aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--70-anaconda.rules29
-rw-r--r--COPYING339
-rw-r--r--Makefile.am153
-rw-r--r--__init__.py0
-rwxr-xr-xanaconda1251
-rw-r--r--anaconda.spec.in5127
-rw-r--r--anaconda_log.py167
-rwxr-xr-xautogen.sh8
-rw-r--r--backend.py300
-rw-r--r--backend_log.py88
-rw-r--r--baseudev.py93
-rw-r--r--bootdisk/Makefile.am22
-rw-r--r--bootdisk/i386/Makefile.am25
-rw-r--r--bootdisk/i386/boot.msg5
-rw-r--r--bootdisk/i386/grub.conf8
-rw-r--r--bootdisk/i386/syslinux.cfg33
-rw-r--r--bootdisk/ppc/Makefile.am26
-rw-r--r--bootdisk/ppc/bootinfo.txt169
-rw-r--r--bootdisk/ppc/magic81
-rw-r--r--bootdisk/ppc/mapping27
-rw-r--r--bootdisk/ppc/ofboot.b74
-rw-r--r--bootdisk/ppc/yaboot.conf.326414
-rw-r--r--bootdisk/ppc/yaboot.conf.in8
-rw-r--r--bootdisk/s390x/Makefile.am25
-rw-r--r--bootdisk/s390x/generic.ins5
-rw-r--r--bootdisk/s390x/generic.prm1
-rw-r--r--bootdisk/s390x/redhat.exec9
-rw-r--r--bootdisk/sparc/Makefile.am25
-rw-r--r--bootdisk/sparc/boot.msg9
-rw-r--r--bootdisk/sparc/silo.conf17
-rw-r--r--bootdisk/x86_64/Makefile.am25
-rw-r--r--bootdisk/x86_64/boot.msg5
-rw-r--r--bootdisk/x86_64/grub.conf8
-rw-r--r--bootdisk/x86_64/syslinux.cfg33
-rw-r--r--bootloader.py241
-rw-r--r--booty/Makefile.am24
-rw-r--r--booty/__init__.py52
-rw-r--r--booty/alpha.py150
-rw-r--r--booty/bootloaderInfo.py694
-rw-r--r--booty/checkbootloader.py207
-rw-r--r--booty/ia64.py38
-rw-r--r--booty/lilo.py308
-rw-r--r--booty/ppc.py180
-rw-r--r--booty/s390.py178
-rw-r--r--booty/sparc.py129
-rw-r--r--booty/util.py33
-rw-r--r--booty/x86.py541
-rw-r--r--cmdline.py221
-rw-r--r--command-stubs/Makefile.am23
-rwxr-xr-xcommand-stubs/list-harddrives-stub39
-rwxr-xr-xcommand-stubs/loadkeys-stub41
-rwxr-xr-xcommand-stubs/losetup-stub50
-rwxr-xr-xcommand-stubs/mknod-stub54
-rwxr-xr-xcommand-stubs/raidstart-stub44
-rwxr-xr-xcommand-stubs/raidstop-stub31
-rw-r--r--compssort.py69
-rw-r--r--config.rpath666
-rw-r--r--configure.ac283
-rw-r--r--constants.py90
-rw-r--r--desktop.py71
-rw-r--r--dispatch.py254
-rw-r--r--docs/.gitignore3
-rw-r--r--docs/Makefile.am29
-rw-r--r--docs/anaconda-release-notes.txt199
-rw-r--r--docs/api.cfg1237
-rw-r--r--docs/driverdisc.txt125
-rw-r--r--docs/gettext.txt56
-rw-r--r--docs/install-methods.txt137
-rw-r--r--docs/lvm_sanity_checks.txt13
-rw-r--r--docs/making-screenshots15
-rw-r--r--docs/mediacheck.txt25
-rw-r--r--docs/rescue-mode16
-rw-r--r--docs/threads.txt106
-rw-r--r--errors.py159
-rw-r--r--exception.py152
-rw-r--r--firewall.py93
-rw-r--r--flags.py121
-rw-r--r--fonts/Makefile.am39
-rw-r--r--fonts/screenfont-alpha.gzbin0 -> 4893 bytes
-rw-r--r--fonts/screenfont-i386.gzbin0 -> 5507 bytes
-rw-r--r--fonts/screenfont-ia64.gzbin0 -> 3821 bytes
-rw-r--r--fonts/screenfont-ppc.gzbin0 -> 5305 bytes
-rw-r--r--fonts/screenfont-sparc.gzbin0 -> 6455 bytes
-rw-r--r--fonts/screenfont-x86_64.gzbin0 -> 5473 bytes
-rwxr-xr-xfonts/updfonts11
-rw-r--r--gptsync/.gitignore2
-rw-r--r--gptsync/Makefile.am35
-rw-r--r--gptsync/README41
-rw-r--r--gptsync/gptsync.c470
-rw-r--r--gptsync/gptsync.h219
-rw-r--r--gptsync/lib.c469
-rw-r--r--gptsync/os_unix.c267
-rw-r--r--gptsync/showpart.c257
-rw-r--r--gptsync/syslinux_mbr.h90
-rwxr-xr-xgui.py1527
-rw-r--r--image.py326
-rw-r--r--installclass.py339
-rw-r--r--installclasses/Makefile.am24
-rw-r--r--installclasses/corecd.py90
-rw-r--r--installclasses/fluxbox.py89
-rw-r--r--installclasses/gnome.py90
-rw-r--r--installclasses/kde.py89
-rw-r--r--installclasses/lxde.py88
-rw-r--r--installclasses/xfce.py88
-rw-r--r--installinterfacebase.py51
-rw-r--r--installmethod.py56
-rw-r--r--isys/.gitignore5
-rw-r--r--isys/Makefile.am50
-rw-r--r--isys/auditd.c135
-rw-r--r--isys/auditd.h30
-rw-r--r--isys/cpio.c46
-rw-r--r--isys/cpio.h102
-rw-r--r--isys/devices.c217
-rw-r--r--isys/devices.h42
-rw-r--r--isys/eddsupport.c339
-rw-r--r--isys/eddsupport.h28
-rw-r--r--isys/ethtool.c119
-rw-r--r--isys/ethtool.h41
-rw-r--r--isys/iface.c543
-rw-r--r--isys/iface.h166
-rw-r--r--isys/imount.c315
-rw-r--r--isys/imount.h48
-rw-r--r--isys/isofs.c55
-rw-r--r--isys/isys.c700
-rw-r--r--isys/isys.h38
-rwxr-xr-xisys/isys.py583
-rw-r--r--isys/lang.c207
-rw-r--r--isys/lang.h44
-rw-r--r--isys/linkdetect.c202
-rw-r--r--isys/log.c224
-rw-r--r--isys/log.h51
-rw-r--r--isys/stubs.h44
-rw-r--r--isys/uncpio.c798
-rw-r--r--isys/vio.c106
-rw-r--r--iutil.py1024
-rw-r--r--iw/DeviceSelector.py217
-rw-r--r--iw/GroupSelector.py620
-rw-r--r--iw/Makefile.am24
-rw-r--r--iw/account_gui.py147
-rw-r--r--iw/advanced_storage.py256
-rw-r--r--iw/autopart_type.py284
-rw-r--r--iw/blpasswidget.py164
-rw-r--r--iw/bootloader_main_gui.py245
-rw-r--r--iw/checklist.py225
-rw-r--r--iw/cleardisks_gui.py234
-rw-r--r--iw/congrats_gui.py103
-rw-r--r--iw/datacombo.py99
-rw-r--r--iw/examine_gui.py163
-rw-r--r--iw/filter_gui.py762
-rw-r--r--iw/filter_type.py80
-rw-r--r--iw/iw_gui.py53
-rw-r--r--iw/kbd_gui.py62
-rw-r--r--iw/language_gui.py134
-rw-r--r--iw/lvm_dialog_gui.py1464
-rw-r--r--iw/netconfig_dialog.py329
-rw-r--r--iw/network_gui.py107
-rw-r--r--iw/osbootwidget.py397
-rw-r--r--iw/package_gui.py39
-rw-r--r--iw/partition_dialog_gui.py534
-rw-r--r--iw/partition_gui.py1868
-rw-r--r--iw/partition_ui_helpers_gui.py439
-rw-r--r--iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py248
-rw-r--r--iw/progress_gui.py158
-rw-r--r--iw/raid_dialog_gui.py877
-rw-r--r--iw/task_gui.py705
-rw-r--r--iw/timezone_gui.py199
-rw-r--r--iw/upgrade_bootloader_gui.py209
-rw-r--r--iw/upgrade_migratefs_gui.py118
-rw-r--r--iw/upgrade_swap_gui.py209
-rw-r--r--iw/user_gui.py213
-rw-r--r--iw/welcome_gui.py68
-rw-r--r--iw/zipl_gui.py132
-rw-r--r--kickstart.py1499
-rw-r--r--lang-table62
-rw-r--r--language.py276
-rw-r--r--livecd.py429
-rw-r--r--liveinst/.gitignore1
-rw-r--r--liveinst/Makefile.am55
-rw-r--r--liveinst/README1
-rw-r--r--liveinst/console.apps/Makefile.am26
-rw-r--r--liveinst/console.apps/liveinst6
-rwxr-xr-xliveinst/liveinst125
-rwxr-xr-xliveinst/liveinst-update23
-rw-r--r--liveinst/liveinst-update-quick27
-rw-r--r--liveinst/liveinst.desktop.in11
-rw-r--r--liveinst/pam.d/Makefile.am25
-rw-r--r--liveinst/pam.d/liveinst4
-rwxr-xr-xliveinst/zz-liveinst.sh14
-rw-r--r--loader/.gitignore12
-rw-r--r--loader/Makefile.am118
-rw-r--r--loader/cdinstall.c509
-rw-r--r--loader/cdinstall.h34
-rw-r--r--loader/copy.c141
-rw-r--r--loader/copy.h26
-rw-r--r--loader/devices.h103
-rw-r--r--loader/devt.h39
-rw-r--r--loader/dirbrowser.c199
-rw-r--r--loader/dirbrowser.h28
-rw-r--r--loader/driverdisk.c892
-rw-r--r--loader/driverdisk.h54
-rw-r--r--loader/driverselect.c251
-rw-r--r--loader/fwloader.c675
-rw-r--r--loader/fwloader.h35
-rw-r--r--loader/getparts.c180
-rw-r--r--loader/getparts.h27
-rw-r--r--loader/hardware.c150
-rw-r--r--loader/hardware.h28
-rw-r--r--loader/hdinstall.c489
-rw-r--r--loader/hdinstall.h38
-rw-r--r--loader/ibft.c105
-rw-r--r--loader/ibft.h45
-rw-r--r--loader/init.c798
-rw-r--r--loader/init.h31
-rw-r--r--loader/kbd.c164
-rw-r--r--loader/kbd.h27
-rw-r--r--loader/keymaps-i386bin0 -> 12173 bytes
-rw-r--r--loader/keymaps-ppcbin0 -> 12871 bytes
-rw-r--r--loader/keymaps-x86_64bin0 -> 12173 bytes
-rw-r--r--loader/kickstart.c549
-rw-r--r--loader/kickstart.h53
-rw-r--r--loader/lang.c399
-rw-r--r--loader/lang.h41
-rw-r--r--loader/linuxrc.s3903107
-rw-r--r--loader/loader.c2406
-rw-r--r--loader/loader.h192
-rw-r--r--loader/loadermisc.c150
-rw-r--r--loader/loadermisc.h33
-rw-r--r--loader/mediacheck.c115
-rw-r--r--loader/mediacheck.h25
-rw-r--r--loader/method.c545
-rw-r--r--loader/method.h60
-rw-r--r--loader/mkctype.c76
-rw-r--r--loader/moduleinfo.c276
-rw-r--r--loader/moduleinfo.h78
-rw-r--r--loader/modules.c411
-rw-r--r--loader/modules.h43
-rw-r--r--loader/net.c2112
-rw-r--r--loader/net.h77
-rw-r--r--loader/nfsinstall.c556
-rw-r--r--loader/nfsinstall.h40
-rw-r--r--loader/rpmextract.c325
-rw-r--r--loader/rpmextract.h45
-rw-r--r--loader/selinux.c56
-rw-r--r--loader/selinux.h27
-rw-r--r--loader/shutdown.c153
-rwxr-xr-xloader/simplemot81
-rw-r--r--loader/telnet.c273
-rw-r--r--loader/telnet.h40
-rw-r--r--loader/telnetd.c256
-rw-r--r--loader/telnetd.h25
-rw-r--r--loader/udelay.h199
-rw-r--r--loader/undomounts.c239
-rw-r--r--loader/unicode-linedraw-chars.txt22
-rw-r--r--loader/urlinstall.c414
-rw-r--r--loader/urlinstall.h36
-rw-r--r--loader/urls.c370
-rw-r--r--loader/urls.h35
-rw-r--r--loader/windows.c121
-rw-r--r--loader/windows.h43
-rw-r--r--m4/gettext.m4381
-rw-r--r--m4/iconv.m4180
-rw-r--r--m4/lib-ld.m4110
-rw-r--r--m4/lib-link.m4709
-rw-r--r--m4/lib-prefix.m4185
-rw-r--r--m4/nls.m431
-rw-r--r--m4/po.m4449
-rw-r--r--m4/progtest.m492
-rw-r--r--m4/python.m4119
-rwxr-xr-xmake_pyanaconda_tarball.sh23
-rw-r--r--network.py806
-rw-r--r--packages.py359
-rw-r--r--partIntfHelpers.py354
-rw-r--r--pixmaps/Makefile.am25
-rw-r--r--pixmaps/about-to-install.pngbin0 -> 10818 bytes
-rw-r--r--pixmaps/anaconda_header.pngbin0 -> 41164 bytes
-rw-r--r--pixmaps/checkMark.pngbin0 -> 347 bytes
-rw-r--r--pixmaps/config-language.pngbin0 -> 3079 bytes
-rw-r--r--pixmaps/done.pngbin0 -> 25801 bytes
-rw-r--r--pixmaps/eeepc.pngbin0 -> 4236 bytes
-rw-r--r--pixmaps/filter-menu.pngbin0 -> 456 bytes
-rw-r--r--pixmaps/fluxbox.pngbin0 -> 2467 bytes
-rw-r--r--pixmaps/gnome-kde.pngbin0 -> 6181 bytes
-rw-r--r--pixmaps/gnome-lock.pngbin0 -> 810 bytes
-rw-r--r--pixmaps/gnome-mouse.pngbin0 -> 2744 bytes
-rw-r--r--pixmaps/gnome.pngbin0 -> 5008 bytes
-rw-r--r--pixmaps/install.pngbin0 -> 4180 bytes
-rw-r--r--pixmaps/kde.pngbin0 -> 5243 bytes
-rw-r--r--pixmaps/lxde.pngbin0 -> 6630 bytes
-rw-r--r--pixmaps/network.pngbin0 -> 2458 bytes
-rw-r--r--pixmaps/partscheme-all.pngbin0 -> 1594 bytes
-rw-r--r--pixmaps/partscheme-custom.pngbin0 -> 805 bytes
-rw-r--r--pixmaps/partscheme-freespace.pngbin0 -> 1724 bytes
-rw-r--r--pixmaps/partscheme-replace.pngbin0 -> 1783 bytes
-rw-r--r--pixmaps/partscheme-shrink.pngbin0 -> 1875 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/1.pngbin0 -> 365630 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/10.pngbin0 -> 202685 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/11.pngbin0 -> 319090 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/12.pngbin0 -> 355402 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/13.pngbin0 -> 309323 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/14.pngbin0 -> 241489 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/15.pngbin0 -> 224267 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/16.pngbin0 -> 160684 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/17.pngbin0 -> 267166 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/18.pngbin0 -> 287476 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/19.pngbin0 -> 345910 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/2.pngbin0 -> 405584 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/20.pngbin0 -> 141337 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/21.pngbin0 -> 517738 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/22.pngbin0 -> 331580 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/23.pngbin0 -> 311325 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/24.pngbin0 -> 316650 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/25.pngbin0 -> 216439 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/26.pngbin0 -> 163467 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/27.pngbin0 -> 210960 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/28.pngbin0 -> 250563 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/29.pngbin0 -> 215247 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/3.pngbin0 -> 434794 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/30.pngbin0 -> 249047 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/31.pngbin0 -> 312054 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/32.pngbin0 -> 386682 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/33.pngbin0 -> 112448 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/34.pngbin0 -> 114155 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/35.pngbin0 -> 221702 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/36.pngbin0 -> 198012 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/37.pngbin0 -> 91348 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/38.pngbin0 -> 93350 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/39.pngbin0 -> 298017 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/4.pngbin0 -> 179676 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/40.pngbin0 -> 180781 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/5.pngbin0 -> 154137 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/6.pngbin0 -> 215002 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/7.pngbin0 -> 213586 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/8.pngbin0 -> 299741 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/9.pngbin0 -> 250377 bytes
-rw-r--r--pixmaps/rnotes/Makefile.am23
-rw-r--r--pixmaps/root-password.pngbin0 -> 4316 bytes
-rw-r--r--pixmaps/sabayon-core.pngbin0 -> 3484 bytes
-rw-r--r--pixmaps/splash-small.pngbin0 -> 48306 bytes
-rw-r--r--pixmaps/splash.pngbin0 -> 34535 bytes
-rw-r--r--pixmaps/upgrade.pngbin0 -> 4632 bytes
-rw-r--r--pixmaps/xbmc.pngbin0 -> 10729 bytes
-rw-r--r--pixmaps/xfce4.pngbin0 -> 3695 bytes
-rw-r--r--platform.py574
-rw-r--r--po/.gitignore1
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/Makefile.in.in429
-rw-r--r--po/Makevars41
-rw-r--r--po/POTFILES.in162
-rw-r--r--po/Rules-glade11
-rw-r--r--po/Rules-lang-table8
-rw-r--r--po/Rules-liveinst17
-rw-r--r--po/Rules-quot47
-rw-r--r--po/af.po7488
-rw-r--r--po/am.po7253
-rw-r--r--po/anaconda.pot6176
-rw-r--r--po/ar.po7278
-rw-r--r--po/as.po7293
-rw-r--r--po/bal.po6278
-rw-r--r--po/be.po6776
-rw-r--r--po/bg.po7571
-rw-r--r--po/bn.po7772
-rw-r--r--po/bn_IN.po7345
-rw-r--r--po/boldquot.sed10
-rw-r--r--po/bs.po7567
-rw-r--r--po/ca.po7756
-rw-r--r--po/cs.po7130
-rw-r--r--po/cy.po7487
-rw-r--r--po/da.po7819
-rw-r--r--po/de.po7555
-rw-r--r--po/de_CH.po7881
-rw-r--r--po/el.po7870
-rw-r--r--po/en@boldquot.header25
-rw-r--r--po/en@quot.header22
-rw-r--r--po/en_GB.po7605
-rw-r--r--po/es.po9782
-rw-r--r--po/et.po7355
-rw-r--r--po/eu.po6449
-rw-r--r--po/eu_ES.po6219
-rw-r--r--po/fa.po7312
-rw-r--r--po/fi.po8657
-rw-r--r--po/fr.po7964
-rw-r--r--po/gl.po6486
-rw-r--r--po/gu.po7042
-rw-r--r--po/he.po8280
-rw-r--r--po/hi.po7189
-rw-r--r--po/hr.po7597
-rw-r--r--po/hu.po7350
-rw-r--r--po/hy.po6389
-rw-r--r--po/id.po7404
-rw-r--r--po/ilo.po7612
-rw-r--r--po/insert-header.sin23
-rw-r--r--po/is.po7121
-rw-r--r--po/it.po6684
-rw-r--r--po/ja.po7169
-rw-r--r--po/ka.po6444
-rw-r--r--po/kn.po7275
-rw-r--r--po/ko.po7217
-rw-r--r--po/ku.po6174
-rw-r--r--po/lo.po6174
-rw-r--r--po/lt.po6789
-rw-r--r--po/lv.po7277
-rw-r--r--po/mai.po7179
-rw-r--r--po/mk.po7622
-rw-r--r--po/ml.po7239
-rw-r--r--po/mr.po7154
-rw-r--r--po/ms.po7511
-rw-r--r--po/my.po6174
-rw-r--r--po/nb.po7227
-rw-r--r--po/ne.po7467
-rw-r--r--po/nl.po7963
-rw-r--r--po/nn.po6976
-rw-r--r--po/nso.po7589
-rw-r--r--po/or.po7240
-rw-r--r--po/pa.po7261
-rw-r--r--po/pl.po7211
-rw-r--r--po/pt.po7851
-rw-r--r--po/pt_BR.po7236
-rw-r--r--po/quot.sed6
-rw-r--r--po/remove-potcdate.sin19
-rw-r--r--po/ro.po7244
-rw-r--r--po/ru.po7174
-rw-r--r--po/si.po7391
-rw-r--r--po/sk.po7693
-rw-r--r--po/sl.po7577
-rw-r--r--po/sq.po7701
-rw-r--r--po/sr.po7275
-rw-r--r--po/sr@latin.po7287
-rw-r--r--po/sv.po7376
-rw-r--r--po/ta.po7189
-rw-r--r--po/te.po7145
-rw-r--r--po/tg.po6754
-rw-r--r--po/th.po7387
-rw-r--r--po/tr.po7492
-rw-r--r--po/uk.po7039
-rw-r--r--po/ur.po7452
-rw-r--r--po/vi.po7324
-rw-r--r--po/zh_CN.po7097
-rw-r--r--po/zh_TW.po7070
-rw-r--r--po/zu.po7476
-rw-r--r--product.py66
-rw-r--r--pychecker-false-positives26
-rw-r--r--pycheckrc-for-anaconda223
-rw-r--r--pyudev.py225
-rw-r--r--rescue.py488
-rwxr-xr-xrun_test.py108
-rwxr-xr-xrunpychecker.sh59
-rw-r--r--sabayon/Makefile.am23
-rw-r--r--sabayon/NOTES4
-rw-r--r--sabayon/__init__.py133
-rw-r--r--sabayon/const.py227
-rw-r--r--sabayon/livecd.py550
-rw-r--r--sabayon/utils.py1316
-rw-r--r--scripts/Makefile.am31
-rwxr-xr-xscripts/analog167
-rwxr-xr-xscripts/buildinstall250
-rwxr-xr-xscripts/buildinstall.functions151
-rwxr-xr-xscripts/getkeymaps75
-rw-r--r--scripts/getlangnames.py47
-rwxr-xr-xscripts/makestamp.py90
-rw-r--r--scripts/maketreeinfo.py113
-rwxr-xr-xscripts/makeupdates269
-rwxr-xr-xscripts/mk-images1144
-rw-r--r--scripts/mk-images.alpha131
-rw-r--r--scripts/mk-images.efi245
-rw-r--r--scripts/mk-images.ia64172
-rw-r--r--scripts/mk-images.ppc179
-rw-r--r--scripts/mk-images.s39060
-rw-r--r--scripts/mk-images.sparc173
-rw-r--r--scripts/mk-images.x86182
-rw-r--r--scripts/pyrc.py27
-rwxr-xr-xscripts/scrubtree56
-rwxr-xr-xscripts/upd-bootimage71
-rwxr-xr-xscripts/upd-initrd43
-rwxr-xr-xscripts/upd-instroot1131
-rwxr-xr-xscripts/upd-kernel77
-rwxr-xr-xscripts/upd-updates112
-rw-r--r--security.py87
-rw-r--r--simpleconfig.py88
-rw-r--r--sitecustomize.py22
-rw-r--r--sortedtransaction.py87
-rw-r--r--storage/Makefile.am26
-rw-r--r--storage/__init__.py2238
-rw-r--r--storage/dasd.py220
-rw-r--r--storage/deviceaction.py376
-rw-r--r--storage/devicelibs/Makefile.am24
-rw-r--r--storage/devicelibs/__init__.py0
-rw-r--r--storage/devicelibs/crypto.py193
-rw-r--r--storage/devicelibs/dm.py130
-rw-r--r--storage/devicelibs/edd.py97
-rw-r--r--storage/devicelibs/lvm.py419
-rw-r--r--storage/devicelibs/mdraid.py234
-rw-r--r--storage/devicelibs/mpath.py228
-rw-r--r--storage/devicelibs/swap.py125
-rw-r--r--storage/devices.py3576
-rw-r--r--storage/devicetree.py2259
-rw-r--r--storage/errors.py150
-rw-r--r--storage/fcoe.py172
-rw-r--r--storage/formats/Makefile.am24
-rw-r--r--storage/formats/__init__.py403
-rw-r--r--storage/formats/disklabel.py359
-rw-r--r--storage/formats/dmraid.py114
-rw-r--r--storage/formats/fs.py1476
-rw-r--r--storage/formats/luks.py352
-rw-r--r--storage/formats/lvmpv.py156
-rw-r--r--storage/formats/mdraid.py124
-rw-r--r--storage/formats/multipath.py95
-rw-r--r--storage/formats/prepboot.py64
-rw-r--r--storage/formats/swap.py186
-rw-r--r--storage/iscsi.py333
-rw-r--r--storage/miscutils.py57
-rw-r--r--storage/partitioning.py1647
-rw-r--r--storage/partspec.py66
-rw-r--r--storage/storage_log.py32
-rw-r--r--storage/udev.py515
-rw-r--r--storage/zfcp.py441
-rw-r--r--stubs/.gitignore2
-rw-r--r--tests/Makefile.am24
-rw-r--r--tests/__init__.py29
-rw-r--r--tests/storage/Makefile.am24
-rw-r--r--tests/storage/__init__.py0
-rw-r--r--tests/storage/devicelibs/Makefile.am22
-rw-r--r--tests/storage/devicelibs/__init__.py0
-rw-r--r--tests/storage/devicelibs/baseclass.py55
-rw-r--r--tests/storage/devicelibs/crypto.py126
-rw-r--r--tests/storage/devicelibs/lvm.py230
-rw-r--r--tests/storage/devicelibs/mdraid.py107
-rw-r--r--tests/storage/devicelibs/mpath.py29
-rw-r--r--tests/storage/devicelibs/swap.py66
-rw-r--r--text.py693
-rw-r--r--textw/Makefile.am24
-rw-r--r--textw/complete_text.py65
-rw-r--r--textw/constants_text.py68
-rw-r--r--textw/keyboard_text.py67
-rw-r--r--textw/language_text.py70
-rw-r--r--textw/netconfig_text.py285
-rw-r--r--textw/network_text.py33
-rw-r--r--textw/partition_text.py321
-rw-r--r--textw/progress_text.py142
-rw-r--r--textw/statusline_text.py78
-rw-r--r--textw/task_text.py28
-rw-r--r--textw/timezone_text.py131
-rw-r--r--textw/upgrade_bootloader_text.py183
-rw-r--r--textw/upgrade_text.py258
-rw-r--r--textw/userauth_text.py238
-rw-r--r--textw/welcome_text.py47
-rw-r--r--textw/zipl_text.py102
-rw-r--r--timezone.py86
-rw-r--r--ui/GroupSelector.glade394
-rw-r--r--ui/Makefile.am25
-rw-r--r--ui/account.glade278
-rw-r--r--ui/adddrive.glade241
-rw-r--r--ui/addrepo.glade1016
-rw-r--r--ui/anaconda.glade447
-rw-r--r--ui/autopart.glade344
-rw-r--r--ui/blwhere.glade378
-rw-r--r--ui/cleardisks.glade300
-rw-r--r--ui/create-storage.glade416
-rw-r--r--ui/detailed-dialog.glade171
-rw-r--r--ui/fcoe-config.glade159
-rw-r--r--ui/filter.glade1431
-rw-r--r--ui/iscsi-config.glade501
-rw-r--r--ui/lukspassphrase.glade446
-rw-r--r--ui/netconfig.glade538
-rw-r--r--ui/network.glade259
-rw-r--r--ui/tasksel.glade423
-rw-r--r--ui/user.glade222
-rw-r--r--ui/zfcp-config.glade276
-rwxr-xr-xupdate_po.sh2
-rw-r--r--upgrade.py342
-rw-r--r--users.py322
-rw-r--r--utils/.gitignore10
-rw-r--r--utils/Makefile.am35
-rwxr-xr-xutils/filtermoddeps25
-rw-r--r--utils/geninitrdsz.c62
-rwxr-xr-xutils/genmodinfo76
-rw-r--r--utils/mapshdr.c59
-rw-r--r--utils/mk-s390-cdboot.c284
-rw-r--r--utils/modlist.c146
-rw-r--r--utils/readmap.c119
-rw-r--r--utils/snarffont.c97
-rwxr-xr-xutils/trimpciids80
-rw-r--r--vnc.py437
-rw-r--r--xutils.c268
-rw-r--r--yuminstall.py2018
584 files changed, 698052 insertions, 0 deletions
diff --git a/70-anaconda.rules b/70-anaconda.rules
new file mode 100644
index 0000000..28bdb1b
--- /dev/null
+++ b/70-anaconda.rules
@@ -0,0 +1,29 @@
+# If $ANACONDA isn't set in the environment, skip all these rules.
+ENV{ANACONDA}!="?*", GOTO="anaconda_end"
+
+ACTION!="add|change", GOTO="anaconda_end"
+SUBSYSTEM!="block", GOTO="anaconda_end"
+
+# for device-mapper device we are supposed to only operate on "change" events
+KERNEL=="dm-*", ACTION=="add", GOTO="anaconda_end"
+
+ENV{ANACBIN}="/sbin"
+TEST!="$env{ANACBIN}/dmsetup", ENV{ANACBIN}="/usr/sbin"
+
+KERNEL=="dm-*", ENV{DM_UDEV_DISABLE_DISK_RULES_FLAG}=="1", GOTO="anaconda_end"
+KERNEL=="dm-*", ENV{DM_NAME}!="?*", GOTO="anaconda_end"
+KERNEL=="dm-*", ENV{DM_SUSPENDED}=="1", GOTO="anaconda_end"
+KERNEL=="dm-*", ENV{DM_SUSPENDED}=="Suspended", GOTO="anaconda_end"
+
+# probe raid metadata of mdraid member devices
+ENV{ID_FS_TYPE}=="linux_raid_member", IMPORT{program}="$env{ANACBIN}/mdadm --examine --export $tempnode"
+ENV{ID_FS_TYPE}=="isw_raid_member", IMPORT{program}="$env{ANACBIN}/mdadm --examine --export $tempnode"
+
+# probe metadata of LVM2 physical volumes
+ENV{ID_FS_TYPE}=="LVM2_member", IMPORT{program}="$env{ANACBIN}/lvm pvs --ignorelockingfailure --units k --nosuffix --nameprefixes --rows --unquoted --noheadings -opv_name,pv_uuid,pv_size,vg_name,vg_uuid,pv_pe_count,pv_pe_alloc_count,pe_start $tempnode"
+ENV{LVM2_VG_NAME}!="?*", GOTO="anaconda_end"
+ENV{ID_FS_TYPE}=="LVM2_member", IMPORT{program}="$env{ANACBIN}/lvm vgs --ignorelockingfailure --units k --nosuffix --nameprefixes --rows --unquoted --noheadings -ouuid,size,free,extent_size,extent_count,free_count,pv_count $env{LVM2_VG_NAME}"
+ENV{ID_FS_TYPE}=="LVM2_member", IMPORT{program}="$env{ANACBIN}/lvm lvs -a --ignorelockingfailure --units k --nosuffix --nameprefixes --rows --unquoted --noheadings -olv_name,lv_uuid,lv_size,lv_attr $env{LVM2_VG_NAME}"
+
+LABEL="anaconda_end"
+
diff --git a/COPYING b/COPYING
new file mode 100644
index 0000000..a43ea21
--- /dev/null
+++ b/COPYING
@@ -0,0 +1,339 @@
+ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+ Version 2, June 1991
+
+ Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
+ 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+ Preamble
+
+ The licenses for most software are designed to take away your
+freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
+License is intended to guarantee your freedom to share and change free
+software--to make sure the software is free for all its users. This
+General Public License applies to most of the Free Software
+Foundation's software and to any other program whose authors commit to
+using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by
+the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to
+your programs, too.
+
+ When we speak of free software, we are referring to freedom, not
+price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
+have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
+this service if you wish), that you receive source code or can get it
+if you want it, that you can change the software or use pieces of it
+in new free programs; and that you know you can do these things.
+
+ To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
+anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
+These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
+distribute copies of the software, or if you modify it.
+
+ For example, if you distribute copies of such a program, whether
+gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
+you have. You must make sure that they, too, receive or can get the
+source code. And you must show them these terms so they know their
+rights.
+
+ We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
+(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
+distribute and/or modify the software.
+
+ Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
+that everyone understands that there is no warranty for this free
+software. If the software is modified by someone else and passed on, we
+want its recipients to know that what they have is not the original, so
+that any problems introduced by others will not reflect on the original
+authors' reputations.
+
+ Finally, any free program is threatened constantly by software
+patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free
+program will individually obtain patent licenses, in effect making the
+program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any
+patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
+
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and
+modification follow.
+
+ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+ TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
+
+ 0. This License applies to any program or other work which contains
+a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
+under the terms of this General Public License. The "Program", below,
+refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
+means either the Program or any derivative work under copyright law:
+that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
+either verbatim or with modifications and/or translated into another
+language. (Hereinafter, translation is included without limitation in
+the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".
+
+Activities other than copying, distribution and modification are not
+covered by this License; they are outside its scope. The act of
+running the Program is not restricted, and the output from the Program
+is covered only if its contents constitute a work based on the
+Program (independent of having been made by running the Program).
+Whether that is true depends on what the Program does.
+
+ 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
+source code as you receive it, in any medium, provided that you
+conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
+copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
+notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
+and give any other recipients of the Program a copy of this License
+along with the Program.
+
+You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
+you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
+
+ 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
+of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
+distribute such modifications or work under the terms of Section 1
+above, provided that you also meet all of these conditions:
+
+ a) You must cause the modified files to carry prominent notices
+ stating that you changed the files and the date of any change.
+
+ b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
+ whole or in part contains or is derived from the Program or any
+ part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
+ parties under the terms of this License.
+
+ c) If the modified program normally reads commands interactively
+ when run, you must cause it, when started running for such
+ interactive use in the most ordinary way, to print or display an
+ announcement including an appropriate copyright notice and a
+ notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
+ a warranty) and that users may redistribute the program under
+ these conditions, and telling the user how to view a copy of this
+ License. (Exception: if the Program itself is interactive but
+ does not normally print such an announcement, your work based on
+ the Program is not required to print an announcement.)
+
+These requirements apply to the modified work as a whole. If
+identifiable sections of that work are not derived from the Program,
+and can be reasonably considered independent and separate works in
+themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
+sections when you distribute them as separate works. But when you
+distribute the same sections as part of a whole which is a work based
+on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
+this License, whose permissions for other licensees extend to the
+entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
+
+Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
+your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
+exercise the right to control the distribution of derivative or
+collective works based on the Program.
+
+In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
+with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
+a storage or distribution medium does not bring the other work under
+the scope of this License.
+
+ 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
+under Section 2) in object code or executable form under the terms of
+Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
+
+ a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
+ source code, which must be distributed under the terms of Sections
+ 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
+
+ b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
+ years, to give any third party, for a charge no more than your
+ cost of physically performing source distribution, a complete
+ machine-readable copy of the corresponding source code, to be
+ distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
+ customarily used for software interchange; or,
+
+ c) Accompany it with the information you received as to the offer
+ to distribute corresponding source code. (This alternative is
+ allowed only for noncommercial distribution and only if you
+ received the program in object code or executable form with such
+ an offer, in accord with Subsection b above.)
+
+The source code for a work means the preferred form of the work for
+making modifications to it. For an executable work, complete source
+code means all the source code for all modules it contains, plus any
+associated interface definition files, plus the scripts used to
+control compilation and installation of the executable. However, as a
+special exception, the source code distributed need not include
+anything that is normally distributed (in either source or binary
+form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
+operating system on which the executable runs, unless that component
+itself accompanies the executable.
+
+If distribution of executable or object code is made by offering
+access to copy from a designated place, then offering equivalent
+access to copy the source code from the same place counts as
+distribution of the source code, even though third parties are not
+compelled to copy the source along with the object code.
+
+ 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
+except as expressly provided under this License. Any attempt
+otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
+void, and will automatically terminate your rights under this License.
+However, parties who have received copies, or rights, from you under
+this License will not have their licenses terminated so long as such
+parties remain in full compliance.
+
+ 5. You are not required to accept this License, since you have not
+signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
+distribute the Program or its derivative works. These actions are
+prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
+modifying or distributing the Program (or any work based on the
+Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
+all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
+the Program or works based on it.
+
+ 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
+Program), the recipient automatically receives a license from the
+original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
+these terms and conditions. You may not impose any further
+restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
+You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
+this License.
+
+ 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
+infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
+conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
+excuse you from the conditions of this License. If you cannot
+distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
+may not distribute the Program at all. For example, if a patent
+license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
+all those who receive copies directly or indirectly through you, then
+the only way you could satisfy both it and this License would be to
+refrain entirely from distribution of the Program.
+
+If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
+any particular circumstance, the balance of the section is intended to
+apply and the section as a whole is intended to apply in other
+circumstances.
+
+It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
+patents or other property right claims or to contest validity of any
+such claims; this section has the sole purpose of protecting the
+integrity of the free software distribution system, which is
+implemented by public license practices. Many people have made
+generous contributions to the wide range of software distributed
+through that system in reliance on consistent application of that
+system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
+to distribute software through any other system and a licensee cannot
+impose that choice.
+
+This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
+be a consequence of the rest of this License.
+
+ 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
+certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
+original copyright holder who places the Program under this License
+may add an explicit geographical distribution limitation excluding
+those countries, so that distribution is permitted only in or among
+countries not thus excluded. In such case, this License incorporates
+the limitation as if written in the body of this License.
+
+ 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
+of the General Public License from time to time. Such new versions will
+be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
+address new problems or concerns.
+
+Each version is given a distinguishing version number. If the Program
+specifies a version number of this License which applies to it and "any
+later version", you have the option of following the terms and conditions
+either of that version or of any later version published by the Free
+Software Foundation. If the Program does not specify a version number of
+this License, you may choose any version ever published by the Free Software
+Foundation.
+
+ 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
+programs whose distribution conditions are different, write to the author
+to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free
+Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
+make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals
+of preserving the free status of all derivatives of our free software and
+of promoting the sharing and reuse of software generally.
+
+ NO WARRANTY
+
+ 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
+FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
+OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
+PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
+OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
+MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
+TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE
+PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
+REPAIR OR CORRECTION.
+
+ 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
+WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
+REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
+INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
+OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
+TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
+YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
+PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
+POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+ END OF TERMS AND CONDITIONS
+
+ Appendix: How to Apply These Terms to Your New Programs
+
+ If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
+possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
+free software which everyone can redistribute and change under these terms.
+
+ To do so, attach the following notices to the program. It is safest
+to attach them to the start of each source file to most effectively
+convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
+the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
+
+ <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
+ Copyright (C) 19yy <name of author>
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+
+Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
+
+If the program is interactive, make it output a short notice like this
+when it starts in an interactive mode:
+
+ Gnomovision version 69, Copyright (C) 19yy name of author
+ Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
+ This is free software, and you are welcome to redistribute it
+ under certain conditions; type `show c' for details.
+
+The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
+parts of the General Public License. Of course, the commands you use may
+be called something other than `show w' and `show c'; they could even be
+mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
+
+You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
+school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if
+necessary. Here is a sample; alter the names:
+
+ Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
+ `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
+
+ <signature of Ty Coon>, 1 April 1989
+ Ty Coon, President of Vice
+
+This General Public License does not permit incorporating your program into
+proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may
+consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
+library. If this is what you want to do, use the GNU Library General
+Public License instead of this License.
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..cd99328
--- /dev/null
+++ b/Makefile.am
@@ -0,0 +1,153 @@
+# Makefile.am for anaconda
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+
+ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4
+
+SUBDIRS = isys po booty storage textw utils scripts bootdisk \
+ installclasses sabayon iw command-stubs ui docs pixmaps tests fonts \
+ gptsync liveinst
+
+EXTRA_DIST = config.rpath COPYING pychecker-false-positives \
+ pycheckrc-for-anaconda runpychecker.sh lang-table \
+ anaconda.spec.in
+
+MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in config.guess config.h.in config.sub \
+ depcomp install-sh ltmain.sh missing ABOUT-NLS \
+ INSTALL aclocal.m4 configure *.pyc py-compile
+
+CLEANFILES = *~ lang-names anaconda.spec
+
+MOSTLYCLEANDIRS = m4
+
+pkgpyexecdir = $(pyexecdir)/py$(PACKAGE_NAME)
+
+dist_noinst_DATA = $(PACKAGE_NAME).spec
+
+dist_sbin_SCRIPTS = anaconda
+
+udevdir = /lib/udev/rules.d
+dist_udev_DATA = 70-anaconda.rules
+
+langdir = $(datadir)/$(PACKAGE_NAME)
+lang_DATA = lang-names
+dist_lang_DATA = lang-table
+
+pkgpyexec_LTLIBRARIES = xutils.la
+xutils_la_CFLAGS = $(PYTHON_INCLUDES) $(GDK_CFLAGS) -fno-strict-aliasing
+xutils_la_LDFLAGS = -module -avoid-version $(PYTHON_LDFLAGS) $(GDK_LDFLAGS)
+xutils_la_LIBADD = $(PYTHON_LIBS) $(GDK_LIBS)
+xutils_la_SOURCES = xutils.c
+
+# anaconda Python code
+anacondadir = $(pkgpyexecdir)
+anaconda_PYTHON = *.py
+
+PYCHECKERPATH = isys:textw:iw:installclasses:sabayon:/usr/share/system-config-date
+PYCHECKEROPTS = -F pycheckrc-for-anaconda
+ARCHIVE_TAG = $(PACKAGE_NAME)-$(PACKAGE_VERSION)-$(PACKAGE_RELEASE)
+
+sed_verbose = $(sed_verbose_$(V))
+sed_verbose_ = $(sed_verbose_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))
+sed_verbose_0 = @echo " SED "$@;
+
+$(PACKAGE_NAME).spec: $(PACKAGE_NAME).spec.in
+ $(sed_verbose)sed -e 's/#VERSION#/$(PACKAGE_VERSION)/' < $< > $@
+
+lang-names: lang-table
+ PYTHONPATH="." $(PYTHON) scripts/getlangnames.py > lang-names
+
+testiso: install
+ @if [ "$(REPO)" = "" ]; then echo "ERROR: Need a repo to pull packages from!" ; exit 1 ; fi
+ @pushd scripts ; sudo ./buildinstall --version $(PACKAGE_VERSION) --product $(PACKAGE_NAME) --release $(PACKAGE_NAME)-$(PACKAGE_VERSION) --output $(shell pwd)/outiso --updates $(DESTDIR) $(REPO) ; popd ; cp outiso/images/boot.iso ./boot.iso ; sudo rm -rf outiso
+ @echo
+ @echo "Test iso is located at ./boot.iso"
+
+tag:
+ @git tag -s -a -m "Tag as $(ARCHIVE_TAG)" $(ARCHIVE_TAG)
+ @echo "Tagged as $(ARCHIVE_TAG)"
+
+scratch:
+ $(MAKE) ARCHIVE_TAG=HEAD dist
+
+archive:
+ $(MAKE) tag
+ $(MAKE) dist
+ git checkout -- po/$(PACKAGE_NAME).pot
+ ( cd po ; for f in *.po ; do git checkout -- $$f 2>/dev/null ; done )
+
+release: archive
+
+src: archive
+ @rpmbuild -ts --nodeps $(PACKAGE_NAME)-$(PACKAGE_VERSION).tar.bz2 || exit 1
+ @rm -f $(PACKAGE_NAME)-$(PACKAGE_VERSION).tar.bz2
+
+pycheck:
+ PYTHONPATH=$(PYCHECKERPATH) pychecker $(PYCHECKEROPTS) *.py textw/*.py iw/*.py installclasses/*.py sabayon/*.py storage/*.py | grep -v "__init__() not called"
+
+pycheck-file:
+ PYTHONPATH=.:$(PYCHECKERPATH) pychecker $(PYCHECKEROPTS) $(CHECK) | grep -v "__init__() not called"
+
+api:
+ doxygen docs/api.cfg
+
+rpmlog:
+ @git log --pretty="format:- %s (%ae)" \
+ $(PACKAGE_NAME)-$(PACKAGE_VERSION)-$(PACKAGE_RELEASE).. | \
+ sed -e 's/@.*)/)/' | sed -e 's/%/%%/g' | \
+ grep -v -- "- l10n: " | \
+ grep -v -- "- Merge commit "
+
+bumpver:
+ @LAST=$$(echo $(PACKAGE_VERSION) | grep "\." -o | wc -l) ; \
+ FIELD=$$(($${LAST} + 1)) ; \
+ NEWSUBVER=$$((`echo $(PACKAGE_VERSION) | cut -d . -f $${FIELD}` + 1)) ; \
+ NEWVERSION="`echo $(PACKAGE_VERSION) | cut -d . -f 1-$${LAST}`.$$NEWSUBVER" ; \
+ DATELINE="* `date "+%a %b %d %Y"` `git config user.name` <`git config user.email`> - $$NEWVERSION-1" ; \
+ cl=`grep -n %changelog anaconda.spec.in |cut -d : -f 1` ; \
+ tail --lines=+$$(($$cl + 1)) anaconda.spec.in > speclog ; \
+ make --quiet rpmlog 2>/dev/null | fold -s -w 77 | while read line ; do \
+ if [ ! "$$(echo $$line | cut -c-2)" = "- " ]; then \
+ echo " $$line" ; \
+ else \
+ echo "$$line" ; \
+ fi ; \
+ done > newspeclog ; \
+ (head -n $$cl anaconda.spec.in ; echo "$$DATELINE" ; cat newspeclog ; echo ""; cat speclog) > anaconda.spec.in.new ; \
+ mv anaconda.spec.in.new anaconda.spec.in ; rm -f speclog ; rm -f newspeclog ; \
+ sed -i "s/AC_INIT(\[$(PACKAGE_NAME)\], \[$(PACKAGE_VERSION)\], \[$(PACKAGE_BUGREPORT\])/AC_INIT(\[$(PACKAGE_NAME)\], \[$$NEWVERSION\], \[$(PACKAGE_BUGREPORT\])/" configure.ac
+ $(MAKE) -C po $(PACKAGE_NAME).pot-update
+
+install-buildrequires:
+ yum install $$(grep BuildRequires: anaconda.spec.in | cut -d ' ' -f 2)
+
+# Generate an updates.img based on the changed files since the release
+# was tagged. Updates are copied to ./updates-img and then the image is
+# created. By default, the updates subdirectory is removed after the
+# image is made, but if you want to keep it around, run:
+# make updates.img KEEP=y
+updates:
+ @opts="-c" ; \
+ keep="$$(echo $(KEEP) | cut -c1 | tr [a-z] [A-Z])" ; \
+ if [ "$${keep}" = "Y" ]; then \
+ opts="$${opts} -k" ; \
+ fi ; \
+ scripts/makeupdates $${opts}
+
+# DEPRECATED TARGETS:
+archive-no-tag: dist
diff --git a/__init__.py b/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
--- /dev/null
+++ b/__init__.py
diff --git a/anaconda b/anaconda
new file mode 100755
index 0000000..2cfd30a
--- /dev/null
+++ b/anaconda
@@ -0,0 +1,1251 @@
+#!/usr/bin/python
+#
+# anaconda: The Red Hat Linux Installation program
+#
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007
+# Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Brent Fox <bfox@redhat.com>
+# Mike Fulbright <msf@redhat.com>
+# Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
+# Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+# Chris Lumens <clumens@redhat.com>
+# Paul Nasrat <pnasrat@redhat.com>
+# Erik Troan <ewt@rpath.com>
+# Matt Wilson <msw@rpath.com>
+#
+
+# This toplevel file is a little messy at the moment...
+
+import sys, os, re, time, subprocess
+from optparse import OptionParser
+from tempfile import mkstemp
+
+# keep up with process ID of the window manager if we start it
+wm_pid = None
+
+# Make sure messages sent through python's warnings module get logged.
+def AnacondaShowWarning(message, category, filename, lineno, file=sys.stderr, line=None):
+ log.warning("%s" % warnings.formatwarning(message, category, filename, lineno, line))
+
+def startMetacityWM():
+ childpid = os.fork()
+ if not childpid:
+ cmd = '/usr/bin/metacity'
+ if not os.access(cmd, os.X_OK):
+ log.error("Unable to find the window manager binary.")
+ sys.exit(1)
+ args = ['--display', ':1',
+ '--sm-disable']
+ rc = iutil.execWithRedirect(cmd, args,
+ stdout='/dev/null', stderr='/dev/null')
+ if rc:
+ log.error("Error running window manager.")
+ sys.exit (rc)
+ else:
+ log.info("The window manager has terminated.")
+ sys.exit(0)
+ return childpid
+
+# function to handle X startup special issues for anaconda
+def doStartupX11Actions(runres="800x600"):
+ global wm_pid
+
+ setupGraphicalLinks()
+
+ # now start up the window manager
+ try:
+ wm_pid = startMetacityWM()
+ log.info("Starting window manager, pid %s." % (wm_pid,))
+ except Exception:
+ wm_pid = None
+ log.error("Unable to start the window manager.")
+
+ if wm_pid is not None:
+ import xutils
+ import gtk
+
+ try:
+ xutils.setRootResource('Xcursor.size', '24')
+ xutils.setRootResource('Xcursor.theme', 'Bluecurve')
+ xutils.setRootResource('Xcursor.theme_core', 'true')
+
+ xutils.setRootResource('Xft.antialias', '1')
+ xutils.setRootResource('Xft.hinting', '1')
+ xutils.setRootResource('Xft.hintstyle', 'hintslight')
+ xutils.setRootResource('Xft.rgba', 'none')
+ except:
+ sys.stderr.write("X SERVER STARTED, THEN FAILED");
+ raise RuntimeError, "X server failed to start"
+
+def doShutdownX11Actions():
+ global wm_pid
+
+ if wm_pid is not None:
+ try:
+ os.kill(wm_pid, 15)
+ os.waitpid(wm_pid, 0)
+ except:
+ pass
+
+def setupPythonUpdates():
+ from distutils.sysconfig import get_python_lib
+
+ if not os.path.exists("/tmp/updates"):
+ return
+
+ for pkg in os.listdir("/tmp/updates"):
+ d = "/tmp/updates/%s" % pkg
+
+ if not os.path.isdir(d):
+ continue
+
+ # See if the package exists in /usr/lib{64,}/python/?.?/site-packages.
+ # If it does, we can set it up as an update. If not, the pkg is
+ # likely a completely new directory and should not be looked at.
+ dest = "%s/%s" % (get_python_lib(), pkg)
+ if not os.access(dest, os.R_OK):
+ dest = "%s/%s" % (get_python_lib(1), pkg)
+ if not os.access(dest, os.R_OK):
+ continue
+
+ contents = os.listdir(d)
+
+ # Symlink over everything that's in the python libdir but not in
+ # the updates directory.
+ for f in filter(lambda fn: fn not in contents, os.listdir(dest)):
+ if f.endswith(".pyc") or f.endswith(".pyo"):
+ continue
+
+ os.symlink("%s/%s" % (dest, f), "/tmp/updates/%s/%s" % (pkg, f))
+
+ if os.access("/tmp/updates/70-anaconda.rules", os.R_OK):
+ import shutil
+ shutil.copyfile("/tmp/updates/70-anaconda.rules",
+ "/etc/udev/rules.d/70-anaconda.rules")
+
+def parseOptions():
+ def resolution_cb (option, opt_str, value, parser):
+ parser.values.runres = value
+
+ op = OptionParser()
+ # Interface
+ op.add_option("-C", "--cmdline", dest="display_mode", action="store_const", const="c",
+ default="g")
+ op.add_option("-G", "--graphical", dest="display_mode", action="store_const", const="g")
+ op.add_option("-T", "--text", dest="display_mode", action="store_const", const="t")
+
+ # Network
+ op.add_option("--noipv4", action="store_true", default=False)
+ op.add_option("--noipv6", action="store_true", default=False)
+ op.add_option("--proxy")
+ op.add_option("--proxyAuth")
+
+ # Method of operation
+ op.add_option("--autostep", action="store_true", default=False)
+ op.add_option("-d", "--debug", dest="debug", action="store_true", default=False)
+ op.add_option("--kickstart", dest="ksfile")
+ op.add_option("--rescue", dest="rescue", action="store_true", default=False)
+ op.add_option("--targetarch", dest="targetArch", nargs=1, type="string")
+
+ op.add_option("-m", "--method", dest="method", default=None)
+ op.add_option("--repo", dest="method", default=None)
+ op.add_option("--stage2", dest="stage2", default=None)
+
+ op.add_option("--liveinst", action="store_true", default=False)
+
+ # Display
+ op.add_option("--headless", dest="isHeadless", action="store_true", default=False)
+ op.add_option("--fullscreen", dest="fullScreen", action="store_true", default=False)
+ op.add_option("--nofb")
+ op.add_option("--resolution", action="callback", callback=resolution_cb, dest="runres",
+ default="800x600", nargs=1, type="string")
+ op.add_option("--serial", action="store_true", default=False)
+ op.add_option("--usefbx", dest="xdriver", action="store_const", const="fbdev")
+ op.add_option("--virtpconsole")
+ op.add_option("--vnc", action="store_true", default=False)
+ op.add_option("--vncconnect")
+ op.add_option("--xdriver", dest="xdriver", action="store", type="string", default=None)
+
+ # Language
+ op.add_option("--keymap")
+ op.add_option("--kbdtype")
+ op.add_option("--lang")
+
+ # Obvious
+ op.add_option("--loglevel")
+ op.add_option("--syslog")
+
+ op.add_option("--noselinux", dest="selinux", action="store_false", default=True)
+ op.add_option("--selinux", action="store_true")
+
+ op.add_option("--nompath", dest="mpath", action="store_false", default=True)
+ op.add_option("--mpath", action="store_true")
+
+ op.add_option("--nodmraid", dest="dmraid", action="store_false", default=True)
+ op.add_option("--dmraid", action="store_true")
+
+ op.add_option("--noibft", dest="ibft", action="store_false", default=True)
+ op.add_option("--ibft", action="store_true")
+ op.add_option("--noiscsi", dest="iscsi", action="store_false", default=False)
+ op.add_option("--iscsi", action="store_true")
+
+ # Miscellaneous
+ op.add_option("--module", action="append", default=[])
+ op.add_option("--nomount", dest="rescue_nomount", action="store_true", default=False)
+ op.add_option("--updates", dest="updateSrc", action="store", type="string")
+ op.add_option("--dogtail", dest="dogtail", action="store", type="string")
+ op.add_option("--dlabel", action="store_true", default=False)
+
+ # Deprecated, unloved, unused
+ op.add_option("-r", "--rootPath", dest="unsupportedMode",
+ action="store_const", const="root path")
+ op.add_option("-t", "--test", dest="unsupportedMode",
+ action="store_const", const="test")
+
+ return op.parse_args()
+
+def setupPythonPath():
+ haveUpdates = False
+ for ndx in range(len(sys.path)-1, -1, -1):
+ if sys.path[ndx].endswith('updates'):
+ haveUpdates = True
+ break
+
+ # With anaconda being a real module this isn't strictly necessary, but
+ # setting up the path now prevents having to change every import line in
+ # anaconda.
+ from distutils.sysconfig import get_python_lib
+ d = get_python_lib(plat_specific=1)
+
+ if haveUpdates:
+ sys.path.insert(ndx+1, "%s/pyanaconda" % d)
+ sys.path.insert(ndx+2, "%s/pyanaconda/textw" % d)
+ sys.path.insert(ndx+3, "%s/pyanaconda/iw" % d)
+ else:
+ sys.path.insert(0, "%s/pyanaconda" % d)
+ sys.path.insert(1, "%s/pyanaconda/textw" % d)
+ sys.path.insert(2, "%s/pyanaconda/iw" % d)
+
+ sys.path.append('/usr/share/system-config-date')
+
+ # HACK: to workaround Anaconda sys.path hackery
+ # lxnay here
+ python_path = os.path.dirname(get_python_lib(plat_specific=1))
+ if python_path in sys.path:
+ sys.path.remove(python_path)
+ sys.path.insert(0, python_path)
+
+def addPoPath(dir):
+ """ Looks to see what translations are under a given path and tells
+ the gettext module to use that path as the base dir """
+ for d in os.listdir(dir):
+ if not os.path.isdir("%s/%s" %(dir,d)):
+ continue
+ if not os.path.exists("%s/%s/LC_MESSAGES" %(dir,d)):
+ continue
+ for basename in os.listdir("%s/%s/LC_MESSAGES" %(dir,d)):
+ if not basename.endswith(".mo"):
+ continue
+ log.info("setting %s as translation source for %s" %(dir, basename[:-3]))
+ gettext.bindtextdomain(basename[:-3], dir)
+
+def setupTranslations():
+ if os.path.isdir("/tmp/updates/po"):
+ addPoPath("/tmp/updates/po")
+ gettext.textdomain("anaconda")
+
+def setupEnvironment():
+ # Silly GNOME stuff
+ if os.environ.has_key('HOME') and not os.environ.has_key("XAUTHORITY"):
+ os.environ['XAUTHORITY'] = os.environ['HOME'] + '/.Xauthority'
+ os.environ['HOME'] = '/tmp'
+ os.environ['LC_NUMERIC'] = 'C'
+ os.environ["GCONF_GLOBAL_LOCKS"] = "1"
+
+ # In theory, this gets rid of our LVM file descriptor warnings
+ os.environ["LVM_SUPPRESS_FD_WARNINGS"] = "1"
+
+ # make sure we have /sbin and /usr/sbin in our path
+ os.environ["PATH"] += ":/sbin:/usr/sbin"
+
+ # we can't let the LD_PRELOAD hang around because it will leak into
+ # rpm %post and the like. ick :/
+ if os.environ.has_key("LD_PRELOAD"):
+ del os.environ["LD_PRELOAD"]
+
+ os.environ["GLADEPATH"] = "/tmp/updates/:/tmp/updates/ui/:ui/:/usr/share/anaconda/ui/:/usr/share/python-meh/"
+ os.environ["PIXMAPPATH"] = "/tmp/updates/pixmaps/:/tmp/updates/:/tmp/product/pixmaps/:/tmp/product/:pixmaps/:/usr/share/anaconda/pixmaps/:/usr/share/pixmaps/:/usr/share/anaconda/:/usr/share/python-meh/"
+
+def setupLoggingFromOpts(opts):
+ if opts.loglevel and anaconda_log.logLevelMap.has_key(opts.loglevel):
+ level = anaconda_log.logLevelMap[opts.loglevel]
+ anaconda_log.logger.tty_loglevel = level
+ anaconda_log.setHandlersLevel(log, level)
+ anaconda_log.setHandlersLevel(storage.storage_log.logger, level)
+
+ if opts.syslog:
+ anaconda_log.logger.remote_syslog = opts.syslog
+ if opts.syslog.find(":") != -1:
+ (host, port) = opts.syslog.split(":")
+ anaconda_log.logger.addSysLogHandler(log, host, port=int(port))
+ else:
+ anaconda_log.logger.addSysLogHandler(log, opts.syslog)
+
+# ftp installs pass the password via a file in /tmp so
+# ps doesn't show it
+def expandFTPMethod(str):
+ ret = None
+
+ try:
+ filename = str[1:]
+ ret = open(filename, "r").readline()
+ ret = ret[:len(ret) - 1]
+ os.unlink(filename)
+ return ret
+ except:
+ return None
+
+def runVNC():
+ global vncS
+ vncS.startServer()
+
+ child = os.fork()
+ if child == 0:
+ for p in ('/tmp/updates/pyrc.py', \
+ '/usr/share/anaconda/pyrc.py'):
+ if os.access(p, os.R_OK|os.X_OK):
+ os.environ['PYTHONSTARTUP'] = p
+ break
+
+ while True:
+ # s390/s390x are the only places we /really/ need a shell on tty1,
+ # and everywhere else this just gets in the way of pdb. But we
+ # don't want to return, because that'll return try to start X
+ # a second time.
+ if iutil.isConsoleOnVirtualTerminal():
+ time.sleep(10000)
+ else:
+ print _("Press <enter> for a shell")
+ sys.stdin.readline()
+ iutil.execConsole()
+
+def checkMemory(anaconda):
+ if iutil.memInstalled() < isys.MIN_RAM:
+ from snack import SnackScreen, ButtonChoiceWindow
+
+ screen = SnackScreen()
+ ButtonChoiceWindow(screen, _('Fatal Error'),
+ _('You do not have enough RAM to install %s '
+ 'on this machine.\n'
+ '\n'
+ 'Press <return> to reboot your system.\n')
+ %(product.productName,),
+ buttons = (_("OK"),))
+ screen.finish()
+ sys.exit(0)
+
+ # override display mode if machine cannot nicely run X
+ if not flags.usevnc:
+ if anaconda.displayMode not in ('t', 'c') and iutil.memInstalled() < isys.MIN_GUI_RAM:
+ complain = _("You do not have enough RAM to use the graphical "
+ "installer.")
+ if flags.livecdInstall:
+ stdoutLog.warning(complain)
+ recommendation = _("Try the text mode installer by running:\n\n"
+ "'/usr/bin/liveinst -T'\n\n from a root "
+ "terminal.")
+ title = _("Not enough RAM")
+ text = "%s %s" %(complain, recommendation)
+ import gtk
+ dialog = gtk.MessageDialog(type = gtk.MESSAGE_ERROR,
+ buttons = gtk.BUTTONS_CLOSE,
+ message_format=text)
+ dialog.set_title(title)
+ dialog.run()
+ sys.exit(1)
+ else:
+ resolution = _("Starting text mode.")
+ stdoutLog.warning("%s %s" % (complain, resolution))
+ anaconda.displayMode = 't'
+ time.sleep(2)
+
+def setupGraphicalLinks():
+ for i in ( "imrc", "im_palette.pal", "gtk-2.0", "pango", "fonts",
+ "fb.modes"):
+ try:
+ if os.path.exists("/mnt/runtime/etc/%s" %(i,)):
+ os.symlink ("../mnt/runtime/etc/" + i, "/etc/" + i)
+ except:
+ pass
+
+def handleSshPw(anaconda):
+ if not anaconda.ksdata:
+ return
+
+ import users
+ u = users.Users(anaconda)
+
+ userdata = anaconda.ksdata.sshpw.dataList()
+ for ud in userdata:
+ if u.checkUserExists(ud.username, root="/"):
+ u.setUserPassword(username=ud.username, password=ud.password,
+ isCrypted=ud.isCrypted, lock=ud.lock)
+ else:
+ u.createUser(name=ud.username, password=ud.password,
+ isCrypted=ud.isCrypted, lock=ud.lock,
+ root="/")
+
+ del u
+
+def createSshKey(algorithm, keyfile):
+ path = '/etc/ssh/%s' % (keyfile,)
+ argv = ['-q','-t',algorithm,'-f',path,'-C','','-N','']
+ log.info("running \"%s\"" % (" ".join(['ssh-keygen']+argv),))
+
+ so = "/tmp/ssh-keygen-%s-stdout.log" % (algorithm,)
+ se = "/tmp/ssh-keygen-%s-stderr.log" % (algorithm,)
+ iutil.execWithRedirect('ssh-keygen', argv, stdout=so, stderr=se)
+
+def fork_orphan():
+ """Forks an orphan.
+
+ Returns 1 in the parent and 0 in the orphaned child.
+ """
+ intermediate = os.fork()
+ if not intermediate:
+ if os.fork():
+ # the intermediate child dies
+ os._exit(0)
+ return 0;
+ # the original process waits for the intermediate child
+ os.waitpid(intermediate, 0)
+ return 1
+
+def startSsh():
+ if iutil.isS390():
+ return
+
+ if not fork_orphan():
+ os.mkdir("/var/log", 0755)
+ os.open("/var/log/lastlog", os.O_RDWR | os.O_CREAT, 0644)
+ ssh_keys = {
+ 'rsa1':'ssh_host_key',
+ 'rsa':'ssh_host_rsa_key',
+ 'dsa':'ssh_host_dsa_key',
+ }
+ for (algorithm, keyfile) in ssh_keys.items():
+ createSshKey(algorithm, keyfile)
+ args = ["/sbin/sshd", "-f", "/etc/ssh/sshd_config.anaconda"]
+ os.execv("/sbin/sshd", args)
+ sys.exit(1)
+
+def startDebugger(signum, frame):
+ import epdb
+ epdb.serve(skip=1)
+
+class Anaconda(object):
+ def __init__(self):
+ import desktop, dispatch, firewall, security
+ import system_config_keyboard.keyboard as keyboard
+ from flags import flags
+
+ self._backend = None
+ self._bootloader = None
+ self.canReIPL = False
+ self.desktop = desktop.Desktop()
+ self.dir = None
+ self.dispatch = dispatch.Dispatcher(self)
+ self.displayMode = None
+ self.extraModules = []
+ self.firewall = firewall.Firewall()
+ self.id = None
+ self._instClass = None
+ self._instLanguage = None
+ self._intf = None
+ self.isHeadless = False
+ self.fullScreen = False
+ self.keyboard = keyboard.Keyboard()
+ self.ksdata = None
+ self.mediaDevice = None
+ self.methodstr = None
+ self._network = None
+ self._platform = None
+ self.proxy = None
+ self.proxyUsername = None
+ self.proxyPassword = None
+ self.reIPLMessage = None
+ self.rescue = False
+ self.rescue_mount = True
+ self.rootParts = None
+ self.rootPath = "/mnt/sysimage"
+ self.security = security.Security()
+ self.simpleFilter = True
+ self.stage2 = None
+ self._storage = None
+ self._timezone = None
+ self.updateSrc = None
+ self.upgrade = flags.cmdline.has_key("preupgrade")
+ self.upgradeRoot = None
+ self.upgradeSwapInfo = None
+ self._users = None
+
+ # *sigh* we still need to be able to write this out
+ self.xdriver = None
+
+ @property
+ def backend(self):
+ if not self._backend:
+ b = self.instClass.getBackend()
+ self._backend = apply(b, (self, ))
+
+ return self._backend
+
+ @property
+ def bootloader(self):
+ if not self._bootloader:
+ import booty
+ self._bootloader = booty.getBootloader(self)
+
+ return self._bootloader
+
+ @property
+ def firstboot(self):
+ from pykickstart.constants import FIRSTBOOT_SKIP, FIRSTBOOT_DEFAULT
+
+ if self.ksdata:
+ return self.ksdata.firstboot.firstboot
+ elif iutil.isS390():
+ return FIRSTBOOT_SKIP
+ else:
+ return FIRSTBOOT_DEFAULT
+
+ @property
+ def instClass(self):
+ if not self._instClass:
+ from installclass import DefaultInstall
+ self._instClass = DefaultInstall()
+
+ return self._instClass
+
+ @property
+ def instLanguage(self):
+ if not self._instLanguage:
+ import language
+ self._instLanguage = language.Language(self.displayMode)
+
+ return self._instLanguage
+
+ def _getInterface(self):
+ return self._intf
+
+ def _setInterface(self, v):
+ # "lambda cannot contain assignment"
+ self._intf = v
+
+ def _delInterface(self):
+ del self._intf
+
+ intf = property(_getInterface, _setInterface, _delInterface)
+
+ @property
+ def network(self):
+ if not self._network:
+ import network
+ self._network = network.Network()
+
+ return self._network
+
+ @property
+ def platform(self):
+ if not self._platform:
+ import pyanaconda.platform as platform
+ self._platform = platform.getPlatform(self)
+
+ return self._platform
+
+ @property
+ def protected(self):
+ import stat
+
+ if os.path.exists("/dev/live") and \
+ stat.S_ISBLK(os.stat("/dev/live")[stat.ST_MODE]):
+ return [os.readlink("/dev/live")]
+ elif self.methodstr and self.methodstr.startswith("hd:"):
+ method = self.methodstr[3:]
+ return [method.split(":", 3)[0]]
+ else:
+ return []
+
+ @property
+ def users(self):
+ if not self._users:
+ import users
+ self._users = users.Users(self)
+
+ return self._users
+
+ @property
+ def storage(self):
+ if not self._storage:
+ import storage
+ self._storage = storage.Storage(self)
+
+ return self._storage
+
+ @property
+ def timezone(self):
+ if not self._timezone:
+ import timezone
+ self._timezone = timezone.Timezone()
+ self._timezone.setTimezoneInfo(self.instLanguage.getDefaultTimeZone(self.rootPath))
+
+ return self._timezone
+
+ def dumpState(self):
+ from meh.dump import ReverseExceptionDump
+ from inspect import stack as _stack
+
+ # Skip the frames for dumpState and the signal handler.
+ stack = _stack()[2:]
+ stack.reverse()
+ exn = ReverseExceptionDump((None, None, stack), self.mehConfig)
+
+ (fd, filename) = mkstemp("", "anaconda-tb-", "/tmp")
+ fo = os.fdopen(fd, "w")
+
+ exn.write(self, fo)
+
+ def initInterface(self):
+ if self._intf:
+ raise RuntimeError, "Second attempt to initialize the InstallInterface"
+
+ # setup links required by graphical mode if installing and verify display mode
+ if self.displayMode == 'g':
+ stdoutLog.info (_("Starting graphical installation."))
+
+ try:
+ from gui import InstallInterface
+ except Exception, e:
+ stdoutLog.error("Exception starting GUI installer: %s" %(e,))
+ # if we're not going to really go into GUI mode, we need to get
+ # back to vc1 where the text install is going to pop up.
+ if not flags.livecdInstall:
+ isys.vtActivate (1)
+ stdoutLog.warning("GUI installer startup failed, falling back to text mode.")
+ self.displayMode = 't'
+ if 'DISPLAY' in os.environ.keys():
+ del os.environ['DISPLAY']
+ time.sleep(2)
+
+ if self.displayMode == 't':
+ from text import InstallInterface
+ if not os.environ.has_key("LANG"):
+ os.environ["LANG"] = "en_US.UTF-8"
+
+ if self.displayMode == 'c':
+ from cmdline import InstallInterface
+
+ self._intf = InstallInterface()
+ return self._intf
+
+ def writeXdriver(self):
+ # this should go away at some point, but until it does, we
+ # need to keep it around.
+ if self.xdriver is None:
+ return
+ if not os.path.isdir("%s/etc/X11" %(self.rootPath,)):
+ os.makedirs("%s/etc/X11" %(self.rootPath,), mode=0755)
+ f = open("%s/etc/X11/xorg.conf" %(self.rootPath,), 'w')
+ f.write('Section "Device"\n\tIdentifier "Videocard0"\n\tDriver "%s"\nEndSection\n' % self.xdriver)
+ f.close()
+
+ def setMethodstr(self, methodstr):
+ if methodstr.startswith("cdrom://"):
+ (device, tree) = string.split(methodstr[8:], ":", 1)
+
+ if not tree.startswith("/"):
+ tree = "/%s" %(tree,)
+
+ if device.startswith("/dev/"):
+ device = device[5:]
+
+ self.mediaDevice = device
+ self.methodstr = "cdrom://%s" % tree
+ else:
+ self.methodstr = methodstr
+
+ def requiresNetworkInstall(self):
+ fail = False
+ numNetDevs = isys.getNetworkDeviceCount()
+
+ if self.methodstr is not None:
+ if (self.methodstr.startswith("http") or \
+ self.methodstr.startswith("ftp://") or \
+ self.methodstr.startswith("nfs:")) and \
+ numNetDevs == 0:
+ fail = True
+ elif self.stage2 is not None:
+ if self.stage2.startswith("cdrom://") and \
+ not os.path.isdir("/mnt/stage2/Packages") and \
+ numNetDevs == 0:
+ fail = True
+
+ if fail:
+ log.error("network install required, but no network devices available")
+
+ return fail
+
+ def write(self):
+ self.writeXdriver()
+ self.instLanguage.write(self.rootPath)
+
+ self.timezone.write(self.rootPath)
+ self.network.write(instPath=self.rootPath, anaconda=self)
+ self.desktop.write(self.rootPath)
+ self.users.write(self.rootPath)
+ # Sabayon doesn't ship with authconfig
+ # authconfig causes massive breakage to Gentoo's pambase file
+ # layout renaming files around without notification
+ # self.security.write(self.rootPath)
+ self.firewall.write(self.rootPath)
+
+ if self.ksdata:
+ for svc in self.ksdata.services.disabled:
+ iutil.execWithRedirect("/sbin/chkconfig",
+ [svc, "off"],
+ stdout="/dev/tty5", stderr="/dev/tty5",
+ root=self.rootPath)
+
+ for svc in self.ksdata.services.enabled:
+ iutil.execWithRedirect("/sbin/chkconfig",
+ [svc, "on"],
+ stdout="/dev/tty5", stderr="/dev/tty5",
+ root=self.rootPath)
+
+ def writeKS(self, filename):
+ import urllib
+ from pykickstart.version import versionToString, DEVEL
+
+ f = open(filename, "w")
+
+ f.write("# Kickstart file automatically generated by anaconda.\n\n")
+ f.write("#version=%s\n" % versionToString(DEVEL))
+
+ if self.upgrade:
+ f.write("upgrade\n");
+ else:
+ f.write("install\n");
+
+ m = None
+
+ if self.methodstr:
+ m = self.methodstr
+ elif self.stage2:
+ m = self.stage2
+
+ if m:
+ if m.startswith("cdrom:"):
+ f.write("cdrom\n")
+ elif m.startswith("hd:"):
+ if m.count(":") == 3:
+ (part, fs, dir) = string.split(m[3:], ":")
+ else:
+ (part, dir) = string.split(m[3:], ":")
+
+ f.write("harddrive --partition=%s --dir=%s\n" % (part, dir))
+ elif m.startswith("nfs:"):
+ if m.count(":") == 3:
+ (server, opts, dir) = string.split(m[4:], ":")
+ f.write("nfs --server=%s --opts=%s --dir=%s" % (server, opts, dir))
+ else:
+ (server, dir) = string.split(m[4:], ":")
+ f.write("nfs --server=%s --dir=%s\n" % (server, dir))
+ elif m.startswith("ftp://") or m.startswith("http"):
+ f.write("url --url=%s\n" % urllib.unquote(m))
+
+ # Some kickstart commands do not correspond to any anaconda UI
+ # component. If this is a kickstart install, we need to make sure
+ # the information from the input file ends up in the output file.
+ if self.ksdata:
+ f.write(self.ksdata.user.__str__())
+ f.write(self.ksdata.services.__str__())
+ f.write(self.ksdata.reboot.__str__())
+
+ self.instLanguage.writeKS(f)
+
+ if not self.isHeadless:
+ self.keyboard.writeKS(f)
+ self.network.writeKS(f)
+
+ self.timezone.writeKS(f)
+ self.users.writeKS(f)
+ self.security.writeKS(f)
+ self.firewall.writeKS(f)
+
+ self.storage.writeKS(f)
+ self.bootloader.writeKS(f)
+
+ if self.backend:
+ self.backend.writeKS(f)
+ self.backend.writePackagesKS(f, self)
+
+ # Also write out any scripts from the input ksfile.
+ if self.ksdata:
+ for s in self.ksdata.scripts:
+ f.write(s.__str__())
+
+ # make it so only root can read, could have password
+ os.chmod(filename, 0600)
+
+if __name__ == "__main__":
+ setupPythonPath()
+
+ if os.getenv("SABAYON_DEBUG") is None:
+ sys.stderr = open("/tmp/anaconda.stderr.log", "w")
+
+ # Allow a file to be loaded as early as possible
+ try:
+ import updates_disk_hook
+ except ImportError:
+ pass
+
+ # Set up logging as early as possible.
+ import logging
+ import anaconda_log
+
+ log = logging.getLogger("anaconda")
+ stdoutLog = logging.getLogger("anaconda.stdout")
+
+ # pull this in to get product name and versioning
+ import product
+
+ # this handles setting up updates for pypackages to minimize the set needed
+ setupPythonUpdates()
+
+ import isys
+ isys.initLog()
+
+ import signal, string, iutil, time
+ import warnings
+ import vnc
+ import users
+ import kickstart
+ import storage.storage_log
+
+ from flags import flags
+
+ # the following makes me very sad. -- katzj
+ # we have a slightly different set of udev rules in the second
+ # stage than the first stage. why this doesn't get picked up
+ # automatically, I don't know. but we need to trigger so that we
+ # have all the information about netdevs that we care about for
+ # NetworkManager in the udev database
+ from baseudev import udev_trigger, udev_settle
+ udev_trigger("net")
+ udev_settle()
+ # and for added fun, once doesn't seem to be enough? so we
+ # do it twice, it works and we scream at the world "OH WHY?"
+ udev_trigger("net")
+ udev_settle()
+
+ import gettext
+ _ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+ anaconda = Anaconda()
+ warnings.showwarning = AnacondaShowWarning
+ setupTranslations()
+
+ # reset python's default SIGINT handler
+ signal.signal(signal.SIGINT, signal.SIG_DFL)
+ signal.signal(signal.SIGSEGV, isys.handleSegv)
+
+ setupEnvironment()
+
+ pidfile = open("/var/run/anaconda.pid", "w")
+ pidfile.write("%s\n" % (os.getpid(),))
+ del pidfile
+ # add our own additional signal handlers
+ signal.signal(signal.SIGHUP, startDebugger)
+
+ graphical_failed = 0
+ vncS = vnc.VncServer() # The vnc Server object.
+ vncS.anaconda = anaconda
+ xserver_pid = None
+
+ (opts, args) = parseOptions()
+
+ if opts.unsupportedMode:
+ stdoutLog.error("Running anaconda in %s mode is no longer supported." % opts.unsupportedMode)
+ sys.exit(0)
+
+ # Now that we've got arguments, do some extra processing.
+ setupLoggingFromOpts(opts)
+
+ # Default is to prompt to mount the installed system.
+ anaconda.rescue_mount = not opts.rescue_nomount
+
+ if opts.dlabel: #autodetected driverdisc in use
+ flags.dlabel = True
+
+ anaconda.displayMode = opts.display_mode
+ anaconda.isHeadless = opts.isHeadless
+ anaconda.fullScreen = opts.fullScreen
+
+ if opts.noipv4:
+ flags.useIPv4 = False
+
+ if opts.noipv6:
+ flags.useIPv6 = False
+
+ if opts.proxy:
+ anaconda.proxy = opts.proxy
+
+ if opts.proxyAuth:
+ filename = opts.proxyAuth
+ ret = open(filename, "r").readlines()
+ os.unlink(filename)
+
+ anaconda.proxyUsername = ret[0].rstrip()
+ if len(ret) == 2:
+ anaconda.proxyPassword = ret[1].rstrip()
+
+ if opts.updateSrc:
+ anaconda.updateSrc = opts.updateSrc
+
+ if opts.method:
+ if opts.method[0] == '@':
+ opts.method = expandFTPMethod(opts.method)
+
+ anaconda.setMethodstr(opts.method)
+ else:
+ anaconda.methodstr = None
+
+ if opts.stage2:
+ if opts.stage2[0] == '@':
+ opts.stage2 = expandFTPMethod(opts.stage2)
+
+ anaconda.stage2 = opts.stage2
+
+ if opts.liveinst:
+ flags.livecdInstall = True
+
+ if opts.module:
+ for mod in opts.module:
+ (path, name) = string.split(mod, ":")
+ anaconda.extraModules.append((path, name))
+
+ if opts.vnc:
+ flags.usevnc = 1
+ anaconda.displayMode = 'g'
+ vncS.recoverVNCPassword()
+
+ # Only consider vncconnect when vnc is a param
+ if opts.vncconnect:
+ cargs = string.split(opts.vncconnect, ":")
+ vncS.vncconnecthost = cargs[0]
+ if len(cargs) > 1 and len(cargs[1]) > 0:
+ if len(cargs[1]) > 0:
+ vncS.vncconnectport = cargs[1]
+
+ if opts.ibft:
+ flags.ibft = 1
+
+ if opts.iscsi:
+ flags.iscsi = 1
+
+ if opts.targetArch:
+ flags.targetarch = opts.targetArch
+
+ # set flags
+ flags.dmraid = opts.dmraid
+ flags.mpath = opts.mpath
+ flags.selinux = opts.selinux
+
+ if opts.serial:
+ flags.serial = True
+ if opts.virtpconsole:
+ flags.virtpconsole = opts.virtpconsole
+
+ if opts.xdriver:
+ anaconda.xdriver = opts.xdriver
+ anaconda.writeXdriver(root="/")
+
+ if not flags.livecdInstall:
+ isys.auditDaemon()
+
+ # setup links required for all install types
+ for i in ( "services", "protocols", "nsswitch.conf", "joe", "selinux",
+ "mke2fs.conf" ):
+ try:
+ if os.path.exists("/mnt/runtime/etc/" + i):
+ os.symlink ("../mnt/runtime/etc/" + i, "/etc/" + i)
+ except:
+ pass
+
+ # This is the one place we do all kickstart file parsing.
+ if opts.ksfile:
+ kickstart.preScriptPass(anaconda, opts.ksfile)
+ anaconda.ksdata = kickstart.parseKickstart(anaconda, opts.ksfile)
+ opts.rescue = anaconda.ksdata.rescue.rescue
+
+ if flags.sshd:
+ # we need to have a libuser.conf that points to the installer root for
+ # sshpw, but after that we start sshd, we need one that points to the
+ # install target.
+ luserConf = users.createLuserConf(instPath="")
+ handleSshPw(anaconda)
+ startSsh()
+ del(os.environ["LIBUSER_CONF"])
+
+ users.createLuserConf(anaconda.rootPath)
+
+ if opts.rescue:
+ anaconda.rescue = True
+
+ import rescue
+
+ if anaconda.ksdata:
+ anaconda.instClass.configure(anaconda)
+
+ # We need an interface before running kickstart execute methods for
+ # storage.
+ from snack import *
+ screen = SnackScreen()
+ anaconda.intf = rescue.RescueInterface(screen)
+
+ anaconda.ksdata.execute()
+
+ anaconda.intf = None
+ screen.finish()
+
+ # command line 'nomount' overrides kickstart /same for vnc/
+ anaconda.rescue_mount = not (opts.rescue_nomount or anaconda.ksdata.rescue.nomount)
+
+ rescue.runRescue(anaconda)
+
+ # shouldn't get back here
+ sys.exit(1)
+
+ if anaconda.ksdata:
+ if anaconda.ksdata.vnc.enabled:
+ flags.usevnc = 1
+ anaconda.displayMode = 'g'
+
+ if vncS.password == "":
+ vncS.password = anaconda.ksdata.vnc.password
+
+ if vncS.vncconnecthost == "":
+ vncS.vncconnecthost = anaconda.ksdata.vnc.host
+
+ if vncS.vncconnectport == "":
+ vncS.vncconnectport = anaconda.ksdata.vnc.port
+
+ flags.vncquestion = False
+
+ # disable VNC over text question when not enough memory is available
+ if iutil.memInstalled() < isys.MIN_GUI_RAM:
+ flags.vncquestion = False
+
+
+ if anaconda.displayMode == 't' and flags.vncquestion: #we prefer vnc over text mode, so ask about that
+ title = _("Would you like to use VNC?")
+ message = _("Text mode provides a limited set of installation options. "
+ "It does not allow you to specify your own partitioning "
+ "layout or package selections. Would you like to use VNC "
+ "mode instead?")
+
+ ret = vnc.askVncWindow(title, message)
+ if ret != -1:
+ anaconda.displayMode = 'g'
+ flags.usevnc = 1
+ if ret is not None:
+ vncS.password = ret
+
+ if opts.debug:
+ flags.debug = True
+
+ log.info("anaconda called with cmdline = %s" %(sys.argv,))
+ log.info("Display mode = %s" % anaconda.displayMode)
+ log.info("Default encoding = %s " % sys.getdefaultencoding())
+
+ checkMemory(anaconda)
+
+ #
+ # now determine if we're going to run in GUI or TUI mode
+ #
+ # if no X server, we have to use text mode
+ if not flags.livecdInstall and not iutil.isS390() and not os.access("/usr/bin/Xorg", os.X_OK):
+ stdoutLog.warning(_("Graphical installation is not available. "
+ "Starting text mode."))
+ time.sleep(2)
+ anaconda.displayMode = 't'
+
+ # s390/iSeries checks
+ if anaconda.isHeadless and anaconda.displayMode == "g" and not \
+ (os.environ.has_key("DISPLAY") or flags.usevnc):
+ stdoutLog.warning(_("DISPLAY variable not set. Starting text mode."))
+ anaconda.displayMode = 't'
+ graphical_failed = 1
+ time.sleep(2)
+
+ # if DISPLAY not set either vnc server failed to start or we're not
+ # running on a redirected X display, so start local X server
+ if anaconda.displayMode == 'g' and not os.environ.has_key('DISPLAY') and not flags.usevnc:
+ try:
+ # The following code depends on no SIGCHLD being delivered, possibly
+ # only except the one from a failing X.org. Thus make sure before
+ # entering this section that all the other children of anaconda have
+ # terminated or were forked into an orphan (which won't deliver a
+ # SIGCHLD to mess up the fragile signaling below).
+
+ # start X with its USR1 handler set to ignore. this will make it send
+ # us SIGUSR1 if it succeeds. if it fails, catch SIGCHLD and bomb out.
+
+ def sigchld_handler(num, frame):
+ raise OSError
+
+ def sigusr1_handler(num, frame):
+ pass
+
+ def preexec_fn():
+ signal.signal(signal.SIGUSR1, signal.SIG_IGN)
+
+ old_sigusr1 = signal.signal(signal.SIGUSR1, sigusr1_handler)
+ old_sigchld = signal.signal(signal.SIGCHLD, sigchld_handler)
+ xout = open("/dev/tty5", "w")
+
+ proc = subprocess.Popen(["Xorg", "-br", "-logfile", "/tmp/X.log",
+ ":1", "vt6", "-s", "1440", "-ac",
+ "-nolisten", "tcp", "-dpi", "96"],
+ close_fds=True, stdout=xout, stderr=xout,
+ preexec_fn=preexec_fn)
+
+ signal.pause()
+
+ os.environ["DISPLAY"] = ":1"
+ doStartupX11Actions(opts.runres)
+ xserver_pid = proc.pid
+ except (OSError, RuntimeError):
+ stdoutLog.warning(" X startup failed, falling back to text mode")
+ anaconda.displayMode = 't'
+ graphical_failed = 1
+ time.sleep(2)
+ finally:
+ signal.signal(signal.SIGUSR1, old_sigusr1)
+ signal.signal(signal.SIGCHLD, old_sigchld)
+
+ if anaconda.displayMode == 't' and graphical_failed and not anaconda.ksdata:
+ ret = vnc.askVncWindow()
+ if ret != -1:
+ anaconda.displayMode = 'g'
+ flags.usevnc = 1
+ if ret is not None:
+ vncS.password = ret
+
+ # if they want us to use VNC do that now
+ if anaconda.displayMode == 'g' and flags.usevnc:
+ runVNC()
+ doStartupX11Actions(opts.runres)
+
+ # with X running we can initialize the UI interface
+ anaconda.initInterface()
+ anaconda.instClass.configure(anaconda)
+
+ # comment out the next line to make exceptions non-fatal
+ from exception import initExceptionHandling
+ anaconda.mehConfig = initExceptionHandling(anaconda)
+
+ # add our own additional signal handlers
+ signal.signal(signal.SIGUSR2, lambda signum, frame: anaconda.dumpState())
+
+ # download and run Dogtail script
+ if opts.dogtail:
+ try:
+ import urlgrabber
+
+ try:
+ fr = urlgrabber.urlopen(opts.dogtail)
+ except urlgrabber.grabber.URLGrabError, e:
+ log.error("Could not retrieve Dogtail script from %s.\nError was\n%s" % (opts.dogtail, e))
+ fr = None
+
+ if fr:
+ (fw, testcase) = mkstemp(prefix='testcase.py.', dir='/tmp')
+ os.write(fw, fr.read())
+ fr.close()
+ os.close(fw)
+
+ # download completed, run the test
+ if not os.fork():
+ # we are in the child
+ os.chmod(testcase, 0755)
+ os.execv(testcase, [testcase])
+ sys.exit(0)
+ else:
+ # we are in the parent, sleep to give time for the testcase to initialize
+ # todo: is this needed, how to avoid possible race conditions
+ time.sleep(1)
+ except Exception, e:
+ log.error("Exception %s while running Dogtail testcase" % e)
+
+ if opts.lang:
+ # this is lame, but make things match what we expect (#443408)
+ opts.lang = opts.lang.replace(".utf8", ".UTF-8")
+ anaconda.dispatch.skipStep("language", permanent = 1)
+ anaconda.instLanguage.instLang = opts.lang
+ anaconda.instLanguage.systemLang = opts.lang
+ anaconda.timezone.setTimezoneInfo(anaconda.instLanguage.getDefaultTimeZone(anaconda.rootPath))
+
+ if opts.keymap:
+ anaconda.dispatch.skipStep("keyboard", permanent = 1)
+ anaconda.keyboard.set(opts.keymap)
+ anaconda.keyboard.activate()
+
+ if anaconda.ksdata:
+ import storage
+ storage.storageInitialize(anaconda)
+
+ # Now having initialized storage, we can apply all the other kickstart
+ # commands. This gives us the ability to check that storage commands
+ # are correctly formed and refer to actual devices.
+ anaconda.ksdata.execute()
+
+ # set up the headless case
+ if anaconda.isHeadless:
+ anaconda.dispatch.skipStep("keyboard", permanent = 1)
+
+ if not anaconda.ksdata:
+ anaconda.instClass.setSteps(anaconda)
+ else:
+ kickstart.setSteps(anaconda)
+
+ try:
+ anaconda.intf.run(anaconda)
+ except SystemExit, code:
+ anaconda.intf.shutdown()
+
+ if anaconda.ksdata and anaconda.ksdata.reboot.eject:
+ for drive in anaconda.storage.devicetree.devices:
+ if drive.type != "cdrom":
+ continue
+
+ log.info("attempting to eject %s" % drive.path)
+ drive.eject()
+
+ del anaconda.intf
+
+# vim:tw=78:ts=4:et:sw=4
diff --git a/anaconda.spec.in b/anaconda.spec.in
new file mode 100644
index 0000000..9420a49
--- /dev/null
+++ b/anaconda.spec.in
@@ -0,0 +1,5127 @@
+%define livearches %{ix86} x86_64 ppc ppc64
+
+Summary: Graphical system installer
+Name: anaconda
+Version: #VERSION#
+Release: 1%{?dist}
+License: GPLv2+
+Group: Applications/System
+URL: http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda
+
+# To generate Source0 do:
+# git clone http://git.fedorahosted.org/git/anaconda.git
+# git checkout -b archive-branch anaconda-%{version}-%{release}
+# ./autogen.sh
+# make dist
+Source0: %{name}-%{version}.tar.bz2
+
+BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-%{release}-root-%(%{__id_u} -n)
+
+# Versions of required components (done so we make sure the buildrequires
+# match the requires versions of things).
+%define dmver 1.02.17-6
+%define gettextver 0.11
+%define genisoimagever 1.1.9-4
+%define intltoolver 0.31.2-3
+%define libnlver 1.0
+%define libselinuxver 1.6
+%define pykickstartver 1.68
+%define rpmpythonver 4.2-0.61
+%define slangver 2.0.6-2
+%define yumver 2.9.2
+%define partedver 1.8.1
+%define pypartedver 2.5-2
+%define syscfgdatever 1.9.48
+%define pythonpyblockver 0.45
+%define e2fsver 1.41.0
+%define nmver 1:0.7.1-3.git20090414
+%define dbusver 1.2.3
+%define createrepover 0.4.7
+%define yumutilsver 1.1.11-3
+%define iscsiver 6.2.0.870-3
+%define pythoncryptsetupver 0.0.6
+%define mehver 0.8
+%define sckeyboardver 1.3.1
+%define libblkid 2.17.1-1
+%define fcoeutilsver 1.0.12-3.20100323git
+%define isomd5sumver 1.0.6
+
+BuildRequires: audit-libs-devel
+BuildRequires: bzip2-devel
+BuildRequires: device-mapper-devel >= %{dmver}
+BuildRequires: e2fsprogs-devel >= %{e2fsver}
+BuildRequires: elfutils-devel
+BuildRequires: gettext >= %{gettextver}
+BuildRequires: gtk2-devel
+BuildRequires: intltool >= %{intltoolver}
+BuildRequires: isomd5sum-devel >= %{isomd5sumver}
+BuildRequires: libarchive-devel
+BuildRequires: libX11-devel
+BuildRequires: libXt-devel
+BuildRequires: libXxf86misc-devel
+BuildRequires: libblkid-devel >= %{liblkid}
+BuildRequires: libcurl-devel
+BuildRequires: libnl-devel >= %{libnlver}
+BuildRequires: libselinux-devel >= %{libselinuxver}
+BuildRequires: libsepol-devel
+BuildRequires: libxml2-python
+BuildRequires: newt-devel
+BuildRequires: pango-devel
+BuildRequires: pykickstart >= %{pykickstartver}
+BuildRequires: python-devel
+BuildRequires: python-urlgrabber >= 3.9.1-5
+BuildRequires: rpm-devel
+BuildRequires: rpm-python >= %{rpmpythonver}
+BuildRequires: slang-devel >= %{slangver}
+BuildRequires: xmlto
+BuildRequires: yum >= %{yumver}
+BuildRequires: zlib-devel
+BuildRequires: NetworkManager-devel >= %{nmver}
+BuildRequires: NetworkManager-glib-devel >= %{nmver}
+BuildRequires: dbus-devel >= %{dbusver}
+BuildRequires: system-config-keyboard >= %{sckeyboardver}
+%ifarch %livearches
+BuildRequires: desktop-file-utils
+%endif
+BuildRequires: iscsi-initiator-utils-devel >= %{iscsiver}
+%ifarch s390 s390x
+BuildRequires: s390utils-devel
+%endif
+
+Requires: python-meh >= %{mehver}
+Requires: policycoreutils
+Requires: rpm-python >= %{rpmpythonver}
+Requires: comps-extras
+Requires: parted >= %{partedver}
+Requires: pyparted >= %{pypartedver}
+Requires: yum >= %{yumver}
+Requires: libxml2-python
+Requires: python-urlgrabber >= 3.9.1-5
+Requires: system-logos
+Requires: pykickstart >= %{pykickstartver}
+Requires: system-config-date >= %{syscfgdatever}
+Requires: device-mapper >= %{dmver}
+Requires: device-mapper-libs >= %{dmver}
+Requires: dosfstools
+Requires: e2fsprogs >= %{e2fsver}
+Requires: gzip
+Requires: libarchive
+%ifarch %{ix86} x86_64 ia64
+Requires: dmidecode
+%endif
+Requires: python-pyblock >= %{pythonpyblockver}
+Requires: libuser-python
+Requires: newt-python
+Requires: authconfig
+Requires: system-config-firewall-base
+Requires: cryptsetup-luks
+Requires: python-cryptsetup >= %{pythoncryptsetupver}
+Requires: mdadm
+Requires: lvm2
+Requires: util-linux-ng >= 2.15.1
+Requires: system-config-keyboard >= %{sckeyboardver}
+Requires: dbus-python
+Requires: cracklib-python
+Requires: python-bugzilla
+Requires: python-nss
+Requires: tigervnc-server
+%ifarch %livearches
+Requires: usermode
+Requires: zenity
+%endif
+Requires: createrepo >= %{createrepover}
+Requires: squashfs-tools
+Requires: genisoimage >= %{genisoimagever}
+%ifarch %{ix86} x86_64
+Requires: syslinux >= 3.73
+Requires: makebootfat
+Requires: device-mapper
+%endif
+%ifarch s390 s390x
+Requires: openssh
+%endif
+Requires: isomd5sum
+Requires: yum-utils >= %{yumutilsver}
+Requires: NetworkManager >= %{nmver}
+Requires: dhclient
+Requires: anaconda-yum-plugins
+Requires: libselinux-python >= %{libselinuxver}
+Requires: fcoe-utils >= %{fcoeutilsver}
+%ifarch %{sparc}
+Requires: elftoaout piggyback
+%endif
+Obsoletes: anaconda-images <= 10
+Provides: anaconda-images = %{version}-%{release}
+Obsoletes: anaconda-runtime < %{version}-%{release}
+Provides: anaconda-runtime = %{version}-%{release}
+Obsoletes: booty
+
+%description
+The anaconda package contains the program which was used to install your
+system. These files are of little use on an already installed system.
+
+%prep
+%setup -q
+
+%build
+%configure --disable-static
+%{__make} %{?_smp_mflags}
+
+%install
+%{__rm} -rf %{buildroot}
+%{__make} install DESTDIR=%{buildroot}
+find %{buildroot} -type f -name "*.la" | xargs %{__rm}
+
+%ifarch %livearches
+desktop-file-install --vendor="" --dir=%{buildroot}%{_datadir}/applications %{buildroot}%{_datadir}/applications/liveinst.desktop
+%else
+%{__rm} -rf %{buildroot}%{_bindir}/liveinst %{buildroot}%{_sbindir}/liveinst
+%endif
+
+%find_lang %{name}
+
+%clean
+%{__rm} -rf %{buildroot}
+
+%ifarch %livearches
+%post
+update-desktop-database &> /dev/null || :
+%endif
+
+%ifarch %livearches
+%postun
+update-desktop-database &> /dev/null || :
+%endif
+
+%files -f %{name}.lang
+%defattr(-,root,root)
+%doc COPYING
+%doc docs/command-line.txt
+%doc docs/install-methods.txt
+%doc docs/mediacheck.txt
+%doc docs/anaconda-release-notes.txt
+/lib/udev/rules.d/70-anaconda.rules
+%{_sbindir}/anaconda
+%ifarch i386 i486 i586 i686 x86_64
+%{_sbindir}/gptsync
+%{_sbindir}/showpart
+%endif
+%{_datadir}/anaconda
+%{_prefix}/libexec/anaconda
+%{_libdir}/python*/site-packages/pyanaconda/*
+%{_libdir}/anaconda*
+%ifarch %livearches
+%{_bindir}/liveinst
+%{_sbindir}/liveinst
+%config(noreplace) %{_sysconfdir}/pam.d/*
+%config(noreplace) %{_sysconfdir}/security/console.apps/*
+%{_sysconfdir}/X11/xinit/xinitrc.d/*
+%{_datadir}/applications/*.desktop
+%endif
+
+%changelog
+* Tue Apr 06 2010 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 14.3-1
+- Sort partition create actions before other unpartitioned devices.
+ (#574379) (dlehman)
+- Update the partition scheme icons to better looking ones (#579697).
+ (clumens)
+- Move some kickstart-specific storage init into storageInitialization.
+ (clumens)
+- Call the right superclass's __init__ method. (clumens)
+- Adjust paths that reference things that have moved. (clumens)
+- Move compiled things out of /usr/lib/anaconda-runtime. (clumens)
+- Move boot files, language data, keymaps, etc. to /usr/share/anaconda/.
+ (clumens)
+- Move class Anaconda to __init__.py. (clumens)
+- Install classes are now under the anaconda module directory. (clumens)
+- lang-table and lang-names have moved to /usr/share/anaconda. (clumens)
+- upd-instroot no longer needs to explicitly pull in the python parts.
+ (clumens)
+- Adjust command stubs to use new anaconda module location. (clumens)
+- Put /usr/lib*/python?.?/site-packages/pyanaconda at the front of
+ PYTHONPATH. (clumens)
+- Adjust the Makefiles to install anaconda to /usr/lib{,64}/python?.?.
+ (clumens)
+- ui: keep the bootloader device dialog always centered (#463489). (akozumpl)
+- Reword the filter UI tooltip to be a little more clear (#576144). (clumens)
+- Automatically select devices added via the "Add Advanced" button
+ (#579051). (clumens)
+- Re-Check minimum size of partition after running fsck on it (#578955) (bcl)
+- Take the request's format into account when deciding to resize (#578471).
+ (clumens)
+- Schedule removal actions for any format on a --onpart= device (#576976).
+ (clumens)
+- Fix early networking log message to correctly assign blame. (pjones)
+- Restore xdriver=<driver> functionality (#577312) (msivak)
+- loader: con Newt into thinking LANG is always en_US.UTF-8 (#576541).
+ (akozumpl)
+- network.dracutSetupString(): handle hosts outside the subnet (#577193)
+ (hdegoede)
+- Copy install.img to install target on http installs. (pjones)
+- Make sure the install.img exists before attempting to copy (#578391).
+ (clumens)
+- Write rd_CCW when root fs is on a network device on s390x (#577193)
+ (dcantrell)
+- Keep /usr/bin/seq for the initrd.img (#558881). (dcantrell)
+- fix: Tackle race condition issues during X startup. (akozumpl)
+- Make checksum error message user-friendlier (#578151) (rvykydal)
+- Enable network if it is needed when repo is added in UI (#577803).
+ (rvykydal)
+- Do not try to commit diskLabels on non partitionable devices (#576145)
+ (hdegoede)
+- Copy install.img and remount no matter how many discs (#577196) (pjones)
+- Fix typo in linuxrc.s390. ctm should be ctcm. (dcantrell)
+- Remove dasdSetup() from loader. (dcantrell)
+- Add new return code check for isomd5sum's mediaCheckFile (#578160).
+ (rvykydal)
+- Use symbolic constants of libcheckisomd5 (#555107) (rvykydal)
+- Adapt for libcheckisomd5 callback abi change (#555107) (rvykydal)
+- Include /sbin/*_cio_free commands in s390x initrd.img (#558881).
+ (dcantrell)
+- Use /sbin/dasd_cio_free to free blacklisted DASDs (#558881) (dcantrell)
+- Don't add duplicates to the transaction set (#575878, jantill). (clumens)
+- fcoe: sysfs_edd.sh has been renamed to fcoe_edd.sh (hdegoede)
+- Fix off-by-one error in string initialization (#577413) (msivak)
+- Fix uninitialized variable compile error (#577501) (msivak)
+- Do not write OPTIONS=layer2=1 on all architectures (#577005). (dcantrell)
+- Show protected devices in the filter UI, but make them immutable
+ (#568343). (clumens)
+- Turn protected devices into a property on the Anaconda object. (clumens)
+
+* Thu Mar 25 2010 David Lehman <dlehman@redhat.com> - 14.2-1
+- Unlock the CD tray door in isys.ejectcdrom() (#569377) (pjones)
+- Try to pull in generic libraries as well as optimized ones (#572178)
+ (pjones)
+- Translate the Back button in glade (#576082) (akozumpl)
+- Make the kernel 'sshd' parameter work as expected (#572493) (akozumpl)
+- Add originalFormat handling to editLVMLogicalVolume. (#576529) (dlehman)
+- Fix a cut&paste error that caused a traceback (#574743) (dlehman)
+- Remove isys/str.c, replace calls with glib.h or string.h calls. (dcantrell)
+- Only look for extended partitions on partitioned devices (#576628)
+ (hdegoede)
+- Fix referring to disks by-label, by-uuid, etc (#575855). (clumens)
+- fcoe startEDD() add missing return statement (hdegoede)
+- Add support for recognizing BIOS EDD configured FCoE drives (#513018)
+ (hdegoede)
+- Update format of cdrom devices when looking for repos on media (#566269)
+ (rvykydal)
+- Fix syntax for passing a mapping to a translatable string (#576085).
+ (clumens)
+- Update filter for translation log entries. (dlehman)
+
+* Mon Mar 22 2010 David Lehman <dlehman@redhat.com> - 14.1-1
+- Don't pass size=1 for autopart PVs. Use PartitionDevice's default size.
+ (dlehman)
+- Update po/POTFILES.in to list all files with strings. (dcantrell)
+- platform.py: _diskLabelType is a string itself (hdegoede)
+- Make python start with correct default unicode encoding (#539904).
+ (akozumpl)
+- Add boot= argument to kernel cmdline when in fips mode (#573178) (hdegoede)
+- Catch NotImplementedError when scanning for disklabels (#566722) (hdegoede)
+- BIOS RAID sets get shown double when adding advanced storage (#574714)
+ (hdegoede)
+- Filter UI do not start / stop BIOS RAID sets to get there size (#574587)
+ (hdegoede)
+- Make filter UI honor nodmraid cmdline option (#574684) (hdegoede)
+- Properly align the first partition we create (#574220) (hdegoede)
+- Move disabling of cylinder alignment to disklabel format (hdegoede)
+- put the analog script into the RPM (akozumpl)
+- Fix focus, repaint, and stack issues for nm-c-e (#520146) (rvykydal)
+- Connect nm-connection-editor to network config button (#520146). (rvykydal)
+- Add "Configure Network" button to network UI screen (#520146). (rvykydal)
+- Add nm-connection-editor to stage2 (#520146). (rvykydal)
+- l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation (gguerrer)
+- Don't try to set selinux context for read-only mountpoints. (dlehman)
+- Derive stage2= from repo=nfsiso: correctly (#565885) (rvykydal)
+- Include USB ATA bridge modules in initrd (#531532) (rvykydal)
+- Remove hacks that don't apply in present repo setup flow. (rvykydal)
+- Reset comps/groups info after editing repo in UI (#555585) (rvykydal)
+- Set cache base directory for repos added/edited in UI. (rvykydal)
+- Use None, not '', for empty repo proxy attributes (#572460) (rvykydal)
+- livecd: show graphical error dialog when memory check fails (#572263)
+ (akozumpl)
+- l10n: Updates to Sinhala (si) translation (snavin)
+- use isSparc not isSPARC (dennis)
+- set the bootloader to silo for sparc installs (dennis)
+- sparc64 is a lib64 arch (dennis)
+- Make sure that SPARC bootdisk Makefile is made (dennis)
+- make sure we include sparc boot configs (dennis)
+- add function to get the sparc system type (dennis)
+- Sparc bootloader config not written to /etc (dennis)
+- Fix generation of boot.iso on SPARC (dennis)
+- l10n: Updates to Polish (pl) translation (raven)
+- Keep the selected device count right when going back to filtering
+ (#572882). (clumens)
+- Fully qualify _ped.IOException. (dlehman)
+
+* Mon Mar 15 2010 David Lehman <dlehman@redhat.com> - 14.0-1
+- Do not crash on .autorelabel when using read only rescue mount (#568367)
+ (msivak)
+- parted.PartedDisk can throw IOExceptions too (#573539) (hdegoede)
+- l10n: fix/updates to hungarian translation (snicore)
+- l10n: updated translations (snicore)
+- Use the disk name from kickstart in the shouldClear error message.
+ (clumens)
+- Fix displaying error messages on cleanup/remove callback problems
+ (#572893). (clumens)
+- Before running shouldClear, make sure a real disk was specified (#572523).
+ (clumens)
+- Fix: execWithRedirect() unexpectedkeyword argument 'searchPath' (#572853)
+ (hdegoede)
+- Tell ld.so and friends not to use hardware optimized libs (#572178)
+ (pjones)
+- By default, libcurl does not appear to follow redirects (#572528).
+ (clumens)
+- FcoeDiskDevice.dracutSetupString: handle DCB on / off option (hdegoede)
+- Redo the 'sshd' flag. (ajax)
+- Catch "Exception" when window manager is starting. (akozumpl)
+- Preserve encryption setting when re-editing new encrypted LVs. (#568547)
+ (dlehman)
+- Never pass "<Not applicable>" as mountpoint to format constructors.
+ (dlehman)
+- Fix up device dialogs' handling of preexisting formatting. (dlehman)
+- Set up devices using their original formats for certain action types.
+ (#565848) (dlehman)
+- Keep a handle to devices' original format instance. (#565848) (dlehman)
+- Pick up system's clock settings on upgrade. (#570299) (akozumpl)
+- Do not crash when getDevices returns NULL (#567939) (msivak)
+- Use new API in libblkid to look for driverdiscs on removable devices
+ (#508242) (msivak)
+- Use new package structure of firstaidkit (#510346) (msivak)
+- Add "crashkernel=auto" to grub.conf for RHEL installs (#561729) (hdegoede)
+- Drop iscsi initrd generation hack (hdegoede)
+- Fix recognition of partitions on mdraid arrays (#569462) (hdegoede)
+- dcbd is being replaced with lldpad (#563790) (hdegoede)
+- Use the same cache directory as yum now uses (#568996). (clumens)
+- exception.py: switch to tty1 before exit (#569071) (akozumpl)
+- Reset conditionals of transaction info too. (#505189) (rvykydal)
+- Use '--keyword=P_:1,2' for plural gettext string extraction (#567417).
+ (dcantrell)
+- make sure the new logging also works when isys is imported as a python
+ module. (akozumpl)
+- use the new logging approach in imount.c (akozumpl)
+- allow logging into program.log and syslog through log.c (akozumpl)
+- log.c: factor out common parts from logMessageV() (akozumpl)
+- static variable rename in log.c (akozumpl)
+- move log.c from loader into isys. (akozumpl)
+- Analog, a generator of rsyslog config files to monitor remote installs.
+ (akozumpl)
+- Remove isys/minifind.c and isys/minifind.h (dcantrell)
+- Keep default metacity schema generated for gconf. (#520146) (rvykydal)
+- metacity, fix a displaying problem with WaitWindow and ProgressWindow
+ (#520146) (akozumpl)
+- Nuke addFrame()'s showtitle parameter (#520146). (akozumpl)
+- Remove gui code we no longer need when mini-wm is gone (#520146) (akozumpl)
+- Remove mini-wm.c. (#520146) (akozumpl)
+- Introduces metacity window manager (#520146) (akozumpl)
+- fix: do not initialize the install interface whenever is is accessed
+ (#565872) (akozumpl)
+- Select/Deselect All should only apply to the current tab (#516143,
+ #568875). (clumens)
+- Don't try to write firewall and auth information twice (#568528). (clumens)
+- Fixes bug #569373 - Change udev_trigger block calls to use change action
+ (bcl)
+- Include the report module and related support files (#562656). (clumens)
+- report handles exn saving now, and doesn't require a Filer (#562656).
+ (clumens)
+- Adapt to using report's UI API (#562656). (clumens)
+- Do some editing of package and filter UI strings (#569039). (clumens)
+
+* Thu Mar 04 2010 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 13.33-1
+- On live installs, the syslog is /var/log/dmesg. (#568814). (clumens)
+- Set up udev environment so anaconda's udev rules run in livecd. (#568460)
+ (dlehman)
+- Ignore probably-spurious disklabels on unpartitionable devices. (#567832)
+ (dlehman)
+- The justConfigFile parameter doesn't do anything on x86, either (#568567).
+ (clumens)
+- Add python-devel's gdbinit, which provides useful debugging macros.
+ (pjones)
+- Minor style fix (indent "cat" correctly") (pjones)
+- doReIPL should return when going back through steps, too (#563862).
+ (clumens)
+- Skip the filter/cleardisk steps on upgrades, too (#568334). (clumens)
+
+* Thu Feb 25 2010 David Lehman <dlehman@redhat.com> - 13.32-1
+- Check for the real device-mapper nodes in /proc/swaps. (#567840) (dlehman)
+- It's necessary to give each vfprintf invocation a fresh va_list (#568235)
+ (akozumpl)
+- Don't unconditionally unskip the partition step on failure (#567889).
+ (clumens)
+- rpm doesn't always give the callback a tuple (#567878). (clumens)
+
+* Wed Feb 24 2010 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 13.31-1
+- Revert "There is no kernel-PAE package anymore, use kernel for xen
+ (#559347)." (dcantrell)
+- logging: make loader say 'loader' (#563009). (akozumpl)
+- Make loader log into syslog (so remote logging works for it as well)
+ (#524980) (akozumpl)
+
+* Tue Feb 23 2010 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 13.30-1
+- Revert "Add back hald for Xorg input device queries (#553780)" (clumens)
+- No longer remove persistent udev rules files (#566948). (clumens)
+- When BUILDARCH==ppc64, set BASEARCH to ppc (#524235). (dcantrell)
+- There is no kernel-PAE package anymore, use kernel for xen (#559347).
+ (dcantrell)
+- Fix a typo, leaving one less string needing translation (#567427).
+ (clumens)
+- Don't show BIOS RAID and multipath members in the cleardisks UI (#567281).
+ (clumens)
+
+* Mon Feb 22 2010 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 13.29-1
+- DiskLabel.status can't be determined so return False. (#563526,#561074)
+ (dlehman)
+- Remove getDasdDevPort() and getDasdState() from isys.py. (dcantrell)
+- Replace calls to isys.getDasdPorts() with calls to new getDasdPorts()
+ (dcantrell)
+- Add getDasdPorts() to storage/dasd.py. (dcantrell)
+- Remove isys/dasd.c, functions no longer needed in isys. (dcantrell)
+- Fix creation of encrypted md members and pvs in kickstart. (#567396)
+ (dlehman)
+- Don't align free space geometries in getFreeRegions. (#565692) (dlehman)
+- Align extended partitions like we do other partitions. (dlehman)
+- Don't allow the host's LD_LIBRARY_PATH affect get_dso_deps (#565887).
+ (clumens)
+- Remove a couple redundant network bring up calls. (clumens)
+- Reset the resolver cache after bringing up the network (#562209). (clumens)
+- Let's have /etc/xorg.conf.d in stage2 (#566396) (akozumpl)
+- Add the filter UI screens to the list of translatable files (#567216).
+ (clumens)
+- Don't traceback when a user tries to put /boot on an LV (#566569)
+ (hdegoede)
+- RescueInterface should inherit from InstallInterfaceBase too (hdegoede)
+
+* Fri Feb 19 2010 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 13.28-1
+- Allow --ignoremissing to work for @base and @core (#566752).
+ (clumens)
+- Add device node names to the filter UI, hidden by default (#566375).
+ (clumens)
+- logging: initialize tty3 logging in anaconda_log, along with all other
+ basic loggers. (akozumpl)
+- logging: introduce stderr logger and use it for critical situations in
+ kickstart.py. (akozumpl)
+- logging: Loggers live a cosmopolitan life, forget about them after
+ created. (akozumpl)
+- logging: remove AnacondaLog's unused default parameter. (akozumpl)
+- logging, fix: setting remote logging from kicstart (akozumpl)
+- logging: addFileHandler does not set autoLevel by default (akozumpl)
+- Allow deleting the interface property, too (#566186). (clumens)
+
+* Tue Feb 16 2010 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 13.27-1
+- Fix hiding the advanced button on the filter UI (#555769, #565425,
+ #560016). (clumens)
+- PartitionDevice._setDisk: self.disk can be None. (#565930) (dlehman)
+- Add currentSize method to the PartitionDevice class (#565822) (hdegoede)
+- Fix instData removal mis merge (hdegoede)
+- Require a format to have a mountpoint before testing for RO (#565879).
+ (clumens)
+- The step is named cleardiskssel, not cleardisksel (#565873). (clumens)
+- Use the LUKS UUID, not the filesystem UUID for dracut. (#561373) (dlehman)
+- Show the correct device path when formatting as swap or luks. (dlehman)
+- Fix ordering of arguments to xfs_admin for writing fs label. (#556546)
+ (dlehman)
+- Log only the disks' names in PartitionDevice._setDisk. (dlehman)
+- Check for the updates directory before using it (#565840). (clumens)
+- Fix a handful of simple pychecker errors. (clumens)
+- Add the .libs directories to PYTHONPATH so pychecker works again. (clumens)
+- Warn when ignoring BIOS RAID members (#560932) (hdegoede)
+- Intel BIOS RAID array not recognized (#565458) (hdegoede)
+- Fix traceback in filter_gui.py when dealing with RAID10 BIOSRAID (#565444)
+ (hdegoede)
+- Remove newly added partition from disk if subsequent commit fails.
+ (#559907) (dlehman)
+- Use property() so we can assign to anaconda.intf (#565639). (clumens)
+- Don't always set anaconda.upgrade to be True (#565622). (clumens)
+- Re-remove the end of line from pychecker-false-positives. (clumens)
+- cryptPassword is not part of any class (#565611). (clumens)
+- Fix another missing import (#565599). (clumens)
+- Add a missing import (#565592). (clumens)
+- createLuserConf is not a part of any class (#565306). (clumens)
+
+* Fri Feb 12 2010 David Lehman <dlehman@redhat.com> - 13.26-1
+- Fix return values for dasd_settle_all() in linuxrc.s390 (#558881).
+ (dcantrell)
+- Don't reset the default package selection on text installs (#564103).
+ (clumens)
+- Remove rules handled by the device-mapper package's rules. (dlehman)
+- Raise default lvm extent size from 4MB to 32MB. (dlehman)
+- Add udev_settle after setup of LUKSDevice. (#534043) (dlehman)
+- Pass '--force' to vgremove to avoid interactive prompts. (#563873)
+ (dlehman)
+- Find rsyslog libs in $LIBDIR not /usr/$LIBDIR (jkeating)
+- "_Do_ override BASEARCH with BUILDARCH, it does make sense (#524235)"
+ (msivak)
+- Don't traceback during kickstart if no ignoredisk line is given (#563581).
+ (clumens)
+- Allow any add-on python module to be updated via an updates.img. (clumens)
+- Correct references to lcs and ctcm devices (#561816). (dcantrell)
+- Use lsznet.raw from s390utils package (#563548). (dcantrell)
+- Revert "Write ARP=no to ifcfg file when VSWITCH=1 is set on s390x
+ (#561926)." (dcantrell)
+- Use /sys/devices/lcs instead of /sys/devices/cu3088 (#561816). (dcantrell)
+- Wait for all DASDs to be online after autodetection (#558881). (dcantrell)
+- Prompt user for install method when going back to STEP_METHOD. (dcantrell)
+- Set initrd load address to 32MB for s390x (#546422). (dcantrell)
+- Only show the error message if there was an error. (dlehman)
+- Be even more clear about removing existing linux installations. (#493360)
+ (dlehman)
+- Improve reboot modes in init.c and shutdown.c. (akozumpl)
+- Be more explicit in which libraries we link with. (clumens)
+- Do not override BASEARCH with BUILDARCH, it doesn't make sense (#524235)
+ (msivak)
+- platform.checkBootRequest(): Fix use of map instead of filter (hdegoede)
+- Improve platform.checkBootRequest() mdarray handling (hdegoede)
+- Fix backtrace when trying to use LV for /boot (#562325) (hdegoede)
+- Add lsusb to rescue mode stage2 (#562616) (hdegoede)
+- No longer refer to instdata in attrSkipList. (clumens)
+- Clarify which storage exceptions are bugs (#557928). (clumens)
+- Merge branch 'no-instdata' (clumens)
+- Fix partitioning help spelling (#562823). (clumens)
+- Keep the end sector aligned when resizing partitions (#560647) (hdegoede)
+- Write ARP=no to ifcfg file when VSWITCH=1 is set on s390x (#561926).
+ (dcantrell)
+- Don't return the passphrase from hasKey. Should return a boolean. (dlehman)
+- Fix splitting of error strings from program.log. (dlehman)
+- Take advantage of default size for new partitions. (dlehman)
+- Add a default size of 500MB for new partition requests. (dlehman)
+- Remove check for MD_DEVNAME from udev_device_is_md. (#562024) (dlehman)
+- Don't try to specify bitmap for RAID0 since mdadm doesn't allow it.
+ (#562023) (dlehman)
+- Use 0 for a default max_req_size instead of None. (dlehman)
+- Add missing methods to RescueInterface (pjones)
+- Clean up imports in __main__. (clumens)
+- Nothing uses InstallData anymore, so it can completely be removed.
+ (clumens)
+- Last attribute out of InstallData, please turn out the lights. (clumens)
+- Move firstboot into the Anaconda object. (clumens)
+- Move bootloader into the Anaconda object. (clumens)
+- Move escrowCertificates into the Storage object. (clumens)
+- Move storage into the Anaconda class. (clumens)
+- Move desktop to the Anaconda object. (clumens)
+- Move timezone to the Anaconda object. (clumens)
+- Move firewall into Anaconda. (clumens)
+- Move users and security to the Anaconda object. (clumens)
+- Move network to the Anaconda object. (clumens)
+- Move keyboard to the Anaconda object. (clumens)
+- Move instLanguage to the Anaconda object. (clumens)
+- Move the writeKS and write methods from InstallData to Anaconda. (clumens)
+- Move upgrade-related data to the Anaconda object. (clumens)
+- Make a bunch of Anaconda attributes into properties. (clumens)
+- Move instProgress to be an attribute on the InstallInterface. (clumens)
+- Finally remove the x_already_set hack. (clumens)
+- Move instClass to be an attribute on Anaconda. (clumens)
+- Use anaconda.ksdata instead of anaconda.isKickstart. (clumens)
+- Move ksdata to be an attribute on Anaconda. (clumens)
+- Remove backend and other pointless attributes from InstallData. (clumens)
+- Move the isHeadless attribute onto the Anaconda class. (clumens)
+- Set displayMode on the anaconda object, then refer to that everywhere.
+ (clumens)
+- Sort the attributes on class Anaconda for my future reference. (clumens)
+- Install classes may no longer force text mode. (clumens)
+- Add a Requires: for tigervnc-server (#561498). (clumens)
+
+* Wed Feb 03 2010 David Lehman <dlehman@redhat.com> - 13.25-1
+- Fix keymaps-override-ppc pickup in mk-images (#524235) (msivak)
+- Fix typo in action sorting. Disklabels before partitions. (#560017)
+ (dlehman)
+- Display ID_PATH for zFCP devices instead of looking for a WWID. (clumens)
+- Fix a variety of filtering UI problems caused by switching models around.
+ (clumens)
+- Add ID_SERIAL in as a backup in case there's no ID_SERIAL_SHORT. (clumens)
+- Display ID_PATH instead of WWID for DASDs as well. (clumens)
+- Rename the WWID column to Identifier. (clumens)
+- Enforce maximum partition sizes. (#528276) (dlehman)
+- Log commands as a string instead of as a list of strings. (dlehman)
+- Strip off the timestamp from error output pulled from program.log.
+ (dlehman)
+- Fix: execWithRedirect() logging stderr at wrong loglevel. (akozumpl)
+- Fix: execWithCallback() not logging stderr. (akozumpl)
+- Fix: ArithmeticError: Could not align to closest sector (#561278)
+ (hdegoede)
+- Fixed parsing of strings with multiple values in pyudev (mgracik)
+- On text kickstart installs, doBasePackageSelect still needs to run
+ (#559593). (clumens)
+- Remove unused udev_parse_block_entry() function (hdegoede)
+- Fixed the problem with string to list properties (#560262) (mgracik)
+
+* Mon Feb 01 2010 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 13.24-1
+- Don't log the size of what we're unpacking anymore. (clumens)
+- Fixup partition aligning (#560586) (hdegoede)
+- Fix backtrace when adding mdraid arrays (#560360) (hdegoede)
+- pyudev: explicitly specify all return value and argument types (#559394)
+ (hdegoede)
+- Correctly add found multipath devices to our dict (#560029). (clumens)
+- gtk.TreeStores are iterable, so use indices instead of iterators. (clumens)
+- Build sorted models on top of filtered models to make column sorting work.
+ (clumens)
+- Skip the filtering UI if there's only one disk in the machine. (clumens)
+- Allow getScreen methods to indicate the screen should be skipped. (clumens)
+- rename constants and a variable in anconda_log.py so the names make more
+ sense. (akozumpl)
+- anaconda, storage and yum: log to tty3 in the same format as we log into
+ tty4 (akozumpl)
+- Remove /sys prefix in udev_enumerate_devices() (hdegoede)
+- Use libudev's enumerate_devices function (#559394) (mgracik)
+- Update =~ regexps in lsznet.raw for bash-4.1 (#558537). (dcantrell)
+- Startup iscsi / fcoe / zfcp before listing drives in the filter UI
+ (hdegoede)
+- cleardisk_gui: Fix going back to the cleardisks gui (hdegoede)
+- cleardisk_gui: Base autoselection of bootdev on detected BIOS order
+ (hdegoede)
+- Fix typo in partition_ui_helpers_gui.py (hdegoede)
+- Remove no longer used isys EDD code (hdegoede)
+- Hookup new python EDD code (#478996) (hdegoede)
+- Add pure python EDD code parsing and compareDrives substitute (#478996)
+ (hdegoede)
+- Include /etc/netconfig in the initrd for NFS (#557704). (clumens)
+- Log system messages to /tmp/syslog instead of /tmp/messages.log. (clumens)
+- Make sure we always check /lib64 and /lib in find_library (#555669).
+ (dcantrell)
+- Make sure we get required nss-softokn libs in the images. (dcantrell)
+- Add 5 second ping delay for gateway and dns test on s390x (#536815).
+ (dcantrell)
+- Update =~ regexps in linuxrc.s390 for bash-4.1 (#558537). (dcantrell)
+- Add strace to the stage2 image and initrd. (clumens)
+- multipath gives us CCISS devices names with ! in them, but we expect /.
+ (clumens)
+- Fix visibility counting on filter notebook pages. (clumens)
+- Fix thinko in displaying the first filter notebook page that disks.
+ (pjones)
+- DMRaidArrayDevice don't pass major/minor to DMDevice.__init__ (#558440)
+ (hdegoede)
+- Filter UI: don't show cciss controllers without sets (hdegoede)
+- Filter UI: give BIOS RAID sets a usable model string and display that
+ (hdegoede)
+- Make MDRaidArray description the same as DMRaidArray (hdegoede)
+- Add DMRaidArrayDevice description and model properties (#558440) (hdegoede)
+- DMRaidArrayDevices exist when created (#558440) (hdegoede)
+- Clarify syslinux menu text (#557774) (hdegoede)
+- Use description property for MDRaidArrayDevice model (hdegoede)
+- MDRaidArrayDevice: Get rid of the ugly self.devices[0].type checking
+ (hdegoede)
+- Make storage.unusedMDFoo also check mdcontainer members (hdegoede)
+- Remove MDRaidArrayDevice biosraid property (hdegoede)
+- Give MD BIOS RAID arrays there own type (hdegoede)
+- Check for devices with no media present in filter_gui.py (#558177)
+ (hdegoede)
+- multipath requires libaio.so (pjones)
+- init, fixes a bug in getSyslog() causing a SEGV (akozumpl)
+
+* Fri Jan 22 2010 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 13.23-1
+- Only /boot needs to be on one of the bootFSTypes. (#557718) (dlehman)
+- nss files moved around again, NM needs more (#557702) (dcantrell)
+- Fix broken log message. (pjones)
+- MDRaidMember.__str__ add biosraid attribute to the returned string
+ (hdegoede)
+- Remove setting of _isDisk and _partitionable from iscsi and fcoe disk code
+ (hdegoede)
+- Add isDisk property to MDRaidArrayDevice (hdegoede)
+- Make isDisk a property (hdegoede)
+- Remove DMRaidDevice.mediaPresent method (hdegoede)
+- Honor clearPartDisks when clearing whole disk formatting formatted disks
+ (hdegoede)
+- Fixup MDRaidArrayDevice.biosraid (hdegoede)
+- Update exclusiveDisks when handling mdraid BIOSRAID in isIgnored (hdegoede)
+- MDRaidDevice does not have serial, vendor or bus arguments (hdegoede)
+- Don't traceback on devices without a serial (hdegoede)
+- Make addUdevPartitionDevice add lvm filters for ignored partitions
+ (hdegoede)
+- Remove BIOSRAID see if ignored again code from addUdevPartitionDevice
+ (hdegoede)
+- Remove special partition handling from isIgnored (hdegoede)
+- Fix MDRaidArrayDevice mediaPresent to not depend on paritioned state
+ (hdegoede)
+- Special handling for mdraid BIOS RAID sets in exclusive disks (hdegoede)
+- 2 small mdraid related storage/udev.py changes (hdegoede)
+- Fix an infinite loop by properly iterating over the disks store (#557856).
+ (clumens)
+- Prevent init from telling us its story if the shutdown was planned.
+ (akozumpl)
+- Add a description attribute to MDRaidArrayDevice (hdegoede)
+- Don't do exclusiveDisks checking for BIOS RAID members (hdegoede)
+- Fix a syntax error in filter_gui.py (hdegoede)
+- Make multipath support use device-mapper-multipath to setup mpaths.
+ (pjones)
+- Make PartitionDevice have its own teardown() when used with mpath. (pjones)
+- Create multipath.conf (pjones)
+- Make sure MultipathDevice is setup correctly. (pjones)
+- List biosraids w/ disks and don't include them w/ md arrays in partgui.
+ (dlehman)
+- Add biosraid property and use it in MDRaidArrayDevice.partitionable.
+ (dlehman)
+- Make partitionable a property of StorageDevice instead of a plain attr.
+ (dlehman)
+- Remove the multipath name generator, it is no longer used. (pjones)
+- Set StorageDevice.exists before calling Device.__init__ (pjones)
+- Add another command to .bash_history. (pjones)
+- Introducing a proper syslog daemon allows us to remove the syslogd stub we
+ have. (akozumpl)
+- Merge branch 'forward_all' (akozumpl)
+- Python logging is talking to the syslog daemon. (akozumpl)
+- make dracut only activate the root LV (#553295) (hdegoede)
+
+* Wed Jan 20 2010 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 13.22-1
+- Add mpath device to selection instead of its constituents. (pjones)
+- Make all StorageDevice-s support .vendor and .model (pjones)
+- Add a parser for 'multipath -d' output. (pjones)
+- Multipath members should not be added to the ignored disk list. (pjones)
+- Add udev accessor for ID_MODEL_FROM_DATABASE/ID_MODEL. (pjones)
+- Add udev_device_get_multipath_name(). (pjones)
+- Use mpath names instead of serials to group them. (pjones)
+- Add an exception to use when multipath fails. (pjones)
+- Add missing log_method_call()s. (pjones)
+- Introduces rsylogd to anaconda (part of #524980) (akozumpl)
+- Fix compile problem from 65a3c05. (akozumpl)
+- Remove unnecessary free from the rpmextract error handler (msivak)
+- Fix SIGSEGV in dlabel feature (#556390) (msivak)
+- Support ignore all/reinit all on the disk reinitialization question
+ (#512011). (clumens)
+- Handle reboot better on s390 (#533198) (dcantrell)
+- Reset network setting input counters for IPv4 and IPv6 (#553761).
+ (dcantrell)
+- Fix reading dasd status sysfs attribute (#536803). (dcantrell)
+- Fix whitespace error that was introduced. (pjones)
+- setStage2LocFromCmdline() shouldn't strdup so much. (pjones)
+- s390 CHPID types must be treated in hex for lookup table to work (#552844)
+ (maier)
+- Fixed the setting of LD_LIBRARY_PATH in rescue (mgracik)
+- Use StorageError insead of enumerating all the different storage errors.
+ (pjones)
+- Get rid of "stage2param" in parseCmdLineFlags(); it is unused. (pjones)
+- Make clearDisksWindow use device.model not device.partedDevice.model
+ (pjones)
+- Include device-mapper-multipath in stage2.img (pjones)
+- Load all scsi_dh_* modules, since they can't be modprobe by aliases...
+ (pjones)
+- Display the first filter notebook page that has any disks on it. (clumens)
+- The firmware and additional-web-server groups no longer exist (#555609).
+ (clumens)
+- Fix a traceback adding RAID devices to the filtering UI. (clumens)
+- reIPL code cleanup in loader (dcantrell)
+- Show call depth with spaces in log_method_call() (pjones)
+- iutil.execWithRedirect() hasn't used searchPath= since 2006. Take it out.
+ (pjones)
+- Look for the SSH config file in /etc/ssh on s390 as well (#555691).
+ (clumens)
+- Changed the architecture check from __ppc64__ to __powerpc64__ (#555669)
+ (mgracik)
+- Fix the blkid infinite loop. (#555601) (msivak)
+- Testing mode was removed. (rvykydal)
+- There's no reason to keep bits of mkinitrd in upd-instroot. (pjones)
+- Support the new excludedGroupList in pykickstart (#554717). (clumens)
+- Use passed in anaconda parameter instead of relying on handler (hdegoede)
+- kickstart.py: Fix stdoutLog not being defined (hdegoede)
+- pylint error fixes round 2 (hdegoede)
+- Fixup various errors detected by pylint (hdegoede)
+- mdraid: various changes to options for new mdraid array creation (hdegoede)
+- Emit a dracut setup string for the root device itself (hdegoede)
+- Fix path mistakes in dasd_settle() in loader/linuxrc.s390 (dcantrell)
+- Do not write HWADDR to ifcfg file on s390x for OSA Layer 2 (#546005)
+ (dcantrell)
+- Poll DASD status for 'online' or 'unformatted' (#536803) (dcantrell)
+- Add back hald for Xorg input device queries (#553780) (dcantrell)
+- Support moving multiple rows at once in the cleardisks UI. (clumens)
+- Allow disks in the filter and cleardisks UIs to be selected via
+ double-click. (clumens)
+- Don't log the big parted.Partition string every time we do a flag op.
+ (dlehman)
+- Check for disklabels on unpartitionable devices. (#539482) (dlehman)
+- Make partitioned attr depend on whether the device is partitionable.
+ (dlehman)
+- Make sure to clear partitions before destroying a disklabel. (dlehman)
+- Raise an exception when /etc/fstab contradicts detected fs type (#536906)
+ (dlehman)
+- Don't include read-only filesystems in fsFreeSpace. (#540525) (dlehman)
+- NTFS filesystems are not really modifiable in any real sense. Admit it.
+ (dlehman)
+
+* Tue Jan 12 2010 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 13.21-1
+- Fix implicit declaration of things in sys/stat.h. (clumens)
+
+* Tue Jan 12 2010 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 13.20-1
+- devicetree.devices is a list, not a dict (#554455). (clumens)
+- Try to copy the correct traceback file, not anacdump.txt. (clumens)
+- Make sure /tmp/DD exists before trying to copy it. (clumens)
+
+* Fri Jan 08 2010 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 13.19-1
+- st_size is off64_t on i386, off_t on others. (dcantrell)
+
+* Fri Jan 08 2010 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 13.18-1
+- RPM version check correction. (dcantrell)
+
+* Fri Jan 08 2010 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 13.17-1
+- fstat->st_size is a long unsigned int, not a long long unsigned int.
+ (dcantrell)
+- Use libarchive and rpm pkg-config files during build. (dcantrell)
+- Take ignoredDisks into account on the filter screen as well. (clumens)
+- Don't wait on the filtertype screen on kickstart installs. (clumens)
+- Our overridden AutoPart class must be mentioned in commandMap. (clumens)
+- Reword filter UI introductory text to be less confusing. (clumens)
+- Install the driver discs according to what was loaded in stage1 (msivak)
+- Use the updated DriverDisc code in loader (msivak)
+- Backport the RHEL5 DriverDisc functionality (msivak)
+- Include depmod in stage1 and set it to prefer the DD directory (msivak)
+- Add a function to get paths to loaded modules (msivak)
+- Add rpm extraction routines (use librpm and libarchive) (msivak)
+- Add DriverDisc v3 documentation (msivak)
+- When displaying the filter UI, check devices that are in exclusiveDisks.
+ (clumens)
+- get rid of global import of anaconda_log (akozumpl)
+- introduce loglevel flag and use it in yum's tty3 logging (akozumpl)
+- Remove LoggerClass but maintain loglevel= functionality (akozumpl)
+- Do not duplicate exclusiveDisks when going back to filtering UI. (rvykydal)
+- Fixes problems in the manual network configuration screen in loader with
+ IPv6. (akozumpl)
+- Bring back missing IPv6 pieces that were lost in time. (dcantrell)
+- Add configuration option to enable/disable IPv6 support. (dcantrell)
+- Ask about LVM inconsistencies only in storageinit step. (rvykydal)
+- Ask about disk initialization only in storageinit step. (rvykydal)
+- Fix partition request sorting based on number of allowed disks. (#540869)
+ (dlehman)
+
+* Wed Jan 06 2010 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 13.16-1
+- Add libblkid as a BuildRequires. (clumens)
+
+* Wed Jan 06 2010 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 13.15-1
+- Also remove requirement for libbdevid (hdegoede).
+- Update the python-pyblock version requirement, too. (clumens)
+- Bump the required version numbers on a couple of components. (clumens)
+- ID_BUS is not always defined (on virt, for instance) so handle that.
+ (clumens)
+- opts should always be treated as a list inside isys.mount(). (clumens)
+
+* Mon Jan 04 2010 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 13.14-1
+- Include fontconfig files needed for scaling of Meera fonts (#531742,
+ #551363). (clumens)
+- Don't write dracut kernel cmdline paramters to anaconda-ks.cfg (hdegoede)
+- Write dracut rd_NO_foo options to grub.conf (hdegoede)
+- Add dracutSetupString methods to all relevant device classes (hdegoede)
+- Avoid duplicate kernel cmdline options and cleanup booty dracut code
+ (hdegoede)
+
+* Wed Dec 23 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 13.13-1
+- lsreipl from s390-utils uses incorrect path (hamzy).
+- fix for a bug in 05ce88b2 that split one line over several in program.log
+ (akozumpl)
+- Dump the initial and final state of the system's storage devices. (dlehman)
+- Add a "dict" attribute to Device and DeviceFormat classes. (dlehman)
+- Sort Storage.devices by name (not path) for consistency. (dlehman)
+- Put fsprofile support back in. (dlehman)
+- Fix reset of lvm filtering (#527711) (rvykydal)
+- Fix bootloader driveorder dialog. (rvykydal)
+- Fix selection of default boot target in UI (#548695) (rvykydal)
+- 'cleardiskssel' typos that made it impossible to run text install.
+ (akozumpl)
+
+* Fri Dec 18 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 13.12-1
+- Use the per-disk flag to disable cylinder alignment for msdos disklabels.
+ (dlehman)
+- Don't include advanced devices in the total count on the basic filter UI.
+ (clumens)
+- For iSCSI devices, put the path into the UI instead of a WWID. (clumens)
+- Add udev_device_get_path. (clumens)
+- Make Callbacks._update_size_label callable from outside the object.
+ (clumens)
+- Do not show the "Add Advanced" button on the basic filtering screen.
+ (clumens)
+- Log into program.log through the standard python logging (part of
+ #524980). (akozumpl)
+- Fix typo from commit 13022cc2. (dlehman)
+- Restore accidentally removed line in backend.py (hdegoede)
+- yuminstall: Fix indentation error (hdegoede)
+- No need to special case ignoring of dmraid sets (hdegoede)
+
+* Wed Dec 16 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 13.11-1
+- Clean up setting paths on preupgrade (jvonau). (clumens)
+- And call freetmp, too. (Jerry)
+- Add a method to remove /tmp/install.img on low memory conditions (jvonau).
+ (clumens)
+- Make sure /mnt/stage2 is mounted before trying to unmount. (Jerry)
+- Skip the mediaDevice check before attempting to mount the install.img.
+ (Jerry)
+- Remove install.img from /boot during preupgrade. (Jerry)
+- Add __str__ methods to the DeviceFormat classes. (dlehman)
+- Expand PartitionDevice.__str__ to include partition geometry and flags.
+ (dlehman)
+- Hide biosraid member devices that contain MDRaidMember formats. (dlehman)
+- Move disklabel handling into handleUdevDeviceFormat with the others.
+ (dlehman)
+- DiskDevice.__init__ expects an "exists" parameter, so add it. (clumens)
+- Fix multipath filtering. (clumens)
+- Log error messages before displaying dialogs. (clumens)
+- Include error messages when logging selinux context get/set failures.
+ (dlehman)
+- Catch failures to set selinux contexts so it doesn't cause a crash.
+ (dlehman)
+- Fix typo logging failure to get default file context. (dlehman)
+- Use DiskLabel.alignment instead of getDiskAlignment. (dlehman)
+- Add an alignment property to DiskLabel. (dlehman)
+- iscsi.py: Do not translate log messages (hdegoede)
+- Make iscsi,etc startup use the iscsi,etc Singletons (hdegoede)
+- kickstart: Move onlining of fcoe/iscsi/zfcp devices to parse phase
+ (hdegoede)
+- Make the fcoe, iscsi and zfcp classes singletons (hdegoede)
+- Remove call to no longer existing isys DriveDict method (hdegoede)
+- Use the correct yum configuration file when searching for the -logos
+ package (kanarip)
+- Fix two missing closing parens in previous commits. (clumens)
+- Add an interface to select the fancy filtering UI vs. the regular one.
+ (clumens)
+- Add a step to prompt for the cleardisks UI. (clumens)
+- Add a dialog to configure advanced storage devices. (clumens)
+- Add an early user interface for filtering storage devices. (clumens)
+- Rework the upgrade vs. install screen a bit to make it look nicer.
+ (clumens)
+- Add the updated and simplified parttype screen. (clumens)
+- Add a method to determine whether a device is a CCISS RAID device.
+ (clumens)
+- Move identifyMultipaths from DeviceTree to devicelibs. (clumens)
+- Add a method to return a device's WWID. (clumens)
+- Add a method to get the bus/interconnect from udev and store it on
+ devices. (clumens)
+- Add a vendor getting udev method, though udev doesn't always know it.
+ (clumens)
+- Add the serial number to all DiskDevices and subclasses. (clumens)
+- Put less space between rows and allow text to be longer before wrapping.
+ (clumens)
+- Allow InstallInterfaces to modify the installation steps. (clumens)
+- Default /boot to 500 MB. (clumens)
+- Some iscsi cleanups (hdegoede)
+- Bring auto discovered drives online before parsing the ks file (hdegoede)
+- Make a better effort at tearing down everything before action processing.
+ (dlehman)
+- Tighten restrictions on the type of disklabel on x86 and EFI boot disks.
+ (dlehman)
+- Use string instead of parted.diskType for disklabel types. (dlehman)
+- A couple of cleanups to warnings about formatting preexisting devices.
+ (dlehman)
+- Rework udev_settle timeout handling (#544177) (hdegoede)
+- Remove smp.c from the Makefile.am, too. (clumens)
+- Nothing has a kernel-smp anymore so none of this code is useful. (clumens)
+- Get rid of the goofy nested try statements. (clumens)
+- update reIPL messages (hamzy)
+- Change btrfs command line option (josef)
+
+* Wed Dec 09 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 13.10-1
+- Kickstart support for unpartitioned disks. (dlehman)
+- Skip disklabel handling for biosraid and multipath members. (dlehman)
+- Improve disklabel's name attr so we don't have to hide them anymore.
+ (dlehman)
+- Hide devices with certain formatting in the main partitioning UI. (dlehman)
+- Automatic partitioning support for whole-disk formatting. (dlehman)
+- Add support for whole-disk formatting. (dlehman)
+- Add per-row control over sensitive property for CheckList and
+ WideCheckList. (dlehman)
+- Use a function to add a device to the partition gui. (dlehman)
+- Don't crash if there's no intf passed to getLUKSPassphrase. (dlehman)
+- Remove unused selinux file context functions from isys. (dlehman)
+- Use selinux python module for file context operations. (dlehman)
+- Obtain device alignment information from parted. (#529051) (dlehman)
+- Handle roots with or without trailing "/" in FileDevice.path. (#541473)
+ (dlehman)
+- sundries.h is no longer used. (clumens)
+- Kill yet another unused lodaer flag. (clumens)
+- stage1 (init): Make /tmp tmpfs large enough to hold install.img (#540146)
+ (hdegoede)
+- With flags.setupFilesystems gone, justConfig can be removed from booty.
+ (clumens)
+- Nothing sets flags.setupFilesystems anymore, so it can go too. (clumens)
+- Remove test mode from the loader, too. (clumens)
+- Complain if we're started in test or rootPath mode instead of aborting.
+ (clumens)
+- Remove test mode. (clumens)
+- Remove rootPath mode. (clumens)
+- Enable method/repo nfs options in stage2. (rvykydal)
+- Accept "nfs:" prefix in ks repo --baseurl setting beside "nfs://".
+ (rvykydal)
+- Display url having invalid prefix in repo editing dialog. (rvykydal)
+- Do not traceback on invalid ks repo --baseurl values (#543003) (rvykydal)
+- Remove /etc/localtime before trying to copy into it (#533240). (akozumpl)
+- Whenever storage code tries to log a method call, do so into the
+ 'tmp/storage.log' file. (a part of #524980) (akozumpl)
+- Make loader log time with milliseconds (part of #524980). (akozumpl)
+- Log storage in the same format as the main anaconda log (a part of
+ #524980) (akozumpl)
+
+* Tue Dec 01 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 13.9-1
+- Improve text mode fcoe interface (hdegoede)
+- Fix udev rule to test whether we're in anaconda. (dlehman)
+- Fix devicelibs.dm.device_is_multipath support for new udev rules. (pjones)
+- Display progress or wait window when creating devices. (dlehman)
+- Display progress or wait window when formatting devices. (dlehman)
+- Add optional progress windows to devicelibs create functions. (dlehman)
+- Force mkswap to do its job. (dlehman)
+- Don't try to get dm node or update sysfs path for lvm vgs. (dlehman)
+- Log upon leaving installer steps as well as entering (a part of #524980).
+ (akozumpl)
+- An unitialized variable in iw/partition_gui.py and a typo in kickstart.py
+ (akozumpl)
+- Add DCB option to text mode FCoE setup (#513011) (hdegoede)
+- Add DCB option to GUI FCoE setup (#513011) (hdegoede)
+- Add DCB option to kickstart FCoE code (#513011) (hdegoede)
+- Add support for DCB to fcoe.py (#513011) (hdegoede)
+- Include fcoemon and dcbd in install.img for FCoE DCB support (#513011)
+ (hdegoede)
+- Add RAID4 support (#541433) (oliva)
+- Clear a partition's BOOT flag when formatting it (hdegoede)
+- Do not set boot flag when there is already a partition with the flag
+ (#533658) (hdegoede)
+- Fixes a syntax error in commit b495db2cd56c881a7e661ac55bd31069510cf662.
+ (akozumpl)
+- If /boot is too small to preupgrade, don't allow going back (#499321).
+ (clumens)
+- One reference to earlyKS somehow survived. Kill it. (clumens)
+- Quote backticks when writing out the .bash_history file, and add another
+ cmd. (clumens)
+- Set the default keyboard based on language before showing the UI
+ (#532843). (clumens)
+- Don't attempt to get the size of a filesystem unless it's supported
+ (#540598). (clumens)
+- Require /boot to be on a GPT or MSDOS disk label on x86 (#540588).
+ (clumens)
+- Fix killall -USR2 anaconda writing out a traceback file. (clumens)
+- Only check for DEVICE_DASD in S390.diskLabelType, not for all platforms.
+ (clumens)
+- Use installclass to make the bootloader timeout 5 seconds on RHEL. (pjones)
+- Make sure we get tcp_wrappers-libs installed for stage 2 (pjones)
+- Mount usbfs before installing packages (#532397) (mmatsuya)
+- Use fs with largest amount of freespace to store install.img (hdegoede)
+- Always update booty drivelist before filling bootstore (#533335) (hdegoede)
+- Enhance drive specification for clearpart, ignoredisk, and partition.
+ (clumens)
+- Add a function that determines which devices match a given shell glob.
+ (clumens)
+- Extend udev_resolve_devspec to allow specifying devices in more ways.
+ (clumens)
+- Name log files something that doesn't conflict with the system (#539542).
+ (clumens)
+- Adds interactive install support for NFS options (#537764) (akozumpl)
+- Introduces check_asprintf macro that checks asprintfs return value and
+ terminates program in OOM scenarios. (akozumpl)
+- Sleep if the kickstart file read fails (#537361) (akozumpl)
+- Move libcurl initialization to urlinstTransfer() (#537870). (dcantrell)
+- Replace all popt use with glib's option parsing code. (dcantrell)
+- Clean up initProductInfo() in loader.c. (dcantrell)
+- Use glib string parsing functions in driverselect.c. (dcantrell)
+- If a package has %%pre/%%post scriptlet errors, abort the install
+ (#531599). (clumens)
+- If a package has a dependency problem, offer to continue/abort (#511801).
+ (clumens)
+- Generate more complete device.map grub file when upgrading grub. (#533621)
+ (rvykydal)
+- Added the libudev python bindings (mgracik)
+- If the kickstart log file's path doesn't exist, make it. (clumens)
+- Don't make chown or lsetfilecon errors fatal (#529940). (clumens)
+- Get correct boot device in reIPL code for s390 (#537390). (hamzy)
+- Expand the proxy table a little bit to reduce clutter (#537878). (clumens)
+- Use glib data structures in loader's module handling code. (dcantrell)
+- Various improvements to kickstart scriptlet reporting (#510636). (clumens)
+
+* Thu Nov 12 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 13.8-1
+- Ignore merge commit messages when generating the rpm changelog. (dcantrell)
+- Remove last references to hal. (dcantrell)
+- Log calls to DiskLabel's commit and commitToDisk methods. (dlehman)
+- Fix DiskLabel.status so it returns True, not self.partedDisk, when active.
+ (dlehman)
+- Write /etc/dasd.conf to target system on s390 (#533833). (dcantrell)
+- Latest dracut has new syntax for rd_DASD. (dcantrell)
+- Handle case of not enough space in VG more gracefully. (#533797) (dlehman)
+- Make sure partitioning-related drive lists are sorted properly. (#534065)
+ (dlehman)
+- Remove the early kickstart processing pass (#532453). (clumens)
+- Move all the important stuff out of the KickstartCommand.parse methods.
+ (clumens)
+- These changes require a later version of pykickstart. (clumens)
+- commandMap and dataMap are now updates to the existing dict. (clumens)
+- Set a reference to the kickstart handler on BaseData objects. (clumens)
+- Move exception setup to right after instdata is populated. (clumens)
+- Leave one free logical block before each logical partition. (dlehman)
+- Use Chunk's geometry attr to access the parted Geometry. (dlehman)
+- Fix sorting of requests by mountpoint. It was backwards. (dlehman)
+- Align logical partitions' start sector up one logical block for metadata.
+ (dlehman)
+- Use parted.Device's sectorSize attr instead of physicalSectorSize.
+ (dlehman)
+- Select partition layout based on potential for growth. (dlehman)
+- Reimplement partition growing. (dlehman)
+- Create and use a function to obtain a parted alignment for a disk.
+ (dlehman)
+- Create and use a new function to create and add new partitions to disk.
+ (dlehman)
+- Make and use a new function to remove non-existent partitions. (dlehman)
+- Disable parted's cylinder alignment code. (dlehman)
+- Use new functions for conversion between size and sector count. (dlehman)
+- Consider whether a partition is growable when choosing free space.
+ (dlehman)
+- Allocate fixed-size requests before growable requests. (dlehman)
+- For the catch-all case, put the message into the UI, not the exn
+ (#536854). (clumens)
+- Add a missing binary to KEEPFILES (#533237) (msivak)
+- Set boot flag for /boot on mdraid 1 array too (#533533). (rvykydal)
+- Report no media present for cpqarray controllers with no disks attached
+ (hdegoede)
+- Honor existing RUNKS conf file variable on s390 (#513951). (dcantrell)
+- Add "Hipersockets" to qeth NETTYPE description (#511962). (dcantrell)
+- Set custom_icon to error for advanced storage dialog errors (hdegoede)
+- When creating a new md array check we have enough members (#533027)
+ (hdegoede)
+- Convert string.find calls into something modern (jkeating)
+- rescue: Don't copy install.ing to /tmp when not enough RAM (#531304,
+ #529392) (jvonau)
+- isys: remove stray debug printf (#533597) (hdegoede)
+- Don't activate / de-activate dmraid sets on setup / teardown (hdegoede)
+- Remove previous mdadm bug 523334 workaorund (hdegoede)
+- Don't stop mdraid containers or their arrays (#532971) (hdegoede)
+- Include the command line to put anaconda into debugger mode in history.
+ (pjones)
+- Allow remote(ish) debugging. (pjones)
+- Make sure /var/log/lastlog is there so we don't have ugly logs. (pjones)
+- Correct modopts initialization in loader (take 2) (#531932). (dcantrell)
+- Get rid of dead code, and fix gettimespecofday's math. (pjones)
+- Don't exec without forking first when calling udevadm. (pjones)
+- If init or loader exit unexpectedly, traceback. (pjones)
+- Fix the vim magic in this file to work. (pjones)
+- Add handling for sshpw command. (pjones)
+- Improve createLuserConf behavior and chroot behavior in users.* (pjones)
+- Improve logging of ssh-keygen. (pjones)
+- Remove tabs in "anaconda" (pjones)
+- pidof is a symlink to killall5, so we need that as well. (pjones)
+- Correctly initialize modopts in loader (#531932). (dcantrell)
+- Increase the size of /boot a little bit (#530555). (clumens)
+- Modify autopart requests to include a separate /home (#150670). (clumens)
+- Take the spec's requiredSpace into account when creating LVs. (clumens)
+- Add the PartSpec.__str__ method for debugging. (clumens)
+- Trim the inital / off the mountpoint before making an LV name from it.
+ (clumens)
+- Remove "anaconda" from attributes to skip (#532612, #532737). (clumens)
+- Fix status for and consolidate handling of '-' in vg/lv names. (#527302)
+ (dlehman)
+- Rename "setupShellEnvironment" to "setupSshd". That's all it does.
+ (pjones)
+- Put "killall -USR2 anaconda" in a pre-populated history. (pjones)
+- Only try to split proxy commands out if there's actually one specified.
+ (pjones)
+- Consolidate the parsing of nfs: locations for ks= and stage2= (#529197)
+ (stijn)
+- Copy cio_ignore kernel parameter to zipl.conf on s390 (#475675).
+ (dcantrell)
+- Do not modify /etc/hosts from setup package (#530343). (dcantrell)
+- In execWithCallback(), support disabling stdout echo (#528386) (dcantrell)
+- Select drives in partition dialog, preserving settings. (#529931) (dlehman)
+- Clear pot and po updates after a 'make release' or 'make archive'.
+ (dcantrell)
+- Use the new anaconda image in fedora-logos (#529267). (jkeating)
+- Call udev_trigger with a "change" action and don't filter out dm devices.
+ (dlehman)
+- Remove unused attr_nomatch keyword argument from baseudev.udev_trigger.
+ (dlehman)
+- Fix logging of isys mount/umount into program.log. (rvykydal)
+- Fix "resize failed: 1" errors for ext2/ext3/ext4 (#517491). (dcantrell)
+- Log why we're exiting the installer in storage.DASD.startup() (dcantrell)
+- Improve detailedMessageWindow() in text.py. (dcantrell)
+- Use 'zerombr' kickstart command for DASDs needing dasdfmt (#528386).
+ (dcantrell)
+- Add 'zerombr' to list of early kickstart commands we look for. (dcantrell)
+
+* Thu Oct 29 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 13.7-1
+- TypeError: '_ped.DiskType' object is not callable (#531730) (hdegoede)
+- Fix upgrade of GRUB with md raid boot for versions F11 and earlier.
+ (rvykydal)
+- Remove another code duplication in grub upgrade code. (rvykydal)
+- Remove code duplication, use fixed code from writeGrub. (rvykydal)
+- Remove target parameter from grub installation code - it is no more
+ needed. (rvykydal)
+- Remove support for IUCV networking devices on s390. (#531494) (dcantrell)
+- Find and format any unformatted DASD devices (#528386). (dcantrell)
+- Improve detailedMessageWindow() in text.py. (dcantrell)
+- Create execWithCallback() function in iutil. (dcantrell)
+- preexist -> onPart (#531407). (clumens)
+- Add sshd support for non-s390 platforms. (pjones)
+- When doing initlabel on a dasd disk create a dasd disklabel (#531209)
+ (hdegoede)
+- Rename platform.diskType to platform.diskLabelType (hdegoede)
+- Fix arrow key cycling in the Edit Partition dialog (#519641). (clumens)
+- Provide a single checkbox for a minimal install (#523839). (clumens)
+- Fix DASD and zFCP device discovery (#530287). (dcantrell)
+- Clarify the shrink target message (#530789). (clumens)
+- Re-enable running udevadm. (clumens)
+- max_logical -> max_logicals (#530786). (clumens)
+- Filter out device-mapper devices when doing a udev_trigger. (dlehman)
+- Expand udev_trigger to allow attr filtering and action specification.
+ (dlehman)
+- More udev fixups for device-mapper and cryptsetup temp devices. (#526699)
+ (dlehman)
+- Add the bcm5974 kernel module needed for some touchpads (#474225).
+ (clumens)
+- /boot is already being checked by the superclass, so don't check again.
+ (clumens)
+- Allow /boot to be on a variety of filesystems during kickstart (#529846).
+ (clumens)
+- Platform.bootloaderPackage -> Platform.packages (clumens)
+- Bootloader choice strings were marked with N_, but never translated
+ (#530017). (clumens)
+- Handle more than x.y version numbers in 'make bumpver'. (dcantrell)
+- Mark live device as protected instead of ignoring it. (#517260) (dlehman)
+- Don't force logical with a free primary slot and an extended. (#527952)
+ (dlehman)
+- Use rpm to determine how to set bootloader args and default runlevel
+ (#527520). (clumens)
+- Improve message given to user for fsck failures (#527626). (dcantrell)
+- 'Packages completed' string should use P_() instead of N_(). (dcantrell)
+- Reintegrate reipl to trigger reboot/halt on s390x correctly. (#528380)
+ (maier)
+- Put the icon back on the Back button on livecd installs (#526925).
+ (clumens)
+- Make LOADER_FLAGS_NOSHELL default also for s390x not just s390 (#527063)
+ (maier)
+- Adapt standalone shutdown to nokill changes so s390x can use it. (#528380)
+ (maier)
+- Add dracutSetupData() method to DASDDevice (#526354). (dcantrell)
+- Collect DASD kernel parameter information during device tree scan
+ (#526354). (dcantrell)
+- Add dracutSetupString() method to ZFCPDiskDevice (#526354). (dcantrell)
+- Write LAYER2 and PORTNO correctly as parts of OPTIONS to ifcfg for s390x
+ (maier)
+- Don't set unnecessary multipath defaults. (pjones)
+- Add a "File Bug" button to all possibilitys in turnOnFilesystems
+ (#528006). (clumens)
+- For cmdline mode, add the long text to what messageWindow will print
+ (#528006). (clumens)
+- Use /dev/mapper/live-osimg-min instead of the old device node name
+ (#526789). (clumens)
+- Remove double slash from nfs:// ks repo value for use in UI. (rvykydal)
+- Make bootLoaderInfo new-style class, so that its properties work
+ correctly. (rvykydal)
+- liveinst: deactivate mdraid arrays before running liveinst (#528235)
+ (hdegoede)
+- Set parted filesystemtype for swap partitions (hdegoede)
+
+* Tue Oct 13 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 13.6-1
+- BR system-config-keyboard (dcantrell)
+
+* Tue Oct 13 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 13.5-1
+- Remove extra echo in 'make rpmlog'. (dcantrell)
+- Do not traceback if network device doesn't have HwAddress property
+ (#506013). (rvykydal)
+- Fix liveinst to (1) not unmount /dev/pts, (2) unmount in order (509632).
+ (clumens)
+- Do not read DASD data from /tmp/install.cfg in booty (#526354). (dcantrell)
+- Merge branch 'master' of ssh://git.fedoraproject.org/git/anaconda (notting)
+- Support upgrading when the language isn't in lang-table (#528317).
+ (clumens)
+- Fix task selection when tasks contain the same group. (#528193) (notting)
+- Update drivelist with bootloader --driveorder ks option instead of
+ replacing it (#506073). (rvykydal)
+- Use ID_SERIAL to write multipath.conf, but ID_SERIAL_SHORT for UI. (pjones)
+- Don't run 70-anaconda.rules on an installed system (#527781). (clumens)
+- Handle Installation Repo (base repo) as any other in repo edit UI.
+ (rvykydal)
+- Fix methodstr editing dialog. (rvykydal)
+- Store methodstr url of repo (#502208, #526022). (rvykydal)
+- Show user of which repository he edits the url (methodstr editing).
+ (rvykydal)
+- Don't traceback with malformed repo= nfs: parameter. (rvykydal)
+
+* Mon Oct 12 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 13.4-1
+- Missing volume_key shouldn't break LUKS support completely. (#526899)
+ (dlehman)
+- Write multipathd.conf in anaconda so that dracut can find it. (pjones)
+- We moved from dialog to newt.. (#528497) (msivak)
+- Fix a segfault when stage2= boot parameter and kickstart url method is
+ used (#524417). (rvykydal)
+- Fix parsing of optional portnr in iscsi target IP (#525118) (hdegoede)
+
+* Fri Oct 09 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 13.3-1
+- Reset PartitionDevice attributes after failed edit. (#498026) (dlehman)
+- Add MultipathDevice.getDMNode(), because .updateSysfsPath() needs it.
+ (pjones)
+- Add MultipathDevice.updateSysfsPath() (pjones)
+- Run implantisomd5 on boot.iso on x86. (bz#526902) (pjones)
+- Consider encryption when checking for duplicate mountpoint. (#526697)
+ (dlehman)
+- Fix grub stage1 installation for /boot on md raid1. (rvykydal)
+- Do not show the VNC-over-text question, when there is not enough memory
+ for GUI (#527979) (msivak)
+- Fix filtering out of 'Sending translation for' log messages in bumpver.
+ (rvykydal)
+- Use addUdevPartitionDevice() for adding dmraid / multipath partitions
+ (#527785) (hdegoede)
+- Set partedPartition system to the correct FS when creating an FS (hdegoede)
+- Reset parted flags in createFormat not destroyFormat (hdegoede)
+- Default to mbr bootloader target for mdraid 1 boot device too (#526822).
+ (rvykydal)
+- Clear out state before calling XkbGetState. (clumens)
+
+* Thu Oct 08 2009 Radek Vykydal <rvykydal@redhat.com> - 13.2-1
+- Override fstabSpec in PartitionDevice for by-path DASD (#526364). (dcantrell)
+- Create DASDDevice objects for DASD devices when building devicetree.
+ (dcantrell)
+- Add udev_device_is_dasd() to detect DASD devices. (dcantrell)
+- Change existing call to deviceNameToDiskByPath(). (dcantrell)
+- Make storage.devices.deviceNameToDiskByPath() more robust. (dcantrell)
+- Do not copy over 70-persistent.rules if instPath is '' (#527707) (dcantrell)
+- Filter out 'Sending translation for' log messages in bumpver. (dcantrell)
+- Don't copy _raidSet, but merely pass around a reference (hdegoede)
+- Action...Format setup device before modifying the partition table (hdegoede)
+- map() -> filter() in storage.writeEscrowPackets() (dcantrell)
+- lokkit has moved to a subpackage, so require that (#523709). (clumens)
+- Stop trying to run xrandr (#527678). (clumens)
+- Only initialize escrow packet code if there's devices that need it (#527668).
+ (clumens)
+- On lookup of a PartedDevice also check for _ped.DeviceException (#527699)
+ (hdegoede)
+- Set related ayum attributes if media is found when editing methodstr
+ (#515441). (rvykydal)
+- In repo editing UI do not use object we are creating (#515441). (rvykydal)
+
+* Tue Oct 06 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 13.1-1
+- Tell udev to ignore temporary cryptsetup devices. (#526699) (dlehman)
+- Have redhat.exec reference generic.prm, not redhat.parm (dcantrell)
+- Bring back cio_ignore=all, !0.0.0009 for generic.prm on s390x (#463544)
+ (dcantrell)
+- Take 70-persistent-net.rules generated at installation (#526322)
+ (dcantrell)
+- Use $LIBDIR to find the boot-wrapper file. (jkeating)
+- formatByDefault: Don't traceback when mountpoint is None (#522609)
+ (hdegoede)
+- Don't warn /usr should be formatted when "Format as:" is already selected
+ (hdegoede)
+- Bring up network interface before trying to use it for FCoE (hdegoede)
+- DMRaidArray: Don't report no media present when in teared down state
+ (hdegoede)
+- Wait for udev to settle before trying to find dmraid sets in udev DB
+ (hdegoede)
+- Implement the double click for free space on the bar view (jgranado)
+- Pass only cCB and dcCB to the StripeGraph classes. (jgranado)
+- React to a double click on a "free row" in the tree view. (jgranado)
+- Create getCurrentDeviceParent function. (jgranado)
+- Make sure we don't exceed the 80 character threshold (jgranado)
+- Display an LVM graph on the bar view when we click on the VG's free space
+ (jgranado)
+- Add a free row in the LVM tree view when necessary. (jgranado)
+- Reorganize the tree view related to lvm. (jgranado)
+- Remove unneeded variable (jgranado)
+
+* Mon Oct 05 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 13.0-1
+- Remove an errant popd. Probably cut/paste error. (jkeating)
+- Only add the .img file to .treeinfo if it exists. (jkeating)
+- Make the netboot dir before trying to use it (jkeating)
+- Only write network --netmask if one has been defined (#527083). (clumens)
+- Add --label to anaconda-ks.cfg if needed (#526223). (clumens)
+- Fix existing size calculation for NTFS (#520627) (dcantrell)
+- Write label to filesystem if we have one set (#526226, #526242) (dcantrell)
+- Add wget to the initrd, which is required for rhts. (clumens)
+- Fix the check for no /boot request on PPC yet again (#526843). (clumens)
+- Surround the stage2= parameter in quotes for RHEL (#526863). (clumens)
+- Correct makeupdates script to work with deleted files. (jgranado)
+- Stop dragging mkinitrd into the install (hdegoede)
+- Add --keyword=P_ to xgettext command arguments. (dcantrell)
+- Use named parameters for translatable strings with multiple params.
+ (dcantrell)
+- Change 'support' to 'supported' in UnknownSwapError dialog (#526549)
+ (dcantrell)
+- Force interface up before checking link status (#525071). (dcantrell)
+- Only ignore partitions <1MB that are freespace. (#526445) (dlehman)
+- Try to include error messages in lvm/mdadm exceptions. (dlehman)
+- Add the create LV option. (jgranado)
+- Give the proper orientation to the gtk objects. (jgranado)
+- Show the information message when user hits a non-bar element. (jgranado)
+- Control the sensitivity of the "delete" and "create" buttons (jgranado)
+- Respond to double click on a VG, LV and RAID device. (jgranado)
+- Remove the "Hide RAID/LVM" checkbox. (jgranado)
+- Display a message in the bar view when user has no selected items.
+ (jgranado)
+- Cosmetic changes. (jgranado)
+- The StripeGraph class does not need tree nor editCB (jgranado)
+- Restrain from outputing any digits after the decimal point. (jgranado)
+- Add a slice when the extended partition contains "free space" (jgranado)
+- Reduce message size in clone screen. (jgranado)
+- Add Slice size to the bar view (jgranado)
+- Select the device in the treeview when its selected in the barview.
+ (jgranado)
+- Make canvas a class method. (jgranado)
+- Incorporate all the Graph types in the custom screen. (jgranado)
+- Add the Volume Group and md RAID array Graph classes (jgranado)
+- Make the Bar View Code generic. (jgranado)
+- Pass the device instead of the name to the add funciton. (jgranado)
+- Display the device path with a smaller font and different color. (jgranado)
+- Display bar view for the selected device only. (jgranado)
+- Fix indentation in editCB (jgranado)
+- Organize the creation of the custom screen into sections. (jgranado)
+- Use a checkmark from a PNG image instead of a string. (jgranado)
+- Put the size after the device name in the storage tree. (jgranado)
+- Add the warning message for an invalid create. (jgranado)
+- Reorganize the Customization screen a little. (jgranado)
+- Remove unneeded functions & add the about messages for LVM and RAID.
+ (jgranado)
+- Have an intermediary screen for the "Create" action. (jgranado)
+- New screen for "Create" action. (jgranado)
+- New function to tell us if there is free space for a new partition.
+ (jgranado)
+- Edit LVM LV when user has a LV selected. (jgranado)
+- Don't fail to commit partitions due to active lvm/md. (dlehman)
+- Create and use DiskLabelCommitError for failure to commit. (dlehman)
+- Work around partition renumbering in processActions. (dlehman)
+- Re-get preexisting partitions using their original path. (dlehman)
+- Don't store a copy of ActionDestroyFormat's device attr. (dlehman)
+- Don't retry commiting partition table to disk (hdegoede)
+- Stop /lib/udev/rules.d/65-md-incremental.rules from messing with mdraid
+ sets (hdegoede)
+- Don't try to do format handling on drives without media (#523467)
+ (hdegoede)
+- Wait for mdraid arrays to become clean before reboot / halt (hdegoede)
+- Add repo --proxy= support to kickstart. (clumens)
+- Pass the proxy config information to stage2. (clumens)
+- Add support for proxies to the command line. (clumens)
+- Add proxy support to kickstart in the loader. (clumens)
+- Add a function to split up a proxy parameter into its parts. (clumens)
+- libcurl supports https in addition to http, so change our tests. (clumens)
+- getHostAndPath is only used by the nfs code, so move it. (clumens)
+- Add initial loader UI support for proxies (#125917, #484788, #499085).
+ (clumens)
+- We no longer need our own FTP/HTTP protocol support code. (clumens)
+- Get rid of the convertURL/UI functions, make iurlinfo just store a string.
+ (clumens)
+- Convert urlinstall.c to using the new urlinstTransfer function. (clumens)
+- Add proxy support to urlinstTransfer by setting more curl options.
+ (clumens)
+- Add the urlinstTransfer function, which replaces urlinst*Transfer.
+ (clumens)
+- Add a function to construct an array of HTTP headers and cache the result.
+ (clumens)
+- Add a CURL instance to the loader data. (clumens)
+- Add checks for libcurl into the makefile process. (clumens)
+- Add the packages needed to support libcurl. (clumens)
+
+* Tue Sep 29 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 12.32-1
+- Improve loader messages in parseCmdLineFlags when passing vnc (#526350).
+ (maier)
+- Update po/anaconda.pot during a 'bumpver' run. (dcantrell)
+- Add 'make release' as a synonym for 'make archive'. (dcantrell)
+- Whitespace cleanup in loader/net.c. (dcantrell)
+- Clean up getHostandPath() debugging messages for host & file. (dcantrell)
+- Need an extra on the PS1 line in /.profile (dcantrell)
+- Korean font package name changed (#525597) (dcantrell)
+- We can't prompt for new network info in cmdline mode (#526262). (clumens)
+- yaboot supports /boot on ext4 (#526219). (clumens)
+- bootloader --append= should append, not set the args list (#524004).
+ (clumens)
+- Don't check if /boot is under the 4MB mark on i/p Series (#526200).
+ (clumens)
+- "minimal" has been renamed to "core" (#526191). (clumens)
+- Remove some unused isys methods. (clumens)
+- Make sure the disk holding /boot is setup before setting boot flag
+ (#526063) (hdegoede)
+- Use temporary repo id for edited object to prevent Duplicate Repo error
+ (#524599). (rvykydal)
+- Do not delete repo twice or when it had not been added actually (#524599).
+ (rvykydal)
+- Disable repo before deleting it (#524599). (rvykydal)
+- Log more, repo editing UI. (rvykydal)
+- Make _enableRepo a little more readable. (rvykydal)
+
+* Fri Sep 25 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 12.31-1
+- Move S390MODS to inside makeBootImages(), remove libiscsi_tcp. (dcantrell)
+- Require the latest and greatest python-meh. (clumens)
+- Add a stub enableNetwork method for cmdline mode (#525779). (clumens)
+- Adapt to python-meh passing a bug description around. (clumens)
+- Return None for next part type if all primary slots full. (#524859)
+ (dlehman)
+- Make sure the Minimal group is selected by default on RHEL installs
+ (#524561). (clumens)
+
+* Thu Sep 24 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 12.30-1
+- Simplify s390x module list generation. (dcantrell)
+- Read cmsfs* commands from $IMGPATH/usr/sbin in mk-images (dcantrell)
+- Use correct kernel-bootwrapper on ppc64. (dcantrell)
+- Anaconda no longer requires hal. (notting)
+
+* Tue Sep 22 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 12.29-1
+- Updated po/anaconda.pot (dcantrell)
+- Remove ui/instkey.glade.h from po/POTFILES.in (dcantrell)
+
+* Tue Sep 22 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 12.28-1
+- Preserve whitespace in $CDLABEL in mk-images.x86 (dcantrell)
+- Modify rhel.py installclass for current RHEL development efforts.
+ (dcantrell)
+- Add --brand switch support to buildinstall script. (dcantrell)
+- Remove the installation number screen. (clumens)
+- Remove kickstart-docs.txt, since it comes with pykickstart (#515168).
+ (clumens)
+- ybin, mkofboot, and ofpath moved from /usr/sbin to /sbin (#524608).
+ (clumens)
+- Honor ignoredisk --only-use. (#514353) (dlehman)
+- Make sure user-selected mountpoint is not already in use. (#524584)
+ (dlehman)
+- Do not raise UI dialog in stage2 if network is set in ks (#487503).
+ (rvykydal)
+- Use whiptail instead of dialog in rescue mode, supports serial line better
+ and looks nicer (msivak)
+
+* Mon Sep 21 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 12.27-1
+- Require at least system-config-keyboard 1.3.1 or higher. (dcantrell)
+- Fixes for rhel installclass. (dcantrell)
+- Start with all modules from kernel/drivers/s390 on s390x (#524566)
+ (dcantrell)
+- Do not require dhcpv6-client, package is now obsolete. (dcantrell)
+- Take into account snapshots and mirrored volumes in lvm dialogs. (dlehman)
+- Add handling for snapshot and mirrored logical volumes to DeviceTree.
+ (dlehman)
+- Add attrs to LVMLogicalVolumeDevice class for snapshots and mirrored lvs.
+ (dlehman)
+- Add function lvorigin to determine the name of a snapshot's origin lv.
+ (dlehman)
+- Add function udev_device_get_lv_attr to retrieve lv attribute strings.
+ (dlehman)
+- Include hidden volumes and lv attributes in udev db. (dlehman)
+- Add 'install' user to start anaconda on s390x. (dcantrell)
+- Set a default shell prompt for s390x installs. (dcantrell)
+- Do not assume we found a module in addOption() in loader/modules.c
+ (dcantrell)
+- Do not try to load floppy, edd, pcspkr, or iscsi_ibft on s390x. (dcantrell)
+- Handle Esc keypress in (some more) dialogs as Cancel - (#520110).
+ (rvykydal)
+- All the nss libraries have moved from /lib to /usr/lib (#524410). (clumens)
+- Add python-nss as a requirement (#524307, #524313). (clumens)
+- Call $LDSO --verify for the binary file -inside- the chroot. This fixes
+ building x86 boot images on a x86_64 host system. (thomas.jarosch)
+- Just grab everything in a /usr/share/fonts/lohit* directory (#523906).
+ (clumens)
+- Don't write an empty mdadm.conf (hdegoede)
+- Write mdraid arrays to mdadm.conf in sorted order (hdegoede)
+- containers and their sets must only have a UUID= parameter in mdamd.conf
+ (hdegoede)
+- Updated anaconda.pot file. (dcantrell)
+
+* Thu Sep 17 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 12.26-1
+- NetworkManagerSystemSettings.service no longer exists. (jkeating)
+- udevsettle is no longer used (udevadm settle is called instead) so don't
+ put it in images. (jkeating)
+- nm-system-settings is no longer shipped. (jkeating)
+- Port from PolicyKit to polkit (jkeating)
+- Keep po/anaconda.pot in the source tree (#522072) (dcantrell)
+- Do not show Unknown as filesystem type for free space. (dcantrell)
+- Catch failures from write(2) in utils/snarffont.c (dcantrell)
+- Don't leak fds (#520154) (jgranado)
+- Initialize the opts variable. (jgranado)
+- Add the help messages for the new options of makeupdates script. (jgranado)
+- Revert "The Madan font should no longer be used (apparently). (#523906)."
+ (clumens)
+- Fix going back from hd install UI when stage2 is given as boot param
+ (#519206). (rvykydal)
+- The Madan font should no longer be used (apparently). (#523906). (clumens)
+- Update the pykickstart requirement to reflect the escrow stuff. (clumens)
+- add requires for sparc arches on elftoaout and piggyback we need them to
+ make the tftp image (dennis)
+- copy the sparc boot loader on all sparc arches (dennis)
+- make sure we include sparc boot loaders on all sparc arches (dennis)
+- make sure we get the sparc64 kernel on sparc (dennis)
+- Check whatever contains /boot on PPC as well as the bootable part
+ (#523747). (clumens)
+- make a call to rpmutils to get the basearch works on all arches that dont
+ have anaconda built on the basearch (dennis)
+- s-c-keyboard is now provided on all architectures (#523445). (clumens)
+
+* Tue Sep 15 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 12.25-1
+- Use pyblock for device-mapper devices' status. (dlehman)
+- load_policy has moved from /usr/sbin to /sbin (#523506). (clumens)
+- Collect all modules from modules.{ccwmap|networking} on s390x (#522519)
+ (dcantrell)
+- Copy cmsfscat from /usr/sbin, not /usr/bin. (dcantrell)
+- Remove duplicate search_cu() in linuxrc.s390 (dcantrell)
+- Try harder to stop mdraid arrays (hdegoede)
+- Log when we are skipping disks without media (hdegoede)
+- Don't scan stopped md devices (hdegoede)
+- Make udev_get_block_device() return None on failure (hdegoede)
+- Do not pass --update=super-minor to mdadm for containers and sets there in
+ (hdegoede)
+- Write mdadm.conf lines for mdraid container formats (imsm) (hdegoede)
+- Really put appended kernel cmdline arguments at the end (hdegoede)
+- Install dracut-network when using network storage (hdegoede)
+- Make recreateInitrd() generate a dracut initrd (hdegoede)
+- Use type of device rather than name in booty target selection. (hdegoede)
+- write netroot=fcoe:... to kernel cmdline in grub.conf for dracut (hdegoede)
+- write ifname=eth#:MAC to kernel cmdline in grub.conf for dracut (hdegoede)
+- write iscsi initiator name to kernel cmdline in grub.conf for dracut
+ (hdegoede)
+- Make iswmd the default (hdegoede)
+- Use new icons in anaconda so we don't look so dated (#515601). (clumens)
+- Prevent infinite loop in doClearPartitionedDevice. (dlehman)
+- Rename doDeleteDependentDevices to doClearPartitionedDevice for clarity.
+ (dlehman)
+- Handle Esc keypress in dialogs as Cancel (#520110). (rvykydal)
+- Don't use baseurl containing space in yum repo object (#516042). (rvykydal)
+- Add escrow support (mitr)
+- Add python-{nss,volume_key} to stage2, volume_key to rescue (mitr)
+- Update for pykickstart with escrow support (mitr)
+- Fix --encrypted when creating volumes in kickstart (mitr)
+- Remove the "Remove dmraid Device" button, which isn't even hooked up.
+ (clumens)
+- Require the right version of system-config-date (#523107). (clumens)
+- Fix setting of "Add repository" dialog title. (rvykydal)
+- Update state and name of repository in list after editing. (rvykydal)
+- Fix busy cursor in repo editing (#518529) (rvykydal)
+- Fix busy cursor stack popping when creating formats (#518529). (rvykydal)
+- Remove partitions in reverse order when clearing disks. (dlehman)
+- Improve the info provided to DeviceAction.__str__. (dlehman)
+- Include device id in log lines since partitions can get renumbered.
+ (dlehman)
+- Don't try to preserve old format attrs when reinitializing pvs. (dlehman)
+- remove the no longer used initcb and initlabel DiskDevice.__init__
+ arguments (hdegoede)
+
+* Thu Sep 10 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 12.24-1
+- dmidecode is in /usr/sbin, not /usr/bin. (clumens)
+- Add cmsfscat to the initrd on s390 as well (#522535). (clumens)
+- Fix the gawk/awk symlink mess in the initrd (#522535). (clumens)
+- No longer use /usr/bin/env (#521337). (clumens)
+- It's controlunits, not controlunits.sh. (clumens)
+- Get DMRaidArrayDevice's a DiskLabel format when they are added to the tree
+ (hdegoede)
+- Fix askmethod + stage2= (#516973, #519288, #518194) (rvykydal)
+
+* Wed Sep 09 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 12.23-1
+- initrd-generic.img -> initramfs.img (hdegoede)
+
+* Wed Sep 09 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 12.22-1
+- No longer require xfsdump, since anaconda doesn't use it anywhere
+ (#522180). (clumens)
+- The zonetab module has moved (#521986). (clumens)
+- No longer copy over the CD/DVD repodata or repo config file (#521358).
+ (clumens)
+- language dracut kernel cmdline should be space seperated (#521113)
+ (hdegoede)
+
+* Mon Sep 07 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 12.21-1
+- Require python-meh (#521661) (dcantrell)
+- Handle UnknownSwapError when turning on existing swap volumes. (dcantrell)
+- Check for a valid interface in swapErrorDialog, exit without one.
+ (dcantrell)
+- On SuspendError, allow users to skip/format/exit like OldSwapError.
+ (dcantrell)
+- Raise exception if detected swap volumes are not Linux v1 swap space.
+ (dcantrell)
+- Handle OldSwapError (#510817) (dcantrell)
+- Support a force=True argument on SwapSpace.create() (dcantrell)
+- Skip all Makefiles and the liveinst subdirectory in 'make updates'
+ (dcantrell)
+- Make anaconda know its version number (#520061) (dcantrell)
+- Add top back to the stage2 image. (clumens)
+- Do not put device node path, but the fs UUID in fstab for mdraid:
+ (#519337) (hdegoede)
+- Expose common fsset methods and properties in class Storage. (dcantrell)
+- Don't display the warning about not enough memory on a VNC install
+ (#521109). (clumens)
+- The vtoc.h header has moved from the kernel to s390utils (karsten,
+ #520830). (clumens)
+
+* Wed Sep 02 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 12.20-1
+- Rename mostlyclean-glade to mostlyclean-liveinst. (dcantrell)
+- Handle rootPath referencing a chroot value or actual path (#519665)
+ (dcantrell)
+- We convert cmdline args to longs in several places, so reduce to a
+ function. (clumens)
+- Support rootpath overrides in fsset.rootDevice (#519665) (dcantrell)
+- Pass anaconda.rootPath to FSSet() (dcantrell)
+- Include ui, liveinst, and lang-table strings in po updates (#515411)
+ (dcantrell)
+- Add some silent make support for sed, mkctype, and other commands.
+ (dcantrell)
+- Recheck if a partition should be ignored after getting its disk (#518971)
+ (hdegoede)
+- Fix traceback when editing a pre-existing logical volume (hdegoede)
+- Do not traceback on an usb cardreader with no card present (hdegoede)
+- Don't identify multi lun usb card readers as multipath (#517603) (hdegoede)
+- Device class does not have a format member (hdegoede)
+- Device class does not have a path member (hdegoede)
+- Simplify language.py to two basic settings, and a lot of support
+ (#517569). (clumens)
+- clobber is a method of PartedDevice not PartedDisk (hdegoede)
+- Remove unused fsFromConfig method (hdegoede)
+- allocatePartitions: PartitionCount is a member of PartedDisk not
+ DiskDevice (hdegoede)
+- New version. (clumens)
+- Fix storage/__init__.py:1857: non-keyword arg after keyword arg (hdegoede)
+- Remove a bunch of unnecessary semicolons (hdegoede)
+- pylint does not like )
+- Fix 55:udev_resolve_devspec: Using possibly undefined loop variable 'dev'
+ (hdegoede)
+- MDRaidArrayDevice.totalDevices is a read only property so don't write it
+ (hdegoede)
+- storage/__init__.py:471:Storage.exceptionDisks: Undefined variable 'udev'
+ (hdegoede)
+
+* Tue Sep 01 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 12.19-1
+- NetworkManager changed *again*, use libnm-glib.pc now. (dcantrell)
+- Save duplicates from /etc/fstab and don't traceback (#517498). (clumens)
+- Update fstab header to reference blkid instead of vol_id. (dlehman)
+- Sort fstab entries by mountpoint. (#498354) (dlehman)
+- Don't hardcode path to tune2fs. (dlehman)
+
+* Fri Aug 28 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 12.18-1
+- Append s390x packages to PACKAGES list, exclude /sbin/qetharp-2.4
+ (dcantrell)
+- On kickstart installs, you can't select a different parttype
+ (#519137, #520058). (clumens)
+- Don't try to create a primary partition if all slots are taken. (#519784)
+ (dlehman)
+- Fix handling of locked preexisting LUKS devices. (#502310) (dlehman)
+- Fix up handling of preexisting partitions. (dlehman)
+- Pick up mountpoint set for protected partitions. (#498591) (dlehman)
+- Ignore partitions belonging to disks we've reinitialized. (dlehman)
+- Handle newly initialized disklabels whether via ks or prompt. (#519235)
+ (dlehman)
+- Fix some indentation in the disklabel initialization block. (dlehman)
+- Use commitToDisk() instead of commit() when only changing flags (hdegoede)
+- Update PartitionDevice's partedPartition when the PartedDisks get reset
+ (hdegoede)
+- Add --localscripts option to buildinstall. (dcantrell)
+- Add missing dependencies for linuxrc.s390 and lsznet in mk-images
+ (dcantrell)
+- Re-enable login of root user in initrd.img (dcantrell)
+- Less log clutter with fixing ld64.so.1 symlink in instbin on s390x
+ (dcantrell)
+- Fix typo in get_dso_deps() for searching /lib on s390x (dcantrell)
+- Add hfsplus and netconsole kernel modules (#519756, #519785). (clumens)
+- Adapt expandLangs to work with three character base lang names (#517770).
+ (clumens)
+- Prevent resizes that would go past the end of the disk (#495520)
+ (dcantrell)
+
+* Wed Aug 26 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 12.17-1
+- dracut has initrd-generic-<version> instead of initrd-<version> (#519185)
+ (hdegoede)
+- Do not try to commit disks changes to the os while partitions are in use
+ (hdegoede)
+- disklabel.commit(): DeviceError -> DeviceFormatError (hdegoede)
+- A "partition" having no partedPartition shouldn't be a traceback
+ (#519128). (clumens)
+- Add some debugging code so we know what's going on for #504986 (katzj)
+- Fix going back in "Inst. Method" and "Configure TCP/IP" screens in stage 1
+ (#515450) (rvykydal)
+- Fix going back from stage1 nfs/url setup dialog. (rvykydal)
+- When bringing up network in UI, update only ifcfg file of selected device
+ (#507084). (rvykydal)
+- Update Optional packages button via popup menu too (#515912). (rvykydal)
+- Remove the firstadkit-plugin-grub from non-grub archs (msivak)
+- Use the path instead of the name for the questionInitialize function.
+ (#517926) (jgranado)
+- Only add "rhgb quiet" to boot args for non-serial installs (#506508,
+ #510523). (clumens)
+- On rpm unpack errors, display a fatal error message (#452724). (clumens)
+- Use tee thread to ensure line buffered output to screen and log file at
+ the same moment... (#506664) (msivak)
+- Ensure libraries are copied to initrd.img for xauth (#516369) (maier)
+- Import shutil for upgrades (#519011). (clumens)
+- Fix focus grabbing on both the password and hostname screens. (clumens)
+- x86 and EFI platforms can now have /boot on ext4. (clumens)
+- Use the Platform's idea of what filesystem /boot can be on. (clumens)
+- zz-liveinst.sh: Restore the #! line (ajax)
+- Import _ped so it can be used for _ped.DiskLabelException. (pjones)
+- Make sure LV and VG names fit within LVM limits (#517483) (dcantrell)
+- Fix updates target to honor KEEP variable correctly. (dcantrell)
+- Add support for the reiserfs filesystem (#504401) (dcantrell)
+- Update instructions on how to generate source archive. (dcantrell)
+- Use disk.description instead of trying to access parted attrs. (#518212)
+ (dlehman)
+- Fix disk.partedDisk -> disk.format.partedDisk. (dlehman)
+- Fix a stupid typo in the logging. (clumens)
+- If modifying a repo fails, do not delete it (#516053). (clumens)
+- If repo setup fails, also make sure to delete it from yum. (clumens)
+- Allow configuring additional NFS repositories, not just the base. (clumens)
+- Consolidate "base repo" setup into an extra function. (clumens)
+- Allocate memory for login and password and do not meddle with host pointer
+ so we can correctly free it (#483818) (msivak)
+- Run make in silent mode by default. (jgranado)
+- Allow creation of an updates image from a tag offset. (jgranado)
+
+* Tue Aug 18 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 12.16-1
+- correctly deactivate zFCP LUN on s390 (maier)
+- correctly activate zFCP LUN on s390 (maier)
+- prevent getting started up or shutdown again while already in such state
+ (maier)
+- Remove unused reipl code in linuxrc.s390 (maier)
+- Fix copying of shutdown to initrd.img in mk-images for s390x (#517888)
+ (maier)
+- 64 bit sparc linux does not define __sparc64__ we need to use
+ "(defined(__sparc__) && defined(__arch64__))" fixes building 64 bit sparc
+ (dennis)
+- make tftp images as small as possible. we have a 10mb hardware limitation
+ on there size (dennis)
+- make sure we correctly make the sparc tftp image (dennis)
+- make sure we have glibc.sparcv9 installed in sparc installers not
+ glibc.sparcv9v (dennis)
+- add the sparc screen font (dennis)
+- add the files for sparc boot config setup configure.ac to define IS_SPARC
+ (dennis)
+- add mk-images.sparc script (dennis)
+- add support for making sparc images (dennis)
+- sparc no longer needs and special keyboard handling. it uses the standard
+ api's interfaces (dennis)
+- setup termcap for sparc (dennis)
+- Close %%packages with a %%end (#518063) (katzj)
+- Call udev_settle from DiskLabel.commit to ensure it happens. (dlehman)
+- Fix traceback in text mode upgrade. (#505435) (dlehman)
+- Don't traceback if Delete button is hit when no device is selected.
+ (dlehman)
+- Clean up management of extended partitions we create. (#497293) (dlehman)
+- Don't use StorageDevice for partitions w/ biosraid formatting. (#504002)
+ (dlehman)
+- Don't try to get the size of fstypes w/ no infofsProg defined. (dlehman)
+- Change all disklabel manipulations to use the DiskLabel format class.
+ (dlehman)
+- Create a DiskLabel format class for partition tables. (dlehman)
+- Add support for specifying a tag to makeupdates. (dlehman)
+- Include changed files from the top level in the updates. (dlehman)
+- If asked, put the system SN (as given by dmidecode) into an HTTP header.
+ (clumens)
+- Add dmidecode to the initrd. (clumens)
+- Add the kssendsn parameter and corresponding flag. (clumens)
+- Don't keep testing if we're doing URL_METHOD_HTTP. (clumens)
+- Later pyparted will define DEVICE_DM, so change the test to use it.
+ (clumens)
+- Use the new GTK Tooltip API (#517389). (clumens)
+- Fix a typo in a kickstart error string (#517760). (clumens)
+- Be sure we have a sorted list of mountpoints for live mangling (#504986)
+ (katzj)
+- Fix askmethod to work with stage= being specified (#516973) (katzj)
+- Fix ordering on device list returned from identifyMultipaths() (pjones)
+- Fix typo in mpath support. (pjones)
+
+* Wed Aug 12 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 12.15-1
+- Make sure we have the ca cert to handle https repo connections. (517171)
+ (jkeating)
+
+* Wed Aug 12 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 12.14-1
+- Correctly inform the user once about obsolete parm/conf file options on
+ s390 (maier)
+- Handle activation of DASDs in linuxrc.s390 since loader no longer works
+ (maier)
+- make IPv4 configuration in linuxrc.s390 compatible with NM in loader
+ (maier)
+- suggest disabled X11-forwarding for ssh login in linuxrc.s390 (maier)
+- Fix an erroneous "!" in the test for doKill, and make reboot explicit.
+ (pjones)
+
+* Mon Aug 10 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 12.13-1
+- Fix syntax error in identifyMultipaths() (dcantrell)
+
+* Mon Aug 10 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 12.12-1
+- Honor network config boot params for CD-booted ks installs (#433214)
+ (dcantrell)
+- Include ipcalc command in all initrd.img files, not just s390 (#516084)
+ (dcantrell)
+- Don't to unmount /mnt/source unless something's mounted there (#516304).
+ (clumens)
+- Honor nodmraid commandline option (#499733) (hdegoede)
+- Don't try to multipath CD devices. (#516362) (pjones)
+- booty: Do not strip the trailing p from a devicename like
+ mapper/isw_Vol0_tmp (hdegoede)
+- booty: isw_Vol0_Stripe is not a disk isw_Vol0_Stri with an e part
+ (#505205) (hdegoede)
+
+* Fri Aug 07 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 12.11-1
+- upd-instroot: Inspect gtkrc for cursor theme (ajax)
+- Support NFS repos in kickstart (#495620, #507093). (clumens)
+- upd-instroot: xorg-x11-auth -> xorg-x11-xauth (ajax)
+- Check to see if the arch string starts with ppc64. (#516144) (jgranado)
+- vtActivate doesn't work on some ppc64 machines, so don't traceback
+ (#516206). (clumens)
+- Make all sysfs path's be _without_ /sys prefix (#516168) (hdegoede)
+- Do not go interactive if timezone in ks is not valid (#473647) (rvykydal)
+- Fix going back from "NFS Setup" screen in stage 1 (#507064) (rvykydal)
+
+* Thu Aug 06 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 12.10-1
+- Add missing 'i' in loader/loader.c for non-s390 arches. (dcantrell)
+
+* Thu Aug 06 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 12.9-1
+- Avoid finding the word 'engine' in comments. (jkeating)
+- Don't try to get dso deps of statically linked files. (jkeating)
+- Call shutDown() correctly for s390 (karsten)
+- Remove unused variable from loader/loader.c (karsten)
+- Delete unpackaged files on non-livearches. (karsten)
+- Do not set parted.PARTITION_BOOTABLE on s390. (root)
+- Complete udev setup in linuxrc.s390 for automatic module loading (root)
+- Recognize mpath devices when we see them. (pjones)
+- Make DiskDevice.partedDisk a property. (pjones)
+- Make questionInitializeDisk() somewhat less ugly. (pjones)
+- Add a description to DiskDevice, and use it in the UI. (pjones)
+- Get rid of Device.description, it is unused. (pjones)
+- Close the opened file descriptors when necessary. (#499854) (jgranado)
+- Add the glade files to the install image so save-to-bugzilla works
+ (#515444). (clumens)
+- New system-config-keyboard has a different version then I expected
+ (hdegoede)
+
+* Wed Aug 05 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 12.8-1
+- Don't try to unmount the CD before we later unmount the CD (#515564).
+ (clumens)
+- Do not offer going back when ugrade root for ks upgrade is not found
+ (#499321) (rvykydal)
+- Rebuild .pot file and update translations. (clumens)
+- Import the logging stuff (#515564). (clumens)
+- Add keyboard kernel cmdline options to grub.conf for dracut (hdegoede)
+- Fix backtrace in network.dracutSetupString in the static ip case (hdegoede)
+- Write dracut i18n cmdline options to grub.conf (hdegoede)
+- Pass InstalltData to booty __init__ as it needs access to many of its
+ members (hdegoede)
+- Fix ctrl-alt-deleter behavior /before/ end of install. (pjones)
+- Merge branch 'master' of ssh://git.fedoraproject.org/git/anaconda (notting)
+- No longer use HAL in list-harddrives. (clumens)
+- The names of a couple basic udev methods has changed. (clumens)
+- Move basic udev methods out of the storage module (#514592). (clumens)
+- We do not actually require gtkhtml2 or the python bindings for it.
+ (notting)
+- Fix some typos in rescue mode (#515091) (msivak)
+- Add a dracutSetupString method to network.py (hdegoede)
+- Fix backtrace due to iscsi.getNode() not finding the iscsi node (hdegoede)
+- Use dracutSetupString() method to add the kernel parameters needed for
+ dracut (hdegoede)
+- Add a dracutSetupString method to devices.py classes (hdegoede)
+- Differentiate between ibft discovered and manually added iscsi disks
+ (hdegoede)
+- Store iscsi node pointer in iScsiDiskDevice objects (hdegoede)
+- When checking logical partition dependcies, make sure the are one the same
+ disk (hdegoede)
+- Only set iscsi nodes to autostart when none of the LUN's contain /
+ (hdegoede)
+- Add functions to go from an iScsiDiskDevice to an libiscsi node (hdegoede)
+
+* Fri Jul 31 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 12.7-1
+- Fix up udev sillies (related to #514501) (katzj)
+- Log when we unmount filesystems so we have a match for mount messages.
+ (clumens)
+- Let's not exit from buildinstall.functions, say, ever (katzj)
+- Rework shutDown() to better accomidate "nokill" better. (pjones)
+- Make upgradeany boot option work again (#513227) (rvykydal)
+- Update device.map when upgrading (#513393) (rvykydal)
+- Catch None devs (katzj)
+
+* Wed Jul 29 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 12.6-1
+- Fix CDLABEL substitution in syslinux.cfg for x86 boot.iso (katzj)
+- And finish off the removal of rhpl (katzj)
+- Use keyboard bits from system-config-keyboard now (katzj)
+- Use python-meh instead of our own exception handling now (clumens)
+- NM no longer exposes information through HAL (#514501). (clumens)
+- Put mkdir into /sbin on the initrd, too. (clumens)
+- Make sure controlunits.sh is installed to initrd on s390 (dcantrell)
+- Remove ChangeLog (#512502) (dcantrell)
+- Add s390utils-cmsfs in upd-instroot for s390 (dcantrell)
+- Make sure s390 gets /lib/ld64.so.1 (dcantrell)
+- Skip writeDisabledNetInfo() when loader starts on s390 (dcantrell)
+- Fix part --onpart= to print the device name instead of the __str__.
+ (clumens)
+- Just pull in all python modules for stage2 (katzj)
+- Trim PACKAGES list in upd-instroot. (dcantrell)
+- Update linuxrc.s390 and friends to reflect review comments. (maier)
+- Log non-upgradable upgrade candidate roots. (rvykydal)
+- unmountFilesystems -> umountFilesystems (#510970). (clumens)
+- Disable devel repos on release (#503798) (katzj)
+- Work around problems with live installs and dpi other than 96 (#506512)
+ (katzj)
+- Fix obvious typo in font name (katzj)
+
+* Wed Jul 22 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 12.5-1
+- New build because koji hates me.
+
+* Wed Jul 22 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 12.4-1
+- Add scripts/makeupdates to generate updates.img files. (dcantrell)
+- Add python-decorator to the stage2 image for pyparted (#513175). (clumens)
+- Set stage2= on x86 boot.iso (katzj)
+- Try to auto-find the CD even if stage2= is specified (katzj)
+- Make sure we have a device before check if it's protected. (#510033)
+ (dlehman)
+- Remove unresolvable file devices from the devicetree. (#503830) (dlehman)
+- Support multiple fstab entries of a single nodev fstype. (#505969)
+ (dlehman)
+- Refer to nodev devices as "none", not "nodev". (dlehman)
+- Change DeviceTree.devices from a dict to a list. (dlehman)
+- Show locked LUKS devices as "Encrypted (LUKS)", not "LUKS". (dlehman)
+- Allow creation of four primary partitions on a disk. (#505269) (dlehman)
+- Add a bunch more stuff to the initrd needed for networking. (clumens)
+- Add more things to /sbin on the initrd that udev requires. (clumens)
+- Add dmesg to the images. (clumens)
+
+* Mon Jul 20 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 12.3-1
+- Set GECOS field for new user accounts specific in ks files (dcantrell)
+- Show MAC address of network device in text mode too. (rvykydal)
+- Fix selection of alternative iface in UI after fail (#507084). (rvykydal)
+- Stop the cdrom device before ejecting (#505067) (msivak)
+- Add hipersockets to NETTYPE description (bhinson, #511962). (clumens)
+- Don't show formatting progress bar after mkfs has exited. (eric_kerin)
+- Run firstaidkit-qs script instead of the shell (shows rescue menu)
+ (#508512) Add dialog package required for firstaidkit Create /etc/fstab in
+ ramdisk to make mount commands easier (#440327) (msivak)
+- When ignoring partitions make sure lvm also ignores them (hdegoede)
+- 70-anaconda.rules: pass --ignorelockingfailure to lvm invocation (hdegoede)
+- Call mdadm -I with --no-degraded for all disks but the last (hdegoede)
+- There is no /bin on the initrd so sleep needs to go into /sbin. (clumens)
+- Add deviceNameToDiskByPath(). (dcantrell)
+- Display drive model and size in MB in partitioning UI (#460697) (dcantrell)
+- Lots of small grammar and wording changes. (pjones)
+- Edit user-visible dialogs for style. (pjones)
+- Get rid of sloppy elipses usage. (pjones)
+- Don't write optical devices to /etc/fstab (#505697). (clumens)
+- error messages of zFCP on s390: log or pass to the UI (maier)
+- correctly delete a SCSI device provided by a zFCP LUN on s390 (maier)
+- All other teardown methods take a "recursive" argument (#506166). (clumens)
+- Clean yum caches following preupgrade, too (#503096). (clumens)
+
+* Thu Jul 09 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 12.2-1
+- mdmon added to install.img (Jacek.Danecki)
+- Remove some unnecessary code. (clumens)
+- Use a method yum provides, rather than inventing our own. (clumens)
+- Remove _catchallCategory. yum handles this for us now. (clumens)
+- Write out NM_CONTROLLED=no for NICs used for FCoE (hdegoede)
+- Add support for biosraid using mdadm (hdegoede)
+- Reverse: "Support for MD containers" (hdegoede)
+- When all udev_is-foo() checks fail return instead of backtracing (hdegoede)
+- 70-anaconda.rules: always import blkid output (hdegoede)
+- Make sure to have "self" as an argument. (clumens)
+- Add kickstart fcoe command (hdegoede)
+- Use the yum preconf object to do $releasever substitution. (clumens)
+- Indicate LV status according to lv_attr active bit (#491754) (dcantrell)
+- Include lv_attr in lvm.lvs() return value. (dcantrell)
+- Fix list of 64-bit arches. (notting)
+- We also need -DUSESELINUX if we want to call matchPathContext. (clumens)
+- Clean up some arch code. (notting)
+- Update /etc/hosts with hostname for loopback IP address (#506384)
+ (rvykydal)
+- Add missing LAYER2 and PORTNO handling for s390x. (dcantrell)
+- Ignore configure.ac when generating updates.img (dcantrell)
+- AC_ARG_WITH -> AC_ARG_ENABLE (dcantrell)
+- dhclient now reads config files from /etc/dhcp (dcantrell)
+- no "rhgb quiet" on s390 to enable visible boot progress and system
+ automation (#509881) (maier)
+- fix backtrace in s390 reipl support due to missing anaconda.id.fsset
+ (#509877) (maier)
+- Put sleep in /bin on the initrd (#505639). (clumens)
+- Also include the grep programs. (clumens)
+- Add programs from vim-minimal, coreutils, and util-linux-ng. (clumens)
+- Move programs that aren't s390-specific into the main image. (clumens)
+- Look for /bin/sh, not /sbin/busybox. (clumens)
+- No longer symlink binaries to busybox. (clumens)
+- No longer require busybox. (clumens)
+
+* Mon Jul 06 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 12.1-1
+- Include the rest of the libs isys needs to link against (#509572).
+ (clumens)
+- Add FCoE disks to the devicetree with a type of FcoeDiskDevice (hdegoede)
+- Add FcoeDiskDevice class to storage/devices.py (hdegoede)
+- Add FCoE support to storage/udev.py (hdegoede)
+- Write out configuration of FCoE to installed system (hdegoede)
+- Initial FCoE support (hdegoede)
+
+* Thu Jul 02 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 12.0-1
+- network --bootproto no longer implies DHCP. (clumens)
+- Don't unconditionally skip the network config screen in kickstart. (clumens)
+- Allow creating new groups through kickstart. (clumens)
+- Set focus on hostname entry in network UI screen (#494135) (rvykydal)
+- Fix upgrade selected in UI after storage reset (#503302) (rvykydal)
+- Add support for specifying upgrade partition in ks (#471232) (rvykydal)
+- Add missing liveinst/* files. (dcantrell)
+- Update code that checks for devices that contain install media. (dlehman)
+- Rework tracking of devices containing installation media. (#497087) (dlehman)
+- Add function storage.udev.udev_resolve_devspec. (dlehman)
+- Prevent false positives in devtree's device lookup methods. (dlehman)
+- Skip exceptionDisks if exn originated in devtree.populate. (#497240) (dlehman)
+- Stop using rhpl.arch in writeRpmPlatform() (katzj)
+- Move simpleconfig (back) into anaconda from rhpl (katzj)
+- Use iutil arch specifiers rather than rhpl (katzj)
+- Remove unused rhpl imports (katzj)
+- Switch to using iutil.isS390 instead of rhpl.getArch (katzj)
+- Stop using rhpl.translate (katzj)
+- Default to /boot on ext4 (katzj)
+- Allow /boot on ext4 now that we have a grub that allows it (katzj)
+- Make sure the library directory is always set (notting)
+- Write out "MAILADDR root" into mdadm.conf (#508321) (rvykydal)
+- Do not install grub more times than needed. (rvykydal)
+- Ensure we set the SELinux context correctly on symlinks (#505054) (katzj)
+- udev dropped vol_id (#506360) (katzj)
+- Handle installing multilib into the installer intramfs correctly. (notting)
+- Set LIBDIR appropriately on PPC64. (notting)
+- Fix grub upgrade (#505966) (rvykydal)
+- Include yum.log in anacdump.txt too. (rvykydal)
+- Access format options property instead of mountopts attr. (#506219) (dlehman)
+- Be more careful about identifying NFS fstab entries. (dlehman)
+- Don't add leading directory for files twice. (#503830) (dlehman)
+- booty changes for iswmd (Jacek.Danecki)
+- Support for MD containers. (Jacek.Danecki)
+- New iswmd parameter for kernel cmdline (Jacek.Danecki)
+- New udev rule for using mdadm for isw_raid_member (Jacek.Danecki)
+- Use isohybrid to make boot.iso a hybrid image (katzj)
+- Log yum messages. (rvykydal)
+- Tell booty to rescan for bootable drivers when an extra disks get
+ added (hdegoede)
+- Do not encourage VNC when doing kickstart text installs (#506534) (dcantrell)
+- Rename bootstrap to autogen.sh (dcantrell)
+- Include the contents of /proc/cmdline in exception reports (katzj)
+- Include libwrap library for sshd and telnet in s390 installs (jgranado)
+- Enforcing matching rootfs type on LVs as well as for partitions
+ (#504743) (katzj)
+- Remove problem packages before attempting a re-download (#501887). (clumens)
+- Be more explicit about what's lacking on EFI systems (#501341). (clumens)
+- If not enough memory is installed, enforce swap partition creation
+ (#498742). (clumens)
+- Convert to using automake/autoconf. (dcantrell)
+- Convert po/ subdirectory to GNU gettext template system. (dcantrell)
+- Restructure liveinst/ for the new build system. (dcantrell)
+- Add m4/ subdirectory with autoconf macros. (dcantrell)
+- Removed py-compile script. (dcantrell)
+- Rename anaconda.spec to anaconda.spec.in (dcantrell)
+- Ignore autoconf and automake files in the tree. (dcantrell)
+- Removed toplevel Makefile and Makefile.inc (dcantrell)
+- Show MAC address of network device in combo box (#504216) (dcantrell)
+- Remove loader/tr/.cvsignore (dcantrell)
+- Increase max NIC identification duration to 5 minutes (#473747). (dcantrell)
+- Use /sbin/ipcalc for IP address validation (#460579) (dcantrell)
+- Fix an obvious traceback when doing part --ondisk= (#504687). (clumens)
+- Catch errors from bootloader installation (#502210). (clumens)
+- Remove umask temporarily so device permissions are correct
+ (#383531, wmealing).
+- Remove the name check on driver disk packages (#472951). (clumens)
+- Make the installation key text more descriptive (#474375). (clumens)
+- Fix discovery of existing raid/lvm for ks install without clearpart
+ (#503310, #503681) (rvykydal)
+- Use the F12 version of the bootloader command. (clumens)
+- It's /sbin/fsadm, not /sbin/e2fsadm (#504043). (clumens)
+- Remove the bootloader --lba32 option. (clumens)
+- Use gettext.ldngettext when necessary (#467603) (dcantrell)
+- Test NM_CONTROLLED setting correctly in network.py (#502466) (dcantrell)
+- Show unknown partitions as "Unknown" in partition editor. (dcantrell)
+- Add a type hint on popup windows (rstrode). (clumens)
+- Use the F12 version of the driverdisk command. (clumens)
+- Remove driverdisk --type, since mount can figure that out. (clumens)
+- Fix an error when editing an unreachable repo (#503454). (clumens)
+- If /etc/rpm/platform is found, move it out of the way. (clumens)
+- We no longer write out /etc/rpm/platform, so don't offer to upgrade
+ it. (clumens)
+- Remove locals containing "passphrase" or "password" from exns
+ (#503442). (clumens)
+- Make progress bars modal (#493263, #498553, rstrode). (clumens)
+- Make sure to import os.path if we are going to use it. (jgranado)
+- ipcalc is copied to /usr/lib. (jgranado)
+- Limit the trigger to block type devices. (jgranado)
+- We need ipcalc for new s390 installation script. (jgranado)
+- Fix off-by-one errors in read. (notting)
+- sysconfig file changed names for system-config-firewall (katzj)
+- Don't write out firewall settings if they already exist (#502479) (katzj)
+- Make sure that the devices are correctly detected (#491700) (jgranado)
+- Make the save-to-bugzilla dupe detection smarter. (clumens)
+- If network --device=MAC is given, translate to device name
+ (#185522). (clumens)
+- Add a function to convert MAC addresses to device names. (clumens)
+- Move /boot checks from sanityCheck into Platform.checkBootRequest. (clumens)
+- Return translated strings from checkBootRequest. (clumens)
+- Check that /boot is on a Mac disk label for PPC installs (#497745). (clumens)
+- Call checkBootRequest from sanityCheck. (clumens)
+- Put some space in that big scary warning. (clumens)
+- fond -> found (clumens)
+- Use powers of two in swapSuggestion (#463885). (clumens)
+- Trim "mapper/" off device names in the bootloader UI (#501057). (clumens)
+- Make the weak password dialog comply with the HIG (#487435). (clumens)
+- Add a newline to a cmdline mode string (#497575). (clumens)
+
+* Tue Jun 02 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.5.0.59-1
+- Do not show disabled repos such as rawhide during the install (#503798).
+ (jkeating)
+
+* Sun May 31 2009 David Lehman <dlehman@redhat.com> - 11.5.0.58-1
+- Pass --force to lvresize so it doesn't ask for confirmation. (dlehman)
+- Fix a typo in action sorting for resize actions (fs vs. device). (#501000)
+ (dlehman)
+- Sending translation for French (mrtom)
+
+* Thu May 28 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.5.0.57-1
+- Create and use unique ids for Device instances. (#500808) (dlehman)
+- Adjust remaining PartitionDevices' names after removing a partition.
+ (dlehman)
+
+* Tue May 26 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.5.0.56-1
+- Ensure matching rootfs type to live type with autopart (#501876) (katzj)
+
+* Tue May 26 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.5.0.55-1
+- Fix blank network device descriptions in the loader. (#501757) (notting)
+- Make sure the right _isMigratable gets used for Ext3FS (#501585). (clumens)
+
+* Tue May 19 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.5.0.54-1
+- We are not guaranteed to have a partedDisk in the udev code (#501556,
+ #501428). (clumens)
+- The location of the options wiki page has changed. (clumens)
+- Disable BETANAG. (clumens)
+- Install a en_US.UTF-8 locale in the first stage image. (notting)
+- Reset font when changing language. (notting)
+- Set locale to en_US.UTF-8 when initializing the console. (notting)
+
+* Mon May 18 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.5.0.53-1
+- LVMVolumeGroupDevice stores pesize in MB, kickstart expects it in KB.
+ (dlehman)
+- Don't schedule a format resize if reformat scheduled. (#500991) (dlehman)
+- Deactivate md arrays regardless of state if the device is present.
+ (#496441) (dlehman)
+- Lame hack to make sure --size= is never 0 (#500905). (clumens)
+- Don't filter out partitions that haven't been allocated (#500932).
+ (clumens)
+- Write out PE size as an integer, since that's what anaconda wants
+ (#501049). (clumens)
+- Set clearPartType to None on preupgrade too (#499321). (clumens)
+- Fix indentation of line to remove cancelled actions from the list.
+ (#500932) (dlehman)
+- Consider active-idle state of md device as accepatable status of device
+ (#497407) (rvykydal)
+- Fix detection of cciss disks (#499408) (dchapman)
+- Get existing fs size for xfs. (dcantrell)
+- Get existing fs size for ntfs. (dcantrell)
+- Get existing fs size for jfs. (dcantrell)
+- Get existing fs size for ext2, ext3, and ext4. (dcantrell)
+- Compute existing filesystem size using fs info utility. (dcantrell)
+- Do not allow users to migrate ext4 to ext4. (dcantrell)
+- Correct handling of formats on encrypted preexisting LVs. (#499828)
+ (dlehman)
+- Ignore unrecognized device-mapper devices we find. (#499967) (dlehman)
+- loader: Mount /tmp as tmpfs not ramfs so we can swap it out (ajax)
+- format.mountpoint -> lvd.mountpoint (#500913). (clumens)
+- Treat the loop labels as devices without a label.(#493219) (jgranado)
+- Add the partition table partition after initializing (#498602). (clumens)
+
+* Wed May 13 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.5.0.52-1
+- Add a Mac OS boot line to yaboot.conf (#499964). (clumens)
+- Catch IOError when enabling repos (#500439). (clumens)
+- Use a newer version of the kickstart Partition command. (clumens)
+- Fix a traceback when installing over previous installs on PPC (#499963).
+ (clumens)
+- Fix a typo when probing exception disks. (clumens)
+- Add support for --noformat too. (clumens)
+- Add support for --onpart, --ondrive, and --useexisting. (clumens)
+- Make the storage.writeKS method useful and called from instdata (#493703).
+ (clumens)
+- Add writeKS methods to the device objects. (clumens)
+- Add writeKS methods to all the format objects. (clumens)
+- upd-instroot: Add gdbserver (ajax)
+- Remove text-mode syslinux help (katzj)
+- If clearPartType is None, don't attempt to clear a device (#499321).
+ (clumens)
+- Only set clearpart data if the command was provided in the kickstart file.
+ (clumens)
+- Override previously defined mountpoints in kickstart (#499746). (clumens)
+- Yet another font package name has changed (#499322). (clumens)
+- Set new mountpoint correctly for existing encrypted LVs. (#496363)
+ (dlehman)
+- Once a partition is part of another device it cannot be modified.
+ (#496760) (dlehman)
+- Maintain request sort order by using req_disks instead of parents.
+ (dlehman)
+- Do not set a parent on the /mnt/sysimage/dev bind mount object (#499724).
+ (clumens)
+- Skip .pyc files in subdirectories when running make updates. (clumens)
+- Remove 'lowres' option. (ajax)
+- Run tune2fs on newly formatted ext[34] filesystems. (#495476) (dlehman)
+
+* Thu May 07 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.5.0.51-1
+- Don't clear the first partition on any disk with a Mac disk label
+ (#492154). (clumens)
+- Add detailedMessageWindow to the cmdline class (#499700). (clumens)
+- Don't traceback when a freespace partition is present (#499662). (clumens)
+- Do nomodeset when doing xdriver=vesa (ajax)
+- Fix calculation of smallest PV's size in the lvm dialog. (#493753)
+ (dlehman)
+- Fix KeyError when partition numbers change during allocation. (#497911)
+ (dlehman)
+- Update EFI CD booting code in mk-images (pjones)
+
+* Wed May 06 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.5.0.50-1
+- Use storage objects throughout the partition editing UI code (#491806,
+ #496002). (clumens)
+- Verify filesystems after the live resize (katzj)
+- Verify with fsck after resizing filesystems (katzj)
+- IBM improvements to linuxrc.s390 (#475350) (dcantrell)
+- Write out correct hostname during LiveCD installs (#492515) (dcantrell)
+- Enter in hostname entry field advances to next screen (#494135) (dcantrell)
+- Check if we'll clear a partition after setting its format attr. (#499251)
+ (dlehman)
+- Don't pass the default clearPartType value to the device tree. (dlehman)
+- Fix some logic errors in storage.partitioning.shouldClear. (dlehman)
+- Forward port various iscsi fixes from 5.4 iscsi work (hdegoede)
+- Avoid writing out NAME= in ifcfg files (#497485) (dcantrell)
+- Retry network configuration in loader (#492009) (dcantrell)
+- Make sure /boot ends up on the same disk as Apple Bootstrap (#497390).
+ (clumens)
+- Handle that the default bootloader entry can sometimes be None (#496618).
+ (clumens)
+- The PS3 bootloader allows booting from ext4 filesystems (#498539).
+ (clumens)
+- Support LVM PE sizes > 128MB (#497733) (cristian.ciupitu)
+- Set ANACONDAVERSION on most livecd installs. (clumens)
+- getDependentDevices is in devicetree, not storage (#499144). (clumens)
+
+* Mon May 04 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.5.0.49-1
+- Collect network interfaces from NetworkManager (#493995) (dcantrell)
+- Handle fstab entries whose filesystem we don't recognize.(#498120)
+ (dlehman)
+- Add an error signifying an unrecognized entry in /etc/fstab. (dlehman)
+- Don't drop discovered format with unknown devices when parsing fstab.
+ (dlehman)
+- Fix display of paths for device-mapper device in bootloader widget.
+ (dlehman)
+- Don't call udevDeviceFormat if we're just going to clear the device
+ (#497323). (clumens)
+- Pass clearPartType to the devicetree as well. (clumens)
+- Break the complex should-clear logic out of clearPartitions. (clumens)
+- Handle clearpart in the early kickstart pass too. (clumens)
+- Correct setting the SELinux context on mountpoints (#494995). (clumens)
+- make resetFileContext return the context set (wwoods)
+- Allow editing of the hdiso source partition so it can be mounted
+ (#498591). (clumens)
+- Add a ignoreProtected= parameter to deviceImmutable that does the obvious.
+ (clumens)
+- Be more aggressive unmounting before install starts (#498260) (katzj)
+- Add %%{?dist} to the release number in the spec file. (dcantrell)
+- Configure network in kickstartNetworkUp() iff NM is not connected
+ (#490518) (dcantrell)
+- Don't segfault with "ks someotherparam" (#498307). (clumens)
+- Fix the arch upgrade check in yuminstall.py, too (#498280). (clumens)
+- Move _resetRpmDb into iutil so we can access it everywhere. (clumens)
+- Don't mount bind mounts last, that makes /dev break. (pjones)
+- Pass anaconda to storage.FSSet.turnOnSwap. (dlehman)
+- Ignore spurious formatting on partitioned devices. (dlehman)
+- Revert "DeviceError only returns a message, not (message, device) tuple
+ (#496343)." (dlehman)
+- Fix action sorting for partitions on the same disk. (#498064) (dlehman)
+- Fix traceback in second editing of existing raid dev (#497234). (rvykydal)
+- Allow existing LVs with filesystems to be resized (#490913) (dcantrell)
+- Rate limit pulse() calls to ProgressWindow. (pjones)
+- Don't populate flags.cmdline with "True" values when no = is used. (pjones)
+- Add "nomodeset" to the list of command line arguments copied to grub.conf
+ (pjones)
+- Use device.format.mountType insead of device.format.type for fstab.
+ (pjones)
+- Initialize x86 class variables before efiBootloaderInfo.__init__() (pjones)
+- Fix a segfault on nfs+kickstart (pjones)
+- Fix an error when raising FormatCreateException. (clumens)
+- Add more windows to the rescue interface class (#498014). (clumens)
+- Remove requirement for EFI machines to be x86, since IA64 is too
+ (#497934). (clumens)
+- Fix the kernel package selection on ppc64 machines (#497264). (clumens)
+- Include fsck.ext4 and mkfs.ext4 in the images (#497996). (clumens)
+- Properly restore SIGCHLD if X startup fails (wwoods)
+- Fix kickstart PV references handling for lvm on raid (#497352). (rvykydal)
+
+* Fri Apr 24 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.5.0.48-1
+- Fix handling of swap files. (#496529) (dlehman)
+- Pass anaconda to turnOnSwap so we can use swap files. (dlehman)
+- Fix incorrect attribute name use for retrofit flag. (dlehman)
+- Use slightly better checks when testing for 0 size (#493656, #497186,
+ #497389). (clumens)
+- If the LV has no child, don't attempt to grab its format (#497239).
+ (clumens)
+- Apply the global passphrase when doing kickstart autopart (#497533).
+ (clumens)
+- Add support for encryption passphrase retrofits. (dlehman)
+- Bring luks_add_key and luks_remove_key back into devicelibs.crypto.
+ (dlehman)
+- Don't let lvremove failures from incomplete vgs crash the install.
+ (#497401) (dlehman)
+- Allow setting a mountpoint w/o formatting an encrypted partition.
+ (#495417) (dlehman)
+- Remove encryption from preexisting device if "Encrypt" is deactivated.
+ (dlehman)
+- Fix indentation of preexisting partition handling block. (dlehman)
+- The device passed to the luks passphrase dialogs is a string. (#492123)
+ (dlehman)
+- Protect against tracebacks from the partition isFoo properties. (dlehman)
+- Fix handling of bind mounts. (#496406) (dlehman)
+- Add more filesystem checks. (clumens)
+- Support vfat filesystems in the partitioning UI (#496351). (clumens)
+- Remove devices in leaves first order (#496630) (hdegoede)
+- Don't remove an inconsistent lvm partition from the devicetree (#496638)
+ (hdegoede)
+- Move isEfi to be a property on Platform instead of on X86 (#497394).
+ (clumens)
+- Support --encrypted --useexisting on kickstart installs (#497147).
+ (clumens)
+- When making a RAID device, require that some members be selected
+ (#491932). (clumens)
+- When catching an OSError, handle it as an object instead of a tuple
+ (#497374). (clumens)
+- Enforce the fstype that holds /boot on kickstart installs (#497238).
+ (clumens)
+- Fix ps3 platform support (#497203) (katzj)
+- Clean up rpmdb locks at the end of the install (#496961) (katzj)
+- Don't allow /boot to be on an encrypted device (#496866). (clumens)
+- Use the correct unmount method (#496764). (clumens)
+
+* Tue Apr 21 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.5.0.47-1
+- Fix adding of fifth partition in UI (#496930). (rvykydal)
+- Define the fd variable before it can ever be referenced (#496930).
+ (clumens)
+- Fix preservation of format attrs for preexisting luks partitions. (dlehman)
+- Set md member devices' uuids after creating an array. (dlehman)
+- Don't try to get size for nodev and bind filesystems. (dlehman)
+- Include the device path in DeviceError exceptions. (dlehman)
+- Mdadm's incremental mode ignores the auto option, so don't use it.
+ (dlehman)
+- Use incremental mode for all md member addition during probing. (dlehman)
+- Try to name existing md arrays based on their preferred minor. (dlehman)
+- Reimplement mdexamine using a more easily parseable output format.
+ (dlehman)
+- Fix position of "--run" option to mdadm assemble. (dlehman)
+- Handle passphrase prompts without a traceback in cmdline mode. (#492123)
+ (dlehman)
+- Fix another device vs. string problem in EFI bootloader config (#496669).
+ (clumens)
+- Add the device's name to mdadm.conf (#496390). (clumens)
+- Show normal cursor during passphrase entry (#496534) (msivak)
+- Fix traceback in cmdline mode after exception handling cleanup (#496644)
+ (katzj)
+- DeviceError only returns a message, not (message, device) tuple (#496343).
+ (clumens)
+
+* Fri Apr 17 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.5.0.46-1
+- Clean up argument list after changing from rhpl to iutil for
+ execWithRedirect (jkeating)
+- Fix NameError traceback setting up bootloader in EFI installs (wwoods)
+- No longer force ISOs to be on ext2, ext3, or vfat partitions. (clumens)
+- Sending translation for German (ckpinguin)
+- Split text mode exn saving into multiple screren (#469380). (clumens)
+- Copy /tmp/program.log to /mnt/sysimage/var/log/. (clumens)
+- Fix member preselection in raid UI. (rvykydal)
+- Fix editing of raid device (persistence of level choice) (#496159)
+ (rvykydal)
+- Fix ks --useexisting and --noformat options of logvol and volgroup
+ (rvykydal)
+- Make sure inconsistencies dont screw us up. (jgranado)
+- Re-implement the inconsistency functionality. (jgranado)
+- Allow the use of "-" in the lvm names. (495329) (jgranado)
+- Make sure we "insist" on mdadm commands. (491729) (jgranado)
+- [PATCH] Possible fix for some encryption related bugs during the Custom
+ Layout editation (#495848) (msivak)
+
+* Thu Apr 16 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.5.0.45-1
+- Touch /.autorelabel when running under rescue mode (#491747). (clumens)
+- Add support for fingerprint-based logins (#481273). (clumens)
+- Add a "File Bug" button to the catch-all partitioning exception handler.
+ (clumens)
+- Remove the early catch-all exception handler (#495933). (clumens)
+- Implement the save to USB using devicetree devices. (jgranado)
+- Use size instead of currentSize when comparing lv sizes (hdegoede)
+- Make sure all pv's of an lv's vg are setup before resizing an lv (hdegoede)
+- Do not try to teardown a non existing format (hdegoede)
+- Center the bootloader configuration dialog (#495802). (clumens)
+- Destroy (potential) stale metadata when creating a new partition (hdegoede)
+- use partition req_base_size instead of size in partitionCompare()
+ (hdegoede)
+- Fix changing size of newly created partitions (hdegoede)
+- Don't traceback on invalid filesystem detection (#495156) (dcantrell)
+- Check to see if formatcb is None. (jgranado)
+- Use the PV name when logging error messages. (jgranado)
+- Don't set up the device to obtain minSize anymore. (dlehman)
+- Improve estimate of md arrays' size. (dlehman)
+- Determine minimum size for filesystems once, from constructor. (dlehman)
+- Fix estimate of LUKS header size for newly encrypted devices. (#493575)
+ (dlehman)
+- Fix two syntax problems with generated mdadm.conf entries. (#495552)
+ (dlehman)
+- Default to AES-XTS cipher mode with 512 bit key for new LUKS devices.
+ (dlehman)
+- When going back from a failed shrink, reset the device action set.
+ (clumens)
+- If we can't communicate while logging in to bugzilla, error (#492470).
+ (clumens)
+- Make save to usb work. (jgranado)
+- We don't always have a formatcb either (#495665). (clumens)
+- The entry is named lvsizeentry now. (jgranado)
+
+* Mon Apr 13 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.5.0.44-1
+- Default to SHA512 password encoding algorithm. (dcantrell)
+- Handle format combo box not existing (#495288) (dcantrell)
+
+* Mon Apr 13 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.5.0.43-1
+- Run programs with LC_ALL=C in case we're parsing output (#492549).
+ (clumens)
+- A volume group device has a "peSize" attribute (not "pesize"). (dlehman)
+- Remove uncommitted new lv from dict on cancel. (dlehman)
+- Use the correct value when setting new extent size. (#493753) (dlehman)
+- Fix image generation so all ELF binaries have their deps included
+ (#495231). (clumens)
+- Clean up the code in editLogicalVolume function. (jgranado)
+- Setup the disks before partitioning as the nodes are needed. (jgranado)
+- Rescan the devices when we are saving a traceback. (jgranado)
+- Close file descriptors when an error occurs. (jgranado)
+- Aesthetic changes to "editLogicalVolume" function. (jgranado)
+- When deallocating a partition also set its disk attribute to None
+ (hdegoede)
+- Check self.partedPartition not being None before using it (#495077)
+ (hdegoede)
+- growPartitions: Change op_func (back to) add when an iteration succeeds
+ (hdegoede)
+- partedPartition can be None while growing partitions (#495076) (hdegoede)
+
+* Thu Apr 09 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.5.0.42-1
+- Fix display of format type for devices. (dlehman)
+- Fix handling of priority option from swap fstab entries. (#494992)
+ (dlehman)
+- Some fs types cannot be passed to programs (#495061, #493075). (clumens)
+- When a new module is loaded, update the kernel_filesystems list. (clumens)
+- Add more Indic fonts (#494261, pnemade).
+- Remove the message saying you can make your own layout (#495015). (clumens)
+- Put e100 (and other) firmware in its own directory if needed (#494778).
+ (clumens)
+- Run /bin/umount instead of calling umount(2) in _isys.umount (#493333)
+ (dcantrell)
+- Add doPwUmount() and mountCommandWrapper() to isys (#493333) (dcantrell)
+- Preserve symlinks and only collect deps on ELF executables. (dcantrell)
+- Use $(ARCHIVE_TAG) throughout the updates target. (dcantrell)
+- partedUtils doesn't exist anymore (katzj)
+- Revert "Show the header in certain non-lowres cases" (#493153) (katzj)
+- Pre-existing partitions names may change (#494833) (hdegoede)
+- Use getDeviceNodeName() instead of basename of device node. (hdegoede)
+- Fix ks raid --useexisting and --noformat (rvykydal)
+- Fix processing of --level and --device options of ks raid commands.
+ (rvykydal)
+- Don't start pdb immediately in debug mode (katzj)
+- Fix EDD BIOS disk order detection in general and make it work with dmraid
+ (hdegoede)
+- Update extended partition geometry when we change it (hdegoede)
+
+* Tue Apr 07 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.5.0.41-1
+- Make sure we have a clean lvm ignore list when we initialize. (jgranado)
+- We need to search by name without the "mapper" prefix. (jgranado)
+- Create a min_max constraint to avoid alignments issues. (jgranado)
+- Don't exit the installer from filesystem errors. (dlehman)
+- Try not to raise exceptions from minSize calculators. (dlehman)
+- Don't traceback when PVs are encrypted or are not partitions. (dlehman)
+- Adjust device dependencies when backing out device encryption. (#493257)
+ (dlehman)
+- Include filesystem type in mount log message. (dlehman)
+- Load filesystem modules on demand (#490795, #494108). (clumens)
+- Use existing partitions when --onpart is used for PVs or raid members
+ (#493065) (rvykydal)
+- Raise message, not exception when size set in LV dialog is too big.
+ (rvykydal)
+- Raise an error when remofing an extended part with logical parts.
+ (jgranado)
+- Esthetic changes to storage/partitioning.py. (jgranado)
+- dmraid.py is no longer being used by anything, so remove it. (clumens)
+- Remove partedUtils.py. (clumens)
+- This is the only place isEfiSystemPartition is used, so pull it in.
+ (clumens)
+- getReleaseString now lives in the storage module. (clumens)
+- Stop lying about our support for dmraid and multipath in kickstart.
+ (clumens)
+- Remove some old, unused code that also uses biosGeometry. (clumens)
+- For very small disks, don't try to display a stripe in the graph
+ (#480484). (clumens)
+- Fix reading the console= parameter from the cmdline (#490731). (clumens)
+- For dmraid partititons device node name != name (hdegoede)
+- When a partition request gets unallocated, set the name back to req#
+ (hdegoede)
+- Do not use getPartitionByPath() in allocatePartitions() (hdegoede)
+- Remove no longer used iscsi_get_node_record function (hdegoede)
+- Try to handle devices which live in a subdir of /dev properly (hdegoede)
+- Split DeviceTree.addUdevDevice into several smaller methods. (dlehman)
+- Don't traceback from failure finding minimum fs size. (#494070) (dlehman)
+- udev_settle after format teardown to avoid EBUSY on device teardown.
+ (#492670) (dlehman)
+- Add a parted.Device attribute to all existing StorageDevices. (dlehman)
+- If no partitioning commands are given, apply the UI selections (#490880).
+ (clumens)
+- Update font package names for ml_IN, si_LK, etc. (#493792, #493794).
+ (clumens)
+- Fix a typo in the city name for Nepali (#493803). (clumens)
+- Fix writing out the partition= line on PPC (#492732). (clumens)
+- Do not check size when adding LV to growing VG (bug #492264) (rvykydal)
+
+* Thu Apr 02 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.5.0.40-1
+- Don't let device names affect action order in general case. (dlehman)
+- Round up when aligning to pesize for space used. (#493656) (dlehman)
+- Improve handling for various nodev filesystems in fstab. (#493685,
+ #493202) (dlehman)
+- Present the correct max lv size in the dialog. (dlehman)
+- Use the head of the current branch, not master, for scratch archives.
+ (dlehman)
+- Make a top level StorageError that all others are based on. (dlehman)
+- Remove unused PRePDevice class. (dlehman)
+- Make the disk model an attribute of DiskDevice. (dlehman)
+- Handle format actions in cancelAction() (dcantrell)
+- Fix format check box for pre-existing partitions (#491675) (dcantrell)
+- Remove temporary directory used in _getExistingSize() (dcantrell)
+- Activate storage before looking up the hdiso source drive (#491781).
+ (clumens)
+- Remove isys.getDeviceByToken since it is no longer used. (clumens)
+- Don't allow the rootfs on live installs to not match (#493206, #492727)
+ (katzj)
+- Create setup and teardown functs for dmraid devs. (jgranado)
+- put xfs back where it belongs (sandeen)
+- Fix up the other caller of unmountCD to pass in a device (#493537).
+ (clumens)
+
+* Wed Apr 01 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.5.0.39-1
+- Prevent sensitive information in kickstart files from ending up in
+ tracebacks. (clumens)
+- It's 2009, let's ignore floppy drives now (#493338, #493377). (clumens)
+- Remove DmRaidArrayDevice level attribute (#493293) (hdegoede)
+- get_containing_device takes two arguments (#493266). (clumens)
+- Fix the check for if there's enough space available on / and /usr
+ (#492614). (clumens)
+- Fix testing if a PPC partition is bootable (#492726). (clumens)
+- Look for a PReP "partition" by examining the format, not the flags
+ (#492426). (clumens)
+- Fix a few more pylint warnings and errors in storage/* (hdegoede)
+- Fix some pylint warnings in iw/*.py (hdegoede)
+- Don't start our audit daemon with the livecd installer (katzj)
+- If there's a problem finding removable disks, disable save-to-disk.
+ (clumens)
+- Move %%pre processing to much earlier in the install process. (clumens)
+- If there are no installs to rescue via kickstart, display an error.
+ (clumens)
+- Add an early kickstart processing pass. (clumens)
+- Fixes of errors shown by pylint that didn't get into the beta build.
+ (mgracik)
+- Adjust the dmraid ignoring logic. (jgranado)
+- Reference the format by type, not name.(#492596) (jgranado)
+- Sending translation for Chinese (Simplified) (leahliu)
+- Increase udev_settle timeout in udev_get_block_devices. (#492049) (dlehman)
+- Fix check for fully defined md array when raidlevel is 0. (#491796)
+ (dlehman)
+- Fix a typo ('isEFI' should be 'isEfi'). (dlehman)
+- Make sure the pvs are set up before doing lvremove or vgremove. (dlehman)
+- Don't write out md member devices to a config file for assemble. (dlehman)
+- Fix the supported property of filesystems and prepboot format. (dlehman)
+- Return early from doAutoPartition if partition allocation fails. (dlehman)
+- Reset storage instance if autopart fails. (#492158) (dlehman)
+- Assign weights to partition requests when doing manual or kickstart
+ installs. (clumens)
+- Refresh windows immediately to make sure they appear. (clumens)
+- Fix problem with format and migrate combo box activation. (dcantrell)
+- Fix typo in upgrade.py (dcantrell)
+- Move _scheduleLVs and growLVM calls to be inside try/except (dcantrell)
+- Correct bounds checking problems in 'Shrink current system' (dcantrell)
+- Require libselinux-python (#489107) (dcantrell)
+- Do not prompt for NIC selection in cmdline mode (#492586) (dcantrell)
+- Do not write /etc/hosts since setup owns that now (#491808) (dcantrell)
+- Remove unused self._resize variable. (dcantrell)
+- Having 2 raidsets in the same group of devs is possible. (jgranado)
+- getDevice returns a string. Use that to look up the device object
+ (#492465). (clumens)
+- Take into account i386->i586 when warning on upgrade arch mismatch.
+ (clumens)
+- Remove unused getVG{Free,Used}Space methods. (clumens)
+- We can no longer display Russian correctly in text mode (#491394).
+ (clumens)
+- Clean up the reinitialize LVM warning message (#491888). (clumens)
+- Update translation files (#484784). (clumens)
+- Include the storage directory when building the .po files. (clumens)
+- Merge commit 'origin/anaconda-storage-branch' (clumens)
+- Keep VG size property non-negative (rvykydal)
+- Grow LVs for kickstart requests too (rvykydal)
+- Handle not finding the upgrade root gracefully. (jgranado)
+- Use self.name to report that we could not eject cd. (jgranado)
+- Fix ppoll() timeout=infinity usage in auditd (#484721). (pjones)
+- Use correct parse method for the upgrade command (#471232) (wwoods)
+- Rename /etc/modprobe.d/anaconda to /etc/modprobe.d/anaconda.conf (clumens)
+- Handle FTP servers that both want and don't want PASS after USER
+ (#490350). (clumens)
+- Only select the Core group in text mode (#488754). (clumens)
+- Add created user to default group created for the user. (rvykydal)
+
+* Wed Mar 25 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.5.0.38-1
+- Fix pylint errors in iw/*.py (hdegoede)
+- Rework CryptTab.parse (dlehman).
+- Code fixes of errors shown by pylint (mgracik).
+- Don't underflow on the busy cursor stack. (clumens)
+- "vg" is not valide inside this if. (jgranado)
+- Device is sometimes None. (jgranado)
+- Fix typo. (#492042) (dlehman)
+
+* Tue Mar 24 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.5.0.37-1
+- Start with a basic /etc/hosts file (#491634) (dcantrell)
+- Do not flag every existing partition for resize (#491803) (dcantrell)
+- Remove unused noformatCB() function. (dcantrell)
+- Remove unnecessary istruefalse() function. (dcantrell)
+- Build new _isys.so for updates.img if needed. (dcantrell)
+- Get the UUID of each md array we create. (#491796) (dlehman)
+- Call udev_settle after committing changes to a disk (#491529) (hdegoede)
+- Be a little bit smarter about allocating space to grow parts. (#491761)
+ (dlehman)
+- Check that partition is on the disk before trying to remove it. (#491997)
+ (dlehman)
+- Work around a bug in mdadm incremental assembly. (dlehman)
+- Use the same units (MB) for extent size that we do for everything else.
+ (dlehman)
+- Put line breaks in between crypttab entries. (#491938) (dlehman)
+- Register the NoDevFS class. (clumens)
+- fslabels -> labels. (clumens)
+- NFSDevice does not take exists= as a parameter. (clumens)
+- Override _setDevice and _getDevice in NFS. (clumens)
+- Move resolveDevice into the DeviceTree class. (clumens)
+- Move most of the parseFSTab logic into its own function. (clumens)
+- We don't even use partedUtils in this module. (clumens)
+- PReP formats can never be active. (#491865) (dlehman)
+- Move protectedPartition setup into storageInitialize (#491781). (clumens)
+- Use the mount and unmount methods on OpticalDevice.format now. (clumens)
+- Add a format for ISO9660 filesystems. (clumens)
+- getDeviceByName does not expect the CD device to start with "/dev/"
+ (#491768). (clumens)
+- Write the same arch to .discinfo as iutil.getArch() gives us (#490977).
+ (clumens)
+- Don't remove partitions twice. (jgranado)
+
+* Mon Mar 23 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.5.0.36-1
+- Add EFI, Apple Bootstrap, and PPC PReP Boot formats. (dlehman)
+- Remove all implicit calls to self.format.destroy from Device classes.
+ (dlehman)
+- Pop the busy cursor when we're done with the wait window (#491736).
+ (clumens)
+- If the new size and old size are the same, treat as a no-op (#491496).
+ (clumens)
+- Let mountFilesystems handling bind mounting /dev (#490772). (clumens)
+- Not all FileDevices have parents, so don't assume. (clumens)
+- Bind mount formats are mountable. (clumens)
+- If a filesystem is already mounted, don't raise an error. (clumens)
+- Fix a typo calling the superclass's constructor. (clumens)
+- Add a fake device for bind mounting /dev. (clumens)
+- If there was an exception leading to the urlgrabber error, log it.
+ (clumens)
+- Fix the import of checkbootloader (#491574). (clumens)
+- Add a missing import (#491605). (clumens)
+
+* Fri Mar 20 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.5.0.35-1
+- Fix traceback in FSSet.crypttab. (#491160) (dlehman)
+- Fix traceback on upgrade. (#491446) (dlehman)
+- Do not include .h and .sh files in updates.img (dcantrell)
+- Make PartitionDevice resize work. (dcantrell)
+- Reset mouse pointer if we find an unreadable disk. (dcantrell)
+- Use label attr instead of non-existent fslabel attr. (#491120) (dlehman)
+- Need to notify the kernel of changes before udev settle (katzj)
+- Revert "mount and umount commands are in /sbin now, remove from /usr/sbin"
+ (dcantrell)
+- Make some fixes to the rescue mode system selection UI (#489973, #489977).
+ (clumens)
+- Fix text mode autopartitioning (#491282). (clumens)
+- Do not use _rnetdev as fstab option for network based / (hdegoede)
+- Make root= line in grub.conf and path spec in fstab consistent (hdegoede)
+- Fix a reference to the partitions list (#491335). (clumens)
+- Do not traceback at the very beginning of rescue mode (msivak)
+- Fix traceback when editing encrypted mdraid device in UI. (rvykydal)
+
+* Thu Mar 19 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.5.0.34-1
+- Catch FSError when detecting storage, prevent user from continuing.
+ (dcantrell)
+- If we have no error string, place None in the tuple. (dcantrell)
+- Move OUTPUT_TERMINAL definition to isys.h (dcantrell)
+- mount and umount commands are in /sbin now, remove from /usr/sbin
+ (dcantrell)
+- Avoid SIGSEGV in doPwMount() when NULL is last parameter (#491192)
+ (dcantrell)
+- Attempt disk commits 5 times before raising an exception. (dcantrell)
+- Add boot partition size limit properties and size validation method.
+ (dlehman)
+- Make sure boot flag gets set. (#491170) (dlehman)
+- Make bootable a property of PartitionDevice. (dlehman)
+- After setting up our random UUID, inform the storage layer (katzj)
+- Handle system crappyness. (jgranado)
+- Fix up checking for live image backing (katzj)
+- Let's not remove our mountpoints (katzj)
+- Fix writing the default= line in grub.conf (#490756). (clumens)
+- Revert "Fix pruning of destroy actions for preexisting devices." (dlehman)
+- Add more blacklisting (katzj)
+- Blacklist the live image backing device (katzj)
+- Move blockdev blacklisting to be a function (katzj)
+- Inhibit devkit-disks during a live install (katzj)
+- try to unmount everything from /media on live installs (katzj)
+- Fix live installs to not traceback (katzj)
+- Fix New partition in UI (rvykydal)
+
+* Thu Mar 19 2009 David Lehman <dlehman@redhat.com> - 11.5.0.33-1
+- Rework the lvm dialog. (#490301,#490966,#490681,#489870) (dlehman)
+- Improve chances of uniqueness from Storage.createSuggestedLVName. (dlehman)
+- Fix pruning of destroy actions for preexisting devices. (dlehman)
+- Devices should not be resizable unless they exist. (dlehman)
+- Try to activate an existing md array after adding each member. (dlehman)
+- Indicate filesystem is mountable if we have a mount command. (dcantrell)
+- Mount existing filesystems read-only when getting size. (dcantrell)
+- Fix some errors in the updates target. (dcantrell)
+- Place all mount.* commands in /sbin (dcantrell)
+- Fix error message reading and writing in doPwMount() (dcantrell)
+- Use booleans in isys.mount() and isys.umount() (dcantrell)
+- Add a FIXME comment for setting uuid in VG / LV create (hdegoede)
+- Do not traceback when writing anaconda.ks with iscsi with auth info.
+ (hdegoede)
+- Do not write LV uuid to grub.conf, but the filesystem uuid (hdegoede)
+- If a mountpoint depends on a network disk at _netdev to its fstab options
+ (hdegoede)
+- Do not hang when creating raid array with member having filesystem
+ detected (#490891) (rvykydal)
+- Destroy and create luks child of raid array too when editing in UI.
+ (rvykydal)
+- Editing non-existent raid device by destroying and creating actions
+ (rvykydal)
+- actionDestroyFormat call takes device, not format (rvykydal)
+- Fix getChildren call in partition UI (rvykydal)
+- Fix removing of devices with the same name from tree when adding
+ create action. (rvykydal)
+- Do not duplicate requested minor number in edit raid UI list. (rvykydal)
+- Offer available partitions when editing non-preexisting raid request.
+ (rvykydal)
+- Don't try to fit the whole StorageDevice.__str__ output into the UI
+ (#490406). (clumens)
+- Make PartitionDevice handle both normal and dmraid partitions (hdegoede)
+- Stop overriding __init__ in DMRaidPartitionDevice (hdegoede)
+- Set format UUID after creating a format (hdegoede)
+- Fix result of updateSysfsPath to be consistent with initial sysfsPath
+ values (hdegoede)
+- Use getDevicesByInstance() for storage.partitions (hdegoede)
+- We no longer use iscsiadm anywhere (hdegoede)
+
+* Tue Mar 17 2009 Jesse Keating <jkeating@redhat.com> - 11.5.0.32-1
+- Typo fix. (clumens)
+- Make platform.checkBootRequest work better and not use diskset anymore. (clumens)
+- Fix a traceback when looking for PS3 boot partitions (#490738). (clumens)
+- FormatArgs -> FormatOptions (#490737). (clumens)
+- Fix ppoll() timeout=infinity usage in auditd (#484721). (pjones)
+- Simplify kernel package selection. (clumens)
+- Look at CPU flags instead of /proc/iomem to determine PAE-ness (#484941). (clumens)
+- Tell NM not to touch interfaces when / is on a network disk (hdegoede)
+- Get iscsi going with the new storage code (hdegoede)
+- Use minihal instead of isys.hardDriveDict in list-harddrives (#488122). (clumens)
+- storage.disks never includes disks without media present. (clumens)
+- Changed the getDevicebyLabel() to getDeviceByLabel() in devicetree.py (mgracik)
+
+* Mon Mar 16 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.5.0.31-1
+- Don't use disk.maximizePartition anymore. (dlehman)
+- Only schedule implicit format destruction if there is formatting to
+ destroy. (dlehman)
+- Reset encryptionPassphrase when we reset the rest of storage. (dlehman)
+- Do not create a LUKSDevice if we do not have a way to map the device.
+ (dlehman)
+- Fix handling of new extended partitions during partition allocation.
+ (dlehman)
+- Fix bug in dependency list for partitions. (dlehman)
+- Fix inconsistency in variable use in search for free space. (dlehman)
+- Check for disk name being in disk.name not in clearPartDisks (dcantrell)
+- Create a Makefile target to generate updates.img automatically. (dcantrell)
+- When creating free space, handle cases other than clearpart --drives=
+ (clumens)
+- Ignore loop and ram devices (hdegoede)
+- devicetree: fix slave addition of incomplete dm / md devices (hdegoede)
+- Catch LVMErrors too when tearing down devices (hdegoede)
+- Install udev rules in /lib/udev/rules.d instead of in runtime dir
+ (hdegoede)
+- Ignore disk devices with missing media (#488800). (clumens)
+- Use correct parse method for the upgrade command (#471232) (wwoods)
+- Fix creation of fs options for preexisting encrypted devices. (dlehman)
+- Fix lots of buggy behavior in the partition dialog. (dlehman)
+- Handle FTP servers that both want and don't want PASS after USER
+ (#490350). (clumens)
+- Fixed the names of the variables for lvm.py functions. (mgracik)
+- editPartitionRequest -> editPartition in iw/partition_gui.py (#490384).
+ (clumens)
+- clampPVSize -> clampSize in lvm.py (#490295). (clumens)
+- Fix the obvious and stupid typo (#490296). (clumens)
+- isys.umount removes mount directory by default (rvykydal)
+- Fix tempfile.mkdtemp call. (rvykydal)
+- Initialize attribute _mountpoint before using it (rvykydal)
+- devicetree.py has _ignoredDisks instead of ignoredDisks. (jgranado)
+- Create separate resize actions for formats and devices. (dcantrell)
+- Use os.statvfs() to get existing filesystem size. (dcantrell)
+- Add resizeArgs for Ext2FS and fix it for BtrFS. (dcantrell)
+- Report when we cannot find any free space partitions. (dcantrell)
+- Improve resizeDialog text. (dcantrell)
+- Raise FSResizeError if filesystem cannot be resized. (dcantrell)
+- Handle resizing when setting targetSize for PartitionDevice (dcantrell)
+- Let users set the size property of StorageDevices. (dcantrell)
+- Add support for kickstart's '--initlabel' option to clearpart. (dlehman)
+- Fix display of LV format type for encrypted LVs. (dlehman)
+- Make paths somewhat flexible so we'll work in normal environments.
+ (dlehman)
+
+* Fri Mar 13 2009 David Lehman <dlehman@redhat.com> - 11.5.0.30-1
+- Fix supportable attribute for cmdline-enabled fstypes. (dlehman)
+- Access private attribute for luks dict. (dlehman)
+- Schedule format create for newly encrypted preexisting partition. (dlehman)
+- Don't traceback if vg.teardown fails in recursive teardown. (dlehman)
+- Schedule format create action for newly encrypted preexisting LV. (dlehman)
+- Make sure we return something other than None for new requests. (dlehman)
+- Add __str__ methods to Device objects. (clumens)
+- Add mediaPresent and eject to the OpticalDevice class. (clumens)
+- Use the right import path for checkbootloader (#490049). (clumens)
+- Rename /etc/modprobe.d/anaconda to /etc/modprobe.d/anaconda.conf (clumens)
+- Don't clear partitions containing the install media. (dlehman)
+- Wait til everyone knows the format/fs is no longer active. (dlehman)
+- Save a copy of the device stack so we can destroy the format. (#489975)
+ (dlehman)
+- Add a deep copy method to Device since we can't just use copy.deepcopy.
+ (dlehman)
+- Fix infinite loops in partition screen populate. (#490051) (dlehman)
+- Default to a name based on the uuid for existing luks mappings. (dlehman)
+- Use the correct keyword for luks map names ('name', not 'mapName').
+ (dlehman)
+- Fix getting of number of total devices of sw raid. (rvykydal)
+- Only select the Core group in text mode (#488754). (clumens)
+- Added test case for devicelib mdraid.py. (mgracik)
+- Add created user to default group created for the user. (rvykydal)
+- Fix editing of existing logical volume. (rvykydal)
+- Add a list that lvm should ignore. (jgranado)
+
+* Thu Mar 12 2009 David Lehman <dlehman@redhat.com> - 11.5.0.29-1
+- Don't create a PartitionDevice for devices that do not exist (#489122).
+ (clumens)
+- A getter doesn't usually take a parameter (#489965). (clumens)
+- Do not write "Running..." to stdout, as that could be tty1. (clumens)
+- Call storage.exceptionDisks, not diskset.exceptionDisks. (#489615)
+ (dlehman)
+- Fix typo. (jgranado)
+- Fix typo. (dlehman)
+- Add udev rules for handling for mdraid arrays. (dlehman)
+- Honor the zerombr kickstart directive. (dlehman)
+- currentSize is expected to be a float, so convert it to one (#489882).
+ (clumens)
+- It's clearPartDisks, not clearPartDrives. (clumens)
+- Get rid of the mappings and ksID as well. (clumens)
+- Make sure the device has a diskType before attempting to check what it is.
+ (clumens)
+- Update the volgroup command to work with the new storage code. (clumens)
+- Update the raid command to work with the new storage code. (clumens)
+- Update the part command to work with the new storage code. (clumens)
+- Update the logvol command to work with the new storage code. (clumens)
+- addPartRequest is no longer needed. (clumens)
+- Don't set default partitioning in every kickstart case. (clumens)
+- Clear partitions before scheduling requests. (clumens)
+- Always go through doAutoPart. (clumens)
+- Format modules import fix (mgracik)
+- Fixed the format modules import (mgracik)
+- Allow overriding the anaconda udev rules from an updates.img (hdegoede)
+- If a pv somehow does not contain a vg_name, do not try to get other vg
+ info (hdegoede)
+
+* Wed Mar 11 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.5.0.28-1
+- Fix a few bugs in the lvm dialog. (#489022) (dlehman)
+- Modify livecd.py to work with new storage backend. (dlehman)
+- Be explicit about resetting Disks' partedDisk attribute. (#489678)
+ (dlehman)
+- Deactivate devices after we've finished scanning them. (dlehman)
+- Handle the case of removing an unallocated partition from the tree.
+ (dlehman)
+- Try again to set up LVs when we've just added a new PV to the VG. (dlehman)
+- Set partition flags in format create/destroy execute methods. (dlehman)
+- Make sure we use the newly committed parted.Partition after create.
+ (dlehman)
+- Make device teardown methods more resilient. (dlehman)
+- Initialize storage in rescue mode so we can find roots (#488984). (clumens)
+- We also need to pack up the extra args tuple, too. (clumens)
+- doLoggingSetup keeps growing new arguments, so put them into a dict
+ (#489709). (clumens)
+- Fix anaconda udev rules to not require pre-existing device nodes (hdegoede)
+- Hook up 'Shrink current system' dialog to new storage code. (dcantrell)
+- Fix _getCheckArgs() in class FS. (dcantrell)
+
+* Tue Mar 10 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.5.0.27-1
+- Fix action pruning to handle more complex scenarios. (dlehman)
+- Schedule destruction of any existing formatting along with the device.
+ (dlehman)
+- Add a size attribute to mdraid arrays. (dlehman)
+- Speed up partitioning screen redraws by trimming workload where possible.
+ (dlehman)
+- Create partitions with exactly the geometry we calculate. (dlehman)
+- Fix name collision between formats.mdraid and devicelibs.mdraid. (dlehman)
+- Destruction of the member device formatting will be handled elsewhere.
+ (dlehman)
+- Fix a typo (jkeating)
+- Fix pruning between two destroy actions on the same device (rvykydal)
+- Use the pyblock functions when possible. (jgranado)
+- We are searching a list, not a dict now (rvykydal)
+
+* Mon Mar 09 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.5.0.26-1
+- Move the recursive teardown of all devices out of processActions. (dlehman)
+- Clean up handling of /proc, /sys, /dev/pts, /dev/shm entries. (dlehman)
+- Fix several minor bugs preventing upgrade/rescue mount. (#488946) (dlehman)
+- Only populate the device tree on demand. (dlehman)
+- Prune actions by device based on path, not object-id. (dlehman)
+- Rewrite action sort so it works correctly. (dlehman)
+- Do a separate disk.commit for each partition add/remove. (dlehman)
+- Fix bug keeping track of best free region/type/disk info. (dlehman)
+- Return early if doAutoPart is False, but clearpart first if kickstart.
+ (dlehman)
+- Recognize PS3 as a valid machine type (#489263). (clumens)
+- Move the mdRaidBootArches logic into the platform module. (clumens)
+- stdout and stderr may also need to be created. (clumens)
+- Fix booty for dmraid (hdegoede)
+- It's self.origrequest, not self.origreqest (#489036). (clumens)
+- Added crypto.py unittest; Updated devicelibs tests baseclass.py and lvm.py
+ (mgracik)
+- Start storage before parsing the kickstart file. (clumens)
+- Make sure autopart without any clearpart command will fail. (clumens)
+- Update storage flag on ks autopart (rvykydal)
+- Use correct storage attribute for ks clearpart (rvykydal)
+- Catch the new _ped.DiskLabelException for unrecognized disklabels.
+ (dlehman)
+- Catch all failures from making parted objects in exceptionDisks. (dlehman)
+- various dmraid fixes. (jgranado)
+- Implement the format disk question as a callback. (jgranado)
+- Add dmraid functionality to new storage code. (jgranado)
+- Do not pass None values into nonmandatory arguments, you are screwing the
+ default values.. (msivak)
+
+* Thu Mar 05 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.5.0.25-1
+- Schedule device destroy actions for partitions last. (dlehman)
+- Pass storage.disks, not storage, to createAllowed.... (#488860) (dlehman)
+- Nodev filesystems always exist. And the device is arbitrary. (dlehman)
+- Include proc, &c filesystems in fstab and FSSet.{mount/umount}Filesystems.
+ (dlehman)
+- Remove FSSet.writeFSTab. That job is handled elsewhere. (dlehman)
+- Add properties to FSSet to provide the nodev entries. (dlehman)
+- Fix incomplete format in Storage.deviceImmutable. (dlehman)
+- Make sure we use the same disk the free space is on. (#488807) (dlehman)
+- Prevent clobbering of name 'mdraid' by qualifying it. (dlehman)
+- Handle unformatted disks and cdroms in Storage.exceptionDisks. (dlehman)
+- Add resizeArgs property for resizable filesystems. (dcantrell)
+- Fill out class NTFS a bit more. (dcantrell)
+- Add fsckProg property to class FS. (dcantrell)
+- Ext2FS.migratable(self) -> Ext2FS.migratable (dcantrell)
+- Fix StorageDevice.minSize() and PartitionDevice.maxSize() (dcantrell)
+- Center resize window on the screen. (dcantrell)
+- Do not raise DeviceError if not bootable device is found. (dcantrell)
+- Do an even more thorough job of ignoring disks libparted doesn't like.
+ (clumens)
+- Fix a couple problems on the "Change device" bootloader dialog. (clumens)
+- Fix a typo when writing out the mdadm config file. (clumens)
+- Remove all uses of isys.cdromList, which no longer exists. (clumens)
+- Check to see if we're on S390 on the congrats screen (#488747). (clumens)
+- Handle non-fatal errors more gracefully in addUdevDevice. (dlehman)
+- partRequests no longer exists, so don't try to import it (#488743).
+ (clumens)
+- When building the exceptionDisks list, skip devices libparted doesn't
+ like. (clumens)
+- Iterate over devicetree.devices.values, not devicetree. (dlehman)
+- Add a get() method to Flags, since it pretends to be a dictionary.
+ (clumens)
+- Stop with the fsset usage. (dlehman)
+- Format message string after translation not before (msivak)
+- We need newer python-cryptsetup because of the default values for cipher
+ and keysize for luskFormat (msivak)
+- If a drive is not initialized, offer reinitialization or ignoring the
+ drive to the user (msivak)
+- More syntax errors / traceback fixes (hdegoede)
+- Fix syntax errors (rvykydal)
+- Implement Storage.sanityCheck, mostly from old partitions code. (dlehman)
+
+* Thu Mar 5 2009 Dave Lehman <dlehman@redhat.com> - 11.5.0.24-3
+- Fix booty's desire to import fsset.
+- Fix attempt to set read-only attr "removable" in DiskDevice.__init__
+
+* Thu Mar 05 2009 Peter Jones <pjones@redhat.com> - 11.5.0.24-2
+- Add EFI boot.iso generation.
+
+* Wed Mar 4 2009 Dave Lehman <dlehman@redhat.com> - 11.5.0.24-1
+- Storage test day.
+
+* Fri Feb 20 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.5.0.23-1
+- Remove old content from utils/ (dcantrell)
+- Ensure request.drive is always a list (#485622) (dcantrell)
+- Pick up pyblock if it exists in block/ on an updates.img. (dcantrell)
+- Don't check for a swapfs on things that aren't partitions (#485977).
+ (clumens)
+- Perform ext3->ext4 filesystem migration if ext4migrate is given (#484330).
+ (clumens)
+- Translate i?86 into i386 as a base arch. (jkeating)
+- Teach upd-instroot about i586 arch, for sake of glibc.i586/openssl.i586
+ (jkeating)
+- Fix the obvious typo. (clumens)
+- filer.login raises an exception with it can't login, not returns None
+ (#486454). (clumens)
+- Take into account that a parted.Partition's _fileSystem can be None
+ (#485644). (clumens)
+
+* Thu Feb 19 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.5.0.22-1
+- Updated Romanian translation (alexxed)
+- Remove the qla2xxx line from mk-images again (wwoods).
+- Fix broken shell syntax from 3bdcd64d2 (jkeating)
+- The VLGothic-fonts package has changed name and location (#486080).
+ (clumens)
+
+* Tue Feb 17 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.5.0.21-1
+- Building for i586 only now in Fedora. (dcantrell)
+
+* Tue Feb 17 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.5.0.20-1
+- Fix indentation on upd-instroot (kanarip)
+- Fix the indentation in mk-images (kanarip)
+- Remove unused iface_netmask2prefix() function. (dcantrell)
+- A parted.Disk has no attribute named "dev". It's named "device"
+ (#486007). (clumens)
+- Use brandpkgname for the efi art too (katzj)
+- Let's use the product string for a brandpackage name. (kanarip)
+- Fix indentation in mk-images.efi (kanarip)
+- Fix indentation in buildinstall script (kanarip)
+- It's part.active, not part.is_active(). (clumens)
+- File the basic traceback as the first comment instead of a generic
+ message. (clumens)
+- Encode our upgrade policy in productMatches/versionMatches and enforce it.
+ (clumens)
+- If we'd show package selection on kickstart installs, also show tasksel.
+ (clumens)
+
+* Fri Feb 13 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.5.0.19-1
+- Fix build errors in the new net.c code. (clumens)
+
+* Fri Feb 13 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.5.0.18-1
+- Require pyparted >= 2.0.0 (dcantrell)
+- Update to use the new pyparted. (dcantrell, clumens)
+- Replace non UTF-8 char for hiding password chars with UTF-8 (#485218)
+ (hdegoede)
+- Use a better test for when we're in text mode (#484881). (clumens)
+- Add iBFT support to loader (msivak)
+- Hardlink the initrd.img since we're linking the vmlinuz as well. (jkeating)
+- Check if ld-linux.so.2 is a link already, before removing it (dcantrell)
+
+* Wed Feb 11 2009 Hans de Goede <hdegoede@redhat.com> - 11.5.0.17-1
+- Revert broken German translation fixes so that we will build again
+- Sync up module list (#484984) (katzj)
+
+* Wed Feb 11 2009 Hans de Goede <hdegoede@redhat.com> - 11.5.0.16-1
+- Rewrite iscsi support using libiscsi (hdegoede)
+
+* Mon Feb 09 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.5.0.15-1
+- Fix gptsync/lib.c for gcc strict aliasing rules. (dcantrell)
+- Fix gcc warning for gptsync memset() usage. (dcantrell)
+
+* Mon Feb 09 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.5.0.14-1
+- Rewrite mdio_read() in linkdetect.c for strict aliasing rules. (dcantrell)
+
+* Mon Feb 09 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.5.0.13-1
+- Check that required kickstart commands are present early on (#483048).
+ (clumens)
+- Simplify the text mode interface. (clumens)
+- Fix truncated translation string for livecd installs (#484430). (clumens)
+- Calcutta -> Kolkata (#484638). (clumens)
+- Fix runpychecker.sh to find zonetab module (hdegoede)
+- Strip invalid characters from automatically made VG/LV names (#483571).
+ (clumens)
+- Fix systemtime setting during installation (#6175, #461526). (rvykydal)
+- Workaround MMC block devs showing up not as disks from hal (#481431)
+ (katzj)
+- Add some new false positives to pychecker false positives filtering
+ (hdegoede)
+- Make kickstart timezone value check consistent with system-config-date
+ (#483094) (rvykydal)
+- Make ext4 default in UI filesystem selection (bug #481112) (rvykydal)
+- Redirect iscsiadm's stderr away from the console. (clumens)
+- Pay attention to the stderr parameter to execWithCapture. (clumens)
+- For python2.6, our showwarnings function must take a line= parameter.
+ (clumens)
+- If ext4dev is seen in the /etc/fstab, treat it as ext4 instead (#474484).
+ (clumens)
+- Make sure to call _getConfig from our YumSorter subclass. (clumens)
+- Set proper text mode font for Greeks (#470589) (msivak)
+- Lots of translation updates.
+
+* Thu Jan 29 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.5.0.12-1
+- If ks=nfs:... is given, don't try to find the file via boot options
+ (#480210). (clumens)
+- Fix cdrom install on machines with no network devices (wwoods)
+- updated fuzzy strings (jsingh)
+- Use modinfo to find out what firmware we need in initrd (wwoods)
+- Use the preconf object for yum configuration now (jantill). (clumens)
+- Updated Dutch translation adn only 1 -fuzzy- string left (zuma)
+- Add a boot target for the xdriver=vesa parameter and document it. (clumens)
+- repo.proxy is now a property, so check before setting it (#481342).
+ (clumens)
+
+* Wed Jan 21 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.5.0.11-1
+- Fix a logic problem with network file write outs. (480769) (jkeating)
+- Only run selectBestKernel, selectBootloader, etc. for new installs.
+ (wwoods)
+
+* Mon Jan 19 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.5.0.10-1
+- btrfs install support (sandeen)
+- Default / to be ext4 (katzj)
+- Allow live installs to use ext4 as root and make the error message clearer
+ (katzj)
+- Add support for Maithili and Nepali (#473209). (clumens)
+
+* Fri Jan 16 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.5.0.9-1
+- Cracklib moved locations, account for this in our keepfiles. (jkeating)
+- Look in the right path for kernel module lists. (jkeating)
+- Fix more problems in expandModuleSet, based on a patch from markmc
+ (#480307). (clumens)
+- Allow ext4 without magic argument (keep a flag for migrate) (katzj)
+- Fix pulling in network modules (katzj)
+- Support mounting NTFS filesystems (#430084) (katzj)
+- dejavu fonts changed package names, pick up new names. (jkeating)
+- TightVNC is now the default VNC server in Fedora (#480308). (clumens)
+- Only skip (over)writing netconfig if we have an actual instPath (jkeating)
+- The sets module is deprecated, so no longer use it. (clumens)
+
+* Wed Jan 14 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.5.0.8-1
+- Fix D-Bus usage in get_connection in loader (jkeating)
+
+* Wed Jan 14 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.5.0.7-1
+- How to get raw pages from the wiki has changed again. (clumens)
+- Make sure the 'anaconda' file gets the right detected type (alsadi,
+ #479574).
+- Include the missing import. (clumens)
+
+* Thu Jan 08 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.5.0.6-1
+- Collect DSO deps for NetworkManager plugins. (dcantrell)
+
+* Thu Jan 08 2009 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.5.0.5-1
+- NetworkManager system settings plugins were renamed, change mk-images.
+ (dcantrell)
+- Add a message to install.log when package installation is done (#476953).
+ (clumens)
+- Add support for specifying which partition to upgrade (atodorov, #471232).
+ (clumens)
+- pykickstart has a new version of the upgrade command. (clumens)
+- Log all calls to mount to /tmp/program.log as well. (clumens)
+- Log everything from execWithRedirect or execWithCapture (#467690).
+ (clumens)
+- Update partedUtils.py:findExistingRootPartitions to return UUID
+ (atodorov). (clumens)
+- Don't skip the method screen when going back and forth (#477991). (clumens)
+- Die on errors from upd-instroot/mk-images rather than continuing on (katzj)
+- The FTP USER command does not need to be followed by a PASS (#477536).
+ (clumens)
+
+* Mon Jan 05 2009 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.5.0.4-1
+- Workaround compile error due to (# 478663) (hdegoede)
+- Various packaging fixed from review (#225246) (hdegoede)
+- Show the header in certain non-lowres cases (#478765, alsadi AT
+ ojuba.org). (clumens)
+- Remove doMultiMount. (clumens)
+- Use mount -t auto instead of passing a list of valid fstypes (#477328).
+ (clumens)
+- Fix case sensitivity when searching for headers (kanarip)
+- Fix a traceback in checking for network install (ricky AT
+ fedoraproject.org). (clumens)
+
+* Tue Dec 23 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.5.0.3-1
+- Initialize domainname to None (#477831) (dcantrell)
+- Do not import unused modules. (dcantrell)
+- Call '/sbin/udevadm settle' instead of /sbin/udevsettle (dcantrell)
+
+* Tue Dec 23 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.5.0.2-1
+- Require latest pykickstart for repo command (clumens)
+- Remove libdhcp* from scripts/upd-instroot (dcantrell)
+- methodstr -> self.methodstr (dcantrell)
+- Rewrite iface_ip2str() to use libnm-glib (dcantrell)
+- Fix a few syntax error caugh by pychecker (hdegoede)
+- Remove isys.e2fslabel() and isys.getraidsb() (dcantrell)
+
+* Thu Dec 18 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.5.0.1-1
+- Remove plural forms from po/tg.mo (katzj)
+
+* Thu Dec 18 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.5.0.0-1
+- Reduce direct D-Bus calls in isys/iface.c. (dcantrell)
+- Allow 'ks' to function as it once did (#471812) (dcantrell)
+- Fix telnet install support (#471082) (dcantrell)
+- Call 'udevadm settle' instead of 'udevsettle'. (dcantrell)
+- When using anaconda with kickstart file with UI mode - do not show the VNC
+ question (#476548) (msivak)
+- Check error from asprintf() correctly for dhcpclass handling. (dcantrell)
+- Use libnm_glib in net.c:get_connection() (dcantrell)
+- Add libnm_glib CFLAGS and LIBS to loader's Makefile. (dcantrell)
+- BR NetworkManager-glib-devel. (dcantrell)
+- Only write the short hostname to the localhost line (#474086) (dcantrell)
+- Updated Tajik Translation - Victor Ibragimov (victor.ibragimov)
+- Copy /etc/dhclient-DEV.conf file to target system (#476364) (dcantrell)
+- Use macros for D-Bus paths (dcantrell)
+- Let X tell us when it's launched rather than just sleeping. (ajax)
+- When there's no baseurl, set a default of [] instead of [''] (#476208).
+ (clumens)
+- cracklib now raises exceptions on bad passwords (rzhou, #476312). (clumens)
+- Make sure ssh doesn't get duplicated in the open port list (#474937).
+ (clumens)
+- mdraid1: default to putting grub on partition instead of mbr (#217176)
+ (hdegoede)
+- Don't install the games group as part of office/productivity (#472324).
+ (clumens)
+- Don't dump encryption passphrases. (dlehman)
+- Write anacdump.txt upon receipt of SIGUSR2 (from clumens). (dlehman)
+- Use stacks instead of tracebacks in traceback handlers. (dlehman)
+- Unmount swap devices when migrating filesystems, then reactivate
+ (#473260). (clumens)
+- Handle both /dev/sr0 and sr0, since that's what cdromList gives (#475083).
+ (clumens)
+- In iface_ip2str(), make sure to advance to next item before continue.
+ (dcantrell)
+- We already have _GNU_SOURCE defined in Makefile.inc (dcantrell)
+- Remove XXX comment in net.c about GATEWAY (dcantrell)
+- Use strverscmp() from glibc in place of rpmvercmp() (dcantrell)
+- Remove readLine() function from loader/loadermisc.c (dcantrell)
+- Do not write SEARCH line to ifcfg-DEVICE file (#474858) (dcantrell)
+- Preserve existing network configuration files during install (#461550)
+ (dcantrell)
+- Send unique vendor class identifier unless user specifies one. (dcantrell)
+- Avoid tracebacks when filling in static network config fields (#474275)
+ (dcantrell)
+- Prevent network install when no network devices are found (#470144)
+ (dcantrell)
+- Remove markup from text before printing it in cmdline mode (#470253).
+ (clumens)
+- Move strip_markup() into iutil. (clumens)
+- Fix up plural forms header so that python doesn't blow up for us (katzj)
+- Change text to reflect Jesse's comments (katzj)
+- Add support for the Tajik language (#455963). (clumens)
+- Add a button to the UI to ignore all missing packages. (clumens)
+- First small eu.po transtation, just to be sure that the system is set up
+ OK. (mikel.paskual)
+- mini-wm: Turn on automatic window redirection. (ajax)
+- Better naming for LVM volume groups and logical volumes (#461682)
+ (dcantrell)
+- Partition requests can be None when populating the tree. (#474284)
+ (dlehman)
+- Say we are unable to configure the network interface (#467960) (dcantrell)
+- Match textw/network_text.py strings to iw/network_gui.py (#470145)
+ (dcantrell)
+- In addSnap(), check snapshots for data key before continuing (#433824)
+ (dcantrell)
+- Load FCP modules early for CD/DVD install (#184648) (dcantrell)
+- Update mk-s390-cdboot.c to work with large kernel images (#184648)
+ (dcantrell)
+- Make sure fstype exists before we try to test it (#473498). (clumens)
+- Updated a small correction in kn locale (svenkate)
+- Use modules.* files for finding modules of a type rather than modinfo
+ (katzj)
+- Make complete text mention updates (#244431) (katzj)
+- Make text for autopartitioning types clearer (#441350) (katzj)
+- Allow installing grub on the MBR if /boot is on mdraid (#217176) (hdegoede)
+- Fix some spelling errors in German translation (fabian)
+- Make the required media dialog less wordy (#469557). (clumens)
+- returnNewestByName now raises an error instead of returning [] (#472462).
+ (clumens)
+- Fix death on login of an OLPC on a live image (katzj)
+- Fix ld-*.so globbing for glibc-2.9 . (pjones)
+- Do not bring up network for non-remote kickstart locations (#471658)
+ (dcantrell)
+- Resolve dm-X devices returned by pvdisplay. (#448129) (dlehman)
+- More shell script syntax fixing (katzj)
+- Only bring up the network dialog on package failures if required
+ (#471502). (clumens)
+
+* Wed Nov 12 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.1.58-1
+- Add comps groups for new repos that are added (#470653) (katzj)
+- Support upgrades of systems whose rootfs is on an LV. (#471288) (dlehman)
+- Use hasPassphrase() instead of directly accessing passphrase member.
+ (dlehman)
+- Don't dump private class members (those with leading "__") (dlehman)
+- Explicitly close the CD drive after the user hits "continue" (#375011)
+ (pjones)
+- Fix shell syntax error (#471090) (ivazqueznet)
+- Save the /etc/fstab before overwriting it on upgrades (#452768, #470392).
+ (clumens)
+
+* Tue Nov 11 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.1.57-1
+- Fix more UnicodeDecodeErrors, hopefully for good this time (#470733).
+ (clumens)
+- iscsi do missing value check only once (hdegoede)
+- Don't try to label XFS filesystems on livecd installs (#470951). (clumens)
+- Include cracklib .mo files and look up strings in the right domain.
+ (clumens)
+- Bugzilla has changed its return values for a couple queries. (clumens)
+- Set the default keyboard based on the language (#470446). (clumens)
+- Prevent traceback for vnc installs on KVM guests (#470559) (dcantrell)
+- Bring up networking early enough for syslog= param (#470513) (dcantrell)
+- Sleep a bit before calling udevsettle in iscsiTarget.login (#470073,
+ #466661) (hdegoede)
+- kickstart, iscsi do not call iscsi.startup after startIBFT has been called
+ (hdegoede)
+- Do not stop and restart iscsid when rescanning disks/partitions (#470223)
+ (hdegoede)
+- iscsi.startup should not login to targets as we are already logged in
+ (#470230) (hdegoede)
+- Remove obsolete normally never reached code from _stopIscsiDaemon
+ (#470229) (hdegoede)
+- The function getEncryptedDevice gets called correctly expect when we are
+ in (jgranado)
+- More translations
+
+* Thu Nov 06 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.1.56-1
+- Don't have the key icon take up so much space on the LUKS dialog
+ (#470338). (clumens)
+- Avoid getting linux-base in the kernel list (katzj)
+- Deselect groups when we reset things also (#469854) (katzj)
+- make iscsi login code wait for udev to create the devices (#466661,
+ #470073) (hdegoede)
+- Set the correct path when using the directory chooser. (clumens)
+- We always need a wait window, not just when the repo has a name. (clumens)
+- Set initial state of IP configuration fields in text mode (#469933)
+ (dcantrell)
+- Prevent traceback when there are no network devices (#469339) (dcantrell)
+- Indentation fix. (pjones)
+- Let users edit net settings on network failure in stage 1 (#465887)
+ (dcantrell)
+- Move startNewt later to avoid printing extra messages on the screen
+ (#469687). (clumens)
+
+* Mon Nov 03 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.1.55-1
+- Revert "Make sure dialog deletions take effect sooner (#455676)." (clumens)
+- Don't set up the launcher for the installer on XO (katzj)
+- Whitespace cleanups for timezone.py (dcantrell)
+- Do not store mount options in loaderData->instRepo (#467760) (dcantrell)
+- Make sure we look up the IP address for the correct device (#469439)
+ (dcantrell)
+- Remove unused bool() function. (dcantrell)
+- Check for required space for / on live installs (#468867) (katzj)
+- Add a basic method for checking the minimal size needed for a backend
+ (katzj)
+- Fix typo that somehow snuck in (katzj)
+- If there's no language selected, don't traceback (#469578). (clumens)
+- Improve filtering of non-available groups (#469438) (katzj)
+- filer.py: set defaultProduct in __init__ (hdegoede)
+- Fix indentation error in filer.py (again) (hdegoede)
+- Rebuild keymaps to get rid of trq.map (#469433). (clumens)
+- Provide sample punch card reader script for s390x (#462953) (dcantrell)
+- Fix a typo that shouldn't have even gotten though. (clumens)
+- Check that the platform and product are also correct (#469367). (clumens)
+- Remove cio_ignore functionality for s390x (dcantrell)
+- Remove bootdisk/s390 (dcantrell)
+- If method=nfs: is given, check if it's really an NFSISO install (#468885).
+ (clumens)
+- Get the right list elements for the iscsi text interface (#466902).
+ (clumens)
+- Don't traceback when displaying error messages (#469372). (clumens)
+- Make sure we differentiate locked luks devs from deleted ones. (dlehman)
+- Fix a typo that breaks kickstart with encryption. (#469318) (dlehman)
+
+* Thu Oct 30 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.1.54-1
+- Call startNewt earlier than network bring up (#469171). (clumens)
+- Write out the path to the repo, not anaconda-ks.cfg (#467753). (clumens)
+- Allow specifying devices by path if they're files (#468504) (katzj)
+- Fix the last pychecker warnings in master (hdegoede)
+- Add --strict option to runpychecker.sh (hdegoede)
+
+* Wed Oct 29 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.1.53-1
+- Don't sleep(5) after xrandr (ajax)
+- Force DPI to 96 even harder (#458738) (ajax)
+- Don't try to switch VT to the one that X is on (ajax)
+- Only copy /etc/resolv.conf if instPath != '/' (dcantrell)
+- 'is not' -> '!=' (dcantrell)
+- Write --dhcpclass instead of --class to the anaconda ks file. (jgranado)
+- Fix 2 issues in pyparted found by pychecker (hdegoede)
+- Add a bit of documentation to the top of runpychecker.sh (hdegoede)
+- Add runpychecker.sh script and pychecker-false-positives file (hdegoede)
+- Fix saving tracebacks via scp while in text mode. (clumens)
+- Search for the hash in the whiteboard, not as the entire whiteboard.
+ (clumens)
+- Fix various syntax errors caught by PyChecker (hdegoede)
+- Wouldn't it be nice to have some real documentation in filer.py? (clumens)
+- Make sure the productVersion given by .treeinfo exists in bugzilla
+ (#468657). (clumens)
+
+* Mon Oct 27 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.1.52-1
+- Let DNS lookups work from %%post scripts (#468132) (dcantrell)
+- Do not use /.tmp for temporary files (#468720) (dcantrell)
+- Don't treat encrypted PVs as available if we don't have the key. (#465240)
+ (dlehman)
+- Do all new device passphrase prompting from partitioningComplete. (dlehman)
+- Fix the obviously stupid typo. (clumens)
+- There's a new version of the firewall command for F10 (#467753). (clumens)
+- Another fix for printing package summaries in text mode (#468283).
+ (clumens)
+- Fix traceback in network.bringUp() (#468651) (dcantrell)
+- lvresize requires a --force arg now (#468478) (katzj)
+- Include return code on resize failure error message (#468479) (katzj)
+
+* Fri Oct 24 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.1.51-1
+- Catch UnicodeDecodeError so traceback messages display anyway. (dcantrell)
+- Do not write NM_CONTROLLED=yes to ifcfg files (#468028) (dcantrell)
+- Log D-Bus messages at ERROR or INFO level. (dcantrell)
+- Write dhcpclass to the dhclient conf file for the device (#468436)
+ (dcantrell)
+- Tell NetworkManager not to touch network interfaces when / is a netfs
+ (hans)
+- Catch more X failures and fallback to text (#467158). (clumens)
+- Fix a typo when using network --gateway (#468364). (clumens)
+- Fix icon (#468273) (katzj)
+- Remove extra debug info. (pjones)
+- Fix the damn spinner in the progress bar. (pjones)
+- Fix whitespace. (pjones)
+- Fix "looking for installation images" when there's no disc at all. (pjones)
+- Make sure dialog deletions take effect sooner (#455676). (clumens)
+- Make cdrom drive door status messages be INFO not DEBUG. (pjones)
+- Don't switch to tty6 on vnc installs. (clumens)
+- Update font list (#462295). (clumens)
+- Don't display the entire lengthy device description (#467825). (clumens)
+- Fix ext4 detection on existing partitions (#467047) (rvykydal)
+- Make sure we handle the /tmp/method file for FTP correctly (#467753).
+ (clumens)
+- Do not write NM_CONTROLLED=yes to ifcfg files (#468028) (dcantrell)
+- Revert "dhclient-script not needed for NetworkManager" (clumens)
+- Skip Installation Repo when writing out repo kickstart lines. (clumens)
+- Correct media check docs (#468061). (clumens)
+- Many translation updates
+
+* Fri Oct 17 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.1.50-1
+- Update several font package names that we were missing. (clumens)
+- Only bring up the netconfig dialog if the repo requires networking.
+ (clumens)
+- cmdline.py: Fix a small typo in a message (rh 467338) (hansg)
+- Enable CCW devices used for installation (#253075) (dcantrell)
+- I don't know what trq.map.trq-map is, but let's not include it. (clumens)
+- If networking is needed for yum repos, bring it up before fetching
+ repodata. (clumens)
+- Force DPI to 96 when launching X. (#458738) (ajax)
+- Lots of translation updates.
+
+* Tue Oct 14 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.1.49-1
+- Make kickstart installs work again (#374271, #392021, #448096, #466340,
+ #466304) (dcantrell)
+- Let users go Back when loading updates. (dcantrell)
+- Write ifcfg files to /etc/sysconfig/network-scripts instead of /.tmp
+ (dcantrell)
+- Handle unknown hosts in getDefaultHostname (#466775) (dcantrell)
+- Try to look up the hostname by the IP address NM reports (#466775)
+ (dcantrell)
+- NM no longer provides the hostname as a property (#466775). (clumens)
+- ext4dev -> ext4 (esandeen). (clumens)
+- Move persistent network udev rule to under /etc (#464844). (clumens)
+- Update keymaps to include latest Romanian settings (#466117). (clumens)
+- Take ip= parameter values by not resetting ipinfo_set. (dcantrell)
+
+* Fri Oct 10 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.1.48-1
+- Remove unnecessary STEP_IP code. (dcantrell)
+- Fix how configureTCPIP() returns. (dcantrell)
+- Write new sysconfig data to a tmpdir first, then move in place. (dcantrell)
+- Write NM_CONTROLLED=yes rather than NM_CONTROLLED= (dcantrell)
+- Get rid of some iface flags that were not doing anything anymore.
+ (dcantrell)
+- Generate new config files in /.tmp in writeEnabledNetInfo() (dcantrell)
+- Remove unused variables from configureTCPIP() (dcantrell)
+- Do not call get_connection() twice for DHCP. (dcantrell)
+- Ask for language and keyboard in rescue mode (#466525). (clumens)
+- Fix bringing up the network in rescue mode (#466523). (clumens)
+- If we don't have a translation for a lang name, just use the English
+ (#466515) (katzj)
+- Disable some more IPv6 checks. (clumens)
+- Fix a typo (second part of #466374) (katzj)
+
+* Thu Oct 09 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.1.47-1
+- Tag problems in pkgcvs. Wish we still had force-tag
+
+* Thu Oct 09 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.1.46-1
+- Pull in static network settings from the boot: line (#465270) (dcantrell)
+- Do not segfault when going back to select a new interface (#465887)
+ (dcantrell)
+- Do not test for DNS settings in mountNfsImage() (dcantrell)
+- Populate struct iface correctly in setupIfaceStruct() (dcantrell)
+
+* Thu Oct 09 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.1.45-1
+- Fix sorting of repos so we always return an integer value (#466174).
+ (clumens)
+- Change the upgrade progress bar to pulse (#466053). (clumens)
+- Mark iscsi disks not used for / as autostart (rh461840) (hans)
+- Always display the wait window when fetching repo information. (clumens)
+- Lazily unmount everything before killing NetworkManager (#463959).
+ (clumens)
+- lang-names really does need to depend on subdirs (katzj)
+- Reset targetLang on language change (#465981) (katzj)
+- Honor static net parameters with NM (#465270) (dcantrell)
+
+* Mon Oct 06 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.1.44-1
+- Do not rely on loaderData->noDns to tell if we have DNS configured.
+ (dcantrell)
+- Skip askmethod dialog if user passes repo= and stage2= (dcantrell)
+- Reset resolver in get_connection() (dcantrell)
+- Fix problems dealing with PXE boot and the ksdevice= parameter. (dcantrell)
+- Disable more IPv6 code in loader for now. (dcantrell)
+- Write BOOTPROTO=static for manual IPv4 config. (dcantrell)
+- Disable IPv6 widgets for F-10. (dcantrell)
+- Add iwlagn driver firmware (#465508). (clumens)
+- Move starting HAL to after we've probed for hardware. (clumens)
+- Don't try to load a couple modules that no longer exist. (clumens)
+- The Chinese font package has changed names (#465290). (clumens)
+- Fix a traceback when there's no ksdevice given (#465638). (clumens)
+- Fix traceback in post install configuration (hans)
+
+* Fri Oct 03 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.1.43-1
+- Disable IPv6 interface widgets in loader for now. (dcantrell)
+- Start NetworkManager earlier (#462083) (hans)
+- Work around gtk2 bug (#465541) (hans)
+- Move our yum.conf out of /etc (#465160) (katzj)
+- Correctly display the IP address a vnc viewer should connect to (#465353).
+ (clumens)
+- lohit-fonts-malayam has been replaced by smc-fonts-meera (#456449).
+ (clumens)
+- Fix a typo in cleaning up repos. (clumens)
+- Fix the mount error reading for real this time (pjones, #465250). (clumens)
+- Support ksdevice=link when booting from boot.iso. (dcantrell)
+- Automatically select NIC based on ksdevice= boot parameter. (dcantrell)
+
+* Wed Oct 01 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.1.42-1
+- Revert "Finally controlled the plural issue at #508 in Japanese"
+ (dcantrell)
+
+* Wed Oct 01 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.1.41-1
+- Fix text inconsistency (#465165). (clumens)
+- If there's an error running Xvnc, also print it to the console. (clumens)
+- Set the installation repo when using the askmethod UI (#463472). (clumens)
+- Fix a segfault when the wrong HDISO repo parameter is given. (clumens)
+- Remove the 'Installation Repo' cache directory after install (#464853).
+ (clumens)
+- If there aren't any usable NICs, don't write out a config (#465127).
+ (clumens)
+- It helps to specify what the method string should be split on (#464855).
+ (clumens)
+- Gateway and nameserver are optional for static network configuration.
+ (dcantrell)
+- Store nameserver in NetworkDevice object. (dcantrell)
+- Fix a traceback calling enableNetwork (#464849). (clumens)
+- Enable groups when creating new repos since yum doesn't do that now.
+ (clumens)
+- Update FQDN patch to fix a couple tracebacks (#464191). (clumens)
+- Fix static network configuration from boot.iso installs. (dcantrell)
+- Use all caps naming for the netdev keys. (dcantrell)
+- Left justify text in ui/netconfig.glade interface. (dcantrell)
+- Use the right attribute for repo URLs. (clumens)
+- Use fullscreen for small screens (#444943) (katzj)
+- Another try at fixing up reading errors from mount. (clumens)
+- Don't traceback if no baseurl has been set yet. (clumens)
+- Allow users to enter a hostname or FQDN during installation (#464191)
+ (dcantrell)
+- Whitespace cleanups. (dcantrell)
+- Fix mk-s390-cdboot on s390x (#184648) (dcantrell)
+- Run all text through unicode() before putting it into the TextBuffer.
+ (clumens)
+- Add reverse chap iscsi bits for kickstart (hans)
+- Properly center the passphrase entry dialog. (clumens)
+- Fix test for an empty hostname. (clumens)
+- Support installs to SD via MMC (#461884) (katzj)
+- Set ANACONDA_PRODUCTNAME, etc from /etc/system-release (#464120) (alsadi)
+- Reduce code duplication by moving methods into backend (katzj)
+- Select packages after repos are set up (#457583) (katzj)
+- Add a basic reset method (katzj)
+- Cleanups and simplifications to repo setup (clumens) (katzj)
+- Revert "Revert "lang-names should really only depend on lang-table""
+ (katzj)
+- Fix lang-name generation + fix traceback with LANG=C (katzj)
+- Allow going back to the method selection screen on error (#463473).
+ (clumens)
+- Make the boot loader device dialog less ugly (#463489). (clumens)
+- Look in images/ for install.img on HDISO (#463474). (clumens)
+- Sort Installation Repo to the top of the repo list. (clumens)
+- Fuzzy string to fix translation build (katzj)
+
+* Wed Sep 24 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.1.40-1
+- Fix network interface bring up in text mode (#463861, #462592) (dcantrell)
+- Bring back isys.resetResolv() and fix NetworkManager polling in
+ network.py. (dcantrell)
+- Poll 'State' property from NetworkManager in network.bringUp() (dcantrell)
+- Log error in rescue mode is network.bringUp() fails. (dcantrell)
+- Set the first network device in the list to active. (dcantrell)
+- Get rid of firstnetdevice in Network (dcantrell)
+- Do not write /lib/udev.d rules if instPath is '' (dcantrell)
+- Fix problems with bringDeviceUp() calls (#463512) (dcantrell)
+
+* Mon Sep 22 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.1.39-1
+- Fix a traceback when getting the interface settings (#462592). (clumens)
+- self.anaconda -> anaconda (clumens)
+
+* Sat Sep 20 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.1.38-1
+- Restore old lang-names generation method (dcantrell)
+- Remount /mnt/sysimage/dev after migrating filesystems. (clumens)
+- Use the instroot parameter like we should be doing. (clumens)
+
+* Fri Sep 19 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.1.37-1
+- Set the filename on the traceback when we upload it (wwoods).
+- Don't worry about errors looking up protected partitions on upgrades.
+ (clumens)
+- Fix test for allowing the installation source to be on the root fs
+ (#462769). (clumens)
+- lang-names should really only depend on lang-table (katzj)
+- Don't make the .desktop file unless we actually need to (katzj)
+- Fix lang-name generation (katzj)
+- Look for xrandr in the search path. (clumens)
+- Make the textw network screen match the iw interface by only prompting for
+ hostname (#462592) (dcantrell)
+- Pick up hostname if we have it, otherwise use localhost.localdomain
+ (#461933) (dcantrell)
+- dhclient-script not needed for NetworkManager (dcantrell)
+- Add getDefaultHostname() to network.py (dcantrel)
+- Write out NETMASK and BROADCAST correctly in loader. (dcantrel)
+- Fix problems with manual network configuration in loader. (dcantrel)
+- anaconda-yum-plugins is now in its own source repo. (clumens)
+- Remove most of the network configuration from text mode as well (#462691).
+ (clumens)
+- Add an extra newline to the empty partition table message. (clumens)
+- Fixup DiskSet._askForLabelPermission() (markmc)
+
+* Mon Sep 15 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.1.36-1
+- Remove invalid i18n stuff to let anaconda build. (dcantrell)
+- Remove doConfigNetDevice() prototype. (dcantrell)
+
+* Mon Sep 15 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.1.35-1
+- Call network.bringDeviceUp() instead of old isys functions. (dcantrell)
+- Pass device name to network.setDNS() and network.setGateway(). (dcantrell)
+- NetworkManager fixes in network.py (dcantrell)
+- Remove code from isys not needed for NetworkManager. (dcantrell)
+- Avoid writing out NM_CONTROLLED more than once. (dcantrell)
+- Write out final ifcfg-DEVICE files correctly. (dcantrell)
+- Use POSIX and LSB hostname length limit. (dcantrell)
+- Consistent whitespace usage in network.py (dcantrell)
+- Do not try to start hald or dbus-daemon from anaconda. (dcantrell)
+- On HDISO installs, mark LABEL= and UUID= partitions as protected. (clumens)
+- Do encrypted device passphrase retrofits while activating partitioning.
+ (dlehman)
+- Use one passphrase for all new LUKS devices and offer retrofit to old
+ ones. (dlehman)
+- There's only one passphrase member (encryptionPassphrase) in Partitions.
+ (dlehman)
+- Only add LUKSDevice instances to PV requests as needed. (dlehman)
+- New device passphrase is now always global w/ option to retrofit. (dlehman)
+- Don't prompt for a passphrase when creating encrypted devices. (dlehman)
+- Define a method to add a passphrase to an existing LUKS device. (dlehman)
+- Fix a traceback when starting a shell in rescue mode (#462148). (clumens)
+- md, lock_nolock, and dm_emc kernel modules no longer exist. (clumens)
+- Fix iscsi disk detection with newer kernels (rh 461839, 461841) (hans)
+- Fix the crash reported in bug 454135 (hans)
+- Make iBFT reading explicit from a higher level (hans)
+- Add ibft flag to ease in testing. (hans)
+- Support iSCSI CHAP and Reverse CHAP authentication (rhbz#402431,
+ rhbz#432819) (hans)
+- Don't set iscsi devices to autostart (rhbz#437891) (hans)
+- Add full CHAP support to iSCSI. (rhbz#432819) (hans)
+- Do not try to initialize iSCSI, when no portal (#435173) (hans)
+- Fix wrong function names for iscsi login/start (rhbz#295154) (hans)
+- Set an attribute when iscsid is started (#431904). (hans)
+- Better fixes for iscsi probing (patch from jlaska) (hans)
+- Make sure ISCSIADM and such are defined (rhbz#431924) (hans)
+- Fix iscsi so that mkinitrd can actually talk to the running daemon (hans)
+- Make iscsi/ibft work (hans)
+- Add mk-images changes forgotten in previous commit (hans)
+- Add support for iSCSI iBFT table (#307761) (hans)
+
+* Thu Sep 11 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.1.34-1
+- Always start NM so we can talk to it in the boot.iso case (#461071).
+ (clumens)
+- Use the device path to identify LUKS devs in /etc/fstab. (#460700)
+ (dlehman)
+- Use the LUKS UUID instead of device nodes in all references. (#460700)
+ (dlehman)
+- LUKSDevice.getScheme() no longer cares if the dev has a passphrase.
+ (#461203) (dlehman)
+- Correct translation to fix the build. (clumens)
+- Add the method string back into anaconda-ks.cfg. (clumens)
+- Let's try pulling libsqlite into the initrd one more time. (clumens)
+- Don't traceback at the end of live installs (katzj)
+- Correct the message telling you to use a VNC password. (clumens)
+- Remove unused TIMEZONES= crud. (clumens)
+- print doesn't yet support the file= syntax in our version of python.
+ (clumens)
+- Catch errors from using the wrong bugzilla field and display them.
+ (clumens)
+- Fix line wrapping on part type screen (jlaska, #461759).
+- rep_platform has been renamed to platform. (clumens)
+
+* Tue Sep 09 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.1.33-1
+- Include NetworkManager and dbus libraries on 64-bit arches (#461632).
+ (clumens)
+- We need libsqlite3.so in upd-instroot before it can be in the initrd.
+ (clumens)
+- Fix partitions growing (backport of rhbz #442628) (rvykydal)
+- Kickstart timezone validity check fixed (#461526) (rvykydal)
+- Add more kernel crypto modules (#443545). (clumens)
+- Make the progress bar move when downloading the install.img (#461182).
+ (clumens)
+- Add overrideDHCPhostname as an attribute. (clumens)
+- Fix saving to remote hosts (#461500). (clumens)
+- short_desc is now summary. (clumens)
+- Use print() as a function. (pjones)
+
+* Sat Sep 06 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.1.32-1
+- Use struct audit_reply instead of struct auditd_reply_list (dcantrell)
+
+* Sat Sep 06 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.1.31-1
+- Use --service=NAME in firewall.py when calling lokkit (dcantrell)
+- Make NM work for the DHCP case, at least (dcbw) (#461071). (clumens)
+- Sleep a little after dbus to give it time before HAL connects. (clumens)
+- Add libsqlite to the initrd, which is needed by NSS libs. (clumens)
+- Add more dlopen()ed libraries to the initrd. (clumens)
+- Fix various problems with the exn saving UI (#461129). (clumens)
+- Fail gracefully if we can't talk to NetworkManager over DBus. (dcantrell)
+- Reword text for easy of translating plurals (#460728). (clumens)
+- Make sure /bin/sh is linked to /bin/bash (dcantrell)
+- Do not include /usr/lib/gconv in install.img (dcantrell)
+- Add /etc/NetworkManager/dispatcher.d to the install.img. (clumens)
+- Remove last vestiges of rhpxl and pirut. (clumens)
+- Only one list of packages in upd-instroot, thanks. (clumens)
+- Add xrandr back into the install.img (#458738). (clumens)
+- Add a couple more directories to search paths. (clumens)
+- Do repo setup and sack setup as separate steps. (clumens)
+- Fix a typo that was causing repos in the kickstart file to be skipped
+ (#451020). (clumens)
+
+* Fri Aug 29 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.1.30-1
+- Fix a traceback with unencrypted autopart. (dlehman)
+- doLoggingSetup has grown some new arguments (#460654). (clumens)
+- Updated German translation (fabian)
+- Remove references to isConfigured in network.py (dcantrell)
+- Define the NM_STATE_* constants in isys.py (dcantrell)
+- Rewrite NetworkWindow to only prompt for hostname. (dcantrell)
+- Pad the icon more in network.glade (dcantrell)
+- Removed iface_dns_lookup() (dcantrell)
+- Don't pass NULL to dbus_message_unref() (dcantrell)
+- New network configuration screen for GTK+ UI. (dcantrell)
+- Pass family to iface_ip2str() call (dcantrell)
+- Rewrite iface_ip2str() to talk to NetworkManager over D-Bus (dcantrell)
+- New translation (besnik)
+- Pull in the gtkrc file so we can find the theme. (clumens)
+- Use signed git tags (katzj)
+- Skip networkDeviceCheck in dispatch.py (dcantrell)
+- Do not call has_key() on NetworkDevice, use isys.NM_* (dcantrell)
+- Separate lines per BR. (dcantrell)
+- Remove invalid line iw/autopart_type.py (dcantrell)
+- Fix syntax error in yuminstall.py, fix pychecker warnings. (dcantrell)
+- Updated Hungarian translation (sulyokpeti)
+- Add missing () to function definitions. (dcantrell)
+- Fix err handling in doMultiMount() (dcantrell)
+- Revert "Pass --follow to git-log" (dcantrell)
+- Remove references to /tmp/netinfo (dcantrell)
+- Gather network settings from NetworkManager and ifcfg files. (dcantrell)
+- Update the pot file and refresh the pos (katzj)
+- For all HTTP/FTP repos, keep the cached repodata (#173441). (clumens)
+- Fix a traceback when trying to set the status whiteboard on a bug.
+ (clumens)
+- When the wrong filesystem type is used, raise a more explicit error.
+ (clumens)
+- Don't copy the install.img over in single media cases (#216167). (clumens)
+- Remove isys.getopt() (dcantrell)
+- Remove code not used in net.c (dcantrell)
+- Write to /etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-INTERFACE (dcantrell)
+- mystrstr() -> strstr() (dcantrell)
+- Expand getDeviceProperties to return all devices. (dcantrell)
+- Pass --follow to git-log (dcantrell)
+- Support accessing preexisting LUKS devs using LRW or XTS ciphers.
+ (#455063) (dlehman)
+- Use yum's handling of optional/default/mandatory package selection
+ (#448172). (clumens)
+- List iSCSI multipath devices in the installer UI. (dcantrell)
+- Fix text wrap width on the partition type combo, for real this time
+ (#221791) (dlehman)
+- For /dev/hvc0 terminals, set TERM to vt320 (#219556). (dcantrell)
+- The Timer class is no longer used. (clumens)
+- Handle preexisting swraid w/ encrypted member disks/partitions. (dlehman)
+- Don't try to close a dm-crypt mapping that is not open. (dlehman)
+- Remove unused silo code that wouldn't even build if it were used. (clumens)
+- Remove some really old, really unused code. (clumens)
+- Add another mount function that takes a list of fstypes to try. (clumens)
+- Download progress indicator for FTP and HTTP in stage 1. (dcantrell)
+- Make sure we wait for NetworkManager. (dcantrell)
+- Renamed loader2 subdirectory to loader (hooray for git) (dcantrell)
+- Do not include wireless.h or call is_wireless_device() (dcantrell)
+- Add getDeviceProperties() and rewrite getMacAddress() (dcantrell)
+- Do not include wireless.h (dcantrell)
+- Rewrite isys.isWireless() to use D-Bus and NetworkManager (dcantrell)
+- Rewrite isys.getIPAddress() to use D-Bus and NetworkManager. (dcantrell)
+- Include ../isys/ethtool.h instead of ../isys/net.h. (dcantrell)
+- Rename isys/net.h to isys/ethtool.h, removed unnecessary typedefs.
+ (dcantrell)
+- Removed waitForLink() function in loader. (dcantrell)
+- Remove initLoopback() function in loader (dcantrell)
+- Use D-Bus properties to get current NM state. (dcantrell)
+- Use dbus in hasActiveNetDev() and _anyUsing() (dcantrell)
+- Use NetworkManager instead of libdhcp. (#458183) (dcantrell)
+- When mount fails, pass the error message up to the UI layer. (clumens)
+- Bring askmethod back to prompt for the location of install.img. (clumens)
+
+* Fri Aug 22 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.1.29-1
+- Enable yum plugins. (clumens)
+- In the preupgrade case, repo=hd: means an exploded tree on the hard drive.
+ (clumens)
+- Remove preupgrade-specific hacks. (clumens)
+- Add conf files for our yum plugins so they can be enabled. (clumens)
+- Create a subpackage containing the yum plugins. (clumens)
+- Add the new blacklist and whiteout yum plugins. (clumens)
+- Allow retrying if the ISO images aren't found (for the USB case). (clumens)
+- Include "--encrypted" in anaconda-ks.cfg partitioning as needed. (#459430)
+ (dlehman)
+- Support establishing a global passphrase when creating encrypted devices.
+ (dlehman)
+- Display the lock icon for encrypted RAID members. (#459123) (dlehman)
+- More descriptive drive message when warning on format. (dcantrell)
+- Need to import rhpl for things like switching to pdb. (clumens)
+- Fix traceback in passphrase handling code for encrypted RAID requests.
+ (#459121) (dlehman)
+- Copy the install.img to /tmp on HD installs. (clumens)
+- Fix a typo (dcantrell).
+- Expert mode was disabled in 2004. Remove it now. (clumens)
+- Remove an extra "Local disk" option (#459128). (clumens)
+- Clear up error reporting on upgrades when devices are listed by UUID.
+ (clumens)
+- If the UI was used to specify a repo, construct a repo param (#458899).
+ (clumens)
+- Fix a traceback calling createMapping. (clumens)
+- First crack at upgrade of systems with encrypted block devices. (#437604)
+ (dlehman)
+- In kickstart, prompt for new LUKS dev passphrase if not specified.
+ (#446930) (dlehman)
+- Remove passphrase check hack from LUKSDevice.getScheme. (dlehman)
+- Allow specification of a device string for display in passphrase dialog.
+ (dlehman)
+- Add encrypted device passphrase dialog for text mode. (dlehman)
+- Fix PartitionDevice.getDevice to take asBoot into account. (dlehman)
+- Make passphrase dialogs appear in the center of the screen. (#458114)
+ (dlehman)
+- Consider clearpart and ignoredisk when scanning for encrypted partitions.
+ (dlehman)
+- Correctly handle typos in the stage2 location when inferred from repo=.
+ (clumens)
+- Fix the loader UI when prompting for stage2.img on HDISO. (clumens)
+- Rename stage2.img to install.img (dcantrell)
+- Bring up the network before saving a bug via scp. (clumens)
+- Make it more explicit we want the stage2.img URL, not the repo URL.
+ (clumens)
+- Add the match type so we don't find all bugs. (clumens)
+- Make upd-updates create the updates.img you specify if it doesn't already
+ exist. (pjones)
+- Don't base mpath/dmraid/raid startup/stopping based on if lvm is activated
+ yet, (pjones)
+- Add diskset.devicesOpen boolean, so we can tell if devices should be
+ started (pjones)
+- Add dirCleanup back in so we don't leave install metadata behind. (clumens)
+- Move betanag to after keyboard and language are setup. (clumens)
+- Add module dependencies of qeth.ko (#431922). (clumens)
+- Copy the changes from RHEL5 for the linuxrc.s390 over. (clumens)
+- Disable SCSI devices so we can safely remove a LUN (bhinson, #249341).
+ (dcantrell)
+
+* Tue Aug 12 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.1.28-1
+- More fixes to include udev rules in the initrd (#458570). (clumens)
+- Catch the first non-generic-logo package that provides system-logos.
+ (clumens)
+- Remove extra ')' in install-buildrequires (dcantrell)
+
+* Mon Aug 11 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.1.27-1
+- Handle 'rescue' and %%post in rescue mode (atodorov)
+- Delay the duplicate label error until the label is actually used
+ (#458505). (clumens)
+- Enable wireless modules again for now as a test (#443545). (clumens)
+- udev rules have changed location (#458570). (clumens)
+- Add install-buildrequires target. (dcantrell)
+
+* Fri Aug 08 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.1.26-1
+- Remove a bunch of cachedir setting code that is no longer needed. (clumens)
+- Fix segfaults on interactive NFS installs (#458416). (clumens)
+- Fix LVM error handling so the exceptions actually get into the namespace.
+ (pjones)
+- yuminstall: don't look for kernel-xen anymore (markmc)
+- console: kill the /proc/xen hack (markmc)
+- yuminstall: don't ever stop people installing the virt group (markmc)
+- lang: kill xen keymap hack (markmc)
+- bootloader: remove old kernel-xen-{guest, hypervisor} handling (markmc)
+- Preserve baseurl/mirrorlist and mirrorlist checkbox settings across loads.
+ (clumens)
+- It's BETANAG, not betanag. (clumens)
+- Various string fixes (clumens).
+- Wrap spec file changelog lines. (dcantrell)
+- mk-images: replace kernel-xen with pv_ops kernel (markmc)
+- Use a temporary location for yum cache data (#457632). (clumens)
+- Remove extra newtPopWindow() call that was causing a crash (#260621).
+ (dcantrell)
+- Add /sbin/sfdisk (#224297). (dcantrell)
+- Do not call _isys.vtActivate() on s390 or s390x platforms (#217563).
+ (dcantrell)
+- Change the maximum recommended swap size to "2000 + (current
+ ram)".(#447372) (jgranado)
+- Make it >= not > for the memory size comparison (#207573) (pjones)
+- Allow float comparison between nic names in isys.py. (#246135) (joel)
+- Fix formatting on disk sizes >1TB (pjones)
+- Don't traceback when trying to remove /mnt/sysimage (#227650). (dcantrell)
+- If we're booting off the boot.iso, don't prompt for lang or kbd (#457595).
+ (clumens)
+- Don't mention images/diskboot.img anymore (#441092). (clumens)
+- Remove iSeries image generation (#456878) (dcantrell)
+- Display capslock status correctly (#442258) (dcantrell)
+
+* Mon Aug 04 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.1.25-1
+- Eject the CD/DVD if we booted off a boot.iso as well (#442088). (clumens)
+- Fix a GTK warning that only appears with s-c-ks running from a
+ shell (#431844). (clumens)
+- Break a few functions out of yuminstall.py into their own file. (clumens)
+- We're not actually activating new filesystems quite yet. (clumens)
+- Fix a typo in the initial partitioning screen. (clumens)
+- Use system-logos instead of hardcoding fedora-logos (#457378). (clumens)
+- anaconda can no longer be None when we create a DiskSet instance. (clumens)
+- Remove LabelFactory since we now rely on UUIDs for everything. (clumens)
+- Filter out repos that aren't enabled when running in betanag mode. (clumens)
+- Close the transaction between CDs (#457126). (clumens)
+- Split media fixes. (clumens)
+- Handling (ask user) of invalid timezone value in kickstart added
+ (#404323) (rvykydal)
+
+* Thu Jul 31 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.1.24-1
+- Don't try to use self.tree as the mode to open .discinfo. (clumens)
+- Remove all the RPM lock files before creating a new
+ transaction (#456949). (clumens)
+- Support VDSK devices on s390x (#264061) (dcantrell)
+
+* Wed Jul 30 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.1.23-1
+- Fix mke2fs argument passing (#457285). (clumens)
+- Disable logging in the firmware loader, since it clobbers other
+ log messages. (pjones)
+
+* Wed Jul 30 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.1.22-1
+- udevsettle takes forever, so display a waitWindow. (clumens)
+- Leave anaconda-runtime around for mk-images run. (dcantrell)
+
+* Tue Jul 29 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.1.21-1
+- Remove an instance of NEEDGR still existing to fix graphical
+ isolinux (#457144) (katzj)
+- use newer mke2fs arguments for different filesystems (sandeen)
+- Use attributes to tell us whether filesystems are
+ bootable (#457037). (clumens)
+- Make sure we drag in gzip, used by the image creation stuff. (jkeating)
+
+* Fri Jul 25 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.1.20-1
+- Clean up some mistakes in the minstg2 removal. (dcantrell)
+- Fix passing the language to anaconda (katzj)
+
+* Thu Jul 24 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.1.19-1
+- Fix another NFS kickstart segfault (#456461). (clumens)
+- Remove support for generating a minstg2.img image. (dcantrell)
+- If the xconfig command is given, do something with it (#455938). (clumens)
+- METHOD_CDROM is now supported on s390 (jgranado). (clumens)
+- Fix test for if we could access stage2.img on the CD (wwoods).
+- Look for updates.img and product.img on the boot.iso. (clumens)
+- Suspend the curses interface before calling scripts and resume afterwards
+ (#435314) (msivak)
+
+* Wed Jul 23 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.1.18-1
+- MD_NEW_SIZE_BLOCKS no longer exists in newer kernel headers. (clumens)
+
+* Wed Jul 23 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.1.17-1
+- Add support for filing bugs straight into bugzilla. (clumens)
+- Running git-tag -f from a makefile rule is a bad idea (katzj)
+- A text message in rescue.py is not gettext-ized (atodorov)
+- Code cleanup - handling of --serial (atodorov)
+- Offer physical NIC identification in stage 1 (#261101) (dcantrell)
+- Specify a default cio_ignore parameter for s390x (#253075) (dcantrell)
+- Fix getting the stage2 image when doing kickstart installs. (clumens)
+- Convert package names to unicode before displaying the error message
+ (#446826). (clumens)
+- When there is text mode specified in the kickstart file, disable the vnc
+ question (#455612) (msivak)
+- We no longer add the fstype to the hd: method in loader. (clumens)
+- Check DHCP by default on the text network configurator screen. (clumens)
+- Support booting from FCP-attached CD/DVD drive on s390 (#184648) (dcantrell)
+
+* Thu Jul 17 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.1.16-1
+- Support xdriver= again (katzj)
+- Fix loadkeys on serial console (niels.devos)
+- don't change from cmdline to textmode on lowmem systems (niels.devos)
+- Update the VNC over text mode patch, so it correctly passes the password
+ to VNC server (#455612) (msivak)
+- Set interface MTU if user specified mtu= param (#435874) (dcantrell)
+- Bring up the network before attempting to mount the NFSISO source. (clumens)
+- Catch mount errors when adding NFS repos (#455645). (clumens)
+- Fix a traceback when trying to save exceptiona via scp. (clumens)
+- Give a progress bar when cleaning up after upgrades (#208725). (clumens)
+- Look for repo config files in /etc/anaconda.repos.d. (clumens)
+- baseurl should be a list, mirrorlist should not. (clumens)
+- It's called crypto_blkcipher.ko these days. (clumens)
+
+* Tue Jul 15 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.1.15-1
+- Add a text-mode network config dialog so default installs can work. (clumens)
+- Use the right format for the NFS methodstr, but harder this time. (clumens)
+- Ask the user if he wants to use VNC instead of text mode (#453551) (msivak)
+- Fix a segfault when displaying the wrong CD message. (clumens)
+- Use the right format for the NFS methodstr. (clumens)
+- Use correct path for FAK plugins in upd-instroot (jgranado)
+
+* Fri Jul 11 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.1.14-1
+- Remove an extra tab that was causing problems with the Iloko
+ translation. (clumens)
+- Use the right stage2.img path for kickstart URL installs (#452140). (clumens)
+- Convert package errors to unicode before displaying them (#441200). (clumens)
+- Display a status message while waiting for the CD to become ready. (clumens)
+- Fix window title to be the same as all others. (clumens)
+- In cmdline mode, give some feedback when transferring loader files. (clumens)
+- If network config info isn't provided for cmdline, abort. (clumens)
+- If we're not given a method in cmdline mode, we have to quit. (clumens)
+- In cmdline mode, set language to the default if none is provided. (clumens)
+- Don't stop on the method screen if stage2= is provided. (clumens)
+- Add support for NFS to the repo editor (#443733). (clumens)
+- Fix whitespace silliness. (pjones)
+- Fix closing the drive door so that if the kernel happens to start giving us
+ the right error code, we'll handle it correctly... (pjones)
+- Fix the mysterious Error: OK message. (clumens)
+- The return value from mediaCheckCdrom is totally useless. (clumens)
+- Add better error handling when initializing yum (#453695). (clumens)
+- Add functions for creating repos as well. (clumens)
+- Don't handle all possible exceptions as if they were repo errors. (clumens)
+- Reorganize to make it easier to reset the "base" repository. (clumens)
+- Remove the pkgSack when a repo is disabled. (clumens)
+- Use the new method of calling the NetworkConfigurator. (clumens)
+- Add an updated repo editor. (clumens)
+- Don't suggest text mode to the poor, poor user. (pjones)
+
+* Wed Jul 09 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.1.13-1
+- Filter out source and debuginfo repos from the UI. (clumens)
+- Add the MD5 sum to the boot.iso to avoid errors in loader
+ (#453698). (clumens)
+- Don't strip too much off the NFS directory path. (clumens)
+- Log stage2 url better. (pjones)
+- Fix minor whitespace nits. (pjones)
+- Use %%m rather than strerror() where appropriate. (pjones)
+- Make setupCdrom() actually return the path to the stage2 image it
+ found. (pjones)
+- Don't unconditionally pass --lang for live installs (#454101) (katzj)
+- Set up rhgb for plymouth on live. And conditionalize rhgb + runlevel 5 (katzj)
+- Set up rhgb if plymouth is installed as well as rhgb (katzj)
+- Get the math right on how many usec per second... (pjones)
+- Import missing module "network". (pjones)
+- Wait up to 45 seconds for "No medium found" to stop happening (pjones)
+
+* Thu Jul 03 2008 Peter Jones <pjones@redhat.com> - 11.4.1.12-1
+- Add dmraid-libs to PACKAGES so new dmraid won't break installs.
+
+* Thu Jul 03 2008 Peter Jones <pjones@redhat.com> - 11.4.1.11-1
+- Fix double free in setupCdrom
+- Fix missing psudo->pseudo spelling fix (katzj, #453843)
+- Include missing X libraries in stage2.img
+
+* Tue Jul 01 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.1.10-1
+- Remove old livecd flag (katzj)
+- Explicitly setup livecd install by passing --liveinst to anaconda (katzj)
+- Check return value of asprintf() consistently (dcantrell)
+- Per strtol(3) man page, set errno=0 before call. (dcantrell)
+- Rescue mode no longer needs access to a methodstr (#453044). (clumens)
+- Use strtol() instead of atoi() (dcantrell)
+- Spell pseudo correctly. (pjones)
+
+* Wed Jun 25 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> 11.4.1.9-1
+- Query for anaconda rather than anaconda-runtime in buildinstall (jkeating).
+
+* Mon Jun 23 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.1.8-1
+- Remove from being installed too (katzj)
+- Remove anaconda-runtime as a separate subpackage (katzj)
+- Remove the stuff we're not calling. (pjones)
+- Remove this since we don't use it anymore (katzj)
+- Don't continue on using the base installclass if we can't find one (katzj)
+- Get rid of wlite and unicode-lite; these were necessary to support (pjones)
+- Remove pkgorder and splittree; these should be in pungi (katzj)
+- Add the .treeinfo file into the exception report. (clumens)
+- Fix a typo (#452140). (clumens)
+
+* Fri Jun 20 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.1.7-1
+- Remove ancient block of code to upgrade Netscape Communicator. (clumens)
+- Move enableNetwork into the interface. Bring network up for scp. (clumens)
+- If we can't mount for some reason, don't traceback (#452159). (clumens)
+- Fix the upgrade button traceback (#374891). (clumens)
+
+* Wed Jun 18 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.1.6-1
+- Enable media check again, and let it check the boot.iso. (clumens)
+- Substitute the version from buildstamp for $releasever if needed. (clumens)
+- Remove the askmethod cmdline option. (clumens)
+- Lots of work to make loader only look for stage2.img, and stage2 do
+ all the install method configuration. (clumens)
+- Add the --stage2= and --repo= options, deprecate --method=. (clumens)
+- Fix pkgorder to include deps of kernel early. (pjones)
+- Deal with udev losing udevcontrol/udevtrigger (katzj)
+- Boot in graphical mode if /usr/bin/kdm exists. (clumens)
+- bootProto isn't a global variable (#451689). (clumens)
+
+* Fri Jun 13 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.1.5-1
+- Add a mirrorlist option. (jkeating)
+- Don't display garbage when prompting for the updates device. (clumens)
+- Don't write out yum repo config files in kickstart.py. (clumens)
+- It doesn't make sense to insert a disk into a partition, so don't
+ ask. (clumens)
+- Unmount /mnt/sysimage/dev manually since it doesn't get an entry. (clumens)
+- Link ld-linux.so.2 to ld-*.*.*.so (dcantrell)
+- Quote the repo name in anaconda-ks.cfg in case it includes spaces. (clumens)
+- Move all the exception classes into a single file. (clumens)
+- And import iutil a the end as well. (clumens)
+- Don't display obsoleted packages in the UI. (clumens)
+
+* Thu Jun 05 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.1.4-1
+- Fix text mode button translations (#450176). (clumens)
+- Remove a rogue call to textdomain. (clumens)
+- Make "upd-updates /tmp/updates.img" update everything newer in the
+ current (pjones)
+- _xmltrans is undefined. Try xmltrans instead. (clumens)
+- Fix reference to cost vs. priority (#450168). (clumens)
+- Don't do the "exec shell on tty1" thing in vnc if we've got virtual
+ terminals. (pjones)
+- Import N_ (#450163). (clumens)
+- raise "NotImplementedError", not "NotImplemented" (pjones)
+- Need to import iutil before we use it. (clumens)
+- Don't reference PartitioningError.value . (pjones)
+
+* Wed Jun 04 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.1.3-1
+- Can't reference iutil.whatever from inside iutil.py. (clumens)
+- When using the boot.iso and URL installs, download the .treeinfo
+ file. (clumens)
+- Fix a couple typos in the getArch commit. (clumens)
+- Be consistent with data type. (dcantrell)
+- Replace rhpl.getArch() calls with iutil calls. (dcantrell)
+- Expand iutil.isX86() and added iutil.getArch() (dcantrell)
+- Add isAlpha() test function to iutil. (dcantrell)
+- Create architecture test functions in iutil (dcantrell)
+- Removed mystrstr() function in loader2/init.c (dcantrell)
+- Don't support Arabic in text mode installs since we don't even do
+ RTL. (clumens)
+- Removed old strace debugging in loader2/init (dcantrell)
+- Keep only one copy of this code for group sorting/display around (katzj)
+- Stop using rhpl.translate and use gettext directly (katzj)
+- Add a descriptive comment to the top of /etc/fstab (#448966). (clumens)
+- Use "message" instead of "value" on errors, and stringify on the front
+ side. (pjones)
+- Translate package descriptions (#449455). (clumens)
+- Translate password error messages (#439981). (clumens)
+- Fix traceback starting vnc (#449295) (katzj)
+- Add Hewbrew to lang-table (oron)
+- Fix errors in python string formatting (#449130). (clumens)
+
+* Thu May 29 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.1.2-1
+- Allow ext4 migration again for testing at least (katzj)
+- Remount filesystems after migration (#440055) (katzj)
+- Add blkid to the keepfiles list so jkeating will whine less (pjones)
+- Don't allow vfat /boot (katzj)
+- Use the base yum doConfigSetup method. (clumens)
+- Include the yum repo files from fedora-release in stage2. (clumens)
+- No longer maintain our own list of extra repos. (clumens)
+- Sort the repos in the UI. (clumens)
+- Add cost, includepkgs, and excludepkgs to the ks repo
+ objects (#448501). (clumens)
+- Stop pretending to support Greek text mode (#208841) (katzj)
+- Make it clear you need to reboot to use the installed
+ system (#238297) (katzj)
+- Activate LVM for when we do meta-resizing (#441706) (katzj)
+- List Norweigian as Bokmål (#437355) (katzj)
+- Simplify the install classes. (clumens)
+- Don't show the EFI filesystem unless we're on an EFI platform (katzj)
+- Add nfsv4 so that we don't nuke them on upgrades (#448145) (katzj)
+- When there are errors reading the live CD, offer a retry. (clumens)
+- Can't recover from buildTransaction errors on a per-repo
+ basis (#447796). (clumens)
+- Set default partition size to 200 MB in the custom partitioning
+ UI. (clumens)
+- Limit the size of things in exception dumps to 1k. (clumens)
+- Catch IOErrors one place they seem to happen most. (clumens)
+- Add a unique user agent for anaconda's grabbing in stage2 (katzj)
+- Remove text mode help support as well. (clumens)
+- Check for all the non-mkfs utilities required for each filesystem
+ type. (clumens)
+- More partitioning error handling fixes (#446453). (clumens)
+- Require cracklib-python for the rootpassword screen. (notting)
+- Use pykickstart's deprecated versions of the xconfig and monitor
+ classes. (clumens)
+- Fix tyop in upgrade migrate screen (#446363) (katzj)
+
+* Tue May 13 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.1.1-1
+- Just call the XStartupCB() function directly and randr to the
+ desired resolution (katzj)
+- Stop writing out an xorg.conf (katzj)
+- Make the "dump to removable device" option work in anaconda. (jgranado)
+
+* Mon May 12 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.0.79-1
+- Stop neutering DRI (notting)
+- make scripts/buildinstall take multiple repos (wwoods)
+- Don't worry about telling people that interactive text mode is in
+ wrong lang (katzj)
+- Allow cpio updates.img in the tree for URL installs. (dlehman)
+- Declare unpackCpioBall for use from within urlinstall.c. (dlehman)
+- Don't unlink an image we retrieved but could not mount as it
+ could be .cgz. (dlehman)
+- Don't run lspci with an explicit path (katzj)
+- Include lspci on all images (#445974) (katzj)
+- Add support for attaching gdbserver to the loader early on. (clumens)
+- Add virtio max partition count (markmc)
+- Sort virtio devices first (markmc)
+- Merge branch 'master' of ssh://git.fedorahosted.org/git/anaconda (andrewm)
+- 2008-05-08 Andrew Martynov <andrewm)
+- Look in the right place when ISO images are in a
+ subdirectory (#443580). (clumens)
+- And run in the root (#374921) (katzj)
+- Don't crash when given URLs of the form ftp://user)
+- Use 'yum clean all' when cleaning up after an upgrade, not
+ preupgrade (#374921) (katzj)
+- Kickstart flag is backwards (katzj)
+- If we're given a language, don't warn about console fonts (#444258) (katzj)
+- And actually include the bash binary too (#443700) (katzj)
+- Search path rather than hard-coding path to mdadm (#444843) (katzj)
+- Fix incorrect command name in error message. (clumens)
+- Specify which protocol is used for remote saving (#440214). (clumens)
+- Use bash for minstg2 shell (#443700) (katzj)
+- Revert PS1 and PATH changes as they don't work with busybox as used
+ in minstg2 (katzj)
+
+* Mon Apr 28 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.0.78-1
+- Write per-interface DNS info to ifcfg files (#443244) (dcantrell)
+- Clean up sanityCheckHostname() in network.py (dcantrell)
+- Activate autorepeat for GUI installs. (jgranado)
+
+* Fri Apr 25 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.0.77-1
+- Preserve 'set the hostname' setting when going Next/Back (#443414) (dcantrell)
+- Avoid traceback on network configuration screen (#444184) (dcantrell)
+- Add missing backslashes for the .profile here document. (dcantrell)
+- Label the efi boot filesystem on ia64 as well. (pjones)
+- Don't use size to determine if a partition is an EFI system
+ partition; instead, (pjones)
+- Handle the DVD having a disknumber of ALL. (443291) (jkeating)
+- Make the LUKS passphrase prompt fit on an 80x25 screen. (#442100) (dlehman)
+- Don't dd the image from /dev/zero _and_ use
+ "mkdosfs -C <image> <blockcount>" (pjones)
+- label the filesystem in efidisk.img so that HAL and such won't try to
+ mount it. (pjones)
+- fix testiso Makefile target - boot.iso, not netinst.iso (wwoods)
+
+* Thu Apr 24 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.0.76-1
+- Use the execWithCapture wrapper to be consistent. (jgranado)
+- Call the mdadm with full path. (jgranado)
+- Use the correct ls(1) alias. (dcantrell)
+- Set PS1 and ls(1) alias for tty2 shell. (dcantrell)
+- Lookinig for the capabilities file in xen is valid in more cases. (jgranado)
+- Avoid putting virtualization option when in Xen or VMware.
+ (#443373) (jgranado)
+- If the stage2 image is on a CD, don't bother copying it (#441336). (clumens)
+- Once we've found the stage2 media on CD, always use it (#443736). (clumens)
+- Change mount point for CD to /mnt/stage2 when looking for stage2
+ (#443755). (clumens)
+- Switch to using 'yum clean all' to clean up after preupgrade
+ (#374921) (katzj)
+- Handle .utf8 vs .UTF-8 (#443408) (katzj)
+- Avoid dividing by zero (#439160) (katzj)
+- Changes related to BZ #230949 (dcantrell)
+- $XORGDRIVERS no longer exists (markmc)
+- Bump version. (katzj)
+- Write IPv6 values to /etc/sysconfig/... correctly (#433290) (dcantrell)
+- Use the right base class for autopart handler. (clumens)
+
+* Fri Apr 18 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.0.75-1
+- Listing the directories before expiring yum caches helps (katzj)
+
+* Fri Apr 18 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.0.74-1
+- Don't look for .discinfo on the rescue CD (#442098). (clumens)
+- Use /var/cache/yum as the cachedir since /tmp might be
+ too small (#443083). (clumens)
+- Revert "Don't look for a .discinfo file in rescue
+ mode (jvonau, #442098)." (clumens)
+- Revert "Fix figuring out that the CD has stage2 on it and should
+ be mounted." (clumens)
+- We've always expected devices to be strings, not unicode (#443040) (katzj)
+- Resizing lvs on top of RAID fails, make the error not a traceback (katzj)
+- Don't put an extra slash on the error message (jgranado)
+- Kernel changed howw the uevent API works for firmware
+ loading *AGAIN*. (pjones)
+- Expose the log file descriptors so fwloader can avoid closing
+ them (pjones)
+- Minor UI tweaks to passphrase dialogs (katzj)
+- Nuke preupgrade cache once we're done (#442832) (katzj)
+- Support bringing up the network if needed with preupgrade (#442610) (katzj)
+- Use a real GtkDialog instead of some crazy hacked up dialog (katzj)
+- Fix handling of pre-existing raids for the upgrade/rescue
+ case (#441770) (katzj)
+- Add missing / (Doug Chapman, #442751) (katzj)
+
+* Wed Apr 16 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.0.73-1
+- Fix figuring out that the CD has stage2 on it and should be mounted. (clumens)
+- Don't copy the stage2 image on NFS installs (#438377). (clumens)
+
+* Tue Apr 15 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.0.72-1
+- Don't use megabytes for the livecd size for copying. (notting)
+- find moved (katzj)
+- Fix up silly syntax error that crept in to this commit (katzj)
+- Back to using the raw version of the docs (#442540) (katzj)
+- Expire yum caches on upgrade (#374921) (katzj)
+- Include KERNEL== in udev rules (#440568) (dwmw2)
+- Don't look for a .discinfo file in rescue
+ mode (jvonau, #442098). (clumens)
+- Slower machines may take more than five seconds for hal
+ to start (#442113) (katzj)
+- Pass the full device path (notting)
+- Only include the parts of grub that will work without
+ crazy tricks (#429785) (katzj)
+
+* Thu Apr 10 2008 Peter Jones <pjones@redhat.com> - 11.4.0.71-1
+- Fix destdir handling in upd-kernel (markmc)
+- Get rid of module ball remnants in mk-images (markmc)
+- Make upd-kernel handle version numbers the way we do them now (markmc)
+- Fix ia64 kernel path problems (katzj, #441846)
+- Don't tag more than one partRequest with mountpoint=/boot/efi (pjones)
+- Don't treat tiny disks as EFI System Partitions during autopart (pjones)
+
+* Thu Apr 10 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.0.70-1
+- ide-cd_mod, not ide-cd_rom (thanks to jwb) (katzj)
+
+* Wed Apr 09 2008 Peter Jones <pjones@redhat.com> - 11.4.0.69-1
+- Ignore some warnings copying into /etc and /var (clumens)
+- Try to mount the NFS source in the loader to verify it is correct (clumens)
+- Be as clean as possible when looking for files/directories (jgranado, #431392)
+- More ia64 kernel finding fixage (katzj, #441708)
+- Fix read permissions on efidisk.img (pjones)
+- Use the mount flags passed to isys.mount() (pjones)
+
+* Wed Apr 09 2008 Peter Jones <pjones@redhat.com> - 11.4.0.68-2
+- Fix device-mapper dep.
+
+* Tue Apr 08 2008 Peter Jones <pjones@redhat.com> - 11.4.0.68-1
+- Handle EFI partitions somewhat better (pjones)
+- Fix typo in mk-images.efi's parted usage (pjones)
+
+* Tue Apr 08 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.0.67-1
+- Set the initial state of the auto-encrypt checkbutton (#441018) (katzj)
+- Don't treat RAID devices as "disks" to avoid lots of odd
+ behavior (#438358) (katzj)
+- Log a message if we disable selinux on upgrade (katzj)
+- Build efiboot.img on x86_64 and i386 . (pjones)
+- When splitting srpms, only link srpms, nothing else. (jkeating)
+- Don't cause the text to flicker between installed packages. (clumens)
+- Don't cause the screen to jump up and down between
+ packages (#441160). (clumens)
+- Fix zooming and centering in the timezone screen (#439832). (clumens)
+- Handle ia64 kernel path (katzj)
+- And add nas to the list (#439255) (katzj)
+- Set parent so that the dialog centers (#441361) (katzj)
+- Don't show the label column (#441352) (katzj)
+- Do string substitution after we've translated (#441053) (katzj)
+- Set domain on glade file so translations show up (#441053) (katzj)
+- fix compression of modules (notting)
+- More build fixing due to translation breakage. (katzj)
+- Add code to create efiboot.img on i386 and x86_64 (pjones)
+- Remove gnome-panel too, it's no longer multilib. (jkeating)
+- Fix raising new NoSuchGroup exception. (clumens)
+- remove debugging print (notting)
+- Support encrypted RAID member devices. (#429600) (dlehman)
+- No longer require Amiga partitions on Pegasos (dwmw2)
+- Don't copy the stage2 image every time or on the way back. (clumens)
+- Make lukscb.get_data("encrypt") always return a valid value. (pjones)
+- Set the scrollbar color so it doesn't surprise me the same way in
+ the future. (pjones)
+- Translation updates.
+
+* Sun Apr 06 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.0.66-1
+- Another day, another broken translation commit to fix. (katzj)
+- Work around GL crashes in anaconda X by disabling them. (jkeating)
+- Clean up "finishing upgrade" wait window (katzj)
+- Stop refreshing like mad in text-mode on WaitWindow.refresh() (katzj)
+- Avoid progress bars going off the end and making newt unhappy (katzj)
+- Brute force hack to avoid the number of packages
+ overflowing (#436588) (katzj)
+- Revert "Change the default level in /etc/sysconfig/init now
+ (#440058)." (notting)
+- Add gnome-applets to the upgrade blacklist, fix kmymoney2 typo. (jkeating)
+- Don't enable encryption by default (katzj)
+- Print our mount commands to /dev/tty5 for easier debugging. (clumens)
+- Change the default level in /etc/sysconfig/init now (#440058). (clumens)
+- Make the Back button work when asking for tcp/ip information in
+ loader.c. (#233655) (jgranado)
+- Have <F12> work in the network configuration stage (#250982) (jgranado)
+- Use a better test to see if a package group doesn't exist (#439922). (clumens)
+- avoid behavior in (#208970) (jgranado)
+- Correctly label the xen images in the .treeinfo file (jgranado)
+- Translation updates
+
+* Wed Apr 02 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.0.65-1
+- Only do verbose hal logging if loglevel=debug (katzj)
+- Avoid AttributeError in HardDriveDict (#432362) (pjones)
+- Don't use %%n with gettext to avoid segfaults (#439861) (katzj)
+- Require live installs to be to an ext2 or ext3 filesystem (#397871) (katzj)
+- Don't allow migrations to ext4 for now (katzj)
+- Change ext4 parameter to ext4, not iamanext4developer (katzj)
+- Bootable requests can not be on logical volumes (#439270). (clumens)
+- Don't allow /boot to be migrated to ext4 (#439944) (katzj)
+- Fix for ia64 (#439876) (katzj)
+- Update pkgorder group listings to match current Fedora defaults. (jkeating)
+- Lame attempt to try to avoid race condition with udev creating device
+ nodes (katzj)
+- Don't traceback if stdout is an fd either (katzj)
+- iutil doesn't need isys anymore (katzj)
+- Free memory only after we're done using it (#439642). (clumens)
+- Fix a segfault freeing memory on boot.iso+hdiso installs. (clumens)
+
+* Mon Mar 31 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.0.64-1
+- Fix my tyop (katzj)
+- Fuzzy broken string again (katzj)
+
+* Sun Mar 30 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.0.63-1
+- Fix broken translations. Again. (katzj)
+
+* Sun Mar 30 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.0.62-1
+- Translation updates
+- Allow GPT disk labels on ppc/ppc64. (dcantrell)
+- Tear down the right loopback device before going to stage2. (clumens)
+- Don't pass None as stdout or stderr. (clumens)
+- Make sure there's a stdout to write to. (clumens)
+- Handle fstype munging in isys.readFSType instead of in various
+ other places. (dlehman)
+- Fix a typo in new encrypted LV code. (dlehman)
+- Partitioning UI for handling of preexisting encrypted devices. (dlehman)
+- Support discovery of preexisting rootfs on LV. (dlehman)
+- Improve handling of logical volume device names when encrypted. (dlehman)
+- Add support for discovery of preexisting LUKS encrypted devices. (dlehman)
+- Add support for retrieving LUKS UUIDs. (dlehman)
+- Refresh po files (katzj)
+- Mark for translation based on feedback from translators (katzj)
+- Just relabel all of /etc/sysconfig (#439315) (katzj)
+- When dhcp is selected ensure that bootproto is set to
+ dhcp (RPL-2301) (elliot)
+- Fix for test mode repo bits (katzj)
+- Try to make the size flow a little more for weird resolution
+ screens (#439297) (katzj)
+- Add kmymoney to upgrade remove list (#439255) (katzj)
+
+* Thu Mar 27 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.0.61-1
+- Fix broken translation. (clumens)
+
+* Thu Mar 27 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.0.60-1
+- Have a fallback empty description for devices (#432362) (katzj)
+- os.path.join does not work the way we think it should. (clumens)
+- Remove the stage2 in all cases now that we're copying it basically
+ all the time (katzj)
+- Add support for saving the exception to a local directory for live
+ installs (katzj)
+- Catch errors on resize and present a dialog to the user (katzj)
+- Save resize output to a file (/tmp/resize.out) so that it's more
+ useful (katzj)
+- Make sure we give the command that's run on stdout so that it's
+ logged (katzj)
+- more mouse-related removals (notting)
+- Fix up autopart resizing for the multiple partitions to resize case (katzj)
+- Fix up the case where both method= and stage2= are given (katzj)
+- Remove mouse screens that haven't been used in 4 years (katzj)
+
+* Wed Mar 26 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.0.59-1
+- Only remove duplicate slashes from the front of the prefix. (clumens)
+- Ensure that we take into account new repos (katzj)
+- Handle kernel variants a little better at install time too (katzj)
+- Make a little bit more future proof for kernel version changing (katzj)
+- Add confirmation of closing the installer window (#437772) (katzj)
+- Fix SIGSEGV on all mounts without options (katzj)
+- Add support for encrypted logical volumes in kickstart. (clumens)
+- Add support for encrypted LVs. (dlehman)
+- Put in some handling for redundant method calls and devices containing '/'.
+ (dlehman)
+
+* Tue Mar 25 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.0.58-1
+- Fuzzy broken string (katzj)
+
+* Tue Mar 25 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.0.57-1
+- Use anaconda-upgrade dir in the preupgrade case (katzj)
+- Have 'preupgrade' key doing an upgrade (katzj)
+- Fix what we expect to be the message from ntfsprogs (katzj)
+- Fix up compile error for new newt (katzj)
+- Don't traceback if we have little freespace partitions (#438696) (katzj)
+- Translation updates (ko, ru)
+
+* Mon Mar 24 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.0.56-1
+- Translation updates (hi, fr, kn, de, ml, es, mr, ko, te)
+- Fix up more unicode shenanigans (#437993) (katzj)
+- Move /tmp/stage2.img to /mnt/sysimage to free up some
+ memory (#438377). (clumens)
+- Be a little smarter about downloading repo metadata (#437972). (clumens)
+- Make sure that devices are set up before using them. (#437858) (dlehman)
+- Don't prepend /dev/ on bind mounts either. (clumens)
+- Use the repo name instead of id in the group file error
+ message (#437972). (clumens)
+- Handle /dev being on hard drive devices in the second stage (katzj)
+- Fix the build (katzj)
+- The units for /sys/block/foo/size aren't bytes. Fixes finding some
+ disks (katzj)
+- Remove the check for .discinfo on URL installs. (clumens)
+- Always unmount /mnt/source on hdiso installs before starting
+ stage2. (clumens)
+- Always unmount /mnt/source on nfsiso installs before starting
+ stage2. (clumens)
+- Make sure the first disc image is mounted before setting up repos. (clumens)
+- Fix $UPDATES for real (katzj)
+- Avoid piling up slashes in the UI when retrying (#437516). (clumens)
+- Require comps-extras now that we don't require pirut bringing it in (notting)
+- Put "ide-cd_mod" in the list of modules to pull in. (pjones)
+
+* Tue Mar 18 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.0.55-1
+- Fix format of method=hd: parameter (#438075). (clumens)
+- Work on support for NFSISO installs when using boot.iso. (clumens)
+- If a file doesn't exist, don't continue trying to loopback mount
+ it. (clumens)
+- Make loopback mount error messages more useful. (clumens)
+- Focus root password entry box (#436885). (dcantrell)
+- Fix a traceback writing out the method string for hdiso installs. (clumens)
+- Fix use of sizeof on a malloc()'d char ** (pjones)
+- Fix up ppc boot check (#438005) (katzj)
+- Support reading the UUID from the disk like we do with labels. (clumens)
+- If the protected partition is not yet mounted, mount it now. (clumens)
+- Don't add /dev/ to LABEL= or UUID= devices either. (clumens)
+- Use arch instead of the name again in package nevra. (clumens)
+- Fix traceback with preexisting LUKS partitions in setFromDisk.
+ (part of #437858) (dlehman)
+
+* Mon Mar 17 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.0.54-1
+- Translation updates (de, fi, it, gu, ta, pa)
+- Fix a typo. (clumens)
+- Fix the build. (clumens)
+- Make sure we return the same kind of exception in all cases. (clumens)
+- Filter so we don't show LVM and RAID components when adding
+ boot entry (#437501) (katzj)
+- Only print the filename we're fetching, as newt doesn't like
+ long names. (clumens)
+- Fix off by one error reading .buildstamp (pjones)
+- Use the right path when trying to fetch .discinfo. (clumens)
+- Don't prepend /dev/ onto nfs devices. Also log mount
+ errors to tty5. (pjones)
+
+* Sun Mar 16 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.0.53-1
+- Update translations (pl, de)
+- Use i586 kernel (#437641) (katzj)
+- Give indication of success or failure for mediacheck (#437577) (katzj)
+- Ensure the UUID for the rootfs is random and not the same for every
+ live image (katzj)
+- Make migration from ext3 -> ext4 saner on upgrade (#437567) (katzj)
+- Force filesystem mount options on /boot/efi . (pjones)
+- On HDISO installs, look for the stage2.img file in the right
+ directory. (clumens)
+- Accept devices with or without a leading /dev/. (clumens)
+- .buildstamp no longer contains productPath, so change
+ the default (#437509). (clumens)
+- Remove references to an uninitialized variable. (clumens)
+- Use shortname=winnt instead of shortname=win95 when
+ mounting /boot/efi (pjones)
+- Do not strip leading or trailing whiltespace from
+ passphrases. (#437499) (dlehman)
+- Set methodstr for nfsiso installs (#437541). (clumens)
+- Create and check /boot/efi correctly, and use preexisting
+ one if available. (pjones)
+- Handle /boot/efi and /boot both as bootrequests (pjones)
+- Emit "efi" as /boot/efi's filesystem type (pjones)
+- Add EFI handling to the bootloader setup choices. (pjones)
+- Add efi to the ignoreable filesystem list. (pjones)
+- Add EFIFileSystem, and getMountName() to hide that it's really vfat. (pjones)
+- Add isEfiSystemPartition(), and use it where appropriate (pjones)
+- Call getAutoPartitionBoot with our partition list as an arg. (pjones)
+- Don't show the epoch in package selection either (#437502). (clumens)
+- Fix some errors on reporting which files are being downloaded. (clumens)
+- Revert "Handle /boot and /boot/efi separately, plus fixes" (pjones)
+- Handle /boot and /boot/efi separately, plus fixes (pjones)
+- Get rid of unused >1024 cylindar check, fix text of boot
+ check exceptions. (pjones)
+- Make bootRequestCheck() check /each/ boot partition like it's
+ supposed to, (pjones)
+- Fix shell quoting on numbers > 9, and fix an error message. (pjones)
+- Don't show the epoch in the progress bar (#437502). (clumens)
+- Include efibootmgr in the instroot (pjones)
+
+* Thu Mar 13 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.0.52-1
+- Don't unmount NFS source so NFSISO will work. (clumens)
+- Fix the format of the method=hd: parameter. (clumens)
+- Fix creating new users in kickstart. (clumens)
+- "gtk-edit" isn't valid in text mode. (clumens)
+- Ignore LUKS headers on partitions containing RAID signatures.
+ (#437051) (dlehman)
+- The xconfig command with no X running doesn't make sense. (clumens)
+
+* Wed Mar 12 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.0.51-1
+- yum.remove removes installed packages, not to be installed
+ packages (#436226) (katzj)
+- Make the /tmp/updates vs RHupdates code at least a little readable. (pjones)
+- Allow vfat update images. (pjones)
+- Fix syntax error (pjones)
+- Add a progress bar for when we're downloading headers (#186789). (clumens)
+- mount will set up the loopback device if we let it. (clumens)
+- Fix mounting problems with NFSISO images. (clumens)
+- Simplify the logic for the upgrade arch check (katzj)
+- Add a fallback method for determining the architecture of installed
+ system during an upgrade (#430115) (msivak)
+- Avoid a traceback (#436826) (katzj)
+- Make sure host lookups work for manual net config (#435574). (dcantrell)
+
+* Tue Mar 11 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.0.50-1
+- Focus root password entry box (#436885). (dcantrell)
+- Make sure default is SHA-512 for libuser.conf. (dcantrell)
+- Fix detection of ISO images on a hard drive partition. (clumens)
+- Devices names aren't prefixed with /dev/. (clumens)
+- Filter out /dev/ram* devices from the list of hdiso partitions. (clumens)
+- But make sure that we've activated the keymap now that X
+ follows its defaults (katzj)
+- Don't set a keyboard in the X config, we should just do this
+ at runtime (katzj)
+- Writing out the nfs method line is a lot simpler now. (clumens)
+- Use /mnt/sysimage/tmp/cache for the yum cache, instead of the
+ ramdisk. (clumens)
+- Translation updates (nl, gu, ml, mr, pa)
+
+* Mon Mar 10 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.0.49-1
+- Use the full path to the .discinfo file (#436855). (clumens)
+- List netinst.iso/boot.iso in .treeinfo (#436089) (katzj)
+- Convinced to change the name back to boot.iso (katzj)
+- Only pass the file path to {ftp,http}GetFileDesc. (clumens)
+- Pass the correct NFS method parameter to stage2 (#436360). (clumens)
+- Fix logging messages to not display the hostname twice. (clumens)
+- Fix traceback with text mode adding iscsi (#436480) (katzj)
+
+* Thu Mar 06 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.0.48-1
+- Don't use the bits from $UPDATES unless $UPDATES exists (katzj)
+- Fix horkage with busybox stuff. There's now start-stop-daemon (katzj)
+- Require new enough version of yum-utils (katzj)
+- Pass the --archlist option to yumdownloader (jkeating)
+- Update pt_BR translation
+
+* Wed Mar 05 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.0.47-1
+- Fix the build again (katzj)
+
+* Wed Mar 05 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.0.46-1
+- Don't require some things which we fall back gracefully when not there (katzj)
+- Check for filesystem utilities to see if a filesystem is supported (katzj)
+- Write out keyboard settings before installing packages. (related
+ to #429358) (dlehman)
+- Update pl translation
+- Make sure http:// or ftp:// is specified (#436089) (katzj)
+- Fix segfault when port is specified (#435219) (katzj)
+- Use ntfsresize -m to get minimum size (#431124) (katzj)
+- Use the right path to the .discinfo file when validating a tree. (clumens)
+
+* Tue Mar 04 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.0.45-1
+- Fix the build.
+
+* Tue Mar 04 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.0.44-1
+- Add --archlist to repoquery call. (jkeating)
+- Translation updates (pl, nl, ja)
+- Handle efibootmgr and grub.efi in upd-instroot. (pjones)
+- Merge in branch to implement stage2= parameter. (clumens)
+- Revert the memtest86 bits for EFI, since this gets run on
+ multiple arches. (pjones)
+- Use iutil.isEfi() instead of testing for ia64-ness. (pjones)
+- Only do gptsync if we're not using EFI. (pjones)
+- Don't do gptsync if we're using EFI. (pjones)
+- Use gpt on all efi platforms. (pjones)
+- Rework isEfi() to be slightly more conservative. (pjones)
+- Test for using efi rather than arch==ia64 (pjones)
+- Don't copy memtest86 in on EFI since it won't work. (pjones)
+- Add comment regarding usage of elilo (pjones)
+- Free some variables so we can http GET twice if needed. (clumens)
+- Change the method config prompts. (clumens)
+- Support stage2= for CD installs in loader. (clumens)
+- Support stage2= for HD installs. (clumens)
+- Support stage2= for NFS installs. (clumens)
+- Support stage2= for URL installs. (clumens)
+- Update the method string handling for NFS and URL installs. (clumens)
+- mountStage2 now needs to take an extra argument for updates. (clumens)
+- If stage2= is given, it overrides the check for a CD stage2 image. (clumens)
+- Support the stage2= parameter, and add a flag for it. (clumens)
+
+* Mon Mar 03 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.0.43-1
+- Only use UUID= for devices we would have labeled. Related to #435228 (katzj)
+- If we don't find a kernel package, then give a better error (katzj)
+- Translation updates (cs, de)
+
+* Sun Mar 02 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.0.42-1
+- Fix a traceback when we have an error. Related to #433658 (katzj)
+- Add virtio_pci in hopes of getting virtio working (katzj)
+- Pull in the bits of pirut that we use so that we don't depend on pirut (katzj)
+- Default to RAID1 instead of RAID0 (#435579) (katzj)
+- Refresh po (katzj)
+- Fix traceback leaving task selection screen (#435556) (katzj)
+- More ext4 vs ext4dev nonsense. (#435517) (katzj)
+- Fix reverse name lookup. (pjones)
+
+* Thu Feb 28 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.0.41-1
+- Don't write out /etc/rpm/platform anymore. (katzj)
+- anaconda-runtime now needs yum-utils (katzj)
+- Add 'testiso' target (katzj)
+- Remove rescue cd creation scripts (katzj)
+- Take --updates with location of additional updates beyond the package
+ set used (katzj)
+- Change the ISOs we build (katzj)
+- Take advantage of yum repos being available (katzj)
+- Allow recovery from some missing repodata conditions. (clumens)
+- Rework the repo editor screen to be more modular. (clumens)
+- Move doPostImages to be run after the second stage build (katzj)
+- Ensure that group info for txmbrs is accurate after we reset (katzj)
+- Fix backwards logic for yum verbosity (katzj)
+- No more arc (#435175) (katzj)
+- Remove an unused method. (clumens)
+
+* Tue Feb 26 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.0.40-1
+- Use non-deprecated HAL properties. (notting)
+- More crud to deal with the fact that rawhide trees are composed weird (katzj)
+- Gtk does not have the error type, use custom with proper
+ icons. (#224636) (msivak)
+
+* Mon Feb 25 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.0.39-1
+- Fix up symlinks that could be broken with our movement here (#434882) (wwoods)
+- pvops xen uses hvc as its console (#434763) (katzj)
+- Follow symlinks when looking for the anaconda-runtime package. (jkeating)
+
+* Sun Feb 24 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.0.38-1
+- Write out UUID in the fstab (#364441) (katzj)
+- Add support for getting UUID using libblkid (katzj)
+- Fix calculation of sizes of LVs when resizing (#433024) (katzj)
+- Add back some bits for text mode (katzj)
+- Remove advanced bootloader bits (katzj)
+- Add support for actually changing where the boot loader gets
+ installed as well (katzj)
+- Less text. (katzj)
+- Reorder things a little, clean up spacing (katzj)
+- Use a tooltip instead of a long bit of text that most people
+ don't read (katzj)
+- Remove advanced checkbox (katzj)
+- Switch the grub installation radio to be a checkbutton. Cleanups for
+ grub only (katzj)
+- Lets redirect to /dev/null to ensure that what we get in DIR is the
+ result of pwd. (jgranado)
+- Catch the error emmited by lvm tools during logical volume
+ creation process (#224636). (msivak)
+- Don't try to lock /etc/mtab, fix error detection when mount fails. (clumens)
+- Don't append (null) to the NFS mount options. (clumens)
+- There's no need to wait if the last download retry failed. (clumens)
+- the '-o' is appended to the mount command in imount.c (jgranado)
+- Use full path to device for mount in findExistingRootPartitions. (dlehman)
+- Map preexisting encrypted devs before mounting everything
+ in mountRootPartition. (dlehman)
+- Fix traceback on test mount in findExistingRootPartitions. (dlehman)
+- Use SHA-512 by default for password encryption. (dcantrell)
+- Clean up root password user interfaces. (dcantrell)
+
+* Tue Feb 19 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.0.37-1
+- Default to the right timezone when language is changed (#432158). (clumens)
+- Fix another text mode network config traceback (#433475). (clumens)
+- More scripts cleanups. (jgranado)
+- Remove more references to ARC (#433229). (clumens)
+- Mount flags should be an optional argument (#433279, #433280). (clumens)
+- We don't need productpath anymore, so stop taking it as an option (katzj)
+- Set yum output level based on whether or not we've passed --debug or
+ not (katzj)
+- Clean up invocation of mk-images from buildinstall (katzj)
+- Clean up invocation of upd-instroot from buildinstall (katzj)
+- Remove some legacy stuff that's no longer relevant from
+ .discinfo/.treeinfo (katzj)
+- Don't depend on product path for finding the anaconda-runtime
+ package (katzj)
+- Make buildinstall a little clearer (katzj)
+- Use $LIBDIR instead of lib globbing to avoid problems with chroots (katzj)
+- Add some error handling around populateTs. (clumens)
+
+* Thu Feb 14 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.0.36-1
+- Fix up firmware inclusion. This didn't actually ever work. (katzj)
+- Fix up the groff related stuff for man pages to be done in the correct
+ place (katzj)
+- remove yumcache (katzj)
+- Don't do fixmtimes anymore (katzj)
+- Don't compress translations (katzj)
+- Don't manually duplicate things from package %%post scripts (katzj)
+- Remove some unused options (--discs and --buildinstdir) (katzj)
+- Keep /etc/nsswitch.conf and /etc/shells (katzj)
+- Stop forcing passive mode for FTP by patching urllib (katzj)
+- We don't use timezones.gz anymore anywhere (katzj)
+- We shouldn't need to remove files that are only in -devel packages (katzj)
+- Remove some obsolete files from the list to clean up noise in the
+ output (katzj)
+- We want nss bits on all arches these days (katzj)
+- Just use default /etc/nsswitch.conf and /etc/shells (katzj)
+- alpha should have translations probably (katzj)
+- Remove some things that aren't used anymore (katzj)
+- Don't run pkgorder as a part of buildinstall anymore (katzj)
+- Remove duplicate file from the file lists (katzj)
+- Don't use the static versions of these anymore as they're likely to go
+ away (katzj)
+- Remove weird s390 hack that shouldn't be needed any more (katzj)
+- Make makebootfat less noisy (katzj)
+- Get rid of dangling fobpath stuff; now that we're not mounting to
+ create (katzj)
+- Ignore .bak files created by glade (katzj)
+- Get rid of duplication for yaboot stuff to make scripts less noisy (katzj)
+- Correct internationalization of exception handler text (msw)
+- More fixing of mount paths (#432720) (katzj)
+- securitylevel -> firewall in the spec file. (clumens)
+- Include util-linux-ng, which contains mount (#432720). (clumens)
+- When mounting stage2 on loopback, add -o loop to mount opts. (clumens)
+
+* Tue Feb 12 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.0.35-1
+- Fix the build (katzj)
+
+* Tue Feb 12 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.0.34-1
+- Handle modules with more than one description (#432414) (katzj)
+- Finish HDISO installs, at least for DVDs (#431132). (clumens)
+- Move migration to before mounting filesystems (katzj)
+- Fix silly thinko in Eric's patch (katzj)
+- Allow ext3->ext4 upgrades (sandeen)
+- Do the man pages in rescue mode the right way. (jgranado)
+- Merge branch 'master' of ssh://git.fedorahosted.org/git/anaconda (notting)
+- Use /etc/adjtime as the configuration file for UTC/not-UTC. (notting)
+- Remove all our own mount code. (clumens)
+- Use the mount program instead of our own code. (clumens)
+- Add the real mount programs to stage1. (clumens)
+- Use the correct variables to get the ipv6 info. (#432035) (jgranado)
+- Update error messages to match function names. (dcantrell)
+- Rename nl.c to iface.c and functions to iface_* (dcantrell)
+- In rescue mode, show interface configuration (#429953) (dcantrell)
+- Add qla2xxx firmware (#377921) (katzj)
+- Rename base repo (#430806). (clumens)
+- Remove dep on anaconda from pkgorder (katzj)
+- Remove no longer used dumphdrlist script (katzj)
+
+* Thu Feb 07 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.0.33-1
+- Fix error message on continuing after changing cds with mediacheck (katzj)
+- Fix the progress bar during mediacheck (#431138) (katzj)
+- Ensure we disable SELinux if the live image isn't using it (#417601) (katzj)
+- Correct nl_ip2str() cache iteration. (dcantrell)
+- Check the fstype of the live image (katzj)
+- Check for device existence rather than starting with /dev (katzj)
+- The FL_TEXT flag has no reason to be here. (#207657) (jgranado)
+- Don't traceback when getLabels is called with DiskSet.anaconda set
+ to None. (dlehman)
+- Pass arguments correctly to anaconda (katzj)
+- Cancel on escape being pressed with autopart resizing (katzj)
+
+* Wed Feb 06 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.0.32-1
+- Make passwordEntry appear on the exn saving screen. (clumens)
+- Don't allow disabling default repositories. (clumens)
+- Make loopback device purposes line up with what stage2 expects. (clumens)
+- Fix methodstr handling for hdiso installs (#431132). (clumens)
+- Remove our own DNS functions, since glibc's are available now. (clumens)
+
+* Tue Feb 05 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.0.31-1
+- Copy over repodata from media after the install is done (#381721) (katzj)
+- Add resizing support in autopartitioning (katzj)
+- Fix test mode with python-fedora installed (katzj)
+- Add support for encrypted devices in rescue mode (dlehman).
+- Allow creation of LUKSDevice with no passphrase. (dlehman)
+- Fix hdiso installs in loader and in methodstr (#431132). (clumens)
+- Avoid infinite loop in nl_ip2str(). (dcantrell)
+- Force users to set a hostname (#408921) (dcantrell)
+- Forward-port RHEL-5 fixes for s390x issues. (dcantrell)
+- fsset.py tweaks for ext4dev & xfs (sandeen)
+- When editing the raid partitions show raid memebers. (#352721) (jgranado)
+- mdadm to create the mdadm.conf (#395881) (jgranado)
+
+* Wed Jan 30 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.0.30-1
+- Initialize int in doConfigNetDevice() to fix compiler warnings. (dcantrell)
+
+* Wed Jan 30 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.0.29-1
+- Handle putting updates ahead of anaconda in the updates= case too. (clumens)
+- Make sure the device name starts with /dev (#430811). (clumens)
+- Revert "Initial support for network --bootproto=ask (#401531)." (clumens)
+- (#186439) handle lv names with "-" when doing kickstart. (jgranado)
+- Remove the last references to makeDevInode (#430784). (clumens)
+- Don't traceback trying to raise an exception when making
+ users (#430772). (clumens)
+
+* Mon Jan 28 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.0.28-1
+- Go back to the method screen if back is hit on nfs config (#430477). (clumens)
+- Fix dmidecode dependency (#430394, Josh Boyer <jwboyer)
+
+* Fri Jan 25 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.0.27-1
+- Fix generation of stage1 images. (notting)
+- Fix a typo in mk-images. (clumens)
+- Allow removing packages by glob now that yum supports it. (clumens)
+
+* Thu Jan 24 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.0.26-1
+- Fix a traceback on the driver selection screen (#428810). (clumens)
+- Map 'nousb', 'nofirewire', etc. to be proper module blacklists. (notting)
+- Clean off leading and trailing whitespace from descriptions. (notting)
+- Write out /etc/rpm/platform on livecd installs. (clumens)
+
+* Wed Jan 23 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.0.25-1
+- Include new firstboot module. (clumens)
+- Conditionalize ntfsprogs as not all arches include it. (clumens)
+- Remove kudzu-probe-stub. (clumens)
+- Remove rogue references to kudzu. (clumens)
+- Add dogtail support (#172891, #239024). (clumens)
+- Fix some error reporting tracebacks. (clumens)
+
+* Tue Jan 22 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.0.24-1
+- Avoid possible SIGSEGV from empty loaderData values. (dcantrell)
+- Do not require glib2-devel for building. (dcantrell)
+- Use libnl to get interface MAC and IP addresses (dcantrell)
+- Don't refer to the libuser.conf when creating users (#428891). (clumens)
+- pcspkr works (or isn't even present), per testing on #fedora-devel (notting)
+- Inline spufs loading for ppc. (notting)
+- Load iscsi_tcp, so that iSCSI actually works (notting)
+- inline ipv6 module loading (notting)
+- If we execWith a program, require the package containing it. (clumens)
+- Add a repository editor. (clumens)
+- Add the default repo to the UI so it can be edited later. (clumens)
+- Fix non-latin-1 locale display in the loader. (notting)
+- Make sure anaconda has precedence in the search path (#331091). (clumens)
+- When starting RAID arrays, the device node may not already exist. (notting)
+- Fix a typo that's breaking kickstart network installs. (clumens)
+- Don't allow backing up to partitioning (#429618). (clumens)
+- Update font paths. (clumens)
+
+* Mon Jan 21 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.0.23-1
+- Try to fix a problem creating users via kickstart (#428891, clumens)
+- Fix a loader segfault doing kickstart nfs installs (clumens)
+- Move more interactive steps ahead of partitioning (clumens)
+- If we can't possibly add advanced devices, don't offer it (#429210, clumens)
+- Don't flush after rescanning so recently attached disks are
+ available (clumens)
+- If bootproto is dhcp, unset any static settings (#218489, dcantrell)
+- Add some groups to pkgorder to make the CDs come out right (pjones)
+- Fix traceback when using non-encrypted RAID (notting)
+- Complete the patch for dhcptimeout (#198147, #254032, msivak)
+
+* Wed Jan 16 2008 David L. Cantrell Jr. <dcantrell@redhat.com> - 11.4.0.22-1
+- Require the latest libdhcp (dcantrell)
+- Don't set currentMedia when we're on a network install (#428927, clumens)
+- Don't offer two reboot options (clumens)
+- Remove fsopts that are already defaults (#429039, clumens)
+- Remove isofs module to get rid of a FATAL message (clumens)
+- Add the crc32c kernel module for iscsi (#405911, clumens)
+- Add MAC address to the network device selection screen (#428229, clumens)
+- Initial support for network --bootproto=ask (#401531, clumens)
+- Remove an extra newline (clumens)
+- Add firstaidkit to the rescue image (jgranado)
+- Fix the progress bar to hit 100%% on the last package (#428790, clumens)
+- Add some output so the startup delay doesn't seem quite so long (clumens)
+- Initial kickstart support for encrypted partitions (clumens)
+
+* Mon Jan 14 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.0.21-1
+- Inherit from the right versions of pykickstart classes (clumens)
+- Update for nss files moving to /lib (clumens)
+- Remove unneeded arguments from detectHardware function (notting)
+- Symlink all udev support binaries to udevadm (notting)
+- /sbin/restorecon on /etc/modprobe.d (notting)
+- Add the kickstart syntax version to the kickstart file (clumens)
+- Require latest libdhcp to fix x86_64 SIGABRT problems
+
+* Sun Jan 13 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.0.20-1
+- Install new udev paths so HAL can talk to it (notting)
+- Also get DSO deps for setuid binaries (like X). (clumens)
+- Fix a bunch of pychecker errors. (clumens)
+
+* Fri Jan 11 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.0.19-1
+- Make sure the arch is listedat the top of all loader screens. (clumens)
+- Add the version number really early in the log file too. (clumens)
+- Require latest libdhcp (dcantrell)
+- Add nicdelay parameter to loader, so we can wait before sending DHCP
+ requests. (msivak)
+- Add dhcpdelay to loader so we can modify the default dhcp timeout
+ (#198147, #254032). (msivak)
+- Fix the selected device when disabling entries in Add advanced drive
+ dialog. (#248447) (msivak)
+- Include mkfs.gfs2 (#356661). (clumens)
+- Use the new default Japanese font (#428070). (clumens)
+- More urlinstall loader fixes. (clumens)
+
+* Wed Jan 09 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.0.18-1
+- Fix encrypted autopart traceback. (dlehman)
+- Allow for better recovery if the CD/DVD is bad. (clumens)
+- If downloading the updates image fails, prompt for a new location. (clumens)
+- X now relies on libpciaccess, so add it to our list. (clumens)
+- Erase temporary packages after installing them on all methods. (clumens)
+
+* Mon Jan 07 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.0.17-1
+- Make text mode root password dialog default match GUI. (clumens)
+- Fix a segfault in making the URL dialog box. (clumens)
+
+* Sun Jan 06 2008 Chris Lumens <clumens@redhat.com> - 11.4.0.16-1
+- Fix checking the timestamps on split media installs. (clumens)
+- Fix reference to isodir to avoid a post-install traceback. (clumens)
+- Use a better test when populating the URL panel in loader. (clumens)
+- Don't use error messages from dosfslabel as the label (#427457). (clumens)
+- No longer require kudzu (#427680). (clumens)
+
+* Thu Jan 03 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.0.15-1
+- Require latest libdhcp (#378641) (dcantrell)
+
+* Thu Jan 03 2008 David Cantrell <dcantrell@redhat.com> - 11.4.0.14-1
+- Precreate /etc/modprobe.d in installroot (jkeating)
+- 'import sets' in image.py (jkeating)
+- Fix traceback when displaying required media (clumens)
+
+* Tue Jan 01 2008 Jeremy Katz <katzj@redhat.com> - 11.4.0.13-1
+- Make it obvious which partitions are being formatted and encrypted (katzj)
+- Set initial sensitivity of encrypt button correctly (katzj)
+- Fix traceback on invalid passphrase (#426887) (katzj)
+- Use mkstemp() instead of tempnam() (katzj)
+- Don't resize filesystems which are being formatted (#426466) (katzj)
+- Add cracklib-dicts (#426444) (katzj)
+- Fix build (notting)
diff --git a/anaconda_log.py b/anaconda_log.py
new file mode 100644
index 0000000..b6f26f4
--- /dev/null
+++ b/anaconda_log.py
@@ -0,0 +1,167 @@
+#
+# anaconda_log.py: Support for logging to multiple destinations with log
+# levels.
+#
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2005 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Chris Lumens <clumens@redhat.com>
+# Matt Wilson <msw@redhat.com>
+# Michael Fulbright <msf@redhat.com>
+#
+
+import os
+import signal
+import sys
+import logging
+from logging.handlers import SysLogHandler, SYSLOG_UDP_PORT
+import types
+
+import iutil
+
+DEFAULT_TTY_LEVEL = logging.INFO
+ENTRY_FORMAT = "%(asctime)s,%(msecs)03d %(levelname)s %(name)s: %(message)s"
+TTY_FORMAT = "%(levelname)s %(name)s: %(message)s"
+STDOUT_FORMAT = "%(asctime)s %(message)s"
+DATE_FORMAT = "%H:%M:%S"
+
+MAIN_LOG_FILE = "/tmp/anaconda.log"
+MAIN_LOG_TTY = "/dev/tty3"
+PROGRAM_LOG_FILE = "/tmp/program.log"
+ANACONDA_SYSLOG_FACILITY = SysLogHandler.LOG_LOCAL1
+
+logLevelMap = {"debug": logging.DEBUG, "info": logging.INFO,
+ "warning": logging.WARNING, "error": logging.ERROR,
+ "critical": logging.CRITICAL}
+
+# sets autoSetLevel for the given handler
+def autoSetLevel(handler, value):
+ handler.autoSetLevel = value
+
+# all handlers of given logger with autoSetLevel == True are set to level
+def setHandlersLevel(logger, level):
+ map(lambda hdlr: hdlr.setLevel(level),
+ filter (lambda hdlr: hasattr(hdlr, "autoSetLevel") and hdlr.autoSetLevel, logger.handlers))
+
+class AnacondaSyslogHandler(SysLogHandler):
+ def __init__(self,
+ address=('localhost', SYSLOG_UDP_PORT),
+ facility=SysLogHandler.LOG_USER,
+ tag=''):
+ self.tag = tag
+ SysLogHandler.__init__(self, address, facility)
+
+ def emit(self, record):
+ original_msg = record.msg
+ record.msg = '%s: %s' %(self.tag, original_msg)
+ SysLogHandler.emit(self, record)
+ record.msg = original_msg
+
+class AnacondaLog:
+ def __init__ (self):
+ self.tty_loglevel = DEFAULT_TTY_LEVEL
+ self.remote_syslog = None
+ # Create the base of the logger hierarcy.
+ logger = logging.getLogger("anaconda")
+ logger.setLevel(logging.DEBUG)
+ self.addFileHandler(MAIN_LOG_FILE, logger,
+ minLevel=logging.DEBUG)
+ self.forwardToSyslog(logger)
+ # Log to tty3.
+ if not iutil.isS390() and os.access(MAIN_LOG_TTY, os.W_OK):
+ self.addFileHandler(MAIN_LOG_TTY, logger,
+ fmtStr=TTY_FORMAT,
+ autoLevel=True)
+
+ # External program output log
+ program_logger = logging.getLogger("program")
+ program_logger.setLevel(logging.DEBUG)
+ self.addFileHandler(PROGRAM_LOG_FILE, program_logger,
+ minLevel=logging.DEBUG)
+ self.forwardToSyslog(program_logger)
+
+ # Create a second logger for just the stuff we want to dup on
+ # stdout. Anything written here will also get passed up to the
+ # parent loggers for processing and possibly be written to the
+ # log.
+ stdoutLogger = logging.getLogger("anaconda.stdout")
+ stdoutLogger.setLevel(logging.INFO)
+ # Add a handler for the duped stuff. No fancy formatting, thanks.
+ self.addFileHandler(sys.stdout, stdoutLogger,
+ fmtStr=STDOUT_FORMAT, minLevel=logging.INFO)
+
+ # Stderr logger
+ stderrLogger = logging.getLogger("anaconda.stderr")
+ stderrLogger.setLevel(logging.INFO)
+ self.addFileHandler(sys.stderr, stderrLogger,
+ fmtStr=STDOUT_FORMAT, minLevel=logging.INFO)
+
+ # Add a simple handler - file or stream, depending on what we're given.
+ def addFileHandler (self, file, addToLogger, minLevel=DEFAULT_TTY_LEVEL,
+ fmtStr=ENTRY_FORMAT,
+ autoLevel=False):
+ if isinstance(file, types.StringTypes):
+ logfileHandler = logging.FileHandler(file)
+ else:
+ logfileHandler = logging.StreamHandler(file)
+
+ logfileHandler.setLevel(minLevel)
+ logfileHandler.setFormatter(logging.Formatter(fmtStr, DATE_FORMAT))
+ autoSetLevel(logfileHandler, autoLevel)
+ addToLogger.addHandler(logfileHandler)
+
+ # Add another logger to the hierarchy. For best results, make sure
+ # name falls under anaconda in the tree.
+ def addLogger (self, name, minLevel=DEFAULT_TTY_LEVEL):
+ newLogger = logging.getLogger(name)
+ newLogger.setLevel(minLevel)
+
+ # Add a handler for remote syslogs.
+ def addSysLogHandler (self, logger, host, port=SYSLOG_UDP_PORT,
+ minLevel=DEFAULT_TTY_LEVEL):
+ fmt = logging.Formatter("%(levelname)-8s %(message)s")
+ syslogHandler = SysLogHandler((host, port))
+ syslogHandler.setLevel(minLevel)
+ syslogHandler.setFormatter(fmt)
+ logger.addHandler(syslogHandler)
+
+ def forwardToSyslog(self, logger):
+ """Forward everything that goes in the logger to the syslog daemon.
+ """
+ syslogHandler = AnacondaSyslogHandler(
+ '/dev/log',
+ ANACONDA_SYSLOG_FACILITY,
+ logger.name)
+ syslogHandler.setLevel(logging.DEBUG)
+ logger.addHandler(syslogHandler)
+
+ def updateRemote(self, remote_syslog):
+ """Updates the location of remote rsyslogd to forward to.
+
+ Requires updating rsyslogd config and sending SIGHUP to the daemon.
+ """
+ PIDFILE = "/var/run/syslogd.pid"
+ CFGFILE = "/etc/rsyslog.conf"
+ TEMPLATE = "*.* @@%s\n"
+
+ self.remote_syslog = remote_syslog
+ with open(CFGFILE, 'a') as cfgfile:
+ forward_line = TEMPLATE % remote_syslog
+ cfgfile.write(forward_line)
+ with open(PIDFILE, 'r') as pidfile:
+ pid = int(pidfile.read())
+ os.kill(pid, signal.SIGHUP)
+
+logger = AnacondaLog()
diff --git a/autogen.sh b/autogen.sh
new file mode 100755
index 0000000..99e3830
--- /dev/null
+++ b/autogen.sh
@@ -0,0 +1,8 @@
+#!/bin/bash
+aclocal -I m4
+libtoolize --copy --force
+autoconf
+autoheader
+touch config.h.in
+automake --foreign --add-missing --copy
+rm -rf autom4te.cache
diff --git a/backend.py b/backend.py
new file mode 100644
index 0000000..8af0134
--- /dev/null
+++ b/backend.py
@@ -0,0 +1,300 @@
+#
+# backend.py: Interface for installation backends
+#
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Paul Nasrat <pnasrat@redhat.com>
+# Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+#
+
+import glob
+import shutil
+import iutil
+import os, sys
+import logging
+import backend_log
+from constants import *
+
+import isys
+import kickstart
+import packages
+import storage
+
+from flags import flags
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+class AnacondaBackend:
+ def __init__(self, anaconda):
+ """Abstract backend class all backends should inherit from this
+ @param instPath: root path for the installation to occur"""
+ self.anaconda = anaconda
+ self.instPath = anaconda.rootPath
+ self.instLog = None
+ self.modeText = ""
+
+ # some backends may not support upgrading
+ self.supportsUpgrades = True
+ self.supportsPackageSelection = False
+
+ # some backends may have a special case for rootfs formatting
+ # FIXME: we should handle this a little more elegantly
+ self.skipFormatRoot = False
+ self.rootFsType = None
+
+ self._loopbackFile = None
+
+ def postAction(self, anaconda):
+ pass
+
+ def doPreSelection(self, intf, id, instPath):
+ pass
+
+ def doPostSelection(self, anaconda):
+ pass
+
+ def doPreInstall(self, anaconda):
+ self.initLog(anaconda.rootPath)
+
+ def copyFirmware(self, anaconda):
+ # Multiple driver disks may be loaded, so we need to glob for all
+ # the firmware files in the common DD firmware directory
+ for f in glob.glob(DD_EXTRACTED+"/lib/firmware/*"):
+ try:
+ shutil.copyfile(f, "%s/lib/firmware/" % anaconda.rootPath)
+ except IOError, e:
+ log.error("Could not copy firmware file %s: %s" % (f, e.strerror))
+
+ def doPostInstall(self, anaconda):
+ #always copy the firmware files from DD
+ self.copyFirmware(anaconda)
+
+ if anaconda.extraModules:
+ for (n, arch, tag) in self.kernelVersionList(anaconda.rootPath):
+ packages.recreateInitrd(n, anaconda.rootPath)
+
+ #copy RPMS
+ for d in glob.glob(DD_RPMS):
+ shutil.copytree(d, anaconda.rootPath + "/root/" + os.path.basename(d))
+
+ #copy modules and firmware
+ if os.path.exists(DD_EXTRACTED):
+ try:
+ shutil.copytree(DD_EXTRACTED, anaconda.rootPath + "/root/DD")
+ except IOError, e:
+ pass
+
+ storage.writeEscrowPackets(anaconda)
+ sys.stdout.flush()
+ backend_log.log.stop()
+
+ def doInstall(self, anaconda):
+ log.warning("doInstall not implemented for backend!")
+ raise NotImplementedError
+
+ def initLog(self, instPath):
+ if not os.path.isdir(instPath + "/root"):
+ iutil.mkdirChain(instPath + "/root")
+
+ if self.anaconda.upgrade:
+ logname = '/root/upgrade.log'
+ else:
+ logname = '/root/install.log'
+
+ instLogName = instPath + logname
+ try:
+ shutil.rmtree (instLogName)
+ except OSError:
+ pass
+
+ self.instLog = open(instLogName, "w+")
+
+ syslogname = "%s%s.syslog" % (instPath, logname)
+ try:
+ shutil.rmtree (syslogname)
+ except OSError:
+ pass
+ backend_log.log.start(instPath, syslogname)
+
+ if self.anaconda.upgrade:
+ self.modeText = _("Upgrading %s\n")
+ else:
+ self.modeText = _("Installing %s\n")
+
+ def mountInstallImage(self, anaconda, installimg):
+ if self._loopbackFile and os.path.exists(self._loopbackFile):
+ return
+
+ # Copy the install.img to the filesystem and switch loopback devices
+ # to there. Otherwise we won't be able to unmount and swap media.
+ free = anaconda.storage.fsFreeSpace
+ self._loopbackFile = "%s%s/rhinstall-install.img" % (anaconda.rootPath,
+ free[-1][0])
+ try:
+ log.info("transferring install image to install target")
+ win = anaconda.intf.waitWindow(_("Copying File"),
+ _("Transferring install image to hard drive"))
+ shutil.copyfile(installimg, self._loopbackFile)
+ win.pop()
+ except Exception, e:
+ if win:
+ win.pop()
+
+ log.critical("error transferring install.img: %s" %(e,))
+
+ if isinstance(e, IOError) and e.errno == 5:
+ msg = _("An error occurred transferring the install image "
+ "to your hard drive. This is often cause by "
+ "damaged or low quality media.")
+ else:
+ msg = _("An error occurred transferring the install image "
+ "to your hard drive. You are probably out of disk "
+ "space.")
+
+ anaconda.intf.messageWindow(_("Error"), msg)
+ try:
+ os.unlink(self._loopbackFile)
+ except:
+ pass
+
+ return 1
+
+ isys.lochangefd("/dev/loop0", self._loopbackFile)
+ if os.path.ismount("/mnt/stage2"):
+ isys.umount("/mnt/stage2")
+
+ def removeInstallImage(self):
+ if self._loopbackFile:
+ try:
+ os.unlink(self._loopbackFile)
+ except SystemError:
+ pass
+
+ def freetmp(self, anaconda):
+ # installs that don't use /mnt/stage2 hold the install.img on
+ # a tmpfs, free this ram if things are tight.
+ stage2img = "/tmp/install.img"
+ if os.path.exists(stage2img):
+ # free up /tmp for more memory before yum is called,
+ if self.mountInstallImage(anaconda, stage2img):
+ return DISPATCH_BACK
+ try:
+ os.unlink(stage2img)
+ except SystemError:
+ log.info("clearing /tmp failed")
+ return DISPATCH_BACK
+
+ def kernelVersionList(self, rootPath="/"):
+ return []
+
+ def getMinimumSizeMB(self, part):
+ """Return the minimal size for part in megabytes if we can."""
+ return 0
+
+ def doBackendSetup(self, anaconda):
+ log.warning("doBackendSetup not implemented for backend!")
+ raise NotImplementedError
+
+ def groupExists(self, group):
+ log.warning("groupExists not implemented for backend!")
+ raise NotImplementedError
+
+ def selectGroup(self, group, *args):
+ log.warning("selectGroup not implemented for backend!")
+ raise NotImplementedError
+
+ def deselectGroup(self, group, *args):
+ log.warning("deselectGroup not implemented for backend!")
+ raise NotImplementedError
+
+ def packageExists(self, pkg):
+ log.warning("packageExists not implemented for backend!")
+ raise NotImplementedError
+
+ def selectPackage(self, pkg, *args):
+ log.warning("selectPackage not implemented for backend!")
+ raise NotImplementedError
+
+ def deselectPackage(self, pkg, *args):
+ log.warning("deselectPackage not implemented for backend!")
+ raise NotImplementedError
+
+ def getDefaultGroups(self, anaconda):
+ log.warning("getDefaultGroups not implemented for backend!")
+ raise NotImplementedError
+
+ def resetPackageSelections(self):
+ # we just leave this one unimplemented if it's not needed
+ pass
+
+ # write out the %packages section of anaconda-ks.cfg
+ def writePackagesKS(self, f, anaconda):
+ log.warning("writePackagesKS not implemented for backend!")
+ raise NotImplementedError
+
+ # write out any config files that live on the installed system
+ # (e.g., /etc/yum.repos.d/* files)
+ def writeConfiguration(self):
+ log.warning("writeConfig not implemented for backend!")
+ raise NotImplementedError
+
+ # write out any other kickstart bits the backend requires - no warning
+ # here because this may not be needed
+ def writeKS(self, f):
+ pass
+
+ def getRequiredMedia(self):
+ log.warning("getRequiredMedia not implmented for backend!")
+ raise NotImplementedError
+
+ def complete(self, anaconda):
+ pass
+
+def doBackendSetup(anaconda):
+ if anaconda.backend.doBackendSetup(anaconda) == DISPATCH_BACK:
+ return DISPATCH_BACK
+
+ if anaconda.upgrade:
+ anaconda.backend.checkSupportedUpgrade(anaconda)
+
+def doPostSelection(anaconda):
+ return anaconda.backend.doPostSelection(anaconda)
+
+def doPreInstall(anaconda):
+ anaconda.backend.doPreInstall(anaconda)
+
+def doPostInstall(anaconda):
+ anaconda.backend.doPostInstall(anaconda)
+
+def doInstall(anaconda):
+ return anaconda.backend.doInstall(anaconda)
+
+# does this need to be per-backend? we'll just leave here until it does :)
+def doBasePackageSelect(anaconda):
+ if anaconda.ksdata:
+ anaconda.backend.resetPackageSelections()
+ kickstart.selectPackages(anaconda)
+ elif anaconda.displayMode != 't':
+ anaconda.backend.resetPackageSelections()
+ anaconda.instClass.setPackageSelection(anaconda)
+ anaconda.instClass.setGroupSelection(anaconda)
+
+def writeConfiguration(anaconda):
+ log.info("Writing main configuration")
+ anaconda.write()
+ anaconda.backend.writeConfiguration()
diff --git a/backend_log.py b/backend_log.py
new file mode 100644
index 0000000..fd11692
--- /dev/null
+++ b/backend_log.py
@@ -0,0 +1,88 @@
+# backend_log.py
+# Logging infrastructure for Anaconda's backend.
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This copyrighted material is made available to anyone wishing to use,
+# modify, copy, or redistribute it subject to the terms and conditions of
+# the GNU General Public License v.2, or (at your option) any later version.
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+# ANY WARRANTY expressed or implied, including the implied warranties of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General
+# Public License for more details. You should have received a copy of the
+# GNU General Public License along with this program; if not, write to the
+# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
+# 02110-1301, USA. Any Red Hat trademarks that are incorporated in the
+# source code or documentation are not subject to the GNU General Public
+# License and may only be used or replicated with the express permission of
+# Red Hat, Inc.
+#
+# Red Hat Author(s): Ales Kozumplik <akozumpl@redhat.com>
+#
+
+import logging
+import os
+import signal
+
+import anaconda_log
+import iutil
+
+SYSLOG_PATH = '/sbin/rsyslogd'
+SYSLOG_PIDFILE = '/var/run/rsyslog_backend.pid'
+SYSLOG_CFGFILE = '/etc/rsyslog_backend.conf'
+
+CFG_TEMPLATE = """
+$ModLoad imuxsock
+$InputUnixListenSocketHostName sysimage
+$AddUnixListenSocket %(socket)s
++sysimage
+*.* %(logfile)s;RSYSLOG_TraditionalFileFormat
+%(remote_syslog)s
+"""
+
+global_log = logging.getLogger("anaconda")
+class BackendSyslog:
+ def __init__(self):
+ pass
+
+ def build_cfg(self, root, log):
+ socket = "%s/dev/log" % (root, )
+ remote_syslog = ''
+ if anaconda_log.logger.remote_syslog:
+ remote_syslog = "*.* @@%s" % (anaconda_log.logger.remote_syslog, )
+
+ cfg = CFG_TEMPLATE % {
+ 'socket' : socket,
+ 'logfile' : log,
+ 'remote_syslog' : remote_syslog
+ }
+ with open(SYSLOG_CFGFILE, 'w') as cfg_file:
+ cfg_file.write(cfg)
+
+ def start(self, root, log):
+ """ Start an rsyslogd instance dedicated for the sysimage.
+
+ Other possibility would be to change configuration and SIGHUP the
+ existing instance, but it could lose some of its internal queues and
+ give us problems with remote logging.
+ """
+ self.build_cfg(root, log)
+ args = ['-c', '4',
+ '-f', SYSLOG_CFGFILE,
+ '-i', str(SYSLOG_PIDFILE)]
+ status = iutil.execWithRedirect(SYSLOG_PATH, args)
+ if status == 0:
+ global_log.info("Backend logger started.")
+ else:
+ global_log.error("Unable to start backend logger")
+
+ def stop(self):
+ try:
+ with open(SYSLOG_PIDFILE, 'r') as pidfile:
+ pid = int(pidfile.read())
+ os.kill(pid, signal.SIGKILL)
+ except:
+ return
+ global_log.info("Backend logger stopped.")
+
+log = BackendSyslog()
diff --git a/baseudev.py b/baseudev.py
new file mode 100644
index 0000000..e286fcc
--- /dev/null
+++ b/baseudev.py
@@ -0,0 +1,93 @@
+# udev.py
+# Python module for querying the udev database for device information.
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This copyrighted material is made available to anyone wishing to use,
+# modify, copy, or redistribute it subject to the terms and conditions of
+# the GNU General Public License v.2, or (at your option) any later version.
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+# ANY WARRANTY expressed or implied, including the implied warranties of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General
+# Public License for more details. You should have received a copy of the
+# GNU General Public License along with this program; if not, write to the
+# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
+# 02110-1301, USA. Any Red Hat trademarks that are incorporated in the
+# source code or documentation are not subject to the GNU General Public
+# License and may only be used or replicated with the express permission of
+# Red Hat, Inc.
+#
+# Red Hat Author(s): Dave Lehman <dlehman@redhat.com>
+# Chris Lumens <clumens@redhat.com>
+#
+
+import iutil
+import os
+
+import pyudev
+global_udev = pyudev.Udev()
+
+import logging
+log = logging.getLogger("storage")
+
+def udev_enumerate_devices(deviceClass="block"):
+ devices = global_udev.enumerate_devices(subsystem=deviceClass)
+ return [path[4:] for path in devices]
+
+def udev_get_device(sysfs_path):
+ if not os.path.exists("/sys%s" % sysfs_path):
+ log.debug("%s does not exist" % sysfs_path)
+ return None
+
+ # XXX we remove the /sys part when enumerating devices,
+ # so we have to prepend it when creating the device
+ dev = global_udev.create_device("/sys" + sysfs_path)
+
+ if dev:
+ dev["name"] = dev.sysname
+ dev["sysfs_path"] = sysfs_path
+
+ # now add in the contents of the uevent file since they're handy
+ dev = udev_parse_uevent_file(dev)
+
+ return dev
+
+def udev_get_devices(deviceClass="block"):
+ udev_settle()
+ entries = []
+ for path in udev_enumerate_devices(deviceClass):
+ entry = udev_get_device(path)
+ if entry:
+ entries.append(entry)
+ return entries
+
+def udev_parse_uevent_file(dev):
+ path = os.path.normpath("/sys/%s/uevent" % dev['sysfs_path'])
+ if not os.access(path, os.R_OK):
+ return dev
+
+ with open(path) as f:
+ for line in f.readlines():
+ (key, equals, value) = line.strip().partition("=")
+ if not equals:
+ continue
+
+ dev[key] = value
+
+ return dev
+
+def udev_settle():
+ # wait maximal 300 seconds for udev to be done running blkid, lvm,
+ # mdadm etc. This large timeout is needed when running on machines with
+ # lots of disks, or with slow disks
+ # lxnay: OTOH, 300 seconds is too much in case of errors
+ argv = ["settle", "--timeout=30"]
+
+ iutil.execWithRedirect("udevadm", argv, stderr="/dev/null")
+
+def udev_trigger(subsystem=None, action="add"):
+ argv = ["trigger", "--action=%s" % action]
+ if subsystem:
+ argv.append("--subsystem-match=%s" % subsystem)
+
+ iutil.execWithRedirect("udevadm", argv, stderr="/dev/null")
diff --git a/bootdisk/Makefile.am b/bootdisk/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..e6ba4bd
--- /dev/null
+++ b/bootdisk/Makefile.am
@@ -0,0 +1,22 @@
+# bootdisk/Makefile.am for anaconda
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+
+SUBDIRS = i386 ppc sparc s390x x86_64
+
+MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
diff --git a/bootdisk/i386/Makefile.am b/bootdisk/i386/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..030b8d5
--- /dev/null
+++ b/bootdisk/i386/Makefile.am
@@ -0,0 +1,25 @@
+# bootdisk/i386/Makefile.am for anaconda
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+
+if IS_I386
+bootdir = $(datadir)/$(PACKAGE_NAME)/boot
+dist_boot_DATA = boot.msg grub.conf syslinux.cfg
+endif
+
+MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
diff --git a/bootdisk/i386/boot.msg b/bootdisk/i386/boot.msg
new file mode 100644
index 0000000..ff54899
--- /dev/null
+++ b/bootdisk/i386/boot.msg
@@ -0,0 +1,5 @@
+
+splash.lss
+
+ - Press the 01<ENTER>07 key to begin the installation process.
+
diff --git a/bootdisk/i386/grub.conf b/bootdisk/i386/grub.conf
new file mode 100644
index 0000000..6e94d05
--- /dev/null
+++ b/bootdisk/i386/grub.conf
@@ -0,0 +1,8 @@
+#debug --graphics
+default=0
+splashimage=@SPLASHPATH@
+timeout 5
+hiddenmenu
+title @PRODUCT@ @VERSION@
+ kernel @KERNELPATH@
+ initrd @INITRDPATH@
diff --git a/bootdisk/i386/syslinux.cfg b/bootdisk/i386/syslinux.cfg
new file mode 100644
index 0000000..06a0842
--- /dev/null
+++ b/bootdisk/i386/syslinux.cfg
@@ -0,0 +1,33 @@
+default linux
+prompt 1
+timeout 600
+
+display boot.msg
+
+menu background splash.jpg
+menu title Welcome to @PRODUCT@ @VERSION@!
+menu color border 0 #ffffffff #00000000
+menu color sel 7 #ffffffff #ff000000
+menu color title 0 #ffffffff #00000000
+menu color tabmsg 0 #ffffffff #00000000
+menu color unsel 0 #ffffffff #00000000
+menu color hotsel 0 #ff000000 #ffffffff
+menu color hotkey 7 #ffffffff #ff000000
+menu color scrollbar 0 #ffffffff #00000000
+
+label linux
+ menu label ^Install a new system or upgrade an existing system
+ menu default
+ kernel vmlinuz
+ append initrd=initrd.img
+label vesa
+ menu label Install system with ^basic video driver
+ kernel vmlinuz
+ append initrd=initrd.img xdriver=vesa nomodeset
+label rescue
+ menu label ^Rescue installed system
+ kernel vmlinuz
+ append initrd=initrd.img rescue
+label local
+ menu label Boot from ^local drive
+ localboot 0xffff
diff --git a/bootdisk/ppc/Makefile.am b/bootdisk/ppc/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..4f6e298
--- /dev/null
+++ b/bootdisk/ppc/Makefile.am
@@ -0,0 +1,26 @@
+# bootdisk/ppc/Makefile.am for anaconda
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+
+if IS_PPC
+bootdir = $(datadir)/$(PACKAGE_NAME)/boot
+dist_boot_DATA = magic ofboot.b yaboot.conf.in bootinfo.txt mapping \
+ yaboot.conf.3264
+endif
+
+MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
diff --git a/bootdisk/ppc/bootinfo.txt b/bootdisk/ppc/bootinfo.txt
new file mode 100644
index 0000000..ac766d4
--- /dev/null
+++ b/bootdisk/ppc/bootinfo.txt
@@ -0,0 +1,169 @@
+<chrp-boot> <description>Linux</description>
+<os-name>Linux</os-name>
+<boot-script>boot &device;:\ppc\chrp\yaboot</boot-script>
+<icon size=64,64 color-space=3,3,2>
+<bitmap> FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
+FF FF FF FF FF FF FF FF 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
+00 00 00 00 00 00 </bitmap> </icon> </chrp-boot>
diff --git a/bootdisk/ppc/magic b/bootdisk/ppc/magic
new file mode 100644
index 0000000..387727c
--- /dev/null
+++ b/bootdisk/ppc/magic
@@ -0,0 +1,81 @@
+#
+# Example magic file for mkhybrid
+#
+# The "message" for the offset MUST be 4 characters for the CREATOR
+# and 4 characters for the TYPE - white space is optional between them.
+# Any other characters on this line are ignored. Continuation lines (starting
+# with '>') are also ignored i.e. only the initial offset lines are used.
+#
+# The continuation lines are given here, but they do not need to exist.
+
+#
+# James Pearson 20/5/98
+
+# off type test message
+
+# GIF
+0 string GIF8 8BIM GIFf
+>4 string 7a \b, version 8%s,
+>4 string 9a \b, version 8%s,
+>6 leshort >0 %hd x
+>8 leshort >0 %hd,
+#>10 byte &0x80 color mapped,
+#>10 byte&0x07 =0x00 2 colors
+#>10 byte&0x07 =0x01 4 colors
+#>10 byte&0x07 =0x02 8 colors
+#>10 byte&0x07 =0x03 16 colors
+#>10 byte&0x07 =0x04 32 colors
+#>10 byte&0x07 =0x05 64 colors
+#>10 byte&0x07 =0x06 128 colors
+#>10 byte&0x07 =0x07 256 colors
+
+# JPEG images
+#
+0 ubeshort 0xffd8 8BIM JPEG image data
+
+# StuffIt
+#
+0 string SIT! SIT!SIT!
+
+# standard unix compress
+0 string \037\235 LZIV ZIVU
+>2 byte&0x80 >0 block compressed
+>2 byte&0x1f x %d bits
+
+# gzip (GNU zip, not to be confused with Info-ZIP or PKWARE zip archiver)
+0 string \037\213 GNUz ZIVU gzip compressed data
+>2 byte <8 \b, reserved method,
+>2 byte 8 \b, deflated,
+>3 byte &0x01 ASCII,
+>3 byte &0x02 continuation,
+>3 byte &0x04 extra field,
+>3 byte &0x08 original filename,
+>3 byte &0x10 comment,
+>3 byte &0x20 encrypted,
+>4 ledate x last modified: %s,
+>8 byte 2 max compression,
+>8 byte 4 max speed,
+>9 byte =0x00 os: MS-DOS
+>9 byte =0x01 os: Amiga
+>9 byte =0x02 os: VMS
+>9 byte =0x03 os: Unix
+>9 byte =0x05 os: Atari
+>9 byte =0x06 os: OS/2
+>9 byte =0x07 os: MacOS
+>9 byte =0x0A os: Tops/20
+>9 byte =0x0B os: Win/32
+
+# Postscript
+0 string %! ASPSTEXT
+>2 string PS-Adobe- conforming
+>>11 string >\0 at level %.3s
+>>>15 string EPS - type %s
+>>>15 string Query - type %s
+>>>15 string ExitServer - type %s
+# Some PCs have the annoying habit of adding a ^D as a document separator
+0 string \004%! ASPS TEXT PostScript document text
+>3 string PS-Adobe- conforming
+>>12 string >\0 at level %.3s
+>>>16 string EPS - type %s
+>>>16 string Query - type %s
+>>>16 string ExitServer - type %s
diff --git a/bootdisk/ppc/mapping b/bootdisk/ppc/mapping
new file mode 100644
index 0000000..cf83076
--- /dev/null
+++ b/bootdisk/ppc/mapping
@@ -0,0 +1,27 @@
+# Example filename mapping file
+#
+# yaboot Raw 'UNIX' 'boot' "Bootstrap"
+# vmlinux Raw 'UNIX' 'boot' "Bootstrap"
+#
+# EXTN XLate CREATOR TYPE Comment
+COPYING Ascii 'ttxt' 'ttro' "Text File"
+CREDITS Ascii 'ttxt' 'ttro' "Text File"
+README Ascii 'ttxt' 'ttro' "Text File"
+RPM-GPG-KEY Ascii 'ttxt' 'ttro' "Text File"
+RELEASE_NOTES Ascii 'ttxt' 'ttro' "Text File"
+.b Raw 'chrp' 'tbxi' "Macintosh Toolbox ROM file"
+.gif Raw '8BIM' 'GIFf' "Gif File"
+.jpg Raw '8BIM' 'JPEG' "Jpeg File"
+.tif Raw '8BIM' 'TIFF' "Photoshop TIFF image"
+.hqx Ascii 'BnHq' 'TEXT' "BinHex file"
+.doc Raw 'MSWD' 'WDBN' "Word file"
+.mov Raw 'TVOD' 'MooV' "QuickTime Movie"
+.html Ascii 'MOSS' 'TEXT' "HTML File"
+.htm Ascii 'MOSS' 'TEXT' "HTML File"
+.conf Ascii 'ttxt' 'TEXT' "config file"
+.txt Ascii 'ttxt' 'TEXT' "Text File"
+.tbxi Raw 'chrp' 'tbxi' "Macintosh Toolbox ROM file"
+.sea Raw 'aust' 'APPL' "Self Expanding Archive"
+.sit Raw 'SIT!' 'SITD' "Stuffit Expander file"
+* Raw '????' '????' "Unknown"
+
diff --git a/bootdisk/ppc/ofboot.b b/bootdisk/ppc/ofboot.b
new file mode 100644
index 0000000..c811894
--- /dev/null
+++ b/bootdisk/ppc/ofboot.b
@@ -0,0 +1,74 @@
+<CHRP-BOOT>
+<COMPATIBLE>
+MacRISC MacRISC3 MacRISC4
+</COMPATIBLE>
+
+<DESCRIPTION>
+Boot Chooser
+</DESCRIPTION>
+
+<BOOT-SCRIPT>
+" screen" output
+load-base release-load-area
+" /cpus/@0" find-package if
+ " 64-bit" rot get-package-property 0= if
+ 2drop
+ " boot cd:,\ppc\mac\yaboot conf=cd:,\ppc\ppc64\yaboot.conf" eval
+ else
+ " boot cd:,\ppc\mac\yaboot conf=cd:,\ppc\ppc32\yaboot.conf" eval
+ then
+then
+</BOOT-SCRIPT>
+
+<OS-BADGE-ICONS>
+1010
+000000000000F8FEACF6000000000000
+0000000000F5FFFFFEFEF50000000000
+00000000002BFAFEFAFCF70000000000
+0000000000F65D5857812B0000000000
+0000000000F5350B2F88560000000000
+0000000000F6335708F8FE0000000000
+00000000005600F600F5FD8100000000
+00000000F9F8000000F5FAFFF8000000
+000000008100F5F50000F6FEFE000000
+000000F8F700F500F50000FCFFF70000
+00000088F70000F50000F5FCFF2B0000
+0000002F582A00F5000008ADE02C0000
+00090B0A35A62B0000002D3B350A0000
+000A0A0B0B3BF60000505E0B0A0B0A00
+002E350B0B2F87FAFCF45F0B2E090000
+00000007335FF82BF72B575907000000
+000000000000ACFFFF81000000000000
+000000000081FFFFFFFF810000000000
+0000000000FBFFFFFFFFAC0000000000
+000000000081DFDFDFFFFB0000000000
+000000000081DD5F83FFFD0000000000
+000000000081DDDF5EACFF0000000000
+0000000000FDF981F981FFFF00000000
+00000000FFACF9F9F981FFFFAC000000
+00000000FFF98181F9F981FFFF000000
+000000ACACF981F981F9F9FFFFAC0000
+000000FFACF9F981F9F981FFFFFB0000
+00000083DFFBF981F9F95EFFFFFC0000
+005F5F5FDDFFFBF9F9F983DDDD5F0000
+005F5F5F5FDD81F9F9E7DF5F5F5F5F00
+0083DD5F5F83FFFFFFFFDF5F835F0000
+000000FBDDDFACFBACFBDFDFFB000000
+000000000000FFFFFFFF000000000000
+0000000000FFFFFFFFFFFF0000000000
+0000000000FFFFFFFFFFFF0000000000
+0000000000FFFFFFFFFFFF0000000000
+0000000000FFFFFFFFFFFF0000000000
+0000000000FFFFFFFFFFFF0000000000
+0000000000FFFFFFFFFFFFFF00000000
+00000000FFFFFFFFFFFFFFFFFF000000
+00000000FFFFFFFFFFFFFFFFFF000000
+000000FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF0000
+000000FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF0000
+000000FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF0000
+00FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF0000
+00FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF00
+00FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF0000
+000000FFFFFFFFFFFFFFFFFFFF000000
+</OS-BADGE-ICONS>
+</CHRP-BOOT>
diff --git a/bootdisk/ppc/yaboot.conf.3264 b/bootdisk/ppc/yaboot.conf.3264
new file mode 100644
index 0000000..8b5af08
--- /dev/null
+++ b/bootdisk/ppc/yaboot.conf.3264
@@ -0,0 +1,14 @@
+init-message = "\nWelcome to the %PRODUCT% %VERSION% installer!\nUse 'linux32' for 32-bit kernel.\n\n"
+timeout=6000
+default=linux
+
+image=/ppc/ppc64/vmlinuz
+ label=linux64
+ alias=linux
+ initrd=/ppc/ppc64/ramdisk.image.gz
+ read-only
+
+image=/ppc/ppc32/vmlinuz
+ label=linux32
+ initrd=/ppc/ppc32/ramdisk.image.gz
+ read-only
diff --git a/bootdisk/ppc/yaboot.conf.in b/bootdisk/ppc/yaboot.conf.in
new file mode 100644
index 0000000..d06768a
--- /dev/null
+++ b/bootdisk/ppc/yaboot.conf.in
@@ -0,0 +1,8 @@
+init-message = "\nWelcome to the %BITS%-bit %PRODUCT% %VERSION% installer!\nHit <TAB> for boot options.\n\n"
+timeout=6000
+default=linux
+
+image=/ppc/ppc%BITS%/vmlinuz
+ label=linux
+ initrd=/ppc/ppc%BITS%/ramdisk.image.gz
+ read-only
diff --git a/bootdisk/s390x/Makefile.am b/bootdisk/s390x/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..c75ccbe
--- /dev/null
+++ b/bootdisk/s390x/Makefile.am
@@ -0,0 +1,25 @@
+# bootdisk/s390x/Makefile.am for anaconda
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+
+if IS_S390
+bootdir = $(datadir)/$(PACKAGE_NAME)/boot
+dist_boot_DATA = generic.ins generic.prm redhat.exec
+endif
+
+MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
diff --git a/bootdisk/s390x/generic.ins b/bootdisk/s390x/generic.ins
new file mode 100644
index 0000000..9f67e58
--- /dev/null
+++ b/bootdisk/s390x/generic.ins
@@ -0,0 +1,5 @@
+* minimal lpar ins file
+images/kernel.img 0x00000000
+images/initrd.img 0x02000000
+images/generic.prm 0x00010480
+images/initrd.size 0x00010410
diff --git a/bootdisk/s390x/generic.prm b/bootdisk/s390x/generic.prm
new file mode 100644
index 0000000..e953ce2
--- /dev/null
+++ b/bootdisk/s390x/generic.prm
@@ -0,0 +1 @@
+root=/dev/ram0 ro ip=off ramdisk_size=40000 cio_ignore=all,!0.0.0009
diff --git a/bootdisk/s390x/redhat.exec b/bootdisk/s390x/redhat.exec
new file mode 100644
index 0000000..f1e5931
--- /dev/null
+++ b/bootdisk/s390x/redhat.exec
@@ -0,0 +1,9 @@
+/* */
+'CL RDR'
+'PURGE RDR ALL'
+'SPOOL PUNCH * RDR'
+'PUNCH KERNEL IMG A (NOH'
+'PUNCH GENERIC PRM A (NOH'
+'PUNCH INITRD IMG A (NOH'
+'CH RDR ALL KEEP NOHOLD'
+'I 00C'
diff --git a/bootdisk/sparc/Makefile.am b/bootdisk/sparc/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..4d2c3f2
--- /dev/null
+++ b/bootdisk/sparc/Makefile.am
@@ -0,0 +1,25 @@
+# bootdisk/sparc/Makefile.am for anaconda
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: Dennis Gilmore <dgilmore@redhat.com>
+
+if IS_SPARC
+bootdir = $(datadir)/$(PACKAGE_NAME)/boot
+dist_boot_DATA = boot.msg silo.conf
+endif
+
+MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
diff --git a/bootdisk/sparc/boot.msg b/bootdisk/sparc/boot.msg
new file mode 100644
index 0000000..b28310e
--- /dev/null
+++ b/bootdisk/sparc/boot.msg
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+ Welcome to Fedora SPARC Linux!
+
+ - To install or upgrade in graphical mode, press the <ENTER> key.
+
+ - To install or upgrade in text mode, type: linux text <ENTER>.
+
+ - To enter rescue mode] type: linux resuce <ENTER>.
+
diff --git a/bootdisk/sparc/silo.conf b/bootdisk/sparc/silo.conf
new file mode 100644
index 0000000..285546f
--- /dev/null
+++ b/bootdisk/sparc/silo.conf
@@ -0,0 +1,17 @@
+partition=1
+default=linux
+read-write
+timeout=100
+message=/boot/boot.msg
+image[sun4u]=/boot/vmlinuz
+ label=linux
+ alias=install
+ initrd=/boot/initrd.img
+image[sun4u]=/boot/vmlinuz
+ label=text
+ append=text
+ initrd=/boot/initrd.img
+image[sun4u]=/boot/vmlinuz
+ label=ks
+ append=ks
+ initrd=/boot/initrd.img
diff --git a/bootdisk/x86_64/Makefile.am b/bootdisk/x86_64/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..a4012c5
--- /dev/null
+++ b/bootdisk/x86_64/Makefile.am
@@ -0,0 +1,25 @@
+# bootdisk/x86_64/Makefile.am for anaconda
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+
+if IS_X86_64
+bootdir = $(datadir)/$(PACKAGE_NAME)/boot
+dist_boot_DATA = boot.msg grub.conf syslinux.cfg
+endif
+
+MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
diff --git a/bootdisk/x86_64/boot.msg b/bootdisk/x86_64/boot.msg
new file mode 100644
index 0000000..ff54899
--- /dev/null
+++ b/bootdisk/x86_64/boot.msg
@@ -0,0 +1,5 @@
+
+splash.lss
+
+ - Press the 01<ENTER>07 key to begin the installation process.
+
diff --git a/bootdisk/x86_64/grub.conf b/bootdisk/x86_64/grub.conf
new file mode 100644
index 0000000..6e94d05
--- /dev/null
+++ b/bootdisk/x86_64/grub.conf
@@ -0,0 +1,8 @@
+#debug --graphics
+default=0
+splashimage=@SPLASHPATH@
+timeout 5
+hiddenmenu
+title @PRODUCT@ @VERSION@
+ kernel @KERNELPATH@
+ initrd @INITRDPATH@
diff --git a/bootdisk/x86_64/syslinux.cfg b/bootdisk/x86_64/syslinux.cfg
new file mode 100644
index 0000000..06a0842
--- /dev/null
+++ b/bootdisk/x86_64/syslinux.cfg
@@ -0,0 +1,33 @@
+default linux
+prompt 1
+timeout 600
+
+display boot.msg
+
+menu background splash.jpg
+menu title Welcome to @PRODUCT@ @VERSION@!
+menu color border 0 #ffffffff #00000000
+menu color sel 7 #ffffffff #ff000000
+menu color title 0 #ffffffff #00000000
+menu color tabmsg 0 #ffffffff #00000000
+menu color unsel 0 #ffffffff #00000000
+menu color hotsel 0 #ff000000 #ffffffff
+menu color hotkey 7 #ffffffff #ff000000
+menu color scrollbar 0 #ffffffff #00000000
+
+label linux
+ menu label ^Install a new system or upgrade an existing system
+ menu default
+ kernel vmlinuz
+ append initrd=initrd.img
+label vesa
+ menu label Install system with ^basic video driver
+ kernel vmlinuz
+ append initrd=initrd.img xdriver=vesa nomodeset
+label rescue
+ menu label ^Rescue installed system
+ kernel vmlinuz
+ append initrd=initrd.img rescue
+label local
+ menu label Boot from ^local drive
+ localboot 0xffff
diff --git a/bootloader.py b/bootloader.py
new file mode 100644
index 0000000..e2b06a8
--- /dev/null
+++ b/bootloader.py
@@ -0,0 +1,241 @@
+#
+# bootloader.py: anaconda bootloader shims
+#
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Red Hat, Inc.
+# All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Erik Troan <ewt@redhat.com>
+# Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+#
+
+import isys
+import parted
+import os, sys
+import iutil
+import string
+from flags import flags
+from constants import *
+from storage.devices import devicePathToName
+from storage import getReleaseString
+from booty.util import getDiskPart
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+import booty
+from booty import bootloaderInfo, checkbootloader
+
+def isEfiSystemPartition(part):
+ if not part.active:
+ return False
+ return (part.disk.type == "gpt" and
+ part.name == "EFI System Partition" and
+ part.getFlag(parted.PARTITION_BOOT) and
+ part.fileSystem.type in ("fat16", "fat32") and
+ isys.readFSLabel(part.getDeviceNodeName()) != "ANACONDA")
+
+def bootloaderSetupChoices(anaconda):
+ if anaconda.dir == DISPATCH_BACK:
+ rc = anaconda.intf.messageWindow(_("Warning"),
+ _("Filesystems have already been activated. You "
+ "cannot go back past this point.\n\nWould you like to "
+ "continue with the installation?"),
+ type="custom", custom_icon=["error","error"],
+ custom_buttons=[_("_Exit installer"), _("_Continue")])
+
+ if rc == 0:
+ sys.exit(0)
+ return DISPATCH_FORWARD
+
+ if anaconda.ksdata and anaconda.ksdata.bootloader.driveorder:
+ anaconda.bootloader.updateDriveList(anaconda.ksdata.bootloader.driveorder)
+ else:
+ #We want the selected bootloader drive to be preferred
+ pref = anaconda.bootloader.drivelist[:1]
+ anaconda.bootloader.updateDriveList(pref)
+
+ if iutil.isEfi() and not anaconda.bootloader.device:
+ bootPart = None
+ partitions = anaconda.storage.partitions
+ for part in partitions:
+ if part.partedPartition.active and isEfiSystemPartition(part.partedPartition):
+ bootPart = part.name
+ break
+ if bootPart:
+ anaconda.bootloader.setDevice(bootPart)
+
+# iSeries bootloader on upgrades
+ if iutil.getPPCMachine() == "iSeries" and not anaconda.bootloader.device:
+ bootPart = None
+ partitions = anaconda.storage.partitions
+ for part in partitions:
+ if part.partedPartition.active and \
+ part.partedPartition.getFlag(parted.PARTITION_PREP):
+ bootPart = part.name
+ break
+ if bootPart:
+ anaconda.bootloader.setDevice(bootPart)
+
+ choices = anaconda.platform.bootloaderChoices(anaconda.bootloader)
+ if not choices and iutil.getPPCMachine() != "iSeries":
+ anaconda.dispatch.skipStep("instbootloader")
+ else:
+ anaconda.dispatch.skipStep("instbootloader", skip = 0)
+
+ # FIXME: ...
+ anaconda.bootloader.images.setup(anaconda.storage)
+
+ if anaconda.bootloader.defaultDevice != None and choices:
+ keys = choices.keys()
+ # there are only two possible things that can be in the keys
+ # mbr and boot. boot is ALWAYS present. so if the dev isn't
+ # listed, it was mbr and we should nicely fall back to boot
+ if anaconda.bootloader.defaultDevice not in keys:
+ log.warning("MBR not suitable as boot device; installing to partition")
+ anaconda.bootloader.defaultDevice = "boot"
+ anaconda.bootloader.setDevice(choices[anaconda.bootloader.defaultDevice][0])
+ elif choices and iutil.isMactel() and choices.has_key("boot"): # haccckkkk
+ anaconda.bootloader.setDevice(choices["boot"][0])
+ elif choices and choices.has_key("mbr"):
+ anaconda.bootloader.setDevice(choices["mbr"][0])
+ elif choices and choices.has_key("boot"):
+ anaconda.bootloader.setDevice(choices["boot"][0])
+
+def fixedMdraidGrubTarget(anaconda, grubTarget):
+ # handle change made in F12 - before F12 mdX used to mean installation
+ # into mbrs of mdX members' disks
+ fixedGrubTarget = grubTarget
+ (product, version) = getReleaseString(anaconda.rootPath)
+ try:
+ if float(version) < 12:
+ stage1Devs = anaconda.bootloader.getPhysicalDevices(grubTarget)
+ fixedGrubTarget = getDiskPart(stage1Devs[0], anaconda.storage)[0]
+ log.info("Mdraid grub upgrade: %s -> %s" % (grubTarget,
+ fixedGrubTarget))
+ except ValueError:
+ log.warning("Can't decide mdraid grub upgrade fix, product: %s, version: %s" % (product, version))
+
+ return fixedGrubTarget
+
+def writeBootloader(anaconda):
+ def dosync():
+ isys.sync()
+ isys.sync()
+ isys.sync()
+
+ if anaconda.bootloader.defaultDevice == -1:
+ return
+
+ if anaconda.bootloader.doUpgradeOnly:
+ (bootType, theDev) = checkbootloader.getBootloaderTypeAndBoot(anaconda.rootPath, storage=anaconda.storage)
+
+ anaconda.bootloader.doUpgradeonly = 1
+ if bootType == "GRUB":
+ if theDev.startswith('/dev/md'):
+ theDev = fixedMdraidGrubTarget(anaconda,
+ devicePathToName(theDev))
+ anaconda.bootloader.useGrubVal = 1
+ anaconda.bootloader.setDevice(devicePathToName(theDev))
+ else:
+ anaconda.bootloader.doUpgradeOnly = 0
+
+ w = anaconda.intf.waitWindow(_("Bootloader"), _("Installing bootloader."))
+
+ kernelList = []
+ otherList = []
+ # getDefault needs to return a device, but that's too invasive for now.
+ rootDev = anaconda.storage.rootDevice
+
+ if not anaconda.bootloader.images.getDefault():
+ defaultDev = None
+ else:
+ defaultDev = anaconda.storage.devicetree.getDeviceByName(anaconda.bootloader.images.getDefault())
+
+ kernelLabel = None
+ kernelLongLabel = None
+
+ for (dev, (label, longlabel, type)) in anaconda.bootloader.images.getImages().items():
+ if (rootDev is None and kernelLabel is None) or (dev == rootDev.name):
+ kernelLabel = label
+ kernelLongLabel = longlabel
+ elif (not defaultDev and not dev) or (defaultDev and dev == defaultDev.name):
+ otherList = [(label, longlabel, dev)] + otherList
+ else:
+ otherList.append((label, longlabel, dev))
+
+ if kernelLabel is None:
+ log.error("unable to find default image, bailing")
+ w.pop()
+ return
+
+ plainLabelUsed = 0
+ defkern = "kernel"
+ for (version, arch, nick) in \
+ anaconda.backend.kernelVersionList(anaconda.rootPath):
+ if plainLabelUsed:
+ kernelList.append(("%s-%s" %(kernelLabel, nick),
+ "%s-%s" %(kernelLongLabel, nick),
+ version))
+ else:
+ kernelList.append((kernelLabel, kernelLongLabel, version))
+ if nick != "base":
+ defkern = "kernel-%s" %(nick,)
+ plainLabelUsed = 1
+
+ f = open(anaconda.rootPath + "/etc/sysconfig/kernel", "w+")
+ f.write("# UPDATEDEFAULT specifies if new-kernel-pkg should make\n"
+ "# new kernels the default\n")
+ # only update the default if we're setting the default to linux (#156678)
+ if (not defaultDev and not rootDev) or (defaultDev and rootDev.name == defaultDev.name):
+ f.write("UPDATEDEFAULT=yes\n")
+ else:
+ f.write("UPDATEDEFAULT=no\n")
+ f.write("\n")
+ f.write("# DEFAULTKERNEL specifies the default kernel package type\n")
+ f.write("DEFAULTKERNEL=%s\n" %(defkern,))
+ f.close()
+
+ dosync()
+ try:
+ rc = anaconda.bootloader.write(anaconda.rootPath, anaconda.bootloader,
+ kernelList, otherList, defaultDev)
+ w.pop()
+
+ if rc and anaconda.intf:
+ anaconda.intf.messageWindow(_("Warning"),
+ _("There was an error installing the bootloader. "
+ "The system may not be bootable."))
+ except booty.BootyNoKernelWarning:
+ w.pop()
+ if anaconda.intf:
+ anaconda.intf.messageWindow(_("Warning"),
+ _("No kernel packages were installed on the "
+ "system. Bootloader configuration "
+ "will not be changed."))
+
+ dosync()
+
+def hasWindows(bl):
+ foundWindows = False
+ for (k,v) in bl.images.getImages().iteritems():
+ if v[0].lower() == 'other' and v[2] in bootloaderInfo.dosFilesystems:
+ foundWindows = True
+ break
+
+ return foundWindows
diff --git a/booty/Makefile.am b/booty/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..8d03ee0
--- /dev/null
+++ b/booty/Makefile.am
@@ -0,0 +1,24 @@
+# booty/Makefile.am for anaconda
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+
+pkgpyexecdir = $(pyexecdir)/py$(PACKAGE_NAME)
+bootydir = $(pkgpyexecdir)/booty
+booty_PYTHON = *.py
+
+MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
diff --git a/booty/__init__.py b/booty/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000..b54e194
--- /dev/null
+++ b/booty/__init__.py
@@ -0,0 +1,52 @@
+#
+# bootloader.py - generic boot loader handling backend for up2date and anaconda
+#
+# Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+# Adrian Likins <alikins@redhat.com>
+# Peter Jones <pjones@redhat.com>
+#
+# Copyright 2001-2005 Red Hat, Inc.
+#
+# This software may be freely redistributed under the terms of the GNU
+# library public license.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Library Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+#
+"""Module for manipulation and creation of boot loader configurations"""
+
+import iutil
+from bootloaderInfo import *
+from bootloader import *
+
+class BootyNoKernelWarning(Exception):
+ def __init__ (self, value=""):
+ self.value = value
+
+ def __str__ (self):
+ return self.value
+
+# return instance of the appropriate bootloader for our arch
+def getBootloader(anaconda):
+ """Get the bootloader info object for your architecture"""
+ if iutil.isX86():
+ import x86
+ return x86.x86BootloaderInfo(anaconda)
+ elif iutil.isIA64():
+ import ia64
+ return ia64.ia64BootloaderInfo(anaconda)
+ elif iutil.isS390():
+ import s390
+ return s390.s390BootloaderInfo(anaconda)
+ elif iutil.isAlpha():
+ import alpha
+ return alpha.alphaBootloaderInfo(anaconda)
+ elif iutil.isPPC():
+ import ppc
+ return ppc.ppcBootloaderInfo(anaconda)
+ elif iutil.isSparc():
+ import sparc
+ return sparc.sparcBootloaderInfo(anaconda)
+ else:
+ return bootloaderInfo(anaconda)
diff --git a/booty/alpha.py b/booty/alpha.py
new file mode 100644
index 0000000..0ed0b8a
--- /dev/null
+++ b/booty/alpha.py
@@ -0,0 +1,150 @@
+import os
+import iutil
+
+from booty import BootyNoKernelWarning
+from bootloaderInfo import *
+from util import getDiskPart
+
+class alphaBootloaderInfo(bootloaderInfo):
+ def wholeDevice (self, path):
+ (device, foo) = getDiskPart(path, self.storage)
+ return device
+
+ def partitionNum (self, path):
+ # getDiskPart returns part numbers 0-based; we need it one based
+ # *sigh*
+ (foo, partitionNumber) = getDiskPart(path, self.storage)
+ return partitionNumber + 1
+
+ def writeAboot(self, instRoot, bl, kernelList,
+ chainList, defaultDev):
+ rootDevice = self.storage.rootDevice
+ try:
+ bootDevice = self.storage.mountpoints["/boot"]
+ except KeyError:
+ bootDevice = rootDevice
+
+ bootnotroot = bootDevice != rootDevice
+
+ confFile = instRoot + self.configfile
+
+ # If /etc/aboot.conf already exists we rename it
+ # /etc/aboot.conf.rpmsave.
+ if os.path.isfile(confFile):
+ os.rename (confFile, confFile + ".rpmsave")
+
+ # Then we create the necessary files. If the root device isn't
+ # the boot device, we create /boot/etc/ where the aboot.conf
+ # will live, and we create /etc/aboot.conf as a symlink to it.
+ if bootnotroot:
+ # Do we have /boot/etc ? If not, create one
+ if not os.path.isdir (instRoot + '/boot/etc'):
+ os.mkdir(instRoot + '/boot/etc', 0755)
+
+ # We install the symlink (/etc/aboot.conf has already been
+ # renamed in necessary.)
+ os.symlink("../boot" + self.configfile, confFile)
+
+ cfPath = instRoot + "/boot" + self.configfile
+ # Kernel path is set to / because a boot partition will
+ # be a root on its own.
+ kernelPath = '/'
+ # Otherwise, we just need to create /etc/aboot.conf.
+ else:
+ cfPath = confFile
+ kernelPath = self.kernelLocation
+
+ # If we already have an aboot.conf, rename it
+ if os.access (cfPath, os.R_OK):
+ self.perms = os.stat(cfPath)[0] & 0777
+ os.rename(cfPath, cfPath + '.rpmsave')
+
+ # Now we're going to create and populate cfPath.
+ f = open (cfPath, 'w+')
+ f.write ("# aboot default configurations\n")
+
+ if bootnotroot:
+ f.write ("# NOTICE: You have a /boot partition. This means that\n")
+ f.write ("# all kernel paths are relative to /boot/\n")
+
+ # bpn is the boot partition number.
+ bpn = self.partitionNum(bootDevice.path)
+ lines = 0
+
+ # We write entries line using the following format:
+ # <line><bpn><kernel-name> root=<rootdev> [options]
+ # We get all the kernels we need to know about in kernelList.
+
+ for (kernel, tag, version) in kernelList:
+ kernelTag = "-" + version
+ kernelFile = "%svmlinuz%s" %(kernelPath, kernelTag)
+
+ f.write("%d:%d%s" %(lines, bpn, kernelFile))
+
+ # See if we can come up with an initrd argument that exists
+ initrd = self.makeInitrd(kernelTag, instRoot)
+ if initrd:
+ f.write(" initrd=%s%s" %(kernelPath, initrd))
+
+ realroot = rootDevice.fstabSpec
+ f.write(" root=%s" %(realroot,))
+
+ args = self.args.get()
+ if args:
+ f.write(" %s" %(args,))
+
+ f.write("\n")
+ lines = lines + 1
+
+ # We're done writing the file
+ f.close ()
+ del f
+
+ # Now we're ready to write the relevant boot information. wbd
+ # is the whole boot device, bdpn is the boot device partition
+ # number.
+ wbd = self.wholeDevice (bootDevice.path)
+ bdpn = self.partitionNum (bootDevice.path)
+
+ # Calling swriteboot. The first argument is the disk to write
+ # to and the second argument is a path to the bootstrap loader
+ # file.
+ args = [("/dev/%s" % wbd), "/boot/bootlx"]
+ rc = iutil.execWithRedirect ('/sbin/swriteboot', args,
+ root = instRoot,
+ stdout = "/dev/tty5",
+ stderr = "/dev/tty5")
+ if rc:
+ return rc
+
+ # Calling abootconf to configure the installed aboot. The
+ # first argument is the disk to use, the second argument is
+ # the number of the partition on which aboot.conf resides.
+ # It's always the boot partition whether it's / or /boot (with
+ # the mount point being omitted.)
+ args = [("/dev/%s" % wbd), str (bdpn)]
+ rc = iutil.execWithRedirect ('/sbin/abootconf', args,
+ root = instRoot,
+ stdout = "/dev/tty5",
+ stderr = "/dev/tty5")
+ if rc:
+ return rc
+
+ return 0
+
+
+ def write(self, instRoot, bl, kernelList, chainList, defaultDev):
+ if len(kernelList) < 1:
+ raise BootyNoKernelWarning
+
+ return self.writeAboot(instRoot, bl, kernelList,
+ chainList, defaultDev)
+
+ def __init__(self, anaconda):
+ bootloaderInfo.__init__(self, anaconda)
+ self.useGrubVal = 0
+ self._configdir = "/etc"
+ self._configname = "aboot.conf"
+ # self.kernelLocation is already set to what we need.
+ self.password = None
+ self.pure = None
diff --git a/booty/bootloaderInfo.py b/booty/bootloaderInfo.py
new file mode 100644
index 0000000..610195f
--- /dev/null
+++ b/booty/bootloaderInfo.py
@@ -0,0 +1,694 @@
+#
+# bootloaderInfo.py - bootloader config object used in creation of new
+# bootloader configs. Originally from anaconda
+#
+# Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+# Erik Troan <ewt@redhat.com>
+# Peter Jones <pjones@redhat.com>
+#
+# Copyright 2005-2008 Red Hat, Inc.
+#
+# This software may be freely redistributed under the terms of the GNU
+# library public license.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Library Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+#
+
+import os, sys
+import crypt
+import random
+import shutil
+import string
+import struct
+from copy import copy
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+N_ = lambda x: x
+
+from lilo import LiloConfigFile
+
+from flags import flags
+import iutil
+import isys
+from product import *
+
+import booty
+import checkbootloader
+from util import getDiskPart
+
+if not iutil.isS390():
+ import block
+
+dosFilesystems = ('FAT', 'fat16', 'fat32', 'ntfs', 'hpfs')
+
+def doesDualBoot():
+ if iutil.isX86():
+ return 1
+ return 0
+
+def checkForBootBlock(device):
+ fd = os.open(device, os.O_RDONLY)
+ buf = os.read(fd, 512)
+ os.close(fd)
+ if len(buf) >= 512 and \
+ struct.unpack("H", buf[0x1fe: 0x200]) == (0xaa55,):
+ return True
+ return False
+
+# hack and a half
+# there's no guarantee that data is written to the disk and grub
+# reads both the filesystem and the disk. suck.
+def syncDataToDisk(dev, mntpt, instRoot = "/"):
+ isys.sync()
+ isys.sync()
+ isys.sync()
+
+ # and xfs is even more "special" (#117968)
+ if isys.readFSType(dev) == "xfs":
+ iutil.execWithRedirect("/usr/sbin/xfs_freeze",
+ ["-f", mntpt],
+ stdout = "/dev/tty5",
+ stderr = "/dev/tty5",
+ root = instRoot)
+ iutil.execWithRedirect("/usr/sbin/xfs_freeze",
+ ["-u", mntpt],
+ stdout = "/dev/tty5",
+ stderr = "/dev/tty5",
+ root = instRoot)
+
+def rootIsDevice(dev):
+ if dev.startswith("LABEL=") or dev.startswith("UUID="):
+ return False
+ return True
+
+class KernelArguments:
+
+ def getDracutStorageArgs(self, devices):
+ args = []
+ types = {}
+ for device in devices:
+ for d in self.anaconda.storage.devices:
+ if d is not device and not device.dependsOn(d):
+ continue
+
+ s = d.dracutSetupString()
+ types[s.split("=")[0]] = True
+ if s not in args:
+ args.append(s)
+
+ import storage
+ if isinstance(d, storage.devices.NetworkStorageDevice):
+ s = self.anaconda.network.dracutSetupString(d)
+ if s not in args:
+ args.append(s)
+
+ for i in [ [ "rd_LUKS_UUID", "rd_NO_LUKS" ],
+ [ "rd_LVM_LV", "rd_NO_LVM" ],
+ [ "rd_MD_UUID", "rd_NO_MD" ],
+ [ "rd_DM_UUID", "rd_NO_DM" ] ]:
+ if not types.has_key(i[0]):
+ args.append(i[1])
+
+ return args
+
+ def get(self):
+ args = ""
+ bootArgs = []
+ rootDev = self.anaconda.storage.rootDevice
+ neededDevs = [ rootDev ]
+
+ if flags.cmdline.get("fips") == "1":
+ bootDev = self.anaconda.storage.mountpoints.get("/boot", rootDev)
+ bootArgs = [ "boot=%s" % bootDev.fstabSpec ]
+ if bootDev is not rootDev:
+ neededDevs = [ rootDev, bootDev ]
+
+ for s in bootArgs + \
+ self.getDracutStorageArgs(neededDevs) + [
+ self.anaconda.instLanguage.dracutSetupString(),
+ self.anaconda.keyboard.dracutSetupString(),
+ self.args,
+ self.appendArgs ]:
+ s = s.strip()
+ if not s:
+ continue
+ if args:
+ args += " "
+ args += s
+
+ return args
+
+ def set(self, args):
+ self.args = args
+ self.appendArgs = ""
+
+ def getNoDracut(self):
+ args = self.args.strip() + " " + self.appendArgs.strip()
+ return args.strip()
+
+ def chandevget(self):
+ return self.cargs
+
+ def chandevset(self, args):
+ self.cargs = args
+
+ def append(self, args):
+ # don't duplicate the addition of an argument (#128492)
+ if self.args.find(args) != -1:
+ return
+ if self.appendArgs.find(args) != -1:
+ return
+
+ if self.appendArgs:
+ self.appendArgs += " "
+
+ self.appendArgs += args
+
+ def __init__(self, anaconda):
+ newArgs = []
+ cfgFilename = "/tmp/install.cfg"
+
+ self.anaconda = anaconda
+
+ if iutil.isS390():
+ self.cargs = []
+ f = open(cfgFilename)
+ for line in f:
+ try:
+ (vname,vparm) = line.split('=', 1)
+ vname = vname.strip()
+ vparm = vparm.replace('"','')
+ vparm = vparm.strip()
+ if vname == "CHANDEV":
+ self.cargs.append(vparm)
+ if vname == "QETHPARM":
+ self.cargs.append(vparm)
+ except Exception, e:
+ pass
+ f.close()
+
+ # look for kernel arguments we know should be preserved and add them
+ ourargs = ["speakup_synth", "apic", "noapic", "apm", "ide", "noht",
+ "acpi", "video", "pci", "nodmraid", "nompath", "nomodeset",
+ "noiswmd"]
+
+ if iutil.isS390():
+ ourargs.append("cio_ignore")
+
+ for arg in ourargs:
+ if not flags.cmdline.has_key(arg):
+ continue
+
+ val = flags.cmdline.get(arg, "")
+ if val:
+ newArgs.append("%s=%s" % (arg, val))
+ else:
+ newArgs.append(arg)
+
+ self.args = " ".join(newArgs)
+ self.appendArgs = ""
+
+
+class BootImages:
+ """A collection to keep track of boot images available on the system.
+ Examples would be:
+ ('linux', 'Red Hat Linux', 'ext2'),
+ ('Other', 'Other', 'fat32'), ...
+ """
+ def __init__(self):
+ self.default = None
+ self.images = {}
+
+ def getImages(self):
+ """returns dictionary of (label, longlabel, devtype) pairs
+ indexed by device"""
+ # return a copy so users can modify it w/o affecting us
+ return copy(self.images)
+
+ def setDefault(self, default):
+ # default is a device
+ self.default = default
+
+ def getDefault(self):
+ return self.default
+
+ # Construct a dictionary mapping device names to (OS, product, type)
+ # tuples.
+ def setup(self, storage):
+ devices = {}
+ bootDevs = self.availableBootDevices(storage)
+
+ for (dev, type) in bootDevs:
+ devices[dev.name] = 1
+
+ # These partitions have disappeared
+ for dev in self.images.keys():
+ if not devices.has_key(dev):
+ del self.images[dev]
+
+ # These have appeared
+ for (dev, type) in bootDevs:
+ if not self.images.has_key(dev.name):
+ if type in dosFilesystems and doesDualBoot():
+ self.images[dev.name] = ("Other", "Other", type)
+ elif type in ("hfs", "hfs+") and iutil.getPPCMachine() == "PMac":
+ self.images[dev.name] = ("Other", "Other", type)
+ else:
+ self.images[dev.name] = (None, None, type)
+
+ if not self.images.has_key(self.default):
+ self.default = storage.rootDevice.name
+ (label, longlabel, type) = self.images[self.default]
+ if not label:
+ self.images[self.default] = ("linux", productName, type)
+
+ # Return a list of (storage.Device, string) tuples that are bootable
+ # devices. The string is the type of the device, which is just a string
+ # like "vfat" or "swap" or "lvm".
+ def availableBootDevices(self, storage):
+ import parted
+ retval = []
+ foundDos = False
+ foundAppleBootstrap = False
+
+ for part in [p for p in storage.partitions if p.exists]:
+ # Skip extended, metadata, freespace, etc.
+ if part.partType not in (parted.PARTITION_NORMAL, parted.PARTITION_LOGICAL) or not part.format:
+ continue
+
+ type = part.format.type
+
+ if type in dosFilesystems and not foundDos and doesDualBoot():
+ try:
+ bootable = checkForBootBlock(part.path)
+ retval.append((part, type))
+ foundDos = True
+ except:
+ pass
+ elif type in ["ntfs", "hpfs"] and not foundDos and doesDualBoot():
+ retval.append((part, type))
+ # maybe questionable, but the first ntfs or fat is likely to
+ # be the correct one to boot with XP using ntfs
+ foundDos = True
+ elif type == "appleboot" and iutil.getPPCMachine() == "PMac" and part.bootable:
+ foundAppleBootstrap = True
+ elif type in ["hfs", "hfs+"] and foundAppleBootstrap:
+ # questionable for same reason as above, but on mac this time
+ retval.append((part, type))
+
+ rootDevice = storage.rootDevice
+
+ if not rootDevice or not rootDevice.format:
+ raise ValueError, ("Trying to pick boot devices but do not have a "
+ "sane root partition. Aborting install.")
+
+ retval.append((rootDevice, rootDevice.format.type))
+ retval.sort()
+ return retval
+
+class bootloaderInfo(object):
+ def getConfigFileName(self):
+ if not self._configname:
+ raise NotImplementedError
+ return self._configname
+ configname = property(getConfigFileName, None, None, \
+ "bootloader config file name")
+
+ def getConfigFileDir(self):
+ if not self._configdir:
+ raise NotImplementedError
+ return self._configdir
+ configdir = property(getConfigFileDir, None, None, \
+ "bootloader config file directory")
+
+ def getConfigFilePath(self):
+ return "%s/%s" % (self.configdir, self.configname)
+ configfile = property(getConfigFilePath, None, None, \
+ "full path and name of the real config file")
+
+ def setUseGrub(self, val):
+ pass
+
+ def useGrub(self):
+ return self.useGrubVal
+
+ def setPassword(self, val, isCrypted = 1):
+ pass
+
+ def getPassword(self):
+ pass
+
+ def getDevice(self):
+ return self.device
+
+ def setDevice(self, device):
+ self.device = device
+
+ (dev, part) = getDiskPart(device, self.storage)
+ if part is None:
+ self.defaultDevice = "mbr"
+ else:
+ self.defaultDevice = "partition"
+
+ def makeInitrd(self, kernelTag, instRoot):
+ initrd = "initrd%s.img" % kernelTag
+ if os.access(instRoot + "/boot/" + initrd, os.R_OK):
+ return initrd
+
+ initrd = "initramfs%s.img" % kernelTag
+ if os.access(instRoot + "/boot/" + initrd, os.R_OK):
+ return initrd
+
+ return None
+
+ def getBootloaderConfig(self, instRoot, bl, kernelList,
+ chainList, defaultDev):
+ images = bl.images.getImages()
+
+ confFile = instRoot + self.configfile
+
+ # on upgrade read in the lilo config file
+ lilo = LiloConfigFile ()
+ self.perms = 0600
+ if os.access (confFile, os.R_OK):
+ self.perms = os.stat(confFile)[0] & 0777
+ lilo.read(confFile)
+ os.rename(confFile, confFile + ".rpmsave")
+ # if it's an absolute symlink, just get it out of our way
+ elif (os.path.islink(confFile) and os.readlink(confFile)[0] == '/'):
+ os.rename(confFile, confFile + ".rpmsave")
+
+ # Remove any invalid entries that are in the file; we probably
+ # just removed those kernels.
+ for label in lilo.listImages():
+ (fsType, sl, path, other) = lilo.getImage(label)
+ if fsType == "other": continue
+
+ if not os.access(instRoot + sl.getPath(), os.R_OK):
+ lilo.delImage(label)
+
+ lilo.addEntry("prompt", replace = 0)
+ lilo.addEntry("timeout", self.timeout or "20", replace = 0)
+
+ rootDev = self.storage.rootDevice
+
+ if rootDev.name == defaultDev.name:
+ lilo.addEntry("default", kernelList[0][0])
+ else:
+ lilo.addEntry("default", chainList[0][0])
+
+ for (label, longlabel, version) in kernelList:
+ kernelTag = "-" + version
+ kernelFile = self.kernelLocation + "vmlinuz" + kernelTag
+
+ try:
+ lilo.delImage(label)
+ except IndexError, msg:
+ pass
+
+ sl = LiloConfigFile(imageType = "image", path = kernelFile)
+
+ initrd = self.makeInitrd(kernelTag, instRoot)
+
+ sl.addEntry("label", label)
+ if initrd:
+ sl.addEntry("initrd", "%s%s" %(self.kernelLocation, initrd))
+
+ sl.addEntry("read-only")
+
+ append = "%s" %(self.args.get(),)
+ realroot = rootDev.fstabSpec
+ if rootIsDevice(realroot):
+ sl.addEntry("root", rootDev.path)
+ else:
+ if len(append) > 0:
+ append = "%s root=%s" %(append,realroot)
+ else:
+ append = "root=%s" %(realroot,)
+
+ if len(append) > 0:
+ sl.addEntry('append', '"%s"' % (append,))
+
+ lilo.addImage (sl)
+
+ for (label, longlabel, device) in chainList:
+ if ((not label) or (label == "")):
+ continue
+ try:
+ (fsType, sl, path, other) = lilo.getImage(label)
+ lilo.delImage(label)
+ except IndexError:
+ sl = LiloConfigFile(imageType = "other",
+ path = "/dev/%s" %(device))
+ sl.addEntry("optional")
+
+ sl.addEntry("label", label)
+ lilo.addImage (sl)
+
+ # Sanity check #1. There could be aliases in sections which conflict
+ # with the new images we just created. If so, erase those aliases
+ imageNames = {}
+ for label in lilo.listImages():
+ imageNames[label] = 1
+
+ for label in lilo.listImages():
+ (fsType, sl, path, other) = lilo.getImage(label)
+ if sl.testEntry('alias'):
+ alias = sl.getEntry('alias')
+ if imageNames.has_key(alias):
+ sl.delEntry('alias')
+ imageNames[alias] = 1
+
+ # Sanity check #2. If single-key is turned on, go through all of
+ # the image names (including aliases) (we just built the list) and
+ # see if single-key will still work.
+ if lilo.testEntry('single-key'):
+ singleKeys = {}
+ turnOff = 0
+ for label in imageNames.keys():
+ l = label[0]
+ if singleKeys.has_key(l):
+ turnOff = 1
+ singleKeys[l] = 1
+ if turnOff:
+ lilo.delEntry('single-key')
+
+ return lilo
+
+ def write(self, instRoot, bl, kernelList, chainList, defaultDev):
+ rc = 0
+
+ if len(kernelList) >= 1:
+ config = self.getBootloaderConfig(instRoot, bl,
+ kernelList, chainList,
+ defaultDev)
+ rc = config.write(instRoot + self.configfile, perms = self.perms)
+ else:
+ raise booty.BootyNoKernelWarning
+
+ return rc
+
+ def getArgList(self):
+ args = []
+
+ if self.defaultDevice is None:
+ args.append("--location=none")
+ return args
+
+ args.append("--location=%s" % (self.defaultDevice,))
+ args.append("--driveorder=%s" % (",".join(self.drivelist)))
+
+ if self.args.getNoDracut():
+ args.append("--append=\"%s\"" %(self.args.getNoDracut()))
+
+ return args
+
+ def writeKS(self, f):
+ f.write("bootloader")
+ for arg in self.getArgList():
+ f.write(" " + arg)
+ f.write("\n")
+
+ def updateDriveList(self, sortedList=[]):
+ # bootloader is unusual in that we only want to look at disks that
+ # have disklabels -- no partitioned md or unpartitioned disks
+ disks = self.storage.disks
+ partitioned = self.storage.partitioned
+ self._drivelist = [d.name for d in disks if d in partitioned]
+ self._drivelist.sort(self.storage.compareDisks)
+
+ # If we're given a sort order, make sure the drives listed in it
+ # are put at the head of the drivelist in that order. All other
+ # drives follow behind in whatever order they're found.
+ if sortedList != []:
+ revSortedList = sortedList
+ revSortedList.reverse()
+
+ for i in revSortedList:
+ try:
+ ele = self._drivelist.pop(self._drivelist.index(i))
+ self._drivelist.insert(0, ele)
+ except:
+ pass
+
+ def _getDriveList(self):
+ if self._drivelist is not None:
+ return self._drivelist
+ self.updateDriveList()
+ return self._drivelist
+ def _setDriveList(self, val):
+ self._drivelist = val
+ drivelist = property(_getDriveList, _setDriveList)
+
+ def __init__(self, anaconda):
+ self.args = KernelArguments(anaconda)
+ self.images = BootImages()
+ self.device = None
+ self.defaultDevice = None # XXX hack, used by kickstart
+ self.useGrubVal = 0 # only used on x86
+ self._configdir = None
+ self._configname = None
+ self.kernelLocation = "/boot/"
+ self.password = None
+ self.pure = None
+ self.above1024 = 0
+ self.timeout = None
+ self.storage = anaconda.storage
+
+ # this has somewhat strange semantics. if 0, act like a normal
+ # "install" case. if 1, update lilo.conf (since grubby won't do that)
+ # and then run lilo or grub only.
+ # XXX THIS IS A HACK. implementation details are only there for x86
+ self.doUpgradeOnly = 0
+ self.kickstart = 0
+
+ self._drivelist = None
+
+ if flags.serial != 0:
+ options = ""
+ device = ""
+ console = flags.cmdline.get("console", "")
+
+ # the options are everything after the comma
+ comma = console.find(",")
+ if comma != -1:
+ options = console[comma:]
+ device = console[:comma]
+ else:
+ device = console
+
+ if not device and iutil.isIA64():
+ self.serialDevice = "ttyS0"
+ self.serialOptions = ""
+ else:
+ self.serialDevice = device
+ # don't keep the comma in the options
+ self.serialOptions = options[1:]
+
+ if self.serialDevice:
+ self.args.append("console=%s%s" %(self.serialDevice, options))
+ self.serial = 1
+ self.timeout = 5
+ else:
+ self.serial = 0
+ self.serialDevice = None
+ self.serialOptions = None
+
+ if flags.virtpconsole is not None:
+ if flags.virtpconsole.startswith("/dev/"):
+ con = flags.virtpconsole[5:]
+ else:
+ con = flags.virtpconsole
+ self.args.append("console=%s" %(con,))
+
+class efiBootloaderInfo(bootloaderInfo):
+ def getBootloaderName(self):
+ return self._bootloader
+ bootloader = property(getBootloaderName, None, None, \
+ "name of the bootloader to install")
+
+ # XXX wouldn't it be nice to have a real interface to use efibootmgr from?
+ def removeOldEfiEntries(self, instRoot):
+ p = os.pipe()
+ rc = iutil.execWithRedirect('/usr/sbin/efibootmgr', [],
+ root = instRoot, stdout = p[1])
+ os.close(p[1])
+ if rc:
+ return rc
+
+ c = os.read(p[0], 1)
+ buf = c
+ while (c):
+ c = os.read(p[0], 1)
+ buf = buf + c
+ os.close(p[0])
+ lines = string.split(buf, '\n')
+ for line in lines:
+ fields = string.split(line)
+ if len(fields) < 2:
+ continue
+ if string.join(fields[1:], " ") == productName:
+ entry = fields[0][4:8]
+ rc = iutil.execWithRedirect('/usr/sbin/efibootmgr',
+ ["-b", entry, "-B"],
+ root = instRoot,
+ stdout="/dev/tty5", stderr="/dev/tty5")
+ if rc:
+ return rc
+
+ return 0
+
+ def addNewEfiEntry(self, instRoot):
+ try:
+ bootdev = self.storage.mountpoints["/boot/efi"].name
+ except:
+ bootdev = "sda1"
+
+ link = "%s%s/%s" % (instRoot, "/etc/", self.configname)
+ if not os.access(link, os.R_OK):
+ os.symlink("../%s" % (self.configfile), link)
+
+ ind = len(bootdev)
+ try:
+ while (bootdev[ind-1] in string.digits):
+ ind = ind - 1
+ except IndexError:
+ ind = len(bootdev) - 1
+
+ bootdisk = bootdev[:ind]
+ bootpart = bootdev[ind:]
+ if (bootdisk.startswith('ida/') or bootdisk.startswith('cciss/') or
+ bootdisk.startswith('rd/') or bootdisk.startswith('sx8/')):
+ bootdisk = bootdisk[:-1]
+
+ argv = [ "/usr/sbin/efibootmgr", "-c" , "-w", "-L",
+ productName, "-d", "/dev/%s" % bootdisk,
+ "-p", bootpart, "-l", "\\EFI\\redhat\\" + self.bootloader ]
+ rc = iutil.execWithRedirect(argv[0], argv[1:], root = instRoot,
+ stdout = "/dev/tty5",
+ stderr = "/dev/tty5")
+ return rc
+
+ def installGrub(self, instRoot, bootDev, grubTarget, grubPath, cfPath):
+ if not iutil.isEfi():
+ raise EnvironmentError
+ rc = self.removeOldEfiEntries(instRoot)
+ if rc:
+ return rc
+ return self.addNewEfiEntry(instRoot)
+
+ def __init__(self, anaconda, initialize = True):
+ if initialize:
+ bootloaderInfo.__init__(self, anaconda)
+ else:
+ self.storage = anaconda.storage
+
+ if iutil.isEfi():
+ self._configdir = "/boot/efi/EFI/redhat"
+ self._configname = "grub.conf"
+ self._bootloader = "grub.efi"
+ self.useGrubVal = 1
+ self.kernelLocation = ""
diff --git a/booty/checkbootloader.py b/booty/checkbootloader.py
new file mode 100644
index 0000000..1b1ca1d
--- /dev/null
+++ b/booty/checkbootloader.py
@@ -0,0 +1,207 @@
+#!/usr/bin/python
+#
+# Check to see whether it looks like GRUB or LILO is the boot loader
+# being used on the system.
+#
+# Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+# Peter Jones <pjones@redhat.com>
+#
+# Copyright 2001,2005 Red Hat, Inc.
+#
+# This software may be freely redistributed under the terms of the GNU
+# library public license.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Library Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+
+import os
+import string
+
+from util import getDiskPart
+import iutil
+
+grubConfigFile = "/etc/grub.conf"
+liloConfigFile = "/etc/lilo.conf"
+yabootConfigFile = "/etc/yaboot.conf"
+siloConfigFile = "/etc/silo.conf"
+
+def getRaidDisks(raidDevice, storage, raidLevel=None, stripPart=1):
+ rc = []
+ if raidLevel is not None:
+ try:
+ raidLevel = "raid%d" % (int(raidLevel),)
+ except ValueError:
+ pass
+
+ try:
+ f = open("/proc/mdstat", "r")
+ lines = f.readlines()
+ f.close()
+ except:
+ return rc
+
+ for line in lines:
+ fields = string.split(line, ' ')
+ if fields[0] == raidDevice:
+ if raidLevel is not None and fields[3] != raidLevel:
+ continue
+ for field in fields[4:]:
+ if string.find(field, "[") == -1:
+ continue
+ dev = string.split(field, '[')[0]
+ if len(dev) == 0:
+ continue
+ if stripPart:
+ disk = getDiskPart(dev, storage)[0]
+ rc.append(disk)
+ else:
+ rc.append(dev)
+
+ return rc
+
+
+def getBootBlock(bootDev, instRoot, storage, seekBlocks=0):
+ """Get the boot block from bootDev. Return a 512 byte string."""
+ block = " " * 512
+ if bootDev is None:
+ return block
+
+ # get the devices in the raid device
+ if bootDev[5:7] == "md":
+ bootDevs = getRaidDisks(bootDev[5:], storage)
+ bootDevs.sort()
+ else:
+ bootDevs = [ bootDev[5:] ]
+
+ # FIXME: this is kind of a hack
+ # look at all of the devs in the raid device until we can read the
+ # boot block for one of them. should do this better at some point
+ # by looking at all of the drives properly
+ for dev in bootDevs:
+ try:
+ fd = os.open("%s/dev/%s" % (instRoot, dev), os.O_RDONLY)
+ if seekBlocks > 0:
+ os.lseek(fd, seekBlocks * 512, 0)
+ block = os.read(fd, 512)
+ os.close(fd)
+ return block
+ except:
+ pass
+ return block
+
+# takes a line like #boot=/dev/hda and returns /dev/hda
+# also handles cases like quoted versions and other nonsense
+def getBootDevString(line):
+ dev = string.split(line, '=')[1]
+ dev = string.strip(dev)
+ dev = string.replace(dev, '"', '')
+ dev = string.replace(dev, "'", "")
+ return dev
+
+def getBootDevList(line):
+ devs = string.split(line, '=')[1]
+ rets = []
+ for dev in devs:
+ dev = getBootDevString("=%s" % (dev,))
+ rets.append(dev)
+ return string.join(rets)
+
+def getBootloaderTypeAndBoot(instRoot, storage):
+ haveGrubConf = 1
+ haveLiloConf = 1
+ haveYabootConf = 1
+ haveSiloConf = 1
+
+ bootDev = None
+
+ # make sure they have the config file, otherwise we definitely can't
+ # use that bootloader
+ if not os.access(instRoot + grubConfigFile, os.R_OK):
+ haveGrubConf = 0
+ if not os.access(instRoot + liloConfigFile, os.R_OK):
+ haveLiloConf = 0
+ if not os.access(instRoot + yabootConfigFile, os.R_OK):
+ haveYabootConf = 0
+ if not os.access(instRoot + siloConfigFile, os.R_OK):
+ haveSiloConf = 0
+
+ if haveGrubConf:
+ bootDev = None
+ for (fn, stanza) in [ ("/etc/sysconfig/grub", "boot="),
+ (grubConfigFile, "#boot=") ]:
+ try:
+ f = open(instRoot + fn, "r")
+ except:
+ continue
+
+ # the following bits of code are straight from checkbootloader.py
+ lines = f.readlines()
+ f.close()
+ for line in lines:
+ if line.startswith(stanza):
+ bootDev = getBootDevString(line)
+ break
+ if bootDev is not None:
+ break
+
+ if iutil.isEfi():
+ return ("GRUB", bootDev)
+
+ if bootDev is not None:
+ block = getBootBlock(bootDev, instRoot, storage)
+ # XXX I don't like this, but it's what the maintainer suggested :(
+ if string.find(block, "GRUB") >= 0:
+ return ("GRUB", bootDev)
+
+ if haveLiloConf:
+ f = open(instRoot + liloConfigFile, "r")
+ lines = f.readlines()
+ for line in lines:
+ if line[0:5] == "boot=":
+ bootDev = getBootDevString(line)
+ break
+
+ block = getBootBlock(bootDev, instRoot, storage)
+ # this at least is well-defined
+ if block[6:10] == "LILO":
+ return ("LILO", bootDev)
+
+ if haveYabootConf:
+ f = open(instRoot + yabootConfigFile, "r")
+ lines = f.readlines()
+ for line in lines:
+ if line[0:5] == "boot=":
+ bootDev = getBootDevList(line)
+
+ if bootDev:
+ return ("YABOOT", bootDev)
+
+ if haveSiloConf:
+ bootDev = None
+ # We've never done the /etc/sysconfig/silo thing, but maybe
+ # we should start...
+ for (fn, stanza) in [ ("/etc/sysconfig/silo", "boot="),
+ (grubConfigFile, "#boot=") ]:
+ try:
+ f = open(instRoot + fn, "r")
+ except:
+ continue
+
+ lines = f.readlines()
+ f.close()
+ for line in lines:
+ if line.startswith(stanza):
+ bootDev = getBootDevString(line)
+ break
+ if bootDev is not None:
+ break
+
+ if bootDev is not None:
+ # XXX SILO sucks just like grub.
+ if getDiskPart(bootDev, storage)[1] != 3:
+ block = getBootBlock(bootDev, instRoot, storage, 1)
+ if block[24:28] == "SILO":
+ return ("SILO", bootDev)
+
+ return (None, None)
diff --git a/booty/ia64.py b/booty/ia64.py
new file mode 100644
index 0000000..f0f0146
--- /dev/null
+++ b/booty/ia64.py
@@ -0,0 +1,38 @@
+from booty import BootyNoKernelWarning
+from bootloaderInfo import *
+
+class ia64BootloaderInfo(efiBootloaderInfo):
+ def getBootloaderConfig(self, instRoot, bl, kernelList,
+ chainList, defaultDev):
+ config = bootloaderInfo.getBootloaderConfig(self, instRoot,
+ bl, kernelList, chainList,
+ defaultDev)
+ # altix boxes need relocatable (#120851)
+ config.addEntry("relocatable")
+
+ return config
+
+ def writeLilo(self, instRoot, bl, kernelList,
+ chainList, defaultDev):
+ config = self.getBootloaderConfig(instRoot, bl,
+ kernelList, chainList, defaultDev)
+ return config.write(instRoot + self.configfile, perms = 0755)
+
+ def write(self, instRoot, bl, kernelList, chainList, defaultDev):
+ if len(kernelList) >= 1:
+ rc = self.writeLilo(instRoot, bl, kernelList,
+ chainList, defaultDev)
+ if rc:
+ return rc
+ else:
+ raise BootyNoKernelWarning
+
+ rc = self.removeOldEfiEntries(instRoot)
+ if rc:
+ return rc
+ return self.addNewEfiEntry(instRoot)
+
+ def __init__(self, anaconda):
+ efiBootloaderInfo.__init__(self, anaconda)
+ self._configname = "elilo.conf"
+ self._bootloader = "elilo.efi"
diff --git a/booty/lilo.py b/booty/lilo.py
new file mode 100644
index 0000000..dc2328e
--- /dev/null
+++ b/booty/lilo.py
@@ -0,0 +1,308 @@
+#!/usr/bin/python
+#
+# Module for manipulation of lilo.conf files. Original found
+# in the anaconda installer
+# Copyright (c) 1999-2001 Red Hat, Inc. Distributed under GPL.
+#
+# Author: Matt Wilson <msw@redhat.com>
+# Eric Troan <ewt@redhat.com>
+# Adrian Likins <alikins@redhat.com>
+"""Module for manipulation of lilo.conf files."""
+import string
+import os
+
+from UserDict import UserDict
+
+
+class UserDictCase(UserDict):
+ """A dictionary with case insensitive keys"""
+ def __init__(self, data = {}):
+ UserDict.__init__(self)
+ # if we are passed a dictionary transfer it over...
+ for k in data.keys():
+ kl = string.lower(k)
+ self.data[kl] = data[k]
+ # some methods used to make the class work as a dictionary
+ def __setitem__(self, key, value):
+ key = string.lower(key)
+ self.data[key] = value
+ def __getitem__(self, key):
+ key = string.lower(key)
+ if not self.data.has_key(key):
+ return None
+ return self.data[key]
+ get = __getitem__
+ def __delitem__(self, key):
+ key = string.lower(key)
+ del self.data[key]
+ def has_key(self, key):
+ key = string.lower(key)
+ return self.data.has_key(key)
+ # return this data as a real hash
+ def get_hash(self):
+ return self.data
+ # return the data for marshalling
+ def __getstate__(self):
+ return self.data
+ # we need a setstate because of the __getstate__ presence screws up deepcopy
+ def __setstate__(self, state):
+ self.__init__(state)
+ # get a dictionary out of this instance ({}.update doesn't get instances)
+ def dict(self):
+ return self.data
+
+class LiloConfigFile:
+ """class representing a lilo.conf lilo configuration file. Used to
+ manipulate the file directly"""
+
+ def __repr__ (self, tab = 0):
+ s = ""
+ for n in self.order:
+ if (tab):
+ s = s + '\t'
+ if n[0] == '#':
+ s = s + n[1:]
+ else:
+ s = s + n
+ if self.items[n]:
+ s = s + "=" + self.items[n]
+ s = s + '\n'
+ for count in range(len(self.diskRemaps)):
+ s = s + "disk = %s\n" % self.diskRemaps[count][1]
+ s = s + "\tbios = %s\n" % self.biosRemaps[count][1]
+ for cl in self.images:
+ s = s + "\n%s=%s\n" % (cl.imageType, cl.path)
+ s = s + cl.__repr__(1)
+ return s
+
+ def addEntry(self, item, val = None, replace = 1):
+ if not self.items.has_key(item):
+ self.order.append(item)
+ elif not replace:
+ return
+
+ if (val):
+ self.items[item] = str(val)
+ else:
+ self.items[item] = None
+
+ def getEntry(self, item):
+ if self.items.has_key(item):
+ return self.items[item]
+ else:
+ return None
+
+ def delEntry(self, item):
+ newOrder = []
+ for i in self.order:
+ if item != i: newOrder.append(i)
+ self.order = newOrder
+
+ del self.items[item]
+
+ def listEntries(self):
+ foo = self.items
+ return foo
+
+ def testEntry(self, item):
+ if self.items.has_key(item):
+ return 1
+ else:
+ return 0
+
+ def getImage(self, label):
+ for config in self.images:
+ # sanity check
+ if label is None:
+ break
+ if config.getEntry('label'):
+ if string.lower(config.getEntry('label')) == string.lower(label):
+ return (config.imageType, config, config.path, config.other)
+ if config.getEntry('alias'):
+ if string.lower(config.getEntry('alias')) == string.lower(label):
+ return (config.imageType, config, config.path, config.other)
+
+
+ raise IndexError, "unknown image %s" % (label)
+
+ def addImage (self, config,first=None):
+ # make sure the config has a valid label
+ config.getEntry('label')
+ if not config.path or not config.imageType:
+ raise ValueError, "subconfig missing path or image type"
+
+ if first:
+ self.images = [config] + self.images
+ else:
+ self.images.append(config)
+
+ def delImage (self, label):
+ for config in self.images:
+ # sanity check
+ if label is None:
+ break
+ if config.getEntry('label'):
+ if string.lower(config.getEntry('label')) == string.lower(label):
+ self.images.remove (config)
+ return
+
+ raise IndexError, "unknown image %s" % (label,)
+
+ def getDefault (self):
+ default = None
+ try:
+ default = self.getEntry("default")
+ except:
+ pass
+
+ if not default:
+ default = self.listImages()[0]
+
+ theDefault = self.getImage(default)
+
+ return theDefault[1]
+
+ def getDefaultLinux (self):
+ defaultIsOther = None
+
+ # XXX ick... this code badly needs work =\
+ theDefault = self.getDefault()
+
+ if theDefault.other:
+ defaultIsOther = 1
+
+ # if the default is other, look for the first linux image
+ if theDefault.other:
+ for image_label in self.listImages():
+ image = self.getImage(image_label)[1]
+ if not image.other:
+ theDefault = image
+ break
+
+ # if we get here and are *still* an other, then we have no linux
+ # images. ick
+ if theDefault.other:
+ return None
+ else:
+ return theDefault
+
+ def listImages (self):
+ l = []
+ for config in self.images:
+ l.append(config.getEntry('label'))
+ return l
+
+ def listAliases (self):
+ l = []
+ for config in self.images:
+ if config.getEntry('alias'):
+ l.append(config.getEntry('alias'))
+ return l
+
+ def getPath (self):
+ return self.path
+
+ def write(self, file, perms = 0644):
+ f = open(file, "w")
+ f.write(self.__repr__())
+ f.close()
+ os.chmod(file, perms)
+
+ def read (self, file):
+ f = open(file, "r")
+ image = None
+ for l in f.readlines():
+ l = l[:-1]
+ orig = l
+ while (l and (l[0] == ' ' or l[0] == '\t')):
+ l = l[1:]
+ if not l:
+ continue
+ if l[0] == '#' and not image:
+ self.order.append('#' + orig)
+ continue
+ fields = string.split(l, '=', 1)
+ if l[0] == '#' and image:
+ args = ('#' + l,)
+ elif (len(fields) == 2):
+ f0 = string.strip (fields [0])
+ f1 = string.strip (fields [1])
+ if (f0 != "append"):
+ # people are silly and put quotes brokenly in their
+ # lilo.conf but you have to use them for append. ARGH!
+ f1 = string.replace(f1, '"', '')
+ f1 = string.replace(f1, "'", "")
+ if (f0 == "image" or f0 == "other"):
+ if image: self.addImage(image)
+ image = LiloConfigFile(imageType = f0,
+ path = f1)
+ if (f0 == "other"):
+ image.other = 1
+ args = None
+ else:
+ args = (f0, f1)
+ if (f0 == "disk"):
+ self.diskRemaps.append((f0,f1))
+ args = None
+ if (f0 == "bios"):
+ self.biosRemaps.append((f0,f1))
+ args = None
+
+ else:
+ args = (string.strip (l),)
+
+ if (args and image):
+ apply(image.addEntry, args)
+ elif args:
+ apply(self.addEntry, args)
+
+ if image: self.addImage(image)
+
+ f.close()
+
+ def __init__(self, imageType = None, path = None):
+ self.imageType = imageType
+ self.path = path
+ self.order = []
+ self.images = []
+ self.other = None
+ self.items = UserDictCase()
+ self.biosRemaps = []
+ self.diskRemaps = []
+ self.unsupported = []
+
+
+if __name__ == "__main__":
+ import sys
+ #sys.path.append("")
+ config = LiloConfigFile ()
+ config.read ('/etc/lilo.conf')
+ print config
+ print "image list", config.listImages()
+ config.delImage ('linux')
+ print '----------------------------------'
+ config = LiloConfigFile ()
+ config.read ('/etc/lilo.conf')
+ print config
+ print '----------------------------------'
+ print '----------------------------------'
+ print "list images"
+ print config.listImages()
+ print config.getImage('linux')
+ print "----------------------------------"
+ print "addimage (testlinux)"
+ blip = """
+read-only
+blippy-blob=sdfsdf
+append=\"sdfasdfasdf\"
+root=/dev/hda6
+"""
+ sl = LiloConfigFile(imageType = "image", path="/boot/somevmlinuz-2.4.0")
+ sl.addEntry("label", "newkernel")
+ sl.addEntry("initrd", "blipppy")
+ config.addImage(sl)
+
+ print '-------------------------------------'
+ print "writing out /tmp/lilo.conf"
+ print config.write("/tmp/lilo.conf")
+ print config
diff --git a/booty/ppc.py b/booty/ppc.py
new file mode 100644
index 0000000..a640344
--- /dev/null
+++ b/booty/ppc.py
@@ -0,0 +1,180 @@
+import string
+import os
+
+from booty import BootyNoKernelWarning
+from util import getDiskPart
+from bootloaderInfo import *
+import iutil
+
+class ppcBootloaderInfo(bootloaderInfo):
+ def getBootDevs(self, bl):
+ import parted
+
+ retval = []
+ machine = iutil.getPPCMachine()
+
+ if machine == 'pSeries':
+ for dev in self.storage.fsset.devices:
+ if dev.format.type == "prepboot":
+ retval.append(dev.path)
+ elif machine == 'PMac':
+ for dev in self.storage.fsset.devices:
+ if dev.format.type == "hfs" and dev.format.bootable:
+ retval.append(dev.path)
+
+ if len(retval) == 0:
+ # Try to get a boot device; bplan OF understands ext3
+ if machine == 'Pegasos' or machine == 'Efika':
+ try:
+ device = self.storage.mountpoints["/boot"]
+ except KeyError:
+ # Try / if we don't have this we're not going to work
+ device = self.storage.rootDevice
+
+ retval.append(device.path)
+ else:
+ if bl.getDevice():
+ d = bl.getDevice()
+ retval.append(self.storage.devicetree.getDeviceByName(d).path)
+
+ return retval
+
+ def writeYaboot(self, instRoot, bl, kernelList,
+ chainList, defaultDev):
+
+ yabootTarget = string.join(self.getBootDevs(bl))
+
+ try:
+ bootDev = self.storage.mountpoints["/boot"]
+
+ cf = "/boot/etc/yaboot.conf"
+ cfPath = ""
+ if not os.path.isdir(instRoot + "/boot/etc"):
+ os.mkdir(instRoot + "/boot/etc")
+ except KeyError:
+ bootDev = self.storage.rootDevice
+
+ cfPath = "/boot"
+ cf = "/etc/yaboot.conf"
+
+ f = open(instRoot + cf, "w+")
+
+ f.write("# yaboot.conf generated by anaconda\n\n")
+ f.write("boot=%s\n" %(yabootTarget,))
+ f.write("init-message=\"Welcome to %s!\\nHit <TAB> for boot options\"\n\n"
+ % productName)
+
+ f.write("partition=%s\n" % bootDev.partedPartition.number)
+ f.write("timeout=%s\n" % (self.timeout or 80))
+ f.write("install=/usr/lib/yaboot/yaboot\n")
+ f.write("delay=5\n")
+ f.write("enablecdboot\n")
+ f.write("enableofboot\n")
+ f.write("enablenetboot\n")
+
+ yabootProg = "/sbin/mkofboot"
+ if iutil.getPPCMachine() == "PMac":
+ # write out the first hfs/hfs+ partition as being macosx
+ for (label, longlabel, device) in chainList:
+ if ((not label) or (label == "")):
+ continue
+ f.write("macosx=/dev/%s\n" %(device,))
+ break
+
+ f.write("magicboot=/usr/lib/yaboot/ofboot\n")
+
+ elif iutil.getPPCMachine() == "pSeries":
+ f.write("nonvram\n")
+ f.write("fstype=raw\n")
+
+ else: # Default non-destructive case for anything else.
+ f.write("nonvram\n")
+ f.write("mntpoint=/boot/yaboot\n")
+ f.write("usemount\n")
+ if not os.access(instRoot + "/boot/yaboot", os.R_OK):
+ os.mkdir(instRoot + "/boot/yaboot")
+ yabootProg = "/sbin/ybin"
+
+ if self.password:
+ f.write("password=%s\n" %(self.password,))
+ f.write("restricted\n")
+
+ f.write("\n")
+
+ rootDev = self.storage.rootDevice
+
+ for (label, longlabel, version) in kernelList:
+ kernelTag = "-" + version
+ kernelFile = "%s/vmlinuz%s" %(cfPath, kernelTag)
+
+ f.write("image=%s\n" %(kernelFile,))
+ f.write("\tlabel=%s\n" %(label,))
+ f.write("\tread-only\n")
+
+ initrd = self.makeInitrd(kernelTag, instRoot)
+ if initrd:
+ f.write("\tinitrd=%s/%s\n" %(cfPath, initrd))
+
+ append = "%s" %(self.args.get(),)
+
+ realroot = rootDev.fstabSpec
+ if rootIsDevice(realroot):
+ f.write("\troot=%s\n" %(realroot,))
+ else:
+ if len(append) > 0:
+ append = "%s root=%s" %(append,realroot)
+ else:
+ append = "root=%s" %(realroot,)
+
+ if len(append) > 0:
+ f.write("\tappend=\"%s\"\n" %(append,))
+ f.write("\n")
+
+ f.close()
+ os.chmod(instRoot + cf, 0600)
+
+ # FIXME: hack to make sure things are written to disk
+ import isys
+ isys.sync()
+ isys.sync()
+ isys.sync()
+
+ ybinargs = [ yabootProg, "-f", "-C", cf ]
+
+ rc = iutil.execWithRedirect(ybinargs[0],
+ ybinargs[1:],
+ stdout = "/dev/tty5",
+ stderr = "/dev/tty5",
+ root = instRoot)
+ if rc:
+ return rc
+
+ if (not os.access(instRoot + "/etc/yaboot.conf", os.R_OK) and
+ os.access(instRoot + "/boot/etc/yaboot.conf", os.R_OK)):
+ os.symlink("../boot/etc/yaboot.conf",
+ instRoot + "/etc/yaboot.conf")
+
+ return 0
+
+ def setPassword(self, val, isCrypted = 1):
+ # yaboot just handles the password and doesn't care if its crypted
+ # or not
+ self.password = val
+
+ def write(self, instRoot, bl, kernelList, chainList, defaultDev):
+ if len(kernelList) >= 1:
+ rc = self.writeYaboot(instRoot, bl, kernelList,
+ chainList, defaultDev)
+ if rc:
+ return rc
+ else:
+ raise BootyNoKernelWarning
+
+ return 0
+
+ def __init__(self, anaconda):
+ bootloaderInfo.__init__(self, anaconda)
+ self.useYabootVal = 1
+ self.kernelLocation = "/boot"
+ self._configdir = "/etc"
+ self._configname = "yaboot.conf"
diff --git a/booty/s390.py b/booty/s390.py
new file mode 100644
index 0000000..1a4c9f3
--- /dev/null
+++ b/booty/s390.py
@@ -0,0 +1,178 @@
+import os
+
+from bootloaderInfo import *
+import iutil
+
+class s390BootloaderInfo(bootloaderInfo):
+ def getBootloaderConfig(self, instRoot, bl, kernelList,
+ chainList, defaultDev):
+ # on upgrade read in the lilo config file
+ lilo = LiloConfigFile ()
+ self.perms = 0600
+ confFile = instRoot + self.configfile
+
+ if os.access (confFile, os.R_OK):
+ self.perms = os.stat(confFile)[0] & 0777
+ lilo.read(confFile)
+ os.rename(confFile, confFile + ".rpmsave")
+
+ # Remove any invalid entries that are in the file; we probably
+ # just removed those kernels.
+ for label in lilo.listImages():
+ (fsType, sl, path, other) = lilo.getImage(label)
+ if fsType == "other": continue
+
+ if not os.access(instRoot + sl.getPath(), os.R_OK):
+ lilo.delImage(label)
+
+ rootDev = self.storage.rootDevice
+
+ if rootDev.name == defaultDev.name:
+ lilo.addEntry("default", kernelList[0][0])
+ else:
+ lilo.addEntry("default", chainList[0][0])
+
+ for (label, longlabel, version) in kernelList:
+ kernelTag = "-" + version
+ kernelFile = self.kernelLocation + "vmlinuz" + kernelTag
+
+ try:
+ lilo.delImage(label)
+ except IndexError, msg:
+ pass
+
+ sl = LiloConfigFile(imageType = "image", path = kernelFile)
+
+ initrd = self.makeInitrd(kernelTag, instRoot)
+
+ sl.addEntry("label", label)
+ if initrd:
+ sl.addEntry("initrd", "%s%s" %(self.kernelLocation, initrd))
+
+ sl.addEntry("read-only")
+ sl.addEntry("root", rootDev.path)
+ sl.addEntry("ipldevice", rootDev.path[:-1])
+
+ if self.args.get():
+ sl.addEntry('append', '"%s"' % self.args.get())
+
+ lilo.addImage (sl)
+
+ for (label, longlabel, device) in chainList:
+ if ((not label) or (label == "")):
+ continue
+ try:
+ (fsType, sl, path, other) = lilo.getImage(label)
+ lilo.delImage(label)
+ except IndexError:
+ sl = LiloConfigFile(imageType = "other",
+ path = "/dev/%s" %(device))
+ sl.addEntry("optional")
+
+ sl.addEntry("label", label)
+ lilo.addImage (sl)
+
+ # Sanity check #1. There could be aliases in sections which conflict
+ # with the new images we just created. If so, erase those aliases
+ imageNames = {}
+ for label in lilo.listImages():
+ imageNames[label] = 1
+
+ for label in lilo.listImages():
+ (fsType, sl, path, other) = lilo.getImage(label)
+ if sl.testEntry('alias'):
+ alias = sl.getEntry('alias')
+ if imageNames.has_key(alias):
+ sl.delEntry('alias')
+ imageNames[alias] = 1
+
+ # Sanity check #2. If single-key is turned on, go through all of
+ # the image names (including aliases) (we just built the list) and
+ # see if single-key will still work.
+ if lilo.testEntry('single-key'):
+ singleKeys = {}
+ turnOff = 0
+ for label in imageNames.keys():
+ l = label[0]
+ if singleKeys.has_key(l):
+ turnOff = 1
+ singleKeys[l] = 1
+ if turnOff:
+ lilo.delEntry('single-key')
+
+ return lilo
+
+ def writeChandevConf(self, bl, instroot): # S/390 only
+ cf = "/etc/chandev.conf"
+ self.perms = 0644
+ if bl.args.chandevget():
+ fd = os.open(instroot + "/etc/chandev.conf",
+ os.O_WRONLY | os.O_CREAT)
+ os.write(fd, "noauto\n")
+ for cdev in bl.args.chandevget():
+ os.write(fd,'%s\n' % cdev)
+ os.close(fd)
+ return ""
+
+
+ def writeZipl(self, instRoot, bl, kernelList, chainList,
+ defaultDev, justConfigFile):
+ rootDev = self.storage.rootDevice
+
+ cf = '/etc/zipl.conf'
+ self.perms = 0600
+ if os.access (instRoot + cf, os.R_OK):
+ self.perms = os.stat(instRoot + cf)[0] & 0777
+ os.rename(instRoot + cf,
+ instRoot + cf + '.rpmsave')
+
+ f = open(instRoot + cf, "w+")
+
+ f.write('[defaultboot]\n')
+ f.write('default=' + kernelList[0][0] + '\n')
+ f.write('target=%s\n' % (self.kernelLocation))
+
+ cfPath = "/boot/"
+ for (label, longlabel, version) in kernelList:
+ kernelTag = "-" + version
+ kernelFile = "%svmlinuz%s" % (cfPath, kernelTag)
+
+ initrd = self.makeInitrd(kernelTag, instRoot)
+ f.write('[%s]\n' % (label))
+ f.write('\timage=%s\n' % (kernelFile))
+ if initrd:
+ f.write('\tramdisk=%s%s\n' %(self.kernelLocation, initrd))
+
+ realroot = rootDev.fstabSpec
+ f.write('\tparameters="root=%s' %(realroot,))
+ if bl.args.get():
+ f.write(' %s' % (bl.args.get()))
+ f.write('"\n')
+
+ f.close()
+
+ if not justConfigFile:
+ rc = iutil.execWithRedirect("/sbin/zipl", [], root = instRoot,
+ stdout = "/dev/stdout",
+ stderr = "/dev/stderr")
+ if rc:
+ return rc
+
+ return 0
+
+ def write(self, instRoot, bl, kernelList, chainList,
+ defaultDev):
+ rc = self.writeZipl(instRoot, bl, kernelList,
+ chainList, defaultDev,
+ not self.useZiplVal)
+ if rc:
+ return rc
+
+ return self.writeChandevConf(bl, instRoot)
+
+ def __init__(self, anaconda):
+ bootloaderInfo.__init__(self, anaconda)
+ self.useZiplVal = 1 # only used on s390
+ self.kernelLocation = "/boot/"
+ self._configdir = "/etc"
+ self._configname = "zipl.conf"
diff --git a/booty/sparc.py b/booty/sparc.py
new file mode 100644
index 0000000..1cb790d
--- /dev/null
+++ b/booty/sparc.py
@@ -0,0 +1,129 @@
+import string
+import os
+
+from booty import BootyNoKernelWarning
+from util import getDiskPart
+from bootloaderInfo import *
+import iutil
+
+class sparcBootloaderInfo(bootloaderInfo):
+ def writeSilo(self, instRoot, bl, kernelList,
+ chainList, defaultDev):
+
+ try:
+ bootDev = self.storage.mountpoints["/boot"]
+
+ mf = '/silo.message'
+ cf = "/boot/silo.conf"
+ mfdir = '/boot'
+ cfPath = ""
+ if not os.path.isdir(instRoot + "/boot"):
+ os.mkdir(instRoot + "/boot")
+ except KeyError:
+ bootDev = self.storage.rootDevice
+
+ cf = "/etc/silo.conf"
+ mfdir = '/etc'
+ cfPath = "/boot"
+
+ f = open(instRoot + mfdir + mf, "w+")
+ f.write("Welcome to %s!\nHit <TAB> for boot options\n\n" % productName)
+ f.close()
+ os.chmod(instRoot + mfdir + mf, 0600)
+
+ f = open(instRoot + cf, "w+")
+ f.write("# silo.conf generated by anaconda\n\n")
+
+ f.write("#boot=%s\n" % (bootDev.path,))
+ f.write("message=%s\n" % (mf,))
+ f.write("timeout=%s\n" % (self.timeout or 50))
+
+ (name, partNum) = getDiskPart(bootDev.name, self.storage)
+ partno = partNum + 1
+ f.write("partition=%s\n" % (partno,))
+
+ if self.password:
+ f.write("password=%s\n" % (self.password,))
+ f.write("restricted\n")
+
+ f.write("default=%s\n" % (kernelList[0][0],))
+ f.write("\n")
+
+ rootDev = self.storage.rootDevice
+
+ for (label, longlabel, version) in kernelList:
+ kernelTag = "-" + version
+ kernelFile = "%s/vmlinuz%s" % (cfPath, kernelTag)
+
+ f.write("image=%s\n" % (kernelFile,))
+ f.write("\tlabel=%s\n" % (label,))
+ f.write("\tread-only\n")
+
+ initrd = self.makeInitrd(kernelTag, instRoot)
+ if initrd:
+ f.write("\tinitrd=%s/%s\n" % (cfPath, initrd))
+
+ append = "%s" % (self.args.get(),)
+
+ realroot = rootDev.fstabSpec
+ if rootIsDevice(realroot):
+ f.write("\troot=%s\n" % (realroot,))
+ else:
+ if len(append) > 0:
+ append = "%s root=%s" % (append, realroot)
+ else:
+ append = "root=%s" % (realroot,)
+
+ if len(append) > 0:
+ f.write("\tappend=\"%s\"\n" % (append,))
+ f.write("\n")
+
+ f.close()
+ os.chmod(instRoot + cf, 0600)
+
+ # FIXME: hack to make sure things are written to disk
+ import isys
+ isys.sync()
+ isys.sync()
+ isys.sync()
+
+ backup = "%s/backup.b" % (cfPath,)
+ sbinargs = ["/sbin/silo", "-f", "-C", cf, "-S", backup]
+ if (iutil.getSparcMachine() == "sun4u" or iutil.getSparcMachine() == "sun4v"):
+ sbinargs += ["-u"]
+ else:
+ sbinargs += ["-U"]
+
+ rc = iutil.execWithRedirect(sbinargs[0],
+ sbinargs[1:],
+ stdout = "/dev/tty5",
+ stderr = "/dev/tty5",
+ root = instRoot)
+ if rc:
+ return rc
+
+ if (not os.access(instRoot + "/etc/silo.conf", os.R_OK) and
+ os.access(instRoot + "/boot/silo.conf", os.R_OK)):
+ os.symlink("../boot/silo.conf",
+ instRoot + "/etc/silo.conf")
+
+ return 0
+
+ def setPassword(self, val, isCrypted = 1):
+ # silo just handles the password unencrypted
+ self.password = val
+
+ def write(self, instRoot, bl, kernelList, chainList,
+ defaultDev):
+ if len(kernelList) >= 1:
+ return self.writeSilo(instRoot, bl, kernelList, chainList,
+ defaultDev)
+ else:
+ raise BootyNoKernelWarning
+
+ def __init__(self, anaconda):
+ bootloaderInfo.__init__(self, anaconda)
+ self.useSiloVal = 1
+ self.kernelLocation = "/boot"
+ self._configdir = "/etc"
+ self._configname = "silo.conf"
diff --git a/booty/util.py b/booty/util.py
new file mode 100644
index 0000000..48c3194
--- /dev/null
+++ b/booty/util.py
@@ -0,0 +1,33 @@
+import string
+from flags import flags
+
+def getDiskPart(dev, storage):
+ path = storage.devicetree.getDeviceByName(dev).path[5:]
+ cut = len(dev)
+ if dev[-1] in string.digits:
+ if (path.startswith('rd/') or path.startswith('ida/') or
+ path.startswith('cciss/') or path.startswith('sx8/') or
+ path.startswith('mapper/') or path.startswith('mmcblk') or
+ path.startswith('md')):
+ if dev[-2] == 'p':
+ cut = -2
+ elif dev[-3] == 'p' and dev[-2] in string.digits:
+ cut = -3
+ else:
+ if dev[-2] in string.digits:
+ cut = -2
+ else:
+ cut = -1
+
+ name = dev[:cut]
+
+ if cut < 0:
+ part = dev[cut:]
+ if part[0] == 'p':
+ part = part[1:]
+ partNum = int(part) - 1
+ else:
+ partNum = None
+
+ return (name, partNum)
+
diff --git a/booty/x86.py b/booty/x86.py
new file mode 100644
index 0000000..14bd641
--- /dev/null
+++ b/booty/x86.py
@@ -0,0 +1,541 @@
+import os
+import string
+
+from booty import BootyNoKernelWarning
+from util import getDiskPart
+from bootloaderInfo import *
+from flags import flags
+import checkbootloader
+import iutil
+
+class x86BootloaderInfo(efiBootloaderInfo):
+ def setPassword(self, val, isCrypted = 1):
+ if not val:
+ self.password = val
+ self.pure = val
+ return
+
+ if isCrypted and self.useGrubVal == 0:
+ self.pure = None
+ return
+ elif isCrypted:
+ self.password = val
+ self.pure = None
+ else:
+ salt = "$1$"
+ saltLen = 8
+
+ saltchars = string.letters + string.digits + './'
+ for i in range(saltLen):
+ salt += random.choice(saltchars)
+
+ self.password = crypt.crypt(val, salt)
+ self.pure = val
+
+ def getPassword (self):
+ return self.pure
+
+ def setUseGrub(self, val):
+ self.useGrubVal = val
+
+ def getPhysicalDevices(self, device):
+ # This finds a list of devices on which the given device name resides.
+ # Accepted values for "device" are raid1 md devices (i.e. "md0"),
+ # physical disks ("hda"), and real partitions on physical disks
+ # ("hda1"). Volume groups/logical volumes are not accepted.
+ dev = self.storage.devicetree.getDeviceByName(device)
+ path = dev.path[5:]
+
+ if device in map (lambda x: x.name, self.storage.lvs + self.storage.vgs):
+ return []
+
+ if path.startswith("mapper/luks-"):
+ return []
+
+ if dev.type == "mdarray":
+ bootable = 0
+ parts = checkbootloader.getRaidDisks(device, self.storage,
+ raidLevel=1, stripPart=0)
+ parts.sort()
+ return parts
+
+ return [device]
+
+ def runGrubInstall(self, instRoot, bootDev, cmds, cfPath):
+ if cfPath == "/":
+ syncDataToDisk(bootDev, "/boot", instRoot)
+ else:
+ syncDataToDisk(bootDev, "/", instRoot)
+
+ # copy the stage files over into /boot
+ rc = iutil.execWithRedirect("/sbin/grub-install",
+ ["--just-copy"],
+ stdout = "/dev/tty5", stderr = "/dev/tty5",
+ root = instRoot)
+ if rc:
+ return rc
+
+ # really install the bootloader
+ for cmd in cmds:
+ p = os.pipe()
+ os.write(p[1], cmd + '\n')
+ os.close(p[1])
+
+ # FIXME: hack to try to make sure everything is written
+ # to the disk
+ if cfPath == "/":
+ syncDataToDisk(bootDev, "/boot", instRoot)
+ else:
+ syncDataToDisk(bootDev, "/", instRoot)
+
+ rc = iutil.execWithRedirect('/sbin/grub' ,
+ [ "--batch", "--no-floppy",
+ "--device-map=/boot/grub/device.map" ],
+ stdin = p[0],
+ stdout = "/dev/tty5", stderr = "/dev/tty5",
+ root = instRoot)
+ os.close(p[0])
+
+ if rc:
+ return rc
+
+ def matchingBootTargets(self, stage1Devs, bootDevs):
+ matches = []
+ for stage1Dev in stage1Devs:
+ for mdBootPart in bootDevs:
+ if getDiskPart(stage1Dev, self.storage)[0] == getDiskPart(mdBootPart, self.storage)[0]:
+ matches.append((stage1Dev, mdBootPart))
+ return matches
+
+ def addMemberMbrs(self, matches, bootDevs):
+ updatedMatches = list(matches)
+ bootDevsHavingStage1Dev = [match[1] for match in matches]
+ for mdBootPart in bootDevs:
+ if mdBootPart not in bootDevsHavingStage1Dev:
+ updatedMatches.append((getDiskPart(mdBootPart, self.storage)[0], mdBootPart))
+ return updatedMatches
+
+ def installGrub(self, instRoot, bootDev, grubTarget, grubPath, cfPath):
+ if iutil.isEfi():
+ return efiBootloaderInfo.installGrub(self, instRoot, bootDev, grubTarget,
+ grubPath, cfPath)
+
+ args = "--stage2=/boot/grub/stage2 "
+
+ stage1Devs = self.getPhysicalDevices(grubTarget)
+ bootDevs = self.getPhysicalDevices(bootDev.name)
+
+ installs = [(None,
+ self.grubbyPartitionName(stage1Devs[0]),
+ self.grubbyPartitionName(bootDevs[0]))]
+
+ if bootDev.type == "mdarray":
+
+ matches = self.matchingBootTargets(stage1Devs, bootDevs)
+
+ # If the stage1 target disk contains member of boot raid array (mbr
+ # case) or stage1 target partition is member of boot raid array
+ # (partition case)
+ if matches:
+ # 1) install stage1 on target disk/partiton
+ stage1Dev, mdMemberBootPart = matches[0]
+ installs = [(None,
+ self.grubbyPartitionName(stage1Dev),
+ self.grubbyPartitionName(mdMemberBootPart))]
+ firstMdMemberDiskGrubbyName = self.grubbyDiskName(getDiskPart(mdMemberBootPart, self.storage)[0])
+
+ # 2) and install stage1 on other members' disks/partitions too
+ # NOTES:
+ # - the goal is to be able to boot after a members' disk removal
+ # - so we have to use grub device names as if after removal
+ # (i.e. the same disk name (e.g. (hd0)) for both member disks)
+ # - if member partitions have different numbers only removal of
+ # specific one of members will work because stage2 containing
+ # reference to config file is shared and therefore can contain
+ # only one value
+
+ # if target is mbr, we want to install also to mbr of other
+ # members, so extend the matching list
+ matches = self.addMemberMbrs(matches, bootDevs)
+ for stage1Target, mdMemberBootPart in matches[1:]:
+ # prepare special device mapping corresponding to member removal
+ mdMemberBootDisk = getDiskPart(mdMemberBootPart, self.storage)[0]
+ # It can happen due to ks --driveorder option, but is it ok?
+ if not mdMemberBootDisk in self.drivelist:
+ continue
+ mdRaidDeviceRemap = (firstMdMemberDiskGrubbyName,
+ mdMemberBootDisk)
+
+ stage1TargetGrubbyName = self.grubbyPartitionName(stage1Target)
+ rootPartGrubbyName = self.grubbyPartitionName(mdMemberBootPart)
+
+ # now replace grub disk name part according to special device
+ # mapping
+ old = self.grubbyDiskName(mdMemberBootDisk).strip('() ')
+ new = firstMdMemberDiskGrubbyName.strip('() ')
+ rootPartGrubbyName = rootPartGrubbyName.replace(old, new)
+ stage1TargetGrubbyName = stage1TargetGrubbyName.replace(old, new)
+
+ installs.append((mdRaidDeviceRemap,
+ stage1TargetGrubbyName,
+ rootPartGrubbyName))
+
+ # This is needed for case when /boot member partitions have
+ # different numbers. Shared stage2 can contain only one reference
+ # to grub.conf file, so let's ensure that it is reference to partition
+ # on disk which we will boot from - that is, install grub to
+ # this disk as last so that its reference is not overwritten.
+ installs.reverse()
+
+ cmds = []
+ for mdRaidDeviceRemap, stage1Target, rootPart in installs:
+ if mdRaidDeviceRemap:
+ cmd = "device (%s) /dev/%s\n" % tuple(mdRaidDeviceRemap)
+ else:
+ cmd = ''
+ cmd += "root %s\n" % (rootPart,)
+ cmd += "install %s%s/stage1 d %s %s/stage2 p %s%s/grub.conf" % \
+ (args, grubPath, stage1Target, grubPath, rootPart, grubPath)
+ cmds.append(cmd)
+ return self.runGrubInstall(instRoot, bootDev.name, cmds, cfPath)
+
+ def writeGrub(self, instRoot, bl, kernelList, chainList,
+ defaultDev, upgrade=False):
+
+ rootDev = self.storage.rootDevice
+ grubTarget = bl.getDevice()
+
+ try:
+ bootDev = self.storage.mountpoints["/boot"]
+ grubPath = "/grub"
+ cfPath = "/"
+ except KeyError:
+ bootDev = rootDev
+ grubPath = "/boot/grub"
+ cfPath = "/boot/"
+
+ if not upgrade:
+ self.writeGrubConf(instRoot, bootDev, rootDev, defaultDev, kernelList,
+ chainList, grubTarget, grubPath, cfPath)
+
+ # keep track of which devices are used for the device.map
+ usedDevs = set()
+ usedDevs.update(self.getPhysicalDevices(grubTarget))
+ usedDevs.update(self.getPhysicalDevices(rootDev.name))
+ usedDevs.update(self.getPhysicalDevices(bootDev.name))
+ usedDevs.update([dev for (label, longlabel, dev) in chainList if longlabel])
+
+ if not upgrade:
+ self.writeDeviceMap(instRoot, usedDevs, upgrade)
+ self.writeSysconfig(instRoot, grubTarget, upgrade)
+
+ return self.installGrub(instRoot, bootDev, grubTarget, grubPath, cfPath)
+
+ def writeGrubConf(self, instRoot, bootDev, rootDev, defaultDev, kernelList,
+ chainList, grubTarget, grubPath, cfPath):
+
+ bootDevs = self.getPhysicalDevices(bootDev.name)
+
+ # XXX old config file should be read here for upgrade
+
+ cf = "%s%s" % (instRoot, self.configfile)
+ self.perms = 0600
+ if os.access (cf, os.R_OK):
+ self.perms = os.stat(cf)[0] & 0777
+ os.rename(cf, cf + '.rpmsave')
+
+ f = open(cf, "w+")
+
+ f.write("# grub.conf generated by anaconda\n")
+ f.write("#\n")
+ f.write("# Note that you do not have to rerun grub "
+ "after making changes to this file\n")
+
+ if grubPath == "/grub":
+ f.write("# NOTICE: You have a /boot partition. This means "
+ "that\n")
+ f.write("# all kernel and initrd paths are relative "
+ "to /boot/, eg.\n")
+ else:
+ f.write("# NOTICE: You do not have a /boot partition. "
+ "This means that\n")
+ f.write("# all kernel and initrd paths are relative "
+ "to /, eg.\n")
+
+ f.write('# root %s\n' % self.grubbyPartitionName(bootDevs[0]))
+ f.write("# kernel %svmlinuz-version ro root=%s\n" % (cfPath, rootDev.path))
+ f.write("# initrd %sinitrd-[generic-]version.img\n" % (cfPath))
+ f.write("#boot=/dev/%s\n" % (grubTarget))
+
+ # get the default image to boot... we have to walk and find it
+ # since grub indexes by where it is in the config file
+ if defaultDev.name == rootDev.name:
+ default = 0
+ else:
+ # if the default isn't linux, it's the first thing in the
+ # chain list
+ default = len(kernelList)
+
+
+ f.write('default=%s\n' % (default))
+ f.write('timeout=%d\n' % (self.timeout or 0))
+
+ if self.serial == 1:
+ # grub the 0-based number of the serial console device
+ unit = self.serialDevice[-1]
+
+ # and we want to set the speed too
+ speedend = 0
+ for char in self.serialOptions:
+ if char not in string.digits:
+ break
+ speedend = speedend + 1
+ if speedend != 0:
+ speed = self.serialOptions[:speedend]
+ else:
+ # reasonable default
+ speed = "9600"
+
+ f.write("serial --unit=%s --speed=%s\n" %(unit, speed))
+ f.write("terminal --timeout=%s serial console\n" % (self.timeout or 5))
+ else:
+ # we only want splashimage if they're not using a serial console
+ if os.access("%s/boot/grub/splash.xpm.gz" %(instRoot,), os.R_OK):
+ f.write('splashimage=%s%sgrub/splash.xpm.gz\n'
+ % (self.grubbyPartitionName(bootDevs[0]), cfPath))
+ f.write("hiddenmenu\n")
+
+
+ if self.password:
+ f.write('password --md5 %s\n' %(self.password))
+
+ for (label, longlabel, version) in kernelList:
+ kernelTag = "-" + version
+ kernelFile = "%svmlinuz%s" % (cfPath, kernelTag)
+
+ initrd = self.makeInitrd(kernelTag, instRoot)
+
+ f.write('title %s (%s)\n' % (longlabel, version))
+ f.write('\troot %s\n' % self.grubbyPartitionName(bootDevs[0]))
+
+ realroot = " root=%s" % rootDev.fstabSpec
+
+ if version.endswith("xen0") or (version.endswith("xen") and not os.path.exists("/proc/xen")):
+ # hypervisor case
+ sermap = { "ttyS0": "com1", "ttyS1": "com2",
+ "ttyS2": "com3", "ttyS3": "com4" }
+ if self.serial and sermap.has_key(self.serialDevice) and \
+ self.serialOptions:
+ hvs = "%s=%s" %(sermap[self.serialDevice],
+ self.serialOptions)
+ else:
+ hvs = ""
+ if version.endswith("xen0"):
+ hvFile = "%sxen.gz-%s %s" %(cfPath,
+ version.replace("xen0", ""),
+ hvs)
+ else:
+ hvFile = "%sxen.gz-%s %s" %(cfPath,
+ version.replace("xen", ""),
+ hvs)
+ f.write('\tkernel %s\n' %(hvFile,))
+ f.write('\tmodule %s ro%s' %(kernelFile, realroot))
+ if self.args.get():
+ f.write(' %s' % self.args.get())
+ f.write('\n')
+
+ if initrd:
+ f.write('\tmodule %s%s\n' % (cfPath, initrd))
+ else: # normal kernel
+ f.write('\tkernel %s ro%s' % (kernelFile, realroot))
+ if self.args.get():
+ f.write(' %s' % self.args.get())
+ f.write('\n')
+
+ if initrd:
+ f.write('\tinitrd %s%s\n' % (cfPath, initrd))
+
+ for (label, longlabel, device) in chainList:
+ if ((not longlabel) or (longlabel == "")):
+ continue
+ f.write('title %s\n' % (longlabel))
+ f.write('\trootnoverify %s\n' % self.grubbyPartitionName(device))
+# f.write('\tmakeactive\n')
+ f.write('\tchainloader +1')
+ f.write('\n')
+
+ f.close()
+
+ if not "/efi/" in cf:
+ os.chmod(cf, self.perms)
+
+ try:
+ # make symlink for menu.lst (default config file name)
+ menulst = "%s%s/menu.lst" % (instRoot, self.configdir)
+ if os.access (menulst, os.R_OK):
+ os.rename(menulst, menulst + ".rpmsave")
+ os.symlink("./grub.conf", menulst)
+ except:
+ pass
+
+ try:
+ # make symlink for /etc/grub.conf (config files belong in /etc)
+ etcgrub = "%s%s" % (instRoot, "/etc/grub.conf")
+ if os.access (etcgrub, os.R_OK):
+ os.rename(etcgrub, etcgrub + ".rpmsave")
+ os.symlink(".." + self.configfile, etcgrub)
+ except:
+ pass
+
+ def writeDeviceMap(self, instRoot, usedDevs, upgrade=False):
+
+ if os.access(instRoot + "/boot/grub/device.map", os.R_OK):
+ # For upgrade, we want also e.g. devs that has been added
+ # to file during install for chainloading.
+ if upgrade:
+ f = open(instRoot + "/boot/grub/device.map", "r")
+ for line in f:
+ if line.startswith('(hd'):
+ (grubdisk, dev) = line.split()[:2]
+ dev = dev[5:]
+ if dev in self.drivelist:
+ usedDevs.add(dev)
+ f.close()
+ os.rename(instRoot + "/boot/grub/device.map",
+ instRoot + "/boot/grub/device.map.rpmsave")
+
+ f = open(instRoot + "/boot/grub/device.map", "w+")
+ f.write("# this device map was generated by anaconda\n")
+ usedDiskDevs = set()
+ for dev in usedDevs:
+ drive = getDiskPart(dev, self.storage)[0]
+ usedDiskDevs.add(drive)
+ devs = list(usedDiskDevs)
+ devs.sort()
+ for drive in devs:
+ # XXX hack city. If they're not the sort of thing that'll
+ # be in the device map, they shouldn't still be in the list.
+ dev = self.storage.devicetree.getDeviceByName(drive)
+ if not dev.type == "mdarray":
+ f.write("(%s) %s\n" % (self.grubbyDiskName(drive), dev.path))
+ f.close()
+
+ def writeSysconfig(self, instRoot, grubTarget, upgrade):
+ sysconf = '/etc/sysconfig/grub'
+ if os.access (instRoot + sysconf, os.R_OK):
+ if upgrade:
+ return
+ self.perms = os.stat(instRoot + sysconf)[0] & 0777
+ os.rename(instRoot + sysconf,
+ instRoot + sysconf + '.rpmsave')
+ # if it's an absolute symlink, just get it out of our way
+ elif (os.path.islink(instRoot + sysconf) and
+ os.readlink(instRoot + sysconf)[0] == '/'):
+ if upgrade:
+ return
+ os.rename(instRoot + sysconf,
+ instRoot + sysconf + '.rpmsave')
+ f = open(instRoot + sysconf, 'w+')
+ f.write("boot=/dev/%s\n" %(grubTarget,))
+ f.write("forcelba=0\n")
+ f.close()
+
+ def grubbyDiskName(self, name):
+ return "hd%d" % self.drivelist.index(name)
+
+ def grubbyPartitionName(self, dev):
+ (name, partNum) = getDiskPart(dev, self.storage)
+ if partNum != None:
+ return "(%s,%d)" % (self.grubbyDiskName(name), partNum)
+ else:
+ return "(%s)" %(self.grubbyDiskName(name))
+
+
+ def getBootloaderConfig(self, instRoot, bl, kernelList,
+ chainList, defaultDev):
+ config = bootloaderInfo.getBootloaderConfig(self, instRoot,
+ bl, kernelList, chainList,
+ defaultDev)
+
+ liloTarget = bl.getDevice()
+
+ config.addEntry("boot", '/dev/' + liloTarget, replace = 0)
+ config.addEntry("map", "/boot/map", replace = 0)
+ config.addEntry("install", "/boot/boot.b", replace = 0)
+ message = "/boot/message"
+
+ if self.pure is not None and not self.useGrubVal:
+ config.addEntry("restricted", replace = 0)
+ config.addEntry("password", self.pure, replace = 0)
+
+ if self.serial == 1:
+ # grab the 0-based number of the serial console device
+ unit = self.serialDevice[-1]
+ # FIXME: we should probably put some options, but lilo
+ # only supports up to 9600 baud so just use the defaults
+ # it's better than nothing :(
+ config.addEntry("serial=%s" %(unit,))
+ else:
+ # message screws up serial console
+ if os.access(instRoot + message, os.R_OK):
+ config.addEntry("message", message, replace = 0)
+
+ if not config.testEntry('lba32'):
+ if bl.above1024 and not iutil.isX86(bits=32):
+ config.addEntry("lba32", replace = 0)
+
+ return config
+
+ def write(self, instRoot, bl, kernelList, chainList,
+ defaultDev):
+ if self.timeout is None and chainList:
+ self.timeout = 5
+
+ # XXX HACK ALERT - see declaration above
+ if self.doUpgradeOnly:
+ if self.useGrubVal:
+ return self.writeGrub(instRoot, bl, kernelList,
+ chainList, defaultDev,
+ upgrade = True)
+ return 0
+
+ if len(kernelList) < 1:
+ raise BootyNoKernelWarning
+
+ rc = self.writeGrub(instRoot, bl, kernelList,
+ chainList, defaultDev,
+ not self.useGrubVal)
+ if rc:
+ return rc
+
+ # XXX move the lilo.conf out of the way if they're using GRUB
+ # so that /sbin/installkernel does a more correct thing
+ if self.useGrubVal and os.access(instRoot + '/etc/lilo.conf', os.R_OK):
+ os.rename(instRoot + "/etc/lilo.conf",
+ instRoot + "/etc/lilo.conf.anaconda")
+
+ return 0
+
+ def getArgList(self):
+ args = bootloaderInfo.getArgList(self)
+
+ if self.password:
+ args.append("--md5pass=%s" %(self.password))
+
+ return args
+
+ def __init__(self, anaconda):
+ bootloaderInfo.__init__(self, anaconda)
+
+ # these have to be set /before/ efiBootloaderInfo.__init__(), or
+ # they'll be overwritten.
+ self._configdir = "/boot/grub"
+ self._configname = "grub.conf"
+
+ efiBootloaderInfo.__init__(self, anaconda, initialize=False)
+
+ # XXX use checkbootloader to determine what to default to
+ self.useGrubVal = 1
+ self.kernelLocation = "/boot/"
+ self.password = None
+ self.pure = None
diff --git a/cmdline.py b/cmdline.py
new file mode 100644
index 0000000..a3fbf23
--- /dev/null
+++ b/cmdline.py
@@ -0,0 +1,221 @@
+#
+# cmdline.py - non-interactive, very very simple frontend to anaconda
+#
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc.
+# All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Jeremy Katz <katzj@redhat.com
+#
+
+import time
+import signal
+import parted
+from constants import *
+from flags import flags
+from iutil import strip_markup
+from installinterfacebase import InstallInterfaceBase
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+stepToClasses = { "install" : "setupProgressDisplay" }
+
+class WaitWindow:
+ def pop(self):
+ pass
+ def refresh(self):
+ pass
+ def __init__(self, title, text):
+ print(text)
+
+class ProgressWindow:
+ def pop(self):
+ print("")
+
+ def pulse(self):
+ pass
+
+ def set(self, amount):
+ if amount == self.total:
+ print(_("Completed"))
+
+ def refresh(self):
+ pass
+
+ def __init__(self, title, text, total, updpct = 0.05, pulse = False):
+ self.total = total
+ print(text)
+ print(_("In progress"))
+
+class InstallInterface(InstallInterfaceBase):
+ def __init__(self):
+ InstallInterfaceBase.__init__(self)
+# signal.signal(signal.SIGINT, signal.SIG_IGN)
+ signal.signal(signal.SIGTSTP, signal.SIG_DFL)
+ self.instProgress = None
+
+ def __del__(self):
+ pass
+
+ def shutdown(self):
+ pass
+
+ def suspend(self):
+ pass
+
+ def resume(self):
+ pass
+
+ def progressWindow(self, title, text, total, updpct = 0.05, pulse = False):
+ return ProgressWindow(title, text, total, updpct, pulse)
+
+ def kickstartErrorWindow(self, text):
+ s = _("The following error was found while parsing the "
+ "kickstart configuration file:\n\n%s") %(text,)
+ print(s)
+
+ while 1:
+ time.sleep(5)
+
+ def messageWindow(self, title, text, type="ok", default = None,
+ custom_icon = None, custom_buttons = []):
+ if type == "ok":
+ print(text)
+ else:
+ print(_("Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart configuration file."))
+ print(title)
+ print(text)
+ print(type, custom_buttons)
+
+ # don't exit
+ while 1:
+ time.sleep(5)
+
+ def detailedMessageWindow(self, title, text, longText=None, type="ok",
+ default=None, custom_buttons=None,
+ custom_icon=None):
+ if longText:
+ text += "\n\n%s" % longText
+
+ self.messageWindow(title, text, type=type, default=default,
+ custom_buttons=custom_buttons, custom_icon=custom_icon)
+
+ def passphraseEntryWindow(self, device):
+ print(_("Can't have a question in command line mode!"))
+ print("(passphraseEntryWindow: '%s')" % device)
+ # don't exit
+ while 1:
+ time.sleep(5)
+
+ def getLUKSPassphrase(self, passphrase = "", isglobal = False):
+ print(_("Can't have a question in command line mode!"))
+ print("(getLUKSPassphrase)")
+ # don't exit
+ while 1:
+ time.sleep(5)
+
+ def enableNetwork(self):
+ print(_("Can't have a question in command line mode!"))
+ print("(enableNetwork)")
+ # don't exit
+ while 1:
+ time.sleep(5)
+
+ def resetInitializeDiskQuestion(self):
+ pass
+
+ def questionInitializeDisk(self, path, description, size, details=""):
+ print(_("Can't have a question in command line mode!"))
+ print("(questionInitializeDisk)")
+ # don't exit
+ while 1:
+ time.sleep(5)
+
+ def resetReinitInconsistentLVMQuestion(self):
+ pass
+
+ def questionReinitInconsistentLVM(self, pv_names=None, lv_name=None, vg_name=None):
+ print(_("Can't have a question in command line mode!"))
+ print("(questionReinitInconsistentLVM)")
+ # don't exit
+ while 1:
+ time.sleep(5)
+
+ def mainExceptionWindow(self, shortText, longTextFile):
+ print(shortText)
+
+ def waitWindow(self, title, text):
+ return WaitWindow(title, text)
+
+ def beep(self):
+ pass
+
+ def run(self, anaconda):
+ (step, instance) = anaconda.dispatch.currentStep()
+ while step:
+ if stepToClasses.has_key(step):
+ s = "nextWin = %s" %(stepToClasses[step],)
+ exec s
+ nextWin(instance)
+ else:
+ print("In interactive step %s, can't continue" %(step,))
+ while 1:
+ time.sleep(1)
+
+ anaconda.dispatch.gotoNext()
+ (step, instance) = anaconda.dispatch.currentStep()
+
+ def setInstallProgressClass(self, c):
+ self.instProgress = c
+
+ def setSteps(self, anaconda):
+ pass
+
+class progressDisplay:
+ def __init__(self):
+ self.pct = 0
+ self.display = ""
+
+ def __del__(self):
+ pass
+
+ def processEvents(self):
+ pass
+ def setShowPercentage(self, val):
+ pass
+ def get_fraction(self):
+ return self.pct
+ def set_fraction(self, pct):
+ self.pct = pct
+ def set_text(self, txt):
+ pass
+ def set_label(self, txt):
+ stripped = strip_markup(txt)
+ if stripped != self.display:
+ self.display = stripped
+ print(self.display)
+
+def setupProgressDisplay(anaconda):
+ if anaconda.dir == DISPATCH_BACK:
+ anaconda.intf.setInstallProgressClass(None)
+ return DISPATCH_BACK
+ else:
+ anaconda.intf.setInstallProgressClass(progressDisplay())
+
+ return DISPATCH_FORWARD
diff --git a/command-stubs/Makefile.am b/command-stubs/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..cab5f89
--- /dev/null
+++ b/command-stubs/Makefile.am
@@ -0,0 +1,23 @@
+# command-stubs/Makefile.am for anaconda
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+
+commandstubsdir = $(datadir)/$(PACKAGE_NAME)
+dist_commandstubs_SCRIPTS = *-stub
+
+MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
diff --git a/command-stubs/list-harddrives-stub b/command-stubs/list-harddrives-stub
new file mode 100755
index 0000000..e854d6c
--- /dev/null
+++ b/command-stubs/list-harddrives-stub
@@ -0,0 +1,39 @@
+#!/usr/bin/python
+#
+# scan system for harddrives and output device name/size
+#
+# Copyright (C) 2007, 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import sys
+import parted
+
+def main(argv):
+ lst = set()
+
+ for dev in filter(lambda d: d.type != parted.DEVICE_DM, parted.getAllDevices()):
+ disk = parted.Disk(dev)
+
+ for part in disk.partitions:
+ lst.add("%s %s" % (part.path, int(part.getSize())))
+
+ lst = list(lst)
+ lst.sort()
+ for entry in lst:
+ print entry
+
+if __name__ == "__main__":
+ main(sys.argv)
diff --git a/command-stubs/loadkeys-stub b/command-stubs/loadkeys-stub
new file mode 100755
index 0000000..1fdc2c9
--- /dev/null
+++ b/command-stubs/loadkeys-stub
@@ -0,0 +1,41 @@
+#!/usr/bin/python
+#
+# loadkeys-stub
+#
+# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import os
+import sys
+
+from pyanaconda import isys
+
+def usage():
+ print "usage: %s keymap" %(sys.argv[0],)
+ sys.exit(1)
+
+def main():
+ if len(sys.argv) != 2:
+ usage()
+
+ try:
+ isys.loadKeymap(sys.argv[1])
+ except SystemError:
+ pass
+ sys.exit(0)
+
+if __name__ == "__main__":
+ main()
diff --git a/command-stubs/losetup-stub b/command-stubs/losetup-stub
new file mode 100755
index 0000000..27c6bbc
--- /dev/null
+++ b/command-stubs/losetup-stub
@@ -0,0 +1,50 @@
+#!/usr/bin/python
+#
+# losetup-stub
+#
+# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import os
+import sys
+
+from pyanaconda import isys
+from sys import argv
+
+def usage():
+ print "usage: losetup [-d] /dev/loopN [image]"
+ sys.exit(1)
+
+if len(argv) < 3:
+ usage()
+
+if argv[1] == "-d" and len(argv[2]) > 4 and argv[2][-5:-1] == "loop":
+ try:
+ isys.unlosetup(argv[2])
+ except SystemError, (errno, msg):
+ print msg
+ sys.exit (1)
+ sys.exit(0)
+
+if len(argv[1]) > 4 and argv[1][-5:-1] == "loop":
+ try:
+ isys.losetup(argv[1], argv[2])
+ except SystemError, (errno, msg):
+ print msg
+ sys.exit (1)
+ sys.exit(0)
+
+usage()
diff --git a/command-stubs/mknod-stub b/command-stubs/mknod-stub
new file mode 100755
index 0000000..cafc221
--- /dev/null
+++ b/command-stubs/mknod-stub
@@ -0,0 +1,54 @@
+#!/usr/bin/python
+#
+# mknod-stub
+#
+# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import stat, string, sys, os
+from pyanaconda import isys
+
+def usage():
+ sys.stderr.write("Usage: %s <path> [b|c] <major> <minor>\n" %(sys.argv[0],))
+ sys.exit(1)
+
+def main():
+ if len(sys.argv) < 2:
+ usage()
+
+ if (sys.argv[1] == '-h') or (sys.argv[1] == '--help'):
+ usage()
+
+ path = sys.argv[1]
+
+ if len(sys.argv) < 5:
+ usage()
+
+ if (sys.argv[2] == 'b'):
+ type = stat.S_IFBLK
+ elif (sys.argv[2] == 'c'):
+ type = stat.S_IFCHR
+ else:
+ usage()
+
+ major = int(sys.argv[3])
+ minor = int(sys.argv[4])
+ path = sys.argv[1]
+
+ os.mknod(path, 0644 | type, os.makedev(major, minor))
+
+if __name__ == "__main__":
+ main()
diff --git a/command-stubs/raidstart-stub b/command-stubs/raidstart-stub
new file mode 100755
index 0000000..6913006
--- /dev/null
+++ b/command-stubs/raidstart-stub
@@ -0,0 +1,44 @@
+#!/usr/bin/python
+#
+# raidstart-stub
+#
+# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import os
+import sys
+
+from pyanaconda import anaconda_log, fsset, raid, isys
+from sys import argv
+
+if len(argv) != 2 or argv[1][:7] != "/dev/md":
+ print "usage: raidstart /dev/md[minornum]"
+ sys.exit(1)
+
+targMinor = int(argv[1][7:])
+
+drives = isys.hardDriveDict().keys()
+drives.sort (isys.compareDrives)
+
+raidDevices = raid.scanForRaid(drives)
+for (minor, devices, level, totalDisks) in raidDevices:
+ if targMinor == minor:
+ devName = "md%d" % (minor,)
+ isys.raidstart(devName, devices[0])
+ sys.exit(0)
+
+print "could not find devices associated with raid device md%d" % targMinor
+sys.exit(1)
diff --git a/command-stubs/raidstop-stub b/command-stubs/raidstop-stub
new file mode 100755
index 0000000..21f809d
--- /dev/null
+++ b/command-stubs/raidstop-stub
@@ -0,0 +1,31 @@
+#!/usr/bin/python
+#
+# raidstop-stub
+#
+# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import os
+import sys
+
+from pyanaconda import anaconda_log, fsset, raid, isys
+from sys import argv
+
+if len(argv) != 2 or argv[1][:7] != "/dev/md":
+ print "usage: raidstop /dev/md[minornum]"
+ sys.exit(1)
+
+isys.raidstop(argv[1][5:])
diff --git a/compssort.py b/compssort.py
new file mode 100644
index 0000000..3ad9795
--- /dev/null
+++ b/compssort.py
@@ -0,0 +1,69 @@
+#
+# compssort.py
+#
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import os
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+def _getDefaultLangs():
+ languages = []
+ for envar in ('LANGUAGE', 'LC_ALL', 'LC_MESSAGES', 'LANG'):
+ val = os.environ.get(envar)
+ if val:
+ languages = val.split(':')
+ break
+ if 'C' not in languages:
+ languages.append('C')
+
+ # now normalize and expand the languages
+ nelangs = []
+ for lang in languages:
+ for nelang in gettext._expand_lang(lang):
+ if nelang not in nelangs:
+ nelangs.append(nelang)
+ return nelangs
+
+# kind of lame caching of translations so we don't always have
+# to do all the looping
+strs = {}
+def xmltrans(base, thedict):
+ if strs.has_key(base):
+ return strs[base]
+
+ langs = _getDefaultLangs()
+ for l in langs:
+ if thedict.has_key(l):
+ strs[base] = thedict[l]
+ return strs[base]
+ strs[base] = base
+ return base
+
+def ui_comps_sort(one, two):
+ if one.display_order > two.display_order:
+ return 1
+ elif one.display_order < two.display_order:
+ return -1
+ elif xmltrans(one.name, one.translated_name) > \
+ xmltrans(two.name, two.translated_name):
+ return 1
+ elif xmltrans(one.name, one.translated_name) < \
+ xmltrans(two.name, two.translated_name):
+ return -1
+ return 0
diff --git a/config.rpath b/config.rpath
new file mode 100644
index 0000000..c547c68
--- /dev/null
+++ b/config.rpath
@@ -0,0 +1,666 @@
+#! /bin/sh
+# Output a system dependent set of variables, describing how to set the
+# run time search path of shared libraries in an executable.
+#
+# Copyright 1996-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Taken from GNU libtool, 2001
+# Originally by Gordon Matzigkeit <gord@gnu.ai.mit.edu>, 1996
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation gives
+# unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without
+# modifications, as long as this notice is preserved.
+#
+# The first argument passed to this file is the canonical host specification,
+# CPU_TYPE-MANUFACTURER-OPERATING_SYSTEM
+# or
+# CPU_TYPE-MANUFACTURER-KERNEL-OPERATING_SYSTEM
+# The environment variables CC, GCC, LDFLAGS, LD, with_gnu_ld
+# should be set by the caller.
+#
+# The set of defined variables is at the end of this script.
+
+# Known limitations:
+# - On IRIX 6.5 with CC="cc", the run time search patch must not be longer
+# than 256 bytes, otherwise the compiler driver will dump core. The only
+# known workaround is to choose shorter directory names for the build
+# directory and/or the installation directory.
+
+# All known linkers require a `.a' archive for static linking (except MSVC,
+# which needs '.lib').
+libext=a
+shrext=.so
+
+host="$1"
+host_cpu=`echo "$host" | sed 's/^\([^-]*\)-\([^-]*\)-\(.*\)$/\1/'`
+host_vendor=`echo "$host" | sed 's/^\([^-]*\)-\([^-]*\)-\(.*\)$/\2/'`
+host_os=`echo "$host" | sed 's/^\([^-]*\)-\([^-]*\)-\(.*\)$/\3/'`
+
+# Code taken from libtool.m4's _LT_CC_BASENAME.
+
+for cc_temp in $CC""; do
+ case $cc_temp in
+ compile | *[\\/]compile | ccache | *[\\/]ccache ) ;;
+ distcc | *[\\/]distcc | purify | *[\\/]purify ) ;;
+ \-*) ;;
+ *) break;;
+ esac
+done
+cc_basename=`echo "$cc_temp" | sed -e 's%^.*/%%'`
+
+# Code taken from libtool.m4's AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_PIC.
+
+wl=
+if test "$GCC" = yes; then
+ wl='-Wl,'
+else
+ case "$host_os" in
+ aix*)
+ wl='-Wl,'
+ ;;
+ darwin*)
+ case $cc_basename in
+ xlc*)
+ wl='-Wl,'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ mingw* | cygwin* | pw32* | os2*)
+ ;;
+ hpux9* | hpux10* | hpux11*)
+ wl='-Wl,'
+ ;;
+ irix5* | irix6* | nonstopux*)
+ wl='-Wl,'
+ ;;
+ newsos6)
+ ;;
+ linux* | k*bsd*-gnu)
+ case $cc_basename in
+ icc* | ecc*)
+ wl='-Wl,'
+ ;;
+ pgcc | pgf77 | pgf90)
+ wl='-Wl,'
+ ;;
+ ccc*)
+ wl='-Wl,'
+ ;;
+ como)
+ wl='-lopt='
+ ;;
+ *)
+ case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in
+ *Sun\ C*)
+ wl='-Wl,'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ osf3* | osf4* | osf5*)
+ wl='-Wl,'
+ ;;
+ rdos*)
+ ;;
+ solaris*)
+ wl='-Wl,'
+ ;;
+ sunos4*)
+ wl='-Qoption ld '
+ ;;
+ sysv4 | sysv4.2uw2* | sysv4.3*)
+ wl='-Wl,'
+ ;;
+ sysv4*MP*)
+ ;;
+ sysv5* | unixware* | sco3.2v5* | sco5v6* | OpenUNIX*)
+ wl='-Wl,'
+ ;;
+ unicos*)
+ wl='-Wl,'
+ ;;
+ uts4*)
+ ;;
+ esac
+fi
+
+# Code taken from libtool.m4's AC_LIBTOOL_PROG_LD_SHLIBS.
+
+hardcode_libdir_flag_spec=
+hardcode_libdir_separator=
+hardcode_direct=no
+hardcode_minus_L=no
+
+case "$host_os" in
+ cygwin* | mingw* | pw32*)
+ # FIXME: the MSVC++ port hasn't been tested in a loooong time
+ # When not using gcc, we currently assume that we are using
+ # Microsoft Visual C++.
+ if test "$GCC" != yes; then
+ with_gnu_ld=no
+ fi
+ ;;
+ interix*)
+ # we just hope/assume this is gcc and not c89 (= MSVC++)
+ with_gnu_ld=yes
+ ;;
+ openbsd*)
+ with_gnu_ld=no
+ ;;
+esac
+
+ld_shlibs=yes
+if test "$with_gnu_ld" = yes; then
+ # Set some defaults for GNU ld with shared library support. These
+ # are reset later if shared libraries are not supported. Putting them
+ # here allows them to be overridden if necessary.
+ # Unlike libtool, we use -rpath here, not --rpath, since the documented
+ # option of GNU ld is called -rpath, not --rpath.
+ hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir'
+ case "$host_os" in
+ aix3* | aix4* | aix5*)
+ # On AIX/PPC, the GNU linker is very broken
+ if test "$host_cpu" != ia64; then
+ ld_shlibs=no
+ fi
+ ;;
+ amigaos*)
+ hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir'
+ hardcode_minus_L=yes
+ # Samuel A. Falvo II <kc5tja@dolphin.openprojects.net> reports
+ # that the semantics of dynamic libraries on AmigaOS, at least up
+ # to version 4, is to share data among multiple programs linked
+ # with the same dynamic library. Since this doesn't match the
+ # behavior of shared libraries on other platforms, we cannot use
+ # them.
+ ld_shlibs=no
+ ;;
+ beos*)
+ if $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then
+ :
+ else
+ ld_shlibs=no
+ fi
+ ;;
+ cygwin* | mingw* | pw32*)
+ # hardcode_libdir_flag_spec is actually meaningless, as there is
+ # no search path for DLLs.
+ hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir'
+ if $LD --help 2>&1 | grep 'auto-import' > /dev/null; then
+ :
+ else
+ ld_shlibs=no
+ fi
+ ;;
+ interix[3-9]*)
+ hardcode_direct=no
+ hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath,$libdir'
+ ;;
+ gnu* | linux* | k*bsd*-gnu)
+ if $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then
+ :
+ else
+ ld_shlibs=no
+ fi
+ ;;
+ netbsd*)
+ ;;
+ solaris*)
+ if $LD -v 2>&1 | grep 'BFD 2\.8' > /dev/null; then
+ ld_shlibs=no
+ elif $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then
+ :
+ else
+ ld_shlibs=no
+ fi
+ ;;
+ sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX*)
+ case `$LD -v 2>&1` in
+ *\ [01].* | *\ 2.[0-9].* | *\ 2.1[0-5].*)
+ ld_shlibs=no
+ ;;
+ *)
+ if $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then
+ hardcode_libdir_flag_spec='`test -z "$SCOABSPATH" && echo ${wl}-rpath,$libdir`'
+ else
+ ld_shlibs=no
+ fi
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ sunos4*)
+ hardcode_direct=yes
+ ;;
+ *)
+ if $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then
+ :
+ else
+ ld_shlibs=no
+ fi
+ ;;
+ esac
+ if test "$ld_shlibs" = no; then
+ hardcode_libdir_flag_spec=
+ fi
+else
+ case "$host_os" in
+ aix3*)
+ # Note: this linker hardcodes the directories in LIBPATH if there
+ # are no directories specified by -L.
+ hardcode_minus_L=yes
+ if test "$GCC" = yes; then
+ # Neither direct hardcoding nor static linking is supported with a
+ # broken collect2.
+ hardcode_direct=unsupported
+ fi
+ ;;
+ aix4* | aix5*)
+ if test "$host_cpu" = ia64; then
+ # On IA64, the linker does run time linking by default, so we don't
+ # have to do anything special.
+ aix_use_runtimelinking=no
+ else
+ aix_use_runtimelinking=no
+ # Test if we are trying to use run time linking or normal
+ # AIX style linking. If -brtl is somewhere in LDFLAGS, we
+ # need to do runtime linking.
+ case $host_os in aix4.[23]|aix4.[23].*|aix5*)
+ for ld_flag in $LDFLAGS; do
+ if (test $ld_flag = "-brtl" || test $ld_flag = "-Wl,-brtl"); then
+ aix_use_runtimelinking=yes
+ break
+ fi
+ done
+ ;;
+ esac
+ fi
+ hardcode_direct=yes
+ hardcode_libdir_separator=':'
+ if test "$GCC" = yes; then
+ case $host_os in aix4.[012]|aix4.[012].*)
+ collect2name=`${CC} -print-prog-name=collect2`
+ if test -f "$collect2name" && \
+ strings "$collect2name" | grep resolve_lib_name >/dev/null
+ then
+ # We have reworked collect2
+ :
+ else
+ # We have old collect2
+ hardcode_direct=unsupported
+ hardcode_minus_L=yes
+ hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir'
+ hardcode_libdir_separator=
+ fi
+ ;;
+ esac
+ fi
+ # Begin _LT_AC_SYS_LIBPATH_AIX.
+ echo 'int main () { return 0; }' > conftest.c
+ ${CC} ${LDFLAGS} conftest.c -o conftest
+ aix_libpath=`dump -H conftest 2>/dev/null | sed -n -e '/Import File Strings/,/^$/ { /^0/ { s/^0 *\(.*\)$/\1/; p; }
+}'`
+ if test -z "$aix_libpath"; then
+ aix_libpath=`dump -HX64 conftest 2>/dev/null | sed -n -e '/Import File Strings/,/^$/ { /^0/ { s/^0 *\(.*\)$/\1/; p; }
+}'`
+ fi
+ if test -z "$aix_libpath"; then
+ aix_libpath="/usr/lib:/lib"
+ fi
+ rm -f conftest.c conftest
+ # End _LT_AC_SYS_LIBPATH_AIX.
+ if test "$aix_use_runtimelinking" = yes; then
+ hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath"
+ else
+ if test "$host_cpu" = ia64; then
+ hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-R $libdir:/usr/lib:/lib'
+ else
+ hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath"
+ fi
+ fi
+ ;;
+ amigaos*)
+ hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir'
+ hardcode_minus_L=yes
+ # see comment about different semantics on the GNU ld section
+ ld_shlibs=no
+ ;;
+ bsdi[45]*)
+ ;;
+ cygwin* | mingw* | pw32*)
+ # When not using gcc, we currently assume that we are using
+ # Microsoft Visual C++.
+ # hardcode_libdir_flag_spec is actually meaningless, as there is
+ # no search path for DLLs.
+ hardcode_libdir_flag_spec=' '
+ libext=lib
+ ;;
+ darwin* | rhapsody*)
+ hardcode_direct=no
+ if test "$GCC" = yes ; then
+ :
+ else
+ case $cc_basename in
+ xlc*)
+ ;;
+ *)
+ ld_shlibs=no
+ ;;
+ esac
+ fi
+ ;;
+ dgux*)
+ hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir'
+ ;;
+ freebsd1*)
+ ld_shlibs=no
+ ;;
+ freebsd2.2*)
+ hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir'
+ hardcode_direct=yes
+ ;;
+ freebsd2*)
+ hardcode_direct=yes
+ hardcode_minus_L=yes
+ ;;
+ freebsd* | dragonfly*)
+ hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir'
+ hardcode_direct=yes
+ ;;
+ hpux9*)
+ hardcode_libdir_flag_spec='${wl}+b ${wl}$libdir'
+ hardcode_libdir_separator=:
+ hardcode_direct=yes
+ # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH,
+ # but as the default location of the library.
+ hardcode_minus_L=yes
+ ;;
+ hpux10*)
+ if test "$with_gnu_ld" = no; then
+ hardcode_libdir_flag_spec='${wl}+b ${wl}$libdir'
+ hardcode_libdir_separator=:
+ hardcode_direct=yes
+ # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH,
+ # but as the default location of the library.
+ hardcode_minus_L=yes
+ fi
+ ;;
+ hpux11*)
+ if test "$with_gnu_ld" = no; then
+ hardcode_libdir_flag_spec='${wl}+b ${wl}$libdir'
+ hardcode_libdir_separator=:
+ case $host_cpu in
+ hppa*64*|ia64*)
+ hardcode_direct=no
+ ;;
+ *)
+ hardcode_direct=yes
+ # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH,
+ # but as the default location of the library.
+ hardcode_minus_L=yes
+ ;;
+ esac
+ fi
+ ;;
+ irix5* | irix6* | nonstopux*)
+ hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir'
+ hardcode_libdir_separator=:
+ ;;
+ netbsd*)
+ hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir'
+ hardcode_direct=yes
+ ;;
+ newsos6)
+ hardcode_direct=yes
+ hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir'
+ hardcode_libdir_separator=:
+ ;;
+ openbsd*)
+ if test -f /usr/libexec/ld.so; then
+ hardcode_direct=yes
+ if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | grep __ELF__`" || test "$host_os-$host_cpu" = "openbsd2.8-powerpc"; then
+ hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath,$libdir'
+ else
+ case "$host_os" in
+ openbsd[01].* | openbsd2.[0-7] | openbsd2.[0-7].*)
+ hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir'
+ ;;
+ *)
+ hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath,$libdir'
+ ;;
+ esac
+ fi
+ else
+ ld_shlibs=no
+ fi
+ ;;
+ os2*)
+ hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir'
+ hardcode_minus_L=yes
+ ;;
+ osf3*)
+ hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir'
+ hardcode_libdir_separator=:
+ ;;
+ osf4* | osf5*)
+ if test "$GCC" = yes; then
+ hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir'
+ else
+ # Both cc and cxx compiler support -rpath directly
+ hardcode_libdir_flag_spec='-rpath $libdir'
+ fi
+ hardcode_libdir_separator=:
+ ;;
+ solaris*)
+ hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir'
+ ;;
+ sunos4*)
+ hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir'
+ hardcode_direct=yes
+ hardcode_minus_L=yes
+ ;;
+ sysv4)
+ case $host_vendor in
+ sni)
+ hardcode_direct=yes # is this really true???
+ ;;
+ siemens)
+ hardcode_direct=no
+ ;;
+ motorola)
+ hardcode_direct=no #Motorola manual says yes, but my tests say they lie
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ sysv4.3*)
+ ;;
+ sysv4*MP*)
+ if test -d /usr/nec; then
+ ld_shlibs=yes
+ fi
+ ;;
+ sysv4*uw2* | sysv5OpenUNIX* | sysv5UnixWare7.[01].[10]* | unixware7* | sco3.2v5.0.[024]*)
+ ;;
+ sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6*)
+ hardcode_libdir_flag_spec='`test -z "$SCOABSPATH" && echo ${wl}-R,$libdir`'
+ hardcode_libdir_separator=':'
+ ;;
+ uts4*)
+ hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir'
+ ;;
+ *)
+ ld_shlibs=no
+ ;;
+ esac
+fi
+
+# Check dynamic linker characteristics
+# Code taken from libtool.m4's AC_LIBTOOL_SYS_DYNAMIC_LINKER.
+# Unlike libtool.m4, here we don't care about _all_ names of the library, but
+# only about the one the linker finds when passed -lNAME. This is the last
+# element of library_names_spec in libtool.m4, or possibly two of them if the
+# linker has special search rules.
+library_names_spec= # the last element of library_names_spec in libtool.m4
+libname_spec='lib$name'
+case "$host_os" in
+ aix3*)
+ library_names_spec='$libname.a'
+ ;;
+ aix4* | aix5*)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ amigaos*)
+ library_names_spec='$libname.a'
+ ;;
+ beos*)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ bsdi[45]*)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ cygwin* | mingw* | pw32*)
+ shrext=.dll
+ library_names_spec='$libname.dll.a $libname.lib'
+ ;;
+ darwin* | rhapsody*)
+ shrext=.dylib
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ dgux*)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ freebsd1*)
+ ;;
+ freebsd* | dragonfly*)
+ case "$host_os" in
+ freebsd[123]*)
+ library_names_spec='$libname$shrext$versuffix' ;;
+ *)
+ library_names_spec='$libname$shrext' ;;
+ esac
+ ;;
+ gnu*)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ hpux9* | hpux10* | hpux11*)
+ case $host_cpu in
+ ia64*)
+ shrext=.so
+ ;;
+ hppa*64*)
+ shrext=.sl
+ ;;
+ *)
+ shrext=.sl
+ ;;
+ esac
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ interix[3-9]*)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ irix5* | irix6* | nonstopux*)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ case "$host_os" in
+ irix5* | nonstopux*)
+ libsuff= shlibsuff=
+ ;;
+ *)
+ case $LD in
+ *-32|*"-32 "|*-melf32bsmip|*"-melf32bsmip ") libsuff= shlibsuff= ;;
+ *-n32|*"-n32 "|*-melf32bmipn32|*"-melf32bmipn32 ") libsuff=32 shlibsuff=N32 ;;
+ *-64|*"-64 "|*-melf64bmip|*"-melf64bmip ") libsuff=64 shlibsuff=64 ;;
+ *) libsuff= shlibsuff= ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ linux*oldld* | linux*aout* | linux*coff*)
+ ;;
+ linux* | k*bsd*-gnu)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ knetbsd*-gnu)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ netbsd*)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ newsos6)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ nto-qnx*)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ openbsd*)
+ library_names_spec='$libname$shrext$versuffix'
+ ;;
+ os2*)
+ libname_spec='$name'
+ shrext=.dll
+ library_names_spec='$libname.a'
+ ;;
+ osf3* | osf4* | osf5*)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ rdos*)
+ ;;
+ solaris*)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ sunos4*)
+ library_names_spec='$libname$shrext$versuffix'
+ ;;
+ sysv4 | sysv4.3*)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ sysv4*MP*)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX* | sysv4*uw2*)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ uts4*)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+esac
+
+sed_quote_subst='s/\(["`$\\]\)/\\\1/g'
+escaped_wl=`echo "X$wl" | sed -e 's/^X//' -e "$sed_quote_subst"`
+shlibext=`echo "$shrext" | sed -e 's,^\.,,'`
+escaped_libname_spec=`echo "X$libname_spec" | sed -e 's/^X//' -e "$sed_quote_subst"`
+escaped_library_names_spec=`echo "X$library_names_spec" | sed -e 's/^X//' -e "$sed_quote_subst"`
+escaped_hardcode_libdir_flag_spec=`echo "X$hardcode_libdir_flag_spec" | sed -e 's/^X//' -e "$sed_quote_subst"`
+
+LC_ALL=C sed -e 's/^\([a-zA-Z0-9_]*\)=/acl_cv_\1=/' <<EOF
+
+# How to pass a linker flag through the compiler.
+wl="$escaped_wl"
+
+# Static library suffix (normally "a").
+libext="$libext"
+
+# Shared library suffix (normally "so").
+shlibext="$shlibext"
+
+# Format of library name prefix.
+libname_spec="$escaped_libname_spec"
+
+# Library names that the linker finds when passed -lNAME.
+library_names_spec="$escaped_library_names_spec"
+
+# Flag to hardcode \$libdir into a binary during linking.
+# This must work even if \$libdir does not exist.
+hardcode_libdir_flag_spec="$escaped_hardcode_libdir_flag_spec"
+
+# Whether we need a single -rpath flag with a separated argument.
+hardcode_libdir_separator="$hardcode_libdir_separator"
+
+# Set to yes if using DIR/libNAME.so during linking hardcodes DIR into the
+# resulting binary.
+hardcode_direct="$hardcode_direct"
+
+# Set to yes if using the -LDIR flag during linking hardcodes DIR into the
+# resulting binary.
+hardcode_minus_L="$hardcode_minus_L"
+
+EOF
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
new file mode 100644
index 0000000..555479c
--- /dev/null
+++ b/configure.ac
@@ -0,0 +1,283 @@
+# configure.ac for anaconda
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+
+m4_define(python_required_version, 2.5)
+m4_ifndef([AM_SILENT_RULES], [m4_define([AM_SILENT_RULES],[])])
+
+AC_PREREQ([2.63])
+AC_INIT([anaconda], [14.3], [anaconda-devel-list@redhat.com])
+AM_INIT_AUTOMAKE([foreign no-dist-gzip dist-bzip2])
+
+AC_CONFIG_SRCDIR([loader/loader.c])
+AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
+AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
+
+AC_DEFINE_UNQUOTED([BUILD_DATE], ["`date +%m%d%Y`"], [Date of anaconda build])
+AM_SILENT_RULES([yes]) # make --enable-silent-rules the default.
+
+# Checks for programs.
+AC_PROG_AWK
+AC_PROG_GREP
+AC_PROG_CC
+AC_PROG_INSTALL
+AC_PROG_LN_S
+AC_PROG_MAKE_SET
+AC_PROG_LIBTOOL
+
+AM_GNU_GETTEXT([external])
+
+# Checks for libraries.
+AC_CHECK_LIB([X11], [XGetWindowAttributes],
+ [AC_SUBST(X11_LIBS, [-lX11])],
+ [AC_MSG_FAILURE([*** libX11 not usable.])])
+
+AC_CHECK_LIB([audit], [audit_open],
+ [AC_SUBST(AUDIT_LIBS, [-laudit])],
+ [AC_MSG_FAILURE([*** libaudit not usable.])])
+
+AC_CHECK_LIB([blkid], [blkid_get_cache],
+ [AC_SUBST(BLKID_LIBS, [-lblkid])],
+ [AC_MSG_FAILURE([*** libblkid not usable.])])
+
+AC_CHECK_LIB([checkisomd5], [mediaCheckFile],
+ [AC_SUBST(CHECKISOMD5_LIBS, [-lcheckisomd5])],
+ [AC_MSG_FAILURE([*** libcheckisomd5 not usable.])])
+
+AC_CHECK_LIB([ext2fs], [ext2fs_initialize],
+ [AC_SUBST(EXT2FS_LIBS, [-lext2fs])],
+ [AC_MSG_FAILURE([*** libext2fs not usable.])])
+
+AC_CHECK_LIB([iscsi], [libiscsi_get_firmware_network_config],
+ [AC_SUBST(ISCSI_LIBS, [-liscsi])],
+ [AC_MSG_FAILURE([*** libiscsi not usable.])])
+
+AC_CHECK_LIB([newt], [newtInit],
+ [AC_SUBST(NEWT_LIBS, [-lnewt])],
+ [AC_MSG_FAILURE([*** libnewt not usable.])])
+
+AC_CHECK_LIB([slang], [SLang_get_int_size],
+ [AC_SUBST(SLANG_LIBS, [-lslang])],
+ [AC_MSG_FAILURE([*** libslang not usable.])])
+
+AC_CHECK_LIB([z], [zlibVersion],
+ [AC_SUBST(ZLIB_LIBS, [-lz])],
+ [AC_MSG_FAILURE([*** libz not usable.])])
+
+# Checks for header files.
+AC_PATH_X
+AC_FUNC_ALLOCA
+AC_HEADER_RESOLV
+AC_HEADER_MAJOR
+AC_CHECK_HEADERS([argz.h arpa/inet.h fcntl.h inttypes.h libintl.h limits.h \
+ malloc.h netdb.h netinet/in.h stddef.h stdint.h stdlib.h \
+ string.h strings.h sys/ioctl.h sys/mount.h sys/param.h \
+ sys/socket.h sys/time.h sys/vfs.h syslog.h termios.h \
+ unistd.h utime.h wchar.h],
+ [],
+ [AC_MSG_FAILURE([*** Header file $ac_header not found.])],
+ [])
+
+# Checks for typedefs, structures, and compiler characteristics.
+AC_TYPE_UID_T
+AC_C_INLINE
+AC_TYPE_INT32_T
+AC_TYPE_MODE_T
+AC_TYPE_OFF_T
+AC_TYPE_PID_T
+AC_TYPE_SIZE_T
+AC_TYPE_SSIZE_T
+AC_CHECK_MEMBERS([struct stat.st_rdev])
+AC_TYPE_UINT16_T
+AC_TYPE_UINT32_T
+AC_TYPE_UINT64_T
+AC_TYPE_UINT8_T
+
+# Checks for library functions.
+AC_FUNC_CHOWN
+AC_FUNC_ERROR_AT_LINE
+AC_FUNC_FORK
+AC_FUNC_LSTAT_FOLLOWS_SLASHED_SYMLINK
+AC_FUNC_MALLOC
+AC_FUNC_MMAP
+AC_FUNC_REALLOC
+AC_CHECK_FUNCS([dup2 fdatasync ftruncate getcwd gethostbyname gettimeofday \
+ lchown memmove memset mkdir mkfifo munmap realpath select \
+ setenv sethostname socket strcasecmp strchr strcspn strdup \
+ strerror strncasecmp strndup strrchr strstr strtol strtoul \
+ strverscmp uname utime wcwidth],
+ [],
+ [AC_MSG_FAILURE([*** Required function $ac_func not found.])])
+
+AM_PATH_PYTHON(python_required_version)
+AM_CHECK_PYTHON_HEADERS(,[AC_MSG_ERROR(could not find Python headers or library)])
+
+# Check for libraries we need that provide pkg-config scripts
+PKG_PROG_PKG_CONFIG([0.23])
+PKG_CHECK_MODULES([X11], [x11 >= 1.3])
+PKG_CHECK_MODULES([XCOMPOSITE], [xcomposite >= 0.4.1])
+PKG_CHECK_MODULES([GLIB], [glib-2.0 >= 2.16.1])
+PKG_CHECK_MODULES([GTK_X11], [gtk+-x11-2.0 >= 2.16.1])
+PKG_CHECK_MODULES([GDK], [gdk-2.0 >= 2.16.1])
+PKG_CHECK_MODULES([NETWORKMANAGER], [NetworkManager >= 0.7.1])
+PKG_CHECK_MODULES([LIBNL], [libnl-1 >= 1.0])
+PKG_CHECK_MODULES([LIBNM_GLIB], [libnm-glib >= 0.8 libnm-util >= 0.8], ,
+ [PKG_CHECK_MODULES([LIBNM_GLIB], [libnm_glib >= 0.7.2 libnm-util >= 0.7.2])])
+PKG_CHECK_MODULES([DEVMAPPER], [devmapper >= 1.02.17])
+PKG_CHECK_MODULES([LIBCURL], [libcurl >= 7.19.5])
+PKG_CHECK_MODULES([LIBARCHIVE], [libarchive >= 2.7.902a])
+
+# Set $RPM_OPT_FLAGS if we don't have it
+if test -z $RPM_OPT_FLAGS ; then
+ CFLAGS="$CFLAGS -O2 -g -pipe -Wp,-D_FORTIFY_SOURCE=2 -fexceptions"
+else
+ CFLAGS="$CFLAGS $RPM_OPT_FLAGS"
+fi
+
+# SELinux support can be enabled or disabled
+AC_ARG_ENABLE(selinux,
+ AC_HELP_STRING([--enable-selinux],
+ [enable SELinux support (default is yes)]),
+ [selinux=$enableval],
+ [selinux=yes])
+if test x$selinux = xyes ; then
+ AC_CHECK_LIB([selinux], [matchpathcon], [],
+ [AC_MSG_FAILURE([*** libselinux not usable.])])
+ AC_CHECK_LIB([selinux], [lsetfilecon], [],
+ [AC_MSG_FAILURE([*** libselinux not usable.])])
+
+ selinux_libs="-lselinux -laudit"
+ AC_SUBST(SELINUX_CFLAGS, [-DUSESELINUX=1])
+ AC_SUBST(SELINUX_LIBS, [$selinux_libs])
+fi
+
+# NFS support can, in theory, be enabled or disabled
+AC_ARG_ENABLE(nfs,
+ AC_HELP_STRING([--enable-nfs],
+ [enable NFS support (default is yes)]),
+ [nfs=$enableval],
+ [nfs=yes])
+if test x$selinux = xyes ; then
+ AC_SUBST(NFS_CFLAGS, [-DHAVE_NFS])
+fi
+
+# IPv6 support can be enabled or disabled
+AC_ARG_ENABLE(ipv6,
+ AC_HELP_STRING([--enable-ipv6],
+ [enable IPv6 support (default is yes)]),
+ [ipv6=$enableval],
+ [ipv6=yes])
+if test x$ipv6 = xyes ; then
+ AC_SUBST(IPV6_CFLAGS, [-DENABLE_IPV6])
+fi
+
+# Add remaining compiler flags we want to use
+CFLAGS="$CFLAGS -Wall -Werror -D_GNU_SOURCE -D_FILE_OFFSET_BITS=64 -D_LARGEFILE_SOURCE"
+
+# Filter CFLAGS (remove duplicate flags)
+cflags_filter() {
+ have=
+ first=1
+ for flag in $* ; do
+ if test -z "`echo $have | grep -- $flag`" ; then
+ if test x$first == x1 ; then
+ first=2
+ else
+ echo -n " "
+ fi
+ echo -n $flag
+ have="$have $flag"
+ fi
+ done
+}
+CFLAGS="`cflags_filter $CFLAGS`"
+
+# Unset $(LIBS) because different programs and libraries will have different
+# lists of libraries to link with, we don't want everything linking against
+# all libraries we checked for.
+LIBS=
+
+# Get the release number from the spec file
+rel="`awk '/Release:/ { split($2, r, "%"); print r[[1]] }' anaconda.spec.in`"
+AC_SUBST(PACKAGE_RELEASE, [$rel])
+
+# Set $(ARCH) and arch-related tests
+s_arch="`uname -m | sed -e s/i.86/i386/ -e s/sparc.*/sparc/ -e s/ppc.*/ppc/`"
+AC_SUBST(ARCH, [$s_arch])
+
+AM_CONDITIONAL(IS_FONT_ARCH,
+ [test x$s_arch != xs390 && test x$s_arch != xs390x])
+
+AM_CONDITIONAL(IS_LIVEINST_ARCH,
+ [test x$s_arch == xppc || test x$s_arch == xi386 || test x$s_arch == xx86_64])
+
+AM_CONDITIONAL(IS_GPTSYNC_ARCH,
+ [test x$s_arch == xi386 || test x$s_arch == xx86_64])
+
+AM_CONDITIONAL(IS_KEYMAPS_OVERRIDE_ARCH,
+ [test x$s_arch == xi386 || test x$s_arch == xppc || test x$s_arch == xx86_64])
+
+AM_CONDITIONAL(IS_I386,
+ [test x$s_arch == xi386])
+
+AM_CONDITIONAL(IS_PPC,
+ [test x$s_arch == xppc])
+
+AM_CONDITIONAL(IS_S390,
+ [test x$s_arch == xs390 || test x$s_arch == xs390x])
+
+AM_CONDITIONAL(IS_X86_64,
+ [test x$s_arch == xx86_64])
+
+AM_CONDITIONAL(IS_SPARC,
+ [test x$s_arch == xsparc || test x$s_arch == xsparc64])
+
+AC_CONFIG_FILES([Makefile
+ bootdisk/Makefile
+ bootdisk/i386/Makefile
+ bootdisk/ppc/Makefile
+ bootdisk/sparc/Makefile
+ bootdisk/s390x/Makefile
+ bootdisk/x86_64/Makefile
+ booty/Makefile
+ command-stubs/Makefile
+ docs/Makefile
+ fonts/Makefile
+ gptsync/Makefile
+ installclasses/Makefile
+ isys/Makefile
+ iw/Makefile
+ liveinst/Makefile
+ liveinst/console.apps/Makefile
+ liveinst/pam.d/Makefile
+ loader/Makefile
+ pixmaps/Makefile
+ pixmaps/rnotes/Makefile
+ po/Makefile.in
+ sabayon/Makefile
+ scripts/Makefile
+ storage/Makefile
+ storage/devicelibs/Makefile
+ storage/formats/Makefile
+ tests/Makefile
+ tests/storage/Makefile
+ tests/storage/devicelibs/Makefile
+ textw/Makefile
+ ui/Makefile
+ utils/Makefile])
+AC_OUTPUT
diff --git a/constants.py b/constants.py
new file mode 100644
index 0000000..bd7bd7a
--- /dev/null
+++ b/constants.py
@@ -0,0 +1,90 @@
+#
+# constants.py: anaconda constants
+#
+# Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Erik Troan <ewt@redhat.com>
+#
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+N_ = lambda x: x
+
+BETANAG = 0
+
+SELINUX_DEFAULT = 0
+
+DISPATCH_BACK = -1
+DISPATCH_FORWARD = 1
+DISPATCH_NOOP = None
+
+EXN_OK = 0
+EXN_DEBUG = 1
+EXN_SAVE = 2
+EXN_CANCEL = 3
+
+# different types of partition requests
+# REQUEST_PREEXIST is a placeholder for a pre-existing partition on the system
+# REQUEST_NEW is a request for a partition which will be automatically
+# created based on various constraints on size, drive, etc
+# REQUEST_RAID is a request for a raid device
+# REQUEST_PROTECTED is a preexisting partition which can't change
+# (harddrive install, harddrive with the isos on it)
+#
+REQUEST_PREEXIST = 1
+REQUEST_NEW = 2
+REQUEST_RAID = 4
+REQUEST_PROTECTED = 8
+REQUEST_VG = 16 # volume group
+REQUEST_LV = 32 # logical volume
+
+# XXX this is made up and used by the size spinner; should just be set with
+# a callback
+MAX_PART_SIZE = 1024*1024*1024
+
+# install key related constants
+SKIP_KEY = -50
+
+# pull in kickstart constants as well
+from pykickstart.constants import *
+
+# common string needs to be easy to change
+import product
+productName = product.productName
+productVersion = product.productVersion
+productArch = product.productArch
+productPath = product.productPath
+bugzillaUrl = product.bugUrl
+chrootPath = product.chrootPath
+
+lvmErrorOutput = "/tmp/lvmout"
+
+exceptionText = _("An unhandled exception has occurred. This "
+ "is most likely a bug. Please save a copy of "
+ "the detailed exception and file a bug report")
+if not bugzillaUrl:
+ # this string will be combined with "An unhandled exception"...
+ # the leading space is not a typo.
+ exceptionText += _(" with the provider of this software.")
+else:
+ # this string will be combined with "An unhandled exception"...
+ # the leading space is not a typo.
+ exceptionText += _(" against anaconda at %s") %(bugzillaUrl,)
+
+# DriverDisc Paths
+DD_EXTRACTED = "/tmp/DD"
+DD_RPMS = "/tmp/DD-*"
+
diff --git a/desktop.py b/desktop.py
new file mode 100644
index 0000000..49b7bbe
--- /dev/null
+++ b/desktop.py
@@ -0,0 +1,71 @@
+#
+# desktop.py - install data for default desktop and run level
+#
+# Copyright (C) 2001, 2002 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Matt Wilson <msw@redhat.com>
+#
+
+import string
+from simpleconfig import SimpleConfigFile
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+class Desktop (SimpleConfigFile):
+#
+# This class represents the default desktop to run and the default runlevel
+# to start in
+#
+ def setDefaultRunLevel(self, runlevel):
+ if str(runlevel) != "3" and str(runlevel) != "5":
+ raise RuntimeError, "Desktop::setDefaultRunLevel() - Must specify runlevel as 3 or 5!"
+ self.runlevel = runlevel
+
+ def getDefaultRunLevel(self):
+ return self.runlevel
+
+ def setDefaultDesktop(self, desktop):
+ self.info["DESKTOP"] = desktop
+
+ def getDefaultDesktop(self):
+ return self.get("DESKTOP")
+
+ def __init__ (self):
+ SimpleConfigFile.__init__ (self)
+ self.runlevel = 3
+
+ def write (self, instPath):
+ try:
+ inittab = open (instPath + '/etc/inittab', 'r')
+ except IOError:
+ log.warning ("there is no inittab, bad things will happen!")
+ return
+ lines = inittab.readlines ()
+ inittab.close ()
+ inittab = open (instPath + '/etc/inittab', 'w')
+ for line in lines:
+ if len (line) > 3 and line[:3] == "id:":
+ fields = string.split (line, ':')
+ fields[1] = str (self.runlevel)
+ line = string.join (fields, ':')
+ inittab.write (line)
+ inittab.close ()
+
+ if self.getDefaultDesktop():
+ f = open(instPath + "/etc/sysconfig/desktop", "w")
+ f.write(str (self))
+ f.close()
diff --git a/dispatch.py b/dispatch.py
new file mode 100644
index 0000000..66eb052
--- /dev/null
+++ b/dispatch.py
@@ -0,0 +1,254 @@
+#
+# dispatch.py: install/upgrade master flow control
+#
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Red Hat, Inc.
+# All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Erik Troan <ewt@redhat.com>
+#
+
+import string
+from types import *
+from constants import *
+from packages import writeKSConfiguration, turnOnFilesystems
+from packages import doPostAction
+from packages import copyAnacondaLogs
+from packages import firstbootConfiguration
+from packages import betaNagScreen
+from packages import setupTimezone
+from packages import setFileCons
+from storage import storageInitialize
+from storage import storageComplete
+from storage.partitioning import doAutoPartition
+from bootloader import writeBootloader, bootloaderSetupChoices
+from flags import flags
+from upgrade import upgradeMountFilesystems
+from upgrade import restoreTime
+from upgrade import upgradeSwapSuggestion, upgradeMigrateFind
+from upgrade import findRootParts, queryUpgradeContinue
+from installmethod import doMethodComplete
+from kickstart import runPostScripts
+
+from backend import doPostSelection, doBackendSetup, doBasePackageSelect
+from backend import doPreInstall, doPostInstall, doInstall
+from backend import writeConfiguration
+
+from packages import doReIPL
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+# These are all of the install steps, in order. Note that upgrade and
+# install steps are the same thing! Upgrades skip install steps, while
+# installs skip upgrade steps.
+
+#
+# items are one of
+#
+# ( name )
+# ( name, Function )
+#
+# in the second case, the function is called directly from the dispatcher
+
+# All install steps take the anaconda object as their sole argument. This
+# gets passed in when we call the function.
+installSteps = [
+ ("welcome", ),
+ ("language", ),
+ ("keyboard", ),
+ ("betanag", betaNagScreen, ),
+ ("filtertype", ),
+ ("filter", ),
+ ("storageinit", storageInitialize, ),
+ ("findrootparts", findRootParts, ),
+ ("findinstall", ),
+ ("network", ),
+ ("timezone", ),
+ ("accounts", ),
+ ("useraccounts", ),
+ ("setuptime", setupTimezone, ),
+ ("parttype", ),
+ ("cleardiskssel", ),
+ ("autopartitionexecute", doAutoPartition, ),
+ ("partition", ),
+ ("upgrademount", upgradeMountFilesystems, ),
+ ("restoretime", restoreTime, ),
+ ("upgradecontinue", queryUpgradeContinue, ),
+ ("upgradeswapsuggestion", upgradeSwapSuggestion, ),
+ ("addswap", ),
+ ("upgrademigfind", upgradeMigrateFind, ),
+ ("upgrademigratefs", ),
+ ("storagedone", storageComplete, ),
+ ("enablefilesystems", turnOnFilesystems, ),
+ ("upgbootloader", ),
+ ("bootloadersetup", bootloaderSetupChoices, ),
+ ("bootloader", ),
+ ("reposetup", doBackendSetup, ),
+ ("tasksel", ),
+ ("basepkgsel", doBasePackageSelect, ),
+ ("group-selection", ),
+ ("postselection", doPostSelection, ),
+ ("reipl", doReIPL, ),
+ ("install", ),
+ ("preinstallconfig", doPreInstall, ),
+ ("installpackages", doInstall, ),
+ ("postinstallconfig", doPostInstall, ),
+ ("writeconfig", writeConfiguration, ),
+ ("firstboot", firstbootConfiguration, ),
+ ("instbootloader", writeBootloader, ),
+ ("writeksconfig", writeKSConfiguration, ),
+ ("setfilecon", setFileCons, ),
+ ("copylogs", copyAnacondaLogs, ),
+ ("methodcomplete", doMethodComplete, ),
+ ("postscripts", runPostScripts, ),
+ ("dopostaction", doPostAction, ),
+ ("complete", ),
+ ]
+
+class Dispatcher(object):
+
+ def gotoPrev(self):
+ self._setDir(DISPATCH_BACK)
+ self.moveStep()
+
+ def gotoNext(self):
+ self._setDir(DISPATCH_FORWARD)
+ self.moveStep()
+
+ def canGoBack(self):
+ # begin with the step before this one. If all steps are skipped,
+ # we can not go backwards from this screen
+ i = self.step - 1
+ while i >= self.firstStep:
+ if not self.stepIsDirect(i) and not self.skipSteps.has_key(installSteps[i][0]):
+ return True
+ i = i - 1
+ return False
+
+ def setStepList(self, *steps):
+ # only remove non-permanently skipped steps from our skip list
+ for step, state in self.skipSteps.items():
+ if state == 1:
+ del self.skipSteps[step]
+
+ stepExists = {}
+ for step in installSteps:
+ name = step[0]
+ if not name in steps:
+ self.skipSteps[name] = 1
+
+ stepExists[name] = 1
+
+ for name in steps:
+ if not stepExists.has_key(name):
+ #XXX: hack for yum support
+ #raise KeyError, ("step %s does not exist" % name)
+ log.warning("step %s does not exist", name)
+
+ def stepInSkipList(self, step):
+ if type(step) == type(1):
+ step = installSteps[step][0]
+ return self.skipSteps.has_key(step)
+
+ def skipStep(self, stepToSkip, skip = 1, permanent = 0):
+ for step in installSteps:
+ name = step[0]
+ if name == stepToSkip:
+ if skip:
+ if permanent:
+ self.skipSteps[name] = 2
+ elif not self.skipSteps.has_key(name):
+ self.skipSteps[name] = 1
+ elif self.skipSteps.has_key(name):
+ # if marked as permanent then dont change
+ if self.skipSteps[name] != 2:
+ del self.skipSteps[name]
+ return
+
+ #raise KeyError, ("unknown step %s" % stepToSkip)
+ log.warning("step %s does not exist", name)
+
+ def stepIsDirect(self, step):
+ """Takes a step number"""
+ if len(installSteps[step]) == 2:
+ return True
+ else:
+ return False
+
+ def moveStep(self):
+ if self.step == None:
+ self.step = self.firstStep
+ else:
+ log.info("leaving (%d) step %s" %(self._getDir(), installSteps[self.step][0]))
+ self.step = self.step + self._getDir()
+
+ if self.step >= len(installSteps):
+ return None
+
+ while self.step >= self.firstStep and self.step < len(installSteps) \
+ and (self.stepInSkipList(self.step) or self.stepIsDirect(self.step)):
+
+ if self.stepIsDirect(self.step) and not self.stepInSkipList(self.step):
+ (stepName, stepFunc) = installSteps[self.step]
+ log.info("moving (%d) to step %s" %(self._getDir(), stepName))
+ log.debug("%s is a direct step" %(stepName,))
+ rc = stepFunc(self.anaconda)
+ if rc in [DISPATCH_BACK, DISPATCH_FORWARD]:
+ self._setDir(rc)
+ log.info("leaving (%d) step %s" %(self._getDir(), stepName))
+ # if anything else, leave self.dir alone
+
+ self.step = self.step + self._getDir()
+ if self.step == len(installSteps):
+ return None
+
+ if (self.step < 0):
+ # pick the first step not in the skip list
+ self.step = 0
+ while self.skipSteps.has_key(installSteps[self.step][0]):
+ self.step = self.step + 1
+ elif self.step >= len(installSteps):
+ self.step = len(installSteps) - 1
+ while self.skipSteps.has_key(installSteps[self.step][0]):
+ self.step = self.step - 1
+ log.info("moving (%d) to step %s" %(self._getDir(), installSteps[self.step][0]))
+
+ def currentStep(self):
+ if self.step == None:
+ self.gotoNext()
+ elif self.step >= len(installSteps):
+ return (None, None)
+
+ stepInfo = installSteps[self.step]
+ step = stepInfo[0]
+
+ return (step, self.anaconda)
+
+ def __init__(self, anaconda):
+ self.anaconda = anaconda
+ self.anaconda.dir = DISPATCH_FORWARD
+ self.step = None
+ self.skipSteps = {}
+
+ self.firstStep = 0
+
+ def _getDir(self):
+ return self.anaconda.dir
+
+ def _setDir(self, dir):
+ self.anaconda.dir = dir
+
+ dir = property(_getDir,_setDir)
diff --git a/docs/.gitignore b/docs/.gitignore
new file mode 100644
index 0000000..6374628
--- /dev/null
+++ b/docs/.gitignore
@@ -0,0 +1,3 @@
+api
+command-line.*
+kickstart-docs.*
diff --git a/docs/Makefile.am b/docs/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..94b5bfa
--- /dev/null
+++ b/docs/Makefile.am
@@ -0,0 +1,29 @@
+# docs/Makefile.am for anaconda
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+
+EXTRA_DIST = install-methods.txt mediacheck.txt anaconda-release-notes.txt \
+ lvm_sanity_checks.txt rescue-mode api.cfg making-screenshots \
+ threads.txt command-line.txt gettext.txt
+
+CLEANFILES = api *.xml
+
+MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in command-line.txt
+
+command-line.txt:
+ curl -4 -A "anaconda-build" -o command-line.txt "http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Anaconda_Boot_Options&action=raw"
diff --git a/docs/anaconda-release-notes.txt b/docs/anaconda-release-notes.txt
new file mode 100644
index 0000000..167411c
--- /dev/null
+++ b/docs/anaconda-release-notes.txt
@@ -0,0 +1,199 @@
+Anaconda Release Notes
+----------------------
+
+Last update: Mar 26 2002
+
+
+Contents
+
+ - Overview
+ - Install mechanism summary
+ - Patching/updating installer
+ - Invocation options
+ - Troubleshooting
+ - More info
+
+
+Overview
+--------
+
+ Anaconda is the name of the install program used by Red Hat Linux.
+It is python-based with some custom modules written in C. Being
+written in a scripting language makes development quicker, and it is
+easier to distribute updates in a non-binary form. The anaconda
+installer works on a wide variety of Linux-based computing
+architectures (ia32, Itanium, Alpha, S/390, PowerPC), and is designed to make
+it easy to add platforms.
+
+ The first stage of the installer is a loader program written in C.
+This program is responsible for loading all the kernel modules
+required to mount the second stage of the installer, which has a
+fairly complete Linux runtime environment. The loader is designed to
+be small to fit within the constraints of bootable media (floppies are
+small by modern standards). Once the loader has mounted the second
+stage image, the python installer is started up, and optionally, a
+graphical X Windows based environment.
+
+ The loader can install from local media (harddrive or CDROM), or
+from a network source, via FTP, HTTP, or NFS. The installer can pull
+updates for bugs or features via several sources as well. Finally, the
+installer has an auto-install mechanism called kickstart that allows
+installs to be scripted. The script can even be pulls from an HTTP
+source that can create kickstart configurations dynamically based on
+the machine which is requesting the script. This allows endless
+possibilities in automating large sets of servers.
+
+ This document's purpose is to go over technical details that will
+make using and customizing the installer, and the distribution, much
+easier. The anaconda installer arguably is one of the most flexible
+and powerful installers available, and hopefully this document will
+allow users to take advantage of this potential.
+
+Install Mechanism Summary
+-------------------------
+
+ The document 'install-methods.txt', which is distributed with the
+anaconda package, goes over the various ways the installer can be
+used. Essentially, the installer needs to access the contents of the
+CD images distributed with the product. The installer can either work
+with the CD images one at a time, or else from a single directory (the
+install 'tree') which has the contents of all the CD images copied
+into it. The later is useful if you are customizing the packages in
+the distribution. The first stage of the installation process (the
+'loader') is responsible for getting the system to the point it can
+access the installation source, whether CD image or installation tree based.
+
+ For CDROM-based installs the loader detects the presence of a CD in a
+drive in the system with a distribution on it and jumps straight to the
+second stage. For other interactive (non-kickstart) installation methods the
+user is prompted for the installation source. For kickstart-based installs
+the installation source is specified in the kickstart file, and the user is
+not required to be present unless necessary information is missing from the
+kickstart script.
+
+ For NFS-based installs the installer mounts the directory specified
+and looks for a set of ISO images, or an installation tree. If
+present then a filesystem image is loopback-mounted and the second
+stage installer is run from this image. For FTP and HTTP installs a
+smaller (no graphical install options) second stage image is
+downloaded into memory, mounted, and the second stage installer run
+from this. On harddrive based installs a similar small second stage
+image is put into memory and the second stage installer run from it.
+This is necessary because for partitioning to suceed the installer can
+not have partitions on the harddrive mounted in order for the kernel
+to be able to acknowledge partition table changes.
+
+ The bootable installation images are as follow:
+
+ boot.img - boot image containing kernel modules for installing
+ on most systems from a CDROM or harddrive.
+
+ bootnet.img - boot iamge containing kernel modules for
+ installing on most systems from a network source.
+
+ pcmcia.img - boot image for installing on PCMCIA based systems
+ from a local or network source.
+ Requires pcmciadd.img driver disk.
+
+ The supplemental driver disk images are:
+
+ drvblock.img - block device drivers (for example, SCSI controllers).
+
+ drvnet.img - extra network device drivers.
+
+ oldcdrom.img - device drivers for non-SCSI, non-ATAPI cdroms.
+
+
+Patching The Installer
+----------------------
+
+ At times there are bugfixes or feature enhancements available for
+the installer. These are typically replacement python source files
+which override the versions distributed with the release. Python has
+a mechanism similar to the command line shell search path for
+executables. The installer can be updated by putting patched files in
+a location earlier in the search path Python uses to find modules.
+The 'install-methods.txt' document describes all the various ways the
+installer can be told where to find the updating source files.
+Typcially this is done from an 'update disk', which is a floppy with
+an ext2 filesytem on it. The updated python source files are put in
+the main directory of the floppy. The installer is invoked with an
+'updates' option from the boot command line, and the user is prompted
+to insert the update disk. The files are copied off into a ramdisk
+location which Python has been instructed to look at first of modules.
+If one is customizing the distribution and the installer then installing
+over NFS is the fastest way to work.
+
+ The installer will also use an 'updates.img' file to get patched
+source files. This is particularly useful for FTP and HTTP based installs.
+When the second stage image is retrieved from the server, a download of
+the updates.img is also attempted. This file must be an ext2 filesystem image.
+It is mounted loopback, then the contents are copied to the ramdisk location
+that Python is setup to look at for module updates. This update image will
+also work with all the other installation mechanisms, although the exact
+location where it is expected does vary. The 'install-methods.txt' file
+has the details on this.
+
+Invocation Options
+------------------
+ The documentation file 'command-line.txt' has a quick summary of all the
+command line options anaconda accepts.
+
+Troubleshooting
+---------------
+
+- Cannot get graphical installer working
+
+ On some video hardware (laptops in particular) the graphical
+ installer will not work. The installer attempts to run at
+ 800x600, and some hardware does not work in this mode, or the
+ output looks poor when scaled to this mode. This can be worked
+ around by specifying the 'vga=xxx' option on the command line when
+ booting the installer. Here 'xxx' is the VESA mode number for the
+ video mode which will work on your hardware, and can be one of the
+ following:
+
+
+ | 640x480 800x600 1024x768 1280x1024 <-Resolution
+ ----+-------------------------------------
+ 256 | 769 771 773 775
+ 32k | 784 787 790 793
+ 64k | 785 788 791 794
+ 16M | 786 789 792 795
+ ^
+ |
+ Number of colors
+
+ Find the row with the number of colors and the column with the resolution
+ and then use the number at the intersection. For example, to run at
+ 1024x768 with 64k colors, use 'vga=791'
+
+ Alternately, you can specify "resolution=<mode>", where mode is:
+
+ 640x480
+ 800x600
+ 1024x768
+ 1152x864
+ 1280x1024
+ 1400x1050
+ 1600x1200
+
+ and the installer will start up in graphical mode in the resolution
+ specified.
+
+
+
+More Info
+---------
+
+ For more info, goto the kickstart-list and anaconda-devel mailing lists
+hosted by Red Hat. You can find these at:
+
+
+ anaconda-devel-list -
+ https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/anaconda-devel-list
+
+ kickstart-list -
+ https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/kickstart-list
+
+<end of document>
diff --git a/docs/api.cfg b/docs/api.cfg
new file mode 100644
index 0000000..47fa060
--- /dev/null
+++ b/docs/api.cfg
@@ -0,0 +1,1237 @@
+# Doxyfile 1.4.6
+
+# This file describes the settings to be used by the documentation system
+# doxygen (www.doxygen.org) for a project
+#
+# All text after a hash (#) is considered a comment and will be ignored
+# The format is:
+# TAG = value [value, ...]
+# For lists items can also be appended using:
+# TAG += value [value, ...]
+# Values that contain spaces should be placed between quotes (" ")
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# Project related configuration options
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# The PROJECT_NAME tag is a single word (or a sequence of words surrounded
+# by quotes) that should identify the project.
+
+PROJECT_NAME = "Anaconda API Reference"
+
+# The PROJECT_NUMBER tag can be used to enter a project or revision number.
+# This could be handy for archiving the generated documentation or
+# if some version control system is used.
+
+PROJECT_NUMBER =
+
+# The OUTPUT_DIRECTORY tag is used to specify the (relative or absolute)
+# base path where the generated documentation will be put.
+# If a relative path is entered, it will be relative to the location
+# where doxygen was started. If left blank the current directory will be used.
+
+OUTPUT_DIRECTORY = docs/api
+
+# If the CREATE_SUBDIRS tag is set to YES, then doxygen will create
+# 4096 sub-directories (in 2 levels) under the output directory of each output
+# format and will distribute the generated files over these directories.
+# Enabling this option can be useful when feeding doxygen a huge amount of
+# source files, where putting all generated files in the same directory would
+# otherwise cause performance problems for the file system.
+
+CREATE_SUBDIRS = YES
+
+# The OUTPUT_LANGUAGE tag is used to specify the language in which all
+# documentation generated by doxygen is written. Doxygen will use this
+# information to generate all constant output in the proper language.
+# The default language is English, other supported languages are:
+# Brazilian, Catalan, Chinese, Chinese-Traditional, Croatian, Czech, Danish,
+# Dutch, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Japanese,
+# Japanese-en (Japanese with English messages), Korean, Korean-en, Norwegian,
+# Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovene, Spanish,
+# Swedish, and Ukrainian.
+
+OUTPUT_LANGUAGE = English
+
+# This tag can be used to specify the encoding used in the generated output.
+# The encoding is not always determined by the language that is chosen,
+# but also whether or not the output is meant for Windows or non-Windows users.
+# In case there is a difference, setting the USE_WINDOWS_ENCODING tag to YES
+# forces the Windows encoding (this is the default for the Windows binary),
+# whereas setting the tag to NO uses a Unix-style encoding (the default for
+# all platforms other than Windows).
+
+USE_WINDOWS_ENCODING = NO
+
+# If the BRIEF_MEMBER_DESC tag is set to YES (the default) Doxygen will
+# include brief member descriptions after the members that are listed in
+# the file and class documentation (similar to JavaDoc).
+# Set to NO to disable this.
+
+BRIEF_MEMBER_DESC = YES
+
+# If the REPEAT_BRIEF tag is set to YES (the default) Doxygen will prepend
+# the brief description of a member or function before the detailed description.
+# Note: if both HIDE_UNDOC_MEMBERS and BRIEF_MEMBER_DESC are set to NO, the
+# brief descriptions will be completely suppressed.
+
+REPEAT_BRIEF = YES
+
+# This tag implements a quasi-intelligent brief description abbreviator
+# that is used to form the text in various listings. Each string
+# in this list, if found as the leading text of the brief description, will be
+# stripped from the text and the result after processing the whole list, is
+# used as the annotated text. Otherwise, the brief description is used as-is.
+# If left blank, the following values are used ("$name" is automatically
+# replaced with the name of the entity): "The $name class" "The $name widget"
+# "The $name file" "is" "provides" "specifies" "contains"
+# "represents" "a" "an" "the"
+
+ABBREVIATE_BRIEF =
+
+# If the ALWAYS_DETAILED_SEC and REPEAT_BRIEF tags are both set to YES then
+# Doxygen will generate a detailed section even if there is only a brief
+# description.
+
+ALWAYS_DETAILED_SEC = NO
+
+# If the INLINE_INHERITED_MEMB tag is set to YES, doxygen will show all
+# inherited members of a class in the documentation of that class as if those
+# members were ordinary class members. Constructors, destructors and assignment
+# operators of the base classes will not be shown.
+
+INLINE_INHERITED_MEMB = NO
+
+# If the FULL_PATH_NAMES tag is set to YES then Doxygen will prepend the full
+# path before files name in the file list and in the header files. If set
+# to NO the shortest path that makes the file name unique will be used.
+
+FULL_PATH_NAMES = NO
+
+# If the FULL_PATH_NAMES tag is set to YES then the STRIP_FROM_PATH tag
+# can be used to strip a user-defined part of the path. Stripping is
+# only done if one of the specified strings matches the left-hand part of
+# the path. The tag can be used to show relative paths in the file list.
+# If left blank the directory from which doxygen is run is used as the
+# path to strip.
+
+STRIP_FROM_PATH =
+
+# The STRIP_FROM_INC_PATH tag can be used to strip a user-defined part of
+# the path mentioned in the documentation of a class, which tells
+# the reader which header file to include in order to use a class.
+# If left blank only the name of the header file containing the class
+# definition is used. Otherwise one should specify the include paths that
+# are normally passed to the compiler using the -I flag.
+
+STRIP_FROM_INC_PATH =
+
+# If the SHORT_NAMES tag is set to YES, doxygen will generate much shorter
+# (but less readable) file names. This can be useful is your file systems
+# doesn't support long names like on DOS, Mac, or CD-ROM.
+
+SHORT_NAMES = NO
+
+# If the JAVADOC_AUTOBRIEF tag is set to YES then Doxygen
+# will interpret the first line (until the first dot) of a JavaDoc-style
+# comment as the brief description. If set to NO, the JavaDoc
+# comments will behave just like the Qt-style comments (thus requiring an
+# explicit @brief command for a brief description.
+
+JAVADOC_AUTOBRIEF = NO
+
+# The MULTILINE_CPP_IS_BRIEF tag can be set to YES to make Doxygen
+# treat a multi-line C++ special comment block (i.e. a block of //! or ///
+# comments) as a brief description. This used to be the default behaviour.
+# The new default is to treat a multi-line C++ comment block as a detailed
+# description. Set this tag to YES if you prefer the old behaviour instead.
+
+MULTILINE_CPP_IS_BRIEF = NO
+
+# If the DETAILS_AT_TOP tag is set to YES then Doxygen
+# will output the detailed description near the top, like JavaDoc.
+# If set to NO, the detailed description appears after the member
+# documentation.
+
+DETAILS_AT_TOP = YES
+
+# If the INHERIT_DOCS tag is set to YES (the default) then an undocumented
+# member inherits the documentation from any documented member that it
+# re-implements.
+
+INHERIT_DOCS = YES
+
+# If the SEPARATE_MEMBER_PAGES tag is set to YES, then doxygen will produce
+# a new page for each member. If set to NO, the documentation of a member will
+# be part of the file/class/namespace that contains it.
+
+SEPARATE_MEMBER_PAGES = NO
+
+# The TAB_SIZE tag can be used to set the number of spaces in a tab.
+# Doxygen uses this value to replace tabs by spaces in code fragments.
+
+TAB_SIZE = 4
+
+# This tag can be used to specify a number of aliases that acts
+# as commands in the documentation. An alias has the form "name=value".
+# For example adding "sideeffect=\par Side Effects:\n" will allow you to
+# put the command \sideeffect (or @sideeffect) in the documentation, which
+# will result in a user-defined paragraph with heading "Side Effects:".
+# You can put \n's in the value part of an alias to insert newlines.
+
+ALIASES =
+
+# Set the OPTIMIZE_OUTPUT_FOR_C tag to YES if your project consists of C
+# sources only. Doxygen will then generate output that is more tailored for C.
+# For instance, some of the names that are used will be different. The list
+# of all members will be omitted, etc.
+
+OPTIMIZE_OUTPUT_FOR_C = NO
+
+# Set the OPTIMIZE_OUTPUT_JAVA tag to YES if your project consists of Java
+# sources only. Doxygen will then generate output that is more tailored for Java.
+# For instance, namespaces will be presented as packages, qualified scopes
+# will look different, etc.
+
+OPTIMIZE_OUTPUT_JAVA = NO
+
+# If you use STL classes (i.e. std::string, std::vector, etc.) but do not want to
+# include (a tag file for) the STL sources as input, then you should
+# set this tag to YES in order to let doxygen match functions declarations and
+# definitions whose arguments contain STL classes (e.g. func(std::string); v.s.
+# func(std::string) {}). This also make the inheritance and collaboration
+# diagrams that involve STL classes more complete and accurate.
+
+BUILTIN_STL_SUPPORT = NO
+
+# If member grouping is used in the documentation and the DISTRIBUTE_GROUP_DOC
+# tag is set to YES, then doxygen will reuse the documentation of the first
+# member in the group (if any) for the other members of the group. By default
+# all members of a group must be documented explicitly.
+
+DISTRIBUTE_GROUP_DOC = NO
+
+# Set the SUBGROUPING tag to YES (the default) to allow class member groups of
+# the same type (for instance a group of public functions) to be put as a
+# subgroup of that type (e.g. under the Public Functions section). Set it to
+# NO to prevent subgrouping. Alternatively, this can be done per class using
+# the \nosubgrouping command.
+
+SUBGROUPING = YES
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# Build related configuration options
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# If the EXTRACT_ALL tag is set to YES doxygen will assume all entities in
+# documentation are documented, even if no documentation was available.
+# Private class members and static file members will be hidden unless
+# the EXTRACT_PRIVATE and EXTRACT_STATIC tags are set to YES
+
+EXTRACT_ALL = YES
+
+# If the EXTRACT_PRIVATE tag is set to YES all private members of a class
+# will be included in the documentation.
+
+EXTRACT_PRIVATE = NO
+
+# If the EXTRACT_STATIC tag is set to YES all static members of a file
+# will be included in the documentation.
+
+EXTRACT_STATIC = NO
+
+# If the EXTRACT_LOCAL_CLASSES tag is set to YES classes (and structs)
+# defined locally in source files will be included in the documentation.
+# If set to NO only classes defined in header files are included.
+
+EXTRACT_LOCAL_CLASSES = YES
+
+# This flag is only useful for Objective-C code. When set to YES local
+# methods, which are defined in the implementation section but not in
+# the interface are included in the documentation.
+# If set to NO (the default) only methods in the interface are included.
+
+EXTRACT_LOCAL_METHODS = NO
+
+# If the HIDE_UNDOC_MEMBERS tag is set to YES, Doxygen will hide all
+# undocumented members of documented classes, files or namespaces.
+# If set to NO (the default) these members will be included in the
+# various overviews, but no documentation section is generated.
+# This option has no effect if EXTRACT_ALL is enabled.
+
+HIDE_UNDOC_MEMBERS = NO
+
+# If the HIDE_UNDOC_CLASSES tag is set to YES, Doxygen will hide all
+# undocumented classes that are normally visible in the class hierarchy.
+# If set to NO (the default) these classes will be included in the various
+# overviews. This option has no effect if EXTRACT_ALL is enabled.
+
+HIDE_UNDOC_CLASSES = NO
+
+# If the HIDE_FRIEND_COMPOUNDS tag is set to YES, Doxygen will hide all
+# friend (class|struct|union) declarations.
+# If set to NO (the default) these declarations will be included in the
+# documentation.
+
+HIDE_FRIEND_COMPOUNDS = NO
+
+# If the HIDE_IN_BODY_DOCS tag is set to YES, Doxygen will hide any
+# documentation blocks found inside the body of a function.
+# If set to NO (the default) these blocks will be appended to the
+# function's detailed documentation block.
+
+HIDE_IN_BODY_DOCS = NO
+
+# The INTERNAL_DOCS tag determines if documentation
+# that is typed after a \internal command is included. If the tag is set
+# to NO (the default) then the documentation will be excluded.
+# Set it to YES to include the internal documentation.
+
+INTERNAL_DOCS = NO
+
+# If the CASE_SENSE_NAMES tag is set to NO then Doxygen will only generate
+# file names in lower-case letters. If set to YES upper-case letters are also
+# allowed. This is useful if you have classes or files whose names only differ
+# in case and if your file system supports case sensitive file names. Windows
+# and Mac users are advised to set this option to NO.
+
+CASE_SENSE_NAMES = YES
+
+# If the HIDE_SCOPE_NAMES tag is set to NO (the default) then Doxygen
+# will show members with their full class and namespace scopes in the
+# documentation. If set to YES the scope will be hidden.
+
+HIDE_SCOPE_NAMES = NO
+
+# If the SHOW_INCLUDE_FILES tag is set to YES (the default) then Doxygen
+# will put a list of the files that are included by a file in the documentation
+# of that file.
+
+SHOW_INCLUDE_FILES = YES
+
+# If the INLINE_INFO tag is set to YES (the default) then a tag [inline]
+# is inserted in the documentation for inline members.
+
+INLINE_INFO = YES
+
+# If the SORT_MEMBER_DOCS tag is set to YES (the default) then doxygen
+# will sort the (detailed) documentation of file and class members
+# alphabetically by member name. If set to NO the members will appear in
+# declaration order.
+
+SORT_MEMBER_DOCS = YES
+
+# If the SORT_BRIEF_DOCS tag is set to YES then doxygen will sort the
+# brief documentation of file, namespace and class members alphabetically
+# by member name. If set to NO (the default) the members will appear in
+# declaration order.
+
+SORT_BRIEF_DOCS = YES
+
+# If the SORT_BY_SCOPE_NAME tag is set to YES, the class list will be
+# sorted by fully-qualified names, including namespaces. If set to
+# NO (the default), the class list will be sorted only by class name,
+# not including the namespace part.
+# Note: This option is not very useful if HIDE_SCOPE_NAMES is set to YES.
+# Note: This option applies only to the class list, not to the
+# alphabetical list.
+
+SORT_BY_SCOPE_NAME = NO
+
+# The GENERATE_TODOLIST tag can be used to enable (YES) or
+# disable (NO) the todo list. This list is created by putting \todo
+# commands in the documentation.
+
+GENERATE_TODOLIST = YES
+
+# The GENERATE_TESTLIST tag can be used to enable (YES) or
+# disable (NO) the test list. This list is created by putting \test
+# commands in the documentation.
+
+GENERATE_TESTLIST = YES
+
+# The GENERATE_BUGLIST tag can be used to enable (YES) or
+# disable (NO) the bug list. This list is created by putting \bug
+# commands in the documentation.
+
+GENERATE_BUGLIST = YES
+
+# The GENERATE_DEPRECATEDLIST tag can be used to enable (YES) or
+# disable (NO) the deprecated list. This list is created by putting
+# \deprecated commands in the documentation.
+
+GENERATE_DEPRECATEDLIST= YES
+
+# The ENABLED_SECTIONS tag can be used to enable conditional
+# documentation sections, marked by \if sectionname ... \endif.
+
+ENABLED_SECTIONS =
+
+# The MAX_INITIALIZER_LINES tag determines the maximum number of lines
+# the initial value of a variable or define consists of for it to appear in
+# the documentation. If the initializer consists of more lines than specified
+# here it will be hidden. Use a value of 0 to hide initializers completely.
+# The appearance of the initializer of individual variables and defines in the
+# documentation can be controlled using \showinitializer or \hideinitializer
+# command in the documentation regardless of this setting.
+
+MAX_INITIALIZER_LINES = 30
+
+# Set the SHOW_USED_FILES tag to NO to disable the list of files generated
+# at the bottom of the documentation of classes and structs. If set to YES the
+# list will mention the files that were used to generate the documentation.
+
+SHOW_USED_FILES = YES
+
+# If the sources in your project are distributed over multiple directories
+# then setting the SHOW_DIRECTORIES tag to YES will show the directory hierarchy
+# in the documentation. The default is NO.
+
+SHOW_DIRECTORIES = NO
+
+# The FILE_VERSION_FILTER tag can be used to specify a program or script that
+# doxygen should invoke to get the current version for each file (typically from the
+# version control system). Doxygen will invoke the program by executing (via
+# popen()) the command <command> <input-file>, where <command> is the value of
+# the FILE_VERSION_FILTER tag, and <input-file> is the name of an input file
+# provided by doxygen. Whatever the program writes to standard output
+# is used as the file version. See the manual for examples.
+
+FILE_VERSION_FILTER =
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# configuration options related to warning and progress messages
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# The QUIET tag can be used to turn on/off the messages that are generated
+# by doxygen. Possible values are YES and NO. If left blank NO is used.
+
+QUIET = NO
+
+# The WARNINGS tag can be used to turn on/off the warning messages that are
+# generated by doxygen. Possible values are YES and NO. If left blank
+# NO is used.
+
+WARNINGS = YES
+
+# If WARN_IF_UNDOCUMENTED is set to YES, then doxygen will generate warnings
+# for undocumented members. If EXTRACT_ALL is set to YES then this flag will
+# automatically be disabled.
+
+WARN_IF_UNDOCUMENTED = YES
+
+# If WARN_IF_DOC_ERROR is set to YES, doxygen will generate warnings for
+# potential errors in the documentation, such as not documenting some
+# parameters in a documented function, or documenting parameters that
+# don't exist or using markup commands wrongly.
+
+WARN_IF_DOC_ERROR = YES
+
+# This WARN_NO_PARAMDOC option can be abled to get warnings for
+# functions that are documented, but have no documentation for their parameters
+# or return value. If set to NO (the default) doxygen will only warn about
+# wrong or incomplete parameter documentation, but not about the absence of
+# documentation.
+
+WARN_NO_PARAMDOC = NO
+
+# The WARN_FORMAT tag determines the format of the warning messages that
+# doxygen can produce. The string should contain the $file, $line, and $text
+# tags, which will be replaced by the file and line number from which the
+# warning originated and the warning text. Optionally the format may contain
+# $version, which will be replaced by the version of the file (if it could
+# be obtained via FILE_VERSION_FILTER)
+
+WARN_FORMAT = "$file:$line: $text"
+
+# The WARN_LOGFILE tag can be used to specify a file to which warning
+# and error messages should be written. If left blank the output is written
+# to stderr.
+
+WARN_LOGFILE =
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# configuration options related to the input files
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# The INPUT tag can be used to specify the files and/or directories that contain
+# documented source files. You may enter file names like "myfile.cpp" or
+# directories like "/usr/src/myproject". Separate the files or directories
+# with spaces.
+
+INPUT = .
+
+# If the value of the INPUT tag contains directories, you can use the
+# FILE_PATTERNS tag to specify one or more wildcard pattern (like *.cpp
+# and *.h) to filter out the source-files in the directories. If left
+# blank the following patterns are tested:
+# *.c *.cc *.cxx *.cpp *.c++ *.java *.ii *.ixx *.ipp *.i++ *.inl *.h *.hh *.hxx
+# *.hpp *.h++ *.idl *.odl *.cs *.php *.php3 *.inc *.m *.mm *.py
+
+FILE_PATTERNS = *.c *.h *.py
+
+# The RECURSIVE tag can be used to turn specify whether or not subdirectories
+# should be searched for input files as well. Possible values are YES and NO.
+# If left blank NO is used.
+
+RECURSIVE = YES
+
+# The EXCLUDE tag can be used to specify files and/or directories that should
+# excluded from the INPUT source files. This way you can easily exclude a
+# subdirectory from a directory tree whose root is specified with the INPUT tag.
+
+EXCLUDE = CVS docs fonts pixmaps po
+
+# The EXCLUDE_SYMLINKS tag can be used select whether or not files or
+# directories that are symbolic links (a Unix filesystem feature) are excluded
+# from the input.
+
+EXCLUDE_SYMLINKS = NO
+
+# If the value of the INPUT tag contains directories, you can use the
+# EXCLUDE_PATTERNS tag to specify one or more wildcard patterns to exclude
+# certain files from those directories. Note that the wildcards are matched
+# against the file with absolute path, so to exclude all test directories
+# for example use the pattern */test/*
+
+EXCLUDE_PATTERNS =
+
+# The EXAMPLE_PATH tag can be used to specify one or more files or
+# directories that contain example code fragments that are included (see
+# the \include command).
+
+EXAMPLE_PATH =
+
+# If the value of the EXAMPLE_PATH tag contains directories, you can use the
+# EXAMPLE_PATTERNS tag to specify one or more wildcard pattern (like *.cpp
+# and *.h) to filter out the source-files in the directories. If left
+# blank all files are included.
+
+EXAMPLE_PATTERNS =
+
+# If the EXAMPLE_RECURSIVE tag is set to YES then subdirectories will be
+# searched for input files to be used with the \include or \dontinclude
+# commands irrespective of the value of the RECURSIVE tag.
+# Possible values are YES and NO. If left blank NO is used.
+
+EXAMPLE_RECURSIVE = NO
+
+# The IMAGE_PATH tag can be used to specify one or more files or
+# directories that contain image that are included in the documentation (see
+# the \image command).
+
+IMAGE_PATH =
+
+# The INPUT_FILTER tag can be used to specify a program that doxygen should
+# invoke to filter for each input file. Doxygen will invoke the filter program
+# by executing (via popen()) the command <filter> <input-file>, where <filter>
+# is the value of the INPUT_FILTER tag, and <input-file> is the name of an
+# input file. Doxygen will then use the output that the filter program writes
+# to standard output. If FILTER_PATTERNS is specified, this tag will be
+# ignored.
+
+INPUT_FILTER =
+
+# The FILTER_PATTERNS tag can be used to specify filters on a per file pattern
+# basis. Doxygen will compare the file name with each pattern and apply the
+# filter if there is a match. The filters are a list of the form:
+# pattern=filter (like *.cpp=my_cpp_filter). See INPUT_FILTER for further
+# info on how filters are used. If FILTER_PATTERNS is empty, INPUT_FILTER
+# is applied to all files.
+
+FILTER_PATTERNS =
+
+# If the FILTER_SOURCE_FILES tag is set to YES, the input filter (if set using
+# INPUT_FILTER) will be used to filter the input files when producing source
+# files to browse (i.e. when SOURCE_BROWSER is set to YES).
+
+FILTER_SOURCE_FILES = NO
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# configuration options related to source browsing
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# If the SOURCE_BROWSER tag is set to YES then a list of source files will
+# be generated. Documented entities will be cross-referenced with these sources.
+# Note: To get rid of all source code in the generated output, make sure also
+# VERBATIM_HEADERS is set to NO.
+
+SOURCE_BROWSER = YES
+
+# Setting the INLINE_SOURCES tag to YES will include the body
+# of functions and classes directly in the documentation.
+
+INLINE_SOURCES = NO
+
+# Setting the STRIP_CODE_COMMENTS tag to YES (the default) will instruct
+# doxygen to hide any special comment blocks from generated source code
+# fragments. Normal C and C++ comments will always remain visible.
+
+STRIP_CODE_COMMENTS = YES
+
+# If the REFERENCED_BY_RELATION tag is set to YES (the default)
+# then for each documented function all documented
+# functions referencing it will be listed.
+
+REFERENCED_BY_RELATION = YES
+
+# If the REFERENCES_RELATION tag is set to YES (the default)
+# then for each documented function all documented entities
+# called/used by that function will be listed.
+
+REFERENCES_RELATION = YES
+
+# If the USE_HTAGS tag is set to YES then the references to source code
+# will point to the HTML generated by the htags(1) tool instead of doxygen
+# built-in source browser. The htags tool is part of GNU's global source
+# tagging system (see http://www.gnu.org/software/global/global.html). You
+# will need version 4.8.6 or higher.
+
+USE_HTAGS = NO
+
+# If the VERBATIM_HEADERS tag is set to YES (the default) then Doxygen
+# will generate a verbatim copy of the header file for each class for
+# which an include is specified. Set to NO to disable this.
+
+VERBATIM_HEADERS = YES
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# configuration options related to the alphabetical class index
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# If the ALPHABETICAL_INDEX tag is set to YES, an alphabetical index
+# of all compounds will be generated. Enable this if the project
+# contains a lot of classes, structs, unions or interfaces.
+
+ALPHABETICAL_INDEX = YES
+
+# If the alphabetical index is enabled (see ALPHABETICAL_INDEX) then
+# the COLS_IN_ALPHA_INDEX tag can be used to specify the number of columns
+# in which this list will be split (can be a number in the range [1..20])
+
+COLS_IN_ALPHA_INDEX = 5
+
+# In case all classes in a project start with a common prefix, all
+# classes will be put under the same header in the alphabetical index.
+# The IGNORE_PREFIX tag can be used to specify one or more prefixes that
+# should be ignored while generating the index headers.
+
+IGNORE_PREFIX =
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# configuration options related to the HTML output
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# If the GENERATE_HTML tag is set to YES (the default) Doxygen will
+# generate HTML output.
+
+GENERATE_HTML = YES
+
+# The HTML_OUTPUT tag is used to specify where the HTML docs will be put.
+# If a relative path is entered the value of OUTPUT_DIRECTORY will be
+# put in front of it. If left blank `html' will be used as the default path.
+
+HTML_OUTPUT = html
+
+# The HTML_FILE_EXTENSION tag can be used to specify the file extension for
+# each generated HTML page (for example: .htm,.php,.asp). If it is left blank
+# doxygen will generate files with .html extension.
+
+HTML_FILE_EXTENSION = .html
+
+# The HTML_HEADER tag can be used to specify a personal HTML header for
+# each generated HTML page. If it is left blank doxygen will generate a
+# standard header.
+
+HTML_HEADER =
+
+# The HTML_FOOTER tag can be used to specify a personal HTML footer for
+# each generated HTML page. If it is left blank doxygen will generate a
+# standard footer.
+
+HTML_FOOTER =
+
+# The HTML_STYLESHEET tag can be used to specify a user-defined cascading
+# style sheet that is used by each HTML page. It can be used to
+# fine-tune the look of the HTML output. If the tag is left blank doxygen
+# will generate a default style sheet. Note that doxygen will try to copy
+# the style sheet file to the HTML output directory, so don't put your own
+# stylesheet in the HTML output directory as well, or it will be erased!
+
+HTML_STYLESHEET =
+
+# If the HTML_ALIGN_MEMBERS tag is set to YES, the members of classes,
+# files or namespaces will be aligned in HTML using tables. If set to
+# NO a bullet list will be used.
+
+HTML_ALIGN_MEMBERS = YES
+
+# If the GENERATE_HTMLHELP tag is set to YES, additional index files
+# will be generated that can be used as input for tools like the
+# Microsoft HTML help workshop to generate a compressed HTML help file (.chm)
+# of the generated HTML documentation.
+
+GENERATE_HTMLHELP = NO
+
+# If the GENERATE_HTMLHELP tag is set to YES, the CHM_FILE tag can
+# be used to specify the file name of the resulting .chm file. You
+# can add a path in front of the file if the result should not be
+# written to the html output directory.
+
+CHM_FILE =
+
+# If the GENERATE_HTMLHELP tag is set to YES, the HHC_LOCATION tag can
+# be used to specify the location (absolute path including file name) of
+# the HTML help compiler (hhc.exe). If non-empty doxygen will try to run
+# the HTML help compiler on the generated index.hhp.
+
+HHC_LOCATION =
+
+# If the GENERATE_HTMLHELP tag is set to YES, the GENERATE_CHI flag
+# controls if a separate .chi index file is generated (YES) or that
+# it should be included in the master .chm file (NO).
+
+GENERATE_CHI = NO
+
+# If the GENERATE_HTMLHELP tag is set to YES, the BINARY_TOC flag
+# controls whether a binary table of contents is generated (YES) or a
+# normal table of contents (NO) in the .chm file.
+
+BINARY_TOC = NO
+
+# The TOC_EXPAND flag can be set to YES to add extra items for group members
+# to the contents of the HTML help documentation and to the tree view.
+
+TOC_EXPAND = NO
+
+# The DISABLE_INDEX tag can be used to turn on/off the condensed index at
+# top of each HTML page. The value NO (the default) enables the index and
+# the value YES disables it.
+
+DISABLE_INDEX = NO
+
+# This tag can be used to set the number of enum values (range [1..20])
+# that doxygen will group on one line in the generated HTML documentation.
+
+ENUM_VALUES_PER_LINE = 4
+
+# If the GENERATE_TREEVIEW tag is set to YES, a side panel will be
+# generated containing a tree-like index structure (just like the one that
+# is generated for HTML Help). For this to work a browser that supports
+# JavaScript, DHTML, CSS and frames is required (for instance Mozilla 1.0+,
+# Netscape 6.0+, Internet explorer 5.0+, or Konqueror). Windows users are
+# probably better off using the HTML help feature.
+
+GENERATE_TREEVIEW = NO
+
+# If the treeview is enabled (see GENERATE_TREEVIEW) then this tag can be
+# used to set the initial width (in pixels) of the frame in which the tree
+# is shown.
+
+TREEVIEW_WIDTH = 250
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# configuration options related to the LaTeX output
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# If the GENERATE_LATEX tag is set to YES (the default) Doxygen will
+# generate Latex output.
+
+GENERATE_LATEX = NO
+
+# The LATEX_OUTPUT tag is used to specify where the LaTeX docs will be put.
+# If a relative path is entered the value of OUTPUT_DIRECTORY will be
+# put in front of it. If left blank `latex' will be used as the default path.
+
+LATEX_OUTPUT = latex
+
+# The LATEX_CMD_NAME tag can be used to specify the LaTeX command name to be
+# invoked. If left blank `latex' will be used as the default command name.
+
+LATEX_CMD_NAME = latex
+
+# The MAKEINDEX_CMD_NAME tag can be used to specify the command name to
+# generate index for LaTeX. If left blank `makeindex' will be used as the
+# default command name.
+
+MAKEINDEX_CMD_NAME = makeindex
+
+# If the COMPACT_LATEX tag is set to YES Doxygen generates more compact
+# LaTeX documents. This may be useful for small projects and may help to
+# save some trees in general.
+
+COMPACT_LATEX = NO
+
+# The PAPER_TYPE tag can be used to set the paper type that is used
+# by the printer. Possible values are: a4, a4wide, letter, legal and
+# executive. If left blank a4wide will be used.
+
+PAPER_TYPE = a4wide
+
+# The EXTRA_PACKAGES tag can be to specify one or more names of LaTeX
+# packages that should be included in the LaTeX output.
+
+EXTRA_PACKAGES =
+
+# The LATEX_HEADER tag can be used to specify a personal LaTeX header for
+# the generated latex document. The header should contain everything until
+# the first chapter. If it is left blank doxygen will generate a
+# standard header. Notice: only use this tag if you know what you are doing!
+
+LATEX_HEADER =
+
+# If the PDF_HYPERLINKS tag is set to YES, the LaTeX that is generated
+# is prepared for conversion to pdf (using ps2pdf). The pdf file will
+# contain links (just like the HTML output) instead of page references
+# This makes the output suitable for online browsing using a pdf viewer.
+
+PDF_HYPERLINKS = NO
+
+# If the USE_PDFLATEX tag is set to YES, pdflatex will be used instead of
+# plain latex in the generated Makefile. Set this option to YES to get a
+# higher quality PDF documentation.
+
+USE_PDFLATEX = NO
+
+# If the LATEX_BATCHMODE tag is set to YES, doxygen will add the \\batchmode.
+# command to the generated LaTeX files. This will instruct LaTeX to keep
+# running if errors occur, instead of asking the user for help.
+# This option is also used when generating formulas in HTML.
+
+LATEX_BATCHMODE = NO
+
+# If LATEX_HIDE_INDICES is set to YES then doxygen will not
+# include the index chapters (such as File Index, Compound Index, etc.)
+# in the output.
+
+LATEX_HIDE_INDICES = NO
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# configuration options related to the RTF output
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# If the GENERATE_RTF tag is set to YES Doxygen will generate RTF output
+# The RTF output is optimized for Word 97 and may not look very pretty with
+# other RTF readers or editors.
+
+GENERATE_RTF = NO
+
+# The RTF_OUTPUT tag is used to specify where the RTF docs will be put.
+# If a relative path is entered the value of OUTPUT_DIRECTORY will be
+# put in front of it. If left blank `rtf' will be used as the default path.
+
+RTF_OUTPUT = rtf
+
+# If the COMPACT_RTF tag is set to YES Doxygen generates more compact
+# RTF documents. This may be useful for small projects and may help to
+# save some trees in general.
+
+COMPACT_RTF = NO
+
+# If the RTF_HYPERLINKS tag is set to YES, the RTF that is generated
+# will contain hyperlink fields. The RTF file will
+# contain links (just like the HTML output) instead of page references.
+# This makes the output suitable for online browsing using WORD or other
+# programs which support those fields.
+# Note: wordpad (write) and others do not support links.
+
+RTF_HYPERLINKS = NO
+
+# Load stylesheet definitions from file. Syntax is similar to doxygen's
+# config file, i.e. a series of assignments. You only have to provide
+# replacements, missing definitions are set to their default value.
+
+RTF_STYLESHEET_FILE =
+
+# Set optional variables used in the generation of an rtf document.
+# Syntax is similar to doxygen's config file.
+
+RTF_EXTENSIONS_FILE =
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# configuration options related to the man page output
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# If the GENERATE_MAN tag is set to YES (the default) Doxygen will
+# generate man pages
+
+GENERATE_MAN = NO
+
+# The MAN_OUTPUT tag is used to specify where the man pages will be put.
+# If a relative path is entered the value of OUTPUT_DIRECTORY will be
+# put in front of it. If left blank `man' will be used as the default path.
+
+MAN_OUTPUT = man
+
+# The MAN_EXTENSION tag determines the extension that is added to
+# the generated man pages (default is the subroutine's section .3)
+
+MAN_EXTENSION = .3
+
+# If the MAN_LINKS tag is set to YES and Doxygen generates man output,
+# then it will generate one additional man file for each entity
+# documented in the real man page(s). These additional files
+# only source the real man page, but without them the man command
+# would be unable to find the correct page. The default is NO.
+
+MAN_LINKS = NO
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# configuration options related to the XML output
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# If the GENERATE_XML tag is set to YES Doxygen will
+# generate an XML file that captures the structure of
+# the code including all documentation.
+
+GENERATE_XML = NO
+
+# The XML_OUTPUT tag is used to specify where the XML pages will be put.
+# If a relative path is entered the value of OUTPUT_DIRECTORY will be
+# put in front of it. If left blank `xml' will be used as the default path.
+
+XML_OUTPUT = xml
+
+# The XML_SCHEMA tag can be used to specify an XML schema,
+# which can be used by a validating XML parser to check the
+# syntax of the XML files.
+
+XML_SCHEMA =
+
+# The XML_DTD tag can be used to specify an XML DTD,
+# which can be used by a validating XML parser to check the
+# syntax of the XML files.
+
+XML_DTD =
+
+# If the XML_PROGRAMLISTING tag is set to YES Doxygen will
+# dump the program listings (including syntax highlighting
+# and cross-referencing information) to the XML output. Note that
+# enabling this will significantly increase the size of the XML output.
+
+XML_PROGRAMLISTING = YES
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# configuration options for the AutoGen Definitions output
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# If the GENERATE_AUTOGEN_DEF tag is set to YES Doxygen will
+# generate an AutoGen Definitions (see autogen.sf.net) file
+# that captures the structure of the code including all
+# documentation. Note that this feature is still experimental
+# and incomplete at the moment.
+
+GENERATE_AUTOGEN_DEF = NO
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# configuration options related to the Perl module output
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# If the GENERATE_PERLMOD tag is set to YES Doxygen will
+# generate a Perl module file that captures the structure of
+# the code including all documentation. Note that this
+# feature is still experimental and incomplete at the
+# moment.
+
+GENERATE_PERLMOD = NO
+
+# If the PERLMOD_LATEX tag is set to YES Doxygen will generate
+# the necessary Makefile rules, Perl scripts and LaTeX code to be able
+# to generate PDF and DVI output from the Perl module output.
+
+PERLMOD_LATEX = NO
+
+# If the PERLMOD_PRETTY tag is set to YES the Perl module output will be
+# nicely formatted so it can be parsed by a human reader. This is useful
+# if you want to understand what is going on. On the other hand, if this
+# tag is set to NO the size of the Perl module output will be much smaller
+# and Perl will parse it just the same.
+
+PERLMOD_PRETTY = YES
+
+# The names of the make variables in the generated doxyrules.make file
+# are prefixed with the string contained in PERLMOD_MAKEVAR_PREFIX.
+# This is useful so different doxyrules.make files included by the same
+# Makefile don't overwrite each other's variables.
+
+PERLMOD_MAKEVAR_PREFIX =
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# Configuration options related to the preprocessor
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# If the ENABLE_PREPROCESSING tag is set to YES (the default) Doxygen will
+# evaluate all C-preprocessor directives found in the sources and include
+# files.
+
+ENABLE_PREPROCESSING = YES
+
+# If the MACRO_EXPANSION tag is set to YES Doxygen will expand all macro
+# names in the source code. If set to NO (the default) only conditional
+# compilation will be performed. Macro expansion can be done in a controlled
+# way by setting EXPAND_ONLY_PREDEF to YES.
+
+MACRO_EXPANSION = NO
+
+# If the EXPAND_ONLY_PREDEF and MACRO_EXPANSION tags are both set to YES
+# then the macro expansion is limited to the macros specified with the
+# PREDEFINED and EXPAND_AS_DEFINED tags.
+
+EXPAND_ONLY_PREDEF = NO
+
+# If the SEARCH_INCLUDES tag is set to YES (the default) the includes files
+# in the INCLUDE_PATH (see below) will be search if a #include is found.
+
+SEARCH_INCLUDES = YES
+
+# The INCLUDE_PATH tag can be used to specify one or more directories that
+# contain include files that are not input files but should be processed by
+# the preprocessor.
+
+INCLUDE_PATH =
+
+# You can use the INCLUDE_FILE_PATTERNS tag to specify one or more wildcard
+# patterns (like *.h and *.hpp) to filter out the header-files in the
+# directories. If left blank, the patterns specified with FILE_PATTERNS will
+# be used.
+
+INCLUDE_FILE_PATTERNS =
+
+# The PREDEFINED tag can be used to specify one or more macro names that
+# are defined before the preprocessor is started (similar to the -D option of
+# gcc). The argument of the tag is a list of macros of the form: name
+# or name=definition (no spaces). If the definition and the = are
+# omitted =1 is assumed. To prevent a macro definition from being
+# undefined via #undef or recursively expanded use the := operator
+# instead of the = operator.
+
+PREDEFINED =
+
+# If the MACRO_EXPANSION and EXPAND_ONLY_PREDEF tags are set to YES then
+# this tag can be used to specify a list of macro names that should be expanded.
+# The macro definition that is found in the sources will be used.
+# Use the PREDEFINED tag if you want to use a different macro definition.
+
+EXPAND_AS_DEFINED =
+
+# If the SKIP_FUNCTION_MACROS tag is set to YES (the default) then
+# doxygen's preprocessor will remove all function-like macros that are alone
+# on a line, have an all uppercase name, and do not end with a semicolon. Such
+# function macros are typically used for boiler-plate code, and will confuse
+# the parser if not removed.
+
+SKIP_FUNCTION_MACROS = YES
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# Configuration::additions related to external references
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# The TAGFILES option can be used to specify one or more tagfiles.
+# Optionally an initial location of the external documentation
+# can be added for each tagfile. The format of a tag file without
+# this location is as follows:
+# TAGFILES = file1 file2 ...
+# Adding location for the tag files is done as follows:
+# TAGFILES = file1=loc1 "file2 = loc2" ...
+# where "loc1" and "loc2" can be relative or absolute paths or
+# URLs. If a location is present for each tag, the installdox tool
+# does not have to be run to correct the links.
+# Note that each tag file must have a unique name
+# (where the name does NOT include the path)
+# If a tag file is not located in the directory in which doxygen
+# is run, you must also specify the path to the tagfile here.
+
+TAGFILES =
+
+# When a file name is specified after GENERATE_TAGFILE, doxygen will create
+# a tag file that is based on the input files it reads.
+
+GENERATE_TAGFILE =
+
+# If the ALLEXTERNALS tag is set to YES all external classes will be listed
+# in the class index. If set to NO only the inherited external classes
+# will be listed.
+
+ALLEXTERNALS = NO
+
+# If the EXTERNAL_GROUPS tag is set to YES all external groups will be listed
+# in the modules index. If set to NO, only the current project's groups will
+# be listed.
+
+EXTERNAL_GROUPS = YES
+
+# The PERL_PATH should be the absolute path and name of the perl script
+# interpreter (i.e. the result of `which perl').
+
+PERL_PATH = /usr/bin/perl
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# Configuration options related to the dot tool
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# If the CLASS_DIAGRAMS tag is set to YES (the default) Doxygen will
+# generate a inheritance diagram (in HTML, RTF and LaTeX) for classes with base
+# or super classes. Setting the tag to NO turns the diagrams off. Note that
+# this option is superseded by the HAVE_DOT option below. This is only a
+# fallback. It is recommended to install and use dot, since it yields more
+# powerful graphs.
+
+CLASS_DIAGRAMS = YES
+
+# If set to YES, the inheritance and collaboration graphs will hide
+# inheritance and usage relations if the target is undocumented
+# or is not a class.
+
+HIDE_UNDOC_RELATIONS = YES
+
+# If you set the HAVE_DOT tag to YES then doxygen will assume the dot tool is
+# available from the path. This tool is part of Graphviz, a graph visualization
+# toolkit from AT&T and Lucent Bell Labs. The other options in this section
+# have no effect if this option is set to NO (the default)
+
+HAVE_DOT = NO
+
+# If the CLASS_GRAPH and HAVE_DOT tags are set to YES then doxygen
+# will generate a graph for each documented class showing the direct and
+# indirect inheritance relations. Setting this tag to YES will force the
+# the CLASS_DIAGRAMS tag to NO.
+
+CLASS_GRAPH = YES
+
+# If the COLLABORATION_GRAPH and HAVE_DOT tags are set to YES then doxygen
+# will generate a graph for each documented class showing the direct and
+# indirect implementation dependencies (inheritance, containment, and
+# class references variables) of the class with other documented classes.
+
+COLLABORATION_GRAPH = YES
+
+# If the GROUP_GRAPHS and HAVE_DOT tags are set to YES then doxygen
+# will generate a graph for groups, showing the direct groups dependencies
+
+GROUP_GRAPHS = YES
+
+# If the UML_LOOK tag is set to YES doxygen will generate inheritance and
+# collaboration diagrams in a style similar to the OMG's Unified Modeling
+# Language.
+
+UML_LOOK = NO
+
+# If set to YES, the inheritance and collaboration graphs will show the
+# relations between templates and their instances.
+
+TEMPLATE_RELATIONS = NO
+
+# If the ENABLE_PREPROCESSING, SEARCH_INCLUDES, INCLUDE_GRAPH, and HAVE_DOT
+# tags are set to YES then doxygen will generate a graph for each documented
+# file showing the direct and indirect include dependencies of the file with
+# other documented files.
+
+INCLUDE_GRAPH = YES
+
+# If the ENABLE_PREPROCESSING, SEARCH_INCLUDES, INCLUDED_BY_GRAPH, and
+# HAVE_DOT tags are set to YES then doxygen will generate a graph for each
+# documented header file showing the documented files that directly or
+# indirectly include this file.
+
+INCLUDED_BY_GRAPH = YES
+
+# If the CALL_GRAPH and HAVE_DOT tags are set to YES then doxygen will
+# generate a call dependency graph for every global function or class method.
+# Note that enabling this option will significantly increase the time of a run.
+# So in most cases it will be better to enable call graphs for selected
+# functions only using the \callgraph command.
+
+CALL_GRAPH = NO
+
+# If the GRAPHICAL_HIERARCHY and HAVE_DOT tags are set to YES then doxygen
+# will graphical hierarchy of all classes instead of a textual one.
+
+GRAPHICAL_HIERARCHY = YES
+
+# If the DIRECTORY_GRAPH, SHOW_DIRECTORIES and HAVE_DOT tags are set to YES
+# then doxygen will show the dependencies a directory has on other directories
+# in a graphical way. The dependency relations are determined by the #include
+# relations between the files in the directories.
+
+DIRECTORY_GRAPH = YES
+
+# The DOT_IMAGE_FORMAT tag can be used to set the image format of the images
+# generated by dot. Possible values are png, jpg, or gif
+# If left blank png will be used.
+
+DOT_IMAGE_FORMAT = png
+
+# The tag DOT_PATH can be used to specify the path where the dot tool can be
+# found. If left blank, it is assumed the dot tool can be found in the path.
+
+DOT_PATH =
+
+# The DOTFILE_DIRS tag can be used to specify one or more directories that
+# contain dot files that are included in the documentation (see the
+# \dotfile command).
+
+DOTFILE_DIRS =
+
+# The MAX_DOT_GRAPH_WIDTH tag can be used to set the maximum allowed width
+# (in pixels) of the graphs generated by dot. If a graph becomes larger than
+# this value, doxygen will try to truncate the graph, so that it fits within
+# the specified constraint. Beware that most browsers cannot cope with very
+# large images.
+
+MAX_DOT_GRAPH_WIDTH = 1024
+
+# The MAX_DOT_GRAPH_HEIGHT tag can be used to set the maximum allows height
+# (in pixels) of the graphs generated by dot. If a graph becomes larger than
+# this value, doxygen will try to truncate the graph, so that it fits within
+# the specified constraint. Beware that most browsers cannot cope with very
+# large images.
+
+MAX_DOT_GRAPH_HEIGHT = 1024
+
+# The MAX_DOT_GRAPH_DEPTH tag can be used to set the maximum depth of the
+# graphs generated by dot. A depth value of 3 means that only nodes reachable
+# from the root by following a path via at most 3 edges will be shown. Nodes
+# that lay further from the root node will be omitted. Note that setting this
+# option to 1 or 2 may greatly reduce the computation time needed for large
+# code bases. Also note that a graph may be further truncated if the graph's
+# image dimensions are not sufficient to fit the graph (see MAX_DOT_GRAPH_WIDTH
+# and MAX_DOT_GRAPH_HEIGHT). If 0 is used for the depth value (the default),
+# the graph is not depth-constrained.
+
+MAX_DOT_GRAPH_DEPTH = 0
+
+# Set the DOT_TRANSPARENT tag to YES to generate images with a transparent
+# background. This is disabled by default, which results in a white background.
+# Warning: Depending on the platform used, enabling this option may lead to
+# badly anti-aliased labels on the edges of a graph (i.e. they become hard to
+# read).
+
+DOT_TRANSPARENT = NO
+
+# Set the DOT_MULTI_TARGETS tag to YES allow dot to generate multiple output
+# files in one run (i.e. multiple -o and -T options on the command line). This
+# makes dot run faster, but since only newer versions of dot (>1.8.10)
+# support this, this feature is disabled by default.
+
+DOT_MULTI_TARGETS = NO
+
+# If the GENERATE_LEGEND tag is set to YES (the default) Doxygen will
+# generate a legend page explaining the meaning of the various boxes and
+# arrows in the dot generated graphs.
+
+GENERATE_LEGEND = YES
+
+# If the DOT_CLEANUP tag is set to YES (the default) Doxygen will
+# remove the intermediate dot files that are used to generate
+# the various graphs.
+
+DOT_CLEANUP = YES
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# Configuration::additions related to the search engine
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# The SEARCHENGINE tag specifies whether or not a search engine should be
+# used. If set to NO the values of all tags below this one will be ignored.
+
+SEARCHENGINE = NO
diff --git a/docs/driverdisc.txt b/docs/driverdisc.txt
new file mode 100644
index 0000000..5075989
--- /dev/null
+++ b/docs/driverdisc.txt
@@ -0,0 +1,125 @@
+Brief description of DriverDisc version 3
+==========================================
+
+For a new major release we decided to introduce a new version of DriverDisc
+feature to ensure the smoothest vendor and user experience possible. We had
+many reasons for it:
+
+- the old DD didn't support multiple architectures
+- the old DD wasn't particulary easy to create
+- the old DD had two copys of modules, one for anaconda and one for
+ instalation
+- the modules in old DD weren't checked for kernel version
+
+We also changed the feature internal code to enable some functionality that
+was missing from the old version. More about it below.
+
+Devices which can contain DDs
+-----------------------------
+
+The best place to save your DriverDisc to is USB flash device. We also support
+(or plan to) IDE and SATA block devices with or without partitions, DriverDisc
+image stored on block device, initrd overlay (see documentation below) and for
+special cases even network retrieval of DriverDisc image.
+
+What can be updated using DDs?
+------------------------------
+
+All drivers for block devices, which weren't used for retrieving DriverDiscs,
+the same applies also for network drivers eg. you cannot upgrade network
+driver for device, which was used prior the DriverDisc extraction.
+
+RPMs for installation. If the DriverDisc repo contains newer package, than the
+official repository, the newer package will get used.
+
+We also plan to support anaconda's updates.img placement on the DriverDisc to
+update stage2 behaviour of anaconda.
+
+Selecting DD manually
+---------------------
+
+There are two ways of triggering DD mode and loading updated drivers manually.
+
+The first is using 'dd=<location>' argument on the kernel command line during
+installation boot.
+
+Second way is by using only 'dd' argument on the command line and then using
+the TUI provided by anaconda to select DriverDisc's source location.
+
+Documentation for current release will provide more details as this wasn't
+changed.
+
+Automatic DriverDisc detection
+------------------------------
+
+Anaconda can be told to look for driverdisc automatically by using 'dlabel=on'
+kernel command line argument. This is enabled by default in Red Hat Enterprise
+Linux version of Anaconda.
+
+The DriverDisc has to be on partition or filesystem which has been labeled
+with 'oemdrv' label.
+
+
+DDv3 structure
+--------------
+
+The new DriverDisc format uses simple layout which can be created on top of
+any anaconda's supported filesystem (vfat, squashfs, ext2 and ext3).
+
+/
+|rhdd3 - DD marker, contains the DD's description string
+/rpms
+| /i386 - contains RPMs for this arch and acts as Yum repo
+| /i586
+| /x86_64
+| /ppc
+| /... - any other architecture the DD provides drivers for
+
+There is a special requirement for the RPMs used to update drivers. Anaconda
+picks up only RPMs which provide kernel-modules-<running kernel version>.
+
+Initrd overlay driverdisc image
+-------------------------------
+
+We have designed another possible way of providing updates in network boot
+environments. It is possible to update all modules this way, so if special
+storage module (which gets used early) needs to be updated, this is the
+preffered way.
+
+This kind of driverdisc image is applied over the standard initrd and so has
+to respect some rules.
+
+- All updated modules belong to /lib/modules/<kernel version>/.. according to
+ their usual location
+- All new modules belong to /tmp/DD/lib/modules
+- All new firmware files belong to /tmp/DD/lib/firmware
+- The rpm repo with updated packages belongs to /tmp/DD-initrd/
+- The (empty) trigger file /.rundepmod must be present
+
+Firmware and module update
+--------------------------
+
+The firmware files together with all .ko files from the RPMs are exploded to
+special module location, which has preference over built-in Anaconda modules.
+
+Anaconda doesn't use built-in modules (except some storage modules needed for
+the DD to function properly) during the DriverDisc mode, so even in case when
+you are updating some modules with second (or later) DriverDisc, the updated
+modules will be loaded. There is one exception though, if your module depends
+on a module which is only present in built-in module directory, that built-in
+module gets also loaded.
+
+Package installation
+--------------------
+
+It is also possible to include arbitrary packages on the DriverDisc media and
+mark them for installation. You just have to include the package name in the
+Yum repo for correct architecture and mark it as mandatory.
+
+
+Summary
+-------
+
+This new DriverDisc format should simplify the DD creation and usage a lot. We
+will gladly hear any comments as this is partially still work in progress.
+
diff --git a/docs/gettext.txt b/docs/gettext.txt
new file mode 100644
index 0000000..1bef9e4
--- /dev/null
+++ b/docs/gettext.txt
@@ -0,0 +1,56 @@
+gettext, i18n, and the po/ subdirectory
+05-Jun-2009
+David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+---------------------------------------
+
+I have attempted to clean up our po/ subdirectory and bring it in to
+conformance with GNU gettext tools as well as hook it in to GNU autoconf and
+GNU automake. The gettext software has templates set up for this already,
+so I'm just using those.
+
+From time to time, we may have to update our gettext template files and or
+expand or reduce the information in the files. How do you know what files
+do what? Here's an explanation:
+
+m4/gettext.m4
+m4/iconv.m4
+m4/lib-ld.m4
+m4/lib-link.m4
+m4/lib-prefix.m4
+m4/nls.m4
+m4/po.m4
+m4/progtest.m4
+po/Makefile.in.in
+po/Rules-quot
+po/boldquot.sed
+po/en@boldquot.header
+po/en@quot.header
+po/insert-header.sin
+po/quot.sed
+po/remove-potcdate.sin
+
+ These files are copied in when 'gettextize' is run on the source
+ project. When we need to update to a newer minimum version of
+ gettext, these files will be replaced. In general, we should never
+ need to touch these files.
+
+po/Makevars
+
+ Should be updated when we update gettext files with a new gettextize
+ run. A file called po/Makevars.template will appear and we can move
+ over our values to the new file and commit it. We do not need to
+ change this file on a regular basis.
+
+po/POTFILES.in
+
+ This file contains a listing of all source files in the project that
+ have translatable strings.
+
+po/LINGUAS
+
+ Space-delimited list of languages available. If a new language is
+ added, it should be added to this file.
+
+po/*.po
+
+ Actual translated strings, as maintained by the translation team(s).
diff --git a/docs/install-methods.txt b/docs/install-methods.txt
new file mode 100644
index 0000000..b630946
--- /dev/null
+++ b/docs/install-methods.txt
@@ -0,0 +1,137 @@
+11-07-2006
+----------
+
+Contents
+--------
+
+ 1) Description of install methods
+ 2) Extra notes on install methods
+
+1)Description of Anaconda Install Methods (and ways of updating it)
+-------------------------------------------------------------------
+
+Notes:
+------------
+
+ - "fully exploded tree" - this is a tree which in the root has every
+ directory with .rpm files from every CD image merged into one directory
+ with the same name.
+ (So everything from cd's Client directories goes to Client directory and
+ likewise for Server, VT, Workstation ... dirs)
+
+ - "ISO" - the ISO image for a CD image.
+
+ - "anaconda updates" - patches for anaconda to fix bugs/etc.
+
+ - "anaconda updates=[http://url|ftp://url]" - patches for anaconda to fix
+ bugs/etc. that can be downloaded from the specified remote location.
+ The image is the same format as an updates.img as specified below.
+
+ - all paths without a leading '/' are relative to directory specified
+ to installer containing install source.
+
+ - 'updates.img' is a ext2 filesystem containing the updated python
+ sources and modules for anaconda.
+
+Current Installation Methods:
+-----------------------------
+
+- CDROM / DVD
+-------------
+
+ Summary:
+ This is pretty self-explanatory. Mounts the disc and installs packages,
+ prompts user to switch discs when the next disc is required.
+
+ Update Options:
+ - floppy or USB key drive.
+ - 'updates.img' file in 'images/' directory of disc #1 image.
+ - remote updates.img downloaded via FTP or HTTP.
+
+- NFS (from a fully exploded tree)
+----------------------------------
+
+ Summary:
+ Mounts directory from NFS server.
+
+ Update Options:
+ - floppy or USB key drive.
+ - 'updates.img' file in 'images/' directory.
+ - remote updates.img downloaded via FTP or HTTP.
+
+- NFS (from a directory of ISOs)
+--------------------------------
+
+ Summary:
+ Loopback mounts ISO images from NFS server.
+
+ Update Options:
+ - floppy or USB key drive.
+ - 'updates.img' file in 'images/' directory.
+ - remote updates.img downloaded via FTP or HTTP.
+
+- FTP/HTTP (from a fully exploded tree)
+---------------------------------------
+
+ Summary:
+ Pulls files from tree via FTP or HTTP.
+
+ Update Options:
+ - floppy or USB key drive.
+ - 'updates.img' file in 'images/' directory.
+ - remote updates.img downloaded via FTP or HTTP.
+
+- FTP/HTTP (from a directory of loopback-mounted ISOs)
+------------------------------------------------------
+
+ Summary:
+ Pulls files from tree via FTP or HTTP. Looks in 'disc1/' directory
+ to contain files from disc #1, 'disc2/' for disc #2, etc. These can be
+ created on the server by loopback mounting the ISO images into these
+ directories under the directory made available to ftp.
+
+ Update Options:
+ - floppy or USB key drive.
+ - 'updates.img' file in 'images/' directory in ISO image for disc #1.
+ - remote updates.img downloaded via FTP or HTTP.
+
+Hard Drive from ISOs
+--------------------
+
+ Summary:
+ Similar to NFS ISO-based method - loopback mounts ISOs in directory
+ specified by user. The ISOs must be on an ext2 or vfat partition,
+ not a logical volume.
+
+ Update Options:
+ - floppy or USB key drive.
+ - 'updates.img' file in 'images/' directory of ISO image for CD #1.
+ - remote updates.img downloaded via FTP or HTTP.
+
+
+2)Extra Notes:
+--------------
+
+ By default NFS, harddrive, and CDROM/DVD-based installs are graphical,
+unless the 'text' option is passed on the boot command line.
+
+ FTP and HTTP are text-based, unless 'graphical' is passed on the command
+line. For a graphical FTP or HTTP install to occur, one of the following
+must be true:
+
+ - the file 'RedHat/base/stage2.img' must exist on the install server. In
+ this case this file is downloaded int RAM, taking about 64MB to store.
+ It is recommended to only use this option on machines with more than
+ 192MB of RAM.
+
+ or:
+
+ - the rescue CD is in the CD drive, in which case the stage2.img file
+ will be mounted from the rescue CD. The packages will still be
+ downloaded from the FTP/HTTP server. No additional memory is required
+ because the second stage of the installer is mounted from the CD.
+
+ You can also specify 'graphical' or 'text' as kickstart directives in
+the kickstart config file you use, and this has the same affect as if you
+put the directive on the boot command line.
+
diff --git a/docs/lvm_sanity_checks.txt b/docs/lvm_sanity_checks.txt
new file mode 100644
index 0000000..967d17b
--- /dev/null
+++ b/docs/lvm_sanity_checks.txt
@@ -0,0 +1,13 @@
+Updated June 11, 2002
+---------------------
+
+Current list of things we check for (good for regression testing):
+
+- That selected PE is smaller than any PV in VG.
+- That size requests for LV are a multiple of the PE.
+- That maximum LV for a given PE is bigger than any currently defined LV in VG.
+- That if you change the PE, all the reclamped LV will fit in VG.
+- That VG_name+LV_name is unique for all VG.
+- That mount points are used only once.
+- Give warning if more than 10% of a PV is lost because of the PE selected.
+- That the bootable partition is not a LV.
diff --git a/docs/making-screenshots b/docs/making-screenshots
new file mode 100644
index 0000000..1afdede
--- /dev/null
+++ b/docs/making-screenshots
@@ -0,0 +1,15 @@
+How to make screenshots:
+
+
+This will only currently work for graphical installs.
+
+During a graphical installation, you can now press SHIFT-Print Screen
+and a screenshot of the current installation screen will be taken.
+
+These are stored in the following directory:
+
+ /root/anaconda-screenshots/
+
+The screenshots can be accessed once the newly-installed system is rebooted.
+
+
diff --git a/docs/mediacheck.txt b/docs/mediacheck.txt
new file mode 100644
index 0000000..d320977
--- /dev/null
+++ b/docs/mediacheck.txt
@@ -0,0 +1,25 @@
+Mediacheck documentation
+October, 2008
+
+
+Mediacheck is a tool we use to test the integrity of ISO images. The
+ISO9660 specification allows for a 512 byte region which is for
+application use. We use it to store a checksum of the ISO image. Of
+couse putting the checksum into this region will change the checksum
+of the final ISO image, so when we verify the checksum later we have
+to fill in this 512 region with the original contents before the
+implantation. It is set to all ASCII 32 decimal spaces.
+
+If you have a set of ISO images you can implant the checksum data with
+this command:
+
+ implantmd5iso <isoname>
+
+NOTE: You cannot re-implant an ISO once its been implanted.
+
+To check a ISO image you can use this command line:
+
+ checkisomd5 <isoname>
+
+The tools are in the isomd5sum package.
+
diff --git a/docs/rescue-mode b/docs/rescue-mode
new file mode 100644
index 0000000..37614d5
--- /dev/null
+++ b/docs/rescue-mode
@@ -0,0 +1,16 @@
+Rescue mode
+-----------
+
+1/4/1999 Michael Fulbright
+
+Rescue mode is implemented via a bootable CDROM currently. The user
+specifies 'linux rescue' at the syslinux prompt when the CDROM boots.
+Then the kernel and an initial ramdisk is loaded. The installer is
+run and the user is dropped into bash.
+
+The upd-instroot script in the anaconda/ source toplevel directory
+is responsible for creating the instimage which is used as the
+root for the rescue environment. It is located in /mnt/cdrom/Redhat/instimage
+when the CDROM is mounted under /mnt/cdrom.
+
+
diff --git a/docs/threads.txt b/docs/threads.txt
new file mode 100644
index 0000000..2619818
--- /dev/null
+++ b/docs/threads.txt
@@ -0,0 +1,106 @@
+Threads in anaconda? No!
+David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+
+
+INTRODUCTION
+
+ Threads make a lot of people run screaming. That's entirely
+ understandable because thread concurrency can be a pain. In this short
+ document, I want to explain why threads are in anaconda and how to work
+ with them in the code.
+
+MISCONCEPTIONS
+
+ Just to make sure everyone is on the same page, threads are similar to
+ processes. The big advantage we get is easier shared data structures.
+ Threads can communicate over more methods than just signals. But,
+ multithreaded does not mean that we are taking every operation out to
+ a separate thread.
+
+ANACONDA THREADS
+
+ The idea for anaconda threads is to simplify life for things that can
+ or need to run parallel to other operations. So we will reserve the
+ use of threads for tasks that fit in to this category well (the logging
+ system, for instance) and keep the bulk of the installer in the main
+ thread.
+
+THREADS AND PYTHON
+
+ Python has a nice model for threading. Threads in Python extend the
+ threading.Thread class. So an easy way to identify something that will
+ run or can be run as a thread is seeing a class definition like this:
+
+ class SomeClass(threading.Thread):
+
+ You still have your __init__ method for the constructor, but threads
+ also have a run() method and a join() method (there are others, but
+ I will just discuss these).
+
+ The run() method is called when you start the thread. This is where
+ you want to do the work. Normally this happens in the class
+ constructor, but in threads we need that separated out to a different
+ method.
+
+ The join() method is to block execution of other threads. Whatever you
+ put in the join() method will run and other threads will be blocked
+ while it runs. Now, this method is only run when you call it explicitly
+ from another thread, so think of it as similar to waitpid().
+
+ Python has the thread and threading modules. Use threading as it's
+ built on top of thread and provides a threading system similar to the
+ POSIX thread model.
+
+ More information:
+ http://docs.python.org/lib/module-threading.html
+
+THREAD NAMES
+
+ Threads have names in Python. They are automatically assigned or you
+ can specify the name. For anaconda it probably makes more sense to
+ name our threads since we won't be launching more than one for the
+ same task.
+
+ The convention I'm using is: NameThr
+ For example: RelNotesThr
+
+ The name is arbitrary, but we should probably have some sort of
+ consistency.
+
+PYGTK AND THREADS
+
+ GTK+ presents the biggest challenge for threads, but it's not
+ impossible. We will be allowing GTK+ calls from any thread, so we
+ have to call threads_init() in gui.py as the first thing:
+
+ gtk.gdk.threads_init()
+
+ After this, you can use Python threads as you normally would. When
+ you call gtk.main(), you need to call it like this:
+
+ gtk.threads_enter()
+ gtk.main()
+ gtk.threads_leave()
+
+ Calls to PyGTK methods or fiddling with GTK objects...all that has to
+ be wrapped in threads_enter/threads_leave calls. The suggested syntax
+ is:
+
+ gtk.threads_enter()
+ try:
+ # do stuff
+ finally:
+ gtk.threads_leave()
+
+ Suggested reading:
+
+ http://www.async.com.br/faq/pygtk/index.py?req=show&file=faq20.006.htp
+ http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gdk/gdk-Threads.html
+
+
+I will try to expand this document as I move through more threading code.
+Email me if you have any questions.
+
+--
+David Cantrell
+<dcantrell@redhat.com>
diff --git a/errors.py b/errors.py
new file mode 100644
index 0000000..9733733
--- /dev/null
+++ b/errors.py
@@ -0,0 +1,159 @@
+#
+# errors.py: exception classes used throughout anaconda
+#
+# Copyright (C) 2002, 2007, 2008 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Peter Jones <pjones@redhat.com>
+# Chris Lumens <clumens@redhat.com>
+# Matt Wilson <msw@redhat.com>
+# Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+# Mike Fulbright <msf@redhat.com>
+#
+
+import string
+import os
+from constants import lvmErrorOutput
+
+# Exceptions for use in lvm operations.
+
+class LvmError(Exception):
+ """An error occurred with lvm."""
+ def __init__(self, command, name=None):
+ self.command = command
+ self.name = name
+ self.log = self.getLvmOutput()
+
+ def getLvmOutput(self):
+ if not os.access(lvmErrorOutput, os.R_OK):
+ return ""
+ f = open(lvmErrorOutput, "r")
+ lines = reduce(lambda x,y: x + [string.strip(y),], f.readlines(), [])
+ lines = string.join(reduce(lambda x,y: x + [" %s" % (y,)], \
+ lines, []), "\n")
+ return lines
+
+ def __str__(self):
+ s = ""
+ if not self.name is None:
+ s = " for device %s" % (self.name,)
+ return "%s failed%s\nLog:\n%s" % (self.command, s, self.log)
+
+class LVCreateError(LvmError):
+ def __init__(self, vgname, lvname, size):
+ self.vgname = vgname
+ self.lvname = lvname
+ self.size = size
+ self.log = self.getLvmOutput()
+
+ def __str__(self):
+ return "lvcreate of %d Megabyte lv \"%s\" on vg \"%s\" failed\n" \
+ "Log:\n%s" % ( \
+ self.size, self.lvname, self.vgname, self.log)
+
+class LVRemoveError(LvmError):
+ def __init__(self, vgname, lvname):
+ self.vgname = vgname
+ self.lvname = lvname
+ self.log = self.getLvmOutput()
+
+ def __str__(self):
+ return "lvremove of lv \"%s\" from vg \"%s\" failed\nLog:\n%s" % ( \
+ self.lvname, self.vgname, self.log)
+
+class LVResizeError(LvmError):
+ def __init__(self, vgname, lvname):
+ self.vgname = vgname
+ self.lvname = lvname
+ self.log = self.getLvmOutput()
+
+ def __str__(self):
+ return "lvresize of lv \"%s\" from vg \"%s\" failed\nLog:\n%s" % ( \
+ self.lvname, self.vgname, self.log)
+
+class VGCreateError(LvmError):
+ def __init__(self, vgname, PESize, nodes):
+ self.vgname = vgname
+ self.PESize = PESize
+ self.nodes = nodes
+ self.log = self.getLvmOutput()
+
+ def __str__(self):
+ nodes = string.join(self.nodes, ' ')
+ return "vgcreate failed creating vg \"%s\" (PESize=%dkB) on PVs: %s\n" \
+ "Log:\n%s" % ( \
+ self.vgname, self.PESize, nodes, self.log)
+
+class VGRemoveError(LvmError):
+ def __init__(self, vgname):
+ self.vgname = vgname
+ self.log = self.getLvmOutput()
+
+ def __str__(self):
+ return "vgremove of vg \"%s\" failed\nLog:\n%s" % ( \
+ self.vgname, self.log)
+
+class PVRemoveError(LvmError):
+ def __init__(self, pvname):
+ self.pvname = pvname
+ self.log = self.getLvmOutput()
+
+ def __str__(self):
+ return "pvremove of pv \"%s\" failed\nLog:\n%s" % ( \
+ self.pvname, self.log)
+
+class PVCreateError(LvmError):
+ def __init__(self, pvname):
+ self.pvname = pvname
+ self.log = self.getLvmOutput()
+
+ def __str__(self):
+ return "pvcreate of pv \"%s\" failed\nLog:\n%s" % ( \
+ self.pvname, self.log)
+
+# Exceptions for use in partitioning.
+
+class PartitioningError(Exception):
+ """A critical error which must be resolved to continue the installation."""
+ def __init__(self, message=""):
+ self.message = str(message)
+
+ def __str__ (self):
+ return self.message
+
+class PartitioningWarning(Exception):
+ """A warning which may be ignored and still complete the installation."""
+ def __init__(self, message=""):
+ self.message = str(message)
+
+ def __str__ (self):
+ return self.message
+
+class LabelError(Exception):
+ """The device could not be labeled."""
+ def __init__(self, message=""):
+ self.message = str(message)
+
+ def __str__(self):
+ return self.message
+
+# Exceptions for use in package selection.
+
+class NoSuchGroup(Exception):
+ def __init__ (self, value):
+ self.value = value
+
+ def __str__ (self):
+ return self.value
diff --git a/exception.py b/exception.py
new file mode 100644
index 0000000..d857cbd
--- /dev/null
+++ b/exception.py
@@ -0,0 +1,152 @@
+#
+# exception.py - general exception formatting and saving
+#
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc.
+# All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Matt Wilson <msw@redhat.com>
+# Erik Troan <ewt@redhat.com>
+# Chris Lumens <clumens@redhat.com>
+#
+from meh.handler import *
+from meh.dump import *
+import isys
+import sys
+import os
+import shutil
+import signal
+from flags import flags
+import kickstart
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+class AnacondaExceptionHandler(ExceptionHandler):
+ def postWriteHook(self, (ty, value, tb), anaconda):
+ # See if /mnt/sysimage is present and put exception there as well
+ if os.access("/mnt/sysimage/root", os.X_OK):
+ try:
+ dest = "/mnt/sysimage/root/%s" % os.path.basename(self.exnFile)
+ shutil.copyfile(self.exnFile, dest)
+ except:
+ log.error("Failed to copy %s to /mnt/sysimage/root" % self.exnFile)
+ pass
+
+ # run kickstart traceback scripts (if necessary)
+ try:
+ if anaconda.ksdata:
+ kickstart.runTracebackScripts(anaconda)
+ except:
+ pass
+
+ def runDebug(self, (ty, value, tb)):
+ # vtActivate does not work on certain ppc64 machines, so just skip
+ # that and continue with the rest of the debugger setup.
+ try:
+ isys.vtActivate(1)
+ except SystemError:
+ pass
+
+ self.intf.__del__ ()
+
+ pidfl = "/tmp/vncshell.pid"
+ if os.path.exists(pidfl) and os.path.isfile(pidfl):
+ pf = open(pidfl, "r")
+ for pid in pf.readlines():
+ if not int(pid) == os.getpid():
+ os.kill(int(pid), signal.SIGKILL)
+ pf.close()
+
+ os.open("/dev/console", os.O_RDWR) # reclaim stdin
+ os.dup2(0, 1) # reclaim stdout
+ os.dup2(0, 2) # reclaim stderr
+ # ^
+ # |
+ # +------ dup2 is magic, I tells ya!
+
+ # bring back the echo
+ import termios
+ si = sys.stdin.fileno()
+ attr = termios.tcgetattr(si)
+ attr[3] = attr[3] & termios.ECHO
+ termios.tcsetattr(si, termios.TCSADRAIN, attr)
+
+ print("\nEntering debugger...")
+ import pdb
+ pdb.post_mortem (tb)
+ os.kill(os.getpid(), signal.SIGKILL)
+
+ def runQuit(self, (ty, value, tb)):
+ # see a similar comment at runDebug()
+
+ try:
+ from sabayon import Entropy
+ from entropy.cache import EntropyCacher
+ EntropyCacher().stop()
+ etp = Entropy()
+ etp.destroy()
+ if hasattr(etp, 'shutdown'):
+ etp.shutdown()
+ except ImportError:
+ pass
+
+ try:
+ isys.vtActivate(1)
+ except SystemError:
+ pass
+ sys.exit(self.exitcode)
+
+def initExceptionHandling(anaconda):
+ fileList = [ "/tmp/anaconda.log", "/tmp/lvmout", "/tmp/resize.out",
+ "/tmp/program.log", "/tmp/storage.log", "/tmp/yum.log",
+ anaconda.rootPath + "/root/install.log",
+ anaconda.rootPath + "/root/upgrade.log", "/proc/cmdline" ]
+ if flags.livecdInstall:
+ fileList.extend(["/var/log/dmesg"])
+ else:
+ fileList.extend(["/tmp/syslog"])
+
+ conf = Config(programName="anaconda",
+ programVersion=isys.getAnacondaVersion(),
+ attrSkipList=[ "backend.ayum",
+ "backend.dlpkgs",
+ "accounts",
+ "bootloader.password",
+ "comps",
+ "dispatch",
+ "hdList",
+ "ksdata",
+ "instLanguage.font",
+ "instLanguage.kbd",
+ "instLanguage.info",
+ "instLanguage.localeInfo",
+ "instLanguage.nativeLangNames",
+ "instLanguage.tz",
+ "keyboard._mods._modelDict",
+ "keyboard.modelDict",
+ "storage.encryptionPassphrase",
+ "users.rootPassword",
+ "tmpData",
+ "intf.icw.buff",
+ "intf.icw.currentWindow.storage.encryptionPassphrase",
+ "intf.icw.stockButtons",
+ ],
+ localSkipList=[ "passphrase", "password" ],
+ fileList=fileList)
+ handler = AnacondaExceptionHandler(conf, anaconda.intf, ReverseExceptionDump)
+ handler.install(anaconda)
+
+ return conf
diff --git a/firewall.py b/firewall.py
new file mode 100644
index 0000000..750d755
--- /dev/null
+++ b/firewall.py
@@ -0,0 +1,93 @@
+#
+# firewall.py - firewall install data and installation
+#
+# Copyright (C) 2004 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Bill Nottingham <notting@redhat.com>
+# Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+#
+
+import iutil
+import os.path
+from flags import flags
+from constants import *
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+class Firewall:
+ def __init__ (self):
+ self.enabled = 1
+ self.trustdevs = []
+ self.portlist = []
+ self.servicelist = []
+
+ def writeKS(self, f):
+ f.write("firewall")
+
+ if self.enabled:
+ for arg in self.getArgList():
+ f.write(" " + arg)
+ else:
+ f.write(" --disabled")
+
+ f.write("\n")
+
+ def getArgList(self):
+ args = []
+
+ if not self.enabled:
+ args.append("--disabled")
+ return args
+
+ if not "ssh" in self.servicelist and not "22:tcp" in self.portlist:
+ args += ["--service=ssh"]
+
+ for dev in self.trustdevs:
+ args = args + [ "--trust=%s" %(dev,) ]
+
+ for port in self.portlist:
+ args = args + [ "--port=%s" %(port,) ]
+
+ for service in self.servicelist:
+ args = args + [ "--service=%s" % (service,) ]
+
+ return args
+
+ def write (self, instPath):
+ args = [ "--quiet", "--nostart", "-f" ] + self.getArgList()
+
+ try:
+ if not os.path.exists("%s/etc/sysconfig/iptables" %(instPath,)):
+ iutil.execWithRedirect("/usr/sbin/lokkit", args,
+ root=instPath, stdout="/dev/null",
+ stderr="/dev/null")
+ else:
+ log.error("would have run %s", args)
+ except RuntimeError, msg:
+ log.error ("lokkit run failed: %s", msg)
+ except OSError as e:
+ log.error ("lokkit run failed: %s", e.strerror)
+ else:
+ f = open(instPath +
+ '/etc/sysconfig/system-config-firewall', 'w')
+ f.write("# system-config-firewall config written out by anaconda\n\n")
+ for arg in args[3:]:
+ f.write("%s\n" %(arg,))
+ f.close()
diff --git a/flags.py b/flags.py
new file mode 100644
index 0000000..e5e08aa
--- /dev/null
+++ b/flags.py
@@ -0,0 +1,121 @@
+#
+# flags.py: global anaconda flags
+#
+# Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import os
+import shlex
+from constants import *
+
+# A lot of effort, but it only allows a limited set of flags to be referenced
+class Flags:
+
+ def __getattr__(self, attr):
+ if self.__dict__['flags'].has_key(attr):
+ return self.__dict__['flags'][attr]
+
+ raise AttributeError, attr
+
+ def __setattr__(self, attr, val):
+ if self.__dict__['flags'].has_key(attr):
+ self.__dict__['flags'][attr] = val
+ else:
+ raise AttributeError, attr
+
+ def get(self, attr, val=None):
+ if self.__dict__['flags'].has_key(attr):
+ return self.__dict__['flags'][attr]
+ else:
+ return val
+
+ def createCmdlineDict(self):
+ cmdlineDict = {}
+ cmdline = open("/proc/cmdline", "r").read().strip()
+
+ # if the BOOT_IMAGE contains a space, pxelinux will strip one of the
+ # quotes leaving one at the end that shlex doesn't know what to do
+ # with
+ if cmdline.find("BOOT_IMAGE=") and cmdline.endswith('"'):
+ cmdline = cmdline.replace("BOOT_IMAGE=", "BOOT_IMAGE=\"")
+
+ lst = shlex.split(cmdline)
+
+ for i in lst:
+ try:
+ (key, val) = i.split("=", 1)
+ except:
+ key = i
+ val = None
+
+ cmdlineDict[key] = val
+
+ return cmdlineDict
+
+ def decideCmdlineFlag(self, flag):
+ if self.__dict__['flags']['cmdline'].has_key(flag) \
+ and not self.__dict__['flags']['cmdline'].has_key("no" + flag) \
+ and self.__dict__['flags']['cmdline'][flag] != "0":
+ self.__dict__['flags'][flag] = 1
+
+ def __init__(self):
+ self.__dict__['flags'] = {}
+ self.__dict__['flags']['test'] = 0
+ self.__dict__['flags']['livecdInstall'] = 0
+ self.__dict__['flags']['dlabel'] = 0
+ self.__dict__['flags']['ibft'] = 1
+ self.__dict__['flags']['iscsi'] = 0
+ self.__dict__['flags']['serial'] = 0
+ self.__dict__['flags']['autostep'] = 0
+ self.__dict__['flags']['autoscreenshot'] = 0
+ self.__dict__['flags']['usevnc'] = 0
+ self.__dict__['flags']['vncquestion'] = True
+ self.__dict__['flags']['mpath'] = 1
+ self.__dict__['flags']['dmraid'] = 1
+ self.__dict__['flags']['selinux'] = SELINUX_DEFAULT
+ self.__dict__['flags']['debug'] = 0
+ self.__dict__['flags']['targetarch'] = None
+ self.__dict__['flags']['cmdline'] = self.createCmdlineDict()
+ self.__dict__['flags']['useIPv4'] = True
+ self.__dict__['flags']['useIPv6'] = True
+ self.__dict__['flags']['sshd'] = 0
+ # for non-physical consoles like some ppc and sgi altix,
+ # we need to preserve the console device and not try to
+ # do things like bogl on them. this preserves what that
+ # device is
+ self.__dict__['flags']['virtpconsole'] = None
+
+ for x in ['selinux']:
+ if self.__dict__['flags']['cmdline'].has_key(x):
+ if self.__dict__['flags']['cmdline'][x]:
+ self.__dict__['flags'][x] = 1
+ else:
+ self.__dict__['flags'][x] = 0
+
+ self.decideCmdlineFlag('sshd')
+
+ if self.__dict__['flags']['cmdline'].has_key("debug"):
+ self.__dict__['flags']['debug'] = self.__dict__['flags']['cmdline']['debug']
+
+ if self.__dict__['flags']['cmdline'].has_key("rpmarch"):
+ self.__dict__['flags']['targetarch'] = self.__dict__['flags']['cmdline']['rpmarch']
+
+ if not os.path.exists("/selinux/load"):
+ self.__dict__['flags']['selinux'] = 0
+
+
+global flags
+flags = Flags()
diff --git a/fonts/Makefile.am b/fonts/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..5ad0197
--- /dev/null
+++ b/fonts/Makefile.am
@@ -0,0 +1,39 @@
+# fonts/Makefile.am for anaconda
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+
+if IS_FONT_ARCH
+fontsdir = $(datadir)/$(PACKAGE_NAME)
+dist_fonts_DATA = screenfont-$(ARCH).gz
+endif
+
+EXTRA_DIST = screenfont-*.gz updfonts
+
+MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
+
+i386:
+ ./updfonts i386
+
+alpha:
+ ./updfonts alpha
+
+sparc:
+ ./updfonts sparc
+
+ia64:
+ ./updfonts ia64
diff --git a/fonts/screenfont-alpha.gz b/fonts/screenfont-alpha.gz
new file mode 100644
index 0000000..b12001b
--- /dev/null
+++ b/fonts/screenfont-alpha.gz
Binary files differ
diff --git a/fonts/screenfont-i386.gz b/fonts/screenfont-i386.gz
new file mode 100644
index 0000000..fa88be1
--- /dev/null
+++ b/fonts/screenfont-i386.gz
Binary files differ
diff --git a/fonts/screenfont-ia64.gz b/fonts/screenfont-ia64.gz
new file mode 100644
index 0000000..ef0569c
--- /dev/null
+++ b/fonts/screenfont-ia64.gz
Binary files differ
diff --git a/fonts/screenfont-ppc.gz b/fonts/screenfont-ppc.gz
new file mode 100644
index 0000000..036064c
--- /dev/null
+++ b/fonts/screenfont-ppc.gz
Binary files differ
diff --git a/fonts/screenfont-sparc.gz b/fonts/screenfont-sparc.gz
new file mode 100644
index 0000000..0c38d3b
--- /dev/null
+++ b/fonts/screenfont-sparc.gz
Binary files differ
diff --git a/fonts/screenfont-x86_64.gz b/fonts/screenfont-x86_64.gz
new file mode 100644
index 0000000..fcaee50
--- /dev/null
+++ b/fonts/screenfont-x86_64.gz
Binary files differ
diff --git a/fonts/updfonts b/fonts/updfonts
new file mode 100755
index 0000000..10b74c1
--- /dev/null
+++ b/fonts/updfonts
@@ -0,0 +1,11 @@
+#!/bin/sh
+
+ARCH=$1
+if [ -z "$ARCH" ]; then
+ echo "usage: $0 <arch>"
+ exit 1
+fi
+
+setfont latarcyrheb-sun16
+../utils/snarffont > screenfont-$ARCH
+gzip -9 -f screenfont-$ARCH
diff --git a/gptsync/.gitignore b/gptsync/.gitignore
new file mode 100644
index 0000000..4971cfa
--- /dev/null
+++ b/gptsync/.gitignore
@@ -0,0 +1,2 @@
+gptsync
+showpart
diff --git a/gptsync/Makefile.am b/gptsync/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..7f66432
--- /dev/null
+++ b/gptsync/Makefile.am
@@ -0,0 +1,35 @@
+# gptsync/Makefile.am for anaconda
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+
+COMMON_SRCS = lib.c os_unix.c
+noinst_HEADERS = gptsync.h syslinux_mbr.h
+
+if IS_GPTSYNC_ARCH
+sbin_PROGRAMS = gptsync showpart
+
+gptsync_CFLAGS = -DPROGNAME=gptsync
+gptsync_SOURCES = gptsync.c $(COMMON_SRCS)
+
+showpart_CFLAGS = -DPROGNAME=showpart
+showpart_SOURCES = showpart.c $(COMMON_SRCS)
+endif
+
+EXTRA_DIST = README
+
+MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
diff --git a/gptsync/README b/gptsync/README
new file mode 100644
index 0000000..cb306bd
--- /dev/null
+++ b/gptsync/README
@@ -0,0 +1,41 @@
+gptsync is from refit (refit.sf.net). It has been modified to
+1) Not prompt if you want to copy
+2) Default to Linux native (0x83) instead of fat32 partition id
+
+The original license follows.
+
+
+ rEFIt License
+===============
+
+Copyright (c) 2006-2007 Christoph Pfisterer
+All rights reserved.
+
+Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+modification, are permitted provided that the following conditions are
+met:
+
+ * Redistributions of source code must retain the above copyright
+ notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+
+ * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+ notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+ documentation and/or other materials provided with the
+ distribution.
+
+ * Neither the name of Christoph Pfisterer nor the names of the
+ contributors may be used to endorse or promote products derived
+ from this software without specific prior written permission.
+
+THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
+"AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
+LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
+A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
+OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
+SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
+LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
+DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
+THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
+(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
+OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
+
diff --git a/gptsync/gptsync.c b/gptsync/gptsync.c
new file mode 100644
index 0000000..3ad26bf
--- /dev/null
+++ b/gptsync/gptsync.c
@@ -0,0 +1,470 @@
+/*
+ * gptsync/gptsync.c
+ * Platform-independent code for syncing GPT and MBR
+ *
+ * Copyright (c) 2006-2007 Christoph Pfisterer
+ * All rights reserved.
+ *
+ * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+ * modification, are permitted provided that the following conditions are
+ * met:
+ *
+ * * Redistributions of source code must retain the above copyright
+ * notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+ *
+ * * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+ * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+ * documentation and/or other materials provided with the
+ * distribution.
+ *
+ * * Neither the name of Christoph Pfisterer nor the names of the
+ * contributors may be used to endorse or promote products derived
+ * from this software without specific prior written permission.
+ *
+ * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
+ * "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
+ * LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
+ * A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
+ * OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
+ * SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
+ * LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
+ * DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
+ * THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
+ * (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
+ * OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
+ */
+
+#include "gptsync.h"
+
+#include "syslinux_mbr.h"
+
+//
+// MBR functions
+//
+
+static UINTN check_mbr(VOID)
+{
+ UINTN i, k;
+
+ // check each entry
+ for (i = 0; i < mbr_part_count; i++) {
+ // check for overlap
+ for (k = 0; k < mbr_part_count; k++) {
+ if (k != i && !(mbr_parts[i].start_lba > mbr_parts[k].end_lba || mbr_parts[k].start_lba > mbr_parts[i].end_lba)) {
+ Print(L"Status: MBR partition table is invalid, partitions overlap.\n");
+ return 1;
+ }
+ }
+
+ // check for extended partitions
+ if (mbr_parts[i].mbr_type == 0x05 || mbr_parts[i].mbr_type == 0x0f || mbr_parts[i].mbr_type == 0x85) {
+ Print(L"Status: Extended partition found in MBR table, will not touch this disk.\n",
+ gpt_parts[i].gpt_parttype->name);
+ return 1;
+ }
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+static UINTN write_mbr(VOID)
+{
+ UINTN status;
+ UINTN i, k;
+ UINT8 active;
+ UINT64 lba;
+ MBR_PARTITION_INFO *table;
+ BOOLEAN have_bootcode;
+
+ Print(L"\nWriting new MBR...\n");
+
+ // read MBR data
+ status = read_sector(0, sector);
+ if (status != 0)
+ return status;
+
+ // write partition table
+ *((UINT16 *)(sector + 510)) = 0xaa55;
+
+ table = (MBR_PARTITION_INFO *)(sector + 446);
+ active = 0x80;
+ for (i = 0; i < 4; i++) {
+ for (k = 0; k < new_mbr_part_count; k++) {
+ if (new_mbr_parts[k].index == i)
+ break;
+ }
+ if (k >= new_mbr_part_count) {
+ // unused entry
+ table[i].flags = 0;
+ table[i].start_chs[0] = 0;
+ table[i].start_chs[1] = 0;
+ table[i].start_chs[2] = 0;
+ table[i].type = 0;
+ table[i].end_chs[0] = 0;
+ table[i].end_chs[1] = 0;
+ table[i].end_chs[2] = 0;
+ table[i].start_lba = 0;
+ table[i].size = 0;
+ } else {
+ if (new_mbr_parts[k].active) {
+ table[i].flags = active;
+ active = 0x00;
+ } else
+ table[i].flags = 0x00;
+ table[i].start_chs[0] = 0xfe;
+ table[i].start_chs[1] = 0xff;
+ table[i].start_chs[2] = 0xff;
+ table[i].type = new_mbr_parts[k].mbr_type;
+ table[i].end_chs[0] = 0xfe;
+ table[i].end_chs[1] = 0xff;
+ table[i].end_chs[2] = 0xff;
+
+ lba = new_mbr_parts[k].start_lba;
+ if (lba > 0xffffffffULL) {
+ Print(L"Warning: Partition %d starts beyond 2 TiB limit\n", i+1);
+ lba = 0xffffffffULL;
+ }
+ table[i].start_lba = (UINT32)lba;
+
+ lba = new_mbr_parts[k].end_lba + 1 - new_mbr_parts[k].start_lba;
+ if (lba > 0xffffffffULL) {
+ Print(L"Warning: Partition %d extends beyond 2 TiB limit\n", i+1);
+ lba = 0xffffffffULL;
+ }
+ table[i].size = (UINT32)lba;
+ }
+ }
+
+ // add boot code if necessary
+ have_bootcode = FALSE;
+ for (i = 0; i < MBR_BOOTCODE_SIZE; i++) {
+ if (sector[i] != 0) {
+ have_bootcode = TRUE;
+ break;
+ }
+ }
+ if (!have_bootcode) {
+ // no boot code found in the MBR, add the syslinux MBR code
+ SetMem(sector, 0, MBR_BOOTCODE_SIZE);
+ CopyMem(sector, syslinux_mbr, SYSLINUX_MBR_SIZE);
+ }
+
+ // write MBR data
+ status = write_sector(0, sector);
+ if (status != 0)
+ return status;
+
+ Print(L"MBR updated successfully!\n");
+
+ return 0;
+}
+
+//
+// GPT functions
+//
+
+static UINTN check_gpt(VOID)
+{
+ UINTN i, k;
+ BOOLEAN found_data_parts;
+
+ if (gpt_part_count == 0) {
+ Print(L"Status: No GPT partition table, no need to sync.\n");
+ return 1;
+ }
+
+ // check each entry
+ found_data_parts = FALSE;
+ for (i = 0; i < gpt_part_count; i++) {
+ // check sanity
+ if (gpt_parts[i].end_lba < gpt_parts[i].start_lba) {
+ Print(L"Status: GPT partition table is invalid.\n");
+ return 1;
+ }
+ // check for overlap
+ for (k = 0; k < gpt_part_count; k++) {
+ if (k != i && !(gpt_parts[i].start_lba > gpt_parts[k].end_lba || gpt_parts[k].start_lba > gpt_parts[i].end_lba)) {
+ Print(L"Status: GPT partition table is invalid, partitions overlap.\n");
+ return 1;
+ }
+ }
+
+ // check for partitions kind
+ if (gpt_parts[i].gpt_parttype->kind == GPT_KIND_FATAL) {
+ Print(L"Status: GPT partition of type '%s' found, will not touch this disk.\n",
+ gpt_parts[i].gpt_parttype->name);
+ return 1;
+ }
+ if (gpt_parts[i].gpt_parttype->kind == GPT_KIND_DATA ||
+ gpt_parts[i].gpt_parttype->kind == GPT_KIND_BASIC_DATA)
+ found_data_parts = TRUE;
+ }
+
+ if (!found_data_parts) {
+ Print(L"Status: GPT partition table has no data partitions, no need to sync.\n");
+ return 1;
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+//
+// compare GPT and MBR tables
+//
+
+#define ACTION_NONE (0)
+#define ACTION_NOP (1)
+#define ACTION_REWRITE (2)
+
+static UINTN analyze(VOID)
+{
+ UINTN action;
+ UINTN i, k, iter, count_active, detected_parttype;
+ CHARN *fsname;
+ UINT64 min_start_lba;
+ UINTN status;
+ BOOLEAN have_esp;
+
+ new_mbr_part_count = 0;
+
+ // determine correct MBR types for GPT partitions
+ if (gpt_part_count == 0) {
+ Print(L"Status: No GPT partitions defined, nothing to sync.\n");
+ return 0;
+ }
+ have_esp = FALSE;
+ for (i = 0; i < gpt_part_count; i++) {
+ gpt_parts[i].mbr_type = gpt_parts[i].gpt_parttype->mbr_type;
+ if (gpt_parts[i].gpt_parttype->kind == GPT_KIND_BASIC_DATA) {
+ // Basic Data: need to look at data in the partition
+ status = detect_mbrtype_fs(gpt_parts[i].start_lba, &detected_parttype, &fsname);
+ if (detected_parttype)
+ gpt_parts[i].mbr_type = detected_parttype;
+ else
+ gpt_parts[i].mbr_type = 0x0b; // fallback: FAT32
+ } else if (gpt_parts[i].mbr_type == 0xef) {
+ // EFI System Partition: GNU parted can put this on any partition,
+ // need to detect file systems
+ status = detect_mbrtype_fs(gpt_parts[i].start_lba, &detected_parttype, &fsname);
+ if (!have_esp && (detected_parttype == 0x01 || detected_parttype == 0x0e || detected_parttype == 0x0c))
+ ; // seems to be a legitimate ESP, don't change
+ else if (detected_parttype)
+ gpt_parts[i].mbr_type = detected_parttype;
+ else if (have_esp) // make sure there's no more than one ESP per disk
+ gpt_parts[i].mbr_type = 0x83; // fallback: Linux
+ }
+ // NOTE: mbr_type may still be 0 if content detection fails for exotic GPT types or file systems
+
+ if (gpt_parts[i].mbr_type == 0xef)
+ have_esp = TRUE;
+ }
+
+ // check for common scenarios
+ action = ACTION_NONE;
+ if (mbr_part_count == 0) {
+ // current MBR is empty
+ action = ACTION_REWRITE;
+ } else if (mbr_part_count == 1 && mbr_parts[0].mbr_type == 0xee) {
+ // MBR has just the EFI Protective partition (i.e. untouched)
+ action = ACTION_REWRITE;
+ }
+ if (action == ACTION_NONE && mbr_part_count > 0) {
+ if (mbr_parts[0].mbr_type == 0xee &&
+ gpt_parts[0].mbr_type == 0xef &&
+ mbr_parts[0].start_lba == 1 &&
+ mbr_parts[0].end_lba == gpt_parts[0].end_lba) {
+ // The Apple Way, "EFI Protective" covering the tables and the ESP
+ action = ACTION_NOP;
+ if ((mbr_part_count != gpt_part_count && gpt_part_count <= 4) ||
+ (mbr_part_count != 4 && gpt_part_count > 4)) {
+ // number of partitions has changed
+ action = ACTION_REWRITE;
+ } else {
+ // check partition ranges and types
+ for (i = 1; i < mbr_part_count; i++) {
+ if (mbr_parts[i].start_lba != gpt_parts[i].start_lba ||
+ mbr_parts[i].end_lba != gpt_parts[i].end_lba ||
+ (gpt_parts[i].mbr_type && mbr_parts[i].mbr_type != gpt_parts[i].mbr_type))
+ // position or type has changed
+ action = ACTION_REWRITE;
+ }
+ }
+ // check number of active partitions
+ count_active = 0;
+ for (i = 0; i < mbr_part_count; i++)
+ if (mbr_parts[i].active)
+ count_active++;
+ if (count_active!= 1)
+ action = ACTION_REWRITE;
+ }
+ }
+ if (action == ACTION_NONE && mbr_part_count > 0 && mbr_parts[0].mbr_type == 0xef) {
+ // The XOM Way, all partitions mirrored 1:1
+ action = ACTION_REWRITE;
+ // check partition ranges and types
+ for (i = 0; i < mbr_part_count; i++) {
+ if (mbr_parts[i].start_lba != gpt_parts[i].start_lba ||
+ mbr_parts[i].end_lba != gpt_parts[i].end_lba ||
+ (gpt_parts[i].mbr_type && mbr_parts[i].mbr_type != gpt_parts[i].mbr_type))
+ // position or type has changed -> better don't touch
+ action = ACTION_NONE;
+ }
+ }
+
+ if (action == ACTION_NOP) {
+ Print(L"Status: Tables are synchronized, no need to sync.\n");
+ return 0;
+ } else if (action == ACTION_REWRITE) {
+ Print(L"Status: MBR table must be updated.\n");
+ } else {
+ Print(L"Status: Analysis inconclusive, will not touch this disk.\n");
+ return 1;
+ }
+
+ // generate the new table
+
+ // first entry: EFI Protective
+ new_mbr_parts[0].index = 0;
+ new_mbr_parts[0].start_lba = 1;
+ new_mbr_parts[0].mbr_type = 0xee;
+ new_mbr_part_count = 1;
+
+ if (gpt_parts[0].mbr_type == 0xef) {
+ new_mbr_parts[0].end_lba = gpt_parts[0].end_lba;
+ i = 1;
+ } else {
+ min_start_lba = gpt_parts[0].start_lba;
+ for (k = 0; k < gpt_part_count; k++) {
+ if (min_start_lba > gpt_parts[k].start_lba)
+ min_start_lba = gpt_parts[k].start_lba;
+ }
+ new_mbr_parts[0].end_lba = min_start_lba - 1;
+ i = 0;
+ }
+
+ // add other GPT partitions until the table is full
+ // TODO: in the future, prioritize partitions by kind
+ for (; i < gpt_part_count && new_mbr_part_count < 4; i++) {
+ new_mbr_parts[new_mbr_part_count].index = new_mbr_part_count;
+ new_mbr_parts[new_mbr_part_count].start_lba = gpt_parts[i].start_lba;
+ new_mbr_parts[new_mbr_part_count].end_lba = gpt_parts[i].end_lba;
+ new_mbr_parts[new_mbr_part_count].mbr_type = gpt_parts[i].mbr_type;
+ new_mbr_parts[new_mbr_part_count].active = FALSE;
+
+ // find matching partition in the old MBR table
+ for (k = 0; k < mbr_part_count; k++) {
+ if (mbr_parts[k].start_lba == gpt_parts[i].start_lba) {
+ // keep type if not detected
+ if (new_mbr_parts[new_mbr_part_count].mbr_type == 0)
+ new_mbr_parts[new_mbr_part_count].mbr_type = mbr_parts[k].mbr_type;
+ // keep active flag
+ new_mbr_parts[new_mbr_part_count].active = mbr_parts[k].active;
+ break;
+ }
+ }
+
+ if (new_mbr_parts[new_mbr_part_count].mbr_type == 0)
+ // final fallback: set to a (hopefully) unused type
+ new_mbr_parts[new_mbr_part_count].mbr_type = 0xc0;
+
+ new_mbr_part_count++;
+ }
+
+ // make sure there's exactly one active partition
+ for (iter = 0; iter < 3; iter++) {
+ // check
+ count_active = 0;
+ for (i = 0; i < new_mbr_part_count; i++)
+ if (new_mbr_parts[i].active)
+ count_active++;
+ if (count_active == 1)
+ break;
+
+ // set active on the first matching partition
+ if (count_active == 0) {
+ for (i = 0; i < new_mbr_part_count; i++) {
+ if ((iter >= 0 && (new_mbr_parts[i].mbr_type == 0x07 || // NTFS
+ new_mbr_parts[i].mbr_type == 0x0b || // FAT32
+ new_mbr_parts[i].mbr_type == 0x0c)) || // FAT32 (LBA)
+ (iter >= 1 && (new_mbr_parts[i].mbr_type == 0x83)) || // Linux
+ (iter >= 2 && i > 0)) {
+ new_mbr_parts[i].active = TRUE;
+ break;
+ }
+ }
+ } else if (count_active > 1 && iter == 0) {
+ // too many active partitions, try deactivating the ESP / EFI Protective entry
+ if ((new_mbr_parts[0].mbr_type == 0xee || new_mbr_parts[0].mbr_type == 0xef) &&
+ new_mbr_parts[0].active) {
+ new_mbr_parts[0].active = FALSE;
+ }
+ } else if (count_active > 1 && iter > 0) {
+ // too many active partitions, deactivate all but the first one
+ count_active = 0;
+ for (i = 0; i < new_mbr_part_count; i++)
+ if (new_mbr_parts[i].active) {
+ if (count_active > 0)
+ new_mbr_parts[i].active = FALSE;
+ count_active++;
+ }
+ }
+ }
+
+ // dump table
+ Print(L"\nProposed new MBR partition table:\n");
+ Print(L" # A Start LBA End LBA Type\n");
+ for (i = 0; i < new_mbr_part_count; i++) {
+ Print(L" %d %s %12lld %12lld %02x %s\n",
+ new_mbr_parts[i].index + 1,
+ new_mbr_parts[i].active ? STR("*") : STR(" "),
+ new_mbr_parts[i].start_lba,
+ new_mbr_parts[i].end_lba,
+ new_mbr_parts[i].mbr_type,
+ mbr_parttype_name(new_mbr_parts[i].mbr_type));
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+//
+// sync algorithm entry point
+//
+
+UINTN gptsync(VOID)
+{
+ UINTN status = 0;
+ UINTN status_gpt, status_mbr;
+ // BOOLEAN proceed = FALSE;
+
+ // get full information from disk
+ status_gpt = read_gpt();
+ status_mbr = read_mbr();
+ if (status_gpt != 0 || status_mbr != 0)
+ return (status_gpt || status_mbr);
+
+ // cross-check current situation
+ Print(L"\n");
+ status = check_gpt(); // check GPT for consistency
+ if (status != 0)
+ return status;
+ status = check_mbr(); // check MBR for consistency
+ if (status != 0)
+ return status;
+ status = analyze(); // analyze the situation & compose new MBR table
+ if (status != 0)
+ return status;
+ if (new_mbr_part_count == 0)
+ return status;
+
+ // offer user the choice what to do
+ // status = input_boolean(STR("\nMay I update the MBR as printed above? [y/N] "), &proceed);
+ // if (status != 0 || proceed != TRUE)
+ // return status;
+
+ // adjust the MBR and write it back
+ status = write_mbr();
+ if (status != 0)
+ return status;
+
+ return status;
+}
diff --git a/gptsync/gptsync.h b/gptsync/gptsync.h
new file mode 100644
index 0000000..d1bf3c2
--- /dev/null
+++ b/gptsync/gptsync.h
@@ -0,0 +1,219 @@
+/*
+ * gptsync/gptsync.h
+ * Common header for gptsync and showpart
+ *
+ * Copyright (c) 2006 Christoph Pfisterer
+ * All rights reserved.
+ *
+ * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+ * modification, are permitted provided that the following conditions are
+ * met:
+ *
+ * * Redistributions of source code must retain the above copyright
+ * notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+ *
+ * * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+ * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+ * documentation and/or other materials provided with the
+ * distribution.
+ *
+ * * Neither the name of Christoph Pfisterer nor the names of the
+ * contributors may be used to endorse or promote products derived
+ * from this software without specific prior written permission.
+ *
+ * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
+ * "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
+ * LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
+ * A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
+ * OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
+ * SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
+ * LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
+ * DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
+ * THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
+ * (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
+ * OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
+ */
+
+//
+// config
+//
+
+#if defined(EFI32) || defined(EFIX64)
+#define CONFIG_EFI
+#endif
+
+//
+// platform-dependent types
+//
+
+#ifdef CONFIG_EFI
+
+#include <efi.h>
+#include <efilib.h>
+
+#define copy_guid(destguid, srcguid) (CopyMem(destguid, srcguid, 16))
+#define guids_are_equal(guid1, guid2) (CompareMem(guid1, guid2, 16) == 0)
+
+typedef CHAR16 CHARN;
+#define STR(x) L##x
+
+#endif
+
+
+#ifndef CONFIG_EFI
+
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <stdint.h>
+#include <unistd.h>
+#include <errno.h>
+
+#include <sys/types.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <sys/time.h>
+#include <fcntl.h>
+
+typedef int INTN;
+typedef unsigned int UINTN;
+typedef uint8_t UINT8;
+typedef uint16_t UINT16;
+typedef uint32_t UINT32;
+typedef uint64_t UINT64;
+typedef void VOID;
+
+typedef int BOOLEAN;
+#ifndef FALSE
+#define FALSE (0)
+#endif
+#ifndef TRUE
+#define TRUE (1)
+#endif
+
+typedef unsigned short CHAR16;
+typedef char CHARN;
+#define STR(x) x
+
+void Print(wchar_t *format, ...);
+
+// FUTURE: use STR(), #define Print printf
+
+#define CopyMem memcpy
+#define SetMem memset
+#define CompareMem memcmp
+
+#define copy_guid(destguid, srcguid) (memcpy(destguid, srcguid, 16))
+#define guids_are_equal(guid1, guid2) (memcmp(guid1, guid2, 16) == 0)
+
+#endif
+
+//
+// platform-independent types
+//
+
+typedef struct {
+ UINT8 flags;
+ UINT8 start_chs[3];
+ UINT8 type;
+ UINT8 end_chs[3];
+ UINT32 start_lba;
+ UINT32 size;
+} MBR_PARTITION_INFO;
+
+typedef struct {
+ UINT8 type;
+ CHARN *name;
+} MBR_PARTTYPE;
+
+typedef struct {
+ UINT64 signature;
+ UINT32 spec_revision;
+ UINT32 header_size;
+ UINT32 header_crc32;
+ UINT32 reserved;
+ UINT64 header_lba;
+ UINT64 alternate_header_lba;
+ UINT64 first_usable_lba;
+ UINT64 last_usable_lba;
+ UINT8 disk_guid[16];
+ UINT64 entry_lba;
+ UINT32 entry_count;
+ UINT32 entry_size;
+ UINT32 entry_crc32;
+} GPT_HEADER;
+
+typedef struct {
+ UINT8 type_guid[16];
+ UINT8 partition_guid[16];
+ UINT64 start_lba;
+ UINT64 end_lba;
+ UINT64 attributes;
+ CHAR16 name[36];
+} GPT_ENTRY;
+
+#define GPT_KIND_SYSTEM (0)
+#define GPT_KIND_DATA (1)
+#define GPT_KIND_BASIC_DATA (2)
+#define GPT_KIND_FATAL (3)
+
+typedef struct {
+ UINT8 guid[16];
+ UINT8 mbr_type;
+ CHARN *name;
+ UINTN kind;
+} GPT_PARTTYPE;
+
+typedef struct {
+ UINTN index;
+ UINT64 start_lba;
+ UINT64 end_lba;
+ UINTN mbr_type;
+ UINT8 gpt_type[16];
+ GPT_PARTTYPE *gpt_parttype;
+ BOOLEAN active;
+} PARTITION_INFO;
+
+//
+// functions provided by the OS-specific module
+//
+
+UINTN read_sector(UINT64 lba, UINT8 *buffer);
+UINTN write_sector(UINT64 lba, UINT8 *buffer);
+UINTN input_boolean(CHARN *prompt, BOOLEAN *bool_out);
+
+//
+// vars and functions provided by the common lib module
+//
+
+extern UINT8 empty_guid[16];
+
+extern PARTITION_INFO mbr_parts[4];
+extern UINTN mbr_part_count;
+extern PARTITION_INFO gpt_parts[128];
+extern UINTN gpt_part_count;
+
+extern PARTITION_INFO new_mbr_parts[4];
+extern UINTN new_mbr_part_count;
+
+extern UINT8 sector[512];
+
+extern MBR_PARTTYPE mbr_types[];
+extern GPT_PARTTYPE gpt_types[];
+extern GPT_PARTTYPE gpt_dummy_type;
+
+CHARN * mbr_parttype_name(UINT8 type);
+UINTN read_mbr(VOID);
+
+GPT_PARTTYPE * gpt_parttype(UINT8 *type_guid);
+UINTN read_gpt(VOID);
+
+UINTN detect_mbrtype_fs(UINT64 partlba, UINTN *parttype, CHARN **fsname);
+
+//
+// actual platform-independent programs
+//
+
+UINTN gptsync(VOID);
+UINTN showpart(VOID);
+
+/* EOF */
diff --git a/gptsync/lib.c b/gptsync/lib.c
new file mode 100644
index 0000000..f2d71b2
--- /dev/null
+++ b/gptsync/lib.c
@@ -0,0 +1,469 @@
+/*
+ * gptsync/lib.c
+ * Platform-independent code common to gptsync and showpart
+ *
+ * Copyright (c) 2006-2007 Christoph Pfisterer
+ * All rights reserved.
+ *
+ * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+ * modification, are permitted provided that the following conditions are
+ * met:
+ *
+ * * Redistributions of source code must retain the above copyright
+ * notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+ *
+ * * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+ * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+ * documentation and/or other materials provided with the
+ * distribution.
+ *
+ * * Neither the name of Christoph Pfisterer nor the names of the
+ * contributors may be used to endorse or promote products derived
+ * from this software without specific prior written permission.
+ *
+ * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
+ * "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
+ * LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
+ * A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
+ * OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
+ * SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
+ * LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
+ * DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
+ * THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
+ * (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
+ * OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
+ */
+
+#include "gptsync.h"
+
+// variables
+
+UINT8 empty_guid[16] = { 0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0 };
+
+PARTITION_INFO mbr_parts[4];
+UINTN mbr_part_count = 0;
+PARTITION_INFO gpt_parts[128];
+UINTN gpt_part_count = 0;
+
+PARTITION_INFO new_mbr_parts[4];
+UINTN new_mbr_part_count = 0;
+
+UINT8 sector[512];
+
+MBR_PARTTYPE mbr_types[] = {
+ { 0x01, STR("FAT12 (CHS)") },
+ { 0x04, STR("FAT16 <32M (CHS)") },
+ { 0x05, STR("Extended (CHS)") },
+ { 0x06, STR("FAT16 (CHS)") },
+ { 0x07, STR("NTFS/HPFS") },
+ { 0x0b, STR("FAT32 (CHS)") },
+ { 0x0c, STR("FAT32 (LBA)") },
+ { 0x0e, STR("FAT16 (LBA)") },
+ { 0x0f, STR("Extended (LBA)") },
+ { 0x11, STR("Hidden FAT12 (CHS)") },
+ { 0x14, STR("Hidden FAT16 <32M (CHS)") },
+ { 0x16, STR("Hidden FAT16 (CHS)") },
+ { 0x17, STR("Hidden NTFS/HPFS") },
+ { 0x1b, STR("Hidden FAT32 (CHS)") },
+ { 0x1c, STR("Hidden FAT32 (LBA)") },
+ { 0x1e, STR("Hidden FAT16 (LBA)") },
+ { 0x82, STR("Linux swap / Solaris") },
+ { 0x83, STR("Linux") },
+ { 0x85, STR("Linux Extended") },
+ { 0x86, STR("NT FAT volume set") },
+ { 0x87, STR("NTFS volume set") },
+ { 0x8e, STR("Linux LVM") },
+ { 0xa5, STR("FreeBSD") },
+ { 0xa6, STR("OpenBSD") },
+ { 0xa7, STR("NeXTSTEP") },
+ { 0xa8, STR("Mac OS X UFS") },
+ { 0xa9, STR("NetBSD") },
+ { 0xab, STR("Mac OS X Boot") },
+ { 0xac, STR("Apple RAID") },
+ { 0xaf, STR("Mac OS X HFS+") },
+ { 0xbe, STR("Solaris Boot") },
+ { 0xbf, STR("Solaris") },
+ { 0xeb, STR("BeOS") },
+ { 0xee, STR("EFI Protective") },
+ { 0xef, STR("EFI System (FAT)") },
+ { 0xfd, STR("Linux RAID") },
+ { 0, NULL },
+};
+
+GPT_PARTTYPE gpt_types[] = {
+ { "\x28\x73\x2A\xC1\x1F\xF8\xD2\x11\xBA\x4B\x00\xA0\xC9\x3E\xC9\x3B", 0xef, STR("EFI System (FAT)"), GPT_KIND_SYSTEM },
+ { "\x41\xEE\x4D\x02\xE7\x33\xD3\x11\x9D\x69\x00\x08\xC7\x81\xF3\x9F", 0x00, STR("MBR partition scheme"), GPT_KIND_FATAL },
+ { "\x16\xE3\xC9\xE3\x5C\x0B\xB8\x4D\x81\x7D\xF9\x2D\xF0\x02\x15\xAE", 0x00, STR("MS Reserved"), GPT_KIND_SYSTEM },
+ { "\xA2\xA0\xD0\xEB\xE5\xB9\x33\x44\x87\xC0\x68\xB6\xB7\x26\x99\xC7", 0x00, STR("Basic Data"), GPT_KIND_BASIC_DATA },
+ { "\xAA\xC8\x08\x58\x8F\x7E\xE0\x42\x85\xD2\xE1\xE9\x04\x34\xCF\xB3", 0x00, STR("MS LDM Metadata"), GPT_KIND_FATAL },
+ { "\xA0\x60\x9B\xAF\x31\x14\x62\x4F\xBC\x68\x33\x11\x71\x4A\x69\xAD", 0x00, STR("MS LDM Data"), GPT_KIND_FATAL },
+ { "\x1E\x4C\x89\x75\xEB\x3A\xD3\x11\xB7\xC1\x7B\x03\xA0\x00\x00\x00", 0x00, STR("HP/UX Data"), GPT_KIND_DATA },
+ { "\x28\xE7\xA1\xE2\xE3\x32\xD6\x11\xA6\x82\x7B\x03\xA0\x00\x00\x00", 0x00, STR("HP/UX Service"), GPT_KIND_SYSTEM },
+ { "\x0F\x88\x9D\xA1\xFC\x05\x3B\x4D\xA0\x06\x74\x3F\x0F\x84\x91\x1E", 0xfd, STR("Linux RAID"), GPT_KIND_DATA },
+ { "\x6D\xFD\x57\x06\xAB\xA4\xC4\x43\x84\xE5\x09\x33\xC8\x4B\x4F\x4F", 0x82, STR("Linux Swap"), GPT_KIND_SYSTEM },
+ { "\x79\xD3\xD6\xE6\x07\xF5\xC2\x44\xA2\x3C\x23\x8F\x2A\x3D\xF9\x28", 0x8e, STR("Linux LVM"), GPT_KIND_DATA },
+ { "\x39\x33\xA6\x8D\x07\x00\xC0\x60\xC4\x36\x08\x3A\xC8\x23\x09\x08", 0x00, STR("Linux Reserved"), GPT_KIND_SYSTEM },
+ { "\xB4\x7C\x6E\x51\xCF\x6E\xD6\x11\x8F\xF8\x00\x02\x2D\x09\x71\x2B", 0xa5, STR("FreeBSD Data"), GPT_KIND_DATA },
+ { "\xB5\x7C\x6E\x51\xCF\x6E\xD6\x11\x8F\xF8\x00\x02\x2D\x09\x71\x2B", 0x00, STR("FreeBSD Swap"), GPT_KIND_SYSTEM },
+ { "\xB6\x7C\x6E\x51\xCF\x6E\xD6\x11\x8F\xF8\x00\x02\x2D\x09\x71\x2B", 0xa5, STR("FreeBSD UFS"), GPT_KIND_DATA },
+ { "\xB8\x7C\x6E\x51\xCF\x6E\xD6\x11\x8F\xF8\x00\x02\x2D\x09\x71\x2B", 0x00, STR("FreeBSD Vinum"), GPT_KIND_DATA },
+ { "\x00\x53\x46\x48\x00\x00\xAA\x11\xAA\x11\x00\x30\x65\x43\xEC\xAC", 0xaf, STR("Mac OS X HFS+"), GPT_KIND_DATA },
+ { "\x00\x53\x46\x55\x00\x00\xAA\x11\xAA\x11\x00\x30\x65\x43\xEC\xAC", 0xa8, STR("Mac OS X UFS"), GPT_KIND_DATA },
+ { "\x74\x6F\x6F\x42\x00\x00\xAA\x11\xAA\x11\x00\x30\x65\x43\xEC\xAC", 0xab, STR("Mac OS X Boot"), GPT_KIND_DATA },
+ { "\x44\x49\x41\x52\x00\x00\xAA\x11\xAA\x11\x00\x30\x65\x43\xEC\xAC", 0xac, STR("Apple RAID"), GPT_KIND_DATA },
+ { "\x44\x49\x41\x52\x4F\x5F\xAA\x11\xAA\x11\x00\x30\x65\x43\xEC\xAC", 0xac, STR("Apple RAID (Offline)"), GPT_KIND_DATA },
+ { "\x65\x62\x61\x4C\x00\x6C\xAA\x11\xAA\x11\x00\x30\x65\x43\xEC\xAC", 0x00, STR("Apple Label"), GPT_KIND_SYSTEM },
+ { "\x6F\x63\x65\x52\x65\x76\xAA\x11\xAA\x11\x00\x30\x65\x43\xEC\xAC", 0x00, STR("Apple Recovery"), GPT_KIND_BASIC_DATA },
+ { "\x7f\x23\x96\x6A\xD2\x1D\xB2\x11\x99\xa6\x08\x00\x20\x73\x66\x31", 0x00, STR("Solaris Reserved"), GPT_KIND_SYSTEM },
+ { "\x45\xCB\x82\x6A\xD2\x1D\xB2\x11\x99\xa6\x08\x00\x20\x73\x66\x31", 0xbf, STR("Solaris Boot"), GPT_KIND_DATA },
+ { "\x4D\xCF\x85\x6A\xD2\x1D\xB2\x11\x99\xa6\x08\x00\x20\x73\x66\x31", 0xbf, STR("Solaris Root"), GPT_KIND_DATA },
+ { "\x6F\xC4\x87\x6A\xD2\x1D\xB2\x11\x99\xa6\x08\x00\x20\x73\x66\x31", 0x00, STR("Solaris Swap"), GPT_KIND_SYSTEM },
+ { "\xC3\x8C\x89\x6A\xD2\x1D\xB2\x11\x99\xa6\x08\x00\x20\x73\x66\x31", 0xbf, STR("Solaris Usr"), GPT_KIND_DATA },
+ { "\x2B\x64\x8B\x6A\xD2\x1D\xB2\x11\x99\xa6\x08\x00\x20\x73\x66\x31", 0x00, STR("Solaris Backup"), GPT_KIND_SYSTEM },
+ { "\xC7\x2A\x8D\x6A\xD2\x1D\xB2\x11\x99\xa6\x08\x00\x20\x73\x66\x31", 0xbf, STR("Solaris Stand"), GPT_KIND_DATA },
+ { "\xE9\xF2\x8E\x6A\xD2\x1D\xB2\x11\x99\xa6\x08\x00\x20\x73\x66\x31", 0xbf, STR("Solaris Var"), GPT_KIND_DATA },
+ { "\x39\xBA\x90\x6A\xD2\x1D\xB2\x11\x99\xa6\x08\x00\x20\x73\x66\x31", 0xbf, STR("Solaris Home"), GPT_KIND_DATA },
+ { "\xA5\x83\x92\x6A\xD2\x1D\xB2\x11\x99\xa6\x08\x00\x20\x73\x66\x31", 0xbf, STR("Solaris ALTSCTR"), GPT_KIND_DATA },
+ { "\x3B\x5A\x94\x6A\xD2\x1D\xB2\x11\x99\xa6\x08\x00\x20\x73\x66\x31", 0x00, STR("Solaris Cache"), GPT_KIND_SYSTEM },
+ { { 0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0 }, 0, NULL, 0 },
+};
+GPT_PARTTYPE gpt_dummy_type =
+ { { 0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0 }, 0, STR("Unknown"), GPT_KIND_FATAL };
+
+//
+// MBR functions
+//
+
+CHARN * mbr_parttype_name(UINT8 type)
+{
+ int i;
+
+ for (i = 0; mbr_types[i].name; i++)
+ if (mbr_types[i].type == type)
+ return mbr_types[i].name;
+ return STR("Unknown");
+}
+
+UINTN read_mbr(VOID)
+{
+ UINTN status;
+ UINTN i;
+ BOOLEAN used;
+ MBR_PARTITION_INFO *table;
+
+ Print(L"\nCurrent MBR partition table:\n");
+
+ // read MBR data
+ status = read_sector(0, sector);
+ if (status != 0)
+ return status;
+
+ // check for validity
+ if (*((UINT16 *)(sector + 510)) != 0xaa55) {
+ Print(L" No MBR partition table present!\n");
+ return 1;
+ }
+ table = (MBR_PARTITION_INFO *)(sector + 446);
+ for (i = 0; i < 4; i++) {
+ if (table[i].flags != 0x00 && table[i].flags != 0x80) {
+ Print(L" MBR partition table is invalid!\n");
+ return 1;
+ }
+ }
+
+ // check if used
+ used = FALSE;
+ for (i = 0; i < 4; i++) {
+ if (table[i].start_lba > 0 && table[i].size > 0) {
+ used = TRUE;
+ break;
+ }
+ }
+ if (!used) {
+ Print(L" No partitions defined\n");
+ return 0;
+ }
+
+ // dump current state & fill internal structures
+ Print(L" # A Start LBA End LBA Type\n");
+ for (i = 0; i < 4; i++) {
+ if (table[i].start_lba == 0 || table[i].size == 0)
+ continue;
+
+ mbr_parts[mbr_part_count].index = i;
+ mbr_parts[mbr_part_count].start_lba = (UINT64)table[i].start_lba;
+ mbr_parts[mbr_part_count].end_lba = (UINT64)table[i].start_lba + (UINT64)table[i].size - 1;
+ mbr_parts[mbr_part_count].mbr_type = table[i].type;
+ mbr_parts[mbr_part_count].active = (table[i].flags == 0x80) ? TRUE : FALSE;
+
+ Print(L" %d %s %12lld %12lld %02x %s\n",
+ mbr_parts[mbr_part_count].index + 1,
+ mbr_parts[mbr_part_count].active ? STR("*") : STR(" "),
+ mbr_parts[mbr_part_count].start_lba,
+ mbr_parts[mbr_part_count].end_lba,
+ mbr_parts[mbr_part_count].mbr_type,
+ mbr_parttype_name(mbr_parts[mbr_part_count].mbr_type));
+
+ mbr_part_count++;
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+//
+// GPT functions
+//
+
+GPT_PARTTYPE * gpt_parttype(UINT8 *type_guid)
+{
+ int i;
+
+ for (i = 0; gpt_types[i].name; i++)
+ if (guids_are_equal(gpt_types[i].guid, type_guid))
+ return &(gpt_types[i]);
+ return &gpt_dummy_type;
+}
+
+UINTN read_gpt(VOID)
+{
+ UINTN status;
+ GPT_HEADER *header;
+ GPT_ENTRY *entry;
+ UINT64 entry_lba;
+ UINTN entry_count, entry_size, i;
+
+ Print(L"\nCurrent GPT partition table:\n");
+
+ // read GPT header
+ status = read_sector(1, sector);
+ if (status != 0)
+ return status;
+
+ // check signature
+ header = (GPT_HEADER *)sector;
+ if (header->signature != 0x5452415020494645ULL) {
+ Print(L" No GPT partition table present!\n");
+ return 0;
+ }
+ if (header->spec_revision != 0x00010000UL) {
+ Print(L" Warning: Unknown GPT spec revision 0x%08x\n", header->spec_revision);
+ }
+ if ((512 % header->entry_size) > 0 || header->entry_size > 512) {
+ Print(L" Error: Invalid GPT entry size (misaligned or more than 512 bytes)\n");
+ return 0;
+ }
+
+ // read entries
+ entry_lba = header->entry_lba;
+ entry_size = header->entry_size;
+ entry_count = header->entry_count;
+
+ for (i = 0; i < entry_count; i++) {
+ if (((i * entry_size) % 512) == 0) {
+ status = read_sector(entry_lba, sector);
+ if (status != 0)
+ return status;
+ entry_lba++;
+ }
+ entry = (GPT_ENTRY *)(sector + ((i * entry_size) % 512));
+
+ if (guids_are_equal(entry->type_guid, empty_guid))
+ continue;
+ if (gpt_part_count == 0) {
+ Print(L" # Start LBA End LBA Type\n");
+ }
+
+ gpt_parts[gpt_part_count].index = i;
+ gpt_parts[gpt_part_count].start_lba = entry->start_lba;
+ gpt_parts[gpt_part_count].end_lba = entry->end_lba;
+ gpt_parts[gpt_part_count].mbr_type = 0;
+ copy_guid(gpt_parts[gpt_part_count].gpt_type, entry->type_guid);
+ gpt_parts[gpt_part_count].gpt_parttype = gpt_parttype(gpt_parts[gpt_part_count].gpt_type);
+ gpt_parts[gpt_part_count].active = FALSE;
+
+ Print(L" %d %12lld %12lld %s\n",
+ gpt_parts[gpt_part_count].index + 1,
+ gpt_parts[gpt_part_count].start_lba,
+ gpt_parts[gpt_part_count].end_lba,
+ gpt_parts[gpt_part_count].gpt_parttype->name);
+
+ gpt_part_count++;
+ }
+ if (gpt_part_count == 0) {
+ Print(L" No partitions defined\n");
+ return 0;
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+//
+// detect file system type
+//
+
+UINTN detect_mbrtype_fs(UINT64 partlba, UINTN *parttype, CHARN **fsname)
+{
+ UINTN status;
+ UINTN signature, score;
+ UINTN sectsize, clustersize, reserved, fatcount, dirsize, sectcount, fatsize, clustercount;
+
+ *fsname = STR("Unknown");
+ *parttype = 0;
+
+ // READ sector 0 / offset 0K
+ status = read_sector(partlba, sector);
+ if (status != 0)
+ return status;
+
+ // detect XFS
+ memcpy(&signature, sector, sizeof(UINT32));
+ if (signature == 0x42534658) {
+ *parttype = 0x83;
+ *fsname = STR("XFS");
+ return 0;
+ }
+
+ // detect FAT and NTFS
+ sectsize = *((UINT16 *)(sector + 11));
+ clustersize = sector[13];
+ if (sectsize >= 512 && (sectsize & (sectsize - 1)) == 0 &&
+ clustersize > 0 && (clustersize & (clustersize - 1)) == 0) {
+ // preconditions for both FAT and NTFS are now met
+
+ if (CompareMem(sector + 3, "NTFS ", 8) == 0) {
+ *parttype = 0x07;
+ *fsname = STR("NTFS");
+ return 0;
+ }
+
+ score = 0;
+ // boot jump
+ if ((sector[0] == 0xEB && sector[2] == 0x90) ||
+ sector[0] == 0xE9)
+ score++;
+ // boot signature
+ if (sector[510] == 0x55 && sector[511] == 0xAA)
+ score++;
+ // reserved sectors
+ reserved = *((UINT16 *)(sector + 14));
+ if (reserved == 1 || reserved == 32)
+ score++;
+ // number of FATs
+ fatcount = sector[16];
+ if (fatcount == 2)
+ score++;
+ // number of root dir entries
+ dirsize = *((UINT16 *)(sector + 17));
+ // sector count (16-bit and 32-bit versions)
+ sectcount = *((UINT16 *)(sector + 19));
+ if (sectcount == 0)
+ sectcount = *((UINT32 *)(sector + 32));
+ // media byte
+ if (sector[21] == 0xF0 || sector[21] >= 0xF8)
+ score++;
+ // FAT size in sectors
+ fatsize = *((UINT16 *)(sector + 22));
+ if (fatsize == 0)
+ fatsize = *((UINT32 *)(sector + 36));
+
+ // determine FAT type
+ dirsize = ((dirsize * 32) + (sectsize - 1)) / sectsize;
+ clustercount = sectcount - (reserved + (fatcount * fatsize) + dirsize);
+ clustercount /= clustersize;
+
+ if (score >= 3) {
+ if (clustercount < 4085) {
+ *parttype = 0x01;
+ *fsname = STR("FAT12");
+ } else if (clustercount < 65525) {
+ *parttype = 0x0e;
+ *fsname = STR("FAT16");
+ } else {
+ *parttype = 0x0c;
+ *fsname = STR("FAT32");
+ }
+ // TODO: check if 0e and 0c are okay to use, maybe we should use 06 and 0b instead...
+ return 0;
+ }
+ }
+
+ // READ sector 2 / offset 1K
+ status = read_sector(partlba + 2, sector);
+ if (status != 0)
+ return status;
+
+ // detect HFS+
+ memcpy(&signature, sector, sizeof(UINT16));
+ if (signature == 0x4442) {
+ *parttype = 0xaf;
+ if (*((UINT16 *)(sector + 0x7c)) == 0x2B48)
+ *fsname = STR("HFS Extended (HFS+)");
+ else
+ *fsname = STR("HFS Standard");
+ return 0;
+ } else if (signature == 0x2B48) {
+ *parttype = 0xaf;
+ *fsname = STR("HFS Extended (HFS+)");
+ return 0;
+ }
+
+ // detect ext2/ext3
+ signature = *((UINT16 *)(sector + 56));
+ if (signature == 0xEF53) {
+ *parttype = 0x83;
+ if (*((UINT16 *)(sector + 92)) & 0x0004)
+ *fsname = STR("ext3");
+ else
+ *fsname = STR("ext2");
+ return 0;
+ }
+
+ // READ sector 128 / offset 64K
+ status = read_sector(partlba + 128, sector);
+ if (status != 0)
+ return status;
+
+ // detect ReiserFS
+ if (CompareMem(sector + 52, "ReIsErFs", 8) == 0 ||
+ CompareMem(sector + 52, "ReIsEr2Fs", 9) == 0 ||
+ CompareMem(sector + 52, "ReIsEr3Fs", 9) == 0) {
+ *parttype = 0x83;
+ *fsname = STR("ReiserFS");
+ return 0;
+ }
+
+ // detect Reiser4
+ if (CompareMem(sector, "ReIsEr4", 7) == 0) {
+ *parttype = 0x83;
+ *fsname = STR("Reiser4");
+ return 0;
+ }
+
+ // READ sector 64 / offset 32K
+ status = read_sector(partlba + 64, sector);
+ if (status != 0)
+ return status;
+
+ // detect JFS
+ if (CompareMem(sector, "JFS1", 4) == 0) {
+ *parttype = 0x83;
+ *fsname = STR("JFS");
+ return 0;
+ }
+
+ // READ sector 16 / offset 8K
+ status = read_sector(partlba + 16, sector);
+ if (status != 0)
+ return status;
+
+ // detect ReiserFS
+ if (CompareMem(sector + 52, "ReIsErFs", 8) == 0 ||
+ CompareMem(sector + 52, "ReIsEr2Fs", 9) == 0 ||
+ CompareMem(sector + 52, "ReIsEr3Fs", 9) == 0) {
+ *parttype = 0x83;
+ *fsname = STR("ReiserFS");
+ return 0;
+ }
+
+ return 0;
+}
diff --git a/gptsync/os_unix.c b/gptsync/os_unix.c
new file mode 100644
index 0000000..b43685b
--- /dev/null
+++ b/gptsync/os_unix.c
@@ -0,0 +1,267 @@
+/*
+ * gptsync/os_unix.c
+ * Unix OS glue for gptsync
+ *
+ * Copyright (c) 2006 Christoph Pfisterer
+ * All rights reserved.
+ *
+ * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+ * modification, are permitted provided that the following conditions are
+ * met:
+ *
+ * * Redistributions of source code must retain the above copyright
+ * notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+ *
+ * * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+ * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+ * documentation and/or other materials provided with the
+ * distribution.
+ *
+ * * Neither the name of Christoph Pfisterer nor the names of the
+ * contributors may be used to endorse or promote products derived
+ * from this software without specific prior written permission.
+ *
+ * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
+ * "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
+ * LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
+ * A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
+ * OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
+ * SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
+ * LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
+ * DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
+ * THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
+ * (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
+ * OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
+ */
+
+#include "gptsync.h"
+
+#include <stdarg.h>
+
+#define STRINGIFY(s) #s
+#define STRINGIFY2(s) STRINGIFY(s)
+#define PROGNAME_S STRINGIFY2(PROGNAME)
+
+// variables
+
+static int fd;
+
+//
+// error functions
+//
+
+void error(const char *msg, ...)
+{
+ va_list par;
+ char buf[4096];
+
+ va_start(par, msg);
+ vsnprintf(buf, 4096, msg, par);
+ va_end(par);
+
+ fprintf(stderr, PROGNAME_S ": %s\n", buf);
+}
+
+void errore(const char *msg, ...)
+{
+ va_list par;
+ char buf[4096];
+
+ va_start(par, msg);
+ vsnprintf(buf, 4096, msg, par);
+ va_end(par);
+
+ fprintf(stderr, PROGNAME_S ": %s: %s\n", buf, strerror(errno));
+}
+
+//
+// sector I/O functions
+//
+
+UINTN read_sector(UINT64 lba, UINT8 *buffer)
+{
+ off_t offset;
+ off_t result_seek;
+ ssize_t result_read;
+
+ offset = lba * 512;
+ result_seek = lseek(fd, offset, SEEK_SET);
+ if (result_seek != offset) {
+ errore("Seek to %llu failed", offset);
+ return 1;
+ }
+
+ result_read = read(fd, buffer, 512);
+ if (result_read < 0) {
+ errore("Data read failed at position %llu", offset);
+ return 1;
+ }
+ if (result_read != 512) {
+ errore("Data read fell short at position %llu", offset);
+ return 1;
+ }
+ return 0;
+}
+
+UINTN write_sector(UINT64 lba, UINT8 *buffer)
+{
+ off_t offset;
+ off_t result_seek;
+ ssize_t result_write;
+
+ offset = lba * 512;
+ result_seek = lseek(fd, offset, SEEK_SET);
+ if (result_seek != offset) {
+ errore("Seek to %llu failed", offset);
+ return 1;
+ }
+
+ result_write = write(fd, buffer, 512);
+ if (result_write < 0) {
+ errore("Data write failed at position %llu", offset);
+ return 1;
+ }
+ if (result_write != 512) {
+ errore("Data write fell short at position %llu", offset);
+ return 1;
+ }
+ return 0;
+}
+
+//
+// keyboard input
+//
+
+UINTN input_boolean(CHARN *prompt, BOOLEAN *bool_out)
+{
+ int c;
+
+ printf("%s", prompt);
+ fflush(NULL);
+
+ c = getchar();
+ if (c == EOF)
+ return 1;
+
+ if (c == 'y' || c == 'Y') {
+ printf("Yes\n");
+ *bool_out = TRUE;
+ } else {
+ printf("No\n");
+ *bool_out = FALSE;
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+//
+// EFI-style print function
+//
+
+void Print(wchar_t *format, ...)
+{
+ va_list par;
+ char formatbuf[256];
+ char buf[4096];
+ int i;
+
+ for (i = 0; format[i]; i++)
+ formatbuf[i] = (format[i] > 255) ? '?' : (char)(format[i] & 0xff);
+ formatbuf[i] = 0;
+
+ va_start(par, format);
+ vsnprintf(buf, 4096, formatbuf, par);
+ va_end(par);
+
+ printf("%s", buf);
+}
+
+//
+// main entry point
+//
+
+int main(int argc, char *argv[])
+{
+ char *filename;
+ struct stat sb;
+ int filekind;
+ UINT64 filesize;
+ char *reason;
+ int status;
+
+ // argument check
+ if (argc != 2) {
+ fprintf(stderr, "Usage: " PROGNAME_S " <device>\n");
+ return 1;
+ }
+ filename = argv[1];
+
+ // set input to unbuffered
+ fflush(NULL);
+ setvbuf(stdin, NULL, _IONBF, 0);
+
+ // stat check
+ if (stat(filename, &sb) < 0) {
+ errore("Can't stat %.300s", filename);
+ return 1;
+ }
+
+ filekind = 0;
+ filesize = 0;
+ reason = NULL;
+ if (S_ISREG(sb.st_mode))
+ filesize = sb.st_size;
+ else if (S_ISBLK(sb.st_mode))
+ filekind = 1;
+ else if (S_ISCHR(sb.st_mode))
+ filekind = 2;
+ else if (S_ISDIR(sb.st_mode))
+ reason = "Is a directory";
+ else if (S_ISFIFO(sb.st_mode))
+ reason = "Is a FIFO";
+#ifdef S_ISSOCK
+ else if (S_ISSOCK(sb.st_mode))
+ reason = "Is a socket";
+#endif
+ else
+ reason = "Is an unknown kind of special file";
+
+ if (reason != NULL) {
+ error("%.300s: %s", filename, reason);
+ return 1;
+ }
+
+ // open file
+ fd = open(filename, O_RDWR);
+ if (fd < 0 && errno == EBUSY) {
+ fd = open(filename, O_RDONLY);
+#ifndef NOREADONLYWARN
+ if (fd >= 0)
+ printf("Warning: %.300s opened read-only\n", filename);
+#endif
+ }
+ if (fd < 0) {
+ errore("Can't open %.300s", filename);
+ return 1;
+ }
+
+ // (try to) guard against TTY character devices
+ if (filekind == 2) {
+ if (isatty(fd)) {
+ error("%.300s: Is a TTY device", filename);
+ return 1;
+ }
+ }
+
+ // run sync algorithm
+ status = PROGNAME();
+ printf("\n");
+
+ // close file
+ if (close(fd) != 0) {
+ errore("Error while closing %.300s", filename);
+ return 1;
+ }
+
+ return status;
+}
diff --git a/gptsync/showpart.c b/gptsync/showpart.c
new file mode 100644
index 0000000..3d52ba3
--- /dev/null
+++ b/gptsync/showpart.c
@@ -0,0 +1,257 @@
+/*
+ * gptsync/showpart.c
+ * Platform-independent code for analyzing hard disk partitioning
+ *
+ * Copyright (c) 2006 Christoph Pfisterer
+ * All rights reserved.
+ *
+ * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+ * modification, are permitted provided that the following conditions are
+ * met:
+ *
+ * * Redistributions of source code must retain the above copyright
+ * notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+ *
+ * * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+ * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+ * documentation and/or other materials provided with the
+ * distribution.
+ *
+ * * Neither the name of Christoph Pfisterer nor the names of the
+ * contributors may be used to endorse or promote products derived
+ * from this software without specific prior written permission.
+ *
+ * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
+ * "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
+ * LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
+ * A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
+ * OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
+ * SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
+ * LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
+ * DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
+ * THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
+ * (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
+ * OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
+ */
+
+#include "gptsync.h"
+
+//
+// memory string search
+//
+
+static INTN FindMem(VOID *Buffer, UINTN BufferLength, VOID *SearchString, UINTN SearchStringLength)
+{
+ UINT8 *BufferPtr;
+ UINTN Offset;
+
+ BufferPtr = Buffer;
+ BufferLength -= SearchStringLength;
+ for (Offset = 0; Offset < BufferLength; Offset++, BufferPtr++) {
+ if (CompareMem(BufferPtr, SearchString, SearchStringLength) == 0)
+ return (INTN)Offset;
+ }
+
+ return -1;
+}
+
+//
+// detect boot code
+//
+
+static UINTN detect_bootcode(UINT64 partlba, CHARN **bootcodename)
+{
+ UINTN status;
+ BOOLEAN bootable;
+
+ // read MBR data
+ status = read_sector(partlba, sector);
+ if (status != 0)
+ return status;
+
+ // check bootable signature
+ if (*((UINT16 *)(sector + 510)) == 0xaa55 && sector[0] != 0)
+ bootable = TRUE;
+ else
+ bootable = FALSE;
+ *bootcodename = NULL;
+
+ // detect specific boot codes
+ if (CompareMem(sector + 2, "LILO", 4) == 0 ||
+ CompareMem(sector + 6, "LILO", 4) == 0) {
+ *bootcodename = STR("LILO");
+
+ } else if (CompareMem(sector + 3, "SYSLINUX", 8) == 0) {
+ *bootcodename = STR("SYSLINUX");
+
+ } else if (FindMem(sector, 512, "ISOLINUX", 8) >= 0) {
+ *bootcodename = STR("ISOLINUX");
+
+ } else if (FindMem(sector, 512, "Geom\0Hard Disk\0Read\0 Error\0", 27) >= 0) {
+ *bootcodename = STR("GRUB");
+
+ } else if ((*((UINT32 *)(sector + 502)) == 0 &&
+ *((UINT32 *)(sector + 506)) == 50000 &&
+ *((UINT16 *)(sector + 510)) == 0xaa55) ||
+ FindMem(sector, 512, "Starting the BTX loader", 23) >= 0) {
+ *bootcodename = STR("FreeBSD");
+
+ } else if (FindMem(sector, 512, "!Loading", 8) >= 0 ||
+ FindMem(sector, 512, "/cdboot\0/CDBOOT\0", 16) >= 0) {
+ *bootcodename = STR("OpenBSD");
+
+ } else if (FindMem(sector, 512, "NTLDR", 5) >= 0) {
+ *bootcodename = STR("Windows NTLDR");
+
+ } else if (FindMem(sector, 512, "BOOTMGR", 7) >= 0) {
+ *bootcodename = STR("Windows BOOTMGR (Vista)");
+
+ } else if (FindMem(sector, 512, "CPUBOOT SYS", 11) >= 0 ||
+ FindMem(sector, 512, "KERNEL SYS", 11) >= 0) {
+ *bootcodename = STR("FreeDOS");
+
+ } else if (FindMem(sector, 512, "OS2LDR", 6) >= 0 ||
+ FindMem(sector, 512, "OS2BOOT", 7) >= 0) {
+ *bootcodename = STR("eComStation");
+
+ } else if (FindMem(sector, 512, "Be Boot Loader", 14) >= 0) {
+ *bootcodename = STR("BeOS");
+
+ } else if (FindMem(sector, 512, "yT Boot Loader", 14) >= 0) {
+ *bootcodename = STR("ZETA");
+
+ } else if (FindMem(sector, 512, "\x04" "beos\x06" "system\x05" "zbeos", 18) >= 0) {
+ *bootcodename = STR("Haiku");
+
+ }
+
+ if (FindMem(sector, 512, "Non-system disk", 15) >= 0) // dummy FAT boot sector
+ *bootcodename = STR("None (Non-system disk message)");
+
+ // TODO: Add a note if a specific code was detected, but the sector is not bootable?
+
+ if (*bootcodename == NULL) {
+ if (bootable)
+ *bootcodename = STR("Unknown, but bootable");
+ else
+ *bootcodename = STR("None");
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+//
+// check one partition
+//
+
+static UINTN analyze_part(UINT64 partlba)
+{
+ UINTN status;
+ UINTN i;
+ CHARN *bootcodename;
+ UINTN parttype;
+ CHARN *fsname;
+
+ if (partlba == 0)
+ Print(L"\nMBR contents:\n");
+ else
+ Print(L"\nPartition at LBA %lld:\n", partlba);
+
+ // detect boot code
+ status = detect_bootcode(partlba, &bootcodename);
+ if (status)
+ return status;
+ Print(L" Boot Code: %s\n", bootcodename);
+
+ if (partlba == 0)
+ return 0; // short-circuit MBR analysis
+
+ // detect file system
+ status = detect_mbrtype_fs(partlba, &parttype, &fsname);
+ if (status)
+ return status;
+ Print(L" File System: %s\n", fsname);
+
+ // cross-reference with partition table
+ for (i = 0; i < gpt_part_count; i++) {
+ if (gpt_parts[i].start_lba == partlba) {
+ Print(L" Listed in GPT as partition %d, type %s\n", i+1,
+ gpt_parts[i].gpt_parttype->name);
+ }
+ }
+ for (i = 0; i < mbr_part_count; i++) {
+ if (mbr_parts[i].start_lba == partlba) {
+ Print(L" Listed in MBR as partition %d, type %02x %s%s\n", i+1,
+ mbr_parts[i].mbr_type,
+ mbr_parttype_name(mbr_parts[i].mbr_type),
+ mbr_parts[i].active ? STR(", active") : STR(""));
+ }
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+//
+// check all partitions
+//
+
+static UINTN analyze_parts(VOID)
+{
+ UINTN i, k;
+ UINTN status;
+ BOOLEAN is_dupe;
+
+ // check MBR (bootcode only)
+ status = analyze_part(0);
+ if (status)
+ return status;
+
+ // check partitions listed in GPT
+ for (i = 0; i < gpt_part_count; i++) {
+ status = analyze_part(gpt_parts[i].start_lba);
+ if (status)
+ return status;
+ }
+
+ // check partitions listed in MBR, but not in GPT
+ for (i = 0; i < mbr_part_count; i++) {
+ if (mbr_parts[i].start_lba == 1 && mbr_parts[i].mbr_type == 0xee)
+ continue; // skip EFI Protective entry
+
+ is_dupe = FALSE;
+ for (k = 0; k < gpt_part_count; k++)
+ if (gpt_parts[k].start_lba == mbr_parts[i].start_lba)
+ is_dupe = TRUE;
+
+ if (!is_dupe) {
+ status = analyze_part(mbr_parts[i].start_lba);
+ if (status)
+ return status;
+ }
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+//
+// display algorithm entry point
+//
+
+UINTN showpart(VOID)
+{
+ UINTN status = 0;
+ UINTN status_gpt, status_mbr;
+
+ // get full information from disk
+ status_gpt = read_gpt();
+ status_mbr = read_mbr();
+ if (status_gpt != 0 || status_mbr != 0)
+ return (status_gpt || status_mbr);
+
+ // analyze all partitions
+ status = analyze_parts();
+ if (status != 0)
+ return status;
+
+ return status;
+}
diff --git a/gptsync/syslinux_mbr.h b/gptsync/syslinux_mbr.h
new file mode 100644
index 0000000..1c33e11
--- /dev/null
+++ b/gptsync/syslinux_mbr.h
@@ -0,0 +1,90 @@
+/*
+ * include/syslinux_mbr.h
+ * MBR boot code
+ *
+ * The boot code in this file was taken from syslinux-3.11. It is covered
+ * by the following license:
+ *
+ ; -----------------------------------------------------------------------
+ ;
+ ; Copyright 2003-2004 H. Peter Anvin - All Rights Reserved
+ ;
+ ; Permission is hereby granted, free of charge, to any person
+ ; obtaining a copy of this software and associated documentation
+ ; files (the "Software"), to deal in the Software without
+ ; restriction, including without limitation the rights to use,
+ ; copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or
+ ; sell copies of the Software, and to permit persons to whom
+ ; the Software is furnished to do so, subject to the following
+ ; conditions:
+ ;
+ ; The above copyright notice and this permission notice shall
+ ; be included in all copies or substantial portions of the Software.
+ ;
+ ; THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
+ ; EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
+ ; OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
+ ; NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
+ ; HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
+ ; WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+ ; FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
+ ; OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ ;
+ ; -----------------------------------------------------------------------
+ *
+ */
+
+#ifndef __SYSLINUX_MBR_H__
+#define __SYSLINUX_MBR_H__
+
+
+#define MBR_BOOTCODE_SIZE (440)
+
+
+#define SYSLINUX_MBR_SIZE (304)
+
+static UINT8 syslinux_mbr[SYSLINUX_MBR_SIZE] = {
+ 0xfa, 0x31, 0xc0, 0x8e, 0xd8, 0x8e, 0xc0, 0x8e,
+ 0xd0, 0xbc, 0x00, 0x7c, 0xfb, 0xfc, 0x89, 0xe6,
+ 0xbf, 0x00, 0x06, 0xb9, 0x00, 0x01, 0xf3, 0xa5,
+ 0xea, 0x1d, 0x06, 0x00, 0x00, 0x88, 0x16, 0x00,
+ 0x08, 0xb4, 0x08, 0xcd, 0x13, 0x31, 0xc0, 0x88,
+ 0xf0, 0x40, 0xa3, 0xf0, 0x06, 0x80, 0xe1, 0x3f,
+ 0x88, 0x0e, 0xf2, 0x06, 0xbe, 0xbe, 0x07, 0x31,
+ 0xc0, 0xb9, 0x04, 0x00, 0xf6, 0x04, 0x80, 0x74,
+ 0x03, 0x40, 0x89, 0xf7, 0x83, 0xc6, 0x10, 0xe2,
+ 0xf3, 0x83, 0xf8, 0x01, 0x75, 0x73, 0x8a, 0x16,
+ 0x00, 0x08, 0xb8, 0x00, 0x41, 0xbb, 0xaa, 0x55,
+ 0x31, 0xc9, 0x30, 0xf6, 0xf9, 0xcd, 0x13, 0x72,
+ 0x23, 0x81, 0xfb, 0x55, 0xaa, 0x75, 0x1d, 0xf6,
+ 0xc1, 0x01, 0x74, 0x18, 0x57, 0xbe, 0xe0, 0x06,
+ 0x8b, 0x5d, 0x08, 0x89, 0x5c, 0x08, 0x8b, 0x5d,
+ 0x0a, 0x89, 0x5c, 0x0a, 0x8a, 0x16, 0x00, 0x08,
+ 0xb4, 0x42, 0xeb, 0x2a, 0x57, 0x8b, 0x45, 0x08,
+ 0x8b, 0x55, 0x0a, 0xf7, 0x36, 0xf2, 0x06, 0x42,
+ 0x89, 0xd1, 0x31, 0xd2, 0xf7, 0x36, 0xf0, 0x06,
+ 0x88, 0xc5, 0xd1, 0xe8, 0xd1, 0xe8, 0x24, 0xc0,
+ 0x08, 0xc1, 0x88, 0xd6, 0x8a, 0x16, 0x00, 0x08,
+ 0xbb, 0x00, 0x7c, 0xb8, 0x01, 0x02, 0xcd, 0x13,
+ 0x72, 0x16, 0x5e, 0x81, 0x3e, 0xfe, 0x7d, 0x55,
+ 0xaa, 0x75, 0x08, 0xfa, 0xea, 0x00, 0x7c, 0x00,
+ 0x00, 0x77, 0x05, 0xbe, 0xf4, 0x06, 0xeb, 0x03,
+ 0xbe, 0x0f, 0x07, 0xac, 0x20, 0xc0, 0x74, 0x0c,
+ 0xb4, 0x0e, 0x8a, 0x3e, 0x62, 0x04, 0xb3, 0x07,
+ 0xcd, 0x10, 0xeb, 0xef, 0xeb, 0xfe, 0x00, 0x00,
+ 0x10, 0x00, 0x01, 0x00, 0x00, 0x7c, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00,
+ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x4d, 0x69, 0x73, 0x73,
+ 0x69, 0x6e, 0x67, 0x20, 0x6f, 0x70, 0x65, 0x72,
+ 0x61, 0x74, 0x69, 0x6e, 0x67, 0x20, 0x73, 0x79,
+ 0x73, 0x74, 0x65, 0x6d, 0x0d, 0x0a, 0x00, 0x4f,
+ 0x70, 0x65, 0x72, 0x61, 0x74, 0x69, 0x6e, 0x67,
+ 0x20, 0x73, 0x79, 0x73, 0x74, 0x65, 0x6d, 0x20,
+ 0x6c, 0x6f, 0x61, 0x64, 0x69, 0x6e, 0x67, 0x20,
+ 0x65, 0x72, 0x72, 0x6f, 0x72, 0x0d, 0x0a, 0x00
+};
+
+
+#endif /* __SYSLINUX_MBR_H__ */
+
+/* EOF */
diff --git a/gui.py b/gui.py
new file mode 100755
index 0000000..10a2468
--- /dev/null
+++ b/gui.py
@@ -0,0 +1,1527 @@
+#
+# gui.py - Graphical front end for anaconda
+#
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007
+# Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Matt Wilson <msw@redhat.com>
+# Michael Fulbright <msf@redhat.com>
+#
+
+import os
+from flags import flags
+os.environ["GNOME_DISABLE_CRASH_DIALOG"] = "1"
+
+# we only want to enable the accessibility stuff if requested for now...
+if flags.cmdline.has_key("dogtail"):
+ os.environ["GTK_MODULES"] = "gail:atk-bridge"
+
+import string
+import time
+import isys
+import iutil
+import sys
+import shutil
+import gtk
+import gtk.glade
+import gobject
+from language import expandLangs
+from constants import *
+from product import *
+from network import hasActiveNetDev
+from installinterfacebase import InstallInterfaceBase
+import xutils
+import imputil
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+isys.bind_textdomain_codeset("redhat-dist", "UTF-8")
+
+class StayOnScreen(Exception):
+ pass
+
+mainWindow = None
+
+stepToClass = {
+ "language" : ("language_gui", "LanguageWindow"),
+ "keyboard" : ("kbd_gui", "KeyboardWindow"),
+ "welcome" : ("welcome_gui", "WelcomeWindow"),
+ "filtertype" : ("filter_type", "FilterTypeWindow"),
+ "filter" : ("filter_gui", "FilterWindow"),
+ "zfcpconfig" : ("zfcp_gui", "ZFCPWindow"),
+ "partition" : ("partition_gui", "PartitionWindow"),
+ "parttype" : ("autopart_type", "PartitionTypeWindow"),
+ "cleardiskssel": ("cleardisks_gui", "ClearDisksWindow"),
+ "findinstall" : ("examine_gui", "UpgradeExamineWindow"),
+ "addswap" : ("upgrade_swap_gui", "UpgradeSwapWindow"),
+ "upgrademigratefs" : ("upgrade_migratefs_gui", "UpgradeMigrateFSWindow"),
+ "bootloader": ("bootloader_main_gui", "MainBootloaderWindow"),
+ "upgbootloader": ("upgrade_bootloader_gui", "UpgradeBootloaderWindow"),
+ "network" : ("network_gui", "NetworkWindow"),
+ "timezone" : ("timezone_gui", "TimezoneWindow"),
+ "accounts" : ("account_gui", "AccountWindow"),
+ "useraccounts" : ("user_gui", "AccountWindow"),
+ "tasksel": ("task_gui", "TaskWindow"),
+ "group-selection": ("package_gui", "GroupSelectionWindow"),
+ "install" : ("progress_gui", "InstallProgressWindow"),
+ "complete" : ("congrats_gui", "CongratulationWindow"),
+}
+
+if iutil.isS390():
+ stepToClass["bootloader"] = ("zipl_gui", "ZiplWindow")
+
+#
+# Stuff for screenshots
+#
+screenshotDir = None
+screenshotIndex = 0
+
+def copyScreenshots():
+ global screenshotIndex
+ global screenshotDir
+
+ # see if any screenshots taken
+ if screenshotIndex == 0:
+ return
+
+ destDir = "/mnt/sysimage/root/anaconda-screenshots"
+ if not os.access(destDir, os.R_OK):
+ try:
+ os.mkdir(destDir, 0750)
+ except:
+ window = MessageWindow("Error Saving Screenshot",
+ _("An error occurred saving screenshots "
+ "to disk."), type="warning")
+ return
+
+ # copy all png's over
+ for f in os.listdir(screenshotDir):
+ (path, fname) = os.path.split(f)
+ (b, ext) = os.path.splitext(f)
+ if ext == ".png":
+ shutil.copyfile(screenshotDir + '/' + f, destDir + '/' + fname)
+
+ window = MessageWindow(_("Screenshots Copied"),
+ _("The screenshots have been saved in the "
+ "directory:\n\n"
+ "\t/root/anaconda-screenshots/\n\n"
+ "You can access these when you reboot and "
+ "login as root."))
+
+def takeScreenShot():
+ global screenshotIndex
+ global screenshotDir
+
+ if screenshotDir is None:
+ screenshotDir = "/tmp/anaconda-screenshots"
+
+ if not os.access(screenshotDir, os.R_OK):
+ try:
+ os.mkdir(screenshotDir)
+ except:
+ screenshotDir = None
+ return
+
+ try:
+ screenshot = gtk.gdk.Pixbuf(gtk.gdk.COLORSPACE_RGB, False, 8,
+ gtk.gdk.screen_width(), gtk.gdk.screen_height())
+ screenshot.get_from_drawable(gtk.gdk.get_default_root_window(),
+ gtk.gdk.colormap_get_system(),
+ 0, 0, 0, 0,
+ gtk.gdk.screen_width(),
+ gtk.gdk.screen_height())
+
+ if screenshot:
+ while (1):
+ sname = "screenshot-%04d.png" % ( screenshotIndex,)
+ if not os.access(screenshotDir + '/' + sname, os.R_OK):
+ break
+
+ screenshotIndex = screenshotIndex + 1
+ if screenshotIndex > 9999:
+ log.error("Too many screenshots!")
+ return
+
+ screenshot.save (screenshotDir + '/' + sname, "png")
+ screenshotIndex = screenshotIndex + 1
+
+ window = MessageWindow(_("Saving Screenshot"),
+ _("A screenshot named '%s' has been saved.") % (sname,) ,
+ type="ok")
+ except:
+ window = MessageWindow(_("Error Saving Screenshot"),
+ _("An error occurred while saving "
+ "the screenshot. If this occurred "
+ "during package installation, you may need "
+ "to try several times for it to succeed."),
+ type="warning")
+
+def handleShiftPrintScrnRelease (window, event):
+ if (event.keyval == gtk.keysyms.Print and event.state & gtk.gdk.SHIFT_MASK):
+ takeScreenShot()
+
+#
+# HACK to make treeview work
+#
+
+def setupTreeViewFixupIdleHandler(view, store):
+ id = {}
+ id["id"] = gobject.idle_add(scrollToIdleHandler, (view, store, id))
+
+def scrollToIdleHandler((view, store, iddict)):
+ if not view or not store or not iddict:
+ return
+
+ try:
+ id = iddict["id"]
+ except:
+ return
+
+ selection = view.get_selection()
+ if not selection:
+ return
+
+ model, iter = selection.get_selected()
+ if not iter:
+ return
+
+ path = store.get_path(iter)
+ col = view.get_column(0)
+ view.scroll_to_cell(path, col, True, 0.5, 0.5)
+
+ if id:
+ gobject.source_remove(id)
+
+# setup globals
+def processEvents():
+ gtk.gdk.flush()
+ while gtk.events_pending():
+ gtk.main_iteration(False)
+
+def widgetExpander(widget, growTo=None):
+ widget.connect("size-allocate", growToParent, growTo)
+
+def growToParent(widget, rect, growTo=None):
+ if not widget.parent:
+ return
+ ignore = widget.__dict__.get("ignoreEvents")
+ if not ignore:
+ if growTo:
+ x, y, width, height = growTo.get_allocation()
+ widget.set_size_request(width, -1)
+ else:
+ widget.set_size_request(rect.width, -1)
+ widget.ignoreEvents = 1
+ else:
+ widget.ignoreEvents = 0
+
+_busyCursor = 0
+
+def setCursorToBusy(process=1):
+ root = gtk.gdk.get_default_root_window()
+ cursor = gtk.gdk.Cursor(gtk.gdk.WATCH)
+ root.set_cursor(cursor)
+ if process:
+ processEvents()
+
+def setCursorToNormal():
+ root = gtk.gdk.get_default_root_window()
+ cursor = gtk.gdk.Cursor(gtk.gdk.LEFT_PTR)
+ root.set_cursor(cursor)
+
+def rootPushBusyCursor(process=1):
+ global _busyCursor
+ _busyCursor += 1
+ if _busyCursor > 0:
+ setCursorToBusy(process)
+
+def rootPopBusyCursor():
+ global _busyCursor
+ _busyCursor -= 1
+ if _busyCursor <= 0:
+ setCursorToNormal()
+
+def getBusyCursorStatus():
+ global _busyCursor
+
+ return _busyCursor
+
+class MnemonicLabel(gtk.Label):
+ def __init__(self, text="", alignment = None):
+ gtk.Label.__init__(self, "")
+ self.set_text_with_mnemonic(text)
+ if alignment is not None:
+ apply(self.set_alignment, alignment)
+
+class WrappingLabel(gtk.Label):
+ def __init__(self, label=""):
+ gtk.Label.__init__(self, label)
+ self.set_line_wrap(True)
+ self.ignoreEvents = 0
+ widgetExpander(self)
+
+def titleBarMousePressCB(widget, event, data):
+ if event.type & gtk.gdk.BUTTON_PRESS:
+ (x, y) = data["window"].get_position()
+ data["state"] = 1
+ data["button"] = event.button
+ data["deltax"] = event.x_root - x
+ data["deltay"] = event.y_root - y
+
+def titleBarMouseReleaseCB(widget, event, data):
+ if data["state"] and event.button == data["button"]:
+ data["state"] = 0
+ data["button"] = 0
+ data["deltax"] = 0
+ data["deltay"] = 0
+
+def titleBarMotionEventCB(widget, event, data):
+ if data["state"]:
+ newx = event.x_root - data["deltax"]
+ newy = event.y_root - data["deltay"]
+ if newx < 0:
+ newx = 0
+ if newy < 0:
+ newy = 0
+ (w, h) = data["window"].get_size()
+ if (newx+w) > gtk.gdk.screen_width():
+ newx = gtk.gdk.screen_width() - w
+ if (newy+20) > (gtk.gdk.screen_height()):
+ newy = gtk.gdk.screen_height() - 20
+
+ data["window"].move(int(newx), int(newy))
+
+def addFrame(dialog, title=None):
+ # make screen shots work
+ dialog.connect ("key-release-event", handleShiftPrintScrnRelease)
+ if title:
+ dialog.set_title(title)
+
+def findGladeFile(file):
+ path = os.environ.get("GLADEPATH", "./:ui/:/tmp/updates/:/tmp/updates/ui/")
+ for dir in path.split(":"):
+ fn = dir + file
+ if os.access(fn, os.R_OK):
+ return fn
+ raise RuntimeError, "Unable to find glade file %s" % file
+
+def getGladeWidget(file, rootwidget, i18ndomain="anaconda"):
+ f = findGladeFile(file)
+ xml = gtk.glade.XML(f, root = rootwidget, domain = i18ndomain)
+ w = xml.get_widget(rootwidget)
+ if w is None:
+ raise RuntimeError, "Unable to find root widget %s in %s" %(rootwidget, file)
+
+ return (xml, w)
+
+def findPixmap(file):
+ path = os.environ.get("PIXMAPPATH", "./:pixmaps/:/tmp/updates/:/tmp/updates/pixmaps/")
+ for dir in path.split(":"):
+ fn = dir + file
+ if os.access(fn, os.R_OK):
+ return fn
+ return None
+
+def getPixbuf(file):
+ fn = findPixmap(file)
+ if not fn:
+ log.error("unable to load %s" %(file,))
+ return None
+
+ try:
+ pixbuf = gtk.gdk.pixbuf_new_from_file(fn)
+ except RuntimeError, msg:
+ log.error("unable to read %s: %s" %(file, msg))
+ pixbuf = None
+
+ return pixbuf
+
+def readImageFromFile(file, width = None, height = None, dither = None,
+ image = None):
+ pixbuf = getPixbuf(file)
+ if pixbuf is None:
+ log.warning("can't find pixmap %s" %(file,))
+ return None
+
+ if (width is not None and height is not None
+ and height != pixbuf.get_height()
+ and width != pixbuf.get_width()):
+ pixbuf = pixbuf.scale_simple(width, height,
+ gtk.gdk.INTERP_BILINEAR)
+
+ if image is None:
+ p = gtk.Image()
+ else:
+ p = image
+ if dither:
+ (pixmap, mask) = pixbuf.render_pixmap_and_mask()
+ pixmap.draw_pixbuf(gtk.gdk.GC(pixmap), pixbuf, 0, 0, 0, 0,
+ pixbuf.get_width(), pixbuf.get_height(),
+ gtk.gdk.RGB_DITHER_MAX, 0, 0)
+ p = gtk.Image()
+ p.set_from_pixmap(pixmap, mask)
+ else:
+ source = gtk.IconSource()
+ source.set_pixbuf(pixbuf)
+ source.set_size(gtk.ICON_SIZE_DIALOG)
+ source.set_size_wildcarded(False)
+ iconset = gtk.IconSet()
+ iconset.add_source(source)
+ p.set_from_icon_set(iconset, gtk.ICON_SIZE_DIALOG)
+
+ return p
+
+class WaitWindow:
+ def __init__(self, title, text, parent = None):
+ if flags.livecdInstall:
+ self.window = gtk.Window()
+ if parent:
+ self.window.set_transient_for(parent)
+ else:
+ self.window = gtk.Window()
+ self.window.set_modal(True)
+ self.window.set_type_hint (gtk.gdk.WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG)
+ self.window.set_title(title)
+ self.window.set_position(gtk.WIN_POS_CENTER)
+ label = WrappingLabel(text)
+ box = gtk.Frame()
+ box.set_border_width(10)
+ box.add(label)
+ box.set_shadow_type(gtk.SHADOW_NONE)
+ self.window.add(box)
+ box.show_all()
+ addFrame(self.window)
+ # Displaying windows should not be done outside of the gtk
+ # mainloop. With metacity this bites us and we have to do
+ # window.show_now() AND refresh() to correctly display the window and
+ # its contents:
+ self.window.show_now()
+ rootPushBusyCursor()
+ self.refresh()
+
+ def refresh(self):
+ processEvents()
+
+ def pop(self):
+ self.window.destroy()
+ rootPopBusyCursor()
+
+class ProgressWindow:
+ def __init__(self, title, text, total, updpct = 0.05, updsecs=10,
+ parent = None, pulse = False):
+ if flags.livecdInstall:
+ self.window = gtk.Window()
+ if parent:
+ self.window.set_transient_for(parent)
+ else:
+ self.window = gtk.Window()
+
+ self.window.set_modal(True)
+ self.window.set_type_hint (gtk.gdk.WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG)
+ self.window.set_title (title)
+ self.window.set_position (gtk.WIN_POS_CENTER)
+ self.lastUpdate = time.time()
+ self.updsecs = updsecs
+ box = gtk.VBox (False, 5)
+ box.set_border_width (10)
+
+ label = WrappingLabel (text)
+ label.set_alignment (0.0, 0.5)
+ box.pack_start (label, False)
+
+ self.total = total
+ self.updpct = updpct
+ self.progress = gtk.ProgressBar ()
+ box.pack_start (self.progress, True)
+ box.show_all()
+ self.window.add(box)
+ addFrame(self.window)
+ # see comment at WaitWindow.__init__():
+ self.window.show_now ()
+ rootPushBusyCursor()
+ self.refresh()
+
+ def refresh(self):
+ processEvents()
+
+ def pulse(self):
+ then = self.lastUpdate
+ now = time.time()
+ delta = now-then
+ if delta < 0.01:
+ return
+ self.progress.set_pulse_step(self.updpct)
+ self.lastUpdate = now
+ # if we've had a largish gap, some smoothing does actually help,
+ # but don't go crazy
+ if delta > 2:
+ delta=2
+ while delta > 0:
+ self.progress.pulse()
+ processEvents()
+ delta -= 0.05
+
+ def set (self, amount):
+ # only update widget if we've changed by 5% or our timeout has
+ # expired
+ curval = self.progress.get_fraction()
+ newval = float (amount) / self.total
+ then = self.lastUpdate
+ now = time.time()
+ if newval < 0.998:
+ if ((newval - curval) < self.updpct and (now-then) < self.updsecs):
+ return
+ self.lastUpdate = now
+ self.progress.set_fraction (newval)
+ processEvents ()
+
+ def pop(self):
+ self.window.destroy ()
+ rootPopBusyCursor()
+
+class InstallKeyWindow:
+ def __init__(self, anaconda, key):
+ (keyxml, self.win) = getGladeWidget("instkey.glade", "instkeyDialog")
+ if anaconda.instClass.instkeydesc is not None:
+ w = keyxml.get_widget("instkeyLabel")
+ w.set_text(_(anaconda.instClass.instkeydesc))
+
+ if not anaconda.instClass.allowinstkeyskip:
+ keyxml.get_widget("skipRadio").hide()
+
+ keyName = _(anaconda.instClass.instkeyname)
+ if anaconda.instClass.instkeyname is None:
+ keyName = _("Installation Key")
+
+ # set the install key name based on the installclass
+ for l in ("instkeyLabel", "keyEntryLabel", "skipLabel"):
+ w = keyxml.get_widget(l)
+ t = w.get_text()
+ w.set_text(t % {"instkey": keyName})
+
+ self.entry = keyxml.get_widget("keyEntry")
+ self.entry.set_text(key)
+ self.entry.set_sensitive(True)
+
+ self.keyradio = keyxml.get_widget("keyRadio")
+ self.skipradio = keyxml.get_widget("skipRadio")
+ self.rc = 0
+
+ if anaconda.instClass.skipkey:
+ self.skipradio.set_active(True)
+ else:
+ self.entry.grab_focus()
+
+ self.win.connect("key-release-event", self.keyRelease)
+ addFrame(self.win, title=keyName)
+
+ def keyRelease(self, window, event):
+ # XXX hack: remove this, too, when the accelerators work again
+ if event.keyval == gtk.keysyms.F12:
+ window.response(1)
+
+ def run(self):
+ self.win.show()
+ self.rc = self.win.run()
+ return self.rc
+
+ def get_key(self):
+ if self.skipradio.get_active():
+ return SKIP_KEY
+ key = self.entry.get_text()
+ key.strip()
+ return key
+
+ def destroy(self):
+ self.win.destroy()
+
+class luksPassphraseWindow:
+ def __init__(self, passphrase=None, preexist = False, parent = None):
+ luksxml = gtk.glade.XML(findGladeFile("lukspassphrase.glade"),
+ domain="anaconda",
+ root="luksPassphraseDialog")
+ self.passphraseEntry = luksxml.get_widget("passphraseEntry")
+ self.passphraseEntry.set_visibility(False)
+ self.confirmEntry = luksxml.get_widget("confirmEntry")
+ self.confirmEntry.set_visibility(False)
+ self.win = luksxml.get_widget("luksPassphraseDialog")
+ self.okButton = luksxml.get_widget("okbutton1")
+ self.globalcheckbutton = luksxml.get_widget("globalcheckbutton")
+
+ self.isglobal = preexist
+ if not preexist:
+ self.globalcheckbutton.hide()
+ else:
+ self.globalcheckbutton.set_active(True)
+
+ self.minimumLength = 8 # arbitrary; should probably be much larger
+ if passphrase:
+ self.initialPassphrase = passphrase
+ self.passphraseEntry.set_text(passphrase)
+ self.confirmEntry.set_text(passphrase)
+ else:
+ self.initialPassphrase = ""
+
+ txt = _("Choose a passphrase for the encrypted devices. "
+ "You will be prompted for this passphrase during system "
+ "boot.")
+ luksxml.get_widget("mainLabel").set_text(txt)
+
+ if parent:
+ self.win.set_transient_for(parent)
+
+ addFrame(self.win)
+
+ def run(self):
+ self.win.show()
+ while True:
+ self.passphraseEntry.grab_focus()
+ self.rc = self.win.run()
+ if self.rc == gtk.RESPONSE_OK:
+ passphrase = self.passphraseEntry.get_text()
+ confirm = self.confirmEntry.get_text()
+ if passphrase != confirm:
+ MessageWindow(_("Error with passphrase"),
+ _("The passphrases you entered were "
+ "different. Please try again."),
+ type = "ok", custom_icon = "error")
+ self.confirmEntry.set_text("")
+ continue
+
+ if len(passphrase) < self.minimumLength:
+ MessageWindow(_("Error with passphrase"),
+ _("The passphrase must be at least "
+ "eight characters long."),
+ type = "ok", custom_icon = "error")
+ self.passphraseEntry.set_text("")
+ self.confirmEntry.set_text("")
+ continue
+
+ if self.isglobal:
+ self.isglobal = self.globalcheckbutton.get_active()
+ else:
+ self.passphraseEntry.set_text(self.initialPassphrase)
+ self.confirmEntry.set_text(self.initialPassphrase)
+
+ return self.rc
+
+ def getPassphrase(self):
+ return self.passphraseEntry.get_text()
+
+ def getGlobal(self):
+ return self.isglobal
+
+ def getrc(self):
+ return self.rc
+
+ def destroy(self):
+ self.win.destroy()
+
+class PassphraseEntryWindow:
+ def __init__(self, device, parent = None):
+ def ok(*args):
+ self.win.response(gtk.RESPONSE_OK)
+ xml = gtk.glade.XML(findGladeFile("lukspassphrase.glade"),
+ domain="anaconda",
+ root="passphraseEntryDialog")
+ self.txt = _("Device %s is encrypted. In order to "
+ "access the device's contents during "
+ "installation you must enter the device's "
+ "passphrase below.") % (device,)
+ self.win = xml.get_widget("passphraseEntryDialog")
+ self.passphraseLabel = xml.get_widget("passphraseLabel")
+ self.passphraseEntry = xml.get_widget("passphraseEntry2")
+ self.globalcheckbutton = xml.get_widget("globalcheckbutton")
+
+ if parent:
+ self.win.set_transient_for(parent)
+
+ self.passphraseEntry.connect('activate', ok)
+ addFrame(self.win)
+
+ def run(self):
+ self.win.show()
+ self.passphraseLabel.set_text(self.txt)
+ self.passphraseEntry.grab_focus()
+
+ busycursor = getBusyCursorStatus()
+ setCursorToNormal()
+
+ rc = self.win.run()
+ passphrase = None
+ isglobal = False
+ if rc == gtk.RESPONSE_OK:
+ passphrase = self.passphraseEntry.get_text()
+ isglobal = self.globalcheckbutton.get_active()
+
+ if busycursor:
+ setCursorToBusy()
+
+ self.rc = (passphrase, isglobal)
+ return self.rc
+
+ def getrc(self):
+ return self.rc
+
+ def destroy(self):
+ self.win.destroy()
+
+class MessageWindow:
+ def getrc (self):
+ return self.rc
+
+ def __init__ (self, title, text, type="ok", default=None, custom_buttons=None, custom_icon=None, run = True, parent = None, destroyAfterRun = True):
+ self.debugRid = None
+ self.title = title
+ if flags.autostep:
+ self.rc = 1
+ return
+ self.rc = None
+ self.framed = False
+ self.doCustom = False
+
+ style = 0
+ if type == 'ok':
+ buttons = gtk.BUTTONS_OK
+ style = gtk.MESSAGE_INFO
+ elif type == 'warning':
+ buttons = gtk.BUTTONS_OK
+ style = gtk.MESSAGE_WARNING
+ elif type == 'okcancel':
+ buttons = gtk.BUTTONS_OK_CANCEL
+ style = gtk.MESSAGE_WARNING
+ elif type == 'yesno':
+ buttons = gtk.BUTTONS_YES_NO
+ style = gtk.MESSAGE_QUESTION
+ elif type == 'custom':
+ self.doCustom = True
+ buttons = gtk.BUTTONS_NONE
+ style = gtk.MESSAGE_QUESTION
+
+ if custom_icon == "warning":
+ style = gtk.MESSAGE_WARNING
+ elif custom_icon == "question":
+ style = gtk.MESSAGE_QUESTION
+ elif custom_icon == "error":
+ style = gtk.MESSAGE_ERROR
+ elif custom_icon == "info":
+ style = gtk.MESSAGE_INFO
+
+ self.dialog = gtk.MessageDialog(mainWindow, 0, style, buttons, str(text))
+
+ if parent:
+ self.dialog.set_transient_for(parent)
+
+ if self.doCustom:
+ rid=0
+ for button in custom_buttons:
+ if button == _("Cancel"):
+ tbutton = "gtk-cancel"
+ else:
+ tbutton = button
+
+ widget = self.dialog.add_button(tbutton, rid)
+ rid = rid + 1
+
+ if default is not None:
+ defaultchoice = default
+ else:
+ defaultchoice = rid - 1
+ if flags.debug and not _("_Debug") in custom_buttons:
+ widget = self.dialog.add_button(_("_Debug"), rid)
+ self.debugRid = rid
+ rid += 1
+
+ else:
+ if default == "no":
+ defaultchoice = 0
+ elif default == "yes" or default == "ok":
+ defaultchoice = 1
+ else:
+ defaultchoice = 0
+
+ self.dialog.set_position (gtk.WIN_POS_CENTER)
+ self.dialog.set_default_response(defaultchoice)
+ if run:
+ self.run(destroyAfterRun)
+
+ def run(self, destroy = False):
+ if not self.framed:
+ addFrame(self.dialog, title=self.title)
+ self.framed = True
+ self.dialog.show_all ()
+
+ # XXX - Messy - turn off busy cursor if necessary
+ busycursor = getBusyCursorStatus()
+ setCursorToNormal()
+ self.rc = self.dialog.run()
+
+ if not self.doCustom:
+ if self.rc in [gtk.RESPONSE_OK, gtk.RESPONSE_YES]:
+ self.rc = 1
+ elif self.rc in [gtk.RESPONSE_CANCEL, gtk.RESPONSE_NO,
+ gtk.RESPONSE_CLOSE, gtk.RESPONSE_DELETE_EVENT]:
+ self.rc = 0
+ else:
+ # generated by Esc key
+ if self.rc == gtk.RESPONSE_DELETE_EVENT:
+ self.rc = 0
+
+ if not self.debugRid is None and self.rc == self.debugRid:
+ self.debugClicked(self)
+ return self.run(destroy)
+
+ if destroy:
+ self.dialog.destroy()
+
+ # restore busy cursor
+ if busycursor:
+ setCursorToBusy()
+
+ def debugClicked (self, *args):
+ try:
+ # switch to VC1 so we can debug
+ isys.vtActivate (1)
+ except SystemError:
+ pass
+ import pdb
+ try:
+ pdb.set_trace()
+ except:
+ sys.exit(-1)
+ try:
+ # switch back
+ isys.vtActivate (6)
+ except SystemError:
+ pass
+
+class DetailedMessageWindow(MessageWindow):
+ def __init__(self, title, text, longText=None, type="ok", default=None, custom_buttons=None, custom_icon=None, run=True, parent=None, destroyAfterRun=True):
+ self.title = title
+
+ if flags.autostep:
+ self.rc = 1
+ return
+
+ self.debugRid = None
+ self.rc = None
+ self.framed = False
+ self.doCustom = False
+
+ if type == 'ok':
+ buttons = ["gtk-ok"]
+ elif type == 'warning':
+ buttons = ["gtk-ok"]
+ elif type == 'okcancel':
+ buttons = ["gtk-ok", "gtk-cancel"]
+ elif type == 'yesno':
+ buttons = ["gtk-yes", "gtk-no"]
+ elif type == 'custom':
+ self.doCustom = True
+ buttons = custom_buttons
+
+ xml = gtk.glade.XML(findGladeFile("detailed-dialog.glade"), domain="anaconda")
+ self.dialog = xml.get_widget("detailedDialog")
+ self.mainVBox = xml.get_widget("mainVBox")
+ self.hbox = xml.get_widget("hbox1")
+ self.info = xml.get_widget("info")
+ self.detailedExpander = xml.get_widget("detailedExpander")
+ self.detailedView = xml.get_widget("detailedView")
+
+ if parent:
+ self.dialog.set_transient_for(parent)
+
+ if custom_icon:
+ img = gtk.Image()
+ img.set_from_file(custom_icon)
+ self.hbox.pack_start(img)
+ self.hbox.reorder_child(img, 0)
+
+ rid = 0
+ for button in buttons:
+ self.dialog.add_button(button, rid)
+ rid += 1
+
+ if self.doCustom:
+ defaultchoice = rid-1
+ if flags.debug and not _("_Debug") in buttons:
+ self.dialog.add_button(_("_Debug"), rid)
+ self.debugRid = rid
+ rid += 1
+ else:
+ if default == "no":
+ defaultchoice = 0
+ elif default == "yes" or default == "ok":
+ defaultchoice = 1
+ else:
+ defaultchoice = 0
+
+ self.info.set_text(text)
+
+ if longText:
+ textbuf = gtk.TextBuffer()
+ iter = textbuf.get_start_iter()
+
+ for line in longText:
+ if __builtins__.get("type")(line) != unicode:
+ try:
+ line = unicode(line, encoding='utf-8')
+ except UnicodeDecodeError, e:
+ log.error("UnicodeDecodeException: line = %s" % (line,))
+ log.error("UnicodeDecodeException: %s" % (str(e),))
+
+ textbuf.insert(iter, line)
+
+ self.detailedView.set_buffer(textbuf)
+ else:
+ self.mainVBox.remove(self.detailedExpander)
+
+ self.dialog.set_position (gtk.WIN_POS_CENTER)
+ self.dialog.set_default_response(defaultchoice)
+
+ if run:
+ self.run(destroyAfterRun)
+
+class EntryWindow(MessageWindow):
+ def __init__ (self, title, text, prompt, entrylength = None):
+ mainWindow = None
+ MessageWindow.__init__(self, title, text, type = "okcancel", custom_icon="question", run = False)
+ self.entry = gtk.Entry()
+ if entrylength:
+ self.entry.set_width_chars(entrylength)
+ self.entry.set_max_length(entrylength)
+
+ # eww, eww, eww... but if we pack in the vbox, it goes to the right
+ # place!
+ self.dialog.child.pack_start(self.entry)
+
+ def run(self):
+ MessageWindow.run(self)
+ if self.rc == 0:
+ return None
+ t = self.entry.get_text()
+ t.strip()
+ if len(t) == 0:
+ return None
+ return t
+
+ def destroy(self):
+ self.dialog.destroy()
+
+class InstallInterface(InstallInterfaceBase):
+ def __init__ (self):
+ InstallInterfaceBase.__init__(self)
+ self.icw = None
+ self.installProgress = None
+
+ # figure out if we want to run interface at 800x600 or 640x480
+ if gtk.gdk.screen_width() >= 800:
+ self.runres = "800x600"
+ else:
+ self.runres = "640x480"
+ root = gtk.gdk.get_default_root_window()
+ cursor = gtk.gdk.Cursor(gtk.gdk.LEFT_PTR)
+ root.set_cursor(cursor)
+ self._initLabelAnswers = {}
+ self._inconsistentLVMAnswers = {}
+
+ def __del__ (self):
+ pass
+
+ def shutdown (self):
+ pass
+
+ def suspend(self):
+ pass
+
+ def resume(self):
+ pass
+
+ def enableNetwork(self):
+ if len(self.anaconda.network.netdevices) == 0:
+ return False
+ from netconfig_dialog import NetworkConfigurator
+ net = NetworkConfigurator(self.anaconda.network)
+ ret = net.run()
+ net.destroy()
+
+ return ret not in [gtk.RESPONSE_CANCEL, gtk.RESPONSE_DELETE_EVENT]
+
+ def setInstallProgressClass(self, c):
+ self.instProgress = c
+
+ def setPackageProgressWindow (self, ppw):
+ self.ppw = ppw
+
+ def waitWindow (self, title, text):
+ if self.icw:
+ return WaitWindow (title, text, self.icw.window)
+ else:
+ return WaitWindow (title, text)
+
+ def progressWindow (self, title, text, total, updpct = 0.05, pulse = False):
+ if self.icw:
+ return ProgressWindow (title, text, total, updpct,
+ parent = self.icw.window, pulse = pulse)
+ else:
+ return ProgressWindow (title, text, total, updpct, pulse = pulse)
+
+ def messageWindow(self, title, text, type="ok", default = None,
+ custom_buttons=None, custom_icon=None):
+ if self.icw:
+ parent = self.icw.window
+ else:
+ parent = None
+
+ rc = MessageWindow (title, text, type, default,
+ custom_buttons, custom_icon, run=True, parent=parent).getrc()
+ return rc
+
+ def createRepoWindow(self):
+ from task_gui import RepoCreator
+ dialog = RepoCreator(self.anaconda)
+ dialog.createDialog()
+ dialog.run()
+
+ def editRepoWindow(self, repoObj):
+ from task_gui import RepoEditor
+ dialog = RepoEditor(self.anaconda, repoObj)
+ dialog.createDialog()
+ dialog.run()
+
+ def methodstrRepoWindow(self, methodstr):
+ from task_gui import RepoMethodstrEditor
+ dialog = RepoMethodstrEditor(self.anaconda, methodstr)
+ dialog.createDialog()
+ return dialog.run()
+
+ def entryWindow(self, title, text, type="ok", entrylength = None):
+ d = EntryWindow(title, text, type, entrylength)
+ rc = d.run()
+ d.destroy()
+ return rc
+
+ def detailedMessageWindow(self, title, text, longText=None, type="ok",
+ default=None, custom_buttons=None,
+ custom_icon=None):
+ if self.icw:
+ parent = self.icw.window
+ else:
+ parent = None
+
+ rc = DetailedMessageWindow (title, text, longText, type, default,
+ custom_buttons, custom_icon, run=True,
+ parent=parent).getrc()
+ return rc
+
+ def mainExceptionWindow(self, shortText, longTextFile):
+ from meh.ui.gui import MainExceptionWindow
+ log.critical(shortText)
+ win = MainExceptionWindow (shortText, longTextFile)
+ addFrame(win.dialog)
+ return win
+
+ def saveExceptionWindow(self, accountManager, signature):
+ from meh.ui.gui import SaveExceptionWindow
+ win = SaveExceptionWindow (accountManager, signature)
+ win.run()
+
+ def exitWindow(self, title, text):
+ if self.icw:
+ parent = self.icw.window
+ else:
+ parent = None
+
+ rc = MessageWindow (title, text, type="custom",
+ custom_icon="info", parent=parent,
+ custom_buttons=[_("_Exit installer")]).getrc()
+ return rc
+
+ def getLuksPassphrase(self, passphrase = "", preexist = False):
+ if self.icw:
+ parent = self.icw.window
+ else:
+ parent = None
+
+ d = luksPassphraseWindow(passphrase, parent = parent,
+ preexist = preexist)
+ rc = d.run()
+ passphrase = d.getPassphrase()
+ isglobal = d.getGlobal()
+ d.destroy()
+ return (passphrase, isglobal)
+
+ def passphraseEntryWindow(self, device):
+ if self.icw:
+ parent = self.icw.window
+ else:
+ parent = None
+
+ d = PassphraseEntryWindow(device, parent = parent)
+ rc = d.run()
+ d.destroy()
+ return rc
+
+ def resetInitializeDiskQuestion(self):
+ self._initLabelAnswers = {}
+
+ def questionInitializeDisk(self, path, description, size, details=""):
+
+ retVal = False # The less destructive default
+
+ if not path:
+ return retVal
+
+ # we are caching answers so that we don't
+ # ask in each storage.reset() again
+ if path in self._initLabelAnswers:
+ log.info("UI not asking about disk initialization, "
+ "using cached answer: %s" % self._initLabelAnswers[path])
+ return self._initLabelAnswers[path]
+ elif "all" in self._initLabelAnswers:
+ log.info("UI not asking about disk initialization, "
+ "using cached answer: %s" % self._initLabelAnswers["all"])
+ return self._initLabelAnswers["all"]
+
+ rc = self.messageWindow(_("Warning"),
+ _("Error processing drive:\n\n"
+ "%(path)s\n%(size)-0.fMB\n%(description)s\n\n"
+ "This device may need to be reinitialized.\n\n"
+ "REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n\n"
+ "This action may also be applied to all other disks "
+ "needing reinitialization.%(details)s")
+ % {'path': path, 'size': size,
+ 'description': description, 'details': details},
+ type="custom",
+ custom_buttons = [ _("_Ignore"),
+ _("Ignore _all"),
+ _("_Re-initialize"),
+ _("Re-ini_tialize all") ],
+ custom_icon="question")
+ if rc == 0:
+ retVal = False
+ elif rc == 1:
+ path = "all"
+ retVal = False
+ elif rc == 2:
+ retVal = True
+ elif rc == 3:
+ path = "all"
+ retVal = True
+
+ self._initLabelAnswers[path] = retVal
+ return retVal
+
+ def resetReinitInconsistentLVMQuestion(self):
+ self._inconsistentLVMAnswers = {}
+
+ def questionReinitInconsistentLVM(self, pv_names=None, lv_name=None, vg_name=None):
+
+ retVal = False # The less destructive default
+ allSet = frozenset(["all"])
+
+ if not pv_names or (lv_name is None and vg_name is None):
+ return retVal
+
+ # We are caching answers so that we don't ask for ignoring
+ # in each storage.reset() again (note that reinitialization is
+ # done right after confirmation in dialog, not as a planned
+ # action).
+ key = frozenset(pv_names)
+ if key in self._inconsistentLVMAnswers:
+ log.info("UI not asking about disk initialization, "
+ "using cached answer: %s" % self._inconsistentLVMAnswers[key])
+ return self._inconsistentLVMAnswers[key]
+ elif allSet in self._inconsistentLVMAnswers:
+ log.info("UI not asking about disk initialization, "
+ "using cached answer: %s" % self._inconsistentLVMAnswers[allSet])
+ return self._inconsistentLVMAnswers[allSet]
+
+ if vg_name is not None:
+ message = "Volume Group %s" % vg_name
+ elif lv_name is not None:
+ message = "Logical Volume %s" % lv_name
+
+ na = {'msg': message, 'pvs': ", ".join(pv_names)}
+ rc = self.messageWindow(_("Warning"),
+ _("Error processing LVM.\n"
+ "There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can "
+ "reinitialize all related PVs (%(pvs)s) which will erase "
+ "the LVM metadata, or ignore which will preserve the "
+ "contents. This action may also be applied to all other "
+ "PVs with inconsistent metadata.") % na,
+ type="custom",
+ custom_buttons = [ _("_Ignore"),
+ _("Ignore _all"),
+ _("_Re-initialize"),
+ _("Re-ini_tialize all") ],
+ custom_icon="question")
+ if rc == 0:
+ retVal = False
+ elif rc == 1:
+ key = allSet
+ retVal = False
+ elif rc == 2:
+ retVal = True
+ elif rc == 3:
+ key = allSet
+ retVal = True
+
+ self._inconsistentLVMAnswers[key] = retVal
+ return retVal
+
+ def beep(self):
+ gtk.gdk.beep()
+
+ def kickstartErrorWindow(self, text):
+ s = _("The following error was found while parsing the "
+ "kickstart configuration file:\n\n%s") %(text,)
+ return self.messageWindow(_("Error Parsing Kickstart Config"),
+ s,
+ type = "custom",
+ custom_buttons = [_("_Exit installer")],
+ custom_icon = "error")
+
+ def getBootdisk (self):
+ return None
+
+ def run(self, anaconda):
+ self.anaconda = anaconda
+
+ if anaconda.keyboard and not flags.livecdInstall:
+ anaconda.keyboard.activate()
+
+ self.icw = InstallControlWindow (self.anaconda)
+ self.icw.run (self.runres)
+
+ def setSteps(self, anaconda):
+ pass
+
+class InstallControlWindow:
+ def setLanguage (self):
+ if not self.__dict__.has_key('window'): return
+ self.reloadRcQueued = 1
+ self.setup_window(True)
+
+ def setLtR(self):
+ ltrrtl = gettext.dgettext("gtk20", "default:LTR")
+ if ltrrtl == "default:RTL":
+ gtk.widget_set_default_direction (gtk.TEXT_DIR_RTL)
+ elif ltrrtl == "default:LTR":
+ gtk.widget_set_default_direction (gtk.TEXT_DIR_LTR)
+ else:
+ log.error("someone didn't translate the ltr bits right: %s" %(ltrrtl,))
+ gtk.widget_set_default_direction (gtk.TEXT_DIR_LTR)
+
+ def prevClicked (self, *args):
+ try:
+ self.currentWindow.getPrev ()
+ except StayOnScreen:
+ return
+
+ self.anaconda.dispatch.gotoPrev()
+ self.setScreen ()
+
+ def nextClicked (self, *args):
+ try:
+ rc = self.currentWindow.getNext ()
+ except StayOnScreen:
+ return
+
+ self.anaconda.dispatch.gotoNext()
+ self.setScreen ()
+
+ def debugClicked (self, *args):
+ try:
+ # switch to VC1 so we can debug
+ isys.vtActivate (1)
+ except SystemError:
+ pass
+ import pdb
+ try:
+ pdb.set_trace()
+ except:
+ sys.exit(-1)
+ try:
+ # switch back
+ isys.vtActivate (6)
+ except SystemError:
+ pass
+
+ def handleRenderCallback(self):
+ self.currentWindow.renderCallback()
+ if flags.autostep:
+ if flags.autoscreenshot:
+ # let things settle down graphically
+ processEvents()
+ time.sleep(1)
+ takeScreenShot()
+ self.nextClicked()
+ else:
+ gobject.source_remove(self.handle)
+
+ def setScreen (self):
+ (step, anaconda) = self.anaconda.dispatch.currentStep()
+ if step is None:
+ gtk.main_quit()
+ return
+
+ if not stepToClass[step]:
+ if self.anaconda.dispatch.dir == DISPATCH_FORWARD:
+ return self.nextClicked()
+ else:
+ return self.prevClicked()
+
+ (file, className) = stepToClass[step]
+ newScreenClass = None
+
+ while True:
+ try:
+ found = imputil.imp.find_module(file)
+ loaded = imputil.imp.load_module(className, found[0], found[1],
+ found[2])
+ newScreenClass = loaded.__dict__[className]
+ break
+ except ImportError, e:
+ print(e)
+ win = MessageWindow(_("Error!"),
+ _("An error occurred when attempting "
+ "to load an installer interface "
+ "component.\n\nclassName = %s")
+ % (className,),
+ type="custom", custom_icon="warning",
+ custom_buttons=[_("_Exit"),
+ _("_Retry")])
+ if not win.getrc():
+ msg = _("The installer will now exit.")
+ buttons = [_("_Exit")]
+
+ MessageWindow(_("Exiting"),
+ msg,
+ type="custom",
+ custom_icon="warning",
+ custom_buttons=buttons)
+ sys.exit(0)
+
+ ics = InstallControlState (self)
+ ics.setPrevEnabled(self.anaconda.dispatch.canGoBack())
+ self.destroyCurrentWindow()
+ self.currentWindow = newScreenClass(ics)
+
+ new_screen = self.currentWindow.getScreen(anaconda)
+
+ # If the getScreen method returned None, that means the screen did not
+ # want to be displayed for some reason and we should skip to the next
+ # step. However, we do not want to remove the current step from the
+ # list as later events may cause the screen to be displayed.
+ if not new_screen:
+ if self.anaconda.dispatch.dir == DISPATCH_FORWARD:
+ self.anaconda.dispatch.gotoNext()
+ else:
+ self.anaconda.dispatch.gotoPrev()
+
+ return self.setScreen()
+
+ self.update (ics)
+
+ self.installFrame.add(new_screen)
+ self.installFrame.show_all()
+
+ self.currentWindow.focus()
+
+ self.handle = gobject.idle_add(self.handleRenderCallback)
+
+ if self.reloadRcQueued:
+ self.window.reset_rc_styles()
+ self.reloadRcQueued = 0
+
+ def destroyCurrentWindow(self):
+ children = self.installFrame.get_children ()
+ if children:
+ child = children[0]
+ self.installFrame.remove (child)
+ child.destroy ()
+ self.currentWindow = None
+
+ def update (self, ics):
+ self.mainxml.get_widget("backButton").set_sensitive(ics.getPrevEnabled())
+ self.mainxml.get_widget("nextButton").set_sensitive(ics.getNextEnabled())
+
+ if ics.getGrabNext():
+ self.mainxml.get_widget("nextButton").grab_focus()
+
+ self.mainxml.get_widget("nextButton").set_flags(gtk.HAS_DEFAULT)
+
+ def __init__ (self, anaconda):
+ self.reloadRcQueued = 0
+ self.currentWindow = None
+ self.anaconda = anaconda
+ self.handle = None
+
+ def keyRelease (self, window, event):
+ if ((event.keyval == gtk.keysyms.KP_Delete
+ or event.keyval == gtk.keysyms.Delete)
+ and (event.state & (gtk.gdk.CONTROL_MASK | gtk.gdk.MOD1_MASK))):
+ self._doExit()
+ # XXX hack: remove me when the accelerators work again.
+ elif (event.keyval == gtk.keysyms.F12
+ and self.currentWindow.getICS().getNextEnabled()):
+ self.nextClicked()
+ elif (event.keyval == gtk.keysyms.Print
+ and event.state & gtk.gdk.SHIFT_MASK):
+ takeScreenShot()
+
+ def _doReboot(self, *args):
+ with open("/tmp/__anaconda_reboot__", "w") as reb_f:
+ reb_f.flush()
+ gtk.main_quit()
+ os._exit(100)
+
+ def _doExit (self, *args):
+ gtk.main_quit()
+ os._exit(0)
+
+ def _doExitConfirm (self, win = None, *args):
+ # FIXME: translate the string
+ win = MessageWindow(_("Exit installer"),
+ _("Are you sure you wish to exit the installer?"),
+ type="custom", custom_icon="question",
+ custom_buttons = [_("Cancel"), _("_Exit installer")],
+ parent = win)
+ if win.getrc() == 0:
+ return True
+ self._doExit()
+
+ def createWidgets (self):
+ self.window.set_title(_("%s Installer") %(productName,))
+
+ i = self.mainxml.get_widget("headerImage")
+ p = readImageFromFile("anaconda_header.png",
+ dither = False, image = i)
+ if p is None:
+ print(_("Unable to load title bar"))
+ if (gtk.gdk.screen_height() < 600) or \
+ (gtk.gdk.screen_height() <= 675 and flags.livecdInstall) or \
+ getattr(self.anaconda, "fullScreen", False):
+ i.hide()
+ self.window.set_resizable(True)
+ self.window.set_size_request(-1, -1)
+ self.window.fullscreen()
+ else:
+ self.window.set_size_request(800, 600)
+ # if we're running in the live mode and the dpi is something weird,
+ # give ourselves as much space as we can. this gets things to fit
+ # with a dpi of up to 147
+ if flags.livecdInstall:
+ i.hide()
+ else:
+ self.window.set_type_hint(gtk.gdk.WINDOW_TYPE_HINT_DESKTOP)
+
+ if flags.debug:
+ self.mainxml.get_widget("debugButton").show_now()
+ self.installFrame = self.mainxml.get_widget("installFrame")
+
+ def connectSignals(self):
+ sigs = { "on_nextButton_clicked": self.nextClicked,
+ "on_rebootButton_clicked": self._doReboot,
+ "on_closeButton_clicked": self._doExit,
+ "on_backButton_clicked": self.prevClicked,
+ "on_debugButton_clicked": self.debugClicked,
+ "on_mainWindow_key_release_event": self.keyRelease,
+ "on_mainWindow_delete_event": self._doExitConfirm, }
+ self.mainxml.signal_autoconnect(sigs)
+
+ def loadGlade(self):
+ self.mainxml = gtk.glade.XML(findGladeFile("anaconda.glade"),
+ domain="anaconda")
+
+ def setup_window (self, window_reload):
+ self.setLtR()
+
+ if window_reload:
+ self.window.destroy()
+
+ self.loadGlade()
+ self.window = self.mainxml.get_widget("mainWindow")
+
+ self.createWidgets()
+ self.connectSignals()
+ self.setScreen()
+ self.window.show()
+ # calling present() will focus the window in the winodw manager so
+ # the mnemonics work without additional clicking
+ self.window.present()
+
+ def busyCursorPush(self):
+ rootPushBusyCursor()
+
+ def busyCursorPop(self):
+ rootPopBusyCursor()
+
+ def run (self, runres):
+ self.setup_window(False)
+ gtk.main()
+
+class InstallControlState:
+ def __init__ (self, cw):
+ self.cw = cw
+ self.prevEnabled = True
+ self.nextEnabled = True
+ self.title = _("Install Window")
+ self.grabNext = True
+
+ def setTitle (self, title):
+ self.title = title
+ self.cw.update (self)
+
+ def getTitle (self):
+ return self.title
+
+ def setPrevEnabled (self, value):
+ if value == self.prevEnabled: return
+ self.prevEnabled = value
+ self.cw.update (self)
+
+ def getPrevEnabled (self):
+ return self.prevEnabled
+
+ def setNextEnabled (self, value):
+ if value == self.nextEnabled: return
+ self.nextEnabled = value
+ self.cw.update (self)
+
+ def getNextEnabled (self):
+ return self.nextEnabled
+
+ def setScreenPrev (self):
+ self.cw.prevClicked ()
+
+ def setScreenNext (self):
+ self.cw.nextClicked ()
+
+ def setGrabNext (self, value):
+ self.grabNext = value
+ self.cw.update (self)
+
+ def getGrabNext (self):
+ return self.grabNext
+
+ def getICW (self):
+ return self.cw
diff --git a/image.py b/image.py
new file mode 100644
index 0000000..60f03aa
--- /dev/null
+++ b/image.py
@@ -0,0 +1,326 @@
+#
+# image.py: Support methods for CD/DVD and ISO image installations.
+#
+# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import isys, iutil
+import os, os.path, stat, string, sys
+from constants import *
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+_arch = iutil.getArch()
+
+def findIsoImages(path, messageWindow):
+ flush = os.stat(path)
+ files = os.listdir(path)
+ arch = _arch
+ discImages = {}
+
+ for file in files:
+ what = path + '/' + file
+ if not isys.isIsoImage(what):
+ continue
+
+ try:
+ isys.losetup("/dev/loop2", what, readOnly = 1)
+ except SystemError:
+ continue
+
+ try:
+ isys.mount("/dev/loop2", "/mnt/cdimage", fstype = "iso9660",
+ readOnly = True)
+ for num in range(1, 10):
+ if os.access("/mnt/cdimage/.discinfo", os.R_OK):
+ f = open("/mnt/cdimage/.discinfo")
+ try:
+ f.readline() # skip timestamp
+ f.readline() # skip release description
+ discArch = string.strip(f.readline()) # read architecture
+ discNum = getDiscNums(f.readline().strip())
+ except:
+ discArch = None
+ discNum = [ 0 ]
+
+ f.close()
+
+ if num not in discNum or discArch != arch:
+ continue
+
+ # if it's disc1, it needs to have images/install.img
+ if (num == 1 and not
+ os.access("/mnt/cdimage/images/install.img", os.R_OK)):
+ log.warning("%s doesn't have a install.img, skipping" %(what,))
+ continue
+ # we only install binary packages, so let's look for a
+ # product/ dir and hope that this avoids getting
+ # discs from the src.rpm set
+ if not os.path.isdir("/mnt/cdimage/%s" %(productPath,)):
+ log.warning("%s doesn't have binary RPMS, skipping" %(what,))
+ continue
+
+ # warn user if images appears to be wrong size
+ if os.stat(what)[stat.ST_SIZE] % 2048:
+ rc = messageWindow(_("Warning"),
+ _("The ISO image %s has a size which is not "
+ "a multiple of 2048 bytes. This may mean "
+ "it was corrupted on transfer to this computer."
+ "\n\n"
+ "It is recommended that you exit and abort your "
+ "installation, but you can choose to continue if "
+ "you think this is in error.") % (file,),
+ type="custom", custom_icon="warning",
+ custom_buttons= [_("_Exit installer"),
+ _("_Continue")])
+ if rc == 0:
+ sys.exit(0)
+
+ discImages[num] = file
+
+ isys.umount("/mnt/cdimage", removeDir=False)
+ except SystemError:
+ pass
+
+ isys.unlosetup("/dev/loop2")
+
+ return discImages
+
+def getDiscNums(line):
+ # get the disc numbers for this disc
+ nums = line.split(",")
+ if nums == ['ALL']: # Treat "ALL" DVD as disc 1
+ return [1]
+ discNums = []
+ for num in nums:
+ discNums.append(int(num))
+ return discNums
+
+def getMediaId(path):
+ if os.access("%s/.discinfo" % path, os.R_OK):
+ f = open("%s/.discinfo" % path)
+ newStamp = f.readline().strip()
+ f.close()
+
+ return newStamp
+ else:
+ return None
+
+# This mounts the directory containing the iso images, and places the
+# mount point in /mnt/isodir.
+def mountDirectory(methodstr, messageWindow):
+ if methodstr.startswith("hd:"):
+ method = methodstr[3:]
+ if method.count(":") == 1:
+ (device, path) = method.split(":")
+ fstype = "auto"
+ else:
+ (device, fstype, path) = method.split(":")
+
+ if not device.startswith("/dev/") and not device.startswith("UUID=") \
+ and not device.startswith("LABEL="):
+ device = "/dev/%s" % device
+ elif methodstr.startswith("nfsiso:"):
+ device = methodstr[7:]
+ fstype = "nfs"
+ else:
+ return
+
+ # No need to mount it again.
+ if os.path.ismount("/mnt/isodir"):
+ return
+
+ while True:
+ try:
+ isys.mount(device, "/mnt/isodir", fstype = fstype)
+ break
+ except SystemError, msg:
+ log.error("couldn't mount ISO source directory: %s" % msg)
+ ans = messageWindow(_("Couldn't Mount ISO Source"),
+ _("An error occurred mounting the source "
+ "device %s. This may happen if your ISO "
+ "images are located on an advanced storage "
+ "device like LVM or RAID, or if there was a "
+ "problem mounting a partition. Click exit "
+ "to abort the installation.")
+ % (device,), type="custom", custom_icon="error",
+ custom_buttons=[_("_Exit"), _("_Retry")])
+
+ if ans == 0:
+ sys.exit(0)
+ else:
+ continue
+
+def mountImage(isodir, tree, discnum, messageWindow, discImages={}):
+ if os.path.ismount(tree):
+ raise SystemError, "trying to mount already-mounted iso image!"
+
+ if discImages == {}:
+ discImages = findIsoImages(isodir, messageWindow)
+
+ while True:
+ try:
+ isoImage = "%s/%s" % (isodir, discImages[discnum])
+ isys.losetup("/dev/loop1", isoImage, readOnly = 1)
+ isys.mount("/dev/loop1", tree, fstype = 'iso9660', readOnly = True)
+ break
+ except:
+ ans = messageWindow(_("Missing ISO 9660 Image"),
+ _("The installer has tried to mount "
+ "image #%s, but cannot find it on "
+ "the hard drive.\n\n"
+ "Please copy this image to the "
+ "drive and click Retry. Click Exit "
+ "to abort the installation.")
+ % (discnum,), type="custom",
+ custom_icon="warning",
+ custom_buttons=[_("_Exit"), _("_Retry")])
+ if ans == 0:
+ sys.exit(0)
+ elif ans == 1:
+ discImages = findIsoImages(isodir, messageWindow)
+
+ return discImages
+
+# given groupset containing information about selected packages, use
+# the disc number info in the headers to come up with message describing
+# the required CDs
+#
+# dialog returns a value of 0 if user selected to abort install
+def presentRequiredMediaMessage(anaconda):
+ reqcds = anaconda.backend.getRequiredMedia()
+
+ # if only one CD required no need to pop up a message
+ if len(reqcds) < 2:
+ return
+
+ # check what discs our currently mounted one provides
+ if os.access("%s/.discinfo" % anaconda.backend.ayum.tree, os.R_OK):
+ discNums = []
+ try:
+ f = open("%s/.discinfo" % anaconda.backend.ayum.tree)
+ stamp = f.readline().strip()
+ descr = f.readline().strip()
+ arch = f.readline().strip()
+ discNums = getDiscNums(f.readline().strip())
+ f.close()
+ except Exception, e:
+ log.critical("Exception reading discinfo: %s" %(e,))
+
+ log.info("discNums is %s" %(discNums,))
+ haveall = 0
+ s = set(reqcds)
+ t = set(discNums)
+ if s.issubset(t):
+ haveall = 1
+
+ if haveall == 1:
+ return
+
+ reqcds.sort()
+ reqcds = map(lambda disc: "#%s" % disc, filter(lambda disc: disc != -99, reqcds))
+ reqcdstr = ", ".join(reqcds)
+
+ return anaconda.intf.messageWindow(_("Required Install Media"),
+ _("The software you have selected to install will require the "
+ "following %(productName)s %(productVersion)s "
+ "discs:\n\n%(reqcdstr)s\nPlease have these ready "
+ "before proceeding with the installation. If you need to "
+ "abort the installation and exit please select "
+ "\"Reboot\".") % {'productName': product.productName,
+ 'productVersion': product.productVersion,
+ 'reqcdstr': reqcdstr},
+ type="custom", custom_icon="warning",
+ custom_buttons=[_("_Reboot"), _("_Back"), _("_Continue")])
+
+# Find an attached CD/DVD drive with media in it that contains packages,
+# and return that device name.
+def scanForMedia(tree, storage):
+ for dev in storage.devicetree.devices:
+ if dev.type != "cdrom":
+ continue
+
+ storage.devicetree.updateDeviceFormat(dev)
+ try:
+ dev.format.mount(mountpoint=tree)
+ except:
+ continue
+
+ if not verifyMedia(tree, 1):
+ dev.format.unmount()
+ continue
+
+ return dev.name
+
+ return None
+
+def umountImage(tree, currentMedia):
+ if currentMedia is not None:
+ isys.umount(tree, removeDir=False)
+ isys.unlosetup("/dev/loop1")
+
+def unmountCD(dev, messageWindow):
+ if not dev:
+ return
+
+ while True:
+ try:
+ dev.format.unmount()
+ break
+ except Exception, e:
+ log.error("exception in _unmountCD: %s" %(e,))
+ messageWindow(_("Error"),
+ _("An error occurred unmounting the disc. "
+ "Please make sure you're not accessing "
+ "%s from the shell on tty2 "
+ "and then click OK to retry.")
+ % (dev.path,))
+
+def verifyMedia(tree, discnum, timestamp=None):
+ if os.access("%s/.discinfo" % tree, os.R_OK):
+ f = open("%s/.discinfo" % tree)
+
+ newStamp = f.readline().strip()
+
+ try:
+ descr = f.readline().strip()
+ except:
+ descr = None
+
+ try:
+ arch = f.readline().strip()
+ except:
+ arch = None
+
+ try:
+ discs = getDiscNums(f.readline().strip())
+ except:
+ discs = [ 0 ]
+
+ f.close()
+
+ if timestamp is not None:
+ if newStamp == timestamp and arch == _arch and discnum in discs:
+ return True
+ else:
+ if arch == _arch and discnum in discs:
+ return True
+
+ return False
diff --git a/installclass.py b/installclass.py
new file mode 100644
index 0000000..1917080
--- /dev/null
+++ b/installclass.py
@@ -0,0 +1,339 @@
+#
+# installclass.py: This is the prototypical class for workstation, server, and
+# kickstart installs. The interface to BaseInstallClass is *public* --
+# ISVs/OEMs can customize the install by creating a new derived type of this
+# class.
+#
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007
+# Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import os, sys, iutil
+import isys
+import string
+import language
+import imputil
+import types
+
+from constants import *
+from product import *
+from storage.partspec import *
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+from flags import flags
+
+class BaseInstallClass(object):
+ # default to not being hidden
+ hidden = 0
+ pixmap = None
+ showMinimal = 1
+ showLoginChoice = 0
+ _description = ""
+ _descriptionFields = ()
+ name = "base"
+ pkgstext = ""
+ # default to showing the upgrade option
+ showUpgrade = True
+ bootloaderTimeoutDefault = 0
+ bootloaderExtraArgs = ""
+
+ # Default DESKTOP_SESSION value, if any
+ dmrc = None
+ # Simple networking setup, if True, NetworkManager will be disabled
+ simplenet = False
+
+ # list of of (txt, grplist) tuples for task selection screen
+ tasks = []
+
+ # don't select this class by default
+ default = 0
+
+ # by default, place this under the "install" category; it gets it's
+ # own toplevel category otherwise
+ parentClass = ( _("Install on System"), "install.png" )
+
+ def _get_description(self):
+ return _(self._description) % self._descriptionFields
+ description = property(_get_description)
+
+ def postAction(self, anaconda):
+ anaconda.backend.postAction(anaconda)
+
+ def setSteps(self, anaconda):
+ dispatch = anaconda.dispatch
+ dispatch.setStepList(
+ "language",
+ "keyboard",
+ "welcome",
+ "filtertype",
+ "filter",
+ "storageinit",
+ "findrootparts",
+ "betanag",
+ "installtype",
+ "cleardiskssel",
+ "parttype",
+ "autopartitionexecute",
+ "partition",
+ "storagedone",
+ "bootloadersetup",
+ "bootloader",
+ "network",
+ "timezone",
+ "accounts",
+ "useraccounts",
+ "reposetup",
+ "basepkgsel",
+ "tasksel",
+ "postselection",
+ "confirminstall",
+ "reipl",
+ "install",
+ "enablefilesystems",
+ "setuptime",
+ "preinstallconfig",
+ "installpackages",
+ "postinstallconfig",
+ "writeconfig",
+ "firstboot",
+ "instbootloader",
+ "dopostaction",
+ "postscripts",
+ "writeksconfig",
+ "methodcomplete",
+ "copylogs",
+ "setfilecon",
+ "complete"
+ )
+
+ if not BETANAG:
+ dispatch.skipStep("betanag", permanent=1)
+
+ if not iutil.isX86():
+ dispatch.skipStep("bootloader", permanent=1)
+
+ # allow backends to disable interactive package selection
+ if not anaconda.backend.supportsPackageSelection:
+ dispatch.skipStep("tasksel", skip = 1, permanent=1)
+ dispatch.skipStep("group-selection", skip = 1, permanent=1)
+
+ # allow install classes to turn off the upgrade
+ if not self.showUpgrade or not anaconda.backend.supportsUpgrades:
+ dispatch.skipStep("findrootparts", skip = 1)
+
+ # 'noupgrade' can be used on the command line to force not looking
+ # for partitions to upgrade. useful in some cases...
+ if flags.cmdline.has_key("noupgrade"):
+ dispatch.skipStep("findrootparts", skip = 1)
+
+ # upgrade will also always force looking for an upgrade.
+ if flags.cmdline.has_key("upgrade"):
+ dispatch.skipStep("findrootparts", skip = 0)
+
+ # if there's only one install class, it doesn't make much sense
+ # to show it
+ if len(availableClasses()) < 2:
+ dispatch.skipStep("installtype", permanent=1)
+
+ # allow interface backends to skip certain steps.
+ anaconda.intf.setSteps(anaconda)
+
+ # modifies the uri from installmethod.getMethodUri() to take into
+ # account any installclass specific things including multiple base
+ # repositories. takes a string or list of strings, returns a dict
+ # with string keys and list values {%repo: %uri_list}
+ def getPackagePaths(self, uri):
+ if not type(uri) == types.ListType:
+ uri = [uri,]
+
+ return {'base': uri}
+
+ def setPackageSelection(self, anaconda):
+ pass
+
+ def setGroupSelection(self, anaconda):
+ grps = anaconda.backend.getDefaultGroups(anaconda)
+ map(lambda x: anaconda.backend.selectGroup(x), grps)
+
+ def getBackend(self):
+ # this should be overriden in distro install classes
+ from backend import AnacondaBackend
+ return AnacondaBackend
+
+ def setDefaultPartitioning(self, storage, platform):
+ autorequests = [PartSpec(mountpoint="/", fstype=storage.defaultFSType,
+ size=1024, maxSize=50*1024, grow=True,
+ asVol=True),
+ PartSpec(mountpoint="/home", fstype=storage.defaultFSType,
+ size=100, grow=True, asVol=True, requiredSpace=50*1024)]
+
+ bootreq = platform.setDefaultPartitioning()
+ if bootreq:
+ autorequests.extend(bootreq)
+
+ (minswap, maxswap) = iutil.swapSuggestion()
+ autorequests.append(PartSpec(fstype="swap", size=minswap, maxSize=maxswap,
+ grow=True, asVol=True))
+
+ storage.autoPartitionRequests = autorequests
+
+ def configure(self, anaconda):
+ anaconda.bootloader.timeout = self.bootloaderTimeoutDefault
+ anaconda.bootloader.args.append(self.bootloaderExtraArgs)
+
+ def versionMatches(self, oldver):
+ pass
+
+ def productMatches(self, oldprod):
+ pass
+
+ def productUpgradable(self, oldprod, oldver):
+ return self.productMatches(oldprod) and self.versionMatches(oldver)
+
+ def __init__(self):
+ pass
+
+allClasses = []
+allClasses_hidden = []
+
+# returns ( className, classObject, classLogo ) tuples
+def availableClasses(showHidden=0):
+ global allClasses
+ global allClasses_hidden
+
+ def _ordering(first, second):
+ ((name1, obj, logo), priority1) = first
+ ((name2, obj, logo), priority2) = second
+
+ if priority1 < priority2:
+ return -1
+ elif priority1 > priority2:
+ return 1
+
+ if name1 < name2:
+ return -1
+ elif name1 > name2:
+ return 1
+
+ return 0
+
+ if not showHidden:
+ if allClasses: return allClasses
+ else:
+ if allClasses_hidden: return allClasses_hidden
+
+ if os.access("installclasses", os.R_OK):
+ path = "installclasses"
+ elif os.access("/tmp/updates/pyanaconda/installclasses", os.R_OK):
+ path = "/tmp/updates/pyanaconda/installclasses"
+ elif os.access("/tmp/product/pyanaconda/installclasses", os.R_OK):
+ path = "/tmp/product/pyanaconda/installclasses"
+ else:
+ from distutils.sysconfig import get_python_lib
+ path = get_python_lib(plat_specific=1) + "/pyanaconda/installclasses"
+
+ # append the location of installclasses to the python path so we
+ # can import them
+ sys.path.insert(0, path)
+
+ files = os.listdir(path)
+ done = {}
+ list = []
+ for file in files:
+ if file[0] == '.': continue
+ if len (file) < 4:
+ continue
+ if file[-3:] != ".py" and file[-4:-1] != ".py":
+ continue
+ mainName = string.split(file, ".")[0]
+ if done.has_key(mainName): continue
+ done[mainName] = 1
+
+ try:
+ found = imputil.imp.find_module(mainName)
+ except:
+ log.warning ("module import of %s failed: %s" % (mainName, sys.exc_type))
+ continue
+
+ try:
+ loaded = imputil.imp.load_module(mainName, found[0], found[1], found[2])
+
+ obj = loaded.InstallClass
+
+ if obj.__dict__.has_key('sortPriority'):
+ sortOrder = obj.sortPriority
+ else:
+ sortOrder = 0
+
+ if obj.__dict__.has_key('arch'):
+ if obj.arch != iutil.getArch():
+ obj.hidden = 1
+
+ if obj.hidden == 0 or showHidden == 1:
+ list.append(((obj.name, obj, obj.pixmap), sortOrder))
+ except:
+ log.warning ("module import of %s failed: %s" % (mainName, sys.exc_type))
+ if flags.debug: raise
+ else: continue
+
+ list.sort(_ordering)
+ for (item, priority) in list:
+ if showHidden:
+ allClasses_hidden.append(item)
+ else:
+ allClasses.append(item)
+
+ if showHidden:
+ return allClasses_hidden
+ else:
+ return allClasses
+
+def getBaseInstallClass():
+ # figure out what installclass we should base on.
+ allavail = availableClasses(showHidden = 1)
+ avail = availableClasses(showHidden = 0)
+ if len(avail) == 1:
+ (cname, cobject, clogo) = avail[0]
+ log.info("using only installclass %s" %(cname,))
+ elif len(allavail) == 1:
+ (cname, cobject, clogo) = allavail[0]
+ log.info("using only installclass %s" %(cname,))
+
+ # Use the highest priority install class if more than one found.
+ elif len(avail) > 1:
+ (cname, cobject, clogo) = avail.pop()
+ log.info('%s is the highest priority installclass, using it' % cname)
+ elif len(allavail) > 1:
+ (cname, cobject, clogo) = allavail.pop()
+ log.info('%s is the highest priority installclass, using it' % cname)
+
+ # Default to the base installclass if nothing else is found.
+ else:
+ raise RuntimeError, "Unable to find an install class to use!!!"
+
+ return cobject
+
+baseclass = getBaseInstallClass()
+
+# we need to be able to differentiate between this and custom
+class DefaultInstall(baseclass):
+ def __init__(self):
+ baseclass.__init__(self)
diff --git a/installclasses/Makefile.am b/installclasses/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..d7bd1eb
--- /dev/null
+++ b/installclasses/Makefile.am
@@ -0,0 +1,24 @@
+# installclasses/Makefile.am for anaconda
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+
+pkgpyexecdir = $(pyexecdir)/py$(PACKAGE_NAME)
+installclassesdir = $(pkgpyexecdir)/installclasses
+installclasses_PYTHON = *.py
+
+MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
diff --git a/installclasses/corecd.py b/installclasses/corecd.py
new file mode 100644
index 0000000..e1fbb18
--- /dev/null
+++ b/installclasses/corecd.py
@@ -0,0 +1,90 @@
+#
+# xfce.py
+#
+# Copyright (C) 2010 Fabio Erculiani
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+from installclass import BaseInstallClass
+from constants import *
+from product import *
+from flags import flags
+import os, types
+import iutil
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import installmethod
+
+from sabayon import Entropy
+from sabayon.livecd import LiveCDCopyBackend
+
+class InstallClass(BaseInstallClass):
+
+ id = "sabayon_corecd"
+ name = N_("Sabayon Core CD")
+
+ _pixmap_dirs = os.getenv("PIXMAPPATH", "/usr/share/pixmaps").split(":")
+ for _pix_dir in _pixmap_dirs:
+ _pix_path = os.path.join(_pix_dir, "sabayon-core.png")
+ if os.path.isfile(_pix_path):
+ pixmap = _pix_path
+
+ dmrc = None
+ simplenet = True
+ _description = N_("Select this installation type to just install "
+ "a Core System without graphical applications. "
+ "This is the best choice for Server-oriented "
+ "deployments.")
+ _descriptionFields = (productName,)
+ sortPriority = 10000
+
+ if not Entropy.is_corecd():
+ hidden = 1
+
+ def configure(self, anaconda):
+ BaseInstallClass.configure(self, anaconda)
+ BaseInstallClass.setDefaultPartitioning(self,
+ anaconda.storage, anaconda.platform)
+
+ def setSteps(self, anaconda):
+ BaseInstallClass.setSteps(self, anaconda)
+ anaconda.dispatch.skipStep("welcome", skip = 1)
+ #anaconda.dispatch.skipStep("network", skip = 1)
+
+ def getBackend(self):
+ return LiveCDCopyBackend
+
+ def productMatches(self, oldprod):
+ if oldprod is None:
+ return False
+
+ if oldprod.startswith(productName):
+ return True
+
+ return False
+
+ def versionMatches(self, oldver):
+ try:
+ oldVer = float(oldver)
+ newVer = float(productVersion)
+ except ValueError:
+ return True
+
+ return newVer >= oldVer
+
+ def __init__(self):
+ BaseInstallClass.__init__(self)
diff --git a/installclasses/fluxbox.py b/installclasses/fluxbox.py
new file mode 100644
index 0000000..c02c103
--- /dev/null
+++ b/installclasses/fluxbox.py
@@ -0,0 +1,89 @@
+#
+# xfce.py
+#
+# Copyright (C) 2010 Fabio Erculiani
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+from installclass import BaseInstallClass
+from constants import *
+from product import *
+from flags import flags
+import os, types
+import iutil
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import installmethod
+
+from sabayon import Entropy
+from sabayon.livecd import LiveCDCopyBackend
+
+class InstallClass(BaseInstallClass):
+
+ id = "sabayon_fluxbox"
+ name = N_("Sabayon Fluxbox")
+
+ _pixmap_dirs = os.getenv("PIXMAPPATH", "/usr/share/pixmaps").split(":")
+ for _pix_dir in _pixmap_dirs:
+ _pix_path = os.path.join(_pix_dir, "fluxbox.png")
+ if os.path.isfile(_pix_path):
+ pixmap = _pix_path
+
+ dmrc = "fluxbox"
+ _description = N_("Select this installation type for a default installation "
+ "with the Fluxbox geeky minimal environment. "
+ "After this installation process you will "
+ "be able to install additional packages.")
+ _descriptionFields = (productName,)
+ sortPriority = 9999
+
+ if not Entropy().is_installed("x11-wm/fluxbox"):
+ hidden = 1
+
+ def configure(self, anaconda):
+ BaseInstallClass.configure(self, anaconda)
+ BaseInstallClass.setDefaultPartitioning(self,
+ anaconda.storage, anaconda.platform)
+
+ def setSteps(self, anaconda):
+ BaseInstallClass.setSteps(self, anaconda)
+ anaconda.dispatch.skipStep("welcome", skip = 1)
+ #anaconda.dispatch.skipStep("network", skip = 1)
+
+ def getBackend(self):
+ return LiveCDCopyBackend
+
+ def productMatches(self, oldprod):
+ if oldprod is None:
+ return False
+
+ if oldprod.startswith(productName):
+ return True
+
+ return False
+
+ def versionMatches(self, oldver):
+ try:
+ oldVer = float(oldver)
+ newVer = float(productVersion)
+ except ValueError:
+ return True
+
+ return newVer >= oldVer
+
+ def __init__(self):
+ BaseInstallClass.__init__(self)
diff --git a/installclasses/gnome.py b/installclasses/gnome.py
new file mode 100644
index 0000000..f66aabd
--- /dev/null
+++ b/installclasses/gnome.py
@@ -0,0 +1,90 @@
+#
+# gnome.py
+#
+# Copyright (C) 2010 Fabio Erculiani
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+from installclass import BaseInstallClass
+from constants import *
+from product import *
+from flags import flags
+import os, types
+import iutil
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import installmethod
+
+from sabayon import Entropy
+from sabayon.livecd import LiveCDCopyBackend
+
+class InstallClass(BaseInstallClass):
+
+ id = "sabayon_gnome"
+
+ _pixmap_dirs = os.getenv("PIXMAPPATH", "/usr/share/pixmaps").split(":")
+ for _pix_dir in _pixmap_dirs:
+ _pix_path = os.path.join(_pix_dir, "gnome.png")
+ if os.path.isfile(_pix_path):
+ pixmap = _pix_path
+
+ name = N_("Sabayon GNOME Desktop")
+ dmrc = "gnome"
+ _description = N_("Select this installation type for a default installation "
+ "with the GNOME desktop environment. "
+ "After this installation process you will "
+ "be able to install additional packages.")
+ _descriptionFields = (productName,)
+ sortPriority = 10000
+
+ # check if GNOME is available on the system
+ if not Entropy().is_installed("gnome-base/gnome-session"):
+ hidden = 1
+
+ def configure(self, anaconda):
+ BaseInstallClass.configure(self, anaconda)
+ BaseInstallClass.setDefaultPartitioning(self,
+ anaconda.storage, anaconda.platform)
+
+ def setSteps(self, anaconda):
+ BaseInstallClass.setSteps(self, anaconda)
+ anaconda.dispatch.skipStep("welcome", skip = 1)
+ #anaconda.dispatch.skipStep("network", skip = 1)
+
+ def getBackend(self):
+ return LiveCDCopyBackend
+
+ def productMatches(self, oldprod):
+ if oldprod is None:
+ return False
+
+ if oldprod.startswith(productName):
+ return True
+
+ return False
+
+ def versionMatches(self, oldver):
+ try:
+ oldVer = float(oldver)
+ newVer = float(productVersion)
+ except ValueError:
+ return True
+
+ return newVer >= oldVer
+
+ def __init__(self):
+ BaseInstallClass.__init__(self)
diff --git a/installclasses/kde.py b/installclasses/kde.py
new file mode 100644
index 0000000..ec21f20
--- /dev/null
+++ b/installclasses/kde.py
@@ -0,0 +1,89 @@
+#
+# kde.py
+#
+# Copyright (C) 2010 Fabio Erculiani
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+from installclass import BaseInstallClass
+from constants import *
+from product import *
+from flags import flags
+import os, types
+import iutil
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import installmethod
+
+from sabayon import Entropy
+from sabayon.livecd import LiveCDCopyBackend
+
+class InstallClass(BaseInstallClass):
+
+ id = "sabayon_kde"
+ name = N_("Sabayon KDE")
+
+ _pixmap_dirs = os.getenv("PIXMAPPATH", "/usr/share/pixmaps").split(":")
+ for _pix_dir in _pixmap_dirs:
+ _pix_path = os.path.join(_pix_dir, "kde.png")
+ if os.path.isfile(_pix_path):
+ pixmap = _pix_path
+
+ dmrc = "KDE-4"
+ _description = N_("Select this installation type for a default installation "
+ "with the KDE desktop environment. "
+ "After this installation process you will "
+ "be able to install additional packages.")
+ _descriptionFields = (productName,)
+ sortPriority = 10000
+
+ if not Entropy().is_installed("kde-base/kdebase-startkde"):
+ hidden = 1
+
+ def configure(self, anaconda):
+ BaseInstallClass.configure(self, anaconda)
+ BaseInstallClass.setDefaultPartitioning(self,
+ anaconda.storage, anaconda.platform)
+
+ def setSteps(self, anaconda):
+ BaseInstallClass.setSteps(self, anaconda)
+ anaconda.dispatch.skipStep("welcome", skip = 1)
+ #anaconda.dispatch.skipStep("network", skip = 1)
+
+ def getBackend(self):
+ return LiveCDCopyBackend
+
+ def productMatches(self, oldprod):
+ if oldprod is None:
+ return False
+
+ if oldprod.startswith(productName):
+ return True
+
+ return False
+
+ def versionMatches(self, oldver):
+ try:
+ oldVer = float(oldver)
+ newVer = float(productVersion)
+ except ValueError:
+ return True
+
+ return newVer >= oldVer
+
+ def __init__(self):
+ BaseInstallClass.__init__(self)
diff --git a/installclasses/lxde.py b/installclasses/lxde.py
new file mode 100644
index 0000000..dfe7aae
--- /dev/null
+++ b/installclasses/lxde.py
@@ -0,0 +1,88 @@
+#
+# xfce.py
+#
+# Copyright (C) 2010 Fabio Erculiani
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+from installclass import BaseInstallClass
+from constants import *
+from product import *
+from flags import flags
+import os, types
+import iutil
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import installmethod
+
+from sabayon import Entropy
+from sabayon.livecd import LiveCDCopyBackend
+
+class InstallClass(BaseInstallClass):
+
+ id = "sabayon_lxde"
+ name = N_("Sabayon LXDE")
+
+ _pixmap_dirs = os.getenv("PIXMAPPATH", "/usr/share/pixmaps").split(":")
+ for _pix_dir in _pixmap_dirs:
+ _pix_path = os.path.join(_pix_dir, "lxde.pg")
+ if os.path.isfile(_pix_path):
+ pixmap = _pix_path
+
+ dmrc = "xfce"
+ _description = N_("Select this installation type for a default installation "
+ "with the LXDE desktop environment. "
+ "A small lightweight and functional working environment at your service.")
+ _descriptionFields = (productName,)
+ sortPriority = 10000
+
+ if not Entropy().is_installed("lxde-base/lxde-common"):
+ hidden = 1
+
+ def configure(self, anaconda):
+ BaseInstallClass.configure(self, anaconda)
+ BaseInstallClass.setDefaultPartitioning(self,
+ anaconda.storage, anaconda.platform)
+
+ def setSteps(self, anaconda):
+ BaseInstallClass.setSteps(self, anaconda)
+ anaconda.dispatch.skipStep("welcome", skip = 1)
+ #anaconda.dispatch.skipStep("network", skip = 1)
+
+ def getBackend(self):
+ return LiveCDCopyBackend
+
+ def productMatches(self, oldprod):
+ if oldprod is None:
+ return False
+
+ if oldprod.startswith(productName):
+ return True
+
+ return False
+
+ def versionMatches(self, oldver):
+ try:
+ oldVer = float(oldver)
+ newVer = float(productVersion)
+ except ValueError:
+ return True
+
+ return newVer >= oldVer
+
+ def __init__(self):
+ BaseInstallClass.__init__(self)
diff --git a/installclasses/xfce.py b/installclasses/xfce.py
new file mode 100644
index 0000000..6f3cf5e
--- /dev/null
+++ b/installclasses/xfce.py
@@ -0,0 +1,88 @@
+#
+# xfce.py
+#
+# Copyright (C) 2010 Fabio Erculiani
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+from installclass import BaseInstallClass
+from constants import *
+from product import *
+from flags import flags
+import os, types
+import iutil
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import installmethod
+
+from sabayon import Entropy
+from sabayon.livecd import LiveCDCopyBackend
+
+class InstallClass(BaseInstallClass):
+
+ id = "sabayon_xfce"
+ name = N_("Sabayon XFCE")
+
+ _pixmap_dirs = os.getenv("PIXMAPPATH", "/usr/share/pixmaps").split(":")
+ for _pix_dir in _pixmap_dirs:
+ _pix_path = os.path.join(_pix_dir, "xfce4.png")
+ if os.path.isfile(_pix_path):
+ pixmap = _pix_path
+
+ dmrc = "xfce"
+ _description = N_("Select this installation type for a default installation "
+ "with the XFCE desktop environment. "
+ "A small lightweight and functional working environment at your service.")
+ _descriptionFields = (productName,)
+ sortPriority = 10000
+
+ if not Entropy().is_installed("xfce-base/xfce-utils"):
+ hidden = 1
+
+ def configure(self, anaconda):
+ BaseInstallClass.configure(self, anaconda)
+ BaseInstallClass.setDefaultPartitioning(self,
+ anaconda.storage, anaconda.platform)
+
+ def setSteps(self, anaconda):
+ BaseInstallClass.setSteps(self, anaconda)
+ anaconda.dispatch.skipStep("welcome", skip = 1)
+ #anaconda.dispatch.skipStep("network", skip = 1)
+
+ def getBackend(self):
+ return LiveCDCopyBackend
+
+ def productMatches(self, oldprod):
+ if oldprod is None:
+ return False
+
+ if oldprod.startswith(productName):
+ return True
+
+ return False
+
+ def versionMatches(self, oldver):
+ try:
+ oldVer = float(oldver)
+ newVer = float(productVersion)
+ except ValueError:
+ return True
+
+ return newVer >= oldVer
+
+ def __init__(self):
+ BaseInstallClass.__init__(self)
diff --git a/installinterfacebase.py b/installinterfacebase.py
new file mode 100644
index 0000000..6269a76
--- /dev/null
+++ b/installinterfacebase.py
@@ -0,0 +1,51 @@
+#
+# installinterfacebase.py: a baseclass for anaconda interface classes
+#
+# Copyright (C) 2010 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Hans de Goede <hdegoede@redhat.com>
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+P_ = lambda x, y, z: gettext.ldngettext("anaconda", x, y, z)
+
+class InstallInterfaceBase(object):
+ def __init__(self):
+ self._warnedUnusedRaidMembers = []
+
+ def messageWindow(self, title, text, type="ok", default = None,
+ custom_buttons=None, custom_icon=None):
+ raise NotImplementedError
+
+ def unusedRaidMembersWarning(self, unusedRaidMembers):
+ """Warn about unused BIOS RAID members"""
+ unusedRaidMembers = \
+ filter(lambda m: m not in self._warnedUnusedRaidMembers,
+ unusedRaidMembers)
+ if unusedRaidMembers:
+ self._warnedUnusedRaidMembers.extend(unusedRaidMembers)
+ unusedRaidMembers.sort()
+ self.messageWindow(_("Warning"),
+ P_("Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of "
+ "any recognized BIOS RAID sets. Ignoring disk %s." %
+ (", ".join(unusedRaidMembers),
+ ", ".join(unusedRaidMembers)),
+ "Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of "
+ "any recognized BIOS RAID sets. Ignoring disks %s." %
+ (", ".join(unusedRaidMembers),
+ ", ".join(unusedRaidMembers)),
+ len(unusedRaidMembers)),
+ custom_icon="warning")
diff --git a/installmethod.py b/installmethod.py
new file mode 100644
index 0000000..17f1d3a
--- /dev/null
+++ b/installmethod.py
@@ -0,0 +1,56 @@
+#
+# installmethod.py - Base class for install methods
+#
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007
+# Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import os, shutil, string
+from constants import *
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+import isys, product
+
+def doMethodComplete(anaconda):
+ def _ejectDevice():
+ # Ejecting the CD/DVD for kickstart is handled only after %post scripts
+ # have been run.
+ if anaconda.ksdata:
+ return None
+
+ if anaconda.mediaDevice:
+ return anaconda.storage.devicetree.getDeviceByName(anaconda.mediaDevice)
+
+ # If we booted off the boot.iso instead of disc 1, eject that as well.
+ if anaconda.stage2 and anaconda.stage2.startswith("cdrom://"):
+ dev = anaconda.stage2[8:].split(':')[0]
+ return anaconda.storage.devicetree.getDeviceByName(dev)
+
+ anaconda.backend.complete(anaconda)
+ dev = _ejectDevice()
+ if dev:
+ dev.eject()
+
+ mtab = "/dev/root / ext3 ro 0 0\n"
+ rootDevice = anaconda.storage.rootDevice
+ if rootDevice:
+ mtab = "/dev/root / %s ro 0 0\n" % rootDevice.format.type
+
+ f = open(anaconda.rootPath + "/etc/mtab", "w+")
+ f.write(mtab)
+ f.close()
diff --git a/isys/.gitignore b/isys/.gitignore
new file mode 100644
index 0000000..9c06205
--- /dev/null
+++ b/isys/.gitignore
@@ -0,0 +1,5 @@
+*.pyc
+.depend
+*.lo
+*.do
+nfs_mountversion.h
diff --git a/isys/Makefile.am b/isys/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b05330c
--- /dev/null
+++ b/isys/Makefile.am
@@ -0,0 +1,50 @@
+# isys/Makefile.am for anaconda
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+
+pkgpyexecdir = $(pyexecdir)/py$(PACKAGE_NAME)
+
+ISYS_SRCS = devices.c imount.c cpio.c uncpio.c lang.c \
+ isofs.c linkdetect.c vio.c ethtool.c eddsupport.c iface.c \
+ auditd.c log.c
+
+dist_noinst_HEADERS = *.h
+
+ISYS_CFLAGS = -DVERSION='"$(PACKAGE_VERSION)"' $(NFS_CFLAGS) \
+ $(NETWORKMANAGER_CFLAGS) $(LIBNL_CFLAGS) $(LIBNM_GLIB_CFLAGS) \
+ $(SELINUX_CFLAGS)
+ISYS_LIBS = $(RESOLV_LIBS) $(EXT2FS_LIBS) $(ZLIB_LIBS) \
+ $(DEVMAPPER_LIBS) $(BLKID_LIBS) $(X11_LIBS) $(SELINUX_LIBS) \
+ $(LIBNL_LIBS) $(LIBNM_GLIB_LIBS)
+
+isysdir = $(pkgpyexecdir)
+isys_PYTHON = *.py
+
+pkgpyexec_LTLIBRARIES = _isys.la
+_isys_la_CFLAGS = $(PYTHON_INCLUDES) $(ISYS_CFLAGS)
+_isys_la_LDFLAGS = -module -avoid-version $(PYTHON_LDFLAGS)
+_isys_la_LIBADD = $(PYTHON_LIBS) $(ISYS_LIBS)
+_isys_la_SOURCES = isys.c $(ISYS_SRCS)
+
+noinst_LTLIBRARIES = libisys.la
+libisys_la_CFLAGS = $(ISYS_CFLAGS)
+libisys_la_LDFLAGS = -static
+libisys_la_LIBADD = $(ISYS_LIBS)
+libisys_la_SOURCES = $(ISYS_SRCS)
+
+MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
diff --git a/isys/auditd.c b/isys/auditd.c
new file mode 100644
index 0000000..8eef4f3
--- /dev/null
+++ b/isys/auditd.c
@@ -0,0 +1,135 @@
+/*
+ * auditd.c: This is a simple audit daemon that throws all messages away.
+ *
+ * Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Peter Jones <pjones@redhat.com>
+ */
+
+#define _GNU_SOURCE 1
+
+#include <sys/types.h>
+#include <sys/syscall.h>
+#include <sys/poll.h>
+#include <unistd.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <signal.h>
+#include <string.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <errno.h>
+
+#include <libaudit.h>
+
+#include "auditd.h"
+
+#ifdef USESELINUX
+static int done;
+
+static void sig_done(int sig)
+{
+ done = 1;
+}
+
+static void do_auditd(int fd) {
+ struct audit_reply rep;
+ sigset_t sigs;
+ struct sigaction sa;
+ struct pollfd pds = {
+ .events = POLLIN,
+ .revents = 0,
+ .fd = fd,
+ };
+
+ if (audit_set_pid(fd, getpid(), WAIT_YES) < 0)
+ return;
+
+ if (audit_set_enabled(fd, 1) < 0)
+ return;
+
+ memset(&sa, '\0', sizeof (sa));
+ sa.sa_handler = sig_done;
+ sigaction(SIGTERM, &sa, NULL);
+ sigaction(SIGINT, &sa, NULL);
+ sigaction(SIGHUP, &sa, NULL);
+
+ sigfillset(&sigs);
+ sigdelset(&sigs, SIGTERM);
+ sigdelset(&sigs, SIGINT);
+ sigdelset(&sigs, SIGHUP);
+
+ while (1) {
+ int retval;
+
+ memset(&rep, 0, sizeof(rep));
+
+ do {
+ retval = ppoll(&pds, 1, NULL, &sigs);
+ } while (retval == -1 && errno == EINTR && !done);
+
+ if (done)
+ break;
+
+ if (audit_get_reply(fd, &rep, GET_REPLY_NONBLOCKING, 0) > 0) {
+ /* we don't actually want to do anything here. */
+ ;
+ }
+ }
+ return;
+}
+#endif /* USESELINUX */
+
+int audit_daemonize(void) {
+#ifdef USESELINUX
+ int fd;
+#ifndef STANDALONE
+ int i;
+ pid_t child;
+
+ if ((child = fork()) > 0)
+ return 0;
+
+ for (i = 0; i < getdtablesize(); i++)
+ close(i);
+
+ signal(SIGTTOU, SIG_IGN);
+ signal(SIGTTIN, SIG_IGN);
+ signal(SIGTSTP, SIG_IGN);
+
+ if ((fd = open("/proc/self/oom_adj", O_RDWR)) >= 0) {
+ i = write(fd, "-17", 3);
+ close(fd);
+ }
+
+#endif /* !defined(STANDALONE) */
+ fd = audit_open();
+ do_auditd(fd);
+ audit_close(fd);
+#ifndef STANDALONE
+ exit(0);
+#endif /* !defined(STANDALONE) */
+#endif /* USESELINUX */
+ return 0;
+}
+
+#ifdef STANDALONE
+int main(void) {
+ return audit_daemonize();
+}
+#endif /* STANDALONE */
+
+/*
+ * vim:ts=8:sw=4:sts=4:et
+ */
diff --git a/isys/auditd.h b/isys/auditd.h
new file mode 100644
index 0000000..55ec5ce
--- /dev/null
+++ b/isys/auditd.h
@@ -0,0 +1,30 @@
+/*
+ * auditd.h: This is a simple audit daemon that throws all messages away.
+ *
+ * Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Peter Jones <pjones@redhat.com>
+ */
+
+#ifndef ISYS_AUDIT_H
+#define ISYS_AUDIT_H 1
+
+extern int audit_daemonize(void);
+
+#endif /* ISYS_AUDIT_H */
+/*
+ * vim:ts=8:sw=4:sts=4:et
+ */
diff --git a/isys/cpio.c b/isys/cpio.c
new file mode 100644
index 0000000..fd83605
--- /dev/null
+++ b/isys/cpio.c
@@ -0,0 +1,46 @@
+/*
+ * cpio.c
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include <fcntl.h>
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <unistd.h>
+
+#include "cpio.h"
+
+int installCpioFile(gzFile fd, char * cpioName, char * outName, int inWin) {
+ struct cpioFileMapping map;
+ int rc;
+ const char * failedFile;
+
+ if (outName) {
+ map.archivePath = cpioName;
+ map.fsPath = outName;
+ map.mapFlags = CPIO_MAP_PATH;
+ }
+
+ rc = myCpioInstallArchive(fd, outName ? &map : NULL, 1, NULL, NULL,
+ &failedFile);
+
+ if (rc || access(outName, R_OK)) {
+ return -1;
+ }
+
+ return 0;
+}
diff --git a/isys/cpio.h b/isys/cpio.h
new file mode 100644
index 0000000..4cbb7c0
--- /dev/null
+++ b/isys/cpio.h
@@ -0,0 +1,102 @@
+/*
+ * cpio.h
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef H_CPIO
+#define H_CPIO
+
+#include <sys/types.h>
+
+#include "stubs.h"
+
+/* Note the CPIO_CHECK_ERRNO bit is set only if errno is valid. These have to
+ be positive numbers or this setting the high bit stuff is a bad idea. */
+#define CPIOERR_CHECK_ERRNO 0x80000000
+
+#define CPIOERR_BAD_MAGIC (2 )
+#define CPIOERR_BAD_HEADER (3 )
+#define CPIOERR_OPEN_FAILED (4 | CPIOERR_CHECK_ERRNO)
+#define CPIOERR_CHMOD_FAILED (5 | CPIOERR_CHECK_ERRNO)
+#define CPIOERR_CHOWN_FAILED (6 | CPIOERR_CHECK_ERRNO)
+#define CPIOERR_WRITE_FAILED (7 | CPIOERR_CHECK_ERRNO)
+#define CPIOERR_UTIME_FAILED (8 | CPIOERR_CHECK_ERRNO)
+#define CPIOERR_UNLINK_FAILED (9 | CPIOERR_CHECK_ERRNO)
+
+#define CPIOERR_SYMLINK_FAILED (11 | CPIOERR_CHECK_ERRNO)
+#define CPIOERR_STAT_FAILED (12 | CPIOERR_CHECK_ERRNO)
+#define CPIOERR_MKDIR_FAILED (13 | CPIOERR_CHECK_ERRNO)
+#define CPIOERR_MKNOD_FAILED (14 | CPIOERR_CHECK_ERRNO)
+#define CPIOERR_MKFIFO_FAILED (15 | CPIOERR_CHECK_ERRNO)
+#define CPIOERR_LINK_FAILED (16 | CPIOERR_CHECK_ERRNO)
+#define CPIOERR_READLINK_FAILED (17 | CPIOERR_CHECK_ERRNO)
+#define CPIOERR_READ_FAILED (18 | CPIOERR_CHECK_ERRNO)
+#define CPIOERR_COPY_FAILED (19 | CPIOERR_CHECK_ERRNO)
+#define CPIOERR_INTERNAL (20 )
+#define CPIOERR_HDR_SIZE (21 )
+#define CPIOERR_UNKNOWN_FILETYPE (22 )
+
+
+/* Don't think this behaves just like standard cpio. It's pretty close, but
+ it has some behaviors which are more to RPM's liking. I tried to document
+ them inline in cpio.c, but I may have missed some. */
+
+#define CPIO_MAP_PATH (1 << 0)
+#define CPIO_MAP_MODE (1 << 1)
+#define CPIO_MAP_UID (1 << 2)
+#define CPIO_MAP_GID (1 << 3)
+#define CPIO_FOLLOW_SYMLINKS (1 << 4) /* only for building */
+
+struct cpioFileMapping {
+ char * archivePath;
+ char * fsPath;
+ mode_t finalMode;
+ uid_t finalUid;
+ gid_t finalGid;
+ int mapFlags;
+};
+
+/* on cpio building, only "file" is filled in */
+struct cpioCallbackInfo {
+ char * file;
+ long fileSize; /* total file size */
+ long fileComplete; /* amount of file unpacked */
+ long bytesProcessed; /* bytes in archive read */
+};
+
+typedef void (*cpioCallback)(struct cpioCallbackInfo * filespec, void * data);
+
+/* If no mappings are passed, this installs everything! If one is passed
+ it should be sorted according to cpioFileMapCmp() and only files included
+ in the map are installed. Files are installed relative to the current
+ directory unless a mapping is given which specifies an absolute
+ directory. The mode mapping is only used for the permission bits, not
+ for the file type. The owner/group mappings are ignored for the nonroot
+ user. If *failedFile is non-NULL on return, it should be free()d. */
+int myCpioInstallArchive(gzFile stream, struct cpioFileMapping * mappings,
+ int numMappings, cpioCallback cb, void * cbData,
+ const char ** failedFile);
+int myCpioFilterArchive(gzFile inStream, gzFile outStream, char ** pattern);
+
+/* This is designed to be qsort/bsearch compatible */
+int myCpioFileMapCmp(const void * a, const void * b);
+
+const char *myCpioStrerror(int rc);
+
+int installCpioFile(gzFile fd, char * cpioName, char * outName, int inWin);
+
+#endif
diff --git a/isys/devices.c b/isys/devices.c
new file mode 100644
index 0000000..98c8769
--- /dev/null
+++ b/isys/devices.c
@@ -0,0 +1,217 @@
+/*
+ * devices.c - various hardware probing functionality
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc.
+ * All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Bill Nottingham <notting@redhat.com>
+ */
+
+#include <ctype.h>
+#include <dirent.h>
+#include <errno.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <stdio.h>
+#include <string.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <unistd.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <limits.h>
+
+#include "devices.h"
+
+/* for 'disks', to filter out weird stuff */
+#define MINIMUM_INTERESTING_SIZE 32*1024 /* 32MB */
+
+/* from genhd.h, kernel side */
+#define GENHD_FL_REMOVABLE 1
+#define GENHD_FL_DRIVERFS 2
+#define GENHD_FL_MEDIA_CHANGE_NOTIFY 4
+#define GENHD_FL_CD 8
+#define GENHD_FL_UP 16
+#define GENHD_FL_SUPPRESS_PARTITION_INFO 32
+#define GENHD_FL_FAIL 64
+
+
+struct device **getDevices(enum deviceType type) {
+ struct device **ret = NULL;
+ struct device *new;
+ int numdevices = 0;
+
+ if (type & (DEVICE_DISK | DEVICE_CDROM)) {
+ DIR *dir;
+ struct dirent *ent;
+
+ dir = opendir("/sys/block");
+
+ if (!dir) goto storagedone;
+
+ while ((ent = readdir(dir))) {
+ char path[64];
+ char buf[64];
+ int fd, caps, devtype;
+
+ snprintf(path, 64, "/sys/block/%s/capability", ent->d_name);
+ fd = open(path, O_RDONLY);
+ if (fd == -1)
+ continue;
+ if (read(fd, buf, 63) <= 0) {
+ close(fd);
+ continue;
+ }
+
+ close(fd);
+ errno = 0;
+ caps = strtol(buf, NULL, 16);
+
+ if ((errno == ERANGE && (caps == LONG_MIN || caps == LONG_MAX)) ||
+ (errno != 0 && caps == 0)) {
+ return NULL;
+ }
+
+ if (caps & GENHD_FL_CD)
+ devtype = DEVICE_CDROM;
+ else
+ devtype = DEVICE_DISK;
+ if (!(devtype & type))
+ continue;
+
+ if (devtype == DEVICE_DISK && !(caps & GENHD_FL_REMOVABLE)) {
+ int size;
+
+ snprintf(path, 64, "/sys/block/%s/size", ent->d_name);
+ fd = open(path, O_RDONLY);
+
+ if (fd == -1)
+ continue;
+ if (read(fd, buf, 63) <= 0) {
+ close(fd);
+ continue;
+ }
+
+ close(fd);
+ errno = 0;
+ size = strtol(buf, NULL, 10);
+
+ if ((errno == ERANGE && (size == LONG_MIN ||
+ size == LONG_MAX)) ||
+ (errno != 0 && size == 0)) {
+ return NULL;
+ }
+
+ if (size < MINIMUM_INTERESTING_SIZE)
+ continue;
+ }
+
+ new = calloc(1, sizeof(struct device));
+ new->device = strdup(ent->d_name);
+ /* FIXME */
+ if (asprintf(&new->description, "Storage device %s",
+ new->device) == -1) {
+ fprintf(stderr, "%s: %d: %s\n", __func__, __LINE__,
+ strerror(errno));
+ fflush(stderr);
+ abort();
+ }
+ new->type = devtype;
+ if (caps & GENHD_FL_REMOVABLE) {
+ new->priv.removable = 1;
+ }
+ ret = realloc(ret, (numdevices+2) * sizeof(struct device));
+ ret[numdevices] = new;
+ ret[numdevices+1] = NULL;
+ numdevices++;
+ }
+ }
+storagedone:
+
+ if (type & DEVICE_NETWORK) {
+ DIR *dir;
+ struct dirent *ent;
+
+ dir = opendir("/sys/class/net");
+
+ if (!dir) goto netdone;
+
+ while ((ent = readdir(dir))) {
+ char path[64];
+ int fd, type;
+ char buf[64];
+
+ snprintf(path, 64, "/sys/class/net/%s/type", ent->d_name);
+ fd = open(path, O_RDONLY);
+ if (fd == -1)
+ continue;
+ if (read(fd, buf, 63) <= 0) {
+ close(fd);
+ continue;
+ }
+
+ close(fd);
+ errno = 0;
+ type = strtol(buf, NULL, 10);
+
+ if ((errno == ERANGE && (type == LONG_MIN || type == LONG_MAX)) ||
+ (errno != 0 && type == 0)) {
+ return NULL;
+ }
+
+ if (type != 1)
+ continue;
+
+ new = calloc(1, sizeof(struct device));
+ new->device = strdup(ent->d_name);
+ /* FIXME */
+ snprintf(path, 64, "/sys/class/net/%s/address", ent->d_name);
+ fd = open(path, O_RDONLY);
+ if (fd != -1) {
+ memset(buf, '\0', 64);
+ if (read(fd, buf, 63) > 0) {
+ int i;
+ for (i = (strlen(buf)-1); isspace(buf[i]); i--)
+ buf[i] = '\0';
+ new->priv.hwaddr = strdup(buf);
+ }
+ }
+
+ if (new->priv.hwaddr) {
+ if (asprintf(&new->description, "Ethernet device %s - %s",
+ new->device, new->priv.hwaddr) == -1) {
+ fprintf(stderr, "%s: %d: %s\n", __func__, __LINE__,
+ strerror(errno));
+ fflush(stderr);
+ abort();
+ }
+ } else {
+ if (asprintf(&new->description, "Ethernet device %s",
+ new->device) == -1) {
+ fprintf(stderr, "%s: %d: %s\n", __func__, __LINE__,
+ strerror(errno));
+ fflush(stderr);
+ abort();
+ }
+ }
+
+ ret = realloc(ret, (numdevices+2) * sizeof(struct device));
+ ret[numdevices] = new;
+ ret[numdevices+1] = NULL;
+ numdevices++;
+ }
+ }
+netdone:
+ return ret;
+}
+
diff --git a/isys/devices.h b/isys/devices.h
new file mode 100644
index 0000000..9428a77
--- /dev/null
+++ b/isys/devices.h
@@ -0,0 +1,42 @@
+/*
+ * devices.h
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef DEVICES_H
+#define DEVICES_H
+
+enum deviceType {
+ DEVICE_ANY = ~0,
+ DEVICE_NETWORK = (1 << 0),
+ DEVICE_DISK = (1 << 1),
+ DEVICE_CDROM = (1 << 2)
+};
+
+struct device {
+ char *device;
+ char *description;
+ enum deviceType type;
+ union {
+ char *hwaddr;
+ int removable;
+ } priv;
+};
+
+struct device **getDevices(enum deviceType type);
+
+#endif
diff --git a/isys/eddsupport.c b/isys/eddsupport.c
new file mode 100644
index 0000000..c50278e
--- /dev/null
+++ b/isys/eddsupport.c
@@ -0,0 +1,339 @@
+/*
+ * eddsupport.c - handling of mapping disk drives in Linux to disk drives
+ * according to the BIOS using the edd kernel module
+ *
+ * Copyright (C) 2004 Dell, Inc. All rights reserved.
+ * Copyright (C) 2004 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Rezwanul_Kabir@Dell.com
+ * Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+ */
+
+#include <ctype.h>
+#include <dirent.h>
+#include <errno.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <stdint.h>
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <unistd.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <sys/reboot.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <linux/types.h>
+
+
+#include "eddsupport.h"
+#include "devices.h"
+#include "isys.h"
+
+#define EDD_DIR "/sys/firmware/edd"
+#define SIG_FILE "mbr_signature"
+#define MBRSIG_OFFSET 0x1b8
+
+#define HASH_TABLE_SIZE 17
+
+
+struct diskMapEntry{
+ uint32_t key;
+ char *diskname;
+ struct diskMapEntry *next;
+};
+
+struct diskMapTable {
+ struct diskMapEntry **table;
+ int tableSize;
+};
+
+static struct diskMapTable *mbrSigToName = NULL;
+static int diskHashInit = 0;
+
+
+
+static struct diskMapTable* initializeHashTable(int);
+static int insertHashItem(struct diskMapTable *, struct diskMapEntry *);
+static struct diskMapEntry* lookupHashItem(struct diskMapTable *, uint32_t);
+static int addToHashTable(struct diskMapTable *, uint32_t , char *);
+static struct device ** createDiskList();
+static int mapBiosDisks(struct device ** , const char *);
+static int readDiskSig(char *, uint32_t *);
+static int readMbrSig(char *, uint32_t *);
+
+/* This is the top level function that creates a disk list present in the
+ * system, checks to see if unique signatures exist on the disks at offset
+ * 0x1b8. If a unique signature exists then it will map BIOS disks to their
+ * corresponding hd/sd device names. Otherwise, we'll avoid mapping drives.
+ */
+
+int probeBiosDisks() {
+ struct device ** devices = NULL;
+
+ devices = createDiskList();
+ if(!devices){
+#ifdef STANDALONE
+ fprintf(stderr, "No disks!\n");
+#endif
+ return -1;
+ }
+
+ if(!mapBiosDisks(devices, EDD_DIR)){
+#ifdef STANDALONE
+ fprintf(stderr, "WARNING: couldn't map BIOS disks\n");
+#endif
+ return -1;
+ }
+ return 0;
+}
+
+
+static struct device ** createDiskList(){
+ return getDevices (DEVICE_DISK);
+}
+
+static int readDiskSig(char *device, uint32_t *disksig) {
+ int fd, rc;
+ char devnodeName[64];
+
+ snprintf(devnodeName, sizeof(devnodeName), "/dev/%s", device);
+ fd = open(devnodeName, O_RDONLY);
+ if (fd < 0) {
+#ifdef STANDALONE
+ fprintf(stderr, "Error opening device %s: %s\n ", device,
+ strerror(errno));
+#endif
+ return -errno;
+ }
+
+ rc = lseek(fd, MBRSIG_OFFSET, SEEK_SET);
+ if (rc < 0){
+ close(fd);
+
+#ifdef STANDALONE
+ fprintf(stderr, "Error seeking to MBRSIG_OFFSET in %s: %s\n",
+ device, strerror(errno));
+#endif
+ return -1;
+ }
+
+ rc = read(fd, disksig, sizeof(uint32_t));
+ if (rc < sizeof(uint32_t)) {
+ close(fd);
+
+#ifdef STANDALONE
+ fprintf(stderr, "Failed to read signature from %s\n", device);
+#endif
+ return -1;
+ }
+
+ close(fd);
+ return 0;
+}
+
+static int mapBiosDisks(struct device** devices,const char *path) {
+ DIR *dirHandle;
+ struct dirent *entry;
+ char * sigFileName;
+ uint32_t mbrSig, biosNum, currentSig;
+ struct device **currentDev, **foundDisk;
+ int i, rc, ret, dm_nr, highest_dm;
+
+ dirHandle = opendir(path);
+ if(!dirHandle){
+#ifdef STANDALONE
+ fprintf(stderr, "Failed to open directory %s: %s\n", path,
+ strerror(errno));
+#endif
+ return 0;
+ }
+
+ mbrSigToName = initializeHashTable(HASH_TABLE_SIZE);
+ if(!mbrSigToName){
+#ifdef STANDALONE
+ fprintf(stderr, "Error initializing mbrSigToName table\n");
+#endif
+ closedir(dirHandle);
+ return 0;
+ }
+
+ while ((entry = readdir(dirHandle)) != NULL) {
+ if(!strncmp(entry->d_name,".",1) || !strncmp(entry->d_name,"..",2)) {
+ continue;
+ }
+ ret = sscanf((entry->d_name+9), "%x", &biosNum);
+
+ sigFileName = malloc(strlen(path) + strlen(entry->d_name) + 20);
+ sprintf(sigFileName, "%s/%s/%s", path, entry->d_name, SIG_FILE);
+ if (readMbrSig(sigFileName, &mbrSig) == 0) {
+ for (currentDev = devices, i = 0, foundDisk=NULL, highest_dm=-1;
+ (*currentDev) != NULL;
+ currentDev++) {
+ if (!(*currentDev)->device)
+ continue;
+
+ if ((rc=readDiskSig((*currentDev)->device, &currentSig)) < 0) {
+ if (rc == -ENOMEDIUM || rc == -ENXIO)
+ continue;
+ closedir(dirHandle);
+ return 0;
+ }
+
+ if (mbrSig == currentSig) {
+ /* When we have a fakeraid setup we will find multiple hits
+ a number for the raw disks (1 when striping, 2 when
+ mirroring, more with raid on raid like raid 01 or 10)
+ and a number for the dm devices (normally only one dm
+ device will match, but more with raid on raid).
+ Since with raid on raid the last dm device created
+ will be the top layer raid, we want the highest matching
+ dm device. */
+ if (!strncmp((*currentDev)->device, "dm-", 3) &&
+ sscanf((*currentDev)->device+3, "%d", &dm_nr) == 1) {
+ if (dm_nr > highest_dm) {
+ highest_dm = dm_nr;
+ foundDisk=currentDev;
+ i = 1;
+ }
+ } else if (!foundDisk ||
+ strncmp((*foundDisk)->device, "dm-", 3)) {
+ foundDisk=currentDev;
+ i++;
+ }
+ }
+ }
+
+ if (i==1) {
+ if(!addToHashTable(mbrSigToName, (uint32_t)biosNum,
+ (*foundDisk)->device)) {
+ closedir(dirHandle);
+ return 0;
+ }
+ }
+ }
+ }
+ closedir(dirHandle);
+ return 1;
+}
+
+
+static int readMbrSig(char *filename, uint32_t *int_sig){
+ FILE* fh;
+
+ fh = fopen(filename,"r");
+ if(fh == NULL) {
+#ifdef STANDALONE
+ fprintf(stderr, "Error opening mbr_signature file %s: %s\n", filename,
+ strerror(errno));
+#endif
+ return -1;
+ }
+ fseek(fh, 0, SEEK_SET);
+ if (fscanf(fh, "%x", int_sig) != 1) {
+#ifdef STANDALONE
+ fprintf(stderr, "Error reading %s\n", filename);
+#endif
+ fclose(fh);
+ return -1;
+ }
+
+ fclose(fh);
+ return 0;
+}
+
+
+static struct diskMapTable* initializeHashTable(int size) {
+ struct diskMapTable *hashTable;
+
+ hashTable = malloc(sizeof(struct diskMapTable));
+ hashTable->tableSize = size;
+ hashTable->table = malloc(sizeof(struct diskMapEntry *) * size);
+ memset(hashTable->table,0,(sizeof(struct diskMapEntry *) * size));
+ return hashTable;
+}
+
+
+static int insertHashItem(struct diskMapTable *hashTable,
+ struct diskMapEntry *hashItem) {
+ int index;
+
+ index = (hashItem->key) % (hashTable->tableSize);
+
+ if(hashTable->table[index] == NULL){
+ hashTable->table[index] = hashItem;
+ return index;
+ } else {
+ hashItem->next = hashTable->table[index];
+ hashTable->table[index] = hashItem;
+ return index;
+ }
+}
+
+
+static struct diskMapEntry * lookupHashItem(struct diskMapTable *hashTable,
+ uint32_t itemKey) {
+ int index;
+ struct diskMapEntry *hashItem;
+
+ index = itemKey % (hashTable->tableSize);
+ for (hashItem = hashTable->table[index];
+ (hashItem != NULL) && (hashItem->key != itemKey);
+ hashItem = hashItem->next) {
+ ;
+ }
+ return hashItem;
+}
+
+
+static int addToHashTable(struct diskMapTable *hashTable,
+ uint32_t itemKey, char *diskName) {
+ int index;
+ struct diskMapEntry *diskSigToNameEntry;
+
+ diskSigToNameEntry = malloc(sizeof(struct diskMapEntry));
+ diskSigToNameEntry->next = NULL;
+ diskSigToNameEntry->key = itemKey;
+ diskSigToNameEntry->diskname = diskName;
+
+ if ((index = insertHashItem(hashTable, diskSigToNameEntry)) < 0){
+#ifdef STANDALONE
+ fprintf(stderr, "Unable to insert item\n");
+#endif
+ return 0;
+ } else {
+ return 1;
+ }
+}
+
+
+char * getBiosDisk(char *biosStr) {
+ uint32_t biosNum;
+ struct diskMapEntry * disk;
+ int ret;
+
+ if (diskHashInit == 0) {
+ probeBiosDisks();
+ diskHashInit = 1;
+ }
+
+ if (mbrSigToName == NULL)
+ return NULL;
+
+ ret = sscanf(biosStr,"%x",&biosNum);
+ disk = lookupHashItem(mbrSigToName, biosNum);
+ if (disk) return disk->diskname;
+
+ return NULL;
+}
diff --git a/isys/eddsupport.h b/isys/eddsupport.h
new file mode 100644
index 0000000..77fc4c4
--- /dev/null
+++ b/isys/eddsupport.h
@@ -0,0 +1,28 @@
+/*
+ * eddsupport.h
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef EDDSUPPORT_H
+#define EDDSUPPORT_H
+
+int probeBiosDisks();
+char* getBiosDisk(char *);
+
+#endif
+
+
diff --git a/isys/ethtool.c b/isys/ethtool.c
new file mode 100644
index 0000000..871f1d4
--- /dev/null
+++ b/isys/ethtool.c
@@ -0,0 +1,119 @@
+/*
+ * ethtool.c - setting of basic ethtool options
+ *
+ * Copyright (C) 2003 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+ */
+
+#include <errno.h>
+#include <stdio.h>
+#include <string.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <unistd.h>
+
+#include <sys/ioctl.h>
+#include <sys/socket.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <net/if.h>
+
+#include <linux/sockios.h>
+#include "ethtool.h"
+
+static int set_intf_up(struct ifreq ifr, int sock) {
+ if (ioctl(sock, SIOCGIFFLAGS, &ifr) < 0) {
+ return (-1);
+ }
+ ifr.ifr_flags |= (IFF_UP | IFF_RUNNING);
+ if (ioctl(sock, SIOCSIFFLAGS, &ifr) < 0) {
+ fprintf(stderr, "failed to bring up interface %s: %s", ifr.ifr_name,
+ strerror(errno));
+ return -1;
+ }
+ return (0);
+}
+
+int setEthtoolSettings(char * dev, ethtool_speed speed,
+ ethtool_duplex duplex) {
+ int sock, err;
+ struct ethtool_cmd ecmd;
+ struct ifreq ifr;
+
+ if ((sock = socket(AF_INET, SOCK_DGRAM, 0)) < 0) {
+ perror("Unable to create socket");
+ return -1;
+ }
+
+ /* Setup our control structures. */
+ memset(&ifr, 0, sizeof(ifr));
+ strcpy(ifr.ifr_name, dev);
+
+ if (set_intf_up(ifr, sock) == -1) {
+ fprintf(stderr, "unable to bring up interface %s: %s", dev,
+ strerror(errno));
+ return -1;
+ }
+
+ ecmd.cmd = ETHTOOL_GSET;
+ ifr.ifr_data = (caddr_t)&ecmd;
+ err = ioctl(sock, SIOCETHTOOL, &ifr);
+ if (err < 0) {
+ perror("Unable to get settings via ethtool. Not setting");
+ return -1;
+ }
+
+ if (speed != ETHTOOL_SPEED_UNSPEC)
+ ecmd.speed = speed;
+ if (duplex != ETHTOOL_DUPLEX_UNSPEC)
+ ecmd.duplex = duplex;
+ if ((duplex != ETHTOOL_DUPLEX_UNSPEC) || (speed != ETHTOOL_SPEED_UNSPEC))
+ ecmd.autoneg = AUTONEG_DISABLE;
+
+ ecmd.cmd = ETHTOOL_SSET;
+ ifr.ifr_data = (caddr_t)&ecmd;
+ err = ioctl(sock, SIOCETHTOOL, &ifr);
+ if (err < 0) {
+ // perror("Unable to set settings via ethtool. Not setting");
+ return -1;
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+int identifyNIC(char *iface, int seconds) {
+ int sock;
+ struct ethtool_value edata;
+ struct ifreq ifr;
+
+ if ((sock = socket(AF_INET, SOCK_DGRAM, 0)) < 0) {
+ perror("Unable to create socket");
+ return -1;
+ }
+
+ memset(&ifr, 0, sizeof(ifr));
+ memset(&edata, 0, sizeof(edata));
+
+ strcpy(ifr.ifr_name, iface);
+ edata.cmd = ETHTOOL_PHYS_ID;
+ edata.data = seconds;
+ ifr.ifr_data = (caddr_t) &edata;
+
+ if (ioctl(sock, SIOCETHTOOL, &ifr) < 0) {
+ perror("Unable to identify NIC");
+ }
+
+ return 0;
+}
diff --git a/isys/ethtool.h b/isys/ethtool.h
new file mode 100644
index 0000000..57b4ffc
--- /dev/null
+++ b/isys/ethtool.h
@@ -0,0 +1,41 @@
+/*
+ * net.h
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef ISYSNET_H
+#define ISYSNET_H
+
+#include <linux/types.h>
+#include <linux/ethtool.h>
+
+/* returns 1 for link, 0 for no link, -1 for unknown */
+int get_link_status(char *ifname);
+
+typedef enum ethtool_speed_t { ETHTOOL_SPEED_UNSPEC = -1,
+ ETHTOOL_SPEED_10 = SPEED_10,
+ ETHTOOL_SPEED_100 = SPEED_100,
+ ETHTOOL_SPEED_1000 = SPEED_1000 } ethtool_speed;
+typedef enum ethtool_duplex_t { ETHTOOL_DUPLEX_UNSPEC = -1,
+ ETHTOOL_DUPLEX_HALF = DUPLEX_HALF,
+ ETHTOOL_DUPLEX_FULL = DUPLEX_FULL } ethtool_duplex;
+
+/* set ethtool settings */
+int setEthtoolSettings(char * dev, ethtool_speed speed, ethtool_duplex duplex);
+int identifyNIC(char *iface, int seconds);
+
+#endif
diff --git a/isys/iface.c b/isys/iface.c
new file mode 100644
index 0000000..5897286
--- /dev/null
+++ b/isys/iface.c
@@ -0,0 +1,543 @@
+/*
+ * iface.c - Network interface configuration API
+ *
+ * Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Red Hat, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+ */
+
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <unistd.h>
+#include <errno.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <sys/socket.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <sys/wait.h>
+#include <sys/utsname.h>
+#include <arpa/inet.h>
+#include <dirent.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <netdb.h>
+#include <signal.h>
+#include <netinet/in.h>
+
+#include <netlink/netlink.h>
+#include <netlink/socket.h>
+#include <netlink/route/rtnl.h>
+#include <netlink/route/route.h>
+#include <netlink/route/addr.h>
+#include <netlink/route/link.h>
+
+#include <glib.h>
+#include <NetworkManager.h>
+#include <nm-client.h>
+#include <nm-device.h>
+#include <nm-ip4-config.h>
+#include <nm-setting-ip4-config.h>
+
+#include "isys.h"
+#include "iface.h"
+
+/* Internal-only function prototypes. */
+static struct nl_handle *_iface_get_handle(void);
+static struct nl_cache *_iface_get_link_cache(struct nl_handle **);
+static int _iface_have_valid_addr(void *addr, int family, int length);
+static int _iface_redirect_io(char *device, int fd, int mode);
+
+/*
+ * Return a libnl handle for NETLINK_ROUTE.
+ */
+static struct nl_handle *_iface_get_handle(void) {
+ struct nl_handle *handle = NULL;
+
+ if ((handle = nl_handle_alloc()) == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ if (nl_connect(handle, NETLINK_ROUTE)) {
+ nl_handle_destroy(handle);
+ return NULL;
+ }
+
+ return handle;
+}
+
+/*
+ * Return an NETLINK_ROUTE cache.
+ */
+static struct nl_cache *_iface_get_link_cache(struct nl_handle **handle) {
+ struct nl_cache *cache = NULL;
+
+ if ((*handle = _iface_get_handle()) == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ if ((cache = rtnl_link_alloc_cache(*handle)) == NULL) {
+ nl_close(*handle);
+ nl_handle_destroy(*handle);
+ return NULL;
+ }
+
+ return cache;
+}
+
+/*
+ * Determine if a struct in_addr or struct in6_addr contains a valid address.
+ */
+static int _iface_have_valid_addr(void *addr, int family, int length) {
+ char buf[length+1];
+
+ if ((addr == NULL) || (family != AF_INET && family != AF_INET6)) {
+ return 0;
+ }
+
+ memset(buf, '\0', sizeof(buf));
+
+ if (inet_ntop(family, addr, buf, length) == NULL) {
+ return 0;
+ } else {
+ /* check for unknown addresses */
+ if (family == AF_INET) {
+ if (!strncmp(buf, "0.0.0.0", 7)) {
+ return 0;
+ }
+ } else if (family == AF_INET6) {
+ if (!strncmp(buf, "::", 2)) {
+ return 0;
+ }
+ }
+ }
+
+ return 1;
+}
+
+/*
+ * Redirect I/O to another device (e.g., stdout to /dev/tty5)
+ */
+int _iface_redirect_io(char *device, int fd, int mode) {
+ int io = -1;
+
+ if ((io = open(device, mode)) == -1) {
+ return 1;
+ }
+
+ if (close(fd) == -1) {
+ return 2;
+ }
+
+ if (dup2(io, fd) == -1) {
+ return 3;
+ }
+
+ if (close(io) == -1) {
+ return 4;
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+/*
+ * Given an interface name (e.g., eth0) and address family (e.g., AF_INET),
+ * return the IP address in human readable format (i.e., the output from
+ * inet_ntop()). Return NULL for no match or error.
+ */
+char *iface_ip2str(char *ifname, int family) {
+ int i;
+ NMClient *client = NULL;
+ NMIP4Config *ip4config = NULL;
+ NMIP4Address *ipaddr = NULL;
+ NMDevice *candidate = NULL;
+ struct in_addr tmp_addr;
+ const GPtrArray *devices;
+ const char *iface;
+ char ipstr[INET_ADDRSTRLEN+1];
+
+ if (ifname == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ /* DCFIXME: add IPv6 once NM gains support */
+ if (family != AF_INET) {
+ return NULL;
+ }
+
+ g_type_init();
+
+ client = nm_client_new();
+ if (!client) {
+ return NULL;
+ }
+
+ if (nm_client_get_state(client) != NM_STATE_CONNECTED) {
+ g_object_unref(client);
+ return NULL;
+ }
+
+ devices = nm_client_get_devices(client);
+ for (i=0; i < devices->len; i++) {
+ candidate = g_ptr_array_index(devices, i);
+ iface = nm_device_get_iface(candidate);
+
+ if (nm_device_get_state(candidate) != NM_DEVICE_STATE_ACTIVATED)
+ continue;
+
+ if (!iface || strcmp(iface, ifname))
+ continue;
+
+ if (!(ip4config = nm_device_get_ip4_config(candidate)))
+ continue;
+
+ if (!(ipaddr = nm_ip4_config_get_addresses(ip4config)->data))
+ continue;
+
+ memset(&ipstr, '\0', sizeof(ipstr));
+ tmp_addr.s_addr = nm_ip4_address_get_address(ipaddr);
+
+ if (inet_ntop(AF_INET, &tmp_addr, ipstr, INET_ADDRSTRLEN) == NULL) {
+ g_object_unref(client);
+ return NULL;
+ }
+
+ g_object_unref(client);
+ return g_strdup(ipstr);
+ }
+
+ g_object_unref(client);
+ return NULL;
+}
+
+/* Given an interface's MAC address, return the name (e.g., eth0) in human
+ * readable format. Return NULL for no match
+ */
+char *iface_mac2device(char *mac) {
+ struct nl_handle *handle = NULL;
+ struct nl_cache *cache = NULL;
+ struct rtnl_link *link = NULL;
+ struct nl_addr *mac_as_nl_addr = NULL;
+ char *retval = NULL;
+ int i, n;
+
+ if (mac == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ if ((mac_as_nl_addr = nl_addr_parse(mac, AF_LLC)) == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ if ((cache = _iface_get_link_cache(&handle)) == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ n = nl_cache_nitems(cache);
+ for (i = 0; i <= n; i++) {
+ struct nl_addr *addr;
+
+ if ((link = rtnl_link_get(cache, i)) == NULL) {
+ continue;
+ }
+
+ addr = rtnl_link_get_addr(link);
+
+ if (!nl_addr_cmp(mac_as_nl_addr, addr)) {
+ retval = strdup(rtnl_link_get_name(link));
+ rtnl_link_put(link);
+ break;
+ }
+
+ rtnl_link_put(link);
+ }
+
+ nl_close(handle);
+ nl_handle_destroy(handle);
+
+ return retval;
+}
+
+/*
+ * Given an interface name (e.g., eth0), return the MAC address in human
+ * readable format (e.g., 00:11:52:12:D9:A0). Return NULL for no match.
+ */
+char *iface_mac2str(char *ifname) {
+ int buflen = 20;
+ char *buf = NULL;
+ struct nl_handle *handle = NULL;
+ struct nl_cache *cache = NULL;
+ struct rtnl_link *link = NULL;
+ struct nl_addr *addr = NULL;
+
+ if (ifname == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ if ((cache = _iface_get_link_cache(&handle)) == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ if ((link = rtnl_link_get_by_name(cache, ifname)) == NULL) {
+ goto mac2str_error2;
+ }
+
+ if ((addr = rtnl_link_get_addr(link)) == NULL) {
+ goto mac2str_error3;
+ }
+
+ if ((buf = calloc(sizeof(char *), buflen)) == NULL) {
+ goto mac2str_error4;
+ }
+
+ if ((buf = nl_addr2str(addr, buf, buflen)) != NULL) {
+ char *oldbuf = buf;
+ buf = g_ascii_strup(buf, -1);
+ free(oldbuf);
+ }
+
+mac2str_error4:
+ nl_addr_destroy(addr);
+mac2str_error3:
+ rtnl_link_put(link);
+mac2str_error2:
+ nl_close(handle);
+ nl_handle_destroy(handle);
+
+ return buf;
+}
+
+/*
+ * Convert an IPv4 CIDR prefix to a dotted-quad netmask. Return NULL on
+ * failure.
+ */
+struct in_addr *iface_prefix2netmask(int prefix) {
+ int mask = 0;
+ char *buf = NULL;
+ struct in_addr *ret;
+
+ if ((buf = calloc(sizeof(char *), INET_ADDRSTRLEN + 1)) == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ mask = htonl(~((1 << (32 - prefix)) - 1));
+
+ if (inet_ntop(AF_INET, (struct in_addr *) &mask, buf,
+ INET_ADDRSTRLEN) == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ if ((ret = calloc(sizeof(struct in_addr), 1)) == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ memcpy(ret, (struct in_addr *) &mask, sizeof(struct in_addr));
+ return ret;
+}
+
+/*
+ * Initialize a new iface_t structure to default values.
+ */
+void iface_init_iface_t(iface_t *iface) {
+ int i;
+
+ memset(&iface->device, '\0', sizeof(iface->device));
+ memset(&iface->ipaddr, 0, sizeof(iface->ipaddr));
+ memset(&iface->netmask, 0, sizeof(iface->netmask));
+ memset(&iface->broadcast, 0, sizeof(iface->broadcast));
+ memset(&iface->ip6addr, 0, sizeof(iface->ip6addr));
+ memset(&iface->gateway, 0, sizeof(iface->gateway));
+ memset(&iface->gateway6, 0, sizeof(iface->gateway6));
+
+ for (i = 0; i < MAXNS; i++) {
+ iface->dns[i] = NULL;
+ }
+
+ iface->macaddr = NULL;
+ iface->ip6prefix = 0;
+ iface->nextserver = NULL;
+ iface->bootfile = NULL;
+ iface->numdns = 0;
+ iface->hostname = NULL;
+ iface->domain = NULL;
+ iface->search = NULL;
+ iface->dhcptimeout = 0;
+ iface->vendorclass = NULL;
+ iface->ssid = NULL;
+ iface->wepkey = NULL;
+ iface->mtu = 0;
+ iface->subchannels = NULL;
+ iface->portname = NULL;
+ iface->peerid = NULL;
+ iface->nettype = NULL;
+ iface->ctcprot = NULL;
+ iface->layer2 = NULL;
+ iface->portno = NULL;
+ iface->flags = 0;
+ iface->ipv4method = IPV4_UNUSED_METHOD;
+ iface->ipv6method = IPV6_UNUSED_METHOD;
+
+ return;
+}
+
+/*
+ * Given a pointer to a struct in_addr, return 1 if it contains a valid
+ * address, 0 otherwise.
+ */
+int iface_have_in_addr(struct in_addr *addr) {
+ return _iface_have_valid_addr(addr, AF_INET, INET_ADDRSTRLEN);
+}
+
+/*
+ * Given a pointer to a struct in6_addr, return 1 if it contains a valid
+ * address, 0 otherwise.
+ */
+int iface_have_in6_addr(struct in6_addr *addr6) {
+ return _iface_have_valid_addr(addr6, AF_INET6, INET6_ADDRSTRLEN);
+}
+
+/* Check if NM has an active connection */
+gboolean is_nm_connected(void) {
+ NMState state;
+ NMClient *client = NULL;
+
+ g_type_init();
+
+ client = nm_client_new();
+ if (!client)
+ return FALSE;
+
+ state = nm_client_get_state(client);
+ g_object_unref(client);
+
+ if (state == NM_STATE_CONNECTED)
+ return TRUE;
+ else
+ return FALSE;
+}
+
+/* Check if NM is already running */
+gboolean is_nm_running(void) {
+ gboolean running;
+ NMClient *client = NULL;
+
+ g_type_init();
+
+ client = nm_client_new();
+ if (!client)
+ return FALSE;
+
+ running = nm_client_get_manager_running(client);
+ g_object_unref(client);
+ return running;
+}
+
+/*
+ * Wait for NetworkManager to appear on the system bus
+ */
+int wait_for_nm(void) {
+ int count = 0;
+
+ /* send message and block until a reply or error comes back */
+ while (count < 45) {
+ if (is_nm_running())
+ return 0;
+
+ sleep(1);
+ count++;
+ }
+
+ return 1;
+}
+
+/*
+ * Start NetworkManager -- requires that you have already written out the
+ * control files in /etc/sysconfig for the interface.
+ */
+int iface_start_NetworkManager(void) {
+ pid_t pid;
+
+ if (is_nm_running())
+ return 0; /* already running */
+
+ /* Start NetworkManager */
+ pid = fork();
+ if (pid == 0) {
+ if (setpgrp() == -1) {
+ exit(1);
+ }
+
+ if (_iface_redirect_io("/dev/null", STDIN_FILENO, O_RDONLY) ||
+ _iface_redirect_io(OUTPUT_TERMINAL, STDOUT_FILENO, O_WRONLY) ||
+ _iface_redirect_io(OUTPUT_TERMINAL, STDERR_FILENO, O_WRONLY)) {
+ exit(2);
+ }
+
+ if (execl(NETWORKMANAGER, NETWORKMANAGER,
+ "--pid-file=/var/run/NetworkManager/NetworkManager.pid",
+ NULL) == -1) {
+ exit(3);
+ }
+ } else if (pid == -1) {
+ return 1;
+ } else {
+ return wait_for_nm();
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+/*
+ * Set the MTU on the specified device.
+ */
+int iface_set_interface_mtu(char *ifname, int mtu) {
+ int ret = 0;
+ struct nl_handle *handle = NULL;
+ struct nl_cache *cache = NULL;
+ struct rtnl_link *link = NULL;
+ struct rtnl_link *request = NULL;
+
+ if (ifname == NULL) {
+ return -1;
+ }
+
+ if (mtu <= 0) {
+ return -2;
+ }
+
+ if ((cache = _iface_get_link_cache(&handle)) == NULL) {
+ return -3;
+ }
+
+ if ((link = rtnl_link_get_by_name(cache, ifname)) == NULL) {
+ ret = -4;
+ goto ifacemtu_error1;
+ }
+
+ request = rtnl_link_alloc();
+ rtnl_link_set_mtu(request, mtu);
+
+ if (rtnl_link_change(handle, link, request, 0)) {
+ ret = -5;
+ goto ifacemtu_error2;
+ }
+
+ifacemtu_error2:
+ rtnl_link_put(link);
+ifacemtu_error1:
+ nl_close(handle);
+ nl_handle_destroy(handle);
+
+ return ret;
+}
diff --git a/isys/iface.h b/isys/iface.h
new file mode 100644
index 0000000..820d10b
--- /dev/null
+++ b/isys/iface.h
@@ -0,0 +1,166 @@
+/*
+ * iface.h - Network interface configuration API
+ *
+ * Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Red Hat, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+ */
+
+#ifndef ISYSIFACE_H
+#define ISYSIFACE_H
+
+#include <resolv.h>
+#include <net/if.h>
+#include <netlink/cache.h>
+#include <netlink/socket.h>
+#include <glib.h>
+
+/* Enumerated types used in iface.c as well as loader's network code */
+enum { IPUNUSED = -1, IPV4, IPV6 };
+
+enum { IPV4_UNUSED_METHOD, IPV4_DHCP_METHOD, IPV4_MANUAL_METHOD, IPV4_IBFT_METHOD, IPV4_IBFT_DHCP_METHOD };
+enum { IPV6_UNUSED_METHOD, IPV6_AUTO_METHOD, IPV6_DHCP_METHOD,
+ IPV6_MANUAL_METHOD };
+
+#define IPV4_FIRST_METHOD IPV4_DHCP_METHOD
+#define IPV4_LAST_METHOD IPV4_MANUAL_METHOD
+
+#define IPV6_FIRST_METHOD IPV6_AUTO_METHOD
+#define IPV6_LAST_METHOD IPV6_MANUAL_METHOD
+
+/* Flags for the iface_t (do we need these?) */
+#define IFACE_FLAGS_NO_WRITE_RESOLV_CONF (((uint64_t) 1) << 0)
+#define IFACE_NO_WRITE_RESOLV_CONF(a) ((a) & IFACE_FLAGS_NO_WRITE_RESOLV_CONF)
+
+/* Macros for starting NetworkManager */
+#define NETWORKMANAGER "/usr/sbin/NetworkManager"
+
+/* Per-interface configuration information */
+typedef struct _iface_t {
+ /* device name (e.g., eth0) */
+ char device[IF_NAMESIZE];
+
+ /* MAC address as xx:xx:xx:xx:xx:xx */
+ char *macaddr;
+
+ /* IPv4 (store addresses in in_addr format, use inet_pton() to display) */
+ struct in_addr ipaddr;
+ struct in_addr netmask;
+ struct in_addr broadcast;
+
+ /* IPv6 (store addresses in in6_addr format, prefix is just an int) */
+ struct in6_addr ip6addr;
+ int ip6prefix;
+
+ /* Gateway settings */
+ struct in_addr gateway;
+ struct in6_addr gateway6;
+
+ /* BOOTP (these can be IPv4 or IPv6, store human-readable version as str) */
+ char *nextserver;
+ char *bootfile;
+
+ /* DNS (these can be IPv4 or IPv6, store human-readable version as str) */
+ char *dns[MAXNS];
+ int numdns;
+ char *hostname;
+ char *domain;
+ char *search;
+
+ /* Misc DHCP settings */
+ int dhcptimeout;
+ char *vendorclass;
+
+ /* Wireless settings */
+ char *ssid;
+ char *wepkey;
+
+ /* s390 specifics */
+ int mtu;
+ char *subchannels;
+ char *portname;
+ char *peerid;
+ char *nettype;
+ char *ctcprot;
+ char *layer2;
+ char *portno;
+
+ /* flags */
+ uint64_t flags;
+ int ipv4method;
+ int ipv6method;
+ int isiBFT;
+} iface_t;
+
+/* Function prototypes */
+
+/*
+ * Given an interface name (e.g., eth0) and address family (e.g., AF_INET),
+ * return the IP address in human readable format (i.e., the output from
+ * inet_ntop()). Return NULL for no match or error.
+ */
+char *iface_ip2str(char *, int);
+
+/*
+ * Given an interface name (e.g., eth0), return the MAC address in human
+ * readable format (e.g., 00:11:52:12:D9:A0). Return NULL for no match.
+ */
+char *iface_mac2str(char *);
+
+/* Given an interface's MAC address, return the name (e.g., eth0) in human
+ * readable format. Return NULL for no match
+ */
+char *iface_mac2device(char *);
+
+/*
+ * Convert an IPv4 CIDR prefix to a dotted-quad netmask. Return NULL on
+ * failure.
+ */
+struct in_addr *iface_prefix2netmask(int);
+
+/*
+ * Initialize a new iface_t structure to default values.
+ */
+void iface_init_iface_t(iface_t *);
+
+/*
+ * Given a pointer to a struct in_addr, return 1 if it contains a valid
+ * address, 0 otherwise.
+ */
+int iface_have_in_addr(struct in_addr *addr);
+
+/*
+ * Given a pointer to a struct in6_addr, return 1 if it contains a valid
+ * address, 0 otherwise.
+ */
+int iface_have_in6_addr(struct in6_addr *addr6);
+
+/*
+ * Checks if NetworkManager has an active connection.
+ */
+gboolean is_nm_connected(void);
+
+/*
+ * Start NetworkManager
+ */
+int iface_start_NetworkManager(void);
+
+/*
+ * Set Maximum Transfer Unit (MTU) on specified interface
+ */
+int iface_set_interface_mtu(char *ifname, int mtu);
+
+#endif /* ISYSIFACE_H */
diff --git a/isys/imount.c b/isys/imount.c
new file mode 100644
index 0000000..be5b760
--- /dev/null
+++ b/isys/imount.c
@@ -0,0 +1,315 @@
+/*
+ * imount.c
+ *
+ * Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include <errno.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <sys/mount.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <sys/wait.h>
+#include <unistd.h>
+
+#include "imount.h"
+#include "log.h"
+
+#define _(foo) foo
+
+static int mkdirIfNone(char * directory);
+
+static int readFD(int fd, char **buf) {
+ char *p;
+ size_t size = 4096;
+ int s, filesize = 0;
+
+ *buf = calloc(4096, sizeof (char));
+ if (*buf == NULL)
+ abort();
+
+ do {
+ p = &(*buf)[filesize];
+ s = read(fd, p, 4096);
+ if (s < 0)
+ break;
+
+ filesize += s;
+ if (s == 0)
+ break;
+
+ size += s;
+ *buf = realloc(*buf, size);
+ if (*buf == NULL)
+ abort();
+ } while (1);
+
+ if (filesize == 0 && s < 0) {
+ free(*buf);
+ *buf = NULL;
+ return -1;
+ }
+
+ return filesize;
+}
+
+static size_t rstrip(char *str) {
+ size_t len = strlen(str);
+ if (len > 0 && str[len-1] == '\n') {
+ str[len-1] = '\0';
+ --len;
+ }
+ return len;
+}
+
+int mountCommandWrapper(int mode, char *dev, char *where, char *fs,
+ char *options, char **err) {
+ int rc, child, status;
+ int stdout_pipe[2], stderr_pipe[2];
+ char *opts = NULL, *device = NULL, *cmd = NULL;
+
+ if (mode == IMOUNT_MODE_MOUNT) {
+ cmd = "/bin/mount";
+ } else if (mode == IMOUNT_MODE_UMOUNT) {
+ cmd = "/bin/umount";
+ } else {
+ return IMOUNT_ERR_MODE;
+ }
+
+ if (mode == IMOUNT_MODE_MOUNT) {
+ if (mkdirChain(where))
+ return IMOUNT_ERR_ERRNO;
+
+ if (strstr(fs, "nfs")) {
+ if (options) {
+ if (asprintf(&opts, "%s,nolock", options) == -1) {
+ fprintf(stderr, "%s: %d: %s\n", __func__, __LINE__,
+ strerror(errno));
+ fflush(stderr);
+ abort();
+ }
+ } else {
+ opts = strdup("nolock");
+ }
+
+ device = strdup(dev);
+ } else {
+ if ((options && strstr(options, "bind") == NULL) &&
+ strncmp(dev, "LABEL=", 6) && strncmp(dev, "UUID=", 5) &&
+ *dev != '/') {
+ if (asprintf(&device, "/dev/%s", dev) == -1) {
+ fprintf(stderr, "%s: %d: %s\n", __func__, __LINE__,
+ strerror(errno));
+ fflush(stderr);
+ abort();
+ }
+ } else {
+ device = strdup(dev);
+ }
+
+ if (options)
+ opts = strdup(options);
+ }
+ }
+
+ if (pipe(stdout_pipe))
+ return IMOUNT_ERR_ERRNO;
+ if (pipe(stderr_pipe))
+ return IMOUNT_ERR_ERRNO;
+
+ if (!(child = fork())) {
+ int tty_fd;
+
+ close(stdout_pipe[0]);
+ close(stderr_pipe[0]);
+
+ /* Pull stdin from /dev/tty5 and redirect stdout and stderr to the pipes
+ * so we can log the output and put error messages into exceptions.
+ * We'll only use these messages should mount also return an error
+ * code.
+ */
+ tty_fd = open("/dev/tty5", O_RDONLY);
+ close(STDIN_FILENO);
+ dup2(tty_fd, STDIN_FILENO);
+ close(tty_fd);
+
+ close(STDOUT_FILENO);
+ dup2(stdout_pipe[1], STDOUT_FILENO);
+ close(STDERR_FILENO);
+ dup2(stderr_pipe[1], STDERR_FILENO);
+
+ if (mode == IMOUNT_MODE_MOUNT) {
+ if (opts) {
+ logProgramMessage(INFO, "Running... %s -n -t %s -o %s %s %s",
+ cmd, fs, opts, device, where);
+ rc = execl(cmd, cmd,
+ "-n", "-t", fs, "-o", opts, device, where, NULL);
+ exit(1);
+ } else {
+ logProgramMessage(INFO, "Running... %s -n -t %s %s %s",
+ cmd, fs, device, where);
+ rc = execl(cmd, cmd, "-n", "-t", fs, device, where, NULL);
+ exit(1);
+ }
+ } else if (mode == IMOUNT_MODE_UMOUNT) {
+ logProgramMessage(INFO, "Running... %s %s", cmd, where);
+ rc = execl(cmd, cmd, where, NULL);
+ exit(1);
+ } else {
+ logProgramMessage(ERROR, "Running... Unknown imount mode: %d\n", mode);
+ exit(1);
+ }
+ }
+
+ close(stdout_pipe[1]);
+ close(stderr_pipe[1]);
+
+ char *buffer = NULL;
+ /* In case when when the stderr pipe gets enough data to fill the kernel
+ * buffer we might see a deadlock as this will block the mount program on
+ * its next write(). The buffer size is 65kB though so we should be safe.
+ */
+ rc = readFD(stdout_pipe[0], &buffer);
+ if (rc > 0) {
+ rstrip(buffer);
+ logProgramMessage(INFO, "%s", buffer);
+ free(buffer);
+ buffer = NULL;
+ }
+ rc = readFD(stderr_pipe[0], &buffer);
+ if (rc > 0) {
+ rstrip(buffer);
+ logProgramMessage(ERROR, "%s", buffer);
+ if (err != NULL)
+ *err = buffer;
+ else
+ free(buffer);
+ }
+ close(stdout_pipe[0]);
+ close(stderr_pipe[0]);
+
+ waitpid(child, &status, 0);
+
+ if (opts) {
+ free(opts);
+ }
+
+ if (device) {
+ free(device);
+ }
+
+ if (!WIFEXITED(status))
+ return IMOUNT_ERR_OTHER;
+ else if ( (rc = WEXITSTATUS(status)) ) {
+ /* Refer to 'man mount' for the meaning of the error codes. */
+ switch (rc) {
+ case 1:
+ return IMOUNT_ERR_PERMISSIONS;
+ case 2:
+ return IMOUNT_ERR_SYSTEM;
+ case 4:
+ return IMOUNT_ERR_MOUNTINTERNAL;
+ case 8:
+ return IMOUNT_ERR_USERINTERRUPT;
+ case 16:
+ return IMOUNT_ERR_MTAB;
+ case 32:
+ return IMOUNT_ERR_MOUNTFAILURE;
+ case 64:
+ return IMOUNT_ERR_PARTIALSUCC;
+ default:
+ return IMOUNT_ERR_OTHER;
+ }
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+int doPwMount(char *dev, char *where, char *fs, char *options, char **err) {
+ return mountCommandWrapper(IMOUNT_MODE_MOUNT,
+ dev, where, fs, options, err);
+}
+
+int doPwUmount(char *where, char **err) {
+ return mountCommandWrapper(IMOUNT_MODE_UMOUNT,
+ NULL, where, NULL, NULL, err);
+}
+
+int mkdirChain(char * origChain) {
+ char * chain;
+ char * chptr;
+
+ chain = alloca(strlen(origChain) + 1);
+ strcpy(chain, origChain);
+ chptr = chain;
+
+ while ((chptr = strchr(chptr, '/'))) {
+ *chptr = '\0';
+ if (mkdirIfNone(chain)) {
+ *chptr = '/';
+ return IMOUNT_ERR_ERRNO;
+ }
+
+ *chptr = '/';
+ chptr++;
+ }
+
+ if (mkdirIfNone(chain))
+ return IMOUNT_ERR_ERRNO;
+
+ return 0;
+}
+
+/* Returns true iff it is possible that the mount command that have returned
+ * 'errno' might succeed at a later time (think e.g. not yet initialized USB
+ * device, etc.) */
+int mountMightSucceedLater(int mountRc)
+{
+ int rc;
+ switch (mountRc) {
+ case IMOUNT_ERR_MOUNTFAILURE:
+ rc = 1;
+ break;
+ default:
+ rc = 0;
+ }
+ return rc;
+}
+
+static int mkdirIfNone(char * directory) {
+ int rc, mkerr;
+ char * chptr;
+
+ /* If the file exists it *better* be a directory -- I'm not going to
+ actually check or anything */
+ if (!access(directory, X_OK)) return 0;
+
+ /* if the path is '/' we get ENOFILE not found" from mkdir, rather
+ then EEXIST which is weird */
+ for (chptr = directory; *chptr; chptr++)
+ if (*chptr != '/') break;
+ if (!*chptr) return 0;
+
+ rc = mkdir(directory, 0755);
+ mkerr = errno;
+
+ if (!rc || mkerr == EEXIST) return 0;
+
+ return IMOUNT_ERR_ERRNO;
+}
diff --git a/isys/imount.h b/isys/imount.h
new file mode 100644
index 0000000..9fa6769
--- /dev/null
+++ b/isys/imount.h
@@ -0,0 +1,48 @@
+/*
+ * imount.h
+ *
+ * Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef H_IMOUNT
+#define H_IMOUNT
+
+#define IMOUNT_ERR_ERRNO 1
+#define IMOUNT_ERR_OTHER 2
+#define IMOUNT_ERR_MODE 3
+#define IMOUNT_ERR_PERMISSIONS 4
+#define IMOUNT_ERR_SYSTEM 5
+#define IMOUNT_ERR_MOUNTINTERNAL 6
+#define IMOUNT_ERR_USERINTERRUPT 7
+#define IMOUNT_ERR_MTAB 8
+#define IMOUNT_ERR_MOUNTFAILURE 9
+#define IMOUNT_ERR_PARTIALSUCC 10
+
+#include <sys/mount.h> /* for umount() */
+
+#define IMOUNT_RDONLY 1
+#define IMOUNT_BIND 2
+#define IMOUNT_REMOUNT 4
+
+#define IMOUNT_MODE_MOUNT 1
+#define IMOUNT_MODE_UMOUNT 2
+
+int doPwMount(char *dev, char *where, char *fs, char *options, char **err);
+int doPwUmount(char *where, char **err);
+int mkdirChain(char * origChain);
+int mountMightSucceedLater(int mountRc);
+
+#endif
diff --git a/isys/isofs.c b/isys/isofs.c
new file mode 100644
index 0000000..bb5a44a
--- /dev/null
+++ b/isys/isofs.c
@@ -0,0 +1,55 @@
+/*
+ * isofs.c
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include <fcntl.h>
+#include <string.h>
+#include <unistd.h>
+
+#define BLOCK_SIZE 2048
+
+/* returns 1 if file is an ISO, 0 otherwise */
+int fileIsIso(const char * file) {
+ int blkNum;
+ char magic[5];
+ int fd;
+
+ fd = open(file, O_RDONLY);
+ if (fd < 0)
+ return 0;
+
+ for (blkNum = 16; blkNum < 100; blkNum++) {
+ if (lseek(fd, blkNum * BLOCK_SIZE + 1, SEEK_SET) < 0) {
+ close(fd);
+ return 0;
+ }
+
+ if (read(fd, magic, sizeof(magic)) != sizeof(magic)) {
+ close(fd);
+ return 0;
+ }
+
+ if (!strncmp(magic, "CD001", 5)) {
+ close(fd);
+ return 1;
+ }
+ }
+
+ close(fd);
+ return 0;
+}
diff --git a/isys/isys.c b/isys/isys.c
new file mode 100644
index 0000000..6b49ba6
--- /dev/null
+++ b/isys/isys.c
@@ -0,0 +1,700 @@
+/*
+ * isys.c
+ *
+ * Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include <Python.h>
+
+#include <stdio.h>
+#include <dirent.h>
+#include <errno.h>
+#define u32 __u32
+#include <ext2fs/ext2fs.h>
+#include <fcntl.h>
+/* Need to tell loop.h what the actual dev_t type is. */
+#undef dev_t
+#if defined(__alpha) || (defined(__sparc__) && defined(__arch64__))
+#define dev_t unsigned int
+#else
+#if defined(__x86_64__)
+#define dev_t unsigned long
+#else
+#define dev_t unsigned short
+#endif
+#endif
+#include <linux/loop.h>
+#undef dev_t
+#define dev_t dev_t
+#include <sys/ioctl.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <sys/sysmacros.h>
+#include <sys/time.h>
+#include <sys/utsname.h>
+#include <sys/vfs.h>
+#include <unistd.h>
+#include <resolv.h>
+#include <scsi/scsi.h>
+#include <scsi/scsi_ioctl.h>
+#include <sys/vt.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <sys/socket.h>
+#include <arpa/inet.h>
+#include <linux/fb.h>
+#include <libintl.h>
+#include <libgen.h>
+#include <linux/cdrom.h>
+#include <linux/major.h>
+#include <linux/raid/md_u.h>
+#include <linux/raid/md_p.h>
+#include <signal.h>
+#include <execinfo.h>
+
+#include <blkid/blkid.h>
+
+#include <X11/Xlib.h>
+#include <X11/XKBlib.h>
+#include <X11/keysym.h>
+
+#include "iface.h"
+#include "isys.h"
+#include "imount.h"
+#include "ethtool.h"
+#include "lang.h"
+#include "eddsupport.h"
+#include "auditd.h"
+#include "imount.h"
+#include "log.h"
+
+#ifndef CDROMEJECT
+#define CDROMEJECT 0x5309
+#endif
+
+static PyObject * doMount(PyObject * s, PyObject * args);
+static PyObject * doUMount(PyObject * s, PyObject * args);
+static PyObject * doSwapon(PyObject * s, PyObject * args);
+static PyObject * doSwapoff(PyObject * s, PyObject * args);
+static PyObject * doLoSetup(PyObject * s, PyObject * args);
+static PyObject * doUnLoSetup(PyObject * s, PyObject * args);
+static PyObject * doLoChangeFd(PyObject * s, PyObject * args);
+static PyObject * doWipeRaidSuperblock(PyObject * s, PyObject * args);
+static PyObject * doGetRaidChunkSize(PyObject * s, PyObject * args);
+static PyObject * doDevSpaceFree(PyObject * s, PyObject * args);
+static PyObject * doResetResolv(PyObject * s, PyObject * args);
+static PyObject * doLoadKeymap(PyObject * s, PyObject * args);
+static PyObject * doExt2Dirty(PyObject * s, PyObject * args);
+static PyObject * doExt2HasJournal(PyObject * s, PyObject * args);
+static PyObject * doEjectCdrom(PyObject * s, PyObject * args);
+static PyObject * doVtActivate(PyObject * s, PyObject * args);
+static PyObject * doisPseudoTTY(PyObject * s, PyObject * args);
+static PyObject * doisVioConsole(PyObject * s);
+static PyObject * doSync(PyObject * s, PyObject * args);
+static PyObject * doisIsoImage(PyObject * s, PyObject * args);
+static PyObject * printObject(PyObject * s, PyObject * args);
+static PyObject * py_bind_textdomain_codeset(PyObject * o, PyObject * args);
+static PyObject * doSegvHandler(PyObject *s, PyObject *args);
+static PyObject * doAuditDaemon(PyObject *s);
+static PyObject * doPrefixToNetmask(PyObject *s, PyObject *args);
+static PyObject * doGetBlkidData(PyObject * s, PyObject * args);
+static PyObject * doIsCapsLockEnabled(PyObject * s, PyObject * args);
+static PyObject * doGetLinkStatus(PyObject * s, PyObject * args);
+static PyObject * doGetAnacondaVersion(PyObject * s, PyObject * args);
+static PyObject * doInitLog(PyObject * s);
+
+static PyMethodDef isysModuleMethods[] = {
+ { "ejectcdrom", (PyCFunction) doEjectCdrom, METH_VARARGS, NULL },
+ { "e2dirty", (PyCFunction) doExt2Dirty, METH_VARARGS, NULL },
+ { "e2hasjournal", (PyCFunction) doExt2HasJournal, METH_VARARGS, NULL },
+ { "devSpaceFree", (PyCFunction) doDevSpaceFree, METH_VARARGS, NULL },
+ { "wiperaidsb", (PyCFunction) doWipeRaidSuperblock, METH_VARARGS, NULL },
+ { "getraidchunk", (PyCFunction) doGetRaidChunkSize, METH_VARARGS, NULL },
+ { "lochangefd", (PyCFunction) doLoChangeFd, METH_VARARGS, NULL },
+ { "losetup", (PyCFunction) doLoSetup, METH_VARARGS, NULL },
+ { "unlosetup", (PyCFunction) doUnLoSetup, METH_VARARGS, NULL },
+ { "mount", (PyCFunction) doMount, METH_VARARGS, NULL },
+ { "umount", (PyCFunction) doUMount, METH_VARARGS, NULL },
+ { "resetresolv", (PyCFunction) doResetResolv, METH_VARARGS, NULL },
+ { "swapon", (PyCFunction) doSwapon, METH_VARARGS, NULL },
+ { "swapoff", (PyCFunction) doSwapoff, METH_VARARGS, NULL },
+ { "loadKeymap", (PyCFunction) doLoadKeymap, METH_VARARGS, NULL },
+ { "vtActivate", (PyCFunction) doVtActivate, METH_VARARGS, NULL},
+ { "isPseudoTTY", (PyCFunction) doisPseudoTTY, METH_VARARGS, NULL},
+ { "isVioConsole", (PyCFunction) doisVioConsole, METH_NOARGS, NULL},
+ { "sync", (PyCFunction) doSync, METH_VARARGS, NULL},
+ { "isisoimage", (PyCFunction) doisIsoImage, METH_VARARGS, NULL},
+ { "printObject", (PyCFunction) printObject, METH_VARARGS, NULL},
+ { "bind_textdomain_codeset", (PyCFunction) py_bind_textdomain_codeset, METH_VARARGS, NULL},
+ { "handleSegv", (PyCFunction) doSegvHandler, METH_VARARGS, NULL },
+ { "auditdaemon", (PyCFunction) doAuditDaemon, METH_NOARGS, NULL },
+ { "prefix2netmask", (PyCFunction) doPrefixToNetmask, METH_VARARGS, NULL },
+ { "getblkid", (PyCFunction) doGetBlkidData, METH_VARARGS, NULL },
+ { "isCapsLockEnabled", (PyCFunction) doIsCapsLockEnabled, METH_VARARGS, NULL },
+ { "getLinkStatus", (PyCFunction) doGetLinkStatus, METH_VARARGS, NULL },
+ { "getAnacondaVersion", (PyCFunction) doGetAnacondaVersion, METH_VARARGS, NULL },
+ { "initLog", (PyCFunction) doInitLog, METH_VARARGS, NULL },
+ { NULL, NULL, 0, NULL }
+} ;
+
+static PyObject * doUnLoSetup(PyObject * s, PyObject * args) {
+ int loopfd;
+
+ if (!PyArg_ParseTuple(args, "i", &loopfd)) return NULL;
+ if (ioctl(loopfd, LOOP_CLR_FD, 0)) {
+ PyErr_SetFromErrno(PyExc_SystemError);
+ return NULL;
+ }
+
+ Py_INCREF(Py_None);
+ return Py_None;
+}
+
+/* XXX - msw */
+#ifndef LOOP_CHANGE_FD
+#define LOOP_CHANGE_FD 0x4C06
+#endif
+
+static PyObject * doLoChangeFd(PyObject * s, PyObject * args) {
+ int loopfd;
+ int targfd;
+
+ if (!PyArg_ParseTuple(args, "ii", &loopfd, &targfd))
+ return NULL;
+ if (ioctl(loopfd, LOOP_CHANGE_FD, targfd)) {
+ PyErr_SetFromErrno(PyExc_SystemError);
+ return NULL;
+ }
+
+ Py_INCREF(Py_None);
+ return Py_None;
+}
+
+static PyObject * doLoSetup(PyObject * s, PyObject * args) {
+ int loopfd;
+ int targfd;
+ struct loop_info loopInfo;
+ char * loopName;
+
+ if (!PyArg_ParseTuple(args, "iis", &loopfd, &targfd, &loopName))
+ return NULL;
+ if (ioctl(loopfd, LOOP_SET_FD, targfd)) {
+ PyErr_SetFromErrno(PyExc_SystemError);
+ return NULL;
+ }
+
+ memset(&loopInfo, 0, sizeof(loopInfo));
+ strncpy(loopInfo.lo_name, basename(loopName), 63);
+
+ if (ioctl(loopfd, LOOP_SET_STATUS, &loopInfo)) {
+ PyErr_SetFromErrno(PyExc_SystemError);
+ return NULL;
+ }
+
+ Py_INCREF(Py_None);
+ return Py_None;
+}
+
+static PyObject * doUMount(PyObject * s, PyObject * args) {
+ char *err = NULL, *mntpoint = NULL;
+ int rc;
+
+ if (!PyArg_ParseTuple(args, "s", &mntpoint)) {
+ return NULL;
+ }
+
+ rc = doPwUmount(mntpoint, &err);
+ if (rc == IMOUNT_ERR_ERRNO) {
+ PyErr_SetFromErrno(PyExc_SystemError);
+ } else if (rc) {
+ PyObject *tuple = PyTuple_New(2);
+
+ PyTuple_SetItem(tuple, 0, PyInt_FromLong(rc));
+
+ if (err == NULL) {
+ Py_INCREF(Py_None);
+ PyTuple_SetItem(tuple, 1, Py_None);
+ } else {
+ PyTuple_SetItem(tuple, 1, PyString_FromString(err));
+ }
+
+ PyErr_SetObject(PyExc_SystemError, tuple);
+ }
+
+ if (rc) {
+ return NULL;
+ }
+
+ Py_INCREF(Py_None);
+ return Py_None;
+}
+
+static PyObject * doMount(PyObject * s, PyObject * args) {
+ char *err = NULL, *fs, *device, *mntpoint, *flags = NULL;
+ int rc;
+
+ if (!PyArg_ParseTuple(args, "sss|z", &fs, &device, &mntpoint,
+ &flags)) return NULL;
+
+ rc = doPwMount(device, mntpoint, fs, flags, &err);
+ if (rc == IMOUNT_ERR_ERRNO)
+ PyErr_SetFromErrno(PyExc_SystemError);
+ else if (rc) {
+ PyObject *tuple = PyTuple_New(2);
+
+ PyTuple_SetItem(tuple, 0, PyInt_FromLong(rc));
+
+ if (err == NULL) {
+ Py_INCREF(Py_None);
+ PyTuple_SetItem(tuple, 1, Py_None);
+ } else {
+ PyTuple_SetItem(tuple, 1, PyString_FromString(err));
+ }
+
+ PyErr_SetObject(PyExc_SystemError, tuple);
+ }
+
+ if (rc) return NULL;
+
+ Py_INCREF(Py_None);
+ return Py_None;
+}
+
+#define BOOT_SIGNATURE 0xaa55 /* boot signature */
+#define BOOT_SIG_OFFSET 510 /* boot signature offset */
+
+int swapoff(const char * path);
+int swapon(const char * path, int priorty);
+
+static PyObject * doSwapoff (PyObject * s, PyObject * args) {
+ char * path;
+
+ if (!PyArg_ParseTuple(args, "s", &path)) return NULL;
+
+ if (swapoff (path)) {
+ PyErr_SetFromErrno(PyExc_SystemError);
+ return NULL;
+ }
+
+ Py_INCREF(Py_None);
+ return Py_None;
+}
+
+static PyObject * doSwapon (PyObject * s, PyObject * args) {
+ char * path;
+
+ if (!PyArg_ParseTuple(args, "s", &path)) return NULL;
+
+ if (swapon (path, 0)) {
+ PyErr_SetFromErrno(PyExc_SystemError);
+ return NULL;
+ }
+
+ Py_INCREF(Py_None);
+ return Py_None;
+}
+
+void init_isys(void) {
+ PyObject * m, * d;
+
+ m = Py_InitModule("_isys", isysModuleMethods);
+ d = PyModule_GetDict(m);
+
+ PyDict_SetItemString(d, "MIN_RAM", PyInt_FromLong(MIN_RAM));
+ PyDict_SetItemString(d, "MIN_GUI_RAM", PyInt_FromLong(MIN_GUI_RAM));
+ PyDict_SetItemString(d, "EARLY_SWAP_RAM", PyInt_FromLong(EARLY_SWAP_RAM));
+}
+
+static PyObject * doPrefixToNetmask (PyObject * s, PyObject * args) {
+ int prefix = 0;
+ struct in_addr *mask = NULL;
+ char dst[INET_ADDRSTRLEN+1];
+
+ if (!PyArg_ParseTuple(args, "i", &prefix))
+ return NULL;
+
+ if ((mask = iface_prefix2netmask(prefix)) == NULL)
+ return NULL;
+
+ if (inet_ntop(AF_INET, mask, dst, INET_ADDRSTRLEN) == NULL)
+ return NULL;
+
+ return Py_BuildValue("s", dst);
+}
+
+static PyObject * doResetResolv(PyObject * s, PyObject * args) {
+ if (!PyArg_ParseTuple(args, "")) {
+ return NULL;
+ }
+
+ /* reinit the resolver so DNS changes take affect */
+ res_init();
+
+ Py_INCREF(Py_None);
+ return Py_None;
+}
+
+static PyObject * doWipeRaidSuperblock(PyObject * s, PyObject * args) {
+ int fd;
+ unsigned long size;
+ struct mdp_super_t * sb;
+
+ if (!PyArg_ParseTuple(args, "i", &fd)) return NULL;
+
+ if (ioctl(fd, BLKGETSIZE, &size)) {
+ PyErr_SetFromErrno(PyExc_SystemError);
+ return NULL;
+ }
+
+ /* put the size in 1k blocks */
+ size >>= 1;
+
+ if (lseek64(fd, ((off64_t) 512) * (off64_t) MD_NEW_SIZE_SECTORS(size), SEEK_SET) < 0) {
+ PyErr_SetFromErrno(PyExc_SystemError);
+ return NULL;
+ }
+
+ sb = malloc(sizeof(mdp_super_t));
+ sb = memset(sb, '\0', sizeof(mdp_super_t));
+
+ if (write(fd, sb, sizeof(sb)) != sizeof(sb)) {
+ PyErr_SetFromErrno(PyExc_SystemError);
+ return NULL;
+ }
+
+ return Py_None;
+}
+
+static PyObject * doGetRaidChunkSize(PyObject * s, PyObject * args) {
+ int fd;
+ unsigned long size;
+ mdp_super_t sb;
+
+ if (!PyArg_ParseTuple(args, "i", &fd)) return NULL;
+
+ if (ioctl(fd, BLKGETSIZE, &size)) {
+ PyErr_SetFromErrno(PyExc_SystemError);
+ return NULL;
+ }
+
+ /* put the size in 1k blocks */
+ size >>= 1;
+
+ if (lseek64(fd, ((off64_t) 512) * (off64_t) MD_NEW_SIZE_SECTORS(size), SEEK_SET) < 0) {
+ PyErr_SetFromErrno(PyExc_SystemError);
+ return NULL;
+ }
+
+ if (read(fd, &sb, sizeof(sb)) != sizeof(sb)) {
+ PyErr_SetFromErrno(PyExc_SystemError);
+ return NULL;
+ }
+
+ if (sb.md_magic != MD_SB_MAGIC) {
+ PyErr_SetString(PyExc_ValueError, "bad md magic on device");
+ return NULL;
+ }
+
+ return Py_BuildValue("i", sb.chunk_size / 1024);
+}
+
+static int get_bits(unsigned long long v) {
+ int b = 0;
+
+ if ( v & 0xffffffff00000000LLU ) { b += 32; v >>= 32; }
+ if ( v & 0xffff0000LLU ) { b += 16; v >>= 16; }
+ if ( v & 0xff00LLU ) { b += 8; v >>= 8; }
+ if ( v & 0xf0LLU ) { b += 4; v >>= 4; }
+ if ( v & 0xcLLU ) { b += 2; v >>= 2; }
+ if ( v & 0x2LLU ) b++;
+
+ return v ? b + 1 : b;
+}
+
+static PyObject * doDevSpaceFree(PyObject * s, PyObject * args) {
+ char * path;
+ struct statfs sb;
+ unsigned long long size;
+
+ if (!PyArg_ParseTuple(args, "s", &path)) return NULL;
+
+ if (statfs(path, &sb)) {
+ PyErr_SetFromErrno(PyExc_SystemError);
+ return NULL;
+ }
+
+ /* Calculate a saturated addition to prevent oveflow. */
+ if ( get_bits(sb.f_bfree) + get_bits(sb.f_bsize) <= 64 )
+ size = (unsigned long long)sb.f_bfree * sb.f_bsize;
+ else
+ size = ~0LLU;
+
+ return PyLong_FromUnsignedLongLong(size>>20);
+}
+
+static PyObject * doLoadKeymap (PyObject * s, PyObject * args) {
+ char * keymap;
+ int ret;
+
+ if (!PyArg_ParseTuple(args, "s", &keymap)) return NULL;
+
+ ret = isysLoadKeymap (keymap);
+ if (ret) {
+ errno = -ret;
+ PyErr_SetFromErrno(PyExc_SystemError);
+ return NULL;
+ }
+
+ Py_INCREF(Py_None);
+ return Py_None;
+}
+
+static PyObject * doExt2Dirty(PyObject * s, PyObject * args) {
+ char * device;
+ ext2_filsys fsys;
+ int rc;
+ int clean;
+
+ if (!PyArg_ParseTuple(args, "s", &device)) return NULL;
+
+ rc = ext2fs_open(device, EXT2_FLAG_FORCE, 0, 0, unix_io_manager,
+ &fsys);
+ if (rc) {
+ Py_INCREF(Py_None);
+ return Py_None;
+ }
+
+ clean = fsys->super->s_state & EXT2_VALID_FS;
+
+ ext2fs_close(fsys);
+
+ return Py_BuildValue("i", !clean);
+}
+static PyObject * doExt2HasJournal(PyObject * s, PyObject * args) {
+ char * device;
+ ext2_filsys fsys;
+ int rc;
+ int hasjournal;
+
+ if (!PyArg_ParseTuple(args, "s", &device)) return NULL;
+ rc = ext2fs_open(device, EXT2_FLAG_FORCE, 0, 0, unix_io_manager,
+ &fsys);
+ if (rc) {
+ Py_INCREF(Py_None);
+ return Py_None;
+ }
+
+ hasjournal = fsys->super->s_feature_compat & EXT3_FEATURE_COMPAT_HAS_JOURNAL;
+
+ ext2fs_close(fsys);
+
+ return Py_BuildValue("i", hasjournal);
+}
+
+static PyObject * doEjectCdrom(PyObject * s, PyObject * args) {
+ int fd;
+
+ if (!PyArg_ParseTuple(args, "i", &fd)) return NULL;
+
+ /* Ask it to unlock the door and then eject the disc. There's really
+ * nothing to do if unlocking doesn't work, so just eject without
+ * worrying about it. -- pjones
+ */
+ ioctl(fd, CDROM_LOCKDOOR, 0);
+ if (ioctl(fd, CDROMEJECT, 1)) {
+ PyErr_SetFromErrno(PyExc_SystemError);
+ return NULL;
+ }
+
+ Py_INCREF(Py_None);
+ return Py_None;
+}
+
+static PyObject * doVtActivate(PyObject * s, PyObject * args) {
+ int vtnum;
+
+ if (!PyArg_ParseTuple(args, "i", &vtnum)) return NULL;
+
+ if (ioctl(0, VT_ACTIVATE, vtnum)) {
+ PyErr_SetFromErrno(PyExc_SystemError);
+ return NULL;
+ }
+
+ Py_INCREF(Py_None);
+ return Py_None;
+}
+
+static PyObject * doisPseudoTTY(PyObject * s, PyObject * args) {
+ int fd;
+ struct stat sb;
+
+ if (!PyArg_ParseTuple(args, "i", &fd)) return NULL;
+ fstat(fd, &sb);
+
+ /* XXX close enough for now */
+ return Py_BuildValue("i", ((major(sb.st_rdev) >= 136) && (major(sb.st_rdev) <= 143)));
+}
+
+static PyObject * doisVioConsole(PyObject * s) {
+ return Py_BuildValue("i", isVioConsole());
+}
+
+static PyObject * doSync(PyObject * s, PyObject * args) {
+ int fd;
+
+ if (!PyArg_ParseTuple(args, "", &fd)) return NULL;
+ sync();
+
+ Py_INCREF(Py_None);
+ return Py_None;
+}
+
+int fileIsIso(const char * file);
+
+static PyObject * doisIsoImage(PyObject * s, PyObject * args) {
+ char * fn;
+ int rc;
+
+ if (!PyArg_ParseTuple(args, "s", &fn)) return NULL;
+
+ rc = fileIsIso(fn);
+
+ return Py_BuildValue("i", rc);
+}
+
+static PyObject * printObject (PyObject * o, PyObject * args) {
+ PyObject * obj;
+ char buf[256];
+
+ if (!PyArg_ParseTuple(args, "O", &obj))
+ return NULL;
+
+ snprintf(buf, 256, "<%s object at %lx>", obj->ob_type->tp_name,
+ (long) obj);
+
+ return PyString_FromString(buf);
+}
+
+static PyObject *
+py_bind_textdomain_codeset(PyObject * o, PyObject * args) {
+ char *domain, *codeset, *ret;
+
+ if (!PyArg_ParseTuple(args, "ss", &domain, &codeset))
+ return NULL;
+
+ ret = bind_textdomain_codeset(domain, codeset);
+
+ if (ret)
+ return PyString_FromString(ret);
+
+ PyErr_SetFromErrno(PyExc_SystemError);
+ return NULL;
+}
+
+static PyObject * doSegvHandler(PyObject *s, PyObject *args) {
+ void *array[20];
+ size_t size;
+ char **strings;
+ size_t i;
+
+ signal(SIGSEGV, SIG_DFL); /* back to default */
+
+ size = backtrace (array, 20);
+ strings = backtrace_symbols (array, size);
+
+ printf ("Anaconda received SIGSEGV!. Backtrace:\n");
+ for (i = 0; i < size; i++)
+ printf ("%s\n", strings[i]);
+
+ free (strings);
+ exit(1);
+}
+
+static PyObject * doAuditDaemon(PyObject *s) {
+ audit_daemonize();
+ Py_INCREF(Py_None);
+ return Py_None;
+}
+
+static PyObject * doGetBlkidData(PyObject * s, PyObject * args) {
+ char * dev, * key;
+ blkid_cache cache;
+ blkid_dev bdev = NULL;
+ blkid_tag_iterate titer;
+ const char * type, * data;
+
+ if (!PyArg_ParseTuple(args, "ss", &dev, &key)) return NULL;
+
+ blkid_get_cache(&cache, NULL);
+
+ bdev = blkid_get_dev(cache, dev, BLKID_DEV_NORMAL);
+ if (bdev == NULL)
+ goto out;
+ titer = blkid_tag_iterate_begin(bdev);
+ while (blkid_tag_next(titer, &type, &data) >= 0) {
+ if (!strcmp(type, key)) {
+ blkid_tag_iterate_end(titer);
+ return Py_BuildValue("s", data);
+ }
+ }
+ blkid_tag_iterate_end(titer);
+
+ out:
+ Py_INCREF(Py_None);
+ return Py_None;
+}
+
+static PyObject * doIsCapsLockEnabled(PyObject * s, PyObject * args) {
+ Display *d = NULL;
+ XkbStateRec state;
+
+ if ((d = XOpenDisplay(NULL)) == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ memset(&state, 0, sizeof(state));
+ XkbGetState(d, XkbUseCoreKbd, &state);
+
+ if (XCloseDisplay(d)) {
+ return NULL;
+ }
+
+ return PyBool_FromLong(state.locked_mods & LockMask);
+}
+
+static PyObject * doGetLinkStatus(PyObject * s, PyObject * args) {
+ char *dev = NULL;
+
+ if (!PyArg_ParseTuple(args, "s", &dev)) {
+ return NULL;
+ }
+
+ if (get_link_status(dev) == 1) {
+ return PyBool_FromLong(1);
+ }
+
+ return PyBool_FromLong(0);
+}
+
+static PyObject * doGetAnacondaVersion(PyObject * s, PyObject * args) {
+ return Py_BuildValue("s", VERSION);
+}
+
+static PyObject * doInitLog(PyObject * s) {
+ openLog();
+ Py_INCREF(Py_None);
+ return Py_None;
+}
+
+/* vim:set shiftwidth=4 softtabstop=4: */
diff --git a/isys/isys.h b/isys/isys.h
new file mode 100644
index 0000000..265dc77
--- /dev/null
+++ b/isys/isys.h
@@ -0,0 +1,38 @@
+/*
+ * isys.h
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef H_ISYS
+#define H_ISYS
+
+#define MIN_RAM 131072
+#define MIN_GUI_RAM 393216
+#define EARLY_SWAP_RAM 524288
+
+#define OUTPUT_TERMINAL "/dev/tty5"
+
+int insmod(char * modName, char * path, char ** args);
+int rmmod(char * modName);
+
+/* returns 0 for true, !0 for false */
+int fileIsIso(const char * file);
+
+/* returns 1 if on an iSeries vio console, 0 otherwise */
+int isVioConsole(void);
+
+#endif
diff --git a/isys/isys.py b/isys/isys.py
new file mode 100755
index 0000000..32632ee
--- /dev/null
+++ b/isys/isys.py
@@ -0,0 +1,583 @@
+#
+# isys.py - installer utility functions and glue for C module
+#
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc.
+# All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Matt Wilson <msw@redhat.com>
+# Erik Troan <ewt@redhat.com>
+# Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+#
+
+import _isys
+import string
+import os
+import os.path
+import socket
+import stat
+import posix
+import sys
+import iutil
+import warnings
+import resource
+import re
+import struct
+import block
+import dbus
+import selinux
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+NM_SERVICE = "org.freedesktop.NetworkManager"
+NM_MANAGER_PATH = "/org/freedesktop/NetworkManager"
+NM_MANAGER_IFACE = "org.freedesktop.NetworkManager"
+NM_ACTIVE_CONNECTION_IFACE = "org.freedesktop.NetworkManager.Connection.Active"
+NM_CONNECTION_IFACE = "org.freedesktop.NetworkManagerSettings.Connection"
+NM_DEVICE_IFACE = "org.freedesktop.NetworkManager.Device"
+NM_IP4CONFIG_IFACE = "org.freedesktop.NetworkManager.IP4Config"
+NM_DEVICE_WIRED_IFACE = "org.freedesktop.NetworkManager.Device.Wired"
+NM_DEVICE_WIRELESS_IFACE = "org.freedesktop.NetworkManager.Device.Wireless"
+NM_DEVICE_BLUETOOTH_IFACE = "org.freedesktop.NetworkManager.Device.Bluetooth"
+NM_DEVICE_OLPCMESH_IFACE = "org.freedesktop.NetworkManager.Device.OlpcMesh"
+
+NM_STATE_UNKNOWN = 0
+NM_STATE_ASLEEP = 1
+NM_STATE_CONNECTING = 2
+NM_STATE_CONNECTED = 3
+NM_STATE_DISCONNECTED = 4
+
+DBUS_PROPS_IFACE = "org.freedesktop.DBus.Properties"
+
+mountCount = {}
+
+MIN_RAM = _isys.MIN_RAM
+MIN_GUI_RAM = _isys.MIN_GUI_RAM
+EARLY_SWAP_RAM = _isys.EARLY_SWAP_RAM
+
+## Get the amount of free space available under a directory path.
+# @param path The directory path to check.
+# @return The amount of free space available, in
+def pathSpaceAvailable(path):
+ return _isys.devSpaceFree(path)
+
+## Set up an already existing device node to be used as a loopback device.
+# @param device The full path to a device node to set up as a loopback device.
+# @param file The file to mount as loopback on device.
+# @param readOnly Should this loopback device be used read-only?
+def losetup(device, file, readOnly = 0):
+ # FIXME: implement this as a storage.devices.Device subclass
+ if readOnly:
+ mode = os.O_RDONLY
+ else:
+ mode = os.O_RDWR
+ targ = os.open(file, mode)
+ loop = os.open(device, mode)
+ try:
+ _isys.losetup(loop, targ, file)
+ finally:
+ os.close(loop)
+ os.close(targ)
+
+def lochangefd(device, file):
+ # FIXME: implement this as a storage.devices.Device subclass
+ loop = os.open(device, os.O_RDONLY)
+ targ = os.open(file, os.O_RDONLY)
+ try:
+ _isys.lochangefd(loop, targ)
+ finally:
+ os.close(loop)
+ os.close(targ)
+
+## Disable a previously setup loopback device.
+# @param device The full path to an existing loopback device node.
+def unlosetup(device):
+ # FIXME: implement this as a storage.devices.Device subclass
+ loop = os.open(device, os.O_RDONLY)
+ try:
+ _isys.unlosetup(loop)
+ finally:
+ os.close(loop)
+
+## Mount a filesystem, similar to the mount system call.
+# @param device The device to mount. If bindMount is True, this should be an
+# already mounted directory. Otherwise, it should be a device
+# name.
+# @param location The path to mount device on.
+# @param fstype The filesystem type on device. This can be disk filesystems
+# such as vfat or ext3, or pseudo filesystems such as proc or
+# selinuxfs.
+# @param readOnly Should this filesystem be mounted readonly?
+# @param bindMount Is this a bind mount? (see the mount(8) man page)
+# @param remount Are we mounting an already mounted filesystem?
+# @return The return value from the mount system call.
+def mount(device, location, fstype = "ext2", readOnly = False,
+ bindMount = False, remount = False, options = None):
+ flags = None
+ location = os.path.normpath(location)
+ if not options:
+ opts = ["defaults"]
+ else:
+ opts = options.split(",")
+
+ # We don't need to create device nodes for devices that start with '/'
+ # (like '/usbdevfs') and also some special fake devices like 'proc'.
+ # First try to make a device node and if that fails, assume we can
+ # mount without making a device node. If that still fails, the caller
+ # will have to deal with the exception.
+ # We note whether or not we created a node so we can clean up later.
+
+ if mountCount.has_key(location) and mountCount[location] > 0:
+ mountCount[location] = mountCount[location] + 1
+ return
+
+ if readOnly or bindMount or remount:
+ if readOnly:
+ opts.append("ro")
+ if bindMount:
+ opts.append("bind")
+ if remount:
+ opts.append("remount")
+
+ flags = ",".join(opts)
+
+ log.debug("isys.py:mount()- going to mount %s on %s as %s with options %s" %(device, location, fstype, flags))
+ rc = _isys.mount(fstype, device, location, flags)
+
+ if not rc:
+ mountCount[location] = 1
+
+ return rc
+
+## Unmount a filesystem, similar to the umount system call.
+# @param what The directory to be unmounted. This does not need to be the
+# absolute path.
+# @param removeDir Should the mount point be removed after being unmounted?
+# @return The return value from the umount system call.
+def umount(what, removeDir = True):
+ what = os.path.normpath(what)
+
+ if not os.path.isdir(what):
+ raise ValueError, "isys.umount() can only umount by mount point"
+
+ if mountCount.has_key(what) and mountCount[what] > 1:
+ mountCount[what] = mountCount[what] - 1
+ return
+
+ log.debug("isys.py:umount()- going to unmount %s, removeDir = %s" % (what, removeDir))
+ rc = _isys.umount(what)
+
+ if removeDir and os.path.isdir(what):
+ try:
+ os.rmdir(what)
+ except:
+ pass
+
+ if not rc and mountCount.has_key(what):
+ del mountCount[what]
+
+ return rc
+
+## Disable swap.
+# @param path The full path of the swap device to disable.
+def swapoff (path):
+ return _isys.swapoff (path)
+
+## Enable swap.
+# @param path The full path of the swap device to enable.
+def swapon (path):
+ return _isys.swapon (path)
+
+## Load a keyboard layout for text mode installs.
+# @param keymap The keyboard layout to load. This must be one of the values
+# from rhpl.KeyboardModels.
+def loadKeymap(keymap):
+ return _isys.loadKeymap (keymap)
+
+def resetResolv():
+ return _isys.resetresolv()
+
+def readFSUuid(device):
+ if not os.path.exists(device):
+ device = "/dev/%s" % device
+
+ label = _isys.getblkid(device, "UUID")
+ return label
+
+def readFSLabel(device):
+ if not os.path.exists(device):
+ device = "/dev/%s" % device
+
+ label = _isys.getblkid(device, "LABEL")
+ return label
+
+def readFSType(device):
+ if not os.path.exists(device):
+ device = "/dev/%s" % device
+
+ fstype = _isys.getblkid(device, "TYPE")
+ if fstype is None:
+ # FIXME: libblkid doesn't show physical volumes as having a filesystem
+ # so let's sniff for that.(#409321)
+ try:
+ fd = os.open(device, os.O_RDONLY)
+ buf = os.read(fd, 2048)
+ except:
+ return fstype
+ finally:
+ try:
+ os.close(fd)
+ except:
+ pass
+
+ if buf.startswith("HM"):
+ return "physical volume (LVM)"
+ for sec in range(0, 4):
+ off = (sec * 512) + 24
+ if len(buf) < off:
+ continue
+ if buf[off:].startswith("LVM2"):
+ return "physical volume (LVM)"
+ elif fstype == "lvm2pv":
+ return "physical volume (LVM)"
+ return fstype
+
+def ext2IsDirty(device):
+ label = _isys.e2dirty(device)
+ return label
+
+def ext2HasJournal(device):
+ hasjournal = _isys.e2hasjournal(device)
+ return hasjournal
+
+def modulesWithPaths():
+ mods = []
+ for modline in open("/proc/modules", "r"):
+ modName = modline.split(" ", 1)[0]
+ modInfo = iutil.execWithCapture("modinfo",
+ ["-F", "filename", modName]).splitlines()
+ modPaths = [ line.strip() for line in modInfo if line!="" ]
+ mods.extend(modPaths)
+ return mods
+
+def driveUsesModule(device, modules):
+ """Returns true if a drive is using a prticular module. Only works
+ for SCSI devices right now."""
+
+ if not isinstance(modules, ().__class__) and not \
+ isinstance(modules, [].__class__):
+ modules = [modules]
+
+ if device[:2] == "hd":
+ return False
+ rc = False
+ if os.access("/tmp/scsidisks", os.R_OK):
+ sdlist=open("/tmp/scsidisks", "r")
+ sdlines = sdlist.readlines()
+ sdlist.close()
+ for l in sdlines:
+ try:
+ # each line has format of: <device> <module>
+ (sddev, sdmod) = string.split(l)
+
+ if sddev == device:
+ if sdmod in modules:
+ rc = True
+ break
+ except:
+ pass
+ return rc
+
+def vtActivate (num):
+ if iutil.isS390():
+ return
+ _isys.vtActivate (num)
+
+def isPseudoTTY (fd):
+ return _isys.isPseudoTTY (fd)
+
+## Flush filesystem buffers.
+def sync ():
+ return _isys.sync ()
+
+## Determine if a file is an ISO image or not.
+# @param file The full path to a file to check.
+# @return True if ISO image, False otherwise.
+def isIsoImage(file):
+ return _isys.isisoimage(file)
+
+# Return number of network devices
+def getNetworkDeviceCount():
+ bus = dbus.SystemBus()
+ nm = bus.get_object(NM_SERVICE, NM_MANAGER_PATH)
+ devlist = nm.get_dbus_method("GetDevices")()
+ return len(devlist)
+
+# Get a D-Bus interface for the specified device's (e.g., eth0) properties.
+# If dev=None, return a hash of the form 'hash[dev] = props_iface' that
+# contains all device properties for all interfaces that NetworkManager knows
+# about.
+def getDeviceProperties(dev=None):
+ bus = dbus.SystemBus()
+ nm = bus.get_object(NM_SERVICE, NM_MANAGER_PATH)
+ devlist = nm.get_dbus_method("GetDevices")()
+ all = {}
+
+ for path in devlist:
+ device = bus.get_object(NM_SERVICE, path)
+ device_props_iface = dbus.Interface(device, DBUS_PROPS_IFACE)
+
+ device_interface = str(device_props_iface.Get(NM_DEVICE_IFACE, "Interface"))
+
+ if dev is None:
+ all[device_interface] = device_props_iface
+ elif device_interface == dev:
+ return device_props_iface
+
+ if dev is None:
+ return all
+ else:
+ return None
+
+# Return true if method is currently 'dhcp' for the specified device.
+def isDeviceDHCP(dev=None):
+ if dev is None:
+ return False
+
+ bus = dbus.SystemBus()
+ nm = bus.get_object(NM_SERVICE, NM_MANAGER_PATH)
+ nm_props_iface = dbus.Interface(nm, DBUS_PROPS_IFACE)
+ active_connections = nm_props_iface.Get(NM_MANAGER_IFACE, "ActiveConnections")
+
+ for path in active_connections:
+ active = bus.get_object(NM_SERVICE, path)
+ active_props_iface = dbus.Interface(active, DBUS_PROPS_IFACE)
+
+ active_service_name = active_props_iface.Get(NM_ACTIVE_CONNECTION_IFACE, "ServiceName")
+ active_path = active_props_iface.Get(NM_ACTIVE_CONNECTION_IFACE, "Connection")
+ active_devices = active_props_iface.Get(NM_ACTIVE_CONNECTION_IFACE, "Devices")
+
+ device = bus.get_object(NM_SERVICE, active_devices[0])
+ device_props_iface = dbus.Interface(device, DBUS_PROPS_IFACE)
+ iface = device_props_iface.Get(NM_DEVICE_IFACE, "Interface")
+
+ if iface != dev:
+ continue
+
+ connection = bus.get_object(active_service_name, active_path)
+ connection_iface = dbus.Interface(connection, NM_CONNECTION_IFACE)
+ settings = connection_iface.GetSettings()
+
+ ip4_setting = settings.get('ipv4')
+ if not ip4_setting or not ip4_setting['method'] or ip4_setting['method'] == 'auto':
+ return True
+
+ return False
+
+# Get the MAC address for a network device.
+def getMacAddress(dev):
+ if dev == '' or dev is None:
+ return False
+
+ device_props_iface = getDeviceProperties(dev=dev)
+ if device_props_iface is None:
+ return None
+
+ device_macaddr = None
+ dev_type = int(device_props_iface.Get(NM_DEVICE_IFACE, "DeviceType"))
+ device_type_map = {
+ 0: None, # unknown
+ 1: [NM_DEVICE_WIRED_IFACE],
+ 2: [NM_DEVICE_WIRELESS_IFACE],
+ #3: [NM_DEVICE_BLUETOOTH_IFACE], # NM_DEVICE_TYPE_GSM, try everything
+ #4: [NM_DEVICE_BLUETOOTH_IFACE], # NM_DEVICE_TYPE_CDMA, try everything
+ }
+ device_types = device_type_map.get(dev_type)
+ if device_types is None:
+ device_types = [NM_DEVICE_WIRED_IFACE, NM_DEVICE_WIRELESS_IFACE,
+ NM_DEVICE_OLPCMESH_IFACE, NM_DEVICE_BLUETOOTH_IFACE]
+ for device_type in device_types:
+ # try bluetooth
+ try:
+ device_macaddr = device_props_iface.Get(device_type, "HwAddress").upper()
+ break
+ except dbus.exceptions.DBusException:
+ pass
+
+ if (device_macaddr is None) and (dev_type in (1, 2)):
+ # this is wtf
+ raise dbus.exceptions.DBusException("cannot determine hwaddr")
+
+ return device_macaddr
+
+# Get a description string for a network device (e.g., eth0)
+def getNetDevDesc(dev):
+ from baseudev import udev_get_device
+ desc = "Network Interface"
+
+ if dev == '' or dev is None:
+ return desc
+
+ bus = dbus.SystemBus()
+ nm = bus.get_object(NM_SERVICE, NM_MANAGER_PATH)
+ devlist = nm.get_dbus_method("GetDevices")()
+
+ for path in devlist:
+ device = bus.get_object(NM_SERVICE, path)
+ device_iface = dbus.Interface(device, DBUS_PROPS_IFACE)
+ device_props = device_iface.get_dbus_method("GetAll")(NM_DEVICE_IFACE)
+
+ if dev == device_props['Interface']:
+ # This is the sysfs path (for now).
+ udev_path = device_props['Udi']
+ dev = udev_get_device(udev_path[4:])
+
+ if dev is None:
+ log.debug("weird, we have a None dev with path %s" % path)
+ elif dev.has_key("ID_VENDOR_ENC") and dev.has_key("ID_MODEL_ENC"):
+ desc = "%s %s" % (dev["ID_VENDOR_ENC"], dev["ID_MODEL_ENC"])
+ elif dev.has_key("ID_VENDOR_FROM_DATABASE") and dev.has_key("ID_MODEL_FROM_DATABASE"):
+ desc = "%s %s" % (dev["ID_VENDOR_FROM_DATABASE"], dev["ID_MODEL_FROM_DATABASE"])
+
+ return desc
+
+ return desc
+
+# Determine if a network device is a wireless device.
+def isWireless(dev):
+ if dev == '' or dev is None:
+ return False
+
+ device_props_iface = getDeviceProperties(dev=dev)
+ if device_props_iface is None:
+ return None
+
+ device_type = int(device_props_iface.Get(NM_DEVICE_IFACE, "DeviceType"))
+
+ # from include/NetworkManager.h in the NM source code
+ # 0 == NM_DEVICE_TYPE_UNKNOWN
+ # 1 == NM_DEVICE_TYPE_ETHERNET
+ # 2 == NM_DEVICE_TYPE_WIFI
+ # 3 == NM_DEVICE_TYPE_GSM
+ # 4 == NM_DEVICE_TYPE_CDMA
+ if device_type == 2:
+ return True
+ else:
+ return False
+
+# Get the IP address for a network device.
+def getIPAddress(dev):
+ if dev == '' or dev is None:
+ return None
+
+ device_props_iface = getDeviceProperties(dev=dev)
+ if device_props_iface is None:
+ return None
+
+ # XXX: add support for IPv6 addresses when NM can do that
+ device_ip4addr = device_props_iface.Get(NM_DEVICE_IFACE, "Ip4Address")
+
+ try:
+ tmp = struct.pack('I', device_ip4addr)
+ address = socket.inet_ntop(socket.AF_INET, tmp)
+ except ValueError, e:
+ return None
+
+ return address
+
+## Get the correct context for a file from loaded policy.
+# @param fn The filename to query.
+def matchPathContext(fn):
+ con = None
+ try:
+ con = selinux.matchpathcon(os.path.normpath(fn), 0)[1]
+ except OSError as e:
+ log.info("failed to get default SELinux context for %s: %s" % (fn, e))
+ return con
+
+## Set the SELinux file context of a file
+# @param fn The filename to fix.
+# @param con The context to use.
+# @param instroot An optional root filesystem to look under for fn.
+def setFileContext(fn, con, instroot = '/'):
+ full_path = os.path.normpath("%s/%s" % (instroot, fn))
+ rc = False
+ if con is not None and os.access(full_path, os.F_OK):
+ try:
+ rc = (selinux.lsetfilecon(full_path, con) == 0)
+ except OSError as e:
+ log.info("failed to set SELinux context for %s: %s" % (full_path, e))
+ return rc
+
+## Restore the SELinux file context of a file to its default.
+# @param fn The filename to fix.
+# @param instroot An optional root filesystem to look under for fn.
+def resetFileContext(fn, instroot = '/'):
+ con = matchPathContext(fn)
+ if con:
+ if setFileContext(fn, con, instroot):
+ return con
+ return None
+
+def prefix2netmask(prefix):
+ return _isys.prefix2netmask(prefix)
+
+def netmask2prefix (netmask):
+ prefix = 0
+
+ while prefix < 33:
+ if (prefix2netmask(prefix) == netmask):
+ return prefix
+
+ prefix += 1
+
+ return prefix
+
+isPAE = None
+def isPaeAvailable():
+ global isPAE
+ if isPAE is not None:
+ return isPAE
+
+ isPAE = False
+ if not iutil.isX86():
+ return isPAE
+
+ f = open("/proc/cpuinfo", "r")
+ lines = f.readlines()
+ f.close()
+
+ for line in lines:
+ if line.startswith("flags") and line.find("pae") != -1:
+ isPAE = True
+ break
+
+ return isPAE
+
+def getLinkStatus(dev):
+ return _isys.getLinkStatus(dev)
+
+def getAnacondaVersion():
+ return _isys.getAnacondaVersion()
+
+auditDaemon = _isys.auditdaemon
+
+handleSegv = _isys.handleSegv
+
+printObject = _isys.printObject
+bind_textdomain_codeset = _isys.bind_textdomain_codeset
+isVioConsole = _isys.isVioConsole
+initLog = _isys.initLog
diff --git a/isys/lang.c b/isys/lang.c
new file mode 100644
index 0000000..b6e2a36
--- /dev/null
+++ b/isys/lang.c
@@ -0,0 +1,207 @@
+/*
+ * lang.c
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include <alloca.h>
+#include <errno.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <sys/ioctl.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <unistd.h>
+
+#include <linux/keyboard.h>
+#ifdef NR_KEYS
+#undef NR_KEYS
+#define NR_KEYS 128
+#endif
+
+#include "linux/kd.h"
+
+#include "cpio.h"
+#include "isys.h"
+#include "lang.h"
+#include "stubs.h"
+
+int isysLoadFont(void) {
+ unsigned char font[65536];
+ struct console_font_op cfo;
+ unsigned short map[E_TABSZ];
+ struct unimapdesc d;
+ struct unimapinit u;
+ struct unipair desc[2048];
+ gzFile stream;
+ int rc;
+
+#if defined (__s390__) || defined (__s390x__)
+ return 0;
+#endif
+ stream = gunzip_open("/etc/screenfont.gz");
+ if (!stream)
+ return -EACCES;
+
+ gunzip_read(stream, &cfo, sizeof(cfo));
+ gunzip_read(stream, font, sizeof(font));
+ gunzip_read(stream, map, sizeof(map));
+ gunzip_read(stream, &d.entry_ct, sizeof(d.entry_ct));
+ d.entries = desc;
+ gunzip_read(stream, desc, d.entry_ct * sizeof(desc[0]));
+ gunzip_close(stream);
+
+ cfo.data = font;
+ cfo.op = KD_FONT_OP_SET;
+
+ rc = ioctl(1, KDFONTOP, &cfo);
+ if (rc) return rc;
+ rc = ioctl(1, PIO_UNIMAPCLR, &u);
+ if (rc) return rc;
+ rc = ioctl(1, PIO_UNIMAP, &d);
+ if (rc) return rc;
+ rc = ioctl(1, PIO_UNISCRNMAP, map);
+ if (rc) return rc;
+ /* activate the font map */
+ fprintf(stderr, "\033(K");
+ return 0;
+}
+
+int isysSetUnicodeKeymap(void) {
+ int console;
+
+#if defined (__s390__) || defined (__s390x__)
+ return 0;
+#endif
+ console = open("/dev/console", O_RDWR);
+ if (console < 0)
+ return -EACCES;
+
+ /* place keyboard in unicode mode */
+ ioctl(console, KDSKBMODE, K_UNICODE);
+ close(console);
+ return 0;
+}
+
+/* the file pointer must be at the beginning of the section already! */
+int loadKeymap(gzFile stream) {
+ int console;
+ int kmap, key;
+ struct kbentry entry;
+ int keymaps[MAX_NR_KEYMAPS];
+ int count = 0;
+ unsigned int magic;
+ short keymap[NR_KEYS];
+ struct stat sb;
+
+#if defined (__s390__) || defined (__s390x__)
+ return 0;
+#endif
+ if (isVioConsole())
+ return 0;
+
+ /* assume that if we're already on a pty loading a keymap is silly */
+ fstat(0, &sb);
+ if (major(sb.st_rdev) == 3 || major(sb.st_rdev) == 136)
+ return 0;
+
+ if (gunzip_read(stream, &magic, sizeof(magic)) != sizeof(magic))
+ return -EIO;
+
+ if (magic != KMAP_MAGIC) return -EINVAL;
+
+ if (gunzip_read(stream, keymaps, sizeof(keymaps)) != sizeof(keymaps))
+ return -EINVAL;
+
+ console = open("/dev/tty0", O_RDWR);
+ if (console < 0)
+ return -EACCES;
+
+ for (kmap = 0; kmap < MAX_NR_KEYMAPS; kmap++) {
+ if (!keymaps[kmap]) continue;
+
+ if (gunzip_read(stream, keymap, sizeof(keymap)) != sizeof(keymap)) {
+ close(console);
+ return -EIO;
+ }
+
+ count++;
+ for (key = 0; key < NR_KEYS; key++) {
+ entry.kb_index = key;
+ entry.kb_table = kmap;
+ entry.kb_value = keymap[key];
+ if (KTYP(entry.kb_value) != KT_SPEC) {
+ if (ioctl(console, KDSKBENT, &entry)) {
+ int ret = errno;
+ close(console);
+ return ret;
+ }
+ }
+ }
+ }
+ close(console);
+ return 0;
+}
+
+int isysLoadKeymap(char * keymap) {
+ int num = -1;
+ int rc;
+ gzFile f;
+ struct kmapHeader hdr;
+ struct kmapInfo * infoTable;
+ char buf[16384]; /* I hope this is big enough */
+ int i;
+
+ f = gunzip_open("/etc/keymaps.gz");
+ if (!f) return -EACCES;
+
+ if (gunzip_read(f, &hdr, sizeof(hdr)) != sizeof(hdr)) {
+ gunzip_close(f);
+ return -EINVAL;
+ }
+
+ i = hdr.numEntries * sizeof(*infoTable);
+ infoTable = alloca(i);
+ if (gunzip_read(f, infoTable, i) != i) {
+ gunzip_close(f);
+ return -EIO;
+ }
+
+ for (i = 0; i < hdr.numEntries; i++)
+ if (!strcmp(infoTable[i].name, keymap)) {
+ num = i;
+ break;
+ }
+
+ if (num == -1) {
+ gunzip_close(f);
+ return -ENOENT;
+ }
+
+ for (i = 0; i < num; i++) {
+ if (gunzip_read(f, buf, infoTable[i].size) != infoTable[i].size) {
+ gunzip_close(f);
+ return -EIO;
+ }
+ }
+
+ rc = loadKeymap(f);
+
+ gunzip_close(f);
+
+ return rc;
+}
diff --git a/isys/lang.h b/isys/lang.h
new file mode 100644
index 0000000..a08adbd
--- /dev/null
+++ b/isys/lang.h
@@ -0,0 +1,44 @@
+/*
+ * lang.h
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef ISYS_LANG_H
+#define ISYS_LANG_H
+
+#include "stubs.h"
+
+/* define ask johnsonm@redhat.com where this came from */
+#define KMAP_MAGIC 0x8B39C07F
+#define KMAP_NAMELEN 40 /* including '\0' */
+
+struct kmapHeader {
+ int magic;
+ int numEntries;
+};
+
+struct kmapInfo {
+ int size;
+ char name[KMAP_NAMELEN];
+};
+
+int loadKeymap(gzFile stream);
+int isysLoadFont(void);
+int isysLoadKeymap(char * keymap);
+int isysSetUnicodeKeymap(void);
+
+#endif
diff --git a/isys/linkdetect.c b/isys/linkdetect.c
new file mode 100644
index 0000000..f97a291
--- /dev/null
+++ b/isys/linkdetect.c
@@ -0,0 +1,202 @@
+/*
+ * linkdetect.c - simple link detection
+ *
+ * pulls code from mii-tool.c in net-toools and ethtool so
+ * that we can do everything that jgarzik says we should check
+ *
+ * Copyright (C) 2002, 2003 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ * Portions Copyright (C) 2000 David A. Hinds -- dhinds@pcmcia.sourceforge.org
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+ */
+
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <stdint.h>
+#include <sys/ioctl.h>
+#include <string.h>
+#include <unistd.h>
+#include <errno.h>
+
+#include <sys/socket.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <net/if.h>
+
+#include <linux/sockios.h>
+#include <linux/mii.h>
+#include <linux/ethtool.h>
+#include "ethtool.h"
+
+static struct ifreq ifr;
+
+static int mdio_read(int skfd, uint16_t location)
+{
+ struct mii_ioctl_data mii;
+
+ memset(&mii, 0, sizeof(mii));
+ memcpy(&mii, &ifr.ifr_data, sizeof(mii));
+ mii.reg_num = location;
+ memcpy(&ifr.ifr_data, &mii, sizeof(mii));
+
+ if (ioctl(skfd, SIOCGMIIREG, &ifr) < 0) {
+#ifdef STANDALONE
+ fprintf(stderr, "SIOCGMIIREG on %s failed: %s\n", ifr.ifr_name,
+ strerror(errno));
+#endif
+ return -1;
+ } else {
+ memcpy(&mii, &ifr.ifr_data, sizeof(mii));
+ }
+
+ return mii.val_out;
+}
+
+/* we don't need writing right now */
+#if 0
+static void mdio_write(int skfd, int location, int value)
+{
+ struct mii_ioctl_data *mii = (struct mii_ioctl_data *)&ifr.ifr_data;
+ mii->reg_num = location;
+ mii->val_in = value;
+ if (ioctl(skfd, SIOCSMIIREG, &ifr) < 0) {
+#ifdef STANDALONE
+ fprintf(stderr, "SIOCSMIIREG on %s failed: %s\n", ifr.ifr_name,
+ strerror(errno));
+#endif
+ }
+}
+#endif
+
+
+
+static int get_mii_link_status(int sock) {
+ int i, mii_val[32];
+
+ if (ioctl(sock, SIOCGMIIPHY, &ifr) < 0) {
+ if (errno != ENODEV)
+#ifdef STANDALONE
+ fprintf(stderr, "SIOCGMIIPHY on '%s' failed: %s\n",
+ ifr.ifr_name, strerror(errno));
+#endif
+ return -1;
+ }
+
+ /* Some bits in the BMSR are latched, but we can't rely on being
+ the only reader, so only the current values are meaningful */
+ mdio_read(sock, MII_BMSR);
+ for (i = 0; i < 8; i++)
+ mii_val[i] = mdio_read(sock, i);
+
+ if (mii_val[MII_BMCR] == 0xffff) {
+#ifdef STANDALONE
+ fprintf(stderr, " No MII transceiver present!.\n");
+#endif
+ return -1;
+ }
+
+ if (mii_val[MII_BMSR] & BMSR_LSTATUS)
+ return 1;
+ else
+ return 0;
+}
+
+static int get_ethtool_link_status(int sock) {
+ struct ethtool_value edata;
+ int rc;
+
+ edata.cmd = ETHTOOL_GLINK;
+ ifr.ifr_data = (caddr_t)&edata;
+ rc = ioctl(sock, SIOCETHTOOL, &ifr);
+ if (rc == 0) {
+ return edata.data;
+ } else if (errno != EOPNOTSUPP) {
+#ifdef STANDALONE
+ fprintf(stderr, "Cannot get link status (%d): %s\n", errno, strerror(errno));
+#endif
+ }
+
+ return -1;
+}
+
+
+
+int get_link_status(char * devname) {
+ int sock, rc;
+
+ if ((sock = socket(AF_INET, SOCK_DGRAM, 0)) < 0) {
+#ifdef STANDALONE
+ fprintf(stderr, "Error creating socket: %s\n", strerror(errno));
+#endif
+ return -1;
+ }
+
+ /* make sure interface is up and activated */
+ memset(&ifr, 0, sizeof(ifr));
+ strcpy(ifr.ifr_name, devname);
+
+ if (ioctl(sock, SIOCGIFFLAGS, &ifr) < 0) {
+ return -1;
+ }
+
+ ifr.ifr_flags |= (IFF_UP | IFF_RUNNING);
+
+ if (ioctl(sock, SIOCSIFFLAGS, &ifr) < 0) {
+ return -1;
+ }
+
+ /* Setup our control structures. */
+ memset(&ifr, 0, sizeof(ifr));
+ strcpy(ifr.ifr_name, devname);
+
+ /* check for link with both ethtool and mii registers. ethtool is
+ * supposed to be the One True Way (tm), but it seems to not work
+ * with much yet :/ */
+
+ rc = get_ethtool_link_status(sock);
+#ifdef STANDALONE
+ printf("ethtool link status of %s is: %d\n", devname, rc);
+#endif
+ if (rc == 1) {
+ close(sock);
+ return 1;
+ }
+
+ rc = get_mii_link_status(sock);
+#ifdef STANDALONE
+ printf("MII link status of %s is: %d\n", devname, rc);
+#endif
+ if (rc == 1) {
+ close(sock);
+ return 1;
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+#ifdef STANDALONE
+/* hooray for stupid test programs! */
+int main(int argc, char **argv) {
+ char * dev;
+
+ if (argc >= 2)
+ dev = argv[1];
+ else
+ dev = strdup("eth0");
+
+ printf("link status of %s is %d\n", dev, get_link_status(dev));
+ return 0;
+}
+#endif
diff --git a/isys/log.c b/isys/log.c
new file mode 100644
index 0000000..da39c7b
--- /dev/null
+++ b/isys/log.c
@@ -0,0 +1,224 @@
+/*
+ * log.c - logging functionality
+ *
+ * Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Red Hat, Inc.
+ * All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Erik Troan <ewt@redhat.com>
+ * Matt Wilson <msw@redhat.com>
+ * Michael Fulbright <msf@redhat.com>
+ * Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+ */
+
+#include <fcntl.h>
+#include <stdarg.h>
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <time.h>
+#include <unistd.h>
+#include <sys/time.h>
+#include <syslog.h>
+
+#include "log.h"
+
+static FILE * main_log_tty = NULL;
+static FILE * main_log_file = NULL;
+static FILE * program_log_file = NULL;
+static int minLevel = INFO;
+static const char * main_tag = "loader";
+static const char * program_tag = "program";
+static const int syslog_facility = LOG_LOCAL0;
+
+/* maps our loglevel to syslog loglevel */
+static int mapLogLevel(int level)
+{
+ switch (level) {
+ case DEBUGLVL:
+ return LOG_DEBUG;
+ case INFO:
+ return LOG_INFO;
+ case WARNING:
+ return LOG_WARNING;
+ case CRITICAL:
+ return LOG_CRIT;
+ case ERROR:
+ default:
+ /* if someone called us with an invalid level value, log it as an error
+ too. */
+ return LOG_ERR;
+ }
+}
+
+static void printLogHeader(int level, const char *tag, FILE *outfile) {
+ struct timeval current_time;
+ struct tm *t;
+ int msecs;
+
+ gettimeofday(&current_time, NULL);
+ t = gmtime(&current_time.tv_sec);
+ msecs = current_time.tv_usec / 1000;
+ switch (level) {
+ case DEBUGLVL:
+ fprintf (outfile, "%02d:%02d:%02d,%03d DEBUG %s: ", t->tm_hour,
+ t->tm_min, t->tm_sec, msecs, tag);
+ break;
+
+ case INFO:
+ fprintf (outfile, "%02d:%02d:%02d,%03d INFO %s: ", t->tm_hour,
+ t->tm_min, t->tm_sec, msecs, tag);
+ break;
+
+ case WARNING:
+ fprintf (outfile, "%02d:%02d:%02d,%03d WARNING %s: ", t->tm_hour,
+ t->tm_min, t->tm_sec, msecs, tag);
+ break;
+
+ case ERROR:
+ fprintf (outfile, "%02d:%02d:%02d,%03d ERROR %s: ", t->tm_hour,
+ t->tm_min, t->tm_sec, msecs, tag);
+ break;
+
+ case CRITICAL:
+ fprintf (outfile, "%02d:%02d:%02d,%03d CRITICAL %s: ", t->tm_hour,
+ t->tm_min, t->tm_sec, msecs, tag);
+ break;
+ }
+}
+
+static void printLogMessage(int level, const char *tag, FILE *outfile, const char *s, va_list ap)
+{
+ printLogHeader(level, tag, outfile);
+
+ va_list apc;
+ va_copy(apc, ap);
+ vfprintf(outfile, s, apc);
+ va_end(apc);
+
+ fprintf(outfile, "\n");
+ fflush(outfile);
+}
+
+static void retagSyslog(const char* new_tag)
+{
+ closelog();
+ openlog(new_tag, 0, syslog_facility);
+}
+
+void logMessageV(enum logger_t logger, int level, const char * s, va_list ap) {
+ FILE *log_tty = main_log_tty;
+ FILE *log_file = main_log_file;
+ const char *tag = main_tag;
+ if (logger == PROGRAM_LOG) {
+ /* tty output is done directly for programs */
+ log_tty = NULL;
+ log_file = program_log_file;
+ tag = program_tag;
+ /* close and reopen syslog so we get the tagging right */
+ retagSyslog(tag);
+ }
+
+ va_list apc;
+ /* Log everything into syslog */
+ va_copy(apc, ap);
+ vsyslog(mapLogLevel(level), s, apc);
+ va_end(apc);
+
+ /* Only log to the screen things that are above the minimum level. */
+ if (main_log_tty && level >= minLevel && log_tty) {
+ printLogMessage(level, tag, log_tty, s, ap);
+ }
+
+ /* But log everything to the file. */
+ if (main_log_file) {
+ printLogMessage(level, tag, log_file, s, ap);
+ }
+
+ /* change the syslog tag back to the default again */
+ if (logger == PROGRAM_LOG)
+ retagSyslog(main_tag);
+}
+
+void logMessage(int level, const char * s, ...) {
+ va_list args;
+
+ va_start(args, s);
+ logMessageV(MAIN_LOG, level, s, args);
+ va_end(args);
+}
+
+void logProgramMessage(int level, const char * s, ...) {
+ va_list args;
+
+ va_start(args, s);
+ logMessageV(PROGRAM_LOG, level, s, args);
+ va_end(args);
+}
+
+int tty_logfd = -1;
+int file_logfd = -1;
+
+void openLog() {
+ /* init syslog logging (so loader messages can also be forwarded to a remote
+ syslog daemon */
+ openlog(main_tag, 0, syslog_facility);
+
+ int flags;
+ main_log_tty = fopen("/dev/tty3", "a");
+ main_log_file = fopen("/tmp/anaconda.log", "a");
+ program_log_file = fopen("/tmp/program.log", "a");
+
+ if (main_log_tty) {
+ tty_logfd = fileno(main_log_tty);
+ flags = fcntl(tty_logfd, F_GETFD, 0) | FD_CLOEXEC;
+ fcntl(tty_logfd, F_SETFD, flags);
+ }
+
+ if (main_log_file) {
+ file_logfd = fileno(main_log_file);
+ flags = fcntl(file_logfd, F_GETFD, 0) | FD_CLOEXEC;
+ fcntl(file_logfd, F_SETFD, flags);
+ }
+
+ if (program_log_file) {
+ int fd;
+ fd = fileno(program_log_file);
+ flags = fcntl(fd, F_GETFD, 0) | FD_CLOEXEC;
+ fcntl(file_logfd, F_SETFD, flags);
+ }
+}
+
+void closeLog(void) {
+ if (main_log_tty)
+ fclose(main_log_tty);
+ if (main_log_file)
+ fclose(main_log_file);
+ if (program_log_file)
+ fclose(program_log_file);
+
+ /* close syslog logger */
+ closelog();
+}
+
+/* set the level. higher means you see more verbosity */
+void setLogLevel(int level) {
+ minLevel = level;
+}
+
+int getLogLevel(void) {
+ return minLevel;
+}
+
+/* vim:set shiftwidth=4 softtabstop=4: */
diff --git a/isys/log.h b/isys/log.h
new file mode 100644
index 0000000..51de2de
--- /dev/null
+++ b/isys/log.h
@@ -0,0 +1,51 @@
+/*
+ * log.h
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef _LOG_H_
+#define _LOG_H_
+
+#include <stdio.h>
+#include <stdarg.h>
+
+#define DEBUGLVL 10
+#define INFO 20
+#define WARNING 30
+#define ERROR 40
+#define CRITICAL 50
+
+enum logger_t {
+ MAIN_LOG = 1,
+ PROGRAM_LOG = 2
+};
+
+void logMessageV(enum logger_t logger, int level, const char * s, va_list ap)
+ __attribute__ ((format (printf, 3, 0)));
+void logMessage(int level, const char * s, ...)
+ __attribute__ ((format (printf, 2, 3)));
+void logProgramMessage(int level, const char * s, ...)
+ __attribute__ ((format (printf, 2, 3)));
+void openLog();
+void closeLog(void);
+void setLogLevel(int minLevel);
+int getLogLevel(void);
+
+extern int tty_logfd;
+extern int file_logfd;
+
+#endif /* _LOG_H_ */
diff --git a/isys/stubs.h b/isys/stubs.h
new file mode 100644
index 0000000..40ecb22
--- /dev/null
+++ b/isys/stubs.h
@@ -0,0 +1,44 @@
+/*
+ * stubs.h
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+/* we use gzlib when linked against dietlibc, but otherwise, we should use
+ zlib. it would make more sense to do the defines in the other direction,
+ but that causes symbol wackiness because both gunzip_open and gzip_open in
+ gzlib are gzopen from zlib
+*/
+
+#ifndef ISYS_STUB
+#define ISYS_STUB
+
+#ifndef GZLIB
+#include <zlib.h>
+
+#define gunzip_open(x) gzopen(x, "r")
+#define gunzip_dopen gzdopen(x, "r")
+#define gunzip_close gzclose
+#define gunzip_read gzread
+#define gzip_write gzwrite
+#define gzip_open(x, y, z) gzopen(x, "w")
+
+#else
+#include "gzlib/gzlib.h"
+
+#endif
+
+#endif
diff --git a/isys/uncpio.c b/isys/uncpio.c
new file mode 100644
index 0000000..171eb6b
--- /dev/null
+++ b/isys/uncpio.c
@@ -0,0 +1,798 @@
+/*
+ * uncpio.c
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#define HAVE_ALLOCA_H 1
+#define MAJOR_IN_SYSMACROS 1
+
+#if HAVE_ALLOCA_H
+# include <alloca.h>
+#endif
+
+#define _(foo) (foo)
+
+#include <errno.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <fnmatch.h>
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <unistd.h>
+#include <utime.h>
+
+#include "cpio.h"
+#include "stubs.h"
+
+#if MAJOR_IN_SYSMACROS
+#include <sys/sysmacros.h>
+#elif MAJOR_IN_MKDEV
+#include <sys/mkdev.h>
+#endif
+
+#define CPIO_NEWC_MAGIC "070701"
+#define CPIO_CRC_MAGIC "070702"
+#define TRAILER "TRAILER!!!"
+
+/* FIXME: We don't translate between cpio and system mode bits! These
+ should both be the same, but really odd things are going to happen if
+ that's not true! */
+
+/* We need to maintain our oun file pointer to allow padding */
+struct ourfd {
+ gzFile fd;
+ size_t pos;
+};
+
+struct hardLink {
+ struct hardLink * next;
+ char ** files; /* there are nlink of these, used by install */
+ int * fileMaps; /* used by build */
+ dev_t dev;
+ ino_t inode;
+ int nlink;
+ int linksLeft;
+ int createdPath;
+ struct stat sb;
+};
+
+struct cpioCrcPhysicalHeader {
+ char magic[6];
+ char inode[8];
+ char mode[8];
+ char uid[8];
+ char gid[8];
+ char nlink[8];
+ char mtime[8];
+ char filesize[8];
+ char devMajor[8];
+ char devMinor[8];
+ char rdevMajor[8];
+ char rdevMinor[8];
+ char namesize[8];
+ char checksum[8]; /* ignored !! */
+};
+
+#define PHYS_HDR_SIZE 110 /* don't depend on sizeof(struct) */
+
+struct cpioHeader {
+ ino_t inode;
+ mode_t mode;
+ uid_t uid;
+ gid_t gid;
+ int nlink;
+ time_t mtime;
+ unsigned long size;
+ dev_t dev, rdev;
+ char * path;
+};
+
+static inline off_t ourread(struct ourfd * thefd, void * buf, size_t size) {
+ off_t i;
+
+ i = gunzip_read(thefd->fd, buf, size);
+ thefd->pos += i;
+
+ return i;
+}
+
+static inline void padinfd(struct ourfd * fd, int modulo) {
+ int buf[10];
+ int amount;
+
+ amount = (modulo - fd->pos % modulo) % modulo;
+ ourread(fd, buf, amount);
+}
+
+static inline int padoutfd(struct ourfd * fd, size_t * where, int modulo) {
+ /*static int buf[10] = { '\0', '\0', '\0', '\0', '\0',
+ '\0', '\0', '\0', '\0', '\0' };*/
+ int amount;
+ static int buf[512];
+
+ amount = (modulo - *where % modulo) % modulo;
+ *where += amount;
+
+ if (gzip_write(fd->fd, buf, amount) != amount)
+ return CPIOERR_WRITE_FAILED;
+
+ return 0;
+}
+
+static int strntoul(const char * str, char ** endptr, int base, int num) {
+ char * buf, * end;
+ unsigned long ret;
+
+ buf = alloca(num + 1);
+ strncpy(buf, str, num);
+ buf[num] = '\0';
+
+ ret = strtoul(buf, &end, base);
+ if (*end)
+ *endptr = (char *)(str + (end - buf)); /* XXX discards const */
+ else
+ *endptr = "";
+
+ return strtoul(buf, endptr, base);
+}
+
+#define GET_NUM_FIELD(phys, log) \
+ log = strntoul(phys, &end, 16, sizeof(phys)); \
+ if (*end) return CPIOERR_BAD_HEADER;
+#define SET_NUM_FIELD(phys, val, space) \
+ sprintf(space, "%8.8lx", (unsigned long) (val)); \
+ memcpy(phys, space, 8);
+
+static int getNextHeader(struct ourfd * fd, struct cpioHeader * chPtr,
+ struct cpioCrcPhysicalHeader * physHeaderPtr) {
+ struct cpioCrcPhysicalHeader physHeader;
+ int nameSize;
+ char * end;
+ int major, minor;
+
+ if (ourread(fd, &physHeader, PHYS_HDR_SIZE) != PHYS_HDR_SIZE)
+ return CPIOERR_READ_FAILED;
+
+ if (physHeaderPtr)
+ memcpy(physHeaderPtr, &physHeader, PHYS_HDR_SIZE);
+
+ if (strncmp(CPIO_CRC_MAGIC, physHeader.magic, strlen(CPIO_CRC_MAGIC)) &&
+ strncmp(CPIO_NEWC_MAGIC, physHeader.magic, strlen(CPIO_NEWC_MAGIC)))
+ return CPIOERR_BAD_MAGIC;
+
+ GET_NUM_FIELD(physHeader.inode, chPtr->inode);
+ GET_NUM_FIELD(physHeader.mode, chPtr->mode);
+ GET_NUM_FIELD(physHeader.uid, chPtr->uid);
+ GET_NUM_FIELD(physHeader.gid, chPtr->gid);
+ GET_NUM_FIELD(physHeader.nlink, chPtr->nlink);
+ GET_NUM_FIELD(physHeader.mtime, chPtr->mtime);
+ GET_NUM_FIELD(physHeader.filesize, chPtr->size);
+
+ GET_NUM_FIELD(physHeader.devMajor, major);
+ GET_NUM_FIELD(physHeader.devMinor, minor);
+ chPtr->dev = makedev(major, minor);
+
+ GET_NUM_FIELD(physHeader.rdevMajor, major);
+ GET_NUM_FIELD(physHeader.rdevMinor, minor);
+ chPtr->rdev = makedev(major, minor);
+
+ GET_NUM_FIELD(physHeader.namesize, nameSize);
+
+ chPtr->path = malloc(nameSize + 1);
+ if (ourread(fd, chPtr->path, nameSize) != nameSize) {
+ free(chPtr->path);
+ return CPIOERR_BAD_HEADER;
+ }
+
+ /* this is unecessary chPtr->path[nameSize] = '\0'; */
+
+ padinfd(fd, 4);
+
+ return 0;
+}
+
+int myCpioFileMapCmp(const void * a, const void * b) {
+ const struct cpioFileMapping * first = a;
+ const struct cpioFileMapping * second = b;
+
+ return (strcmp(first->archivePath, second->archivePath));
+}
+
+/* This could trash files in the path! I'm not sure that's a good thing */
+static int createDirectory(char * path, mode_t perms) {
+ struct stat sb;
+ int dounlink;
+
+ if (!lstat(path, &sb)) {
+ if (S_ISDIR(sb.st_mode)) {
+ return 0;
+ } else if (S_ISLNK(sb.st_mode)) {
+ if (stat(path, &sb)) {
+ if (errno != ENOENT)
+ return CPIOERR_STAT_FAILED;
+ dounlink = 1;
+ } else {
+ if (S_ISDIR(sb.st_mode))
+ return 0;
+ dounlink = 1;
+ }
+ } else {
+ dounlink = 1;
+ }
+
+ if (dounlink && unlink(path)) {
+ return CPIOERR_UNLINK_FAILED;
+ }
+ }
+
+ if (mkdir(path, 000))
+ return CPIOERR_MKDIR_FAILED;
+
+ if (chmod(path, perms))
+ return CPIOERR_CHMOD_FAILED;
+
+ return 0;
+}
+
+static int setInfo(struct cpioHeader * hdr) {
+ int rc = 0;
+ struct utimbuf stamp;
+
+ stamp.actime = hdr->mtime;
+ stamp.modtime = hdr->mtime;
+
+ if (!S_ISLNK(hdr->mode)) {
+ if (!getuid() && chown(hdr->path, hdr->uid, hdr->gid))
+ rc = CPIOERR_CHOWN_FAILED;
+ if (!rc && chmod(hdr->path, hdr->mode & 07777))
+ rc = CPIOERR_CHMOD_FAILED;
+ if (!rc && utime(hdr->path, &stamp))
+ rc = CPIOERR_UTIME_FAILED;
+ } else {
+# if ! CHOWN_FOLLOWS_SYMLINK
+ if (!getuid() && !rc && lchown(hdr->path, hdr->uid, hdr->gid))
+ rc = CPIOERR_CHOWN_FAILED;
+# endif
+ }
+
+ return rc;
+}
+
+static int checkDirectory(char * filename) {
+ static char * lastDir = NULL;
+ static int lastDirLength = 0;
+ static int lastDirAlloced = 0;
+ int length = strlen(filename);
+ char * buf;
+ char * chptr;
+ int rc = 0;
+
+ buf = alloca(length + 1);
+ strcpy(buf, filename);
+
+ for (chptr = buf + length - 1; chptr > buf; chptr--) {
+ if (*chptr == '/') break;
+ }
+
+ if (chptr == buf) return 0; /* /filename - no directories */
+
+ *chptr = '\0'; /* buffer is now just directories */
+
+ length = strlen(buf);
+ if (lastDirLength == length && !strcmp(buf, lastDir)) return 0;
+
+ if (lastDirAlloced < (length + 1)) {
+ lastDirAlloced = length + 100;
+ lastDir = realloc(lastDir, lastDirAlloced);
+ }
+
+ strcpy(lastDir, buf);
+ lastDirLength = length;
+
+ for (chptr = buf + 1; *chptr; chptr++) {
+ if (*chptr == '/') {
+ *chptr = '\0';
+ rc = createDirectory(buf, 0755);
+ *chptr = '/';
+ if (rc) return rc;
+ }
+ }
+ rc = createDirectory(buf, 0755);
+
+ return rc;
+}
+
+static int expandRegular(struct ourfd * fd, struct cpioHeader * hdr,
+ cpioCallback cb, void * cbData) {
+ int out;
+ char buf[8192];
+ int bytesRead;
+ unsigned long left = hdr->size;
+ int rc = 0;
+ struct cpioCallbackInfo cbInfo;
+ struct stat sb;
+
+ if (!lstat(hdr->path, &sb))
+ if (unlink(hdr->path))
+ return CPIOERR_UNLINK_FAILED;
+
+ out = open(hdr->path, O_CREAT | O_WRONLY, 0);
+ if (out < 0)
+ return CPIOERR_OPEN_FAILED;
+
+ cbInfo.file = hdr->path;
+ cbInfo.fileSize = hdr->size;
+
+ while (left) {
+ bytesRead = ourread(fd, buf, left < sizeof(buf) ? left : sizeof(buf));
+ if (bytesRead <= 0) {
+ rc = CPIOERR_READ_FAILED;
+ break;
+ }
+
+ if (write(out, buf, bytesRead) != bytesRead) {
+ rc = CPIOERR_COPY_FAILED;
+ break;
+ }
+
+ left -= bytesRead;
+
+ /* don't call this with fileSize == fileComplete */
+ if (!rc && cb && left) {
+ cbInfo.fileComplete = hdr->size - left;
+ cbInfo.bytesProcessed = fd->pos;
+ cb(&cbInfo, cbData);
+ }
+ }
+
+ close(out);
+
+ return rc;
+}
+
+static int expandSymlink(struct ourfd * fd, struct cpioHeader * hdr) {
+ char buf[2048], buf2[2048];
+ struct stat sb;
+ int len;
+
+ if ((hdr->size + 1)> sizeof(buf))
+ return CPIOERR_INTERNAL;
+
+ if (ourread(fd, buf, hdr->size) != hdr->size)
+ return CPIOERR_READ_FAILED;
+
+ buf[hdr->size] = '\0';
+
+ if (!lstat(hdr->path, &sb)) {
+ if (S_ISLNK(sb.st_mode)) {
+ len = readlink(hdr->path, buf2, sizeof(buf2) - 1);
+ if (len > 0) {
+ buf2[len] = '\0';
+ if (!strcmp(buf, buf2)) return 0;
+ }
+ }
+
+ if (unlink(hdr->path))
+ return CPIOERR_UNLINK_FAILED;
+ }
+
+ if (symlink(buf, hdr->path) < 0)
+ return CPIOERR_SYMLINK_FAILED;
+
+ return 0;
+}
+
+static int expandFifo(struct ourfd * fd, struct cpioHeader * hdr) {
+ struct stat sb;
+
+ if (!lstat(hdr->path, &sb)) {
+ if (S_ISFIFO(sb.st_mode)) return 0;
+
+ if (unlink(hdr->path))
+ return CPIOERR_UNLINK_FAILED;
+ }
+
+ if (mkfifo(hdr->path, 0))
+ return CPIOERR_MKFIFO_FAILED;
+
+ return 0;
+}
+
+static int expandDevice(struct ourfd * fd, struct cpioHeader * hdr) {
+ struct stat sb;
+
+ if (!lstat(hdr->path, &sb)) {
+ if ((S_ISCHR(sb.st_mode) || S_ISBLK(sb.st_mode)) &&
+ (sb.st_rdev == hdr->rdev))
+ return 0;
+ if (unlink(hdr->path))
+ return CPIOERR_UNLINK_FAILED;
+ }
+
+ if (mknod(hdr->path, hdr->mode & (~0777), hdr->rdev))
+ return CPIOERR_MKNOD_FAILED;
+
+ return 0;
+}
+
+static void freeLink(struct hardLink * li) {
+ int i;
+
+ for (i = 0; i < li->nlink; i++) {
+ if (li->files[i]) free(li->files[i]);
+ }
+ free(li->files);
+}
+
+static int createLinks(struct hardLink * li, const char ** failedFile) {
+ int i;
+ struct stat sb;
+
+ for (i = 0; i < li->nlink; i++) {
+ if (i == li->createdPath) continue;
+ if (!li->files[i]) continue;
+
+ if (!lstat(li->files[i], &sb)) {
+ if (unlink(li->files[i])) {
+ *failedFile = strdup(li->files[i]);
+ return CPIOERR_UNLINK_FAILED;
+ }
+ }
+
+ if (link(li->files[li->createdPath], li->files[i])) {
+ *failedFile = strdup(li->files[i]);
+ return CPIOERR_LINK_FAILED;
+ }
+
+ free(li->files[i]);
+ li->files[i] = NULL;
+ li->linksLeft--;
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+static int eatBytes(struct ourfd * fd, unsigned long amount) {
+ char buf[4096];
+ unsigned long bite;
+
+ while (amount) {
+ bite = (amount > sizeof(buf)) ? sizeof(buf) : amount;
+ if (ourread(fd, buf, bite) != bite)
+ return CPIOERR_READ_FAILED;
+ amount -= bite;
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+int myCpioInstallArchive(gzFile stream, struct cpioFileMapping * mappings,
+ int numMappings, cpioCallback cb, void * cbData,
+ const char ** failedFile) {
+ struct cpioHeader ch;
+ struct ourfd fd;
+ int rc = 0;
+ int linkNum = 0;
+ struct cpioFileMapping * map = NULL;
+ struct cpioFileMapping needle;
+ mode_t cpioMode;
+ int olderr;
+ struct cpioCallbackInfo cbInfo;
+ struct hardLink * links = NULL;
+ struct hardLink * li = NULL;
+
+ fd.fd = stream;
+ fd.pos = 0;
+
+ *failedFile = NULL;
+
+ do {
+ if ((rc = getNextHeader(&fd, &ch, NULL))) {
+ fprintf(stderr, _("error %d reading header: %s\n"), rc,
+ myCpioStrerror(rc));
+ return CPIOERR_BAD_HEADER;
+ }
+
+ if (!strcmp(ch.path, TRAILER)) {
+ free(ch.path);
+ break;
+ }
+
+ if (mappings) {
+ needle.archivePath = ch.path;
+ map = bsearch(&needle, mappings, numMappings, sizeof(needle),
+ myCpioFileMapCmp);
+ }
+
+ if (mappings && !map) {
+ eatBytes(&fd, ch.size);
+ } else {
+ cpioMode = ch.mode;
+
+ if (map) {
+ if (map->mapFlags & CPIO_MAP_PATH) {
+ free(ch.path);
+ ch.path = strdup(map->fsPath);
+ }
+
+ if (map->mapFlags & CPIO_MAP_MODE)
+ ch.mode = map->finalMode;
+ if (map->mapFlags & CPIO_MAP_UID)
+ ch.uid = map->finalUid;
+ if (map->mapFlags & CPIO_MAP_GID)
+ ch.gid = map->finalGid;
+ }
+
+ /* This won't get hard linked symlinks right, but I can't seem
+ to create those anyway */
+
+ if (S_ISREG(ch.mode) && ch.nlink > 1) {
+ li = links;
+ for (li = links; li; li = li->next) {
+ if (li->inode == ch.inode && li->dev == ch.dev) break;
+ }
+
+ if (!li) {
+ li = malloc(sizeof(*li));
+ li->inode = ch.inode;
+ li->dev = ch.dev;
+ li->nlink = ch.nlink;
+ li->linksLeft = ch.nlink;
+ li->createdPath = -1;
+ li->files = calloc(sizeof(char *), li->nlink);
+ li->next = links;
+ links = li;
+ }
+
+ for (linkNum = 0; linkNum < li->nlink; linkNum++)
+ if (!li->files[linkNum]) break;
+ li->files[linkNum] = strdup(ch.path);
+ }
+
+ if ((ch.nlink > 1) && S_ISREG(ch.mode) && !ch.size &&
+ li->createdPath == -1) {
+ /* defer file creation */
+ } else if ((ch.nlink > 1) && S_ISREG(ch.mode) &&
+ (li->createdPath != -1)) {
+ createLinks(li, failedFile);
+
+ /* this only happens for cpio archives which contain
+ hardlinks w/ the contents of each hardlink being
+ listed (intead of the data being given just once. This
+ shouldn't happen, but I've made it happen w/ buggy
+ code, so what the heck? GNU cpio handles this well fwiw */
+ if (ch.size) eatBytes(&fd, ch.size);
+ } else {
+ rc = checkDirectory(ch.path);
+
+ if (!rc) {
+ if (S_ISREG(ch.mode))
+ rc = expandRegular(&fd, &ch, cb, cbData);
+ else if (S_ISDIR(ch.mode))
+ rc = createDirectory(ch.path, 000);
+ else if (S_ISLNK(ch.mode))
+ rc = expandSymlink(&fd, &ch);
+ else if (S_ISFIFO(ch.mode))
+ rc = expandFifo(&fd, &ch);
+ else if (S_ISCHR(ch.mode) || S_ISBLK(ch.mode))
+ rc = expandDevice(&fd, &ch);
+ else if (S_ISSOCK(ch.mode)) {
+ /* this mimicks cpio but probably isnt' right */
+ rc = expandFifo(&fd, &ch);
+ } else {
+ rc = CPIOERR_INTERNAL;
+ }
+ }
+
+ if (!rc)
+ rc = setInfo(&ch);
+
+ if (S_ISREG(ch.mode) && ch.nlink > 1) {
+ li->createdPath = linkNum;
+ li->linksLeft--;
+ rc = createLinks(li, failedFile);
+ }
+ }
+
+ if (rc && !*failedFile) {
+ *failedFile = strdup(ch.path);
+
+ olderr = errno;
+ unlink(ch.path);
+ errno = olderr;
+ }
+ }
+
+ padinfd(&fd, 4);
+
+ if (!rc && cb) {
+ cbInfo.file = ch.path;
+ cbInfo.fileSize = ch.size;
+ cbInfo.fileComplete = ch.size;
+ cbInfo.bytesProcessed = fd.pos;
+ cb(&cbInfo, cbData);
+ }
+
+ free(ch.path);
+ } while (1 && !rc);
+
+ li = links;
+ while (li && !rc) {
+ if (li->linksLeft) {
+ if (li->createdPath == -1)
+ rc = CPIOERR_INTERNAL;
+ else
+ rc = createLinks(li, failedFile);
+ }
+
+ freeLink(li);
+
+ links = li;
+ li = li->next;
+ free(links);
+ links = li;
+ }
+
+ li = links;
+ /* if an error got us here links will still be eating some memory */
+ while (li) {
+ freeLink(li);
+ links = li;
+ li = li->next;
+ free(links);
+ }
+
+ return rc;
+}
+
+const char * myCpioStrerror(int rc)
+{
+ static char msg[256];
+ char *s;
+ int l, myerrno = errno;
+
+ strcpy(msg, "cpio: ");
+ switch (rc) {
+ default:
+ s = msg + strlen(msg);
+ sprintf(s, _("(error 0x%x)"), rc);
+ s = NULL;
+ break;
+ case CPIOERR_BAD_MAGIC: s = _("Bad magic"); break;
+ case CPIOERR_BAD_HEADER: s = _("Bad header"); break;
+
+ case CPIOERR_OPEN_FAILED: s = "open"; break;
+ case CPIOERR_CHMOD_FAILED: s = "chmod"; break;
+ case CPIOERR_CHOWN_FAILED: s = "chown"; break;
+ case CPIOERR_WRITE_FAILED: s = "write"; break;
+ case CPIOERR_UTIME_FAILED: s = "utime"; break;
+ case CPIOERR_UNLINK_FAILED: s = "unlink"; break;
+ case CPIOERR_SYMLINK_FAILED: s = "symlink"; break;
+ case CPIOERR_STAT_FAILED: s = "stat"; break;
+ case CPIOERR_MKDIR_FAILED: s = "mkdir"; break;
+ case CPIOERR_MKNOD_FAILED: s = "mknod"; break;
+ case CPIOERR_MKFIFO_FAILED: s = "mkfifo"; break;
+ case CPIOERR_LINK_FAILED: s = "link"; break;
+ case CPIOERR_READLINK_FAILED: s = "readlink"; break;
+ case CPIOERR_READ_FAILED: s = "read"; break;
+ case CPIOERR_COPY_FAILED: s = "copy"; break;
+
+ case CPIOERR_INTERNAL: s = _("Internal error"); break;
+ case CPIOERR_HDR_SIZE: s = _("Header size too big"); break;
+ case CPIOERR_UNKNOWN_FILETYPE: s = _("Unknown file type"); break;
+ }
+
+ l = sizeof(msg) - strlen(msg) - 1;
+ if (s != NULL) {
+ if (l > 0) strncat(msg, s, l);
+ l -= strlen(s);
+ }
+ if (rc & CPIOERR_CHECK_ERRNO) {
+ s = _(" failed - ");
+ if (l > 0) strncat(msg, s, l);
+ l -= strlen(s);
+ if (l > 0) strncat(msg, strerror(myerrno), l);
+ }
+ return msg;
+}
+
+static int copyFile(struct ourfd * inFd, struct ourfd * outFd,
+ struct cpioHeader * chp, struct cpioCrcPhysicalHeader * pHdr) {
+ char buf[8192];
+ int amount;
+ size_t size = chp->size;
+
+ amount = strlen(chp->path) + 1;
+ memcpy(pHdr->magic, CPIO_NEWC_MAGIC, sizeof(pHdr->magic));
+
+ gzip_write(outFd->fd, pHdr, PHYS_HDR_SIZE);
+ gzip_write(outFd->fd, chp->path, amount);
+
+ outFd->pos += PHYS_HDR_SIZE + amount;
+
+ padoutfd(outFd, &outFd->pos, 4);
+
+ while (size) {
+ amount = ourread(inFd, buf, size > sizeof(buf) ? sizeof(buf) : size);
+ gzip_write(outFd->fd, buf, amount);
+ size -= amount;
+ }
+
+ outFd->pos += chp->size;
+
+ padoutfd(outFd, &outFd->pos, 4);
+
+ return 0;
+}
+
+int myCpioFilterArchive(gzFile inStream, gzFile outStream, char ** patterns) {
+ struct ourfd inFd, outFd;
+ char ** aPattern;
+ struct cpioHeader ch;
+ int rc;
+ struct cpioCrcPhysicalHeader pHeader;
+
+ inFd.fd = inStream;
+ inFd.pos = 0;
+ outFd.fd = outStream;
+ outFd.pos = 0;
+
+ do {
+ if ((rc = getNextHeader(&inFd, &ch, &pHeader))) {
+ fprintf(stderr, _("error %d reading header: %s\n"), rc,
+ myCpioStrerror(rc));
+ return CPIOERR_BAD_HEADER;
+ }
+
+ if (!strcmp(ch.path, TRAILER)) {
+ free(ch.path);
+ break;
+ }
+
+ for (aPattern = patterns; *aPattern; aPattern++)
+ if (!fnmatch(*aPattern, ch.path, FNM_PATHNAME | FNM_PERIOD))
+ break;
+
+ if (!*aPattern)
+ eatBytes(&inFd, ch.size);
+ else
+ copyFile(&inFd, &outFd, &ch, &pHeader);
+
+ padinfd(&inFd, 4);
+
+ free(ch.path);
+ } while (1 && !rc);
+
+ memset(&pHeader, '0', sizeof(pHeader));
+ memcpy(pHeader.magic, CPIO_NEWC_MAGIC, sizeof(pHeader.magic));
+ memcpy(pHeader.nlink, "00000001", 8);
+ memcpy(pHeader.namesize, "0000000b", 8);
+ gzip_write(outFd.fd, &pHeader, PHYS_HDR_SIZE);
+ gzip_write(outFd.fd, "TRAILER!!!", 11);
+
+ outFd.pos += PHYS_HDR_SIZE + 11;
+
+ if ((rc = padoutfd(&outFd, &outFd.pos, 4)))
+ return rc;
+
+ if ((rc = padoutfd(&outFd, &outFd.pos, 512)))
+ return rc;
+
+ return 0;
+}
diff --git a/isys/vio.c b/isys/vio.c
new file mode 100644
index 0000000..9b06a3e
--- /dev/null
+++ b/isys/vio.c
@@ -0,0 +1,106 @@
+/*
+ * vio.c - probing for vio devices on the iSeries (viocd and viodasd)
+ *
+ * Copyright (C) 2003 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+ */
+
+#include <ctype.h>
+#include <errno.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <unistd.h>
+
+#if defined(__powerpc__)
+static int readFD (int fd, char **buf)
+{
+ char *p;
+ size_t size = 4096;
+ int s, filesize;
+
+ *buf = malloc (size);
+ if (*buf == 0)
+ return -1;
+
+ filesize = 0;
+ do {
+ p = &(*buf) [filesize];
+ s = read (fd, p, 4096);
+ if (s < 0)
+ break;
+ filesize += s;
+ if (s == 0)
+ break;
+ size += 4096;
+ *buf = realloc (*buf, size);
+ } while (1);
+
+ if (filesize == 0 && s < 0) {
+ free (*buf);
+ *buf = NULL;
+ return -1;
+ }
+
+ return filesize;
+}
+#endif
+
+int isVioConsole(void) {
+#if !defined(__powerpc__)
+ return 0;
+#else
+ int fd, i;
+ char *buf, *start;
+ char driver[50], device[50];
+ static int isviocons = -1;
+
+ if (isviocons != -1)
+ return isviocons;
+
+ fd = open("/proc/tty/drivers", O_RDONLY);
+ if (fd < 0) {
+ fprintf(stderr, "failed to open /proc/tty/drivers!\n");
+ return 0;
+ }
+ i = readFD(fd, &buf);
+ if (i < 1) {
+ close(fd);
+ fprintf(stderr, "error reading /proc/tty/drivers!\n");
+ return 0;
+ }
+ close(fd);
+ buf[i] = '\0';
+
+ isviocons = 0;
+ start = buf;
+ while (start && *start) {
+ if (sscanf(start, "%s %s", (char *) &driver, (char *) &device) == 2) {
+ if (!strcmp(driver, "vioconsole") && !strcmp(device, "/dev/tty")) {
+ isviocons = 1;
+ break;
+ }
+ }
+ start = strchr(start, '\n');
+ if (start)
+ start++;
+ }
+ free(buf);
+ return isviocons;
+#endif
+}
diff --git a/iutil.py b/iutil.py
new file mode 100644
index 0000000..f41ea98
--- /dev/null
+++ b/iutil.py
@@ -0,0 +1,1024 @@
+#
+# iutil.py - generic install utility functions
+#
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007
+# Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Erik Troan <ewt@redhat.com>
+#
+
+import glob
+import os, string, stat, sys
+import signal
+import os.path
+from errno import *
+import warnings
+import subprocess
+from flags import flags
+from constants import *
+import re
+import threading
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+program_log = logging.getLogger("program")
+
+#Python reimplementation of the shell tee process, so we can
+#feed the pipe output into two places at the same time
+class tee(threading.Thread):
+ def __init__(self, inputdesc, outputdesc, logmethod):
+ threading.Thread.__init__(self)
+ self.inputdesc = os.fdopen(inputdesc, "r")
+ self.outputdesc = outputdesc
+ self.logmethod = logmethod
+ self.running = True
+
+ def run(self):
+ while self.running:
+ data = self.inputdesc.readline()
+ if data == "":
+ self.running = False
+ else:
+ self.logmethod(data.rstrip('\n'))
+ os.write(self.outputdesc, data)
+
+ def stop(self):
+ self.running = False
+ return self
+
+## Run an external program and redirect the output to a file.
+# @param command The command to run.
+# @param argv A list of arguments.
+# @param stdin The file descriptor to read stdin from.
+# @param stdout The file descriptor to redirect stdout to.
+# @param stderr The file descriptor to redirect stderr to.
+# @param root The directory to chroot to before running command.
+# @return The return code of command.
+def execWithRedirect(command, argv, stdin = None, stdout = None,
+ stderr = None, root = '/'):
+ def chroot ():
+ os.chroot(root)
+
+ stdinclose = stdoutclose = stderrclose = lambda : None
+
+ argv = list(argv)
+ if isinstance(stdin, str):
+ if os.access(stdin, os.R_OK):
+ stdin = os.open(stdin, os.O_RDONLY)
+ stdinclose = lambda : os.close(stdin)
+ else:
+ stdin = sys.stdin.fileno()
+ elif isinstance(stdin, int):
+ pass
+ elif stdin is None or not isinstance(stdin, file):
+ stdin = sys.stdin.fileno()
+
+ if isinstance(stdout, str):
+ stdout = os.open(stdout, os.O_RDWR|os.O_CREAT)
+ stdoutclose = lambda : os.close(stdout)
+ elif isinstance(stdout, int):
+ pass
+ elif stdout is None or not isinstance(stdout, file):
+ stdout = sys.stdout.fileno()
+
+ if isinstance(stderr, str):
+ stderr = os.open(stderr, os.O_RDWR|os.O_CREAT)
+ stderrclose = lambda : os.close(stderr)
+ elif isinstance(stderr, int):
+ pass
+ elif stderr is None or not isinstance(stderr, file):
+ stderr = sys.stderr.fileno()
+
+ program_log.info("Running... %s" % (" ".join([command] + argv),))
+
+ #prepare os pipes for feeding tee proceses
+ pstdout, pstdin = os.pipe()
+ perrout, perrin = os.pipe()
+
+ env = os.environ.copy()
+ env.update({"LC_ALL": "C", "LANGUAGE": "C", "LANG": "C"})
+
+ try:
+ #prepare tee proceses
+ proc_std = tee(pstdout, stdout, program_log.info)
+ proc_err = tee(perrout, stderr, program_log.error)
+
+ #start monitoring the outputs
+ proc_std.start()
+ proc_err.start()
+
+ proc = subprocess.Popen([command] + argv, stdin=stdin,
+ stdout=pstdin,
+ stderr=perrin,
+ preexec_fn=chroot, cwd=root,
+ env=env)
+
+ proc.wait()
+ ret = proc.returncode
+
+ #close the input ends of pipes so we get EOF in the tee processes
+ os.close(pstdin)
+ os.close(perrin)
+
+ #wait for the output to be written and destroy them
+ proc_std.join()
+ del proc_std
+
+ proc_err.join()
+ del proc_err
+
+ stdinclose()
+ stdoutclose()
+ stderrclose()
+ except OSError as e:
+ errstr = "Error running %s: %s" % (command, e.strerror)
+ log.error(errstr)
+ program_log.error(errstr)
+ #close the input ends of pipes so we get EOF in the tee processes
+ os.close(pstdin)
+ os.close(perrin)
+ proc_std.join()
+ proc_err.join()
+
+ stdinclose()
+ stdoutclose()
+ stderrclose()
+ raise RuntimeError, errstr
+
+ return ret
+
+## Run an external program and capture standard out.
+# @param command The command to run.
+# @param argv A list of arguments.
+# @param stdin The file descriptor to read stdin from.
+# @param stderr The file descriptor to redirect stderr to.
+# @param root The directory to chroot to before running command.
+# @return The output of command from stdout.
+def execWithCapture(command, argv, stdin = None, stderr = None, root='/'):
+ def chroot():
+ os.chroot(root)
+
+ def closefds ():
+ stdinclose()
+ stderrclose()
+
+ stdinclose = stderrclose = lambda : None
+ rc = ""
+ argv = list(argv)
+
+ if isinstance(stdin, str):
+ if os.access(stdin, os.R_OK):
+ stdin = os.open(stdin, os.O_RDONLY)
+ stdinclose = lambda : os.close(stdin)
+ else:
+ stdin = sys.stdin.fileno()
+ elif isinstance(stdin, int):
+ pass
+ elif stdin is None or not isinstance(stdin, file):
+ stdin = sys.stdin.fileno()
+
+ if isinstance(stderr, str):
+ stderr = os.open(stderr, os.O_RDWR|os.O_CREAT)
+ stderrclose = lambda : os.close(stderr)
+ elif isinstance(stderr, int):
+ pass
+ elif stderr is None or not isinstance(stderr, file):
+ stderr = sys.stderr.fileno()
+
+ program_log.info("Running... %s" % (" ".join([command] + argv),))
+
+ env = os.environ.copy()
+ env.update({"LC_ALL": "C"})
+
+ try:
+ proc = subprocess.Popen([command] + argv, stdin=stdin,
+ stdout=subprocess.PIPE,
+ stderr=subprocess.PIPE,
+ preexec_fn=chroot, cwd=root,
+ env=env)
+
+ while True:
+ (outStr, errStr) = proc.communicate()
+ if outStr:
+ map(program_log.info, outStr.splitlines())
+ rc += outStr
+ if errStr:
+ map(program_log.error, errStr.splitlines())
+ os.write(stderr, errStr)
+
+ if proc.returncode is not None:
+ break
+ except OSError as e:
+ log.error ("Error running " + command + ": " + e.strerror)
+ closefds()
+ raise RuntimeError, "Error running " + command + ": " + e.strerror
+
+ closefds()
+ return rc
+
+def execWithCallback(command, argv, stdin = None, stdout = None,
+ stderr = None, echo = True, callback = None,
+ callback_data = None, root = '/'):
+ def chroot():
+ os.chroot(root)
+
+ def closefds ():
+ stdinclose()
+ stdoutclose()
+ stderrclose()
+
+ stdinclose = stdoutclose = stderrclose = lambda : None
+
+ argv = list(argv)
+ if isinstance(stdin, str):
+ if os.access(stdin, os.R_OK):
+ stdin = os.open(stdin, os.O_RDONLY)
+ stdinclose = lambda : os.close(stdin)
+ else:
+ stdin = sys.stdin.fileno()
+ elif isinstance(stdin, int):
+ pass
+ elif stdin is None or not isinstance(stdin, file):
+ stdin = sys.stdin.fileno()
+
+ if isinstance(stdout, str):
+ stdout = os.open(stdout, os.O_RDWR|os.O_CREAT)
+ stdoutclose = lambda : os.close(stdout)
+ elif isinstance(stdout, int):
+ pass
+ elif stdout is None or not isinstance(stdout, file):
+ stdout = sys.stdout.fileno()
+
+ if isinstance(stderr, str):
+ stderr = os.open(stderr, os.O_RDWR|os.O_CREAT)
+ stderrclose = lambda : os.close(stderr)
+ elif isinstance(stderr, int):
+ pass
+ elif stderr is None or not isinstance(stderr, file):
+ stderr = sys.stderr.fileno()
+
+ program_log.info("Running... %s" % (" ".join([command] + argv),))
+
+ p = os.pipe()
+ p_stderr = os.pipe()
+ childpid = os.fork()
+ if not childpid:
+ os.close(p[0])
+ os.close(p_stderr[0])
+ os.dup2(p[1], 1)
+ os.dup2(p_stderr[1], 2)
+ os.dup2(stdin, 0)
+ os.close(stdin)
+ os.close(p[1])
+ os.close(p_stderr[1])
+
+ os.execvp(command, [command] + argv)
+ os._exit(1)
+
+ os.close(p[1])
+ os.close(p_stderr[1])
+
+ logline = ''
+ while 1:
+ try:
+ s = os.read(p[0], 1)
+ except OSError as e:
+ if e.errno != 4:
+ raise IOError, e.args
+
+ if echo:
+ os.write(stdout, s)
+
+ if s == '\n':
+ program_log.info(logline)
+ logline = ''
+ else:
+ logline += s
+
+ if callback:
+ callback(s, callback_data=callback_data)
+
+ # break out early if the sub-process changes status.
+ # no need to flush the stream if the process has exited
+ try:
+ (pid, status) = os.waitpid(childpid,os.WNOHANG)
+ if pid != 0:
+ break
+ except OSError as e:
+ log.critical("exception from waitpid: %s %s" %(e.errno, e.strerror))
+
+ if len(s) < 1:
+ break
+ if len(logline) > 0:
+ program_log.info(logline)
+
+ log_errors = ''
+ while 1:
+ try:
+ err = os.read(p_stderr[0], 128)
+ except OSError as e:
+ if e.errno != 4:
+ raise IOError, e.args
+ break
+ log_errors += err
+ if len(err) < 1:
+ break
+ map(program_log.error, log_errors.splitlines())
+ os.close(p[0])
+ os.close(p_stderr[0])
+
+ try:
+ #if we didn't already get our child's exit status above, do so now.
+ if not pid:
+ (pid, status) = os.waitpid(childpid, 0)
+ except OSError as e:
+ log.critical("exception from waitpid: %s %s" %(e.errno, e.strerror))
+
+ closefds()
+ # *shrug* no clue why this would happen, but hope that things are fine
+ if status is None:
+ return 0
+
+ if os.WIFEXITED(status):
+ return os.WEXITSTATUS(status)
+
+ return 1
+
+def _pulseProgressCallback(data, callback_data=None):
+ if callback_data:
+ callback_data.pulse()
+
+def execWithPulseProgress(command, argv, stdin = None, stdout = None,
+ stderr = None, echo = True, progress = None,
+ root = '/'):
+ return execWithCallback(command, argv, stdin=stdin, stdout=stdout,
+ stderr=stderr, echo=echo, callback=_pulseProgressCallback,
+ callback_data=progress, root=root)
+
+## Run a shell.
+def execConsole():
+ try:
+ proc = subprocess.Popen(["/bin/sh"])
+ proc.wait()
+ except OSError as e:
+ raise RuntimeError, "Error running /bin/sh: " + e.strerror
+
+## Get the size of a directory and all its subdirectories.
+# @param dir The name of the directory to find the size of.
+# @return The size of the directory in kilobytes.
+def getDirSize(dir):
+ def getSubdirSize(dir):
+ # returns size in bytes
+ mydev = os.lstat(dir)[stat.ST_DEV]
+
+ dsize = 0
+ for f in os.listdir(dir):
+ curpath = '%s/%s' % (dir, f)
+ sinfo = os.lstat(curpath)
+ if stat.S_ISDIR(sinfo[stat.ST_MODE]):
+ if mydev == sinfo[stat.ST_DEV]:
+ dsize += getSubdirSize(curpath)
+ elif stat.S_ISREG(sinfo[stat.ST_MODE]):
+ dsize += sinfo[stat.ST_SIZE]
+ else:
+ pass
+
+ return dsize
+ return getSubdirSize(dir)/1024
+
+## Get the amount of RAM not used by /tmp.
+# @return The amount of available memory in kilobytes.
+def memAvailable():
+ tram = memInstalled()
+
+ ramused = getDirSize("/tmp")
+ return tram - ramused
+
+## Get the amount of RAM installed in the machine.
+# @return The amount of installed memory in kilobytes.
+def memInstalled():
+ f = open("/proc/meminfo", "r")
+ lines = f.readlines()
+ f.close()
+
+ for l in lines:
+ if l.startswith("MemTotal:"):
+ fields = string.split(l)
+ mem = fields[1]
+ break
+
+ return int(mem)
+
+## Suggest the size of the swap partition that will be created.
+# @param quiet Should size information be logged?
+# @return A tuple of the minimum and maximum swap size, in megabytes.
+def swapSuggestion(quiet=0):
+ mem = memInstalled()/1024
+ mem = ((mem/16)+1)*16
+ if not quiet:
+ log.info("Detected %sM of memory", mem)
+
+ if mem <= 256:
+ minswap = 256
+ maxswap = 512
+ else:
+ if mem > 2048:
+ minswap = 1024
+ maxswap = 2048 + mem
+ else:
+ minswap = mem
+ maxswap = 2*mem
+
+ if not quiet:
+ log.info("Swap attempt of %sM to %sM", minswap, maxswap)
+
+ return (minswap, maxswap)
+
+## Create a directory path. Don't fail if the directory already exists.
+# @param dir The directory path to create.
+def mkdirChain(dir):
+ try:
+ os.makedirs(dir, 0755)
+ except OSError as e:
+ try:
+ if e.errno == EEXIST and stat.S_ISDIR(os.stat(dir).st_mode):
+ return
+ except:
+ pass
+
+ log.error("could not create directory %s: %s" % (dir, e.strerror))
+
+## Get the total amount of swap memory.
+# @return The total amount of swap memory in kilobytes, or 0 if unknown.
+def swapAmount():
+ f = open("/proc/meminfo", "r")
+ lines = f.readlines()
+ f.close()
+
+ for l in lines:
+ if l.startswith("SwapTotal:"):
+ fields = string.split(l)
+ return int(fields[1])
+ return 0
+
+## Copy a device node.
+# Copies a device node by looking at the device type, major and minor device
+# numbers, and doing a mknod on the new device name.
+#
+# @param src The name of the source device node.
+# @param dest The name of the new device node to create.
+def copyDeviceNode(src, dest):
+ filestat = os.lstat(src)
+ mode = filestat[stat.ST_MODE]
+ if stat.S_ISBLK(mode):
+ type = stat.S_IFBLK
+ elif stat.S_ISCHR(mode):
+ type = stat.S_IFCHR
+ else:
+ # XXX should we just fallback to copying normally?
+ raise RuntimeError, "Tried to copy %s which isn't a device node" % (src,)
+
+ os.mknod(dest, mode | type, filestat.st_rdev)
+
+## Get the SPARC machine variety type.
+# @return The SPARC machine type, or 0 if not SPARC.
+def getSparcMachine():
+ if not isSparc():
+ return 0
+
+ machine = None
+
+
+ f = open('/proc/cpuinfo', 'r')
+ lines = f.readlines()
+ f.close()
+ for line in lines:
+ if line.find('type') != -1:
+ machine = line.split(':')[1].strip()
+ return machine
+
+ return None
+
+## Get the PPC machine variety type.
+# @return The PPC machine type, or 0 if not PPC.
+def getPPCMachine():
+ if not isPPC():
+ return 0
+
+ ppcMachine = None
+ machine = None
+ platform = None
+
+ # ppc machine hash
+ ppcType = { 'Mac' : 'PMac',
+ 'Book' : 'PMac',
+ 'CHRP IBM' : 'pSeries',
+ 'Pegasos' : 'Pegasos',
+ 'Efika' : 'Efika',
+ 'iSeries' : 'iSeries',
+ 'pSeries' : 'pSeries',
+ 'PReP' : 'PReP',
+ 'CHRP' : 'pSeries',
+ 'Amiga' : 'APUS',
+ 'Gemini' : 'Gemini',
+ 'Shiner' : 'ANS',
+ 'BRIQ' : 'BRIQ',
+ 'Teron' : 'Teron',
+ 'AmigaOne' : 'Teron',
+ 'Maple' : 'pSeries',
+ 'Cell' : 'pSeries',
+ 'Momentum' : 'pSeries',
+ 'PS3' : 'PS3'
+ }
+
+ f = open('/proc/cpuinfo', 'r')
+ lines = f.readlines()
+ f.close()
+ for line in lines:
+ if line.find('machine') != -1:
+ machine = line.split(':')[1]
+ elif line.find('platform') != -1:
+ platform = line.split(':')[1]
+
+ for part in (machine, platform):
+ if ppcMachine is None and part is not None:
+ for type in ppcType.items():
+ if part.find(type[0]) != -1:
+ ppcMachine = type[1]
+
+ if ppcMachine is None:
+ log.warning("Unable to find PowerPC machine type")
+ elif ppcMachine == 0:
+ log.warning("Unknown PowerPC machine type: %s" %(ppcMachine,))
+
+ return ppcMachine
+
+## Get the powermac machine ID.
+# @return The powermac machine id, or 0 if not PPC.
+def getPPCMacID():
+ machine = None
+
+ if not isPPC():
+ return 0
+ if getPPCMachine() != "PMac":
+ return 0
+
+ f = open('/proc/cpuinfo', 'r')
+ lines = f.readlines()
+ f.close()
+ for line in lines:
+ if line.find('machine') != -1:
+ machine = line.split(':')[1]
+ machine = machine.strip()
+ return machine
+
+ log.warning("No Power Mac machine id")
+ return 0
+
+## Get the powermac generation.
+# @return The powermac generation, or 0 if not powermac.
+def getPPCMacGen():
+ # XXX: should NuBus be here?
+ pmacGen = ['OldWorld', 'NewWorld', 'NuBus']
+
+ if not isPPC():
+ return 0
+ if getPPCMachine() != "PMac":
+ return 0
+
+ f = open('/proc/cpuinfo', 'r')
+ lines = f.readlines()
+ f.close()
+ gen = None
+ for line in lines:
+ if line.find('pmac-generation') != -1:
+ gen = line.split(':')[1]
+ break
+
+ if gen is None:
+ log.warning("Unable to find pmac-generation")
+
+ for type in pmacGen:
+ if gen.find(type) != -1:
+ return type
+
+ log.warning("Unknown Power Mac generation: %s" %(gen,))
+ return 0
+
+## Determine if the hardware is an iBook or PowerBook
+# @return 1 if so, 0 otherwise.
+def getPPCMacBook():
+ if not isPPC():
+ return 0
+ if getPPCMachine() != "PMac":
+ return 0
+
+ f = open('/proc/cpuinfo', 'r')
+ lines = f.readlines()
+ f.close()
+
+ for line in lines:
+ if not string.find(string.lower(line), 'book') == -1:
+ return 1
+ return 0
+
+cell = None
+## Determine if the hardware is the Cell platform.
+# @return True if so, False otherwise.
+def isCell():
+ global cell
+ if cell is not None:
+ return cell
+
+ cell = False
+ if not isPPC():
+ return cell
+
+ f = open('/proc/cpuinfo', 'r')
+ lines = f.readlines()
+ f.close()
+
+ for line in lines:
+ if not string.find(line, 'Cell') == -1:
+ cell = True
+
+ return cell
+
+mactel = None
+## Determine if the hardware is an Intel-based Apple Mac.
+# @return True if so, False otherwise.
+def isMactel():
+ global mactel
+ if mactel is not None:
+ return mactel
+
+ if not isX86():
+ mactel = False
+ elif not os.path.exists("/usr/sbin/dmidecode"):
+ mactel = False
+ else:
+ buf = execWithCapture("/usr/sbin/dmidecode",
+ ["dmidecode", "-s", "system-manufacturer"])
+ if buf.lower().find("apple") != -1:
+ mactel = True
+ else:
+ mactel = False
+ return mactel
+
+efi = None
+## Determine if the hardware supports EFI.
+# @return True if so, False otherwise.
+def isEfi():
+ global efi
+ if efi is not None:
+ return efi
+
+ efi = False
+ # XXX need to make sure efivars is loaded...
+ if os.path.exists("/sys/firmware/efi"):
+ efi = True
+
+ return efi
+
+# Architecture checking functions
+
+def isX86(bits=None):
+ arch = os.uname()[4]
+
+ # x86 platforms include:
+ # i*86
+ # athlon*
+ # x86_64
+ # amd*
+ # ia32e
+ if bits is None:
+ if (arch.startswith('i') and arch.endswith('86')) or \
+ arch.startswith('athlon') or arch.startswith('amd') or \
+ arch == 'x86_64' or arch == 'ia32e':
+ return True
+ elif bits == 32:
+ if arch.startswith('i') and arch.endswith('86'):
+ return True
+ elif bits == 64:
+ if arch.startswith('athlon') or arch.startswith('amd') or \
+ arch == 'x86_64' or arch == 'ia32e':
+ return True
+
+ return False
+
+def isPPC():
+ return os.uname()[4].startswith('ppc')
+
+def isS390():
+ return os.uname()[4].startswith('s390')
+
+def isIA64():
+ return os.uname()[4] == 'ia64'
+
+def isAlpha():
+ return os.uname()[4].startswith('alpha')
+
+def isSparc():
+ return os.uname()[4].startswith('sparc')
+
+def getArch():
+ if isX86(bits=32):
+ return 'i386'
+ elif isX86(bits=64):
+ return 'x86_64'
+ elif isPPC():
+ return 'ppc'
+ elif isAlpha():
+ return 'alpha'
+ elif isSparc():
+ return 'sparc'
+ else:
+ return os.uname()[4]
+
+def isConsoleOnVirtualTerminal():
+ # XXX PJFIX is there some way to ask the kernel this instead?
+ if isS390():
+ return False
+ return not flags.serial
+
+def strip_markup(text):
+ if text.find("<") == -1:
+ return text
+ r = ""
+ inTag = False
+ for c in text:
+ if c == ">" and inTag:
+ inTag = False
+ continue
+ elif c == "<" and not inTag:
+ inTag = True
+ continue
+ elif not inTag:
+ r += c
+ return r.encode("utf-8")
+
+def notify_kernel(path, action="change"):
+ """ Signal the kernel that the specified device has changed. """
+ log.debug("notifying kernel of '%s' event on device %s" % (action, path))
+ path = os.path.join(path, "uevent")
+ if not path.startswith("/sys/") or not os.access(path, os.W_OK):
+ log.debug("sysfs path '%s' invalid" % path)
+ raise ValueError("invalid sysfs path")
+
+ f = open(path, "a")
+ f.write("%s\n" % action)
+ f.close()
+
+def get_sysfs_path_by_name(dev_name, class_name="block"):
+ dev_name = os.path.basename(dev_name)
+ sysfs_class_dir = "/sys/class/%s" % class_name
+ dev_path = os.path.join(sysfs_class_dir, dev_name)
+ if os.path.exists(dev_path):
+ return dev_path
+
+def numeric_type(num):
+ """ Verify that a value is given as a numeric data type.
+
+ Return the number if the type is sensible or raise ValueError
+ if not.
+ """
+ if num is None:
+ num = 0
+ elif not (isinstance(num, int) or \
+ isinstance(num, long) or \
+ isinstance(num, float)):
+ raise ValueError("value (%s) must be either a number or None" % num)
+
+ return num
+
+def writeReiplMethod(reipl_path, reipl_type):
+ filename = "%s/reipl_type" % (reipl_path,)
+
+ try:
+ f = open(filename, "w")
+ except Exception, e:
+ message = _("Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s "
+ "(%(filename)s: %(e)s)" % {'reipl_type': reipl_type,
+ 'filename': filename,
+ 'e': e})
+ log.warning(message)
+ raise Exception (message)
+
+ try:
+ f.write(reipl_type)
+ f.flush()
+ except Exception, e:
+ message = _("Error: On write, cannot set reIPL method to "
+ "%(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)" \
+ % {'reipl_type': reipl_type, 'filename': filename, 'e': e})
+ log.warning(message)
+ raise Exception (message)
+
+ try:
+ f.close()
+ except Exception, e:
+ message = _("Error: On close, cannot set reIPL method to "
+ "%(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)" \
+ % {'reipl_type': reipl_type, 'filename': filename, 'e': e})
+ log.warning(message)
+ raise Exception (message)
+
+def reIPLonCCW(iplsubdev, reipl_path):
+ device = "<unknown>"
+
+ try:
+ device = os.readlink("/sys/block/" + iplsubdev + "/device").split('/')[-1]
+
+ writeReiplMethod(reipl_path, 'ccw')
+
+ try:
+ f = open("%s/ccw/device" % (reipl_path,), "w")
+ f.write(device)
+ f.close()
+ except Exception, e:
+ message = _("Error: Could not set %(device)s as reIPL device "
+ "(%(e)s)" % {'device': device, 'e': e})
+ log.warning(message)
+ raise Exception (message)
+
+ try:
+ f = open("%s/ccw/loadparm" % (reipl_path,), "w")
+ f.write("\n")
+ f.close()
+ except Exception, e:
+ message = _("Error: Could not reset loadparm (%s)" % (e,))
+ log.warning(message)
+ raise Exception (message)
+
+ try:
+ f = open("%s/ccw/parm" % (reipl_path,), "w")
+ f.write("\n")
+ f.close()
+ except Exception, e:
+ message = _("Warning: Could not reset parm (%s)" % (e,))
+ log.warning(message)
+ # do NOT raise an exception since this might not exist or not be writable
+
+ log.info("ccw reIPL using DASD %s" % (device,))
+
+ except Exception, e:
+ try:
+ message = e.args[0]
+ except:
+ message = e.__str__ ()
+ log.info("Caught exception %s", (message,))
+ return (message,
+ (_("After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+ "installation") % (device,)))
+
+ return None
+
+def reIPLonFCP(iplsubdev, reipl_path):
+ fcpvalue = { "device": "<unknown>", "wwpn": "<unknown>", "lun": "<unknown>" }
+
+ try:
+ syspath = "/sys/block/" + iplsubdev + "/device"
+
+ fcpprops = [ ("hba_id", "device"), ("wwpn", "wwpn"), ("fcp_lun", "lun") ]
+
+ # Read in values to change.
+ # This way, if we can't set FCP mode, we can tell the user what to manually reboot to.
+ for (syspath_property, reipl_property) in fcpprops:
+ try:
+ f = open(syspath + "/" + syspath_property, "r")
+ value = f.read().strip()
+ fcpvalue[reipl_property] = value
+ f.close()
+ except Exception, e:
+ message = _("Error: reading FCP property %(syspath_property)s "
+ "for reIPL (%(e)s)" \
+ % {'syspath_property': syspath_property, 'e': e})
+ log.warning(message)
+ raise Exception (message)
+
+ writeReiplMethod(reipl_path, 'fcp')
+
+ # Write out necessary parameters.
+ for (syspath_property, reipl_property) in fcpprops:
+ try:
+ f = open("%s/fcp/%s" % (reipl_path, reipl_property,), "w")
+ f.write(fcpvalue[reipl_property])
+ f.close()
+ except Exception, e:
+ message = _("Error: writing FCP property %(reipl_property)s "
+ "for reIPL (%(e)s)" \
+ % {'reipl_property': reipl_property, 'e': e})
+ log.warning(message)
+ raise Exception (message)
+
+ defaultprops = [ ("bootprog", "0"), ("br_lba", "0") ]
+
+ # Write out default parameters.
+ for (reipl_property, default_value) in defaultprops:
+ try:
+ f = open("%s/fcp/%s" % (reipl_path, reipl_property,), "w")
+ f.write (default_value)
+ f.close()
+ except Exception, e:
+ message = _("Error: writing default FCP property "
+ "%(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)" \
+ % {'reipl_property': reipl_property, 'e': e})
+ log.warning(message)
+ raise Exception (message)
+
+ log.info("fcp reIPL using FCP %(device)s, WWPN %(wwpn)s, LUN %(lun)s" % (fcpvalue))
+
+ except Exception, e:
+ try:
+ message = e.args[0]
+ except:
+ message = e.__str__ ()
+ log.info("Caught exception %s", (message,))
+ return (message,
+ (_("After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %(wwpn)s "
+ "and LUN %(lun)s to continue installation") % (fcpvalue)))
+
+ return None
+
+
+def reIPLtrigger(anaconda):
+ if not isS390():
+ return
+ if anaconda.canReIPL:
+ log.info("reIPL configuration successful => reboot")
+ os.kill(os.getppid(), signal.SIGUSR2)
+ else:
+ log.info("reIPL configuration failed => halt")
+ os.kill(os.getppid(), signal.SIGUSR1)
+
+def reIPL(anaconda, loader_pid):
+ instruction = _("After shutdown, please perform a manual IPL from the device "
+ "now containing /boot to continue installation")
+
+ reipl_path = "/sys/firmware/reipl"
+
+ try:
+ ipldev = anaconda.platform.bootDevice().disk.name
+ except:
+ ipldev = None
+
+ if ipldev is None:
+ message = _("Error determining boot device's disk name")
+ log.warning(message)
+ return (message, instruction)
+
+ message = (_("The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"), instruction)
+ if ipldev.startswith("dasd"):
+ message = reIPLonCCW(ipldev, reipl_path)
+ elif ipldev.startswith("sd"):
+ message = reIPLonFCP(ipldev, reipl_path)
+
+ if message is None:
+ anaconda.canReIPL = True
+ else:
+ anaconda.canReIPL = False
+ log.info(message)
+
+ reIPLtrigger(anaconda)
+
+ # the final return is either None if reipl configuration worked (=> reboot),
+ # or a two-item list with errorMessage and rebootInstr (=> shutdown)
+ return message
+
+def resetRpmDb(rootdir):
+ for rpmfile in glob.glob("%s/var/lib/rpm/__db.*" % rootdir):
+ try:
+ os.unlink(rpmfile)
+ except Exception, e:
+ log.debug("error %s removing file: %s" %(e,rpmfile))
+
+def parseNfsUrl(nfsurl):
+ options = ''
+ host = ''
+ path = ''
+ if nfsurl:
+ s = nfsurl.split(":")
+ s.pop(0)
+ if len(s) >= 3:
+ (options, host, path) = s[:3]
+ elif len(s) == 2:
+ (host, path) = s
+ else:
+ host = s[0]
+ return (options, host, path)
diff --git a/iw/DeviceSelector.py b/iw/DeviceSelector.py
new file mode 100644
index 0000000..d55efc4
--- /dev/null
+++ b/iw/DeviceSelector.py
@@ -0,0 +1,217 @@
+#
+# Filtering UI for the simple path through the storage code.
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+# All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import gtk, gobject
+import gtk.glade
+import gui
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+# The column that holds a python object containing information about the
+# device in each row. This value really shouldn't be overridden.
+OBJECT_COL = 0
+
+# These columns can be overridden with the active= and visible= parameters to
+# __init__. active indicates which column tracks whether the row is checked
+# by default, and visible indicates which column tracks whether the row is
+# seen or not.
+VISIBLE_COL = 1
+ACTIVE_COL = 2
+
+# This should not be overridden. It controls whether or not a row may be
+# deselected. Rows with this column set will stay in selected or not
+# (whichever they were initialized to) permanently.
+IMMUTABLE_COL = 3
+
+class DeviceDisplayer(object):
+ def _column_toggled(self, menuItem, col):
+ # This is called when a selection is made in the column visibility drop
+ # down menu, and obviously makes a column visible (or not).
+ col.set_visible(not col.get_visible())
+
+ def __init__(self, store, model, view, active=ACTIVE_COL, visible=VISIBLE_COL):
+ self.store = store
+ self.model = model
+ self.view = view
+
+ self.menu = None
+
+ self.active = active
+ self.visible = visible
+
+ def addColumn(self, title, num, displayed=True):
+ cell = gtk.CellRendererText()
+ cell.set_property("yalign", 0)
+
+ col = gtk.TreeViewColumn(title, cell, text=num, active=self.active)
+ col.set_visible(displayed)
+ col.set_expand(True)
+ col.set_resizable(True)
+ self.view.append_column(col)
+
+ # This needs to be set on all columns or it will be impossible to sort
+ # by that column.
+ col.set_sort_column_id(num)
+
+ if self.menu:
+ # Add a new entry to the drop-down menu.
+ item = gtk.CheckMenuItem(title)
+ item.set_active(displayed)
+ item.connect("toggled", self._column_toggled, col)
+ item.show()
+ self.menu.append(item)
+
+ def createMenu(self):
+ self.menu = gtk.Menu()
+
+ # Add a blank column at the (current) end of the view. This column
+ # exists only so we can have a header to click on and display the
+ # drop down allowing column configuration.
+ menuCol = gtk.TreeViewColumn("")
+ menuCol.set_clickable(True)
+ menuCol.set_sizing(gtk.TREE_VIEW_COLUMN_FIXED)
+ menuCol.set_fixed_width(30)
+ menuCol.connect("clicked", lambda col, menu: menu.popup(None, None, None, 0, 0),
+ self.menu)
+
+ image = gui.readImageFromFile("filter-menu.png")
+ image.show_all()
+ menuCol.set_widget(image)
+
+ # Make sure the menu column gets added after all other columns so it
+ # will be on the far right edge.
+ self.view.connect("show", lambda x: self.view.append_column(menuCol))
+
+ def getStoreIter(self, row, model=None):
+ """Get an iter on the underlying store that maps to a row on the
+ provided model. If model is None, use the default.
+ """
+ if not model:
+ model = self.model
+
+ iter = model.get_iter(row)
+ if not iter:
+ return None
+
+ while not self.store.iter_is_valid(iter):
+ if isinstance(model, gtk.TreeModelFilter):
+ iter = model.convert_iter_to_child_iter(iter)
+ elif isinstance(model, gtk.TreeModelSort):
+ iter = model.convert_iter_to_child_iter(None, iter)
+
+ model = model.get_model()
+
+ return iter
+
+ def getSelected(self):
+ """Return a list of all the items currently checked in the UI, or
+ an empty list if nothing is selected.
+ """
+ return filter(lambda row: row[self.active], self.store)
+
+ def getNVisible(self):
+ """Return the number of items currently visible in the UI."""
+ return len(filter(lambda row: row[self.visible], self.store))
+
+class DeviceSelector(DeviceDisplayer):
+ def createSelectionCol(self, title="", radioButton=False, toggledCB=None,
+ membershipCB=None):
+ # Add a column full of checkboxes/radiobuttons in the first column of the view.
+ crt = gtk.CellRendererToggle()
+ crt.set_property("activatable", True)
+ crt.set_property("yalign", 0)
+ crt.set_radio(radioButton)
+
+ crt.connect("toggled", self._device_toggled, toggledCB, radioButton)
+
+ col = gtk.TreeViewColumn(title, crt, active=self.active)
+ col.set_alignment(0.75)
+
+ if not radioButton:
+ self.allButton = gtk.ToggleButton()
+ col.connect("clicked", lambda *args: self.allButton.set_active(not self.allButton.get_active()))
+
+ col.set_widget(self.allButton)
+ self.allButton.show_all()
+
+ self.allButton.connect("toggled", self._all_clicked, toggledCB, membershipCB)
+
+ self.view.append_column(col)
+ self.view.set_headers_clickable(True)
+ self.view.connect("row-activated", self._row_activated, toggledCB, radioButton)
+
+ def _all_clicked(self, button, toggledCB=None, membershipCB=None):
+ # This is called when the Add/Remove all button is checked and does
+ # the obvious.
+ def _toggle_all(model, path, iter, set):
+ # Don't check the boxes of rows that aren't visible or aren't part
+ # of the currently displayed page. We'd like the all button to
+ # only operate on the current page, after all.
+ if not model[path][self.visible] or model[path][IMMUTABLE_COL] or \
+ (membershipCB and not membershipCB(model[path][OBJECT_COL])):
+ return
+
+ # Don't try to set a row to active if it's already been checked.
+ # This prevents devices that have been checked before the all
+ # button was checked from getting double counted.
+ if model[path][self.active] == set:
+ return
+
+ model[path][self.active] = set
+
+ if toggledCB:
+ toggledCB(set, model[path][OBJECT_COL])
+
+ set = button.get_active()
+ self.store.foreach(_toggle_all, set)
+
+ def _row_activated(self, view, row, col, cb, isRadio):
+ # This is called when a row is double-clicked, or selected via space or
+ # enter. We just want to do the same as if the checkbox were clicked.
+ self._device_toggled(None, row, cb, isRadio)
+
+ def _device_toggled(self, button, row, cb, isRadio):
+ # This is called when the checkbox for a device is clicked or unclicked.
+ iter = self.getStoreIter(row)
+ if not iter:
+ return
+
+ storeRow = self.store.get_path(iter)
+ if self.store[storeRow][IMMUTABLE_COL]:
+ return
+
+ if isRadio:
+ # This is lame, but there's no other way to do it. First we have
+ # to uncheck everything in the store, then we check the one that
+ # was clicked on.
+ for r in self.store:
+ r[self.active] = False
+
+ self.store[storeRow][self.active] = True
+
+ if cb:
+ cb(True, self.store[storeRow][OBJECT_COL])
+ else:
+ is_checked = self.store[storeRow][self.active]
+ self.store[storeRow][self.active] = not is_checked
+
+ if cb:
+ cb(not is_checked, self.store[storeRow][OBJECT_COL])
diff --git a/iw/GroupSelector.py b/iw/GroupSelector.py
new file mode 100644
index 0000000..4d64e59
--- /dev/null
+++ b/iw/GroupSelector.py
@@ -0,0 +1,620 @@
+# Copyright 2005-2007 Red Hat, Inc.
+#
+# Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; version 2 only
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Library General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+import os, sys
+import logging
+import gettext
+
+import gtk
+import gtk.glade
+import gtk.gdk as gdk
+import gobject
+
+import yum
+import yum.Errors
+try:
+ import repomd.mdErrors as mdErrors
+except ImportError: # yum 2.9.x
+ mdErrors = yum.Errors
+from yum.constants import *
+from compssort import *
+
+I18N_DOMAIN="anaconda"
+
+import rpm
+
+def sanitizeString(s, translate = True):
+ if len(s) == 0:
+ return s
+
+ if not translate:
+ i18ndomains = []
+ elif hasattr(rpm, "expandMacro"):
+ i18ndomains = rpm.expandMacro("%_i18ndomains").split(":")
+ else:
+ i18ndomains = ["redhat-dist"]
+
+ # iterate over i18ndomains to find the translation
+ for d in i18ndomains:
+ r = gettext.dgettext(d, s)
+ if r != s:
+ s = r
+ break
+
+ s = s.replace("\n\n", "\x00")
+ s = s.replace("\n", " ")
+ s = s.replace("\x00", "\n\n")
+ s = s.replace("&", "&amp;")
+ s = s.replace("<", "&lt;")
+ s = s.replace(">", "&gt;")
+ if type(s) != unicode:
+ try:
+ s = unicode(s, "utf-8")
+ except UnicodeDecodeError, e:
+ sys.stderr.write("Unable to convert %s to a unicode object: %s\n" % (s, e))
+ return ""
+ return s
+
+# given a package object, spit out a string reasonable for the list widgets
+def listEntryString(po):
+ desc = po.returnSimple('summary') or ''
+ pkgStr = "%s-%s-%s.%s" % (po.name, po.version, po.release, po.arch)
+ desc = "<b>%s</b> - %s" %(pkgStr, sanitizeString(desc))
+ return desc
+
+GLADE_FILE = "GroupSelector.glade"
+
+def _getgladefile(fn):
+ if os.path.exists(fn):
+ return fn
+ elif os.path.exists("data/%s" %(fn,)):
+ return "data/%s" %(fn,)
+ else:
+ return "/usr/share/pirut/ui/%s" %(fn,)
+
+t = gettext.translation(I18N_DOMAIN, "/usr/share/locale", fallback = True)
+_ = t.lgettext
+
+
+def _deselectPackage(ayum, group, pkg):
+ grpid = group.groupid
+ try:
+ pkgs = ayum.pkgSack.returnNewestByName(pkg)
+ except mdErrors.PackageSackError:
+ log = logging.getLogger("yum.verbose")
+ log.debug("no such package %s from group %s" % (pkg, grpid))
+ if pkgs:
+ pkgs = ayum.bestPackagesFromList(pkgs)
+ for po in pkgs:
+ txmbrs = ayum.tsInfo.getMembers(pkgtup = po.pkgtup)
+ for txmbr in txmbrs:
+ try:
+ txmbr.groups.remove(grpid)
+ except ValueError:
+ log = logging.getLogger("yum.verbose")
+ log.debug("package %s was not marked in group %s" %(po, grpid))
+ if len(txmbr.groups) == 0:
+ ayum.tsInfo.remove(po.pkgtup)
+
+def _selectPackage(ayum, group, pkg):
+ grpid = group.groupid
+ try:
+ txmbrs = ayum.install(name = pkg)
+ except yum.Errors.InstallError, e:
+ log = logging.getLogger("yum.verbose")
+ log.info("No package named %s available to be installed: %s" %(pkg, e))
+ else:
+ map(lambda x: x.groups.append(grpid), txmbrs)
+
+def _catHasGroupWithPackages(cat, ayum):
+ grps = map(lambda x: ayum.comps.return_group(x),
+ filter(lambda x: ayum.comps.has_group(x), cat.groups))
+ for g in grps:
+ if ayum._groupHasPackages(g):
+ return True
+ return False
+
+class OptionalPackageSelector:
+ def __init__(self, yumobj, group, parent = None, getgladefunc = None):
+ self.ayum = yumobj
+ self.group = group
+
+ if getgladefunc:
+ xmlfn = getgladefunc(GLADE_FILE)
+ else:
+ xmlfn = _getgladefile(GLADE_FILE)
+
+ self.xml = gtk.glade.XML(xmlfn, "groupDetailsDialog",
+ domain=I18N_DOMAIN)
+
+ self.window = self.xml.get_widget("groupDetailsDialog")
+ if parent:
+ self.window.set_transient_for(parent)
+ self.window.set_title(_("Packages in %s") %
+ xmltrans(group.name, group.translated_name))
+ self.window.set_position(gtk.WIN_POS_CENTER_ON_PARENT)
+ self.window.set_size_request(600, 400)
+ self._createStore()
+ self._populate()
+
+ def __search_pkgs(self, model, col, key, i):
+ val = model.get_value(i, 2).returnSimple('name')
+ if val.lower().startswith(key.lower()):
+ return False
+ return True
+
+ def _createStore(self):
+ self.pkgstore = gtk.ListStore(gobject.TYPE_BOOLEAN,
+ gobject.TYPE_STRING,
+ gobject.TYPE_PYOBJECT)
+ tree = self.xml.get_widget("packageList")
+ tree.set_model(self.pkgstore)
+
+ column = gtk.TreeViewColumn(None, None)
+ cbr = gtk.CellRendererToggle()
+ cbr.connect ("toggled", self._pkgToggled)
+ column.pack_start(cbr, False)
+ column.add_attribute(cbr, 'active', 0)
+ tree.append_column(column)
+
+ column = gtk.TreeViewColumn(None, None)
+ renderer = gtk.CellRendererText()
+ column.pack_start(renderer, True)
+ column.add_attribute(renderer, 'markup', 1)
+ tree.append_column(column)
+ tree.set_search_equal_func(self.__search_pkgs)
+ tree.connect("row-activated", self._rowToggle)
+
+ self.pkgstore.set_sort_column_id(1, gtk.SORT_ASCENDING)
+
+ def _rowToggle(self, tree, path, col):
+ self._pkgToggled(None, path)
+
+ def _pkgToggled(self, widget, path):
+ if type(path) == type(str):
+ i = self.pkgstore.get_iter_from_string(path)
+ else:
+ i = self.pkgstore.get_iter(path)
+ sel = self.pkgstore.get_value(i, 0)
+ pkg = self.pkgstore.get_value(i, 2).returnSimple('name')
+ if sel and not self.ayum.simpleDBInstalled(name = pkg):
+ _deselectPackage(self.ayum, self.group, pkg)
+ elif sel:
+ self.ayum.remove(name = pkg)
+ elif self.ayum.simpleDBInstalled(name = pkg):
+ txmbrs = self.ayum.tsInfo.matchNaevr(name = pkg)
+ for tx in txmbrs:
+ if tx.output_state == TS_ERASE:
+ self.ayum.tsInfo.remove(tx.pkgtup)
+ else:
+ _selectPackage(self.ayum, self.group, pkg)
+ self.pkgstore.set_value(i, 0, not sel)
+
+
+ def __getPackageObject(self, pkgname):
+ pos = self.ayum.pkgSack.searchNevra(name=pkgname)
+ if len(pos) > 0:
+ return pos[0]
+ return None
+
+ def _populate(self):
+ pkgs = self.group.default_packages.keys() + \
+ self.group.optional_packages.keys()
+ for pkg in pkgs:
+ po = self.__getPackageObject(pkg)
+ if not po:
+ continue
+
+ # Don't display obsolete packages in the UI
+ if self.ayum.up.checkForObsolete([po.pkgtup]).has_key(po.pkgtup):
+ continue
+
+ self.pkgstore.append([self.ayum.isPackageInstalled(pkg), listEntryString(po), po])
+
+ def run(self):
+ self.window.show_all()
+ return self.window.run()
+
+ def destroy(self):
+ return self.window.destroy()
+
+# the GroupSelector requires a YumBase object which also implements the
+# following additional methods:
+# * isPackageInstalled(p): is there a package named p installed or selected
+# * isGroupInstalled(grp): is there a group grp installed or selected
+class GroupSelector:
+ def __init__(self, yumobj, getgladefunc = None, framefunc = None):
+ self.ayum = yumobj
+
+ self.getgladefunc = getgladefunc
+ self.framefunc = framefunc
+ if getgladefunc:
+ xmlfn = getgladefunc(GLADE_FILE)
+ else:
+ xmlfn = _getgladefile(GLADE_FILE)
+
+ self.xml = gtk.glade.XML(xmlfn, "groupSelectionBox",
+ domain=I18N_DOMAIN)
+ self.vbox = self.xml.get_widget("groupSelectionBox")
+ self.xml.get_widget("detailsButton").set_sensitive(False)
+
+ self.menuxml = gtk.glade.XML(xmlfn, "groupPopupMenu",
+ domain=I18N_DOMAIN)
+ self.groupMenu = self.menuxml.get_widget("groupPopupMenu")
+
+ self._connectSignals()
+ self._createStores()
+ self.vbox.show()
+
+ def _connectSignals(self):
+ sigs = { "on_detailsButton_clicked": self._optionalPackagesDialog,
+ "on_groupList_button_press": self._groupListButtonPress,
+ "on_groupList_popup_menu": self._groupListPopup, }
+ self.xml.signal_autoconnect(sigs)
+
+ menusigs = { "on_select_activate": self._selectAllPackages,
+ "on_selectgrp_activate": self._groupSelect,
+ "on_deselectgrp_activate": self._groupDeselect,
+ "on_deselect_activate": self._deselectAllPackages }
+ self.menuxml.signal_autoconnect(menusigs)
+
+ def _createStores(self):
+ self._createCategoryStore()
+ self._createGroupStore()
+
+ b = gtk.TextBuffer()
+ self.xml.get_widget("groupDescriptionTextView").set_buffer(b)
+
+ def _createCategoryStore(self):
+ # display string, category object
+ self.catstore = gtk.TreeStore(gobject.TYPE_STRING,
+ gobject.TYPE_PYOBJECT)
+ tree = self.xml.get_widget("categoryList")
+ tree.set_model(self.catstore)
+
+ renderer = gtk.CellRendererText()
+ column = gtk.TreeViewColumn('Text', renderer, markup=0)
+ column.set_clickable(False)
+ tree.append_column(column)
+ tree.columns_autosize()
+ tree.set_enable_search(False)
+
+ selection = tree.get_selection()
+ selection.connect("changed", self._categorySelected)
+
+ def _createGroupStore(self):
+ # checkbox, display string, object
+ self.groupstore = gtk.TreeStore(gobject.TYPE_BOOLEAN,
+ gobject.TYPE_STRING,
+ gobject.TYPE_PYOBJECT,
+ gobject.TYPE_OBJECT)
+ tree = self.xml.get_widget("groupList")
+ tree.set_model(self.groupstore)
+
+ column = gtk.TreeViewColumn(None, None)
+ column.set_clickable(True)
+ pixr = gtk.CellRendererPixbuf()
+ pixr.set_property('stock-size', 1)
+ column.pack_start(pixr, False)
+ column.add_attribute(pixr, 'pixbuf', 3)
+ cbr = gtk.CellRendererToggle()
+ column.pack_start(cbr, False)
+ column.add_attribute(cbr, 'active', 0)
+ cbr.connect ("toggled", self._groupToggled)
+ tree.append_column(column)
+
+ renderer = gtk.CellRendererText()
+ column = gtk.TreeViewColumn('Text', renderer, markup=1)
+ column.set_clickable(False)
+ tree.append_column(column)
+ tree.columns_autosize()
+ tree.set_enable_search(False)
+ tree.grab_focus()
+
+ selection = tree.get_selection()
+ selection.connect("changed", self._groupSelected)
+ selection.set_mode(gtk.SELECTION_MULTIPLE)
+
+ def _get_pix(self, fn):
+ imgsize = 24
+ pix = gtk.gdk.pixbuf_new_from_file(fn)
+ if pix.get_height() != imgsize or pix.get_width() != imgsize:
+ pix = pix.scale_simple(imgsize, imgsize,
+ gtk.gdk.INTERP_BILINEAR)
+ return pix
+
+ def _categorySelected(self, selection):
+ self.groupstore.clear()
+ (model, i) = selection.get_selected()
+ if not i:
+ return
+ cat = model.get_value(i, 1)
+
+ # fall back to the category pixbuf
+ fbpix = None
+ fn = "/usr/share/pixmaps/comps/%s.png" %(cat.categoryid,)
+ if os.access(fn, os.R_OK):
+ fbpix = self._get_pix(fn)
+ self._populateGroups(cat.groups, fbpix)
+
+ def _populateGroups(self, groups, defaultpix = None):
+ grps = map(lambda x: self.ayum.comps.return_group(x),
+ filter(lambda x: self.ayum.comps.has_group(x), groups))
+ grps.sort(ui_comps_sort)
+ for grp in grps:
+ if not self.ayum._groupHasPackages(grp):
+ continue
+ s = "<span size=\"large\" weight=\"bold\">%s</span>" % xmltrans(grp.name, grp.translated_name)
+
+ fn = "/usr/share/pixmaps/comps/%s.png" % grp.groupid
+ if os.access(fn, os.R_OK):
+ pix = self._get_pix(fn)
+ elif defaultpix:
+ pix = defaultpix
+ else:
+ pix = None
+ self.groupstore.append(None,
+ [self.ayum.isGroupInstalled(grp),s,grp,pix])
+
+ tree = self.xml.get_widget("groupList")
+ gobject.idle_add(lambda x: x.flags() & gtk.REALIZED and x.scroll_to_point(0, 0), tree)
+ self.xml.get_widget("optionalLabel").set_text("")
+ self.xml.get_widget("detailsButton").set_sensitive(False)
+
+ # select the first group
+ i = self.groupstore.get_iter_first()
+ if i is not None:
+ sel = self.xml.get_widget("groupList").get_selection()
+ sel.select_iter(i)
+
+ def _groupSelected(self, selection):
+ if selection.count_selected_rows() != 1:
+ # if we have more groups (or no group) selected, then
+ # we can't show a description or allow selecting optional
+ self.__setGroupDescription(None)
+ return
+ (model, paths) = selection.get_selected_rows()
+ grp = model.get_value(model.get_iter(paths[0]), 2)
+ self.__setGroupDescription(grp)
+
+ def __setGroupDescription(self, grp):
+ b = self.xml.get_widget("groupDescriptionTextView").get_buffer()
+ b.set_text("")
+ if grp is None:
+ return
+
+ if grp.description:
+ txt = xmltrans(grp.description, grp.translated_description)
+ else:
+ txt = xmltrans(grp.name, grp.translated_name)
+
+ inst = 0
+ cnt = 0
+ pkgs = grp.default_packages.keys() + grp.optional_packages.keys()
+ for p in pkgs:
+ if self.ayum.isPackageInstalled(p):
+ cnt += 1
+ inst += 1
+ elif self.ayum.pkgSack.searchNevra(name=p):
+ cnt += 1
+ else:
+ log = logging.getLogger("yum.verbose")
+ log.debug("no such package %s for %s" %(p, grp.groupid))
+
+ b.set_text(txt)
+ if cnt == 0 or not self.ayum.isGroupInstalled(grp):
+ self.xml.get_widget("detailsButton").set_sensitive(False)
+ self.xml.get_widget("optionalLabel").set_text("")
+ else:
+ self.xml.get_widget("detailsButton").set_sensitive(True)
+ txt = _("Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d") \
+ % {'inst': inst, 'cnt': cnt}
+ self.xml.get_widget("optionalLabel").set_markup(_("<i>%s</i>") %(txt,))
+
+ def _groupToggled(self, widget, path, sel = None, updateText = True):
+ if type(path) == type(str):
+ i = self.groupstore.get_iter_from_string(path)
+ else:
+ i = self.groupstore.get_iter(path)
+ if sel is None:
+ sel = not self.groupstore.get_value(i, 0)
+
+ self.groupstore.set_value(i, 0, sel)
+ grp = self.groupstore.get_value(i, 2)
+
+ self.vbox.window.set_cursor(gdk.Cursor(gdk.WATCH))
+
+ if sel:
+ self.ayum.selectGroup(grp.groupid)
+ else:
+ self.ayum.deselectGroup(grp.groupid)
+ # FIXME: this doesn't mark installed packages for removal.
+ # we probably want that behavior with s-c-p, but not anaconda
+
+ if updateText:
+ self.__setGroupDescription(grp)
+
+ self.vbox.window.set_cursor(None)
+
+ def populateCategories(self):
+ self.catstore.clear()
+ cats = self.ayum.comps.categories
+ cats.sort(ui_comps_sort)
+ for cat in cats:
+ if not _catHasGroupWithPackages(cat, self.ayum):
+ continue
+ s = "<span size=\"large\" weight=\"bold\">%s</span>" % xmltrans(cat.name, cat.translated_name)
+ self.catstore.append(None, [s, cat])
+
+ # select the first category
+ i = self.catstore.get_iter_first()
+ if i is not None:
+ sel = self.xml.get_widget("categoryList").get_selection()
+ sel.select_iter(i)
+
+ def _setupCatchallCategory(self):
+ # FIXME: this is a bad hack, but catch groups which aren't in
+ # a category yet are supposed to be user-visible somehow.
+ # conceivably should be handled by yum
+ grps = {}
+ for g in self.ayum.comps.groups:
+ if g.user_visible and self.ayum._groupHasPackages(g):
+ grps[g.groupid] = g
+
+ for cat in self.ayum.comps.categories:
+ for g in cat.groups:
+ if grps.has_key(g):
+ del grps[g]
+
+ if len(grps.keys()) == 0:
+ return
+ c = yum.comps.Category()
+ c.name = _("Uncategorized")
+ c._groups = grps
+ c.categoryid = "uncategorized"
+
+ self.ayum.comps._categories[c.categoryid] = c
+
+ def doRefresh(self):
+ if len(self.ayum.comps.categories) == 0:
+ self.xml.get_widget("categorySW").hide()
+ self._populateGroups(map(lambda x: x.groupid,
+ self.ayum.comps.groups))
+ else:
+ self._setupCatchallCategory()
+ self.populateCategories()
+
+ def _getSelectedGroup(self):
+ """Return the selected group.
+ NOTE: this only ever returns one group."""
+ selection = self.xml.get_widget("groupList").get_selection()
+ (model, paths) = selection.get_selected_rows()
+ for p in paths:
+ return model.get_value(model.get_iter(p), 2)
+ return None
+
+ def _optionalPackagesDialog(self, *args):
+ group = self._getSelectedGroup()
+ if group is None:
+ return
+
+ pwin = self.vbox.get_parent() # hack to find the parent window...
+ while not isinstance(pwin, gtk.Window):
+ pwin = pwin.get_parent()
+ d = OptionalPackageSelector(self.ayum, group, pwin, self.getgladefunc)
+ if self.framefunc:
+ self.framefunc(d.window)
+ rc = d.run()
+ d.destroy()
+ self.__setGroupDescription(group)
+
+ def _groupSelect(self, *args):
+ selection = self.xml.get_widget("groupList").get_selection()
+ if selection.count_selected_rows() == 0:
+ return
+
+ (model, paths) = selection.get_selected_rows()
+ for p in paths:
+ self._groupToggled(model, p, True, updateText=(len(paths) == 1))
+
+ def _groupDeselect(self, *args):
+ selection = self.xml.get_widget("groupList").get_selection()
+ if selection.count_selected_rows() == 0:
+ return
+
+ (model, paths) = selection.get_selected_rows()
+ for p in paths:
+ self._groupToggled(model, p, False, updateText=(len(paths) == 1))
+
+ def _selectAllPackages(self, *args):
+ selection = self.xml.get_widget("groupList").get_selection()
+ if selection.count_selected_rows() == 0:
+ return
+ (model, paths) = selection.get_selected_rows()
+
+ self.vbox.window.set_cursor(gdk.Cursor(gdk.WATCH))
+
+ for p in paths:
+ i = model.get_iter(p)
+ grp = model.get_value(i, 2)
+
+ # ensure the group is selected
+ self.ayum.selectGroup(grp.groupid)
+ model.set_value(i, 0, True)
+
+ for pkg in grp.default_packages.keys() + \
+ grp.optional_packages.keys():
+ if self.ayum.isPackageInstalled(pkg):
+ continue
+ elif self.ayum.simpleDBInstalled(name = pkg):
+ txmbrs = self.ayum.tsInfo.matchNaevr(name = pkg)
+ for tx in txmbrs:
+ if tx.output_state == TS_ERASE:
+ self.ayum.tsInfo.remove(tx.pkgtup)
+ else:
+ _selectPackage(self.ayum, grp, pkg)
+
+ if len(paths) == 1:
+ self.__setGroupDescription(grp)
+ self.vbox.window.set_cursor(None)
+
+ def _deselectAllPackages(self, *args):
+ selection = self.xml.get_widget("groupList").get_selection()
+ if selection.count_selected_rows() == 0:
+ return
+ (model, paths) = selection.get_selected_rows()
+
+ for p in paths:
+ i = model.get_iter(p)
+ grp = model.get_value(i, 2)
+
+ for pkg in grp.default_packages.keys() + \
+ grp.optional_packages.keys():
+ if not self.ayum.isPackageInstalled(pkg):
+ continue
+ elif self.ayum.simpleDBInstalled(name=pkg):
+ self.ayum.remove(name=pkg)
+ else:
+ _deselectPackage(self.ayum, grp, pkg)
+ if len(paths) == 1:
+ self.__setGroupDescription(grp)
+
+ def __doGroupPopup(self, button, time):
+ menu = self.groupMenu
+ menu.popup(None, None, None, button, time)
+ menu.show_all()
+
+ def _groupListButtonPress(self, widget, event):
+ if event.button == 3:
+ x = int(event.x)
+ y = int(event.y)
+ pthinfo = widget.get_path_at_pos(x, y)
+ if pthinfo is not None:
+ sel = widget.get_selection()
+ if sel.count_selected_rows() == 1:
+ path, col, cellx, celly = pthinfo
+ widget.grab_focus()
+ widget.set_cursor(path, col, 0)
+ self.__doGroupPopup(event.button, event.time)
+ return 1
+
+ def _groupListPopup(self, widget):
+ sel = widget.get_selection()
+ if sel.count_selected_rows() > 0:
+ self.__doGroupPopup(0, 0)
+
+
diff --git a/iw/Makefile.am b/iw/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..da0b579
--- /dev/null
+++ b/iw/Makefile.am
@@ -0,0 +1,24 @@
+# iw/Makefile.am for anaconda
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+
+pkgpyexecdir = $(pyexecdir)/py$(PACKAGE_NAME)
+iwdir = $(pkgpyexecdir)/iw
+iw_PYTHON = *.py
+
+MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
diff --git a/iw/account_gui.py b/iw/account_gui.py
new file mode 100644
index 0000000..778a5fd
--- /dev/null
+++ b/iw/account_gui.py
@@ -0,0 +1,147 @@
+#
+# account_gui.py: gui root password and crypt algorithm dialog
+#
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, Red Hat Inc.
+# 2006, 2007, 2008
+# All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import gtk
+import string
+import gui
+from iw_gui import *
+from flags import flags
+from constants import *
+import cracklib
+import _isys
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+class AccountWindow (InstallWindow):
+ def getScreen(self, anaconda):
+ self.anaconda = anaconda
+ self.intf = anaconda.intf
+
+ (self.xml, self.align) = gui.getGladeWidget("account.glade",
+ "account_align")
+ self.icon = self.xml.get_widget("icon")
+ self.capslock = self.xml.get_widget("capslock")
+ self.pwlabel = self.xml.get_widget("pwlabel")
+ self.pw = self.xml.get_widget("pw")
+ self.confirmlabel = self.xml.get_widget("confirmlabel")
+ self.confirm = self.xml.get_widget("confirm")
+
+ # load the icon
+ gui.readImageFromFile("root-password.png", image=self.icon)
+
+ # connect hotkeys
+ self.pwlabel.set_text_with_mnemonic(_("Root _Password:"))
+ self.pwlabel.set_mnemonic_widget(self.pw)
+ self.confirmlabel.set_text_with_mnemonic(_("_Confirm:"))
+ self.confirmlabel.set_mnemonic_widget(self.confirm)
+
+ # watch for Caps Lock so we can warn the user
+ self.intf.icw.window.connect("key-release-event",
+ lambda w, e: self.handleCapsLockRelease(w, e, self.capslock))
+
+ # we might have a root password already
+ if not self.anaconda.users.rootPassword['isCrypted']:
+ self.pw.set_text(self.anaconda.users.rootPassword['password'])
+ self.confirm.set_text(self.anaconda.users.rootPassword['password'])
+
+ # pressing Enter in confirm == clicking Next
+ vbox = self.xml.get_widget("account_box")
+ self.confirm.connect("activate", lambda widget,
+ vbox=vbox: self.ics.setGrabNext(1))
+
+ # set initial caps lock label text
+ self.setCapsLockLabel()
+
+ return self.align
+
+ def focus(self):
+ self.pw.grab_focus()
+
+ def passwordError(self):
+ self.pw.set_text("")
+ self.confirm.set_text("")
+ self.pw.grab_focus()
+ raise gui.StayOnScreen
+
+ def handleCapsLockRelease(self, window, event, label):
+ if event.keyval == gtk.keysyms.Caps_Lock and \
+ event.state & gtk.gdk.LOCK_MASK:
+ self.setCapsLockLabel()
+
+ def setCapsLockLabel(self):
+ if _isys.isCapsLockEnabled():
+ self.capslock.set_text("<b>" + _("Caps Lock is on.") + "</b>")
+ self.capslock.set_use_markup(True)
+ else:
+ self.capslock.set_text("")
+
+ def getNext (self):
+ pw = self.pw.get_text()
+ confirm = self.confirm.get_text()
+
+ if not pw or not confirm:
+ self.intf.messageWindow(_("Error with Password"),
+ _("You must enter your root password "
+ "and confirm it by typing it a second "
+ "time to continue."),
+ custom_icon="error")
+ self.passwordError()
+
+ if pw != confirm:
+ self.intf.messageWindow(_("Error with Password"),
+ _("The passwords you entered were "
+ "different. Please try again."),
+ custom_icon="error")
+ self.passwordError()
+
+ if len(pw) < 6:
+ self.intf.messageWindow(_("Error with Password"),
+ _("The root password must be at least "
+ "six characters long."),
+ custom_icon="error")
+ self.passwordError()
+
+ try:
+ cracklib.FascistCheck(pw)
+ except ValueError, e:
+ msg = gettext.ldgettext("cracklib", e)
+ ret = self.intf.messageWindow(_("Weak Password"),
+ _("You have provided a weak password: %s") % msg,
+ type="custom", custom_icon="error",
+ custom_buttons=[_("Cancel"), _("Use Anyway")])
+ if ret == 0:
+ self.passwordError()
+
+ legal = string.digits + string.ascii_letters + string.punctuation + " "
+ for letter in pw:
+ if letter not in legal:
+ self.intf.messageWindow(_("Error with Password"),
+ _("Requested password contains "
+ "non-ASCII characters, which are "
+ "not allowed."),
+ custom_icon="error")
+ self.passwordError()
+
+ self.anaconda.users.rootPassword["password"] = self.pw.get_text()
+ self.anaconda.users.rootPassword["isCrypted"] = False
+
+ return None
diff --git a/iw/advanced_storage.py b/iw/advanced_storage.py
new file mode 100644
index 0000000..902d8ac
--- /dev/null
+++ b/iw/advanced_storage.py
@@ -0,0 +1,256 @@
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+# UI methods for supporting adding advanced storage devices.
+import gobject
+import gtk
+import gtk.glade
+import gui
+import iutil
+import network
+import storage.fcoe
+import storage.iscsi
+from netconfig_dialog import NetworkConfigurator
+
+def addFcoeDrive(anaconda):
+ (dxml, dialog) = gui.getGladeWidget("fcoe-config.glade", "fcoeDialog")
+ combo = dxml.get_widget("fcoeNicCombo")
+ dcb_cb = dxml.get_widget("dcbCheckbutton")
+
+ # Populate the combo
+ cell = gtk.CellRendererText()
+ combo.pack_start(cell, True)
+ combo.set_attributes(cell, text = 0)
+ cell.set_property("wrap-width", 525)
+ combo.set_size_request(480, -1)
+ store = gtk.TreeStore(gobject.TYPE_STRING, gobject.TYPE_STRING)
+ combo.set_model(store)
+
+ netdevs = anaconda.network.available()
+ keys = netdevs.keys()
+ keys.sort()
+ selected_interface = None
+ for dev in keys:
+ # Skip NICs which are connected (iow in use for a net install)
+ if dev in network.getActiveNetDevs():
+ continue
+
+ i = store.append(None)
+ desc = netdevs[dev].get("DESC")
+ if desc:
+ desc = "%s - %s" %(dev, desc)
+ else:
+ desc = "%s" %(dev,)
+
+ mac = netdevs[dev].get("HWADDR")
+ if mac:
+ desc = "%s - %s" %(desc, mac)
+
+ if selected_interface is None:
+ selected_interface = i
+
+ store[i] = (desc, dev)
+
+ if selected_interface:
+ combo.set_active_iter(selected_interface)
+ else:
+ combo.set_active(0)
+
+ # Show the dialog
+ gui.addFrame(dialog)
+ dialog.show_all()
+ sg = gtk.SizeGroup(gtk.SIZE_GROUP_HORIZONTAL)
+ sg.add_widget(dxml.get_widget("fcoeNicCombo"))
+
+ while True:
+ rc = dialog.run()
+
+ if rc in [gtk.RESPONSE_CANCEL, gtk.RESPONSE_DELETE_EVENT]:
+ break
+
+ iter = combo.get_active_iter()
+ if iter is None:
+ anaconda.intf.messageWindow(_("Error"),
+ _("You must select a NIC to use."),
+ type="warning", custom_icon="error")
+ continue
+
+ try:
+ anaconda.storage.fcoe.addSan(store.get_value(iter, 1),
+ dcb=dcb_cb.get_active(),
+ intf=anaconda.intf)
+ except IOError as e:
+ anaconda.intf.messageWindow(_("Error"), str(e))
+ rc = gtk.RESPONSE_CANCEL
+
+ break
+
+ dialog.destroy()
+ return rc
+
+def addIscsiDrive(anaconda):
+ if not network.hasActiveNetDev():
+ net = NetworkConfigurator(anaconda.network)
+ ret = net.run()
+ net.destroy()
+ if ret != gtk.RESPONSE_OK:
+ return ret
+
+ (dxml, dialog) = gui.getGladeWidget("iscsi-config.glade", "iscsiDialog")
+ gui.addFrame(dialog)
+ dialog.show_all()
+ sg = gtk.SizeGroup(gtk.SIZE_GROUP_HORIZONTAL)
+ for w in ["iscsiAddrEntry", "iscsiInitiatorEntry", "userEntry",
+ "passEntry", "userinEntry", "passinEntry"]:
+ sg.add_widget(dxml.get_widget(w))
+
+ # get the initiator name if it exists and don't allow changing
+ # once set
+ e = dxml.get_widget("iscsiInitiatorEntry")
+ e.set_text(anaconda.storage.iscsi.initiator)
+ if anaconda.storage.iscsi.initiatorSet:
+ e.set_sensitive(False)
+
+ while True:
+ rc = dialog.run()
+ if rc in [gtk.RESPONSE_CANCEL, gtk.RESPONSE_DELETE_EVENT]:
+ break
+
+ initiator = e.get_text().strip()
+ if len(initiator) == 0:
+ anaconda.intf.messageWindow(_("Invalid Initiator Name"),
+ _("You must provide an initiator name."))
+ continue
+
+ anaconda.storage.iscsi.initiator = initiator
+
+ target = dxml.get_widget("iscsiAddrEntry").get_text().strip()
+ user = dxml.get_widget("userEntry").get_text().strip()
+ pw = dxml.get_widget("passEntry").get_text().strip()
+ user_in = dxml.get_widget("userinEntry").get_text().strip()
+ pw_in = dxml.get_widget("passinEntry").get_text().strip()
+
+ try:
+ count = len(target.split(":"))
+ idx = target.rfind("]:")
+ # Check for IPV6 [IPV6-ip]:port
+ if idx != -1:
+ ip = target[1:idx]
+ port = target[idx+2:]
+ # Check for IPV4 aaa.bbb.ccc.ddd:port
+ elif count == 2:
+ idx = target.rfind(":")
+ ip = target[:idx]
+ port = target[idx+1:]
+ else:
+ ip = target
+ port = "3260"
+
+ network.sanityCheckIPString(ip)
+ except (network.IPMissing, network.IPError) as msg:
+ anaconda.intf.messageWindow(_("Error with Data"), msg)
+ continue
+
+ try:
+ anaconda.storage.iscsi.addTarget(ip, port, user, pw,
+ user_in, pw_in,
+ anaconda.intf)
+ except ValueError as e:
+ anaconda.intf.messageWindow(_("Error"), str(e))
+ continue
+ except IOError as e:
+ anaconda.intf.messageWindow(_("Error"), str(e))
+ rc = gtk.RESPONSE_CANCEL
+
+ break
+
+ dialog.destroy()
+ return rc
+
+def addZfcpDrive(anaconda):
+ (dxml, dialog) = gui.getGladeWidget("zfcp-config.glade", "zfcpDialog")
+ gui.addFrame(dialog)
+ dialog.show_all()
+ sg = gtk.SizeGroup(gtk.SIZE_GROUP_HORIZONTAL)
+ for w in ["devnumEntry", "wwpnEntry", "fcplunEntry"]:
+ sg.add_widget(dxml.get_widget(w))
+
+ while True:
+ rc = dialog.run()
+ if rc != gtk.RESPONSE_APPLY:
+ break
+
+ devnum = dxml.get_widget("devnumEntry").get_text().strip()
+ wwpn = dxml.get_widget("wwpnEntry").get_text().strip()
+ fcplun = dxml.get_widget("fcplunEntry").get_text().strip()
+
+ try:
+ anaconda.storage.zfcp.addFCP(devnum, wwpn, fcplun)
+ except ValueError as e:
+ anaconda.intf.messageWindow(_("Error"), str(e))
+ continue
+
+ break
+
+ dialog.destroy()
+ return rc
+
+def addDrive(anaconda):
+ (dxml, dialog) = gui.getGladeWidget("adddrive.glade", "addDriveDialog")
+ gui.addFrame(dialog)
+ dialog.show_all()
+ if not iutil.isS390():
+ dxml.get_widget("zfcpRadio").hide()
+ dxml.get_widget("zfcpRadio").set_group(None)
+
+ if not storage.iscsi.has_iscsi():
+ dxml.get_widget("iscsiRadio").set_sensitive(False)
+ dxml.get_widget("iscsiRadio").set_active(False)
+
+ if not storage.fcoe.has_fcoe():
+ dxml.get_widget("fcoeRadio").set_sensitive(False)
+ dxml.get_widget("fcoeRadio").set_active(False)
+
+ #figure out what advanced devices we have available and set sensible default
+ group = dxml.get_widget("iscsiRadio").get_group()
+ for button in group:
+ if button is not None and button.get_property("sensitive"):
+ button.set_active(True)
+ break
+
+ rc = dialog.run()
+ dialog.hide()
+
+ if rc in [gtk.RESPONSE_CANCEL, gtk.RESPONSE_DELETE_EVENT]:
+ return False
+
+ if dxml.get_widget("iscsiRadio").get_active() and storage.iscsi.has_iscsi():
+ rc = addIscsiDrive(anaconda)
+ elif dxml.get_widget("fcoeRadio").get_active() and storage.fcoe.has_fcoe():
+ rc = addFcoeDrive(anaconda)
+ elif dxml.get_widget("zfcpRadio") is not None and dxml.get_widget("zfcpRadio").get_active():
+ rc = addZfcpDrive(anaconda)
+
+ dialog.destroy()
+
+ if rc in [gtk.RESPONSE_CANCEL, gtk.RESPONSE_DELETE_EVENT]:
+ return False
+ else:
+ return True
diff --git a/iw/autopart_type.py b/iw/autopart_type.py
new file mode 100644
index 0000000..2ba1075
--- /dev/null
+++ b/iw/autopart_type.py
@@ -0,0 +1,284 @@
+#
+# autopart_type.py: Allows the user to choose how they want to partition
+#
+# Copyright (C) 2005, 2006 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+#
+
+import gtk
+import gobject
+import math
+
+from constants import *
+import gui
+from partition_ui_helpers_gui import *
+from pixmapRadioButtonGroup_gui import pixmapRadioButtonGroup
+
+from iw_gui import *
+from flags import flags
+from storage.deviceaction import *
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+def whichToShrink(storage, intf):
+ def getActive(combo):
+ act = combo.get_active_iter()
+ return combo.get_model().get_value(act, 1)
+
+ def comboCB(combo, shrinkSB):
+ # partition to resize changed, let's update our spinbutton
+ newSize = shrinkSB.get_value_as_int()
+
+ part = getActive(combo)
+ reqlower = long(math.ceil(part.format.minSize))
+ requpper = long(math.floor(part.format.currentSize))
+
+ adj = shrinkSB.get_adjustment()
+ adj.lower = reqlower
+ adj.upper = requpper
+ adj.set_value(reqlower)
+
+
+ (dxml, dialog) = gui.getGladeWidget("autopart.glade", "shrinkDialog")
+
+ store = gtk.TreeStore(gobject.TYPE_STRING, gobject.TYPE_PYOBJECT)
+ combo = dxml.get_widget("shrinkPartCombo")
+ combo.set_model(store)
+ crt = gtk.CellRendererText()
+ combo.pack_start(crt, True)
+ combo.set_attributes(crt, text = 0)
+ combo.connect("changed", comboCB, dxml.get_widget("shrinkSB"))
+
+ biggest = -1
+ for part in storage.partitions:
+ if not part.exists:
+ continue
+
+ entry = None
+ if part.resizable and part.format.resizable:
+ entry = ("%s (%s, %d MB)" % (part.name,
+ part.format.name,
+ math.floor(part.format.size)),
+ part)
+
+ if entry:
+ i = store.append(None)
+ store[i] = entry
+ combo.set_active_iter(i)
+
+ if biggest == -1:
+ biggest = i
+ else:
+ current = store.get_value(biggest, 1)
+ if part.format.targetSize > current.format.targetSize:
+ biggest = i
+
+ if biggest > -1:
+ combo.set_active_iter(biggest)
+
+ if len(store) == 0:
+ dialog.destroy()
+ intf.messageWindow(_("Error"),
+ _("No partitions are available to resize. Only "
+ "physical partitions with specific filesystems "
+ "can be resized."),
+ type="warning", custom_icon="error")
+ return (gtk.RESPONSE_CANCEL, [])
+
+ gui.addFrame(dialog)
+ dialog.show_all()
+ runResize = True
+
+ while runResize:
+ rc = dialog.run()
+ if rc != gtk.RESPONSE_OK:
+ dialog.destroy()
+ return (rc, [])
+
+ request = getActive(combo)
+ newSize = dxml.get_widget("shrinkSB").get_value_as_int()
+ actions = []
+
+ try:
+ actions.append(ActionResizeFormat(request, newSize))
+ except ValueError as e:
+ intf.messageWindow(_("Resize FileSystem Error"),
+ _("%(device)s: %(msg)s")
+ % {'device': request.format.device,
+ 'msg': e.message},
+ type="warning", custom_icon="error")
+ continue
+
+ try:
+ actions.append(ActionResizeDevice(request, newSize))
+ except ValueError as e:
+ intf.messageWindow(_("Resize Device Error"),
+ _("%(name)s: %(msg)s")
+ % {'name': request.name, 'msg': e.message},
+ type="warning", custom_icon="error")
+ continue
+
+ runResize = False
+
+ dialog.destroy()
+ return (rc, actions)
+
+class PartitionTypeWindow(InstallWindow):
+ def __init__(self, ics):
+ InstallWindow.__init__(self, ics)
+ ics.setTitle("Automatic Partitioning")
+ ics.setNextEnabled(True)
+
+ def getNext(self):
+ if self.storage.checkNoDisks():
+ raise gui.StayOnScreen
+
+ if self.buttonGroup.getCurrent() == "custom":
+ self.dispatch.skipStep("autopartitionexecute", skip = 1)
+ self.dispatch.skipStep("partition", skip = 0)
+ self.dispatch.skipStep("bootloader", skip = 0)
+
+ self.storage.clearPartType = CLEARPART_TYPE_NONE
+ else:
+ if self.buttonGroup.getCurrent() == "shrink":
+ (rc, actions) = whichToShrink(self.storage, self.intf)
+ if rc == gtk.RESPONSE_OK:
+ for action in actions:
+ self.storage.devicetree.registerAction(action)
+ else:
+ raise gui.StayOnScreen
+
+ # we're not going to delete any partitions in the resize case
+ self.storage.clearPartType = CLEARPART_TYPE_NONE
+ elif self.buttonGroup.getCurrent() == "all":
+ self.storage.clearPartType = CLEARPART_TYPE_ALL
+ elif self.buttonGroup.getCurrent() == "replace":
+ self.storage.clearPartType = CLEARPART_TYPE_LINUX
+ elif self.buttonGroup.getCurrent() == "freespace":
+ self.storage.clearPartType = CLEARPART_TYPE_NONE
+
+ self.dispatch.skipStep("autopartitionexecute", skip = 0)
+
+ if self.encryptButton.get_active():
+ self.storage.encryptedAutoPart = True
+ else:
+ self.storage.encryptionPassphrase = ""
+ self.storage.retrofitPassphrase = False
+ self.storage.encryptedAutoPart = False
+
+ self.storage.doAutoPart = True
+
+ if self.reviewButton.get_active():
+ self.dispatch.skipStep("partition", skip = 0)
+ self.dispatch.skipStep("bootloader", skip = 0)
+ else:
+ self.dispatch.skipStep("partition")
+ self.dispatch.skipStep("bootloader")
+ self.dispatch.skipStep("bootloaderadvanced")
+
+ return None
+
+ def typeChanged(self, *args):
+ if self.buttonGroup.getCurrent() == "custom":
+ if not self.prevrev:
+ self.prevrev = self.reviewButton.get_active()
+
+ self.reviewButton.set_active(True)
+ self.reviewButton.set_sensitive(False)
+ self.encryptButton.set_sensitive(False)
+ else:
+ if self.prevrev:
+ self.reviewButton.set_active(self.prevrev)
+ self.prevrev = None
+
+ self.reviewButton.set_sensitive(True)
+ self.encryptButton.set_sensitive(True)
+
+ def getScreen(self, anaconda):
+ self.anaconda = anaconda
+ self.storage = anaconda.storage
+ self.intf = anaconda.intf
+ self.dispatch = anaconda.dispatch
+
+ (self.xml, vbox) = gui.getGladeWidget("autopart.glade", "parttypeTable")
+ self.encryptButton = self.xml.get_widget("encryptButton")
+ self.reviewButton = self.xml.get_widget("reviewButton")
+ self.table = self.xml.get_widget("parttypeTable")
+
+ self.prevrev = None
+ self.reviewButton.set_active(not self.dispatch.stepInSkipList("partition"))
+ self.encryptButton.set_active(self.storage.encryptedAutoPart)
+
+ self.buttonGroup = pixmapRadioButtonGroup()
+ self.buttonGroup.addEntry("all", _("Use All Space"),
+ pixmap=gui.readImageFromFile("partscheme-all.png"),
+ descr=_("Removes all partitions on the selected "
+ "device(s). This includes partitions "
+ "created by other operating systems.\n\n"
+ "<b>Tip:</b> This option will remove "
+ "data from the selected device(s). Make "
+ "sure you have backups."))
+ self.buttonGroup.addEntry("replace", _("Replace Existing Linux System(s)"),
+ pixmap=gui.readImageFromFile("partscheme-replace.png"),
+ descr=_("Removes all Linux partitions on the "
+ "selected device(s). This does "
+ "not remove other partitions you may have "
+ "on your storage device(s) (such as VFAT or "
+ "FAT32).\n\n"
+ "<b>Tip:</b> This option will remove "
+ "data from the selected device(s). Make "
+ "sure you have backups."))
+ self.buttonGroup.addEntry("shrink", _("Shrink Current System"),
+ pixmap=gui.readImageFromFile("partscheme-shrink.png"),
+ descr=_("Shrinks existing partitions to create free "
+ "space for the default layout."))
+ self.buttonGroup.addEntry("freespace", _("Use Free Space"),
+ pixmap=gui.readImageFromFile("partscheme-freespace.png"),
+ descr=_("Retains your current data and partitions and "
+ "uses only the unpartitioned space on the "
+ "selected device(s), assuming you have enough "
+ "free space available."))
+ self.buttonGroup.addEntry("custom", _("Create Custom Layout"),
+ pixmap=gui.readImageFromFile("partscheme-custom.png"),
+ descr=_("Manually create your own custom layout on "
+ "the selected device(s) using our partitioning "
+ "tool."))
+
+ self.buttonGroup.setToggleCallback(self.typeChanged)
+
+ widget = self.buttonGroup.render()
+ self.table.attach(widget, 0, 1, 1, 2)
+
+ # if not set in ks, use UI default
+ if self.storage.clearPartType is None or self.storage.clearPartType == CLEARPART_TYPE_LINUX:
+ self.buttonGroup.setCurrent("replace")
+ elif self.storage.clearPartType == CLEARPART_TYPE_NONE:
+ self.buttonGroup.setCurrent("freespace")
+ elif self.storage.clearPartType == CLEARPART_TYPE_ALL:
+ self.buttonGroup.setCurrent("all")
+
+ if self.buttonGroup.getCurrent() == "custom":
+ # make sure reviewButton is active and not sensitive
+ if self.prevrev == None:
+ self.prevrev = self.reviewButton.get_active()
+
+ self.reviewButton.set_active(True)
+ self.reviewButton.set_sensitive(False)
+ self.encryptButton.set_sensitive(False)
+
+ return vbox
diff --git a/iw/blpasswidget.py b/iw/blpasswidget.py
new file mode 100644
index 0000000..c07b4df
--- /dev/null
+++ b/iw/blpasswidget.py
@@ -0,0 +1,164 @@
+#
+# blpasswidget.py - widget for setting of a boot loader password
+#
+# Copyright (C) 2001, 2002 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+#
+
+import gtk
+import gui
+from constants import *
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+class BootloaderPasswordWidget:
+ def __init__(self, anaconda, parent):
+ self.parent = parent
+ self.intf = anaconda.intf
+
+ if anaconda.bootloader.getPassword():
+ usePass = 1
+ self.password = anaconda.bootloader.getPassword()
+ else:
+ usePass = 0
+ self.password = None
+
+ vbox = gtk.VBox(False, 6)
+
+ # password widgets + callback
+ self.usePassCb = gtk.CheckButton(_("_Use a boot loader password"))
+ self.usePassCb.set_tooltip_text(_("A boot loader password prevents users from changing kernel options, increasing security."))
+ self.passButton = gtk.Button("No password")
+ if usePass:
+ self.usePassCb.set_active(True)
+ self.passButton.set_sensitive(True)
+ else:
+ self.usePassCb.set_active(False)
+ self.passButton.set_sensitive(False)
+ self.usePassCb.connect("toggled", self.passCallback)
+ self.passButton.connect("clicked", self.passButtonCallback)
+ self.setPassLabel()
+
+ box = gtk.HBox(False, 12)
+ box.pack_start(self.usePassCb, False)
+ box.pack_start(self.passButton, False)
+ vbox.pack_start(box, False)
+
+ self.widget = vbox
+
+ def getWidget(self):
+ return self.widget
+
+ def getPassword(self):
+ # XXX should we handle the only having a crypted password case?
+ if self.usePassCb.get_active() and self.password:
+ return self.password
+ else:
+ return None
+
+ # set the label on the button for the bootloader password
+ def setPassLabel(self):
+ self.passButton.set_label(_("Change _password"))
+ if not self.usePassCb.get_active() or not self.password:
+ self.passButton.set_sensitive(False)
+ else:
+ self.passButton.set_sensitive(True)
+
+ # callback for when the password checkbox is clicked
+ def passCallback(self, widget, *args):
+ if not widget.get_active():
+ self.passButton.set_sensitive(False)
+ self.setPassLabel()
+ else:
+ if self.passwordWindow() == 2:
+ widget.set_active(0)
+ self.setPassLabel()
+
+ # callback for when the password button is clicked
+ def passButtonCallback(self, widget, *args):
+ self.passwordWindow()
+ self.setPassLabel()
+
+ # get the bootloader password
+ def passwordWindow(self, *args):
+ dialog = gtk.Dialog(_("Enter Boot Loader Password"), self.parent)
+ dialog.add_button('gtk-cancel', 2)
+ dialog.add_button('gtk-ok', 1)
+ dialog.set_position(gtk.WIN_POS_CENTER)
+ gui.addFrame(dialog)
+
+ label = gui.WrappingLabel(_("Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"))
+ label.set_alignment(0.0, 0.0)
+ dialog.vbox.pack_start(label)
+
+ table = gtk.Table(2, 2)
+ table.set_row_spacings(5)
+ table.set_col_spacings(5)
+ label = gui.MnemonicLabel(_("_Password:"))
+ table.attach(label, 0, 1, 2, 3, gtk.FILL, 0, 10)
+ pwEntry = gtk.Entry (16)
+ pwEntry.set_visibility (False)
+ label.set_mnemonic_widget(pwEntry)
+ table.attach(pwEntry, 1, 2, 2, 3, gtk.FILL, 0, 10)
+ label = gui.MnemonicLabel(_("Con_firm:"))
+ table.attach(label, 0, 1, 3, 4, gtk.FILL, 0, 10)
+ confirmEntry = gtk.Entry (16)
+ confirmEntry.set_visibility (False)
+ label.set_mnemonic_widget(confirmEntry)
+ table.attach(confirmEntry, 1, 2, 3, 4, gtk.FILL, 0, 10)
+ dialog.vbox.pack_start(table)
+
+ # set the default
+ if self.password:
+ pwEntry.set_text(self.password)
+ confirmEntry.set_text(self.password)
+
+ dialog.show_all()
+
+ while 1:
+ rc = dialog.run()
+ if rc in [2, gtk.RESPONSE_DELETE_EVENT]:
+ break
+
+ if pwEntry.get_text() != confirmEntry.get_text():
+ self.intf.messageWindow(_("Passwords don't match"),
+ _("Passwords do not match"),
+ type='warning')
+ continue
+
+ thePass = pwEntry.get_text()
+ if not thePass:
+ continue
+ if len(thePass) < 6:
+ ret = self.intf.messageWindow(_("Warning"),
+ _("Your boot loader password is shorter than "
+ "six characters. We recommend a longer "
+ "boot loader password."
+ "\n\n"
+ "Would you like to continue with this "
+ "password?"),
+ type = "yesno")
+ if ret == 0:
+ continue
+
+ self.password = thePass
+ break
+
+ dialog.destroy()
+ return rc
+
diff --git a/iw/bootloader_main_gui.py b/iw/bootloader_main_gui.py
new file mode 100644
index 0000000..cf8bfa7
--- /dev/null
+++ b/iw/bootloader_main_gui.py
@@ -0,0 +1,245 @@
+#
+# bootloader_main_gui.py: gui bootloader configuration dialog
+#
+# Copyright (C) 2001, 2002 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+#
+
+import gtk
+import gobject
+import gui
+from iw_gui import *
+from constants import *
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+from osbootwidget import OSBootWidget
+from blpasswidget import BootloaderPasswordWidget
+
+
+class MainBootloaderWindow(InstallWindow):
+ windowTitle = N_("Boot Loader Configuration")
+
+ def __init__(self, ics):
+ InstallWindow.__init__(self, ics)
+ self.parent = ics.getICW().window
+
+
+ def getPrev(self):
+ pass
+
+
+ def getNext(self):
+ # go ahead and set the device even if we already knew it
+ # since that won't change anything
+ self.bl.setDevice(self.bldev)
+
+ self.bl.drivelist = self.driveorder
+
+ if not self.grubCB.get_active():
+ # if we're not installing a boot loader, don't show the second
+ # screen and don't worry about other options
+ self.dispatch.skipStep("instbootloader", skip = 1)
+
+ # kind of a hack...
+ self.bl.defaultDevice = None
+ return
+ else:
+ self.dispatch.skipStep("instbootloader", skip = 0)
+ self.bl.setUseGrub(1)
+
+ # set the password
+ self.bl.setPassword(self.blpass.getPassword(), isCrypted = 0)
+
+ # set the bootloader images based on what's in our list
+ self.oslist.setBootloaderImages()
+
+ def bootloaderChanged(self, *args):
+ active = self.grubCB.get_active()
+
+ for widget in [ self.oslist.getWidget(), self.blpass.getWidget(), self.deviceButton ]:
+ widget.set_sensitive(active)
+
+
+ def _deviceChange(self, b, anaconda, *args):
+ def __driveChange(combo, dxml, choices):
+ if not choices.has_key("mbr"):
+ return
+
+ iter = combo.get_active_iter()
+ if not iter:
+ return
+
+ first = combo.get_model()[iter][1]
+ desc = choices["mbr"][1]
+ dxml.get_widget("mbrRadio").set_label("%s - /dev/%s" %(_(desc), first))
+ dxml.get_widget("mbrRadio").set_data("bootDevice", first)
+
+ def __genStore(combo, disks, active):
+ model = gtk.TreeStore(gobject.TYPE_STRING, gobject.TYPE_STRING)
+ combo.set_model(model)
+ cell = gtk.CellRendererText()
+ combo.pack_start(cell, True)
+ combo.set_attributes(cell, text = 0)
+
+ for disk in disks:
+ i = model.append(None)
+ model[i] = ("%s %8.0f MB %s" %(disk.name, disk.size,
+ disk.description),
+ "%s" %(disk.name,))
+ if disk.name == active:
+ combo.set_active_iter(i)
+
+ return model
+
+ (dxml, dialog) = gui.getGladeWidget("blwhere.glade",
+ "blwhereDialog")
+ gui.addFrame(dialog)
+ dialog.set_transient_for(self.parent)
+ dialog.show()
+
+ choices = anaconda.platform.bootloaderChoices(self.bl)
+ for t in ("mbr", "boot"):
+ if not choices.has_key(t):
+ continue
+ (device, desc) = choices[t]
+ w = dxml.get_widget("%sRadio" %(t,))
+ w.set_label("%s - /dev/%s" %(_(desc), device))
+ w.show()
+ if self.bldev == device:
+ w.set_active(True)
+ else:
+ w.set_active(False)
+ w.set_data("bootDevice", device)
+
+ for i in range(1, 5):
+ if len(self.driveorder) < i:
+ break
+ combo = dxml.get_widget("bd%dCombo" %(i,))
+ lbl = dxml.get_widget("bd%dLabel" %(i,))
+ combo.show()
+ lbl.show()
+ partitioned = anaconda.storage.partitioned
+ disks = anaconda.storage.disks
+ bl_disks = [d for d in disks if d in partitioned]
+ m = __genStore(combo, bl_disks, self.driveorder[i - 1])
+
+ dxml.get_widget("bd1Combo").connect("changed", __driveChange, dxml, choices)
+ __driveChange(dxml.get_widget("bd1Combo"), dxml, choices)
+
+ while 1:
+ rc = dialog.run()
+ if rc in [gtk.RESPONSE_CANCEL, gtk.RESPONSE_DELETE_EVENT]:
+ break
+
+ # set the boot device based on what they chose
+ if dxml.get_widget("bootRadio").get_active():
+ self.bldev = dxml.get_widget("bootRadio").get_data("bootDevice")
+ elif dxml.get_widget("mbrRadio").get_active():
+ self.bldev = dxml.get_widget("mbrRadio").get_data("bootDevice")
+ else:
+ raise RuntimeError, "No radio button selected!"
+
+ # and adjust the boot order
+ neworder = []
+ for i in range(1, 5):
+ if len(self.driveorder) < i:
+ break
+
+ combo = dxml.get_widget("bd%dCombo" %(i,))
+ iter = combo.get_active_iter()
+ if not iter:
+ continue
+
+ act = combo.get_model()[iter][1]
+ if act not in neworder:
+ neworder.append(act)
+ for d in self.driveorder:
+ if d not in neworder:
+ neworder.append(d)
+ self.driveorder = neworder
+
+ break
+
+ dialog.destroy()
+ self.grubCB.set_label(_("_Install boot loader on /dev/%s.") %
+ (self.bldev,))
+ return rc
+
+ def _setBLCBText(self):
+ self.grubCB.set_label(_("_Install boot loader on /dev/%s.") %
+ (self.bldev,))
+
+
+ def getScreen(self, anaconda):
+ self.dispatch = anaconda.dispatch
+ self.bl = anaconda.bootloader
+ self.intf = anaconda.intf
+
+ self.driveorder = self.bl.drivelist
+ if len(self.driveorder) == 0:
+ partitioned = anaconda.storage.partitioned
+ disks = anaconda.storage.disks
+ self.driveorder = [d.name for d in disks if d in partitioned]
+
+ if self.bl.getPassword():
+ self.usePass = 1
+ self.password = self.bl.getPassword()
+ else:
+ self.usePass = 0
+ self.password = None
+
+ thebox = gtk.VBox (False, 12)
+ thebox.set_border_width(18)
+
+ # make sure we get a valid device to say we're installing to
+ if self.bl.getDevice() is not None:
+ self.bldev = self.bl.getDevice()
+ else:
+ # we don't know what it is yet... if mbr is possible, we want
+ # it, else we want the boot dev
+ choices = anaconda.platform.bootloaderChoices(self.bl)
+ if choices.has_key('mbr'):
+ self.bldev = choices['mbr'][0]
+ else:
+ self.bldev = choices['boot'][0]
+
+ hb = gtk.HBox(False, 12)
+ self.grubCB = gtk.CheckButton(_("_Install boot loader on /dev/%s.") %
+ (self.bldev,))
+ self.grubCB.set_active(not self.dispatch.stepInSkipList("instbootloader"))
+ self.grubCB.connect("toggled", self.bootloaderChanged)
+ hb.pack_start(self.grubCB, False)
+
+ self.deviceButton = gtk.Button(_("_Change device"))
+ self.deviceButton.connect("clicked", self._deviceChange, anaconda)
+ hb.pack_start(self.deviceButton, False)
+
+ thebox.pack_start(hb, False)
+
+ # control whether or not there's a boot loader password and what it is
+ self.blpass = BootloaderPasswordWidget(anaconda, self.parent)
+ thebox.pack_start(self.blpass.getWidget(), False)
+
+ # configure the systems available to boot from the boot loader
+ self.oslist = OSBootWidget(anaconda, self.parent)
+ # XXX: lxnay here, GRUB-2 doesn't allow this
+ # thebox.pack_end(self.oslist.getWidget(), True)
+
+ self.bootloaderChanged()
+ return thebox
diff --git a/iw/checklist.py b/iw/checklist.py
new file mode 100644
index 0000000..50026a1
--- /dev/null
+++ b/iw/checklist.py
@@ -0,0 +1,225 @@
+#
+# checklist.py: A class (derived from GtkTreeView) that provides a list of
+# checkbox / text string pairs
+#
+# Copyright (C) 2000, 2001 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Brent Fox <bfox@redhat.com>
+# Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+#
+
+import gtk
+import gobject
+
+class CheckList (gtk.TreeView):
+ """A class (derived from gtk.TreeView) that provides a list of
+ checkbox / text string pairs"""
+
+ # override this to make your own columns if necessary
+ def create_columns(self, columns):
+ # add the string columns to the tree view widget
+ for i in range(1, columns + 1):
+ renderer = gtk.CellRendererText()
+ column = gtk.TreeViewColumn('Text', renderer, text=i,
+ **self.sensitivity_args)
+ column.set_clickable(False)
+ self.append_column(column)
+
+ # XXX need to handle the multicolumn case better still....
+ def __init__ (self, columns = 1, custom_store=None, sensitivity=False):
+ if custom_store is None:
+ self.store = gtk.TreeStore(gobject.TYPE_BOOLEAN,
+ gobject.TYPE_STRING,
+ gobject.TYPE_STRING)
+ else:
+ self.store = custom_store
+
+ gtk.TreeView.__init__ (self, self.store)
+
+ # XXX we only handle two text columns right now
+ if custom_store is None and columns > 2:
+ raise RuntimeError, "CheckList supports a maximum of 2 columns"
+
+ self.columns = columns
+
+ # sensitivity_col is an optional hidden boolean column that controls
+ # the sensitive property of all of the CellRenderers in its row.
+ #
+ # To enable this functionality the last column in the TreeStore
+ # must be boolean and you must pass a value of True for the
+ # 'sensitivity' keyword argument to this class' constructor.
+ self.sensitivity_col = None
+ self.sensitivity_args = {}
+ last_col = self.store.get_n_columns() - 1
+ if sensitivity and \
+ self.store.get_column_type(last_col) == gobject.TYPE_BOOLEAN:
+ self.sensitivity_col = last_col
+ self.sensitivity_args = {"sensitive": self.sensitivity_col}
+
+ self.checkboxrenderer = gtk.CellRendererToggle()
+ column = gtk.TreeViewColumn('', self.checkboxrenderer, active=0,
+ **self.sensitivity_args)
+# column.set_sizing(gtk.TREE_VIEW_COLUMN_FIXED)
+# column.set_fixed_width(40)
+ column.set_clickable(True)
+ self.checkboxrenderer.connect ("toggled", self.toggled_item)
+ self.append_column(column)
+
+ self.create_columns(columns)
+
+ self.set_rules_hint(False)
+ self.set_headers_visible(False)
+ self.columns_autosize()
+ self.set_enable_search(False)
+
+ # keep track of the number of rows we have so we can
+ # iterate over them all
+ self.num_rows = 0
+
+ self.tiptext = {}
+ self.props.has_tooltip = True
+ self.connect("query-tooltip", self._tipQuery)
+
+ def _tipQuery(self, widget, x, y, kbd, tip, *data):
+ (tx, ty) = widget.convert_widget_to_bin_window_coords(x, y)
+ r = widget.get_path_at_pos(tx, ty)
+ if not r:
+ return False
+ path = r[0]
+ if not self.tiptext.has_key(path):
+ return False
+ tip.set_text(self.tiptext[path])
+ return True
+
+ def append_row (self, textList, init_value, tooltipText = None):
+ """Add a row to the list.
+ text: text to display in the row
+ init_value: initial state of the indicator
+ tooltipText: the text that will appear when the mouse is over the row."""
+
+ iter = self.store.append(None)
+ self.store.set_value(iter, 0, init_value)
+ if self.sensitivity_col is not None:
+ self.store.set_value(iter, self.sensitivity_col, True)
+
+ # add the text for the number of columns we have
+ i = 1
+ for text in textList[:self.columns]:
+ self.store.set_value(iter, i, textList[i - 1])
+ i = i + 1
+
+ if tooltipText:
+ self.tiptext[self.store.get_path(iter)] = tooltipText
+
+ self.num_rows = self.num_rows + 1
+
+
+ def toggled_item(self, data, row):
+ """Set a function to be called when the value of a row is toggled.
+ The function will be called with two arguments, the clicked item
+ in the row and a string for which row was clicked."""
+
+ iter = self.store.get_iter((int(row),))
+ val = self.store.get_value(iter, 0)
+ self.store.set_value(iter, 0, not val)
+
+
+ def clear (self):
+ "Remove all rows"
+ self.store.clear()
+ self.num_rows = 0
+
+
+ def get_active(self, row):
+ """Return FALSE or TRUE as to whether or not the row is toggled
+ similar to GtkToggleButtons"""
+
+ iter = self.store.get_iter((row,))
+ return self.store.get_value(iter, 0)
+
+
+ def set_active(self, row, is_active):
+ "Set row to be is_active, similar to GtkToggleButton"
+
+ iter = self.store.get_iter((row,))
+ self.store.set_value(iter, 0, is_active)
+
+
+ def get_text(self, row, column):
+ "Get the text from row and column"
+
+ iter = self.store.get_iter((row,))
+ return self.store.get_value(iter, column)
+
+
+ def set_column_title(self, column, title):
+ "Set the title of column to title"
+
+ col = self.get_column(column)
+ if col:
+ col.set_title(title)
+
+
+ def set_column_min_width(self, column, min):
+ "Set the minimum width of column to min"
+
+ col = self.get_column(column)
+ if col:
+ col.set_min_width(min)
+
+
+ def set_column_clickable(self, column, clickable):
+ "Set the column to be clickable"
+
+ col = self.get_column(column)
+ if col:
+ col.set_clickable(clickable)
+
+
+ def set_column_sizing(self, column, sizing):
+ "Set the column to use the given sizing method"
+
+ col = self.get_column(column)
+ if col:
+ col.set_sizing(sizing)
+
+ def set_column_sort_id(self, column, id):
+ "Set the sort id of column to id"
+
+ col = self.get_column(column)
+ if col:
+ col.set_sort_column_id(id)
+
+def main():
+ win = gtk.Window()
+ cl = CheckList(1)
+ for i in range(1, 10):
+ cl.append_row("%s" %(i,), False, "foo: %d" %(i,))
+
+ sw = gtk.ScrolledWindow()
+ sw.set_policy (gtk.POLICY_NEVER, gtk.POLICY_AUTOMATIC)
+ sw.add (cl)
+ sw.set_shadow_type(gtk.SHADOW_IN)
+ cl.set_headers_visible(True)
+
+ win.add(sw)
+ win.set_size_request(250, 250)
+ win.show_all()
+
+ gtk.main()
+
+if __name__ == "__main__":
+ main()
diff --git a/iw/cleardisks_gui.py b/iw/cleardisks_gui.py
new file mode 100644
index 0000000..1af6cc8
--- /dev/null
+++ b/iw/cleardisks_gui.py
@@ -0,0 +1,234 @@
+#
+# Select which disks to clear and which ones to just mount.
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+# All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import gtk, gobject
+import gui
+from DeviceSelector import *
+from constants import *
+import isys
+from iw_gui import *
+from storage.udev import *
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+class ClearDisksWindow (InstallWindow):
+ windowTitle = N_("Clear Disks Selector")
+
+ def getNext (self):
+ # All the rows that are visible in the right hand side should be cleared.
+ cleardisks = []
+ for row in self.store:
+ if row[self.rightVisible]:
+ cleardisks.append(row[OBJECT_COL].name)
+
+ if len(cleardisks) == 0:
+ self.anaconda.intf.messageWindow(_("Error"),
+ _("You must select at least one "
+ "drive to be used for installation."),
+ custom_icon="error")
+ raise gui.StayOnScreen
+
+ # The selected row is the disk to boot from.
+ selected = self.rightDS.getSelected()
+
+ if len(selected) == 0:
+ self.anaconda.intf.messageWindow(_("Error"),
+ _("You must select one drive to "
+ "boot from."),
+ custom_icon="error")
+ raise gui.StayOnScreen
+
+ bootDisk = selected[0][OBJECT_COL].name
+
+ cleardisks.sort(self.anaconda.storage.compareDisks)
+
+ self.anaconda.storage.clearPartDisks = cleardisks
+ self.anaconda.bootloader.updateDriveList([bootDisk])
+
+ def getScreen (self, anaconda):
+ # We can't just use exclusiveDisks here because of kickstart. First,
+ # the kickstart file could have used ignoredisk --drives= in which case
+ # exclusiveDisks would be empty. Second, ignoredisk is entirely
+ # optional in which case neither list would be populated. Luckily,
+ # storage.disks takes isIgnored into account and that handles both these
+ # issues.
+ disks = filter(lambda d: not d.format.hidden, anaconda.storage.disks)
+
+ # Skip this screen as well if there's only one disk to use.
+ if len(disks) == 1:
+ anaconda.storage.clearPartDisks = [disks[0].name]
+ anaconda.bootloader.drivelist = [disks[0].name]
+ return None
+
+ (xml, self.vbox) = gui.getGladeWidget("cleardisks.glade", "vbox")
+ self.leftScroll = xml.get_widget("leftScroll")
+ self.rightScroll = xml.get_widget("rightScroll")
+ self.addButton = xml.get_widget("addButton")
+ self.removeButton = xml.get_widget("removeButton")
+ self.installTargetImage = xml.get_widget("installTargetImage")
+ self.installTargetTip = xml.get_widget("installTargetTip")
+
+ self.anaconda = anaconda
+
+ self.leftVisible = 1
+ self.leftActive = 2
+ self.rightVisible = 3
+ self.rightActive = 4
+
+ # One store for both views. First the obejct, then a visible/active for
+ # the left hand side, then a visible/active for the right hand side, then
+ # all the other stuff.
+ self.store = gtk.TreeStore(gobject.TYPE_PYOBJECT,
+ gobject.TYPE_BOOLEAN, gobject.TYPE_BOOLEAN,
+ gobject.TYPE_BOOLEAN, gobject.TYPE_BOOLEAN,
+ gobject.TYPE_STRING, gobject.TYPE_STRING,
+ gobject.TYPE_STRING, gobject.TYPE_STRING,
+ gobject.TYPE_STRING)
+ self.store.set_sort_column_id(5, gtk.SORT_ASCENDING)
+
+ # The left view shows all the drives that will just be mounted, but
+ # can still be moved to the right hand side.
+ self.leftFilteredModel = self.store.filter_new()
+ self.leftSortedModel = gtk.TreeModelSort(self.leftFilteredModel)
+ self.leftTreeView = gtk.TreeView(self.leftSortedModel)
+
+ self.leftFilteredModel.set_visible_func(lambda model, iter, view: model.get_value(iter, self.leftVisible), self.leftTreeView)
+
+ self.leftScroll.add(self.leftTreeView)
+
+ self.leftDS = DeviceSelector(self.store, self.leftSortedModel,
+ self.leftTreeView, visible=self.leftVisible,
+ active=self.leftActive)
+ self.leftDS.createMenu()
+ self.leftDS.addColumn(_("Model"), 5)
+ self.leftDS.addColumn(_("Capacity"), 6)
+ self.leftDS.addColumn(_("Vendor"), 7)
+ self.leftDS.addColumn(_("Interconnect"), 8, displayed=False)
+ self.leftDS.addColumn(_("Serial Number"), 9, displayed=False)
+
+ # The right view show all the drives that will be wiped during install.
+ self.rightFilteredModel = self.store.filter_new()
+ self.rightSortedModel = gtk.TreeModelSort(self.rightFilteredModel)
+ self.rightTreeView = gtk.TreeView(self.rightSortedModel)
+
+ self.rightFilteredModel.set_visible_func(lambda model, iter, view: model.get_value(iter, self.rightVisible), self.rightTreeView)
+
+ self.rightScroll.add(self.rightTreeView)
+
+ self.rightDS = DeviceSelector(self.store, self.rightSortedModel,
+ self.rightTreeView, visible=self.rightVisible,
+ active=self.rightActive)
+ self.rightDS.createSelectionCol(title=_("Boot"), radioButton=True)
+ self.rightDS.addColumn(_("Model"), 5)
+ self.rightDS.addColumn(_("Capacity"), 6)
+
+ # Store the first disk (according to our detected BIOS order) for
+ # auto boot device selection
+ names = map(lambda d: d.name, disks)
+ self.bootDisk = sorted(names, self.anaconda.storage.compareDisks)[0]
+
+ # The device filtering UI set up exclusiveDisks as a list of the names
+ # of all the disks we should use later on. Now we need to go get those,
+ # look up some more information in the devicetree, and set up the
+ # selector.
+ for d in disks:
+ rightVisible = d.name in self.anaconda.storage.clearPartDisks
+ rightActive = rightVisible and \
+ d.name in self.anaconda.bootloader.drivelist[:1]
+ leftVisible = not rightVisible
+ self.store.append(None, (d,
+ leftVisible, True,
+ rightVisible, rightActive,
+ d.model,
+ str(int(d.size)) + " MB",
+ d.vendor, "", d.serial))
+
+ self.addButton.connect("clicked", self._add_clicked)
+ self.removeButton.connect("clicked", self._remove_clicked)
+
+ # Also allow moving devices back and forth with double click, enter, etc.
+ self.leftTreeView.connect("row-activated", self._add_clicked)
+ self.rightTreeView.connect("row-activated", self._remove_clicked)
+
+ # And let the user select multiple devices at a time.
+ self.leftTreeView.get_selection().set_mode(gtk.SELECTION_MULTIPLE)
+ self.rightTreeView.get_selection().set_mode(gtk.SELECTION_MULTIPLE)
+
+ if self.anaconda.storage.clearPartType == CLEARPART_TYPE_LINUX:
+ self.installTargetTip.set_markup(_("<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."))
+ elif self.anaconda.storage.clearPartType == CLEARPART_TYPE_ALL:
+ self.installTargetTip.set_markup(_("<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."))
+ else:
+ self.installTargetTip.set_markup(_("<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be reformatted unless you choose to do so during customization."))
+
+ return self.vbox
+
+ def _autoSelectBootDisk(self):
+ if self.rightDS.getSelected():
+ return
+
+ for row in self.store:
+ if row[OBJECT_COL].name == self.bootDisk and row[self.rightVisible]:
+ row[self.rightActive] = True
+
+ def _add_clicked(self, widget, *args, **kwargs):
+ (sortedModel, pathlist) = self.leftTreeView.get_selection().get_selected_rows()
+
+ if not pathlist:
+ return
+
+ for path in reversed(pathlist):
+ sortedIter = sortedModel.get_iter(path)
+ if not sortedIter:
+ continue
+
+ filteredIter = self.leftSortedModel.convert_iter_to_child_iter(None, sortedIter)
+ iter = self.leftFilteredModel.convert_iter_to_child_iter(filteredIter)
+
+ self.store.set_value(iter, self.leftVisible, False)
+ self.store.set_value(iter, self.rightVisible, True)
+ self.store.set_value(iter, self.rightActive, False)
+
+ self._autoSelectBootDisk()
+ self.leftFilteredModel.refilter()
+ self.rightFilteredModel.refilter()
+
+ def _remove_clicked(self, widget, *args, **kwargs):
+ (sortedModel, pathlist) = self.rightTreeView.get_selection().get_selected_rows()
+
+ if not pathlist:
+ return
+
+ for path in reversed(pathlist):
+ sortedIter = sortedModel.get_iter(path)
+ if not sortedIter:
+ continue
+
+ filteredIter = self.rightSortedModel.convert_iter_to_child_iter(None, sortedIter)
+ iter = self.rightFilteredModel.convert_iter_to_child_iter(filteredIter)
+
+ self.store.set_value(iter, self.leftVisible, True)
+ self.store.set_value(iter, self.rightVisible, False)
+ self.store.set_value(iter, self.rightActive, False)
+
+ self._autoSelectBootDisk()
+ self.leftFilteredModel.refilter()
+ self.rightFilteredModel.refilter()
diff --git a/iw/congrats_gui.py b/iw/congrats_gui.py
new file mode 100644
index 0000000..3d18f02
--- /dev/null
+++ b/iw/congrats_gui.py
@@ -0,0 +1,103 @@
+#
+# congrats_gui.py: install/upgrade complete screen.
+#
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Red Hat, Inc.
+# All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import gtk
+import gui
+from iw_gui import *
+from constants import *
+import os
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+class CongratulationWindow (InstallWindow):
+
+ windowTitle = N_("Congratulations")
+
+ def __init__ (self, ics):
+ InstallWindow.__init__(self, ics)
+
+ ics.setPrevEnabled(False)
+
+ # force buttonbar on in case release notes viewer is running
+ ics.cw.mainxml.get_widget("buttonBar").set_sensitive(True)
+
+ self.rebootButton = ics.cw.mainxml.get_widget("rebootButton")
+
+ # this mucks around a bit, but it's the weird case and it's
+ # better than adding a lot of complication to the normal
+ ics.cw.mainxml.get_widget("nextButton").hide()
+ if os.path.exists(os.environ.get("LIVE_BLOCK", "/dev/mapper/live-osimg-min")):
+ ics.cw.mainxml.get_widget("closeButton").show()
+ ics.cw.mainxml.get_widget("closeButton").grab_focus()
+ else:
+ self.rebootButton.show()
+ self.rebootButton.grab_focus()
+ ics.cw.mainxml.get_widget("rebootButton").show()
+ ics.cw.mainxml.get_widget("rebootButton").grab_focus()
+
+ def getNext(self):
+ # XXX - copy any screenshots over
+ gui.copyScreenshots()
+
+ # CongratulationWindow tag=NA
+ def getScreen (self, anaconda):
+ hbox = gtk.HBox (False, 5)
+
+ pix = gui.readImageFromFile ("done.png")
+ if pix:
+ a = gtk.Alignment ()
+ a.add (pix)
+ a.set (0.5, 0.5, 1.0, 1.0)
+ a.set_size_request(200, -1)
+ hbox.pack_start (a, False, False, 36)
+
+ import pyanaconda.platform as platform
+ if isinstance(anaconda.platform, platform.S390):
+ txt = _("Congratulations, your %s installation is complete.\n\n") % (productName,)
+
+ if not anaconda.canReIPL:
+ self.rebootButton.set_label(_("Shutdown"))
+
+ txt = txt + _("Please shutdown to use the installed system.\n")
+ else:
+ txt = txt + _("Please reboot to use the installed system.\n")
+
+ if not anaconda.reIPLMessage is None:
+ txt = txt + "\n" + anaconda.reIPLMessage + "\n\n"
+
+ txt = txt + _("Note that updates may be available to ensure the proper "
+ "functioning of your system and installation of these "
+ "updates is recommended after the reboot.")
+ else:
+ txt = _("Congratulations, your %s installation is complete.\n\n"
+ "Please reboot to use the installed system. "
+ "Note that updates may be available to ensure the proper "
+ "functioning of your system and installation of these "
+ "updates is recommended after the reboot.") %(productName,)
+
+ label = gui.WrappingLabel(txt)
+ label.set_size_request(250, -1)
+
+ hbox.pack_start (label, True, True)
+
+ gtk.gdk.beep()
+ return hbox
+
diff --git a/iw/datacombo.py b/iw/datacombo.py
new file mode 100644
index 0000000..9b6a092
--- /dev/null
+++ b/iw/datacombo.py
@@ -0,0 +1,99 @@
+#
+# datacombo.py: A class (derived from GtkComboBox) that provides
+# the ability to store data and show text in a GtkComboBox easily
+#
+# Copyright (C) 2004 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+#
+
+import gtk
+import gobject
+
+class DataComboBox(gtk.ComboBox):
+ """A class derived from gtk.ComboBox to allow setting a user visible
+ string and (not-visible) data string"""
+
+ def __init__(self, store = None):
+ if store is None:
+ self.store = gtk.TreeStore(gobject.TYPE_STRING, gobject.TYPE_STRING)
+ else:
+ self.store = store
+ gtk.ComboBox.__init__(self, self.store)
+
+ cell = gtk.CellRendererText()
+ self.pack_start(cell, True)
+ self.set_attributes(cell, text = 0)
+
+ def append(self, text, data):
+ iter = self.store.append(None)
+ self.store[iter] = (text, data)
+
+ def get_active_value(self, col = 1):
+ row = self.get_active()
+ return self.get_stored_data(row, col)
+
+ def get_stored_data(self, row, col = 1):
+ if row < 0:
+ return None
+ iter = self.store.get_iter(row)
+ val = self.store.get_value(iter, col)
+ return val
+
+ def get_text(self, row):
+ return self.get_stored_data(row, col = 0)
+
+ def set_active_text(self, t):
+ """set_active_text(string) -> Sets the active row to whereever t is.
+ returns True if set_active is run, False otherwise.
+ """
+ retval = False
+ n = 0
+ i = self.store.get_iter(n)
+ while i is not None:
+ if self.store.get_value(i, 0) == t:
+ self.set_active(n)
+ retval = True
+ break
+ i = self.store.iter_next(i)
+ n += 1
+
+ return retval
+
+ def clear(self):
+ self.store.clear()
+
+if __name__ == "__main__":
+ def mycb(widget, *args):
+ idx = widget.get_active()
+ print(idx, widget.get_stored_data(idx), widget.get_text(idx))
+
+ win = gtk.Window()
+
+ cb = DataComboBox()
+ cb.append("/dev/hda5", "hda5")
+ cb.append("/dev/hda6", "hda6")
+ cb.append("/dev/hda7", "hda7")
+ cb.append("/dev/hda8", "hda8")
+ cb.set_active_text("/dev/hda7")
+
+ cb.connect('changed', mycb)
+
+ win.add(cb)
+ win.show_all()
+
+ gtk.main()
+
diff --git a/iw/examine_gui.py b/iw/examine_gui.py
new file mode 100644
index 0000000..8c7a370
--- /dev/null
+++ b/iw/examine_gui.py
@@ -0,0 +1,163 @@
+#
+# examine_gui.py: dialog to allow selection of a RHL installation to upgrade
+#
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Red Hat, Inc.
+# All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import gtk
+import gui
+from iw_gui import *
+from pixmapRadioButtonGroup_gui import pixmapRadioButtonGroup
+from constants import *
+import upgrade
+from flags import flags
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+UPGRADE_STR = "upgrade"
+REINSTALL_STR = "reinstall"
+
+seenExamineScreen = False
+
+class UpgradeExamineWindow (InstallWindow):
+
+ windowTitle = N_("Upgrade Examine")
+
+ def getNext (self):
+ if self.doupgrade:
+ upgrade.setSteps(self.anaconda)
+ self.anaconda.upgrade = True
+
+ rootfs = self.parts[self.upgradecombo.get_active()]
+ self.anaconda.upgradeRoot = [(rootfs[0], rootfs[1])]
+ self.anaconda.rootParts = self.parts
+
+ self.anaconda.dispatch.skipStep("installtype", skip = 1)
+ self.anaconda.upgrade = True
+ else:
+ self.anaconda.dispatch.skipStep("installtype", skip = 0)
+ self.anaconda.upgrade = False
+
+ return None
+
+ def createUpgradeOption(self):
+ r = pixmapRadioButtonGroup()
+ r.addEntry(REINSTALL_STR, _("Fresh Installation"),
+ pixmap=gui.readImageFromFile("install.png"),
+ descr=_("Choose this option to install a fresh copy of %s "
+ "on your system. Existing software and data may "
+ "be overwritten depending on your configuration "
+ "choices.") % productName)
+
+ r.addEntry(UPGRADE_STR, _("Bootloader Recovery"),
+ pixmap=gui.readImageFromFile("upgrade.png"),
+ descr=_("Choose this option if you would like to recover "
+ "your existing %s system bootloader. This option will "
+ "preserve the existing data on your storage "
+ "device(s).") % productName)
+
+ return r
+
+ def upgradeOptionsSetSensitivity(self, state):
+ self.uplabel.set_sensitive(state)
+ self.upgradecombo.set_sensitive(state)
+
+ def optionToggled(self, widget, name):
+ if name == UPGRADE_STR:
+ self.upgradeOptionsSetSensitivity(widget.get_active())
+ self.doupgrade = widget.get_active()
+
+ #UpgradeExamineWindow tag = "upgrade"
+ def getScreen (self, anaconda):
+ global seenExamineScreen
+ self.anaconda = anaconda
+
+ if not seenExamineScreen:
+ # this is the first time we've entered this screen
+ self.doupgrade = self.anaconda.dispatch.stepInSkipList("installtype")
+ seenExamineScreen = True
+ else:
+ self.doupgrade = self.anaconda.upgrade
+
+ # we might get here after storage reset that obsoleted
+ # root device objects we had found
+ if not self.anaconda.rootParts:
+ self.anaconda.rootParts = upgrade.findExistingRoots(self.anaconda,
+ flags.cmdline.has_key("upgradeany"))
+ upgrade.setUpgradeRoot(self.anaconda)
+
+ self.parts = self.anaconda.rootParts
+
+ vbox = gtk.VBox (False, 12)
+ vbox.set_border_width (8)
+
+ introLabel = gtk.Label(_("At least one existing installation has been "
+ "detected on your system. What would you "
+ "like to do?"))
+ introLabel.set_alignment(0, 0)
+ vbox.pack_start(introLabel, False, False)
+
+ r = self.createUpgradeOption()
+ self.r = r
+
+ b = self.r.render()
+ if self.doupgrade:
+ self.r.setCurrent(UPGRADE_STR)
+ else:
+ self.r.setCurrent(REINSTALL_STR)
+
+ self.r.setToggleCallback(self.optionToggled)
+ vbox.pack_start(b, False)
+ self.root = self.parts[0]
+
+ uplabelstr = _("<b>Which %s installation would you like to recover?</b>") % productName
+ self.uplabel = gtk.Label(uplabelstr)
+ self.uplabel.set_use_markup(True)
+ self.uplabel.set_alignment(0, 0)
+ model = gtk.ListStore(str)
+ self.upgradecombo = gtk.ComboBox(model)
+
+ cell = gtk.CellRendererText()
+ self.upgradecombo.pack_start(cell, True)
+ self.upgradecombo.set_attributes(cell, markup=0)
+
+ for (dev, desc) in self.parts:
+ iter = model.append()
+ if (desc is None) or len(desc) < 1:
+ desc = _("Unknown Linux system")
+ model[iter][0] = "<small>%s <i>(installed on %s)</i></small>" %(desc, dev.path)
+
+ # hack hack hackity hack
+ alignment = gtk.Alignment(xalign=0.25)
+ alignmentBox = gtk.VBox(False, 6)
+ alignmentBox.pack_start(self.uplabel, False, False)
+ alignmentBox.pack_start(self.upgradecombo, False, False)
+ alignment.add(alignmentBox)
+ vbox.pack_start(alignment, True, True)
+
+ # set default
+ idx = 0
+ for p in self.parts:
+ if self.anaconda.upgradeRoot[0][0] == p[0]:
+ self.upgradecombo.set_active(idx)
+ break
+ idx = idx + 1
+
+ self.upgradeOptionsSetSensitivity(self.doupgrade)
+
+ return vbox
diff --git a/iw/filter_gui.py b/iw/filter_gui.py
new file mode 100644
index 0000000..782edd7
--- /dev/null
+++ b/iw/filter_gui.py
@@ -0,0 +1,762 @@
+#
+# Storage filtering UI
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+# All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import block
+import collections
+import gtk, gobject
+import gtk.glade
+import gui
+import parted
+import _ped
+from DeviceSelector import *
+from baseudev import *
+from constants import *
+from iw_gui import *
+from storage.devices import devicePathToName
+from storage.udev import *
+from storage.devicelibs.mpath import *
+from flags import flags
+import storage.iscsi
+import storage.fcoe
+import storage.zfcp
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+DEVICE_COL = 4
+MODEL_COL = 5
+CAPACITY_COL = 6
+VENDOR_COL = 7
+INTERCONNECT_COL = 8
+SERIAL_COL = 9
+ID_COL = 10
+PATHS_COL = 11
+PORT_COL = 12
+TARGET_COL = 13
+LUN_COL = 14
+
+# This is kind of a magic class that is used for populating the device store.
+# It mostly acts like a list except for some funny behavior on adding/getting.
+# You must add udev dicts to this list, but when you go to examine the list
+# (by pulling items out, checking membership, etc.) you are comparing based
+# on names.
+#
+# The only reason to have this is to prevent needing two lists in a variety
+# of places throughout FilterWindow.
+class NameCache(collections.MutableSequence):
+ def __init__(self, iterable):
+ self._lst = list(iterable)
+
+ def __contains__(self, item):
+ return item["name"] in iter(self)
+
+ def __delitem__(self, index):
+ return self._lst.__delitem__(index)
+
+ def __getitem__(self, index):
+ return self._lst.__getitem__(index)["name"]
+
+ def __iter__(self):
+ for d in self._lst:
+ yield d["name"]
+
+ def __len__(self):
+ return len(self._lst)
+
+ def __setitem__(self, index, value):
+ return self._lst.__setitem__(index, value)
+
+ def insert(self, index, value):
+ return self._lst.insert(index, value)
+
+# These are global because they need to be accessible across all Callback
+# objects as the same values, and from the AdvancedFilterWindow object to add
+# and remove devices when populating scrolled windows.
+totalDevices = 0
+selectedDevices = 0
+totalSize = 0
+selectedSize = 0
+
+# These are global so they can be accessed from all Callback objects. The
+# basic callback defines its membership as anything that doesn't pass the
+# is* methods.
+def isCCISS(info):
+ return udev_device_is_cciss(info)
+
+def isRAID(info):
+ if flags.dmraid:
+ return udev_device_is_biosraid(info)
+
+ return False
+
+def isMultipath(info):
+ return udev_device_is_multipath_member(info)
+
+def isOther(info):
+ return udev_device_is_iscsi(info) or udev_device_is_fcoe(info)
+
+class Callbacks(object):
+ def __init__(self, xml):
+ self.model = None
+ self.xml = xml
+
+ self.sizeLabel = self.xml.get_widget("sizeLabel")
+ self.sizeLabel.connect("realize", self.update)
+
+ def addToUI(self, tuple):
+ pass
+
+ def deviceToggled(self, set, device):
+ global selectedDevices, totalDevices
+ global selectedSize, totalSize
+
+ if set:
+ selectedDevices += 1
+ selectedSize += device["XXX_SIZE"]
+ else:
+ selectedDevices -= 1
+ selectedSize -= device["XXX_SIZE"]
+
+ self.update()
+
+ def isMember(self, info):
+ return info and not isRAID(info) and not isCCISS(info) and \
+ not isMultipath(info) and not isOther(info)
+
+ def update(self, *args, **kwargs):
+ global selectedDevices, totalDevices
+ global selectedSize, totalSize
+
+ self.sizeLabel.set_markup(_("<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total.") % (selectedDevices, selectedSize, totalDevices, totalSize))
+
+ def visible(self, model, iter, view):
+ # Most basic visibility function - does the model say this row
+ # should be visible? Subclasses can define their own more specific
+ # visibility function, though they should also take a look at this
+ # one to see what the model says.
+ return self.isMember(model.get_value(iter, OBJECT_COL)) and \
+ model.get_value(iter, VISIBLE_COL)
+
+class RAIDCallbacks(Callbacks):
+ def isMember(self, info):
+ return info and (isRAID(info) or isCCISS(info))
+
+class FilteredCallbacks(Callbacks):
+ def __init__(self, *args, **kwargs):
+ Callbacks.__init__(self, *args, **kwargs)
+
+ # Are we even applying the filtering UI? This is False when
+ # whateverFilterBy is empty, True the rest of the time.
+ self.filtering = False
+
+ def reset(self):
+ self.notebook.set_current_page(0)
+ self.filtering = False
+
+ def set(self, num):
+ self.notebook.set_current_page(num)
+ self.filtering = True
+
+class MPathCallbacks(FilteredCallbacks):
+ def __init__(self, *args, **kwargs):
+ FilteredCallbacks.__init__(self, *args, **kwargs)
+
+ self._vendors = []
+ self._interconnects = []
+
+ self.filterBy = self.xml.get_widget("mpathFilterBy")
+ self.notebook = self.xml.get_widget("mpathNotebook")
+
+ self.vendorEntry = self.xml.get_widget("mpathVendorEntry")
+ self.interconnectEntry = self.xml.get_widget("mpathInterconnectEntry")
+ self.IDEntry = self.xml.get_widget("mpathIDEntry")
+
+ self.mpathFilterHBox = self.xml.get_widget("mpathFilterHBox")
+ self.mpathFilterHBox.connect("realize", self._populateUI)
+
+ self.vendorEntry.connect("changed", lambda entry: self.model.get_model().refilter())
+ self.interconnectEntry.connect("changed", lambda entry: self.model.get_model().refilter())
+ self.IDEntry.connect("changed", lambda entry: self.model.get_model().refilter())
+
+ def addToUI(self, tuple):
+ if not tuple[VENDOR_COL] in self._vendors:
+ self._vendors.append(tuple[VENDOR_COL])
+
+ if not tuple[INTERCONNECT_COL] in self._interconnects:
+ self._interconnects.append(tuple[INTERCONNECT_COL])
+
+ def isMember(self, info):
+ return info and isMultipath(info)
+
+ def visible(self, model, iter, view):
+ if not FilteredCallbacks.visible(self, model, iter, view):
+ return False
+
+ if self.filtering:
+ if self.notebook.get_current_page() == 0:
+ return self._visible_by_interconnect(model, iter, view)
+ elif self.notebook.get_current_page() == 1:
+ return self._visible_by_vendor(model, iter, view)
+ elif self.notebook.get_current_page() == 2:
+ return self._visible_by_wwid(model, iter, view)
+
+ return True
+
+ def _populateUI(self, widget):
+ cell = gtk.CellRendererText()
+
+ self._vendors.sort()
+ self.vendorEntry.set_model(gtk.ListStore(gobject.TYPE_STRING))
+ self.vendorEntry.pack_start(cell)
+ self.vendorEntry.add_attribute(cell, 'text', 0)
+
+ for v in self._vendors:
+ self.vendorEntry.append_text(v)
+
+ self.vendorEntry.show_all()
+
+ self._interconnects.sort()
+ self.interconnectEntry.set_model(gtk.ListStore(gobject.TYPE_STRING))
+ self.interconnectEntry.pack_start(cell)
+ self.interconnectEntry.add_attribute(cell, 'text', 0)
+
+ for i in self._interconnects:
+ self.interconnectEntry.append_text(i)
+
+ self.interconnectEntry.show_all()
+
+ def _visible_by_vendor(self, model, iter, view):
+ entered = self.vendorEntry.get_child().get_text()
+ return model.get_value(iter, VENDOR_COL).find(entered) != -1
+
+ def _visible_by_interconnect(self, model, iter, view):
+ entered = self.interconnectEntry.get_child().get_text()
+ return model.get_value(iter, INTERCONNECT_COL).find(entered) != -1
+
+ def _visible_by_wwid(self, model, iter, view):
+ # FIXME: make this support globs, etc.
+ entered = self.IDEntry.get_text()
+
+ return entered != "" and model.get_value(iter, ID_COL).find(entered) != -1
+
+class OtherCallbacks(MPathCallbacks):
+ def __init__(self, *args, **kwargs):
+ FilteredCallbacks.__init__(self, *args, **kwargs)
+
+ self._vendors = []
+ self._interconnects = []
+
+ self.filterBy = self.xml.get_widget("otherFilterBy")
+ self.notebook = self.xml.get_widget("otherNotebook")
+
+ self.vendorEntry = self.xml.get_widget("otherVendorEntry")
+ self.interconnectEntry = self.xml.get_widget("otherInterconnectEntry")
+ self.IDEntry = self.xml.get_widget("otherIDEntry")
+
+ self.otherFilterHBox = self.xml.get_widget("otherFilterHBox")
+ self.otherFilterHBox.connect("realize", self._populateUI)
+
+ self.vendorEntry.connect("changed", lambda entry: self.model.get_model().refilter())
+ self.interconnectEntry.connect("changed", lambda entry: self.model.get_model().refilter())
+ self.IDEntry.connect("changed", lambda entry: self.model.get_model().refilter())
+
+ def isMember(self, info):
+ return info and isOther(info)
+
+class SearchCallbacks(FilteredCallbacks):
+ def __init__(self, *args, **kwargs):
+ FilteredCallbacks.__init__(self, *args, **kwargs)
+
+ self._ports = []
+ self._targets = []
+ self._luns = []
+
+ self.filterBy = self.xml.get_widget("searchFilterBy")
+ self.notebook = self.xml.get_widget("searchNotebook")
+
+ self.portEntry = self.xml.get_widget("searchPortEntry")
+ self.targetEntry = self.xml.get_widget("searchTargetEntry")
+ self.LUNEntry = self.xml.get_widget("searchLUNEntry")
+ self.IDEntry = self.xml.get_widget("searchIDEntry")
+
+ # When these entries are changed, we need to redo the filtering.
+ # If we don't do filter-as-you-type, we'd need a Search/Clear button.
+ self.portEntry.connect("changed", lambda entry: self.model.get_model().refilter())
+ self.targetEntry.connect("changed", lambda entry: self.model.get_model().refilter())
+ self.LUNEntry.connect("changed", lambda entry: self.model.get_model().refilter())
+ self.IDEntry.connect("changed", lambda entry: self.model.get_model().refilter())
+
+ def isMember(self, info):
+ return True
+
+ def visible(self, model, iter, view):
+ if not model.get_value(iter, VISIBLE_COL):
+ return False
+
+ if self.filtering:
+ if self.notebook.get_current_page() == 0:
+ return self._visible_by_ptl(model, iter, view)
+ else:
+ return self._visible_by_wwid(model, iter, view)
+
+ return True
+
+ def _visible_by_ptl(self, model, iter, view):
+ rowPort = model.get_value(iter, PORT_COL)
+ rowTarget = model.get_value(iter, TARGET_COL)
+ rowLUN = model.get_value(iter, LUN_COL)
+
+ enteredPort = self.portEntry.get_text()
+ enteredTarget = self.targetEntry.get_text()
+ enteredLUN = self.LUNEntry.get_text()
+
+ return (not enteredPort or enteredPort and enteredPort == rowPort) and \
+ (not enteredTarget or enteredTarget and enteredTarget == rowTarget) and \
+ (not enteredLUN or enteredLUN and enteredLUN == rowLUN)
+
+ def _visible_by_wwid(self, model, iter, view):
+ # FIXME: make this support globs, etc.
+ entered = self.IDEntry.get_text()
+
+ return entered != "" and model.get_value(iter, ID_COL).find(entered) != -1
+
+class NotebookPage(object):
+ def __init__(self, store, name, xml, cb):
+ # Every page needs a ScrolledWindow to display the results in.
+ self.scroll = xml.get_widget("%sScroll" % name)
+
+ self.filteredModel = store.filter_new()
+ self.sortedModel = gtk.TreeModelSort(self.filteredModel)
+ self.treeView = gtk.TreeView(self.sortedModel)
+
+ self.scroll.add(self.treeView)
+
+ self.cb = cb
+ self.cb.model = self.sortedModel
+
+ self.ds = DeviceSelector(store, self.sortedModel, self.treeView,
+ visible=VISIBLE_COL, active=ACTIVE_COL)
+ self.ds.createMenu()
+ self.ds.createSelectionCol(toggledCB=self.cb.deviceToggled,
+ membershipCB=self.cb.isMember)
+
+ self.filteredModel.set_visible_func(self.cb.visible, self.treeView)
+
+ # Not every NotebookPage will have a filter box - just those that do
+ # some sort of filtering (obviously).
+ self.filterBox = xml.get_widget("%sFilterHBox" % name)
+
+ if self.filterBox:
+ self.filterBy = xml.get_widget("%sFilterBy" % name)
+ self.filterBy.connect("changed", self._filter_by_changed)
+
+ # However if the page has a filter box, then it must also have a
+ # notebook with an easily discoverable name.
+ self.notebook = xml.get_widget("%sNotebook" % name)
+
+ def _filter_by_changed(self, combo):
+ active = combo.get_active()
+
+ if active == -1:
+ self.cb.reset()
+ else:
+ self.cb.set(active)
+
+ self.filteredModel.refilter()
+
+ def getNVisible(self):
+ retval = 0
+ iter = self.filteredModel.get_iter_first()
+
+ while iter:
+ if self.cb.visible(self.filteredModel, iter, self.treeView):
+ retval += 1
+
+ iter = self.filteredModel.iter_next(iter)
+
+ return retval
+
+class FilterWindow(InstallWindow):
+ windowTitle = N_("Device Filter")
+
+ def getNext(self):
+ # All pages use the same store, so we only need to use the first one.
+ # However, we do need to make sure all paths from multipath devices
+ # are in the list.
+ selected = set()
+ for dev in self.pages[0].ds.getSelected():
+ selected.add(udev_device_get_name(dev[OBJECT_COL]))
+
+ if len(selected) == 0:
+ self.anaconda.intf.messageWindow(_("Error"),
+ _("You must select at least one "
+ "drive to be used for installation."),
+ custom_icon="error")
+ raise gui.StayOnScreen
+
+ self.anaconda.storage.exclusiveDisks = list(selected)
+
+ def _add_advanced_clicked(self, button):
+ from advanced_storage import addDrive
+
+ if not addDrive(self.anaconda):
+ return
+
+ udev_trigger(subsystem="block", action="change")
+ new_disks = filter(udev_device_is_disk, udev_get_block_devices())
+ (new_singlepaths, new_mpaths, new_partitions) = identifyMultipaths(new_disks)
+ (new_raids, new_nonraids) = self.split_list(lambda d: isRAID(d) and not isCCISS(d),
+ new_singlepaths)
+
+ nonraids = filter(lambda d: d not in self._cachedDevices, new_nonraids)
+ mpaths = filter(lambda d: d not in self._cachedMPaths, new_mpaths)
+ raids = filter(lambda d: d not in self._cachedRaidDevices, new_raids)
+
+ self.populate(nonraids, mpaths, raids, activeByDefault=True)
+
+ # Make sure to update the size label at the bottom.
+ self.pages[0].cb.update()
+
+ self._cachedDevices.extend(nonraids)
+ self._cachedMPaths.extend(mpaths)
+ self._cachedRaidDevices.extend(raids)
+
+ def _makeBasic(self):
+ np = NotebookPage(self.store, "basic", self.xml, Callbacks(self.xml))
+
+ np.ds.addColumn(_("Model"), MODEL_COL)
+ np.ds.addColumn(_("Capacity"), CAPACITY_COL)
+ np.ds.addColumn(_("Vendor"), VENDOR_COL)
+ np.ds.addColumn(_("Interconnect"), INTERCONNECT_COL)
+ np.ds.addColumn(_("Serial Number"), SERIAL_COL)
+ np.ds.addColumn(_("Device"), DEVICE_COL, displayed=False)
+ return np
+
+ def _makeRAID(self):
+ np = NotebookPage(self.store, "raid", self.xml, RAIDCallbacks(self.xml))
+
+ np.ds.addColumn(_("Model"), MODEL_COL)
+ np.ds.addColumn(_("Capacity"), CAPACITY_COL)
+ np.ds.addColumn(_("Device"), DEVICE_COL, displayed=False)
+ return np
+
+ def _makeMPath(self):
+ np = NotebookPage(self.store, "mpath", self.xml, MPathCallbacks(self.xml))
+
+ np.ds.addColumn(_("Identifier"), ID_COL)
+ np.ds.addColumn(_("Capacity"), CAPACITY_COL)
+ np.ds.addColumn(_("Vendor"), VENDOR_COL)
+ np.ds.addColumn(_("Interconnect"), INTERCONNECT_COL)
+ np.ds.addColumn(_("Paths"), PATHS_COL)
+ np.ds.addColumn(_("Device"), DEVICE_COL, displayed=False)
+ return np
+
+ def _makeOther(self):
+ np = NotebookPage(self.store, "other", self.xml, OtherCallbacks(self.xml))
+
+ np.ds.addColumn(_("Identifier"), ID_COL)
+ np.ds.addColumn(_("Capacity"), CAPACITY_COL)
+ np.ds.addColumn(_("Vendor"), VENDOR_COL)
+ np.ds.addColumn(_("Interconnect"), INTERCONNECT_COL)
+ np.ds.addColumn(_("Serial Number"), SERIAL_COL, displayed=False)
+ np.ds.addColumn(_("Device"), DEVICE_COL, displayed=False)
+ return np
+
+ def _makeSearch(self):
+ np = NotebookPage(self.store, "search", self.xml, SearchCallbacks(self.xml))
+
+ np.ds.addColumn(_("Model"), MODEL_COL)
+ np.ds.addColumn(_("Capacity"), CAPACITY_COL, displayed=False)
+ np.ds.addColumn(_("Vendor"), VENDOR_COL)
+ np.ds.addColumn(_("Interconnect"), INTERCONNECT_COL, displayed=False)
+ np.ds.addColumn(_("Serial Number"), SERIAL_COL, displayed=False)
+ np.ds.addColumn(_("Identifier"), ID_COL)
+ np.ds.addColumn(_("Port"), PORT_COL)
+ np.ds.addColumn(_("Target"), TARGET_COL)
+ np.ds.addColumn(_("LUN"), LUN_COL)
+ np.ds.addColumn(_("Device"), DEVICE_COL, displayed=False)
+ return np
+
+ def _page_switched(self, notebook, useless, page_num):
+ # When the page is switched, we need to change what is visible so the
+ # Select All button only selects/deselected things on the current page.
+ # Unfortunately, the only way to do this is iterate over all rows and
+ # check for membership.
+ for line in self.store:
+ line[VISIBLE_COL] = self.pages[page_num].cb.isMember(line[OBJECT_COL])
+
+ def _show_buttons(self, *args, **kwargs):
+ if self.anaconda.simpleFilter:
+ self.buttonBox.hide()
+ self.buttonBox.set_no_show_all(True)
+ else:
+ self.buttonBox.show_all()
+
+ def getScreen(self, anaconda):
+ (self.xml, self.vbox) = gui.getGladeWidget("filter.glade", "vbox")
+ self.buttonBox = self.xml.get_widget("buttonBox")
+ self.notebook = self.xml.get_widget("notebook")
+ self.addAdvanced = self.xml.get_widget("addAdvancedButton")
+
+ self.buttonBox.connect("realize", self._show_buttons)
+ self.notebook.connect("switch-page", self._page_switched)
+ self.addAdvanced.connect("clicked", self._add_advanced_clicked)
+
+ self.pages = []
+
+ self.anaconda = anaconda
+
+ # One common store that all the views on all the notebook tabs share.
+ # Yes, this means a whole lot of columns that are going to be empty or
+ # unused much of the time. Oh well.
+
+ # Object,
+ # visible, active (checked), immutable,
+ # device, model, capacity, vendor, interconnect, serial number, wwid
+ # paths, port, target, lun
+ self.store = gtk.TreeStore(gobject.TYPE_PYOBJECT,
+ gobject.TYPE_BOOLEAN, gobject.TYPE_BOOLEAN,
+ gobject.TYPE_BOOLEAN,
+ gobject.TYPE_STRING, gobject.TYPE_STRING,
+ gobject.TYPE_STRING, gobject.TYPE_STRING,
+ gobject.TYPE_STRING, gobject.TYPE_STRING,
+ gobject.TYPE_STRING, gobject.TYPE_STRING,
+ gobject.TYPE_STRING, gobject.TYPE_STRING,
+ gobject.TYPE_STRING)
+ self.store.set_sort_column_id(MODEL_COL, gtk.SORT_ASCENDING)
+
+ udev_trigger(subsystem="block", action="change")
+ # So that drives onlined by these show up in the filter UI
+ storage.iscsi.iscsi().startup(anaconda.intf)
+ storage.fcoe.fcoe().startup(anaconda.intf)
+ storage.zfcp.ZFCP().startup()
+ # Note we do NOT call dasd.startup() here, that does not online drives,
+ # but only checks if they need formatting.
+ disks = filter(udev_device_is_disk, udev_get_block_devices())
+ (singlepaths, mpaths, partitions) = identifyMultipaths(disks)
+
+ # The device list could be really long, so we really only want to
+ # iterate over it the bare minimum of times. Dividing this list up
+ # now means fewer elements to iterate over later.
+ (raids, nonraids) = self.split_list(lambda d: isRAID(d) and not isCCISS(d),
+ singlepaths)
+
+ if anaconda.simpleFilter:
+ # In the typical use case, the user likely only has one drive and
+ # there's no point showing either the filtering UI or the
+ # cleardisks UI. Unfortunately, that means we need to duplicate
+ # some of the getNext method.
+ if len(singlepaths) == 1:
+ anaconda.storage.exclusiveDisks = [udev_device_get_name(singlepaths[0])]
+ return None
+
+ self.pages = [self._makeBasic()]
+ self.notebook.set_show_border(False)
+ self.notebook.set_show_tabs(False)
+ else:
+ self.pages = [self._makeBasic(), self._makeRAID(),
+ self._makeMPath(), self._makeOther(),
+ self._makeSearch()]
+
+ self.populate(nonraids, mpaths, raids)
+
+ # If the "Add Advanced" button is ever clicked, we need to have a list
+ # of what devices previously existed so we know what's new. Then we
+ # can just add the new devices to the UI. This is going to be slow,
+ # but the user has to click a button to get to the slow part.
+ self._cachedDevices = NameCache(singlepaths)
+ self._cachedMPaths = NameCache(mpaths)
+ self._cachedRaidDevices = NameCache(raids)
+
+ # Switch to the first notebook page that displays any devices.
+ i = 0
+ for pg in self.pages:
+ if pg.getNVisible():
+ self.notebook.set_current_page(i)
+ break
+
+ i += 1
+
+ return self.vbox
+
+ def populate(self, nonraids, mpaths, raids, activeByDefault=False):
+ def _addTuple(tuple):
+ global totalDevices, totalSize
+ global selectedDevices, selectedSize
+ added = False
+
+ self.store.append(None, tuple)
+
+ for pg in self.pages:
+ if pg.cb.isMember(tuple[0]):
+ added = True
+ pg.cb.addToUI(tuple)
+
+ # Only update the size label if this device was added to any pages.
+ # This prevents situations where we're only displaying the basic
+ # filter that has one disk, but there are several advanced disks
+ # in the store that cannot be seen.
+ if added:
+ totalDevices += 1
+ totalSize += tuple[0]["XXX_SIZE"]
+
+ if tuple[ACTIVE_COL]:
+ selectedDevices += 1
+ selectedSize += tuple[0]["XXX_SIZE"]
+
+ def _isProtected(info):
+ protectedNames = map(udev_resolve_devspec, self.anaconda.protected)
+
+ sysfs_path = udev_device_get_sysfs_path(info)
+ for protected in protectedNames:
+ _p = "/sys/%s/%s" % (sysfs_path, protected)
+ if os.path.exists(os.path.normpath(_p)):
+ return True
+
+ return False
+
+ def _active(info):
+ if _isProtected(info) or activeByDefault:
+ return True
+
+ name = udev_device_get_name(info)
+
+ if self.anaconda.storage.exclusiveDisks and \
+ name in self.anaconda.storage.exclusiveDisks:
+ return True
+ elif self.anaconda.storage.ignoredDisks and \
+ name not in self.anaconda.storage.ignoredDisks:
+ return True
+ else:
+ return False
+
+ for d in nonraids:
+ name = udev_device_get_name(d)
+
+ # We aren't guaranteed to be able to get a device. In
+ # particular, built-in USB flash readers show up as devices but
+ # do not always have any media present, so parted won't be able
+ # to find a device.
+ try:
+ partedDevice = parted.Device(path="/dev/" + name)
+ except (_ped.IOException, _ped.DeviceException):
+ continue
+ d["XXX_SIZE"] = int(partedDevice.getSize())
+ # cciss controllers, without any sets defined, show up as a 0 size
+ # blockdev, ignore these
+ if d["XXX_SIZE"] == 0:
+ continue
+
+ # This isn't so great, but iSCSI and s390 devices have an ID_PATH
+ # that contains a lot of useful identifying info, so that should be
+ # displayed instead of a blank WWID.
+ if udev_device_is_iscsi(d) or udev_device_is_dasd(d) or udev_device_is_zfcp(d):
+ ident = udev_device_get_path(d)
+ else:
+ ident = udev_device_get_wwid(d)
+
+ tuple = (d, True, _active(d), _isProtected(d), name,
+ partedDevice.model, str(d["XXX_SIZE"]) + " MB",
+ udev_device_get_vendor(d), udev_device_get_bus(d),
+ udev_device_get_serial(d), ident, "", "", "", "")
+ _addTuple(tuple)
+
+ if raids and flags.dmraid:
+ used_raidmembers = []
+ for rs in block.getRaidSets():
+ # dmraid does everything in sectors
+ size = (rs.rs.sectors * 512) / (1024.0 * 1024.0)
+ fstype = ""
+
+ # get_members also returns subsets with layered raids, we only
+ # want the devices
+ members = filter(lambda m: isinstance(m, block.device.RaidDev),
+ list(rs.get_members()))
+ members = map(lambda m: m.get_devpath(), members)
+ for d in raids:
+ if udev_device_get_name(d) in members:
+ fstype = udev_device_get_format(d)
+ sysfs_path = udev_device_get_sysfs_path(d)
+ break
+
+ # Skip this set if none of its members are in the raids list
+ if not fstype:
+ continue
+
+ used_raidmembers.extend(members)
+
+ # biosraid devices don't really get udev data, at least not in a
+ # a way that's useful to the filtering UI. So we need to fake
+ # that data now so we have something to put into the store.
+ data = {"XXX_SIZE": size, "ID_FS_TYPE": fstype,
+ "DM_NAME": rs.name, "name": rs.name,
+ "sysfs_path": sysfs_path}
+
+ model = "BIOS RAID set (%s)" % rs.rs.set_type
+ tuple = (data, True, _active(data), _isProtected(data), rs.name,
+ model, str(size) + " MB", "", "", "", "", "", "", "", "")
+ _addTuple(tuple)
+
+ unused_raidmembers = []
+ for d in raids:
+ if udev_device_get_name(d) not in used_raidmembers:
+ unused_raidmembers.append(udev_device_get_name(d))
+
+ self.anaconda.intf.unusedRaidMembersWarning(unused_raidmembers)
+
+ for mpath in mpaths:
+ # We only need to grab information from the first device in the set.
+ name = udev_device_get_name(mpath[0])
+
+ try:
+ partedDevice = parted.Device(path="/dev/" + name)
+ except (_ped.IOException, _ped.DeviceException):
+ continue
+ mpath[0]["XXX_SIZE"] = int(partedDevice.getSize())
+ model = partedDevice.model
+
+ # However, we do need all the paths making up this multipath set.
+ paths = "\n".join(map(udev_device_get_name, mpath))
+
+ # We use a copy here, so as to not modify the original udev info
+ # dict as that would break NameCache matching
+ data = mpath[0].copy()
+ data["name"] = udev_device_get_multipath_name(mpath[0])
+ tuple = (data, True, _active(data), _isProtected(data),
+ udev_device_get_multipath_name(mpath[0]), model,
+ str(mpath[0]["XXX_SIZE"]) + " MB",
+ udev_device_get_vendor(mpath[0]),
+ udev_device_get_bus(mpath[0]),
+ udev_device_get_serial(mpath[0]),
+ udev_device_get_wwid(mpath[0]),
+ paths, "", "", "")
+ _addTuple(tuple)
+
+ def split_list(self, pred, lst):
+ pos = []
+ neg = []
+
+ for ele in lst:
+ if pred(ele):
+ pos.append(ele)
+ else:
+ neg.append(ele)
+
+ return (pos, neg)
diff --git a/iw/filter_type.py b/iw/filter_type.py
new file mode 100644
index 0000000..3c691bd
--- /dev/null
+++ b/iw/filter_type.py
@@ -0,0 +1,80 @@
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Chris Lumens <clumens@redhat.com>
+#
+
+import gtk
+import gobject
+import math
+
+from constants import *
+import gui
+from partition_ui_helpers_gui import *
+from pixmapRadioButtonGroup_gui import pixmapRadioButtonGroup
+
+from iw_gui import *
+from flags import flags
+from storage.deviceaction import *
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+class FilterTypeWindow(InstallWindow):
+ def __init__(self, ics):
+ InstallWindow.__init__(self, ics)
+ ics.setTitle("Filter Type")
+ ics.setNextEnabled(True)
+
+ def getNext(self):
+ if self.buttonGroup.getCurrent() == "simple":
+ self.anaconda.simpleFilter = True
+ else:
+ self.anaconda.simpleFilter = False
+
+ return None
+
+ def getScreen(self, anaconda):
+ self.anaconda = anaconda
+ self.intf = anaconda.intf
+
+ vbox = gtk.VBox()
+ label = gtk.Label(_("What type of devices will your installation "
+ "involve?"))
+ label.set_alignment(0.0, 0.0)
+ vbox.pack_start(label, expand=False, fill=False)
+
+ self.buttonGroup = pixmapRadioButtonGroup()
+ self.buttonGroup.addEntry("simple", _("Basic Storage Devices"),
+ descr=_("Installs or upgrades to typical types "
+ "of storage devices. If you're not sure "
+ "which option is right for you, this is "
+ "probably it."))
+ self.buttonGroup.addEntry("complex", _("Specialized Storage Devices"),
+ descr=_("Installs or upgrades to devices such as "
+ "Storage Area Networks (SANs) or mainframe "
+ "attached disks (DASD), usually in an "
+ "enterprise environment"))
+
+ widget = self.buttonGroup.render()
+ vbox.pack_start(widget, expand=True, fill=True)
+
+ if self.anaconda.simpleFilter == True:
+ self.buttonGroup.setCurrent("simple")
+ else:
+ self.buttonGroup.setCurrent("complex")
+
+ return vbox
diff --git a/iw/iw_gui.py b/iw/iw_gui.py
new file mode 100644
index 0000000..997a239
--- /dev/null
+++ b/iw/iw_gui.py
@@ -0,0 +1,53 @@
+#
+# iw_gui.py: install window base class
+#
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+from constants import *
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+class InstallWindow:
+
+ windowTitle = None
+
+ def __init__ (self,ics):
+ self.ics = ics
+
+ if self.windowTitle:
+ ics.setTitle (_(self.windowTitle))
+
+ def getNext (self):
+ return None
+
+ def renderCallback(self):
+ return None
+
+ def getPrev (self):
+ return None
+
+ def getScreen (self):
+ pass
+
+ def getICS (self):
+ return self.ics
+
+ def fixUp (self):
+ pass
+
+ def focus(self):
+ pass
diff --git a/iw/kbd_gui.py b/iw/kbd_gui.py
new file mode 100644
index 0000000..a1953b5
--- /dev/null
+++ b/iw/kbd_gui.py
@@ -0,0 +1,62 @@
+#
+# keyboard_gui.py: Shim around system-config-keyboard
+# Brrrraaaaaiiiinnnns...
+#
+# Copyright (C) 2006, 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+from iw_gui import *
+import sys
+
+sys.path.append("/usr/share/system-config-keyboard")
+
+from keyboard_gui import childWindow as installKeyboardWindow
+
+import gtk
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+class KeyboardWindow(InstallWindow, installKeyboardWindow):
+ def __init__(self, ics):
+ InstallWindow.__init__(self, ics)
+ installKeyboardWindow.__init__(self)
+
+ def getNext(self):
+ installKeyboardWindow.getNext(self)
+
+ def _set_keyboard(self, widget):
+ self.getNext()
+
+ def getScreen(self, anaconda):
+ default = anaconda.instLanguage.getDefaultKeyboard(anaconda.rootPath)
+ anaconda.keyboard.set(default)
+ gs_rc = installKeyboardWindow.getScreen(self, default, anaconda.keyboard)
+
+ # add keyboard test widgets
+ hbox = gtk.HBox()
+ entry = gtk.Entry()
+ button = gtk.Button(_("_Set keyboard"))
+ button.connect("clicked", self._set_keyboard)
+ tlabel = gtk.Label(_("Keyboard test:"))
+ hbox.pack_start(tlabel, False, padding=5)
+ hbox.pack_start(entry, True)
+ hbox.pack_start(button, False)
+ hbox.show_all()
+ self.vbox.pack_start(hbox, False)
+ hint_label = gtk.Label()
+ hint_label.set_markup(_("<b>Note</b>: to switch layout (from Cyrillic to English, for instance) press <b>both</b> SHIFT keys"))
+ self.vbox.pack_start(hint_label, False)
+
+ return gs_rc
diff --git a/iw/language_gui.py b/iw/language_gui.py
new file mode 100644
index 0000000..952f8a8
--- /dev/null
+++ b/iw/language_gui.py
@@ -0,0 +1,134 @@
+#
+# langauge_gui.py: installtime language selection.
+#
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import gobject
+import gtk
+import gui
+from iw_gui import *
+from constants import *
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+from gui import setupTreeViewFixupIdleHandler, StayOnScreen
+
+class LanguageWindow (InstallWindow):
+
+ windowTitle = N_("Language Selection")
+
+ def __init__ (self, ics):
+ InstallWindow.__init__ (self, ics)
+
+ def getNext (self):
+ anaconda = self.ics.getICW().anaconda
+
+ (model, iter) = self.listView.get_selection().get_selected()
+ if not iter:
+ raise StayOnScreen
+
+ choice = self.listStore.get_value(iter, 1)
+ self.lang = self.instLang.getLangByName(choice)
+
+ if self.lang in self.instLang.getCurrentLangSearchList():
+ return None
+
+ self.instLang.instLang = self.lang
+ self.instLang.systemLang = self.lang
+ anaconda.timezone.setTimezoneInfo(anaconda.instLanguage.getDefaultTimeZone(anaconda.rootPath))
+ self.ics.getICW().setLanguage()
+
+ return None
+
+ def listScroll(self, widget, *args):
+ # recenter the list
+ (model, iter) = self.listView.get_selection().get_selected()
+ if iter is None:
+ return
+
+ path = self.listStore.get_path(iter)
+ col = self.listView.get_column(0)
+ self.listView.scroll_to_cell(path, col, True, 0.5, 0.5)
+ self.listView.set_cursor(path, col, False)
+
+ # LanguageWindow tag="lang"
+ def getScreen (self, anaconda):
+ self.running = 0
+ mainBox = gtk.VBox (False, 10)
+
+ hbox = gtk.HBox(False, 5)
+ pix = gui.readImageFromFile ("config-language.png")
+ if pix:
+ a = gtk.Alignment ()
+ a.add (pix)
+ hbox.pack_start (a, False)
+
+ label = gtk.Label (_("What language would you like to use during the "
+ "installation process?"))
+ label.set_line_wrap (True)
+ label.set_size_request(350, -1)
+ hbox.pack_start(label, False)
+
+ self.instLang = anaconda.instLanguage
+
+ self.listStore = gtk.ListStore(gobject.TYPE_STRING,
+ gobject.TYPE_STRING,
+ gobject.TYPE_STRING)
+
+ for locale in self.instLang.available():
+ iter = self.listStore.append()
+ nick = self.instLang.getLangByName(locale)
+ lang = '%s (<span lang="%s">%s</span>)' % (
+ _(locale), "%s" % (nick.split('.')[0],),
+ self.instLang.getNativeLangName(locale))
+ self.listStore.set_value(iter, 0, lang)
+ self.listStore.set_value(iter, 1, locale)
+ self.listStore.set_value(iter, 2, _(locale))
+
+ self.listStore.set_sort_column_id(2, gtk.SORT_ASCENDING)
+
+ self.listView = gtk.TreeView(self.listStore)
+ col = gtk.TreeViewColumn(None, gtk.CellRendererText(), markup=0)
+ self.listView.append_column(col)
+ self.listView.set_property("headers-visible", False)
+
+ current = self.instLang.getLangName(self.instLang.instLang)
+ iter = self.listStore.get_iter_first()
+ while iter:
+ if self.listStore.get_value(iter, 1) == current:
+ selection = self.listView.get_selection()
+ selection.unselect_all()
+ selection.select_iter(iter)
+ break
+ iter = self.listStore.iter_next(iter)
+ self.listView.connect("size-allocate", self.listScroll)
+
+ sw = gtk.ScrolledWindow ()
+ sw.set_border_width (5)
+ sw.set_shadow_type(gtk.SHADOW_IN)
+ sw.set_policy (gtk.POLICY_NEVER, gtk.POLICY_AUTOMATIC)
+ sw.add (self.listView)
+
+ setupTreeViewFixupIdleHandler(self.listView, self.listStore)
+
+ mainBox.pack_start (hbox, False, False, 10)
+ mainBox.pack_start (sw, True, True)
+
+ self.running = 1
+
+ return mainBox
diff --git a/iw/lvm_dialog_gui.py b/iw/lvm_dialog_gui.py
new file mode 100644
index 0000000..0a9785f
--- /dev/null
+++ b/iw/lvm_dialog_gui.py
@@ -0,0 +1,1464 @@
+#
+# lvm_dialog_gui.py: dialog for editing a volume group request
+#
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc.
+# All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Michael Fulbright <msf@redhat.com>
+#
+
+import copy
+
+import gobject
+import gtk
+import datacombo
+
+import gui
+from partition_ui_helpers_gui import *
+from constants import *
+from storage.devices import *
+from storage.deviceaction import *
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+P_ = lambda x, y, z: gettext.ldngettext("anaconda", x, y, z)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+class VolumeGroupEditor:
+
+ def getTempVG(self):
+ pvs = [copy.deepcopy(pv) for pv in self.pvs]
+ vg = LVMVolumeGroupDevice('tmp-%s' % self.vg.name,
+ parents=pvs, peSize=self.peSize)
+ for lv in self.lvs.values():
+ _l = LVMLogicalVolumeDevice(lv['name'], vg, format=lv['format'],
+ size=lv['size'], exists=lv['exists'],
+ stripes=lv['stripes'],
+ logSize=lv['logSize'],
+ snapshotSpace=lv['snapshotSpace'])
+ _l.originalFormat = lv['originalFormat']
+
+ return vg
+
+ def numAvailableLVSlots(self):
+ return max(0, lvm.MAX_LV_SLOTS - len(self.lvs))
+
+ def computeSpaceValues(self):
+ vg = self.getTempVG()
+ vgsize = vg.size
+ vgfree = vg.freeSpace
+ vgused = vgsize - vgfree
+ return (vgsize, vgused, vgfree)
+
+ def getPVWastedRatio(self, newpe):
+ """ given a new pe value, return percentage of smallest PV wasted
+
+ newpe - (int) new value of PE, in KB
+ """
+ pvlist = self.getSelectedPhysicalVolumes()
+
+ waste = 0.0
+ for pv in pvlist:
+ waste = max(waste, (long(pv.size*1024) % newpe)/(pv.size*1024.0))
+
+ return waste
+
+ def getSmallestPVSize(self):
+ """ finds the smallest PV and returns its size in MB
+ """
+ first = 1
+ pvlist = self.getSelectedPhysicalVolumes()
+ for pv in pvlist:
+ try:
+ pesize = int(self.peCombo.get_active_value()) / 1024.0
+ except:
+ pesize = self.vg.peSize
+
+ # FIXME: move this logic into a property of LVMVolumeGroupDevice
+ pvsize = max(0, lvm.clampSize(pv.size, pesize) - pesize)
+ if first:
+ minpvsize = pvsize
+ first = 0
+ else:
+ minpvsize = min(pvsize, minpvsize)
+
+ return minpvsize
+
+
+ def reclampLV(self, newpe):
+ """ given a new pe value, set logical volume sizes accordingly
+
+ newpe - (int) new value of PE, in MB
+ """
+
+ pvlist = self.getSelectedPhysicalVolumes()
+ availSpaceMB = self.computeVGSize(pvlist, newpe)
+
+ # see if total space is enough
+ used = 0
+ resize = False
+ for lv in self.lvs.values():
+ # total space required by an lv may be greater than lv size.
+ vg_space = lv['size'] * lv['stripes'] + lv['logSize'] \
+ + lv['snapshotSpace']
+ clamped_vg_space = lvm.clampSize(vg_space, newpe, roundup=1)
+ used += clamped_vg_space
+ if lv['size'] != lvm.clampSize(lv['size'], newpe, roundup=1):
+ resize = True
+
+ if used > availSpaceMB:
+ self.intf.messageWindow(_("Not enough space"),
+ _("The physical extent size cannot be "
+ "changed because otherwise the space "
+ "required by the currently defined "
+ "logical volumes will be increased "
+ "to more than the available space."),
+ custom_icon="error")
+ return 0
+
+ if resize:
+ rc = self.intf.messageWindow(_("Confirm Physical Extent Change"),
+ _("This change in the value of the "
+ "physical extent will require the "
+ "sizes of the current logical "
+ "volume requests to be rounded "
+ "up in size to an integer multiple "
+ "of the "
+ "physical extent.\n\nThis change "
+ "will take effect immediately."),
+ type="custom", custom_icon="question",
+ custom_buttons=["gtk-cancel", _("C_ontinue")])
+ if not rc:
+ return 0
+
+ for lv in self.lvs.values():
+ lv['size'] = lvm.clampSize(lv['size'], newpe, roundup=1)
+
+ return 1
+
+ def peChangeCB(self, widget, *args):
+ """ handle changes in the Physical Extent option menu
+
+ widget - menu item which was activated
+ peOption - the Option menu containing the items. The data value for
+ "lastval" is the previous PE value.
+ """
+
+ curval = int(widget.get_active_value())
+ # this one's in MB so we can stop with all this dividing by 1024
+ curpe = curval / 1024.0
+ lastval = widget.get_data("lastpe")
+ lastidx = widget.get_data("lastidx")
+
+ # see if PE is too large compared to smallest PV
+ maxpvsize = self.getSmallestPVSize()
+ if curpe > maxpvsize:
+ self.intf.messageWindow(_("Not enough space"),
+ _("The physical extent size cannot be "
+ "changed because the value selected "
+ "(%(curpe)10.2f MB) is larger than the "
+ "smallest physical volume "
+ "(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume "
+ "group.") % {'curpe': curpe,
+ 'maxpvsize': maxpvsize},
+ custom_icon="error")
+ widget.set_active(lastidx)
+ return 0
+
+ # see if new PE will make any PV useless due to overhead
+ if lvm.clampSize(maxpvsize, curpe) < curpe:
+ self.intf.messageWindow(_("Not enough space"),
+ _("The physical extent size cannot be "
+ "changed because the value selected "
+ "(%(curpe)10.2f MB) is too large "
+ "compared to the size of the "
+ "smallest physical volume "
+ "(%(maxpvsize)10.2f MB) in the "
+ "volume group.")
+ % {'curpe': curpe, 'maxpvsize': maxpvsize},
+ custom_icon="error")
+ widget.set_active(lastidx)
+ return 0
+
+
+ if self.getPVWastedRatio(curpe) > 0.10:
+ rc = self.intf.messageWindow(_("Too small"),
+ _("This change in the value of the "
+ "physical extent will waste "
+ "substantial space on one or more "
+ "of the physical volumes in the "
+ "volume group."),
+ type="custom", custom_icon="error",
+ custom_buttons=["gtk-cancel", _("C_ontinue")])
+ if not rc:
+ widget.set_active(lastidx)
+ return 0
+
+ # now see if we need to fixup effect PV and LV sizes based on PE
+ if curval > lastval:
+ rc = self.reclampLV(curpe)
+ if not rc:
+ widget.set_active(lastidx)
+ return 0
+ else:
+ self.updateLogVolStore()
+ else:
+ maxlv = lvm.getMaxLVSize()
+ for lv in self.lvs.values():
+ if lv['size'] > maxlv:
+ self.intf.messageWindow(_("Not enough space"),
+ _("The physical extent size "
+ "cannot be changed because the "
+ "resulting maximum logical "
+ "volume size (%10.2f MB) is "
+ "smaller "
+ "than one or more of the "
+ "currently defined logical "
+ "volumes.") % (maxlv,),
+ custom_icon="error")
+ widget.set_active(lastidx)
+ return 0
+
+ widget.set_data("lastpe", curval)
+ widget.set_data("lastidx", widget.get_active())
+
+ # now actually set the VG's extent size
+ self.peSize = curpe
+ self.updateAllowedLvmPartitionsList()
+ self.updateVGSpaceLabels()
+
+ def prettyFormatPESize(self, val):
+ """ Pretty print for PE size in KB """
+ if val < 1024:
+ return "%s KB" % (val,)
+ elif val < 1024*1024:
+ return "%s MB" % (val/1024,)
+ else:
+ return "%s GB" % (val/1024/1024,)
+
+ def createPEOptionMenu(self, default=4096):
+ peCombo = datacombo.DataComboBox()
+
+ actualPE = []
+ for curpe in lvm.getPossiblePhysicalExtents(floor=1024):
+ # don't show PE over 128M, unless it's the default
+ if curpe > 131072 and curpe != default:
+ continue
+
+ actualPE.append(curpe)
+ val = self.prettyFormatPESize(curpe)
+
+ peCombo.append(val, curpe)
+
+ # First try to set the combo's active value to the default we're
+ # passed. If that doesn't work, just set it to the first one to
+ # prevent TypeErrors everywhere.
+ try:
+ peCombo.set_active(actualPE.index(default))
+ except ValueError:
+ peCombo.set_active(0)
+
+ peCombo.set_data("lastidx", peCombo.get_active())
+ peCombo.connect("changed", self.peChangeCB)
+ peCombo.set_data("lastpe", default)
+
+ return peCombo
+
+ def clickCB(self, row, data):
+ model = self.lvmlist.get_model()
+ pvlist = self.getSelectedPhysicalVolumes()
+
+ # get the selected row
+ iter = model.get_iter((string.atoi(data),))
+
+ # we invert val because we get called before checklist
+ # changes the toggle state
+ val = not model.get_value(iter, 0)
+ partname = model.get_value(iter, 1)
+ pv = self.storage.devicetree.getDeviceByName(partname)
+ if val:
+ self.pvs.append(pv)
+ else:
+ self.pvs.remove(pv)
+ try:
+ vg = self.getTempVG()
+ except DeviceError as e:
+ self.intf.messageWindow(_("Not enough space"),
+ _("You cannot remove this physical "
+ "volume because otherwise the "
+ "volume group will be too small to "
+ "hold the currently defined logical "
+ "volumes."), custom_icon="error")
+ self.pvs.append(pv)
+ return False
+
+ self.updateVGSpaceLabels()
+ return True
+
+ def createAllowedLvmPartitionsList(self):
+ store = gtk.TreeStore(gobject.TYPE_BOOLEAN,
+ gobject.TYPE_STRING,
+ gobject.TYPE_STRING)
+ partlist = WideCheckList(2, store, self.clickCB)
+
+ sw = gtk.ScrolledWindow()
+ sw.add(partlist)
+ sw.set_policy(gtk.POLICY_NEVER, gtk.POLICY_AUTOMATIC)
+ sw.set_shadow_type(gtk.SHADOW_IN)
+
+ origpvs = self.pvs[:]
+ for device in self.availlvmparts:
+ # clip size to current PE
+ pesize = int(self.peCombo.get_active_value()) / 1024.0
+ size = lvm.clampSize(device.size, pesize)
+ size_string = "%10.2f MB" % size
+ include = True
+ selected = False
+
+ # now see if the pv is in use either by a vg in the tree or by
+ # the vg we are editing now
+ if device in origpvs:
+ selected = True
+ include = True
+ else:
+ for vg in self.storage.vgs:
+ if vg.name == self.vg.name:
+ continue
+
+ if device in vg.pvs:
+ include = False
+ break
+
+ if include and not origpvs:
+ selected = True
+
+ if include:
+ partlist.append_row((device.name, size_string), selected)
+ if selected and device not in self.pvs:
+ self.pvs.append(device)
+
+ return (partlist, sw)
+
+ def updateAllowedLvmPartitionsList(self):
+ """ update sizes in pv list """
+ row = 0
+ for part in self.availlvmparts:
+ size = part.size
+
+ # clip size to current PE
+ pesize = int(self.peCombo.get_active_value()) / 1024.0
+ size = lvm.clampSize(size, pesize)
+ partsize = "%10.2f MB" % size
+
+ iter = self.lvmlist.store.get_iter((int(row),))
+ self.lvmlist.store.set_value(iter, 2, partsize)
+ row = row + 1
+
+ def getCurrentLogicalVolume(self):
+ selection = self.logvollist.get_selection()
+ (model, iter) = selection.get_selected()
+ return iter
+
+ def editLogicalVolume(self, lv, isNew = 0):
+ # Mixing logical code and gtk code is confusing to me. So I am going
+ # to do the logic first and then create all the gtk crap!
+ #
+ # lv -- whatever self.logvolstore.get_value returns
+
+ #newfstypelabel = None # File system type label & combo
+ #newfstypeCombo = None
+ newfslabellabel = None # File system Label label & combo
+ newfslableCombo = None
+ #lvnamelabel = None # Logical Volume name label & entry
+ #lvnameentry = None
+ #lvsizelabel = None # Logical Volume size label & entry
+ #lvsizeentry = None
+ maxsizelabel = None # Maximum size label
+ #mountCombo = None # Mount Point Combo Box
+ #tstr = None # String that appears on top of the window
+ tempvg = self.getTempVG() # copy of self.vg
+ templv = None
+ cpefsos = None # lambda function that represents
+ # createPreExistFSOptionSection
+
+ # Define the string
+ if isNew:
+ tstr = _("Make Logical Volume")
+ else:
+ tstr = _("Edit Logical Volume: %s") % lv['name']
+
+ # Create the mountCombo. This is the box where the mountpoint will
+ # appear. Note that if the format is swap or Raiddevice, the mount
+ # point is none-sense.
+ templuks = None
+ templv = self.getLVByName(lv['name'], vg=tempvg)
+ usedev = templv
+ if templv.format.type == "luks":
+ templuks = LUKSDevice("luks-%s" % lv['name'],
+ parents=[templv],
+ format=self.luks[lv['name']],
+ exists=templv.format.exists)
+ usedev = templuks
+
+ if lv['format'].type == "luks":
+ format = self.luks[lv['name']]
+ else:
+ format = lv['format']
+
+ if lv['exists']:
+ _origlv = self.getLVByName(lv['name'])
+ originalFormat = _origlv.originalFormat
+ if originalFormat.type == "luks":
+ try:
+ _origluks = self.storage.devicetree.getChildren(_origlv)[0]
+ except IndexError:
+ pass
+ else:
+ originalFormat = _origluks.originalFormat
+
+ mountCombo = createMountPointCombo(usedev, excludeMountPoints=["/boot"])
+
+
+ # Stuff appears differently when the lv exists and when the lv is new.
+ # here we make that difference. Except for newfslabelCombo, and
+ # maxsizelabel all vars will have a value != None.
+ if not lv['exists']:
+ # File system type lables & combo
+ newfstypelabel = createAlignedLabel(_("_File System Type:"))
+ newfstypeCombo = createFSTypeMenu(format, fstypechangeCB,mountCombo,
+ ignorefs = ["mdmember", "lvmpv", "efi", "prepboot", "appleboot"])
+ newfstypelabel.set_mnemonic_widget(newfstypeCombo)
+
+ # Logical Volume name label & entry
+ lvnamelabel = createAlignedLabel(_("_Logical Volume Name:"))
+ lvnameentry = gtk.Entry(32)
+ lvnamelabel.set_mnemonic_widget(lvnameentry)
+ if lv['name']:
+ lvnameentry.set_text(lv['name'])
+ else:
+ lvnameentry.set_text(self.storage.createSuggestedLVName(self.getTempVG()))
+
+ # Logical Volume size label & entry
+ lvsizelabel = createAlignedLabel(_("_Size (MB):"))
+ lvsizeentry = gtk.Entry(16)
+ lvsizelabel.set_mnemonic_widget(lvsizeentry)
+ lvsizeentry.set_text("%Ld" % lv['size'])
+
+ # Maximum size label
+ max_grow = tempvg.freeSpace / lv['stripes']
+ maxsizelabel = createAlignedLabel(_("(Max size is %s MB)") %
+ min(lvm.getMaxLVSize(),
+ lv['size'] + max_grow))
+
+ # Encrypt Check Box button.
+ self.lukscb = gtk.CheckButton(_("_Encrypt"))
+ self.lukscb.set_data("formatstate", 1)
+ if lv['format'].type == "luks":
+ self.lukscb.set_active(1)
+ else:
+ self.lukscb.set_active(0)
+
+ else:
+ # File system type lable & combo
+ newfstypelabel = createAlignedLabel(_("Original File System Type:"))
+ newfstypeCombo = gtk.Label(originalFormat.name)
+
+ # File system label label & combo
+ if getattr(originalFormat, "label", None):
+ newfslabellabel = createAlignedLabel(_("Original File System "
+ "Label:"))
+ newfslableCombo = gtk.Label(originalFormat.label)
+
+ # Logical Volume name label & entry
+ lvnamelabel = createAlignedLabel(_("Logical Volume Name:"))
+ lvnameentry = gtk.Label(lv['name'])
+
+ # Logical Volume size label & entry
+ lvsizelabel = createAlignedLabel(_("Size (MB):"))
+ lvsizeentry = gtk.Label(str(lv['size']))
+
+ # Create the File System Format Section
+ self.fsoptionsDict = {}
+ # We are going to lambda the createPreExistFSOptionSection so we can call
+ # it latter with two arguments, row and mainttable.
+ cpefsos = lambda table, row: createPreExistFSOptionSection(templv,
+ maintable, row, mountCombo, self.storage,
+ ignorefs = ["software RAID", "physical volume (LVM)", "vfat"],
+ luksdev=templuks)
+
+
+ # Here is where the gtk crap begins.
+ dialog = gtk.Dialog(tstr, self.parent)
+ gui.addFrame(dialog)
+ dialog.add_button('gtk-cancel', 2)
+ dialog.add_button('gtk-ok', 1)
+ dialog.set_position(gtk.WIN_POS_CENTER)
+
+ # Initialize main table
+ maintable = gtk.Table()
+ maintable.set_row_spacings(5)
+ maintable.set_col_spacings(5)
+ row = 0
+
+ # Add the mountCombo that we previously created
+ lbl = createAlignedLabel(_("_Mount Point:"))
+ maintable.attach(lbl, 0, 1, row,row+1)
+ lbl.set_mnemonic_widget(mountCombo)
+ maintable.attach(mountCombo, 1, 2, row, row + 1)
+ row += 1
+
+ # Add the filesystem combo labels.
+ maintable.attach(newfstypelabel, 0, 1, row, row + 1)
+ maintable.attach(newfstypeCombo, 1, 2, row, row + 1)
+ row += 1
+
+ # If there is a File system lable, add it.
+ if newfslabellabel is not None and newfslableCombo is not None:
+ maintable.attach(newfslabellabel, 0, 1, row, row + 1)
+ maintable.attach(newfslableCombo, 1, 2, row, row + 1)
+ row += 1
+
+ # Add the logical volume name
+ maintable.attach(lvnamelabel, 0, 1, row, row + 1)
+ maintable.attach(lvnameentry, 1, 2, row, row + 1)
+ row += 1
+
+ # Add the logical volume size
+ maintable.attach(lvsizelabel, 0, 1, row, row + 1)
+ maintable.attach(lvsizeentry, 1, 2, row, row + 1)
+ row += 1
+
+ # If there is a maxsize, add it.
+ if maxsizelabel is not None:
+ maintable.attach(maxsizelabel, 1, 2, row, row + 1)
+
+ # If we have the createPreExistFSOptionSection lamda function it means
+ # that we have a preexisting lv and we must call the lambda function
+ # to create the Pre exsisting FS option section.
+ if cpefsos is not None:
+ (row, self.fsoptionsDict) = cpefsos(maintable, row)
+
+ # checkbutton for encryption using dm-crypt/LUKS
+ # FIXME: Here we could not decouple the gtk stuff from the logic because
+ # of the createPreExistFSOptionSection function call. We must
+ # decouple that function.
+ if not lv['exists']:
+ maintable.attach(self.lukscb, 0, 2, row, row + 1)
+ row = row + 1
+ else:
+ self.lukscb = self.fsoptionsDict.get("lukscb")
+
+ dialog.vbox.pack_start(maintable)
+ dialog.show_all()
+ # Here ends the gtk crap
+
+ while 1:
+ rc = dialog.run()
+ if rc in [2, gtk.RESPONSE_DELETE_EVENT]:
+ if isNew:
+ del self.lvs[lv['name']]
+ dialog.destroy()
+ return
+
+ actions = []
+ targetSize = None
+ migrate = None
+ format = None
+ newluks = None
+
+ if templv.format.type == "luks":
+ format = self.luks[lv['name']]
+ else:
+ format = templv.format
+
+ if not templv.exists:
+ fmt_class = newfstypeCombo.get_active_value()
+ else:
+ # existing lv
+ fmt_class = self.fsoptionsDict["fstypeCombo"].get_active_value()
+
+ mountpoint = mountCombo.get_children()[0].get_text().strip()
+ if mountpoint == _("<Not Applicable>"):
+ mountpoint = ""
+
+ # validate logical volume name
+ lvname = lvnameentry.get_text().strip()
+ if not templv.exists:
+ err = sanityCheckLogicalVolumeName(lvname)
+ if err:
+ self.intf.messageWindow(_("Illegal Logical Volume Name"),
+ err, custom_icon="error")
+ continue
+
+ # check that the name is not already in use
+ used = 0
+ for _lv in self.lvs.values():
+ if _lv == lv:
+ continue
+
+ if _lv['name'] == lvname:
+ used = 1
+ break
+
+ if used:
+ self.intf.messageWindow(_("Illegal logical volume name"),
+ _("The logical volume name \"%s\" is "
+ "already in use. Please pick "
+ "another.") % (lvname,), custom_icon="error")
+ continue
+
+ # test mount point
+ # check in pending logical volume requests
+ # these may not have been put in master list of requests
+ # yet if we have not hit 'OK' for the volume group creation
+ if fmt_class().mountable and mountpoint:
+ used = False
+ curmntpt = getattr(format, "mountpoint", None)
+
+ for _lv in self.lvs.values():
+ if _lv['format'].type == "luks":
+ _format = self.luks[_lv['name']]
+ else:
+ _format = _lv['format']
+
+ if not _format.mountable or curmntpt and \
+ _format.mountpoint == curmntpt:
+ continue
+
+ if _format.mountpoint == mountpoint:
+ used = True
+ break
+
+ if not used:
+ # we checked this VG's LVs above; now check the rest of
+ # the devices in the tree
+ mountdevs = self.lvs.values()
+ full_name = "%s-%s" % (self.vg.name, lv['name'])
+ for (mp,d) in self.storage.mountpoints.iteritems():
+ if (d.type != "lvmlv" or d.vg.id != self.vg.id) and \
+ mp == mountpoint and \
+ not (isinstance(d, LUKSDevice) and
+ full_name in [dev.name for dev in d.parents]):
+ used = True
+ break
+
+ if used:
+ self.intf.messageWindow(_("Mount point in use"),
+ _("The mount point \"%s\" is in "
+ "use. Please pick another.") %
+ (mountpoint,),
+ custom_icon="error")
+ continue
+
+ # check that size specification is numeric and positive
+ if not templv.exists:
+ badsize = 0
+ try:
+ size = long(lvsizeentry.get_text())
+ except:
+ badsize = 1
+
+ if badsize or size <= 0:
+ self.intf.messageWindow(_("Illegal size"),
+ _("The requested size as entered is "
+ "not a valid number greater "
+ "than 0."), custom_icon="error")
+ continue
+ else:
+ size = templv.size
+
+ # check that size specification is within limits
+ pesize = int(self.peCombo.get_active_value()) / 1024.0
+ size = lvm.clampSize(size, pesize, roundup=True)
+ maxlv = lvm.getMaxLVSize()
+ if size > maxlv:
+ self.intf.messageWindow(_("Not enough space"),
+ _("The current requested size "
+ "(%(size)10.2f MB) is larger than "
+ "the maximum logical volume size "
+ "(%(maxlv)10.2f MB). "
+ "To increase this limit you can "
+ "create more Physical Volumes from "
+ "unpartitioned disk space and "
+ "add them to this Volume Group.")
+ % {'size': size, 'maxlv': maxlv},
+ custom_icon="error")
+ continue
+
+ # Ok -- now we've done all the checks to validate the
+ # user-specified parameters. Time to set up the device...
+ origname = templv.lvname
+ if not templv.exists:
+ templv._name = lvname
+ try:
+ templv.size = size
+ except ValueError:
+ self.intf.messageWindow(_("Not enough space"),
+ _("The logical volumes you have "
+ "configured require %(size)d MB,"
+ " but the volume group only has "
+ "%(tempvgsize)d MB. Please "
+ "either make the volume group "
+ "larger or make the logical "
+ "volume(s) smaller.")
+ % {'size': size,
+ 'tempvgsize': tempvg.size},
+ custom_icon="error")
+ continue
+
+ format = fmt_class(mountpoint=mountpoint)
+ if self.lukscb and self.lukscb.get_active():
+ if templv.format.type != "luks":
+ newluks = format
+ format = getFormat("luks",
+ passphrase=self.storage.encryptionPassphrase)
+ else:
+ newluks = format
+ format = templv.format
+
+ templv.format = format
+ else:
+ # existing lv
+ if self.fsoptionsDict.has_key("formatcb") and \
+ self.fsoptionsDict["formatcb"].get_active():
+ format = fmt_class(mountpoint=mountpoint)
+ if self.lukscb and self.lukscb.get_active() and \
+ templv.format.type != "luks":
+ newluks = format
+ format = getFormat("luks",
+ device=templv.path,
+ passphrase=self.storage.encryptionPassphrase)
+ elif self.lukscb and self.lukscb.get_active():
+ newluks = format
+ format = templv.format
+
+ templv.format = format
+ elif self.fsoptionsDict.has_key("formatcb") and \
+ not self.fsoptionsDict["formatcb"].get_active():
+ templv.format = templv.originalFormat
+ format = templv.format
+
+ if format.mountable:
+ format.mountpoint = mountpoint
+
+ if self.fsoptionsDict.has_key("migratecb") and \
+ self.fsoptionsDict["migratecb"].get_active():
+ format.migrate = True
+
+ if self.fsoptionsDict.has_key("resizecb") and self.fsoptionsDict["resizecb"].get_active():
+ targetSize = self.fsoptionsDict["resizesb"].get_value_as_int()
+ templv.targetSize = targetSize
+
+ if format.exists and format.mountable and format.mountpoint:
+ tempdev = StorageDevice('tmp', format=format)
+ if self.storage.formatByDefault(tempdev) and \
+ not queryNoFormatPreExisting(self.intf):
+ continue
+
+ # everything ok
+ break
+
+ if templv.format.type == "luks":
+ if newluks:
+ self.luks[templv.lvname] = newluks
+
+ if self.luks.has_key(origname) and origname != templv.lvname:
+ self.luks[templv.lvname] = self.luks[origname]
+ del self.luks[templv.lvname]
+ elif templv.format.type != "luks" and self.luks.has_key(origname):
+ del self.luks[origname]
+
+ self.lvs[templv.lvname] = {'name': templv.lvname,
+ 'size': templv.size,
+ 'format': templv.format,
+ 'originalFormat': templv.originalFormat,
+ 'stripes': templv.stripes,
+ 'logSize': templv.logSize,
+ 'snapshotSpace': templv.snapshotSpace,
+ 'exists': templv.exists}
+ if self.lvs.has_key(origname) and origname != templv.lvname:
+ del self.lvs[origname]
+
+ self.updateLogVolStore()
+ self.updateVGSpaceLabels()
+ dialog.destroy()
+ return
+
+ def editCurrentLogicalVolume(self):
+ iter = self.getCurrentLogicalVolume()
+
+ if iter is None:
+ return
+
+ logvolname = self.logvolstore.get_value(iter, 0)
+ lv = self.lvs[logvolname]
+ self.editLogicalVolume(lv)
+
+ def addLogicalVolumeCB(self, widget):
+ if self.numAvailableLVSlots() < 1:
+ self.intf.messageWindow(_("No free slots"),
+ P_("You cannot create more than %d logical volume "
+ "per volume group.",
+ "You cannot create more than %d logical volumes "
+ "per volume group.", lvm.MAX_LV_SLOTS)
+ % (lvm.MAX_LV_SLOTS,),
+ custom_icon="error")
+ return
+
+ (total, used, free) = self.computeSpaceValues()
+ if free <= 0:
+ self.intf.messageWindow(_("No free space"),
+ _("There is no room left in the "
+ "volume group to create new logical "
+ "volumes. "
+ "To add a logical volume you must "
+ "reduce the size of one or more of "
+ "the currently existing "
+ "logical volumes"), custom_icon="error")
+ return
+
+ tempvg = self.getTempVG()
+ name = self.storage.createSuggestedLVName(tempvg)
+ format = getFormat(self.storage.defaultFSType)
+ self.lvs[name] = {'name': name,
+ 'size': free,
+ 'format': format,
+ 'originalFormat': format,
+ 'stripes': 1,
+ 'logSize': 0,
+ 'snapshotSpace': 0,
+ 'exists': False}
+ self.editLogicalVolume(self.lvs[name], isNew = 1)
+ return
+
+ def editLogicalVolumeCB(self, widget):
+ self.editCurrentLogicalVolume()
+ return
+
+ def delLogicalVolumeCB(self, widget):
+ iter = self.getCurrentLogicalVolume()
+ if iter is None:
+ return
+
+ logvolname = self.logvolstore.get_value(iter, 0)
+ if logvolname is None:
+ return
+
+ rc = self.intf.messageWindow(_("Confirm Delete"),
+ _("Are you sure you want to delete the "
+ "logical volume \"%s\"?") % (logvolname,),
+ type = "custom", custom_buttons=["gtk-cancel", _("_Delete")], custom_icon="warning")
+ if not rc:
+ return
+
+ del self.lvs[logvolname]
+ self.logvolstore.remove(iter)
+ self.updateVGSpaceLabels()
+ return
+
+ def logvolActivateCb(self, view, path, col):
+ self.editCurrentLogicalVolume()
+
+ def getSelectedPhysicalVolumes(self):
+ model = self.lvmlist.get_model()
+ pv = []
+ next = model.get_iter_first()
+ currow = 0
+ while next is not None:
+ iter = next
+ val = model.get_value(iter, 0)
+ partname = model.get_value(iter, 1)
+
+ if val:
+ dev = self.storage.devicetree.getDeviceByName(partname)
+ pv.append(dev)
+
+ next = model.iter_next(iter)
+ currow = currow + 1
+
+ return pv
+
+ def computeVGSize(self, pvlist, curpe):
+ availSpaceMB = 0L
+ for pv in pvlist:
+ # have to clamp pvsize to multiple of PE
+ # XXX why the subtraction? fudging metadata?
+ pvsize = lvm.clampSize(pv.size, curpe) - (curpe/1024)
+
+ availSpaceMB = availSpaceMB + pvsize
+
+ log.info("computeVGSize: vgsize is %s" % (availSpaceMB,))
+ return availSpaceMB
+
+ def updateLogVolStore(self):
+ self.logvolstore.clear()
+ for lv in self.lvs.values():
+ iter = self.logvolstore.append()
+ if lv['format'].type == "luks":
+ format = self.luks[lv['name']]
+ else:
+ format = lv['format']
+
+ mntpt = getattr(format, "mountpoint", "")
+ if lv['name']:
+ self.logvolstore.set_value(iter, 0, lv['name'])
+
+ if format.type and format.mountable:
+ self.logvolstore.set_value(iter, 1, mntpt)
+ else:
+ self.logvolstore.set_value(iter, 1, "N/A")
+
+ self.logvolstore.set_value(iter, 2, "%Ld" % lv['size'])
+
+ def updateVGSpaceLabels(self):
+ (total, used, free) = self.computeSpaceValues()
+
+ self.totalSpaceLabel.set_text("%10.2f MB" % (total,))
+ self.usedSpaceLabel.set_text("%10.2f MB" % (used,))
+
+ if total > 0:
+ usedpercent = (100.0*used)/total
+ else:
+ usedpercent = 0.0
+
+ self.usedPercentLabel.set_text("(%4.1f %%)" % (usedpercent,))
+
+ self.freeSpaceLabel.set_text("%10.2f MB" % (free,))
+ if total > 0:
+ freepercent = (100.0*free)/total
+ else:
+ freepercent = 0.0
+
+ self.freePercentLabel.set_text("(%4.1f %%)" % (freepercent,))
+
+#
+# run the VG editor we created
+#
+ def run(self):
+ if self.dialog is None:
+ return []
+
+ while 1:
+ rc = self.dialog.run()
+
+ if rc in [2, gtk.RESPONSE_DELETE_EVENT]:
+ self.destroy()
+ return []
+
+ pvlist = self.getSelectedPhysicalVolumes()
+
+ # check volume name
+ volname = self.volnameEntry.get_text().strip()
+ err = sanityCheckVolumeGroupName(volname)
+ if err:
+ self.intf.messageWindow(_("Invalid Volume Group Name"), err,
+ custom_icon="error")
+ continue
+
+ origvname = self.vg.name
+
+ if origvname != volname:
+ # maybe we should see if _any_ device has this name
+ if volname in [vg.name for vg in self.storage.vgs]:
+ self.intf.messageWindow(_("Name in use"),
+ _("The volume group name \"%s\" is "
+ "already in use. Please pick "
+ "another." % (volname,)),
+ custom_icon="error")
+ continue
+
+ # get physical extent
+ pesize = int(self.peCombo.get_active_value()) / 1024.0
+
+ # everything ok
+ break
+ return self.convertToActions()
+
+ def convertToActions(self):
+ # here we have to figure out what all was done and convert it to
+ # devices and actions
+ #
+ # set up the vg with the right pvs
+ # set up the lvs
+ # set up the lvs' formats
+ #
+ log.debug("finished editing vg")
+ log.debug("pvs: %s" % [p.name for p in self.pvs])
+ log.debug("luks: %s" % self.luks.keys())
+ volname = self.volnameEntry.get_text().strip()
+ pesize = int(self.peCombo.get_active_value()) / 1024.0
+ for lv in self.lvs.itervalues():
+ log.debug("lv %s" % lv)
+ _luks = self.luks.get(lv['name'])
+ if _luks:
+ log.debug(" luks: %s" % _luks)
+
+ actions = []
+ origlvs = self.vg.lvs
+ if not self.vg.exists:
+ log.debug("non-existing vg -- setting up lvs, pvs, name, pesize")
+ # remove all of the lvs
+ for lv in self.vg.lvs:
+ self.vg._removeLogVol(lv)
+
+ # set up the pvs
+ for pv in self.vg.pvs:
+ if pv not in self.pvs:
+ self.vg._removePV(pv)
+ for pv in self.pvs:
+ if pv not in self.vg.pvs:
+ self.vg._addPV(pv)
+
+ self.vg.name = volname
+ self.vg.peSize = pesize
+
+ if self.isNew:
+ actions = [ActionCreateDevice(self.vg)]
+
+ # Schedule destruction of all non-existing lvs, their formats,
+ # luks devices, &c. Also destroy devices that have been removed.
+ for lv in origlvs:
+ log.debug("old lv %s..." % lv.lvname)
+ if not lv.exists or lv.lvname not in self.lvs or \
+ (not self.lvs[lv.lvname]['exists'] and lv.exists):
+ log.debug("removing lv %s" % lv.lvname)
+ if lv.format.type == "luks":
+ try:
+ _luksdev = self.storage.devicetree.getChildren(lv)[0]
+ except IndexError:
+ pass
+ else:
+ if _luksdev.format.type:
+ actions.append(ActionDestroyFormat(_luksdev))
+
+ actions.append(ActionDestroyDevice(_luksdev))
+
+ if lv.format.type:
+ actions.append(ActionDestroyFormat(lv))
+
+ if lv in self.vg.lvs:
+ self.vg._removeLogVol(lv)
+
+ actions.append(ActionDestroyDevice(lv))
+
+ # schedule creation of all new lvs, their formats, luks devices, &c
+ tempvg = self.getTempVG()
+ for lv in tempvg.lvs:
+ log.debug("new lv %s" % lv)
+ if not lv.exists:
+ log.debug("creating lv %s" % lv.lvname)
+ # create the device
+ newlv = LVMLogicalVolumeDevice(lv.lvname,
+ self.vg,
+ size=lv.size)
+ actions.append(ActionCreateDevice(newlv))
+
+ # create the format
+ mountpoint = getattr(lv.format, "mountpoint", None)
+ format = getFormat(lv.format.type,
+ mountpoint=mountpoint,
+ device=newlv.path)
+ actions.append(ActionCreateFormat(newlv, format))
+
+ if lv.format.type == "luks":
+ # create the luks device
+ newluks = LUKSDevice("luks-%s" % newlv.name,
+ parents=[newlv])
+ actions.append(ActionCreateDevice(newluks))
+
+ # create the luks format
+ oldfmt = self.luks[lv.lvname]
+ mountpoint = getattr(oldfmt, "mountpoint", None)
+ format = getFormat(oldfmt.type,
+ mountpoint=mountpoint,
+ device=newluks.path)
+ actions.append(ActionCreateFormat(newluks, format))
+ else:
+ log.debug("lv %s already exists" % lv.lvname)
+ # this lv is preexisting. check for resize and reformat.
+ # first, get the real/original lv
+ origlv = self.getLVByName(lv.lvname)
+ if lv.resizable and lv.targetSize != origlv.size:
+ actions.append(ActionResizeDevice(origlv, lv.targetSize))
+
+ if lv.format.exists:
+ log.debug("format already exists")
+ if lv.format.type == "luks":
+ # see if the luks device already exists
+ try:
+ usedev = self.storage.devicetree.getChildren(origlv)[0]
+ except IndexError:
+ # the luks device does not exist, meaning we
+ # do not have a key for it
+ continue
+
+ format = self.luks[lv.lvname]
+ if not format.exists:
+ actions.append(ActionCreateFormat(usedev, format))
+ else:
+ usedev = origlv
+ format = lv.format
+
+ # no formatting action requested, meaning we should
+ # cancel all format create/destroy actions
+ if format == usedev.originalFormat:
+ devicetree = self.storage.devicetree
+ cancel = []
+ if origlv.originalFormat.type == "luks":
+ path = "/dev/mapper/luks-%s" % origlv.originalFormat.uuid
+ cancel.extend(devicetree.findActions(path=path))
+
+ cancel.extend(devicetree.findActions(type="create",
+ object="format",
+ devid=origlv.id))
+ cancel.extend(devicetree.findActions(type="destroy",
+ object="format",
+ devid=origlv.id))
+ for action in cancel:
+ devicetree.cancelAction(action)
+
+ # even though we cancelled a bunch of actions, it's
+ # pretty much impossible to be sure we cancelled them
+ # in the correct order. make sure things are back to
+ # their original state.
+ if origlv.format.type == "luks":
+ try:
+ usedev = devicetree.getChildren(origlv)[0]
+ except IndexError:
+ usedev = origlv
+ else:
+ usedev.format = usedev.originalFormat
+ else:
+ usedev = origlv
+
+ if hasattr(format, "mountpoint"):
+ usedev.format.mountpoint = format.mountpoint
+
+ if format.migratable and format.migrate and \
+ not usedev.format.migrate:
+ usedev.format.migrate = format.migrate
+ actions.append(ActionMigrateFormat(usedev))
+
+ # check the lv's format also, explicitly, in case it is
+ # encrypted. in this case we must check them both.
+ if format.resizable and lv.format.resizable and \
+ lv.targetSize != format.currentSize and \
+ usedev.format.exists:
+ new_size = lv.targetSize
+ actions.append(ActionResizeFormat(usedev, new_size))
+ elif lv.format.type:
+ log.debug("new format: %s" % lv.format.type)
+ # destroy old format and any associated luks devices
+ if origlv.format.type:
+ if origlv.format.type == "luks":
+ # destroy the luks device and its format
+ try:
+ _luksdev = self.storage.devicetree.getChildren(origlv)[0]
+ except IndexError:
+ pass
+ else:
+ if _luksdev.format.type:
+ # this is probably unnecessary
+ actions.append(ActionDestroyFormat(_luksdev))
+
+ actions.append(ActionDestroyDevice(_luksdev))
+
+ actions.append(ActionDestroyFormat(origlv))
+
+ # create the format
+ mountpoint = getattr(lv.format, "mountpoint", None)
+ format = getFormat(lv.format.type,
+ mountpoint=mountpoint,
+ device=origlv.path)
+ actions.append(ActionCreateFormat(origlv, format))
+
+ if lv.format.type == "luks":
+ # create the luks device
+ newluks = LUKSDevice("luks-%s" % origlv.name,
+ parents=[origlv])
+ actions.append(ActionCreateDevice(newluks))
+
+ # create the luks format
+ tmpfmt = self.luks[lv.lvname]
+ mountpoint = getattr(tmpfmt, "mountpoint", None)
+ format = getFormat(tmpfmt.type,
+ mountpoint=mountpoint,
+ device=newluks.path)
+ actions.append(ActionCreateFormat(newluks, format))
+ else:
+ log.debug("no format!?")
+
+ return actions
+
+ def destroy(self):
+ if self.dialog:
+ self.dialog.destroy()
+ self.dialog = None
+
+ def getLVByName(self, name, vg=None):
+ if vg is None:
+ vg = self.vg
+
+ for lv in vg.lvs:
+ if lv.lvname == name or lv.name == name:
+ return lv
+
+ def __init__(self, anaconda, intf, parent, vg, isNew = 0):
+ self.storage = anaconda.storage
+
+ # the vg instance we were passed
+ self.vg = vg
+ self.peSize = vg.peSize
+ self.pvs = self.vg.pvs[:]
+
+ # a dict of dicts
+ # keys are lv names
+ # values are dicts representing the lvs
+ # name, size, format instance, exists
+ self.lvs = {}
+
+ # a dict of luks devices
+ # keys are lv names
+ # values are formats of the mapped devices
+ self.luks = {}
+
+ self.isNew = isNew
+ self.intf = intf
+ self.parent = parent
+ self.actions = []
+
+ for lv in self.vg.lvs:
+ self.lvs[lv.lvname] = {"name": lv.lvname,
+ "size": lv.size,
+ "format": copy.copy(lv.format),
+ "originalFormat": lv.originalFormat,
+ "stripes": lv.stripes,
+ "logSize": lv.logSize,
+ "snapshotSpace": lv.snapshotSpace,
+ "exists": lv.exists}
+
+ if lv.format.type == "luks":
+ try:
+ self.luks[lv.lvname] = self.storage.devicetree.getChildren(lv)[0].format
+ except IndexError:
+ self.luks[lv.lvname] = lv.format
+
+ self.availlvmparts = self.storage.unusedPVs(vg=vg)
+
+ # if no PV exist, raise an error message and return
+ if len(self.availlvmparts) < 1:
+ self.intf.messageWindow(_("Not enough physical volumes"),
+ _("At least one unused physical "
+ "volume partition is "
+ "needed to create an LVM Volume Group.\n\n"
+ "Create a partition or RAID array "
+ "of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+ "select the \"LVM\" option again."),
+ custom_icon="error")
+ self.dialog = None
+ return
+
+ if isNew:
+ tstr = _("Make LVM Volume Group")
+ else:
+ try:
+ tstr = _("Edit LVM Volume Group: %s") % (vg.name,)
+ except AttributeError:
+ tstr = _("Edit LVM Volume Group")
+
+ dialog = gtk.Dialog(tstr, self.parent)
+ gui.addFrame(dialog)
+ dialog.add_button('gtk-cancel', 2)
+ dialog.add_button('gtk-ok', 1)
+
+ dialog.set_position(gtk.WIN_POS_CENTER)
+
+ maintable = gtk.Table()
+ maintable.set_row_spacings(5)
+ maintable.set_col_spacings(5)
+ row = 0
+
+ # volume group name
+ if not vg.exists:
+ lbl = createAlignedLabel(_("_Volume Group Name:"))
+ self.volnameEntry = gtk.Entry(16)
+ lbl.set_mnemonic_widget(self.volnameEntry)
+ if not self.isNew:
+ self.volnameEntry.set_text(self.vg.name)
+ else:
+ self.volnameEntry.set_text(self.storage.createSuggestedVGName(anaconda.network))
+ else:
+ lbl = createAlignedLabel(_("Volume Group Name:"))
+ self.volnameEntry = gtk.Label(self.vg.name)
+
+ maintable.attach(lbl, 0, 1, row, row + 1,
+ gtk.EXPAND|gtk.FILL, gtk.SHRINK)
+ maintable.attach(self.volnameEntry, 1, 2, row, row + 1, gtk.EXPAND|gtk.FILL, gtk.SHRINK)
+ row = row + 1
+
+ lbl = createAlignedLabel(_("_Physical Extent:"))
+ self.peCombo = self.createPEOptionMenu(self.vg.peSize * 1024)
+ lbl.set_mnemonic_widget(self.peCombo)
+ if vg.exists:
+ self.peCombo.set_sensitive(False)
+
+ maintable.attach(lbl, 0, 1, row, row + 1,
+ gtk.EXPAND|gtk.FILL, gtk.SHRINK)
+ maintable.attach(self.peCombo, 1, 2, row, row + 1, gtk.EXPAND|gtk.FILL, gtk.SHRINK)
+ row = row + 1
+
+ (self.lvmlist, sw) = self.createAllowedLvmPartitionsList()
+ if vg.exists:
+ self.lvmlist.set_sensitive(False)
+ self.lvmlist.set_size_request(275, 80)
+ lbl = createAlignedLabel(_("Physical Volumes to _Use:"))
+ lbl.set_mnemonic_widget(self.lvmlist)
+ maintable.attach(lbl, 0, 1, row, row + 1)
+ maintable.attach(sw, 1, 2, row, row + 1)
+ row = row + 1
+
+ maintable.attach(createAlignedLabel(_("Used Space:")), 0, 1, row,
+ row + 1, gtk.EXPAND|gtk.FILL, gtk.SHRINK)
+ lbox = gtk.HBox()
+ self.usedSpaceLabel = gtk.Label("")
+ labelalign = gtk.Alignment()
+ labelalign.set(1.0, 0.5, 0.0, 0.0)
+ labelalign.add(self.usedSpaceLabel)
+ lbox.pack_start(labelalign, False, False)
+ self.usedPercentLabel = gtk.Label("")
+ labelalign = gtk.Alignment()
+ labelalign.set(1.0, 0.5, 0.0, 0.0)
+ labelalign.add(self.usedPercentLabel)
+ lbox.pack_start(labelalign, False, False, padding=10)
+ maintable.attach(lbox, 1, 2, row, row + 1, gtk.EXPAND|gtk.FILL, gtk.SHRINK)
+ maintable.set_row_spacing(row, 0)
+ row = row + 1
+
+ maintable.attach(createAlignedLabel(_("Free Space:")), 0, 1, row,
+ row + 1, gtk.EXPAND|gtk.FILL, gtk.SHRINK)
+ lbox = gtk.HBox()
+ self.freeSpaceLabel = gtk.Label("")
+ labelalign = gtk.Alignment()
+ labelalign.set(1.0, 0.5, 0.0, 0.0)
+ labelalign.add(self.freeSpaceLabel)
+ lbox.pack_start(labelalign, False, False)
+ self.freePercentLabel = gtk.Label("")
+ labelalign = gtk.Alignment()
+ labelalign.set(1.0, 0.5, 0.0, 0.0)
+ labelalign.add(self.freePercentLabel)
+ lbox.pack_start(labelalign, False, False, padding=10)
+
+ maintable.attach(lbox, 1, 2, row, row + 1, gtk.EXPAND|gtk.FILL, gtk.SHRINK)
+ maintable.set_row_spacing(row, 0)
+ row = row + 1
+
+ maintable.attach(createAlignedLabel(_("Total Space:")), 0, 1, row,
+ row + 1, gtk.EXPAND|gtk.FILL, gtk.SHRINK)
+ self.totalSpaceLabel = gtk.Label("")
+ labelalign = gtk.Alignment()
+ labelalign.set(0.0, 0.5, 0.0, 0.0)
+ labelalign.add(self.totalSpaceLabel)
+ maintable.attach(labelalign, 1, 2, row, row + 1, gtk.EXPAND|gtk.FILL, gtk.SHRINK)
+ maintable.set_row_spacing(row, 5)
+ row = row + 1
+
+ # populate list of logical volumes
+ lvtable = gtk.Table()
+ lvtable.set_row_spacings(5)
+ lvtable.set_col_spacings(5)
+ self.logvolstore = gtk.ListStore(gobject.TYPE_STRING,
+ gobject.TYPE_STRING,
+ gobject.TYPE_STRING)
+
+ if self.vg.lvs:
+ for lv in self.vg.lvs:
+ iter = self.logvolstore.append()
+ self.logvolstore.set_value(iter, 0, lv.lvname)
+ if lv.format.type == "luks":
+ try:
+ format = self.storage.devicetree.getChildren(lv)[0].format
+ except IndexError:
+ format = lv.format
+ else:
+ format = lv.format
+
+ if getattr(format, "mountpoint", None):
+ self.logvolstore.set_value(iter, 1,
+ format.mountpoint)
+ else:
+ self.logvolstore.set_value(iter, 1, "")
+ self.logvolstore.set_value(iter, 2, "%Ld" % lv.size)
+
+ self.logvollist = gtk.TreeView(self.logvolstore)
+ col = gtk.TreeViewColumn(_("Logical Volume Name"),
+ gtk.CellRendererText(), text=0)
+ self.logvollist.append_column(col)
+ col = gtk.TreeViewColumn(_("Mount Point"),
+ gtk.CellRendererText(), text=1)
+ self.logvollist.append_column(col)
+ col = gtk.TreeViewColumn(_("Size (MB)"),
+ gtk.CellRendererText(), text=2)
+ self.logvollist.append_column(col)
+ self.logvollist.connect('row-activated', self.logvolActivateCb)
+
+ sw = gtk.ScrolledWindow()
+ sw.add(self.logvollist)
+ sw.set_size_request(100, 100)
+ sw.set_policy(gtk.POLICY_AUTOMATIC, gtk.POLICY_AUTOMATIC)
+ sw.set_shadow_type(gtk.SHADOW_IN)
+ lvtable.attach(sw, 0, 1, 0, 1)
+
+ # button box of options
+ lvbbox = gtk.VBox()
+ add = gtk.Button(_("_Add"))
+ add.connect("clicked", self.addLogicalVolumeCB)
+ lvbbox.pack_start(add)
+ edit = gtk.Button(_("_Edit"))
+ edit.connect("clicked", self.editLogicalVolumeCB)
+ lvbbox.pack_start(edit)
+ delete = gtk.Button(_("_Delete"))
+ delete.connect("clicked", self.delLogicalVolumeCB)
+ lvbbox.pack_start(delete)
+
+ lvalign = gtk.Alignment()
+ lvalign.set(0.5, 0.0, 0.0, 0.0)
+ lvalign.add(lvbbox)
+ lvtable.attach(lvalign, 1, 2, 0, 1, gtk.SHRINK, gtk.SHRINK)
+
+ # pack all logical volumne stuff in a frame
+ lvtable.set_border_width(12)
+ l = gtk.Label()
+ l.set_markup_with_mnemonic("<b>%s</b>" %(_("_Logical Volumes"),))
+ l.set_mnemonic_widget(self.logvollist)
+ frame = gtk.Frame()
+ frame.set_label_widget(l)
+ frame.add(lvtable)
+ frame.set_shadow_type(gtk.SHADOW_NONE)
+
+# dialog.vbox.pack_start(frame)
+ maintable.attach(frame, 0, 2, row, row+1)
+ row = row + 1
+
+ dialog.vbox.pack_start(maintable)
+ dialog.set_size_request(550, 450)
+ dialog.show_all()
+
+ # set space labels to correct values
+ self.updateVGSpaceLabels()
+
+ self.dialog = dialog
diff --git a/iw/netconfig_dialog.py b/iw/netconfig_dialog.py
new file mode 100644
index 0000000..336cf0e
--- /dev/null
+++ b/iw/netconfig_dialog.py
@@ -0,0 +1,329 @@
+#
+# netconfig_dialog.py: Configure a network interface now.
+#
+# Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+#
+
+import gtk
+import gobject
+import gui
+
+from constants import *
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import network
+import isys
+
+class NetworkConfigurator:
+ def __init__(self, network):
+ (xml, w) = gui.getGladeWidget("netconfig.glade", "NetworkConfigWindow")
+
+ self.window = w
+ self.network = network
+ self.xml = xml
+ self.rc = gtk.RESPONSE_CANCEL
+
+ self._setSizeGroup()
+ self._connectSignals()
+ self._populateNetdevs()
+
+ self.xml.get_widget("ipv4Checkbutton").set_active(True)
+ self.xml.get_widget("ipv6Checkbutton").set_active(False)
+
+ def _connectSignals(self):
+ sigs = { "on_ipv4Checkbutton_toggled": self._ipv4Toggled,
+ "on_ipv6Checkbutton_toggled": self._ipv6Toggled,
+ "on_dhcpCheckbutton_toggled": self._dhcpToggled,
+ "on_interfaceCombo_changed": self._netdevChanged,
+ "on_cancelButton_clicked": self._cancel,
+ "on_okButton_clicked": self._ok }
+ self.xml.signal_autoconnect(sigs)
+
+ def _setSizeGroup(self): # too bad we can't do this in the glade file
+ sg = gtk.SizeGroup(gtk.SIZE_GROUP_HORIZONTAL)
+ for w in ("nameserverLabel", "gatewayLabel", "ipv6Label",
+ "ipv4Label", "interfaceLabel"):
+ sg.add_widget(self.xml.get_widget(w))
+
+ def _netdevChanged(self, combo):
+ active = combo.get_active_iter()
+ val = combo.get_model().get_value(active, 1)
+ netdev = self.network.available()[val]
+
+ bootproto = netdev.get("BOOTPROTO")
+ if not bootproto or bootproto == "dhcp" or bootproto == "ibft":
+ self.xml.get_widget("dhcpCheckbutton").set_active(True)
+ else:
+ self.xml.get_widget("dhcpCheckbutton").set_active(False)
+
+ # FIXME: need to set ipv6 here too once we have that
+ try:
+ if netdev.get('IPADDR'):
+ self.xml.get_widget("ipv4Address").set_text(netdev.get('IPADDR'))
+ except:
+ pass
+
+ try:
+ if netdev.get('NETMASK'):
+ self.xml.get_widget("ipv4Netmask").set_text(netdev.get('NETMASK'))
+ except:
+ pass
+
+ try:
+ if self.network.gateway:
+ self.xml.get_widget("gatewayEntry").set_text(self.network.gateway)
+ except:
+ pass
+
+ try:
+ if self.network.primaryNS:
+ self.xml.get_widget("nameserverEntry").set_text(self.network.primaryNS)
+ except:
+ pass
+
+ def _ipv4Toggled(self, cb):
+ if self.xml.get_widget("dhcpCheckbutton").get_active():
+ return
+ if cb.get_active():
+ self.xml.get_widget("ipv4Box").set_sensitive(True)
+ else:
+ self.xml.get_widget("ipv4Box").set_sensitive(False)
+
+ def _ipv6Toggled(self, cb):
+ if self.xml.get_widget("dhcpCheckbutton").get_active():
+ return
+ if cb.get_active():
+ self.xml.get_widget("ipv6Box").set_sensitive(True)
+ else:
+ self.xml.get_widget("ipv6Box").set_sensitive(False)
+
+ def _dhcpToggled(self, cb):
+ boxes = ("ipv4Box", "ipv6Box", "nameserverBox", "gatewayBox")
+ if not cb.get_active():
+ map(lambda x: self.xml.get_widget(x).set_sensitive(True), boxes)
+ self.xml.get_widget("ipv4Box").set_sensitive(self.xml.get_widget("ipv4Checkbutton").get_active())
+ self.xml.get_widget("ipv6Box").set_sensitive(self.xml.get_widget("ipv6Checkbutton").get_active())
+ else:
+ map(lambda x: self.xml.get_widget(x).set_sensitive(False), boxes)
+
+ def _populateNetdevs(self):
+ combo = self.xml.get_widget("interfaceCombo")
+
+ cell = gtk.CellRendererText()
+ combo.pack_start(cell, True)
+ combo.set_attributes(cell, text = 0)
+ cell.set_property("wrap-width", 525)
+ combo.set_size_request(480, -1)
+
+ store = gtk.TreeStore(gobject.TYPE_STRING, gobject.TYPE_STRING)
+ combo.set_model(store)
+
+ netdevs = self.network.available()
+ devs = netdevs.keys()
+ devs.sort()
+ ksdevice = self.network.getKSDevice()
+ if ksdevice:
+ ksdevice = ksdevice.get('DEVICE')
+ selected_interface = None
+
+ for dev in devs:
+ i = store.append(None)
+ hwaddr = netdevs[dev].get("HWADDR")
+
+ if hwaddr:
+ desc = "%s - %s" %(dev, hwaddr,)
+ else:
+ desc = "%s" %(dev,)
+
+ if selected_interface is None:
+ selected_interface = i
+
+ if ksdevice and ksdevice == dev:
+ selected_interface = i
+
+ store[i] = (desc, dev)
+
+ if selected_interface:
+ combo.set_active_iter(selected_interface)
+ else:
+ combo.set_active(0)
+
+ def run(self):
+ gui.addFrame(self.window)
+ busycursor = gui.getBusyCursorStatus()
+ gui.setCursorToNormal()
+
+ self.window.show()
+ while True:
+ rc = self.window.run()
+ if rc in [gtk.RESPONSE_CANCEL, gtk.RESPONSE_DELETE_EVENT]:
+ self._cancel()
+ break
+ if self._ok():
+ break
+
+ # restore busy cursor
+ if busycursor:
+ gui.setCursorToBusy()
+ return self.rc
+
+ def destroy(self):
+ self.window.destroy()
+
+ def _handleIPError(self, field, errmsg):
+ d = gtk.MessageDialog(None, 0, gtk.MESSAGE_ERROR,
+ gtk.BUTTONS_OK,
+ _("An error occurred converting the value "
+ "entered for \"%(field)s\":\n%(errmsg)s")
+ % {'field': field, 'errmsg': errmsg})
+ d.set_title(_("Error With Data"))
+ d.set_position(gtk.WIN_POS_CENTER)
+ gui.addFrame(d)
+ d.run()
+ d.destroy()
+
+ def _handleIPMissing(self, field):
+ d = gtk.MessageDialog(None, 0, gtk.MESSAGE_ERROR, gtk.BUTTONS_OK,
+ _("A value is required for the field %s.") % (field,))
+ d.set_title(_("Error With Data"))
+ d.set_position(gtk.WIN_POS_CENTER)
+ gui.addFrame(d)
+ d.run()
+ d.destroy()
+
+ def _handleNetworkError(self, field):
+ d = gtk.MessageDialog(None, 0, gtk.MESSAGE_ERROR,
+ gtk.BUTTONS_OK,
+ _("An error occurred trying to bring up the "
+ "%s network interface.") % (field,))
+ d.set_title(_("Error Configuring Network"))
+ d.set_position(gtk.WIN_POS_CENTER)
+ gui.addFrame(d)
+ d.run()
+ d.destroy()
+
+ def _cancel(self, *args):
+ self.rc = gtk.RESPONSE_CANCEL
+
+ def _ok(self, *args):
+ self.rc = gtk.RESPONSE_OK
+ haveNet = False
+ combo = self.xml.get_widget("interfaceCombo")
+ active = combo.get_active_iter()
+ val = combo.get_model().get_value(active, 1)
+ for v, dev in self.network.available().items():
+ if v == val:
+ dev.set(('ONBOOT', 'yes'))
+ netdev = dev
+ else:
+ dev.set(('ONBOOT', 'no'))
+
+ # FIXME: need to do input validation
+ if self.xml.get_widget("dhcpCheckbutton").get_active():
+ netdev.set(('BOOTPROTO', 'dhcp'))
+ self.window.hide()
+ w = gui.WaitWindow(_("Dynamic IP Address"),
+ _("Sending request for IP address information "
+ "for %s") % (netdev.get('DEVICE'),))
+ haveNet = self.network.bringUp(devices=[netdev])
+ w.pop()
+ else:
+ netdev.set(('BOOTPROTO', 'static'))
+ ipv4addr = self.xml.get_widget("ipv4Address").get_text()
+ ipv4nm = self.xml.get_widget("ipv4Netmask").get_text()
+ gateway = self.xml.get_widget("gatewayEntry").get_text()
+ ns = self.xml.get_widget("nameserverEntry").get_text()
+
+ try:
+ network.sanityCheckIPString(ipv4addr)
+ netdev.set(('IPADDR', ipv4addr))
+ except network.IPMissing, msg:
+ self._handleIPMissing(_("IP Address"))
+ return False
+ except network.IPError, msg:
+ self._handleIPError(_("IP Address"), msg)
+ return False
+
+ if ipv4nm.find('.') == -1:
+ # user provided a CIDR prefix
+ try:
+ if int(ipv4nm) > 32 or int(ipv4nm) < 0:
+ msg = _("IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32.")
+ self._handleIPError(_("IPv4 Network Mask"), msg)
+ return False
+ else:
+ ipv4nm = isys.prefix2netmask(int(ipv4nm))
+ netdev.set(('NETMASK', ipv4nm))
+ except:
+ self._handleIPMissing(_("IPv4 Network Mask"))
+ return False
+ else:
+ # user provided a dotted-quad netmask
+ try:
+ network.sanityCheckIPString(ipv4nm)
+ netdev.set(('NETMASK', ipv4nm))
+ except network.IPMissing, msg:
+ self._handleIPMissing(_("IPv4 Network Mask"))
+ return False
+ except network.IPError, msg:
+ self._handleIPError(_("IPv4 Network Mask"), msg)
+ return False
+
+ try:
+ if gateway:
+ network.sanityCheckIPString(gateway)
+ netdev.set(('GATEWAY', gateway))
+ except network.IPMissing, msg:
+ pass
+ except network.IPError, msg:
+ self._handleIPError(_("Gateway"), msg)
+ return False
+
+ try:
+ if ns:
+ network.sanityCheckIPString(ns)
+ netdev.set(('DNS1', ns))
+ except network.IPMissing, msg:
+ pass
+ except network.IPError, msg:
+ self._handleIPError(_("Nameserver"), msg)
+ return False
+
+ try:
+ haveNet = self.network.bringUp(devices=[netdev])
+ except Exception, e:
+ import logging
+ log = logging.getLogger("anaconda")
+ log.error("Error configuring network device: %s" %(e,))
+ self._handleIPError(_("Error configuring network device:"), e)
+ return False
+
+ if not haveNet:
+ self._handleNetworkError(netdev.get('DEVICE'))
+ return False
+
+ return True
+
+def main():
+ net = network.Network()
+ d = NetworkConfigurator(net)
+ ret = d.run()
+
+if __name__ == "__main__":
+ main()
diff --git a/iw/network_gui.py b/iw/network_gui.py
new file mode 100644
index 0000000..24bea0d
--- /dev/null
+++ b/iw/network_gui.py
@@ -0,0 +1,107 @@
+#
+# network_gui.py: Network configuration dialog
+#
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, Red Hat, Inc.
+# 2007, 2008, 2009
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Michael Fulbright <msf@redhat.com>
+# David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+#
+
+import string
+from iw_gui import *
+import gui
+import network
+import iutil
+import gobject
+import subprocess
+
+from constants import *
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+class NetworkWindow(InstallWindow):
+ def getScreen(self, anaconda):
+ self.intf = anaconda.intf
+ self.anaconda = anaconda
+ self.hostname = network.getDefaultHostname(anaconda)
+
+ # load the UI
+ (self.xml, self.align) = gui.getGladeWidget("network.glade",
+ "network_align")
+ self.icon = self.xml.get_widget("icon")
+ self.hostnameEntry = self.xml.get_widget("hostnameEntry")
+ self.hostnameEntry.set_text(self.hostname)
+
+ # pressing Enter in confirm == clicking Next
+ self.hostnameEntry.connect("activate",
+ lambda w: self.ics.setGrabNext(1))
+
+ # load the icon
+ gui.readImageFromFile("network.png", image=self.icon)
+
+ return self.align
+
+ def focus(self):
+ netconf_button = self.xml.get_widget("netconfButton")
+ #netconf_button.connect("clicked", self._NMConfig)
+ netconf_button.hide()
+ self.hostnameEntry.grab_focus()
+
+ def hostnameError(self):
+ self.hostnameEntry.grab_focus()
+ raise gui.StayOnScreen
+
+ def getNext(self):
+ hostname = string.strip(self.hostnameEntry.get_text())
+ herrors = network.sanityCheckHostname(hostname)
+
+ if not hostname:
+ self.intf.messageWindow(_("Error with Hostname"),
+ _("You must enter a valid hostname for this "
+ "computer."), custom_icon="error")
+ self.hostnameError()
+
+ if herrors is not None:
+ self.intf.messageWindow(_("Error with Hostname"),
+ _("The hostname \"%(hostname)s\" is not "
+ "valid for the following reason:\n\n"
+ "%(herrors)s")
+ % {'hostname': hostname,
+ 'herrors': herrors},
+ custom_icon="error")
+ self.hostnameError()
+
+ self.anaconda.network.hostname = hostname
+ return None
+
+ def _NMExited(self, pid, condition, data):
+ self.intf.icw.window.set_sensitive(True)
+
+ def _NMConfig(self, *args):
+
+ self.intf.icw.window.set_sensitive(False)
+ cmd = ["/usr/bin/nm-connection-editor"]
+ out = open("/dev/tty5", "w")
+ try:
+ proc = subprocess.Popen(cmd, stdout=out, stderr=out)
+ except Exception as e:
+ self.intf.icw.window.set_sensitive(True)
+ import logging
+ log = logging.getLogger("anaconda")
+ log.error("Could not start nm-connection-editor: %s" % e)
+ else:
+ gobject.child_watch_add(proc.pid, self._NMExited, data=None, priority=gobject.PRIORITY_DEFAULT)
diff --git a/iw/osbootwidget.py b/iw/osbootwidget.py
new file mode 100644
index 0000000..42fc73a
--- /dev/null
+++ b/iw/osbootwidget.py
@@ -0,0 +1,397 @@
+#
+# osbootwidget.py: gui bootloader list of operating systems to boot
+#
+# Copyright (C) 2001, 2002 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+#
+
+import gtk
+import gobject
+import iutil
+import parted
+import gui
+import datacombo
+from constants import *
+from storage.devices import devicePathToName
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+class OSBootWidget:
+ """Widget to display OSes to boot and allow adding new ones."""
+
+ def __init__(self, anaconda, parent, blname = None):
+ self.bl = anaconda.bootloader
+ self.storage = anaconda.storage
+ self.parent = parent
+ self.intf = anaconda.intf
+ if blname is not None:
+ self.blname = blname
+ else:
+ self.blname = "GRUB"
+
+ self.setIllegalChars()
+
+ self.vbox = gtk.VBox(False, 5)
+ label = gtk.Label("<b>" + _("Boot loader operating system list") + "</b>")
+ label.set_alignment(0.0, 0.0)
+ label.set_property("use-markup", True)
+ self.vbox.pack_start(label, False)
+
+ box = gtk.HBox (False, 5)
+ sw = gtk.ScrolledWindow()
+ sw.set_shadow_type(gtk.SHADOW_ETCHED_IN)
+ sw.set_policy(gtk.POLICY_NEVER, gtk.POLICY_AUTOMATIC)
+ sw.set_size_request(300, 100)
+ box.pack_start(sw, True)
+
+
+ self.osStore = gtk.ListStore(gobject.TYPE_BOOLEAN, gobject.TYPE_STRING,
+ gobject.TYPE_STRING, gobject.TYPE_BOOLEAN)
+ self.osTreeView = gtk.TreeView(self.osStore)
+ theColumns = [ _("Default"), _("Label"), _("Device") ]
+
+ self.checkboxrenderer = gtk.CellRendererToggle()
+ column = gtk.TreeViewColumn(theColumns[0], self.checkboxrenderer,
+ active = 0)
+ column.set_sizing(gtk.TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE)
+ self.checkboxrenderer.connect("toggled", self.toggledDefault)
+ self.checkboxrenderer.set_radio(True)
+ self.osTreeView.append_column(column)
+
+ for columnTitle in theColumns[1:]:
+ renderer = gtk.CellRendererText()
+ column = gtk.TreeViewColumn(columnTitle, renderer,
+ text = theColumns.index(columnTitle))
+ column.set_clickable(False)
+ self.osTreeView.append_column(column)
+
+ self.osTreeView.set_headers_visible(True)
+ self.osTreeView.columns_autosize()
+ self.osTreeView.set_size_request(100, 100)
+ sw.add(self.osTreeView)
+ self.osTreeView.connect('row-activated', self.osTreeActivateCb)
+
+ self.imagelist = self.bl.images.getImages()
+ self.defaultDev = self.bl.images.getDefault()
+ self.fillOSList()
+
+ buttonbar = gtk.VButtonBox()
+ buttonbar.set_layout(gtk.BUTTONBOX_START)
+ buttonbar.set_border_width(5)
+ add = gtk.Button(_("_Add"))
+ buttonbar.pack_start(add, False)
+ add.connect("clicked", self.addEntry)
+
+ edit = gtk.Button(_("_Edit"))
+ buttonbar.pack_start(edit, False)
+ edit.connect("clicked", self.editEntry)
+
+ delete = gtk.Button(_("_Delete"))
+ buttonbar.pack_start(delete, False)
+ delete.connect("clicked", self.deleteEntry)
+ box.pack_start(buttonbar, False)
+
+ self.vbox.pack_start(box, False)
+
+ self.widget = self.vbox
+
+ def setIllegalChars(self):
+ # illegal characters for boot loader labels
+ if self.blname == "GRUB":
+ self.illegalChars = [ "$", "=" ]
+ else:
+ self.illegalChars = [ "$", "=", " " ]
+
+ def changeBootLoader(self, blname):
+ if blname is not None:
+ self.blname = blname
+ else:
+ self.blname = "GRUB"
+ self.setIllegalChars()
+ self.fillOSList()
+
+ # adds/edits a new "other" os to the boot loader config
+ def editOther(self, oldDevice, oldLabel, isDefault, isRoot = 0):
+ dialog = gtk.Dialog(_("Image"), self.parent)
+ dialog.add_button('gtk-cancel', 2)
+ dialog.add_button('gtk-ok', 1)
+ dialog.set_position(gtk.WIN_POS_CENTER)
+ gui.addFrame(dialog)
+
+ dialog.vbox.pack_start(gui.WrappingLabel(
+ _("Enter a label for the boot loader menu to display. The "
+ "device (or hard drive and partition number) is the device "
+ "from which it boots.")))
+
+ table = gtk.Table(2, 5)
+ table.set_row_spacings(5)
+ table.set_col_spacings(5)
+
+ label = gui.MnemonicLabel(_("_Label"))
+ table.attach(label, 0, 1, 1, 2, gtk.FILL, 0, 10)
+ labelEntry = gtk.Entry(32)
+ label.set_mnemonic_widget(labelEntry)
+ table.attach(labelEntry, 1, 2, 1, 2, gtk.FILL, 0, 10)
+ if oldLabel:
+ labelEntry.set_text(oldLabel)
+
+ label = gui.MnemonicLabel(_("_Device"))
+ table.attach(label, 0, 1, 2, 3, gtk.FILL, 0, 10)
+ if not isRoot:
+ parts = []
+
+ for part in self.storage.partitions:
+ if part.partedPartition.getFlag(parted.PARTITION_LVM) or \
+ part.partedPartition.getFlag(parted.PARTITION_RAID) or \
+ not part.partedPartition.active:
+ continue
+
+ parts.append(part)
+
+ deviceCombo = datacombo.DataComboBox()
+ defindex = 0
+ i = 0
+ for part in parts:
+ deviceCombo.append(part.path, part.name)
+ if oldDevice and oldDevice == part.name:
+ defindex = i
+ i = i + 1
+
+
+ deviceCombo.set_active(defindex)
+
+ table.attach(deviceCombo, 1, 2, 2, 3, gtk.FILL, 0, 10)
+ label.set_mnemonic_widget(deviceCombo)
+ else:
+ table.attach(gtk.Label(oldDevice), 1, 2, 2, 3, gtk.FILL, 0, 10)
+
+ default = gtk.CheckButton(_("Default Boot _Target"))
+ table.attach(default, 0, 2, 3, 4, gtk.FILL, 0, 10)
+ if isDefault != 0:
+ default.set_active(True)
+
+ if self.numentries == 1 and oldDevice != None:
+ default.set_sensitive(False)
+ else:
+ default.set_sensitive(True)
+
+ dialog.vbox.pack_start(table)
+ dialog.show_all()
+
+ while 1:
+ rc = dialog.run()
+
+ # cancel
+ if rc in [2, gtk.RESPONSE_DELETE_EVENT]:
+ break
+
+ label = labelEntry.get_text()
+
+ if not isRoot:
+ dev = deviceCombo.get_active_value()
+ else:
+ dev = oldDevice
+
+ if not label:
+ self.intf.messageWindow(_("Error"),
+ _("You must specify a label for the "
+ "entry"),
+ type="warning")
+ continue
+
+ foundBad = 0
+ for char in self.illegalChars:
+ if char in label:
+ self.intf.messageWindow(_("Error"),
+ _("Boot label contains illegal "
+ "characters"),
+ type="warning")
+ foundBad = 1
+ break
+ if foundBad:
+ continue
+
+ # verify that the label hasn't been used
+ foundBad = 0
+ for key in self.imagelist.keys():
+ if dev == key:
+ continue
+ if self.blname == "GRUB":
+ thisLabel = self.imagelist[key][1]
+ else:
+ thisLabel = self.imagelist[key][0]
+
+ # if the label is the same as it used to be, they must
+ # have changed the device which is fine
+ if thisLabel == oldLabel:
+ continue
+
+ if thisLabel == label:
+ self.intf.messageWindow(_("Duplicate Label"),
+ _("This label is already in "
+ "use for another boot entry."),
+ type="warning")
+ foundBad = 1
+ break
+ if foundBad:
+ continue
+
+ # XXX need to do some sort of validation of the device?
+
+ # they could be duplicating a device, which we don't handle
+ if dev in self.imagelist.keys() and (not oldDevice or
+ dev != oldDevice):
+ self.intf.messageWindow(_("Duplicate Device"),
+ _("This device is already being "
+ "used for another boot entry."),
+ type="warning")
+ continue
+
+ # if we're editing a previous, get what the old info was for
+ # labels. otherwise, make it something safe for grub and the
+ # device name for lilo for lack of any better ideas
+ if oldDevice:
+ (oldshort, oldlong, oldisroot) = self.imagelist[oldDevice]
+ else:
+ (oldshort, oldlong, oldisroot) = (dev, label, None)
+
+ # if we're editing and the device has changed, delete the old
+ if oldDevice and dev != oldDevice:
+ del self.imagelist[oldDevice]
+
+ # go ahead and add it
+ if self.blname == "GRUB":
+ self.imagelist[dev] = (oldshort, label, isRoot)
+ else:
+ self.imagelist[dev] = (label, oldlong, isRoot)
+
+ if default.get_active():
+ self.defaultDev = dev
+
+ # refill the os list store
+ self.fillOSList()
+ break
+
+ dialog.destroy()
+
+ def getSelected(self):
+ selection = self.osTreeView.get_selection()
+ (model, iter) = selection.get_selected()
+ if not iter:
+ return None
+
+ dev = devicePathToName(model.get_value(iter, 2))
+ label = model.get_value(iter, 1)
+ isRoot = model.get_value(iter, 3)
+ isDefault = model.get_value(iter, 0)
+ return (dev, label, isDefault, isRoot)
+
+
+ def addEntry(self, widget, *args):
+ self.editOther(None, None, 0)
+
+ def deleteEntry(self, widget, *args):
+ rc = self.getSelected()
+ if not rc:
+ return
+ (dev, label, isDefault, isRoot) = rc
+ if not isRoot:
+ del self.imagelist[dev]
+ if isDefault:
+ keys = self.imagelist.keys()
+ keys.sort()
+ self.defaultDev = keys[0]
+
+ self.fillOSList()
+ else:
+ self.intf.messageWindow(_("Cannot Delete"),
+ _("This boot target cannot be deleted "
+ "because it is for the %s "
+ "system you are about to install.")
+ %(productName,),
+ type="warning")
+
+ def editEntry(self, widget, *args):
+ rc = self.getSelected()
+ if not rc:
+ return
+ (dev, label, isDefault, isRoot) = rc
+ self.editOther(dev, label, isDefault, isRoot)
+
+ # the default os was changed in the treeview
+ def toggledDefault(self, data, row):
+ iter = self.osStore.get_iter((int(row),))
+ dev = self.osStore.get_value(iter, 2)
+ self.defaultDev = devicePathToName(dev)
+ self.fillOSList()
+
+ # fill in the os list tree view
+ def fillOSList(self):
+ self.osStore.clear()
+
+ keys = self.imagelist.keys()
+ keys.sort()
+
+ for dev in keys:
+ (label, longlabel, fstype) = self.imagelist[dev]
+ device = self.storage.devicetree.getDeviceByName(dev)
+ if self.blname == "GRUB":
+ theLabel = longlabel
+ else:
+ theLabel = label
+
+ # if the label is empty, remove from the image list and don't
+ # worry about it
+ if not theLabel:
+ del self.imagelist[dev]
+ continue
+
+ isRoot = 0
+ rootDev = self.storage.rootDevice
+ if rootDev and rootDev.name == dev:
+ isRoot = 1
+
+ devPath = getattr(device, "path", "/dev/%s" % dev)
+ iter = self.osStore.append()
+ self.osStore.set_value(iter, 1, theLabel)
+ self.osStore.set_value(iter, 2, devPath)
+ self.osStore.set_value(iter, 3, isRoot)
+ if self.defaultDev == dev:
+ self.osStore.set_value(iter, 0, True)
+ else:
+ self.osStore.set_value(iter, 0, False)
+
+ self.numentries = len(keys)
+
+ def osTreeActivateCb(self, view, path, col):
+ self.editEntry(view)
+
+
+ def getWidget(self):
+ return self.widget
+
+ # FIXME: I really shouldn't have such intimate knowledge of
+ # the bootloader object
+ def setBootloaderImages(self):
+ "Apply the changes from our list into the self.bl object"
+ # make a copy of our image list to shove into the bl struct
+ self.bl.images.images = {}
+ for key in self.imagelist.keys():
+ self.bl.images.images[key] = self.imagelist[key]
+ self.bl.images.setDefault(self.defaultDev)
+
diff --git a/iw/package_gui.py b/iw/package_gui.py
new file mode 100644
index 0000000..4e6bfbe
--- /dev/null
+++ b/iw/package_gui.py
@@ -0,0 +1,39 @@
+#
+# package_gui.py: package group selection screen
+#
+# Copyright (C) 2005 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+#
+
+# FIXME: group selection isn't currently backend independent
+from GroupSelector import GroupSelector
+
+import gui
+from iw_gui import *
+
+from constants import *
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+class GroupSelectionWindow (InstallWindow):
+ def getScreen(self, anaconda):
+ self.backend = anaconda.backend
+ self.intf = anaconda.intf
+ self.grpsel = GroupSelector(self.backend.ayum, gui.findGladeFile,
+ gui.addFrame)
+ self.grpsel.doRefresh()
+ return self.grpsel.vbox
diff --git a/iw/partition_dialog_gui.py b/iw/partition_dialog_gui.py
new file mode 100644
index 0000000..fc93d66
--- /dev/null
+++ b/iw/partition_dialog_gui.py
@@ -0,0 +1,534 @@
+#
+# partition_dialog_gui.py: dialog for editting a partition request
+#
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc.
+# All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Michael Fulbright <msf@redhat.com>
+#
+
+import copy
+
+import gobject
+import gtk
+
+import gui
+from storage.devices import PartitionDevice, LUKSDevice
+from storage.deviceaction import *
+from partition_ui_helpers_gui import *
+from constants import *
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+class PartitionEditor:
+ def sizespinchangedCB(self, widget, fillmaxszsb):
+ size = widget.get_value_as_int()
+ maxsize = fillmaxszsb.get_value_as_int()
+ if size < 1:
+ widget.set_value(1)
+ size = 1
+ if size > maxsize:
+ fillmaxszsb.set_value(size)
+
+ # ugly got to be better way
+ adj = fillmaxszsb.get_adjustment()
+ adj.clamp_page(size, adj.upper)
+ fillmaxszsb.set_adjustment(adj)
+
+ def fillmaxszCB(self, widget, spin):
+ spin.set_sensitive(widget.get_active())
+
+ # pass in CB defined above because of two scope limitation of python!
+ def createSizeOptionsFrame(self, request, fillmaxszCB):
+ frame = gtk.Frame(_("Additional Size Options"))
+ sizeoptiontable = gtk.Table()
+ sizeoptiontable.set_row_spacings(5)
+ sizeoptiontable.set_border_width(4)
+
+ fixedrb = gtk.RadioButton(label=_("_Fixed size"))
+ fillmaxszrb = gtk.RadioButton(group=fixedrb,
+ label=_("Fill all space _up "
+ "to (MB):"))
+ maxsizeAdj = gtk.Adjustment(value = 1, lower = 1,
+ upper = MAX_PART_SIZE, step_incr = 1)
+ fillmaxszsb = gtk.SpinButton(maxsizeAdj, digits = 0)
+ fillmaxszsb.set_property('numeric', True)
+ fillunlimrb = gtk.RadioButton(group=fixedrb,
+ label=_("Fill to maximum _allowable "
+ "size"))
+
+ fillmaxszrb.connect("toggled", fillmaxszCB, fillmaxszsb)
+
+ # default to fixed, turn off max size spinbutton
+ fillmaxszsb.set_sensitive(0)
+ if request.req_grow:
+ if request.req_max_size:
+ fillmaxszrb.set_active(1)
+ fillmaxszsb.set_sensitive(1)
+ fillmaxszsb.set_value(request.req_max_size)
+ else:
+ fillunlimrb.set_active(1)
+ else:
+ fixedrb.set_active(1)
+
+ sizeoptiontable.attach(fixedrb, 0, 1, 0, 1)
+ sizeoptiontable.attach(fillmaxszrb, 0, 1, 1, 2)
+ sizeoptiontable.attach(fillmaxszsb, 1, 2, 1, 2)
+ sizeoptiontable.attach(fillunlimrb, 0, 1, 2, 3)
+
+ frame.add(sizeoptiontable)
+
+ return (frame, fixedrb, fillmaxszrb, fillmaxszsb)
+
+
+ def run(self):
+ if self.dialog is None:
+ return []
+
+ while 1:
+ rc = self.dialog.run()
+ actions = []
+ luksdev = None
+
+ # user hit cancel, do nothing
+ if rc in [2, gtk.RESPONSE_DELETE_EVENT]:
+ self.destroy()
+ return []
+
+ mountpoint = self.mountCombo.get_children()[0].get_text()
+ if mountpoint == _("<Not Applicable>"):
+ mountpoint = ""
+
+ if mountpoint:
+ used = False
+ for (mp, dev) in self.storage.mountpoints.iteritems():
+ if mp == mountpoint and \
+ dev.id != self.origrequest.id and \
+ not (self.origrequest.format.type == "luks" and
+ self.origrequest in dev.parents):
+ used = True
+ break
+
+ if used:
+ self.intf.messageWindow(_("Mount point in use"),
+ _("The mount point \"%s\" is in "
+ "use. Please pick another.") %
+ (mountpoint,),
+ custom_icon="error")
+ continue
+
+ if not self.origrequest.exists:
+ # read out UI into a partition specification
+ fmt_class = self.newfstypeCombo.get_active_value()
+ # there's nothing about origrequest we care about
+ #request = copy.copy(self.origrequest)
+
+ if self.primonlycheckbutton.get_active():
+ primary = True
+ else:
+ primary = None
+
+ if self.fixedrb.get_active():
+ grow = None
+ else:
+ grow = True
+
+ self.sizespin.update()
+
+ if self.fillmaxszrb.get_active():
+ self.fillmaxszsb.update()
+ maxsize = self.fillmaxszsb.get_value_as_int()
+ else:
+ maxsize = 0
+
+ allowdrives = []
+ model = self.driveview.get_model()
+ iter = model.get_iter_first()
+ while iter:
+ val = model.get_value(iter, 0)
+ drive = model.get_value(iter, 1)
+
+ if val:
+ allowdrives.append(drive)
+
+ iter = model.iter_next(iter)
+
+ if len(allowdrives) == len(self.storage.partitioned):
+ allowdrives = None
+
+ size = self.sizespin.get_value_as_int()
+ disks = []
+ if allowdrives:
+ for drive in allowdrives:
+ for disk in self.storage.partitioned:
+ if disk.name == drive:
+ disks.append(disk)
+
+ format = fmt_class(mountpoint=mountpoint)
+ weight = self.anaconda.platform.weight(mountpoint=mountpoint,
+ fstype=format.type)
+ if self.isNew:
+ request = self.storage.newPartition(size=size,
+ grow=grow,
+ maxsize=maxsize,
+ primary=primary,
+ format=format,
+ parents=disks,
+ weight=weight)
+ else:
+ request = self.origrequest
+ request.weight = weight
+
+ if self.lukscb and self.lukscb.get_active() and \
+ request.format.type != "luks":
+ luksformat = format
+ format = getFormat("luks",
+ passphrase=self.storage.encryptionPassphrase)
+ luksdev = LUKSDevice("luks%d" % self.storage.nextID,
+ format=luksformat,
+ parents=request)
+ elif self.lukscb and not self.lukscb.get_active() and \
+ self.origrequest.format.type == "luks":
+ # destroy the luks format and the mapped device
+ try:
+ luksdev = self.storage.devicetree.getChildren(self.origrequest)[0]
+ except IndexError:
+ pass
+ else:
+ actions.append(ActionDestroyFormat(luksdev))
+ actions.append(ActionDestroyDevice(luksdev))
+ luksdev = None
+
+ actions.append(ActionDestroyFormat(request))
+
+ if self.isNew:
+ # we're all set, so create the actions
+ actions.append(ActionCreateDevice(request))
+ else:
+ request.req_size = size
+ request.req_base_size = size
+ request.req_grow = grow
+ request.req_max_size = maxsize
+ request.req_primary = primary
+ request.req_disks = disks
+
+ actions.append(ActionCreateFormat(request, format))
+ if luksdev:
+ actions.append(ActionCreateDevice(luksdev))
+ actions.append(ActionCreateFormat(luksdev))
+ else:
+ # preexisting partition
+ request = self.origrequest
+ if request.format.type == "luks":
+ try:
+ usedev = self.storage.devicetree.getChildren(request)[0]
+ except IndexError:
+ usedev = request
+ else:
+ usedev = request
+
+ origformat = usedev.format
+ devicetree = self.anaconda.storage.devicetree
+
+ if self.fsoptionsDict.has_key("formatcb"):
+ if self.fsoptionsDict["formatcb"].get_active():
+ fmt_class = self.fsoptionsDict["fstypeCombo"].get_active_value()
+
+ # carry over exists, migrate, size, and device
+ # necessary for partition editor UI
+ format = fmt_class(mountpoint=mountpoint,
+ device=usedev.path)
+
+ luksdev = None
+ if self.fsoptionsDict.has_key("lukscb") and \
+ self.fsoptionsDict["lukscb"].get_active() and \
+ (request.format.type != "luks" or
+ (request.format.exists and
+ not request.format.hasKey)):
+ luksdev = LUKSDevice("luks%d" % self.storage.nextID,
+ format=format,
+ parents=request)
+ format = getFormat("luks",
+ device=self.origrequest.path,
+ passphrase=self.storage.encryptionPassphrase)
+ elif self.fsoptionsDict.has_key("lukscb") and \
+ not self.fsoptionsDict["lukscb"].get_active() and \
+ request.format.type == "luks":
+ # user elected to format the device w/o encryption
+ try:
+ luksdev = self.storage.devicetree.getChildren(request)[0]
+ except IndexError:
+ pass
+ else:
+ actions.append(ActionDestroyFormat(luksdev))
+ actions.append(ActionDestroyDevice(luksdev))
+ luksdev = None
+
+ actions.append(ActionDestroyFormat(request))
+ # we set the new format's device while under the
+ # impression that the device was going to be
+ # encrypted, so we need to remedy that now
+ format.device = request.path
+ usedev = request
+
+ actions.append(ActionCreateFormat(usedev, format))
+ if luksdev:
+ actions.append(ActionCreateDevice(luksdev))
+ actions.append(ActionCreateFormat(luksdev))
+ elif not self.fsoptionsDict["formatcb"].get_active():
+ # if the format checkbutton is inactive, cancel all
+ # actions on this device that create or destroy
+ # formats
+ cancel = []
+ if request.originalFormat.type == "luks":
+ path = "/dev/mapper/luks-%s" % request.originalFormat.uuid
+ cancel.extend(devicetree.findActions(path=path))
+
+ cancel.extend(devicetree.findActions(type="destroy",
+ object="format",
+ devid=request.id))
+ cancel.extend(devicetree.findActions(type="create",
+ object="format",
+ devid=request.id))
+ cancel.reverse()
+ for action in cancel:
+ devicetree.cancelAction(action)
+
+ # even though we cancelled a bunch of actions, it's
+ # pretty much impossible to be sure we cancelled them
+ # in the correct order. make sure things are back to
+ # their original state.
+ request.format = request.originalFormat
+ if request.format.type == "luks":
+ try:
+ usedev = devicetree.getChildren(request)[0]
+ except IndexError:
+ usedev = request
+ else:
+ usedev.format = usedev.originalFormat
+ else:
+ usedev = request
+
+ if usedev.format.mountable:
+ usedev.format.mountpoint = mountpoint
+ elif self.origrequest.protected and usedev.format.mountable:
+ # users can set a mountpoint for protected partitions
+ usedev.format.mountpoint = mountpoint
+
+ request.weight = self.anaconda.platform.weight(mountpoint=mountpoint,
+ fstype=request.format.type)
+
+ if self.fsoptionsDict.has_key("migratecb") and \
+ self.fsoptionsDict["migratecb"].get_active():
+ actions.append(ActionMigrateFormat(usedev))
+
+ if self.fsoptionsDict.has_key("resizecb") and \
+ self.fsoptionsDict["resizecb"].get_active():
+ size = self.fsoptionsDict["resizesb"].get_value_as_int()
+
+ try:
+ actions.append(ActionResizeDevice(request, size))
+ if request.format.type and request.format.exists:
+ actions.append(ActionResizeFormat(request, size))
+ except ValueError:
+ pass
+
+ if request.format.exists and \
+ getattr(request, "mountpoint", None) and \
+ self.storage.formatByDefault(request):
+ if not queryNoFormatPreExisting(self.intf):
+ continue
+
+ # everything ok, fall out of loop
+ break
+
+ return actions
+
+ def destroy(self):
+ if self.dialog:
+ self.dialog.destroy()
+ self.dialog = None
+
+
+ def __init__(self, anaconda, parent, origrequest, isNew = 0,
+ restrictfs = None):
+ self.anaconda = anaconda
+ self.storage = self.anaconda.storage
+ self.intf = self.anaconda.intf
+ self.origrequest = origrequest
+ self.isNew = isNew
+ self.parent = parent
+
+ if isNew:
+ tstr = _("Add Partition")
+ else:
+ tstr = _("Edit Partition: %s") % (origrequest.path,)
+
+ self.dialog = gtk.Dialog(tstr, self.parent)
+ gui.addFrame(self.dialog)
+ self.dialog.add_button('gtk-cancel', 2)
+ self.dialog.add_button('gtk-ok', 1)
+ self.dialog.set_position(gtk.WIN_POS_CENTER)
+
+ maintable = gtk.Table()
+ maintable.set_row_spacings(5)
+ maintable.set_col_spacings(5)
+ row = 0
+
+ # if this is a luks device we need to grab info from two devices
+ # to make it seem like one device. wee!
+ if self.origrequest.format.type == "luks":
+ try:
+ luksdev = self.storage.devicetree.getChildren(self.origrequest)[0]
+ except IndexError:
+ usereq = self.origrequest
+ luksdev = None
+ else:
+ usereq = luksdev
+ else:
+ luksdev = None
+ usereq = self.origrequest
+
+ # Mount Point entry
+ lbl = createAlignedLabel(_("_Mount Point:"))
+ maintable.attach(lbl, 0, 1, row, row + 1)
+ self.mountCombo = createMountPointCombo(usereq)
+ lbl.set_mnemonic_widget(self.mountCombo)
+ maintable.attach(self.mountCombo, 1, 2, row, row + 1)
+ row = row + 1
+
+ # Partition Type
+ if not self.origrequest.exists:
+ lbl = createAlignedLabel(_("File System _Type:"))
+ maintable.attach(lbl, 0, 1, row, row + 1)
+
+ self.newfstypeCombo = createFSTypeMenu(usereq.format,
+ fstypechangeCB,
+ self.mountCombo,
+ availablefstypes = restrictfs)
+ lbl.set_mnemonic_widget(self.newfstypeCombo)
+ maintable.attach(self.newfstypeCombo, 1, 2, row, row + 1)
+ else:
+ self.newfstypeCombo = None
+
+ row = row + 1
+
+ # allowable drives
+ if not self.origrequest.exists:
+ lbl = createAlignedLabel(_("Allowable _Drives:"))
+ maintable.attach(lbl, 0, 1, row, row + 1)
+
+ req_disk_names = [d.name for d in self.origrequest.req_disks]
+ self.driveview = createAllowedDrivesList(self.storage.partitioned,
+ req_disk_names,
+ disallowDrives=[self.anaconda.updateSrc])
+ lbl.set_mnemonic_widget(self.driveview)
+ sw = gtk.ScrolledWindow()
+ sw.add(self.driveview)
+ sw.set_policy(gtk.POLICY_AUTOMATIC, gtk.POLICY_AUTOMATIC)
+ sw.set_shadow_type(gtk.SHADOW_IN)
+ maintable.attach(sw, 1, 2, row, row + 1)
+ self.driveview.set_size_request(375, 80)
+
+ row = row + 1
+
+ # original fs type and label
+ if self.origrequest.exists:
+ maintable.attach(createAlignedLabel(_("Original File System Type:")),
+ 0, 1, row, row + 1)
+ self.fstypeCombo = gtk.Label(usereq.originalFormat.name)
+
+ maintable.attach(self.fstypeCombo, 1, 2, row, row + 1)
+ row += 1
+
+ if getattr(usereq.originalFormat, "label", None):
+ maintable.attach(createAlignedLabel(_("Original File System "
+ "Label:")),
+ 0, 1, row, row + 1)
+ fslabel = gtk.Label(usereq.originalFormat.label)
+ maintable.attach(fslabel, 1, 2, row, row + 1)
+ row = row + 1
+
+ # size
+ if not self.origrequest.exists:
+ # Size specification
+ lbl = createAlignedLabel(_("_Size (MB):"))
+ maintable.attach(lbl, 0, 1, row, row + 1)
+ sizeAdj = gtk.Adjustment(value = 1, lower = 1,
+ upper = MAX_PART_SIZE, step_incr = 1)
+ self.sizespin = gtk.SpinButton(sizeAdj, digits = 0)
+ self.sizespin.set_property('numeric', True)
+
+ if self.origrequest.req_size:
+ self.sizespin.set_value(self.origrequest.req_size)
+
+ lbl.set_mnemonic_widget(self.sizespin)
+ maintable.attach(self.sizespin, 1, 2, row, row + 1)
+ else:
+ self.sizespin = None
+
+ row = row + 1
+
+ # format/migrate options for pre-existing partitions, as long as they
+ # aren't protected (we'd still like to be able to mount them, though)
+ self.fsoptionsDict = {}
+ if self.origrequest.exists and \
+ not self.origrequest.protected:
+ (row, self.fsoptionsDict) = createPreExistFSOptionSection(self.origrequest, maintable, row, self.mountCombo, self.storage, luksdev=luksdev)
+
+ # size options
+ if not self.origrequest.exists:
+ (sizeframe, self.fixedrb, self.fillmaxszrb,
+ self.fillmaxszsb) = self.createSizeOptionsFrame(self.origrequest,
+ self.fillmaxszCB)
+ self.sizespin.connect("value-changed", self.sizespinchangedCB,
+ self.fillmaxszsb)
+
+ maintable.attach(sizeframe, 0, 2, row, row + 1)
+ row = row + 1
+ else:
+ self.sizeoptiontable = None
+
+ # create only as primary
+ if not self.origrequest.exists:
+ self.primonlycheckbutton = gtk.CheckButton(_("Force to be a _primary "
+ "partition"))
+ self.primonlycheckbutton.set_active(0)
+ if self.origrequest.req_primary:
+ self.primonlycheckbutton.set_active(1)
+
+ # only show if we have something other than primary
+ if self.storage.extendedPartitionsSupported():
+ maintable.attach(self.primonlycheckbutton, 0, 2, row, row+1)
+ row = row + 1
+
+ # checkbutton for encryption using dm-crypt/LUKS
+ if not self.origrequest.exists:
+ self.lukscb = gtk.CheckButton(_("_Encrypt"))
+ self.lukscb.set_data("formatstate", 1)
+
+ if self.origrequest.format.type == "luks":
+ self.lukscb.set_active(1)
+ else:
+ self.lukscb.set_active(0)
+ maintable.attach(self.lukscb, 0, 2, row, row + 1)
+ row = row + 1
+
+ # put main table into dialog
+ self.dialog.vbox.pack_start(maintable)
+ self.dialog.show_all()
+
diff --git a/iw/partition_gui.py b/iw/partition_gui.py
new file mode 100644
index 0000000..c1b75f4
--- /dev/null
+++ b/iw/partition_gui.py
@@ -0,0 +1,1868 @@
+#
+# partition_gui.py: allows the user to choose how to partition their disks
+#
+# Copyright (C) 2001, 2002 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Matt Wilson <msw@redhat.com>
+# Michael Fulbright <msf@redhat.com>
+#
+
+import gobject
+import gtk
+import gtk.glade
+try:
+ import gnomecanvas
+except ImportError:
+ import gnome.canvas as gnomecanvas
+import pango
+import gui
+import parted
+import string
+import types
+import copy
+
+import storage
+from iw_gui import *
+from flags import flags
+
+import datacombo
+import lvm_dialog_gui as l_d_g
+import raid_dialog_gui as r_d_g
+import partition_dialog_gui as p_d_g
+
+from partIntfHelpers import *
+from constants import *
+from partition_ui_helpers_gui import *
+from storage.partitioning import doPartitioning
+from storage.partitioning import hasFreeDiskSpace
+from storage.devicelibs import lvm
+from storage.devices import devicePathToName, PartitionDevice
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+P_ = lambda x, y, z: gettext.ldngettext("anaconda", x, y, z)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+STRIPE_HEIGHT = 35.0
+LOGICAL_INSET = 3.0
+TREE_SPACING = 2
+
+# XXX hack but will work for now
+if gtk.gdk.screen_width() > 640:
+ CANVAS_WIDTH = 490
+else:
+ CANVAS_WIDTH = 390
+CANVAS_HEIGHT = 200
+
+MODE_ADD = 1
+MODE_EDIT = 2
+
+class Slice:
+ """Class representing a slice of a stripe.
+
+ parent -- the stripe that the slice belongs too.
+ text -- what will appear in the slice
+ type -- either SLICE or SUBSLICE
+ xoffset -- start percentage
+ xlength -- a length percentage
+ dcCB -- function that is called on a double click.
+ cCB -- function that is called when one click (selected)
+ sel_col -- color when selected
+ unsel_col -- color when unselected
+ obj -- some python object that is related to this slice.
+ selected -- initial state of slice.
+ """
+ SLICE = 0
+ SUBSLICE = 1
+ CONTAINERSLICE = 2
+
+ def __init__(self, parent, text, type, xoffset, xlength, dcCB=lambda: None,
+ cCB=lambda x: None, sel_col="cornsilk1", unsel_col="white",
+ obj = None, selected = False):
+ self.text = text
+ self.type = type
+ self.xoffset = xoffset
+ self.xlength = xlength
+ self.parent = parent
+ self.dcCB = dcCB
+ self.cCB = cCB
+ self.sel_col = sel_col
+ self.unsel_col = unsel_col
+ self.obj = obj
+ self.selected = selected
+
+ def eventHandler(self, widget, event):
+ if event.type == gtk.gdk.BUTTON_PRESS:
+ if event.button == 1:
+ self.select()
+ self.cCB(self.obj)
+ elif event.type == gtk.gdk._2BUTTON_PRESS:
+ #self.select()
+ self.dcCB()
+
+ return True
+
+ def putOnCanvas(self):
+ pgroup = self.parent.getGroup()
+ self.group = pgroup.add(gnomecanvas.CanvasGroup)
+ self.box = self.group.add(gnomecanvas.CanvasRect)
+ self.group.connect("event", self.eventHandler)
+ canvas_text = self.group.add(gnomecanvas.CanvasText,
+ font="sans", size_points=8)
+
+ xoffset = self.xoffset * CANVAS_WIDTH
+ xlength = self.xlength * CANVAS_WIDTH
+
+ if self.type == Slice.SUBSLICE:
+ yoffset = 0.0 + LOGICAL_INSET
+ yheight = STRIPE_HEIGHT - (LOGICAL_INSET * 2)
+ texty = 0.0
+ else:
+ yoffset = 0.0
+ yheight = STRIPE_HEIGHT
+ texty = LOGICAL_INSET
+
+ if self.selected:
+ fill_color = self.sel_col
+ else:
+ fill_color = self.unsel_col
+
+ self.group.set(x=xoffset, y=yoffset)
+ self.box.set(x1=0.0, y1=0.0, x2=xlength,
+ y2=yheight, fill_color=fill_color,
+ outline_color='black', width_units=1.0)
+ canvas_text.set(x=2.0, y=texty + 2.0, text=self.text,
+ fill_color='black',
+ anchor=gtk.ANCHOR_NW, clip=True,
+ clip_width=xlength-1, clip_height=yheight-1)
+
+ def shutDown(self):
+ self.parent = None
+ if self.group:
+ self.group.destroy()
+ self.group = None
+
+ def select(self):
+ for slice in self.parent.slices:
+ slice.deselect()
+ self.selected = True
+
+ if self.group and self.box:
+ if self.type != Slice.CONTAINERSLICE:
+ self.group.raise_to_top()
+ self.box.set(outline_color="red")
+ self.box.set(fill_color=self.sel_col)
+
+ def deselect(self):
+ self.selected = False
+ if self.box:
+ self.box.set(outline_color="black", fill_color=self.unsel_col)
+
+class Stripe(object):
+ """
+ canvas -- the canvas where everything goes
+ text -- the text that will appear on top of the stripe
+ yoff -- its the position in the y axis where this stripe should be drawn
+ dcCB -- function that should be called on a double click
+ obj -- some python object that is related to this stripe
+
+ """
+ def __init__(self, canvas, text, dcCB, obj = None):
+ self.canvas_text = None
+ self.canvas = canvas
+ self.text = text
+ self.group = None
+ self._slices = []
+ self.dcCB = dcCB
+ self.selected = None
+ self.obj = obj
+
+ def putOnCanvas(self, yoff):
+ """
+ returns the yposition after drawhing this stripe.
+
+ """
+ # We set the text for the stripe.
+ self.canvas_text = self.canvas.root().add(gnomecanvas.CanvasText,
+ x=0.0, y=yoff, font="sans", size_points=9)
+ self.canvas_text.set(text=self.text, fill_color='black',
+ anchor=gtk.ANCHOR_NW, weight=pango.WEIGHT_BOLD)
+
+ (xxx1, yyy1, xxx2, yyy2) = self.canvas_text.get_bounds()
+ textheight = yyy2 - yyy1 + 2
+ self.group = self.canvas.root().add(gnomecanvas.CanvasGroup,
+ x=0, y=yoff+textheight)
+
+ self.group.add(gnomecanvas.CanvasRect, x1=0.0, y1=0.0, x2=CANVAS_WIDTH,
+ y2=STRIPE_HEIGHT, fill_color='green',
+ outline_color='grey71', width_units=1.0)
+ self.group.lower_to_bottom()
+
+ # We paint all the container slices first. So the contained slices
+ # actually show up.
+ for slice in [s for s in self.slices if s.type == Slice.CONTAINERSLICE]:
+ slice.putOnCanvas()
+ # After painting the containers we paint the rest.
+ for slice in [s for s in self.slices if s.type != Slice.CONTAINERSLICE]:
+ slice.putOnCanvas()
+
+ # 10 is a separator space.
+ return yoff + STRIPE_HEIGHT+textheight+10
+
+ def shutDown(self):
+ for slice in self.slices:
+ slice.shutDown()
+ self._slices = []
+
+ if self.canvas_text:
+ self.canvas_text.destroy()
+
+ if self.group:
+ self.group.destroy()
+ self.group = None
+
+ def getGroup(self):
+ return self.group
+
+ @property
+ def slices(self):
+ return self._slices
+
+ def addSlice(self, new_slice):
+ # check to see if they overlap.
+ for slice in self.slices:
+ # Container slices and subslices can overlap.
+ if new_slice.type+slice.type == Slice.CONTAINERSLICE+Slice.SUBSLICE:
+ continue
+
+ if new_slice.xoffset > slice.xoffset \
+ and new_slice.xoffset < slice.xoffset + slice.xlength:
+ # there is a colission, we cannot add.
+ return
+
+ self._slices.append(new_slice)
+
+ def getSelectedSlice(self):
+ for slice in self.slices:
+ if slice.selected:
+ return slice
+ return None
+
+class StripeGraph:
+ """ This class will only handle one stripe."""
+
+ __canvas = None
+ def __init__(self):
+ self.stripe = None
+ self.next_ypos = 0.0
+
+ def __del__(self):
+ self.shutDown()
+
+ def shutDown(self):
+ if self.stripe:
+ self.stripe.shutDown()
+ self.stripe = None
+
+ self.next_ypos = 0.0
+
+ @classmethod
+ def getCanvas(cls):
+ if not StripeGraph.__canvas:
+ StripeGraph.__canvas = gnomecanvas.Canvas()
+ return StripeGraph.__canvas
+
+ def setDisplayed(self, obj):
+ # Check to see if we already have the correct obj displayed.
+ if self.getDisplayed() and self.getDisplayed().obj == obj:
+ return
+
+ if self.stripe:
+ self.stripe.shutDown()
+
+ self.stripe = self._createStripe(obj)
+ self.stripe.putOnCanvas(0)
+
+ # Trying to center the picture.
+ apply(self.getCanvas().set_scroll_region, self.getCanvas().root().get_bounds())
+
+ def getDisplayed(self):
+ return self.stripe
+
+ def selectSliceFromObj(self, obj):
+ """Search for obj in the slices """
+ stripe = self.getDisplayed()
+ if not stripe:
+ return
+
+ for slice in stripe.slices:
+ # There is a part object in each slice.
+ if not slice.obj:
+ continue
+
+ if obj == slice.obj and not slice.selected:
+ slice.select()
+ break
+
+ def _createStripe(self, obj):
+ #This method needs to be overridden
+ pass
+
+ def getSelectedSlice(self):
+ return self.stripe.getSelectedSlice()
+
+
+class DiskStripeGraph(StripeGraph):
+ """Handles the creation of a bar view for the 'normal' devies.
+
+ storage -- the storage object
+
+ cCB -- call back function used when the user clicks on a slice. This function
+ is passed a device object when its executed.
+ dcCB -- call back function used when the user double clicks on a slice.
+ drive -- drive to display
+ """
+ def __init__(self, storage, drive=None, cCB=lambda x:None, dcCB=lambda:None):
+ StripeGraph.__init__(self)
+ self.storage = storage
+ self.cCB = cCB
+ self.dcCB = dcCB
+ # Define the default colors per partition type.
+ self.part_type_colors = \
+ {"sel_logical": "cornsilk1", "unsel_logical": "white",
+ "sel_extended": "cornsilk1", "unsel_extended": "white",
+ "sel_normal": "cornsilk1", "unsel_normal": "white",
+ "sel_freespace": "grey88", "unsel_freespace": "grey88"}
+ if drive:
+ self.setDisplayed(drive)
+
+ def _createStripe(self, drive):
+ # Create the stripe
+ drivetext = _("Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)") \
+ % {'drive': drive.path,
+ 'size': drive.size,
+ 'model': drive.model}
+ stripe = Stripe(self.getCanvas(), drivetext, self.dcCB, obj = drive)
+
+ # Free Extended Calculation
+ # Free slice/partition in the extended partition "free space". If there
+ # is space between the last logical partition and the ending of the
+ # extended partition we create a "free space" in the extended part.
+ # Create the slices.
+
+ # These offsets are where the partition/slices end. 0<offset<1
+ last_logical_offset = None
+ last_extended_offset = None
+
+ for part in drive.format.partedDisk.getFreeSpacePartitions() \
+ + [d for d in drive.format.partitions]:
+ if part.getSize(unit="MB") <= 1.0:
+ continue
+
+ # Create the start and length for the slice.
+ xoffset = (float(part.geometry.start)
+ / float(drive.partedDevice.length))
+ xlength = (float(part.geometry.length)
+ / float(drive.partedDevice.length))
+
+ if part.type == parted.PARTITION_LOGICAL:
+ partstr = "%s\n%.0f MB" % (part.path, float(part.getSize()))
+ stype = Slice.SUBSLICE
+ unsel_col = self.part_type_colors["unsel_logical"]
+ sel_col = self.part_type_colors["sel_logical"]
+
+ # Free Extended Calculation
+ if last_logical_offset == None:
+ last_logical_offset = xoffset + xlength
+ elif last_logical_offset < xoffset + xlength:
+ last_logical_offset = xoffset + xlength
+
+ elif part.type == parted.PARTITION_FREESPACE:
+ partstr = "%s\n%.0f MB" % (_("Free"), float(part.getSize()))
+ stype = Slice.SLICE
+ unsel_col = self.part_type_colors["unsel_freespace"]
+ sel_col = self.part_type_colors["sel_freespace"]
+
+ elif part.type == parted.PARTITION_EXTENDED:
+ partstr = ""
+ stype = Slice.CONTAINERSLICE
+ unsel_col = self.part_type_colors["unsel_extended"]
+ sel_col = self.part_type_colors["sel_extended"]
+
+ # Free Extended Calculation
+ last_extended_offset = xoffset + xlength
+
+ elif part.type == parted.PARTITION_NORMAL:
+ partstr = "%s\n%.0f MB" % (part.path, float(part.getSize()))
+ stype = Slice.SLICE
+ unsel_col = self.part_type_colors["unsel_normal"]
+ sel_col = self.part_type_colors["sel_normal"]
+
+ else:
+ # We don't really want to draw anything in this case.
+ continue
+
+ # We need to use the self.storage objects not the partedDisk ones.
+ # The free space has not storage object.
+ if part.type != parted.PARTITION_FREESPACE:
+ partName = devicePathToName(part.getDeviceNodeName())
+ o_part = self.storage.devicetree.getDeviceByName(partName)
+ else:
+ o_part = None
+
+ slice = Slice(stripe, partstr, stype, xoffset, xlength,
+ dcCB = self.dcCB, cCB = self.cCB, sel_col = sel_col,
+ unsel_col = unsel_col, obj = o_part)
+ stripe.addSlice(slice)
+
+ # Free Extended Calculation
+ if (last_logical_offset != None and last_extended_offset != None) \
+ and last_logical_offset < last_extended_offset:
+ # We must create a "free extended" slice
+ stype = Slice.SUBSLICE
+ unsel_col = self.part_type_colors["unsel_freespace"]
+ sel_col = self.part_type_colors["sel_freespace"]
+ xoffset = last_logical_offset
+ xlength = last_extended_offset - last_logical_offset
+ slcstr = "%s\n%.0f MB" % (_("Free"), float(drive.size * xlength))
+
+ slice = Slice(stripe, slcstr, stype, xoffset, xlength,
+ dcCB = self.dcCB, cCB = self.cCB, sel_col=sel_col,
+ unsel_col=unsel_col)
+ stripe.addSlice(slice)
+
+ return stripe
+
+class LVMStripeGraph(StripeGraph):
+ """
+ storage -- the storage object
+
+ cCB -- call back function used when the user clicks on a slice. This function
+ is passed a device object when its executed.
+ dcCB -- call back function used when the user double clicks on a slice.
+ vg -- volume group to display
+ """
+ def __init__(self, storage, vg=None, cCB=lambda x:None, dcCB=lambda:None):
+ StripeGraph.__init__(self)
+ self.storage = storage
+ self.cCB = cCB
+ self.dcCB = dcCB
+ # Define the default colors per partition type.
+ self.part_type_colors = \
+ {"sel_lv": "cornsilk1", "unsel_lv": "white",
+ "sel_freespace": "grey88", "unsel_freespace": "grey88"}
+ if vg:
+ self.setDisplayed(vg)
+
+ def _createStripe(self, vg):
+ # Create the stripe
+ vgtext = _("LVM Volume Group %s (%-0.f MB)") % (vg.name, vg.size)
+ stripe = Stripe(self.getCanvas(), vgtext, self.dcCB, obj = vg)
+
+ # Create the slices.
+ # Since se don't have a start and length like in the partitions, we
+ # put all the LVs next to each other and put the free space at the end.
+ curr_offset = float(0)
+ for lv in vg.lvs:
+ lvstr = "%s\n%.0f MB" % (lv.name, float(lv.size))
+ stype = Slice.SLICE
+ sel_col = self.part_type_colors["sel_lv"]
+ unsel_col = self.part_type_colors["unsel_lv"]
+
+ #xoffset = float(curr_offset) / float(vg.size)
+ xoffset = curr_offset
+ xlength = float(lv.size) / float(vg.size)
+
+ slice = Slice(stripe, lvstr, stype, xoffset, xlength,
+ dcCB = self.dcCB, cCB = self.cCB, sel_col = sel_col,
+ unsel_col = unsel_col, obj = lv)
+ stripe.addSlice(slice)
+
+ curr_offset += xlength
+
+ # We add the free space if there is any space left.
+ if curr_offset < 1:
+ #freestr = _("Free")
+ stype = Slice.SLICE
+ sel_col = self.part_type_colors["sel_freespace"]
+ unsel_col = self.part_type_colors["unsel_freespace"]
+
+ xoffset = curr_offset
+ xlength = float(1 - curr_offset)
+
+ # with the xlength we give an approximate size
+ freestr = "%s\n%.0f MB" % (_("Free"), float(vg.size*xlength))
+
+ # We append no object.
+ slice = Slice(stripe, freestr, stype, xoffset, xlength,
+ dcCB = self.dcCB, cCB = self.cCB, sel_col = sel_col,
+ unsel_col = unsel_col)
+
+ stripe.addSlice(slice)
+
+ return stripe
+
+class MDRaidArrayStripeGraph(StripeGraph):
+ """
+ storage -- the storage object
+
+ cCB -- call back function used when the user clicks on a slice. This function
+ is passed a device object when its executed.
+ dcCB -- call back function used when the user double clicks on a slice.
+ md -- RAID device to display.
+ """
+ def __init__(self, storage, md=None, cCB=lambda x:None, dcCB=lambda:None):
+ StripeGraph.__init__(self)
+ self.storage = storage
+ self.cCB = cCB
+ self.dcCB = dcCB
+ self.part_type_colors = \
+ {"sel_md": "cornsilk1", "unsel_md": "white"}
+ if md:
+ self.setDisplayed(md)
+
+ def _createStripe(self, md):
+ mdtext = _("MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)") % (md.path, md.size)
+ stripe = Stripe(self.getCanvas(), mdtext, self.dcCB, obj = md)
+
+ # Since we can't really create subslices with md devices we will only
+ # show the md device size in the bar.
+ mdstr = "%s\n%.0f MB" % (md.path, float(md.size))
+ stype = Slice.SLICE
+ sel_col = self.part_type_colors["sel_md"]
+ unsel_col = self.part_type_colors["unsel_md"]
+ xoffset = 0
+ xlength = 1
+
+ slice = Slice(stripe, mdstr, stype, xoffset, xlength,
+ dcCB = self.dcCB, cCB = self.cCB, sel_col = sel_col,
+ unsel_col = unsel_col, obj = md)
+ stripe.addSlice(slice)
+
+ return stripe
+
+class MessageGraph:
+ def __init__(self, canvas, message):
+ self.canvas = canvas
+ self.message = message
+ self.canvas_text = None
+
+ def display(self):
+ if self.canvas_text != None:
+ # This means that its already displayed.
+ return
+
+ self.canvas_text = self.canvas.root().add(gnomecanvas.CanvasText,
+ x=0.0, y=20, font="sans", size_points=16)
+ self.canvas_text.set(text=self.message, fill_color='black',
+ anchor=gtk.ANCHOR_CENTER, weight=pango.WEIGHT_BOLD)
+
+ # Trying to center the picture.
+ apply(self.canvas.set_scroll_region, self.canvas.root().get_bounds())
+
+ def destroy(self):
+ if self.canvas_text:
+ self.canvas_text.destroy()
+ self.canvas_text = None
+
+class DiskTreeModelHelper:
+ def __init__(self, model, columns, iter):
+ self.model = model
+ self.iter = iter
+ self.columns = columns
+
+ def __getitem__(self, key):
+ if type(key) == types.StringType:
+ key = self.columns[key]
+ try:
+ return self.model.get_value(self.iter, key)
+ except:
+ return None
+
+ def __setitem__(self, key, value):
+ if type(key) == types.StringType:
+ key = self.columns[key]
+ self.model.set_value(self.iter, key, value)
+
+class DiskTreeModel(gtk.TreeStore):
+ isLeaf = -3
+ isFormattable = -2
+
+ # format: column header, type, x alignment, hide?, visibleKey
+ titles = ((N_("Device"), gobject.TYPE_STRING, 0.0, 0, 0),
+ (N_("Label"), gobject.TYPE_STRING, 0.0, 1, 0),
+ (N_("Size (MB)"), gobject.TYPE_STRING, 1.0, 0, 0),
+ (N_("Mount Point"), gobject.TYPE_STRING, 0.0, 0, isLeaf),
+ (N_("Type"), gobject.TYPE_STRING, 0.0, 0, 0),
+ (N_("Format"), gobject.TYPE_OBJECT, 0.5, 0, isFormattable),
+ ("", gobject.TYPE_STRING, 0.0, 0, 0),
+ # the following must be the last two
+ ("IsLeaf", gobject.TYPE_BOOLEAN, 0.0, 1, 0),
+ ("IsFormattable", gobject.TYPE_BOOLEAN, 0.0, 1, 0),
+ ("PyObject", gobject.TYPE_PYOBJECT, 0.0, 1, 0))
+
+ def __init__(self):
+ self.hiddenPartitions = []
+ self.titleSlot = {}
+ i = 0
+ types = [self]
+ self.columns = []
+ for title, kind, alignment, hide, key in self.titles:
+ self.titleSlot[title] = i
+ types.append(kind)
+ if hide:
+ i += 1
+ continue
+ elif kind == gobject.TYPE_OBJECT:
+ renderer = gtk.CellRendererPixbuf()
+ propertyMapping = {'pixbuf': i}
+ elif kind == gobject.TYPE_BOOLEAN:
+ renderer = gtk.CellRendererToggle()
+ propertyMapping = {'active': i}
+ elif (kind == gobject.TYPE_STRING or
+ kind == gobject.TYPE_INT):
+ renderer = gtk.CellRendererText()
+ propertyMapping = {'markup': i}
+
+ # wire in the cells that we want only visible on leaf nodes to
+ # the special leaf node column.
+ if key < 0:
+ propertyMapping['visible'] = len(self.titles) + key
+
+ renderer.set_property('xalign', alignment)
+ if title == "Mount Point":
+ title = _("Mount Point/\nRAID/Volume")
+ elif title == "Size (MB)":
+ title = _("Size\n(MB)")
+ elif title != "":
+ title = _(title)
+ col = apply(gtk.TreeViewColumn, (title, renderer),
+ propertyMapping)
+ col.set_alignment(0.5)
+ if kind == gobject.TYPE_STRING or kind == gobject.TYPE_INT:
+ col.set_property('sizing', gtk.TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE)
+ self.columns.append(col)
+ i += 1
+
+ apply(gtk.TreeStore.__init__, types)
+
+ self.view = gtk.TreeView(self)
+ # append all of the columns
+ map(self.view.append_column, self.columns)
+
+ def getTreeView(self):
+ return self.view
+
+ def selectRowFromObj(self, obj, iter=None):
+ """Find the row in the tree containing obj and select it.
+
+ obj -- the object that we are searching
+ iter -- an iter from the tree. If None, get the first one.
+
+ Returns the iter where obj was found. None otherwise.
+ """
+ retval = None
+ r_obj = None
+ #FIXME: watch out for hidden rows.
+
+ if not iter:
+ iter = self.get_iter_first()
+
+ while iter:
+ # r_obj -> (row object)
+ r_obj = self[iter]["PyObject"]
+
+ if obj and r_obj == obj:
+ # We have fond our object, select this row and break.
+ selection = self.view.get_selection()
+ if selection is not None:
+ selection.unselect_all()
+ selection.select_iter(iter)
+
+ # Make sure the tree view shows what we have selected.
+ path = self.get_path(iter)
+ col = self.view.get_column(0)
+ self.view.set_cursor(path, col, False)
+ self.view.scroll_to_cell(path, col, True, 0.5, 0.5)
+ retval = iter
+ break
+
+ if self.iter_has_child(iter):
+ # Call recursively if row has children.
+ rv = self.selectRowFromObj(obj, iter=self.iter_children(iter))
+ if rv != None:
+ retval = rv
+ break
+
+ iter = self.iter_next(iter)
+
+ return iter
+
+ def getCurrentDevice(self):
+ """ Return the device representing the current selection,
+ None otherwise.
+ """
+ selection = self.view.get_selection()
+ model, iter = selection.get_selected()
+ if not iter:
+ return None
+
+ return model[iter]['PyObject']
+
+ def getCurrentDeviceParent(self):
+ """ Return the parent of the selected row. Returns an iter.
+ None if there is no parent.
+ """
+ selection = self.view.get_selection()
+ model, iter = selection.get_selected()
+ if not iter:
+ return None
+
+ return model.iter_parent(iter)
+
+ def resetSelection(self):
+ pass
+
+ def clear(self):
+ selection = self.view.get_selection()
+ if selection is not None:
+ selection.unselect_all()
+ gtk.TreeStore.clear(self)
+
+ def __getitem__(self, iter):
+ if type(iter) == gtk.TreeIter:
+ return DiskTreeModelHelper(self, self.titleSlot, iter)
+ raise KeyError, iter
+
+
+class PartitionWindow(InstallWindow):
+ def __init__(self, ics):
+ InstallWindow.__init__(self, ics)
+ ics.setTitle(_("Partitioning"))
+ ics.setNextEnabled(True)
+ self.parent = ics.getICW().window
+
+ def quit(self):
+ pass
+
+ def presentPartitioningComments(self,title, labelstr1, labelstr2, comments,
+ type="ok", custom_buttons=None):
+
+ if flags.autostep:
+ return 1
+
+ win = gtk.Dialog(title)
+ gui.addFrame(win)
+
+ if type == "ok":
+ win.add_button('gtk-ok', 1)
+ defaultchoice = 0
+ elif type == "yesno":
+ win.add_button('gtk-no', 2)
+ win.add_button('gtk-yes', 1)
+ defaultchoice = 1
+ elif type == "continue":
+ win.add_button('gtk-cancel', 0)
+ win.add_button(_("Continue"), 1)
+ defaultchoice = 1
+ elif type == "custom":
+ rid=0
+
+ for button in custom_buttons:
+ widget = win.add_button(button, rid)
+ rid = rid + 1
+
+ defaultchoice = rid - 1
+
+ image = gtk.Image()
+ image.set_from_stock('gtk-dialog-warning', gtk.ICON_SIZE_DIALOG)
+ hbox = gtk.HBox(False, 9)
+ al=gtk.Alignment(0.0, 0.0)
+ al.add(image)
+ hbox.pack_start(al, False)
+
+ buffer = gtk.TextBuffer(None)
+ buffer.set_text(comments)
+ text = gtk.TextView()
+ text.set_buffer(buffer)
+ text.set_property("editable", False)
+ text.set_property("cursor_visible", False)
+ text.set_wrap_mode(gtk.WRAP_WORD)
+
+ sw = gtk.ScrolledWindow()
+ sw.add(text)
+ sw.set_size_request(400, 200)
+ sw.set_policy(gtk.POLICY_AUTOMATIC, gtk.POLICY_AUTOMATIC)
+ sw.set_shadow_type(gtk.SHADOW_IN)
+
+ info1 = gtk.Label(labelstr1)
+ info1.set_line_wrap(True)
+ info1.set_size_request(400, -1)
+
+ info2 = gtk.Label(labelstr2)
+ info2.set_line_wrap(True)
+ info2.set_size_request(400, -1)
+
+ vbox = gtk.VBox(False, 9)
+
+ al=gtk.Alignment(0.0, 0.0)
+ al.add(info1)
+ vbox.pack_start(al, False)
+
+ vbox.pack_start(sw, True, True)
+
+ al=gtk.Alignment(0.0, 0.0)
+ al.add(info2)
+ vbox.pack_start(al, True)
+
+ hbox.pack_start(vbox, True, True)
+
+ win.vbox.pack_start(hbox)
+ win.set_position(gtk.WIN_POS_CENTER)
+ win.set_default_response(defaultchoice)
+ # lxnay, otherwise it will be hidden behind the main window
+ if self.parent:
+ win.set_transient_for(self.parent)
+ win.show_all()
+ rc = win.run()
+ win.destroy()
+ return rc
+
+ def getNext(self):
+ (errors, warnings) = self.storage.sanityCheck()
+ if errors:
+ labelstr1 = _("The partitioning scheme you requested "
+ "caused the following critical errors.")
+ labelstr2 = _("You must correct these errors before "
+ "you continue your installation of "
+ "%s.") % (productName,)
+
+ commentstr = string.join(errors, "\n\n")
+
+ self.presentPartitioningComments(_("Partitioning Errors"),
+ labelstr1, labelstr2,
+ commentstr, type="ok")
+ raise gui.StayOnScreen
+
+ if warnings:
+ # "storage configuration"
+ labelstr1 = _("The partitioning scheme you requested "
+ "generated the following warnings.")
+ labelstr2 = _("Would you like to continue with "
+ "your requested partitioning "
+ "scheme?")
+
+ commentstr = string.join(warnings, "\n\n")
+ rc = self.presentPartitioningComments(_("Partitioning Warnings"),
+ labelstr1, labelstr2,
+ commentstr,
+ type="yesno")
+ if rc != 1:
+ raise gui.StayOnScreen
+
+ formatWarnings = getPreExistFormatWarnings(self.storage)
+ if formatWarnings:
+ labelstr1 = _("The following pre-existing devices have been "
+ "selected to be formatted, destroying all data.")
+
+# labelstr2 = _("Select 'Yes' to continue and format these "
+# "partitions, or 'No' to go back and change these "
+# "settings.")
+ labelstr2 = ""
+ commentstr = ""
+ for (dev, type, mntpt) in formatWarnings:
+ commentstr = commentstr + \
+ "%s %s %s\n" % (dev,type,mntpt)
+
+ rc = self.presentPartitioningComments(_("Format Warnings"),
+ labelstr1, labelstr2,
+ commentstr,
+ type="custom",
+ custom_buttons=["gtk-cancel",
+ _("_Format")])
+ if rc != 1:
+ raise gui.StayOnScreen
+
+ self.stripeGraph.shutDown()
+ self.tree.clear()
+ del self.parent
+ return None
+
+ def getPrev(self):
+ self.stripeGraph.shutDown()
+ self.storage.clearPartType = None
+ self.storage.reset()
+ self.tree.clear()
+ del self.parent
+ return None
+
+ def addDevice(self, device, treeiter):
+ if device.format.hidden:
+ return
+
+ if device.format.type == "luks":
+ # we'll want to grab format info from the mapped
+ # device, not the encrypted one
+ try:
+ dm_dev = self.storage.devicetree.getChildren(device)[0]
+ except IndexError:
+ format = device.format
+ else:
+ format = dm_dev.format
+ else:
+ format = device.format
+
+ # icon for the format column
+ if device.format.type == "luks" and not device.format.exists:
+ # we're creating the LUKS header
+ format_icon = self.lock_pixbuf
+ elif not format.exists:
+ # we're creating a format on the device
+ format_icon = self.checkmark_pixbuf
+ else:
+ format_icon = None
+
+ # mount point string
+ if format.type == "lvmpv":
+ vg = None
+ for _vg in self.storage.vgs:
+ if _vg.dependsOn(device):
+ vg = _vg
+ break
+
+ mnt_str = getattr(vg, "name", "")
+ elif format.type == "mdmember":
+ array = None
+ for _array in self.storage.mdarrays:
+ if _array.dependsOn(device):
+ array = _array
+ break
+
+ mnt_str = getattr(array, "name", "")
+ else:
+ mnt_str = getattr(format, "mountpoint", "")
+ if mnt_str is None:
+ mnt_str = ""
+
+ # device name
+ name_str = getattr(device, "lvname", device.name)
+
+ # label
+ label_str = getattr(format, "label", "")
+ if label_str is None:
+ label_str = ""
+
+ self.tree[treeiter]['Device'] = name_str
+ self.tree[treeiter]['Size (MB)'] = "%Ld" % device.size
+ self.tree[treeiter]['PyObject'] = device
+ self.tree[treeiter]['IsFormattable'] = format.formattable
+ self.tree[treeiter]['Format'] = format_icon
+ self.tree[treeiter]['Mount Point'] = mnt_str
+ self.tree[treeiter]['IsLeaf'] = True
+ self.tree[treeiter]['Type'] = format.name
+ self.tree[treeiter]['Label'] = label_str
+
+ def populate(self, initial = 0):
+ self.tree.resetSelection()
+
+ # first do LVM
+ vgs = self.storage.vgs
+ if vgs:
+ lvmparent = self.tree.append(None)
+ self.tree[lvmparent]['Device'] = _("LVM Volume Groups")
+ for vg in vgs:
+ vgparent = self.tree.append(lvmparent)
+ self.addDevice(vg, vgparent)
+ self.tree[vgparent]['Type'] = ""
+ for lv in vg.lvs:
+ iter = self.tree.append(vgparent)
+ self.addDevice(lv, iter)
+
+ # We add a row for the VG free space.
+ if vg.freeSpace > 0:
+ iter = self.tree.append(vgparent)
+ self.tree[iter]['Device'] = _("Free")
+ self.tree[iter]['Size (MB)'] = vg.freeSpace
+ self.tree[iter]['PyObject'] = None
+ self.tree[iter]['Mount Point'] = ""
+ self.tree[iter]['IsLeaf'] = True
+
+ # handle RAID next
+ mdarrays = self.storage.mdarrays
+ if mdarrays:
+ raidparent = self.tree.append(None)
+ self.tree[raidparent]['Device'] = _("RAID Devices")
+ for array in mdarrays:
+ iter = self.tree.append(raidparent)
+ self.addDevice(array, iter)
+ name = "%s <span size=\"small\" color=\"gray\">(%s)</span>" % \
+ (array.name, array.path)
+ self.tree[iter]['Device'] = name
+
+ # now normal partitions
+ disks = self.storage.partitioned
+ drvparent = self.tree.append(None)
+ self.tree[drvparent]['Device'] = _("Hard Drives")
+ for disk in disks:
+ # add a parent node to the tree
+ parent = self.tree.append(drvparent)
+
+ self.tree[parent]['PyObject'] = disk
+ if disk.partitioned:
+ part = disk.format.firstPartition
+ extendedParent = None
+ while part:
+ if part.type & parted.PARTITION_METADATA:
+ part = part.nextPartition()
+ continue
+
+ partName = devicePathToName(part.getDeviceNodeName())
+ device = self.storage.devicetree.getDeviceByName(partName)
+ if not device and not part.type & parted.PARTITION_FREESPACE:
+ log.debug("can't find partition %s in device"
+ " tree" % partName)
+
+ # ignore the tiny < 1 MB free space partitions (#119479)
+ if part.getSize(unit="MB") <= 1.0 and \
+ part.type & parted.PARTITION_FREESPACE:
+ if not part.active or not device.bootable:
+ part = part.nextPartition()
+ continue
+
+ if device and device.isExtended:
+ if extendedParent:
+ raise RuntimeError, ("can't handle more than "
+ "one extended partition per disk")
+ extendedParent = self.tree.append(parent)
+ iter = extendedParent
+ elif device and device.isLogical:
+ if not extendedParent:
+ raise RuntimeError, ("crossed logical partition "
+ "before extended")
+ iter = self.tree.append(extendedParent)
+ else:
+ iter = self.tree.append(parent)
+
+ if device and not device.isExtended:
+ self.addDevice(device, iter)
+ else:
+ # either extended or freespace
+ if part.type & parted.PARTITION_FREESPACE:
+ devstring = _("Free")
+ ptype = ""
+ else:
+ if device:
+ devstring = device.name
+ else:
+ devstring = _("Unknown")
+ ptype = _("Extended")
+
+ self.tree[iter]['Device'] = devstring
+ self.tree[iter]['Type'] = ptype
+ size = part.getSize(unit="MB")
+ if size < 1.0:
+ sizestr = "< 1"
+ else:
+ sizestr = "%Ld" % (size)
+ self.tree[iter]['Size (MB)'] = sizestr
+ self.tree[iter]['PyObject'] = device
+
+ part = part.nextPartition()
+ else:
+ # whole-disk formatting
+ self.addDevice(disk, parent)
+
+ # Insert a '\n' when device string is too long. Usually when it
+ # contains '/dev/mapper'. First column should be around 20 chars.
+ if len(disk.name) + len(disk.path) > 20:
+ separator = "\n"
+ else:
+ separator= " "
+ self.tree[parent]['Device'] = \
+ "%s%s<span size=\"small\" color=\"gray\">(%s)</span>" \
+ % (disk.name, separator, disk.path)
+
+ self.treeView.expand_all()
+ self.messageGraph.display()
+
+ def barviewActivateCB(self):
+ """ Should be called when we double click on a slice"""
+ # This is a bit of a hack to make the double click on free space work.
+ # This function is useful when the selected slice is a free space,
+ # in any other case it calls self.treeActiveCB.
+
+ # We first see if the double click was from a free space or from another
+ # slice.
+ sel_slice = self.stripeGraph.getSelectedSlice()
+
+ if sel_slice == None:
+ # This really should not happen. Do nothing.
+ return
+
+ # The selected slice is a free slice if the object contained in it is
+ # None.
+ if sel_slice.obj != None:
+ # This is not a free slice, we should call treeActivateCB
+ return self.treeActivateCB()
+ else:
+ # Display a create window according to the stripe object.
+ # Get the device from the stripe.obj
+ disp_stripe = self.stripeGraph.getDisplayed()
+ if disp_stripe == None:
+ # this should not happen
+ return
+
+ # Display a create dialog.
+ stripe_dev = disp_stripe.obj
+ if stripe_dev.partitioned:
+ tempformat = self.storage.defaultFSType
+ device = self.storage.newPartition(fmt_type=tempformat)
+ self.editPartition(device, isNew = True)
+
+ elif isinstance(stripe_dev, storage.LVMVolumeGroupDevice):
+ self.editLVMLogicalVolume(vg = stripe_dev)
+ return
+
+ def treeActivateCB(self, *args):
+ curr_dev = self.tree.getCurrentDevice()
+ if isinstance(curr_dev, storage.PartitionDevice) \
+ or isinstance(curr_dev, storage.LVMLogicalVolumeDevice) \
+ or isinstance(curr_dev, storage.LVMVolumeGroupDevice) \
+ or isinstance(curr_dev, storage.MDRaidArrayDevice):
+ self.editCB()
+
+ elif curr_dev == None:
+ # Its probably a free space
+ iparent = self.tree.getCurrentDeviceParent()
+ if iparent == None:
+ # it was not free space, it is a root row.
+ return
+
+ # We execute a create function given the type of parent that was
+ # found.
+ # FIXME: This code might repeat itself. might be a good idea to
+ # put it in a function.
+ curr_parent = self.tree[iparent]["PyObject"]
+ if curr_parent.partitioned:
+ tempformat = self.storage.defaultFSType
+ device = self.storage.newPartition(fmt_type=tempformat)
+ self.editPartition(device, isNew = True)
+
+ elif isinstance(curr_parent, storage.LVMVolumeGroupDevice):
+ self.editLVMLogicalVolume(vg = curr_parent)
+ return
+
+ def treeSelectCB(self, selection, *args):
+ # The edit and create buttons will be enabled if the user has chosen
+ # something editable and/or deletable.
+ self.deleteButton.set_sensitive(False)
+ self.editButton.set_sensitive(False)
+
+ # I have no idea why this iter might be None. Its best to return
+ # without any action.
+ model, iter = selection.get_selected()
+ if not iter:
+ return
+
+ # If we return because there is no parent, make sure we show the user
+ # the infoGraph and no stripeGraph. The 'create' and 'delete' buttons
+ # will be deactivated.
+ iparent = model.iter_parent(iter)
+ if not iparent:
+ self.stripeGraph.shutDown()
+ self.messageGraph.display()
+ return # This is a root row.
+
+ # We destroy the message first. We will make sure to repaint it later
+ # if no stipe is displayed. Can't destroy it at the end of this func
+ # because it uncenters the created stripe, if any.
+ self.messageGraph.destroy()
+
+ device = model[iter]['PyObject']
+
+ # See if we need to change what is in the canvas. In all possibilities
+ # we must make sure we have the correct StripeGraph class.
+ if not device:
+ # This is free space.
+ parent = self.tree[iparent]["PyObject"]
+ if parent.partitioned:
+ if not isinstance(self.stripeGraph, DiskStripeGraph):
+ self.stripeGraph.shutDown()
+ self.stripeGraph = DiskStripeGraph(self.storage,
+ drive = parent, cCB = self.tree.selectRowFromObj,
+ dcCB = self.barviewActivateCB)
+ self.stripeGraph.setDisplayed(parent)
+
+ elif isinstance(parent, storage.LVMVolumeGroupDevice):
+ if not isinstance(self.stripeGraph, LVMStripeGraph):
+ self.stripeGraph.shutDown()
+ self.stripeGraph = LVMStripeGraph(self.storage,
+ vg = parent, cCB = self.tree.selectRowFromObj,
+ dcCB = self.barviewActivateCB)
+ self.stripeGraph.setDisplayed(parent)
+
+ elif device.partitioned:
+ if not isinstance(self.stripeGraph, DiskStripeGraph):
+ self.stripeGraph.shutDown()
+ self.stripeGraph = DiskStripeGraph(self.storage,
+ drive = device,
+ cCB = self.tree.selectRowFromObj,
+ dcCB = self.barviewActivateCB)
+ self.stripeGraph.setDisplayed(device)
+ # this is deletable but not editable.
+ self.deleteButton.set_sensitive(True)
+
+ elif isinstance(device, storage.PartitionDevice):
+ if not isinstance(self.stripeGraph, DiskStripeGraph):
+ self.stripeGraph.shutDown()
+ self.stripeGraph = DiskStripeGraph(self.storage,
+ drive = device.parents[0],
+ cCB = self.tree.selectRowFromObj,
+ dcCB = self.barviewActivateCB)
+ self.stripeGraph.setDisplayed(device.parents[0])
+ self.stripeGraph.selectSliceFromObj(device)
+ self.deleteButton.set_sensitive(True)
+ self.editButton.set_sensitive(True)
+
+ elif isinstance(device, storage.LVMVolumeGroupDevice):
+ if not isinstance(self.stripeGraph, LVMStripeGraph):
+ self.stripeGraph.shutDown()
+ self.stripeGraph = LVMStripeGraph(self.storage, vg = device,
+ cCB = self.tree.selectRowFromObj,
+ dcCB = self.barviewActivateCB)
+ self.stripeGraph.setDisplayed(device)
+ self.deleteButton.set_sensitive(True)
+ self.editButton.set_sensitive(True)
+
+ elif isinstance(device, storage.LVMLogicalVolumeDevice):
+ if not isinstance(self.stripeGraph, LVMStripeGraph):
+ self.stripeGraph.shutDown()
+ self.stripeGraph = LVMStripeGraph(self.storage, vg = device.vg,
+ cCB = self.tree.selectRowFromObj,
+ dcCB = self.barviewActivateCB)
+ self.stripeGraph.setDisplayed(device.vg)
+ self.stripeGraph.selectSliceFromObj(device)
+ self.deleteButton.set_sensitive(True)
+ self.editButton.set_sensitive(True)
+
+ elif isinstance(device, storage.MDRaidArrayDevice):
+ if not isinstance(self.stripeGraph, MDRaidArrayStripeGraph):
+ self.stripeGraph.shutDown()
+ self.stripeGraph = MDRaidArrayStripeGraph(self.storage,
+ md = device,
+ cCB = self.tree.selectRowFromObj,
+ dcCB = self.barviewActivateCB)
+ self.stripeGraph.setDisplayed(device)
+ self.deleteButton.set_sensitive(True)
+ self.editButton.set_sensitive(True)
+
+ else:
+ # This means that the user selected something that is not showable
+ # in the bar view. Just show the information message.
+ self.stripeGraph.shutDown()
+ self.messageGraph.display()
+ self.deleteButton.set_sensitive(False)
+ self.editButton.set_sensitive(False)
+
+ def deleteCB(self, widget):
+ """ Right now we can say that if the device is partitioned we
+ want to delete all of the devices it contains. At some point
+ we will want to support creation and removal of partitionable
+ devices. This will need some work when that time comes.
+ """
+ device = self.tree.getCurrentDevice()
+ if device.partitioned:
+ if doClearPartitionedDevice(self.intf,
+ self.storage,
+ device):
+ self.refresh()
+ elif doDeleteDevice(self.intf,
+ self.storage,
+ device):
+ if isinstance(device, storage.devices.PartitionDevice):
+ justRedraw = False
+ else:
+ justRedraw = True
+ if device.type == "lvmlv" and device in device.vg.lvs:
+ device.vg._removeLogVol(device)
+
+ self.refresh(justRedraw=justRedraw)
+
+ def createCB(self, *args):
+ # First we must decide what parts of the create_storage_dialog
+ # we will activate.
+
+ # For the Partition checkboxes.
+ # If we see that there is free space in the "Hard Drive" list, then we
+ # must activate all the partition radio buttons (RAID partition,
+ # LVM partition and Standard partition). We will have only one var to
+ # control all three activations (Since they all depend on the same
+ # thing)
+ activate_create_partition = False
+ free_part_available = hasFreeDiskSpace(self.storage)
+ if free_part_available:
+ activate_create_partition = True
+
+ # We activate the create Volume Group radio button if there is a free
+ # partition with a Physical Volume format.
+ activate_create_vg = False
+ availpvs = len(self.storage.unusedPVs())
+ if (lvm.has_lvm()
+ and getFormat("lvmpv").supported
+ and availpvs > 0):
+ activate_create_vg = True
+
+ # We activate the create RAID dev if there are partitions that have
+ # raid format and are not related to any raid dev.
+ activate_create_raid_dev = False
+ availraidparts = len(self.storage.unusedMDMembers())
+ availminors = self.storage.unusedMDMinors
+ if (len(availminors) > 0
+ and getFormat("software RAID").supported
+ and availraidparts > 1):
+ activate_create_raid_dev = True
+
+ # FIXME: Why do I need availraidparts to clone?
+ activate_create_raid_clone = False
+ if (len(self.storage.partitioned) > 1
+ and availraidparts > 0):
+ activate_create_raid_clone = True
+
+ # Must check if all the possibilities are False. In this case tell the
+ # user that he can't create anything and the reasons.
+ if (not activate_create_partition
+ and not activate_create_vg
+ and not activate_create_raid_dev
+ and not activate_create_raid_clone):
+ self.intf.messageWindow(_("Cannot perform any creation action"),
+ _("Note that the creation action requires one of the "
+ "following:\n\n"
+ "* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+ "* At least two free Software RAID partitions.\n"
+ "* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+ "* At least one Volume Group with free space."),
+ custom_icon="warning")
+ return
+
+ # We will activate the create lv button when we have a VG to put the
+ # LVs on.
+ activate_create_lv = False
+ vgs_with_free_space = []
+ for vg in self.storage.vgs:
+ if vg.freeSpace > 0:
+ vgs_with_free_space.append(vg)
+ if len(vgs_with_free_space) > 0:
+ activate_create_lv = True
+
+ # GTK crap starts here.
+ create_storage_xml = gtk.glade.XML(
+ gui.findGladeFile("create-storage.glade"), domain="anaconda")
+ self.dialog = create_storage_xml.get_widget("create_storage_dialog")
+ # lxnay, otherwise it will be hidden behind the main window
+ self.dialog.set_transient_for(self.intf.icw.window)
+
+ # Activate the partition radio buttons if needed.
+ # sp_rb -> standard partition
+ sp_rb = create_storage_xml.get_widget("create_storage_rb_standard_part")
+ # lp_rb -> lvm partition (physical volume)
+ lp_rb = create_storage_xml.get_widget("create_storage_rb_lvm_part")
+ # rp_rb -> RAID partition
+ rp_rb = create_storage_xml.get_widget("create_storage_rb_raid_part")
+ if activate_create_partition:
+ sp_rb.set_sensitive(True)
+ lp_rb.set_sensitive(True)
+ rp_rb.set_sensitive(True)
+
+ # Activate the Volume Group radio buttons if needed.
+ # vg_rb -> Volume Group
+ vg_rb = create_storage_xml.get_widget("create_storage_rb_lvm_vg")
+ if activate_create_vg:
+ vg_rb.set_sensitive(True)
+
+ # Activate the Logical Volume radio button if needed.
+ # We must also take care to control the combo box.
+ lv_rb = create_storage_xml.get_widget("create_storage_rb_lvm_lv")
+ if activate_create_lv:
+ # The combobox will be visible if the radio button is active.
+ # The combobox will be sensitive when the radio button is active.
+ def toggle_vg_cb_CB(button, vg_cb, selected_dev):
+ if button.get_active():
+ vg_cb.set_sensitive(True)
+
+ # We set the VG to whatever the user has chosen in the tree
+ # view. We will fall back on the first item on the list if
+ # there is no chosen VG.
+ if selected_dev and selected_dev.name \
+ and vg_cb.set_active_text(selected_dev.name):
+ # if set_active is True, we don't need to do anything else
+ pass
+ else:
+ vg_cb.set_active_text(vgs_with_free_space[0].name)
+
+ else:
+ vg_cb.set_sensitive(False)
+
+ vg_cb_st = gtk.TreeStore(gobject.TYPE_STRING, gobject.TYPE_PYOBJECT)
+ vg_cb = datacombo.DataComboBox(store = vg_cb_st)
+ vg_cb.set_sensitive(False)
+
+ for vg in vgs_with_free_space:
+ # FIXME: the name length might be a problem.
+ vg_cb.append(vg.name, vg)
+ lv_hb = create_storage_xml.get_widget("create_storage_hb_lvm_lv")
+ lv_hb.pack_start(vg_cb)
+
+ lv_rb.set_sensitive(True)
+ selected_dev = self.tree.getCurrentDevice()
+ lv_rb.connect("toggled", toggle_vg_cb_CB, vg_cb, selected_dev)
+
+ # Activate the RAID dev if needed.
+ # rd_rb -> RAID device
+ rd_rb = create_storage_xml.get_widget("create_storage_rb_raid_dev")
+ if activate_create_raid_dev:
+ rd_rb.set_sensitive(True)
+
+ # Activate RAID clone if needed.
+ # rc_rb -> RAID clone
+ rc_rb = create_storage_xml.get_widget("create_storage_rb_raid_clone")
+ if activate_create_raid_clone:
+ rc_rb.set_sensitive(True)
+
+ # Before drawing lets select the first radio button that is sensitive:
+ # How can I get sensitivity from gtk.radiobutton?
+ if activate_create_partition:
+ sp_rb.set_active(True)
+ elif activate_create_vg:
+ vg_rb.set_active(True)
+ elif activate_create_raid_dev:
+ rd_rb.set_active(True)
+ elif activate_create_raid_clone:
+ rc_rb.set_active(True)
+
+ gui.addFrame(self.dialog)
+ self.dialog.show_all()
+
+ # Lets work the information messages with CB
+ # The RAID info message
+ rinfo_button = create_storage_xml.get_widget("create_storage_info_raid")
+ whatis_r = _("Software RAID allows you to combine several disks into "
+ "a larger RAID device. A RAID device can be configured "
+ "to provide additional speed and reliability compared "
+ "to using an individual drive. For more information on "
+ "using RAID devices please consult the %s "
+ "documentation.\n") % (productName,)
+ whatneed_r = _("To use RAID you must first create at least two "
+ "partitions of type 'software RAID'. Then you can create a "
+ "RAID device that can be formatted and mounted.\n\n")
+ whathave_r = P_(
+ "You currently have %d software RAID partition free to use.",
+ "You currently have %d software RAID partitions free to use.",
+ availraidparts) % (availraidparts,)
+ rinfo_message = "%s\n%s%s" % (whatis_r, whatneed_r, whathave_r)
+ rinfo_cb = lambda x : self.intf.messageWindow(_("About RAID"),
+ rinfo_message, custom_icon="information")
+ rinfo_button.connect("clicked", rinfo_cb)
+
+ # The LVM info message
+ lvminfo_button = create_storage_xml.get_widget("create_storage_info_lvm")
+ whatis_lvm = _("Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. "
+ "The first level is made up of disks or partitions formatted with "
+ "LVM metadata called Physical Volumes (PV). A Volume Group "
+ "(VG) sits on top of one or more PVs. The VG, in turn, is the "
+ "base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that a "
+ "VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For "
+ "more information on using LVM please consult the %s "
+ "documentation\n") % (productName, )
+ whatneed_lvm = _("To create a PV you need a partition with "
+ "free space. To create a VG you need a PV that is not "
+ "part of any existing VG. To create an LV you need a VG with "
+ "free space.\n\n")
+ whathave_lvm = P_("You currently have %d available PV free to use.\n",
+ "You currently have %d available PVs free to use.\n",
+ availpvs) % (availpvs, )
+ if free_part_available:
+ whathave_lvm = whathave_lvm + _("You currently have free space to "
+ "create PVs.")
+ lvminfo_message = "%s\n%s%s" % (whatis_lvm, whatneed_lvm, whathave_lvm)
+ lvminfo_cb = lambda x : self.intf.messageWindow(_("About LVM"),
+ lvminfo_message, custom_icon="information")
+ lvminfo_button.connect("clicked", lvminfo_cb)
+
+ dialog_rc = self.dialog.run()
+
+ # If Cancel was pressed
+ if dialog_rc == 0:
+ self.dialog.destroy()
+ return
+
+ # If Create was pressed Make sure we do a dialog.destroy before
+ # calling any other screen. We don't want the create dialog to show
+ # in the back when we pop up other screens.
+ if dialog_rc != 1:
+ log.error("I received a dialog_rc != 1 (%d) witch should not "
+ "happen" % dialog_rc)
+ self.dialog.destroy()
+ return
+
+ self.dialog.destroy()
+ if rp_rb.get_active():
+ member = self.storage.newPartition(fmt_type="mdmember")
+ self.editPartition(member, isNew = True, restrictfs=["mdmember"])
+ return
+
+ elif rc_rb.get_active():
+ # r_d_g -> raid_dialog_gui
+ cloneDialog = r_d_g.RaidCloneDialog(self.storage, self.intf,
+ self.parent)
+ if cloneDialog is None:
+ self.intf.messageWindow(_("Couldn't Create Drive Clone Editor"),
+ _("The drive clone editor could not "
+ "be created for some reason."),
+ custom_icon="error")
+ return
+
+ if cloneDialog.run():
+ self.refresh()
+
+ cloneDialog.destroy()
+ return
+
+ elif rd_rb.get_active():
+ array = self.storage.newMDArray(fmt_type=self.storage.defaultFSType)
+ self.editRaidArray(array, isNew = True)
+ return
+
+ elif lp_rb.get_active():
+ member = self.storage.newPartition(fmt_type="lvmpv")
+ self.editPartition(member, isNew = True, restrictfs=["lvmpv"])
+ return
+
+ elif vg_rb.get_active():
+ tempvg = self.storage.newVG()
+ self.editLVMVolumeGroup(tempvg, isNew = True)
+ return
+
+ elif lv_rb.get_active():
+ selected_vg = vg_cb.get_active_value()
+ self.editLVMLogicalVolume(vg = selected_vg)
+ return
+
+ elif sp_rb.get_active():
+ tempformat = self.storage.defaultFSType
+ device = self.storage.newPartition(fmt_type=tempformat)
+ self.editPartition(device, isNew = True)
+ return
+
+ def resetCB(self, *args):
+ if not confirmResetPartitionState(self.intf):
+ return
+
+ self.stripeGraph.shutDown()
+ self.storage.reset()
+ self.tree.clear()
+ self.populate()
+
+ def refresh(self, justRedraw=None):
+ log.debug("refresh: justRedraw=%s" % justRedraw)
+ self.stripeGraph.shutDown()
+ self.tree.clear()
+
+ if justRedraw:
+ rc = 0
+ else:
+ try:
+ doPartitioning(self.storage)
+ rc = 0
+ except PartitioningError, msg:
+ self.intf.messageWindow(_("Error Partitioning"),
+ _("Could not allocate requested partitions: %s.") % (msg),
+ custom_icon="error")
+ rc = -1
+ except PartitioningWarning, msg:
+ # XXX somebody other than me should make this look better
+ # XXX this doesn't handle the 'delete /boot partition spec' case
+ # (it says 'add anyway')
+ dialog = gtk.MessageDialog(self.parent, 0, gtk.MESSAGE_WARNING,
+ gtk.BUTTONS_NONE,
+ _("Warning: %s.") % (msg))
+ gui.addFrame(dialog)
+ button = gtk.Button(_("_Modify Partition"))
+ dialog.add_action_widget(button, 1)
+ button = gtk.Button(_("_Continue"))
+ dialog.add_action_widget(button, 2)
+ dialog.set_position(gtk.WIN_POS_CENTER)
+
+ dialog.show_all()
+ rc = dialog.run()
+ dialog.destroy()
+
+ if rc == 1:
+ rc = -1
+ else:
+ rc = 0
+ all_devices = self.storage.devicetree.devices
+ bootDevs = [d for d in all_devices if d.bootable]
+ #if reqs:
+ # for req in reqs:
+ # req.ignoreBootConstraints = 1
+
+ if not rc == -1:
+ self.populate()
+
+ return rc
+
+ def editCB(self, *args):
+ device = self.tree.getCurrentDevice()
+ reason = self.storage.deviceImmutable(device, ignoreProtected=True)
+ if reason:
+ self.intf.messageWindow(_("Unable To Edit"),
+ _("You cannot edit this device:\n\n%s")
+ % reason,
+ custom_icon="error")
+ return
+
+ if device.type == "mdarray":
+ self.editRaidArray(device)
+ elif device.type == "lvmvg":
+ self.editLVMVolumeGroup(device)
+ elif device.type == "lvmlv":
+ self.editLVMLogicalVolume(lv = device)
+ elif isinstance(device, storage.devices.PartitionDevice):
+ self.editPartition(device)
+
+ # isNew implies that this request has never been successfully used before
+ def editRaidArray(self, raiddev, isNew = False):
+ # r_d_g -> raid_dialog_gui
+ raideditor = r_d_g.RaidEditor(self.storage, self.intf, self.parent,
+ raiddev, isNew)
+
+ while True:
+ actions = raideditor.run()
+
+ for action in actions:
+ # FIXME: this needs to handle exceptions
+ self.storage.devicetree.registerAction(action)
+
+ if self.refresh(justRedraw=True):
+ actions.reverse()
+ for action in actions:
+ self.storage.devicetree.cancelAction(action)
+ if self.refresh():
+ raise RuntimeError, ("Returning partitions to state "
+ "prior to RAID edit failed")
+ continue
+ else:
+ break
+
+ raideditor.destroy()
+
+
+ def editPartition(self, device, isNew = False, restrictfs = None):
+ # p_d_g -> partition_dialog_gui
+ parteditor = p_d_g.PartitionEditor(self.anaconda, self.parent, device,
+ isNew = isNew, restrictfs = restrictfs)
+
+ while True:
+ orig_device = copy.copy(device)
+ actions = parteditor.run()
+
+ for action in actions:
+ # XXX we should handle exceptions here
+ self.anaconda.storage.devicetree.registerAction(action)
+
+ if self.refresh(justRedraw=not actions):
+ # autopart failed -- cancel the actions and try to get
+ # back to previous state
+ actions.reverse()
+ for action in actions:
+ self.anaconda.storage.devicetree.cancelAction(action)
+
+ # FIXME: proper action/device management would be better
+ if not isNew:
+ device.req_size = orig_device.req_size
+ device.req_base_size = orig_device.req_base_size
+ device.req_grow = orig_device.req_grow
+ device.req_max_size = orig_device.req_max_size
+ device.req_primary = orig_device.req_primary
+ device.req_disks = orig_device.req_disks
+
+ if self.refresh():
+ # this worked before and doesn't now...
+ raise RuntimeError, ("Returning partitions to state "
+ "prior to edit failed")
+ else:
+ break
+
+ parteditor.destroy()
+ return 1
+
+ def editLVMVolumeGroup(self, device, isNew = False):
+ # l_d_g -> lvm_dialog_gui
+ vgeditor = l_d_g.VolumeGroupEditor(self.anaconda, self.intf, self.parent,
+ device, isNew)
+
+ while True:
+ actions = vgeditor.run()
+
+ for action in actions:
+ # FIXME: handle exceptions
+ self.storage.devicetree.registerAction(action)
+
+ if self.refresh(justRedraw=True):
+ actions.reverse()
+ for action in actions:
+ self.storage.devicetree.cancelAction(action)
+
+ if self.refresh():
+ raise RuntimeError, ("Returning partitions to state "
+ "prior to edit failed")
+ continue
+ else:
+ break
+
+ vgeditor.destroy()
+
+ def editLVMLogicalVolume (self, lv = None, vg = None):
+ """Will be consistent with the state of things and use this funciton
+ for creating and editing LVs.
+
+ lv -- the logical volume to edit. If this is set there is no need
+ for the other two arguments.
+ vg -- the volume group where the new lv is going to be created. This
+ will only be relevant when we are createing an LV.
+ """
+
+ if lv != None:
+ # l_d_g -> lvm_dialog_gui
+ vgeditor = l_d_g.VolumeGroupEditor(self.anaconda, self.intf, self.parent,
+ lv.vg, isNew = False)
+ lv = vgeditor.lvs[lv.lvname]
+ isNew = False
+
+ elif vg != None:
+ # l_d_g -> lvm_dialog_gui
+ vgeditor = l_d_g.VolumeGroupEditor(self.anaconda, self.intf, self.parent,
+ vg, isNew = False)
+ tempvg = vgeditor.getTempVG()
+ name = self.storage.createSuggestedLVName(tempvg)
+ format = getFormat(self.storage.defaultFSType)
+ vgeditor.lvs[name] = {'name': name,
+ 'size': vg.freeSpace,
+ 'format': format,
+ 'originalFormat': format,
+ 'stripes': 1,
+ 'logSize': 0,
+ 'snapshotSpace': 0,
+ 'exists': False}
+ lv = vgeditor.lvs[name]
+ isNew = True
+
+ else:
+ # This is non-sense.
+ return
+
+
+ while True:
+ vgeditor.editLogicalVolume(lv, isNew = isNew)
+ actions = vgeditor.convertToActions()
+
+ for action in actions:
+ # FIXME: handle exceptions
+ self.storage.devicetree.registerAction(action)
+
+ if self.refresh(justRedraw=True):
+ actions.reverse()
+ for action in actions:
+ self.storage.devicetree.cancelAction(action)
+
+ if self.refresh():
+ raise RuntimeError, ("Returning partitions to state "
+ "prior to edit failed")
+ continue
+ else:
+ break
+
+ vgeditor.destroy()
+
+ def getScreen(self, anaconda):
+ self.anaconda = anaconda
+ self.storage = anaconda.storage
+ self.intf = anaconda.intf
+ self.checkmark_pixbuf = gui.getPixbuf("checkMark.png")
+ self.lock_pixbuf = gui.getPixbuf("gnome-lock.png")
+
+ checkForSwapNoMatch(anaconda)
+
+ # Beginning of the GTK stuff.
+ # create the operational buttons
+ buttonBox = gtk.HButtonBox()
+ buttonBox.set_spacing(6)
+ buttonBox.set_layout(gtk.BUTTONBOX_END)
+
+ ops = ((_("_Create"), self.createCB),
+ (_("_Edit"), self.editCB),
+ (_("_Delete"), self.deleteCB),
+ (_("Re_set"), self.resetCB))
+
+ for label, cb in ops:
+ button = gtk.Button(label)
+ buttonBox.add (button)
+ button.connect ("clicked", cb)
+
+ # We need these to control their sensitivity.
+ if label == _("_Edit"):
+ self.editButton = button
+ self.editButton.set_sensitive(False)
+ elif label == _("_Delete"):
+ self.deleteButton = button
+ self.deleteButton.set_sensitive(False)
+
+ # Create the disk tree (Fills the tree and the Bar View)
+ self.tree = DiskTreeModel()
+ self.treeView = self.tree.getTreeView()
+ self.treeView.connect('row-activated', self.treeActivateCB)
+ self.treeViewSelection = self.treeView.get_selection()
+ self.treeViewSelection.connect("changed", self.treeSelectCB)
+ self.stripeGraph = StripeGraph()
+ self.messageGraph = MessageGraph(self.stripeGraph.getCanvas(),
+ _("Please Select A Device"))
+ self.populate(initial = 1)
+
+ # Create the top scroll window
+ # We don't actually need a *scroll* window but nuthing else worked.
+ hadj = gtk.Adjustment(step_incr = 5.0)
+ vadj = gtk.Adjustment(step_incr = 5.0)
+ swt = gtk.ScrolledWindow(hadjustment = hadj, vadjustment = vadj)
+ swt.add(self.stripeGraph.getCanvas())
+ swt.set_policy(gtk.POLICY_AUTOMATIC, gtk.POLICY_AUTOMATIC)
+ swt.set_shadow_type(gtk.SHADOW_IN)
+
+ # Create the bottom scroll window
+ swb = gtk.ScrolledWindow()
+ swb.add(self.treeView)
+ swb.set_policy(gtk.POLICY_AUTOMATIC, gtk.POLICY_AUTOMATIC)
+ swb.set_shadow_type(gtk.SHADOW_IN)
+
+ # Create main vertical box and add everything.
+ MVbox = gtk.VBox(False, 5)
+ MVbox.pack_start(swt, False, False)
+ MVbox.pack_start(swb, True)
+ MVbox.pack_start(buttonBox, False, False)
+ MVbox.pack_start(gtk.HSeparator(), False)
+
+ return MVbox
diff --git a/iw/partition_ui_helpers_gui.py b/iw/partition_ui_helpers_gui.py
new file mode 100644
index 0000000..ec8d236
--- /dev/null
+++ b/iw/partition_ui_helpers_gui.py
@@ -0,0 +1,439 @@
+#
+# partition_ui_helpers_gui.py: convenience functions for partition_gui.py
+# and friends.
+#
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc.
+# All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Michael Fulbright <msf@redhat.com>
+#
+
+import gobject
+import gtk
+import checklist
+import datacombo
+import iutil
+
+from constants import *
+from partIntfHelpers import *
+from storage.formats import *
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+FLAG_FORMAT = 1
+FLAG_MIGRATE = 2
+
+class WideCheckList(checklist.CheckList):
+ def toggled_item(self, data, row):
+
+ rc = True
+ if self.clickCB:
+ rc = self.clickCB(data, row)
+
+ if rc:
+ checklist.CheckList.toggled_item(self, data, row)
+
+
+ def __init__(self, columns, store, clickCB=None, sensitivity=False):
+ checklist.CheckList.__init__(self, columns=columns,
+ custom_store=store,
+ sensitivity=sensitivity)
+
+ # make checkbox column wider
+ column = self.get_column(columns)
+ self.set_expander_column(column)
+ column = self.get_column(0)
+ column.set_sizing(gtk.TREE_VIEW_COLUMN_FIXED)
+ column.set_fixed_width(25)
+
+ self.clickCB = clickCB
+
+def createAlignedLabel(text):
+ label = gtk.Label(text)
+ label.set_alignment(0.0, 0.5)
+ label.set_property("use-underline", True)
+
+ return label
+
+defaultMountPoints = ['/', '/boot', '/home', '/tmp', '/usr',
+ '/var', '/usr/local', '/opt']
+
+if iutil.isS390():
+ # Many s390 have 2G DASDs, we recomment putting /usr/share on its own DASD
+ defaultMountPoints.insert(5, '/usr/share')
+
+if iutil.isEfi():
+ defaultMountPoints.insert(2, '/boot/efi')
+
+def createMountPointCombo(request, excludeMountPoints=[]):
+ mountCombo = gtk.combo_box_entry_new_text()
+
+ mntptlist = []
+ label = getattr(request.format, "label", None)
+ if request.exists and label and label.startswith("/"):
+ mntptlist.append(label)
+ idx = 0
+
+ for p in defaultMountPoints:
+ if p in excludeMountPoints:
+ continue
+
+ if not p in mntptlist and (p[0] == "/"):
+ mntptlist.append(p)
+
+ map(mountCombo.append_text, mntptlist)
+
+ if (request.format.type or request.format.migrate) and \
+ request.format.mountable:
+ mountpoint = request.format.mountpoint
+ mountCombo.set_sensitive(1)
+ if mountpoint:
+ mountCombo.get_children()[0].set_text(mountpoint)
+ else:
+ mountCombo.get_children()[0].set_text("")
+ else:
+ mountCombo.get_children()[0].set_text(_("<Not Applicable>"))
+ mountCombo.set_sensitive(0)
+
+ mountCombo.set_data("saved_mntpt", None)
+
+ return mountCombo
+
+def setMntPtComboStateFromType(fmt_class, mountCombo):
+ prevmountable = mountCombo.get_data("prevmountable")
+ mountpoint = mountCombo.get_data("saved_mntpt")
+
+ format = fmt_class()
+ if prevmountable and format.mountable:
+ return
+
+ if format.mountable:
+ mountCombo.set_sensitive(1)
+ if mountpoint != None:
+ mountCombo.get_children()[0].set_text(mountpoint)
+ else:
+ mountCombo.get_children()[0].set_text("")
+ else:
+ if mountCombo.get_children()[0].get_text() != _("<Not Applicable>"):
+ mountCombo.set_data("saved_mntpt", mountCombo.get_children()[0].get_text())
+ mountCombo.get_children()[0].set_text(_("<Not Applicable>"))
+ mountCombo.set_sensitive(0)
+
+ mountCombo.set_data("prevmountable", format.mountable)
+
+def fstypechangeCB(widget, mountCombo):
+ fstype = widget.get_active_value()
+ setMntPtComboStateFromType(fstype, mountCombo)
+
+def createAllowedDrivesStore(disks, reqdrives, drivelist, selectDrives=True,
+ disallowDrives=[]):
+ drivelist.clear()
+ for disk in disks:
+ selected = 0
+
+ if selectDrives:
+ if reqdrives:
+ if disk.name in reqdrives:
+ selected = 1
+ else:
+ if disk.name not in disallowDrives:
+ selected = 1
+
+ sizestr = "%8.0f MB" % disk.size
+ drivelist.append_row((disk.name,
+ sizestr,
+ disk.description),
+ selected)
+
+ if len(disks) < 2:
+ drivelist.set_sensitive(False)
+ else:
+ drivelist.set_sensitive(True)
+
+def createAllowedDrivesList(disks, reqdrives, selectDrives=True, disallowDrives=[]):
+ store = gtk.TreeStore(gobject.TYPE_BOOLEAN,
+ gobject.TYPE_STRING,
+ gobject.TYPE_STRING,
+ gobject.TYPE_STRING,
+ gobject.TYPE_BOOLEAN)
+ drivelist = WideCheckList(3, store, sensitivity=True)
+ createAllowedDrivesStore(disks, reqdrives, drivelist, selectDrives=selectDrives,
+ disallowDrives=disallowDrives)
+
+ return drivelist
+
+
+
+# pass in callback for when fs changes because of python scope issues
+def createFSTypeMenu(format, fstypechangeCB, mountCombo,
+ availablefstypes = None, ignorefs = None):
+ store = gtk.TreeStore(gobject.TYPE_STRING, gobject.TYPE_PYOBJECT)
+ fstypecombo = datacombo.DataComboBox(store)
+
+ if availablefstypes:
+ names = availablefstypes
+ else:
+ names = device_formats.keys()
+ if format and format.supported and format.formattable:
+ default = format.type
+ else:
+ default = get_default_filesystem_type()
+
+ names.sort()
+ defindex = 0
+ i = 0
+ for name in names:
+ # we could avoid instantiating them all if we made a static class
+ # method that does what the supported property does
+ format = device_formats[name]()
+ if not format.supported:
+ continue
+
+ if ignorefs and name in ignorefs:
+ continue
+
+ if format.formattable:
+ fstypecombo.append(format.name, device_formats[name])
+ if default == name:
+ defindex = i
+ defismountable = format.mountable
+ i = i + 1
+
+ fstypecombo.set_active(defindex)
+
+ if fstypechangeCB and mountCombo:
+ fstypecombo.connect("changed", fstypechangeCB, mountCombo)
+
+ if mountCombo:
+ mountCombo.set_data("prevmountable",
+ fstypecombo.get_active_value()().mountable)
+ mountCombo.connect("changed", mountptchangeCB, fstypecombo)
+
+ return fstypecombo
+
+def mountptchangeCB(widget, fstypecombo):
+ if iutil.isEfi() and widget.get_children()[0].get_text() == "/boot/efi":
+ fstypecombo.set_active_text(getFormat("efi").name)
+ if widget.get_children()[0].get_text() == "/boot":
+ fstypecombo.set_active_text(get_default_filesystem_type(boot=True))
+
+def resizeOptionCB(widget, resizesb):
+ resizesb.set_sensitive(widget.get_active())
+
+def formatOptionResizeCB(widget, data):
+ (resizesb, fmt) = data
+
+ if widget.get_active():
+ lower = 1
+ else:
+ lower = resizesb.get_data("reqlower")
+
+ adj = resizesb.get_adjustment()
+ adj.lower = lower
+ resizesb.set_adjustment(adj)
+
+ if resizesb.get_value_as_int() < lower:
+ resizesb.set_value(adj.lower)
+
+def formatMigrateOptionCB(widget, data):
+ (sensitive,) = widget.get_properties('sensitive')
+ if not sensitive:
+ return
+
+ (combowidget, mntptcombo, fs, lukscb, othercombo, othercb, flag) = data
+ combowidget.set_sensitive(widget.get_active())
+
+ if othercb is not None:
+ othercb.set_sensitive(not widget.get_active())
+ othercb.set_active(False)
+
+ if othercombo is not None:
+ othercombo.set_sensitive(othercb.get_active())
+
+ if lukscb is not None:
+ lukscb.set_data("formatstate", widget.get_active())
+ if not widget.get_active():
+ # set "Encrypt" checkbutton to match partition's initial state
+ lukscb.set_active(lukscb.get_data("encrypted"))
+ lukscb.set_sensitive(False)
+ else:
+ lukscb.set_sensitive(True)
+
+ # inject event for fstype menu
+ if widget.get_active():
+ fstype = combowidget.get_active_value()
+ setMntPtComboStateFromType(fstype, mntptcombo)
+ combowidget.grab_focus()
+ else:
+ if isinstance(fs, type(fs)):
+ fs = type(fs)
+
+ setMntPtComboStateFromType(fs, mntptcombo)
+
+
+def createPreExistFSOptionSection(origrequest, maintable, row, mountCombo,
+ partitions, ignorefs=[], luksdev=None):
+ """ createPreExistFSOptionSection: given inputs for a preexisting partition,
+ create a section that will provide format and migrate options
+
+ Returns the value of row after packing into the maintable,
+ and a dictionary consistenting of:
+ formatcb - checkbutton for 'format as new fs'
+ fstype - part of format fstype menu
+ fstypeMenu - part of format fstype menu
+ migratecb - checkbutton for migrate fs
+ migfstypeMenu - menu for migrate fs types
+ lukscb - checkbutton for 'encrypt using LUKS/dm-crypt'
+ resizecb - checkbutton for 'resize fs'
+ resizesb - spinbutton with resize target
+ """
+ rc = {}
+
+ if luksdev:
+ origfs = luksdev.format
+ else:
+ origfs = origrequest.format
+
+ if origfs.formattable or not origfs.type:
+ formatcb = gtk.CheckButton(label=_("_Format as:"))
+ maintable.attach(formatcb, 0, 1, row, row + 1)
+ formatcb.set_active(origfs.formattable and not origfs.exists)
+ rc["formatcb"] = formatcb
+
+ fstypeCombo = createFSTypeMenu(origfs, fstypechangeCB,
+ mountCombo, ignorefs=ignorefs)
+ fstypeCombo.set_sensitive(formatcb.get_active())
+ maintable.attach(fstypeCombo, 1, 2, row, row + 1)
+ row += 1
+ rc["fstypeCombo"] = fstypeCombo
+ else:
+ formatcb = None
+ fstypeCombo = None
+
+ if formatcb and not formatcb.get_active() and not origfs.migrate:
+ mountCombo.set_data("prevmountable", origfs.mountable)
+
+ # this gets added to the table a bit later on
+ lukscb = gtk.CheckButton(_("_Encrypt"))
+
+ if origfs.migratable and origfs.exists:
+ migratecb = gtk.CheckButton(label=_("Mi_grate filesystem to:"))
+ if formatcb is not None:
+ migratecb.set_active(origfs.migrate and (not formatcb.get_active()))
+ else:
+ migratecb.set_active(origfs.migrate)
+
+ migtypes = [origfs.migrationTarget]
+
+ maintable.attach(migratecb, 0, 1, row, row + 1)
+ migfstypeCombo = createFSTypeMenu(origfs,
+ None, None,
+ availablefstypes = migtypes)
+ migfstypeCombo.set_sensitive(migratecb.get_active())
+ maintable.attach(migfstypeCombo, 1, 2, row, row + 1)
+ row = row + 1
+ rc["migratecb"] = migratecb
+ rc["migfstypeCombo"] = migfstypeCombo
+ migratecb.connect("toggled", formatMigrateOptionCB,
+ (migfstypeCombo, mountCombo, origfs, None,
+ fstypeCombo, formatcb, FLAG_MIGRATE))
+ else:
+ migratecb = None
+ migfstypeCombo = None
+
+ if formatcb:
+ formatcb.connect("toggled", formatMigrateOptionCB,
+ (fstypeCombo, mountCombo, origfs, lukscb,
+ migfstypeCombo, migratecb, FLAG_FORMAT))
+
+ if origrequest.resizable and origfs.exists:
+ resizecb = gtk.CheckButton(label=_("_Resize"))
+ resizecb.set_active(origfs.resizable and \
+ (origfs.currentSize != origfs.targetSize) and \
+ (origfs.currentSize != 0))
+ rc["resizecb"] = resizecb
+ maintable.attach(resizecb, 0, 1, row, row + 1)
+
+ if origrequest.targetSize is not None:
+ value = origrequest.targetSize
+ else:
+ value = origrequest.size
+
+ reqlower = 1
+ requpper = origrequest.maxSize
+
+ if origfs.exists:
+ reqlower = origrequest.minSize
+
+ if origrequest.type == "partition":
+ geomsize = origrequest.partedPartition.geometry.getSize(unit="MB")
+ if (geomsize != 0) and (requpper > geomsize):
+ requpper = geomsize
+
+ adj = gtk.Adjustment(value = value, lower = reqlower,
+ upper = requpper, step_incr = 1)
+ resizesb = gtk.SpinButton(adj, digits = 0)
+ resizesb.set_property('numeric', True)
+ resizesb.set_data("requpper", requpper)
+ resizesb.set_data("reqlower", reqlower)
+ rc["resizesb"] = resizesb
+ maintable.attach(resizesb, 1, 2, row, row + 1)
+ resizecb.connect('toggled', resizeOptionCB, resizesb)
+ resizeOptionCB(resizecb, resizesb)
+ row = row + 1
+
+ if formatcb:
+ formatcb.connect("toggled", formatOptionResizeCB, (resizesb, origfs))
+
+ if luksdev:
+ lukscb.set_active(1)
+
+ if origrequest.originalFormat.type == "luks":
+ lukscb.set_data("encrypted", 1)
+ else:
+ lukscb.set_data("encrypted", 0)
+
+ if formatcb:
+ lukscb.set_sensitive(formatcb.get_active())
+ lukscb.set_data("formatstate", formatcb.get_active())
+ else:
+ lukscb.set_sensitive(0)
+ lukscb.set_data("formatstate", 0)
+
+ rc["lukscb"] = lukscb
+ maintable.attach(lukscb, 0, 2, row, row + 1)
+ row = row + 1
+
+ return (row, rc)
+
+# do tests we just want in UI for now, not kickstart
+def doUIRAIDLVMChecks(request, storage):
+ fstype = request.format.name
+ numdrives = len(storage.partitioned)
+
+## if fstype and fstype.getName() == "physical volume (LVM)":
+## if request.grow:
+## return (_("Partitions of type '%s' must be of fixed size, and "
+## "cannot be marked to fill to use available space.")) % (fstype.getName(),)
+
+ if fstype in ["physical volume (LVM)", "software RAID"]:
+ if numdrives > 1 and (not request.req_disks or len(request.req_disks) > 1):
+ return (_("Partitions of type '%s' must be constrained to "
+ "a single drive. To do this, select the "
+ "drive in the 'Allowable Drives' checklist.")) % (fstype.getName(),)
+
+ return None
diff --git a/iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py b/iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py
new file mode 100644
index 0000000..0ded4e2
--- /dev/null
+++ b/iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py
@@ -0,0 +1,248 @@
+#
+# pixmapRadioButtonGroup_gui.py: general purpose radio button group with pixmaps
+# and descriptions
+#
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import gtk
+from constants import *
+
+class pixmapRadioButtonGroup:
+
+ def toggled (self, widget):
+ if self.togglecb is not None:
+
+ name = None
+ for b in self.buttonToEntry.keys():
+ if b == widget:
+ name = self.buttonToEntry[b]
+
+ self.togglecb(widget, name)
+
+# if not widget.get_active ():
+# return
+
+ #
+ # expects a gtk pixmap for pixmap
+ #
+ def pixRadioButton (self, group, labelstr, pixmap, description=None):
+ pix = pixmap
+
+ hbox = gtk.HBox (False, 18)
+ if pix != None:
+ hbox.pack_start (pix, True, True, 0)
+
+ label = gtk.Label("")
+ label.set_line_wrap(True)
+ label.set_markup("<b>"+labelstr+"</b>")
+ label.set_alignment (0.0, 0.5)
+ if description is not None:
+ label.set_markup ("<b>%s</b>\n<small>%s</small>" %(labelstr,
+ description))
+ label.set_line_wrap(True)
+ if gtk.gdk.screen_width() > 640:
+ wraplen = 600
+ else:
+ wraplen = 250
+
+ label.set_size_request(wraplen, -1)
+ label.set_use_markup (True)
+ label.set_use_underline(True)
+
+ hbox.pack_start (label, True, True, 0)
+ button = gtk.RadioButton (group)
+ button.add (hbox)
+ label.set_mnemonic_widget(button)
+ return button
+
+ # add a entry to end of list
+ # (label and descr should already be passed through _())
+ def addEntry(self, name, label, pixmap=None, descr=None, userdata=None):
+ node = {}
+ node["name"] = name
+ node["label"] = label
+ node["descr"] = descr
+ node["pixmap"] = pixmap
+ node["userdata"] = userdata
+ self.entries.append(node)
+
+ #
+ # finds entry matching name and makes it current
+ #
+ # MUST call AFTER calling render, since widgets are not created yet otherwise
+ #
+ def setCurrent(self, name):
+ for b in self.buttonToEntry.keys():
+ if self.buttonToEntry[b] == name:
+ b.set_active(1)
+
+
+
+ #
+ # returns name of current selection
+ #
+ # MUST call AFTER calling render, since widgets are not created yet otherwise
+ #
+ def getCurrent(self):
+ for b in self.buttonToEntry.keys():
+ if b.get_active():
+ return self.buttonToEntry[b]
+
+
+ #
+ # MUST call AFTER calling render, since widgets are not created yet otherwise
+ #
+ def packWidgetInEntry(self, name, widget):
+ # find button for name
+ for b in self.buttonToEntry.keys():
+ if self.buttonToEntry[b] == name:
+ # now find box for button
+ for (button, box, buttons) in self.topLevelButtonList:
+ if button == b:
+ box.pack_end(widget)
+ return
+
+ def setToggleCallback(self, cb):
+ self.togglecb = cb
+
+ # render resulting list, returns a box you can pack
+ #
+ # call this after adding all parents and nodes
+ def render(self):
+
+ radioGroup = None
+ buttons = []
+ for item in self.entries:
+ box = gtk.VBox (False, 6)
+ name = item["name"]
+ label = item["label"]
+ pixmap = item["pixmap"]
+ descr = item["descr"]
+ radioGroup = self.pixRadioButton(radioGroup, label, pixmap,
+ description=descr)
+ buttons.append(radioGroup)
+ self.buttonToEntry[radioGroup] = name
+
+ self.topLevelButtonList.append((radioGroup, box, buttons))
+ radioGroup.connect("toggled", self.toggled)
+
+ finalVBox = gtk.VBox(False, 6)
+ finalVBox.set_border_width (5)
+
+ for (button, box, buttons) in self.topLevelButtonList:
+ vbox = gtk.VBox (False, 6)
+ finalVBox.pack_start(vbox, False, False)
+ vbox.pack_start (button, False, False)
+
+ if box:
+ tmphbox = gtk.HBox(False)
+
+ crackhbox = gtk.HBox(False)
+ crackhbox.set_size_request(50, -1)
+
+ tmphbox.pack_start(crackhbox, False, False)
+ tmphbox.pack_start(box, True, True)
+ vbox.pack_start(tmphbox, False, False)
+
+ return finalVBox
+
+
+ # InstallPathWindow tag="instpath"
+ def __init__(self):
+ self.entries = []
+ self.topLevelButtonList = []
+ self.buttonToEntry = {}
+ self.togglecb = None
+
+
+if __name__ == "__main__":
+ def readPixmap(fn):
+ pixbuf = gtk.gdk.pixbuf_new_from_file(fn)
+
+ source = gtk.IconSource()
+ source.set_pixbuf(pixbuf)
+ source.set_size(gtk.ICON_SIZE_DIALOG)
+ source.set_size_wildcarded(False)
+ iconset = gtk.IconSet()
+ iconset.add_source(source)
+ p = gtk.image_new_from_icon_set(iconset, gtk.ICON_SIZE_DIALOG)
+
+ return p
+
+ def nowquit(widget):
+ global r
+
+ print("selection -> %s" % (r.getCurrent(),))
+
+ gtk.mainquit()
+
+ win = gtk.Window()
+ win.connect('destroy', nowquit)
+
+
+ if 0:
+ opts = ['8.0 - /dev/hda1', '7.1 - /dev/hda5']
+ else:
+ opts = ['8.0 - /dev/hda1']
+
+ label = "The following installed system will be upgraded:"
+ upgradeoption = gtk.OptionMenu()
+ upgradeoptionmenu = gtk.Menu()
+ for lev in opts:
+ item = gtk.MenuItem(lev)
+ item.show()
+ upgradeoptionmenu.add(item)
+
+ upboxtmp = gtk.VBox(False, 5)
+ l = gtk.Label(label)
+ l.set_alignment(0.0, 0.0)
+ upboxtmp.pack_start(l)
+ upboxtmp.pack_start(upgradeoption)
+ upgradeoption.set_menu(upgradeoptionmenu)
+
+ upgradeoption.set_sensitive(0)
+
+ # hack indent it
+ upbox = gtk.HBox(False)
+
+ crackhbox = gtk.HBox(False)
+ crackhbox.set_size_request(80, -1)
+
+ upbox.pack_start(crackhbox, False, False)
+ upbox.pack_start(upboxtmp, True, True)
+
+ r = pixmapRadioButtonGroup()
+ r.addEntry("upgrade", "_Upgrade Existing Installation", pixmap=readPixmap("/usr/share/anaconda/pixmaps/upgrade.png"), descr="Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option will preserve the data on your drive" % (productName,), userdata="data")
+
+ r.addEntry("install", "_Reinstall %s" %(productName,), pixmap=readPixmap("../pixmaps/install.png"),
+ descr="Choose this option to reinstall your system. Depending on how you partition your system, your previous data may be lost.", userdata="data2")
+ b = r.render()
+ r.setCurrent("Don't Upgrade")
+
+ r.packWidgetInEntry("Upgrade Existing Installation", upbox)
+
+ vbox = gtk.VBox()
+ vbox.pack_start(b, False, False)
+
+ button = gtk.Button("Quit")
+ button.connect("pressed", nowquit)
+ vbox.pack_start(button, False, False)
+
+ win.add(vbox)
+ win.show_all()
+
+ gtk.main()
diff --git a/iw/progress_gui.py b/iw/progress_gui.py
new file mode 100644
index 0000000..bfbd19e
--- /dev/null
+++ b/iw/progress_gui.py
@@ -0,0 +1,158 @@
+#
+# progress_gui.py: install/upgrade progress window setup.
+#
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc.
+# All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import os
+import glob
+
+import gtk
+import pango
+
+import gui
+from flags import flags
+from iw_gui import *
+from constants import *
+import language
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+class InstallProgressWindow (InstallWindow):
+ windowTitle = N_("Installing Packages")
+
+ def __init__ (self, ics):
+ InstallWindow.__init__ (self, ics)
+ ics.setPrevEnabled (False)
+ ics.setNextEnabled (False)
+
+ self._updateChange = 0.01
+ self._showPercentage = False
+
+ def processEvents(self):
+ gui.processEvents()
+
+ def get_fraction(self):
+ return self.progress.get_fraction()
+ def set_fraction(self, pct):
+ cur = self.get_fraction()
+ if abs(pct - cur) > self._updateChange:
+ self.progress.set_fraction(pct)
+ if self._showPercentage:
+ self.progress.set_text("%d %%" %(pct * 100,))
+ self.processEvents()
+
+ def set_label(self, txt):
+ # handle txt strings that contain '&' and '&amp;'
+ # we convert everything to '&' first, then take them all to '&amp;'
+ # so we avoid things like &amp;&amp;
+ # we have to use '&amp;' for the set_markup() method
+ txt = txt.replace('&amp;', '&')
+ txt = txt.replace('&', '&amp;')
+ self.infolabel.set_markup(txt)
+ self.infolabel.set_ellipsize(pango.ELLIPSIZE_END)
+ self.processEvents()
+
+ def set_text(self, txt):
+ if self._showPercentage:
+ log.debug("Setting progress text with showPercentage set")
+ return
+ self.progress.set_text(txt)
+ self.processEvents()
+
+ def renderCallback(self):
+ self.intf.icw.nextClicked()
+
+ def setShowPercentage(self, val):
+ if val not in (True, False):
+ raise ValueError, "Invalid value passed to setShowPercentage"
+ self._showPercentage = val
+
+ def _getRnotes(self):
+ langs = []
+ pixmaps = []
+ if (os.environ.has_key('LANG')):
+ langs = language.expandLangs(os.environ['LANG'])
+ langs.append('')
+
+ pixmaps = []
+ # OEM path overrides built in
+ oem_pixmaps_path = "/etc/oem/anaconda/rnotes/%s/*.png"
+ oem_pixmaps_dir = "/etc/oem/anaconda/rnotes"
+ if os.path.isdir(oem_pixmaps_dir):
+ paths = ("/tmp/product/pixmaps/rnotes/%s/*.png",
+ oem_pixmaps_path)
+ else:
+ paths = ("/tmp/product/pixmaps/rnotes/%s/*.png",
+ "/usr/share/anaconda/pixmaps/rnotes/%s/*.png")
+ for p in paths:
+ for lang in langs:
+ path = p % lang
+ pixmaps = glob.glob(path)
+ if len(pixmaps) > 0:
+ break
+
+ if len(pixmaps) > 0:
+ files = sorted([os.path.join("rnotes", os.path.basename(x)) for \
+ x in pixmaps])
+ else:
+ files = ["progress_first.png"]
+
+ return files
+
+
+ def getScreen (self, anaconda):
+ self.intf = anaconda.intf
+ if anaconda.dir == DISPATCH_BACK:
+ self.intf.icw.prevClicked()
+ return
+
+ self.pixmaps = self._getRnotes()
+
+ # Create vbox to contain components of UI
+ vbox = gtk.VBox (False, 12)
+
+ # Create rnote area
+ self.adpix = None
+ self.adbox = None
+ pix = gui.readImageFromFile(self.pixmaps[0])
+ if pix:
+ frame = gtk.Frame()
+ frame.set_shadow_type(gtk.SHADOW_NONE)
+ box = gtk.EventBox()
+ self.adpix = pix
+ box.add(self.adpix)
+ self.adbox = box
+ frame.add(box)
+ vbox.pack_start(frame, True, True)
+
+
+ self.progress = gtk.ProgressBar()
+ vbox.pack_start(self.progress, False, False)
+
+ self.infolabel = gui.WrappingLabel("")
+ self.infolabel.set_alignment(0,0)
+ vbox.pack_start(self.infolabel, False, False)
+
+ # All done with creating components of UI
+ self.intf.setPackageProgressWindow(self)
+ self.intf.setInstallProgressClass(self)
+
+ vbox.set_border_width(6)
+
+ return vbox
diff --git a/iw/raid_dialog_gui.py b/iw/raid_dialog_gui.py
new file mode 100644
index 0000000..eca96ba
--- /dev/null
+++ b/iw/raid_dialog_gui.py
@@ -0,0 +1,877 @@
+#
+# raid_dialog_gui.py: dialog for editting a raid request
+#
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc.
+# All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Michael Fulbright <msf@redhat.com>
+# Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+#
+
+import copy
+
+import gobject
+import gtk
+import datacombo
+
+import gui
+import storage.devicelibs.mdraid as mdraidlib
+from storage.devices import *
+from storage.deviceaction import *
+from partition_ui_helpers_gui import *
+from constants import *
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+class RaidEditor:
+
+ def createAllowedRaidPartitionsList(self, allraidparts, reqraidpart,
+ preexist):
+
+ store = gtk.TreeStore(gobject.TYPE_BOOLEAN,
+ gobject.TYPE_STRING,
+ gobject.TYPE_STRING)
+ partlist = WideCheckList(2, store)
+
+ sw = gtk.ScrolledWindow()
+ sw.add(partlist)
+ sw.set_policy(gtk.POLICY_NEVER, gtk.POLICY_AUTOMATIC)
+ sw.set_shadow_type(gtk.SHADOW_IN)
+
+ tempDevList = []
+ if not self.isNew:
+ # We need this list if we are editing.
+ for dev in reqraidpart:
+ tempDevList.append(dev)
+
+ partrow = 0
+ for part in allraidparts:
+ partname = "%s" % part.name
+ partsize = "%8.0f MB" % part.size
+
+ if part in tempDevList:
+ #list the partition and put it as selected
+ partlist.append_row((partname, partsize), True)
+ else:
+ if not self.origrequest.exists:
+ partlist.append_row((partname, partsize), False)
+
+
+ return (partlist, sw)
+
+ def createRaidLevelMenu(self, levels, reqlevel):
+ levelcombo = gtk.combo_box_new_text()
+ defindex = 0
+ if mdraidlib.RAID1 in levels:
+ defindex = levels.index(mdraidlib.RAID1)
+ i = 0
+ for lev in levels:
+ levelcombo.append_text("RAID%d" % lev)
+
+ if reqlevel is not None and lev == reqlevel:
+ defindex = i
+ i = i + 1
+
+ levelcombo.set_active(defindex)
+
+ if reqlevel is not None and reqlevel == mdraidlib.RAID0:
+ self.sparesb.set_sensitive(0)
+
+ if self.sparesb:
+ levelcombo.connect("changed", self.raidlevelchangeCB, self.sparesb)
+
+ return levelcombo
+
+ def createRaidMinorMenu(self, minors, reqminor):
+ minorcombo = datacombo.DataComboBox()
+ defindex = 0
+ i = 0
+ for minor in minors:
+ minorcombo.append("md%d" %(minor,), minor)
+ if reqminor and minor == reqminor:
+ defindex = i
+ i = i + 1
+
+ minorcombo.set_active(defindex)
+
+ return minorcombo
+
+
+ def raidlevelchangeCB(self, widget, sparesb):
+ raidlevel = widget.get_model()[widget.get_active()][0]
+ numparts = sparesb.get_data("numparts")
+ maxspares = mdraidlib.get_raid_max_spares(raidlevel, numparts)
+
+ if maxspares > 0 and not mdraidlib.isRaid(mdraidlib.RAID0, raidlevel):
+ adj = sparesb.get_adjustment()
+ value = adj.value
+ if adj.value > maxspares:
+ value = maxspares
+
+ sparesb.set_sensitive(1)
+ spareAdj = gtk.Adjustment(value = value, lower = 0,
+ upper = maxspares, step_incr = 1)
+ spareAdj.clamp_page(0, maxspares)
+ sparesb.set_adjustment(spareAdj)
+ sparesb.set_value(value)
+ else:
+ sparesb.set_value(0)
+ sparesb.set_sensitive(0)
+
+ def run(self):
+ if self.dialog is None:
+ return []
+
+ while 1:
+ rc = self.dialog.run()
+
+ # user hit cancel, do nothing
+ if rc in [2, gtk.RESPONSE_DELETE_EVENT]:
+ self.destroy()
+ return []
+
+ actions = []
+ luksdev = None
+ raidmembers = []
+ migrate = None
+ model = self.raidlist.get_model()
+ iter = model.get_iter_first()
+ format = None
+ while iter:
+ val = model.get_value(iter, 0)
+ part = model.get_value(iter, 1)
+
+ if val:
+ dev = self.storage.devicetree.getDeviceByName(part)
+ raidmembers.append(dev)
+
+ iter = model.iter_next(iter)
+
+ # The user has to select some devices to be part of the array.
+ if not raidmembers:
+ continue
+
+ mountpoint = self.mountCombo.get_children()[0].get_text()
+ if mountpoint == _("<Not Applicable>"):
+ mountpoint = ""
+
+ if mountpoint:
+ used = False
+ for (mp, dev) in self.storage.mountpoints.iteritems():
+ if mp == mountpoint and \
+ dev.id != self.origrequest.id and \
+ not (self.origrequest.format.type == "luks" and
+ self.origrequest in dev.parents):
+ used = True
+ break
+
+ if used:
+ self.intf.messageWindow(_("Mount point in use"),
+ _("The mount point \"%s\" is in "
+ "use. Please pick another.") %
+ (mountpoint,),
+ custom_icon="error")
+ continue
+
+ if not self.origrequest.exists:
+ # new device
+ fmt_class = self.fstypeCombo.get_active_value()
+ raidminor = int(self.minorCombo.get_active_value())
+
+ model = self.levelcombo.get_model()
+ raidlevel = model[self.levelcombo.get_active()][0]
+
+ if not mdraidlib.isRaid(mdraidlib.RAID0, raidlevel):
+ self.sparesb.update()
+ spares = self.sparesb.get_value_as_int()
+ else:
+ spares = 0
+
+ format = fmt_class(mountpoint=mountpoint)
+ members = len(raidmembers) - spares
+
+ try:
+ request = self.storage.newMDArray(minor=raidminor,
+ level=raidlevel,
+ format=format,
+ parents=raidmembers,
+ totalDevices=len(raidmembers),
+ memberDevices=members)
+ except ValueError, e:
+ self.intf.messageWindow(_("Error"), str(e),
+ custom_icon="error")
+ continue
+
+ # we must destroy luks leaf before original raid request
+ if self.origrequest.format.type == "luks":
+ # => not self.isNew
+ # destroy luks format and mapped device
+ # XXX remove catching, it should always succeed
+ try:
+ luksdev = self.storage.devicetree.getChildren(self.origrequest)[0]
+ except IndexError:
+ pass
+ else:
+ actions.append(ActionDestroyFormat(luksdev))
+ actions.append(ActionDestroyDevice(luksdev))
+ luksdev = None
+
+ if self.lukscb and self.lukscb.get_active():
+ luksdev = LUKSDevice("luks-%s" % request.name,
+ format=format,
+ parents=request)
+ format = getFormat("luks",
+ passphrase=self.storage.encryptionPassphrase)
+ request.format = format
+ elif self.lukscb and not self.lukscb.get_active() and \
+ self.origrequest.format.type == "luks":
+
+ # XXXRV not needed as we destroy origrequest ?
+ actions.append(ActionDestroyFormat(self.origrequest))
+
+ if not self.isNew:
+ # This may be handled in devicetree.registerAction,
+ # but not in case when we change minor and thus
+ # device name/path (at least with current md)
+ actions.append(ActionDestroyDevice(self.origrequest))
+ actions.append(ActionCreateDevice(request))
+ actions.append(ActionCreateFormat(request))
+
+ else:
+ # existing device
+ fmt_class = self.fsoptionsDict["fstypeCombo"].get_active_value()
+ if self.fsoptionsDict.has_key("formatcb") and \
+ self.fsoptionsDict["formatcb"].get_active():
+ format = fmt_class(mountpoint=mountpoint)
+ if self.fsoptionsDict.has_key("lukscb") and \
+ self.fsoptionsDict["lukscb"].get_active() and \
+ (self.origrequest.format.type != "luks" or
+ (self.origrequest.format.exists and
+ not self.origrequest.format.hasKey)):
+ luksdev = LUKSDevice("luks-%s" % self.origrequest.name,
+ format=format,
+ parents=self.origrequest)
+ format = getFormat("luks",
+ device=self.origrequest.path,
+ passphrase=self.storage.encryptionPassphrase)
+ elif self.fsoptionsDict.has_key("lukscb") and \
+ not self.fsoptionsDict["lukscb"].get_active() and \
+ self.origrequest.format.type == "luks":
+ # destroy luks format and mapped device
+ try:
+ luksdev = self.storage.devicetree.getChildren(self.origrequest)[0]
+ except IndexError:
+ pass
+ else:
+ actions.append(ActionDestroyFormat(luksdev))
+ actions.append(ActionDestroyDevice(luksdev))
+ luksdev = None
+
+ actions.append(ActionDestroyFormat(self.origrequest))
+ elif self.fsoptionsDict.has_key("formatcb") and \
+ not self.fsoptionsDict["formatcb"].get_active():
+ # if the format checkbutton is inactive, cancel all
+ # actions on this device that create or destroy formats
+ devicetree = self.storage.devicetree
+ request = self.origrequest
+ cancel = []
+ if request.originalFormat.type == "luks":
+ path = "/dev/mapper/luks-%s" % request.originalFormat.uuid
+ cancel.extend(devicetree.findActions(path=path))
+
+ cancel.extend(devicetree.findActions(type="destroy",
+ object="format",
+ devid=request.id))
+ cancel.extend(devicetree.findActions(type="create",
+ object="format",
+ devid=request.id))
+ for action in cancel:
+ devicetree.cancelAction(action)
+
+ # even though we cancelled a bunch of actions, it's
+ # pretty much impossible to be sure we cancelled them
+ # in the correct order. make sure things are back to
+ # their original state.
+ request.format = request.originalFormat
+ if request.format.type == "luks":
+ try:
+ usedev = devicetree.getChildren(request)[0]
+ except IndexError:
+ usedev = request
+ else:
+ usedev.format = usedev.originalFormat
+ else:
+ usedev = request
+
+ if usedev.format.mountable:
+ usedev.format.mountpoint = mountpoint
+
+ if self.origrequest.format.mountable:
+ self.origrequest.format.mountpoint = mountpoint
+
+ if self.fsoptionsDict.has_key("migratecb") and \
+ self.fsoptionsDict["migratecb"].get_active():
+ if self.origrequest.format.type == "luks":
+ try:
+ usedev = self.storage.devicetree.getChildren(self.origrequest)[0]
+ except IndexError:
+ usedev = self.origrequest
+ else:
+ usedev = self.origrequest
+ migrate = True
+
+ if self.origrequest.format.exists and not format and \
+ self.storage.formatByDefault(self.origrequest):
+ if not queryNoFormatPreExisting(self.intf):
+ continue
+
+ if format:
+ actions.append(ActionCreateFormat(self.origrequest, format))
+
+ # everything ok, break out
+ break
+
+
+ if luksdev:
+ actions.append(ActionCreateDevice(luksdev))
+ actions.append(ActionCreateFormat(luksdev))
+
+ if migrate:
+ actions.append(ActionMigrateFormat(usedev))
+
+ return actions
+
+ def destroy(self):
+ if self.dialog:
+ self.dialog.destroy()
+
+ self.dialog = None
+
+ def __init__(self, storage, intf, parent, origrequest, isNew = 0):
+ self.storage = storage
+ self.origrequest = origrequest
+ self.isNew = isNew
+ self.intf = intf
+ self.parent = parent
+
+ self.dialog = None
+
+ #
+ # start of editRaidRequest
+ #
+ availraidparts = self.storage.unusedMDMembers(array=self.origrequest)
+
+ # if no raid partitions exist, raise an error message and return
+ if len(availraidparts) < 2:
+ dlg = gtk.MessageDialog(self.parent, 0, gtk.MESSAGE_ERROR,
+ gtk.BUTTONS_OK,
+ _("At least two unused software RAID "
+ "partitions are needed to create "
+ "a RAID device.\n\n"
+ "First create at least two partitions "
+ "of type \"software RAID\", and then "
+ "select the \"RAID\" option again."))
+ gui.addFrame(dlg)
+ dlg.show_all()
+ dlg.set_position(gtk.WIN_POS_CENTER)
+ dlg.run()
+ dlg.destroy()
+ return
+
+ if isNew:
+ tstr = _("Make RAID Device")
+ else:
+ if origrequest.minor is not None:
+ tstr = _("Edit RAID Device: %s") % (origrequest.path,)
+ else:
+ tstr = _("Edit RAID Device")
+
+ dialog = gtk.Dialog(tstr, self.parent)
+ gui.addFrame(dialog)
+ dialog.add_button('gtk-cancel', 2)
+ dialog.add_button('gtk-ok', 1)
+ dialog.set_position(gtk.WIN_POS_CENTER)
+
+ maintable = gtk.Table()
+ maintable.set_row_spacings(5)
+ maintable.set_col_spacings(5)
+ row = 0
+
+ # we'll maybe add this further down
+ self.lukscb = gtk.CheckButton(_("_Encrypt"))
+ self.lukscb.set_data("formatstate", 1)
+
+ if origrequest.format.type == "luks":
+ try:
+ luksdev = self.storage.devicetree.getChildren(origrequest)[0]
+ except IndexError:
+ luksdev = None
+ usedev = origrequest
+ format = origrequest.format
+ else:
+ usedev = luksdev
+ format = usedev.format
+ else:
+ luksdev = None
+ usedev = origrequest
+ format = origrequest.format
+
+ # Mount Point entry
+ lbl = createAlignedLabel(_("_Mount Point:"))
+ maintable.attach(lbl, 0, 1, row, row + 1)
+ self.mountCombo = createMountPointCombo(usedev)
+ lbl.set_mnemonic_widget(self.mountCombo)
+ maintable.attach(self.mountCombo, 1, 2, row, row + 1)
+ row = row + 1
+
+ # Filesystem Type
+ if not origrequest.exists:
+ lbl = createAlignedLabel(_("_File System Type:"))
+ maintable.attach(lbl, 0, 1, row, row + 1)
+ self.fstypeCombo = createFSTypeMenu(format,
+ fstypechangeCB,
+ self.mountCombo,
+ ignorefs = ["mdmember", "efi", "prepboot", "appleboot"])
+ lbl.set_mnemonic_widget(self.fstypeCombo)
+ maintable.attach(self.fstypeCombo, 1, 2, row, row + 1)
+ row += 1
+ else:
+ maintable.attach(createAlignedLabel(_("Original File System Type:")),
+ 0, 1, row, row + 1)
+ self.fstypeCombo = gtk.Label(usedev.originalFormat.name)
+ maintable.attach(self.fstypeCombo, 1, 2, row, row + 1)
+ row += 1
+
+ if getattr(usedev.originalFormat, "label", None):
+ maintable.attach(createAlignedLabel(_("Original File System "
+ "Label:")),
+ 0, 1, row, row + 1)
+ maintable.attach(gtk.Label(usedev.originalFormat.label),
+ 1, 2, row, row + 1)
+ row += 1
+
+ # raid minors
+ lbl = createAlignedLabel(_("RAID _Device:"))
+ maintable.attach(lbl, 0, 1, row, row + 1)
+
+ if not origrequest.exists:
+ availminors = self.storage.unusedMDMinors[:16]
+ reqminor = origrequest.minor
+ if reqminor is not None and reqminor not in availminors:
+ availminors.append(reqminor)
+
+ availminors.sort()
+ self.minorCombo = self.createRaidMinorMenu(availminors, reqminor)
+ lbl.set_mnemonic_widget(self.minorCombo)
+ else:
+ self.minorCombo = gtk.Label("%s" %(origrequest.name,))
+ maintable.attach(self.minorCombo, 1, 2, row, row + 1)
+ row = row + 1
+
+ # raid level
+ lbl = createAlignedLabel(_("RAID _Level:"))
+ maintable.attach(lbl, 0, 1, row, row + 1)
+
+ if not origrequest.exists:
+ # Create here, pack below
+ numparts = len(availraidparts)
+ if origrequest.spares:
+ nspares = origrequest.spares
+ else:
+ nspares = 0
+
+ if origrequest.level:
+ maxspares = mdraidlib.get_raid_max_spares(origrequest.level,
+ numparts)
+ else:
+ maxspares = 0
+
+ spareAdj = gtk.Adjustment(value = nspares, lower = 0,
+ upper = maxspares, step_incr = 1)
+ self.sparesb = gtk.SpinButton(spareAdj, digits = 0)
+ self.sparesb.set_data("numparts", numparts)
+
+ if maxspares > 0:
+ self.sparesb.set_sensitive(1)
+ else:
+ self.sparesb.set_value(0)
+ self.sparesb.set_sensitive(0)
+ else:
+ self.sparesb = gtk.Label(str(origrequest.spares))
+
+
+ if not origrequest.exists:
+ self.levelcombo = self.createRaidLevelMenu(mdraidlib.raid_levels,
+ origrequest.level)
+ lbl.set_mnemonic_widget(self.levelcombo)
+ else:
+ self.levelcombo = gtk.Label(origrequest.level)
+
+ maintable.attach(self.levelcombo, 1, 2, row, row + 1)
+ row = row + 1
+
+ # raid members
+ lbl=createAlignedLabel(_("_RAID Members:"))
+ maintable.attach(lbl, 0, 1, row, row + 1)
+
+ # XXX need to pass in currently used partitions for this device
+ (self.raidlist, sw) = self.createAllowedRaidPartitionsList(availraidparts,
+ origrequest.devices,
+ origrequest.exists)
+
+ lbl.set_mnemonic_widget(self.raidlist)
+ self.raidlist.set_size_request(275, 80)
+ maintable.attach(sw, 1, 2, row, row + 1)
+ row = row + 1
+
+ if origrequest.exists:
+ self.raidlist.set_sensitive(False)
+
+ # number of spares - created widget above
+ lbl = createAlignedLabel(_("Number of _spares:"))
+ maintable.attach(lbl, 0, 1, row, row + 1)
+ maintable.attach(self.sparesb, 1, 2, row, row + 1)
+ lbl.set_mnemonic_widget(self.sparesb)
+ row = row + 1
+
+ # format or not?
+ self.formatButton = None
+ self.fsoptionsDict = {}
+ if not format.exists and not origrequest.exists:
+ self.formatButton = gtk.CheckButton(_("_Format partition?"))
+ if not format.type:
+ self.formatButton.set_active(1)
+ else:
+ self.formatButton.set_active(0)
+ # it only makes sense to show this for preexisting RAID
+ if origrequest.exists:
+ maintable.attach(self.formatButton, 0, 2, row, row + 1)
+ row = row + 1
+
+ # checkbutton for encryption using dm-crypt/LUKS
+ if origrequest.format.type == "luks":
+ self.lukscb.set_active(1)
+ else:
+ self.lukscb.set_active(0)
+ maintable.attach(self.lukscb, 0, 2, row, row + 1)
+ row = row + 1
+ else:
+ (row, self.fsoptionsDict) = createPreExistFSOptionSection(origrequest, maintable, row, self.mountCombo, self.storage, luksdev=luksdev)
+
+ # put main table into dialog
+ dialog.vbox.pack_start(maintable)
+
+ dialog.show_all()
+ self.dialog = dialog
+ return
+
+
+
+class RaidCloneDialog:
+ def createDriveList(self, disks):
+
+ store = gtk.ListStore(gobject.TYPE_STRING)
+ view = gtk.TreeView(store)
+
+ sw = gtk.ScrolledWindow()
+ sw.add(view)
+ sw.set_policy(gtk.POLICY_NEVER, gtk.POLICY_AUTOMATIC)
+ sw.set_shadow_type(gtk.SHADOW_IN)
+
+ for disk in disks:
+ iter = store.append()
+ store.set_value(iter, 0, disk.name)
+
+ view.set_property("headers-visible", False)
+
+ col = gtk.TreeViewColumn("", gtk.CellRendererText(), text=0)
+ view.append_column(col)
+
+ return (sw, view)
+
+ def getInterestingRequestsForDrive(self, drive):
+ disk = self.storage.devicetree.getDeviceByName(drive)
+ allrequests = self.storage.devicetree.getDependentDevices(disk)
+
+ if not allrequests:
+ return allrequests
+
+ # remove extended partitions
+ requests = []
+ for req in allrequests:
+ if req.type == "partition" and req.isExtended:
+ continue
+ elif req.type != "partition":
+ continue
+
+ requests.append(req)
+
+ return requests
+
+ def sanityCheckSourceDrive(self):
+ # first see if it has any non-software RAID partitions
+ requests = self.getInterestingRequestsForDrive(self.sourceDrive)
+
+ errmsg1 = _("The source drive has no partitions to be cloned. "
+ "You must first define partitions of type "
+ "'software RAID' on this drive before it can be cloned.")
+ if requests is None or len(requests) == 0:
+ self.intf.messageWindow(_("Source Drive Error"), errmsg1,
+ custom_icon="error")
+ return 1
+
+ for req in requests:
+ if req.format.type != "mdmember":
+ self.intf.messageWindow(_("Source Drive Error"),
+ _("The source drive you selected has "
+ "partitions which are not of "
+ "type 'software RAID'.\n\n"
+ "You must remove these "
+ "partitions "
+ "before this drive can be cloned. "),
+ custom_icon="error")
+ return 1
+
+ sourceDev = self.storage.devicetree.getDeviceByName(self.sourceDrive)
+ for req in requests:
+ if not req.req_disks or len(req.req_disks) > 1 or \
+ req.req_disks[0] != self.sourceDrive:
+ self.intf.messageWindow(_("Source Drive Error"),
+ _("The source drive you selected has "
+ "partitions which are not "
+ "constrained to the drive %s.\n\n"
+ "You must remove these partitions "
+ "or restrict them to this "
+ "drive "
+ "before this drive can be cloned. ")
+ %(sourceDev.path,), custom_icon="error")
+ return 1
+
+ for req in requests:
+ if req not in self.storage.unusedMDMembers():
+ self.intf.messageWindow(_("Source Drive Error"),
+ _("The source drive you selected has "
+ "software RAID partition(s) which "
+ "are members of an active "
+ "software RAID device.\n\n"
+ "You must remove these partitions "
+ "before this drive "
+ "can be cloned."), custom_icon="error")
+ return 1
+
+ return 0
+
+ def sanityCheckTargetDrives(self):
+ sourceDev = self.storage.devicetree.getDeviceByName(self.sourceDrive)
+ if self.targetDrives is None or len(self.targetDrives) < 1:
+ self.intf.messageWindow(_("Target Drive Error"),
+ _("Please select the target drives "
+ "for the clone operation."), custom_icon="error")
+ return 1
+
+ if self.sourceDrive in self.targetDrives:
+ self.intf.messageWindow(_("Target Drive Error"),
+ _("The source drive %s cannot be "
+ "selected as a target drive as well.")
+ % (sourceDev.path,),
+ custom_icon="error")
+ return 1
+
+ for drive in self.targetDrives:
+ requests = self.getInterestingRequestsForDrive(drive)
+ if requests is None:
+ continue
+
+ targetDev = self.storage.devicetree.getDeviceByName(drive)
+ for req in requests:
+ rc = self.storage.deviceImmutable(req)
+ if rc:
+ self.intf.messageWindow(_("Target Drive Error"),
+ _("The target drive %(path)s "
+ "has a partition which cannot "
+ "be removed for the following "
+ "reason:\n\n\"%(rc)s\"\n\n"
+ "You must remove this partition "
+ "before "
+ "this drive can be a target.") %
+ {'path': targetDev.path, 'rc': rc},
+ custom_icon="error")
+ return 1
+
+ return 0
+
+
+ def cloneDrive(self):
+ # first create list of interesting partitions on the source drive
+ requests = self.getInterestingRequestsForDrive(self.sourceDrive)
+
+ # no requests to clone, bail out
+ if not requests:
+ return 0
+
+ # now try to clear the target drives
+ for devname in self.targetDrives:
+ device = self.storage.devicetree.getDeviceByName(devname)
+ doClearPartitionedDevice(self.intf, self.storage,
+ device, confirm=0, quiet=1)
+
+ # now clone!
+ for req in requests:
+ for drive in self.targetDrives:
+ # this feels really dirty
+ device = self.storage.devicetree.getDeviceByName(drive)
+ newdev = copy.deepcopy(req)
+ newdev.req_disks = [device]
+ newdev.exists = False
+ newdev.format.exists = False
+ newdev.format.device = None
+ self.storage.createDevice(newdev)
+
+ return
+
+
+ def targetSelectFunc(self, model, path, iter):
+ self.targetDrives.append(model.get_value(iter,0))
+
+ def run(self):
+ if self.dialog is None:
+ return None
+
+ while 1:
+ rc = self.dialog.run()
+
+ # user hit cancel, do nothing
+ if rc in [2, gtk.RESPONSE_DELETE_EVENT]:
+ self.destroy()
+ return None
+
+ # see what drive they selected as the source
+ selection = self.sourceView.get_selection()
+ (model, iter) = selection.get_selected()
+ if iter is None:
+ self.intf.messageWindow(_("Error"),
+ _("Please select a source drive."),
+ custom_icon="error")
+ continue
+
+ self.sourceDrive = model.get_value(iter, 0)
+
+ # sanity check it
+ if self.sanityCheckSourceDrive():
+ continue
+
+ # now get target drive(s)
+ self.targetDrives = []
+ selection = self.targetView.get_selection()
+ selection.selected_foreach(self.targetSelectFunc)
+
+ # sanity check it
+ if self.sanityCheckTargetDrives():
+ continue
+
+ # now give them last chance to bail
+ msgtxt = _("The drive %s will now be cloned to the "
+ "following drives:\n\n" % (self.sourceDrive,))
+ for drive in self.targetDrives:
+ msgtxt = msgtxt + "\t" + "%s" % (drive,)
+
+ msgtxt = msgtxt + _("\n\nWARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES "
+ "WILL BE DESTROYED.")
+
+ rc = self.intf.messageWindow(_("Final Warning"),
+ msgtxt, type="custom",
+ custom_buttons = ["gtk-cancel", _("Clone Drives")], custom_icon="warning")
+ if not rc:
+ return 0
+
+ # try to clone now
+ ret = self.cloneDrive()
+
+ if ret:
+ self.intf.messageWindow(_("Error"),
+ _("There was an error clearing the "
+ "target drives. Cloning failed."),
+ custom_icon="error")
+ return 0
+
+ # if everything ok, break out
+ if not ret:
+ break
+
+ return 1
+
+ def destroy(self):
+ if self.dialog:
+ self.dialog.destroy()
+
+ self.dialog = None
+
+ def __init__(self, storage, intf, parent):
+ self.storage = storage
+ self.intf = intf
+ self.parent = parent
+
+ self.dialog = None
+ self.dialog = gtk.Dialog(_("Clone Drive Tool"), self.parent)
+ self.dialog.set_default_size(500, 200)
+ gui.addFrame(self.dialog)
+ self.dialog.add_button('gtk-cancel', 2)
+ self.dialog.add_button('gtk-ok', 1)
+ self.dialog.set_position(gtk.WIN_POS_CENTER)
+
+ # present list of drives as source
+ vbox = gtk.VBox()
+ clnmessage = _("This tool clones the layout from a partitioned source "
+ "onto other similar sized drives. The source must have "
+ "partitions which are restricted to that drive and must "
+ "ONLY contain unused software RAID partitions. "
+ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed.\n")
+
+ lbl = gui.WrappingLabel(clnmessage)
+ vbox.pack_start(lbl)
+
+ box = gtk.HBox()
+
+ lbl = gtk.Label(_("Source Drive:"))
+ lbl.set_alignment(0.0, 0.0)
+ box.pack_start(lbl, padding=5)
+ (sw, self.sourceView) = self.createDriveList(storage.partitioned)
+ selection = self.sourceView.get_selection()
+ selection.set_mode(gtk.SELECTION_SINGLE)
+ box.pack_start(sw, padding=5)
+
+ lbl = gtk.Label(_("Target Drive(s):"))
+ lbl.set_alignment(0.0, 0.0)
+ box.pack_start(lbl, padding=5)
+ (sw, self.targetView) = self.createDriveList(storage.partitioned)
+ selection = self.targetView.get_selection()
+ selection.set_mode(gtk.SELECTION_MULTIPLE)
+ box.pack_start(sw, padding=5)
+
+ frame = gtk.Frame(_("Drives"))
+ frame.add(box)
+ vbox.pack_start(frame)
+
+ # put contents into dialog
+ self.dialog.vbox.pack_start(vbox)
+
+ self.dialog.show_all()
+
+ return
+
+
+
diff --git a/iw/task_gui.py b/iw/task_gui.py
new file mode 100644
index 0000000..5716309
--- /dev/null
+++ b/iw/task_gui.py
@@ -0,0 +1,705 @@
+#
+# task_gui.py: Choose tasks for installation
+#
+# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import gtk
+import gtk.glade
+import gobject
+import gui
+import gzip
+from iw_gui import *
+from image import *
+from constants import *
+import isys
+import shutil
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import network
+import iutil
+
+from yuminstall import AnacondaYumRepo
+import urlgrabber.grabber
+import yum.Errors
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+def setupRepo(anaconda, repo):
+ if repo.needsNetwork() and not network.hasActiveNetDev():
+ if not anaconda.intf.enableNetwork():
+ return False
+ urlgrabber.grabber.reset_curl_obj()
+ try:
+ anaconda.backend.doRepoSetup(anaconda, thisrepo=repo.id, fatalerrors=False)
+ anaconda.backend.doSackSetup(anaconda, thisrepo=repo.id, fatalerrors=False)
+ log.info("added (UI) repository %s with source URL %s, id:%s" % (repo.name, repo.mirrorlist or repo.baseurl, repo.id))
+ except (IOError, yum.Errors.RepoError) as e:
+ anaconda.intf.messageWindow(_("Error"),
+ _("Unable to read package metadata from repository. "
+ "This may be due to a missing repodata directory. "
+ "Please ensure that your repository has been "
+ "correctly generated.\n\n%s" % str(e)),
+ type="ok", custom_icon="error")
+ repo.disable()
+ repo.close()
+ anaconda.backend.ayum.repos.delete(repo.id)
+ return False
+
+ return True
+
+class RepoEditor:
+ # Window-level callbacks
+ def on_addRepoDialog_destroy(self, widget, *args):
+ pass
+
+ def on_cancelButton_clicked(self, widget, *args):
+ pass
+
+ def on_okButton_clicked(self, widget, *args):
+ pass
+
+ def on_typeComboBox_changed(self, widget, *args):
+ if widget.get_active() == -1:
+ return
+
+ # When the combo box's value is changed, set the notebook's current
+ # page to match. This requires that the combo box and notebook have
+ # the same method types at the same indices (so, HTTP must be the
+ # same position on both, etc.).
+ self.notebook.set_current_page(widget.get_active())
+
+ if widget.get_active() == 1:
+ if self.repo:
+ self.proxyCheckbox.set_active(self.repo.proxy is True)
+ self.proxyTable.set_sensitive(self.repo.proxy is True)
+ else:
+ self.proxyCheckbox.set_active(False)
+ self.proxyTable.set_sensitive(False)
+
+ # URL-specific callbacks
+ def on_proxyCheckbox_toggled(self, widget, *args):
+ table = self.dxml.get_widget("proxyTable")
+ table.set_sensitive(widget.get_active())
+
+ def on_mirrorlistCheckbox_toggled(self, widget, *args):
+ pass
+
+ def __init__(self, anaconda, repoObj):
+ self.anaconda = anaconda
+ self.backend = self.anaconda.backend
+ self.intf = self.anaconda.intf
+ self.repo = repoObj
+
+ (self.dxml, self.dialog) = gui.getGladeWidget("addrepo.glade", "addRepoDialog")
+ self.dxml.signal_autoconnect(self)
+
+ self.notebook = self.dxml.get_widget("typeNotebook")
+ self.nameEntry = self.dxml.get_widget("nameEntry")
+ self.typeComboBox = self.dxml.get_widget("typeComboBox")
+
+ self.baseurlEntry = self.dxml.get_widget("baseurlEntry")
+ self.mirrorlistCheckbox = self.dxml.get_widget("mirrorlistCheckbox")
+ self.proxyCheckbox = self.dxml.get_widget("proxyCheckbox")
+ self.proxyEntry = self.dxml.get_widget("proxyEntry")
+ self.proxyTable = self.dxml.get_widget("proxyTable")
+ self.usernameEntry = self.dxml.get_widget("usernameEntry")
+ self.passwordEntry = self.dxml.get_widget("passwordEntry")
+
+ self.nfsServerEntry = self.dxml.get_widget("nfsServerEntry")
+ self.nfsPathEntry = self.dxml.get_widget("nfsPathEntry")
+ self.nfsOptionsEntry = self.dxml.get_widget("nfsOptionsEntry")
+
+ self.partitionComboBox = self.dxml.get_widget("partitionComboBox")
+ self.directoryChooser = self.dxml.get_widget("directoryChooserButton")
+
+ self.dialog.set_title(_("Edit Repository"))
+
+ # Remove these until they are actually implemented
+ self.typeComboBox.remove_text(3)
+
+ # Given a method string, return the index of the typeComboBox that should
+ # be made active in order to match.
+ def _methodToIndex(self, method):
+ mapping = {"http": 0, "ftp": 0, "https": 0,
+ "cdrom": 1,
+ "nfs": 2}
+# "nfs": 2, "nfsiso": 2,
+# "hd": 3}
+
+ try:
+ return mapping[method.split(':')[0].lower()]
+ except:
+ return 0
+
+ def _addAndEnableRepo(self, repo):
+ try:
+ self.backend.ayum.repos.add(repo)
+ except yum.Errors.DuplicateRepoError, e:
+ self.intf.messageWindow(_("Error"),
+ _("The repository %s has already been added. Please "
+ "choose a different repository name and "
+ "URL.") % self.repo.name, type="ok", custom_icon="error")
+ return False
+
+ repo.enable()
+ return True
+
+ def _validURL(self, url):
+ return len(url) > 0 and (url.startswith("http://") or
+ url.startswith("https://") or
+ url.startswith("ftp://"))
+
+ def createDialog(self):
+
+ if self.repo:
+ self.nameEntry.set_text(self.repo.name)
+ if self.repo.anacondaBaseURLs:
+ url = self.repo.anacondaBaseURLs[0]
+ else:
+ url = ''
+ self.typeComboBox.set_active(self._methodToIndex(url))
+
+ if not url or url.startswith("http") or url.startswith("ftp"):
+ if self.repo.mirrorlist:
+ self.baseurlEntry.set_text(self.repo.mirrorlist)
+ self.mirrorlistCheckbox.set_active(True)
+ else:
+ self.baseurlEntry.set_text(url)
+
+ self.mirrorlistCheckbox.set_active(False)
+
+ if self.repo.proxy:
+ self.proxyCheckbox.set_active(True)
+ self.proxyTable.set_sensitive(True)
+ self.proxyEntry.set_text(self.repo.proxy)
+ self.usernameEntry.set_text(self.repo.proxy_username or '')
+ self.passwordEntry.set_text(self.repo.proxy_password or '')
+ else:
+ self.proxyCheckbox.set_active(False)
+ self.proxyTable.set_sensitive(False)
+ elif url.startswith("nfs"):
+ (opts, server, path) = iutil.parseNfsUrl(url)
+ self.nfsServerEntry.set_text(server)
+ self.nfsPathEntry.set_text(path)
+ self.nfsOptionsEntry.set_text(opts)
+ elif url.startswith("cdrom:"):
+ pass
+ elif url.startswith("hd:"):
+ m = url[3:]
+ if m.count(":") == 1:
+ (device, path) = m.split(":")
+ fstype = "auto"
+ else:
+ (device, fstype, path) = m.split(":")
+
+ # find device in self.partitionComboBox and select it
+ self.directoryChooser.set_current_folder("%s%s" % (self.anaconda.backend.ayum.isodir, path))
+ else:
+ self.baseurlEntry.set_text(url)
+
+ else:
+ self.typeComboBox.set_active(0)
+ self.proxyCheckbox.set_active(False)
+ self.proxyTable.set_sensitive(False)
+
+ gui.addFrame(self.dialog)
+
+ lbl = self.dxml.get_widget("descLabel")
+ txt = lbl.get_text()
+ lbl.set_text(txt)
+
+ self.dialog.show_all()
+
+ def _applyURL(self, repo):
+ if self.proxyCheckbox.get_active():
+ proxy = self.proxyEntry.get_text()
+ proxy.strip()
+
+ if not self._validURL(proxy):
+ self.intf.messageWindow(_("Invalid Proxy URL"),
+ _("You must provide an HTTP, HTTPS, "
+ "or FTP URL to a proxy."))
+ return False
+
+ repo.proxy = proxy
+ # with empty string yum would create invalid proxy string
+ repo.proxy_username = self.usernameEntry.get_text() or None
+ repo.proxy_password = self.passwordEntry.get_text() or None
+
+ repourl = self.baseurlEntry.get_text()
+ repourl.strip()
+ if not self._validURL(repourl):
+ self.intf.messageWindow(_("Invalid Repository URL"),
+ _("You must provide an HTTP, HTTPS, "
+ "or FTP URL to a repository."))
+ return False
+
+ if self.mirrorlistCheckbox.get_active():
+ repo.baseurl = []
+ repo.mirrorlist = repourl
+ else:
+ repo.baseurl = [repourl]
+ repo.mirrorlist = None
+ repo.anacondaBaseURLs = repo.baseurl
+
+ repo.name = self.nameEntry.get_text()
+
+ return True
+
+ def _applyMedia(self, repo):
+ # FIXME works only if storage has detected format of cdrom drive
+ ayum = self.anaconda.backend.ayum
+ cdr = scanForMedia(ayum.tree, self.anaconda.storage)
+ if not cdr:
+ self.intf.messageWindow(_("No Media Found"),
+ _("No installation media was found. "
+ "Please insert a disc into your drive "
+ "and try again."))
+ return False
+
+ log.info("found installation media on %s" % cdr)
+ repo.name = self.nameEntry.get_text()
+ repo.anacondaBaseURLs = ["cdrom://%s:%s" % (cdr, self.anaconda.backend.ayum.tree)]
+ repo.baseurl = "file://%s" % ayum.tree
+ ayum.mediagrabber = ayum.mediaHandler
+ self.anaconda.mediaDevice = cdr
+ ayum.currentMedia = 1
+ repo.mediaid = getMediaId(ayum.tree)
+ log.info("set mediaid of repo %s to: %s" % (repo.name, repo.mediaid))
+
+ return True
+
+ def _applyNfs(self, repo):
+ server = self.nfsServerEntry.get_text()
+ server.strip()
+
+ path = self.nfsPathEntry.get_text()
+ path.strip()
+
+ options = self.nfsOptionsEntry.get_text()
+ options.strip()
+
+ repo.name = self.nameEntry.get_text()
+
+ if not server or not path:
+ self.intf.messageWindow(_("Error"),
+ _("Please enter an NFS server and path."))
+ return False
+
+ if not network.hasActiveNetDev():
+ if not self.anaconda.intf.enableNetwork():
+ self.intf.messageWindow(_("No Network Available"),
+ _("Some of your software repositories require "
+ "networking, but there was an error enabling the "
+ "network on your system."))
+ return False
+ urlgrabber.grabber.reset_curl_obj()
+
+ import tempfile
+ dest = tempfile.mkdtemp("", repo.name.replace(" ", ""), "/mnt")
+
+ try:
+ isys.mount("%s:%s" % (server, path), dest, "nfs", options=options)
+ except Exception as e:
+ self.intf.messageWindow(_("Error Setting Up Repository"),
+ _("The following error occurred while setting up the "
+ "repository:\n\n%s") % e)
+ return False
+
+ repo.baseurl = "file://%s" % dest
+ repo.anacondaBaseURLs = ["nfs:%s:%s:%s" % (options,server,path)]
+ return True
+
+ def _applyHd(self, repo):
+ return True
+
+ def run(self):
+ applyFuncs = [ self._applyURL, self._applyMedia, self._applyNfs,
+ self._applyHd ]
+
+ while True:
+ rc = self.dialog.run()
+ if rc in [gtk.RESPONSE_CANCEL, gtk.RESPONSE_DELETE_EVENT]:
+ break
+
+ reponame = self.nameEntry.get_text()
+ reponame.strip()
+ if len(reponame) == 0:
+ self.intf.messageWindow(_("Invalid Repository Name"),
+ _("You must provide a repository name."))
+ continue
+
+ # Always create a new repo object here instead of attempting to
+ # somehow expire the metadata and refetch. We'll just have to make
+ # sure that if we're just editing the repo, we grab all the
+ # attributes from the old one before deleting it.
+ if self.repo:
+ # use temporary id so that we don't get Duplicate Repo error
+ # when adding
+ newRepoObj = AnacondaYumRepo("UIedited_%s" %
+ self.anaconda.backend.ayum.repoIDcounter.next())
+ newRepoObj.cost = self.repo.cost
+ removeOld = True
+ else:
+ newRepoObj = AnacondaYumRepo(reponame.replace(" ", ""))
+ removeOld = False
+
+ # corresponds to self.repos.setCacheDir in AnacondaYum.doConfigSetup
+ newRepoObj.basecachedir = self.anaconda.backend.ayum.conf.cachedir
+
+ type = self.typeComboBox.get_active()
+ if not applyFuncs[type](newRepoObj) or not self._addAndEnableRepo(newRepoObj) or not \
+ setupRepo(self.anaconda, newRepoObj):
+ continue
+
+ if removeOld:
+ try:
+ os.unlink("%s/cachecookie" % self.repo.cachedir)
+ os.unlink("%s/repomd.xml" % self.repo.cachedir)
+ except:
+ pass
+
+ self.repo.disable()
+ self.repo.close()
+ self.anaconda.backend.ayum.repos.delete(self.repo.id)
+ log.info("deleted (UI) repository %s with source URL %s, id:%s"
+ % (self.repo.name, self.repo.mirrorlist or self.repo.baseurl, self.repo.id))
+ try:
+ shutil.rmtree(self.repo.cachedir)
+ except Exception as e:
+ log.warning("error removing cachedir for %s: %s" %(self.repo, e))
+ pass
+
+ if (newRepoObj.enablegroups or
+ (removeOld and self.repo.enablegroups)):
+ # update groups information
+ try:
+ self.anaconda.backend.ayum.doGroupSetup()
+ except Exception as e:
+ log.debug("unable to reset group information after UI repo edit: %s"
+ % e)
+ else:
+ log.info("group information reset after UI repo edit")
+
+ self.repo = newRepoObj
+ break
+
+ self.dialog.hide()
+ return rc
+
+class RepoMethodstrEditor(RepoEditor):
+ def __init__(self, anaconda, methodstr):
+ # Create temporary repo to store methodstr needed for
+ # createDialog parent method.
+ temprepo = AnacondaYumRepo("UITmpMethodstrRepo")
+ temprepo.name = "Installation Repo"
+ temprepo.anacondaBaseURLs = [methodstr]
+ RepoEditor.__init__(self, anaconda, temprepo)
+
+ def createDialog(self):
+ RepoEditor.createDialog(self)
+
+ # Hide a bunch of stuff that doesn't apply when we're just prompting
+ # for enough information to form a methodstr.
+ self.nameEntry.set_sensitive(False)
+ self.mirrorlistCheckbox.hide()
+ self.proxyCheckbox.hide()
+ self.proxyTable.hide()
+
+ def _applyURL(self):
+ repourl = self.baseurlEntry.get_text()
+ repourl.strip()
+ if not self._validURL(repourl):
+ self.intf.messageWindow(_("Invalid Repository URL"),
+ _("You must provide an HTTP, HTTPS, "
+ "or FTP URL to a repository."))
+ return False
+
+ return repourl
+
+ def _applyMedia(self):
+ cdr = scanForMedia(self.anaconda.backend.ayum.tree, self.anaconda.storage)
+ if not cdr:
+ self.intf.messageWindow(_("No Media Found"),
+ _("No installation media was found. "
+ "Please insert a disc into your drive "
+ "and try again."))
+ return False
+
+ self.anaconda.backend.ayum.mediagrabber = self.anaconda.backend.ayum.mediaHandler
+ self.anaconda.backend.ayum.anaconda.mediaDevice = cdr
+ self.anaconda.backend.ayum.currentMedia = 1
+ log.info("found installation media on %s" % cdr)
+ return "cdrom://%s:%s" % (cdr, self.anaconda.backend.ayum.tree)
+
+ def _applyNfs(self):
+ server = self.nfsServerEntry.get_text()
+ server.strip()
+
+ path = self.nfsPathEntry.get_text()
+ path.strip()
+
+ options = self.nfsOptionsEntry.get_text()
+ options.strip()
+
+ if not server or not path:
+ self.intf.messageWindow(_("Error"),
+ _("Please enter an NFS server and path."))
+ return False
+
+ return "nfs:%s:%s:%s" % (options, server, path)
+
+ def _applyHd(self):
+ return None
+
+ def run(self):
+ applyFuncs = [ self._applyURL, self._applyMedia, self._applyNfs,
+ self._applyHd ]
+
+ while True:
+ rc = self.dialog.run()
+ if rc in [gtk.RESPONSE_CANCEL, gtk.RESPONSE_DELETE_EVENT]:
+ rc = None
+ break
+
+ type = self.typeComboBox.get_active()
+ retval = applyFuncs[type]()
+ if not retval:
+ continue
+
+ rc = retval
+ break
+
+ self.dialog.hide()
+ return rc
+
+class RepoCreator(RepoEditor):
+ def __init__(self, anaconda):
+ RepoEditor.__init__(self, anaconda, None)
+ self.dialog.set_title(_("Add Repository"))
+
+class TaskWindow(InstallWindow):
+ def getNext(self):
+ if not self._anyRepoEnabled():
+ self.anaconda.intf.messageWindow(_("No Software Repos Enabled"),
+ _("You must have at least one software repository enabled to "
+ "continue installation."))
+ raise gui.StayOnScreen
+
+ if self.xml.get_widget("customRadio").get_active():
+ self.dispatch.skipStep("group-selection", skip = 0)
+ else:
+ self.dispatch.skipStep("group-selection", skip = 1)
+
+ tasks = self.xml.get_widget("taskList").get_model()
+ for (cb, task, grps) in filter(lambda x: not x[0], tasks):
+ map(lambda g: setattr(self.backend.ayum.comps.return_group(g),
+ "default", False), grps)
+ for (cb, task, grps) in filter(lambda x: x[0], tasks):
+ map(lambda g: setattr(self.backend.ayum.comps.return_group(g),
+ "default", True), grps)
+
+ def _editRepo(self, *args):
+ repo = None
+
+ # If we were passed an extra argument, it's the repo store and we
+ # are editing an existing repo as opposed to adding a new one.
+ if len(args) > 1:
+ (model, iter) = args[1].get_selection().get_selected()
+ if iter:
+ repo = model.get_value(iter, 2)
+ else:
+ return
+ else:
+ return
+
+ if repo.needsNetwork() and not network.hasActiveNetDev():
+ if not self.anaconda.intf.enableNetwork():
+ return gtk.RESPONSE_CANCEL
+
+ urlgrabber.grabber.reset_curl_obj()
+
+ dialog = RepoEditor(self.anaconda, repo)
+ dialog.createDialog()
+ dialog.run()
+
+ model.set_value(iter, 0, dialog.repo.isEnabled())
+ model.set_value(iter, 1, dialog.repo.name)
+ model.set_value(iter, 2, dialog.repo)
+
+ def _addRepo(self, *args):
+ dialog = RepoCreator(self.anaconda)
+ dialog.createDialog()
+ if dialog.run() in [gtk.RESPONSE_CANCEL, gtk.RESPONSE_DELETE_EVENT]:
+ return gtk.RESPONSE_CANCEL
+
+ s = self.xml.get_widget("repoList").get_model()
+ s.append([dialog.repo.isEnabled(), dialog.repo.name, dialog.repo])
+
+ def _taskToggled(self, button, path, store):
+ # First, untoggle everything in the store.
+ for row in store:
+ row[0] = False
+
+ # Then, enable the one that was clicked.
+ store[path][0] = True
+
+ def _anyRepoEnabled(self):
+ model = self.rs.get_model()
+ iter = model.get_iter_first()
+
+ while True:
+ if model.get_value(iter, 0):
+ return True
+
+ iter = model.iter_next(iter)
+ if not iter:
+ return False
+
+ return False
+
+ def _repoToggled(self, button, row, store):
+ i = store.get_iter(int(row))
+ wasChecked = store.get_value(i, 0)
+ repo = store.get_value(i, 2)
+
+ if not wasChecked:
+ if repo.needsNetwork() and not network.hasActiveNetDev():
+ if not self.anaconda.intf.enableNetwork():
+ return
+
+ urlgrabber.grabber.reset_curl_obj()
+
+ repo.enable()
+ if not setupRepo(self.anaconda, repo):
+ return
+ else:
+ repo.disable()
+ repo.close()
+
+ store.set_value(i, 0, not wasChecked)
+
+ def _createTaskStore(self):
+ store = gtk.ListStore(gobject.TYPE_BOOLEAN,
+ gobject.TYPE_STRING,
+ gobject.TYPE_PYOBJECT)
+ tl = self.xml.get_widget("taskList")
+ tl.set_model(store)
+
+ cbr = gtk.CellRendererToggle()
+ cbr.set_radio(True)
+ cbr.connect("toggled", self._taskToggled, store)
+
+ col = gtk.TreeViewColumn('', cbr, active = 0)
+ tl.append_column(col)
+
+ col = gtk.TreeViewColumn('Text', gtk.CellRendererText(), text = 1)
+ col.set_clickable(False)
+ tl.append_column(col)
+
+ anyEnabled = False
+
+ for (txt, grps) in self.tasks:
+ if not self.backend.groupListExists(grps):
+ continue
+
+ enabled = self.backend.groupListDefault(grps)
+ store.append([not anyEnabled and enabled, _(txt), grps])
+
+ if enabled:
+ anyEnabled = True
+
+ return tl
+
+ def __sortRepos(self, store, aIter, bIter):
+ aStr = store.get_value(aIter, 1)
+ bStr = store.get_value(bIter, 1)
+
+ if aStr == "Installation Repo":
+ return -1
+ elif bStr == "Installation Repo":
+ return 1
+ elif aStr < bStr or bStr is None:
+ return -1
+ elif aStr > bStr or aStr is None:
+ return 1
+ else:
+ return aStr == bStr
+
+ def _createRepoStore(self):
+ store = gtk.ListStore(gobject.TYPE_BOOLEAN,
+ gobject.TYPE_STRING,
+ gobject.TYPE_PYOBJECT)
+
+ tl = self.xml.get_widget("repoList")
+ tl.set_model(store)
+
+ cbr = gtk.CellRendererToggle()
+ col = gtk.TreeViewColumn('', cbr, active = 0)
+ cbr.connect("toggled", self._repoToggled, store)
+ tl.append_column(col)
+
+ col = gtk.TreeViewColumn('Text', gtk.CellRendererText(), text = 1)
+ col.set_clickable(False)
+ tl.append_column(col)
+
+ for (reponame, repo) in self.repos.repos.items():
+ store.append([repo.isEnabled(), repo.name, repo])
+
+ store.set_sort_column_id(1, gtk.SORT_ASCENDING)
+ store.set_sort_func(1, self.__sortRepos)
+
+ return tl
+
+ def getScreen (self, anaconda):
+ self.intf = anaconda.intf
+ self.dispatch = anaconda.dispatch
+ self.backend = anaconda.backend
+ self.anaconda = anaconda
+
+ self.tasks = anaconda.instClass.tasks
+ self.repos = anaconda.backend.ayum.repos
+
+ (self.xml, vbox) = gui.getGladeWidget("tasksel.glade", "taskBox")
+
+ lbl = self.xml.get_widget("mainLabel")
+ if anaconda.instClass.description:
+ lbl.set_text(_(anaconda.instClass.description))
+ else:
+ txt = lbl.get_text()
+ lbl.set_text(txt %(productName,))
+
+ custom = not self.dispatch.stepInSkipList("group-selection")
+ if custom:
+ self.xml.get_widget("customRadio").set_active(True)
+ else:
+ self.xml.get_widget("customRadio").set_active(False)
+
+ self.ts = self._createTaskStore()
+ self.rs = self._createRepoStore()
+
+ if len(self.ts.get_model()) == 0:
+ self.xml.get_widget("cbVBox").hide()
+ self.xml.get_widget("mainLabel").hide()
+
+ self.xml.get_widget("addRepoButton").connect("clicked", self._addRepo)
+ self.xml.get_widget("editRepoButton").connect("clicked", self._editRepo, self.rs)
+
+ return vbox
diff --git a/iw/timezone_gui.py b/iw/timezone_gui.py
new file mode 100644
index 0000000..bfe8029
--- /dev/null
+++ b/iw/timezone_gui.py
@@ -0,0 +1,199 @@
+#
+# timezone_gui.py: gui timezone selection.
+#
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Red Hat, Inc.
+# All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import string
+import gtk
+import gtk.glade
+import gtk.gdk
+import gobject
+from scdate.core import zonetab
+import pango
+import sys
+
+from timezone_map_gui import TimezoneMap, Enum
+from iw_gui import *
+from booty.bootloaderInfo import dosFilesystems
+from bootloader import hasWindows
+
+from constants import *
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+try:
+ import gnomecanvas
+except ImportError:
+ import gnome.canvas as gnomecanvas
+
+class TimezoneWindow(InstallWindow):
+ def __init__(self, ics):
+ InstallWindow.__init__(self, ics)
+
+ # Need to set the custom handler before loading the glade file or
+ # this won't work.
+ gtk.glade.set_custom_handler(self.custom_widget_handler)
+
+ # Set the default now. We'll fix it for real in getScreen.
+ self.default = "America/New York"
+
+ self.zonetab = zonetab.ZoneTab()
+
+ # Pull in a bunch of widgets.
+ self.xml = gtk.glade.XML("/usr/share/system-config-date/system-config-date.glade", domain="system-config-date")
+ self.vbox = self.xml.get_widget("tz_vbox")
+ self.utcCheckbox = self.xml.get_widget("utc_check")
+ self.notebook = self.xml.get_widget("notebook")
+
+ ics.setTitle(_("Time Zone Selection"))
+ ics.setNextEnabled(1)
+
+ def custom_widget_handler(self, xml, function_name, widget_name, str1, str2,
+ int1, int2):
+ if hasattr(self, function_name):
+ handler = getattr(self, function_name)
+ return handler(str1, str2, int1, int2)
+ else:
+ # Lame.
+ return gtk.Label()
+
+ def timezone_widget_create (self, str1, str2, int1, int2):
+ mappath = "/usr/share/system-config-date/pixmaps/map1440.png"
+ pixbuf = gtk.gdk.pixbuf_new_from_file(mappath)
+ p_w, p_h = pixbuf.get_width(), pixbuf.get_height()
+ # find image w/h ratio
+ ratio = float(p_w)/p_h
+ screen_x, screen_y = self.ics.cw.window.get_size()
+ screen_x -= 80
+ screen_y -= 200
+ p_w -= 80
+
+ if screen_x < p_w:
+ p_w = screen_x
+ p_h = int(float(p_w)/ratio)
+
+ if screen_y < p_h:
+ p_h = screen_y
+ proposed_p_w = p_h * ratio
+ if proposed_p_w < p_w:
+ p_w = proposed_p_w
+
+ self.tz = AnacondaTZMap(self.zonetab, self.default, map=mappath,
+ viewportWidth=p_w)
+ self.tz.show_all()
+ return self.tz
+
+ def getNext(self):
+ newzone = self.tz.getCurrent().tz
+ self.timezone.setTimezoneInfo(newzone.replace(" ", "_"), self.utcCheckbox.get_active())
+ return None
+
+ # TimezoneWindow tag="timezone"
+ def getScreen(self, anaconda):
+ self.intf = anaconda.intf
+ self.timezone = anaconda.timezone
+ (self.default, asUTC) = self.timezone.getTimezoneInfo()
+
+ if not self.default:
+ self.default = anaconda.instLanguage.getDefaultTimeZone(anaconda.rootPath)
+ asUTC = 0
+
+ if (string.find(self.default, "UTC") != -1):
+ self.default = "America/New_York"
+
+ self.default = self.default.replace("_", " ")
+
+ # Now fix the default we set when we made the timezone map widget.
+ self.tz.setCurrent(self.zonetab.findEntryByTZ(self.default))
+ self.utcCheckbox.set_active(asUTC)
+
+ if not anaconda.ksdata:
+ self.utcCheckbox.set_active(not hasWindows(anaconda.bootloader))
+
+ self.notebook.remove(self.vbox)
+ return self.vbox
+
+class AnacondaTZMap(TimezoneMap):
+ def __init__(self, zonetab, default, map="", viewportWidth=480):
+ TimezoneMap.__init__(self, zonetab, default, map=map, viewportWidth=viewportWidth)
+ self.columns = Enum("TRANSLATED", "TZ", "ENTRY")
+
+ def status_bar_init(self):
+ self.status = None
+
+ def load_entries (self, root):
+ iter = self.tzStore.get_iter_first()
+
+ for entry in self.zonetab.getEntries():
+ if entry.lat is not None and entry.long is not None:
+ x, y = self.map2canvas(entry.lat, entry.long)
+ marker = root.add(gnomecanvas.CanvasText, x=x, y=y,
+ text=u'\u00B7', fill_color='yellow',
+ anchor=gtk.ANCHOR_CENTER,
+ weight=pango.WEIGHT_BOLD)
+ self.markers[entry.tz] = marker
+
+ if entry.tz == "America/New York":
+ # In case the /etc/sysconfig/clock is messed up, use New
+ # York as the default.
+ self.fallbackEntry = entry
+
+ iter = self.tzStore.insert_after(iter, [gettext.ldgettext("system-config-date", entry.tz), entry.tz, entry])
+
+ def timezone_list_init (self, default):
+ self.hbox = gtk.HBox()
+ self.tzStore = gtk.ListStore(gobject.TYPE_STRING, gobject.TYPE_STRING,
+ gobject.TYPE_PYOBJECT)
+
+ root = self.canvas.root()
+
+ self.load_entries(root)
+
+ # Add the ListStore to the sorted model after the list has been
+ # populated, since otherwise we end up resorting on every addition.
+ self.tzSorted = gtk.TreeModelSort(self.tzStore)
+ self.tzSorted.set_sort_column_id(0, gtk.SORT_ASCENDING)
+ self.tzCombo = gtk.ComboBox(model=self.tzSorted)
+ cell = gtk.CellRendererText()
+ self.tzCombo.pack_start(cell, True)
+ self.tzCombo.add_attribute(cell, 'text', 0)
+ self.tzCombo.connect("changed", self.selectionChanged)
+ self.hbox.pack_start(self.tzCombo, False, False)
+
+ self.pack_start(self.hbox, False, False)
+
+ def selectionChanged(self, widget, *args):
+ iter = widget.get_active_iter()
+ if iter is None:
+ return
+ entry = widget.get_model().get_value(iter, self.columns.ENTRY)
+ if entry:
+ self.setCurrent (entry, skipList=1)
+ if entry.long != None and entry.lat != None:
+ self.move_to (entry.long, entry.lat)
+
+ def updateTimezoneList(self):
+ # Find the currently selected item in the combo box and update both
+ # the combo and the comment label.
+ iter = self.tzCombo.get_model().get_iter_first()
+ while iter:
+ if self.tzCombo.get_model().get_value(iter, 1) == self.currentEntry.tz:
+ self.tzCombo.set_active_iter(iter)
+ break
+
+ iter = self.tzCombo.get_model().iter_next(iter)
diff --git a/iw/upgrade_bootloader_gui.py b/iw/upgrade_bootloader_gui.py
new file mode 100644
index 0000000..caaf2f3
--- /dev/null
+++ b/iw/upgrade_bootloader_gui.py
@@ -0,0 +1,209 @@
+#
+# upgrade_bootloader_gui.py: gui bootloader dialog for upgrades
+#
+# Copyright (C) 2002, 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+#
+
+# must replace with explcit form so update disks will work
+from iw_gui import *
+
+import gtk
+from booty import checkbootloader
+from storage.devices import devicePathToName
+
+from constants import *
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+class UpgradeBootloaderWindow (InstallWindow):
+ windowTitle = N_("Upgrade Boot Loader Configuration")
+
+ def getPrev(self):
+ pass
+
+ def getNext(self):
+ if self.nobl_radio.get_active():
+ self.dispatch.skipStep("bootloadersetup", skip = 1)
+ self.dispatch.skipStep("bootloader", skip = 1)
+ self.dispatch.skipStep("bootloaderadvanced", skip = 1)
+ self.dispatch.skipStep("instbootloader", skip = 1)
+ elif self.newbl_radio.get_active():
+ self.dispatch.skipStep("bootloadersetup", skip = 0)
+ self.dispatch.skipStep("bootloader", skip = 0)
+ self.dispatch.skipStep("bootloaderadvanced", skip = 0)
+ self.dispatch.skipStep("instbootloader", skip = 0)
+ self.bl.doUpgradeOnly = 0
+ else:
+ self.dispatch.skipStep("bootloadersetup", skip = 0)
+ self.dispatch.skipStep("bootloader", skip = 1)
+ self.dispatch.skipStep("bootloaderadvanced", skip = 1)
+ self.dispatch.skipStep("instbootloader", skip = 0)
+ self.bl.doUpgradeOnly = 1
+
+ if self.type == "GRUB":
+ self.bl.useGrubVal = 1
+ else:
+ self.bl.useGrubVal = 0
+ self.bl.setDevice(devicePathToName(self.bootDev))
+
+ def _newToLibata(self, rootPath):
+ # NOTE: any changes here need to be done in upgrade_bootloader_text too
+ try:
+ f = open("/proc/modules", "r")
+ buf = f.read()
+ if buf.find("libata") == -1:
+ return False
+ except:
+ log.debug("error reading /proc/modules")
+ pass
+
+ try:
+ f = open(rootPath + "/etc/modprobe.conf")
+ except:
+ log.debug("error reading /etc/modprobe.conf")
+ return False
+
+ modlines = f.readlines()
+ f.close()
+
+ try:
+ f = open("/tmp/scsidisks")
+ except:
+ log.debug("error reading /tmp/scsidisks")
+ return False
+ mods = []
+ for l in f.readlines():
+ (disk, mod) = l.split()
+ if mod.strip() not in mods:
+ mods.append(mod.strip())
+ f.close()
+
+ for l in modlines:
+ stripped = l.strip()
+
+ if stripped == "" or stripped[0] == "#":
+ continue
+
+ if stripped.find("scsi_hostadapter") != -1:
+ mod = stripped.split()[-1]
+ if mod in mods:
+ mods.remove(mod)
+
+ if len(mods) > 0:
+ return True
+ return False
+
+ def getScreen(self, anaconda):
+ self.dispatch = anaconda.dispatch
+ self.bl = anaconda.bootloader
+
+ newToLibata = self._newToLibata(anaconda.rootPath)
+
+ (self.type, self.bootDev) = \
+ checkbootloader.getBootloaderTypeAndBoot(anaconda.rootPath, storage=anaconda.storage)
+
+ self.update_radio = gtk.RadioButton(None, _("_Update boot loader configuration"))
+ updatestr = _("This will update your current boot loader.")
+
+ if newToLibata or (self.type is None or self.bootDev is None):
+ if newToLibata:
+ current = _("Due to system changes, your boot loader "
+ "configuration can not be automatically updated.")
+ else:
+ current = _("The installer is unable to detect the boot loader "
+ "currently in use on your system.")
+ self.update_label = gtk.Label("%s" % (updatestr,))
+ self.update_radio.set_sensitive(False)
+ self.update_label.set_sensitive(False)
+ update = 0
+ else:
+ current = _("The installer has detected the %(type)s boot loader "
+ "currently installed on %(bootDev)s.") \
+ % {'type': self.type, 'bootDev': self.bootDev}
+ self.update_label = gtk.Label("%s %s" % (updatestr,
+ _("This is the recommended option.")))
+ self.update_radio.set_active(False)
+ update = 1
+
+ self.newbl_radio = gtk.RadioButton(self.update_radio,
+ _("_Create new boot loader "
+ "configuration"))
+ self.newbl_label = gtk.Label(_("This option creates a "
+ "new boot loader configuration. If "
+ "you wish to switch boot loaders, you "
+ "should choose this."))
+
+ self.newbl_radio.set_active(False)
+ self.nobl_radio = gtk.RadioButton(self.update_radio,
+ _("_Skip boot loader updating"))
+ self.nobl_label = gtk.Label(_("This option makes no changes to boot "
+ "loader configuration. If you are "
+ "using a third party boot loader, you "
+ "should choose this."))
+ self.nobl_radio.set_active(False)
+
+ for label in [self.update_label, self.nobl_label, self.newbl_label]:
+ label.set_alignment(0.8, 0)
+ label.set_size_request(275, -1)
+ label.set_line_wrap(True)
+
+ str = _("What would you like to do?")
+ # if they have one, the default is to update, otherwise the
+ # default is to not touch anything
+ if update == 1:
+ default = self.update_radio
+ elif newToLibata:
+ default = self.newbl_radio
+ else:
+ default = self.nobl_radio
+
+ if not self.dispatch.stepInSkipList("bootloader"):
+ self.newbl_radio.set_active(True)
+ elif self.dispatch.stepInSkipList("instbootloader"):
+ self.nobl_radio.set_active(True)
+ else:
+ default.set_active(True)
+
+ box = gtk.VBox(False, 5)
+
+ label = gtk.Label(current)
+ label.set_line_wrap(True)
+ label.set_alignment(0.5, 0.0)
+ label.set_size_request(300, -1)
+ label2 = gtk.Label(str)
+ label2.set_line_wrap(True)
+ label2.set_alignment(0.5, 0.0)
+ label2.set_size_request(300, -1)
+
+ box.pack_start(label, False)
+ box.pack_start(label2, False, padding = 10)
+
+ box.pack_start(self.update_radio, False)
+ box.pack_start(self.update_label, False)
+ box.pack_start(self.nobl_radio, False)
+ box.pack_start(self.nobl_label, False)
+ box.pack_start(self.newbl_radio, False)
+ box.pack_start(self.newbl_label, False)
+
+ a = gtk.Alignment(0.2, 0.1)
+ a.add(box)
+
+ return a
diff --git a/iw/upgrade_migratefs_gui.py b/iw/upgrade_migratefs_gui.py
new file mode 100644
index 0000000..dd3de5c
--- /dev/null
+++ b/iw/upgrade_migratefs_gui.py
@@ -0,0 +1,118 @@
+#
+# upgrade_migratefs_gui.py: dialog for migrating filesystems on upgrades
+#
+# Copyright (C) 2001, 2002 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Mike Fulbright <msf@redhat.com>
+#
+
+from iw_gui import *
+from constants import *
+from storage.formats import getFormat
+from storage.deviceaction import ActionMigrateFormat
+import string
+import isys
+import iutil
+import gtk
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+class UpgradeMigrateFSWindow (InstallWindow):
+ windowTitle = N_("Migrate File Systems")
+
+ def getNext (self):
+ # I don't like this but I also don't see a better way right now
+ for (cb, entry) in self.cbs:
+ action = self.devicetree.findActions(device=entry,
+ type="migrate")
+ if cb.get_active():
+ if action:
+ # the migrate action has already been scheduled
+ continue
+
+ newfs = getFormat(entry.format.migrationTarget)
+ if not newfs:
+ log.warning("failed to get new filesystem type (%s)"
+ % entry.format.migrationTarget)
+ continue
+ action = ActionMigrateFormat(entry)
+ self.devicetree.registerAction(action)
+ elif action:
+ self.devicetree.cancelAction(action)
+
+ return None
+
+ def getScreen (self, anaconda):
+ self.devicetree = anaconda.storage.devicetree
+ self.migent = anaconda.storage.migratableDevices
+
+ box = gtk.VBox (False, 5)
+ box.set_border_width (5)
+
+ text = (_("This release of %(productName)s supports "
+ "an updated file system, which has several "
+ "benefits over the file system traditionally shipped "
+ "in %(productName)s. This installation program can migrate "
+ "formatted partitions without data loss.\n\n"
+ "Which of these partitions would you like to migrate?") %
+ {'productName': productName})
+
+ label = gtk.Label (text)
+ label.set_alignment (0.5, 0.0)
+ label.set_size_request(400, -1)
+ label.set_line_wrap (True)
+ box.pack_start(label, False)
+
+ cbox = gtk.VBox(False, 5)
+ self.cbs = []
+ for entry in self.migent:
+ # don't allow the user to migrate /boot to ext4 (#439944)
+ if (getattr(entry.format, "mountpoint", None) == "/boot" and
+ not entry.format.migrate and entry.format.type == "ext3"):
+ continue
+
+ cb = gtk.CheckButton("%s - %s - %s" % (entry.path,
+ entry.format.name,
+ getattr(entry.format,
+ "mountpoint",
+ None)))
+ cb.set_active(entry.format.migrate)
+ cbox.pack_start(cb, False)
+
+ self.cbs.append((cb, entry))
+
+ sw = gtk.ScrolledWindow()
+ sw.set_policy(gtk.POLICY_NEVER, gtk.POLICY_AUTOMATIC)
+ sw.add_with_viewport(cbox)
+ sw.set_size_request(-1, 175)
+
+ viewport = sw.get_children()[0]
+ viewport.set_shadow_type(gtk.SHADOW_IN)
+
+ a = gtk.Alignment(0.25, 0.5)
+ a.add(sw)
+
+ box.pack_start(a, True)
+
+ a = gtk.Alignment(0.5, 0.5)
+ a.add(box)
+ return a
+
+
diff --git a/iw/upgrade_swap_gui.py b/iw/upgrade_swap_gui.py
new file mode 100644
index 0000000..0edba09
--- /dev/null
+++ b/iw/upgrade_swap_gui.py
@@ -0,0 +1,209 @@
+#
+# upgrade_swap_gui.py: dialog for adding swap files for 2.4
+#
+# Copyright (C) 2001, 2002 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Mike Fulbright <msf@redhat.com>
+#
+
+import iutil
+import upgrade
+import gui
+import gobject
+import gtk
+from iw_gui import *
+from flags import flags
+
+from constants import *
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+class UpgradeSwapWindow (InstallWindow):
+ windowTitle = N_("Upgrade Swap Partition")
+
+ def getNext (self):
+ #-If the user doesn't need to add swap, we don't do anything
+ if not self.neededSwap:
+ return None
+
+ if self.option2.get_active():
+ rc = self.warning()
+
+ if rc == 0:
+ raise gui.StayOnScreen
+ else:
+ return None
+
+ selection = self.view.get_selection()
+ (model, iter) = selection.get_selected()
+ if iter:
+ dev = model.get_value(iter, 0)
+ size = model.get_value(iter, 1)
+ val = int(self.entry.get_text())
+ else:
+ raise RuntimeError, "unknown value for upgrade swap location"
+
+ if val > 2000 or val < 1:
+ rc = self.swapWrongSize()
+ raise gui.StayOnScreen
+
+ elif (val+16) > size:
+ rc = self.swapTooBig()
+ raise gui.StayOnScreen
+
+ else:
+ self.storage.createSwapFile(dev, val)
+ self.dispatch.skipStep("addswap", 1)
+
+ return None
+
+ def toggle (self, data):
+ self.swapbox.set_sensitive(self.option1.get_active())
+
+ def clist_cb(self, clist, row, col, data):
+ self.row = row
+
+ def getScreen (self, anaconda):
+ self.neededSwap = 0
+ self.storage = anaconda.storage
+ self.intf = anaconda.intf
+ self.dispatch = anaconda.dispatch
+
+ rc = anaconda.upgradeSwapInfo
+
+ self.neededSwap = 1
+ self.row = 0
+ box = gtk.VBox (False, 5)
+ box.set_border_width (5)
+
+ label = gtk.Label (_("Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more "
+ "swap than older kernels, up to twice "
+ "the amount of RAM on the system. "
+ "You currently have %dMB of swap configured, but "
+ "you may create additional swap space on one of "
+ "your file systems now.")
+ % (iutil.swapAmount() / 1024) +
+ _("\n\nThe installer has detected %s MB of RAM.\n") %
+ (iutil.memInstalled()/1024))
+
+ label.set_alignment (0.5, 0.0)
+# label.set_size_request(400, 200)
+ label.set_line_wrap (True)
+ box.pack_start(label, False)
+
+ hs = gtk.HSeparator()
+ box.pack_start(hs, False)
+
+ self.option1 = gtk.RadioButton(None,
+ (_("I _want to create a swap file")))
+ box.pack_start(self.option1, False)
+
+ (fsList, suggSize, suggMntPoint) = rc
+
+ self.swapbox = gtk.VBox(False, 5)
+ box.pack_start(self.swapbox, False)
+
+
+ label = gui.MnemonicLabel (_("Select the _partition to put the swap file on:"))
+ a = gtk.Alignment(0.2, 0.5)
+ a.add(label)
+ self.swapbox.pack_start(a, False)
+
+ self.store = gtk.ListStore(gobject.TYPE_STRING,
+ gobject.TYPE_STRING,
+ gobject.TYPE_STRING)
+
+ for (dev, size) in fsList:
+ iter = self.store.append()
+ self.store.set_value(iter, 0, dev)
+ self.store.set_value(iter, 1, str(size))
+
+ self.view=gtk.TreeView(self.store)
+ label.set_mnemonic_widget(self.view)
+
+ i = 0
+ for title in [(_("Mount Point")), (_("Partition")), (_("Free Space (MB)"))]:
+ col = gtk.TreeViewColumn(title, gtk.CellRendererText(), text=i)
+ self.view.append_column(col)
+ i = i + 1
+
+ sw = gtk.ScrolledWindow()
+ sw.add(self.view)
+ sw.set_shadow_type(gtk.SHADOW_IN)
+ sw.set_policy(gtk.POLICY_NEVER, gtk.POLICY_AUTOMATIC)
+ sw.set_size_request(300, 90)
+ a = gtk.Alignment(0.5, 0.5)
+ a.add(sw)
+ self.swapbox.pack_start(a, False, True, 10)
+
+ rootiter = self.store.get_iter_first()
+ sel = self.view.get_selection()
+ sel.select_iter(rootiter)
+
+ label = gtk.Label (_("A minimum swap file size of "
+ "%d MB is recommended. Please enter a size for the swap "
+ "file:") % suggSize)
+ label.set_size_request(400, 40)
+ label.set_line_wrap (True)
+ a = gtk.Alignment(0.5, 0.5)
+ a.add(label)
+ self.swapbox.pack_start(a, False, True, 10)
+
+
+ hbox = gtk.HBox(False, 5)
+ a = gtk.Alignment(0.4, 0.5)
+ a.add(hbox)
+ self.swapbox.pack_start(a, False)
+
+ label = gui.MnemonicLabel (_("Swap file _size (MB):"))
+ hbox.pack_start(label, False)
+
+ self.entry = gtk.Entry(4)
+ label.set_mnemonic_widget(self.entry)
+ self.entry.set_size_request(40, 25)
+ self.entry.set_text(str(suggSize))
+ hbox.pack_start(self.entry, False, True, 10)
+
+ self.option2 = gtk.RadioButton(self.option1,
+ (_("I _don't want to create a swap "
+ "file")))
+ box.pack_start(self.option2, False, True, 20)
+
+ self.option1.connect("toggled", self.toggle)
+ return box
+
+
+ def warning(self):
+ rc = self.intf.messageWindow(_("Warning"),
+ _("A swap file is strongly recommended. "
+ "Failure to create one could cause the installer "
+ "to abort abnormally. Are you sure you wish "
+ "to continue?"), type = "yesno")
+ return rc
+
+ def swapWrongSize(self):
+ rc = self.intf.messageWindow(_("Warning"),
+ _("The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."),
+ type = "okcancel")
+ return rc
+
+ def swapTooBig(self):
+
+ rc = self.intf.messageWindow(_("Warning"),
+ _("There is not enough space on the device you "
+ "selected for the swap partition."),
+ type = "okcancel")
+ return rc
diff --git a/iw/user_gui.py b/iw/user_gui.py
new file mode 100644
index 0000000..8bc454b
--- /dev/null
+++ b/iw/user_gui.py
@@ -0,0 +1,213 @@
+#
+# account_gui.py: gui root password and crypt algorithm dialog
+#
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, Red Hat Inc.
+# 2006, 2007, 2008
+# All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import gtk
+import string
+import gui
+from iw_gui import *
+from flags import flags
+from constants import *
+import cracklib
+import _isys
+from sabayon.const import LIVE_USER
+import grp
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+class AccountWindow (InstallWindow):
+ def getScreen(self, anaconda):
+ self.anaconda = anaconda
+ self.intf = anaconda.intf
+
+ (self.xml, self.align) = gui.getGladeWidget("user.glade",
+ "account_align")
+ self.icon = self.xml.get_widget("icon")
+ self.capslock = self.xml.get_widget("capslock")
+ self.pwlabel = self.xml.get_widget("pwlabel")
+ self.pw = self.xml.get_widget("pw")
+ self.username = self.xml.get_widget("username")
+ self.fullname = self.xml.get_widget("fullname")
+ self.confirmlabel = self.xml.get_widget("confirmlabel")
+ self.confirm = self.xml.get_widget("confirm")
+ self.usernamelabel = self.xml.get_widget("usernamelabel")
+ self.fullnamelabel = self.xml.get_widget("fullnamelabel")
+
+ # load the icon
+ gui.readImageFromFile("root-password.png", image=self.icon)
+
+ # connect hotkeys
+ self.pwlabel.set_text_with_mnemonic(_("_Password:"))
+ self.pwlabel.set_mnemonic_widget(self.pw)
+ self.confirmlabel.set_text_with_mnemonic(_("_Confirm:"))
+ self.confirmlabel.set_mnemonic_widget(self.confirm)
+
+ self.usernamelabel.set_text_with_mnemonic(_("_Username:"))
+ self.usernamelabel.set_mnemonic_widget(self.username)
+ self.fullnamelabel.set_text_with_mnemonic(_("_Full name:"))
+ self.fullnamelabel.set_mnemonic_widget(self.fullname)
+
+ # watch for Caps Lock so we can warn the user
+ self.intf.icw.window.connect("key-release-event",
+ lambda w, e: self.handleCapsLockRelease(w, e, self.capslock))
+
+ # we might have a root password already
+ live_user_data = self.anaconda.users.otherUsers.get(LIVE_USER, {})
+ self.pw.set_text(live_user_data.get('password', ''))
+ self.confirm.set_text(live_user_data.get('password', ''))
+ self.username.set_text(live_user_data.get('username', ''))
+ self.fullname.set_text(live_user_data.get('fullname', ''))
+
+ # pressing Enter in confirm == clicking Next
+ vbox = self.xml.get_widget("account_box")
+ self.confirm.connect("activate", lambda widget,
+ vbox=vbox: self.ics.setGrabNext(1))
+
+ # set initial caps lock label text
+ self.setCapsLockLabel()
+
+ return self.align
+
+ def focus(self):
+ self.username.grab_focus()
+
+ def passwordError(self):
+ self.pw.set_text("")
+ self.confirm.set_text("")
+ self.pw.grab_focus()
+ raise gui.StayOnScreen
+
+ def usernameError(self):
+ self.username.set_text("")
+ self.username.grab_focus()
+ raise gui.StayOnScreen
+
+ def fullnameError(self):
+ self.fullname.set_text("")
+ self.fullname.grab_focus()
+ raise gui.StayOnScreen
+
+ def handleCapsLockRelease(self, window, event, label):
+ if event.keyval == gtk.keysyms.Caps_Lock and \
+ event.state & gtk.gdk.LOCK_MASK:
+ self.setCapsLockLabel()
+
+ def setCapsLockLabel(self):
+ if _isys.isCapsLockEnabled():
+ self.capslock.set_text("<b>" + _("Caps Lock is on.") + "</b>")
+ self.capslock.set_use_markup(True)
+ else:
+ self.capslock.set_text("")
+
+ def isStringLegal(self, tstr, spaces = True):
+ legal = string.digits + string.ascii_letters + string.punctuation
+ if spaces:
+ legal += " "
+ for letter in tstr:
+ if letter not in legal:
+ return False
+ return True
+
+ def isUsernameAlreadyAvailable(self, username):
+ import pwd
+ return username in [x.pw_name for x in pwd.getpwall()]
+
+ def getNext (self):
+ pw = self.pw.get_text()
+ confirm = self.confirm.get_text()
+ username = self.username.get_text().lower()
+ fullname = self.fullname.get_text()
+
+ if not pw or not confirm:
+ self.intf.messageWindow(_("Error with Password"),
+ _("You must enter your user password "
+ "and confirm it by typing it a second "
+ "time to continue."),
+ custom_icon="error")
+ self.passwordError()
+
+ if pw != confirm:
+ self.intf.messageWindow(_("Error with Password"),
+ _("The passwords you entered were "
+ "different. Please try again."),
+ custom_icon="error")
+ self.passwordError()
+
+ if len(pw) < 6:
+ self.intf.messageWindow(_("Error with Password"),
+ _("User password must be at least "
+ "six characters long."),
+ custom_icon="error")
+ self.passwordError()
+
+ try:
+ cracklib.FascistCheck(pw)
+ except ValueError, e:
+ msg = gettext.ldgettext("cracklib", e)
+ ret = self.intf.messageWindow(_("Weak Password"),
+ _("You have provided a weak password: %s") % msg,
+ type="custom", custom_icon="error",
+ custom_buttons=[_("Cancel"), _("Use Anyway")])
+ if ret == 0:
+ self.passwordError()
+
+ if not self.isStringLegal(pw):
+ self.intf.messageWindow(_("Error with Password"),
+ _("Requested password contains "
+ "non-ASCII characters, which are "
+ "not allowed."),
+ custom_icon="error")
+ self.passwordError()
+
+ if len(username) < 2:
+ self.intf.messageWindow(_("Error with username"),
+ _("Username too short"),
+ custom_icon="error")
+ self.usernameError()
+
+ if not self.isStringLegal(username, spaces = False):
+ self.intf.messageWindow(_("Error with username"),
+ _("Requested username contains "
+ "non-ASCII characters or spaces, which are "
+ "not allowed."),
+ custom_icon="error")
+ self.usernameError()
+
+ if self.isUsernameAlreadyAvailable(username):
+ self.intf.messageWindow(_("Error with username"),
+ _("Requested username is already taken."),
+ custom_icon="error")
+ self.usernameError()
+
+ def get_all_groups(user):
+ for group in grp.getgrall():
+ if user in group.gr_mem:
+ yield group.gr_name
+
+ user_data = {
+ 'fullname': fullname,
+ 'password': pw,
+ 'username': username,
+ 'groups': list(get_all_groups(LIVE_USER)),
+ }
+ self.anaconda.users.otherUsers[LIVE_USER] = user_data
+
+ return None
diff --git a/iw/welcome_gui.py b/iw/welcome_gui.py
new file mode 100644
index 0000000..06cfd98
--- /dev/null
+++ b/iw/welcome_gui.py
@@ -0,0 +1,68 @@
+#
+# welcome_gui.py: gui welcome screen.
+#
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import gtk
+import gui
+import sys
+from iw_gui import *
+
+from constants import *
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+class WelcomeWindow (InstallWindow):
+
+ windowTitle = "" #N_("Welcome")
+
+ def __init__ (self, ics):
+ InstallWindow.__init__ (self, ics)
+ ics.setGrabNext (1)
+ self.anaconda = None
+
+ # WelcomeWindow tag="wel"
+ def getScreen (self, anaconda):
+ self.anaconda = anaconda
+ # this is a bit ugly... but scale the image if we're not at 800x600
+ (w, h) = self.ics.cw.window.get_size()
+ if w >= 800:
+ height = None
+ width = None
+ else:
+ width = 500
+ height = 258
+ pix = gui.readImageFromFile("splash.png", width, height, dither=False)
+ box = gtk.EventBox ()
+ box.add (pix)
+ return box
+
+ def getNext (self):
+ if self.anaconda.requiresNetworkInstall():
+ self.anaconda.intf.messageWindow(_("Network Install Required"),
+ _("Your installation source is set to "
+ "a network location, but no netork "
+ "devices were found on your "
+ "system. To avoid a network "
+ "installation, boot with the full "
+ "DVD, full CD set, or do not pass "
+ "a repo= parameter that specifies "
+ "a network source."),
+ type="custom",
+ custom_icon="error",
+ custom_buttons=[_("E_xit Installer")])
+ sys.exit(0)
diff --git a/iw/zipl_gui.py b/iw/zipl_gui.py
new file mode 100644
index 0000000..9f2bdc2
--- /dev/null
+++ b/iw/zipl_gui.py
@@ -0,0 +1,132 @@
+#
+# zipl_gui.py
+#
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Red Hat, Inc.
+# All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+# must replace with explcit form so update disks will work
+import gtk
+import string
+from iw_gui import *
+from constants import *
+from storage.dasd import getDasdPorts
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+class ZiplWindow (InstallWindow):
+ checkMark = None
+ checkMark_Off = None
+
+ def __init__ (self, ics):
+ InstallWindow.__init__ (self, ics)
+ self.ics.setTitle ("z/IPL")
+ self.ics.windowTitle = N_("z/IPL Boot Loader Configuration")
+
+ def getPrev (self):
+ # avoid coming back in here if the user backs past and then tries
+ # to skip this screen
+ pass
+
+ def getNext (self):
+ self.bl.args.set(self.kernelEntry.get_text())
+
+
+ # ZiplWindow tag="zipl"
+ def getScreen(self, anaconda):
+ self.dispatch = anaconda.dispatch
+ self.bl = anaconda.bootloader
+ self.intf = anaconda.intf
+
+ imageList = self.bl.images.getImages()
+ defaultDevice = self.bl.images.getDefault()
+ self.ignoreSignals = 0
+
+ box = gtk.VBox(False, 5)
+ box.set_border_width(5)
+
+ label = gtk.Label(_("The z/IPL boot loader will be installed on your "
+ "system."))
+ label = gtk.Label(_("The z/IPL Boot Loader will now be installed "
+ "on your system."
+ "\n"
+ "\n"
+ "The root partition will be the one you "
+ "selected previously in the partition setup."
+ "\n"
+ "\n"
+ "The kernel used to start the machine will be "
+ "the one to be installed by default."
+ "\n"
+ "\n"
+ "If you wish to make changes later after "
+ "the installation feel free to change the "
+ "/etc/zipl.conf configuration file."
+ "\n"
+ "\n"
+ "You can now enter any additional kernel parameters "
+ "which your machine or your setup may require."))
+ label.set_size_request(500, -1)
+ label.set_line_wrap(True)
+ label.set_alignment(0.0, 0.0)
+ label.set_padding(50,50)
+ box.pack_start(label, False)
+
+ box.pack_start (gtk.HSeparator (), False)
+
+ label = gtk.Label(_("Kernel Parameters") + ":")
+ label.set_alignment(0.0, 0.5)
+ self.kernelEntry = gtk.Entry()
+ clabel1 = gtk.Label(_("Chandev Parameters") + ":")
+ clabel1.set_alignment(0.0, 0.5)
+ self.chandeventry1 = gtk.Entry()
+ clabel2 = gtk.Label(_("Chandev Parameters") + ":")
+ clabel2.set_alignment(0.0, 0.5)
+ self.chandeventry2 = gtk.Entry()
+
+ if self.bl.args and self.bl.args.get():
+ kernelparms = self.bl.args.get()
+ else:
+ kernelparms = ""
+ if getDasdPorts() and (kernelparms.find("dasd=") == -1):
+ if len(kernelparms) > 0:
+ kernelparms = "%s dasd=%s" %(kernelparms, getDasdPorts())
+ else:
+ kernelparms = "dasd=%s" %(getDasdPorts(),)
+ self.kernelEntry.set_text(kernelparms)
+
+ if self.bl.args and self.bl.args.chandevget():
+ cdevs = self.bl.args.chandevget()
+ self.chandeventry1.set_text('')
+ self.chandeventry2.set_text('')
+ if len(cdevs) > 0:
+ self.chandeventry1.set_text(cdevs[0])
+ if len(cdevs) > 1:
+ self.chandeventry2.set_text(string.join(cdevs[1:],';'))
+ hbox = gtk.HBox(False, 5)
+ hbox.pack_start(label, False)
+ hbox.pack_start(self.kernelEntry)
+ box.pack_start(hbox, False)
+ hbox1 = gtk.HBox(False, 5)
+ hbox1.pack_start(clabel1, False)
+ hbox1.pack_start(self.chandeventry1)
+ box.pack_start(hbox1, False)
+ hbox2 = gtk.HBox(False, 5)
+ hbox2.pack_start(clabel2, False)
+ hbox2.pack_start(self.chandeventry2)
+ box.pack_start(hbox2, False)
+
+ return box
diff --git a/kickstart.py b/kickstart.py
new file mode 100644
index 0000000..7c47933
--- /dev/null
+++ b/kickstart.py
@@ -0,0 +1,1499 @@
+#
+# kickstart.py: kickstart install support
+#
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007
+# Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+from storage.deviceaction import *
+from storage.devices import LUKSDevice
+from storage.devicelibs.lvm import getPossiblePhysicalExtents
+from storage.formats import getFormat
+from storage.partitioning import clearPartitions
+from storage.partitioning import shouldClear
+import storage.iscsi
+import storage.fcoe
+import storage.zfcp
+
+from errors import *
+import iutil
+import isys
+import os
+import os.path
+import tempfile
+from flags import flags
+from constants import *
+import sys
+import string
+import urlgrabber
+import warnings
+import network
+import upgrade
+import pykickstart.commands as commands
+from storage.devices import *
+from scdate.core import zonetab
+from pykickstart.base import KickstartCommand, BaseData
+from pykickstart.constants import *
+from pykickstart.errors import *
+from pykickstart.parser import *
+from pykickstart.version import *
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+stderrLog = logging.getLogger("anaconda.stderr")
+from anaconda_log import logger, logLevelMap, setHandlersLevel,\
+ DEFAULT_TTY_LEVEL
+
+class AnacondaKSScript(Script):
+ def run(self, chroot, serial, intf = None):
+ if self.inChroot:
+ scriptRoot = chroot
+ else:
+ scriptRoot = "/"
+
+ (fd, path) = tempfile.mkstemp("", "ks-script-", scriptRoot + "/tmp")
+
+ os.write(fd, self.script)
+ os.close(fd)
+ os.chmod(path, 0700)
+
+ # Always log stdout/stderr from scripts. Using --logfile just lets you
+ # pick where it goes. The script will also be logged to program.log
+ # because of execWithRedirect, and to anaconda.log if the script fails.
+ if self.logfile:
+ if self.inChroot:
+ messages = "%s/%s" % (scriptRoot, self.logfile)
+ else:
+ messages = self.logfile
+
+ d = os.path.basename(messages)
+ if not os.path.exists(d):
+ os.makedirs(d)
+ else:
+ messages = "%s.log" % path
+
+ if intf:
+ intf.suspend()
+ rc = iutil.execWithRedirect(self.interp, ["/tmp/%s" % os.path.basename(path)],
+ stdin = messages, stdout = messages, stderr = messages,
+ root = scriptRoot)
+ if intf:
+ intf.resume()
+
+ # Always log an error. Only fail if we have a handle on the
+ # windowing system and the kickstart file included --erroronfail.
+ if rc != 0:
+ log.error("Error code %s running the kickstart script at line %s" % (rc, self.lineno))
+
+ try:
+ f = open(messages, "r")
+ err = f.readlines()
+ f.close()
+ for l in err:
+ log.error("\t%s" % l)
+ except:
+ err = None
+
+ if self.errorOnFail:
+ if intf != None:
+ msg = _("There was an error running the kickstart "
+ "script at line %(lineno)s. You may examine the "
+ "output in %(msgs)s. This is a fatal error and "
+ "installation will be aborted. Press the "
+ "OK button to exit the installer.") \
+ % {'lineno': self.lineno, 'msgs': messages}
+
+ if err:
+ intf.detailedMessageWindow(_("Scriptlet Failure"), msg, err)
+ else:
+ intf.messageWindow(_("Scriptlet Failure"), msg)
+
+ sys.exit(0)
+
+ if serial or self.logfile is not None:
+ os.chmod("%s" % messages, 0600)
+
+class AnacondaKSPackages(Packages):
+ def __init__(self):
+ Packages.__init__(self)
+
+ # Has the %packages section been seen at all?
+ self.seen = False
+
+
+def getEscrowCertificate(anaconda, url):
+ if not url:
+ return None
+
+ if url in anaconda.storage.escrowCertificates:
+ return anaconda.storage.escrowCertificates[url]
+
+ needs_net = not url.startswith("/") and not url.startswith("file:")
+ if needs_net and not network.hasActiveNetDev():
+ if not anaconda.intf.enableNetwork(anaconda):
+ anaconda.intf.messageWindow(_("No Network Available"),
+ _("Encryption key escrow requires "
+ "networking, but there was an error "
+ "enabling the network on your "
+ "system."), type="custom",
+ custom_icon="error",
+ custom_buttons=[_("_Exit installer")])
+ sys.exit(1)
+
+ log.info("escrow: downloading %s" % (url,))
+
+ try:
+ f = urlgrabber.urlopen(url)
+ except urlgrabber.grabber.URLGrabError as e:
+ msg = _("The following error was encountered while downloading the escrow certificate:\n\n%s" % e)
+ if anaconda.intf:
+ anaconda.intf.kickstartErrorWindow(msg)
+ sys.exit(1)
+ else:
+ stderrLog.critical(msg)
+ sys.exit(1)
+
+ try:
+ anaconda.storage.escrowCertificates[url] = f.read()
+ finally:
+ f.close()
+
+ return anaconda.storage.escrowCertificates[url]
+
+def deviceMatches(spec):
+ if not spec.startswith("/dev/"):
+ spec = os.path.normpath("/dev/" + spec)
+
+ matches = udev_resolve_glob(spec)
+ dev = udev_resolve_devspec(spec)
+
+ # udev_resolve_devspec returns None if there's no match, but we don't
+ # want that ending up in the list.
+ if dev and dev not in matches:
+ matches.append(dev)
+
+ return matches
+
+# Remove any existing formatting on a device, but do not remove the partition
+# itself. This sets up an existing device to be used in a --onpart option.
+def removeExistingFormat(device, devicetree):
+ deps = storage.deviceDeps(device)
+ while deps:
+ leaves = [d for d in deps if d.isleaf]
+ for leaf in leaves:
+ storage.destroyDevice(leaf)
+ deps.remove(leaf)
+
+ devicetree.registerAction(ActionDestroyFormat(device))
+
+###
+### SUBCLASSES OF PYKICKSTART COMMAND HANDLERS
+###
+
+class Authconfig(commands.authconfig.FC3_Authconfig):
+ def execute(self, anaconda):
+ anaconda.security.auth = self.authconfig
+
+class AutoPart(commands.autopart.F12_AutoPart):
+ def execute(self, anaconda):
+ # sets up default autopartitioning. use clearpart separately
+ # if you want it
+ anaconda.instClass.setDefaultPartitioning(anaconda.storage, anaconda.platform)
+ anaconda.storage.doAutoPart = True
+
+ if self.encrypted:
+ anaconda.storage.encryptedAutoPart = True
+ anaconda.storage.encryptionPassphrase = self.passphrase
+ anaconda.storage.autoPartEscrowCert = \
+ getEscrowCertificate(anaconda, self.escrowcert)
+ anaconda.storage.autoPartAddBackupPassphrase = \
+ self.backuppassphrase
+
+ anaconda.ksdata.skipSteps.extend(["partition", "zfcpconfig", "parttype"])
+
+class AutoStep(commands.autostep.FC3_AutoStep):
+ def execute(self, anaconda):
+ flags.autostep = 1
+ flags.autoscreenshot = self.autoscreenshot
+
+class Bootloader(commands.bootloader.F12_Bootloader):
+ def execute(self, anaconda):
+ if self.location == "none":
+ location = None
+ elif self.location == "partition":
+ location = "boot"
+ else:
+ location = self.location
+
+ if self.upgrade and not anaconda.upgrade:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Selected upgrade mode for bootloader but not doing an upgrade")
+
+ if self.upgrade:
+ anaconda.bootloader.kickstart = 1
+ anaconda.bootloader.doUpgradeOnly = 1
+
+ if location is None:
+ anaconda.ksdata.permanentSkipSteps.extend(["bootloadersetup", "instbootloader"])
+ else:
+ anaconda.ksdata.showSteps.append("bootloader")
+
+ if self.appendLine:
+ anaconda.bootloader.args.append(self.appendLine)
+
+ if self.password:
+ anaconda.bootloader.setPassword(self.password, isCrypted = 0)
+
+ if self.md5pass:
+ anaconda.bootloader.setPassword(self.md5pass)
+
+ if location != None:
+ anaconda.bootloader.defaultDevice = location
+ else:
+ anaconda.bootloader.defaultDevice = -1
+
+ if self.timeout:
+ anaconda.bootloader.timeout = self.timeout
+
+ # add unpartitioned devices that will get partitioned into
+ # bootloader.drivelist
+ disks = anaconda.storage.disks
+ partitioned = anaconda.storage.partitioned
+ for disk in [d for d in disks if not d.partitioned]:
+ if shouldClear(disk, anaconda.storage.clearPartType,
+ anaconda.storage.clearPartDisks):
+ # add newly partitioned disks to the drivelist
+ anaconda.bootloader.drivelist.append(disk.name)
+ elif disk.name in anaconda.bootloader.drivelist:
+ # remove unpartitioned disks from the drivelist
+ anaconda.bootloader.drivelist.remove(disk.name)
+ anaconda.bootloader.drivelist.sort(
+ cmp=anaconda.storage.compareDisks)
+
+ # Throw out drives specified that don't exist.
+ if self.driveorder and len(self.driveorder) > 0:
+ new = []
+ for drive in self.driveorder:
+ if drive in anaconda.bootloader.drivelist:
+ new.append(drive)
+ else:
+ log.warning("requested drive %s in boot drive order "
+ "doesn't exist" %(drive,))
+
+ anaconda.bootloader.updateDriveList(new)
+
+ anaconda.ksdata.permanentSkipSteps.extend(["upgbootloader", "bootloader"])
+
+class ClearPart(commands.clearpart.FC3_ClearPart):
+ def parse(self, args):
+ retval = commands.clearpart.FC3_ClearPart.parse(self, args)
+
+ if self.type is None:
+ self.type = CLEARPART_TYPE_NONE
+
+ # Do any glob expansion now, since we need to have the real list of
+ # disks available before the execute methods run.
+ drives = []
+ for spec in self.drives:
+ matched = deviceMatches(spec)
+ if matched:
+ drives.extend(matched)
+ else:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified nonexistent disk %s in clearpart command" % spec)
+
+ self.drives = drives
+
+ return retval
+
+ def execute(self, anaconda):
+ anaconda.storage.clearPartType = self.type
+ anaconda.storage.clearPartDisks = self.drives
+ if self.initAll:
+ anaconda.storage.reinitializeDisks = self.initAll
+
+ clearPartitions(anaconda.storage)
+ anaconda.ksdata.skipSteps.append("cleardiskssel")
+
+class Fcoe(commands.fcoe.F13_Fcoe):
+ def parse(self, args):
+ fc = commands.fcoe.F13_Fcoe.parse(self, args)
+
+ if fc.nic not in isys.getDeviceProperties():
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified nonexistent nic %s in fcoe command" % fc.nic)
+
+ storage.fcoe.fcoe().addSan(nic=fc.nic, dcb=fc.dcb)
+
+ return fc
+
+class Firewall(commands.firewall.F10_Firewall):
+ def execute(self, anaconda):
+ anaconda.firewall.enabled = self.enabled
+ anaconda.firewall.trustdevs = self.trusts
+
+ for port in self.ports:
+ anaconda.firewall.portlist.append (port)
+
+ for svc in self.services:
+ anaconda.firewall.servicelist.append (svc)
+
+class IgnoreDisk(commands.ignoredisk.F8_IgnoreDisk):
+ def parse(self, args):
+ retval = commands.ignoredisk.F8_IgnoreDisk.parse(self, args)
+
+ # See comment in ClearPart.parse
+ drives = []
+ for spec in self.ignoredisk:
+ matched = deviceMatches(spec)
+ if matched:
+ drives.extend(matched)
+ else:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified nonexistent disk %s in ignoredisk command" % spec)
+
+ self.ignoredisk = drives
+
+ drives = []
+ for spec in self.onlyuse:
+ matched = deviceMatches(spec)
+ if matched:
+ drives.extend(matched)
+ else:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified nonexistent disk %s in ignoredisk command" % spec)
+
+ self.onlyuse = drives
+
+ return retval
+
+ def execute(self, anaconda):
+ anaconda.storage.ignoredDisks = self.ignoredisk
+ anaconda.storage.exclusiveDisks = self.onlyuse
+ anaconda.ksdata.skipSteps.extend(["filter", "filtertype"])
+
+class Iscsi(commands.iscsi.F10_Iscsi):
+ def parse(self, args):
+ tg = commands.iscsi.F10_Iscsi.parse(self, args)
+
+ try:
+ storage.iscsi.iscsi().addTarget(tg.ipaddr, tg.port,
+ tg.user, tg.password, tg.user_in, tg.password_in)
+ log.info("added iscsi target: %s" %(tg.ipaddr,))
+ except (IOError, ValueError), e:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno,
+ msg=str(e))
+ return tg
+
+class IscsiName(commands.iscsiname.FC6_IscsiName):
+ def parse(self, args):
+ retval = commands.iscsiname.FC6_IscsiName.parse(self, args)
+
+ storage.iscsi.iscsi().initiator = self.iscsiname
+ return retval
+
+class Keyboard(commands.keyboard.FC3_Keyboard):
+ def execute(self, anaconda):
+ anaconda.keyboard.set(self.keyboard)
+ anaconda.keyboard.beenset = 1
+ anaconda.ksdata.skipSteps.append("keyboard")
+
+class Lang(commands.lang.FC3_Lang):
+ def execute(self, anaconda):
+ anaconda.instLanguage.instLang = self.lang
+ anaconda.instLanguage.systemLang = self.lang
+ anaconda.ksdata.skipSteps.append("language")
+
+class LogVolData(commands.logvol.F12_LogVolData):
+ def execute(self, anaconda):
+ storage = anaconda.storage
+ devicetree = storage.devicetree
+
+ storage.doAutoPart = False
+
+ if self.mountpoint == "swap":
+ type = "swap"
+ self.mountpoint = ""
+ if self.recommended:
+ (self.size, self.maxSizeMB) = iutil.swapSuggestion()
+ self.grow = True
+ else:
+ if self.fstype != "":
+ type = self.fstype
+ else:
+ type = storage.defaultFSType
+
+ # Sanity check mountpoint
+ if self.mountpoint != "" and self.mountpoint[0] != '/':
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="The mount point \"%s\" is not valid." % (self.mountpoint,))
+
+ # Check that the VG this LV is a member of has already been specified.
+ vg = devicetree.getDeviceByName(self.vgname)
+ if not vg:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="No volume group exists with the name \"%s\". Specify volume groups before logical volumes." % self.vgname)
+
+ # If this specifies an existing request that we should not format,
+ # quit here after setting up enough information to mount it later.
+ if not self.format:
+ if not self.name:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="--noformat used without --name")
+
+ dev = devicetree.getDeviceByName("%s-%s" % (vg.name, self.name))
+ if not dev:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="No preexisting logical volume with the name \"%s\" was found." % self.name)
+
+ dev.format.mountpoint = self.mountpoint
+ dev.format.mountopts = self.fsopts
+ anaconda.ksdata.skipSteps.extend(["partition", "zfcpconfig", "parttype"])
+ return
+
+ # Make sure this LV name is not already used in the requested VG.
+ if not self.preexist:
+ tmp = devicetree.getDeviceByName("%s-%s" % (vg.name, self.name))
+ if tmp:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Logical volume name already used in volume group %s" % vg.name)
+
+ # Size specification checks
+ if not self.percent:
+ if not self.size:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Size required")
+ elif not self.grow and self.size*1024 < vg.peSize:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Logical volume size must be larger than the volume group physical extent size.")
+ elif self.percent <= 0 or self.percent > 100:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Percentage must be between 0 and 100")
+
+ # Now get a format to hold a lot of these extra values.
+ format = getFormat(type,
+ mountpoint=self.mountpoint,
+ mountopts=self.fsopts)
+ if not format:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="The \"%s\" filesystem type is not supported." % type)
+
+ # If we were given a pre-existing LV to create a filesystem on, we need
+ # to verify it and its VG exists and then schedule a new format action
+ # to take place there. Also, we only support a subset of all the
+ # options on pre-existing LVs.
+ if self.preexist:
+ device = devicetree.getDeviceByName("%s-%s" % (vg.name, self.name))
+ if not device:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified nonexistent LV %s in logvol command" % self.name)
+
+ removeExistingFormat(device, devicetree)
+ devicetree.registerAction(ActionCreateFormat(device, format))
+ else:
+ # If a previous device has claimed this mount point, delete the
+ # old one.
+ try:
+ if self.mountpoint:
+ device = storage.mountpoints[self.mountpoint]
+ storage.destroyDevice(device)
+ except KeyError:
+ pass
+
+ request = storage.newLV(format=format,
+ name=self.name,
+ vg=vg,
+ size=self.size,
+ grow=self.grow,
+ maxsize=self.maxSizeMB,
+ percent=self.percent)
+
+ if self.fsprofile and hasattr(request.format, "fsprofile"):
+ request.format.fsprofile = self.fsprofile
+
+ storage.createDevice(request)
+
+ if self.encrypted:
+ if self.passphrase and not storage.encryptionPassphrase:
+ storage.encryptionPassphrase = self.passphrase
+
+ cert = getEscrowCertificate(anaconda, self.escrowcert)
+ if self.preexist:
+ luksformat = format
+ device.format = getFormat("luks", passphrase=self.passphrase, device=device.path,
+ escrow_cert=cert,
+ add_backup_passphrase=self.backuppassphrase)
+ luksdev = LUKSDevice("luks%d" % storage.nextID,
+ format=luksformat,
+ parents=device)
+ else:
+ luksformat = request.format
+ request.format = getFormat("luks", passphrase=self.passphrase,
+ escrow_cert=cert,
+ add_backup_passphrase=self.backuppassphrase)
+ luksdev = LUKSDevice("luks%d" % storage.nextID,
+ format=luksformat,
+ parents=request)
+ storage.createDevice(luksdev)
+
+ anaconda.ksdata.skipSteps.extend(["partition", "zfcpconfig", "parttype"])
+
+class Logging(commands.logging.FC6_Logging):
+ def execute(self, anaconda):
+ if logger.tty_loglevel == DEFAULT_TTY_LEVEL:
+ # not set from the command line
+ level = logLevelMap[self.level]
+ logger.tty_loglevel = level
+ storage_log = logging.getLogger("storage")
+ setHandlersLevel(log, level)
+ setHandlersLevel(storage_log, level)
+
+ if logger.remote_syslog == None and len(self.host) > 0:
+ # not set from the command line, ok to use kickstart
+ remote_server = self.host
+ if self.port:
+ remote_server = "%s:%s" %(self.host, self.port)
+ logger.updateRemote(remote_server)
+
+class NetworkData(commands.network.F8_NetworkData):
+ def execute(self, anaconda):
+ if self.bootProto:
+ devices = anaconda.network.netdevices
+ if (devices and self.bootProto):
+ if not self.device:
+ list = devices.keys ()
+ list.sort()
+ device = list[0]
+ else:
+ device = self.device
+
+ try:
+ dev = devices[device]
+ except KeyError:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="The provided network interface %s does not exist" % device)
+
+ dev.set (("bootproto", self.bootProto))
+ dev.set (("dhcpclass", self.dhcpclass))
+
+ if self.onboot:
+ dev.set (("onboot", "yes"))
+ else:
+ dev.set (("onboot", "no"))
+
+ if self.bootProto == "static":
+ if (self.ip):
+ dev.set (("ipaddr", self.ip))
+ if (self.netmask):
+ dev.set (("netmask", self.netmask))
+
+ if self.ethtool:
+ dev.set (("ethtool_opts", self.ethtool))
+
+ if isys.isWireless(device):
+ if self.essid:
+ dev.set(("essid", self.essid))
+ if self.wepkey:
+ dev.set(("wepkey", self.wepkey))
+
+ if self.hostname != "":
+ anaconda.network.setHostname(self.hostname)
+ anaconda.network.overrideDHCPhostname = True
+
+ if self.nameserver != "":
+ anaconda.network.setDNS(self.nameserver, device)
+
+ if self.gateway != "":
+ anaconda.network.setGateway(self.gateway, device)
+
+ needs_net = (anaconda.methodstr and
+ (anaconda.methodstr.startswith("http:") or
+ anaconda.methodstr.startswith("ftp:") or
+ anaconda.methodstr.startswith("nfs:")))
+ if needs_net and not network.hasActiveNetDev():
+ log.info("Bringing up network in stage2 kickstart ...")
+ rc = anaconda.network.bringUp()
+ log.info("Network setup %s" % (rc and 'succeeded' or 'failed',))
+
+class MultiPath(commands.multipath.FC6_MultiPath):
+ def parse(self, args):
+ raise NotImplementedError("The multipath kickstart command is not currently supported")
+
+class DmRaid(commands.dmraid.FC6_DmRaid):
+ def parse(self, args):
+ raise NotImplementedError("The dmraid kickstart command is not currently supported")
+
+class PartitionData(commands.partition.F12_PartData):
+ def execute(self, anaconda):
+ storage = anaconda.storage
+ devicetree = storage.devicetree
+ kwargs = {}
+
+ storage.doAutoPart = False
+
+ if self.onbiosdisk != "":
+ for (disk, biosdisk) in storage.eddDict.iteritems():
+ if str(biosdisk) == self.onbiosdisk:
+ self.disk = disk
+ break
+
+ if self.disk == "":
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified BIOS disk %s cannot be determined" % self.onbiosdisk)
+
+ if self.mountpoint == "swap":
+ type = "swap"
+ self.mountpoint = ""
+ if self.recommended:
+ (self.size, self.maxSizeMB) = iutil.swapSuggestion()
+ self.grow = True
+ # if people want to specify no mountpoint for some reason, let them
+ # this is really needed for pSeries boot partitions :(
+ elif self.mountpoint == "None":
+ self.mountpoint = ""
+ if self.fstype:
+ type = self.fstype
+ else:
+ type = storage.defaultFSType
+ elif self.mountpoint == 'appleboot':
+ type = "Apple Bootstrap"
+ self.mountpoint = ""
+ kwargs["weight"] = anaconda.platform.weight(fstype="appleboot")
+ elif self.mountpoint == 'prepboot':
+ type = "PPC PReP Boot"
+ self.mountpoint = ""
+ kwargs["weight"] = anaconda.platform.weight(fstype="prepboot")
+ elif self.mountpoint.startswith("raid."):
+ type = "mdmember"
+ kwargs["name"] = self.mountpoint
+
+ if devicetree.getDeviceByName(kwargs["name"]):
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="RAID partition defined multiple times")
+
+ # store "raid." alias for other ks partitioning commands
+ if self.onPart:
+ anaconda.ksdata.onPart[kwargs["name"]] = self.onPart
+ self.mountpoint = ""
+ elif self.mountpoint.startswith("pv."):
+ type = "lvmpv"
+ kwargs["name"] = self.mountpoint
+
+ if devicetree.getDeviceByName(kwargs["name"]):
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="PV partition defined multiple times")
+
+ # store "pv." alias for other ks partitioning commands
+ if self.onPart:
+ anaconda.ksdata.onPart[kwargs["name"]] = self.onPart
+ self.mountpoint = ""
+ elif self.mountpoint == "/boot/efi":
+ type = "EFI System Partition"
+ self.fsopts = "defaults,uid=0,gid=0,umask=0077,shortname=winnt"
+ kwargs["weight"] = anaconda.platform.weight(fstype="efi")
+ else:
+ if self.fstype != "":
+ type = self.fstype
+ elif self.mountpoint == "/boot":
+ type = anaconda.platform.defaultBootFSType
+ else:
+ type = storage.defaultFSType
+
+ # If this specified an existing request that we should not format,
+ # quit here after setting up enough information to mount it later.
+ if not self.format:
+ if not self.onPart:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="--noformat used without --onpart")
+
+ dev = devicetree.getDeviceByName(udev_resolve_devspec(self.onPart))
+ if not dev:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="No preexisting partition with the name \"%s\" was found." % self.onPart)
+
+ dev.format.mountpoint = self.mountpoint
+ dev.format.mountopts = self.fsopts
+ anaconda.ksdata.skipSteps.extend(["partition", "zfcpconfig", "parttype"])
+ return
+
+ # Size specification checks.
+ if not self.size and not self.onPart:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Partition requires a size specification")
+
+ # Now get a format to hold a lot of these extra values.
+ kwargs["format"] = getFormat(type,
+ mountpoint=self.mountpoint,
+ label=self.label,
+ mountopts=self.fsopts)
+ if not kwargs["format"]:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="The \"%s\" filesystem type is not supported." % type)
+
+ # If we were given a specific disk to create the partition on, verify
+ # that it exists first. If it doesn't exist, see if it exists with
+ # mapper/ on the front. If that doesn't exist either, it's an error.
+ if self.disk:
+ names = [self.disk, "mapper/" + self.disk]
+ for n in names:
+ disk = devicetree.getDeviceByName(udev_resolve_devspec(n))
+ if not disk:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified nonexistent disk %s in partition command" % n)
+
+ should_clear = shouldClear(disk,
+ storage.clearPartType,
+ storage.clearPartDisks)
+ if disk and (disk.partitioned or should_clear):
+ kwargs["disks"] = [disk]
+ break
+ elif disk:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified unpartitioned disk %s in partition command" % self.disk)
+
+ if not kwargs["disks"]:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified nonexistent disk %s in partition command" % self.disk)
+
+ kwargs["grow"] = self.grow
+ kwargs["size"] = self.size
+ kwargs["maxsize"] = self.maxSizeMB
+ kwargs["primary"] = self.primOnly
+
+ # If we were given a pre-existing partition to create a filesystem on,
+ # we need to verify it exists and then schedule a new format action to
+ # take place there. Also, we only support a subset of all the options
+ # on pre-existing partitions.
+ if self.onPart:
+ device = devicetree.getDeviceByName(udev_resolve_devspec(self.onPart))
+ if not device:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified nonexistent partition %s in partition command" % self.onPart)
+
+ removeExistingFormat(device, devicetree)
+ devicetree.registerAction(ActionCreateFormat(device, kwargs["format"]))
+ else:
+ # If a previous device has claimed this mount point, delete the
+ # old one.
+ try:
+ if self.mountpoint:
+ device = storage.mountpoints[self.mountpoint]
+ storage.destroyDevice(device)
+ except KeyError:
+ pass
+
+ request = storage.newPartition(**kwargs)
+
+ if self.fsprofile and hasattr(request.format, "fsprofile"):
+ request.format.fsprofile = self.fsprofile
+
+ storage.createDevice(request)
+
+ if self.encrypted:
+ if self.passphrase and not storage.encryptionPassphrase:
+ storage.encryptionPassphrase = self.passphrase
+
+ cert = getEscrowCertificate(anaconda, self.escrowcert)
+ if self.onPart:
+ luksformat = format
+ device.format = getFormat("luks", passphrase=self.passphrase, device=device.path,
+ escrow_cert=cert,
+ add_backup_passphrase=self.backuppassphrase)
+ luksdev = LUKSDevice("luks%d" % storage.nextID,
+ format=luksformat,
+ parents=device)
+ else:
+ luksformat = request.format
+ request.format = getFormat("luks", passphrase=self.passphrase,
+ escrow_cert=cert,
+ add_backup_passphrase=self.backuppassphrase)
+ luksdev = LUKSDevice("luks%d" % storage.nextID,
+ format=luksformat,
+ parents=request)
+ storage.createDevice(luksdev)
+
+ anaconda.ksdata.skipSteps.extend(["partition", "zfcpconfig", "parttype"])
+
+class Reboot(commands.reboot.FC6_Reboot):
+ def execute(self, anaconda):
+ anaconda.ksdata.skipSteps.append("complete")
+
+class RaidData(commands.raid.F12_RaidData):
+ def execute(self, anaconda):
+ raidmems = []
+ devicename = "md%d" % self.device
+
+ storage = anaconda.storage
+ devicetree = storage.devicetree
+ kwargs = {}
+
+ storage.doAutoPart = False
+
+ if self.mountpoint == "swap":
+ type = "swap"
+ self.mountpoint = ""
+ elif self.mountpoint.startswith("pv."):
+ type = "lvmpv"
+ kwargs["name"] = self.mountpoint
+ anaconda.ksdata.onPart[kwargs["name"]] = devicename
+
+ if devicetree.getDeviceByName(kwargs["name"]):
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="PV partition defined multiple times")
+
+ self.mountpoint = ""
+ else:
+ if self.fstype != "":
+ type = self.fstype
+ elif self.mountpoint == "/boot" and anaconda.platform.supportsMdRaidBoot:
+ type = anaconda.platform.defaultBootFSType
+ else:
+ type = storage.defaultFSType
+
+ # Sanity check mountpoint
+ if self.mountpoint != "" and self.mountpoint[0] != '/':
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="The mount point is not valid.")
+
+ # If this specifies an existing request that we should not format,
+ # quit here after setting up enough information to mount it later.
+ if not self.format:
+ if not devicename:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="--noformat used without --device")
+
+ dev = devicetree.getDeviceByName(devicename)
+ if not dev:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="No preexisting RAID device with the name \"%s\" was found." % devicename)
+
+ dev.format.mountpoint = self.mountpoint
+ dev.format.mountopts = self.fsopts
+ anaconda.ksdata.skipSteps.extend(["partition", "zfcpconfig", "parttype"])
+ return
+
+ # Get a list of all the RAID members.
+ for member in self.members:
+ # if member is using --onpart, use original device
+ member = anaconda.ksdata.onPart.get(member, member)
+ dev = devicetree.getDeviceByName(member)
+ if dev and dev.format.type == "luks":
+ try:
+ dev = devicetree.getChildren(dev)[0]
+ except IndexError:
+ dev = None
+ if not dev:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Tried to use undefined partition %s in RAID specification" % member)
+
+ raidmems.append(dev)
+
+ if not self.preexist:
+ if len(raidmems) == 0:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="RAID Partition defined without any RAID members")
+
+ if self.level == "":
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="RAID Partition defined without RAID level")
+
+ # Now get a format to hold a lot of these extra values.
+ kwargs["format"] = getFormat(type,
+ mountpoint=self.mountpoint,
+ mountopts=self.fsopts)
+ if not kwargs["format"]:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="The \"%s\" filesystem type is not supported." % type)
+
+ kwargs["name"] = devicename
+ kwargs["level"] = self.level
+ kwargs["parents"] = raidmems
+ kwargs["memberDevices"] = len(raidmems)
+ kwargs["totalDevices"] = kwargs["memberDevices"]+self.spares
+
+ # If we were given a pre-existing RAID to create a filesystem on,
+ # we need to verify it exists and then schedule a new format action
+ # to take place there. Also, we only support a subset of all the
+ # options on pre-existing RAIDs.
+ if self.preexist:
+ device = devicetree.getDeviceByName(devicename)
+ if not device:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specifeid nonexistent RAID %s in raid command" % devicename)
+
+ removeExistingFormat(device, devicetree)
+ devicetree.registerAction(ActionCreateFormat(device, kwargs["format"]))
+ else:
+ # If a previous device has claimed this mount point, delete the
+ # old one.
+ try:
+ if self.mountpoint:
+ device = storage.mountpoints[self.mountpoint]
+ storage.destroyDevice(device)
+ except KeyError:
+ pass
+
+ try:
+ request = storage.newMDArray(**kwargs)
+ except ValueError, e:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg=str(e))
+
+ if self.fsprofile and hasattr(request.format, "fsprofile"):
+ request.format.fsprofile = self.fsprofile
+
+ storage.createDevice(request)
+
+ if self.encrypted:
+ if self.passphrase and not storage.encryptionPassphrase:
+ storage.encryptionPassphrase = self.passphrase
+
+ cert = getEscrowCertificate(anaconda, self.escrowcert)
+ if self.preexist:
+ luksformat = format
+ device.format = getFormat("luks", passphrase=self.passphrase, device=device.path,
+ escrow_cert=cert,
+ add_backup_passphrase=self.backuppassphrase)
+ luksdev = LUKSDevice("luks%d" % storage.nextID,
+ format=luksformat,
+ parents=device)
+ else:
+ luksformat = request.format
+ request.format = getFormat("luks", passphrase=self.passphrase,
+ escrow_cert=cert,
+ add_backup_passphrase=self.backuppassphrase)
+ luksdev = LUKSDevice("luks%d" % storage.nextID,
+ format=luksformat,
+ parents=request)
+ storage.createDevice(luksdev)
+
+ anaconda.ksdata.skipSteps.extend(["partition", "zfcpconfig", "parttype"])
+
+class RootPw(commands.rootpw.F8_RootPw):
+ def execute(self, anaconda):
+ anaconda.users.rootPassword["password"] = self.password
+ anaconda.users.rootPassword["isCrypted"] = self.isCrypted
+ anaconda.users.rootPassword["lock"] = self.lock
+ anaconda.ksdata.skipSteps.append("accounts")
+
+class SELinux(commands.selinux.FC3_SELinux):
+ def execute(self, anaconda):
+ anaconda.security.setSELinux(self.selinux)
+
+class SkipX(commands.skipx.FC3_SkipX):
+ def execute(self, anaconda):
+ anaconda.ksdata.skipSteps.extend(["setsanex", "videocard", "xcustom"])
+
+ if anaconda.desktop is not None:
+ anaconda.desktop.setDefaultRunLevel(3)
+
+class Timezone(commands.timezone.FC6_Timezone):
+ def execute(self, anaconda):
+ # check validity
+ tab = zonetab.ZoneTab()
+ if self.timezone not in (entry.tz.replace(' ','_') for entry in
+ tab.getEntries()):
+ log.warning("Timezone %s set in kickstart is not valid." % (self.timezone,))
+
+ anaconda.timezone.setTimezoneInfo(self.timezone, self.isUtc)
+ anaconda.ksdata.skipSteps.append("timezone")
+
+class Upgrade(commands.upgrade.F11_Upgrade):
+ def execute(self, anaconda):
+ anaconda.upgrade = self.upgrade
+
+class VolGroupData(commands.volgroup.FC3_VolGroupData):
+ def execute(self, anaconda):
+ pvs = []
+
+ storage = anaconda.storage
+ devicetree = storage.devicetree
+
+ storage.doAutoPart = False
+
+ # Get a list of all the physical volume devices that make up this VG.
+ for pv in self.physvols:
+ # if pv is using --onpart, use original device
+ pv = anaconda.ksdata.onPart.get(pv, pv)
+ dev = devicetree.getDeviceByName(pv)
+ if dev and dev.format.type == "luks":
+ try:
+ dev = devicetree.getChildren(dev)[0]
+ except IndexError:
+ dev = None
+ if not dev:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Tried to use undefined partition %s in Volume Group specification" % pv)
+
+ pvs.append(dev)
+
+ if len(pvs) == 0 and not self.preexist:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Volume group defined without any physical volumes. Either specify physical volumes or use --useexisting.")
+
+ if self.pesize not in getPossiblePhysicalExtents(floor=1024):
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Volume group specified invalid pesize")
+
+ # If --noformat or --useexisting was given, there's really nothing to do.
+ if not self.format or self.preexist:
+ if not self.vgname:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="--noformat or --useexisting used without giving a name")
+
+ dev = devicetree.getDeviceByName(self.vgname)
+ if not dev:
+ raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="No preexisting VG with the name \"%s\" was found." % self.vgname)
+ else:
+ request = storage.newVG(pvs=pvs,
+ name=self.vgname,
+ peSize=self.pesize/1024.0)
+
+ storage.createDevice(request)
+
+class XConfig(commands.xconfig.F10_XConfig):
+ def execute(self, anaconda):
+ if self.startX:
+ anaconda.desktop.setDefaultRunLevel(5)
+
+ if self.defaultdesktop:
+ anaconda.desktop.setDefaultDesktop(self.defaultdesktop)
+
+class ZeroMbr(commands.zerombr.FC3_ZeroMbr):
+ def execute(self, anaconda):
+ anaconda.storage.zeroMbr = 1
+
+class ZFCP(commands.zfcp.FC3_ZFCP):
+ def parse(self, args):
+ fcp = commands.zfcp.FC3_ZFCP.parse(self, args)
+ try:
+ storage.zfcp.ZFCP().addFCP(fcp.devnum, fcp.wwpn, fcp.fcplun)
+ except ValueError, e:
+ log.warning(str(e))
+
+ return fcp
+
+###
+### HANDLERS
+###
+
+# This is just the latest entry from pykickstart.handlers.control with all the
+# classes we're overriding in place of the defaults.
+commandMap = {
+ "auth": Authconfig,
+ "authconfig": Authconfig,
+ "autopart": AutoPart,
+ "autostep": AutoStep,
+ "bootloader": Bootloader,
+ "clearpart": ClearPart,
+ "dmraid": DmRaid,
+ "fcoe": Fcoe,
+ "firewall": Firewall,
+ "halt": Reboot,
+ "ignoredisk": IgnoreDisk,
+ "install": Upgrade,
+ "iscsi": Iscsi,
+ "iscsiname": IscsiName,
+ "keyboard": Keyboard,
+ "lang": Lang,
+ "logging": Logging,
+ "multipath": MultiPath,
+ "poweroff": Reboot,
+ "reboot": Reboot,
+ "rootpw": RootPw,
+ "selinux": SELinux,
+ "shutdown": Reboot,
+ "skipx": SkipX,
+ "timezone": Timezone,
+ "upgrade": Upgrade,
+ "xconfig": XConfig,
+ "zerombr": ZeroMbr,
+ "zfcp": ZFCP,
+}
+
+dataMap = {
+ "LogVolData": LogVolData,
+ "NetworkData": NetworkData,
+ "PartData": PartitionData,
+ "RaidData": RaidData,
+ "VolGroupData": VolGroupData,
+}
+
+superclass = returnClassForVersion()
+
+class AnacondaKSHandler(superclass):
+ def __init__ (self, anaconda):
+ superclass.__init__(self, commandUpdates=commandMap, dataUpdates=dataMap)
+ self.packages = AnacondaKSPackages()
+
+ self.permanentSkipSteps = []
+ self.skipSteps = []
+ self.showSteps = []
+ self.anaconda = anaconda
+ self.id = self.anaconda.id
+ self.onPart = {}
+
+ # All the KickstartCommand and KickstartData objects that
+ # handleCommand returns, so we can later iterate over them and run
+ # the execute methods. These really should be stored in the order
+ # they're seen in the kickstart file.
+ self._dataObjs = []
+
+ def add(self, obj):
+ if isinstance(obj, KickstartCommand):
+ # Commands can only be run once, and the latest one seen takes
+ # precedence over any earlier ones.
+ i = 0
+ while i < len(self._dataObjs):
+ if self._dataObjs[i].__class__ == obj.__class__:
+ self._dataObjs.pop(i)
+ break
+
+ i += 1
+
+ self._dataObjs.append(obj)
+ else:
+ # Data objects can be seen over and over again.
+ self._dataObjs.append(obj)
+
+ def execute(self):
+ for obj in filter(lambda o: hasattr(o, "execute"), self._dataObjs):
+ obj.execute(self.anaconda)
+
+class AnacondaPreParser(KickstartParser):
+ # A subclass of KickstartParser that only looks for %pre scripts and
+ # sets them up to be run. All other scripts and commands are ignored.
+ def __init__ (self, handler, followIncludes=True, errorsAreFatal=True,
+ missingIncludeIsFatal=True):
+ KickstartParser.__init__(self, handler, missingIncludeIsFatal=False)
+
+ def addScript (self):
+ if self._script["type"] != KS_SCRIPT_PRE:
+ return
+
+ s = AnacondaKSScript (self._script["body"], type=self._script["type"],
+ interp=self._script["interp"],
+ lineno=self._script["lineno"],
+ inChroot=self._script["chroot"],
+ logfile=self._script["log"],
+ errorOnFail=self._script["errorOnFail"])
+ self.handler.scripts.append(s)
+
+ def addPackages (self, line):
+ pass
+
+ def handleCommand (self, lineno, args):
+ pass
+
+ def handlePackageHdr (self, lineno, args):
+ pass
+
+ def handleScriptHdr (self, lineno, args):
+ if not args[0] == "%pre":
+ return
+
+ KickstartParser.handleScriptHdr(self, lineno, args)
+
+class AnacondaKSParser(KickstartParser):
+ def __init__ (self, handler, followIncludes=True, errorsAreFatal=True,
+ missingIncludeIsFatal=True):
+ KickstartParser.__init__(self, handler)
+
+ def addScript (self):
+ if string.join(self._script["body"]).strip() == "":
+ return
+
+ s = AnacondaKSScript (self._script["body"], type=self._script["type"],
+ interp=self._script["interp"],
+ lineno=self._script["lineno"],
+ inChroot=self._script["chroot"],
+ logfile=self._script["log"],
+ errorOnFail=self._script["errorOnFail"])
+ self.handler.scripts.append(s)
+
+ def handlePackageHdr (self, lineno, args):
+ KickstartParser.handlePackageHdr (self, lineno, args)
+ self.handler.packages.seen = True
+
+ def handleCommand (self, lineno, args):
+ if not self.handler:
+ return
+
+ retval = KickstartParser.handleCommand(self, lineno, args)
+ self.handler.add(retval)
+ return retval
+
+def preScriptPass(anaconda, file):
+ # The first pass through kickstart file processing - look for %pre scripts
+ # and run them. This must come in a separate pass in case a script
+ # generates an included file that has commands for later.
+ ksparser = AnacondaPreParser(AnacondaKSHandler(anaconda))
+
+ try:
+ ksparser.readKickstart(file)
+ except IOError, e:
+ if anaconda.intf:
+ anaconda.intf.kickstartErrorWindow("Could not open kickstart file or included file named %s" % e.filename)
+ sys.exit(1)
+ else:
+ stderrLog.critical(_("The following error was found while parsing the kickstart "
+ "configuration file:\n\n%s") % e)
+ sys.exit(1)
+ except KickstartError, e:
+ if anaconda.intf:
+ anaconda.intf.kickstartErrorWindow(e.__str__())
+ sys.exit(1)
+ else:
+ stderrLog.critical(_("The following error was found while parsing the kickstart "
+ "configuration file:\n\n%s") % e)
+ sys.exit(1)
+
+ # run %pre scripts
+ runPreScripts(anaconda, ksparser.handler.scripts)
+
+def parseKickstart(anaconda, file):
+ try:
+ file = preprocessKickstart(file)
+ except KickstartError, msg:
+ stderrLog.critical(_("Error processing %%ksappend lines: %s") % msg)
+ sys.exit(1)
+ except Exception, e:
+ stderrLog.critical(_("Unknown error processing %%ksappend lines: %s") % e)
+ sys.exit(1)
+
+ handler = AnacondaKSHandler(anaconda)
+ ksparser = AnacondaKSParser(handler)
+
+ # We need this so all the /dev/disk/* stuff is set up before parsing.
+ udev_trigger(subsystem="block", action="change")
+ # So that drives onlined by these can be used in the ks file
+ storage.iscsi.iscsi().startup()
+ storage.fcoe.fcoe().startup()
+ storage.zfcp.ZFCP().startup()
+ # Note we do NOT call dasd.startup() here, that does not online drives, but
+ # only checks if they need formatting, which requires zerombr to be known
+
+ try:
+ ksparser.readKickstart(file)
+ except IOError, e:
+ # We may not have an intf now, but we can do better than just raising
+ # the exception.
+ if anaconda.intf:
+ anaconda.intf.kickstartErrorWindow("Could not open kickstart file or included file named %s" % e.filename)
+ sys.exit(1)
+ else:
+ stderrLog.critical(_("The following error was found while parsing the kickstart "
+ "configuration file:\n\n%s") % e)
+ sys.exit(1)
+ except KickstartError, e:
+ if anaconda.intf:
+ anaconda.intf.kickstartErrorWindow(e.__str__())
+ sys.exit(1)
+ else:
+ stderrLog.critical(_("The following error was found while parsing the kickstart "
+ "configuration file:\n\n%s") % e)
+ sys.exit(1)
+
+ return handler
+
+def runPostScripts(anaconda):
+ if not anaconda.ksdata:
+ return
+
+ postScripts = filter (lambda s: s.type == KS_SCRIPT_POST,
+ anaconda.ksdata.scripts)
+
+ if len(postScripts) == 0:
+ return
+
+ # Remove environment variables that cause problems for %post scripts.
+ for var in ["LIBUSER_CONF"]:
+ if os.environ.has_key(var):
+ del(os.environ[var])
+
+ log.info("Running kickstart %%post script(s)")
+ if anaconda.intf is not None:
+ w = anaconda.intf.waitWindow(_("Post-Installation"),
+ _("Running post-installation scripts"))
+
+ map (lambda s: s.run(anaconda.rootPath, flags.serial, anaconda.intf), postScripts)
+
+ log.info("All kickstart %%post script(s) have been run")
+ if anaconda.intf is not None:
+ w.pop()
+
+def runPreScripts(anaconda, scripts):
+ preScripts = filter (lambda s: s.type == KS_SCRIPT_PRE, scripts)
+
+ if len(preScripts) == 0:
+ return
+
+ log.info("Running kickstart %%pre script(s)")
+ if anaconda.intf is not None:
+ w = anaconda.intf.waitWindow(_("Pre-Installation"),
+ _("Running pre-installation scripts"))
+
+ map (lambda s: s.run("/", flags.serial, anaconda.intf), preScripts)
+
+ log.info("All kickstart %%pre script(s) have been run")
+ if anaconda.intf is not None:
+ w.pop()
+
+def runTracebackScripts(anaconda):
+ log.info("Running kickstart %%traceback script(s)")
+ for script in filter (lambda s: s.type == KS_SCRIPT_TRACEBACK,
+ anaconda.ksdata.scripts):
+ script.run("/", flags.serial)
+ log.info("All kickstart %%traceback script(s) have been run")
+
+def selectPackages(anaconda):
+ ksdata = anaconda.ksdata
+ ignoreAll = False
+
+ # If no %packages header was seen, use the installclass's default group
+ # selections. This can also be explicitly specified with %packages
+ # --default. Otherwise, select whatever was given (even if it's nothing).
+ if not ksdata.packages.seen or ksdata.packages.default:
+ anaconda.instClass.setGroupSelection(anaconda)
+ return
+
+ for pkg in ksdata.packages.packageList:
+ num = anaconda.backend.selectPackage(pkg)
+ if ksdata.packages.handleMissing == KS_MISSING_IGNORE or ignoreAll:
+ continue
+ if num > 0:
+ continue
+ rc = anaconda.intf.messageWindow(_("Missing Package"),
+ _("You have specified that the "
+ "package '%s' should be installed. "
+ "This package does not exist. "
+ "Would you like to continue or "
+ "abort this installation?") %(pkg,),
+ type="custom",
+ custom_buttons=[_("_Abort"),
+ _("_Ignore All"),
+ _("_Continue")])
+ if rc == 0:
+ sys.exit(1)
+ elif rc == 1:
+ ignoreAll = True
+
+ ksdata.packages.groupList.insert(0, Group("Core"))
+
+ if ksdata.packages.addBase:
+ ksdata.packages.groupList.insert(1, Group("Base"))
+ else:
+ log.warning("not adding Base group")
+
+ for grp in ksdata.packages.groupList:
+ default = False
+ optional = False
+
+ if grp.include == GROUP_DEFAULT:
+ default = True
+ elif grp.include == GROUP_ALL:
+ default = True
+ optional = True
+
+ try:
+ anaconda.backend.selectGroup(grp.name, (default, optional))
+ except NoSuchGroup, e:
+ if ksdata.packages.handleMissing == KS_MISSING_IGNORE or ignoreAll:
+ pass
+ else:
+ rc = anaconda.intf.messageWindow(_("Missing Group"),
+ _("You have specified that the "
+ "group '%s' should be installed. "
+ "This group does not exist. "
+ "Would you like to continue or "
+ "abort this installation?")
+ %(grp.name,),
+ type="custom",
+ custom_buttons=[_("_Abort"),
+ _("_Ignore All"),
+ _("_Continue")])
+ if rc == 0:
+ sys.exit(1)
+ elif rc == 1:
+ ignoreAll = True
+
+ map(anaconda.backend.deselectPackage, ksdata.packages.excludedList)
+ map(lambda g: anaconda.backend.deselectGroup(g.name),
+ ksdata.packages.excludedGroupList)
+
+def setSteps(anaconda):
+ def havePackages(packages):
+ return len(packages.groupList) > 0 or len(packages.packageList) > 0 or \
+ len(packages.excludedList) > 0 or len(packages.excludedGroupList) > 0
+
+ dispatch = anaconda.dispatch
+ ksdata = anaconda.ksdata
+ interactive = ksdata.interactive.interactive
+
+ if ksdata.upgrade.upgrade:
+ upgrade.setSteps(anaconda)
+
+ # we have no way to specify migrating yet
+ dispatch.skipStep("upgrademigfind")
+ dispatch.skipStep("upgrademigratefs")
+ dispatch.skipStep("upgradecontinue")
+ dispatch.skipStep("findinstall", permanent = 1)
+ dispatch.skipStep("language")
+ dispatch.skipStep("keyboard")
+ dispatch.skipStep("betanag")
+ dispatch.skipStep("installtype")
+ else:
+ anaconda.instClass.setSteps(anaconda)
+ dispatch.skipStep("findrootparts")
+
+ if interactive or flags.autostep:
+ dispatch.skipStep("installtype")
+ dispatch.skipStep("bootdisk")
+
+ dispatch.skipStep("bootdisk")
+ dispatch.skipStep("betanag")
+ dispatch.skipStep("installtype")
+ dispatch.skipStep("network")
+
+ # Storage is initialized for us right when kickstart processing starts.
+ dispatch.skipStep("storageinit")
+
+ if not interactive:
+ # Don't show confirmation screens on non-interactive installs.
+ dispatch.skipStep("confirminstall")
+ dispatch.skipStep("confirmupgrade")
+ dispatch.skipStep("welcome")
+
+ # Since ignoredisk is optional and not specifying it means you want to
+ # consider all possible disks, we should not stop on the filter steps
+ # unless it's an interactive install.
+ dispatch.skipStep("filter")
+ dispatch.skipStep("filtertype")
+
+ # Make sure to automatically reboot even in interactive if told to.
+ if interactive and ksdata.reboot.action in [KS_REBOOT, KS_SHUTDOWN]:
+ dispatch.skipStep("complete")
+
+ # If the package section included anything, skip group selection unless
+ # they're in interactive.
+ if ksdata.upgrade.upgrade:
+ ksdata.skipSteps.extend(["tasksel", "group-selection"])
+
+ # Special check for this, since it doesn't make any sense.
+ if ksdata.packages.seen:
+ warnings.warn("Ignoring contents of %packages section due to upgrade.")
+ elif havePackages(ksdata.packages):
+ if interactive:
+ ksdata.showSteps.extend(["tasksel", "group-selection"])
+ else:
+ ksdata.skipSteps.extend(["tasksel", "group-selection"])
+ else:
+ if ksdata.packages.seen:
+ ksdata.skipSteps.extend(["tasksel", "group-selection"])
+ else:
+ ksdata.showSteps.extend(["tasksel", "group-selection"])
+
+ if not interactive:
+ for n in ksdata.skipSteps:
+ dispatch.skipStep(n)
+ for n in ksdata.permanentSkipSteps:
+ dispatch.skipStep(n, permanent=1)
+ for n in ksdata.showSteps:
+ dispatch.skipStep(n, skip = 0)
+
+ # Text mode doesn't have all the steps that graphical mode does, so we
+ # can't stop and prompt for missing information. Make sure we've got
+ # everything that would be provided by a missing section now and error
+ # out if we don't.
+ if anaconda.displayMode == "t":
+ missingSteps = [("bootloader", "Bootloader configuration"),
+ ("filter", "Disks to use in installation"),
+ ("cleardiskssel", "Disks to clear"),
+ ("group-selection", "Package selection")]
+ errors = []
+
+ for (step, msg) in missingSteps:
+ if not dispatch.stepInSkipList(step):
+ errors.append(msg)
+
+ if len(errors) > 0:
+ anaconda.intf.kickstartErrorWindow(_("The kickstart configuration "
+ "file is missing required information that anaconda cannot "
+ "prompt for. Please add the following sections and try "
+ "again:\n%s") % ", ".join(errors))
+ sys.exit(0)
diff --git a/lang-table b/lang-table
new file mode 100644
index 0000000..96cd137
--- /dev/null
+++ b/lang-table
@@ -0,0 +1,62 @@
+Afrikaans af latarcyrheb-sun16 af_ZA.UTF-8 us Africa/Johannesburg
+Arabic ar none ar_SA.UTF-8 us Asia/Riyadh
+Assamese as none as_IN.UTF-8 us Asia/Kolkata
+Bengali bn none bn_BD.UTF-8 us Asia/Dhaka
+Bengali(India) bn none bn_IN.UTF-8 us Asia/Kolkata
+Bulgarian bg latarcyrheb-sun16 bg_BG.UTF-8 bg_bds-utf8 Europe/Sofia
+Catalan ca latarcyrheb-sun16 ca_ES.UTF-8 es Europe/Madrid
+Chinese(Simplified) zh_CN none zh_CN.UTF-8 us Asia/Shanghai
+Chinese(Traditional) zh_TW none zh_TW.UTF-8 us Asia/Taipei
+Croatian hr latarcyrheb-sun16 hr_HR.UTF-8 croat Europe/Zagreb
+Czech cs latarcyrheb-sun16 cs_CZ.UTF-8 cz-lat2 Europe/Prague
+Danish da latarcyrheb-sun16 da_DK.UTF-8 dk Europe/Copenhagen
+Dutch nl latarcyrheb-sun16 nl_NL.UTF-8 nl Europe/Amsterdam
+English en latarcyrheb-sun16 en_US.UTF-8 us America/New_York
+Estonian et latarcyrheb-sun16 et_EE.UTF-8 et Europe/Tallinn
+Finnish fi latarcyrheb-sun16 fi_FI.UTF-8 fi Europe/Helsinki
+French fr latarcyrheb-sun16 fr_FR.UTF-8 fr-latin9 Europe/Paris
+French(Canadian) cf latarcyrheb-sun16 fr_CA.UTF-8 cf America/Montreal
+German de latarcyrheb-sun16 de_DE.UTF-8 de-latin1-nodeadkeys Europe/Berlin
+Greek el iso07u-16 el_GR.UTF-8 gr Europe/Athens
+Gujarati gu none gu_IN.UTF-8 us Asia/Kolkata
+Hebrew he none he_IL.UTF-8 us Asia/Jerusalem
+Hindi hi none hi_IN.UTF-8 us Asia/Kolkata
+Hungarian hu latarcyrheb-sun16 hu_HU.UTF-8 hu Europe/Budapest
+Icelandic is latarcyrheb-sun16 is_IS.UTF-8 is-latin1 Atlantic/Reykjavik
+Iloko ilo latarcyrheb-sun16 ilo_PH.UTF-8 us Asia/Manila
+Indonesian id latarcyrheb-sun16 id_ID.UTF-8 us Asia/Jakarta
+Italian it latarcyrheb-sun16 it_IT.UTF-8 it Europe/Rome
+Japanese ja none ja_JP.UTF-8 jp106 Asia/Tokyo
+Kannada kn none kn_IN.UTF-8 us Asia/Kolkata
+Korean ko none ko_KR.UTF-8 us Asia/Seoul
+Macedonian mk latarcyrheb-sun16 mk_MK.UTF-8 mk Europe/Skopje
+Maithili mai none mai_IN.UTF-8 us Asia/Kolkata
+Malay ms latarcyrheb-sun16 ms_MY.UTF-8 us Asia/Kuala_Lumpur
+Malayalam ml none ml_IN.UTF-8 us Asia/Kolkata
+Marathi mr none mr_IN.UTF-8 us Asia/Kolkata
+Nepali ne none ne_NP.UTF-8 us Asia/Kathmandu
+Norwegian(Bokmål) nb latarcyrheb-sun16 nb_NO.UTF-8 no Europe/Oslo
+Northern Sotho nso latarcyrheb-sun16 nso_ZA.UTF-8 us Africa/Johannesburg
+Oriya or none or_IN.UTF-8 us Asia/Kolkata
+Persian fa none fa_IR.UTF-8 us Asia/Tehran
+Polish pl latarcyrheb-sun16 pl_PL.UTF-8 pl2 Europe/Warsaw
+Portuguese pt latarcyrheb-sun16 pt_PT.UTF-8 pt-latin1 Europe/Lisbon
+Portuguese(Brazilian) pt_BR latarcyrheb-sun16 pt_BR.UTF-8 br-abnt2 America/Sao_Paulo
+Punjabi pa none pa_IN.UTF-8 us Asia/Kolkata
+Romanian ro Lat2-Terminus16 ro_RO.UTF-8 ro Europe/Bucharest
+Russian ru none ru_RU.UTF-8 ru Europe/Moscow
+Serbian sr latarcyrheb-sun16 sr_RS.UTF-8 sr-cy Europe/Belgrade
+Serbian(Latin) sr@latin latarcyrheb-sun16 sr_RS.UTF-8@latin sr-latin Europe/Belgrade
+Sinhala si none si_LK.UTF-8 us Asia/Colombo
+Slovak sk latarcyrheb-sun16 sk_SK.UTF-8 sk-qwerty Europe/Bratislava
+Slovenian sl latarcyrheb-sun16 sl_SI.UTF-8 slovene Europe/Ljubljana
+Spanish es latarcyrheb-sun16 es_ES.UTF-8 es Europe/Madrid
+Swedish sv latarcyrheb-sun16 sv_SE.UTF-8 sv-latin1 Europe/Stockholm
+Tajik tg none tg_TG.UTF-8 tj Asia/Dushanbe
+Tamil ta none ta_IN.UTF-8 us Asia/Kolkata
+Telugu te none te_IN.UTF-8 us Asia/Kolkata
+Turkish tr latarcyrheb-sun16 tr_TR.UTF-8 trq Europe/Istanbul
+Ukrainian uk latarcyrheb-sun16 uk_UA.UTF-8 ua-utf Europe/Kiev
+Vietnamese vi latarcyrheb-sun16 vi_VN.UTF-8 us Asia/Saigon
+Welsh cy latarcyrheb-sun16 cy_GB.UTF-8 uk Europe/London
+Zulu zu latarcyrheb-sun16 zu_ZA.UTF-8 us Africa/Johannesburg
diff --git a/language.py b/language.py
new file mode 100644
index 0000000..159f978
--- /dev/null
+++ b/language.py
@@ -0,0 +1,276 @@
+#
+# language.py: install data component that stores information about both
+# installer runtime language choice and installed system
+# language support.
+#
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009 Red Hat, Inc.
+# All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import os
+import string
+import locale
+
+import gettext
+from simpleconfig import SimpleConfigFile
+import system_config_keyboard.keyboard as keyboard
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+# Converts a single language into a "language search path". For example,
+# fr_FR.utf8@euro would become "fr_FR.utf8@eueo fr_FR.utf8 fr_FR fr"
+def expandLangs(astring):
+ langs = [astring]
+ charset = None
+ base = None
+
+ # remove charset ...
+ if '.' in astring:
+ langs.append(string.split(astring, '.')[0])
+
+ if '@' in astring:
+ charset = string.split(astring, '@')[1]
+
+ if '_' in astring:
+ base = string.split(astring, '_')[0]
+
+ if charset:
+ langs.append("%s@%s" % (base, charset))
+
+ langs.append(base)
+ else:
+ langs.append(astring[:2])
+
+ return langs
+
+class Language(object):
+ def _setInstLang(self, value):
+ # Always store in its full form so we know what we're comparing with.
+ try:
+ self._instLang = self._canonLang(value)
+ except ValueError:
+ # If the language isn't listed in lang-table, we won't know what
+ # keyboard/font/etc. to use. However, we can still set the $LANG
+ # to that and make sure it works in the installed system.
+ self._instLang = value
+
+ # If we're running in text mode, value may not be a supported language
+ # to display. We need to default to en_US.UTF-8 for now.
+ if self.displayMode == 't':
+ for (lang, info) in self.localeInfo.iteritems():
+ # If there's no font, it's not a supported language.
+ if lang == self._instLang and info[2] == "none":
+ self._instLang = self._default
+ break
+
+ # Now set some things to make sure the language setting takes effect
+ # right now.
+ os.environ["LANG"] = self._instLang
+ os.environ["LANGUAGE"] = self._instLang
+ os.environ["LC_NUMERIC"] = "C"
+
+ try:
+ locale.setlocale(locale.LC_ALL, "")
+ except locale.Error:
+ pass
+
+ # XXX: oh ick. this is the sort of thing which you should never do...
+ # but we switch languages at runtime and thus need to invalidate
+ # the set of languages/mofiles which gettext knows about
+ gettext._translations = {}
+
+ def _getInstLang(self):
+ # If we were given a language that's not in lang-table, lie and say
+ # we're using the default. This prevents us from having to check all
+ # over the place. Unfortunately, it also means anaconda will be
+ # running with the wrong font and keyboard in these cases.
+ if self._instLang in self.localeInfo.keys():
+ return self._instLang
+ else:
+ return self._default
+
+ # The language being displayed while anaconda is running.
+ instLang = property(lambda s: s._getInstLang(), lambda s, v: s._setInstLang(v))
+
+ def _setSystemLang(self, value):
+ # Always store in its full form so we know what we're comparing with.
+ try:
+ self._systemLang = self._canonLang(value)
+ except ValueError:
+ # If the language isn't listed in lang-table, we won't know what
+ # keyboard/font/etc. to use. However, we can still set the $LANG
+ # to that and make sure it works in the installed system.
+ self._systemLang = value
+
+ # Now set a bunch of other things that'll get written to
+ # /etc/sysconfig/i18n on the installed system.
+ self.info["LANG"] = self._systemLang
+
+ if not self.localeInfo.has_key(self._systemLang):
+ return
+
+ if self.localeInfo[self._systemLang][2] == "none":
+ self.info["SYSFONT"] = None
+ else:
+ self.info["SYSFONT"] = self.localeInfo[self._systemLang][2]
+
+ # XXX hack - because of exceptional cases on the var - zh_CN.GB2312
+ if self._systemLang == "zh_CN.GB18030":
+ self.info["LANGUAGE"] = "zh_CN.GB18030:zh_CN.GB2312:zh_CN"
+
+ # The language to use on the installed system. This can differ from the
+ # language being used during anaconda. For instance, text installs cannot
+ # display all languages (CJK, Indic, etc.).
+ systemLang = property(lambda s: s._systemLang, lambda s, v: s._setSystemLang(v))
+
+ def __init__ (self, display_mode = 'g'):
+ self._default = "en_US.UTF-8"
+ self.displayMode = display_mode
+ self.info = {}
+ self.localeInfo = {}
+ self.nativeLangNames = {}
+
+ # English name -> native name mapping
+ search = ('lang-names', '/usr/share/anaconda/lang-names')
+ for path in search:
+ if os.access(path, os.R_OK):
+ f = open(path, 'r')
+ for line in f.readlines():
+ lang, native = string.split(line, '\t')
+ native = native.strip()
+ self.nativeLangNames[lang] = native
+
+ f.close()
+ break
+
+ # nick -> (name, short name, font, keyboard, timezone) mapping
+ search = ('lang-table', '/tmp/updates/lang-table', '/etc/lang-table',
+ '/usr/share/anaconda/lang-table')
+ for path in search:
+ if os.access(path, os.R_OK):
+ f = open(path, "r")
+ for line in f.readlines():
+ string.strip(line)
+ l = string.split(line, '\t')
+
+ # throw out invalid lines
+ if len(l) < 6:
+ continue
+
+ self.localeInfo[l[3]] = (l[0], l[1], l[2], l[4], string.strip(l[5]))
+
+ f.close()
+ break
+
+ # Hard code this to prevent errors in the build environment.
+ self.localeInfo['C'] = self.localeInfo[self._default]
+
+ # instLang must be set after localeInfo is populated, in case the
+ # current setting is unsupported by anaconda..
+ self.instLang = os.environ.get("LANG", self._default)
+ self.systemLang = os.environ.get("LANG", self._default)
+
+ def _canonLang(self, lang):
+ """Convert the shortened form of a language name into the full
+ version. If it's not found, raise ValueError.
+
+ Example: fr -> fr_FR.UTF-8
+ fr_FR -> fr_FR.UTF-8
+ fr_CA -> ValueError
+ """
+ for key in self.localeInfo.keys():
+ if lang in expandLangs(key):
+ return key
+
+ raise ValueError
+
+ def available(self):
+ return self.nativeLangNames.keys()
+
+ def dracutSetupString(self):
+ args=""
+
+ for (key, val) in self.info.iteritems():
+ if val != None:
+ args += " %s=%s" % (key, val)
+
+ return args
+
+ def getCurrentLangSearchList(self):
+ return expandLangs(self.systemLang) + ['C']
+
+ def getDefaultKeyboard(self, instPath):
+ try:
+ return self.localeInfo[self.systemLang][3]
+ except KeyError:
+ try:
+ kbd = keyboard.Keyboard()
+ kbd.read(instPath)
+ return kbd.get()
+ except:
+ return self.localeInfo[self._default][3]
+
+ def getDefaultTimeZone(self, instPath):
+ try:
+ return self.localeInfo[self.systemLang][4]
+ except KeyError:
+ # If doing an upgrade and the system language is something not
+ # recognized by anaconda, we should try to see if we can figure
+ # it out from the running system.
+ if os.path.exists(instPath + "/etc/sysconfig/clock"):
+ cfg = SimpleConfigFile()
+ cfg.read(instPath + "/etc/sysconfig/clock")
+
+ try:
+ return cfg.get("ZONE")
+ except:
+ return self.localeInfo[self._default][4]
+ else:
+ return self.localeInfo[self._default][4]
+
+ def getFontFile(self, lang):
+ # Note: in /etc/fonts.cgz fonts are named by the map
+ # name as that's unique, font names are not
+ try:
+ l = self._canonLang(lang)
+ except ValueError:
+ l = self._default
+
+ return self.localeInfo[l][2]
+
+ def getLangName(self, lang):
+ try:
+ l = self._canonLang(lang)
+ except ValueError:
+ l = self._default
+
+ return self.localeInfo[l][0]
+
+ def getLangByName(self, name):
+ for (key, val) in self.localeInfo.iteritems():
+ if val[0] == name:
+ return key
+
+ def getNativeLangName(self, lang):
+ return self.nativeLangNames[lang]
+
+ def write(self, instPath):
+ # lxnay here: language setup is done inside sabayon.utils
+ return
+
+ def writeKS(self, f):
+ f.write("lang %s\n" % self.info['LANG'])
diff --git a/livecd.py b/livecd.py
new file mode 100644
index 0000000..1032121
--- /dev/null
+++ b/livecd.py
@@ -0,0 +1,429 @@
+#
+# livecd.py: An anaconda backend to do an install from a live CD image
+#
+# The basic idea is that with a live CD, we already have an install
+# and should be able to just copy those bits over to the disk. So we dd
+# the image, move things to the "right" filesystem as needed, and then
+# resize the rootfs to the size of its container.
+#
+# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+#
+
+import os, sys
+import stat
+import shutil
+import time
+import subprocess
+import storage
+
+import selinux
+
+from flags import flags
+from constants import *
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import backend
+import isys
+import iutil
+
+import packages
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+class Error(EnvironmentError):
+ pass
+def copytree(src, dst, symlinks=False, preserveOwner=False,
+ preserveSelinux=False):
+ def tryChown(src, dest):
+ try:
+ os.chown(dest, os.stat(src)[stat.ST_UID], os.stat(src)[stat.ST_GID])
+ except OverflowError:
+ log.error("Could not set owner and group on file %s" % dest)
+
+ def trySetfilecon(src, dest):
+ try:
+ selinux.lsetfilecon(dest, selinux.lgetfilecon(src)[1])
+ except:
+ log.error("Could not set selinux context on file %s" % dest)
+
+ # copy of shutil.copytree which doesn't require dst to not exist
+ # and which also has options to preserve the owner and selinux contexts
+ names = os.listdir(src)
+ if not os.path.isdir(dst):
+ os.makedirs(dst)
+ errors = []
+ for name in names:
+ srcname = os.path.join(src, name)
+ dstname = os.path.join(dst, name)
+ try:
+ if symlinks and os.path.islink(srcname):
+ linkto = os.readlink(srcname)
+ os.symlink(linkto, dstname)
+ if preserveSelinux:
+ trySetfilecon(srcname, dstname)
+ elif os.path.isdir(srcname):
+ copytree(srcname, dstname, symlinks, preserveOwner, preserveSelinux)
+ else:
+ shutil.copyfile(srcname, dstname)
+ if preserveOwner:
+ tryChown(srcname, dstname)
+
+ if preserveSelinux:
+ trySetfilecon(srcname, dstname)
+
+ shutil.copystat(srcname, dstname)
+ except (IOError, os.error), why:
+ errors.append((srcname, dstname, str(why)))
+ # catch the Error from the recursive copytree so that we can
+ # continue with other files
+ except Error, err:
+ errors.extend(err.args[0])
+ try:
+ if preserveOwner:
+ tryChown(src, dst)
+ if preserveSelinux:
+ trySetfilecon(src, dst)
+
+ shutil.copystat(src, dst)
+ except OSError as e:
+ errors.extend((src, dst, e.strerror))
+ if errors:
+ raise Error, errors
+
+class LiveCDCopyBackend(backend.AnacondaBackend):
+ def __init__(self, anaconda):
+ backend.AnacondaBackend.__init__(self, anaconda)
+ flags.livecdInstall = True
+ self.supportsUpgrades = False
+ self.supportsPackageSelection = False
+ self.skipFormatRoot = True
+
+ self.osimg = anaconda.methodstr[8:]
+ if not stat.S_ISBLK(os.stat(self.osimg)[stat.ST_MODE]):
+ anaconda.intf.messageWindow(_("Unable to find image"),
+ _("The given location isn't a valid %s "
+ "live CD to use as an installation source.")
+ %(productName,), type = "custom",
+ custom_icon="error",
+ custom_buttons=[_("Exit installer")])
+ sys.exit(0)
+ self.rootFsType = isys.readFSType(self.osimg)
+
+ def _getLiveBlockDevice(self):
+ return os.path.normpath(self.osimg)
+
+ def _getLiveSize(self):
+ def parseField(output, field):
+ for line in output.split("\n"):
+ if line.startswith(field + ":"):
+ return line[len(field) + 1:].strip()
+ raise KeyError("Failed to find field '%s' in output" % field)
+
+ output = subprocess.Popen(['/sbin/dumpe2fs', '-h', self.osimg],
+ stdout=subprocess.PIPE,
+ stderr=open('/dev/null', 'w')
+ ).communicate()[0]
+ blkcnt = int(parseField(output, "Block count"))
+ blksize = int(parseField(output, "Block size"))
+ return blkcnt * blksize
+
+ def _getLiveSizeMB(self):
+ return self._getLiveSize() / 1048576
+
+ def _unmountNonFstabDirs(self, anaconda):
+ # unmount things that aren't listed in /etc/fstab. *sigh*
+ dirs = []
+ if flags.selinux:
+ dirs.append("/selinux")
+ for dir in dirs:
+ try:
+ isys.umount("%s/%s" %(anaconda.rootPath,dir), removeDir = False)
+ except Exception, e:
+ log.error("unable to unmount %s: %s" %(dir, e))
+
+ def postAction(self, anaconda):
+ self._unmountNonFstabDirs(anaconda)
+ try:
+ anaconda.storage.umountFilesystems(swapoff = False)
+ os.rmdir(anaconda.rootPath)
+ except Exception, e:
+ log.error("Unable to unmount filesystems: %s" % e)
+
+ def doPreInstall(self, anaconda):
+ if anaconda.dir == DISPATCH_BACK:
+ self._unmountNonFstabDirs(anaconda)
+ return
+ anaconda.storage.umountFilesystems(swapoff = False)
+
+ def doInstall(self, anaconda):
+ log.info("Preparing to install packages")
+
+ progress = anaconda.intf.instProgress
+ progress.set_label(_("Copying live image to hard drive."))
+ progress.processEvents()
+
+ osimg = self._getLiveBlockDevice() # the real image
+ osfd = os.open(osimg, os.O_RDONLY)
+
+ rootDevice = anaconda.storage.rootDevice
+ rootDevice.setup()
+ rootfd = os.open(rootDevice.path, os.O_WRONLY)
+
+ readamt = 1024 * 1024 * 8 # 8 megs at a time
+ size = self._getLiveSize()
+ copied = 0
+ while copied < size:
+ try:
+ buf = os.read(osfd, readamt)
+ written = os.write(rootfd, buf)
+ except:
+ rc = anaconda.intf.messageWindow(_("Error"),
+ _("There was an error installing the live image to "
+ "your hard drive. This could be due to bad media. "
+ "Please verify your installation media.\n\nIf you "
+ "exit, your system will be left in an inconsistent "
+ "state that will require reinstallation."),
+ type="custom", custom_icon="error",
+ custom_buttons=[_("_Exit installer"), _("_Retry")])
+
+ if rc == 0:
+ sys.exit(0)
+ else:
+ os.lseek(osfd, 0, 0)
+ os.lseek(rootfd, 0, 0)
+ copied = 0
+ continue
+
+ if (written < readamt) and (written < len(buf)):
+ raise RuntimeError, "error copying filesystem!"
+ copied += written
+ progress.set_fraction(pct = copied / float(size))
+ progress.processEvents()
+
+ os.close(osfd)
+ os.close(rootfd)
+
+ anaconda.intf.setInstallProgressClass(None)
+
+ def _doFilesystemMangling(self, anaconda):
+ # FIXME: this whole method is a big fucking mess
+ log.info("doing post-install fs mangling")
+ wait = anaconda.intf.waitWindow(_("Post-Installation"),
+ _("Performing post-installation filesystem changes. This may take several minutes."))
+
+ # resize rootfs first, since it is 100% full due to genMinInstDelta
+ self._resizeRootfs(anaconda, wait)
+
+ # remount filesystems
+ anaconda.storage.mountFilesystems()
+
+ # restore the label of / to what we think it is
+ rootDevice = anaconda.storage.rootDevice
+ rootDevice.setup()
+ # ensure we have a random UUID on the rootfs
+ # FIXME: this should be abstracted per filesystem type
+ iutil.execWithRedirect("tune2fs",
+ ["-U",
+ "random",
+ rootDevice.path],
+ stdout="/dev/tty5",
+ stderr="/dev/tty5")
+ # and now set the uuid in the storage layer
+ rootDevice.updateSysfsPath()
+ iutil.notify_kernel("/sys%s" %rootDevice.sysfsPath)
+ storage.udev.udev_settle()
+ rootDevice.updateSysfsPath()
+ info = storage.udev.udev_get_block_device(rootDevice.sysfsPath)
+ rootDevice.format.uuid = storage.udev.udev_device_get_uuid(info)
+ log.info("reset the rootdev (%s) to have a uuid of %s" %(rootDevice.sysfsPath, rootDevice.format.uuid))
+
+ # for any filesystem that's _not_ on the root, we need to handle
+ # moving the bits from the livecd -> the real filesystems.
+ # this is pretty distasteful, but should work with things like
+ # having a separate /usr/local
+
+ # now create a tree so that we know what's mounted under where
+ fsdict = {"/": []}
+ for mount in sorted(anaconda.storage.mountpoints.keys()):
+ entry = anaconda.storage.mountpoints[mount]
+ tocopy = entry.format.mountpoint
+ if tocopy.startswith("/mnt") or tocopy == "swap":
+ continue
+ keys = sorted(fsdict.keys(), reverse = True)
+ for key in keys:
+ if tocopy.startswith(key):
+ fsdict[key].append(entry)
+ break
+ fsdict[tocopy] = []
+ log.debug("mangling dict looks like %s" %(fsdict,))
+
+ # and now let's do the real copies; and we don't want to copy /!
+ copied = ["/"]
+ for tocopy in sorted(fsdict.keys()):
+ if tocopy in copied:
+ continue
+ copied.append(tocopy)
+ copied.extend(map(lambda x: x.format.mountpoint, fsdict[tocopy]))
+ entry = anaconda.storage.mountpoints[tocopy]
+
+ # FIXME: all calls to wait.refresh() are kind of a hack... we
+ # should do better about not doing blocking things in the
+ # main thread. but threading anaconda is a job for another
+ # time.
+ wait.refresh()
+
+ # unmount subdirs + this one and then remount under /mnt
+ for e in fsdict[tocopy] + [entry]:
+ e.format.teardown()
+ for e in [entry] + fsdict[tocopy]:
+ e.format.setup(chroot=anaconda.rootPath + "/mnt")
+
+ copytree("%s/%s" %(anaconda.rootPath, tocopy),
+ "%s/mnt/%s" %(anaconda.rootPath, tocopy), True, True,
+ flags.selinux)
+ shutil.rmtree("%s/%s" %(anaconda.rootPath, tocopy))
+ wait.refresh()
+
+ # mount it back in the correct place
+ for e in fsdict[tocopy] + [entry]:
+ e.format.teardown()
+ try:
+ os.rmdir("%s/mnt/%s" %(anaconda.rootPath,
+ e.format.mountpoint))
+ except OSError as e:
+ log.debug("error removing %s" %(tocopy,))
+ for e in [entry] + fsdict[tocopy]:
+ e.format.setup(chroot=anaconda.rootPath)
+
+ wait.refresh()
+
+ # ensure that non-fstab filesystems are mounted in the chroot
+ if flags.selinux:
+ try:
+ isys.mount("/selinux", anaconda.rootPath + "/selinux", "selinuxfs")
+ except Exception, e:
+ log.error("error mounting selinuxfs: %s" %(e,))
+
+ wait.pop()
+
+ def _resizeRootfs(self, anaconda, win = None):
+ log.info("going to do resize")
+ rootDevice = anaconda.storage.rootDevice
+
+ # FIXME: we'd like to have progress here to give an idea of
+ # how long it will take. or at least, to give an indefinite
+ # progress window. but, not for this time
+ cmd = ["resize2fs", rootDevice.path, "-p"]
+ out = open("/dev/tty5", "w")
+ proc = subprocess.Popen(cmd, stdout=out, stderr=out)
+ rc = proc.poll()
+ while rc is None:
+ win and win.refresh()
+ time.sleep(0.5)
+ rc = proc.poll()
+
+ if rc:
+ log.error("error running resize2fs; leaving filesystem as is")
+ return
+
+ # we should also do a fsck afterwards
+ cmd = ["e2fsck", "-f", "-y", rootDevice.path]
+ out = open("/dev/tty5", "w")
+ proc = subprocess.Popen(cmd, stdout=out, stderr=out)
+ rc = proc.poll()
+ while rc is None:
+ win and win.refresh()
+ time.sleep(0.5)
+ rc = proc.poll()
+
+ def doPostInstall(self, anaconda):
+ import rpm
+
+ self._doFilesystemMangling(anaconda)
+
+ storage.writeEscrowPackets(anaconda)
+
+ packages.rpmSetupGraphicalSystem(anaconda)
+
+ # now write out the "real" fstab and mtab
+ anaconda.storage.write(anaconda.rootPath)
+ f = open(anaconda.rootPath + "/etc/mtab", "w+")
+ f.write(anaconda.storage.mtab)
+ f.close()
+
+ # copy over the modprobe.conf
+ if os.path.exists("/etc/modprobe.conf"):
+ shutil.copyfile("/etc/modprobe.conf",
+ anaconda.rootPath + "/etc/modprobe.conf")
+
+ # rebuild the initrd(s)
+ vers = self.kernelVersionList(anaconda.rootPath)
+ for (n, arch, tag) in vers:
+ packages.recreateInitrd(n, anaconda.rootPath)
+
+ def writeConfiguration(self):
+ pass
+
+ def kernelVersionList(self, rootPath = "/"):
+ return packages.rpmKernelVersionList(rootPath)
+
+ def getMinimumSizeMB(self, part):
+ if part == "/":
+ return self._getLiveSizeMB()
+ return 0
+
+ def doBackendSetup(self, anaconda):
+ # ensure there's enough space on the rootfs
+ # FIXME: really, this should be in the general sanity checking, but
+ # trying to weave that in is a little tricky at present.
+ ossize = self._getLiveSizeMB()
+ slash = anaconda.storage.rootDevice
+ if slash.size < ossize:
+ rc = anaconda.intf.messageWindow(_("Error"),
+ _("The root filesystem you created is "
+ "not large enough for this live "
+ "image (%.2f MB required).") % ossize,
+ type = "custom",
+ custom_icon = "error",
+ custom_buttons=[_("_Back"),
+ _("_Exit installer")])
+ if rc == 0:
+ return DISPATCH_BACK
+ else:
+ sys.exit(1)
+
+ # package/group selection doesn't apply for this backend
+ def groupExists(self, group):
+ pass
+ def selectGroup(self, group, *args):
+ pass
+ def deselectGroup(self, group, *args):
+ pass
+ def selectPackage(self, pkg, *args):
+ pass
+ def deselectPackage(self, pkg, *args):
+ pass
+ def packageExists(self, pkg):
+ return True
+ def getDefaultGroups(self, anaconda):
+ return []
+ def writePackagesKS(self, f, anaconda):
+ pass
diff --git a/liveinst/.gitignore b/liveinst/.gitignore
new file mode 100644
index 0000000..48d183f
--- /dev/null
+++ b/liveinst/.gitignore
@@ -0,0 +1 @@
+liveinst.desktop
diff --git a/liveinst/Makefile.am b/liveinst/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..025aab4
--- /dev/null
+++ b/liveinst/Makefile.am
@@ -0,0 +1,55 @@
+# liveinst/Makefile.am for anaconda
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+
+SUBDIRS = console.apps pam.d
+
+if IS_LIVEINST_ARCH
+dist_sbin_SCRIPTS = liveinst liveinst-update liveinst-update-quick
+
+desktopdir = $(datadir)/applications
+desktop_DATA = liveinst.desktop
+
+xinitdir = /etc/X11/xinit/xinitrc.d
+dist_xinit_SCRIPTS = zz-liveinst.sh
+endif
+
+EXTRA_DIST = README liveinst.desktop.in
+
+CLEANFILES = liveinst.desktop *.h
+
+MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
+
+intltool_merge_verbose = $(intltool_merge_verbose_$(V))
+intltool_merge_verbose_ = $(intltool_merge_verbose_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))
+intltool_merge_verbose_0 = @echo " MERGE "$@;
+
+liveinst.desktop: liveinst.desktop.in
+ $(intltool_merge_verbose)LC_ALL=C intltool-merge -q -d -u $(top_srcdir)/po liveinst.desktop.in liveinst.desktop
+
+install-exec-local:
+ mkdir -p $(DESTDIR)$(bindir)
+
+uninstall-local:
+ rm -f $(DESTDIR)$(bindir)/liveinst
+ for d in $(DESTDIR)$(bindir) ; do
+ while [ ! -z "$$d" ]; do \
+ rmdir $$d 2>/dev/null ; \
+ d="`dirname $$d`" ; \
+ done ; \
+ done
diff --git a/liveinst/README b/liveinst/README
new file mode 100644
index 0000000..afa64e0
--- /dev/null
+++ b/liveinst/README
@@ -0,0 +1 @@
+Simple wrapper around anaconda to kick off an install from a live CD
diff --git a/liveinst/console.apps/Makefile.am b/liveinst/console.apps/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..f153902
--- /dev/null
+++ b/liveinst/console.apps/Makefile.am
@@ -0,0 +1,26 @@
+# liveinst/console.apps/Makefile.am for anaconda
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+
+if IS_LIVEINST_ARCH
+consoledir = /etc/security/console.apps
+dist_console_DATA = liveinst
+endif
+
+CLEANFILES = *.h
+MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
diff --git a/liveinst/console.apps/liveinst b/liveinst/console.apps/liveinst
new file mode 100644
index 0000000..7c31081
--- /dev/null
+++ b/liveinst/console.apps/liveinst
@@ -0,0 +1,6 @@
+USER=root
+PROGRAM=/usr/sbin/liveinst
+SESSION=true
+# has to be here otherwise consolehelper switches off the waiting cursor too early
+STARTUP_NOTIFICATION_NAME="Starting Install to Hard Drive"
+DOMAIN=anaconda \ No newline at end of file
diff --git a/liveinst/liveinst b/liveinst/liveinst
new file mode 100755
index 0000000..28f5378
--- /dev/null
+++ b/liveinst/liveinst
@@ -0,0 +1,125 @@
+#!/bin/sh
+#
+# Simple script to kick off an install from a live CD
+#
+# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+# load modules that would get loaded by the loader... (#230945)
+for i in raid0 raid1 raid5 raid6 raid456 raid10 dm-mod dm-zero dm-mirror dm-snapshot dm-multipath dm-round-robin vfat dm-crypt cbc sha256 lrw xts ; do /sbin/modprobe $i 2>/dev/null ; done
+
+# NOTE (switches):
+# --text => ncurses based installer
+# --cmdline => cmdline based installer
+# <no arguments> => autodetection
+
+for arg in $*; do
+ if [ "${arg}" = "--text" ]; then
+ DO_TEXT="1"
+ TEXT_OPT_PASSED="1"
+ fi
+done
+[[ -z "${DISPLAY}" ]] && DO_TEXT="1"
+
+export ANACONDA_PRODUCTNAME="Sabayon"
+export ANACONDA_PRODUCTVERSION="$(cat /etc/sabayon-release | cut -d' ' -f 4)"
+export ANACONDA_PRODUCTPATH="/mnt/livecd"
+export ANACONDA_CHROOTPATH="/mnt/sysimage"
+export ANACONDA_PRODUCTARCH="$(cat /etc/sabayon-release | cut -d' ' -f 3)"
+export ANACONDA_BUGURL="http://bugs.sabayon.org"
+export PIXMAPPATH="/usr/share/anaconda/pixmaps"
+
+function kill_mounts() {
+ # devkit-disks is now mounting lots of stuff. for now, let's just try to unmount it all
+ umount /media/* &> /dev/null
+ if [ -d "${ANACONDA_CHROOTPATH}/dev" ]; then
+ tmpdir=$(mktemp)
+ rm -f $tmpdir
+ mkdir $tmpdir
+ mount --move ${ANACONDA_CHROOTPATH}/dev $tmpdir &> /dev/null
+ umount -l $tmpdir &> /dev/null
+ fi
+ tac /proc/mounts | grep ^/dev | grep -v live | while read dev mntpoint rest; do
+ umount $mntpoint 2>/dev/null
+ done
+
+ /sbin/swapoff -a
+ sleep 2
+ /sbin/lvm vgchange -an --ignorelockingfailure
+ for i in /dev/md*; do
+ if [ ! -b $i ]; then
+ continue
+ fi
+
+ case "$i" in
+ /dev/md*p*)
+ ;;
+ *)
+ mdadm --stop $i >/dev/null 2>&1
+ ;;
+ esac
+ done
+
+ # close any luks device
+ cryptsetup luksClose /dev/mapper/luks-* &> /dev/null
+
+}
+
+function setup_vbox() {
+ if [ -x /usr/bin/VBoxClient-all ]; then
+ /usr/bin/VBoxClient-all &> /dev/null
+ fi
+}
+
+if [ -n "$DISPLAY" -a -n "$LANG" ]; then
+ INSTLANG="--lang $LANG"
+fi
+
+if [ -x /usr/sbin/setenforce -a -e /selinux/enforce ]; then
+ current=$(cat /selinux/enforce)
+ /usr/sbin/setenforce 0
+fi
+
+ANACONDA="anaconda --liveinst --method=hd://://${ANACONDA_PRODUCTPATH}"
+[[ -n "${DO_TEXT}" ]] && [[ -z "${TEXT_OPT_PASSED}" ]] && \
+ ANACONDA="${ANACONDA} --text"
+[[ ! -e /selinux/load ]] && ANACONDA="$ANACONDA --noselinux"
+
+kill_mounts
+setup_vbox
+
+/sbin/udevadm control --env=ANACONDA=1
+
+if [ -x /usr/bin/udisks ] && [ -z "${SABAYON_DEBUG}" ]; then
+ /usr/bin/udisks --inhibit -- $ANACONDA $*
+else
+ $ANACONDA $*
+fi
+
+ANACONDA_RC="$?"
+
+if [ -n "$current" ]; then
+ /usr/sbin/setenforce $current
+fi
+
+kill_mounts
+
+[[ -n "${DO_TEXT}" ]] && reset
+
+if [ "${ANACONDA_RC}" = "100" ] || [ -f "/tmp/__anaconda_reboot__" ]; then
+ # reboot
+ reboot -f
+fi
diff --git a/liveinst/liveinst-update b/liveinst/liveinst-update
new file mode 100755
index 0000000..41829e1
--- /dev/null
+++ b/liveinst/liveinst-update
@@ -0,0 +1,23 @@
+#!/bin/sh
+
+_fetch_ver="5"
+[[ -f "/etc/sabayon-edition" ]] && _fetch_ver=$(cat /etc/sabayon-edition | cut -d" " -f 3)
+
+FETCH_VER=${FETCH_VER:-${_fetch_ver}}
+FETCH_FN="anaconda-${FETCH_VER}-$(uname -m).tar.bz2"
+FETCH_URL=${FETCH_URL:-"http://www.sabayon.org/sabayon/installer/${FETCH_FN}"}
+
+cd /tmp
+rm -rf "/tmp/${FETCH_FN}"*
+echo "Fetching Sabayon Anaconda Installer from ${FETCH_URL}..."
+wget ${FETCH_WGET_ARGS} "${FETCH_URL}" "${FETCH_URL}.md5"
+if [ "${?}" = "0" ]; then
+ md5sum -c "${FETCH_FN}.md5" || ( echo "OUCH, md5 does not match" && exit 1 )
+ tar xjf "${FETCH_FN}" -C /
+ echo "ALL FINE, respawn the installer"
+ exit 0
+else
+ echo "OUCH, something bad happened"
+ exit 1
+fi
+
diff --git a/liveinst/liveinst-update-quick b/liveinst/liveinst-update-quick
new file mode 100644
index 0000000..863076e
--- /dev/null
+++ b/liveinst/liveinst-update-quick
@@ -0,0 +1,27 @@
+#!/bin/sh
+
+_fetch_ver="5"
+[[ -f "/etc/sabayon-edition" ]] && _fetch_ver=$(cat /etc/sabayon-edition | cut -d" " -f 3)
+
+FETCH_VER=${FETCH_VER:-${_fetch_ver}}
+FETCH_FN="pyanaconda-${FETCH_VER}.tar.bz2"
+FETCH_URL=${FETCH_URL:-"http://www.sabayon.org/sabayon/installer/${FETCH_FN}"}
+
+cd /tmp
+rm -rf "/tmp/${FETCH_FN}"*
+echo "Fetching Sabayon Anaconda Installer from ${FETCH_URL}..."
+wget ${FETCH_WGET_ARGS} "${FETCH_URL}" "${FETCH_URL}.md5"
+if [ "${?}" = "0" ]; then
+ md5sum -c "${FETCH_FN}.md5" || ( echo "OUCH, md5 does not match" && exit 1 )
+ find /usr/lib/python?.?/site-packages/pyanaconda -name "*.py*" | xargs rm
+ tar xjf "${FETCH_FN}" -C /tmp
+ cp /tmp/pyanaconda/* /usr/lib/python?.?/site-packages/pyanaconda/ -Rp
+ rm /tmp/pyanaconda -rf
+ rm "${FETCH_FN}*" -rf
+ echo "ALL FINE, respawn the installer"
+ exit 0
+else
+ echo "OUCH, something bad happened"
+ exit 1
+fi
+
diff --git a/liveinst/liveinst.desktop.in b/liveinst/liveinst.desktop.in
new file mode 100644
index 0000000..5397868
--- /dev/null
+++ b/liveinst/liveinst.desktop.in
@@ -0,0 +1,11 @@
+[Desktop Entry]
+_Name=Install to Hard Drive
+_GenericName=Install
+_Comment=Install the live CD to your hard disk
+Categories=System;Utility;X-Red-Hat-Base;X-Fedora;GNOME;GTK;
+Exec=liveinst
+Terminal=false
+Type=Application
+Icon=media-optical
+Encoding=UTF-8
+StartupNotify=true
diff --git a/liveinst/pam.d/Makefile.am b/liveinst/pam.d/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..9b2bf06
--- /dev/null
+++ b/liveinst/pam.d/Makefile.am
@@ -0,0 +1,25 @@
+# liveinst/pam.d/Makefile.am for anaconda
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+
+if IS_LIVEINST_ARCH
+pamdir = /etc/pam.d
+dist_pam_DATA = liveinst
+endif
+
+MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
diff --git a/liveinst/pam.d/liveinst b/liveinst/pam.d/liveinst
new file mode 100644
index 0000000..c7d67e3
--- /dev/null
+++ b/liveinst/pam.d/liveinst
@@ -0,0 +1,4 @@
+#%PAM-1.0
+auth include config-util
+account include config-util
+session include config-util
diff --git a/liveinst/zz-liveinst.sh b/liveinst/zz-liveinst.sh
new file mode 100755
index 0000000..c141290
--- /dev/null
+++ b/liveinst/zz-liveinst.sh
@@ -0,0 +1,14 @@
+#!/bin/bash
+# Set up a launcher on the desktop for the live installer if we're on
+# a live CD
+
+# don't run on geode (olpc)
+if [ `grep -c Geode /proc/cpuinfo` -eq 0 ]; then
+ if [ -b /dev/mapper/live-osimg-min ]; then
+ test -f ${XDG_CONFIG_HOME:-~/.config}/user-dirs.dirs && source ${XDG_CONFIG_HOME:-~/.config}/user-dirs.dirs
+ cp /usr/share/applications/liveinst.desktop "${XDG_DESKTOP_DIR:-$HOME/Desktop}"
+ elif [ -f /.livecd-configured ]; then # FIXME: old way... this should go away
+ test -f ${XDG_CONFIG_HOME:-~/.config}/user-dirs.dirs && source ${XDG_CONFIG_HOME:-~/.config}/user-dirs.dirs
+ cp /usr/share/applications/liveinst.desktop "${XDG_DESKTOP_DIR:-$HOME/Desktop}"
+ fi
+fi
diff --git a/loader/.gitignore b/loader/.gitignore
new file mode 100644
index 0000000..021a962
--- /dev/null
+++ b/loader/.gitignore
@@ -0,0 +1,12 @@
+ctype.c
+mkctype
+loader
+init
+debug.log
+loader.tr
+.depend
+font.bgf.gz
+loader.po
+shutdown
+checkisomd5
+tr
diff --git a/loader/Makefile.am b/loader/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..18f1fbe
--- /dev/null
+++ b/loader/Makefile.am
@@ -0,0 +1,118 @@
+# loader/Makefile.am for anaconda
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+
+bootdir = $(libdir)/$(PACKAGE_NAME)
+shareddir = $(datadir)/$(PACKAGE_NAME)
+
+boot_PROGRAMS = loader
+shared_DATA = loader.tr
+dist_shared_DATA = unicode-linedraw-chars.txt
+noinst_PROGRAMS = mkctype dirbrowser
+noinst_DATA = ctype.c
+noinst_HEADERS = *.h
+
+if IS_S390
+boot_PROGRAMS += shutdown
+dist_shared_SCRIPTS = linuxrc.s390
+else
+boot_PROGRAMS += init
+endif
+
+if IS_KEYMAPS_OVERRIDE_ARCH
+keymapsdir = $(datadir)/$(PACKAGE_NAME)
+keymaps_DATA = keymaps-override-$(ARCH)
+endif
+
+COMMON_CFLAGS = -DUSE_LOGDEV -DVERSION='"$(PACKAGE_VERSION)"'
+
+loader_CFLAGS = $(COMMON_CFLAGS) $(GLIB_CFLAGS) $(LIBNM_GLIB_CFLAGS) \
+ $(LIBCURL_CFLAGS) $(IPV6_CFLAGS) $(LIBARCHIVE_CFLAGS) \
+ $(RPM_CFLAGS) -DINCLUDE_LOCAL -DINCLUDE_NETWORK
+loader_LDADD = $(NEWT_LIBS) $(GLIB_LIBS) $(LIBNL_LIBS) \
+ $(LIBNM_GLIB_LIBS) $(CHECKISOMD5_LIBS) \
+ $(LIBCURL_LIBS) $(LIBARCHIVE_LIBS) $(RPM_LIBS) \
+ $(ISCSI_LIBS) $(top_srcdir)/isys/libisys.la -lm
+loader_SOURCES = loader.c copy.c moduleinfo.c loadermisc.c \
+ modules.c windows.c lang.c kbd.c driverdisk.c \
+ selinux.c mediacheck.c kickstart.c driverselect.c \
+ getparts.c dirbrowser.c fwloader.c ibft.c hardware.c \
+ method.c cdinstall.c hdinstall.c nfsinstall.c \
+ urlinstall.c net.c urls.c telnet.c telnetd.c \
+ rpmextract.c
+
+init_CFLAGS = $(COMMON_CFLAGS) $(GLIB_CFLAGS)
+init_LDADD = $(GLIB_LIBS)
+init_SOURCES = init.c undomounts.c shutdown.c copy.c
+
+shutdown_CFLAGS = $(COMMON_CFLAGS) -DAS_SHUTDOWN=1
+shutdown_SOURCES = shutdown.c undomounts.c
+
+mkctype_CFLAGS = $(COMMON_CFLAGS)
+mkctype_SOURCES = mkctype.c
+
+dirbrowser_CFLAGS = $(COMMON_CFLAGS) -DSTANDALONE
+dirbrowser_LDADD = $(NEWT_LIBS)
+dirbrowser_SOURCES = dirbrowser.c
+
+EXTRA_DIST = simplemot keymaps-*
+
+CLEANFILES = keymaps-override-$(ARCH) ctype.c tr/*.tr
+
+MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
+
+sed_verbose = $(sed_verbose_$(V))
+sed_verbose_ = $(sed_verbose_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))
+sed_verbose_0 = @echo " SED "$@;
+
+cp_verbose = $(cp_verbose_$(V))
+cp_verbose_ = $(cp_verbose_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))
+cp_verbose_0 = @echo " CP "$@;
+
+mkctype_verbose = $(mkctype_verbose_$(V))
+mkctype_verbose_ = $(mkctype_verbose_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))
+mkctype_verbose_0 = @echo " MAKE "$@;
+
+msgmerge_verbose = $(msgmerge_verbose_$(V))
+msgmerge_verbose_ = $(msgmerge_verbose_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))
+msgmerge_verbose_0 = echo " MERGE "$${lang}.po;
+
+xgettext_verbose = $(xgettext_verbose_$(V))
+xgettext_verbose_ = $(xgettext_verbose_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))
+xgettext_verbose_0 = @echo " GETTXT "$@;
+
+keymaps-override-$(ARCH): keymaps-$(ARCH)
+ $(cp_verbose)cp -p $< $@
+
+ctype.c: mkctype
+ $(mkctype_verbose)./mkctype > ctype.c
+
+loader.tr: $(top_srcdir)/lang-table loader.po
+ @LANGS="`cut -f 2 $(top_srcdir)/lang-table | egrep -v '(^en$$)'`" ; \
+ if [ ! -d tr ]; then \
+ mkdir -p tr ; \
+ fi ; \
+ for lang in $$LANGS ; do \
+ $(msgmerge_verbose)msgmerge -q $(top_srcdir)/po/$$lang.po loader.po | msgconv -t utf-8 | ./simplemot > tr/$$lang.tr ; \
+ done ; \
+ (cd tr ; ls -1 *.tr | cpio --quiet -Hcrc -o | gzip -9) > $@
+
+loader.po:
+ $(xgettext_verbose)xgettext --default-domain=loader --add-comments \
+ --keyword=_ --keyword=N_ *.c
+ $(sed_verbose)sed -i 's/charset=CHARSET/charset=UTF-8/' $@
diff --git a/loader/cdinstall.c b/loader/cdinstall.c
new file mode 100644
index 0000000..9d5cee1
--- /dev/null
+++ b/loader/cdinstall.c
@@ -0,0 +1,509 @@
+/*
+ * cdinstall.c - code to set up cdrom installs
+ *
+ * Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Red Hat, Inc.
+ * All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Erik Troan <ewt@redhat.com>
+ * Matt Wilson <msw@redhat.com>
+ * Michael Fulbright <msf@redhat.com>
+ * Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+ */
+
+#include <ctype.h>
+#include <dirent.h>
+#include <errno.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <newt.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <sys/mount.h>
+#include <sys/ioctl.h>
+#include <unistd.h>
+/* FIXME Remove hack when: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=478663
+ is resolved */
+/* Hack both __BIG_ENDIAN and __LITTLE_ENDIAN get defined by glibc, the
+ kernel headers we need do not like this! */
+#if __BYTE_ORDER == __LITTLE_ENDIAN
+#undef __BIG_ENDIAN
+#else
+#undef __LITTLE_ENDIAN
+#endif
+#include <asm/types.h>
+#include <limits.h>
+#include <linux/cdrom.h>
+
+#include "kickstart.h"
+#include "loader.h"
+#include "loadermisc.h"
+#include "lang.h"
+#include "modules.h"
+#include "method.h"
+#include "cdinstall.h"
+#include "mediacheck.h"
+#include "windows.h"
+
+#include "../isys/imount.h"
+#include "../isys/isys.h"
+#include "../isys/log.h"
+
+/* boot flags */
+extern uint64_t flags;
+
+/* ejects the CD device the device node points at */
+static void ejectCdrom(char *device) {
+ int ejectfd;
+
+ if (!device) return;
+ logMessage(INFO, "ejecting %s...",device);
+ if ((ejectfd = open(device, O_RDONLY | O_NONBLOCK, 0)) >= 0) {
+ ioctl(ejectfd, CDROM_LOCKDOOR, 0);
+ if (ioctl(ejectfd, CDROMEJECT, 0))
+ logMessage(ERROR, "eject failed on device %s: %m", device);
+ close(ejectfd);
+ } else {
+ logMessage(ERROR, "could not open device %s: %m", device);
+ }
+}
+
+static char *cdrom_drive_status(int rc) {
+ struct {
+ int code;
+ char *str;
+ } status_codes[] =
+ {
+ { CDS_NO_INFO, "CDS_NO_INFO" },
+ { CDS_NO_DISC, "CDS_NO_DISC" },
+ { CDS_TRAY_OPEN, "CDS_TRAY_OPEN" },
+ { CDS_DRIVE_NOT_READY, "CDS_DRIVE_NOT_READY" },
+ { CDS_DISC_OK, "CDS_DISC_OK" },
+ { CDS_AUDIO, "CDS_AUDIO" },
+ { CDS_DATA_1, "CDS_DATA_1" },
+ { CDS_DATA_2, "CDS_DATA_2" },
+ { CDS_XA_2_1, "CDS_XA_2_1" },
+ { CDS_XA_2_2, "CDS_XA_2_2" },
+ { CDS_MIXED, "CDS_MIXED" },
+ { INT_MAX, NULL },
+ };
+ int i;
+
+ if (rc < 0)
+ return strerror(-rc);
+
+ for (i = 0; status_codes[i].code != INT_MAX; i++) {
+ if (status_codes[i].code == rc)
+ return status_codes[i].str;
+ }
+ return NULL;
+}
+
+static int waitForCdromTrayClose(int fd) {
+ int rc;
+ int prev = INT_MAX;
+
+ do {
+ char *status = NULL;
+ rc = ioctl(fd, CDROM_DRIVE_STATUS, CDSL_CURRENT);
+ if (rc < 0)
+ rc = -errno;
+
+ /* only bother to print the status if it changes */
+ if (prev == INT_MAX || prev != rc) {
+ status = cdrom_drive_status(rc);
+ if (status != NULL) {
+ logMessage(INFO, "drive status is %s", status);
+ } else {
+ logMessage(INFO, "drive status is unknown status code %d", rc);
+ }
+ }
+ prev = rc;
+ if (rc == CDS_DRIVE_NOT_READY)
+ usleep(100000);
+ } while (rc == CDS_DRIVE_NOT_READY);
+ return rc;
+}
+
+static void closeCdromTray(char *device) {
+ int fd;
+
+ if (!device || !*device)
+ return;
+
+ logMessage(INFO, "closing CD tray on %s .", device);
+ if ((fd = open(device, O_RDONLY | O_NONBLOCK, 0)) >= 0) {
+ if (ioctl(fd, CDROMCLOSETRAY, 0)) {
+ logMessage(ERROR, "closetray failed on device %s: %m", device);
+ } else {
+ waitForCdromTrayClose(fd);
+ ioctl(fd, CDROM_LOCKDOOR, 1);
+ }
+ close(fd);
+ } else {
+ logMessage(ERROR, "could not open device %s: %m", device);
+ }
+}
+
+/* Given cd device cddriver, this function will attempt to check its internal
+ * checksum.
+ */
+static void mediaCheckCdrom(char *cddriver) {
+ int rc;
+ int first;
+
+ first = 1;
+ do {
+ char *descr;
+ char *tstamp;
+ int ejectcd;
+
+ /* init every pass */
+ ejectcd = 0;
+ descr = NULL;
+
+ closeCdromTray(cddriver);
+
+ /* if first time through, see if they want to eject the CD */
+ /* currently in the drive (most likely the CD they booted from) */
+ /* and test a different disk. Otherwise just test the disk in */
+ /* the drive since it was inserted in the previous pass through */
+ /* this loop, so they want it tested. */
+ if (first) {
+ first = 0;
+ rc = newtWinChoice(_("Media Check"), _("Test"), _("Eject Disc"),
+ _("Choose \"%s\" to test the disc currently in "
+ "the drive, or \"%s\" to eject the disc and "
+ "insert another for testing."), _("Test"),
+ _("Eject Disc"));
+
+ if (rc == 2)
+ ejectcd = 1;
+ }
+
+ if (!ejectcd) {
+ /* XXX MSFFIXME: should check return code for error */
+ readStampFileFromIso(cddriver, &tstamp, &descr);
+ doMediaCheck(cddriver, descr);
+
+ if (descr)
+ free(descr);
+ }
+
+ ejectCdrom(cddriver);
+
+ rc = newtWinChoice(_("Media Check"), _("Test"), _("Continue"),
+ _("If you would like to test additional media, "
+ "insert the next disc and press \"%s\". "
+ "Testing each disc is not strictly required, however "
+ "it is highly recommended. Minimally, the discs should "
+ "be tested prior to using them for the first time. "
+ "After they have been successfully tested, it is not "
+ "required to retest each disc prior to using it again."),
+ _("Test"), _("Continue"));
+
+ if (rc == 2) {
+ closeCdromTray(cddriver);
+ return;
+ } else {
+ continue;
+ }
+ } while (1);
+}
+
+/* output an error message when CD in drive is not the correct one */
+/* Used by mountCdromStage2() */
+static void wrongCDMessage(void) {
+ newtWinMessage(_("Error"), _("OK"),
+ _("The %s disc was not found "
+ "in any of your drives. Please insert "
+ "the %s disc and press %s to retry."),
+ getProductName(), getProductName(), _("OK"));
+}
+
+/* ask about doing media check */
+static void queryCDMediaCheck(char *dev, char *location) {
+ int rc;
+ char *stage2loc;
+
+ /* dont bother to test in automated installs */
+ if (FL_KICKSTART(flags) && !FL_MEDIACHECK(flags))
+ return;
+
+ /* see if we should check image(s) */
+ /* in rescue mode only test if they explicitly asked to */
+ if (!FL_RESCUE(flags) || FL_MEDIACHECK(flags)) {
+ startNewt();
+ rc = newtWinChoice(_("Disc Found"), _("OK"), _("Skip"),
+ _("To begin testing the media before installation press %s.\n\n"
+ "Choose %s to skip the media test and start the installation."),
+ _("OK"), _("Skip"));
+
+ if (rc != 2) {
+ /* We already mounted the CD earlier to verify there's at least a
+ * stage2 image. Now we need to unmount to perform the check, then
+ * remount to pretend nothing ever happened.
+ */
+ umount(location);
+ mediaCheckCdrom(dev);
+
+ do {
+ if (doPwMount(dev, location, "iso9660", "ro", NULL)) {
+ ejectCdrom(dev);
+ wrongCDMessage();
+ continue;
+ }
+
+ checked_asprintf(&stage2loc, "%s/images/install.img",
+ location);
+
+ if (access(stage2loc, R_OK)) {
+ free(stage2loc);
+ umount(location);
+ ejectCdrom(dev);
+ wrongCDMessage();
+ continue;
+ }
+
+ free(stage2loc);
+ break;
+ } while (1);
+ }
+ }
+}
+
+/* Set up a CD/DVD drive to mount the stage2 image from. If successful, the
+ * stage2 image will be left mounted on /mnt/runtime.
+ *
+ * location: Where to mount the media at (usually /mnt/stage2)
+ * loaderData: The usual, can be NULL if no info
+ * interactive: Whether or not to prompt about questions/errors
+ * mediaCheck: Do we run media check or not?
+ */
+static char *setupCdrom(char *location, struct loaderData_s *loaderData,
+ int interactive, int mediaCheck) {
+ int i, rc;
+ int stage2inram = 0;
+ char *retbuf = NULL, *stage2loc, *stage2img;
+ struct device ** devices;
+ char *cddev = NULL;
+
+ devices = getDevices(DEVICE_CDROM);
+ if (!devices) {
+ logMessage(ERROR, "got to setupCdrom without a CD device");
+ return NULL;
+ }
+
+ checked_asprintf(&stage2loc, "%s/images/install.img", location);
+
+ /* JKFIXME: ASSERT -- we have a cdrom device when we get here */
+ do {
+ for (i = 0; devices[i]; i++) {
+ char *tmp = NULL;
+ int fd;
+
+ if (!devices[i]->device)
+ continue;
+
+ if (strncmp("/dev/", devices[i]->device, 5)) {
+ checked_asprintf(&tmp, "/dev/%s", devices[i]->device);
+
+ free(devices[i]->device);
+ devices[i]->device = tmp;
+ }
+
+ logMessage(INFO, "trying to mount CD device %s on %s",
+ devices[i]->device, location);
+
+ if (!FL_CMDLINE(flags))
+ winStatus(60, 3, _("Scanning"), _("Looking for installation images on CD device %s\n"), devices[i]->device);
+ else
+ printf(_("Looking for installation images on CD device %s"), devices[i]->device);
+
+ fd = open(devices[i]->device, O_RDONLY | O_NONBLOCK);
+ if (fd < 0) {
+ logMessage(ERROR, "Couldn't open %s: %m", devices[i]->device);
+ if (!FL_CMDLINE(flags))
+ newtPopWindow();
+ continue;
+ }
+
+ rc = waitForCdromTrayClose(fd);
+ close(fd);
+ switch (rc) {
+ case CDS_NO_INFO:
+ logMessage(ERROR, "Drive tray reports CDS_NO_INFO");
+ break;
+ case CDS_NO_DISC:
+ if (!FL_CMDLINE(flags))
+ newtPopWindow();
+ continue;
+ case CDS_TRAY_OPEN:
+ logMessage(ERROR, "Drive tray reports open when it should be closed");
+ break;
+ default:
+ break;
+ }
+
+ if (!FL_CMDLINE(flags))
+ newtPopWindow();
+
+ if (!(rc=doPwMount(devices[i]->device, location, "iso9660", "ro", NULL))) {
+ cddev = devices[i]->device;
+ if (!access(stage2loc, R_OK)) {
+ char *updpath;
+
+ if (mediaCheck)
+ queryCDMediaCheck(devices[i]->device, location);
+
+ /* if in rescue mode lets copy stage 2 into RAM so we can */
+ /* free up the CD drive and user can have it avaiable to */
+ /* aid system recovery. */
+ if (FL_RESCUE(flags) && !FL_TEXT(flags) &&
+ totalMemory() > MIN_GUI_RAM ) {
+ rc = copyFile(stage2loc, "/tmp/install.img");
+ stage2img = strdup("/tmp/install.img");
+ stage2inram = 1;
+ } else {
+ stage2img = strdup(stage2loc);
+ stage2inram = 0;
+ }
+
+ rc = mountStage2(stage2img);
+ free(stage2img);
+
+ if (rc) {
+ logMessage(INFO, "mounting stage2 failed");
+ umount(location);
+ continue;
+ }
+
+ checked_asprintf(&updpath, "%s/images/updates.img", location);
+
+ logMessage(INFO, "Looking for updates in %s", updpath);
+ copyUpdatesImg(updpath);
+ free(updpath);
+
+ checked_asprintf(&updpath, "%s/images/product.img", location);
+
+ logMessage(INFO, "Looking for product in %s", updpath);
+ copyProductImg(updpath);
+ free(updpath);
+
+ /* if in rescue mode and we copied stage2 to RAM */
+ /* we can now unmount the CD */
+ if (FL_RESCUE(flags) && stage2inram) {
+ umount(location);
+ }
+
+ checked_asprintf(&retbuf, "cdrom://%s:%s",
+ devices[i]->device, location);
+ } else {
+ /* this wasnt the CD we were looking for, clean up and */
+ /* try the next CD drive */
+ umount(location);
+ }
+ }
+ }
+
+ if (!retbuf) {
+ if (interactive) {
+ char * buf;
+
+ checked_asprintf(&buf, _("The %s disc was not found in any of your "
+ "CDROM drives. Please insert the %s disc "
+ "and press %s to retry."),
+ getProductName(), getProductName(), _("OK"));
+
+ ejectCdrom(cddev);
+ rc = newtWinChoice(_("Disc Not Found"),
+ _("OK"), _("Back"), buf, _("OK"));
+ free(buf);
+ if (rc == 2)
+ goto err;
+ } else {
+ /* we can't ask them about it, so just return not found */
+ goto err;
+ }
+ }
+ } while (!retbuf);
+
+err:
+ free(stage2loc);
+ return retbuf;
+}
+
+/* try to find a install CD non-interactively */
+char * findAnacondaCD(char *location) {
+ return setupCdrom(location, NULL, 0, 1);
+}
+
+/* look for a CD and mount it. if we have problems, ask */
+char * mountCdromImage(struct installMethod * method,
+ char * location, struct loaderData_s * loaderData) {
+ return setupCdrom(location, loaderData, 1, 1);
+}
+
+void setKickstartCD(struct loaderData_s * loaderData, int argc, char ** argv) {
+
+ logMessage(INFO, "kickstartFromCD");
+ loaderData->method = METHOD_CDROM;
+}
+
+int kickstartFromCD(char *kssrc) {
+ int rc, i;
+ char *p, *kspath;
+ struct device ** devices;
+
+ logMessage(INFO, "getting kickstart file from first CDROM");
+
+ devices = getDevices(DEVICE_CDROM);
+ /* usb can take some time to settle, even with the various hacks we
+ * have in place. some systems use portable USB CD-ROM drives, try to
+ * make sure there really isn't one before bailing */
+ for (i = 0; !devices && i < 10; ++i) {
+ logMessage(INFO, "sleeping to wait for a USB CD-ROM");
+ sleep(2);
+ devices = getDevices(DEVICE_CDROM);
+ }
+ if (!devices) {
+ logMessage(ERROR, "No CDROM devices found!");
+ return 1;
+ }
+
+ /* format is cdrom:[/path/to/ks.cfg] */
+ kspath = "";
+ p = strchr(kssrc, ':');
+ if (p)
+ kspath = p + 1;
+
+ if (!p || strlen(kspath) < 1)
+ kspath = "/ks.cfg";
+
+ for (i=0; devices[i]; i++) {
+ if (!devices[i]->device)
+ continue;
+
+ rc = getKickstartFromBlockDevice(devices[i]->device, kspath);
+ if (rc == 0)
+ return 0;
+ }
+
+ startNewt();
+ newtWinMessage(_("Error"), _("OK"),
+ _("Cannot find kickstart file on CDROM."));
+ return 1;
+}
+
+/* vim:set shiftwidth=4 softtabstop=4 et */
diff --git a/loader/cdinstall.h b/loader/cdinstall.h
new file mode 100644
index 0000000..a0ecbc3
--- /dev/null
+++ b/loader/cdinstall.h
@@ -0,0 +1,34 @@
+/*
+ * cdinstall.h
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef H_CDINSTALL
+#define H_CDINSTALL
+
+#include "method.h"
+
+char * mountCdromImage(struct installMethod * method,
+ char * location, struct loaderData_s * loaderData);
+
+char * findAnacondaCD(char * location);
+
+void setKickstartCD(struct loaderData_s * loaderData, int argc,
+ char ** argv);
+
+int kickstartFromCD(char *kssrc);
+#endif
diff --git a/loader/copy.c b/loader/copy.c
new file mode 100644
index 0000000..1c61233
--- /dev/null
+++ b/loader/copy.c
@@ -0,0 +1,141 @@
+/*
+ * copy.c - functions for copying files and directories
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include <dirent.h>
+#include <errno.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <unistd.h>
+#include <stdio.h>
+#include <string.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <sys/stat.h>
+
+#include "lang.h"
+
+/* Recursive */
+int copyDirectory(char * from, char * to, void (*warnFn)(char *),
+ void (*errorFn)(char *)) {
+ char *msg;
+ DIR * dir;
+ struct dirent * ent;
+ int fd, outfd;
+ char buf[4096];
+ int i;
+ struct stat sb;
+ char filespec[256];
+ char filespec2[256];
+ char link[1024];
+
+ mkdir(to, 0755);
+
+ if (!(dir = opendir(from))) {
+ if (errorFn) {
+ if (asprintf(&msg, N_("Failed to read directory %s: %m"), from) == -1) {
+ fprintf(stderr, "%s: %d: %m\n", __func__, __LINE__);
+ fflush(stderr);
+ abort();
+ }
+
+ errorFn(msg);
+ free(msg);
+ }
+
+ return 1;
+ }
+
+ errno = 0;
+ while ((ent = readdir(dir))) {
+ if (!strcmp(ent->d_name, ".") || !strcmp(ent->d_name, ".."))
+ continue;
+
+ sprintf(filespec, "%s/%s", from, ent->d_name);
+ sprintf(filespec2, "%s/%s", to, ent->d_name);
+
+ lstat(filespec, &sb);
+
+ if (S_ISDIR(sb.st_mode)) {
+ if (copyDirectory(filespec, filespec2, warnFn, errorFn)) {
+ closedir(dir);
+ return 1;
+ }
+ } else if (S_ISLNK(sb.st_mode)) {
+ i = readlink(filespec, link, sizeof(link) - 1);
+ link[i] = '\0';
+ if (symlink(link, filespec2)) {
+ if (warnFn) {
+ if (asprintf(&msg, "Failed to symlink %s to %s: %m",
+ filespec2, link) == -1) {
+ fprintf(stderr, "%s: %d: %m\n", __func__, __LINE__);
+ fflush(stderr);
+ abort();
+ }
+
+ warnFn(msg);
+ free(msg);
+ }
+ }
+ } else {
+ fd = open(filespec, O_RDONLY);
+ if (fd == -1) {
+ if (errorFn) {
+ if (asprintf(&msg, "Failed to open %s: %m", filespec) == -1) {
+ fprintf(stderr, "%s: %d: %m\n", __func__, __LINE__);
+ fflush(stderr);
+ abort();
+ }
+
+ errorFn(msg);
+ free(msg);
+ }
+
+ closedir(dir);
+ return 1;
+ }
+ outfd = open(filespec2, O_RDWR | O_TRUNC | O_CREAT, 0644);
+ if (outfd == -1) {
+ if (warnFn) {
+ if (asprintf(&msg, "Failed to create %s: %m", filespec2) == -1) {
+ fprintf(stderr, "%s: %d: %m\n", __func__, __LINE__);
+ fflush(stderr);
+ abort();
+ }
+
+ warnFn(msg);
+ free(msg);
+ }
+ } else {
+ fchmod(outfd, sb.st_mode & 07777);
+
+ while ((i = read(fd, buf, sizeof(buf))) > 0)
+ i = write(outfd, buf, i);
+ close(outfd);
+ }
+
+ close(fd);
+ }
+
+ errno = 0;
+ }
+
+ closedir(dir);
+
+ return 0;
+}
diff --git a/loader/copy.h b/loader/copy.h
new file mode 100644
index 0000000..1153bf8
--- /dev/null
+++ b/loader/copy.h
@@ -0,0 +1,26 @@
+/*
+ * copy.h
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef H_COPY
+#define H_COPY
+
+int copyDirectory (char *from, char *to, void (*warnFn)(char *),
+ void (*errorFn)(char *));
+
+#endif
diff --git a/loader/devices.h b/loader/devices.h
new file mode 100644
index 0000000..974e792
--- /dev/null
+++ b/loader/devices.h
@@ -0,0 +1,103 @@
+/*
+ * devices.h: handle declaration of devices to be created under /dev
+ *
+ * Copyright (C) 2004 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef LOADER_INIT_DEVICES_H
+#define LOADER_INIT_DEVICES_H
+
+struct devnode {
+ char * devname;
+ int type;
+ int major;
+ int minor;
+ int perms;
+ char * owner;
+ char * group;
+};
+
+#define CHARDEV 0
+#define BLOCKDEV 1
+#define DIRTYPE 2
+
+struct devnode devnodes[] = {
+ /* consoles */
+ {"console", CHARDEV, 5, 1, 0600, "root", "root"},
+ {"ttyS0", CHARDEV, 4, 64, 0600, "root", "root"},
+ {"ttyS1", CHARDEV, 4, 65, 0600, "root", "root"},
+ {"ttyS2", CHARDEV, 4, 66, 0600, "root", "root"},
+ {"ttyS3", CHARDEV, 4, 67, 0600, "root", "root"},
+#ifdef __ia64__
+ {"ttySG0", CHARDEV, 204, 40, 0600, "root", "root"},
+#endif
+#ifdef __powerpc__
+ {"hvsi0", CHARDEV, 229, 128, 0600, "root", "root"},
+ {"hvsi1", CHARDEV, 229, 129, 0600, "root", "root"},
+ {"hvsi2", CHARDEV, 229, 130, 0600, "root", "root"},
+#endif
+ {"hvc0", CHARDEV, 229, 0, 0600, "root", "root"},
+#if defined(__i386__) || defined(__x86_64__) || defined(__ia64__)
+ {"xvc0", CHARDEV, 204, 191, 0600, "root", "root"},
+#endif
+ /* base unix */
+ {"null", CHARDEV, 1, 3, 0666, "root", "root"},
+ {"zero", CHARDEV, 1, 5, 0666, "root", "root"},
+ {"mem", CHARDEV, 1, 1, 0600, "root", "root"},
+ /* ttys */
+ {"pts", DIRTYPE, 0, 0, 0755, "root", "root"},
+ {"ptmx", CHARDEV, 5, 2, 0666, "root", "root"},
+ {"tty", CHARDEV, 5, 0, 0666, "root", "root"},
+ {"tty0", CHARDEV, 4, 0, 0600, "root", "tty"},
+ {"tty1", CHARDEV, 4, 1, 0600, "root", "tty"},
+ {"tty2", CHARDEV, 4, 2, 0600, "root", "tty"},
+ {"tty3", CHARDEV, 4, 3, 0600, "root", "tty"},
+ {"tty4", CHARDEV, 4, 4, 0600, "root", "tty"},
+ {"tty5", CHARDEV, 4, 5, 0600, "root", "tty"},
+ {"tty6", CHARDEV, 4, 6, 0600, "root", "tty"},
+ {"tty7", CHARDEV, 4, 7, 0600, "root", "tty"},
+ {"tty8", CHARDEV, 4, 8, 0600, "root", "tty"},
+ {"tty9", CHARDEV, 4, 9, 0600, "root", "tty"},
+ /* fb */
+ {"fb0", CHARDEV, 29, 0, 0600, "root", "tty"},
+ /* sparc specific */
+#ifdef __sparc__
+ {"openprom", CHARDEV, 10, 139, 0644, "root", "root"},
+ {"sunmouse", CHARDEV, 10, 6, 0644, "root", "root"},
+ {"kbd", CHARDEV, 11, 0, 0644, "root", "root"},
+#endif
+ /* X */
+ {"agpgart", CHARDEV, 10, 175, 0664, "root", "root"},
+ {"psaux", CHARDEV, 10, 1, 0644, "root", "root"},
+ {"input", DIRTYPE, 0, 0, 0755, "root", "root"},
+ {"input/mice", CHARDEV, 13, 63, 0664, "root", "root"},
+ /* floppies */
+ {"fd0", BLOCKDEV, 2, 0, 0644, "root", "root"},
+ {"fd1", BLOCKDEV, 2, 1, 0644, "root", "root"},
+ /* random */
+ {"random", CHARDEV, 1, 8, 0644, "root", "root"},
+ {"urandom", CHARDEV, 1, 9, 0644, "root", "root"},
+ /* mac stuff */
+#ifdef __powerpc__
+ {"nvram", CHARDEV, 10, 144, 0644, "root", "root"},
+ {"adb", CHARDEV, 56, 0, 0644, "root", "root"},
+ {"iseries", DIRTYPE, 0, 0, 0755, "root", "root" },
+#endif
+ {"rtc", CHARDEV, 10, 135, 0644, "root", "root"},
+ { NULL, 0, 0, 0, 0, NULL, NULL },
+};
+
+#endif
diff --git a/loader/devt.h b/loader/devt.h
new file mode 100644
index 0000000..364a134
--- /dev/null
+++ b/loader/devt.h
@@ -0,0 +1,39 @@
+/*
+ * devt.h: handle declaration of dev_t to be sane for loopback purposes
+ *
+ * Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Red Hat, Inc.
+ * All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef DEVT_H
+#define DEVT_H
+
+/* Need to tell loop.h what the actual dev_t type is. */
+#undef dev_t
+#if defined(__alpha) || (defined(__sparc__) && defined(__arch64__))
+#define dev_t unsigned int
+#else
+#if defined(__x86_64__)
+#define dev_t unsigned long
+#else
+#define dev_t unsigned short
+#endif
+#endif
+#include <linux/loop.h>
+#undef dev_t
+#define dev_t dev_t
+
+#endif
diff --git a/loader/dirbrowser.c b/loader/dirbrowser.c
new file mode 100644
index 0000000..9199850
--- /dev/null
+++ b/loader/dirbrowser.c
@@ -0,0 +1,199 @@
+/*
+ * dirbrowser.c - newt-based directory browser to get a file name
+ *
+ * Copyright (C) 2004 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+ */
+
+#include <newt.h>
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <unistd.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <dirent.h>
+#include <errno.h>
+#include <string.h>
+#include <sys/stat.h>
+
+#ifndef STANDALONE
+#include "../isys/log.h"
+
+#include "loader.h"
+#include "loadermisc.h"
+#include "lang.h"
+#endif
+
+#ifdef STANDALONE
+#define _(x) x
+
+static int simpleStringCmp(const void * a, const void * b) {
+ const char * first = *((const char **) a);
+ const char * second = *((const char **) b);
+
+ return strcmp(first, second);
+}
+#endif
+
+#define FSTEP 10
+
+static char ** get_file_list(char * dirname,
+ int (*filterfunc)(char *, struct dirent *)) {
+ DIR * dir;
+ struct dirent *entry;
+ char ** files;
+ int numfiles = FSTEP, i = 0;
+
+ dir = opendir(dirname);
+ if (dir == NULL) {
+ fprintf(stderr, "error opening %s: %m", dirname);
+ return NULL;
+ }
+
+ files = malloc(numfiles * sizeof(char *));
+
+ while ((entry = readdir(dir))) {
+ if ((strlen(entry->d_name) == 1) && !strncmp(entry->d_name, ".", 1))
+ continue;
+ if ((strlen(entry->d_name) == 2) && !strncmp(entry->d_name, "..", 2))
+ continue;
+ if (filterfunc && filterfunc(dirname, entry))
+ continue;
+
+ files[i] = strdup(entry->d_name);
+ if (i++ >= (numfiles - 1)) {
+ numfiles += FSTEP;
+ files = realloc(files, numfiles * sizeof(char *));
+ }
+ }
+ files[i] = NULL;
+ closedir(dir);
+
+ qsort(files, i, sizeof(*files), simpleStringCmp);
+ return files;
+}
+
+/* Browse through a directory structure looking for a file.
+ * Returns the full path to the file.
+ *
+ * Parameters:
+ * title: Title for newt dialog window
+ * dirname: Directory to use for root of browsing. NOTE: you cannot go
+ * up above this root.
+ * filterfunc: An (optional) function to filter out files based on whatever
+ * criteria you want. Returns 1 if it passes, 0 if not.
+ * Function should take arguments of the directory name and
+ * the dirent for the file.
+ */
+char * newt_select_file(char * title, char * text, char * dirname,
+ int (*filterfunc)(char *, struct dirent *)) {
+ char ** files;
+ char * fn = NULL;
+ int i, done = 0;
+ char * topdir = dirname;
+ char * dir = malloc(PATH_MAX);
+ char * path = NULL;
+ newtGrid grid, buttons;
+ newtComponent f, tb, listbox, ok, cancel;
+ struct stat sb;
+ struct newtExitStruct es;
+
+ dir = realpath(dirname, dir);
+
+ do {
+ files = get_file_list(dir, filterfunc);
+
+ f = newtForm(NULL, NULL, 0);
+ grid = newtCreateGrid(1, 4);
+
+ tb = newtTextboxReflowed(-1, -1, text, 60, 0, 10, 0);
+
+ listbox = newtListbox(12, 65, 10,
+ NEWT_FLAG_SCROLL | NEWT_FLAG_RETURNEXIT);
+
+ newtListboxSetWidth(listbox, 55);
+ buttons = newtButtonBar(_("OK"), &ok, _("Cancel"), &cancel, NULL);
+ newtGridSetField(grid, 0, 0, NEWT_GRID_COMPONENT, tb,
+ 0, 0, 0, 1, 0, 0);
+ newtGridSetField(grid, 0, 1, NEWT_GRID_COMPONENT, listbox,
+ 0, 0, 0, 1, 0, 0);
+ newtGridSetField(grid, 0, 3, NEWT_GRID_SUBGRID, buttons,
+ 0, 0, 0, 0, 0, NEWT_GRID_FLAG_GROWX);
+
+ /* if this isn't our topdir, we want to let them go up a dir */
+ if (strcmp(topdir, dir))
+ newtListboxAppendEntry(listbox, "../", "..");
+
+ for (i = 0; (files[i] != NULL); i++) {
+ if ((files[i] == NULL) || (strlen(files[i]) == 0)) continue;
+ path = malloc(strlen(files[i]) + strlen(dir) + 2);
+ sprintf(path, "%s/%s", dir, files[i]);
+ stat(path, &sb);
+ free(path);
+ if (S_ISDIR(sb.st_mode)) {
+ char *dir = malloc(strlen(files[i]) + 2);
+ sprintf(dir, "%s/", files[i]);
+ newtListboxAppendEntry(listbox, dir, files[i]);
+ } else {
+ newtListboxAppendEntry(listbox, files[i], files[i]);
+ }
+ }
+
+ newtGridWrappedWindow(grid, title);
+ newtGridAddComponentsToForm(grid, f, 1);
+ newtFormRun(f, &es);
+
+ if (es.reason == NEWT_EXIT_COMPONENT && es.u.co == cancel) {
+ fn = NULL;
+ done = -1;
+ } else {
+ fn = (char *) newtListboxGetCurrent(listbox);
+ path = malloc(strlen(fn) + strlen(dir) + 2);
+ sprintf(path, "%s/%s", dir, fn);
+
+ stat(path, &sb);
+ if (!S_ISDIR(sb.st_mode)) {
+ fn = path;
+ done = 1;
+ } else {
+ dir = realpath(path, dir);
+ free(path);
+ }
+ }
+
+ newtGridFree(grid, 1);
+ newtFormDestroy(f);
+ newtPopWindow();
+ } while (done == 0);
+
+ return fn;
+}
+
+#ifdef STANDALONE
+int main(int argc, char ** argv) {
+ char * foo;
+
+ newtInit();
+ newtCls();
+
+ foo = newt_select_file("Get File Name", "foo, blah blah blah",
+ "/etc", NULL);
+ newtFinished();
+ printf("got %s\n", foo);
+ return 0;
+}
+#endif
diff --git a/loader/dirbrowser.h b/loader/dirbrowser.h
new file mode 100644
index 0000000..7fb22f2
--- /dev/null
+++ b/loader/dirbrowser.h
@@ -0,0 +1,28 @@
+/*
+ * dirbrowser.h
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef DIRBROWSER_H
+#define DIRBROWSER_H
+
+#include <dirent.h>
+
+char * newt_select_file(char * title, char * text, char * dirname,
+ int (*filterfunc)(char *, struct dirent *));
+
+#endif
diff --git a/loader/driverdisk.c b/loader/driverdisk.c
new file mode 100644
index 0000000..22543b0
--- /dev/null
+++ b/loader/driverdisk.c
@@ -0,0 +1,892 @@
+/*
+ * driverdisk.c - driver disk functionality
+ *
+ * Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc.
+ * All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+ */
+
+#include <errno.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <newt.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <stdio.h>
+#include <string.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <unistd.h>
+#include <glib.h>
+
+#include <blkid/blkid.h>
+
+#include <glob.h>
+#include <rpm/rpmlib.h>
+#include <sys/utsname.h>
+
+#include "copy.h"
+#include "loader.h"
+#include "loadermisc.h"
+#include "lang.h"
+#include "fwloader.h"
+#include "method.h"
+#include "modules.h"
+#include "moduleinfo.h"
+#include "windows.h"
+#include "hardware.h"
+#include "driverdisk.h"
+#include "getparts.h"
+#include "dirbrowser.h"
+
+#include "nfsinstall.h"
+#include "urlinstall.h"
+
+#include "rpmextract.h"
+
+#include "../isys/isys.h"
+#include "../isys/imount.h"
+#include "../isys/eddsupport.h"
+#include "../isys/log.h"
+
+/* boot flags */
+extern uint64_t flags;
+
+/* modprobe DD mode */
+int modprobeDDmode(void)
+{
+ FILE *f = fopen("/etc/depmod.d/ddmode.conf", "w");
+ if (f) {
+ struct utsname unamedata;
+
+ if (uname(&unamedata))
+ fprintf(f, " pblacklist /lib/modules\n");
+ else
+ fprintf(f, " pblacklist /lib/modules/%s\n", unamedata.release);
+ fclose(f);
+ }
+
+ return f==NULL;
+}
+
+int modprobeNormalmode(void)
+{
+ /* remove depmod overrides */
+ if (unlink("/etc/depmod.d/ddmode.conf")) {
+ logMessage(ERROR, "removing ddmode.conf failed");
+ return -1;
+ }
+
+ /* run depmod to refresh modules db */
+ if (system("depmod -a")) {
+ logMessage(ERROR, "depmod -a failed");
+ return -1;
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+/*
+ * check if the RPM in question provides
+ * Provides: userptr
+ * we use it to check kernel-modules-<kernelversion>
+ */
+int dlabelProvides(const char* dep, void *userptr)
+{
+ char *kernelver = (char*)userptr;
+
+ logMessage(DEBUGLVL, "Provides: %s\n", dep);
+
+ return strcmp(dep, kernelver);
+}
+
+/*
+ * during cpio extraction, only extract files we need
+ * eg. module .ko files and firmware directory
+ */
+int dlabelFilter(const char* name, const struct stat *fstat, void *userptr)
+{
+ int l = strlen(name);
+
+ logMessage(DEBUGLVL, "Unpacking %s\n", name);
+
+ /* we want firmware files */
+ if (!strncmp("lib/firmware/", name, 13)) return 0;
+
+ if (l<3)
+ return 1;
+ l-=3;
+
+ /* and we want only .ko files */
+ if (strcmp(".ko", name+l))
+ return 1;
+
+ /* TODO we are unpacking kernel module, read it's description */
+
+ return 0;
+}
+
+char* moduleDescription(const char* modulePath)
+{
+ char *command = NULL;
+ FILE *f = NULL;
+ char *description = NULL;
+ int size;
+
+ checked_asprintf(&command, "modinfo --description '%s'", modulePath);
+ f = popen(command, "r");
+ free(command);
+
+ if (f==NULL)
+ return NULL;
+
+ description = malloc(sizeof(char)*256);
+ if (!description)
+ return NULL;
+
+ size = fread(description, 1, 255, f);
+ if (size == 0) {
+ free(description);
+ return NULL;
+ }
+
+ description[size-1]=0; /* strip the trailing newline */
+ pclose(f);
+
+ return description;
+}
+
+int globErrFunc(const char *epath, int eerrno)
+{
+ /* TODO check fatal errors */
+
+ return 0;
+}
+
+int dlabelUnpackRPMDir(char* rpmdir, char* destination)
+{
+ char *kernelver;
+ struct utsname unamedata;
+ char *oldcwd;
+ char *globpattern;
+ int rc;
+
+ /* get current working directory */
+ oldcwd = getcwd(NULL, 0);
+ if (!oldcwd) {
+ logMessage(ERROR, "getcwd() failed: %m");
+ return 1;
+ }
+
+ /* set the cwd to destination */
+ if (chdir(destination)) {
+ logMessage(ERROR, "We weren't able to CWD to \"%s\": %m", destination);
+ free(oldcwd);
+ return 1;
+ }
+
+ /* get running kernel version */
+ rc = uname(&unamedata);
+ checked_asprintf(&kernelver, "kernel-modules-%s",
+ rc ? "unknown" : unamedata.release);
+ logMessage(DEBUGLVL, "Kernel version: %s\n", kernelver);
+
+ checked_asprintf(&globpattern, "%s/*.rpm", rpmdir);
+ glob_t globres;
+ char** globitem;
+ if (!glob(globpattern, GLOB_NOSORT|GLOB_NOESCAPE, globErrFunc, &globres)) {
+ /* iterate over all rpm files */
+ globitem = globres.gl_pathv;
+ while (globres.gl_pathc>0 && globitem != NULL) {
+ explodeRPM(*globitem, dlabelFilter, dlabelProvides, NULL, kernelver);
+ }
+ globfree(&globres);
+ /* end of iteration */
+ }
+ free(globpattern);
+
+ /* restore CWD */
+ if (chdir(oldcwd)) {
+ logMessage(WARNING, "We weren't able to restore CWD to \"%s\": %m", oldcwd);
+ }
+
+ /* cleanup */
+ free(kernelver);
+ free(oldcwd);
+ return rc;
+}
+
+
+static char * driverDiskFiles[] = { "repodata", NULL };
+
+static int verifyDriverDisk(char *mntpt) {
+ char ** fnPtr;
+ char file[200];
+ struct stat sb;
+
+ /* check for dd descriptor */
+ sprintf(file, "%s/rhdd3", mntpt);
+ if (access(file, R_OK)) {
+ logMessage(ERROR, "can't find driver disk identifier, bad "
+ "driver disk");
+ return LOADER_BACK;
+ }
+
+ /* side effect: file is still mntpt/ddident */
+ stat(file, &sb);
+ if (!sb.st_size)
+ return LOADER_BACK;
+ for (fnPtr = driverDiskFiles; *fnPtr; fnPtr++) {
+ snprintf(file, 200, "%s/%s/%s", mntpt, getProductArch(), *fnPtr);
+ if (access(file, R_OK)) {
+ logMessage(ERROR, "cannot find %s, bad driver disk", file);
+ return LOADER_BACK;
+ }
+ }
+
+ return LOADER_OK;
+}
+
+static void copyWarnFn (char *msg) {
+ logMessage(WARNING, msg);
+}
+
+static void copyErrorFn (char *msg) {
+ newtWinMessage(_("Error"), _("OK"), _(msg));
+}
+
+/* this copies the contents of the driver disk to a ramdisk and loads
+ * the moduleinfo, etc. assumes a "valid" driver disk mounted at mntpt */
+static int loadDriverDisk(struct loaderData_s *loaderData, char *mntpt) {
+ /* FIXME moduleInfoSet modInfo = loaderData->modInfo; */
+ char file[200], dest[200], src[200];
+ char *title;
+ char *fwdir = NULL;
+ struct moduleBallLocation * location;
+ struct stat sb;
+ static int disknum = 0;
+ int fd, ret;
+
+ /* check for new version */
+ sprintf(file, "%s/rhdd3", mntpt);
+ if (access(file, R_OK)) {
+ /* this can't happen, we already verified it! */
+ return LOADER_BACK;
+ }
+ stat(file, &sb);
+ title = malloc(sb.st_size + 1);
+
+ fd = open(file, O_RDONLY);
+ ret = read(fd, title, sb.st_size);
+ if (title[sb.st_size - 1] == '\n')
+ sb.st_size--;
+ title[sb.st_size] = '\0';
+ close(fd);
+
+ sprintf(file, DD_RPMDIR_TEMPLATE, disknum);
+ mkdirChain(file);
+ mkdirChain(DD_MODULES);
+ mkdirChain(DD_FIRMWARE);
+
+ if (!FL_CMDLINE(flags)) {
+ startNewt();
+ winStatus(40, 3, _("Loading"), _("Reading driver disk"));
+ }
+
+ location = malloc(sizeof(struct moduleBallLocation));
+ location->title = strdup(title);
+ checked_asprintf(&location->path, DD_MODULES);
+
+ sprintf(dest, DD_RPMDIR_TEMPLATE, disknum);
+ sprintf(src, "%s/rpms/%s", mntpt, getProductArch());
+ copyDirectory(src, dest, copyWarnFn, copyErrorFn);
+
+ /* unpack packages from dest into location->path */
+ if (dlabelUnpackRPMDir(dest, DD_EXTRACTED)) {
+ /* fatal error, log this and jump to exception handler */
+ logMessage(ERROR, "Error unpacking RPMs from driver disc no.%d",
+ disknum);
+ goto loadDriverDiscException;
+ }
+
+ /* run depmod to refresh modules db */
+ if (system("depmod -a")) {
+ /* this is not really fatal error, it might still work, log it */
+ logMessage(ERROR, "Error running depmod -a for driverdisc no.%d", disknum);
+ }
+
+ checked_asprintf(&fwdir, DD_FIRMWARE);
+ if (!access(fwdir, R_OK|X_OK)) {
+ add_fw_search_dir(loaderData, fwdir);
+ stop_fw_loader(loaderData);
+ start_fw_loader(loaderData);
+ }
+ free(fwdir);
+
+ /* TODO generate and read module info
+ *
+ * sprintf(file, "%s/modinfo", mntpt);
+ * readModuleInfo(file, modInfo, location, 1);
+ */
+
+loadDriverDiscException:
+
+ if (!FL_CMDLINE(flags))
+ newtPopWindow();
+
+ disknum++;
+ return 0;
+}
+
+/* Get the list of removable devices (floppy/cdrom) available. Used to
+ * find suitable devices for update disk / driver disk source.
+ * Returns the number of devices. ***devNames will be a NULL-terminated list
+ * of device names
+ */
+int getRemovableDevices(char *** devNames) {
+ struct device **devs;
+ int numDevices = 0;
+ int i = 0;
+
+ devs = getDevices(DEVICE_DISK | DEVICE_CDROM);
+
+ if (!devs)
+ return numDevices;
+
+ for (i = 0; devs[i] ; i++) {
+ if (devs[i]->priv.removable) {
+ *devNames = realloc(*devNames, (numDevices + 2) * sizeof(char *));
+ (*devNames)[numDevices] = strdup(devs[i]->device);
+ (*devNames)[numDevices+1] = NULL;
+ numDevices ++;
+ }
+ }
+ if (!numDevices) {
+ logMessage(ERROR, "no devices found to load drivers from");
+ }
+ return numDevices;
+}
+
+/* Prompt for loading a driver from "media"
+ *
+ * class: type of driver to load.
+ * usecancel: if 1, use cancel instead of back
+ */
+int loadDriverFromMedia(int class, struct loaderData_s *loaderData,
+ int usecancel, int noprobe) {
+ char * device = NULL, * part = NULL, * ddfile = NULL;
+ char ** devNames = NULL;
+ enum { DEV_DEVICE, DEV_PART, DEV_CHOOSEFILE, DEV_LOADFILE,
+ DEV_INSERT, DEV_LOAD, DEV_PROBE,
+ DEV_DONE } stage = DEV_DEVICE;
+ int rc, num = 0;
+ int dir = 1;
+ int found = 0, before = 0;
+
+ while (stage != DEV_DONE) {
+ switch(stage) {
+ case DEV_DEVICE:
+ rc = getRemovableDevices(&devNames);
+ if (rc == 0)
+ return LOADER_BACK;
+
+ /* we don't need to ask which to use if they only have one */
+ if (rc == 1) {
+ device = strdup(devNames[0]);
+ free(devNames);
+ if (dir == -1)
+ return LOADER_BACK;
+
+ stage = DEV_PART;
+ break;
+ }
+ dir = 1;
+
+ startNewt();
+ rc = newtWinMenu(_("Driver Disk Source"),
+ _("You have multiple devices which could serve "
+ "as sources for a driver disk. Which would "
+ "you like to use?"), 40, 10, 10,
+ rc < 6 ? rc : 6, devNames,
+ &num, _("OK"),
+ (usecancel) ? _("Cancel") : _("Back"), NULL);
+
+ if (rc == 2) {
+ free(devNames);
+ return LOADER_BACK;
+ }
+ device = strdup(devNames[num]);
+ free(devNames);
+
+ stage = DEV_PART;
+ case DEV_PART: {
+ char ** part_list = getPartitionsList(device);
+ int nump = 0, num = 0;
+
+ /* Do not crash if the device disappeared */
+ if (!part_list) {
+ stage = DEV_DEVICE;
+ break;
+ }
+
+ if (part != NULL)
+ free(part);
+
+ if ((nump = lenPartitionsList(part_list)) == 0) {
+ if (dir == -1)
+ stage = DEV_DEVICE;
+ else
+ stage = DEV_INSERT;
+ break;
+ }
+ dir = 1;
+
+ startNewt();
+ rc = newtWinMenu(_("Driver Disk Source"),
+ _("There are multiple partitions on this device "
+ "which could contain the driver disk image. "
+ "Which would you like to use?"), 40, 10, 10,
+ nump < 6 ? nump : 6, part_list, &num, _("OK"),
+ _("Back"), NULL);
+
+ if (rc == 2) {
+ freePartitionsList(part_list);
+ stage = DEV_DEVICE;
+ dir = -1;
+ break;
+ }
+
+ part = strdup(part_list[num]);
+ stage = DEV_CHOOSEFILE;
+
+ }
+
+ case DEV_CHOOSEFILE: {
+ if (part == NULL) {
+ logMessage(ERROR, "somehow got to choosing file with a NULL part, going back");
+ stage = DEV_PART;
+ break;
+ }
+ /* make sure nothing is mounted when we get here */
+ num = umount("/tmp/dpart");
+ if (num == -1) {
+ logMessage(ERROR, "error unmounting: %m");
+ if ((errno != EINVAL) && (errno != ENOENT))
+ exit(1);
+ }
+
+ logMessage(INFO, "trying to mount %s as partition", part);
+ if (doPwMount(part, "/tmp/dpart", "auto", "ro", NULL)) {
+ newtWinMessage(_("Error"), _("OK"),
+ _("Failed to mount partition."));
+ stage = DEV_PART;
+ break;
+ }
+
+ ddfile = newt_select_file(_("Select driver disk image"),
+ _("Select the file which is your driver "
+ "disk image."),
+ "/tmp/dpart", NULL);
+ if (ddfile == NULL) {
+ umount("/tmp/dpart");
+ stage = DEV_PART;
+ dir = -1;
+ break;
+ }
+ dir = 1;
+
+ stage = DEV_LOADFILE;
+ }
+
+ case DEV_LOADFILE: {
+ if (ddfile == NULL) {
+ logMessage(DEBUGLVL, "trying to load dd from NULL");
+ stage = DEV_CHOOSEFILE;
+ break;
+ }
+ if (dir == -1) {
+ umountLoopback("/tmp/drivers", "/dev/loop6");
+ unlink("/tmp/drivers");
+ ddfile = NULL;
+ stage = DEV_CHOOSEFILE;
+ break;
+ }
+ if (mountLoopback(ddfile, "/tmp/drivers", "/dev/loop6")) {
+ newtWinMessage(_("Error"), _("OK"),
+ _("Failed to load driver disk from file."));
+ stage = DEV_CHOOSEFILE;
+ break;
+ }
+ stage = DEV_LOAD;
+ break;
+ }
+
+ case DEV_INSERT: {
+ char * buf;
+
+ checked_asprintf(&buf,
+ _("Insert your driver disk into /dev/%s "
+ "and press \"OK\" to continue."), device);
+
+ rc = newtWinChoice(_("Insert Driver Disk"), _("OK"), _("Back"),
+ buf);
+ free(buf);
+ if (rc == 2) {
+ stage = DEV_DEVICE;
+ dir = -1;
+ break;
+ }
+ dir = 1;
+
+ logMessage(INFO, "trying to mount %s", device);
+ if (doPwMount(device, "/tmp/drivers", "auto", "ro", NULL)) {
+ newtWinMessage(_("Error"), _("OK"),
+ _("Failed to mount driver disk."));
+ stage = DEV_INSERT;
+ break;
+ }
+
+ rc = verifyDriverDisk("/tmp/drivers");
+ if (rc == LOADER_BACK) {
+ newtWinMessage(_("Error"), _("OK"),
+ _("Driver disk is invalid for this "
+ "release of %s."), getProductName());
+ umount("/tmp/drivers");
+ stage = DEV_INSERT;
+ break;
+ }
+
+ stage = DEV_LOAD;
+ break;
+ }
+ case DEV_LOAD: {
+ struct device ** devices;
+
+ before = 0;
+ found = 0;
+
+ devices = getDevices(class);
+ if (devices)
+ for(; devices[before]; before++);
+
+ rc = loadDriverDisk(loaderData, "/tmp/drivers");
+ umount("/tmp/drivers");
+ if (rc == LOADER_BACK) {
+ dir = -1;
+ if (ddfile != NULL)
+ stage = DEV_CHOOSEFILE;
+ else
+ stage = DEV_INSERT;
+ break;
+ }
+ /* fall through to probing */
+ stage = DEV_PROBE;
+
+ if (ddfile != NULL) {
+ umountLoopback("/tmp/drivers", "/dev/loop6");
+ unlink("/tmp/drivers");
+ umount("/tmp/dpart");
+ }
+ }
+
+ case DEV_PROBE: {
+ struct device ** devices;
+
+ /* if they didn't specify that we should probe, then we should
+ * just fall out */
+ if (noprobe) {
+ stage = DEV_DONE;
+ break;
+ }
+
+ busProbe(0);
+
+ devices = getDevices(class);
+ if (devices)
+ for(; devices[found]; found++);
+
+ if (found > before) {
+ stage = DEV_DONE;
+ break;
+ }
+
+ /* we don't have any more modules of the proper class. ask
+ * them to manually load */
+ rc = newtWinTernary(_("Error"), _("Manually choose"),
+ _("Continue"), _("Load another disk"),
+ _("No devices of the appropriate type were "
+ "found on this driver disk. Would you "
+ "like to manually select the driver, "
+ "continue anyway, or load another "
+ "driver disk?"));
+
+ if (rc == 2) {
+ /* if they choose to continue, just go ahead and continue */
+ stage = DEV_DONE;
+ } else if (rc == 3) {
+ /* if they choose to load another disk, back to the
+ * beginning with them */
+ stage = DEV_DEVICE;
+ } else {
+ rc = chooseManualDriver(class, loaderData);
+ /* if they go back from a manual driver, we'll ask again.
+ * if they load something, assume it's what we need */
+ if (rc == LOADER_OK) {
+ stage = DEV_DONE;
+ }
+ }
+
+ break;
+ }
+
+ case DEV_DONE:
+ break;
+ }
+ }
+
+ return LOADER_OK;
+}
+
+
+/* looping way to load driver disks */
+int loadDriverDisks(int class, struct loaderData_s *loaderData) {
+ int rc;
+
+ rc = newtWinChoice(_("Driver disk"), _("Yes"), _("No"),
+ _("Do you have a driver disk?"));
+ if (rc != 1)
+ return LOADER_OK;
+
+ rc = loadDriverFromMedia(DEVICE_ANY, loaderData, 1, 0);
+ if (rc == LOADER_BACK)
+ return LOADER_OK;
+
+ do {
+ rc = newtWinChoice(_("More Driver Disks?"), _("Yes"), _("No"),
+ _("Do you wish to load any more driver disks?"));
+ if (rc != 1)
+ break;
+ loadDriverFromMedia(DEVICE_ANY, loaderData, 0, 0);
+ } while (1);
+
+ return LOADER_OK;
+}
+
+static void loadFromLocation(struct loaderData_s * loaderData, char * dir) {
+ if (verifyDriverDisk(dir) == LOADER_BACK) {
+ logMessage(ERROR, "not a valid driver disk");
+ return;
+ }
+
+ loadDriverDisk(loaderData, dir);
+ busProbe(0);
+}
+
+void getDDFromSource(struct loaderData_s * loaderData, char * src) {
+ char *path = "/tmp/dd.img";
+ int unlinkf = 0;
+
+ if (!strncmp(src, "nfs:", 4)) {
+ unlinkf = 1;
+ if (getFileFromNfs(src + 4, "/tmp/dd.img", loaderData)) {
+ logMessage(ERROR, "unable to retrieve driver disk: %s", src);
+ return;
+ }
+ } else if (!strncmp(src, "ftp://", 6) || !strncmp(src, "http", 4)) {
+ unlinkf = 1;
+ if (getFileFromUrl(src, "/tmp/dd.img", loaderData)) {
+ logMessage(ERROR, "unable to retrieve driver disk: %s", src);
+ return;
+ }
+ /* FIXME: this is a hack so that you can load a driver disk from, eg,
+ * scsi cdrom drives */
+#if !defined(__s390__) && !defined(__s390x__)
+ } else if (!strncmp(src, "cdrom", 5)) {
+ loadDriverDisks(DEVICE_ANY, loaderData);
+ return;
+#endif
+ } else if (!strncmp(src, "path:", 5)) {
+ path = src + 5;
+ } else {
+ newtWinMessage(_("Kickstart Error"), _("OK"),
+ _("Unknown driver disk kickstart source: %s"), src);
+ return;
+ }
+
+ if (!mountLoopback(path, "/tmp/drivers", "/dev/loop6")) {
+ loadFromLocation(loaderData, "/tmp/drivers");
+ umountLoopback("/tmp/drivers", "/dev/loop6");
+ unlink("/tmp/drivers");
+ if (unlinkf) unlink(path);
+ }
+
+}
+
+static void getDDFromDev(struct loaderData_s * loaderData, char * dev);
+
+void useKickstartDD(struct loaderData_s * loaderData,
+ int argc, char ** argv) {
+ char * dev = NULL;
+ char * biospart = NULL, * p = NULL;
+ gchar *fstype = NULL, *src = NULL;
+ gint usebiosdev = 0;
+ gchar **remaining = NULL;
+ GOptionContext *optCon = g_option_context_new(NULL);
+ GError *optErr = NULL;
+ GOptionEntry ksDDOptions[] = {
+ /* The --type option is deprecated and now has no effect. */
+ { "type", 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING, &fstype, NULL, NULL },
+ { "source", 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING, &src, NULL, NULL },
+ { "biospart", 0, 0, G_OPTION_ARG_INT, &usebiosdev, NULL, NULL },
+ { G_OPTION_REMAINING, 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING_ARRAY, &remaining,
+ NULL, NULL },
+ { NULL },
+ };
+
+ g_option_context_set_help_enabled(optCon, FALSE);
+ g_option_context_add_main_entries(optCon, ksDDOptions, NULL);
+
+ if (!g_option_context_parse(optCon, &argc, &argv, &optErr)) {
+ newtWinMessage(_("Kickstart Error"), _("OK"),
+ _("The following invalid argument was specified for "
+ "the kickstart driver disk command: %s"),
+ optErr->message);
+ g_error_free(optErr);
+ g_option_context_free(optCon);
+ g_strfreev(remaining);
+ return;
+ }
+
+ g_option_context_free(optCon);
+
+ if ((remaining != NULL) && (g_strv_length(remaining) == 1)) {
+ dev = remaining[0];
+ }
+
+ if (!dev && !src) {
+ logMessage(ERROR, "bad arguments to kickstart driver disk command");
+ return;
+ }
+
+ if (usebiosdev != 0) {
+ p = strchr(dev,'p');
+ if (!p){
+ logMessage(ERROR, "Bad argument for biospart");
+ return;
+ }
+ *p = '\0';
+
+ biospart = getBiosDisk(dev);
+ if (biospart == NULL) {
+ logMessage(ERROR, "Unable to locate BIOS dev %s",dev);
+ return;
+ }
+ dev = malloc(strlen(biospart) + strlen(p + 1) + 2);
+ sprintf(dev, "%s%s", biospart, p + 1);
+ }
+
+ if (dev) {
+ getDDFromDev(loaderData, dev);
+ } else {
+ getDDFromSource(loaderData, src);
+ }
+
+ g_strfreev(remaining);
+ return;
+}
+
+static void getDDFromDev(struct loaderData_s * loaderData, char * dev) {
+ if (doPwMount(dev, "/tmp/drivers", "auto", "ro", NULL)) {
+ logMessage(ERROR, "unable to mount driver disk %s", dev);
+ return;
+ }
+
+ loadFromLocation(loaderData, "/tmp/drivers");
+ umount("/tmp/drivers");
+ unlink("/tmp/drivers");
+}
+
+
+/*
+ * Look for partition with specific label (part of #316481)
+ */
+GSList* findDriverDiskByLabel(void)
+{
+ char *ddLabel = "OEMDRV";
+ GSList *ddDevice = NULL;
+ blkid_cache bCache;
+
+ int res;
+ blkid_dev_iterate bIter;
+ blkid_dev bDev;
+
+ if (blkid_get_cache(&bCache, NULL)<0) {
+ logMessage(ERROR, "Cannot initialize cache instance for blkid");
+ return NULL;
+ }
+ if ((res = blkid_probe_all(bCache))<0) {
+ logMessage(ERROR, "Cannot probe devices in blkid: %d", res);
+ return NULL;
+ }
+ if ((res = blkid_probe_all_removable(bCache))<0) {
+ logMessage(ERROR, "Cannot probe removable devices in blkid: %d", res);
+ }
+
+ bIter = blkid_dev_iterate_begin(bCache);
+ blkid_dev_set_search(bIter, "LABEL", ddLabel);
+ while ((res = blkid_dev_next(bIter, &bDev)) == 0) {
+ bDev = blkid_verify(bCache, bDev);
+ if (!bDev)
+ continue;
+
+ char *devname = strdup(blkid_dev_devname(bDev));
+ logMessage(DEBUGLVL, "Adding driver disc %s to the list "
+ "of available DDs.", devname);
+ ddDevice = g_slist_prepend(ddDevice, (gpointer)devname);
+ /* Freeing bDev is taken care of by the put cache call */
+ }
+ blkid_dev_iterate_end(bIter);
+
+ blkid_put_cache(bCache);
+
+ return ddDevice;
+}
+
+int loadDriverDiskFromPartition(struct loaderData_s *loaderData, char* device)
+{
+ int rc;
+
+ logMessage(INFO, "trying to mount %s", device);
+ if (doPwMount(device, "/tmp/drivers", "auto", "ro", NULL)) {
+ logMessage(ERROR, "Failed to mount driver disk.");
+ return -1;
+ }
+
+ rc = verifyDriverDisk("/tmp/drivers");
+ if (rc == LOADER_BACK) {
+ logMessage(ERROR, "Driver disk is invalid for this "
+ "release of %s.", getProductName());
+ umount("/tmp/drivers");
+ return -2;
+ }
+
+ rc = loadDriverDisk(loaderData, "/tmp/drivers");
+ umount("/tmp/drivers");
+ if (rc == LOADER_BACK) {
+ return -3;
+ }
+
+ return 0;
+}
+
diff --git a/loader/driverdisk.h b/loader/driverdisk.h
new file mode 100644
index 0000000..98bfd4a
--- /dev/null
+++ b/loader/driverdisk.h
@@ -0,0 +1,54 @@
+/*
+ * driverdisk.h
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef DRIVERDISK_H
+#define DRIVERDISK_H
+
+#include "loader.h"
+#include "modules.h"
+#include "moduleinfo.h"
+
+#define DD_RPMDIR_TEMPLATE "/tmp/DD-%d"
+#define DD_EXTRACTED "/tmp/DD"
+#define DD_MODULES "/tmp/DD/lib/modules"
+#define DD_FIRMWARE "/tmp/DD/lib/firmware"
+
+extern char *ddFsTypes[];
+
+int loadDriverFromMedia(int class, struct loaderData_s *loaderData,
+ int usecancel, int noprobe);
+
+int loadDriverDisks(int class, struct loaderData_s *loaderData);
+
+int getRemovableDevices(char *** devNames);
+
+int chooseManualDriver(int class, struct loaderData_s *loaderData);
+void useKickstartDD(struct loaderData_s * loaderData, int argc,
+ char ** argv);
+
+void getDDFromSource(struct loaderData_s * loaderData, char * src);
+
+int loadDriverDiskFromPartition(struct loaderData_s *loaderData, char* device);
+
+GSList* findDriverDiskByLabel(void);
+
+int modprobeNormalmode();
+int modprobeDDmode();
+
+#endif
diff --git a/loader/driverselect.c b/loader/driverselect.c
new file mode 100644
index 0000000..19aa357
--- /dev/null
+++ b/loader/driverselect.c
@@ -0,0 +1,251 @@
+/*
+ * driverselect.c - functionality for manually selecting drivers
+ *
+ * Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Red Hat, Inc.
+ * All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Erik Troan <ewt@redhat.com>
+ * Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+ */
+
+#include <ctype.h>
+#include <newt.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <unistd.h>
+#include <errno.h>
+
+#include "../isys/log.h"
+
+#include "modules.h"
+#include "moduleinfo.h"
+#include "loader.h"
+#include "loadermisc.h"
+#include "lang.h"
+#include "driverdisk.h"
+
+struct sortModuleList {
+ int index;
+ moduleInfoSet modInfo;
+};
+
+static int sortDrivers(const void * a, const void * b) {
+ const struct sortModuleList * one = a;
+ const struct sortModuleList * two = b;
+
+ return strcmp(one->modInfo->moduleList[one->index].description,
+ one->modInfo->moduleList[two->index].description);
+}
+
+static int getManualModuleArgs(struct moduleInfo * mod, gchar *** moduleArgs) {
+ newtGrid grid, buttons;
+ newtComponent text, f, ok, back, entry;
+ struct newtExitStruct es;
+ int done = 0, i;
+ char * buf;
+ char *argsEntry = "";
+
+ if (*moduleArgs) {
+ for (i = 0; (*moduleArgs)[i]; i++)
+ argsEntry = strcat(argsEntry, (*moduleArgs)[i]);
+ }
+
+ f = newtForm(NULL, NULL, 0);
+ checked_asprintf(&buf,
+ _("Please enter any parameters which you wish to pass "
+ "to the %s module separated by spaces. If you don't "
+ "know what parameters to supply, skip this screen "
+ "by pressing the \"OK\" button."), mod->moduleName);
+
+ text = newtTextboxReflowed(-1, -1, buf, 60, 0, 10, 0);
+ entry = newtEntry(-1, -1, argsEntry, 50, (const char **) &argsEntry,
+ NEWT_ENTRY_SCROLL);
+
+ newtFormAddHotKey(f, NEWT_KEY_F12);
+
+ buttons = newtButtonBar(_("OK"), &ok, _("Back"), &back, NULL);
+
+ grid = newtCreateGrid(1, 3);
+ newtGridSetField(grid, 0, 0, NEWT_GRID_COMPONENT, text,
+ 0, 0, 0, 1, 0, 0);
+ newtGridSetField(grid, 0, 1, NEWT_GRID_COMPONENT, entry,
+ 0, 0, 0, 1, 0, 0);
+ newtGridSetField(grid, 0, 2, NEWT_GRID_SUBGRID, buttons,
+ 0, 0, 0, 0, 0, NEWT_GRID_FLAG_GROWX);
+
+ newtGridWrappedWindow(grid, _("Enter Module Parameters"));
+ newtGridAddComponentsToForm(grid, f, 1);
+
+ do {
+ newtFormRun(f, &es);
+
+ if (es.reason == NEWT_EXIT_COMPONENT && es.u.co == back) {
+ done = -1;
+ } else {
+ done = 1;
+ }
+ } while (done == 0);
+
+ free(buf);
+ newtGridFree(grid, 1);
+
+ if (done == -1) {
+ newtFormDestroy(f);
+ newtPopWindow();
+
+ return LOADER_BACK;
+ }
+ logMessage(INFO, "specified args of %s for %s", argsEntry, mod->moduleName);
+
+ if (strlen(argsEntry) > 0) {
+ *moduleArgs = g_strsplit(argsEntry, " ", 0);
+ }
+
+ newtFormDestroy(f);
+ newtPopWindow();
+
+ return LOADER_OK;
+}
+
+int chooseManualDriver(int class, struct loaderData_s *loaderData) {
+ int i, numSorted, num = 0, done = 0;
+ enum driverMajor type;
+ struct sortModuleList * sortedOrder;
+ char giveArgs = ' ';
+ gchar **moduleArgs = NULL;
+ moduleInfoSet modInfo = loaderData->modInfo;
+
+ newtComponent text, f, ok, back, argcheckbox, listbox;
+ newtGrid grid, buttons;
+ struct newtExitStruct es;
+
+ if (class == DEVICE_NETWORK)
+ type = DRIVER_NET;
+ else if (class == DEVICE_DISK || class == DEVICE_CDROM)
+ type = DRIVER_SCSI;
+ else
+ type = DRIVER_ANY;
+
+ do {
+ sortedOrder = malloc(sizeof(*sortedOrder) * modInfo->numModules);
+ numSorted = 0;
+
+ for (i = 0; i < modInfo->numModules; i++) {
+ sortedOrder[numSorted].index = i;
+ sortedOrder[numSorted++].modInfo = modInfo;
+ }
+
+ if (numSorted == 0) {
+ i = newtWinChoice(_("No drivers found"), _("Load driver disk"),
+ _("Back"), _("No drivers were found to manually "
+ "insert. Would you like to use "
+ "a driver disk?"));
+ if (i != 1)
+ return LOADER_BACK;
+
+ loadDriverFromMedia(class, loaderData, 1, 1);
+ continue;
+ } else {
+ break;
+ }
+ } while (1);
+
+ qsort(sortedOrder, numSorted, sizeof(*sortedOrder), sortDrivers);
+
+ f = newtForm(NULL, NULL, 0);
+
+ text = newtTextboxReflowed(-1, -1,
+ _("Please select the driver below which you "
+ "wish to load. If it does not appear and "
+ "you have a driver disk, press F2."),
+ 60, 0, 10, 0);
+
+ listbox = newtListbox(-1, -1, 6, NEWT_FLAG_SCROLL | NEWT_FLAG_RETURNEXIT);
+ newtListboxSetWidth(listbox, 55);
+
+ buttons = newtButtonBar(_("OK"), &ok, _("Back"), &back, NULL);
+ argcheckbox = newtCheckbox(-1, -1, _("Specify optional module arguments"),
+ giveArgs, NULL, &giveArgs);
+
+ newtFormAddHotKey(f, NEWT_KEY_F2);
+ newtFormAddHotKey(f, NEWT_KEY_F12);
+
+ for (i = 0; i < numSorted; i++) {
+ char *buf = NULL;
+
+ checked_asprintf(&buf, "%s (%s)",
+ modInfo->moduleList[sortedOrder[i].index].description,
+ modInfo->moduleList[sortedOrder[i].index].moduleName);
+
+ newtListboxAppendEntry(listbox, buf,
+ INT_TO_POINTER(sortedOrder[i].index));
+ }
+
+ grid = newtCreateGrid(1, 4);
+ newtGridSetField(grid, 0, 0, NEWT_GRID_COMPONENT, text, 0, 0, 0, 1, 0, 0);
+ newtGridSetField(grid, 0, 1, NEWT_GRID_COMPONENT, listbox,
+ 0, 0, 0, 1, 0, 0);
+ newtGridSetField(grid, 0, 2, NEWT_GRID_COMPONENT, argcheckbox,
+ 0, 0, 0, 1, 0, 0);
+ newtGridSetField(grid, 0, 3, NEWT_GRID_SUBGRID, buttons,
+ 0, 0, 0, 0, 0, NEWT_GRID_FLAG_GROWX);
+ newtGridWrappedWindow(grid, _("Select Device Driver to Load"));
+
+ newtGridAddComponentsToForm(grid, f, 1);
+
+ do {
+ newtFormRun(f, &es);
+
+ num = POINTER_TO_INT(newtListboxGetCurrent(listbox));
+
+ if (es.reason == NEWT_EXIT_COMPONENT && es.u.co == back) {
+ done = -1;
+ } else if (es.reason == NEWT_EXIT_HOTKEY && es.u.key == NEWT_KEY_F2) {
+ done = -2;
+ } else {
+ if (giveArgs != ' ') {
+ i = getManualModuleArgs(&(modInfo->moduleList[num]),
+ &moduleArgs);
+ if (i == LOADER_BACK)
+ done = 0;
+ else
+ done = 1;
+ } else {
+ done = 1;
+ }
+ }
+ } while (done == 0);
+
+ newtGridFree(grid, 1);
+ newtFormDestroy(f);
+ newtPopWindow();
+
+ if (done == -1)
+ return LOADER_BACK;
+ if (done == -2) {
+ loadDriverFromMedia(class, loaderData, 1, 1);
+ return chooseManualDriver(class, loaderData);
+ }
+
+ mlLoadModule(modInfo->moduleList[num].moduleName, moduleArgs);
+ free(sortedOrder);
+
+ if (moduleArgs) {
+ g_strfreev(moduleArgs);
+ }
+
+ return LOADER_OK;
+}
diff --git a/loader/fwloader.c b/loader/fwloader.c
new file mode 100644
index 0000000..5ad1d8e
--- /dev/null
+++ b/loader/fwloader.c
@@ -0,0 +1,675 @@
+/*
+ * fwloader.c -- a small firmware loader.
+ *
+ * Copyright (C) 2006, 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Peter Jones (pjones@redhat.com)
+ */
+
+#define _GNU_SOURCE 1
+
+#include <argz.h>
+#include <envz.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <poll.h>
+#include <signal.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <stdio.h>
+#include <string.h>
+#include <sys/mman.h>
+#include <sys/poll.h>
+#include <sys/prctl.h>
+#include <sys/socket.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <sys/wait.h>
+#include <unistd.h>
+
+#include <asm/types.h>
+#include <linux/netlink.h>
+
+#include "../isys/log.h"
+
+#include "loader.h"
+#include "fwloader.h"
+#include "udelay.h"
+
+#ifndef FWDEBUG
+#define logMessage(x, ...)
+#endif
+
+struct fw_loader {
+ int netlinkfd;
+ sigset_t sigmask;
+ char *fw_pathz;
+ size_t fw_pathz_len;
+ struct pollfd *fds;
+};
+
+int done = 0;
+
+static inline int set_fd_coe(int fd, int enable)
+{
+ int rc;
+ long flags = 0;
+
+ rc = fcntl(fd, F_GETFD, &flags);
+ if (rc < 0)
+ return rc;
+
+ if (enable)
+ flags |= FD_CLOEXEC;
+ else
+ flags &= ~FD_CLOEXEC;
+
+ rc = fcntl(fd, F_SETFD, flags);
+ return rc;
+}
+
+static int open_uevent_socket(struct fw_loader *fwl)
+{
+ int fd, rc;
+ struct sockaddr_nl sa;
+
+ fd = socket(PF_NETLINK, SOCK_DGRAM, NETLINK_KOBJECT_UEVENT);
+ if (fd < 0)
+ return -1;
+ set_fd_coe(fd, 1);
+
+ memset(&sa, '\0', sizeof (sa));
+ sa.nl_family = AF_NETLINK;
+ sa.nl_pid = getpid();
+ sa.nl_groups = -1;
+
+ if (bind(fd, (struct sockaddr *)&sa, sizeof (sa)) < 0) {
+ close(fd);
+ return -1;
+ }
+
+ fwl->netlinkfd = fd;
+
+ fd = open("/proc/sys/kernel/hotplug", O_RDWR);
+ if (fd >= 0) {
+ rc = ftruncate(fd, 0);
+ rc = write(fd, "\n", 1);
+ close(fd);
+ }
+
+ fd = open("/sys/class/firmware/timeout", O_RDWR);
+ if (fd >= 0) {
+ rc = write(fd, "10", 2);
+ close(fd);
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+extern void loaderSegvHandler(int signum);
+
+static void kill_hotplug_signal(int signum)
+{
+ signal(signum, kill_hotplug_signal);
+ logMessage(DEBUGLVL, "fwloader: got exit signal, quitting");
+ done = 1;
+}
+
+static int daemonize(struct fw_loader *fwl)
+{
+ int fd;
+ int rc;
+
+ signal(SIGTERM, kill_hotplug_signal);
+ signal(SIGSEGV, loaderSegvHandler);
+ signal(SIGTTOU, SIG_IGN);
+ signal(SIGTTIN, SIG_IGN);
+ signal(SIGTSTP, SIG_IGN);
+
+ sigfillset(&fwl->sigmask);
+ sigdelset(&fwl->sigmask, SIGTERM);
+ sigdelset(&fwl->sigmask, SIGSEGV);
+ sigemptyset(&fwl->sigmask);
+
+ prctl(PR_SET_NAME, "hotplug", 0, 0, 0);
+ rc = chdir("/");
+
+ fd = open("/proc/self/oom_adj", O_RDWR);
+ if (fd >= 0) {
+ rc = write(fd, "-17", 3);
+ close(fd);
+ }
+
+ for (fd = 0; fd < getdtablesize(); fd++) {
+ if (fd == STDIN_FILENO || fd == STDOUT_FILENO || fd == STDERR_FILENO)
+ continue;
+ if (fd == tty_logfd || fd == file_logfd)
+ continue;
+ close(fd);
+ }
+
+ setsid();
+ fd = open("/dev/null", O_RDONLY);
+ close(STDIN_FILENO);
+ dup2(fd, STDIN_FILENO);
+ set_fd_coe(STDIN_FILENO, 1);
+ close(fd);
+ fd = open("/dev/null", O_WRONLY);
+ close(STDOUT_FILENO);
+ dup2(fd, STDOUT_FILENO);
+ set_fd_coe(STDOUT_FILENO, 1);
+ close(STDERR_FILENO);
+ dup2(fd, STDERR_FILENO);
+ set_fd_coe(STDERR_FILENO, 1);
+ close(fd);
+
+ logMessage(DEBUGLVL, "fwloader: starting up (pid %d)", getpid());
+ return 0;
+}
+
+struct uevent {
+ char *msg;
+ char *path;
+ char *envz;
+ size_t envz_len;
+};
+
+static int get_netlink_msg(struct fw_loader *fwl, struct uevent *uevent)
+{
+ size_t len;
+ ssize_t size;
+ static char buffer[2560];
+ char *pos;
+ char *msg = NULL, *path = NULL, *envz = NULL;
+ char *argv[] = { NULL };
+ size_t envz_len;
+ error_t errnum;
+
+ size = recv(fwl->netlinkfd, &buffer, sizeof (buffer), 0);
+ if (size < 0)
+ return -1;
+
+ if ((size_t)size > sizeof (buffer) - 1)
+ size = sizeof (buffer) - 1;
+ buffer[size] = '\0';
+
+ len = strcspn(buffer, "@");
+ if (!buffer[len])
+ return -1;
+
+ if ((errnum = argz_create(argv, &envz, &envz_len)) > 0)
+ goto err;
+
+ pos = buffer;
+ msg = strndup(pos, len++);
+ pos += len;
+ path = strdup(pos);
+
+ pos += strlen(pos) + 1;
+ if (len < size + 1) {
+ while (pos[0]) {
+ char *value = strchr(pos, '=');
+ if (value)
+ *(value++) = '\0';
+
+ if ((errnum = envz_add(&envz, &envz_len, pos, value)) > 0)
+ goto err;
+ pos += strlen(pos) + 1;
+ if (*pos)
+ pos += strlen(pos) + 1;
+ }
+ }
+
+ uevent->msg = msg;
+ uevent->path = path;
+ uevent->envz = envz;
+ uevent->envz_len = envz_len;
+ return 0;
+err:
+ if (msg)
+ free(msg);
+ if (path)
+ free(path);
+ while(envz)
+ argz_delete(&envz, &envz_len, envz);
+ errno = errnum;
+ return -1;
+}
+
+/* Set the 'loading' attribute for a firmware device.
+ * 1 == currently loading
+ * 0 == done loading
+ * -1 == error
+ */
+static int
+get_loading_fd(const char *device)
+{
+ int fd = -1;
+ char *loading_path = NULL;
+
+ if (asprintf(&loading_path, "%s/loading", device) < 0) {
+ logMessage(ERROR, "fwloader: device %s: asprintf: %m", device);
+ return -1;
+ }
+ logMessage(DEBUGLVL, "fwloader: looking for loading file at %s", loading_path);
+ fd = open(loading_path, O_RDWR | O_SYNC );
+ if (fd < 0)
+ logMessage(ERROR, "fwloader: open %s: %m", loading_path);
+ free(loading_path);
+ return fd;
+}
+
+static int
+set_loading(int fd, int value)
+{
+ int rc = 0;
+
+ if (value == -1)
+ rc = write(fd, "-1", 3);
+ else if (value == 0)
+ rc = write(fd, "0", 2);
+ else if (value == 1)
+ rc = write(fd, "1", 2);
+ fsync(fd);
+ fdatasync(fd);
+
+ return rc < 0 ? rc : 0;
+}
+
+static int
+fd_map(int fd, char **buf, size_t *bufsize)
+{
+ struct stat stats;
+ int en = 0;
+
+ if (fstat(fd, &stats) < 0) {
+ en = errno;
+ close(fd);
+ errno = en;
+ return -1;
+ }
+
+ *buf = mmap(NULL, stats.st_size, PROT_READ, MAP_SHARED, fd, 0);
+ if (*buf == MAP_FAILED) {
+ *buf = NULL;
+ en = errno;
+ close(fd);
+ errno = en;
+ return -1;
+ }
+ *bufsize = stats.st_size;
+ return 0;
+}
+
+static int
+file_map(const char *filename, char **buf, size_t *bufsize, int flags)
+{
+ int fd, en, rc = 0;
+
+ if ((fd = open(filename, flags ? flags : O_RDONLY)) < 0)
+ return -1;
+
+ if (fd_map(fd, buf, bufsize) < 0)
+ rc = -1;
+
+ en = errno;
+ close(fd);
+ errno = en;
+
+ return rc;
+}
+
+static void
+file_unmap(void *buf, size_t bufsize)
+{
+ munmap(buf, bufsize);
+}
+
+static int
+fetcher(char *inpath, int outfd)
+{
+ char *inbuf = NULL;
+ size_t inlen;
+ int count;
+ int en = 0;
+ int rc;
+
+ errno = 0;
+ if (access(inpath, F_OK))
+ goto out;
+
+ if (file_map(inpath, &inbuf, &inlen, O_RDONLY) < 0)
+ goto out;
+
+ lseek(outfd, 0, SEEK_SET);
+ rc = ftruncate(outfd, 0);
+ rc = ftruncate(outfd, inlen);
+
+ count = 0;
+ while (count < inlen) {
+ ssize_t c;
+ c = write(outfd, inbuf + count, inlen - count);
+ if (c <= 0)
+ goto out;
+ count += c;
+ }
+
+out:
+ en = errno;
+ if (inbuf)
+ file_unmap(inbuf, inlen);
+ if (en) {
+ errno = en;
+ return -1;
+ }
+ return 0;
+}
+
+
+static int
+_load_firmware(struct fw_loader *fwl, int fw_fd, char *sysdir, int timeout)
+{
+ int rc = 0;
+ char *fw_buf = NULL, *data = NULL;
+ size_t fw_len = 0;
+ int dfd = -1, lfd = -1;
+ int loading = -2;
+ size_t count;
+
+ logMessage(DEBUGLVL, "fwloader: waiting for firmware dir at %s", sysdir);
+ timeout *= 1000000;
+ while (access(sysdir, F_OK) && timeout) {
+ udelay(100);
+ timeout -= 100;
+ }
+ if (!timeout) {
+ logMessage(ERROR, "fwloader: never found firmware dir at %s", sysdir);
+ return -ENOENT;
+ }
+
+ if ((lfd = get_loading_fd(sysdir)) < 0)
+ return lfd;
+
+ set_loading(lfd, 1);
+ loading = -1;
+
+ if (fd_map(fw_fd, &fw_buf, &fw_len) < 0) {
+ rc = -errno;
+ goto out;
+ }
+
+ if (asprintf(&data, "%s/data", sysdir) < 0) {
+ rc = -errno;
+ goto out;
+ }
+ if ((dfd = open(data, O_RDWR)) < 0) {
+ rc = -errno;
+ goto out;
+ }
+ count = 0;
+ while (count < fw_len) {
+ ssize_t c;
+ if ((c = write(dfd, fw_buf + count, fw_len - count)) <= 0)
+ goto out;
+ count += c;
+ }
+ loading = 0;
+
+out:
+ if (dfd >= 0)
+ close(dfd);
+ if (fw_buf)
+ file_unmap(fw_buf, fw_len);
+ if (loading != -2)
+ set_loading(lfd, loading);
+ if (lfd >= 0)
+ close(lfd);
+ if (data)
+ free(data);
+
+ return rc;
+}
+
+static void load_firmware(struct fw_loader *fwl, struct uevent *uevent)
+{
+ char *devpath = NULL, *firmware = NULL, *timeout;
+ char *fw_file = NULL, *sys_file = NULL;
+ char *entry;
+ int timeout_secs;
+ char *tempfile;
+ int fd = -1;
+
+ tempfile = strdup("/tmp/fw-XXXXXX");
+ fd = mkstemp(tempfile);
+ if (fd < 0) {
+ logMessage(ERROR, "fwloader: mkstemp(\"%s\") failed: %m", tempfile);
+ free(tempfile);
+ return;
+ }
+ unlink(tempfile);
+ free(tempfile);
+
+ devpath = envz_get(uevent->envz, uevent->envz_len, "DEVPATH");
+ firmware = envz_get(uevent->envz, uevent->envz_len, "FIRMWARE");
+ timeout = envz_get(uevent->envz, uevent->envz_len, "TIMEOUT");
+
+ if (!devpath || !firmware) {
+ argz_stringify(uevent->envz, uevent->envz_len, ' ');
+ logMessage(ERROR, "fwloader: environment: %s", uevent->envz);
+ return;
+ }
+
+ errno = 0;
+ timeout_secs = strtol(timeout, NULL, 10);
+
+ if ((errno == ERANGE && (timeout_secs == LONG_MIN ||
+ timeout_secs == LONG_MAX)) ||
+ (errno != 0 && timeout_secs == 0)) {
+ logMessage(ERROR, "%s: %d: %m", __func__, __LINE__);
+ abort();
+ }
+
+ /* find the file */
+ for (entry = fwl->fw_pathz; entry;
+ entry = argz_next(fwl->fw_pathz, fwl->fw_pathz_len, entry)) {
+ if (asprintf(&fw_file, "%s/%s", entry, firmware) < 0)
+ return;
+
+ logMessage(INFO, "fwloader: trying to find %s at %s", firmware, fw_file);
+
+ if (fetcher(fw_file, fd) >= 0)
+ break;
+
+ free(fw_file);
+ fw_file = NULL;
+ if (errno == ENOENT || errno == EPERM)
+ continue;
+ break;
+ }
+ if (!fw_file)
+ goto out;
+
+ if (asprintf(&sys_file, "/sys%s/", devpath) < 0)
+ goto out;
+
+ _load_firmware(fwl, fd, sys_file, timeout_secs);
+
+out:
+ if (fw_file)
+ free(fw_file);
+ if (sys_file)
+ free(sys_file);
+ if (fd != -1)
+ close(fd);
+}
+
+static void handle_single_uevent(struct fw_loader *fwl, struct uevent *uevent)
+{
+ char *action = NULL;
+ char *subsystem = NULL;
+
+ action = envz_get(uevent->envz, uevent->envz_len, "ACTION");
+ subsystem = envz_get(uevent->envz, uevent->envz_len, "SUBSYSTEM");
+
+ logMessage(DEBUGLVL, "fwloader: subsystem %s got action %s", subsystem, action);
+ if (!strcmp(action, "add") && !strcmp(subsystem, "firmware"))
+ load_firmware(fwl, uevent);
+}
+
+static void handle_events(struct fw_loader *fwl)
+{
+ int rc;
+ struct uevent uevent;
+ if (fwl->fds == NULL)
+ fwl->fds = calloc(1, sizeof (struct pollfd));
+
+ do {
+ do {
+ if (done)
+ exit(0);
+ fwl->fds[0].events = POLLIN | POLLPRI;
+ fwl->fds[0].revents = 0;
+ fwl->fds[0].fd = fwl->netlinkfd;
+
+ //logMessage(DEBUGLVL, "fwloader: polling on netlink socket");
+ errno = 0;
+ rc = poll(fwl->fds, 1, -1);
+ //logMessage(DEBUGLVL, "fwloader: poll returned %d", rc);
+
+ if (done)
+ exit(0);
+ } while (rc < 1 || (rc < 0 && errno == EINTR));
+
+ memset(&uevent, '\0', sizeof (uevent));
+ if (get_netlink_msg(fwl, &uevent) < 0)
+ continue;
+
+ handle_single_uevent(fwl, &uevent);
+ } while (1);
+
+ if (fwl->fds) {
+ free(fwl->fds);
+ fwl->fds = NULL;
+ }
+}
+
+void set_fw_search_path(struct loaderData_s *loaderData, char *path)
+{
+ char *old = loaderData->fw_search_pathz, *new = NULL;
+ size_t old_len = loaderData->fw_search_pathz_len;
+
+ loaderData->fw_search_pathz = NULL;
+ loaderData->fw_search_pathz_len = -1;
+ if (!path) {
+ if (old)
+ free(old);
+ return;
+ }
+
+ if ((new = strdup(path)) == NULL)
+ goto out;
+
+ loaderData->fw_search_pathz = NULL;
+ loaderData->fw_search_pathz_len = 0;
+ if (argz_create_sep(new, ':', &loaderData->fw_search_pathz,
+ &loaderData->fw_search_pathz_len) != 0)
+ goto out;
+
+ if (old)
+ free(old);
+
+ return;
+out:
+ if (new)
+ free(new);
+ loaderData->fw_search_pathz = old;
+ loaderData->fw_search_pathz_len = old_len;
+
+ return;
+}
+
+void add_fw_search_dir(struct loaderData_s *loaderData, char *dir)
+{
+ argz_add(&loaderData->fw_search_pathz, &loaderData->fw_search_pathz_len,
+ dir);
+}
+
+void do_fw_loader(struct loaderData_s *loaderData)
+{
+ struct fw_loader fwl;
+ int rc;
+
+ memset(&fwl, '\0', sizeof (fwl));
+ fwl.netlinkfd = -1;
+
+ fwl.fw_pathz = loaderData->fw_search_pathz;
+ fwl.fw_pathz_len = loaderData->fw_search_pathz_len;
+
+ logMessage(INFO, "fwloader: starting firmware loader");
+
+ rc = daemonize(&fwl);
+ if (rc < 0) {
+ logMessage(ERROR, "fwloader: daemonize() failed with %d: %m", rc);
+ exit(1);
+ }
+
+ if (open_uevent_socket(&fwl) < 0) {
+ logMessage(ERROR, "fwloader: open_uevent_socket() failed: %m");
+ exit(1);
+ }
+
+ logMessage(DEBUGLVL, "fwloader: entering event loop");
+ handle_events(&fwl);
+
+ exit(1);
+}
+
+
+void start_fw_loader(struct loaderData_s *loaderData) {
+ pid_t loader;
+
+ loader = fork();
+ if (loader > 0)
+ loaderData->fw_loader_pid = loader;
+ if (loader != 0)
+ return;
+
+ do_fw_loader(loaderData);
+}
+
+void stop_fw_loader(struct loaderData_s *loaderData) {
+ int x = 0, rc;
+ siginfo_t siginfo;
+ if (loaderData->fw_loader_pid > 0)
+ kill(loaderData->fw_loader_pid, SIGTERM);
+ while (x <= 100) {
+ if (x > 90)
+ kill(loaderData->fw_loader_pid, SIGKILL);
+ memset(&siginfo, '\0', sizeof (siginfo));
+ rc = waitid(P_PID, loaderData->fw_loader_pid, &siginfo, WNOHANG|WEXITED);
+ if (rc < 0 && errno == ECHILD)
+ return;
+ else if (rc == 0 && siginfo.si_pid != 0)
+ return;
+ else if (rc == 0)
+ x++;
+ usleep(10000);
+ }
+ return;
+}
+
+
+/*
+ * vim:ts=8:sw=4:sts=4:et
+ */
diff --git a/loader/fwloader.h b/loader/fwloader.h
new file mode 100644
index 0000000..e0b0fe8
--- /dev/null
+++ b/loader/fwloader.h
@@ -0,0 +1,35 @@
+/*
+ * fwloader.h -- a small firmware loader.
+ *
+ * Copyright (C) 2006, 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Peter Jones <pjones@redhat.com>
+ */
+
+#ifndef FWLOADER_H
+#define FWLOADER_H 1
+
+#include "loader.h"
+
+extern void set_fw_search_path(struct loaderData_s *loaderData, char *path);
+extern void add_fw_search_dir(struct loaderData_s *loaderData, char *dir);
+extern void start_fw_loader(struct loaderData_s *loaderData);
+extern void stop_fw_loader(struct loaderData_s *loaderData);
+
+#endif /* FWLOADER_H */
+/*
+ * vim:ts=8:sw=4:sts=4:et
+ */
diff --git a/loader/getparts.c b/loader/getparts.c
new file mode 100644
index 0000000..c60dc83
--- /dev/null
+++ b/loader/getparts.c
@@ -0,0 +1,180 @@
+/*
+ * getparts.c - functions associated with getting partitions for a disk
+ *
+ * Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Red Hat, Inc.
+ * All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Michael Fulbright <msf@redhat.com>
+ * Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+ */
+
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <unistd.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <errno.h>
+#include <ctype.h>
+#include <string.h>
+
+#include "../isys/log.h"
+
+/* see if this is a partition name or not */
+static int isPartitionName(char *pname) {
+
+ /* if it doesnt start with a alpha its not one */
+ if (!isalpha(*pname) || strstr(pname, "ram"))
+ return 0;
+
+ /* if it has a '/' in it then treat it specially */
+ if (strchr(pname, '/') && !strstr(pname, "iseries") &&
+ !strstr(pname, "i2o")) {
+ /* assume its either a /dev/ida/ or /dev/cciss device */
+ /* these have form of c?d?p? if its a partition */
+ return strchr(pname, 'p') != NULL;
+ } else {
+ /* if it ends with a digit we're ok */
+ return isdigit(pname[strlen(pname)-1]);
+ }
+}
+
+/* return NULL terminated array of pointers to names of partitons in
+ * /proc/partitions
+ */
+char **getPartitionsList(char * disk) {
+ FILE *f;
+ int numfound = 0;
+ char **rc=NULL;
+
+ f = fopen("/proc/partitions", "r");
+ if (!f) {
+ logMessage(ERROR, "getPartitionsList: could not open /proc/partitions");
+ return NULL;
+ }
+
+ /* read through /proc/partitions and parse out partitions */
+ while (1) {
+ char *tmpptr, *pptr;
+ char tmpstr[4096];
+
+ tmpptr = fgets(tmpstr, sizeof(tmpstr), f);
+
+ if (tmpptr) {
+ char *a, *b;
+ int toknum = 0;
+
+ a = tmpstr;
+ while (1) {
+ b = strsep(&a, " \n");
+
+ /* if no fields left abort */
+ if (!b)
+ break;
+
+ /* if field was empty means we hit another delimiter */
+ if (!*b)
+ continue;
+
+ /* make sure this is a valid partition line, should start */
+ /* with a numeral */
+ if (toknum == 0) {
+ if (!isdigit(*b))
+ break;
+ } else if (toknum == 2) {
+ /* if size is exactly 1 then ignore it as an extended */
+ if (!strcmp(b, "1"))
+ break;
+ } else if (toknum == 3) {
+ /* this should be the partition name */
+ /* now we need to see if this is the block device or */
+ /* actually a partition name */
+ if (!isPartitionName(b))
+ break;
+
+ /* make sure that either we don't care about the disk
+ * or it's this one */
+ if ((disk != NULL) && (strncmp(disk, b, strlen(disk))))
+ break;
+
+ /* we found a partition! */
+ pptr = (char *) malloc(strlen(b) + 7);
+ sprintf(pptr, "/dev/%s", b);
+
+ if (!rc) {
+ rc = (char **) malloc(2*sizeof(char *));
+ rc[0] = pptr;
+ rc[1] = NULL;
+ } else {
+ int idx;
+
+ rc = (char **) realloc(rc, (numfound+2)*sizeof(char *));
+ idx = 0;
+ while (idx < numfound) {
+ if (strcmp(pptr, rc[idx]) < 0)
+ break;
+
+ idx++;
+ }
+
+ /* move existing out of way if necessary */
+ if (idx != numfound)
+ memmove(rc+idx+1, rc+idx, (numfound-idx)*sizeof(char *));
+
+ rc[idx] = pptr;
+ rc[numfound+1] = NULL;
+ }
+ numfound++;
+ break;
+ }
+ toknum++;
+ }
+ } else {
+ break;
+ }
+ }
+
+ fclose(f);
+
+ return rc;
+}
+
+/* returns length of partitionlist */
+int lenPartitionsList(char **list) {
+ char **part;
+ int rc;
+
+ if (!list) return 0;
+ for (rc = 0, part = list; *part; rc++, part++);
+
+ return rc;
+}
+
+/* frees partition list */
+void freePartitionsList(char **list) {
+ char **part;
+
+ if (!list)
+ return;
+
+ for (part = list; *part; part++) {
+ if (*part) {
+ free(*part);
+ *part = NULL;
+ }
+ }
+
+ free(list);
+ list = NULL;
+}
diff --git a/loader/getparts.h b/loader/getparts.h
new file mode 100644
index 0000000..b672a77
--- /dev/null
+++ b/loader/getparts.h
@@ -0,0 +1,27 @@
+/*
+ * getparts.h
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef GETPARTS_H
+#define GETPARTS_H
+
+char **getPartitionsList(char * disk);
+int lenPartitionsList(char **list);
+void freePartitionsList(char **list);
+
+#endif
diff --git a/loader/hardware.c b/loader/hardware.c
new file mode 100644
index 0000000..ad20ed5
--- /dev/null
+++ b/loader/hardware.c
@@ -0,0 +1,150 @@
+/*
+ * hardware.c - various hardware probing functionality
+ *
+ * Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Red Hat, Inc.
+ * All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Erik Troan <ewt@redhat.com>
+ * Matt Wilson <msw@redhat.com>
+ * Michael Fulbright <msf@redhat.com>
+ * Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+ */
+
+#include <errno.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <string.h>
+#include <strings.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <unistd.h>
+#include <ctype.h>
+#include <sys/wait.h>
+#include <glib.h>
+
+#include "loader.h"
+#include "hardware.h"
+
+/* FIXME: for turning off dma */
+#include <sys/ioctl.h>
+#include <linux/hdreg.h>
+#include "../isys/isys.h"
+#include "../isys/log.h"
+
+/* boot flags */
+extern uint64_t flags;
+
+static int detectHardware() {
+ int child, rc, status;
+ int timeout = 0; /* FIXME: commandline option for this */
+
+ fprintf(stderr, "detecting hardware...\n");
+ logMessage(DEBUGLVL, "probing buses");
+
+ if (!(child = fork())) {
+ int fd = open("/dev/tty3", O_RDWR);
+
+ dup2(fd, 0);
+ dup2(fd, 1);
+ dup2(fd, 2);
+ close(fd);
+
+ rc = execl("/sbin/udevadm", "udevadm", "trigger", NULL);
+ _exit(1);
+ }
+
+ waitpid(child, &status, 0);
+ if (!WIFEXITED(status) || (WIFEXITED(status) && WEXITSTATUS(status))) {
+ rc = 1;
+ } else {
+ rc = 0;
+ }
+
+ fprintf(stderr, "waiting for hardware to initialize...\n");
+ logMessage(DEBUGLVL, "waiting for hardware to initialize");
+
+ if (!(child = fork())) {
+ char *args[] = { "/sbin/udevadm", "settle", NULL, NULL };
+ int fd = open("/dev/tty3", O_RDWR);
+
+ dup2(fd, 0);
+ dup2(fd, 1);
+ dup2(fd, 2);
+ close(fd);
+
+ if (timeout) {
+ checked_asprintf(&args[2], "--timeout=%d", timeout);
+ }
+
+ rc = execv("/sbin/udevadm", args);
+ _exit(1);
+ }
+
+ waitpid(child, &status, 0);
+ if (!WIFEXITED(status) || (WIFEXITED(status) && WEXITSTATUS(status))) {
+ rc = 1;
+ } else {
+ rc = 0;
+ }
+ if (rc) {
+ return LOADER_ERROR;
+ }
+ return LOADER_OK;
+}
+
+/* this allows us to do an early load of modules specified on the
+ * command line to allow automating the load order of modules so that
+ * eg, certain scsi controllers are definitely first.
+ * FIXME: this syntax is likely to change in a future release
+ * but is done as a quick hack for the present.
+ */
+int earlyModuleLoad(int justProbe) {
+ int fd, len, i;
+ char buf[1024], *cmdLine;
+ gint argc = 0;
+ gchar **argv = NULL;
+ GError *optErr = NULL;
+
+ /* FIXME: reparsing /proc/cmdline to avoid major loader changes.
+ * should probably be done in loader.c:parseCmdline() like everything
+ * else
+ */
+ if ((fd = open("/proc/cmdline", O_RDONLY)) < 0) return 1;
+ len = read(fd, buf, sizeof(buf) - 1);
+ close(fd);
+ if (len <= 0) return 1;
+
+ buf[len] = '\0';
+ cmdLine = buf;
+
+ if (!g_shell_parse_argv(cmdLine, &argc, &argv, &optErr)) {
+ g_error_free(optErr);
+ return 1;
+ }
+
+ for (i=0; i < argc; i++) {
+ if (!strncasecmp(argv[i], "driverload=", 11)) {
+ logMessage(INFO, "loading %s early", argv[i] + 11);
+ mlLoadModuleSet(argv[i] + 11);
+ }
+ }
+ return 0;
+}
+
+int busProbe(int justProbe) {
+ /* autodetect whatever we can */
+ if (justProbe)
+ return 0;
+ return detectHardware();
+}
diff --git a/loader/hardware.h b/loader/hardware.h
new file mode 100644
index 0000000..47c34d2
--- /dev/null
+++ b/loader/hardware.h
@@ -0,0 +1,28 @@
+/*
+ * hardware.h
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef LOADERHW_H
+#define LOADERHW_H
+
+#include "modules.h"
+
+int earlyModuleLoad(int justProbe);
+int busProbe(int justProbe);
+
+#endif
diff --git a/loader/hdinstall.c b/loader/hdinstall.c
new file mode 100644
index 0000000..42f1a61
--- /dev/null
+++ b/loader/hdinstall.c
@@ -0,0 +1,489 @@
+/*
+ * hdinstall.c - code to set up hard drive installs
+ *
+ * Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Red Hat, Inc.
+ * All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Erik Troan <ewt@redhat.com>
+ * Matt Wilson <msw@redhat.com>
+ * Michael Fulbright <msf@redhat.com>
+ * Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+ */
+
+#include <ctype.h>
+#include <errno.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <newt.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <sys/mount.h>
+#include <unistd.h>
+#include <glib.h>
+
+#include "driverdisk.h"
+#include "hdinstall.h"
+#include "getparts.h"
+#include "kickstart.h"
+#include "loader.h"
+#include "loadermisc.h"
+#include "lang.h"
+#include "modules.h"
+#include "method.h"
+#include "mediacheck.h"
+#include "cdinstall.h"
+#include "windows.h"
+
+#include "../isys/imount.h"
+#include "../isys/isys.h"
+#include "../isys/eddsupport.h"
+#include "../isys/log.h"
+
+/* boot flags */
+extern uint64_t flags;
+
+/* given a partition device and directory, tries to mount hd install image */
+static char * setupIsoImages(char * device, char * dirName, char * location) {
+ int rc = 0;
+ char *url = NULL, *dirspec, *updpath, *path;
+
+ logMessage(INFO, "mounting device %s for hard drive install", device);
+
+ if (doPwMount(device, "/mnt/isodir", "auto", "ro", NULL))
+ return NULL;
+
+ checked_asprintf(&dirspec, "/mnt/isodir%.*s",
+ (int) (strrchr(dirName, '/') - dirName), dirName);
+ checked_asprintf(&path, "/mnt/isodir%s", dirName);
+
+ if (path) {
+ logMessage(INFO, "Path to stage2 image is %s", path);
+
+ rc = copyFile(path, "/tmp/install.img");
+ rc = mountStage2("/tmp/install.img");
+
+ free(path);
+
+ if (rc) {
+ umountLoopback("/mnt/runtime", "/dev/loop0");
+ umount("/mnt/isodir");
+ goto err;
+ }
+
+ checked_asprintf(&updpath, "%s/updates.img", dirspec);
+
+ logMessage(INFO, "Looking for updates for HD in %s", updpath);
+ copyUpdatesImg(updpath);
+ free(updpath);
+
+ checked_asprintf(&updpath, "%s/product.img", dirspec);
+
+ logMessage(INFO, "Looking for product for HD in %s", updpath);
+ copyProductImg(updpath);
+
+ free(updpath);
+ free(dirspec);
+ umount("/mnt/isodir");
+
+ checked_asprintf(&url, "hd:%s:/%s", device,
+ dirName ? dirName : ".");
+
+ return url;
+ } else {
+ free(dirspec);
+ free(path);
+
+ if (rc) {
+ umount("/mnt/isodir");
+ return NULL;
+ }
+ }
+
+err:
+ newtWinMessage(_("Error"), _("OK"),
+ _("An error occured finding the installation image "
+ "on your hard drive. Please check your images and "
+ "try again."));
+ return NULL;
+}
+
+/* setup hard drive based install from a partition with a filesystem and
+ * ISO images on that filesystem
+ */
+char * mountHardDrive(struct installMethod * method,
+ char * location, struct loaderData_s * loaderData) {
+ int rc;
+ int i;
+
+ newtComponent listbox, label, dirEntry, form, okay, back, text;
+ struct newtExitStruct es;
+ newtGrid entryGrid, grid, buttons;
+
+ int done = 0;
+ char * dir = strdup("");
+ char * tmpDir;
+ char * url = NULL;
+ char * buf, *substr;
+ int numPartitions;
+
+ char **partition_list;
+ char *selpart;
+ char *kspartition = NULL, *ksdirectory = NULL;
+
+ /* handle kickstart/stage2= data first if available */
+ if (loaderData->method == METHOD_HD && loaderData->stage2Data) {
+ kspartition = ((struct hdInstallData *)loaderData->stage2Data)->partition;
+ ksdirectory = ((struct hdInstallData *)loaderData->stage2Data)->directory;
+ logMessage(INFO, "partition is %s, dir is %s", kspartition, ksdirectory);
+
+ /* if exist, duplicate */
+ if (kspartition)
+ kspartition = strdup(kspartition);
+ if (ksdirectory) {
+ ksdirectory = strdup(ksdirectory);
+ } else {
+ ksdirectory = strdup("/images/install.img");
+ }
+
+ if (!kspartition || !ksdirectory) {
+ logMessage(ERROR, "missing partition or directory specification");
+ loaderData->method = -1;
+
+ if (loaderData->inferredStage2)
+ loaderData->invalidRepoParam = 1;
+ } else {
+ /* if we start with /dev, strip it (#121486) */
+ char *kspart = kspartition;
+ if (!strncmp(kspart, "/dev/", 5))
+ kspart = kspart + 5;
+
+ url = setupIsoImages(kspart, ksdirectory, location);
+ if (!url) {
+ logMessage(ERROR, "unable to find %s installation images on hd",
+ getProductName());
+ loaderData->method = -1;
+
+ if (loaderData->inferredStage2)
+ loaderData->invalidRepoParam = 1;
+ } else {
+ free(kspartition);
+ free(ksdirectory);
+ return url;
+ }
+ }
+ } else {
+ kspartition = NULL;
+ ksdirectory = NULL;
+ }
+
+ /* if we're here its either because this is interactive, or the */
+ /* hd kickstart directive was faulty and we have to prompt for */
+ /* location of harddrive image */
+
+ partition_list = NULL;
+ while (!done) {
+ /* if we're doing another pass free this up first */
+ if (partition_list)
+ freePartitionsList(partition_list);
+
+ partition_list = getPartitionsList(NULL);
+ numPartitions = lenPartitionsList(partition_list);
+
+ /* no partitions found, try to load a device driver disk for storage */
+ if (!numPartitions) {
+ rc = newtWinChoice(_("Hard Drives"), _("Yes"), _("Back"),
+ _("You don't seem to have any hard drives on "
+ "your system! Would you like to configure "
+ "additional devices?"));
+ if (rc == 2) {
+ loaderData->stage2Data = NULL;
+ return NULL;
+ }
+
+ rc = loadDriverFromMedia(DEVICE_DISK, loaderData, 0, 0);
+ continue;
+ }
+
+ /* now find out which partition has the stage2 image */
+ checked_asprintf(&buf, _("What partition and directory on that "
+ "partition holds the installation image "
+ "for %s? If you don't see the disk drive "
+ "you're using listed here, press F2 to "
+ "configure additional devices."),
+ getProductName());
+
+ text = newtTextboxReflowed(-1, -1, buf, 62, 5, 5, 0);
+ free(buf);
+
+ listbox = newtListbox(-1, -1, numPartitions > 5 ? 5 : numPartitions,
+ NEWT_FLAG_RETURNEXIT |
+ (numPartitions > 5 ? NEWT_FLAG_SCROLL : 0));
+
+ for (i = 0; i < numPartitions; i++)
+ newtListboxAppendEntry(listbox,partition_list[i],partition_list[i]);
+
+ /* if we had ks data around use it to prime entry, then get rid of it*/
+ if (kspartition) {
+ newtListboxSetCurrentByKey(listbox, kspartition);
+ free(kspartition);
+ kspartition = NULL;
+ }
+
+ label = newtLabel(-1, -1, _("Directory holding image:"));
+
+ dirEntry = newtEntry(28, 11, dir, 28, (const char **) &tmpDir,
+ NEWT_ENTRY_SCROLL);
+
+ /* if we had ks data around use it to prime entry, then get rid of it*/
+ if (ksdirectory) {
+ newtEntrySet(dirEntry, ksdirectory, 1);
+ free(ksdirectory);
+ ksdirectory = NULL;
+ }
+
+ entryGrid = newtGridHStacked(NEWT_GRID_COMPONENT, label,
+ NEWT_GRID_COMPONENT, dirEntry,
+ NEWT_GRID_EMPTY);
+
+ buttons = newtButtonBar(_("OK"), &okay, _("Back"), &back, NULL);
+
+ grid = newtCreateGrid(1, 4);
+ newtGridSetField(grid, 0, 0, NEWT_GRID_COMPONENT, text,
+ 0, 0, 0, 1, 0, 0);
+ newtGridSetField(grid, 0, 1, NEWT_GRID_COMPONENT, listbox,
+ 0, 0, 0, 1, 0, 0);
+ newtGridSetField(grid, 0, 2, NEWT_GRID_SUBGRID, entryGrid,
+ 0, 0, 0, 1, 0, 0);
+ newtGridSetField(grid, 0, 3, NEWT_GRID_SUBGRID, buttons,
+ 0, 0, 0, 0, 0, NEWT_GRID_FLAG_GROWX);
+
+ newtGridWrappedWindow(grid, _("Select Partition"));
+
+ form = newtForm(NULL, NULL, 0);
+ newtFormAddHotKey(form, NEWT_KEY_F2);
+ newtFormAddHotKey(form, NEWT_KEY_F12);
+
+ newtGridAddComponentsToForm(grid, form, 1);
+ newtGridFree(grid, 1);
+
+ newtFormRun(form, &es);
+
+ selpart = newtListboxGetCurrent(listbox);
+
+ free(dir);
+ if (tmpDir && *tmpDir) {
+ /* Protect from form free. */
+ dir = strdup(tmpDir);
+ } else {
+ dir = strdup("");
+ }
+
+ newtFormDestroy(form);
+ newtPopWindow();
+
+ if (es.reason == NEWT_EXIT_COMPONENT && es.u.co == back) {
+ loaderData->stage2Data = NULL;
+ return NULL;
+ } else if (es.reason == NEWT_EXIT_HOTKEY && es.u.key == NEWT_KEY_F2) {
+ rc = loadDriverFromMedia(DEVICE_DISK, loaderData, 0, 0);
+ continue;
+ }
+
+ logMessage(INFO, "partition %s selected", selpart);
+
+ /* If the user-provided URL points at a repo instead of a stage2
+ * image, fix that up now.
+ */
+ substr = strstr(dir, ".img");
+ if (!substr || (substr && *(substr+4) != '\0')) {
+ checked_asprintf(&dir, "%s/images/install.img", dir);
+ }
+
+ loaderData->invalidRepoParam = 1;
+
+ url = setupIsoImages(selpart, dir, location);
+ if (!url) {
+ newtWinMessage(_("Error"), _("OK"),
+ _("Device %s does not appear to contain "
+ "an installation image."), selpart, getProductName());
+ continue;
+ }
+
+ done = 1;
+ }
+
+ free(dir);
+
+ return url;
+}
+
+void setKickstartHD(struct loaderData_s * loaderData, int argc,
+ char ** argv) {
+ char *p;
+ gchar *biospart = NULL, *partition = NULL, *dir = NULL;
+ GOptionContext *optCon = g_option_context_new(NULL);
+ GError *optErr = NULL;
+ GOptionEntry ksHDOptions[] = {
+ { "biospart", 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING, &biospart, NULL, NULL },
+ { "partition", 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING, &partition, NULL, NULL },
+ { "dir", 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING, &dir, NULL, NULL },
+ { NULL },
+ };
+
+ logMessage(INFO, "kickstartFromHD");
+
+ g_option_context_set_help_enabled(optCon, FALSE);
+ g_option_context_add_main_entries(optCon, ksHDOptions, NULL);
+
+ if (!g_option_context_parse(optCon, &argc, &argv, &optErr)) {
+ startNewt();
+ newtWinMessage(_("Kickstart Error"), _("OK"),
+ _("Bad argument to HD kickstart method "
+ "command: %s"), optErr->message);
+ g_error_free(optErr);
+ g_option_context_free(optCon);
+ return;
+ }
+
+ g_option_context_free(optCon);
+
+ if (biospart) {
+ char * dev;
+
+ p = strchr(biospart,'p');
+ if(!p){
+ logMessage(ERROR, "Bad argument for --biospart");
+ return;
+ }
+ *p = '\0';
+ dev = getBiosDisk(biospart);
+ if (dev == NULL) {
+ logMessage(ERROR, "Unable to location BIOS partition %s", biospart);
+ return;
+ }
+ partition = malloc(strlen(dev) + strlen(p + 1) + 2);
+ sprintf(partition, "%s%s", dev, p + 1);
+ }
+
+ loaderData->method = METHOD_HD;
+ loaderData->stage2Data = calloc(sizeof(struct hdInstallData *), 1);
+ if (partition)
+ ((struct hdInstallData *)loaderData->stage2Data)->partition = partition;
+ if (dir)
+ ((struct hdInstallData *)loaderData->stage2Data)->directory = dir;
+
+ logMessage(INFO, "results of hd ks, partition is %s, dir is %s", partition,
+ dir);
+}
+
+int kickstartFromHD(char *kssrc) {
+ int rc;
+ char *p, *np = NULL, *tmpstr, *ksdev, *kspath;
+
+ logMessage(INFO, "getting kickstart file from harddrive");
+
+ /* format is hd:[device]:/path/to/ks.cfg */
+ /* split up pieces */
+ tmpstr = strdup(kssrc);
+ p = strchr(tmpstr, ':');
+ if (p)
+ np = strchr(p+1, ':');
+
+ /* no second colon, assume its the old format of */
+ /* hd:[device]/path/to/ks.cfg */
+ /* this format is bad however because some devices have '/' in them! */
+ if (!np)
+ np = strchr(p+1, '/');
+
+ if (!p || !np) {
+ logMessage(WARNING, "Format of command line is ks=hd:[device]:/path/to/ks.cfg");
+ free(tmpstr);
+ return 1;
+ }
+
+ *np = '\0';
+ ksdev = p+1;
+ kspath = np+1;
+
+ logMessage(INFO, "Loading ks from device %s on path %s", ksdev, kspath);
+ if ((rc=getKickstartFromBlockDevice(ksdev, kspath))) {
+ if (rc == 3) {
+ startNewt();
+ newtWinMessage(_("Error"), _("OK"),
+ _("Cannot find kickstart file on hard drive."));
+ }
+ return 1;
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+
+int kickstartFromBD(char *kssrc) {
+ int rc;
+ char *p, *np = NULL, *r = NULL, *tmpstr, *ksdev, *kspath, *biosksdev;
+
+ logMessage(INFO, "getting kickstart file from biosdrive");
+
+ /* format is bd:[device]:/path/to/ks.cfg */
+ /* split of pieces */
+ tmpstr = strdup(kssrc);
+ p = strchr(tmpstr, ':');
+ if (p)
+ np = strchr(p+1, ':');
+
+ if (!p || !np) {
+ logMessage(WARNING, "Format of command line is ks=bd:device:/path/to/ks.cfg");
+ free(tmpstr);
+ return 1;
+ }
+
+ *np = '\0';
+ kspath = np+1;
+
+ r = strchr(p+1,'p');
+ if(!r){
+ logMessage(INFO, "Format of biosdisk is 80p1");
+ free(tmpstr);
+ return 1;
+ }
+
+ *r = '\0';
+ biosksdev = getBiosDisk((p + 1));
+ if(!biosksdev){
+ startNewt();
+ newtWinMessage(_("Error"), _("OK"),
+ _("Cannot find hard drive for BIOS disk %s"),
+ p + 1);
+ return 1;
+ }
+
+
+ ksdev = malloc(strlen(biosksdev) + 3);
+ sprintf(ksdev, "%s%s", biosksdev, r + 1);
+ logMessage(INFO, "Loading ks from device %s on path %s", ksdev, kspath);
+ if ((rc=getKickstartFromBlockDevice(ksdev, kspath))) {
+ if (rc == 3) {
+ startNewt();
+ newtWinMessage(_("Error"), _("OK"),
+ _("Cannot find kickstart file on hard drive."));
+ }
+ return 1;
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+/* vim:set shiftwidth=4 softtabstop=4: */
diff --git a/loader/hdinstall.h b/loader/hdinstall.h
new file mode 100644
index 0000000..44351a3
--- /dev/null
+++ b/loader/hdinstall.h
@@ -0,0 +1,38 @@
+/*
+ * hdinstall.h
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef H_HDINSTALL
+#define H_HDINSTALL
+
+#include "method.h"
+
+struct hdInstallData {
+ char * partition;
+ char * directory;
+};
+
+
+void setKickstartHD(struct loaderData_s * loaderData, int argc,
+ char ** argv);
+char * mountHardDrive(struct installMethod * method,
+ char * location, struct loaderData_s * loaderData);
+int kickstartFromHD(char *kssrc);
+int kickstartFromBD(char *kssrc);
+
+#endif
diff --git a/loader/ibft.c b/loader/ibft.c
new file mode 100644
index 0000000..b3a3827
--- /dev/null
+++ b/loader/ibft.c
@@ -0,0 +1,105 @@
+/*
+ File name: ibft.c
+ Date: 2008/09/02
+ Author: Martin Sivak <msivak@redhat.com>
+
+ Copyright (C) 2008 Red Hat
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful, but
+ WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ in a file called COPYING along with this program; if not, write to
+ the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA
+ 02139, USA.
+*/
+
+
+#include <stddef.h>
+#include <stdio.h>
+#include <string.h>
+
+#include <libiscsi.h>
+#include "ibft.h"
+
+struct libiscsi_network_config ibft_context;
+int ibft_ispresent = 0;
+int ibft_initialized = 0;
+
+int ibft_init(void)
+{
+ int ret;
+
+ memset(&ibft_context, 0, sizeof(ibft_context));
+
+ ret = libiscsi_get_firmware_network_config(&ibft_context);
+
+ /* ret == 0 -> OK */
+ ibft_ispresent = !ret;
+ ibft_initialized = 1;
+
+ return ibft_initialized;
+}
+
+/* Is iBFT available on this system */
+int ibft_present()
+{
+ if(!ibft_initialized)
+ ibft_init();
+
+ return ibft_ispresent;
+}
+
+/* Is the iBFT network configured to use DHCP */
+int ibft_iface_dhcp()
+{
+ if(!ibft_initialized)
+ ibft_init();
+
+ if(!ibft_present())
+ return -1;
+
+ return ibft_context.dhcp;
+}
+
+#define ibft_iface_charfunc(name, var) char* ibft_iface_##name()\
+{\
+ if(!ibft_initialized)\
+ ibft_init();\
+\
+ if(!ibft_present())\
+ return NULL;\
+\
+ if(!strlen(ibft_context.var))\
+ return NULL;\
+\
+ return ibft_context.var;\
+}
+
+
+/* Get the iBFT MAC address */
+ibft_iface_charfunc(mac, mac_address)
+
+/* Get the iBFT ip address */
+ibft_iface_charfunc(ip, ip_address)
+
+/* Get the iBFT subnet mask */
+ibft_iface_charfunc(mask, netmask)
+
+/* Get the iBFT gateway */
+ibft_iface_charfunc(gw, gateway)
+
+/* Get the iBFT iface name */
+ibft_iface_charfunc(iface, iface_name)
+
+/* Get the iBFT dns servers */
+ibft_iface_charfunc(dns1, primary_dns)
+ibft_iface_charfunc(dns2, secondary_dns)
+
diff --git a/loader/ibft.h b/loader/ibft.h
new file mode 100644
index 0000000..a922c91
--- /dev/null
+++ b/loader/ibft.h
@@ -0,0 +1,45 @@
+/*
+ File name: ibft.h
+ Date: 2008/09/02
+ Author: Martin Sivak
+
+ Copyright (C) 2008 Red Hat
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful, but
+ WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ in a file called COPYING along with this program; if not, write to
+ the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA
+ 02139, USA.
+*/
+
+
+#ifndef __IBFT_H__
+#define __IBFT_H__
+
+
+int ibft_init();
+int ibft_present();
+
+int ibft_iface_dhcp();
+
+char* ibft_iface_mac();
+char* ibft_iface_ip();
+char* ibft_iface_mask();
+char* ibft_iface_gw();
+char* ibft_iface_iface();
+char* ibft_iface_dns1();
+char* ibft_iface_dns2();
+
+
+#endif
+
+/* end of ibft.h */
diff --git a/loader/init.c b/loader/init.c
new file mode 100644
index 0000000..a2095de
--- /dev/null
+++ b/loader/init.c
@@ -0,0 +1,798 @@
+/*
+ * init.c: This is the install type init
+ *
+ * Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004
+ * Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Erik Troan (ewt@redhat.com)
+ * Jeremy Katz (katzj@redhat.com)
+ */
+
+#if USE_MINILIBC
+#include "minilibc.h"
+#ifndef SOCK_STREAM
+# define SOCK_STREAM 1
+#endif
+#define klogctl syslog
+#else
+#include <ctype.h>
+#include <dirent.h>
+#include <errno.h>
+#include <execinfo.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <net/if.h>
+#include <signal.h>
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <sys/ioctl.h>
+#include <sys/klog.h>
+#include <sys/mount.h>
+#include <sys/socket.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <sys/swap.h>
+#include <sys/time.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <sys/un.h>
+#include <sys/wait.h>
+#include <unistd.h>
+#include <sys/ioctl.h>
+#include <sys/reboot.h>
+#include <linux/vt.h>
+#include <termios.h>
+#include <libgen.h>
+#include <glib.h>
+
+#include "init.h"
+#include "copy.h"
+#include "devt.h"
+#include "devices.h"
+
+#endif
+
+#include <asm/types.h>
+#include <linux/serial.h>
+
+#ifndef MS_REMOUNT
+#define MS_REMOUNT 32
+#endif
+
+#define ENV_PATH 0
+#define ENV_LD_LIBRARY_PATH 1
+#define ENV_HOME 2
+#define ENV_TERM 3
+#define ENV_DEBUG 4
+#define ENV_TERMINFO 5
+#define ENV_PYTHONPATH 6
+#define ENV_MALLOC_CHECK 7
+#define ENV_MALLOC_PERTURB 8
+
+char * env[] = {
+ "PATH=/usr/bin:/bin:/sbin:/usr/sbin:/mnt/sysimage/bin:"
+ "/mnt/sysimage/usr/bin:/mnt/sysimage/usr/sbin:/mnt/sysimage/sbin:"
+ "/mnt/sysimage/usr/X11R6/bin",
+
+ /* we set a nicer ld library path specifically for bash -- a full
+ one makes anaconda unhappy */
+#if defined(__x86_64__) || defined(__s390x__) || defined(__powerpc64__) || (defined(__sparc__) && defined(__arch64__))
+ "LD_LIBRARY_PATH=/lib64:/usr/lib64:/lib:/usr/lib",
+#else
+ "LD_LIBRARY_PATH=/lib:/usr/lib",
+#endif
+ "HOME=/",
+ "TERM=linux",
+ "DEBUG=",
+ "TERMINFO=/etc/linux-terminfo",
+ "PYTHONPATH=/tmp/updates",
+ "MALLOC_CHECK_=2",
+ "MALLOC_PERTURB_=204",
+ NULL
+};
+
+/*
+ * this needs to handle the following cases:
+ *
+ * 1) run from a CD root filesystem
+ * 2) run from a read only nfs rooted filesystem
+ * 3) run from a floppy
+ * 4) run from a floppy that's been loaded into a ramdisk
+ *
+ */
+
+void shutDown(int doKill, reboot_action rebootAction);
+static int getKillPolicy(void);
+static void getSyslog(char*);
+struct termios ts;
+
+static int expected_exit = 0;
+
+static void doExit(int) __attribute__ ((noreturn));
+static void doExit(int result)
+{
+ expected_exit = 1;
+ exit(result);
+}
+
+static void printstr(char * string) {
+ int ret;
+ ret = write(1, string, strlen(string));
+}
+
+static void fatal_error(int usePerror) {
+ printf("failed.\n");
+
+ printf("\nI can't recover from this.\n");
+#if !defined(__s390__) && !defined(__s390x__)
+ while (1) ;
+#endif
+}
+
+/* sets up and launches syslog */
+static void startSyslog(void) {
+ int conf_fd;
+ int ret;
+ char addr[128];
+ char forwardtcp[] = "*.* @@";
+
+ /* update the config file with command line arguments first */
+ getSyslog(addr);
+ if (strlen(addr) > 0) {
+ conf_fd = open("/etc/rsyslog.conf", O_WRONLY|O_APPEND);
+ if (conf_fd < 0) {
+ printf("error opening /etc/rsyslog.conf: %d\n", errno);
+ printf("syslog forwarding will not be enabled\n");
+ sleep(5);
+ } else {
+ ret = write(conf_fd, forwardtcp, strlen(forwardtcp));
+ ret = write(conf_fd, addr, strlen(addr));
+ ret = write(conf_fd, "\n", 1);
+ close(conf_fd);
+ }
+ }
+
+ /* rsyslog is going to take care of things, so disable console logging */
+ klogctl(8, NULL, 1);
+ /* now we really start the daemon. */
+ int status;
+ status = system("/sbin/rsyslogd -c 4");
+ if (status < 0 ||
+ !WIFEXITED(status) ||
+ WEXITSTATUS(status) != 0) {
+ printf("Unable to start syslog daemon.\n");
+ fatal_error(1);
+ }
+}
+
+static int setupTerminal(int fd) {
+ struct winsize winsize;
+ int fdn, len;
+ char buf[65535];
+
+ if (ioctl(fd, TIOCGWINSZ, &winsize)) {
+ printf("failed to get winsize");
+ fatal_error(1);
+ }
+
+ winsize.ws_row = 24;
+ winsize.ws_col = 80;
+
+ if (ioctl(fd, TIOCSWINSZ, &winsize)) {
+ printf("failed to set winsize");
+ fatal_error(1);
+ }
+
+ if (!strcmp(ttyname(fd), "/dev/hvc0")) {
+ /* using an HMC on a POWER system, use vt320 */
+ env[ENV_TERM] = "TERM=vt320";
+ } else {
+ /* use the no-advanced-video vt100 definition */
+ env[ENV_TERM] = "TERM=vt100-nav";
+
+ /* unless the user specifies that they want utf8 */
+ if ((fdn = open("/proc/cmdline", O_RDONLY, 0)) != -1) {
+ len = read(fdn, buf, sizeof(buf) - 1);
+ close(fdn);
+ if (len > 0 && strstr(buf, "utf8"))
+ env[ENV_TERM] = "TERM=vt100";
+ }
+ }
+
+ return 0;
+}
+#if defined(__sparc__)
+static int termcmp(struct termios *a, struct termios *b) {
+ if (a->c_iflag != b->c_iflag || a->c_oflag != b->c_oflag ||
+ a->c_cflag != b->c_cflag || a->c_lflag != b->c_lflag)
+ return 1;
+ return memcmp(a->c_cc, b->c_cc, sizeof(a->c_cc));
+}
+#endif
+
+#if !defined(__s390__) && !defined(__s390x__) && !defined(__sparc__)
+static int termcmp(struct termios *a, struct termios *b) {
+ if (a->c_iflag != b->c_iflag || a->c_oflag != b->c_oflag ||
+ a->c_cflag != b->c_cflag || a->c_lflag != b->c_lflag ||
+ a->c_ispeed != b->c_ispeed || a->c_ospeed != b->c_ospeed)
+ return 1;
+ return memcmp(a->c_cc, b->c_cc, sizeof(a->c_cc));
+}
+#endif
+
+static void createDevices(void) {
+ int i;
+
+ /* unset the umask so devices are created with correct perms
+ and not complemented by the previous umask call */
+
+ mode_t previous_umask = umask(0);
+
+ for (i = 0; devnodes[i].devname != NULL; i++) {
+ char devname[64];
+ int type = -1;
+
+ snprintf(devname, 63, "/dev/%s", devnodes[i].devname);
+ switch (devnodes[i].type) {
+ case DIRTYPE:
+ if (mkdir(devname, devnodes[i].perms) < 0) {
+ fprintf(stderr, "Unable to create directory %s: %m\n",
+ devname);
+ }
+ break;
+ case CHARDEV:
+ type = S_IFCHR;
+ break;
+ case BLOCKDEV:
+ type = S_IFBLK;
+ break;
+ }
+ if (type == -1) continue;
+
+ if (mknod(devname, type | devnodes[i].perms,
+ makedev(devnodes[i].major, devnodes[i].minor)) < 0)
+ fprintf(stderr, "Unable to create device %s: %m\n", devname);
+ }
+
+ /* Hurray for hacks, this stops /lib/udev/rules.d/65-md-incremental.rules
+ from medling with mdraid sets. */
+ i = creat("/dev/.in_sysinit", 0644);
+ close(i);
+
+ /* Restore umask for minimal side affects */
+ umask(previous_umask);
+}
+
+static void termReset(void) {
+ /* change to tty1 */
+ ioctl(0, VT_ACTIVATE, 1);
+ /* reset terminal */
+ tcsetattr(0, TCSANOW, &ts);
+ /* Shift in, default color, move down 100 lines */
+ /* ^O ^[[0m ^[[100E */
+ printf("\017\033[0m\033[100E\n");
+}
+
+/* reboot handler */
+static void sigintHandler(int signum) {
+ termReset();
+ shutDown(getKillPolicy(), REBOOT);
+}
+
+/* halt handler */
+static void sigUsr1Handler(int signum) {
+ termReset();
+ shutDown(getKillPolicy(), HALT);
+}
+
+/* poweroff handler */
+static void sigUsr2Handler(int signum) {
+ termReset();
+ shutDown(getKillPolicy(), POWEROFF);
+}
+
+static int getKillPolicy(void) {
+ int fd;
+ int len;
+ char buf[1024];
+
+ /* look through /proc/cmdline for special options */
+ if ((fd = open("/proc/cmdline", O_RDONLY,0)) > 0) {
+ len = read(fd, buf, sizeof(buf) - 1);
+ close(fd);
+ if ((len > 0) && strstr(buf, "nokill"))
+ return 0;
+ }
+ return 1;
+}
+
+/* Looks through /proc/cmdline for remote syslog paramters. */
+static void getSyslog(char *addr) {
+ int fd;
+ int len;
+ char buf[1024];
+
+ /* assume nothing gets found */
+ addr[0] = '\0';
+ if ((fd = open("/proc/cmdline", O_RDONLY,0)) <= 0) {
+ return;
+ }
+ len = read(fd, buf, sizeof(buf) - 1);
+ close(fd);
+ buf[len] = '\0';
+
+ /* Parse the command line into argument vector using glib */
+ int i;
+ int argc;
+ char** argv;
+ GError* err = NULL;
+ if (!g_shell_parse_argv(buf, &argc, &argv, &err )) {
+ g_error_free(err);
+ return;
+ }
+ for (i = 0; i < argc; ++i) {
+ /* find what we are looking for */
+ if (!strncmp(argv[i], "syslog=", 7)) {
+ strncpy(addr, argv[i] + 7, 127);
+ addr[127] = '\0';
+ break;
+ }
+ }
+ g_strfreev(argv);
+
+ /* address can be either a hostname or IPv4 or IPv6, with or without port;
+ thus we only allow the following characters in the address: letters and
+ digits, dots, colons, slashes, dashes and square brackets */
+ if (!g_regex_match_simple("^[\\w.:/\\-\\[\\]]*$", addr, 0, 0)) {
+ /* the parameter is malformed, disable its use */
+ addr[0] = '\0';
+ printf("The syslog= command line parameter is malformed and will be\n");
+ printf("ignored by the installer.\n");
+ sleep(5);
+ }
+
+}
+
+static int getInitPid(void) {
+ int fd = 0, pid = -1, ret;
+ char * buf = calloc(1, 10);
+
+ fd = open("/var/run/init.pid", O_RDONLY);
+ if (fd < 0) {
+ fprintf(stderr, "Unable to find pid of init!!!\n");
+ return -1;
+ }
+ ret = read(fd, buf, 9);
+ close(fd);
+ ret = sscanf(buf, "%d", &pid);
+ return pid;
+}
+
+static void copyErrorFn (char *msg) {
+ printf(msg);
+}
+
+void initSegvHandler(int signum) {
+ void *array[30];
+ size_t i;
+ const char const * const errmsgs[] = {
+ "init received SIG",
+ "! Backtrace:\n",
+ "init exited unexpectedly! Backtrace:\n",
+ };
+
+ /* XXX This should really be in a glibc header somewhere... */
+ extern const char *const sys_sigabbrev[NSIG];
+
+ signal(signum, SIG_DFL); /* back to default */
+
+ if (signum == 0) {
+ i = write(STDERR_FILENO, errmsgs[2], strlen(errmsgs[2]));
+ } else {
+ i = write(STDERR_FILENO, errmsgs[0], strlen(errmsgs[0]));
+ i = write(STDERR_FILENO, sys_sigabbrev[signum],
+ strlen(sys_sigabbrev[signum]));
+ i = write(STDERR_FILENO, errmsgs[1], strlen(errmsgs[1]));
+ }
+
+ i = backtrace (array, 30);
+ backtrace_symbols_fd(array, i, STDERR_FILENO);
+ _exit(1);
+}
+
+void initExitHandler(void)
+{
+ if (expected_exit)
+ return;
+
+ initSegvHandler(0);
+}
+
+static void setupBacktrace(void)
+{
+ void *array;
+
+ signal(SIGSEGV, initSegvHandler);
+ signal(SIGABRT, initSegvHandler);
+ atexit(initExitHandler);
+
+ /* Turns out, there's an initializer at the top of backtrace() that
+ * (on some arches) calls dlopen(). dlopen(), unsurprisingly, calls
+ * malloc(). So, call backtrace() early in signal handler setup so
+ * we can later safely call it from the signal handler itself. */
+ backtrace(&array, 1);
+}
+
+int main(int argc, char **argv) {
+ pid_t installpid, childpid;
+ int waitStatus;
+ int fd = -1;
+ int doShutdown =0;
+ reboot_action shutdown_method = HALT;
+ int isSerial = 0;
+ char * console = NULL;
+ int doKill = 1;
+ char * argvc[15];
+ char ** argvp = argvc;
+ char twelve = 12;
+ struct serial_struct si;
+ int i, disable_keys;
+
+ if (!strncmp(basename(argv[0]), "poweroff", 8)) {
+ printf("Running poweroff...\n");
+ fd = getInitPid();
+ if (fd > 0)
+ kill(fd, SIGUSR2);
+ doExit(0);
+ } else if (!strncmp(basename(argv[0]), "halt", 4)) {
+ printf("Running halt...\n");
+ fd = getInitPid();
+ if (fd > 0)
+ kill(fd, SIGUSR1);
+ doExit(0);
+ } else if (!strncmp(basename(argv[0]), "reboot", 6)) {
+ printf("Running reboot...\n");
+ fd = getInitPid();
+ if (fd > 0)
+ kill(fd, SIGINT);
+ doExit(0);
+ }
+
+ /* turn off screen blanking */
+ printstr("\033[9;0]");
+ printstr("\033[8]");
+
+ umask(022);
+
+ /* set up signal handler */
+ setupBacktrace();
+
+ printstr("\nGreetings.\n");
+
+ printf("anaconda installer init version %s starting\n", VERSION);
+
+ printf("mounting /proc filesystem... ");
+ if (mount("/proc", "/proc", "proc", 0, NULL))
+ fatal_error(1);
+ printf("done\n");
+
+ printf("creating /dev filesystem... ");
+ if (mount("/dev", "/dev", "tmpfs", 0, NULL))
+ fatal_error(1);
+ createDevices();
+ printf("done\n");
+ printf("starting udev...");
+ if ((childpid = fork()) == 0) {
+ execl("/sbin/udevd", "/sbin/udevd", "--daemon", NULL);
+ exit(1);
+ }
+
+ /* wait at least until the udevd process that we forked exits */
+ do {
+ pid_t retpid;
+ int waitstatus;
+
+ retpid = waitpid(childpid, &waitstatus, 0);
+ if (retpid == -1) {
+ if (errno == EINTR)
+ continue;
+ /* if the child exited before we called waitpid, we can get
+ * ECHILD without anything really being wrong; we just lost
+ * the race.*/
+ if (errno == ECHILD)
+ break;
+ printf("init: error waiting on udevd: %m\n");
+ exit(1);
+ } else if (WIFEXITED(waitstatus)) {
+ break;
+ }
+ } while (1);
+
+ if (fork() == 0) {
+ execl("/sbin/udevadm", "udevadm", "control", "--env=ANACONDA=1", NULL);
+ exit(1);
+ }
+ printf("done\n");
+
+ printf("mounting /dev/pts (unix98 pty) filesystem... ");
+ if (mount("/dev/pts", "/dev/pts", "devpts", 0, NULL))
+ fatal_error(1);
+ printf("done\n");
+
+ printf("mounting /sys filesystem... ");
+ if (mount("/sys", "/sys", "sysfs", 0, NULL))
+ fatal_error(1);
+ printf("done\n");
+
+ /* these args are only for testing from commandline */
+ for (i = 1; i < argc; i++) {
+ if (!strcmp (argv[i], "serial")) {
+ isSerial = 1;
+ break;
+ }
+ }
+
+ doKill = getKillPolicy();
+
+#if !defined(__s390__) && !defined(__s390x__)
+ static struct termios orig_cmode;
+ struct termios cmode, mode;
+ int cfd;
+
+ cfd = open("/dev/console", O_RDONLY);
+ tcgetattr(cfd,&orig_cmode);
+ close(cfd);
+
+ cmode = orig_cmode;
+ cmode.c_lflag &= (~ECHO);
+
+ cfd = open("/dev/console", O_WRONLY);
+ tcsetattr(cfd,TCSANOW,&cmode);
+ close(cfd);
+
+ /* handle weird consoles */
+#if defined(__powerpc__)
+ char * consoles[] = { "/dev/hvc0", /* hvc for JS20 */
+
+ "/dev/hvsi0", "/dev/hvsi1",
+ "/dev/hvsi2", /* hvsi for POWER5 */
+ NULL };
+#elif defined (__ia64__)
+ char * consoles[] = { "/dev/ttySG0", "/dev/xvc0", "/dev/hvc0", NULL };
+#elif defined (__i386__) || defined (__x86_64__)
+ char * consoles[] = { "/dev/xvc0", "/dev/hvc0", NULL };
+#else
+ char * consoles[] = { NULL };
+#endif
+ for (i = 0; consoles[i] != NULL; i++) {
+ if ((fd = open(consoles[i], O_RDWR)) >= 0 && !tcgetattr(fd, &mode) && !termcmp(&cmode, &mode)) {
+ printf("anaconda installer init version %s using %s as console\n",
+ VERSION, consoles[i]);
+ isSerial = 3;
+ console = strdup(consoles[i]);
+ break;
+ }
+ close(fd);
+ }
+
+ cfd = open("/dev/console", O_WRONLY);
+ tcsetattr(cfd,TCSANOW,&orig_cmode);
+ close(cfd);
+
+ if ((fd < 0) && (ioctl (0, TIOCLINUX, &twelve) < 0)) {
+ isSerial = 2;
+
+ if (ioctl(0, TIOCGSERIAL, &si) == -1) {
+ isSerial = 0;
+ }
+ }
+
+ if (isSerial && (isSerial != 3)) {
+ char *device = "/dev/ttyS0";
+
+ printf("anaconda installer init version %s using a serial console\n",
+ VERSION);
+
+ if (isSerial == 2)
+ device = "/dev/console";
+ fd = open(device, O_RDWR, 0);
+ if (fd < 0)
+ device = "/dev/tts/0";
+
+ if (fd < 0) {
+ printf("failed to open %s\n", device);
+ fatal_error(1);
+ }
+
+ setupTerminal(fd);
+ } else if (isSerial == 3) {
+ setupTerminal(fd);
+ } else if (fd < 0) {
+ fd = open("/dev/tty1", O_RDWR, 0);
+ if (fd < 0)
+ fd = open("/dev/vc/1", O_RDWR, 0);
+
+ if (fd < 0) {
+ printf("failed to open /dev/tty1 and /dev/vc/1");
+ fatal_error(1);
+ }
+ }
+
+ setsid();
+ if (ioctl(0, TIOCSCTTY, NULL)) {
+ printf("could not set new controlling tty\n");
+ }
+
+ dup2(fd, 0);
+ dup2(fd, 1);
+ dup2(fd, 2);
+ if (fd > 2)
+ close(fd);
+#else
+ dup2(0, 1);
+ dup2(0, 2);
+#endif
+
+ /* disable Ctrl+Z, Ctrl+C, etc ... but not in rescue mode */
+ disable_keys = 1;
+ if (argc > 1)
+ if (strstr(argv[1], "rescue"))
+ disable_keys = 0;
+
+ if (disable_keys) {
+ tcgetattr(0, &ts);
+ ts.c_iflag &= ~BRKINT;
+ ts.c_iflag |= IGNBRK;
+ ts.c_iflag &= ~ISIG;
+ tcsetattr(0, TCSANOW, &ts);
+ }
+
+ int ret;
+ ret = sethostname("localhost.localdomain", 21);
+ /* the default domainname (as of 2.0.35) is "(none)", which confuses
+ glibc */
+ ret = setdomainname("", 0);
+
+ printf("trying to remount root filesystem read write... ");
+ if (mount("/", "/", "ext2", MS_REMOUNT | MS_MGC_VAL, NULL)) {
+ fatal_error(1);
+ }
+ printf("done\n");
+
+ /* we want our /tmp to be tmpfs, but we also want to let people hack
+ * their initrds to add things like a ks.cfg, so this has to be a little
+ * tricky */
+ rename("/tmp", "/oldtmp");
+ mkdir("/tmp", 0755);
+
+ printf("mounting /tmp as tmpfs... ");
+ if (mount("none", "/tmp", "tmpfs", 0, "size=250m"))
+ fatal_error(1);
+ printf("done\n");
+
+ copyDirectory("/oldtmp", "/tmp", copyErrorFn, copyErrorFn);
+ unlink("/oldtmp");
+
+ /* Now we have some /tmp space set up, and /etc and /dev point to
+ it. We should be in pretty good shape. */
+ startSyslog();
+
+ /* write out a pid file */
+ if ((fd = open("/var/run/init.pid", O_WRONLY|O_CREAT, 0644)) > 0) {
+ char * buf = malloc(10);
+ int ret;
+
+ snprintf(buf, 9, "%d", getpid());
+ ret = write(fd, buf, strlen(buf));
+ close(fd);
+ free(buf);
+ } else {
+ printf("unable to write init.pid (%d): %m\n", errno);
+ sleep(2);
+ }
+
+ /* D-Bus */
+ if (fork() == 0) {
+ execl("/sbin/dbus-uuidgen", "/sbin/dbus-uuidgen", "--ensure", NULL);
+ doExit(1);
+ }
+
+ if (fork() == 0) {
+ execl("/sbin/dbus-daemon", "/sbin/dbus-daemon", "--system", NULL);
+ doExit(1);
+ }
+
+ sleep(2);
+
+ /* Go into normal init mode - keep going, and then do a orderly shutdown
+ when:
+
+ 1) /bin/install exits
+ 2) we receive a SIGHUP
+ */
+
+ printf("running install...\n");
+
+ setsid();
+
+ if (!(installpid = fork())) {
+ /* child */
+ *argvp++ = "/sbin/loader";
+
+ if (isSerial == 3) {
+ *argvp++ = "--virtpconsole";
+ *argvp++ = console;
+ }
+
+ *argvp++ = NULL;
+
+ printf("running %s\n", argvc[0]);
+ execve(argvc[0], argvc, env);
+
+ shutDown(1, HALT);
+ }
+
+ /* signal handlers for halt/poweroff */
+ signal(SIGUSR1, sigUsr1Handler);
+ signal(SIGUSR2, sigUsr2Handler);
+
+ /* set up the ctrl+alt+delete handler to kill our pid, not pid 1 */
+ signal(SIGINT, sigintHandler);
+ if ((fd = open("/proc/sys/kernel/cad_pid", O_WRONLY)) != -1) {
+ char buf[7];
+ size_t count;
+ sprintf(buf, "%d", getpid());
+ count = write(fd, buf, strlen(buf));
+ close(fd);
+ /* if we succeeded in writing our pid, turn off the hard reboot
+ ctrl-alt-del handler */
+ if (count == strlen(buf) &&
+ (fd = open("/proc/sys/kernel/ctrl-alt-del", O_WRONLY)) != -1) {
+ int ret;
+
+ ret = write(fd, "0", 1);
+ close(fd);
+ }
+ }
+
+ while (!doShutdown) {
+ pid_t childpid;
+ childpid = waitpid(-1, &waitStatus, 0);
+
+ if (childpid == installpid) {
+ doShutdown = 1;
+ ioctl(0, VT_ACTIVATE, 1);
+ }
+ }
+
+ if (!WIFEXITED(waitStatus) ||
+ (WIFEXITED(waitStatus) && WEXITSTATUS(waitStatus))) {
+ shutdown_method = DELAYED_REBOOT;
+ printf("install exited abnormally [%d/%d] ", WIFEXITED(waitStatus),
+ WEXITSTATUS(waitStatus));
+ if (WIFSIGNALED(waitStatus)) {
+ printf("-- received signal %d", WTERMSIG(waitStatus));
+ }
+ printf("\n");
+ } else {
+ shutdown_method = REBOOT;
+ }
+
+ shutDown(doKill, shutdown_method);
+
+ return 0;
+}
+
+/* vim:tw=78:ts=4:et:sw=4
+ */
diff --git a/loader/init.h b/loader/init.h
new file mode 100644
index 0000000..e1e5b70
--- /dev/null
+++ b/loader/init.h
@@ -0,0 +1,31 @@
+/*
+ * init.h
+ *
+ * Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+#ifndef INIT_H
+#define INIT_H
+
+typedef enum {
+ REBOOT,
+ POWEROFF,
+ HALT,
+ /* gives user a chance to read the trace before scrolling the text out
+ with disk unmounting and termination info */
+ DELAYED_REBOOT
+} reboot_action;
+
+#endif /* INIT_H */
diff --git a/loader/kbd.c b/loader/kbd.c
new file mode 100644
index 0000000..b94f920
--- /dev/null
+++ b/loader/kbd.c
@@ -0,0 +1,164 @@
+/*
+ * kbd.c - keyboard handling
+ *
+ * Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Red Hat, Inc.
+ * All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Erik Troan <ewt@redhat.com>
+ * Matt Wilson <msw@redhat.com>
+ * Michael Fulbright <msf@redhat.com>
+ * Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+ */
+
+#include <alloca.h>
+#include <errno.h>
+#include <newt.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+
+#include "loader.h"
+#include "loadermisc.h"
+#include "lang.h"
+#include "windows.h"
+
+#include "../isys/stubs.h"
+#include "../isys/lang.h"
+#include "../isys/log.h"
+
+/* boot flags */
+extern uint64_t flags;
+
+int chooseKeyboard(struct loaderData_s * loaderData, char ** kbdtypep) {
+ int num = -1;
+ int rc;
+ gzFile f;
+ struct kmapHeader hdr;
+ struct kmapInfo * infoTable;
+ struct langInfo * languages;
+ int numLanguages;
+ char ** kbds;
+ char buf[16384]; /* I hope this is big enough */
+ int i;
+ char * defkbd = loaderData->kbd ? loaderData->kbd : NULL;
+ char *lang;
+
+#if defined(__s390__) || defined(__s390x__)
+ return LOADER_NOOP;
+#endif
+
+ if (FL_SERIAL (flags) || FL_VIRTPCONSOLE(flags)) return LOADER_NOOP;
+
+ numLanguages = getLangInfo(&languages);
+
+ lang = getenv("LANG");
+ if (!lang)
+ lang = loaderData->lang;
+
+ if (!defkbd && lang) {
+ for (i = 0; i < numLanguages; i++) {
+ if (!strncmp(languages[i].lc_all, lang, 2)) {
+ defkbd = languages[i].keyboard;
+ break;
+ }
+ }
+ }
+
+ if (!defkbd)
+ defkbd = "us";
+
+ f = gunzip_open("/etc/keymaps.gz");
+ if (!f) {
+ errorWindow("cannot open /etc/keymaps.gz: %s");
+ return LOADER_ERROR;
+ }
+
+ if (gunzip_read(f, &hdr, sizeof(hdr)) != sizeof(hdr)) {
+ errorWindow("failed to read keymaps header: %s");
+ gunzip_close(f);
+ return LOADER_ERROR;
+ }
+
+ logMessage(INFO, "%d keymaps are available", hdr.numEntries);
+
+ i = hdr.numEntries * sizeof(*infoTable);
+ infoTable = alloca(i);
+ if (gunzip_read(f, infoTable, i) != i) {
+ errorWindow("failed to read keymap information: %s");
+ gunzip_close(f);
+ return LOADER_ERROR;
+ }
+
+ if (num == -1 ) {
+ kbds = alloca(sizeof(*kbds) * (hdr.numEntries + 1));
+ for (i = 0; i < hdr.numEntries; i++) {
+ kbds[i] = infoTable[i].name;
+ }
+
+ kbds[i] = NULL;
+ qsort(kbds, i, sizeof(*kbds), simpleStringCmp);
+
+ for (i = 0; i < hdr.numEntries; i++)
+ if (!strcmp(kbds[i], defkbd))
+ num = i;
+
+ rc = newtWinMenu(_("Keyboard Type"),
+ _("What type of keyboard do you have?"),
+ 40, 5, 5, 8, kbds, &num, _("OK"), _("Back"), NULL);
+ if (rc == 2) return LOADER_BACK;
+
+ /* num needs to index the right keyboard infoTable */
+ for (i = 0; i < hdr.numEntries; i++)
+ if (!strcmp(kbds[num], infoTable[i].name)) break;
+ num = i;
+ }
+
+ rc = 0;
+
+ for (i = 0; i < num; i++) {
+ if (gunzip_read(f, buf, infoTable[i].size) != infoTable[i].size) {
+ logMessage(ERROR, "error reading %d bytes from file: %m",
+ infoTable[i].size);
+ gunzip_close(f);
+ rc = LOADER_ERROR;
+ }
+ }
+
+ if (!rc) rc = loadKeymap(f);
+
+ /* normalize the error condition */
+ /* MSWFIXME - do we want to warn the user that setting the
+ keyboard didn't work?
+ */
+ if (rc != 0)
+ rc = LOADER_ERROR;
+ else
+ gunzip_close(f);
+
+ loaderData->kbd = strdup(infoTable[num].name);
+
+ return rc;
+}
+
+void setKickstartKeyboard(struct loaderData_s * loaderData, int argc,
+ char ** argv) {
+ if (argc < 2) {
+ logMessage(ERROR, "no argument passed to keyboard kickstart command");
+ return;
+ }
+
+ loaderData->kbd = argv[1];
+ loaderData->kbd_set = 1;
+}
diff --git a/loader/kbd.h b/loader/kbd.h
new file mode 100644
index 0000000..26c7111
--- /dev/null
+++ b/loader/kbd.h
@@ -0,0 +1,27 @@
+/*
+ * kbd.h
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef H_KBD
+#define H_KBD
+
+int chooseKeyboard(struct loaderData_s * loaderData, char ** kbdtypep);
+void setKickstartKeyboard(struct loaderData_s * loaderData, int argc,
+ char ** argv);
+
+#endif
diff --git a/loader/keymaps-i386 b/loader/keymaps-i386
new file mode 100644
index 0000000..93f2e58
--- /dev/null
+++ b/loader/keymaps-i386
Binary files differ
diff --git a/loader/keymaps-ppc b/loader/keymaps-ppc
new file mode 100644
index 0000000..914f4bf
--- /dev/null
+++ b/loader/keymaps-ppc
Binary files differ
diff --git a/loader/keymaps-x86_64 b/loader/keymaps-x86_64
new file mode 100644
index 0000000..93f2e58
--- /dev/null
+++ b/loader/keymaps-x86_64
Binary files differ
diff --git a/loader/kickstart.c b/loader/kickstart.c
new file mode 100644
index 0000000..4ff800f
--- /dev/null
+++ b/loader/kickstart.c
@@ -0,0 +1,549 @@
+/*
+ * kickstart.c - kickstart file handling
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Red Hat, Inc.
+ * All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Erik Troan <ewt@redhat.com>
+ * Matt Wilson <msw@redhat.com>
+ * Michael Fulbright <msf@redhat.com>
+ * Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+ */
+
+#include <alloca.h>
+#include <ctype.h>
+#include <errno.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <newt.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <unistd.h>
+#include <glib.h>
+
+#include "loader.h"
+#include "loadermisc.h"
+#include "lang.h"
+#include "kickstart.h"
+#include "modules.h"
+
+#include "kbd.h"
+#include "driverdisk.h"
+#include "net.h"
+#include "method.h"
+
+#include "nfsinstall.h"
+#include "urlinstall.h"
+#include "cdinstall.h"
+#include "hdinstall.h"
+
+#include "../isys/imount.h"
+#include "../isys/isys.h"
+#include "../isys/log.h"
+
+/* boot flags */
+extern uint64_t flags;
+
+struct ksCommandNames {
+ int code;
+ char * name;
+ void (*setupData) (struct loaderData_s *loaderData,
+ int argc, char ** argv);
+} ;
+
+struct ksCommand {
+ int code, argc;
+ char ** argv;
+};
+
+static void setTextMode(struct loaderData_s * loaderData, int argc,
+ char ** argv);
+static void setGraphicalMode(struct loaderData_s * loaderData, int argc,
+ char ** argv);
+static void setCmdlineMode(struct loaderData_s * loaderData, int argc,
+ char ** argv);
+static void setSELinux(struct loaderData_s * loaderData, int argc,
+ char ** argv);
+static void setPowerOff(struct loaderData_s * loaderData, int argc,
+ char ** argv);
+static void setHalt(struct loaderData_s * loaderData, int argc,
+ char ** argv);
+static void setShutdown(struct loaderData_s * loaderData, int argc,
+ char ** argv);
+static void setMediaCheck(struct loaderData_s * loaderData, int argc,
+ char ** argv);
+static void setUpdates(struct loaderData_s * loaderData, int argc,
+ char ** argv);
+
+struct ksCommandNames ksTable[] = {
+ { KS_CMD_NFS, "nfs", setKickstartNfs },
+ { KS_CMD_CDROM, "cdrom", setKickstartCD },
+ { KS_CMD_HD, "harddrive", setKickstartHD },
+ { KS_CMD_TEXT, "text", setTextMode },
+ { KS_CMD_GRAPHICAL, "graphical", setGraphicalMode },
+ { KS_CMD_URL, "url", setKickstartUrl },
+ { KS_CMD_NETWORK, "network", setKickstartNetwork },
+ { KS_CMD_KEYBOARD, "keyboard", setKickstartKeyboard },
+ { KS_CMD_LANG, "lang", setKickstartLanguage },
+ { KS_CMD_DD, "driverdisk", useKickstartDD },
+ { KS_CMD_DEVICE, "device", loadKickstartModule },
+ { KS_CMD_CMDLINE, "cmdline", setCmdlineMode },
+ { KS_CMD_SELINUX, "selinux", setSELinux },
+ { KS_CMD_POWEROFF, "poweroff", setPowerOff },
+ { KS_CMD_HALT, "halt", setHalt },
+ { KS_CMD_SHUTDOWN, "shutdown", setShutdown },
+ { KS_CMD_MEDIACHECK, "mediacheck", setMediaCheck },
+ { KS_CMD_UPDATES, "updates", setUpdates },
+ { KS_CMD_NONE, NULL, NULL }
+};
+
+struct ksCommand * commands = NULL;
+int numCommands = 0;
+
+int ksReadCommands(char * cmdFile) {
+ int fd;
+ char * buf;
+ struct stat sb;
+ char * start, * end, * chptr;
+ char oldch;
+ int line = 0;
+ gint argc = 0;
+ gchar **argv = NULL;
+ GError *optErr = NULL;
+ int inSection = 0; /* in a section such as %post, %pre or %packages */
+ struct ksCommandNames * cmd;
+ int commandsAlloced = 5;
+
+ if ((fd = open(cmdFile, O_RDONLY)) < 0) {
+ startNewt();
+ newtWinMessage(_("Kickstart Error"), _("OK"),
+ _("Error opening kickstart file %s: %m"),
+ cmdFile);
+ return LOADER_ERROR;
+ }
+
+ fstat(fd, &sb);
+ buf = alloca(sb.st_size + 1);
+ if (read(fd, buf, sb.st_size) != sb.st_size) {
+ startNewt();
+ newtWinMessage(_("Kickstart Error"), _("OK"),
+ _("Error reading contents of kickstart file %s: %m"),
+ cmdFile);
+ close(fd);
+ return LOADER_ERROR;
+ }
+
+ close(fd);
+
+ buf[sb.st_size] = '\0';
+
+ commands = malloc(sizeof(*commands) * commandsAlloced);
+
+ start = buf;
+ while (*start && !inSection) {
+ line++;
+ if (!(end = strchr(start, '\n')))
+ end = start + strlen(start);
+
+ oldch = *end;
+ *end = '\0';
+
+ while (*start && isspace(*start)) start++;
+
+ chptr = end - 1;
+ while (chptr > start && isspace(*chptr)) chptr--;
+
+ if (isspace(*chptr))
+ *chptr = '\0';
+ else
+ *(chptr + 1) = '\0';
+
+ if (!*start || *start == '#' || !strncmp(start, "%include", 8)) {
+ /* keep parsing the file */
+ } else if (*start == '%') {
+ /* assumed - anything starting with %something is a section */
+ inSection = 1;
+ } else if (*chptr == '\\') {
+ /* JKFIXME: this should be handled better, but at least we
+ * won't segfault now */
+ } else {
+ if (!g_shell_parse_argv(start, &argc, &argv, &optErr) && argc) {
+ newtWinMessage(_("Kickstart Error"), _("OK"),
+ _("Error in %s on line %d of kickstart "
+ "file %s."), argv[0], line, cmdFile);
+ g_error_free(optErr);
+ } else if (!argc) {
+ newtWinMessage(_("Kickstart Error"), _("OK"),
+ _("Missing options on line %d of kickstart "
+ "file %s."), line, cmdFile);
+ } else {
+ for (cmd = ksTable; cmd->name; cmd++)
+ if (!strcmp(cmd->name, argv[0])) break;
+
+ if (cmd->name) {
+ if (numCommands == commandsAlloced) {
+ commandsAlloced += 5;
+ commands = realloc(commands,
+ sizeof(*commands) * commandsAlloced);
+ }
+
+ commands[numCommands].code = cmd->code;
+ commands[numCommands].argc = argc;
+ commands[numCommands].argv = argv;
+ numCommands++;
+ }
+ }
+ }
+
+ if (oldch)
+ start = end + 1;
+ else
+ start = end;
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+
+int ksHasCommand(int cmd) {
+ int i;
+
+ for(i = 0; i < numCommands; i++)
+ if (commands[i].code == cmd) return 1;
+
+ return 0;
+}
+
+int ksGetCommand(int cmd, char ** last, int * argc, char *** argv) {
+ int i = 0;
+
+ if (last) {
+ for (i = 0; i < numCommands; i++) {
+ if (commands[i].argv == last) break;
+ }
+
+ i++;
+ }
+
+ for (; i < numCommands; i++) {
+ if (commands[i].code == cmd) {
+ if (argv) *argv = commands[i].argv;
+ if (argc) *argc = commands[i].argc;
+ return 0;
+ }
+ }
+
+ return 1;
+}
+
+int kickstartFromRemovable(char *kssrc) {
+ struct device ** devices;
+ char *p, *kspath;
+ int i, rc;
+
+ logMessage(INFO, "doing kickstart from removable media");
+ devices = getDevices(DEVICE_DISK);
+ /* usb can take some time to settle, even with the various hacks we
+ * have in place. some systems use portable USB CD-ROM drives, try to
+ * make sure there really isn't one before bailing. */
+ for (i = 0; !devices && i < 10; ++i) {
+ logMessage(INFO, "sleeping to wait for a USB disk");
+ sleep(2);
+ devices = getDevices(DEVICE_DISK);
+ }
+ if (!devices) {
+ logMessage(ERROR, "no disks");
+ return 1;
+ }
+
+ for (i = 0; devices[i]; i++) {
+ if (devices[i]->priv.removable == 1) {
+ logMessage(INFO, "first removable media is %s", devices[i]->device);
+ break;
+ }
+ }
+
+ if (!devices[i] || (devices[i]->priv.removable == 0)) {
+ logMessage(ERROR, "no removable devices");
+ return 1;
+ }
+
+ /* format is floppy:[/path/to/ks.cfg] */
+ kspath = "";
+ p = strchr(kssrc, ':');
+ if (p)
+ kspath = p + 1;
+
+ if (!p || strlen(kspath) < 1)
+ kspath = "/ks.cfg";
+
+ if ((rc=getKickstartFromBlockDevice(devices[i]->device, kspath))) {
+ if (rc == 3) {
+ startNewt();
+ newtWinMessage(_("Error"), _("OK"),
+ _("Cannot find ks.cfg on removable media."));
+ }
+ return 1;
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+
+/* given a device name (w/o '/dev' on it), try to get ks file */
+/* Error codes:
+ 1 - could not create device node
+ 2 - could not mount device as ext2, vfat, or iso9660
+ 3 - kickstart file named path not there
+*/
+int getKickstartFromBlockDevice(char *device, char *path) {
+ return getFileFromBlockDevice(device, path, "/tmp/ks.cfg");
+}
+
+static char *newKickstartLocation(const char *origLocation) {
+ const char *location;
+ char *retval = NULL;
+ newtComponent f, okay, cancel, answer, locationEntry;
+ newtGrid grid, buttons;
+
+ startNewt();
+
+ locationEntry = newtEntry(-1, -1, NULL, 60, &location, NEWT_FLAG_SCROLL);
+ newtEntrySet(locationEntry, origLocation, 1);
+
+ /* button bar at the bottom of the window */
+ buttons = newtButtonBar(_("OK"), &okay, _("Cancel"), &cancel, NULL);
+
+ grid = newtCreateGrid(1, 3);
+
+ newtGridSetField(grid, 0, 0, NEWT_GRID_COMPONENT,
+ newtTextboxReflowed(-1, -1, _("Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."), 60, 0, 0, 0),
+ 0, 0, 0, 0, NEWT_ANCHOR_LEFT, 0);
+ newtGridSetField(grid, 0, 1, NEWT_GRID_COMPONENT, locationEntry,
+ 0, 1, 0, 0, NEWT_ANCHOR_LEFT, 0);
+ newtGridSetField(grid, 0, 2, NEWT_GRID_SUBGRID, buttons,
+ 0, 1, 0, 0, 0, NEWT_GRID_FLAG_GROWX);
+
+ f = newtForm(NULL, NULL, 0);
+ newtGridAddComponentsToForm(grid, f, 1);
+ newtGridWrappedWindow(grid, _("Error downloading kickstart file"));
+ newtGridFree(grid, 1);
+
+ /* run the form */
+ answer = newtRunForm(f);
+
+ if (answer != cancel)
+ retval = strdup(location);
+
+ newtFormDestroy(f);
+ newtPopWindow();
+
+ return retval;
+}
+
+int isKickstartFileRemote(char *ksFile) {
+ char *location = NULL;
+
+ if (ksFile == NULL) {
+ return 0;
+ }
+
+ if (!strcmp(ksFile, "ks")) {
+ return 1;
+ } else if (!strncmp(ksFile, "ks=", 3)) {
+ location = ksFile + 3;
+ }
+
+ if (!strncmp(location, "http", 4) ||
+ !strncmp(location, "ftp://", 6) ||
+ !strncmp(location, "nfs:", 4)) {
+ return 1;
+ } else {
+ return 0;
+ }
+}
+
+void getKickstartFile(struct loaderData_s *loaderData) {
+ char *c;
+ int rc = 1;
+
+ /* Chop off the parameter name, if given. */
+ if (!strncmp(loaderData->ksFile, "ks=", 3))
+ c = loaderData->ksFile+3;
+ else
+ c = loaderData->ksFile;
+
+ while (rc != 0) {
+ if (!strncmp(c, "ks", 2)) {
+ rc = kickstartFromNfs(NULL, loaderData);
+ loaderData->ksFile = strdup("/tmp/ks.cfg");
+ } else if (!strncmp(c, "http", 4) || !strncmp(c, "ftp://", 6)) {
+ rc = kickstartFromUrl(c, loaderData);
+ loaderData->ksFile = strdup("/tmp/ks.cfg");
+ } else if (!strncmp(c, "nfs:", 4)) {
+ rc = kickstartFromNfs(c+4, loaderData);
+ loaderData->ksFile = strdup("/tmp/ks.cfg");
+ } else if (!strncmp(c, "floppy", 6)) {
+ rc = kickstartFromRemovable(c);
+ loaderData->ksFile = strdup("/tmp/ks.cfg");
+ } else if (!strncmp(c, "hd:", 3)) {
+ rc = kickstartFromHD(c);
+ loaderData->ksFile = strdup("/tmp/ks.cfg");
+ } else if (!strncmp(c, "bd:", 3)) {
+ rc = kickstartFromBD(c);
+ loaderData->ksFile = strdup("/tmp/ks.cfg");
+ } else if (!strncmp(c, "cdrom", 5)) {
+ rc = kickstartFromCD(c);
+ loaderData->ksFile = strdup("/tmp/ks.cfg");
+ } else if (!strncmp(c, "file:", 5)) {
+ loaderData->ksFile = c+5;
+ break;
+ }
+
+ if (rc != 0) {
+ char *newLocation;
+
+ if (!strcmp(c, "ks"))
+ newLocation = newKickstartLocation("");
+ else
+ newLocation = newKickstartLocation(c);
+
+ if (loaderData->ksFile != NULL)
+ free(loaderData->ksFile);
+
+ if (newLocation != NULL) {
+ loaderData->ksFile = strdup(newLocation);
+ free(newLocation);
+ return getKickstartFile(loaderData);
+ }
+ else
+ return;
+ }
+ }
+
+ flags |= LOADER_FLAGS_KICKSTART;
+ return;
+}
+
+static void setUpdates(struct loaderData_s * loaderData, int argc,
+ char ** argv) {
+ if (argc == 1)
+ flags |= LOADER_FLAGS_UPDATES;
+ else if (argc == 2)
+ loaderData->updatessrc = strdup(argv[1]);
+ else
+ logMessage(WARNING, "updates command given with incorrect arguments");
+}
+
+static void setTextMode(struct loaderData_s * loaderData, int argc,
+ char ** argv) {
+ logMessage(INFO, "kickstart forcing text mode");
+ flags |= LOADER_FLAGS_TEXT;
+ return;
+}
+
+static void setGraphicalMode(struct loaderData_s * loaderData, int argc,
+ char ** argv) {
+ logMessage(INFO, "kickstart forcing graphical mode");
+ flags |= LOADER_FLAGS_GRAPHICAL;
+ return;
+}
+
+static void setCmdlineMode(struct loaderData_s * loaderData, int argc,
+ char ** argv) {
+ logMessage(INFO, "kickstart forcing cmdline mode");
+ flags |= LOADER_FLAGS_CMDLINE;
+ return;
+}
+
+static void setSELinux(struct loaderData_s * loaderData, int argc,
+ char ** argv) {
+ flags |= LOADER_FLAGS_SELINUX;
+ return;
+}
+
+static void setPowerOff(struct loaderData_s * loaderData, int argc,
+ char ** argv) {
+ if (!FL_NOKILL(flags))
+ flags |= LOADER_FLAGS_POWEROFF;
+ return;
+}
+
+static void setHalt(struct loaderData_s * loaderData, int argc,
+ char ** argv) {
+ if (!FL_NOKILL(flags))
+ flags |= LOADER_FLAGS_HALT;
+ return;
+}
+
+static void setShutdown(struct loaderData_s * loaderData, int argc,
+ char ** argv) {
+ gint eject = 0, reboot = 0, halt = 0, poweroff = 0;
+ GOptionContext *optCon = g_option_context_new(NULL);
+ GError *optErr = NULL;
+ GOptionEntry ksOptions[] = {
+ { "eject", 'e', 0, G_OPTION_ARG_INT, &eject, NULL, NULL },
+ { "reboot", 'r', 0, G_OPTION_ARG_INT, &reboot, NULL, NULL },
+ { "halt", 'h', 0, G_OPTION_ARG_INT, &halt, NULL, NULL },
+ { "poweroff", 'p', 0, G_OPTION_ARG_INT, &poweroff, NULL, NULL },
+ { NULL },
+ };
+
+ g_option_context_set_help_enabled(optCon, FALSE);
+ g_option_context_add_main_entries(optCon, ksOptions, NULL);
+
+ if (!g_option_context_parse(optCon, &argc, &argv, &optErr)) {
+ startNewt();
+ newtWinMessage(_("Kickstart Error"), _("OK"),
+ _("Bad argument to shutdown kickstart method "
+ "command: %s"), optErr->message);
+ g_error_free(optErr);
+ g_option_context_free(optCon);
+ return;
+ }
+
+ g_option_context_free(optCon);
+
+ if (FL_NOKILL(flags)) {
+ flags |= LOADER_FLAGS_HALT;
+ } else {
+ if (poweroff)
+ flags |= LOADER_FLAGS_POWEROFF;
+ if ((!poweroff && !reboot) || (halt))
+ flags |= LOADER_FLAGS_HALT;
+ }
+}
+
+static void setMediaCheck(struct loaderData_s * loaderData, int argc,
+ char ** argv) {
+ flags |= LOADER_FLAGS_MEDIACHECK;
+ return;
+}
+
+void runKickstart(struct loaderData_s * loaderData) {
+ struct ksCommandNames * cmd;
+ int argc;
+ char ** argv;
+
+ logMessage(INFO, "setting up kickstart");
+ for (cmd = ksTable; cmd->name; cmd++) {
+ if ((!ksGetCommand(cmd->code, NULL, &argc, &argv)) && cmd->setupData) {
+ cmd->setupData(loaderData, argc, argv);
+ }
+ }
+}
+
+/* vim:set sw=4 sts=4 et: */
diff --git a/loader/kickstart.h b/loader/kickstart.h
new file mode 100644
index 0000000..3418cac
--- /dev/null
+++ b/loader/kickstart.h
@@ -0,0 +1,53 @@
+/*
+ * kickstart.h
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef H_KICKSTART
+
+#include "loader.h"
+
+#define KS_CMD_NONE 0
+#define KS_CMD_NFS 1
+#define KS_CMD_CDROM 2
+#define KS_CMD_HD 3
+#define KS_CMD_URL 4
+#define KS_CMD_NETWORK 5
+#define KS_CMD_TEXT 6
+#define KS_CMD_KEYBOARD 7
+#define KS_CMD_LANG 8
+#define KS_CMD_DD 9
+#define KS_CMD_DEVICE 10
+#define KS_CMD_CMDLINE 11
+#define KS_CMD_GRAPHICAL 12
+#define KS_CMD_SELINUX 13
+#define KS_CMD_POWEROFF 14
+#define KS_CMD_HALT 15
+#define KS_CMD_SHUTDOWN 16
+#define KS_CMD_MEDIACHECK 17
+#define KS_CMD_UPDATES 18
+
+int ksReadCommands(char * cmdFile);
+int ksGetCommand(int cmd, char ** last, int * argc, char *** argv);
+int ksHasCommand(int cmd);
+
+int isKickstartFileRemote(char *ksFile);
+void getKickstartFile(struct loaderData_s * loaderData);
+void runKickstart(struct loaderData_s * loaderData);
+int getKickstartFromBlockDevice(char *device, char *path);
+
+#endif
diff --git a/loader/lang.c b/loader/lang.c
new file mode 100644
index 0000000..31749fc
--- /dev/null
+++ b/loader/lang.c
@@ -0,0 +1,399 @@
+/*
+ * lang.c - determines language, handles translations
+ *
+ * Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Red Hat, Inc.
+ * All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Erik Troan <ewt@redhat.com>
+ * Matt Wilson <msw@redhat.com>
+ * Michael Fulbright <msf@redhat.com>
+ * Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+ */
+
+#include <alloca.h>
+#include <errno.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <netinet/in.h>
+#include <newt.h>
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <sys/ioctl.h>
+#include <unistd.h>
+#include <wchar.h>
+
+#include "loader.h"
+#include "lang.h"
+#include "loadermisc.h"
+#include "windows.h"
+
+#include "../isys/stubs.h"
+#include "../isys/cpio.h"
+#include "../isys/lang.h"
+#include "../isys/isys.h"
+#include "../isys/log.h"
+
+/* boot flags */
+extern uint64_t flags;
+
+struct aString {
+ unsigned int hash;
+ short length;
+ char * str;
+} ;
+
+struct aString * strings = NULL;
+int numStrings = 0, allocedStrings = 0;
+
+static int english = 0;
+
+static char * topLineWelcome = N_("Welcome to %s for %s");
+static char * topLineWelcomeRescue = N_("Welcome to %s for %s - Rescue Mode");
+static char * bottomHelpLine = N_(" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen ");
+
+static int aStringCmp(const void * a, const void * b) {
+ const struct aString * first = a;
+ const struct aString * second = b;
+
+ if (first->hash < second->hash)
+ return -1;
+ else if (first->hash == second->hash)
+ return 0;
+
+ return 1;
+}
+
+char * translateString(char * str) {
+ unsigned int sum = 0, xor = 0;
+ int len = 0;
+ char * chptr;
+ struct aString * match;
+ struct aString key;
+
+ for (chptr = str; *chptr; chptr++) {
+ sum += *chptr;
+ xor ^= *chptr;
+ len++;
+ }
+
+ key.hash = (sum << 16) | ((xor & 0xFF) << 8) | (len & 0xFF);
+ match = bsearch(&key, strings, numStrings, sizeof(*strings), aStringCmp);
+ if (!match)
+ return str;
+
+ return match->str;
+}
+
+static struct langInfo * languages = NULL;
+static int numLanguages = 0;
+
+static void loadLanguageList(void) {
+ char * file = "/etc/lang-table";
+ FILE * f;
+ char line[256];
+ char name[256], key[256], font[256], code[256],
+ keyboard[256], timezone[256];
+ int lineNum = 0;
+
+ wcwidth(0);
+ f = fopen(file, "r");
+ if (!f) {
+ newtWinMessage(_("Error"), _("OK"), "cannot open %s: %m", file);
+ return;
+ }
+
+ while (fgets(line, sizeof(line), f)) {
+ lineNum++;
+ languages = realloc(languages, sizeof(*languages) * (numLanguages + 1));
+ if (sscanf(line, "%[^\t]\t%[^\t]\t%[^\t]\t%[^\t]\t%[^\t]\t%[^\t]\n",
+ name, key, font, code, keyboard, timezone) != 6) {
+ printf("bad line %d in lang-table", lineNum);
+ logMessage(WARNING, "bad line %d in lang-table", lineNum);
+ } else {
+ languages[numLanguages].lang = strdup(name);
+ languages[numLanguages].key = strdup(key);
+ languages[numLanguages].font = strdup(font);
+ languages[numLanguages].lc_all = strdup(code);
+ languages[numLanguages++].keyboard = strdup(keyboard);
+ }
+ }
+ fclose(f);
+}
+
+int getLangInfo(struct langInfo ** langs) {
+ if (!languages)
+ loadLanguageList();
+
+ *langs = languages;
+ return numLanguages;
+}
+
+void loadLanguage (char * file) {
+ char filename[200];
+ gzFile stream;
+ int fd, hash, rc;
+ char * key = getenv("LANGKEY");
+
+ if (strings) {
+ free(strings), strings = NULL;
+ numStrings = allocedStrings = 0;
+ }
+
+ /* english requires no files */
+ if (!strcmp(key, "en"))
+ return;
+
+ if (!file) {
+ file = filename;
+ sprintf(filename, "/etc/loader.tr");
+ }
+
+ stream = gunzip_open(file);
+
+ if (!stream) {
+ newtWinMessage("Error", "OK", "Translation for %s is not available. "
+ "The Installation will proceed in English.", key);
+ return ;
+ }
+
+ sprintf(filename, "%s.tr", key);
+
+ rc = installCpioFile(stream, filename, "/tmp/translation", 1);
+ gunzip_close(stream);
+
+ if (rc || access("/tmp/translation", R_OK)) {
+ newtWinMessage("Error", "OK", "Cannot get translation file %s.\n",
+ filename);
+ return;
+ }
+
+ fd = open("/tmp/translation", O_RDONLY);
+ if (fd < 0) {
+ newtWinMessage("Error", "OK", "Failed to open /tmp/translation: %m\n");
+ return;
+ }
+
+ while (read(fd, &hash, 4) == 4) {
+ if (allocedStrings == numStrings) {
+ allocedStrings += 10;
+ strings = realloc(strings, sizeof(*strings) * allocedStrings);
+ }
+
+ strings[numStrings].hash = ntohl(hash);
+ rc = read(fd, &strings[numStrings].length, 2);
+ strings[numStrings].length = ntohs(strings[numStrings].length);
+ strings[numStrings].str = malloc(strings[numStrings].length + 1);
+ rc = read(fd, strings[numStrings].str, strings[numStrings].length);
+ strings[numStrings].str[strings[numStrings].length] = '\0';
+ numStrings++;
+ }
+
+ close(fd);
+ unlink("/tmp/translation");
+
+ qsort(strings, numStrings, sizeof(*strings), aStringCmp);
+}
+
+
+/* give the index of the language to set to -- sets the appropriate
+ * lang variables if we have a font.
+ *
+ * ASSUMPTION: languages exists
+ */
+static void setLangEnv (int i) {
+ if (i > numLanguages)
+ return;
+
+ if (strcmp(languages[i].font, "latarcyrheb-sun16"))
+ return;
+ logMessage(INFO, "setting language to %s", languages[i].lc_all);
+
+ setenv("LANG", languages[i].lc_all, 1);
+ setenv("LANGKEY", languages[i].key, 1);
+ setenv("LINGUAS", languages[i].lang, 1);
+ loadLanguage (NULL);
+}
+
+/* choice is the index of the chosen language in languages */
+static int setupLanguage(int choice, int forced) {
+ char * buf;
+ int i;
+
+ logMessage(DEBUGLVL, "going to set language to %s", languages[choice].lc_all);
+ /* load the language only if it is displayable. if they're using
+ * a serial console or iSeries vioconsole, we hope it's smart enough */
+ if ((strcmp(languages[choice].font, "latarcyrheb-sun16") && !FL_SERIAL(flags) &&
+ !FL_VIRTPCONSOLE(flags) && !isVioConsole())) {
+ if (forced == 1) return 0;
+
+ newtWinMessage("Language Unavailable", "OK",
+ "%s display is unavailable in text mode. The "
+ "installation will continue in English until the "
+ "display of %s is possible.", languages[choice].lang,
+ languages[choice].lang);
+ setLangEnv(english);
+ return 0;
+ }
+
+ setLangEnv (choice);
+ isysLoadFont();
+
+ /* clear out top line */
+ buf = alloca(81); /* reserve one byte for \0 */
+ for (i=0; i < 80; i++)
+ buf[i] = ' ';
+ buf[80] = 0; /* and set the \0 */
+ newtDrawRootText(0, 0, buf);
+
+ char *fmt = FL_RESCUE(flags) ? _(topLineWelcomeRescue) : _(topLineWelcome);
+ checked_asprintf(&buf, fmt, getProductName(), getProductArch());
+
+ newtDrawRootText(0, 0, buf);
+ free(buf);
+ newtPopHelpLine();
+ newtPushHelpLine(_(bottomHelpLine));
+
+ return 0;
+
+}
+
+/* this is pretty simple. we want to break down the language specifier
+ * into its short form (eg, en_US)
+ */
+static char * getLangShortForm(char * oldLang) {
+ char * lang;
+ char * c;
+
+ lang = strdup(oldLang);
+
+ c = strchr(lang, '@');
+ if (c) {
+ *c = '\0';
+ }
+
+ c = strchr(lang, '.');
+ if (c) {
+ *c = '\0';
+ }
+
+ return lang;
+}
+
+/* return the nick of a language -- eg en_US -> en */
+static char * getLangNick(char * oldLang) {
+ char * lang;
+ char * c;
+
+ lang = strdup(oldLang);
+
+ c = strchr(lang, '_');
+ if (c) {
+ *c = '\0';
+ }
+
+ return lang;
+}
+
+int setLanguage (char * key, int forced) {
+ int i;
+
+ if (!languages) loadLanguageList();
+
+ for (i = 0; i < numLanguages; i++) {
+ if (!strcmp(languages[i].lc_all, key)) {
+ return setupLanguage(i, forced | !FL_KICKSTART(flags));
+ }
+ }
+
+ /* we didn't specify anything that's exactly in the lang-table. check
+ * against short forms and nicks */
+ for (i = 0; i < numLanguages; i++) {
+ if (!strcmp(getLangShortForm(languages[i].lc_all), key)) {
+ return setupLanguage(i, forced | !FL_KICKSTART(flags));
+ }
+ }
+
+ for (i = 0; i < numLanguages; i++) {
+ if (!strcmp(getLangNick(languages[i].lc_all), key)) {
+ return setupLanguage(i, forced | !FL_KICKSTART(flags));
+ }
+ }
+
+ logMessage(ERROR, "unable to set to requested language %s", key);
+ return -1;
+}
+
+int chooseLanguage(char ** lang) {
+ int choice = 0;
+ char ** langs;
+ int i;
+ int current = -1;
+ char * currentLangName = getenv("LANG");
+ int numLangs = 0;
+ char * langPicked;
+
+ if (!languages) loadLanguageList();
+
+ langs = alloca(sizeof(*langs) * (numLanguages + 1));
+
+ for (i = 0; i < numLanguages; i++) {
+ if (!strncmp(languages[i].key, "en", 2))
+ english = numLangs;
+ if (currentLangName &&
+ !strcmp(languages[i].lang, currentLangName))
+ current = numLangs;
+
+ langs[numLangs++] = languages[i].lang;
+ }
+
+ langs[numLangs] = NULL;
+
+ if (current >= 0)
+ choice = current;
+ else
+ choice = english;
+
+ if (!FL_CMDLINE(flags))
+ newtWinMenu(_("Choose a Language"),
+ _("What language would you like to use during the "
+ "installation process?"), 40, 5, 5, 8,
+ langs, &choice, _("OK"), NULL);
+
+ langPicked = langs[choice];
+ for (i = 0; i < numLanguages; i++) {
+ if (!strcmp(langPicked, languages[i].lang)) {
+ *lang = languages[i].lc_all;
+ choice = i;
+ break;
+ }
+ }
+
+ /* this can't happen */
+ if (i == numLanguages) abort();
+
+ return setupLanguage(choice, 0);
+}
+
+void setKickstartLanguage(struct loaderData_s * loaderData, int argc,
+ char ** argv) {
+ if (argc < 2) {
+ logMessage(ERROR, "no argument passed to lang kickstart command");
+ return;
+ }
+
+ loaderData->lang = argv[1];
+ loaderData->lang_set = 1;
+}
diff --git a/loader/lang.h b/loader/lang.h
new file mode 100644
index 0000000..965f5a0
--- /dev/null
+++ b/loader/lang.h
@@ -0,0 +1,41 @@
+/*
+ * lang.h
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef _LANG_H_
+#define _LANG_H_
+
+#include "loader.h"
+
+#define _(x) translateString (x)
+#define N_(foo) (foo)
+
+struct langInfo {
+ char * lang, * key, * font, * lc_all, * keyboard;
+} ;
+
+
+int chooseLanguage(char ** lang);
+char * translateString(char * str);
+int setLanguage (char * key, int forced);
+int getLangInfo(struct langInfo **langs);
+
+void setKickstartLanguage(struct loaderData_s * loaderData, int argc,
+ char ** argv);
+
+#endif /* _LANG_H_ */
diff --git a/loader/linuxrc.s390 b/loader/linuxrc.s390
new file mode 100644
index 0000000..2f0beba
--- /dev/null
+++ b/loader/linuxrc.s390
@@ -0,0 +1,3107 @@
+#! /bin/bash
+
+# linuxrc.s390: init process of Red Hat's installer initrd for s390(x)
+# Copyright (C) 2000-2004 by
+# Bernhard Rosenkraenzer <bero@redhat.com>
+# Oliver Paukstadt <opaukstadt@millenux.com>
+# Karsten Hopp <karsten@redhat.de>
+# Florian La Roche <laroche@redhat.com>
+# Nils Philippsen <nils@redhat.de>
+# Helge Deller <hdeller@redhat.de>
+# David Sainty <dsainty@redhat.com>
+# Copyright (C) IBM Corp. 2008,2009
+# Author: Steffen Maier <maier@de.ibm.com>
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+#
+
+# prerequisites of this script to run inside the installer initrd:
+# - udevadm and udevd need to be there
+# - have /etc/udev/udev.conf with at least one comment line as content
+# - if necessary, have udev rules
+# - lsznet.raw and znetcontrolunits from s390utils-base in /lib/s390-tools
+# - pack kernel modules and module-init-tools (no longer use busybox for that)
+# - "multi on" in /etc/host.conf [RH bugs 486457,486461,483244]
+
+# TODOs:
+# - make sure driver modules get loaded automatically
+# - udev rule for lcs/ctcm vs. cu3088
+
+# debug: set -x
+
+VERSION=1.2
+
+export TEXTDOMAIN=s390installer
+export TEXTDOMAINDIR=/usr/lib/locale
+
+# helper function to execute command in arguments and print command on stdout
+function debug() {
+ # uncomment the following echo "$*" to enable debug output
+ #echo "$*"
+ $*
+}
+
+# FIXME: maybe change to "$$" for production use, in case it wouldn't be init
+declare -r INITPID="1"
+
+unset testing
+[ "$$" != "$INITPID" ] && testing="1"
+# uncomment the following test="1" to never execute sensitive commands
+#testing="1"
+
+if [ "$RUNKS" = "0" ]; then
+ RUNKS=""
+fi
+
+# helper function to disable commands while running outside the initrd
+function tv() {
+ if [ -z "$testing" ]; then
+ $*
+ else
+ return 0
+ fi
+}
+
+function checkipv6()
+{
+ local ip=$1
+ [ -z "$ip" ] && return 1
+ /sbin/ipcalc -c -6 "$ip" >/dev/null 2>&1
+ return $?
+}
+
+function checkipv4()
+{
+ local ip=$1
+ [ -z "$ip" ] && return 1
+ /sbin/ipcalc -c -4 "$ip" >/dev/null 2>&1
+ return $?
+}
+
+function doshutdown()
+{
+ echo $"about to exec shutdown"
+ exec /sbin/shutdown
+ exit 0
+}
+
+function doreboot()
+{
+ if [ -e "/sys/firmware/reipl" ]; then
+ read REIPL_TYPE < /sys/firmware/reipl/reipl_type
+ echo "reipl_type=$REIPL_TYPE"
+ pushd /sys/firmware/reipl/$REIPL_TYPE >/dev/null 2>&1
+ for i in *; do
+ echo "$i=`cat $i`"
+ done
+ popd >/dev/null 2>&1
+ fi
+
+ echo $"about to exec shutdown -r"
+ exec /sbin/shutdown -r
+ exit 0
+}
+
+function sysecho () {
+ file=$1
+ shift
+ local i=1
+ while [ $i -le 10 ] ; do
+ if [ ! -f "$file" ]; then
+ sleep 1
+ i=$((i+1))
+ else
+ break
+ fi
+ done
+ [ -f "$file" ] && echo $* > $file
+}
+
+function dasd_settle() {
+ local dasd_status=/sys/bus/ccw/devices/$1/status
+ if [ ! -f $dasd_status ]; then
+ return 1
+ fi
+ local i=1
+ while [ $i -le 30 ] ; do
+ local status
+ read status < $dasd_status
+ case $status in
+ online|unformatted)
+ return 0 ;;
+ *)
+ sleep 0.1
+ i=$((i+1)) ;;
+ esac
+ done
+ return 1
+}
+
+function dasd_settle_all() {
+ for dasdccw in $(cut -d '(' -f 1 /proc/dasd/devices) ; do
+ if ! dasd_settle $dasdccw ; then
+ echo $"Could not access DASD $dasdccw in time"
+ return 1
+ fi
+ done
+ return 0
+}
+
+function startinetd()
+{
+ echo
+ echo $"Starting sshd to allow login over the network."
+ if [ -z "$testing" ]; then
+ echo $"Welcome to the anaconda install environment $VERSION for $S390ARCH" > /etc/issue.net
+ echo $"Welcome to the anaconda install environment $VERSION for $S390ARCH" > /etc/motd
+ echo >> /etc/motd
+ fi # testing
+
+ /sbin/sshd -f /etc/ssh/sshd_config.anaconda
+ if [ -z "$RUNKS" ]; then
+ echo
+ echo $"Connect now to $IPADDR and log in as user install to start the installation."
+ echo $"E.g. using: ssh -x install@$IPADDR"
+ echo $"You may log in as the root user to start an interactive shell."
+ read
+ while : ; do
+ /bin/sh --login
+ [ $? = 0 ] || break
+ done
+ fi
+}
+
+# prints a canonocalized device bus ID for a given devno of any format
+function canonicalize_devno()
+{
+ case ${#1} in
+ 3) echo "0.0.0${1}" ;;
+ 4) echo "0.0.${1}" ;;
+ *) echo "${1}" ;;
+ esac
+ return 0
+}
+
+# read file from CMS and write it to /tmp
+function readcmsfile() # $1=dasdport $2=filename
+{
+ local dev
+ if [ $# -ne 2 ]; then return; fi
+ # precondition: udevd created dasda block device node
+ if ! sysecho /proc/cio_ignore "free $1"; then
+ echo $"DASD $1 could not be cleared from device blacklist"
+ return 1
+ fi
+ # /proc/cio_ignore won't block on freeing devices until resensing
+ # has been completed, so wait until the udev event queue depletes
+ # (without udevadm settle we could wait 2 seconds unconditionally)
+ #debug ls -laF /dev/.udev
+ udevadm settle
+ # even though the device might now be online, some of its
+ # sysfs attributes might not yet be available
+ sleep 1
+ # precondition: dasd_eckd_mod driver incl. dependencies loaded,
+ # dasd_mod must be loaded without setting any DASD online
+ dev=$(canonicalize_devno $1)
+ if ! sysecho /sys/bus/ccw/devices/$dev/online 1; then
+ echo $"DASD $dev could not be set online"
+ return 1
+ fi
+ udevadm settle
+ if ! dasd_settle $dev ; then
+ echo $"Could not access DASD $dev in time"
+ return 1
+ fi
+ udevadm settle
+ if ! cmsfscat -d /dev/dasda -a $2 > /tmp/$2; then
+ echo $"Could not read conf file $2 on CMS DASD $1."
+ fi
+ if ! sysecho /sys/bus/ccw/devices/$dev/online 0; then
+ echo $"DASD $dev could not be set offline again"
+ return 1
+ fi
+ udevadm settle
+ # consequences of no more module unload: loader can no longer
+ # use DASD module option to online DASDs and set other DASD parameters!
+}
+
+# adaption of the same function in init.c (udevd gets started later)
+function createDevices()
+{
+ awk '{ printf("mknod /dev/%s %s %s %s\n", $1, $2, $3, $4);
+ printf("chmod %s /dev/%s\n", $5, $1);
+ printf("chown %s /dev/%s\n", $6, $1);
+ }' <<EOF | sh
+console c 5 1 600 root:root
+null c 1 3 666 root:root
+zero c 1 5 666 root:root
+mem c 1 1 600 root:root
+ptmx c 5 2 666 root:root
+tty c 5 0 666 root:root
+tty0 c 4 0 600 root:tty
+tty1 c 4 1 600 root:tty
+random c 1 8 644 root:root
+urandom c 1 9 644 root:root
+rtc c 10 135 644 root:root
+EOF
+ # tty handling is different from init.c since s390 does not have all
+ for i in 2 3 4 5 6 7 8 9 ; do
+ ln -s console /dev/tty$i
+ done
+ mkdir /dev/pts
+ ln -s /proc/self/fd /dev/fd
+}
+
+# approximately the main() function of init.c
+function init_main() {
+ S390ARCH=$(uname -m)
+ if [ "$S390ARCH" = "s390" ]; then
+ export S390ARCH="S/390"
+ else
+ export S390ARCH="zSeries"
+ fi
+
+ echo
+ echo $"Starting the $S390ARCH initrd to configure networking. Version is $VERSION"
+
+ # set up env vars as we do in init.c
+ if [ $(uname -m) = "s390x" ]; then
+ LD_LIBRARY_PATH=/lib64:/usr/lib64:/usr/X11R6/lib64:/usr/kerberos/lib64:/lib:/usr/lib:/usr/X11R6/lib:/usr/kerberos/lib
+ else
+ LD_LIBRARY_PATH=/lib:/usr/lib:/usr/X11R6/lib:/usr/kerberos/lib
+ fi
+ export LD_LIBRARY_PATH
+
+ PATH="$PATH:/usr/bin:/bin:/sbin:/usr/sbin:/mnt/sysimage/bin:/mnt/sysimage/usr/bin:/mnt/sysimage/usr/sbin:/mnt/sysimage/sbin:/mnt/sysimage/usr/X11R6/bin"
+ export PATH
+ HOME=/
+ export HOME
+ PYTHONPATH=/tmp/updates
+ export PYTHONPATH
+
+ if [ -z "$testing" ]; then
+
+ mount -t proc none /proc
+
+ mount -t tmpfs none /dev
+ createDevices
+ # udevd req'd by udevadm settle (/dev/.udev/queue)
+ # in readcmsfile, dialog_network_table, semantic_check_subchannels.
+ # (important: start udevd at the right time, e.g. after setup of /dev)
+ echo $"Starting udev..."
+ udevd --daemon
+ # debug: udevadm control --log-priority=debug
+
+ udevadm control --env=ANACONDA=1
+
+ mount -t devpts /dev/pts /dev/pts
+ mount -t sysfs none /sys
+
+ # remount root fs rw
+ mount /dev/root / -o remount,rw
+
+ # limit output on 3270 console
+ # (console_loglevel of 4 is just right to not get driver info,
+ # e.g. from qeth, since that would mix up with the user dialog)
+ echo "4 4 1 7" > /proc/sys/kernel/printk
+
+ # make /tmp/ramfs
+ mount -t ramfs none /tmp
+
+ ifconfig lo 127.0.0.1 netmask 255.0.0.0
+ route add -host 127.0.0.1 dev lo
+
+ echo -e "127.0.0.1\tlocalhost.localdomain localhost localhost4 localhost4.localdomain4" > /etc/hosts
+ echo -e "::1\t\tlocalhost.localdomain localhost localhost6 localhost6.localdomain6" >> /etc/hosts
+
+ /sbin/dbus-uuidgen --ensure &
+ [ $? != 0 ] && echo "error on calling /sbin/dbus-uuidgen --ensure"
+ /sbin/dbus-daemon --system &
+ [ $? != 0 ] && echo "error on calling /sbin/dbus-daemon --system"
+
+ fi # testing
+}
+
+# trigger udev to automatically load device drivers
+function udev_setup() {
+ if [ -z "$testing" ]; then
+ # debug: udevadm monitor &
+ udevadm trigger
+ udevadm settle
+ fi # testing
+}
+
+# from here on accesses to sysfs try to follow
+# linux/Documentation/sysfs-rules.txt
+
+### lsznet.raw integration
+
+declare -a nettable
+
+function read_lsznet_output() {
+ count=0
+ local line
+ while read line; do
+ nettable[$count]="$line"
+ count=$((count + 1))
+ # using the more sophisticated process substitution instead of temp file
+ # requires the symlink /dev/fd -> /proc/self/fd => createDevices
+ done < <(/lib/s390-tools/lsznet.raw)
+}
+
+function print_nettable() {
+ local fmtstring="%3s %-14s %-7s %-5s %-4s %-6s %-7s %s\n"
+ printf "$fmtstring" \
+ "NUM" "CARD" "CU" "CHPID" "TYPE" "DRIVER" "IF" "DEVICES"
+ local i
+ for ((i=0; i < count; i++)); do
+ local item cutype chp chpidtype devdrv devname chlist cardtype
+ read item cutype chp chpidtype devdrv devname chlist cardtype <<< ${nettable[$i]}
+ printf "$fmtstring" \
+ $item "$cardtype" $cutype $chp "$chpidtype" $devdrv $devname $chlist
+ done
+}
+
+function clear_screen() {
+ # FIXME: find a way to clear screen despite 3215 line mode terminal
+ echo
+}
+
+function dialog_network_table() {
+ while : ; do
+ echo $"Scanning for available network devices..."
+ # This may take a long time so we show "progress":
+ #( while true; do echo -n "."; sleep 1; done ) &
+ #local childpid=$!
+ read_lsznet_output
+ #kill $childpid
+ #echo
+ echo $"Autodetection found ${count} devices."
+ # count==0: there might still be a blacklist the user wants to clear.
+ # do not flood user with long list if there are many devices
+ if [ "$count" -le 15 ]; then
+ # Show list
+ answer=s
+ else # [ $count -gt 15 ]
+ echo
+ while : ; do
+ echo $"s) show all, m) manual config:"
+ local answer
+ read answer
+ case $answer in
+ s|m) break ;;
+ esac
+ done
+ fi
+ [ "$answer" = "m" ] && break
+ # show network table to select network hardware configuration from
+ if [ "$count" -gt 0 ]; then
+ clear_screen
+ print_nettable
+ echo
+ fi
+ # account for possibly ignored common I/O devices
+ # cio_wc_bytes is NOT local so it can be re-used outside this function
+ cio_wc_bytes=0
+ local cio_wc_filename cio_wc_foo
+ if [ -f /proc/cio_ignore ]; then
+ local cio_wc=$(wc -c /proc/cio_ignore)
+ read cio_wc_bytes cio_wc_filename cio_wc_foo <<< "$cio_wc"
+ if [ "$cio_wc_bytes" != "0" ]; then
+ echo $"Note: There is a device blacklist active! (Clearing might take long)"
+ #cat /proc/cio_ignore | tr '\n' ','
+ #echo
+ else
+ if [ "$count" -eq 0 ]; then
+ # count==0 AND no device blacklist => manual mode
+ echo $"Entering manual configuration mode."
+ break
+ fi
+ fi
+ fi
+ # selection dialog
+ while : ; do
+ [ "$count" -gt 0 ] && echo -n $"<num>) use config, "
+ [ "$cio_wc_bytes" != "0" ] && echo -n $"c) clear blacklist, "
+ echo $"m) manual config, r) rescan, s) shell:"
+ local choice
+ read choice
+ [ -z "$choice" ] && continue
+ if [ "$choice" = "s" ]; then
+ echo $"Enter 'exit' at the shell prompt to get back to the installation dialog."
+ /bin/bash
+ continue 2
+ fi
+ [ "$choice" = "m" ] && break
+ [ "$choice" = "r" ] && continue 2
+ [ "$cio_wc_bytes" != "0" -a "$choice" = "c" ] && break
+ [[ "$choice" =~ ^[[:digit:]]+$ ]]
+ case $? in
+ 0)
+ # string matched the pattern
+ [ "$choice" -ge 1 -a "$choice" -le "$count" ] && break
+ ;;
+ 1)
+ # string did not match the pattern
+ continue
+ ;;
+ 2)
+ echo "l.$LINENO: syntax error in regex of match operator =~, code needs to be fixed" 1>&2
+ ;;
+ *)
+ echo "l.$LINENO: unexpected return code of regex match operator =~, code needs to be fixed" 1>&2
+ ;;
+ esac
+ done
+ if [ "$choice" = "c" ]; then
+ echo $"Clearing device blacklist..."
+ if sysecho /proc/cio_ignore "free all"; then
+ cio_wc_bytes=0
+ # /proc/cio_ignore won't block on freeing devices
+ # until resensing has been completed, so wait until
+ # the udev event queue depletes.
+ # This may take a long time so we show "progress":
+ #( while true; do echo -n "."; sleep 3; done ) &
+ #local childpid=$!
+ #debug ls -laF /dev/.udev
+ udevadm settle
+ # (virtual) CTC/A takes some more time to appear in sysfs
+ # FIXME: how long to wait? 3 seconds seems to be enough.
+ sleep 3
+ #kill $childpid
+ #echo
+ continue
+ else
+ echo $"Device blacklist could not be cleared"
+ fi
+ fi
+ [ "$choice" = "m" ] && break
+ # finally extract config info from selected item
+ # array nettable starts at index zero, user input starts at index one
+ choice=$((choice - 1))
+ local item cutype chp chpidtype devdrv devname chlist cardtype
+ read item cutype chp chpidtype devdrv devname chlist cardtype <<< ${nettable[$choice]}
+ # $NETTYPE happens to be exactly the network driver name
+ if [ "$devdrv" = "ctcm" ]; then
+ NETTYPE="ctc"
+ else
+ NETTYPE=$devdrv
+ fi
+ SUBCHANNELS=$chlist
+ break
+ done
+ echo
+}
+
+declare -r PREFIXFORMAT=[[:xdigit:]]*
+declare -r SSIDFORMAT=[0-3]
+declare -r BUSIDFORMAT=[[:xdigit:]][[:xdigit:]][[:xdigit:]][[:xdigit:]]
+declare -r IDFORMAT=$PREFIXFORMAT.$SSIDFORMAT.$BUSIDFORMAT
+declare -r SUBCHANNEL_TYPE_IO=0
+
+. /lib/s390-tools/znetcontrolunits
+
+function cardtype2cleartext() {
+ local cardtype=$1
+ case $cardtype in
+ OSD_10GIG) echo "OSA card in OSD mode, 10 Gigabit Ethernet" ;;
+ OSD_1000) echo "OSA card in OSD mode, Gigabit Ethernet" ;;
+ OSD_100) echo "OSA card in OSD mode, Fast Ethernet" ;;
+ OSD_GbE_LANE) echo "OSA card in OSD mode, Gigabit Ethernet, LAN Emulation" ;;
+ OSD_FE_LANE) echo "OSA card in OSD mode, Fast Ethernet, LAN Emulation" ;;
+ OSD_TR_LANE) echo "OSA card in OSD mode, Token Ring, LAN Emulation" ;;
+ OSD_ATM_LANE) echo "OSA card in OSD mode, ATM, LAN Emulation" ;;
+ OSD_Express) echo "OSA card in OSD mode, unknown link type" ;;
+ HSTR) echo "OSA card in OSD mode, High Speed Token Ring" ;;
+ OSN) echo "OSA for NCP, ESCON/CDLC bridge" ;;
+ HiperSockets) echo "HiperSockets with CHPID type IQD" ;;
+ "GuestLAN QDIO") echo "GuestLAN based on OSA (QDIO)" ;;
+ "GuestLAN Hiper") echo "GuestLAN based on HiperSockets" ;;
+ unknown) echo "other" ;;
+ *) echo "unknown"
+ echo "l.$LINENO: found unknown card_type, code needs to be fixed" 1>&2
+ ;;
+ esac
+}
+
+# returns true iff running under z/VM
+function isVM() {
+ local cpu_version=$(cat /proc/cpuinfo |grep "^processor " | head -n1 | sed 's/.*version = \([[:xdigit:]][[:xdigit:]]\).*/\1/' | tr '[:lower:]' '[:upper:]')
+ if [ "$cpu_version" = "FF" ]; then
+ return 0
+ else
+ return 1
+ fi
+}
+
+# watch out: potential error message as side effect
+function isLayer2Default() {
+ # Read default from sysfs because according to device
+ # drivers book there are differences in the default between
+ # OSA (l2), hipersockets (l3).
+ # This only works here in installer where nobody has overwritten
+ # the default setting with another custom value already!
+ if [ ! -f /sys/devices/${NETTYPE}/$SCH_R_DEVBUSID/layer2 ]; then
+ echo $"Could not read layer mode from sysfs"
+ return 1
+ fi
+ local layer2
+ read layer2 < /sys/devices/${NETTYPE}/$SCH_R_DEVBUSID/layer2
+ if [ "$layer2" = "1" ]; then
+ return 0
+ else
+ return 1
+ fi
+}
+
+# returns true iff either LAYER2 has been set to 1 or is the default
+# watch out: potential error message as side effect
+function isLayer2() {
+ case "x$LAYER2" in
+ x0) return 1 ;; # layer 3
+ x1) return 0 ;; # layer 2
+ x) # LAYER2 is unset or empty => qeth driver default applies.
+ isLayer2Default
+ return $?
+ ;;
+ *) echo "l.$LINENO: unknown value \"$LAYER2\" for LAYER2, code needs to be fixed" 1>&2
+ return 2 ;;
+ esac
+}
+
+# returns true iff qeth device $SCH_R_DEVBUSID
+# is capable of supporting IPv6
+# watch out: potential error message as side effect
+function ipv6_capable() {
+ [ "$NETTYPE" = "qeth" ] || return 1
+ case $cardtype in
+ OSD_10GIG|OSD_1000|OSD_100|OSD_Express|HiperSockets|"GuestLAN QDIO")
+ return 0 ;;
+ OSD_GbE_LANE|OSD_FE_LANE|OSD_TR_LANE|OSD_ATM_LANE) return 1 ;;
+ HSTR|OSN|unknown) return 1 ;;
+ "GuestLAN Hiper") return 1 ;;
+ *) echo $"Unknown card_type to determine IPv6 support"
+ return 1 ;;
+ esac
+}
+
+# sets device online _and_ retrieves DEVICE at the same time
+function set_device_online() {
+ echo $"Activating network device..."
+ local sysnettype
+ case "${NETTYPE}" in
+ qeth|lcs) sysnettype=${NETTYPE} ;;
+ ctc) sysnettype=ctcm ;;
+ esac
+ if ! [ -f /sys/devices/${sysnettype}/$SCH_R_DEVBUSID/online ]; then
+ echo $"Sysfs path to set device online does not exist."
+ return 1
+ fi
+ if ! sysecho /sys/devices/${sysnettype}/$SCH_R_DEVBUSID/online "1"; then
+ echo $"Could not set device ($SUBCHANNELS) online"
+ return 1
+ fi
+ udevadm settle
+ local i=1
+ while : ; do
+ local online
+ read online < /sys/devices/${sysnettype}/$SCH_R_DEVBUSID/online
+ [ "$online" == "1" ] && break
+ sleep 1
+ i=$((i+1))
+ if [ "$i" -gt 10 ]; then
+ echo $"Could not set device ($SUBCHANNELS) online within timeout"
+ return 1
+ fi
+ done
+ if [ "$NETTYPE" = "lcs" -o "$NETTYPE" = "ctc" ]; then
+ # KH FIXME: Workaround for missing sysfs interface
+ # DEVICE=$(cat /sys/devices/lcs/${SUBCHANNELS//,*/}/if_name)
+ # replaced with flexible solution:
+ # https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=204803#c9
+ # "sys/bus/ccwgroup/devices/${SUBCHANNEL}/net\:*
+ # for lcs after setting online"
+ if [ ! -h /sys/devices/${sysnettype}/$SCH_R_DEVBUSID/net:* ]; then
+ echo $"Device $SUBCHANNELS does not have required sysfs attribute 'net:*'"
+ return 1
+ fi
+ DEVICE=$(echo /sys/devices/${sysnettype}/$SCH_R_DEVBUSID/net:*)
+ DEVICE=${DEVICE//*:/}
+ if [ "$DEVICE" = "" ]; then
+ echo $"Could not get device name for $SUBCHANNELS"
+ return 1
+ fi
+ else # qeth
+ if [ ! -f /sys/devices/qeth/$SCH_R_DEVBUSID/if_name ]; then
+ echo $"Device $SUBCHANNELS does not have required sysfs attribute 'if_name'"
+ return 1
+ fi
+ # (device needs to be online to read if_name from sysfs attribute!)
+ read DEVICE < /sys/devices/qeth/$SCH_R_DEVBUSID/if_name
+ if [ "$DEVICE" = "" ]; then
+ echo $"Could not get device name for $SUBCHANNELS"
+ return 1
+ fi
+ if [ -f /sys/devices/qeth/$SCH_R_DEVBUSID/card_type ]; then
+ read cardtype < /sys/devices/qeth/$SCH_R_DEVBUSID/card_type
+ #debug echo "$cardtype"
+ # device is now online and link type will be known
+ echo -n $"Detected: "
+ cardtype2cleartext "$cardtype"
+ else
+ echo $"Could not read qeth network card type from sysfs."
+ fi
+ fi
+}
+
+# sets device up and blocks until device appears to be up
+function set_device_up() {
+ if [ -z "$DEVICE" ]; then
+ echo $"Could not determine interface name to bring up device $SUBCHANNELS"
+ return 1
+ fi
+ # Device does not come up fast enough to use "ip" to configure, so block.
+ # While OSA come up themselves after setting online,
+ # e.g. HiperSockets won't => set them up explicitly for the following check
+ debug ip link set up $DEVICE
+ local i=1
+ while : ; do
+ local tst=$(ip -o link show up dev $DEVICE)
+ [ -n "$tst" ] && break
+ sleep 1
+ i=$((i+1))
+ if [ "$i" -gt 10 ]; then
+ echo $"Could not bring up device $DEVICE within timeout"
+ return 1
+ fi
+ done
+ return 0
+}
+
+function syntax_check_domainname() {
+ # - match against regex adopted from RFC1035,sec.2.3.1 or RFC1034,sec.3.5
+ # (Internationalized Domain Names in Applications (IDNA) [RFC4690]
+ # have to be entered after encoding by punycode [RFC3492])
+ [[ "$1" =~ ^[[:alpha:]]([[:alnum:]-]{0,61}[[:alnum:]])?(\.[[:alpha:]]([[:alnum:]-]{0,61}[[:alnum:]])?)*$ ]]
+ case $? in
+ 0)
+ # string matched the pattern
+ return 0
+ ;;
+ 1)
+ # string did not match the pattern
+ echo "$2"
+ ;;
+ 2)
+ echo "l.$LINENO: syntax error in regex of match operator =~, code needs to be fixed" 1>&2
+ ;;
+ *)
+ echo "l.$LINENO: unexpected return code of regex match operator =~, code needs to be fixed" 1>&2
+ ;;
+ esac
+ return 1
+}
+
+function modprobe_alias() {
+ if [ ":$NETTYPE" = ":ctc" ]; then
+ echo "alias $DEVICE ctcm" >> /tmp/modprobe.conf
+ else
+ echo "alias $DEVICE $NETTYPE" >> /tmp/modprobe.conf
+ fi
+ if [ $? -ne 0 ]; then
+ echo $"Could not append alias for network device $DEVICE to modprobe.conf"
+ return 1
+ fi
+ return 0
+}
+
+function disable_ipv6_autoconf() {
+ sysctl -w net.ipv6.conf.all.accept_ra=0 > /dev/null
+ sysctl -w net.ipv6.conf.all.accept_redirects=0 > /dev/null
+ sysctl -w net.ipv6.conf.all.autoconf=0 > /dev/null
+ sysctl -w net.ipv6.conf.default.accept_ra=0 > /dev/null
+ sysctl -w net.ipv6.conf.default.accept_redirects=0 > /dev/null
+ sysctl -w net.ipv6.conf.default.autoconf=0 > /dev/null
+}
+
+function configure_ipv6_address() {
+ # device needs to be online
+ # arp flag needs to be on for ipv6 over osa because of ndisc.
+ # happens automatically by the driver. do NOT mess with default setting.
+ #NO#debug ip link set dev $DEVICE arp on
+ if ! debug ip -6 address add $IPADDR/$NETMASK dev $DEVICE; then
+ echo $"Could net set IPv6 address $IPADDR/$NETMASK for device $DEVICE"
+ return 1
+ fi
+ # network route has been set by above "ip address add" already
+ # take care of MTU, which is bundled with ifconfig in the other IPv4 cases
+ if [ -n "$MMTU" ]; then
+ if ! debug ip link set $DEVICE $MMTU; then
+ echo $"Could net set maximum transfer unit ($MMTU) for device $DEVICE"
+ return 1
+ fi
+ fi
+ return 0
+}
+
+function configure_ipv4_address() {
+ # it's IPv4 and we can make use of ipcalc for better usability
+ if ipcalc -bmnp $ipcalc_arg > /tmp/ipcalc.$$.out 2> /dev/null; then
+ . /tmp/ipcalc.$$.out
+ else
+ echo $"Could not calculate network address and broadcast address from"
+ echo $" IPv4 address $IPADDR and netmask $NETMASK"
+ return 1
+ fi
+ rm /tmp/ipcalc.$$.out
+ # device needs to be online
+ if ! debug ifconfig $DEVICE $IPADDR $MMTU netmask $NETMASK broadcast $BROADCAST; then
+ echo $"Could not set IPv4 address $IPADDR for device $DEVICE"
+ echo $" with network mask $NETMASK and broadcast address $BROADCAST"
+ [ -n "$MMTU" ] && echo $" and maximum transfer unit: $MMTU"
+ return 1
+ fi
+ # This network route is already there after ifconfig!
+ #if ! debug route add -net $NETWORK netmask $NETMASK dev $DEVICE; then
+ # echo $"Could not add network route to $NETWORK/$NETMASK on device $DEVICE"
+ # return 1
+ #fi
+ return 0
+}
+
+function handle_mtu() {
+ # don't ask for MTU, but use it if it has been set in the .parm file
+ # don't overwrite MMTU if it has been set for CTC
+ [ -n "$MTU" -a -z "$MMTU" ] && MMTU="mtu $MTU"
+}
+
+function rollback_config() {
+ # each transaction to roll back may fail, if previous setup has not
+ # made progress that far to reach a certain transation
+ # => error output is misleading and should be avoided
+ [ -n "$DEVICE" ] && tv ip -4 route flush default dev $DEVICE
+ [ -n "$DEVICE" ] && tv ip -6 route flush default dev $DEVICE
+ # address flush seems to be effective for all address families
+ [ -n "$DEVICE" ] && ip address flush dev $DEVICE
+ if [ -n "$NETTYPE" ]; then
+ if [ -n "$SCH_R_DEVBUSID" ]; then
+ local sysnettype
+ case "${NETTYPE}" in
+ qeth|lcs) sysnettype=${NETTYPE} ;;
+ ctcm) sysnettype=ctcm ;;
+ esac
+ [ -f /sys/devices/${sysnettype}/$SCH_R_DEVBUSID/online ] && \
+ sysecho /sys/devices/${sysnettype}/$SCH_R_DEVBUSID/online "0"
+ udevadm settle
+ [ -f /sys/devices/${sysnettype}/$SCH_R_DEVBUSID/ungroup ] && \
+ sysecho /sys/devices/${sysnettype}/$SCH_R_DEVBUSID/ungroup "1"
+ udevadm settle
+ fi
+ fi
+ [ -z "$mtu_was_set" ] && unset MTU
+ [ -z "$mmtu_was_set" ] && unset MMTU
+ [ -z "$vswitch_was_set" ] && unset VSWITCH
+ # prevent possible reuse of an old DEVICE on restarting dialog
+ unset DEVICE
+ # set activated DASDs offline again
+ local dasd
+ while read dasd < /proc/dasd/devices; do
+ dasd=${dasd%%(*}
+ sysecho /sys/bus/ccw/devices/$dasd/online 0
+ done
+ udevadm settle
+}
+
+### workflow helper functions
+
+# workflow ideas:
+# - setting/applying single configuration steps right away save us explicit
+# syntactical & semantic checks PLUS we get direct feedback on error
+# - check error level of forked external programs and react on errors
+
+unset reenter
+unset redoitem
+unset interaction_happened
+
+function reenter() {
+ [ -z "$reenter" ] && return 1
+ # reenter menu should only be shown if NOT redoing item
+ if [ -n "$redoitem" ]; then
+ # unset redoitem # wrong => do NOT do this here
+ return 1
+ fi
+ return 0
+}
+
+function reenter_menu() {
+ local oldvalue=$1
+ interaction_happened="yes"
+ # unsetting input here is not sufficient, since reenter_menu
+ # is not called for predefined parameters
+ # which then might get assigned a previous old input of another parameter!
+ #unset input
+ reenter || return 0
+ # don't present reenter menu for empty parameters
+ # (currently ignoring parameters that are allowed to be empty!)
+ # this could be improved by checking if variable has been set/defined
+ #[ -z "$1" ] && return 0
+ while : ; do
+ if [ -n "$helptext" ]; then
+ echo $"0) default is previous \"$oldvalue\", 1) new value, ?) help"
+ else
+ echo $"0) default is previous \"$oldvalue\", 1) new value"
+ fi
+ # uncoded alternative: 2) skip parameter
+ local answer
+ read answer
+ [ -z "$answer" ] && return 1
+ case $answer in
+ 0) return 1 ;;
+ 1) # Deciding to enter new value gets user out of reenter-mode
+ # temporarily for this parameter.
+ # To put it differently: redoing does NOT present old values.
+ redoitem="yes"
+ echo -n $"new value: "
+ return 0
+ ;;
+ "?") input="?"
+ return 1
+ ;;
+ esac
+ done
+}
+
+function workflow_item_menu() {
+ local noredo=$1
+ # default is to continue if running kickstart to prevent interaction
+ [ -n "$RUNKS" ] && return 0
+ interaction_happened="yes"
+ while : ; do
+ unset redoitem
+ if [ "$noredo" = "noredo" ]; then
+ echo $"1) continue, 2) restart dialog, 3) halt, 4) shell"
+ else
+ echo $"0) redo this parameter, 1) continue, 2) restart dialog, 3) halt, 4) shell"
+ fi
+ local answer
+ read answer
+ case $answer in
+ 0) [ "$noredo" = "noredo" ] && continue
+ redoitem="yes"
+ continue 2
+ ;;
+ 1) return 0 ;; # can be used to break at caller on ignore
+ 2) reenter="yes"
+ rollback_config
+ continue 3
+ ;;
+ 3) tv doshutdown
+ exit 0
+ ;;
+ 4) echo $"Enter 'exit' at the shell prompt to get back to the installation dialog."
+ /bin/bash
+ if [ "$noredo" != "noredo" ] && [ -n "$question_prefix" ]; then
+ $question_prefix
+ echo
+ fi
+ ;; # stay in workflow item menu
+ esac
+ done
+}
+
+# input variables: PARMNAME, question_prefix, question_choices,
+# "options" ...
+# output variables: $question_prefix, $helptext
+# modifies: the variable named $PARMNAME, $OPTIND
+function ask() {
+ [ $# -lt 3 ] && echo "l.$LINENO: too few arguments (<3), please fix calling code." 1>&2
+ local PARMNAME=$1
+ shift
+ question_prefix=$1
+ shift
+ local question_choices=$1
+ shift
+ local exception
+ local syntax_check
+ unset helptext
+ local handle
+ local finish
+ local optname
+ OPTIND=1
+ while getopts ":e:s:h:c:f:" optname; do
+ case $optname in
+ e) exception=$OPTARG ;;
+ s) syntax_check=$OPTARG ;;
+ h) helptext=$OPTARG ;;
+ c) handle=$OPTARG ;;
+ f) finish=$OPTARG ;;
+ "?") ;; # ignore invalid option
+ :) echo "l.$LINENO: Missing parameter to option -$OPTARG" 1>&2 ;;
+ esac
+ done
+ while : ; do
+ unset input
+ local input
+ # actually ask question if one of the following is true:
+ # - $PARMNAME parameter has not been set yet, e.g. not in parm file
+ # - on 2nd and further attempts, i.e. redoing the parameter
+ # - on having restarted the whole dialog
+ # describing the same from another viewpoint:
+ # - if $PARMNAME has been set, try to check syntax and apply
+ # - on redo, $PARMNAME has been set and reenter is false,
+ # but still ask question again
+ # - on reenter, $PARMNAME might have been set, but still ask question
+ if [ -z "${!PARMNAME}" -o -n "$redoitem" -o -n "$reenter" ]; then
+ # one empty line to separate parameter questions from each other
+ echo
+ $question_prefix
+ if reenter; then
+ echo
+ else
+ $question_choices
+ fi
+ # on reenter, give choice between old value and entering new one
+ reenter_menu ${!PARMNAME} && read input \
+ && [ "$input" != "?" ] && eval ${PARMNAME}=\$input
+ # escaping the $ in the RHS of the eval statement makes it safe
+ fi
+ if [ -n "$helptext" ] && [ "$input" = "?" ]; then
+ $helptext
+ continue
+ fi
+ # optional: default or exceptional handling
+ [ -n "$exception" ] && $exception
+ if [ -n "$syntax_check" -a -z "$handle" ]; then
+ # some parameters have only syntax check (and deferred config):
+ if $syntax_check; then
+ break
+ else
+ workflow_item_menu && break
+ fi
+ elif [ -n "$syntax_check" -a -n "$handle" ]; then
+ # most common parameters have syntax and configuration:
+ # user might still continue on syntax error
+ $syntax_check || workflow_item_menu
+ # optional: actual configuration
+ if $handle; then
+ # parmname has been configured successfully
+ break
+ else
+ # user might still continue on configuration failure
+ workflow_item_menu && break
+ fi
+ elif [ -n "$finish" ]; then
+ # few parameters need special handling done by their own function:
+ $finish
+ else
+ echo $"Unsupported calling of ask function, please fix calling code"
+ fi
+ done # PARMNAME
+ # disable potential temporary redoing-mode during reenter-mode
+ unset redoitem
+}
+
+### NETTYPE
+
+function syntax_check_nettype() {
+ # - NETTYPE \in {qeth,lcs,ctc}
+ [[ "$NETTYPE" =~ (^qeth$)|(^lcs$)|(^ctc$) ]]
+ case $? in
+ 0)
+ # string matched the pattern
+ return 0
+ ;;
+ 1)
+ # string did not match the pattern
+ ;;
+ 2)
+ echo "l.$LINENO: syntax error in regex of match operator =~, code needs to be fixed" 1>&2
+ ;;
+ *)
+ echo "l.$LINENO: unexpected return code of regex match operator =~, code needs to be fixed" 1>&2
+ ;;
+ esac
+ echo $"Incorrect format or value for network type (NETTYPE): $NETTYPE"
+ return 1
+}
+
+function question_prefix_nettype() {
+ echo -n $"Network type"
+}
+
+function question_choices_nettype() {
+ echo $" (qeth, lcs, ctc, ? for help). Default is qeth:"
+}
+
+function helptext_nettype() {
+ echo $" Help text for network type:"
+ echo $" qeth: OSA-Express Fast Ethernet, Gigabit Ethernet (including 1000Base-T),"
+ echo $" High Speed Token Ring, Hipersockets, and ATM (running Ethernet LAN emulation)"
+ echo $" features in QDIO mode."
+ echo $" [default]"
+ echo $" lcs: OSA-2 Ethernet/Token Ring, OSA-Express Fast Ethernet in non-QDIO mode,"
+ echo $" OSA-Express High Speed Token Ring in non-QDIO mode and Gigabit Ethernet"
+ echo $" in non-QDIO mode."
+ echo $" ctc: Deprecated, useful for migration."
+}
+
+function exception_nettype() {
+ # - default is qeth since it should be common
+ if [ -z "$NETTYPE" ]; then
+ NETTYPE=qeth
+ break
+ fi
+}
+
+function finish_nettype() {
+ if syntax_check_nettype; then
+ break
+ else
+ # necessary parts which would otherwise be done by workflow_item_menu
+ interaction_happened="yes"
+ redoitem="yes"
+ fi
+}
+
+function do_nettype() {
+ ask NETTYPE \
+ question_prefix_nettype question_choices_nettype \
+ -h helptext_nettype -e exception_nettype -f finish_nettype
+}
+
+### CHANDEV
+
+function do_chandev() {
+ echo
+ echo $"The CHANDEV variable isn't used anymore, please update your "
+ echo $".parm or the .conf file to use NETTYPE, SUBCHANNELS, etc. instead."
+ echo
+}
+
+### SUBCHANNELS
+
+function syntax_check_subchannels() {
+ SUBCHANNELS=$(echo $SUBCHANNELS | tr ABCDEF abcdef)
+ # - make subchannel question dependent on NETTYPE (2 vs. 3 subchannels)
+ if [ "$NETTYPE" = "qeth" ]; then
+ # - match against regex, depending on qeth
+ [[ "$SUBCHANNELS" =~ ^[[:xdigit:]]+\.[0-3]\.[[:xdigit:]]{4},[[:xdigit:]]+\.[0-3]\.[[:xdigit:]]{4},[[:xdigit:]]+\.[0-3]\.[[:xdigit:]]{4}$ ]]
+ else
+ # - match against regex, depending on lcs/ctc
+ [[ "$SUBCHANNELS" =~ ^[[:xdigit:]]+\.[0-3]\.[[:xdigit:]]{4},[[:xdigit:]]+\.[0-3]\.[[:xdigit:]]{4}$ ]]
+ fi
+ case $? in
+ 0)
+ # string matched the pattern
+ return 0
+ ;;
+ 1)
+ # string did not match the pattern
+ echo $"Incorrect format for channels (SUBCHANNELS): $SUBCHANNELS"
+ ;;
+ 2)
+ echo "l.$LINENO: syntax error in regex of match operator =~, code needs to be fixed" 1>&2
+ ;;
+ *)
+ echo "l.$LINENO: unexpected return code of regex match operator =~, code needs to be fixed" 1>&2
+ ;;
+ esac
+ return 1
+}
+
+function semantic_check_subchannels() {
+ local subch_count
+ if [ "$NETTYPE" = "qeth" ]; then
+ subch_count=3
+ else
+ subch_count=2
+ fi
+ # done: make subchannel handling more robust by not relying on REMATCH
+ local -a subch_array
+ IFS=,
+ read -a subch_array <<< "indexzero,$SUBCHANNELS"
+ unset IFS
+ local i
+ local all_subch_good=0
+ for ((i=1; i <= $subch_count; i++)); do
+ local devbusid=${subch_array[$i]}
+ # remember first subchannel for potential undo of ccwgroup
+ # (via /sys/devices/qeth/$SCH_R_DEVBUSID/ungroup)
+ [ "$i" -eq 1 ] && SCH_R_DEVBUSID=$devbusid
+ local prefix ssid devno foo
+ IFS=.
+ read prefix ssid devno foo <<< "$devbusid"
+ unset IFS
+ local dev_p=$(echo /sys/devices/css$prefix/$IDFORMAT/$devbusid)
+ # - check for existence of devnos in sysfs
+ if [ ! -d "$dev_p" -a "$cio_wc_bytes" != "0" ]; then
+ # - try to free from /proc/cio_ignore if they don't exist
+ echo $"Device $devbusid not present, trying to clear from blacklist and resense..."
+ if sysecho /proc/cio_ignore "free $devbusid"; then
+ # /proc/cio_ignore won't block on freeing devices
+ # until resensing has been completed, so wait until
+ # the udev event queue depletes (without udevadm settle we
+ # could wait 2 seconds unconditionally)
+ #debug ls -laF /dev/.udev
+ udevadm settle
+ # even though the device might now be online, some of its
+ # sysfs attributes (e.g. cutype) might not yet be available
+ sleep 1
+ else
+ echo $"Device $devbusid could not be cleared from device blacklist"
+ fi
+ fi
+ # reevaluate since globbing might not have worked before device existed
+ dev_p=$(echo /sys/devices/css$prefix/$IDFORMAT/$devbusid)
+ if [ ! -d "$dev_p" ]; then
+ echo $"Device $devbusid does not exist"
+ all_subch_good=1
+ continue
+ fi
+ # devno does exist now
+ local subch_p=${dev_p%/*}
+ local subch=${subch_p##*/}
+ # filter definitely unusable subchannels ...
+ # - check for subchannel type I/O
+ if [ -f $subch_p/type ]; then
+ local type
+ read type < $subch_p/type
+ if [ "$type" != "$SUBCHANNEL_TYPE_IO" ]; then
+ echo $"Channel $subch (device $devbusid) is not of type I/O"
+ all_subch_good=1
+ continue
+ fi
+ fi
+ # - check for correct CU type/model, depending on qeth/lcs/ctc
+ if [ ! -f $dev_p/cutype ]; then
+ echo $"Device $devbusid does not have required sysfs attribute 'cutype'"
+ all_subch_good=1
+ continue
+ fi
+ local cutype
+ read cutype < $dev_p/cutype
+ if search_cu $cutype; then
+ local driver
+ if [ "$NETTYPE" = "ctc" ]; then
+ driver="ctcm"
+ else
+ driver=$NETTYPE
+ fi
+ if [ "${CU_DEVDRV[$cu_idx]}" != "$driver" ]; then
+ echo $"Device $devbusid has control unit type $cutype,"
+ echo $" which does not match your selected network type $NETTYPE"
+ all_subch_good=1
+ continue
+ fi
+ else
+ echo $"Device $devbusid has control unit type $cutype which is unknown"
+ all_subch_good=1
+ continue
+ fi
+ # read CHPIDs information about subchannels
+ if [ ! -f $subch_p/chpids ]; then
+ echo $"Channel $subch (device $devbusid) does not have required sysfs attribute 'chpids'"
+ all_subch_good=1
+ continue
+ fi
+ local chpid_list
+ read chpid_list < $subch_p/chpids
+ local -a chpids
+ read -a chpids <<< "$chpid_list"
+ if [ ${#chpids[@]} -ne 8 ]; then
+ echo $"sysfs reported ${#chpids[@]} CHPIDs instead of expected 8, code needs fix"
+ fi
+ if [ ! -f $subch_p/pimpampom ]; then
+ echo $"Channel $subch (device $devbusid) does not have required sysfs attribute 'pimpampom'"
+ all_subch_good=1
+ continue
+ fi
+ local pim pam pom foo
+ read pim pam pom foo < $subch_p/pimpampom
+ local pimchpidZ=""
+ for ((chp=0; chp < 8; chp++)); do
+ local mask=$((0x80 >> chp))
+ if (( 0x$pim & $mask )); then
+ pimchpidZ=${pimchpidZ}${chpids[chp]}
+ else
+ pimchpidZ=${pimchpidZ}"ZZ"
+ fi
+ done
+ local pimchpids=${pimchpidZ//ZZ/}
+ if [ "x$pimchpids" == "x" ]; then
+ echo $"Channel $subch (device $devbusid) does not have any installed channel path"
+ all_subch_good=1
+ continue
+ fi
+ # compare parts of different subchannels for required matches
+ if [ "$i" -eq 1 ]; then
+ # remember parts of first subchannel for comparison
+ local sch_r_prefix=$prefix
+ local sch_r_ssid=$ssid
+ local sch_r_devno=$devno
+ local sch_r_pimchipidZ=$pimchpidZ
+ local sch_r_cutype=$cutype
+ else
+ local comparison=0
+ # $sch_r_... might be empty if first channel was wrong
+ # => be sure to quote all variable accesses in test statements.
+ # - all subchannels must be of same CU type/model
+ if [ "$cutype" != "$sch_r_cutype" ]; then
+ echo $"Device $devbusid does not have the same control unit type as device $SCH_R_DEVBUSID"
+ comparison=1
+ fi
+ # - all subchannels must have same CHPIDs
+ if [ "$pimchpidZ" != "$sch_r_pimchipidZ" ]; then
+ echo $"Device $devbusid does not have the same CHPIDs as device $SCH_R_DEVBUSID"
+ comparison=1
+ fi
+ # - all subchannels should have same prefix & ssid ?
+ if [ "$prefix" != "$sch_r_prefix" \
+ -o "$ssid" != "$sch_r_ssid" ]; then
+ echo $"Device $devbusid does not have the same prefix and subchannel set ID as device $SCH_R_DEVBUSID"
+ comparison=1
+ fi
+ if [ "$i" -eq 2 ]; then
+ local sch_w_devbusid=$devbusid
+ local sch_w_devno=$devno
+ # TODO: not true for CTCM => relax
+ # - write_devbusid == read_devbusid+1
+ if [ $((0x$devno)) -ne $((0x$sch_r_devno + 1)) ]; then
+ echo $"Device bus ID of write channel (dev $devbusid) must be one larger than"
+ echo $" that of read channel (dev $SCH_R_DEVBUSID)"
+ comparison=1
+ fi
+ elif [ "$i" -eq 3 ]; then
+ # check data subchannel unequal to read/write subchannel
+ # (also seems to be handled by ccwgroup kernel subsystem)
+ if [ "$devbusid" = "$sch_w_devbusid" \
+ -o "$devbusid" = "$SCH_R_DEVBUSID" ]; then
+ echo $"Device bus ID of data channel (dev $devbusid) must be different to that of"
+ echo $" read channel ($SCH_R_DEVBUSID) and write channel ($sch_w_devbusid)"
+ comparison=1
+ fi
+ fi
+ if [ "$comparison" != 0 ]; then
+ all_subch_good=1
+ continue
+ fi
+ fi
+ # filter potentially good subchannels ...
+ if [ -h $dev_p/group_device ]; then
+ echo $"Device $devbusid is already in a ccwgroup and thus unavailable"
+ all_subch_good=1
+ continue
+ fi
+ if [ ! -f $dev_p/online ]; then
+ echo $"Device $devbusid does not have required sysfs attribute 'online'"
+ all_subch_good=1
+ continue
+ fi
+ local online
+ read online < $dev_p/online
+ if [ "$online" = "1" ]; then
+ echo $"Device $devbusid is already in use and thus unavailable"
+ all_subch_good=1
+ continue
+ fi
+ # - check availability
+ if [ ! -f $dev_p/availability ]; then
+ echo $"Device $devbusid does not have required sysfs attribute 'availability'"
+ all_subch_good=1
+ continue
+ fi
+ local availability
+ read availability < $dev_p/availability
+ if [ "$availability" != "good" ]; then
+ echo $"Device $devbusid is not available but '$availiability'"
+ all_subch_good=1
+ continue
+ fi
+
+ done # for ((i=1; i <= $subch_count; i++))
+ if [ "$all_subch_good" = "0" ]; then
+ return 0
+ fi
+ return 1
+}
+
+function handle_subchannels() {
+ # - try to establish ccwgroup right here and fail out on error
+ local driver
+ if [ "$NETTYPE" = "ctc" ]; then
+ driver="ctcm"
+ else
+ driver=$NETTYPE
+ fi
+ if sysecho /sys/bus/ccwgroup/drivers/${driver}/group "$SUBCHANNELS"; then
+ udevadm settle
+ case "$NETTYPE" in
+ qeth)
+ # Just preliminary card_type info until device goes online!
+ # In fact it seems enough to separate OSA from HiperSockets.
+ if [ -f /sys/devices/qeth/$SCH_R_DEVBUSID/card_type ]; then
+ read cardtype < /sys/devices/qeth/$SCH_R_DEVBUSID/card_type
+ else
+ echo $"Could not read qeth network card type from sysfs."
+ fi
+ ;;
+ ctc|lcs)
+ if [ -f /sys/devices/$driver/$SCH_R_DEVBUSID/type ]; then
+ local type
+ read type < /sys/devices/$driver/$SCH_R_DEVBUSID/type
+ [ "$type" = "CTC/A" ] && \
+ type="channel-to-channel adapter (CTC/A)"
+ echo $"Detected: $type"
+ else
+ echo $"Could not read ctc network card type from sysfs."
+ fi
+ ;;
+ esac
+ return 0
+ else
+ echo $"Channels $SUBCHANNELS could not be grouped"
+ fi
+ return 1
+}
+
+function question_prefix_subchannels() {
+ if [ "$NETTYPE" = "qeth" ]; then
+ echo -n $"Read,write,data channel"
+ else
+ echo -n $"Read,write channel"
+ fi
+}
+
+function question_choices_subchannels() {
+ if [ "$NETTYPE" = "qeth" ]; then
+ echo $" (e.g. 0.0.0300,0.0.0301,0.0.0302 or ? for help)."
+ else
+ echo $" (e.g. 0.0.0600,0.0.0601 or ? for help)"
+ fi
+}
+
+function helptext_subchannels() {
+ if [ "$NETTYPE" = "qeth" ]; then
+ echo $" Help text for qeth channels:"
+ echo $" Enter the device bus ID of your CCW devices."
+ echo $" QETH needs three channels for read, write, and data,"
+ echo $" e.g. 0.0.0300,0.0.0301,0.0.0302"
+ else
+ echo $" Help text for lcs/ctc channels:"
+ echo $" Enter the device bus ID of your CCW devices."
+ echo $" CTC/ESCON and LCS need two channels for read and write,"
+ echo $" e.g. 0.0.0600,0.0.0601 will configure the CTC or ESCON interface"
+ echo $" with the channels 0x600 and 0x601"
+ fi
+}
+
+function finish_subchannels() {
+ syntax_check_subchannels || workflow_item_menu
+ # continuing on syntax error is doomed to fail,
+ # since handle_subchannels relies on the regex-based strict parsing
+ # in syntax_check_subchannels which does not match anything then
+ # news: relaxed by splitting semantic check and actual handling
+ semantic_check_subchannels || workflow_item_menu
+ if handle_subchannels; then
+ break
+ else
+ workflow_item_menu && break
+ fi
+}
+
+function do_subchannels() {
+ ask SUBCHANNELS \
+ question_prefix_subchannels question_choices_subchannels \
+ -h helptext_subchannels -f finish_subchannels
+}
+
+### PORTNAME (qeth)
+
+function syntax_check_portname() {
+ # - 1-8 characters, we convert it to upper case
+ PORTNAME=$(echo $PORTNAME | tr '[:lower:]' '[:upper:]')
+ local portname_len=${#PORTNAME}
+ if [ "$portname_len" -ge 1 -a "$portname_len" -le 8 ]; then
+ return 0
+ fi
+ echo $"Incorrect string length [1..8] for portname (PORTNAME): $PORTNAME"
+ return 1
+}
+
+function handle_portname() {
+ [ -n "$PORTNAME" ] || return 0
+ # - try to set portname right here w/ error handling
+ if sysecho /sys/devices/${NETTYPE}/$SCH_R_DEVBUSID/portname "$PORTNAME"; then
+ return 0
+ else
+ echo $"Portname '$PORTNAME' could not be configured for $SUBCHANNELS"
+ fi
+ return 1
+}
+
+function hint_portname() {
+ if [ -f /sys/devices/${NETTYPE}/$SCH_R_DEVBUSID/portname ]; then
+ local pname_hint
+ read pname_hint < /sys/devices/${NETTYPE}/$SCH_R_DEVBUSID/portname
+ if [ "$pname_hint" = "no portname required" ]; then
+ echo $" * Your configuration does not require a portname. *"
+ fi
+ fi
+}
+
+function question_prefix_portname(){
+ echo -n $"Portname"
+}
+
+function question_choices_portname(){
+ echo $" (1..8 characters, or ? for help). Default is no portname:"
+}
+
+function helptext_portname(){
+ echo $" Help text for portname:"
+ # updated text describing when portname is obsolete;
+ # taken from:
+ # SA22-7935-09, Open Systems Adapter-Express Customer's
+ # Guide and Reference, 10th ed. May 2008, IBM, p.17f.
+ # SC33-8411-00, Device Drivers, Features, and Commands,
+ # 1st ed. May 2008, IBM, p.116.
+ echo $" Portname of the OSA-Express feature in QDIO mode and z/VM Guest LAN."
+ echo $" This parameter is optional with:"
+ echo $" - z/VM 4.4.0 or z/VM 4.3.0 with APARs VM63308 and PQ73878"
+ echo $" - z800, z900 with >= Driver 3G - EC stream J11204, MCL032 (OSA level 3.33)"
+ echo $" - z890, z990, z9, z10 mainframes"
+ hint_portname
+ echo $" If portname is used, all operating systems sharing port must use same name."
+ echo $" Input empty string if you don't want to enter a portname. [default]"
+}
+
+function exception_portname(){
+ [ -z "$PORTNAME" ] && break
+}
+
+function do_portname() {
+ ask PORTNAME \
+ question_prefix_portname question_choices_portname \
+ -h helptext_portname \
+ -e exception_portname -s syntax_check_portname -c handle_portname
+}
+
+### PORTNO (qeth)
+
+function syntax_check_qeth_portno() {
+ case $PORTNO in
+ 0|1)
+ return 0
+ ;;
+ esac
+ echo $"Incorrect format or value for relative port number (PORTNO): $PORTNO"
+ return 1
+}
+
+function handle_qeth_portno() {
+ if sysecho /sys/devices/qeth/$SCH_R_DEVBUSID/portno "$PORTNO"; then
+ return 0
+ fi
+ echo $"Could not configure relative port number $PORTNO for $SUBCHANNELS"
+ return 1
+}
+
+function question_prefix_portno() {
+ echo -n $"Relative port number for OSA"
+}
+
+function question_choices_portno() {
+ echo $" (0, 1, or ? for help). Default is 0:"
+}
+
+function helptext_portno() {
+ echo $" Help text for relative port number for OSA with 2 ports per CHPID:"
+ echo $" This applies to:"
+ echo $" - OSA-Express3 Gigabit Ethernet on z10 systems"
+ echo $" - OSA-Express ATM on zSeries 800 and 900 systems"
+ echo $" 0 for relative port number 0 [default]"
+ echo $" 1 for relative port number 1"
+ echo $" Input empty string to not modify the default configuration."
+}
+
+function exception_portno() {
+ # Writing portno of e.g. hipersockets device fails.
+ # Therefore, do not configure on empty default value.
+ [ -z "$PORTNO" ] && break
+}
+
+function do_portno() {
+ ask PORTNO \
+ question_prefix_portno question_choices_portno \
+ -h helptext_portno -e exception_portno \
+ -s syntax_check_qeth_portno -c handle_qeth_portno
+}
+
+### LAYER2
+
+function syntax_check_layer2() {
+ # - $LAYER2 \in {0,1}
+ case $LAYER2 in
+ 0|1)
+ return 0
+ ;;
+ esac
+ echo $"Incorrect format or value for layer2 mode (LAYER2): $LAYER2"
+ return 1
+}
+
+function handle_layer2() {
+ [ "$NETTYPE" == "qeth" ] || return 0
+ [ -n "$LAYER2" ] || return 0
+ # - try to set layer2 mode right here w/ error handling
+ if sysecho /sys/devices/${NETTYPE}/$SCH_R_DEVBUSID/layer2 "$LAYER2"; then
+ return 0
+ else
+ echo $"Layer2 mode '$LAYER2' could not be configured for $SUBCHANNELS"
+ fi
+ return 1
+}
+
+function question_prefix_layer2() {
+ echo -n $"Layer mode"
+}
+
+function question_choices_layer2() {
+ echo -n $" (0 for layer3, 1 for layer2, or ? for help)."
+ if [ "$isLayer2Default" = "yes" ]; then
+ echo $" Default is 1:"
+ else
+ echo $" Default is 0:"
+ fi
+}
+
+function helptext_layer2() {
+ echo $" Help text for OSA mode of operation: layer 2 vs. layer 3"
+ if [ "$isLayer2Default" = "yes" ]; then
+ echo $" 0 for layer 3 mode (may not work with dhcp, tcpdump, etc.)"
+ echo $" 1 for layer 2 mode [default]"
+ else
+ echo $" 0 for layer 3 mode [default] (may not work with dhcp, tcpdump, etc.)"
+ echo $" 1 for layer 2 mode"
+ fi
+}
+
+function exception_layer2() {
+ if [ -z "$LAYER2" ]; then
+ isLayer2Default && LAYER2=1 || LAYER2=0
+ # do not break, always apply, default may differ from online layer mode
+ #break
+ fi
+}
+
+function do_layer2() {
+ isLayer2Default && isLayer2Default=yes || isLayer2Default=no
+ ask LAYER2 \
+ question_prefix_layer2 question_choices_layer2 \
+ -h helptext_layer2 -e exception_layer2 \
+ -s syntax_check_layer2 -c handle_layer2
+}
+
+### MACADDR
+
+function syntax_check_macaddr() {
+ # - match against regex
+ [[ "$MACADDR" =~ ^[[:xdigit:]][[:xdigit:]]:[[:xdigit:]][[:xdigit:]]:[[:xdigit:]][[:xdigit:]]:[[:xdigit:]][[:xdigit:]]:[[:xdigit:]][[:xdigit:]]:[[:xdigit:]][[:xdigit:]]$ ]]
+ case $? in
+ 0)
+ # string matched the pattern
+ return 0
+ ;;
+ 1)
+ # string did not match the pattern
+ echo $"Incorrect format for mac address (MACADDR): $MACADDR"
+ ;;
+ 2)
+ echo "l.$LINENO: syntax error in regex of match operator =~, code needs to be fixed" 1>&2
+ ;;
+ *)
+ echo "l.$LINENO: unexpected return code of regex match operator =~, code needs to be fixed" 1>&2
+ ;;
+ esac
+ return 1
+}
+
+function handle_macaddr() {
+ # - try to set macaddr right here w/ error handlg.
+ # device needs to be online
+ if debug ifconfig $DEVICE hw ether $MACADDR; then
+ return 0
+ fi
+ echo $"MAC address $MACADDR could not be configured for"
+ echo $" $SUBCHANNELS (network device $DEVICE)"
+ return 1
+}
+
+function question_prefix_macaddr() {
+ echo -n $"Unique MAC address"
+}
+
+function question_choices_macaddr() {
+ macaddr_default=$(ifconfig $DEVICE | grep 'HWaddr' | sed 's/.*HWaddr \([[:xdigit:]][[:xdigit:]]:[[:xdigit:]][[:xdigit:]]:[[:xdigit:]][[:xdigit:]]:[[:xdigit:]][[:xdigit:]]:[[:xdigit:]][[:xdigit:]]:[[:xdigit:]][[:xdigit:]]\).*/\1/')
+ echo $" (e.g. 02:00:00:00:00:00, ? for help). Default is $macaddr_default:"
+}
+
+function helptext_macaddr() {
+ echo $" Help text for MAC address:"
+ if [ -z "${cardtype//OSD_*/}" ]; then
+ echo $" For real OSA in layer 2 mode, a random MAC address is automatically assigned."
+ else
+ echo $" If connecting to a layer 2 VSWITCH, a MAC address is automatically assigned."
+ fi
+ echo $" You may accept the automatic MAC address with an empty input. [default]"
+ echo $" If the automatic address is not unique, please provide a MAC address."
+ [ -z "${cardtype//OSD_*/}" ] && \
+ echo $" For real OSA, the provided address must be different from that of the OSA."
+ echo $" You may override the automatic MAC address with non-empty input."
+ echo $" An example MAC address would be: 02:00:00:00:00:00"
+}
+
+function exception_macaddr() {
+ if [ -z "$MACADDR" ]; then
+ if [ -z "${cardtype//OSD_*/}" ]; then
+ # keep random default MAC address of real OSA,
+ # so the OSA comes up with the same MAC each time in the future
+ MACADDR=$macaddr_default
+ else
+ # virtual OSA in layer2 is GuestLAN or VSWITCH
+ VSWITCH=1
+ fi
+ break
+ fi
+}
+
+function do_macaddr() {
+ ask MACADDR \
+ question_prefix_macaddr question_choices_macaddr \
+ -h helptext_macaddr -e exception_macaddr \
+ -s syntax_check_macaddr -c handle_macaddr
+}
+
+### CTCPROT
+
+function syntax_check_ctcprot() {
+ case "x$CTCPROT" in
+ x|x0)
+ unset CTCPROT
+ return 0
+ ;;
+ x1|x3)
+ return 0
+ ;;
+ x2)
+ echo $"CTC tty's are not usable for this installation (CTCPROT)"
+ ;;
+ *)
+ echo $"Incorrect format or value for CTC protocol (CTCPROT): $CTCPROT"
+ ;;
+ esac
+ return 1
+}
+
+function handle_ctcprot() {
+ [ -n "$CTCPROT" ] || return 0
+ if sysecho /sys/devices/ctcm/${SCH_R_DEVBUSID}/protocol "$CTCPROT"; then
+ return 0
+ fi
+ echo $"Could not configure CTC protocol $CTCPROT for $SUBCHANNELS"
+ return 1
+}
+
+function question_prefix_ctcprot() {
+ echo -n $"CTC protocol"
+}
+
+function question_choices_ctcprot() {
+ echo $" (0, 1, 3, or ? for help). Default is 0:"
+}
+
+function helptext_ctcprot() {
+ echo $" Help text for CTC protocol:"
+ echo $" Protocol which should be used for the CTC interface"
+ echo $" 0 for compatibility with p.e. VM TCP service machine [default]"
+ echo $" 1 for enhanced package checking for Linux peers"
+ echo $" 3 for compatibility with OS/390 or z/OS peers"
+}
+
+function do_ctcprot() {
+ ask CTCPROT \
+ question_prefix_ctcprot question_choices_ctcprot \
+ -h helptext_ctcprot -s syntax_check_ctcprot -c handle_ctcprot
+}
+
+### PORTNAME (LCS portno)
+
+function syntax_check_lcs_portno() {
+ [[ "$PORTNAME" =~ ^[[:digit:]]+$ ]]
+ case $? in
+ 0)
+ # string matched the pattern
+ return 0
+ ;;
+ 1)
+ # string did not match the pattern
+ ;;
+ 2)
+ echo "l.$LINENO: syntax error in regex of match operator =~, code needs to be fixed" 1>&2
+ ;;
+ *)
+ echo "l.$LINENO: unexpected return code of regex match operator =~, code needs to be fixed" 1>&2
+ ;;
+ esac
+ echo $"Incorrect format for LCS port number (PORTNAME): $PORTNAME"
+ return 1
+}
+
+function handle_lcs_portno() {
+ [ -n "$PORTNAME" ] || return 0
+ if sysecho /sys/devices/lcs/$SCH_R_DEVBUSID/portno "$PORTNAME"; then
+ return 0
+ fi
+ echo $"Could not configure relative port number $PORTNAME for $SUBCHANNELS"
+ return 1
+}
+
+function question_prefix_lcs_portno() {
+ echo -n $"Relative port number of your LCS device"
+}
+
+function question_choices_lcs_portno() {
+ echo $" (number or ? for help). Default is 0:"
+}
+
+function helptext_lcs_portno() {
+ echo $" Help text for relative port number of LCS device:"
+ echo $" Required for OSA-Express ATM cards only."
+}
+
+function exception_lcs_portno() {
+ [ -z "$PORTNAME" ] && break
+}
+
+function do_lcs_portno() {
+ # LCS portno and QETH portname share the parameter variable PORTNAME.
+ # For compatibility with existing parm files we keep this scheme.
+ ask PORTNAME \
+ question_prefix_lcs_portno question_choices_lcs_portno \
+ -e exception_lcs_portno \
+ -h helptext_lcs_portno -s syntax_check_lcs_portno -c handle_lcs_portno
+}
+
+### HOSTNAME
+
+function syntax_check_hostname() {
+ syntax_check_domainname "$HOSTNAME" "Incorrect format for hostname (HOSTNAME): $HOSTNAME"
+}
+
+function handle_hostname() {
+ if ! hostname $HOSTNAME; then
+ echo $"Could not configure hostname $HOSTNAME"
+ return 1
+ fi
+ return 0
+}
+
+function question_prefix_hostname() {
+ echo -n $"Hostname of your new Linux guest"
+}
+
+function question_choices_hostname() {
+ echo $" (FQDN e.g. s390.redhat.com or ? for help):"
+}
+
+function helptext_hostname() {
+ echo $" Help text for hostname:"
+ echo $" Enter the full qualified domain name of your host."
+}
+
+function do_hostname() {
+ ask HOSTNAME \
+ question_prefix_hostname question_choices_hostname \
+ -h helptext_hostname -s syntax_check_hostname -c handle_hostname
+}
+
+### IPADDR
+
+function syntax_check_ipaddr() {
+ unset ipv4
+ unset ipv6
+ if checkipv4 $IPADDR; then
+ ipv4="yes"
+ return 0
+ elif [ "$ipv6_capable" = "yes" ] && checkipv6 $IPADDR; then
+ ipv6="yes"
+ return 0
+ fi
+ echo $"Incorrect format for IP address (IPADDR): $IPADDR"
+ return 1
+}
+
+function question_prefix_ipaddr() {
+ echo -n $"IPv4 address"
+ [ "$ipv6_capable" = "yes" ] && echo -n $" / IPv6 addr."
+}
+
+function question_choices_ipaddr() {
+ echo -n $" (e.g. 10.0.0.2"
+ [ "$ipv6_capable" = "yes" ] && echo -n $" / 2001:0DB8::"
+ echo $" or ? for help)"
+}
+
+function helptext_ipaddr() {
+ echo $" Help text for IP address:"
+ echo $" Enter a valid IPv4 address of your new Linux guest (e.g. 10.0.0.2)"
+ if [ "$ipv6_capable" = "yes" ]; then
+ echo $" or alternatively a valid IPv6 address without CIDR prefix (e.g. 2001:0DB8::)"
+ echo $" IPv6 is supported on:"
+ echo $" - Ethernet interfaces of the OSA-Express adapter running in QDIO mode."
+ echo $" - HiperSockets interfaces"
+ echo $" - z/VM guest LAN interfaces running in QDIO mode."
+ echo $" IPv6 is not supported on HiperSockets guest LAN, OSA-Express Token Ring, ATM."
+ fi
+}
+
+function do_ipaddr() {
+ ipv6_capable && ipv6_capable=yes || ipv6_capable=no
+ ask IPADDR \
+ question_prefix_ipaddr question_choices_ipaddr \
+ -h helptext_ipaddr -s syntax_check_ipaddr
+ if [ "$ipv6" ]; then
+ # qeth_l3 would load ipv6 automatically but not qeth_l2
+ modprobe ipv6
+ tv disable_ipv6_autoconf
+ fi
+
+ # no handling/configuring of IPADDR yet, since more parameters needed
+}
+
+### NETMASK (IPv4)
+
+function syntax_check_netmask_v4() {
+ # also support CIDR prefix
+ if [[ "$NETMASK" =~ ^[[:digit:]]+$ ]]; then
+ if [ "$NETMASK" -ge 1 -a "$NETMASK" -le 32 ]; then
+ ipcalc_arg="$IPADDR/$NETMASK"
+ return 0
+ fi
+ echo $"Incorrect value for network prefix [1..32] (NETMASK): $NETMASK"
+ return 1
+ elif checkipv4 $NETMASK; then
+ ipcalc_arg="$IPADDR $NETMASK"
+ return 0
+ fi
+ echo $"Incorrect format or value for network mask (NETMASK): $NETMASK"
+ return 1
+}
+
+function question_prefix_netmask() {
+ echo -n $"IPv4 netmask or CIDR prefix"
+}
+
+function hint_netmask_v4() {
+ # default based on class a/b/c address
+ local a b c d
+ IFS=.
+ read a b c d <<< "$IPADDR"
+ unset IFS
+ local ip=$(( ( a << 24 ) + ( b << 16 ) + ( c << 8 ) + ( d ) ))
+ # <<EOF convince syntax highlighter that above shifts are no here documents
+ if [ $(( ip & 0x80000000 )) -eq $(( 0x00000000 )) ]; then
+ # class a
+ echo "255.0.0.0"
+ elif [ $(( ip & 0xC0000000 )) -eq $(( 0x80000000 )) ]; then
+ # class b
+ echo "255.255.0.0"
+ elif [ $(( ip & 0xE0000000 )) -eq $(( 0xC0000000 )) ]; then
+ # class c
+ echo "255.255.255.0"
+ else
+ # some other class that should not be used as host address
+ return 1
+ fi
+ return 0
+}
+
+function question_choices_netmask() {
+ echo -n $" (e.g. 255.255.255.0 or 1..32 or ? for help)"
+ local default=$(hint_netmask_v4)
+ if [ -n "$default" ]; then
+ echo $". Default is $default:"
+ else
+ echo $":"
+ echo $"The IP address you entered previously should probably not be used for a host."
+ fi
+}
+
+function helptext_netmask() {
+ echo $" Help text for IPv4 netmask or CIDR prefix:"
+ echo $" Enter a valid IPv4 netmask or CIDR prefix (e.g. 255.255.255.0 or 1..32)"
+ local default=$(hint_netmask_v4)
+ if [ -n "$default" ]; then
+ echo $" Default is $default"
+ else
+ echo $"The IP address you entered previously should probably not be used for a host."
+ fi
+}
+
+function exception_netmask() {
+ if [ -z "$NETMASK" ]; then
+ NETMASK=$(hint_netmask_v4)
+ fi
+}
+
+function do_netmask() {
+ ask NETMASK \
+ question_prefix_netmask question_choices_netmask \
+ -h helptext_netmask \
+ -s syntax_check_netmask_v4 -e exception_netmask
+ # no handling/configuring of NETMASK yet, since more parameters needed
+}
+
+### NETWORK
+
+function do_network() {
+ echo
+ echo $"The NETWORK parameter isn't used anymore and will be ignored."
+ echo $" It is sufficient to specify IPADDR and NETMASK."
+ echo
+}
+
+### BROADCAST
+
+function do_broadcast() {
+ echo
+ echo $"The BROADCAST parameter isn't used anymore and will be ignored."
+ echo $" It is sufficient to specify IPADDR and NETMASK."
+ echo
+}
+
+### NETMASK (IPv6)
+
+function syntax_check_prefix_v6() {
+ if [[ "$NETMASK" =~ ^[[:digit:]]+$ ]]; then
+ if [ "$NETMASK" -ge 1 -a "$NETMASK" -le 128 ]; then
+ return 0
+ fi
+ fi
+ echo $"Incorrect value for network prefix [1..128] (NETMASK): $NETMASK"
+ return 1
+}
+
+function question_prefix_netmask_v6() {
+ echo -n $"CIDR prefix for the IPv6 address"
+}
+
+function question_choices_netmask_v6() {
+ echo $" (1..128):"
+}
+
+function do_netmask_v6() {
+ ask NETMASK \
+ question_prefix_netmask_v6 question_choices_netmask_v6 \
+ -s syntax_check_prefix_v6
+ # no handling/configuring of NETMASK yet, since more parameters needed
+}
+
+### GATEWAY (IPv4)
+
+function configure_ipv4_gateway() {
+ # FIXME:
+ # - Strictly speaking we should first check reachability of gateway
+ # and then configure the gateway route.
+ # This would require a new intermediate workflow_item step
+ # so that the user might continue despite unreachable gateway.
+ # done: Only adding default route might add multiple undesired default
+ # routes on redoing the parameter item, so delete default route
+ # before adding a new one.
+ ip -4 route del default dev $DEVICE >& /dev/null
+ [ -z "$GATEWAY" ] && return 0
+ if ! tv route add default gw $GATEWAY dev $DEVICE; then
+ echo $"Could net set default route on device $DEVICE via gateway $GATEWAY"
+ return 1
+ fi
+ # BH FIXME: Workaround for manual MACADDR, need ping to update arp table
+ echo $"Trying to reach gateway $GATEWAY..."
+ if [ "$NETTYPE" = "ctc" ]; then
+ # (virtual) CTC(/A) seems to need some time to get functional
+ local i=1
+ while : ; do
+ ping -c 1 -w 5 $GATEWAY >& /dev/null && break
+ i=$((i+1))
+ if [ "$i" -gt 3 ]; then
+ echo $"Could not reach gateway $GATEWAY within timeout"
+ return 1
+ fi
+ done
+ else
+ if ! ping -c 1 -w 5 $GATEWAY >& /dev/null; then
+ echo $"Could not reach your default gateway $GATEWAY"
+ return 1
+ fi
+ fi
+ return 0
+}
+
+function hint_ipv4_gateway() {
+ # - provide default suggestion based on network,
+ # for a class C network this would be either .1 or .254 at the end
+ local a b c d
+ IFS=.
+ read a b c d <<< "$NETWORK"
+ unset IFS
+ local ip=$(( ( a << 24 ) + ( b << 16 ) + ( c << 8 ) + ( d ) ))
+ # <<EOF convince syntax highlighter that above shifts are no here documents
+ local lo=$(( ip | 1 ))
+ local lo_a=$(( (lo & 0xFF000000) >> 24 ))
+ local lo_b=$(( (lo & 0x00FF0000) >> 16 ))
+ local lo_c=$(( (lo & 0x0000FF00) >> 8 ))
+ local lo_d=$(( (lo & 0x000000FF) ))
+ local hi=$(( ip | ( (2**(32 - PREFIX)) - 1 ) ))
+ local hi_a=$(( (hi & 0xFF000000) >> 24 ))
+ local hi_b=$(( (hi & 0x00FF0000) >> 16 ))
+ local hi_c=$(( (hi & 0x0000FF00) >> 8 ))
+ local hi_d=$(( (hi & 0x000000FE) ))
+ echo $" Depending on your network design patterns, the default gateway"
+ echo $" might be $lo_a.$lo_b.$lo_c.$lo_d or $hi_a.$hi_b.$hi_c.$hi_d"
+}
+
+function question_prefix_gateway() {
+ echo -n $"IPv4 address of your default gateway"
+}
+
+function question_choices_gateway() {
+ echo $" or ? for help:"
+}
+
+function helptext_gateway() {
+ echo $" Help text for IPv4 default gateway:"
+ echo $" For HiperSockets with internal traffic only you may want to leave this empty"
+ echo $" and choose continue afterwards to go on without gateway."
+ hint_ipv4_gateway
+}
+
+function finish_gateway() {
+ if ! checkipv4 $GATEWAY; then
+ # above checkipv4 is silent, so make up for syntax error
+ echo $"Incorrect format for IPv4 address of gateway (GATEWAY): $GATEWAY"
+ workflow_item_menu
+ fi
+ if configure_ipv4_gateway; then
+ break
+ else
+ workflow_item_menu && break
+ fi
+}
+
+# FIXME: allow empty/no gateway?
+
+function do_gateway() {
+ ask GATEWAY \
+ question_prefix_gateway question_choices_gateway \
+ -h helptext_gateway -f finish_gateway
+}
+
+### GATEWAY (IPv6)
+
+function configure_ipv6_gateway() {
+ # FIXME:
+ # - Strictly speaking we should first check reachability of gateway
+ # and then configure the gateway route.
+ # This would require a new intermediate workflow_item step
+ # so that the user might continue despite unreachable gateway.
+ # done: Only adding default route might add multiple undesired default
+ # routes on redoing the parameter item, so delete default route
+ # before adding a new one.
+ ip -6 route del default dev $DEVICE >& /dev/null
+ [ -z "$GATEWAY" ] && return 0
+ # IPv6 http://www.ibiblio.org/pub/Linux/docs/HOWTO/other-formats/html_single/Linux+IPv6-HOWTO.html#AEN1147
+ # ip -6 route add ::/0 dev $DEVICE via $GATEWAY
+ # (Could also be learned by autoconfiguration on the link:
+ # after IP address setup and device up,
+ # see if default route has been learned
+ # ip -6 route show | grep ^default
+ # However, we currently use manual IPv6 configuration only.)
+ if ! debug ip -6 route add ::/0 dev $DEVICE via $GATEWAY; then
+ echo $"Could net set default route on device $DEVICE"
+ echo $" via gateway $GATEWAY"
+ return 1
+ fi
+ # BH FIXME: Workaround for manual MACADDR, need ping to update arp table
+ echo $"Trying to reach gateway $GATEWAY..."
+ if ! ping6 -c 1 $GATEWAY >& /dev/null; then
+ echo $"Could not reach your default gateway $GATEWAY"
+ return 1
+ fi
+ return 0
+}
+
+function question_prefix_gateway_v6() {
+ echo -n $"IPv6 address of your default gateway"
+}
+
+function question_choices_gateway_v6() {
+ echo $":"
+}
+
+function helptext_gateway_v6() {
+ echo $" Help text for IPv6 default gateway:"
+ echo $" For HiperSockets with internal traffic only you may want to leave this empty"
+ echo $" and choose continue afterwards to go on without gateway."
+}
+
+function finish_gateway_v6() {
+ if ! checkipv6 $GATEWAY; then
+ # above checkipv6 is silent, so make up for syntax error
+ echo $"Incorrect format for IPv6 address of gateway (GATEWAY): $GATEWAY"
+ workflow_item_menu
+ fi
+ if configure_ipv6_gateway; then
+ break
+ else
+ workflow_item_menu && break
+ fi
+}
+
+# FIXME: allow empty/no gateway?
+
+function do_gateway_v6() {
+ ask GATEWAY \
+ question_prefix_gateway_v6 question_choices_gateway_v6 \
+ -h helptext_gateway_v6 -f finish_gateway_v6
+}
+
+### GATEWAY (IPv4, point-to-point)
+
+function configure_ipv4_ptp() {
+ # device needs to be online
+ if debug ifconfig $DEVICE $IPADDR $MMTU pointopoint $GATEWAY; then
+ configure_ipv4_gateway
+ return $?
+ fi
+ echo $"Could not set IPv4 address $IPADDR for device $DEVICE"
+ echo $" to peer $GATEWAY"
+ [ -n "$MMTU" ] && echo $" and maximum transfer unit: $MMTU"
+ return 1
+}
+
+function question_prefix_ptp_gateway() {
+ echo -n $"IPv4 address of your point-to-point partner"
+}
+
+function question_choices_ptp_gateway() {
+ echo $" or ? for help:"
+ # no hinting possible here
+}
+
+function helptext_ptp_gateway() {
+ echo $" Help text for point-to-point partner:"
+ echo $" IPv4 address of your CTC or ESCON point-to-point partner."
+}
+
+function finish_ptp_gateway() {
+ if checkipv4 $GATEWAY; then
+ if [ "$GATEWAY" = "$IPADDR" ]; then
+ echo $"IPv4 address of partner should probably be different from the guest's address"
+ workflow_item_menu && break
+ else
+ break
+ fi
+ else
+ # above checkipv4 is silent, so make up for syntax error
+ echo $"Incorrect format for IPv4 address of partner (GATEWAY): $GATEWAY"
+ workflow_item_menu && break
+ fi
+ # too early to actually configure gateway
+}
+
+function do_ptp_gateway() {
+ ask GATEWAY \
+ question_prefix_ptp_gateway question_choices_ptp_gateway \
+ -h helptext_ptp_gateway -f finish_ptp_gateway
+}
+
+### DNS
+
+function syntax_check_dns() {
+ if [ -z "$DNS" ]; then
+ echo $"You might encounter problems without a nameserver, especially with FTP installs"
+ return 1
+ fi
+ local dnsitem
+ local allgood="yes"
+ if [ "$ipv6" ]; then
+ while read dnsitem; do
+ if ! checkipv6 $dnsitem; then
+ echo $"Not a valid IPv6 address for DNS server: $dnsitem"
+ allgood="no"
+ fi
+ done < <(echo $DNS | sed 's/,/\n/g')
+ else
+ while read dnsitem; do
+ if ! checkipv4 $dnsitem; then
+ echo $"Not a valid IPv4 address for DNS server: $dnsitem"
+ allgood="no"
+ fi
+ done < <(echo $DNS | sed 's/:/\n/g')
+ fi
+ if [ "$allgood" = "yes" ]; then
+ return 0
+ else
+ return 1
+ fi
+}
+
+function handle_dns() {
+ # - foreach DNS try if server is reachable by one ping
+ [ -z "$DNS" ] && return 0
+ local dnsitem
+ local allgood="yes"
+ echo $"Trying to reach DNS servers..."
+ if [ "$ipv6" ]; then
+ while read dnsitem; do
+ if ! ping6 -c 1 $dnsitem >& /dev/null; then
+ echo $"Could not ping DNS server (might still serve DNS requests): $dnsitem"
+ allgood="no"
+ # this should not be a hard failure since some network
+ # environments may prevent pings to DNS servers
+ # => prevent workflow_item_menu in kickstart mode
+ fi
+ done < <(echo $DNS | sed 's/,/\n/g')
+ else
+ while read dnsitem; do
+ # Some network environment may prevent a DNS server from being
+ # reachable by ping, so it would make sense to use nslookup.
+ # However, nslookup fails with "Resolver Error 0 (no error)"
+ # at this stage of the setup progress => not useful
+ if ! ping -c 1 -w 5 $dnsitem >& /dev/null; then
+ echo $"Could not ping DNS server: $dnsitem"
+# if nslookup $dnsitem $dnsitem >& /dev/null; then
+# echo $" but could resolve DNS server with itself: $dnsitem"
+# else
+# echo $"Could not resolve DNS server with itself: $dnsitem"
+# allgood="no"
+# fi
+# elif ! nslookup $dnsitem $dnsitem >& /dev/null; then
+# echo $"Could not resolve DNS server with itself: $dnsitem"
+ allgood="no"
+ fi
+ done < <(echo $DNS | sed 's/:/\n/g')
+ fi
+ if [ "$allgood" = "yes" ]; then
+ return 0
+ else
+ return 1
+ fi
+}
+
+function question_prefix_dns() {
+ if [ "$ipv6" ]; then
+ echo -n $"IPv6 addresses of DNS servers"
+ else
+ echo -n $"IPv4 addresses of DNS servers"
+ fi
+}
+
+function question_choices_dns() {
+ if [ "$ipv6" ]; then
+ echo $" (separated by commas ',' or ? for help):"
+ else
+ echo $" (separated by colons ':' or ? for help):"
+ fi
+}
+
+function helptext_dns() {
+ echo $" Help text for DNS servers:"
+ if [ "$ipv6" ]; then
+ echo $" Enter IPv6 addresses of DNS servers separated by commas ','"
+ else
+ echo $" Enter IPv4 addresses of DNS servers separated by colons ':'"
+ fi
+ echo $" Default are no DNS servers at all."
+ echo $" However, you might encounter problems without a nameserver,"
+ echo $" especially with FTP installs."
+ if [ "$ipv6" ]; then
+ echo $" An example with 2 servers would be: 2001:0DB8::42,2001:0DB8::BE:AF"
+ else
+ echo $" An example with 2 servers would be: 10.0.0.250:10.1.1.1"
+ fi
+}
+
+function do_dns() {
+ ask DNS \
+ question_prefix_dns question_choices_dns \
+ -h helptext_dns -s syntax_check_dns -c handle_dns
+}
+
+### SEARCHDNS
+
+function syntax_check_searchdns() {
+ [ -z "$SEARCHDNS" ] && return 0
+ local dnsitem
+ local allgood="yes"
+ while read dnsitem; do
+ syntax_check_domainname "$dnsitem" $"Not a valid DNS search domain: $dnsitem" || allgood="no"
+ done < <(echo $SEARCHDNS | sed 's/:/\n/g')
+ if [ "$allgood" = "yes" ]; then
+ return 0
+ else
+ return 1
+ fi
+}
+
+function question_prefix_searchdns() {
+ echo -n $"DNS search domains"
+}
+
+function question_choices_searchdns() {
+ echo $" (separated by colons ':' or ? for help):"
+}
+
+function helptext_searchdns() {
+ echo $" Help text for DNS search domains:"
+ echo $" Enter search domains according to hostname syntax separated by colons."
+ echo $" Default are no DNS search domains at all."
+ echo $" An example would be: subdomain.domain.com:domain.com"
+}
+
+function do_searchdns() {
+ ask SEARCHDNS \
+ question_prefix_searchdns question_choices_searchdns \
+ -h helptext_searchdns -s syntax_check_searchdns
+}
+
+### DASD
+
+function parse_dasd() {
+ local handle
+ [ "$1" = "-h" ] && handle=yes || unset handle
+ local dasditem
+ local allgood="yes"
+ local cio_wc=$(wc -c /proc/cio_ignore)
+ read cio_wc_bytes cio_wc_filename cio_wc_foo <<< "$cio_wc"
+ if [ "$handle" = "yes" -a "$cio_wc_bytes" != "0" ]; then
+ echo $"Trying to clear specified DASDs from device blacklist..."
+ mkdir -p /etc/modprobe.d
+ echo "options dasd_mod dasd=$DASD" > /etc/modprobe.d/dasd_mod.conf
+ if ! dasd_cio_free; then
+ echo $"Not all specified DASDs could be detected within timeout."
+ allgood="no"
+ fi
+ fi
+ while read dasditem; do
+ unset range features range lo hi rangegood \
+ attrs devno lodevno hidevno devbusid sys
+ case $dasditem in
+ autodetect)
+ [ -z "$handle" ] && continue
+ cio_wc=$(wc -c /proc/cio_ignore)
+ read cio_wc_bytes cio_wc_filename cio_wc_foo <<< "$cio_wc"
+ # above we only freed the devices specified in $DASD,
+ # so there might still be other DASDs in the blacklist
+ if [ "$cio_wc_bytes" != "0" ]; then
+ echo $"Note: There is a device blacklist active! Only activating visible DASDs."
+ fi
+ local sys
+ while read sys; do
+ if ! sysecho $sys/online 1; then
+ echo $"Could not set DASD ${sys##*/} online"
+ fi
+ done < <(find /sys/bus/ccw/drivers/dasd-eckd/ -name "*.?.????" 2>/dev/null;\
+ find /sys/bus/ccw/drivers/dasd-fba/ -name "*.?.????" 2>/dev/null)
+ ;;
+ probeonly|nopav|nofcx)
+ if [ -z "$handle" ]; then
+ echo $"DASD option $dasditem not supported by installer"
+ fi
+ ;;
+ "") continue ;; # empty range
+ *) local range features rangegood="yes"
+ IFS='('
+ read range features <<< "$dasditem"
+ unset IFS
+ # parse: dev OR dev'-'dev
+ local lo=${range%%-*}
+ [[ "$lo" =~ (^[[:xdigit:]]+\.[0-3]\.[[:xdigit:]]{4}$)|(^[[:xdigit:]]{3,4}$) ]]
+ case $? in
+ 0) # string matched the pattern
+ lo=$(canonicalize_devno $lo) ;;
+ 1) # string did not match the pattern
+ rangegood="no"
+ if [ -z "$handle" ]; then
+ echo $"Incorrect format for lower bound of DASD range $range: $lo"
+ allgood="no"
+ fi
+ ;;
+ 2) echo "l.$LINENO: syntax error in regex of match operator =~, code needs to be fixed" 1>&2 ;;
+ *) echo "l.$LINENO: unexpected return code of regex match operator =~, code needs to be fixed" 1>&2 ;;
+ esac
+ if [ "${range//*-*/}" = "" ]; then
+ local hi=${range##*-}
+ [[ "$hi" =~ (^[[:xdigit:]]+\.[0-3]\.[[:xdigit:]]{4}$)|(^[[:xdigit:]]{3,4}$) ]]
+ case $? in
+ 0) # string matched the pattern
+ hi=$(canonicalize_devno $hi)
+ if [ "${lo%.*}" != "${hi%.*}" ]; then
+ echo $"Prefixes of DASD range $range do not match: ${lo%.*} != ${hi%.*}"
+ rangegood="no"
+ allgood="no"
+ fi
+ ;;
+ 1) # string did not match the pattern
+ rangegood="no"
+ if [ -z "$handle" ]; then
+ echo $"Incorrect format for upper bound of DASD range $range: $hi"
+ allgood="no"
+ fi
+ ;;
+ 2) echo "l.$LINENO: syntax error in regex of match operator =~, code needs to be fixed" 1>&2 ;;
+ *) echo "l.$LINENO: unexpected return code of regex match operator =~, code needs to be fixed" 1>&2 ;;
+ esac
+ fi
+ if [ "${features//*)/}" != "" ]; then
+ if [ -z "$handle" ]; then
+ echo $"Missing closing parenthesis at features of DASD range $range: ($features"
+ allgood="no"
+ fi
+ fi
+ local attrs=""
+ if [ -n "$features" ]; then
+ features="${features%)}"
+ while read feature; do
+ case $feature in
+ ro) attrs=$attrs" readonly" ;;
+ diag) attrs=$attrs" use_diag" ;;
+ erplog|failfast) attrs=$attrs" "$feature ;;
+ *) if [ -z "$handle" ]; then
+ echo $"Unknown DASD feature for device range $range: $feature"
+ allgood="no"
+ fi
+ ;;
+ esac
+ done < <(echo $features | sed 's/:/\n/g')
+ fi
+ [ "$rangegood" = "yes" ] || continue
+ [ "$handle" = "yes" ] || continue
+ # now apply $attrs and set DASDs $lo to $hi online
+ [ -z "$hi" ] && hi=$lo
+ local devno lodevno=$((0x${lo##*.})) hidevno=$((0x${hi##*.}))
+ for ((devno=$lodevno; $devno <= $hidevno; ++devno)); do
+ local devbusid=$(printf "%s.%04x" ${lo%.*} $devno)
+ local sys="/sys/bus/ccw/devices/"$devbusid
+ for attr in $attrs; do
+ if [ "$attr" = "use_diag" ]; then
+ # diag discipline cannot be auto-loaded
+ modprobe dasd_diag_mod
+ fi
+ if [ ! -f $sys/$attr ]; then
+ echo $"DASD $devbusid does not provide attribute $attr"
+ continue
+ fi
+ if ! sysecho $sys/$attr 1; then
+ echo $"Could not set attribute $attr for DASD $devbusid"
+ fi
+ done
+ if [ ! -f $sys/online ]; then
+ echo $"DASD $devbusid not found"
+ continue
+ fi
+ if ! sysecho $sys/online 1; then
+ echo $"Could not set DASD $devbusid online"
+ fi
+ done
+ ;;
+ esac
+ done < <(echo $DASD | sed 's/,/\n/g')
+ if [ "$handle" = "yes" ]; then
+ udevadm settle
+ dasd_settle_all || return 1
+ echo $"Activated DASDs:"
+ cat /proc/dasd/devices | sed -e 's/ at ([^)]*) is//' -e 's/ at/,/'
+ fi
+ if [ "$allgood" = "yes" ]; then
+ return 0
+ else
+ return 1
+ fi
+}
+
+function syntax_check_dasd() {
+ parse_dasd
+ return $?
+}
+
+function handle_dasd() {
+ parse_dasd -h
+ return $?
+}
+
+function question_prefix_dasd() {
+ echo -n $"DASD range"
+}
+
+function question_choices_dasd() {
+ echo $" (e.g. 200-203,205 or ? for help). Default is autoprobing:"
+}
+
+function helptext_dasd() {
+ echo $" Help text for DASD range:"
+ echo $" Comma separated list of ranges of device bus IDs."
+ echo $" Default is autoprobing (not recommended)."
+ echo $" Examples would be: 200-203 or 200,201,202,203 or 0.0.0200-0.0.0203,0.0.0205"
+}
+
+function exception_dasd() {
+ [ -z "$DASD" ] && DASD="autodetect"
+}
+
+function do_dasd() {
+ ask DASD \
+ question_prefix_dasd question_choices_dasd \
+ -h helptext_dasd -e exception_dasd -s syntax_check_dasd -c handle_dasd
+}
+
+### FCP
+
+function syntax_check_fcp() {
+ local allgood="yes"
+ local i
+ for i in ${!FCP_*}; do
+ local -a fcp
+ local devno wwpn lun
+ read -a fcp <<< "${!i}"
+ case ${#fcp[@]} in
+ 3)
+ devno=${fcp[0]}
+ wwpn=${fcp[1]}
+ lun=${fcp[2]}
+ ;;
+ 5)
+ devno=${fcp[0]}
+ wwpn=${fcp[2]}
+ lun=${fcp[4]}
+ echo $"Deprecated number of FCP arguments (5 instead of 3): "
+ echo $" $i=\"${!i}\""
+ echo $" should instead be: "
+ echo $" $i=\"$devno $wwpn $lun\""
+ ;;
+ *)
+ echo $"Unsupported number of FCP arguments (${#fcp[@]} instead of 3) in:"
+ echo $" $i=\"${!i}\""
+ allgood="no"
+ continue
+ ;;
+ esac
+ [[ "$devno" =~ (^[[:xdigit:]]+\.[0-3]\.[[:xdigit:]]{4}$)|(^[[:xdigit:]]{3,4}$) ]]
+ case $? in
+ 0) ;; # string matched the pattern
+ 1) # string did not match the pattern
+ echo $"Incorrect format for FCP device $devno in:"
+ echo $" $i=\"${!i}\""
+ allgood="no"
+ ;;
+ 2)
+ echo "l.$LINENO: syntax error in regex of match operator =~, code needs to be fixed" 1>&2
+ ;;
+ *)
+ echo "l.$LINENO: unexpected return code of regex match operator =~, code needs to be fixed" 1>&2
+ ;;
+ esac
+ # zfcp.py:class ZFCPDevice would also accept WWPN without leading 0x
+ [[ "$wwpn" =~ ^0x[[:xdigit:]]{16}$ ]]
+ case $? in
+ 0) ;; # string matched the pattern
+ 1) # string did not match the pattern
+ echo $"Incorrect format for FCP WWPN $wwpn in:"
+ echo $" $i=\"${!i}\""
+ allgood="no"
+ ;;
+ 2) echo "l.$LINENO: syntax error in regex of match operator =~, code needs to be fixed" 1>&2 ;;
+ *) echo "l.$LINENO: unexpected return code of regex match operator =~, code needs to be fixed" 1>&2 ;;
+ esac
+ # zfcp.py:class ZFCPDevice would also accept LUN without leading 0x
+ # zfcp.py:class ZFCPDevice would also accept 16 bit LUN and pads with 0
+ [[ "$lun" =~ ^0x[[:xdigit:]]{8}0{8}$ ]]
+ case $? in
+ 0) ;; # string matched the pattern
+ 1) # string did not match the pattern
+ echo $"Incorrect format for FCP LUN $lun in:"
+ echo $" $i=\"${!i}\""
+ allgood="no"
+ ;;
+ 2)
+ echo "l.$LINENO: syntax error in regex of match operator =~, code needs to be fixed" 1>&2
+ ;;
+ *)
+ echo "l.$LINENO: unexpected return code of regex match operator =~, code needs to be fixed" 1>&2
+ ;;
+ esac
+ done
+ if [ "$allgood" = "yes" ]; then
+ return 0
+ else
+ return 1
+ fi
+}
+
+###
+
+function show_parms() {
+ # The only issue with this stateless approach to showing parameters based
+ # on their content being non-empty is, that parameters with defaults
+ # such as LAYER2, (PORTNAME,) CTCPROT, PORTNO (,MACADDR) won't be shown
+ # if the user just hit enter, so the parm file would be "incomplete".
+ # However this is not easy to fix in here, since it would require the
+ # inter-parameter dependenies coded below in the main part, e.g. an
+ # empty LAYER2 should only be printed with default value if $NETTYPE=qeth.
+ # For the time being, at least the parameters LAYER2, PORTNAME, and CTCPROT
+ # only get asked on being empty if not running in kickstart mode.
+ cat << EOF
+NETTYPE=$NETTYPE
+IPADDR=$IPADDR
+NETMASK=$NETMASK
+GATEWAY=$GATEWAY
+HOSTNAME=$HOSTNAME
+EOF
+ [ "$SUBCHANNELS" ] && echo "SUBCHANNELS=$SUBCHANNELS"
+ [ "$LAYER2" ] && echo "LAYER2=$LAYER2"
+ [ "$VSWITCH" ] && echo "VSWITCH=$VSWITCH"
+ [ "$MACADDR" ] && echo "MACADDR=$MACADDR"
+ [ "$PORTNAME" ] && echo "PORTNAME=$PORTNAME"
+ [ "$PORTNO" ] && echo "PORTNO=$PORTNO"
+ [ "$PEERID" ] && echo "PEERID=$PEERID"
+ [ "$CTCPROT" ] && echo "CTCPROT=$CTCPROT"
+ if [ -n "$mmtu_was_set" ]; then
+ echo "MMTU=\"$MMTU\""
+ elif [ -n "$mtu_was_set" ]; then
+ echo "MTU=$MTU"
+ fi
+ [ "$DNS" ] && echo "DNS=$DNS"
+ [ "$SEARCHDNS" ] && echo "SEARCHDNS=$SEARCHDNS"
+ [ "$DASD" ] && echo "DASD=$DASD"
+}
+
+function final_check() {
+ # final check && break
+ if [ -z "$interaction_happened" ]; then
+ # if parm file was good enough just continue without interaction
+ break
+ return 0
+ fi
+ while : ; do
+ # optionally consider "continue" as default
+ # but then again the user may inadvertently continue
+ echo
+ echo $"c) continue, p) parm file/configuration, n) network state, r) restart, s) shell"
+ local answer
+ read answer
+ case $answer in
+ c) return 0 ;;
+ p) echo
+ show_parms ;;
+ n) # show interfaces and routing table
+ ifconfig -a
+ if [ "$ipv6" ]; then
+ #route -n -A inet6
+ # the following produces more compact output for 80 columns
+ ip -6 route show | grep -v "^unreachable "
+ else
+ route -n
+ fi
+ ;;
+ d) # show active DASDs with some useful details
+ echo $"Activated DASDs:"
+ cat /proc/dasd/devices|sed -e 's/ at ([^)]*) is//' -e 's/ at/,/'
+ ;;
+ r) break ;;
+ s) echo $"Enter 'exit' at the shell prompt to get back to the installation dialog."
+ /bin/bash
+ ;;
+ esac
+ done
+ return 1
+}
+
+### MAIN ###
+
+init_main
+udev_setup
+
+# Parse configuration
+if [ -n "$CMSDASD" -a -n "$CMSCONFFILE" ]; then
+ readcmsfile $CMSDASD $CMSCONFFILE
+ source /tmp/$CMSCONFFILE #2>/dev/null
+fi
+
+if [ -r /sys/firmware/ipl/ipl_type ]; then
+ #local ipl_type
+ read ipl_type < /sys/firmware/ipl/ipl_type
+ if [ "$ipl_type" = "fcp" ]; then
+ while : ; do
+ echo $"Your IPL device is set to FCP."
+ echo $"Would you like to perform a CD-ROM/DVD-ROM installation? (y/n)"
+ #local do_cd_install
+ read do_cd_install
+ case $do_cd_install in
+ y|Y|[Yy][Ee][Ss])
+ # precondition: zfcp driver incl. dependencies loaded
+ #local CD_DEVICE WWPN LUN
+ read CD_DEVICE < /sys/firmware/ipl/device
+ read WWPN < /sys/firmware/ipl/wwpn
+ read LUN < /sys/firmware/ipl/lun
+ if sysecho /proc/cio_ignore "free $CD_DEVICE"; then
+ udevadm settle
+ # even though device might now be online, some of its
+ # sysfs attributes might not yet be available
+ sleep 1
+ else
+ echo $"Device $CD_DEVICE could not be cleared from device blacklist"
+ fi
+ sysecho /sys/bus/ccw/drivers/zfcp/$CD_DEVICE/online 1 \
+ || echo $"Could not set FCP device $CD_DEVICE online"
+ udevadm settle
+ # port (WWPN) appears automatically
+ sysecho /sys/bus/ccw/drivers/zfcp/$CD_DEVICE/$WWPN/unit_add $LUN \
+ || echo $"Could not add LUN $LUN at WWPN $WWPN on FCP device $CD_DEVICE"
+ udevadm settle
+ break
+ ;;
+ n|N|[Nn][Oo])
+ break
+ ;;
+ *)
+ echo
+ echo $"*** INVALID ANSWER: $do_cd_install"
+ echo
+ unset do_cd_install
+ ;;
+ esac
+ done
+ fi
+fi
+
+# Perform a network installation
+
+[ -n "$MTU" ] && mtu_was_set=$MTU
+[ -n "$MMTU" ] && mmtu_was_set=$MMTU
+[ -n "$VSWITCH" ] && vswitch_was_set=$VSWITCH
+
+[ -n "$CHANDEV" ] && do_chandev
+[ -n "$NETWORK" ] && do_network
+[ -n "$BROADCAST" ] && do_broadcast
+
+# [ -z "${cardtype//OSD_*/}" ] can be used to check for real OSA
+
+# Check for missing parameters, prompt for them if necessary
+while : ; do
+
+ # do not show list of possible network device configurations, if:
+ # - running unattended install with kickstart
+ # - relevant parameters have already been specified in parm file
+ # (a possible optimization would be matching those parms to table entry)
+ # - dialog has not been restarted
+ [ -n "$reenter" \
+ -o -z "$RUNKS" -a \( -z "$NETTYPE" -o -z "$SUBCHANNELS" \) ] && \
+ dialog_network_table
+ if isVM; then
+ echo $"* NOTE: To enter default or empty values press enter twice. *"
+ fi
+ do_nettype
+
+ # precondition: driver (qeth/lcs/ctcm) loaded incl. dependencies
+ do_subchannels
+ if [ "$NETTYPE" = "qeth" ]; then
+ [ -z "$reenter" -a -n "$RUNKS" -a -z "$PORTNAME" ] || \
+ [ -n "${cardtype//OSD_*/}" ] || do_portname
+ # See also https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=439461
+ #
+ # If running in kickstart mode (unattended), we assume no
+ # interaction and the user won't get asked for PORTNO.
+ # Otherwise the user will be asked for PORTNO.
+ # If the user specified PORTNO in parm/conf file, PORTNO gets
+ # respected (or the user will be asked if it was wrong).
+ if [ -f /sys/devices/qeth/$SCH_R_DEVBUSID/portno ]; then
+ # driver support exists since RHEL5.2
+ [ -z "$reenter" -a -n "$RUNKS" -a -z "$PORTNO" ] || \
+ [ -n "${cardtype//OSD_*/}" ] || do_portno
+ fi
+ do_layer2
+ # set device online to know the device name
+ # and to know if it's OSD/HiperSockets/GuestLAN BUT do not
+ # try to ifconfig the device up since that requires
+ # setting the mac address before (if applicable).
+ set_device_online || workflow_item_menu noredo
+ # MAC address handling is not part of
+ # https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=233376
+ # Instead the additions come from
+ # https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=248049
+ # The new parms VSWITCH and MACADDR are described in
+ # the RHEL 5.1 release notes.
+ if isLayer2; then
+ if [ -z "$VSWITCH" -o "$VSWITCH" == 0 ]; then
+ do_macaddr
+ fi
+ fi
+ elif [ "$NETTYPE" = "ctc" ]; then
+ [ -z "$reenter" -a -n "$RUNKS" -a -z "$CTCPROT" ] || do_ctcprot
+ set_device_online || workflow_item_menu noredo
+ elif [ "$NETTYPE" = "lcs" ]; then
+ [ -n "$RUNKS" -a -z "$PORTNAME" ] && PORTNAME=0
+ do_lcs_portno
+ set_device_online || workflow_item_menu noredo
+ fi
+
+ # device needs to be up before configuring with ifconfig/ip in
+ # configure_ipv6_address/configure_ipv4_address/configure_ipv4_address
+ set_device_up || workflow_item_menu noredo
+
+ [ "$HOSTNAME" = "(none)" ] && unset HOSTNAME
+ do_hostname
+
+ # Note: The workflow_item_menu does a rollback_config on restart
+ # dialog, i.e. hardware config has been reset and it is impossible to
+ # only restart halfway at IPADDR.
+ do_ipaddr
+ if [ "$ipv6" ]; then
+ # this branch is all IPv6 and at the same time also NETTYPE==qeth
+ do_netmask_v6
+ handle_mtu
+ configure_ipv6_address || workflow_item_menu noredo
+ do_gateway_v6
+ else
+ # Consider IPv4 as default, even for unknown IP versions
+ # due to invalid input for IPADDR ignored by the user previously
+ # (neither ipv6 nor ipv4 is set).
+ # Otherwise we would skip things like NETMASK or GATEWAY
+ # and jump forward to DNS which is probably not what we want.
+ if [ "$NETTYPE" = "qeth" ] || [ "$NETTYPE" = "lcs" ]; then
+ do_netmask
+ handle_mtu
+ configure_ipv4_address || workflow_item_menu noredo
+ do_gateway
+ else # ctc0
+ if [ -z "$NETMASK" ]; then
+ # If the user did not supply netmask, we add the right one.
+ # Netmask MUST be present,
+ # or pumpSetupInterface() blows routes.
+ NETMASK="255.255.255.255"
+ fi
+ # don't ask for MTU, but use it if set in the parm file
+ # don't overwrite MMTU if it has been set for CTC
+ [ "$NETTYPE" = "ctc" -a -z "$MTU" -a -z "$MMTU" ] && \
+ MMTU="mtu 1500"
+ do_ptp_gateway
+ configure_ipv4_ptp || workflow_item_menu noredo
+ fi
+ fi
+
+ modprobe_alias
+ do_dns
+ [ -n "$DNS" ] && do_searchdns
+
+ do_dasd
+
+ echo $"Initial configuration completed."
+ final_check && break
+ rollback_config
+ reenter="yes"
+
+done # outer dialog loop
+
+if [ -z "$testing" ]; then
+
+ # convert to space-separated lists
+ if [ -n "$SEARCHDNS" ]; then
+ SEARCHDNS=$(echo $SEARCHDNS |sed -e 's/:/ /g')
+ for i in "$SEARCHDNS"; do echo "search $i"; done >> /etc/resolv.conf
+ fi
+ if [ -n "$DNS" ]; then
+ if [ "$ipv6" ]; then
+ RESOLVDNS=$(echo $DNS |sed -e 's/,/ /g')
+ else
+ RESOLVDNS=$(echo $DNS |sed -e 's/:/ /g')
+ fi
+ for i in $RESOLVDNS; do echo "nameserver $i"; done >> /etc/resolv.conf
+ fi
+
+ # make sure we have an /etc/hosts file (originally required for telnetd)
+ if [ ! -z "$HOSTNAME" -a ! -z "$IPADDR" ]; then
+ echo -e "$IPADDR\t$HOSTNAME $(echo $HOSTNAME | cut -d '.' -f 1)" >> /etc/hosts
+ fi
+
+fi # testing
+
+# syntax check to give user early feedback on parameters provided in parm file
+# (he probably won't notice the logs written by anaconda later on)
+syntax_check_fcp
+# currently we ignore failed syntax checks since FCP parms are non-interactive
+for i in ${!FCP_*}; do
+ echo "${!i}" >> /tmp/fcpconfig
+done
+# cio_ignore handling for FCP should happen when the content of /tmp/fcpconfig
+# will actually be processed which is in anaconda's zfcp.py ZFCP::readConfig()
+
+# TODO/FIXME: also need to pass IPv6 decision to loader/anaconda
+# [ "$ipv6" ] && echo "IPV6=yes"
+
+# transfer options into install environment
+cat > /tmp/install.cfg << EOF
+LANG="$LANG"
+S390ARCH="$S390ARCH"
+TEXTDOMAIN="$TEXTDOMAIN"
+TEXTDOMAINDIR="$TEXTDOMAINDIR"
+PORTNAME="$PORTNAME"
+HOSTNAME="$HOSTNAME"
+DEVICE="$DEVICE"
+NETTYPE="$NETTYPE"
+IPADDR="$IPADDR"
+GATEWAY="$GATEWAY"
+MTU="$MTU"
+NETWORK="$NETWORK"
+NETMASK="$NETMASK"
+BROADCAST="$BROADCAST"
+SEARCHDNS="$SEARCHDNS"
+PEERID="$PEERID"
+SUBCHANNELS="$SUBCHANNELS"
+ONBOOT="yes"
+CTCPROT="$CTCPROT"
+EOF
+if [ "$ipv6" ]; then
+ DNS1=$(echo $DNS | cut -d ',' -f 1)
+ echo DNS=\"$DNS1\" >> /tmp/install.cfg
+ echo DNS1=\"$DNS1\" >> /tmp/install.cfg
+ echo DNS2=\"$(echo $DNS | cut -d ',' -f 2)\" >> /tmp/install.cfg
+else
+ DNS1=$(echo $DNS | cut -d ':' -f 1)
+ echo DNS=\"$DNS1\" >> /tmp/install.cfg
+ echo DNS1=\"$DNS1\" >> /tmp/install.cfg
+ echo DNS2=\"$(echo $DNS | cut -d ':' -f 2)\" >> /tmp/install.cfg
+fi
+cat >> /tmp/install.cfg << EOF
+export LANG PORTNAME S390ARCH TEXTDOMAIN TEXTDOMAINDIR
+export HOSTNAME DEVICE NETTYPE IPADDR GATEWAY MTU
+export NETWORK NETMASK BROADCAST DNS DNS1 DNS2 SEARCHDNS
+export PEERID ONBOOT SUBCHANNELS CTCPROT
+EOF
+# immediately read it in again to export these into the shell below
+. /tmp/install.cfg
+if [ -z "$testing" ]; then
+ cat /tmp/install.cfg >> /etc/profile
+fi # testing
+
+NETSCRIPTS="/etc/sysconfig/network-scripts"
+IFCFGFILE="$NETSCRIPTS/ifcfg-$DEVICE"
+if [ ! -d "$NETSCRIPTS" ]; then
+ mkdir -p $NETSCRIPTS
+fi
+
+# to please NetworkManager on startup in loader before loader reconfigures net
+cat > /etc/sysconfig/network << EOF
+HOSTNAME=$HOSTNAME
+EOF
+
+cat > $IFCFGFILE << EOF
+DEVICE=$DEVICE
+ONBOOT=yes
+BOOTPROTO=static
+GATEWAY=$GATEWAY
+BROADCAST=$BROADCAST
+MTU=$MTU
+SUBCHANNELS=$SUBCHANNELS
+EOF
+if [ "$ipv6" ]; then
+ cat >> $IFCFGFILE << EOF
+IPV6INIT=yes
+IPV6_AUTOCONF=no
+IPV6ADDR=$IPADDR/$NETMASK
+IPV6_DEFAULTGW=$GATEWAY
+EOF
+ # FIXME: /etc/sysconfig/network:IPV6_DEFAULTGW=$GATEWAY
+ # /etc/sysconfig/network:NETWORKING_IPV6=yes
+else
+ cat >> $IFCFGFILE << EOF
+IPADDR=$IPADDR
+NETMASK=$NETMASK
+EOF
+fi
+[ "$DNS1" != "" ] && echo "DNS1=$DNS1" >> $IFCFGFILE
+[ "$DNS2" != "" ] && echo "DNS2=$DNS2" >> $IFCFGFILE
+# colons in SEARCHDNS already replaced with spaces above for /etc/resolv.conf
+[ "$SEARCHDNS" != "" ] && echo "DOMAIN=\"$SEARCHDNS\"" >> $IFCFGFILE
+[ "$NETTYPE" != "" ] && echo "NETTYPE=$NETTYPE" >> $IFCFGFILE
+[ "$PEERID" != "" ] && echo "PEERID=$PEERID" >> $IFCFGFILE
+[ "$PORTNAME" != "" ] && echo "PORTNAME=$PORTNAME" >> $IFCFGFILE
+[ "$CTCPROT" != "" ] && echo "CTCPROT=$CTCPROT" >> $IFCFGFILE
+[ "$MACADDR" != "" ] && echo "MACADDR=$MACADDR" >> $IFCFGFILE
+optstr=""
+for option in LAYER2 PORTNO; do
+ [ -z "${!option}" ] && continue
+ [ -n "$optstr" ] && optstr=${optstr}" "
+ optstr=${optstr}$(echo ${option} | tr [[:upper:]] [[:lower:]])"="${!option}
+done
+# write single quotes since network.py removes double quotes but we need quotes
+echo "OPTIONS='$optstr'" >> $IFCFGFILE
+unset option
+unset optstr
+
+if [ -z "$testing" ]; then
+
+ # so that the vars get propagated into the sshd shells
+ mkdir /.ssh
+ cat >> /.ssh/environment <<EOF
+LD_LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH
+PATH=$PATH
+HOME=$HOME
+PYTHONPATH=$PYTHONPATH
+EOF
+
+ cat >> /etc/profile <<EOF
+LD_LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH
+PATH=$PATH
+HOME=$HOME
+PYTHONPATH=$PYTHONPATH
+export LD_LIBRARY_PATH PATH HOME PYTHONPATH
+EOF
+
+ if [ -n "$DISPLAY" ]; then
+ echo "export DISPLAY=$DISPLAY" >> /etc/profile
+ fi
+
+ # I'm tired of typing this out...
+ echo "loader" >> /.bash_history
+
+ echo -n $$ > /var/run/init.pid
+
+ # shutdown (halt) on SIGUSR1
+ trap doshutdown SIGUSR1
+ # reboot on SIGUSR2
+ trap doreboot SIGUSR2
+
+ startinetd
+
+ if [ -n "$RUNKS" ]; then
+ /sbin/loader
+ fi
+
+ doshutdown
+
+fi # testing
+
+# ;;; Local Variables: ***
+# ;;; mode: sh ***
+# ;;; end: ***
diff --git a/loader/loader.c b/loader/loader.c
new file mode 100644
index 0000000..b96923b
--- /dev/null
+++ b/loader/loader.c
@@ -0,0 +1,2406 @@
+/*
+ * loader.c
+ *
+ * This is the installer loader. Its job is to somehow load the rest
+ * of the installer into memory and run it. This may require setting
+ * up some devices and networking, etc. The main point of this code is
+ * to stay SMALL! Remember that, live by that, and learn to like it.
+ *
+ * Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+ * 2006, 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Erik Troan <ewt@redhat.com>
+ * Matt Wilson <msw@redhat.com>
+ * Michael Fulbright <msf@redhat.com>
+ * Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+ */
+
+#include <ctype.h>
+#include <errno.h>
+#include <execinfo.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <newt.h>
+#include <signal.h>
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <strings.h>
+#include <unistd.h>
+#include <stdint.h>
+#include <dirent.h>
+#include <arpa/inet.h>
+
+#include <sys/ioctl.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <sys/socket.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <sys/wait.h>
+#include <sys/utsname.h>
+
+#include <linux/fb.h>
+#include <linux/serial.h>
+#include <linux/vt.h>
+
+#include <glib.h>
+
+#ifdef USE_MTRACE
+#include <mcheck.h>
+#endif
+
+#include "copy.h"
+#include "getparts.h"
+#include "loader.h"
+#include "loadermisc.h" /* JKFIXME: functions here should be split out */
+#include "lang.h"
+#include "fwloader.h"
+#include "kbd.h"
+#include "kickstart.h"
+#include "windows.h"
+
+/* module stuff */
+#include "modules.h"
+#include "moduleinfo.h"
+
+#include "driverdisk.h"
+
+/* hardware stuff */
+#include "hardware.h"
+
+/* install method stuff */
+#include "method.h"
+#include "cdinstall.h"
+#include "nfsinstall.h"
+#include "hdinstall.h"
+#include "urls.h"
+#include "urlinstall.h"
+
+#include "net.h"
+#include "telnetd.h"
+
+#include <selinux/selinux.h>
+#include "selinux.h"
+
+#include "../isys/imount.h"
+#include "../isys/isys.h"
+#include "../isys/stubs.h"
+#include "../isys/lang.h"
+#include "../isys/eddsupport.h"
+#include "../isys/log.h"
+
+/* maximum number of extra arguments that can be passed to the second stage */
+#define MAX_EXTRA_ARGS 128
+static char * extraArgs[MAX_EXTRA_ARGS];
+static int hasGraphicalOverride();
+
+static int newtRunning = 0;
+
+/* boot flags -- we need these in a lot of places */
+uint64_t flags = LOADER_FLAGS_SELINUX;
+
+#ifdef INCLUDE_LOCAL
+#include "cdinstall.h"
+#include "hdinstall.h"
+#endif
+#ifdef INCLUDE_NETWORK
+#include "nfsinstall.h"
+#include "urlinstall.h"
+#endif
+
+int num_link_checks = 5;
+int post_link_sleep = 0;
+
+static pid_t init_pid = 1;
+static int init_sig = SIGUSR1; /* default to shutdown=halt */
+static const char *LANG_DEFAULT = "en_US.UTF-8";
+
+static struct installMethod installMethods[] = {
+ { N_("Local CD/DVD"), 0, DEVICE_CDROM, mountCdromImage },
+ { N_("Hard drive"), 0, DEVICE_DISK, mountHardDrive },
+ { N_("NFS directory"), 1, DEVICE_NETWORK, mountNfsImage },
+ { "URL", 1, DEVICE_NETWORK, mountUrlImage },
+};
+static int numMethods = sizeof(installMethods) / sizeof(struct installMethod);
+
+static int expected_exit = 0;
+
+static void doExit(int) __attribute__ ((noreturn));
+static void doExit(int result)
+{
+ expected_exit = 1;
+ exit(result);
+}
+
+void doSuspend(void) {
+ newtFinished();
+ doExit(1);
+}
+
+void doShell(void) {
+ pid_t child;
+ int status;
+
+ newtSuspend();
+ child = fork();
+
+ if (child == 0) {
+ if (execl("/sbin/bash", "/sbin/bash", "-i", NULL) == -1) {
+ logMessage(ERROR, "%s (%d): %m", __func__, __LINE__);
+ _exit(1);
+ }
+ } else if (child == -1) {
+ logMessage(ERROR, "%s (%d): %m", __func__, __LINE__);
+ newtResume();
+ } else {
+ if (waitpid(child, &status, 0) == -1) {
+ logMessage(ERROR, "%s (%d): %m", __func__, __LINE__);
+ }
+
+ newtResume();
+ }
+}
+
+void doGdbserver(struct loaderData_s *loaderData) {
+ int child, fd;
+ char *pid;
+ iface_t iface;
+
+ /* If gdbserver is found, go ahead and run it on the loader process now
+ * before anything bad happens.
+ */
+ if (loaderData->gdbServer && !access("/usr/bin/gdbserver", X_OK)) {
+ pid_t loaderPid = getpid();
+ iface_init_iface_t(&iface);
+
+ if (kickstartNetworkUp(loaderData, &iface)) {
+ logMessage(ERROR, "can't run gdbserver due to no network");
+ return;
+ }
+
+ checked_asprintf(&pid, "%d", loaderPid);
+
+ if (!(child = fork())) {
+ logMessage(INFO, "starting gdbserver: %s %s %s %s",
+ "/usr/bin/gdbserver", "--attach", loaderData->gdbServer,
+ pid);
+
+ fd = open("/dev/null", O_RDONLY);
+ close(STDIN_FILENO);
+ dup2(fd, STDIN_FILENO);
+ close(fd);
+ fd = open("/dev/null", O_WRONLY);
+ close(STDOUT_FILENO);
+ dup2(fd, STDOUT_FILENO);
+ close(STDERR_FILENO);
+ dup2(fd, STDERR_FILENO);
+ close(fd);
+
+ if (execl("/usr/bin/gdbserver", "/usr/bin/gdbserver", "--attach",
+ loaderData->gdbServer, pid, NULL) == -1)
+ logMessage(ERROR, "error running gdbserver: %m");
+
+ _exit(1);
+ }
+ }
+}
+
+void startNewt(void) {
+ if (!newtRunning) {
+ char *buf;
+ char *arch = getProductArch();
+ checked_asprintf(&buf, _("Welcome to %s for %s"), getProductName(), arch);
+
+ /*
+ * Because currently initrd.img only has got the default English locale
+ * support, pretend for newtInit() it is actually the used LANG so Newt
+ * knows how to compute character widths etc.
+ */
+ char *lang = getenv("LANG");
+ if (lang) {
+ lang = strdup(lang);
+ }
+ setenv("LANG", LANG_DEFAULT, 1);
+ newtInit();
+ unsetenv("LANG");
+ /* restore the original LANG value */
+ if (lang) {
+ setenv("LANG", lang, 1);
+ free(lang);
+ }
+
+ newtCls();
+ newtDrawRootText(0, 0, buf);
+ free(buf);
+
+ newtPushHelpLine(_(" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "));
+
+ newtRunning = 1;
+ if (!access("/bin/sh", X_OK))
+ newtSetSuspendCallback((void *) doShell, NULL);
+ }
+}
+
+void stopNewt(void) {
+ if (newtRunning) newtFinished();
+ newtRunning = 0;
+}
+
+static gchar *productName = NULL;
+static gchar *productPath = NULL;
+static gchar *productArch = NULL;
+
+static void initProductInfo(void) {
+ gchar *contents = NULL;
+ gchar **lines = NULL, **stamp = NULL;
+ GError *fileErr = NULL;
+
+ if (!g_file_get_contents("/.buildstamp", &contents, NULL, &fileErr)) {
+ logMessage(ERROR, "error reading .buildstamp: %s", fileErr->message);
+ g_error_free(fileErr);
+ productName = g_strdup("anaconda");
+ productArch = g_strdup("unknown architecture");
+ productPath = g_strdup("anaconda");
+ return;
+ }
+
+ /* .buildstamp uses the first 3 lines in this format:
+ * STAMP.productArch
+ * productName
+ * productPath
+ */
+ lines = g_strsplit(contents, "\n", 0);
+ g_free(contents);
+
+ if ((lines != NULL) && (g_strv_length(lines) >= 3)) {
+ /* STAMP.productArch */
+ stamp = g_strsplit(lines[0], ".", 0);
+
+ if ((stamp != NULL) && (g_strv_length(stamp) == 2)) {
+ productArch = g_strdup(stamp[1]);
+ } else {
+ productArch = g_strdup("unknown architecture");
+ }
+
+ if (stamp) {
+ g_strfreev(stamp);
+ }
+
+ productName = g_strdup(lines[1]);
+ productPath = g_strdup(lines[2]);
+ } else {
+ productName = g_strdup("anaconda");
+ productArch = g_strdup("unknown architecture");
+ productPath = g_strdup("anaconda");
+ }
+
+ if (lines) {
+ g_strfreev(lines);
+ }
+
+ return;
+}
+
+char * getProductName(void) {
+ if (!productName) {
+ initProductInfo();
+ }
+ return productName;
+}
+
+char * getProductArch(void) {
+ if (!productArch) {
+ initProductInfo();
+ }
+ return productArch;
+}
+
+char * getProductPath(void) {
+ if (!productPath) {
+ initProductInfo();
+ }
+ return productPath;
+}
+
+void initializeConsole() {
+ /* enable UTF-8 console */
+ setenv("LANG", LANG_DEFAULT, 1);
+ printf("\033%%G");
+ fflush(stdout);
+
+ isysLoadFont();
+ isysSetUnicodeKeymap();
+}
+
+/* fbcon is buggy and resets our color palette if we allocate a terminal
+ * after initializing it, so we initialize 9 of them before we need them.
+ * If it doesn't work, the user gets to suffer through having an ugly palette,
+ * but things are still usable. */
+static void initializeTtys(void) {
+ int fd, n;
+ char dev[] = "/dev/ttyX";
+
+ for (n = 9; n > 0; n--) {
+ sprintf(dev, "/dev/tty%d", n);
+ mknod(dev, 0600 | S_IFCHR, makedev(4, n));
+ fd = open(dev, O_RDWR|O_NOCTTY);
+ if (fd >= 0) {
+ ioctl(fd, VT_ACTIVATE, n);
+ if (n == 1)
+ ioctl(fd, VT_WAITACTIVE, n);
+ close(fd);
+ } else
+ logMessage(ERROR, "failed to initialize %s", dev);
+ }
+}
+
+static void spawnShell(void) {
+ pid_t pid;
+
+ if (FL_SERIAL(flags) || FL_NOSHELL(flags)) {
+ logMessage(INFO, "not spawning a shell");
+ return;
+ } else if (access("/bin/sh", X_OK)) {
+ logMessage(ERROR, "cannot open shell - /bin/sh doesn't exist");
+ return;
+ }
+
+ if (!(pid = fork())) {
+ int fd;
+
+ fd = open("/dev/tty2", O_RDWR|O_NOCTTY);
+ if (fd < 0) {
+ logMessage(ERROR, "cannot open /dev/tty2 -- no shell will be provided");
+ return;
+ }
+
+ dup2(fd, 0);
+ dup2(fd, 1);
+ dup2(fd, 2);
+
+ close(fd);
+ setsid();
+
+ /* enable UTF-8 console */
+ printf("\033%%G");
+ fflush(stdout);
+ isysLoadFont();
+
+ if (ioctl(0, TIOCSCTTY, NULL)) {
+ logMessage(ERROR, "could not set new controlling tty");
+ }
+
+ signal(SIGINT, SIG_DFL);
+ signal(SIGTSTP, SIG_DFL);
+
+ if (!access("/tmp/updates/pyrc.py", R_OK|X_OK))
+ setenv("PYTHONSTARTUP", "/tmp/updates/pyrc.py", 1);
+ else if (!access("/usr/share/anaconda/pyrc.py", R_OK|X_OK))
+ setenv("PYTHONSTARTUP", "/usr/share/anaconda/pyrc.py", 1);
+ setenv("LD_LIBRARY_PATH", LIBPATH, 1);
+ setenv("LANG", "C", 1);
+
+ if (execl("/bin/sh", "-/bin/sh", NULL) == -1) {
+ logMessage(CRITICAL, "exec of /bin/sh failed: %m");
+ exit(1);
+ }
+ }
+
+ return;
+}
+
+
+static void copyWarnFn (char *msg) {
+ logMessage(WARNING, msg);
+}
+
+static void copyErrorFn (char *msg) {
+ newtWinMessage(_("Error"), _("OK"), _(msg));
+}
+
+void loadUpdates(struct loaderData_s *loaderData) {
+ char *device = NULL, *part = NULL, *buf;
+ char **devNames = NULL;
+ enum { UPD_DEVICE, UPD_PART, UPD_PROMPT, UPD_LOAD, UPD_DONE } stage = UPD_DEVICE;
+ int rc, num = 0;
+ int dir = 1;
+
+ while (stage != UPD_DONE) {
+ switch (stage) {
+ case UPD_DEVICE: {
+ rc = getRemovableDevices(&devNames);
+ if (rc == 0)
+ return;
+
+ /* we don't need to ask which to use if they only have one */
+ if (rc == 1) {
+ device = strdup(devNames[0]);
+ free(devNames);
+ devNames = NULL;
+ if (dir == -1)
+ return;
+
+ stage = UPD_PART;
+ break;
+ }
+ dir = 1;
+
+ startNewt();
+ rc = newtWinMenu(_("Update Disk Source"),
+ _("You have multiple devices which could serve "
+ "as sources for an update disk. Which would "
+ "you like to use?"), 40, 10, 10,
+ rc < 6 ? rc : 6, devNames,
+ &num, _("OK"), _("Cancel"), NULL);
+
+ if (rc == 2) {
+ free(devNames);
+ devNames = NULL;
+ return;
+ }
+
+ device = strdup(devNames[num]);
+ free(devNames);
+ devNames = NULL;
+ stage = UPD_PART;
+ }
+
+ case UPD_PART: {
+ char ** part_list = getPartitionsList(device);
+ int nump = 0, num = 0;
+
+ if (part != NULL) {
+ free(part);
+ part = NULL;
+ }
+
+ if ((nump = lenPartitionsList(part_list)) == 0) {
+ if (dir == -1) {
+ stage = UPD_DEVICE;
+ } else {
+ checked_asprintf(&part, "/dev/%s", device);
+ stage = UPD_PROMPT;
+ }
+
+ break;
+ }
+ dir = 1;
+
+ startNewt();
+ rc = newtWinMenu(_("Update Disk Source"),
+ _("There are multiple partitions on this device "
+ "which could contain the update disk image. "
+ "Which would you like to use?"), 40, 10, 10,
+ nump < 6 ? nump : 6, part_list, &num, _("OK"),
+ _("Back"), NULL);
+
+ if (rc == 2) {
+ freePartitionsList(part_list);
+ stage = UPD_DEVICE;
+ dir = -1;
+ break;
+ }
+
+ part = strdup(part_list[num]);
+ stage = UPD_LOAD;
+ }
+
+ case UPD_PROMPT:
+ checked_asprintf(&buf, _("Insert your updates disk into %s and "
+ "press \"OK\" to continue."), part);
+
+ rc = newtWinChoice(_("Updates Disk"), _("OK"), _("Back"), buf);
+ free(buf);
+ buf = NULL;
+
+ if (rc == 2) {
+ stage = UPD_PART;
+ dir = -1;
+ break;
+ }
+
+ stage = UPD_LOAD;
+ break;
+
+ case UPD_LOAD:
+ logMessage(INFO, "UPDATES device is %s", part);
+
+ if (doPwMount(part, "/tmp/update-disk", "auto", "ro", NULL)) {
+ newtWinMessage(_("Error"), _("OK"),
+ _("Failed to mount updates disk"));
+ stage = UPD_PROMPT;
+ break;
+ } else {
+ /* Copy everything to /tmp/updates so we can unmount the disk */
+ winStatus(40, 3, _("Updates"), _("Reading anaconda updates"));
+ if (!copyDirectory("/tmp/update-disk", "/tmp/updates", copyWarnFn,
+ copyErrorFn)) {
+ dir = 1;
+ stage = UPD_DONE;
+ }
+
+ newtPopWindow();
+ umount("/tmp/update-disk");
+ }
+
+ case UPD_DONE:
+ break;
+ }
+ }
+
+ return;
+}
+
+static char *newUpdatesLocation(const char *origLocation) {
+ const char *location;
+ char *retval = NULL;
+ newtComponent f, okay, cancel, answer, locationEntry;
+ newtGrid grid, buttons;
+
+ startNewt();
+
+ locationEntry = newtEntry(-1, -1, NULL, 60, &location, NEWT_FLAG_SCROLL);
+ newtEntrySet(locationEntry, origLocation, 1);
+
+ /* button bar at the bottom of the window */
+ buttons = newtButtonBar(_("OK"), &okay, _("Cancel"), &cancel, NULL);
+
+ grid = newtCreateGrid(1, 3);
+
+ newtGridSetField(grid, 0, 0, NEWT_GRID_COMPONENT,
+ newtTextboxReflowed(-1, -1, _("Unable to download the updates image. Please modify the updates location below or press Cancel to proceed without updates.."), 60, 0, 0, 0),
+ 0, 0, 0, 0, NEWT_ANCHOR_LEFT, 0);
+ newtGridSetField(grid, 0, 1, NEWT_GRID_COMPONENT, locationEntry,
+ 0, 1, 0, 0, NEWT_ANCHOR_LEFT, 0);
+ newtGridSetField(grid, 0, 2, NEWT_GRID_SUBGRID, buttons,
+ 0, 1, 0, 0, 0, NEWT_GRID_FLAG_GROWX);
+
+ f = newtForm(NULL, NULL, 0);
+ newtGridAddComponentsToForm(grid, f, 1);
+ newtGridWrappedWindow(grid, _("Error downloading updates image"));
+ newtGridFree(grid, 1);
+
+ /* run the form */
+ answer = newtRunForm(f);
+
+ if (answer != cancel)
+ retval = strdup(location);
+
+ newtFormDestroy(f);
+ newtPopWindow();
+
+ return retval;
+}
+
+static int loadUpdatesFromRemote(char * url, struct loaderData_s * loaderData) {
+ int rc = getFileFromUrl(url, "/tmp/updates.img", loaderData);
+
+ if (rc != 0) {
+ char *newLocation = newUpdatesLocation(url);
+
+ if (!newLocation)
+ return rc;
+ else
+ return loadUpdatesFromRemote(newLocation, loaderData);
+ }
+
+ copyUpdatesImg("/tmp/updates.img");
+ unlink("/tmp/updates.img");
+ return 0;
+}
+
+static void writeVNCPasswordFile(char *pfile, char *password) {
+ FILE *f;
+
+ f = fopen(pfile, "w+");
+ fprintf(f, "%s\n", password);
+ fclose(f);
+}
+
+/* XXX: read information from /etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-$INTERFACE
+ * (written by linuxrc), the linuxrc mess should be firing up NM too
+ */
+static void readNetInfo(struct loaderData_s ** ld) {
+ int i;
+ struct loaderData_s * loaderData = *ld;
+ DIR *dp = NULL;
+ FILE *f = NULL;
+ struct dirent *ent = NULL;
+ char *cfgfile = NULL;
+ int bufsiz = 100;
+ char buf[bufsiz];
+ char *vname = NULL;
+ char *vparm = NULL;
+
+ /* when this function is called, we can assume only one network device
+ * config file has been written to /etc/sysconfig/network-scripts, so
+ * find it and read it
+ */
+ dp = opendir("/etc/sysconfig/network-scripts");
+ if (dp == NULL) {
+ return;
+ }
+
+ while ((ent = readdir(dp)) != NULL) {
+ if (!strncmp(ent->d_name, "ifcfg-", 6)) {
+ checked_asprintf(&cfgfile, "/etc/sysconfig/network-scripts/%s",
+ ent->d_name);
+
+ break;
+ }
+ }
+
+ if (dp != NULL) {
+ if (closedir(dp) == -1) {
+ logMessage(DEBUGLVL, "%s (%d): %m", __func__, __LINE__);
+ abort();
+ }
+ }
+
+ if (cfgfile == NULL) {
+ logMessage(DEBUGLVL, "no ifcfg files found in /etc/sysconfig/network-scripts");
+ return;
+ }
+
+
+ if ((f = fopen(cfgfile, "r")) == NULL) {
+ logMessage(DEBUGLVL, "%s (%d): %m", __func__, __LINE__);
+ free(cfgfile);
+ return;
+ }
+
+ if ((vname = (char *) malloc(sizeof(char) * 15)) == NULL) {
+ logMessage(DEBUGLVL, "%s (%d): %m", __func__, __LINE__);
+ abort();
+ }
+
+ if ((vparm = (char *) malloc(sizeof(char) * 85)) == NULL) {
+ logMessage(DEBUGLVL, "%s (%d): %m", __func__, __LINE__);
+ abort();
+ }
+
+ /* make sure everything is NULL before we begin copying info */
+ loaderData->ipv4 = NULL;
+ loaderData->netmask = NULL;
+ loaderData->gateway = NULL;
+ loaderData->dns = NULL;
+ loaderData->peerid = NULL;
+ loaderData->subchannels = NULL;
+ loaderData->portname = NULL;
+ loaderData->nettype = NULL;
+ loaderData->ctcprot = NULL;
+ loaderData->layer2 = NULL;
+ loaderData->portno = NULL;
+ loaderData->macaddr = NULL;
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ loaderData->ipv6 = NULL;
+ loaderData->gateway6 = NULL;
+#endif
+
+ /*
+ * The /tmp/netinfo file is written out by /sbin/init on s390x (which is
+ * really the linuxrc.s390 script). It's a shell-sourcable file with
+ * various system settings needing for the system instance.
+ *
+ * The goal of this function is to read in only the network settings
+ * and populate the loaderData structure.
+ */
+ while(fgets(buf, bufsiz, f)) {
+ /* trim whitespace from end */
+ i = 0;
+ while (!isspace(buf[i]) && i < (bufsiz-1))
+ i++;
+ buf[i] = '\0';
+
+ /* break up var name and value */
+ if (strstr(buf, "=")) {
+ vname = strtok(buf, "=");
+ if (vname == NULL)
+ continue;
+
+ vparm = strtok(NULL, "=");
+ if (vparm == NULL)
+ continue;
+
+ if (!strncmp(vname, "IPADDR", 6))
+ loaderData->ipv4 = strdup(vparm);
+
+ if (!strncmp(vname, "NETMASK", 7))
+ loaderData->netmask = strdup(vparm);
+
+ if (!strncmp(vname, "GATEWAY", 7))
+ loaderData->gateway = strdup(vparm);
+
+ if (!strncmp(vname, "DNS", 3))
+ loaderData->dns = strdup(vparm);
+
+ if (!strncmp(vname, "MTU", 3)) {
+ errno = 0;
+ loaderData->mtu = strtol(vparm, NULL, 10);
+
+ if ((errno == ERANGE && (loaderData->mtu == LONG_MIN ||
+ loaderData->mtu == LONG_MAX)) ||
+ (errno != 0 && loaderData->mtu == 0)) {
+ logMessage(ERROR, "%s: %d: %m", __func__, __LINE__);
+ abort();
+ }
+ }
+
+ if (!strncmp(vname, "PEERID", 6))
+ loaderData->peerid = strdup(vparm);
+
+ if (!strncmp(vname, "SUBCHANNELS", 12))
+ loaderData->subchannels = strdup(vparm);
+
+ if (!strncmp(vname, "PORTNAME", 8))
+ loaderData->portname = strdup(vparm);
+
+ if (!strncmp(vname, "NETTYPE", 7))
+ loaderData->nettype = strdup(vparm);
+
+ if (!strncmp(vname, "CTCPROT", 7))
+ loaderData->ctcprot = strdup(vparm);
+
+ if (!strncmp(vname, "LAYER2", 6))
+ loaderData->layer2 = strdup(vparm);
+
+ if (!strncmp(vname, "PORTNO", 6))
+ loaderData->portno = strdup(vparm);
+
+ if (!strncmp(vname, "MACADDR", 7))
+ loaderData->macaddr = strdup(vparm);
+
+ if (!strncmp(vname, "HOSTNAME", 8))
+ loaderData->hostname = strdup(vparm);
+ }
+ }
+
+ if (loaderData->ipv4 && loaderData->netmask) {
+ flags |= LOADER_FLAGS_HAVE_CMSCONF;
+ }
+
+ if (fclose(f) == -1) {
+ logMessage(ERROR, "%s: %d: %m", __func__, __LINE__);
+ abort();
+ }
+
+ if (cfgfile != NULL) {
+ free(cfgfile);
+ }
+
+ return;
+}
+
+/* parse anaconda or pxelinux-style ip= arguments
+ * pxelinux format: ip=<client-ip>:<boot-server-ip>:<gw-ip>:<netmask>
+ * anaconda format: ip=<client-ip> netmask=<netmask> gateway=<gw-ip>
+*/
+static void parseCmdLineIp(struct loaderData_s * loaderData, char *argv)
+{
+ /* Detect pxelinux */
+ if (strstr(argv, ":") != NULL) {
+ char *start, *end;
+
+ /* IP */
+ start = argv + 3;
+ end = strstr(start, ":");
+ loaderData->ipv4 = strndup(start, end-start);
+ loaderData->ipinfo_set = 1;
+
+ /* Boot server */
+ if (end + 1 == '\0')
+ return;
+ start = end + 1;
+ end = strstr(start, ":");
+ if (end == NULL)
+ return;
+
+ /* Gateway */
+ if (end + 1 == '\0')
+ return;
+ start = end + 1;
+ end = strstr(start, ":");
+ if (end == NULL) {
+ loaderData->gateway = strdup (start);
+ return;
+ } else {
+ loaderData->gateway = strndup(start, end-start);
+ }
+
+ /* Netmask */
+ if (end + 1 == '\0')
+ return;
+ start = end + 1;
+ loaderData->netmask = strdup(start);
+ } else {
+ loaderData->ipv4 = strdup(argv + 3);
+ loaderData->ipinfo_set = 1;
+ }
+
+ if (loaderData->ipinfo_set)
+ flags |= LOADER_FLAGS_IP_PARAM;
+}
+
+#ifdef ENABLE_IPV6
+/*
+ * parse anaconda ipv6= arguments
+ */
+static void parseCmdLineIpv6(struct loaderData_s * loaderData, char *argv)
+{
+ /* right now we only accept ipv6= arguments equal to:
+ * dhcp DHCPv6 call
+ * auto RFC 2461 neighbor discovery
+ */
+ loaderData->ipv6 = NULL;
+
+ if (!strncasecmp(argv, "ipv6=dhcp", 9)) {
+ loaderData->ipv6 = strdup("dhcp");
+ } else if (!strncasecmp(argv, "ipv6=auto", 9)) {
+ loaderData->ipv6 = strdup("auto");
+ }
+
+ if (loaderData->ipv6 != NULL) {
+ loaderData->ipv6info_set = 1;
+ flags |= LOADER_FLAGS_IPV6_PARAM;
+ }
+
+ return;
+}
+#endif
+
+static long argToLong(char *arg, int offset) {
+ long retval;
+
+ errno = 0;
+
+ retval = strtol(arg+offset, NULL, 10);
+ if ((errno == ERANGE && (retval == LONG_MIN || retval == LONG_MAX)) ||
+ (errno != 0 && retval == 0)) {
+ logMessage(ERROR, "%s: %d: %m", __func__, __LINE__);
+ abort();
+ }
+
+ return retval;
+}
+
+/* parses /proc/cmdline for any arguments which are important to us.
+ * NOTE: in test mode, can specify a cmdline with --cmdline
+ */
+static void parseCmdLineFlags(struct loaderData_s * loaderData,
+ char * cmdLine) {
+ int fd;
+ char buf[1024];
+ int len;
+ gint argc = 0;
+ gchar **argv = NULL;
+ GError *optErr = NULL;
+ int numExtraArgs = 0;
+ int i;
+ char *front;
+
+ /* we want to default to graphical and allow override with 'text' */
+ flags |= LOADER_FLAGS_GRAPHICAL;
+
+ /* if we have any explicit cmdline (probably test mode), we don't want
+ * to parse /proc/cmdline */
+ if (!cmdLine) {
+ if ((fd = open("/proc/cmdline", O_RDONLY)) < 0) return;
+ len = read(fd, buf, sizeof(buf) - 1);
+ close(fd);
+ if (len <= 0) {
+ logMessage(INFO, "kernel command line was empty");
+ return;
+ }
+
+ buf[len] = '\0';
+ cmdLine = buf;
+ }
+
+ logMessage(INFO, "kernel command line: %s", cmdLine);
+
+ if (!g_shell_parse_argv(cmdLine, &argc, &argv, &optErr)) {
+ g_error_free(optErr);
+ return;
+ }
+
+ for (i=0; i < argc; i++) {
+ if (!strcasecmp(argv[i], "askmethod"))
+ flags |= LOADER_FLAGS_ASKMETHOD;
+ else if (!strcasecmp(argv[i], "asknetwork"))
+ flags |= LOADER_FLAGS_ASKNETWORK;
+ else if (!strcasecmp(argv[i], "noshell"))
+ flags |= LOADER_FLAGS_NOSHELL;
+ else if (!strcasecmp(argv[i], "nokill"))
+ flags |= LOADER_FLAGS_NOKILL;
+ else if (!strcasecmp(argv[i], "mediacheck"))
+ flags |= LOADER_FLAGS_MEDIACHECK;
+ else if (!strcasecmp(argv[i], "allowwireless"))
+ flags |= LOADER_FLAGS_ALLOW_WIRELESS;
+ else if (!strcasecmp(argv[i], "telnet"))
+ flags |= LOADER_FLAGS_TELNETD;
+ else if (!strcasecmp(argv[i], "noprobe"))
+ flags |= LOADER_FLAGS_NOPROBE;
+ else if (!strcasecmp(argv[i], "text")) {
+ logMessage(INFO, "text mode forced from cmdline");
+ flags |= LOADER_FLAGS_TEXT;
+ flags &= ~LOADER_FLAGS_GRAPHICAL;
+ }
+ else if (!strcasecmp(argv[i], "graphical")) {
+ logMessage(INFO, "graphical mode forced from cmdline");
+ flags |= LOADER_FLAGS_GRAPHICAL;
+ } else if (!strcasecmp(argv[i], "cmdline")) {
+ logMessage(INFO, "cmdline mode forced from cmdline");
+ flags |= LOADER_FLAGS_CMDLINE;
+ } else if (!strncasecmp(argv[i], "updates=", 8))
+ loaderData->updatessrc = strdup(argv[i] + 8);
+ else if (!strncasecmp(argv[i], "updates", 7))
+ flags |= LOADER_FLAGS_UPDATES;
+ else if (!strncasecmp(argv[i], "dogtail=", 8))
+ loaderData->dogtailurl = strdup(argv[i] + 8);
+ else if (!strncasecmp(argv[i], "dd=", 3) ||
+ !strncasecmp(argv[i], "driverdisk=", 11)) {
+ loaderData->ddsrc = strdup(argv[i] +
+ (argv[i][1] == 'r' ? 11 : 3));
+ }
+ else if (!strcasecmp(argv[i], "dd") ||
+ !strcasecmp(argv[i], "driverdisk"))
+ flags |= LOADER_FLAGS_MODDISK;
+ else if (!strcasecmp(argv[i], "dlabel=on"))
+ flags |= LOADER_FLAGS_AUTOMODDISK;
+ else if (!strcasecmp(argv[i], "dlabel=off"))
+ flags &= ~LOADER_FLAGS_AUTOMODDISK;
+ else if (!strcasecmp(argv[i], "rescue"))
+ flags |= LOADER_FLAGS_RESCUE;
+ else if (!strcasecmp(argv[i], "nopass"))
+ flags |= LOADER_FLAGS_NOPASS;
+ else if (!strcasecmp(argv[i], "serial"))
+ flags |= LOADER_FLAGS_SERIAL;
+ else if (!strcasecmp(argv[i], "noipv4"))
+ flags |= LOADER_FLAGS_NOIPV4;
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ else if (!strcasecmp(argv[i], "noipv6"))
+ flags |= LOADER_FLAGS_NOIPV6;
+#endif
+ else if (!strcasecmp(argv[i], "kssendmac"))
+ flags |= LOADER_FLAGS_KICKSTART_SEND_MAC;
+ else if (!strcasecmp(argv[i], "kssendsn"))
+ flags |= LOADER_FLAGS_KICKSTART_SEND_SERIAL;
+ /* deprecated hardware bits */
+ else if (!strcasecmp(argv[i], "nousbstorage"))
+ mlAddBlacklist("usb-storage");
+ else if (!strcasecmp(argv[i], "nousb")) {
+ mlAddBlacklist("ehci-hcd");
+ mlAddBlacklist("ohci-hcd");
+ mlAddBlacklist("uhci-hcd");
+ } else if (!strcasecmp(argv[i], "nofirewire"))
+ mlAddBlacklist("firewire-ohci");
+ else if (!strncasecmp(argv[i], "loglevel=", 9)) {
+ if (!strcasecmp(argv[i]+9, "debug")) {
+ loaderData->logLevel = strdup(argv[i]+9);
+ setLogLevel(DEBUGLVL);
+ }
+ else if (!strcasecmp(argv[i]+9, "info")) {
+ loaderData->logLevel = strdup(argv[i]+9);
+ setLogLevel(INFO);
+ }
+ else if (!strcasecmp(argv[i]+9, "warning")) {
+ loaderData->logLevel = strdup(argv[i]+9);
+ setLogLevel(WARNING);
+ }
+ else if (!strcasecmp(argv[i]+9, "error")) {
+ loaderData->logLevel = strdup(argv[i]+9);
+ setLogLevel(ERROR);
+ }
+ else if (!strcasecmp(argv[i]+9, "critical")) {
+ loaderData->logLevel = strdup(argv[i]+9);
+ setLogLevel(CRITICAL);
+ }
+ }
+ else if (!strncasecmp(argv[i], "ksdevice=", 9)) {
+ loaderData->netDev = strdup(argv[i] + 9);
+ loaderData->netDev_set = 1;
+ }
+ else if (!strncmp(argv[i], "BOOTIF=", 7)) {
+ /* +10 so that we skip over the leading 01- */
+ loaderData->bootIf = strdup(argv[i] + 10);
+
+ /* scan the BOOTIF value and replace '-' with ':' */
+ front = loaderData->bootIf;
+ if (front) {
+ while (*front != '\0') {
+ if (*front == '-')
+ *front = ':';
+ front++;
+ }
+ }
+
+ loaderData->bootIf_set = 1;
+ } else if (!strncasecmp(argv[i], "dhcpclass=", 10)) {
+ loaderData->netCls = strdup(argv[i] + 10);
+ loaderData->netCls_set = 1;
+ }
+ else if (!strcasecmp(argv[i], "ks") || !strncasecmp(argv[i], "ks=", 3))
+ loaderData->ksFile = strdup(argv[i]);
+ else if (!strncasecmp(argv[i], "display=", 8))
+ setenv("DISPLAY", argv[i] + 8, 1);
+ else if ((!strncasecmp(argv[i], "lang=", 5)) &&
+ (strlen(argv[i]) > 5)) {
+ loaderData->lang = strdup(argv[i] + 5);
+ loaderData->lang_set = 1;
+ }
+ else if (!strncasecmp(argv[i], "keymap=", 7) &&
+ (strlen(argv[i]) > 7)) {
+ loaderData->kbd = strdup(argv[i] + 7);
+ loaderData->kbd_set = 1;
+ }
+ else if (!strncasecmp(argv[i], "method=", 7)) {
+ logMessage(WARNING, "method= is deprecated. Please use repo= instead.");
+ loaderData->instRepo = strdup(argv[i] + 7);
+ }
+ else if (!strncasecmp(argv[i], "repo=", 5))
+ loaderData->instRepo = strdup(argv[i] + 5);
+ else if (!strncasecmp(argv[i], "stage2=", 7))
+ setStage2LocFromCmdline(argv[i] + 7, loaderData);
+ else if (!strncasecmp(argv[i], "hostname=", 9))
+ loaderData->hostname = strdup(argv[i] + 9);
+ else if (!strncasecmp(argv[i], "ip=", 3))
+ parseCmdLineIp(loaderData, argv[i]);
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ else if (!strncasecmp(argv[i], "ipv6=", 5))
+ parseCmdLineIpv6(loaderData, argv[i]);
+#endif
+ else if (!strncasecmp(argv[i], "netmask=", 8))
+ loaderData->netmask = strdup(argv[i] + 8);
+ else if (!strncasecmp(argv[i], "gateway=", 8))
+ loaderData->gateway = strdup(argv[i] + 8);
+ else if (!strncasecmp(argv[i], "dns=", 4))
+ loaderData->dns = strdup(argv[i] + 4);
+ else if (!strncasecmp(argv[i], "ethtool=", 8))
+ loaderData->ethtool = strdup(argv[i] + 8);
+ else if (!strncasecmp(argv[i], "essid=", 6))
+ loaderData->essid = strdup(argv[i] + 6);
+ else if (!strncasecmp(argv[i], "mtu=", 4))
+ loaderData->mtu = argToLong(argv[i], 4);
+ else if (!strncasecmp(argv[i], "wepkey=", 7))
+ loaderData->wepkey = strdup(argv[i] + 7);
+ else if (!strncasecmp(argv[i], "linksleep=", 10))
+ num_link_checks = argToLong(argv[i], 10);
+ else if (!strncasecmp(argv[i], "nicdelay=", 9))
+ post_link_sleep = argToLong(argv[i], 9);
+ else if (!strncasecmp(argv[i], "dhcptimeout=", 12))
+ loaderData->dhcpTimeout = argToLong(argv[i], 12);
+ else if (!strncasecmp(argv[i], "selinux=0", 9))
+ flags &= ~LOADER_FLAGS_SELINUX;
+ else if (!strncasecmp(argv[i], "selinux", 7))
+ flags |= LOADER_FLAGS_SELINUX;
+ else if (!strncasecmp(argv[i], "gdb=", 4))
+ loaderData->gdbServer = strdup(argv[i] + 4);
+ else if (!strncasecmp(argv[i], "proxy=", 6))
+ splitProxyParam(argv[i]+6, &loaderData->proxyUser,
+ &loaderData->proxyPassword, &loaderData->proxy);
+ else if (numExtraArgs < (MAX_EXTRA_ARGS - 1)) {
+ /* go through and append args we just want to pass on to */
+ /* the anaconda script, but don't want to represent as a */
+ /* LOADER_FLAGS_XXX since loader doesn't care about these */
+ /* particular options. */
+ /* do vncpassword case first */
+ if (!strncasecmp(argv[i], "vncpassword=", 12)) {
+ writeVNCPasswordFile("/tmp/vncpassword.dat", argv[i]+12);
+ }
+ else if (!strncasecmp(argv[i], "resolution=", 11) ||
+ !strncasecmp(argv[i], "nomount", 7) ||
+ !strncasecmp(argv[i], "vnc", 3) ||
+ !strncasecmp(argv[i], "vncconnect=", 11) ||
+ !strncasecmp(argv[i], "headless", 8) ||
+ !strncasecmp(argv[i], "usefbx", 6) ||
+ !strncasecmp(argv[i], "mpath", 6) ||
+ !strncasecmp(argv[i], "nompath", 8) ||
+ !strncasecmp(argv[i], "dmraid", 6) ||
+ !strncasecmp(argv[i], "nodmraid", 8) ||
+ !strncasecmp(argv[i], "xdriver=", 8) ||
+ !strncasecmp(argv[i], "vesa", 4) ||
+ !strncasecmp(argv[i], "syslog=", 7)) {
+
+ /* vnc implies graphical */
+ if (!strncasecmp(argv[i], "vnc", 3)) {
+ logMessage(INFO, "vnc forced graphical mode from cmdline");
+ flags |= LOADER_FLAGS_GRAPHICAL;
+ }
+
+ /* the following things require networking to be configured
+ * by loader, so an active connection is ready once we get
+ * to anaconda
+ */
+ if (!strncasecmp(argv[i], "syslog", 6) ||
+ !strncasecmp(argv[i], "vnc", 3)) {
+ logMessage(INFO, "early networking required for %s",
+ argv[i]);
+ flags |= LOADER_FLAGS_EARLY_NETWORKING;
+ }
+ if (isKickstartFileRemote(loaderData->ksFile)) {
+ logMessage(INFO, "early networking required for remote kickstart configuration");
+ flags |= LOADER_FLAGS_EARLY_NETWORKING;
+ }
+
+ if (!strncasecmp(argv[i], "vesa", 4)) {
+ checked_asprintf(&extraArgs[numExtraArgs],
+ "--xdriver=vesa");
+
+ logMessage(WARNING, "\"vesa\" command line argument is deprecated. use \"xdriver=vesa\".");
+ } else {
+ checked_asprintf(&extraArgs[numExtraArgs],"--%s",
+ argv[i]);
+ }
+
+ numExtraArgs += 1;
+
+ if (numExtraArgs > (MAX_EXTRA_ARGS - 2)) {
+ logMessage(WARNING, "Too many command line arguments (max "
+ "allowed is %d), rest will be dropped.",
+ MAX_EXTRA_ARGS);
+ }
+ }
+ }
+ }
+
+ readNetInfo(&loaderData);
+
+ /* NULL terminates the array of extra args */
+ extraArgs[numExtraArgs] = NULL;
+
+ return;
+}
+
+/* make sure they have enough ram */
+static void checkForRam(void) {
+ if (totalMemory() < MIN_RAM) {
+ char *buf;
+
+ checked_asprintf(&buf, _("You do not have enough RAM to install %s "
+ "on this machine."), getProductName());
+
+ startNewt();
+ newtWinMessage(_("Error"), _("OK"), buf);
+ free(buf);
+ stopNewt();
+ doExit(0);
+ }
+}
+
+static int haveDeviceOfType(int type) {
+ struct device ** devices;
+
+ devices = getDevices(type);
+ if (devices) {
+ return 1;
+ }
+ return 0;
+}
+
+static char *doLoaderMain(struct loaderData_s *loaderData,
+ moduleInfoSet modInfo) {
+ enum { STEP_LANG, STEP_KBD, STEP_METHOD, STEP_DRIVER,
+ STEP_DRIVERDISK, STEP_NETWORK, STEP_IFACE,
+ STEP_IP, STEP_STAGE2, STEP_DONE } step;
+
+ char *url = NULL, *ret = NULL, *devName = NULL, *kbdtype = NULL;
+ static iface_t iface;
+ int i, rc = LOADER_NOOP, dir = 1;
+ int needsNetwork = 0, class = -1;
+ int skipMethodDialog = 0, skipLangKbd = 0;
+
+ char *installNames[10];
+ int numValidMethods = 0;
+ int validMethods[10];
+
+ for (i = 0; i < numMethods; i++, numValidMethods++) {
+ installNames[numValidMethods] = installMethods[i].name;
+ validMethods[numValidMethods] = i;
+ }
+ installNames[numValidMethods] = NULL;
+
+ /* Before anything else, see if there's a CD/DVD with a stage2 image on
+ * it. However if stage2= was given, use that value as an override here.
+ * That will also then bypass any method selection UI in loader.
+ */
+ if (!FL_ASKMETHOD(flags)) {
+ url = findAnacondaCD("/mnt/stage2");
+ if (url) {
+ setStage2LocFromCmdline(url, loaderData);
+ skipMethodDialog = 1;
+
+ logMessage(INFO, "Detected stage 2 image on CD (url: %s)", url);
+ winStatus(50, 3, _("Media Detected"),
+ _("Found local installation media"), 0);
+ sleep(3);
+ newtPopWindow();
+
+ skipLangKbd = 1;
+ flags |= LOADER_FLAGS_NOPASS;
+ } else if (!loaderData->stage2Data && loaderData->instRepo) {
+ /* If no CD/DVD with a stage2 image was found and we were given a
+ * repo=/method= parameter, try to piece together a valid setting
+ * for the stage2= parameter based on that.
+ */
+ char *tmp;
+
+ checked_asprintf(&tmp, "%s/images/install.img",
+ loaderData->instRepo);
+
+ logMessage(INFO, "no stage2= given, assuming %s", tmp);
+ setStage2LocFromCmdline(tmp, loaderData);
+ free(tmp);
+
+ /* If we had to infer a stage2= location, but the repo= parameter
+ * we based this guess on was wrong, we need to correct the typo
+ * in both places. Unfortunately we can't really know what the
+ * user meant, so the best we can do is take the results of
+ * running stage2= through the UI and chop off any /images/whatever
+ * path that's at the end of it.
+ */
+ loaderData->inferredStage2 = 1;
+ skipMethodDialog = 1;
+ } else if (loaderData->stage2Data) {
+ skipMethodDialog = 1;
+ }
+ } else {
+ /* Needed because they have already been set when parsing cmdline.
+ * (Leaks a little.)
+ */
+ loaderData->method = -1;
+ loaderData->stage2Data = NULL;
+ }
+
+ i = 0;
+ step = STEP_LANG;
+
+ while (step != STEP_DONE) {
+ switch(step) {
+ case STEP_LANG: {
+ if (loaderData->lang && (loaderData->lang_set == 1))
+ setLanguage(loaderData->lang, 1);
+ else if (FL_RESCUE(flags) || !skipLangKbd)
+ chooseLanguage(&loaderData->lang);
+
+ step = STEP_KBD;
+ dir = 1;
+ break;
+ }
+
+ case STEP_KBD: {
+ if (loaderData->kbd && (loaderData->kbd_set == 1)) {
+ /* JKFIXME: this is broken -- we should tell of the
+ * failure; best by pulling code out in kbd.c to use */
+ if (isysLoadKeymap(loaderData->kbd)) {
+ logMessage(WARNING, "requested keymap %s is not valid, asking",
+ loaderData->kbd);
+ loaderData->kbd = NULL;
+ loaderData->kbd_set = 0;
+ break;
+ }
+ rc = LOADER_NOOP;
+ } else if (FL_RESCUE(flags) || !skipLangKbd) {
+ /* JKFIXME: should handle kbdtype, too probably... but it
+ * just matters for sparc */
+ if (!FL_CMDLINE(flags))
+ rc = chooseKeyboard(loaderData, &kbdtype);
+ else
+ rc = LOADER_NOOP;
+ } else {
+ step = STEP_METHOD;
+ dir = 1;
+ }
+
+ if (rc == LOADER_NOOP) {
+ if (dir == -1)
+ step = STEP_LANG;
+ else
+ step = STEP_METHOD;
+
+ break;
+ }
+
+ if (rc == LOADER_BACK) {
+ step = STEP_LANG;
+ dir = -1;
+ } else {
+ step = STEP_METHOD;
+ dir = 1;
+ }
+
+ break;
+ }
+
+ case STEP_METHOD: {
+ if (loaderData->method != -1)
+ skipMethodDialog = 1;
+ else if (FL_CMDLINE(flags)) {
+ fprintf(stderr, "No method given for cmdline mode, aborting\n");
+ doExit(EXIT_FAILURE);
+ }
+
+ /* If we already found a stage2 image, skip the prompt. */
+ if (skipMethodDialog) {
+ if (dir == 1)
+ rc = 1;
+ else
+ rc = -1;
+ } else {
+ /* we need to set these each time through so that we get
+ * updated for language changes (#83672) */
+ for (i = 0; i < numMethods; i++) {
+ installNames[i] = _(installMethods[i].name);
+ }
+ installNames[i] = NULL;
+
+ rc = newtWinMenu(FL_RESCUE(flags) ? _("Rescue Method") :
+ _("Installation Method"),
+ FL_RESCUE(flags) ?
+ _("What type of media contains the rescue "
+ "image?") :
+ _("What type of media contains the installation "
+ "image?"),
+ 30, 10, 20, 6, installNames, &loaderData->method,
+ _("OK"), _("Back"), NULL);
+ if (rc == 2) {
+ loaderData->method = -1;
+ }
+ }
+
+ if (rc && (rc != 1)) {
+ step = STEP_KBD;
+ dir = -1;
+ } else {
+ class = installMethods[validMethods[loaderData->method]].type;
+ step = STEP_DRIVER;
+ dir = 1;
+ }
+ break;
+ }
+
+ case STEP_DRIVER: {
+ if ((FL_EARLY_NETWORKING(flags) && haveDeviceOfType(DEVICE_NETWORK)) ||
+ (class == -1 || haveDeviceOfType(class))) {
+ step = STEP_NETWORK;
+ dir = 1;
+ class = -1;
+ break;
+ }
+
+ if (skipLangKbd) {
+ skipLangKbd = 0;
+ step = STEP_KBD;
+ break;
+ }
+
+ rc = newtWinTernary(_("No driver found"), _("Select driver"),
+ _("Use a driver disk"), _("Back"),
+ _("Unable to find any devices of the type "
+ "needed for this installation type. "
+ "Would you like to manually select your "
+ "driver or use a driver disk?"));
+ if (rc == 2) {
+ step = STEP_DRIVERDISK;
+ dir = 1;
+ break;
+ } else if (rc == 3) {
+ step = STEP_METHOD;
+ loaderData->method = -1;
+ dir = -1;
+ break;
+ }
+
+ chooseManualDriver(installMethods[validMethods[loaderData->method]].type,
+ loaderData);
+ /* it doesn't really matter what we return here; we just want
+ * to reprobe and make sure we have the driver */
+ step = STEP_DRIVER;
+ break;
+ }
+
+ case STEP_DRIVERDISK: {
+ if (skipLangKbd) {
+ skipLangKbd = 0;
+ step = STEP_KBD;
+ break;
+ }
+
+ rc = loadDriverFromMedia(class, loaderData, 0, 0);
+ if (rc == LOADER_BACK) {
+ step = STEP_DRIVER;
+ dir = -1;
+ break;
+ }
+
+ /* need to come back to driver so that we can ensure that we found
+ * the right kind of driver after loading the driver disk */
+ step = STEP_DRIVER;
+ break;
+ }
+
+ case STEP_NETWORK: {
+ if (((installMethods[validMethods[loaderData->method]].type !=
+ DEVICE_NETWORK) && (!hasGraphicalOverride()) &&
+ !FL_ASKNETWORK(flags) &&
+ !FL_EARLY_NETWORKING(flags)) ||
+ (is_nm_connected())) {
+ needsNetwork = 0;
+ if (dir == 1)
+ step = STEP_STAGE2;
+ else if (dir == -1)
+ step = STEP_METHOD;
+ break;
+ }
+
+ needsNetwork = 1;
+ if (!haveDeviceOfType(DEVICE_NETWORK)) {
+ class = DEVICE_NETWORK;
+ step = STEP_DRIVER;
+ break;
+ }
+ logMessage(INFO, "need to set up networking");
+
+ memset(&iface, 0, sizeof(iface));
+
+ /* fall through to interface selection */
+ }
+
+ case STEP_IFACE: {
+ logMessage(INFO, "going to pick interface");
+
+ /* skip configureTCPIP() screen for kickstart (#260621) */
+ if (loaderData->ksFile)
+ flags |= LOADER_FLAGS_IS_KICKSTART;
+
+ if (FL_HAVE_CMSCONF(flags)) {
+ loaderData->ipinfo_set = 1;
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ loaderData->ipv6info_set = 1;
+#endif
+ }
+
+ rc = chooseNetworkInterface(loaderData);
+ if ((rc == LOADER_BACK) || (rc == LOADER_ERROR) ||
+ ((dir == -1) && (rc == LOADER_NOOP))) {
+ /* don't skip method dialog iff we don't have url from ks or boot params */
+ if (!loaderData->stage2Data) {
+ loaderData->method = -1;
+ }
+ step = STEP_METHOD;
+ dir = -1;
+ break;
+ }
+
+ devName = loaderData->netDev;
+ strcpy(iface.device, devName);
+
+ /* continue to ip config */
+ step = STEP_IP;
+ dir = 1;
+ break;
+ }
+
+ case STEP_IP: {
+ if (!needsNetwork || dir == -1) {
+ step = STEP_METHOD; /* only hit going back */
+ break;
+ }
+
+ if ((ret = malloc(INET6_ADDRSTRLEN+1)) == NULL) {
+ logMessage(ERROR, "malloc failure for ret in STEP_IP");
+ doExit(EXIT_FAILURE);
+ }
+
+ logMessage(INFO, "going to do getNetConfig");
+
+ /* s390 provides all config info by way of the CMS conf file */
+ if (FL_HAVE_CMSCONF(flags)) {
+ loaderData->ipinfo_set = 1;
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ loaderData->ipv6info_set = 1;
+#endif
+ }
+
+ /* populate netDev based on any kickstart data */
+ setupIfaceStruct(&iface, loaderData);
+ rc = readNetConfig(devName, &iface, loaderData->netCls, loaderData->method);
+
+ /* set the hostname if we have that */
+ if (loaderData->hostname) {
+ if (sethostname(loaderData->hostname,
+ strlen(loaderData->hostname))) {
+ logMessage(ERROR, "error setting hostname to %s",
+ loaderData->hostname);
+ }
+ }
+
+ free(ret);
+ ret = NULL;
+
+ if ((rc == LOADER_BACK) ||
+ ((dir == -1) && (rc == LOADER_NOOP))) {
+ needsNetwork = 1;
+ step = STEP_IFACE;
+ dir = -1;
+ break;
+ }
+ /* retry */
+ if (rc == LOADER_ERROR) {
+ needsNetwork = 1;
+ break;
+ }
+
+ writeEnabledNetInfo(&iface);
+ step = STEP_STAGE2;
+ dir = 1;
+ break;
+ }
+
+ case STEP_STAGE2: {
+ if (url) {
+ logMessage(INFO, "stage2 url is %s", url);
+ return url;
+ }
+
+ logMessage(INFO, "starting STEP_STAGE2");
+ url = installMethods[validMethods[loaderData->method]].mountImage(
+ installMethods + validMethods[loaderData->method],
+ "/mnt/stage2", loaderData);
+ if (!url) {
+ step = STEP_IP;
+ loaderData->ipinfo_set = 0;
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ loaderData->ipv6info_set = 0;
+#endif
+ loaderData->method = -1;
+ skipMethodDialog = 0;
+ dir = -1;
+ } else {
+ logMessage(INFO, "got stage2 at url %s", url);
+ step = STEP_DONE;
+ dir = 1;
+
+ if (loaderData->invalidRepoParam) {
+ char *newInstRepo;
+
+ /* Doesn't contain /images? Let's not even try. */
+ if (strstr(url, "/images") == NULL)
+ break;
+
+ checked_asprintf(&newInstRepo, "%.*s",
+ (int) (strstr(url, "/images")-url), url);
+
+ free(loaderData->instRepo);
+ loaderData->instRepo = newInstRepo;
+ logMessage(INFO, "reset repo= parameter to %s",
+ loaderData->instRepo);
+ }
+ }
+
+ break;
+ }
+
+ case STEP_DONE:
+ break;
+ }
+ }
+
+ return url;
+}
+static int manualDeviceCheck(struct loaderData_s *loaderData) {
+ char ** devices;
+ int i, j, rc, num = 0;
+ unsigned int width = 40;
+ char * buf;
+
+ do {
+ /* FIXME */
+ devices = malloc(1 * sizeof(*devices));
+ j = 0;
+ devices[j] = NULL;
+
+ if (width > 70)
+ width = 70;
+
+ if (j > 0) {
+ buf = _("The following devices have been found on your system.");
+ } else {
+ buf = _("No device drivers have been loaded for your system. "
+ "Would you like to load any now?");
+ }
+
+ rc = newtWinMenu(_("Devices"), buf, width, 10, 20,
+ (j > 6) ? 6 : j, devices, &num, _("Done"),
+ _("Add Device"), NULL);
+
+ /* no leaky */
+ for (i = 0; i < j; i++)
+ free(devices[j]);
+ free(devices);
+
+ if (rc != 2)
+ break;
+
+ chooseManualDriver(DEVICE_ANY, loaderData);
+ } while (1);
+ return 0;
+}
+
+/* JKFIXME: I don't really like this, but at least it isolates the ifdefs */
+/* Either move dirname to %s_old or unlink depending on arch (unlink on all
+ * !s390{,x} arches). symlink to /mnt/runtime/dirname. dirname *MUST* start
+ * with a '/' */
+static void migrate_runtime_directory(char * dirname) {
+ char * runtimedir;
+ int ret;
+
+ checked_asprintf(&runtimedir, "/mnt/runtime%s", dirname);
+
+ if (!access(runtimedir, X_OK)) {
+ if (unlink(dirname) == -1) {
+ char * olddir;
+
+ checked_asprintf(&olddir, "%s_old", dirname);
+
+ ret = rename(dirname, olddir);
+ free(olddir);
+ }
+ ret = symlink(runtimedir, dirname);
+ }
+ free(runtimedir);
+}
+
+
+static int hasGraphicalOverride() {
+ int i;
+
+ if (getenv("DISPLAY"))
+ return 1;
+
+ for (i = 0; extraArgs[i] != NULL; i++) {
+ if (!strncasecmp(extraArgs[i], "--vnc", 5))
+ return 1;
+ }
+ return 0;
+}
+
+void loaderSegvHandler(int signum) {
+ void *array[30];
+ size_t i;
+ const char const * const errmsgs[] = {
+ "loader received SIG",
+ "! Backtrace:\n",
+ "Loader exited unexpectedly! Backtrace:\n",
+ };
+
+ /* XXX This should really be in a glibc header somewhere... */
+ extern const char *const sys_sigabbrev[NSIG];
+
+ signal(signum, SIG_DFL); /* back to default */
+
+ newtFinished();
+ if (signum == 0) {
+ i = write(STDERR_FILENO, errmsgs[2], strlen(errmsgs[2]));
+ } else {
+ i = write(STDERR_FILENO, errmsgs[0], strlen(errmsgs[0]));
+ i = write(STDERR_FILENO, sys_sigabbrev[signum],
+ strlen(sys_sigabbrev[signum]));
+ i = write(STDERR_FILENO, errmsgs[1], strlen(errmsgs[1]));
+ }
+
+ i = backtrace (array, 30);
+ backtrace_symbols_fd(array, i, STDERR_FILENO);
+ _exit(1);
+}
+
+void loaderExitHandler(void)
+{
+ if (expected_exit)
+ return;
+
+ loaderSegvHandler(0);
+}
+
+static void setupBacktrace(void)
+{
+ void *array;
+
+ signal(SIGSEGV, loaderSegvHandler);
+ signal(SIGABRT, loaderSegvHandler);
+ atexit(loaderExitHandler);
+
+ /* Turns out, there's an initializer at the top of backtrace() that
+ * (on some arches) calls dlopen(). dlopen(), unsurprisingly, calls
+ * malloc(). So, call backtrace() early in signal handler setup so
+ * we can later safely call it from the signal handler itself. */
+ backtrace(&array, 1);
+}
+
+void loaderUsrXHandler(int signum) {
+ logMessage(INFO, "Remembering signal %d\n", signum);
+ init_sig = signum;
+}
+
+static int anaconda_trace_init(void) {
+#ifdef USE_MTRACE
+ setenv("MALLOC_TRACE","/malloc",1);
+ mtrace();
+#endif
+ /* We have to do this before we init bogl(), which doLoaderMain will do
+ * when setting fonts for different languages. It's also best if this
+ * is well before we might take a SEGV, so they'll go to tty8 */
+ initializeTtys();
+
+ /* set up signal handler */
+ setupBacktrace();
+
+ return 0;
+}
+
+static void add_to_path_env(const char *env, const char *val)
+{
+ char *oldenv, *newenv;
+
+ oldenv = getenv(env);
+ if (oldenv) {
+ checked_asprintf(&newenv, "%s:%s", val, oldenv);
+
+ oldenv = strdupa(newenv);
+ free(newenv);
+ newenv = oldenv;
+ } else {
+ newenv = strdupa(val);
+ }
+
+ setenv(env, newenv, 1);
+}
+
+static void loadScsiDhModules(void)
+{
+ struct utsname utsname;
+ char *modules = NULL;
+ char *tmp = NULL;
+ struct dirent *ent = NULL;
+
+ uname(&utsname);
+ checked_asprintf(&tmp,
+ "/lib/modules/%s/kernel/drivers/scsi/device_handler", utsname.release);
+
+ DIR *dir = opendir(tmp);
+ free(tmp);
+ if (!dir)
+ return;
+
+ int fd = dirfd(dir);
+ while ((ent = readdir(dir)) != NULL) {
+ struct stat sb;
+
+ if (fstatat(fd, ent->d_name, &sb, 0) < 0)
+ continue;
+
+ size_t len = strlen(ent->d_name) - 3;
+ if (strcmp(ent->d_name+len, ".ko"))
+ continue;
+
+ if (S_ISREG(sb.st_mode)) {
+ char modname[len+1];
+ strncpy(modname, ent->d_name, len);
+ modname[len] = '\0';
+
+ if (modules && modules[0]) {
+ checked_asprintf(&tmp, "%s:%s", modules, modname);
+ } else {
+ checked_asprintf(&tmp, "%s", modname);
+ }
+
+ free(modules);
+ modules = tmp;
+ }
+ }
+ closedir(dir);
+
+ mlLoadModuleSet(modules);
+ free(modules);
+}
+
+int main(int argc, char ** argv) {
+ int rc, ret, pid, status;
+
+ struct stat sb;
+ struct serial_struct si;
+ char * arg;
+ FILE *f;
+
+ char twelve = 12;
+
+ moduleInfoSet modInfo;
+
+ char *url = NULL;
+
+ char ** argptr, ** tmparg;
+ char * anacondaArgs[50];
+
+ struct loaderData_s loaderData;
+
+ char *path, *fmt;
+ GSList *dd, *dditer;
+
+ gchar *cmdLine = NULL, *ksFile = NULL, *virtpcon = NULL;
+ gboolean mediacheck = FALSE;
+ gchar **remaining = NULL;
+ GOptionContext *optCon = g_option_context_new(NULL);
+ GError *optErr = NULL;
+ GOptionEntry optionTable[] = {
+ { "cmdline", 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING, &cmdLine, NULL, NULL },
+ { "ksfile", 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING, &ksFile, NULL, NULL },
+ { "mediacheck", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &mediacheck, NULL, NULL },
+ { "virtpconsole", 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING, &virtpcon, NULL, NULL },
+ { G_OPTION_REMAINING, 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING_ARRAY, &remaining,
+ NULL, NULL },
+ { NULL },
+ };
+
+ /* get init PID if we have it */
+ if ((f = fopen("/var/run/init.pid", "r")) != NULL) {
+ char linebuf[256];
+
+ while (fgets(linebuf, sizeof(linebuf), f) != NULL) {
+ errno = 0;
+ init_pid = strtol(linebuf, NULL, 10);
+ if (errno == EINVAL || errno == ERANGE) {
+ logMessage(ERROR, "%s (%d): %m", __func__, __LINE__);
+ init_pid = 1;
+ }
+ }
+
+ fclose(f);
+ }
+
+ signal(SIGUSR1, loaderUsrXHandler);
+ signal(SIGUSR2, loaderUsrXHandler);
+
+ /* Make sure sort order is right. */
+ setenv ("LC_COLLATE", "C", 1);
+
+ /* Very first thing, set up tracebacks and debug features. */
+ rc = anaconda_trace_init();
+
+ /* now we parse command line options */
+ g_option_context_set_help_enabled(optCon, FALSE);
+ g_option_context_add_main_entries(optCon, optionTable, NULL);
+
+ if (!g_option_context_parse(optCon, &argc, &argv, &optErr)) {
+ fprintf(stderr, "bad option: %s\n", optErr->message);
+ g_error_free(optErr);
+ g_option_context_free(optCon);
+ doExit(1);
+ }
+
+ g_option_context_free(optCon);
+
+ if (remaining) {
+ fprintf(stderr, "unexpected argument: %s\n", remaining[0]);
+ g_strfreev(remaining);
+ doExit(1);
+ }
+
+ g_strfreev(remaining);
+
+ if (!access("/var/run/loader.run", R_OK)) {
+ printf(_("loader has already been run. Starting shell.\n"));
+ execl("/bin/sh", "-/bin/sh", NULL);
+ doExit(0);
+ }
+
+ f = fopen("/var/run/loader.run", "w+");
+ fprintf(f, "%d\n", getpid());
+ fclose(f);
+
+ /* The fstat checks disallows serial console if we're running through
+ a pty. This is handy for Japanese. */
+ fstat(0, &sb);
+ if (major(sb.st_rdev) != 3 && major(sb.st_rdev) != 136 &&
+ (virtpcon == NULL)){
+ if ((ioctl (0, TIOCLINUX, &twelve) < 0) &&
+ (ioctl(0, TIOCGSERIAL, &si) != -1))
+ flags |= LOADER_FLAGS_SERIAL;
+ }
+
+ if (mediacheck) flags |= LOADER_FLAGS_MEDIACHECK;
+ if (ksFile) flags |= LOADER_FLAGS_KICKSTART;
+ if (virtpcon) flags |= LOADER_FLAGS_VIRTPCONSOLE;
+
+ /* uncomment to send mac address in ks=http:/ header by default*/
+ flags |= LOADER_FLAGS_KICKSTART_SEND_MAC;
+
+ /* JKFIXME: I do NOT like this... it also looks kind of bogus */
+#if defined(__s390__) || defined(__s390x__)
+ flags |= LOADER_FLAGS_NOSHELL;
+#endif
+
+ openLog();
+
+ /* XXX if RHEL, enable the AUTODD feature by default,
+ * but we should come with more general way how to control this */
+ if (!strncmp(getProductName(), "Red Hat", 7)) {
+ flags |= LOADER_FLAGS_AUTOMODDISK;
+ }
+
+ memset(&loaderData, 0, sizeof(loaderData));
+ loaderData.method = -1;
+ loaderData.fw_loader_pid = -1;
+ loaderData.fw_search_pathz_len = -1;
+ loaderData.dhcpTimeout = -1;
+
+ extraArgs[0] = NULL;
+ parseCmdLineFlags(&loaderData, cmdLine);
+
+ logMessage(INFO, "anaconda version %s on %s starting", VERSION, getProductArch());
+
+ if ((FL_SERIAL(flags) || FL_VIRTPCONSOLE(flags)) &&
+ !hasGraphicalOverride()) {
+ logMessage(INFO, "text mode forced due to serial/virtpconsole");
+ flags |= LOADER_FLAGS_TEXT;
+ }
+ set_fw_search_path(&loaderData, "/firmware:/lib/firmware");
+ start_fw_loader(&loaderData);
+
+ arg = "/lib/modules/module-info";
+ modInfo = newModuleInfoSet();
+ if (readModuleInfo(arg, modInfo, NULL, 0)) {
+ fprintf(stderr, "failed to read %s\n", arg);
+ sleep(5);
+ stop_fw_loader(&loaderData);
+ doExit(1);
+ }
+ initializeConsole();
+
+ checkForRam();
+
+ /* iSeries vio console users will be ssh'ing in to the primary
+ partition, so use a terminal type that is appripriate */
+ if (isVioConsole())
+ setenv("TERM", "vt100", 1);
+
+ mlLoadModuleSet("cramfs:squashfs:iscsi_tcp");
+
+ loadScsiDhModules();
+
+#if !defined(__s390__) && !defined(__s390x__)
+ mlLoadModuleSet("floppy:edd:pcspkr:iscsi_ibft");
+#endif
+
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ if (!FL_NOIPV6(flags))
+ mlLoadModule("ipv6", NULL);
+#endif
+
+ /* now let's do some initial hardware-type setup */
+#if defined(__powerpc__)
+ mlLoadModule("spufs", NULL);
+#endif
+
+ if (loaderData.lang && (loaderData.lang_set == 1)) {
+ setLanguage(loaderData.lang, 1);
+ }
+
+ /* FIXME: this is a bit of a hack */
+ loaderData.modInfo = modInfo;
+
+ /* Setup depmod & modprobe so we can load multiple DDs */
+ modprobeDDmode();
+
+ /* If there is /.rundepmod file present, rerun depmod */
+ if (!access("/.rundepmod", R_OK)){
+ if (system("depmod -a")) {
+ /* this is not really fatal error, it might still work, log it */
+ logMessage(ERROR, "Error running depmod -a for initrd overlay");
+ }
+ }
+
+ if (FL_AUTOMODDISK(flags)) {
+ /* Load all autodetected DDs */
+ logMessage(INFO, "Trying to detect vendor driver discs");
+ dd = findDriverDiskByLabel();
+ dditer = dd;
+ while(dditer) {
+ /* load the DD */
+ if (loadDriverDiskFromPartition(&loaderData, (char*)(dditer->data))) {
+ logMessage(ERROR, "Automatic driver disk loader failed for %s.", (char*)(dditer->data));
+ }
+ else {
+ logMessage(INFO, "Automatic driver disk loader succeeded for %s.", (char*)(dditer->data));
+ }
+
+ /* clean the device record */
+ free((char*)(dditer->data));
+ dditer->data = NULL;
+
+ /* next DD */
+ dditer = g_slist_next(dditer);
+ }
+ g_slist_free(dd);
+ }
+
+ if (FL_MODDISK(flags)) {
+ startNewt();
+ loadDriverDisks(DEVICE_ANY, &loaderData);
+ }
+
+ if (!access("/dd.img", R_OK)) {
+ logMessage(INFO, "found /dd.img, loading drivers");
+ getDDFromSource(&loaderData, "path:/dd.img");
+ }
+
+ /* Reset depmod & modprobe to normal mode and get the rest of drivers*/
+ modprobeNormalmode();
+
+ /* this allows us to do an early load of modules specified on the
+ * command line to allow automating the load order of modules so that
+ * eg, certain scsi controllers are definitely first.
+ * FIXME: this syntax is likely to change in a future release
+ * but is done as a quick hack for the present.
+ */
+ if (!mlInitModuleConfig()) {
+ logMessage(ERROR, "unable to initialize kernel module loading");
+ abort();
+ }
+
+ earlyModuleLoad(0);
+
+ busProbe(FL_NOPROBE(flags));
+
+ /* Disable all network interfaces in NetworkManager by default */
+#if !defined(__s390__) && !defined(__s390x__)
+ int i;
+
+ if ((i = writeDisabledNetInfo()) != 0) {
+ logMessage(ERROR, "writeDisabledNetInfo failure: %d", i);
+ }
+#endif
+
+ /* Start NetworkManager now so it's always available to talk to. */
+ if (iface_start_NetworkManager())
+ logMessage(INFO, "failed to start NetworkManager");
+
+ if (!FL_CMDLINE(flags))
+ startNewt();
+
+ /* can't run gdbserver until after network modules are loaded */
+ doGdbserver(&loaderData);
+
+ /* JKFIXME: we'd really like to do this before the busprobe, but then
+ * we won't have network devices available (and that's the only thing
+ * we support with this right now */
+ if (loaderData.ddsrc != NULL) {
+ getDDFromSource(&loaderData, loaderData.ddsrc);
+ }
+
+ /* JKFIXME: loaderData->ksFile is set to the arg from the command line,
+ * and then getKickstartFile() changes it and sets FL_KICKSTART.
+ * kind of weird. */
+ if (loaderData.ksFile || ksFile) {
+ logMessage(INFO, "getting kickstart file");
+
+ if (!ksFile)
+ getKickstartFile(&loaderData);
+ if (FL_KICKSTART(flags) &&
+ (ksReadCommands((ksFile)?ksFile:loaderData.ksFile)!=LOADER_ERROR)) {
+ runKickstart(&loaderData);
+ }
+ }
+
+ if (FL_TELNETD(flags))
+ startTelnetd(&loaderData);
+
+ url = doLoaderMain(&loaderData, modInfo);
+
+ /* unlink dirs and link to the ones in /mnt/runtime */
+ migrate_runtime_directory("/usr");
+ migrate_runtime_directory("/lib");
+ migrate_runtime_directory("/lib64");
+ ret = symlink("/mnt/runtime/etc/selinux", "/etc/selinux");
+ copyDirectory("/mnt/runtime/etc","/etc", NULL, copyErrorFn);
+ copyDirectory("/mnt/runtime/var","/var", NULL, copyErrorFn);
+
+ /* now load SELinux policy before exec'ing anaconda and the shell
+ * (if we're using SELinux) */
+ if (FL_SELINUX(flags)) {
+ if (mount("/selinux", "/selinux", "selinuxfs", 0, NULL)) {
+ logMessage(ERROR, "failed to mount /selinux: %m, disabling SELinux");
+ flags &= ~LOADER_FLAGS_SELINUX;
+ } else {
+ if (loadpolicy() == 0) {
+ setexeccon(ANACONDA_CONTEXT);
+ } else {
+ logMessage(ERROR, "failed to load policy, disabling SELinux");
+ flags &= ~LOADER_FLAGS_SELINUX;
+ }
+ }
+ }
+
+ logMessage(INFO, "getting ready to spawn shell now");
+
+ spawnShell(); /* we can attach gdb now :-) */
+
+ if (FL_NOPROBE(flags) && !loaderData.ksFile) {
+ startNewt();
+ manualDeviceCheck(&loaderData);
+ }
+
+ if (loaderData.updatessrc)
+ loadUpdatesFromRemote(loaderData.updatessrc, &loaderData);
+ else if (FL_UPDATES(flags))
+ loadUpdates(&loaderData);
+
+ /* make sure /tmp/updates exists so that magic in anaconda to */
+ /* symlink rhpl/ will work */
+ if (access("/tmp/updates", F_OK))
+ mkdirChain("/tmp/updates");
+
+ add_fw_search_dir(&loaderData, "/tmp/updates/firmware");
+ add_fw_search_dir(&loaderData, "/tmp/product/firmware");
+
+ add_to_path_env("PYTHONPATH", "/tmp/updates");
+ add_to_path_env("PYTHONPATH", "/tmp/updates/iw");
+ add_to_path_env("PYTHONPATH", "/tmp/updates/textw");
+ add_to_path_env("PYTHONPATH", "/tmp/product");
+ add_to_path_env("LD_LIBRARY_PATH", "/tmp/updates");
+ add_to_path_env("LD_LIBRARY_PATH", "/tmp/product");
+ add_to_path_env("PATH", "/tmp/updates");
+ add_to_path_env("PATH", "/tmp/product");
+
+ stop_fw_loader(&loaderData);
+ start_fw_loader(&loaderData);
+
+ mlLoadModuleSet("raid0:raid1:raid5:raid6:raid456:raid10:linear:dm-mod:dm-zero:dm-mirror:dm-snapshot:dm-multipath:dm-round-robin:dm-crypt:cbc:sha256:lrw:xts");
+
+ if (!access("/mnt/runtime/usr/lib/libunicode-lite.so.1", R_OK))
+ setenv("LD_PRELOAD", "/mnt/runtime/usr/lib/libunicode-lite.so.1", 1);
+ if (!access("/mnt/runtime/usr/lib64/libunicode-lite.so.1", R_OK))
+ setenv("LD_PRELOAD", "/mnt/runtime/usr/lib64/libunicode-lite.so.1", 1);
+
+ argptr = anacondaArgs;
+
+ path = getenv("PATH");
+ while (path && path[0]) {
+ int n = strcspn(path, ":");
+ char c, *binpath;
+
+ c = path[n];
+ path[n] = '\0';
+ checked_asprintf(&binpath, "%s/anaconda", path);
+ path[n] = c;
+
+ if (!access(binpath, X_OK)) {
+ *argptr++ = strdupa(binpath);
+ free(binpath);
+ break;
+ }
+ free(binpath);
+ path += n + 1;
+ }
+
+ logMessage(INFO, "Running anaconda script %s", *(argptr-1));
+
+ *argptr++ = "--stage2";
+ if (strncmp(url, "ftp:", 4)) {
+ *argptr++ = url;
+ } else {
+ int fd, ret;
+
+ fd = open("/tmp/ftp-stage2", O_CREAT | O_TRUNC | O_RDWR, 0600);
+ ret = write(fd, url, strlen(url));
+ ret = write(fd, "\r", 1);
+ close(fd);
+ *argptr++ = "@/tmp/ftp-stage2";
+ }
+
+ /* add extra args - this potentially munges extraArgs */
+ tmparg = extraArgs;
+ while (*tmparg) {
+ char *idx;
+
+ logMessage(DEBUGLVL, "adding extraArg %s", *tmparg);
+ idx = strchr(*tmparg, '=');
+ if (idx && ((idx-*tmparg) < strlen(*tmparg))) {
+ *idx = '\0';
+ *argptr++ = *tmparg;
+ *argptr++ = idx+1;
+ } else {
+ *argptr++ = *tmparg;
+ }
+
+ tmparg++;
+ }
+
+ if (FL_AUTOMODDISK(flags))
+ *argptr++ = "--dlabel";
+
+ if (FL_NOIPV4(flags))
+ *argptr++ = "--noipv4";
+
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ if (FL_NOIPV6(flags))
+ *argptr++ = "--noipv6";
+#endif
+
+#if defined(__s390__) || defined(__s390x__)
+ *argptr++ = "--headless";
+#endif
+
+ if (FL_KICKSTART(flags)) {
+ *argptr++ = "--kickstart";
+ *argptr++ = loaderData.ksFile;
+ }
+
+ if (FL_SERIAL(flags))
+ *argptr++ = "--serial";
+
+ if (FL_RESCUE(flags)) {
+ *argptr++ = "--rescue";
+ } else {
+ if (FL_TEXT(flags))
+ *argptr++ = "-T";
+ else if (FL_GRAPHICAL(flags))
+ *argptr++ = "--graphical";
+ if (FL_CMDLINE(flags))
+ *argptr++ = "-C";
+ if (!FL_SELINUX(flags))
+ *argptr++ = "--noselinux";
+ else if (FL_SELINUX(flags))
+ *argptr++ = "--selinux";
+
+ if (FL_VIRTPCONSOLE(flags)) {
+ *argptr++ = "--virtpconsole";
+ *argptr++ = virtpcon;
+ }
+
+ if (loaderData.updatessrc && FL_UPDATES(flags)) {
+ *argptr++ = "--updates";
+ *argptr++ = loaderData.updatessrc;
+ }
+
+ if (loaderData.dogtailurl) {
+ *argptr++ = "--dogtail";
+ *argptr++ = loaderData.dogtailurl;
+ }
+
+ if ((loaderData.lang) && !FL_NOPASS(flags)) {
+ *argptr++ = "--lang";
+ *argptr++ = loaderData.lang;
+ }
+
+ if ((loaderData.kbd) && !FL_NOPASS(flags)) {
+ *argptr++ = "--keymap";
+ *argptr++ = loaderData.kbd;
+ }
+
+ if (loaderData.logLevel) {
+ *argptr++ = "--loglevel";
+ *argptr++ = loaderData.logLevel;
+ }
+
+ if (loaderData.instRepo) {
+ *argptr++ = "--repo";
+ if (strncmp(loaderData.instRepo, "ftp:", 4)) {
+ *argptr++ = loaderData.instRepo;
+ } else {
+ int fd, ret;
+
+ fd = open("/tmp/ftp-repo", O_CREAT | O_TRUNC | O_RDWR, 0600);
+ ret = write(fd, loaderData.instRepo, strlen(loaderData.instRepo));
+ ret = write(fd, "\r", 1);
+ close(fd);
+ *argptr++ = "@/tmp/ftp-repo";
+ }
+ }
+
+ if (loaderData.proxy && strcmp("", loaderData.proxy)) {
+ *argptr++ = "--proxy";
+
+ *argptr++ = strdup(loaderData.proxy);
+
+ if (loaderData.proxyUser && strcmp(loaderData.proxyUser, "")) {
+ int fd, ret;
+
+ fd = open("/tmp/proxy", O_CREAT|O_TRUNC|O_RDWR, 0600);
+ ret = write(fd, loaderData.proxyUser, strlen(loaderData.proxyUser));
+ ret = write(fd, "\r\n", 2);
+
+ if (loaderData.proxyPassword && strcmp(loaderData.proxyPassword, "")) {
+ ret = write(fd, loaderData.proxyPassword, strlen(loaderData.proxyPassword));
+ ret = write(fd, "\r\n", 2);
+ }
+
+ close(fd);
+
+ *argptr++ = "--proxyAuth";
+ *argptr++ = "/tmp/proxy";
+ }
+ }
+ }
+
+ *argptr = NULL;
+
+ stopNewt();
+ closeLog();
+
+ if (FL_RESCUE(flags)) {
+ fmt = _("Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n");
+ } else {
+ fmt = _("Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n");
+ }
+ printf(fmt, VERSION, getProductName());
+
+ if (!(pid = fork())) {
+ if (execv(anacondaArgs[0], anacondaArgs) == -1) {
+ fprintf(stderr,"exec of anaconda failed: %m\n");
+ doExit(1);
+ }
+ }
+
+ waitpid(pid, &status, 0);
+
+ if (!WIFEXITED(status) || (WIFEXITED(status) && WEXITSTATUS(status))) {
+ rc = 1;
+ } else {
+ rc = 0;
+ }
+
+ if ((rc == 0) && (FL_POWEROFF(flags) || FL_HALT(flags))) {
+ if (!(pid = fork())) {
+ char * cmd = (FL_POWEROFF(flags) ? strdup("/sbin/poweroff") :
+ strdup("/sbin/halt"));
+ if (execl(cmd, cmd, NULL) == -1) {
+ fprintf(stderr, "exec of poweroff failed: %m\n");
+ doExit(1);
+ }
+ }
+ waitpid(pid, &status, 0);
+ }
+
+ stop_fw_loader(&loaderData);
+#if defined(__s390__) || defined(__s390x__)
+ /* at the latest possibility signal init=linuxrc.s390 to reboot/halt */
+ logMessage(INFO, "Sending signal %d to process %d\n",
+ init_sig, init_pid);
+ kill(init_pid, init_sig);
+#endif
+ doExit(rc);
+
+ doExit(1);
+}
+
+/* vim:set sw=4 sts=4 et: */
diff --git a/loader/loader.h b/loader/loader.h
new file mode 100644
index 0000000..c88457f
--- /dev/null
+++ b/loader/loader.h
@@ -0,0 +1,192 @@
+/*
+ * loader.h
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include <stdint.h>
+
+#ifndef LOADER_H
+#define LOADER_H
+
+#define LOADER_OK 0
+#define LOADER_BACK 1
+#define LOADER_NOOP 2
+#define LOADER_ERROR -1
+
+/* #0 unused */
+/* #1 unused */
+#define LOADER_FLAGS_TEXT (((uint64_t) 1) << 2)
+#define LOADER_FLAGS_RESCUE (((uint64_t) 1) << 3)
+#define LOADER_FLAGS_KICKSTART (((uint64_t) 1) << 4)
+#define LOADER_FLAGS_KICKSTART_SEND_MAC (((uint64_t) 1) << 5)
+#define LOADER_FLAGS_POWEROFF (((uint64_t) 1) << 6)
+#define LOADER_FLAGS_NOPROBE (((uint64_t) 1) << 7)
+#define LOADER_FLAGS_MODDISK (((uint64_t) 1) << 8)
+#define LOADER_FLAGS_EARLY_NETWORKING (((uint64_t) 1) << 9)
+#define LOADER_FLAGS_SERIAL (((uint64_t) 1) << 10)
+#define LOADER_FLAGS_UPDATES (((uint64_t) 1) << 11)
+#define LOADER_FLAGS_KSFILE (((uint64_t) 1) << 12)
+#define LOADER_FLAGS_HALT (((uint64_t) 1) << 13)
+#define LOADER_FLAGS_SELINUX (((uint64_t) 1) << 14)
+#define LOADER_FLAGS_VIRTPCONSOLE (((uint64_t) 1) << 15)
+/* #16 unused */
+#define LOADER_FLAGS_NOSHELL (((uint64_t) 1) << 17)
+/* #18 unused */
+#define LOADER_FLAGS_TELNETD (((uint64_t) 1) << 19)
+#define LOADER_FLAGS_NOPASS (((uint64_t) 1) << 20)
+/* #21 unused */
+#define LOADER_FLAGS_MEDIACHECK (((uint64_t) 1) << 22)
+/* #23 unused */
+#define LOADER_FLAGS_ASKMETHOD (((uint64_t) 1) << 24)
+#define LOADER_FLAGS_ASKNETWORK (((uint64_t) 1) << 25)
+/* #26 unused */
+/* #27 unused */
+#define LOADER_FLAGS_CMDLINE (((uint64_t) 1) << 28)
+#define LOADER_FLAGS_GRAPHICAL (((uint64_t) 1) << 29)
+#define LOADER_FLAGS_NOIPV4 (((uint64_t) 1) << 31)
+#ifdef ENABLE_IPV6
+#define LOADER_FLAGS_NOIPV6 (((uint64_t) 1) << 32)
+#endif
+#define LOADER_FLAGS_IP_PARAM (((uint64_t) 1) << 33)
+#ifdef ENABLE_IPV6
+#define LOADER_FLAGS_IPV6_PARAM (((uint64_t) 1) << 34)
+#endif
+#define LOADER_FLAGS_IS_KICKSTART (((uint64_t) 1) << 35)
+#define LOADER_FLAGS_ALLOW_WIRELESS (((uint64_t) 1) << 36)
+#define LOADER_FLAGS_HAVE_CMSCONF (((uint64_t) 1) << 37)
+#define LOADER_FLAGS_NOKILL (((uint64_t) 1) << 38)
+#define LOADER_FLAGS_KICKSTART_SEND_SERIAL (((uint64_t) 1) << 39)
+#define LOADER_FLAGS_AUTOMODDISK (((uint64_t) 1) << 40)
+
+#define FL_TEXT(a) ((a) & LOADER_FLAGS_TEXT)
+#define FL_RESCUE(a) ((a) & LOADER_FLAGS_RESCUE)
+#define FL_KICKSTART(a) ((a) & LOADER_FLAGS_KICKSTART)
+#define FL_KICKSTART_SEND_MAC(a) ((a) & LOADER_FLAGS_KICKSTART_SEND_MAC)
+#define FL_POWEROFF(a) ((a) & LOADER_FLAGS_POWEROFF)
+#define FL_NOPROBE(a) ((a) & LOADER_FLAGS_NOPROBE)
+#define FL_MODDISK(a) ((a) & LOADER_FLAGS_MODDISK)
+#define FL_EARLY_NETWORKING(a) ((a) & LOADER_FLAGS_EARLY_NETWORKING)
+#define FL_SERIAL(a) ((a) & LOADER_FLAGS_SERIAL)
+#define FL_UPDATES(a) ((a) & LOADER_FLAGS_UPDATES)
+#define FL_KSFILE(a) ((a) & LOADER_FLAGS_KSFILE)
+#define FL_NOSHELL(a) ((a) & LOADER_FLAGS_NOSHELL)
+#define FL_TELNETD(a) ((a) & LOADER_FLAGS_TELNETD)
+#define FL_NOPASS(a) ((a) & LOADER_FLAGS_NOPASS)
+#define FL_MEDIACHECK(a) ((a) & LOADER_FLAGS_MEDIACHECK)
+#define FL_ASKMETHOD(a) ((a) & LOADER_FLAGS_ASKMETHOD)
+#define FL_GRAPHICAL(a) ((a) & LOADER_FLAGS_GRAPHICAL)
+#define FL_CMDLINE(a) ((a) & LOADER_FLAGS_CMDLINE)
+#define FL_HALT(a) ((a) & LOADER_FLAGS_HALT)
+#define FL_SELINUX(a) ((a) & LOADER_FLAGS_SELINUX)
+#define FL_VIRTPCONSOLE(a) ((a) & LOADER_FLAGS_VIRTPCONSOLE)
+#define FL_ASKNETWORK(a) ((a) & LOADER_FLAGS_ASKNETWORK)
+#define FL_NOIPV4(a) ((a) & LOADER_FLAGS_NOIPV4)
+#ifdef ENABLE_IPV6
+#define FL_NOIPV6(a) ((a) & LOADER_FLAGS_NOIPV6)
+#endif
+#define FL_IP_PARAM(a) ((a) & LOADER_FLAGS_IP_PARAM)
+#ifdef ENABLE_IPV6
+#define FL_IPV6_PARAM(a) ((a) & LOADER_FLAGS_IPV6_PARAM)
+#endif
+#define FL_IS_KICKSTART(a) ((a) & LOADER_FLAGS_IS_KICKSTART)
+#define FL_ALLOW_WIRELESS(a) ((a) & LOADER_FLAGS_ALLOW_WIRELESS)
+#define FL_HAVE_CMSCONF(a) ((a) & LOADER_FLAGS_HAVE_CMSCONF)
+#define FL_NOKILL(a) ((a) & LOADER_FLAGS_NOKILL)
+#define FL_KICKSTART_SEND_SERIAL(a) ((a) & LOADER_FLAGS_KICKSTART_SEND_SERIAL)
+#define FL_AUTOMODDISK(a) ((a) & LOADER_FLAGS_AUTOMODDISK)
+
+void startNewt(void);
+void stopNewt(void);
+char * getProductName(void);
+char * getProductPath(void);
+char * getProductArch(void);
+
+#include "moduleinfo.h"
+#include "../isys/devices.h"
+/* JKFIXME: I don't like all of the _set attribs, but without them,
+ * we can't tell if it was explicitly set by kickstart/cmdline or
+ * if we just got it going through the install. */
+struct loaderData_s {
+ char * lang;
+ int lang_set;
+ char * kbd;
+ int kbd_set;
+ char * netDev;
+ int netDev_set;
+ char * bootIf;
+ int bootIf_set;
+ char * netCls;
+ int netCls_set;
+ char *ipv4, *netmask, *gateway, *dns, *hostname, *peerid, *ethtool, *subchannels, *portname, *essid, *wepkey, *nettype, *ctcprot, *layer2, *portno, *macaddr;
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ char *ipv6;
+ int ipv6info_set;
+ char *gateway6;
+#endif
+ int mtu;
+ int noDns;
+ int dhcpTimeout;
+ int ipinfo_set;
+ char * ksFile;
+ int method;
+ char * ddsrc;
+ void * stage2Data;
+ char * logLevel;
+ char * updatessrc;
+ char * dogtailurl;
+ char * gdbServer;
+ char * instRepo;
+
+ pid_t fw_loader_pid;
+ char *fw_search_pathz;
+ size_t fw_search_pathz_len;
+
+ moduleInfoSet modInfo;
+
+ int inferredStage2, invalidRepoParam;
+
+ /* Proxy info needs to be in the loaderData so we can get these
+ * settings off the command line, too.
+ */
+ char *proxy;
+ char *proxyUser;
+ char *proxyPassword;
+};
+
+/* 64 bit platforms, definitions courtesy of glib */
+#if defined (__x86_64__) || defined(__ia64__) || defined(__alpha__) || defined(__powerpc64__) || defined(__s390x__) || (defined(__sparc__) && defined(__arch64__))
+#define POINTER_TO_INT(p) ((int) (long) (p))
+#define INT_TO_POINTER(i) ((void *) (long) (i))
+#else
+#define POINTER_TO_INT(p) ((int) (p))
+#define INT_TO_POINTER(i) ((void *) (i))
+#endif
+
+/* library paths */
+#if defined(__x86_64__) || defined(__s390x__) || defined(__powerpc64__)
+#define LIBPATH "/lib64:/usr/lib64:/usr/X11R6/lib64:/usr/kerberos/lib64:/mnt/usr/lib64:/mnt/sysimage/lib64:/mnt/sysimage/usr/lib64"
+#else
+#define LIBPATH "/lib:/usr/lib:/usr/X11R6/lib:/usr/kerberos/lib:/mnt/usr/lib:/mnt/sysimage/lib:/mnt/sysimage/usr/lib"
+#endif
+
+#define checked_asprintf(...) \
+ if (asprintf( __VA_ARGS__ ) == -1) { \
+ logMessage(CRITICAL, "%s: %d: %m", __func__, __LINE__); \
+ abort(); \
+ }
+
+#endif
diff --git a/loader/loadermisc.c b/loader/loadermisc.c
new file mode 100644
index 0000000..64e80a2
--- /dev/null
+++ b/loader/loadermisc.c
@@ -0,0 +1,150 @@
+/*
+ * loadermisc.c - miscellaneous loader functions that don't seem to fit
+ * anywhere else (yet) (was misc.c)
+ * JKFIXME: need to break out into reasonable files based on function
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Erik Troan <ewt@redhat.com>
+ * Matt Wilson <msw@redhat.com>
+ * Michael Fulbright <msf@redhat.com>
+ * Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+ */
+
+#include <ctype.h>
+#include <errno.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <string.h>
+#include <unistd.h>
+#include <stdarg.h>
+#include <stdlib.h>
+
+#include "../isys/log.h"
+
+#include "windows.h"
+
+int copyFileFd(int infd, char * dest, progressCB pbcb,
+ struct progressCBdata *data, long long total) {
+ int outfd;
+ char buf[4096];
+ int i;
+ int rc = 0;
+ long long count = 0;
+
+ outfd = open(dest, O_CREAT | O_RDWR, 0666);
+
+ if (outfd < 0) {
+ logMessage(ERROR, "failed to open %s: %m", dest);
+ return 1;
+ }
+
+ while ((i = read(infd, buf, sizeof(buf))) > 0) {
+ if (write(outfd, buf, i) != i) {
+ rc = 1;
+ break;
+ }
+
+ count += i;
+
+ if (pbcb && data && total) {
+ pbcb(data, count, total);
+ }
+ }
+
+ close(outfd);
+
+ return rc;
+}
+
+int copyFile(char * source, char * dest) {
+ int infd = -1;
+ int rc;
+
+ infd = open(source, O_RDONLY);
+
+ if (infd < 0) {
+ logMessage(ERROR, "failed to open %s: %m", source);
+ return 1;
+ }
+
+ rc = copyFileFd(infd, dest, NULL, NULL, 0);
+
+ close(infd);
+
+ return rc;
+}
+
+int simpleStringCmp(const void * a, const void * b) {
+ const char * first = *((const char **) a);
+ const char * second = *((const char **) b);
+
+ return strverscmp(first, second);
+}
+
+/* look for available memory. note: won't ever report more than the
+ * 900 megs or so supported by the -BOOT kernel due to not using e820 */
+int totalMemory(void) {
+ int fd;
+ int bytesRead;
+ char buf[4096];
+ char * chptr, * start;
+ int total = 0;
+
+ fd = open("/proc/meminfo", O_RDONLY);
+ if (fd < 0) {
+ logMessage(ERROR, "failed to open /proc/meminfo: %m");
+ return 0;
+ }
+
+ bytesRead = read(fd, buf, sizeof(buf) - 1);
+ if (bytesRead < 0) {
+ logMessage(ERROR, "failed to read from /proc/meminfo: %m");
+ close(fd);
+ return 0;
+ }
+
+ close(fd);
+ buf[bytesRead] = '\0';
+
+ chptr = buf;
+ while (*chptr && !total) {
+ if (strncmp(chptr, "MemTotal:", 9)) {
+ chptr++;
+ continue;
+ }
+
+ start = ++chptr ;
+ while (*chptr && *chptr != '\n') chptr++;
+
+ *chptr = '\0';
+
+ while (!isdigit(*start) && *start) start++;
+ if (!*start) {
+ logMessage(WARNING, "no number appears after MemTotal tag");
+ return 0;
+ }
+
+ chptr = start;
+ while (*chptr && isdigit(*chptr)) {
+ total = (total * 10) + (*chptr - '0');
+ chptr++;
+ }
+ }
+
+ logMessage(INFO, "%d kB are available", total);
+
+ return total;
+}
diff --git a/loader/loadermisc.h b/loader/loadermisc.h
new file mode 100644
index 0000000..23ebf4a
--- /dev/null
+++ b/loader/loadermisc.h
@@ -0,0 +1,33 @@
+/*
+ * loadermisc.h
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef H_LOADER_MISC_H
+#define H_LOADER_MISC_H
+#include <stdio.h>
+#include <stdarg.h>
+
+#include "windows.h"
+
+int copyFile(char * source, char * dest);
+int copyFileFd(int infd, char * dest, progressCB pbcb,
+ struct progressCBdata *data, long long total);
+int simpleStringCmp(const void * a, const void * b);
+int totalMemory(void);
+
+#endif
diff --git a/loader/mediacheck.c b/loader/mediacheck.c
new file mode 100644
index 0000000..4bec1c8
--- /dev/null
+++ b/loader/mediacheck.c
@@ -0,0 +1,115 @@
+/*
+ * simple program to check implanted md5sum in an iso 9660 image
+ *
+ * Copyright (C) 2001, 2005 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Michael Fulbright <msf@redhat.com>
+ * Dustin Kirkland <dustin.kirkland@gmail.com>
+ */
+
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <unistd.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <string.h>
+#include <newt.h>
+#include <libcheckisomd5.h>
+
+#include "../isys/log.h"
+
+#include "lang.h"
+#include "windows.h"
+
+int doMediaCheck(char *file, char *descr) {
+ struct progressCBdata data;
+ newtComponent t, f, scale, label;
+ int rc;
+ int dlen;
+ int llen;
+ char tmpstr[1024];
+
+ if (access(file, R_OK) < 0) {
+ newtWinMessage(_("Error"), _("OK"), _("Unable to find install image "
+ "%s"), file);
+ return -1;
+ }
+
+ if (descr)
+ snprintf(tmpstr, sizeof(tmpstr), _("Checking \"%s\"."), descr);
+ else
+ snprintf(tmpstr, sizeof(tmpstr), _("Checking media."));
+
+ dlen = strlen(tmpstr);
+ if (dlen > 65)
+ dlen = 65;
+
+ newtCenteredWindow(dlen+8, 6, _("Media Check"));
+ t = newtTextbox(1, 1, dlen+4, 3, NEWT_TEXTBOX_WRAP);
+
+ newtTextboxSetText(t, tmpstr);
+ llen = strlen(tmpstr);
+
+ label = newtLabel(llen+1, 1, "-");
+ f = newtForm(NULL, NULL, 0);
+ newtFormAddComponent(f, t);
+ scale = newtScale(3, 3, dlen, 100);
+ newtFormAddComponent(f, scale);
+
+ newtDrawForm(f);
+ newtRefresh();
+
+ data.scale = scale;
+ data.label = label;
+
+ rc = mediaCheckFile(file, progressCallback, &data);
+
+ newtFormDestroy(f);
+ newtPopWindow();
+
+ if (rc == ISOMD5SUM_CHECK_NOT_FOUND) {
+ logMessage(WARNING, "mediacheck: %s (%s) has no checksum info", file, descr);
+ newtWinMessage(_("Error"), _("OK"),
+ _("Unable to find the checksum in the "
+ "image. This probably "
+ "means the disc was created without adding the "
+ "checksum."));
+ } else if (rc == ISOMD5SUM_FILE_NOT_FOUND) {
+ logMessage(WARNING, "mediacheck: %s (%s) open failed", file, descr);
+ newtWinMessage(_("Error"), _("OK"),
+ _("Unable to open the image."));
+ } else if (rc == ISOMD5SUM_CHECK_FAILED) {
+ logMessage(ERROR, "mediacheck: %s (%s) FAILED", file, descr);
+ newtWinMessage(_("Error"), _("OK"),
+ _("The image which was just tested has errors. "
+ "This could be due to a "
+ "corrupt download or a bad disc. "
+ "If applicable, please clean the disc "
+ "and try again. If this test continues to fail you "
+ "should not continue the install."));
+ } else if (rc == ISOMD5SUM_CHECK_PASSED) {
+ logMessage(INFO, "mediacheck: %s (%s) PASSED", file, descr);
+ newtWinMessage(_("Success"), _("OK"),
+ _("The image which was just tested was successfully "
+ "verified. It should be OK to install from this "
+ "media. Note that not all media/drive errors can "
+ "be detected by the media check."));
+ }
+
+
+ return rc;
+}
diff --git a/loader/mediacheck.h b/loader/mediacheck.h
new file mode 100644
index 0000000..ab2f887
--- /dev/null
+++ b/loader/mediacheck.h
@@ -0,0 +1,25 @@
+/*
+ * mediacheck.h
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef MEDIACHECK_H
+#define MEDIACHECK_H
+
+int doMediaCheck(char *file, char *descr);
+
+#endif
diff --git a/loader/method.c b/loader/method.c
new file mode 100644
index 0000000..d6f83e6
--- /dev/null
+++ b/loader/method.c
@@ -0,0 +1,545 @@
+/*
+ * method.c - generic install method setup functions
+ *
+ * Copyright (C) 2002 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Erik Troan <ewt@redhat.com>
+ * Matt Wilson <msw@redhat.com>
+ * Michael Fulbright <msf@redhat.com>
+ * Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+ */
+
+#include <ctype.h>
+#include <dirent.h>
+#include <errno.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <inttypes.h>
+#include <libgen.h>
+#include <newt.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <sys/ioctl.h>
+#include <sys/mount.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <unistd.h>
+#include <libgen.h>
+
+#include "copy.h"
+#include "loader.h"
+#include "loadermisc.h"
+#include "lang.h"
+#include "mediacheck.h"
+#include "method.h"
+
+#include "../isys/imount.h"
+#include "../isys/isys.h"
+#include "../isys/cpio.h"
+#include "../isys/log.h"
+
+#include "devt.h"
+
+#include "nfsinstall.h"
+#include "hdinstall.h"
+#include "urlinstall.h"
+
+/* boot flags */
+extern uint64_t flags;
+
+int umountLoopback(char * mntpoint, char * device) {
+ int loopfd;
+
+ umount(mntpoint);
+
+ logMessage(INFO, "umounting loopback %s %s", mntpoint, device);
+
+ loopfd = open(device, O_RDONLY);
+
+ if (ioctl(loopfd, LOOP_CLR_FD, 0) == -1)
+ logMessage(ERROR, "LOOP_CLR_FD failed for %s %s: %m", mntpoint, device);
+
+ close(loopfd);
+
+ return 0;
+}
+
+int mountLoopback(char *fsystem, char *mntpoint, char *device) {
+ char *opts, *err = NULL;
+
+ if (device == NULL) {
+ logMessage(ERROR, "no loopback device given");
+ return LOADER_ERROR;
+ }
+
+ if (access(fsystem, F_OK) != 0) {
+ logMessage(ERROR, "file %s is not accessible", fsystem);
+ return LOADER_ERROR;
+ }
+
+ checked_asprintf(&opts, "ro,loop=%s", device);
+
+ if (doPwMount(fsystem, mntpoint, "auto", opts, &err)) {
+ logMessage(ERROR, "failed to mount loopback device %s on %s as %s: %s",
+ device, mntpoint, fsystem, err);
+ return LOADER_ERROR;
+ }
+
+ logMessage(INFO, "mounted loopback device %s on %s as %s", mntpoint, device, fsystem);
+
+ return 0;
+}
+
+/* returns the *absolute* path (malloced) to the #1 iso image */
+/* get timestamp and description of ISO image from stamp file */
+/* returns 0 on success, -1 otherwise */
+int readStampFileFromIso(char *file, char **timestamp, char **releasedescr) {
+ DIR * dir;
+ FILE *f;
+ struct dirent * ent;
+ struct stat sb;
+ char *stampfile;
+ char *descr, *tstamp;
+ char tmpstr[1024];
+ int filetype;
+ int rc;
+
+ lstat(file, &sb);
+ if (S_ISBLK(sb.st_mode)) {
+ filetype = 1;
+ if (doPwMount(file, "/tmp/testmnt", "iso9660", "ro", NULL)) {
+ logMessage(ERROR, "Failed to mount device %s to get description",
+ file);
+ return -1;
+ }
+ } else if (S_ISREG(sb.st_mode)) {
+ filetype = 2;
+ if (mountLoopback(file, "/tmp/testmnt", "/dev/loop6")) {
+ logMessage(ERROR, "Failed to mount iso %s to get description",
+ file);
+ return -1;
+ }
+ } else {
+ logMessage(ERROR, "Unknown type of file %s to get description",
+ file);
+ return -1;
+ }
+
+ if (!(dir = opendir("/tmp/testmnt"))) {
+ umount("/tmp/testmnt");
+ if (filetype == 2)
+ umountLoopback("/tmp/testmnt", "/dev/loop6");
+ return -1;
+ }
+
+ errno = 0;
+ stampfile = NULL;
+ while ((ent = readdir(dir))) {
+ if (!strncmp(ent->d_name, ".discinfo", 9)) {
+ stampfile = strdup(".discinfo");
+ break;
+ }
+ }
+
+ closedir(dir);
+ descr = NULL;
+ tstamp = NULL;
+ if (stampfile) {
+ snprintf(tmpstr, sizeof(tmpstr), "/tmp/testmnt/%s", stampfile);
+ f = fopen(tmpstr, "r");
+ if (f) {
+ char *tmpptr;
+
+ /* readtime stamp line */
+ tmpptr = fgets(tmpstr, sizeof(tmpstr), f);
+
+ if (tmpptr)
+ tstamp = strdup(tmpstr);
+
+ /* now read OS description line */
+ if (tmpptr)
+ tmpptr = fgets(tmpstr, sizeof(tmpstr), f);
+
+ if (tmpptr)
+ descr = strdup(tmpstr);
+
+ /* skip over arch */
+ if (tmpptr)
+ tmpptr = fgets(tmpstr, sizeof(tmpstr), f);
+
+ /* now get the CD number */
+ if (tmpptr) {
+ unsigned int len;
+ char *p, *newstr;
+
+ tmpptr = fgets(tmpstr, sizeof(tmpstr), f);
+
+ /* nuke newline from end of descr, stick number on end*/
+ for (p=descr+strlen(descr); p != descr && !isspace(*p); p--);
+
+ *p = '\0';
+ len = strlen(descr) + strlen(tmpstr) + 10;
+ newstr = malloc(len);
+ strncpy(newstr, descr, len-1);
+ strncat(newstr, " ", len-1);
+
+ /* is this a DVD or not? If disc id has commas, like */
+ /* "1,2,3", its a DVD */
+ if (strchr(tmpstr, ','))
+ strncat(newstr, "DVD\n", len-1);
+ else {
+ strncat(newstr, "disc ", len-1);
+ strncat(newstr, tmpstr, len-1);
+ }
+
+ free(descr);
+ descr = newstr;
+ }
+
+ fclose(f);
+ }
+ }
+
+ free(stampfile);
+
+ umount("/tmp/testmnt");
+ if (filetype == 2)
+ umountLoopback("/tmp/testmnt", "/dev/loop6");
+
+ if (descr != NULL && tstamp != NULL) {
+ descr[strlen(descr)-1] = '\0';
+ *releasedescr = descr;
+
+ tstamp[strlen(tstamp)-1] = '\0';
+ *timestamp = tstamp;
+
+ rc = 0;
+ } else {
+ rc = 1;
+ }
+
+ return rc;
+}
+
+/* XXX this ignores "location", which should be fixed
+ *
+ * Given a starting isoFile, will offer choice to mediacheck it and
+ * all other ISO images in the same directory with the same stamp
+ */
+void queryIsoMediaCheck(char *isoFile) {
+ DIR * dir;
+ struct dirent * ent;
+ char *isoDir;
+ char isoImage[1024];
+ char tmpmessage[1024];
+ char *master_timestamp;
+ char *tmpstr;
+ int rc, first;
+
+ /* dont bother to test in automated installs */
+ if (FL_KICKSTART(flags) && !FL_MEDIACHECK(flags))
+ return;
+
+ /* if they did not specify to mediacheck explicitely then return */
+ if (!FL_MEDIACHECK(flags))
+ return;
+
+ /* check that file is actually an iso */
+ if (!fileIsIso(isoFile))
+ return;
+
+ /* get stamp of isoFile, free descr since we dont care */
+ readStampFileFromIso(isoFile, &master_timestamp, &tmpstr);
+ free(tmpstr);
+
+ /* get base path from isoFile */
+ tmpstr = strdup(isoFile);
+ isoDir = strdup(dirname(tmpstr));
+ free(tmpstr);
+
+ logMessage(DEBUGLVL, "isoFile = %s", isoFile);
+ logMessage(DEBUGLVL, "isoDir = %s", isoDir);
+ logMessage(DEBUGLVL, "Master Timestemp = %s", master_timestamp);
+
+ if (!(dir = opendir(isoDir))) {
+ newtWinMessage(_("Error"), _("OK"),
+ _("Failed to read directory %s: %m"),
+ isoDir);
+ free(isoDir);
+ free(master_timestamp);
+ return;
+ }
+
+ /* Walk through the directories looking for a CD images. */
+ errno = 0;
+ first = 0;
+ while (1) {
+ char *nextname;
+ char *tdescr, *tstamp;
+
+ if (first) {
+ first = 1;
+ nextname = isoFile;
+ } else {
+ ent = readdir(dir);
+ if (!ent)
+ break;
+
+ nextname = ent->d_name;
+ }
+
+ /* synthesize name of iso from isoDir and file entry */
+ snprintf(isoImage, sizeof(isoImage), "%s/%s", isoDir, nextname);
+
+ /* see if this is an iso image */
+ if (!fileIsIso(isoImage)) {
+ errno = 0;
+ continue;
+ }
+
+ /* see if its part of the current CD set */
+ readStampFileFromIso(isoImage, &tstamp, &tdescr);
+ if (strcmp(tstamp, master_timestamp)) {
+ errno = 0;
+ continue;
+ }
+
+ /* found a valid candidate, proceed */
+ snprintf(tmpmessage, sizeof(tmpmessage),
+ _("Would you like to perform a checksum "
+ "test of the ISO image:\n\n %s?"), isoImage);
+
+ rc = newtWinChoice(_("Checksum Test"), _("Test"), _("Skip"),
+ tmpmessage);
+
+ if (rc == 2) {
+ logMessage(INFO, "mediacheck: skipped checking of %s", isoImage);
+ if (tdescr)
+ free(tdescr);
+ continue;
+ } else {
+ doMediaCheck(isoImage, tdescr);
+ if (tdescr)
+ free(tdescr);
+
+ continue;
+ }
+ }
+
+ free(isoDir);
+ free(master_timestamp);
+ closedir(dir);
+}
+
+static void copyWarnFn (char *msg) {
+ logMessage(WARNING, msg);
+}
+
+static void copyErrorFn (char *msg) {
+ newtWinMessage(_("Error"), _("OK"), _(msg));
+}
+
+/*
+ * unpack a gzipped cpio ball into a tree rooted at rootDir
+ * returns 0 on success, 1 on failure
+ */
+int unpackCpioBall(char * ballPath, char * rootDir) {
+ gzFile fd;
+ char *buf, *cwd;
+ int rc = 1;
+
+ if (access(ballPath, R_OK))
+ return 1;
+
+ if (access(rootDir, R_OK))
+ mkdirChain(rootDir);
+
+ buf = (char *)malloc(PATH_MAX);
+ cwd = getcwd(buf, PATH_MAX);
+ if ((rc = chdir(rootDir)) == 0) {
+ fd = gunzip_open(ballPath);
+ if (fd) {
+ if (!installCpioFile(fd, NULL, NULL, 0)) {
+ logMessage(INFO, "copied contents of %s into %s", ballPath,
+ rootDir);
+ rc = chdir(cwd);
+ return 0;
+ }
+ gunzip_close(fd);
+ }
+ rc = chdir(cwd);
+ }
+
+ return 1;
+}
+
+void copyUpdatesImg(char * path) {
+ if (!access(path, R_OK)) {
+ if (!mountLoopback(path, "/tmp/update-disk", "/dev/loop7")) {
+ copyDirectory("/tmp/update-disk", "/tmp/updates", copyWarnFn,
+ copyErrorFn);
+ umountLoopback("/tmp/update-disk", "/dev/loop7");
+ unlink("/tmp/update-disk");
+ } else {
+ unpackCpioBall(path, "/tmp/updates");
+ }
+ }
+}
+
+void copyProductImg(char * path) {
+ if (!access(path, R_OK)) {
+ if (!mountLoopback(path, "/tmp/product-disk", "/dev/loop7")) {
+ copyDirectory("/tmp/product-disk", "/tmp/product", copyWarnFn,
+ copyErrorFn);
+ umountLoopback("/tmp/product-disk", "/dev/loop7");
+ unlink("/tmp/product-disk");
+ }
+ }
+}
+
+/* unmount a second stage, if mounted. Used for CDs and mediacheck mostly,
+ so we can eject CDs. */
+void umountStage2(void) {
+ umountLoopback("/mnt/runtime", "/dev/loop0");
+}
+
+/* mount a second stage, verify the stamp file, copy updates
+ * Returns 0 on success, 1 on failure to mount, -1 on bad stamp */
+int mountStage2(char *stage2path) {
+ if (access(stage2path, R_OK)) {
+ return 1;
+ }
+
+ if (mountLoopback(stage2path, "/mnt/runtime", "/dev/loop0")) {
+ return 1;
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+
+/* copies a second stage from fd to dest and mounts on mntpoint */
+int copyFileAndLoopbackMount(int fd, char * dest, char * device, char * mntpoint,
+ progressCB pbcb, struct progressCBdata *data,
+ long long total) {
+ int rc;
+ struct stat sb;
+
+ rc = copyFileFd(fd, dest, pbcb, data, total);
+ stat(dest, &sb);
+ logMessage(DEBUGLVL, "copied %" PRId64 " bytes to %s (%s)", sb.st_size, dest,
+ ((rc) ? " incomplete" : "complete"));
+
+ if (rc) {
+ /* just to make sure */
+ unlink(dest);
+ return 1;
+ }
+
+ if (mountLoopback(dest, mntpoint, device)) {
+ /* JKFIXME: this used to be fatal, but that seems unfriendly */
+ logMessage(ERROR, "Error mounting %s on %s: %m", device, mntpoint);
+ return 1;
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+/* given a device name (w/o '/dev' on it), try to get a file */
+/* Error codes:
+ 1 - could not create device node
+ 2 - could not mount device as ext2, vfat, or iso9660
+ 3 - file named path not there
+*/
+int getFileFromBlockDevice(char *device, char *path, char * dest) {
+ int rc, i;
+ char file[4096];
+
+ logMessage(INFO, "getFileFromBlockDevice(%s, %s)", device, path);
+
+ /* some USB thumb drives and hard drives are slow to initialize */
+ /* retry up to 5 times or 31 seconds */
+ rc = doPwMount(device, "/tmp/mnt", "auto", "ro", NULL);
+ for (i = 0; mountMightSucceedLater(rc) && i < 5; ++i) {
+ logMessage(INFO, "sleeping to wait for USB storage devices");
+ sleep(1 << i);
+ rc = doPwMount(device, "/tmp/mnt", "auto", "ro", NULL);
+ logMessage(ERROR, "error code: %d", rc);
+ }
+ if (rc) {
+ logMessage(ERROR, "failed to mount /dev/%s: %m", device);
+ return 2;
+ }
+
+ snprintf(file, sizeof(file), "/tmp/mnt/%s", path);
+ logMessage(INFO, "Searching for file on path %s", file);
+
+ if (access(file, R_OK)) {
+ rc = 3;
+ } else {
+ copyFile(file, dest);
+ rc = 0;
+ logMessage(INFO, "file copied to %s", dest);
+ }
+
+ umount("/tmp/mnt");
+ unlink("/tmp/mnt");
+ return rc;
+}
+
+void setStage2LocFromCmdline(char * arg, struct loaderData_s * ld) {
+ if (!strncmp(arg, "nfs:", 4)) {
+ ld->method = METHOD_NFS;
+ ld->stage2Data = calloc(sizeof(struct nfsInstallData *), 1);
+
+ parseNfsHostPathOpts(arg + 4,
+ &(((struct nfsInstallData *)ld->stage2Data)->host),
+ &(((struct nfsInstallData *)ld->stage2Data)->directory),
+ &(((struct nfsInstallData *)ld->stage2Data)->mountOpts));
+ } else if (!strncmp(arg, "nfsiso:", 7)) {
+ ld->method = METHOD_NFS;
+ ld->stage2Data = calloc(sizeof(struct nfsInstallData *), 1);
+
+ parseNfsHostPathOpts(arg + 7,
+ &(((struct nfsInstallData *)ld->stage2Data)->host),
+ &(((struct nfsInstallData *)ld->stage2Data)->directory),
+ &(((struct nfsInstallData *)ld->stage2Data)->mountOpts));
+ } else if (!strncmp(arg, "ftp:", 4) ||
+ !strncmp(arg, "http", 4)) {
+ ld->method = METHOD_URL;
+ ld->stage2Data = calloc(sizeof(struct urlInstallData *), 1);
+ ((urlInstallData *)ld->stage2Data)->url = strdup(arg);
+ } else if (!strncmp(arg, "cdrom:", 6)) {
+ ld->method = METHOD_CDROM;
+ } else if (!strncmp(arg, "harddrive:", 10) ||
+ !strncmp(arg, "hd:", 3)) {
+ size_t offset;
+
+ arg += strcspn(arg, ":");
+ if (!*arg || !*(arg+1))
+ return;
+ arg += 1;
+ offset = strcspn(arg, ":");
+
+ ld->method = METHOD_HD;
+ ld->stage2Data = calloc(sizeof(struct hdInstallData *), 1);
+ ((struct hdInstallData *)ld->stage2Data)->partition = strndup(arg, offset);
+ arg += offset;
+ if (*arg && *(arg+1))
+ ((struct hdInstallData *)ld->stage2Data)->directory = strdup(arg+1);
+ else
+ ((struct hdInstallData *)ld->stage2Data)->directory = NULL;
+ }
+}
diff --git a/loader/method.h b/loader/method.h
new file mode 100644
index 0000000..1b5e2d3
--- /dev/null
+++ b/loader/method.h
@@ -0,0 +1,60 @@
+/*
+ * method.h
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef H_METHOD
+#define H_METHOD
+
+#include "loader.h"
+#include "windows.h"
+
+/* method identifiers, needs to match struct installMethod order in loader.c */
+enum {
+ METHOD_CDROM,
+ METHOD_HD,
+ METHOD_NFS,
+ METHOD_URL
+};
+
+struct installMethod {
+ char * name;
+ int network;
+ enum deviceType type;
+ char * (*mountImage)(struct installMethod * method,
+ char * location, struct loaderData_s * loaderData);
+};
+
+int umountLoopback(char * mntpoint, char * device);
+int mountLoopback(char * fsystem, char * mntpoint, char * device);
+
+int readStampFileFromIso(char *file, char **descr, char **timestamp);
+void queryIsoMediaCheck(char * isoDir);
+
+void umountStage2(void);
+int mountStage2(char *stage2path);
+int copyFileAndLoopbackMount(int fd, char *dest, char *device, char *mntpoint,
+ progressCB pbcb, struct progressCBdata *data, long long total);
+int getFileFromBlockDevice(char *device, char *path, char * dest);
+
+int unpackCpioBall(char * ballPath, char * rootDir);
+void copyUpdatesImg(char * path);
+void copyProductImg(char * path);
+
+void setStage2LocFromCmdline(char * arg, struct loaderData_s * ld);
+
+#endif
diff --git a/loader/mkctype.c b/loader/mkctype.c
new file mode 100644
index 0000000..12eaba0
--- /dev/null
+++ b/loader/mkctype.c
@@ -0,0 +1,76 @@
+/*
+ * mkctype.c
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include <ctype.h>
+#include <stdio.h>
+
+#if __GLIBC__ > 2 || (__GLIBC__ == 2 && __GLIBC_MINOR__ > 2)
+# define __ctype_b (*__ctype_b_loc())
+# define __ctype_tolower (*__ctype_tolower_loc())
+# define __ctype_toupper (*__ctype_toupper_loc())
+#endif
+
+int main(int argc, char ** argv) {
+ int i;
+
+ printf("#include <sys/types.h>\n\n");
+
+ printf("static const unsigned short int __ctype_b_internal[] = {");
+
+ for (i = -128; i < 256; i++) {
+ if (!(i % 8)) {
+ printf("\n");
+ }
+
+ printf("\t0x%x,", __ctype_b[i]);
+ }
+
+ printf("\n};\n\n");
+ printf("const unsigned short int * __ctype_b = __ctype_b_internal + 128;\n\n");
+
+ printf("const int __ctype_toupper_internal[] = {");
+ for (i = -128; i < 256; i++) {
+ if (!(i % 8)) {
+ printf("\n");
+ }
+
+ printf("\t0x%x,", __ctype_toupper[i]);
+ }
+
+ printf("\n};\n\n");
+ printf("const int * __ctype_toupper = __ctype_toupper_internal + 128;\n\n");
+
+ printf("const int __ctype_tolower_internal[] = {");
+ for (i = -128; i < 256; i++) {
+ if (!(i % 8)) {
+ printf("\n");
+ }
+
+ printf("\t0x%x,", __ctype_tolower[i]);
+ }
+
+ printf("\n};\n\n");
+ printf("const int * __ctype_tolower = __ctype_tolower_internal + 128;\n\n");
+
+ printf ("const unsigned short int **__ctype_b_loc (void) { return &__ctype_b; }\n");
+ printf ("const int **__ctype_toupper_loc (void) { return &__ctype_toupper; }\n");
+ printf ("const int **__ctype_tolower_loc (void) { return &__ctype_tolower; }\n\n");
+
+ return 0;
+};
diff --git a/loader/moduleinfo.c b/loader/moduleinfo.c
new file mode 100644
index 0000000..2e0ab77
--- /dev/null
+++ b/loader/moduleinfo.c
@@ -0,0 +1,276 @@
+/*
+ * moduleinfo.c - module info functionality
+ *
+ * Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Red Hat, Inc.
+ * All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Erik Troan <ewt@redhat.com>
+ * Matt Wilson <msw@redhat.com>
+ */
+
+#include <alloca.h>
+#include <ctype.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <unistd.h>
+
+#include <stdio.h>
+
+#include "moduleinfo.h"
+
+struct moduleInfo * getModuleList(moduleInfoSet mis,
+ enum driverMajor major) {
+ struct moduleInfo * miList, * next;
+ int i;
+
+ next = miList = malloc(sizeof(*miList) * mis->numModules + 1);
+ for (i = 0; i < mis->numModules; i++) {
+ if (mis->moduleList[i].major == major || major == DRIVER_NONE) {
+ *next = mis->moduleList[i];
+ next++;
+ }
+ }
+
+ if (next == miList) {
+ free(next);
+ return NULL;
+ }
+
+ next->moduleName = NULL;
+ next++;
+
+ miList = realloc(miList, sizeof(*miList) * (next - miList));
+ return miList;
+}
+
+struct moduleInfo * findModuleInfo(moduleInfoSet mis,
+ const char * moduleName) {
+ int i;
+ struct moduleInfo * found = NULL;
+
+ for (i = 0; i < mis->numModules; i++) {
+ if (!strcmp(moduleName, mis->moduleList[i].moduleName)) {
+ if (!found)
+ found = mis->moduleList + i;
+ else if (found->locationID && !mis->moduleList[i].locationID)
+ ;
+ else
+ found = mis->moduleList + i;
+ }
+ }
+
+ return found;
+}
+
+moduleInfoSet newModuleInfoSet(void) {
+ return calloc(sizeof(struct moduleInfoSet_s), 1);
+}
+
+/* filename: file to read module-info from
+ * mis: moduleInfoSet
+ * location: moduleBallLocation struct describing the location of
+ * these modules. (may be NULL)
+ * override: 1 if modules from this module ball should override old ones
+ * of the same name.
+ */
+int readModuleInfo(const char * filename, moduleInfoSet mis,
+ void * location, int override) {
+ int fd, isIndented;
+ char * buf, * start, * next = NULL, * chptr;
+ struct stat sb;
+ char oldch;
+ struct moduleInfo * nextModule;
+ int modulesAlloced;
+ int i;
+ int found = 0, skipModule = 0;
+
+ fd = open(filename, O_RDONLY);
+ if (fd < 0) return -1;
+
+ fstat(fd, &sb);
+ buf = alloca(sb.st_size + 1);
+ i = read(fd, buf, sb.st_size);
+ buf[sb.st_size] = '\0';
+ close(fd);
+
+ if (i != sb.st_size)
+ return -1;
+
+ nextModule = NULL;
+ modulesAlloced = mis->numModules;
+
+ if (strncmp(buf, "Version 0\n", 10)) return -1;
+
+ start = buf + 10;
+ while (start && *start) {
+ chptr = strchr(start, '\n');
+ if (chptr) {
+ /* slice and dice */
+ next = chptr + 1;
+ } else {
+ chptr += strlen(start) - 1;
+ }
+
+ chptr--;
+ while (isspace(*chptr)) chptr--;
+ chptr++;
+ *chptr = '\0';
+
+ isIndented = 0;
+ if (isspace(*start)) {
+ while (isspace(*start) && *start != '\n') start++;
+ isIndented = 1;
+ }
+
+ if (*start != '\n' && *start && *start != '#') {
+ if (!isIndented) {
+ if (nextModule && nextModule->moduleName &&
+ nextModule == (mis->moduleList + mis->numModules)) {
+ mis->numModules++;
+ }
+
+ if (mis->numModules == modulesAlloced) {
+ modulesAlloced += 5;
+ mis->moduleList = realloc(mis->moduleList,
+ modulesAlloced * sizeof(*mis->moduleList));
+ }
+
+ nextModule = NULL;
+ found = 0;
+ skipModule = 0;
+ for (i = 0; i < mis->numModules; i++) {
+ if (!strcmp(mis->moduleList[i].moduleName, start)) {
+ if (override)
+ nextModule = mis->moduleList + i;
+ else
+ skipModule = 1;
+ found = 1;
+ break;
+ }
+ }
+
+ if (!found && !nextModule) {
+ nextModule = mis->moduleList + mis->numModules;
+
+ nextModule->moduleName = strdup(start);
+ }
+
+ if (nextModule) {
+ nextModule->major = DRIVER_NONE;
+ nextModule->minor = DRIVER_MINOR_NONE;
+ nextModule->description = NULL;
+ nextModule->flags = 0;
+ nextModule->args = NULL;
+ nextModule->numArgs = 0;
+ nextModule->locationID = location;
+ }
+ } else if (!nextModule && skipModule) {
+ /* we're skipping this one (not overriding), do nothing */
+ } else if (!nextModule && skipModule) {
+ /* ACK! syntax error */
+ fprintf(stderr, "module-info syntax error in %s\n", filename);
+ return 1;
+ } else if (nextModule->major == DRIVER_NONE) {
+ chptr = start + strlen(start) - 1;
+ while (!isspace(*chptr) && chptr > start) chptr--;
+ if (chptr != start) chptr++;
+
+ if (!strcmp(chptr, "eth")) {
+ nextModule->major = DRIVER_NET;
+ nextModule->minor = DRIVER_MINOR_ETHERNET;
+ } else if (!strcmp(chptr, "tr")) {
+ nextModule->major = DRIVER_NET;
+ nextModule->minor = DRIVER_MINOR_TR;
+ } else if (!strcmp(chptr, "scsi_hostadapter") ||
+ !strcmp(chptr, "scsi")) {
+ nextModule->major = DRIVER_SCSI;
+ } else if (!strcmp(chptr, "pcmcia")) {
+ nextModule->major = DRIVER_PCMCIA;
+ } else if (!strcmp(chptr, "fs")) {
+ nextModule->major = DRIVER_FS;
+ } else if (!strcmp(chptr, "cdrom")) {
+ nextModule->major = DRIVER_CDROM;
+ } else if (!strcmp(chptr, "ide")) {
+ nextModule->major = DRIVER_IDE;
+ } else {
+ nextModule->major = DRIVER_OTHER;
+ }
+ } else if (!nextModule->description) {
+ chptr = start + strlen(start) - 1;
+ if (*start == '"' && *chptr == '"') {
+ start++;
+ *chptr = '\0';
+ nextModule->description = strdup(start);
+ }
+ } else {
+ nextModule->args = realloc(nextModule->args,
+ sizeof(*nextModule->args) * (nextModule->numArgs + 1));
+ chptr = start;
+ while (!isspace(*chptr) && *chptr) chptr++;
+ if (*chptr) {
+ oldch = *chptr;
+ *chptr = '\0';
+ nextModule->args[nextModule->numArgs].arg = strdup(start);
+
+ start = chptr + 1;
+ while (*start && isspace(*start)) start++;
+
+ if (*start == '"') {
+ start++;
+ chptr = strchr(start, '"');
+ if (chptr) {
+ *chptr = '\0';
+ nextModule->args[nextModule->numArgs].description =
+ strdup(start);
+ nextModule->numArgs++;
+ }
+ }
+ }
+ }
+ }
+
+ start = next;
+ }
+
+ /* do we need to add in this last module? */
+ if (nextModule && ((nextModule - mis->moduleList) == mis->numModules))
+ mis->numModules++;
+
+ return 0;
+}
+
+void freeModuleInfoSet(moduleInfoSet mis) {
+ int i, j;
+
+ for (i = 0; i < mis->numModules; i++) {
+ if (mis->moduleList[i].moduleName)
+ free(mis->moduleList[i].moduleName);
+
+ if (mis->moduleList[i].description)
+ free(mis->moduleList[i].description);
+
+ for (j = 0; i < mis->moduleList[i].numArgs; j++) {
+ if (mis->moduleList[i].args[j].arg)
+ free(mis->moduleList[i].args[j].arg) ;
+ if (mis->moduleList[i].args[j].description)
+ free(mis->moduleList[i].args[j].description) ;
+ }
+ }
+
+ free(mis);
+}
diff --git a/loader/moduleinfo.h b/loader/moduleinfo.h
new file mode 100644
index 0000000..72f6d71
--- /dev/null
+++ b/loader/moduleinfo.h
@@ -0,0 +1,78 @@
+/*
+ * moduleinfo.h
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef MODULEINFO_H
+#define MODULEINFO_H
+
+enum driverMajor { DRIVER_NONE = 0, DRIVER_SCSI, DRIVER_NET, DRIVER_CDROM,
+ DRIVER_PCMCIA, DRIVER_FS, DRIVER_IDE, DRIVER_OTHER = 1000,
+ DRIVER_ANY = 5000 };
+enum driverMinor { DRIVER_MINOR_NONE = 0, DRIVER_MINOR_ETHERNET,
+ DRIVER_MINOR_TR };
+
+struct moduleArg {
+ char * arg;
+ char * description;
+};
+
+#define MI_FLAG_NOMISCARGS (1 << 0)
+
+struct moduleInfo {
+ char * moduleName;
+ char * description;
+ enum driverMajor major;
+ enum driverMinor minor;
+ int numArgs;
+ struct moduleArg * args;
+ int flags;
+ void * locationID;
+};
+
+struct moduleInfoSet_s {
+ struct moduleInfo * moduleList;
+ int numModules;
+};
+
+struct moduleBallLocation {
+ char * path; /* path to module ball that this driver is from. if NULL,
+ * implies /modules/modules.cgz */
+ char * title; /* title used for driver disk -- may be NULL */
+ int version; /* module ball version, used to determine layout */
+};
+#define CURRENT_MODBALLVER 1
+
+/* valid moduleball versions
+ * 0: old single-arch module ball, modules are in uname.release
+ * 1: multi-arch, modules are in uname.release/arch
+ */
+
+typedef struct moduleInfoSet_s * moduleInfoSet;
+
+moduleInfoSet newModuleInfoSet(void);
+void freeModuleInfoSet(moduleInfoSet mis);
+int readModuleInfo(const char * filename, moduleInfoSet mis, void * path, int override);
+struct moduleInfo * findModuleInfo(moduleInfoSet mis,
+ const char * moduleName);
+
+/* NULL moduleName indicates the end of the list; the list must be freed() */
+struct moduleInfo * getModuleList(moduleInfoSet mis,
+ enum driverMajor major);
+
+
+#endif
diff --git a/loader/modules.c b/loader/modules.c
new file mode 100644
index 0000000..0944b97
--- /dev/null
+++ b/loader/modules.c
@@ -0,0 +1,411 @@
+/*
+ * modules.c - module loading functionality
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007,
+ * 2008, 2009 Red Hat, Inc.
+ * All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Erik Troan <ewt@redhat.com>
+ * Matt Wilson <msw@redhat.com>
+ * Michael Fulbright <msf@redhat.com>
+ * Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+ * David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+ */
+
+#include <ctype.h>
+#include <errno.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <newt.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <stdio.h>
+#include <string.h>
+#include <sys/mman.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <sys/utsname.h>
+#include <sys/wait.h>
+#include <unistd.h>
+#include <glib.h>
+
+#include "../isys/log.h"
+
+#include "loader.h"
+#include "modules.h"
+#include "windows.h"
+
+/* boot flags */
+extern uint64_t flags;
+
+static GSList *modopts = NULL;
+static GSList *blacklist = NULL;
+
+static gboolean _isValidModule(gchar *module) {
+ gint fd = -1, i = 0;
+ gchar *path = NULL, *buf = NULL, *modname = NULL;
+ gchar *ends[] = { ".ko.gz:", ".ko:", NULL };
+ struct utsname utsbuf;
+ struct stat sbuf;
+
+ if (uname(&utsbuf) == -1) {
+ logMessage(ERROR, "%s (%d): %m", __func__, __LINE__);
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (asprintf(&path, "/lib/modules/%s/modules.dep", utsbuf.release) == -1) {
+ logMessage(ERROR, "%s (%d): %m", __func__, __LINE__);
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (stat(path, &sbuf) == -1) {
+ logMessage(ERROR, "%s (%d): %m", __func__, __LINE__);
+ free(path);
+ return FALSE;
+ }
+
+ if ((fd = open(path, O_RDONLY)) == -1) {
+ logMessage(ERROR, "%s (%d): %m", __func__, __LINE__);
+ free(path);
+ return FALSE;
+ } else {
+ free(path);
+ }
+
+ buf = mmap(0, sbuf.st_size, PROT_READ, MAP_SHARED, fd, 0);
+ if (!buf || buf == MAP_FAILED) {
+ close(fd);
+ return FALSE;
+ }
+
+ close(fd);
+
+ while (ends[i] != NULL) {
+ if (asprintf(&modname, "/%s%s", module, ends[i]) == -1) {
+ logMessage(ERROR, "%s (%d): %m", __func__, __LINE__);
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (g_strstr_len(buf, -1, modname) != NULL) {
+ munmap(buf, sbuf.st_size);
+ free(modname);
+ return TRUE;
+ }
+
+ free(modname);
+ modname = NULL;
+ i++;
+ }
+
+ munmap(buf, sbuf.st_size);
+ return FALSE;
+}
+
+static void _addOption(const gchar *module, const gchar *option) {
+ gboolean found = FALSE;
+ GSList *iterator = modopts;
+ module_t *modopt = NULL;
+ gchar *tmpopt = g_strdup(option);
+
+ while (iterator != NULL) {
+ modopt = (module_t *) iterator->data;
+
+ if (!strncmp(modopt->name, module, strlen(modopt->name))) {
+ found = TRUE;
+ break;
+ }
+
+ iterator = g_slist_next(iterator);
+ }
+
+ if (found) {
+ modopt->options = g_slist_append(modopt->options, tmpopt);
+ } else {
+ if ((modopt = g_malloc0(sizeof(module_t))) == NULL) {
+ logMessage(ERROR, "%s (%d): %m", __func__, __LINE__);
+ abort();
+ }
+
+ modopt->name = g_strdup(module);
+ modopt->options = NULL;
+ modopt->options = g_slist_append(modopt->options, tmpopt);
+ modopts = g_slist_append(modopts, modopt);
+ }
+
+ return;
+}
+
+static gboolean _writeModulesConf(gchar *conf) {
+ gint fd = -1, rc = 0, len = 0;
+ GSList *iterator = modopts;
+ GString *buf = g_string_new("# Module options and blacklists written by anaconda\n");
+
+ if (conf == NULL) {
+ /* XXX: should this use mkstemp() ? */
+ conf = "/tmp/modprobe.conf";
+ }
+
+ if ((fd = open(conf, O_WRONLY | O_CREAT, 0644)) == -1) {
+ logMessage(ERROR, "error opening to %s: %m", conf);
+ return FALSE;
+ }
+
+ while (iterator != NULL) {
+ module_t *modopt = iterator->data;
+ GSList *optiterator = modopt->options;
+ g_string_append_printf(buf, "options %s", modopt->name);
+
+ while (optiterator != NULL) {
+ gchar *option = (gchar *) optiterator->data;
+ g_string_append_printf(buf, " %s", option);
+ optiterator = g_slist_next(optiterator);
+ }
+
+ g_string_append(buf, "\n");
+ iterator = g_slist_next(iterator);
+ }
+
+ iterator = blacklist;
+
+ while (iterator != NULL) {
+ gchar *module = (gchar *) iterator->data;
+ g_string_append_printf(buf, "blacklist %s\n", module);
+ iterator = g_slist_next(iterator);
+ }
+
+ len = buf->len;
+ rc = write(fd, buf->str, len);
+ close(fd);
+ g_string_free(buf, TRUE);
+
+ return (rc == len);
+}
+
+static gboolean _doLoadModule(const gchar *module, gchar **args) {
+ gint child;
+ gint status;
+
+ if (!(child = fork())) {
+ gint i, rc;
+ gchar **argv = NULL;
+ gint fd = -1;
+
+ if ((argv = g_malloc0(3 * sizeof(*argv))) == NULL) {
+ logMessage(ERROR, "%s (%d): %m", __func__, __LINE__);
+ abort();
+ }
+
+ if ((fd = open("/dev/tty3", O_RDWR)) == -1) {
+ logMessage(ERROR, "%s (%d): %m", __func__, __LINE__);
+ } else {
+ dup2(fd, 0);
+ dup2(fd, 1);
+ dup2(fd, 2);
+ close(fd);
+ }
+
+ argv[0] = "/sbin/modprobe";
+ argv[1] = g_strdup(module);
+ argv[2] = NULL;
+
+ if (args) {
+ for (i = 0; args[i] ; i++) {
+ _addOption(module, args[i]);
+ }
+ _writeModulesConf(MODULES_CONF);
+ }
+
+ rc = execv("/sbin/modprobe", argv);
+ g_strfreev(argv);
+ _exit(rc);
+ }
+
+ waitpid(child, &status, 0);
+
+ if (!WIFEXITED(status) || (WIFEXITED(status) && WEXITSTATUS(status))) {
+ return TRUE;
+ } else {
+ return FALSE;
+ }
+}
+
+gboolean mlInitModuleConfig(void) {
+ gint i = 0;
+ gchar *cmdline = NULL;
+ gchar **options = NULL;
+ GError *readErr = NULL;
+
+ /* read module options out of /proc/cmdline and into a structure */
+ if (!g_file_get_contents("/proc/cmdline", &cmdline, NULL, &readErr)) {
+ logMessage(ERROR, "unable to read /proc/cmdline: %s", readErr->message);
+ g_error_free(readErr);
+ return _writeModulesConf(MODULES_CONF);
+ }
+
+ cmdline = g_strchomp(cmdline);
+ options = g_strsplit(cmdline, " ", 0);
+ g_free(cmdline);
+
+ if (options == NULL) {
+ return _writeModulesConf(MODULES_CONF);
+ }
+
+ while (options[i] != NULL) {
+ gchar *tmpmod = NULL;
+ gchar **fields = NULL;
+
+ if (g_strstr_len(options[i], -1, "=") == NULL) {
+ i++;
+ continue;
+ }
+
+ if (!strncmp(options[i], "blacklist=", 10)) {
+ if ((fields = g_strsplit(options[i], "=", 0)) != NULL) {
+ if (g_strv_length(fields) == 2) {
+ tmpmod = g_strdup(fields[1]);
+ blacklist = g_slist_append(blacklist, tmpmod);
+ }
+ }
+ } else if ((fields = g_strsplit(options[i], ".", 0)) != NULL) {
+ if (g_strv_length(fields) == 2) {
+ if (_isValidModule(fields[0])) {
+ _addOption(fields[0], fields[1]);
+ }
+ }
+ }
+
+ if (fields != NULL) {
+ g_strfreev(fields);
+ }
+
+ i++;
+ }
+
+ if (options != NULL) {
+ g_strfreev(options);
+ }
+
+ return _writeModulesConf(MODULES_CONF);
+}
+
+/* load a module with a given list of arguments */
+gboolean mlLoadModule(const gchar *module, gchar **args) {
+ return _doLoadModule(module, args);
+}
+
+/* loads a : separated list of modules */
+gboolean mlLoadModuleSet(const gchar *modNames) {
+ gchar **mods = NULL, **iterator = NULL;
+ gboolean rc = FALSE;
+
+ if (modNames == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ if ((mods = g_strsplit(modNames, ":", 0)) != NULL) {
+ iterator = mods;
+
+ while (*iterator != NULL) {
+ rc |= _doLoadModule(*iterator, NULL);
+ iterator++;
+ }
+ } else {
+ return FALSE;
+ }
+
+ g_strfreev(mods);
+ return rc;
+}
+
+gboolean mlAddBlacklist(gchar *module) {
+ gchar *tmpmod = NULL;
+
+ if (module == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ tmpmod = g_strdup(module);
+ blacklist = g_slist_append(blacklist, tmpmod);
+ return _writeModulesConf(MODULES_CONF);
+}
+
+gboolean mlRemoveBlacklist(gchar *module) {
+ GSList *iterator = blacklist;
+
+ if (module == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ while (iterator != NULL) {
+ if (!strcmp((gchar *) iterator->data, module)) {
+ iterator = g_slist_delete_link(blacklist, iterator);
+ continue;
+ } else {
+ iterator = g_slist_next(iterator);
+ }
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+void loadKickstartModule(struct loaderData_s * loaderData,
+ int argc, char **argv) {
+ gchar *opts = NULL;
+ gchar *module = NULL;
+ gchar **args = NULL, **remaining = NULL;
+ gboolean rc;
+ GOptionContext *optCon = g_option_context_new(NULL);
+ GError *optErr = NULL;
+ GOptionEntry ksDeviceOptions[] = {
+ { "opts", 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING, &opts, NULL, NULL },
+ { G_OPTION_REMAINING, 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING_ARRAY, &remaining,
+ NULL, NULL },
+ { NULL },
+ };
+
+ g_option_context_set_help_enabled(optCon, FALSE);
+ g_option_context_add_main_entries(optCon, ksDeviceOptions, NULL);
+
+ if (!g_option_context_parse(optCon, &argc, &argv, &optErr)) {
+ startNewt();
+ newtWinMessage(_("Kickstart Error"), _("OK"),
+ _("Bad argument to device kickstart method "
+ "command: %s"), optErr->message);
+ g_error_free(optErr);
+ g_option_context_free(optCon);
+ return;
+ }
+
+ g_option_context_free(optCon);
+
+ if ((remaining != NULL) && (g_strv_length(remaining) == 1)) {
+ module = remaining[0];
+ }
+
+ if (!module) {
+ startNewt();
+ newtWinMessage(_("Kickstart Error"), _("OK"),
+ _("A module name must be specified for "
+ "the kickstart device command."));
+ return;
+ }
+
+ if (opts) {
+ args = g_strsplit(opts, " ", 0);
+ }
+
+ rc = mlLoadModule(module, args);
+ g_strfreev(args);
+ return;
+}
diff --git a/loader/modules.h b/loader/modules.h
new file mode 100644
index 0000000..88fa25f
--- /dev/null
+++ b/loader/modules.h
@@ -0,0 +1,43 @@
+/*
+ * modules.h
+ *
+ * Copyright (C) 2007, 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+ */
+
+#ifndef H_MODULES
+#define H_MODULES
+
+#include <glib.h>
+#include "loader.h"
+#include "moduleinfo.h"
+
+#define MODULES_CONF "/etc/modprobe.d/anaconda.conf"
+
+typedef struct _module_t {
+ gchar *name;
+ GSList *options;
+} module_t;
+
+gboolean mlInitModuleConfig(void);
+gboolean mlLoadModule(const gchar *, gchar **);
+gboolean mlLoadModuleSet(const gchar *);
+gboolean mlAddBlacklist(gchar *);
+gboolean mlRemoveBlacklist(gchar *);
+void loadKickstartModule(struct loaderData_s *, int, char **);
+
+#endif
diff --git a/loader/net.c b/loader/net.c
new file mode 100644
index 0000000..eff4782
--- /dev/null
+++ b/loader/net.c
@@ -0,0 +1,2112 @@
+/*
+ * net.c
+ *
+ * Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Red Hat, Inc.
+ * 2006, 2007, 2008, 2009
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+ */
+
+#include <netdb.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <sys/ioctl.h>
+#include <sys/socket.h>
+#include <sys/utsname.h>
+#include <arpa/inet.h>
+#include <errno.h>
+#include <resolv.h>
+#include <net/if.h>
+#include <newt.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <strings.h>
+#include <unistd.h>
+
+#include <glib.h>
+#include <NetworkManager.h>
+#include <nm-client.h>
+
+#include "../isys/isys.h"
+#include "../isys/ethtool.h"
+#include "../isys/iface.h"
+#include "../isys/log.h"
+
+#include "lang.h"
+#include "loader.h"
+#include "loadermisc.h"
+#include "method.h"
+#include "net.h"
+#include "windows.h"
+#include "ibft.h"
+
+/* boot flags */
+extern uint64_t flags;
+
+/**
+ * Callback function for the CIDR entry boxes on the manual TCP/IP
+ * configuration window.
+ *
+ * @param co The entry field that triggered the callback.
+ * @param dptr Pointer to intfconfig_s data structure for this field.
+ * @see intfconfig_s
+ */
+static void cidrCallback(newtComponent co, void * dptr) {
+ struct intfconfig_s * data = dptr;
+ int cidr, upper = 0;
+ struct in_addr addr;
+
+ if (co == data->cidr4Entry) {
+ if (data->cidr4 == NULL && data->ipv4 == NULL)
+ return;
+
+ if (inet_pton(AF_INET, data->cidr4, &addr) >= 1)
+ return;
+
+ errno = 0;
+ cidr = strtol(data->cidr4, NULL, 10);
+ if ((errno == ERANGE && (cidr == LONG_MIN || cidr == LONG_MAX)) ||
+ (errno != 0 && cidr == 0)) {
+ logMessage(ERROR, "%s: %d: %m", __func__, __LINE__);
+ abort();
+ }
+
+ if (strcmp(data->ipv4, ""))
+ upper = 32;
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ } else if (co == data->cidr6Entry) {
+ if (data->cidr6 == NULL && data->ipv6 == NULL)
+ return;
+
+ errno = 0;
+ cidr = strtol(data->cidr6, NULL, 10);
+ if ((errno == ERANGE && (cidr == LONG_MIN || cidr == LONG_MAX)) ||
+ (errno != 0 && cidr == 0)) {
+ logMessage(ERROR, "%s: %d: %m", __func__, __LINE__);
+ abort();
+ }
+
+ if (strcmp(data->ipv6, ""))
+ upper = 128;
+#endif
+ }
+
+ if (upper != 0) {
+ if (cidr < 1 || cidr > upper) {
+ newtWinMessage(_("Invalid Prefix"), _("Retry"),
+ _("Prefix must be between 1 and 32 "
+ "for IPv4 networks or between 1 and 128 "
+ "for IPv6 networks"));
+ }
+ }
+}
+
+static void ipCallback(newtComponent co, void * dptr) {
+ int i;
+ char *buf, *octet;
+ struct intfconfig_s * data = dptr;
+
+ if (co == data->ipv4Entry) {
+ /* do we need to guess a netmask for the user? */
+ if (data->cidr4 == NULL && data->ipv4 != NULL) {
+ buf = strdup(data->ipv4);
+ octet = strtok(buf, ".");
+ errno = 0;
+ i = strtol(octet, NULL, 10);
+
+ if ((errno == ERANGE && (i == LONG_MIN || i == LONG_MAX)) ||
+ (errno != 0 && i == 0)) {
+ logMessage(ERROR, "%s: %d: %m", __func__, __LINE__);
+ abort();
+ }
+
+ free(buf);
+ free(octet);
+
+ if (i >= 0 && i <= 127)
+ newtEntrySet(data->cidr4Entry, "8", 1);
+ else if (i >= 128 && i <= 191)
+ newtEntrySet(data->cidr4Entry, "16", 1);
+ else if (i >= 192 && i <= 222)
+ newtEntrySet(data->cidr4Entry, "24", 1);
+ }
+
+ return;
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ } else if (co == data->ipv6Entry) {
+ /* users must provide a mask, we can't guess for ipv6 */
+ return;
+#endif
+ }
+}
+
+static void setMethodSensitivity(void *dptr, int radio_button_count) {
+ int i = 0;
+
+ for (i = 0; i < radio_button_count; i++) {
+ newtCheckboxSetFlags(*((newtComponent *) dptr), NEWT_FLAG_DISABLED,
+ NEWT_FLAGS_TOGGLE);
+ dptr += sizeof (newtComponent);
+ }
+
+ return;
+}
+
+static void v4MethodCallback(newtComponent co, void *dptr) {
+ setMethodSensitivity(dptr, 2);
+ return;
+}
+
+#ifdef ENABLE_IPV6
+static void v6MethodCallback(newtComponent co, void *dptr) {
+ setMethodSensitivity(dptr, 3);
+ return;
+}
+#endif
+
+static void parseEthtoolSettings(struct loaderData_s * loaderData) {
+ char * option, * buf;
+ ethtool_duplex duplex = ETHTOOL_DUPLEX_UNSPEC;
+ ethtool_speed speed = ETHTOOL_SPEED_UNSPEC;
+
+ buf = strdup(loaderData->ethtool);
+ option = strtok(buf, " ");
+ while (option) {
+ if (option[strlen(option) - 1] == '\"')
+ option[strlen(option) - 1] = '\0';
+ if (option[0] == '\"')
+ option++;
+ if (!strncmp(option, "duplex", 6)) {
+ if (!strncmp(option + 7, "full", 4))
+ duplex = ETHTOOL_DUPLEX_FULL;
+ else if (!strncmp(option + 7, "half", 4))
+ duplex = ETHTOOL_DUPLEX_HALF;
+ else
+ logMessage(WARNING, "Unknown duplex setting: %s", option + 7);
+ option = strtok(NULL, " ");
+ } else if (!strncmp("speed", option, 5)) {
+ if (!strncmp(option + 6, "1000", 4))
+ speed = ETHTOOL_SPEED_1000;
+ else if (!strncmp(option + 6, "100", 3))
+ speed = ETHTOOL_SPEED_100;
+ else if (!strncmp(option + 6, "10", 2))
+ speed = ETHTOOL_SPEED_10;
+ else
+ logMessage(WARNING, "Unknown speed setting: %s", option + 6);
+ option = strtok(NULL, " ");
+ } else {
+ logMessage(WARNING, "Unknown ethtool setting: %s", option);
+ }
+ option = strtok(NULL, " ");
+ }
+ setEthtoolSettings(loaderData->netDev, speed, duplex);
+ free(buf);
+}
+
+/* given loader data from kickstart, populate network configuration struct */
+void setupIfaceStruct(iface_t * iface, struct loaderData_s * loaderData) {
+ struct in_addr addr;
+ struct in6_addr addr6;
+ char * c;
+
+ memset(&addr, 0, sizeof(addr));
+ memset(&addr6, 0, sizeof(addr6));
+
+ if (loaderData->ethtool) {
+ parseEthtoolSettings(loaderData);
+ }
+
+ if (loaderData->netCls_set) {
+ iface->vendorclass = loaderData->netCls;
+ } else {
+ iface->vendorclass = NULL;
+ }
+
+ if (loaderData->ipinfo_set && loaderData->ipv4 != NULL) {
+ /* this is iBFT configured device */
+ if (!strncmp(loaderData->ipv4, "ibft", 4)) {
+ char *devmacaddr = iface_mac2str(loaderData->netDev);
+ iface->ipv4method = IPV4_IBFT_METHOD;
+ iface->isiBFT = 1;
+
+ /* Problems with getting the info from iBFT or iBFT uses dhcp*/
+ if(!devmacaddr || !ibft_present()){
+ iface->ipv4method = IPV4_DHCP_METHOD;
+ logMessage(INFO, "iBFT is not present");
+ }
+ /* MAC address doesn't match */
+ else if(strcasecmp(ibft_iface_mac(), devmacaddr)){
+ iface->ipv4method = IPV4_DHCP_METHOD;
+ logMessage(INFO, "iBFT doesn't know what NIC to use - falling back to DHCP");
+ }
+ else if(ibft_iface_dhcp()){
+ iface->ipv4method = IPV4_IBFT_DHCP_METHOD;
+ logMessage(INFO, "iBFT is configured to use DHCP");
+ }
+ if(devmacaddr) free(devmacaddr);
+ }
+ /* this is how we specify dhcp */
+ else if (!strncmp(loaderData->ipv4, "dhcp", 4)) {
+ iface->dhcptimeout = loaderData->dhcpTimeout;
+ iface->ipv4method = IPV4_DHCP_METHOD;
+ } else if (inet_pton(AF_INET, loaderData->ipv4, &addr) >= 1) {
+ iface->ipaddr.s_addr = addr.s_addr;
+ iface->ipv4method = IPV4_MANUAL_METHOD;
+ } else { /* invalid ip information, disable the setting of ip info */
+ loaderData->ipinfo_set = 0;
+ iface->ipv4method = 0;
+ loaderData->ipv4 = NULL;
+ }
+ }
+
+ if (loaderData->netmask != NULL) {
+ if (inet_pton(AF_INET, loaderData->netmask, &iface->netmask) <= 0) {
+ logMessage(ERROR, "%s (%d): %s", __func__, __LINE__,
+ strerror(errno));
+ }
+ }
+
+ if (loaderData->gateway != NULL) {
+ if (inet_pton(AF_INET, loaderData->gateway, &iface->gateway) <= 0) {
+ logMessage(ERROR, "%s (%d): %s", __func__, __LINE__,
+ strerror(errno));
+ }
+ }
+
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ if (loaderData->ipv6info_set && loaderData->ipv6 != NULL) {
+ if (!strncmp(loaderData->ipv6, "dhcp", 4)) {
+ iface->ipv6method = IPV6_DHCP_METHOD;
+ } else if (!strncmp(loaderData->ipv6, "auto", 4)) {
+ iface->ipv6method = IPV6_AUTO_METHOD;
+ } else if (inet_pton(AF_INET6, loaderData->ipv6, &addr6) >= 1) {
+ memcpy(&iface->ip6addr, &addr6, sizeof(struct in6_addr));
+ iface->ipv6method = IPV6_MANUAL_METHOD;
+ } else {
+ iface->ipv6method = 0;
+ loaderData->ipv6info_set = 0;
+ loaderData->ipv6 = NULL;
+ }
+ }
+
+ if (loaderData->gateway6 != NULL) {
+ if (inet_pton(AF_INET6, loaderData->gateway6, &iface->gateway6) <= 0) {
+ logMessage(ERROR, "%s (%d): %s", __func__, __LINE__,
+ strerror(errno));
+ }
+ }
+#endif
+
+ /* iBFT configured DNS */
+ if(iface->ipv4method == IPV4_IBFT_METHOD){
+ if(iface->numdns<MAXNS){
+ if(ibft_iface_dns1() && inet_pton(AF_INET, ibft_iface_dns1(), &addr)>=1){
+ iface->dns[iface->numdns] = strdup(ibft_iface_dns1());
+ iface->numdns++;
+ logMessage(INFO, "adding iBFT dns server %s", ibft_iface_dns1());
+ }
+ }
+ if(iface->numdns<MAXNS){
+ if(ibft_iface_dns2() && inet_pton(AF_INET, ibft_iface_dns2(), &addr)>=1){
+ iface->dns[iface->numdns] = strdup(ibft_iface_dns2());
+ iface->numdns++;
+ logMessage(INFO, "adding iBFT dns server %s", ibft_iface_dns2());
+ }
+ }
+ }
+
+ if (loaderData->dns) {
+ char * buf;
+ char ret[INET6_ADDRSTRLEN+1];
+ buf = strdup(loaderData->dns);
+
+ /* Scan the dns parameter for multiple comma-separated IP addresses */
+ c = strtok(buf, ",");
+ while ((iface->numdns < MAXNS) && (c != NULL)) {
+ if (inet_pton(AF_INET, c, &addr) >= 1) {
+ iface->dns[iface->numdns] = strdup(c);
+ iface->numdns++;
+
+ if (inet_ntop(AF_INET, &addr, ret, INET_ADDRSTRLEN) == NULL) {
+ logMessage(ERROR, "%s (%d): %s", __func__, __LINE__, strerror(errno));
+ } else {
+ logMessage(DEBUGLVL, "adding dns4 %s", ret);
+ c = strtok(NULL, ",");
+ }
+ } else if (inet_pton(AF_INET6, c, &addr6) >= 1) {
+ iface->dns[iface->numdns] = strdup(c);
+ iface->numdns++;
+
+ if (inet_ntop(AF_INET6, &addr6, ret, INET6_ADDRSTRLEN) == NULL) {
+ logMessage(ERROR, "%s (%d): %s", __func__, __LINE__, strerror(errno));
+ } else {
+ logMessage(DEBUGLVL, "adding dns6 %s", ret);
+ c = strtok(NULL, ",");
+ }
+ }
+ }
+
+
+
+ logMessage(INFO, "dnsservers is %s", loaderData->dns);
+ }
+
+ if (loaderData->hostname) {
+ logMessage(INFO, "setting specified hostname of %s",
+ loaderData->hostname);
+ iface->hostname = strdup(loaderData->hostname);
+ }
+
+ if (loaderData->mtu) {
+ iface->mtu = loaderData->mtu;
+ }
+
+ if (loaderData->peerid) {
+ iface->peerid = strdup(loaderData->peerid);
+ }
+
+ if (loaderData->subchannels) {
+ iface->subchannels = strdup(loaderData->subchannels);
+ }
+
+ if (loaderData->ctcprot) {
+ iface->ctcprot = strdup(loaderData->ctcprot);
+ }
+
+ if (loaderData->portname) {
+ iface->portname = strdup(loaderData->portname);
+ }
+
+ if (loaderData->nettype) {
+ iface->nettype = strdup(loaderData->nettype);
+ }
+
+ if (loaderData->ethtool) {
+ parseEthtoolSettings(loaderData);
+ }
+
+ if (loaderData->layer2) {
+ iface->layer2 = strdup(loaderData->layer2);
+ }
+
+ if (loaderData->portno) {
+ iface->portno = strdup(loaderData->portno);
+ }
+
+ if (loaderData->noDns) {
+ iface->flags |= IFACE_FLAGS_NO_WRITE_RESOLV_CONF;
+ }
+
+ iface->dhcptimeout = loaderData->dhcpTimeout;
+
+ return;
+}
+
+int readNetConfig(char * device, iface_t * iface,
+ char * dhcpclass, int methodNum) {
+ int err;
+ int ret;
+ int i = 0;
+ struct netconfopts opts;
+ struct in_addr addr;
+ struct intfconfig_s ipcomps;
+
+ /* ipcomps contains the user interface components */
+ ipcomps.ipv4 = NULL;
+ ipcomps.cidr4 = NULL;
+ ipcomps.gw = NULL;
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ ipcomps.ipv6 = NULL;
+ ipcomps.cidr6 = NULL;
+ ipcomps.gw6 = NULL;
+#endif
+ ipcomps.ns = NULL;
+
+ /* init opts */
+ opts.ipv4Choice = 0;
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ opts.ipv6Choice = 0;
+#endif
+
+ /* JKFIXME: we really need a way to override this and be able to change
+ * our network config */
+ if (!FL_ASKNETWORK(flags) &&
+ ((iface->ipv4method > IPV4_UNUSED_METHOD) ||
+ (iface->ipv6method > IPV4_UNUSED_METHOD))) {
+ logMessage(INFO, "doing kickstart... setting it up");
+
+ err = writeEnabledNetInfo(iface);
+ if (err) {
+ logMessage(ERROR, "failed to write %s data for %s (%d)",
+ SYSCONFIG_PATH, iface->device, err);
+ return LOADER_BACK;
+ }
+
+ i = get_connection(iface);
+ newtPopWindow();
+
+ if (i > 0) {
+ if (FL_CMDLINE(flags)) {
+ fprintf(stderr, _("There was an error configuring your network "
+ "interface."));
+ fprintf(stderr, _("\nThis cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+ "Halting.\n"));
+ exit(1);
+ }
+
+ newtWinMessage(_("Network Error"), _("Retry"),
+ _("There was an error configuring your network "
+ "interface."));
+ return LOADER_BACK;
+ }
+
+ return LOADER_NOOP;
+ }
+
+ /* dhcp/manual network configuration loop */
+ i = 1;
+ while (i == 1) {
+ ret = configureTCPIP(device, iface, &opts, methodNum);
+
+ if (ret == LOADER_NOOP) {
+ /* dhcp selected, proceed */
+ i = 0;
+ } else if (ret == LOADER_OK) {
+ /* do manual configuration */
+ ret = manualNetConfig(device, iface, &ipcomps, &opts);
+
+ if (ret == LOADER_BACK) {
+ continue;
+ } else if (ret == LOADER_OK) {
+ i = 0;
+ }
+ } else if (ret == LOADER_BACK) {
+ return LOADER_BACK;
+ }
+ }
+
+ /* calculate any missing IPv4 pieces */
+ if (opts.ipv4Choice == '*') {
+ memset(&addr, 0, sizeof(addr));
+ addr.s_addr = (iface->ipaddr.s_addr) & (iface->netmask.s_addr);
+
+ if (iface->broadcast.s_addr == 0) {
+ iface->broadcast.s_addr = addr.s_addr | ~(iface->netmask.s_addr);
+ }
+ }
+
+ /* bring up the interface */
+ err = writeEnabledNetInfo(iface);
+ if (err) {
+ logMessage(ERROR, "failed to write %s data for %s (%d)",
+ SYSCONFIG_PATH, iface->device, err);
+ iface->ipv4method = IPV4_UNUSED_METHOD;
+ iface->ipv6method = IPV6_UNUSED_METHOD;
+ return LOADER_BACK;
+ }
+
+ i = get_connection(iface);
+ newtPopWindow();
+
+ if (i > 0) {
+ newtWinMessage(_("Network Error"), _("Retry"),
+ _("There was an error configuring your network "
+ "interface."));
+ iface->ipv4method = IPV4_UNUSED_METHOD;
+ iface->ipv6method = IPV6_UNUSED_METHOD;
+ return LOADER_ERROR;
+ }
+
+ return LOADER_OK;
+}
+
+int configureTCPIP(char * device, iface_t * iface,
+ struct netconfopts * opts, int methodNum) {
+ int i = 0, z = 0, skipForm = 0, ret;
+ newtComponent f, okay, back, answer;
+ newtComponent ipv4Checkbox, v4Method[2];
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ newtComponent ipv6Checkbox, v6Method[3];
+#endif
+ newtGrid grid, checkgrid, buttons;
+
+ /* UI WINDOW 1: ask for ipv4 choice, ipv6 choice, and conf methods */
+
+ /* IPv4 checkbox */
+ if (!opts->ipv4Choice) {
+ if (FL_NOIPV4(flags) && !FL_IP_PARAM(flags))
+ opts->ipv4Choice = ' ';
+ else
+ opts->ipv4Choice = '*';
+ }
+
+ ipv4Checkbox = newtCheckbox(-1, -1, _("Enable IPv4 support"),
+ opts->ipv4Choice, NULL, &(opts->ipv4Choice));
+ v4Method[0] = newtRadiobutton(-1, -1, DHCP_METHOD_STR, 1, NULL);
+ v4Method[1] = newtRadiobutton(-1, -1, MANUAL_METHOD_STR, 0, v4Method[0]);
+
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ /* IPv6 checkbox */
+ if (!opts->ipv6Choice) {
+ if (FL_NOIPV6(flags) && !FL_IPV6_PARAM(flags))
+ opts->ipv6Choice = ' ';
+ else
+ opts->ipv6Choice = '*';
+ }
+
+ ipv6Checkbox = newtCheckbox(-1, -1, _("Enable IPv6 support"),
+ opts->ipv6Choice, NULL, &(opts->ipv6Choice));
+ v6Method[0] = newtRadiobutton(-1, -1, AUTO_METHOD_STR, 1, NULL);
+ v6Method[1] = newtRadiobutton(-1, -1, DHCPV6_METHOD_STR, 0, v6Method[0]);
+ v6Method[2] = newtRadiobutton(-1, -1, MANUAL_METHOD_STR, 0, v6Method[1]);
+#endif
+
+ /* button bar at the bottom of the window */
+ buttons = newtButtonBar(_("OK"), &okay, _("Back"), &back, NULL);
+
+ /* checkgrid contains the toggle options for net configuration */
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ checkgrid = newtCreateGrid(1, 8);
+#else
+ checkgrid = newtCreateGrid(1, 3);
+#endif
+
+ newtGridSetField(checkgrid, 0, 0, NEWT_GRID_COMPONENT, ipv4Checkbox,
+ 0, 0, 0, 0, NEWT_ANCHOR_LEFT, 0);
+ for (i = 1; i < 3; i++)
+ newtGridSetField(checkgrid, 0, i, NEWT_GRID_COMPONENT, v4Method[i-1],
+ 7, 0, 0, 0, NEWT_ANCHOR_LEFT, 0);
+
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ newtGridSetField(checkgrid, 0, 4, NEWT_GRID_COMPONENT, ipv6Checkbox,
+ 0, 1, 0, 0, NEWT_ANCHOR_LEFT, 0);
+ for (i = 5; i < 8; i++)
+ newtGridSetField(checkgrid, 0, i, NEWT_GRID_COMPONENT, v6Method[i-5],
+ 7, 0, 0, 0, NEWT_ANCHOR_LEFT, 0);
+#endif
+
+ /* main window layout */
+ grid = newtCreateGrid(1, 2);
+ newtGridSetField(grid, 0, 0, NEWT_GRID_SUBGRID, checkgrid,
+ 0, 0, 0, 1, 0, 0);
+ newtGridSetField(grid, 0, 1, NEWT_GRID_SUBGRID, buttons,
+ 0, 0, 0, 0, 0, NEWT_GRID_FLAG_GROWX);
+
+ f = newtForm(NULL, NULL, 0);
+ newtGridAddComponentsToForm(grid, f, 1);
+ newtGridWrappedWindow(grid, _("Configure TCP/IP"));
+ newtGridFree(grid, 1);
+
+ /* callbacks */
+ newtComponentAddCallback(ipv4Checkbox, v4MethodCallback, &v4Method);
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ newtComponentAddCallback(ipv6Checkbox, v6MethodCallback, &v6Method);
+#endif
+
+ /* match radio button sensitivity to initial checkbox choices */
+ if (opts->ipv4Choice == ' ')
+ setMethodSensitivity(&v4Method, 2);
+
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ if (opts->ipv6Choice == ' ')
+ setMethodSensitivity(&v6Method, 3);
+#endif
+
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ /* If the user provided any of the following boot paramters, skip
+ * prompting for network configuration information:
+ * ip=<val> ipv6=<val>
+ * noipv4 noipv6
+ * ip=<val> noipv6
+ * ipv6=<val> noipv4
+ */
+ if ((FL_IP_PARAM(flags) && FL_IPV6_PARAM(flags)) ||
+ (FL_IP_PARAM(flags) && FL_NOIPV6(flags)) ||
+ (FL_IPV6_PARAM(flags) && FL_NOIPV4(flags)) ||
+ (FL_NOIPV4(flags) && FL_NOIPV6(flags))) {
+ skipForm = 1;
+ newtPopWindow();
+ }
+#else
+ if (FL_IP_PARAM(flags) || FL_NOIPV4(flags)) {
+ skipForm = 1;
+ newtPopWindow();
+ }
+#endif
+
+ /* run the form */
+ do {
+ if (!skipForm) {
+ answer = newtRunForm(f);
+
+ if (answer == back) {
+ newtFormDestroy(f);
+ newtPopWindow();
+ return LOADER_BACK;
+ }
+
+ /* need at least one stack */
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ if (opts->ipv4Choice == ' ' && opts->ipv6Choice == ' ') {
+#else
+ if (opts->ipv4Choice == ' ') {
+#endif
+ newtWinMessage(_("Missing Protocol"), _("Retry"),
+ _("You must select at least one protocol (IPv4 "
+ "or IPv6)."));
+ continue;
+ }
+
+ /* NFS only works over IPv4 */
+ if (opts->ipv4Choice == ' ' && methodNum == METHOD_NFS) {
+ newtWinMessage(_("IPv4 Needed for NFS"), _("Retry"),
+ _("NFS installation method requires IPv4 support."));
+ continue;
+ }
+ }
+
+ /* what TCP/IP stacks do we use? what conf methods? */
+ if (opts->ipv4Choice == '*') {
+ flags &= ~LOADER_FLAGS_NOIPV4;
+ for (z = IPV4_FIRST_METHOD; z <= IPV4_LAST_METHOD; z++)
+ if (newtRadioGetCurrent(v4Method[0]) == v4Method[z-1])
+ iface->ipv4method = z;
+ } else {
+ flags |= LOADER_FLAGS_NOIPV4;
+ }
+
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ if (opts->ipv6Choice == '*') {
+ flags &= ~LOADER_FLAGS_NOIPV6;
+ for (z = IPV6_FIRST_METHOD; z <= IPV6_LAST_METHOD; z++)
+ if (newtRadioGetCurrent(v6Method[0]) == v6Method[z-1])
+ iface->ipv6method = z;
+ } else {
+ flags |= LOADER_FLAGS_NOIPV6;
+ }
+#endif
+
+ /* do interface configuration (call DHCP here, or return for manual) */
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ if ((!FL_NOIPV4(flags) && iface->ipv4method == IPV4_DHCP_METHOD) ||
+ (!FL_NOIPV6(flags) && (iface->ipv6method == IPV6_AUTO_METHOD ||
+ iface->ipv6method == IPV6_DHCP_METHOD))) {
+#else
+ if (!FL_NOIPV4(flags) && iface->ipv4method == IPV4_DHCP_METHOD) {
+#endif
+ /* DHCP selected, exit the loop */
+ ret = LOADER_NOOP;
+ i = 1;
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ } else if ((!FL_NOIPV4(flags) && iface->ipv4method == IPV4_MANUAL_METHOD) ||
+ (!FL_NOIPV6(flags) && iface->ipv6method == IPV6_MANUAL_METHOD)) {
+#else
+ } else if (!FL_NOIPV4(flags) && iface->ipv4method == IPV4_MANUAL_METHOD) {
+#endif
+
+ /* manual IP configuration selected */
+ ret = LOADER_OK;
+ i = 1;
+ }
+ } while (i != 1);
+
+ newtFormDestroy(f);
+ newtPopWindow();
+ return ret;
+}
+
+int manualNetConfig(char * device, iface_t * iface,
+ struct intfconfig_s * ipcomps, struct netconfopts * opts) {
+ int i, rows, pos, cidr, have[2], stack[2];
+ char *buf = NULL;
+ char ret[48];
+ struct in_addr addr;
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ struct in6_addr addr6;
+ int prefix;
+#endif
+ struct in_addr *tmpaddr = NULL;
+ newtComponent f, okay, back, answer;
+ newtGrid egrid = NULL;
+ newtGrid qgrid = NULL;
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ newtGrid rgrid = NULL;
+#endif
+ newtGrid buttons, grid;
+ newtComponent text = NULL;
+
+ memset(ret, '\0', INET6_ADDRSTRLEN+1);
+
+ /* so we don't perform this test over and over */
+ stack[IPV4] = opts->ipv4Choice == '*' &&
+ iface->ipv4method == IPV4_MANUAL_METHOD;
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ stack[IPV6] = opts->ipv6Choice == '*' &&
+ iface->ipv6method == IPV6_MANUAL_METHOD;
+#endif
+
+ /* UI WINDOW 2 (optional): manual IP config for non-DHCP installs */
+ rows = 2;
+ for (i = 0; i < 2; i++) {
+ if (stack[i]) {
+ rows++;
+ }
+ }
+ egrid = newtCreateGrid(4, rows);
+
+ pos = 0;
+
+ /* IPv4 entry items */
+ if (stack[IPV4]) {
+ newtGridSetField(egrid, 0, pos, NEWT_GRID_COMPONENT,
+ newtLabel(-1, -1, _("IPv4 address:")),
+ 0, 0, 0, 0, NEWT_ANCHOR_LEFT, 0);
+
+ ipcomps->ipv4Entry = newtEntry(-1, -1, NULL, 16, &ipcomps->ipv4, 0);
+ ipcomps->cidr4Entry = newtEntry(-1, -1, NULL, 16, &ipcomps->cidr4, 0);
+
+ /* use a nested grid for ipv4 addr & netmask */
+ qgrid = newtCreateGrid(3, 1);
+
+ newtGridSetField(qgrid, 0, 0, NEWT_GRID_COMPONENT,
+ ipcomps->ipv4Entry, 1, 0, 0, 0, NEWT_ANCHOR_LEFT, 0);
+ newtGridSetField(qgrid, 1, 0, NEWT_GRID_COMPONENT,
+ newtLabel(-1, -1, _("/")),
+ 1, 0, 0, 0, NEWT_ANCHOR_LEFT, 0);
+ newtGridSetField(qgrid, 2, 0, NEWT_GRID_COMPONENT,
+ ipcomps->cidr4Entry, 1, 0, 0, 0, NEWT_ANCHOR_LEFT, 0);
+
+ newtGridSetField(egrid, 1, pos, NEWT_GRID_SUBGRID, qgrid,
+ 0, 0, 0, 0, NEWT_ANCHOR_LEFT, 0);
+
+ newtComponentAddCallback(ipcomps->ipv4Entry, ipCallback, ipcomps);
+ newtComponentAddCallback(ipcomps->cidr4Entry, cidrCallback, ipcomps);
+
+ /* populate fields if we have data already */
+ if (iface_have_in_addr(&iface->ipaddr)) {
+ if (inet_ntop(AF_INET, &iface->ipaddr, ret,
+ INET_ADDRSTRLEN) == NULL) {
+ logMessage(ERROR, "%s (%d): %s", __func__, __LINE__,
+ strerror(errno));
+ }
+ } else if (iface_have_in_addr(&iface->ipaddr)) {
+ if (inet_ntop(AF_INET, &iface->ipaddr, ret,
+ INET_ADDRSTRLEN) == NULL) {
+ logMessage(ERROR, "%s (%d): %s", __func__, __LINE__,
+ strerror(errno));
+ }
+ }
+
+ if (*ret) {
+ newtEntrySet(ipcomps->ipv4Entry, ret, 1);
+ }
+
+ if (iface_have_in_addr(&iface->netmask)) {
+ if (inet_ntop(AF_INET, &iface->netmask, ret,
+ INET_ADDRSTRLEN) == NULL) {
+ logMessage(ERROR, "%s (%d): %s", __func__, __LINE__,
+ strerror(errno));
+ }
+ } else if (iface_have_in_addr(&iface->netmask)) {
+ if (inet_ntop(AF_INET, &iface->netmask, ret,
+ INET_ADDRSTRLEN) == NULL) {
+ logMessage(ERROR, "%s (%d): %s", __func__, __LINE__,
+ strerror(errno));
+ }
+ }
+
+ if (*ret) {
+ newtEntrySet(ipcomps->cidr4Entry, ret, 1);
+ }
+
+ pos++;
+ }
+
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ /* IPv6 entry items */
+ if (stack[IPV6]) {
+ newtGridSetField(egrid, 0, pos, NEWT_GRID_COMPONENT,
+ newtLabel(-1, -1, _("IPv6 address:")),
+ 0, 0, 0, 0, NEWT_ANCHOR_LEFT, 0);
+
+ ipcomps->ipv6Entry = newtEntry(-1, -1, NULL, 41, &ipcomps->ipv6, 0);
+ ipcomps->cidr6Entry = newtEntry(-1, -1, NULL, 4, &ipcomps->cidr6, 0);
+
+ /* use a nested grid for ipv6 addr & netmask */
+ rgrid = newtCreateGrid(3, 1);
+
+ newtGridSetField(rgrid, 0, 0, NEWT_GRID_COMPONENT,
+ ipcomps->ipv6Entry, 1, 0, 0, 0, NEWT_ANCHOR_LEFT, 0);
+ newtGridSetField(rgrid, 1, 0, NEWT_GRID_COMPONENT,
+ newtLabel(-1, -1, _("/")),
+ 1, 0, 0, 0, NEWT_ANCHOR_LEFT, 0);
+ newtGridSetField(rgrid, 2, 0, NEWT_GRID_COMPONENT,
+ ipcomps->cidr6Entry, 1, 0, 0, 0, NEWT_ANCHOR_LEFT, 0);
+
+ newtGridSetField(egrid, 1, pos, NEWT_GRID_SUBGRID, rgrid,
+ 0, 0, 0, 0, NEWT_ANCHOR_LEFT, 0);
+
+ newtComponentAddCallback(ipcomps->ipv6Entry, ipCallback, ipcomps);
+ newtComponentAddCallback(ipcomps->cidr6Entry, cidrCallback, ipcomps);
+
+ /* populate fields if we have data already */
+ if (iface_have_in6_addr(&iface->ip6addr)) {
+ if (inet_ntop(AF_INET6, &iface->ip6addr, ret,
+ INET6_ADDRSTRLEN) == NULL) {
+ logMessage(ERROR, "%s (%d): %s", __func__, __LINE__,
+ strerror(errno));
+ }
+ } else if (iface_have_in6_addr(&iface->ip6addr)) {
+ if (inet_ntop(AF_INET6, &iface->ip6addr, ret,
+ INET6_ADDRSTRLEN) == NULL) {
+ logMessage(ERROR, "%s (%d): %s", __func__, __LINE__,
+ strerror(errno));
+ }
+ }
+
+ if (*ret) {
+ newtEntrySet(ipcomps->ipv6Entry, ret, 1);
+ }
+
+ if (iface->ip6prefix) {
+ if (asprintf(&buf, "%d", iface->ip6prefix) == -1) {
+ buf = NULL;
+ }
+ } else if (iface->ip6prefix) {
+ if (asprintf(&buf, "%d", iface->ip6prefix) == -1) {
+ buf = NULL;
+ }
+ }
+
+ if (buf != NULL) {
+ newtEntrySet(ipcomps->cidr6Entry, buf, 1);
+ free(buf);
+ }
+
+ pos++;
+ }
+#endif
+
+ /* common entry items */
+ ipcomps->gwEntry = newtEntry(-1, -1, NULL, 41, &ipcomps->gw, 0);
+ ipcomps->nsEntry = newtEntry(-1, -1, NULL, 41, &ipcomps->ns, 0);
+
+ newtGridSetField(egrid, 0, pos, NEWT_GRID_COMPONENT,
+ newtLabel(-1, -1, _("Gateway:")),
+ 0, 0, 0, 0, NEWT_ANCHOR_LEFT, 0);
+ newtGridSetField(egrid, 1, pos, NEWT_GRID_COMPONENT,
+ ipcomps->gwEntry, 1, 0, 0, 0, NEWT_ANCHOR_LEFT, 0);
+
+ pos++;
+
+ newtGridSetField(egrid, 0, pos, NEWT_GRID_COMPONENT,
+ newtLabel(-1, -1, _("Name Server:")),
+ 0, 0, 0, 0, NEWT_ANCHOR_LEFT, 0);
+ newtGridSetField(egrid, 1, pos, NEWT_GRID_COMPONENT,
+ ipcomps->nsEntry, 1, 0, 0, 0, NEWT_ANCHOR_LEFT, 0);
+
+ if (iface_have_in_addr(&iface->gateway)) {
+ if (inet_ntop(AF_INET, &iface->gateway, ret,
+ INET_ADDRSTRLEN) == NULL) {
+ logMessage(ERROR, "%s (%d): %s", __func__, __LINE__,
+ strerror(errno));
+ } else {
+ newtEntrySet(ipcomps->gwEntry, ret, 1);
+ }
+ } else if (iface_have_in6_addr(&iface->gateway6)) {
+ if (inet_ntop(AF_INET6, &iface->gateway6, ret,
+ INET6_ADDRSTRLEN) == NULL) {
+ logMessage(ERROR, "%s (%d): %s", __func__, __LINE__,
+ strerror(errno));
+ } else {
+ newtEntrySet(ipcomps->gwEntry, ret, 1);
+ }
+ }
+
+ if (iface->numdns) {
+ newtEntrySet(ipcomps->nsEntry, iface->dns[0], 1);
+ } else if (iface->numdns) {
+ newtEntrySet(ipcomps->nsEntry, iface->dns[0], 1);
+ }
+
+ newtComponentAddCallback(ipcomps->gwEntry, ipCallback, ipcomps);
+ newtComponentAddCallback(ipcomps->nsEntry, ipCallback, ipcomps);
+
+ /* button bar at the bottom of the window */
+ buttons = newtButtonBar(_("OK"), &okay, _("Back"), &back, NULL);
+
+ /* main window layout */
+ grid = newtCreateGrid(1, 3);
+
+ checked_asprintf(&buf,
+ _("Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix "
+ "(address / prefix). For IPv4, the dotted-quad "
+ "netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. "
+ "The gateway and name server fields must be valid IPv4 "
+ "or IPv6 addresses."));
+
+ text = newtTextboxReflowed(-1, -1, buf, 52, 0, 10, 0);
+
+ newtGridSetField(grid, 0, 0, NEWT_GRID_COMPONENT, text,
+ 0, 0, 0, 1, NEWT_ANCHOR_LEFT, 0);
+ newtGridSetField(grid, 0, 1, NEWT_GRID_SUBGRID, egrid,
+ 0, 0, 0, 1, NEWT_ANCHOR_LEFT, 0);
+ newtGridSetField(grid, 0, 2, NEWT_GRID_SUBGRID, buttons,
+ 0, 0, 0, 0, 0, NEWT_GRID_FLAG_GROWX);
+
+ f = newtForm(NULL, NULL, 0);
+ newtGridAddComponentsToForm(grid, f, 1);
+ newtGridWrappedWindow(grid, _("Manual TCP/IP Configuration"));
+ newtGridFree(grid, 1);
+
+ have[IPV4] = 0;
+ have[IPV6] = 0;
+
+ for (i = IPV4; i <= IPV6; i++) {
+ if (!stack[i]) {
+ have[i] = 2;
+ }
+ }
+
+ /* run the form */
+ while ((have[IPV4] != 2) || (have[IPV6] != 2)) {
+ answer = newtRunForm(f);
+
+ /* collect IPv4 data */
+ if (stack[IPV4]) {
+ if (ipcomps->ipv4) {
+ if (inet_pton(AF_INET, ipcomps->ipv4, &iface->ipaddr) <= 0) {
+ logMessage(ERROR, "%s (%d): %s", __func__, __LINE__,
+ strerror(errno));
+ } else {
+ have[IPV4]++;
+ }
+ }
+
+ if (ipcomps->cidr4) {
+ if (inet_pton(AF_INET, ipcomps->cidr4, &iface->netmask) >= 1) {
+ have[IPV4]++;
+ } else {
+ errno = 0;
+ cidr = strtol(ipcomps->cidr4, NULL, 10);
+
+ if ((errno == ERANGE && (cidr == LONG_MIN ||
+ cidr == LONG_MAX)) ||
+ (errno != 0 && cidr == 0)) {
+ logMessage(ERROR, "%s: %d: %m", __func__, __LINE__);
+ abort();
+ }
+
+ if (cidr >= 1 && cidr <= 32) {
+ tmpaddr = iface_prefix2netmask(cidr);
+ if (tmpaddr != NULL) {
+ memcpy(&iface->netmask, tmpaddr,
+ sizeof(struct in_addr));
+ have[IPV4]++;
+ } else {
+ iface->netmask.s_addr = 0;
+ }
+ }
+ }
+ }
+ }
+
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ /* collect IPv6 data */
+ if (stack[IPV6]) {
+ if (ipcomps->ipv6) {
+ if (inet_pton(AF_INET6, ipcomps->ipv6, &iface->ip6addr) <= 0) {
+ logMessage(ERROR, "%s (%d): %s", __func__, __LINE__,
+ strerror(errno));
+ } else {
+ have[IPV6]++;
+ }
+ }
+
+ if (ipcomps->cidr6) {
+ errno = 0;
+ prefix = strtol(ipcomps->cidr6, NULL, 10);
+
+ if ((errno == ERANGE && (prefix == LONG_MIN ||
+ prefix == LONG_MAX)) ||
+ (errno != 0 && prefix == 0)) {
+ logMessage(ERROR, "%s: %d: %m", __func__, __LINE__);
+ abort();
+ }
+
+ if (prefix > 0 || prefix <= 128) {
+ iface->ip6prefix = prefix;
+ have[IPV6]++;
+ }
+ }
+ }
+#endif
+
+ /* collect common network settings */
+ if (ipcomps->gw) {
+ if (inet_pton(AF_INET, ipcomps->gw, &iface->gateway) <= 0) {
+ memset(&iface->gateway, 0, sizeof(iface->gateway));
+
+ if (inet_pton(AF_INET6, ipcomps->gw, &iface->gateway6) <= 0) {
+ logMessage(ERROR, "%s (%d): %s", __func__, __LINE__,
+ strerror(errno));
+ memset(&iface->gateway6, 0, sizeof(iface->gateway6));
+ }
+ }
+ }
+
+ /* gather nameservers */
+ if (ipcomps->ns) {
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ if ((inet_pton(AF_INET, ipcomps->ns, &addr) >= 1) ||
+ (inet_pton(AF_INET6, ipcomps->ns, &addr6) >= 1)) {
+#else
+ if (inet_pton(AF_INET, ipcomps->ns, &addr) >= 1) {
+#endif
+ iface->dns[0] = strdup(ipcomps->ns);
+ if (iface->numdns < 1)
+ iface->numdns = 1;
+ }
+ }
+
+ /* user selected back, but we've saved what they entered already */
+ if (answer == back) {
+ newtFormDestroy(f);
+ newtPopWindow();
+ free(buf);
+ return LOADER_BACK;
+ }
+
+ /* we might be done now */
+ if (stack[IPV4] && have[IPV4] != 2) {
+ have[IPV4] = 0;
+ newtWinMessage(_("Missing Information"), _("Retry"),
+ _("You must enter both a valid IPv4 address and a "
+ "network mask or CIDR prefix."));
+ }
+
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ if (stack[IPV6] && have[IPV6] != 2) {
+ have[IPV6] = 0;
+ newtWinMessage(_("Missing Information"), _("Retry"),
+ _("You must enter both a valid IPv6 address and a "
+ "CIDR prefix."));
+ }
+#endif
+
+ strcpy(iface->device, device);
+ }
+
+ free(buf);
+ newtFormDestroy(f);
+ newtPopWindow();
+
+ return LOADER_OK;
+}
+
+/*
+ * By default, we disable all network interfaces and then only
+ * bring up the ones the user wants.
+ */
+int writeDisabledNetInfo(void) {
+ int i = 0;
+ char *ofile = NULL;
+ char *nfile = NULL;
+ FILE *fp = NULL;
+ struct device **devs = NULL;
+
+ devs = getDevices(DEVICE_NETWORK);
+
+ if (devs == NULL) {
+ return 1;
+ }
+
+ for (i = 0; devs[i]; i++) {
+ /* remove dhclient-DEVICE.conf if we have it */
+ if (asprintf(&ofile, "/etc/dhcp/dhclient-%s.conf", devs[i]->device) == -1) {
+ return 5;
+ }
+
+ if (!access(ofile, R_OK|W_OK)) {
+ if (unlink(ofile)) {
+ logMessage(ERROR, "error removing %s", ofile);
+ }
+ }
+
+ if (ofile) {
+ free(ofile);
+ ofile = NULL;
+ }
+
+ /* write disabled ifcfg-DEVICE file */
+
+ checked_asprintf(&ofile, "%s/.ifcfg-%s",
+ NETWORK_SCRIPTS_PATH,
+ devs[i]->device);
+ checked_asprintf(&nfile, "%s/ifcfg-%s",
+ NETWORK_SCRIPTS_PATH,
+ devs[i]->device);
+
+ if ((fp = fopen(ofile, "w")) == NULL) {
+ free(ofile);
+ return 2;
+ }
+
+ fprintf(fp, "DEVICE=%s\n", devs[i]->device);
+ fprintf(fp, "HWADDR=%s\n", iface_mac2str(devs[i]->device));
+ fprintf(fp, "ONBOOT=no\n");
+ fprintf(fp, "NM_CONTROLLED=no\n");
+
+ if (fclose(fp) == EOF) {
+ return 3;
+ }
+
+ if (rename(ofile, nfile) == -1) {
+ free(ofile);
+ free(nfile);
+ return 4;
+ }
+
+ if (ofile) {
+ free(ofile);
+ ofile = NULL;
+ }
+
+ if (nfile) {
+ free(nfile);
+ nfile = NULL;
+ }
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+/*
+ * Write out network interface control files:
+ * /etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-DEVICE
+ * /etc/sysconfig/network
+ */
+int writeEnabledNetInfo(iface_t *iface) {
+ int i = 0, osa_layer2 = 0, osa_portno = 0;
+ mode_t mode = S_IRUSR | S_IWUSR | S_IRGRP | S_IWGRP | S_IROTH | S_IWOTH;
+ FILE *fp = NULL;
+ char buf[INET6_ADDRSTRLEN+1];
+ char *ofile = NULL;
+ char *nfile = NULL;
+ struct utsname kv;
+
+ memset(&buf, '\0', sizeof(buf));
+
+ if ((mkdir(NETWORK_SCRIPTS_PATH, mode) == -1) && (errno != EEXIST)) {
+ return 16;
+ }
+
+ /* write vendor class */
+ if (iface->vendorclass == NULL) {
+ if (uname(&kv) == -1) {
+ iface->vendorclass = "anaconda";
+ } else {
+ if (asprintf(&iface->vendorclass, "anaconda-%s %s %s",
+ kv.sysname, kv.release, kv.machine) == -1 ) {
+ return 20;
+ }
+ }
+ }
+
+ if (asprintf(&ofile, "/etc/dhcp/dhclient-%s.conf", iface->device) == -1) {
+ return 17;
+ }
+
+ if ((fp = fopen(ofile, "w")) == NULL) {
+ free(ofile);
+ return 18;
+ }
+
+ fprintf(fp, "send vendor-class-identifier \"%s\";\n",
+ iface->vendorclass);
+
+ if (fclose(fp) == EOF) {
+ free(ofile);
+ return 19;
+ }
+
+ if (ofile) {
+ free(ofile);
+ ofile = NULL;
+ }
+
+ /* write out new ifcfg-DEVICE file */
+ if (asprintf(&ofile, "%s/.ifcfg-%s",
+ NETWORK_SCRIPTS_PATH, iface->device) == -1) {
+ return 1;
+ }
+
+ if (asprintf(&nfile, "%s/ifcfg-%s",
+ NETWORK_SCRIPTS_PATH, iface->device) == -1) {
+ return 13;
+ }
+
+ if ((fp = fopen(ofile, "w")) == NULL) {
+ free(ofile);
+ return 2;
+ }
+
+ fprintf(fp, "DEVICE=%s\n", iface->device);
+ fprintf(fp, "HWADDR=%s\n", iface_mac2str(iface->device));
+ fprintf(fp, "ONBOOT=yes\n");
+
+ if (!FL_NOIPV4(flags)) {
+ if (iface->ipv4method == IPV4_IBFT_METHOD) {
+ /* When initrd and NM support iBFT, we should just write
+ * BOOTPROTO=ibft and let NM deal with it. Until than,
+ * just use static and do it ourselves. */
+ fprintf(fp, "BOOTPROTO=static\n");
+ if(ibft_iface_ip()) fprintf(fp, "IPADDR=%s\n", ibft_iface_ip());
+ if(ibft_iface_mask()) fprintf(fp, "NETMASK=%s\n", ibft_iface_mask());
+ if(ibft_iface_gw()) fprintf(fp, "GATEWAY=%s\n", ibft_iface_gw());
+ } else if (iface->ipv4method == IPV4_IBFT_DHCP_METHOD) {
+ fprintf(fp, "BOOTPROTO=dhcp\n");
+ } else if (iface->ipv4method == IPV4_DHCP_METHOD) {
+ fprintf(fp, "BOOTPROTO=dhcp\n");
+ } else if (iface->ipv4method == IPV4_MANUAL_METHOD) {
+ fprintf(fp, "BOOTPROTO=static\n");
+
+ if (iface_have_in_addr(&iface->ipaddr)) {
+ if (inet_ntop(AF_INET, &iface->ipaddr, buf,
+ INET_ADDRSTRLEN) == NULL) {
+ free(ofile);
+ fclose(fp);
+ return 3;
+ }
+
+ fprintf(fp, "IPADDR=%s\n", buf);
+ }
+
+ if (iface_have_in_addr(&iface->netmask)) {
+ if (inet_ntop(AF_INET, &iface->netmask, buf,
+ INET_ADDRSTRLEN) == NULL) {
+ free(ofile);
+ fclose(fp);
+ return 4;
+ }
+
+ fprintf(fp, "NETMASK=%s\n", buf);
+ }
+
+ if (iface_have_in_addr(&iface->broadcast)) {
+ if (inet_ntop(AF_INET, &iface->broadcast, buf,
+ INET_ADDRSTRLEN) == NULL) {
+ free(ofile);
+ fclose(fp);
+ return 5;
+ }
+
+ fprintf(fp, "BROADCAST=%s\n", buf);
+ }
+
+ if (iface_have_in_addr(&iface->gateway)) {
+ if (inet_ntop(AF_INET, &iface->gateway, buf,
+ INET_ADDRSTRLEN) == NULL) {
+ free(ofile);
+ fclose(fp);
+ return 6;
+ }
+
+ fprintf(fp, "GATEWAY=%s\n", buf);
+ }
+ }
+ }
+
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ if (!FL_NOIPV6(flags)) {
+ if (iface->ipv6method == IPV6_AUTO_METHOD ||
+ iface->ipv6method == IPV6_DHCP_METHOD ||
+ iface->ipv6method == IPV6_MANUAL_METHOD) {
+ fprintf(fp, "IPV6INIT=yes\n");
+
+ if (iface->ipv6method == IPV6_AUTO_METHOD) {
+ fprintf(fp, "IPV6_AUTOCONF=yes\n");
+ } else if (iface->ipv6method == IPV6_DHCP_METHOD) {
+ fprintf(fp, "DHCPV6C=yes\n");
+ } else if (iface->ipv6method == IPV6_MANUAL_METHOD) {
+ if (iface_have_in6_addr(&iface->ip6addr)) {
+ if (inet_ntop(AF_INET6, &iface->ip6addr, buf,
+ INET6_ADDRSTRLEN) == NULL) {
+ free(ofile);
+ fclose(fp);
+ return 7;
+ }
+
+ if (iface->ip6prefix) {
+ fprintf(fp, "IPV6ADDR=%s/%d\n", buf, iface->ip6prefix);
+ } else {
+ fprintf(fp, "IPV6ADDR=%s\n", buf);
+ }
+ }
+ }
+
+ if (iface_have_in6_addr(&iface->gateway6)) {
+ if (inet_ntop(AF_INET6, &iface->gateway6, buf,
+ INET6_ADDRSTRLEN) == NULL) {
+ free(ofile);
+ fclose(fp);
+ return 8;
+ }
+
+ fprintf(fp, "IPV6_DEFAULTGW=%s\n", buf);
+ }
+ }
+ }
+#endif
+
+ if (iface->numdns > 0) {
+ for (i = 0; i < iface->numdns; i++) {
+ fprintf(fp, "DNS%d=%s\n", i+1, iface->dns[i]);
+ }
+ }
+
+ if (iface->hostname) {
+ fprintf(fp, "HOSTNAME=%s\n", iface->hostname);
+ }
+
+ if (iface->domain) {
+ fprintf(fp, "DOMAIN=%s\n", iface->domain);
+ }
+
+ if (iface->mtu) {
+ fprintf(fp, "MTU=%d\n", iface->mtu);
+ }
+
+ if (iface->peerid) {
+ fprintf(fp, "PEERID=%s\n", iface->peerid);
+ }
+
+ if (iface->subchannels) {
+ fprintf(fp, "SUBCHANNELS=%s\n", iface->subchannels);
+ }
+
+ if (iface->portname) {
+ fprintf(fp, "PORTNAME=%s\n", iface->portname);
+ }
+
+ if (iface->nettype) {
+ fprintf(fp, "NETTYPE=%s\n", iface->nettype);
+ }
+
+ if (iface->ctcprot) {
+ fprintf(fp, "CTCPROT=%s\n", iface->ctcprot);
+ }
+
+ if (iface->layer2 && !strcmp(iface->layer2, "1")) {
+ osa_layer2 = 1;
+ }
+
+ if (iface->portno && !strcmp(iface->portno, "1")) {
+ osa_portno = 1;
+ }
+
+ if (osa_layer2 || osa_portno) {
+ fprintf(fp, "OPTIONS=\"");
+
+ if (osa_layer2) {
+ fprintf(fp, "layer2=1");
+ }
+
+ if (osa_layer2 && osa_portno) {
+ fprintf(fp, " ");
+ }
+
+ if (osa_portno) {
+ fprintf(fp, "portno=1");
+ }
+
+ fprintf(fp, "\"\n");
+ }
+
+ if (iface->macaddr) {
+ fprintf(fp, "MACADDR=%s\n", iface->macaddr);
+ }
+
+ if (fclose(fp) == EOF) {
+ free(ofile);
+ free(nfile);
+ return 8;
+ }
+
+ if (rename(ofile, nfile) == -1) {
+ free(ofile);
+ free(nfile);
+ return 14;
+ }
+
+ if (ofile) {
+ free(ofile);
+ }
+
+ if (nfile) {
+ free(nfile);
+ }
+
+ /* Global settings */
+ if ((fp = fopen(SYSCONFIG_PATH"/.network", "w")) == NULL) {
+ return 9;
+ }
+
+ if (!FL_NOIPV4(flags)) {
+ fprintf(fp, "NETWORKING=yes\n");
+ }
+
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ if (!FL_NOIPV6(flags)) {
+ fprintf(fp, "NETWORKING_IPV6=yes\n");
+ }
+#endif
+
+ if (iface->hostname != NULL) {
+ fprintf(fp, "HOSTNAME=%s\n", iface->hostname);
+ }
+
+ if (iface_have_in_addr(&iface->gateway)) {
+ if (inet_ntop(AF_INET, &iface->gateway, buf,
+ INET_ADDRSTRLEN) == NULL) {
+ fclose(fp);
+ return 10;
+ }
+
+ fprintf(fp, "GATEWAY=%s\n", buf);
+ }
+
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ if (iface_have_in6_addr(&iface->gateway6)) {
+ if (inet_ntop(AF_INET6, &iface->gateway6, buf,
+ INET6_ADDRSTRLEN) == NULL) {
+ fclose(fp);
+ return 11;
+ }
+
+ fprintf(fp, "IPV6_DEFAULTGW=%s\n", buf);
+ }
+#endif
+
+ if (fclose(fp) == EOF) {
+ return 12;
+ }
+
+ if (rename(SYSCONFIG_PATH"/.network",
+ SYSCONFIG_PATH"/network") == -1) {
+ return 15;
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+void setKickstartNetwork(struct loaderData_s * loaderData, int argc,
+ char ** argv) {
+ iface_t iface;
+ gchar *bootProto = NULL, *device = NULL, *class = NULL, *ethtool = NULL;
+ gchar *essid = NULL, *wepkey = NULL, *onboot = NULL;
+ gint mtu = 1500, dhcpTimeout = -1;
+ gboolean noipv4 = FALSE, noipv6 = FALSE, noDns = FALSE, noksdev = FALSE;
+ GOptionContext *optCon = g_option_context_new(NULL);
+ GError *optErr = NULL;
+ GOptionEntry ksOptions[] = {
+ { "bootproto", 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING, &bootProto, NULL, NULL },
+ { "device", 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING, &device, NULL, NULL },
+ { "dhcpclass", 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING, &class, NULL, NULL },
+ { "gateway", 'g', 0, G_OPTION_ARG_STRING, &loaderData->gateway,
+ NULL, NULL },
+ { "ip", 'i', 0, G_OPTION_ARG_STRING, &loaderData->ipv4, NULL, NULL },
+ { "mtu", 0, 0, G_OPTION_ARG_INT, &mtu, NULL, NULL },
+ { "nameserver", 'n', 0, G_OPTION_ARG_STRING, &loaderData->dns,
+ NULL, NULL },
+ { "netmask", 'm', 0, G_OPTION_ARG_STRING, &loaderData->netmask,
+ NULL, NULL },
+ { "noipv4", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &noipv4, NULL, NULL },
+ { "noipv6", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &noipv6, NULL, NULL },
+ { "nodns", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &noDns, NULL, NULL },
+ { "hostname", 'h', 0, G_OPTION_ARG_STRING, &loaderData->hostname,
+ NULL, NULL },
+ { "ethtool", 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING, &ethtool, NULL, NULL },
+ { "essid", 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING, &essid, NULL, NULL },
+ { "wepkey", 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING, &wepkey, NULL, NULL },
+ { "onboot", 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING, &onboot, NULL, NULL },
+ { "notksdevice", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &noksdev, NULL, NULL },
+ { "dhcptimeout", 0, 0, G_OPTION_ARG_INT, &dhcpTimeout, NULL, NULL },
+ { NULL },
+ };
+
+ iface_init_iface_t(&iface);
+
+ g_option_context_set_help_enabled(optCon, FALSE);
+ g_option_context_add_main_entries(optCon, ksOptions, NULL);
+
+ if (!g_option_context_parse(optCon, &argc, &argv, &optErr)) {
+ newtWinMessage(_("Kickstart Error"), _("OK"),
+ _("Bad argument to kickstart network command: %s"),
+ optErr->message);
+ g_error_free(optErr);
+ }
+
+ g_option_context_free(optCon);
+
+ /* if they've specified dhcp/bootp use dhcp for the interface */
+ if (bootProto && (!strncmp(bootProto, "dhcp", 4) ||
+ !strncmp(bootProto, "bootp", 4))) {
+ loaderData->ipv4 = strdup("dhcp");
+ loaderData->ipinfo_set = 1;
+ } else if (loaderData->ipv4) {
+ /* JKFIXME: this assumes a bit... */
+ loaderData->ipinfo_set = 1;
+ }
+
+ /* now make sure the specified bootproto is valid */
+ if (bootProto && strcmp(bootProto, "dhcp") && strcmp(bootProto, "bootp") &&
+ strcmp(bootProto, "static") && strcmp(bootProto, "query")) {
+ newtWinMessage(_("Kickstart Error"), _("OK"),
+ _("Bad bootproto %s specified in network command"),
+ bootProto);
+ }
+
+ if (!noksdev) {
+ if (device) {
+ /* If --device=MAC was given, translate into a device name now. */
+ if (index(device, ':') != NULL)
+ loaderData->netDev = iface_mac2device(device);
+ else
+ loaderData->netDev = strdup(device);
+
+ loaderData->netDev_set = 1;
+ }
+
+ if (class) {
+ loaderData->netCls = strdup(class);
+ loaderData->netCls_set = 1;
+ }
+
+ if (ethtool) {
+ if (loaderData->ethtool)
+ free(loaderData->ethtool);
+ loaderData->ethtool = strdup(ethtool);
+ free(ethtool);
+ }
+
+ if (essid) {
+ if (loaderData->essid)
+ free(loaderData->essid);
+ loaderData->essid = strdup(essid);
+ free(essid);
+ }
+
+ if (wepkey) {
+ if (loaderData->wepkey)
+ free(loaderData->wepkey);
+ loaderData->wepkey = strdup(wepkey);
+ free(wepkey);
+ }
+
+ if (mtu) {
+ loaderData->mtu = mtu;
+ }
+
+ if (noipv4)
+ flags |= LOADER_FLAGS_NOIPV4;
+
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ if (noipv6)
+ flags |= LOADER_FLAGS_NOIPV6;
+#endif
+ }
+
+ if (noDns) {
+ loaderData->noDns = 1;
+ }
+
+ /* Make sure the network is always up if there's a network line in the
+ * kickstart file, as %post/%pre scripts might require that.
+ */
+ if (loaderData->method != METHOD_NFS && loaderData->method != METHOD_URL) {
+ if (kickstartNetworkUp(loaderData, &iface))
+ logMessage(ERROR, "unable to bring up network");
+ }
+}
+
+/* if multiple interfaces get one to use from user. */
+/* NOTE - uses kickstart data available in loaderData */
+int chooseNetworkInterface(struct loaderData_s * loaderData) {
+ int i, rc, ask, idrc, secs, deviceNums = 0, deviceNum, foundDev = 0;
+ unsigned int max = 40;
+ char **devices;
+ char **deviceNames;
+ char *ksMacAddr = NULL, *seconds = strdup("10"), *idstr = NULL;
+ struct device **devs;
+ int lookForLink = 0;
+ struct newtWinEntry entry[] = {{N_("Seconds:"), (char **) &seconds, 0},
+ {NULL, NULL, 0 }};
+
+ devs = getDevices(DEVICE_NETWORK);
+ if (!devs) {
+ logMessage(ERROR, "no network devices in choose network device!");
+ return LOADER_ERROR;
+ }
+
+ for (i = 0; devs[i]; i++);
+
+ devices = alloca((i + 1) * sizeof(*devices));
+ deviceNames = alloca((i + 1) * sizeof(*devices));
+ if (loaderData->netDev && (loaderData->netDev_set) == 1) {
+ if ((loaderData->bootIf && (loaderData->bootIf_set) == 1) &&
+ !strcasecmp(loaderData->netDev, "bootif")) {
+ ksMacAddr = g_ascii_strup(loaderData->bootIf, -1);
+ } else {
+ ksMacAddr = g_ascii_strup(loaderData->netDev, -1);
+ }
+ }
+
+ for (i = 0; devs[i]; i++) {
+ if (!devs[i]->device)
+ continue;
+
+ if (devs[i]->description) {
+ deviceNames[deviceNums] = alloca(strlen(devs[i]->device) +
+ strlen(devs[i]->description) + 4);
+ sprintf(deviceNames[deviceNums],"%s - %.50s",
+ devs[i]->device, devs[i]->description);
+
+ if (strlen(deviceNames[deviceNums]) > max)
+ max = strlen(deviceNames[deviceNums]);
+
+ devices[deviceNums] = devs[i]->device;
+ } else {
+ devices[deviceNums] = devs[i]->device;
+ deviceNames[deviceNums] = devs[i]->device;
+ }
+
+ deviceNums++;
+
+ /* this device has been set and we don't really need to ask
+ * about it again... */
+ if (loaderData->netDev && (loaderData->netDev_set == 1)) {
+ if (!strcmp(loaderData->netDev, devs[i]->device)) {
+ foundDev = 1;
+ } else if (ksMacAddr != NULL) {
+ /* maybe it's a mac address */
+ char *devmacaddr = iface_mac2str(devs[i]->device);
+
+ if ((devmacaddr != NULL) && !strcmp(ksMacAddr, devmacaddr)) {
+ foundDev = 1;
+ free(loaderData->netDev);
+ loaderData->netDev = devs[i]->device;
+ if (devmacaddr != NULL)
+ free(devmacaddr);
+ break;
+ }
+
+ if (devmacaddr != NULL)
+ free(devmacaddr);
+ }
+ }
+ }
+
+ if (ksMacAddr)
+ free(ksMacAddr);
+ if (foundDev == 1)
+ return LOADER_NOOP;
+
+ devices[deviceNums] = NULL;
+ deviceNames[deviceNums] = NULL;
+ qsort(devices, deviceNums, sizeof(*devices), simpleStringCmp);
+ qsort(deviceNames, deviceNums, sizeof(*devices), simpleStringCmp);
+
+ /* ASSERT: we should *ALWAYS* have a network device when we get here */
+ if (!deviceNums) {
+ logMessage(CRITICAL, "no network device in chooseNetworkInterface");
+ return LOADER_ERROR;
+ }
+
+ /* JKFIXME: if we only have one interface and it doesn't have link,
+ * do we go ahead? */
+ if (deviceNums == 1) {
+ logMessage(INFO, "only have one network device: %s", devices[0]);
+ loaderData->netDev = devices[0];
+ return LOADER_NOOP;
+ }
+
+ while ((loaderData->netDev && (loaderData->netDev_set == 1)) &&
+ !strcmp(loaderData->netDev, "ibft")) {
+ char *devmacaddr = NULL;
+ char *ibftmacaddr = "";
+
+ /* get MAC from the iBFT table */
+ if (!(ibftmacaddr = ibft_iface_mac())) { /* iBFT not present or error */
+ lookForLink = 0;
+ break;
+ }
+
+ logMessage(INFO, "looking for iBFT configured device %s with link",
+ ibftmacaddr);
+ lookForLink = 0;
+
+ for (i = 0; devs[i]; i++) {
+ if (!devs[i]->device)
+ continue;
+
+ devmacaddr = iface_mac2str(devs[i]->device);
+
+ if(!strcasecmp(devmacaddr, ibftmacaddr)){
+ logMessage(INFO,
+ "%s has the right MAC (%s), checking for link",
+ devmacaddr, devices[i]);
+ free(devmacaddr);
+
+ if (get_link_status(devices[i]) == 1) {
+ lookForLink = 0;
+ loaderData->netDev = devices[i];
+ logMessage(INFO, "%s has link, using it", devices[i]);
+
+ /* set the IP method to ibft if not requested differently */
+ if (loaderData->ipv4 == NULL) {
+ loaderData->ipv4 = strdup("ibft");
+ logMessage(INFO,
+ "%s will be configured using iBFT values",
+ devices[i]);
+ }
+
+ return LOADER_NOOP;
+ } else {
+ logMessage(INFO, "%s has no link, skipping it", devices[i]);
+ }
+
+ break;
+ } else {
+ free(devmacaddr);
+ }
+ }
+
+ break;
+ }
+
+ if ((loaderData->netDev && (loaderData->netDev_set == 1)) &&
+ !strcmp(loaderData->netDev, "link")) {
+ lookForLink = 1;
+ }
+
+ if (lookForLink) {
+ logMessage(INFO, "looking for first netDev with link");
+
+ for (rc = 0; rc < 5; rc++) {
+ for (i = 0; i < deviceNums; i++) {
+ if (get_link_status(devices[i]) == 1) {
+ loaderData->netDev = devices[i];
+ logMessage(INFO, "%s has link, using it", devices[i]);
+ return LOADER_NOOP;
+ }
+ }
+
+ sleep(1);
+ }
+
+ logMessage(WARNING,
+ "wanted netdev with link, but none present. prompting");
+ }
+
+ if (FL_CMDLINE(flags)) {
+ fprintf(stderr, "No way to determine which NIC to use, and cannot "
+ "prompt in cmdline\nmode. Halting.\n");
+ fprintf(stderr, "Please use the ksdevice= parameter to specify the "
+ "device name (e.g., eth0)\n or the MAC address of "
+ "the NIC to use for installation.\n");
+ exit(1);
+ }
+
+ startNewt();
+
+ if (max > 70)
+ max = 70;
+
+ /* JKFIXME: should display link status */
+ deviceNum = 0;
+ ask = 1;
+ while (ask) {
+ rc = newtWinMenu(_("Networking Device"),
+ _("You have multiple network devices on this system. "
+ "Which would you like to install through?"),
+ max, 10, 10,
+ deviceNums < 6 ? deviceNums : 6, deviceNames,
+ &deviceNum, _("OK"), _("Identify"), _("Back"), NULL);
+
+ if (rc == 2) {
+ if (!devices[deviceNum]) {
+ logMessage(ERROR, "NIC %d contains no device name", deviceNum);
+ continue;
+ }
+
+ checked_asprintf(&idstr, "%s %s %s",
+ _("You can identify the physical port for"),
+ devices[deviceNum],
+ _("by flashing the LED lights for a number of "
+ "seconds. Enter a number between 1 and 30 to "
+ "set the duration to flash the LED port "
+ "lights."));
+
+ i = 1;
+ while (i) {
+ idrc = newtWinEntries(_("Identify NIC"), idstr, 50, 5, 15, 24,
+ entry, _("OK"), _("Back"), NULL);
+
+ if (idrc == 0 || idrc == 1) {
+ errno = 0;
+ secs = strtol((const char *) seconds, NULL, 10);
+ if (errno == EINVAL || errno == ERANGE) {
+ logMessage(ERROR, "strtol() failure in %s: %m",
+ __func__);
+ continue;
+ }
+
+ if (secs <=0 || secs > 300) {
+ newtWinMessage(_("Invalid Duration"), _("OK"),
+ _("You must enter the number of "
+ "seconds as an integer between 1 "
+ "and 30."));
+ continue;
+ }
+
+ idrc = 41 + strlen(devices[deviceNum]);
+ if (secs > 9) {
+ idrc += 1;
+ }
+
+ winStatus(idrc, 3, NULL,
+ _("Flashing %s port lights for %d seconds."),
+ devices[deviceNum], secs);
+
+ if (identifyNIC(devices[deviceNum], secs)) {
+ logMessage(ERROR,
+ "error during physical NIC identification");
+ }
+
+ newtPopWindow();
+ i = 0;
+ } else if (idrc == 2) {
+ i = 0;
+ }
+ }
+ } else if (rc == 3) {
+ ask = 0;
+ return LOADER_BACK;
+ } else {
+ ask = 0;
+ }
+ }
+
+ loaderData->netDev = devices[deviceNum];
+ return LOADER_OK;
+}
+
+/* JKFIXME: bad name. this function brings up networking early on a
+ * kickstart install so that we can do things like grab the ks.cfg from
+ * the network */
+int kickstartNetworkUp(struct loaderData_s * loaderData, iface_t * iface) {
+ int rc, err;
+
+ if (is_nm_connected() == TRUE)
+ return 0;
+
+ memset(iface, 0, sizeof(*iface));
+
+ do {
+ do {
+ /* this is smart and does the right thing based on whether or not
+ * we have ksdevice= specified */
+ rc = chooseNetworkInterface(loaderData);
+
+ if (rc == LOADER_ERROR) {
+ /* JKFIXME: ask for a driver disk? */
+ logMessage(ERROR, "no network drivers for doing kickstart");
+ return -1;
+ } else if (rc == LOADER_BACK) {
+ return -1;
+ }
+
+ /* insert device into iface structure */
+ strcpy(iface->device, loaderData->netDev);
+
+ break;
+ } while (1);
+
+ /* we don't want to end up asking about interface more than once
+ * if we're in a kickstart-ish case (#100724) */
+ loaderData->netDev_set = 1;
+
+ /* default to DHCP for IPv4 if nothing is provided */
+ if (loaderData->ipv4 == NULL) {
+ loaderData->ipv4 = strdup("dhcp");
+ loaderData->ipinfo_set = 1;
+ }
+
+ setupIfaceStruct(iface, loaderData);
+ rc = readNetConfig(loaderData->netDev, iface, loaderData->netCls,
+ loaderData->method);
+
+ if (rc == LOADER_ERROR) {
+ logMessage(ERROR, "unable to setup networking");
+ return -1;
+ } else if (rc == LOADER_BACK) {
+ /* Going back to the interface selection screen, so unset anything
+ * we set before attempting to bring the incorrect interface up.
+ */
+ if ((rc = writeDisabledNetInfo()) != 0) {
+ logMessage(ERROR, "writeDisabledNetInfo failure (%s): %d",
+ __func__, rc);
+ }
+
+ loaderData->netDev_set = 0;
+ loaderData->ipinfo_set = 0;
+ free(loaderData->ipv4);
+ loaderData->ipv4 = NULL;
+ break;
+ } else {
+ break;
+ }
+
+ err = writeEnabledNetInfo(iface);
+ if (err) {
+ logMessage(ERROR,
+ "failed to write %s data for %s (%d)",
+ SYSCONFIG_PATH, iface->device, err);
+ return -1;
+ }
+
+ err = get_connection(iface);
+ newtPopWindow();
+
+ if (err) {
+ logMessage(ERROR, "failed to start NetworkManager (%d)", err);
+ return -1;
+ }
+ } while (1);
+
+ return 0;
+}
+
+void splitHostname (char *str, char **host, char **port)
+{
+ char *rightbrack = strchr(str, ']');
+ char *firstcolon = strchr(str, ':');
+ char *secondcolon = strrchr(str, ':');
+
+ *host = NULL;
+ *port = NULL;
+
+ if (*str == '[' && rightbrack) {
+ /* An IPv6 address surrounded by brackets, optionally with a colon and
+ * port number.
+ */
+ char *colon = strrchr(rightbrack, ':');
+
+ if (colon) {
+ *host = strndup(str+1, rightbrack-1-str);
+ *port = strdup(colon+1);
+ }
+ else
+ *host = strndup(str+1, rightbrack-1-str);
+ } else if (firstcolon && secondcolon && firstcolon != secondcolon) {
+ /* An IPv6 address without brackets. Don't make the user surround the
+ * address with brackets if there's no port number.
+ */
+ *host = strdup(str);
+ } else {
+ /* An IPv4 address, optionally with a colon and port number. */
+ char *colon = strrchr(str, ':');
+
+ if (colon) {
+ *host = strndup(str, colon-str);
+ *port = strdup(colon+1);
+ }
+ else
+ *host = strdup(str);
+ }
+}
+
+/*
+ * Start NetworkManager and wait for a valid link, return non-zero on error.
+ */
+int get_connection(iface_t *iface) {
+ int count = 0;
+ NMClient *client = NULL;
+ NMState state;
+ GMainLoop *loop;
+ GMainContext *ctx;
+
+ if (iface == NULL) {
+ return 1;
+ }
+
+ logMessage(DEBUGLVL, "configuring device %s", iface->device);
+
+ /* display status */
+ if (FL_CMDLINE(flags)) {
+ printf(_("Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"),
+ iface->device);
+ } else {
+ winStatus(55, 3, NULL,
+ _("Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"),
+ iface->device, 0);
+ }
+
+ g_type_init();
+
+ client = nm_client_new();
+ if (!client) {
+ logMessage(ERROR, "%s (%d): could not connect to system bus",
+ __func__, __LINE__);
+ return 2;
+ }
+
+ /* Create a loop for processing dbus signals */
+ loop = g_main_loop_new(NULL, FALSE);
+ ctx = g_main_loop_get_context(loop);
+
+ /* pump the loop until all the messages are clear */
+ while (g_main_context_pending (ctx)) {
+ g_main_context_iteration (ctx, FALSE);
+ }
+
+ /* send message and block until a reply or error comes back */
+ while (count < 45) {
+ /* pump the loop again to clear the messages */
+ while (g_main_context_pending (ctx)) {
+ g_main_context_iteration (ctx, FALSE);
+ }
+ state = nm_client_get_state(client);
+
+ if (state == NM_STATE_CONNECTED) {
+ logMessage(INFO, "%s (%d): NetworkManager connected",
+ __func__, __LINE__);
+ res_init();
+ g_object_unref(client);
+ return 0;
+ }
+
+ sleep(1);
+ count++;
+ }
+
+ g_main_loop_unref(loop);
+ g_object_unref(client);
+ return 3;
+}
+
+/* vim:set shiftwidth=4 softtabstop=4: */
diff --git a/loader/net.h b/loader/net.h
new file mode 100644
index 0000000..8245084
--- /dev/null
+++ b/loader/net.h
@@ -0,0 +1,77 @@
+/*
+ * net.h
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef H_LOADER_NET
+#define H_LOADER_NET
+
+#include <newt.h>
+#include "../isys/iface.h"
+#include "loader.h"
+
+#define DHCP_METHOD_STR _("Dynamic IP configuration (DHCP)")
+#define MANUAL_METHOD_STR _("Manual configuration")
+#ifdef ENABLE_IPV6
+#define DHCPV6_METHOD_STR _("Dynamic IP configuration (DHCPv6)")
+#define AUTO_METHOD_STR _("Automatic neighbor discovery")
+#endif
+
+#define SYSCONFIG_PATH "/etc/sysconfig"
+#define NETWORK_SCRIPTS_PATH "/etc/sysconfig/network-scripts"
+
+struct intfconfig_s {
+ newtComponent ipv4Entry, cidr4Entry;
+ newtComponent gwEntry, nsEntry;
+ const char *ipv4, *cidr4;
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ newtComponent ipv6Entry, cidr6Entry;
+ const char *ipv6, *cidr6;
+ const char *gw6;
+#endif
+ const char *gw, *ns;
+};
+
+struct netconfopts {
+ char ipv4Choice;
+#ifdef ENABLE_IPV6
+ char ipv6Choice;
+#endif
+};
+
+typedef int int32;
+
+int readNetConfig(char * device, iface_t * iface,
+ char * dhcpclass, int methodNum);
+int configureTCPIP(char * device, iface_t * iface, struct netconfopts * opts,
+ int methodNum);
+int manualNetConfig(char * device, iface_t * iface,
+ struct intfconfig_s * ipcomps, struct netconfopts * opts);
+void debugNetworkInfo(iface_t * iface);
+int writeDisabledNetInfo(void);
+int writeEnabledNetInfo(iface_t * iface);
+int chooseNetworkInterface(struct loaderData_s * loaderData);
+void setupIfaceStruct(iface_t * iface, struct loaderData_s * loaderData);
+int setupWireless(iface_t * iface);
+void setKickstartNetwork(struct loaderData_s * loaderData, int argc,
+ char ** argv);
+int kickstartNetworkUp(struct loaderData_s * loaderData,
+ iface_t * iface);
+void splitHostname (char *str, char **host, char **port);
+int get_connection(iface_t * iface);
+
+#endif
diff --git a/loader/nfsinstall.c b/loader/nfsinstall.c
new file mode 100644
index 0000000..ae13874
--- /dev/null
+++ b/loader/nfsinstall.c
@@ -0,0 +1,556 @@
+/*
+ * nfsinstall.c - code to set up nfs installs
+ *
+ * Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+ * 2006, 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Erik Troan <ewt@redhat.com>
+ * Matt Wilson <msw@redhat.com>
+ * Michael Fulbright <msf@redhat.com>
+ * Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+ */
+
+#include <fcntl.h>
+#include <newt.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <unistd.h>
+#include <errno.h>
+#include <string.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <sys/socket.h>
+#include <arpa/inet.h>
+#include <netdb.h>
+#include <glib.h>
+#include <nm-client.h>
+#include <nm-device.h>
+#include <nm-dhcp4-config.h>
+
+#include "copy.h"
+#include "loader.h"
+#include "lang.h"
+#include "loadermisc.h"
+#include "kickstart.h"
+#include "method.h"
+#include "nfsinstall.h"
+#include "net.h"
+#include "cdinstall.h"
+#include "windows.h"
+
+#include "../isys/imount.h"
+#include "../isys/iface.h"
+#include "../isys/log.h"
+
+/* boot flags */
+extern uint64_t flags;
+
+static int nfsGetSetup(char ** hostptr, char ** dirptr, char ** optsptr) {
+ struct newtWinEntry entries[4];
+ char * buf;
+ char * newServer = *hostptr ? strdup(*hostptr) : NULL;
+ char * newDir = *dirptr ? strdup(*dirptr) : NULL;
+ char * newMountOpts = *optsptr ? strdup(*optsptr) : NULL;
+ int rc;
+
+ entries[0].text = _("NFS server name:");
+ entries[0].value = &newServer;
+ entries[0].flags = NEWT_FLAG_SCROLL;
+
+ checked_asprintf(&entries[1].text, _("%s directory:"), getProductName());
+
+ entries[1].value = &newDir;
+ entries[1].flags = NEWT_FLAG_SCROLL;
+ entries[2].text = _("NFS mount options (optional):");
+ entries[2].value = &newMountOpts;
+ entries[2].flags = NEWT_FLAG_SCROLL;
+ entries[3].text = NULL;
+ entries[3].value = NULL;
+
+ if (asprintf(&buf, _("Please enter the server and path to your %s "
+ "installation image and optionally additional "
+ "NFS mount options."), getProductName()) == -1) {
+ logMessage(CRITICAL, "%s: %d: %m", __func__, __LINE__);
+ abort();
+ }
+
+ do {
+ rc = newtWinEntries(_("NFS Setup"), buf, 60, 5, 15,
+ 24, entries, _("OK"), _("Back"), NULL);
+ } while ((!strcmp(newServer, "") || !strcmp(newDir, "")) && rc != 2);
+
+ free(buf);
+ free(entries[1].text);
+
+ if (rc == 2) {
+ if (newServer) free(newServer);
+ if (newDir) free(newDir);
+ if (newMountOpts) free(newMountOpts);
+ return LOADER_BACK;
+ }
+
+ if (*hostptr) free(*hostptr);
+ if (*dirptr) free(*dirptr);
+ if (*optsptr) free(*optsptr);
+ *hostptr = newServer;
+ *dirptr = newDir;
+ *optsptr = newMountOpts;
+
+ return 0;
+}
+
+void parseNfsHostPathOpts(char *url, char **host, char **path, char **opts) {
+ char *tmp;
+ char *hostsrc;
+
+ logMessage(DEBUGLVL, "parseNfsHostPathOpts url: |%s|", url);
+
+ hostsrc = strdup(url);
+ *host = hostsrc;
+ tmp = strchr(*host, ':');
+
+ if (tmp) {
+ *path = strdup(tmp + 1);
+ *tmp = '\0';
+ }
+ else {
+ *path = malloc(sizeof(char *));
+ **path = '\0';
+ }
+
+ tmp = strchr(*path, ':');
+ if (tmp && (strlen(tmp) > 1)) {
+ char * c = tmp;
+ *opts = *host;
+ *host = *path;
+ *path = strdup(c + 1);
+ *c = '\0';
+ } else {
+ *opts = NULL;
+ }
+
+ logMessage(DEBUGLVL, "parseNfsHostPathOpts host: |%s|", *host);
+ logMessage(DEBUGLVL, "parseNfsHostPathOpts path: |%s|", *path);
+ logMessage(DEBUGLVL, "parseNfsHostPathOpts opts: |%s|", *opts);
+}
+
+static void addDefaultKickstartFile(char **file, char *ip) {
+ /* if the filename ends with / or is null, use default kickstart
+ * name of IP_ADDRESS-kickstart appended to *file
+ */
+ if ((*file) && (((*file)[strlen(*file) - 1] == '/') ||
+ ((*file)[strlen(*file) - 1] == '\0'))) {
+ checked_asprintf(file, "%s%s-kickstart", *file, ip);
+ logMessage(DEBUGLVL, "addDefaultKickstartFile file: |%s|", *file);
+ }
+}
+
+char * mountNfsImage(struct installMethod * method,
+ char * location, struct loaderData_s * loaderData) {
+ char * host = NULL;
+ char * directory = NULL;
+ char * mountOpts = NULL;
+ char * fullPath = NULL;
+ char * url = NULL;
+
+ enum { NFS_STAGE_NFS, NFS_STAGE_MOUNT, NFS_STAGE_DONE,
+ NFS_STAGE_UPDATES } stage = NFS_STAGE_NFS;
+
+ int rc;
+
+ /* JKFIXME: ASSERT -- we have a network device setup when we get here */
+ while (stage != NFS_STAGE_DONE) {
+ switch (stage) {
+ case NFS_STAGE_NFS:
+ if (loaderData->method == METHOD_NFS && loaderData->stage2Data) {
+ host = ((struct nfsInstallData *)loaderData->stage2Data)->host;
+ directory = ((struct nfsInstallData *)loaderData->stage2Data)->directory;
+
+ if (((struct nfsInstallData *)
+ loaderData->stage2Data)->mountOpts == NULL) {
+ mountOpts = strdup("ro");
+ } else {
+ checked_asprintf(&mountOpts, "ro,%s",
+ ((struct nfsInstallData *)
+ loaderData->stage2Data)->mountOpts);
+ }
+
+ logMessage(INFO, "host is %s, dir is %s, opts are '%s'", host, directory, mountOpts);
+
+ if (!host || !directory) {
+ logMessage(ERROR, "missing host or directory specification");
+
+ if (loaderData->inferredStage2)
+ loaderData->invalidRepoParam = 1;
+
+ loaderData->method = -1;
+ break;
+ } else {
+ host = strdup(host);
+ directory = strdup(directory);
+ }
+ } else {
+ char *colonopts, *substr, *tmp;
+
+ logMessage(INFO, "going to do nfsGetSetup");
+ if (nfsGetSetup(&host, &directory, &mountOpts) == LOADER_BACK) {
+ loaderData->stage2Data = NULL;
+ return NULL;
+ }
+
+ /* If the user-provided URL points at a repo instead of a
+ * stage2 image, fix that up now.
+ */
+ substr = strstr(directory, ".img");
+ if (!substr || (substr && *(substr+4) != '\0')) {
+ if (mountOpts && strlen(mountOpts)) {
+ checked_asprintf(&colonopts, ":%s", mountOpts);
+ } else {
+ colonopts = strdup("");
+ }
+
+ checked_asprintf(&(loaderData->instRepo), "nfs%s:%s:%s",
+ colonopts, host, directory);
+ checked_asprintf(&tmp, "nfs%s:%s:%s/images/install.img",
+ colonopts, host, directory);
+
+ setStage2LocFromCmdline(tmp, loaderData);
+ free(host);
+ free(directory);
+ free(mountOpts);
+ free(colonopts);
+ free(tmp);
+ continue;
+ }
+
+ loaderData->invalidRepoParam = 1;
+ }
+
+ stage = NFS_STAGE_MOUNT;
+ break;
+
+ case NFS_STAGE_MOUNT: {
+ char *buf;
+
+ checked_asprintf(&fullPath, "%s:%.*s", host,
+ (int) (strrchr(directory, '/')-directory),
+ directory);
+ logMessage(INFO, "mounting nfs path %s", fullPath);
+
+ stage = NFS_STAGE_NFS;
+
+ if (!doPwMount(fullPath, "/mnt/stage2", "nfs", mountOpts, NULL)) {
+ checked_asprintf(&buf, "/mnt/stage2/%s",
+ strrchr(directory, '/'));
+
+ if (!access(buf, R_OK)) {
+ logMessage(INFO, "can access %s", buf);
+ rc = mountStage2(buf);
+
+ if (rc == 0) {
+ stage = NFS_STAGE_UPDATES;
+ checked_asprintf(&url, "nfs:%s:%s", host,
+ directory);
+ free(buf);
+ break;
+ } else {
+ logMessage(WARNING, "unable to mount %s", buf);
+ free(buf);
+ break;
+ }
+ } else {
+ logMessage(WARNING, "unable to access %s", buf);
+ free(buf);
+ umount("/mnt/stage2");
+ }
+ } else {
+ newtWinMessage(_("Error"), _("OK"),
+ _("That directory could not be mounted from "
+ "the server."));
+ if (loaderData->method >= 0)
+ loaderData->method = -1;
+
+ if (loaderData->inferredStage2)
+ loaderData->invalidRepoParam = 1;
+
+ break;
+ }
+
+ checked_asprintf(&buf,
+ _("That directory does not seem to "
+ "contain a %s installation image."),
+ getProductName());
+
+ newtWinMessage(_("Error"), _("OK"), buf);
+ free(buf);
+
+ if (loaderData->method >= 0)
+ loaderData->method = -1;
+
+ if (loaderData->inferredStage2)
+ loaderData->invalidRepoParam = 1;
+
+ break;
+ }
+
+ case NFS_STAGE_UPDATES: {
+ char *buf;
+
+ checked_asprintf(&buf, "%.*s/RHupdates",
+ (int) (strrchr(fullPath, '/')-fullPath),
+ fullPath);
+
+ logMessage(INFO, "mounting nfs path %s for updates", buf);
+
+ if (!doPwMount(buf, "/tmp/update-disk", "nfs", mountOpts, NULL)) {
+ logMessage(INFO, "Using RHupdates/ for NFS install");
+ copyDirectory("/tmp/update-disk", "/tmp/updates", NULL, NULL);
+ umount("/tmp/update-disk");
+ unlink("/tmp/update-disk");
+ } else {
+ logMessage(INFO, "No RHupdates/ directory found, skipping");
+ }
+
+ stage = NFS_STAGE_DONE;
+ break;
+ }
+
+ case NFS_STAGE_DONE:
+ break;
+ }
+ }
+
+ free(host);
+ free(directory);
+ if (mountOpts)
+ free(mountOpts);
+ if (fullPath)
+ free(fullPath);
+
+ return url;
+}
+
+
+void setKickstartNfs(struct loaderData_s * loaderData, int argc,
+ char ** argv) {
+ char *substr = NULL;
+ gchar *host = NULL, *dir = NULL, *mountOpts = NULL;
+ GOptionContext *optCon = g_option_context_new(NULL);
+ GError *optErr = NULL;
+ GOptionEntry ksNfsOptions[] = {
+ { "server", 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING, &host, NULL, NULL },
+ { "dir", 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING, &dir, NULL, NULL },
+ { "opts", 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING, &mountOpts, NULL, NULL },
+ { NULL },
+ };
+
+ logMessage(INFO, "kickstartFromNfs");
+
+ g_option_context_set_help_enabled(optCon, FALSE);
+ g_option_context_add_main_entries(optCon, ksNfsOptions, NULL);
+
+ if (!g_option_context_parse(optCon, &argc, &argv, &optErr)) {
+ startNewt();
+ newtWinMessage(_("Kickstart Error"), _("OK"),
+ _("Bad argument to NFS kickstart method "
+ "command: %s"), optErr->message);
+ g_error_free(optErr);
+ g_option_context_free(optCon);
+ return;
+ }
+
+ g_option_context_free(optCon);
+
+ if (!host || !dir) {
+ logMessage(ERROR, "host and directory for nfs kickstart not specified");
+ return;
+ }
+
+ loaderData->method = METHOD_NFS;
+ loaderData->stage2Data = NULL;
+
+ substr = strstr(dir, ".img");
+ if (!substr || (substr && *(substr+4) != '\0')) {
+ checked_asprintf(&(loaderData->instRepo), "nfs:%s:%s", host, dir);
+
+ logMessage(INFO, "results of nfs, host is %s, dir is %s, opts are '%s'",
+ host, dir, mountOpts);
+ } else {
+ loaderData->stage2Data = calloc(sizeof(struct nfsInstallData *), 1);
+ ((struct nfsInstallData *)loaderData->stage2Data)->host = host;
+ ((struct nfsInstallData *)loaderData->stage2Data)->directory = dir;
+ ((struct nfsInstallData *)loaderData->stage2Data)->mountOpts = mountOpts;
+
+ logMessage(INFO, "results of nfs, host is %s, dir is %s, opts are '%s'",
+ ((struct nfsInstallData *) loaderData->stage2Data)->host,
+ ((struct nfsInstallData *) loaderData->stage2Data)->directory,
+ ((struct nfsInstallData *) loaderData->stage2Data)->mountOpts);
+ }
+}
+
+
+int getFileFromNfs(char * url, char * dest, struct loaderData_s * loaderData) {
+ char * host = NULL, *path = NULL, * file = NULL, * opts = NULL;
+ char * chk = NULL, *ip = NULL;
+ int failed = 0, i = 0;
+ iface_t iface;
+ NMClient *client = NULL;
+ NMState state;
+ const GPtrArray *devices;
+
+ if (kickstartNetworkUp(loaderData, &iface)) {
+ logMessage(ERROR, "unable to bring up network");
+ return 1;
+ }
+
+ /* if they just did 'linux ks', they want us to figure it out from
+ * the dhcp/bootp information
+ */
+ if (!url) {
+ g_type_init();
+
+ client = nm_client_new();
+ if (!client) {
+ logMessage(CRITICAL, "%s (%d): failure creating NM proxy",
+ __func__, __LINE__);
+ return 1;
+ }
+
+ state = nm_client_get_state(client);
+ if (state != NM_STATE_CONNECTED) {
+ logMessage(ERROR, "%s (%d): no active network devices",
+ __func__, __LINE__);
+ g_object_unref(client);
+ return 1;
+ }
+
+ devices = nm_client_get_devices(client);
+ for (i = 0; i < devices->len; i++) {
+ NMDevice *candidate = g_ptr_array_index(devices, i);
+ const char *devname = nm_device_get_iface(candidate);
+ NMDHCP4Config *dhcp = NULL;
+ const char *server_name = NULL;
+ const char *filename = NULL;
+ struct in_addr addr;
+ char nextserver[INET_ADDRSTRLEN+1];
+
+ if (nm_device_get_state(candidate) != NM_DEVICE_STATE_ACTIVATED)
+ continue;
+
+ if (strcmp(iface.device, devname))
+ continue;
+
+ dhcp = nm_device_get_dhcp4_config(candidate);
+ if (!dhcp) {
+ logMessage(ERROR, "no boot options received by DHCP");
+ continue;
+ }
+
+ server_name = nm_dhcp4_config_get_one_option(dhcp, "server_name");
+ if (!server_name) {
+ logMessage(ERROR, "no bootserver was found");
+ g_object_unref(client);
+ return 1;
+ }
+
+ /* 'server_name' may be a hostname or an IPv4 address */
+ memset(&nextserver, '\0', sizeof(nextserver));
+ if (inet_pton(AF_INET, server_name, &addr) >= 1) {
+ strcpy(nextserver, server_name);
+ } else {
+ struct hostent *he = gethostbyname(server_name);
+ if (he != NULL) {
+ if (inet_ntop(AF_INET, he->h_addr_list[0],
+ nextserver, INET_ADDRSTRLEN) == NULL) {
+ memset(&nextserver, '\0', sizeof(nextserver));
+ }
+ }
+ }
+
+ filename = nm_dhcp4_config_get_one_option(dhcp, "filename");
+ if (filename == NULL) {
+ checked_asprintf(&url, "%s:/kickstart/", nextserver);
+ logMessage(ERROR, "bootp: no bootfile received");
+ } else {
+ checked_asprintf(&url, "%s:%s", nextserver, filename);
+ logMessage(INFO, "bootp: bootfile is %s", filename);
+ }
+
+ break;
+ }
+
+ g_object_unref(client);
+ }
+
+ /* get the IP of the target system */
+ if ((ip = iface_ip2str(loaderData->netDev, AF_INET)) == NULL) {
+ logMessage(ERROR, "iface_ip2str returned NULL");
+ return 1;
+ }
+
+ logMessage(INFO, "url is %s", url);
+
+ parseNfsHostPathOpts(url, &host, &path, &opts);
+ addDefaultKickstartFile(&path, ip);
+
+ /* nfs has to be a little bit different... split off the last part as
+ * the file and then concatenate host + dir path */
+ file = strrchr(path, '/');
+ if (!file) {
+ file = path;
+ } else {
+ *file++ ='\0';
+ chk = host + strlen(host)-1;
+
+ if (*chk == '/' || *path == '/') {
+ checked_asprintf(&host, "%s:%s", host, path);
+ } else {
+ checked_asprintf(&host, "%s:/%s", host, path);
+ }
+ }
+
+ logMessage(INFO, "file location: nfs:%s/%s", host, file);
+
+ if (!doPwMount(host, "/tmp/mnt", "nfs", opts, NULL)) {
+ char * buf;
+
+ checked_asprintf(&buf, "/tmp/mnt/%s", file);
+
+ if (copyFile(buf, dest)) {
+ logMessage(ERROR, "failed to copy file to %s", dest);
+ failed = 1;
+ }
+
+ free(buf);
+ } else {
+ logMessage(ERROR, "failed to mount nfs source");
+ failed = 1;
+ }
+
+ free(host);
+ free(path);
+ if (ip) free(ip);
+
+ umount("/tmp/mnt");
+ unlink("/tmp/mnt");
+
+ return failed;
+}
+
+int kickstartFromNfs(char * url, struct loaderData_s * loaderData) {
+ return getFileFromNfs(url, "/tmp/ks.cfg", loaderData);
+}
+
+/* vim:set shiftwidth=4 softtabstop=4: */
diff --git a/loader/nfsinstall.h b/loader/nfsinstall.h
new file mode 100644
index 0000000..99a8b06
--- /dev/null
+++ b/loader/nfsinstall.h
@@ -0,0 +1,40 @@
+/*
+ * nfsinstall.h
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef NFSINSTALL_H
+#define NFSINSTALL_H
+
+#include "method.h"
+
+struct nfsInstallData {
+ char * host;
+ char * directory;
+ char * mountOpts;
+};
+
+
+void setKickstartNfs(struct loaderData_s * loaderData, int argc,
+ char ** argv);
+int kickstartFromNfs(char * url, struct loaderData_s * loaderData);
+char * mountNfsImage(struct installMethod * method,
+ char * location, struct loaderData_s * loaderData);
+int getFileFromNfs(char * url, char * dest, struct loaderData_s * loaderData);
+void parseNfsHostPathOpts(char * url, char ** host, char ** path, char ** opts);
+
+#endif
diff --git a/loader/rpmextract.c b/loader/rpmextract.c
new file mode 100644
index 0000000..d1549b8
--- /dev/null
+++ b/loader/rpmextract.c
@@ -0,0 +1,325 @@
+/* unpack the payload of RPM package to the current directory
+ *
+ * File name: rpmextract.c
+ * Date: 2009/12/18
+ * Author: Martin Sivak <msivak at redhat dot com>
+ *
+ * Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful, but
+ * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * */
+
+#include <stdlib.h>
+#include <stdio.h>
+#include <string.h>
+
+#include <rpm/rpmlib.h> /* rpmReadPackageFile .. */
+#include <rpm/rpmtag.h>
+#include <rpm/rpmio.h>
+#include <rpm/rpmpgp.h>
+
+#include <rpm/rpmts.h>
+
+#include <stdio.h>
+#include <archive.h>
+#include <archive_entry.h>
+
+#include "loader.h"
+#include "rpmextract.h"
+
+#include "../isys/log.h"
+
+/*
+ * internal structure to pass to libarchive callbacks
+ */
+
+struct cpio_mydata {
+ FD_t gzdi;
+ char *buffer;
+};
+
+/*
+ * libarchive callbacks
+ */
+
+ssize_t rpm_myread(struct archive *a, void *client_data, const void **buff)
+{
+ struct cpio_mydata *mydata = client_data;
+ *buff = mydata->buffer;
+ return Fread(mydata->buffer, BUFFERSIZE, 1, mydata->gzdi);
+}
+
+int rpm_myclose(struct archive *a, void *client_data)
+{
+ struct cpio_mydata *mydata = client_data;
+ if (mydata->gzdi > 0)
+ Fclose(mydata->gzdi);
+ return ARCHIVE_OK;
+}
+
+/* read data from RPM header */
+
+const char * headerGetString(Header h, rpmTag tag)
+{
+ const char *res = NULL;
+ struct rpmtd_s td;
+
+ if (headerGet(h, tag, &td, HEADERGET_MINMEM)) {
+ if (rpmtdCount(&td) == 1) {
+ res = rpmtdGetString(&td);
+ }
+ rpmtdFreeData(&td);
+ }
+ return res;
+}
+
+/*
+ * explode source RPM into the current directory
+ * use filters to skip packages and files we do not need
+ */
+int explodeRPM(const char *source,
+ filterfunc filter,
+ dependencyfunc provides,
+ dependencyfunc deps,
+ void* userptr)
+{
+ char buffer[BUFFERSIZE+1]; /* make space for trailing \0 */
+ FD_t fdi;
+ Header h;
+ char * rpmio_flags = NULL;
+ rpmRC rc;
+ FD_t gzdi;
+ struct archive *cpio;
+ struct archive_entry *cpio_entry;
+ struct cpio_mydata cpio_mydata;
+
+ rpmts ts;
+ rpmVSFlags vsflags;
+ const char *compr;
+
+ if (strcmp(source, "-") == 0)
+ fdi = fdDup(STDIN_FILENO);
+ else
+ fdi = Fopen(source, "r.ufdio");
+
+ if (Ferror(fdi)) {
+ const char *srcname = (strcmp(source, "-") == 0) ? "<stdin>" : source;
+ logMessage(ERROR, "%s: %s\n", srcname, Fstrerror(fdi));
+ return EXIT_FAILURE;
+ }
+ rpmReadConfigFiles(NULL, NULL);
+
+ /* Initialize RPM transaction */
+ ts = rpmtsCreate();
+ vsflags = 0;
+
+ /* Do not check digests, signatures or headers */
+ vsflags |= _RPMVSF_NODIGESTS;
+ vsflags |= _RPMVSF_NOSIGNATURES;
+ vsflags |= RPMVSF_NOHDRCHK;
+ (void) rpmtsSetVSFlags(ts, vsflags);
+
+ rc = rpmReadPackageFile(ts, fdi, "rpm2dir", &h);
+
+ ts = rpmtsFree(ts);
+
+ switch (rc) {
+ case RPMRC_OK:
+ case RPMRC_NOKEY:
+ case RPMRC_NOTTRUSTED:
+ break;
+ case RPMRC_NOTFOUND:
+ logMessage(ERROR, "%s is not an RPM package", source);
+ return EXIT_FAILURE;
+ break;
+ case RPMRC_FAIL:
+ default:
+ logMessage(ERROR, "error reading header from %s package\n", source);
+ return EXIT_FAILURE;
+ break;
+ }
+
+ /* Retrieve all dependencies and run them through deps function */
+ while (deps) {
+ struct rpmtd_s td;
+ const char *depname;
+
+ if (!headerGet(h, RPMTAG_REQUIRENAME, &td, HEADERGET_MINMEM))
+ break;
+
+ /* iterator */
+ while ((depname = rpmtdNextString(&td))) {
+ if (deps(depname, userptr)) {
+ Fclose(fdi);
+ return EXIT_BADDEPS;
+ }
+ }
+ rpmtdFreeData(&td);
+ break;
+ }
+
+ /* Retrieve all provides and run them through provides function */
+ while (provides) {
+ struct rpmtd_s td;
+ const char *depname;
+ int found = 0;
+
+ if (!headerGet(h, RPMTAG_PROVIDES, &td, HEADERGET_MINMEM))
+ break;
+
+ /* iterator */
+ while ((depname = rpmtdNextString(&td))) {
+ if (!provides(depname, userptr)) {
+ found++;
+ }
+ }
+ rpmtdFreeData(&td);
+ if (found<=0)
+ return EXIT_BADDEPS;
+ break;
+ }
+
+ /* Retrieve type of payload compression. */
+ compr = headerGetString(h, RPMTAG_PAYLOADCOMPRESSOR);
+ if (compr && strcmp(compr, "gzip")) {
+ checked_asprintf(&rpmio_flags, "r.%sdio", compr);
+ }
+ else {
+ checked_asprintf(&rpmio_flags, "r.gzdio");
+ }
+
+ /* Open uncompressed cpio stream */
+ gzdi = Fdopen(fdi, rpmio_flags);
+ free(rpmio_flags);
+
+ if (gzdi == NULL) {
+ logMessage(ERROR, "cannot re-open payload: %s\n", Fstrerror(gzdi));
+ return EXIT_FAILURE;
+ }
+
+ /* initialize cpio decompressor */
+ cpio = archive_read_new();
+ if (cpio==NULL) {
+ Fclose(gzdi);
+ return -1;
+ }
+
+ cpio_mydata.gzdi = gzdi;
+ cpio_mydata.buffer = buffer;
+ archive_read_support_compression_all(cpio);
+ archive_read_support_format_all(cpio);
+ rc = archive_read_open(cpio, &cpio_mydata, NULL, rpm_myread, rpm_myclose);
+
+ /* check the status of archive_open */
+ if (rc != ARCHIVE_OK){
+ Fclose(gzdi);
+ return -1;
+ }
+
+ /* read all files in cpio archive */
+ while ((rc = archive_read_next_header(cpio, &cpio_entry)) == ARCHIVE_OK){
+ const struct stat *fstat;
+ int64_t fsize;
+ const char* filename;
+ int needskip = 1; /* do we need to read the data to get to the next header? */
+ int offset = 0;
+ int towrite = 0;
+
+ filename = archive_entry_pathname(cpio_entry);
+ fstat = archive_entry_stat(cpio_entry);
+ fsize = archive_entry_size(cpio_entry);
+
+ /* Strip leading slashes */
+ while (filename[offset] == '/')
+ offset+=1;
+
+ /* Strip leading ./ */
+ while (filename[offset] == '.' && filename[offset+1] == '/')
+ offset+=2;
+
+ /* Other file type - we do not care except special cases */
+ if (!S_ISREG(fstat->st_mode))
+ towrite = 1;
+ else
+ towrite = 2;
+
+ if (filter && filter(filename+offset, fstat, userptr)) {
+ /* filter this file */
+ towrite = 0;
+ }
+
+ /* Create directories */
+ char* dirname = strdup(filename+offset);
+
+ /* If the dup fails, let's hope the dirs already exist */
+ if (dirname){
+ char* dirptr = dirname;
+ while (dirptr && *dirptr) {
+ dirptr = strchr(dirptr, '/');
+ if (dirptr) {
+ *dirptr = 0;
+ mkdir(dirname, 0700);
+ *dirptr = '/';
+ dirptr++;
+ }
+ }
+ free(dirname);
+ }
+
+ /* Regular file */
+ if (towrite>=2) {
+ FILE *fdout = fopen(filename+offset, "w");
+
+ if (fdout==NULL){
+ rc = 33;
+ break;
+ }
+
+ rc = archive_read_data_into_fd(cpio, fileno(fdout));
+ if (rc!=ARCHIVE_OK) {
+ /* XXX We didn't get the file.. well.. */
+ needskip = 0;
+ } else {
+ needskip = 0;
+ fclose(fdout);
+ }
+ }
+
+ /* symlink, we assume that the path contained in symlink
+ * is shorter than BUFFERSIZE */
+ while (towrite && S_ISLNK(fstat->st_mode)) {
+ char symlinkbuffer[BUFFERSIZE-1];
+
+ needskip = 0;
+ if ((rc = archive_read_data(cpio, symlinkbuffer, fsize))!=ARCHIVE_OK) {
+ /* XXX We didn't get the file.. well.. */
+ break;
+ }
+
+ if (symlink(buffer, filename+offset)) {
+ logMessage(ERROR, "Failed to create symlink %s -> %s", filename+offset, buffer);
+ }
+
+ break;
+ }
+
+ if(needskip)
+ archive_read_data_skip(cpio);
+ }
+
+ archive_read_finish(cpio);
+
+ return rc != ARCHIVE_OK;
+}
diff --git a/loader/rpmextract.h b/loader/rpmextract.h
new file mode 100644
index 0000000..53a90cf
--- /dev/null
+++ b/loader/rpmextract.h
@@ -0,0 +1,45 @@
+/*
+ File name: rpmextract.h
+ Date: 2009/09/16
+ Author: msivak
+
+ Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful, but
+ WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+*/
+
+
+#ifndef __RPMEXTRACT_H__
+#define __RPMEXTRACT_H__
+
+#include <sys/types.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <unistd.h>
+
+#define EXIT_BADDEPS 4
+#define BUFFERSIZE 1024
+
+/* both filter functions return 0 - match, 1 - match not found */
+typedef int (*filterfunc)(const char* name, const struct stat *fstat, void *userptr);
+typedef int (*dependencyfunc)(const char* depends, void *userptr);
+
+int explodeRPM(const char* file,
+ filterfunc filter,
+ dependencyfunc provides,
+ dependencyfunc deps,
+ void* userptr);
+
+#endif
+
+/* end of rpmextract.h */
diff --git a/loader/selinux.c b/loader/selinux.c
new file mode 100644
index 0000000..66bfe4d
--- /dev/null
+++ b/loader/selinux.c
@@ -0,0 +1,56 @@
+/*
+ * selinux.c - Various SELinux related functionality needed for the loader.
+ * Portions extracted from libselinux which was released as public domain
+ * software by the NSA.
+ *
+ * Copyright (C) 2004 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+ */
+
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <unistd.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <errno.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <sys/wait.h>
+#include <string.h>
+
+#include "loader.h"
+#include "loadermisc.h"
+#include "../isys/log.h"
+
+int loadpolicy() {
+ int pid, status;
+
+ logMessage(INFO, "Loading SELinux policy");
+
+ if (!(pid = fork())) {
+ setenv("LD_LIBRARY_PATH", LIBPATH, 1);
+ execl("/sbin/load_policy",
+ "/sbin/load_policy", "-q", NULL);
+ logMessage(ERROR, "exec of load_policy failed: %m");
+ exit(1);
+ }
+
+ waitpid(pid, &status, 0);
+ if (WIFEXITED(status) && (WEXITSTATUS(status) != 0))
+ return 1;
+
+ return 0;
+}
+
diff --git a/loader/selinux.h b/loader/selinux.h
new file mode 100644
index 0000000..5877ddd
--- /dev/null
+++ b/loader/selinux.h
@@ -0,0 +1,27 @@
+/*
+ * selinux.h
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef SELINUX_H
+#define SELINUX_H
+
+int loadpolicy();
+
+#define ANACONDA_CONTEXT "system_u:system_r:anaconda_t:s0"
+
+#endif
diff --git a/loader/shutdown.c b/loader/shutdown.c
new file mode 100644
index 0000000..3b481f2
--- /dev/null
+++ b/loader/shutdown.c
@@ -0,0 +1,153 @@
+/*
+ * shutdown.c
+ *
+ * Shutdown a running system. If built with -DAS_SHUTDOWN=1, then
+ * it builds a standalone shutdown binary.
+ *
+ * Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Red Hat, Inc.
+ * All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include <fcntl.h>
+#include <signal.h>
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <sys/reboot.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <unistd.h>
+
+#include "init.h"
+
+void disableSwap(void);
+void unmountFilesystems(void);
+
+static void performTerminations(void) {
+ sync();
+ printf("sending termination signals...");
+ kill(-1, 15);
+ sleep(2);
+ printf("done\n");
+
+ printf("sending kill signals...");
+ kill(-1, 9);
+ sleep(2);
+ printf("done\n");
+}
+
+static void performUnmounts(void) {
+ int ignore;
+
+ printf("disabling swap...\n");
+ disableSwap();
+
+ printf("unmounting filesystems...\n");
+ unmountFilesystems();
+
+ printf("waiting for mdraid sets to become clean...\n");
+ ignore = system("/sbin/mdadm --wait-clean --scan");
+}
+
+static void performReboot(reboot_action rebootAction) {
+ switch (rebootAction) {
+ case POWEROFF:
+ printf("powering off system\n");
+ sleep(2);
+ reboot(RB_POWER_OFF);
+ break;
+ case REBOOT:
+ printf("rebooting system\n");
+ sleep(2);
+#if USE_MINILIBC
+ reboot(0xfee1dead, 672274793, 0x1234567);
+#else
+ reboot(RB_AUTOBOOT);
+#endif
+ break;
+ case HALT:
+ printf("halting system\n");
+ reboot(RB_HALT_SYSTEM);
+ break;
+ default:
+ break;
+ }
+}
+
+static void performDelayedReboot()
+{
+ printf("The system will be rebooted when you press Ctrl-C or Ctrl-Alt-Delete.\n");
+ while (1) {
+ sleep(1);
+ }
+}
+
+void shutDown(int doKill, reboot_action rebootAction)
+{
+ static int reentered = 0;
+
+ if (reentered) {
+ performUnmounts();
+ performTerminations();
+ performReboot(rebootAction);
+ }
+ reentered = 1;
+ if (rebootAction != DELAYED_REBOOT && doKill) {
+ performUnmounts();
+ performTerminations();
+ performReboot(rebootAction);
+ } else {
+ performDelayedReboot();
+ }
+ exit(0);
+}
+
+#ifdef AS_SHUTDOWN
+int main(int argc, char ** argv) {
+ int fd;
+ reboot_action rebootAction = HALT;
+ int doKill = 1;
+ int i = 1;
+
+ while (i < argc) {
+ if (!strncmp("-r", argv[i], 2))
+ rebootAction = REBOOT;
+ else if (!strncmp("--nokill", argv[i], 8))
+ doKill = 0;
+ else if (!strncmp("-P", argv[i], 2))
+ rebootAction = POWEROFF;
+ i++;
+ }
+
+ /* ignore some signals so we don't kill ourself */
+ signal(SIGINT, SIG_IGN);
+ signal(SIGTSTP, SIG_IGN);
+
+ /* now change to / */
+ i = chdir("/");
+
+ /* redirect output to the real console */
+ fd = open("/dev/console", O_RDWR);
+ dup2(fd, 0);
+ dup2(fd, 1);
+ dup2(fd, 2);
+ close(fd);
+
+ shutDown(doKill, rebootAction);
+ return 0;
+}
+#endif
+
+/* vim:set shiftwidth=4 softtabstop=4 ts=4: */
diff --git a/loader/simplemot b/loader/simplemot
new file mode 100755
index 0000000..bebc1cf
--- /dev/null
+++ b/loader/simplemot
@@ -0,0 +1,81 @@
+#!/usr/bin/perl
+#
+# simplemot
+#
+# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+$inone = 0;
+$intran = 0;
+$total = 0;
+
+binmode(STDIN, ":raw");
+binmode(STDOUT, ":raw");
+
+while (<>) {
+ if (!$inone && /^msgid/) {
+ chop;
+ $str = substr($_, 7, length($_) - 8);
+ $inone = 1;
+ } elsif ($inone && /^"/) {
+ chop;
+ $str .= substr($_, 1, length($_) - 2);
+ } elsif ($inone) {
+ $inone = 0;
+
+ $str =~ s/\\n/\n/g;
+ $str =~ s/\\t/\t/g;
+ $str =~ s/\\"/"/g;
+
+ # the string is complete -- calculate a hash
+ $sum = 0;
+ $xor = 0;
+ for ($i = 0; $i < length($str); $i++) {
+ $char = ord(substr($str, $i, 1));
+ $sum += $char;
+ $xor ^= $char;
+ }
+
+ $total = ($sum << 16) | (($xor & 0xFF) << 8) | (length($str) & 0xFF);
+ }
+
+ if (!$intran && /^msgstr/) {
+ chop;
+ $tran = substr($_, 8, length($_) - 9);
+ $intran = 1;
+ } elsif ($intran && /^"/) {
+ chop;
+ $tran .= substr($_, 1, length($_) - 2);
+ } elsif ($intran) {
+ $intran = 0;
+
+ $tran =~ s/\\n/\n/g;
+ $tran =~ s/\\t/\t/g;
+ $tran =~ s/\\"/"/g;
+
+ if (!$total && $str) {
+ print STDERR "Missing string for $tran";
+ exit 1
+ } elsif ($str && $tran) {
+ print pack("Nn", $total, length($tran));
+ print $tran;
+
+ #if ($tran < 60) {
+ #printf STDERR ("0x%x %s\n", $total, $tran);
+ #}
+ }
+ }
+}
diff --git a/loader/telnet.c b/loader/telnet.c
new file mode 100644
index 0000000..3c123ae
--- /dev/null
+++ b/loader/telnet.c
@@ -0,0 +1,273 @@
+/*
+ * telnet.c -- basic telnet protocol handling for ttywatch
+ *
+ * Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Michael K. Johnson <johnsonm@redhat.com>
+ */
+
+/* Shamelessly stolen from ttywatch -- oot */
+
+#include <ctype.h>
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <unistd.h>
+
+#include "telnet.h"
+#include "../isys/log.h"
+
+#define IAC "\xff"
+#define DONT "\xfe"
+#define WONT "\xfc"
+#define WILL "\xfb"
+#define DO "\xfd"
+#define SB "\xfa"
+#define SE "\xf0"
+#define ECHO "\x01"
+#define SUPPRESS_GO_AHEAD "\x03"
+#define TERMINAL_TYPE "\x18"
+#define NAWS "\x1f"
+#define LINEMODE "\x22"
+#define NEWENVIRON "\x27"
+#define MODE "\x01"
+
+/* Make a request. Not intended to be RFC-compatible, just enough
+ * to convince telnet clients to do what we want... To do this
+ * right, we would have to honestly negotiate, not speak blind.
+ *
+ * For now, assume all responses will be favorable and stripped
+ * out in telnet_process_input()... Sending it all in a single
+ * write makes it more efficient because it will all go out in a
+ * single packet, and the responses are more likely to all come
+ * back in a single packet (and thus, practically, a single read)
+ * too.
+ */
+void
+telnet_negotiate(int socket, char ** term_type_ptr, int * heightPtr,
+ int * widthPtr) {
+ char ch;
+ int done = 0;
+ char * termType = NULL;
+ int termLength = 0, termAlloced = 0;
+ enum { ST_NONE, ST_TERMTYPE, ST_WINDOWSIZE } state;
+ char sizeBuf[4];
+ int height = -1, width = -1;
+ char * sizePtr = sizeBuf;
+ char request[]=
+ IAC DONT ECHO
+ IAC WILL ECHO
+ IAC WILL NAWS
+ IAC WILL SUPPRESS_GO_AHEAD
+ IAC DO SUPPRESS_GO_AHEAD
+ IAC DONT NEWENVIRON
+ IAC WONT NEWENVIRON
+ IAC WONT LINEMODE
+ IAC DO NAWS
+ IAC SB TERMINAL_TYPE "\x01" IAC SE
+ ;
+ int ret;
+
+ ret = write(socket, request, sizeof(request)-1);
+
+ /* Read from the terminal until we get the terminal type. This will
+ do bad things if the client doesn't send the terminal type, but
+ those clients have existed for aeons (right?) */
+
+ do {
+ ret = read(socket, &ch, 1);
+ if (ch != '\xff') {
+ abort();
+ }
+
+ ret = read(socket, &ch, 1); /* command */
+
+ if (ch != '\xfa') {
+ ret = read(socket, &ch, 1); /* verb */
+ continue;
+ }
+
+ ret = read(socket, &ch, 1); /* suboption */
+ if (ch == '\x18') {
+ state = ST_TERMTYPE;
+ ret = read(socket, &ch, 1); /* should be 0x0! */
+ done = 1;
+ } else if (ch == '\x1f') {
+ state = ST_WINDOWSIZE;
+ } else {
+ state = ST_NONE;;
+ }
+
+ ret = read(socket, &ch, 1); /* data */
+ while (ch != '\xff') {
+ if (state == ST_TERMTYPE) {
+ if (termAlloced == termLength) {
+ termAlloced += 10;
+ termType = realloc(termType, termAlloced + 1);
+ }
+
+ termType[termLength++] = tolower(ch);
+ } else if (state == ST_WINDOWSIZE) {
+ if ((sizePtr - sizeBuf) < (int)sizeof(sizeBuf))
+ *sizePtr++ = ch;
+ }
+
+ ret = read(socket, &ch, 1); /* data */
+ }
+
+ ret = read(socket, &ch, 1); /* should be a SE */
+
+ } while (!done);
+
+ termType[termLength] = '\0';
+
+ if (sizePtr - sizeBuf == sizeof(sizeBuf)) {
+ width = (sizeBuf[0] << 8) + sizeBuf[1];
+ height = (sizeBuf[2] << 8) + sizeBuf[3];
+ }
+
+ if (heightPtr) *heightPtr = height;
+ if (widthPtr) *widthPtr = width;
+
+ if (term_type_ptr) *term_type_ptr = termType;
+}
+
+int
+telnet_process_input(telnet_state * ts, char *data, int len) {
+ char *s, *d; /* source, destination */
+
+# if DEBUG_TELNET
+ printf("\nprinting packet:");
+ for (s=data; s<data+len; s++) {
+ if (!((s-data)%10))
+ printf("\n %03d: ", s-data);
+ printf("%02x ", *s & 0x000000FF);
+ }
+ printf("\n");
+# endif /* DEBUG_TELNET */
+
+ for (s=data, d=data; s<data+len; s++) {
+ switch (*ts) {
+ case TS_DATA:
+ if (*s == '\xff') { /* IAC */
+ *ts = TS_IAC;
+ continue;
+ }
+#if DEBUG_TELNET
+ printf("copying data element '%c'\n", *s);
+#endif /* DEBUG_TELNET */
+ if (s>d) {
+ *(d++) = *s;
+ } else {
+ d++;
+ }
+ break;
+
+ case TS_IAC:
+ if (*s == '\xfa') { /* SB */
+ *ts = TS_SB;
+ continue;
+ }
+ /* if not SB, skip IAC verb object */
+# if DEBUG_TELNET
+ printf("skipping verb/object (offset %d)...\n", s-data-1);
+# endif /* DEBUG_TELNET */
+ s += 1;
+ *ts = TS_DATA;
+ break;
+
+ case TS_SB:
+# if DEBUG_TELNET
+ printf("skipping SB (offset %d)...\n", s-data-1);
+# endif /* DEBUG_TELNET */
+ while (s < (data+(len-1))) {
+ if (*s == '\xff') {
+ break; /* fall through to TS_SB_IAC setting below */
+ } else {
+ s++;
+ }
+ }
+ if (*s == '\xff') {
+ *ts = TS_SB_IAC;
+ }
+ break;
+
+ case TS_SB_IAC:
+ if (*s == '\xf0') { /* SE */
+# if DEBUG_TELNET
+ printf("SE ends SB (offset %d)...\n", s-data-1);
+# endif /* DEBUG_TELNET */
+ *ts = TS_DATA;
+ } else {
+# if DEBUG_TELNET
+ printf("IAC without SE in SB (offset %d)\n", s-data-1);
+# endif /* DEBUG_TELNET */
+ *ts = TS_SB;
+ }
+ break;
+
+ default:
+ logMessage(WARNING, "unknown telnet state %d for data element %c",
+ *ts, *s);
+ *ts = TS_DATA;
+ break;
+ }
+ }
+
+ /* calculate new length after copying data around */
+ len = d - data;
+#if DEBUG_TELNET
+ printf("returning len: %d of packet:", len);
+ for (s=data; s<data+len; s++) {
+ if (!((s-data)%10))
+ printf("\n %03d: ", s-data);
+ printf("%02x ", *s & 0x000000FF);
+ }
+ printf("\n");
+#endif /* DEBUG_TELNET */
+
+ return len;
+}
+
+/* The telnet protocol requires CR/NL instead of just NL
+ * We normally deal with Unix, which just uses NL, so we need to translate.
+ *
+ * It would be easy to go through line-by-line and write each line, but
+ * that would create more packet overhead by sending out one packet
+ * per line, and over things like slow PPP connections, that is painful.
+ * Therefore, instead, we create a modified copy of the data and write
+ * the whole modified copy at once.
+ */
+void
+telnet_send_output(int sock, char *data, int len) {
+ char *s, *d; /* source, destination */
+ char *buf;
+ int ret;
+
+ buf = alloca((len*2)+1); /* max necessary size */
+
+ /* just may need to add CR before NL (but do not double existing CRs) */
+ for (s=data, d=buf; d-buf<len; s++, d++) {
+ if ((*s == '\n') && (s == data || (*(s-1) != '\r'))) {
+ /* NL without preceding CR */
+ *(d++) = '\r';
+ len++;
+ }
+ *d = *s;
+ }
+
+ /* now send it... */
+ ret = write(sock, buf, len);
+}
diff --git a/loader/telnet.h b/loader/telnet.h
new file mode 100644
index 0000000..5c34154
--- /dev/null
+++ b/loader/telnet.h
@@ -0,0 +1,40 @@
+/*
+ * telnet.h -- basic telnet protocol handling for ttywatch
+ *
+ * Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Michael K. Johnson <johnsonm@redhat.com>
+ */
+
+#ifndef __TELNET_H__
+#define __TELNET_H__
+
+typedef enum {
+ TS_DATA = 0,
+ TS_IAC,
+ TS_SB,
+ TS_SB_IAC,
+} telnet_state;
+
+void
+telnet_negotiate(int socket, char ** term_type_ptr, int * heightPtr,
+ int * widthPtr);
+int
+telnet_process_input(telnet_state * ts, char *data, int len);
+void
+telnet_send_output(int sock, char *data, int len);
+
+#endif /* __TELNET_H__ */
diff --git a/loader/telnetd.c b/loader/telnetd.c
new file mode 100644
index 0000000..e3a021d
--- /dev/null
+++ b/loader/telnetd.c
@@ -0,0 +1,256 @@
+/*
+ * telnetd.c - glue to tie telnet.c from ttywatch to the loader
+ *
+ * Copyright (C) 2002 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Erik Troan <ewt@redhat.com>
+ * Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+ */
+
+#include <arpa/inet.h>
+#include <ctype.h>
+#include <errno.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <netinet/in.h>
+#include <newt.h>
+#include <pty.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <sys/ioctl.h>
+#include <sys/poll.h>
+#include <sys/signal.h>
+#include <sys/socket.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <unistd.h>
+
+#include "../isys/log.h"
+
+#include "lang.h"
+#include "loader.h"
+#include "modules.h"
+#include "net.h"
+#include "telnet.h"
+#include "windows.h"
+
+#ifndef IPPORT_TELNET
+#define IPPORT_TELNET 23
+#endif
+
+/* boot flags */
+extern uint64_t flags;
+
+/* Forks, keeping the loader as our child (so we know when it dies). */
+int beTelnet(void) {
+ int sock;
+ int conn;
+ socklen_t addrLength;
+ pid_t child;
+ int i;
+ int masterFd, ttyFd;
+ struct sockaddr_in address;
+ char buf[4096];
+ struct pollfd fds[3];
+ telnet_state ts = TS_DATA;
+ char * termType;
+ int height, width;
+ struct winsize ws;
+
+ if ((sock = socket(PF_INET, SOCK_STREAM, 0)) < 0) {
+ logMessage(ERROR, "socket: %s", strerror(errno));
+ return -1;
+ }
+
+ address.sin_family = AF_INET;
+ address.sin_port = htons(IPPORT_TELNET);
+ memset(&address.sin_addr, 0, sizeof(address.sin_addr));
+ addrLength = sizeof(address);
+
+ /* Let the kernel reuse the socket address. This lets us run
+ twice in a row, without waiting for the (ip, port) tuple
+ to time out. Makes testing much easier*/
+ conn = 1;
+ setsockopt(sock, SOL_SOCKET, SO_REUSEADDR, &conn, sizeof(conn));
+
+ bind(sock, (struct sockaddr *) &address, sizeof(address));
+ listen(sock, 5);
+
+ winStatus(45, 3, _("Telnet"), _("Waiting for telnet connection."));
+
+ if ((conn = accept(sock, (struct sockaddr *) &address, &addrLength)) < 0) {
+ newtWinMessage(_("Error"), _("OK"), "accept failed: %s",
+ strerror(errno));
+ close(sock);
+ return -1;
+ }
+
+ stopNewt();
+ close(sock);
+ telnet_negotiate(conn, &termType, &height, &width);
+
+#ifdef DEBUG_TELNET
+ printf("got term type %s\n", termType);
+#endif
+
+ masterFd = open("/dev/ptmx", O_RDWR);
+ if (masterFd < 0) {
+ logMessage(CRITICAL, "cannot open /dev/ptmx");
+ close(conn);
+ return -1;
+ }
+
+ if (height != -1 && width != -1) {
+#ifdef DEBUG_TELNET
+ printf("setting window size to %d x %d\n", width, height);
+#endif
+ ws.ws_row = height;
+ ws.ws_col = width;
+ ioctl(masterFd, TIOCSWINSZ, &ws);
+ }
+
+
+ child = fork();
+
+ if (child) {
+#ifndef DEBUG_TELNET
+ startNewt();
+ winStatus(45, 3, _("Telnet"), _("Running anaconda via telnet."));
+#endif
+
+ fds[0].events = POLLIN;
+ fds[0].fd = masterFd;
+
+ fds[1].events = POLLIN;
+ fds[1].fd = conn;
+
+ while ((i = poll(fds, 2, -1)) > 0) {
+ if (fds[0].revents) {
+ i = read(masterFd, buf, sizeof(buf));
+#ifdef DEBUG_TELNET
+ {
+ int j;
+ int row;
+
+ for (row = 0; row < (i / 12) + 1; row++) {
+ printf("wrote:");
+
+ for (j = (row * 12); j < i && j < ((row + 1) * 12); j++)
+ printf(" 0x%2x", (unsigned char) buf[j]);
+
+ printf("\nwrote:");
+
+ for (j = (row*12); j < i && j < ((row+1)*12); j++) {
+ if (isprint(buf[j]))
+ printf(" %c ", buf[j]);
+ else
+ printf(" ");
+ }
+
+ printf("\n");
+ }
+ }
+#endif
+ /* child died */
+ if (i < 0)
+ break;
+
+ telnet_send_output(conn, buf, i);
+ }
+
+ if (fds[1].revents) {
+ int ret;
+ i = read(conn, buf, sizeof(buf));
+
+ /* connection went away */
+ if (!i)
+ break;
+
+ i = telnet_process_input(&ts, buf, i);
+ ret = write(masterFd, buf, i);
+#ifdef DEBUG_TELNET
+ {
+ int j;
+
+ printf("got:");
+ for (j = 0; j < i; j++)
+ printf(" 0x%x", (unsigned char) buf[j]);
+ printf("\n");
+ }
+#endif
+ }
+ }
+
+ if (i < 0) {
+ logMessage(ERROR, "poll: %s", strerror(errno));
+ }
+
+#ifndef DEBUG_TELNET
+ stopNewt();
+#endif
+
+ kill(child, SIGTERM);
+ close(conn);
+ exit(0);
+ }
+
+ unlockpt(masterFd);
+ grantpt(masterFd);
+ ttyFd = open(ptsname(masterFd), O_RDWR);
+ close(masterFd);
+ setsid();
+ close(0);
+ close(1);
+ close(2);
+
+ if (ttyFd != 0) {
+ dup2(ttyFd, 0);
+ close(ttyFd);
+ }
+
+ dup2(0, 1);
+ dup2(0, 2);
+
+ /* brand new tty! */
+ setenv("TERM", termType, 1);
+
+ startNewt();
+
+ return 0;
+}
+
+void startTelnetd(struct loaderData_s * loaderData) {
+ char *ipaddr = NULL;
+ iface_t iface;
+
+ iface_init_iface_t(&iface);
+
+ if (kickstartNetworkUp(loaderData, &iface)) {
+ logMessage(ERROR, "unable to bring up network");
+ return;
+ }
+
+ ipaddr = iface_ip2str(iface.device, AF_INET);
+ if (ipaddr == NULL) {
+ logMessage(ERROR, "%s (%d): no IP address found for %s",
+ __func__, __LINE__, iface.device);
+ return;
+ }
+
+ logMessage(INFO, "going to beTelnet for %s", ipaddr);
+ if (!beTelnet())
+ flags |= LOADER_FLAGS_TEXT | LOADER_FLAGS_NOSHELL;
+
+ return;
+}
diff --git a/loader/telnetd.h b/loader/telnetd.h
new file mode 100644
index 0000000..fedb0fa
--- /dev/null
+++ b/loader/telnetd.h
@@ -0,0 +1,25 @@
+/*
+ * telnetd.h
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef TELNETD_H
+#define TELNETD_H
+
+void startTelnetd(struct loaderData_s * loaderData);
+
+#endif
diff --git a/loader/udelay.h b/loader/udelay.h
new file mode 100644
index 0000000..5315074
--- /dev/null
+++ b/loader/udelay.h
@@ -0,0 +1,199 @@
+/*
+ * udelay.h -- udelay and other time related functions.
+ *
+ * Copyright (C) 2006, 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Peter Jones <pjones@redhat.com>
+ */
+
+#ifndef UDELAY_H
+#define UDELAY_H 1
+
+#include <sys/types.h>
+#include <sys/param.h>
+#include <sys/time.h>
+#include <time.h>
+
+#define USECS_PER_SEC 1000000LL
+#define NSECS_PER_USEC 1000LL
+#define NSECS_PER_SEC (NSECS_PER_USEC * USECS_PER_SEC)
+
+static inline void
+nsectospec(long long nsecs, struct timespec *ts)
+{
+ if (nsecs < 0) {
+ ts->tv_sec = -1;
+ ts->tv_nsec = -1;
+ return;
+ }
+ ts->tv_sec = nsecs / NSECS_PER_SEC;
+ ts->tv_nsec = (nsecs % NSECS_PER_SEC);
+}
+
+static inline void
+usectospec(long long usecs, struct timespec *ts)
+{
+ if (usecs > 0 && LLONG_MAX / NSECS_PER_USEC > usecs)
+ usecs *= NSECS_PER_USEC;
+
+ nsectospec(usecs, ts);
+}
+
+static inline int
+speczero(struct timespec *ts)
+{
+ return (ts->tv_sec == 0 && ts->tv_nsec == 0);
+}
+
+static inline int
+specinf(struct timespec *ts)
+{
+ return (ts->tv_sec < 0 || ts->tv_nsec < 0);
+}
+
+static inline long long
+spectonsec(struct timespec *ts)
+{
+ long long nsecs = 0;
+ if (specinf(ts))
+ return -1;
+
+ nsecs = ts->tv_sec * NSECS_PER_SEC;
+ nsecs += ts->tv_nsec;
+ return nsecs;
+}
+
+static inline long long
+spectousec(struct timespec *ts)
+{
+ long long usecs = spectonsec(ts);
+
+ return usecs < 0 ? usecs : usecs / NSECS_PER_USEC;
+}
+
+static inline int
+gettimespecofday(struct timespec *ts)
+{
+ struct timeval tv = {0, 0};
+ int rc;
+
+ rc = gettimeofday(&tv, NULL);
+ if (rc >= 0) {
+ ts->tv_sec = tv.tv_sec;
+ ts->tv_nsec = tv.tv_usec * NSECS_PER_USEC;
+ }
+ return rc;
+}
+
+/* minuend minus subtrahend equals difference */
+static inline void
+tssub(struct timespec *minuend, struct timespec *subtrahend,
+ struct timespec *difference)
+{
+ long long m, s, d;
+
+ m = spectonsec(minuend);
+ s = spectonsec(subtrahend);
+
+ if (s < 0) {
+ d = 0;
+ } else if (m < 0) {
+ d = -1;
+ } else {
+ m -= s;
+ d = m < 0 ? 0 : m;
+ }
+
+ nsectospec(d, difference);
+ return;
+}
+
+static inline void
+tsadd(struct timespec *augend, struct timespec *addend, struct timespec *sum)
+{
+ long long aug, add;
+
+ aug = spectonsec(augend);
+ add = spectonsec(addend);
+
+// printf("aug: %Ld add: %Ld\n", aug, add);
+
+ if (aug < 0 || add < 0)
+ nsectospec(-1, sum);
+ else if (LLONG_MAX - MAX(add,aug) < MAX(add,aug))
+ nsectospec(LLONG_MAX, sum);
+ else
+ nsectospec(aug+add, sum);
+ return;
+}
+
+#define tsGT(x,y) (tscmp((x), (y)) < 0)
+#define tsGE(x,y) (tscmp((x), (y)) <= 0)
+#define tsET(x,y) (tscmp((x), (y)) == 0)
+#define tsNE(x,y) (tscmp((x), (y)) != 0)
+#define tsLE(x,y) (tscmp((x), (y)) >= 0)
+#define tsLT(x,y) (tscmp((x), (y)) > 0)
+
+static inline int
+tscmp(struct timespec *a, struct timespec *b)
+{
+ long long m, s;
+ long long rc;
+
+ m = spectonsec(a);
+ s = spectonsec(b);
+
+ if (s < 0) {
+ rc = 1;
+ if (m < 0)
+ rc = 0;
+ } else if (m < 0) {
+ rc = -1;
+ } else {
+ rc = MIN(MAX(s-m, -1), 1);
+ }
+
+ return rc;
+}
+
+static inline void
+udelayspec(struct timespec total)
+{
+ struct timespec rem;
+ if (specinf(&total)) {
+ do {
+ usectospec(LLONG_MAX, &rem);
+ } while (nanosleep(&rem, &rem) == -1 && errno == EINTR);
+ } else {
+ rem = total;
+ while (nanosleep(&rem, &rem) == -1 && errno == EINTR)
+ ;
+ }
+}
+
+static inline void
+udelay(long long usecs)
+{
+ struct timespec rem = {0,0};
+
+ usectospec(usecs, &rem);
+ udelayspec(rem);
+}
+
+#endif /* UDELAY_H */
+/*
+ * vim:ts=8:sw=4:sts=4:et
+ */
diff --git a/loader/undomounts.c b/loader/undomounts.c
new file mode 100644
index 0000000..af5caaa
--- /dev/null
+++ b/loader/undomounts.c
@@ -0,0 +1,239 @@
+/*
+ * undomounts.c: Handles some basic unmounting stuff for init
+ * Broken out so that it can be used on s390 in a shutdown binary
+ *
+ * Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Red Hat, Inc.
+ * All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Erik Troan <ewt@redhat.com>
+ * Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+ */
+
+#include <errno.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <sys/ioctl.h>
+#include <sys/mount.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <sys/swap.h>
+#include <unistd.h>
+
+#include "devt.h"
+
+/* Defined in linux/fs.h, but inside __KERNEL__. */
+#ifdef MNT_DETACH
+#undef MNT_DETACH
+#endif
+
+#define MNT_DETACH 0x00000002
+
+struct unmountInfo {
+ char * name;
+ int mounted;
+ int loopDevice;
+ enum { FS, LOOP } what;
+} ;
+
+void undoLoop(struct unmountInfo * fs, int numFs, int this);
+
+static void printstr(char * string) {
+ int ret;
+
+ ret = write(1, string, strlen(string));
+}
+
+void undoMount(struct unmountInfo * fs, int numFs, int this) {
+ size_t len = strlen(fs[this].name);
+ int i;
+
+ if (!fs[this].mounted) return;
+ fs[this].mounted = 0;
+
+ /* unmount everything underneath this */
+ for (i = 0; i < numFs; i++) {
+ if (fs[i].name && (strlen(fs[i].name) >= len) &&
+ (fs[i].name[len] == '/') &&
+ !strncmp(fs[this].name, fs[i].name, len)) {
+ if (fs[i].what == LOOP)
+ undoLoop(fs, numFs, i);
+ else
+ undoMount(fs, numFs, i);
+ }
+ }
+
+ printf("\t%s", fs[this].name);
+ /* don't need to unmount /tmp. it is busy anyway. */
+ if (umount2(fs[this].name, MNT_DETACH) < 0) {
+ printf(" umount failed (%d)", errno);
+ } else {
+ printf(" done");
+ }
+ printf("\n");
+}
+
+void undoLoop(struct unmountInfo * fs, int numFs, int this) {
+ int i;
+ int fd;
+
+ if (!fs[this].mounted) return;
+ fs[this].mounted = 0;
+
+ /* find the device mount */
+ for (i = 0; i < numFs; i++) {
+ if (fs[i].what == FS && (fs[i].loopDevice == fs[this].loopDevice))
+ break;
+ }
+
+ if (i < numFs) {
+ /* the device is mounted, unmount it (and recursively, anything
+ * underneath) */
+ undoMount(fs, numFs, i);
+ }
+
+ unlink("/tmp/loop");
+ mknod("/tmp/loop", 0600 | S_IFBLK, (7 << 8) | fs[this].loopDevice);
+ printf("\tdisabling /dev/loop%d", fs[this].loopDevice);
+ if ((fd = open("/tmp/loop", O_RDONLY, 0)) < 0) {
+ printf(" failed to open device: %d", errno);
+ } else {
+ if (ioctl(fd, LOOP_CLR_FD, 0))
+ printf(" LOOP_CLR_FD failed: %d", errno);
+ close(fd);
+ }
+
+ printf("\n");
+}
+
+void unmountFilesystems(void) {
+ int fd, size;
+ char buf[65535]; /* this should be big enough */
+ char * chptr, * start;
+ struct unmountInfo filesystems[500];
+ int numFilesystems = 0;
+ int i;
+ struct loop_info li;
+ char * device;
+ struct stat sb;
+
+ fd = open("/proc/mounts", O_RDONLY, 0);
+ if (fd < 1) {
+ /* FIXME: was perror */
+ printstr("failed to open /proc/mounts");
+ sleep(2);
+ return;
+ }
+
+ size = read(fd, buf, sizeof(buf) - 1);
+ buf[size] = '\0';
+
+ close(fd);
+
+ chptr = buf;
+ while (*chptr) {
+ device = chptr;
+ while (*chptr != ' ') chptr++;
+ *chptr++ = '\0';
+ start = chptr;
+ while (*chptr != ' ') chptr++;
+ *chptr++ = '\0';
+
+ if (strcmp(start, "/") && strcmp(start, "/tmp") &&
+ strcmp(start, "/dev")) {
+ filesystems[numFilesystems].name = strdup(start);
+ filesystems[numFilesystems].what = FS;
+ filesystems[numFilesystems].mounted = 1;
+
+ stat(start, &sb);
+ if ((sb.st_dev >> 8) == 7) {
+ filesystems[numFilesystems].loopDevice = sb.st_dev & 0xf;
+ } else {
+ filesystems[numFilesystems].loopDevice = -1;
+ }
+
+ numFilesystems++;
+ }
+
+ while (*chptr != '\n') chptr++;
+ chptr++;
+ }
+
+ for (i = 0; i < 7; i++) {
+ unlink("/tmp/loop");
+ mknod("/tmp/loop", 0600 | S_IFBLK, (7 << 8) | i);
+ if ((fd = open("/tmp/loop", O_RDONLY, 0)) >= 0) {
+ if (!ioctl(fd, LOOP_GET_STATUS, &li) && li.lo_name[0]) {
+ filesystems[numFilesystems].name = strdup(li.lo_name);
+ filesystems[numFilesystems].what = LOOP;
+ filesystems[numFilesystems].mounted = 1;
+ filesystems[numFilesystems].loopDevice = i;
+ numFilesystems++;
+ }
+
+ close(fd);
+ }
+ }
+
+ for (i = 0; i < numFilesystems; i++) {
+ if (filesystems[i].what == LOOP) {
+ undoLoop(filesystems, numFilesystems, i);
+ }
+ }
+
+ for (i = 0; i < numFilesystems; i++) {
+ if ((filesystems[i].mounted) && (filesystems[i].name)) {
+ undoMount(filesystems, numFilesystems, i);
+ }
+ }
+
+ for (i = 0; i < numFilesystems; i++)
+ free(filesystems[i].name);
+}
+
+void disableSwap(void) {
+ int fd;
+ char buf[4096];
+ int i;
+ char * start;
+ char * chptr;
+
+ if ((fd = open("/proc/swaps", O_RDONLY, 0)) < 0) return;
+
+ i = read(fd, buf, sizeof(buf) - 1);
+ close(fd);
+ if (i < 0) return;
+ buf[i] = '\0';
+
+ start = buf;
+ while (*start) {
+ while (*start != '\n' && *start) start++;
+ if (!*start) return;
+
+ start++;
+ if (*start != '/') return;
+ chptr = start;
+ while (*chptr && *chptr != ' ') chptr++;
+ if (!(*chptr)) return;
+ *chptr = '\0';
+ printf("\t%s", start);
+ if (swapoff(start))
+ printf(" failed (%d)", errno);
+ printf("\n");
+
+ start = chptr + 1;
+ }
+}
diff --git a/loader/unicode-linedraw-chars.txt b/loader/unicode-linedraw-chars.txt
new file mode 100644
index 0000000..c1a4814
--- /dev/null
+++ b/loader/unicode-linedraw-chars.txt
@@ -0,0 +1,22 @@
+─
+│
+┌
+┐
+└
+┘
+┤
+├
+┴
+┬
+┼
+▒
+◆
+←
+→
+↓
+↑
+▒
+▮
diff --git a/loader/urlinstall.c b/loader/urlinstall.c
new file mode 100644
index 0000000..54d1398
--- /dev/null
+++ b/loader/urlinstall.c
@@ -0,0 +1,414 @@
+/*
+ * urlinstall.c - code to set up url (ftp/http) installs
+ *
+ * Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Red Hat, Inc.
+ * All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Erik Troan <ewt@redhat.com>
+ * Matt Wilson <msw@redhat.com>
+ * Michael Fulbright <msf@redhat.com>
+ * Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+ */
+
+#include <newt.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <sys/mount.h>
+#include <unistd.h>
+#include <errno.h>
+#include <glib.h>
+
+#include "../isys/iface.h"
+#include "../isys/log.h"
+
+#include "copy.h"
+#include "kickstart.h"
+#include "loader.h"
+#include "loadermisc.h"
+#include "lang.h"
+#include "method.h"
+#include "net.h"
+#include "method.h"
+#include "urlinstall.h"
+#include "cdinstall.h"
+#include "urls.h"
+#include "windows.h"
+
+/* boot flags */
+extern uint64_t flags;
+
+char **extraHeaders = NULL;
+
+static char **headers() {
+ int len = 2;
+
+ /* The list of HTTP headers is unlikely to change, unless a new ethernet
+ * device suddenly shows up since last time we downloaded a file. So,
+ * cache the result here to save some time.
+ */
+ if (extraHeaders != NULL)
+ return extraHeaders;
+
+ if ((extraHeaders = realloc(extraHeaders, 2*sizeof(char *))) == NULL) {
+ logMessage(CRITICAL, "%s: %d: %m", __func__, __LINE__);
+ abort();
+ }
+
+ checked_asprintf(&extraHeaders[0], "X-Anaconda-Architecture: %s", getProductArch());
+ checked_asprintf(&extraHeaders[1], "X-Anaconda-System-Release: %s", getProductName());
+
+ if (FL_KICKSTART_SEND_MAC(flags)) {
+ /* find all ethernet devices and make a header entry for each one */
+ int i;
+ char *dev, *mac;
+ struct device **devices;
+
+ devices = getDevices(DEVICE_NETWORK);
+ for (i = 0; devices && devices[i]; i++) {
+ dev = devices[i]->device;
+ mac = iface_mac2str(dev);
+
+ if (mac) {
+ extraHeaders = realloc(extraHeaders, (len+1)*sizeof(char *));
+ checked_asprintf(&extraHeaders[len], "X-RHN-Provisioning-MAC-%d: %s %s",
+ i, dev, mac);
+
+ len++;
+ free(mac);
+ }
+ }
+ }
+
+ if (FL_KICKSTART_SEND_SERIAL(flags) && !access("/sbin/dmidecode", X_OK)) {
+ FILE *f;
+ char sn[1024];
+ size_t sn_len;
+
+ if ((f = popen("/sbin/dmidecode -s system-serial-number", "r")) == NULL) {
+ logMessage(CRITICAL, "%s: %d: %m", __func__, __LINE__);
+ abort();
+ }
+
+ sn_len = fread(sn, sizeof(char), 1023, f);
+ if (ferror(f)) {
+ logMessage(CRITICAL, "%s: %d: %m", __func__, __LINE__);
+ abort();
+ }
+
+ sn[sn_len] = '\0';
+ pclose(f);
+
+ extraHeaders = realloc(extraHeaders, (len+1)*sizeof(char *));
+
+ checked_asprintf(&extraHeaders[len], "X-System-Serial-Number: %s", sn);
+
+ len++;
+ }
+
+ extraHeaders = realloc(extraHeaders, (len+1)*sizeof(char *));
+ extraHeaders[len] = NULL;
+ return extraHeaders;
+}
+
+static int loadSingleUrlImage(struct loaderData_s *loaderData, struct iurlinfo *ui,
+ char *dest, char *mntpoint, char *device, int silentErrors) {
+ char **ehdrs = NULL;
+ int status;
+
+ if (!strncmp(ui->url, "http", 4))
+ ehdrs = headers();
+
+ status = urlinstTransfer(loaderData, ui, ehdrs, dest);
+ if (status) {
+ if (!silentErrors) {
+ newtWinMessage(_("Error"), _("OK"),
+ _("Unable to retrieve %s."), ui->url);
+ }
+
+ return 2;
+ }
+
+ if (dest != NULL) {
+ if (mountLoopback(dest, mntpoint, device)) {
+ logMessage(ERROR, "Error mounting %s on %s: %m", device, mntpoint);
+ return 1;
+ }
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+static void copyWarnFn (char *msg) {
+ logMessage(WARNING, msg);
+}
+
+static void copyErrorFn (char *msg) {
+ newtWinMessage(_("Error"), _("OK"), _(msg));
+}
+
+static int loadUrlImages(struct loaderData_s *loaderData, struct iurlinfo *ui) {
+ char *oldUrl, *path, *dest, *slash;
+ int rc;
+
+ oldUrl = strdup(ui->url);
+ free(ui->url);
+
+ /* Figure out the path where updates.img and product.img files are
+ * kept. Since ui->url points to a stage2 image file, we just need
+ * to trim off the file name and look in the same directory.
+ */
+ if ((slash = strrchr(oldUrl, '/')) == NULL)
+ return 0;
+
+ if ((path = strndup(oldUrl, slash-oldUrl)) == NULL)
+ path = oldUrl;
+
+ /* grab the updates.img before install.img so that we minimize our
+ * ramdisk usage */
+ checked_asprintf(&ui->url, "%s/%s", path, "updates.img");
+
+ if (!loadSingleUrlImage(loaderData, ui, "/tmp/updates-disk.img", "/tmp/update-disk",
+ "/dev/loop7", 1)) {
+ copyDirectory("/tmp/update-disk", "/tmp/updates", copyWarnFn,
+ copyErrorFn);
+ umountLoopback("/tmp/update-disk", "/dev/loop7");
+ unlink("/tmp/updates-disk.img");
+ unlink("/tmp/update-disk");
+ } else if (!access("/tmp/updates-disk.img", R_OK)) {
+ unpackCpioBall("/tmp/updates-disk.img", "/tmp/updates");
+ unlink("/tmp/updates-disk.img");
+ }
+
+ free(ui->url);
+
+ /* grab the product.img before install.img so that we minimize our
+ * ramdisk usage */
+ checked_asprintf(&ui->url, "%s/%s", path, "product.img");
+
+ if (!loadSingleUrlImage(loaderData, ui, "/tmp/product-disk.img", "/tmp/product-disk",
+ "/dev/loop7", 1)) {
+ copyDirectory("/tmp/product-disk", "/tmp/product", copyWarnFn,
+ copyErrorFn);
+ umountLoopback("/tmp/product-disk", "/dev/loop7");
+ unlink("/tmp/product-disk.img");
+ unlink("/tmp/product-disk");
+ }
+
+ free(ui->url);
+ ui->url = strdup(oldUrl);
+
+ checked_asprintf(&dest, "/tmp/install.img");
+
+ rc = loadSingleUrlImage(loaderData, ui, dest, "/mnt/runtime", "/dev/loop0", 0);
+ free(dest);
+ free(oldUrl);
+
+ if (rc) {
+ if (rc != 2)
+ newtWinMessage(_("Error"), _("OK"),
+ _("Unable to retrieve the install image."));
+ return 1;
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+char *mountUrlImage(struct installMethod *method, char *location,
+ struct loaderData_s *loaderData) {
+ urlInstallData *stage2Data = (urlInstallData *) loaderData->stage2Data;
+ struct iurlinfo ui;
+
+ enum { URL_STAGE_MAIN, URL_STAGE_FETCH,
+ URL_STAGE_DONE } stage = URL_STAGE_MAIN;
+
+ memset(&ui, 0, sizeof(ui));
+
+ while (stage != URL_STAGE_DONE) {
+ switch(stage) {
+ case URL_STAGE_MAIN: {
+ /* If the stage2= parameter was given (or inferred from repo=)
+ * then use that configuration info to fetch the image. This
+ * could also have come from kickstart. Else, we need to show
+ * the UI.
+ */
+ if (loaderData->method == METHOD_URL && stage2Data) {
+ ui.url = strdup(stage2Data->url);
+ logMessage(INFO, "URL_STAGE_MAIN: url is %s", ui.url);
+
+ if (!ui.url) {
+ logMessage(ERROR, "missing URL specification");
+ loaderData->method = -1;
+ free(loaderData->stage2Data);
+ loaderData->stage2Data = NULL;
+
+ if (loaderData->inferredStage2)
+ loaderData->invalidRepoParam = 1;
+
+ break;
+ }
+
+ /* ks info was adequate, lets skip to fetching image */
+ stage = URL_STAGE_FETCH;
+ break;
+ } else {
+ char *substr;
+
+ if (urlMainSetupPanel(loaderData, &ui)) {
+ loaderData->stage2Data = NULL;
+ return NULL;
+ }
+
+ /* If the user-provided URL points at a repo instead of
+ * a stage2 image, fix it up now.
+ */
+ substr = strstr(ui.url, ".img");
+ if (!substr || (substr && *(substr+4) != '\0')) {
+ loaderData->instRepo = strdup(ui.url);
+
+ checked_asprintf(&ui.url, "%s/images/install.img",
+ ui.url);
+ }
+
+ loaderData->invalidRepoParam = 1;
+ }
+
+ stage = URL_STAGE_FETCH;
+ break;
+ }
+
+ case URL_STAGE_FETCH: {
+ if (loadUrlImages(loaderData, &ui)) {
+ stage = URL_STAGE_MAIN;
+
+ if (loaderData->method >= 0)
+ loaderData->method = -1;
+
+ if (loaderData->inferredStage2)
+ loaderData->invalidRepoParam = 1;
+ } else {
+ stage = URL_STAGE_DONE;
+ }
+
+ break;
+ }
+
+ case URL_STAGE_DONE:
+ break;
+ }
+ }
+
+ return ui.url;
+}
+
+int getFileFromUrl(char * url, char * dest,
+ struct loaderData_s * loaderData) {
+ struct iurlinfo ui;
+ char **ehdrs = NULL;
+ int rc;
+ iface_t iface;
+
+ iface_init_iface_t(&iface);
+
+ if (kickstartNetworkUp(loaderData, &iface)) {
+ logMessage(ERROR, "unable to bring up network");
+ return 1;
+ }
+
+ memset(&ui, 0, sizeof(ui));
+ ui.url = url;
+
+ logMessage(INFO, "file location: %s", url);
+
+ if (!strncmp(url, "http", 4)) {
+ ehdrs = headers();
+ }
+
+ rc = urlinstTransfer(loaderData, &ui, ehdrs, dest);
+ if (rc) {
+ logMessage(ERROR, "failed to retrieve %s", ui.url);
+ return 1;
+ }
+
+ return 0;
+}
+
+/* pull kickstart configuration file via http */
+int kickstartFromUrl(char * url, struct loaderData_s * loaderData) {
+ return getFileFromUrl(url, "/tmp/ks.cfg", loaderData);
+}
+
+void setKickstartUrl(struct loaderData_s * loaderData, int argc,
+ char ** argv) {
+ char *substr = NULL;
+ gchar *url = NULL, *proxy = NULL;
+ GOptionContext *optCon = g_option_context_new(NULL);
+ GError *optErr = NULL;
+ GOptionEntry ksUrlOptions[] = {
+ { "url", 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING, &url, NULL, NULL },
+ { "proxy", 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING, &proxy, NULL, NULL },
+ { NULL },
+ };
+
+ logMessage(INFO, "kickstartFromUrl");
+
+ g_option_context_set_help_enabled(optCon, FALSE);
+ g_option_context_add_main_entries(optCon, ksUrlOptions, NULL);
+
+ if (!g_option_context_parse(optCon, &argc, &argv, &optErr)) {
+ startNewt();
+ newtWinMessage(_("Kickstart Error"), _("OK"),
+ _("Bad argument to URL kickstart method "
+ "command: %s"), optErr->message);
+ g_error_free(optErr);
+ g_option_context_free(optCon);
+ return;
+ }
+
+ g_option_context_free(optCon);
+
+ if (!url) {
+ newtWinMessage(_("Kickstart Error"), _("OK"),
+ _("Must supply a --url argument to Url kickstart method."));
+ return;
+ }
+
+ /* determine install type */
+ if (strncmp(url, "http", 4) && strncmp(url, "ftp://", 6)) {
+ newtWinMessage(_("Kickstart Error"), _("OK"),
+ _("Unknown Url method %s"), url);
+ return;
+ }
+
+ substr = strstr(url, ".img");
+ if (!substr || (substr && *(substr+4) != '\0')) {
+ loaderData->instRepo = strdup(url);
+ } else {
+ if ((loaderData->stage2Data = calloc(sizeof(urlInstallData *), 1)) == NULL)
+ return;
+
+ ((urlInstallData *)loaderData->stage2Data)->url = url;
+ loaderData->method = METHOD_URL;
+ }
+
+ if (proxy) {
+ splitProxyParam(proxy, &loaderData->proxyUser,
+ &loaderData->proxyPassword,
+ &loaderData->proxy);
+ }
+ logMessage(INFO, "results of url ks, url %s", url);
+}
+
+/* vim:set shiftwidth=4 softtabstop=4: */
diff --git a/loader/urlinstall.h b/loader/urlinstall.h
new file mode 100644
index 0000000..710b0ae
--- /dev/null
+++ b/loader/urlinstall.h
@@ -0,0 +1,36 @@
+/*
+ * urlinstall.h
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef URLINSTALL_H
+#define URLINSTALL_H
+
+#include "method.h"
+#include "urls.h"
+
+typedef struct iurlinfo urlInstallData;
+
+void setKickstartUrl(struct loaderData_s * loaderData, int argc,
+ char ** argv);
+int kickstartFromUrl(char * url, struct loaderData_s * loaderData);
+char * mountUrlImage(struct installMethod * method,
+ char * location, struct loaderData_s * loaderData);
+int getFileFromUrl(char * url, char * dest, struct loaderData_s * loaderData);
+
+
+#endif
diff --git a/loader/urls.c b/loader/urls.c
new file mode 100644
index 0000000..a0441fc
--- /dev/null
+++ b/loader/urls.c
@@ -0,0 +1,370 @@
+/*
+ * urls.c - url handling code
+ *
+ * Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2009 Red Hat, Inc.
+ * All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Erik Troan <ewt@redhat.com>
+ * Matt Wilson <msw@redhat.com>
+ * Michael Fulbright <msf@redhat.com>
+ * Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+ * Chris Lumens <clumens@redhat.com>
+ */
+
+#include <arpa/inet.h>
+#include <ctype.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <netinet/in.h>
+#include <newt.h>
+#include <regex.h>
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <unistd.h>
+#include <netdb.h>
+#include <errno.h>
+#include <curl/curl.h>
+
+#include "../isys/log.h"
+
+#include "lang.h"
+#include "loader.h"
+#include "loadermisc.h"
+#include "urls.h"
+#include "windows.h"
+#include "net.h"
+
+#define NMATCH 10
+
+/* boot flags */
+extern uint64_t flags;
+
+/* This is just a wrapper around the windows.c progress callback that accepts
+ * the arguments libcurl provides.
+ */
+int progress_cb(void *data, double dltotal, double dlnow, double ultotal, double ulnow) {
+ struct progressCBdata *cb_data = (struct progressCBdata *) data;
+
+ progressCallback(cb_data, dlnow, dltotal);
+ return 0;
+}
+
+int splitProxyParam(char *param, char **user, char **password, char **proxy) {
+ /* proxy=[protocol://][username[:password]@]host[:port] */
+ char *pattern = "([[:alpha:]]+://)?(([[:alnum:]]+)(:[^:@]+)?@)?([^:]+)(:[[:digit:]]+)?(/.*)?";
+ regex_t re;
+ regmatch_t pmatch[NMATCH];
+
+ if (regcomp(&re, pattern, REG_EXTENDED)) {
+ return 0;
+ }
+
+ if (regexec(&re, param, NMATCH, pmatch, 0) == REG_NOMATCH) {
+ regfree(&re);
+ return 0;
+ }
+
+ /* Match 0 is always the whole string (assuming regexec matched anything)
+ * so skip it. Then, these indices are just the number of the starting
+ * paren in pattern above. Make sure to change these whenever changing
+ * the pattern.
+ */
+ if (pmatch[3].rm_so != -1)
+ *user = strndup(param+pmatch[3].rm_so, pmatch[3].rm_eo-pmatch[3].rm_so);
+
+ /* Skip the leading colon. */
+ if (pmatch[4].rm_so != -1)
+ *password = strndup(param+pmatch[4].rm_so+1, pmatch[4].rm_eo-pmatch[4].rm_so-1);
+
+ if (pmatch[5].rm_so != -1) {
+ char *portStr = "";
+
+ if (pmatch[6].rm_so != -1)
+ portStr = strndup(param+pmatch[6].rm_so, pmatch[6].rm_eo-pmatch[6].rm_so);
+
+ /* If no parameter was given, default to HTTP. yum will want to know
+ * the protocol, and curl will just ignore it if given.
+ */
+ if (pmatch[1].rm_so != -1) {
+ checked_asprintf(proxy, "%.*s%.*s%s", pmatch[1].rm_eo-pmatch[1].rm_so,
+ param+pmatch[1].rm_so,
+ pmatch[5].rm_eo-pmatch[5].rm_so,
+ param+pmatch[5].rm_so,
+ portStr);
+ } else {
+ checked_asprintf(proxy, "http://%.*s%s", pmatch[5].rm_eo-pmatch[5].rm_so,
+ param+pmatch[5].rm_so,
+ portStr);
+ }
+ }
+
+ regfree(&re);
+ return 1;
+}
+
+int urlinstTransfer(struct loaderData_s *loaderData, struct iurlinfo *ui,
+ char **extraHeaders, char *dest) {
+ struct progressCBdata *cb_data;
+ CURL *curl = NULL;
+ CURLcode status;
+ struct curl_slist *headers = NULL;
+ char *version;
+ FILE *f = NULL;
+
+ logMessage(INFO, "transferring %s", ui->url);
+
+ f = fopen(dest, "w");
+
+ /* Initialize libcurl */
+ curl_global_init(CURL_GLOBAL_SSL);
+ curl = curl_easy_init();
+
+ checked_asprintf(&version, "anaconda/%s", VERSION);
+
+ curl_easy_setopt(curl, CURLOPT_USERAGENT, version);
+ curl_easy_setopt(curl, CURLOPT_URL, ui->url);
+ curl_easy_setopt(curl, CURLOPT_WRITEDATA, f);
+ curl_easy_setopt(curl, CURLOPT_FOLLOWLOCATION, 1);
+ curl_easy_setopt(curl, CURLOPT_MAXREDIRS, 10);
+
+ /* If a proxy was provided, add the options for that now. */
+ if (loaderData->proxy && strcmp(loaderData->proxy, "")) {
+ curl_easy_setopt(curl, CURLOPT_PROXY, loaderData->proxy);
+
+ if (loaderData->proxyUser && strcmp(loaderData->proxyUser, ""))
+ curl_easy_setopt(curl, CURLOPT_PROXYUSERNAME,
+ loaderData->proxyUser);
+
+ if (loaderData->proxyPassword && strcmp(loaderData->proxyPassword, ""))
+ curl_easy_setopt(curl, CURLOPT_PROXYPASSWORD,
+ loaderData->proxyPassword);
+ }
+
+ if (extraHeaders) {
+ int i;
+ for (i = 0; extraHeaders[i] != NULL; i++) {
+ headers = curl_slist_append(headers, extraHeaders[i]);
+ }
+
+ curl_easy_setopt(curl, CURLOPT_HTTPHEADER, headers);
+ }
+
+ /* Only set up the progress bar if we've got a UI to display it. */
+ if (FL_CMDLINE(flags)) {
+ printf("%s %s...\n", _("Retrieving"), ui->url);
+ } else {
+ char *filename;
+
+ filename = strrchr(ui->url, '/');
+ if (!filename)
+ filename = ui->url;
+
+ cb_data = winProgressBar(70, 5, _("Retrieving"), "%s %s...", _("Retrieving"), filename);
+
+ curl_easy_setopt(curl, CURLOPT_NOPROGRESS, 0);
+ curl_easy_setopt(curl, CURLOPT_PROGRESSFUNCTION, progress_cb);
+ curl_easy_setopt(curl, CURLOPT_PROGRESSDATA, cb_data);
+ }
+
+ /* Finally, do the transfer. */
+ status = curl_easy_perform(curl);
+ if (status)
+ logMessage(ERROR, "Error downloading %s: %s", ui->url, curl_easy_strerror(status));
+
+ if (!FL_CMDLINE(flags))
+ newtPopWindow();
+
+ if (headers)
+ curl_slist_free_all(headers);
+
+ fclose(f);
+ free(version);
+
+ curl_easy_cleanup(curl);
+ curl_global_cleanup();
+
+ return status;
+}
+
+char * addrToIp(char * hostname) {
+ struct in_addr ad;
+ struct in6_addr ad6;
+ char *ret;
+ struct hostent *host;
+
+ if ((ret = malloc(INET6_ADDRSTRLEN+1)) == NULL)
+ return hostname;
+
+ if (inet_ntop(AF_INET, &ad, ret, INET_ADDRSTRLEN) != NULL)
+ return ret;
+ else if (inet_ntop(AF_INET6, &ad6, ret, INET6_ADDRSTRLEN) != NULL)
+ return ret;
+ else if ((host = gethostbyname(hostname)) != NULL)
+ return host->h_name;
+ else
+ return NULL;
+}
+
+static void setProxySensitivity(newtComponent co, void *dptr) {
+ int i;
+
+ /* It's 3 because there are three entry boxes in the proxy grid. Lame. */
+ for (i = 0; i < 3; i++) {
+ newtEntrySetFlags(*((newtComponent *) dptr), NEWT_FLAG_DISABLED,
+ NEWT_FLAGS_TOGGLE);
+ dptr += sizeof(newtComponent);
+ }
+
+ return;
+}
+
+int urlMainSetupPanel(struct loaderData_s *loaderData, struct iurlinfo * ui) {
+ newtComponent form, okay, cancel, urlEntry, proxyCheckbox;
+ newtComponent proxyEntries[3];
+ newtComponent answer, text;
+ char enableProxy;
+ char *url = "", *proxy = "", *proxyUser = "", *proxyPassword = "";
+ char * reflowedText = NULL;
+ int width, height;
+ newtGrid buttons, grid, proxyGrid;
+ char * buf = NULL;
+
+ /* Populate the UI with whatever initial value we've got. */
+ if (ui && ui->url)
+ url = ui->url;
+
+ if (loaderData->proxy)
+ proxy = loaderData->proxy;
+
+ if (loaderData->proxyUser)
+ proxyUser = loaderData->proxyUser;
+
+ if (loaderData->proxyPassword)
+ proxyPassword = loaderData->proxyPassword;
+
+ buttons = newtButtonBar(_("OK"), &okay, _("Back"), &cancel, NULL);
+
+ checked_asprintf(&buf,
+ _("Please enter the URL containing the %s installation image on your server."),
+ getProductName());
+
+ reflowedText = newtReflowText(buf, 47, 5, 5, &width, &height);
+ free(buf);
+
+ text = newtTextbox(-1, -1, width, height, NEWT_TEXTBOX_WRAP);
+ newtTextboxSetText(text, reflowedText);
+ free(reflowedText);
+
+ urlEntry = newtEntry(22, 8, url, 60, (const char **) &url,
+ NEWT_ENTRY_SCROLL);
+
+ /* If we've been provided with proxy settings already, enable the proxy
+ * grid. This will make sure all the fields get filled in, too.
+ */
+ enableProxy = loaderData->proxy != NULL && strcmp("", loaderData->proxy) ? '*' : ' ';
+
+ proxyCheckbox = newtCheckbox(-1, -1, _("Enable HTTP proxy"), enableProxy,
+ NULL, &enableProxy);
+ newtComponentAddCallback(proxyCheckbox, setProxySensitivity, &proxyEntries);
+
+ proxyEntries[0] = newtEntry(-1, -1, proxy, 35, (const char **) &proxy, NEWT_FLAG_SCROLL);
+ proxyEntries[1] = newtEntry(-1, -1, proxyUser, 15, (const char **) &proxyUser, NEWT_FLAG_SCROLL);
+ proxyEntries[2] = newtEntry(-1, -1, proxyPassword, 15, (const char **) &proxyPassword, NEWT_FLAG_SCROLL|NEWT_FLAG_PASSWORD);
+
+ /* Set the initial proxy grid sensitivity to match. */
+ if (enableProxy == ' ')
+ setProxySensitivity(proxyCheckbox, proxyEntries);
+
+ proxyGrid = newtCreateGrid(2, 3);
+ newtGridSetField(proxyGrid, 0, 0, NEWT_GRID_COMPONENT,
+ newtLabel(-1, -1, _("Proxy URL")),
+ 0, 0, 0, 0, 0, NEWT_ANCHOR_LEFT);
+ newtGridSetField(proxyGrid, 1, 0, NEWT_GRID_COMPONENT, proxyEntries[0],
+ 0, 0, 0, 0, 0, NEWT_ANCHOR_LEFT);
+ newtGridSetField(proxyGrid, 0, 1, NEWT_GRID_COMPONENT,
+ newtLabel(-1, -1, _("Username")),
+ 0, 0, 0, 1, 0, NEWT_ANCHOR_LEFT);
+ newtGridSetField(proxyGrid, 1, 1, NEWT_GRID_COMPONENT, proxyEntries[1],
+ 0, 0, 0, 1, 0, NEWT_ANCHOR_LEFT);
+ newtGridSetField(proxyGrid, 0, 2, NEWT_GRID_COMPONENT,
+ newtLabel(-1, -1, _("Password")),
+ 0, 0, 0, 1, 0, NEWT_ANCHOR_LEFT);
+ newtGridSetField(proxyGrid, 1, 2, NEWT_GRID_COMPONENT, proxyEntries[2],
+ 0, 0, 0, 1, 0, NEWT_ANCHOR_LEFT);
+
+ grid = newtCreateGrid(1, 5);
+ newtGridSetField(grid, 0, 0, NEWT_GRID_COMPONENT, text,
+ 0, 0, 0, 1, 0, 0);
+ newtGridSetField(grid, 0, 1, NEWT_GRID_COMPONENT, urlEntry,
+ 0, 0, 0, 1, 0, 0);
+ newtGridSetField(grid, 0, 2, NEWT_GRID_COMPONENT, proxyCheckbox,
+ 0, 0, 0, 1, 0, NEWT_ANCHOR_LEFT);
+ newtGridSetField(grid, 0, 3, NEWT_GRID_SUBGRID, proxyGrid,
+ 0, 0, 0, 0, 0, NEWT_GRID_FLAG_GROWX);
+ newtGridSetField(grid, 0, 4, NEWT_GRID_SUBGRID, buttons,
+ 0, 0, 0, 0, 0, NEWT_GRID_FLAG_GROWX);
+
+ form = newtForm(NULL, NULL, 0);
+ newtGridAddComponentsToForm(grid, form, 1);
+ newtGridWrappedWindow(grid, _("URL Setup"));
+ newtGridFree(grid, 1);
+
+ do {
+ answer = newtRunForm(form);
+ if (answer != cancel) {
+ if (!strlen(url)) {
+ newtWinMessage(_("Error"), _("OK"),
+ _("You must enter a URL."));
+ continue;
+ }
+
+ if (strncmp(url, "http", 4) && strncmp(url, "ftp://", 6)) {
+ newtWinMessage(_("Error"), _("OK"),
+ _("URL must be either an ftp or http URL"));
+ continue;
+ }
+
+ ui->url = strdup(url);
+
+ if (enableProxy == '*') {
+ loaderData->proxy = strdup(proxy);
+ loaderData->proxyUser = strdup(proxyUser);
+ loaderData->proxyPassword = strdup(proxyPassword);
+ } else {
+ loaderData->proxy = "";
+ loaderData->proxyUser = "";
+ loaderData->proxyPassword = "";
+ }
+
+ /* FIXME: add back in hostname checking */
+ }
+
+ break;
+ } while (1);
+
+ if (answer == cancel) {
+ newtFormDestroy(form);
+ newtPopWindow();
+
+ return LOADER_BACK;
+ }
+
+ newtFormDestroy(form);
+ newtPopWindow();
+
+ return 0;
+}
diff --git a/loader/urls.h b/loader/urls.h
new file mode 100644
index 0000000..4ca538f
--- /dev/null
+++ b/loader/urls.h
@@ -0,0 +1,35 @@
+/*
+ * urls.h
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef H_LOADER_URLS
+#define H_LOADER_URLS
+
+#include "loader.h"
+#include "windows.h"
+
+struct iurlinfo {
+ char * url;
+};
+
+int splitProxyParam(char *param, char **user, char **password, char **proxy);
+int urlMainSetupPanel(struct loaderData_s *loaderData, struct iurlinfo * ui);
+int urlinstTransfer(struct loaderData_s *loaderData, struct iurlinfo *ui,
+ char **extraHeaders, char *dest);
+
+#endif
diff --git a/loader/windows.c b/loader/windows.c
new file mode 100644
index 0000000..51b00db
--- /dev/null
+++ b/loader/windows.c
@@ -0,0 +1,121 @@
+/*
+ * windows.c - simple popup windows used by the loader
+ *
+ * Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Red Hat, Inc.
+ * All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Erik Troan <ewt@redhat.com>
+ * Matt Wilson <msw@redhat.com>
+ * Michael Fulbright <msf@redhat.com>
+ * Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+ */
+
+#include <errno.h>
+#include <newt.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <stdio.h>
+#include <stdarg.h>
+#include <math.h>
+
+#include "../isys/log.h"
+
+#include "windows.h"
+
+void winStatus(int width, int height, char * title, char * text, ...) {
+ newtComponent t, f;
+ char * buf = NULL;
+ va_list args;
+
+ va_start(args, text);
+
+ if (vasprintf(&buf, text, args) != -1) {
+ newtCenteredWindow(width, height, title);
+
+ t = newtTextbox(1, 1, width - 2, height - 2, NEWT_TEXTBOX_WRAP);
+ newtTextboxSetText(t, buf);
+ f = newtForm(NULL, NULL, 0);
+
+ free(buf);
+
+ newtFormAddComponent(f, t);
+
+ newtDrawForm(f);
+ newtRefresh();
+ newtFormDestroy(f);
+ }
+
+ va_end(args);
+}
+
+
+void scsiWindow(const char * driver) {
+ winStatus(40, 3, _("Loading SCSI driver"),
+ _("Loading %s driver"), driver);
+}
+
+int progressCallback(void *pbdata, long long pos, long long total) {
+ struct progressCBdata *data = pbdata;
+ char tickmark[2] = "-";
+ char *ticks = "-\\|/";
+ int x = ceil(pos * 100.0 / total);
+
+ newtScaleSet(data->scale, x);
+ *tickmark = ticks[x % 4];
+
+ newtLabelSetText(data->label, tickmark);
+ newtRefresh();
+ return 0;
+}
+
+struct progressCBdata *winProgressBar(int width, int height, char *title, char *text, ...) {
+ struct progressCBdata *data;
+ char *buf = NULL;
+ va_list args;
+ int llen;
+ newtComponent t, f, scale, label;
+
+ va_start(args, text);
+
+ if (vasprintf(&buf, text, args) != -1) {
+ va_end(args);
+ newtCenteredWindow(width, height, title);
+ t = newtTextbox(1, 1, width - 2, height - 2, NEWT_TEXTBOX_WRAP);
+ newtTextboxSetText(t, buf);
+ llen = strlen(buf);
+ free(buf);
+ label = newtLabel(llen + 1, 1, "-");
+ f = newtForm(NULL, NULL, 0);
+ newtFormAddComponent(f, t);
+ scale = newtScale(3, 3, width - 6, 100);
+ newtFormAddComponent(f, scale);
+ newtDrawForm(f);
+ newtRefresh();
+
+ if ((data = malloc(sizeof(struct progressCBdata))) == NULL) {
+ logMessage(ERROR, "%s: %d: %m", __func__, __LINE__);
+ abort();
+ }
+
+ data->scale = scale;
+ data->label = label;
+ return data;
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+/* vim:set shiftwidth=4 softtabstop=4: */
diff --git a/loader/windows.h b/loader/windows.h
new file mode 100644
index 0000000..a1646d4
--- /dev/null
+++ b/loader/windows.h
@@ -0,0 +1,43 @@
+/*
+ * windows.h
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef _WINDOWS_H_
+#define _WINDOWS_H_
+
+#include <newt.h>
+
+#include "lang.h"
+
+void winStatus(int width, int height, char * title, char * text, ...);
+void scsiWindow(const char * driver);
+
+#define errorWindow(String) \
+ newtWinMessage(_("Error"), _("OK"), String, strerror (errno));
+
+typedef void (*progressCB) (void *pbdata, long long offset, long long total);
+
+struct progressCBdata {
+ newtComponent scale;
+ newtComponent label;
+};
+
+int progressCallback(void *pbdata, long long pos, long long total);
+struct progressCBdata *winProgressBar(int width, int height, char *title, char *text, ...);
+
+#endif /* _WINDOWS_H_ */
diff --git a/m4/gettext.m4 b/m4/gettext.m4
new file mode 100644
index 0000000..c9ae1f7
--- /dev/null
+++ b/m4/gettext.m4
@@ -0,0 +1,381 @@
+# gettext.m4 serial 60 (gettext-0.17)
+dnl Copyright (C) 1995-2007 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+dnl
+dnl This file can can be used in projects which are not available under
+dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public
+dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext
+dnl functionality.
+dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered
+dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU
+dnl gettext package package is covered by the GNU General Public License.
+dnl They are *not* in the public domain.
+
+dnl Authors:
+dnl Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>, 1995-2000.
+dnl Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>, 2000-2006.
+
+dnl Macro to add for using GNU gettext.
+
+dnl Usage: AM_GNU_GETTEXT([INTLSYMBOL], [NEEDSYMBOL], [INTLDIR]).
+dnl INTLSYMBOL can be one of 'external', 'no-libtool', 'use-libtool'. The
+dnl default (if it is not specified or empty) is 'no-libtool'.
+dnl INTLSYMBOL should be 'external' for packages with no intl directory,
+dnl and 'no-libtool' or 'use-libtool' for packages with an intl directory.
+dnl If INTLSYMBOL is 'use-libtool', then a libtool library
+dnl $(top_builddir)/intl/libintl.la will be created (shared and/or static,
+dnl depending on --{enable,disable}-{shared,static} and on the presence of
+dnl AM-DISABLE-SHARED). If INTLSYMBOL is 'no-libtool', a static library
+dnl $(top_builddir)/intl/libintl.a will be created.
+dnl If NEEDSYMBOL is specified and is 'need-ngettext', then GNU gettext
+dnl implementations (in libc or libintl) without the ngettext() function
+dnl will be ignored. If NEEDSYMBOL is specified and is
+dnl 'need-formatstring-macros', then GNU gettext implementations that don't
+dnl support the ISO C 99 <inttypes.h> formatstring macros will be ignored.
+dnl INTLDIR is used to find the intl libraries. If empty,
+dnl the value `$(top_builddir)/intl/' is used.
+dnl
+dnl The result of the configuration is one of three cases:
+dnl 1) GNU gettext, as included in the intl subdirectory, will be compiled
+dnl and used.
+dnl Catalog format: GNU --> install in $(datadir)
+dnl Catalog extension: .mo after installation, .gmo in source tree
+dnl 2) GNU gettext has been found in the system's C library.
+dnl Catalog format: GNU --> install in $(datadir)
+dnl Catalog extension: .mo after installation, .gmo in source tree
+dnl 3) No internationalization, always use English msgid.
+dnl Catalog format: none
+dnl Catalog extension: none
+dnl If INTLSYMBOL is 'external', only cases 2 and 3 can occur.
+dnl The use of .gmo is historical (it was needed to avoid overwriting the
+dnl GNU format catalogs when building on a platform with an X/Open gettext),
+dnl but we keep it in order not to force irrelevant filename changes on the
+dnl maintainers.
+dnl
+AC_DEFUN([AM_GNU_GETTEXT],
+[
+ dnl Argument checking.
+ ifelse([$1], [], , [ifelse([$1], [external], , [ifelse([$1], [no-libtool], , [ifelse([$1], [use-libtool], ,
+ [errprint([ERROR: invalid first argument to AM_GNU_GETTEXT
+])])])])])
+ ifelse([$2], [], , [ifelse([$2], [need-ngettext], , [ifelse([$2], [need-formatstring-macros], ,
+ [errprint([ERROR: invalid second argument to AM_GNU_GETTEXT
+])])])])
+ define([gt_included_intl],
+ ifelse([$1], [external],
+ ifdef([AM_GNU_GETTEXT_][INTL_SUBDIR], [yes], [no]),
+ [yes]))
+ define([gt_libtool_suffix_prefix], ifelse([$1], [use-libtool], [l], []))
+ gt_NEEDS_INIT
+ AM_GNU_GETTEXT_NEED([$2])
+
+ AC_REQUIRE([AM_PO_SUBDIRS])dnl
+ ifelse(gt_included_intl, yes, [
+ AC_REQUIRE([AM_INTL_SUBDIR])dnl
+ ])
+
+ dnl Prerequisites of AC_LIB_LINKFLAGS_BODY.
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_PREFIX])
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_RPATH])
+
+ dnl Sometimes libintl requires libiconv, so first search for libiconv.
+ dnl Ideally we would do this search only after the
+ dnl if test "$USE_NLS" = "yes"; then
+ dnl if { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libc"; test "$gt_val" != "yes"; }; then
+ dnl tests. But if configure.in invokes AM_ICONV after AM_GNU_GETTEXT
+ dnl the configure script would need to contain the same shell code
+ dnl again, outside any 'if'. There are two solutions:
+ dnl - Invoke AM_ICONV_LINKFLAGS_BODY here, outside any 'if'.
+ dnl - Control the expansions in more detail using AC_PROVIDE_IFELSE.
+ dnl Since AC_PROVIDE_IFELSE is only in autoconf >= 2.52 and not
+ dnl documented, we avoid it.
+ ifelse(gt_included_intl, yes, , [
+ AC_REQUIRE([AM_ICONV_LINKFLAGS_BODY])
+ ])
+
+ dnl Sometimes, on MacOS X, libintl requires linking with CoreFoundation.
+ gt_INTL_MACOSX
+
+ dnl Set USE_NLS.
+ AC_REQUIRE([AM_NLS])
+
+ ifelse(gt_included_intl, yes, [
+ BUILD_INCLUDED_LIBINTL=no
+ USE_INCLUDED_LIBINTL=no
+ ])
+ LIBINTL=
+ LTLIBINTL=
+ POSUB=
+
+ dnl Add a version number to the cache macros.
+ case " $gt_needs " in
+ *" need-formatstring-macros "*) gt_api_version=3 ;;
+ *" need-ngettext "*) gt_api_version=2 ;;
+ *) gt_api_version=1 ;;
+ esac
+ gt_func_gnugettext_libc="gt_cv_func_gnugettext${gt_api_version}_libc"
+ gt_func_gnugettext_libintl="gt_cv_func_gnugettext${gt_api_version}_libintl"
+
+ dnl If we use NLS figure out what method
+ if test "$USE_NLS" = "yes"; then
+ gt_use_preinstalled_gnugettext=no
+ ifelse(gt_included_intl, yes, [
+ AC_MSG_CHECKING([whether included gettext is requested])
+ AC_ARG_WITH(included-gettext,
+ [ --with-included-gettext use the GNU gettext library included here],
+ nls_cv_force_use_gnu_gettext=$withval,
+ nls_cv_force_use_gnu_gettext=no)
+ AC_MSG_RESULT($nls_cv_force_use_gnu_gettext)
+
+ nls_cv_use_gnu_gettext="$nls_cv_force_use_gnu_gettext"
+ if test "$nls_cv_force_use_gnu_gettext" != "yes"; then
+ ])
+ dnl User does not insist on using GNU NLS library. Figure out what
+ dnl to use. If GNU gettext is available we use this. Else we have
+ dnl to fall back to GNU NLS library.
+
+ if test $gt_api_version -ge 3; then
+ gt_revision_test_code='
+#ifndef __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION
+#define __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION(major) ((major) == 0 ? 0 : -1)
+#endif
+changequote(,)dnl
+typedef int array [2 * (__GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION(0) >= 1) - 1];
+changequote([,])dnl
+'
+ else
+ gt_revision_test_code=
+ fi
+ if test $gt_api_version -ge 2; then
+ gt_expression_test_code=' + * ngettext ("", "", 0)'
+ else
+ gt_expression_test_code=
+ fi
+
+ AC_CACHE_CHECK([for GNU gettext in libc], [$gt_func_gnugettext_libc],
+ [AC_TRY_LINK([#include <libintl.h>
+$gt_revision_test_code
+extern int _nl_msg_cat_cntr;
+extern int *_nl_domain_bindings;],
+ [bindtextdomain ("", "");
+return * gettext ("")$gt_expression_test_code + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_domain_bindings],
+ [eval "$gt_func_gnugettext_libc=yes"],
+ [eval "$gt_func_gnugettext_libc=no"])])
+
+ if { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libc"; test "$gt_val" != "yes"; }; then
+ dnl Sometimes libintl requires libiconv, so first search for libiconv.
+ ifelse(gt_included_intl, yes, , [
+ AM_ICONV_LINK
+ ])
+ dnl Search for libintl and define LIBINTL, LTLIBINTL and INCINTL
+ dnl accordingly. Don't use AC_LIB_LINKFLAGS_BODY([intl],[iconv])
+ dnl because that would add "-liconv" to LIBINTL and LTLIBINTL
+ dnl even if libiconv doesn't exist.
+ AC_LIB_LINKFLAGS_BODY([intl])
+ AC_CACHE_CHECK([for GNU gettext in libintl],
+ [$gt_func_gnugettext_libintl],
+ [gt_save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS"
+ CPPFLAGS="$CPPFLAGS $INCINTL"
+ gt_save_LIBS="$LIBS"
+ LIBS="$LIBS $LIBINTL"
+ dnl Now see whether libintl exists and does not depend on libiconv.
+ AC_TRY_LINK([#include <libintl.h>
+$gt_revision_test_code
+extern int _nl_msg_cat_cntr;
+extern
+#ifdef __cplusplus
+"C"
+#endif
+const char *_nl_expand_alias (const char *);],
+ [bindtextdomain ("", "");
+return * gettext ("")$gt_expression_test_code + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias ("")],
+ [eval "$gt_func_gnugettext_libintl=yes"],
+ [eval "$gt_func_gnugettext_libintl=no"])
+ dnl Now see whether libintl exists and depends on libiconv.
+ if { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libintl"; test "$gt_val" != yes; } && test -n "$LIBICONV"; then
+ LIBS="$LIBS $LIBICONV"
+ AC_TRY_LINK([#include <libintl.h>
+$gt_revision_test_code
+extern int _nl_msg_cat_cntr;
+extern
+#ifdef __cplusplus
+"C"
+#endif
+const char *_nl_expand_alias (const char *);],
+ [bindtextdomain ("", "");
+return * gettext ("")$gt_expression_test_code + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias ("")],
+ [LIBINTL="$LIBINTL $LIBICONV"
+ LTLIBINTL="$LTLIBINTL $LTLIBICONV"
+ eval "$gt_func_gnugettext_libintl=yes"
+ ])
+ fi
+ CPPFLAGS="$gt_save_CPPFLAGS"
+ LIBS="$gt_save_LIBS"])
+ fi
+
+ dnl If an already present or preinstalled GNU gettext() is found,
+ dnl use it. But if this macro is used in GNU gettext, and GNU
+ dnl gettext is already preinstalled in libintl, we update this
+ dnl libintl. (Cf. the install rule in intl/Makefile.in.)
+ if { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libc"; test "$gt_val" = "yes"; } \
+ || { { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libintl"; test "$gt_val" = "yes"; } \
+ && test "$PACKAGE" != gettext-runtime \
+ && test "$PACKAGE" != gettext-tools; }; then
+ gt_use_preinstalled_gnugettext=yes
+ else
+ dnl Reset the values set by searching for libintl.
+ LIBINTL=
+ LTLIBINTL=
+ INCINTL=
+ fi
+
+ ifelse(gt_included_intl, yes, [
+ if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" != "yes"; then
+ dnl GNU gettext is not found in the C library.
+ dnl Fall back on included GNU gettext library.
+ nls_cv_use_gnu_gettext=yes
+ fi
+ fi
+
+ if test "$nls_cv_use_gnu_gettext" = "yes"; then
+ dnl Mark actions used to generate GNU NLS library.
+ BUILD_INCLUDED_LIBINTL=yes
+ USE_INCLUDED_LIBINTL=yes
+ LIBINTL="ifelse([$3],[],\${top_builddir}/intl,[$3])/libintl.[]gt_libtool_suffix_prefix[]a $LIBICONV $LIBTHREAD"
+ LTLIBINTL="ifelse([$3],[],\${top_builddir}/intl,[$3])/libintl.[]gt_libtool_suffix_prefix[]a $LTLIBICONV $LTLIBTHREAD"
+ LIBS=`echo " $LIBS " | sed -e 's/ -lintl / /' -e 's/^ //' -e 's/ $//'`
+ fi
+
+ CATOBJEXT=
+ if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes" \
+ || test "$nls_cv_use_gnu_gettext" = "yes"; then
+ dnl Mark actions to use GNU gettext tools.
+ CATOBJEXT=.gmo
+ fi
+ ])
+
+ if test -n "$INTL_MACOSX_LIBS"; then
+ if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes" \
+ || test "$nls_cv_use_gnu_gettext" = "yes"; then
+ dnl Some extra flags are needed during linking.
+ LIBINTL="$LIBINTL $INTL_MACOSX_LIBS"
+ LTLIBINTL="$LTLIBINTL $INTL_MACOSX_LIBS"
+ fi
+ fi
+
+ if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes" \
+ || test "$nls_cv_use_gnu_gettext" = "yes"; then
+ AC_DEFINE(ENABLE_NLS, 1,
+ [Define to 1 if translation of program messages to the user's native language
+ is requested.])
+ else
+ USE_NLS=no
+ fi
+ fi
+
+ AC_MSG_CHECKING([whether to use NLS])
+ AC_MSG_RESULT([$USE_NLS])
+ if test "$USE_NLS" = "yes"; then
+ AC_MSG_CHECKING([where the gettext function comes from])
+ if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes"; then
+ if { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libintl"; test "$gt_val" = "yes"; }; then
+ gt_source="external libintl"
+ else
+ gt_source="libc"
+ fi
+ else
+ gt_source="included intl directory"
+ fi
+ AC_MSG_RESULT([$gt_source])
+ fi
+
+ if test "$USE_NLS" = "yes"; then
+
+ if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes"; then
+ if { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libintl"; test "$gt_val" = "yes"; }; then
+ AC_MSG_CHECKING([how to link with libintl])
+ AC_MSG_RESULT([$LIBINTL])
+ AC_LIB_APPENDTOVAR([CPPFLAGS], [$INCINTL])
+ fi
+
+ dnl For backward compatibility. Some packages may be using this.
+ AC_DEFINE(HAVE_GETTEXT, 1,
+ [Define if the GNU gettext() function is already present or preinstalled.])
+ AC_DEFINE(HAVE_DCGETTEXT, 1,
+ [Define if the GNU dcgettext() function is already present or preinstalled.])
+ fi
+
+ dnl We need to process the po/ directory.
+ POSUB=po
+ fi
+
+ ifelse(gt_included_intl, yes, [
+ dnl If this is used in GNU gettext we have to set BUILD_INCLUDED_LIBINTL
+ dnl to 'yes' because some of the testsuite requires it.
+ if test "$PACKAGE" = gettext-runtime || test "$PACKAGE" = gettext-tools; then
+ BUILD_INCLUDED_LIBINTL=yes
+ fi
+
+ dnl Make all variables we use known to autoconf.
+ AC_SUBST(BUILD_INCLUDED_LIBINTL)
+ AC_SUBST(USE_INCLUDED_LIBINTL)
+ AC_SUBST(CATOBJEXT)
+
+ dnl For backward compatibility. Some configure.ins may be using this.
+ nls_cv_header_intl=
+ nls_cv_header_libgt=
+
+ dnl For backward compatibility. Some Makefiles may be using this.
+ DATADIRNAME=share
+ AC_SUBST(DATADIRNAME)
+
+ dnl For backward compatibility. Some Makefiles may be using this.
+ INSTOBJEXT=.mo
+ AC_SUBST(INSTOBJEXT)
+
+ dnl For backward compatibility. Some Makefiles may be using this.
+ GENCAT=gencat
+ AC_SUBST(GENCAT)
+
+ dnl For backward compatibility. Some Makefiles may be using this.
+ INTLOBJS=
+ if test "$USE_INCLUDED_LIBINTL" = yes; then
+ INTLOBJS="\$(GETTOBJS)"
+ fi
+ AC_SUBST(INTLOBJS)
+
+ dnl Enable libtool support if the surrounding package wishes it.
+ INTL_LIBTOOL_SUFFIX_PREFIX=gt_libtool_suffix_prefix
+ AC_SUBST(INTL_LIBTOOL_SUFFIX_PREFIX)
+ ])
+
+ dnl For backward compatibility. Some Makefiles may be using this.
+ INTLLIBS="$LIBINTL"
+ AC_SUBST(INTLLIBS)
+
+ dnl Make all documented variables known to autoconf.
+ AC_SUBST(LIBINTL)
+ AC_SUBST(LTLIBINTL)
+ AC_SUBST(POSUB)
+])
+
+
+dnl gt_NEEDS_INIT ensures that the gt_needs variable is initialized.
+m4_define([gt_NEEDS_INIT],
+[
+ m4_divert_text([DEFAULTS], [gt_needs=])
+ m4_define([gt_NEEDS_INIT], [])
+])
+
+
+dnl Usage: AM_GNU_GETTEXT_NEED([NEEDSYMBOL])
+AC_DEFUN([AM_GNU_GETTEXT_NEED],
+[
+ m4_divert_text([INIT_PREPARE], [gt_needs="$gt_needs $1"])
+])
+
+
+dnl Usage: AM_GNU_GETTEXT_VERSION([gettext-version])
+AC_DEFUN([AM_GNU_GETTEXT_VERSION], [])
diff --git a/m4/iconv.m4 b/m4/iconv.m4
new file mode 100644
index 0000000..66bc76f
--- /dev/null
+++ b/m4/iconv.m4
@@ -0,0 +1,180 @@
+# iconv.m4 serial AM6 (gettext-0.17)
+dnl Copyright (C) 2000-2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+dnl From Bruno Haible.
+
+AC_DEFUN([AM_ICONV_LINKFLAGS_BODY],
+[
+ dnl Prerequisites of AC_LIB_LINKFLAGS_BODY.
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_PREFIX])
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_RPATH])
+
+ dnl Search for libiconv and define LIBICONV, LTLIBICONV and INCICONV
+ dnl accordingly.
+ AC_LIB_LINKFLAGS_BODY([iconv])
+])
+
+AC_DEFUN([AM_ICONV_LINK],
+[
+ dnl Some systems have iconv in libc, some have it in libiconv (OSF/1 and
+ dnl those with the standalone portable GNU libiconv installed).
+ AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST]) dnl for cross-compiles
+
+ dnl Search for libiconv and define LIBICONV, LTLIBICONV and INCICONV
+ dnl accordingly.
+ AC_REQUIRE([AM_ICONV_LINKFLAGS_BODY])
+
+ dnl Add $INCICONV to CPPFLAGS before performing the following checks,
+ dnl because if the user has installed libiconv and not disabled its use
+ dnl via --without-libiconv-prefix, he wants to use it. The first
+ dnl AC_TRY_LINK will then fail, the second AC_TRY_LINK will succeed.
+ am_save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS"
+ AC_LIB_APPENDTOVAR([CPPFLAGS], [$INCICONV])
+
+ AC_CACHE_CHECK([for iconv], am_cv_func_iconv, [
+ am_cv_func_iconv="no, consider installing GNU libiconv"
+ am_cv_lib_iconv=no
+ AC_TRY_LINK([#include <stdlib.h>
+#include <iconv.h>],
+ [iconv_t cd = iconv_open("","");
+ iconv(cd,NULL,NULL,NULL,NULL);
+ iconv_close(cd);],
+ am_cv_func_iconv=yes)
+ if test "$am_cv_func_iconv" != yes; then
+ am_save_LIBS="$LIBS"
+ LIBS="$LIBS $LIBICONV"
+ AC_TRY_LINK([#include <stdlib.h>
+#include <iconv.h>],
+ [iconv_t cd = iconv_open("","");
+ iconv(cd,NULL,NULL,NULL,NULL);
+ iconv_close(cd);],
+ am_cv_lib_iconv=yes
+ am_cv_func_iconv=yes)
+ LIBS="$am_save_LIBS"
+ fi
+ ])
+ if test "$am_cv_func_iconv" = yes; then
+ AC_CACHE_CHECK([for working iconv], am_cv_func_iconv_works, [
+ dnl This tests against bugs in AIX 5.1 and HP-UX 11.11.
+ am_save_LIBS="$LIBS"
+ if test $am_cv_lib_iconv = yes; then
+ LIBS="$LIBS $LIBICONV"
+ fi
+ AC_TRY_RUN([
+#include <iconv.h>
+#include <string.h>
+int main ()
+{
+ /* Test against AIX 5.1 bug: Failures are not distinguishable from successful
+ returns. */
+ {
+ iconv_t cd_utf8_to_88591 = iconv_open ("ISO8859-1", "UTF-8");
+ if (cd_utf8_to_88591 != (iconv_t)(-1))
+ {
+ static const char input[] = "\342\202\254"; /* EURO SIGN */
+ char buf[10];
+ const char *inptr = input;
+ size_t inbytesleft = strlen (input);
+ char *outptr = buf;
+ size_t outbytesleft = sizeof (buf);
+ size_t res = iconv (cd_utf8_to_88591,
+ (char **) &inptr, &inbytesleft,
+ &outptr, &outbytesleft);
+ if (res == 0)
+ return 1;
+ }
+ }
+#if 0 /* This bug could be worked around by the caller. */
+ /* Test against HP-UX 11.11 bug: Positive return value instead of 0. */
+ {
+ iconv_t cd_88591_to_utf8 = iconv_open ("utf8", "iso88591");
+ if (cd_88591_to_utf8 != (iconv_t)(-1))
+ {
+ static const char input[] = "\304rger mit b\366sen B\374bchen ohne Augenma\337";
+ char buf[50];
+ const char *inptr = input;
+ size_t inbytesleft = strlen (input);
+ char *outptr = buf;
+ size_t outbytesleft = sizeof (buf);
+ size_t res = iconv (cd_88591_to_utf8,
+ (char **) &inptr, &inbytesleft,
+ &outptr, &outbytesleft);
+ if ((int)res > 0)
+ return 1;
+ }
+ }
+#endif
+ /* Test against HP-UX 11.11 bug: No converter from EUC-JP to UTF-8 is
+ provided. */
+ if (/* Try standardized names. */
+ iconv_open ("UTF-8", "EUC-JP") == (iconv_t)(-1)
+ /* Try IRIX, OSF/1 names. */
+ && iconv_open ("UTF-8", "eucJP") == (iconv_t)(-1)
+ /* Try AIX names. */
+ && iconv_open ("UTF-8", "IBM-eucJP") == (iconv_t)(-1)
+ /* Try HP-UX names. */
+ && iconv_open ("utf8", "eucJP") == (iconv_t)(-1))
+ return 1;
+ return 0;
+}], [am_cv_func_iconv_works=yes], [am_cv_func_iconv_works=no],
+ [case "$host_os" in
+ aix* | hpux*) am_cv_func_iconv_works="guessing no" ;;
+ *) am_cv_func_iconv_works="guessing yes" ;;
+ esac])
+ LIBS="$am_save_LIBS"
+ ])
+ case "$am_cv_func_iconv_works" in
+ *no) am_func_iconv=no am_cv_lib_iconv=no ;;
+ *) am_func_iconv=yes ;;
+ esac
+ else
+ am_func_iconv=no am_cv_lib_iconv=no
+ fi
+ if test "$am_func_iconv" = yes; then
+ AC_DEFINE(HAVE_ICONV, 1,
+ [Define if you have the iconv() function and it works.])
+ fi
+ if test "$am_cv_lib_iconv" = yes; then
+ AC_MSG_CHECKING([how to link with libiconv])
+ AC_MSG_RESULT([$LIBICONV])
+ else
+ dnl If $LIBICONV didn't lead to a usable library, we don't need $INCICONV
+ dnl either.
+ CPPFLAGS="$am_save_CPPFLAGS"
+ LIBICONV=
+ LTLIBICONV=
+ fi
+ AC_SUBST(LIBICONV)
+ AC_SUBST(LTLIBICONV)
+])
+
+AC_DEFUN([AM_ICONV],
+[
+ AM_ICONV_LINK
+ if test "$am_cv_func_iconv" = yes; then
+ AC_MSG_CHECKING([for iconv declaration])
+ AC_CACHE_VAL(am_cv_proto_iconv, [
+ AC_TRY_COMPILE([
+#include <stdlib.h>
+#include <iconv.h>
+extern
+#ifdef __cplusplus
+"C"
+#endif
+#if defined(__STDC__) || defined(__cplusplus)
+size_t iconv (iconv_t cd, char * *inbuf, size_t *inbytesleft, char * *outbuf, size_t *outbytesleft);
+#else
+size_t iconv();
+#endif
+], [], am_cv_proto_iconv_arg1="", am_cv_proto_iconv_arg1="const")
+ am_cv_proto_iconv="extern size_t iconv (iconv_t cd, $am_cv_proto_iconv_arg1 char * *inbuf, size_t *inbytesleft, char * *outbuf, size_t *outbytesleft);"])
+ am_cv_proto_iconv=`echo "[$]am_cv_proto_iconv" | tr -s ' ' | sed -e 's/( /(/'`
+ AC_MSG_RESULT([$]{ac_t:-
+ }[$]am_cv_proto_iconv)
+ AC_DEFINE_UNQUOTED(ICONV_CONST, $am_cv_proto_iconv_arg1,
+ [Define as const if the declaration of iconv() needs const.])
+ fi
+])
diff --git a/m4/lib-ld.m4 b/m4/lib-ld.m4
new file mode 100644
index 0000000..96c4e2c
--- /dev/null
+++ b/m4/lib-ld.m4
@@ -0,0 +1,110 @@
+# lib-ld.m4 serial 3 (gettext-0.13)
+dnl Copyright (C) 1996-2003 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+dnl Subroutines of libtool.m4,
+dnl with replacements s/AC_/AC_LIB/ and s/lt_cv/acl_cv/ to avoid collision
+dnl with libtool.m4.
+
+dnl From libtool-1.4. Sets the variable with_gnu_ld to yes or no.
+AC_DEFUN([AC_LIB_PROG_LD_GNU],
+[AC_CACHE_CHECK([if the linker ($LD) is GNU ld], acl_cv_prog_gnu_ld,
+[# I'd rather use --version here, but apparently some GNU ld's only accept -v.
+case `$LD -v 2>&1 </dev/null` in
+*GNU* | *'with BFD'*)
+ acl_cv_prog_gnu_ld=yes ;;
+*)
+ acl_cv_prog_gnu_ld=no ;;
+esac])
+with_gnu_ld=$acl_cv_prog_gnu_ld
+])
+
+dnl From libtool-1.4. Sets the variable LD.
+AC_DEFUN([AC_LIB_PROG_LD],
+[AC_ARG_WITH(gnu-ld,
+[ --with-gnu-ld assume the C compiler uses GNU ld [default=no]],
+test "$withval" = no || with_gnu_ld=yes, with_gnu_ld=no)
+AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl
+AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl
+# Prepare PATH_SEPARATOR.
+# The user is always right.
+if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then
+ echo "#! /bin/sh" >conf$$.sh
+ echo "exit 0" >>conf$$.sh
+ chmod +x conf$$.sh
+ if (PATH="/nonexistent;."; conf$$.sh) >/dev/null 2>&1; then
+ PATH_SEPARATOR=';'
+ else
+ PATH_SEPARATOR=:
+ fi
+ rm -f conf$$.sh
+fi
+ac_prog=ld
+if test "$GCC" = yes; then
+ # Check if gcc -print-prog-name=ld gives a path.
+ AC_MSG_CHECKING([for ld used by GCC])
+ case $host in
+ *-*-mingw*)
+ # gcc leaves a trailing carriage return which upsets mingw
+ ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5 | tr -d '\015'` ;;
+ *)
+ ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5` ;;
+ esac
+ case $ac_prog in
+ # Accept absolute paths.
+ [[\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*)]
+ [re_direlt='/[^/][^/]*/\.\./']
+ # Canonicalize the path of ld
+ ac_prog=`echo $ac_prog| sed 's%\\\\%/%g'`
+ while echo $ac_prog | grep "$re_direlt" > /dev/null 2>&1; do
+ ac_prog=`echo $ac_prog| sed "s%$re_direlt%/%"`
+ done
+ test -z "$LD" && LD="$ac_prog"
+ ;;
+ "")
+ # If it fails, then pretend we aren't using GCC.
+ ac_prog=ld
+ ;;
+ *)
+ # If it is relative, then search for the first ld in PATH.
+ with_gnu_ld=unknown
+ ;;
+ esac
+elif test "$with_gnu_ld" = yes; then
+ AC_MSG_CHECKING([for GNU ld])
+else
+ AC_MSG_CHECKING([for non-GNU ld])
+fi
+AC_CACHE_VAL(acl_cv_path_LD,
+[if test -z "$LD"; then
+ IFS="${IFS= }"; ac_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}${PATH_SEPARATOR-:}"
+ for ac_dir in $PATH; do
+ test -z "$ac_dir" && ac_dir=.
+ if test -f "$ac_dir/$ac_prog" || test -f "$ac_dir/$ac_prog$ac_exeext"; then
+ acl_cv_path_LD="$ac_dir/$ac_prog"
+ # Check to see if the program is GNU ld. I'd rather use --version,
+ # but apparently some GNU ld's only accept -v.
+ # Break only if it was the GNU/non-GNU ld that we prefer.
+ case `"$acl_cv_path_LD" -v 2>&1 < /dev/null` in
+ *GNU* | *'with BFD'*)
+ test "$with_gnu_ld" != no && break ;;
+ *)
+ test "$with_gnu_ld" != yes && break ;;
+ esac
+ fi
+ done
+ IFS="$ac_save_ifs"
+else
+ acl_cv_path_LD="$LD" # Let the user override the test with a path.
+fi])
+LD="$acl_cv_path_LD"
+if test -n "$LD"; then
+ AC_MSG_RESULT($LD)
+else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+fi
+test -z "$LD" && AC_MSG_ERROR([no acceptable ld found in \$PATH])
+AC_LIB_PROG_LD_GNU
+])
diff --git a/m4/lib-link.m4 b/m4/lib-link.m4
new file mode 100644
index 0000000..e3d26fc
--- /dev/null
+++ b/m4/lib-link.m4
@@ -0,0 +1,709 @@
+# lib-link.m4 serial 13 (gettext-0.17)
+dnl Copyright (C) 2001-2007 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+dnl From Bruno Haible.
+
+AC_PREREQ(2.54)
+
+dnl AC_LIB_LINKFLAGS(name [, dependencies]) searches for libname and
+dnl the libraries corresponding to explicit and implicit dependencies.
+dnl Sets and AC_SUBSTs the LIB${NAME} and LTLIB${NAME} variables and
+dnl augments the CPPFLAGS variable.
+dnl Sets and AC_SUBSTs the LIB${NAME}_PREFIX variable to nonempty if libname
+dnl was found in ${LIB${NAME}_PREFIX}/$acl_libdirstem.
+AC_DEFUN([AC_LIB_LINKFLAGS],
+[
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_PREFIX])
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_RPATH])
+ define([Name],[translit([$1],[./-], [___])])
+ define([NAME],[translit([$1],[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-],
+ [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___])])
+ AC_CACHE_CHECK([how to link with lib[]$1], [ac_cv_lib[]Name[]_libs], [
+ AC_LIB_LINKFLAGS_BODY([$1], [$2])
+ ac_cv_lib[]Name[]_libs="$LIB[]NAME"
+ ac_cv_lib[]Name[]_ltlibs="$LTLIB[]NAME"
+ ac_cv_lib[]Name[]_cppflags="$INC[]NAME"
+ ac_cv_lib[]Name[]_prefix="$LIB[]NAME[]_PREFIX"
+ ])
+ LIB[]NAME="$ac_cv_lib[]Name[]_libs"
+ LTLIB[]NAME="$ac_cv_lib[]Name[]_ltlibs"
+ INC[]NAME="$ac_cv_lib[]Name[]_cppflags"
+ LIB[]NAME[]_PREFIX="$ac_cv_lib[]Name[]_prefix"
+ AC_LIB_APPENDTOVAR([CPPFLAGS], [$INC]NAME)
+ AC_SUBST([LIB]NAME)
+ AC_SUBST([LTLIB]NAME)
+ AC_SUBST([LIB]NAME[_PREFIX])
+ dnl Also set HAVE_LIB[]NAME so that AC_LIB_HAVE_LINKFLAGS can reuse the
+ dnl results of this search when this library appears as a dependency.
+ HAVE_LIB[]NAME=yes
+ undefine([Name])
+ undefine([NAME])
+])
+
+dnl AC_LIB_HAVE_LINKFLAGS(name, dependencies, includes, testcode)
+dnl searches for libname and the libraries corresponding to explicit and
+dnl implicit dependencies, together with the specified include files and
+dnl the ability to compile and link the specified testcode. If found, it
+dnl sets and AC_SUBSTs HAVE_LIB${NAME}=yes and the LIB${NAME} and
+dnl LTLIB${NAME} variables and augments the CPPFLAGS variable, and
+dnl #defines HAVE_LIB${NAME} to 1. Otherwise, it sets and AC_SUBSTs
+dnl HAVE_LIB${NAME}=no and LIB${NAME} and LTLIB${NAME} to empty.
+dnl Sets and AC_SUBSTs the LIB${NAME}_PREFIX variable to nonempty if libname
+dnl was found in ${LIB${NAME}_PREFIX}/$acl_libdirstem.
+AC_DEFUN([AC_LIB_HAVE_LINKFLAGS],
+[
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_PREFIX])
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_RPATH])
+ define([Name],[translit([$1],[./-], [___])])
+ define([NAME],[translit([$1],[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-],
+ [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___])])
+
+ dnl Search for lib[]Name and define LIB[]NAME, LTLIB[]NAME and INC[]NAME
+ dnl accordingly.
+ AC_LIB_LINKFLAGS_BODY([$1], [$2])
+
+ dnl Add $INC[]NAME to CPPFLAGS before performing the following checks,
+ dnl because if the user has installed lib[]Name and not disabled its use
+ dnl via --without-lib[]Name-prefix, he wants to use it.
+ ac_save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS"
+ AC_LIB_APPENDTOVAR([CPPFLAGS], [$INC]NAME)
+
+ AC_CACHE_CHECK([for lib[]$1], [ac_cv_lib[]Name], [
+ ac_save_LIBS="$LIBS"
+ LIBS="$LIBS $LIB[]NAME"
+ AC_TRY_LINK([$3], [$4], [ac_cv_lib[]Name=yes], [ac_cv_lib[]Name=no])
+ LIBS="$ac_save_LIBS"
+ ])
+ if test "$ac_cv_lib[]Name" = yes; then
+ HAVE_LIB[]NAME=yes
+ AC_DEFINE([HAVE_LIB]NAME, 1, [Define if you have the $1 library.])
+ AC_MSG_CHECKING([how to link with lib[]$1])
+ AC_MSG_RESULT([$LIB[]NAME])
+ else
+ HAVE_LIB[]NAME=no
+ dnl If $LIB[]NAME didn't lead to a usable library, we don't need
+ dnl $INC[]NAME either.
+ CPPFLAGS="$ac_save_CPPFLAGS"
+ LIB[]NAME=
+ LTLIB[]NAME=
+ LIB[]NAME[]_PREFIX=
+ fi
+ AC_SUBST([HAVE_LIB]NAME)
+ AC_SUBST([LIB]NAME)
+ AC_SUBST([LTLIB]NAME)
+ AC_SUBST([LIB]NAME[_PREFIX])
+ undefine([Name])
+ undefine([NAME])
+])
+
+dnl Determine the platform dependent parameters needed to use rpath:
+dnl acl_libext,
+dnl acl_shlibext,
+dnl acl_hardcode_libdir_flag_spec,
+dnl acl_hardcode_libdir_separator,
+dnl acl_hardcode_direct,
+dnl acl_hardcode_minus_L.
+AC_DEFUN([AC_LIB_RPATH],
+[
+ dnl Tell automake >= 1.10 to complain if config.rpath is missing.
+ m4_ifdef([AC_REQUIRE_AUX_FILE], [AC_REQUIRE_AUX_FILE([config.rpath])])
+ AC_REQUIRE([AC_PROG_CC]) dnl we use $CC, $GCC, $LDFLAGS
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_PROG_LD]) dnl we use $LD, $with_gnu_ld
+ AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST]) dnl we use $host
+ AC_REQUIRE([AC_CONFIG_AUX_DIR_DEFAULT]) dnl we use $ac_aux_dir
+ AC_CACHE_CHECK([for shared library run path origin], acl_cv_rpath, [
+ CC="$CC" GCC="$GCC" LDFLAGS="$LDFLAGS" LD="$LD" with_gnu_ld="$with_gnu_ld" \
+ ${CONFIG_SHELL-/bin/sh} "$ac_aux_dir/config.rpath" "$host" > conftest.sh
+ . ./conftest.sh
+ rm -f ./conftest.sh
+ acl_cv_rpath=done
+ ])
+ wl="$acl_cv_wl"
+ acl_libext="$acl_cv_libext"
+ acl_shlibext="$acl_cv_shlibext"
+ acl_libname_spec="$acl_cv_libname_spec"
+ acl_library_names_spec="$acl_cv_library_names_spec"
+ acl_hardcode_libdir_flag_spec="$acl_cv_hardcode_libdir_flag_spec"
+ acl_hardcode_libdir_separator="$acl_cv_hardcode_libdir_separator"
+ acl_hardcode_direct="$acl_cv_hardcode_direct"
+ acl_hardcode_minus_L="$acl_cv_hardcode_minus_L"
+ dnl Determine whether the user wants rpath handling at all.
+ AC_ARG_ENABLE(rpath,
+ [ --disable-rpath do not hardcode runtime library paths],
+ :, enable_rpath=yes)
+])
+
+dnl AC_LIB_LINKFLAGS_BODY(name [, dependencies]) searches for libname and
+dnl the libraries corresponding to explicit and implicit dependencies.
+dnl Sets the LIB${NAME}, LTLIB${NAME} and INC${NAME} variables.
+dnl Also, sets the LIB${NAME}_PREFIX variable to nonempty if libname was found
+dnl in ${LIB${NAME}_PREFIX}/$acl_libdirstem.
+AC_DEFUN([AC_LIB_LINKFLAGS_BODY],
+[
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_MULTILIB])
+ define([NAME],[translit([$1],[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-],
+ [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___])])
+ dnl Autoconf >= 2.61 supports dots in --with options.
+ define([N_A_M_E],[m4_if(m4_version_compare(m4_defn([m4_PACKAGE_VERSION]),[2.61]),[-1],[translit([$1],[.],[_])],[$1])])
+ dnl By default, look in $includedir and $libdir.
+ use_additional=yes
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([
+ eval additional_includedir=\"$includedir\"
+ eval additional_libdir=\"$libdir\"
+ ])
+ AC_LIB_ARG_WITH([lib]N_A_M_E[-prefix],
+[ --with-lib]N_A_M_E[-prefix[=DIR] search for lib$1 in DIR/include and DIR/lib
+ --without-lib]N_A_M_E[-prefix don't search for lib$1 in includedir and libdir],
+[
+ if test "X$withval" = "Xno"; then
+ use_additional=no
+ else
+ if test "X$withval" = "X"; then
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([
+ eval additional_includedir=\"$includedir\"
+ eval additional_libdir=\"$libdir\"
+ ])
+ else
+ additional_includedir="$withval/include"
+ additional_libdir="$withval/$acl_libdirstem"
+ fi
+ fi
+])
+ dnl Search the library and its dependencies in $additional_libdir and
+ dnl $LDFLAGS. Using breadth-first-seach.
+ LIB[]NAME=
+ LTLIB[]NAME=
+ INC[]NAME=
+ LIB[]NAME[]_PREFIX=
+ rpathdirs=
+ ltrpathdirs=
+ names_already_handled=
+ names_next_round='$1 $2'
+ while test -n "$names_next_round"; do
+ names_this_round="$names_next_round"
+ names_next_round=
+ for name in $names_this_round; do
+ already_handled=
+ for n in $names_already_handled; do
+ if test "$n" = "$name"; then
+ already_handled=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$already_handled"; then
+ names_already_handled="$names_already_handled $name"
+ dnl See if it was already located by an earlier AC_LIB_LINKFLAGS
+ dnl or AC_LIB_HAVE_LINKFLAGS call.
+ uppername=`echo "$name" | sed -e 'y|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___|'`
+ eval value=\"\$HAVE_LIB$uppername\"
+ if test -n "$value"; then
+ if test "$value" = yes; then
+ eval value=\"\$LIB$uppername\"
+ test -z "$value" || LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$value"
+ eval value=\"\$LTLIB$uppername\"
+ test -z "$value" || LTLIB[]NAME="${LTLIB[]NAME}${LTLIB[]NAME:+ }$value"
+ else
+ dnl An earlier call to AC_LIB_HAVE_LINKFLAGS has determined
+ dnl that this library doesn't exist. So just drop it.
+ :
+ fi
+ else
+ dnl Search the library lib$name in $additional_libdir and $LDFLAGS
+ dnl and the already constructed $LIBNAME/$LTLIBNAME.
+ found_dir=
+ found_la=
+ found_so=
+ found_a=
+ eval libname=\"$acl_libname_spec\" # typically: libname=lib$name
+ if test -n "$acl_shlibext"; then
+ shrext=".$acl_shlibext" # typically: shrext=.so
+ else
+ shrext=
+ fi
+ if test $use_additional = yes; then
+ dir="$additional_libdir"
+ dnl The same code as in the loop below:
+ dnl First look for a shared library.
+ if test -n "$acl_shlibext"; then
+ if test -f "$dir/$libname$shrext"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_so="$dir/$libname$shrext"
+ else
+ if test "$acl_library_names_spec" = '$libname$shrext$versuffix'; then
+ ver=`(cd "$dir" && \
+ for f in "$libname$shrext".*; do echo "$f"; done \
+ | sed -e "s,^$libname$shrext\\\\.,," \
+ | sort -t '.' -n -r -k1,1 -k2,2 -k3,3 -k4,4 -k5,5 \
+ | sed 1q ) 2>/dev/null`
+ if test -n "$ver" && test -f "$dir/$libname$shrext.$ver"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_so="$dir/$libname$shrext.$ver"
+ fi
+ else
+ eval library_names=\"$acl_library_names_spec\"
+ for f in $library_names; do
+ if test -f "$dir/$f"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_so="$dir/$f"
+ break
+ fi
+ done
+ fi
+ fi
+ fi
+ dnl Then look for a static library.
+ if test "X$found_dir" = "X"; then
+ if test -f "$dir/$libname.$acl_libext"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_a="$dir/$libname.$acl_libext"
+ fi
+ fi
+ if test "X$found_dir" != "X"; then
+ if test -f "$dir/$libname.la"; then
+ found_la="$dir/$libname.la"
+ fi
+ fi
+ fi
+ if test "X$found_dir" = "X"; then
+ for x in $LDFLAGS $LTLIB[]NAME; do
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"])
+ case "$x" in
+ -L*)
+ dir=`echo "X$x" | sed -e 's/^X-L//'`
+ dnl First look for a shared library.
+ if test -n "$acl_shlibext"; then
+ if test -f "$dir/$libname$shrext"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_so="$dir/$libname$shrext"
+ else
+ if test "$acl_library_names_spec" = '$libname$shrext$versuffix'; then
+ ver=`(cd "$dir" && \
+ for f in "$libname$shrext".*; do echo "$f"; done \
+ | sed -e "s,^$libname$shrext\\\\.,," \
+ | sort -t '.' -n -r -k1,1 -k2,2 -k3,3 -k4,4 -k5,5 \
+ | sed 1q ) 2>/dev/null`
+ if test -n "$ver" && test -f "$dir/$libname$shrext.$ver"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_so="$dir/$libname$shrext.$ver"
+ fi
+ else
+ eval library_names=\"$acl_library_names_spec\"
+ for f in $library_names; do
+ if test -f "$dir/$f"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_so="$dir/$f"
+ break
+ fi
+ done
+ fi
+ fi
+ fi
+ dnl Then look for a static library.
+ if test "X$found_dir" = "X"; then
+ if test -f "$dir/$libname.$acl_libext"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_a="$dir/$libname.$acl_libext"
+ fi
+ fi
+ if test "X$found_dir" != "X"; then
+ if test -f "$dir/$libname.la"; then
+ found_la="$dir/$libname.la"
+ fi
+ fi
+ ;;
+ esac
+ if test "X$found_dir" != "X"; then
+ break
+ fi
+ done
+ fi
+ if test "X$found_dir" != "X"; then
+ dnl Found the library.
+ LTLIB[]NAME="${LTLIB[]NAME}${LTLIB[]NAME:+ }-L$found_dir -l$name"
+ if test "X$found_so" != "X"; then
+ dnl Linking with a shared library. We attempt to hardcode its
+ dnl directory into the executable's runpath, unless it's the
+ dnl standard /usr/lib.
+ if test "$enable_rpath" = no || test "X$found_dir" = "X/usr/$acl_libdirstem"; then
+ dnl No hardcoding is needed.
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$found_so"
+ else
+ dnl Use an explicit option to hardcode DIR into the resulting
+ dnl binary.
+ dnl Potentially add DIR to ltrpathdirs.
+ dnl The ltrpathdirs will be appended to $LTLIBNAME at the end.
+ haveit=
+ for x in $ltrpathdirs; do
+ if test "X$x" = "X$found_dir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ ltrpathdirs="$ltrpathdirs $found_dir"
+ fi
+ dnl The hardcoding into $LIBNAME is system dependent.
+ if test "$acl_hardcode_direct" = yes; then
+ dnl Using DIR/libNAME.so during linking hardcodes DIR into the
+ dnl resulting binary.
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$found_so"
+ else
+ if test -n "$acl_hardcode_libdir_flag_spec" && test "$acl_hardcode_minus_L" = no; then
+ dnl Use an explicit option to hardcode DIR into the resulting
+ dnl binary.
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$found_so"
+ dnl Potentially add DIR to rpathdirs.
+ dnl The rpathdirs will be appended to $LIBNAME at the end.
+ haveit=
+ for x in $rpathdirs; do
+ if test "X$x" = "X$found_dir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ rpathdirs="$rpathdirs $found_dir"
+ fi
+ else
+ dnl Rely on "-L$found_dir".
+ dnl But don't add it if it's already contained in the LDFLAGS
+ dnl or the already constructed $LIBNAME
+ haveit=
+ for x in $LDFLAGS $LIB[]NAME; do
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"])
+ if test "X$x" = "X-L$found_dir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }-L$found_dir"
+ fi
+ if test "$acl_hardcode_minus_L" != no; then
+ dnl FIXME: Not sure whether we should use
+ dnl "-L$found_dir -l$name" or "-L$found_dir $found_so"
+ dnl here.
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$found_so"
+ else
+ dnl We cannot use $acl_hardcode_runpath_var and LD_RUN_PATH
+ dnl here, because this doesn't fit in flags passed to the
+ dnl compiler. So give up. No hardcoding. This affects only
+ dnl very old systems.
+ dnl FIXME: Not sure whether we should use
+ dnl "-L$found_dir -l$name" or "-L$found_dir $found_so"
+ dnl here.
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }-l$name"
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ else
+ if test "X$found_a" != "X"; then
+ dnl Linking with a static library.
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$found_a"
+ else
+ dnl We shouldn't come here, but anyway it's good to have a
+ dnl fallback.
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }-L$found_dir -l$name"
+ fi
+ fi
+ dnl Assume the include files are nearby.
+ additional_includedir=
+ case "$found_dir" in
+ */$acl_libdirstem | */$acl_libdirstem/)
+ basedir=`echo "X$found_dir" | sed -e 's,^X,,' -e "s,/$acl_libdirstem/"'*$,,'`
+ LIB[]NAME[]_PREFIX="$basedir"
+ additional_includedir="$basedir/include"
+ ;;
+ esac
+ if test "X$additional_includedir" != "X"; then
+ dnl Potentially add $additional_includedir to $INCNAME.
+ dnl But don't add it
+ dnl 1. if it's the standard /usr/include,
+ dnl 2. if it's /usr/local/include and we are using GCC on Linux,
+ dnl 3. if it's already present in $CPPFLAGS or the already
+ dnl constructed $INCNAME,
+ dnl 4. if it doesn't exist as a directory.
+ if test "X$additional_includedir" != "X/usr/include"; then
+ haveit=
+ if test "X$additional_includedir" = "X/usr/local/include"; then
+ if test -n "$GCC"; then
+ case $host_os in
+ linux* | gnu* | k*bsd*-gnu) haveit=yes;;
+ esac
+ fi
+ fi
+ if test -z "$haveit"; then
+ for x in $CPPFLAGS $INC[]NAME; do
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"])
+ if test "X$x" = "X-I$additional_includedir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ if test -d "$additional_includedir"; then
+ dnl Really add $additional_includedir to $INCNAME.
+ INC[]NAME="${INC[]NAME}${INC[]NAME:+ }-I$additional_includedir"
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ dnl Look for dependencies.
+ if test -n "$found_la"; then
+ dnl Read the .la file. It defines the variables
+ dnl dlname, library_names, old_library, dependency_libs, current,
+ dnl age, revision, installed, dlopen, dlpreopen, libdir.
+ save_libdir="$libdir"
+ case "$found_la" in
+ */* | *\\*) . "$found_la" ;;
+ *) . "./$found_la" ;;
+ esac
+ libdir="$save_libdir"
+ dnl We use only dependency_libs.
+ for dep in $dependency_libs; do
+ case "$dep" in
+ -L*)
+ additional_libdir=`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-L//'`
+ dnl Potentially add $additional_libdir to $LIBNAME and $LTLIBNAME.
+ dnl But don't add it
+ dnl 1. if it's the standard /usr/lib,
+ dnl 2. if it's /usr/local/lib and we are using GCC on Linux,
+ dnl 3. if it's already present in $LDFLAGS or the already
+ dnl constructed $LIBNAME,
+ dnl 4. if it doesn't exist as a directory.
+ if test "X$additional_libdir" != "X/usr/$acl_libdirstem"; then
+ haveit=
+ if test "X$additional_libdir" = "X/usr/local/$acl_libdirstem"; then
+ if test -n "$GCC"; then
+ case $host_os in
+ linux* | gnu* | k*bsd*-gnu) haveit=yes;;
+ esac
+ fi
+ fi
+ if test -z "$haveit"; then
+ haveit=
+ for x in $LDFLAGS $LIB[]NAME; do
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"])
+ if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ if test -d "$additional_libdir"; then
+ dnl Really add $additional_libdir to $LIBNAME.
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }-L$additional_libdir"
+ fi
+ fi
+ haveit=
+ for x in $LDFLAGS $LTLIB[]NAME; do
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"])
+ if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ if test -d "$additional_libdir"; then
+ dnl Really add $additional_libdir to $LTLIBNAME.
+ LTLIB[]NAME="${LTLIB[]NAME}${LTLIB[]NAME:+ }-L$additional_libdir"
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ ;;
+ -R*)
+ dir=`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-R//'`
+ if test "$enable_rpath" != no; then
+ dnl Potentially add DIR to rpathdirs.
+ dnl The rpathdirs will be appended to $LIBNAME at the end.
+ haveit=
+ for x in $rpathdirs; do
+ if test "X$x" = "X$dir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ rpathdirs="$rpathdirs $dir"
+ fi
+ dnl Potentially add DIR to ltrpathdirs.
+ dnl The ltrpathdirs will be appended to $LTLIBNAME at the end.
+ haveit=
+ for x in $ltrpathdirs; do
+ if test "X$x" = "X$dir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ ltrpathdirs="$ltrpathdirs $dir"
+ fi
+ fi
+ ;;
+ -l*)
+ dnl Handle this in the next round.
+ names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-l//'`
+ ;;
+ *.la)
+ dnl Handle this in the next round. Throw away the .la's
+ dnl directory; it is already contained in a preceding -L
+ dnl option.
+ names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's,^X.*/,,' -e 's,^lib,,' -e 's,\.la$,,'`
+ ;;
+ *)
+ dnl Most likely an immediate library name.
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$dep"
+ LTLIB[]NAME="${LTLIB[]NAME}${LTLIB[]NAME:+ }$dep"
+ ;;
+ esac
+ done
+ fi
+ else
+ dnl Didn't find the library; assume it is in the system directories
+ dnl known to the linker and runtime loader. (All the system
+ dnl directories known to the linker should also be known to the
+ dnl runtime loader, otherwise the system is severely misconfigured.)
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }-l$name"
+ LTLIB[]NAME="${LTLIB[]NAME}${LTLIB[]NAME:+ }-l$name"
+ fi
+ fi
+ fi
+ done
+ done
+ if test "X$rpathdirs" != "X"; then
+ if test -n "$acl_hardcode_libdir_separator"; then
+ dnl Weird platform: only the last -rpath option counts, the user must
+ dnl pass all path elements in one option. We can arrange that for a
+ dnl single library, but not when more than one $LIBNAMEs are used.
+ alldirs=
+ for found_dir in $rpathdirs; do
+ alldirs="${alldirs}${alldirs:+$acl_hardcode_libdir_separator}$found_dir"
+ done
+ dnl Note: acl_hardcode_libdir_flag_spec uses $libdir and $wl.
+ acl_save_libdir="$libdir"
+ libdir="$alldirs"
+ eval flag=\"$acl_hardcode_libdir_flag_spec\"
+ libdir="$acl_save_libdir"
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$flag"
+ else
+ dnl The -rpath options are cumulative.
+ for found_dir in $rpathdirs; do
+ acl_save_libdir="$libdir"
+ libdir="$found_dir"
+ eval flag=\"$acl_hardcode_libdir_flag_spec\"
+ libdir="$acl_save_libdir"
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$flag"
+ done
+ fi
+ fi
+ if test "X$ltrpathdirs" != "X"; then
+ dnl When using libtool, the option that works for both libraries and
+ dnl executables is -R. The -R options are cumulative.
+ for found_dir in $ltrpathdirs; do
+ LTLIB[]NAME="${LTLIB[]NAME}${LTLIB[]NAME:+ }-R$found_dir"
+ done
+ fi
+])
+
+dnl AC_LIB_APPENDTOVAR(VAR, CONTENTS) appends the elements of CONTENTS to VAR,
+dnl unless already present in VAR.
+dnl Works only for CPPFLAGS, not for LIB* variables because that sometimes
+dnl contains two or three consecutive elements that belong together.
+AC_DEFUN([AC_LIB_APPENDTOVAR],
+[
+ for element in [$2]; do
+ haveit=
+ for x in $[$1]; do
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"])
+ if test "X$x" = "X$element"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ [$1]="${[$1]}${[$1]:+ }$element"
+ fi
+ done
+])
+
+dnl For those cases where a variable contains several -L and -l options
+dnl referring to unknown libraries and directories, this macro determines the
+dnl necessary additional linker options for the runtime path.
+dnl AC_LIB_LINKFLAGS_FROM_LIBS([LDADDVAR], [LIBSVALUE], [USE-LIBTOOL])
+dnl sets LDADDVAR to linker options needed together with LIBSVALUE.
+dnl If USE-LIBTOOL evaluates to non-empty, linking with libtool is assumed,
+dnl otherwise linking without libtool is assumed.
+AC_DEFUN([AC_LIB_LINKFLAGS_FROM_LIBS],
+[
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_RPATH])
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_MULTILIB])
+ $1=
+ if test "$enable_rpath" != no; then
+ if test -n "$acl_hardcode_libdir_flag_spec" && test "$acl_hardcode_minus_L" = no; then
+ dnl Use an explicit option to hardcode directories into the resulting
+ dnl binary.
+ rpathdirs=
+ next=
+ for opt in $2; do
+ if test -n "$next"; then
+ dir="$next"
+ dnl No need to hardcode the standard /usr/lib.
+ if test "X$dir" != "X/usr/$acl_libdirstem"; then
+ rpathdirs="$rpathdirs $dir"
+ fi
+ next=
+ else
+ case $opt in
+ -L) next=yes ;;
+ -L*) dir=`echo "X$opt" | sed -e 's,^X-L,,'`
+ dnl No need to hardcode the standard /usr/lib.
+ if test "X$dir" != "X/usr/$acl_libdirstem"; then
+ rpathdirs="$rpathdirs $dir"
+ fi
+ next= ;;
+ *) next= ;;
+ esac
+ fi
+ done
+ if test "X$rpathdirs" != "X"; then
+ if test -n ""$3""; then
+ dnl libtool is used for linking. Use -R options.
+ for dir in $rpathdirs; do
+ $1="${$1}${$1:+ }-R$dir"
+ done
+ else
+ dnl The linker is used for linking directly.
+ if test -n "$acl_hardcode_libdir_separator"; then
+ dnl Weird platform: only the last -rpath option counts, the user
+ dnl must pass all path elements in one option.
+ alldirs=
+ for dir in $rpathdirs; do
+ alldirs="${alldirs}${alldirs:+$acl_hardcode_libdir_separator}$dir"
+ done
+ acl_save_libdir="$libdir"
+ libdir="$alldirs"
+ eval flag=\"$acl_hardcode_libdir_flag_spec\"
+ libdir="$acl_save_libdir"
+ $1="$flag"
+ else
+ dnl The -rpath options are cumulative.
+ for dir in $rpathdirs; do
+ acl_save_libdir="$libdir"
+ libdir="$dir"
+ eval flag=\"$acl_hardcode_libdir_flag_spec\"
+ libdir="$acl_save_libdir"
+ $1="${$1}${$1:+ }$flag"
+ done
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ AC_SUBST([$1])
+])
diff --git a/m4/lib-prefix.m4 b/m4/lib-prefix.m4
new file mode 100644
index 0000000..a8684e1
--- /dev/null
+++ b/m4/lib-prefix.m4
@@ -0,0 +1,185 @@
+# lib-prefix.m4 serial 5 (gettext-0.15)
+dnl Copyright (C) 2001-2005 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+dnl From Bruno Haible.
+
+dnl AC_LIB_ARG_WITH is synonymous to AC_ARG_WITH in autoconf-2.13, and
+dnl similar to AC_ARG_WITH in autoconf 2.52...2.57 except that is doesn't
+dnl require excessive bracketing.
+ifdef([AC_HELP_STRING],
+[AC_DEFUN([AC_LIB_ARG_WITH], [AC_ARG_WITH([$1],[[$2]],[$3],[$4])])],
+[AC_DEFUN([AC_][LIB_ARG_WITH], [AC_ARG_WITH([$1],[$2],[$3],[$4])])])
+
+dnl AC_LIB_PREFIX adds to the CPPFLAGS and LDFLAGS the flags that are needed
+dnl to access previously installed libraries. The basic assumption is that
+dnl a user will want packages to use other packages he previously installed
+dnl with the same --prefix option.
+dnl This macro is not needed if only AC_LIB_LINKFLAGS is used to locate
+dnl libraries, but is otherwise very convenient.
+AC_DEFUN([AC_LIB_PREFIX],
+[
+ AC_BEFORE([$0], [AC_LIB_LINKFLAGS])
+ AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])
+ AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_MULTILIB])
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_PREFIX])
+ dnl By default, look in $includedir and $libdir.
+ use_additional=yes
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([
+ eval additional_includedir=\"$includedir\"
+ eval additional_libdir=\"$libdir\"
+ ])
+ AC_LIB_ARG_WITH([lib-prefix],
+[ --with-lib-prefix[=DIR] search for libraries in DIR/include and DIR/lib
+ --without-lib-prefix don't search for libraries in includedir and libdir],
+[
+ if test "X$withval" = "Xno"; then
+ use_additional=no
+ else
+ if test "X$withval" = "X"; then
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([
+ eval additional_includedir=\"$includedir\"
+ eval additional_libdir=\"$libdir\"
+ ])
+ else
+ additional_includedir="$withval/include"
+ additional_libdir="$withval/$acl_libdirstem"
+ fi
+ fi
+])
+ if test $use_additional = yes; then
+ dnl Potentially add $additional_includedir to $CPPFLAGS.
+ dnl But don't add it
+ dnl 1. if it's the standard /usr/include,
+ dnl 2. if it's already present in $CPPFLAGS,
+ dnl 3. if it's /usr/local/include and we are using GCC on Linux,
+ dnl 4. if it doesn't exist as a directory.
+ if test "X$additional_includedir" != "X/usr/include"; then
+ haveit=
+ for x in $CPPFLAGS; do
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"])
+ if test "X$x" = "X-I$additional_includedir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ if test "X$additional_includedir" = "X/usr/local/include"; then
+ if test -n "$GCC"; then
+ case $host_os in
+ linux* | gnu* | k*bsd*-gnu) haveit=yes;;
+ esac
+ fi
+ fi
+ if test -z "$haveit"; then
+ if test -d "$additional_includedir"; then
+ dnl Really add $additional_includedir to $CPPFLAGS.
+ CPPFLAGS="${CPPFLAGS}${CPPFLAGS:+ }-I$additional_includedir"
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ dnl Potentially add $additional_libdir to $LDFLAGS.
+ dnl But don't add it
+ dnl 1. if it's the standard /usr/lib,
+ dnl 2. if it's already present in $LDFLAGS,
+ dnl 3. if it's /usr/local/lib and we are using GCC on Linux,
+ dnl 4. if it doesn't exist as a directory.
+ if test "X$additional_libdir" != "X/usr/$acl_libdirstem"; then
+ haveit=
+ for x in $LDFLAGS; do
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"])
+ if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ if test "X$additional_libdir" = "X/usr/local/$acl_libdirstem"; then
+ if test -n "$GCC"; then
+ case $host_os in
+ linux*) haveit=yes;;
+ esac
+ fi
+ fi
+ if test -z "$haveit"; then
+ if test -d "$additional_libdir"; then
+ dnl Really add $additional_libdir to $LDFLAGS.
+ LDFLAGS="${LDFLAGS}${LDFLAGS:+ }-L$additional_libdir"
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+])
+
+dnl AC_LIB_PREPARE_PREFIX creates variables acl_final_prefix,
+dnl acl_final_exec_prefix, containing the values to which $prefix and
+dnl $exec_prefix will expand at the end of the configure script.
+AC_DEFUN([AC_LIB_PREPARE_PREFIX],
+[
+ dnl Unfortunately, prefix and exec_prefix get only finally determined
+ dnl at the end of configure.
+ if test "X$prefix" = "XNONE"; then
+ acl_final_prefix="$ac_default_prefix"
+ else
+ acl_final_prefix="$prefix"
+ fi
+ if test "X$exec_prefix" = "XNONE"; then
+ acl_final_exec_prefix='${prefix}'
+ else
+ acl_final_exec_prefix="$exec_prefix"
+ fi
+ acl_save_prefix="$prefix"
+ prefix="$acl_final_prefix"
+ eval acl_final_exec_prefix=\"$acl_final_exec_prefix\"
+ prefix="$acl_save_prefix"
+])
+
+dnl AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([statement]) evaluates statement, with the
+dnl variables prefix and exec_prefix bound to the values they will have
+dnl at the end of the configure script.
+AC_DEFUN([AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX],
+[
+ acl_save_prefix="$prefix"
+ prefix="$acl_final_prefix"
+ acl_save_exec_prefix="$exec_prefix"
+ exec_prefix="$acl_final_exec_prefix"
+ $1
+ exec_prefix="$acl_save_exec_prefix"
+ prefix="$acl_save_prefix"
+])
+
+dnl AC_LIB_PREPARE_MULTILIB creates a variable acl_libdirstem, containing
+dnl the basename of the libdir, either "lib" or "lib64".
+AC_DEFUN([AC_LIB_PREPARE_MULTILIB],
+[
+ dnl There is no formal standard regarding lib and lib64. The current
+ dnl practice is that on a system supporting 32-bit and 64-bit instruction
+ dnl sets or ABIs, 64-bit libraries go under $prefix/lib64 and 32-bit
+ dnl libraries go under $prefix/lib. We determine the compiler's default
+ dnl mode by looking at the compiler's library search path. If at least
+ dnl of its elements ends in /lib64 or points to a directory whose absolute
+ dnl pathname ends in /lib64, we assume a 64-bit ABI. Otherwise we use the
+ dnl default, namely "lib".
+ acl_libdirstem=lib
+ searchpath=`(LC_ALL=C $CC -print-search-dirs) 2>/dev/null | sed -n -e 's,^libraries: ,,p' | sed -e 's,^=,,'`
+ if test -n "$searchpath"; then
+ acl_save_IFS="${IFS= }"; IFS=":"
+ for searchdir in $searchpath; do
+ if test -d "$searchdir"; then
+ case "$searchdir" in
+ */lib64/ | */lib64 ) acl_libdirstem=lib64 ;;
+ *) searchdir=`cd "$searchdir" && pwd`
+ case "$searchdir" in
+ */lib64 ) acl_libdirstem=lib64 ;;
+ esac ;;
+ esac
+ fi
+ done
+ IFS="$acl_save_IFS"
+ fi
+])
diff --git a/m4/nls.m4 b/m4/nls.m4
new file mode 100644
index 0000000..7967cc2
--- /dev/null
+++ b/m4/nls.m4
@@ -0,0 +1,31 @@
+# nls.m4 serial 3 (gettext-0.15)
+dnl Copyright (C) 1995-2003, 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+dnl
+dnl This file can can be used in projects which are not available under
+dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public
+dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext
+dnl functionality.
+dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered
+dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU
+dnl gettext package package is covered by the GNU General Public License.
+dnl They are *not* in the public domain.
+
+dnl Authors:
+dnl Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>, 1995-2000.
+dnl Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>, 2000-2003.
+
+AC_PREREQ(2.50)
+
+AC_DEFUN([AM_NLS],
+[
+ AC_MSG_CHECKING([whether NLS is requested])
+ dnl Default is enabled NLS
+ AC_ARG_ENABLE(nls,
+ [ --disable-nls do not use Native Language Support],
+ USE_NLS=$enableval, USE_NLS=yes)
+ AC_MSG_RESULT($USE_NLS)
+ AC_SUBST(USE_NLS)
+])
diff --git a/m4/po.m4 b/m4/po.m4
new file mode 100644
index 0000000..0734762
--- /dev/null
+++ b/m4/po.m4
@@ -0,0 +1,449 @@
+# po.m4 serial 15 (gettext-0.17)
+dnl Copyright (C) 1995-2007 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+dnl
+dnl This file can can be used in projects which are not available under
+dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public
+dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext
+dnl functionality.
+dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered
+dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU
+dnl gettext package package is covered by the GNU General Public License.
+dnl They are *not* in the public domain.
+
+dnl Authors:
+dnl Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>, 1995-2000.
+dnl Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>, 2000-2003.
+
+AC_PREREQ(2.50)
+
+dnl Checks for all prerequisites of the po subdirectory.
+AC_DEFUN([AM_PO_SUBDIRS],
+[
+ AC_REQUIRE([AC_PROG_MAKE_SET])dnl
+ AC_REQUIRE([AC_PROG_INSTALL])dnl
+ AC_REQUIRE([AM_PROG_MKDIR_P])dnl defined by automake
+ AC_REQUIRE([AM_NLS])dnl
+
+ dnl Release version of the gettext macros. This is used to ensure that
+ dnl the gettext macros and po/Makefile.in.in are in sync.
+ AC_SUBST([GETTEXT_MACRO_VERSION], [0.17])
+
+ dnl Perform the following tests also if --disable-nls has been given,
+ dnl because they are needed for "make dist" to work.
+
+ dnl Search for GNU msgfmt in the PATH.
+ dnl The first test excludes Solaris msgfmt and early GNU msgfmt versions.
+ dnl The second test excludes FreeBSD msgfmt.
+ AM_PATH_PROG_WITH_TEST(MSGFMT, msgfmt,
+ [$ac_dir/$ac_word --statistics /dev/null >&]AS_MESSAGE_LOG_FD[ 2>&1 &&
+ (if $ac_dir/$ac_word --statistics /dev/null 2>&1 >/dev/null | grep usage >/dev/null; then exit 1; else exit 0; fi)],
+ :)
+ AC_PATH_PROG(GMSGFMT, gmsgfmt, $MSGFMT)
+
+ dnl Test whether it is GNU msgfmt >= 0.15.
+changequote(,)dnl
+ case `$MSGFMT --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-4] | 0.1[0-4].*) MSGFMT_015=: ;;
+ *) MSGFMT_015=$MSGFMT ;;
+ esac
+changequote([,])dnl
+ AC_SUBST([MSGFMT_015])
+changequote(,)dnl
+ case `$GMSGFMT --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-4] | 0.1[0-4].*) GMSGFMT_015=: ;;
+ *) GMSGFMT_015=$GMSGFMT ;;
+ esac
+changequote([,])dnl
+ AC_SUBST([GMSGFMT_015])
+
+ dnl Search for GNU xgettext 0.12 or newer in the PATH.
+ dnl The first test excludes Solaris xgettext and early GNU xgettext versions.
+ dnl The second test excludes FreeBSD xgettext.
+ AM_PATH_PROG_WITH_TEST(XGETTEXT, xgettext,
+ [$ac_dir/$ac_word --omit-header --copyright-holder= --msgid-bugs-address= /dev/null >&]AS_MESSAGE_LOG_FD[ 2>&1 &&
+ (if $ac_dir/$ac_word --omit-header --copyright-holder= --msgid-bugs-address= /dev/null 2>&1 >/dev/null | grep usage >/dev/null; then exit 1; else exit 0; fi)],
+ :)
+ dnl Remove leftover from FreeBSD xgettext call.
+ rm -f messages.po
+
+ dnl Test whether it is GNU xgettext >= 0.15.
+changequote(,)dnl
+ case `$XGETTEXT --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-4] | 0.1[0-4].*) XGETTEXT_015=: ;;
+ *) XGETTEXT_015=$XGETTEXT ;;
+ esac
+changequote([,])dnl
+ AC_SUBST([XGETTEXT_015])
+
+ dnl Search for GNU msgmerge 0.11 or newer in the PATH.
+ AM_PATH_PROG_WITH_TEST(MSGMERGE, msgmerge,
+ [$ac_dir/$ac_word --update -q /dev/null /dev/null >&]AS_MESSAGE_LOG_FD[ 2>&1], :)
+
+ dnl Installation directories.
+ dnl Autoconf >= 2.60 defines localedir. For older versions of autoconf, we
+ dnl have to define it here, so that it can be used in po/Makefile.
+ test -n "$localedir" || localedir='${datadir}/locale'
+ AC_SUBST([localedir])
+
+ dnl Support for AM_XGETTEXT_OPTION.
+ test -n "${XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS+set}" || XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS=
+ AC_SUBST([XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS])
+
+ AC_CONFIG_COMMANDS([po-directories], [[
+ for ac_file in $CONFIG_FILES; do
+ # Support "outfile[:infile[:infile...]]"
+ case "$ac_file" in
+ *:*) ac_file=`echo "$ac_file"|sed 's%:.*%%'` ;;
+ esac
+ # PO directories have a Makefile.in generated from Makefile.in.in.
+ case "$ac_file" in */Makefile.in)
+ # Adjust a relative srcdir.
+ ac_dir=`echo "$ac_file"|sed 's%/[^/][^/]*$%%'`
+ ac_dir_suffix="/`echo "$ac_dir"|sed 's%^\./%%'`"
+ ac_dots=`echo "$ac_dir_suffix"|sed 's%/[^/]*%../%g'`
+ # In autoconf-2.13 it is called $ac_given_srcdir.
+ # In autoconf-2.50 it is called $srcdir.
+ test -n "$ac_given_srcdir" || ac_given_srcdir="$srcdir"
+ case "$ac_given_srcdir" in
+ .) top_srcdir=`echo $ac_dots|sed 's%/$%%'` ;;
+ /*) top_srcdir="$ac_given_srcdir" ;;
+ *) top_srcdir="$ac_dots$ac_given_srcdir" ;;
+ esac
+ # Treat a directory as a PO directory if and only if it has a
+ # POTFILES.in file. This allows packages to have multiple PO
+ # directories under different names or in different locations.
+ if test -f "$ac_given_srcdir/$ac_dir/POTFILES.in"; then
+ rm -f "$ac_dir/POTFILES"
+ test -n "$as_me" && echo "$as_me: creating $ac_dir/POTFILES" || echo "creating $ac_dir/POTFILES"
+ cat "$ac_given_srcdir/$ac_dir/POTFILES.in" | sed -e "/^#/d" -e "/^[ ]*\$/d" -e "s,.*, $top_srcdir/& \\\\," | sed -e "\$s/\(.*\) \\\\/\1/" > "$ac_dir/POTFILES"
+ POMAKEFILEDEPS="POTFILES.in"
+ # ALL_LINGUAS, POFILES, UPDATEPOFILES, DUMMYPOFILES, GMOFILES depend
+ # on $ac_dir but don't depend on user-specified configuration
+ # parameters.
+ if test -f "$ac_given_srcdir/$ac_dir/LINGUAS"; then
+ # The LINGUAS file contains the set of available languages.
+ if test -n "$OBSOLETE_ALL_LINGUAS"; then
+ test -n "$as_me" && echo "$as_me: setting ALL_LINGUAS in configure.in is obsolete" || echo "setting ALL_LINGUAS in configure.in is obsolete"
+ fi
+ ALL_LINGUAS_=`sed -e "/^#/d" -e "s/#.*//" "$ac_given_srcdir/$ac_dir/LINGUAS"`
+ # Hide the ALL_LINGUAS assigment from automake < 1.5.
+ eval 'ALL_LINGUAS''=$ALL_LINGUAS_'
+ POMAKEFILEDEPS="$POMAKEFILEDEPS LINGUAS"
+ else
+ # The set of available languages was given in configure.in.
+ # Hide the ALL_LINGUAS assigment from automake < 1.5.
+ eval 'ALL_LINGUAS''=$OBSOLETE_ALL_LINGUAS'
+ fi
+ # Compute POFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(srcdir)/$(lang).po)
+ # Compute UPDATEPOFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(lang).po-update)
+ # Compute DUMMYPOFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(lang).nop)
+ # Compute GMOFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(srcdir)/$(lang).gmo)
+ case "$ac_given_srcdir" in
+ .) srcdirpre= ;;
+ *) srcdirpre='$(srcdir)/' ;;
+ esac
+ POFILES=
+ UPDATEPOFILES=
+ DUMMYPOFILES=
+ GMOFILES=
+ for lang in $ALL_LINGUAS; do
+ POFILES="$POFILES $srcdirpre$lang.po"
+ UPDATEPOFILES="$UPDATEPOFILES $lang.po-update"
+ DUMMYPOFILES="$DUMMYPOFILES $lang.nop"
+ GMOFILES="$GMOFILES $srcdirpre$lang.gmo"
+ done
+ # CATALOGS depends on both $ac_dir and the user's LINGUAS
+ # environment variable.
+ INST_LINGUAS=
+ if test -n "$ALL_LINGUAS"; then
+ for presentlang in $ALL_LINGUAS; do
+ useit=no
+ if test "%UNSET%" != "$LINGUAS"; then
+ desiredlanguages="$LINGUAS"
+ else
+ desiredlanguages="$ALL_LINGUAS"
+ fi
+ for desiredlang in $desiredlanguages; do
+ # Use the presentlang catalog if desiredlang is
+ # a. equal to presentlang, or
+ # b. a variant of presentlang (because in this case,
+ # presentlang can be used as a fallback for messages
+ # which are not translated in the desiredlang catalog).
+ case "$desiredlang" in
+ "$presentlang"*) useit=yes;;
+ esac
+ done
+ if test $useit = yes; then
+ INST_LINGUAS="$INST_LINGUAS $presentlang"
+ fi
+ done
+ fi
+ CATALOGS=
+ if test -n "$INST_LINGUAS"; then
+ for lang in $INST_LINGUAS; do
+ CATALOGS="$CATALOGS $lang.gmo"
+ done
+ fi
+ test -n "$as_me" && echo "$as_me: creating $ac_dir/Makefile" || echo "creating $ac_dir/Makefile"
+ sed -e "/^POTFILES =/r $ac_dir/POTFILES" -e "/^# Makevars/r $ac_given_srcdir/$ac_dir/Makevars" -e "s|@POFILES@|$POFILES|g" -e "s|@UPDATEPOFILES@|$UPDATEPOFILES|g" -e "s|@DUMMYPOFILES@|$DUMMYPOFILES|g" -e "s|@GMOFILES@|$GMOFILES|g" -e "s|@CATALOGS@|$CATALOGS|g" -e "s|@POMAKEFILEDEPS@|$POMAKEFILEDEPS|g" "$ac_dir/Makefile.in" > "$ac_dir/Makefile"
+ for f in "$ac_given_srcdir/$ac_dir"/Rules-*; do
+ if test -f "$f"; then
+ case "$f" in
+ *.orig | *.bak | *~) ;;
+ *) cat "$f" >> "$ac_dir/Makefile" ;;
+ esac
+ fi
+ done
+ fi
+ ;;
+ esac
+ done]],
+ [# Capture the value of obsolete ALL_LINGUAS because we need it to compute
+ # POFILES, UPDATEPOFILES, DUMMYPOFILES, GMOFILES, CATALOGS. But hide it
+ # from automake < 1.5.
+ eval 'OBSOLETE_ALL_LINGUAS''="$ALL_LINGUAS"'
+ # Capture the value of LINGUAS because we need it to compute CATALOGS.
+ LINGUAS="${LINGUAS-%UNSET%}"
+ ])
+])
+
+dnl Postprocesses a Makefile in a directory containing PO files.
+AC_DEFUN([AM_POSTPROCESS_PO_MAKEFILE],
+[
+ # When this code is run, in config.status, two variables have already been
+ # set:
+ # - OBSOLETE_ALL_LINGUAS is the value of LINGUAS set in configure.in,
+ # - LINGUAS is the value of the environment variable LINGUAS at configure
+ # time.
+
+changequote(,)dnl
+ # Adjust a relative srcdir.
+ ac_dir=`echo "$ac_file"|sed 's%/[^/][^/]*$%%'`
+ ac_dir_suffix="/`echo "$ac_dir"|sed 's%^\./%%'`"
+ ac_dots=`echo "$ac_dir_suffix"|sed 's%/[^/]*%../%g'`
+ # In autoconf-2.13 it is called $ac_given_srcdir.
+ # In autoconf-2.50 it is called $srcdir.
+ test -n "$ac_given_srcdir" || ac_given_srcdir="$srcdir"
+ case "$ac_given_srcdir" in
+ .) top_srcdir=`echo $ac_dots|sed 's%/$%%'` ;;
+ /*) top_srcdir="$ac_given_srcdir" ;;
+ *) top_srcdir="$ac_dots$ac_given_srcdir" ;;
+ esac
+
+ # Find a way to echo strings without interpreting backslash.
+ if test "X`(echo '\t') 2>/dev/null`" = 'X\t'; then
+ gt_echo='echo'
+ else
+ if test "X`(printf '%s\n' '\t') 2>/dev/null`" = 'X\t'; then
+ gt_echo='printf %s\n'
+ else
+ echo_func () {
+ cat <<EOT
+$*
+EOT
+ }
+ gt_echo='echo_func'
+ fi
+ fi
+
+ # A sed script that extracts the value of VARIABLE from a Makefile.
+ sed_x_variable='
+# Test if the hold space is empty.
+x
+s/P/P/
+x
+ta
+# Yes it was empty. Look if we have the expected variable definition.
+/^[ ]*VARIABLE[ ]*=/{
+ # Seen the first line of the variable definition.
+ s/^[ ]*VARIABLE[ ]*=//
+ ba
+}
+bd
+:a
+# Here we are processing a line from the variable definition.
+# Remove comment, more precisely replace it with a space.
+s/#.*$/ /
+# See if the line ends in a backslash.
+tb
+:b
+s/\\$//
+# Print the line, without the trailing backslash.
+p
+tc
+# There was no trailing backslash. The end of the variable definition is
+# reached. Clear the hold space.
+s/^.*$//
+x
+bd
+:c
+# A trailing backslash means that the variable definition continues in the
+# next line. Put a nonempty string into the hold space to indicate this.
+s/^.*$/P/
+x
+:d
+'
+changequote([,])dnl
+
+ # Set POTFILES to the value of the Makefile variable POTFILES.
+ sed_x_POTFILES=`$gt_echo "$sed_x_variable" | sed -e '/^ *#/d' -e 's/VARIABLE/POTFILES/g'`
+ POTFILES=`sed -n -e "$sed_x_POTFILES" < "$ac_file"`
+ # Compute POTFILES_DEPS as
+ # $(foreach file, $(POTFILES), $(top_srcdir)/$(file))
+ POTFILES_DEPS=
+ for file in $POTFILES; do
+ POTFILES_DEPS="$POTFILES_DEPS "'$(top_srcdir)/'"$file"
+ done
+ POMAKEFILEDEPS=""
+
+ if test -n "$OBSOLETE_ALL_LINGUAS"; then
+ test -n "$as_me" && echo "$as_me: setting ALL_LINGUAS in configure.in is obsolete" || echo "setting ALL_LINGUAS in configure.in is obsolete"
+ fi
+ if test -f "$ac_given_srcdir/$ac_dir/LINGUAS"; then
+ # The LINGUAS file contains the set of available languages.
+ ALL_LINGUAS_=`sed -e "/^#/d" -e "s/#.*//" "$ac_given_srcdir/$ac_dir/LINGUAS"`
+ POMAKEFILEDEPS="$POMAKEFILEDEPS LINGUAS"
+ else
+ # Set ALL_LINGUAS to the value of the Makefile variable LINGUAS.
+ sed_x_LINGUAS=`$gt_echo "$sed_x_variable" | sed -e '/^ *#/d' -e 's/VARIABLE/LINGUAS/g'`
+ ALL_LINGUAS_=`sed -n -e "$sed_x_LINGUAS" < "$ac_file"`
+ fi
+ # Hide the ALL_LINGUAS assigment from automake < 1.5.
+ eval 'ALL_LINGUAS''=$ALL_LINGUAS_'
+ # Compute POFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(srcdir)/$(lang).po)
+ # Compute UPDATEPOFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(lang).po-update)
+ # Compute DUMMYPOFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(lang).nop)
+ # Compute GMOFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(srcdir)/$(lang).gmo)
+ # Compute PROPERTIESFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(top_srcdir)/$(DOMAIN)_$(lang).properties)
+ # Compute CLASSFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(top_srcdir)/$(DOMAIN)_$(lang).class)
+ # Compute QMFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(srcdir)/$(lang).qm)
+ # Compute MSGFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(srcdir)/$(frob $(lang)).msg)
+ # Compute RESOURCESDLLFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(srcdir)/$(frob $(lang))/$(DOMAIN).resources.dll)
+ case "$ac_given_srcdir" in
+ .) srcdirpre= ;;
+ *) srcdirpre='$(srcdir)/' ;;
+ esac
+ POFILES=
+ UPDATEPOFILES=
+ DUMMYPOFILES=
+ GMOFILES=
+ PROPERTIESFILES=
+ CLASSFILES=
+ QMFILES=
+ MSGFILES=
+ RESOURCESDLLFILES=
+ for lang in $ALL_LINGUAS; do
+ POFILES="$POFILES $srcdirpre$lang.po"
+ UPDATEPOFILES="$UPDATEPOFILES $lang.po-update"
+ DUMMYPOFILES="$DUMMYPOFILES $lang.nop"
+ GMOFILES="$GMOFILES $srcdirpre$lang.gmo"
+ PROPERTIESFILES="$PROPERTIESFILES \$(top_srcdir)/\$(DOMAIN)_$lang.properties"
+ CLASSFILES="$CLASSFILES \$(top_srcdir)/\$(DOMAIN)_$lang.class"
+ QMFILES="$QMFILES $srcdirpre$lang.qm"
+ frobbedlang=`echo $lang | sed -e 's/\..*$//' -e 'y/ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ/abcdefghijklmnopqrstuvwxyz/'`
+ MSGFILES="$MSGFILES $srcdirpre$frobbedlang.msg"
+ frobbedlang=`echo $lang | sed -e 's/_/-/g' -e 's/^sr-CS/sr-SP/' -e 's/@latin$/-Latn/' -e 's/@cyrillic$/-Cyrl/' -e 's/^sr-SP$/sr-SP-Latn/' -e 's/^uz-UZ$/uz-UZ-Latn/'`
+ RESOURCESDLLFILES="$RESOURCESDLLFILES $srcdirpre$frobbedlang/\$(DOMAIN).resources.dll"
+ done
+ # CATALOGS depends on both $ac_dir and the user's LINGUAS
+ # environment variable.
+ INST_LINGUAS=
+ if test -n "$ALL_LINGUAS"; then
+ for presentlang in $ALL_LINGUAS; do
+ useit=no
+ if test "%UNSET%" != "$LINGUAS"; then
+ desiredlanguages="$LINGUAS"
+ else
+ desiredlanguages="$ALL_LINGUAS"
+ fi
+ for desiredlang in $desiredlanguages; do
+ # Use the presentlang catalog if desiredlang is
+ # a. equal to presentlang, or
+ # b. a variant of presentlang (because in this case,
+ # presentlang can be used as a fallback for messages
+ # which are not translated in the desiredlang catalog).
+ case "$desiredlang" in
+ "$presentlang"*) useit=yes;;
+ esac
+ done
+ if test $useit = yes; then
+ INST_LINGUAS="$INST_LINGUAS $presentlang"
+ fi
+ done
+ fi
+ CATALOGS=
+ JAVACATALOGS=
+ QTCATALOGS=
+ TCLCATALOGS=
+ CSHARPCATALOGS=
+ if test -n "$INST_LINGUAS"; then
+ for lang in $INST_LINGUAS; do
+ CATALOGS="$CATALOGS $lang.gmo"
+ JAVACATALOGS="$JAVACATALOGS \$(DOMAIN)_$lang.properties"
+ QTCATALOGS="$QTCATALOGS $lang.qm"
+ frobbedlang=`echo $lang | sed -e 's/\..*$//' -e 'y/ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ/abcdefghijklmnopqrstuvwxyz/'`
+ TCLCATALOGS="$TCLCATALOGS $frobbedlang.msg"
+ frobbedlang=`echo $lang | sed -e 's/_/-/g' -e 's/^sr-CS/sr-SP/' -e 's/@latin$/-Latn/' -e 's/@cyrillic$/-Cyrl/' -e 's/^sr-SP$/sr-SP-Latn/' -e 's/^uz-UZ$/uz-UZ-Latn/'`
+ CSHARPCATALOGS="$CSHARPCATALOGS $frobbedlang/\$(DOMAIN).resources.dll"
+ done
+ fi
+
+ sed -e "s|@POTFILES_DEPS@|$POTFILES_DEPS|g" -e "s|@POFILES@|$POFILES|g" -e "s|@UPDATEPOFILES@|$UPDATEPOFILES|g" -e "s|@DUMMYPOFILES@|$DUMMYPOFILES|g" -e "s|@GMOFILES@|$GMOFILES|g" -e "s|@PROPERTIESFILES@|$PROPERTIESFILES|g" -e "s|@CLASSFILES@|$CLASSFILES|g" -e "s|@QMFILES@|$QMFILES|g" -e "s|@MSGFILES@|$MSGFILES|g" -e "s|@RESOURCESDLLFILES@|$RESOURCESDLLFILES|g" -e "s|@CATALOGS@|$CATALOGS|g" -e "s|@JAVACATALOGS@|$JAVACATALOGS|g" -e "s|@QTCATALOGS@|$QTCATALOGS|g" -e "s|@TCLCATALOGS@|$TCLCATALOGS|g" -e "s|@CSHARPCATALOGS@|$CSHARPCATALOGS|g" -e 's,^#distdir:,distdir:,' < "$ac_file" > "$ac_file.tmp"
+ if grep -l '@TCLCATALOGS@' "$ac_file" > /dev/null; then
+ # Add dependencies that cannot be formulated as a simple suffix rule.
+ for lang in $ALL_LINGUAS; do
+ frobbedlang=`echo $lang | sed -e 's/\..*$//' -e 'y/ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ/abcdefghijklmnopqrstuvwxyz/'`
+ cat >> "$ac_file.tmp" <<EOF
+$frobbedlang.msg: $lang.po
+ @echo "\$(MSGFMT) -c --tcl -d \$(srcdir) -l $lang $srcdirpre$lang.po"; \
+ \$(MSGFMT) -c --tcl -d "\$(srcdir)" -l $lang $srcdirpre$lang.po || { rm -f "\$(srcdir)/$frobbedlang.msg"; exit 1; }
+EOF
+ done
+ fi
+ if grep -l '@CSHARPCATALOGS@' "$ac_file" > /dev/null; then
+ # Add dependencies that cannot be formulated as a simple suffix rule.
+ for lang in $ALL_LINGUAS; do
+ frobbedlang=`echo $lang | sed -e 's/_/-/g' -e 's/^sr-CS/sr-SP/' -e 's/@latin$/-Latn/' -e 's/@cyrillic$/-Cyrl/' -e 's/^sr-SP$/sr-SP-Latn/' -e 's/^uz-UZ$/uz-UZ-Latn/'`
+ cat >> "$ac_file.tmp" <<EOF
+$frobbedlang/\$(DOMAIN).resources.dll: $lang.po
+ @echo "\$(MSGFMT) -c --csharp -d \$(srcdir) -l $lang $srcdirpre$lang.po -r \$(DOMAIN)"; \
+ \$(MSGFMT) -c --csharp -d "\$(srcdir)" -l $lang $srcdirpre$lang.po -r "\$(DOMAIN)" || { rm -f "\$(srcdir)/$frobbedlang.msg"; exit 1; }
+EOF
+ done
+ fi
+ if test -n "$POMAKEFILEDEPS"; then
+ cat >> "$ac_file.tmp" <<EOF
+Makefile: $POMAKEFILEDEPS
+EOF
+ fi
+ mv "$ac_file.tmp" "$ac_file"
+])
+
+dnl Initializes the accumulator used by AM_XGETTEXT_OPTION.
+AC_DEFUN([AM_XGETTEXT_OPTION_INIT],
+[
+ XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS=
+])
+
+dnl Registers an option to be passed to xgettext in the po subdirectory.
+AC_DEFUN([AM_XGETTEXT_OPTION],
+[
+ AC_REQUIRE([AM_XGETTEXT_OPTION_INIT])
+ XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS="$XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS $1"
+])
diff --git a/m4/progtest.m4 b/m4/progtest.m4
new file mode 100644
index 0000000..a56365c
--- /dev/null
+++ b/m4/progtest.m4
@@ -0,0 +1,92 @@
+# progtest.m4 serial 4 (gettext-0.14.2)
+dnl Copyright (C) 1996-2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+dnl
+dnl This file can can be used in projects which are not available under
+dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public
+dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext
+dnl functionality.
+dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered
+dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU
+dnl gettext package package is covered by the GNU General Public License.
+dnl They are *not* in the public domain.
+
+dnl Authors:
+dnl Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>, 1996.
+
+AC_PREREQ(2.50)
+
+# Search path for a program which passes the given test.
+
+dnl AM_PATH_PROG_WITH_TEST(VARIABLE, PROG-TO-CHECK-FOR,
+dnl TEST-PERFORMED-ON-FOUND_PROGRAM [, VALUE-IF-NOT-FOUND [, PATH]])
+AC_DEFUN([AM_PATH_PROG_WITH_TEST],
+[
+# Prepare PATH_SEPARATOR.
+# The user is always right.
+if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then
+ echo "#! /bin/sh" >conf$$.sh
+ echo "exit 0" >>conf$$.sh
+ chmod +x conf$$.sh
+ if (PATH="/nonexistent;."; conf$$.sh) >/dev/null 2>&1; then
+ PATH_SEPARATOR=';'
+ else
+ PATH_SEPARATOR=:
+ fi
+ rm -f conf$$.sh
+fi
+
+# Find out how to test for executable files. Don't use a zero-byte file,
+# as systems may use methods other than mode bits to determine executability.
+cat >conf$$.file <<_ASEOF
+#! /bin/sh
+exit 0
+_ASEOF
+chmod +x conf$$.file
+if test -x conf$$.file >/dev/null 2>&1; then
+ ac_executable_p="test -x"
+else
+ ac_executable_p="test -f"
+fi
+rm -f conf$$.file
+
+# Extract the first word of "$2", so it can be a program name with args.
+set dummy $2; ac_word=[$]2
+AC_MSG_CHECKING([for $ac_word])
+AC_CACHE_VAL(ac_cv_path_$1,
+[case "[$]$1" in
+ [[\\/]]* | ?:[[\\/]]*)
+ ac_cv_path_$1="[$]$1" # Let the user override the test with a path.
+ ;;
+ *)
+ ac_save_IFS="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR
+ for ac_dir in ifelse([$5], , $PATH, [$5]); do
+ IFS="$ac_save_IFS"
+ test -z "$ac_dir" && ac_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if $ac_executable_p "$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ echo "$as_me: trying $ac_dir/$ac_word..." >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ if [$3]; then
+ ac_cv_path_$1="$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
+ break 2
+ fi
+ fi
+ done
+ done
+ IFS="$ac_save_IFS"
+dnl If no 4th arg is given, leave the cache variable unset,
+dnl so AC_PATH_PROGS will keep looking.
+ifelse([$4], , , [ test -z "[$]ac_cv_path_$1" && ac_cv_path_$1="$4"
+])dnl
+ ;;
+esac])dnl
+$1="$ac_cv_path_$1"
+if test ifelse([$4], , [-n "[$]$1"], ["[$]$1" != "$4"]); then
+ AC_MSG_RESULT([$]$1)
+else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+fi
+AC_SUBST($1)dnl
+])
diff --git a/m4/python.m4 b/m4/python.m4
new file mode 100644
index 0000000..de90154
--- /dev/null
+++ b/m4/python.m4
@@ -0,0 +1,119 @@
+dnl This file is based on acinclude.m4 from gnome-python-2.20.0.
+
+dnl this one is commonly used with AM_PATH_PYTHONDIR ...
+dnl AM_CHECK_PYMOD(MODNAME [,SYMBOL [,ACTION-IF-FOUND [,ACTION-IF-NOT-FOUND]]])
+dnl Check if a module containing a given symbol is visible to python.
+AC_DEFUN([AM_CHECK_PYMOD],
+[AC_REQUIRE([AM_PATH_PYTHON])
+py_mod_var=`echo $1['_']$2 | sed 'y%./+-%__p_%'`
+AC_MSG_CHECKING(for ifelse([$2],[],,[$2 in ])python module $1)
+AC_CACHE_VAL(py_cv_mod_$py_mod_var, [
+ifelse([$2],[], [prog="
+import sys
+try:
+ import $1
+except ImportError:
+ sys.exit(1)
+except:
+ sys.exit(0)
+sys.exit(0)"], [prog="
+import $1
+$1.$2"])
+if $PYTHON -c "$prog" 1>&AC_FD_CC 2>&AC_FD_CC
+ then
+ eval "py_cv_mod_$py_mod_var=yes"
+ else
+ eval "py_cv_mod_$py_mod_var=no"
+ fi
+])
+py_val=`eval "echo \`echo '$py_cv_mod_'$py_mod_var\`"`
+if test "x$py_val" != xno; then
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ ifelse([$3], [],, [$3
+])dnl
+else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ ifelse([$4], [],, [$4
+])dnl
+fi
+])
+
+dnl a macro to check for ability to create python extensions
+dnl AM_CHECK_PYTHON_HEADERS([ACTION-IF-POSSIBLE], [ACTION-IF-NOT-POSSIBLE])
+dnl function also defines PYTHON_INCLUDES
+AC_DEFUN([AM_CHECK_PYTHON_HEADERS],
+[AC_REQUIRE([AM_PATH_PYTHON])
+
+AC_SUBST(PYTHON_INCLUDES)
+AC_SUBST(PYTHON_LIBS)
+AC_SUBST(PYTHON_EMBED_LIBS)
+AC_SUBST(PYTHON_LDFLAGS)
+
+AC_MSG_CHECKING(for headers required to compile python extensions)
+dnl deduce PYTHON_INCLUDES
+py_prefix=`$PYTHON -c "import sys; print sys.prefix"`
+py_exec_prefix=`$PYTHON -c "import sys; print sys.exec_prefix"`
+if test -x "$PYTHON-config"; then
+ PYTHON_INCLUDES=`$PYTHON-config --includes 2>/dev/null`
+else
+ PYTHON_INCLUDES="-I${py_prefix}/include/python${PYTHON_VERSION}"
+ if test "$py_prefix" != "$py_exec_prefix"; then
+ PYTHON_INCLUDES="$PYTHON_INCLUDES -I${py_exec_prefix}/include/python${PYTHON_VERSION}"
+ fi
+fi
+dnl check if the headers exist:
+save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS"
+CPPFLAGS="$CPPFLAGS $PYTHON_INCLUDES"
+AC_TRY_CPP([#include <Python.h>],dnl
+[AC_MSG_RESULT(found)
+
+AC_MSG_CHECKING(for python libraries)
+
+dnl Check whether python was compiled as shared library
+link_pymodules_libpython=false;
+if egrep "^#define Py_ENABLE_SHARED" "${py_exec_prefix}/include/python${PYTHON_VERSION}/pyconfig.h" > /dev/null ; then
+ if test x`uname -s` != xDarwin; then
+ PYTHON_LDFLAGS="-no-undefined"
+ link_pymodules_libpython=true;
+ fi
+fi
+
+dnl use distutils to get some python configuration variables..
+PYTHON_LIB_DEPS=`$PYTHON -c "from distutils import sysconfig; print sysconfig.get_config_var('SYSLIBS'), sysconfig.get_config_var('SHLIBS')"`
+PYTHON_LIBDIR=`$PYTHON -c "from distutils import sysconfig; print sysconfig.get_config_var('LIBDIR')"`
+PYTHON_LIBPL=`$PYTHON -c "from distutils import sysconfig; print sysconfig.get_config_var('LIBPL')"`
+
+save_LIBS="$LIBS"
+
+PYTHON_EMBED_LIBS="-L${PYTHON_LIBDIR} ${PYTHON_LIB_DEPS} -lpython${PYTHON_VERSION}"
+
+LIBS="$LIBS $PYTHON_EMBED_LIBS"
+AC_TRY_LINK_FUNC(Py_Initialize, dnl
+ [
+ LIBS="$save_LIBS";
+ if $link_pymodules_libpython; then
+ PYTHON_LIBS="$PYTHON_EMBED_LIBS";
+ fi
+ AC_MSG_RESULT([$PYTHON_EMBED_LIBS]);
+ $1], dnl
+[
+
+ PYTHON_EMBED_LIBS="-L${PYTHON_LIBPL} ${PYTHON_LIB_DEPS} -lpython${PYTHON_VERSION}"
+
+ LIBS="$save_LIBS $PYTHON_EMBED_LIBS";
+ AC_TRY_LINK_FUNC(Py_Initialize, dnl
+ [
+ LIBS="$save_LIBS";
+ if $link_pymodules_libpython; then
+ PYTHON_LIBS="$PYTHON_EMBED_LIBS";
+ fi
+ AC_MSG_RESULT([$PYTHON_EMBED_LIBS]);
+ $1], dnl
+ AC_MSG_RESULT(not found); $2)
+])
+
+$1],dnl
+[AC_MSG_RESULT(not found)
+$2])
+CPPFLAGS="$save_CPPFLAGS"
+])
diff --git a/make_pyanaconda_tarball.sh b/make_pyanaconda_tarball.sh
new file mode 100755
index 0000000..8abfa87
--- /dev/null
+++ b/make_pyanaconda_tarball.sh
@@ -0,0 +1,23 @@
+#!/bin/sh
+SABAYON_VER=${SABAYON_VER:-5.3}
+rm -rf tmp
+mkdir tmp
+sh autogen.sh && \
+ ./configure --prefix=/usr --disable-selinux --enable-selinux=no && \
+ make && make DESTDIR="${PWD}"/tmp install && \
+ ( find "${PWD}"/tmp -name "*.py[co]" | xargs rm ) && \
+ ( find "${PWD}"/tmp -name "*.*a" | xargs rm ) && \
+ ( find "${PWD}"/tmp -name "*.so" | xargs rm )
+[[ "${?}" != "0" ]] && exit 1
+
+pyanaconda_dir=$(find tmp -name "pyanaconda" -type d)
+[[ -d "${pyanaconda_dir}" ]] || { echo "ouch" && exit 1 }
+cd $(dirname "${pyanaconda_dir}")
+tar cjvf pyanaconda-${SABAYON_VER}.tar.bz2 "$(basename ${pyanaconda_dir})"
+md5sum pyanaconda-${SABAYON_VER}.tar.bz2 > pyanaconda-${SABAYON_VER}.tar.bz2.md5
+mv pyanaconda-${SABAYON_VER}.tar.bz2{,.md5} "${OLDPWD}"/
+cd "${OLDPWD}"
+make distclean
+rm -rf tmp
+echo
+echo "Done cooking pyanaconda-${SABAYON_VER}.tar.bz2"
diff --git a/network.py b/network.py
new file mode 100644
index 0000000..97b8ba2
--- /dev/null
+++ b/network.py
@@ -0,0 +1,806 @@
+#
+# network.py - network configuration install data
+#
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc.
+# 2008, 2009
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Matt Wilson <ewt@redhat.com>
+# Erik Troan <ewt@redhat.com>
+# Mike Fulbright <msf@redhat.com>
+# Brent Fox <bfox@redhat.com>
+# David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+#
+
+import string
+import shutil
+import isys
+import iutil
+import socket
+import struct
+import os
+import time
+import dbus
+from flags import flags
+from simpleconfig import SimpleConfigFile
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+class IPError(Exception):
+ pass
+
+class IPMissing(Exception):
+ pass
+
+def sanityCheckHostname(hostname):
+ if len(hostname) < 1:
+ return None
+
+ if len(hostname) > 255:
+ return _("Hostname must be 255 or fewer characters in length.")
+
+ validStart = string.ascii_letters + string.digits
+ validAll = validStart + ".-"
+
+ if string.find(validStart, hostname[0]) == -1:
+ return _("Hostname must start with a valid character in the ranges "
+ "'a-z', 'A-Z', or '0-9'")
+
+ for i in range(1, len(hostname)):
+ if string.find(validAll, hostname[i]) == -1:
+ return _("Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'")
+
+ return None
+
+# Try to determine what the hostname should be for this system
+def getDefaultHostname(anaconda):
+ isys.resetResolv()
+
+ hn = None
+ bus = dbus.SystemBus()
+ nm = bus.get_object(isys.NM_SERVICE, isys.NM_MANAGER_PATH)
+ nm_props_iface = dbus.Interface(nm, isys.DBUS_PROPS_IFACE)
+
+ active_connections = nm_props_iface.Get(isys.NM_MANAGER_IFACE, "ActiveConnections")
+
+ # XXX: account for Ip6Config objects when NetworkManager supports them
+ for connection in active_connections:
+ active_connection = bus.get_object(isys.NM_SERVICE, connection)
+ active_connection_props_iface = dbus.Interface(active_connection, isys.DBUS_PROPS_IFACE)
+ devices = active_connection_props_iface.Get(isys.NM_ACTIVE_CONNECTION_IFACE, 'Devices')
+
+ for device_path in devices:
+ device = bus.get_object(isys.NM_SERVICE, device_path)
+ device_props_iface = dbus.Interface(device, isys.DBUS_PROPS_IFACE)
+
+ ip4_config_path = device_props_iface.Get(isys.NM_DEVICE_IFACE, 'Ip4Config')
+ ip4_config_obj = bus.get_object(isys.NM_SERVICE, ip4_config_path)
+ ip4_config_props = dbus.Interface(ip4_config_obj, isys.DBUS_PROPS_IFACE)
+
+ # addresses (3-element list: ipaddr, netmask, gateway)
+ try:
+ addrs = ip4_config_props.Get(isys.NM_IP4CONFIG_IFACE, "Addresses")[0]
+ except:
+ # DBusException
+ continue
+ try:
+ tmp = struct.pack('I', addrs[0])
+ ipaddr = socket.inet_ntop(socket.AF_INET, tmp)
+ hinfo = socket.gethostbyaddr(ipaddr)
+
+ if len(hinfo) == 3:
+ hn = hinfo[0]
+ else:
+ continue
+ except:
+ continue
+
+ if hn and hn != 'localhost' and hn != 'localhost.localdomain':
+ return hn
+
+ try:
+ hn = anaconda.network.hostname
+ except:
+ hn = None
+
+ if not hn or hn == '(none)' or hn == 'localhost' or hn == 'localhost.localdomain':
+ hn = socket.gethostname()
+
+ if not hn or hn == '(none)' or hn == 'localhost':
+ hn = 'localhost.localdomain'
+
+ return hn
+
+# return if the device is of a type that requires a ptpaddr to be specified
+def isPtpDev(devname):
+ if devname.startswith("ctc"):
+ return True
+ return False
+
+def _anyUsing(method):
+ # method names that NetworkManager might use
+ if method == 'auto':
+ methods = (method, 'dhcp')
+ else:
+ methods = (method)
+
+ try:
+ bus = dbus.SystemBus()
+ nm = bus.get_object(isys.NM_SERVICE, isys.NM_MANAGER_PATH)
+ nm_props_iface = dbus.Interface(nm, isys.DBUS_PROPS_IFACE)
+ active_connections = nm_props_iface.Get(isys.NM_MANAGER_IFACE, "ActiveConnections")
+
+ for path in active_connections:
+ active = bus.get_object(isys.NM_SERVICE, path)
+ active_props_iface = dbus.Interface(active, isys.DBUS_PROPS_IFACE)
+
+ active_service_name = active_props_iface.Get(isys.NM_ACTIVE_CONNECTION_IFACE, "ServiceName")
+ active_path = active_props_iface.Get(isys.NM_ACTIVE_CONNECTION_IFACE, "Connection")
+
+ connection = bus.get_object(active_service_name, active_path)
+ connection_iface = dbus.Interface(connection, isys.NM_CONNECTION_IFACE)
+ settings = connection_iface.GetSettings()
+
+ # XXX: add support for Ip6Config when it appears
+ ip4_setting = settings['ipv4']
+ if not ip4_setting or not ip4_setting['method'] or ip4_setting['method'] in methods:
+ return True
+
+ return False
+ except:
+ return False
+
+# determine whether any active at boot devices are using dhcp or dhcpv6
+def anyUsingDHCP():
+ return _anyUsing('auto')
+
+# determine whether any active at boot devices are using static IP config
+def anyUsingStatic():
+ return _anyUsing('manual')
+
+# sanity check an IP string.
+def sanityCheckIPString(ip_string):
+ if ip_string.strip() == "":
+ raise IPMissing, _("IP address is missing.")
+
+ if ip_string.find(':') == -1 and ip_string.find('.') > 0:
+ family = socket.AF_INET
+ errstr = _("IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods.")
+ elif ip_string.find(':') > 0 and ip_string.find('.') == -1:
+ family = socket.AF_INET6
+ errstr = _("'%s' is not a valid IPv6 address.") % ip_string
+ else:
+ raise IPError, _("'%s' is an invalid IP address.") % ip_string
+
+ try:
+ socket.inet_pton(family, ip_string)
+ except socket.error:
+ raise IPError, errstr
+
+def hasActiveNetDev():
+ try:
+ bus = dbus.SystemBus()
+ nm = bus.get_object(isys.NM_SERVICE, isys.NM_MANAGER_PATH)
+ props = dbus.Interface(nm, isys.DBUS_PROPS_IFACE)
+ state = props.Get(isys.NM_SERVICE, "State")
+
+ if int(state) == isys.NM_STATE_CONNECTED:
+ return True
+ else:
+ return False
+ except:
+ return False
+
+# Return a list of device names (e.g., eth0) for all active devices.
+# Returning a list here even though we will almost always have one
+# device. NM uses lists throughout its D-Bus communication, so trying
+# to follow suit here. Also, if this uses a list now, we can think
+# about multihomed hosts during installation later.
+def getActiveNetDevs():
+ active_devs = set()
+
+ bus = dbus.SystemBus()
+ nm = bus.get_object(isys.NM_SERVICE, isys.NM_MANAGER_PATH)
+ nm_props_iface = dbus.Interface(nm, isys.DBUS_PROPS_IFACE)
+
+ active_connections = nm_props_iface.Get(isys.NM_MANAGER_IFACE, "ActiveConnections")
+
+ for connection in active_connections:
+ active_connection = bus.get_object(isys.NM_SERVICE, connection)
+ active_connection_props_iface = dbus.Interface(active_connection, isys.DBUS_PROPS_IFACE)
+ devices = active_connection_props_iface.Get(isys.NM_ACTIVE_CONNECTION_IFACE, 'Devices')
+
+ for device_path in devices:
+ device = bus.get_object(isys.NM_SERVICE, device_path)
+ device_props_iface = dbus.Interface(device, isys.DBUS_PROPS_IFACE)
+
+ interface_name = device_props_iface.Get(isys.NM_DEVICE_IFACE, 'Interface')
+ active_devs.add(interface_name)
+
+ ret = list(active_devs)
+ ret.sort()
+ return ret
+
+class NetworkDevice(SimpleConfigFile):
+ def __str__(self):
+ s = ""
+ s = s + "DEVICE=" + self.info["DEVICE"] + "\n"
+ keys = self.info.keys()
+ keys.sort()
+ keys.remove("DEVICE")
+ if "DESC" in keys:
+ keys.remove("DESC")
+ if "KEY" in keys:
+ keys.remove("KEY")
+ if iutil.isS390() and ("OPTIONS" in keys) and ("HWADDR" in keys) and \
+ (self.info["OPTIONS"].find("layer2=1") != -1):
+ keys.remove("HWADDR")
+
+ for key in keys:
+ if (key == 'NAME') or \
+ (key == 'NM_CONTROLLED' and not flags.livecdInstall):
+ continue
+ # make sure we include autoneg in the ethtool line
+ elif key == 'ETHTOOL_OPTS' and self.info[key].find("autoneg")== -1:
+ s = s + key + """="autoneg off %s"\n""" % (self.info[key])
+ elif self.info[key] is not None:
+ s = s + key + "=" + self.info[key] + "\n"
+
+ return s
+
+ def __init__(self, dev):
+ self.info = { "DEVICE" : dev }
+ if dev.startswith('ctc'):
+ self.info["TYPE"] = "CTC"
+
+class Network:
+ def __init__(self):
+ self.netdevices = {}
+ self.ksdevice = None
+ self.domains = []
+ self.hostname = socket.gethostname()
+ self.overrideDHCPhostname = False
+
+ # populate self.netdevices
+ devhash = isys.getDeviceProperties(dev=None)
+ for dev in devhash.keys():
+ self.netdevices[dev] = NetworkDevice(dev)
+ ifcfg_contents = self.readIfcfgContents(dev)
+
+ # if NM_CONTROLLED is set to yes, we read in settings from
+ # NetworkManager first, then fill in the gaps with the data
+ # from the ifcfg file
+ useNetworkManager = False
+ if ifcfg_contents.has_key('NM_CONTROLLED') and \
+ not ifcfg_contents['NM_CONTROLLED'].lower() == 'no':
+ useNetworkManager = True
+
+ # this interface is managed by NetworkManager, so read from
+ # NetworkManager first
+ if useNetworkManager:
+ props = devhash[dev]
+
+ if isys.isDeviceDHCP(dev):
+ self.netdevices[dev].set(('BOOTPROTO', 'dhcp'))
+ else:
+ self.netdevices[dev].unset('BOOTPROTO')
+ bus = dbus.SystemBus()
+ config_path = props.Get(isys.NM_DEVICE_IFACE, 'Ip4Config')
+ config = bus.get_object(isys.NM_SERVICE, config_path)
+ config_props = dbus.Interface(config, isys.DBUS_PROPS_IFACE)
+
+ # addresses (3-element list: ipaddr, netmask, gateway)
+ addrs = config_props.Get(isys.NM_IP4CONFIG_IFACE, 'Addresses')[0]
+ try:
+ tmp = struct.pack('I', addrs[0])
+ ipaddr = socket.inet_ntop(socket.AF_INET, tmp)
+ self.netdevices[dev].set(('IPADDR', ipaddr))
+ except:
+ pass
+
+ try:
+ tmp = struct.pack('I', addrs[1])
+ netmask = socket.inet_ntop(socket.AF_INET, tmp)
+ self.netdevices[dev].set(('NETMASK', netmask))
+ except:
+ pass
+
+ try:
+ tmp = struct.pack('I', addrs[2])
+ gateway = socket.inet_ntop(socket.AF_INET, tmp)
+ self.netdevices[dev].set(('GATEWAY', gateway))
+ except:
+ pass
+
+ self.hostname = socket.gethostname()
+
+ # read in remaining settings from ifcfg file
+ for key in ifcfg_contents.keys():
+ if key == 'GATEWAY':
+ self.netdevices[dev].set((key, ifcfg_contents[key]))
+ elif key == 'DOMAIN':
+ self.domains.append(ifcfg_contents[key])
+ elif key == 'HOSTNAME':
+ self.hostname = ifcfg_contents[key]
+ elif self.netdevices[dev].get(key) == '':
+ self.netdevices[dev].set((key, ifcfg_contents[key]))
+
+ # now initialize remaining devices
+ # XXX we just throw return away, the method initialize a
+ # object member so we dont need to
+ available_devices = self.available()
+
+ if len(available_devices) > 0:
+ # set first device to start up onboot
+ oneactive = 0
+ for dev in available_devices.keys():
+ try:
+ if available_devices[dev].get("ONBOOT") == "yes":
+ oneactive = 1
+ break
+ except:
+ continue
+
+ def readIfcfgContents(self, dev):
+ ifcfg = "/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-%s" % (dev,)
+ contents = {}
+
+ try:
+ f = open(ifcfg, "r")
+ lines = f.readlines()
+ f.close()
+
+ for line in lines:
+ line = line.strip()
+ if line.startswith('#') or line == '':
+ continue
+
+ var = string.splitfields(line, '=', 1)
+ if len(var) == 2:
+ var[1] = var[1].replace('"', '')
+ contents[var[0]] = string.strip(var[1])
+ except:
+ return {}
+
+ return contents
+
+ def getDevice(self, device):
+ return self.netdevices[device]
+
+ def available(self):
+ ksdevice = None
+ if flags.cmdline.has_key('ksdevice'):
+ ksdevice = flags.cmdline['ksdevice']
+
+ for dev in isys.getDeviceProperties().keys():
+ if not self.netdevices.has_key(dev):
+ self.netdevices[dev] = NetworkDevice(dev)
+
+ hwaddr = isys.getMacAddress(dev)
+ if hwaddr is None:
+ # not a valid device
+ log.warning("invalid hwaddr for: %s" % (dev,))
+ continue
+
+ self.netdevices[dev].set(('HWADDR', hwaddr))
+ self.netdevices[dev].set(('DESC', isys.getNetDevDesc(dev)))
+
+ if not ksdevice:
+ continue
+
+ if ksdevice == 'link' and isys.getLinkStatus(dev):
+ self.ksdevice = dev
+ elif ksdevice == dev:
+ self.ksdevice = dev
+ elif ksdevice.find(':') != -1:
+ if ksdevice.upper() == hwaddr:
+ self.ksdevice = dev
+
+ return self.netdevices
+
+ def getKSDevice(self):
+ if self.ksdevice is None:
+ return None
+
+ try:
+ return self.netdevices[self.ksdevice]
+ except:
+ return None
+
+ def setHostname(self, hn):
+ self.hostname = hn
+
+ def setDNS(self, ns, device):
+ dns = ns.split(',')
+ i = 1
+ for addr in dns:
+ addr = addr.strip()
+ dnslabel = "DNS%d" % (i,)
+ self.netdevices[device].set((dnslabel, addr))
+ i += 1
+
+ def setGateway(self, gw, device):
+ self.netdevices[device].set(('GATEWAY', gw))
+
+ def lookupHostname(self):
+ # can't look things up if they don't exist!
+ if not self.hostname or self.hostname == "localhost.localdomain":
+ return None
+
+ if not hasActiveNetDev():
+ log.warning("no network devices were available to look up host name")
+ return None
+
+ try:
+ (family, socktype, proto, canonname, sockaddr) = \
+ socket.getaddrinfo(self.hostname, None, socket.AF_INET)[0]
+ (ip, port) = sockaddr
+ except:
+ try:
+ (family, socktype, proto, canonname, sockaddr) = \
+ socket.getaddrinfo(self.hostname, None, socket.AF_INET6)[0]
+ (ip, port, flowinfo, scopeid) = sockaddr
+ except:
+ return None
+
+ return ip
+
+ def writeKS(self, f):
+ devNames = self.netdevices.keys()
+ devNames.sort()
+
+ if len(devNames) == 0:
+ return
+
+ for devName in devNames:
+ dev = self.netdevices[devName]
+
+ if dev.get('bootproto').lower() == 'dhcp' or dev.get('ipaddr'):
+ f.write("network --device %s" % dev.get('device'))
+
+ if dev.get('MTU') and dev.get('MTU') != 0:
+ f.write(" --mtu=%s" % dev.get('MTU'))
+
+ onboot = dev.get("onboot")
+ if onboot and onboot == "no":
+ f.write(" --onboot no")
+ if dev.get('bootproto').lower() == 'dhcp':
+ f.write(" --bootproto dhcp")
+ if dev.get('dhcpclass'):
+ f.write(" --dhcpclass %s" % dev.get('dhcpclass'))
+ if self.overrideDHCPhostname:
+ if (self.hostname and
+ self.hostname != "localhost.localdomain"):
+ f.write(" --hostname %s" % self.hostname)
+ else:
+ f.write(" --bootproto static --ip %s" % dev.get('ipaddr'))
+
+ if dev.get('netmask'):
+ f.write(" --netmask %s" % dev.get('netmask'))
+
+ if dev.get('GATEWAY'):
+ f.write(" --gateway %s" % (dev.get('GATEWAY'),))
+
+ dnsline = ''
+ for key in dev.info.keys():
+ if key.upper().startswith('DNS'):
+ if dnsline == '':
+ dnsline = dev.get(key)
+ else:
+ dnsline += "," + dev.get(key)
+
+ if dnsline != '':
+ f.write(" --nameserver %s" % (dnsline,))
+
+ if (self.hostname and
+ self.hostname != "localhost.localdomain"):
+ f.write(" --hostname %s" % self.hostname)
+
+ f.write("\n")
+
+ def hasNameServers(self, hash):
+ if hash.keys() == []:
+ return False
+
+ for key in hash.keys():
+ if key.upper().startswith('DNS'):
+ return True
+
+ return False
+
+ def write(self, instPath='', anaconda=None, devices=None):
+
+ # If the hostname was not looked up, but typed in by the user,
+ # domain might not be computed, so do it now.
+ domainname = None
+ if "." in self.hostname:
+ fqdn = self.hostname
+ else:
+ fqdn = socket.getfqdn(self.hostname)
+
+ if fqdn in [ "localhost.localdomain", "localhost",
+ "localhost6.localdomain6", "localhost6",
+ self.hostname ] or "." not in fqdn:
+ fqdn = None
+
+ if fqdn:
+ domainname = fqdn.split('.', 1)[1]
+ if domainname in [ "localdomain", "localdomain6" ]:
+ domainname = None
+ else:
+ domainname = None
+
+ if self.domains == ["localdomain"] or not self.domains:
+ if domainname:
+ self.domains = [domainname]
+
+ # /etc/udev/rules.d/70-persistent-net.rules
+ rules = "/etc/udev/rules.d/70-persistent-net.rules"
+ destRules = instPath + rules
+ if (not instPath) or (not os.path.isfile(destRules)) or \
+ flags.livecdInstall:
+ if not os.path.isdir("%s/etc/udev/rules.d" %(instPath,)):
+ iutil.mkdirChain("%s/etc/udev/rules.d" %(instPath,))
+
+ if os.path.isfile(rules) and rules != destRules:
+ shutil.copy(rules, destRules)
+ else:
+ f = open(destRules, "w")
+ f.write("""
+# This file was automatically generated by the /lib/udev/write_net_rules
+# program run by the persistent-net-generator.rules rules file.
+#
+# You can modify it, as long as you keep each rule on a single line.
+
+""")
+ for dev in self.netdevices.values():
+ addr = dev.get("HWADDR")
+ if not addr:
+ continue
+ devname = dev.get("DEVICE")
+ basename = devname
+ while basename != "" and basename[-1] in string.digits:
+ basename = basename[:-1]
+
+ # rules are case senstive for address. Lame.
+ addr = addr.lower()
+
+ s = ""
+ if len(dev.get("DESC")) > 0:
+ s = "# %s (rule written by anaconda)\n" % (dev.get("DESC"),)
+ else:
+ s = "# %s (rule written by anaconda)\n" % (devname,)
+ s = s + 'SUBSYSTEM==\"net\", ACTION==\"add\", DRIVERS=="?*", ATTR{address}=="%s", ATTR{type}=="1", KERNEL=="%s*", NAME="%s"\n' % (addr, basename, devname,)
+
+ f.write(s)
+
+ f.close()
+
+ net_conf = instPath+"/etc/conf.d/net"
+ net_conf_dir = os.path.dirname(net_conf)
+ if os.path.isfile(net_conf):
+ f = open(net_conf, "aw")
+ else:
+ if not os.path.isdir(net_conf_dir):
+ os.makedirs(net_conf_dir)
+ f = open (net_conf, "w")
+
+ for dev in self.netdevices.values():
+ device = dev.get("DEVICE")
+
+ net_conf = []
+ ipaddr = dev.get('IPADDR')
+ netmask = dev.get('NETMASK')
+ gateway = dev.get('GATEWAY')
+ is_dhcp_boot = dev.get('BOOTPROTO') == "dhcp"
+
+ if is_dhcp_boot or (not ipaddr):
+ net_conf.append('dhcp_%s="nosendhost"\n' % (device,))
+ else:
+ net_conf.append('config_%s="%s netmask %s"\n' % (
+ device,
+ ipaddr,
+ netmask,
+ )
+ )
+ if gateway:
+ net_conf.append('routes_%s="default via %s"\n' % (
+ device,
+ gateway,
+ )
+ )
+
+ # add new dns_domain_device nis_domain_device management
+ net_conf.append('dns_domain_%s="localdomain"\n' % (
+ device,
+ )
+ )
+ net_conf.append('nis_domain_%s="localdomain"\n' % (
+ device,
+ )
+ )
+
+ for line in net_conf:
+ f.write(line)
+ f.flush()
+
+ f.flush()
+ f.close()
+
+ # hostname
+ f = open(instPath+"/etc/conf.d/hostname","w")
+ if not self.hostname:
+ self.hostname = "sabayon"
+ f.write("hostname=\""+self.hostname + "\"\n")
+ f.flush()
+ f.close()
+
+ # samba
+ smb_cfg = instPath+"/etc/samba/smb.conf"
+ if os.path.isfile(smb_cfg):
+ g = open(smb_cfg, "r")
+ smb_conf = g.readlines()
+ g = open(smb_cfg, "w")
+ for line in smb_conf:
+ if (line.find("netbios name = ") != -1) and (not line.strip().startswith("#")):
+ line = " netbios name = %s\n" % (self.hostname,)
+ g.write(line)
+ g.flush()
+ g.close()
+
+ # /etc/hosts
+ host_file = instPath + "/etc/hosts"
+ host_data = []
+ if os.path.isfile(host_file) and os.access(host_file,os.R_OK):
+ f = open(host_file, "r")
+ host_data = [x.strip() for x in f.readlines()]
+ f.close()
+ f = open(host_file, "w")
+ found = False
+ for line in host_data:
+ if line.startswith("127.0.0.1"):
+ if self.hostname not in line.split():
+ line += " %s" % (self.hostname,)
+ found = True
+ f.write(line+"\n")
+ if not found:
+ f.write("127.0.0.1\t\t%s\n" % (self.hostname,))
+ f.flush()
+ f.close()
+
+ log.info("hostname set to = %s" % (self.hostname,))
+
+ domain_conf = instPath+"/etc/conf.d/domainname"
+ if os.path.isfile(domain_conf):
+ f = open(domain_conf,"r")
+ domainname_cont = f.readlines()
+ f.close()
+ f = open(domain_conf, "w")
+ for line in domainname_cont:
+ if line.startswith("DNSDOMAIN="):
+ line = 'DNSDOMAIN="localdomain"\n'
+ elif line.startswith("NISDOMAIN="):
+ line = 'NISDOMAIN="localdomain"\n'
+ f.write(line)
+ f.flush()
+ f.close()
+
+ # dhclient.conf -> force NetworkManager to not change hostname
+ dh_conf = instPath + "/etc/dhcp/dhclient.conf"
+ if os.path.isfile(dh_conf):
+ f = open(dh_conf, "w")
+ f.write('send host-name "'+self.hostname+'";\n')
+ f.write('supersede host-name "'+self.hostname+'";\n')
+ f.flush()
+ f.close()
+
+ # write out current configuration state and wait for NetworkManager
+ # to bring the device up, watch NM state and return to the caller
+ # once we have a state
+ def bringUp(self, devices=None):
+ self.write(devices=devices)
+
+ bus = dbus.SystemBus()
+ nm = bus.get_object(isys.NM_SERVICE, isys.NM_MANAGER_PATH)
+ props = dbus.Interface(nm, isys.DBUS_PROPS_IFACE)
+
+ i = 0
+ while i < 45:
+ state = props.Get(isys.NM_SERVICE, "State")
+ if int(state) == isys.NM_STATE_CONNECTED:
+ isys.resetResolv()
+ return True
+ i += 1
+ time.sleep(1)
+
+ state = props.Get(isys.NM_SERVICE, "State")
+ if int(state) == isys.NM_STATE_CONNECTED:
+ isys.resetResolv()
+ return True
+
+ return False
+
+ # get a kernel cmdline string for dracut needed for access to host host
+ def dracutSetupString(self, networkStorageDevice):
+ netargs=""
+
+ if networkStorageDevice.nic:
+ # Storage bound to a specific nic (ie FCoE)
+ nic = networkStorageDevice.nic
+ else:
+ # Storage bound through ip, find out which interface leads to host
+ host = networkStorageDevice.host_address
+ route = iutil.execWithCapture("ip", [ "route", "get", "to", host ])
+ if not route:
+ log.error("Could net get interface for route to %s" % host)
+ return ""
+
+ routeInfo = route.split()
+ if routeInfo[0] != host or len(routeInfo) < 5 or \
+ "dev" not in routeInfo or routeInfo.index("dev") > 3:
+ log.error('Unexpected "ip route get to %s" reply: %s' %
+ (host, routeInfo))
+ return ""
+
+ nic = routeInfo[routeInfo.index("dev") + 1]
+
+ if nic not in self.netdevices.keys():
+ log.error('Unknown network interface: %s' % nic)
+ return ""
+
+ dev = self.netdevices[nic]
+
+ if networkStorageDevice.host_address:
+ if dev.get('bootproto').lower() == 'dhcp':
+ netargs += "ip=%s:dhcp" % nic
+ else:
+ if dev.get('GATEWAY'):
+ gateway = dev.get('GATEWAY')
+ else:
+ gateway = ""
+
+ if self.hostname:
+ hostname = self.hostname
+ else:
+ hostname = ""
+
+ netargs += "ip=%s::%s:%s:%s:%s:none" % (dev.get('ipaddr'),
+ gateway, dev.get('netmask'), hostname, nic)
+
+ hwaddr = dev.get("HWADDR")
+ if hwaddr:
+ if netargs != "":
+ netargs += " "
+
+ netargs += "ifname=%s:%s" % (nic, hwaddr.lower())
+
+ nettype = dev.get("NETTYPE")
+ subchannels = dev.get("SUBCHANNELS")
+ if iutil.isS390() and nettype and subchannels:
+ if netargs != "":
+ netargs += " "
+
+ netargs += "rd_CCW=%s,%s" % (nettype, subchannels)
+
+ options = dev.get("OPTIONS")
+ if options:
+ options = filter(lambda x: x != '', options.split(' '))
+ netargs += ",%s" % (','.join(options))
+
+ return netargs
diff --git a/packages.py b/packages.py
new file mode 100644
index 0000000..aa0ea81
--- /dev/null
+++ b/packages.py
@@ -0,0 +1,359 @@
+#
+# packages.py: package management - mainly package installation
+#
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Red Hat, Inc.
+# All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Erik Troan <ewt@redhat.com>
+# Matt Wilson <msw@redhat.com>
+# Michael Fulbright <msf@redhat.com>
+# Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+#
+
+import glob
+import iutil
+import isys
+import os
+import time
+import sys
+import string
+import language
+import shutil
+import traceback
+from flags import flags
+from product import *
+from constants import *
+from upgrade import bindMountDevDirectory
+from storage.errors import *
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+def doPostAction(anaconda):
+ anaconda.instClass.postAction(anaconda)
+
+def firstbootConfiguration(anaconda):
+ if anaconda.firstboot == FIRSTBOOT_RECONFIG:
+ f = open(anaconda.rootPath + '/etc/reconfigSys', 'w+')
+ f.close()
+ elif anaconda.firstboot == FIRSTBOOT_SKIP:
+ f = open(anaconda.rootPath + '/etc/sysconfig/firstboot', 'w+')
+ f.write('RUN_FIRSTBOOT=NO')
+ f.close()
+
+ return
+
+def writeKSConfiguration(anaconda):
+ log.info("Writing autokickstart file")
+ fn = anaconda.rootPath + "/root/anaconda-ks.cfg"
+
+ anaconda.writeKS(fn)
+
+def copyAnacondaLogs(anaconda):
+ log.info("Copying anaconda logs")
+ for (fn, dest) in (("/tmp/anaconda.log", "anaconda.log"),
+ ("/tmp/syslog", "anaconda.syslog"),
+ ("/tmp/X.log", "anaconda.xlog"),
+ ("/tmp/program.log", "anaconda.program.log"),
+ ("/tmp/storage.log", "anaconda.storage.log"),
+ ("/tmp/yum.log", "anaconda.yum.log")):
+ if os.access(fn, os.R_OK):
+ try:
+ shutil.copyfile(fn, "%s/var/log/%s" %(anaconda.rootPath, dest))
+ os.chmod("%s/var/log/%s" %(anaconda.rootPath, dest), 0600)
+ except:
+ pass
+
+def turnOnFilesystems(anaconda):
+ if anaconda.dir == DISPATCH_BACK:
+ if not anaconda.upgrade:
+ log.info("unmounting filesystems")
+ anaconda.storage.umountFilesystems()
+ return DISPATCH_NOOP
+
+ if not anaconda.upgrade:
+ if not anaconda.storage.fsset.active:
+ # turn off any swaps that we didn't turn on
+ # needed for live installs
+ iutil.execWithRedirect("swapoff", ["-a"],
+ stdout = "/dev/tty5", stderr="/dev/tty5")
+ anaconda.storage.devicetree.teardownAll()
+
+ upgrade_migrate = False
+ if anaconda.upgrade:
+ for d in anaconda.storage.migratableDevices:
+ if d.format.migrate:
+ upgrade_migrate = True
+
+ title = None
+ message = None
+ details = None
+
+ try:
+ anaconda.storage.doIt()
+ except FSResizeError as (msg, device):
+ title = _("Resizing Failed")
+ message = _("There was an error encountered while "
+ "resizing the device %s.") % (device,)
+
+ if os.path.exists("/tmp/resize.out"):
+ details = open("/tmp/resize.out", "r").read()
+ else:
+ details = "%s" %(msg,)
+ except FSMigrateError as (msg, device):
+ title = _("Migration Failed")
+ message = _("An error was encountered while "
+ "migrating filesystem on device %s.") % (device,)
+ details = msg
+ except Exception as e:
+ raise
+
+ if title:
+ rc = anaconda.intf.detailedMessageWindow(title, message, details,
+ type = "custom",
+ custom_buttons = [_("_File Bug"), _("_Exit installer")])
+
+ if rc == 0:
+ raise
+ elif rc == 1:
+ sys.exit(1)
+
+ if not anaconda.upgrade:
+ anaconda.storage.turnOnSwap()
+ anaconda.storage.mountFilesystems(raiseErrors=False,
+ readOnly=False,
+ skipRoot=anaconda.backend.skipFormatRoot)
+ else:
+ if upgrade_migrate:
+ # we should write out a new fstab with the migrated fstype
+ shutil.copyfile("%s/etc/fstab" % anaconda.rootPath,
+ "%s/etc/fstab.anaconda" % anaconda.rootPath)
+ anaconda.storage.fsset.write(anaconda.rootPath)
+
+ # and make sure /dev is mounted so we can read the bootloader
+ bindMountDevDirectory(anaconda.rootPath)
+
+
+def setupTimezone(anaconda):
+ # we don't need this on an upgrade or going backwards
+ if anaconda.upgrade or anaconda.dir == DISPATCH_BACK:
+ return
+
+ os.environ["TZ"] = anaconda.timezone.tz
+ tzfile = "/usr/share/zoneinfo/" + anaconda.timezone.tz
+ tzlocalfile = "/etc/localtime"
+ if not os.access(tzfile, os.R_OK):
+ log.error("unable to set timezone")
+ else:
+ try:
+ os.remove(tzlocalfile)
+ except OSError:
+ pass
+ try:
+ shutil.copyfile(tzfile, tzlocalfile)
+ except OSError as e:
+ log.error("Error copying timezone (from %s): %s" %(tzfile, e.strerror))
+
+ if iutil.isS390():
+ return
+ args = [ "--hctosys" ]
+ if anaconda.timezone.utc:
+ args.append("-u")
+
+ try:
+ iutil.execWithRedirect("/sbin/hwclock", args, stdin = None,
+ stdout = "/dev/tty5", stderr = "/dev/tty5")
+ except RuntimeError:
+ log.error("Failed to set clock")
+
+
+# FIXME: this is a huge gross hack. hard coded list of files
+# created by anaconda so that we can not be killed by selinux
+def setFileCons(anaconda):
+ if flags.selinux:
+ log.info("setting SELinux contexts for anaconda created files")
+
+ files = ["/etc/rpm/macros",
+ "/etc/lilo.conf.anaconda", "/lib64", "/usr/lib64",
+ "/etc/blkid.tab", "/etc/blkid.tab.old",
+ "/etc/mtab", "/etc/fstab", "/etc/resolv.conf",
+ "/etc/modprobe.conf", "/etc/modprobe.conf~",
+ "/var/log/wtmp", "/var/run/utmp", "/etc/crypttab",
+ "/dev/log", "/var/lib/rpm", "/", "/etc/raidtab",
+ "/etc/mdadm.conf", "/etc/sysconfig/network",
+ "/etc/udev/rules.d/70-persistent-net.rules",
+ "/root/install.log", "/root/install.log.syslog",
+ "/etc/shadow", "/etc/shadow-", "/etc/gshadow"] + \
+ glob.glob('/etc/dhclient-*.conf')
+
+ vgs = ["/dev/%s" % vg.name for vg in anaconda.storage.vgs]
+
+ # ugh, this is ugly
+ for dir in ["/etc/sysconfig/network-scripts", "/var/lib/rpm", "/etc/lvm", "/dev/mapper", "/etc/iscsi", "/var/lib/iscsi", "/root", "/var/log", "/etc/modprobe.d", "/etc/sysconfig" ] + vgs:
+ def addpath(x): return dir + "/" + x
+
+ if not os.path.isdir(anaconda.rootPath + dir):
+ continue
+ dirfiles = os.listdir(anaconda.rootPath + dir)
+ files.extend(map(addpath, dirfiles))
+ files.append(dir)
+
+ for f in files:
+ if not os.access("%s/%s" %(anaconda.rootPath, f), os.R_OK):
+ log.warning("%s doesn't exist" %(f,))
+ continue
+ ret = isys.resetFileContext(os.path.normpath(f),
+ anaconda.rootPath)
+ log.info("set fc of %s to %s" %(f, ret))
+
+ return
+
+# FIXME: using rpm directly here is kind of lame, but in the yum backend
+# we don't want to use the metadata as the info we need would require
+# the filelists. and since we only ever call this after an install is
+# done, we can be guaranteed this will work. put here because it's also
+# used for livecd installs
+def rpmKernelVersionList(rootPath = "/"):
+ import rpm
+
+ def get_version(header):
+ for f in header['filenames']:
+ if f.startswith('/boot/vmlinuz-'):
+ return f[14:]
+ elif f.startswith('/boot/efi/EFI/redhat/vmlinuz-'):
+ return f[29:]
+ return ""
+
+ def get_tag(header):
+ if header['name'] == "kernel":
+ return "base"
+ elif header['name'].startswith("kernel-"):
+ return header['name'][7:]
+ return ""
+
+ versions = []
+
+ iutil.resetRpmDb(rootPath)
+ ts = rpm.TransactionSet(rootPath)
+
+ mi = ts.dbMatch('provides', 'kernel')
+ for h in mi:
+ v = get_version(h)
+ tag = get_tag(h)
+ if v == "" or tag == "":
+ log.warning("Unable to determine kernel type/version for %s-%s-%s.%s" %(h['name'], h['version'], h['release'], h['arch']))
+ continue
+ # rpm really shouldn't return the same kernel more than once... but
+ # sometimes it does (#467822)
+ if (v, h['arch'], tag) in versions:
+ continue
+ versions.append( (v, h['arch'], tag) )
+
+ return versions
+
+def rpmSetupGraphicalSystem(anaconda):
+ import rpm
+
+ iutil.resetRpmDb(anaconda.rootPath)
+ ts = rpm.TransactionSet(anaconda.rootPath)
+
+ # Only add "rhgb quiet" on non-s390, non-serial installs
+ if iutil.isConsoleOnVirtualTerminal() and \
+ ts.dbMatch('provides', 'rhgb').count() or \
+ ts.dbMatch('provides', 'plymouth').count():
+ anaconda.bootloader.args.append("rhgb quiet")
+
+ if ts.dbMatch('provides', 'service(graphical-login)').count() and \
+ anaconda.displayMode == 'g' and not flags.usevnc:
+ anaconda.desktop.setDefaultRunLevel(5)
+
+#Recreate initrd for use when driver disks add modules
+def recreateInitrd (kernelTag, instRoot):
+ log.info("recreating initrd for %s" % (kernelTag,))
+ iutil.execWithRedirect("/sbin/new-kernel-pkg",
+ [ "--mkinitrd", "--dracut", "--depmod", "--install", kernelTag ],
+ stdout = "/dev/null", stderr = "/dev/null",
+ root = instRoot)
+
+def betaNagScreen(anaconda):
+ publicBetas = { "Red Hat Linux": "Red Hat Linux Public Beta",
+ "Red Hat Enterprise Linux": "Red Hat Enterprise Linux Public Beta",
+ "Fedora Core": "Fedora Core",
+ "Fedora": "Fedora" }
+
+
+ if anaconda.dir == DISPATCH_BACK:
+ return DISPATCH_NOOP
+
+ fileagainst = None
+ for (key, val) in publicBetas.items():
+ if productName.startswith(key):
+ fileagainst = val
+ if fileagainst is None:
+ fileagainst = "%s Beta" %(productName,)
+
+ while 1:
+ rc = anaconda.intf.messageWindow( _("Warning! This is pre-release software!"),
+ _("Thank you for downloading this "
+ "pre-release of %(productName)s.\n\n"
+ "This is not a final "
+ "release and is not intended for use "
+ "on production systems. The purpose of "
+ "this release is to collect feedback "
+ "from testers, and it is not suitable "
+ "for day to day usage.\n\n"
+ "To report feedback, please visit:\n\n"
+ " %(bugzillaUrl)s\n\n"
+ "and file a report against '%(fileagainst)s'.\n")
+ % {'productName': productName,
+ 'bugzillaUrl': bugzillaUrl,
+ 'fileagainst': fileagainst},
+ type="custom", custom_icon="warning",
+ custom_buttons=[_("_Exit"), _("_Install anyway")])
+
+ if not rc:
+ msg = _("Your system will now be rebooted...")
+ buttons = [_("_Back"), _("_Reboot")]
+ rc = anaconda.intf.messageWindow( _("Warning! This is pre-release software!"),
+ msg,
+ type="custom", custom_icon="warning",
+ custom_buttons=buttons)
+ if rc:
+ sys.exit(0)
+ else:
+ break
+
+def doReIPL(anaconda):
+# # This is here as an example to fix the screen during the TUI debugging path
+# anaconda.intf.screen.suspend ()
+# import pdb
+# pdb.set_trace ()
+
+ if not iutil.isS390() or anaconda.dir == DISPATCH_BACK:
+ return DISPATCH_NOOP
+
+ messageInfo = iutil.reIPL(anaconda, os.getppid())
+
+ if messageInfo:
+ (errorMessage, rebootInstr) = messageInfo
+
+ # errorMessage intentionally not shown in UI
+ anaconda.reIPLMessage = rebootInstr
+
+ return DISPATCH_FORWARD
diff --git a/partIntfHelpers.py b/partIntfHelpers.py
new file mode 100644
index 0000000..3aaba71
--- /dev/null
+++ b/partIntfHelpers.py
@@ -0,0 +1,354 @@
+#
+# partIntfHelpers.py: partitioning interface helper functions
+#
+# Copyright (C) 2002 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Matt Wilson <msw@redhat.com>
+# Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+# Mike Fulbright <msf@redhat.com>
+# Harald Hoyer <harald@redhat.de>
+#
+
+"""Helper functions shared between partitioning interfaces."""
+
+import string
+from constants import *
+import parted
+import iutil
+from storage.formats import getFormat
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+def sanityCheckVolumeGroupName(volname):
+ """Make sure that the volume group name doesn't contain invalid chars."""
+ badNames = ['lvm', 'root', '.', '..' ]
+
+ if not volname:
+ return _("Please enter a volume group name.")
+
+ # ripped the value for this out of linux/include/lvm.h
+ if len(volname) > 128:
+ return _("Volume Group Names must be less than 128 characters")
+
+ if volname in badNames:
+ return _("Error - the volume group name %s is not valid." % (volname,))
+
+ for i in range(0, len(volname)):
+ rc = string.find(string.letters + string.digits + '.' + '_' + '-', volname[i])
+ if rc == -1:
+ return _("Error - the volume group name contains illegal "
+ "characters or spaces. Acceptable characters "
+ "are letters, digits, '.' or '_'.")
+ return None
+
+def sanityCheckLogicalVolumeName(logvolname):
+ """Make sure that the logical volume name doesn't contain invalid chars."""
+ badNames = ['group', '.', '..' ]
+
+ if not logvolname:
+ return _("Please enter a logical volume name.")
+
+ # ripped the value for this out of linux/include/lvm.h
+ if len(logvolname) > 128:
+ return _("Logical Volume Names must be less than 128 characters")
+
+
+ if logvolname in badNames:
+ return _("Error - the logical volume name %s is not "
+ "valid." % (logvolname,))
+
+ for i in range(0, len(logvolname)):
+ rc = string.find(string.letters + string.digits + '.' + '_', logvolname[i])
+ if rc == -1:
+ return _("Error - the logical volume name contains illegal "
+ "characters or spaces. Acceptable characters "
+ "are letters, digits, '.' or '_'.")
+ return None
+
+def sanityCheckMountPoint(mntpt, fstype, preexisting, format):
+ """Sanity check that the mountpoint is valid.
+
+ mntpt is the mountpoint being used.
+ fstype is the file system being used on the request.
+ preexisting is whether the request was preexisting (request.preexist)
+ format is whether the request is being formatted or not
+ """
+ if mntpt:
+ passed = 1
+ if not mntpt:
+ passed = 0
+ else:
+ if mntpt[0] != '/' or (len(mntpt) > 1 and mntpt[-1:] == '/'):
+ passed = 0
+ elif mntpt.find(' ') > -1:
+ passed = 0
+
+ if not passed:
+ return _("The mount point %s is invalid. Mount points must start "
+ "with '/' and cannot end with '/', and must contain "
+ "printable characters and no spaces." % mntpt)
+ else:
+ return None
+ else:
+ if (fstype and fstype.mountable and (not preexisting or format)):
+ return _("Please specify a mount point for this partition.")
+ else:
+ # its an existing partition so don't force a mount point
+ return None
+
+def doDeleteDevice(intf, storage, device, confirm=1, quiet=0):
+ """Delete a partition from the request list.
+
+ intf is the interface
+ storage is the storage instance
+ device is the device to delete
+ """
+ if not device:
+ intf.messageWindow(_("Unable To Delete"),
+ _("You must first select a partition to delete."),
+ custom_icon="error")
+ return False
+
+ reason = storage.deviceImmutable(device)
+ if reason:
+ intf.messageWindow(_("Unable To Delete"),
+ reason,
+ custom_icon="error")
+ return False
+
+ if confirm and not confirmDelete(intf, device):
+ return False
+
+ deps = storage.deviceDeps(device)
+ while deps:
+ leaves = [d for d in deps if d.isleaf]
+ for leaf in leaves:
+ storage.destroyDevice(leaf)
+ deps.remove(leaf)
+
+ storage.destroyDevice(device)
+ return True
+
+def doClearPartitionedDevice(intf, storage, device, confirm=1, quiet=0):
+ """ Remove all devices/partitions currently on device.
+
+ device -- a partitioned device such as a disk
+
+ """
+ if confirm:
+ rc = intf.messageWindow(_("Confirm Delete"),
+ _("You are about to delete all partitions on "
+ "the device '%s'.") % (device.path,),
+ type="custom", custom_icon="warning",
+ custom_buttons=[_("Cancel"), _("_Delete")])
+
+ if not rc:
+ return False
+
+ immutable = []
+ partitions = [p for p in storage.partitions if p.disk == device]
+ if not partitions:
+ return False
+
+ partitions.sort(key=lambda p: p.partedPartition.number, reverse=True)
+ for p in partitions:
+ deps = storage.deviceDeps(p)
+ clean = True # true if part and its deps were removed
+ while deps:
+ leaves = [d for d in deps if d.isleaf]
+ for leaf in leaves:
+ if leaf in immutable:
+ # this device was removed from deps at the same time it
+ # was added to immutable, so it won't appear in leaves
+ # in the next iteration
+ continue
+
+ if storage.deviceImmutable(leaf):
+ immutable.append(leaf)
+ for dep in [d for d in deps if d != leaf]:
+ # mark devices this device depends on as immutable
+ # to prevent getting stuck with non-leaf deps
+ # protected by immutable leaf devices
+ if leaf.dependsOn(dep):
+ deps.remove(dep)
+ if dep not in immutable:
+ immutable.append(dep)
+ clean = False
+ else:
+ storage.destroyDevice(leaf)
+ deps.remove(leaf)
+
+ if storage.deviceImmutable(p):
+ immutable.append(p)
+ clean = False
+
+ if clean:
+ storage.destroyDevice(p)
+
+ if immutable and not quiet:
+ remaining = "\t" + "\n\t".join(p.path for p in immutable) + "\n"
+ intf.messageWindow(_("Notice"),
+ _("The following partitions were not deleted "
+ "because they are in use:\n\n%s") % remaining,
+ custom_icon="warning")
+
+ return True
+
+def checkForSwapNoMatch(anaconda):
+ """Check for any partitions of type 0x82 which don't have a swap fs."""
+ for device in anaconda.storage.partitions:
+ if not device.exists:
+ # this is only for existing partitions
+ continue
+
+ if device.getFlag(parted.PARTITION_SWAP) and \
+ not device.format.type == "swap":
+ rc = anaconda.intf.messageWindow(_("Format as Swap?"),
+ _("%s has a partition type of 0x82 "
+ "(Linux swap) but does not appear to "
+ "be formatted as a Linux swap "
+ "partition.\n\n"
+ "Would you like to format this "
+ "partition as a swap partition?")
+ % device.path, type = "yesno",
+ custom_icon="question")
+ if rc == 1:
+ format = getFormat("swap", device=device.path)
+ anaconda.storage.formatDevice(device, format)
+
+ return
+
+def mustHaveSelectedDrive(intf):
+ txt =_("You need to select at least one hard drive to install %s.") % (productName,)
+ intf.messageWindow(_("Error"), txt, custom_icon="error")
+
+def queryNoFormatPreExisting(intf):
+ """Ensure the user wants to use a partition without formatting."""
+ txt = _("You have chosen to use a pre-existing "
+ "partition for this installation without formatting it. "
+ "We recommend that you format this partition "
+ "to make sure files from a previous operating system installation "
+ "do not cause problems with this installation of Linux. "
+ "However, if this partition contains files that you need "
+ "to keep, such as home directories, then "
+ "continue without formatting this partition.")
+ rc = intf.messageWindow(_("Format?"), txt, type = "custom", custom_buttons=[_("_Modify Partition"), _("Do _Not Format")], custom_icon="warning")
+ return rc
+
+def partitionSanityErrors(intf, errors):
+ """Errors were found sanity checking. Tell the user they must fix."""
+ rc = 1
+ if errors:
+ errorstr = string.join(errors, "\n\n")
+ rc = intf.messageWindow(_("Error with Partitioning"),
+ _("The following critical errors exist "
+ "with your requested partitioning "
+ "scheme. "
+ "These errors must be corrected prior "
+ "to continuing with your install of "
+ "%(productName)s.\n\n%(errorstr)s") \
+ % {'productName': productName,
+ 'errorstr': errorstr},
+ custom_icon="error")
+ return rc
+
+def partitionSanityWarnings(intf, warnings):
+ """Sanity check found warnings. Make sure the user wants to continue."""
+ rc = 1
+ if warnings:
+ warningstr = string.join(warnings, "\n\n")
+ rc = intf.messageWindow(_("Partitioning Warning"),
+ _("The following warnings exist with "
+ "your requested partition scheme.\n\n%s"
+ "\n\nWould you like to continue with "
+ "your requested partitioning "
+ "scheme?") % (warningstr),
+ type="yesno", custom_icon="warning")
+ return rc
+
+
+def partitionPreExistFormatWarnings(intf, warnings):
+ """Double check that preexistings being formatted are fine."""
+ rc = 1
+ if warnings:
+
+ labelstr1 = _("The following pre-existing partitions have been "
+ "selected to be formatted, destroying all data.")
+
+ labelstr2 = _("Select 'Yes' to continue and format these "
+ "partitions, or 'No' to go back and change these "
+ "settings.")
+ commentstr = ""
+ for (dev, type, mntpt) in warnings:
+ commentstr = commentstr + "/dev/%s %s %s\n" % (dev,type,mntpt)
+ rc = intf.messageWindow(_("Format Warning"), "%s\n\n%s\n\n%s" %
+ (labelstr1, labelstr2, commentstr),
+ type="yesno", custom_icon="warning")
+ return rc
+
+def getPreExistFormatWarnings(storage):
+ """Return a list of preexisting devices being formatted."""
+ devices = []
+ for device in storage.devicetree.devices:
+ if device.exists and not device.format.exists and \
+ not device.format.hidden:
+ devices.append(device)
+
+ devices.sort(key=lambda d: d.name)
+ rc = []
+ for device in devices:
+ rc.append((device.path,
+ device.format.name,
+ getattr(device.format, "mountpoint", "")))
+ return rc
+
+def confirmDelete(intf, device):
+ """Confirm the deletion of a device."""
+ if not device:
+ return
+
+ if device.type == "lvmvg":
+ errmsg = (_("You are about to delete the volume group \"%s\"."
+ "\n\nALL logical volumes in this volume group "
+ "will be lost!") % device.name)
+ elif device.type == "lvmlv":
+ errmsg = (_("You are about to delete the logical volume \"%s\".")
+ % device.name)
+ elif device.type == "mdarray":
+ errmsg = _("You are about to delete a RAID device.")
+ elif device.type == "partition":
+ errmsg = (_("You are about to delete the %s partition.")
+ % device.path)
+ else:
+ # we may want something a little bit prettier than device.type
+ errmsg = (_("You are about to delete the %(type)s %(name)s") \
+ % {'type': device.type, 'name': device.name})
+
+ rc = intf.messageWindow(_("Confirm Delete"), errmsg, type="custom",
+ custom_buttons=[_("Cancel"), _("_Delete")],
+ custom_icon="question")
+
+ return rc
+
+def confirmResetPartitionState(intf):
+ """Confirm reset of partitioning to that present on the system."""
+ rc = intf.messageWindow(_("Confirm Reset"),
+ _("Are you sure you want to reset the "
+ "partition table to its original state?"),
+ type="yesno", custom_icon="question")
+ return rc
+
diff --git a/pixmaps/Makefile.am b/pixmaps/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..922f011
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/Makefile.am
@@ -0,0 +1,25 @@
+# pixmaps/Makefile.am for anaconda
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+
+SUBDIRS = rnotes
+
+pixmapsdir = $(datadir)/$(PACKAGE_NAME)/pixmaps
+dist_pixmaps_DATA = *.png
+
+MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
diff --git a/pixmaps/about-to-install.png b/pixmaps/about-to-install.png
new file mode 100644
index 0000000..8343e3d
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/about-to-install.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/anaconda_header.png b/pixmaps/anaconda_header.png
new file mode 100644
index 0000000..fc8b194
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/anaconda_header.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/checkMark.png b/pixmaps/checkMark.png
new file mode 100644
index 0000000..838f937
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/checkMark.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/config-language.png b/pixmaps/config-language.png
new file mode 100644
index 0000000..3fa4f1a
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/config-language.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/done.png b/pixmaps/done.png
new file mode 100644
index 0000000..f5dc634
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/done.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/eeepc.png b/pixmaps/eeepc.png
new file mode 100644
index 0000000..c9f2892
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/eeepc.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/filter-menu.png b/pixmaps/filter-menu.png
new file mode 100644
index 0000000..037519f
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/filter-menu.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/fluxbox.png b/pixmaps/fluxbox.png
new file mode 100644
index 0000000..bcde9b9
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/fluxbox.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/gnome-kde.png b/pixmaps/gnome-kde.png
new file mode 100644
index 0000000..6eede52
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/gnome-kde.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/gnome-lock.png b/pixmaps/gnome-lock.png
new file mode 100644
index 0000000..7c2c691
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/gnome-lock.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/gnome-mouse.png b/pixmaps/gnome-mouse.png
new file mode 100644
index 0000000..0d90a36
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/gnome-mouse.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/gnome.png b/pixmaps/gnome.png
new file mode 100644
index 0000000..7e16137
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/gnome.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/install.png b/pixmaps/install.png
new file mode 100644
index 0000000..24612cc
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/install.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/kde.png b/pixmaps/kde.png
new file mode 100644
index 0000000..b85d07f
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/kde.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/lxde.png b/pixmaps/lxde.png
new file mode 100644
index 0000000..892f0cb
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/lxde.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/network.png b/pixmaps/network.png
new file mode 100644
index 0000000..8808d0e
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/network.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/partscheme-all.png b/pixmaps/partscheme-all.png
new file mode 100644
index 0000000..9c7398a
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/partscheme-all.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/partscheme-custom.png b/pixmaps/partscheme-custom.png
new file mode 100644
index 0000000..ac4501f
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/partscheme-custom.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/partscheme-freespace.png b/pixmaps/partscheme-freespace.png
new file mode 100644
index 0000000..47726bd
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/partscheme-freespace.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/partscheme-replace.png b/pixmaps/partscheme-replace.png
new file mode 100644
index 0000000..6490d72
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/partscheme-replace.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/partscheme-shrink.png b/pixmaps/partscheme-shrink.png
new file mode 100644
index 0000000..d86d40f
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/partscheme-shrink.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/1.png b/pixmaps/rnotes/1.png
new file mode 100644
index 0000000..e936b7d
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/1.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/10.png b/pixmaps/rnotes/10.png
new file mode 100644
index 0000000..58d356b
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/10.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/11.png b/pixmaps/rnotes/11.png
new file mode 100644
index 0000000..45878f5
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/11.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/12.png b/pixmaps/rnotes/12.png
new file mode 100644
index 0000000..b4f1781
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/12.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/13.png b/pixmaps/rnotes/13.png
new file mode 100644
index 0000000..6bd9efb
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/13.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/14.png b/pixmaps/rnotes/14.png
new file mode 100644
index 0000000..6b505f4
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/14.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/15.png b/pixmaps/rnotes/15.png
new file mode 100644
index 0000000..613686a
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/15.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/16.png b/pixmaps/rnotes/16.png
new file mode 100644
index 0000000..27e5dc6
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/16.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/17.png b/pixmaps/rnotes/17.png
new file mode 100644
index 0000000..4f2a9a6
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/17.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/18.png b/pixmaps/rnotes/18.png
new file mode 100644
index 0000000..f8fd2fa
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/18.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/19.png b/pixmaps/rnotes/19.png
new file mode 100644
index 0000000..d59879f
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/19.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/2.png b/pixmaps/rnotes/2.png
new file mode 100644
index 0000000..8b20563
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/2.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/20.png b/pixmaps/rnotes/20.png
new file mode 100644
index 0000000..e287499
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/20.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/21.png b/pixmaps/rnotes/21.png
new file mode 100644
index 0000000..25b70b4
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/21.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/22.png b/pixmaps/rnotes/22.png
new file mode 100644
index 0000000..c644f36
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/22.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/23.png b/pixmaps/rnotes/23.png
new file mode 100644
index 0000000..390be0d
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/23.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/24.png b/pixmaps/rnotes/24.png
new file mode 100644
index 0000000..4dd115a
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/24.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/25.png b/pixmaps/rnotes/25.png
new file mode 100644
index 0000000..cd67b9f
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/25.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/26.png b/pixmaps/rnotes/26.png
new file mode 100644
index 0000000..bb8794d
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/26.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/27.png b/pixmaps/rnotes/27.png
new file mode 100644
index 0000000..71d935f
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/27.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/28.png b/pixmaps/rnotes/28.png
new file mode 100644
index 0000000..031e9cf
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/28.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/29.png b/pixmaps/rnotes/29.png
new file mode 100644
index 0000000..e2a4c17
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/29.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/3.png b/pixmaps/rnotes/3.png
new file mode 100644
index 0000000..b27588c
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/3.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/30.png b/pixmaps/rnotes/30.png
new file mode 100644
index 0000000..1721475
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/30.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/31.png b/pixmaps/rnotes/31.png
new file mode 100644
index 0000000..bc0f94b
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/31.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/32.png b/pixmaps/rnotes/32.png
new file mode 100644
index 0000000..5b093e2
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/32.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/33.png b/pixmaps/rnotes/33.png
new file mode 100644
index 0000000..a8cc0fc
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/33.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/34.png b/pixmaps/rnotes/34.png
new file mode 100644
index 0000000..e007815
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/34.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/35.png b/pixmaps/rnotes/35.png
new file mode 100644
index 0000000..acb7d53
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/35.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/36.png b/pixmaps/rnotes/36.png
new file mode 100644
index 0000000..143b196
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/36.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/37.png b/pixmaps/rnotes/37.png
new file mode 100644
index 0000000..5534a97
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/37.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/38.png b/pixmaps/rnotes/38.png
new file mode 100644
index 0000000..c4e0776
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/38.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/39.png b/pixmaps/rnotes/39.png
new file mode 100644
index 0000000..ed3998d
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/39.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/4.png b/pixmaps/rnotes/4.png
new file mode 100644
index 0000000..20f34af
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/4.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/40.png b/pixmaps/rnotes/40.png
new file mode 100644
index 0000000..f6c8007
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/40.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/5.png b/pixmaps/rnotes/5.png
new file mode 100644
index 0000000..d4159f8
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/5.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/6.png b/pixmaps/rnotes/6.png
new file mode 100644
index 0000000..4df09f0
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/6.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/7.png b/pixmaps/rnotes/7.png
new file mode 100644
index 0000000..ee0b5da
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/7.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/8.png b/pixmaps/rnotes/8.png
new file mode 100644
index 0000000..1e944c0
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/8.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/9.png b/pixmaps/rnotes/9.png
new file mode 100644
index 0000000..cb94143
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/9.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/rnotes/Makefile.am b/pixmaps/rnotes/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..82134cc
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/rnotes/Makefile.am
@@ -0,0 +1,23 @@
+# pixmaps/Makefile.am for anaconda
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+
+rnotesdir = $(datadir)/$(PACKAGE_NAME)/pixmaps/rnotes
+dist_rnotes_DATA = *.png
+
+MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
diff --git a/pixmaps/root-password.png b/pixmaps/root-password.png
new file mode 100644
index 0000000..0125821
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/root-password.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/sabayon-core.png b/pixmaps/sabayon-core.png
new file mode 100644
index 0000000..61227ac
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/sabayon-core.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/splash-small.png b/pixmaps/splash-small.png
new file mode 100644
index 0000000..90f8df5
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/splash-small.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/splash.png b/pixmaps/splash.png
new file mode 100644
index 0000000..2e3490f
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/splash.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/upgrade.png b/pixmaps/upgrade.png
new file mode 100644
index 0000000..f0fb9f2
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/upgrade.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/xbmc.png b/pixmaps/xbmc.png
new file mode 100644
index 0000000..e6c5df6
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/xbmc.png
Binary files differ
diff --git a/pixmaps/xfce4.png b/pixmaps/xfce4.png
new file mode 100644
index 0000000..9dbcb08
--- /dev/null
+++ b/pixmaps/xfce4.png
Binary files differ
diff --git a/platform.py b/platform.py
new file mode 100644
index 0000000..4e5bc18
--- /dev/null
+++ b/platform.py
@@ -0,0 +1,574 @@
+#
+# platform.py: Architecture-specific information
+#
+# Copyright (C) 2009
+# Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Authors: Chris Lumens <clumens@redhat.com>
+#
+
+import iutil
+import parted
+import storage
+from storage.errors import *
+from storage.formats import *
+from storage.partspec import *
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+N_ = lambda x: x
+
+class Platform(object):
+ """Platform
+
+ A class containing platform-specific information and methods for use
+ during installation. The intent is to eventually encapsulate all the
+ architecture quirks in one place to avoid lots of platform checks
+ throughout anaconda."""
+ _bootFSTypes = ["ext3"]
+ _diskLabelType = "msdos"
+ _isEfi = iutil.isEfi()
+ _minimumSector = 0
+ _packages = []
+ _supportsMdRaidBoot = False
+ _minBootPartSize = 50
+ _maxBootPartSize = 0
+
+ def __init__(self, anaconda):
+ """Creates a new Platform object. This is basically an abstract class.
+ You should instead use one of the platform-specific classes as
+ returned by getPlatform below. Not all subclasses need to provide
+ all the methods in this class."""
+ self.anaconda = anaconda
+
+ def _mntDict(self):
+ """Return a dictionary mapping mount points to devices."""
+ ret = {}
+ for device in [d for d in self.anaconda.storage.devices if d.format.mountable]:
+ ret[device.format.mountpoint] = device
+
+ return ret
+
+ def bootDevice(self):
+ """Return the device where /boot is mounted."""
+ if self.__class__ is Platform:
+ raise NotImplementedError("bootDevice not implemented for this platform")
+
+ mntDict = self._mntDict()
+ return mntDict.get("/boot", mntDict.get("/"))
+
+ @property
+ def defaultBootFSType(self):
+ """Return the default filesystem type for the boot partition."""
+ return self._bootFSTypes[0]
+
+ @property
+ def bootFSTypes(self):
+ """Return a list of all valid filesystem types for the boot partition."""
+ return self._bootFSTypes
+
+ def bootloaderChoices(self, bl):
+ """Return the default list of places to install the bootloader.
+ This is returned as a dictionary of locations to (device, identifier)
+ tuples. If there is no boot device, an empty dictionary is
+ returned."""
+ if self.__class__ is Platform:
+ raise NotImplementedError("bootloaderChoices not implemented for this platform")
+
+ bootDev = self.bootDevice()
+ ret = {}
+
+ if not bootDev:
+ return ret
+
+ if bootDev.type == "mdarray":
+ ret["boot"] = (bootDev.name, N_("RAID Device"))
+ ret["mbr"] = (bl.drivelist[0], N_("Master Boot Record (MBR)"))
+ else:
+ ret["boot"] = (bootDev.name, N_("First sector of boot partition"))
+ ret["mbr"] = (bl.drivelist[0], N_("Master Boot Record (MBR)"))
+
+ return ret
+
+ def checkBootRequest(self, req):
+ """Perform an architecture-specific check on the boot device. Not all
+ platforms may need to do any checks. Returns a list of errors if
+ there is a problem, or [] otherwise."""
+ errors = []
+
+ if not req:
+ return [_("You have not created a bootable partition.")]
+
+ # most arches can't have boot on RAID
+ if req.type == "mdarray":
+ if not self.supportsMdRaidBoot:
+ errors.append(_("Bootable partitions cannot be on a RAID device."))
+ elif req.type == "mdarray" and req.level != 1:
+ errors.append(_("Bootable partitions can only be on RAID1 devices."))
+ else:
+ for p in req.parents:
+ if p.type != "partition":
+ errors.append(_("Bootable RAID1 set members must be partitions."))
+ break
+
+ # can't have bootable partition on LV
+ if req.type == "lvmlv":
+ errors.append(_("Bootable partitions cannot be on a logical volume."))
+
+ # Make sure /boot is on a supported FS type. This prevents crazy
+ # things like boot on vfat.
+ if not req.format.bootable or \
+ (getattr(req.format, "mountpoint", None) == "/boot" and
+ req.format.type not in self.bootFSTypes):
+ errors.append(_("Bootable partitions cannot be on an %s filesystem.") % req.format.type)
+
+ if req.type == "luks/dm-crypt":
+ # Handle encrypted boot on a partition.
+ errors.append(_("Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"))
+ else:
+ # Handle encrypted boot on more complicated devices.
+ for dev in filter(lambda d: d.type == "luks/dm-crypt", self.anaconda.storage.devices):
+ if req in self.anaconda.storage.deviceDeps(dev):
+ errors.append(_("Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"))
+
+ return errors
+
+ def diskLabelType(self, deviceType):
+ """Return the disk label type as a string."""
+ return self._diskLabelType
+
+ @property
+ def isEfi(self):
+ return self._isEfi
+
+ @property
+ def minimumSector(self, disk):
+ """Return the minimum starting sector for the provided disk."""
+ return self._minimumSector
+
+ @property
+ def packages (self):
+ return self._packages
+
+ def setDefaultPartitioning(self):
+ """Return the default platform-specific partitioning information."""
+ return [PartSpec(mountpoint="/boot", fstype=self.defaultBootFSType, size=500,
+ weight=self.weight(mountpoint="/boot"))]
+
+ @property
+ def supportsMdRaidBoot(self):
+ """Does the platform support /boot on MD RAID?"""
+ return self._supportsMdRaidBoot
+
+ @property
+ def minBootPartSize(self):
+ return self._minBootPartSize
+
+ @property
+ def maxBootPartSize(self):
+ return self._maxBootPartSize
+
+ def validBootPartSize(self, size):
+ """ Is the given size (in MB) acceptable for a boot device? """
+ if not isinstance(size, int) and not isinstance(size, float):
+ return False
+
+ return ((not self.minBootPartSize or size >= self.minBootPartSize)
+ and
+ (not self.maxBootPartSize or size <= self.maxBootPartSize))
+
+ def weight(self, fstype=None, mountpoint=None):
+ """ Given an fstype (as a string) or a mountpoint, return an integer
+ for the base sorting weight. This is used to modify the sort
+ algorithm for partition requests, mainly to make sure bootable
+ partitions and /boot are placed where they need to be."""
+ return 0
+
+class EFI(Platform):
+ _bootFSTypes = ["ext4", "ext3", "ext2"]
+ _diskLabelType = "gpt"
+ _minBootPartSize = 50
+ _maxBootPartSize = 256
+
+ def bootDevice(self):
+ mntDict = self._mntDict()
+ return mntDict.get("/boot/efi")
+
+ def bootloaderChoices(self, bl):
+ bootDev = self.bootDevice()
+ ret = {}
+
+ if not bootDev:
+ return ret
+
+ ret["boot"] = (bootDev.name, N_("EFI System Partition"))
+ return ret
+
+ def checkBootRequest(self, req):
+ """ Perform architecture-specific checks on the boot device.
+
+ Returns a list of error strings.
+
+ NOTE: X86 does not have a separate checkBootRequest method,
+ so this one must work for x86 as well as EFI.
+ """
+ if not req:
+ return [_("You have not created a /boot/efi partition.")]
+
+ errors = Platform.checkBootRequest(self, req)
+
+ if req.format.mountpoint == "/boot/efi":
+ if req.format.type != "efi":
+ errors.append(_("/boot/efi is not EFI."))
+
+ # Don't try to check the disklabel on lv's etc, using lv for /boot
+ # is already checked in the generic Platform.checkBootRequest()
+ partitions = []
+ if req.type == "partition":
+ partitions = [ req ]
+ elif req.type == "mdarray":
+ partitions = filter(lambda d: d.type == "partition", req.parents)
+
+ # Check that we've got a correct disk label.
+ for p in partitions:
+ partedDisk = p.disk.format.partedDisk
+ labelType = self.diskLabelType(partedDisk.device.type)
+ # Allow using gpt with x86, but not msdos with EFI
+ if partedDisk.type != labelType and partedDisk.type != "gpt":
+ errors.append(_("%s must have a %s disk label.")
+ % (p.disk.name, labelType.upper()))
+
+ return errors
+
+ def setDefaultPartitioning(self):
+ ret = Platform.setDefaultPartitioning(self)
+
+ # Only add the EFI partition to the default set if there's not already
+ # one on the system.
+ if len(filter(lambda dev: dev.format.type == "efi" and self.validBootPartSize(dev.size),
+ self.anaconda.storage.partitions)) == 0:
+ ret.append(PartSpec(mountpoint="/boot/efi", fstype="efi", size=20,
+ maxSize=200, grow=True, weight=self.weight(fstype="efi")))
+
+ return ret
+
+ def weight(self, fstype=None, mountpoint=None):
+ if fstype and fstype == "efi" or mountpoint and mountpoint == "/boot/efi":
+ return 5000
+ elif mountpoint and mountpoint == "/boot":
+ return 2000
+ else:
+ return 0
+
+class Alpha(Platform):
+ _diskLabelType = "bsd"
+
+ def checkBootRequest(self, req):
+ errors = Platform.checkBootRequest(self, req)
+
+ if not req or req.type != "partition" or not req.disk:
+ return errors
+
+ disk = req.disk.format.partedDisk
+
+ # Check that we're a BSD disk label
+ if not disk.type == self._diskLabelType:
+ errors.append(_("%s must have a bsd disk label.") % req.disk.name)
+
+ # The first free space should start at the beginning of the drive and
+ # span for a megabyte or more.
+ free = disk.getFirstPartition()
+ while free:
+ if free.type & parted.PARTITION_FREESPACE:
+ break
+
+ free = free.nextPartition()
+
+ if not free or free.geoemtry.start != 1L or free.getSize(unit="MB") < 1:
+ errors.append(_("The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning.") % req.disk.name)
+
+ return errors
+
+class IA64(EFI):
+ _packages = ["elilo"]
+
+ def __init__(self, anaconda):
+ EFI.__init__(self, anaconda)
+
+class PPC(Platform):
+ _bootFSTypes = ["ext4", "ext3", "ext2"]
+ _packages = ["yaboot"]
+ _ppcMachine = iutil.getPPCMachine()
+ _supportsMdRaidBoot = True
+
+ @property
+ def ppcMachine(self):
+ return self._ppcMachine
+
+class IPSeriesPPC(PPC):
+ _minBootPartSize = 4
+ _maxBootPartSize = 10
+
+ def bootDevice(self):
+ bootDev = None
+
+ # We want the first PReP partition.
+ for device in self.anaconda.storage.partitions:
+ if device.format.type == "prepboot":
+ bootDev = device
+ break
+
+ return bootDev
+
+ def bootloaderChoices(self, bl):
+ ret = {}
+
+ bootDev = self.bootDevice()
+ if not bootDev:
+ return ret
+
+ if bootDev.type == "mdarray":
+ ret["boot"] = (bootDev.name, N_("RAID Device"))
+ ret["mbr"] = (bl.drivelist[0], N_("Master Boot Record (MBR)"))
+ else:
+ ret["boot"] = (bootDev.name, N_("PPC PReP Boot"))
+
+ return ret
+
+ def checkBootRequest(self, req):
+ errors = PPC.checkBootRequest(self, req)
+
+ bootPart = getattr(req, "partedPartition", None)
+ if not bootPart:
+ return errors
+
+ # All of the above just checks the PPC PReP boot partitions. We still
+ # need to make sure that whatever /boot is on also meets these criteria.
+ if req == self.bootDevice():
+ # However, this check only applies to prepboot.
+ if bootPart.geometry.end * bootPart.geometry.device.sectorSize / (1024.0 * 1024) > 4096:
+ errors.append(_("The boot partition must be within the first 4MB of the disk."))
+
+ try:
+ req = self.anaconda.storage.mountpoints["/boot"]
+ except KeyError:
+ req = self.anaconda.storage.rootDevice
+
+ return errors + self.checkBootRequest(req)
+ else:
+ return errors
+
+ def setDefaultPartitioning(self):
+ ret = PPC.setDefaultPartitioning(self)
+ ret.append(PartSpec(fstype="PPC PReP Boot", size=4,
+ weight=self.weight(fstype="prepboot")))
+ return ret
+
+ def weight(self, fstype=None, mountpoint=None):
+ if fstype and fstype == "prepboot":
+ return 5000
+ elif mountpoint and mountpoint == "/boot":
+ return 2000
+ else:
+ return 0
+
+class NewWorldPPC(PPC):
+ _diskLabelType = "mac"
+ _minBootPartSize = (800.00 / 1024.00)
+ _maxBootPartSize = 1
+
+ def bootDevice(self):
+ bootDev = None
+
+ for part in self.anaconda.storage.partitions:
+ if part.format.type == "appleboot" and self.validBootPartSize(part.size):
+ bootDev = part
+ # if we're only picking one, it might as well be the first
+ break
+
+ return bootDev
+
+ def bootloaderChoices(self, bl):
+ ret = {}
+
+ bootDev = self.bootDevice()
+ if not bootDev:
+ return ret
+
+ if bootDev.type == "mdarray":
+ ret["boot"] = (bootDev.name, N_("RAID Device"))
+ ret["mbr"] = (bl.drivelist[0], N_("Master Boot Record (MBR)"))
+ else:
+ ret["boot"] = (bootDev.name, N_("Apple Bootstrap"))
+ for (n, device) in enumerate(self.anaconda.storage.partitions):
+ if device.format.type == "appleboot" and device.path != bootDev.path:
+ ret["boot%d" % n] = (device.path, N_("Apple Bootstrap"))
+
+ return ret
+
+ def checkBootRequest(self, req):
+ errors = PPC.checkBootRequest(self, req)
+
+ if not req or req.type != "partition" or not req.disk:
+ return errors
+
+ disk = req.disk.format.partedDisk
+
+ # Check that we're a Mac disk label
+ if not disk.type == self._diskLabelType:
+ errors.append(_("%s must have a mac disk label.") % req.disk.name)
+
+ # All of the above just checks the appleboot partitions. We still
+ # need to make sure that whatever /boot is on also meets these criteria.
+ if req == self.bootDevice():
+ try:
+ req = self.anaconda.storage.mountpoints["/boot"]
+ except KeyError:
+ req = self.anaconda.storage.rootDevice
+
+ return errors + self.checkBootRequest(req)
+ else:
+ return errors
+
+ def setDefaultPartitioning(self):
+ ret = Platform.setDefaultPartitioning(self)
+ ret.append(PartSpec(fstype="Apple Bootstrap", size=1, maxSize=1,
+ weight=self.weight(fstype="appleboot")))
+ return ret
+
+ def weight(self, fstype=None, mountpoint=None):
+ if fstype and fstype == "appleboot":
+ return 5000
+ elif mountpoint and mountpoint == "/boot":
+ return 2000
+ else:
+ return 0
+
+class PS3(PPC):
+ _diskLabelType = "msdos"
+
+ def __init__(self, anaconda):
+ PPC.__init__(self, anaconda)
+
+class S390(Platform):
+ _packages = ["s390utils"]
+
+ def __init__(self, anaconda):
+ Platform.__init__(self, anaconda)
+
+ def diskLabelType(self, deviceType):
+ """Return the disk label type as a string."""
+ if deviceType == parted.DEVICE_DASD:
+ return "dasd"
+ else:
+ return Platform.diskLabelType(self, deviceType)
+
+class Sparc(Platform):
+ _diskLabelType = "sun"
+ _packages = ["silo"]
+
+ @property
+ def minimumSector(self, disk):
+ (cylinders, heads, sectors) = disk.device.biosGeometry
+ start = long(sectors * heads)
+ start /= long(1024 / disk.device.sectorSize)
+ return start+1
+
+class X86(EFI):
+ _bootFSTypes = ["ext4", "ext3", "ext2", "reiserfs", "xfs", "jfs"]
+ _packages = ["grub"]
+ _supportsMdRaidBoot = True
+
+ def __init__(self, anaconda):
+ EFI.__init__(self, anaconda)
+
+ if self.isEfi:
+ self._diskLabelType = "gpt"
+ else:
+ self._diskLabelType = "msdos"
+
+ def bootDevice(self):
+ if self.isEfi:
+ return EFI.bootDevice(self)
+ else:
+ return Platform.bootDevice(self)
+
+ def bootloaderChoices(self, bl):
+ if self.isEfi:
+ return EFI.bootloaderChoices(self, bl)
+
+ bootDev = self.bootDevice()
+ ret = {}
+
+ if not bootDev:
+ return {}
+
+ if bootDev.type == "mdarray":
+ ret["boot"] = (bootDev.name, N_("RAID Device"))
+ ret["mbr"] = (bl.drivelist[0], N_("Master Boot Record (MBR)"))
+ else:
+ ret["boot"] = (bootDev.name, N_("First sector of boot partition"))
+ ret["mbr"] = (bl.drivelist[0], N_("Master Boot Record (MBR)"))
+
+ return ret
+
+ @property
+ def maxBootPartSize(self):
+ if self.isEfi:
+ return EFI._maxBootPartSize
+ else:
+ return Platform._maxBootPartSize
+
+ @property
+ def minBootPartSize(self):
+ if self.isEfi:
+ return EFI._minBootPartSize
+ else:
+ return Platform._minBootPartSize
+
+ def setDefaultPartitioning(self):
+ if self.isEfi:
+ return EFI.setDefaultPartitioning(self)
+ else:
+ return Platform.setDefaultPartitioning(self)
+
+def getPlatform(anaconda):
+ """Check the architecture of the system and return an instance of a
+ Platform subclass to match. If the architecture could not be determined,
+ raise an exception."""
+ if iutil.isAlpha():
+ return Alpha(anaconda)
+ elif iutil.isIA64():
+ return IA64(anaconda)
+ elif iutil.isPPC():
+ ppcMachine = iutil.getPPCMachine()
+
+ if (ppcMachine == "PMac" and iutil.getPPCMacGen() == "NewWorld"):
+ return NewWorldPPC(anaconda)
+ elif ppcMachine in ["iSeries", "pSeries"]:
+ return IPSeriesPPC(anaconda)
+ elif ppcMachine == "PS3":
+ return PS3(anaconda)
+ else:
+ raise SystemError, "Unsupported PPC machine type"
+ elif iutil.isS390():
+ return S390(anaconda)
+ elif iutil.isSparc():
+ return Sparc(anaconda)
+ elif iutil.isX86():
+ return X86(anaconda)
+ else:
+ raise SystemError, "Could not determine system architecture."
diff --git a/po/.gitignore b/po/.gitignore
new file mode 100644
index 0000000..cd1f2c9
--- /dev/null
+++ b/po/.gitignore
@@ -0,0 +1 @@
+*.mo
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
new file mode 100644
index 0000000..613f35b
--- /dev/null
+++ b/po/LINGUAS
@@ -0,0 +1,2 @@
+# Set of available languages.
+af am ar as bal be bg bn bn_IN bs ca cs cy da de de_CH el en@quot en@boldquot en_GB es et eu eu_ES fa fi fr gl gu he hi hr hu hy id ilo is it ja ka kn ko ku lo lt lv mai mk ml mr ms my nb ne nl nn nso or pa pl pt pt_BR ro ru si sk sl sq sr sr@latin sv ta te tg th tr uk ur vi zh_CN zh_TW zu
diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in
new file mode 100644
index 0000000..fecf500
--- /dev/null
+++ b/po/Makefile.in.in
@@ -0,0 +1,429 @@
+# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext.
+# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2007 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
+#
+# This file can be copied and used freely without restrictions. It can
+# be used in projects which are not available under the GNU General Public
+# License but which still want to provide support for the GNU gettext
+# functionality.
+# Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU
+# General Public License and is *not* in the public domain.
+#
+# Origin: gettext-0.17
+GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.17
+
+PACKAGE = @PACKAGE@
+VERSION = @VERSION@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+
+SHELL = /bin/sh
+@SET_MAKE@
+
+srcdir = @srcdir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+VPATH = @srcdir@
+
+prefix = @prefix@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+datarootdir = @datarootdir@
+datadir = @datadir@
+localedir = @localedir@
+gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po
+
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+
+# We use $(mkdir_p).
+# In automake <= 1.9.x, $(mkdir_p) is defined either as "mkdir -p --" or as
+# "$(mkinstalldirs)" or as "$(install_sh) -d". For these automake versions,
+# @install_sh@ does not start with $(SHELL), so we add it.
+# In automake >= 1.10, @mkdir_p@ is derived from ${MKDIR_P}, which is defined
+# either as "/path/to/mkdir -p" or ".../install-sh -c -d". For these automake
+# versions, $(mkinstalldirs) and $(install_sh) are unused.
+mkinstalldirs = $(SHELL) @install_sh@ -d
+install_sh = $(SHELL) @install_sh@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+
+GMSGFMT_ = @GMSGFMT@
+GMSGFMT_no = @GMSGFMT@
+GMSGFMT_yes = @GMSGFMT_015@
+GMSGFMT = $(GMSGFMT_$(USE_MSGCTXT))
+MSGFMT_ = @MSGFMT@
+MSGFMT_no = @MSGFMT@
+MSGFMT_yes = @MSGFMT_015@
+MSGFMT = $(MSGFMT_$(USE_MSGCTXT))
+XGETTEXT_ = @XGETTEXT@
+XGETTEXT_no = @XGETTEXT@
+XGETTEXT_yes = @XGETTEXT_015@
+XGETTEXT = $(XGETTEXT_$(USE_MSGCTXT))
+MSGMERGE = msgmerge
+MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update
+MSGINIT = msginit
+MSGCONV = msgconv
+MSGFILTER = msgfilter
+
+POFILES = @POFILES@
+GMOFILES = @GMOFILES@
+UPDATEPOFILES = @UPDATEPOFILES@
+DUMMYPOFILES = @DUMMYPOFILES@
+DISTFILES.common = Makefile.in.in remove-potcdate.sin \
+$(DISTFILES.common.extra1) $(DISTFILES.common.extra2) $(DISTFILES.common.extra3)
+DISTFILES = $(DISTFILES.common) Makevars POTFILES.in \
+$(POFILES) $(GMOFILES) \
+$(DISTFILES.extra1) $(DISTFILES.extra2) $(DISTFILES.extra3)
+
+POTFILES = \
+
+CATALOGS = @CATALOGS@
+
+# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!)
+
+.SUFFIXES:
+.SUFFIXES: .po .gmo .mo .sed .sin .nop .po-create .po-update
+
+.po.mo:
+ @echo "$(MSGFMT) -c -o $@ $<"; \
+ $(MSGFMT) -c -o t-$@ $< && mv t-$@ $@
+
+.po.gmo:
+ @lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \
+ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
+ echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \
+ cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo
+
+.sin.sed:
+ sed -e '/^#/d' $< > t-$@
+ mv t-$@ $@
+
+
+all: check-macro-version all-@USE_NLS@
+
+all-yes: stamp-po
+all-no:
+
+# Ensure that the gettext macros and this Makefile.in.in are in sync.
+check-macro-version:
+ @test "$(GETTEXT_MACRO_VERSION)" = "@GETTEXT_MACRO_VERSION@" \
+ || { echo "*** error: gettext infrastructure mismatch: using a Makefile.in.in from gettext version $(GETTEXT_MACRO_VERSION) but the autoconf macros are from gettext version @GETTEXT_MACRO_VERSION@" 1>&2; \
+ exit 1; \
+ }
+
+# $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is only created when needed. When xgettext finds no
+# internationalized messages, no $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is created (because
+# we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that
+# LINGUAS is empty in this case, i.e. $(POFILES) and $(GMOFILES) are empty.
+# In this case, stamp-po is a nop (i.e. a phony target).
+
+# stamp-po is a timestamp denoting the last time at which the CATALOGS have
+# been loosely updated. Its purpose is that when a developer or translator
+# checks out the package via CVS, and the $(DOMAIN).pot file is not in CVS,
+# "make" will update the $(DOMAIN).pot and the $(CATALOGS), but subsequent
+# invocations of "make" will do nothing. This timestamp would not be necessary
+# if updating the $(CATALOGS) would always touch them; however, the rule for
+# $(POFILES) has been designed to not touch files that don't need to be
+# changed.
+stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
+ test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || \
+ test -z "$(GMOFILES)" || $(MAKE) $(GMOFILES)
+ @test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || { \
+ echo "touch stamp-po" && \
+ echo timestamp > stamp-poT && \
+ mv stamp-poT stamp-po; \
+ }
+
+# Note: Target 'all' must not depend on target '$(DOMAIN).pot-update',
+# otherwise packages like GCC can not be built if only parts of the source
+# have been downloaded.
+
+# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation.
+# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed.
+$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed
+ if LC_ALL=C grep 'GNU @PACKAGE@' $(top_srcdir)/* 2>/dev/null | grep -v 'libtool:' >/dev/null; then \
+ package_gnu='GNU '; \
+ else \
+ package_gnu=''; \
+ fi; \
+ if test -n '$(MSGID_BUGS_ADDRESS)' || test '$(PACKAGE_BUGREPORT)' = '@'PACKAGE_BUGREPORT'@'; then \
+ msgid_bugs_address='$(MSGID_BUGS_ADDRESS)'; \
+ else \
+ msgid_bugs_address='$(PACKAGE_BUGREPORT)'; \
+ fi; \
+ case `$(XGETTEXT) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-5] | 0.1[0-5].* | 0.16 | 0.16.[0-1]*) \
+ $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
+ --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \
+ --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
+ --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
+ --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \
+ ;; \
+ *) \
+ $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
+ --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \
+ --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
+ --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
+ --package-name="$${package_gnu}@PACKAGE@" \
+ --package-version='@VERSION@' \
+ --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \
+ ;; \
+ esac
+ test ! -f $(DOMAIN).po || { \
+ if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
+ sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \
+ sed -f remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \
+ if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \
+ rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \
+ else \
+ rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \
+ mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
+ fi; \
+ else \
+ mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
+ fi; \
+ }
+
+# This rule has no dependencies: we don't need to update $(DOMAIN).pot at
+# every "make" invocation, only create it when it is missing.
+# Only "make $(DOMAIN).pot-update" or "make dist" will force an update.
+$(srcdir)/$(DOMAIN).pot:
+ $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
+
+# This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed.
+# Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed.
+$(POFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \
+ if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \
+ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
+ echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \
+ cd $(srcdir) && $(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot; \
+ else \
+ $(MAKE) $${lang}.po-create; \
+ fi
+
+
+install: install-exec install-data
+install-exec:
+install-data: install-data-@USE_NLS@
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
+ for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \
+ $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
+ done; \
+ for file in Makevars; do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
+ done; \
+ else \
+ : ; \
+ fi
+install-data-no: all
+install-data-yes: all
+ $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(datadir)
+ @catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
+ dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
+ $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \
+ if test -r $$cat; then realcat=$$cat; else realcat=$(srcdir)/$$cat; fi; \
+ $(INSTALL_DATA) $$realcat $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo; \
+ echo "installing $$realcat as $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo"; \
+ for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
+ if test -n "$$lc"; then \
+ if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
+ link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
+ mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
+ for file in *; do \
+ if test -f $$file; then \
+ ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
+ fi; \
+ done); \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ else \
+ if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
+ :; \
+ else \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ fi; \
+ fi; \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
+ ln -s ../LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
+ ln $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
+ cp -p $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
+ echo "installing $$realcat link as $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo"; \
+ fi; \
+ done; \
+ done
+
+install-strip: install
+
+installdirs: installdirs-exec installdirs-data
+installdirs-exec:
+installdirs-data: installdirs-data-@USE_NLS@
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
+ else \
+ : ; \
+ fi
+installdirs-data-no:
+installdirs-data-yes:
+ $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(datadir)
+ @catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
+ dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
+ $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \
+ for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
+ if test -n "$$lc"; then \
+ if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
+ link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
+ mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
+ for file in *; do \
+ if test -f $$file; then \
+ ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
+ fi; \
+ done); \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ else \
+ if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
+ :; \
+ else \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ fi; \
+ fi; \
+ fi; \
+ done; \
+ done
+
+# Define this as empty until I found a useful application.
+installcheck:
+
+uninstall: uninstall-exec uninstall-data
+uninstall-exec:
+uninstall-data: uninstall-data-@USE_NLS@
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
+ done; \
+ else \
+ : ; \
+ fi
+uninstall-data-no:
+uninstall-data-yes:
+ catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
+ for lc in LC_MESSAGES $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
+ done; \
+ done
+
+check: all
+
+info dvi ps pdf html tags TAGS ctags CTAGS ID:
+
+mostlyclean:
+ rm -f remove-potcdate.sed
+ rm -f stamp-poT
+ rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po
+ rm -fr *.o
+
+clean: mostlyclean
+
+distclean: clean
+ rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo
+
+maintainer-clean: distclean
+ @echo "This command is intended for maintainers to use;"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+ rm -f stamp-po $(GMOFILES)
+
+distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
+dist distdir:
+ $(MAKE) update-po
+ @$(MAKE) dist2
+# This is a separate target because 'update-po' must be executed before.
+dist2: stamp-po $(DISTFILES)
+ dists="$(DISTFILES)"; \
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ dists="$$dists Makevars.template"; \
+ fi; \
+ if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
+ dists="$$dists $(DOMAIN).pot stamp-po"; \
+ fi; \
+ if test -f $(srcdir)/ChangeLog; then \
+ dists="$$dists ChangeLog"; \
+ fi; \
+ for i in 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9; do \
+ if test -f $(srcdir)/ChangeLog.$$i; then \
+ dists="$$dists ChangeLog.$$i"; \
+ fi; \
+ done; \
+ if test -f $(srcdir)/LINGUAS; then dists="$$dists LINGUAS"; fi; \
+ for file in $$dists; do \
+ if test -f $$file; then \
+ cp -p $$file $(distdir) || exit 1; \
+ else \
+ cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir) || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+
+update-po: Makefile
+ $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
+ test -z "$(UPDATEPOFILES)" || $(MAKE) $(UPDATEPOFILES)
+ $(MAKE) update-gmo
+
+# General rule for creating PO files.
+
+.nop.po-create:
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-create$$//'`; \
+ echo "File $$lang.po does not exist. If you are a translator, you can create it through 'msginit'." 1>&2; \
+ exit 1
+
+# General rule for updating PO files.
+
+.nop.po-update:
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \
+ tmpdir=`pwd`; \
+ echo "$$lang:"; \
+ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
+ echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \
+ cd $(srcdir); \
+ if $(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$tmpdir/$$lang.new.po; then \
+ if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ else \
+ if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
+ :; \
+ else \
+ echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
+ exit 1; \
+ fi; \
+ fi; \
+ else \
+ echo "msgmerge for $$lang.po failed!" 1>&2; \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ fi
+
+$(DUMMYPOFILES):
+
+update-gmo: Makefile $(GMOFILES)
+ @:
+
+Makefile: Makefile.in.in Makevars $(top_builddir)/config.status @POMAKEFILEDEPS@
+ cd $(top_builddir) \
+ && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@.in po-directories
+
+force:
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars
new file mode 100644
index 0000000..454a61f
--- /dev/null
+++ b/po/Makevars
@@ -0,0 +1,41 @@
+# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
+
+# Usually the message domain is the same as the package name.
+DOMAIN = $(PACKAGE)
+
+# These two variables depend on the location of this directory.
+subdir = po
+top_builddir = ..
+
+# These options get passed to xgettext.
+XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --keyword=P_:1,2 --from-code=UTF-8
+
+# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
+# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
+# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
+# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
+# expected to transfer the copyright for their translations to this person
+# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
+# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
+# their copyright.
+COPYRIGHT_HOLDER = Red Hat, Inc.
+
+# This is the email address or URL to which the translators shall report
+# bugs in the untranslated strings:
+# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
+# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
+# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
+# understood.
+# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
+# money.
+# - Pluralisation problems.
+# - Incorrect English spelling.
+# - Incorrect formatting.
+# It can be your email address, or a mailing list address where translators
+# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
+# which the translators can contact you.
+MSGID_BUGS_ADDRESS = anaconda-devel-list@redhat.com
+
+# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
+# message catalogs shall be used. It is usually empty.
+EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
new file mode 100644
index 0000000..637aefd
--- /dev/null
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1,162 @@
+# List of source files which contain translatable strings.
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+
+# Main anaconda source files
+anaconda
+backend.py
+bootloader.py
+cmdline.py
+compssort.py
+constants.py
+firewall.py
+gui.py
+image.py
+installclass.py
+installinterfacebase.py
+iutil.py
+kickstart.py
+livecd.py
+network.py
+packages.py
+partIntfHelpers.py
+platform.py
+rescue.py
+text.py
+upgrade.py
+vnc.py
+yuminstall.py
+
+# Install class definitions
+installclasses/corecd.py
+installclasses/fluxbox.py
+installclasses/gnome.py
+installclasses/kde.py
+
+# Graphical user interface source files
+iw/DeviceSelector.py
+iw/GroupSelector.py
+iw/account_gui.py
+iw/advanced_storage.py
+iw/autopart_type.py
+iw/blpasswidget.py
+iw/bootloader_main_gui.py
+iw/checklist.py
+iw/cleardisks_gui.py
+iw/congrats_gui.py
+iw/datacombo.py
+iw/examine_gui.py
+iw/filter_gui.py
+iw/filter_type.py
+iw/iw_gui.py
+iw/language_gui.py
+iw/lvm_dialog_gui.py
+iw/netconfig_dialog.py
+iw/network_gui.py
+iw/osbootwidget.py
+iw/package_gui.py
+iw/partition_dialog_gui.py
+iw/partition_gui.py
+iw/partition_ui_helpers_gui.py
+iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py
+iw/raid_dialog_gui.py
+iw/task_gui.py
+iw/timezone_gui.py
+iw/upgrade_bootloader_gui.py
+iw/upgrade_migratefs_gui.py
+iw/upgrade_swap_gui.py
+iw/welcome_gui.py
+iw/zipl_gui.py
+
+# Loader source files
+loader/cdinstall.c
+loader/copy.c
+loader/dirbrowser.c
+loader/driverdisk.c
+loader/driverselect.c
+loader/hdinstall.c
+loader/kbd.c
+loader/kickstart.c
+loader/lang.c
+loader/loader.c
+loader/mediacheck.c
+loader/method.c
+loader/modules.c
+loader/net.c
+loader/nfsinstall.c
+loader/telnetd.c
+loader/urlinstall.c
+loader/urls.c
+loader/windows.c
+
+# Storage module source files
+storage/__init__.py
+storage/dasd.py
+storage/deviceaction.py
+storage/devicelibs/crypto.py
+storage/devicelibs/dm.py
+storage/devicelibs/lvm.py
+storage/devicelibs/mdraid.py
+storage/devicelibs/swap.py
+storage/devices.py
+storage/devicetree.py
+storage/fcoe.py
+storage/formats/__init__.py
+storage/formats/disklabel.py
+storage/formats/dmraid.py
+storage/formats/fs.py
+storage/formats/luks.py
+storage/formats/lvmpv.py
+storage/formats/mdraid.py
+storage/formats/multipath.py
+storage/formats/swap.py
+storage/iscsi.py
+storage/partitioning.py
+storage/zfcp.py
+
+# Text mode user interface source files
+textw/complete_text.py
+textw/constants_text.py
+textw/keyboard_text.py
+textw/language_text.py
+textw/netconfig_text.py
+textw/partition_text.py
+textw/progress_text.py
+textw/timezone_text.py
+textw/upgrade_bootloader_text.py
+textw/upgrade_text.py
+textw/userauth_text.py
+textw/welcome_text.py
+textw/zipl_text.py
+
+# liveinst source files
+liveinst/liveinst.desktop.in.h
+liveinst/console.apps/liveinst.h
+
+# Glade definition files
+ui/GroupSelector.glade.h
+ui/account.glade.h
+ui/adddrive.glade.h
+ui/addrepo.glade.h
+ui/anaconda.glade.h
+ui/autopart.glade.h
+ui/blwhere.glade.h
+ui/cleardisks.glade.h
+ui/create-storage.glade.h
+ui/detailed-dialog.glade.h
+ui/fcoe-config.glade.h
+ui/filter.glade.h
+ui/iscsi-config.glade.h
+ui/lukspassphrase.glade.h
+ui/netconfig.glade.h
+ui/network.glade.h
+ui/tasksel.glade.h
+ui/zfcp-config.glade.h
+
+# lang-table
+lang-table.h
+
+# Sabayon stuff
+sabayon/const.py
+sabayon/__init__.py
+sabayon/livecd.py
+sabayon/utils.py
diff --git a/po/Rules-glade b/po/Rules-glade
new file mode 100644
index 0000000..b117c4e
--- /dev/null
+++ b/po/Rules-glade
@@ -0,0 +1,11 @@
+UI_SRCS = $(wildcard $(top_srcdir)/ui/*.glade)
+UI_HDRS = $(UI_SRCS:.glade=.glade.h)
+
+%.glade.h: %.glade
+ @cd $(top_builddir)/ui ; \
+ intltool-extract -q --type=gettext/glade -l $< ; \
+ mv tmp/*h . ; \
+ rmdir tmp
+
+mostlyclean-glade:
+ rm -f $(UI_HDRS)
diff --git a/po/Rules-lang-table b/po/Rules-lang-table
new file mode 100644
index 0000000..76c4692
--- /dev/null
+++ b/po/Rules-lang-table
@@ -0,0 +1,8 @@
+$(top_builddir)/lang-table.h: $(top_srcdir)/lang-table
+ @rm -f $(top_builddir)/lang-table.h
+ @cat $(top_srcdir)/lang-table | cut -f 1 | while read lang ; do \
+ echo "char *s = N_(\"$${lang}\")" >> $(top_builddir)/lang-table.h ; \
+ done
+
+mostlyclean-lang-table:
+ rm -f $(top_builddir)/lang-table.h
diff --git a/po/Rules-liveinst b/po/Rules-liveinst
new file mode 100644
index 0000000..2e359e3
--- /dev/null
+++ b/po/Rules-liveinst
@@ -0,0 +1,17 @@
+LIVEINST_SRCS = $(top_srcdir)/liveinst/liveinst.desktop.in $(top_srcdir)/liveinst/console.apps/liveinst
+LIVEINST_HDRS = $(top_builddir)/liveinst/liveinst.desktop.in.h $(top_srcdir)/liveinst/console.apps/liveinst.h
+
+%.desktop.in.h: %.desktop.in
+ @cd $(top_builddir)/liveinst ; \
+ intltool-extract -q --type=gettext/keys -l $< ; \
+ mv tmp/*h . ; \
+ rmdir tmp
+
+%liveinst.h : %liveinst
+ @cd $(top_builddir)/liveinst/console.apps ; \
+ intltool-extract -q --type=gettext/quoted -l $(notdir $<) ; \
+ mv tmp/*h . ; \
+ rmdir tmp
+
+mostlyclean-liveinst:
+ rm -f $(LIVEINST_HDRS)
diff --git a/po/Rules-quot b/po/Rules-quot
new file mode 100644
index 0000000..9c2a995
--- /dev/null
+++ b/po/Rules-quot
@@ -0,0 +1,47 @@
+# Special Makefile rules for English message catalogs with quotation marks.
+
+DISTFILES.common.extra1 = quot.sed boldquot.sed en@quot.header en@boldquot.header insert-header.sin Rules-quot
+
+.SUFFIXES: .insert-header .po-update-en
+
+en@quot.po-create:
+ $(MAKE) en@quot.po-update
+en@boldquot.po-create:
+ $(MAKE) en@boldquot.po-update
+
+en@quot.po-update: en@quot.po-update-en
+en@boldquot.po-update: en@boldquot.po-update-en
+
+.insert-header.po-update-en:
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update-en$$//'`; \
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \
+ tmpdir=`pwd`; \
+ echo "$$lang:"; \
+ ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \
+ LC_ALL=C; export LC_ALL; \
+ cd $(srcdir); \
+ if $(MSGINIT) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$ll -o - 2>/dev/null | sed -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | $(MSGFILTER) sed -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po; then \
+ if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ else \
+ if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
+ :; \
+ else \
+ echo "creation of $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
+ exit 1; \
+ fi; \
+ fi; \
+ else \
+ echo "creation of $$lang.po failed!" 1>&2; \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ fi
+
+en@quot.insert-header: insert-header.sin
+ sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@quot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@quot.insert-header
+
+en@boldquot.insert-header: insert-header.sin
+ sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@boldquot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@boldquot.insert-header
+
+mostlyclean: mostlyclean-quot
+mostlyclean-quot:
+ rm -f *.insert-header
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
new file mode 100644
index 0000000..11e9294
--- /dev/null
+++ b/po/af.po
@@ -0,0 +1,7488 @@
+# Afrikaans translations of anaconda.
+# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
+# This file is distributed under the same license as the anaconda package.
+# Translate.org.za <info@translate.org.za>, 2005
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-18 13:30+0200\n"
+"Last-Translator: Translate.org.za <info@translate.org.za>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: af\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Jy het nie genoeg geheue vir die grafiese installeerder nie. Begin tans in "
+"teksmodus."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Onvoldoende spasie"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Gebruik teksmodus"
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Begin tans grafiese installering..."
+
+#: anaconda:1062
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Wat wil jy doen?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Grafiese installering nie beskikbaar nie... Begin tans in teksmodus."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:135
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+"Gradeer %s-pakkette op\n"
+"\n"
+
+#: backend.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Installeer %s"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Kopieer van lêer"
+
+#: backend.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Dra tans installeerbeeld na hardeskyf oor..."
+
+#: backend.py:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Daar was fout tydens oordra van installeerbeeld na jou hardeskyf. Jy het "
+"moontlik nie meer spasie nie."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Daar was fout tydens oordra van installeerbeeld na jou hardeskyf. Jy het "
+"moontlik nie meer spasie nie."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarskuwings"
+
+#: bootloader.py:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Die partisieeropsies wat jy gekies het, is reeds uitgevoer. Jy kan nie meer "
+"na die skyfredigeer-skerm terugkeer nie. Wil jy voortgaan met die "
+"installeerproses?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "%s-installeerder"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Gaan voort"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Selflaaier"
+
+#: bootloader.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Installeer tans selflaaier..."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"Geen kernpakkette is op jou rekenaar geïnstalleer nie. Jou selflaaier-"
+"instelling sal nie verander word nie."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Afgehandel"
+
+#: cmdline.py:64
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "Besig... "
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die volgende fout het plaasgevind tydens ontleding van jou aansit-"
+"instelling:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Kan nie 'n vraag in bevelreëlmodus vra nie!"
+
+#: constants.py:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"'n Onhanteerde uitsondering het voorgekom. Dis waarskynlik 'n programfout. "
+"Kopieer die volledige teks van hierdie uitsondering en dien 'n "
+"gedetailleerde verslag oor anaconda in by http://bugzilla.redhat.com/"
+"bugzilla/"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Lees anaconda-opdaterings..."
+
+#: gui.py:110
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Daar was fout met kopieer van skermkiekies."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Skermkiekies gekopieer"
+
+#: gui.py:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Die skermkiekies is in die volgende gids gestoor:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Jy kan toegang daartoe verkry wanneer jy herselflaai en as wortelgebruiker "
+"aanmeld."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Stoor van skermkiekie"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "'n Skermkiekie genaamd '%s' is gestoor."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Kon nie skermkiekie stoor nie"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Daar was fout met die stoor van die skermkiekie. As dit plaasgevind het "
+"tydens pakket-installering, moet jy 'n paar keer probeer voor dit sal werk."
+
+#: gui.py:511
+#, fuzzy
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Installeertipe"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Probleem met wagwoord"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Die wagwoorde wat jy ingetik het, verskil. Probeer weer."
+
+#: gui.py:610
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Die wagwoord moet ten minste ses karakters lank wees."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Kanselleer"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Ontfout"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Ignoreer"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Ignoreer"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+#, fuzzy
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "Inisialisering"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "Inisialisering"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Kon nie aansit-instelling ontleed nie"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Fout!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Daar was fout tydens poging om 'n installeerkoppelvlakkomponent te laai.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Afsluit"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Weer probeer"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Die installeerder sal nou afsluit..."
+
+#: gui.py:1316
+#, fuzzy
+msgid "Exiting"
+msgstr "Sluit af"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s-installeerder"
+
+#: gui.py:1404
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Is jy seker jy wil die logiese volume \"%s\" skrap?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s-installeerder"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Kon nie die titelbalk laai nie"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Installeervenster"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr ""
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Vereiste installeermedia"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Die sagteware wat jy vir installeer gekies het, vereis die volgende CD's:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Maak seker jy het dit gereed voor jy met die installering voortgaan. As jy "
+"die installering moet staak en herselflaai, kies \"Herselflaai\"."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Herselflaai"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Terug"
+
+#: image.py:290
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Daar was fout met ontheg van CD. Maak seker jy koppel nie tans uit die dop "
+"op tty2 aan %s nie, en kliek OK om weer te probeer."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Installeer op rekenaar"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Daar was fout tydens installeer van %s. Dit kan te wyte aan mediafaling, te "
+"min spasie en/of hardewareprobleme wees. Dis 'n fatale fout en die "
+"installering sal dus gestaak word. Maak seker van jou media en probeer weer "
+"installeer.\n"
+"\n"
+"Druk die OK-knoppie om jou rekenaar te laat herselflaai."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+#, fuzzy
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Netwerktoestelle"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die volgende fout het plaasgevind tydens ontleding van jou aansit-"
+"instelling:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Fout met oopmaak van aansitlêer %s: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Náinstallering"
+
+#: kickstart.py:1292
+#, fuzzy
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "%s %s installering"
+
+#: kickstart.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Pakketinstallering"
+
+#: kickstart.py:1309
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "%s %s installering"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Vermiste pakket"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Jy het gespesifiseer dat die pakket '%s' geïnstalleer moet word. Daar is nie "
+"so 'n pakket nie. Wil jy voortgaan of jou installering staak?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Staak"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Ignoreer"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Vermiste groep"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Jy het gespesifiseer dat die groep '%s' geïnstalleer moet word. Daar is nie "
+"so 'n groep nie. Wil jy voortgaan of jou installering staak?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Kon nie installeerprent %s vind nie"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:180
+#, fuzzy
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Dra tans installeerbeeld na hardeskyf oor..."
+
+#: livecd.py:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Die pakket%s-%s-%s kan nie geopen word nie. Dis te wyte aan 'n vermiste lêer "
+"of dalk 'n korrupte pakket. As jy van CD-media af installeer, beteken dit "
+"gewoonlik dat die CD-media korrup is, of dat die CD-aandrywer nie die media "
+"kan lees nie.\n"
+"\n"
+"Druk <return> om weer te probeer."
+
+#: livecd.py:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr "Begin installeerproses, dit mag 'n hele paar minute duur..."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Gasheernaam moet 64 karakters lank of minder wees."
+
+#: network.py:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr "Gasheer moet begin met 'n geldige karakter in die reeks 'a-z' of 'A-Z'"
+
+#: network.py:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr "Gasheernaam kan net die karakters 'a-z', 'A-Z', '-', of '.' bevat"
+
+#: network.py:180
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "IP-adres word vermis"
+
+#: network.py:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP-adresse moet syfers van 0 tot 255 bevat"
+
+#: network.py:187
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s is nie 'n geldige gasheernaam nie."
+
+#: network.py:189
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s is nie 'n geldige gasheernaam nie."
+
+#: packages.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Lees nou"
+
+#: packages.py:112
+#, fuzzy, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr ""
+"Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het "
+"misluk."
+
+#: packages.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Heg het misluk"
+
+#: packages.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr ""
+"Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het "
+"misluk."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Waarskuwing! Hierdie is voorvrystelling-sagteware!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Dankie dat jy hierdie voorvrystelling van %s afgelaai het.\n"
+"\n"
+"Dit is nie 'n finale uitgawe nie en is nie vir gebruik op produksierekenaars "
+"bedoel nie. Die doel van hierdie uitgawe is om terugvoer van toetsers te "
+"kry, en dis nie geskik vir alledaagse gebruik nie.\n"
+"\n"
+"Om terugvoer te gee, besoek gerus\n"
+"\n"
+" http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
+"\n"
+"en dien 'n verslag oor '%s' in.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Installeer in elk geval"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Jou rekenaar sal nou herselflaai word..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Tik 'n volumegroep-naam in."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Volumegroepname moet minder as 128 karakters lank wees"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Fout - die volumegroep-naam %s is nie geldig nie."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Fout - die volumegroep-naam bevat onwettige karakters of spasies. "
+"Aanvaarbare karakters is letters, syfers, '.' of '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Tik 'n logiesevolumenaam in."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Logiesevolumename moet minder as 128 karakters lank wees"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Fout - die logiesevolumenaam %s is nie geldig nie."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Fout - die logiesevolumenaam bevat onwettige karakters of spasies. "
+"Aanvaarbare karakters is letters, syfers, '.' of '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Die hegpunt is ongeldige. Hegpunte moet met '/' begin en kan nie eindig met "
+"'/' nie, en moet drukbare karakters en geen spasies nie bevat."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Spesifiseer 'n hegpunt vir hierdie partisie."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Kon nie skrap nie"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Jy moet eers 'n partisie kies om te skrap."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Bevestig skrap"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Jy is op die punt om alle partisies op die toestel '/dev/%s' te skrap."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Skrap"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Let wel"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die volgende partisies is nie geskrap nie omdat hulle in gebruik was:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Formateer as ruilruimte?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"/dev/%s se partisiesoort is 0x82 (Linux ruilruimte) maar dit lyk nie of dit "
+"as 'n Linux-ruilpartisie geformateer is nie.\n"
+"\n"
+"Wil jy hierdie partisie as 'n ruilpartisie formateer?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr ""
+"Jy moet ten minste een hardeskyf kies waarop %s geïnstalleer gaan word."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Jy't gekies om 'n reeds bestaande partisie vir hierdie installering te "
+"gebruik sonder om dit te formateer. Ons raai jou aan om hierdie partisie te "
+"formateer om te verseker dat lêers uit 'n vorige bedryfstelsel-installasie "
+"nie probleme vir hierdie installasie van Linux veroorsaak nie. As die "
+"partisie egter lêers bevat wat jy wil behou, soos tuisgidse, moet jy "
+"voortgaan sonder om hierdie partisie te formateer."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Formateer?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Wysig partisie"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "Mo_nie formateer nie"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Fout met partisiëring"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"Die volgende kritieke foute bestaan in jou gekose partisieerskema. Hierdie "
+"foute moet reggemaak word voor jy met die installering van %s kan "
+"voortgaan.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Partisieer-waarskuwing"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Die volgende waarskuwings foute bestaan in jou gekose partisieerskema.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Wil jy voortgaan met jou gekose partisieerskema?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Die volgende reeds bestaande partisies is gekies om geformateer te word, wat "
+"alle data sal vernietig."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Kies 'Ja' om voort te gaan en hierdie partisies te formateer, of 'Nee' om "
+"terug te gaan en hierdie opstelling te wysig."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Formateer-waarskuwing"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Jy is op die punt om die volumegroep \"%s\"te skrap.\n"
+"\n"
+"ALLE logiese volumes in hierdie volumegroep sal verlore gaan!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Jy is op die punt om die logiese volume \"%s\"te skrap."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Jy is op die punt om 'n RAID-toestel te skrap."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Jy is op die punt om die /dev/%s-partisie te skrap."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Jy is op die punt om die /dev/%s-partisie te skrap."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Bevestig terugstel"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Is jy seker jy wil die partisietabel na sy oorspronklike staat terugstel?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID-toestel"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Meesterselflaairekord (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Eerste sektor van selflaaipartisie"
+
+#: platform.py:113
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Jy moet 'n PPC PReP-selflaai-partisie skep."
+
+#: platform.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Selflaaibare partisies kan net op RAID1-toestelle woon."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Selflaaibare partisies kan net op RAID1-toestelle woon."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Selflaaibare partisies kan nie op 'n logiese volume woon nie."
+
+#: platform.py:136
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Selflaaibare partisies kan nie op 'n logiese volume woon nie."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Selflaaibare partisies kan nie op 'n logiese volume woon nie."
+
+#: platform.py:217
+#, fuzzy
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Redigeer partisie"
+
+#: platform.py:229
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Jy moet 'n PPC PReP-selflaai-partisie skep."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP-selflaai"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple-selflaaier"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Wanneer jy klaar is, sluit die dop af, en jou rekenaar sal herselflaai."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Stel netwerking op"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Wil jy die netwerkkoppelvlak op hierdie rekenaar laat begin?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Redding"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die reddingomgewing sal nou probeer om jou Linux-installasie te vind en dit "
+"onder die gids %s aan te heg. Jy kan dan enige veranderinge maak wat deur "
+"jou rekenaar vereis word. As jy met hierdie stap wil voortgaan, kies 'Gaan "
+"voort'. Jy kan ook kies om jou lêerstelsels as leesalleen te heg in plaas "
+"van lees-en-skryf, deur 'Leesalleen' te kies.\n"
+"\n"
+"As hierdie proses om die een of ander rede misluk, kan jy 'Oorslaan' kies en "
+"hierdie stap sal oorgeslaan word, en jy sal direk na die beveldop gaan.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Gaan voort"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Leesalleen"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Oorslaan"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Rekenaar om te red"
+
+#: rescue.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Watter partisie het die wortelpartisie van jou installasie op?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Sluit af"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Jou rekenaar het vuil lêerstelsels wat jy gekies het om nie te heg nie. Druk "
+"return om 'n dop te kry van waar jy kan fsck en jou partisies kan heg. Die "
+"rekenaar sal outomaties herselflaai wanneer jy die dop afsluit."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Jou rekenaar is onder %s geheg.\n"
+"\n"
+"Druk <return> om 'n dop te kry. As jy jou rekenaar die wortelomgewing wil "
+"maak, laat loop die bevel\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"Die rekenaar sal outomaties herselflaai wanneer jy die dop afsluit."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Daar was fout met die poging om 'n deel van of jou hele rekenaar te heg. "
+"Dele daarvan is dalk onder %s geheg.\n"
+"\n"
+"Druk <return> om 'n dop te kry. Die rekenaar sal outomaties herselflaai "
+"wanneer jy die dop afsluit."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Reddingmodus"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Jy het nie enige Linux-partisies nie. Druk return om 'n dop te kry. Die "
+"rekenaar sal outomaties herselflaai wanneer jy die dop afsluit."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Jou rekenaar is onder die %s-gids geheg."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "Die wagwoord moet ten minste ses karakters lank wees."
+msgstr[1] "Die wagwoord moet ten minste ses karakters lank wees."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:356 text.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Grafiese installering nie beskikbaar nie... Begin tans in teksmodus."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Welkom by %s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Welkom by %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> wissel elemente | <Spasie> kies | <F12> volgende skerm"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Weer probeer"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Gekanselleer"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+"Ek kan nie van hier af na die vorige stap gaan nie. Jy sal maar weer moet "
+"probeer."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Gaan voort met opgradeer?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die lêerstelsel van die Linux-installasie wat jy wil opgradeer, is reeds "
+"geheg. Jy kan na hierdie punt nie weer teruggaan nie. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Wil jy voortgaan met die opgradering?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Heg het misluk"
+
+#: upgrade.py:216
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Een of meer van die lêerstelsels gelys in die /etc/fstab op jou Linux-"
+"stelsel kan nie geheg word nie. Los hierdie probleem op en probeer weer "
+"opgradeer."
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Opgradeer gaan begin"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die volgende lêers is absolute simboliese skakels, wat nie gedurende die "
+"opgradering sal werk nie. Verander hulle na relatiewe simboliese skakels, en "
+"begin van voor af opgradeer.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Absolute simskakels"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die volgende is gidse wat eerder simboliese skakels moes wees, wat probleme "
+"tydens die opgradering kan veroorsaak. Verander hulle na hul oorspronklike "
+"staat as simboliese skakels, en begin van voor af opgradeer.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Ongeldige gidse"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s %s installering op gasheer %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Probeer tans om aan vnc-kliënt op gasheer %s te koppel..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Gekoppel!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Sal weer probeer koppel na 15 sekondes..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "Gee maar op om te koppel, na 50 probeerslae!\n"
+msgstr[1] "Gee maar op om te koppel, na 50 probeerslae!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Koppel jou vnc-kliënt handmatig aan %s om die installering te begin."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Koppel jou vnc-kliënt handmatig om die installering te begin."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Begin tans VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Die VNC-bediener loop tans."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"WAARSKUWING!!! VNC-bediener loop tans SONDER WAGWOORD!\n"
+"Jy kan die selflaaiopsie vncpassword=<wagwoord>\n"
+"gebruik om die bediener te beveilig.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Onbekende fout"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC-instelling"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Geen wagwoord nie"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"'n Wagwoord sal ongemagtigde inluisteraars verhoed om te koppel en jou "
+"installeerproses te monitor. Tik 'n wagwoord in wat vir die installering "
+"gebruik sal word"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Wagwoord:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Wagwoord (bevestig):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Wagwoorde pas nie"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Die wagwoorde wat jy ingetik het, verskil. Probeer weer."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Wagwoordlengte"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Die wagwoord moet ten minste ses karakters lank wees."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Kon nie Start X nie"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X kon nie op jou rekenaar begin nie. Wil jy die VNC laat begin om van 'n "
+"ander rekenaar af aan hierdie rekenaar te koppel en 'n grafiese installering "
+"te doen, of wil jy voortgaan in teksmodus?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Begin VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Gebruik teksmodus"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s megagreep"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s kilogreep"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s greep"
+msgstr[1] "%s greep"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Maak gereed om te installeer..."
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "_Installeer %s"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Begin installeerproses, dit mag 'n hele paar minute duur..."
+
+#: yuminstall.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Begin installeerproses, dit mag 'n hele paar minute duur..."
+
+#: yuminstall.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Installeer pakkette"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Ongeldige selflaaietiket"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Die volgende foute het tydens partisiëring plaasgevind:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Druk 'OK' om jou rekenaar te laat herselflaai."
+
+#: yuminstall.py:398
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Verander CD-ROM"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Steek %s-skyf %d in om voort te gaan."
+
+#: yuminstall.py:409
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Verkeerde CD-ROM"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Dis nie die regte %s-CD-ROM nie."
+
+#: yuminstall.py:417
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Kon nie toegang tot CD-ROM kry nie."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Her_selflaai"
+
+#: yuminstall.py:800
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Skiet CD uit"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die pakket%s-%s-%s kan nie geopen word nie. Dis te wyte aan 'n vermiste lêer "
+"of dalk 'n korrupte pakket. As jy van CD-media af installeer, beteken dit "
+"gewoonlik dat die CD-media korrup is, of dat die CD-aandrywer nie die media "
+"kan lees nie.\n"
+"\n"
+"Druk <return> om weer te probeer."
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Lees nou"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Lees nou"
+
+#: yuminstall.py:919
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Die gasheer \"%s\" is nie geldig nie, om die volgende rede:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:964
+#, fuzzy
+msgid "older package(s)"
+msgstr "Opsionele pakkette"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:967
+#, fuzzy
+msgid "package conflicts"
+msgstr "Pakket-verstek"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:969
+#, fuzzy
+msgid "required package"
+msgstr "Oop spasie"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:998
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Watter soort media bevat die pakkette wat geïnstalleer moet word?"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Die gasheer \"%s\" is nie geldig nie, om die volgende rede:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Berei tans RPM-transaksie voor..."
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1227
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Lees tans pakketinligting..."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Lees tans pakketinligting..."
+
+#: yuminstall.py:1231
+#, fuzzy
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Installeertipe"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigeer"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die comps-lêer in jou installeerboom kort kritieke groepe. Verseker dat jou "
+"installeerboom korrek gegenereer is."
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Herselflaai?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Die rekenaar sal nou herselflaai word."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Dit lyk of jy 'n rekenaar probeer opgradeer wat te oud is om met hierdie "
+"weergawe van %s opgegradeer te word. Is jy seker jy wil met die "
+"opgradeerproses voortgaan?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Dit lyk of jy 'n rekenaar probeer opgradeer wat te oud is om met hierdie "
+"weergawe van %s opgegradeer te word. Is jy seker jy wil met die "
+"opgradeerproses voortgaan?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+#, fuzzy
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Opgradeer"
+
+#: yuminstall.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Doen tans náinstalleer-instelling..."
+
+#: yuminstall.py:1708
+#, fuzzy
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Náinstallering"
+
+#: yuminstall.py:1709
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Doen tans náinstalleer-instelling..."
+
+#: yuminstall.py:1932
+#, fuzzy
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Installering begin"
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Installeertipe"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Afhanklikheidstoets"
+
+#: yuminstall.py:1972
+#, fuzzy
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Kontroleer afhanklikes in pakkette gekies vir installering..."
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Pakketgroep-seleksie"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Watter soort media bevat die pakkette wat geïnstalleer moet word?"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Wortel_wagwoord: "
+
+#: iw/account_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Bevestig: "
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Probleem met wagwoord"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Om voort te gaan, moet jy jou wortelwagwoord intik en dit bevestig deur dit "
+"'n tweede keer in te tik."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Die wagwoorde wat jy ingetik het, verskil. Probeer weer."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Die wortelwagwoord moet ten minste ses karakters lank wees."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Wagwoord"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Gebruikernaam"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"Gekose wagwoord bevat nie-ASCII-karakters wat nie vir gebruik in die "
+"wagwoord toegelaat word nie."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Jy moet eers 'n partisie kies om te redigeer"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Ongeldige volumegroep-naam"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Jy moet 'n gebruikernaam verskaf"
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Fout met data"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Formateer tans %s-lêerstelsel..."
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Gebruikte spasie:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Enkripsiesleutel"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Geen oop spasie nie"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Gebruik 'n selflaaier-wagwoord"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"'n Selflaaier-wagwoord verhoed dat gebruikers opsies wat na die kern "
+"aangegee word, verander. Ons stel ter wille van beter rekenaarsekuriteit "
+"voor dat jy 'n wagwoord stel."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Verander _wagwoord"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Tik selflaaier-wagwoord in"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Tik 'n selflaaier-wagwoord in en bevestig dit. (Let op dat jou BIOS-"
+"sleutelkaart dalk kan verskil van die sleutelkaart waaraan jy gewoond is.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Wagwoord:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "Beves_tig:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Wagwoorde verskil"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Die wagwoorde verskil"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Jou selflaaier-wagwoord is minder as ses karakters lank. Ons beveel 'n "
+"langer selflaaier-wagwoord aan.\n"
+"\n"
+"Wil jy voortgaan sonder met hierdie wagwoord?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Selflaaier-instelling"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Installeer tans selflaaier..."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Verander CD-ROM"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr ""
+"Jy moet ten minste een hardeskyf kies waarop %s geïnstalleer gaan word."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Jy moet eers 'n partisie kies om te redigeer"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Formaat"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "Herselflaai"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Geluk!"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Geluk, jou %s-installering is klaar.\n"
+"\n"
+"%s%s"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "Koppel aan %s om die installering te begin..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "Koppel aan %s om die installering te begin..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Opgradeerspeur"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Pakketinstallering"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Kies hierdie opsie om jou rekenaar van voor af te laat installeer. "
+"Afhangende van jou instelling-keuse sal bestaande sagteware en data dalk "
+"oorheengeskryf word."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Selflaaier"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Kies hierdie opsie as jy jou bestaande %s-stelsel wil opgradeer. Hierdie "
+"opsie sal die bestaande data op jou aandrywers behou."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Geen toesteldrywers is vir jou rekenaar gelaai nie. Wil jy nou enige drywers "
+"laai?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "Wat wil jy doen?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Onbekende Linux-stelsel"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Lees nou"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Toestel"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "_Staak"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Toets"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Watter soort media bevat die hulpprent?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Begin installeerproses, dit mag 'n hele paar minute duur..."
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Begin installeerproses, dit mag 'n hele paar minute duur..."
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Taalseleksie"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Watter taal wil jy graag tydens die installeerproses gebruik?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Onvoldoende spasie"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Die fisiese grootte kan nie verander word nie aangesien die ruimte wat deur "
+"die huidig gedefinieerde logiese volumes dan tot meer as die beskikbare "
+"spasie vergroot sou word."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Bevestig fisiesegrootte-verandering"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Hierdie verandering in die waarde van die fisiese grootte vereis dat die "
+"groottes van die huidige logiesevolume-versoeke tot 'n heelgetalmeervoud van "
+"die fisiese grootte opgerond word.\n"
+"\n"
+"Hierdie verandering sal onmiddellik in werking tree."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "G_aan voort"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Die fisiese grootte kan nie verander word nie aangesien die geselekteerde "
+"waarde (%10.2f megagreep) groter is as die kleinste fisiese volume (%10.2f "
+"megagreep) in die volumegroep."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Die fisiese grootte kan nie verander word nie aangesien die geselekteerde "
+"waarde (%10.2f megagreep) te groot is in vergelyking met die grootte van die "
+"kleinste fisiese volume (%10.2f megagreep) in die volumegroep."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Te klein"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Hierdie verandering in die waarde van die fisiese grootte sal redelik baie "
+"spasie op een of meer van die fisiese volumes in die volumegroep vermors."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Die fisiese grootte kan nie verander word nie aangesien die gevolglike "
+"maksimum logiesevolume-grootte (%10.2f megagreep) kleiner is as een of meer "
+"van die huidig gedefinieerde logiese volumes."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Jy kan nie hierdie fisiese volume verwyder nie aangesien die volumegroep "
+"andersins te klein sal wees om die huidig gedefinieerde logiese volumes te "
+"huisves."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Maak logiese volume"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Redigeer logiese volume: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "_Lêerstelsel-soort:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "_Logiesevolume-naam:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Grootte (megagreep):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Maks grootte is %s megagreep)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Enkripsiesleutel"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Oorspronlikelêerstelsel-soort:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Oorspronlikelêerstelsel-etiket:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Logiesevolume-naam:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Grootte (megagreep):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "_Hegpunt:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Nie van toepassing nie>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Onwettige logiesevolume-naam"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Onwettige logiesevolume-naam"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Die logiesevolume-naam \"%s\" word reeds gebruik. Kies 'n ander een."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Hegpunt in gebruik"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "Die hegpunt \"%s\" word tans gebruik; kies 'n ander een."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Onwettige grootte"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "Die gekose ingetikte grootte is nie 'n geldige syfer groter as 0 nie."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"Die huidig gekose grootte (%10.2f megagreep) is groter as die maksimum "
+"logiesevolume-grootte (%10.2f megagreep). Om hierdie limiet te vergroot, kan "
+"jy die fisiese grootte van hierdie volumegroep vergroot."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Geen vry gleuwe nie"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] "Jy kan nie meer as %s logiese volumes per volumegroep skep nie."
+msgstr[1] "Jy kan nie meer as %s logiese volumes per volumegroep skep nie."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Geen oop spasie nie"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Daar is niks plek in die volumegroep oor om nuwe logiese volumes te skep "
+"nie. Om 'n logiese volume by te voeg, moet jy die grootte van een of meer "
+"van die huidig bestaande logiese volumes verminder"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Is jy seker jy wil die logiese volume \"%s\" skrap?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Ongeldige volumegroep-naam"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Naam in gebruik"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Die volumegroep-naam \"%s\" word reeds gebruik. Kies 'n ander een."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Onvoldoende fisiese volumes"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Ten minste een ongebruikte fisiesevolume-partisie word vereis om 'n LVM-"
+"volumegroep te skep.\n"
+"\n"
+"Skep 'n partisie of RAID-reeks van die soort \"fisiese volume (LVM)\"en kies "
+"dan weer die \"LVM\"-opsie."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Maak LVM-volumegroep"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Redigeer LVM-volumegroep: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Redigeer LVM-volumegroep"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "_Volumegroep-naam:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Volumegroep-naam:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "_Fisiese grootte:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Fisiese volumes om te _gebruik:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Gebruikte spasie:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Oop spasie:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Totale spasie:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Logiesevolume-naam"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Hegpunt"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Grootte (megagreep)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Byvoeg"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigeer"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "Logiese volumes"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Daar was fout met die omskep van die ingetikte waarde vir \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Fout met data"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "'n Waarde word vir die veld \"%s\" vereis."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Daar was fout met kopieer van skermkiekies."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr ""
+"Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het "
+"misluk."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Dinamiese IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Stuur versoek vir IP-inligting vir %s..."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-adres"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IP-adresse moet syfers van 1 tot 255 bevat"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IP/Netmask"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Deurgang"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Naambediener"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr ""
+"Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het "
+"misluk."
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Fout met data"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Jy moet 'n bedienernaam intik."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Die gasheer \"%s\" is nie geldig nie, om die volgende rede:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Selflaaier-wagwoord is te kort"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Verstek"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Prent"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Tik 'n etiket in wat in die selflaaier-kieslys vertoon sal word. Die toestel "
+"(of hardeskyf en partisienommer) is die toestel waarvandaan daar geselflaai "
+"word."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Etiket"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Toestel"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Verstek-selflaai_teiken"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Jy moet 'n etiket vir die inskrywing spesifiseer"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Selflaaietiket bevat onwettige karakters"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Duplikaatetiket"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Hierdie etiket word reeds vir 'n ander selflaaiinskrywing gebruik."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Duplikaattoestel"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Hierdie toestel word reeds vir 'n ander selflaaiinskrywing gebruik."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Kan nie skrap nie"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Hierdie selflaaiteiken kan nie geskrap word nie aangesien dit vir die %s-"
+"stelsel is wat jy nou gaan installeer."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Bykomende grootteopsies"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "_Vaste grootte"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Vul alle spasie _tot (megagreep):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Vul tot maksimum _toelaatbare grootte"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Voeg partisie by"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Redigeer partisie: /dev/%s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "Lêerstelsel_soort:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Toelaatbare _toestelle:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Dwing om 'n _primêre partisie te wees"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Oop"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM-volumegroepe"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Soort"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Formaat"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Hegpunt/\n"
+"RAID/volume"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Grootte\n"
+"(megagreep)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Partisiëring"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"Hierdie foute moet reggemaak word voor jy met die installering van %s kan "
+"voortgaan."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Partisiëring-foute"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Wil jy voortgaan met jou gekose partisieerskema?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Partisieer-waarskuwings"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Die volgende reeds bestaande partisies is gekies om geformateer te word, wat "
+"alle data sal vernietig."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Formateer-waarskuwings"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formaat"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM-volumegroepe"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID-toestelle"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Hardeskywe"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Uitbrei"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"Sagteware-RAID stel jou in staat om verskeie skywe tot 'n groter RAID-"
+"toestel te kombineer. 'n RAID-toestel kan ingestel word om bykomende spoed "
+"en betroubaarheid te verleen, in vergelyking met 'n individuele aandrywer. "
+"Vir nadere besonderhede oor die gebruik van RAID-toestelle, lees die %s-"
+"dokumentasie.\n"
+"\n"
+"Jy het tans %s sagteware-RAID-partisie(s) oop vir gebruik.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Om RAID te gebruik, moet jy eers ten minste twee partisies van die soort "
+"'sagteware-RAID' skep. Daarna kan jy 'n RAID-toestel skep wat geformateer en "
+"geheg kan word.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Skep 'n sagteware-RAID-_partisie."
+msgstr[1] "Skep 'n sagteware-RAID-_partisie."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "sagteware-RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Kon nie aandrywerkloon-redigeerder skep nie"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+"Die aandrywerkloon-redigeerder kon om die een of ander rede nie geskep word "
+"nie."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Kon nie partisieer nie"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Kon nie gekose partisies toeken nie: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Waarskuwing: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Kon nie redigeer nie"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Jy kan nie hierdie partisie redigeer nie:\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "Terug_stel"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Kies 'n bronaandrywer."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Formateer as:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Migreer lêerstelsels"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Vaste grootte"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Partisies van die soort '%s' moet in 'n enkele aandrywer alleen teenwoordig "
+"wees. Doen dit deur die aandrywer in die 'Toelaatbare aandrywers'-lysie te "
+"merk."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Ten minste twee ongebruikte sagteware-RAID-partisies word vereis om 'n RAID-"
+"toestel te skep.\n"
+"\n"
+"Skep eers ten minste twee partisies van die soort \"sagteware-RAID\" en kies "
+"dan weer die \"RAID\"-opsie."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Maak RAID-toestel"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Redigeer RAID-toestel"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Redigeer RAID-toestel"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID-_toestel:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID-_vlak:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "_RAID-lede:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Getal _spaarkomponente:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "_Formateer partisie?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Daar is geen partisies in die bronaandrywer wat gekloon kan word nie. Jy "
+"moet eers partisies van die soort 'sagteware-RAID' op hierdie aandrywer "
+"definieer voor dit gekloon kan word."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Bronaandrywer-fout"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Die gekose bronaandrywer bevat partisies wat nie van die soort 'sagteware-"
+"RAID' is nie.\n"
+"\n"
+"Hierdie partisies sal verwyder moet word voordat hierdie aandrywer gekloon "
+"kan word. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Die gekose bronaandrywer bevat partisies wat nie alleen in die aandrywer /"
+"dev/%s teenwoordig is nie.\n"
+"\n"
+"Hierdie partisies sal verwyder of beperk moet word voordat hierdie aandrywer "
+"gekloon kan word. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Die gekose bronaandrywer het sagteware-RAID-partisie(s) wat lede van 'n "
+"aktiewe sagteware-RAID-toestel is.\n"
+"\n"
+"Hierdie partisies sal verwyder moet word voordat hierdie aandrywer gekloon "
+"kan word."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Teikenaandrywer-fout"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Kies die teikenaandrywers vir die kloonoperasie."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr ""
+"Die bronaandrywer /dev/%s kan nie as teikenaandrywer ook gekies word nie."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Die teikenaandrywer /dev/%s bevat 'n partisie wat om die volgende rede nie "
+"verwyder kan word nie:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+" Hierdie partisie sal verwyder moet word voordat daar van hierdie aandrywer "
+"'n teiken gemaak kan word."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Kies 'n bronaandrywer."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die aandrywer /dev/%s sal nou na die volgende aandrywers gekloon word:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"WAARSKUWING! ALLE DATA OP DIE TEIKENAANDRYWERS SAL VERNIETIG WORD."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Finale waarskuwing"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Kloon aandrywers"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+"Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het "
+"misluk."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Kloon aandrywers"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Bronaandrywer:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Doelaandrywer(s):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Skywe"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die comps-lêer in jou installeerboom kort kritieke groepe. Verseker dat jou "
+"installeerboom korrek gegenereer is."
+
+#: iw/task_gui.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Ongeldige selflaaietiket"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr "Die hegpunt \"%s\" word reeds gebruik; kies 'n ander hegpunt."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Ongeldige selflaaietiket"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Ongeldige selflaaietiket"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Jy moet 'n gebruikernaam verskaf"
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+#, fuzzy
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Geen aandrywers gevind nie"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Tik 'n volumegroep-naam in."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die volgende fout het plaasgevind tydens ontleding van jou aansit-"
+"instelling:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Ongeldige gasheernaam"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Jy moet 'n gebruikernaam verskaf"
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"Hierdie foute moet reggemaak word voor jy met die installering van %s kan "
+"voortgaan."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Tydsone-seleksie"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Opgradeer selflaaier-instelling"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "_Opdateer selflaaier-instelling"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Hierdie sal jou huidige selflaaier opdateer."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Die installeerder kon nie die selflaaier bespeur wat tans deur jou rekenaar "
+"gebruik word nie."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+"Die installeerder het bespeur dat die %s-selflaaier op %s geïnstalleer is."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Dit is die aanbevole opsie."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Skep nuwe selflaaier-instelling"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Hierdie sal jou in staat stel om 'n nuwe selflaaier-instelling te skep. As "
+"jy van selflaaier wil verwissel, moet jy hierdie kies."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "_Slaan selflaaier-opdatering oor"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Hierdie sal geen verandering aan jou selflaaier-instelling doen nie. As jy "
+"'n derdeparty-selflaaier gebruik, moet jy hierdie kies."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Wat wil jy doen?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Migreer lêerstelsels"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Hierdie uitgawe van %s werk met die ext3-joernaliseerlêerstelsel. Dit het "
+"verskeie voordele bo die ext2-lêerstelsel wat tradisioneel met %s verskeep "
+"word. Dis moontlik om die ext2-geformateerde partisies na ext3 te migreer "
+"sonder dataverlies.\n"
+"\n"
+"Watter van hierdie partisies wil jy migreer?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Opgradeer ruilpartisie"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Die 2.4-kern verg heelwat meer ruilruimte as ouer kerne - so veel soos twee "
+"keer soveel ruilruimte as geheue op die rekenaar. Jou rekenaar is tans met "
+"%d megagreep ruilruimte ingestel, maar jy kan nou bykomende ruilruimte op "
+"een van jou lêerstelsels skep."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Die installeerder het %s megagreep geheue bespeur.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Ek _wil 'n ruillêer skep"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Kies die _partisie waarin die ruillêer geplaas moet word op:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Partisie"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Oop spasie (megagreep)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Ons beveel aan dat jou ruillêer ten minste %d megagreep groot moet wees. Tik "
+"'n grootte vir die ruillêer in:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "Ruillêer-_grootte (megagreep):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "Ek wil _nie 'n ruillêer skep nie"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Ons beveel ten sterkste aan dat jy 'n ruillêer skep. As jy dit nie doen nie, "
+"kan die installeerder dalk abnormaal staak. Is jy seker jy wil voortgaan?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "Die ruillêer moet tussen 1 en 2 000 megagreep groot wees."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Daar is nie voldoende spasie op die gekose toestel vir die ruilpartisie nie."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "%s-installeerder"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "z/IPL-selflaaier-instelling"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "Die z/IPL-selflaaier sal op jou rekenaar geïnstalleer word."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"Die z/IPL-selflaaier sal nou op jou rekenaar geïnstalleer word.\n"
+"\n"
+"Die wortelpartisie sal die een wees wat jy voorheen in die "
+"partisieeropstelling gekies het.\n"
+"\n"
+"Die kern wat gebruik word om die rekenaar te laat loop, sal die een wees wat "
+"by verstek geïnstalleer gaan word.\n"
+"\n"
+"As jy later, na die installering, veranderinge wil maak, kan jy dit doen "
+"deur die /etc/zipl.conf-instellinglêer te verander.\n"
+"\n"
+"Jy kan nou enige bykomende kernparameters intik wat jou rekenaar of jou "
+"opstelling mag vereis."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Kernparameters"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Chandev-parameters"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Mediatoets"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Toets"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Skiet CD uit"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Kies \"%s\" om die huidige CD in die aandrywer te toets, of \"%s\" om die CD "
+"uit te skiet en 'n ander een in te sit en te toets."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Die %s CD kon nie in enige van jou CD-ROM-aandrywers gevind word nie. Sit "
+"asseblief die %s CD in en druk %s om weer te probeer."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Disc Found"
+msgstr "CD gevind"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"Druk %s om die CD-media te begin toets voor installering.\n"
+"\n"
+"Kies %s om die mediatoets oor te slaan en die installering te begin."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Scanning"
+msgstr "Waarskuwings"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Die %s CD kon nie in enige van jou CD-ROM-aandrywers gevind word nie. Sit "
+"asseblief die %s CD in en druk %s om weer te probeer."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "CD nie gevind nie"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Kan nie aansitlêer op CD-ROM vind nie."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Kon nie gids %s lees nie: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Besig om te laai"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Lees tans drywerskyf..."
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Drywerskyfbron"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Jy het verskeie toestelle wat as bron kan dien vir 'n drywerskyf. Watter een "
+"wil jy gebruik?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Daar is verskeie partisies op hierdie toestel wat die drywerskyfbeeld kan "
+"bevat. Watter een wil jy gebruik?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Kon nie aan partisie heg nie."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Kies drywerskyfbeeld"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Kies die lêer wat jou drywerskyfbeeld bevat."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Kon nie drywerskyf vanaf lêer laai nie."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Sit jou drywerskyf in /dev/%s en druk \"OK\" om voort te gaan."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Steek drywerskyf in"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Kon nie aan drywerskyf heg nie."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Kies self"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Laai 'n ander skyf"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Geen geskikte toestelle kon op hierdie drywerskyf gevind word nie. Wil jy "
+"die drywer self kies, nogtans voortgaan of 'n ander drywerskyf laai?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Drywerskyf"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Het jy 'n drywerskyf?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Nog drywerskywe?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Wil jy enige ander drywerskywe laai?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Aansitfout"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Onbekende drywerskyf-aansitbron: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"Die volgende ongeldige argument is gespesifiseer vir die bevel om die "
+"drywerskryf aan te sit: %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Tik enige parameters wat jy aan die %s-module wil stuur in, met spasies "
+"tussenin. As jy nie weet water parameters om te verskaf nie, slaan hierdie "
+"skerm of deur die \"OK\"-knop te druk. 'n Lys geldige opsies kan bekom word "
+"deur die F1-sleutel te druk."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Tik moduleparameters in"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Geen drywers gevind nie"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Laai drywerskyf"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Geen drywers kon gevind word om self te installeer nie. Wil jy 'n drywerskyf "
+"gebruik?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Kies asseblief die drywer wat jy wil laai hieronder. As dit nie verskyn nie, "
+"en jy 'n drywerskyf het, druk dan F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Spesifiseer opsionele module-argumente"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Kies toesteldrywer om te laai"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Daar het iets verkeerd geloop met die lees van die installasie vanaf die ISO-"
+"beelde. Kontroleer asseblief jou ISO-beelde en probeer weer."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Dit lyk asof daar nie enige hardeskywe op jou rekenaar is nie! Wil jy "
+"bykomende toestelle opstel?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"In watter gids en op watter partisie is die CD (iso9660) met prente vir %s? "
+"As jy nie die hardeskyf wat jy gebruik in die lys sien nie, druk F2 om "
+"bykomende toestelle op te stel."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Gids met prente:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Kies partisie"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Dit lyk nie asof die toestel %s enige %s CD-ROM-beelde bevat nie."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Verkeerde argument vir HD-aansitmetode-bevel %s: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Kan nie aansitlêer op hardeskyf vind nie."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Kan nie hardeskyf vir BIOS-skryf %s vind nie"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Soort sleutelbord"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Watter soort sleutelbord het jy?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Fout met oopmaak van aansitlêer %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Fout met lees van inhoud van aansitlêer %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Fout in %s op lyn %d van aansitlêer %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Fout in %s op lyn %d van aansitlêer %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Kan nie ks.cfg op selflaaistiffie find nie."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Fout met oopmaak van aansitlêer %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Verkeerde argument vir afskakelaansitmetode-bevel %s: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Welkom by %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Welkom by %s - Hulpmodus"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+"<Tab>/<Alt-Tab> tussen elemente | <Spasie> selekteer | <F12> volgende skerm "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Kies 'n taal"
+
+#: loader/loader.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "Plaaslike CD-ROM"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Hardeskyf"
+
+#: loader/loader.c:132
+#, fuzzy
+msgid "NFS directory"
+msgstr "%s gids:"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Opdateer skyfbron"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Jy het verskeie toestelle wat as bron kan dien vir 'n opdateerskyf. Watter "
+"een wil jy gebruik?"
+
+#: loader/loader.c:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Daar is verskeie partisies op hierdie toestel wat die drywerskyfbeeld kan "
+"bevat. Watter een wil jy gebruik?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Sit jou opdateerskyf in /dev/%s en druk \"OK\" om voort te gaan."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Opdateer Skyf"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Kon nie aan opdateerskyf heg nie"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Opdaterings"
+
+#: loader/loader.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Lees anaconda-opdaterings..."
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Fout met oopmaak van aansitlêer %s: %s"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr ""
+"Jy het nie genoeg rekenaargeheue om %s op hierdie rekenaar te installeer nie."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Media Bespeur"
+
+#: loader/loader.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Plaaslike installeermedia bespeur..."
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Hulpmetode"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Installeermetode"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Watter soort media bevat die hulpprent?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Watter soort media bevat die hulpprent?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Geen drywer gevind nie"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Kies drywer"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Gebruik 'n drywerskyf"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Kon nie enige van die soorte toestelle vind wat vir hierdie soort "
+"installasie benodig word nie. Wil jy die drywer self kies of 'n drywerskyf "
+"gebruik?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "Die volgende toestelle is op jou rekenaar gevind."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Geen toesteldrywers is vir jou rekenaar gelaai nie. Wil jy nou enige drywers "
+"laai?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Toestelle"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Klaar"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Voeg toestel by"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "Laaier het reeds geloop. Dop word begin.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Anaconda loop die %s hulpmodus - wag asseblief...\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "Anaconda loop die %s rekenaarinstalleerder - wag asseblief...\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Kon nie installeerprent %s vind nie"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Kontroleer nou \"%s\"..."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Kontroleer nou media..."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Kon nie die skyfkontroleersyfer vanaf die primêre volume se deskriptor lees "
+"nie. Dit beteken waarskynlik die skyf is geskep sonder om die "
+"kontroleersyfer by te voeg."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Kon nie installeerprent %s vind nie"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"TOETS HET MISLUK.\n"
+"\n"
+"Die prent wat sopas getoets is, het foute. Dit kan wees as gevolg van 'n "
+"korrupte lêer of 'n swak skyf. Maak asseblief die skyf skoon en probeer "
+"weer, indien van toepassing. Indien hierdie toets die heeltyd misluk, moet "
+"jy die installering staak."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Wil jy 'n kontroleertoets doen van ISO-beeld:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Kontroleertoets"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Verkeerde argument vir toestelaansitmetode-bevel %s: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"Die volgende ongeldige argument is gespesifiseer vir die bevel om die "
+"drywerskryf aan te sit: %s:%s"
+
+#: loader/net.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Ongeldige IP-string"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr ""
+"Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het "
+"misluk."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Geen wagwoord nie"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Bevestig TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Vermiste groep"
+
+#: loader/net.c:668
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Jy moet ten minste een taal kies om te installeer."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:775
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP-adres:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:842
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP-adres:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Deurgang:"
+
+#: loader/net.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Naambediener"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL-instelling"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Ontbrekende inligting"
+
+#: loader/net.c:1097
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Jy moet sowel 'n geldige IP-adres as 'n netmask intik."
+
+#: loader/net.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Jy moet sowel 'n geldige IP-adres as 'n netmask intik."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Verkeerde argument vir netwerkaansit-bevel %s: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "Verkeerde laaiprotokol %s in netwerkbevel gespesifiseer"
+
+#: loader/net.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Sekondêre DNS:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Netwerktoestel"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Daar is verskeie netwerktoestelle op hierdie rekenaar. Deur watter een wil "
+"jy die installering doen?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Ongeldige IP-inligting"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Wag vir telnetkonneksie..."
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NFS-bedienernaam:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s gids:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS-opstelling"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Daardie gids kon nie vanaf die bediener geheg word nie."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Dit lyk nie of daardie gids 'n %s installasiestruktuur bevat nie."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Verkeerde argument vir NFS-aansitmetode-bevel %s: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Wag vir telnetkonneksie..."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Anaconda loop via telnet..."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Kon nie %s://%s/%s/%s lees nie."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Kon nie die installeerprent lees nie."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Verkeerde argument vir URL-aansitmetode-bevel %s: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Jy moet 'n \"--url\"-argument verskaf vir 'n URL-aansitmetode."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Onbekende URL-metode %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Lees nou"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Ongeldige selflaaietiket"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Gebruikernaam"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Wagwoord"
+
+#: loader/urls.c:323
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS-opstelling"
+
+#: loader/urls.c:331
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Jy moet 'n gidsnaam intik."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Besig om SCSI-drywer te laai"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Besig om drywer %s te laai..."
+
+#: storage/__init__.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"Daar het iets verkeerd geloop met die lees van die installasie vanaf die ISO-"
+"beelde. Kontroleer asseblief jou ISO-beelde en probeer weer."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Installering kan nie voortgaan nie."
+
+#: storage/__init__.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Die partisieeropsies wat jy gekies het, is reeds uitgevoer. Jy kan nie meer "
+"na die skyfredigeer-skerm terugkeer nie. Wil jy voortgaan met die "
+"installeerproses?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Enkripsiesleutel"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Mi_greer partisie na:"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Terug"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:199
+#, fuzzy
+msgid "Running..."
+msgstr "Verbind..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Vermiste pakket"
+
+#: storage/__init__.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Begin installeerproses, dit mag 'n hele paar minute duur..."
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Hierdie partisie bevat die data vir die hardeskyfinstallering."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Jy kan nie 'n partisie van 'n LDL-geformateerde DASD skrap nie."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Hierdie partisie is deel van die RAID-toestel /dev/md%s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Hierdie partisie is deel van 'n RAID-toestel."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Hierdie partisie is deel van die LVM-volumegroep '%s'."
+
+#: storage/__init__.py:661
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Hierdie partisie is deel van 'n LVM-volumegroep."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Jy het nie 'n wortelpartisie (/) gedefinieer nie, en dit word vereis voor "
+"die installering van %s kan voortgaan."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Jou wortelpartisie is minder as 250 megagreep groot, wat gewoonlik te klein "
+"is om %s te installeer."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Jou %s-partisie is minder as %s megagreep groot, wat minder is as die "
+"aanbevole vir 'n normale %s-installering."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Jou %s-partisie is minder as %s megagreep groot, wat minder is as die "
+"aanbevole vir 'n normale %s-installering."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Jy het nie 'n ruilpartisie gespesifiseer nie. Alhoewel dit nie in alle "
+"gevalle nodig is nie, sal dit die werking van die meeste soorte "
+"installerings wesenlik verbeter."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Jy het nie 'n ruilpartisie gespesifiseer nie. Alhoewel dit nie in alle "
+"gevalle nodig is nie, sal dit die werking van die meeste soorte "
+"installerings wesenlik verbeter."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "Die hegpunt \"%s\" word tans gebruik; kies 'n ander een."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Geen aandrywers gevind nie"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Daar't fout gegaan - geen geldige toestelle is gevind waarop nuwe "
+"lêerstelsels geskep kon word nie. Kontroleer jou hardeware vir die oorsaak "
+"van hierdie probleem."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Vuil lêerstelsels"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die volgende lêerstelsels vir jou Linux-stelsel kon nie skoon geheg word "
+"nie. Laat jou Linux-installasie selflaai, laat die lêerstelsel gekontroleer "
+"word, en skakel skoon af voor jy opgradeer.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die volgende lêerstelsels vir jou Linux-stelsel kon nie skoon geheg word "
+"nie. Wil jy hulle in elk geval heg?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Kon nie ruiltoestel %s aktiveer nie: %s\n"
+"\n"
+"Die /etc/fstab op jou opgradeerpartisie verwys nie na 'n geldige "
+"ruilpartisie nie.\n"
+"\n"
+"Druk OK om jou rekenaar te laat herselflaai."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Kon nie ruiltoestel %s aktiveer nie: %s\n"
+"\n"
+"Dis waarskynlik omdat die ruilpartisie moontlik nie geïnisialiseer is nie.\n"
+"\n"
+"Druk OK om jou rekenaar te laat herselflaai."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Ongeldige hegpunt"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Daar was fout met die poging om %s te skep. Een van die elemente in hierdie "
+"pad is nie 'n gids nie. Dis 'n fatale fout en die installering kan dus nie "
+"voortgaan nie.\n"
+"\n"
+"Druk <Enter> om jou rekenaar te laat herselflaai."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Daar was fout met die poging om %s te skep: %s. Dis 'n fatale fout en die "
+"installering kan dus nie voortgaan nie.\n"
+"\n"
+"Druk <Enter> om jou rekenaar te laat herselflaai."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Kon nie lêer laai nie!"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Daar was fout met die poging om %s te skep: %s. Dis 'n fatale fout en die "
+"installering kan dus nie voortgaan nie.\n"
+"\n"
+"Druk <Enter> om jou rekenaar te laat herselflaai."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Formatering"
+msgstr[1] "Formatering"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "Kroasies"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Verander CD-ROM"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Kontroleer tans vir slegte blokke op /dev/%s..."
+
+#: storage/devicetree.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bevestig:"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Hierdie partisie is deel van 'n LVM-volumegroep."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "Hulp nie beskikbaar nie"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatering"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Kontroleer tans vir slegte blokke op /dev/%s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Lees nou"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Formateer tans %s-lêerstelsel..."
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Onbekende URL-metode %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Kontroleer nou \"%s\"..."
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Kontroleer tans vir slegte blokke op /dev/%s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Onherwinbare fout"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "Fout"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "Teikenaandrywer-fout"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Enkripsiesleutel"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "Enkripsiesleutel"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Kontroleer tans vir slegte blokke op /dev/%s..."
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Besig om SCSI-drywer te laai"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Inisialisering"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "Hulp nie beskikbaar nie"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+#, fuzzy
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Ongeldige volumegroep-naam"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Waarskuwings tydens outomatiese partisiëring"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die volgende waarskuwings is tydens outomatiese partisiëring gegee:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Druk 'OK' om jou rekenaar te laat herselflaai."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Kon nie gekose partisies toeken nie: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Outomatiesepartisiëring-foute"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Die volgende foute het tydens partisiëring plaasgevind:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Dit kan gebeur as daar nie voldoende oop spasie op jou hardeskyf/-skywe vir "
+"installering is nie.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+#, fuzzy
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Die rekenaar sal nou herselflaai word."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr ""
+"Jy het nie 'n toestelnommer gespesifiseer nie, of die nommer is ongeldig"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr ""
+"Jy het nie 'n wêreldwyepoort-naam gespesifiseer nie, of die naam is ongeldig."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Jy het nie 'n FCP-LUN gespesifiseer nie, of die nommer is ongeldig."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Enter> om af te sluit"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Volledig"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Sleutelbord-seleksie"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Water model sleutelbord is aan hierdie rekenaar gekoppel?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "'n Waarde word vir die veld \"%s\" vereis."
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Gebruik dinamiese IP-opstelling (BOOTP/DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IP-adres:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Naambediener"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Vermiste pakket"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+#, fuzzy
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Jy moet eers 'n partisie kies om te redigeer"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IP/Netmask"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr ""
+"Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het "
+"misluk."
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Wag vir telnetkonneksie..."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+"Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het "
+"misluk."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr ""
+"Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het "
+"misluk."
+
+#: textw/partition_text.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Partisiesoort"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "_Ignoreer aandrywer"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Use free space"
+msgstr "Geen oop spasie nie"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Watter aandrywers(s) wil jy vir hierdie installering gebruik?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Spasie>,<+>,<-> seleksie | <F2> Groepdetails | <F12> volgende skerm"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Bykomende grootteopsies"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Wil jy die lêerstelsel op hierdie partisie voorberei?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Voeg FCP-toestel by"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries-rekenaars kan toegang tot bedryfstandaard-SCSI-toestelle oor "
+"draadkanaal (FCP) verkry. Jy moet 5 parameters vir elke toestel verskaf: 'n "
+"16-bis-toestelnommer, 'n 16-bis-SCSI-ID, 'n 64-bis-wêreldwyepoort-naam "
+"(WWPN), 'n 16-bis-SCSI-LUN en 'n 64-bis-FCP-LUN."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "FCP-LUN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev-parameters"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "IP-adres:"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Ongeldige volumegroep-naam"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "CHAP username"
+msgstr "FTP-werfnaam:"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+#, fuzzy
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Wagwoord"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Pakketinstallering"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+#, fuzzy
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "In watter tydsone is jy geleë?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+#, fuzzy
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Stelselklok gebruik _UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Opdateer selflaaier-instelling"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Slaan selflaaier-opdatering oor"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Skep nuwe selflaaier-instelling"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Oop spasie"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "Geheue bespeur (megagreep):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Voorgestelde grootte (megagreep):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Ruillêer-grootte (megagreep):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Voeg ruilruimte by"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Die ingetikte waarde is nie 'n geldige syfer nie."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Herinstalleer stelsel"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Rekenaar om op te gradeer"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"Een of meer bestaande Linux-installasies is op jou rekenaar gevind.\n"
+"\n"
+"Kies watter een jy wil opgradeer, of kies 'Herinstalleer stelsel' om jou "
+"rekenaar van voor af te laat installeer."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Wortelwagwoord"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Kies 'n wortelwagwoord. Jy moet dit twee keer intik om te verseker dat jy "
+"weet wat dit is en nie 'n tikfout maak nie. Onthou, die wortelwagwoord is 'n "
+"kritieke onderdeel van die rekenaar se sekuriteit!"
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Die wortelwagwoord moet ten minste 6 karakters lank wees."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Wil jy voortgaan met die opgradering?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC-instelling"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Gebruikernaam"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Die wortelwagwoord moet ten minste 6 karakters lank wees."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Fout met data"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Gebruikernaam"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Gekose wagwoord bevat nie-ASCII-karakters wat nie vir gebruik in die "
+"wagwoord toegelaat word nie."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Welkom by %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Die z/IPL-selflaaier sal op jou rekenaar geïnstalleer word nadat die "
+"installering voltooi is. Jy kan nou enige bykomende kern- en chandev-"
+"parameters intik wat jou rekenaar of opstelling moontlik vereis."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL-instelling"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev-lyn "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "_Installeer %s"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Installering begin"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Installering begin"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Skrap"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "Installeer pakkette"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "Watter soort media bevat die pakkette wat geïnstalleer moet word?"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "_Skrap"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "Watter soort media bevat die pakkette wat geïnstalleer moet word?"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bevestig:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Wortelwagwoord"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Die wortelrekening word vir administrasie van die rekenaar gebruik. Tik 'n "
+"wagwoord vir die wortelgebruiker in."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Add drive"
+msgstr "Hardeskyf"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "Naambediener"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Bevestig TCP/IP"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Ongeldige selflaaietiket"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Geen wagwoord nie"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "FTP-werfnaam:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "Ongeldige selflaaietiket"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Kies drywer"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Directory"
+msgstr "%s gids:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Options"
+msgstr "RAID-opsies"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Partition"
+msgstr "Partisie"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Server"
+msgstr "Naambediener"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "_Herselflaai"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Volgende"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "Naambediener"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "Watter partisie het die wortelpartisie van jou installasie op?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Enkripsiesleutel"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Herselflaai"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Redigeer aandrywervolgorde"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Selflaaier"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Waar wil jy die selflaaier installeer?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "_Installeer %s"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Oop"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Kies partisie"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "sagteware-RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Maak logiese volume"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Logiese volumes"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM-volumegroepe"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID-opsies"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Voeg partisie by"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Voeg partisie by"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Ignoreer"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Chandev-parameters"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "FCP-LUN"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Bykomende grootteopsies"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Toestelle"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "sagteware-RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Duplikaattoestel"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "RAID-toestelle"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Doelaandrywer(s):"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "_Wagwoord:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "Gebruikernaam"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "_Wagwoord:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "Gebruikernaam"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Bevestig terugstel"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr ""
+"Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het "
+"misluk."
+
+#: ui/network.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Gasheernaam"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Wysig partisie"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Toestelnommer"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP-LUN"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "_Wagwoord:"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Voeg FCP-toestel by"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabies"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengaals"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Bengaals (Indië)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaars"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalaans"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Vereenvoudigde Sjinees"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Tradisionele Sjinees"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroasies"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjseggies"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Deens"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlands"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Engels"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estnies"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fins"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Frans"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Duits"
+
+#: lang-table.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Oop"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Ghoedjarati"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongaars"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Yslands"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Macedonies"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiaans"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japannees"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreaans"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedonies"
+
+#: lang-table.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Ghoedjarati"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Maleis"
+
+#: lang-table.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Maleis"
+
+#: lang-table.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Ghoedjarati"
+
+#: lang-table.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Bengaals"
+
+#: lang-table.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Noors"
+
+#: lang-table.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Noordelike Gebied"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Persies"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Pools"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugees"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Brasiliaanse Portugees"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Pandjab"
+
+#: lang-table.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Kroasies"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Russies"
+
+#: lang-table.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Persies"
+
+#: lang-table.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Persies"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Slovak"
+msgstr "Sloweens"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Sloweens"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaans"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sweeds"
+
+#: lang-table.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tamil"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turks"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Oekraïens"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Viëtnamees"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Wallies"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulu"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC-instelling"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Installeer tans selflaaier..."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC-instelling"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr ""
+"Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het "
+"misluk."
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Installeertipe"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Náinstallering"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "Opsionele pakkette"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Vermiste pakket"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Installeertipe"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Pakketinstallering"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Pakketinstallering"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Vermiste pakket"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Installeer pakkette"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "Watter taal wil jy graag tydens die installeerproses gebruik?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Pakketinstallering"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "_Opdateer 'n bestaande installasie"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Herselflaai"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Installeerklas dwing teksmodus-installering af"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die volgende fout het plaasgevind tydens ontleding van jou aansit-"
+#~ "instelling:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het "
+#~ "misluk."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Heg het misluk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het "
+#~ "misluk."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het "
+#~ "misluk."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het "
+#~ "misluk."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het "
+#~ "misluk."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die volgende fout het plaasgevind tydens ontleding van jou aansit-"
+#~ "instelling:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Ongeldige IP-string"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "Die ingetikte waarde is nie 'n geldige syfer nie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "Oorslaan"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "Die installeerder sal nou afsluit..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "Selflaaibare partisies kan nie op 'n logiese volume woon nie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Tik 'n volumegroep-naam in."
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "kon nie %s vind nie"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s installering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Naambediener"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Naambediener"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Geluk!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Installeertipe"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Installeer %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Die volgende geïnstalleerde stelsel sal opgegradeer word:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Nie ondersteun nie"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "Hierdie platform werk NIE met LVM nie."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "Hierdie platform werk NIE met sagteware-RAID nie."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "Geen RAID-kleintoestel-nommers beskikbaar nie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon nie 'n sagteware-RAID-toestel skep nie aangesien al die beskikbare "
+#~ "RAID-kleintoestel-nommers gebruik is."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Wat wil jy nou doen?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Skep 'n RAID-_toestel [verstek=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Kloon 'n _aandrywer om 'n RAID-toestel te skep [verstek=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "Nu_ut"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "Verskuil RAID-toestel-/LVM-volume-_groeplede"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kloonnutsding\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hierdie nutsding stel jou in staat om die hoeveelheid moeite wat dit verg "
+#~ "om RAID-reekse op te stel, wesenlik te verminder. Die idee is dat jy 'n "
+#~ "bronaandrywer met die gekose partisieeruitleg voorberei word, en dat "
+#~ "hierdie uitleg na ander soortgelyke aandrywers gekloon word. 'n RAID-"
+#~ "toestel kan dan geskep word.\n"
+#~ "\n"
+#~ "LET WEL: Die bronaandrywer moet partisies hê wat tot daardie aandrywer "
+#~ "alleen beperk word, en kan net ongebruikte sagteware-RAID-partisies "
+#~ "bevat. Ander partisiesoorte word nie toegelaat nie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ALLES op die teikenaandrywer(s) sal deur hierdie proses vernietig word."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Onbekende gasheer"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s is nie 'n geldige gasheernaam nie."
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "_Ignoreer aandrywer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Geen drywers gevind nie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s is nie 'n geldige gasheernaam nie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hierdie uitgawe van %s werk met die ext3-joernaliseerlêerstelsel. Dit het "
+#~ "verskeie voordele bo die ext2-lêerstelsel wat tradisioneel met %s "
+#~ "verskeep word. Dis moontlik om die ext2-geformateerde partisies na ext3 "
+#~ "te migreer sonder dataverlies.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Watter van hierdie partisies wil jy migreer?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "FCP-LUN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "FCP-LUN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kies die aandrywers(s) wat vir hierdie installering gebruik moet word:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "Gevorderde selflaaier-instelling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "Watter taal wil jy graag tydens die installeerproses gebruik?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "Gaan _na (en wysig indien nodig) die geskepte partisies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Tik 'n volumegroep-naam in."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "Etiket"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Gebruik dinamiese IP-opstelling (BOOTP/DHCP)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "IP-adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "IP-adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "Deurgang:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "Naambediener"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Doelmaak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "Doelmaak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jy het nie genoeg rekenaargeheue om %s op hierdie rekenaar te installeer "
+#~ "nie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "Kon nie skrap nie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "Nie ondersteun nie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Ongeldige IP-inligting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "Kon nie redigeer nie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "Opdaterings"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "Storting geskryf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jou rekenaar se staat is suksesvol na die stiffie geskryf. Jou rekenaar "
+#~ "sal jou teruggestel word."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "Storting geskryf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jou rekenaar se staat is suksesvol na die stiffie geskryf. Jou rekenaar "
+#~ "sal jou teruggestel word."
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Ontfout"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "Uitsondering plaasgevind"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Geen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die toestel %s is LDL-geformateer in plaas van CDL-geformateer. LDL-"
+#~ "geformateerde DASD's werk nie tydens installering van %s nie. As jy "
+#~ "hierdie skyf vir installering wil gebruik, moet dit geherinisialiseer "
+#~ "word, wat beteken dat ALLE DATA op hierdie aandrywer verlore sal gaan.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wil jy hierdie DASD in CDL-formaat herformateer?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/%s het tans 'n %s-partisie-uitleg. As jy hierdie skyf vir "
+#~ "installering van %s wil gebruik, moet dit geherinisialiseer word, wat "
+#~ "beteken dat ALLE DATA op hierdie aandrywer verlore sal gaan.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wil jy hierdie aandrywer nou formateer?"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "Wag terwyl aandrywer %s geformateer word...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die partisietabel op toestel %s (%s) is onleesbaar. Om nuwe partisies te "
+#~ "skep, moet dit geïnisialiseer word, wat beteken dat ALLE DATA op hierdie "
+#~ "aandrywer verlore sal gaan.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hierdie operasie sal enige vorige installeringkeuse oor watter aandrywers "
+#~ "geïgnoreer moet word, kanselleer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wil jy hierdie aandrywer inisialiseer, en ALLE DATA uitwis?"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Stoor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "Heg het misluk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr "Wil jy die lêerstelsel op hierdie partisie voorberei?"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s grepe"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Verwerking"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr "Begin installeerproses, dit mag 'n hele paar minute duur..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jy kan nie hierdie partisie skrap nie:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "_Ignoreer aandrywer"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "Jou rekenaar sal nou herselflaai word."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Kies drywer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Wagwoord:"
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
new file mode 100644
index 0000000..19b5096
--- /dev/null
+++ b/po/am.po
@@ -0,0 +1,7253 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-29 11:25+EDT\n"
+"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
+"Language-Team: Amharic <am-translate@geez.org>\n"
+"Language: am\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "እሺ"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr "የግራፊካሉን ማስገቢያ ለመጠቀም በቂ የሆነ RAM የልዎትም። የጽሑፍ አሠራር ዘዴ እየጀመረ ነው።"
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "በቂ ቦታ የለም"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "የጽሑፍ አሠራር ዘዴ ተጠቀም"
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "ግራፍ የማስገባት ሥራን በመጀመር ላይ...."
+
+#: anaconda:1062
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "ምን ማድረግ ይፈልጋሉ?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "ንድፉን ለማስገባት አልተገኘም... የጽሑፍ አሠራሩ ዘዴ ተጀምሯል።"
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:135
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+"የ%sን ጥቅሎች በማሻሻል ላይ\n"
+"\n"
+
+#: backend.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%sን አስገባ"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "ፋይል በመቅዳት ላይ"
+
+#: backend.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "የአገባቡን ገጽታ ወደ ሀርድ ድራይቩ በማስተላለፍ ላይ..."
+
+#: backend.py:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"ወደ ሀርድ ድራይቭዎት የአገባቡን ገጽታ በሚያስተላልፍበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። ምናልባት በቂ የሆነ የመረጃ መያዣ ቦታ "
+"የለዎት ይሆናል።"
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"ወደ ሀርድ ድራይቭዎት የአገባቡን ገጽታ በሚያስተላልፍበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። ምናልባት በቂ የሆነ የመረጃ መያዣ ቦታ "
+"የለዎት ይሆናል።"
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "ስህተት"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "ማስጠንቀቂያ"
+
+#: bootloader.py:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"የመረጡዋቸውን የመከፋፈያው ምርጭዎች ቀደም ብሎ መስራት ጀምሯል። ወደ መረጃ ማከማቻው ማረሚያ መስኮት ከአሁን በኋላ "
+"መመለስ አይችሉም። የማስገባት ሥራውን መቀጠል ይፈልጋሉ?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "የ%s ማስገቢያ"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "ቀጥል (_C)"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "የማስጀመሪያ ተሸካሚ"
+
+#: bootloader.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "የማስጀመሪያው ተሸካሚን በመጫን ላይ..."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr "ሲስተምዎት ላይ ምንም ዋናው የጥቅሉ አካል አልተጫነም። የተስተካከለው የማስጀመሪያ ተሸካሚዎች አይለወጡም።"
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "ተጠናቋል"
+
+#: cmdline.py:64
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "በመሻሻል ላይ... "
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"የሚከተለው ስሕተት የተገኘው የኪክስታርትዎት አቀማመጥን parsing በሚያደርግበት ወቅት ነው፦\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "በትእዛዝ መሥመሩ የአሰራር ዘዴ ውስጥ ትያቄ ሊኖር አይችልም!"
+
+#: constants.py:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"ሊቆጣጠሩት የማይቻል ከተለመደው ውጪ የሆነ ነገር ተከስቷውል። ብልሽት ሊሆን ይችላል። እባክዎን የዚህን ከተለመደው ውጪ "
+"የሆነውን ሙሉ ጽሑፍ ይቅዱ እና የብልሽቱን ዝርዝር ዘገባ ከአናኮዳ ላይ በ%s ላይ መረጃ ያድርጉ።"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "የተሻሻሉትን አናኮዳ በማንበብ ላይ...."
+
+#: gui.py:110
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "የሲኒማ ቅጂዎች ላይ ሲቀዱ ስሕተት ተከስቷ።"
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "የሲኒማ ቅጂዎች ቅጂ"
+
+#: gui.py:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"የሲኒማ ቅጂዎቹ ማውጫው ውስጥ ተቀምጠዋል፦\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"እንደዋናው እንደገና ሲያስጀምሩ እና ሲገቡ እነዚህን መተቀም ይችላሉ።"
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "የሲኒማ ቅጂዎችን በማስቀመጥ ላይ"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "‹%s› የተባለ የሲኒማ ቅጂ ተቀምጧል።"
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "የሲኒማ ቅጂውን ለማስቀመጥ ስሕተት ተከስቷውል"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"የሲኒማ ቅጂውን ሊያስቀምጥ ስሕተት ተከስቷል። ይህ የተከሰተው በጥቅሉ ማስገባቱ ወቅት ከሆነ እንዲሳካ ብዙ ጊዜ ደጋግመው "
+"መሞከር ሊኖርብዎት ይችላል።"
+
+#: gui.py:511
+#, fuzzy
+msgid "Installation Key"
+msgstr "የማስገባት ሥራ ዓይነት"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ ላይ ስሕተት"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "ያስገቡት ሚስጢራዊ ቃል የተለየ ነበር። እባክዎን እንደገና ይሞክሩ።"
+
+#: gui.py:610
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ በትንሹ ስድስት አኃዞችን የያዘ መሆን አለበት።"
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "ተወው"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "አስተካክል (_D)"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "ተውት"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "ተውት"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+#, fuzzy
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "መጀመሪያ በማድረግ ላይ"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "መጀመሪያ በማድረግ ላይ"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "ስሕተት፦ Parsing Kickstart Config"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "ነባሩ፥LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "ስሕተት!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"የማስገቢያውን የመጨረሻ አካል ለመጫን በሚሞከርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል።\n"
+"\n"
+"የክፍል ስም = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "ውጣ (_E)"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "እንደገና ሞክር (_R)"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "ማስገቢያው አሁን ይወጣል..."
+
+#: gui.py:1316
+#, fuzzy
+msgid "Exiting"
+msgstr "ውጣ"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "የ%s ማስገቢያ"
+
+#: gui.py:1404
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "የተገቢውን ድምጽ «%s» ለመሰረዝ እንደሚፈልጉ እርግጠና ነዎት?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "የ%s ማስገቢያ"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "የአርዕስቱን ባር መጫን አልተቻለም"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "መስኮት አስገባ"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr ""
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "የተፈለጉት የሚዲያ ማስገቢያ"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"ለማስገባት የመረጠው ሶፍትዌር የሚከተሉትን ሲዲዎች ይፈልጋል፦\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"እባክዎን የማስገባቱን ሥራ ከመቀጠልዎት በፊት ይህንን ዝግጁ ያድርጉ። የማስገባቱን ሥራ አቋርጠው እንደገና ማስጀመር "
+"ከፈለጉ «እንደገና ያስጀምሩ» የሚለውን ይምረጡ።"
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "እንደገና አስጀምሩ"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "ወደኋላ(_B)"
+
+#: image.py:290
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"ሲዲውን በሚያውጠበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። እባክዎ tty2 ላይ ካለው ሼል የ%sን መረጃ እየፈለጉ እንዳልሆነ ያረጋግጡ "
+"እና እንደገና ሞክሩ የሚለው ላይ ያቃጭሉ።"
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "ሲስተሙ ላይ ያስገቡ"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"ጽሑፉ እየሄደ እያለ ስሕተት ነበር። ውጤቱን በ%s ውስጥ መመርመር ይችላሉ። ይህ በጣም አደገኛ ስሕተት ስለሆነ የማስገባት "
+"ስራው ይቋረጣል።\n"
+"\n"
+"እባክዎ ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር “እሺ” የሚለውን ቁልፍ ይጫኑ።"
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "የጽሑፍ ውድቀት"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+#, fuzzy
+msgid "No Network Available"
+msgstr "የመረብ መሥሪያዎች"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"የሚከተለው ስሕተት የተገኘው የኪክስታርትዎት አቀማመጥን parsing በሚያደርግበት ወቅት ነው፦\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "የኪክስታርት ፋይል %s በሚከፈትበት ጊዜ ስሕተት፦ %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "ደብዳቤ ማስገባት"
+
+#: kickstart.py:1292
+#, fuzzy
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "%s %sን ማስገባት"
+
+#: kickstart.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "የጥቅል ማስገባት ሥራ"
+
+#: kickstart.py:1309
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "%s %sን ማስገባት"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "የጠፋ ጥቅል"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"የ‹%s› ጥቅል መግባት እንዳለበት ጠቅሰዋል። ይህ ጥቅል የለም። መቀጠል ይፈልጋሉ ወይንስ የማስገባት ሥራውን ማቋረጥ?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "ውድቅ"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "ተውት"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "የጠፋ ቡድን"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"የ‹%s› ቡድን መግባት እንዳለበት ጠቅሰዋል። ይህ ቡድን የለም። መቀጠል ይፈልጋሉ ወይንስ የማስገባት ሥራውን ማቋረጥ?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "የገባ የ%s ገጽታን ማግኘት አልተቻለም"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:180
+#, fuzzy
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "የአገባቡን ገጽታ ወደ ሀርድ ድራይቩ በማስተላለፍ ላይ..."
+
+#: livecd.py:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"የ%s-%s-%s ጥቅል ሊከፈት አይችልም። በጠፋው ፋይል ወይንም ምንልባት በተበላሸ ጥቅል ምክንያት ሊሆን ይችላል። "
+"እያስገቡ ያሉት ከሲዲ ሚዲያ ከሆነ አብዛኛውን ጊዜ ይህ ማለት የሲዲው ሚዲያ ተበላሽቷል ወይንም የሲዲው ድራይቭ ሚዲያውን "
+"ማንበብ አልቻለም ማለት ነው።\n"
+"\n"
+"እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።"
+
+#: livecd.py:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr "መነሻውን የማስገባት ሂደት፤ ይህ ድንገት ብዙ ደቂቃዎች ሊወስድ ይችላል..."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "የሆስቱ ስም የፊደሎቹ እርዝመት 64 ወይንም በታች መሆን አለበት።"
+
+#: network.py:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr "የሆስቱ ስም ገደብ ከ‹a-z› ወይንም ከ‹A-Z› ውስጥ ተቀባይነት ካለው ጋር መጀመር አለበት"
+
+#: network.py:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr "የሆስቱ ስሞች ሊይዙ የሚችሉት ፊደሎች ‹a-z›, ‹A-Z›, ‹-›, ወይንም ‹.› ብቻ ናቸው"
+
+#: network.py:180
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "የIP አድራሻ ጠፍቷል"
+
+#: network.py:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "የIP አድራሻዎች በ0 እና በ255 መካከል ያሉትን ቁጥሮች የያዙ መሆን አለባቸው"
+
+#: network.py:187
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s ተቀባይነት የሌለው የሆስት ስም ነው።"
+
+#: network.py:189
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s ተቀባይነት የሌለው የሆስት ስም ነው።"
+
+#: packages.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "መረጃን ማግኘት"
+
+#: packages.py:112
+#, fuzzy, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።"
+
+#: packages.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "ማከማቸቱ አልተሳካም"
+
+#: packages.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።"
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "ማስጠንቀቂያ! ይህ በቅድሚያ የወጣ ሶፍትዌር ነው!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"ይህንን የ%sን የሕትመት ዝግጅት ስለጫኑት እናመሰግናለን።\n"
+"\n"
+"ይህ የመጨረሻው ሕትመት እና የምርት ሲስተሞችን ለመጠቀም የታሰበ አይደለም። የዚህ ሕትመት አላማ ለቀን ተቀን አገልግሎት "
+"የሚውል ሳይሆን ከሞካሪዎቹ አስተያየት ለመሰብሰብ ነው።\n"
+"\n"
+"እባክዎን አስተያየትዎትን ለማተት፦\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"ን\n"
+"ይጎብኙ እና በ‹%s› ላይ ሀተታዎትን ፋይል ያድርጉ።\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "ለማንኛውም አስገባ"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "ሲስተምዎት እንደገና አይጀምርም..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "እባክዎን በዛ ያለ የቡድን ስም ያስገቡ።"
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "ብዙዎቹ የቡድን ስሞች ከ128 አኃዞች ያነሱ መሆን አለባቸው"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "ስሕተት - የብዙው/የድምጹ ቡድን ስም %s ተቀባይነት የለውም።"
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"ስሕተት - የድምጹ ቡድን ስም ሕገ-ወጥ አኃዞች ወይንም ቦታ ይይዛል። ተቀባይነት ያላቸው አኃዞች፣ ፊደሎች፣ ዲጂቶች፣ "
+"‹.› ወይንም ‹_› ናቸው።"
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "እባክዎን ትክክል የሆነ የድምጽ ስም ያስገቡ።"
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "ትክክል የሆኑ የድምጽ ስሞች ከ128 አኃዞች ያነሱ መሆን አለባቸው"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "ስሕተት - ትክክሉ የድምጹ ስም %s ተቀባይነት የለውም።"
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"ስሕተት - ትክክሉ የድምሱ ስም ህጋዊ ያልሆኑ አኃዞችንና ቦታዎችን ይዟል። ተቀባይነት ያላቸው አኃዞች ፊደሎች፤ አኃዞች "
+"‹.› ወይንም ‹_›።"
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"የመጨመሪያው ነጥብ ተቀባይነት የለውም። የመጨመሪያው ነጥቦቹ በ‹/›መጀመር ያለባቸውና በ‹/› መጨረስ የማይችሉ እና "
+"ሊታተሙ የሚችሉ አኃዞችንና ማንም ቦትዎችን የሚይዙ መሆን አለባቸው።"
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "እባክዎን ለዚህ መከፋፈያ የማሳደጊያ ነጥብ ግለጹ።"
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "መሰረዝ አልተቻለም"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "ለመሰረዝ መጀመሪያ መከፋፈያ መምረጥ አለብዎት።"
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "ስረዛውን ያረጋግጡ"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "መሣሪያው ‹/dev/%s› ላይ ያሉትን ሁሉንም መከፋፈያዎች ሊያጠፉዋቸው ነው።"
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "አጥፋ"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "ማስታወቂያ"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"በአገልግሎት ላይ ስለሆኑ የሚከተሉት መከፋፈያውች አልጠፉም:- \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "እንደ ስዋፕ ይስተካክል?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"/dev/%s የ0x82 (Linux swap) የሆነ የመከፋፈያ ዓይነት አለው፣ ግን እንደ ሊኑክስ ስዋፕ መከፋፈያ ሆኖ "
+"ፎርማት የተደረገ አይመስልም። \n"
+"\n"
+"ይህንን መከፋፈያ እንደ ስዋፕ መከፋፈያ ማስተካከል ይፈልጋሉ?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "%s በላዪ ላይ እንዲገባ በትንሹ አንድ ሀርድ ድራይች መምረጥ አለብዎት።"
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"የቅድሚያ መውጪያው መከፋፈያ ለዚህ የማስገባት ሥራ ሳያሟሸው እንዲጠቀም መርጠዋል። እኛ የምንመክርዎት ካለፉት የመሥሪያ "
+"ሲስተሞች ላይ ከሊኑክስ የማስገባት ሥራ ጋር ምንም ችግር እንዳይፈጥር ይህንን መከፋፈያ ያስተካክሉ/ያሟሹ። ነገር ግን፤ "
+"ይህ መከፋፈያ ማስቀመጥ የሚፈልጓቸውን ፋይሎች ከያዘ ለምሳሌ እንደ ዋና ዳይሬክተሪዎች፤ ከዛ ይህንን መከፋፈያ ሳያሟሹ ዝም "
+"ብለው ይቀጥሉ።"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "ይሟሸ/ፎርማት ይደረግ?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "መከፋፈያዎቹን አስተካክል"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "ፎርማት አታድርግ"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "የመከፋፈል ስሕተት"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"የሚከተሉት ዋና ችግሮች ከተጠየቀው የመከፋፈያ እቅድ ጋር አሉ። እነዚህ ስሕተቶች %sን.\n"
+" ለማስገባት ከመቀጠል በፊት መታረም አለባቸው። \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "የመከፋፈያ ማስጠንቀቂያ"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"የሚከተሉት ማስጠንቀቂያዎች ከተጠየቀው የመከፋፈያ ዘዴ ጋር ይገኛሉ። \n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ከጠየቁት የመከፋፈያ ዘዴው ጋር መቀጠል ይፈልጋሉ?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr "የሚከተሉት በቅድሚያ የሚገኙት መከፋፈያዎች የተመረጡት ፎርማት እንዲደረጉ እና ዳታውን ሁሉ እንዲደመስሱ ነው።"
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"ለመቀጠል እና ይህንን መከፋፈያ ፎርማት ለማድረግ ‹እሺ›ን ይምረጡ ወይንም ወደኋላ ለመመለስ እና ይህንን አቀማመጥ "
+"ለመለወጥ ‹አይ›ን ይምረጡ።"
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "ማስጠንቀቂያዎችን ፎርማት አድርግ"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"የድምጹን ቡድን ሊያጠፉት ነው «%s»\n"
+"\n"
+"ሁሉም ተገቢ የሆኑ ድምጾች በዚህ የድምጽ ቡድን ውስጥ ያሉት ይጠፋሉ"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "ተገቢውን ድምጽ/ብዛት «%s»ን ሊያጠፉት ነው።"
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "የሬይድን መሣሪያ ሊያጠፉት ነው።"
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "የ/dev/%sን መከፋፈያ ሊያጠፉት ነው።"
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "የ/dev/%sን መከፋፈያ ሊያጠፉት ነው።"
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "እንደገና የማስጀመሩን ሥራ ያረጋግጡ"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "የመከፋፈያውን ሠንጠረዥ ወደ ዋናው ሁኔታ እንደገና ለማስጀመር እርግጠኛ እንዎት?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "የRAID መሣሪያ"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "ዋናው የማስጀመሪያ መረጃ (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "የማስጀመሪያው መከፋፈያ የመጀመሪያ ክፍል"
+
+#: platform.py:113
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "የ PPC PReP Boot መከፋፈያ መፍጠር አለብዎት።"
+
+#: platform.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "ሊጫኑ የሚቻሉት መከፋፈያዎች በRAID1 መሣሪያ ላይ ብቻ ነው ሊሆን የሚችለው።"
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "ሊጫኑ የሚቻሉት መከፋፈያዎች በRAID1 መሣሪያ ላይ ብቻ ነው ሊሆን የሚችለው።"
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "ሊጫኑ የሚችሉ መከፋፈያዎች በተገቢው ድምፅ/መጠን መሆን አይችሉም።"
+
+#: platform.py:136
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "ሊጫኑ የሚችሉ መከፋፈያዎች በተገቢው ድምፅ/መጠን መሆን አይችሉም።"
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "ሊጫኑ የሚችሉ መከፋፈያዎች በተገቢው ድምፅ/መጠን መሆን አይችሉም።"
+
+#: platform.py:217
+#, fuzzy
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "መከፋፈያዎችን አርም"
+
+#: platform.py:229
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "የ PPC PReP Boot መከፋፈያ መፍጠር አለብዎት።"
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP ማስጀመሪያ"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "አፕል ቡትስትራፕ"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "ሲጨርሱ እባክዎን ከሼሉ ይውጡ ከዚያ ኮምፒውተርዎት እንደገና ይጀምራል።"
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "አውታሩን አስተካክል"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "የአውታሩን ወሰኖች በዚህ አሠራር ላይ መጀመር ይፈልጋሉ?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "አዎ"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "አይ"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "አድን"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"የማዳኛው አካባቢ የሊኑክስዎትን የማስገባት ሥራ ለማግኘት ይሞክር እና በ%s ዳይሬክትር ሥር ያከማቸዋል። ከዛ ለሲስተምዎት "
+"አስፈላጊ የሆነ ምንም ዓይነት ለውጥ ማድረግ ይችላሉ። በዚህ ደረጃ መቀጠል ከፈለጉ `ቀጥል`ን ይምረጡ። የፋይልዎትን "
+"ሲስተምም `አንብብ-ፃፍ` ከማድረግ ፋንታ `አንብብ-ብቻ` ለማድረግ `አንብብ-ብቻ`ን በመምረጥ መምረጥ ይችላሉ። \n"
+"\n"
+"በሆነ ምክንያት ይህ አሠራር ውድቅ ከሆነ `ዝለል` የሚለውን ይምረጡ እና ይህ ደረጃ ይዘለል እና ቀጥታ ወደ ትእዛዙ ሼል "
+"ይሄዳሉ።\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "ቀጥል"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "ለንባብ ብቻ"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "ዝለል"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "ሲስተም ለማዳን"
+
+#: rescue.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "የማስገቢያዎትን ዋን መከፋፈያ የያዘው የትኛው መከፋፈያ ነው?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "ውጣ"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"ሲስተምዎት ኢርስዎ ለማከማቸው ያልመረጡት መጥፎ የፋይል አሠራር ነበረው። ሼሉን ለማግኘትና መከፋፈያዎችዎን fsck "
+"ማድረግና እና ማከማቸት እንዲችሉ ተመለስ የሚለውን ይጫኑ። ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና ይጀምራል።"
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"ሲስተምዎት ከ%s ሥር ተከማችቷል።\n"
+"\n"
+"ሼል ለማግኘት <መልስ>ን ተጫኑ። ሲስተምዎትን ዋናው አካባቢ ለማድረግ ከፈለጉ ትእዛዙን ት እዛዙን ያስኪዱት፦\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና ይጀምራል።"
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"የተወሰነውን ወይንም ሁሉንም ሲስተምዎትን ለማከማቸት በሚሞክርበት ጊዘ ስሕተት ተከስቷል። የተወሰነው ድንገት በ%s ሥር "
+"ተከማችቶ ይሆናል።\n"
+"\n"
+"ሼል ለማግኘት <መልስ>ን ተጫኑ። ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና ይጀምራል።"
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "የማዳኛ አሠራር ዘዴ"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"ምንም የሊኑክስ መከፋፈያዎት የልዎትም። ሼል ለማግኘት ተመለስን ይጫኑ። ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና "
+"ይጀምራል።"
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "ሲስተምዎት የተከማቸው በ%s ማውጫ ሥር ነው።"
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "ሚስጢራዊ ቃሉ በትንሹ ስድስት አኃዞችን የያዘ መሆን አለበት።"
+msgstr[1] "ሚስጢራዊ ቃሉ በትንሹ ስድስት አኃዞችን የያዘ መሆን አለበት።"
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:356 text.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "ንድፉን ለማስገባት አልተገኘም... የጽሑፍ አሠራሩ ዘዴ ተጀምሯል።"
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "ወደ %s እንኳን ደህና መጡ"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "ወደ %s እንኳን ደህና መጡ"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr "| በመሠረታዊ ነገሮች መሀከል | <ቦታ> ምርጫዎች | <F12> የሚቀጥለው መመልከቻ"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "እንደገና ሞክር"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ተሰርዟል"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "ከዚህ ወደነበረው ደረጃ መሄድ አልችልም። እንደገና መሞከር ይኖርብዎታል።"
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "ከማሻሻሉ ጋር ቀጥል?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ለማሻሻል የመረጡት የሊኑክስ የማስገባት ሥራ ፋይል ሲስተሞች ቀደም ብሎ ወጥቷል። ይህንን ነጥብ አልፈው ወደሕሗላ መሀድ "
+"አይችሉም። \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "ማሻሻሉን መቀጥል ይፈልጋሉ?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "ማከማቸቱ አልተሳካም"
+
+#: upgrade.py:216
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"አንድ ወይንም ከዛ በላይ በ/etc/fstab ውስጥ የተጠቀሱት የፋይል ሲስተሞች በእርስዎ ሊኑክስ ሲስተም ላይ ለማከማቸት "
+"አልተቻለም። እባክዎን ይህንን ችግር ያስተካክሉና እንደገና ለማሻሻል ይሞክሩ"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "ማሻሻል ሊጀምር ነው"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"የሚከተሉት ፋይሎች በማሻሻል ወቅት የማንደግፋቸው ፍጹም ምሳለያዊ ማያያዣዎች ናቸው። እባክዎን ወደ የተለየ ምሳሌያዊ "
+"ማያያዣዎች ይቀይሩዋቸውና የማሻሻሉን ሥራ እንደገና ይጀምሩ።\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "ፍጹም ምሳሌያዊ ማያያዣዎች"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"የሚከተሉት ፋይሎች በማሻሻል ወቅት የማንደግፋቸው ፍጹም ምሳለያዊ ማያያዣዎች ናቸው። እባክዎን ወደ የተለየ ምሳሌያዊ "
+"ማያያዣዎች ይቀይሩዋቸውና የማሻሻሉን ሥራ እንደገና ይጀምሩ።\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "የማያገለግሉ ማውጫዎች"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s %sን በሆስት %s ላይ ማስገባት"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "የVNCን እንግዳ በ%s ሆስት ላይ ለማገናኘት እየሞከረ ነው።"
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "ተገናኝቷል!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "በ15 ሰከንድ ውስጥ እንደገና ለማገናኘት ይሞክራል..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "ከ50 ሙከራዎች በኋላ የማገናኘቱን ሥራ አቁሟል!\n"
+msgstr[1] "ከ50 ሙከራዎች በኋላ የማገናኘቱን ሥራ አቁሟል!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር የVNC ክሊያንትዎን ወደ %s በእጅዎ ያገናኙ።"
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር የVNC ክሊያንቶትን በእጅዎ ያገናኙ።"
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNCን በመጀመር ላይ..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "የVNC ሰርቨር አሁን እየሰራ ነው።"
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ማስጠንቀቂያ!!! የቪኤንሲ ሰርቨር ያለ ምስጢራዊ ቃል እየሰራ ነው!\n"
+"የቪኤንሲን ምስጢራዊ ቃል ማስጀመሪያ ምርጫን ሰርቨሩ እንዲጠበቅ ከፈለጉ መጠቀም ይችላሉ።\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "ያልታወቀ ስሕተት"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "የቪኤንሲ አቀማመጥ"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "የሚስጢራዊ ቃል የለም"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"የሚስጢር ቃል ህጋዊ ያልሆኑ አድማጮችን እንዳይገናኙ እና የማስገባት ሂደቶትን እንዳይቆጣጠሩ ይከላከላል። እባክዎን "
+"ለማስገባቱ ሥራ ለመጠቀም የሚስጢራዊ ቃል ያስገቡ።"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "ሚስጢራዊ ቃል"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (አረጋግጥ):-"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "የማይመሳሰል ሚስጢራዊ ቃል"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "ያስገቡት ሚስጢራዊ ቃል የተለየ ነበር። እባክዎን እንደገና ይሞክሩ።"
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "የሚስጢራዊው ቃል እርዝመት"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ በትንሹ ስድስት አኃዞችን የያዘ መሆን አለበት።"
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Xን ለማስጀመር አልተቻለም"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"በማሽንዎት ላይ Xን ለማስጀመር አልተቻለም ነገር። ቪኤንሲን ለማስጀመር ከሌላ ኮምፒውተር ወደዚህ ኮምፒውተር አገናኝተው "
+"ግራፊካል ማስገባቱን ማድረግ ወይንም በጽሑፍ ዘዴ የማስገባቱን ሥራ መቀጠል ይፈልጋሉ?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "ቪኤንሲን ጀምር"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "የጽሑፍ አሠራር ዘዴ ተጠቀም"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "የ%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "የ%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "የ%s ባይት"
+msgstr[1] "የ%s ባይት"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "ለማስገባት በዝግጅት ላይ..."
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "%sን አስገባ"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "መነሻውን የማስገባት ሂደት፤ ይህ ድንገት ብዙ ደቂቃዎች ሊወስድ ይችላል..."
+
+#: yuminstall.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "መነሻውን የማስገባት ሂደት፤ ይህ ድንገት ብዙ ደቂቃዎች ሊወስድ ይችላል..."
+
+#: yuminstall.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "ጥቅሎችን በማስገባት ላይ"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "ተቀባይነት የለለው የማስጀመሪያ መለያ"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"የሚከተሉት ስሕተቶች የተከሰቱት ከርስዎ መከፋፈያ ጋር ነው። \n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"እንደገና ሲስተሙን ለማስጀመር «እሺ»ን ይጫኑ።"
+
+#: yuminstall.py:398
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "ሲዲሮሙን ለውጥ"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "እባክዎን የ%s %dን ዲስክ ለመቀጠል ያስገቡ።"
+
+#: yuminstall.py:409
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "የተሳሳተ ሲዲሮም"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "ያ ትክክለኛው %s ሲዲሮም አይደለም።"
+
+#: yuminstall.py:417
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "ሲዲሮሙን ማስኬድ አልተቻለም።"
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "እንደገና አስጀምር (_b)"
+
+#: yuminstall.py:800
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "ሲዲ አውጣ (_E)"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"የ%s-%s-%s ጥቅል ሊከፈት አይችልም። በጠፋው ፋይል ወይንም ምንልባት በተበላሸ ጥቅል ምክንያት ሊሆን ይችላል። "
+"እያስገቡ ያሉት ከሲዲ ሚዲያ ከሆነ አብዛኛውን ጊዜ ይህ ማለት የሲዲው ሚዲያ ተበላሽቷል ወይንም የሲዲው ድራይቭ ሚዲያውን "
+"ማንበብ አልቻለም ማለት ነው።\n"
+"\n"
+"እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "መረጃን ማግኘት"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying download."
+msgstr "መረጃን ማግኘት"
+
+#: yuminstall.py:919
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"የሆስቱ ስም «%s» ለሚከተለው ምክንያት ተገቢ አይደለም፦\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:964
+#, fuzzy
+msgid "older package(s)"
+msgstr "አማራጭ ጥቅሎች"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:967
+#, fuzzy
+msgid "package conflicts"
+msgstr "የጥቅል ነባሮች"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:969
+#, fuzzy
+msgid "required package"
+msgstr "ነፃ ቦታ"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:998
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "የሚገቡትን ጥቅሎች የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"የሆስቱ ስም «%s» ለሚከተለው ምክንያት ተገቢ አይደለም፦\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "የRPM ግብይት ዝግጅት..."
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1227
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "የጥቅሉን መረጃ በማንበብ ላይ..."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "የጥቅሉን መረጃ በማንበብ ላይ..."
+
+#: yuminstall.py:1231
+#, fuzzy
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "የማስገባት ሥራ ዓይነት"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "አስተካክል"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "በማስገቢያው ሥራ ዛፍ ውስጥ የኮምፒውተሩ ፋይል አስፈላጊ ቡድኖችን እያጣ ነው። "
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "እንደገና ይጀምር?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "ሲስተሙ አሁን እንደገና ይጀምራል።"
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"ለዚህ የ%s ቅጂ እያሻሻሉ ያሉት በጣም አሮጌ ከሆነ ሲስተም ሆኖ ተገኝቷል። የማሻሻሉን ሂደት መቀጠል እንደሚፈልጉ "
+"እርግጠኛ ነዎት?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"ለዚህ የ%s ቅጂ እያሻሻሉ ያሉት በጣም አሮጌ ከሆነ ሲስተም ሆኖ ተገኝቷል። የማሻሻሉን ሂደት መቀጠል እንደሚፈልጉ "
+"እርግጠኛ ነዎት?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+#, fuzzy
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "አሻሽል"
+
+#: yuminstall.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "የፖስትን የማስገባት አቀማመጥ በማሳየት ላይ...."
+
+#: yuminstall.py:1708
+#, fuzzy
+msgid "Post Installation"
+msgstr "ደብዳቤ ማስገባት"
+
+#: yuminstall.py:1709
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "የፖስትን የማስገባት አቀማመጥ በማሳየት ላይ...."
+
+#: yuminstall.py:1932
+#, fuzzy
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "መነሻውን አስገባ"
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "የማስገባት ሥራ ዓይነት"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "የጥገኝነት ማረጋገጫ"
+
+#: yuminstall.py:1972
+#, fuzzy
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "ለማስገባት የተመረጥጡት ጥቅሎች ውስጥ ጠገኝነትን በማረጋገጥ ላይ..."
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "የቡድን ጥቅል ምርጫ"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "የሚገቡትን ጥቅሎች የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "የመነሻው የሚስጢር ቃል፦ "
+
+#: iw/account_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "አረጋግጥ፦ "
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ ላይ ስሕተት"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr "የመነሻውን ሚስጢራዊ ቃል ያስገቡ እና «ለመቀጠል» ለሁለተኛ ጊዜ ደግመው በመተየብ ያረጋግጡ።"
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "ያስገቡት ሚስጢራዊ ቃል የተለየ ነበር። እባክዎን እንደገና ይሞክሩ።"
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "የመነሻው ሚስጢራዊ ቃል በትንሹ ስድስት አኃዞች የያዘ መሆን አለበት።"
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "የሚስጢራዊ ቃል"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "የተጠቃሚው ስም"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "የተጠየቀው ሚስጢራዊ ቃል ለሚስጢራዊ ቃል የማይፈቀዱ የናን-አስኪ አኃዞችን ይዟል።"
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "ለማረም መከፋፈያ መምረጥ አለብዎት"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "ተገቢ ያልሆነ የድምጽ ቡድን ስም"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "የተጠቃሚ ስም ማቅረብ አለብዎት"
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "ከዳታው ስሕተት"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "የ%sን ዶሴ አሠራር በማስተካከል ላይ..."
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "ጥቅም ላይ የዋሉ ቦታዎች፦"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "ምንም ነፃ ቦታ የለም"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛ ሚስጢራዊ ቃል ተጠቀም"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"የማስጀመሪያው መጫኛ ሚስጢራዊ ቃል ተጠቃሚዎቹን ወደዋናው ያለፉትን ምርጫዎች ከመለወጥ ይከላከላል። ለበለጠ የሲስተም "
+"ጥበቃ፤ ሚስጢራዊ ቃል ቢያስገቡ ይመከራሉ።"
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "ሚስጢራዊ ቃል ለውጥ"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛ ሚስጢራዊ ቃል አስገባ"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"የማስጀመሪያ መጫኛ ሚስጢራዊ ቃል ከአስገባህ በኋላ ያረጋግጡት። (የባኢኦስ ቁልፍ ካርታ ከለመዱት የትክክለኛው የቁልፍ "
+"ካርታ የተለየ ሊሆን እንደሚችል ያስተውሉ።)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "ሚስጢራዊ ቃል"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "አረጋግጥ፦ (_f)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ አይመሳሰልም"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ አይመሳሰልም"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"የማስጀመሪያው መጫኛ ሚስጢራዊ ቃል ከስድስት አኃዞች ያነሰ ነው። ረዘም ያለ የማስጀመሪያ መጫኛ ሚስጢራዊ ቃል "
+"እንመክራለን።\n"
+"\n"
+"በዚህ ሚስጢራዊ ቃል መቀጠል ይፈልጋሉ?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛው አቀማመጥ"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "የማስጀመሪያው ተሸካሚን በመጫን ላይ..."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "ሲዲሮሙን ለውጥ"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "%s በላዪ ላይ እንዲገባ በትንሹ አንድ ሀርድ ድራይች መምረጥ አለብዎት።"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "ለማረም መከፋፈያ መምረጥ አለብዎት"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "ፎርማት (_F)"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "እንደገና አስጀምር"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "እንኳን ደስ ያልዎት"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"እንኳን ደስ ያልዎት፣ የ%s የማስገባት ስራ ተጠናቋል።\n"
+"\n"
+"%s%s"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር ወደ %s አገናኙ..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር ወደ %s አገናኙ..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "የተሻሻለውን መርምር"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "የጥቅል ማስገባት ሥራ"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"ሲስተምዎትን በአዲስ ለማስገባት ይህንን አማራጭ ይምረጡ። እንደ አቀማመጥ ምርጫዎችዎ የሚገኙት ዳታዎችና ሶፍትዌሮች ድንገት "
+"በላያቸው ላይ ሊጻፍ ይችላል።"
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "የማስጀመሪያ ተሸካሚ"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"የሚገኘውን የ%sን አሠራር ለማሻሻል ከፈለጉ ይህንን አማራጭ ይምረጡ። ይህ አማራጭ ዳታዎት ውስጥ የሚኙትን ድራይቮች "
+"ጠብቆ ያቆይልዎታል።"
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr "ምንም የመሥሪያ ድራይቨሮች ለሲስተምዎት አልተጫኑም። አሁን የሆነውን መጫን ይፈልጋሉ?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "ምን ማድረግ ይፈልጋሉ?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "የማይታወቅ የሊኑክስ ሲስተም"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "መረጃን ማግኘት"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "መሥሪያ"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "ውድቅ"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "ሙከራ"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "የማዳኛውን ገጽታ የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "መነሻውን የማስገባት ሂደት፤ ይህ ድንገት ብዙ ደቂቃዎች ሊወስድ ይችላል..."
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "መነሻውን የማስገባት ሂደት፤ ይህ ድንገት ብዙ ደቂቃዎች ሊወስድ ይችላል..."
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "የቋንቋ ምርጫ"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "በማስገባቱ ሂደት ወቅት የቱን ቋንቋ ነው መጠቀም የሚፈልጉት?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "በቂ ቦታ የለም"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"አካላዊ መጠን ልክ ሊለወጥ አይችልም፤ ምክንያቱም ተሚፈለገው ቦታ በቅርቡ በተገለጹት ተገቢ የሆኑት ድምጾች ከሚገኘው ቦታ "
+"የበለጠ ይጨምራሉ።"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "የአካላዊ መጠን ለውጥን ያረጋግጡ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr "ለውጡ ወዲያውን ተጽእኖ ያሳድራል።"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "ቀጥል (_o)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"የተመረጠው ዋጋ (%10.2f ሜጋባይት) ከአነስተኛው አካላዊ ድምፅ (%10.2ፍ ሜጋባይት) ከመጠኑ ቡድን ውስጥ የበለጠ "
+"በመሆኑ ምክንያት የአካላዊ ስፋት መጠኑ ሊለወጥ አይችልም።"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"የተመረጠው ዋጋ (%10.2f ሜጋባይት) በድምጽ ቡድኑ ውስጥ ካለው ከአነስተኛው የአካላዊ ድምፅ (%10.2f ሜጋባይት) "
+"ጋር ሲነፃፀር በጣም ትልቅ በመሆኑ ምክንያት የአካላዊ ስፋቱ መጠን ሊለወጥ አይችልም።"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "በጣም ትንሽ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"በአካላዊ ስፋቱ ዋጋ ውስጥ ያለው ለውጥ በድምጽ ቡድኑ ውስጥ በአንድ ወይንም በበለጠ የአካላዊ ድምጾች ላይ ትልቅ ቦታን "
+"ያባክናል።"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"የከፍተኛው ተገቢው ድምጽ መጠን ውጤት (%10.2f ሜጋባይት) ከአንድ ወይንም በበለጠ አሁን ከሚገኘው ግልጽ ከሆነው "
+"ተገቢው ድምጾች ይልቅ አነስተኛ በመሆኑ ምክንያት የአካላዊ ስፋቱ መጠን ሊለወጥ አይችልም።"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"አሁን የሚገኘው ግልጽ ተገቢ ድምጾችን ለማቀፍ የድምጽ ቡድኑ በጣም ትንሽ በመሆኑ ምክንያት ይህንን አካላዊ ድምጽ ማስወገድ "
+"አይችሉም።"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "ተገቢ የሆነ ድምጽ ፍጠር"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "ተገቢ የሆነውን ድምጽ አርም፦ %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "የፋይል አሠራር ዓይነት፦"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "የተገቢው ድምጽ ስም፦"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "መጠን (ሜጋባይት)፦"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(ከፍተኛው መጠን %s ሜጋባይት ነው)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "የመጀመሪያው ፋይል አሠራር ዓይነት፦"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "የዋናው የፋይል አሠራር መለያ፦"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "የተገቢው ድምጽ ስም፦"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "መጠን (ሜጋባይት)፦"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "የማከማቻ ነጥብ፦"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<ሊተገበር የማይችል>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "ያልተፈቀደ ተገቢ የሆነ የድምጽ ስም"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "ያልተፈቀደ ተገቢ የሆነ የድምጽ ስም"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "ተገቢ የሆነው የድምጽ ስም «%s» ቀደም ብሎ አገልግሎት ላይ ነው። እባክዎን ሌላ ይምረጡ።"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "ማከማቻው ነጥብ በአገልግሎት ላይ ነው"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "ማከማቻው ነጥብ «%s» በአገልግሎት ላይ ስለሆነ እባክዎን ሌላ ይምረጡ።"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "ተገቢ ያልሆነ መጠን"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "የተፈለገው መጠን እንደገባ ተገቢ ያልሆነ ከ0 የሚበልጥ ቁጥር ነው።"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"አሁን የተጠየቀው መጠን (%10.2f ሜጋባይት)ከከፍተኛው የድምፅ መጠን (%10.2f ሜጋባይት) ትልቅ ነው። ይህንን ገደብ "
+"ለመጨመር አካላዊ የብዛት መጠን ለድምጹ ቡድን መጨመር ይችላሉ።"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "ምንም ነፃ ክፍተት የለም"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] "ከ%s የበለጠ ተገቢ የሆኑ ድምጾች በእያንዳንዱ ድምጽ ቡድን መፍጠር አይችሉም።"
+msgstr[1] "ከ%s የበለጠ ተገቢ የሆኑ ድምጾች በእያንዳንዱ ድምጽ ቡድን መፍጠር አይችሉም።"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "ምንም ነፃ ቦታ የለም"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"አዲስ ተገቢ የሆኑ ድምጾች ለመፍተር በቂ የሆነ ክፍል በድምጽ ቡድን ውስጥ የቀረ የለም። ተገቢ የሆነ ድምጽ ለመጨመር "
+"የአንድ ወይንም የበለጠ አሁን የሚገኙትን ተገቢ ድምጾች መቀነስ ያስፈልግዎታል።"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "የተገቢውን ድምጽ «%s» ለመሰረዝ እንደሚፈልጉ እርግጠና ነዎት?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "ተገቢ ያልሆነ የድምጽ ቡድን ስም"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "በአገልግሎት ላይ ያለ ስም"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "የድምጹ ቡድን ስም «%s» ቀደም ብሎ በአገልግሎት ላይ ነው። እባክዎን ሌላ ይምረጡ።"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "በቂ ያልሆነ አካላዊ ድምጾች"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"LVMን ለመፍጠር በትንሹ አንድ ጥቅም ላይ ያልዋለ አካላዊ የድምጽ ክፍል ያስፈልጋልየድምጽ ቡድን። \n"
+"\n"
+"መከፋፈያ ወይንም «የአካላዊ ድምጽ (LVM)» ዓይነት የRAID ስብስብ ፍጠር ኣን የ «LVM» ምርጫ እንደገና ምረጥ።"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "የLVM ድምጽ ቡድን ፍጠር"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "የLVMን ድምጽ ቡድን አርም፦ %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "የLVMን ድምጽ ቡድን አርም"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "የድምጽ ቡድን ስም፡"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "የድምጽ ቡድን ስም፦"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "አካላዊ መጠን፦"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "አካላዊ ድምጾችን ለመገልገል፦"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "ጥቅም ላይ የዋሉ ቦታዎች፦"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "ነፃ ቦታ፦"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "አጠቃላይ ቦታ፦"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "ተገቢ የሆነ የድምጽ ስም"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "የተከማቸ ነጥብ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "መጠን (ሜጋባይት)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_ጨምር"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "አስተካክል"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "ተገቢ የሆኑ ድምጾች"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"ለ«%s» የገባው ዋጋን በሚለውጥበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል፦\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "ከዳታው ስሕተት"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "ለመጻፊያ ሣጥኑ «%s» ዋጋ ያስፈልጋል።"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "የሲኒማ ቅጂዎች ላይ ሲቀዱ ስሕተት ተከስቷ።"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "ሀይለኛ አይፒ"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "ለአይፒ መረጃ ለ%s የተጠየቀውን በመላክ ላይ..."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "የip አድራሻ"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "የIP አድራሻዎች በ1 እና በ255 መካከል ያሉ ቁጥሮችን የያዙ መሆን አለባቸው"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "የ መረብ ጭምብል"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "መንገድ"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "የስም ስርቨር"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "ከዳታው ስሕተት"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "የሰርበር ስም ማስገባት አለብዎት።"
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"የሆስቱ ስም «%s» ለሚከተለው ምክንያት ተገቢ አይደለም፦\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "የማስጀመሪያው መጫኛ የሚስጢር ቃል በጣም አጭር ነው"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "የነበረው"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "መለያ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "ምስል"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"በማስጀመሪያው መጫኛ ዝርዝር ውስጥ ለማሳያ መለያ አስገቡ። መሥሪያው (ወይንም ሀርድድራይቭ እና የመከፋፈያው ቁጥር) "
+"የሚያስጀምርበት መሥሪያ ነው።"
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "መለያ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "መስሪያ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "የነበረው የማስጀመሪያ ኢላማ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "ለሚገባው መለያ መግለጽ አለብዎት"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "የማስጀመሪያው መለያ ተገቢ ያልሆኑ አኋዞችን ይዟል"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "መለያውን አባዛ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "ይህ መለያ ቀደም ብሎ ለሌላ የማስጀመሪያ መግቢያ ተጠቅሞታል።"
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "መስሪያዎችን አባዛ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "ይህ መሥሪያ ቀደም ብሎ ለሌላ ማስጀመርያ መግቢያ እየተጠቀመበት ነው።"
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "መሰረዝ አይቻልም"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr "ይህ የማስጀመሪያ ኢላማ ሊሰረዝ አይችልም፤ ምክንያቱም ሊያስገቡት ያሉት የ%s ሲስተም ስለሆነ።"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "ተጨማሪ የመጠን ምርጫዎች"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "የማይለወጥ መጠን"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "ሁሉንም ቦታዎች እስከ (ሜጋባይት) ሙላ፦"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "እስከሚፈቀደው ከፍተኛ መጠን ሙላ"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "መከፋፈያዎችን ጨምር"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "መከፋፈያዎችን አርም፦ /dev/%s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "የፋይሉ አሠራር ዓይነት፦"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "የሚፈቀዱት ድራይቮች፦"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "የመጀመሪያ መከፋፈያ ለመሆን አስገድድ።"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "ነፃ"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM የድምጽ ቡድኖች"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "ዓይነት"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "ፎርማት"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"ማከማቻ ነጥብ/\n"
+"RAID/ድምጽ"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"መጠን\n"
+"(ሜጋባይት)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "መከፋፈል"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "እነኚህ ስሕተቶች %sን ከማስገባቱ ሥራ በቅድሚያ መታረም አለባቸው።"
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "የመከፋፈያ ስሕተቶች"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "ከጠየቁት የመከፋፈያ አሠራር መቀጠል ይፈልጋሉ?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "የመከፋፈል ማስጠንቀቂያዎች"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr "የሚከተሉት በቅድሚያ የሚገኙት መከፋፈያዎች የተመረጡት ፎርማት እንዲደረጉ እና ዳታውን ሁሉ እንዲደመስሱ ነው።"
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "የፎርማት ማስጠንቀቂያዎች"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "ፎርማት (_F)"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM የድምጽ ቡድኖች"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "የRAID መስሪያዎች"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "ሀርድ ድራይቮች"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "የተራዘመ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"ሶፍትዌር RAID ብዙ መረጃ ማከማቻዎችን ተለቅ ወደአለ የRAID መሥሪያ እንዲያቀላቅሉ አይስችልዎታል። አንድ ድራይቭን "
+"ከመጠቀም ጋር። የRAID መሥሪያ ሲወዳደር ተጨማሪ ፍጥነት እና አስተማማኝነት ሊሰጥ ይችላል። የRAID መሥሪያዎችን "
+"ስለመጠቀም የበለጠ መረጃ ለማግኘት የ%sን መረጃዎች ያማክሩ።\n"
+"\n"
+"በአሁኑ ጊዜ ለመጠቀም ነፃ የሆኑ የ%s ሶፍትዌር RAID መከፋፈያ(ዎች) አልዎት። \n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"RAIDን ለመተቀም በመጀመሪያ በትንሹ ሁለት የመከፋፈያዎች ዓይነት ‹ሶፍትዌር ሬይድ› መፍጠር አለብዎት። ከዛ ሊሟሽ እና "
+"ሊከማች የሚችል የሬይድ መሣሪያ መፍጠር ይችላሉ።\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "የማጥቂያ መከፋፈያ ሶፍትዌር ፈጠር።"
+msgstr[1] "የማጥቂያ መከፋፈያ ሶፍትዌር ፈጠር።"
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "የሶፍትዌር RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "የድራይቭ ማባዣ መረጃ ማረሚያ ለመፍጠር አልተቻለም"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "የድራይቨሩ ማባዛ ማረሚያ በሆነ ምክንያት ሊፈጠር አልቻለም።"
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "የክፍፍል ስሕተት"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "የተጠየቀውን መከፋፈያዎች ማደላደል አልተቻለም፦ %s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "ማስተንቀቂያ፦ %s።"
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "ለማረም አልተቻለም"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ይህንን መከፋፈያ ማረም አይችሉም፦\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "እንደነበረ አድርግ (_s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "እባክዎን ዋናውን ድራይቭ ይምረጡ።"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "እንደ... ፎርማት አድርግ፦"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "የፋይል አሠራሮችን አጓጉዝ"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "የማይለወጥ መጠን"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"የ‹%s› ዓይነት መከፋፈያዎች ለነጠላ ድራይቭ መገደድ አለባቸው። ይህ የሚደረገው «በሚፈቀደው ድራይቮች» መምረጫ ዝርዝር "
+"ውስጥ ድራይቩን በመምረጥ ነው።"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"በትንሹ ሁለት ጥቅም ላይ ያልዋሉ የRAID መከፋፈያዎች ሶፍትዌር የሬይዱን መስሪያ ለመፍጠር ያስፈልጋሉ። በመጀመሪያ "
+"በትንሹ ሁለት መከፋፈያዎች ዓይነቶች ፍጠር «ሶፍትዌር RAID» ዓይነትን እና ከዛ «RAID» የሚለውን ምርጫ እንደገና "
+"ምረጥ።"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "የRAID መሥሪያ ሥራ"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "የRAID መሥሪያውን አርም"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "የRAID መሥሪያውን አርም"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "የRAID መሥሪያ፦"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "የRAID መጠን፦"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "የRAID አባሎች፦"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "የትርፎች ቁጥር፦"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "መከፋፈያው ይስተካከል?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"የዚህ የምንጩ ድራይቭ አስመስለው ሊቀዱ የሚችል መከፋፈያዎች የሉትም። በመጀመሪያ የመከፋፈያውን ዓይነት ‹ሶፍትዌር "
+"RAID> በዚህ ድራይቭ ላይ መቀዳት ከመቻሉ በፊት መለየት አለብዎት።"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "የምንጩ ድራይቭ ስሕተት"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"የተመረጠው የምንጩ ድራይቭ የ‹software RAID› ዓይነት ያልሆኑ መከፋፈያዎች በላዩ ላይ አሉት።\n"
+"\n"
+"እነዚህ መከፋፈያዎች ይህ ድራይቭ ሊቀዳ ከመቻሉ በፊት መወገድ አለባቸው።"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"የተመረጠው ምንጩ ድራይቭ ለ/dev/%s ድራይቭ ያልተገቱ መከፋፈያዎች አሉት።\n"
+"\n"
+"እነዚህ መከፋፈያዎች ለእዚህ ድራይቭ ድራይቩ መቀዳት ከመቻሉ በፊት መወገድ ወይንም መገደብ አለባቸው። "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"የተመረጠወ የምንጩ ድራይቭ በሥራ ላይ ያሉ የሶፍትዌር RAID መሥሪያዎች አባሎች የሆነ የሶፍትዌር RAID መከፋፈያ(ዎች) "
+"አሉት።\n"
+"\n"
+"እነዚህ መከፋፈያዎች ይህ ድራይቭ መቀዳት ከመቻሉ በፊት መወገድ አለባቸው።"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "የታለመው ድራይቭ ስሕተት"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "እባክዎን የታለሙትን ድራይቮች ለቅጂው ሥራ ይምረጡ።"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "የምንጩ ድራይቭ /dev/%s እንደታለመውም ድራይቭ ሆኖ መመረጥ አይችልም።"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"የታለመው ድራይቭ /dev/%s ለሚከተሉት ምክንያቶች ሊወገድ የማይችል መከፋፈያ አለው፡ n\n"
+"«%s»\n"
+"\n"
+"ድራይቩ ኢላማ ከመሆኑ በፊት ይህ መከፋፈያ መወገድ አለበት።"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "እባክዎን ዋናውን ድራይቭ ይምረጡ።"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr "አሁን የ/dev/%s ድራይቭ ለሚከተሉት ድራይቮች ቅጂ ይሆናል፦\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ማስጠንቀቂያ! የታለሙት ድራይቮች ላይ ያሉ ዳታዎች በሙሉ ይደመሰሳሉ።"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "የመጨረሻ ማስጠንቀቂያ"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "ቅጂ ድራይቮች"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "ቅጂ ድራይቮች"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "ምንጩ ድራይቭ፦"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "የታለሙት ድራቭ(ቮች)፦"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "ድራይቮች"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "በማስገቢያው ሥራ ዛፍ ውስጥ የኮምፒውተሩ ፋይል አስፈላጊ ቡድኖችን እያጣ ነው። "
+
+#: iw/task_gui.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "ተቀባይነት የለለው የማስጀመሪያ መለያ"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr "የማከማቻው ነጥብ «%s» ቀደም ብሎ ጥቅም ላይ ነው፥ እባክዎን የተለየ የማከማቻው ነጥብ ምረጡ።"
+
+#: iw/task_gui.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "ተቀባይነት የለለው የማስጀመሪያ መለያ"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "ተቀባይነት የለለው የማስጀመሪያ መለያ"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "የተጠቃሚ ስም ማቅረብ አለብዎት"
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+#, fuzzy
+msgid "No Media Found"
+msgstr "ምንም ድራይቭ አልተገኘም"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "እባክዎን በዛ ያለ የቡድን ስም ያስገቡ።"
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"የሚከተለው ስሕተት የተገኘው የኪክስታርትዎት አቀማመጥን parsing በሚያደርግበት ወቅት ነው፦\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "ተቀባይነት የሌለው የሆስት ስም"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "የተጠቃሚ ስም ማቅረብ አለብዎት"
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr "እነኚህ ስሕተቶች %sን ከማስገባቱ ሥራ በቅድሚያ መታረም አለባቸው።"
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "የጊዜ ክልል ምርጫ"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "የማስጀመሪያውን መጫኛ ማስተካከያ አሻሽል"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "የማስጀመሪያውን መጫኛ ማስተካከያ አሻሽል"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "ይህ አሁን ያለውን የማስጀመሪያ መጫኛ ያሻሽላል።"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr "ይህ ማስገቢያ አሁን ሲስተምዎት በመጠቀም ላይ ያለውን የማስጀመሪያውን መጫኛ ፈልጎ ማግኘት አልቻለም።"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr "ማስገቢያው አሁን በ%s ላይ የገባውን የ%sን ማስጀመሪያ መጫኛ ፈልጎ አግኝቶታል።"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "ይህ የሚመሰከርለት ምርጫ ነው።"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "አዲስ የማስጀመሪያ መጫኛ ማስተካከያ ፍጠር"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"ይህ አዲስ የማስጀመሪያ መጫኛ ማስተካከያ ለመፍጠር ያስችልዎታል። የማስጀመሪያው መጫኛዎቹን ማለዋወጥ ከፈለጉ ይህንን "
+"ቢመርጡ ይሻላል።"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛው ማሻሻያን ዝለል"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr "ይህ ለማስጀመሪያው መጫኛ ማስተካከያ ምንም ዓይነት ለውጥ አያመጣም።"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "ምን ማድረግ ይፈልጋሉ?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "የፋይል አሠራሮችን አጓጉዝ"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"ይህ የተሰራጨው %s የext3 ጋዜጣዊ የፋይል አሠራርን ይደግፋል። በልምድ %s ውስጥ ከተጓዙት የext2 ፋይል አሠራሮች "
+"ላይ የተለያዩ ጥቅሞች አለው። የተስተካከለውን የext2ን መከፋፈያዎች ወደ ext3 መረጃን ሳያጡ ማጓጓዝ ይቻላል። ከነዚህ "
+"መከፋፈያዎች ውስጥ የትኛውን ነው ማጓጓዝ ይፈልጋሉ?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "የስዋፕን መከፋፈያ አሻሽል"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"የ 2.4 አስፈላጊ ክፍል ከአሮጌዎቹ አስፈላጊ ክፍሎች ይልቅ በዋነኝነት ብዙ ስዋፕ፣ ሲስተሙ ላይ እንዳለው ከእጥፍ በላይ "
+"የስዋፕ ቦታ ያስፈልገዋል። በአሁኑ ወቅት %dሜጋባትይ የተስተካከለ ስዋፕ አለዎት ግን ተጨማሪ የስዋፕ ቦታ በአንዱ "
+"የፋይሎት ሲስተም ላይ አሁን መፍጠር ይችላሉ።"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ማስገቢያው የRAM %sሜጋባይትን ፈልጎ አግኝቷል።\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "የስዋፕ ፋይል መፍጠር እፈልጋለሁ"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "የስዋፕን ፋይል ለማድረግ መከፋፈያ ይምረጡ፡"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "መከፋፈያ"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "ነፃ ቦታ (ሜጋባይት)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr "የስዋፕዎት ፋይል በትንሹ %d ሜጋባይት እንዲሆን ይመከራል። እባክዎን ለስዋፑ ፋይል መጠን ያስገቡ፦"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "የስዋፕ ፋይል መጠን (ሜጋባይት)፦"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "የስዋፕ ፋይ መፍጠር አልፈልግም"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"የስዋፕን ፋይል እንዲፈጥሩ በጥብቅ ይመከራል። ይህንን ያለማድረግ ማስገቢያው ባልተለመደ መንገድ እንዲያቋርጥ ያደርገዋል። "
+"ለመቀጠል እርግጠኛ ነዎት?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "የስዋፑ ፋይል መጠን በ1 እና በ 2000 መካከል መሆን አለበት።"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "ለስዋፑ መከፋፈያ በመረጡት መስሪያው ላይ በቂ ቦታ የለውም።"
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "የ%s ማስገቢያ"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "የz/IPL ማስጀመሪያ መጫኛ ማስተካከያ"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "በሲስተምዎት ላይ የz/IPL ማስጀመሪያ መጫኛ ይገባል።"
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"በሲስተምዎት ላይ የz/IPL ማስጀመሪያ መጫኛ ይገባል።\n"
+"\n"
+"ዋናው መከፋፈያ ቀደም ብለው በመከፋፈያ ማስተካከያው ውስጥ የመረጡት ይሆናል።\n"
+"\n"
+"ማሽኑን ለማስጀመር የተጠቀመው ፈረፋንጎ/ከርኔል በነባሩ ሊገባ የነበረውን ይሆናል።\n"
+"\n"
+"የማስገባቱ ሥራ በኋላ ለውጥ ማድረግ ከፈለጉ /etc/zipl.conf configuration fileን ለመለወጥ ይችላሉ።"
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "የፈረፋንጎ/የከርነል ፓራመትሮች"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "የቻንዴቭ ፓራመትሮች"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "ማሰራጫ መቆጣጠር"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "ሙከራ"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "ሲዲ አውጣ (_E)"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"ድራይቭ ውስጥ ያለውን ሲዲ ለመሞከር «%s»ን ምረጥ ወይንም ሲዲውን ለማውጣት «%s»ን ይምረጡና ለሙከራ ሌላ ሲዲ ይክተቱ።"
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"በየትኛውም የሲዲሮም ድራይቮችዎት ውስጥ የ%s ሲዲ አልተገኘም። እንደገና ለመሞከር እባክዎትን የ%sን ሲዲ ይክተቱና %sን "
+"ይጫኑ።"
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Disc Found"
+msgstr "ሲዲ ተገኝቷል"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"ከማስገባዎት በፊት የሲዲውን ማሰራጫ ሙከራ ለመጀመር %sን ይጫኑ።\n"
+"\n"
+"የማሰራጫ ሙከራውን ለመዝለል እና የማስገባቱን ሥራ ለመጀመር %sን ይምረጡ።"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Scanning"
+msgstr "ማስጠንቀቂያ"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"በየትኛውም የሲዲሮም ድራይቮችዎት ውስጥ የ%s ሲዲ አልተገኘም። እንደገና ለመሞከር እባክዎትን የ%sን ሲዲ ይክተቱና %sን "
+"ይጫኑ።"
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "ሲዲ አልተገኘም"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "ወደኋላ"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "የkickstart ፋይል በሲዲሮም ላይ አልተገኘም።"
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "የ%sን ማውጫ ለማንበብ ውድቅ ሆኗል፦ %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "በመጫን ላይ"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "የድራይቨሩን መርጃ ማከማቻ በማንበብ ላይ..."
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "የድራይቭ መርጃ ማከማቻ ምንጭ"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr "ለድራይቨሩ መርጃ ማከማቻ ሊያገለግሉ የሚችሉ በርከት ያሉ መሥሪያዎች አልዎት። የትኛውን ነው መጠቀም የሚፈልጉት?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"የድራይቨሩን መርጃ ማከማቻ ገጽታ የያዙ በርከት ያሉ መከፋፈያዎች እዚህ መሣሪያ ላይ አሉ። የትኛውን መጠቀም ይፈልጋሉ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "መከፋፈያዎችን የማሳደጉ ሥራ ውድቅ ሆኗል"
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ገጽታ ምረጥ"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "የድራይቨሩ መረጃ ማከማቻ ገጽታ የሆነውን ፋይል ይምረጡ።"
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "የድራይቨሩን መረጃ ማከማቻ ከፋይሉ ላይ ለመጫን አልተቻለም።"
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "የድራይቨሩን መረጃ ማከማቻ በ/dev/%s ውስጥ ይክተቱና ለመቀጠል «እሺ»ን ይጫኑ።"
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "የድራይቨሩን መረጃ ማከማቻ ይክተቱ"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "የድራይቨሩን መረጃ ማከማቻ ለማሳደግ አልተቻለም።"
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "እራስዎት ይምረጡ"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "ሌላ የመረጃ ማከማቻ ጫኑ"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"በዚህ የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ላይ ምንም ተገቢ የሆነ መሥሪያዎች አልተገኙም። እራስዎት ድራይቩን መምረጥ፣ ምንም ቢሆን "
+"መቀጠል ወይንም ሌላ የድራይቨር መረጃ ማከማቻ መጫን ይፈልጋሉ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ አልዎት?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "ተጨማሪ የድራይቨር መረጃ ማከማቻዎች?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "ተጨማሪ የድራይቨር ማከማቻዎችን መጫን ይፈልጋሉ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "የኪክስታርት ስሕተት"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "ያልታወቀ የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ኪክስታርት ምንጭ፦ %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr "የሚከተለው ተቀባይነት የሌለው ክርክር የተገለፀው ለኪክስታርት ድራይቨር መረጃ ማከማቻ ትእዛዝ ነበር፦ %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"እባክዎን እርስዎ ለ%s ክፍል ሲያስተላልፉ የሚፈልጉትን በክፍተቶች የሚለያይ የሆነ መለያ ባህሪ ያስገቡ። የሚያቀርቡትን "
+"መለያ ባህሪ ካላወቁት «እሺ» የሚለውን ቁልፍ በመጫን ይህንን መመልከቻ ይዝለሉት። በጊዜው የሚገኙትን የምርጫዎች ዝርዝር "
+"የF1ንን ቁልፍ በመጫን ሊገኝ ይችላል።"
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "የሞድዩል ክፍል አስገባ"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "ምንም ድራይቨሮች አልተገኙም"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "የድራይቨሩ መረጃ ማከማቻ ጫን"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr "ምንም ድራይቨር በእጅ የገቡ አልተገኙም። የድራይቨር መረጃ ማከማቻ መጠቀም ይፈልጋሉ?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"እባክዎትን መጫን የሚፈልጉትን ከስር ያለውን ድራይቨር ይምረጡ። ካልተከሰተ እና የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ካልዎት F2ን "
+"ይጫኑ።"
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "አማራጭ የክፍል ክርክሮችን ግለጽ"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "የመሥሪያ ድራይቨር ለመጫን ምረጥ"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"የገባውን ከISO ገጽታዎች ላይ በሚያነብበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። እባክዎትን የISO ገጽታ ያጣሩና እንደገና ይሞክሩ።"
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr "በሲስተምዎት ላይ ምንም ሀርድ ድራይቭ ያለዎት አይመስልም። ተጨማሪ መሥሪያዎችን ማስተካከል ይፈልጋሉ?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"ምን ዓይነት መከፋፈያና ማውጫ ነው በእዛ መከፋፈያ ላይ ያለውን የሲዲውን (iso9660) ገጽታ ለ%s የያዘው? እዚህ "
+"ከተዘረዘሩት የመረጃ ማከማቻ ድራይቭዎትን ካላዩት ተጨማሪ መሥሪያዎችን ለማስተካከል F2ን ይጫኑ"
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "ማውጫው የያዛቸው ገጽታዎች፦"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "መከፋፈያ ምረጥ"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "መስሪያው %s የ%s CDROMን ገጽታዎችን ይዞ አልተገኘም።"
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "መጥፎ ክርክር ለኤችዲ ኪክስታርት የትእዛዝ ዘዴ %s፦ %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "የኪክስታርትን ፋይ ሀርድ ድራይቩ ላይ አልተገኘም።"
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "ለBIOS መረጃ ማከማቻ %s ሀርድ ድራይቭ ማግኘት አልተቻለም"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "የፊደል ሠሌዳ ዓይነት"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "ምን ዓይነት የፊደል ሠሌዳ ነው ያልዎት?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "የኪክስታርት ፋይል %s በሚከፈትበት ጊዜ ስሕተት፦ %s"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "የኪክስታርት ፋይል %s ዝርዝሮች በሚያነብበት ጊዜ ስሕተት፦ %s"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "%s ውስጥ በመስመር ላይ የ%d ኪክስታርት ፋይል ስሕተት፡ %s።"
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "%s ውስጥ በመስመር ላይ የ%d ኪክስታርት ፋይል ስሕተት፡ %s።"
+
+#: loader/kickstart.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "በማስጀመሪያው የመረጃ ማከማቻው ላይ ks.cfgን ማግኘት አልተቻለም።"
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "የኪክስታርት ፋይል %s በሚከፈትበት ጊዜ ስሕተት፦ %s"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "ኪክስታርት የትእዛዝ ዘዴ %sን ለመዝጋት መጥፎ ክርክር፦ %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "ወደ %s እንኳን ደህና መጡ"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "ወደ %s እንኳን ደህና መጡ - የማዳኛ ዘዴ"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr "<Tab/<Alt-Tab> መሠረታዊ ነገሮች መካከል | <ቦታ> ምርጫዎች | <F12> የሚቀጥለው ማሳያ "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "ቋንቋ ምረጥ"
+
+#: loader/loader.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "የውስጥ ሲዲሮም"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "ሀርድ ድራይቭ"
+
+#: loader/loader.c:132
+#, fuzzy
+msgid "NFS directory"
+msgstr "የ%s ማውጫ፦"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "የመረጃ ማከማቻ ምንጭን አሻሽል"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr "ለተሻሻለ መረጃ ማከማቻን ሊያገለግሉ የሚችሉ በዛ ያሉ መሥሪያዎች አልዎት። የትኛውን መጠቀም ይፈልጋሉ?"
+
+#: loader/loader.c:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"የድራይቨሩን መርጃ ማከማቻ ገጽታ የያዙ በርከት ያሉ መከፋፈያዎች እዚህ መሣሪያ ላይ አሉ። የትኛውን መጠቀም ይፈልጋሉ?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "የተሻሻሉትን የመረጃ ማከማቻ በ/dev/%s ውስጥ ይክተቱና ለመቀጠል «እሺ»ን ይጫኑ።"
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "መረጃ ማከማቻን ያሻሽላል"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "የተሻሻሉ የመረጃ ማከማቻዎችን ማሳደጉ ውድቅ ሆኗል"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "የተሻሻሉ"
+
+#: loader/loader.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "የተሻሻሉትን አናኮዳ በማንበብ ላይ...."
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "የኪክስታርት ፋይል %s በሚከፈትበት ጊዜ ስሕተት፦ %s"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "በዚህ ማሽን ላይ %sን ለማስገባት በቂ የሆነ ራም የልዎትም።"
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "የመገናኛ ዘዴዎች ተገኝተዋል"
+
+#: loader/loader.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "የአንድ ቦታ የመገናኛ ዘዴዎች የማስገባት ሥራ ተገኝቷል..."
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "ዘዴውን አድን"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "የማስገባት ዘዴ"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "የማዳኛውን ገጽታ የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "የማዳኛውን ገጽታ የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "ምንም ድራይቨሮች አልተገኙም"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "ድራይቨሮች ምረጥ"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ተጠቀም"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"ለዚህ የማስገቢያ ዓይነት የሚፈለጉትን ዓይነት መሥሪያዎች ሊገኙ አልቻሉም። በእጅዎት ድራይቨርዎትን ወይንም የድራይቨር "
+"መረጃ ማከማቻ መምረጥ ይፈልጋሉ?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "የሚከተሉት መሥሪያዎች በሲስተምዎት ላይ ይገኛሉ።"
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr "ምንም የመሥሪያ ድራይቨሮች ለሲስተምዎት አልተጫኑም። አሁን የሆነውን መጫን ይፈልጋሉ?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "መሥሪያዎች"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "ጨርሷል"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "መሥሪያ ጨምር"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "መጫኛው ቀደም ብሎ ሥራ ጀምሯል። ሼል በመጀመር ላይ\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "አናኮዳ በማስኬድ ላይ፣ የ%s የማዳኛ አሠራር ዘዴ - እባክዎን ይጠብቁ...\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "አናኮዳን በማስኬድ ላይ፣ የ%s ሲስተም አስገቢ - እባክዎን ይጠብቁ...\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "የገባ የ%s ገጽታን ማግኘት አልተቻለም"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "«%s»ን በማጣራት ላይ..."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "አሁን ማሰራጫውን በማጣራት ላይ..."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"የዲስኩን ቼክሳም ከመጀመሪያው ቅጂ መግለጫ ላይ ማንበብ አልተቻለም። ምናልባት ይህ ማለት ዲስኩ የተፈጠረው ቼክሳሙ "
+"ሳይጨመር ይሆናል።"
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "የገባ የ%s ገጽታን ማግኘት አልተቻለም"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"ውድቅ።\n"
+"አሁን የተመረመረው ገጽታ ስሕተት አለው። ይህ ሊሆን የሚችለው በተረበሸ የመጫን ሥራ ወይንም በመጥፎ ዲስክ ምክንያት ነው። "
+"የሚሆን ከሆነ እባክዎን ዲስኩን ያጽዱና እንደገና ይሞክሩ። ይህ ሙከራ ውድቅ ከሆነ የማስገባቱን ሥራ ባይቀጥሉ ይሻላል።"
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"የISO ገጽታን ቼክሳም ሙከራ ማድረግ ይፈልጋሉ?\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "የቼክሳም ሙከራ"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "መጥፎ ክርክር ለኪክስታርት ዘዴ ትዕዛዝ %s፦ %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "የሚከተለው ተቀባይነት የሌለው ክርክር የተገለፀው ለኪክስታርት ድራይቨር መረጃ ማከማቻ ትእዛዝ ነበር፦ %s:%s"
+
+#: loader/net.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "ተቀባይነት የለለው የIP ሐረግ"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።"
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "የሚስጢራዊ ቃል የለም"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "TCP/IPን አስተካክል"
+
+#: loader/net.c:667
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "የጠፋ ቡድን"
+
+#: loader/net.c:668
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "ለማስገባት በትንሹ አንድ ቋንቋ መምረጥ አለብዎት።"
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:775
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "የአይፒ አድራሻ፦"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:842
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "የአይፒ አድራሻ፦"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "መንገድ/ጎዳና፦"
+
+#: loader/net.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "የስም ስርቨር"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "የz/IPL አቀማመጥ"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "የጠፋ መረጃ"
+
+#: loader/net.c:1097
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "ሁለቱንም ተቀባይነት ያላቸውን የአይፒ አድራሻ እና የመረብ ጭምብሉን ማስገባት አለብዎት።"
+
+#: loader/net.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "ሁለቱንም ተቀባይነት ያላቸውን የአይፒ አድራሻ እና የመረብ ጭምብሉን ማስገባት አለብዎት።"
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "ለኪክስታርት መረብ ትእዛዝ %s መጥፎ ክርክር፦ %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "በመረቡ ትእዛዝ ውስጥ መጥፎ የማስጀመሪያ ፕሮቶ %s ተጠቅሷል"
+
+#: loader/net.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Seconds:"
+msgstr "ሁለተኛ DNS:-"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "የመረብ መሥሪያዎች"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr "ብዙ የመረብ መሥሪያዎች በዚህ ሲስተም ላይ አሉ። የትኛውን ነው እስከመጨረሻው እንዲገባ የሚፈልጉት?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "ተቀባይነት የሌለው የአይፒ መረጃ"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "የቴሌኔት እስኪገናኝ ድረስ በመጠበቅ ላይ..."
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "የNFS ሰርበር ስም፦"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "የ%s ማውጫ፦"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "የNFS አቀማመጥ"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "ያ ማውጫ ከሰርቨሩ ሊጨምር/ማውጣት አልተቻለም።"
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "ያ ማውጫ ማስገቢያ ዛፉን %s ያጠቃለለ አይመስልም።"
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "ለNFS ኪድስታርት ዘዴ ትእዛዝ %s መጥፎ ክርክር፦ %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "የቴሌኔት እስኪገናኝ ድረስ በመጠበቅ ላይ..."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "አናኮዳን በቴልኔት በኩል ማስኬድ..."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "%sን መልሶ ለማውጣት አልትቻለም://%s/%s/%s"
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "የማስገባቱን ገጽጋ መልሶ ለማውጣው አልተቻለም።"
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "ለUrl ኪክስታርት ዘዴ %s ትእዛዝ መጥፎ ክርክር፦ %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "ለurl ኪክስታርት ዘዴ የ--url መከራከሪያ መቅረብ አለበት"
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "የማይታወቅ የUrl ዘዴ %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "መረጃን ማግኘት"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "ተቀባይነት የለለው የማስጀመሪያ መለያ"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "የተጠቃሚው ስም"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "የሚስጢራዊ ቃል"
+
+#: loader/urls.c:323
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "የNFS አቀማመጥ"
+
+#: loader/urls.c:331
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "ማውጫ ማስገባት አለብዎት።"
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "የSCSIን ድራይቸር በመጫን ላይ"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "የ%sን ድራይቨር በመጫን ላይ..."
+
+#: storage/__init__.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "ያልታወቀ"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"የገባውን ከISO ገጽታዎች ላይ በሚያነብበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። እባክዎትን የISO ገጽታ ያጣሩና እንደገና ይሞክሩ።"
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "የማስገባት ሥራው መቀጠል አይችልም"
+
+#: storage/__init__.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"የመረጡዋቸውን የመከፋፈያው ምርጭዎች ቀደም ብሎ መስራት ጀምሯል። ወደ መረጃ ማከማቻው ማረሚያ መስኮት ከአሁን በኋላ "
+"መመለስ አይችሉም። የማስገባት ሥራውን መቀጠል ይፈልጋሉ?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "መከፋፈያዎቹን ወደ አጓጉዝ፦ (_g)"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "ወደኋላ(_B)"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:199
+#, fuzzy
+msgid "Running..."
+msgstr "በማገናኘት ላይ..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "የጠፋ ጥቅል"
+
+#: storage/__init__.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "መነሻውን የማስገባት ሂደት፤ ይህ ድንገት ብዙ ደቂቃዎች ሊወስድ ይችላል..."
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "ይህ መከፋፈያ ዳታውን ለሀርድ ድራይቩ የማስገባት ሥራ አግቶታል።"
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "በLDL የተስተካከለ የDASDን መከፋፈያ ማጥፋት አይችሉም።"
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "ይህ መከፋፈያ የRAID መሣሪያ /dev/md%s ክፍል ነው።"
+
+#: storage/__init__.py:653
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "ይህ መከፋፈያ የRAID መሣሪያ ክፍል ነው።"
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "ይህ መከፋፈያ የLVM ድምጽ ቡድን ‹%s› ክፍል ነው።"
+
+#: storage/__init__.py:661
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "ይህ መከፋፈያ የLVM ድምጽ ቡድን ክፍል ነው።"
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr "%sም የማስገባት ሥራ ለመቀጠል የሚያስፈልገውን ዋና መከፋፈያውን (/) አልገለጹም።"
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr "ዋናው መከፋፈያዎች ከ250 ሜጋባይት ያነሰና አብዛኛውን ጊዜ %sን ለማስገባት በጣም ትንሽ ነው።"
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr "የ%s መከፋፈያዎት ከ%s ሜጋባይት ያነሰና %sን ለማስገባት ከሚመከረው መጠን በጣም ያነሰ ነው።"
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr "የ%s መከፋፈያዎት ከ%s ሜጋባይት ያነሰና %sን ለማስገባት ከሚመከረው መጠን በጣም ያነሰ ነው።"
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"የስዋፕን መከፋፈያ አልገለጹም። በሁሉም ጉዳይዎች ላይ በጥብቅ ባያስፈልጉም በእርግጥ ብዙ የማስገባት ሥራዎችን ያሻሽላል።"
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"የስዋፕን መከፋፈያ አልገለጹም። በሁሉም ጉዳይዎች ላይ በጥብቅ ባያስፈልጉም በእርግጥ ብዙ የማስገባት ሥራዎችን ያሻሽላል።"
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "ማከማቻው ነጥብ «%s» በአገልግሎት ላይ ስለሆነ እባክዎን ሌላ ይምረጡ።"
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "ምንም ድራይቭ አልተገኘም"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"ስሕተት ተከስቷል - አዲስ የፋይል አሠራር ለመፍጠር ተቀባይነት ያላቸው መሣሪያዎች አልተገኙም። እባክዎን የችግሩን "
+"ምክንያት ለማግኘት ሀርድወሮችን የመርምሩ።"
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "ንጹሕ ያልሆነ የፋይል ሲስተም"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"የሚከተሉት የፋይል ሲስትሞች በጥራት ያልተከማቹ የእርስዎ የሊኑክስ ሲስተም ነበሩ። ለማሻሻል እባክዎን የሊኑክስ የማስገባት "
+"ሥራውን ያስጀምሩና የፋይል ሲስተሙ ተጣርቶ በትክክል ይዘጋ።\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"የሚከተሉት የፋይል ሲስትሞች በጥራት ያልተከማቹ የእርስዎ የሊኑክስ ሲስተም ነበሩ። ለማንኛውም እንዲከማቹ ይፈልጋሉ?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"የስዋፕ መሣሪያዎችን የሚያስችል ስሕተት %s፦ %s\n"
+"\n"
+"በተሻሻለው መከፋፈያ ላይ ያለው የ/ኢቲሲ/ ኤፍኤስታብ የተገቢ የሆነ የስዋፕ መከፋፈያን አያመለክትም።\n"
+"\n"
+"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር «እሺ»ን ይጫኑ።"
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"የስዋፕ መሣሪያዎችን የሚያስችል ስሕተት %s፦ %s\n"
+"\n"
+"ምናልባት ይህ ማለት የswap መከፋፈያዎቹ የተለየ ምልክት አልተደረገባቸውም።\n"
+"\n"
+"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር «እሺ»ን ይጫኑ።"
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "ተቀባይነት የሌለው የማውጫ ነጥብ"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%sን ለመፍጠር በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷውል። አንዳንድ የዚህ መንገድ ክፍል ማውጫ አይደለም።\n"
+"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።"
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%sን ለመፍጠር በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷውል፦ %s። ይህ ከፍተኛ የሆነ ስሕተት ስለሆነ የማስገባቱን ሥራ መቀጠል "
+"አይቻልም።\n"
+"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።"
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "ፋይል መጫን አልተቻለም!"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%sን ለመፍጠር በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷውል፦ %s። ይህ ከፍተኛ የሆነ ስሕተት ስለሆነ የማስገባቱን ሥራ መቀጠል "
+"አይቻልም።\n"
+"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።"
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "አስተካክል"
+msgstr[1] "አስተካክል"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "ክሮሽያንኛ"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "ሲዲሮሙን ለውጥ"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "በ/dev/%s ላይ መጥፎ እክሎችን በማጣራት ላይ..."
+
+#: storage/devicetree.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "አረጋግጥ"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "ይህ መከፋፈያ የLVM ድምጽ ቡድን ክፍል ነው።"
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "እርዳታ ማግኘት አይቻልም"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "አስተካክል"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "በ/dev/%s ላይ መጥፎ እክሎችን በማጣራት ላይ..."
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "መረጃን ማግኘት"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "የ%sን ዶሴ አሠራር በማስተካከል ላይ..."
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "የማይታወቅ የUrl ዘዴ %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "«%s»ን በማጣራት ላይ..."
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "በ/dev/%s ላይ መጥፎ እክሎችን በማጣራት ላይ..."
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "የማይገኝ ስሕተት"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "ስህተት"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "የታለመው ድራይቭ ስሕተት"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "በ/dev/%s ላይ መጥፎ እክሎችን በማጣራት ላይ..."
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "የSCSIን ድራይቸር በመጫን ላይ"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "መጀመሪያ በማድረግ ላይ"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "እርዳታ ማግኘት አይቻልም"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+#, fuzzy
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "ተገቢ ያልሆነ የድምጽ ቡድን ስም"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "ማስጠንቀቂያዎች በአውቶማቲክ መከፋፈል ወቅት"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"የሚከተሉት ማስጠንቀቂያዎች የተከሰቱት በአውቶማቲክ ክፍፍል ወቅት ነው፦\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"የተጠየቁትን መከፋፈያዎች ማመላከት አልተቻለም፦ \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "አውቶማቲክ የመከፋፈል ስሕተቶች"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"የሚከተሉት ስሕተቶች የተከሰቱት ከርስዎ መከፋፈያ ጋር ነው። \n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"በቂ የሆነ ቦታ ለማስገባት ሥራው በሀርድ ድራይቭዎት ላይ ከሌለ ይህ ሊከሰት ይችላል።"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+#, fuzzy
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "ሲስተሙ አሁን እንደገና ይጀምራል።"
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "የመሥሪያ ቁጥር ወይንም ቁጥሩ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "የዓለም አቀፍ የወደብ ስም ወይንም ስሙ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።"
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "የFCP LUN ወይንም ቁጥሩ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።"
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<አስገባ>ን ለመውጣት ይጫኑ"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "የተሟላ"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "የፊደል ሠሌዳ ምርጫ"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "ለዚህ ኮምፒውተር የትኛው የፊደል ሠሌዳ ሞዴል ነው የተያያዘው?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "ለመጻፊያ ሣጥኑ «%s» ዋጋ ያስፈልጋል።"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ሀይለኛ የሆነ የIP ማስተካከያ(BOOTP/DHCP) ተጠቀም"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "የአይፒ አድራሻ፦"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "የስም ስርቨር"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Missing Device"
+msgstr "የጠፋ ጥቅል"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+#, fuzzy
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "ለማረም መከፋፈያ መምረጥ አለብዎት"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "የ መረብ ጭምብል"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "የቴሌኔት እስኪገናኝ ድረስ በመጠበቅ ላይ..."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "የመከፋፈያው ዓይነት"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "ድራይቩን ተወው (_I)"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Use free space"
+msgstr "ምንም ነፃ ቦታ የለም"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "ለዚህ የማስገባት ሥራ የትኛውን ድራይቭ(ቮች) ነው መተቀም የሚፈልጉት?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<ቦታ>,<+>,<-> ምርጫዎች | <F2> የቡድን ዝርዝሮች | <F12> የሚቀጥለው መመልከቻ"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "ተጨማሪ የመጠን ምርጫዎች"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "በዚህ መከፋፈያ ላይ እንዴት ነው የፋይሉን አሠራር ማዘጋጀት የሚፈልጉት?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "የFCP መሥሪያ ጨምር"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"በፋይበር ቻነል (FCP) በኩል ተከታታይ ማሽኖች የኢንዱስትሪ ቋሚ SCSI መሥሪያዎችን መረጃ ሊያገኙ ይችላሉ። "
+"ለእያንዳንዱ መሥሪያ 5 መለያ ባሕሪ ማቅረብ ያስፈልግዎታል፦ ባለ 16 ቢት መሥሪያ ቁጥር፣ ባለ 16 ቢት SCSI መለያ፣ "
+"ባለ 64ቢት አለም አቀፍ ወደብ ስም (WWPN)፣ ባለ 16 ቢት SCSI LUN እና ባለ 64 ቢት FCP LUN።"
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "የቻንዴቭ ፓራመትሮች"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "የአይፒ አድራሻ፦"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "ተገቢ ያልሆነ የድምጽ ቡድን ስም"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "CHAP username"
+msgstr "የFTP አቅጣጫ ስም"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+#, fuzzy
+msgid "CHAP password"
+msgstr "የሚስጢራዊ ቃል"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "የጥቅል ማስገባት ሥራ"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+#, fuzzy
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "በየትኛው የሰዓት ክልል ውስጥነው የሚገኙት?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "የሲስተሙ ሰዓት UTCን ይጠቀማል"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛ ማስተካከያውን አሻሽል"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "የማስጀመሪያውን መጫኛ ማሻሻያ ዝለል"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "አዲስ የማስጀመሪያ መጫኛ ማስተካከያ ፍጠር"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "ነፃ ቦታ"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "ራም ተመርምሮ ተገኝቷል (ሜጋባይት)፦"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "የሚመከረው መጠን (ሜጋባይት)፦"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "የስዋፕ ፋይል መጠን (ሜጋባይት)፦"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "ስዋፕ ጨምር"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "የጨመሩት ዋጋ ተቀባይነት ያለው ቁጥር አይደለም።"
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "ሲስተሙን እንደገና አስገባ"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "የሚሻሻል ሲስተም"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"በሲስተምዎት ውስጥ አንድ ወይንም ከዛ በላይ ያሉ ሊኑክስ የገቡ ተገኝተዋልእባክዎን አንድ ለማሻሻል ይምረጡ ወይንም "
+"‹ሬይንስቶል ሲስተም› የሚለውን እንደአዲስ ሲስተምዎትን ለማስገባት ምረጡ።"
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "የዋናው/መነሻው የሚስጢር ቃል"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"ዋናውን የሚስጢር ቃል ይምረጡ። በሚተይቡበት ጊዜ ስሕተት እንዳይፈጥሩ ለመንጠንቀቅን ለማወቅ ሁለት ጊዜ መተየብ አለብዎት። "
+"ዋናው የሚስጢር ቃል ዋናው የሲስተም መቆጣጠሪያው ክፍል መሆኑን ያስታውሱ!"
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "ዋናው የሚስጢር ቃል በትንሹ 6 አኃዞችን የያዘ መሆን አለበት።"
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "ማሻሻሉን መቀጥል ይፈልጋሉ?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "የቪኤንሲ አቀማመጥ"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "የተጠቃሚው ስም"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "ዋናው የሚስጢር ቃል በትንሹ 6 አኃዞችን የያዘ መሆን አለበት።"
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "ከዳታው ስሕተት"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "የተጠቃሚው ስም"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr "የተጠየቀው ሚስጢራዊ ቃል ለሚስጢራዊ ቃል የማይፈቀዱ የናን-አስኪ አኃዞችን ይዟል።"
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ወደ %s እንኳን ደህና መጡ!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"የማስገባቱ ሥራ ከተጠናቀቀ በኋላ የz/IPL ማስጀመሪያው መጫኛ ሲስተምዎት ላይ ይገባል። ማሽንዎት ወይንም አቀማመጥዎት "
+"ሊጠይቅ እንደሚችለው ተጨማሪ kernel/ከርኔል እና chandev/ቻንድቭ ፓራሜትሮች አሁን ማስገባት ይችላሉ።"
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "የz/IPL አቀማመጥ"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "የChandev መሥመር "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "%sን አስገባ"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "መነሻውን አስገባ"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "መነሻውን አስገባ"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect"
+msgstr "አጥፋ"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "ጥቅሎችን በማስገባት ላይ"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "የሚገቡትን ጥቅሎች የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "አጥፋ"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "የሚገቡትን ጥቅሎች የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "አረጋግጥ"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "የዋናው/መነሻው የሚስጢር ቃል"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr "መነሻው መግለጫ ሲስተሙን ለመምራት የሚጠቅም ነው። ለዋናው ተጠቃሚ ሚስጢራዊ ቃል አስገባ።"
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Add drive"
+msgstr "ሀርድ ድራይቭ"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "የስም ስርቨር"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "TCP/IPን አስተካክል"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "ተቀባይነት የለለው የማስጀመሪያ መለያ"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "የሚስጢራዊ ቃል የለም"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "የFTP አቅጣጫ ስም"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "ተቀባይነት የለለው የማስጀመሪያ መለያ"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "ድራይቨሮች ምረጥ"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Directory"
+msgstr "የ%s ማውጫ፦"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Options"
+msgstr "የRAID ምርጫዎች"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Partition"
+msgstr "መከፋፈያ"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Server"
+msgstr "የስም ስርቨር"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "እንደገና አስጀምሩ"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "የሚቀጥለው"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "የስም ስርቨር"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "የማስገቢያዎትን ዋን መከፋፈያ የያዘው የትኛው መከፋፈያ ነው?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "እንደገና አስጀምር"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "የድራይቩን ቀደም ተከተል አርም"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "የማስጀመሪያ ተሸካሚ"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "የማስጀመሪያውን መጫኛ የት ነው ማስገባት የሚፈልጉት?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "%sን አስገባ"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "ነፃ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "መከፋፈያ ምረጥ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "የሶፍትዌር RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "ተገቢ የሆነ ድምጽ ፍጠር"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "ተገቢ የሆኑ ድምጾች"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM የድምጽ ቡድኖች"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "የRAID ምርጫዎች"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "መከፋፈያዎችን ጨምር"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "መከፋፈያዎችን ጨምር"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "ተውት"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "የቻንዴቭ ፓራመትሮች"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "ተጨማሪ የመጠን ምርጫዎች"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "መሥሪያዎች"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "የሶፍትዌር RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "መስሪያዎችን አባዛ"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "የRAID መስሪያዎች"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "የታለሙት ድራቭ(ቮች)፦"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "ሚስጢራዊ ቃል"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "የተጠቃሚው ስም"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "ሚስጢራዊ ቃል"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "የተጠቃሚው ስም"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "እንደገና የማስጀመሩን ሥራ ያረጋግጡ"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "መከፋፈያዎቹን አስተካክል"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "የመሥሪያ ቁጥር"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "ሚስጢራዊ ቃል"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "የFCP መሥሪያ ጨምር"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "አፍሪካንኛ"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "ዐርቢኛ"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "ቤንጋሊኛ"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "ቤንጋሊኛ (ሕንድ)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "ሀንጋሪኛ"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "ካታላን"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "ቻይንኛ (ቀላል የሆነ)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "ቻይንኛ (ባህላዊ)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "ክሮሽያንኛ"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "ቼክኛ"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "ዳንሽኛ"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "ደች/ሆላንድኛ"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "እንግሊዘኛ"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "ኤስቶኒያንኛ"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "ፊኒሽ"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "ፈረንሳይኛ"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "ጀርመንኛ"
+
+#: lang-table.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "ነፃ"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ጉጃራቲ"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "ሒንዲ"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ሀንጋሪኛ"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "አይስላንድኛ"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "እንዶኒሲኛ"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "ጣሊያንኛ"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "ጃፓንኛ"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "ኮሪያኛ"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "ማክዶኒያዊ"
+
+#: lang-table.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "ጉጃራቲ"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "ማሌይ"
+
+#: lang-table.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "ማሌይ"
+
+#: lang-table.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "ጉጃራቲ"
+
+#: lang-table.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "ቤንጋሊኛ"
+
+#: lang-table.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "ኖርዌጂያንኛ"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "የሰሜናዊ ሶቶኛ"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "ፐርሺያኛ"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "ፖሊሽ"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "ፖርቱጋልኛ"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "ፖርቱጋልኛ (የብራዚሎች)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "ፑንጃቢ"
+
+#: lang-table.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "ክሮሽያንኛ"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "ራሽኛ"
+
+#: lang-table.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "ፐርሺያኛ"
+
+#: lang-table.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "ፐርሺያኛ"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "ስሎቫክኛ"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "ስሎቪኛ"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "ስፓኒሽ"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "ስዊድንኛ"
+
+#: lang-table.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Tajik"
+msgstr "ታሚል"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "ታሚል"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "ቱርክኛ"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ዩክረኒኛ"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ቬትናማዊ"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "ወልሽ"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "ዙሉ"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "የቪኤንሲ አቀማመጥ"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "የማስጀመሪያው ተሸካሚን በመጫን ላይ..."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "የቪኤንሲ አቀማመጥ"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "የማስገባት ሥራ ዓይነት"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "ደብዳቤ ማስገባት"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "አማራጭ ጥቅሎች"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "የጠፋ ጥቅል"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "የማስገባት ሥራ ዓይነት"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "የጥቅል ማስገባት ሥራ"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "የጥቅል ማስገባት ሥራ"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "የጠፋ ጥቅል"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "ጥቅሎችን በማስገባት ላይ"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "በማስገባቱ ሂደት ወቅት የቱን ቋንቋ ነው መጠቀም የሚፈልጉት?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "የጥቅል ማስገባት ሥራ"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "የሚገኘውን የማስገባት ሥራ አሻሽል"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "እንደገና አስጀምር"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "የደረጃ ማስገደጃ የጽሑፍ አሠራር ዘዴ የማስገባት ሥራን አስገባ።"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "የሚከተለው ስሕተት የተገኘው የኪክስታርትዎት አቀማመጥን parsing በሚያደርግበት ወቅት ነው፦\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "ማከማቸቱ አልተሳካም"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "የሚከተለው ስሕተት የተገኘው የኪክስታርትዎት አቀማመጥን parsing በሚያደርግበት ወቅት ነው፦\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "ተቀባይነት የለለው የIP ሐረግ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "የጨመሩት ዋጋ ተቀባይነት ያለው ቁጥር አይደለም።"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "ዝለል"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "ማስገቢያው አሁን ይወጣል..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "ሊጫኑ የሚችሉ መከፋፈያዎች በተገቢው ድምፅ/መጠን መሆን አይችሉም።"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "እባክዎን በዛ ያለ የቡድን ስም ያስገቡ።"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s አልተገኘም"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %sን ማስገባት"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "የዌብ ሰርበር"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "ሬድ ሀት ድርጅት ሊኑክስ ደብሊውኤስ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "የዌብ ሰርበር"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "እንኳን ደስ ያልዎት"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "የማስገባት ሥራ ዓይነት"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "%sን አስገባ"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "የሚከተለው የገባው ሲስተም ይሻሻላል፦"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "ያልታወቀ"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "አልተደገፈም"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "በዚህ ደረጃ LVM አልተደገፈም።"
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "የሶፍትዌር RAID በዚህ ደረጃ ላይ አልተደገፈም።"
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "ምንም የአነስተኛ መሥሪያ RAID ቁጥሮች አይገኙም"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "የሶፍትዌር RAID መሥሪያ ሊፈጠር አይችልም ምክንያቱም ሁሉም የሚገኙት የአነስተኛ መሥሪያ ማጥቂያ ቁጥሮች "
+#~ "በአገልግሎት ላይ ስለዋሉ።"
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "አሁን ምን ማድረግ ይፈልጋሉ?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "የማጥቂያ መሥሪያ ፈጠር [ነባር=/መስሪያ/md%s]።"
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "የማጥቂያ መስሪያ [ነባር=/መስሪያ/md%s] ለመፍጠል ድራይቭ አባዛ።"
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "አዲስ (_w)"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "ሬይድ (R_AID)"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "የማጥቂያ መስሪያውን ደብቅ/ ኤልቪኤም ድምጽ - የቡድን አባሎች"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "የቅጂ ድራይቮች መሣሪያ\n"
+#~ "\n"
+#~ "ይህ መሣሪያ የሬይድ ስብስቦችን በከፍተኛ ሁኔታ የሚፈለገውን የኃይል ብዛት ለመቀነስ ያስችልዎታል። ሐሳቡ በተፈለገው "
+#~ "የመከፋፈያው እቅድ ጋር የተስተካከለውን የምንጩን ድራይቭ ለመውሰድ እና ይህንን እቅድ በሌላ ተመሳሳይ ድራይቮች ላይ "
+#~ "ለመቅዳት ነው። ከዛ የሬይድ መሣሪያ ሊፈጠር ይችላል።\n"
+#~ "\n"
+#~ "ማስታወሻ፡ የምንጩ ድራይቭ በድራይቩ ብቻ የተወሰኑ መከፋፈያዎች እና በጥቅም ላይ ያልዋሉ የሶፍትዌር ሬይድ "
+#~ "መከፋፈያዎች ሊኖሩት ይገባል።\n"
+#~ "ሌሎች የመከፋፈያ ዓይነቶች አይፈቀዱም።\n"
+#~ "በዚህ አሠራር በዋናው ድራይቭ(ቮች) ላይ ያሉት ነገሮች ሁሉ ይደመሰሳል።"
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "የማይታወቅ ሆስት"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s ተቀባይነት የሌለው የሆስት ስም ነው።"
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "ድራይቩን ተወው (_I)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "ምንም ድራይቨሮች አልተገኙም"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s ተቀባይነት የሌለው የሆስት ስም ነው።"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ይህ የተሰራጨው %s የext3 ጋዜጣዊ የፋይል አሠራርን ይደግፋል። በልምድ %s ውስጥ ከተጓዙት የext2 ፋይል "
+#~ "አሠራሮች ላይ የተለያዩ ጥቅሞች አለው። የተስተካከለውን የext2ን መከፋፈያዎች ወደ ext3 መረጃን ሳያጡ ማጓጓዝ "
+#~ "ይቻላል። ከነዚህ መከፋፈያዎች ውስጥ የትኛውን ነው ማጓጓዝ ይፈልጋሉ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "FCP LUN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "FCP LUN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "ለእዚህ የማስገባት ስራ ድራይች(ቮች) ይምረጡ፦"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "ረቀቅ ያለ የማስጀመሪያ መጫና አቀማመጥ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "በማስገባቱ ሂደት ወቅት የቱን ቋንቋ ነው መጠቀም የሚፈልጉት?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "የተፈጠሩትን መከፋፈያዎች እንደገና ይመልከቱአቸው (እና አስፈላጊ ከሆነ ያሻሽሉዋቸው) (_v)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "እባክዎን በዛ ያለ የቡድን ስም ያስገቡ።"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "መለያ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "ሀይለኛ የሆነ የIP ማስተካከያ(BOOTP/DHCP) ተጠቀም"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "የip አድራሻ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "የip አድራሻ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "መንገድ/ጎዳና፦"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "የስም ስርቨር"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "አስተካክል"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "አስተካክል"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr "በዚህ ማሽን ላይ %sን ለማስገባት በቂ የሆነ ራም የልዎትም።"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "መሰረዝ አልተቻለም"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "አልተደገፈም"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "ተቀባይነት የሌለው የአይፒ መረጃ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "ለማረም አልተቻለም"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "የተሻሻሉ"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "የተጻፉትን ተዋቸው"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr "የሲስተምዎች ሁኔታ ለፍሎፒው በተሳካ ሁኔታ ተጽፏል። ሲስተምዎት አሁን እንደገና ይጀምራል።"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "የተጻፉትን ተዋቸው"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr "የሲስተምዎች ሁኔታ ለፍሎፒው በተሳካ ሁኔታ ተጽፏል። ሲስተምዎት አሁን እንደገና ይጀምራል።"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "አስተካክል"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "ከተለመደው ውጪ የሆነ ነገር ተከስቷውል"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ምንም"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "መሣሪያው %s በCDL ማስተካከያ ምትክ የLDL ማስተካከያ ነው። %sን በሚያስገባበት ወቅት የLDL ማስተካከያ "
+#~ "DASD ለመጠቀሚያነት የሚረዱ ሆነው የተደገፉ አይደሉም። ይህንን መረጃ ማከማቻ ለማስገቢያነት መጠቀም ከፈለጉ ሁሉም "
+#~ "ዳታዎች የጠፉበትን ምክንያት በዚህ ድራይቭ ላይ ገልጾ መነሻው እንደገና መደረግ አለበት። ይህንን DASD የCDLን "
+#~ "ማስተካከያ በመጠቀም \n"
+#~ "እንደገና ማስተካከል ይፈልጋሉ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "በመሥሪያ ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ /dev/%s ለእርስዎ ንድፍ ያልተጠበቀ ዓይነት %s ነው። %sን "
+#~ "ለማስገቢያ ይህንን ዲስክ ለመጠቀም፤ ሁሉንም እዚህ ድራይቭ ላይ ያሉትን ሁሉንም ዳታዎች የመጥፋት ምክንያት እንዳይሆን "
+#~ "እንደገና ምልክት መደረግ አለበት።\n"
+#~ "\n"
+#~ "ይህንን ድራይቭ ማሟሸት ይፈልጋሉ?"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "እባክዎን ድራይቭ %sን እስኪያተካክል ድረስ ጠብቁ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "መሥሪያው %s (%s) ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ አይነበብም። አዲስ መከፋፈያዎች ለመፍጠር በዚህ ድራይቭ ላይ "
+#~ "ሁሉንም ዳታዎችን የሚያጠፋበትን ምክንያት መጀመሪያ መደረግ አለበት። %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "ይህ አሠራር ቀድሞ የነበረውን ማንኛውንም የማስገባት ምርጫዎች ድራይቮቹ ሊተዋቸው ያሉትን ይሰርዛቸዋል።\n"
+#~ "\n"
+#~ "ይህንን ድራይቭ መጀመሪያ ማድረግ፤ ሁሉንም ዳታዎች መሰረዝ ይፈልጋሉ?"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "አስቀምጥ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "ማከማቸቱ አልተሳካም"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr "በዚህ መከፋፈያ ላይ እንዴት ነው የፋይሉን አሠራር ማዘጋጀት የሚፈልጉት?"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "የ%s ባይቶች"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "በሂደት ላይ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr "መነሻውን የማስገባት ሂደት፤ ይህ ድንገት ብዙ ደቂቃዎች ሊወስድ ይችላል..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "ይህንን መከፋፈያ ማጥፋት አይችሉም፦ \n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "ድራይቩን ተወው (_I)"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "አሁን ሲስተምዎት እንደገና ይጀምራል።"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "ድራይቨሮች ምረጥ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "ሚስጢራዊ ቃል"
diff --git a/po/anaconda.pot b/po/anaconda.pot
new file mode 100644
index 0000000..df6d363
--- /dev/null
+++ b/po/anaconda.pot
@@ -0,0 +1,6176 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda 14.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:364
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:381
+msgid "Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr ""
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+msgid "Ignore _all"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr ""
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr ""
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr ""
+
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr ""
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr ""
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr ""
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr ""
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr ""
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr ""
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr ""
+
+#: text.py:422
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr ""
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr ""
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:137
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:90
+#, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:163
+#, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:399
+#, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+msgid "Use All Space"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+msgid "Use Free Space"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr ""
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+msgid "Boot"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+msgid "Device Filter"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:61
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr ""
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr ""
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr ""
+
+#: loader/modules.c:383
+#, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1558
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:294
+msgid "Proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:299
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+msgid "Creating"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+msgid "FCoE not available"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+msgid "Usage error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+msgid "Encrypted"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr ""
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr ""
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr ""
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+msgid "User configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+msgid "Error with username"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+msgid "Username too short"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: liveinst:5
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr ""
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr ""
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+msgid "Create Partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+msgid "RAID Clone"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+msgid "RAID Partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+msgid "Standard Partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+msgid "Basic Devices"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+msgid "Target:"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:1
+msgid "Configure Network"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:716
+msgid "System Installation"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:848
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:873
+msgid "Cleaning package"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:917
+msgid "Installation complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+msgid "Language packs download"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+msgid "Language packs"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+msgid "Downloading package"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:979
+msgid "Installing package"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+msgid "Language packs installation"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
new file mode 100644
index 0000000..7626e19
--- /dev/null
+++ b/po/ar.po
@@ -0,0 +1,7278 @@
+# translation of ar.po to Arabic
+# translation of anaconda.po to Arabic
+# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Tareq Al Jurf <taljurf.fedora@gmail.com>, 2009.
+# Muayyad Saleh Alsadi <alsadi@ojuba.org>, 2009.
+# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004.
+# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004.
+# Basem Narmok <narm@localhost.localdomain>, 2004.
+# Mohamed Eldesoky <mohamed@eldesoky.net>, 2004.
+# Muhammad Alkarouri <malkarouri@yahoo.co.uk>, 2004.
+# Hicham Amaoui <amaoui@altern.ort>, 2004.
+# Munzir Taha <munzirtaha@newhorizons.com.sa>, 2004.
+# Mohammad Ghoniem <Mohammad.Ghoniem@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ar\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-25 13:14+0300\n"
+"Last-Translator: Tareq Al Jurf <taljurf.fedora@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Arabic <fedora-trans-ar@redhat.com>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "إضغط على مفتاح الإدخال enter من أجل shell."
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "موافق"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"لا يوجد لديك ذاكرة مؤقّتة كافية لتستخدم المُثبّت الرسوميّ. جاري بدء الوضع النّصّي."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "لا توجد مساحة كافية"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "إستعمل النّمط النّصي"
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "جاري بدء التثبيت الرّسوميّ"
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "هل تودّ استعمال vnc ؟"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "التثبيت الرسومي غير متوفر... جاري بدء التثبيت النّصّي."
+
+#: anaconda:1097
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "لم يوضع قيمة للمتغير العرض DISPLAY. جارى بدء الطور النصى."
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "يجري ترقية %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "يجري تثبيت %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "جاري نسخ الملف"
+
+#: backend.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "جاري نقل صورة التثبيت إلى القرص الصّلب..."
+
+#: backend.py:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"حدث خطأ في نقل صورة التثبيت إلى قرصك الصّلب. غالبا يرجع ذلك إلى وسيط تثبيت "
+"سيء."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"حدث خطأ في نقل صورة التثبيت إلى قرصك الصّلب. على ما يبدو أنّ مساحة القرص نفذت."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "تحذير"
+
+#: bootloader.py:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"خيارات التقسيم التي اخترتها تمّ تفعيلها مسبقاً. لا يمكنك العودة إلى ما وراء "
+"هذه النقطة.\n"
+"\n"
+"هل تريد الاستمرار بعمليّة التّثبيت؟"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "إ_نهاء برنامج التثبيت"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "ا_ستمر"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "مُحمّل الإقلاع"
+
+#: bootloader.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "جاري تثبيت مُحمّل الإقلاع..."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr "لم يتمّ تثبيت أي حزم نواة على نظامك. سوف لن يتبدّل إعداد محمّل الإقلاع."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "اكتمل"
+
+#: cmdline.py:64
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "قيد العمل..."
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"وجد الخطأ التّالي عند تحليل تهيئة kickstart الخاصّة بك:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+#, fuzzy
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "لا يمكن وضع سؤال في وضع سطر الأوامر!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"حدث استثناء غير معالج. على الأرجح أنّ هذا عَيْب برمجي. رجاءً احفظ نسخة من "
+"تفصيل هذا الاستثناءوأرسل تقرير عَيْب برمجيّ"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " مع مزود هذه البرمجية."
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " عن اناكوندا إلى %s"
+
+#: gui.py:110
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "حدث خطأ في نسخ لقطات الشّاشة."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "تمّ نسخ لقطات الشّاشة"
+
+#: gui.py:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"تم حفظ لقطات الشّاشة في الدليل:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"يمكنك الوصول إليها عندما تعيد التّشغيل وتسجّل الدخول كمستخدم جذري."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "جاري حفظ لقطة الشّاشة"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "تمّ حفظ لقطة شاشة باسم '%s'."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "خطأ في حفظ لقطة الشّاشة"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"حدث خطأ خلال حفظ لقطة الشّاشة. إذا حدث هذا خلال تثبيت الحزم، عليك التجريب عدّة "
+"مرّات حتّى ينجح ذلك."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "مفتاح التثبيت"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr "اختر كلمة السر للأقسام المشفرة. ستسأل عنها خلال كل إقلاع للنظام."
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "خطأ في كلمة المرور"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "كلمات المرور التي أدخلتها كانت مختلفة. رجاء حاول مجدّداً."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "يجب أن يكون طول كلمة المرور 6 رموز على الأقلّ."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "إلغاء"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "أ_صلح العيب"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "تجاهل"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "تجاهل"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+#, fuzzy
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "_أعد تمهيد القرص"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "_أعد تمهيد القرص"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "خطأ عند تحليل ملف إعدادات Kickstart "
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "افتراض: من اليسار إلى اليمين (LTR)"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "خطأ!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"حدث خطأ خلال محاولة تحميل مكوّن واجهة التّثبيت.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "ا_خرج"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "ا_عد المحاولة"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "المثبّت سيخرج الآن"
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "اخرج"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "إنهاء برنامج التثبيت"
+
+#: gui.py:1404
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد الخروج من برنامج التثبيت؟"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "مُثبّت %s"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "لم يمكن تحميل سطر العنوان"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "نافذة التثبيت"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "فشل تشغيل مصدر ISO"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "صورة ISO 9660 مفقودة"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "وسط التثبيت مطلوب"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"البرامج التي اخترت تثبيتها تتطلّب الأقراص المدمجة التّالية:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"رجاء أبقها جاهزة قبل الاستمرار بالتثبيت. إن احتجت أن تجهض التثبيت وتعيد "
+"التّشغيل رجاء اختر \"أعد التّشغيل\"."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "ا_عد التّشغيل"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "ال_سّابق"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"حدث خطأ خلال إزالة ضم القرص المدمج. رجاءً تأكّد أنّك لا تستخدم %s من سطر "
+"الأوامر على tty2 ثم اضغط على موافق لتعيد المحاولة."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "ثبّت على النّظام"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"حدث خطأ خلال محاولة إنشاء %s. عنصر ما من هذا المسار ليس دليلاً. هذا خطأ فادح "
+"ولا يمكن أن يستمرّ التّثبيت.\n"
+"\n"
+"إضغط <Enter> للخروج من برنامج التثبيت."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "فشلت المخطوطة"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "الشّبكة غير متوفرة"
+
+#: kickstart.py:151
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr "بعض المستودعات تتطلب اتصالا، لكن هناك خطأ تفعيل الشبكة على نظامك."
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"وجد الخطأ التّالي عند تحليل تهيئة kickstart الخاصّة بك:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "خطأ في معالجة أسطر %%ksappend: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "خطأ مجهول أثناء معالجة اسطر %%ksappend %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "ما بعد التثبيت"
+
+#: kickstart.py:1292
+#, fuzzy
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "جارى تشغيل النصوص ما بعد التثبيت."
+
+#: kickstart.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "تثبيت الحزم"
+
+#: kickstart.py:1309
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "جارى تشغيل النصوص ما قبل التثبيت."
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "حزمة ناقصة"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"طلبت تثبيت الحزمة '%s'. لكن هذه الحزمة غير موجودة. هل تريد المتابعة أو إجهاض "
+"التثبيت؟"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "ا_جهاض"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "تجاهل"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "مجموعة مفقودة"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"طلبت تثبيت مجموعة الحزم '%s'. لكن هذه المجموعة غير موجودة. هل تريد المتابعة "
+"أو إجهاض التثبيت."
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "لم يمكن العثور على صورة التّثبيت"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "جاري نقل الصورة الحية إلى القرص الصّلب..."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"حدث خطأ في تثبيت الصورة الحية إلى القرص الصلب. قد يكون هذا بسبب قرص معيب.\n"
+"فضلا تحقق من سلامة وسيط التثبيت.\n"
+"\n"
+"إذا خرجت، سيترك نظامك في حالة غير متناغمة وغالبا سيتطلب ذلك إعادة التثبيت."
+
+#: livecd.py:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr "يجري تنفيذ عمليات ما بعد التثبيت، قد يستغرق هذا بضع دقائق..."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr "حجم نظام الملفات لا يتسع للصورة الحية (تحتاج %.2f م.ب)."
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "يجب أن يكون طول اسم العائل 255 حرفاً أو أقل."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr "يجب أن يبدأ اسم العائل بحرف صالح من المدى 'a-z' أو 'A-Z'"
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr "يمكن لاسم العائل أن يحتوي فقط الأحرف 'a-z'، 'A-Z'، '-'، أو '.'"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "عنوان IP مفقود"
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "عناوين IPv4 يجب أن تحتوي أرقاماً بين 0 و 255 تفصلها نقطة."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' عنوان IPv6 غير صالح."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' عنوان IP غير صالح."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "فشل التحجيم"
+
+#: packages.py:112
+#, fuzzy, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "كان هناك خطأ في تحجيم الأجهزة %s."
+
+#: packages.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "فشلت العملية على LVM"
+
+#: packages.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "كان هناك خطأ في تحجيم الأجهزة %s."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "تحذير! هذا برنامج ما قبل الإصدار!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"شكراً لك على تنزيل الإصدار التجريبي من %s.\n"
+"\n"
+"هذا الإصدار غير نهائيّ ولا يقصد استخدامه في أنظمة الإنتاج. الغرض من هذا "
+"الإصدار جمع آراء المختبرين، ولا يصلح للاستخدام اليومي.\n"
+"\n"
+"لتزويدنا بتقرير أو ابداء آرائك، الرجاء مراجعة :\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"وإضافة تقريراً مقابل '%s'.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_قم بالتثبيت على كل حال"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "سوف يتمّ الآن إعادة تشغيل نظامك..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "رجاء أدخل اسم مجموعة الكتل."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "أسماء مجموعات الكتل يجب أن تكون أقلّ من 128 حرفاً"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "خطأ - اسم مجموعة الكتل %s غير صالح."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"خطأ - اسم مجموعة الكتل يحتوي أحرفاً غير شرعيّة أو مسافات. الأحرف المقبولة هي "
+"الأبجديّة، الأرقام، '.' أو '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "رجاء أدخل اسم كتلة منطقي."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "أسماء الكتل المنطقيّة يجب أن تكون أقل من 128 حرفاً"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "خطأ - اسم الكتلة المنطقيّة %s هو غير صالح."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"خطأ - اسم الكتلة المنطقيّة يحتوي أحرفاً غير شرعيّة أو مسافات. الأحرف المقبولة "
+"هي الأبجديّة، الأرقام، '.' أو '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"مكان التّجهز %s غير صالح. يجب أن تبدأ نقاط الضم بعلامة '/' و لم يمكن أن "
+"تنتهي بعلامة '/'، ويجب أن تتضمّن أحرفاً مطبوعة ودون مسافات."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "رجاء حدّد نقطة الضم لهذا القسم."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "لم يمكن الحذف"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "يجب عليك أن تحدّد قسما لحذفه أوّلاً."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "أكّد الحذف"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "أنت على وشك حذف كلّ الأقسام على الجهاز ‪'/dev/%s'‬."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "ا_حذف"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "ملاحظة"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"لم يتمّ حذف الأقسام التالية لأنّها قيد الاستخدام:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "تهيئة كذاكرة بديلة؟"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"يحتوي الجهاز /dev/%s على قسم من نوع 0x82 (ذاكرة لينكس بديلة) ولكن لا يبدو "
+"أنّه منسّق كقسم ذاكرة لينكس بديلة.\n"
+"\n"
+"هل تودّ تهيئة هذا القسم كذاكرة بديلة؟"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "عليك أن تختار قرصاً صلباً واحداً على الأقل كي تقوم بتثبيت %s عليه."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"لقد اخترت استخدام قسم موجود مسبقاً لهذا التثبيت دون تهيئة. نستحسن أن تقوم "
+"بتهيئة هذا القسم كي تتأكّد من عدم حدوث مشاكل بسبب ملفّات تثبيت نظام التّشغيل "
+"السّابق مع هذا التثبيت للينكس. على كلّ حال، إن كان هذا القسم يحتوي على ملفّات "
+"تحتاج إلى إبقائها، كالأدلّة الموطن، فاستمرّ دون تهيئة هذا القسم."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "تهيئة؟"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_عدّل القسم"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "لا _تهيء"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "خطأ بالتقسيم"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"الأخطاء الجسيمة التّالية موجودة في خطّة التقسيم التي طلبتها. هذه الأخطاء يجب "
+"أن تُصحّح قبل الاستمرار بتثبيتك لـ%s.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "تحذير التقسيم"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"التّحذيرات التّالية موجودة بمُخطّط التقسيم الذي طلبته.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"هل تودّ الاستمرار بمُخطّط التقسيم الذي طلبته؟"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr "تمّ تحديد الأقسام الموجودة مسبقاً للتهيئة، وتدمير كلّ البيانات."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"اختر 'نعم' لتستمرّ وتهيئة هذه الأقسام، أو 'لا' لتعود و تغيّر هذه الإعدادات."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "تحذير تهيئة"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"أنت على وشك حذف مجموعة الكتل ‪\"%s\"‬.\n"
+"\n"
+"كلّ الكتل المنطقيّة في مجموعة الكتل هذه سوف تفقد!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "أنت على وشك حذف الكتلة المنطقية ‪\"%s\"‬."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "أنت على وشك حذف جهاز RAID."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "أنت على وشك حذف القسم ‪/dev/%s‬."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "أنت على وشك حذف القسم ‪/dev/%s‬."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "أكّد الاستعادة"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد استعادة جدول الأقسام إلى وضعه الأصلي؟"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "جهاز RAID"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "سجلّ الإقلاع الرّئيسي (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "القطاع الأوّل من قسم الإقلاع"
+
+#: platform.py:113
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "يجب عليك إنشاء قسم إقلاع PPC PReP."
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "لا يمكن وضع قسم الإقلاع على أجهزة RAID"
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "الأقسام القابلة للإقلاع يمكن أن تكون على أجهزة RAID1 فقط."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "الأقسام الإقلاع لا يمكن إنشاءها على كتلة منطقيّة."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "لا يمكن وضع قسم الإقلاع على نظام ملفات من نوع %s."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "لا يمكن وضع قسم الإقلاع على جهاز مشفّر"
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "أقسام نظام EFI"
+
+#: platform.py:229
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "يجب عليك إنشاء قسم إقلاع PPC PReP."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "إقلاع PPC PReP"
+
+#: platform.py:363
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "حدثت مشكلة أثناء كتابة حالة النظام على القرص."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "بادئ آبل"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "عندما تنتهي رجاء اختر من الصَّدفة وسيقوم نظامك بإعادة التّشغيل."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "أعدّ الشّبكة"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "هل تريد تشغيل واجهات الشّبكة على هذا النّظام؟"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "إنقاذ"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"بيئة الإنقاذ ستحاول الآن العثور على تثبيت لينكس الخاصّ بك و تقوم بضمه ضمن "
+"الدليل %s. يمكن بعدها القيام بأية تغييرات مطلوبة لنظامك. إن كنت تريد "
+"الاستمرار بهذه الخطوة اختر 'استمرار'. يمكنك أيضاً اختيار ضم أنظمة ملفّاتك "
+"للقراءة فقط بدلاً من القراءة والكتابة باختيار 'قراءة فقط'.\n"
+"\n"
+"إن فشلت العمليّة لسبب ما يمكنك اختيار 'تخطّي' وسوف تتخطى هذه الخطوة وتنتقل "
+"مباشرةً إلى سطر الأوامر.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "استمر"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "قراءة فقط"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "تخطّي"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "النّظام المطلوب إنقاذه"
+
+#: rescue.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "ما هو القسم الذي يحمل القسم الجذري لتثبيتك؟"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "اخرج"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"يحتوي نظامك على أنظمة ملفّات قذرة اخترتَ عدم ضمها. اضغط مفتاح الإدخال لتحصل "
+"على صدفة يمكنك منه استخدام fsck وضم تقسيماتك. سوف يقوم النّظام بإعادة "
+"التّشغيل تلقائيّاً بعدما تخرج من الصّدفة."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"تمّ ضم نظام على %s.\n"
+"\n"
+"اضغط <return> لتحصل على صدفة. إن أردت جعل نظامك البيئة الجذريّة، نفّذ الأمر:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"سوف يقوم النّظام بإعادة التّشغيل تلقائيّاً عندما تخرج من الصّدفة."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"حدث خطأ أثناء محاولة ضم بعض أو كلّ نظامك. قد يكون بعضه مجهّزاً على %s.\n"
+"\n"
+"اضغط <return> لتحصل على صدفة. سوف يقوم النّظام بإعادة التّشغيل تلقائيّاً عندما "
+"تخرج من الصّدفة."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "وضع الإنقاذ"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"ليس لديك أية تقسيمات لينكس. اضغط مفتاح الإدخال لتحصل على صدفة. سوف يقوم "
+"النّظام بإعادة التّشغيل تلقائيّاً عندما تخرج من الصّدفة."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "تم ضم النظام تحت الدليل %s."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "كلمة السر للقسم المشفر"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "أضف كلمة السر هذه أيضا إلى كل الأقسام المشفرة الموجودة"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "يجب أن يكون طول كلمة المرور %d رموز على الأقلّ."
+msgstr[1] "يجب أن يكون طول كلمة المرور %d رموز على الأقلّ."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "كلمة السر"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "هذه كلمة سر عامة global"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "تحرير المستودعات غير متوفر في الطور النصي."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "أهلاً بكم إلى %s الخاص ب %s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "أهلاً بكم إلى %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> بين العناصر | <Space> يحدّد | <F12> الشّاشة التّالية"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "أعد المحاولة"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "أُلغي"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "لا أستطيع العودة إلى الخطوة السّابقة من هنا. سيكون عليك إعادة المحاولة."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "هل أستمر بالتّحديث؟"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"أنظمة الملفّات الخاصّة بتثبيت لينكس التي اخترت ترقيتها تمّ ضمها مسبقاً. لا يمكنك "
+"العودة قبل هذه النّقطة. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "هل تريد الاستمرار بالتّحديث؟"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "فشلت عملية الضم"
+
+#: upgrade.py:216
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"واحد أو أكثر من أنظمة الملفّات المسردة في /etc/fstab على نظام لينكس خاصّتك لا "
+"يمكن ضمه. رجاء أصلح هذه المشكلة وحاول التّحديث مرّة أخرى."
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "التّطوير على وشك أن يبدأ"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"الملفّات التّالية هي روابط رمزيّة مطلقة، والتي لا ندعمها خلال التّطوير. رجاءً "
+"غيّرها إلى روابط رمزيّة نسبيّة وأعد تشغيل التّطوير.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "روابط رمزيّة مطلقة"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"التالية هي أدلّة يجب أن تكون روابط رمزيّة، والذي سيبب مشاكل بالتّطوير. رجاءً "
+"أعدها إلى وضعها الأصلي كروابط رمزيّة وأعد تشغيل التّطوير.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "أدلّة غير صالحة"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "تثبيت %s%s على العائل %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "جاري محاولة الاتّصال بالعائل vnc %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "مُتّصل!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "سوف أعاود المحاولة خلال 15 ثانية..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "جاري الاستسلام بعد المحاولة %d مرّة!\n"
+msgstr[1] "جاري الاستسلام بعد المحاولة %d مرّة!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "رجاء اتصل يدويّاً بمستفيد vnc %s لتبدأ التثبيت."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "رجاء اتصل يدويّاً بمستفيد vnc لتبدأ التثبيت."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "جاري تشغيل VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "خادم VNC يعمل حاليّاً."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"تحذير!!! خادم VNC يعمل دون كلمة سرّ!\n"
+"يمكنك استخدام خيار الإقلاع password=<password>\n"
+"إن كنت ترغب بتأمين الخادم.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"خطأ مجهول. إجهاض \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "تهيئة VNC"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "ليست هناك كلمة مرور"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"كلمة المرور وقاية من اتّصال المستمعين غير المسموح لهم و مراقبتهم لتقدّم "
+"تثبيتك. أدخل من فضلك كلمة مرور تستعمل للتثبيت"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "كلمة المرور:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "كلمة المرور (تأكيد):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "كلمة المرور غير مطابقة"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "كلمات المرور التي أدخلتها مُختلفة. رجاء حاول مرّة أخرى."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "طول كلمة المرور"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "يجب أن يكون طول كلمة المرور 6 رموز على الأقلّ."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "لم أتمكّن من تشغيل X"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"لم يتمكّن X من العمل على جهازك. هل تودّ تشغيل VNC للاتّصال على هذا الحاسوب "
+"انطلاقا من حاسوب آخر و القيام بتثبيت رسومي أم تودّ المتابعة بالتثبيت على "
+"النّمط النّصّي ؟"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "إبدأ VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "إستعمل النّمط النّصي"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s ميجابايت"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s كيلوبايت"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s بايت"
+msgstr[1] "%s بايت"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "يجري تحضير المرلة الانتقالية من مصدر التثبيت..."
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>تثبيت ‪%s‬</b> ‪(%s)‬\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "يجري اكمال الترقية."
+
+#: yuminstall.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "يجري اكمال الترقية. قد يستغرق هذا بعض الوقت..."
+
+#: yuminstall.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "جاري تثبيت الحزم"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "خطأ في إعداد المستودع"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"حدثت الأخطاء التالية خلال مستودع التثبيت:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"فضلا قدم معلومات صحيحة عن تثبيت %s."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "بدل القرص"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "من فضلك أدخل قرص %s رقم %d للمتابعة.."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "قرص خطأ"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "ليس هذا هو قرص %s الصّحيح."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "لم أتمكّن من التّوصّل إلى القرص."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr "بعض المستودعات تتطلب اتصالا، لكن هناك خطأ تفعيل الشبكة على نظامك."
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "أعد التّشغيل"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "أ_خرج القرص المدمج"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"الملف %s لا يمكن فتحه. هذا بسبب ملف مفقود أو ربّما حزمة فاسدة أو قرص معيب. "
+"نرجوا التأكد من سلامة المصدر.\n"
+"\n"
+"إذا خرجت، سيترك نظامك في حالة غير متناغمة وغالبا سيتطلب ذلك إعادة التثبيت.\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "إعادة المحاولة"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying download."
+msgstr "محاولة اعادة التحميل..."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "حدث خطأ في تنفيذ العملية للأسباب التالية: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "ملفات متخالفة"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "حزم أقدم"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "مساحدة القرص غير كافية"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "آينودات غير كافية"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "حزم متضاربة"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "حزمة مثبتة مسبقا"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "حزمة مطلوبة"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "حزمة لبنية arch مختلفية"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "برنامج لنظام تشغيل خاطئ"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "تحتاج لمزيد من المساحة على نظام الملفات:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"هناك ملفات متضاربة عند فحص الحزم المراد تثبيتها:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr "حدث خطأ في تنفيذ المرحلة الانتقالية للأسباب التالية: %s.\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "خطأ في تنفيذ المرحلة الانتقالية"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"غير قادر على قراءة معلومات المجموعات من المستودعات. هذه مشكلة تتعلق بتوليد "
+"شجرة التثبيت."
+
+#: yuminstall.py:1227
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "جاري قراءة معلومات التثبيت..."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "جاري قراءة معلومات التثبيت للحزمة %s..."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "يجري التثبيت"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "حرّر"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "أعيد التّشغيل؟"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "سوف يتمّ إعادة تشغيل النّظام الآن."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"يبدو أن النظام الذي تريد ترقيته إلى هذه النسخة من %s قديم جدا. هل أنت متأكد "
+"من أنك تريد الإستمرار في عملية الترقية؟"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "ما بعد الترقية"
+
+#: yuminstall.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "جاري القيام بإعداد ما بعد الترقية..."
+
+#: yuminstall.py:1708
+#, fuzzy
+msgid "Post Installation"
+msgstr "ما بعد التثبيت"
+
+#: yuminstall.py:1709
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "جاري القيام بإعداد ما بعد التثبيت..."
+
+#: yuminstall.py:1932
+#, fuzzy
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "التثبيت على وشك البدء"
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "يجري التثبيت"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "التّحقّق من المعتمدات"
+
+#: yuminstall.py:1972
+#, fuzzy
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "جاري التّحقّق من المعتمدات في الحزم المحدّدة للتثبيت..."
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "حزم في %s"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "الحزم الإختيارية المحددة: %d من %d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "غير مصنف"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "كلمة _مرور الجذر root: "
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_تأكيد: "
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "مفتاح Caps Lock يعمل"
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "خطأ في كلمة المرور"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"يجب أن تدخل كلمة مرور المستخدم root وتؤكّدها بكتابتها مرّة ثانية كي تستمرّ."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "كلمات المرور التي أدخلتها كانت مختلفة. رجاء حاول مجدّداً."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "كلمة مرور المستخدم root يجب أن تكون بطول ستّة أحرف على الأقلّ."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "كلمة المرور ضعيفة"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "اسم مستخدم"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"كلمة المرور المطلوبة تحتوي أحرف غير ascii والتي هي غير مسموحة للاستخدام في "
+"كلمة المرور."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "يجب عليك تحديد قسم لتعديله"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "اسم مدبر غير متاح"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "عليك اختيار اسم مدبر."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "خطأ في البيانات"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "تهيئة نظام الملفّات %s..."
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "المساحة المستخدمة:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "تشفير النظام_"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "لا مساحة شاغرة"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "إنشاء تقسيمة مخصصة"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "ا_ستخدم كلمة مرور لمحمّل الإقلاع"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"كلمة مرور محمّل الإقلاع تمنع المستخدمين من تغيير الخيارات المُعطاة إلى النّواة "
+"مما يزيد من أمن النظام."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "غيّر كلمة الم_رور"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "أدخل كلمة مرور محمّل الإقلاع"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"أدخل كلمة مرور محمّل الإقلاع ثمّ أكّدها. (لاحظ أن خريطة المفاتيح الخاصة بـBIOS "
+"قد تكون مختلفة عن خريطة المفاتيح الفعليّة التي أنت معتاد عليها.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "ك_لمة المرور:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "أكّ_د:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "كلمات المرور غير متطابقة"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "كلمات المرور غير متطابقة"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"كلمة مرور محمّل الإقلاع أقل من ستّة أحرف. يستحسن استخدام كلمة مرور أطول.\n"
+"\n"
+"هل تريد الاستمرار باستخدام كلمة المرور هذه؟"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "تهيئة محمّل الإقلاع"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "_تثبيت محمل الإقلاع على ‪/dev/%s‬."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "_تبديل الجهاز"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "عليك أن تختار قرصاً صلباً واحداً على الأقل كي تقوم بتثبيت %s عليه."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "يجب عليك تحديد قسم لتعديله"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_تهيئة"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "تهانينا"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"تهانينا، اكتمل تثبيت %s.\n"
+"\n"
+"%s%s"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "فضلا أعد تشغيل النظام كي تستعمل النظام المثبت.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "فضلا أعد تشغيل النظام كي تستعمل النظام المثبت.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "اختبار الترقية"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "تثبيت الحزم"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"اختر هذا الخيار كي تقوم بتثبيت نظامك من البداية. البرامج الموجودة والبيانات "
+"قد يكتب فوقها بناء على خيارات تهيئتك."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "جهاز مُحمّل الإقلاع"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"اختر هذا الخيار إن كنت تريد ترقية نظامك %s الموجود. هذا الخيار يحافظ على "
+"البيانات الموجودة على أقراصك."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr "لم يتمّ تحميل أيّ برامج تعريف لنظامك. هل تودّ تحميل أيّها الآن؟"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "ماذا تودّ أن تفعل؟"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "نظام لينكس غير معروف"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "فشل التحجيم"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "جهاز"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "حدد"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "_مسار"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "ا_جهاض"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "فحص"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "ما نوع الوسط الذي يحتوي صورة الإنقاذ؟"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "حزمة ناقصة"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "حزمة ناقصة"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "خيار اللّغة"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "ما اللّغة التي تودّ استخدامها أثناء عمليّة التثبيت؟"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "لا توجد مساحة كافية"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"حجم الامتداد المادّي لا يمكن تغييره وإلّا فإنّ المساحة المطلوبة للكتل المنطقية "
+"المعرّفة حاليّاً سوف تزداد إلى أكثر من المساحة المتوفّرة."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "تأكيد تغيير الامتداد المادّي"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"هذا التّغيير في قيمة الامتداد المادّي سيتطلّب أن تكون أحجام طلبات الكتلة "
+"المنطقيّة الحاليّة مُقرّبة بالحجم إلى رقم صحيح مضاعف للامتداد المادّي.\n"
+"\n"
+"هذا التّغيير سينطبق مباشرة."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "ا_ستمر"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"حجم الامتداد المادي لا يمكن تغييره لأن القيمة المحدّدة ( %10.2f ميجابايت) "
+"أكبر من أصغر كتلة مادّيّة (%10.2f ميجابايت) td مجموعة الكتل."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"حجم الامتداد المادّي لا يمكن تغييره لأنّ القيمة المُحدّدة (%10.2f م.ب.) هي كبيرة "
+"جدّاً مُقارنة بحجم أصغر كتلة منطقيّة (%10.2fم.ب.) في مجموعة الكتل."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "صغير جدّاً"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"هذا التّغيير بقيمة الامتداد المادّي سوف يهدر مساحة ضخمةعلى واحد أو أكثر من "
+"الكتل المادّية في مجموعة الكتل هذه."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"حجم الامتداد المادّي لا يمكن تغييره لأن الحجم النّاتج الأقصى للكتلة المادّيّة "
+"(%10.2f ميجابايت) هو أصغر من واحد أو أكثر من الكتل المادّيّة المُعرّفة حاليّاً."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"لا يمكنك إزالة هذه الكتلة المادّيّة وإلا فإنّ مجموعة الكتل ستكون صغيرةً جدّاً على "
+"حمل الكتل المنطقيّة المُعرّفة حاليّاً."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "أنشئ كتلة منطقيّة"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "حرّر الكتلة المنطقيّة: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "نوع _نظام الملفّات:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "اسم الكتلة ال_منطقيّة:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "ال_حجم (ميجابايت):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(الحجم الأقصى هو %s ميجابايت)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "ت_شفير"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "نوع نظام الملفّات الأصلي:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "عنوان نظام الملفّات الأصلي:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "اسم الكتلة المنطقيّة:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "الحجم (ميجابايت):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "_نقطة الضم:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<لا ينطبق>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "اسم كتلة منطقيّة غير شرعيّ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "اسم كتلة منطقيّة غير شرعيّ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "اسم الكتلة المنطقيّة \"%s\" مستخدم مسبقاً. رجاء اختر آخر."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "نقطة الضم قيد الاستخدام"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "نقطة ضم \"%s\" قيد الاستخدام، رجاء اختر مكان آخر."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "حجم غير مقبول"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "الحجم المطلوب كما هو مدخل رقم غير صالح أكبر من 0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"الحجم الحالي المطلوب (%10.2f ميجابايت) هو أكبر من الحجم الأقصى للكتلة "
+"المنطقيّة (%10.2f ميجابايت). كي تزيد هذا الحدّ يمكنك إنشاء كتل مادية من الفراغ "
+"غير المقسم وتضيفه لمجموعة الكتب هذه."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "لا حيّز فارغ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] "لا يمكنك إنشاء أكثر من %s كتل منطقيّة لكل مجموعة كتل."
+msgstr[1] "لا يمكنك إنشاء أكثر من %s كتل منطقيّة لكل مجموعة كتل."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "لا مساحة شاغرة"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"ليس هناك مكان متبقّ في مجموعة الكتل لإنشاء كتل منطقيّة جديدة. كي تضيف كتلة "
+"منطقيّة ستحتاج لتقليص حجم واحد أو أكثر من الكتل المنطقيّة الموجودة حاليّاً"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد حذف الكتلة المنطقيّة \"%s\"؟"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "اسم غير صالح لمجموعة الكتل"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "الاسم مستخدم"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "اسم مجموعة الكتل \"%s\" قيد الاستخدام. رجاء اختر آخر."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "كتل منطقيّة غير كافية"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"يلزم على الأقلّ قسم كتلة منطقيّة غير مستخدم لإنشاء مجموعة كتل LVM.\n"
+"\n"
+"أنشئ قسمً أو صفّ RAID من نوع \"كتلة منطقيّة (LVM)\" وثمّ اختر خيار \"LVM\" مجدّداً."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "أنشئ مجموعة كتل LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "عدّل مجموعة كتل LVM: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "عدّل مجموعة كتل LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "اسم _مجموعة الكتل:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "اسم مجموعة الكتل:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "الامتداد ال_مادّي:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "الكتل الماديّة الم_طلوب استخدامها:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "المساحة المستخدمة:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "المساحة الحرّة:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "المساحة الكلّيّة:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "اسم الكتلة المنطقيّة"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "نقطة الضم"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "الحجم (ميجابايت)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_أضف"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_عدّل"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "_كتل منطقيّة"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"حدث خطأ في تحويل القيمة المُدخلة لـ\"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "خطأ في البيانات"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "مطلوب قيمة للحقل %s."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "حدث خطأ في نسخ لقطات الشّاشة."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "خطأ في إعداد جهاز الشبكة"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "IP ديناميكي"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "جاري إرسال طلب معلومات IP من أجل %s..."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "عنوان IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "في عناوين IPv4 السابقة CIDR يجب أن تكون بين 0 و 32"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "قناع الشّبكة IPv4"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "البوّابة"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "خادم النّطاق"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "خطأ في إعداد جهاز الشبكة:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "خطأ في اسم العائل"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "يجب عليك إدخال اسم عائل hostname صالح لهذا الحاسوب."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"اسم العائل \"%s\" ليس صالحاً بسبب التّالي:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "قائمةأنظمة التشغيل في محمّل الإقلاع"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "افتراضي"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "عنوان"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"أدخل عنواناً ليظهر في قائمة محمّل الإقلاع. الجهاز (أو القرص الصّلب ورقم القسم) "
+"هو الجهاز الذي يتمّ منه الإقلاع."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_عنوان"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_جهاز"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "_خيار الإقلاع الافتراضيّ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "يجب أن تحدّد عنواناً للمُدخل"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "عنوان الإقلاع يحتوي أحرفاً غير شرعيّة"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "عنوان متكرّر"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "هذا العنوان مستخدم مسبقاً لمُدخل إقلاع آخر."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "جهاز متكرّر"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "هذا الجهاز مستخدم مسبقاً من قبل مُدخل إقلاع آخر."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "لا يمكن الحذف"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"الإقلاع المستهدف لا يمكنك حذفه بسبب أنّه للنّظام %s الذي أنت على وشك تثبيته."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "خيارات الحجم الإضافيّ"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "_حجم ثابت"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "املأ كلّ المساحة _حتّى (ميجابايت):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "املأ إلى أقصى حجم _مسموح"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "أضف قسمً"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "حرّر قسم: /dev/%s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "_نوع نظام الملفّات:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "الأ_قراص المسموحة:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "فرض كونه قسماً أوّليّاً"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "قرص %s (%-0.f م.ب) (نموذج: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "فارغ"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "مجموعات كتل LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "النّوع"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "تهيئة"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"مكان التّثبيت/\n"
+"RAID/كتلة"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"الحجم\n"
+"(ميجابايت)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "التقسم"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "يجب تصحح هذه الأخطاء قبل استمرار التثبيت %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "أخطاء التقسيم"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "هل تودّ الاستمرار بخريطة التقسيم التي طلبتها؟"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "تحذيرات التقسيم"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr "تمّ تحديد الأقسام الموجودة مسبقاً للتهيئة، وتدمير كلّ البيانات."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "تحذيرات التّنسيق"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_تهيئة"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "مجموعات كتل LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "أجهزة RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "الأقراص الصّلبة"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "مُمتد"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"RAID البرامجي يمكنّك من جمع عدّة أقراص في جهاز RAID أكبر. جهاز RAID يمكن "
+"تهيئته كي يُوفّر سرعة إضافيّة و اعتماديّة مُقارنة باستخدام قرص مفرد. للمزيد من "
+"المعلومات حول استخدام أجهزة RAID راجع مستندات %s.\n"
+"\n"
+"لديك حاليّاً %s تقسيمات RAID برمجيّة قابلة للاستخدام.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"كي تستخدم RAID يجب أن يكون لديك قسمين من النّوع 'RAID برامجي'. ثمّ يمكنك "
+"إنشاء جهاز RAID والذي يمكن تهيأته وضمه.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "أنشئ _قسم RAID برمجي."
+msgstr[1] "أنشئ _قسم RAID برمجي."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "RAID برمجي"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "لم يمكن إنشاء مُحرّر استنساخ القرص"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "مُحرّر استنساخ القرص لم يمكن إنشاءه لسبب ما."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "خطأ في التقسيم"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "لم يمكن تعيين الأقسام المطلوبة: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "تحذير: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "لا يمكن التّعديل"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"لا يمكنك تعديل هذا القسم:\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+#, fuzzy
+msgid "_Create"
+msgstr "تم إنشاء العثرة"
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "ا_عادة للأصل"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "رجاء اختر قرصاً مصدرا."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "تهيئة _كـ:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "تر_حيل أنظمة الملفّات إلى:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "تح_جيم"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"الأقسام من النّوع '%s' يجب أن تكون مُقيّدة بقرص واحد. يتمّ هذا باختيار السّوّاقة "
+"من لائحة الاختيار 'السّوّاقات المسموحة'."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"إثنان على الأقلّ من تقسيمات RAID البرمجيّة ضروريّة لإنشاء جهاز RAID.\n"
+"\n"
+"قم أوّلاً بإنشاء قسمين على الأقل من النّوع \"RAID برامجي\"، وثمّ اختر خيار \"RAID"
+"\" مجدّداً."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "إنشاء جهاز RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "عدّل جهاز RAID "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "عدّل جهاز RAID "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "_جهاز RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "_مستوى RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "أ_عضاء RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "عدد الا_حتياطيات:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "_تهيئة القسم؟"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"القرص الحالي ليس له تقسيمات لاستنساخها. عليك أوّلاً تعريف أقسام من نوع 'RAID "
+"برامجي' على هذا القرص قبل أن يمكن استنساخها."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "خطأ في القرص المصدر"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"القرص المصدر المُحدّد عليه تقسيمات ليست من نوع 'RAID برمجي'.\n"
+"\n"
+"يجب إزالة هذه الأقسام قبل أن يمكن استنساخ هذا القرص."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"القرص المصدر المُحدّد عليه أقسام غير محصورة بالقرص /dev/%s.\n"
+"\n"
+"يجب إزالة هذه الأقسام أو حصرها بهذا القرص قبل أن يمكن استنساخ هذا القرص. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"القرص المصدر الذي حدّدته يحتوي أقسام RAID والتي هي أعضاء من جهاز RAID برمجي "
+"نشِط.\n"
+"\n"
+"يجب إزالة هذه الأقسام قبل أن يمكن استنساخ هذا القرص."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "خطأ في القرص المستهدف"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "رجاء اختر الأقراص المستهدفة لعمليّة الاستنساخ."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "القرص المصدر /dev/%s لا يمكن اختياره كقرص مستهدف أيضاً."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"القرص المُستهدف /dev/%s عليه قسم لا يمكن إزالته للأسباب التّالية:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"يجب إزالة هذا القسم قبل أن يمكن جعل هذا القرص هو المستهدف."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "رجاء اختر قرصاً مصدرا."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"سوف يتمّ استنساخ القرص /dev/%s إلى الأقراص التّالية:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"تحذير! كلّ البيانات على الأقراص المستهدفة سوف تدمّر."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "تحذير نهائي"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "استنساخ الأقراص"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "كان هناك خطأ في مسح الأقراص المستهدفة. فشل الاستنساخ."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "استنساخ الأقراص"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "القرص المصدر:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "الأقراص المستهدفة:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "سوّاقات"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"غير قادر على قراءة بيانات المستودع metadata. وهذا لأن دليل معلومات المستودع "
+"مفقود. فضلا؛ تأكد من مستودعك تم توليده بشكل صحيح.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "تحرير المستودع"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr "المستودع %s أُضيف سابقا. فضلا اختر اسما مختلفا مقرونا بعنوانه URL"
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "عنوان الوكيل Proxy URL غير صالح"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "يجب أن تقدم عنوان وكيل HTTP أو HTTPS أو FTP."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "عنوان المستودع غير صالح"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "يجب أن تقدم عنوان مستودع HTTP أو HTTPS أو FTP."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "لم يُعثر على أقراص"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+"لم يُعثر على وسيط التثبيت. فضلا ضع قرص التثبيت في محرك الأقراص وحاول مجددا."
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "فضلا أدخل خادم NFS ومساره."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"وجد الخطأ التّالي عند تحليل تهيئة kickstart الخاصّة بك:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "اسم المستودع غير صالح"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "يجب عليك إدخال اسم للمستودع."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "إضافة مستودع"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "لا يوجد أي مستودعات برمجية فعالة"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"يجب أن يكون لديك مستودع حزم برمجية واحدة على الأقل حتى تستمر في التثبيت."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "اختيار المنطقة الزّمنيّة"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "_طوّر تهيئة مُحمّل الإقلاع"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "طوّر تهيئة مُحمّل الإقلاع"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "سوف يُطوّر هذا محمّل الإقلاع الحاليّ."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr "المُثبّت غير قادر على اكتشاف محمّل الإقلاع المستخدم حاليّاً على نظامك."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr "اكتشف المُثبّت مُحمّل الإقلاع %s المثبّت حاليّاً على %s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "هذا هو الخيار المستحسن."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "أ_نشئ تهيئة محمّل إقلاع جديدة"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"سوف يسمح لك هذا بإنشاء تهيئة محمّل إقلاع جديدة. إن كنت تودّ تبديل محمّلات "
+"الإقلاع، عليك باختيار هذا."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "_تخطَّ تحديث محمّل الإقلاع"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"لن يقوم هذا بأيّ تغييرات على تهيئة محمّل الإقلاع. إن كنت تستخدم محمّل إقلاع "
+"طرف ثالث، عليك باختيار هذا."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "ماذا تودّ أن تفعل؟"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "رحّل أنظمة الملفّات"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"هذا الإصدار من %s يدعم نظام ملفاّت محدث. له عدّة فوائد زيادة عن نظام الملفّات "
+"المشحون تقليديّاً في %s. من الممكن ترحيل الأقسام دون خسارة البيانات.\n"
+"\n"
+"أيّ هذه الأقسام تودّ ترحيلها؟"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "ترقية قسم الذّاكرة البديلة"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"الأنوية الحديثة (2.4 أو أحدث) تحتاج إلى ذاكرة تبديل أكثر بكثير من الأنوية "
+"الأقدم، تقريباً ضعف حجم ذّاكرة رام على النّظام. لديك حاليّاً %d م.ب. من الذّاكرة "
+"البديلة مُهيّئة، لكن يمكنك إنشاء مساحة إضافيّة على واحد من أنظمة ملفّاتك الآن."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"اكتشف المُثبّت %s ميجابايت من الذّاكرة رام.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "أ_ريد أن أنشئ ملفّ ذاكرة بديلة"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "اختر التّ_جزيء الذي تريد وضع ملفّ الذّاكرة البديلة عليه:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "قسم"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "المساحة الفارغة (ميجابايت)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"من المستحسن أن يكون حجم ملفّ التبديل swap file %d ميجابايت على الأقل. فضلا "
+"أدخل حجم ملف التبديل:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "_حجم ملفّ التبديل (ميجابايت):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "لا أ_ريد إنشاء ملفّ تبديل"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"من المستحسن جدّاً أن تقوم بإنشاء ملفّ تبديل swap file. الفشل بالقيام بذلك قد "
+"يتسبّب بإجهاض المُثبّت بشكل غير طبيعيّ. هل أنت متأكّد أنّك تريد الاستمرار؟"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "يجب أن يكون حجم ملفّ التبديل بين 1 و 2000 ميجابايت."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "ليس هناك مساحة كافية على الجهاز الذي اخترته لقسم الذّاكرة البديلة."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "إنهاء برنامج التثبيت"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "تهيئة محمّل الإقلاع z/IPL"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "سوف يتمّ تثبيت محمّل الإقلاع z/IPL على نظامك."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"سوف يتمّ الآن تثبيت محمّل الإقلاع z/IPL على نظامك.\n"
+"\n"
+"القسم الجذري سيكون هو الذي حدّدته مسبقاً في إعداد التقسيم.\n"
+"\n"
+"إن أردت القيام بتغييرات لاحقاً بعد التّثبيت فلا تتردّد عن تغيير ملفّ التّهيئة /"
+"etc/zipl.conf.\n"
+"\n"
+"يمكن الآن إدخال أيّ مُعطيات إضافيّة للنّواة تتطلّبها ماكينتك أو إعدادك."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "مُعطيات النّواة"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "مُعطيات Chandev"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "التّحقّق من الوسيط"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "فحص"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "أخرج القرص المدمج"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"اختر \"%s\" كي تختبر القرص المدمج الموجود حاليّاً في السّوّاقة، أو \"%s\" كي "
+"تخرج القرص المدمج وتدخل آخر للاختبار."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"إن كنت تود اختبار المزيد من الوسائط, قم بادخال القرص المدمج التالى ثم إضغط "
+"على \"%s\". قد لا يلزم اختبار كل قرص مدمج على حده, لكنه يفضل القيام بذلك, "
+"على الأقل يتم اختبار تلك الأقراص التى سيتم إستخدامها للمرة الإولى. على ألا "
+"يتم إعادة فحصها مرة آخرى إذا تم نجاح الإختبار فى المرة الأولى."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"لم يعثر على القرص %s المدمج في أي من السّوّاقات. رجاء أدخل القرص %s المدمج "
+"واضغط %s للمحاولة من جديد."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "عُثر على القرص"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"كي تبدأ تفحّص الوسيط قبل التّثبيت اضغط %s.\n"
+"\n"
+"اختر %s كي تتخطّى الفحص وتبدأ التّثبيت."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "جاري التدقيق"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "البحث عن صور نسخ على القرص %s"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "البحث عن صور نسخ على القرص %s"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"لم يعثر على القرص %s المدمج في أي من السّوّاقات. رجاء أدخل القرص %s المدمج "
+"واضغط %s لتعيد المحاولة."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "لم يعثر على القرص المدمج"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "ارجع"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "لا يمكن العثور على ملف kickstart على القرص المدمج."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "فشلت قراءة الدّليل %s: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "جاري التّحميل"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "جاري قراءة قرص برنامج التّعريف..."
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "مصدر قرص برنامج التّعريف"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"لديك عدّة أجهزة يمكن أن تخدم كمصادر قرص برنامج التّعريف. أيّها تودّ استخدامه؟"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"توجد عدّة أقسام على هذا الجهاز قابلة على احتواء صورة القرص القائد. أيّا منها "
+"تريد الاستعمال ؟امه؟"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "فشلت في ضم القسم."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "إختر صورة قرص القائد"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "إختر الملفّ الممثّل لصورة القرص القائد الخاصّة بك."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "فشلت في تحميل قرص القائد من الملفّ.ف"
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "أدخل قرص برنامج التّعريف في /dev/%s واضغط \"موافق\" كي تستمرّ."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "أدخل قرص برنامج التّعريف"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "فشل ضم قرص برنامج التّعريف"
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "قرص السائق غير متاح لهذا الإصدار من %s."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "اختر يدويّاً"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "حمّل قرص آخر"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"لم يعثر على أجهزة من النّوع المناسب على قرص برنامج التّعريف هذا. هل تودّ "
+"اختيار برنامج التّعريف يدويّاً، الاستمرار على أي حال، أو تحميل قرص برنامج تعريف "
+"آخر؟"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "قرص برنامج تعريف"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "هل لديك قرص برنامج تعريف؟"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "المزيد من أقراص برامج التّعريف؟"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "هل تودّ تحميل أيّة أقراص برامج تعريف إضافيّة؟"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "خطأ في Kickstart"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "برنامج تعريف مجهول لمصدر kickstart: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"المُدخل الغير صالح التالي تمّ تحديده من أجل أمر قرص برنامج تعريف kickstart: "
+"%s: %s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"رجاء أدخل أية مُعطيات تودّ تمريرها إلى الوحدة %s مفصولة بمسافات. إن لم تكن "
+"تعرف المُعطيات المطلوبة، تخطّ هذه الشّاشة بالضّغط على الزرّ \"موافق\"."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "أدخل مُعطيات الوحدة"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "لم يعثر على أية برامج تعريف"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "حمّل قرص برنامج التّعريف"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"لم يُعثر على برامج تعريف لإضافتها يدويّاً. هل تودّ استخدام قرص برنامج تعريف؟"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"رجاء اختر برنامج التّعريف أدناه والذي تودّ تحميله. إن لم يكن يظهر وكان لديك "
+"قرص برنامج تعريف، اضغط F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "حدّد مُعطيات الوحدة الاختياريّة"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "اختر برنامج التّعريف لتحميله"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"حدث خطأ خلال قراءة التّثبيت من صور ISO. رجاء تحقّق من صور ISO وحاول مجدّداً."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr "لا يبدو أنه لديك أية أقراص صلبة في نظامك! هل تودّ تهيئة أجهزة إضافيّة؟"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"ما هو القسم والدليل على ذلك القسم تحتوي صور القرص المدمج (iso9660) لـ%s؟ إن "
+"لم ترَ سوّاقة القرص التي تستخدمه مسردة هنا، اضغط F2 كي تهيّئ أجهزة إضافيّة."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "الدّليل الذي يحتوي الصّور:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "اختر قسمً"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "الجهاز %s لا يبدو أنّه يحتوي صور الأقراص المدمجة."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "مُعطى الأمر %s لطريقة القرص الصّلب kickstart لا يصلح: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "لم يمكن العثور على ملف kickstart على القرص الصّلب."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "لم استطع العثور علي سواقة قرص صلب لقرص BIOSالمعرّف %s"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "نوع لوحة المفاتيح"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "ما نوع لوحة المفاتيح التي لديك؟"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "خطأ في فتح ملف kickstart %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "خطأ في قراءة محتويات ملف kickstart %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "خطأ في %s عند السّطر %d من ملف kickstart %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "خطأ في %s عند السّطر %d من ملف kickstart %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "لا يمكن العثور على ks.cfg على القرص المرن."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "خطأ في فتح تحميل kickstart"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "مُعطى الأمر لطريقة القرص الصّلب kickstart لا يصلح %s: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "أهلاً بكم إلى %s الخاص ب %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "أهلا بكم في %s إلى %s نظام الإنقاذ"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> بين العناصر | <Space> يحدّد | <F12> الشّاشة التّالية "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "اختر لغة"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "القرص المدمج المحلّي"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "القرص الصّلب"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "دليل NFS"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "مصدر قرص التّحديث"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr "لديك عدّة أجهزة يمكنها أن تخدم كمصادر لقرص التّحديث. أيّها تودّ استخدامه؟"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"توجد عدّة أقسام على هذا الجهاز قابلة على احتواء صورة القرص القائد. أيّا منها "
+"تريد الاستعمال ؟امه؟"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "أدخل قرص التّحديثات في %s واضغط \"موافق\" كي تستمرّ."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "قرص التّحديثات"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "فشل ضم قرص التّحديثات"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "تحديثات"
+
+#: loader/loader.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "جاري قراءة تحديثات أناكوندا..."
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "حدث خطأ أثناء تنزيل صورة التحديثات"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "ليس لديك ذاكرة كافية كي تثبّت %s على هذه الماكينة."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "عُثر على وسط"
+
+#: loader/loader.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "تمّ العثور على وسط تثبيت محلّي..."
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "طريقة الإنقاذ"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "طريقة التّثبيت"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "ما نوع الوسط الذي يحتوي صورة الإنقاذ؟"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "ما نوع الوسط الذي يحتوي صورة الإنقاذ؟"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "لم يُعثر على أيّ برنامج تعريف"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "اختر برنامج تعريف"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "اسم قرص برنامج تعريف"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"لم يمكن العثور على أية أجهزة من النّوع المطلوب لنوع التّثبيت هذا. هل تودّ "
+"اختيار برنامج التّعريف يدويّاً أو استخدام قرص برنامج تعريف؟"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "تمّ العثور على الأجهزة التّالية في نظامك."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr "لم يتمّ تحميل أيّ برامج تعريف لنظامك. هل تودّ تحميل أيّها الآن؟"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "الأجهزة"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "تمّ"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "أضف جهازاً"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "تمّ تشغيل المُحمّل مسبّقاً. يجري بدأ الصّدفة.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "جاري تشغيل anaconda، %s وضع الإنقاذ لـ%s - الرّجاء الانتظار...\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "جاري تشغيل anaconda، %s مُثبّت نظام %s - الرّجاء الانتظار...\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "لم يمكن العثور على صورة التّثبيت %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "جاري فحص \"%s\"..."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "جاري فحص الوسط الآن..."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"لم يمكن قراءة مجموع الفحص للقرص من واصف الكتلة الأوّلي. هذا على الأرجح يعني "
+"أن القرص أنشئ دون إضافة مجموع الفحص."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "لم يمكن العثور على صورة التّثبيت"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"الصّورة التي فحصت للتّو تحتوي أخطاء. قد يكون هذا بسبب تنزيل فاسد أو قرص سيّء. "
+"إن كان ممكناً، رجاء نظّف القرص وحاول مرّة أخرى. إن استمرّ هذا الاختبار بالفشل "
+"يجب ألّا تستمرّ بالتّثبيت."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "تمت العملية بنجاح"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"هل تريد القيام بفحص checksum لصورة ISO:\n"
+"\n"
+" %s؟"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "فحص Checksum"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "مُعطى الأمر %s لا يصلح لطريق جهاز kickstart:%s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"المُدخل الغير صالح التالي تمّ تحديده من أجل أمر قرص برنامج تعريف kickstart"
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "عنوان غير صالح"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "كان هناك خطأ في تهيئة الشبكة."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "خطأ في الشبكة"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "تفعيل دعم IPv4"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "مكن دعم IPv6"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "هيّئ TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "معلومات مفقودة"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "عليك اختيار بوتوكول واحد على الأقل )IPv4 أو IPv6("
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "NFS يستلزم وجود IPv4"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "نظام تنصيب NFS يحتاج إلى دعم IPv4."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "عنوان IPv4:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "عنوان IPv6:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "البوّابة:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "اسم الخادم:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "تهيئة TCP/IP يدويا"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "معلومات مفقودة"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "يجب أن تدخل كلّاً من عنوان IPv4 صالح وقناع شبكة."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "يجب أن تدخل كلّاً من عنوان IPv6 صالح وقناع شبكة."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "مُعطى سيّئ لأمر شبكة kickstart %s: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "بروتوكول إقلاع غير صالح %s حدّد في أمر الشّبكة"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "الثواني:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "جهاز التّشبيك"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr "لديك عدّة أجهزة شبكة على هذا النّظام. من خلال أيّها تودّ التّثبيت؟"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "حدد"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "تستطيع تحديد الفتحة لـ"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "حدد NIC"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "مدة زمنية غير صالحة"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "عليك ادخال عدد الثواني على هيئة عدد صحيح بين 1 و 30."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "بانتظار مدبر الشبكة لتهيئة %s...\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "اسم خادم NFS:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "دليل %s:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "إعداد NFS"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "لم يمكن ضم الدّليل من الخادم."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "يبدو أن الدّليل لا يحتوي على صورة تثبيت %s."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "مُعطى سيّء لأمر طريقة kickstart NFS %s: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "بانتظار اتّصال telnet..."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "جاري تشغيل anaconda عبر telnet..."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "لم يمكن جلب %s://%s%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "لم يمكن جَلْب صورة التّثبيت."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "مُعطى سيّء لأمر طريقة Url kickstart %s: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "يجب أن تُزوّد المُعطى --url لطريقة Url kickstart."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "طريقة Url غير معروفة %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "جاري الجَلْب"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "تفعيل دعم IPv4"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "عنوان الوكيل Proxy URL غير صالح"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "ا_سم مستخدم"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "كلمة المرور"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "إعداد عنوان URL"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "يجب عليك إدخال عنوان URL."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "عنوان URL يجب أن يكون ftp أو http"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "جاري تحميل برنامج تعريف SCSI"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "جاري تحميل برنامج تعريف %s..."
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "جهاز غير معروف"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"لم يّعثر على مصدر التثبيت المتمثل ب %s .فضلا تأكل من المعاملات وحاول مجددا."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "لم يمكن أن يستمرّ التثبيت."
+
+#: storage/__init__.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"خيارات التقسيم التي اخترتها تمّ تفعيلها مسبقاً. لا يمكنك العودة إلى شاشة تحرير "
+"القرص بعد الآن. هل تريد الاستمرار بعمليّة التّثبيت؟"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "تشفير الجهاز؟"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"طلبت تفعيل التشفير على جهاز لكنك لم تقدم كلمة سر. إذا لم ترجع للوراء وتقدم "
+"كلمة سر سيتم تعطيل التشفير"
+
+#: storage/__init__.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "كتابة القسم إلى القرص"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"ستتم كتابة تقسيمة القرص التي اخترتها على القرص. ستفقد أي بيانات على الأقسام "
+"المحذوفة أو المطلوب إعادة تهيأتها."
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "_عودة"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "_كتابة التغييرات على القرص"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "يجري التنفيذ..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "حزمة ناقصة"
+
+#: storage/__init__.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "حزمة ناقصة"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "هذا القسم يحتوي بيانات التثبيت من القرص الصّلب."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "لا يمكنك حذف قسم من DASD منسّق بشكل LDL."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "هذا القسم هو جزء من جهاز RAID /dev/md%s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "هذا القسم هو جزء من جهاز RAID."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "هذا القسم هو جزء من مجموع الكتل LVM '%s'."
+
+#: storage/__init__.py:661
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "هذا القسم هو جزء من مجموعة كتل LVM."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr "لم تُعرّف قسم جذري (/)، والذي هو مطلوب لاستمرار تثبيت %s."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr "القسم الجذريّ أقل من 250 ميجابايت والذي هو عادة قليل جداً لتثبيت %s."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"القسم %s أقلّ حجماً من %s ميجابايت والذي هو أقلّ من المستحسن لتثبيت %s طبيعي."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"القسم %s أقلّ حجماً من %s ميجابايت والذي هو أقلّ من المستحسن لتثبيت %s طبيعي."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr "التثبيت على جهاز USB. هذا قد يؤدي إلى نظام يعمل وقد لا يعمل."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"لم تقم بتحديد قسم ذاكرة بديلة. مع أنّه ليس مطلوباً بشكل إلزامي بكل الحالات، "
+"إلا أنّه قد يحسّن أداء معظم التّثبيتات."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"لم تقم بتحديد قسم ذاكرة بديلة. مع أنّه ليس مطلوباً بشكل إلزامي بكل الحالات، "
+"إلا أنّه قد يحسّن أداء معظم التّثبيتات."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "نقطة ضم \"%s\" قيد الاستخدام، رجاء اختر مكان آخر."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "لم يُعثر على أقراص"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"حدث خطأ - لم يُعثر على أجهزة صالحة لإنشاء أنظمة ملفّات جديدة عليها. رجاءً تأكّد "
+"من عتادك حول سبب هذه المشكلة."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "أنظمة الملفّات القذرة"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"أنظمة الملفّات التالية لنظام لينكس الخاصّ بك لم يتمّ إزالة ضمها بشكل سليم. "
+"رجاء قم بإقلاع تثبيت لينكس، دع أنظم الملفّات تفحص ثم قم بإيقاف التّشغيل بشكل "
+"سليم كي تستطيع التّحديث.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"أنظمة الملفّات التالية لنظام لينكس الخاصّ بك لم يتمّ إزالة ضمها بشكل سليم. هل "
+"تريد ضمها على أي حال؟\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"وقع خطأ في تمكين جهاز الذّاكرة البديلة %s: %s\n"
+"\n"
+"ملف ‪/etc/fstab‬ الموجود على القسم الذي تم ترقيته لا يشير إلى جزء ذّاكرة بديلة "
+"صحيح.\n"
+"\n"
+"اضغط موافق للخروج من برنامج التثبيت"
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"خطأ في تمكين جهاز الذّاكرة البديلة %s: %s\n"
+"\n"
+"يبدو أنّ هذا يعني أنّ قسم الذّاكرة البديلة لم يُبتدأ.\n"
+"\n"
+"اضغط موافق للخروج من برنامج التثبيت."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "نقطة ضم غير صالحة"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"حدث خطأ خلال محاولة إنشاء %s. عنصر ما من هذا المسار ليس دليلاً. هذا خطأ فادح "
+"ولا يمكن أن يستمرّ التّثبيت.\n"
+"\n"
+"إضغط <Enter> للخروج من برنامج التثبيت."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"حدث خطأ خلال محاولة إنشاء %s: %s. هذا خطأ فادح و لا يمكن أن يستمرّ التّثبيت.\n"
+"\n"
+"إضغط <Enter> للخروج من برنامج التثبيت."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "لم يتم ضم نظام الملفات!"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"حدث خطأ خلال محاولة إنشاء %s: %s. هذا خطأ فادح و لا يمكن أن يستمرّ التّثبيت.\n"
+"\n"
+"إضغط <Enter> للخروج من برنامج التثبيت."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "جاري التّنسيق"
+msgstr[1] "جاري التّنسيق"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "الكرواتيّة"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "_تبديل الجهاز"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "يجري تفحّص نظام الملفات على %s..."
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "أكّد"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"هل أنت متأكد من أنك لا تريد إدخل كلمة سر للجهاز·%s؟\n"
+"\n"
+"إذا تخطيت هذه الخطوة فإن محتويات الجهاز لن تكون متوفرة أثناء التثبيت."
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "هذا القسم هو جزء من مجموعة كتل LVM."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "المساعدة غير متوفّرة"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "جاري التّنسيق"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "يجري تفحّص نظام الملفات على %s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "إعادة تحجيم"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "تهيئة نظام الملفّات %s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "طريقة Url غير معروفة %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "فحص"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "يجري تفحّص نظام الملفات على %s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "خطأ غير قابل للإصلاح"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "خطأ قاتل"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "خطأ في القرص المستهدف"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "ت_شفير"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "ت_شفير"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "يجري تفحّص نظام الملفات على %s..."
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "جاري تحميل برنامج تعريف SCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "جاري عملية استهلال iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "المساعدة غير متوفّرة"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+#, fuzzy
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "اسم مبدئ iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "تحذيرات خلال التقسيم التّلقائيّة"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"حدثت التحذيرات التّالية خلال عمليّة التقسيم التّلقائيّة:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"اضغط على الزر ‘موافق‘ للخروج من برنامج التثبيت."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"لم يمكن تخصيص التقسيمات المطلوبة: ·\n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"اضغط 'OK' لاختيار خيار تقسم آخر."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "أخطاء التقسيم التلقائيّة"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"حدثت الأخطاء التالية بأقسامك:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"يمكن أن يحدث هذا إن لم يكن هناك مساحة كافية على قرصك الصّلب من أجل التّثبيت. %s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+#, fuzzy
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "سوف يتمّ إعادة تشغيل النّظام الآن."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "لم تقم بتحديد رقم أداة أو الرقم غير سليم"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "لم تقم بتحديد اسم ميناء عالمي أو الاسم غير سليم"
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "لم تقم بتحديد رقم وحدة FCP المنطقي أو الرقم غير سليم"
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<إدخال> كي تخرج"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "كامل"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "اختيار لوحة المفاتيح"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "أيّ طراز لوحة مفاتيح هو متّصل بهذا الحاسوب؟"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "مطلوب قيمة للحقل %s."
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "تفعيل واجهة الشبكة"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "استخدام تهيئة IP الديناميكيّة (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "عنوان IPv4:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "اسم الخادم:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "حزمة ناقصة"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "يجب عليك تحديد قسم لتعديله"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4/قناع الشّبكة"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "تهيئة أسطح الشبكة"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "بانتظار اتّصال مدبر الشبكة..."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "خطأ في إعداد جهاز الشبكة"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "خطأ في إعداد جهاز الشبكة"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "نوع القسم"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"التثبيت يتطلب تقسيم قرصك الصلب. عادةً يتم إختيار تصميم يتلائم مع معظم "
+"المستخدمين. بإمكانك استعمال هذا التصميم أو إنشاء واحد خاص بك."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "تجاهل القرص"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Use free space"
+msgstr "لا مساحة شاغرة"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "أيّ الأقراص تريد أن تستخدمها لهذا التّثبيت؟"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<مسافة>،<+>،<-> للاختيار | <F2> إضافة مجموعة | <F12> الشّاشة التّالية"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "خيارات التخزين المتقدمة"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "كيف تودّ تعديل إعدادات السّوّاقة؟"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "أضف جهاز FCP"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"أجهزة zSeries يمكنها استخدام أجهزة المعيار الصناعي SCSI عبر قناة الاتصال "
+"Fibre Channel (FCP). تحتاج لتقديم رقم الجهاز ذي 16 بت، ورقم المنفذ العالمي "
+"(WWPN) ذي 64 بت، رقم وحدة FCP المنطقي LUN ذي 64 بت"
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "رقم وحدة FCP المنطقي"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "تهيئة حدود iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "عنوان IP للهدف"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "اسم مبدئ iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "اسم مستخدم CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "كلمة المرور CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "تثبيت الحزم"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "ما هي المنطقة الزّمنيّة التي أنت فيها؟"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "ساعة النّظام موافقة لتوقيت UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "حدّث تهيئة مُحمّل الإقلاع"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "تخطّ تحديث مُحمّل الإقلاع"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "أنشئ تهيئة جديدة لمُحمّل الإقلاع "
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "المساحة الفارغة"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "الذّاكرة المؤقّتة (RAM) المُكتشفة (ميجابايت):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "الحجم المُقترح (ميجابايت):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "حجم ملف الذّاكرة البديلة (ميجابايت):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "أضف ذاكرة بديلة"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "القيمة التي أدخلتها هي رقم غير صالح."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "إعادة تثبيت النّظام"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "النّظام المطلوب ترقيته"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"تمّ العثور على واحد أو أكثر من تثبيتات لينكس على نظامك.\n"
+"\n"
+"رجاء اختر واحداً لترقيته، أو اختر 'إعادة تثبيت النّظام' لتثبيت جديد لنظامك."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "كلمة مرور المستخدم root"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"اختر كلمة مرور للمستخدم root. يجب أن تكتبها مرّتين كي تتأكّد منها وأنّك لم تقم "
+"بخطأ في الكتابة."
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "كلمة المرور للمستخدم root يجب أن تكون بطول 6 أحرف على الأقلّ."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"كلمة المرور المقدمة ضعيفة: \n"
+"%s\n"
+"\n"
+"هل تريد الاستمرار بها؟"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "تهيئة VNC"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "ا_سم مستخدم"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "كلمة المرور للمستخدم root يجب أن تكون بطول 6 أحرف على الأقلّ."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "خطأ في اسم العائل"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "ا_سم مستخدم"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"كلمة المرور المطلوبة تحتوي أحرف غير ascii والتي هي غير مسموحة للاستخدام في "
+"كلمة المرور."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"أهلا بكم إلى %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"سوف يتمّ تثبيت محمّل الإقلاع z/IPL على نظامك بعد اكتمال التّثبيت. يمكنك الآن "
+"إدخال أيّ معطيات للنّواة أو chandev قد تتطلبّها ماكينتك أو إعدادك."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "تهيئة z/IPL"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "سطر Chandev "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "ثبّت"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "تثبيت القرص الحي على القرص الصلب"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "التثبيت على القرص الصلب"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "التثبيت على القرص الصلب"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "إ_زالة التحديد"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "إزا_لة تحديد كل الحزم الاختيارية"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "حزمة ا_ختيارية"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "ت_حديد"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "تحد_يد كل الحزم الإختيارية"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "حوار1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "أكّد:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "كلمة مرور المستخدم root"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr "الحساب الجذري مستعمل لإدارة النّظام. أدخل كلمة مرور للمستخدم الجذري."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "إضافة قرص صلب"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>اسم المستودع:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>نوع المخزن:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "هيّئ التوكيل (البروكسي)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"قرص مدمج CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"قرص صلب"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "الرجاء اعطاء معلومات التهيئة لهذا البرنامج."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "العائل (العائل:المنفذ)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "كلمة مرور التوكيل"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "اسم مستخدم التوكيل"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "عنوان _URL"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "اختر دليل"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL هو قائمة _mirror"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "_دليل"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_خيارات"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "_قسم"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "_مسار"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_خادم"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "أعد ال_تّشغيل"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "ال_تّالي"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>تحجيم ال_هدف:</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "ما هو القسم الذي تريد تحجيمه لعمل متسع لهذا التثبيت؟"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "تشفير النظام_"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "ترتيب السوقات في BIOS"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "جهاز مُحمّل الإقلاع"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "قرص BIOS الأول:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "قرص BIOS الرابع:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "قرص BIOS الثاني:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "قرص BIOS الثالث:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "أين تريد أن تقوم بتثبيت محمّل الإقلاع؟"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>تثبيت ‪%s‬</b> ‪(%s)‬\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "تم إنشاء العثرة"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "اختر قسمً"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "RAID برمجي"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "أنشئ كتلة منطقيّة"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "_كتل منطقيّة"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "مجموعات كتل LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "خيارات RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "أضف قسمً"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "أضف قسمً"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "معلومات"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "تفاصيل"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "تهيئة حدود iSCSI"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "رقم وحدة FCP المنطقي"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "خيارات التخزين المتقدمة"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "الأجهزة"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "RAID برمجي"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "حدد"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "جهاز متكرّر"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "أجهزة RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "الأقراص المستهدفة:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>ك_لمة مرور CHAP</b>:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>ا_سم مستخدم CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>عكس CHAP كلمة_مرور:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>عكس CHAP م_ستخدم:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>_عنوان IP للهدف</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI اسم مدبر:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "إ_ضافة هدف"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr "أيضا أضف كلمة السر هذه إلى كل الأجهزة المشفرة حتى يجري الإقلاع بسلاسة"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr "اختر كلمة السر لهذا القسم المشفر. ستسأل عنها خلال كل إقلاع للنظام."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "تأكيد كلمة السر:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "أدخل كلمة السر للقسم المشفر"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "أدخل كلمة السر:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "خطأ في إعداد جهاز الشبكة"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "اسم العائل"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+"فضلا قم بتسمية هذا الحاسوب. اسم العائل هو اسم يستخدم للتعريف بالحاسوب على "
+"الشبكة."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr "فضلا اختر المستودعات الإضافية التي ترغب في استعمالها لتثبيت الحزم"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "إضافة مستودعات برمجية إضافية"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_تعديل المستودع"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>رقم جهاز:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>رقم وحدة FCP المنطقي LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>رقم اسم المنفذ العالمي WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "أضف جهاز FCP"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "الأفريكانز"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "العربية"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "الآساميّة"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "البنغاليّة"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "البنغاليّة (الهند)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "البلغاريّة"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "الكتالانيّة"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "الصّينيّة (المبسّطة)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "الصّينيّة (التّقليديّة)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "الكرواتيّة"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "التّشيك"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "الدنمركيّة"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "الهولنديّة"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "الانجليزيّة"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "الإستونيّة"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "الفنلنديّة"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "الفرنسيّة"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "الألمانيّة"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "اليونانيّة"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "الغوجارتي"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "العبريّة"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "الهندية"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "الهنغاريّة"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "الآيسلانديّة"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "الأيلوكويّة"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "الأندونيسية"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "الإيطاليّة"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "اليابانيّة"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "الكاناديّة (الهند)"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "الكوريّة"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "المكدونية"
+
+#: lang-table.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "الماراثيّة"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "الماليزيّة"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "المالايالاميّة"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "الماراثيّة"
+
+#: lang-table.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "البنغاليّة"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "النرويجيّة"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "سوثو الشمالية"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "الأوريّة"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "الفارسيّة"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "البولنديّة"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "البرتغاليّة"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "البرتغاليّة (البرازيليّة)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "البنجابية"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "الرومانيّة"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "الرّوسيّة"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "الصربيّة"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "الصربيّة (لاتينيّة)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "السنهاليّة"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "السلوفاكية"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "السلوفينيّة"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "الإسبانيّة"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "السّويديّة"
+
+#: lang-table.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Tajik"
+msgstr "التاميلية"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "التاميلية"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "التيلوغويّة"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "التّركيّة"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "الأكرانيّة"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "الفيتنامية"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "وِلْش"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "الزولو"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "تهيئة VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "جاري تثبيت مُحمّل الإقلاع..."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "تهيئة VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "تهيئة أسطح الشبكة"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "يجري التثبيت"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "ما بعد التثبيت"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "حزم أقدم"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "حزمة ناقصة"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "مفتاح التثبيت"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "تثبيت الحزم"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "تثبيت الحزم"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "حزمة ناقصة"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "جاري تثبيت الحزم"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "ما اللّغة التي تودّ استخدامها أثناء عمليّة التثبيت؟"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "تثبيت الحزم"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "تر_قية نظام مثبّت مسبقاً"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "أعد التّشغيل"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "صنف التثبيت النّصي الاجباري"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "وجد الخطأ التّالي عند تحليل تهيئة kickstart الخاصّة بك:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "كان هناك خطأ في تحجيم الأجهزة %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "الملف الهدف"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "كان هناك خطأ في تحجيم الأجهزة %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "كان هناك خطأ في تحجيم الأجهزة %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "كان هناك خطأ في تحجيم الأجهزة %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "كان هناك خطأ في تحجيم الأجهزة %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "وجد الخطأ التّالي عند تحليل تهيئة kickstart الخاصّة بك:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "مفتاح غير صالح"
+
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "المفتاح التي أدخلته غير صالح."
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "ت_خطّي"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "المثبّت سيخرج الآن"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "لا يمكن وضع قسم الإقلاع على نظام ملفات من نوع %s."
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "الرجاء ادخال %(instkey)s"
+
+#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
+#~ msgstr "تعدي ادخال %(instkey)s"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "لم يُعثر على %s"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "تثبيت %s %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "التثبيت الإفتراضي ل %s يتضمن مجموعة من البرمجيات للإستعمال العام لشبكة "
+#~ "الإنترنت. ما هى المهام الإضافية التى قد تود النظام ان يدعمها؟"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "إنتاجية و أدوات مكتبية"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "تطوير البرمجيات"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "خادم ويب"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "مشروع ريد هات لينوكس"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "مكتب"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "وسائط متعددة"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "خادم ويب"
+
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "محاكاة"
+
+#~ msgid "Clustering"
+#~ msgstr "شبكات عنقودية"
+
+#~ msgid "Storage Clustering"
+#~ msgstr "شبكات تخزين عنقودية"
+
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "رقم التثبيت"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr "هل تريد الإقلاع حقا من جهاز لا يستخدم للتنصيب؟"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_ثبّت %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "النّظام التّالي المثبّت سوف يتمّ ترقيته:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "غير معروف"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "غير مدعوم"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM غير مدعوم على هذه البُنية"
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "RAID البرمجي غير مدعوم على هذه البُنية."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "ليس هناك أرقام صُغرى لجهاز RAID متوفّرة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "لا يمكن إنشاء جهاز RAID برمجي لأنّ كلّ الأرقام المتوفّرةالصّغرى لجهاز RAID تمّ "
+#~ "استخدامها."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "ما الذي تريد فعله الآن؟"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "إنشاء جهاز RAID [المفترض=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "استنساخ قرص لإنشاء جهاز RAID [المفترض=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "ج_ديد"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "إخفاء أعضاء جهاز RAID/_مجموعة كتل LVM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "أداة استنساخ القرص\n"
+#~ "\n"
+#~ "تمكّنك هذه الأداة من تخفيض كمّ الجهد المطلوب لإعداد مصفوفات RAID بشكل كبير. "
+#~ "هذه الأداة تستخدم قرص مصدر تمّ إعداده بالتّقسيم المطلوب، واستنساخ هذا "
+#~ "التّخطيط إلى أقراص أخرى ذات أحجام مُساوية. ثم يمكن إنشاء جهاز RAID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ملاحظة: القرص المصدر يجب أن يحتوي أقسام مُقيّدة بكوْنها على ذلك القرص فقط، "
+#~ "ويمكن أن يحتوي فقط على أقسام RAID البرامجيّة غير مستخدمة.أنواع الأقسام "
+#~ "الأخرى غير مسموح بها.\n"
+#~ "\n"
+#~ "كلّ شيء على الأقراص المستهدفة سيتمّ تدميره بهذه العمليّة."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "عائل غير معروف"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s ليس اسم عائل صالح."
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "تجاهل القرص"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "_أعد تمهيد القرص"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "لم يعثر على أي أجهزة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s ليس اسم عائل صالح."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "هذا الإصدار من %s يدعم نظام ملفاّت ext3 السّجليّ. له عدّة فوائد زيادة عن "
+#~ "نظام الملفّات ext2 المشحون تقليديّاً في %s. من الممكن ترحيل تقسيمات ext2 "
+#~ "المُنسّقة إلى ext3 دون خسارة البيانات.\n"
+#~ "\n"
+#~ "أيّ هذه القسمات تودّ ترحيلها؟"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "إضافة هدف لiSCSI"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "رقم وحدة FCP المنطقي"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "رقم وحدة FCP المنطقي"
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "إبطال _dmraid device"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "التثبيت يتطلب تقسيم قرصك الصلب. عادةً يتم إختيار تصميم يتلائم مع معظم "
+#~ "المستخدمين. بإمكانك استعمال هذا التصميم أو إنشاء واحد خاص بك."
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "_حدّد الأقراص لاستخدامها لهذا التّثبيت:"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "إعدادات التخزين المتقدمة"
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "ما محرك الأقراص الذي تريد إقلاع هذا التبيت منه؟"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "معاينة وتعديل مخطط التقسيم"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "الرجاء ادخل %(instkey)s."
+
+#~ msgid "%(instkey)s:"
+#~ msgstr "%(instkey)s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "عنوان"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>الوا_جهة Interface:</b>"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "استخدام إعداد IP ال_ديناميكيّ (DHCP)"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "تمكين دعم IPv_4"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "تمكين دعم IPv_6"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>عنوان IPv4</b>:"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>عنوان IPv6</b>:"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>البوّابة</b>:"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>خادم النّطاق</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "التثبيت الإفتراضى ل %s يتضمن مجموعة من البرمجيات لإستعمال العام لشبكة "
+#~ "internet. ما هى المهام الإضافية التى قد تود النظام ان يدعمها؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "يمكنك القيام بالمزيد من التخصيص الآن أو بعد التثبيت عبر تطبيق مدير الحزم "
+#~ "البرمجية."
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "التخصيص لاحقا"
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "التخصيص الآن"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ليس لديك ما يكفي من الذاكرة رام لتثبيت %s على هذا الجهاز.\n"
+#~ "\n"
+#~ "اضغط <return> لإعادة تشغيل النظام.\n"
+
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "لم يتمكن من إرسال تقرير بالعثرة"
+
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "إرسال العثرات غير مدعوم"
+
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "معلومات العثرة غير صالحة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description."
+#~ msgstr "الرجاء ادخال اسم مستخدم متاح، كلمة مرور، وشرح مختصر عن العثرة."
+
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "لا يمكن الولوج"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error logging into %s using the provided username and "
+#~ "password."
+#~ msgstr ""
+#~ "كان هناك خلل أثناء الدخول إلى %s باستخدام اسم المستخدم وكلمة المرور "
+#~ "المعطاة."
+
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "العثرة المحدّثة"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "كتبت مخرجات الخلل"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "تمّت كتابة حالة نظامك بنجاح إلى القرص. سيتمّ الآن الخروج من برنامج التثبيت."
+
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "لم تكتب مخرجات الخلل"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "تمّت كتابة حالة نظامك بنجاح إلى العائل البعيد remote host. سيتمّ الآن "
+#~ "الخروج من برنامج التثبيت."
+
+#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+#~ msgstr "حدثت مشكلة أثناء كتابة حالة النظام إلى العائل البعيد remote host. "
+
+#~ msgid "Bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "Bugzilla (%s)"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "أزل العلل"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "حدث استثناء"
+
+#~ msgid "Doing post-installation"
+#~ msgstr "ما بعد التثبيت"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "لاشيء"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "الجهاز %s مهيء بنسق LDL بدلاً من CDL. أجهزة DASD المهيئة بنسق LDL غير "
+#~ "مدعومة للاستخدام خلال تثبيت %s. إن رغبت في استخدام هذا القرص للتثبيت، "
+#~ "فيجب إعادة تهيئة الجهاز ممّا يسبّب خسارة كلّ البيانات على هذا القرص.\n"
+#~ "\n"
+#~ "هل تودّ إعادة تهيئة الجهاز DASD باستخدام نسق CDL؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "يحتوي قرص ‪/dev/%s‬ حالياً على جدول الأقسام %s. كي تستخدم هذا القرص لتثبيت "
+#~ "%s، يجب أن يتمّ إعادة تهيئته ممّا يسبّب خسارة كلّ البيانات على هذا القرص.\n"
+#~ "\n"
+#~ "هل تودّ تهيئة هذا القرص؟"
+
+#~ msgid "Initializing"
+#~ msgstr "جاري عملية التهيئة"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "رجاء الانتظار بينما يتمّ تهيئة القرص %s...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "جدول الأقسام على الجهاز %s (%s %-0.f MB) غير مقروء.\n"
+#~ "\n"
+#~ "كي تنشئ أقسام جديدة يجب تهيئة الجهاز، ممّا يسبّب خسارة كلّ البيانات على هذا "
+#~ "القرص.\n"
+#~ "\n"
+#~ "هذه العمليّة ستتخطّى أي خيارات تثبيت مسبقة حول تجاهل أيّ أقراص.\n"
+#~ "\n"
+#~ "هل تودّ تهيئة القرص، مزيلاً كلّ البيانات؟"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "احفظ"
+
+#~ msgid "Save to local disk"
+#~ msgstr "احفظ إلى القرص المحلي"
+
+#~ msgid "Send to bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "ارسل إلى bugzilla (%s)"
+
+#~ msgid "Send to remote server (scp)"
+#~ msgstr "ارسل إلى الى الخادم البعيد (scp)"
+
+#~ msgid "Bug Description"
+#~ msgstr "شرح العثرة"
+
+#~ msgid "Host (host:port)"
+#~ msgstr "العائل (العائل:المنفذ)"
+
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "الملف الهدف"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr "هل تريد ترقية التثبيت إلى بنية %s ?"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s بايت"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "جاري المعالجة"
+
+#~ msgid "%s of %s packages completed"
+#~ msgstr "تم الانتهاء من %s of %s برامج"
+
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr "جاري بدء عمليّة التثبيت، قد يستغرق هذا بضع دقائق..."
+
+#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+#~ msgstr "قرص %s (Geom: %s/%s/%s) (نموذج: %s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "لا يمكنك حذف هذا القسم:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "تجاهل القرص"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Re-initialize drive(s)"
+#~ msgstr "_أعد تمهيد القرص"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "سوف يتمّ الآن إعادة تشغيل نظامك."
+
+#~ msgid "Bug _description"
+#~ msgstr "شرح العثرة"
+
+#~ msgid "Destination _file"
+#~ msgstr "ملف الوصول"
+
+#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback."
+#~ msgstr "فضلا اختار موقع لحفظ traceback."
+
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "اختر ملف"
+
+#~ msgid "_Host (host:port)"
+#~ msgstr "_العائل (العائل:المنفذ)"
+
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "كلمة المرور_:"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
new file mode 100644
index 0000000..5e8b789
--- /dev/null
+++ b/po/as.po
@@ -0,0 +1,7293 @@
+# translation of anaconda.master.as.po to Assamese
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Amitakhya Phukan <amitakhya.phukan@gmail.com>, 2006.
+# Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2006, 2007, 2008.
+# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda.master.as\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-23 13:54+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Assamese <>\n"
+"Language: as\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "শ্বেলৰ বাবে <enter> টিপক"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "ঠিক অাছে"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"চিত্ৰাংকিত সংস্থাপক প্ৰয়োগ কৰিবলৈ অাপোনাৰ ওচৰত পৰ্য্যাপ্ত RAM নাই । লিখিত ৰূপত "
+"অাৰম্ভ কৰা হ'ল ।"
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "পৰ্যাপ্ত স্থান নাই"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "লিখিত ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰক"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত সংস্থাপন প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ কৰা হৈছে ।"
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "আপুনি VNC ব্যৱহাৰ কৰিব নে ?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"লিখিত ৰূপত সীমিত সংস্থাপনৰ বিকল্প পোৱা যায় । ই আপোনাক এটা বিভাজনৰ পৰিকল্পনাৰ "
+"নিৰ্ধাৰণ বা সৰঞ্জামৰ নিৰ্ব্বাচন কৰিব নিদিয়ে । আপুনি ইয়াৰ সলনি VNC ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰিব "
+"নেকি ?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত সংস্থাপন ব্যৱস্থা উপস্থিত নাই । টেক্সট মোড আৰম্ভ কৰা হৈছে ।"
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "DISPLAY চলকৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয় । টেক্সট মোডত আৰম্ভ কৰা হৈছে ।"
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "%s ৰ মান উন্নত কৰা হৈছে \n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%s সংস্থাপন কৰা হৈছে\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "নথিপত্ৰ নকল কৰা হৈছে"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "সংস্থাপন ইমেজ হাৰ্ড-ড্ৰাইভলৈ স্থানান্তৰ কৰা হৈছে"
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"সংস্থাপন ইমেজ হাৰ্ড-ড্ৰাইভলৈ স্থানান্তৰ কৰিবলৈ সমস্যা হৈছে । সম্ভৱতঃ নিম্ন মানৰ "
+"মিডিয়া বা সেইটো ক্ষতিগ্ৰস্ত হোৱাৰ ফলত এই সমস্যাই দেখা দিছে ।"
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"সংস্থাপন প্ৰতিমুৰ্তি হাৰ্ড ড্ৰাইভলৈ স্থানান্তৰ কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হৈছে । বোধকৰো আপোনাৰ "
+"ডিষ্কত আৰু ৰিক্ত স্থান নাই ।"
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "ভুল"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "সকীয়নী"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"আপোনাৰ নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰপ্ৰণালীসমূহ পূৰ্বেই সক্ৰিয় কৰা হৈছে । এই স্থানৰ পৰা "
+"প্ৰত্যাবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয় ।\n"
+"\n"
+"আপুনি সংস্থাপন প্ৰক্ৰিয়াৰ পৰবৰ্তী পদক্ষেপলৈ আগবাঢ়িবলৈ ইচ্ছুক নে ?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হওক (_E)"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "আগবাঢ়ক (_C)"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "বুটল'ডাৰ"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "বুট-লোডাৰ সংস্থাপন কৰা হৈছে ।"
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+"বুট-লোডাৰ সংস্থাপন কৰিবলৈ সমস্যা দেখা দিছে । প্ৰণালটি বুট কৰা সম্ভৱ ন'হ'ব পাৰে ।"
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"এই প্ৰণালী কোনো কাৰ্ণেল সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা নহয় । ইয়াৰ ফলত, ব্যৱহৃত বুট-লোডাৰৰ "
+"বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা ন'হ'ব ।"
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "সম্পূৰ্ণ"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "চলমান"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"বিশ্লেষণ কৰাৰ সময় kickstart বিন্যাসে নিম্নলিখিত ত্ৰুটি পোৱা গৈছে:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"আদেশ শাৰী মোডৰ ক্ষেত্ৰত, kickstart বিন্যাস নথিপত্ৰত সকল] প্ৰয়োজনীয় পছন্দৰ মান "
+"নিৰ্ধাৰিত হোৱা আৱশ্যক ।"
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "অাদেশ বাক্যৰ ধৰণত প্ৰশ্ন হ'ব নোৱাৰে !"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"অনিয়ন্ত্ৰিত ব্যতিক্ৰম ঘটিছে । এইটো সম্ভৱতঃ এটা বাগ । বিস্তাৰিত ব্যতিক্ৰমৰ এটা অনুকৃতি "
+"একত্ৰিত কৰক আৰু এটা বাগৰ প্ৰতিবেদন নথিভুক্ত কৰক"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr "এই চালনাজ্ঞান দিয়া জনৰ লগত ।"
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " %s ত anaconda ৰ বিৰুদ্ধে"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "ডিস্কত স্ক্ৰিন-ছট সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ত্ৰুটি ।"
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ লোৱা গ'ল"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"স্ক্ৰিন-ছট‍সমূহ চিহ্নিত পঞ্জিকাত সংৰক্ষণ কৰা হৈছে:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Root পৰিচয় ব্যৱহাৰ কৰি পুনৰায় বুট কৰিলে এই‍সমূহ দেখা যাব ।"
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ সংৰক্ষিত কৰা হৈছে"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "'%s' নামৰ পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ সংৰক্ষিত কৰা হ'ল ।"
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ সংৰক্ষিত কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ সংৰক্ষিত কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । যদি সৰঞ্জাম সংস্থাপনৰ সময়ত সংঘটিত হৈছে, "
+"তেনেহ'লে সফল হ'বলৈ আপুনি হয়তো বহুবাৰ চেষ্টা কৰিব লাগিব ।"
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "সংস্থাপনৰ চাবি"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"এনক্ৰিপ্ট কৰা যন্ত্ৰৰ বাবে পৰিচয়-পংক্তি নিৰ্বাচন কৰক । প্ৰণালী বুট কৰাৰ সময় এই পৰিচয়-"
+"পংক্তি লিখাৰ অনুৰোধ জনোৱা হ'ব ।"
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "গুপ্ত শব্দত ভ্ৰান্তি"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "আপুনি দিয়া গুপ্ত শব্দ কেইটা বেলেগ । অনুগ্ৰহ কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক ।"
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "গুপ্ত শব্দ অতি কমেও ৮টা আখৰ দীঘল হ'ব লাগে ।"
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"যন্ত্ৰ %s ক গুপুত কৰা হৈছে । সংস্থাপনৰ সময়ত যন্ত্ৰৰ বস্তু অভিগম কৰিবলৈ আপুনি যন্ত্ৰৰ "
+"গুপ্তশব্দ দিব লাগিব ।"
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "বাতিল"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "ডিবাগ (_D)"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"ড্ৰাইভ বিশ্লেষণ কৰোঁতে ভুল:\n"
+"
\n"
+"
%s\n"
+"
%-0.fMB\n"
+"
%s\n"
+"
\n"
+"
এই যন্ত্ৰক আকৌ আৰম্ভ কৰিআ লগা হ'বও পাৰে ।\n"
+"
\n"
+"
পুনৰাৰম্ভ কৰিলে সকলো তথ্য হেৰুৱাব লগা হ'বও পাৰে!%s"
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "উপেক্ষা কৰা হ'ব (_I)"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "সকলো অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব (_I)"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব (_R)"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব (_R)"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"LVM বিশ্লেষণত ত্ৰুটি ।\n"
+"%s-ত LVM সংক্ৰান্ত তথ্য সুসংগত নহয় । প্ৰয়োজনত সকলো PV (%s) পুনৰাৰম্ভ কৰা যাব । "
+"কিন্তু ইয়াৰ ফলত LVM সংক্ৰান্ত মিটা-ডাটা আঁতৰি যাব, বা এইটো উপেক্ষা কৰিলে ইয়াত "
+"অন্তৰ্ভুক্ত তথ্য অক্ষুণ্ণ থাকিব ।"
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "kickstart বিন্যাস বিশ্লেষণ কৰোঁতে ভুল"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "অবিকল্পিত:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "ভুল !"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"সংস্থাপক সংযোগ মাধ্যমৰ অংশ এটা তুলি ল'বলৈ চেষ্টা কৰোঁতে ভুল হ'ল ।\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "বাহিৰ (_E)"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "পুনঃচেষ্টা কৰক (_R)"
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "সংস্থাপক এতিয়া বন্ধ কৰা হ'ব ।"
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "প্ৰস্থান কৰা হৈছে"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হওক"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে সংস্থাপকৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s সংস্থাপক"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "শিৰোনামৰ পটা তুলিব'লৈ অক্ষম"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "সংস্থাপক সংযোগ-ক্ষেত্ৰ"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"%s ISO প্ৰতিমুৰ্তিৰ এটা আকাৰ আছে যি ২০৪৮ বাইটৰ গুণিতক নহয় । ইয়াৰ মানে এই "
+"কম্পিউটাৰলৈ স্থানান্তৰ কৰাৰ সময়ত এইটো দূষিত হ'ব পাৰে ।\n"
+"\n"
+"আপোনাৰ সংস্থাপন বাতিল কৰা আৰু প্ৰস্থান কৰা উপদেশিত, কিন্তু আপুনি আগবাঢ়িব পাৰে যদি "
+"আপুনি এইটো এটা ভুল বুলি ভাবে ।"
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "ISO ৰ উৎস তুলি ল'ব পৰা ন'গ'ল"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"উৎসৰ যন্ত্ৰ %s তুলি লওঁতে এটা ভুল হ'ল । এইটো হ'ব পাৰে যদি আপোনাৰ ISO প্ৰতিমুৰ্তিসমূহ "
+"কোনো উন্নত ভঁৰালৰ যন্ত্ৰ যেনে LVM বা RAID ত আছে, বা যদি কোনো বিভাজন তুলি লওঁতে "
+"কোনো সমস্যা হৈছিল । সংস্থাপন বাতিল কৰিবলৈ প্ৰস্থান টিপক ।"
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "সন্ধানহীন ISO 9660 প্ৰতিমুৰ্তি"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"প্ৰতিমুৰ্তি #%s তুলি ল'ব'লৈ সংস্থাপকে চেষ্টা কৰিছিল, কিন্তু তাক হাৰ্ড ড্ৰাইভত নেপালে "
+"।\n"
+"\n"
+"অনুগ্ৰহ কৰি এই প্ৰতিমুৰ্তি ড্ৰাইভত নকল কৰি পুনৰচেষ্টা টিপক । সংস্থাপন এৰি যাবলৈ "
+"প্ৰস্থান টিপক ।"
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "প্ৰয়োজনীয় সংস্থাপন মাধ্যম"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"আপুনি বিচৰা চালনাজ্ঞান সংস্থাপন কৰিব'লৈ নিম্নলিখিত %s %s ডিষ্কৰ প্ৰয়োজন হ'ব:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"সংস্থাপনত আগবঢ়াৰ আগতে এইকেইখন সাজু থ'ব । যদি অপোনাক সংস্থাপন বন্ধ কৰি প্ৰস্থান "
+"কৰাৰ প্ৰয়োজন হয় অনুগ্ৰহ কৰি \"পুনৰাৰম্ভ\" নিৰ্বাচন কৰক ।"
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "পুনৰাৰম্ভ (_R)"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "পিছলৈ (_B)"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"ডিষ্ক অৱৰোহন কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি আপুনি tty2 ত শ্বেলৰ পৰা %s ক অভিগম "
+"নকৰা নিশ্চিত কৰক আৰু পুনৰ চেষ্টা কৰিব'লৈ ঠিক আছে টিপক ।"
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত সংস্থাপন কৰক"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "ভুল: open ত, reIPL ধৰণক %s লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:827
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "ভুল: write ত, reIPL ধৰণক %s লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "ভুল: close ত, reIPL ধৰণক %s লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:855
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "ভুল: %s ক reIPL যন্ত্ৰ হিচাপে নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি (%s)"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "ভুল: loadparm ক reset কৰিব নোৱাৰি (%s)"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "সকিয়নি: parm ক reset কৰিব নোৱাৰি(%s)"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+"বন্ধ কৰাৰ পিছত, সংস্থাপনত আগবাঢ়িবলৈ DASD যন্ত্ৰ %s ৰ পৰা এটা হস্তচালিত IPL কৰিব"
+
+#: iutil.py:909
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "ভুল: FCP গুণ %s পঢ়া হৈছে reIPL ৰ কাৰণে (%s)"
+
+#: iutil.py:924
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "ভুল: FCP গুণ %s লিখা হৈছে reIPL ৰ কাৰণে (%s)"
+
+#: iutil.py:939
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "ভুল: অবিকল্পিত FCP গুণ %s লিখা হৈছে reIPL ৰ কাৰণে (%s)"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"বন্ধ কৰাৰ পিছত, সংস্থাপনত আগবাঢ়িবলৈ WWPN %(wwpn)s আৰু LUN %(lun)s থকা FCP "
+"%(device)s ৰ পৰা এটা হস্তচালিত IPL কৰিব"
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"বন্ধ কৰাৰ পিছত, সংস্থাপনত আগবাঢ়িবলৈ /boot থকা যন্ত্ৰৰ পৰা এটা হস্তচালিত IPL কৰিব"
+
+#: iutil.py:982
+#, fuzzy
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থানৰ ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ভুল"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান /boot বা / এনে এটা ডিষ্কত আছে যাৰ লগত আমি পৰিচিত নহয়"
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"kickstart স্ক্ৰিপ্টৰ %s পংক্তি সঞ্চালনত সমস্যা । %s-এ ইয়াৰ ফলাফল চাব পাৰিব । "
+"এইটো এটা গুৰুতৰ সমস্যা আৰু ইয়াৰ ফলত সংস্থাপন কাম পৰিত্যাগ কৰা হ'ব । 'ঠিক আছে' "
+"টিপি সংস্থাপকৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক ।"
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "লিপিৰ বিফলতা"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "নে'টৱৰ্ক নাই"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"এঙ্ক্ৰিপচন চাবিৰ এস্ক্ৰোৰ কাৰণে নে'টৱৰ্ক সুবিধাৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত "
+"নে'টৱৰ্ক সক্ৰিয় কৰোঁতে এটা ভুল হৈছিল ।"
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"বিশ্লেষণ কৰাৰ সময় kickstart বিন্যাসে নিম্নলিখিত ত্ৰুটি পোৱা গৈছে:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%%ksappend শাৰী বিশ্লেষণ কৰোঁতে ভুল: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%%ksappend শাৰী বিশ্লেষণ কৰোঁতে অজ্ঞাত ভুল: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "সংস্থাপনৰ পিছৰ ব্যৱস্থাপনা"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "সংস্থাপনৰ পিছৰ স্ক্ৰিপ্ট সঞ্চালিত হৈছে"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "সংস্থাপনৰ আগৰ ব্যৱস্থাপনা"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "সংস্থাপনৰ প্ৰাক্কালৰ স্ক্ৰিপ্ট সঞ্চালিত হৈছে"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "হেৰোৱা সৰঞ্জাম"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"'%s' নামক সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰাৰ নিৰ্দেশ দিয়া হৈছে । এই নামৰ কোনো সৰঞ্জাম বৰ্তমানে "
+"উপস্থিত নাই । সংস্থাপন কাম চলায় যোৱা হ'ব নে পৰিত্যাগ কৰা হ'ব?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "বন্ধ (_A)"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "সকলো অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব (_I)"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "হেৰোৱা গোট"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"'%s' নামক সংকলন সংস্থাপন কৰাৰ নিৰ্দেশ দিয়া হৈছে । এই নামৰ কোনো সংকলন বৰ্তমানে "
+"উপস্থিত নাই । সংস্থাপন কামত আগবাঢ়ি যোৱা হ'ব নে পৰিত্যাগ কৰা হ'ব?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ব্যৱহৃত kickstart নথিপত্ৰত কিছু তথ্য অনুপস্থিত আছে । Anaconda দ্বাৰা এই তথ্যসমূহ লিখাৰ "
+"অনুৰোধ কৰা সম্ভৱ নহয় । অনুগ্ৰহ কৰি নিম্নলিখিত বিভাগত তথ্য পূৰণ কৰি পুনৰায় প্ৰচেষ্টা "
+"কৰক:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্তি পোৱা ন'গ'ল ।"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"সংস্থাপনৰ উৎস হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ আপুনি দিয়া স্থান এটা বৈধ %s জীৱন্ত (লাইভ) CD "
+"নহয় ।"
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "জীৱন্ত প্ৰতিমুৰ্ত্তি হাৰ্ড ড্ৰাইভলৈ নকল কৰা হৈছে ।"
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত জীৱন্ত প্ৰতিমুৰ্তি সংস্থাপন কৰোঁতে ভুল হ'ল । এইটো এটা বেয়া "
+"মাধ্যমৰ কাৰণে হ'ব পাৰে । অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ সংস্থাপনৰ উৎস পৰীক্ষা কৰক ।\n"
+"\n"
+"প্ৰস্থান কৰিলে, আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী এটা স্থিৰতাহীন অৱস্থাত থাকিব যিটোক "
+"পুনঃসংস্থাপনৰ প্ৰয়োগ হ'ব ।"
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"সংস্থাপনৰ পিছত নথিপত্ৰপ্ৰণালী সংক্ৰান্ত কাম সঞ্চালন কৰা হৈছে । এই কামত কিছুমান "
+"মিনিট ব্যয় হ'ব পাৰে ।"
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"আপুনি সৃষ্টি কৰা ৰূট নথিপত্ৰপ্ৰণালী এই লাইভ প্ৰতিমুৰ্তিৰ বাবে যথেষ্ট নহয় (%.2f MB ৰ "
+"প্ৰয়োজন) ।"
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "গৃহস্থৰ নাম দীৰ্ঘত ২৫৫ বা কমসংখ্যাৰ আখৰৰ হ'ব লাগিব ।"
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"গৃহস্থৰ নাম 'a-z', 'A-Z', বা '0-9' অঞ্চলৰ কোনো বৈধ আখৰৰে আৰম্ভ হ'ব লাগিব ।"
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr "গৃহস্থৰ নামত অকল 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', বা '.' আখৰ থাকিব পাৰিব ।"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "IP ঠিকনা অনুপস্থিত ।"
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP ঠিকনাত ০ আৰু ২৫৫ ৰ মাজৰ ৪-টা সংখ্যা থাকিব, বিৰামৰে অসংলগ্ন কৰা ।"
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' বৈধ IPv6 ঠিকনা নহয় ।"
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' অবৈধ IP ঠিকনা ।"
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "পুনঃ আকাৰ দিয়া বিফল"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "%s যন্ত্ৰক পুনঃ আকাৰ দিওঁতে ভুল হৈছে ।"
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "প্ৰব্ৰজন বিফল"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "%s যন্ত্ৰত নথিপত্ৰপ্ৰণালী প্ৰব্ৰজন কৰোঁতে ভুল হৈছে ।"
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "বাগ প্ৰতিবেদন কৰক (_F)"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "সকীয়নী! এইটো মুক্তিৰ পূৰ্বৰ চালনাজ্ঞান !"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"%s ৰ এই পূব‌মুক্ত পোৱা চালনাজ্ঞান ডাউনল'ড কৰাৰ বাবে ধন্যবাদ ।\n"
+"\n"
+"এইটো চূড়ান্ত মুকলি নহয় আৰু উৎপাদনৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত ব্যৱহাৰৰ বাবে অভিলষিত নহয় । এই "
+"মুকলিৰ লক্ষ্য হৈছে পৰীক্ষকৰ পৰা প্ৰত্যাৱৰ্তন সংগ্ৰহ কৰা আৰু এইটো নিত্য ব্যৱহাৰৰ বাবে "
+"উচিত নহয় ।\n"
+"\n"
+"প্ৰত্যাৱৰ্তনৰ প্ৰতিবেদন দিবলৈ, অনুগ্ৰহ কৰি চাব:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"আৰু '%s' ৰ বিৰুদ্ধে প্ৰতিবেদন দিব ।\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "যিকোনে উপায়ে সংস্থাপন (_I)"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী এতিয়া পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আয়তন সমষ্টিৰ এটা নাম দিয়ক । "
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "আয়তন সমষ্টিৰ নাম ১২৮ টা আখৰতকে কম হ'ব লাগিব ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "ভুল - আয়তন সমষ্টিৰ নাম %s অবৈধ ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"ভুল - আয়তন সমষ্টিৰ নামত অবৈধ আখৰ বা ৰিক্ত স্থান আছে । কোনো বৰ্ণ, সংখ্যা, '.' বা "
+"'_' হে গ্ৰহণযোগ্য ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি লজিকেল আয়তনৰ এটা নাম দিয়ক ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "লজিকেল আয়তনৰ নাম ১২৮ টা আখৰতকে কম হ'ব লাগিব ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "ভুল - লজিকেল আয়তনৰ নাম %s অবৈধ ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"ভুল - লজিকেল আয়তনৰ নামত অবৈধ আখৰ বা ৰিক্ত স্থান আছে । কোনো বৰ্ণ, সংখ্যা, '.' বা "
+"'_' হে গ্ৰহণযোগ্য ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"%s অভ্যুত্থানৰ স্থান অসিদ্ধ । অভ্যুত্থানৰ স্থান '/' দি আৰম্ভ হ'ব লাগিব কিন্তু '/' দি অন্ত "
+"হ'ব নোৱাৰে, মুদ্ৰণ কৰিব পৰা আখৰ থাকিব লাগিব আৰু কোনো ৰিক্ত স্থান থাকিব নোৱাৰে ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "এই বিভাজনৰ বাবে অভ্যুত্থানৰ স্থান নিৰ্দ্দিষ্ট কৰক ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "গুচাব পৰা নাই"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "গুচাবলৈ প্ৰথমে আপুনি বিভাজন এটা নিৰ্ধাৰিত কৰিব লাগিব ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "গুচোৱা সমৰ্থন কৰক"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "আপুনি '%s' যন্ত্ৰৰ সকলো বিভাজন গুচাব ওলাইছে ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "গুচাওক (_D)"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "মন কৰক"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"নিম্নলিখিত বিভাজন সমূহ ব্যৱহাৰত থকাৰ বাবে গুচোৱা ন'গ'ল:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "শ্বেপ হিচাপে পুনৰাকৃত কৰা যাওক ?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"%s ত 0x82 (Linux শ্বেপ) ধৰণৰ বিভাজন আছে যদিও Linux শ্বেপ বিভাজন হিচাপে আকৃতি "
+"দিয়া হোৱা নাই ।\n"
+"\n"
+"এই বিভাজন শ্বেপ বিভাজন হিচাপে পুনৰাকৃত কৰিব বিচাৰে নেকি?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "আপুনি অতি কমেও এটা হাৰ্ড ড্ৰাইভ নিৰ্ব্বাচিত কৰিব লাগিব %s সংস্থাপন কৰিবলৈ ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"পুনৰাকৃত নকৰাকে আপুনি এটা পূৰ্ব-অৱস্থিত বিভাজন এই সংস্থাপনৰ বাবে নিৰ্ব্বাচিত কৰিছে । "
+"আপুনি এই বিভাজন পুনৰাকৃত কৰিব'লৈ আমি উপদেশ দিওঁ যাতে পূৰ্ব্বৰ কাৰ্য্যকৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ "
+"সংস্থাপনৰ নথিপত্ৰই এই Linuxৰ সংস্থাপনত কোনো সমস্যা নকৰি । তথাপিও, যদি এই বিভাজনত "
+"আপুনি ৰাখিব লগা নথিপত্ৰ আছে, যেনে ঘৰৰ পঞ্জিকা, তেনেহ'লে এই বিভাজন পুনৰাকৃত নকৰাকৈ "
+"আগবাঢ়ক ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "পুনৰাকৃত কৰোঁ ?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "বিভাজন সলনি কৰক (_M)"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "পুনৰাকৃত নকৰিব (_N)"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "বিভাজন কৰোতে ভুল ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"নিম্নলিখিত গুৰুত্বপূৰ্ণ ভুল সমূহ আপোনাৰ বিচৰা বিভাজনৰ আঁচনিত আছিল । এই ভুলসমূহ আপোনাৰ "
+"%s সংস্থাপনৰ লগত আগবঢ়াৰ আগতে শুদ্ধ কৰিব লাগিব ।\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "বিভাজন প্ৰক্ৰীয়াৰ সকীয়নী"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"আপুনি বিচৰা বিভাজন প্ৰণালীত নিম্নলিখিত সকীয়নী আছে ।\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"আপুনি বিচৰা বিভাজন প্ৰণালীৰ লগত আপুনি আগবাঢ়িব খোজে নেকি?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"নিম্নলিখিত পূৰ্ব - অৱস্থিত বিভাজন সমূহ পুনৰাকৃত কৰি সকলো তথ্য নাশ কৰিব'লৈ নিৰ্ব্বাচন "
+"কৰা হৈছে ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"আগবাঢ়িব'লৈ আৰু বিভাজন সমূহ পুনৰাকৃত কৰিব'লৈ 'হয়' নিৰ্ব্বাচন কৰক ন'হ'লে পিছলৈ গৈ আৰু "
+"পছন্দ সমূহ সলনি কৰিবলৈ 'নহয়' নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "পুনৰাকৃতিৰ সকীয়নী"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"আপুনি এই আয়তন সমষ্টি গুচাব খোজিছে \"%s\".\n"
+"\n"
+"এই আয়তন সমষ্টিৰ সকলো লজিকেল আয়তন হেৰাব !"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "আপুনি \"%s\" লজিকোল আয়তন গুচাব লৈছে ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "আপুনি এটা RAID যন্ত্ৰ গুচাব লৈছে ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "আপুনি %s বিভাজন গুচাব লৈছে ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "আপুনি %s %s গুচাব লৈছে ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "পুনঃ সজ্জিত কৰা নিশ্চিত কৰক"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "আপুনি বিভাজন সূচি প্ৰথম অৱস্থালৈ পুনৰায় সজ্জিত কৰিবলৈ নিৰ্ধাৰিত কৰিছে নেকি ?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID যন্ত্ৰ"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "ম্যাচ্‌ট্যাৰ বুট ৰেকৰ্ড (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "বুট বিভাজনৰ প্ৰথম খণ্ড"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "এটা boot কৰাৰ যোগ্য বিভাজন নিৰ্মাণ কৰা নহয় ।"
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "বুট কৰিব পৰা বিভাজন এটা RAID যন্ত্ৰত হ'ব নোৱাৰে ।"
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "বুট কৰিব পৰা বিভাজন "
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "বুট বিভাজন কোনো লজিকেল আয়তনত হ'ব নোৱাৰে ।"
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "বুট কৰিব পৰা বিভাজন %s নথিপত্ৰত হ'ব নোৱাৰে ।"
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "বুট বিভাজন কোনো গুপুত কৰা ব্লক যন্ত্ৰতত হ'ব নোৱাৰে ।"
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বিভাজন"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "আপুনি এটা /boot/efi বিভাজন নিৰ্মাণ কৰা নাই ।"
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi EFI নহয় ।"
+
+#: platform.py:251
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s ৰ ক্ষেত্ৰত bsd ডিস্ক লেবেল উপস্থিত থকা আৱশ্যক ।"
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s ৰ ক্ষেত্ৰত bsd ডিস্ক লেবেল উপস্থিত থকা আৱশ্যক ।"
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "%s ডিস্কৰ ক্ষেত্ৰত আৰম্ভণিত অন্তত ১ MB শূণ্যস্থান উপস্থিত থকা আৱশ্যক ।"
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP বুট "
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "boot বিভাজন ডিস্কৰ প্ৰথম ৪ MB অংশত উপস্থিত থকা আৱশ্যক ।"
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple বুটস্ত্ৰেপ"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s ৰ ক্ষেত্ৰত mac ডিস্কৰ লেবেল উপস্থিত থকা আৱশ্যক ।"
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"যেতিয়া সমাপ্ত হয় অনুগ্ৰহ কৰি শ্বেলৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিব আৰু আপোনাৰ ব্যৱস্থাপৰণালী "
+"পুনৰাৰম্ভ হ'ব ।"
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "চলাবলৈ /bin/sh পোৱা ন'গ'ল! শ্বেল আৰম্ভ কৰা হোৱা নাই"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "নে'টৱৰ্ক কাৰ্য্যকৰ কৰক"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "আপুনি এই ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত নে'টৱৰ্ক সংযোগ-মাধ্যম আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নেকি?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "হয়"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "নহয়"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+"এটা নে'টৱৰ্কৰ যন্ত্ৰ সক্ৰিয় কৰৌতে বিফল । উদ্ধাৰ ধৰনত নে'টৱৰ্ক সেৱা পোৱা নাযাব ।"
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "উদ্ধাৰ"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"উদ্ধাৰ পৰিবেশে এতিয়া আপোনাৰ Linux সংস্থাপন বিচাৰিবলৈ চেষ্টা কৰিব আৰু %s পঞ্জিকাৰ "
+"তলত তুলি ল'ব । তেতিয়া আপুনি আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত যি কোনো প্ৰয়োজনীয় পৰিবৰ্ত্তন "
+"কৰিব পাৰে । যদি এই খোজৰে আগবাঢ়িব খোজে, তেনেহ'লে 'আগবাঢ়ক' নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
+"আপোনাৰ নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী সমূহক আপুনি 'অকল পঢ়ক'-এৰে পঢ়া আৰু লিখাৰ সলনি অকল পঢ়াৰ "
+"বাবে সক্ষম হোৱাকে তুলি ল'বলৈ নিৰ্ব্বাচন কৰিব পাৰে ।\n"
+"\n"
+"যদি কিবা কাৰণত এই প্ৰক্ৰিয়া বিফল হয় তেতিয়া হ'লে আপুনি 'বাদ দিয়ক' নিৰ্ব্বাচন কৰি "
+"এই কাৰ্য্যক বাদ দি আপুনি পোনপটীয়াকৈ আদেশ শ্বেললৈ যাব ।\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "আগবাঢ়ক"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "অকল পঢ়ক"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "এৰি যাওক"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "উদ্ধাৰৰ বাবে ব্যৱস্থাপ্ৰণালী"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "আপোনাৰ সংস্থাপনৰ কোনটো বিভাজনে মূল বিভাজন ধৰি ৰাখে ?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "প্ৰস্থান"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত আপুনি তুলি নোলোৱা অপৰিষ্কাৰ নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী আছিল । return "
+"টিপি শ্বেল এটাত আপুনি fsck কৰিব পাৰে আৰু নিজৰ বিভাজন সমূহ তুলি ল'ব পাৰে । আপুনি "
+"শ্বেলৰ পৰা প্ৰস্থান কৰোঁতে ব্যৱস্থাপ্ৰণালী স্বয়ংক্ৰিয় ভাবে পুনৰাৰম্ভ হ'ব ।"
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"%s ৰ তলত আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী তুলি লোৱা হৈছে ।\n"
+"\n"
+"শ্বেল এটা পাব'লৈ <return> টিপক । যদি আপুনি আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীক ৰূটৰ পৰিবেশ "
+"বনাব খোজিছে, তেন্তে এই আজ্ঞা চলাওক :\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"আপুনি শ্বেলৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিলে ব্যৱহাৰপ্ৰণালী স্বয়ংক্ৰিয় ভাবে পুনৰাৰম্ভ হ'ব ।"
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ কোনো বা সকলো তুলি লওঁতে এটা ভ্ৰান্তি হ'ল । ইয়াৰে কোনো কোনো "
+"%sৰ তলত তুলি লোৱা হ'ব পাৰে ।\n"
+"\n"
+"শ্বেল এটা পাব'লৈ <return> টিপক । আপুনি শ্বেলৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিলে ব্যৱহাৰপ্ৰণালী "
+"স্বয়ংক্ৰিয় ভাবে পুনৰাৰম্ভ হ'ব । "
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "কোনো Linux বিভাজন উপস্থিত নাই । পুনৰায় বুট কৰা হৈছে ।\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "উদ্ধাৰ পদ্ধতি"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"আপোনাৰ লগত কোনো Linux বিভাজন নাই । শ্বেল এটা পাব'লৈ return টিপক । শ্বেলৰ পৰা "
+"প্ৰস্থান কৰিলে ব্যৱস্থাপ্ৰণালী স্বযংক্ৰিয় ভাবে পুনৰাৰম্ভ হ'ব ।"
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী %s পঞ্জিকাৰ তলত তুলি লোৱা হৈছে ।"
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "গুপুত কৰা বিভাজনৰ বাবে গুপ্তশব্দ"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "সকলো গুপুত কৰা বিভাজনৰ বাবে এই গুপ্তশব্দ ব্যৱহাৰ কৰক"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "গুপ্ত শব্দ অতি কমেও ৮টা আখৰ দীঘল হ'ব লাগে ।"
+msgstr[1] "গুপ্ত শব্দ অতি কমেও ৮টা আখৰ দীঘল হ'ব লাগে ।"
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "গুপ্তশব্দ"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "এইটো এটা সৰ্বব্যাপী গুপ্তশব্দ"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "লিখিত ৰূপত ভঁৰালৰ সম্পাদন কৰিব নোৱাৰি ।"
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "%s লৈ স্বাগতম %s ৰ বাবে"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "%s লৈ স্বাগতম"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" পদাৰ্থৰ মাজত <Tab>/<Alt-Tab> | <Space>-এ নিৰ্ব্বাচন কৰি | <F12> পৰৱৰ্তী "
+"পৰ্দ্দালৈ "
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "পুনঃ চেষ্টা কৰক"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "কৰ্তন কৰা হ'ল"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "মই এই স্থানৰ পৰা আগৰ খোজলৈ যাব নোৱাৰো । আপুনি পুনঃ চেষ্টা কৰিব লাগিব ।"
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "উন্নহয়নৰ লগত আগবাঢ়ো ?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"আপুনি উন্নহয়নৰ বাবে বিচৰা Linux সংস্থাপনৰ নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী ইতিমধ্যে তুলি লোৱা হৈছে "
+"। এই স্থানৰ পৰা পিছলৈ যোৱা আপোনাৰ বাবে সম্ভৱ নহয় ।\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "এই উন্নহয়নত আপুনি আগবাঢ়িব খোজে নেকি ?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "তুলি লোৱা বিফল হ'ল"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"আপোনাৰ /etc/fstab ত তালিকাভুক্ত কৰা নথিপত্ৰ প্ৰণালী তুলি লওঁতে এই ভুল হেছে । অনুগ্ৰহ "
+"কৰি এই সমস্যা সমাধান কৰি পুনৰ উন্নহয়নৰ চেষ্টা কৰক ।\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "উন্নহয়নৰ root পোৱা ন'গ'ল"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "আগতে সংস্থাপন কৰা প্ৰণালীৰ কাৰণে পোৱা ন'গ'ল ।"
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"আগতে সংস্থাপিত ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ root পোৱা ন'গ'ল । আপুনি সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'ব "
+"পাৰে বা উন্নহয়নৰ সলনি সংস্থাপন নিৰ্ব্বাচন কৰিবলৈ পিছলৈ যাব পাৰে ।"
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"নিম্নলিখিত নথিপত্ৰ সমূহ সম্পূৰ্ণ সাঙ্কেতিক সংযোগ, যিতো আমি উন্নহয়নৰ সময়ত সমৰ্থন নকৰোঁ "
+"। অনুগ্ৰহ কৰি সংযোগ সমূহক সম্বন্ধযুক্তলৈ সলনি কৰি উন্নহয়ন পুনৰাৰম্ভ কৰক ।\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "সম্পূৰ্ণ সাঙ্কেতিক সংযোগ"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"তলত উল্লেখ কৰা সমূহ সাঙ্কেতিক সংযোগৰ সলনি পঞ্জিকা হয় যিবোৰে উন্নহয়ন হেতু সমস্যা "
+"সৃষ্টি কৰিব পাৰে । অনুগ্ৰহ কৰি ইহঁতক সাঙ্কেতিক সংযোগ হিচাপে প্ৰাক্তন অৱস্থালৈ নিয়ক আৰু "
+"উন্নহয়ন আৰম্ভ কৰক । \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "অসিদ্ধ পঞ্জিকা"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s গৃহস্থত %s %s সংস্থাপন কৰা হৈছে"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "%s গৃহস্থত vnc গ্ৰাহক সংযোগ কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "সংযোগ কৰা হ'ল !"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "সংযোগ কৰিব'লৈ পুনৰ ১৫ ছেকেণ্ডত চেষ্টা কৰিম..."
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"সংস্থাপন আৰম্ভ কৰিব'লৈ অনুগ্ৰহ কৰি %s লৈ আপোনাৰ vnc গ্ৰাহকক নিজে সংযোগ কৰক ।"
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "সংস্থাপন আৰম্ভ কৰিব'লৈ অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ vnc গ্ৰাহকক নিজে সংযোগ কৰক ।"
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC আৰম্ভ কৰা হৈছে..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC সেৱক এতিয়া চলি আছে ।"
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"আপুনি এটা listening vncviewer লৈ সংযোগ কৰিব বিচাৰিছে । \n"
+"ইয়াৰ বাবে এটা গুপ্তশব্দ নিৰ্ধাৰণ কৰাৰ প্ৰয়োজন নহয় । যদি আপুনি\n"
+"গুপ্তশব্দ নিৰ্ধাৰণ কৰি, তেনেহ'লে vncviewer লৈ বিফল হোৱা সংযোগৰ \n"
+"ক্ষেত্ৰত ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"সকীয়নি !!! VNC সেৱক কোনো গুপ্ত শব্দ নোহোৱাকে চলি আছে !\n"
+"সেৱকক নিৰাপদ কৰিব'লৈ আপুনি \n"
+"self.password=<password> বুট বিকল্প প্ৰয়োগ কৰিব পাৰে ।\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"আপুনি গুপ্তশব্দ নোহোৱাকে vnc চলা খুজিছে । \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"অজ্ঞাত ভূল । এৰি দিয়া হৈছে । \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC বিন্যাস"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "কোনো গুপ্ত শব্দ নাই"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"এটা গুপ্ত শব্দই আপোনাৰ সংস্থাপন কাৰ্য্যৰ প্ৰগতি অনুমতি নোহোৱা শ্ৰোতাক সংযোগ আৰু "
+"নিৰীক্ষণ কৰাৰ পৰা প্ৰতিৰোধ কৰিব । অনুগ্ৰহ কৰি সংস্থাপনত ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ এটা গুপ্ত "
+"শব্দ দিয়ক ।"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "গুপ্ত শব্দ:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "গুপ্ত শব্দ (সাব্যস্ত কৰক):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "গুপ্ত শব্দ বিজোৰ"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "আপুনি দিয়া গুপ্ত শব্দ বেলেগ । অনুগ্ৰহ কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক ।"
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "গুপ্ত শব্দৰ দৈৰ্ঘ্য"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "গুপ্ত শব্দ অতি কমেও ৬টা আখৰ দীঘল হ'ব লাগে ।"
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X আৰম্ভ কৰিব পৰা ন'গ'ল ।"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"আপোনাৰ যন্ত্ৰত X আৰম্ভ কৰিব পৰা ন'গ'ল । অন্য এটা কম্পিউটাৰৰ পৰা এই কম্পিউটাৰলৈ "
+"সংযোগ কৰি VNC আৰম্ভ কৰিব খোজে নেকি যাতে চিত্ৰাংকিত সংস্থাপন কৰিব পাৰি নে লিখিত "
+"ধৰণৰ সংস্থাপনত আগবাঢ়িব খোজে ?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC আৰম্ভ কৰক"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "লিখিত ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰক"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s MB"
+msgstr[1] "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "সংস্থাপনৰ প্ৰস্তুতি"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "সংস্থাপন উৎসস্থলৰ পৰা তথ্য বিনিময়ৰ প্ৰস্তুতি চলিছে"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>%s সংস্থাপন কৰা হৈছে</b> (%s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "উন্নহয়ন সম্পূৰ্ণ কৰা হ'ল"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "উন্নয়ন কাম সমাপ্ত কৰা হৈছে । এই কামত কিছুমান মিনিট ব্যয় হ'ব পাৰে ।"
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰোঁতে ভুল"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"%s সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰোঁতে গুৰুতৰ ভুল হৈছে । ই সংস্থাপন মিডিয়া পঢ়াৰ সময়ত হোৱা ভুলৰ "
+"ইঙ্গিত দিব পাৰে । সংস্থাপন আগবাঢ়িব নোৱাৰে ।"
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "ভঁৰাল প্ৰতিষ্ঠা কৰোঁতে ভুল"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"সংস্থাপনৰ ভঁৰাল প্ৰতিষ্ঠা কৰোঁতে নিম্নলিখিত ভুল হ'ল:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s ৰ সংস্থপনৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি শুদ্ধ তথ্য দিয়ক ।"
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "ডিষ্ক সলনি কৰক"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আগবাঢ়িব'লৈ %s ডিষ্ক %d ভৰাওক ।"
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "ভুল ডিষ্ক"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "সেইখন %s শুদ্ধ ডিষ্ক নহয় ।"
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "ডিষ্ক অভিগমন কৰিব'লৈ অক্ষম ।"
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "%r ভঁৰালৰ বিন্যাসত নাম নাই, id ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"আপোনৰ কিছুমান চালনাজ্ঞানৰ ভঁৰালৰ কাৰণে নে'টৱৰ্ক সুবিধাৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু আপোনাৰ "
+"ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত নে'টৱৰ্ক সক্ৰিয় কৰোঁতে এটা ভুল হৈছিল ।"
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "পুনৰাৰম্ভ কৰক (_b)"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "বাহিৰ কৰক (_E)"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s নথিপত্ৰ খোলা ন'গ'ল । এইটো সম্ভৱতঃ কোনো সন্ধানহীন নথিপত্ৰ, কোনো অশুদ্ধ সৰঞ্জাম, "
+"বা এটা অশুদ্ধ মাধ্যমৰ কাৰণে হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ সংস্থাপনৰ উৎস পৰীক্ষঅ কৰক ।\n"
+"\n"
+"প্ৰস্থান কৰিলে, আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী এটা স্থিৰতাহীন অৱস্থাত থাকিব যিটোক "
+"পুনঃসংস্থাপনৰ প্ৰয়োগ হ'ব ।\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "পুনঃ চেষ্টা কৰা হৈছে"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "পুুনৰায় ডাউনলোডৰ প্ৰচেষ্টা চলিছে ।"
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "নিম্নলিখিত কাৰণ সমূহৰ বাবে কাৰ্য্য পৰিচালনাৰ যোগান ধৰা চলাওঁতে ভুল হ'ল: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "নথিপত্ৰৰ সংঘাত"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "অতীজৰ সৰঞ্জাম"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "ডিষ্কত স্থানৰ নাটনী"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "ডিষ্ক আইনোডৰ নাটনী"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "সৰঞ্জামৰ সংঘাত"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "সৰঞ্জাম ইতিমধ্যে সংস্থাপন কৰা হৈছে"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "প্ৰয়োজনীয় সৰঞ্জাম"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "অশুদ্ধ স্থাপত্যবিদ্যাৰ সৰঞ্জাম"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "অশুদ্ধ os ৰ সৰঞ্জাম"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "নিম্নমলিখিত নথিপত্ৰ প্ৰণালী সমূহৰ বাবে আপোনাক আৰু স্থানৰ প্ৰয়োজন:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"সংস্থাপন কৰিব লগা সৰঞ্জাম পৰীক্ষা কৰোঁতে নথিপত্ৰৰ সংঘৰ্ষ আছিল:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"নিম্নলিখিত কাৰণ সমূহৰ বাবে কাৰ্য্য পৰিচালনাৰ যোগান ধৰা চলাওঁতে ভুল হ'ল: %s ।\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "কাৰ্য্য পৰিচালনাৰ যোগান ধৰোঁতে ভুল"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"ভঁৰালৰ পৰা গোটৰ তথ্য পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । এইটো আপোনাৰ সংস্থাপন আকাৰৰ উৎপাদনৰ সৈতে "
+"সমস্যা ।"
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "সংস্থাপন সংক্ৰান্ত তথ্য আহৰণ কৰা হৈছে ।"
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "%s ৰ সংস্থাপন সংক্ৰান্ত তথ্য আহৰণ কৰা হৈছে ।"
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "সংস্থাপনৰ প্ৰগতি"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "সম্পাদন"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"সৰঞ্জাম সম্বন্ধিয় তথ্য পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । কোনো নোহোৱা তথ্য পাত্ৰ পঞ্জিকাৰ কাৰণে এইটো "
+"হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ সংস্থাপনৰ নক্সা শুদ্ধকৈ উৎপন্ন হোৱাতো সুনিৰ্দ্দিষ্ট কৰক । \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"আপুনি বিচৰা সৰঞ্জাম সমূহক সংস্থাপনৰ বাবে %d MB মুক্ত স্থানৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু আপোনাৰ "
+"ওচৰত পৰ্যাপ্ত স্থান নাই । আপুনি আপোনাৰ পছন্দ সলনি কৰিব পাৰে বা সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ "
+"হ'ব পাৰে ।"
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "পুনৰাৰম্ভ ?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব ।"
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"%s লৈ উন্নত কৰিব বিচৰা আপোনাৰ প্ৰণালী অত্যাধিককৈ পুৰণি । ইচ্ছা কৰা উন্নহয়ন "
+"প্ৰক্ৰীয়াত আগবাঢ়িব'লৈ আপুনি নিশ্চিগ নে ?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"আপুনি উন্নহয়ন কৰা %s ৰ মুক্তিৰ স্থাপত্য %s ৰ নিচিনা লাগিছে যি আপোনাৰ পূৰ্বে সংস্থাপিত "
+"%s স্থাপত্যৰ সৈতে নিমিলে । এইটো অতি সম্ভৱ সফল ন'হ'ব । আপুনি উন্নহয়নৰ সৈতে "
+"আগবাঢ়িব'লৈ নিশ্চিত নে ?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "উন্নহয়নৰ পিছৰ"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "উন্নয়ন কামৰ পিছৰ বিন্যাস সঞ্চালিত হৈছে"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "সংস্থাপনৰ পিছৰ ব্যৱস্থাপনা"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "সংস্থাপনৰ পিছৰ বিন্যাস সঞ্চালিত হৈছে"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "সংস্থাপন কামৰ আৰম্ভ"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "সংস্থাপন আৰম্ভ কৰা হৈছে"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "নিৰ্ভৰশীলতা পৰীক্ষা"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "সংস্থাপনৰ বাবে নিৰ্বাচিত সৰঞ্জাম‍সমূহৰ নিৰ্ভৰতা পৰীক্ষা কৰা হৈছে"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "%s ত থকা সৰঞ্জাম"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "বৈকল্পিক সৰঞ্জাম নিৰ্ব্বাচন কৰা হৈছে: %d, মূঠ %d ৰ"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "অবৰ্গীকৰণ"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ (_P):"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "দৃঢ় কৰক (_C):"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Caps Lock সক্ৰীয় ।"
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "গুপ্ত শব্দত ভ্ৰান্তি"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr "আপুনি ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ দি সেইটোকে দ্বিতীয় বাৰ পুনঃ মুদ্ৰণ কৰি দৃঢ় কৰিব লাগিব ।"
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "আপুনি দিয়া গুপ্ত শব্দ কেইটা বেলেগ । অনুগ্ৰহ কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক ।"
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ অতি কমেও ৬টা আখৰৰ হ'ব লাগিব ।"
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "দুৰ্বল গুপ্ত শব্দ"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "উপলব্ধ গুপ্তশব্দটি দুৰ্বল: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "তথাপিও প্ৰয়োগ কৰা হ'ব"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "বিচৰা গুপ্ত শব্দত non-ASCII আখৰ আছে, যাৰ অনুমতি দিয়া নহয় ।"
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "সম্পাদনা কৰিব'লৈ আপুনি যন্ত্ৰ নিৰ্দ্দিষ্ট কৰিব লাগিব"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "অসিদ্ধ আৰম্ভকৰ্তাৰ নাম"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "আপুনি এটা আৰ্ভকৰোঁতাৰ নাম দিব লাগিব ।"
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "তথ্যৰ লগত ভুল"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr "পুনঃ আকাৰ দিবলৈ কোনো বিভাজন নাই । "
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালীক পুনঃ আকাৰ দিওঁতে ভুল"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "যন্ত্ৰ পুনঃ আকাৰ দিওঁতে ভুল"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "ব্যৱহৃত স্থান:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "বৰ্ত্তমানৰ Linux ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনঃ স্থাপন কৰক"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীক সৰু কৰক"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "মুক্ত স্থান ব্যৱহাৰ কৰক"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "ব্যক্তিগত পৰিকল্পনা সৃষ্টি কৰক"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "বুটলোডাৰ গুপ্ত শব্দ ব্যৱহাৰ কৰক (_U)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"বুটলোডাৰ গুপ্ত শব্দই ব্যৱহাৰকৰোঁতাক কাৰ্ণেললৈ বিকল্প সমূহ সলনি কৰিব নিদিয়ে, সুৰক্ষা "
+"অধিক কৰি । ।"
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "গুপ্ত শব্দ সলনি কৰক (_p)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "বুটলোডাৰ গুপ্ত শব্দ দিয়ক"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"বুটলোডাৰ গুপ্ত শব্দ দি সেইটো সমৰ্থন কৰক । (মনত ৰাখিব যে আপোনাৰ BIOSৰ কীমেপ আপোনি "
+"অভ্যস্ত থকা আচল কীমেপতকে বেলেগ হ'ব পাৰে ।)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "গুপ্ত শব্দ(_P)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "সমৰ্থন কৰক(_f):"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "গুপ্ত শব্দৰ মিল নাই"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "গুপ্ত শব্দ সমান নহয়"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"আপোনাৰ বুটলোডাৰ গুপ্ত শব্দ ৬টা আখৰতকৈ কম । আমি এটা দীঘল বুটলোডাৰ গুপ্ত শব্দৰ বাবে "
+"উপদেশ দিওঁ । \n"
+"\n"
+"আপুনি এই গুপ্ত শব্দৰ সৈতে আগবাঢ়িব খোজে নেকি ?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "বুটলোডাৰৰ বিন্যাস"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "/dev/%s ত বুট লোডাৰ সংস্থাপন কৰক (_I) ।"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "যন্ত্ৰ সলনি কৰক (_C)"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "আপুনি অতি কমেও এটা হাৰ্ড ড্ৰাইভ নিৰ্ব্বাচিত কৰিব লাগিব %s সংস্থাপন কৰিবলৈ ।"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "সম্পাদনা কৰিব'লৈ আপুনি যন্ত্ৰ নিৰ্দ্দিষ্ট কৰিব লাগিব"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "ফেড'ৰা (_F)"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "অভিনন্দন"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"অভিনন্দন, আপোনাৰ %s সংস্থাপন সম্পূৰ্ণ হ'ল ।\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "বন্ধ কৰক"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "সংস্থাপিত ব্যৱস্থাপ্ৰণালী ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীক বন্ধ কৰক ।\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "সংস্থাপিত ব্যৱস্থাপ্ৰণালী ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীক পুনৰাৰম্ভ কৰক ।\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"মন কৰিব যে আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সঠিককৈ কাম কৰা নিশ্চিত কৰিবলৈ উন্নহয়ন থাকিবও "
+"পাৰে আৰু পুনৰাৰম্ভৰ পিছত ইহঁতৰ সংস্থাপন উপদেশিত ।"
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"অভিনন্দন, আপোনাৰ %s সংস্থাপন সম্পূৰ্ণ ।\n"
+"\n"
+"সংস্থাপিত প্ৰণালী অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰাৰম্ভ কৰক । মন কৰিব যে আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী "
+"সঠিককৈ কাম কৰা নিশ্চিত কৰিবলৈ উন্নহয়ন থাকিবও পাৰে আৰু পুনৰাৰম্ভৰ পিছত ইহঁতৰ "
+"সংস্থাপন উপদেশিত ।"
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "উন্নহয়নৰ পৰীক্ষা"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "সংস্থাপনৰ আগৰ ব্যৱস্থাপনা"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"পৰিষ্কাৰ ভাবে ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সংস্থাপন কৰিব'লৈ এই বিকল্প নিৰ্ব্বাচন কৰক । আপোনাৰ "
+"বিন্যাসৰ পছন্দৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰি বৰ্ত্তমানে অৱস্থিত চালনাজ্ঞান আৰু তথ্য পুনঃ লিখা যাব "
+"পাৰে ।"
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "বুটল'ডাৰ যন্ত্ৰ"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"আপোনাৰ বৰ্ত্তমানৰ %s ব্যৱস্থাপ্ৰণালী উন্নত কৰিবলৈ এই বিকল্প নিৰ্ব্বাচন কৰক । এই "
+"বিকল্পই আপোনাৰ ড্ৰাইভত বৰ্ত্তমানে থকা তথ্য সংগ্ৰহ কৰিব ।"
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে কোনো যন্ত্ৰ চালক তুলি লোৱা হোৱা নাই । আপুনি এতিয়া তুলি "
+"ল'ব খোজে নেকি?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "আপুনি কি কৰিব বিচাৰে ?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "অজ্ঞাত Linux প্ৰণালী"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "যন্ত্ৰৰ প্ৰতিষ্ঠা বিফল"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "যন্ত্ৰ"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "চিনাক্ত কৰক"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "পথ (_P)"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "বন্ধ (_A)"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "পৰীক্ষা"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "সংস্থাপনৰ প্ৰতিমূৰ্তি কোন ধৰণৰ মাধ্যমত আছে?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "সংগ্ৰহস্থল ৰূপে ব্যৱহাৰযোগ্য যন্ত্ৰ অনুসন্ধান কৰা হৈছে"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "সংগ্ৰহস্থল ৰূপে ব্যৱহাৰযোগ্য যন্ত্ৰ অনুসন্ধান কৰা হৈছে"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "ভাষাৰ নিৰ্ব্বাচন"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "সংস্থাপনৰ সময়ত আপুনি কোনতো ভাষা ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে ?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "পৰ্যাপ্ত স্থান নাই"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"দৈহিক বিস্তাৰৰ আকাৰ সলনি কৰিব নোৱাৰি কাৰণ বৰ্ত্তমানে সংজ্ঞাবদ্ধ কৰা লজিকেল আয়তনৰ "
+"বাবে প্ৰয়োজনীয় স্থান বৰ্ত্তমানৰ পোৱা স্থানতকৈ বৃদ্ধি কৰিব লাগিব ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "দৈহিক বিস্তাৰৰ সলনি সমৰ্থন কৰক"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"দৈহিক বিস্তাৰৰ মানৰ এই সলনিটোৱে বৰ্ত্তমানৰ লজিকেল আয়তনৰ অনুৰোধসমূহৰ আকাৰ দৈহিক "
+"বিস্তাৰৰ পূৰ্ণ সংখ্যা গুণিতক আকাৰলৈ শূণ্যান্ত কৰিব । \n"
+"\n"
+"এই সলনিটোৱে শীঘ্ৰে প্ৰভাৱ পেলাব ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "আগবাঢ়ক (_o)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"দৈহিক বিস্তাৰৰ আকাৰ সলনি কৰা ন'হ'ব কাৰণ নিৰ্ব্বাচন কৰা সংখ্যা (%10.2f MB) আয়তন "
+"সমষ্টিৰ আতাইতকৈ সৰু দৈহিক আয়তন (%10.2f MB)তকৈ ডাঙৰ ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"দৈহিক বিস্তাৰৰ আকাৰ সলনি কৰা ন'হ'ব কাৰণ নিৰ্ব্বাচন কৰা সংখ্যা (%10.2f MB) আয়তন "
+"সমষ্টিৰ আতাইতকৈ সৰু দৈহিক আয়তন (%10.2f MB)ৰ তুলনাত বৰ ডাঙৰ ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "বৰ সৰু"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"দৈহিক বিস্তাৰৰ সংখ্যাৰ এই সলনিটোৱে আয়তন সমষ্টিৰ একাধিক দৈহিক আয়তনৰ ভালেখিনি "
+"স্থান অপব্যয় কৰিব ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"দৈহিক বিস্তাৰৰ আকাৰ সলনি কৰা ন'হ'ব কাৰণ তাৰ ফলত হোৱা সৰ্বোচ্চ লজিকেল আয়তনৰ আকাৰ "
+"(%10.2f MB) বৰ্ত্তমানে সজ্ঞাবদ্ধ কৰা একাধিক লজিকেল আয়তনতকৈ সৰু হ'ব । "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"এই দৈহিক আয়তন আপুনি আঁতৰাব নোৱাৰে কাৰণ আয়তন সমষ্টিসমূহ বৰ্ত্তমানে সজ্ঞাবদ্ধ কৰা "
+"লজিকেল আয়তন ধৰিব'লৈ বৰ সৰু হ'ব ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "লজিকেল আয়তন বনাওক"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "লজিকেল আয়তন সম্পাদন কৰক: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "নথিপত্ৰৰ ধৰণ (_F):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "লজিকেল আয়তনৰ নাম(_L):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "আয়তন(MB)(_S):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(সৰ্বাধিক আয়তন হয় %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "গোপনীয় কৰক (_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "প্ৰাথমিক নথিপত্ৰৰ ধৰণ:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "প্ৰাথমিক নথিপত্ৰৰ চিহ্ন:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "লজিকেল আয়তনৰ নাম:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "আয়তন(MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান:(_M)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Not Applicable>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "অবৈধ লজিকেল আয়তনৰ নাম"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "অবৈধ লজিকেল আয়তনৰ নাম"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"লজিকেল আয়তনৰ নাম \"%s\" ইতিমধ্যে ব্যৱহাৰত আছে । অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা বাছি লওক ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান প্ৰয়োগত আছে"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান \"%s\" প্ৰয়োগত আছে । অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা বাছি লওক ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "অবৈধ আয়তন"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "অনুৰোধ কৰা মতে তালিকাভুক্ত হোৱা আকাৰ ০টকৈ ডাঙৰ কোনো বৈধ সংখ্যা নহয় ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"বৰ্ত্তমানৰ অনুৰোধ কৰা আকাৰ (%10.2f MB) সৰ্বোচ্চ লজিকেল আয়তনৰ আকাৰ (%10.2f MB)তকৈ "
+"ডাঙৰ । এই সীমা বৃদ্ধি কৰিবলৈ আপুনি অবিভাজিত ডিষ্ক স্থানৰ পৰা সৰহকৈ দৈহিক আয়তন "
+"সৃষ্টি কৰি এই আয়তন সমষ্টিত যোগ দিব পাৰে ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"বিন্যাস কৰা লজিকেল ভলিউম‍সমূহৰ বাবে %d MB আৱশ্যক, কিন্তু ভলিউম গ্ৰুপত অকল %d MB স্থান "
+"উপস্থিত আছে । অনুগ্ৰহ কৰি ভলিউম গ্ৰুপৰ মাপ বৃদ্ধি কৰক বা লজিকেল ভলিউমৰ মাপ কম কৰক ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "কোনো মুক্ত ফাক নাই"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "কোনো মুক্ত স্থান নাই"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"আয়তন সমষ্টিত নতুন লজিকেল আয়তন সৃষ্টি কৰিবলৈ আৰু কোনো স্থান নাই । এটা লজিকেল আয়তন "
+"যোগ দিবলৈ আপুনি বৰ্ত্তমান অৱস্থিত একাধিক লজিকেল আয়তনৰ আকাৰ সৰু কৰিব লাগিব ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "লজিকেল আয়তন \"%s\" টো আপুনি গুচাবলৈ নিশ্চিত নে ? "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "অসিদ্ধ আয়তন সমষ্টিৰ নাম"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "নাম প্ৰয়োগত আছে"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "আয়তন সমষ্টিৰ নাম \"%s\" ইতিমধ্যে প্ৰয়োগত আছে । অনুগ্ৰহ কৰি বেলেগ এটা তোলক ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "পৰ্যাপ্ত দৈহিক আয়তন নাই"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"এটা LVM আয়তন সমষ্টি গোট সৃষ্টি কৰিব'লৈ অতি কমেও এটা ব্যৱহাৰ নোহোৱা দৈহিক আয়তন "
+"বিভাজনৰ প্ৰয়োজন হয় । \n"
+"\n"
+"এটা বিভাজন বা \"দৈহিক আয়তন (LVM)\" ধৰণৰ RAID শাৰী সৃষ্টি কৰক আৰু তাৰ পিছত \"LVM"
+"\" বিকল্প পুনঃ নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "LVM আয়তন সমষ্টি বনাওক"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "LVM আয়তন সমষ্টি সম্পাদন কৰক: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "LVM আয়তন সমষ্টি সম্পাদন কৰক"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "আয়তন সমষ্টিৰ নাম(_V):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "আয়তন সমষ্টিৰ নাম:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "দৈহিক বিস্তাৰ(_P):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ দৈহিক আয়তন(_U):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "ব্যৱহৃত স্থান:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "মুক্ত স্থান:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "মুঠ স্থান:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "লজিকেল আয়তনৰ নাম"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "আকাৰ (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "যোগ কৰক(_A)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "সম্পাদন কৰক(_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "লজিকেল আয়তন (_L)"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"\"%s\"ৰ বাবে দিয়া সংখ্যা ৰূপান্তৰিত কৰোঁতে এটা ভুল হ'ল:\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "তথ্যত ভুল"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "%s ক্ষেত্ৰৰ বাবে সংখ্যা এটাৰ প্ৰয়োজন ।"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "%s নে'টৱৰ্ক সংযোগমাধ্যম আৰম্ভ কৰোঁতে ভুল হৈছে ।"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "নে'টৱৰ্ক বিন্যাস কৰোঁতে ভুল"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "পৰিবৰ্তনশীল IP ঠিকানা"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "%s ৰ IP সংক্ৰান্ত তথ্যৰ বাবে অনুৰোধ কৰা হৈছে"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP ঠিকনা"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 CIDR ৰ উপসৰ্গ ০ আৰু ৩২ ৰ মাজত হ'ব লাগিব ।"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4 নে'টৱৰ্ক মাস্ক"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "দ্বাৰ"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "নামাঙ্কৰণৰ সেৱক"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ বিন্যাস কৰোঁতে ভুল হ'ল:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "গৃহস্থৰনামত ভুল"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "এই কম্পিউটাৰৰ বাবে এটা বৈধ গৃহস্থৰনামৰ প্ৰয়োজন ।"
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"নিম্নলিখিত কাৰণৰ বাবে গৃহস্থৰ নাম \"%s\" অবৈধ:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "বুটলোডাৰ কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তালিকা"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "অবিকল্পিত"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "চিহ্ন"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "প্ৰতিমূৰ্তি"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"বুট লোডাৰ তালিকাই প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ এটা লেবেল দিয়ক । সেইটো আৰম্ভ হোৱা যন্ত্ৰটোৱে "
+"হৈছে যন্ত্ৰ (বা হাৰ্ড ড্ৰাইভ আৰু ভিভাজন সংখ্যা) ।"
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "চিহ্ন (_L)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "যন্ত্ৰ(_D)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "অবিকল্পিত বুটৰ লক্ষ্য (_T)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "আপুনি ভৰ্তিটোৰ বাবে এটা চিহ্ন নিৰ্ধাৰিত কৰিব লাগিব"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "বুট চিহ্নত অবৈধ আখৰ আছে"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "দ্বৈত চিহ্ন"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "এই চিহ্নটো ইতিমধ্যে বেলেগ এটা বুট ভৰ্তিৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।"
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "দ্বৈত যন্ত্ৰ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "এই যন্ত্ৰটো ইতিমধ্যে বেলেগ এটা বুট ভৰ্তিৰ বাবৈ ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।"
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "গুচাব নোৱাৰি"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"বুটৰ লক্ষ্য গুচাব নোৱাৰি কাৰণ এইটো আপুনি সংস্থাপন কৰিব লোৱা %s ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ ।"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "উপৰঞ্চি আকাৰৰ বিকল্প"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "দৃঢ় আকাৰ (_F)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "(MB)লৈ সকলো স্থান পৰিপূৰ্ণ কৰক (_u):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "অনুমতি থকা সৰ্বোচ্চ আকাৰলৈ পৰিপূৰ্ণ কৰক (_a)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "বিভাজন যোগ দিয়ক"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "বিভাজন সম্পাদন কৰক: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "নথিপত্ৰৰ ধৰণ (_T):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "অনুমতি থকা ড্ৰাইভ (_D):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "প্ৰধান বিভাজন হ'বলৈ বলবত্ব কৰক (_p)"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "ড্ৰাইভ %s (%-0.f MB) (প্ৰতিৰূপ: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "মুক্ত"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM আয়তন সমষ্টি"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "ধৰণ"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "আকৃতি দিয়ক"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"অভ্যুত্থানৰ স্থান/\n"
+"RAID/আয়তন"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"আকাৰ\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "বিভাজন ক্ৰীয়া"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr "আপুনি অনুৰোধ কৰা বিভাজনৰ আঁচনিয়ে নিম্নলিখিত গুৰুত্বপূৰ্ণ ভুল দিলে ।"
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "আপোনাৰ %s সংস্থাপনৰ সৈতে আগবঢ়াৰ পূৰ্বে এই ভুল সমূহ আপুনি শুদ্ধ কৰিব লাগিব ।"
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "বিভাজন প্ৰকৰীয়াৰ ভুল"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "আপুনি অনুৰোধ কৰা বিভাজনৰ আঁচনিয়ে নিম্নলিখিত সকিয়নীসমূহ উৎপাদন কৰিছে ।"
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "আপোনাৰ অনুৰোধ কৰা বিভাজন প্ৰক্ৰীয়াৰ আঁচনিৰ সৈতে আগবাঢ়িব খোজে নেকি ?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "বিভাজনৰ সকীয়নি"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"নিম্নলিখিত পূৰ্ব - অৱস্থিত বিভাজন সমূহ পুনৰাকৃত কৰি সকলো তথ্য নাশ কৰিব'লৈ নিৰ্ব্বাচন "
+"কৰা হৈছে ।"
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "পুনৰাকৃতিৰ সকীয়নী"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "পুনৰাকৃতি (_F)"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM আয়তন সমষ্টি"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID যন্ত্ৰ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "হাৰ্ড ড্ৰাইভসমূহ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "সম্প্ৰসাৰিত"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"চালনাজ্ঞান RAID ব্যৱহাৰ কৰি একাধিক ডিস্কক এটা ডাMৰ RAID যন্ত্ৰ হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা "
+"যাব । এটা স্বত্বন্ত্ৰ ড্ৰাইভৰ তুলনাf অধিক স্থায়ীত্ব আৰু দ্ৰুতগতি উপলব্ধ কৰাৰ উদ্দেশ্যে "
+"RAID যন্ত্ৰক প্ৰয়োজন অনুসাৰে বিন্যাস কৰা যাব । RAID যন্ত্ৰৰ ব্যৱহাৰ সম্বন্ধে অধিক "
+"জানিবলৈ হ'লে অনুগ্ৰহ কৰি %s নথিপত্ৰ পঢ়k ।"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"RAID ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ প্ৰথমে আপুনি অতি কমেও দুটা 'চালনাজ্ঞান RAID' বিধৰ বিভাজন সৃষ্টি "
+"কৰিব লাগিব । ইয়াৰ পিছত আপুনি এটা RAID যন্ত্ৰ সৃষ্টি কৰক যিটোক পুনৰাকৃতি কৰিব পাৰি "
+"আৰু তুলিব পাৰি ।\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "চালনাজ্ঞান RAID বিভাজন সৃষ্টি কৰক (_p) ।"
+msgstr[1] "চালনাজ্ঞান RAID বিভাজন সৃষ্টি কৰক (_p) ।"
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "চালনাজ্ঞান RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "ড্ৰাইভ কৃত্তক সম্পাদক সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "ড্ৰাইভ কৃত্তক সম্পাদক কোনো কাৰণত সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল ।"
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "বিভাজন কৰোঁতে ভুল"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "অনুৰোধ কৰা বিভাজন বিতৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s ।"
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "সকীয়নি: %s ।"
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "সম্পাদনা কৰিব পৰা ন'গ'ল"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"আপুনি এই যন্ত্ৰ সম্পাদন কৰিব নোৱাৰে:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "পুনঃ সজোৱা (_s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা উৎসৰ ড্ৰাইভ নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "এইধৰণে বিভাজন কৰক (_F):"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী অভিগমন কৰক (_g):"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "পুনঃ আকাৰ কৰক (_R)"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"'%s' ৰ ধৰণৰ বিভাজন এটা ড্ৰাইভতে আবদ্ধ কৰিব লাগে । ইয়াৰ বাবে, 'অনুজ্ঞেয় ড্ৰাইভ'ৰ "
+"পৰীক্ষাতালিকাত ড্ৰাইভটো নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"RAID যন্ত্ৰ সৃষ্টি কৰিব'লৈ অতি কমেও দুটা অব্যৱহৃত চালনাজ্ঞান RAID বিভাজনৰ প্ৰয়োজন হয় "
+"।\n"
+"\n"
+"প্ৰথমে অতি কমেও দুটা \"চালনাজ্ঞান RAID\" বিধৰ বিভাজন সৃষ্টি কৰক, আৰু তাৰ পিছত "
+"\"RAID\" বিকল্প পুনঃ নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "RAID যন্ত্ৰ বনাওক"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "RAID যন্ত্ৰ সম্পাদন কৰক: %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "RAID যন্ত্ৰ সম্পাদন কৰক"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID যন্ত্ৰ (_D):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAIDৰ স্তৰ (_L):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "RAIDৰ সদস্য (_R):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "অতিৰিক্ত সমূহৰ সংখ্যা (_s):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "বিভাজন পুনৰাকৃথ কৰোঁ ?(_F)"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"উৎসৰ ড্ৰাইভত কৃত্তক কৰিব'লৈ কোনো বিভাজন নাই । কৃত্তক কৰাৰ পূৰ্বে আপুনি প্ৰথমে "
+"'চালনাজ্ঞান RAID' বিধৰ বিভাজন সমূহ সংজ্ঞাবদ্ধ কৰিব লাগিব ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "উৎসৰ ড্ৰাইভত ভুল"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"আপুনি নিৰ্ব্বাচন কৰা উৎসৰ ড্ৰাইভত কোনো 'চালনাজ্ঞান RAID' বিধৰ বিভাজন নাই । \n"
+"\n"
+"এই ড্ৰাইভক কৃত্তক কৰাৰ পূৰ্বে এই বিভাজন সমূহ আঁতৰাব লাগিব ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"আপুনি নিৰ্ব্বাচন কৰা উৎসৰ ড্ৰাইভত %s ড্ৰাইভলৈ আবদ্ধ নথকা বিভাজন আছে ।\n"
+"\n"
+"ড্ৰাইভটো কৃত্তক কৰাৰ পূৰ্বে এই বিভাজন সমূহ এই ড্ৰাইভলৈ আঁতৰাব লাগিব বা সীমাবদ্ধ কৰিব "
+"লাগিব ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"আপুনি নিৰ্ব্বাচন কৰা উৎসৰ ড্ৰাইভত এনে ধৰণৰ চালনাজ্ঞান RAID বিভাজন আছে যি কোনো "
+"সক্ৰীয় চালনাজ্ঞান RAID যন্ত্ৰৰ সদস্য ।\n"
+"\n"
+"ড্ৰাইভটো কৃত্তক কৰাৰ পূৰ্বে এই বিভাজন সমূহ আঁতৰাব লাগিব ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভত ভুল"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "কৃত্তক কাৰ্য্যকৰণৰ বাবে লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভ নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "উৎসৰ ড্ৰাইভ %s লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভ ভাবেও নিৰ্ব্বাচন কৰিব নোৱাৰি ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"লক্ষ্য ড্ৰাইভ %s ত এটা বিভাজন আছে যিটো নিম্নলিখিত কাৰণৰ বাবে আঁতৰাব নোৱাৰি :\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"এই ড্ৰাইভ লক্ষ্য হোৱাৰ পূৰ্বে এই বিভাজন আঁতৰাবৈ লাগিব ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা উৎসৰ ড্ৰাইভ নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ড্ৰাইভ %s ক এতিয়া নিম্নলিখিত ড্ৰাইভলৈ কৃত্তক কৰা হ'ব:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"সকীয়নি ! লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভত সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "শেষ সকীয়নি"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "ড্ৰাইভ কৃত্তক কৰক"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভ সমূহ পৰিষ্কাৰ কৰোঁতে ভুল হ'ল । কৃত্তক কৰা বিফল হ'ল ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "ড্ৰাইভ কৃত্তক কৰক"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "উৎসৰ ড্ৰাইভ:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভ(সমূহ):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "ড্ৰাইভসমূহ"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ভঁৰালৰ পৰা সৰঞ্জাম সম্বন্ধিয় তথ্য পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । এইটো কোনো অনুপস্থিত তথ্য পাত্ৰ "
+"পঞ্জিকাৰ কাৰণে হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ভঁৰালটো শুদ্ধকৈ উৎপন্ন হোৱাতো সুনিৰ্দ্দিষ্ট "
+"কৰক ।\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "ভঁৰাল সম্পাদন কৰক"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"%s ভঁৰাল ইতিমধ্যে যোগ কৰা হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি বেলেগ এটা ভঁৰালৰ নাম আৰু URL নিৰ্ব্বাচন "
+"কৰক ।"
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "অসিদ্ধ নিযুক্তক URL"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "আপুনি নিযুক্তলৈ এটা HTTP, HTTPS, বা FTP URL দিব লাগে ।"
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "অসিদ্ধ ভঁৰালৰ URL"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "আপুনি এটা ভঁৰাললৈ কোনো HTTP বা FTP URL দিব লাগিব ।"
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "কোনো মাধ্যম পোৱা ন'গ'ল"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+"কোনো সংস্থাপনৰ মাধ্যম পোৱা ন'গ'ল । আপোনাৰ ড্ৰাইভত এটা ডিষ্ক ভৰাওক আৰু পুনঃ চেষ্টা "
+"কৰক ।"
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "এটা NFS সেৱকৰ নাম আৰু পথ দিয়ক ।"
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ভঁৰাল প্ৰতিষ্ঠা কৰোঁতে নিম্নলিখিত ত্ৰুটি পোৱা গৈছে:\n"
+"
\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "অসিদ্ধ ভঁৰালৰ নাম"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "আপুনি এটা ভঁৰালৰ নাম দিব লাগিব ।"
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "ভঁৰাল যোগ কৰক"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "চালনাজ্ঞানৰ কোনো ভঁৰালক সক্ৰিয় কৰা হোৱা নাই"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"সংস্থাপনত আগবাঢ়িবলৈ আপোনাৰ ওচৰত অতি কমেও এটা চালনাজ্ঞানৰ ভঁৰাল সক্ৰিয় হ'ব লাগিব ।"
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "সমকাল মণ্ডলৰ নিৰ্ব্বাচন"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "বুটলোডাৰৰ বিন্যাস উন্নত কৰক"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "বুটলোডাৰৰ বিন্যাস বৰ্ত্তমানলৈ আনক (_U)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "এইটোৱে আপোনাৰ এতিয়াৰ বুটলোডাৰ বৰ্ত্তমানলৈ আনিব ।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সলনিৰ বাবেই, আপোনাৰ বুটলোডাৰৰ বিন্যাস স্বয়ংক্ৰীয়ভাবে উন্নত কৰিব পৰা "
+"ন'গ'ল ।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"সংস্থাপকে আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত বৰ্ত্তমানে ব্যৱহাৰ হোৱা বুটলোডাৰ উদ্ঘাটন কৰিব পৰা "
+"নাই ।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr "%s বুটলোডাৰ বৰ্ত্তমানে %s ত সংস্থাপন হোৱাটো সংস্থাপকে উদ্ঘাটন কৰিছে ।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "এইটো বিকল্পৰ উপদেশ দিয়া হয় ।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "নতুন বুটলোডাৰ বিন্যাস সৃষ্টি কৰক (_C)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"এই বিকল্পই নতুন বুটলোডাৰ বিন্যাস সৃষ্টি কৰি । বুটলোডাৰ সলনি কৰিব খোজিলে, এইটো "
+"নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "বুটলোডাৰৰ উন্নহয়ন এৰি যাওক (_S)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"এই বিকল্পই বুটলোডাৰৰ বিন্যাসত কোনো সলনি নকৰি । যদি তৃতীয় পক্ষীয় বুটলোডাৰ ব্যৱহাৰ "
+"কৰি, তেন্তে আপুনি এইটো নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "আপুনি কি কৰিব বিচাৰে ?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী অভিগমন কৰক"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"%s ৰ মুক্তিয়ে উন্নত নথিপত্ৰ প্ৰণালীৰ সমৰ্থন কৰি, যাৰ %s ত পৰম্পৰাগত ভাবে পৰিবাহিত "
+"কৰা নথিপত্ৰ প্ৰণালীতকৈ বহুত সুবিধা আছে । এই সংস্থাপন কাৰ্য্যক্ৰমে তথ্য নাশ নোহোৱাকৈ "
+"আকৃতি দিয়া বিভাজনৰ মাজত অভিগমন কৰিব পাৰে ।\n"
+"\n"
+"নিম্নলিখিত বিভাজন সমূহৰ কোনটো আপুনি অভিগমন কৰিব খোজে?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "শ্বেপ বিভাজন উন্নত কৰক"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"নতুন কাৰ্ণেলসমূহ (২.৪ না নতুন) ক পূৰ্বৰ কাৰ্ণেলতকৈ যথেষ্ট বেছি শ্বেপ লাগে, আপোনাৰ "
+"ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ RAM ৰ দুগুণ শ্বেপ স্থানৰ সমান । আপোনাৰ ওচৰত বৰ্ত্তমানে %dMB শ্বেপৰ "
+"বিন্যাস কৰা হৈছে, কিন্তু আপুনি আপোনাৰ নথিপত্ৰ প্ৰণালীৰ যিকোনো এটাত অতিৰিক্ত শ্বেপ "
+"স্থান এতিয়া সৃষ্টি কৰিব পাৰে ।"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"সংস্থাপকে %s MB ৰ RAM উদ্ঘাটন কৰিছে ।\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "মই শ্বেপ নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰিব খোজোঁ (_w)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "শ্বেপ নথিপত্ৰ থ'ব'লৈ বিভাজন নিৰ্ধাৰিত কৰক (_p):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "বিভাজন"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "মুক্ত স্থান (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"আপেনাৰ শ্বেপ নথিপত্ৰ অতি কমেও %d MB হোৱাটো উপদেশ দিয়া হয় । শ্বেপ নথিপত্ৰৰ বাবে "
+"এটা আকাৰ দিয়ক:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "শ্বেপ নথিপত্ৰৰ আকাৰ (MB) (_s):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "মই শ্বেপ নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰিব নোখোজোঁ (_d)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"এটা শ্বেপ নথিপত্ৰৰ গভীৰ ভাবে উপদেশ দিয়া হয় । সৃষ্টি কৰিবলৈ অক্ষম হ'লে সংস্থাপক "
+"অস্বাভাবিক ভাবে বাতিল হ'ব । আগবাঢ়িব'লৈ আপুনি সুনিশ্চিত নে?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "শ্বেপ নথিপত্ৰ ১ আৰু ২০০০ MBৰ মাজৰ আকাৰৰ হ'ব লাগিব ।"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "শ্বেপ বিভাজজনৰ বাবে যন্ত্ৰত পৰ্যাপ্ত স্থান নাই ।"
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "নে'টৱৰ্ক সংস্থাপনৰ প্ৰয়োজন"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"আপোনাৰ সংস্থাপনৰ উৎস এটা নে'টৱৰ্ক স্থানলৈ নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে, কিন্তু আপোনাৰ "
+"ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত কোনো নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল । এটা নে'টৱৰ্ক সংস্থাপন অপসৰণ "
+"কৰিবলৈ, সম্পূৰ্ণ DVD, সম্পূৰ্ণ CD ৰ গোট, এৰে বুট কৰক বা এটা নে'টৱৰ্ক উৎস নিৰ্ধাৰণ কৰা "
+"repo= স্থিতিমাপ নিদিব ।"
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হওক (_x)"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "z/IPL বুটলোডাৰৰ বিন্যাস"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "z/IPL বুটলোডাৰ আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত সংস্থাপন কৰা হ'ব ।"
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"z/IPL বুটলোডাৰ আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত সংস্থাপন কৰা হ'ব ।\n"
+"\n"
+"বিভাজন প্ৰতিষ্ঠা কৰোঁতে পূৰ্বে ননিৰ্ব্বাচন কৰা মূল বিভাজনাই মূল বিভাজন হ'ব ।\n"
+"\n"
+"যন্ত্ৰ আৰম্ভ কৰিব'লৈ ব্যৱহাৰ কৰা কাৰ্ণেল অবিকল্পিত ভাবে সংস্থাপন কৰাতো হ'ব ।\n"
+"\n"
+"সংস্থাপনৰ পিছত সলনি কৰিব খোজিলে /etc/zipl.conf বিন্যাস নথিপত্ৰ সলনি কৰিব'লৈ "
+"সংকা বোধ নকৰিব ।\n"
+"\n"
+"আপুনি এতিয়া অতিৰিক্ত কাৰ্ণেল স্থিতিমাপসমূহ দিব পাৰে যিবোৰ আপোনাৰ যন্ত্ৰত বা "
+"প্ৰতিষ্ঠাপনত প্ৰয়োগ হ'ব পাৰে ।"
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "কাৰ্ণেল স্থিতিমাপসমূহ"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "ছেণ্ডেভ স্থিতিমাপসমূহ"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "মাধ্যমৰ পৰীক্ষা"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "পৰীক্ষা"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "ডিষ্ক বাহিৰ কৰক"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"বৰ্ত্তমানে ড্ৰাইভত থকা ডিষ্ক পৰীক্ষা কৰিব'লৈ \"%s\" নিৰ্ব্বাচন কৰক, বা \"%s\" "
+"নিৰ্ব্বাচন কৰি ডিষ্ক বহিষ্কাৰ কৰক আৰু বেলেগ এতিয়া পৰীক্ষা কৰিব'লৈ ভৰাওক ।"
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"যদি আপুনি অতিৰিক্ত মাধ্যম পৰীক্ষা কৰিব খোজে, পৰৱৰ্তী ডিষ্ক ভৰাওক আৰু \"%s\" টিপক । "
+"প্ৰত্যেকখন ডিষ্ক পৰীক্ষা কৰাটো কঠোৰ ভাবে প্ৰয়োজন নহয় যদিও এইটো গভীৰ ভাবে উপদেশ "
+"দিয়া হয় । অতি কমেও, ডিষ্ক সমূহ প্ৰথম বাৰ ব্যৱহাৰ কৰাৰ পূৰ্বে পৰীক্ষা কৰিব লাগে । "
+"এবাৰ সফল ভাবে পৰীক্ষা কৰাৰ পিছত, ব্যৱহাৰ কৰাৰ পূৰ্বে পুনঃ পৰীক্ষা কৰাৰ প্ৰয়োজন নাই ।"
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s ডিষ্ক আপোনাৰ কোনো ড্ৰাইভত পোৱা ন'গ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি %s ডিষ্ক ভৰাওক আৰু পুনঃ চেষ্টা "
+"কৰিব'লৈ %s টিপক ।"
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "ডিষ্ক পোৱা গ'ল"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়াৰ পূৰ্বে মাধ্যম পৰীক্ষা কৰা আৰম্ভ কৰিব'লৈ %s টিপক ।\n"
+"\n"
+"মাধ্যমৰ পৰীক্ষা এৰি যাবলৈ %s নিৰ্ব্বাচন কৰক আৰু সংস্থাপন আৰম্ভ কৰক ।"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "স্কেন কৰা হৈছে"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "CD যন্ত্ৰ %s-ত সংস্থাপন ইমেজ অনুসন্ধান কৰা হৈছে\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "CD যন্ত্ৰ %s ত সংস্থাপনৰ প্ৰতিমূৰ্তি বিচৰা হৈছে"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s ডিষ্ক আপোনাৰ কোনো CDROM ড্ৰাইভত পোৱা ন'গ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি %s ডিষ্ক ভৰাওক আৰু পুনঃ "
+"চেষ্টা কৰিব'লৈ %s টিপক ।"
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "পিছলৈ"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "CDROM-ত kickstart নথিপত্ৰ পোৱা ন'গ'ল ।"
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "%s পঞ্জিকা পঢ়োঁতে ভুল : %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "তুলি লোৱা হৈছে"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "চালক ডিস্ক পঢ়া হৈছে"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "চালক ডিষ্কৰ উৎস"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"আপোনাৰ ওচৰত একাধিক যন্ত্ৰ আছে যি চালক ডিষ্কৰ উৎস হিচাপে সেৱা কৰিব পাৰে । আপুনি "
+"কোনটো ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"চালক ডিষ্ক থাকিব পৰা এই যন্ত্ৰত একাধিক বিভাজন আছে । আপুনি কোনটো ব্যৱহাৰ কৰিব "
+"খোজে ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "বিভাজন অভ্যুত্থান কৰিব ন'গ'ল ।"
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "চালক ডিষ্কৰ প্ৰতিমূৰ্তি নিৰ্ব্বাচন কৰক"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "আপোনাৰ চালক ডিষ্কৰ প্ৰতিমূৰ্তি থকা নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "নথিপত্ৰৰ পৰা চালক ডিষ্ক তুলি ল'ব পৰা ন'গ'ল ।"
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "চালক ডিষ্ক /dev/%s-ত ভৰাওক আৰু আগবাঢ়িব'লৈ \"ঠিক আছে\" টিপক ।"
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "চালক ডিষ্ক দিয়ক"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "চালক ডিষ্ক অভ্যুত্থান কৰিব পৰা ন'গ'ল ।"
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "%s ৰ এই মুক্তিৰ বাবে চালক ডিষ্ক অসিদ্ধ ।"
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "নিজে নিৰ্ব্বাচন কৰক"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "অন্য এতিয়া ডিষ্ক তুলি লওক"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"এই চালক ডিষ্কত কোনো যথোপযুক্ত যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল । আপুনি নিজে চালক নিৰ্ব্বাচন কৰিব "
+"খোজে, নে আগবাঢ়িব খোজে নে অন্য এতিয়া চালক ডিষ্ক তুলি ল'ব খোজে?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "চালক ডিষ্ক"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "আপোনাৰ চালক ডিষ্ক আছেনে ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "আৰু চালক ডিষ্ক ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "আপুনি আৰু কোন চালক ডিষ্ক তুলি ল'ব খোজে নেকি ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Kickstart ভুল"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "অজ্ঞাত চালক ডিষ্ক kickstart উৎস: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"kickstart চালক ডিষ্ক আদেশৰ বাবে নিম্নলিখিত অসিদ্ধ তৰ্ক নিৰ্ধাৰিত কৰা হেছিল: %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"বিক্ত স্থানৰে পৃথক কৰি %s ক্ষুদ্ৰাংশলৈ আগবঢ়াব খোজা যিকোনো স্থিতিমাপ দিব পাৰে । যদি "
+"কি স্থিতিমাপ দিয় লাগে আপুনি নেজানে, \"ঠিক আছে\" বুটাম টিপি এই পৰ্দ্দা এৰি যাওক ।"
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "ক্ষুদ্ৰাংশ স্থিতিমাপসমূহ দিয়ক"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "কোনো চালক পোৱা ন'গ'ল ।"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "চালক ডিষ্ক তুলি লওক ।"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"নিজে ভৰাব'লৈ কোনো চালক পোৱা ন'গ'ল । আপুনি এটা চালক ডিধ্ক ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে নেকি?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"অনুগ্ৰহ কৰি তুলি ল'ব খোজা চালক নিৰ্ব্বাচন কৰক । যদি সেইটো প্ৰকাশ নহয় আৰু আপোনাৰ "
+"ওচৰত চালক ডিষ্ক আছে, F2 টিপক ।"
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "বৈকল্পিক ক্ষুদ্ৰাংশ তৰ্কসমূহ নিৰ্ধাৰিত কৰক"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "তুলি ল'ব লগীয়া যন্ত্ৰ চালক নিৰ্ব্বাচন কৰক"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত সংস্থাপনৰ প্ৰতিমূৰ্তি বিচাৰোঁতে ভুল হ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ "
+"প্ৰতিমূৰ্তিসমূহ পৰীক্ষা কৰক আৰু পুনঃ চেষ্টা কৰক ।"
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত কোনো হাৰ্ড ড্ৰাইভ থকা যেন নেলাগে ! অতিৰিক্ত যন্ত্ৰ বিন্যাস "
+"কৰিব বিচাৰেনে?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"%s ৰ বাবে সংস্থাপনৰ প্ৰতিমূৰ্তি বিভাজনৰ কোনটো বিভাজন আৰু পঞ্জিকাত আছে ? যদি আপুনি "
+"ব্যৱহাৰ কৰা ডিষ্ক ড্ৰাইভ তালিকাভুক্ত কৰা দেখা নাই, অতিৰিক্ত যন্ত্ৰৰ বিন্যাসৰ বাবে F2 "
+"টিপক ।"
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "প্ৰতিমূৰ্তি থকা পঞ্জিকা:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "বিভাজন নিৰ্ব্বাচন কৰক"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "%s যন্ত্ৰত সংস্থাপনৰ প্ৰতিমূৰ্তি থকা যেন নেলাগে ।"
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "হাৰ্ড ড্ৰাইভ kickstart প্ৰক্ৰীয়া আদেশ %s লৈ বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "kickstart নথিপত্ৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত পোৱা ন'গ'ল ।"
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "%s BIOS ডিষ্কৰ বাবে হাৰ্ড ড্ৰাইভ পোৱা ন'গ'ল ।"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "চাবি ফলকৰ ধৰণ"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "আপোনাৰ কেনে ধৰণৰ চাবিৰ ফলক আছে ?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "%s kickstart নথিপত্ৰ খোলোঁতে ভুল হ'ল: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "%s kickstart নথিপত্ৰ বিষয় বস্তু পঢ়োঁতে ভুল হ'ল: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "%s kickstart নথিপত্ৰৰ %d পংক্তিত %s ভুল পোৱা গ'ল ।"
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "%s kickstart নথিপত্ৰৰ %d পংক্তিত %s ভুল পোৱা গ'ল ।"
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "আঁতৰাব পৰা মিডিয়াত ks.cfg পোৱা ন'গ'ল ।"
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"kickstart নথিপত্ৰ ডাউন্লোড কৰোঁতে ভুল হ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি তলৰ kickstart স্থিতিমাপ "
+"সলনি কৰক বা বাতিল কৰক টিপি পাৰস্পৰিক পৰিবেশত সংস্থাপন আৰম্ভ কৰক ।"
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "kickstart নথিপত্ৰ ডাউন্লোড কৰোঁতে ভুল"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "বন্ধ কৰিব'লৈ kickstart প্ৰক্ৰীয়া আদেশ %s লৈ বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s লৈ স্বাগতম %s ৰ বাবে"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "%s লৈ স্বাগতম %s ৰ বাবে - পৰিত্ৰাণ পদ্ধতি"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+"<Tab>/<Alt-Tab> পদাৰ্থৰ মাজত | <Space>-এ নিৰ্ব্বাচন কৰি | <F12> পৰৱৰ্তী পৰ্দ্দালৈ "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "এটা ভাষা নিৰ্ব্বাচন কৰক"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "স্থানীয় CD/DVD"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "হাৰ্ড ড্ৰাইভ"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS পঞ্জিকা"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "ডিষ্কৰ উৎস বৰ্ত্তমানলৈ আনক"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"আপোনাৰ ওচৰত একাধিক যন্ত্ৰ আছে যি ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বৰ্ত্তমানলৈ অনাৰ ডিষ্কৰ উৎস হিচাপে "
+"সেৱা কৰিব পাৰে । আপুনি কোনটো ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"উন্নত ডিষ্কৰ প্ৰতিমুৰ্তি থাকিব পৰা এই যন্ত্ৰত একাধিক বিভাজন আছে । আপুনি কোনটো ব্যৱহাৰ "
+"কৰিব খোজে ?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বৰ্ত্তমানলৈ অনাৰ ডিষ্ক %s ত ভৰাই দিয়ক আৰু আগবাঢ়িব'লৈ \"ঠিক "
+"আছে\" টিপক ।"
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বৰ্ত্তমানলৈ অনাৰ ডিষ্ক"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বৰ্ত্তমানলৈ অনাৰ ডিষ্ক তুলি ল'বলৈ অক্ষম হ'ল"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বৰ্ত্তমানলৈ অনা তথ্য"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Anaconda ৰ উন্নয়ন পঢ়া হৈছে"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"উন্নহয়নৰ প্ৰতিমুৰ্তি ডাউন্‌লোড কৰিব পৰা ন'গ'ল । তলৰ উন্নহয়নৰ স্থান সলনি কৰক বা "
+"উন্নহয়ন নকৰাকৈ আগবাঢ়িবলৈ বাতিল টিপক.."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "উন্নহয়নৰ প্ৰতিমুৰ্তি ডাউন্‌লোড কৰোঁতে ভুল"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "আপোনাৰ ওচৰত এই যন্ত্ৰত %s সংস্থাপন কৰিব'লৈ পৰ্যাপ্ত RAM নাই ।"
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "মাধ্যম উদ্ঘাটন কৰা হৈছে"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "স্থানীয় সংস্থাপন মিডিয়া চিনাক্ত কৰা হৈছে"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "পৰিত্ৰাণৰ ধৰণ"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "সংস্থাপনৰ ধৰণ"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "পৰিত্ৰাণৰ প্ৰতিমূৰ্তিত কোনতো ধৰণৰ মাধ্যমত আছে?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "সংস্থাপনৰ প্ৰতিমূৰ্তি কোন ধৰণৰ মাধ্যমত আছে?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "কোনো চালক পোৱা ন'গ'ল ।"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "চালক নিৰ্ব্বাচন কৰক"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "চালক ডিষ্ক ব্যৱহাৰ কৰক"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"সংস্থাপন বিধৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় ধৰণৰ যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল । আপুনি নিজেই কোনো চালক "
+"নিৰ্ব্বাচন কৰিব খোজে নে কোনো চালক ডিষ্ক ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "নিম্নলিখিত যন্ত্ৰসমূহ আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত পোৱা হৈছে ।"
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে কোনো যন্ত্ৰ চালক তুলি লোৱা হোৱা নাই । আপুনি এতিয়া তুলি "
+"ল'ব খোজে নেকি?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "যন্ত্ৰ সমূহ"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "কৰা হ'ল"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "যন্ত্ৰ যোগ কৰক"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "লোডাৰ ইতিমধ্যে চলোৱা হ'ল । শ্বেল আৰম্ভ কৰা হৈছে ।\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Anaconda %s সঞ্চালিত হৈছে, %s উদ্ধাৰ মোড - অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক ।\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "Anaconda %s সঞ্চালিত হৈছে, %s প্ৰণালী সংস্থাপক - অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক ।\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্তি %s পোৱা ন'গ'ল ।"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" পৰীক্ষা কৰা হৈছে ।"
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "মিডিয়া পৰীক্ষা কৰা হৈছে ।"
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"প্ৰাৰম্ভিক আয়তন বৰ্ণনা কৰ্তাৰ পৰা ডিষ্ক চেকছাম পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । এইটোৱে ইয়াকে বুজাই "
+"যে ডিষ্কখন চেকছাম যোগ নকৰাকৈ সৃষ্টি কৰা হৈছিল ।"
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্তি পোৱা ন'গ'ল ।"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"এইমাত্ৰ পৰীক্ষা কৰা প্ৰতিমুৰ্তিত ভুল আছে । এটা বেয়া ডাউন্‌লোড বা ডিষ্কৰ বাবে এইটো হ'ব "
+"পাৰে । যদি কৰিব পৰা যায়, তেনেহ'লে ডিষ্ক পৰিষ্কাৰ কৰি আকৌ চেষ্টা কৰক । এই পৰীক্ষা "
+"বিফল হৈ থাকিলে আপুনি সংস্থাপনত আগবাঢ়িব নালাগে ।"
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "সফল"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"পৰীক্ষা কৰা প্ৰতিমুৰ্তিক সফলভাবে সত্যাখ্যান কৰা হ'ল । এই মিডিয়াৰ পৰা সংস্থাপন কৰা "
+"ঠিক হ'ব । মন কৰিব যে সকলো মিডিয়া/ড্ৰাইভৰ ভুল মিডিয়া পৰীক্ষাৰ দ্বাৰা ধৰা নপৰিবও "
+"পাৰে ।"
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"ISO প্ৰতিমূৰ্তিৰ চেকছাম পৰীক্ষা কৰিব খোজে নেকি:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "চেকছাম পৰীক্ষা"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "যন্ত্ৰ kickstart প্ৰক্ৰীয়া আদেশ %s লৈ বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "kickstart যন্ত্ৰৰ আদেশৰ বাবে ক্ষুদ্ৰাংশৰ ধৰণৰ নাম নিৰ্দ্ধাৰিত কৰিব লাগিব ।"
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "অসিদ্ধ উপসৰ্গ"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"IPv4 নে'টৱৰ্কৰ বাবে উপসৰ্গ ১ আৰু ৩২ ৰ মাজত বা IPv6 নে'টৱৰ্কৰ বাবে ১ আৰু ১২৮ ৰ "
+"মাজত হ'ব লাগিব ।"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "আপোনাৰ নে'টৱৰ্ক সংযোগ-মাধ্যম বিন্যাস কৰোঁতে ভুল হ'ল ।"
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "নে'টৱৰ্কত ভুল"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4 সমৰ্থন সক্ষম কৰক"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6 সমৰ্থন সক্ষম কৰক"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "TCP/IP বিন্যাস কৰক"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "অনুপস্থিত আচাৰ বিধি"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "অতি কমেও এটা আচাৰ বিধি (IPv4 বা IPv6) নিৰ্ব্বাচন কৰিব লাগিব ।"
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "NFSৰ বাবে IPv4ৰ প্ৰয়োজন"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "NFS সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়াত IPv4 সমৰ্থনৰ প্ৰয়োজন ।"
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4 ঠিকনা:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6 ঠিকনা:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "দ্বাৰ:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "নামাংকৰণ সেৱক:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"IPv4 আৰু/বা IPv6 ঠিকনা আৰু উপসৰ্গ (ঠিকনা / উপসৰ্গ) দিয়ক । IPv4 ৰ বাবে, বিন্দুযুক্ত "
+"চতুৰ্গুণ নে'টমাস্ক বা CIDR ধৰণৰ উপসৰ্গ গ্ৰহণযোগ্য । দ্বাৰ আৰু নামাঙ্কৰণ সেৱকৰ ক্ষেত্ৰ "
+"বৈধ IPv4 বা IPv6 ঠিকনা হ'ব লাগিব ।"
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "হস্থচালিত TCP/IP বিন্যাস"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "অনুপস্থিত তথ্য"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"এটা সিদ্ধ IPv4 ঠিকনা আৰু এটা নে'টৱৰ্ক মাস্ক বা CIDR উপসৰ্গ দুয়োতা দিব লাগিব ।"
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "এটা সিদ্ধ IPv6 ঠিকনা আৰু এটা CIDR উপসৰ্গ দুয়োতা দিব লাগিব ।"
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "kickstart নে'টৱৰ্ক আদেশ %sত বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "নে'টৱৰ্ক আদেশত বেয়া বুট বিধি %s নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা হৈছে"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "ছেকেণ্ড:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "নে'টৱৰ্ক কৰাৰ যন্ত্ৰ"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"আপোনাৰ এই ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত একাধিক নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ নছে । আপুনি কোনতোৰ দ্বাৰা সংস্থাপন "
+"কৰিব খোজে?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "চিনাক্ত কৰক"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "আপুনি দৈহিক প'ৰ্ট চিনাক্ত কৰিব পাৰে"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"LED চাকি কিছু ছেকেণ্ডৰ বাবে চিক্‌মিককৈ জ্বলায় । LED প'ৰ্টৰ চাকি জ্বলোৱাৰ সময়ৰ বাবে১ "
+"আৰু ৩০ মাজৰ যি কোনো সংখ্যা এটা দিয়ক ।"
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "NIC চিনাক্ত কৰক"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "অবৈধ কালাৱধি"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "ছেকেণ্ডৰ মানৰ বাবে ১ আৰু ৩০ মাজৰ এটা পূৰ্ণ সংখ্যা আপুনি দিবই লাগিব ।"
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "%s পোৰ্টৰ বন্তি %d ছেকেণ্ডৰ বাবে জলোৱা হ'ব ।"
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "NetworkManager দ্বাৰা %s বিন্যাস কৰাৰ অপেক্ষা কৰা হৈছে ।\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NFS সেৱকৰ নাম:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s পঞ্জিকা:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr "আপোনাৰ %s সংস্থাপন প্ৰতিমুৰ্তিৰ বাবে সেৱকৰ নাম আৰু পথ দিয়ক ।"
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS প্ৰতিষ্ঠাপন"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "সেৱকৰ পৰা পঞ্জিকা তুলি ল'ব পৰা ন'গ'ল ।"
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "সেই পঞ্জিকাত %s সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্তি নোহোৱা যেন লাগে ।"
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "NFS kickstart প্ৰক্ৰীয়া আদেশ %s লৈ বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "টেলনেট"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "telnet সংযোগ স্থাপনৰ বাবে অপেক্ষা কৰা হৈছে ।"
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "telnet'ৰ মাধ্যমে anaconda চলোৱা হৈছে ।"
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "%s উদ্ধাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল://%s%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্তি উদ্ধাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল ।"
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Url kickstart প্ৰক্ৰীয়া আদেশ %s লৈ বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে : %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Url kickstart প্ৰক্ৰীয়াত এটা --url তৰ্কৰ যোগান ধৰিব লাগিব ।"
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "অজ্ঞাত Url প্ৰক্ৰীয়া %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "উদ্ধাৰ কৰা হৈছে"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "আপোনাৰ সেৱকত থকা %s সংস্থাপনৰ প্ৰতিমুৰ্তি থকা URL দিয়ক ।"
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "IPv4 সমৰ্থন সক্ষম কৰক"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "অসিদ্ধ নিযুক্তক URL"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "CHAP ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম"
+
+#: loader/urls.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "গুপ্ত শব্দ:"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "URL প্ৰতিষ্ঠাপন"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "আপুনি এটা URL দিব লাগিব ।"
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "URL এটা ftp বা http URL হ'ব লাগে"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "SCSI চালক তুলি লোৱা হেছে"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "%s চালক লোড কৰা হৈছে"
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "অজ্ঞাত যন্ত্ৰ"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"%s যন্ত্ৰই দিয়াৱ সংস্থাপনৰ মাধ্যম পোৱা ন'গ'ল । আপোনাৰ স্থিতিমাপসমূহ পৰীক্ষা কৰি পুনঃ "
+"চেষ্টা কৰক ।"
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "সংস্থাপন আগবাঢ়িব নোৱাৰে ।"
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"আপুনি বিচৰা ভঁৰালৰ বিন্যাস ইতিমধ্যে সক্ৰিয় কৰা হৈছে । আপুনি পুনৰ ডিষ্ক সম্পাদন "
+"পৰ্দ্দালৈ প্ৰত্যাৱৰ্তন কৰিব নোৱাৰে । সংস্থাপন প্ৰণালীৰ লগত আগবাঢ়িব খোজে নেকি ?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "যন্ত্ৰক গোপনীয় কৰোঁ ?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"আপুনি নিৰ্ধাৰণ কৰা মতে ব্ল'ক যন্ত্ৰৰ গুপুত কৰা সক্ৰিয় কৰিব লাগে, কিন্তু আপুনি তাৰ বাবে "
+"গুপ্তশব্দ দিয়া নাই । যদি আপুনি পিছলৈ গৈ গুপ্তশব্দ নিদিয়ে, ব্ল'ক যন্ত্ৰৰ গুপুতকৰণ নিষ্ক্ৰীয় "
+"কৰা হ'ব ।"
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "ডিষ্কত ভঁৰালৰ বিন্যাস লিখা হৈছে"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"আপুনি নিৰ্ব্বাচন কৰা বিভাজনৰ বিকল্পসমূহ এতিয়া ডিষ্কত লিখা যাব । আঁতৰুৱা বা পুনৰাকৃত "
+"কৰা বিভাজনৰ সকলো তথ্য হেৰাব ।"
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "পিছলৈ যাওক (_b)"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "ডিষ্কত সলনিসমূহ লিখক (_W)"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "চলমান..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "এঙ্ক্ৰিপছন চাবি ৰক্ষা কৰা হৈছে"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "এঙ্ক্ৰিপছন চাবি ৰক্ষা কৰোঁতে ভুল: %s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "যন্ত্ৰ বিচৰা হৈছে"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "সংগ্ৰহস্থল ৰূপে ব্যৱহাৰযোগ্য যন্ত্ৰ অনুসন্ধান কৰা হৈছে"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "এই বিভাজনে হাৰ্ড ড্ৰাইভ সংস্থাপনৰ তথ্য ধৰি ৰাখিছে ।"
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "LDL আকৃতিৰ DASD বিভাজন আপুনি গুচাব নোৱাৰে ।"
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "এই বিভাজন RAID যন্ত্ৰ %s ৰ এটা অংগ ।"
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "এই বিভাজন এটা RAID যন্ত্ৰৰ অংগ ।"
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "এই বিভাজন '%s' LVM আয়তন সমষ্টিৰ অংগ ।"
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "এই বিভাজন এটা LVM আয়তন সমষ্টিৰৰ অংগ । "
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"এই যন্ত্ৰ এটা সম্প্ৰসাৰিত বিভাজন য'ত আঁতৰাব নোৱাৰা লজিকেল বিভাজন আছে:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"আপুনি কোনো মূল বিভাজন (/) সংজ্ঞাবদ্ধ কৰা নাই, যাৰ %s ৰ সংস্থাপনত আগবাঢ়িব'লৈ "
+"প্ৰয়োজন আছে ।"
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr "আপোনাৰ মূল বিভাজন ২৫০ MBকৈ কম যিটো সাধাৰণতে %s সংস্থাপনৰ বাবে বৰ সৰু ।"
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"আপোনাৰ / বিভাজনৰ মাপ %s MB ৰ পৰা কম । %s ৰ স্বাভাবিক সংস্থাপনৰ বাবে আৱশ্যক "
+"মাপৰ পৰাও এইটো কম ।"
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"সংস্থাপনৰ বাবে ব্যৱহৃত লাইভ ইমেজৰ সৈতে / বিভাজনৰ অমিল আছে । এইটো %s ৰূপে পুনৰাকৃত "
+"কৰা আৱশ্যক ।"
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"আপোনাৰ %s বিভাজন %s MBকৈ কম যিটো সাধাৰণ %s সংস্থাপনৰ কাৰণে দিয়া উপদেশতকৈ নিম্ন "
+"স্তৰৰ ।"
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"USB যন্ত্ৰত সংস্তাপন কৰা হৈছে । এই সংস্থাপনে কাৰ্য্যকৰি প্ৰণালী সৃষ্টি কৰিব বা নকৰিবও "
+"পাৰে ।"
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"FireWire যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰা হৈছে । এই সংস্থাপনে কাৰ্য্যকৰি প্ৰণালী সৃষ্টি কৰিব বা "
+"নকৰিবও পাৰে ।"
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"কোনো Swap বিভাজন উল্লেখ কৰা নহয় । উপলব্ধ মেমৰিৰ পৰিমাণৰ কাৰণে, সম্পূৰ্ণ সংস্থাপনৰ "
+"বাবে swap বিভাজন উপস্থিত থকা আৱশ্যক ।"
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"আপুনি কোনো শ্বেপ বিভাজন নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা নাই । যদিও সকলো ক্ষেত্ৰতে কঠোৰ ভাবে প্ৰয়োজন "
+"নহয়, এইটোৱে সৰহভাগ সংস্থাপনৰ যোগ্যতা গুৰুতৰ ভাবে বঢ়াব ।"
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "এই মাউন্ট-পইন্ট বৈধ নহয় । %s পঞ্জিকা / নথিপত্ৰপ্ৰণালীত স্থাপিত হোৱা আৱশ্যক ।"
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "%s মাউন্ট-পইন্ট linux নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ ওপৰত স্থাপিত হোৱা আৱশ্যক ।"
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "কোনো ড্ৰাইভ পোৱা ন'গ'ল"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"এটা ভ্ৰান্তি হৈছে ‌‌‌- নতুন নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী সৃষ্টি কৰিব'লৈ কোনো বৈধ যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল । "
+"এই সমস্যাৰ মূল কাৰণৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ পৰীক্ষা কৰক ।"
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "অপৰিষ্কাৰ নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"আপোনাৰ Linux ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ নিম্নলিখিত নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী নিকাকৈ অৱৰোহন কৰিব পৰা "
+"ন'গ'ল ।অনুগ্ৰহ কৰি উন্নহয়নৰ বাবে আপোনাৰ Linux সংস্থাপন প্ৰাৰম্ভ কৰক, নথিপত্ৰৰ "
+"প্ৰণালীসমূহ পৰীক্ষা কৰি নিকা ভাবে ব্যৱস্থাপ্ৰণনালী বন্ধ কৰক ।\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"আপোনাৰ Linux ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ নিম্নলিখিত নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী নিকাকৈ অৱৰোহন কৰিব পৰা "
+"ন'গ'ল । তথাপিও যিকোনো উপায়ে আপুনি তুলি ল'ব খোজে নেকি?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"শ্বেপ যন্ত্ৰ:\n"
+"
\n"
+"
 %s\n"
+"
\n"
+"
এটা পুৰনি ধৰণৰ Linux শ্বেপ বিভাজন । যদি শ্বেপ স্থানৰ কাৰণে আপুনি ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰিব "
+"বিচাৰে আপুনি তাক এটা নতুন ধৰনৰ Linux শ্বেপ বিভাজন হিচাপে পুনৰাকৃত কৰিব লাগিব ।"
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"আপোনাৰ /etc/fstab নথি‌পত্ৰৰ শ্বেপ যন্ত্ৰ:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"-টো বৰ্ত্তমানে চালনাজ্ঞানৰ স্থগিত বিভাজন হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে,যি আপোনাৰ "
+"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী শীতনিদ্ৰাত হোৱা বুজাই । উৎকৰ্ষ সম্পন্ন কৰিবলৈ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী "
+"শীতনিদ্ৰাত ৰখাতকে বন্ধ কৰক ।"
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"আপোনাৰ /etc/fstab নথি‌পত্ৰৰ শ্বেপ যন্ত্ৰ:\n"
+"
\n"
+"
 %s\n"
+"
\n"
+"
-টো বৰ্ত্তমানে চালনাজ্ঞানৰ স্থগিত বিভাজন হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে, যি আপোনাৰ 
ব্যৱস্থাপ্ৰণালী শীতনিদ্ৰাত হোৱা বুজাই । যদি আপুনি নতুন সংস্থাপন কৰিছে, তেনেহ'লে 
সংস্থাপকে সকলো শ্বেপ বিভাজনক আকৃতি দিয়াটো সুনিৰ্দ্দিষ্ট কৰক ।"
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"শ্বেপ যন্ত্ৰ:\n"
+"
\n"
+"
 %s\n"
+"
\n"
+"
ত এটা সমৰ্থিত শ্বেপ আয়তন নাই । সংস্থাপনত আগবাঢ়িব'লৈ, আপুনি তাক পুনৰাকৃত কৰিব লাগিব "
+"বা এৰি যাব লাগিব ।"
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"শ্বেপ যন্ত্ৰ %s সক্ৰিয় কৰোঁতে ভুল:%s\n"
+"\n"
+"আপোনাৰ উন্নত বিভাজনত থকা /etc/fstab এ কোনো আইনসংগত শ্বেপ বিভাজনলৈ উল্লেখ নকৰি "
+"।\n"
+"\n"
+"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ ঠিক আছে টিপক ।"
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"শ্বেপ যন্ত্ৰ %s সক্ৰিয় কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল: %s\n"
+"\n"
+"অতি সম্ভৱ ইয়াৰ মানে এই শ্বেপ বিভাজন আৰম্ভ কৰা হোৱা নাই ।\n"
+"\n"
+"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ ঠিক আছে টিপক ।"
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "অসিদ্ধ অভ্যুত্থানৰ স্থান"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s ক সৃষ্টি কৰিব'লৈ চেষ্টা কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । এই পথৰ কিছু পদাৰ্থ পঞ্জিকা নহয় । "
+"এইটো ধ্বংসকাৰী ভ্ৰান্তি আৰু সংস্থাপন আগবাঢ়িব নোৱাৰে ।\n"
+"\n"
+"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ <Enter> টিপক ।"
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s সৃষ্টি কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল:%s । এইটো ধ্বংসকাৰী ভ্ৰান্তি আৰু সংস্থাপন আগবাঢ়িব "
+"নোৱাৰে ।\n"
+"\n"
+"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ <Enter> টিপক ।"
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "নথিপত্ৰৰপ্ৰণালী অভ্যুত্থান কৰিব পৰা ন'গ'ল"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"%s যন্ত্ৰক %s হিচাপে অভ্যুত্থান কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । আপুনি সংস্থাপনত আগবাঢ়িব পাৰে "
+"কিন্তু কিছু সমস্যা হ'ব পাৰে ।"
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s যন্ত্ৰক %s হিচাপে তুলি লওঁতে ভুল: %s । এইটো ধ্বংসকাৰী ভ্ৰান্তি আৰু সংস্থাপন আগবাঢ়িব "
+"নোৱাৰে ।\n"
+"\n"
+"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ <Enter> টিপক ।"
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "ফৰ্মেট কৰা বিফল"
+msgstr[1] "ফৰ্মেট কৰা বিফল"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "%s ৰ কাৰণে vginfo বিফল"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "%s ৰ কাৰণে lvs বিফল"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "ক্ৰোয়েছিয়ান"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "যন্ত্ৰ সলনি কৰক (_C)"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "%s ত নথিপত্ৰপ্ৰণালী নিৰ্মাণ কৰা হৈছে"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "দৃঢ় কৰক"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"আপুনি %s যন্ত্ৰৰ বাবে এটা গুপ্তশব্দ দিয়া এৰি যাব খোজে নেকি ?\n"
+"\n"
+"এই পদক্ষেপ এৰি গ'লে যন্ত্ৰৰ বিষয়বস্তু আপুনি সংস্থাপনৰ সময়ত নাপায় ।"
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "এই যন্ত্ৰ এটা বিসংগত LVM ভলিউম গ্ৰুপৰ অংশ ।"
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "iSCSI নাই"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ বিন্যাসত এটা ধৰণ নাই"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "আকৃতি দিয়া হৈছে"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "%s ত নথিপত্ৰপ্ৰণালী নিৰ্মাণ কৰা হৈছে"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "পুনঃ আকাৰ দিয়া হৈছে"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "%s ৰ নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ মাপ পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "অজ্ঞাত Url প্ৰক্ৰীয়া %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "পৰীক্ষা কৰা হৈছে"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "%s ত নথিপত্ৰপ্ৰণালী পৰীক্ষা কৰা হৈছে"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "অপ্ৰাপ্তিসাধ্য ভুল"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভত ভুল"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "গোপনীয় কৰক (_E)"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "গোপনীয় কৰক (_E)"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "%s ত নথিপত্ৰপ্ৰণালী নিৰ্মাণ কৰা হৈছে"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "iSCSI নোড স্কেন কৰক"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "iSCSI আৰম্ভকৰ্ত্তাক আৰম্ভ কৰা হৈছে"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI নাই"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "আৰম্ভ কৰোঁতাৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰা হোৱা নাই"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "কোনো iSCSI নোড আৱিষ্কাৰ কৰা হোৱা নাই"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "iSCSI নোডত প্ৰৱেশ কৰা হৈছে"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "কোনো নতুন iSCSI নোড আৱিষ্কাৰ কৰা হোৱা নাই"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "অৱেষ্কাৰ কৰা কোনো নোডত প্ৰৱেশ কৰিব নোৱাৰি"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজনৰ কাৰণে যথেষ্ট ৰিক্ত স্থান পোৱা ন'গ'ল । সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ "
+"'ঠিক আছে' টিপক ।"
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজনৰ কাৰণে যথেষ্ট ৰিক্ত স্থান পোৱা ন'গ'ল, অনুগ্ৰহ কৰি অন্য এটা বিভাজনৰ "
+"ধৰণ বাচি লওক ।"
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজনৰ সময়ত সকীয়নী"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"নিম্নলিখিত সকীয়নী সমূহ স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজনৰ সময়ত হৈছিল:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ 'ঠিক আছে' টিপক ।"
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"অনুৰোধ কৰা বিভাজন বিতৰণ কৰিব নোৱাৰি: \n"
+"\n"
+"%s ।%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"কোনো বেলেগ বিভাজনৰ বিকল্পৰ বাবে 'ঠিক আছে' নিৰ্বাচন কৰক ।"
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজন কৰাৰ ভুলসমূহ"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"অাপোনাৰ মতে বিভাজন কৰোঁতে নিম্নলিখিত ভুল সমূহ হৈছিল:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"সংস্থাপনৰ বাবে অাপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভ(সমূহ)ত পৰ্যাপ্ত স্থান ন'হ'লে এনেদৰে হ'ব পাৰে । "
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "প্ৰণালী এতিয়া পুনৰায় বুট কৰা হ'ব ।"
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "আপুনি কোনো যন্ত্ৰ সংখ্যা নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা নাই বা সংখ্যাটো অসিদ্ধ ।"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "আপুনি কোনো worldwide portৰ নাম নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা নাই বা নামটো অসিদ্ধ ।"
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "আপুনি কোনো FCP LUNৰ নাম নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা নাই বা সংখ্যাটো অসিদ্ধ ।"
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr "যন্ত্ৰ আওকাণ কৰা তালিকাৰ পৰা zFCP যন্ত্ৰ %s ক মুক্ত কৰিব নোৱাৰি (%s) ।"
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr "zFCP যন্ত্ৰ %s পোৱা ন'গ'ল, যন্ত্ৰ আওকাণ কৰা তালিকাতো ।"
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "%s zFCP যন্ত্ৰক অন-লাইন কৰিব নোৱাৰি (%s) ।"
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "WWPN %s ক zFCP যন্ত্ৰ %s লৈ যোগ কৰিব নোৱাৰি (%s) ।"
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, fuzzy, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "WWPN %s ক zFCP যন্ত্ৰ %s ত পোৱা ন'গ'ল ।"
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr "LUN %s ক, WWPN %s লৈ, zFCP যন্ত্ৰ %s ত থকা, যোগ কৰিব নোৱাৰি (%s) ।"
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr "LUN %s , WWPN %s ত zFCP যন্ত্ৰ %s ত ইতিমধ্যে বিন্যাসিত ।"
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"বিফল হোৱা গুণ LUN %s ৰ, WWPN %s ত, zFCP যন্ত্ৰ %s ত থকা পঢ়িব নোৱাৰি (%s) ।"
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr "বিফল হোৱা LUN %s, WWPN %s ত, zFCP যন্ত্ৰ %s ত থকা, আকৌ আঁতৰুৱা হৈছে ।"
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr "SCSI যন্ত্ৰক, zFCP %s %s %s ৰ, শুদ্ধকৈ আঁতৰাব পৰা ন'গ'ল (%s) ।"
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr "LUN %s ক, WWPN %s ত থকা, zFCP যন্ত্ৰ %s ত, আঁতৰাব নোৱাৰি (%s) ।"
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr " WWPN %s ক zFCP যন্ত্ৰ %s ৰ পৰা আঁতৰাব নোৱাৰি (%s) ।"
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "zFCP যন্ত্ৰ %sক অন-লাইন নিৰ্ধাৰিত কৰিব নোৱাৰি (%s) ।"
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "প্ৰস্থান কৰিব'লৈ <Enter>"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "সম্পূৰ্ণ"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "চাবিৰ ফলকৰ নিৰ্ব্বাচন"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "কোনটো প্ৰতিৰূপৰ চাবিৰ ফলক এই কম্পিউটাৰত সংলগ্ন হৈ আছে ?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "%s ক্ষেত্ৰৰ বাবে এটা মানৰ প্ৰয়োজন ।"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগ মাধ্যম সবল কৰক"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"ইয়াৰ বাবে সংস্থাপন প্ৰণালীত আপোনাৰ এটা সক্ৰীয় নে'টৱৰ্ক যোগাযোগ হোৱাটো আৱশ্যক । "
+"অনুগ্ৰ কৰি এটা নে'টৱৰ্ক সংযোগ মাধ্যম বিন্যাস কৰক ।"
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "গতিশীল IP বিন্যাস (DHCP) ব্যৱহাৰ কৰক"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4 ঠিকনা:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "নামাঙ্কৰণৰ সেৱক:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "হেৰোৱা যন্ত্ৰ"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "আপুনি এটা নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰিব লাগিব"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4 নে'টৱৰ্ক মাস্ক"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগ মাধ্যম বিন্যাস কৰা হৈছে"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "NetworkManager ৰ অপেক্ষা কৰা হৈছে"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "আপোনাৰ নে'টৱৰ্ক সংযোগ-মাধ্যম বিন্যাস কৰোঁতে ভুল হ'ল"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ %s বিন্যাস কৰোঁতে ভুল হ'ল"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "বিভাজনৰ ধৰণ"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"সংস্থাপনৰ বাবে হাৰ্ড-ড্ৰাইভ বিভাজন কৰা আৱশ্যক । অবিকল্পিতৰূপে, অধিকাংশ "
+"ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সুবিধা বিবেচনা কৰি এটা বিভাজন বিন্যাস নিৰ্বাচন কৰা হয় । সংস্থাপনৰ "
+"উদ্দিষ্ট স্থল ৰূপে কোন অংশ আৰু ড্ৰাইভ‍সমূহ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব সেইটো নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "সমস্ত ড্ৰাইভ ব্যৱহাৰ কৰক"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "বৰ্ত্তমানৰ Linux ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনঃ স্থাপন কৰক"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "মুক্ত স্থান ব্যৱহাৰ কৰক"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "সংস্থাপনৰ বাবে কোনটো ড্ৰাইভ(সমূহ) আপুনি ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে ?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> নিৰ্ব্বাচন কৰা | <F2> ড্ৰাইভ যোগ কৰক | <F12> পৰৱৰ্তী "
+"পৰ্দ্দা"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "উন্নত ভঁৰালৰ বিকল্প"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "আপুনি কেনেদৰে ড্ৰাইভ বিন্যাস সালসলনি কৰিব খোজে ?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP যন্ত্ৰ যোগ কৰক"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"ফাইবাৰ চেনেল (FCP)ৰ যোগেদি zSeries ৰ যন্ত্ৰ সমূহে উদ্যোগ-মানদণ্ডৰ SCSI যন্ত্ৰ "
+"অভিগমন কৰিব পাৰে । তাৰ বাবে আপুনি এটা ১৬ বিট যন্ত্ৰ সংখ্যা, এটা ৬৪ বিট World "
+"Wide Port Name (WWPN) আৰু এটা ৬৪ বিট FCP LUN ৰ যোগান ধৰিব লাগিব ।"
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "Add FCoE SAN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI স্থিতিমাপসমূহ বিন্যাস কৰক"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI ডিষ্ক ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ, আপুনি iSCSI লক্ষ্যৰ ঠিকনা আৰু আপোনাৰ গৃহস্থত বিন্যাস কৰা "
+"iSCSI আৰম্ভ কৰোঁতাৰ নাম দিব লাগিব ।"
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "লক্ষ্যৰ IP ঠিকনা"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "iSCSI আৰম্ভ কৰোঁতাৰ নাম"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "CHAP ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "CHAP গুপ্ত শব্দ"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "ৰিভাৰ্চ CHAP ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "ৰিভাৰ্চ CHAP গুপ্ত শব্দ"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "সৰঞ্জামৰ সংস্থাপন"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "আপুনি কোনটো সমকাল মণ্ডলত আছে ?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ ঘড়ীয়ে UTC ব্যৱহাৰ কৰি"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "বুটলোডাৰৰ বিন্যাস বৰ্ত্তমানলৈ আনক"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "বুটলোডাৰৰ বিন্যাস এৰি যাওক"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "নতুন বুটলোডাৰৰ বিন্যাস সৃষ্টি কৰক"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "মুক্ত স্থান"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "RAM উদ্ঘাটন কৰা হ'ল (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "প্ৰস্তাৱিত আকাৰ (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "শ্বেপ নথিপত্ৰৰ আকাৰ (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "শ্বেপ যোগ কৰক"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "আপুনি দিয়া পৰিমাণ সিদ্ধ সংখ্যা নহয় ।"
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনঃ সংস্থাপন কৰক"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "উন্নহয়নৰ বাবে ব্যৱস্থাপ্ৰণালী"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত একাধিক Linux সংস্থাপন ইতিমধ্যে পোৱা গৈছে ।\n"
+"\n"
+"উন্নহয়নৰ বাবে এটা নিৰ্ব্বাচন কৰক, বা সতেজকৈ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সংস্থাপন কৰিবলৈ "
+"'ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ পুনঃ সংস্থাপন' নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ এটা বাচি লওক । আপুনি এই শব্দটো জানিব'লৈ দুবাৰ লিখিবই লাগিব আৰু লিখাৰ "
+"সময়ত কোনো ভুল নকৰিব ।"
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ অতি কমেও ৬টা আখৰ দৈৰ্ঘ্যৰ হ'ব লাগিব ।"
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"উল্লিখিত গুপ্তশব্দ অত্যন্ত দুৰ্বল: %s\n"
+"\n"
+"আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই গুপ্তশব্দ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC বিন্যাস"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "CHAP ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ অতি কমেও ৬টা আখৰ দৈৰ্ঘ্যৰ হ'ব লাগিব ।"
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "গৃহস্থৰনামত ভুল"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "CHAP ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr "বিচৰা গুপ্ত শব্দত non-ASCII আখৰ আছে, যাৰ অনুমতি দিয়া নহয় ।"
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%sলৈ আদৰণি!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়াৰ অন্তত z/IPL বুটলোডাৰ আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত সংস্থাপন কৰা হ'ব । "
+"আপুনি কোনো অতিৰিক্ত কাৰ্ণেল আৰু ছেণ্ডেভ স্থিতিমাপ দিব পাৰে যি আপোনাৰ যন্ত্ৰ বা "
+"প্ৰতিষ্ঠাপনৰ প্ৰয়োজনীয় হয় ।"
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL বিন্যাস"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "ছেণ্ডেভ পংক্তি"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "সংস্থাপন"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "লাইভ CD ক আপোনাৰ হাৰ্ড ডিষ্কত সংস্থাপন কৰক"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "হাৰ্ড ড্ৰাইভত সংস্থাপন কৰক"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "হাৰ্ড ড্ৰাইভত সংস্থাপন কৰক"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"এই সমষ্টিৰ সৈতে সম্বন্ধ থকা কিছু সৰঞ্জামৰ সংস্থাপনৰ প্ৰয়োজন নাই কিন্তু অতিৰিক্ত "
+"কাৰ্য্যকাৰিতা দিব পাৰে । আপুনি সংস্থাপন কৰিব বিচৰা সৰঞ্জাম বাচি লওক ।"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "নিৰ্ব্বাচন নকৰিব (_D)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "সকলো বৈকল্পিক সৰঞ্জাম নিৰ্ব্বাচন নকৰিব (_D)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "বৈকল্পিক সৰঞ্জাম (_O)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "বাচক (_S)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "সকলো বৈকল্পিক সৰঞ্জাম নিৰ্ব্বাচন কৰক (_S)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "দৃঢ় কৰক:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"ৰূটৰ হিচাপ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ পৰিচালনাৰ বাবেহে । ৰূট ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ বাবে গুপ্ত শব্দ "
+"দিয়ক ।"
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "ড্ৰাইভ যোগ কৰক (_A)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>ভঁৰালৰ নাম (_n):</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>ভঁৰালৰ ধৰণ (_t):</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "নিযুক্তক বিন্যাস কৰক (_p)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"হাৰ্ড ড্ৰাইভ"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "অনুগ্ৰহ এই চালনাজ্ঞানৰ ভঁৰালৰ বিন্যাসৰ তথ্য দিয়ক ।"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Proxy U_RL (host:port)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "নিযুক্তকৰ গুপ্ত শব্দ (_w)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "নিযুক্তকৰ ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম (_s)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "ভঁৰালৰ URL (_U)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "পঞ্জিকা নিৰ্ব্বাচন কৰক"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL প্ৰতিৰূপৰ এটা তালিকা (_m)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "পঞ্জিকা (_D)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "বিকল্প (_O)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "বিভাজন (_P)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "পথ (_P)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "সেৱক (_S)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "পুনৰাৰম্ভ (_t)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "পৰৱৰ্তী(_N)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>চিহ্নিত বস্তুৰ মাপ হ্ৰাস কৰা হ'ব (MB ত): (_t)</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "মাপ হ্ৰাস উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ভলিউম"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "সংস্থাপন ধাৰণ কৰাৰ উদ্দেশ্যে কোন বিভাজনৰ মাপ পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীক গোপনীয় কৰক (_E)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "মাপ হ্ৰাস কৰা হ'ব (_S)"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "BIOS ড্ৰাইভৰ ক্ৰম"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "বুটল'ডাৰ যন্ত্ৰ"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "প্ৰথম BIOS যন্ত্ৰ:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "চতুৰ্থ BIOS যন্ত্ৰ:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "দ্বিতীয় BIOS যন্ত্ৰ:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "তৃতীয় BIOS যন্ত্ৰ:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "আপুনি ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে বুটলোডাৰ ক'ত সংস্থাপন কৰিব খোজিছে ?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>%s সংস্থাপন কৰা হৈছে</b> (%s)\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "মুক্ত"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "বিভাজন নিৰ্ব্বাচন কৰক"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "চালনাজ্ঞান RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "লজিকেল আয়তন বনাওক"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "লজিকেল আয়তন (_L)"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM আয়তন সমষ্টি"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID বিকল্প"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "বিভাজন যোগ দিয়ক"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "বিভাজন যোগ দিয়ক"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "তথ্য"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "বিৱৰণ (_D)"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "FCoE স্থিতিমাপসমূহ বিন্যাস কৰক"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+"আপোনাৰ FCoE চুইচৰ সৈতে সংযুক্ত নে'টৱৰ্ক সংযোগমাধ্য\n"
+"
বাচি লওক ।"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "FCoE ডিষ্ক(সমূহ) যোগ কৰক (_A)"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "উন্নত সেৱক"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "যন্ত্ৰ সমূহ"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Filter By:"
+msgstr "বাগ প্ৰতিবেদন কৰক (_F)"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "চালনাজ্ঞান RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "চিনাক্ত কৰক"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "দ্বৈত যন্ত্ৰ"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "RAID যন্ত্ৰ"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভ(সমূহ):"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>CHAP গুপ্তশব্দ (_P):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>CHAP ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম (_U):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>ৰিভাৰ্চ CHAP গুপ্ত শব্দ (_P):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>ৰিভাৰ্চ CHAP ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম (_U):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>লক্ষ্যৰ IP ঠিকনা (_T):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI আৰম্ভ কৰোঁতাৰ নাম (_N):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "লক্ষ্য যোগ কৰক (_A)"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr "বুট প্ৰক্ৰিয়া সুচাৰু কৰিবলৈ সকলো গুপুত কৰা বিভাজনৰ বাবে এই গুপ্তশব্দ ব্যৱহাৰ কৰক"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"এই গুপুত কৰা বিভাজনৰ বাবে গুপ্তশব্দ নিৰ্ব্বাচন কৰক । ব্যৱস্থাপ্ৰণালী আৰম্ভ কৰাৰ সময়ত "
+"আপোনাৰ পৰা এই গুপ্তশব্দ বিচৰা হ'ব ।"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "গুপ্তশব্দ দৃঢ় কৰক:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "গুপুত কৰা বিভাজনৰ বাবে গুপ্তশব্দ দিয়ক"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "গুপ্তশব্দ দিয়ক:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "নে'টৱৰ্ক বিন্যাস কৰোঁতে ভুল"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "গৃহস্থৰ নাম:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+"অনুগ্ৰহ কৰি এই কম্পিউটাৰৰ নাম দিয়ক । এটা নে'টৱৰ্কত গৃহস্থৰনামে কম্পিউটাৰক এটা "
+"চিনাকি দিয়ে ।"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"অনুগ্ৰহ কৰি চালনাজ্ঞানৰ সংস্থাপনৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ কোনো অতিৰিক্ত ভঁৰাল নিৰ্ধাৰিত "
+"কৰক ।"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "অতিৰিক্ত চালনাজ্ঞানৰ ভঁৰাল যোগ দিয়ক (_A)"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "ভঁৰাল সম্পাদন কৰক (_M)"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>যন্ত্ৰ সংখ্যা:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP যন্ত্ৰ যোগ কৰক"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "আফ্ৰিকান্স"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "আৰবি"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "অসমীয়া"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "বঙালি"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "বঙালি(ভাৰত)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "বুল্গেৰিয়ান"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "কেটালান"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "চীনা(সৰলীকৃত)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "চীনা(পাৰম্পৰিক)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "ক্ৰোয়েছিয়ান"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "চেক"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "ডেনিশ্ব"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "ডাচ"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "ইংৰাজী"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "এস্তোনিয়ান"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "ফিনিশ্ব"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "ফৰাচী"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "জাৰ্মান"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "গ্ৰীক"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "গুজৰাটি"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "হিব্ৰিউ"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "হিন্দি"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "হাঙ্গেৰিয়ান"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "আইচলেণ্ডিক"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "ইলোকো"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "ইন্ডোনেচিয়ান"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "ইটালিয়ান"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "জাপানি"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "কন্নড়"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "কোৰিয়ান"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "মেচিডোনিয়ান"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "মৈঠিলি"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "মালয়"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "মলয়ালম"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "মাৰাঠি"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "নেপালি"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "নৰ্ৱেইয়ান(ব'ক'মাল)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "নৰ্দাৰ্ণ ছোথো"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "ৱৰীয়া"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "ফাৰ্চি"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "পলিশ্ব"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "প'ৰ্টুগিছ"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "প'ৰ্টুগিছ(ব্ৰাজিলিয়ান)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "পাঞ্জাবি"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "ৰোমানিয়ান"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "ৰুচী"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "চাৰ্বিয়ান"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "চাৰ্বিয়ান(লেটিন)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "সিংহালা"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "স্লোভাক"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "স্লোভেনিয়ান"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "হিস্পানীয়"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "চুইডিশ্ব"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "টাজিক"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "তামিল"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "টেলুগু"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "টুৰস্ক"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ইউক্ৰেনিয়ান"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ভয়েটনামিছ"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "ৱেলশ্ব"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "জুলু"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"সংস্থাপনৰ উৎস হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ আপুনি দিয়া স্থান এটা বৈধ %s জীৱন্ত (লাইভ) CD "
+"নহয় ।"
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC বিন্যাস"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "বুট-লোডাৰ সংস্থাপন কৰা হৈছে ।"
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC বিন্যাস"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগ মাধ্যম বিন্যাস কৰা হৈছে"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "সংস্থাপন আৰম্ভ কৰা হৈছে"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "সংস্থাপনৰ পিছৰ ব্যৱস্থাপনা"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "অতীজৰ সৰঞ্জাম"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "হেৰোৱা সৰঞ্জাম"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "সংস্থাপনৰ চাবি"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "সৰঞ্জামৰ সংস্থাপন"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "সৰঞ্জামৰ সংস্থাপন"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "হেৰোৱা সৰঞ্জাম"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা হৈছে"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "সংস্থাপনৰ সময়ত আপুনি কোনতো ভাষা ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে ?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "সৰঞ্জামৰ সংস্থাপন"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "বৰ্ত্তমানৰ সংস্থাপন উন্নত কৰক (_U)"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "পুনৰাৰম্ভ"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "সংস্থাপন শ্ৰেণীয়ে লিখিত সংস্থাপন ধৰণ বাধ্য কৰিছে"
+
+#~ msgid "reipl configuration successful => reboot"
+#~ msgstr "reipl configuration successful => reboot"
+
+#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
+#~ msgstr "reipl configuration failed => halt"
+
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "যন্ত্ৰক পুনঃ আকাৰ দিয়া বিফল"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "%s যন্ত্ৰক পুনঃ আকাৰ দিওঁতে ভুল হৈছে ।"
+
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "যন্ত্ৰৰ সৃষ্টি বিফল"
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "%s যন্ত্ৰক সৃষ্টি কৰোঁতে ভুল হৈছে ।"
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "যন্ত্ৰৰ আঁতৰুৱা বিফল"
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "%s যন্ত্ৰক আঁৰাওতে ভুল হৈছে ।"
+
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "%s যন্ত্ৰক প্ৰতিষ্ঠা কৰোঁতে ভুল হৈছে ।"
+
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "%s যন্ত্ৰক ফৰ্মেট কৰোঁতে ভুল হৈছে ।"
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "ভঁৰালৰ সক্ৰিয়কৰণত বিফল"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr "আপোনাৰ ভঁৰালৰ বিন্যাস সক্ৰিয় কৰোঁতে ভুল হৈছে ।"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "সংস্থাপক এতিয়া প্ৰস্থান কৰিব..."
+
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "/boot বিভাজন ext2 নথিপত্ৰপ্ৰণালীত নাই ।"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s সংস্থাপন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ৰ অবিকল্পিত সংস্থাপনত আছে সাধাৰণ ভাবে ইন্টাৰণেট ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ এটা সমষ্টিৰ "
+#~ "চালনাজ্ঞান । আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত আৰু অতিৰিক্ত কোনবোৰ কামৰ বাবে সমৰ্থন "
+#~ "হোৱাতো বিচাৰে?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "কাৰ্য্যালন আৰু উত্‌পাদন ক্ষমতা"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "চালনাজ্ঞানৰ বিকাশ"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "ওৱেব সেৱক"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. What additional "
+#~ "tasks would you like your system to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ৰ অবিকল্পিত সংস্থাপন হ'ল সৰ্বাধিক সৰু সংস্থাপন । আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত আৰু "
+#~ "অতিৰিক্ত কোনবোৰ কামৰ বাবে সমৰ্থন হোৱাতো বিচাৰে?"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "ডেস্কটপ"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr "সংস্থাপনত ব্যৱহাৰ নকৰা ডিষ্কৰ পৰা আপুনি সঁচাকৈ বুট কৰিব বিচাৰে নেকি ?"
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "ডিষ্ক পুনঃ স্কেন কৰা হৈছে"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "%sৰ সংস্থাপন (_I)"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "নিম্নলিখিত সংস্থাপিত ব্যৱস্থাপ্ৰণালী উন্নত কৰা হ'ব:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "সমৰ্থন কৰা নহয়"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "এই অভিকল্পত LVM সমৰ্থন কৰা নহয় ।"
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "এই অভিকল্পত চালনাজ্ঞান RAID সমৰ্থন কৰা নহয় ।"
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "কোনো RAID ক্ষুদ্ৰ যন্ত্ৰ সংখ্যা পোৱা ন'গ'ল ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "কোনো চালনাজ্ঞান RAID যন্ত্ৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল কাৰণ সকলো RAID ক্ষুদ্ৰ যন্ত্ৰ "
+#~ "সংখ্যা ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।"
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "এতিয়া আপুনি কি কৰিব বিচাৰে ?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "RAID যন্ত্ৰ সৃষ্টি কৰক [অবিকল্পিত=/dev/md%s] ।"
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr ""
+#~ "RAID যন্ত্ৰ [অবিকল্পিত=/dev/md%s] সৃষ্টি কৰিব'লৈ এটা ড্ৰাইভ কৃত্তক কৰক (_d) ।"
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "নতুন (_w)"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "RAID (_A)"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "LVM (_L)"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "RAID যন্ত্ৰ/LVM আয়তন সমষ্টিৰ সদস্য লুকাই দিয়ক"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "ড্ৰাইভ কৃত্তকৰ সঁজুলি\n"
+#~ "\n"
+#~ "এই সঁজুলিয়ে আপোনাক RAID শাৰী প্ৰতিষ্ঠা কৰিবলৈ কৰা পুৰুষাৰ্থ উল্লেখযোগ্য ভাবে "
+#~ "কমাবলৈ অনুজ্ঞা দিয়ে । এই সঁজুলিয়ে এটা উৎসৰ ড্ৰাইভ ব্যৱহাৰ কৰি যিটো বিচৰা বিভাজন "
+#~ "প্ৰণালীৰ পৰিকল্পনাত সাজু কৰা হৈছে, আৰু এই পৰিকল্পনা সমান আকাৰৰ ড্ৰাইভসমূহত কৃত্তক "
+#~ "কৰা । তেতিয়া এটা RAID যন্ত্ৰ সৃষ্টি কৰিব পাৰি ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "টোকা: উৎসৰ ড্ৰাইভত বিভাজন থাকিব লাগিব যিবোৰ সেই ড্ৰাইভতে বন্ধা থাকিব, আৰু অকল "
+#~ "অব্যৱহৃত চালনাজ্ঞান RAID বিভাজন থাকিব পাৰে । অন্য বিভাজনৰ ধৰণৰ অনুমতি নাই ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "এই প্ৰণালীত লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভ(সমূহ)ত সকলো নাশ হ'ব ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error occurred while setting up the installation "
+#~ "repository:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please provide the correct information for installing %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "সংস্থাপনৰ ভঁৰাল প্ৰতিষ্ঠা কৰোঁতে নিম্নলিখিত ভুল হ'ল:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s ৰ সংস্থপনৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি শুদ্ধ তথ্য দিয়ক ।"
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s সিদ্ধ গৃহস্থৰ নাম নহয় ।"
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "ড্ৰাইভ আওকাণ কৰক (_I)"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "ড্ৰাইভ পুনৰাৰম্ভ কৰক (_R)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
+#~ "example \"eth0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "FCoE SAN ৰ সৈতে সংযুক্ত NIC ৰ বাবে যন্ত্ৰৰ নাম লিখক । উদাহৰণস্বৰূপ \"eth0\" ।"
+
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "NIC যন্ত্ৰৰ নাম"
+
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s NIC যন্ত্ৰৰ বৈধ নাম নহয় ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ৰ এই মুক্তিয়ে উন্নত নথিপত্ৰ প্ৰণালীৰ সমৰ্থন কৰি, যাৰ %s ত পৰম্পৰাগত ভাবে "
+#~ "পৰিবাহিত কৰা নথিপত্ৰ প্ৰণালীতকৈ বহুত সুবিধা আছে । এই সংস্থাপন কাৰ্য্যক্ৰমে তথ্য "
+#~ "নাশ নোহোৱাকৈ আকৃতি দিয়া বিভাজনৰ মাজত অভিগমন কৰিব পাৰে ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "নিম্নলিখিত বিভাজন সমূহৰ কোনটো আপুনি অভিগমন কৰিব খোজে?"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "FCoE SAN যোগ কৰক (_F)"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "ZFCP LUN যোগ কৰক (_Z)"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "iSCSI লক্ষ্য যোগ কৰক (_i)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "সংস্থাপনৰ বাবে আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভ বিভাজন কৰাৰ প্ৰয়োজন । অবিকল্পিত বিভাজনৰ "
+#~ "পৰিকল্পনা সৰ্বাধিক ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ বাবে যুক্তিসঙ্গত । আপুনি ব্যৱহাৰ কৰিব লগা স্থান "
+#~ "আৰু সংস্থাপন লক্ষ্য হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিব লগা ড্ৰাইভ নিৰ্ব্বাচন কৰিব পাৰে । আপুনি "
+#~ "নিজৰ পছন্দৰ পৰিকল্পনাও সৃষ্টি কৰিব পাৰে ।"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "বিভাজনৰ পৰিকল্পনা নিৰীক্ষণ আৰু সালসলনি কৰক (_v) "
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "এই সংস্থাপন আপুনি কোনটো ড্ৰাইভৰ পৰা আৰম্ভ কৰিব খোজে (_b)?"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "উন্নত ভঁৰালৰ বিন্যাস (_A)"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "সংস্থাপনৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ ড্ৰাইভ(সমূহ) নিৰ্ব্বাচন কৰক (_S) ।"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>দ্বাৰ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4ৰ ঠিকনা:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6ৰ ঠিকনা:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>নামাংকৰণ সেৱক:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>সংযোগ মাধ্যম (_I):</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "IPv4 সমৰ্থন সক্ৰীয় কৰক (_4)"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "IPv6ৰ সমৰ্থন সক্ৰীয় কৰক (_6)"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "গতিশীল IP বিন্যাস (DHCP) ব্যৱহাৰ কৰক (_d)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "পছন্দ মতে পিছত নিৰ্ধাৰিত কৰক (_l)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ৰ অবিকল্পিত সংস্থাপনত আছে সাধাৰণ ভাবে ইন্টাৰণেট ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ এটা সমষ্টিৰ "
+#~ "চালনাজ্ঞান । আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত আৰু অতিৰিক্ত কোনবোৰ কামৰ বাবে সমৰ্থন "
+#~ "হোৱাতো বিচাৰে?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপুনি এতিয়া চালনাজ্ঞানৰ নিৰ্ব্বাচন পছন্দ মতে নিৰ্ধাৰিত কৰিব পাৰে, বা সংস্থাপনৰ "
+#~ "পিছত চালনাজ্ঞান পৰিচালনাৰ প্ৰযুক্তিৰ দ্বাৰা ।"
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "এতিয়া পছন্দ মতে নিৰ্ধাৰিত কৰক (_C)"
+
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "অবৈধ চাবি"
+
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "আপুনি দিয়া চাবি অবৈধ ।"
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "এৰি যাওক (_S)"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ %(instkey)s দিয়ক"
+
+#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
+#~ msgstr "%(instkey)s দিয়া এৰি যাওক"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "কাৰ্য্যালয়"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "মাল্টিমিডিয়া"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "ওৱেব সেৱক"
+
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "ভাৰ্চুৱেলাইজেছন্"
+
+#~ msgid "Clustering"
+#~ msgstr "কম্পিউটাৰৰ থুপ খোওৱা"
+
+#~ msgid "Storage Clustering"
+#~ msgstr "ভঁৰালৰ থুপ খোওৱা"
+
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "সংস্থাপন সংখ্যা"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to enter an Installation Number (sometimes called "
+#~ "Subscription Number) now? This feature enables the installer to access "
+#~ "any extra components included with your subscription. If you skip this "
+#~ "step, additional components can be installed manually later.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপুনি এতিয়া সংস্থাপন সংখ্যা (বৰঙনি সংখ্যা নামেও কিছু ক্ষেত্ৰত পৰিচিত) লিখিবলৈ "
+#~ "ইচ্ছুক নে ? এই বৈশিষ্ট্যৰ সহায়ত আপোনাৰ বৰঙনিৰ সৈতে অন্তৰ্ভুক্ত অতিৰিক্ত সামগ্ৰীসমূহ "
+#~ "সংস্থাপক দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা সম্ভৱ হ'ব । এই পদক্ষেপ উপেক্ষা কৰা হ'ব, অতিৰিক্ত "
+#~ "সামগ্ৰীসমূহ ব্যৱহাৰকৰ্তাক পিছত সংস্থাপন কৰিবলৈ হ'ব ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "অধিক বিবৰণৰ বাবে http://www.redhat.com/InstNum/ চাওক ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat."
+#~ "com/InstNum/"
+#~ msgstr ""
+#~ "সংস্থাপন সংখ্যা চিনাক্ত কৰিবলৈ সক্ষম ন'হ'লে http://www.redhat.com/InstNum/ "
+#~ "পৰিদৰ্শন কৰক"
+
+#~ msgid "%(instkey)s:"
+#~ msgstr "%(instkey)s:"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ %(instkey)s দিয়ক"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "kickstart বিন্যাস নথিপত্ৰ বিশ্লেষণ কৰোঁতে এই ভুল পোৱা হৈছে:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "attr dict must include a type"
+#~ msgstr "attr dict ত এটা ধৰণ থাকিব লাগিব"
+
+#~ msgid "window1"
+#~ msgstr "পৰ্দ্দা১"
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "dmraid যন্ত্ৰ নিস্ক্ৰীয় কৰক (_d)"
+
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "label1"
diff --git a/po/bal.po b/po/bal.po
new file mode 100644
index 0000000..52e4882
--- /dev/null
+++ b/po/bal.po
@@ -0,0 +1,6278 @@
+# translation of anaconda.balochi.po to Balochi
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Mostafa Daneshvar <mostafa@daneshvar.org.uk>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda.balochi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-13 22:52+0330\n"
+"Last-Translator: Mostafa Daneshvar <mostafa@daneshvar.org.uk>\n"
+"Language-Team: Balochi <fedora-trans-bal@redhat.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "په یک شل <enter> بجنیت"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "هوبنت"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"شما را رم لازم په استفاده چه نصب کنوک گرافیکی نیست. حالت متنی شروع بیگنت."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:381
+msgid "Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "گرافیکی نصب شروع بیگنت..."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "وصل بوگ گرافیگی موجود نهنت... متنی حالت شروع بیگنت."
+
+#: anaconda:1097
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "متغیران پیش دارگی تنظیم نهتن. حالت متنی شروع بیگنت!"
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"جهلیگین خطا وهد وانگ پیداگ شمی تنظیمات kickstart :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr ""
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+msgid "Ignore _all"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr ""
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr ""
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr ""
+
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr ""
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr ""
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"نه تونیت ابزار اورش %s په %s کار بریت.\n"
+"\n"
+"هوبن آ بجنیت تا چه نصب کنوک در بیت"
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"جهلیگین خطا وهد وانگ پیداگ شمی تنظیمات kickstart :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "خطا په پردازش %%ksappend lines: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "نا شناسین خطا پردازشی %%ksappend lines: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr ""
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr ""
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr ""
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr ""
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr ""
+
+#: text.py:422
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr ""
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr ""
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:137
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:90
+#, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:163
+#, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"جهلیگین خطا گون شمی پارتیشن گنگ پیش آتک:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"هوبنت آ بجنیت تا چه نصب کنوک در بیت."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:399
+#, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "گرافیکی نصب شروع بیگنت..."
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+msgid "Use All Space"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+msgid "Use Free Space"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr ""
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+msgid "Boot"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+msgid "Device Filter"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:61
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"جهلیگین خطا وهد وانگ پیداگ شمی تنظیمات kickstart :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "دست بروگا تنظیم کتن"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr ""
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr ""
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "خطا په پردازش %%ksappend lines: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr ""
+
+#: loader/modules.c:383
+#, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1558
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "دستی تنظیم گنگ"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:294
+msgid "Proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:299
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "کلیت کد گنگ"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"نه تونیت ابزار اورش %s په %s کار بریت.\n"
+"\n"
+"هوبن آ بجنیت تا چه نصب کنوک در بیت"
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"نه تونیت ابزار اورش %s په %s کار بریت.\n"
+"\n"
+"هوبن آ بجنیت تا چه نصب کنوک در بیت"
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"نه تونیت ابزار اورش %s په %s کار بریت.\n"
+"\n"
+"هوبن آ بجنیت تا چه نصب کنوک در بیت"
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"نه تونیت ابزار اورش %s په %s کار بریت.\n"
+"\n"
+"هوبن آ بجنیت تا چه نصب کنوک در بیت"
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "کرواتی"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+msgid "FCoE not available"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+msgid "Usage error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "کلیت کد گنگ"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "هوژاریانی وهد پارتیشن کنگ اتوماتیکی"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"جهلیگین هوژاریانی وهد اتوماتیکی پارتیشن کنگ پیش آتکنت: \n"
+" \n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "خطایاں اتوماتیکین پارتیشن گنگ"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr ""
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ـ داینامیکی آی ‍پی کارمز کنت(DHCP) "
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr ""
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr ""
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "ـ داینامیکی آی ‍پی کارمز کنت(DHCP) "
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+msgid "Error with username"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+msgid "Username too short"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "دست بروگا تنظیم کتن"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "گرافیکی نصب شروع بیگنت..."
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr ""
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr ""
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+msgid "Create Partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+msgid "RAID Clone"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+msgid "RAID Partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+msgid "Standard Partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+msgid "Basic Devices"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+msgid "Target:"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:1
+msgid "Configure Network"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"لطفا هر گیشین امبار شما که لوٹیت په نصب سافت ور ضرورت اینت انتحاب کنیت."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "ـدگه گیشین امبار سافت ور هور کن"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "ـتغییر دهگی انبار"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "شماره دسگاه"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "WWPN"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "وسیله FCP هور کنت"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "آپریکایی"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "عربی"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "اسامس"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "بنگالی"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "بنگالی(هندی)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "بلغاری"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "کاتالان"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "چینی(ساده)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "چینی(سنتی)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "کرواتی"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "چک"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "دانیش"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "داچ"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "انگریزی"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "استونیایی"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "فلاندی"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "فرانسه ای"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "جرمنی"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "یونانی"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "گجراتی"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "هندی"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "مجاری"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ایس آیلندیک"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "ایلوکو"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "اندونیزیایی"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "ایتالیایی"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "ژاپنی"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "کانادا"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "کوریایی"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "مقدونیایی"
+
+#: lang-table.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "ماراتی"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "مالایی"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "مالایامی"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "ماراتی"
+
+#: lang-table.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "بنگالی"
+
+#: lang-table.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "نوروژی"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "سوتو شمالی"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "اوریا"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "پارسی"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "لهستانی"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "پرتگیزی"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "پرتگیزی( برزیلی)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "پنجابی"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "رومانیایی"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "روسی"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "صربی"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "صربی لاتینی"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "سینهالا"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "اوسلواکی"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "اسوانیایی"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "اسپانیایی"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "سوپدی"
+
+#: lang-table.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Tajik"
+msgstr "تامیلی"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "تامیلی"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "تلوگو"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "ترکی"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "اوکراینی"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ویتنامی"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "ولزی"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "زولو"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "گرافیکی نصب شروع بیگنت..."
+
+#: sabayon/utils.py:716
+msgid "System Installation"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:848
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:873
+msgid "Cleaning package"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:917
+msgid "Installation complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "گرافیکی نصب شروع بیگنت..."
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "گرافیکی نصب شروع بیگنت..."
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+msgid "Downloading package"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:979
+msgid "Installing package"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "گرافیکی نصب شروع بیگنت..."
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "حالت متنی وصل بوگا کلاس فورسینگ وصل بکن"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "جهلیگین خطا وهد وانگ پیداگ شمی تنظیمات kickstart :\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "جهلیگین خطا وهد وانگ پیداگ شمی تنظیمات kickstart :\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "ـ داینامیکی آی ‍پی کارمز کنت(DHCP) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "شما تونت الان زورتگن سافت ور گیشتر بدل کنیت یاں بعد چه نصب بوگ از طریق "
+#~ "کارمرز مدیریت ساوفت ور ٹگلی بدهیت"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "بادن تغییرـ دهگ بیت"
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "ـالان بدلی کن"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "شما را رم لازم په استفاده چه نصب کنوک گرافیکی نیست. حالت متنی شروع بیگنت."
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
new file mode 100644
index 0000000..182bfe5
--- /dev/null
+++ b/po/be.po
@@ -0,0 +1,6776 @@
+# Беларускі пераклад anaconda.
+# Copyright (C) 2004 Red Hat, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the anaconda package.
+# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2004.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-26 18:13+0300\n"
+"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
+"Language-Team: Belorussian\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "Добра"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Вы ня маеце неабходнае колькасьці памяці, каб выкарыстоўваць "
+"графічнуюўсталёку. Запуск тэкставага рэжыму."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Бракуе прасторы"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Выкарыстоўваць тэкставы рэжым"
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Запуск графічнае ўсталёўкі..."
+
+#: anaconda:1062
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Які загрузчык вы жадаеце выкарыстоўваць?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Графічная ўсталёўка недаступна... Запуск тэкставага рэжыму."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:135
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+"Абнаўленьне %s пакетаў\n"
+"\n"
+
+#: backend.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Усталяваць %s"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Капіяваньне файла"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Узьнікла памылка чытаньня ўсталёўкі з ISO вобразаў. Калі ласка, праверце "
+"вашыя ISO вобразы й паўтарыце спробу."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Памылка"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Увага"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "Рэдагаваць карыстальніка"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "П_рацяг"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Загрузчык"
+
+#: bootloader.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Усталёўваньне загрузчыка..."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"У сыстэме адсутнічаюць усталяваныя пакеты ядра. Наладка загрузчыка ня будзе "
+"зьменена."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Завершана"
+
+#: cmdline.py:64
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "Ідзе праца... "
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Наступныя памылкі былі знойдзены цягам разбору наладкі kickstart:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Немагчыма запытацца ў рэжыме загаднага разка!"
+
+#: constants.py:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Адбылася невыправімая памылка. Хутчэй заўсё гэта памылка ў праграмным "
+"забесьпячэньні. Калі ласка, стварэце копію ўсяго тэкста памылкі; запоўніце "
+"падрабязнае паведамленьне аб памылцы ў Анакондзе на http://bugzilla.redhat."
+"com/bugzilla/"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:110
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Адбылася памылка пад час капіяваньня здымкаў экрана."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Здымкі экрана скапіяваны"
+
+#: gui.py:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Здымкі экрана былі захаваны ў гэтую тэчку:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Вы можаце атрымаць доступ да іх, калі пасьля\n"
+"перазагружкі зайдзеце як root."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Захаваньне здымка экрана"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Здымак экрана захаваны пад назвай %s."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Памылка захаваньня здымка экрана"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:511
+#, fuzzy
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Тып усталёўкі"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Памылка з паролем"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Паролі, якія вы ўвялі не супадаюць. Калі ласка, паўтарыце спробу."
+
+#: gui.py:610
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Пароль мусіць быць даўжэйшым за пяць знакаў."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасаваць"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "А_дладка"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Ігнараваць"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Ігнараваць"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Памылка разбору наладкі Kickstart"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Памылка!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "Вы_йсьці"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Паўтарыць"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Усталёўка зараз скончыцца..."
+
+#: gui.py:1316
+#, fuzzy
+msgid "Exiting"
+msgstr "Выйсьці"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Рэдагаваць карыстальніка"
+
+#: gui.py:1404
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "На якой мовы вы жадаеце весьці ўсталёўку?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Немагчыма загрузіць загаловак вакна"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Вакно ўсталёўкі"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr ""
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Патрэбны носьбіт усталёўкі"
+
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "Перазагруз_іць"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "На_зад"
+
+#: image.py:290
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Пад час стварэньня загрузачнага дыска ўзьнікла памылка. Калі ласка, "
+"упэўніцеся, што гнуткі дыск прысутнічае ў першым дыскаводзе."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr ""
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Узьнікла памылка пад час ініцыялізаваньня прасторы падмену %s. Гэта "
+"сур'ёзная праблема й усталёўка ня можа працягвацца далей.\n"
+"\n"
+"Націсніце <Enter> для перазагрузкі сыстэмы."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+#, fuzzy
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Сеткавыя прылады"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Наступныя памылкі былі знойдзены цягам разбору наладкі kickstart:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "%s %s усталёўка"
+
+#: kickstart.py:1292
+#, fuzzy
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "%s %s усталёўка"
+
+#: kickstart.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Усталёўваньне пакета"
+
+#: kickstart.py:1309
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "%s %s усталёўка"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Адсутнічае пакет"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Вы пазначылі што пакет \"%s\" павінны быць усталяваны. Гэты пакет не йснуе. "
+"Выжадаеце працягваць ці абарваць усталёўку?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "А_барваць"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Ігнараваць"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Адсутнічае група"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Вы пазначылі што група \"%s\" павінна быць усталявана. Гэтая пакет не йснуе. "
+"Выжадаеце працягваць ці абарваць усталёўку?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Немагчыма адшукаць вобраз усталёўкі %s"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Назва вузла павінна быць ня большай за 64 знака."
+
+#: network.py:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr "Назва вузла павінна начынацца зь літар \"a-z\" альбо \"A-Z\""
+
+#: network.py:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"Назва вузла можу ўтрымліваць толькі знакі \"a-z\",·\"A-Z\",·\"-\" альбо \".\""
+
+#: network.py:180
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "Прапушчаны IP адрас"
+
+#: network.py:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP адрас мусіць утрымліваць ліжбы ў прамежку ад 0 да 255"
+
+#: network.py:187
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s - нерэчаісная назва вузла.ы"
+
+#: network.py:189
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s - нерэчаісная назва вузла.ы"
+
+#: packages.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Выцягваньне"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Выцягваньне"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Сыстэма зараз будзе перазагружана..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Пацьверджаньне выдаленьня"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Вы зьбіраецесь выдаліць усе падзелы на прыладе \"/dev/%s\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "В_ыдаліць"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Фарматаваць як Swap?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Фарматаваць"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "Зь_мяніць падзел"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "_Не фарматаваць"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Вы зьбіраецесь выдаліць усе падзелы на прыладе \"/dev/%s\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Вы зьбіраецесь выдаліць усе падзелы на прыладе \"/dev/%s\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID прылада"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Галоўны загрузачны запіс (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Першы сэктар загрузачнага падзелу"
+
+#: platform.py:113
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Вы мусіце вылучыць падзел для рэдагаваньня"
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:136
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Выдліць усе падзелы з гэтае сыстэмы"
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:217
+#, fuzzy
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Рэдагаваньне падзела"
+
+#: platform.py:229
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Вы мусіце вылучыць падзел для рэдагаваньня"
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple Bootstrap"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Выратаваньне"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Працяг"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Толькі чытаньне"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Абмінуць"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Сыстэма для выратаваньня"
+
+#: rescue.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Які падзел зьяўляецца каранёвым для вашае сыстэмы?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Выйсьці"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Выратавальны рэжым"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr ""
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "Пароль мусіць быць даўжэйшым за пяць знакаў."
+msgstr[1] "Пароль мусіць быць даўжэйшым за пяць знакаў."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:356 text.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Графічная ўсталёўка недаступна... Запуск тэкставага рэжыму."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Вітаем у %s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Вітаем у %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Паўтарыць"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Зрабіць абнаўленьне?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Файлавая сыстэма ўсталёўкі Linux, якую вы абралі для абнаўленьня ўжо "
+"падмацавана. Вы ня зможаце вярнуцца назад пасьля гэтага моманту. n\"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Вы насамрэч жадаеце зрабіць абнаўленьне?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Нерэчаісныя тэчкі"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s %s усталёўка на вузел %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Спроба далучыцца да vnc кліента на вузьле %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Далучэньне ўсталявана!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Яшчэ адна спроба далучыцца адбудзецца праз 15 сэкунд..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "Спробы далучыцца скончваюцца пасьля 50 разоў!\n"
+msgstr[1] "Спробы далучыцца скончваюцца пасьля 50 разоў!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Калі ласка, самастойна далучыце вашага vnc кліента да %s каб пачаць "
+"усталёўку."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+"Калі ласка, самастойна далучыце вашага vnc кліента каб пачаць усталёўку."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Запуск VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Паслужнік VNC працуе."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"УВАГА!!! Паслужнік VNC запушчаны БЕЗ ПАРОЛЮ!\n"
+"Вы можаце скарыстаць парамэтар загрузкі vncpassword=<пароль>\n"
+"калі жадаеце мець бясьпечны паслужнік.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Невядомая памылка"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "Наладка VNC"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Без паролю"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Пароль (пацьверджаньне):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Паролі не супадаюць"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Паролі якія вы ўвялі не супадаюц. Калі ласка, паўтарыце спробу."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Даўжыня пароля"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Пароль мусіць быць даўжэйшым за пяць знакаў."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Немагчыма запусьціць X"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Запуск VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Выкарыстоўваць тэкставы рэжым"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s Мб"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s Кб"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s байт"
+msgstr[1] "%s байт"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Падрыхтоўка для ўсталёўваньня..."
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "_Усталяваць %s"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Усталёўка пакетаў"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Нерэчаісная метка загрузкі"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Пад час аўтаматычнага разбіеньня адбыліся наступныя памылкі:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Націсьніце \"Добра\" для перазагрузкі сыстэмы."
+
+#: yuminstall.py:398
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Зьмяніць"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Калі ласка, устаўце %s дыск %d для працягу"
+
+#: yuminstall.py:409
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Памылковы дыск"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Гэты дыск ня той; патрэбны %s."
+
+#: yuminstall.py:417
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Немагчыма атрымаць доступ да дыска."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+#, fuzzy
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Перазагруз_іць"
+
+#: yuminstall.py:800
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Вываліць дыск"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Выцягваньне"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Пошук пакетаў для абнаўленьня..."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Назва вузла \"%s\" зьяўляецца нерэчаіснай з-за наступнае прычыны\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:964
+#, fuzzy
+msgid "older package(s)"
+msgstr "Неабавязковыя пакеты"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:998
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Носьбіт якога тыпу ўтрымлівае пакеты для ўсталёўваньня?"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Назва вузла \"%s\" зьяўляецца нерэчаіснай з-за наступнае прычыны\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Падрыхтоўка транзакцыі RPM..."
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1227
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Чытаньне зьвестак пакетаў..."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Чытаньне зьвестак пакетаў..."
+
+#: yuminstall.py:1231
+#, fuzzy
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Тып усталёўкі"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Рэдагаваць"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Немагчыма прачытаць сьпіс загалоўкаў. Гэта можа здарыцца з-за адсутнічаньня "
+"файла альбо пашкоджанага носьбіта. Націсьніце <ўвод> каб паўтарыць спробу."
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1705
+#, fuzzy
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Абнаўленьне сыстэмы"
+
+#: yuminstall.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Наладка загрузчыка"
+
+#: yuminstall.py:1708
+#, fuzzy
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Усталёўваньне пакета"
+
+#: yuminstall.py:1709
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Наладка загрузчыка"
+
+#: yuminstall.py:1932
+#, fuzzy
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Пачатак усталёўкі"
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Тып усталёўкі"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Праверка залежнасьцяў"
+
+#: yuminstall.py:1972
+#, fuzzy
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Праверка залежнасьцяў у пакетах, што вылучаны для ўсталёўваньня..."
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Пакеты"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Носьбіт якога тыпу ўтрымлівае пакеты для ўсталёўваньня?"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_Пароль root:"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "Па_цьверджаньне:"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Памылка з паролем"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr "Вы мусіце ўвесьці пароль для root і пацьвердзіць яго для працягу."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Паролі, якія вы ўвялі не супадаюць. Калі ласка, паўтарыце спробу."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Пароль для root мусіць быць даўжэйшым за 5 знакаў."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Уліковае імя"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"Запатрабаваны пароль утрымлівае не ASCII знакі, што забаронена ў дачыненьні "
+"для пароляў."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Вы мусіце вылучыць падзел для рэдагаваньня"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Нерэчаісныя тэчкі"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Вы мусіце задаць назву вузла."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Памылка даньняў"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Фарматаваньне файлавае сыстэмы %s..."
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Занятая прастора:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Ключ шыфраваньня"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Бракуе вольнае прасторы"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Выкарыстоўваць пароль на загрузку"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Пароль на загрузку стварае абарону ад зьмены парамэнтраў ядру. Каб павысіць "
+"узровень бясьпекі вельмі раціца выставіць гэты пароль."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Зьмяніць _пароль"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Увядзіце пароль на загрузку"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Пароль:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "Па_цьверджаньне:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Паролі не супадаюць"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Паролі не супадаюць"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Наладка загрузчыка"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Усталёўваньне загрузчыка..."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Зьмяніць"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "Вылучыце адпаведную мышу для сыстэмы."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Вы мусіце вылучыць падзел для рэдагаваньня"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "Фармат"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "Перазагруз_іць"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "Калі ласка, усталюйце далучэньне да %s каб пачаць усталёўку..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "Калі ласка, усталюйце далучэньне да %s каб пачаць усталёўку..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Усталёўваньне пакета"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Загрузчык"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Выцягваньне"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Прылада"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "А_барваць"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Тэст"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Носьбіт якога тыпу ўтрымлівае выратавальны вобраз?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Адсутнічае пакет"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Адсутнічае пакет"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Вылучэньне мовы"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "На якой мовы вы жадаеце весьці ўсталёўку?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Бракуе прасторы"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "Пра_цяг"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Надта маленькі"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "Тып _файлавае сыстэмы:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Памер (Мб):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Найбольшы памер %s Мб)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Ключ шыфраваньня"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Памер (Мб):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "Пункт _мацаваньня:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Недапушчальны памер"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Няма вольных слотаў"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Бракуе вольнае прасторы"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Назва ўжо выкарыстоўваецца"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Занятая прастора:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Вольная прастора:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Агульная прастора:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Памер (Мб)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "Д_адаць"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "Р_эдагаваць"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Узьнікла памылка пераўтварэньня ўведзенага значэньня для \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Памылка даньняў"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Значэньне неабходня для поля \"%s\"."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Узьнікла памылка пад час пошуку пакетаў для абнаўленьня."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Наладка сеткі для %s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Дынамічны IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "АйПі Адрас"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IP адрас мусіць утрымліваць ліжбы ў прамежку ад 1 да 255"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "Адрас/маска"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Брама"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "DNS паслужнік"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Памылка даньняў"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Вы мусіце ўвесьці рэчаісныя IP зьвесткі для працягу"
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Назва вузла \"%s\" зьяўляецца нерэчаіснай з-за наступнае прычыны\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Дапомна"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Метка"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Вобраз"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Метка"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Прылада"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Дапомная _мэта загрузкі"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Немагчыма выдаліць"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Дадаць падзел"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Рэдагаваньне падзела: /dev/%s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "_Тып файлавае сыстэмы"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Дазволеныя _прылады:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Тып"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Фармат"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Памер\n"
+"(Мб)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID прылады"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Памылка стварэньня падзелаў"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Увага! %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Немагчыма рэдагаваць"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Вы ня можаце рэдагавць гэты падзел:\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Вылучыць усё"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Фарматаваць як:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Міграваць на:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "Скінуць"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "RAID прылада %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Назва вузла \"%s\" зьяўляецца нерэчаіснай з-за наступнае прычыны\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Немагчыма прачытаць сьпіс загалоўкаў. Гэта можа здарыцца з-за адсутнічаньня "
+"файла альбо пашкоджанага носьбіта. Націсьніце <ўвод> каб паўтарыць спробу."
+
+#: iw/task_gui.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Нерэчаісная метка загрузкі"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Нерэчаісная метка загрузкі"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Нерэчаісная метка загрузкі"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Вы мусіце задаць назву вузла."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+#, fuzzy
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Кіроўца ня знойдзены"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Калі ласка, вылучыце манітор, які падключаны да сыстэмы."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Наступныя памылкі былі знойдзены цягам разбору наладкі kickstart:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Нерэчаісная назва вузла"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Вы мусіце задаць назву вузла."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "Рэдагаваць карыстальніка"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Парамэтры ядра"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Парамэтры Chandev"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Тэст"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Вываліць дыск"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Дыск знойдзен"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Scanning"
+msgstr "Увага"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Дыск ня знойдзен"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr ""
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Немагчыма прачытаць тэчку %s: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Загрузка"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Ужыць дыск с кіроўцам"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Узьнікла памылка чытаньня ўсталёўкі з ISO вобразаў. Калі ласка, праверце "
+"вашыя ISO вобразы й паўтарыце спробу."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Вылучыце падзел"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Прылада %s ня ўтрымлівае %s вобразы CDROM."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Тып клявіятуры"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Памылка разбору наладкі Kickstart"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Памылка ў %s, радок %d файла kickstart %s."
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Памылка ў %s, радок %d файла kickstart %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Памылка ў %s, радок %d файла kickstart %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Памылка разбору наладкі Kickstart"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Вітаем у %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Вітаем у %s"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> паміж элемэнтамі | <Прагал> вылучыць | <F12> наступны "
+"экран "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Абярыце мову"
+
+#: loader/loader.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "Мясцовы CDROM"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Жорсткі дыск"
+
+#: loader/loader.c:132
+#, fuzzy
+msgid "NFS directory"
+msgstr "%s тэчка:"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Абнавіць крыніцу"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Устаўце дыск з абнаўленьнямі ў /dev/%s і націсьніце \"Добра\" для працягу."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Дыск з абнаўленьнямі"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Абнаўленьні"
+
+#: loader/loader.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Анаконда працуе праз telnet..."
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Памылка разбору наладкі Kickstart"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Бракуе памяці для ўсталёўкі %s на гэай машыне."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "%s %s усталёўка"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Мэтад аднаўленьня"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Мэтад усталёўкі"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Носьбіт якога тыпу ўтрымлівае выратавальны вобраз?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Носьбіт якога тыпу ўтрымлівае выратавальны вобраз?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Кіроўца ня знойдзены"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Вылучыце кіроўцу"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Ужыць дыск с кіроўцам"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "Наступныя прылады былі знойдзены ў вашае сыстэме."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Прылады"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Зроблена"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Дадаць прыладу"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Немагчыма адшукаць вобраз усталёўкі %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Праверка \"%s\"..."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Праверка \"%s\"..."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Немагчыма адшукаць вобраз усталёўкі %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Ці жадаеце падлічыць праверучю суму ISO вобраза:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Падлік праверчае сумы"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Нерэчаісны радок IP адраса"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Без паролю"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Наладка TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Адсутнічае група"
+
+#: loader/net.c:668
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Вы мусіце вылучыць ня менш за адну мову для ўсталёўкі."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:775
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "АйПі адрас:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:842
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "АйПі адрас:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Брама:"
+
+#: loader/net.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "DNS паслужнік"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Наладка z/IPL"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Вы ўвялі нерэчаісны IP адрас."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Другасны DNS:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Сеткавая прылада"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Нерэчаісныя зьвесткі"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Назва паслужніка NFS:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s тэчка:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr "Калі ласка, вылучыце манітор, які падключаны да сыстэмы."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "Наладка NFS"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Анаконда працуе праз telnet..."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Немагчыма выцягнуць %s://%s/%s/%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Невядомы URL мэтад %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Выцягваньне"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Нерэчаісная метка загрузкі"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Уліковае імя"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: loader/urls.c:323
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Наладка NFS"
+
+#: loader/urls.c:331
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Вы мусіце задаць назву тэчкі."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Загрузка кіроўцы SCSI"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Загрузка кіроўцы SCSI"
+
+#: storage/__init__.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Невядомая картка"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"Узьнікла памылка чытаньня ўсталёўкі з ISO вобразаў. Калі ласка, праверце "
+"вашыя ISO вобразы й паўтарыце спробу."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Ключ шыфраваньня"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Абнавіць наладку загрузчыка"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "На_зад"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:199
+#, fuzzy
+msgid "Running..."
+msgstr "Далучэньне..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Адсутнічае пакет"
+
+#: storage/__init__.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Адсутнічае пакет"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "Выдліць усе падзелы з гэтае сыстэмы"
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Немагчыма задзейнічаць прастору падмему %s: %s\n"
+"\n"
+"Верагодна, яна не была праініцыялізавана.\n"
+"\n"
+"Націсьніце \"Добра\", каб перазагрузіць сыстэму."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Немагчыма задзейнічаць прастору падмему %s: %s\n"
+"\n"
+"Верагодна, яна не была праініцыялізавана.\n"
+"\n"
+"Націсьніце \"Добра\", каб перазагрузіць сыстэму."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Нерэчаісны пункт мацаваньня"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Узьнікла памылка пад час ініцыялізаваньня прасторы падмену %s. Гэта "
+"сур'ёзная праблема й усталёўка ня можа працягвацца далей.\n"
+"\n"
+"Націсніце <Enter> для перазагрузкі сыстэмы."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Узьнікла памылка пад час ініцыялізаваньня прасторы падмену %s. Гэта "
+"сур'ёзная праблема й усталёўка ня можа працягвацца далей.\n"
+"\n"
+"Націсніце <Enter> для перазагрузкі сыстэмы."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Немагчыма зрабіць загрузачны дыск"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Узьнікла памылка пад час ініцыялізаваньня прасторы падмену %s. Гэта "
+"сур'ёзная праблема й усталёўка ня можа працягвацца далей.\n"
+"\n"
+"Націсніце <Enter> для перазагрузкі сыстэмы."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Фарматаваньне"
+msgstr[1] "Фарматаваньне"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, fuzzy, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "Падрабязнасьці для \"%s\""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "Харвацкая"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Зьмяніць"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Праверка·на·пашкоджаныя·блёкі прылады /dev/%s..."
+
+#: storage/devicetree.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Па_цьверджаньне:"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "Сеткавыя прылады"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Фарматаваньне"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Праверка·на·пашкоджаныя·блёкі прылады /dev/%s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Выцягваньне"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Фарматаваньне файлавае сыстэмы %s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Невядомы URL мэтад %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Праверка \"%s\"..."
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Праверка·на·пашкоджаныя·блёкі прылады /dev/%s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Невыправімая памылка"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "Памылка"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+msgid "Usage error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Ключ шыфраваньня"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "Ключ шыфраваньня"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Праверка·на·пашкоджаныя·блёкі прылады /dev/%s..."
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Загрузка кіроўцы SCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:216
+#, fuzzy
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Нерэчаісныя тэчкі"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Папярэджаньні пад час аўтаматычнага разбіеньня"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Пад час аўтаматычнага разбіеньня адбыліся наступныя папярэджаньні:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Націсьніце \"Добра\", каб перазагрузіць сыстэму."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Немагчыма разьмеркаваць запатрабаваныя падзелы: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Памылкі пад час аўтаматычнага разбіеньня"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Пад час стварэньня падзелаў адбыліся наступныя памылкі:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Гэта магло здарыцца, калі бракуе вольнае прасторы для ўсталёўкі на вашым "
+"жорсткім дыске ці дысках.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+#, fuzzy
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Зараз сыстэма будзе перазагружана."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Enter> для выхаду"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Вылучэньне клявіятуры"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Якая мадэля клявіятуры далучана да сыстэмы?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Значэньне неабходня для поля \"%s\"."
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Наладка SILO"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "АйПі адрас:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "DNS паслужнік"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Адсутнічае пакет"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+#, fuzzy
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Вы мусіце вылучыць падзел для рэдагаваньня"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "Адрас/маска"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Памылка стварэньня падзелаў"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Выкарыстоўваць тэкставы рэжым"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Use free space"
+msgstr "Бракуе вольнае прасторы"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:95
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> паміж элемэнтамі | <Прагал> вылучыць | <F12> наступны "
+"экран "
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:203
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP прылада"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Парамэтры Chandev"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "АйПі адрас:"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Нерэчаісныя тэчкі"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "CHAP username"
+msgstr "Назва FTP паслужніка"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+#, fuzzy
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Усталёўваньне пакета"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+#, fuzzy
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "У якім часавым поясе вы знаходзіцеся?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Абнавіць наладку загрузчыка"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Абмінуць абнаўленьне наладкі загрузчыка"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Стварыць новую наладку загрузчыка"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Пераўсталёўка сыстэмы"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Абнаўленьне сыстэмы"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Пароль карыстальніка root"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Пароль карыстальніка "
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Вы насамрэч жадаеце зрабіць абнаўленьне?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "Наладка VNC"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Уліковае імя"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Пароль карыстальніка "
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Памылка даньняў"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Уліковае імя"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Запатрабаваны пароль утрымлівае не ASCII знакі, што забаронена ў дачыненьні "
+"для пароляў."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Вітаем на %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "Наладка z/IPL"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "_Усталяваць %s"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Пачатак усталёўкі"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Пачатак усталёўкі"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect"
+msgstr "В_ыдаліць"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "Індывідуальна вы_лучыць пакеты"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "Носьбіт якога тыпу ўтрымлівае пакеты для ўсталёўваньня?"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "Вылучыць _усё"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "Індывідуальна вы_лучыць пакеты"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Пароль карыстальніка root"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Рахунак root выкарыстоўваецца для адміністраваньня сыстэмы. Увядзіце "
+"парольдля карыстальніка root."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Add drive"
+msgstr "Жорсткі дыск"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "DNS паслужнік"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Наладка %s"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Нерэчаісная метка загрузкі"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Без паролю"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Назва FTP паслужніка"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "Нерэчаісная метка загрузкі"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Вылучыць усё"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Directory"
+msgstr "%s тэчка:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Options"
+msgstr "Носьбіт якога тыпу ўтрымлівае пакеты для ўсталёўваньня?"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Partition"
+msgstr "Дадаць падзел"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "Пас_лужнік"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr ""
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "На_перад"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "DNS паслужнік"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "Які падзел зьяўляецца каранёвым для вашае сыстэмы?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Ключ шыфраваньня"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Перазагруз_іць"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Загрузчык"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "MBR"
+msgstr "SMB"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Вы насамрэч жадаеце зрабіць абнаўленьне?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "_Усталяваць %s"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Вылучыце падзел"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+msgid "RAID Clone"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Дадаць падзел"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Дадаць падзел"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Ігнараваць"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Details"
+msgstr "Падрабязнасьці"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Парамэтры Chandev"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Прылады"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "RAID прылады"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+msgid "Target:"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "_Пароль:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "Уліковае імя"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "_Пароль:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "Уліковае імя"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Наладка сеткі для %s"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Назва вузла"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "Зь_мяніць падзел"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Уліковае імя"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "_Пароль:"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арабская"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Бэнгальская"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Бэнгальская (Індыя)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Баўгарская"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "Каталёнская"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Кітайская (спрошчаная)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Кітайская (традыцыйная)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Харвацкая"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Чэская"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Дацкая"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Галандцкая"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Ангельская"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Эстонская"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Фінская"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Француская"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Нямецкая"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Гуяраці"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "Хіндзі"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Вугорская"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Іслянцкая"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Макэдонская"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Італійская"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японская"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Карэйская"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Макэдонская"
+
+#: lang-table.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Гуяраці"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Малайская"
+
+#: lang-table.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Малайская"
+
+#: lang-table.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Гуяраці"
+
+#: lang-table.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Бэнгальская"
+
+#: lang-table.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Нарвэская"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Пэрсыцкая"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Польская"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Партугальская"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Партугальская (Бразылія)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Пун'ябі"
+
+#: lang-table.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Засталося"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Расейская"
+
+#: lang-table.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Пэрсыцкая"
+
+#: lang-table.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Пэрсыцкая"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Slovak"
+msgstr "Славенская"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Славенская"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Гішпанская"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Швэцкая"
+
+#: lang-table.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Tajik"
+msgstr "Тамільская"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "Тамільская"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турэцкая"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Украінская"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Вьетнамская"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Валійская"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "Зулу"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "Наладка VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Усталёўваньне загрузчыка..."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "Наладка VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Адсутнічае пакет"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Тып усталёўкі"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Усталёўваньне пакета"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "Неабавязковыя пакеты"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Адсутнічае пакет"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Тып усталёўкі"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Усталёўваньне пакета"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Усталёўваньне пакета"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Адсутнічае пакет"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Усталёўка пакетаў"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "На якой мовы вы жадаеце весьці ўсталёўку?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Усталёўваньне пакета"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "Усталёўваньне пакета"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Пераход да ўсталёўкі ў тэкставым рэжыме"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Наступныя памылкі былі знойдзены цягам разбору наладкі kickstart:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Наступныя памылкі былі знойдзены цягам разбору наладкі kickstart:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Нерэчаісны радок IP адраса"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "Зьвесткі аб IP, якія вы ўвялі, зьяўляюцца нерэчаіснымі."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "Абмінуць"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "Усталёўка зараз скончыцца..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "Выдліць усе падзелы з гэтае сыстэмы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Калі ласка, абярыце тып уваходу:"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s ня знойдзена"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s усталёўка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "DNS паслужнік"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "DNS паслужнік"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Тып усталёўкі"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Усталяваць %s"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Невядома"
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Невядомы вузел"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s - нерэчаісная назва вузла.ы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Кіроўца ня знойдзены"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s - нерэчаісная назва вузла.ы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "Абнавіць наладку загрузчыка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "На якой мовы вы жадаеце весьці ўсталёўку?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Калі ласка, абярыце тып уваходу:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "Метка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "АйПі Адрас"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "АйПі Адрас"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "Брама:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "DNS паслужнік"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr "Бракуе памяці для ўсталёўкі %s на гэай машыне."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "Немагчыма рэдагаваць"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "Не падтрымліваецца"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Нерэчаісныя зьвесткі аб IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "Немагчыма рэдагаваць"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "Абнаўленьні"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "Дамп запісаны"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Стан сыстэмы быў пасьпяхова запісаны на гнуткі дыск. Зараз сыстэма будзе "
+#~ "перазагружана."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "Дамп запісаны"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Стан сыстэмы быў пасьпяхова запісаны на гнуткі дыск. Зараз сыстэма будзе "
+#~ "перазагружана."
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Адладка"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "Здарылася выключэньне"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Няма"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Захаваць"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save to local disk"
+#~ msgstr "_Зрабіць загрузачны дыск"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Description"
+#~ msgstr "Апісаньне: %s"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s байт"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Апрацоўка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr "Немагчыма разьмеркаваць падзелы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug _description"
+#~ msgstr "Апісаньне: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Пароль:"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..e919710
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,7571 @@
+# translation of bg.pot to Bulgarian
+# Copyright (C) 2004 Red Hat, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the anaconda package.
+#
+# Contributed to Fedora Project by:
+#
+# Yovko Lambrev <yovko@openintegra.com>, 2003.
+# Mladen Milev <mladen@openintegra.com>, 2003.
+# Николай Сърмаджиев <nikolay@sarmadzhiev.com>, 2004, 2005.
+# Doncho N. Gunchev <gunchev@gmail.com>, 2007.
+# Miroslav Ivanov <satyr@globalnet.bg>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bg\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-29 11:05+0300\n"
+"Last-Translator: Doncho N. Gunchev <gunchev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Натиснете <enter> преход към текстова обвивка(shell)"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "Да"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Не разполагате с достатъчно RAM памет за графичен режим. Стартиране на "
+"текстов режим."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Няма достатъчно място"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Използвай текстов режим"
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Стартиране на инсталацията в графичен режим..."
+
+#: anaconda:1062
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Какво желаете да направите?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Графичния инсталатор е недостъпен ... Стартиране на текстовия режим."
+
+#: anaconda:1097
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "Променливата DISPLAY липсва. Стартиране в текстови режим!"
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Обновяване на %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Инсталиране на %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Копиране на файл"
+
+#: backend.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Прехвърляне на инсталационния образ на твърдия диск..."
+
+#: backend.py:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Възникна грешка при прехвърлянето на инсталационния образ на твърдия диск. "
+"Най-вероятно няма достатъчно свободно дисково пространство."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Възникна грешка при прехвърлянето на инсталационния образ на твърдия диск. "
+"Най-вероятно няма достатъчно свободно дисково пространство."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупреждение"
+
+#: bootloader.py:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Параметрите на дяловете, които сте задали, вече са активирани. Не може да се "
+"върнете към екрана за редактиране на дискове. Желаете ли да продължите с "
+"инсталационния процес?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Изход от инсталатора"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Продължение"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Зареждаща програма"
+
+#: bootloader.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Инсталиране на зареждащата програма..."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"Не са инсталирани пакетите с ядро в системата. Конфигурацията на "
+"зареждащата програма няма да бъде променена."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Процедурата завършена"
+
+#: cmdline.py:64
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "Процедурата е в прогрес... "
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Намерена бе следната грешка при разбор на kickstart конфигурацията:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Не се допускат въпроси в режим на командния ред!"
+
+#: constants.py:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Възникна необработено изключение. Най-вероятно това е грешка. Моля "
+"копирайте пълния текст на това съобщение и попълнете рапорт за грешка в "
+"анаконда на %s"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Четене на обновленията за анаконда..."
+
+#: gui.py:110
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Възникна грешка при копиране на кадър."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Кадрите са копирани"
+
+#: gui.py:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Кадрите от инсталацията са запазени в директория:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Може да ги прегледате след като рестартирате и влезете като root."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Записване на кадрите"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Кадъра с име %s бе записан."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Грешка при записа на кадъра"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Възникна грешка при запис на кадър. Ако това възникна при инсталация на "
+"пакет може да трябва да опитате няколко пъти за да успеете."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Инсталационен ключ"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Грешка с паролата"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Паролите, които сте въвели за различни. Моля опитайте пак."
+
+#: gui.py:610
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Паролата трябва да съдържа поне 6 символа."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отказ"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Чистене на грешки"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Игнориране"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Игнориране"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+#, fuzzy
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "_Ре-инициализиране на устройството"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "_Ре-инициализиране на устройството"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Грешка при разбор на kickstart конфигурация"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "по подразбиране:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Грешка!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Възникна грешка при опит за зареждане на интерфейсен компонент от "
+"инсталатора.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Изход"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Отново"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Инсталатора ще излезе..."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "Излизане"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Изход от инсталатора"
+
+#: gui.py:1404
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изтриете логическия том \"%s\"?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s инсталатор"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Грешка при зареждане на заглавната лента"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Инсталационен прозорец"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"ISO образа %s има размер, който не е произведение на 2048 байта. Това може "
+"да значи, че е бил неправилно прехвърлен на този компютър.\n"
+"\n"
+"Препоръчително е, да излезете и прекратите своята инсталация, но можете и да "
+"продължите, ако мислите че това е грешка (в преценката на инсталатора)."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Не може да бъде монтиран ISO източника"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Грешка при монтиране на устройството източник %s. Това може да се случи ако "
+"вашите ISO образи се намират на сложно устройство за съхранение като LVM или "
+"RAID, или пък ако е имало проблем при монтиране на дял. Натиснете изход за "
+"да прекратите инсталацията."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Липсващ ISO 9660 Образ"
+
+#: image.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"Инсталатора се опита да монтира образа #%s, но не може да го намери на "
+"твърдия диск.\n"
+"\n"
+"Моля копирайте този образ на устройството и натиснете Отново. Натиснете "
+"Изход за да отмените инсталацията."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Необходима инсталационна медия"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Софтуера, които сте избрали за инсталиране, изисква следните дискове:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Моля пригответе ги, преди да продължите с инсталацията. Ако трябва да "
+"прекратите инсталацията и да излезете, то изберете \"Рестартиране\"."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Рестартиране"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Назад"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Възникна грешка при демонтиране на диска. Моля уверете се, че не използвате "
+"%s от обвивката на tty2 и тогава натиснете 'Да' да опитате отново."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Инсталира на машина"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Получи се грешка при изпълнението на скриплетът. Може да проверите изхода в "
+"%s. Това е фатална грешка и инсталацията ще бъде прекратена.\n"
+"\n"
+"Натиснете 'Добре' за изход от инсталатора."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Провал на скриплетът"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+#, fuzzy
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Мрежови устройства"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Намерена бе следната грешка при разбор на kickstart конфигурацията:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Грешка при отварянето на kickstart файл %s: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "След-инсталационни"
+
+#: kickstart.py:1292
+#, fuzzy
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Изпълнение на пост-инсталационни скриптове"
+
+#: kickstart.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Инсталация на пакети"
+
+#: kickstart.py:1309
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Изпълнение на пред-инсталационни скриптове"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Липсващ пакет"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Избрали сте, че пакета '%s' трябва да се инсталира. Той не съществува. "
+"Искате ли да продължите или ще прекратите инсталацията?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Прекрати"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Игнориране"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Липсваща група"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Избрали сте, че групата '%s' трябва да бъде инсталирана. Тази група не "
+"съществува. Искате ли да продължите или ще прекратите инсталацията?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Не може да бъде намерен образа"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"Указаното място не е валидно %s живо CD което да се ползва за инсталационен "
+"източник."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Копиране на живия образ на твърдия диск."
+
+#: livecd.py:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Пакетът %s не може да бъде отворен. Това е поради липсващ файл или може би "
+"повреден пакет. Моля проверете дали инсталационното Ви дърво съдържа всички "
+"необходими пакети.\n"
+"\n"
+"Ако рестартирате, вашата система ще остане в нецялостна състояние, което най-"
+"вероятно ще изисква инсталиране отново.\n"
+"\n"
+
+#: livecd.py:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Изпълнение на пост-инсталационни промени по файловите системи. Това може да "
+"отнеме до няколко минути..."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Името на машината трябва да бъде до 64 знака дълго."
+
+#: network.py:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"Името на машината трябва да започва с валиден символ в интервала 'a-z' и 'A-"
+"Z'"
+
+#: network.py:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"Името на машината може да съдържа само символите 'a-z', 'A-Z', '-' или '.'"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "Липсва IP адрес."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IPv4 адресите трябва да съдържат четири числа от 0 до 255, разделени от "
+"точки."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' не е валиден IPv6 адрес."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' е невалиден IP адрес."
+
+#: packages.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Извличане на ... "
+
+#: packages.py:112
+#, fuzzy, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr ""
+"Възникна грешка при почистването на устройствата цел. Клонирането се "
+"провали."
+
+#: packages.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Монтирането провалено"
+
+#: packages.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr ""
+"Възникна грешка при почистването на устройствата цел. Клонирането се "
+"провали."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Внимание! Това е нестабилен тестов софтуер!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Благодарим ви за свалянето на тази тестова версия на %s\n"
+"\n"
+"Това не е финална версия и не е направена за ползване на продукционни "
+"системи. Целта на тази версия е събирането на отзиви от тествали я и не е "
+"подходяща за всекидневна употреба.\n"
+"\n"
+"За да дадете оценка или препоръка, моля посетете:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"и напишете рапорт за '%s'.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Инсталиране въпреки това"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Системата ще бъде рестартирана..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Моля въведете име на групата томове."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Имената на групи томове трябва да са не по-дълги от 128 символа"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Грешка - името на групата томове %s не е валидно."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Грешка - името на групата томове съдържа невалидни символи. Приемливи "
+"символи са букви, цифри, '.' или '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Моля, въведете име на логическия том."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Имената на логически томове трябва да са не по-дълги от 128 символа"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Грешка - името на логическия том %s не е валидно."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Грешка - името на логическия том съдържа невалидни символи. Приемливи "
+"символи са букви, цифри, '.' или '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Точката за монтиране '%s' е невалидна. Точките на монтиране трябва да "
+"започват с '/', не могат да завършват с '/' и трябва да съдържат печатими "
+"символи без интервали."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Моля, задайте точка за монтиране на дяла."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Не може да се изтрие"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Трябва първо да изберете дял за изтриване."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Потвърждаване на изтриването"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "На път сте да изтриете всички дялове на устройство '/dev/%s'."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Изтриване"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Забележи"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Следните дялове не са премахнати, защото се ползват:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Форматиране на swap?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"/dev/%s съдържа дял от тип 0x82 (Линукс swap) но не изглежда като "
+"форматирана като Линукс swap дял.\n"
+"\n"
+"Желаете ли да форматирате този дял като swap?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "Трябва да изберете поне един твърд диск за да инсталирате %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Избрахте да използвате съществуващ дял за тази инсталация без да го "
+"форматирате. Ние препоръчваме да форматирате този дял за да сте сигурни, че "
+"файловете от предходна операционна система няма да създават проблеми с тази "
+"Линукс инсталация. Въпреки това, ако този дял съдържа файлове, които трябва "
+"да запазите (например домашни директории), то продължете без да го "
+"форматирате."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Форматиране?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Промяна на дял"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "_Без форматиране"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Грешка при разделянето"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"Следните критични грешки съществува с заявена схема на дяловете. Тези грешки "
+"трябва да бъдат поправени преди да продължите с инсталацията на %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Предупреждение при разделянето"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Следните предупреждения съществуват с зададената схема за дяловете.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Желаете ли да продължите със зададената схема?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Следните съществуващи дялове са избрани за форматиране, това ще унищожи "
+"цялата информация."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Изберете 'Да' за да продължите и форматирате тези дялове или 'НЕ' за да се "
+"върнете и да промените заданията."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Предупреждение"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Ще изтриете групата томове \"%s\".\n"
+"\n"
+"ВСИЧКИ логически томове в тази група ще бъдат изгубени!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Ще премахнете логически том \"%s\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Ще премахнете RAID устройство."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Вие ще премахнете /dev/%s дела."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Вие ще премахнете /dev/%s дела."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Потвърдете"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Сигурни ли сте, че искате да върнете таблицата на дяловете в оригиналното "
+"състояние?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID устройство"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Главен зареждащ запис (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Първи сектор на дяла за начално зареждане"
+
+#: platform.py:113
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Трябва да създадете PPC PReP Boot дял."
+
+#: platform.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr ""
+"Дяловете за Началното зареждане могат да бъдат само на RAID1 устройства."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+"Дяловете за Началното зареждане могат да бъдат само на RAID1 устройства."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Дяловете за начално зареждане не могат да са на логически томове."
+
+#: platform.py:136
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Дяловете за начално зареждане не могат да са на логически томове."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Дяловете за начално зареждане не могат да са на логически томове."
+
+#: platform.py:217
+#, fuzzy
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Редактиране на дял"
+
+#: platform.py:229
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Трябва да създадете PPC PReP Boot дял."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP зареждане"
+
+#: platform.py:363
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr ""
+"Възникна проблем при записа на състоянието на системата върху дискетата."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple Bootstrap"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Като приключите, моля излезте от обвивката и системата ще се рестартира."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Настройка на мрежата"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Желаете ли да се стартират мрежовите интерфейси на системата?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Спасяване"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Спасителната среда ще се опита да намери Вашата Линукс инсталация и да я "
+"монтира в директория %s. Тогава може да направите всякакви промени "
+"необходими на системата. Ако искате да продължите с процедурата натиснете "
+"'Продължение'. Можете също така да монтирате файловата система в режим "
+"'само за четене' като изберете 'Само за четене'.\n"
+"\n"
+"Ако поради някаква причина този процес не успее, изберете 'Пропускане' и "
+"тази стъпка ще бъде пропусната и ще отидете директно на команден ред.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Продължение"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Само за четене"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Пропуск"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Система за спасяване"
+
+#: rescue.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Кой е главния дял на инсталацията?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Изход"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Системата има 'мръсна' файлова система, която Вие избрахте да не монтирате. "
+"Натиснете return за да отидете в командния ред, от където може да изпълните "
+"fsck и монтирате дяловете. Системата ще се рестартира автоматично след като "
+"напуснете обвивката."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Системата бе монтирана в %s.\n"
+"\n"
+"Натиснете <return> за команден ред. Ако желаете да направите системата си "
+"основна среда, то изпълнете командата:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"Системата ще се рестартира автоматично, когато напуснете обвивката."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Възникна грешка при опит за монтиране на части от или цялата система. Някой "
+"може да са монтирани под %s.\n"
+"\n"
+"Натиснете <return> за команден ред. Системата ще се рестартира автоматично, "
+"когато напуснете обвивката."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Спасителен режим"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Няма Линукс дялове. Натиснете return за команден ред. Системата ще се "
+"рестартира автоматично, когато излезете от обвивката."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Системата е монтирана под в директория %s."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "Паролата трябва да съдържа поне 6 символа."
+msgstr[1] "Паролата трябва да съдържа поне 6 символа."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:356 text.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Графичния инсталатор е недостъпен ... Стартиране на текстовия режим."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Добре дошли във %s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Добре дошли във %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> между елементите | <Интервал> избор | <F12> напред екран"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Отново"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Прекъснато"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "От тук не може да се връща назад. Ще трябва да опитате отново."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Продължаване с обновлението?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Файловата система на Линукс инсталацията, която сте избрали да обновите беше "
+"монтирана. След тази точка, не можете да се върнете назад. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Желаете ли да продължите с обновлението?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Монтирането провалено"
+
+#: upgrade.py:216
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Една (или повече) файлова система от /etc/fstab на Вашия Линукс не може да "
+"бъде монтирана. Моля оправете проблема и се опитайте отново да обновите "
+"системата."
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Започване на обновлението"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Следните файлове са абсолютни символни връзки, които не поддържаме по време "
+"на обновлението. Моля променете ги в относителни и започнете обновлението "
+"отново.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Абсолютни символни връзки"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Следните са директори, които би трябвало да са символни връзки, което ще "
+"предизвика проблем с обновлението. Моля върнете ги до оригиналното им "
+"състояние като символни връзки и опитайте отново.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Невалидни Директории"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "Инсталиране %s %s на машина %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Опит за връзка с vnc клиент на машина %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Връзката е успешна!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Следващ опит след 15 секунди..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "Прекратяване след 50 неуспешни опита!\n"
+msgstr[1] "Прекратяване след 50 неуспешни опита!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Моля, направете връзка с Вашия vnc клиент към %s за да започне инсталацията."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Моля, направете връзка с Вашия vnc клиент за да започне инсталацията."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Стартиране на VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC сървърът е стартиран."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ВНИМАНИЕ!!! Стартиран е VNC сървър БЕЗ ПАРОЛА!\n"
+"Използвайте vncpassword=<password> при зареждане\n"
+"ако искате да подсигурите сървъра.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Неизвестна грешка"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC настройки"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Няма парола"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Паролата ще попречи на неоторизирани слушатели да се вържат и наблюдават "
+"инсталационния процес. Моля въведете парола за инсталацията"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Парола:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Потвърждаване:"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Различни пароли"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Паролите, които въведохте, са различни. Моля опитайте пак."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Дължина на паролата"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Паролата трябва да съдържа поне 6 символа."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Не може да се стартира Х"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"Х не можа да бъде стартиран на машината. Искате ли да стартирам VNC за да "
+"свържа към този компютър от друг компютър и да извърша графична инсталация "
+"или да продължа инсталацията в текстов режим?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Стартиране на VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Използвай текстов режим"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s МБ"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s КБ"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s байта"
+msgstr[1] "%s байта"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Подготовка на транзакция от инсталационния източник..."
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>Инсталиране на %s</b> (%s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Приключване на обновяването"
+
+#: yuminstall.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr ""
+"Приключване на инсталационния процес. Това може да отнеме известно време..."
+
+#: yuminstall.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Инсталиране на пакети"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Добавяне на хранилище"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Възникнаха се следните грешки с това разделяне на дялове:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Натиснете 'Да' за изход от инсталатора."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Сменете диска"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Моля поставете %s диск %d за да продължите."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Неправилен диск"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Това не е нужният %s диск."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Не може да се достъпи диска."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Ре_старт"
+
+#: yuminstall.py:800
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Изваждане на диска"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Пакетът %s не може да бъде отворен. Това е поради липсващ файл или може би "
+"повреден пакет. Моля проверете дали инсталационното Ви дърво съдържа всички "
+"необходими пакети.\n"
+"\n"
+"Ако рестартирате, вашата система ще остане в нецялостна състояние, което най-"
+"вероятно ще изисква инсталиране отново.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Извличане на ... "
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Извличане на ... "
+
+#: yuminstall.py:919
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "Възникна грешка при изпълнение на транзакцията по следните причини: %s"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "файлов конфликт"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "стар(и) пакет(и)"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "недостатъчно дисково място"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "недостатъчно дискови inodes"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "конфликтни пакети"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "пакета вече е инсталиран"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "изискван пакет"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "пакет за друга архитектура"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "пакет за друга ОС"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Необходимо Ви е повече място на следните файлови системи:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Какъв е вида на медията, която съдържа пакетите за инсталиране?"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr "Възникна грешка при изпълнение на транзакцията по следните причини: %s"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Грешка при изпълнение на транзакцията"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"Не може да се прочете информацията за групите от хранилищата. Това е "
+"проблем с генерирането на инсталационното Ви дърво."
+
+#: yuminstall.py:1227
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Извличане на информация за инсталацията..."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Извличане на информация за инсталация на %s..."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Ход на инсталацията"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактиране"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не може да бъдат прочетени мета данните на пакета. Причина за това може да е "
+"липсваща директория repodata. Моля проверете дали инсталационното Ви дърво "
+"е коректно генерирано. %s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Избраните пакети изискват %d МБ свободно дисково пространство, но вие нямате "
+"достатъчно такова в наличност. Можете да промените селекцията или да "
+"излезете от инсталатора."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Рестартиране?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Сега системата ще бъде рестартирана."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Изглежда искате да обновите версия, която е твърде стара за да се поднови в "
+"%s. Желаете ли да продължите обновлението?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Изглежда искате да обновите версия, която е твърде стара за да се поднови в "
+"%s. Желаете ли да продължите обновлението?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Пост-обновяване"
+
+#: yuminstall.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Извършва се след-инсталационна настройка..."
+
+#: yuminstall.py:1708
+#, fuzzy
+msgid "Post Installation"
+msgstr "След-инсталационни"
+
+#: yuminstall.py:1709
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Извършва след-инсталационна настройка..."
+
+#: yuminstall.py:1932
+#, fuzzy
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Стартиране на инсталацията"
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Ход на инсталацията"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Проверка на зависимости"
+
+#: yuminstall.py:1972
+#, fuzzy
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Проверяват се зависимостите на пакетите избрани за инсталация..."
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Избор на пакети"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Няма опционални пакети за избор"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Неразпознат"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Парола за _root: "
+
+#: iw/account_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Потвърждение: "
+
+#: iw/account_gui.py:92
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Caps Lock е включен.</b>"
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Грешка с паролата"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Трябва да въведете парола за root и да я потвърдете като я напишете втори "
+"път за да продължите."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Паролите, които сте въвели за различни. Моля опитайте пак."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Уверете се, че паролата съдържа поне 6 символа."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Парола"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Потребителско име"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "Изисканата парола съдържа не-ASCII символи, които не са разрешени."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Трябва да изберете дял за редактиране"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Невалидно име на initiator"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Трябва да зададете име на initiator."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Грешка в данните"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Форматиране на файлова система %s..."
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Използвано място:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Криптиращ ключ"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Няма свободно място"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Персонално разделяне на дяловете"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "П_олзване парола за начално зареждане"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Паролата за начално зареждане не разрешава на потребителите да заменят "
+"параметрите задавани на ядрото. За по-голяма сигурност на системата се "
+"препоръчва да зададете парола."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Промяна на _паролата"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Въвеждане парола за начално зареждане"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Въведете парола за зареждане и я потвърдете. (Забележете че подредбата на "
+"клавишите в BIOS може да е различна от тази с която сте свикнали.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "Парола:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "Потвърдете:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Паролите не съвпадат"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Паролите не съвпадат"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Парола на начално зареждане е по-малко от 6 символа. Препоръчваме да "
+"използвате по-дълга парола.\n"
+"\n"
+"Желаете ли да продължите с тази парола?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Настройка на началното зареждане"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Инсталиране на зареждащата програма..."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Сменете диска"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "Трябва да изберете поне един твърд диск за да инсталирате %s."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Трябва да изберете дял за редактиране"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "Рестартиране"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Поздравления"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Поздравления, Вашата %s инсталация е завършена.\n"
+"\n"
+"%s%s"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "Моля, направете връзка към %s за да започне инсталацията..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "Моля, направете връзка към %s за да започне инсталацията..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Проверка на обновяването"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Инсталация на пакети"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Изберете тази опция за нова инсталация на системата. Съществуващия софтуер и "
+"информация може да бъдат препокрити в зависимост от избраните настройки."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Зареждаща програма"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Изберете тази опция, ако желаете да обновите съществуваща %s система. "
+"Опцията ще запази съществуващата информация на устройствата."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Не са заредени драйвери за устройствата на системата. Желаете ли да "
+"заредите, въпреки това?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "Какво желаете да направите?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Непозната Линукс система"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Извличане на ... "
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Устройство"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "_Прекрати"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Тест"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Какъв е вида на медията, която съдържа спасителните изображения?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Приключване на обновяването"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Приключване на обновяването"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Избор на език"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Какъв език желаете да ползвате по време на инсталационния процес?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Няма достатъчно място"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Физическия размер не може да бъде променен, защото иначе размера необходим "
+"за дефинираните понастоящем логически томове ще стане по-голям от наличното "
+"пространство."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Потвърждение промяната на физическото разширение"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Тази промяна на физическото разширение ще наложи размера на съществуващите "
+"логически томове да бъде закръглен до цяло число, множимо на физическото "
+"разширение.\n"
+"\n"
+"Тази промяна ще има незабавен ефект."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Продължение"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Размера на физическото разширение не може да бъде променен, защото избраната "
+"стойност (%10.2f МБ) е по-голяма от размера на най-малкия физически том "
+"(%10.2f МБ) в групата томове."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Размера на физическото разширение не може да бъде променен, защото избраната "
+"стойност (%10.2f МБ) е прекалено голяма сравнена с размера на най-малкия "
+"физически том (%10.2f МБ) в групата томове."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Прекалено малък"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Тази промяна в стойността на физическото разширение ще прахоса доста място "
+"на един или повече от физическите томове в групата томове."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Размера на физическото разширение не може да бъде променен, защото "
+"получаващия се максимален размер на логическите томове (%10.2f МБ) е по-"
+"малък от един или повече от сега дефинираните логически томове."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Не може да премахнете този физически том, защото иначе групата томове ще "
+"стане прекалено малка за да съдържа дефинираните по настоящем логически "
+"томове."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Създаване на логически том"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Промяна на логически том: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "Тип на _файловата система:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "Име на _логическия том:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Размер (МБ):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Максималния размер е %s МБ)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Криптиращ ключ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Оригинален тип на файловата система:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Име на оригиналната файлова система:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Име на логическия том:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Размер (МБ):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "_Точка на монтиране:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Not Applicable>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Невалидно име на логическия том"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Невалидно име на логически том"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Името на логическия том \"%s\" вече е заето. Моля изберете друго."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Точката на монтиране се използва"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "Точката на монтиране \"%s\" се ползва, моля изберете друга."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Невалиден размер"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "Желания размер както е въведен е невалидно число."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"Текущия поискан размер (%10.2f МБ) е по-голям от максималния размер за "
+"логически том (%10.2f МБ). За да увеличите този лимит може да създадете "
+"повече физически томове от свободното дисково пространство и да ги добавите "
+"в тази група томове."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Няма свободни слотове"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] "Не може да създадете повече от %s логически томове в една група."
+msgstr[1] "Не може да създадете повече от %s логически томове в една група."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Няма свободно място"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Няма останало свободно място в групата томове за да създаде нов том. За да "
+"добавите логически том, ще трябва да намалите размера на един или повече от "
+"вече съществуващите томове"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изтриете логическия том \"%s\"?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Невалидно име на групата томове"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Името се използва"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Името на група \"%s\" вече се използва. Моля изберете друго."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Няма достатъчно физически томове"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Поне един неизползван дял от физически том е необходим за създаването на LVM "
+"Група Томове.\n"
+"\n"
+"Създайте дял или RAID масив от тип \"физически том (LVM)\" и тогава отново "
+"изберете опцията \"LVM\"."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Създаване на LVM група томове"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Променяне на LVM групата томове:%s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Променяне LVM група томове"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "Име на групата томове:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Име на групата томове:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "Физическо разширение:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Физически томове за използване:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Използвано място:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Свободно място:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Общо:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Име на логическия том"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Точка на монтиране"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Размер (МБ)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "Добавяне"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "Редактиране"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "Логически томове"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Получи се грешка при превръщането на стойността въведена за \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Грешка с информацията"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Необходима е стойност за полето %s."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Възникна грешка при копиране на кадър."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Грешка при конфигуриране на мрежово устройство"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Динамичен IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Изпращане на заявка за IP информация за %s..."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP адрес"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "Префикса при IPv4 следва да е между 0 и 32."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4 мрежова маска"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Шлюз"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Сървър за имена"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Грешка при конфигуриране на мрежово устройство:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Грешка в данните"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Трябва да въведете име на сървър."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Името \"%s\" не е валидно за машината поради:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Паролата за началния зареждач е твърде къса"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "По подразбиране"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Етикет"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Образ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Въведете етикет, които да се показва в менюто при начално зареждане. "
+"Устройството (или твърд диск или номер на дял) е устройството от което ще се "
+"зареди."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Етикет"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "Устройство"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Подразбиращ се _избор"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Трябва да зададете име за елемента"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Етикета съдържа невалидни символи"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Повтарящ се Етикет"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Етикета се използва от друга дефиниция за зареждане."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Повтарящо се устройство"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Устройството вече се използва от друга дефиниция за зареждане."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Не може да се изтрие"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Дефиницията за зареждане не може да се изтрие защото е за %s системата, "
+"която Вие ще инсталирате сега."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Допълнителни опции за размер"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "_Фиксиран размер"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Запълване на пространството максимум _до (МБ):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Запълване до _максималния възможен размер"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Добавяне на дял"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Редактиране на дял: /dev/%s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "_Тип на файловата система:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Разрешени _устройства:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Да бъде _първичен дял"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Устройство %s (%-0.f МБ) (Модел: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Свободен"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM Група томове"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Форматиране"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Точка на монтиране/\n"
+"RAID/Том"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Размер\n"
+"(МБ)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Разделяне"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr "Избраната схемата на разделяне доведе до следните критични грешки."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "Грешките трябва да се отстранят преди да продължи инсталацията на %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Грешки при разделянето"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "Към избраната схемата на разделяне има следните предупреждения."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Желаете ли да продължите със зададената схема за разделяне?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Предупреждения при разделянето"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Следните съществуващи дялове са избрани за форматиране, това ще унищожи "
+"цялата информация."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Предупреждения при форматирането"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Формат"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM Група томове"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID устройства"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Твърди дискове"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Разширен"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"Софтуерните RAID Ви позволяват да комбинирате няколко диска в по-голямо RAID "
+"устройство. RAID устройство може да се настрои да придава допълнителна "
+"скорост и надеждност в сравнение с индивидуалните дискове. За повече "
+"информация за ползването на RAID устройствата разгледайте документа за %s.\n"
+"\n"
+"Свободни в момента софтуерни RAID дялове: %s.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"За да използвате RAID трябва първи да създадете поне два дяла от тип "
+"'софтуерен RAID'. След това ще може да създадете RAID устройство, което "
+"може да се форматира и монтира.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Създаване на софтуерен RAID дял."
+msgstr[1] "Създаване на софтуерен RAID дял."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "софтуерен RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Не може да се създаде клонинг устройство"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+"Клон-редактор за устройство не може да бъде създаден по някаква причина."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Грешка по време на разделянето на дялове"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Не може да се заделят зададените дялове: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Предупреждение: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Не може да се редактира"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не може да редактирате този дял:\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "_Анулиране"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Моля изберете устройство източник."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Форматиране като:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Миграция на файловите системи"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Фиксиран размер"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Дяловете от тип '%s' трябва да бъдат ограничени в едно устройство. Това "
+"става като се избере устройство от списъка разрешени такива."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Поне два неизползвани RAID дяла са необходими за създаването на RAID "
+"устройство.\n"
+"Първо създайте поне два дяла от тип \"софтуерен RAID\" и тогава изберете "
+"\"RAID\" отново."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Създаване RAID Устройство"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Редактиране RAID устройство"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Редактиране RAID устройство"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID устройство:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID Ниво:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "RAID Членове:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Брой излишни:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "Форматиране на дял?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Източника няма дялове, които да се клонират. Трябва първо да зададете дял "
+"от тип 'софтуерен RAID' на устройството преди да може да бъде клонирано."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Грешка в източника"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Избрания източник има дялове, които не са от типа 'софтуерен RAID'.\n"
+"\n"
+"Тези дялове трябва да се премахнат устройството да може да бъде клонирано. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Избрания източник има дялове, които не са ограничени до устройство /dev/%s.\n"
+"\n"
+"Тези дялове трябва да се премахнат или ограничат в рамките на това "
+"устройство, преди то да бъде клонирането. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Избрания източник има софтуерни RAID дялове, които са членове на активно "
+"софтуерно RAID устройство.\n"
+"\n"
+"Тези дялове трябва да се премахнат преди клонирането на устройството."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Грешка в устройството приемник"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Моля изберете устройство приемник за клонирането."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr ""
+"Устройството източник /dev/%s не може да се избира като желано устройство."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Устройството приемник /dev/%s има дял които не може да бъде премахна по "
+"следната причина:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"Този дял трябва да се премахне за да може устройство да бъдете приемни."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Моля изберете устройство източник."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Устройството /dev/%s ще бъде клонирано на следните устройства:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ВНИМАНИЕ: ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ НА УСТРОЙСТВОТО ЦЕЛ ЩЕ БЪДЕ УНИЩОЖЕНА."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Последно предупреждение"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Клониране на устройствата"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+"Възникна грешка при почистването на устройствата цел. Клонирането се "
+"провали."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Клониране на устройствата"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Устройство източник:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Устройство(а) цел:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Устройства"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не се четат мета данните от хранилището. Причина за това може да е липсваща "
+"директория repodata. Моля проверете дали хранилището Ви е правилно "
+"създадено.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Добавяне на хранилище"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"Хранилището %s вече е добавено. Моля изберете друго име на хранилище и URL."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Невалиден URL на хранилище"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Следва да зададете HTTP или FTP URL за хранилище."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Невалиден URL на хранилище"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Следва да зададете HTTP или FTP URL за хранилище."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+#, fuzzy
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Не са намерени устройства"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Моля въведете име на групата томове."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Намерена бе следната грешка при разбор на kickstart конфигурацията:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Невалидно име на хранилище"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Трябва да зададете потребителско име."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Добавяне на хранилище"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr "Грешките трябва да се отстранят преди да продължи инсталацията на %s."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Избор на часови пояс"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Обновяване конфигурацията за начално зареждане"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "_Обновяване конфигурацията за начално зареждане"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Това ще обнови процеса за начално зареждане."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"Поради промени в системата, настройките на програмата Ви за начално "
+"зареждане не могат да бъдат обновени автоматично."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Инсталатора не може да разпознае програмата за начално зареждане във вашата "
+"система."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+"Инсталатора намери програмата за начално зареждане %s инсталирана на %s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Опцията е препоръчителна."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Нова конфигурация за начално зареждане"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Тази опция създава нова конфигурация за зареждане. Ако искате да смените "
+"програмата за начално зареждане, то следва да изберете този вариант."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "_Пропускане обновяването на началното зареждане"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Тази опция няма да направите промени в конфигурацията на зареждане. Ако "
+"използвате външна програма за зареждане (на друга компания), би трябвало да "
+"изберете този вариант."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Какво желаете да направите?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Миграция на файловите системи"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Тази версия на %s поддържа журналната файлова система ext3, която има "
+"значителни предимства пред ext2 файловата система традиционно идваща с %s. "
+"Инсталационната програма може да мигрира дялове форматирани с ext2 към ext3 "
+"без загуба на данни.\n"
+"\n"
+"Кои от дяловете да бъдат мигрирани?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Обновяване на swap дяла"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Съвременните ядра (2.4 и по-нови) се нуждаят от доста повече swap от старите "
+"ядра, до два пъти размера на RAM паметта в системата. В момента има %dМБ "
+"настроен swap, но сега може да бъде добавен още върху някоя от файловите "
+"системи."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Инсталатора откри %s МБ RAM.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "_Създаване на swap файл"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "_Дял на който да бъде създаден swap файла:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Дял"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Свободно място (МБ)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Минималния препоръчван размер на swap файл е %d МБ. Моля въведете размер за "
+"swap файла:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "_Размер на swap файла (МБ):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "_Без създаване на swap файл"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Горещо се препоръчва създаване на swap файл. Несъздаването му може да доведе "
+"до ненормално спиране на инсталатора. Сигурни ли сте, че желаете да "
+"продължите?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "Swap файла трябва да е с размер между 1 и 2000 МБ."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "На избраното устройство няма достатъчно място за swap дял."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "Изход от инсталатора"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Настройка на z/IPL конфигурация за начално зареждане"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "В системата ще бъде инсталирана програма за z/IPL начално зареждане."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"В системата ще бъде инсталирана програма за начално зареждане z/IPL.\n"
+"\n"
+"Главния дял ще бъде избрания преди това в при разделянето на дяловете.\n"
+"\n"
+"По подразбиране само ядрото което ще се ползва за стартиране на машината ще "
+"бъде инсталирано.\n"
+"\n"
+"Ако желаете да направите промени след инсталацията, чувствувайте се свободни "
+"да промените конфигурационния файл /etc/zipl.conf.\n"
+"\n"
+"Сега може да въведете допълнителни параметри на ядрото, които може да са "
+"необходими за системата или избрания софтуер."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Параметри на ядрото"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Chandev параметри"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Проверка на носителите"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Тест"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Изваждане на диска"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Изберете \"%s\" за да проверите диска в устройството или \"%s\" за да го "
+"извадите и поставите друг за проверка."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Ако искате да тествате допълнителни носители, поставете следващия и "
+"натиснете \"%s\". Тестването на всеки диск не е задължително, но е силно "
+"препоръчително. Най-малко всеки диск трябва да бъде проверен преди да бъде "
+"ползван за първи път. След успешен тест, не е необходимо повторна проверка "
+"на всеки диск преди повторна употреба."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Диск %s не бе намерено в никое от устройствата. Моля поставете диска %s и "
+"натиснете %s за нов опит."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Намерен диск"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"За да започнете теста на носителя преди инсталацията натиснете %s.\n"
+"\n"
+"Изберете %s за да пропуснете теста и започнете с инсталацията."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Scanning"
+msgstr "Предупреждение"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Диск %s не бе намерен в никое от CDROM устройствата. Моля поставете %s и "
+"натиснете %s за нов опит."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Диска не е намерен"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "В CDROM-a не може да бъде открит kickstart файл."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Неуспешно четене на директория %s: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Зареждане"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Четене на диск с драйвери..."
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Диск с драйвери"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Имате няколко устройства от които могат да се прочетат дискове с драйвери. "
+"Кое да бъде ползвано?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Има няколко дяла на това устройство, които могат да съдържат образ на диск с "
+"драйвери. Кой да бъде ползван?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Неуспех при монтиране на дял."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Избор на образ на диск с драйвери"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Изберете файла, който е образ на диск с драйвери."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Неуспешно зареждане на диск с драйвери от файла."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Поставете диск с драйвери в /dev/%s и натиснете \"Да\" за да продължите."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Поставете диск с драйвери"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Неуспех при монтирането на диска с драйвери."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "Диска с драйвери не е валиден за тази версия на %s."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Ръчен избор"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Зареждане на друг диск"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Не са намерени устройства от подходящия тип на този диск. Ще искате ли "
+"ръчно да изберете драйвер, продължите въпреки това, или да сложите друг диск?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Диск с драйвери"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Имате ли диск с драйвери?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Още дискове с драйвери?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Желаете ли да заредите други дискове?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Kickstart грешка"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Непознат дисков източник в kickstart: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"Следните невалидни аргументи бяха указани към kickstart командата за "
+"инсталация от диск: %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Моля въведете параметрите към модул %s, които искате да зададете, разделени "
+"с интервали. Ако не знаете какви параметри да зададете, просто пропуснете "
+"този екран натискайки бутона \"Да\"."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Въведете параметри за модула"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Няма намерени драйвери"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Зареждане на диск с драйвери"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Не са намерени драйвери за ръчно поставяне. Искате ли да ползвате диск с "
+"драйвери?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Моля изберете драйвера, който искате да бъде зареден. Ако го няма и имате "
+"диск с драйвери, натиснете F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Задаване опционални параметри на модула"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Кой драйвер за устройство да бъде зареден"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Получи се грешка при четенето на инсталацията от ISO образите. Моля "
+"проверете ISO образите и опитайте отново."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Изглежда нямате твърди дискове на системата си! Желаете ли да конфигурирате "
+"допълнителни устройства?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Кои дял и директори на този дял съдържат CD (iso9660) образите за %s? Ако не "
+"виждате дисковото устройство, което използвате, показано натиснете F2 за да "
+"конфигурирате допълнителни устройства."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Директория съдържащата образите:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Избор на дял"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Устройството %s изглежда не съдържа %s CDROM образи."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+"Невалиден аргумент към kickstart командата на инсталация от твърд диск %s: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Не може да бъде намерен kickstart файл на твърдия диск."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Не може да бъде намерен твърдият диск отговарящ на BIOS диск %s"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Тип на клавиатурата"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Какъв тип клавиатура имате?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Грешка при отварянето на kickstart файл %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Грешка при четене на съдържанието на kickstart файл %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Грешка в %s на ред %d от kickstart файл %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Грешка в %s на ред %d от kickstart файл %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Не може да бъде намерен ks.cfg на зареждащото флопи."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"Не може да бъде свален kickstart файла. Моля променете kickstart параметъра "
+"по-долу или натиснете Отказ за да продължите с интерактивна инсталация."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Грешка при сваляне на kickstart файл"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Невалиден аргумент за командата за спиране на kickstart метода %s: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Добре дошли във %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Добре дошли във %s -- Спасителен режим"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> между елементите | <Интервал> избор | <F12> напред "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Изберете език"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "Локално CD/DVD"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Твърд Диск"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS директория"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Диск източник с обновления"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Имате няколко устройства, които могат да бъдат дискове с обновления. Кое "
+"желаете да се използва?"
+
+#: loader/loader.c:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Има няколко дяла на това устройство, които могат да съдържат образ на диск с "
+"драйвери. Кой да бъде ползван?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Поставете диска с обновления в /dev/%s и натиснете \"Добре\" за да "
+"продължите."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Диск с обновления"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Провал при монтирането на диска с обновления"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Обновления"
+
+#: loader/loader.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Четене на обновленията за анаконда..."
+
+#: loader/loader.c:582
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"Не може да бъде свален kickstart файла. Моля променете kickstart параметъра "
+"по-долу или натиснете Отказ за да продължите с интерактивна инсталация."
+
+#: loader/loader.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Грешка при сваляне на kickstart файл"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Нямата достатъчно RAM за инсталирането на %s на машината."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Намерена е медия"
+
+#: loader/loader.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Местна инсталационна медия е намерена..."
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Спасителен метод"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Инсталационен метод"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Какъв е вида на медията, която съдържа спасителните изображения?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Какъв е вида на медията, която съдържа спасителните изображения?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Не е намерен драйвер"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Изберете драйвер"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "използване на диск с драйвери"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Не може да бъдат намерени устройства от типа необходим за този инсталационен "
+"метод. Желаете ли, ръчно да изберете драйвер или да ползвате диск с "
+"драйвери?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "Следните устройства са намерени на системата."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Не са заредени драйвери за устройствата на системата. Желаете ли да "
+"заредите, въпреки това?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Устройства"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Добави устройства"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "Зареждача е стартиран. Стартирам конзолата.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Изпълнение на анаконда, %s спасителен режим - моля изчакайте...\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+"Стартиране на анаконда, системният инсталатор версия %s - моля изчакайте...\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Не може да бъде намерен инсталационния образ %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Проверява се \"%s\"..."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Проверка на медията..."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Не може да бъде прочетена диск контролната сума от първичния том "
+"дескриптор. Това може би значи, че диска е създаден без добавянето на "
+"контролна сума."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Не може да бъде намерен образа"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Току що тествания образ има грешки. Това може да е зари повредено сваляне "
+"или лош диск. Ако е възможно почистете диска и опитайте отново. Ако този "
+"тест продължава да пропада не трябва да продължавате инсталацията."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Желаете ли извършите проверка на контролната сума на ISO образа:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Проверка на контролната сума"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Лош аргумент към kickstart метода за устройството %s: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"И типа на модула и името му следва да бъдат указани в kickstart командите "
+"към устройства."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Невалиден префикс"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Префикса трябва да бъде между 1 и 32 за IPv4 мрежи или между 1 и 128 за IPv6 "
+"мрежи"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Имаше грешка при настройката на мрежовия интерфейс."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Мрежова грешка"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Включване на IPv4 поддръжка"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Включване на IPv6 поддръжка"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Настройка на TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Липсващ протокол"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Трябва да изберете поне един протокол (IPv4 или IPv6)."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "IPv4 трябва за NFS"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "Инсталационния метод през NFS изисква IPv4 поддръжка."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4 адрес:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6 адрес:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Шлюз:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Сървър за имена:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Въведете информацията за IPv4 и/или IPv6 адрес и префикс (адрес / префикс). "
+"За IPv4 мрежова маска са приложими четири цифри с точки или префикс в CIDR "
+"стил. Шлюза и сървъра за имена трябва да са валидни IPv4 или IPv6 адреси."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Ръчна TCP/IP настройка"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Липсваща информация"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Трябва да въведете валидни IPv4 адрес и мрежова маска или CIDR префикс."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Трябва да въведете валидни IPv6 адрес и CIDR префикс."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Лош аргумент към мрежовата kickstart команда %s: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "В мрежовата команда е указан лош протокол за зареждане %s"
+
+#: loader/net.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Вторичен DNS:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Мрежово устройство"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Имате няколко мрежови устройства в системата. Чрез кое, желаете да "
+"инсталирате?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Невалидна IP информация"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Очакване на telnet връзка..."
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Име на NFS сървъра:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s директория:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS настройки"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Директорията не може да се монтира от сървъра."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Директорията изглежда не съдържа %s инсталационното дърво."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Лош аргумент за командата на NFS kickstart метода %s: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Очакване на telnet връзка..."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Изпълнение на анаконда през telnet..."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Не мога да получа %s://%s/%s/%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Не може да бъде получен инсталационния образ."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Лош аргумент за командата за Url kickstart метода %s: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Трябва да зададе --url аргумент за Url kickstart метода."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Непознат Url метод %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Извличане на ... "
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "Включване на IPv4 поддръжка"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Невалиден URL на хранилище"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Потребителско име"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Парола"
+
+#: loader/urls.c:323
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS настройки"
+
+#: loader/urls.c:331
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Трябва да въведете директория."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Зареждане на SCSI драйвер"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Зареждане на драйвер %s..."
+
+#: storage/__init__.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Неизвестно ehternet устройство"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"Получи се грешка при четенето на инсталацията от ISO образите. Моля "
+"проверете ISO образите и опитайте отново."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Инсталацията не може да продължи."
+
+#: storage/__init__.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Параметрите на дяловете, които сте задали, вече са активирани. Не може да се "
+"върнете към екрана за редактиране на дискове. Желаете ли да продължите с "
+"инсталационния процес?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Криптиращ ключ"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Преместване на дела на:"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Назад"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "Изпълнение..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Липсващ пакет"
+
+#: storage/__init__.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Приключване на обновяването"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Дяла съдържа данните за инсталация от твърд диск."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Не може да премахне дял на LDL форматирано DASD."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Дела е част от RAID устройството /dev/md%s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Дяла е част от RAID устройство."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Дяла е част от LVM групата томове '%s'."
+
+#: storage/__init__.py:661
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Дяла е част от LVM група томове."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Не сте задали главен дял (/), който е необходим за да инсталация на %s."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Вашия основен дял е по-малко от 250 мегабайта, което обикновено е твърде "
+"малко за инсталация на %s."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Дяла %s е по-малък от %s мегабайта, което е по-малко от препоръчителното за "
+"нормална инсталация на %s."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Дяла %s е по-малък от %s мегабайта, което е по-малко от препоръчителното за "
+"нормална инсталация на %s."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Инсталиране на USB устройство. Не е сигурно дали системата ще бъде работеща."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Инсталиране на FireWire устройство. Не е сигурно дали системата ще бъде "
+"работеща."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Не е зададен swap дял. Въпреки че не се изисква задължително във всички "
+"случаи, той чувствително подобрява производителността на повечето инсталации."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Не е зададен swap дял. Въпреки че не се изисква задължително във всички "
+"случаи, той чувствително подобрява производителността на повечето инсталации."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "Точката на монтиране \"%s\" се ползва, моля изберете друга."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Не са намерени устройства"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Възникна грешка - няма валидни устройства на които да се създаде нова "
+"файлова система. Моля проверете хардуер си за причината за проблема."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Мръсни файлови системи"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Следните файлови системи за Линукс не са демонтирани чисто. Моля заредете "
+"Линукс инсталацията, оставете да бъдат проверени файловите системи и "
+"изключете компютъра чисто за да го обновите.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Следните файлови системи на Линукс не са демонтирани чисто. Желаете ли да "
+"ги монтирате въпреки това?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"Swap устройството:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"във файла /etc/fstab в момента се ползва като софтуерен дял за приспиване, "
+"което значи че системата Ви е приспана. Моля изключете я (вместо да я "
+"приспивате) преди да се опитате да я обновите."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"Swap устройството:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"във файла /etc/fstab в момента се ползва като софтуерен дял за приспиване, "
+"което значи че системата Ви е приспана. Ако правите нова инсталация, "
+"осигурете на инсталатора да му е зададено да форматира всички swap дялове."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Грешка при активиране на swap устройството %s: %s\n"
+"\n"
+"Файла /etc/fstab на дяла за обновяване не сочи валиден swap дял.\n"
+"\n"
+"Натиснете Да за изход от инсталатора."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Грешка при активиране на swap устройството %s: %s\n"
+"\n"
+"По всяка вероятност това означава че swap дяла не е инициализиран.\n"
+"\n"
+"Натиснете Да за изход от инсталатора."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Невалидна точка на монтиране"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Възникна грешка при опита за създаване на %s. Някой елемент от пътя не е "
+"директория. Проблемът е фатален и инсталацията не може да продължи.\n"
+"\n"
+"Натиснете <Enter> за изход от инсталатора."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Възникна грешка при опита за създаване на %s: %s. Проблемът е фатален и "
+"инсталацията не може да продължи.\n"
+"\n"
+"Натиснете <Enter> за изход от инсталатора."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Невъзможно монтирането на файлова система"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"Възникна грешка при монтиране на устройство %s като %s. Можете да "
+"продължите с инсталацията, но може да възникнат проблеми."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Възникна грешка при опита за създаване на %s: %s. Проблемът е фатален и "
+"инсталацията не може да продължи.\n"
+"\n"
+"Натиснете <Enter> за изход от инсталатора."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Форматиране"
+msgstr[1] "Форматиране"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "Хърватски"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Сменете диска"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Проверка за лоши сектори на устройство /dev/%s..."
+
+#: storage/devicetree.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Потвърждение:"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Дяла е част от LVM група томове."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "Няма помощна информация"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Форматиране"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Проверка за лоши сектори на устройство /dev/%s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Извличане на ... "
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Форматиране на файлова система %s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Непознат Url метод %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Проверява се \"%s\"..."
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Проверка за лоши сектори на устройство /dev/%s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Грешка, от която инсталацията не може да се възстанови"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "Грешка"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "Грешка в устройството приемник"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Криптиращ ключ"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "Криптиращ ключ"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Проверка за лоши сектори на устройство /dev/%s..."
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Зареждане на SCSI драйвер"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Инициализиране на iSCSI initiator"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "Няма помощна информация"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+#, fuzzy
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Име на iSCSI инициатор"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Предупреждения по време на автоматично разделяне на дялове"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Възникнаха следните предупреждения по време автоматичното разделяне на "
+"дялове:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Натиснете 'Да' за изход от инсталатора."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Невъзможно е намирането на заявените дялове: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Натиснете 'Да' за да изберете друга схема за заделяне на дялове."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Грешки при автоматично разделяне на дялове"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Възникнаха следните грешки с вашето разделяне:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Възможна причина е недостатъчно място на вашия диск(ове) за инсталацията. %s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+#, fuzzy
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Сега системата ще бъде рестартирана."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "Или не сте задали номер на устройството или той е невалиден"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "Или не сте задали уеб порт или той е невалиден."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Или не сте задали FCP LUN или той е невалиден."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Enter> за изход"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Приключи"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Избор на клавиатура"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Какъв модел е закачен за този компютър?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Необходима е стойност за полето %s."
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Активиране на мрежов интерфейс"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Това изисква активна мрежова връзка по време на инсталационния процес. Моля "
+"конфигурирайте мрежов интерфейс."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Ползване на _динамична IP конфигурация (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4 адрес:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Сървър за имена"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Липсващ пакет"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+#, fuzzy
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Трябва да изберете дял за редактиране"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4 мрежова маска"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Настройка на мрежов интерфейс"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Очакване на telnet връзка..."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Грешка при конфигуриране на мрежово устройство"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Грешка при конфигуриране на мрежово устройство:"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Тип разделяне"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"Инсталацията изисква разделяне на дялове на твърдия диск. Подразбиращото се "
+"разделяне е разумно за повечето потребители. Можете или да го ползвате или "
+"да създадете собствено."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "_Пренебрегване"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Use free space"
+msgstr "Няма свободно място"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Кои устройства да се ползват за тази инсталация?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> избор | <F2> Ново устройство | <F12> следващ екран "
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Допълнителен настройки на мястото за съхранение"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Как да бъде променена конфигурацията на устройството?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Добавяне на FCP устройство"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries машините могат да използват стандартните SCSI устройства през Фибър "
+"Канала (FCP). Трябва да зададете 16 битов номер на устройството, 64 битово "
+"общо-световно име на порт (WWPN) и 64 битов FCP LUN за всяко устройство."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "Добавяне на _ZFCP LUN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Настройка параметрите на iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"За ползване на iSCSI дискове следва да се въведат адреса на iSCSI целта и на "
+"името на iSCSI инициатора конфигурирани за тази машина."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "Отсрещен IP адрес"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Име на iSCSI инициатор"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "CHAP username"
+msgstr "Име на FTP сайт:"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+#, fuzzy
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Парола"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Инсталация на пакети"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "В коя часова зона се намирате?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Системният часовник използва UTC време"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Обновяване конфигурацията за начално зареждане"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Без конфигурация за начално зареждане"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Създаване на нова конфигурация за начално зареждане"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Свободно място"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "Намерена RAM памет (МБ):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Предлаган размер (МБ):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Размер на swap файла (МБ):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Добавяне на swap"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Стойността, която сте въвели е невалидно число."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Преинсталиране на системата"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Система за обновяване"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"Изглежда че има една или повече Линукс инсталации в системата.\n"
+"\n"
+"Моля изберете дали да обновите или 'Преинсталиране на системата' за чисто "
+"нова инсталация."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Парола на root"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Изберете парола за root. Трябва да я въведете два пъти за да сте сигурни, че "
+"я знаете и не сте направили грешка при въвеждането. Запомнете, че паролата "
+"на root е важна част от сигурността на системата!"
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Паролата на root трябва да е поне 6 символа."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Желаете ли да продължите с обновлението?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC настройки"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Потребителско име"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Паролата на root трябва да е поне 6 символа."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Грешка в данните"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Потребителско име"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr "Изисканата парола съдържа не-ASCII символи, които не са разрешени."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Добре дошли във %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"След инсталацията ще бъде добавен софтуер за поддръжка на z/IPL начално "
+"зареждане. Можете да въведете допълнителни параметри към ядрото и chandev, "
+"от които системата може да се нуждае."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL конфигурация"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev линия "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "_Инсталиране"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "Инсталиране на живото CD на вашия твърд диск"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Инсталиране на твърд диск"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Инсталиране на твърд диск"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Изтриване"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "Инсталиране на пакети"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "Няма опционални пакети за избор"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "_Изтриване"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "Няма опционални пакети за избор"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Потвърждение:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Парола на root"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Акаунта root се използва за администриране на системата. Въведете парола за "
+"потребителя root."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "_Добавяне на устройство"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Име на хранилището:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>_Име на хранилището:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Настройка на TCP/IP"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+"Моля въведете от къде може да бъде инсталиран вашия допълнителен софтуер. "
+"Забележете, че това трябва да е валидно за %s хранилище."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Невалиден URL на хранилище"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Няма парола"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Име на FTP сайт:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>_URL на хранилището:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Изберете драйвер"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Directory"
+msgstr "NFS директория"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Options"
+msgstr "RAID параметри"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Partition"
+msgstr "Дял"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Server"
+msgstr "Сървър за имена:"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "_Рестартиране"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Напред"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>_Име на хранилището:</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "Кой е главния дял на инсталацията?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Криптиращ ключ"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Рестартиране"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Пререждане на устройствата"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Зареждаща програма"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Къде да се инсталира програмата за начално зареждане?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>Инсталиране на %s</b> (%s)\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Свободен"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Избор на дял"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "софтуерен RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Създаване на логически том"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Логически томове"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM Група томове"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID параметри"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Добавяне на дял"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Добавяне на дял"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Игнориране"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Настройка параметрите на iSCSI"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "Добавяне на _ZFCP LUN"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Допълнителен настройки на мястото за съхранение"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Устройства"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "софтуерен RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Повтарящо се устройство"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "RAID устройства"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Устройство(а) цел:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>_Парола:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>_Потребител:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>_Парола:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>_Потребител:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>_Целеви IP адрес:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>_Име на iSCSI Initiator:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "_Добавяне цел"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Потвърдете"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Грешка при конфигуриране на мрежово устройство"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Име на машина"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Моля изберете допълнителните хранилища, които искате да ползвате за "
+"инсталация на софтуер."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "_Добавяне на хранилища с допълнителен софтуер"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Добавяне на хранилище"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Номер устройство:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Добавяне на FCP устройство"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Африкан"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арабски"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "Ассамесе"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Бенгали"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Бенгали(Индия)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Български"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "Каталан"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Китайски(Опростен)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Китайски(Традиционен)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Хърватски"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Чешки"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Датски"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Холандски"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Английски"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Естонски"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Фински"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Френски"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Немски"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "Гръцки"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Гуджарати"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "Хинди"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Унгарски"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Исландски"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "Илоко"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Индонезийски"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Италиански"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японски"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "Каннада"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Корейски"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Македонски"
+
+#: lang-table.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Маратхи"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Малайзийски"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Малайалам"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "Маратхи"
+
+#: lang-table.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Бенгали"
+
+#: lang-table.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Норвежки"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Северно Сотхо"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "Ория"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Персийски"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Полски"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португалски"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Португалски(Бразилски)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Пенджаби"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "Румънски"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Руски"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Сръбски"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Сръбски(Латиница)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Синхала"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Словашки"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Словенски"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Испански"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведски"
+
+#: lang-table.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Tajik"
+msgstr "Тамил"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "Тамил"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "Телугу"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турски"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Украински"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Виетнамски"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Уелски"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "Зулу"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"Указаното място не е валидно %s живо CD което да се ползва за инсталационен "
+"източник."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC настройки"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Инсталиране на зареждащата програма..."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC настройки"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Настройка на мрежов интерфейс"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Ход на инсталацията"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "След-инсталационни"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "стар(и) пакет(и)"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Липсващ пакет"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Инсталационен ключ"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Инсталация на пакети"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Инсталация на пакети"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Липсващ пакет"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Инсталиране на пакети"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "Какъв език желаете да ползвате по време на инсталационния процес?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Инсталация на пакети"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "_Обновление на съществуваща система"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Рестартиране"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Принудителна инсталация в текстов режим"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Намерена бе следната грешка при разбор на kickstart конфигурацията:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Възникна грешка при почистването на устройствата цел. Клонирането се "
+#~ "провали."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Монтирането провалено"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Възникна грешка при почистването на устройствата цел. Клонирането се "
+#~ "провали."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Възникна грешка при почистването на устройствата цел. Клонирането се "
+#~ "провали."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Възникна грешка при почистването на устройствата цел. Клонирането се "
+#~ "провали."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Възникна грешка при почистването на устройствата цел. Клонирането се "
+#~ "провали."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Намерена бе следната грешка при разбор на kickstart конфигурацията:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Невалиден ключ"
+
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "Въведения ключ е невалиден."
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Пропускане"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "Инсталатора ще излезе..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "Дяловете за начално зареждане не могат да са на логически томове."
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Моля въведете %(instkey)s"
+
+#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
+#~ msgstr "Прескачане въвеждането на %(instkey)s"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s не е намерен"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "Инсталиране на %s %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Стандартната инсталация на %s включва набор от софтуер приложим за общо "
+#~ "ползване на Интернет. За какви допълнителни задачи бихте искали да има "
+#~ "поддръжка системата?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "Офис и продуктивност"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Разработка на софтуер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Уеб сървър"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Офис"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Мултимедия"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Уеб сървър"
+
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Виртуализация"
+
+#~ msgid "Clustering"
+#~ msgstr "Клъстери"
+
+#~ msgid "Storage Clustering"
+#~ msgstr "Клъстер за място за съхранение"
+
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Инсталационен номер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Инсталиране на %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Следната инсталирана система ще бъде обновена:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Непознат"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Не се поддържа"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM не е поддържа на платформата."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "Софтуерен RAID НЕ се поддържа на платформата."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "Няма налични номера за RAID под-устройство"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Софтуерно RAID устройство не може да бъде създадено, защото всички "
+#~ "налични номера за RAID младши устройства за заети."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Какво искате да направите сега?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Създаване на RAID устройство [подразбиране=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Клониране на устройство за създаване на RAID [подразбиране=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "_Нов"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "Скриване на членовете на групите от RAID/LVM томове"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Инструмент за Клониране на Устройства\n"
+#~ "\n"
+#~ "Инструмента Ви позволява значително да намалите необходимите усилия за "
+#~ "настройка на RAID масив. Идеята е да се вземе устройство източник което "
+#~ "е било приготвено с желаната таблица на дяловете и да се клонира на други "
+#~ "подобни по размер устройства. След това може да се създаде RAID "
+#~ "устройство.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Забележка: Устройството източник трябва да има дялове които да ограничени "
+#~ "само в него и могат да съдържат само неизползвани RAID дялове. Други "
+#~ "типове дялове не са позволени.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ВСИЧКО на устройството(ата) цел ще бъде разрушено от това."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Непозната машина"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s е невалидно име на машина."
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "_Пренебрегване"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "_Ре-инициализиране на устройството"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Няма намерени драйвери"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s е невалидно име на машина."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Тази версия на %s поддържа журналната файлова система ext3, която има "
+#~ "значителни предимства пред ext2 файловата система традиционно идваща с "
+#~ "%s. Инсталационната програма може да мигрира дялове форматирани с ext2 "
+#~ "към ext3 без загуба на данни.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Кои от дяловете да бъдат мигрирани?"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "Добавяне на _iSCSI цел"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "Добавяне на _ZFCP LUN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "Добавяне на _ZFCP LUN"
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "Изключване на _dmraid устройство"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Инсталацията изисква разделяне на дялове на твърдия диск. Подразбиращото "
+#~ "се разделяне е разумно за повечето потребители. Можете или да го "
+#~ "ползвате или да създадете собствено."
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "_Избор на диск(ове) за ползване от инсталацията."
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "_Разширена настройка на устройствата за съхранение на информация"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "От кое устройство да зарежда тази инсталация?"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "_Преглед (и промяна) на създадените дялове"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Моля въведете %(instkey)s."
+
+#~ msgid "%(instkey)s:"
+#~ msgstr "%(instkey)s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "Етикет"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Интерфейс:</b>"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Ползване на _динамична IP конфигурация (DHCP)"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "Активиране на IPv_4 поддръжка"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "Активиране на IPv_6 поддръжка"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4 адрес:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6 адрес:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Шлюз:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Сървър за имена:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подразбиращата се инсталация на %s включва набор от софтуер подходящ за "
+#~ "общо ползване на Интернет. Поддръжка за какви допълнителни задачи да има "
+#~ "системата?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Можете още да персонализирате избора на софтуер сега или след "
+#~ "инсталацията чрез приложенията за управление на софтуера."
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Персонализиране по-_късно"
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "_Персонализиране още сега"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr "Нямата достатъчно RAM за инсталирането на %s на машината."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "Не може да се изтрие"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "Не се поддържа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Невалидна IP информация"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "Не може да се редактира"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "Обновления"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "Дъмпа е записан"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Състоянието на системата Ви бе успешно записан на дискетата. Сега "
+#~ "инсталатора ще приключи работа."
+
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "Дъмп-а не бе записан"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Състоянието на системата Ви бе успешно записано на отдалечената машина. "
+#~ "Сега инсталатора ще приключи работа."
+
+#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "Възникна проблем при записа на състоянието на системата на отдалечената "
+#~ "машина."
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Търсене на грешки"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "Възникна изключение"
+
+#~ msgid "Doing post-installation"
+#~ msgstr "Изпълняване на пост-инсталационни процедури"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Няма"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Устройството %s е LDL форматирано, вместо CDL. LDL форматираните DASD-та "
+#~ "не са поддържани за използване при инсталирането на %s. Ако желаете да "
+#~ "използвате този диск за инсталацията, той трябва да бъде реинциализиран и "
+#~ "това ще доведе до загуба на ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ на него.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Желаете ли да се преформатира DASD, използвайки CDL формат?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Устройство /dev/%s има таблица от вид %s. За да използвате диска за "
+#~ "инсталация на %s, той трябва да се реинциализира, което ще доведе до "
+#~ "загуба на ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ на диска.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Желаете ли да инициализирате това устройство?"
+
+#~ msgid "Initializing"
+#~ msgstr "Инициализиране"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "Моля, изчакайте докато се форматира устройството %s...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Таблицата на дяловете на устройството %s (%s) не се чете. За да се "
+#~ "създаде нов дял то трябва да бъде инициализирано, а това ще доведе до "
+#~ "загуба на ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ на това устройство.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Тази операция ще презапише всички преди това направени решения за "
+#~ "инсталацията относно това, кои устройства да бъдат игнорирани.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Желаете ли инициализиране на устройството и изтриване на ЦЯЛАТА "
+#~ "ИНФОРМАЦИЯ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Устройството /dev/%s има повече от 15 дяла. Подсистемата за SCSI в "
+#~ "Линукс ядрата не позволява повече от 15 дяла едновременно. Няма да "
+#~ "можете да правите промени по разделянето на този диск или да имате достъп "
+#~ "до дялове след /dev/%s15 в %s"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Запис"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save to local disk"
+#~ msgstr "_Запис на дискета"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "Монтирането провалено"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr "Как желаете да приготвите файл системата за дяла?"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s байта"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Обработване"
+
+#~ msgid "%s of %s packages completed"
+#~ msgstr "%s от %s пакета готови"
+
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Стартиране на инсталационния процес. Това може да отнеме до няколко "
+#~ "минути..."
+
+#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+#~ msgstr "Устройство %s (Геометрия: %s/%s/%s) (Модел: %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To install the full set of supported packages included in your "
+#~ "subscription, please enter your Installation Number"
+#~ msgstr ""
+#~ "За да инсталирате пълния набор от поддържани пакети включени във вашия "
+#~ "абонамент, моля въведете своя инсталационен номер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you skip:\n"
+#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your "
+#~ "subscription.\n"
+#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+#~ "Enterprise Linux.\n"
+#~ "* You will not get software and security updates for packages not "
+#~ "included in your subscription."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако не можете да откриете инсталационния номер, погледнете на http://www."
+#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ако го пропуснете:\n"
+#~ "* Може да нямате достъп до пълния набор пакети включени във вашия "
+#~ "абонамент.\n"
+#~ "* Може да получите неподдържана/несертифицирана инсталация на Red Hat "
+#~ "Enterprise Linux.\n"
+#~ "* Няма да получите софтуерна и свързана със сигурността поддръжка за "
+#~ "софтуерните пакети невключени във вашия абонамент."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не може да изтриете този дял:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "_Пренебрегване"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Re-initialize drive(s)"
+#~ msgstr "_Ре-инициализиране на устройството"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "Системата ще бъде рестартирана."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Изберете драйвер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "Парола:"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
new file mode 100644
index 0000000..b33da3e
--- /dev/null
+++ b/po/bn.po
@@ -0,0 +1,7772 @@
+# Bangla translation of Anaconda.
+# Copyright (C) 2003, 2004, Red Hat, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the anaconda package.
+# Deepayan Sarkar <deepayan@BengaLinux.Org>, 2003.
+# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2003-2006.
+# Mahay Alam Khan (মাহে আলম) <makl10n@yahoo.com>, 2006.
+# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>, 2003, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-27 13:12+0600\n"
+"Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n"
+"Language-Team: Bangla <redhat-translation@bengalinux.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "শেল এর জন্য <enter> টিপুন"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "ঠিক আছে"
+
+# modified for RHEL
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"গ্রাফিকাল ইনস্টলার চালানোর জন্য পর্যাপ্ত RAM কম্পিউটারে উপস্থিত নেই। পরিবর্তে টেক্সট "
+"মোড আরম্ভ করা হচ্ছে।"
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "যথেষ্ট স্থান ফাঁকা নেই"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "টেক্সট মোড ব্যবহার করা হবে"
+
+# modified for RHEL
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করা হচ্ছে..."
+
+#: anaconda:1062
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "এই অবস্থায় আপনি কি করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: anaconda:1089
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন ব্যবস্থা উপস্থিত নেই... টেক্সট মোড আরম্ভ করা হচ্ছে।"
+
+#: anaconda:1097
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "DISPLAY ভেরিয়েবলের মান নির্ধারণ করা হয়নি। টেক্সট মোডে আরম্ভ করা হচ্ছে!"
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "%s আপগ্রেড করা হচ্ছে।\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে"
+
+# modified for RHEL
+#: backend.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "ইনস্টল ইমেজ হার্ড-ড্রাইভে স্থানান্তর করা হচ্ছে..."
+
+# modified for RHEL
+#: backend.py:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"ইনস্টল ইমেজ হার্ড-ড্রাইভে স্থানান্তর করতে সমস্যা হয়েছে। সম্ভবত আপনার সিস্টেমের "
+"ডিস্কে কোনো অবশিষ্ট ফাঁকা স্থান নেই।"
+
+# modified for RHEL
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"ইনস্টল ইমেজ হার্ড-ড্রাইভে স্থানান্তর করতে সমস্যা হয়েছে। সম্ভবত আপনার সিস্টেমের "
+"ডিস্কে কোনো অবশিষ্ট ফাঁকা স্থান নেই।"
+
+# modified for RHEL
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "ত্রুটি"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "সতর্কবাণী"
+
+# modified for RHEL
+#: bootloader.py:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"আপনার নির্বাচিত পার্টিশনগুলি পূর্বেই সক্রিয় করা হয়েছে। এই স্থান থেকে ডিস্ক সম্পাদনার "
+"পর্দায় প্রত্যাবর্তন করা সম্ভব নয়। আপনি কি ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার পরবর্তী ধাপে এগিয়ে "
+"যেতে ইচ্ছুক?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "%s ইনস্টলার"
+
+# modified for RHEL
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "অগ্রসর (_C)"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "বুট-লোডার"
+
+#: bootloader.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "বুট-লোডার ইনস্টল করা হচ্ছে..."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: bootloader.py:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"এই সিস্টেমে কোনো কার্নেল প্যাকেজ ইনস্টল করা হয়নি। এর ফলে ব্যবহৃত বুট-লোডারের "
+"কনফিগারেশন পরিবর্তন করা হবে না।"
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "সম্পন্ন"
+
+# FIXME
+#: cmdline.py:64
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "চলমান... "
+
+# modified for RHEL
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"পার্স করার সময় kickstart কনফিগারেশনে নিম্নলিখিত ত্রুটি পাওয়া গেছে:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "কমান্ড-লাইন মোডে কোনো প্রশ্ন লেখা যাবে না!"
+
+# modified for RHEL
+#: constants.py:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"উৎপন্ন একটি Exception'র সমাধান করা যায়নি। এটি সম্ভবত একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই "
+"Exception-র সম্পূর্ণ বিবরণ কপি করুন এবং %s-এ anaconda-র বাগ হিসাবে এটি নথিভুক্ত "
+"করুন।"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Anaconda'র আপডেট পড়া হচ্ছে..."
+
+# modified for RHEL
+#: gui.py:110
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "স্ক্রিনশট কপি করতে সমস্যা।"
+
+# modified for RHEL
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "স্ক্রিনশট কপি করা হয়েছে"
+
+# modified for RHEL
+#: gui.py:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"স্ক্রিনশট চিহ্নিত ডিরেক্টরিতে সংরক্ষণ করা হয়েছে:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Root পরিচয় ব্যবহার করে পুনরায় বুট করা হলে এইগুলি দেখা যাবে।"
+
+# modified for RHEL
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "%s নামে একটি স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করা হয়েছে।"
+
+# modified for RHEL
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করতে সমস্যা"
+
+# modified for RHEL
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করতে সমস্যা। প্যাকেজ ইনস্টলেশনের সময় এইরূপ হয়ে থাকলে, সাফল্যের "
+"সাথে এটি সম্পন্ন করার জন্য আপনাকে বেশ কয়েকবার প্রচেষ্টা করতে হবে।"
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "ইনস্টলেশন-কি"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "আপনার লেখা পাসওয়ার্ড দুটি এক নয়। অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
+
+#: gui.py:610
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "পাসওয়ার্ডে অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "বাতিল"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "ডিবাগ করুন (_D)"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "উপেক্ষা করা হবে"
+
+# modified for RHEL
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "উপেক্ষা করা হবে"
+
+# modified for RHEL
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+#, fuzzy
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে"
+
+# modified for RHEL
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Kickstart কনফিগ ফাইল পার্স করতে সমস্যা"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "ডিফল্ট:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "সমস্যা!"
+
+# modified for RHEL
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"ইনস্টলার ইন্টারফেসের কম্পোনেন্ট লোড করতে সমস্যা।\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "প্রস্থান (_E)"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা (_R)"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "ইনস্টলার এখন বন্ধ করা হবে..."
+
+#: gui.py:1316
+#, fuzzy
+msgid "Exiting"
+msgstr "প্রস্থান"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s ইনস্টলার"
+
+#: gui.py:1404
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে লজিকাল ভলিউম \"%s\" মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s ইনস্টলার"
+
+# modified for RHEL
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "টাইটেল-বার লোড করতে সমস্যা"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "ইনস্টল উইন্ডো"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "অনুপস্থিত ISO 9660 ইমেজ"
+
+#: image.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"ইনস্টলারের দ্বারা #%s ইমেজ মাউন্ট করার প্রচেষ্টা করা হয়েছে, কিন্তু হার্ড-ডিস্কের মধ্যে "
+"এটি সনাক্ত করা যায়নি।\n"
+"\n"
+"অনুগ্রহ করে এই ইমেজটি ড্রাইভের মধ্যে কপি করে পুনঃপ্রচেষ্টা নামক বাটন ক্লিক করুন। "
+"ইনস্টলেশন কর্ম বন্ধ করতে রিবুট লেখা বাটন ক্লিক করুন।"
+
+# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না ;-(
+# modified for RHEL
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "আবশ্যক ইনস্টলেশন মিডিয়া"
+
+# modified for RHEL
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"আপনার নির্বাচিত সফ্টওয়্যারগুলি ইনস্টল করার জন্য নিম্নলিখিত CD-গুলি প্রয়োজন:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশন আরম্ভ করার পূর্বে CD-গুলি প্রস্তুত রাখুন। ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বাতিল "
+"করে কম্পিউটার রিবুট করতে হলে অনুগ্রহ করে \"রিবুট\" চাপুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "পুনরায় বুট করুন (_R)"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "পূর্ববর্তী (_B)"
+
+# modified for RHEL
+#: image.py:290
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"CD আন-মাউন্ট করতে সমস্যা। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন আপনি tty2 থেকে %s ব্যবহার করছেন "
+"না এবং 'ঠিক আছে' ক্লিক করুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "সিস্টেমের উপর ইনস্টল করুন"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"scriptlet চালাতে সমস্যা। এর আউটপুট আপনি %s-এ দেখতে পারবেন। এটি একটি গুরুতর "
+"সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টল কর্ম পরিত্যাগ করা হবে।\n"
+"\n"
+"আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য ঠিক আছে বাটন টিপুন।"
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Scriptlet বিফল"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+#, fuzzy
+msgid "No Network Available"
+msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"পার্স করার সময় kickstart কনফিগারেশনে নিম্নলিখিত ত্রুটি পাওয়া গেছে:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "kickstart ফাইল %s খুলত সমস্যা: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর ব্যবস্থাপনা"
+
+#: kickstart.py:1292
+#, fuzzy
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে"
+
+#: kickstart.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন"
+
+#: kickstart.py:1309
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "প্রাক-ইনস্টল স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "অনুপস্থিত প্যাকেজ"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"'%s' নামক প্যাকেজ ইনস্টল করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে। এই নামের কোনো প্যাকেজ বর্তমানে "
+"উপস্থিত নেই। ইনস্টলেশন কর্ম চালিয়ে যাবেন নাকি পরিত্যাগ করবেন?"
+
+# modified for RHEL
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "পরিত্যাগ (_A)"
+
+# modified for RHEL
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "উপেক্ষা করা হবে"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "অনুপস্থিত সংকলন"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"'%s' নামক সংকলন ইনস্টল করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে। এই নামের কোনো সংকলন বর্তমানে "
+"উপস্থিত নেই। ইনস্টলেশন কর্ম চালিয়ে যাবেন নাকি পরিত্যাগ করবেন?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "ইনস্টল ইমেজ %s পাওয়া যায়নি"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: livecd.py:180
+#, fuzzy
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "ইনস্টল ইমেজ হার্ড-ড্রাইভে স্থানান্তর করা হচ্ছে..."
+
+# modified for RHEL
+#: livecd.py:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"%s ফাইল খোলা যাচ্ছে না। সম্ভবত কোনো অনুপস্থিত ফাইল অথবা ক্ষতিগ্রস্ত প্যাকেজের জন্য "
+"এই সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ব্যবহৃত ইনস্টলেশন ট্রির মধ্যে সমস্ত "
+"প্যাকেজ উপস্থিত রয়েছে কিনা।\n"
+"\n"
+"সিস্টেম পুনরায় বুট করা হলে আপনার সিস্টেম সম্ভবত টালমাটাল অবস্থায় থাকবে এবং পুনরায় "
+"ইনস্টলেশন করার প্রয়োজন হবে।\n"
+"\n"
+
+# modified for RHEL
+#: livecd.py:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ হচ্ছে। এই কর্মে কয়েক মিনিট ব্যয় হতে পারে..."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: network.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "হোস্ট-নেম ৬৪ অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক।"
+
+# modified for RHEL
+#: network.py:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"হোস্ট-নেমের প্রারম্ভে 'a-z' অথবা 'A-Z' -র মধ্যবর্তী বৈধ অক্ষর ব্যবহার করা আবশ্যক"
+
+# modified for RHEL
+#: network.py:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"হোস্ট-নেম লেখার জন্য শুধুমাত্র 'a-z', 'A-Z', '-' অথবা '.' অক্ষরগুলি ব্যবহার করা যাবে"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "IP ঠিকানা অনুপস্থিত।"
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IP ঠিকানা গঠন করতে শুধুমাত্র ০ থেকে ২৫৫'র মধ্যে উপস্থিত চারটি সংখ্যা প্রয়োগ করা "
+"যাবে এবং বিরাম চিহ্ন অর্থাৎ . দ্বারা বিভাজিত হওয়া আবশ্যক।"
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' বৈধ IPv6 ঠিকানা নয়।"
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' বৈধ IP ঠিকানা নয়।"
+
+#: packages.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "উদ্ধার করা হচ্ছে"
+
+#: packages.py:112
+#, fuzzy, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr ""
+"গন্তব্য ড্রাইভকে ফাঁকা করার সময় সমস্যা হয়েছে। প্রতিরূপ (Clone) তৈরির প্রচেষ্টা ব্যর্থ "
+"হয়েছে।"
+
+#: packages.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
+
+#: packages.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr ""
+"গন্তব্য ড্রাইভকে ফাঁকা করার সময় সমস্যা হয়েছে। প্রতিরূপ (Clone) তৈরির প্রচেষ্টা ব্যর্থ "
+"হয়েছে।"
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+# FIXME
+# modified for RHEL
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "সতর্কবাণী! এটি একটি প্রাক-রিলিজ সফ্টওয়্যার!"
+
+# modified for RHEL
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"%s-র এই প্রাক-রিলিজ সংস্করণটি ডাউনলোড করার জন্য আপনাকে অশেষ ধন্যবাদ।\n"
+"\n"
+"এটি চূড়ান্ত সংস্করণ নয় এবং উৎপাদন কর্মে নিযুক্ত কোনো সিস্টেমে ব্যবহার না করা "
+"বাঞ্ছনীয়। এই রিলিজটির মূল উদ্দেশ্য হল সফ্টওয়্যার পরীক্ষকদের থেকে এটির গুণাগুণ সম্পর্কে "
+"মতামত সংগ্রহ করা। প্রতিদিনের কাজকর্মের জন্য এটি মোটেই উপযোগী নয়।\n"
+"\n"
+"এই সংস্করণটি সম্পর্কে আপনার কোনো মতামত জানাতে হলে, অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত ঠিকানায় "
+"অর্থাৎ:\n"
+"\n"
+" %s'এ\n"
+"\n"
+"'%s' সম্বন্ধে আপনার মতামত লিখুন।\n"
+
+# modified for RHEL
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "তথাপি ইনস্টল করা হবে (_I)"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "আপনার কম্পিউটার এখন রিবুট করা হবে..."
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ভলিউম গ্রুপের নাম লিখুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম ১২৮ অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "সমস্যা - ভলিউম গ্রুপের নাম %s বৈধ নয়।"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"সমস্যা - ভলিউম গ্রুপের নামের মাঝে অবৈধ অক্ষর অথবা শূণ্যস্থান উপস্থিত রয়েছে। এই "
+"ক্ষেত্রে শুধুমাত্র অক্ষর, সংখ্যা, '.' অথবা '_' গ্রহণযোগ্য।"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "অনুগ্রহ করে লজিকাল ভলিউমের নাম লিখুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম ১২৮ অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "সমস্যা - লজিকাল ভলিউমের নাম %s বৈধ নয়।"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"সমস্যা - লজিকাল ভলিউমের নামের মাঝে অবৈধ অক্ষর অথবা শূণ্যস্থান উপস্থিত রয়েছে। এই "
+"ক্ষেত্রে শুধুমাত্র অক্ষর, সংখ্যা, '.' অথবা '_' গ্রহণযোগ্য।"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"%s মাউন্ট-পয়েন্ট বৈধ নয়। মাউন্ট-পয়েন্টর নামের প্রারম্ভে '/' ব্যবহার করা আবশ্যক এবং "
+"এর শেষে '/' লেখা যাবে না। নামের মধ্যবর্তী অক্ষরগুলি প্রদর্শনযোগ্য হওয়া প্রয়োজন এবং "
+"কোনো শূণ্যস্থান ব্যবহার করা যাবে না।"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "এই পার্টিশনের জন্য অনুগ্রহ করে একটি মাউন্ট-পয়েন্ট উল্লেখ করুন।"
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "মুছে ফেলা সম্ভব নয়"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "মুছে ফেলার জন্য প্রথমে একটি পার্টিশন নির্বাচন করা আবশ্যক।"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "মুছে ফেলা হবে কিনা তা নিশ্চিত করুন"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "ডিভাইস '/dev/%s'-র উপর অবস্থিত সমস্ত পার্টিশন আপনি মুছে ফেলতে চলেছেন।"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "বিবৃতি"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"বর্তমানে ব্যবহৃত হওয়ার ফলে নিম্নোক্ত পার্টিশনগুলি মুছে ফেলা হয়নি:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Swap হিসাবে ফরম্যাট করা হবে কি?"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"0x82 (Linux swap) ধরন হওয়া সত্বেও, /dev/%s সম্ভবত Linux swap পার্টিশন হিসাবে "
+"ফরম্যাট করা হয়নি।\n"
+"\n"
+"এই পার্টিশনটি কি আপনি swap পার্টিশন হিসাবে ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "%s ইনস্টল করার জন্য অন্তত একটি হার্ড-ড্রাইভ নির্বাচন করা আবশ্যক।"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"আপনি ফরম্যাট না করেই একটি বিদ্যমান পার্টিশনকে এই ইনস্টলেশনে ব্যবহারের জন্য নির্বাচন "
+"করেছেন। এক্ষেত্রে পুরনো অপারেটিং সিস্টেমের ফাইলের দ্বারা নতুন Linux ইনস্টলেশনে কোনো "
+"সমস্যা এড়ানোর জন্য এই পার্টিশনটি ফরম্যাট করা বাঞ্ছনীয়। যদি এই পার্টিশনের মধ্যে "
+"কোনো অতিপ্রয়োজনীয় ফাইল যেমন ব্যবহারকারীদের ব্যক্তিগত (home) ডিরেক্টরি অবস্থিত থাকে "
+"তাহলে ফরম্যাট না করেই অগ্রসর হয়ে যান।"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "ফরম্যাট করা হবে কি?"
+
+# FIXME
+# msgstr "পার্টিশন পরিবর্তন করো (_প)"
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "পার্টিশন পরিবর্তন করুন (_M)"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "ফরম্যাট করা হবে না (_N)"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "পার্টিশন নির্মাণে সমস্যা"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমের পার্টিশন বিন্যাসের মধ্যে নিম্নলিখিত গুরুতর সমস্যাগুলি সনাক্ত করা "
+"হয়েছে। %s ইনস্টল করার পূর্বে এই সমস্যাগুলির সমাধান করা আবশ্যক।\n"
+"\n"
+"%s"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "পার্টিশন নির্মাণ সংক্রান্ত সতর্কতা"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমের পার্টিশন বিন্যাস সম্পর্কে নিম্নোক্ত সতর্কবাণী উপস্থিত রয়েছে।\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"আপনি কি এই পার্টিশন বিন্যাস ব্যবহার করে অগ্রসর হতে ইচ্ছুক?"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"নিম্নোক্ত পার্টিশনগুলি ফরম্যাট করার জন্য নির্বাচন করা হয়েছে। এর ফলে এই পার্টিশনগুলির "
+"মধ্যে উপস্থিত সমস্ত ডাটা মুছে যাবে।"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"এই পার্টিশনগুলি ফরম্যাট করার জন্য 'হ্যাঁ' টিপুন অথবা নির্ধারিত বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তনের "
+"জন্য 'না' টিপুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "ফরম্যাট সংক্রান্ত সতর্কবাণী"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"আপনি ভলিউম গ্রুপ \"%s\" মুছে ফেলতে চলেছেন।\n"
+"\n"
+"এই ভলিউম গ্রুপের সকল লজিকাল ভলিউম মুছে যাবে!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "আপনি লজিকাল ভলিউম \"%s\" মুছে ফেলতে চলেছেন।"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "আপনি একটি RAID ডিভাইস মুছে ফেলতে চলেছেন।"
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "আপনি /dev/%s পার্টিশনটি মুছে ফেলতে চলেছেন।"
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "আপনি /dev/%s পার্টিশনটি মুছে ফেলতে চলেছেন।"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "রিসেট কর্ম নিশ্চায়ন"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে পার্টিশন টেবিলটি মূল অবস্থায় প্রত্যাবর্তন করতে ইচ্ছুক?"
+
+# modified for RHEL
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID ডিভাইস"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "মাস্টার বুট রেকর্ড (MBR)"
+
+# modified for RHEL
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Boot পার্টিশনের প্রথম সেক্টর"
+
+# modified for RHEL
+#: platform.py:113
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "একটি PPC PReP Boot পার্টিশন নির্মাণ করা আবশ্যক।"
+
+# modified for RHEL
+#: platform.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি শুধুমাত্র RAID1 ডিভাইসের উপর স্থাপন করা যাবে।"
+
+# modified for RHEL
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি শুধুমাত্র RAID1 ডিভাইসের উপর স্থাপন করা যাবে।"
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি লজিকাল ভলিউমের উপর স্থাপন করা যাবে না।"
+
+# modified for RHEL
+#: platform.py:136
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি লজিকাল ভলিউমের উপর স্থাপন করা যাবে না।"
+
+# modified for RHEL
+#: platform.py:140 platform.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি লজিকাল ভলিউমের উপর স্থাপন করা যাবে না।"
+
+#: platform.py:217
+#, fuzzy
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "পার্টিশন সম্পাদন করুন"
+
+# modified for RHEL
+#: platform.py:229
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "একটি PPC PReP Boot পার্টিশন নির্মাণ করা আবশ্যক।"
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
+# modified for RHEL
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
+
+#: platform.py:363
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "সিস্টেমের অবস্থা ফ্লপির মধ্যে লেখা যায়নি।"
+
+# modified for RHEL
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple Bootstrap"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "কর্ম সম্পন্ন হলে, শেল থেকে প্রস্থান করুন। আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করা হবে।"
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "নেটওয়ার্ক স্থাপনা"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "আপনি কি এই সিস্টেমের নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সক্রিয় করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "হ্যাঁ"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "না"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Rescue"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"রেসকিউ (Rescue) পরিবেশ এখন আপনার সিস্টেমে উপস্থিত Linux ইনস্টলেশন অনুসন্ধান করে "
+"%s ডিরেক্টরিতে সেটি মাউন্ট করার চেষ্টা করবে। এর পরে আপনি সিস্টেমের মধ্যে "
+"প্রয়োজনীয় পরিবর্তন করতে পারবেন। এই প্রক্রিয়াটি অগ্রসর করতে 'অগ্রসর' বেছে নিন। ফাইল-"
+"সিস্টেমগুলি আপনি শুধুমাত্র 'পঠনযোগ্য' বৈশিষ্ট্যসহ মাউন্ট করতে পারবেন। এর ফলে এইগুলির "
+"মধ্যে কোনো পরবর্তন করা সম্ভব হবে না।\n"
+"\n"
+"কোনো কারণে এই প্রক্রিয়া ব্যর্থ হলে 'উপেক্ষা করুন' চেপে এই ধাপটি এড়িয়ে আপনি সরাসরি "
+"কমান্ড শেল আরম্ভ করতে পারবেন।\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "অগ্রসর"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "পঠনযোগ্য"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "উপেক্ষা করুন"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "উদ্ধার করার জন্য চিহ্নিত সিস্টেম"
+
+#: rescue.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "আপনার সিস্টেমের root পার্টিশন কোনটি?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "প্রস্থান"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমে সমস্যাযুক্ত ফাইল-সিস্টেম উপস্থিত ছিল যা আপনি মাউন্ট করেননি। fsck "
+"চালিয়ে ফাইল-সিস্টেমের সমস্যাসমাধান করে সেগুলি মাউন্ট করার জন্য কি-বোর্ড থেকে "
+"Return চেপে একটি শেল চালু করুন। শেল থেকে প্রস্থান করলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সিস্টেমটি "
+"পুনরায় বুট করা হবে।"
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"সিস্টেমটি %s-এ মাউন্ট করা হয়েছে।\n"
+"\n"
+"শেল আরম্ভ করার জন্য কি-বোর্ড থেকে <return> চাপুন। root হিসাবে সিস্টেম ব্যবহার করতে "
+"ইচ্ছুক হলে নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যবহার করুন:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"শেল থেকে প্রস্থান করলে সিস্টেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় বুট করা হবে।"
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমের এক অথবা একাধিক পার্টিশন মাউন্ট করতে সমস্যা হয়েছে। এর মধ্যে কয়েকটি "
+"সম্ভবত %s-এ মাউন্ট করা হয়েছে।\n"
+"\n"
+"শেল আরম্ভ করতে কি-বোর্ড থেকে <return> চাপুন। শেল থেকে প্রস্থান করলে সিস্টেমটি "
+"স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় বুট করা হবে।"
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "রেসকিউ (rescue) মোড"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমে কোনো Linux পার্টিশন উপস্থিত নেই। শেল আরম্ভ করতে কি-বোর্ড থেকে "
+"return চাপুন।। শেল থেকে প্রস্থান করলে সিস্টেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় বুট করা হবে।"
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "আপনার সিস্টেম %s ডিরেক্টরির অধীন মাউন্ট করা হয়েছে।"
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "পাসওয়ার্ডে অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
+msgstr[1] "পাসওয়ার্ডে অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: text.py:356 text.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন ব্যবস্থা উপস্থিত নেই... টেক্সট মোড আরম্ভ করা হচ্ছে।"
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "%s-এ স্বাগত"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "%s-এ স্বাগত"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> অদল বদল | <Space> নির্বাচন | <F12> পরবর্তী পর্দা প্রদর্শন"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "বাতিল করা হয়েছে"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+"এই স্থান থেকে পূর্ববর্তী ধাপে প্রত্যাবর্তন করা সম্ভব নয়। পুনরায় প্রচেষ্টা করা আবশ্যক।"
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "উন্নীত করা হবে কি?"
+
+# FIXME
+# modified for RHEL
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"উন্নীত করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত Linux ইনস্টলেশনের মাউন্ট পয়েন্টগুলি বর্তমানে মাউন্ট করা "
+"আছে। এই স্থান পেরিয়ে গেলে আপনি পূর্বাবস্থায় প্রত্যাবর্তন করতে সক্ষম হবেন না। \n"
+"\n"
+
+# modified for RHEL
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "আপনি কি উন্নীতকরণ কর্ম অগ্রসর করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
+
+#: upgrade.py:216
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"etc/fstab ফাইলে তালিকাভুক্ত এক অথবা একাধিক ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা সম্ভব নয়। "
+"অনুগ্রহ করে এই সমস্যাটি সংশোধন করে পুনরায় উন্নীত করার চেষ্টা করুন।"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "উন্নীতকরণ কর্ম আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"নিম্নোক্ত ফাইলগুলি সুনিশ্চিত সিম্বলিক-লিঙ্ক এবং উন্নীতকরণ কর্মচলাকালীন এইগুলি সমর্থন "
+"করা হয় না। অনুগ্রহপূর্বক এইগুলিকে আপেক্ষিক সিম্বলিক-লিঙ্কে রূপান্তর করে উন্নীতকরণ কর্ম "
+"পুনরায় আরম্ভ করুন।\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "সুনিশ্চিত সিম্বলিক-লিঙ্ক"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"নিম্নোক্ত ডিরেক্টরিগুলি সিম্বলিক-লিঙ্ক হওয়া উচিত। এর ফলে উন্নীতকরণ কর্মে সমস্যা উৎপন্ন "
+"হবে। অনুগ্রহ করে এই সিম্বলিক-লিঙ্কগুলিকে প্রকৃত অবস্থায় রূপান্তর করুন ও উন্নীতকরণ কর্ম "
+"পুনরাম্ভ করুন।\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "অবৈধ ডিরেক্টরি"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s %s ইনস্টল করা হচ্ছে হোস্ট %s-এ"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "%s হোস্টে অবস্থিত vnc ক্লায়েন্টের সাথে সংযোগ স্থাপনের চেষ্টা করা হচ্ছে..."
+
+# modified for RHEL
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে !"
+
+# modified for RHEL
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "১৫ সেকেন্ডের মধ্যে পুনরায় সংযোগ স্থাপনের প্রচেষ্টা করা হবে..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "৫০ বার ব্যর্থ প্রচেষ্টার পরে সংযোগ স্থাপনের উদ্যোগ পরিত্যাগ করা হচ্ছে!\n"
+msgstr[1] "৫০ বার ব্যর্থ প্রচেষ্টার পরে সংযোগ স্থাপনের উদ্যোগ পরিত্যাগ করা হচ্ছে!\n"
+
+# modified for RHEL
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে %s-র সাথে vnc ক্লায়েন্ট সংযুক্ত করুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে vnc ক্লায়েন্ট সংযুক্ত করুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC আরম্ভ করা হচ্ছে..."
+
+# modified for RHEL
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC সার্ভার বর্তমানে চলছে।"
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"সতর্কবাণী!!! VNC সার্ভার বিনা পাসওয়ার্ডে চলছে!\n"
+"সার্ভার নিরাপদ রাখতে vncpassword=<password>\n"
+"বুট অপশন ব্যবহার করা যাবে।\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "অজানা ত্রুটি"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC কনফিগারেশন পদ্ধতি"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড বিহীন"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"পাসওয়ার্ডের ব্যবহার অনুনোমোদিত প্রক্রিয়ায় সংযোগ স্থাপন করে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার উপর "
+"নজরদারী প্রতিরোধ করবে। অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশনের জন্য একটি পাসওয়ার্ড লিখুন"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "পাসওয়ার্ড (নিশ্চায়ন):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "পাসওয়ার্ডে গরমিল"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "পূর্বে লেখা পাসওয়ার্ডটি পৃথক ছিল। অনুগ্রহ করে পুনরায় পাসওয়ার্ড লিখুন।"
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "পাসওয়ার্ডের দৈর্ঘ্য"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "পাসওয়ার্ডে অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X আরম্ভ করা যায়নি"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"আপনার মেশিনে X আরম্ভ করা যায়নি। আপনি কি VNC-র সাহায্যে কোনো অন্য মেশিন থেকে এই "
+"মেশিনে সংযোগ স্থাপন করে গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন চালাতে ইচ্ছুক নাকি টেক্সট মোড "
+"ইনস্টলেশনে এগিয়ে যেতে চান?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC আরম্ভ করা হবে"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "টেক্সট মোড ব্যবহার করা হবে"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s মেগাবাইট"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s কিলোবাইট"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s বাইট"
+msgstr[1] "%s বাইট"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "ইনস্টলেশন উৎসস্থল থেকে তথ্য বিনিময়ের প্রস্তুতি নেওয়া হচ্ছে..."
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+# modified for RHEL
+#: yuminstall.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ হচ্ছে। এই কর্মে কয়েক মিনিট ব্যয় হতে পারে..."
+
+# modified for RHEL
+#: yuminstall.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ হচ্ছে। এই কর্মে কয়েক মিনিট ব্যয় হতে পারে..."
+
+#: yuminstall.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "সংগ্রহস্থল যোগ করুন"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"পার্টিশন করতে নিম্নোক্ত সমস্যা হয়েছে:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে হলে 'ঠিক আছে' চাপুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: yuminstall.py:398
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "CDROM পরিবর্তন করুন"
+
+# modified for RHEL
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করতে %s-র ডিস্ক %d প্রবেশ করান।"
+
+# modified for RHEL
+#: yuminstall.py:409
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "CDROM সঠিক নয়"
+
+# modified for RHEL
+#: yuminstall.py:410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "এটা সঠিক %s CDROM নয়।"
+
+# modified for RHEL
+#: yuminstall.py:417
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "CDROM ব্যবহার করা যাচ্ছে না।"
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "পুনরায় বুট করুন (_b)"
+
+#: yuminstall.py:800
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "CD বের করা হবে"
+
+# modified for RHEL
+#: yuminstall.py:806
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ফাইল খোলা যাচ্ছে না। সম্ভবত কোনো অনুপস্থিত ফাইল অথবা ক্ষতিগ্রস্ত প্যাকেজের জন্য "
+"এই সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ব্যবহৃত ইনস্টলেশন ট্রির মধ্যে সমস্ত "
+"প্যাকেজ উপস্থিত রয়েছে কিনা।\n"
+"\n"
+"সিস্টেম পুনরায় বুট করা হলে আপনার সিস্টেম সম্ভবত টালমাটাল অবস্থায় থাকবে এবং পুনরায় "
+"ইনস্টলেশন করার প্রয়োজন হবে।\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "উদ্ধার করা হচ্ছে"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying download."
+msgstr "উদ্ধার করা হচ্ছে"
+
+#: yuminstall.py:919
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "নিম্নলিখিত কারণে আপনার ট্রানসাকসান সঞ্চালন করতে সমস্যা হয়েছে: %s"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "ফাইলে দ্বন্দ্ব"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "পুরোনো প্যাকেজ"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "ডিস্কে অপর্যাপ্ত অবশিষ্ট স্থান"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "অপর্যাপ্ত ডিস্ক inode"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "প্যাকেজে দ্বন্দ্ব"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "বর্তমানে ইনস্টল করা প্যাকেজ"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "আবশ্যক প্যাকেজ"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "ভুল আর্কিটেকচারের প্যাকেজ"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "ভুল অপারেটিং সিস্টেমের প্যাকেজ"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "নিম্নলিখিত ফাইল-সিস্টেমের মধ্যে অতিরিক্ত স্থান প্রয়োজন:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "ইনস্টলেশনের উদ্দেশ্যে প্যাকেজগুলি কোন ধরনের মিডিয়ায় উপস্থিত রয়েছে ?"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr "নিম্নলিখিত কারণে আপনার ট্রানসাকসান সঞ্চালন করতে সমস্যা হয়েছে: %s"
+
+# modified for RHEL
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "ট্রানসাকশান সঞ্চালনে সমস্যা"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1227
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য আহরণ করা হচ্ছে..."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "%s'র ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য আহরণ করা হচ্ছে..."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "ইনস্টলেশন কর্মের প্রগতি"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "সম্পাদনা"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"প্যাকেজের মিটা-ডাটা পড়তে সমস্যা। অনুপস্থিত repodata ডিরেক্টরির ফলে এই সমস্যা দেখা "
+"দেওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ইনস্টলেশন-ট্রি সঠিকরূপে নির্মিত "
+"হয়েছে কি না। %s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"আপনার দ্বারা নির্বাচিত প্যাকেজগুলি ইনস্টল করার জন্য %d মেগাবাইট স্থান ডিস্কে উপস্থিত "
+"থাকা আবশ্যক যা বর্তমানে উপলব্ধ নয়। আপনার নির্বাচিত বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন অথবা পুনরয় "
+"বুট করুন।"
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "রিবুট করা হবে কি?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "সিস্টেম এখন রিবুট করা হবে।"
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"উন্নীতকরণের জন্য চিহ্নিত সিস্টেমটি %s-র এই সংস্করণে উন্নীত করার জন্য খুবই পুরনো। এ "
+"অবস্থায় আপনি কি উন্নীতকরণ কর্ম চালিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"উন্নীতকরণের জন্য চিহ্নিত সিস্টেমটি %s-র এই সংস্করণে উন্নীত করার জন্য খুবই পুরনো। এ "
+"অবস্থায় আপনি কি উন্নীতকরণ কর্ম চালিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "উন্নীতকরণের পরে"
+
+#: yuminstall.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "উন্নীতকরণ কর্ম পশ্চাত কনফিগারেশন করা হচ্ছে..."
+
+#: yuminstall.py:1708
+#, fuzzy
+msgid "Post Installation"
+msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর ব্যবস্থাপনা"
+
+#: yuminstall.py:1709
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর কনফিগারেশন করা হচ্ছে..."
+
+# modified for RHEL
+#: yuminstall.py:1932
+#, fuzzy
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ"
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "ইনস্টলেশন কর্মের প্রগতি"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "নির্ভরতা পরীক্ষণ"
+
+# modified for RHEL
+#: yuminstall.py:1972
+#, fuzzy
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য নির্বাচিত প্যাকেজগুলির নির্ভরতা পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "প্যাকেজ"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "নির্বাচনের উদ্দেশ্যে কোনো ঐচ্ছিক প্যাকেজ উপস্থিত নেই"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "শ্রেণীবহির্ভূত"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Root পাসওয়ার্ড: (_P)"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চায়ন: (_C)"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"root পাসওয়ার্ড লেখা আবশ্যক ও পরবর্তী ধাপে এগিয়ে চলার জন্য পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করার "
+"উদ্দেশ্যে তা পুনরায় লেখা প্রয়োজন।"
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "আপনার লেখা পাসওয়ার্ড দুটি এক নয়। অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Root পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"উল্লিখিত পাসওয়ার্ডের মধ্যে ASCII বহির্ভূত (non-ASCII) অক্ষর উপস্থিত রয়েছে যা "
+"পাসওয়ার্ডের ক্ষেত্রে গ্রহণযোগ্য নয়।"
+
+# modified for RHEL
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "সম্পাদনা জন্য একটি পার্টিশন নির্বাচন করা আবশ্যক"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "প্রারম্ভকারী নাম বৈধ নয়:"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "শূণ্যের থেকে অধিক মাপের একটি প্রারম্ভকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "তথ্য সংক্রান্ত সমস্যা"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "%s ফাইল-সিস্টেম ফরম্যাট করা হচ্ছে..."
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "ব্যবহৃত স্থান:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "বর্তমান সিস্টেম উন্নীত করুন"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "এনক্রিপশন-কি"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "কোনো অবশিষ্ট স্থান নেই"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "পছন্দসই বিন্যাস নির্মাণ।"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "বুট-লোডার পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হবে (_U)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"বুট-লোডার পাসওয়ার্ড প্রয়োগের পরিপ্রেক্ষিতে ব্যবহারকারীরা কার্নেলে প্রেরণ করা অপশন "
+"পরিবর্তন করতে পারবেন না। সিস্টেমের অতিরিক্ত নিরাপত্তার জন্য পাসওয়ার্ড স্থাপন করা "
+"বাঞ্ছনীয়।"
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন (_p)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "বুট-লোডারের পাসওয়ার্ড লিখুন"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"বুট-লোডার পাসওয়ার্ড লিখে তা নিশ্চিত করুন। (উল্লেখ্য, আপনার ব্যবহৃত কি-ম্যাপটি BIOS "
+"কি-ম্যাপ থেকে পৃথক হতে পারে।)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চায়ন: (_f)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "পাসওয়ার্ডে গরমিল"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "পাসওয়ার্ডে গরমিল"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"বুট-লোডারের জন্য উল্লিখিত পাসওয়ার্ডের দৈর্ঘ্য ৬ অক্ষর থেকে কম। বুট-লোডার পাসওয়ার্ডের "
+"ক্ষেত্রে অধিক অক্ষর প্রয়োগ করা বাঞ্ছনীয়।\n"
+"\n"
+"আপনি কি নির্ধারিত পাসওয়ার্ডটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "বুট-লোডার কনফিগারেশন ব্যবস্থা"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "বুট-লোডার ইনস্টল করা হচ্ছে..."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Chandev লাইন"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "%s ইনস্টল করার জন্য অন্তত একটি হার্ড-ড্রাইভ নির্বাচন করা আবশ্যক।"
+
+# modified for RHEL
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "সম্পাদনা জন্য একটি পার্টিশন নির্বাচন করা আবশ্যক"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "রিবুট"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "স্বাগতম"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"অভিনন্দন, %s'র ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সমাপ্ত হয়েছে।\n"
+"\n"
+"%s%s"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে %s-র সাথে সংযোগ করুন..."
+
+# modified for RHEL
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে %s-র সাথে সংযোগ করুন..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "উন্নীতকরণ কর্ম পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"সিস্টেম সম্পূর্ণরূপে নতুন করে ইনস্টল করতে এই অপশন নির্বাচন করুন। কনফিগারেশনে নির্বাচিত "
+"মান অনুযায়ী উপস্থিত তথ্য ও সফ্টওয়্যার মুছে ফেলা হতে পারে।"
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "বুট-লোডার"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"আপনার বর্তমান %s সিস্টেম উন্নীত করতে এই অপশন নির্বাচন। এর পরিপ্রেক্ষিতে ড্রাইভের "
+"মধ্যে সংরক্ষিত তথ্য অক্ষত থাকবে।"
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমের ক্ষেত্রে কোনো ডিভাইস ড্রাইভার লোড করা হয়নি। আপনি কি কিছু লোড করতে "
+"ইচ্ছুক?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "এই অবস্থায় আপনি কি করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "অজ্ঞাত Linux সিস্টেম"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "উদ্ধার করা হচ্ছে"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "ডিভাইস"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "পরিত্যাগ (_A)"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "পরীক্ষা"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "রেস্কিউ ইমেজটি কি ধরনের মিডিয়ায় উপস্থিত রয়েছে?"
+
+# modified for RHEL
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ হচ্ছে। এই কর্মে কয়েক মিনিট ব্যয় হতে পারে..."
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ হচ্ছে। এই কর্মে কয়েক মিনিট ব্যয় হতে পারে..."
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "ভাষা নির্বাচন"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "ইনস্টলেশন চলাকালে আপনি কোন ভাষা ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "যথেষ্ট স্থান ফাঁকা নেই"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) মাপ পরিবর্তন করা হলে লজিকাল ফাইল-সিস্টেমগুলির জন্য বরাদ্দ "
+"স্থানের পরিমাপ উপলব্ধ স্থানের মাপ অতিক্রম করবে। এর ফলে প্রকৃত এক্সটেন্টের মাপ "
+"পরিবর্তন করা যাবে না।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) পরিবর্তন নিশ্চিত করুন"
+
+# FIXME
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) মাপ পরিবর্তনের ফলে লজিকাল ভলিউমের মাপ, প্রকৃত এক্সটেন্টের "
+"মাপের পূর্ণসংখ্যা গুণিতক হিসাবে চিহ্নিত করা আবশ্যক।\n"
+"\n"
+"এই পরিবর্তনটি তৎক্ষনাৎ প্রয়োগ করা হবে।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "অগ্রসর (_o)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) মাপ পরিবর্তন করা যায়নি কারণ নির্বাচিত মানটি (%10.2f "
+"মেগাবাইট), ভলিউম গ্রুপের সবচেয়ে ছোট প্রকৃত ভলিউমের মাপ (%10.2f মেগাবাইট) থেকেও "
+"বড়।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) মাপ পরিবর্তন করে চিহ্নিত নতুন মান (%10.2f মেগাবাইট) ভলিউম "
+"গ্রুপের সবচেয়ে ছোট প্রকৃত ভলিউমের মাপের (%10.2f মেগাবাইট) থেকেও অধিক হওয়ার ফলে "
+"প্রকৃত এক্সটেন্টের মাপ পরিবর্তন করা যাবে না।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "অত্যাধিক ছোট"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"প্রকৃত এক্সেন্টের (PE) মাপ পরিবর্তনের ফলে ভলিউম গ্রুপের এক অথবা একাধিক প্রকৃত ভলিউমে "
+"যথেষ্ট স্থান অপচয় হবে।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) মাপ পরিবর্তন করা যায়নি কারণ এর ফলে লজিকাল ভলিউমের সর্বোচ্চ "
+"মাপ (%10.2f মেগাবাইট) বর্তমানে উল্লিখিত এক অথবা একাধিক লজিকাল ভলিউমের থেকে কম "
+"হবে।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"চিহ্নিত প্রকৃত ভলিউম অপসারণ করা হলে বর্তমানে নির্ধারিত লজিকাল ভলিউম ধারণকারী "
+"ভলিউম গ্রুপটির ধারণক্ষমতা হ্রাস হওয়ার ফলে এটি অপসারণ করা যাবে না।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "লজিকাল ভলিউম নির্মাণ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "চিহ্নিত লজিকাল ভলিউম সম্পাদনা: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ধরন: (_F)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম: (_L)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "মাপ (মেগাবাইট): (_S)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(সর্বোচ্চ মাপ %s মেগাবাইট)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "এনক্রিপশন-কি"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেমের মূল ধরন:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেমের প্রকৃত লেবেল:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "মাপ (মেগাবাইট):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "মাউন্ট-পয়েন্ট: (_M)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<প্রযোজ্য নয়>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম বৈধ নয়"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম বৈধ নয়"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"লজিকাল ভলিউমের নাম হিসাবে \"%s\" বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম "
+"বেছে নিন।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "ব্যবহৃত মাউন্ট-পয়েন্ট"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"\"%s\" মাউন্ট-পয়েন্টটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অন্য একটি পয়েন্ট নির্বাচন "
+"করুন।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "অবৈধ পরিমাপ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "উল্লিখিত মাপ, ০'র অধিক সংখ্যক বৈধ মান নয়।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"ব্যবহারের জন্য অনুরোধ করা মাপ (%10.2f মেগাবাইট), লজিকাল ভলিউমের সর্বোচ্চ মাপের "
+"(%10.2f মেগাবাইট) থেকে বেশি। সর্বোচ্চ মাপ বৃদ্ধি করতে হলে, পার্টিশান না করা ডিস্ক "
+"থেকে অতিরিক্ত প্রকৃথ ভলিউম নির্মাণ করে এই ভলিউম গ্রুপের সাথে যোগ করুন।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "কোনো ফাঁকা স্লট নেই"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+"প্রতিটি ভলিউম গ্রুপের ক্ষেত্রে %s'র অধিক লজিকাল ভলিউম নির্মাণ করা যাবে না।"
+msgstr[1] ""
+"প্রতিটি ভলিউম গ্রুপের ক্ষেত্রে %s'র অধিক লজিকাল ভলিউম নির্মাণ করা যাবে না।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "কোনো অবশিষ্ট স্থান নেই"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"ভলিউম গ্রুপে নতুন লজিকাল ভলিউম যোগ করার জন্য কোনো স্থান অবশিষ্ট নেই। নতুন ভলিউম যোগ "
+"করতে হলে উপস্থিত এক বা একাধিক লজিকাল ভলিউমের মাপ হ্রাস করা প্রয়োজন"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে লজিকাল ভলিউম \"%s\" মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম বৈধ নয়"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "ব্যবহৃত নাম"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"ভলিউম গ্রুপের নাম হিসাবে \"%s\" বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম "
+"বেছে নিন।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "পর্যাপ্ত প্রকৃত ভলিউম উপস্থিত নেই"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"LVM ভলিউম গ্রুপ তৈরির জন্য অন্তত একটি অব্যবহৃত প্রকৃত ভলিউম পার্টিশন প্রয়োজন।\n"
+"\n"
+"\"প্রকৃত ভলিউম (LVM)\" প্রকৃতির একটি পার্টিশন অথবা RAID অ্যারে নির্মাণ করে \"LVM\" "
+"অপশন বেছে নিন।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ নির্মাণ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "চিহ্নিত LVM ভলিউম গ্রুপ সম্পাদন করুন: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ সম্পাদন করুন"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম: (_V)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "প্রকৃত এক্সট্যান্ট (PE): (_P)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত প্রকৃত ভলিউম: (_U)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "ব্যবহৃত স্থান:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "ফাঁকা স্থান:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "সর্বমোট স্থান:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "লজিক্যাল ভলিউমের মাপ"
+
+# modified for RHEL
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "মাপ (মেগাবাইট)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "যোগ করুন (_A)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "সম্পাদনা (_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "লজিক্যাল ভলিউম"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"\"%s\"'র জন্য উল্লিখিত মান রূপান্তর করতে সমস্যা হয়েছে:\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "সমস্যাযুক্ত তথ্য"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "%s ক্ষেত্রে মান লেখা আবশ্যক।"
+
+# modified for RHEL
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "স্ক্রিনশট কপি করতে সমস্যা।"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস কনফিগার করতে সমস্যা"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "ডাইনামিক IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "%s-র IP সংক্রান্ত তথ্যের জন্য অনুরোধ করা হচ্ছে..."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP ঠিকানা"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 প্রেফিক্সের মান 0 ও 32'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক।"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4 নেটওয়ার্ক মাস্ক"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "গেটওয়ে"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "নেম-সার্ভার"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস কনফিগার করতে সমস্যা"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "তথ্য সংক্রান্ত সমস্যা"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "সার্ভারের নাম লেখা আবশ্যক।"
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"নিম্নোক্ত কারণে উল্লিখিত হোস্ট-নেম \"%s\" সঠিক নয়:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "বুট-লোডারের পাসওয়ার্ড অত্যন্ত ছোট"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "ডিফল্ট"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "লেবেল"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "ছবি"
+
+# FIXME
+#: iw/osbootwidget.py:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"বুট-লোডার মেনুর মধ্যে প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে লেবেল লিখুন। বুট করার জন্য যে ডিভাইস (অথবা "
+"হার্ড-ড্রাইভ ও পার্টিশন সংখ্যা) ব্যবহৃত হবে।"
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "লেবেল (_L)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "ডিভাইস (_D)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "ডিফল্টরূপে বুট করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত অপারেটিং সিস্টেম (_T)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "চিহ্নিত নামের জন্য একটি লেবেল লেখা আবশ্যক"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "বুট লেবেলে অবৈধ অক্ষর রয়েছে"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "প্রতিরূপ লেবেল"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "বুট তালিকার অন্য একটি এন্ট্রির জন্য বর্তমানে এই নাম ব্যবহৃত হচ্ছে।"
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "প্রতিরূপ ডিভাইস"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "বুট তালিকার অন্য একটি এন্ট্রির জন্য বর্তমানে এই ডিভাইসটি ব্যবহৃত হচ্ছে।"
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "মুছে ফেলা যায়নি"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"বুট তালিকা থেকে এই নামটি মোছা যাবে না কারণ এর দ্বারা বর্তমানে ইনস্টলেশনের জন্য "
+"চিহ্নিত %s সিস্টেমটি নির্দেশ করা হচ্ছে।"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "মাপ সংক্রান্ত অতিরিক্ত অপশন"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "অপিবর্তনযোগ্য মাপ (_F)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "চিহ্নিত মাপ (মেগাবাইট) পর্যন্ত সম্পূর্ণ স্থান পূরণ করা হবে (_u):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "সর্বোচ্চ অনুমোদিত মাপ পর্যন্ত পূরণ করা হবে (_a)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "পার্টিশন যোগ করুন"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "পার্টিশন সম্পাদন করুন: /dev/%s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ধরন: (_T)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "পার্টিশনযোগ্য ড্রাইভ: (_D)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "বাধ্যতামূলকরূপে প্রধান পার্টিশন হিসাবে নির্ধারণ করা হবে (_p)"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "ড্রাইভ %s (%-0.f MB) (মডেল: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "ফাঁকা"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "ধরন"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "ফরম্যাট"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"মাউন্ট-পয়েন্ট/\n"
+"RAID/ভলিউম"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"মাপ\n"
+"(মেগাবাইট)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "পার্টিশন নির্মাণ ব্যবস্থা"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "%s ইনস্টল করার পূর্বে এই সমস্যাগুলি সমাধান করা আবশ্যক।"
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "পার্টিশন প্রক্রিয়ায় উদ্ভূত সমস্যা"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "পরিকল্পিত পার্টিশন বিন্যাস অনুযায়ী পার্টিশন কর্ম অগ্রসর করতে ইচ্ছুক কি?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "পার্টিশন নির্মাণ সংক্রান্ত সতর্কবাণী"
+
+# modified for RHEL
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"নিম্নোক্ত পার্টিশনগুলি ফরম্যাট করার জন্য নির্বাচন করা হয়েছে। এর ফলে এই পার্টিশনগুলির "
+"মধ্যে উপস্থিত সমস্ত ডাটা মুছে যাবে।"
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "ফরম্যাট সংক্রান্ত সতর্কবাণী"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "ফরম্যাট (_F)"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID ডিভাইস"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "হার্ড-ড্রাইভ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "এক্সটেন্ডেড"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"সফ্টওয়্যার RAID ব্যবহার করে একাধিক ডিস্ককে একটি বড় RAID ডিভাইস হিসাবে ব্যবহার করা "
+"যায়। কোনো RAID ডিভাইসকে এমনভাবে কনফিগার করা যায় যেন তা একটি পৃথক ড্রাইভ "
+"অপেক্ষা অধিক নির্ভরতা ও দ্রুততা উপলব্ধ করে। RAID ডিভাইসের ব্যবহার সংক্রান্ত অধিক "
+"জানতে অনুগ্রহ করে %s নথিপত্র পড়ুন।\n"
+"\n"
+"এ মুহূর্তে আপনার ব্যবহারের জন্য %s সফ্টওয়্যার পার্টিশন(গুলি) ফাঁকা রয়েছে।\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"RAID ব্যবহার করতে হলে প্রথমে 'সফ্টওয়্যার RAID' প্রকৃতির অন্তত দুটি পার্টিশন তৈরি করা "
+"আবশ্যক। এরপর আপনি একটি RAID ডিভাইস তৈরি করতে পারবেন এবং এটি ফরম্যাট করে মাউন্ট "
+"করা যাবে।\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "একটি সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশন তৈরি করুন। (_p)"
+msgstr[1] "একটি সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশন তৈরি করুন। (_p)"
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "সফ্টওয়্যার RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "ড্রাইভ ক্লোন সম্পাদন ব্যবস্থা নির্মাণ করা যায়নি"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "কোনো কারণবসত ড্রাইভ ক্লোন সম্পাদন ব্যবস্থা নির্মাণ করা যায়নি।"
+
+# modified for RHEL
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "পার্টিশন নির্মাণে ত্রুটি"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "চিহ্নিত পার্টিশন নির্মাণের জন্য পর্যাপ্ত স্থান বরাদ্দ করা যায়নি: %s।"
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "সতর্কবাণী: %s।"
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "সম্পাদন করা সম্ভব নয়"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"এই পার্টিশনটি আপনি সম্পাদন করতে পারবেন না:\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "রিসেট (_s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "অনুগ্রহপূর্বক উৎস হিসাবে ব্যবহারের জন্য একটি ড্রাইভ বেছে নিন।"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "চিহ্নিত রূপে ফরম্যাট করা হবে:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেম মাইগ্রেট করুন"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "অপিবর্তনযোগ্য মাপ (_F)"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"'%s' জাতীয় পার্টিশন একটি ড্রাইভের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা হবে। 'গ্রহণযোগ্য ড্রাইভ' "
+"নামের চেকলিস্ট থেকে ড্রাইভ বেছে নিয়ে এটি করুন।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"RAID ডিভাইস নির্মাণের জন্য অন্তত দুটি অব্যবহৃত সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশন প্রয়োজন।\n"
+"\n"
+"প্রথমে অন্তত দুটি \"সফ্টওয়্যার RAID\" প্রকৃতির পার্টিশন তৈরি করুন ও এরপরে পুনরায় \"RAID"
+"\" নামক অপশনটি বেছে নিন।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "RAID ডিভাইস তৈরি করুন"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "চিহ্নিত RAID ডিভাইস সম্পাদন করুন"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "চিহ্নিত RAID ডিভাইস সম্পাদন করুন"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID ডিভাইস: (_D)"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID স্তর: (_L)"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "RAID'র সদস্য: (_R)"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "অতিরিক্ত অংশের সংখ্যা: (_s)"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "পার্টিশন ফরম্যাট করা হবে কি? (_F)"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"উৎস ড্রাইভের মধ্যে ক্লোন করার যোগ্য কোনো পার্টিশন নেই। ক্লোন করার পূর্বে ড্রাইভের "
+"মধ্যে 'সফ্টওয়্যার RAID' প্রকৃতির পার্টিশনগুলি চিহ্নিত করা আবশ্যক।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "উৎস ড্রাইভে সমস্যা"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"উৎস ড্রাইভে 'সফ্টওয়্যার RAID' ভিন্ন অন্য প্রকৃতির পার্টিশন উপস্থিত রয়েছে।\n"
+"\n"
+"ড্রাইভ ক্লোন করার পূর্বে এই পার্টিশনগুলি মুছে ফেলা আবশ্যক।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"নির্বাচিত উৎস ড্রাইভে /dev/%s ড্রাইভ বহির্ভূত পার্টিশন উপস্থিত রয়েছে।\n"
+"\n"
+"ড্রাইভের প্রতিরূপ নির্মাণের পূর্বে এই পার্টিশনগুলি মুছে ফেলতে হবে অথবা মাপ পরিবর্তন "
+"করে এই ড্রাইভের মধ্যেই সীমাবদ্ধ রাখা প্রয়োজন।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"নির্বাচিত ড্রাইভের মধ্যে উপস্থিত কয়েকটি সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশন অপর একটি সক্রিয় "
+"সফ্টওয়্যার RAID ডিভাইসের অংশ।\n"
+"\n"
+"এই ড্রাইভের ক্লোন নির্মাণের পূর্বে এই পার্টিশনগুলি মুছে ফেলা আবশ্যক।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "উদ্দিষ্ট ড্রাইভে সমস্যা"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "অনুগ্রহ করে ক্লোন নির্মাণের জন্য গন্তব্য ড্রাইভগুলি বেছে নিন।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "ড্রাইভ /dev/%s'কে একই সাথে উৎস ও গন্তব্য ড্রাইভ হিসাবে ব্যবহার করা যাবে না।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"গন্তব্য ড্রাইভ /dev/%s-এ এমন একটি পার্টিশন আছে যাকে নিম্নোক্ত কারণে মুছে ফেলা যাচ্ছে "
+"না:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"গন্তব্য হিসাবে এই ড্রাইভটিকে ব্যবহার করতে চাইলে পার্টিশনটিকে অবশ্যই মুছে ফেলতে হবে।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "অনুগ্রহপূর্বক উৎস হিসাবে ব্যবহারের জন্য একটি ড্রাইভ বেছে নিন।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"নিম্নোক্ত ড্রাইভে এখন ড্রাইভ /dev/%s এর প্রতিরূপ (Clone) তৈরি করা হবে:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"সাবধান! গন্তব্য ড্রাইভে সঞ্চিত সকল তথ্য হারিয়ে যাবে।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "সর্বশেষ সতর্কবাণী"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "ড্রাইভের প্রতিরূপ (Clone) তৈরি করুন"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+"গন্তব্য ড্রাইভকে ফাঁকা করার সময় সমস্যা হয়েছে। প্রতিরূপ (Clone) তৈরির প্রচেষ্টা ব্যর্থ "
+"হয়েছে।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "ড্রাইভের প্রতিরূপ (Clone) তৈরি করুন"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "উৎস ড্রাইভ:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "গন্তব্য ড্রাইভ (বা ড্রাইভসমূহ):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "ড্রাইভ"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"সংগ্রহস্থল থেকে প্যাকেজের মিটা-ডাটা পড়তে সমস্যা। অনুপস্থিত repodata ডিরেক্টরির ফলে "
+"এই সমস্যা দেখা দিতে পারে। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ইনস্টলেশন-ট্রি সঠিকরূপে নির্মিত "
+"হয়েছে কি না। \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "সংগ্রহস্থল যোগ করুন"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"%s সংগ্রহস্থল বর্তমানে যোগ করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক সংগ্রহস্থলের নাম ও URL "
+"নির্বাচন করুন।"
+
+#: iw/task_gui.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "সংগ্রহস্থলের URL বৈধ নয়"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "সংগ্রহস্থল নির্দেশকারী একটি HTTP অথবা FTP URL উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "সংগ্রহস্থলের URL বৈধ নয়"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "সংগ্রহস্থল নির্দেশকারী একটি HTTP অথবা FTP URL উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+
+# modified for RHEL
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+#, fuzzy
+msgid "No Media Found"
+msgstr "কোনো ড্রাইভ পাওয়া যায়নি"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ভলিউম গ্রুপের নাম লিখুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"পার্স করার সময় kickstart কনফিগারেশনে নিম্নলিখিত ত্রুটি পাওয়া গেছে:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "সংগ্রহস্থলের নাম বৈধ নয়"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "শূণ্য থেকে অধিক মাপের একটি সংগ্রহস্থলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "সংগ্রহস্থল যোগ করুন"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr "%s ইনস্টল করার পূর্বে এই সমস্যাগুলি সমাধান করা আবশ্যক।"
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "সময় অঞ্চল নির্বাচন"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "বুট-লোডারের কনফিগারেশন আপগ্রেড করুন"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "বুট-লোডারের কনফিগারেশন আপগ্রেড করুন (_U)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "এর দ্বারা বর্তমান বুট-লোডার উন্নীত করা হবে।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr "ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম দ্বারা আপনার সিস্টেমে কোনো বুট-লোডার সনাক্ত করা যায়নি।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+"ইনস্টলার দ্বারা সনাক্ত করা হয়েছে %s বুট-লোডারটি বর্তমানে %s-এ ইনস্টল করা রয়েছে।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "চিহ্নিত বিকল্পটি ব্যবহার করা বাঞ্ছনীয়।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "বুট-লোডারের জন্য নতুন কনফিগারেশন তৈরি করুন (_C)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"এর দ্বারা একটি নতুন বুট-লোডার কনফিগারেশন নির্মাণ করা যাবে। বুট-লোডার পরিবর্তন "
+"করতে ইচ্ছুক হলে এই বিকল্প নির্বাচন করা আবশ্যক।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "বুট-লোডার আপডেটের প্রক্রিয়া উপেক্ষা করা হবে (_S)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"এর ফলে বুট-লোডারের কনফিগারেশনে কোনো পরিবর্তন করা হবে না। কোনো স্বতন্ত্র বুট-লোডার "
+"ব্যবহার করা হলে এটি নির্বাচন করা উচিত।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "এই অবস্থায় আপনি কি করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেম মাইগ্রেট করুন"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"%s'র এই সংস্করণে ext3 জার্নালিং ফাইল-সিস্টেম ব্যবহার করা যাবে। %s-এ এতদিন যাবৎ "
+"ব্যবহৃত ext2 ফাইল-সিস্টেমের তুলনায় এটি অনেক সুবিধাজনক। কোনো উপস্থিত তথ্য না হারিয়ে "
+"ফাইল-সিস্টেমকে ext2 থেকে ext3'এ রূপান্তর করা সম্ভব।\n"
+"\n"
+"এই দুই ধরনের পার্টিশনের কোনটি আপনি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Swap পার্টিশন আপগ্রেড করুন"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"কার্নেলের ২.৪ সংস্করণটির জন্য পুরনো কার্নেলগুলি অপেক্ষা অধিক Swap-র প্রয়োজন হয় এবং "
+"এর পরিমাণ প্রায় সিস্টেমের RAM দ্বিগুণ। বর্তমানে আপনার সিস্টেমে %d মেগাবাইট swap "
+"ব্যবহৃত হচ্ছে। কিন্তু উপস্থিত কোনো একটি পার্টিশনে আপনি অতিরিক্ত swap তৈরি করতে পারেন।"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম দ্বারা %s মেগাবাইট RAM সনাক্ত করা হয়েছে।\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "আমি একটি Swap ফাইল তৈরি করতে ইচ্ছুক (_w)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Swap ফাইল স্থাপনার জন্য পার্টিশন নির্বাচন করুন: (_p)"
+
+# FIXME: এই Silo'টা আবার কি ? উচ্চারণ ঠিক আছে কিনা কে জানে ?
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "পার্টিশন"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "ফাঁকা স্থান (মেগাবাইট)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Swap ফাইলের মাপ অন্তত %d মেগাবাইট ধার্য করা বাঞ্ছনীয়। অনুগ্রহ করে swap ফাইলের "
+"মাপ লিখুন:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "Swap ফাইলের মাপ (মেগাবাইট): (_s)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "আমি কোনো Swap ফাইল তৈরি করতে ইচ্ছুক নই (_d)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"একটি Swap ফাইল নির্মাণ করা বাঞ্ছনীয়। swap ফাইল তৈরি করা না হলে হয়তো ইনস্টলার "
+"প্রোগ্রাম অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ হতে পারে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই অবস্থায় অগ্রসর হতে "
+"ইচ্ছুক?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "Swap ফাইলের মাপ ১ থেকে ২০০০ মেগাবাইটের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক।"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "Swap পার্টিশনের জন্য নির্ধারিত ডিভাইসে পর্যাপ্ত স্থান উপস্থিত নেই।"
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "%s ইনস্টলার"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "z/IPL বুট-লোডার কনফিগারেশন প্রণালী"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "আপনার সিস্টেমে z/IPL বুট-লোডার ইনস্টল করা হবে।"
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমে এখন z/IPL বুট-লোডার ইনস্টল করা হবে।\n"
+"\n"
+"পূর্বে পার্টিশনের সময় root পার্টিশন হিসাবে নির্বাচিত পার্টিশনটি এখন root পার্টিশন "
+"রূপে ব্যবহৃত হবে।\n"
+"\n"
+"কম্পিউটার আরম্ভ করতে ব্যবহৃত কার্নেলটি ডিফল্ট রূপে ইনস্টল করা হবে।\n"
+"\n"
+"ইনস্টলেশন সম্পন্ন হওয়ার পর কোনো পরিবর্তন করতে হলে নির্দ্বিধায় /etc/zipl.conf নামক "
+"কনফিগারেশন ফাইলে প্রয়োজনীয় পরিবর্তন করুন।\n"
+"\n"
+"আপনার কম্পিউটার বা অপারেটিং সিস্টেমের জন্য যদি কার্নেল সংক্রান্ত অতিরিক্ত পরামিতি "
+"এই স্থানে লিখুন।"
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "কার্নেল পরামিতি"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Chandev পরামিতি"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "মিডিয়া পরীক্ষণ"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "পরীক্ষা"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "CD বের করা হবে"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"বর্তমানে ড্রাইভে উপস্থিত CD পরীক্ষা করার জন্য \"%s\" নির্বাচন করুন অথবা \"%s\" "
+"নির্বাচন করে CD-টি বের করে অন্য একটি CD পরীক্ষা করুন।"
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"অতিরিক্ত মিডিয়া পরীক্ষা করতে ইচ্ছুক হলে পরবর্তী CD প্রবেশ করিয়ে \"%s\" টিপুন। "
+"প্রতিটি CD পৃথকরূপে পরীক্ষা করা আবশ্যক না হলেও তা অতিমাত্রায় বাঞ্ছনীয়। ন্যুনতমরূপে, "
+"প্রথমবার প্রয়োগ করার পূর্বে CD-গুলি পরীক্ষা করা উচিত। পরীক্ষার ফলাফল সফল হলে "
+"প্রতিবার ব্যবহারের পূর্বে CD-গুলি পরীক্ষা করা আবশ্যক নয়।"
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"আপনার কম্পিউটারের কোনো CDROM ড্রাইভের মধ্যে %s CD-টি পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে "
+"পুনরায় %s CD-টি ড্রাইভে ঢুকিয়ে %s চেপে পুনরায় চেষ্টা করুন।"
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Disc Found"
+msgstr "CD পাওয়া গিয়েছে"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার পূর্বে CD পরীক্ষা করার জন্য %s চাপুন।\n"
+"\n"
+"CD পরীক্ষা না করে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করতে হলে %s চাপুন।"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Scanning"
+msgstr "সতর্কবাণী"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"আপনার কম্পিউটারের কোনো CDROM ড্রাইভের মধ্যে %s CD-টি পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে "
+"পুনরায় %s CD-টি ড্রাইভে ঢুকিয়ে %s চেপে পুনরায় চেষ্টা করুন।"
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "CD পাওয়া যায়নি"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "পূর্ববর্তী"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "CDROM-এ kickstart ফাইল পাওয়া যায়নি।"
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "%s ডিরেক্টরি পড়তে ব্যর্থ: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "লোড করা হচ্ছে"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক পড়া হচ্ছে..."
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "ড্রাইভার ডিস্কের উৎস"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ড্রাইভার ডিস্কের উৎস রূপে ব্যবহারযোগ্য একাধিক ডিভাইস উপস্থিত। এর মধ্যে কোনটি "
+"ব্যবহার করা হবে?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ড্রাইভার ডিস্কের ইমেজ ধারণের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ডিভাইসে একাধিক পার্টিশন উপস্থিত "
+"রয়েছে। এর মধ্যে কোনটি ব্যবহার করা হবে?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "পার্টিশন মাউন্ট করতে ব্যর্থ।"
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ইমেজ নির্বাচন করুন"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "ড্রাইভার ডিস্কের ইমেজ ফাইলটি নির্বাচন করুন।"
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "ফাইল থেকে ড্রাইভার ডিস্ক লোড করতে ব্যর্থ।"
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "/dev/%s-এ ড্রাইভার ডিস্ক ঢুকিয়ে \"ঠিক আছে\" টিপুন।"
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ঢোকান"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক মাউন্ট করতে ব্যর্থ।"
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "%s বর্তমান রিলিজ সংস্করণের জন্য ড্রাইভার-ডিস্ক বৈধ নয়।"
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "নিজে বেছে নিন"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "একটি পৃথক ডিস্ক লোড করুন"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"এই ড্রাইভার ডিস্কের মধ্যে উপযুক্ত ডিভাইস পাওয়া যায়নি। আপনি কি স্বয়ং ড্রাইভারটি "
+"নির্নবাচন করুন, এই অবস্থায় এগিয়ে চলবেন নাকি অন্য একটি ড্রাইভার ডিস্ক দিয়ে চেষ্টা "
+"করবেন?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "কোনো পৃথক ড্রাইভার ডিস্ক রয়েছে কিনা?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "অতিরিক্ত ড্রাইভার ডিস্ক?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "আপনি কি অতিরিক্ত ড্রাইভার ডিস্ক লোড করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Kickstart'এ সমস্যা"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "অজানা ড্রাইভার ডিস্কের kickstart'র উৎস: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"kickstart ড্রাইভার ডিস্কের কমান্ডের সাথে নিম্নলিখিত অবৈধ কমান্ড উল্লিখিত হয়েছে: %s:"
+"%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"%s মডিউলে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক পরামিতিগুলির মান শূণ্যস্থান দ্বারা পৃথক করে লিখুন। "
+"প্রেরণের উদ্দেশ্যে যথাযত পরামিতিরগুলির মান অজ্ঞাত হলে \"ঠিক আছে\" বাটন চেপে "
+"পরবর্তী ধাপে এগিয়ে চলুন।"
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "মডিউলের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য পরামিতি উল্লেখ করুন"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক লোড করা হবে"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"ব্যবহারকারী দ্বারা অন্তর্ভুক্ত করার উদ্দেশ্যে কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি। আপনি কি "
+"একটি ড্রাইভার ডিস্ক ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"লোড করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে নীচের তালিকা থেকে একটি ড্রাইভার নির্বাচন করুন। "
+"তালিকা প্রদর্শিত না হলে এবং কোনো পৃথক ড্রাইভার ডিস্ক উপস্থিত থাকলে F2 টিপুন।"
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "মডিউলের ক্ষেত্রে ঐচ্ছিক আর্গুমেন্ট উল্লেখ করুন"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "লোড করার জন্য ডিভাইস ড্রাইভার বাছাই করুন"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"ISO ইমেজ থেকে ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য পড়তে সমস্যা। অনুগ্রহ করে ISO ইমেজ পরীক্ষা করে "
+"পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমে কোনো হার্ড-ড্রাইভ পাওয়া যায়নি! অতিরিক্ত ডিভাইস কনফিগার করা হবে কি?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"পার্টিশনটির কোন ডিরেক্টরিতে %s -র CD (iso9660) ইমেজ রয়েছে? যে ডিস্ক ড্রাইভটি "
+"আপনি ব্যবহার করছেন সেটি যদি তালিকায় উপস্থিত না থাকে তাহলে F2 চেপে অতিরিক্ত "
+"ডিভাইস কনফিগার করুন।"
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "ইমেজ ধারণকারী ডিরেক্টরি:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "পার্টিশন বাছাই করুন"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "সম্ভবত %s ডিভাইস-এ %s-র CDROM ইমেজ উপস্থিত নেই।"
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "HD kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "হার্ড-ড্রাইভে kickstart পাওয়া যায়নি।"
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "BIOS ডিস্ক %s-র জন্য হার্ড-ড্রাইভ পাওয়া যায়নি"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "কি-বোর্ডের ধরন"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "আপনার ব্যবহৃত কি-বোর্ডের ধরন কী?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "kickstart ফাইল %s খুলত সমস্যা: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "kickstart ফাইল %s থেকে পড়তে সমস্যা: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "kickstart ফাইল %3$s'র %2$d তম পংক্তির %1$s-এ সমস্যা।"
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "kickstart ফাইল %3$s'র %2$d তম পংক্তির %1$s-এ সমস্যা।"
+
+#: loader/kickstart.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "বুট ফ্লপিতে ks.cfg পাওয়া যায়নি।"
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"Kickstart ফাইল ডাউনলোড করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে kickstart সংক্রান্ত নিম্নলিখিত "
+"পরামিতি পরিবর্তন করুন অথবা বাতিল টিপে ইন্টারেক্টিভ ইনস্টেলশনে এগিয়ে চলুন"
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "kickstart ফাইল ডাউনলোড করতে সমস্যা"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "kickstart প্রণালীর %s কমান্ড অশুদ্ধ আর্গুমেন্টের কারণে বন্ধ হয়েছে: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s-এ স্বাগত"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "%s-এ স্বাগতম - রেসকিউ মোড"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> অদল বদল | <Space> নির্বাচন | <F12> পরবর্তী পর্দা "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "একটি ভাষা নির্বাচন করুন"
+
+#: loader/loader.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "স্থানীয় CDROM"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "হার্ড-ড্রাইভ"
+
+#: loader/loader.c:132
+#, fuzzy
+msgid "NFS directory"
+msgstr "%s ডিরেক্টরি:"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "আপডেট ডিস্ক উৎস"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"একাধিক ডিভাইস আপডেট ডিস্কের উৎস রূপে ব্যবহার করা যেতে পারে। আপনি কোনটি ব্যবহার "
+"করতে চান?"
+
+#: loader/loader.c:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ড্রাইভার ডিস্কের ইমেজ ধারণের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ডিভাইসে একাধিক পার্টিশন উপস্থিত "
+"রয়েছে। এর মধ্যে কোনটি ব্যবহার করা হবে?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "/dev/%s-এ আপডেট ডিস্ক ঢুকিয়ে \"ঠিক আছে\" টিপুন"
+
+# Altered by Progga
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "আপডেট ডিস্ক"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "আপডেট ডিস্ক মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "আপডেট"
+
+#: loader/loader.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Anaconda'র আপডেট পড়া হচ্ছে..."
+
+#: loader/loader.c:582
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"Kickstart ফাইল ডাউনলোড করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে kickstart সংক্রান্ত নিম্নলিখিত "
+"পরামিতি পরিবর্তন করুন অথবা বাতিল টিপে ইন্টারেক্টিভ ইনস্টেলশনে এগিয়ে চলুন"
+
+#: loader/loader.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "kickstart ফাইল ডাউনলোড করতে সমস্যা"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "এই কম্পিউটারে %s ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে পর্যাপ্ত RAM উপস্থিত নেই।"
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "মিডিয়া সনাক্ত করা হয়েছে"
+
+#: loader/loader.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "স্থানীয় ইনস্টলেশন মিডিয়া সনাক্ত করা হয়েছে..."
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "রেসকিউ মেথড"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "ইনস্টলেশনের প্রণালী"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "রেস্কিউ ইমেজটি কি ধরনের মিডিয়ায় উপস্থিত রয়েছে?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "রেস্কিউ ইমেজটি কি ধরনের মিডিয়ায় উপস্থিত রয়েছে?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "ড্রাইভার বাছাই করুন"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ব্যবহার করা হবে"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"এই ধরনের ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় কোনো ডিভাইস পাওয়া যায়নি। আপনি কি স্বয়ং কোনো "
+"ড্রাইভার নির্বাচন করতে অথবা ড্রাইভার-ডিস্ক ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "আপনার সিস্টেমে নিম্নলিখিত সিস্টেমগুলি সনাক্ত করা হয়েছে।"
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমের ক্ষেত্রে কোনো ডিভাইস ড্রাইভার লোড করা হয়নি। আপনি কি কিছু লোড করতে "
+"ইচ্ছুক?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "ডিভাইস"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "সমাপ্ত"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "ডিভাইস যোগ করুন"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "লোডার চালানো হয়েছে। শেল আরম্ভ করা হচ্ছে।\n"
+
+# FIXME
+#: loader/loader.c:2361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Anaconda চালানো হচ্ছে, %s রেসকিউ মোড - অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "Anaconda চালানো হচ্ছে, %s সিস্টেম ইনস্টলার - অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "ইনস্টল ইমেজ %s পাওয়া যায়নি"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "মিডিয়া পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"প্রধান ভলিউম ডেস্ক্রিপ্টর থেকে checksum পড়তে ব্যর্থ। সম্ভবত ডিস্ক নির্মাণের সময় "
+"checksum যোগ না করে ডিস্ক নির্মিত হয়েছে।"
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "ইনস্টল ইমেজ %s পাওয়া যায়নি"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"পরীক্ষিত ইমেজের মধ্যে ত্রুটি সনাক্ত করা গেছে। ত্রুটিপূর্ণ ডাউনলোড অথবা ক্ষতিগ্রস্ত "
+"ডিস্কের ফলে এটি হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। সম্ভব হলে, ডিস্কটি পরিষ্কার করে পুনরায় "
+"প্রচেষ্টা করুন। বারংবার এই পরীক্ষণ ব্যর্থ হলে ইনস্টলেশন না করাই বাঞ্ছনীয়।"
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"ISO ইমেজের checksum পরীক্ষা করা হবে কি:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Checksum পরীক্ষা"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+"ডিভাইস kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "kickstart ডিভাইস কমান্ডের জন্য মডিউল ধরন এবং নাম উল্লেখ করা প্রয়োজন।"
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "অবৈধ প্রেফিক্স"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"প্রেফিক্সে মাস্কের মান IPv4 নেটওয়ার্কের ক্ষেত্রে ১ থেকে ৩২'র মধ্যে IPv6 নেটওয়ার্কের "
+"ক্ষেত্রে ১ থেকে ১২৮'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করতে সমস্যা।"
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত সমস্যা"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "TCP/IP কনফিগার করুন"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "অনুপস্থিত প্রোটোকল"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "অন্তত একটি প্রোটোকল (IPv4 অথবা IPv6) নির্বাচন করা আবশ্যক।"
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "NFS'র জন্য IPv4 আবশ্যক"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "NFS ইনস্টলেশন প্রণালীর ক্ষেত্রে IPv4 সমর্থন আবশ্যক।"
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4 ঠিকানা:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6 ঠিকানা:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "গেটওয়ে:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "নেম-সার্ভার:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"IPv4 এবং/অথবা IPv6 ঠিকানা ও প্রেফিক্স (ঠিকানা / প্রেফিক্স) উল্লেখ করুন। IPv4'র "
+"ক্ষেত্রে, dotted-quad নেটমাস্ক অথবা CIDR-বিন্যাসের প্রেফিক্স গ্রহণযোগ্য। গেটওয়ে ও "
+"নেম-সার্ভার ক্ষেত্রগুলির মধ্যে বৈধ IPv4 অথবা IPv6 ঠিকানা উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা TCP/IP কনফিগারেশন"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "অনুপস্থিত তথ্য"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"বৈধ IPv4 ঠিকানা ও একটি নেটওয়ার্ক মাস্ক অথবা CIDR প্রেফিক্স উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "বৈধ IPv6 ঠিকানা এবং CIDR প্রেফিক্স উভয় উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Kickstart নেটওয়ার্ক কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "নেটওয়ার্ক কমান্ডে ভুল bootproto %s উল্লেখ করা হয়েছে"
+
+#: loader/net.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Seconds:"
+msgstr "দ্বিতীয় DNS:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "নেটওয়ার্কিং ডিভাইস"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমে একাধিক নেটওয়ার্ক ডিভাইস উপস্থিত রয়েছে। আপনি কোন ডিভাইসটি ব্যবহার "
+"করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "IP সংক্রান্ত তথ্য বৈধ নয়"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "telnet সংযোগ স্থাপনের জন্য অপেক্ষারত..."
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NFS সার্ভারের নাম:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s ডিরেক্টরি:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS'র প্রস্তুতি"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "চিহ্নিত ডিরেক্টরি সার্ভার থেকে মাউন্ট করা যায়নি।"
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "চিহ্নিত ডিরেক্টির মধ্যে সম্ভবত %s ইনস্টলেশন ট্রি উপস্থিত নেই।"
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "NFS kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "telnet সংযোগ স্থাপনের জন্য অপেক্ষারত..."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "telnet'র মাধ্যমে anaconda চালানো হচ্ছে..."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "উদ্ধার করতে ব্যর্থ %s://%s/%s/%s।"
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য ইমেজ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Url kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Url kickstart প্রণালীর ক্ষেত্রে --url আর্গুমেন্ট উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "অজানা Url মেথড %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "উদ্ধার করা হচ্ছে"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "IPv4 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "সংগ্রহস্থলের URL বৈধ নয়"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড"
+
+#: loader/urls.c:323
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS'র প্রস্তুতি"
+
+#: loader/urls.c:331
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "ডিরেক্টরি উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "SCSI ড্রাইভার লোড করার হচ্ছে"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "%s ড্রাইভার লোড করা হচ্ছে..."
+
+#: storage/__init__.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "অজানা ইথারনেট ডিভাইস"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"ISO ইমেজ থেকে ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য পড়তে সমস্যা। অনুগ্রহ করে ISO ইমেজ পরীক্ষা করে "
+"পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করা সম্ভব নয়।"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"আপনার নির্বাচিত পার্টিশনগুলি পূর্বেই সক্রিয় করা হয়েছে। এই স্থান থেকে ডিস্ক সম্পাদনার "
+"পর্দায় প্রত্যাবর্তন করা সম্ভব নয়। আপনি কি ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার পরবর্তী ধাপে এগিয়ে "
+"যেতে ইচ্ছুক?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "এনক্রিপশন-কি"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "চিহ্নিত রূপে পার্টিশন মাইগ্রেট করা হবে: (_g)"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "পূর্ববর্তী (_B)"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "চালনা..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "অনুপস্থিত প্যাকেজ"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ হচ্ছে। এই কর্মে কয়েক মিনিট ব্যয় হতে পারে..."
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "হার্ড-ড্রাইভ ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় তথ্য এই পার্টিশনে সংরক্ষিত রয়েছে।"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "LDL ফরম্যাট করা কোনো DASD পার্টিশন আপনি মুছতে পারবেন না।"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:650
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "এই পার্টিশনটি /dev/md%s নামক RAID ডিভাইসের অংশ।"
+
+# modified for RHE
+#: storage/__init__.py:653
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "এই পার্টিশনটি একটি RAID ডিভাইসের অংশ"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:658
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "এই পার্টিশনটি LVM লজিকাল ভলিউম গ্রুপ %s-র অংশ।"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:661
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "এই পার্টিশনটি একটি LVM ভলিউম গ্রুপের অংশ।"
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"কোনো root পার্টিশন (/) উল্লেখ করা হয়নি। %s-র ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করার জন্য "
+"এটি আবশ্যক।"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Root পার্টিশনের জন্য, আপনার উল্লিখিত মাপ ২৫০ মেগাবাইট %s ইনস্টলেশনের জন্য "
+"অতিমাত্রায় ক্ষুদ্র।"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"আপনার %s পার্টিশনে %s মেগাবাইটের থেকে কম, যা %s -র স্বাভাবিক ইনস্টলেশনের জন্য "
+"আবশ্যক মাপের থেকেও কম।"
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"আপনার %s পার্টিশনে %s মেগাবাইটের থেকে কম, যা %s -র স্বাভাবিক ইনস্টলেশনের জন্য "
+"আবশ্যক মাপের থেকেও কম।"
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"USB ডিভাইসে ইনস্টল করা হচ্ছে। এর ফলে সিস্টেমে স্বাভাবিক কর্মসঞ্চালন করা সম্ভব নাও "
+"হতে পারে।"
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"ফায়ারওয়্যার ডিভাইসে ইনস্টল করা হচ্ছে। এর ফলে সিস্টেমে স্বাভাবিক কর্মসঞ্চালন করা "
+"সম্ভব নাও হতে পারে।"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"আপনি কোনো Swap পার্টিশন উল্লেখ করেননি। অত্যাবশ্যক না হলেও এটি যথেষ্ট পরিমাণে "
+"সিস্টেমের কার্যদক্ষতা বৃদ্ধি করে।"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"আপনি কোনো Swap পার্টিশন উল্লেখ করেননি। অত্যাবশ্যক না হলেও এটি যথেষ্ট পরিমাণে "
+"সিস্টেমের কার্যদক্ষতা বৃদ্ধি করে।"
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr ""
+"\"%s\" মাউন্ট-পয়েন্টটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অন্য একটি পয়েন্ট নির্বাচন "
+"করুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "কোনো ড্রাইভ পাওয়া যায়নি"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে - ফাইল-সিস্টেম নির্মাণ করার জন্য কোনো বৈধ ডিভাইসের সন্ধান "
+"পাওয়া যায়নি। এই সমস্যার সম্ভাব্য কারণ অনুসন্ধানের জন্য অনুগ্রহ করে হার্ডওয়্যার পরীক্ষা "
+"করুন।"
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "সমস্যাযুক্ত ফাইল-সিস্টেম"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"আপনার Linux সিস্টেমের নিম্নোক্ত ফাইল-সিস্টেমগুলি সুষ্ঠুরূপে আন-মাউন্ট করা হয়নি। অনুগ্রহ "
+"কর Linux সিস্টেম বুট করে, ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষণের পরে সঠিকভাবে কম্পিউটার বন্ধ করুন। "
+"এর পরে উন্নীতকরণ কর্ম আরম্ভ করুন।\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"আপনার Linux সিস্টেমের নিম্নোক্ত ফাইল-সিস্টেমগুলি সুষ্ঠুরূপে আন-মাউন্ট করা হয়নি। আপনি "
+"বর্তমান অবস্থায় সেগুলি মাউন্ট করতে ইচ্ছুক?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"swap ডিভাইস:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"আপনার সিস্টেমের /etc/fstab ফাইলে উপরোক্ত ডিভাইসটি সফ্টওয়্যার সাসপেন্ড পার্টিশন রূপে "
+"ব্যবহার করা হচ্ছে অর্থাৎ আপনার সিস্টেম বর্তমান ঘুমন্ত অবস্থায় রয়েছে। সিস্টেম উন্নীত "
+"করার জন্য সিস্টেমকে ঘুমন্ত অবস্থায় না রেখে বন্ধ করুন।"
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"swap ডিভাইস:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"আপনার সিস্টেমের /etc/fstab ফাইলে উপরোক্ত ডিভাইসটি সফ্টওয়্যার সাসপেন্ড পার্টিশন রূপে "
+"ব্যবহার করা হচ্ছে অর্থাৎ আপনার সিস্টেম বর্তমান ঘুমন্ত অবস্থায় রয়েছে। নতুন ইনস্টল করার "
+"সময় ইনস্টলারের দ্বারা সমস্ত swap পার্টিশন ফরম্যাট করার বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন। "
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"%s Swap ডিভাইস সক্রিয় করতে সমস্যা: %s\n"
+"\n"
+"আপনার সিস্টেমের আপগ্রেড পার্টিশনে অবস্থিত /etc/fstab কোনো বৈধ swap পার্টিশনকে "
+"নির্দেশ করে না\n"
+"\n"
+"সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য 'ঠিক আছে' টিপুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s Swap ডিভাইস সক্রিয় করতে সমস্যা: %s\n"
+"\n"
+"সম্ভবত swap পার্টিশনটি আরম্ভ করার দরুন এই সমস্যা দেখা দিয়েছে।\n"
+"\n"
+"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে 'ঠিক আছে' টিপুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "অবৈধ মাউন্ট-পয়েন্ট"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:1930
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s নির্মাণে সমস্যা। এই পাথের কিছু অংশ কোনো ডিরেক্টরিকে চিহ্নিত করে না। এটি একটি "
+"গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করা সম্ভব নয়।\n"
+"\n"
+"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে <Enter> চাপুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s নির্মাণের সময় সমস্যা: %s। এটি একটি গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার "
+"পরবর্তী ধাপে অগ্রসর হওয়া সম্ভব নয়।\n"
+"\n"
+"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে <Enter> চাপুন।"
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"ডিভাইস %s-কে %s রূপে মাউন্ট করতে সমস্যা। আপনি ইনস্টলেশন কর্মে এগিয়ে যেতে পারেন "
+"কিন্তু সমস্যা উৎপন্ন হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s নির্মাণের সময় সমস্যা: %s। এটি একটি গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার "
+"পরবর্তী ধাপে অগ্রসর হওয়া সম্ভব নয়।\n"
+"\n"
+"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে <Enter> চাপুন।"
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "ফরম্যাট প্রণালী"
+msgstr[1] "ফরম্যাট প্রণালী"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "ক্রোয়েশিয়ান"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Chandev লাইন"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "/dev/%s-এ ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুসন্ধান করা হচ্ছে..."
+
+#: storage/devicetree.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন:"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "এই পার্টিশনটি একটি LVM ভলিউম গ্রুপের অংশ।"
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "কোনো সহায়িকা উপস্থিত নেই"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "ফরম্যাট প্রণালী"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "/dev/%s-এ ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুসন্ধান করা হচ্ছে..."
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "উদ্ধার করা হচ্ছে"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "%s ফাইল-সিস্টেম ফরম্যাট করা হচ্ছে..."
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "অজানা Url মেথড %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "\"%s\" পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
+
+# modified for RHEL
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "/dev/%s-এ ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুসন্ধান করা হচ্ছে..."
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "অসমাধানযোগ্য সমস্যা"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "ত্রুটি"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "উদ্দিষ্ট ড্রাইভে সমস্যা"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "এনক্রিপশন-কি"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "এনক্রিপশন-কি"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "/dev/%s-এ ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুসন্ধান করা হচ্ছে..."
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "SCSI ড্রাইভার লোড করার হচ্ছে"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "iSCSI প্রারম্ভকারী শুরু করা হচ্ছে"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "কোনো সহায়িকা উপস্থিত নেই"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+#, fuzzy
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "<b>iSCSI প্রারম্ভকারীর নাম: (_N)</b>"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশনের সময় প্রদর্শিত সতর্কবাণী"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন চলাকালীন নিম্নলিখিত সতর্কবার্তা উৎপন্ন হয়েছে:\n"
+"%s"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"'ঠিক আছে' টিপে সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"অনুরোধ করা পার্টিশনগুলি নির্ধারণ করা যায়নি: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"পৃথক পার্টিশন প্রণালী নির্বাচনের জন্য 'ঠিক আছে' টিপুন।"
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন প্রক্রিয়ায় সমস্যা"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"পার্টিশন চলাকালীন নিম্নলিখিত সমস্যাগুলি ঘটেছে:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"হার্ড-ড্রাইভ(গুলি)-র মধ্যে ইনস্টলেশনের জন্য পর্যাপ্ত স্থান না থাকলে এই সমস্যা দেখা "
+"দিতে পারে।%s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+#, fuzzy
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "সিস্টেম এখন রিবুট করা হবে।"
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "কোনো ডিভাইস সংখ্যা উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত সংখ্যাটি সঠিক নয়"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "কোনো ওয়ার্ল্ড-ওয়াইড পোর্টের নাম উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত নামটি ভুল।"
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "কোনো FCP LUN উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত নম্বরটি ভুল।"
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "প্রস্থান করার জন্য <Enter> চাপুন"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পন্ন হয়েছে"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "কি-বোর্ড নির্বাচন"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "কম্পিউটারের সাথে সংযুক্ত কি-বোর্ডের মডেল কী?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "%s ক্ষেত্রে মান লেখা আবশ্যক।"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সক্রিয় করা হবে"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"এই ক্ষেত্রে ইনস্টলেশন চলাকালে সক্রিয় নেটওয়ার্ক সংযোগ উপস্থিত থাকা আবশ্যক। অনুগ্রহ "
+"করে প্রথমে নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করুন।"
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ডাইনামিক IP কনফিগারেশন ব্যবস্থা ব্যবহার করা হবে (DHCP) (_d)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4 ঠিকানা:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "নেম-সার্ভার"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Missing Device"
+msgstr "অনুপস্থিত প্যাকেজ"
+
+# modified for RHEL
+#: textw/netconfig_text.py:194
+#, fuzzy
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "সম্পাদনা জন্য একটি পার্টিশন নির্বাচন করা আবশ্যক"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4 নেটওয়ার্ক মাস্ক"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "telnet সংযোগ স্থাপনের জন্য অপেক্ষারত..."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস কনফিগার করতে সমস্যা"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস কনফিগার করতে সমস্যা"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "পার্টিশনের ধরন"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"ইনস্টলেশনের জন্য হার্ড-ড্রাইভ পার্টিশন করা আবশ্যক। ডিফল্টরূপে, অধিকাংশ "
+"ব্যবহারকারীদের সুবিধা বিবেচনা করে একটি পার্টিশন বিন্যাস নির্বাচন করা হয়। আপনি "
+"ডিফল্ট এই বিন্যাস নির্বাচন করে পারেন অথবা নিজস্ব প্রয়োজন অনুসারে একটি বিন্যাস "
+"নির্মাণ করতে পারবেন।"
+
+#: textw/partition_text.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "ড্রাইভ উপেক্ষা করা হবে (_I)"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "বর্তমান সিস্টেম উন্নীত করুন"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Use free space"
+msgstr "কোনো অবশিষ্ট স্থান নেই"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "বর্তমান ইনস্টলেশনের জন্য কোন ড্রাইভ(গুলি) ব্যবহার করা হবে?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> নির্বাচন | <F2> ড্রাইভ সংযোজন | <F12> পরবর্তী পর্দা"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "সংগ্রহস্থল সংক্রান্ত উন্নত বৈশিষ্ট্য"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "ড্রাইভের কনফিগারেশন কীরূপে পরিবর্তন করা হবে?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP ডিভাইস যোগ করুন"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries কম্পিউটারের দ্বারা ফাইবার চ্যানেলের (FCP) মাধ্যমে প্রমিত মানের SCSI "
+"ডিভাইস ব্যবহার করা যাবে। প্রতিটি ডিভাইসের ক্ষেত্রে একটি ১৬-বিট ডিভাইস সংখ্যা, "
+"একটি ৬৪-বিট ওয়ার্ল্ড ওয়াইড পোর্ট নম্বর (WWPN) ও একটি ৬৪-বিট FCP LUN উল্লেখ করা "
+"আবশ্যক।"
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "ZFCP LUN যোগ করুন (_Z)"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI পরামিতি কনফিগার করুন"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI ডিস্ক ব্যবহারের জন্য আপনার হোস্ট সিস্টেমে কনফিগার করে iSCSI গন্তব্যস্থল ও "
+"iSCSI প্রারম্ভকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+
+#: textw/partition_text.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "<b>উদ্দিষ্ট IP ঠিকানা: (_T)</b>"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "<b>iSCSI প্রারম্ভকারীর নাম: (_N)</b>"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "CHAP username"
+msgstr "FTP সাইটের নাম:"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+#, fuzzy
+msgid "CHAP password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+#, fuzzy
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "আপনি কোন সময় অঞ্চলে অবস্থান করছেন?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "সিস্টেমের ঘড়িতে UTC (বিশ্বব্যাপী) সময় ব্যবহার করা হবে"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "বুট-লোডারের কনফিগারেশন আপডেট করুন"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "বুট-লোডার আপডেট কর্ম উপেক্ষা করা হবে"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "নতুন বুট-লোডার কনফিগারেশন কর্ম"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "অব্যবহৃত স্থান"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "সনাক্ত করা RAM-র পরিমাণ (মেগাবাইট):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "প্রস্তাবিত মাপ (মেগাবাইট):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Swap ফাইলের মাপ (মেগাবাইট):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Swap যোগ করুন"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "আপনার উল্লিখিত মান সঠিক নয়।"
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "সিস্টেমে পুনরায় ইনস্টল করুন"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "উন্নীতকরণের জন্য চিহ্নিত সিস্টেম"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"আপনার কম্পিউটারে এক বা একাধিক Linux ইনস্টলেশন উপস্থিত রয়েছে।\n"
+"\n"
+"উন্নীতকরণের জন্য একটি সংস্করণ নির্বাচন করুন অথবা 'সিস্টেমে পুনরায় ইনস্টল করুন' টিপে "
+"সম্পূর্ণ সিস্টেম নতুন করে ইনস্টল করুন।"
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Root পাসওয়ার্ড"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"root পাসওয়ার্ড নির্বাচন করুন। লেখঅর সময় কোন ভুল সনাক্ত করার জন্য পাসওয়ার্ড দুইবার "
+"লেখা আবশ্যক। উল্লেখ্য, সিস্টেমের নিরাপত্তার জন্য root পাসওয়ার্ড অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ!"
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Root পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষরবিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
+
+# modified for RHEL
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "আপনি কি উন্নীতকরণ কর্ম অগ্রসর করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC কনফিগারেশন পদ্ধতি"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Root পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষরবিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "তথ্য সংক্রান্ত সমস্যা"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"উল্লিখিত পাসওয়ার্ডের মধ্যে ASCII বহির্ভূত (non-ASCII) অক্ষর উপস্থিত রয়েছে যা "
+"পাসওয়ার্ডের ক্ষেত্রে গ্রহণযোগ্য নয়।"
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s-এ স্বাগতম!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পন্ন হওয়ার পর z/IPL নামক বুট-লোডার ইনস্টল করা হবে। আপনার "
+"কম্পিউটারের জন্য প্রয়োজনীয় কার্নেল অথবা chandev'র জন্য অতিরিক্ত পরামিতি এই স্থানে "
+"লিখুন।"
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL কনফিগারেশন"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev লাইন"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "%s ইনস্টল করুন (_I)"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ"
+
+# modified for RHEL
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect"
+msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "নির্বাচনের উদ্দেশ্যে কোনো ঐচ্ছিক প্যাকেজ উপস্থিত নেই"
+
+# modified for RHEL
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "নির্বাচনের উদ্দেশ্যে কোনো ঐচ্ছিক প্যাকেজ উপস্থিত নেই"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root পাসওয়ার্ড"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"root অ্যাকাউন্ট সিস্টেমের প্রশাসনিক কাজে ব্যবহৃত হয়। root অ্যাকাউন্টের জন্য পাসওয়ার্ড "
+"নির্ধারণ করুন।"
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Add drive"
+msgstr "হার্ড-ড্রাইভ"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>সংগ্রহস্থলের নাম: (_n)</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>সংগ্রহস্থলের নাম: (_n)</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "%s কনফিগার করুন"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+"অনুগ্রহ করে অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার ইনস্টলেশনের জন্য উৎসস্থল উল্লেখ করুন। উল্লিখিত স্থানটি "
+"%s'র বৈধ সংগ্রহস্থল হওয়া আবশ্যক।"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "সংগ্রহস্থলের URL বৈধ নয়"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "পাসওয়ার্ড বিহীন"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "FTP সাইটের নাম:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>সংগ্রহস্থলের URL: (_U)</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "ড্রাইভার বাছাই করুন"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Directory"
+msgstr "%s ডিরেক্টরি:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Options"
+msgstr "RAID অপশন"
+
+# FIXME: এই Silo'টা আবার কি ? উচ্চারণ ঠিক আছে কিনা কে জানে ?
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Partition"
+msgstr "পার্টিশন"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+# **************************************************************************************************
+# পরবর্তী অধিকাংশ পঙ্‌ক্তির অনুবাদক - মহামান্য দীপায়ন সরকার
+# আমি, মানে প্রজ্ঞা, এখানে যা করছি তা হইল -
+# ১) কিছু পঙ্‌ক্তির শেষ ':' ও '।' বসানো
+# ২) বানান ঠিকঠাক করা
+# ৩) শেষের দিকে কিছু সময় অঞ্চলের নামের ব্যাপারে নতুন পংক্তি Suggest করা
+# ৪) অনুবাদ করা হয় নি এমন বেশ কিছু পঙ্‌ক্তি অনুবাদ করা
+# ***************************************************************************************************
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "সার্ভার (_S)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "রিবুট (_t)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "পরবর্তী (_N)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>সংগ্রহস্থলের নাম: (_n)</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "আপনার সিস্টেমের root পার্টিশন কোনটি?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "এনক্রিপশন-কি"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "রিবুট"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "ড্রাইভের বিন্যাস সম্পাদনা"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "বুট-লোডার"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "ড্রাইভ ফরম্যাট করা হবে (_F)"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "ড্রাইভ ফরম্যাট করা হবে (_F)"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "বুট-লোডারটি কোন অবস্থানে ইনস্টল করা হবে?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "ফাঁকা"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "পার্টিশন বাছাই করুন"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "সফ্টওয়্যার RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "লজিকাল ভলিউম নির্মাণ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "লজিক্যাল ভলিউম"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID অপশন"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "পার্টিশন যোগ করুন"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "পার্টিশন যোগ করুন"
+
+# modified for RHEL
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "উপেক্ষা করা হবে"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "iSCSI পরামিতি কনফিগার করুন"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "ZFCP LUN যোগ করুন (_Z)"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "সংগ্রহস্থল সংক্রান্ত উন্নত বৈশিষ্ট্য"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "ডিভাইস"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "সফ্টওয়্যার RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "প্রতিরূপ ডিভাইস"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "RAID ডিভাইস"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "গন্তব্য ড্রাইভ (বা ড্রাইভসমূহ):"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>পাসওয়ার্ড: (_P)</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>ব্যবহারকারীর নাম: (_U)</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>পাসওয়ার্ড: (_P)</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>ব্যবহারকারীর নাম: (_U)</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>উদ্দিষ্ট IP ঠিকানা: (_T)</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI প্রারম্ভকারীর নাম: (_N)</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Add target"
+msgstr "iSCSI গন্তব্যস্থল যোগ করুন (_i)"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "রিসেট কর্ম নিশ্চায়ন"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস কনফিগার করতে সমস্যা"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "হোস্ট-নেম"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"সফ্টওয়্যার ইনস্টলেশনের সময় ব্যবহারের উদ্দেশ্যে প্রয়োজনীয় অতিরিক্ত কোনো সংগ্রহস্থল "
+"অনুগ্রহ করে উল্লেখ করুন।"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার সংগ্রহস্থল যোগ করুন (_A)"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "সংগ্রহস্থল যোগ করুন (_A)"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>ডিভাইস সংখ্যা:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP ডিভাইস যোগ করুন"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "আফ্রিকান্স"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "আরবি"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "অসমীয়া"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "বাংলা"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "বাংলা (ভারত)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "বুলগেরিয়ান"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "ক্যাটালানিয়ান"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "চীনা (সরলীকৃত)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "চীনা (প্রচলিত)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "ক্রোয়েশিয়ান"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "চেক"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "ড্যানিশ"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "ডাচ"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "ইংরেজি"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "এস্তোনিয়ান"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "ফিনিশ"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "ফরাসি"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "জার্মান"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "গ্রিক"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "গুজরাতি"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "হিন্দি"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "হাঙ্গেরিয়ান"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "আইসল্যান্ডিয়ান"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "ইন্দোনেশিয়ান"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "ইতালিয়ান"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "জাপানি"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "কন্নড়"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "কোরিয়ান"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "মেসিডনিয়ান"
+
+#: lang-table.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "মারাঠি"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "মালয়"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "মালয়ালম"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "মারাঠি"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "বাংলা"
+
+#: lang-table.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "নরওয়েজিয়ান"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "উত্তর সোথো"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "ওড়িয়া"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "ফার্সি"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "পোলিশ"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "পর্তুগিজ"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "পর্তুগিজ (ব্রাজিলিয়ান)"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "পাঞ্জাবি"
+
+#: lang-table.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "রোরাইমা"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "রুশ"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "সার্বিয়ান"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "সার্বিয়ান (লাতিন)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "সিংহালা"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "স্লোভাক"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "স্লোভেনিয়ান"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "স্পেনিশ"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "সুইডিশ"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Tajik"
+msgstr "তামিল"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "তামিল"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "তেলুগু"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "তুর্কি"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ইউক্রেইনিয়ান"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ভিয়েতনামিস"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "ওয়েলশ"
+
+# generated from lang-table
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "জুলু"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC কনফিগারেশন পদ্ধতি"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "বুট-লোডার ইনস্টল করা হচ্ছে..."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC কনফিগারেশন পদ্ধতি"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "ইনস্টলেশন কর্মের প্রগতি"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর ব্যবস্থাপনা"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "পুরোনো প্যাকেজ"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "অনুপস্থিত প্যাকেজ"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "ইনস্টলেশন-কি"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "অনুপস্থিত প্যাকেজ"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "ইনস্টলেশন চলাকালে আপনি কোন ভাষা ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "বিদ্যমান ইনস্টলেশন উন্নীত করুন (_U)"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "রিবুট"
+
+# FIXME
+# modified for RHEL
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "বলপূর্বক টেক্সট মোড ইনস্টলেশন আরম্ভ করতে ব্যবহৃত ইনস্টলেশন ক্লাস"
+
+# modified for RHEL
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "পার্স করার সময় kickstart কনফিগারেশনে নিম্নলিখিত ত্রুটি পাওয়া গেছে:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "গন্তব্য ড্রাইভকে ফাঁকা করার সময় সমস্যা হয়েছে। প্রতিরূপ (Clone) তৈরির প্রচেষ্টা "
+#~ "ব্যর্থ হয়েছে।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "গন্তব্য ড্রাইভকে ফাঁকা করার সময় সমস্যা হয়েছে। প্রতিরূপ (Clone) তৈরির প্রচেষ্টা "
+#~ "ব্যর্থ হয়েছে।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "গন্তব্য ড্রাইভকে ফাঁকা করার সময় সমস্যা হয়েছে। প্রতিরূপ (Clone) তৈরির প্রচেষ্টা "
+#~ "ব্যর্থ হয়েছে।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "গন্তব্য ড্রাইভকে ফাঁকা করার সময় সমস্যা হয়েছে। প্রতিরূপ (Clone) তৈরির প্রচেষ্টা "
+#~ "ব্যর্থ হয়েছে।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "গন্তব্য ড্রাইভকে ফাঁকা করার সময় সমস্যা হয়েছে। প্রতিরূপ (Clone) তৈরির প্রচেষ্টা "
+#~ "ব্যর্থ হয়েছে।"
+
+# modified for RHEL
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "পার্স করার সময় kickstart কনফিগারেশনে নিম্নলিখিত ত্রুটি পাওয়া গেছে:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "অবৈধ কি"
+
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "আপনার উল্লিখিত কি সঠিক নয়।"
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "উপেক্ষা করুন (_S)"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "ইনস্টলার এখন বন্ধ করা হবে..."
+
+# modified for RHEL
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি লজিকাল ভলিউমের উপর স্থাপন করা যাবে না।"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার %(instkey)s উল্লেখ করুন"
+
+#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
+#~ msgstr "%(instkey)s উল্লেখ উপেক্ষা করুন"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s পাওয়া যায়নি"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s ইনস্টলেশন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s'র ডিফল্ট ইনস্টলেশনের মধ্যে ইন্টারনেটের সাধারণ কর্মযোগ্যতা উপলব্ধ করার উদ্দেশ্যে "
+#~ "সফ্টওয়্যার অ্যাপ্লিকেশনের একটি সংকলন উপস্থিত রয়েছে। আপনার সিস্টেমের মধ্যে "
+#~ "অতিরিক্ত যে সমস্ত পরিসেবার উপস্থিতি প্রয়োজন সেগুলি চিহ্নিত করুন।"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "অফিস ও উৎপাদন সহায়ক ব্যবস্থা"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "সফ্টওয়্যার নির্মাণ কর্ম"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "ওয়েব সার্ভার"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "কর্মক্ষেত্রের সামগ্রী"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "মাল্টি-মিডিয়া"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "ওয়েব সার্ভার"
+
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "ভার্চুয়লাইজেশন"
+
+#~ msgid "Clustering"
+#~ msgstr "ক্লাস্টার বৈশিষ্ট্য"
+
+#~ msgid "Storage Clustering"
+#~ msgstr "সংগ্রহস্থলের ক্লাস্টারিং"
+
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "ইনস্টলেশন সংখ্যা"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "%s ইনস্টল করুন (_I)"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "পূর্বে ইনস্টল করা নিম্নোক্ত সিস্টেমটি উন্নীত করা হবে:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "অসমর্থিত"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "এই ধরনের কম্পিউটারে LVM সমর্থিত হয় না।"
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "এই ধরনের কম্পিউটারে সফ্টওয়্যার RAID সমর্থিত নয়।"
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "RAID-র জন্য কোনো Minor ডিভাইস নম্বর পাওয়া যায়নি"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "RAID-র জন্য উপলব্ধ সমস্ত Minor ডিভাইস সংখ্যা ব্যবহৃত হওয়ার ফলে কোনো সফ্টওয়্যার "
+#~ "RAID ডিভাইস তৈরি করা যাবে না।"
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "এর পরে আপনি কী করতে ইচ্ছুক?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "একটি RAID ডিভাইস তৈরি করুন [ডিফল্ট=/dev/md%s]। (_d)"
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr ""
+#~ "RAID ডিভাইস [ডিফল্ট=/dev/md%s] তৈরির জন্য কোনো একটি ড্রাইভের ক্লোন তৈরি করুন। "
+#~ "(_d)"
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "নতুন (_w)"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "RAID ডিভাইস/LVM ভলিউম গ্রুপের সদস্যদের আড়াল করা হবে (_G)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "ড্রাইভের প্রতিরূপ তৈরির প্রক্রিয়া\n"
+#~ "\n"
+#~ "এই প্রক্রিয়ার সাহায্যে অনেক সহজে RAID অ্যারে নির্মাণ করা সম্ভব। এই উৎস ড্রাইভকে "
+#~ "ইচ্ছানুযায়ী পার্টিশন করা হয় ও একই মাপের অন্যান্য ড্রাইভে এই ড্রাইভের বিন্যাসটি "
+#~ "প্রয়োগ করা হবে। পরের ধাপে RAID ডিভাইসটিকে তৈরি নির্মিত হয়।\n"
+#~ "\n"
+#~ "উল্লেখ্য: উৎস ড্রাইভের পার্টিশনগুলিকে ঐ ড্রাইভেই সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক। তাছাড়া ঐ "
+#~ "ড্রাইভে শুধুমাত্র অব্যবহৃত সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশন ধারণ করা সম্ভব। অন্য কোনো ধরনের "
+#~ "পার্টিশন গ্রহণযোগ্য নয়।\n"
+#~ "\n"
+#~ "এই প্রক্রিয়ায় গন্তব্য ড্রাইভে (বা ড্রাইভসমূহে) সংরক্ষিত সকল তথ্য মুছে যাবে।"
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "অজানা হোস্ট"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s হোস্ট-নেমটি বৈধ নয়।"
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "ড্রাইভ উপেক্ষা করা হবে (_I)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s হোস্ট-নেমটি বৈধ নয়।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s'র এই সংস্করণে ext3 জার্নালিং ফাইল-সিস্টেম ব্যবহার করা যাবে। %s-এ এতদিন "
+#~ "যাবৎ ব্যবহৃত ext2 ফাইল-সিস্টেমের তুলনায় এটি অনেক সুবিধাজনক। কোনো উপস্থিত তথ্য "
+#~ "না হারিয়ে ফাইল-সিস্টেমকে ext2 থেকে ext3'এ রূপান্তর করা সম্ভব।\n"
+#~ "\n"
+#~ "এই দুই ধরনের পার্টিশনের কোনটি আপনি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "iSCSI গন্তব্যস্থল যোগ করুন (_i)"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "ZFCP LUN যোগ করুন (_Z)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "ZFCP LUN যোগ করুন (_Z)"
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "dmraid নিষ্ক্রিয় করুন (_d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "ইনস্টলেশনের জন্য হার্ড-ড্রাইভ পার্টিশন করা আবশ্যক। ডিফল্টরূপে, অধিকাংশ "
+#~ "ব্যবহারকারীদের সুবিধা বিবেচনা করে একটি পার্টিশন বিন্যাস নির্বাচন করা হয়। আপনি "
+#~ "ডিফল্ট এই বিন্যাস নির্বাচন করে পারেন অথবা নিজস্ব প্রয়োজন অনুসারে একটি বিন্যাস "
+#~ "নির্মাণ করতে পারবেন।"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "এই ইনস্টলেশনের জন্য ড্রাইভ (গুলি) বেছে নিন:(_S)"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "সংগ্রহস্থল কনফিগারেশনের উন্নত বৈশিষ্ট্য (_A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "ইনস্টলেশন চলাকালে আপনি কোন ভাষা ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "পার্টিশনের বিন্যাস পর্যালোচনা করে পরিবর্তন করুন (_v)"
+
+# modified for RHEL
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার %(instkey)s উল্লেখ করুন"
+
+#~ msgid "%(instkey)s:"
+#~ msgstr "%(instkey)s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "লেবেল"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>ইন্টারফেস: (_I)</b>"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "ডাইনামিক IP কনফিগারেশন ব্যবস্থা ব্যবহার করা হবে (DHCP) (_d)"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "IPv_4 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "IPv_6 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4 ঠিকানা:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6 ঠিকানা:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>গেটওয়ে:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>নেম-সার্ভার:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s'র ডিফল্ট ইনস্টলেশনের মধ্যে ইন্টারনেটের সাধারণ কর্মযোগ্যতা উপলব্ধ করার উদ্দেশ্যে "
+#~ "সফ্টওয়্যার অ্যাপ্লিকেশনের একটি সংকলন উপস্থিত রয়েছে। আপনার সিস্টেমের মধ্যে "
+#~ "অতিরিক্ত যে সমস্ত পরিসেবার উপস্থিতি প্রয়োজন সেগুলি চিহ্নিত করুন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "নির্বাচিত সফ্টওয়্যার ব্যবহারকারীর পছন্দ অনুসারে এই মুহূর্তে অথবা ইনস্টলেশনের পরে "
+#~ "সফ্টওয়্যার পরিচালনা ব্যবস্থার সাহায্যে পরিবর্তন করা যাবে।"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "পরবর্তী সময়ে প্রয়োজন অনুসারে পরিবর্তন করা হবে (_l)"
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী নির্বাচন (_C)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr "এই কম্পিউটারে %s ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে পর্যাপ্ত RAM উপস্থিত নেই।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "মুছে ফেলা সম্ভব নয়"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "সমর্থিত নয়"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "IP সংক্রান্ত তথ্য বৈধ নয়"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "সম্পাদন করা সম্ভব নয়"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "আপডেট"
+
+# FIXME: এইটা নিয়ে সমস্যা আছে, বুঝতেই পারতেছেন ;-(
+# modified for RHEL
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "ডাম্প লেখা হয়েছে"
+
+# modified for RHEL
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার সিস্টেমের অবস্থা সাফল্যের সাথে ফ্লপিতে লেখা হয়েছে। সিস্টেম এখন পুনরায় বুট "
+#~ "করা হবে।"
+
+# FIXME: এইটা নিয়ে সমস্যা আছে, বুঝতেই পারতেছেন ;-(
+# modified for RHEL
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "ডাম্প লেখা হয়নি"
+
+# modified for RHEL
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার সিস্টেমের অবস্থা সাফল্যের সাথে দূরবর্তী হোস্টে লেখা হয়েছে। সিস্টেম এখন "
+#~ "পুনরায় বুট করা হবে।"
+
+#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+#~ msgstr "সিস্টেমের অবস্থা দূরবর্তী হোস্টে লিখতে সমস্যা।"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "ডিবাগ করুন"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "Exception ঘটেছে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Doing post-installation"
+#~ msgstr "%s %s ইনস্টলেশন"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "শূন্য"
+
+# FIXME
+# modified for RHEL
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ডিভাইসটি CDL-র পরিবর্তে LDL ফরম্যাট করা হয়েছে। %s ইনস্টল করার সময় LDL "
+#~ "ফরম্যাটকরা DASD-র ব্যবহার সমর্থিত নয়। যদি ইনস্টলেশনের কাজে আপনি এই ডিস্কটি "
+#~ "ব্যবহার করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে এটিকে পুনরায় প্রস্তুত করা প্রয়োজন যার ফলে এই "
+#~ "ড্রাইভে উপস্থিত সমস্ত তথ্য মুছে যাবে।\n"
+#~ "\n"
+#~ "আপনি কি এই DASD-টিকে CDL ফরম্যাটের সাহায্যে পুনরায় ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?"
+
+# modified for RHEL
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "বর্তমানে /dev/%s এ %s পার্টিশন বিন্যাস রয়েছে। এই ডিস্কে %s ইনস্টল করতে হলে "
+#~ "এটিকে নতুন করে প্রস্তুত করা আবশ্যক, যার ফলে এই ড্রাইভে উপস্থিত সমস্ত ডাটা মুছে "
+#~ "যাবে।\n"
+#~ "\n"
+#~ "আপনি কি এই ড্রাইভটি ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "ড্রাইভ %s ফরম্যাট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n"
+
+# modified for RHEL
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ডিভাইস %s (%s) -র পার্টিশন টেবিল পড়া যাচ্ছে না। নতুন কোনো পার্টিশন তৈরি করতে "
+#~ "হলে পার্টিশন টেবিলটি পুনরায় প্রস্তুত করা আবশ্যক যায় ফলে এই ড্রাইভে অবস্থিত সমস্ত "
+#~ "ডাটা মুছে যাবে।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় উপেক্ষা করার জন্য ড্রাইভ চিহ্নিত করতে পূর্বে নির্ধারিত "
+#~ "মান, এই কর্মের ফলে অগ্রাহ্য করা হবে।\n"
+#~ "\n"
+#~ "সমস্ত ডাটা হারিয়ে ফেলার সম্ভাবনা সত্ত্বেও কি আপনি এই ড্রাইভটি প্রস্তুত করতে ইচ্ছুক?"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "সংরক্ষণ করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr "এই পার্টিশনের ফাইল-সিস্টেম কি রূপে প্রস্তুত করতে আপনি ইচ্ছুক?"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s বাইট"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "প্রক্রিয়াধীন আছে"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ হচ্ছে। এই কর্মে কয়েক মিনিট ব্যয় হতে পারে..."
+
+#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+#~ msgstr "ড্রাইভ %s (জ্যামিতি: %s/%s/%s) (মডেল: %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To install the full set of supported packages included in your "
+#~ "subscription, please enter your Installation Number"
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার সাবস্ক্রিপশনের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সমর্থিত প্যাকেজের সম্পূর্ণ সংকলন ইনস্টলেশন করার "
+#~ "জন্য অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশন সংখ্যা লিখুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you skip:\n"
+#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your "
+#~ "subscription.\n"
+#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+#~ "Enterprise Linux.\n"
+#~ "* You will not get software and security updates for packages not "
+#~ "included in your subscription."
+#~ msgstr ""
+#~ "ইনস্টলেশন সংখ্যা পাওয়া না গেলে, http://www.redhat.com/apps/support/in.html "
+#~ "দেখুন।\n"
+#~ "\n"
+#~ "উপেক্ষা করা হলে:\n"
+#~ "* আপনার সাবস্ক্রিপশনের সাথে যুক্ত সম্পূর্ণ প্যাকেজ সংকলন ব্যবহারের সুঢ়োগ আপনার "
+#~ "হাতছাড়া হতে পারে।\n"
+#~ "* অসমর্থিত/অননুমোদিত Red Hat Enterprise Linux ইনস্টলেশন স্থাপিত হবে।\n"
+#~ "* আপনার সাবস্ক্রিপশনের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত না করা প্যাকেজের জন্য সফ্টওয়্যার ও নিরাপত্তা "
+#~ "সংক্রান্ত আপডেট উপলব্ধ করা হবে না।"
+
+# modified for RHEL
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "এই পার্টিশনটি মুছে ফেলা সম্ভব নয়:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "ড্রাইভ উপেক্ষা করা হবে (_I)"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "আপনার কম্পিউটার এখন রিবুট করা হবে।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "ড্রাইভার বাছাই করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
new file mode 100644
index 0000000..80a24c7
--- /dev/null
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -0,0 +1,7345 @@
+# translation of anaconda.master.po to Bengali INDIA
+# Bangla INDIA translation of Anaconda.
+# Copyright (C) 2003, 2004, Red Hat, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the anaconda package.
+#
+# Deepayan Sarkar <deepayan@BengaLinux.Org>, 2003.
+# Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>, 2003.
+# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2003, 2004.
+# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
+# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-08 19:21+0530\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "শেল প্রাপ্ত করতে <enter> টিপুন"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "ঠিক আছে"
+
+# modified for RHEL
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"গ্রাফিক্যাল ইনস্টলার চালানোর জন্য পর্যাপ্ত RAM কম্পিউটারে উপস্থিত নেই। পরিবর্তে "
+"টেক্সট মোড আরম্ভ করা হচ্ছে।"
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "যথেষ্ট স্থান ফাঁকা নেই"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "টেক্সট মোড ব্যবহার করা হবে"
+
+# modified for RHEL
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "গ্রাফিক্যাল ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করা হচ্ছে।"
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "আপনি কি VNC ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"টেক্সট মোডে ইনস্টলেশনের সীমিত বিকল্প উপস্থিত করা হয়। পার্টিশনের বিন্যাস অথবা "
+"প্যাকেজ ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারণ করা সম্ভব নয়। এটির পরিবর্তে VNC মোড ব্যবহার "
+"করা হবে কি?"
+
+# modified for RHEL
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "গ্রাফিক্যাল ইনস্টলেশন ব্যবস্থা উপস্থিত নেই। টেক্সট মোড আরম্ভ করা হচ্ছে।"
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "DISPLAY ভেরিয়েবলের মান নির্ধারণ করা হয়নি। টেক্সট মোডে আরম্ভ করা হচ্ছে।"
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "%s আপগ্রেড করা হচ্ছে।\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে"
+
+# modified for RHEL
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "ইনস্টল ইমেজ হার্ড-ড্রাইভে স্থানান্তর করা হচ্ছে"
+
+# modified for RHEL
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"ইনস্টল ইমেজ হার্ড-ড্রাইভে স্থানান্তর করতে সমস্যা হয়েছে। সম্ভবত স্বল্পগুণমানের মিডিয়া "
+"ব্যবহৃত হয়েছে অথবা সেটি ক্ষতিগ্রস্ত হওয়ার ফলে এই সমস্যা দেখা দিয়েছে।"
+
+# modified for RHEL
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"ইনস্টল ইমেজ হার্ড-ড্রাইভে স্থানান্তর করতে সমস্যা হয়েছে। সম্ভবত আপনার সিস্টেমের "
+"ডিস্কে কোনো অবশিষ্ট ফাঁকা স্থান নেই।"
+
+# modified for RHEL
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "ত্রুটি"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "সতর্কবাণী"
+
+# modified for RHEL
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"আপনার নির্বাচিত ফাইল-সিস্টেমগুলি পূর্বেই সক্রিয় করা হয়েছে। এই স্থান থেকে প্রত্যাবর্তন "
+"করা সম্ভব নয়।\n"
+"\n"
+"আপনি কি ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার পরবর্তী ধাপে এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন (_E)"
+
+# modified for RHEL
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "এগিয়ে চলুন (_C)"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "বুট-লোডার"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "বুট-লোডার ইনস্টল করা হচ্ছে।"
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+"বুট-লোডার ইনস্টল করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে। সিস্টেমটি বুট করা সম্ভব না হতে পারে।"
+
+# modified for RHEL
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"এই সিস্টেমে কোনো কার্নেল প্যাকেজ ইনস্টল করা হয়নি। এর ফলে, ব্যবহৃত বুট-লোডারের "
+"কনফিগারেশন পরিবর্তন করা হবে না।"
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "সম্পন্ন"
+
+# FIXME
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "চলমান"
+
+# modified for RHEL
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"পার্স করার সময় kickstart কনফিগারেশনে নিম্নলিখিত ত্রুটি সনাক্ত হয়েছে:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"কমান্ড-লাইন মোডের ক্ষেত্রে, kickstart কনফিগারেশন ফাইলের মধ্যে সকল প্রয়োজনীয় "
+"পছন্দের মান নির্ধারিত হওয়া আবশ্যক।"
+
+# modified for RHEL
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "কমান্ড-লাইন মোডে কোনো প্রশ্ন লেখা যাবে না!"
+
+# modified for RHEL
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"উৎপন্ন একটি Exception-র সমাধান করা যায়নি। এটি সম্ভবত একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই "
+"Exception-র সম্পূর্ণ বিবরণ সংরক্ষণ করুন এবং "
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr "এই সফ্টওয়্যার উপলব্ধকারীর কাছে এটি বাগ হিসাবে নথিভুক্ত করুন।"
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " %s-তে anaconda-র বাগ রূপে নথিভুক্ত করুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "ডিস্কের মধ্যে স্ক্রিন-শট সংরক্ষণ করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
+
+# modified for RHEL
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "স্ক্রিন-শট কপি করা হয়েছে"
+
+# modified for RHEL
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"স্ক্রিন-শটগুলি চিহ্নিত ডিরেক্টরিতে সংরক্ষণ করা হয়েছে:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Root পরিচয় ব্যবহার করে পুনরায় বুট করা হলে এইগুলি দেখা যাবে।"
+
+# modified for RHEL
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "স্ক্রিন-শট সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "%s নামে একটি স্ক্রিন-শট সংরক্ষণ করা হয়েছে।"
+
+# modified for RHEL
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "স্ক্রিন-শট সংরক্ষণ করতে সমস্যা"
+
+# modified for RHEL
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"স্ক্রিন-শট সংরক্ষণ করতে সমস্যা। প্যাকেজ ইনস্টলেশনের সময় এই সমস্যা দেখা দিলে, স্ক্রিন-"
+"শট সংরক্ষণের জন্য বেশ কয়েকবার প্রচেষ্টা করতে হবে।"
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "ইনস্টলেশন-কি"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"এনক্রিপ্ট করা ডিভাইসের জন্য পরিচয়-পংক্তি নির্বাচন করুন। সিস্টেম বুট করার সময় এই "
+"পরিচয়-পংক্তি লেখার অনুরোধ জানানো হবে।"
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "পরিচয়-পংক্তি সঠিক নয়"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "আপনার লেখা পরিচয়-পংক্তি দুটি এক নয়। অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "পরিচয়-পংক্তি অন্তত ৮ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"%s ডিভাইসটি এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। ইনস্টলেশনের সময় সংশ্লিষ্ট ডিভাইসের মধ্যে উপস্থিত "
+"সামগ্রী ব্যবহারের জন্য ডিভাইসের পরিচয়-পংক্তি উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "বাতিল"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "ডিবাগ করুন (_D)"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"ড্রাইভ প্রসেস করতে সমস্যা\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"সম্ভবত এটি পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক। \n"
+"\n"
+"এর ফলে, এই ড্রাইভে উপস্থিত সমস্ত তথ্য মুছে যাবে!\n"
+"\n"
+"আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত অন্যান্য সকল ডিস্কের ক্ষেত্রেও এই কাজ করার প্রয়োজন দেখা "
+"দিতে পারে।%(details)s"
+
+# modified for RHEL
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "উপেক্ষা করা হবে (_I)"
+
+# modified for RHEL
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "সমগ্র উপেক্ষা করা হবে (_a)"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "পুনরায় আরম্ভ করা হবে (_R)"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "সকল পুনরায় আরম্ভ করা হবে (_t)"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"LVM প্রক্রিয়াকরণে ত্রুটি।\n"
+"%(msg)s-র মধ্যে LVM সংক্রান্ত তথ্য সুসংগত নয়। প্রয়োজনে সকল PV (%(pvs)s)পুনরারম্ভ "
+"করা যাবে। কিন্তু এর ফলে LVM সংক্রান্ত মিটা-ডাটা মুছে যাবে। অন্যথা, এটি উপেক্ষা করা "
+"হলে এর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত তথ্য অক্ষুণ্ণ থাকবে। বিসংগত মিটা-ডাটা সহ অন্যান্য সকল PV-র "
+"ক্ষেত্রেও এই কাজ করা সম্ভব।"
+
+# modified for RHEL
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Kickstart কনফিগ ফাইল পার্স করতে সমস্যা"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "ডিফল্ট:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "সমস্যা!"
+
+# modified for RHEL
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"ইনস্টলার ইন্টারফেসের একটি কম্পোনেন্ট লোড করতে সমস্যা।\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "প্রস্থান (_E)"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা (_R)"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "সিস্টেম এখন পুনরায় বুট করা হবে।"
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "প্রস্থান করা হচ্ছে"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "ইনস্টলার থেকে প্রস্থান"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s ইনস্টলার"
+
+# modified for RHEL
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "টাইটেল-বার লোড করতে সমস্যা"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "ইনস্টলেশনের উইন্ডো"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"ISO ইমেজ %s-র মান ২০৪৮ বাইটের গুণক নয়। সম্ভবত বর্তমান কম্পিউটারে স্থানান্তরণের সময় "
+"ইমেজটি ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে। \n"
+"\n"
+"প্রস্থান করে ইনস্টলেশন পরিত্যাগ করা বাঞ্ছনীয় হলেও ভুলবসত এটি হয়ে থাকলে ইনস্টলেশন "
+"চালিয়ে যেতে বাধা নেই।"
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "ISO-র সোর্স মাউন্ট করা যায়নি"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"উৎস ডিভাইস %s মাউন্ট করতে ত্রুটি। উন্নত ক্ষমতাসম্পন্ন সংগ্রহস্থল ডিভাইস যেমন LVM অথবা "
+"RAID-র মধ্যে ISO ইমেজ উপস্থিত থাকলে অথবা পার্টিশন মাউন্ট করতে সমস্যা হলে এই ত্রুটি "
+"হতে পারে। ইনস্টলেশন পরিত্যাগ করার জন্য 'প্রস্থান' শীর্ষক বাটনটি ক্লিক করুন।"
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "অনুপস্থিত ISO 9660 ইমেজ"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"ইনস্টলার দ্বারা #%s ইমেজ মাউন্ট করার প্রচেষ্টা করা হয়েছে, কিন্তু হার্ড-ডিস্কের মধ্যে "
+"এটি সনাক্ত করা যায়নি।\n"
+"\n"
+"অনুগ্রহ করে এই ইমেজটি ড্রাইভের মধ্যে কপি করে পুনঃপ্রচেষ্টা নামক বাটন ক্লিক করুন। "
+"ইনস্টলেশন বন্ধ করতে প্রস্থান লেখা বাটন ক্লিক করুন।"
+
+# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না ;-(
+# modified for RHEL
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "আবশ্যক ইনস্টলেশন মিডিয়া"
+
+# modified for RHEL
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"আপনার নির্বাচিত সফ্টওয়্যারগুলি ইনস্টল করার জন্য নিম্নলিখিত %(productName)s "
+"%(productVersion)s ডিস্কগুলি প্রয়োজন:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশন আরম্ভ করার পূর্বে CD-গুলি প্রস্তুত রাখুন। ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বাতিল "
+"করে কম্পিউটার পুনরায় বুট করতে হলে অনুগ্রহ করে \"পুনরায় বুট করুন\" চাপুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "পুনরায় বুট করুন (_R)"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "পূর্ববর্তী (_B)"
+
+# modified for RHEL
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"ডিস্ক আন-মাউন্ট করতে সমস্যা। অনুগ্রহ করে tty2-র শেল থেকে %s ব্যবহার করবেন না। "
+"পরীক্ষা করে, 'ঠিক আছে' ক্লিক করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "সিস্টেমের মধ্যে ইনস্টল করুন"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"ত্রুটি: open নির্ধারিত হলে, reIPL-র পদ্ধতি %(reipl_type)s (%(filename)s রূপে ধার্য "
+"করা সম্ভব নয়: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"ত্রুটি: write নির্ধারিত হলে, reIPL-র পদ্ধতি %(reipl_type)s (%(filename)s রূপে "
+"ধার্য করা সম্ভব নয়: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"ত্রুটি: close নির্ধারিত হলে, reIPL-র পদ্ধতি %(reipl_type)s (%(filename)s রূপে "
+"ধার্য করা সম্ভব নয়: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "ত্রুটি: reIPL ডিভাইস রূপে %(device)s নির্ধারণ করা যায়নি (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "ত্রুটি: loadparm পুনরায় নির্ধারণ করা যায়নি (%s)"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "সতর্কবার্তা: parm পুনরায় নির্ধারণ করতে ব্যর্থ (%s)"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+"বন্ধ করার পরে, ইনস্টলেশন চালিয়ে যাওয়ার জন্য DASD ডিভাইস %s থেকে স্বয়ং IPL করুন"
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "ত্রুটি: reIPL-র জন্য FCP বৈশিষ্ট্য %(syspath_property)s পড়তে (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "ত্রুটি: reIPL-র জন্য FCP বৈশিষ্ট্য %(reipl_property)s লিখতে (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "ত্রুটি: reIPL-র জন্য ডিফল্ট FCP বৈশিষ্ট্য %(reipl_property)s লিখতে (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"বন্ধ করার পরে, ইনস্টলেশন চালিয়ে যাওয়ার জন্য WWPN %(wwpn)s ও LUN %(lun)s সহ FCP "
+"%(device)s থেকে স্বয়ং IPL করুন।"
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"বন্ধ করার পরে, ইনস্টলেশন চালিয়ে যাওয়ার জন্য /boot ধারণকারী ডিভাইসের উপর স্বয়ং "
+"IPL করুন।"
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "বুট ডিভাইসের ডিস্কের নাম নির্ধারণ করতে ত্রুটি"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "/boot অথবা /-র মাউন্ট-পয়েন্ট কোনো অজানা ধরনের ডিস্কের উপর স্থাপিত রয়েছে"
+
+# modified for RHEL
+#: kickstart.py:115
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"kickstart স্ক্রিপ্টের %(lineno)s পংক্তি সঞ্চালনে সমস্যা। %(msgs)s-এ এর ফলাফল "
+"দেখতে পারবেন। এটি একটি গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টলেশন কর্ম পরিত্যাগ করা হবে। "
+"'ঠিক আছে' টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।"
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Scriptlet বিফল"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "কোনো নোটওয়ার্ক উপলব্ধ নেই"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমে নেটওয়ার্ক সক্রিয় করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে এবং এনক্রিপশন-কি escrow "
+"করার জন্য নেটওয়ার্ক ব্যবহার করা আবশ্যক।"
+
+# modified for RHEL
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"পার্স করার সময় kickstart কনফিগারেশনে নিম্নলিখিত ত্রুটি সনাক্ত হয়েছে:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%%ksappend প্রক্রিয়াকরণে সমস্যা: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%%ksappend পংক্তি প্রক্রিয়াকরণে অজানা সমস্যা: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "ইনস্টলেশনর পরের ব্যবস্থাপনা"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "ইনস্টলেশনের পরের স্ক্রিপ্ট সঞ্চালিত হচ্ছে"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "ইনস্টলেশনের পূর্বের ব্যবস্থাপনা"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "ইনস্টলেশনের প্রাক্কালের স্ক্রিপ্ট সঞ্চালিত হচ্ছে"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "অনুপস্থিত প্যাকেজ"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"'%s' নামক প্যাকেজ ইনস্টল করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে। এই নামের কোনো প্যাকেজ বর্তমানে "
+"উপস্থিত নেই। ইনস্টলেশন চালিয়ে যাওয়া হবে নাকি পরিত্যাগ করা হবে?"
+
+# modified for RHEL
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "পরিত্যাগ (_A)"
+
+# modified for RHEL
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "সমগ্র উপেক্ষা করা হবে (_I)"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "অনুপস্থিত সংকলন"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"'%s' নামক সংকলন ইনস্টল করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে। এই নামের কোনো সংকলন বর্তমানে "
+"উপস্থিত নেই। ইনস্টলেশন এগিয়ে নিয়ে যাওয়া হবে নাকি পরিত্যাগ করা হবে?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ব্যবহৃত kickstart ফাইলের মধ্যে কিছু তথ্য অনুপস্থিত রয়েছে। Anaconda দ্বারা এই তথ্যগুলি "
+"লেখার অনুরোধ করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত বিভাগে তথ্য পূরণ করে পুনরায় "
+"প্রচেষ্টা করুন:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "ইমেজ পাওয়া যায়নি"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr "প্রদত্ত অবস্থানটি ইনস্টলেশনের উৎসস্থল রূপে ব্যবহারযোগ্য বৈধ %s লাইভ CD নয়।"
+
+# modified for RHEL
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "হার্ড-ড্রাইভের মধ্যে লাইভ ইমেজ কপি করা হচ্ছে।"
+
+# modified for RHEL
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"হার্ড-ড্রাইভের মধ্যে লাইভ ইমেজটি ইনস্টল করতে ব্যর্থ। সম্ভবত ক্ষতিগ্রস্ত মিডিয়ার জন্য "
+"এই সমস্যা দেখা দিয়েছে। অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশনের জন্য ব্যবহৃত মিডিয়া পরীক্ষা করুন।\n"
+"\n"
+"প্রস্থান করা হলে আপনার সিস্টেম সম্ভবত টালমাটাল অবস্থায় থাকবে এবং পুনরায় ইনস্টলেশন "
+"করার প্রয়োজন হবে।"
+
+# modified for RHEL
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"ইনস্টলেশনের পরে ফাইল-সিস্টেম সংক্রান্ত কর্ম সঞ্চালন করা হচ্ছে। এই কাজে কয়েক মিনিট "
+"সময় ব্যয় হতে পারে।"
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"আপনার নির্মিত root ফাইল-সিস্টেমটি চিহ্নিত লাইভ ইমেজের জন্য পর্যাপ্ত নয় (%.2f "
+"মেগাবাইট আবশ্যক)।"
+
+# modified for RHEL
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "হোস্ট-নেম ২৫৫ অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক।"
+
+# modified for RHEL
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"হোস্ট-নেমের প্রারম্ভে 'a-z', 'A-Z' অথবা '0-9' সীমার মধ্যে বৈধ অক্ষর ব্যবহার করা "
+"আবশ্যক"
+
+# modified for RHEL
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"হোস্ট-নেম লেখার জন্য শুধুমাত্র 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-' অথবা '.' অক্ষরগুলি ব্যবহার "
+"করা যাবে"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "IP ঠিকানা অনুপস্থিত।"
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IPv4 ঠিকানা গঠন করতে শুধুমাত্র ০ থেকে ২৫৫-র মধ্যে উপস্থিত চারটি সংখ্যা প্রয়োগ করা "
+"যাবে এবং সংখ্যাগুলি বিরাম চিহ্ন অর্থাৎ . দ্বারা বিভাজিত হওয়া আবশ্যক।"
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' বৈধ IPv6 ঠিকানা নয়।"
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' বৈধ IP ঠিকানা নয়।"
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "মাপ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "ডিভাইস %s-র মাপ পরিবর্তন করতে সমস্যা।"
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "মাইগ্রেশন করতে বিফল"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "%s ডিভাইসের মধ্যে উপস্থিত ফাইল-সিস্টেম মাইগ্রেট করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে।"
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "বাগ দায়ের করুন (_F)"
+
+# FIXME
+# modified for RHEL
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "সতর্কবাণী! এটি সফ্টওয়্যার এখনো রিলিজ করা হয়নি!"
+
+# modified for RHEL
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"%(productName)s-র এই প্রাক-রিলিজ সংস্করণটি ডাউনলোড করার জন্য আপনাকে অশেষ "
+"ধন্যবাদ।\n"
+"\n"
+"এটি চূড়ান্ত সংস্করণ নয় এবং উৎপাদন কর্মে নিযুক্ত কোনো সিস্টেমে ব্যবহার না করা "
+"বাঞ্ছনীয়। এই রিলিজটির মূল উদ্দেশ্য হল সফ্টওয়্যার পরীক্ষকদের থেকে এটির গুণাগুণ সম্পর্কে "
+"মতামত সংগ্রহ করা। প্রতিদিনের কাজকর্মের জন্য এটি মোটেই উপযোগী নয়।\n"
+"\n"
+"এই সংস্করণটি সম্পর্কে আপনার কোনো মতামত জানাতে হলে, অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত ঠিকানায় "
+"অর্থাৎ:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s-এ\n"
+"\n"
+"'%(fileagainst)s' সম্বন্ধে আপনার মতামত লিখুন।\n"
+
+# modified for RHEL
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "তথাপি ইনস্টল করা হবে (_I)"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "আপনার কম্পিউটার এখন পুনরায় বুট করা হবে..."
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ভলিউম গ্রুপের নাম লিখুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম ১২৮ অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "সমস্যা - ভলিউম গ্রুপের নাম %s বৈধ নয়।"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"সমস্যা - ভলিউম গ্রুপের নামের মাঝে অবৈধ অক্ষর অথবা শূণ্যস্থান উপস্থিত রয়েছে। এই "
+"ক্ষেত্রে শুধুমাত্র অক্ষর, সংখ্যা, '.' অথবা '_' গ্রহণযোগ্য।"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "অনুগ্রহ করে লজিক্যাল ভলিউমের নাম লিখুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "লজিক্যাল ভলিউমের নাম ১২৮ অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "সমস্যা - লজিক্যাল ভলিউমের নাম %s বৈধ নয়।"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"সমস্যা - লজিক্যাল ভলিউমের নামের মাঝে অবৈধ অক্ষর অথবা শূণ্যস্থান উপস্থিত রয়েছে। এই "
+"ক্ষেত্রে শুধুমাত্র অক্ষর, সংখ্যা, '.' অথবা '_' গ্রহণযোগ্য।"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"%s মাউন্ট-পয়েন্ট বৈধ নয়। মাউন্ট-পয়েন্টর নামের প্রারম্ভে '/' ব্যবহার করা আবশ্যক এবং "
+"এর শেষে '/' লেখা যাবে না। নামের মধ্যবর্তী অক্ষরগুলি প্রদর্শনযোগ্য হওয়া প্রয়োজন এবং "
+"কোনো শূণ্যস্থান ব্যবহার করা যাবে না।"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "এই পার্টিশনের জন্য অনুগ্রহ করে একটি মাউন্ট-পয়েন্ট উল্লেখ করুন।"
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "মুছে ফেলা সম্ভব নয়"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "মুছে ফেলার জন্য প্রথমে একটি পার্টিশন নির্বাচন করা আবশ্যক।"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "মুছে ফেলা হবে কিনা তা নিশ্চিত করুন"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "ডিভাইস '%s'-র মধ্যে অবস্থিত সমস্ত পার্টিশন আপনি মুছে ফেলতে চলেছেন।"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "বিবৃতি"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"বর্তমানে ব্যবহৃত হওয়ার ফলে নিম্নোক্ত পার্টিশনগুলি মুছে ফেলা হয়নি:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Swap হিসাবে ফরম্যাট করা হবে কি?"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"0x82 (Linux swap) ধরন হওয়া সত্ত্বেও, %s সম্ভবত Linux swap পার্টিশন হিসাবে ফরম্যাট "
+"করা হয়নি।\n"
+"\n"
+"এই পার্টিশনটি কি আপনি swap পার্টিশন রূপে ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "%s ইনস্টল করার জন্য অন্তত একটি হার্ড-ড্রাইভ নির্বাচন করা আবশ্যক।"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"এই ইনস্টলেশনের জন্য আপনি একটি উপস্থিত পার্টিশনকে ফরম্যাট না করেই ব্যবহারের জন্য "
+"নির্বাচন করেছেন। পুরোনো অপারেটিং সিস্টেমের ফাইল উপস্থিত থাকার ফলে, নতুন Linux "
+"ইনস্টলেশনে উৎপন্ন কোনো সমস্যা এড়ানোর জন্য এই পার্টিশনটি ফরম্যাট করা বাঞ্ছনীয়। এই "
+"পার্টিশনের মধ্যে অতিপ্রয়োজনীয় ফাইল যেমন ব্যবহারকারীদের ব্যক্তিগত (home) ডিরেক্টরি "
+"অবস্থিত থাকে তাহলে ফরম্যাট না করেই এগিয়ে চলুন।"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "ফরম্যাট করা হবে কি?"
+
+# FIXME
+# msgstr "পার্টিশন পরিবর্তন করো (_প)"
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "পার্টিশন পরিবর্তন করুন (_M)"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "ফরম্যাট করা হবে না (_N)"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "পার্টিশন নির্মাণে সমস্যা"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমের পার্টিশন বিন্যাসের মধ্যে নিম্নলিখিত গুরুতর সমস্যাগুলি সনাক্ত করা "
+"হয়েছে। %(productName)s ইনস্টল করার পূর্বে এই সমস্যাগুলির সমাধান করা আবশ্যক।\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "পার্টিশন নির্মাণ সংক্রান্ত সতর্কতা"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমের পার্টিশন বিন্যাস সম্পর্কে নিম্নোক্ত সতর্কবাণী উপস্থিত রয়েছে।\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"এই পার্টিশন বিন্যাস ব্যবহার করে আপনি কি এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"নিম্নোক্ত পার্টিশনগুলি ফরম্যাট করার জন্য নির্বাচন করা হয়েছে। এর ফলে এই পার্টিশনগুলির "
+"মধ্যে উপস্থিত সমস্ত তথ্য মুছে যাবে।"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"এই পার্টিশনগুলি ফরম্যাট করার জন্য 'হ্যাঁ' টিপুন অথবা নির্ধারিত বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তনের "
+"জন্য 'না' টিপুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "ফরম্যাট সংক্রান্ত সতর্কবাণী"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"আপনি ভলিউম গ্রুপ \"%s\" মুছে ফেলতে চলেছেন।\n"
+"\n"
+"এই ভলিউম গ্রুপের সকল লজিক্যাল ভলিউম মুছে যাবে!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "আপনি লজিক্যাল ভলিউম \"%s\" মুছে ফেলতে চলেছেন।"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "আপনি একটি RAID ডিভাইস মুছে ফেলতে চলেছেন।"
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "আপনি %s পার্টিশনটি মুছে ফেলতে চলেছেন।"
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "আপনি %(type)s %(name)s মুছে ফেলতে চলেছেন"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "রিসেট করার পূর্বে নিশ্চায়ন"
+
+# modified for RHEL
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে পার্টিশন টেবিলটি মূল অবস্থায় প্রত্যাবর্তন করতে ইচ্ছুক?"
+
+# modified for RHEL
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID ডিভাইস"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "মাস্টার বুট রেকর্ড (MBR)"
+
+# modified for RHEL
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Boot পার্টিশনের প্রথম সেক্টর"
+
+# modified for RHEL
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "একটি boot করার যোগ্য পার্টিশন নির্মাণ করা হয়নি।"
+
+# modified for RHEL
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি RAID ডিভাইসের উপর স্থাপন করা যাবে না।"
+
+# modified for RHEL
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি শুধুমাত্র RAID1 ডিভাইসের উপর স্থাপন করা যাবে।"
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি লজিক্যাল ভলিউমের উপর স্থাপন করা যাবে না।"
+
+# modified for RHEL
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি %s ফাইল-সিস্টেমের উপর স্থাপন করা যাবে না।"
+
+# modified for RHEL
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+"Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি এনক্রিপ্ট করা বুট-ডিভাইসের উপর স্থাপন করা যাবে না।"
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI সিস্টেম পার্টিশন"
+
+# modified for RHEL
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "/boot/efi পার্টিশন নির্মাণ করা হয়নি।"
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi, EFI নয়।"
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s-র ক্ষেত্রে %s ডিস্ক লেবেল উপস্থিত থাকা আবশ্যক।"
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s-র ক্ষেত্রে bsd ডিস্ক লেবেল উপস্থিত থাকা আবশ্যক।"
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "%s ডিস্কের ক্ষেত্রে, প্রারম্ভে অন্তত ১ মেগাবাইট শূণ্যস্থান উপস্থিত থাকা আবশ্যক।"
+
+# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
+# modified for RHEL
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "boot পার্টিশনটি, ডিস্কের প্রথম ৪ মেগাবাইট অংশের মধ্যে উপস্থিত থাকা আবশ্যক।"
+
+# modified for RHEL
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple Bootstrap"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s-র ক্ষেত্রে mac ডিস্কের লেবেল উপস্থিত থাকা আবশ্যক।"
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "কর্ম সম্পন্ন হলে, শেল থেকে প্রস্থান করুন। আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করা হবে।"
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "সঞ্চালনযোগ্য /bin/sh ফাইল পাওয়া যায়নি! শেল আরম্ভ করা হবে না"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "নেটওয়ার্ক স্থাপনা"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "আপনি কি এই সিস্টেমের নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সক্রিয় করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "হ্যাঁ"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "না"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+"একটি নেটওয়ার্ক ডিভাইস সক্রিয় করতে ব্যর্থ। রেসকিউ মোডে নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা উপলব্ধ করা "
+"হবে না।"
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Rescue"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"রেসকিউ (Rescue) পরিবেশ এখন আপনার সিস্টেমে উপস্থিত Linux ইনস্টলেশন অনুসন্ধান করে "
+"%s ডিরেক্টরিতে সেটি মাউন্ট করার চেষ্টা করবে। এর পরে আপনি সিস্টেমের মধ্যে "
+"প্রয়োজনীয় পরিবর্তন করতে পারবেন। এই প্রক্রিয়া এগিয়ে নেওয়ার জন্য 'এগিয়ে চলুন' বেছে "
+"নিন। ফাইল-সিস্টেমগুলি আপনি শুধুমাত্র 'শুধুমাত্র পাঠযোগ্য' বৈশিষ্ট্যসহ মাউন্ট করতে "
+"পারবেন। এর ফলে এইগুলির মধ্যে কোনো পরবর্তন করা সম্ভব হবে না।\n"
+"\n"
+"কোনো কারণে এই প্রক্রিয়া ব্যর্থ হলে 'উপেক্ষা করুন' চেপে এই ধাপটি এড়িয়ে আপনি সরাসরি "
+"কমান্ড শেল আরম্ভ করতে পারবেন।\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "এগিয়ে চলুন"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "উপেক্ষা করুন"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "উদ্ধার করার জন্য চিহ্নিত সিস্টেম"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "আপনার সিস্টেমের root পার্টিশন ধারণকারী ডিভাইস কোনটি?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "প্রস্থান"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমে সমস্যাযুক্ত ফাইল-সিস্টেম উপস্থিত ছিল যা আপনি মাউন্ট করেননি। fsck "
+"চালিয়ে ফাইল-সিস্টেমের সমস্যাসমাধান করে সেগুলি মাউন্ট করার জন্য কি-বোর্ড থেকে "
+"Return চেপে একটি শেল চালু করুন। শেল থেকে প্রস্থান করলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সিস্টেমটি "
+"পুনরায় বুট করা হবে।"
+
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"সিস্টেমটি %(rootPath)s-এ মাউন্ট করা হয়েছে।\n"
+"\n"
+"শেল আরম্ভ করার জন্য কি-বোর্ড থেকে <return> চাপুন। root হিসাবে সিস্টেম ব্যবহার করতে "
+"ইচ্ছুক হলে নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যবহার করুন:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"শেল থেকে প্রস্থান করলে সিস্টেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় বুট করা হবে।"
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমের এক অথবা একাধিক পার্টিশন মাউন্ট করতে সমস্যা হয়েছে। এর মধ্যে কয়েকটি "
+"সম্ভবত %s-এ মাউন্ট করা হয়েছে।\n"
+"\n"
+"শেল আরম্ভ করতে কি-বোর্ড থেকে <return> চাপুন। শেল থেকে প্রস্থান করলে সিস্টেমটি "
+"স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় বুট করা হবে।"
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "কোনো Linux পার্টিশন উপস্থিত নেই। পুনরায় বুট করা হচ্ছে।\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "রেসকিউ (rescue) মোড"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমে কোনো Linux পার্টিশন উপস্থিত নেই। শেল আরম্ভ করতে কি-বোর্ড থেকে "
+"return চাপুন।। শেল থেকে প্রস্থান করলে সিস্টেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় বুট করা হবে।"
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "আপনার সিস্টেম %s ডিরেক্টরির অধীন মাউন্ট করা হয়েছে।"
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "এনক্রিপ্ট করা পার্টিশনের জন্য পরিচয়-পংক্তি"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "উপরন্তু এনক্রিপ্ট করা সকল ডিভাইসের জন্য এই পরিচয়-পংক্তি ব্যবহার করা হবে"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "পরিচয়-পংক্তি অন্তত %d অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
+msgstr[1] "পরিচয়-পংক্তি অন্তত %d অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "পরিচয়-পংক্তি"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "এটি সার্বজনীন পরিচয়-পংক্তি"
+
+# modified for RHEL
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "টেক্সট মোডের মাধ্যমে সংগ্রহস্থল সম্পাদনা সম্ভব নয়।"
+
+#: text.py:422
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "%(productArch)s-র জন্য নির্মিত %(productName)s-এ স্বাগতম"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "%s-এ স্বাগত"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> অদল বদল | <Space> নির্বাচন | <F12> পরবর্তী পর্দা প্রদর্শন"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "বাতিল করা হয়েছে"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+"এই স্থান থেকে পূর্ববর্তী ধাপে প্রত্যাবর্তন করা সম্ভব নয়। পুনরায় প্রচেষ্টা করা আবশ্যক।"
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "আপগ্রেড করা হবে কি?"
+
+# FIXME
+# modified for RHEL
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"আপগ্রেড করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত Linux ইনস্টলেশনের মাউন্ট পয়েন্টগুলি বর্তমানে মাউন্ট করা "
+"আছে। এই স্থান পেরিয়ে গেলে আপনি পূর্বাবস্থায় প্রত্যাবর্তন করতে সক্ষম হবেন না। \n"
+"\n"
+
+# modified for RHEL
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "আপনি কি আপগ্রেড করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"/etc/fstab ফাইলে তালিকাভুক্ত এক অথবা একাধিক ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করতে নিম্নলিখিত "
+"সমস্যা দেখা দিয়েছে। অনুগ্রহ করে এই সমস্যাটি সংশোধন করে পুনরায় আপগ্রেড করার চেষ্টা "
+"করুন।\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "আপগ্রেড করার উদ্দেশ্যে root সনাক্ত করা যায়নি"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "পূর্বে ইনস্টল করা সিস্টেমের জন্য root পাওয়া যায়নি।"
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"পূর্ববর্তী ইনস্টলেশনের জন্য ব্যবহৃত root অর্থাৎ অবস্থান সনাক্ত করা যায়নি। এই "
+"পরিস্থিতিতে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করতে পারেন অথবা পূর্ববর্তী ধাপে প্রত্যাবর্তন করে "
+"আপগ্রেড না করে ইনস্টল করতে পারেন।"
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"নিম্নোক্ত ফাইলগুলি সুনিশ্চিত সিম্বলিক-লিংক এবং আপগ্রেড চলাকালীন এইগুলি সমর্থন করা হয় "
+"না। অনুগ্রহ করে এইগুলিকে আপেক্ষিক সিম্বলিক-লিংক হিসাবে রূপান্তর করে পুনরায় আপগ্রেড "
+"আরম্ভ করুন।\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "সুনিশ্চিত সিম্বলিক-লিংক"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"নিম্নোক্ত ডিরেক্টরিগুলি সিম্বলিক-লিংক হওয়া উচিত। এর ফলে আপগ্রেডের সময় সমস্যা উৎপন্ন "
+"হবে। অনুগ্রহ করে এই সিম্বলিক-লিংকগুলিকে প্রকৃত অবস্থায় রূপান্তর করুন ও আপগ্রেড পুনরারম্ভ "
+"করুন।\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "অবৈধ ডিরেক্টরি"
+
+#: vnc.py:137
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%(name)s হোস্টে %(productName)s %(productVersion)s ইনস্টল করা হচ্ছে"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr "%(productName)s %(productVersion)s-র ইনস্টলেশন"
+
+# modified for RHEL
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "%s হোস্টে অবস্থিত vnc ক্লায়েন্টের সাথে সংযোগ স্থাপনের চেষ্টা করা হচ্ছে..."
+
+# modified for RHEL
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে !"
+
+# modified for RHEL
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "১৫ সেকেন্ডের মধ্যে পুনরায় সংযোগ স্থাপনের প্রচেষ্টা করা হবে..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "%d-বার প্রচেষ্টা পরে সংযোগের প্রয়াস পরিত্যাগ করা হচ্ছে!\n"
+msgstr[1] "%d-বার প্রচেষ্টা পরে সংযোগের প্রয়াস পরিত্যাগ করা হচ্ছে!\n"
+
+# modified for RHEL
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে %s-র সাথে vnc ক্লায়েন্ট সংযুক্ত করুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে vnc ক্লায়েন্ট সংযুক্ত করুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC আরম্ভ করা হচ্ছে..."
+
+# modified for RHEL
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC সার্ভার বর্তমানে চলছে।"
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"অপেক্ষারত vncviewer-র সাথে সংযোগ স্থাপন করার ইচ্ছা প্রকাশ করা হয়েছে। \n"
+"এর জন্য পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করা আবশ্যক নয়। পাসওয়ার্ড \n"
+"নির্ধারিত হলে, vncviewer-র সাথে সংযোগ \n"
+"স্থাপন করতে বিফল হলে এই পাসওয়ার্ড ব্যবহৃত হবে।\n"
+"\n"
+
+# modified for RHEL
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"সতর্কবাণী!!! VNC সার্ভার বিনা পাসওয়ার্ডে চলছে!\n"
+"সার্ভার নিরাপদ রাখতে vncpassword=<password>\n"
+"বুট বিকল্প ব্যবহার করা যাবে।\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"আপনি পাসওয়ার্ড বিনা vnc ব্যবহারের ইচ্ছা প্রকাশ করেছেন। \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"অজানা ত্রুটি। পরিত্যাগ করা হচ্ছে। \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC কনফিগারেশন পদ্ধতি"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড বিহীন"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"পাসওয়ার্ডের ব্যবহার অননুমোদিত প্রক্রিয়ায় সংযোগ স্থাপন করে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার উপর "
+"নজরদারী প্রতিরোধ করবে। অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশনের জন্য একটি পাসওয়ার্ড লিখুন"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "পাসওয়ার্ড (নিশ্চায়ন):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "পাসওয়ার্ডে গরমিল"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "পূর্বে লেখা পাসওয়ার্ডটি পৃথক ছিল। অনুগ্রহ করে পুনরায় পাসওয়ার্ড লিখুন।"
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "পাসওয়ার্ডের দৈর্ঘ্য"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "পাসওয়ার্ডে অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X আরম্ভ করা যায়নি"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"আপনার মেশিনে X আরম্ভ করা যায়নি। আপনি কি VNC-র সাহায্যে কোনো অন্য মেশিন থেকে এই "
+"মেশিনে সংযোগ স্থাপন করে গ্রাফিক্যাল ইনস্টলেশন চালাতে ইচ্ছুক নাকি টেক্সট মোড "
+"ইনস্টলেশনে এগিয়ে যেতে চান?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC আরম্ভ করা হবে"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "টেক্সট মোড ব্যবহার করা হবে"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s মেগাবাইট"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s কিলোবাইট"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s বাইট"
+msgstr[1] "%s বাইট"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "ইনস্টলেশনের প্রস্তুতিপর্ব"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "ইনস্টলেশন উৎসস্থল থেকে তথ্য বিনিময়ের প্রস্তুতি চলছে"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>%(pkgStr)s ইনস্টল করা হচ্ছে</b> (%(size)s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] "সমাপ্ত প্যাকেজের সংখ্যা: %(donepkgs)d, সর্বমোট %(numpkgs)d"
+msgstr[1] "সমাপ্ত প্যাকেজের সংখ্যা: %(donepkgs)d, সর্বমোট %(numpkgs)d"
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "আপগ্রেডের সমাপ্তি"
+
+# modified for RHEL
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "আপগ্রেডের সমাপ্ত করা হচ্ছে। এই কর্মে কয়েক মিনিট ব্যয় হতে পারে।"
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করতে সমস্যা"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"%s প্যাকেজ ইনস্টলেশনের সময় একটি গুরুতর সমস্যা দেখা দিয়েছে। ইনস্টলেশনের মিডিয়া "
+"পড়তে উৎপন্ন সমস্যার ফলে এই পরিস্থিতি সৃষ্টি হতে পারে। এর ফলে ইনস্টলেশনে এগিয়ে "
+"যাওয়া সম্ভব হবে না।"
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "সংগ্রহস্থল নির্ধারণ করতে সমস্যা"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"ইনস্টলেশনের সংগ্রহস্থল নির্ধারণ করতে নিম্নলিখিত সমস্যা দেখা দিয়েছে:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"%(productName)s ইনস্টল করার জন্য অনুগ্রহ করে সঠিক তথ্য লিখুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "ডিস্ক পরিবর্তন করুন"
+
+# modified for RHEL
+#: yuminstall.py:399
+#, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr ""
+"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া এগিয়ে নিয়ে যেতে %(productName)s-র ডিস্ক %(discnum)d ঢোকান।"
+
+# modified for RHEL
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "ডিস্ক সঠিক নয়"
+
+# modified for RHEL
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "এটা সঠিক %s ডিস্ক নয়।"
+
+# modified for RHEL
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "ডিস্ক ব্যবহার করা যাচ্ছে না।"
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "%r সংগ্রহস্থলের কনফিগারেশনের মধ্যে নাম অনুপস্থিত, id ব্যবহার করা হবে"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমে নেটওয়ার্ক সক্রিয় করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে এবং কয়েকটি সফ্টওয়্যার "
+"সংগ্রহস্থল ব্যবহারের জন্য নেটওয়ার্ক ব্যবহার করা আবশ্যক।"
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "পুনরায় বুট করুন (_b)"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "ডিস্ক বের করুন (_E)"
+
+# modified for RHEL
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ফাইল খোলা যাচ্ছে না। সম্ভবত কোনো অনুপস্থিত ফাইল অথবা ক্ষতিগ্রস্ত প্যাকেজের অথবা "
+"মিডিয়ার জন্য এই সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে। অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশনের জন্য ব্যবহৃত সোর্সটি "
+"পরীক্ষা করুন।\n"
+"\n"
+"প্রস্থান করা হলে আপনার সিস্টেম সম্ভবত টালমাটাল অবস্থায় থাকবে এবং পুনরায় ইনস্টলেশন "
+"করার প্রয়োজন হবে।\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "পুনরায় চেষ্টা করা হচ্ছে"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "পুনরায় ডাউনলোডের প্রচেষ্টা চলছে।"
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "নিম্নলিখিত কারণে আপনার ট্রানস্যাকসন সঞ্চালন করতে সমস্যা হয়েছে: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "ফাইলে দ্বন্দ্ব"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "পুরোনো প্যাকেজ"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "ডিস্কে অপর্যাপ্ত অবশিষ্ট স্থান"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "অপর্যাপ্ত ডিস্ক inode"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "প্যাকেজে দ্বন্দ্ব"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "বর্তমানে ইনস্টল করা প্যাকেজ"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "আবশ্যক প্যাকেজ"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "ভুল আর্কিটেকচারের প্যাকেজ"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "ভুল অপারেটিং সিস্টেমের প্যাকেজ"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "নিম্নলিখিত ফাইল-সিস্টেমের মধ্যে অতিরিক্ত স্থান প্রয়োজন:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"ইনস্টল করার জন্য চিহ্নিত প্যাকেজগুলি পরীক্ষা করার সময় ফাইলে দ্বন্দ্ব দেখা দিয়েছে:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr "নিম্নলিখিত কারণে আপনার ট্রানস্যাকশান সঞ্চালন করতে সমস্যা হয়েছে: %s \n"
+
+# modified for RHEL
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "ট্রানস্যাকশান সঞ্চালনে সমস্যা"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"সংগ্রহস্থল থেকে সংকলন সংক্রান্ত তথ্য পড়তে ব্যর্থ। ইনস্টল-ট্রি নির্মাণে ত্রুটির ফলে এই "
+"সমস্যা দেখা দিয়েছে।"
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য আহরণ করা হচ্ছে।"
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "%s-র ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য আহরণ করা হচ্ছে।"
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "ইনস্টলেশন কর্মের প্রগতি"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "সম্পাদনা"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"প্যাকেজের মিটা-ডাটা পড়তে সমস্যা। অনুপস্থিত repodata ডিরেক্টরির ফলে এই সমস্যা দেখা "
+"দেওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ইনস্টলেশন-ট্রি সঠিকরূপে নির্মিত "
+"হয়েছে কি না।\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+"ইনস্টলেশনের জন্য নির্বাচিত কয়েকটি প্যাকেজের ক্ষেত্রে কয়েকটি প্যাকেজের নির্ভরতা পূরণ "
+"করা হয়নি। ইনস্টলেশন থেকে প্রস্থান করে নির্বাচিত প্যাকেজের তালিকা পরিবর্তন করুন "
+"অথবা নির্ভরতা মীমাংসা না করে প্যাকেজ ইনস্টল করুন।"
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"আপনার নির্বাচিত প্যাকেজগুলি ইনস্টল করার জন্য %d মেগাবাইট স্থান ডিস্কে উপস্থিত থাকা "
+"আবশ্যক এবং বর্তমানে তা উপলব্ধ নয়। অনুগ্রহ করে নির্বাচন পরিবর্তন করুন অথবা ইনস্টলার "
+"থেকে প্রস্থান করুন।"
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "পুনরায় বুট করা হবে কি?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "সিস্টেম এখন পুনরায় বুট করা হবে।"
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"আপগ্রেড করার জন্য চিহ্নিত সিস্টেমটি, %s-র এই সংস্করণে আপগ্রেড করার জন্য খুবই পুরোনো। "
+"এই অবস্থায় আপনি কি আপগ্রেডের প্রচেষ্টা চালিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"%(productName)s-র রিলিজের %(myarch)s আর্কিটেকচার আপগ্রেড করা হচ্ছে কিন্তু এটি "
+"পূর্বে ইনস্টল করা %(arch)s-র আর্কিটেকচারের সাথে সুসংগত নয়। এই কর্ম বিফল হওয়ার "
+"সম্পূর্ণ সম্ভাবনা রয়েছে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে আপগ্রেড করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "আপগ্রেডের পরে"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "আপগ্রেডের পরবর্তী কনফিগারেশন সঞ্চালিত হচ্ছে"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "ইনস্টলেশনের পরের ব্যবস্থাপনা"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "ইনস্টলেশনের পরের কনফিগারেশন সঞ্চালিত হচ্ছে..."
+
+# modified for RHEL
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "ইনস্টলেশনের আরম্ভ"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "ইনস্টলেশন আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "নির্ভরতা পরীক্ষণ"
+
+# modified for RHEL
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য নির্বাচিত প্যাকেজগুলির নির্ভরতা পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "%s-র মধ্যে উপস্থিত প্যাকেজ"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "ঐচ্ছিক প্যাকেজ নির্বাচন করা হয়েছে: %(inst)d, সর্বমোট %(cnt)d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "শ্রেণীবহির্ভূত"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Root পাসওয়ার্ড: (_P)"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "নিশ্চায়ন: (_C)"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "ক্যাপ্‌স-লক সক্রিয় রয়েছে।"
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"root পাসওয়ার্ড লেখা আবশ্যক। পরবর্তী ধাপে এগিয়ে চলার পূর্বে পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করতে "
+"তা পুনরায় লেখা প্রয়োজন।"
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "আপনার লেখা পাসওয়ার্ড দুটি এক নয়। অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Root পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড অত্যন্ত দুর্বল"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "উল্লিখিত পাসওয়ার্ডটি অত্যন্ত দুর্বল: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "তথাপি প্রয়োগ করা হবে"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"উল্লিখিত পাসওয়ার্ডের মধ্যে ASCII বহির্ভূত (non-ASCII) অক্ষর উপস্থিত রয়েছে। "
+"পাসওয়ার্ডের ক্ষেত্রে এই অক্ষরগুলি গ্রহণযোগ্য নয়।"
+
+# modified for RHEL
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "একটি নেটওয়ার্ক ডিভাইস নির্বাচন করা আবশ্যক"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "iSCSI ইনিশিয়েটরের নাম"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "সংগ্রহস্থলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "সমস্যাযুক্ত তথ্য"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"মাপ পরিবর্তনের উদ্দেশ্যে কোনো পার্টিশন উপলব্ধ নয়। শুধুমাত্র, সুনির্দিষ্ট ফাইল-সিস্টেম সহ "
+"প্রকৃত পার্টিশনের মাপ পরিবর্তন করা যাবে।"
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেমের মাপ পরিবর্তন করতে সমস্যা"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr "%(device)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "ডিভাইসের মাপ পরিবর্তনে সমস্যা"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr "%(name)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+msgid "Use All Space"
+msgstr "সকল স্থান ব্যবহার করা হবে"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"নির্বাচিত ডিভাইসের মধ্যে উপস্থিত সকল পার্টিশন সরিয়ে ফেলা হবে। এই ক্ষেত্রে, অন্যান্য "
+"অপারেটিং সিস্টেম দ্বারা নির্মিত পার্টিশনগুলিও মুছে ফেলা হবে।\n"
+"\n"
+"<b>সূত্র:</b> এই বিকল্প ব্যবহারের ফলে, নির্বাচিত ডিভাইসের সকল তথ্য মুছে যাবে। এই "
+"কারণে এই সকল তথ্যের ব্যাক-আপ সংরক্ষণ করা বাঞ্ছনীয়।"
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "উপস্থিত Linux সিস্টেম প্রতিস্থাপন করা হবে"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"শুধুমাত্র Linux পার্টিশন (পূর্ববর্তী Linux ইনস্টলেশন দ্বারা নির্মিত) মুছে ফেলা হয়। এট "
+"ফলে, সংগ্রহস্থলের মধ্যে উপস্থিত অন্যান্য পার্টিশন (যেমন VFAT অথবা FAT32) মুছে ফেলা "
+"হবে না।\n"
+"\n"
+"<b>সূত্র:</b> এই বিকল্প ব্যবহারের ফলে, নির্বাচিত ডিভাইসের সকল তথ্য মুছে যাবে। এই "
+"কারণে এই সকল তথ্যের ব্যাক-আপ সংরক্ষণ করা বাঞ্ছনীয়।"
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "বর্তমান সিস্টেম সঙ্কুচিত করা হবে"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+"ডিফল্ট বিন্যাসের জন্য স্থান ফাঁকা করার উদ্দেশ্যে, উপস্থিত পার্টিশন সঙ্কুচিত করা হবে।"
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "অবশিষ্ট স্থান ব্যবহার করা হবে"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+"বর্তমানে উপস্থিত তথ্য ও পার্টিশন অপরিবর্তিত রাখা হবে ও নির্বাচিত ডিভাইসের মধ্যে "
+"পর্যাপ্ত ফাঁকা স্থানের উপস্থিতি অনুমান করে সংশ্লিষ্ট ডিভাইসের মধ্যে পার্টিশন না করা "
+"স্থান ব্যবহার করা হবে।"
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "পছন্দসই বিন্যাস নির্মাণ করুন"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+"পার্টিশন ব্যবস্থার সাহায্যে, নির্বাচিত ডিভাইসের মধ্যে নিজের প্রয়োজন অনুযায়ী বিন্যাস "
+"নির্মাণ করুন।"
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "বুট-লোডার পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হবে (_U)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"বুট-লোডার পাসওয়ার্ড প্রয়োগ করা হলে, ব্যবহারকারীরা কার্নেলের সাথে প্রয়োগের জন্য "
+"চিহ্নিত করা বিকল্প পরিবর্তন করতে পারবেন না। সিস্টেমের অতিরিক্ত নিরাপত্তার জন্য "
+"পাসওয়ার্ড স্থাপন করা বাঞ্ছনীয়।"
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন (_p)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "বুট-লোডারের পাসওয়ার্ড লিখুন"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"বুট-লোডার পাসওয়ার্ড লিখে তা নিশ্চিত করুন। (উল্লেখ্য, আপনার ব্যবহৃত কি-ম্যাপটি BIOS "
+"কি-ম্যাপ থেকে পৃথক হতে পারে।)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চায়ন: (_f)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "পাসওয়ার্ডে গরমিল"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "পাসওয়ার্ডে গরমিল"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"বুট-লোডারের জন্য উল্লিখিত পাসওয়ার্ডের দৈর্ঘ্য ৬ অক্ষর থেকে কম। বুট-লোডার পাসওয়ার্ডের "
+"ক্ষেত্রে অধিক অক্ষর প্রয়োগ করা বাঞ্ছনীয়।\n"
+"\n"
+"আপনি কি নির্ধারিত পাসওয়ার্ডটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "বুট-লোডার কনফিগারেশন ব্যবস্থা"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "/dev/%s-র মধ্যে বুট-লোডার ইনস্টল করা হচ্ছে। (_I)"
+
+# modified for RHEL
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "ডিভাইস পরিবর্তন করুন (_C)"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "%s ইনস্টল করার জন্য অন্তত একটি হার্ড-ড্রাইভ নির্বাচন করা আবশ্যক।"
+
+# modified for RHEL
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "একটি নেটওয়ার্ক ডিভাইস নির্বাচন করা আবশ্যক"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "অভিনন্দন"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"অভিনন্দন, %s-র ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সমাপ্ত হয়েছে।\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "বন্ধ করুন"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+"ইনস্টল করা সিস্টেমটির ব্যবহার আরম্ভের জন্য অনুগ্রহ করে সেটি বন্ধ করুন।\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+"ইনস্টল করা সিস্টেমটির ব্যবহার আরম্ভের জন্য অনুগ্রহ করে সেটি পুনরারম্ভ করুন।\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"উল্লেখ্য, সিস্টেমের সঠিক সঞ্চালনার জন্য কিছু আপডেট উপস্থিত হতে পারে এবং পুনরায় বুট "
+"করার পরে এই আপডেটগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"অভিন্দন, %s ইনস্টলেশন সমাপ্ত হয়েছে।\n"
+"\n"
+"অনুগ্রহ করে, ইনস্টল করা সিস্টেমটি পুনরায় বুট করুন। উল্লেখ্য, সিস্টেমের সঠিক সঞ্চালনার "
+"জন্য কিছু আপডেট উপস্থিত হতে পারে এবং পুনরায় বুট করার পরে এই আপডেটগুলি ইনস্টল করা "
+"আবশ্যক।"
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "আপগ্রেড কর্ম পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "নতুন ইনস্টলেশন"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"সিস্টেম সম্পূর্ণরূপে নতুন করে %s ইনস্টল করতে এই বিকল্প নির্বাচন করুন। কনফিগারেশনে "
+"নির্বাচিত মান অনুযায়ী উপস্থিত তথ্য ও সফ্টওয়্যার মুছে ফেলা হতে পারে।"
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "বুট-লোডার ডিভাইস"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"বর্তমানে উপস্থিত একটি %s সিস্টেম আপগ্রেড করতে এই বিকল্প নির্বাচন করুন। এই বিকল্প "
+"ব্যবহৃত হলে, ড্রাইভের মধ্যে সংরক্ষিত তথ্য অক্ষত থাকবে।"
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"সিস্টেমের মধ্যে অন্তত একটি ইনস্টলেশনের উপস্থিতি সনাক্ত করা হয়েছে। আপনি কী করতে "
+"ইচ্ছুক?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "<b>%s-র কোন ইনস্টলেশন আপনি আপগ্রেড করতে ইচ্ছুক?</b>"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "অজ্ঞাত Linux সিস্টেম"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "ডিভাইস প্রস্তুত করতে ব্যর্থ"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "ডিভাইস"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "সনাক্তকরণ"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "পাথ (_P)"
+
+# modified for RHEL
+#: iw/filter_gui.py:491
+msgid "Port"
+msgstr "পোর্ট"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "পরীক্ষা করুন"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "ইনস্টলেশন-ইমেজটি কী ধরনের মিডিয়ার মধ্যে উপস্থিত রয়েছে?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "সংগ্রহস্থল রূপে ব্যবহারযোগ্য ডিভাইস অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "সংগ্রহস্থল রূপে ব্যবহারযোগ্য ডিভাইস অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "ভাষা নির্বাচন"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "ইনস্টলেশন চলাকালীন কী ভাষা ব্যবহার করা হবে?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "যথেষ্ট স্থান ফাঁকা নেই"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) মাপ পরিবর্তন করা হলে লজিক্যাল ফাইল-সিস্টেমগুলির জন্য বরাদ্দ "
+"স্থানের পরিমাপ, উপলব্ধ স্থানের মাপ অতিক্রম করবে। এর ফলে প্রকৃত এক্সটেন্টের মাপ "
+"পরিবর্তন করা যাবে না।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) পরিবর্তন নিশ্চিত করুন"
+
+# FIXME
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) মাপ পরিবর্তনের ফলে লজিক্যাল ভলিউমের মাপ, প্রকৃত এক্সটেন্টের "
+"মাপের পূর্ণসংখ্যা গুণিতক হিসাবে চিহ্নিত করা আবশ্যক।\n"
+"\n"
+"এই পরিবর্তনটি তৎক্ষনাৎ প্রয়োগ করা হবে।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "এগিয়ে চলুন (_o)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) মাপ পরিবর্তন করা যায়নি কারণ নির্বাচিত মানটি (%(curpe)10.2f "
+"মেগাবাইট), ভলিউম গ্রুপের সবচেয়ে ছোট প্রকৃত ভলিউমের মাপ (%(maxpvsize)10.2f "
+"মেগাবাইট) থেকেও বড়।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) মাপ পরিবর্তন করে চিহ্নিত নতুন মান (%(curpe)10.2f মেগাবাইট) "
+"ভলিউম গ্রুপের সবচেয়ে ছোট প্রকৃত ভলিউমের মাপের (%(maxpvsize)10.2f মেগাবাইট) থেকেও "
+"অধিক হওয়ার ফলে প্রকৃত এক্সটেন্টের মাপ পরিবর্তন করা যাবে না।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "অত্যাধিক ছোট"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"প্রকৃত এক্সেন্টের (PE) মাপ পরিবর্তনের ফলে ভলিউম গ্রুপের এক অথবা একাধিক প্রকৃত ভলিউমে "
+"যথেষ্ট স্থান অপচয় হবে।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) মাপ পরিবর্তন করা যায়নি কারণ এর ফলে লজিক্যাল ভলিউমের সর্বোচ্চ "
+"মাপ (%10.2f মেগাবাইট) বর্তমানে উল্লিখিত এক অথবা একাধিক লজিক্যাল ভলিউমের থেকে কম "
+"হবে।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"চিহ্নিত প্রকৃত ভলিউম অপসারণ করা হলে বর্তমানে নির্ধারিত লজিক্যাল ভলিউম ধারণকারী "
+"ভলিউম গ্রুপটির ধারণক্ষমতা হ্রাস হওয়ার ফলে এটি অপসারণ করা যাবে না।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "লজিক্যাল ভলিউম নির্মাণ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "চিহ্নিত লজিক্যাল ভলিউম সম্পাদনা: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ধরন: (_F)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "লজিক্যাল ভলিউমের নাম: (_L)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "মাপ (মেগাবাইট): (_S)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(সর্বোচ্চ মাপ %s মেগাবাইট)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "এনক্রিপ্ট করা হবে (_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেমের মূল ধরন:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেমের মূল লেবেল:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "লজিক্যাল ভলিউমের নাম:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "মাপ (মেগাবাইট):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "মাউন্ট-পয়েন্ট: (_M)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<প্রযোজ্য নয়>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "লজিক্যাল ভলিউমের নাম বৈধ নয়"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "লজিক্যাল ভলিউমের নাম বৈধ নয়"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"লজিক্যাল ভলিউমের নাম হিসাবে \"%s\" বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি "
+"নাম বেছে নিন।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "ব্যবহৃত মাউন্ট-পয়েন্ট"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"\"%s\" মাউন্ট-পয়েন্টটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অন্য একটি পয়েন্ট নির্বাচন "
+"করুন।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "অবৈধ পরিমাপ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "উল্লিখিত মাপ, ০-র অধিক সংখ্যক বৈধ মান নয়।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"ব্যবহারের জন্য অনুরোধ করা মাপ (%(size)10.2f মেগাবাইট), লজিক্যাল ভলিউমের সর্বোচ্চ "
+"মাপের (%(maxlv)10.2f মেগাবাইট) থেকে বেশি। সর্বোচ্চ মাপ বৃদ্ধি করতে হলে, "
+"পার্টিশান না করা ডিস্ক থেকে অতিরিক্ত প্রকৃথ ভলিউম নির্মাণ করে এই ভলিউম গ্রুপের সাথে "
+"যোগ করুন।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"কনফিগার করা লজিক্যাল ভলিউমগুলির জন্য %(size)d মেগাবাইট আবশ্যক, কিন্তু ভলিউম গ্রুপের "
+"মধ্যে শুধুমাত্র %(tempvgsize)d মেগাবাইট স্থান উপস্থিত রয়েছে। অনুগ্রহ করে ভলিউম "
+"গ্রুপের মাপ বৃদ্ধি করুন অথবা লজিক্যাল ভলিউমের মাপ কম করুন।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "কোনো ফাঁকা স্লট নেই"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+"প্রতিটি ভলিউম গ্রুপের মধ্যে %d-টির বেশি লজিক্যাল ভলিউম নির্মাণ করা সম্ভব নয়।"
+msgstr[1] ""
+"প্রতিটি ভলিউম গ্রুপের মধ্যে %d-টির বেশি লজিক্যাল ভলিউম নির্মাণ করা সম্ভব নয়।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "কোনো অবশিষ্ট স্থান নেই"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"ভলিউম গ্রুপে নতুন লজিক্যাল ভলিউম যোগ করার জন্য কোনো স্থান অবশিষ্ট নেই। নতুন লজিক্যাল "
+"ভলিউম যোগ করতে হলে উপস্থিত এক বা একাধিক লজিক্যাল ভলিউমের মাপ হ্রাস করা প্রয়োজন"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে লজিক্যাল ভলিউম \"%s\" মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম বৈধ নয়"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "ব্যবহৃত নাম"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"ভলিউম গ্রুপের নাম হিসাবে \"%s\" বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম "
+"বেছে নিন।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "পর্যাপ্ত প্রকৃত ভলিউম উপস্থিত নেই"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"LVM ভলিউম গ্রুপ তৈরির জন্য অন্তত একটি অব্যবহৃত প্রকৃত ভলিউম রূপে চিহ্নিত পার্টিশন "
+"উপস্থিত থাকা প্রয়োজন।\n"
+"\n"
+"\"প্রকৃত ভলিউম (LVM)\" ধরনের একটি পার্টিশন অথবা RAID অ্যারে নির্মাণ করুন ও \"LVM\" "
+"বিকল্পটি বেছে নিন।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ নির্মাণ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "চিহ্নিত LVM ভলিউম গ্রুপ সম্পাদন করুন: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ সম্পাদন করুন"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম: (_V)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "প্রকৃত এক্সট্যান্ট (PE): (_P)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত প্রকৃত ভলিউম: (_U)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "ব্যবহৃত স্থান:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "ফাঁকা স্থান:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "সর্বমোট স্থান:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "লজিক্যাল ভলিউমের মাপ"
+
+# modified for RHEL
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "মাপ (মেগাবাইট)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "যোগ করুন (_A)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "সম্পাদনা (_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "লজিক্যাল ভলিউম (_L)"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"\"%(field)s\"-র জন্য উল্লিখিত মান রূপান্তর করতে সমস্যা হয়েছে:\n"
+"%(errmsg)s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "সমস্যাযুক্ত তথ্য"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "%s ক্ষেত্রে মান লেখা আবশ্যক।"
+
+# modified for RHEL
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "%s নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস আরম্ভ করতে একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে।"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগার করতে সমস্যা"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "পরিবর্তনশীল IP ঠিকানা"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "%s-র IP সংক্রান্ত তথ্যের জন্য অনুরোধ করা হচ্ছে"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP ঠিকানা"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 CIDR প্রেফিক্সের মান ০ ও ৩২-র মধ্যে হওয়া আবশ্যক।"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4 নেটওয়ার্ক মাস্ক"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "গেটওয়ে"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "নেম-সার্ভার"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস কনফিগার করতে সমস্যা:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "হোস্ট-নেম সংক্রান্ত সমস্যা"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "এই কম্পিউটারের জন্য বৈধ হোস্ট-নেম উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"নিম্নোক্ত কারণে উল্লিখিত হোস্ট-নেম \"%(hostname)s\" সঠিক নয়:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "বুট-লোডারের মধ্যে অপারেটিং সিস্টেমের তালিকা"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "ডিফল্ট"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "লেবেল"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "ছবি"
+
+# FIXME
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"বুট-লোডার মেনুর মধ্যে প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে লেবেল লিখুন। বুট করার জন্য যে ডিভাইস (অথবা "
+"হার্ড-ড্রাইভ ও পার্টিশন সংখ্যা) ব্যবহৃত হবে।"
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "লেবেল (_L)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "ডিভাইস (_D)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "ডিফল্টরূপে বুট করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত অপারেটিং সিস্টেম (_T)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "চিহ্নিত নামের জন্য একটি লেবেল লেখা আবশ্যক"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "বুট লেবেলে অবৈধ অক্ষর রয়েছে"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "প্রতিরূপ লেবেল"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "বুট তালিকার অন্য একটি এন্ট্রির জন্য বর্তমানে এই নাম ব্যবহৃত হচ্ছে।"
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "প্রতিরূপ ডিভাইস"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "বুট তালিকার অন্য একটি এন্ট্রির জন্য বর্তমানে এই ডিভাইসটি ব্যবহৃত হচ্ছে।"
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "মুছে ফেলা যায়নি"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"বুট তালিকা থেকে এই নামটি মুছে ফেলা যাবে না কারণ এর দ্বারা বর্তমানে ইনস্টলেশনের "
+"জন্য চিহ্নিত %s সিস্টেমটি নির্দেশ করা হচ্ছে।"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "মাপ সংক্রান্ত অতিরিক্ত বিকল্প"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "সুনির্দিষ্ট মাপ (_F)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "চিহ্নিত মাপ (মেগাবাইট) পর্যন্ত সম্পূর্ণ স্থান পূরণ করা হবে: (_u)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "অনুমোদনযোগ্য সর্বোচ্চ মাপ পর্যন্ত পূরণ করা হবে (_a)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "পার্টিশন যোগ করুন"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "পার্টিশন সম্পাদন করুন: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ধরন: (_T)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "পার্টিশনযোগ্য ড্রাইভ: (_D)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "প্রধান পার্টিশন রূপে নির্ধারণ করা হবে (_p)"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "ড্রাইভ %(drive)s (%(size)-0.f MB) (মডেল: %(model)s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "ফাঁকা"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ %s (%-0.f মেগাবাইট)"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr "MD RAID ARRAY %s (%-0.f মেগাবাইট)"
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "ধরন"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "ফরম্যাট করা হবে"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"মাউন্ট-পয়েন্ট/\n"
+"RAID/ভলিউম"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"মাপ\n"
+"(মেগাবাইট)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "পার্টিশন নির্মাণ ব্যবস্থা"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr "অনুরোধ করা পার্টিশন বিন্যাসের কারণে নিম্নলিখিত গুরুতর সমস্যাগুলি উৎপন্ন হয়েছে।"
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "%s ইনস্টল করার পূর্বে এই সমস্যাগুলি সমাধান করা আবশ্যক।"
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "পার্টিশন প্রক্রিয়ায় উদ্ভূত সমস্যা"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "অনুরোধ করা পার্টিশন বিন্যাসের ফলে নিম্নলিখিত সতর্কবার্তাগুলি উৎপন্ন হয়েছে।"
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "পরিকল্পিত পার্টিশন বিন্যাস অনুযায়ী পার্টিশন করতে ইচ্ছুক কি?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "পার্টিশন নির্মাণ সংক্রান্ত সতর্কবাণী"
+
+# modified for RHEL
+#: iw/partition_gui.py:880
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"নিম্নোক্ত উপস্থিত ডিভাইসগুলি ফরম্যাট করার জন্য নির্বাচন করা হয়েছে। এর ফলে এই "
+"ডিভাইসগুলির মধ্যে উপস্থিত সমস্ত তথ্য মুছে যাবে।"
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "ফরম্যাট সংক্রান্ত সতর্কবাণী"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "ফরম্যাট (_F)"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID ডিভাইস"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "হার্ড-ড্রাইভ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "এক্সটেন্ডেড"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr "নির্মাণ সংক্রান্ত কোনো কাজ করা সম্ভব নয়"
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+"উল্লেখ্য, নির্মাণকার্যের জন্য নিম্নলিখিত বৈশিষ্ট্যের মধ্যে অন্তত একটি আবশ্যক:\n"
+"\n"
+"* একটি হার্ড-ড্রাইভের মধ্যে ফাঁকা স্থান।\n"
+"* অন্তত দুটি মুক্ত সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশন।\n"
+"* অন্তত একটি প্রকৃত ভলিউমের (LVM) পার্টিশন।\n"
+"* ফাঁকা স্থান সহ অন্তত একটি ভলিউম গ্রুপ।"
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"সফ্টওয়্যার RAID-র সাহায্যে অনেকগুলি ডিস্ককে একত্রিত করে একটি বড় RAID ডিভাইস রূপে "
+"ব্যবহার করা সম্ভব। একটি স্বত্বন্ত্র ড্রাইভের তুলনায়, এই RAID ডিভাইসটি প্রয়োজন অনুসারে "
+"কনফিগার করা হলে তা অধিক স্থায়ী হবে ও এটি ব্যবহারের গতি বৃদ্ধি করা যাবে। RAID "
+"ডিভাইসের ব্যবহার সম্বন্ধে অধিক জানতে হলে অনুগ্রহ করে %s নথিপত্র পড়ুন।\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"RAID ব্যবহার করতে হলে প্রথমে 'সফ্টওয়্যার RAID' প্রকৃতির অন্তত দুটি পার্টিশন তৈরি করা "
+"আবশ্যক। এরপর আপনি একটি RAID ডিভাইস তৈরি করতে পারবেন এবং এটি ফরম্যাট করে মাউন্ট "
+"করা যাবে।\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "ব্যবহারের জন্য বর্তমানে %d-টি সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশন মুক্ত রয়েছে।"
+msgstr[1] "ব্যবহারের জন্য বর্তমানে %d-টি সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশন মুক্ত রয়েছে।"
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr "RAID পরিচিতি"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+"লজিক্যাল ভলিউম ম্যানেজার (LVM) ৩-টি স্তর বিশিষ্ট। প্রথম স্তরে, LVM মিটাডাটা সহযোগে "
+"ফরম্যাট করা ডিস্ক ও পার্টিশন উপস্থিত রয়েছে, ও এইগুলি ফিসিক্যাল ভলিউম (PV) নামে "
+"পরিচিত। এক অথবা একাধিক PV-র প্রয়োগ করে একটি ভলিউম গ্রুপ (VG) নির্মাণ করা হয়। VG-"
+"র ভিত্তিতে এক অথবা একাধিক লজিক্যাল ভলিউম (LVM) নির্মিত হয়। উল্লেখ্য, VG নির্মাণ "
+"করার সময় একাধিক প্রকৃত ডিস্কের মধ্যে অবস্থিত PV ব্যবহার করা যাবে। LVM-র ব্যবহার "
+"সম্পর্কে অধিক তথ্য প্রাপ্ত করার জন্য অনুগ্রহ করে %s-র নথিপত্র পরিদর্শন করুন।\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"PV নির্মাণের জন্য ফাঁকা স্থান বিশিষ্ট পার্টিশন প্রয়োজন। VG নির্মাণের জন্য, অন্য কোনো "
+"VG-র সাথে যুক্ত না থাকা একটি PV-র উপস্থিতি প্রয়োজন। LV নির্মাণের জন্য ফাঁকা স্থান "
+"বিশিষ্ট একটি VG উপস্থিত থাকা আবশ্যক।\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] "ব্যবহারের জন্য বর্তমানে %d PV মুক্ত রয়েছে।\n"
+msgstr[1] "ব্যবহারের জন্য বর্তমানে %d PV মুক্ত রয়েছে।\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr "PV নির্মাণের জন্য বর্তমানে ফাঁকা স্থান উপলব্ধ রয়েছে।"
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr "LVM পরিচিতি"
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "ড্রাইভ ক্লোন সম্পাদন ব্যবস্থা নির্মাণ করা যায়নি"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "কোনো কারণবসত, ড্রাইভ ক্লোন করার সম্পাদন ব্যবস্থা নির্মাণ করা যায়নি।"
+
+# modified for RHEL
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "পার্টিশন নির্মাণে ত্রুটি"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "চিহ্নিত পার্টিশন নির্মাণের জন্য পর্যাপ্ত স্থান বরাদ্দ করা যায়নি: %s।"
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "সতর্কবাণী: %s।"
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "সম্পাদন করা সম্ভব নয়"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"এই ডিভাইসটি সম্পাদন করা সম্ভব নয়:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr "নির্মাণ করুন (_C)"
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "রিসেট (_s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ড্রাইভ বেছে নিন"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "চিহ্নিত রূপে ফরম্যাট করা হবে:(_F)"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "চিহ্নিত রূপে ফাইল-সিস্টেম মাইগ্রেট করুন: (_g)"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "মাপ পরিবর্তন করুন (_R)"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"'%s' জাতীয় পার্টিশন একটি ড্রাইভের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক। 'পার্টিশনযোগ্য "
+"ড্রাইভ' নামের চেকলিস্ট থেকে ড্রাইভ বেছে নিয়ে এই কাজ করুন।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"RAID ডিভাইস নির্মাণের জন্য অন্তত দুটি অব্যবহৃত সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশন প্রয়োজন।\n"
+"\n"
+"প্রথমে অন্তত দুটি \"সফ্টওয়্যার RAID\" প্রকৃতির পার্টিশন তৈরি করুন ও এরপরে পুনরায় \"RAID"
+"\" নামক বিকল্পটি বেছে নিন।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "RAID ডিভাইস তৈরি করুন"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "RAID ডিভাইস সম্পাদনা করুন: %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "চিহ্নিত RAID ডিভাইস সম্পাদনা করুন"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID ডিভাইস: (_D)"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID স্তর: (_L)"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "RAID-র সদস্য: (_R)"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "অতিরিক্ত অংশের সংখ্যা: (_s)"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "পার্টিশন ফরম্যাট করা হবে কি? (_F)"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"উৎস ড্রাইভের মধ্যে ক্লোন করার যোগ্য কোনো পার্টিশন নেই। ক্লোন করার পূর্বে ড্রাইভের "
+"মধ্যে 'সফ্টওয়্যার RAID' প্রকৃতির পার্টিশনগুলি চিহ্নিত করা আবশ্যক।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "উৎস ড্রাইভে সমস্যা"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"নির্বাচিত উৎস ড্রাইভে 'সফ্টওয়্যার RAID' ভিন্ন অন্য প্রকৃতির পার্টিশন উপস্থিত রয়েছে।\n"
+"\n"
+"ড্রাইভ ক্লোন করার পূর্বে এই পার্টিশনগুলি মুছে ফেলা আবশ্যক। "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"নির্বাচিত উৎস ড্রাইভের মধ্যে %s ড্রাইভ বহির্ভূত পার্টিশন উপস্থিত রয়েছে।\n"
+"\n"
+"ড্রাইভের প্রতিরূপ নির্মাণের পূর্বে এই পার্টিশনগুলি মুছে ফেলতে হবে অথবা এই ড্রাইভের "
+"মধ্যেই সীমাবদ্ধ রাখা প্রয়োজন।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"নির্বাচিত উৎস ড্রাইভের মধ্যে উপস্থিত কয়েকটি সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশন অপর একটি সক্রিয় "
+"সফ্টওয়্যার RAID ডিভাইসের অংশ।\n"
+"\n"
+"এই ড্রাইভের ক্লোন নির্মাণের পূর্বে এই পার্টিশনগুলি মুছে ফেলা আবশ্যক।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "উদ্দিষ্ট ড্রাইভে সমস্যা"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "অনুগ্রহ করে ক্লোন নির্মাণের জন্য উদ্দিষ্ট ড্রাইভগুলি বেছে নিন।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "ড্রাইভ /%s-কে একই সাথে উৎস ও উদ্দিষ্ট ড্রাইভ হিসাবে ব্যবহার করা যাবে না।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"উদ্দিষ্ট ড্রাইভ %(path)s-এ উপস্থিত একটি পার্টিশন নিম্নোক্ত কারণে মুছে ফেলা সম্ভব নয়:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"উদ্দিষ্ট ড্রাইভ হিসাবে এই ড্রাইভটিকে ব্যবহার করতে হলে পার্টিশনটি মুছে ফেলা আবশ্যক।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "অনুগ্রহ করে উৎস হিসাবে ব্যবহারের জন্য একটি ড্রাইভ বেছে নিন।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"নিম্নোক্ত ড্রাইভে এখন ড্রাইভ %s-র প্রতিরূপ তৈরি করা হবে:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"সাবধান! উদ্দিষ্ট ড্রাইভে সঞ্চিত সকল তথ্য হারিয়ে যাবে।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "চুড়ান্ত সতর্কবাণী"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "ড্রাইভের ক্লোন তৈরি করুন"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+"উদ্দিষ্ট ড্রাইভগুলি ফাঁকা করার সময় সমস্যা হয়েছে। ক্লোন তৈরির প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "ড্রাইভের ক্লোন নির্মাণ ব্যবস্থা"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+"এই ব্যবস্থার সাহায্যে, পার্টিশন করা কোনো উৎসস্থলের বিন্যাসকে একই মাপের অন্য কোনো "
+"ড্রাইভে ক্লোন করা হয়। উৎস ড্রাইভের মধ্যে উপস্থিত পার্টিশনগুলি সংশ্লিষ্ট ড্রাইভের মধ্যে "
+"সীমাবদ্ধ থাকা আবশ্যক ও শুধুমাত্র অব্যবহৃত সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশনবিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক। "
+"টার্গেট ড্রাইভের মধ্যে উপস্থিত সকল সামগ্রী মুছে যাবে।\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "উৎস ড্রাইভ:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "উদ্দিষ্ট ড্রাইভ:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "ড্রাইভ"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"সংগ্রহস্থল থেকে প্যাকেজের মিটা-ডাটা পড়তে সমস্যা। অনুপস্থিত repodata ডিরেক্টরির ফলে "
+"এই সমস্যা দেখা দিতে পারে। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ইনস্টলেশন-ট্রি সঠিকরূপে নির্মিত "
+"হয়েছে কি না। \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "সংগ্রহস্থল পরিবর্তন করুন"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"%s সংগ্রহস্থল বর্তমানে যোগ করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক সংগ্রহস্থলের নাম ও URL "
+"নির্বাচন করুন।"
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "প্রক্সির URL বৈধ নয়"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "প্রক্সি নির্দেশকারী একটি HTTP, HTTPS অথবা FTP URL উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "সংগ্রহস্থলের URL বৈধ নয়"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "সংগ্রহস্থল নির্দেশকারী একটি HTTP, HTTPS অথবা FTP URL উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+
+# modified for RHEL
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "কোনো মিডিয়া পাওয়া যায়নি"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+"কোনো ইনস্টলেশন মিডিয়া পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে ড্রাইভের মধ্যে একটি ডিস্ক ঢুকিয়ে "
+"পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "অনুগ্রহ করে NFS সার্ভারের নাম ও পাথ উল্লেখ করুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"সংগ্রহস্থল নির্ধারণের সময় নিম্নলিখিত ত্রুটি দেখা দিয়েছে:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "সংগ্রহস্থলের নাম বৈধ নয়"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "সংগ্রহস্থলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "সংগ্রহস্থল যোগ করুন"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "কোনো সফ্টওয়্যার সংগ্রহস্থল (রিপো) সক্রিয় করা হয়নি"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"ইনস্টলেশন চালিয়া যাওয়ার জন্য অন্তত একটি সফ্টওয়্যার সংগ্রহস্থল সক্রিয় থাকা আবশ্যক।"
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "সময়ের অঞ্চল নির্বাচন"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "বুট-লোডারের কনফিগারেশন আপগ্রেড করুন"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "বুট-লোডারের কনফিগারেশন আপগ্রেড করুন (_U)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "এই কাজের ফলে বর্তমান বুট-লোডার আপগ্রেড করা হবে।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"সিস্টেমের পরিবর্তনের ফলে আপনার বুট-লোডার কনফিগারেশন স্বয়ংক্রিয়রূপে আপডেট করা সম্ভব "
+"নয়।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr "ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম দ্বারা আপনার সিস্টেমে কোনো বুট-লোডার সনাক্ত করা যায়নি।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+"ইনস্টলার দ্বারা সনাক্ত করা হয়েছে %(type)s বুট-লোডারটি বর্তমানে %(bootDev)s-এ "
+"ইনস্টল করা রয়েছে।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "চিহ্নিত বিকল্পটি ব্যবহার করা বাঞ্ছনীয়।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "বুট-লোডারের জন্য নতুন কনফিগারেশন তৈরি করুন (_C)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"এই বিকল্পের সাহায্যে একটি নতুন বুট-লোডার কনফিগারেশন নির্মাণ করা যাবে। বুট-লোডার "
+"পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক হলে এই বিকল্প নির্বাচন করা আবশ্যক।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "বুট-লোডার আপডেটের প্রক্রিয়া উপেক্ষা করা হবে (_S)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"এই বিকল্পের ফলে বুট-লোডারের কনফিগারেশনে কোনো পরিবর্তন করা হবে না। কোনো স্বতন্ত্র "
+"বুট-লোডার ব্যবহার করা হলে এটি নির্বাচন করা উচিত।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "এই অবস্থায় আপনি কি করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেম মাইগ্রেট করুন"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"%(productName)s-র এই সংস্করণে উন্নত মানের ফাইল-সিস্টেম ব্যবহার করা যাবে। "
+"%(productName)s-এ এতদিন যাবৎ ব্যবহৃত ফাইল-সিস্টেমের তুলনায় এটি অনেক সুবিধাজনক। "
+"কোনো উপস্থিত তথ্য না হারিয়ে, ফরম্যাট করা পার্টিশনগুলি ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম দ্বারা "
+"মাইগ্রেট করা যাবে।\n"
+"\n"
+"আপনি কোন পার্টিশনটি মাইগ্রেট করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Swap পার্টিশন আপগ্রেড করুন"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"সাম্প্রতিক কার্নেল সংস্করণগুলির (২.৪ অথবা ঊর্ধ্বতন) জন্য পুরোনো কার্নেলগুলির তুলনায় অধিক "
+"Swap-র প্রয়োজন হবে, প্রায় সিস্টেমে উপস্থিত RAM-র দ্বিগুণ। বর্তমানে আপনার সিস্টেমে "
+"%d মেগাবাইট swap ব্যবহৃত হচ্ছে। কিন্তু উপস্থিত কোনো একটি ফাইল-সিস্টেমে অতিরিক্ত swap "
+"তৈরি করা যাবে।"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম দ্বারা %s মেগাবাইট RAM সনাক্ত করা হয়েছে।\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "একটি Swap ফাইল তৈরি করতে ইচ্ছুক (_w)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Swap ফাইল স্থাপনার জন্য পার্টিশন নির্বাচন করুন: (_p)"
+
+# FIXME: এই Silo'টা আবার কি ? উচ্চারণ ঠিক আছে কিনা কে জানে ?
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "পার্টিশন"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "ফাঁকা স্থান (মেগাবাইট)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Swap ফাইলের মাপ অন্তত %d মেগাবাইট ধার্য করা বাঞ্ছনীয়। অনুগ্রহ করে swap ফাইলের "
+"মাপ লিখুন:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "Swap ফাইলের মাপ (মেগাবাইট): (_s)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "Swap ফাইল তৈরি করতে ইচ্ছুক নই (_d)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"একটি Swap ফাইল নির্মাণ করা বাঞ্ছনীয়। swap ফাইল তৈরি করা না হলে ইনস্টলার "
+"প্রোগ্রাম অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ হতে পারে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই অবস্থায় এগিয়ে যেতে "
+"ইচ্ছুক?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "Swap ফাইলের মাপ ১ থেকে ২০০০ মেগাবাইটের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক।"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "Swap পার্টিশনের জন্য নির্ধারিত ডিভাইসে পর্যাপ্ত স্থান উপস্থিত নেই।"
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "নেটওয়ার্ক ইনস্টলেশন আবশ্যক"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"ইনস্টলেশনের সময় ব্যবহারের জন্য উল্লিখিত উৎসস্থলটি নেটওয়ার্কের মধ্যে অবস্থিত। আপনার "
+"সিস্টেমে কোনো নেটওয়ার্ক ডিভাইস সনাক্ত করা যায়নি। নেটওয়ার্ক ইনস্টলেশন উপেক্ষা করার "
+"জন্য, সম্পূর্ণ DVD অথবা সম্পূর্ণ CD সংকলন সহ বুট করুন, অথবা নেটওয়ার্ক উৎস নির্দেশকারী "
+"repo= পরামিতি উল্লেখ করবেন না।"
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন (_x)"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "z/IPL বুট-লোডার কনফিগারেশন প্রণালী"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "আপনার সিস্টেমে z/IPL বুট-লোডার ইনস্টল করা হবে।"
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমে এখন z/IPL বুট-লোডার ইনস্টল করা হবে।\n"
+"\n"
+"পূর্বে পার্টিশনের সময় root পার্টিশন হিসাবে নির্বাচিত পার্টিশনটি এখন root পার্টিশন "
+"রূপে ব্যবহৃত হবে।\n"
+"\n"
+"কম্পিউটার আরম্ভ করতে ব্যবহৃত কার্নেলটি ডিফল্ট রূপে ইনস্টল করা হবে।\n"
+"\n"
+"ইনস্টলেশন সম্পন্ন হওয়ার পর কোনো পরিবর্তন করতে হলে নির্দ্বিধায় /etc/zipl.conf নামক "
+"কনফিগারেশন ফাইলে প্রয়োজনীয় পরিবর্তন করুন।\n"
+"\n"
+"আপনার কম্পিউটার বা অপারেটিং সিস্টেমের জন্য যদি কার্নেল সংক্রান্ত অতিরিক্ত পরামিতি "
+"এই স্থানে লিখুন।"
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "কার্নেলের পরামিতি"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Chandev পরামিতি"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "মিডিয়া পরীক্ষণ"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "পরীক্ষা করুন"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "ডিস্ক বের করে নিন"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"বর্তমানে ড্রাইভে উপস্থিত ডিস্ক পরীক্ষা করার জন্য \"%s\" নির্বাচন করুন অথবা \"%s\" "
+"নির্বাচন করে ডিস্কটি বের করে অন্য একটি ডিস্ক পরীক্ষা করুন।"
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"অতিরিক্ত মিডিয়া পরীক্ষা করতে ইচ্ছুক হলে পরবর্তী ডিস্ক ঢুকিয়ে \"%s\" টিপুন। প্রতিটি "
+"ডিস্ক পৃথকরূপে পরীক্ষা করা আবশ্যক না হলেও তা অতিমাত্রায় বাঞ্ছনীয়। প্রথমবার প্রয়োগ "
+"করার পূর্বে ডিস্কগুলি পরীক্ষা করা উচিত। পরীক্ষার ফলাফল সফল হলে প্রতিবার ব্যবহারের "
+"পূর্বে ডিস্কগুলি পরীক্ষা করা আবশ্যক নয়।"
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"আপনার কম্পিউটারের কোনো ড্রাইভের মধ্যে %s ডিস্কটি পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে পুনরায় %s "
+"ডিস্কটি ড্রাইভে ঢুকিয়ে %s চেপে পুনরায় চেষ্টা করুন।"
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "ডিস্ক পাওয়া গিয়েছে"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভের পূর্বে মিডিয়া পরীক্ষা করার জন্য %s টিপুন।\n"
+"\n"
+"মিডিয়া পরীক্ষা না করে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করতে হলে %s টিপুন।"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "অনসুন্ধান চলছে"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "CD ডিভাইস %s-র মধ্যে ইনস্টলেশন-ইমেজ অনুসন্ধান করা হচ্ছে\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "CD ডিভাইস %s-র মধ্যে ইনস্টলেশন-ইমেজ অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"আপনার কম্পিউটারের কোনো CDROM ড্রাইভের মধ্যে %s ডিস্কটি পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে "
+"পুনরায় %s ডিস্কটি ড্রাইভে ঢুকিয়ে %s চেপে পুনরায় চেষ্টা করুন।"
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "ডিস্ক পাওয়া যায়নি"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "পূর্ববর্তী"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "CDROM-এ kickstart ফাইল পাওয়া যায়নি।"
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "%s ডিরেক্টরি পড়তে ব্যর্থ: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "লোড করা হচ্ছে"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "ড্রাইভার-ডিস্ক পড়া হচ্ছে"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "ড্রাইভার-ডিস্কের উৎস"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ড্রাইভার-ডিস্কের উৎস রূপে ব্যবহারযোগ্য একাধিক ডিভাইস উপস্থিত। এর মধ্যে কোনটি "
+"ব্যবহার করা হবে?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ড্রাইভার-ডিস্কের ইমেজ ধারণের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ডিভাইসে একাধিক পার্টিশন উপস্থিত "
+"রয়েছে। এর মধ্যে কোনটি ব্যবহার করা হবে?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "পার্টিশন মাউন্ট করতে ব্যর্থ।"
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "ড্রাইভার-ডিস্ক ইমেজ নির্বাচন করুন"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "ড্রাইভার-ডিস্কের ইমেজ ফাইলটি নির্বাচন করুন।"
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "ফাইল থেকে ড্রাইভার-ডিস্ক লোড করতে ব্যর্থ।"
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "/dev/%s-এ ড্রাইভার-ডিস্ক ঢুকিয়ে \"ঠিক আছে\" টিপুন।"
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "ড্রাইভার-ডিস্ক ঢোকান"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "ড্রাইভার-ডিস্ক মাউন্ট করতে ব্যর্থ।"
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "%s-র বর্তমান রিলিজ সংস্করণের জন্য ড্রাইভার-ডিস্ক বৈধ নয়।"
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "নিজে বেছে নিন"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "একটি পৃথক ডিস্ক লোড করুন"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"এই ড্রাইভার-ডিস্কের মধ্যে উপযুক্ত ডিভাইস পাওয়া যায়নি। আপনি কি স্বয়ং ড্রাইভারটি "
+"র্নিবাচন করবেন, অথবা এই অবস্থায় এগিয়ে চলবেন নাকি অন্য একটি ড্রাইভার-ডিস্ক দিয়ে "
+"চেষ্টা করবেন?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "ড্রাইভার-ডিস্ক"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "একটি ড্রাইভার-ডিস্ক উপস্থিত রয়েছে কি?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "অতিরিক্ত ড্রাইভার-ডিস্ক?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "আপনি কি অতিরিক্ত ড্রাইভার-ডিস্ক লোড করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Kickstart-এ সমস্যা"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "অজানা ড্রাইভার-ডিস্কের kickstart-র উৎস: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"kickstart ড্রাইভার-ডিস্কের কমান্ডের সাথে নিম্নলিখিত অবৈধ কমান্ড উল্লিখিত হয়েছে: %s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"%s মডিউলে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক পরামিতিগুলির মান শূণ্যস্থান দ্বারা পৃথক করে লিখুন। "
+"প্রেরণের উদ্দেশ্যে যথাযত পরামিতিরগুলি অজ্ঞাত হলে \"ঠিক আছে\" বাটন চেপে পরবর্তী "
+"ধাপে এগিয়ে চলুন।"
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "মডিউলের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য পরামিতি উল্লেখ করুন"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "ড্রাইভার-ডিস্ক লোড করা হবে"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"ব্যবহারকারী দ্বারা অন্তর্ভুক্ত করার উদ্দেশ্যে কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি। আপনি কি "
+"একটি ড্রাইভার-ডিস্ক ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"লোড করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে নীচের তালিকা থেকে একটি ড্রাইভার নির্বাচন করুন। "
+"তালিকা প্রদর্শিত না হলে এবং কোনো পৃথক ড্রাইভার-ডিস্ক উপস্থিত থাকলে F2 টিপুন।"
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "মডিউলের ক্ষেত্রে ঐচ্ছিক আর্গুমেন্ট উল্লেখ করুন"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "লোড করার জন্য ডিভাইস-ড্রাইভার বাছাই করুন"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"হার্ড-ড্রাইভের মধ্যে ইনস্টলেশনের ইমেজ সনাক্ত করতে সমস্যা। অনুগ্রহ করে ইমেজগুলি পরীক্ষা "
+"করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমে কোনো হার্ড-ড্রাইভ পাওয়া যায়নি! অতিরিক্ত ডিভাইস কনফিগার করা হবে কি?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"পার্টিশনটির কোন ডিরেক্টরি ও পার্টিশনের মধ্যে %s -র ইনস্টলেশন-ইমেজ উপস্থিত রয়েছে? "
+"ব্যবহৃত ডিস্ক ড্রাইভটি তালিকায় উপস্থিত না থাকলে, F2 টিপে অতিরিক্ত ডিভাইস কনফিগার "
+"করুন।"
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "ইমেজ ধারণকারী ডিরেক্টরি:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "পার্টিশন বাছাই করুন"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "%s ডিভাইসে সম্ভবত কোনো ইনস্টলেশন-ইমেজ উপস্থিত নেই।"
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "HD kickstart প্রণালীর কমান্ডের ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "হার্ড-ড্রাইভে kickstart পাওয়া যায়নি।"
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "BIOS ডিস্ক %s-র জন্য হার্ড-ড্রাইভ পাওয়া যায়নি"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "কি-বোর্ডের ধরন"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "কী ধরনের কি-বোর্ডের ব্যবহৃত হচ্ছে?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "kickstart ফাইল %s খুলত সমস্যা: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "kickstart ফাইল %s থেকে পড়তে সমস্যা: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "kickstart ফাইল %3$s-র %2$d তম পংক্তির %1$s-এ সমস্যা।"
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "kickstart ফাইল %2$s-র %1$d তম পংক্তির মধ্যে কিছু বিকল্প উপস্থিত নেই।"
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "অপসারণযোগ্য মিডিয়ার মধ্যে ks.cfg ফাইল পাওয়া যায়নি।"
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"kickstart ফাইল ডাউনলোড করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে নীচে kickstart পরামিতির মান "
+"পরিবর্তন করুন অথবা বাতিল টিপে ইন্টারেক্টিভ ইনস্টলেশনে এগিয়ে চলুন।"
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "kickstart ফাইল ডাউনলোড করতে সমস্যা"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "অশুদ্ধ আর্গুমেন্টের কারণে বন্ধ kickstart প্রণালীর কমান্ড হয়েছে: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s-এ স্বাগতম, %s-র জন্য এটি নির্মিত"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "%2$s-র জন্য নির্মিত %1$s-এ স্বাগতম - রেসকিউ মোড"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> অদল বদল | <Space> নির্বাচন | <F12> পরবর্তী পর্দা "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "একটি ভাষা নির্বাচন করুন"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "স্থানীয় CD/DVD"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "হার্ড-ড্রাইভ"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS ডিরেক্টরি"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "আপডেট ডিস্কের উৎস"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"আপডেট ডিস্কের উৎস রূপে একাধিক ডিভাইস ব্যবহার করা যেতে পারে। আপনি কোনটি ব্যবহার "
+"করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"চিহ্নিত ডিভাইসের মধ্যে, আপডেট ডিস্কের ইমেজ ধারণের যোগ্য একাধিক পার্টিশন উপস্থিত "
+"রয়েছে। এর মধ্যে কোনটি ব্যবহার করা হবে?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "%s-এ আপডেট ডিস্ক ঢুকিয়ে \"ঠিক আছে\" টিপে এগিয়ে চলুন।"
+
+# Altered by Progga
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "আপডেট ডিস্ক"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "আপডেট ডিস্ক মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "আপডেট"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Anaconda-র আপডেট পড়া হচ্ছে"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"আপডেট-ইমেজ ডাউনলোড করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে নীচে উল্লিখিত আপডেট ধারণকারী অবস্থান "
+"পরিবর্তন করুন অথবা বাতিল টিপে আপডেট না করে এগিয়ে চলুন।"
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "আপডেট-ইমেজ ডাউনলোড করতে সমস্যা"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "এই কম্পিউটারে %s ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে পর্যাপ্ত RAM উপস্থিত নেই।"
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "মিডিয়া সনাক্ত করা হয়েছে"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "স্থানীয় ইনস্টলেশন মিডিয়া সনাক্ত করা হয়েছে"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "রেসকিউ মেথড"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "ইনস্টলেশনের প্রণালী"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "রেসকিউ ইমেজটি কী ধরনের মিডিয়ার মধ্যে উপস্থিত রয়েছে?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "ইনস্টলেশন-ইমেজটি কী ধরনের মিডিয়ার মধ্যে উপস্থিত রয়েছে?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "ড্রাইভার বাছাই করুন"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "ড্রাইভার-ডিস্ক ব্যবহার করা হবে"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"এই ধরনের ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় কোনো ডিভাইস পাওয়া যায়নি। আপনি কি স্বয়ং কোনো "
+"ড্রাইভার নির্বাচন করতে অথবা ড্রাইভার-ডিস্ক ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "আপনার সিস্টেমে নিম্নলিখিত সিস্টেমগুলি সনাক্ত করা হয়েছে।"
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমের ক্ষেত্রে কোনো ডিভাইস-ড্রাইভার লোড করা হয়নি। আপনি কি কিছু লোড করতে "
+"ইচ্ছুক?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "ডিভাইস"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "সমাপ্ত"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "ডিভাইস যোগ করুন"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "লোডার চালানো হয়েছে। শেল আরম্ভ করা হচ্ছে।\n"
+
+# FIXME
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Anaconda %s সঞ্চালিত হচ্ছে, %s রেসকিউ মোড - অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "Anaconda %s সঞ্চালিত হচ্ছে, %s সিস্টেম ইনস্টলার - অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "ইনস্টলেশন-ইমেজ %s পাওয়া যায়নি"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" পরীক্ষা করা হচ্ছে।"
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "মিডিয়া পরীক্ষা করা হচ্ছে।"
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"প্রধান ভলিউম ডেসক্রিপ্টর থেকে checksum পড়তে ব্যর্থ। সম্ভবত ডিস্ক নির্মাণের সময় "
+"checksum যোগ না করে ডিস্ক নির্মিত হয়েছে।"
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "ইমেজ পাওয়া যায়নি"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"পরীক্ষিত ইমেজের মধ্যে ত্রুটি সনাক্ত করা গেছে। ত্রুটিপূর্ণ ডাউনলোড অথবা ক্ষতিগ্রস্ত "
+"ডিস্কের ফলে এটি হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। সম্ভব হলে, ডিস্কটি পরিষ্কার করে পুনরায় "
+"প্রচেষ্টা করুন। বারংবার এই পরীক্ষণ ব্যর্থ হলে ইনস্টলেশন না করাই বাঞ্ছনীয়।"
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "সফল"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"সম্প্রতি পরীক্ষা করা ইমেজটি সাফল্যের সাথে যাচাই করা হয়েছে। এই মিডিয়া থেকে ইনস্টল "
+"করতে সমস্যা হওয়া উচিত নয়। উল্লেখ্য, মিডিয়া/ড্রাইভ সংক্রান্ত সর্বধরনের ত্রুটি এই "
+"পরীক্ষা দ্বারা সনাক্ত করা সম্ভব নয়।"
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"ISO ইমেজের checksum পরীক্ষা করা হবে কি:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Checksum পরীক্ষা"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "ডিভাইস kickstart প্রণালী কমান্ডের ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "kickstart ডিভাইস কমান্ডের জন্য মডিউলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "অবৈধ প্রেফিক্স"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"প্রেফিক্সে মাস্কের মান IPv4 নেটওয়ার্কের ক্ষেত্রে ১ থেকে ৩২-র মধ্যে IPv6 নেটওয়ার্কের "
+"ক্ষেত্রে ১ থেকে ১২৮-র মধ্যে হওয়া আবশ্যক"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করতে সমস্যা।"
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"cmdline মোডে এই সমস্যা সংশোধন করা যাবে না।\n"
+"স্থগিত করা হচ্ছে।\n"
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত সমস্যা"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "TCP/IP কনফিগার করুন"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "অনুপস্থিত প্রোটোকল"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "অন্তত একটি প্রোটোকল (IPv4 অথবা IPv6) নির্বাচন করা আবশ্যক।"
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "NFS-র জন্য IPv4 আবশ্যক"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "NFS ইনস্টলেশন প্রণালীর ক্ষেত্রে IPv4 সমর্থন আবশ্যক।"
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4 ঠিকানা:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6 ঠিকানা:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "গেটওয়ে:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "নেম-সার্ভার:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"IPv4 এবং/অথবা IPv6 ঠিকানা ও প্রেফিক্স (ঠিকানা / প্রেফিক্স) উল্লেখ করুন। IPv4-র "
+"ক্ষেত্রে, dotted-quad নেটমাস্ক অথবা CIDR-বিন্যাসের প্রেফিক্স গ্রহণযোগ্য। গেটওয়ে ও "
+"নেম-সার্ভার ক্ষেত্রগুলির মধ্যে বৈধ IPv4 অথবা IPv6 ঠিকানা উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা TCP/IP কনফিগারেশন"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "অনুপস্থিত তথ্য"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"বৈধ IPv4 ঠিকানা ও একটি নেটওয়ার্ক মাস্ক অথবা CIDR প্রেফিক্স উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "বৈধ IPv6 ঠিকানা এবং CIDR প্রেফিক্স উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+
+#: loader/net.c:1558
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Kickstart নেটওয়ার্ক কমান্ডের ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "নেটওয়ার্ক কমান্ডে ভুল bootproto %s উল্লেখ করা হয়েছে"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "সেকেন্ড:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "নেটওয়ার্কিং ডিভাইস"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমে একাধিক নেটওয়ার্ক ডিভাইস উপস্থিত রয়েছে। আপনি কোন ডিভাইসটি ব্যবহার "
+"করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "সনাক্তকরণ"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "সুনির্দিষ্ট সেকেন্ড অবধি LED আলো ঝলকে "
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"জন্য চিহ্নিত প্রকৃত পোর্ট সনাক্ত করা সম্ভব হবে। LED পোর্টের আলো ঝলকানোর সময়কাল "
+"উল্লেখ করার জন্য ১ থেকে ৩০-র মধ্যে একটি সংখ্যা লিখুন।"
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "NIC সনাক্তকরণ"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "অবধিকাল বৈধ নয়"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "১ থেকে ৩০-র মধ্যে পূর্ণসংখ্যা মান উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "%s পোর্টের আলো %d সেকেন্ডের জন্য ঝলকানো হবে।"
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "NetworkManager দ্বারা %s কনফিগার করার অপেক্ষা করা হচ্ছে।\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NFS সার্ভারের নাম:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s ডিরেক্টরি:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr "NFS মাউন্ট সংক্রান্ত বিকল্প (ঐচ্ছিক):"
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+"অনুগ্রহ করে সার্ভারের নাম ও %s ইনস্টলেশন-ইমেজ ধারণকারী পাথ উল্লেখ করুন। প্রয়োজনে "
+"NFS মাউন্টের অতিরিক্ত বিকল্পগুলি উল্লেখ করুন।"
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS-র প্রস্তুতি"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "চিহ্নিত ডিরেক্টরি সার্ভার থেকে মাউন্ট করা যায়নি।"
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "চিহ্নিত ডিরেক্টির মধ্যে সম্ভবত %s ইনস্টলেশন-ইমেজ উপস্থিত নেই।"
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "NFS kickstart প্রণালীর কমান্ডের ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "telnet সংযোগ স্থাপনের জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে।"
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "telnet-র মাধ্যমে anaconda সঞ্চালিত হচ্ছে।"
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "%s উদ্ধার করতে ব্যর্থ।"
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য ইমেজ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Url kickstart প্রণালীর কমান্ডের ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Url kickstart প্রণালীর ক্ষেত্রে --url আর্গুমেন্ট উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "অজানা Url মেথড %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "উদ্ধার করা হচ্ছে"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "অনুগ্রহ করে সার্ভারের মধ্যে %s ইনস্টলেশন-ইমেজ চিহ্নকারী URL উল্লেখ করুন।"
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "HTTP প্রক্সি সক্রিয় করা হবে"
+
+#: loader/urls.c:294
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "প্রক্সির URL"
+
+#: loader/urls.c:299
+msgid "Username"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "URL-র প্রস্তুতি"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "URL উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "URL-টি, ftp অথবা http URL হওয়া আবশ্যক"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "SCSI ড্রাইভার লোড করার হচ্ছে"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "%s ড্রাইভার লোড করা হচ্ছে"
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "অজানা ডিভাইস"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"%s ডিভাইস দ্বারা চিহ্নিত ইনস্টলেশনের উৎসস্থল পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে সকল পরামিতি "
+"পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া এগিয়ে নিয়ে যাওয়া সম্ভব নয়।"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"আপনার নির্বাচিত সংগ্রহস্থলের কনফিগারেশন পূর্বেই সক্রিয় করা হয়েছে। এই স্থান থেকে "
+"ডিস্ক সম্পাদনার পর্দায় প্রত্যাবর্তন করা সম্ভব নয়। আপনি কি ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার পরবর্তী "
+"ধাপে এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "ডিভাইস এনক্রিপ্ট করা হবে কি?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"ব্লক ডিভাইসের জন্য এনক্রিপশন সক্রিয়করণের নির্দেশ দেওয়া হলেও, প্রয়োজনীয় পরিচয়-পংক্তি "
+"উল্লেখ করা হয়নি। পূর্ববর্তী ধাপে ফেরৎ গিয়ে পরিচয়-পংক্তি উল্লেখ না করা হলে ডিভাইসের "
+"এনক্রিপশন নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "সংগ্রহস্থলের তথ্য ডিস্কে লেখা হবে"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"আপনার নির্বাচিত পার্টিশন বিন্যাস এখন ডিস্কে লেখা হবে। বর্জিত অথবা পুনরায় ফরম্যাট "
+"করার জন্য চিহ্নিত পার্টিশনের মধ্যে উপস্থিত তথ্য এর ফলে হারিয়ে যাবে।"
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "পূর্ববর্তী (_b)"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "পরিবর্তনগুলি ডিস্কে লেখা হবে (_W)"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "চলমান..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "এনক্রিপশনের-কি সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "একটি এনক্রিপশন-কি সংরক্ষণ করতে ত্রুটি: %s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "ডিভাইস অনুসন্ধান"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "সংগ্রহস্থল রূপে ব্যবহারযোগ্য ডিভাইস অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "হার্ড-ড্রাইভ ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় তথ্য এই পার্টিশনে সংরক্ষিত রয়েছে।"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "LDL ফরম্যাট করা কোনো DASD পার্টিশন আপনি মুছতে পারবেন না।"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "এই ডিভাইসটি %s নামক RAID ডিভাইসের অংশ।"
+
+# modified for RHE
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "এই ডিভাইসটি একটি RAID ডিভাইসের অংশ"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "এই ডিভাইসটি LVM লজিক্যাল ভলিউম গ্রুপ '%s'-র অংশ।"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "এই ডিভাইসটি একটি LVM ভলিউম গ্রুপের অংশ।"
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"এই ডিভাইসটি মূলত একটি এক্সটেন্ডেড পার্টিশন ও এর মধ্যে লজিক্যাল পার্টিশন উপস্থিত "
+"রয়েছে যা মুছে ফেলা যাবে না।:\n"
+"\n"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"কোনো root পার্টিশন (/) উল্লেখ করা হয়নি। %s-র ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া এগিয়ে নিয়ে "
+"যাওয়ার জন্য এটি আবশ্যক।"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Root পার্টিশনের জন্য, আপনার উল্লিখিত মাপ ২৫০ মেগাবাইট %s ইনস্টলেশনের জন্য "
+"অতিমাত্রায় ক্ষুদ্র।"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:964
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"/ পার্টিশনের মাপ %(min)s মেগাবাইটের থেকে কম। %(productName)s-র স্বাভাবিক "
+"ইনস্টলেশনের জন্য আবশ্যক মাপের থেকেও এটি কম।"
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"ইনস্টলেশনের জন্য ব্যবহৃত লাইভ ইমেজের সাথে / পার্টিশনের গরমিল রয়েছে। এটি %s রূপে "
+"ফরম্যাট করা আবশ্যক।"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"%(mount)s পার্টিশনের মাপ %(size)s মেগাবাইটের থেকে কম, যা %(productName)s-র "
+"স্বাভাবিক ইনস্টলেশনের জন্য আবশ্যক মাপের থেকেও কম।"
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"USB ডিভাইসে ইনস্টল করা হচ্ছে। এর ফলে সিস্টেমে স্বাভাবিক কর্মসঞ্চালন করা সম্ভব নাও "
+"হতে পারে।"
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"ফায়ারওয়্যার ডিভাইসে ইনস্টল করা হচ্ছে। এর ফলে সিস্টেমে স্বাভাবিক কর্মসঞ্চালন করা "
+"সম্ভব নাও হতে পারে।"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"কোনো Swap পার্টিশন উল্লেখ করা হয়নি। উপলব্ধ মেমরির পরিমাণের কারণে, সম্পূর্ণ "
+"ইনস্টলেশনের জন্য swap পার্টিশন উপস্থিত থাকা আবশ্যক।"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"আপনি কোনো Swap পার্টিশন উল্লেখ করেননি। অত্যাবশ্যক না হলেও এটি যথেষ্ট পরিমাণে "
+"সিস্টেমের কার্যদক্ষতা বৃদ্ধি করে।"
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"এই মাউন্ট-পয়েন্ট বৈধ নয়। %s ডিরেক্টরিটি / ফাইল-সিস্টেমের মধ্যে স্থাপিত হওয়া আবশ্যক।"
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "%s মাউন্ট-পয়েন্ট linux ফাইল-সিস্টেমের উপর স্থাপিত হওয়া আবশ্যক।"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "কোনো ড্রাইভ পাওয়া যায়নি"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে - ফাইল-সিস্টেম নির্মাণ করার জন্য কোনো বৈধ ডিভাইসের সন্ধান "
+"পাওয়া যায়নি। এই সমস্যার সম্ভাব্য কারণ অনুসন্ধানের জন্য অনুগ্রহ করে হার্ডওয়্যার পরীক্ষা "
+"করুন।"
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "সমস্যাযুক্ত ফাইল-সিস্টেম"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"আপনার Linux সিস্টেমের নিম্নোক্ত ফাইল-সিস্টেমগুলি সুষ্ঠুরূপে আন-মাউন্ট করা হয়নি। অনুগ্রহ "
+"করে Linux সিস্টেম বুট করে, ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষণের পরে সঠিকভাবে কম্পিউটার বন্ধ করুন। "
+"এর পরে আপগ্রেড আরম্ভ করুন।\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"আপনার Linux সিস্টেমের নিম্নোক্ত ফাইল-সিস্টেমগুলি সুষ্ঠুরূপে আন-মাউন্ট করা হয়নি। আপনি "
+"বর্তমান অবস্থায় সেগুলি মাউন্ট করতে ইচ্ছুক?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"swap ডিভাইস:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"পুরোনো ধরনের Linux swap পার্টিশন। swap স্থান রূপে এই ডিভাইসটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক "
+"হলে, নতুন ধরনের Linux swap পার্টিশন রূপে এটি পুনরায় ফরম্যাট করা আবশ্যক।"
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"swap ডিভাইস:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"আপনার সিস্টেমের /etc/fstab ফাইলে উপরোক্ত ডিভাইসটি সফ্টওয়্যার সাসপেন্ড পার্টিশন রূপে "
+"ব্যবহার করা হচ্ছে অর্থাৎ আপনার সিস্টেম বর্তমানে নিদ্রিত অবস্থায় রয়েছে। সিস্টেম "
+"আপগ্রেড করার জন্য সিস্টেমকে নিদ্রিত অবস্থায় না রেখে সেটিকে বন্ধ করুন।"
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"swap ডিভাইস:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"আপনার সিস্টেমের /etc/fstab ফাইলে উপরোক্ত ডিভাইসটি সফ্টওয়্যার সাসপেন্ড পার্টিশন রূপে "
+"ব্যবহার করা হচ্ছে অর্থাৎ আপনার সিস্টেম বর্তমানে নিদ্রিত অবস্থায় রয়েছে। নতুন ইনস্টলেশন "
+"করার সময় ইনস্টলারের দ্বারা সমস্ত swap পার্টিশন ফরম্যাট করার বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন। "
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"swap ডিভাইস:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"এটির মধ্যে কোনো সমর্থনযোগ্য swap ভলিউম উপস্থিত নেই। ইনস্টলেশনে এগিয়ে যাওয়ার জন্য "
+"ডিভাইসটি পুনরায় ফরম্যাট করুন অথবা এটি উপেক্ষা করুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:1859
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"%(name)s Swap ডিভাইস সক্রিয় করতে সমস্যা: %(msg)s\n"
+"\n"
+"আপনার সিস্টেমের আপগ্রেড পার্টিশনে অবস্থিত /etc/fstab দ্বারা বৈধ swap ডিভাইস "
+"নির্দেশ করা হয় না\n"
+"\n"
+"'ঠিক আছে' টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:1866
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"%(name)s Swap ডিভাইস সক্রিয় করতে সমস্যা: %(msg)s\n"
+"\n"
+"সম্ভবত swap ডিভাইসটি আরম্ভ করার দরুন এই সমস্যা দেখা দিয়েছে।\n"
+"\n"
+"'ঠিক আছে' টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "অবৈধ মাউন্ট-পয়েন্ট"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s নির্মাণে সমস্যা। এই পাথের কিছু অংশ কোনো ডিরেক্টরিকে চিহ্নিত করে না। এটি একটি "
+"গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া এগিয়ে নেওয়া সম্ভব নয়।\n"
+"\n"
+"<Enter> টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:1942
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%(mountpoint)s নির্মাণের সময় সমস্যা: %(msg)s। এটি একটি গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে "
+"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার পরবর্তী ধাপে এগিয়ে যাওয়া সম্ভব নয়।\n"
+"\n"
+"<Enter> টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।"
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"ডিভাইস %(path)s-কে %(mountpoint)s রূপে মাউন্ট করতে সমস্যা। আপনি ইনস্টলেশন কর্মে "
+"এগিয়ে যেতে পারেন কিন্তু সমস্যা উৎপন্ন হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/__init__.py:1983
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"ডিভাইস %(path)s-কে %(mountpoint)s রূপে মাউন্ট করতে সমস্যা: %(msg)s। এটি একটি "
+"গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার পরবর্তী ধাপে এগিয়ে যাওয়া সম্ভব নয়।\n"
+"\n"
+"<Enter> টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।"
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "ফরম্যাট করতে ব্যর্থ"
+msgstr[1] "ফরম্যাট করতে ব্যর্থ"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "%s-র ক্ষেত্রে vginfo বিফল"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "%s-র ক্ষেত্রে lvs ব্যর্থ"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+msgid "Creating"
+msgstr "নির্মাণ প্রণালী"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "%s ডিভাইস নির্মাণ করা হচ্ছে"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr "একটি RAID%d সংকলের জন্য অন্তত %d-টি সদস্য উপস্থিত থাকা আবশ্যক"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/devices.py:3294
+#, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "%s ফাইল নির্মাণ করা হচ্ছে"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "নিশ্চিত করুন"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s ডিভাইসের জন্য পরিচয়-পংক্তি উল্লেখ করতে অনিচ্ছুক?\n"
+"\n"
+"পরিচয়-পংক্তি উল্লেখ না করা হলে, ইনস্টলেশনের সময় ডিভাইসের মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু "
+"পড়া সম্ভব হবে নয়।"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "এই ডিভাইসটি একটি বিসংগত LVM ভলিউম গ্রুপের অংশ।"
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "iSCSI উপলব্ধ নয়"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেম কনফিগারেশনের সময় ধরন উল্লেখ করা হয়নি"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "ফরম্যাট প্রণালী"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "%s ফাইল-সিস্টেম নির্মাণ করা হচ্ছে, %s-র মধ্যে"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "মাপ পরিবর্তন করা হচ্ছে"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "%s-র ফাইল-সিস্টেমের মাপ পরিবর্তন করা হচ্ছে"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "প্রত্যুত্তোরের অজানা কোড: %d."
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "%s-র মধ্যে ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+"%(type)s ফাইল-সিস্টেমের ক্ষেত্রে %(device)s ডিভাইসের মধ্যে পরীক্ষা ব্যর্থ হয়েছে: "
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+"এই ধরনের ত্রুটির ক্ষেত্রে সাধারণত সমস্যা সমাধানের জন্য ব্যবহারকারী হস্তক্ষেপ প্রয়োজন। "
+"ইনস্টলেশন পুনরায় আরম্ভের পূর্বে, রিবুট করে রেসকিউ মোড অথবা অন্য কোনো ব্যবস্থায় মাধ্যমে "
+"ইন্টারেক্টিভ পদ্ধতিতে ফাইল-সিস্টেমটি ত্রুটিমুক্ত করা আবশ্যক। সমস্যা সমাধানের পরে "
+"ইনস্টলেশন পুনরায় আরম্ভ করুন।"
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "সমাধানের অযোগ্য সমস্যা"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr "সংশোধন না করা ফাইল-সিস্টেমের ত্রুটি।"
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr "কর্মসঞ্চালন বিষয়ক ত্রুটি।"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr "ব্যবহার অথবা সিন্টেক্স সংক্রান্ত ত্রুটি।"
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr "ব্যবহারকারীর অনুরোধে e2fsck বাতিল করা হয়েছে।"
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr "শেয়ার্ড লাইব্রেরি সংক্রান্ত ত্রুটি।"
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+"সংশোধনযোগ্য ত্রুটি সনাক্ত করা হয়েছে অথবা dosfsck দ্বারা কোনো অভ্যন্তরীণ বিসংগতির "
+"সন্ধান পাওয়া গিয়েছে।"
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+msgid "Usage error."
+msgstr "ব্যবহার সংক্রান্ত ত্রুটি।"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "এনক্রিপ্ট করা হবে (_E)"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "এনক্রিপ্ট করা হবে (_E)"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "%s ফাইল-সিস্টেম নির্মাণ করা হচ্ছে, %s-র মধ্যে"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "iSCSI নোড স্ক্যান করার হচ্ছে"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "iSCSI ইনিশিয়েটর শুরু করা হচ্ছে"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI উপলব্ধ নয়"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "ইনিশিয়েটরের নাম নির্ধারিত হয়নি"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "কোনো iSCSI নোড পাওয়া যায়নি"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "iSCSI নোডে লগ-ইন করতে ব্যর্থ"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "নতুন iSCSI নোড পাওয়া যায়নি"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "সনাক্ত হওয়া কোনো নোডে লগ-ইন করা সম্ভব হয়নি"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"স্বয়ংক্রিয় পার্টিশনের উদ্দেশ্যে পর্যাপ্ত স্থান অবশিষ্ট নয়। ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করার "
+"জন্য 'ঠিক আছে' টিপুন।"
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"স্বয়ংক্রিয় পার্টিশনের উদ্দেশ্যে পর্যাপ্ত স্থান অবশিষ্ট নয়। অনুগ্রহ করে ভিন্ন পার্টিশন "
+"ব্যবস্থা প্রয়োগ করুন।"
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশনের সময় প্রদর্শিত সতর্কবাণী"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন চলাকালীন নিম্নলিখিত সতর্কবার্তা উৎপন্ন হয়েছে:\n"
+"%s"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"'ঠিক আছে' টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/partitioning.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"অনুরোধ করা পার্টিশনগুলি নির্ধারণ করা যায়নি: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"পৃথক পার্টিশন প্রণালী নির্বাচনের জন্য 'ঠিক আছে' টিপুন।"
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন প্রক্রিয়ায় সমস্যা"
+
+# modified for RHEL
+#: storage/partitioning.py:264
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"পার্টিশন চলাকালীন নিম্নলিখিত সমস্যাগুলি ঘটেছে:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"হার্ড-ড্রাইভ(গুলি)-র মধ্যে ইনস্টলেশনের জন্য পর্যাপ্ত স্থান না থাকলে এই সমস্যা দেখা "
+"দিতে পারে। %(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "সিস্টেম এখন পুনরায় বুট করা হবে।"
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "কোনো ডিভাইস সংখ্যা উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত সংখ্যাটি সঠিক নয়"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "কোনো ওয়ার্ল্ড-ওয়াইড পোর্টের নাম উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত নামটি ভুল।"
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "কোনো FCP LUN উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত নম্বরটি ভুল।"
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+"উপেক্ষা করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ডিভাইসের তালিকা (%(e)s) থেকে zFCP ডিভাইস "
+"%(devnum)s মুক্ত করা যায়নি।"
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+"zFCP ডিভাইস %s পাওয়া যায়নি। উপেক্ষা করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ডিভাইসের তালিকার "
+"মধ্যেও এটি উপস্থিত নেই।"
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "zFCP ডিভাইস %(devnum)s-কে অন-লাইন অবস্থায় স্থাপন করা যায়নি (%(e)s)।"
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "WWPN %(wwpn)s-কে, zFCP ডিভাইস %(devnum)s-র মধ্যে যোগ করা যায়নি (%(e)s)।"
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "WWPN %(wwpn)s-কে, zFCP ডিভাইস %(devnum)s-এ পাওয়া যায়নি।"
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"LUN %(fcplun)s-কে, WWPN %(wwpn)s-এ যোগ করা যায়নি, যা zFCP ডিভাইস %(devnum)s-"
+"র উপর স্থাপিত রয়েছে (%(e)s)।"
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+"LUN %(fcplun)s, WWPN %(wwpn)s-এ স্থাপিত রয়েছে ও পূর্বেই কনফিগার করা হয়েছে। এটি "
+"zFCP ডিভাইসে %(devnum)s অবস্থিত।"
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"LUN %(fcplun)s, WWPN %(wwpn)s-এ স্থাপিত রয়েছে ও এটির বিফল বৈশিষ্ট্য পড়তে ব্যর্থ। "
+"এটি zFCP ডিভাইস %(devnum)s-এ উপস্থিত (%(e)s)।"
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+"বিফল LUN %(fcplun)s WWPN %(wwpn)s থেকে মুছে ফেলা হয়েছে। এটি zFCP ডিভাইসে "
+"%(devnum)s স্থাপিত ছিল।"
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s-র SCSI ডিভাইস সঠিকভাবে মুছে ফেলা যায়নি "
+"(%(e)s)।"
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"LUN %(fcplun)s WWPN %(wwpn)s থেকে মুছে ফেলা যায়নি। এটি zFCP ডিভাইস %(devnum)s-"
+"এ স্থাপিত (%(e)s)।"
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"WWPN %(wwpn)s, zFCP ডিভাইসের %(devnum)s উপর স্থাপিত। এটি মুছে ফেলা যায়নি "
+"(%(e)s)।"
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "zFCP ডিভাইস %(devnum)s-কে অফ-লাইন অবস্থায় স্থাপন করা যায়নি (%(e)s)।"
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "প্রস্থান করার জন্য <Enter> চাপুন"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পন্ন হয়েছে"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "কি-বোর্ড নির্বাচন"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "কম্পিউটারের সাথে কী মডেলের কি-বোর্ড সংযুক্ত রয়েছে?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "%s ক্ষেত্রে মান লেখা আবশ্যক"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সক্রিয় করা হবে"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"এই ক্ষেত্রে ইনস্টলেশন চলাকালে সক্রিয় নেটওয়ার্ক সংযোগ উপস্থিত থাকা আবশ্যক। অনুগ্রহ "
+"করে প্রথমে নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করুন।"
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ডাইনামিক IP কনফিগারেশন ব্যবস্থা ব্যবহার করা হবে (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4 ঠিকানা:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "নেম-সার্ভার:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "অনুপস্থিত ডিভাইস"
+
+# modified for RHEL
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "একটি নেটওয়ার্ক ডিভাইস নির্বাচন করা আবশ্যক"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4 নেটওয়ার্ক মাস্ক "
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করা হচ্ছে"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "NetworkManager-র অপেক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস কনফিগার করতে সমস্যা।"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস %s কনফিগার করতে সমস্যা।"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "পার্টিশনের ধরন"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"ইনস্টলেশনের জন্য হার্ড-ড্রাইভ পার্টিশন করা আবশ্যক। অধিকাংশ ব্যবহারকারীদের সুবিধা "
+"বিবেচনা করে ডিফল্টরূপে, একটি পার্টিশন বিন্যাস নির্বাচন করা হয়। ইনস্টলেশনের "
+"উদ্দিষ্টস্থল রূপে কোন অংশ ও ড্রাইভগুলি ব্যবহার করা হবে তা নির্ধারণ করুন।"
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "সমগ্র ড্রাইভ ব্যবহার করা হবে"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "উপস্থিত Linux সিস্টেম প্রতিস্থাপন করা হবে"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "অবশিষ্ট স্থান ব্যবহার করা হবে"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "বর্তমান ইনস্টলেশনের জন্য কোন ড্রাইভ(গুলি) ব্যবহার করা হবে?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> নির্বাচন | <F2> ড্রাইভ সংযোজন | <F12> পরবর্তী পর্দা"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "সংগ্রহস্থল সংক্রান্ত উন্নত বৈশিষ্ট্য"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "ড্রাইভের কনফিগারেশন কীরূপে পরিবর্তন করা হবে?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP ডিভাইস যোগ করুন"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries কম্পিউটারের দ্বারা ফাইবার চ্যানেলের (FCP) মাধ্যমে প্রমিত মানের SCSI "
+"ডিভাইস ব্যবহার করা যাবে। প্রতিটি ডিভাইসের ক্ষেত্রে একটি ১৬-বিট ডিভাইস নম্বর, "
+"একটি ৬৪-বিট ওয়ার্ল্ড ওয়াইড পোর্ট নম্বর (WWPN) ও একটি ৬৪-বিট FCP LUN পরামিতির মান "
+"নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr "কোনো নেটওয়ার্ক কার্ড উপস্থিত নেই।"
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "FCoE SAN যোগ করুন"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr "FCoE SAN-র সাথে যুক্ত NIC নির্বাচন করুন।"
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr "DCB ব্যবহার করা হবে"
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI পরামিতি কনফিগার করুন"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI ডিস্ক ব্যবহারের জন্য আপনার হোস্ট সিস্টেমে কনফিগার করে iSCSI টার্গেট ও iSCSI "
+"ইনিশিয়েটরের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "উদ্দিষ্ট IP ঠিকানা: (_T)"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "iSCSI ইনিশিয়েটরের নাম"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "CHAP ব্যবহারকারীর নাম"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "CHAP পাসওয়ার্ড"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "বিপরীত CHAP ব্যবহারকারীর নাম"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "বিপরীত CHAP পাসওয়ার্ড"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "আপনার বর্তমান অবস্থানের ক্ষেত্রে কোন সময়ের অঞ্চল প্রযোজ্য হবে?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "সিস্টেমের ঘড়িতে UTC সময় ব্যবহার করা হবে"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "বুট-লোডারের কনফিগারেশন আপডেট করুন"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "বুট-লোডার আপডেট উপেক্ষা করা হবে"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "নতুন বুট-লোডার কনফিগারেশন করুন"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "অব্যবহৃত স্থান"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "সনাক্ত করা RAM-র পরিমাণ (মেগাবাইট):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "প্রস্তাবিত মাপ (মেগাবাইট):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Swap ফাইলের মাপ (মেগাবাইট):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Swap যোগ করুন"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "আপনার উল্লিখিত মান বৈধ নয়।"
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "সিস্টেমে পুনরায় ইনস্টল করুন"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "আপগ্রেড করার জন্য চিহ্নিত সিস্টেম"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"আপনার কম্পিউটারে এক অথবা একাধিক Linux ইনস্টলেশন উপস্থিত রয়েছে।\n"
+"\n"
+"আপগ্রেড করার জন্য একটি সংস্করণ নির্বাচন করুন অথবা 'সিস্টেমে পুনরায় ইনস্টল করুন' টিপে "
+"সম্পূর্ণ সিস্টেম নতুন করে ইনস্টল করুন।"
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Root পাসওয়ার্ড"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"root পাসওয়ার্ড নির্বাচন করুন। পাসওয়ার্ড লেখার সময় কোনো পাসওয়ার্ড দুইবার লেখা "
+"আবশ্যক। "
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Root পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
+
+# modified for RHEL
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"উল্লিখিত পাসওয়ার্ড অত্যন্ত দুর্বল: %s\n"
+"\n"
+"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পাসওয়ার্ড ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC কনফিগারেশন পদ্ধতি"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Root পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "হোস্ট-নেম সংক্রান্ত সমস্যা"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"উল্লিখিত পাসওয়ার্ডের মধ্যে ASCII বহির্ভূত (non-ASCII) অক্ষর উপস্থিত রয়েছে। "
+"পাসওয়ার্ডের ক্ষেত্রে এই অক্ষরগুলি গ্রহণযোগ্য নয়।"
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s-এ স্বাগতম!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পন্ন হওয়ার পরে, z/IPL নামক বুট-লোডার ইনস্টল করা হবে। আপনার "
+"কম্পিউটারের জন্য প্রয়োজনীয় কার্নেল অথবা chandev-র জন্য অতিরিক্ত পরামিতি এই স্থানে "
+"লিখুন।"
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL কনফিগারেশন"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev পংক্তি"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "ইনস্টল করুন"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "হার্ড-ডিস্কে লাইভ CD ইনস্টল করুন"
+
+# modified for RHEL
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "হার্ড-ড্রাইভের মধ্যে ইনস্টল করুন"
+
+# modified for RHEL
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "হার্ড-ড্রাইভের মধ্যে ইনস্টল করুন"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"চিহ্নিত প্যাকেজ সংকলনের মধ্যে উপস্থিত কয়েকটি প্যাকেজ ইনস্টল করা আবশ্যক না হলেও, এই "
+"প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা হলে অতিরিক্ত সুবিধা প্রাপ্ত হবে। অনুগ্রহ করে ইনস্টল করার "
+"উদ্দেশ্যে প্যাকেজ নির্বাচন করুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "নির্বাচন বাতিল করুন (_D)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "নির্বাচন থেকে সকল ঐচ্ছিক প্যাকেজ বাতিল করুন (_D)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "ঐচ্ছিক প্যাকেজ (_O)"
+
+# modified for RHEL
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "নির্বাচন করুন (_S)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "সকল ঐচ্ছিক প্যাকেজ নির্বাচন করুন (_S)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root পাসওয়ার্ড:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"root অ্যাকাউন্ট সিস্টেমের প্রশাসনিক কাজে ব্যবহৃত হয়। root অ্যাকাউন্টের জন্য পাসওয়ার্ড "
+"নির্ধারণ করুন।"
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "ড্রাইভ যোগ করুন (_A)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>সংগ্রহস্থলের নাম: (_n)</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>সংগ্রহস্থলের ধরন: (_t)</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "প্রক্সি কনফিগার করুন (_p)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"হার্ড-ড্রাইভ"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "অনুগ্রহ করে চিহ্নিত সফ্টওয়্যার সংগ্রহস্থলের কনফিগারেশন সংক্রান্ত তথ্য উল্লেখ করুন।"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "প্রক্সি URL (host:port) (_R)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "প্রক্সির পাসওয়ার্ড (_w)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "প্রক্সিতে ব্যবহৃত ব্যবহারকারীর নাম (_s)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "সংগ্রহস্থলের URL (_U)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL-টি মূলক মিররের তালিকা (_m)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "ডিরেক্টরি (_D)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "বিবিধ বিকল্প (_O)"
+
+# FIXME: এই Silo'টা আবার কি ? উচ্চারণ ঠিক আছে কিনা কে জানে ?
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "পার্টিশন (_P)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "পাথ (_P)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "সার্ভার (_S)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "পুনরায় বুট করুন (_t)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "পরবর্তী (_N)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>পার্টিশনের মাপ হ্রাস করা হবে (মেগাবাইট অনুসারে): (_t)</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "মাপ হ্রাস উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ভলিউম"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr ""
+"ইনস্টলেশন ধারণ করার উদ্দেশ্যে স্থান উপলব্ধ করার জন্য কোন পার্টিশনের মাপ হ্রাস করা "
+"হবে?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr "কী ধরনের ইনস্টলেশন করা হবে?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "সিস্টেম এনক্রিপ্ট করুন (_E)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "মাপ হ্রাস করা হবে (_S)"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "BIOS ড্রাইভের অনুক্রম"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "বুট-লোডার ডিভাইস"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "প্রথম BIOS ড্রাইভ:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "চতুর্থ BIOS ড্রাইভ:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "দ্বিতীয় BIOS ড্রাইভ:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "তৃতীয় BIOS ড্রাইভ:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "সিস্টেমের বুট-লোডারটি কোথায় ইনস্টল করা হবে?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "নির্মাণ করুন (_C)"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Create LVM"
+msgstr "নির্মাণ করুন (_C)"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "পার্টিশন বাছাই করুন"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "লজিক্যাল ভলিউম নির্মাণ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "লজিক্যাল ভলিউম (_L)"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+msgid "RAID Clone"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "পার্টিশন যোগ করুন"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "পার্টিশন যোগ করুন"
+
+# modified for RHEL
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "তথ্য"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "বিবরণ (_D)"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "FCoE পরামিতি কনফিগার করুন"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC:"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+"অনুগ্রহ করে, FCoE সুইচের সাথে সংযুক্ত নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসটি\n"
+"নির্বাচন করুন।"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "FCoE ডিস্ক যোগ করুন (_A)"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Advanced Server"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "ডিভাইস"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Filter By:"
+msgstr "বাগ দায়ের করুন (_F)"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "সনাক্তকরণ"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "প্রতিরূপ ডিভাইস"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "RAID ডিভাইস"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: ui/filter.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "পোর্ট"
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "উদ্দিষ্ট ড্রাইভ:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>CHAP পাসওয়ার্ড: (_P)</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>CHAP ব্যবহারকারীর নাম: (_U)</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>বিপরীত CHAP পাসওয়ার্ড: (_a)</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>বিপরীত CHAP ব্যবহারকারীর নাম: (_s)</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>টার্গেটের IP ঠিকানা: (_T)</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI ইনিশিয়েটরের নাম: (_N)</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "টার্গেট যোগ করুন (_A)"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+"বুট প্রণালী সংক্ষিপ্ত করার জন্য, এনক্রিপ্ট করা সকল উপস্থিত ডিভাইসের জন্য এই পরিচয়-"
+"পংক্তি ব্যবহার করা হবে"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"এনক্রিপ্ট করা পার্টিশনের জন্য পরিচয়-পংক্তি নির্বাচন করুন। সিস্টেম বুট করার সময় পরিচয়-"
+"পংক্তি লেখার অনুরোধ জানানো হবে।"
+
+# modified for RHEL
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "পরিচয়-পংক্তি নিশ্চিত করুন:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "এনক্রিপ্ট করা পার্টিশনের জন্য পরিচয়-পংক্তি লিখুন"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "পরিচয়-পংক্তি লিখুন:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগার করতে সমস্যা"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "হোস্ট-নেম:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+"অনুগ্রহ করে এই কম্পিউটারের জন্য একটি নাম ধার্য করুন। চিহ্নিত এই হোস্ট-নেম দ্বারা "
+"নেটওয়ার্কের মধ্যে কম্পিউটারটি সনাক্ত করা যাবে।"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"সফ্টওয়্যার ইনস্টলেশনের সময় ব্যবহারের উদ্দেশ্যে প্রয়োজনীয় অতিরিক্ত কোনো সংগ্রহস্থল "
+"অনুগ্রহ করে উল্লেখ করুন।"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার সংগ্রহস্থল যোগ করুন (_A)"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "সংগ্রহস্থল পরিবর্তন করুন (_M)"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>ডিভাইস সংখ্যা:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP ডিভাইস যোগ করুন"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "আফ্রিকান্স"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "আরবি"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "অসমীয়া"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "বাংলা"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "বাংলা (ভারত)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "বুলগেরিয়ান"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "ক্যাটালান"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "চিনা (সরলীকৃত)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "চিনা (পারম্পরিক)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "ক্রোয়েশিয়ান"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "চেক"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "ডেনিশ"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "ডাচ"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "ইংরেজি"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "এস্তোনিয়ান"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "ফিনিশ"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "ফ্রেঞ্চ"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "জার্মান"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "গ্রিক"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "গুজরাতি"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "হিব্রু"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "হিন্দি"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "হাঙ্গেরিয়ান"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "আইসল্যান্ডিক"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "ইলোকো"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "ইন্দোনেশিয়ান"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "ইটালিয়ান"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "জাপানি"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "কন্নড়"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "কোরিয়ান"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "মেসিডোনিয়ান"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "মৈথিলি"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "মালায়"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "মালায়ালম"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "মারাঠি"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "নেপালি"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "নরওয়েজিয়ান (বোকমাল)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "উত্তর সোথো"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "ওড়িয়া"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "ফার্সি"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "পোলিশ"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "পোর্তুগিজ"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "ব্রাজিলিয়ান পোর্তুগিজ "
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "পাঞ্জাবি"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "রোমেনিয়ান"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "রুশি"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "সার্বিয়ান"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "সার্বিয়ান(লাতিন)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "সিংহালা"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "স্লোভাক"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "স্লোভেনিয়ান"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "স্প্যানিশ"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "সুইডিশ"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "তাজিক"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "তামিল"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "তেলুগু"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "তুর্কি"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ইউক্রেনিয়ান"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ভিয়েতনামিস"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "ওয়েলশ"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "জুলু"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr "প্রদত্ত অবস্থানটি ইনস্টলেশনের উৎসস্থল রূপে ব্যবহারযোগ্য বৈধ %s লাইভ CD নয়।"
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC কনফিগারেশন পদ্ধতি"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "বুট-লোডার ইনস্টল করা হচ্ছে।"
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC কনফিগারেশন পদ্ধতি"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করা হচ্ছে"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "নতুন ইনস্টলেশন"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "ইনস্টলেশনের পরের ব্যবস্থাপনা"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "পুরোনো প্যাকেজ"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "অনুপস্থিত প্যাকেজ"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "ইনস্টলেশন-কি"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "অনুপস্থিত প্যাকেজ"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "ইনস্টলেশন চলাকালীন কী ভাষা ব্যবহার করা হবে?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "উপস্থিত ইনস্টলেশন আপগ্রেড করুন"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "পুনরায় বুট করুন"
+
+# FIXME
+# modified for RHEL
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "বলপূর্বক টেক্সট মোড ইনস্টলেশন আরম্ভ করতে ব্যবহৃত ইনস্টলেশন ক্লাস"
+
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "ডিভাইসের মাপ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "ডিভাইস %s-র মাপ পরিবর্তন করতে সমস্যা।"
+
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "ডিভাইস নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "%s ডিভাইস নির্মাণ করতে ব্যর্থ।"
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে সমস্য"
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "ডিভাইস %s সরিয়ে ফেলতে সমস্যা।"
+
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "%s ডিভাইস প্রস্তুত করতে ব্যর্থ।"
+
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "ডিভাইস %s ফরম্যাট করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে।"
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "সংগ্রহস্থল সক্রিয় করতে ব্যর্থ"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr "সংগ্রহস্থলের কনফিগারেশন সক্রিয় করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of "
+#~ "software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-র ডিফল্ট ইনস্টলেশনের মধ্যে ইন্টারনেটের সাধারণ কর্মযোগ্যতা উপলব্ধ করার উদ্দেশ্যে "
+#~ "সফ্টওয়্যার অ্যাপ্লিকেশনের একটি সংকলন উপস্থিত রয়েছে। আপনার প্রয়োজন অনুসারে প্রযোজ্য "
+#~ "সফ্টওয়্যারের একটি ভিন্ন সংকলন আপনি এখন নির্বাচন করতে পারবেন।"
+
+#~ msgid "Graphical Desktop"
+#~ msgstr "গ্রাফিক্যাল ডেস্কটপ"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "সফ্টওয়্যার নির্মাণ ব্যবস্থা"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "ওয়েব সার্ভার"
+
+#~ msgid "Minimal"
+#~ msgstr "ন্যুনতম"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. You can optionally "
+#~ "select a different set of software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-র ডিফল্ট ইনস্টলেশনের সাহায্যে ন্যুনতম কর্মযোগ্যতা প্রস্তুত করা সম্ভব হবে। আপনার "
+#~ "প্রয়োজন অনুসারে প্রযোজ্য সফ্টওয়্যারের একটি ভিন্ন সংকলন আপনি এখন নির্বাচন করতে "
+#~ "পারবেন।"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "ডেস্কটপ"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %(productName)s supports the an updated file system, "
+#~ "which has several benefits over the file system traditionally shipped in "
+#~ "%(productName)s. This installation program can migrate formatted "
+#~ "partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(productName)s-র এই সংস্করণে উন্নত মানের ফাইল-সিস্টেম ব্যবহার করা যাবে। "
+#~ "%(productName)s-এ এতদিন যাবৎ ব্যবহৃত উপস্থিত ফাইল-সিস্টেমের তুলনায় এটি অনেক "
+#~ "সুবিধাজনক। কোনো উপস্থিত তথ্য না হারিয়ে ফরম্যাট করা পার্টিশনগুলি ইনস্টলেশন "
+#~ "প্রোগ্রাম দ্বারা রূপান্তর করা যাবে।\n"
+#~ "\n"
+#~ "কোন ধরনের পার্টিশন আপনি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "FCoE SAN যোগ করুন (_F)"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "ZFCP LUN যোগ করুন (_Z)"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "iSCSI টার্গেট যোগ করুন (_i)"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "পার্টিশনের বিন্যাস পর্যালোচনা করে পরিবর্তন করুন (_v)"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>গেটওয়ে:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4 ঠিকানা:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6 ঠিকানা:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>নেম-সার্ভার:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>ইন্টারফেস: (_I)</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "IPv4 সমর্থন সক্রিয় করা হবে (_4)"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "IPv6 সমর্থন সক্রিয় করা হবে (_6)"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "ডাইনামিক IP কনফিগারেশন ব্যবস্থা ব্যবহার করা হবে (DHCP) (_d)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "পরবর্তী সময়ে প্রয়োজন অনুসারে পরিবর্তন করা হবে (_l)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-র ডিফল্ট ইনস্টলেশনের মধ্যে ইন্টারনেটের সাধারণ কর্মযোগ্যতা উপলব্ধ করার উদ্দেশ্যে "
+#~ "সফ্টওয়্যার অ্যাপ্লিকেশনের একটি সংকলন উপস্থিত রয়েছে। আপনার সিস্টেমের মধ্যে "
+#~ "অতিরিক্ত যে সমস্ত পরিসেবার উপস্থিতি প্রয়োজন সেগুলি চিহ্নিত করুন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "নির্বাচিত সফ্টওয়্যার ব্যবহারকারীর পছন্দ অনুসারে এই মুহূর্তে অথবা ইনস্টলেশনের পরে "
+#~ "সফ্টওয়্যার পরিচালনা ব্যবস্থার সাহায্যে পরিবর্তন করা যাবে।"
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী নির্বাচন (_C)"
diff --git a/po/boldquot.sed b/po/boldquot.sed
new file mode 100644
index 0000000..4b937aa
--- /dev/null
+++ b/po/boldquot.sed
@@ -0,0 +1,10 @@
+s/"\([^"]*\)"/“\1”/g
+s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g
+s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g
+s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g
+s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g
+s/“”/""/g
+s/“/“/g
+s/”/”/g
+s/‘/‘/g
+s/’/’/g
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
new file mode 100644
index 0000000..3741167
--- /dev/null
+++ b/po/bs.po
@@ -0,0 +1,7567 @@
+# translation of bs.po to Bosnian
+# Adnan Hodzic <AbsintheSyringe@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-22 00:30+0100\n"
+"Last-Translator: Adnan Hodzic <AbsintheSyringe@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: Croatian\n"
+"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Za shell pritisnite <ENTER>"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Za upotrebu grafičkog instalacijskog programa nema dovoljno radne memorije. "
+"Pokreće se tekstualan način."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Nema dovoljno prostora"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Upotrijebi tekstualan način"
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Pokretanje grafičke instalacije..."
+
+#: anaconda:1062
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Što biste željeli uraditi?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Grafička instalacija nije dostupna... Pokreće se tekstualan način."
+
+#: anaconda:1097
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "Varijabla DISPLAY nije zadana. Započinje se u tekstualnom načinu!"
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Nadograđivanje %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Instaliranje paketa: %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Kopiranje datoteke"
+
+#: backend.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Prenošenje preslike instalacijske na tvrdi disk..."
+
+#: backend.py:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Tijekom prijenosa preslike instalacije na tvrdi disk došlo je do pogreške. "
+"Vjerojatno na disku nema slobodnog prostora."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Tijekom prijenosa preslike instalacije na tvrdi disk došlo je do pogreške. "
+"Vjerojatno na disku nema slobodnog prostora."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: bootloader.py:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Opcije particioniranja koje ste odabrali već su aktivirane. Povratak na "
+"zaslon uređivanja diskova više nije moguć. Želite li nastaviti s postupkom "
+"instalacije?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "%s program za instalaciju"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Nastavi"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Program za pokretanje sistema"
+
+#: bootloader.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Instaliranje programa za pokretanje sistema"
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"Na sistemu nema instaliranih kernel paketa. Konfiguracija pokretačkog "
+"programa neće biti izmijenjena."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Dovršeno"
+
+#: cmdline.py:64
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "U tijeku... "
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije otkrivena je sljedeća "
+"greška:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "U naredbenom retku ne može biti pitanje!"
+
+#: constants.py:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Došlo je do neobradive iznimke. Vjerojatno je programski nedostatak. "
+"Kopirajte cijeli opis ove pogrešku i prijavite detaljan izvještaj o programu "
+"Anaconda na adresu %s"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Čitanje Anaconda ažuriranja..."
+
+#: gui.py:110
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Tijekom kopiranja snimki zaslona došlo je do pogreške."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Snimke zaslona su kopirane"
+
+#: gui.py:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Snimke zaslona spremljene su u mapu:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Možete im pristupiti pri ponovnom pokretanju računara i prijavljivanju kao "
+"korijenski korisnik."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Spremanje snimki zaslona"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Spremljena je snimka zaslona s nazivom '%s'."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Pogreška pri spremanju snimke zaslona"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Tijekom spremanja snimke zaslona došlo je do pogreške. Ako se ovo dogodilo "
+"tijekom instalacije paketa, bit će potrebno pokušati nekoliko puta."
+
+#: gui.py:511
+#, fuzzy
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Instalacija"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Pogreška lozinke"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Lozinke koje ste unijeli različite su. Pokušajte ponovo."
+
+#: gui.py:610
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Popravak"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Ignoriraj"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Ignoriraj"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+#, fuzzy
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "Inicijalizacija"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "Inicijalizacija"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Pogreška pri raščlanjivanju kickstart konfiguracije"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "zadano:L-D"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Pogreška!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Tijekom pokušaja učitavanja instalacijske komponente sučelja došlo je do "
+"pogreške.\n"
+"\n"
+"Naziv klase = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Izlaz"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Ponovi"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Instalacijski će program prekinuti s radom..."
+
+#: gui.py:1316
+#, fuzzy
+msgid "Exiting"
+msgstr "Izlaz"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s program za instalaciju"
+
+#: gui.py:1404
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati logički volumen \"%s\"?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s program za instalaciju"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Nije moguće učitati naslovnu traku"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Instalacijski prozor"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Nedostaje ISO 9660 preslika"
+
+#: image.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"Instalacijski program pokušao je pristupiti preslici #%s, ali je ne može "
+"pronaći na tvrdom disku.\n"
+"\n"
+"Kopirajte ovu presliku na tvrdi disk i kliknite \"Ponovi\". Da biste "
+"prekinuli instalaciju kliknite \"Ponovo pokreni\"."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Potreban instalacijski medij"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Softver odabran za instalaciju zahtijeva sljedeće CD medije:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Pripremite ih prije nastavka instalacije. Ukoliko je potrebno prekinuti "
+"instalaciju i ponovo pokrenuti računar kliknite \"Ponovo pokreni\"."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Resetuj"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Povratak"
+
+#: image.py:290
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Tijekom napuštanja CD-a došlo je do pogreške. Provjerite da niste pristupili "
+"u %s iz korisničke ljuske pri tty2, a potom kliknite \"U redu\" za ponovni "
+"pokušaj."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Instaliraj na sistem"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Tijekom izvršavanje skriptleta došlo je do pogreška. Proučite izlazne "
+"podatke unutar %s. Ovo je ozbiljna pogreška i instalacija će biti "
+"prekinuta.\n"
+"\n"
+"Da biste resetovali sistem kliknite \"U redu\"."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Skriptlet neuspjeh"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+#, fuzzy
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Mrežni uređaji"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije otkrivena je sljedeća "
+"greška:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Pogreška pri otvaranju kickstart datoteke %s: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Nakon instalacije"
+
+#: kickstart.py:1292
+#, fuzzy
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Pokretanje skripti završetka instalacije"
+
+#: kickstart.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Instalacija paketa"
+
+#: kickstart.py:1309
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Pokretanje skripti pripreme instalacije"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Nedostaje paket"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Odredili ste instaliranje paketa '%s'. Ovaj paket ne postoji. Želite li "
+"nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Odustani"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Ignoriraj"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Nedostaje grupa"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Odredili ste instaliranje grupe '%s'. Ova grupa ne postoji. Želite li "
+"nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Nije moguće pronaći instalacijsku presliku %s"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:180
+#, fuzzy
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Prenošenje preslike instalacijske na tvrdi disk..."
+
+#: livecd.py:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je "
+"paket oštećen. Provjerite sadrži li vaše instalacijsko stablo sve potrebne "
+"pakete.\n"
+"\n"
+"Ako ponovo pokrenete računar vaš će sistem ostati u nedosljednom stanju koje "
+"će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
+"\n"
+
+#: livecd.py:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Pokretanje postupka instalacije.\n"
+"Ovo može potrajati nekoliko minuta..."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Naziv računara ne smije biti dulji od 64 znaka."
+
+#: network.py:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"Naziv računara mora započeti ispravnim znakom u rasponu 'a-z' ili 'A-Z'"
+
+#: network.py:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"Nazivi računara mogu sadržavati samo znakove 'a-z', 'A-Z', '-', ili '.'"
+
+#: network.py:180
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "IP adresa nedostaje."
+
+#: network.py:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP adrese moraju sadržavati brojke između 0 i 255, razdvojene točkama."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' nije ispravna IPv6 adresa."
+
+#: network.py:189
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' nije ispravna IPv6 adresa."
+
+#: packages.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Dohvaćanje"
+
+#: packages.py:112
+#, fuzzy, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr ""
+"Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije "
+"uspjelo."
+
+#: packages.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Pristupanje nije uspjelo"
+
+#: packages.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr ""
+"Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije "
+"uspjelo."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Upozorenje! Ovo je probna verzija softvera!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Hvala na preuzimanju ovog probnog izdanja %s.\n"
+"\n"
+"Ovo nije konačno izdanje i nije namijenjeno proizvodnim sistemima. Namjena "
+"ovog izdanja je dobivanje povratnih podataka od ispitivača sistema i kao "
+"takvo nije pogodno za svakodnevnu upotrebu.\n"
+"\n"
+"Za slanje povratnih podataka posjetite:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"i ispunite izvještaj o '%s'.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Ipak instaliraj"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Unesite naziv grupe volumena."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Nazivi grupe volumena moraju biti kraći od 128 znakova"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Pogreška - neispravan naziv grupe volumena %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Pogreška - naziv grupe volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna "
+"mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Unesite naziv logičkog volumena."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Nazivi logičkih volumena moraju biti kraći od 128 znakova"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Pogreška - neispravan naziv logičkog volumena %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Pogreška - naziv logičkog volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna "
+"mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Točka pristupa %s nije ispravna. Pristupne točke moraju započinjati s '/', a "
+"ne smiju završavati s '/'. Dodatno, moraju sadržavati ispisive znakove i ne "
+"smiju sadržavati razmake."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Odredite točku pristupa za ovu particiju."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Nije moguće izbrisati"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Da biste izbrisali particiju potrebno ju je odabrati."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Potvrdite brisanje"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Namjeravate izbrisati sve particije na uređaju '/dev/%s'."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Napomena"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sljedeće particije nisu izbrisane jer su u upotrebi:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Oblikovati kao razmjensko?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"/dev/%s ima particiju vrste 0x82 (Linux swap) ali čini se da nije oblikovana "
+"kao Linux razmjenska particija.\n"
+"\n"
+"Želite li ovu particiju oblikovati kao razmjensku particiju?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "Za instaliranje %s potrebno je odabrati najmanje jedan tvrdi disk."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Za ovu ste instalaciju odabrali upotrebu već postojeće particije bez "
+"njezinog ponovnog oblikovanja. Da biste bili sigurni kako datoteke iz "
+"prethodnog operacijskog sistema neće prouzrokovati probleme novoj "
+"instalaciji Linuxa, preporučuje se ponovno oblikovanje ove particije.\n"
+"Pa ipak, ako ova particija sadrži datoteke koje je potrebno zadržati, poput "
+"korisničkih mapa, onda nastavite BEZ ponovnog oblikovanja ove particije."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Oblikovati?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Izmijeni particiju"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "_Ne oblikuj"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Pogreška pri particioniranju"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"U shemi particioniranja koju zahtijevate postoje sljedeće kritične pogreške. "
+"Te pogreške potrebno je ispraviti prije nastavljanja instalacije %s-a.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Upozorenja particioniranja"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Povezano s vašom shemom particioniranja postoje sljedeća upozorenja:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Želite li nastaviti s izradom zahtijevane sheme particioniranja?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Sljedeće, već postojeće, particije odabrane su za oblikovanje, pri tome "
+"uništavajući sve podatke."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Za nastavak i oblikovanje ovih particija odaberite \"Da\", a za povratak i "
+"izmjenu postavki odaberite \"Ne\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Upozorenje oblikovanja"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Namjeravate izbrisati grupu volumena \"%s\".\n"
+"\n"
+"Bit će izgubljeni SVI logički volumeni u ovoj grupi volumena!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Namjeravate izbrisati logički volumen \"%s\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Namjeravate izbrisati RAID uređaj."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Namjeravate izbrisati particiju /dev/%s."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Namjeravate izbrisati particiju /dev/%s."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Potvrda povratka na izvorno"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Jeste li sigurni da želite tablicu particija vratiti u njezino izvorno "
+"stanje?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID uređaj"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Glavni zapis za pokretanje (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Prvi sektor na pokretačkoj particiji"
+
+#: platform.py:113
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Potrebno je izraditi PPC PReP particiju za pokretanje sistema."
+
+#: platform.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Particije za pokretanje sistema mogu biti samo na RAID1 uređajima."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Particije za pokretanje sistema mogu biti samo na RAID1 uređajima."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Particije za pokretanje sistema ne mogu biti na logičkom volumenu."
+
+#: platform.py:136
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Particije za pokretanje sistema ne mogu biti na logičkom volumenu."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Particije za pokretanje sistema ne mogu biti na logičkom volumenu."
+
+#: platform.py:217
+#, fuzzy
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Uredi particiju"
+
+#: platform.py:229
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Potrebno je izraditi PPC PReP particiju za pokretanje sistema."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP pokretanje sistema"
+
+#: platform.py:363
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "Došlo je do problema pri zapisivanju stanja sistema na disketu."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple pokretanje sistema"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Po završetku napustite korisničku ljusku i sistem će biti ponovno pokrenut."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Postavke mreže"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Želite li pokrenuti mrežna sučelja na ovom sistemu?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Spašavanje"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Okruženje spašavanja pokušat će pronaći vašu Linux instalaciju i pristupiti "
+"joj kroz mapu %s. Nakon toga možete unijeti bilo koje potrebne izmjene. Ako "
+"želite nastaviti s ovim korakom kliknite \"Nastavi\". Odabirom opcije \"Samo "
+"za čitanje\" moguće je pristupiti datotečnom sistemu kao 'samo za čitanje', "
+"umjesto kao 'čitanje i pisanje'.\n"
+"\n"
+"Ako iz nekog razloga ovaj proces ne uspije, moguće je odabrati \"Preskoči\". "
+"Ovaj će korak biti preskočen i bit ćete odvedeni izravno u naredbenu "
+"liniju.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Nastavi"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Samo za čitanje"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Preskoči"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Sustav za spašavanje"
+
+#: rescue.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Koja particija sadrži korijensku particiju vaše instalacije?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Izlaz"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Sustav ima oštećene datotečne sistme koje niste odabrali za pristup. "
+"Pritisnite <ENTER> za ulazak u korisničku ljusku iz koje možete pokrenuti "
+"program fsck i pristupiti vašim particijama. Po izlasku iz korisničke "
+"ljuske sistem će se automatski ponovo pokrenuti."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Vašem se sistemu pristupa pod %s.\n"
+"\n"
+"Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Ako želite vaš sistem učiniti "
+"korijenskim okruženjem, pokrenite naredbu:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"Po izlasku iz korisničke ljuske sistem će se automatski ponovo pokrenuti."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Prilikom pokušaja pristupanja nekog ili svim vašim sistemima došlo je do "
+"pogreške. Nekima od njih moglo bi se pristupati pod %s.\n"
+"\n"
+"Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Po izlasku iz korisničke ljuske "
+"sistem će se automatski ponovo pokrenuti."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Spašavanje"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ne postoji nijedna Linux particija. Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. "
+"Po izlasku iz ljuske sistem će se automatski ponovo pokrenuti."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Vašem se sistemu pristupa iz mape %s."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "Lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova."
+msgstr[1] "Lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:356 text.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Grafička instalacija nije dostupna... Pokreće se tekstualan način."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Dobro došli u %s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Dobro došli u %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> kretanje između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> "
+"sljedeći zaslon "
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Ponovi"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Otkazano"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+"S ove se točke nije moguće vratiti na prethodni korak. Potrebno je ponovo "
+"pokušati."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Nastaviti s nadogradnjom?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datotečnom sistemu Linux instalacije koji ste odabrali za nadogradnju već je "
+"pristupljeno. S ove točke nije moguć povratak.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Želite li nastaviti s nadogradnjom?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Pristupanje nije uspjelo"
+
+#: upgrade.py:216
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Jednom ili više datotečnih sistema navedenih u /etc/fstab nije moguće "
+"pristupiti. Ispravite ovaj problem i ponovo pokušajte s nadogradnjom."
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Nadogradi na početak"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sljedeće su datoteke apsolutne simboličke veze, koje nisu podržane tijekom "
+"nadogradnje sistema. Izmijenite ih u relativne simboličke veze i ponovo "
+"pokrenite nadogradnju.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Apsolutne simboličke veze"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sljedeće su stavke datoteke iako bi morale biti simboličke veze, što će "
+"tijekom nadogradnje prouzrokovati probleme. Vratite ih u izvorno stanje kao "
+"simboličke veze i ponovo pokrenite nadogradnju.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Neispravne mape"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s %s instalacija na računaru %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Pokušavanje povezivanja s VNC klijentom na računaru %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Povezano!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Pokušaj ponovnog povezivanja za 15 sekundi..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "Odustaje se od pokušavanja povezivanja nakon 50 pokušaja!\n"
+msgstr[1] "Odustaje se od pokušavanja povezivanja nakon 50 pokušaja!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Za pokretanje instalacije ručno povežite vaš VNC klijent s %s."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Za pokretanje instalacije ručno povežite vaš VNC klijent."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Pokretanje VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC poslužitelj je pokrenut."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"UPOZORENJE!!! VNC poslužitelj izvršava se BEZ LOZINKE!\n"
+"Možete upotrijebiti opciju pokretanja vncpassword=<lozinka>\n"
+"ukoliko želite osigurati poslužitelj.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Nepoznata greška"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC konfiguracija"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Bez lozinke"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Lozinka će spriječiti neautorizirana prisluškivanja, kao i povezivanja i "
+"nadziranja vašeg instalacijskog postupka. Unesite lozinku za potrebe "
+"instalacije."
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Potvrdite lozinku:"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Lozinke se ne poklapaju"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Lozinke koje ste unijeli različite su. Pokušajte ponovo."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Duljina lozinke"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Pokretanje X-a nije moguće"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"Na računaru nije moguće pokrenuti X. Želite li pokrenuti VNC da biste se na "
+"ovaj računar povezali s drugog računara i izveli instalaciju pomoću "
+"grafičkog sučelja ili želite nastaviti u tekstualnom načinu?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Pokreni VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Upotrijebi tekstualan način"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s kB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s bajt"
+msgstr[1] "%s bajt"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Priprema prijenosa s izvora instalacije..."
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "Instaliranje paketa: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr ""
+"Pokretanje postupka instalacije.\n"
+"Ovo može potrajati nekoliko minuta..."
+
+#: yuminstall.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr ""
+"Pokretanje postupka instalacije.\n"
+"Ovo može potrajati nekoliko minuta..."
+
+#: yuminstall.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Instaliranje paketa"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Dodaj repozitorij"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Tijekom vašeg particioniranja došlo je do sljedećih pogrešaka:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Da biste ponovo pokrenuli sistem kliknite \"U redu\"."
+
+#: yuminstall.py:398
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Promijenite CD"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Da biste nastavili umetnite %s disk %d"
+
+#: yuminstall.py:409
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Pogrešan CD"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Ovo nije ispravan %s CD."
+
+#: yuminstall.py:417
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Nije moguće pristupiti CD-ROM uređaju."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "_Ponovo pokreni"
+
+#: yuminstall.py:800
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Izbaci CD"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je "
+"paket oštećen. Provjerite sadrži li vaše instalacijsko stablo sve potrebne "
+"pakete.\n"
+"\n"
+"Ako ponovo pokrenete računar vaš će sistem ostati u nedosljednom stanju koje "
+"će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Dohvaćanje"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Dohvaćanje"
+
+#: yuminstall.py:919
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Tijekom izvršavanja transakcija iz sljedećih je razloga došlo do pogrešaka: "
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "konflikt datoteka"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "stariji paketi"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "nedovoljan prostor na disku"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "nedovoljan 'inodes' na disku"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "konflikt paketa"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "paket je već instaliran"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "potreban paket"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "paket za nepravilnu arhitekturu"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "paket za nepravilan OS"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Na sljedećim datotečnim sistemima potreban je dodatan prostor:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Koja vrsta medija sadrži pakete za instaliranje?"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Tijekom izvršavanja transakcija iz sljedećih je razloga došlo do pogrešaka: "
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Pogreška tijekom prijenosa"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1227
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Dohvaćanje podataka instalacije..."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Dohvaćanje podataka instalacije za %s..."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Napredovanje instalacije"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Meta podatke paketa nije moguće pročitati. Vjerojatno nedostaje datoteka "
+"izvještaja. Provjerite je li instalacijsko stablo ispravno generirano. %s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Vaš odabir paketa za instalaciju zahtijeva %d MB slobodnog prostora, ali "
+"nema dovoljno raspoloživog prostora. Možete izmijeniti svoje postavke ili "
+"ponovno pokrenuti računar."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Ponovo pokrenuti?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Izgleda da želite nadograditi sistem koje je previše star da bi se mogao "
+"nadograditi na ovu verziju %s. Jeste li sigurni da želite nastaviti s "
+"postupkom nadogradnje?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Izgleda da želite nadograditi sistem koje je previše star da bi se mogao "
+"nadograditi na ovu verziju %s. Jeste li sigurni da želite nastaviti s "
+"postupkom nadogradnje?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Nakon nadogradnje"
+
+#: yuminstall.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Izvršavanje konfiguriranja nakon nadogradnje..."
+
+#: yuminstall.py:1708
+#, fuzzy
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Nakon instalacije"
+
+#: yuminstall.py:1709
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Izvršavanje konfiguriranja nakon instalacije..."
+
+#: yuminstall.py:1932
+#, fuzzy
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Započinjanje instalacije"
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Napredovanje instalacije"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Provjera zavisnosti"
+
+#: yuminstall.py:1972
+#, fuzzy
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Provjerava zavisnosti unutar paketa odabranih za instaliranje..."
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Paket"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "stariji paketi"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Bez kategorije"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_Lozinka korijenskog korisnika:"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Potvrdite:"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Pogreška lozinke"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Za nastavljanje je potrebno unijeti korijensku lozinku i potvrditi je "
+"ponovnim unošenjem."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Lozinke koje ste unijeli različite su. Pokušajte ponovo."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Korijenska lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Korisničko ime"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"Zahtijevana lozinka sadrži znakove izvan ASCII opsega, čija upotreba nije "
+"dopuštena u lozinkama."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Potrebno je odabrati particiju za uređivanje"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Neispravan naziv inicijalizatora"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Potrebno je unijeti naziv inicijatora dulji od nula znakova."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Pogreška u podacima"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Pogreška tijekom pristupanja datotečnom sistemu pri %s: %s"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Iskorišteni prostor:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Nadogradi postojeći sistem"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Ključ šifriranja"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Nema slobodnog prostora"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Izrada vlastitog rasporeda."
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Za pokretački program upotrijebi lozinku"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Lozinka programa za pokretanje sistema sprečava korisnike u mijenjanju "
+"opcija proslijeđenih kernelu. Preporučljivo je postaviti lozinku zbog veće "
+"sigurnosti sistema."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "_Promijeni lozinku"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Unesite lozinku pokretačkog programa"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Unesite lozinku pokretačkog programa i potvrdite ju. (Uzmite u obzir da se "
+"mapa tipkovnice unutar BIOS-a možda razlikuje od one koju inače "
+"upotrebljavate.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lozinka:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "_Potvrdite:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Lozine nisu identične"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Unesene se lozine razlikuju"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Lozinka pokretačkog programa kraća je od šest znakova. Preporučuje se "
+"lozinka s više znakova.\n"
+"\n"
+"Želite li nastaviti s ovom lozinkom?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Konfiguracija pokretačkog programa"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Instaliranje programa za pokretanje sistema"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Promijenite CD"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "Za instaliranje %s potrebno je odabrati najmanje jedan tvrdi disk."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Potrebno je odabrati particiju za uređivanje"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "Ponovo pokreni"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Čestitamo"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Čestitamo, vaša instalacija %s je završena.\n"
+"\n"
+"%s%s"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "Da biste pokrenuli instalaciju povežite se s %s..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "Da biste pokrenuli instalaciju povežite se s %s..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Ispitivanje nadogradnje"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Instalacija paketa"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Odaberite ovu opciju za novu instalaciju sistema. Postojeći programi i "
+"podaci mogu biti prepisani, ovisno o vašem izboru konfiguracije."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Program za pokretanje sistema"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Odaberite ovu opciju ukoliko želite nadograditi postojeći sistem %s. Ova će "
+"opcija očuvati postojeće podatke na vašim diskovima."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Upravljački programi za vaš sistem nisu učitani. Želite li sad učitati neki "
+"program?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "Što biste željeli uraditi?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Nepoznati Linux sistem"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Dohvaćanje"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Uređaj"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "_Odustani"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Test"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Koja vrsta medija sadrži presliku diska za spašavanje?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr ""
+"Pokretanje postupka instalacije.\n"
+"Ovo može potrajati nekoliko minuta..."
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr ""
+"Pokretanje postupka instalacije.\n"
+"Ovo može potrajati nekoliko minuta..."
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Odabir jezika"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Koji jezik želite upotrebljavati tijekom instalacijskog postupka?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Nema dovoljno prostora"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Veličina opsega fizičkog opsega ne može biti izmijenjena, jer bi u "
+"protivnome prostor potreban za trenutno definirane logičke volumene bio veći "
+"od postojećeg slobodnog prostora."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Potvrdite izmjenu fizičkog opsega"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Ova izmjena vrijednosti fizičkog opsega zahtijevat će zaokruživanje trenutno "
+"potraživanih veličina logičkih volumena. Zaokruživanje se mora izvesti na "
+"gore, na umnožak veličine fizičkog opsega s cijelim brojem.\n"
+"\n"
+"Ova će izmjena biti odmah primijenjena."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Nastavi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je odabrana vrijednost "
+"(%10.2f MB) veća od najmanjeg fizičkog volumena (%10.2f MB) u grupi volumena."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je odabrana vrijednost "
+"(%10.2f MB) prevelika u odnosu na veličinu najmanjeg fizičkog volumena "
+"(%10.2f MB) u grupi volumena."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Premalo"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Ova izmjena vrijednosti fizičkog opsega potrošit će značajan prostor na "
+"jednom ili više fizičkih volumena u grupi volumena."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je posljedična najveća "
+"veličina logičkog volumena (%10.2f MB) manja od jedne ili više trenutno "
+"određenih veličina logičkih volumena."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Nije moguće ukloniti ovaj fizički volumen. U suprotnom bi grupa volumena "
+"bila premalena za sadržavanje trenutno definiranih logičkih volumena."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Izradi logički volumen"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Uredi logički volumen: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "Vrsta _datotečnog sistema:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "Naziv _logičkog volumena:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Veličina (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(najveća veličina je %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Ključ šifriranja"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Izvorna vrsta datotečnog sistema:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Izvorna oznaka datotečnog sistema:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Naziv logičkog volumena:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Veličina (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "_Točka pristupa:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<nije primjenjivo>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Nepravilan naziv logičkog volumena"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Nepravilan naziv logičkog volumena"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Naziv logičkog volumena \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugi naziv."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Točka pristupa je u upotrebi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "Točka pristupa \"%s\" je u upotrebi. Odaberite drugu točku."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Nepravilna veličina"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "Unesena zahtijevana veličina nije ispravan broj veći od 0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"Trenutna zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od najvećeg logičkog "
+"volumena (%10.2f MB). Za povećanje ovog ograničenja potrebno je, od prostora "
+"koji nije particioniran, izraditi više fizičkih volumena i dodati ih u ovu "
+"grupu volumena."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Nema slobodnih utora"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+"Nije moguće izraditi više od %s logičkih volumena po jednoj grupi volumena."
+msgstr[1] ""
+"Nije moguće izraditi više od %s logičkih volumena po jednoj grupi volumena."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Nema slobodnog prostora"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"U grupi volumena nema prostora za izradu novih logičkih volumena. Da biste "
+"dodali novi logički volumena potrebno je smanjiti veličinu jednog ili više "
+"trenutno postojećih logičkih volumena."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati logički volumen \"%s\"?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Neispravan naziv grupe volumena"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Naziv je u upotrebi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Naziv grupe volumena \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugi naziv."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Nema dovoljno fizičkih volumena"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Za izradu LVM grupe volumena potreban je najmanje jedan slobodan fizički "
+"volumen.\n"
+"\n"
+"Izradite particiju ili RAID polje vrste \"fizički volumen (LVM)\" i potom "
+"ponovo odaberite opciju \"LVM\"."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Izradi LVM grupu volumena"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Uredi LVM grupu volumena: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Uredi LVM grupu volumena"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "Naziv _grupe volumena:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Naziv grupe volumena:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "_Fizički opseg:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Fizički volumeni za _upotrebu:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Iskorišteni prostor:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Slobodan prostor:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Ukupan prostor:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Naziv logičkog volumena"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Točka pristupa"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Veličina (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "Logički volumeni"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Tijekom pretvaranja unosa za \"%s\" došlo je do pogreške:\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Pogreška u podacima"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Potrebno je imati vrijednost u polju \"%s\"."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Tijekom kopiranja snimki zaslona došlo je do pogreške."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Tijekom konfiguriranja mrežnog sučelja došlo je do pogreške."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Dinamički IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Slanje zahtijeva o IP podacima za %s..."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adresa"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 prefiks mora biti između 0 i 32"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4/Mrežna maska"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Pristupnik"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Poslužitelj naziva"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Tijekom konfiguriranja mrežnog sučelja došlo je do pogreške."
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Pogreška u podacima"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Za nastavak je potrebno unijeti valjane IP podatke"
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Naziv računara \"%s\" nije ispravno zbog sljedećeg razloga:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Lozinka za učitavanja pokretača sistema je prekratka"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Zadano"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Preslika"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Unesite oznaku koja će biti prikazana na izborniku za pokretanje sistema. "
+"\"Uređaj\" (ili tvrdi disk i broj particije) je uređaj s kojeg se sistem "
+"pokreće."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Oznaka"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Uređaj"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Zadano odredište pokretanja"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Za stavku je potrebno odrediti naziv"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Oznaka pokretanja sadrži neispravne znakove"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Udvostruči oznaku"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Ova se oznaka već upotrebljava za drugu stavku pokretanja."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Udvostručeni uređaj"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Ovaj je uređaj već u upotrebi za drugu stavku pokretanja sistema."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Brisanje nije moguće"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Odredište pokretanja nije moguće izbrisati jer je namijenjeno sistemu %s "
+"kojeg upravo instalirate."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Dodatne opcije veličina"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "_Utvrđena veličina"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "_Ispuni prostor do (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Ispuni _sav slobodan prostor"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Dodaj particiju"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Uredi particiju: /dev/%s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "_Vrsta datotečnog sistema:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "_Dostupni diskovi:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Prisili kao _primarnu particiju"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Disk %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Slobodno"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "Grupe LVM volumena"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Oblikovanje"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Točka pristupa/\n"
+" RAID/Volumen"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Veličina\n"
+" (MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Particioniranje"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"Ove je pogreške potrebno ispraviti prije nastavljanja s instalacijom %s-a."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Pogreške particioniranja"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Želite li nastaviti sa zahtijevanom shemom particioniranja?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Upozorenja particioniranja"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Sljedeće, već postojeće, particije odabrane su za oblikovanje, pri tome "
+"uništavajući sve podatke."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Upozorenja oblikovanja"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Oblikovanje"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "Grupe LVM volumena"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID uređaji"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Tvrdi diskovi"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "prošireno"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"Softverski RAID omogućuje kombiniranje nekoliko diskova u veći RAID uređaj. "
+"RAID uređaj može biti konfiguriran za pružanje veće brzine i pouzdanosti u "
+"usporedbi s pojedinačnim diskovima. Za dodatne podatke o upotrebi RAID "
+"uređaja konzultirajte dokumentaciju %s.\n"
+"\n"
+"Trenutno za upotrebu imate %s slobodnih softverskih RAID particija.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da biste upotrebljavali RAID prvo je potrebno izraditi najmanje dvije "
+"particije vrste 'softverski RAID'. Nakon toga moguće je izraditi RAID uređaj "
+"koji se može oblikovati i pristupiti.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Izradi softversku RAID _particiju."
+msgstr[1] "Izradi softversku RAID _particiju."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "Softverski RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Kloniranje diskova nije moguće izvesti"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+"Uređivač kloniranja diskova iz nepoznatog razloga nije bilo moguće izvesti."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Pogreška particioniranja"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Nije moguće dodijeliti zahtijevanu particiju: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Upozorenje: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Uređivanje nije moguće"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ovu particiju nije moguće urediti:\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "Po_ništi"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Odaberite disk izvora."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Oblikuj kao:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Preseljenje datotečnog sistema"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Utvrđena veličina"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Particija vrste '%s' mora biti ograničena na jedan disk, označavanje diska "
+"na popisu \"Dostupni diskovi\"."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Za izradu RAID uređaja potrebne su najmanje dvije neupotrijebljene "
+"softverske RAID particije.\n"
+"\n"
+"Prvo je potrebno izraditi najmanje dvije particije vrste \"softverski RAID"
+"\", a potom ponovo odabrati \"RAID\" opciju."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Učini RAID uređajem"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Uredi RAID uređaj"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Uredi RAID uređaj"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID _uređaj:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID _razina:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "RAID _članovi:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Broj sigurnosnih diskova:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "_Oblikovati particiju?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Disk izvora nema particija za kloniranje. Prethodno je na ovom disku "
+"potrebno definirati particije vrste 'softverski RAID' prije nego može biti "
+"kloniran."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Pogreška diska izvora"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Odabrani disk izvora sadrži particije koje nisu vrste 'softverski RAID'.\n"
+"\n"
+"Da bi se ovaj disk mogao klonirati potrebno je ukloniti te particije."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Odabrani disk izvora sadrži particije koje nisu ograničene na disk /dev/%s.\n"
+"\n"
+"Da bi se ovaj disk mogao klonirati potrebno je ukloniti te particije ili ih "
+"ograničiti na taj disk."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Odabrani disk izvora sadrži programske RAID particije koje su članovi "
+"aktivnog softverskog RAID uređaja.\n"
+"\n"
+"Da bi se ovaj disk mogao klonirati potrebno je ukloniti te particije."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Pogreška odredišnog diska"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Odaberite odredišne diskove za postupak kloniranja."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "Disk izvora /dev/%s nije moguće odabrati i kao odredišni disk."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Odredišni disk /dev/%s sadržava particiju koju nije moguće ukloniti iz "
+"sljedećeg razloga:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"Da bi ovaj disk mogao biti odredišnim potrebno je ukloniti te particije."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Odaberite disk izvora."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Disk /dev/%s neće biti kloniran na sljedeće diskove:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"UPOZORENJE! SVI PODACI NA ODREDIŠNIM DISKOVIMA BIT ĆE UNIŠTENI."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Posljednje upozorenje"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Kloniranje diskova"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+"Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije "
+"uspjelo."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Kloniranje diskova"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Disk izvora:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Odredišni diskovi:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Diskovi"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Meta podatke paketa iz repozitorija nije moguće pročitati. Vjerojatno "
+"nedostaje mapa podataka repozitorija. Provjerite je li repozitorij ispravno "
+"generiran.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Dodaj repozitorij"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"Repozitorij %s\" već je u dodan. Odaberite drugi naziv repozitorija i URL."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Neispravan URL repozitorija"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Repozitoriju morate dodijeliti HTTP ili FTP URL adresu."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Neispravan URL repozitorija"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Repozitoriju morate dodijeliti HTTP ili FTP URL adresu."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+#, fuzzy
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Nije pronađen nijedan disk"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Unesite naziv grupe volumena."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije otkrivena je sljedeća "
+"greška:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Neispravan naziv repozitorija"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Potrebno je unijeti naziv repozitorija dulji od nula znakova."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Dodaj repozitorij"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"Ove je pogreške potrebno ispraviti prije nastavljanja s instalacijom %s-a."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Odabir vremenske zone"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Nadogradi konfiguraciju pokretačkog programa"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "_Ažuriraj konfiguraciju pokretača"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Ovo će ažurirati vaš trenutni pokretački program."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Instalacijski program nije mogao otkriti pokretački program koji je trenutno "
+"u upotrebi na vašem sistemu."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+"Instalacijski je program otkrio pokretački program %s, trenutno instaliran "
+"na %s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Ovo je preporučena opcija."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Izradi novu konfiguraciju pokretača"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ovo će vam omogućiti stvaranje postavke novog programa za pokretanje "
+"sistema. Ako želite mijenjati programe za pokretanje sistema, ovo trebate "
+"izabrati."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "_Bez ažuriranja konfiguracije pokretača"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ova opcija neće učiniti izmjene u konfiguraciju pokretačkog programa. "
+"Odaberite ovu opciju ako upotrebljavate pokretački program trećeg dobavljača."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Što biste željeli uraditi?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Preseljenje datotečnog sistema"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Ovo izdanje %s podržava ext3 datotečni sistem s dnevnikom, koji ima nekoliko "
+"prednosti u odnosu na ext2, tradicionalno isporučenim s %s. Moguće je "
+"preseljenje ext2 oblikovane particije u ext3 bez ikakvih gubitaka podataka.\n"
+" \n"
+"Koje biste od ovih particija željeli preseliti?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Nadograditi razmjensku particiju"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Kernel 2.4 potražuje daleko više razmjenskog prostora u odnosu na starije "
+"kernele: dvostruko više razmjenskog prostora od radne memorije računara. "
+"Trenutno je konfigurirano %dMB razmjenskog prostora, ali možete izraditi "
+"dodatne razmjenske prostore na još nekom od datotečnih sistema."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Program za instalaciju pronašao je %s MB memorije.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Želim _izraditi razmjensku datoteku"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Odaberite _particiju na koju će biti smještena razmjenska datoteka:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Particija"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Slobodan prostor (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Najmanja preporučena veličina razmjenske datoteka je %d MB. Unesite veličinu "
+"razmjenske datoteke:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "_Veličina razmjenske datoteke (MB):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "_Ne želim izraditi razmjensku datoteku"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Snažno je preporučena izrada razmjenske datoteke. Nepostojanje razmjenske "
+"datoteke može prouzrokovati nepravilan prekid instalacijskog programa. Jeste "
+"li sigurni da želite nastaviti?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "Veličine razmjenske datoteka mora biti između 1 i 2000 MB."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Na uređaju koji ste odabrali za smještaj razmjenske particije nema dovoljno "
+"prostora."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "%s program za instalaciju"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Konfiguracija z/IPL pokretačkog programa"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "z/IPL pokretački program bit će instaliran na vaš sistem."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"z/IPL pokretački program bit će instaliran na vaš sistem.\n"
+"\n"
+"Korijenska particija bit će ona koju ste prethodno odabrali u postavkama "
+"particija.\n"
+"\n"
+"Kao zadan bit će instaliran onaj kernel koji se upotrebljava za pokretanje "
+"računara.\n"
+"\n"
+"Ako želite unijeti izmjene, nakon instalacije slobodno uredite "
+"konfiguracijsku datoteku /etc/zipl.conf.\n"
+"\n"
+"Ako vaš računar ili postavke zahtijevaju dodatne parametre kernela, možete "
+"ih sad unijeti."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Parametri kernela"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Parametri Chandev"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Provjera medija"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Izbaci CD"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Za ispitivanje medija koji se trenutno nalazi u uređaju odaberite \"%s\", "
+"ili \"%s\" za izbacivanje i umetanje drugog medija koji će biti ispitan."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Ako želite provjeriti dodatne medije, umetnite CD i kliknite \"%s\". "
+"Provjera svakog pojedinog CD-a nije obavezna, ali se snažno preporučuje "
+"barem prije njihove prve upotrebe. Nakon uspješne provjere neće biti "
+"potrebno ponovo provjeravati svaki CD prije njegove upotrebe."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"CD %s nije pronađen niti u jednom CD-ROM uređaju. Umetnite CD %s i kliknite "
+"%s za ponovni pokušaj."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Disc Found"
+msgstr "CD je pronađen"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"Za početak ispitivanja medija prije instalacije kliknite %s.\n"
+"\n"
+"Da biste preskočili ispitivanja medija i pokrenuli instalaciju odaberite %s."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Scanning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"CD %s nije pronađen niti u jednom CD-ROM uređaju. Umetnite CD %s i kliknite "
+"%s za ponovni pokušaj."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "CD nije pronađen"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Povratak"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Na CD mediju nije moguće pronaći kickstart datoteku."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Pogreška pri čitanju mape %s: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Učitavanje"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Čitanje upravljačkog diska..."
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Izvor upravljačkog diska"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor za disk s "
+"upravljačkim programima. Koji od njih želite upotrijebiti?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Na ovom uređaju postoji nekoliko particija koje bi mogli sadržavati presliku "
+"upravljačkih programa. Koju od njih želite upotrijebiti?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Pristupanje particiji nije uspjelo."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Odaberite presliku upravljačkog diska"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Odaberite datoteku koja je preslika diska s upravljačkim programima."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Učitavanje diska s upravljačkim programima iz datoteke nije uspjelo."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Umetnite disk s upravljačkim programima u uređaj /dev/%s i kliknite \"U redu"
+"\" za nastavak."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Umetnite upravljački disk"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Pristupanje upravljačkom disku nije uspjelo."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "Disk s upravljačkim programima nije ispravan za ovo izdanje %s."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Ručni odabir"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Učitajte drugi disk"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Na upravljačkom disku nisu pronađeni uređaji odgovarajuće vrste. Želite li "
+"ručno odabrati upravljački program, ipak nastaviti ili učitati drugi disk s "
+"upravljačkim programima?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Upravljački disk"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Imate li disk s upravljačkim programima?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Imate li još diskova?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Želite li učitati još koji disk s upravljačkim programima?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Kickstart pogreška"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Nepoznati kickstart izvor diska s upravljačkim programima: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"Određeni su sljedeći neispravni argumenti za kickstart naredbu diska s "
+"upravljačkim programima: %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Unesite parametre koji želite proslijediti modulu %s, razdvojene razmakom. "
+"Ukoliko ne znate koje je parametre potrebno proslijediti, ovaj zaslon "
+"preskočite klikanjem gumba \"U redu\"."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Unesite parametre modula"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Upravljački programi nisu pronađeni"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Učitaj upravljački disk"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Nisu pronađeni upravljački programi za ručno postavljanje. Želite li "
+"upotrijebiti disk s upravljačkim programima?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"S donjeg popisa odaberite upravljački program koji želite učitati. Ako nije "
+"na popisu, a imate disk s upravljačkim programom, pritisnite F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Određivanje dodatnih argumenata modula"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Odabir upravljačkog programa uređaja"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Došlo je do pogreške pri čitanju instalacije s ISO preslika. Provjerite ISO "
+"preslike i ponovo pokušajte."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Izgleda da nemate niti jedan tvrdi disk na vašem sistemu! Želite li "
+"konfigurirati dodatne uređaje?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Koja particija ili mapa na toj particiji sadrži CD (iso9660) preslike za %s? "
+"Ako disk koji upotrebljavate nije vidljiv na ovom popisu, pritisnite F2 za "
+"konfiguriranje dodatnih uređaja."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Mapa koja sadrži preslike diskova:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Odaberite particiju"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Izgleda da uređaj %s ne sadrži preslike %s CD-a."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Loš argument za HD kickstart naredbu načina %s: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Na tvrdom disku nije moguće pronaći kickstart datoteku."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Nije moguće pronaći tvrdi disk u skladu s diskom iz BIOS-a: %s"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Vrsta tipkovnice"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Koju vrstu tipkovnice imate?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Pogreška pri otvaranju kickstart datoteke %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Pogreška pri čitanju sadržaja kickstart datoteke %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Pogreška pri %s u retku %d kickstart datoteke %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Pogreška pri %s u retku %d kickstart datoteke %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Na pokretačkoj disketi nije moguće pronaći ks.cfg."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Pogreška pri otvaranju kickstart datoteke %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Loš argument za kickstart naredbu načina gašenja %s: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Dobro došli u %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Dobrodošli u %s - Spašavanje"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> sljedeći "
+"zaslon"
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Odaberite jezik"
+
+#: loader/loader.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "Lokalni CD-ROM"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Tvrdi disk"
+
+#: loader/loader.c:132
+#, fuzzy
+msgid "NFS directory"
+msgstr "%s mapa:"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Izvor diska s ažuriranjima"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor diska s "
+"ažuriranjima. Koji od njih želite upotrijebiti?"
+
+#: loader/loader.c:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Na ovom uređaju postoji nekoliko particija koje bi mogli sadržavati presliku "
+"upravljačkih programa. Koju od njih želite upotrijebiti?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Umetnite diskove s ažuriranjima u /dev/%s i pritisnite \"U redu\" za "
+"nastavak."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Disk s ažuriranjima"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Pristupanje disku s ažuriranjima nije uspjelo."
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Ažuriranja"
+
+#: loader/loader.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Čitanje Anaconda ažuriranja..."
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Pogreška pri otvaranju kickstart datoteke %s: %s"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Na ovom računaru nema dovoljno radne memorije za instalaciju %s."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Pronađen je medij"
+
+#: loader/loader.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Pronađen je lokalni instalacijski medij..."
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Spašavanje"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Instalacija"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Koja vrsta medija sadrži presliku diska za spašavanje?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Koja vrsta medija sadrži presliku diska za spašavanje?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Upravljački program nije pronađen"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Odaberite upravljački program"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Upotrijebi upravljački disk"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Za ovu vrstu instalacije nije moguće pronaći nijedan uređaj potrebne vrste. "
+"Želite li ručno odabrati upravljački program ili upotrijebiti disk s "
+"upravljačkim programima?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "Sljedeći su uređaji pronađeni na sistemu."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Upravljački programi za vaš sistem nisu učitani. Želite li sad učitati neki "
+"program?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Uređaji"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Gotovo"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Dodaj uređaj"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "Pokretač je već bio pokrenut. Pokretanje korisničke ljuske.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Pokretanje Anaconde, %s način spašavanja - Pričekajte...\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+"Pokretanje Anaconde, instalacijskog program sistema %s - pričekajte...\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Nije moguće pronaći instalacijsku presliku %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Provjeravanje \"%s\"..."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Provjeravanje medija..."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Kontrolni iznos s primarnog opisa volumena nije moguće pročitati. To "
+"vjerojatno znači da je disk izrađen bez dodavanja kontrolnog iznosa."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Nije moguće pronaći instalacijsku presliku %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Preslika koja je upravo ispitana sadrži pogreške. Ovo može biti zbog "
+"pogreške pri preuzimanju ili oštećenog diska. Ako je moguće, očistite disk i "
+"pokušajte ponovo. Ako se tijekom ispitivanja nastave pojavljivati pogreške "
+"ne biste trebali nastaviti s instalacijom."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Želite li izvesti provjeru kontrolnog iznosa ISO preslike:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Provjera kontrolnog iznosa"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Loš argument za kickstart naredbu načina uređaja %s: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"Određeni su sljedeći neispravni argumenti za kickstart naredbu diska s "
+"upravljačkim programima: %s:%s"
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Neispravan prefiks"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Prefiks mora biti između 1 i 32 za IPv4 mreže, odnosno između 1 i 128 za "
+"IPv6 mreže"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Tijekom konfiguriranja mrežnog sučelja došlo je do pogreške."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Mrežna pogreška"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Omogući IPv4 podršku"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Omogući IPv6 podršku"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Konfiguriranje TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Nedostaje protokol"
+
+#: loader/net.c:668
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Za DHCP je potrebno odabrati najmanje jedan protokol (IPv4 ili IPv6)."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "IPv4 je potreban za NFS"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "Način instaliranje putem NFS zahtjeva IPv4 podršku."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4 adresa:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6 adresa:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Pristupnik:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Poslužitelj naziva:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Ručna TCP/IP konfiguracija"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Nedostaje podatak"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Potrebno unijeti valjanu IPv4 adresu i mrežnu masku ili CIDR prefiks."
+
+#: loader/net.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Potrebno unijeti valjanu IPv6 adresu i CIDR prefiks."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Loš argument za kickstart mrežnu naredbu %s: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "U mrežnoj je naredbi određen loš protokol pokretanja sistema %s"
+
+#: loader/net.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Sekundarni DNS:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Mrežni uređaj"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Na ovom sistemu postoji nekoliko mrežnih uređaja. Putem kojeg od njih želite "
+"izvršiti instalaciju? "
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Neispravni podaci"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Čekanje uspostavljanja telnet veze..."
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Naziv NFS poslužitelja:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s mapa:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr "Unesite registracijski ključ vaše verzije %s."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NSF postavke"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Ovoj mapi nije moguće pristupiti s poslužitelja."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Izgleda da ova mapa ne sadrži %s instalacijsko stablo."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Loš argument za NFS kickstart naredbu načina %s: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Čekanje uspostavljanja telnet veze..."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Pokretanje Anaconde putem Telneta..."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Nije moguće dohvatiti %s://%s/%s/%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Nije moguće dohvatiti instalacijsku presliku."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Loš argument za URL kickstart naredbu načina %s: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Potrebno je unijeti ---url argument za URL kickstart način."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Nepoznat URL način %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Dohvaćanje"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "Unesite registracijski ključ vaše verzije %s."
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "Omogući IPv4 podršku"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Neispravan URL repozitorija"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Korisničko ime"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: loader/urls.c:323
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NSF postavke"
+
+#: loader/urls.c:331
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Potrebno je unijeti mapu."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Učitavanje SCSI upravljačkih programa"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Učitavanje upravljačkog programa %s..."
+
+#: storage/__init__.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"Došlo je do pogreške pri čitanju instalacije s ISO preslika. Provjerite ISO "
+"preslike i ponovo pokušajte."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Instalaciju nije moguće nastaviti."
+
+#: storage/__init__.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Opcije particioniranja koje ste odabrali već su aktivirane. Povratak na "
+"zaslon uređivanja diskova više nije moguć. Želite li nastaviti s postupkom "
+"instalacije?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Ključ šifriranja"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "_Particiju preseli na:"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Povratak"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "Izvršavanje..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Nedostaje paket"
+
+#: storage/__init__.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr ""
+"Pokretanje postupka instalacije.\n"
+"Ovo može potrajati nekoliko minuta..."
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Na ovoj su particiji pohranjeni podaci za instalaciju s tvrdog diska."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Particiju LDL oblikovanog DADS-a nije moguće izbrisati."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Ova je particija dio RAID uređaja /dev/md%s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Ova je particija dio RAID uređaja."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Ova je particija dio LVM grupe volumena '%s'."
+
+#: storage/__init__.py:661
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Ova je particija dio LVM grupe volumena."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Niste odredili korijensku particiju 'root ' (/), potrebnu za nastavak "
+"instalacije %s-a."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Particija 'root' manja je od 250 MB, što je najčešće premalo za instalaciju "
+"%s-a."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Particija %s manja je od %s MB, što je manje od preporučenog za normalnu "
+"instalaciju %s-a."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Particija %s manja je od %s MB, što je manje od preporučenog za normalnu "
+"instalaciju %s-a."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Instaliranje na USB uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti funkcionalan "
+"sistem."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Instaliranje na FireWire uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti "
+"funkcionalan sistem."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Niste odredili razmjensku particiju. Iako nije strogo zahtijevana u svim "
+"slučajevima, može značajno unaprijediti izvršavanje većine instaliranih "
+"sistema."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Niste odredili razmjensku particiju. Iako nije strogo zahtijevana u svim "
+"slučajevima, može značajno unaprijediti izvršavanje većine instaliranih "
+"sistema."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "Točka pristupa \"%s\" je u upotrebi. Odaberite drugu točku."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nije pronađen nijedan disk"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Došlo je do pogreške - nije pronađen valjani uređaj na kojemu bi bilo moguće "
+"izraditi novi datotečni sistem. Radi ustanovljavanja problema provjerite "
+"hardver ."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Datotečni sistemi s pogreškama"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sljedeći datotečni sistemi Linux sistma nisu ispravno napušteni. Ponovo "
+"pokrenite Linux instalaciju, te radi nadogradnje dopustite provjeru i "
+"ispravno gašenje datotečnih sistema.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sljedeći datotečni sistemi Linux sistema nisu ispravno napušteni. Želite li "
+"im ipak pristupiti?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"Razmjenski uređaj:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska "
+"suspendirana particija, odnosno vaš je sistem u hibernaciji. Da biste "
+"izvršili nadogradnju preporučuje se gašenje sistema umjesto njegovog "
+"hiberniranja."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"Razmjenski uređaj:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska "
+"suspendirana particija, odnosno vaš je sistem u hibernaciji. Ako izvodite "
+"novu instalaciju, provjerite je li instalacijski program postavljen da "
+"oblikuje sve particije."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Pogreška pri omogućavanju razmjenskog uređaja %s: %s\n"
+"\n"
+"Na particiji nadogradnje /etc/fstab nema reference prema valjanoj "
+"razmjenskoj particiji.\n"
+"\n"
+"Za reset sistema kliknite \"U redu\"."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Pogreška pri omogućavanju razmjenskog uređaja %s: %s\n"
+"\n"
+"Najvjerojatniji razlog je da razmjenska particija nije inicijalizirana.\n"
+"\n"
+"Za reset sistema kliknite \"U redu\"."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Neispravna točka pristupa"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške. Neki elementi ove putanje "
+"nisu mape. To je opasna pogreška i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"\n"
+"Za reset sistema pritisnite <ENTER>."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške: %s. Ovo je opasna pogreška "
+"i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"\n"
+"Za reset sistema pritisnite <ENTER>."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Nije moguće pristupiti datotečnom sistemu"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"Tijekom pristupanja uređaju %s kao %s, došlo je do pogreške. Možete "
+"nastaviti s instalacijom, ali moglo bi biti problema."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške: %s. Ovo je opasna pogreška "
+"i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"\n"
+"Za reset sistema pritisnite <ENTER>."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Oblikovanje"
+msgstr[1] "Oblikovanje"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "Hrvatski"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Promijenite CD"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Pretraživanje loših blokova na /dev/%s..."
+
+#: storage/devicetree.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrdite:"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Ova je particija dio LVM grupe volumena."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "Pomoć nije dostupna"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Oblikovanje"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Pretraživanje loših blokova na /dev/%s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Dohvaćanje"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Pogreška tijekom pristupanja datotečnom sistemu pri %s: %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Nepoznat URL način %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Provjeravanje \"%s\"..."
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Pretraživanje loših blokova na /dev/%s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Nepovratna pogreška"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "Greška"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "Pogreška odredišnog diska"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Ključ šifriranja"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "Ključ šifriranja"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Pretraživanje loših blokova na /dev/%s..."
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Učitavanje SCSI upravljačkih programa"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Inicijalizacija iSCSI inicijalizatora"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "Pomoć nije dostupna"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+#, fuzzy
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "<b>_Naziv iSCSI inicijalizatora:</b>"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Upozorenja tijekom automatskog particioniranja"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tijekom automatskog particioniranja došlo je do sljedećih pogrešaka:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Da biste resetovali sistem kliknite \"U redu\"."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Dodjeljivanje zahtijevani particija nije moguće: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Kliknite \"U redu\" ili odaberite drugu opciju particioniranja."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Pogreške automatskog particioniranja"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Tijekom vašeg particioniranja došlo je do sljedećih pogrešaka:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ove se pogreške mogu pojaviti ako na vašim diskovima ne postoji dovoljno "
+"prostora za instalaciju.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+#, fuzzy
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "Broj uređaja nije određen ili je nepravilan."
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "Naziv otvorenog porta nije određen ili je nepravilan."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "FCP LUN nije određen ili je nepravilan."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<ENTER> za izlazak"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Dovrši"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Odabir tipkovnice"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Koji je model tipkovnice priključen na ovaj računar?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Potrebno je imati vrijednost u polju \"%s\"."
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Omogući mrežno sučelje"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Zahtjeva aktivnu mrežnu povezanost tijekom instalacijskog postupka. "
+"Konfigurirajte mrežno sučelje."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Upotrijebi dinamičko IP konfiguriranje (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv_4 adresa:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Poslužitelj naziva"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Nedostaje paket"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+#, fuzzy
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Potrebno je odabrati particiju za uređivanje"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4/Mrežna maska"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Omogući mrežno sučelje"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Čekanje uspostavljanja telnet veze..."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Tijekom konfiguriranja mrežnog sučelja došlo je do pogreške."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Tijekom konfiguriranja mrežnog sučelja došlo je do pogreške."
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Vrsta particioniranja"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"Instalacija zahtijeva particioniranje tvrdog diska. Predložak sa zadanim "
+"postavkama najbolje odgovara većini korisnika. Možete odabrati predložak ili "
+"izraditi vlastiti raspored particioniranja."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "_Ignoriraj disk"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Nadogradi postojeći sistem"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Use free space"
+msgstr "Nema slobodnog prostora"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Koje diskove želite upotrijebiti za ovu instalaciju?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<razmaknica>,<+>,<-> odabir | <F2> detalji grupe | <F12> sljedeći zaslon"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Dodatne opcije pohranjivanja"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Na koji način želite urediti konfiguraciju diska?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Dodaj FCP uređaj"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Računala vrste zSeries mogu pristupiti standardiziranim SCSI uređajima putem "
+"optičkog kanala (FCP). Za svaki je uređaj potrebno osigurati 5 parametara: "
+"16-bitni broj uređaja, 16-bitni SCSI ID, 64-bitni World Wide Port Name "
+"(WWPN), 16-bitni SCSI LUN i 64-bitni FCP LUN."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "Dodaj _ZFCP LUN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Konfiguriraj iSCSI parametre"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Da biste upotrijebili iSCSI diskove potrebno je pružiti adresu vašeg iSCSI "
+"cilja i naziv iSCSI inicijatora kojeg ste konfigurirali za vaš računar."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "<b>_IP adresa cilja:</b>"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "<b>_Naziv iSCSI inicijalizatora:</b>"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "CHAP username"
+msgstr "Naziv FTP lokacije:"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+#, fuzzy
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Instalacija paketa"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+#, fuzzy
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "U kojoj se vremenskoj zoni nalazite?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Sat sistema upotrebljava UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Ažuriraj konfiguraciju pokretača"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Bez ažuriranja konfiguracije pokretača"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Izradi novu konfiguraciju pokretača"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Slobodan prostor"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "Pronađeno RAM (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Predložena veličina (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Veličina razmjene (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Dodaj razmjenu"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Vrijednost koju ste unijeli nije ispravni broj."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Ponovna instalacija"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Sustav za nadogradnju"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"Na vašem je sistemu pronađena jedna ili više postojećih Linux instalacija.\n"
+"\n"
+"Odaberite jednu za nadogradnju ili za svježu instalaciju odaberite \"Ponovna "
+"instalacija\"."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Korijenska lozinka"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Odaberite lozinku za korijenskog korisnika. Da biste spriječili pogreške pri "
+"unosu, lozinku je potrebno unijeti dvaput. Ne zaboravite: Lozinka "
+"korijenskog korisnika kritičan je dio sigurnosti sistema!"
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Lozinka korijenskog korisnika mora sadržavati najmanje 6 znakova."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Želite li nastaviti s nadogradnjom?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC konfiguracija"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Korisničko ime"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Lozinka korijenskog korisnika mora sadržavati najmanje 6 znakova."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Pogreška u podacima"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Korisničko ime"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Zahtijevana lozinka sadrži znakove izvan ASCII opsega, čija upotreba nije "
+"dopuštena u lozinkama."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dobrodošli u %s\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"z/IPL pokretač sistema bit će instaliran na sistem po dovršetku same "
+"instalacije. U ovom trenutku možete unijeti ikakve dodatne parametre za "
+"kernel ili chandev, koje zahtijevaju vaš računar ili vaše postavke."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL konfiguracija"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev redak"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "_Instaliraj %s"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Započinjanje instalacije"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Započinjanje instalacije"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "Instaliranje paketa"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "stariji paketi"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Potvrdite:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Korijenska lozinka"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Korijenski nalog 'root' upotrebljava se za administriranje sistema. Unesite "
+"lozinku za 'root' korisnika."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Add drive"
+msgstr "Tvrdi disk"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Naziv repozitorija</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>_Naziv repozitorija</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Konfiguriranje %s"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+"Navedite lokaciju s koje će biti instaliran dodatni softver. Napomena: Mora "
+"biti valjani repozitorij %s."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Neispravan URL repozitorija"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Bez lozinke"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Naziv FTP lokacije:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>_URL repozitorija:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Odaberite upravljački program"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Directory"
+msgstr "%s mapa:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Options"
+msgstr "RAID opcije"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Partition"
+msgstr "Particija"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_Poslužitelj"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "_Ponovo pokreni"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Sljedeće"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>_Naziv repozitorija</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "Koja particija sadrži korijensku particiju vaše instalacije?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Ključ šifriranja"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Ponovo pokreni"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Uredi redoslijed diskova"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Program za pokretanje sistema"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "_Oblikuj disk"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "_Oblikuj disk"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Gdje želite instalirati pokretački program?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "Instaliranje paketa: %s\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Slobodno"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Odaberite particiju"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "Softverski RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Izradi logički volumen"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Logički volumeni"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "Grupe LVM volumena"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID opcije"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Dodaj particiju"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Dodaj particiju"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Ignoriraj"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Konfiguriraj iSCSI parametre"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "Dodaj _ZFCP LUN"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Dodatne opcije pohranjivanja"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Uređaji"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "Softverski RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Udvostručeni uređaj"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "RAID uređaji"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Odredišni diskovi:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>_Lozinka:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>_Korisničko ime:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>_Lozinka:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>_Korisničko ime:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>_IP adresa cilja:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>_Naziv iSCSI inicijalizatora:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Add target"
+msgstr "Dodaj _iSCSI cilj"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Potvrda povratka na izvorno"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Tijekom konfiguriranja mrežnog sučelja došlo je do pogreške."
+
+#: ui/network.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Naziv računara"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Odaberite dodatne repozitorije koje biste željeli upotrijebiti za "
+"instalaciju softvera."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "Dod_aj dodatne repozitorije softvera"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Dodaj repozitorij"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Broj uređaja"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>_Lozinka:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Dodaj FCP uređaj"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arapski"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalski"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Bengalski (Indija)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bugarski"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalonski"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Kineski (Tradicionalan)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Hrvatski"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Češki"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Danski"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nizozemski"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Engleski"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonski"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finski"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Francuski"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Njemački"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "Grčki"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hinduski"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Madžarski"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandski"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonezijski"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Talijanski"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanski"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Korejski"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonski"
+
+#: lang-table.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Marathi"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Malajski"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: lang-table.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Bengalski"
+
+#: lang-table.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Norveški"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Sjeverni Sotho"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Perzijski"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Poljski"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalski"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Portugalski (Brazilski)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Pandžabski"
+
+#: lang-table.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roraima"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruski"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Srpski"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Srpski (latinica)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovački"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenski"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Španjolski"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Švedski"
+
+#: lang-table.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tamilski"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilski"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turski"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrajinski"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vijetnamski"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Velški"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulu"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC konfiguracija"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Instaliranje programa za pokretanje sistema"
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC konfiguracija"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Omogući mrežno sučelje"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Napredovanje instalacije"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Nakon instalacije"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "stariji paketi"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Nedostaje paket"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Instalacija"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Instalacija paketa"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Instalacija paketa"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Nedostaje paket"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Instaliranje paketa"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "Koji jezik želite upotrebljavati tijekom instalacijskog postupka?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Instalacija paketa"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "_Nadogradi postojeću instalaciju"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Ponovo pokreni"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Instalacijska klasa prisiljava tekstualan način instalacije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije otkrivena je sljedeća "
+#~ "greška:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije "
+#~ "uspjelo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Pristupanje nije uspjelo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije "
+#~ "uspjelo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije "
+#~ "uspjelo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije "
+#~ "uspjelo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije "
+#~ "uspjelo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije otkrivena je sljedeća "
+#~ "greška:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Neispravan prefiks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "Vrijednost koju ste unijeli nije ispravni broj."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "Preskoči"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "Instalacijski će program prekinuti s radom..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "Particije za pokretanje sistema ne mogu biti na logičkom volumenu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Unesite naziv grupe volumena."
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s nije pronađeno"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "instalacija %s %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću "
+#~ "upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sistem pruža "
+#~ "podršku?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "Ured i produktivnost"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Razvoj softvera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Web poslužitelj"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Web poslužitelj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Čestitamo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Na početak instalacije"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Instaliraj %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Sljedeći će instalirani sistem biti nadograđen:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nepoznato"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Nije podržano"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM nije podržan na ovoj platformi."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "Programski RADI nije podržan na ovoj platformi."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "Brojevi RAID drugostepenih uređaja nisu dostupni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije moguće izraditi softverski RAID uređaj jer su svi raspoloživi "
+#~ "brojevi drugostepenih RAID uređaja već upotrijebljeni."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Što želite sljedeće uraditi?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Izradi RAID _uređaj [zadano=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Kloniraj _uređaj radi izrade RAID uređaja [zadano=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "_Novo"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "_RAID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "_Sakrij RAID uređaj ili članove LVM grupe volumena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alat za kloniranje diskova\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ovaj alat omogućuje značajnu uštedu vremena i napora potrebnog za "
+#~ "postavljanje RAID polja. Zamisao se sastoji od uzimanja izvornog diska "
+#~ "koji je već pripremljen sa željenim rasporedom particija i kloniranjem "
+#~ "tog rasporeda na druge diskove slične veličine. Nakon toga moguće je "
+#~ "izraditi RAID uređaj.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAPOMENA: Disk izvora mora sadržavati particije čija je lokacija "
+#~ "ograničena samo na taj disk, te može sadržavati samo neupotrjebljene "
+#~ "softverske RAID particije. Ostale vrste particija nisu dopuštene.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tijekom ovog postupka na odredišnim će diskovima biti uništeni SVI podaci."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Nepoznat računar"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s nije ispravan naziv računara."
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "_Ignoriraj disk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Upravljački programi nisu pronađeni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s nije ispravan naziv računara."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo izdanje %s podržava ext3 datotečni sistem s dnevnikom, koji ima "
+#~ "nekoliko prednosti u odnosu na ext2, tradicionalno isporučenim s %s. "
+#~ "Moguće je preseljenje ext2 oblikovane particije u ext3 bez ikakvih "
+#~ "gubitaka podataka.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Koje biste od ovih particija željeli preseliti?"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "Dodaj _iSCSI cilj"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "Dodaj _ZFCP LUN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "Dodaj _ZFCP LUN"
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "Onemogući _dmraid uređaj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalacija zahtijeva particioniranje tvrdog diska. Predložak sa zadanim "
+#~ "postavkama najbolje odgovara većini korisnika. Možete odabrati predložak "
+#~ "ili izraditi vlastiti raspored particioniranja."
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "_Odaberite diskove koje želite iskoristiti za ovu instalaciju."
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "N_apredna konfiguracija pohrane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "Koji jezik želite upotrebljavati tijekom instalacijskog postupka?"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "Pregled i _uređivanje rasporeda particija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Unesite naziv grupe volumena."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "Oznaka"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Sučelje:</b>"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Upotrijebi _dinamičko IP konfiguriranje (DHCP)"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "Omogući IPv_4 podršku"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "Omogući IPv_6 podršku"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4 adresa:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6 adresa:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Pristupnik:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Poslužitelj naziva:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću "
+#~ "upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sistem ima "
+#~ "podršku?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dodatno prilagođavanje odabira softvera može se dovršiti u ovom trenutku "
+#~ "ili po završetku instalacije pomoću aplikacije za upravljanje softverom."
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Prilagodi _kasnije"
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "_Prilagodi odmah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr "Na ovom računaru nema dovoljno radne memorije za instalaciju %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "Nije moguće izbrisati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "Nije podržano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Neispravan IP podatak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "Uređivanje nije moguće"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "Ažuriranja"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "Izbačeni podaci su zapisani"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stanje vašeg sistema uspješno je zapisano na disketu. Vaš će sistem biti "
+#~ "resetovan."
+
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "Izbačeni podaci nisu zapisani"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stanje vašeg sistema uspješno je zapisano na udaljeno računar. Vaš će "
+#~ "sistem biti resetovan."
+
+#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "Došlo je do problema pri zapisivanju stanja sistema na udaljeni računar."
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Popravak"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "Dogodila se iznimka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Doing post-installation"
+#~ msgstr "instalacija %s %s"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nijedan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uređaj %s oblikovan je LDL oblikom umjesto CDL oblikom. LDL oblikovane "
+#~ "DASD nije moguće upotrebljavati tijekom instalacije %s-a. Ako želite ovaj "
+#~ "disk upotrijebiti za instaliranje on mora biti ponovno inicijaliziran što "
+#~ "će prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite li ponovo oblikovati DASD upotrebom CDL oblika?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Na uređaju /dev/%s trenutno postoje particije %s. Upotreba ovog diska za "
+#~ "instaliranje %s zahtijeva ponovnu inicijalizaciju, što će prouzrokovati "
+#~ "gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite li oblikovati ovaj disk?"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Particijska tablica na uređaju %s (%s) nije čitljiva. Radi izrade novih "
+#~ "particija bit će potrebno ponovno inicijalizirane, što će prouzrokovati "
+#~ "gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ovaj će postupak nadjačati ikakav prethodni instalacijski odabir o "
+#~ "diskovima koji će biti ignorirani.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite li inicijalizirati ovaj disk, brišući SVE PODATKE?"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Spremi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Description"
+#~ msgstr "Opis: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "Pristupanje nije uspjelo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr "Na koji način želite pripremiti datotečni sistem na ovoj particiji?"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s bajtova"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Obrada"
+
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokretanje postupka instalacije.\n"
+#~ "Ovo može potrajati nekoliko minuta..."
+
+#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+#~ msgstr "Disk %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovu particiju nije moguće izbrisati:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "_Ignoriraj disk"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "Sistem će biti resetovan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug _description"
+#~ msgstr "Opis: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Odaberite upravljački program"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Lozinka:"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..44df595
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,7756 @@
+# Catalan translations for anaconda package.
+# Copyright © 2003-2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the anaconda package.
+# Jordi Jover <jordijn@softcatala.org>, 2003.
+# Mireia Farrús <mifarrus@softcatala.org>, 2003.
+# Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, 2003.
+# Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2004, 2006-9.
+#
+# This file is translated according to the glossary and style guide of
+# Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page
+# of the Catalan translation team for the Fedora project at:
+# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
+# and contact the previous translator
+#
+# Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia
+# d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si
+# us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a:
+# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
+# i contacteu l'anterior traductor/a.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 10:40+0200\n"
+"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Premeu <retorn> per a la línia d'ordres"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "D'acord"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"L'ordinador no té suficient memòria RAM per utilitzar la instal·lació "
+"gràfica. S'iniciarà en mode text."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "No hi ha prou espai"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Fes servir mode text"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "S'esta iniciant la instal·lació gràfica."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Voleu fer servir VNC?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"El mode de text proporciona un conjunt limitat d'opcions d'instal·lació. No "
+"us permet especificar la disposició de les particions ni la selecció de "
+"paquets. Preferiu fer servir el mode VNC?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr ""
+"La instal·lació gràfica no està disponible. S'està iniciant el mode text."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "No s'ha establert la variable DISPLAY. S'iniciarà el mode text."
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "S'està actualitzant %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "S'està instal·lant %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "S'està copiant el fitxer"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "S'està transferint la imatge d'instal·lació al disc dur"
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en transferir la imatge d'instal·lació al disc dur. És "
+"possible que el disc estigui malmès o tingui mala qualitat."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en transferir la imatge al disc dur. És possible que "
+"no tingueu prou espai al disc."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Avís"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Els vostres sistemes de fitxers ja s'han activat. No podeu tornar endarrere "
+"passat aquest punt.\n"
+"\n"
+"Voleu continuar amb la instal·lació?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Surt de l'instal·lador"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continua"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Carregador de l'arrencada"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "S'està instal·lant el carregador de l'arrencada."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en instal·lar el carregador d'arrencada. El sistema "
+"potser no arrencarà."
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"No s'han instal·lat paquets per al nucli en el sistema. No es modificarà la "
+"configuració del carregador de l'arrencada."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Completat"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "En progrés"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha trobat el següent error en analitzar el fitxer de configuració del "
+"kickstart:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"El mode de línia d'ordres requereix que s'especifiquin totes les opcions en "
+"el fitxer de configuració del kikcstart."
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "No es poden fer preguntes en mode de línia d'ordres"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"S'ha produït una excepció no gestionada. Molt probablement serà un error de "
+"programació. Feu una còpia del text d'aquesta excepció i informeu de l'error"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " amb el proveïdor d'aquest programari."
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " a anaconda a %s"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "S'ha produït un error en desar les captures de pantalla al disc."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "S'han copiat les captures de pantalla"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"S'han desat les captures de pantalla en el directori:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Hi podeu accedir quan arrenqueu de nou i entreu com a superusuari."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "S'està desant la captura de pantalla"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "S'ha desat la captura de pantalla '%s'."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "S'ha produït un error en desar la captura de pantalla"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en desar la captura de pantalla. Si això s'ha produït "
+"durant la instal·lació d'un paquet, és possible que hagueu d'intentar-ho "
+"diverses vegades per tal d'aconseguir-ho."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Clau de la instal·lació"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Escolliu una frase de pas per als vostres dispositius xifrats. Se us "
+"demanarà la frase de pas durant l'arrencada."
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "S'ha produït un error amb la frase de pas"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Les frases de pas que heu introduït són diferents. Intenteu-ho de nou."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "La frase de pas ha de tenir almenys vuit caràcters."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"El dispositiu %s està xifrat. Per poder accedir els continguts del "
+"dispositiu durant la instal·lació heu d'introduir la frase de pas a sota."
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Depura"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en processar el dispositiu:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%-0.fMB\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Potser cal reinicialitzar-lo.\n"
+"\n"
+"Si ho feu, perdreu totes les dades de la unitat!%s"
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignora"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "_Ignora-ho tot"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "_Reinicialitza"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "_Reinicialitza"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en processar el gestor de volums lògics (LVM).\n"
+"Sembla que hi ha dades LVM inconsistents a %s. Podeu reinicialitzar tots els "
+"volums físics relacionats (%s), la qual cosa suprimirà totes les metadades "
+"del LVM, o bé ignorar-ho, i així es conservaran els continguts."
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en analitzar la configuració de l'arrencada ràpida"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "predeterminat:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Error"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en intentar carregar un component de la interfície de "
+"l'instal·lador.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Surt"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Reintenta"
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "L'instal·lador sortirà."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "S'està sortint"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Surt de l'instal·lador"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Esteu segur que voleu sortir de la instal·lació?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "Instal·lador %s"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "No s'ha pogut carregar la barra del títol"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Finestra d'instal·lació"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"La imatge ISO %s té una mida que no és múltiple de 2048 bytes. Això pot "
+"voler dir que es va malmetre en transferir-la a aquest ordinador.\n"
+"\n"
+"Es recomana que arrenqueu de nou i interrompeu la instal·lació, tot i que "
+"podeu escollir continuar si no creieu que això sigui un error."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "No s'ha pogut muntar la ISO font"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en muntar el dispositiu font %s. Això pot passar si "
+"les imatges ISO estan ubicades en un dispositiu d'emmagatzematge avançat com "
+"ara LVM o RAID, o si s'ha produït algun problema en muntar una partició. Feu "
+"clic a «Surt» per a interrompre la instal·lació."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Manca la imatge ISO 9600"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"L'instal·lador ha intentat muntar la imatge número %s, però no l'ha pogut "
+"trobar al disc dur.\n"
+"\n"
+"Copieu aquesta imatge a la unitat, i feu clic a «Reintenta». Feu clic a "
+"«Surt» per a interrompre la instal·lació."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Medi d'instal·lació requerit"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"El programari que heu seleccionat per instal·lar requereix els següents "
+"discos de %s %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Tingueu-los a punt abans de continuar amb la instal·lació. Si heu de "
+"cancel·lar la instal·lació i arrencar de nou, seleccioneu «Arrenca de nou»."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "A_rrenca de nou"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Anterior"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en desmuntar el disc. Assegureu-vos que no esteu "
+"accedint a %s des de la la línia d'ordres a tty2, i feu clic a D'acord per a "
+"reintentar."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Instal·la al sistema"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "Error: en obrir, no es pot establir el mètode reIPL a %s (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:827
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "Error: en escriure, no es pot establir el mètode reIPL a %s (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "Error: en tancar, no es pot establir el mètode reIPL a %s (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:855
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "Error: no s'ha pogut establir %s com a dispositiu reIPL (%s)"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "Error: no s'ha pogut reiniciar loadparam (%s)"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "Avís: no s'ha pogut reiniciar els paràmetres (%s)"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+"Després d'apagar, realitzeu un IPL manual des del dispositiu DASD %s per a "
+"continuar la instal·lació"
+
+#: iutil.py:909
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "S'ha produït un error en llegir la propietat FCP %s per a reIPL (%s)"
+
+#: iutil.py:924
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "S'ha produït un error en escriure la propietat FCP %s per a reIPL (%s)"
+
+#: iutil.py:939
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en escriure la propietat FCP predeterminada %s per a "
+"reIPL (%s)"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"Després de l'apagada, feu un IPL manual des de l'FCP %(device)s amb WWPN "
+"%(wwpn)s i LUN %(lun)s per continuar amb la instal·lació"
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"Després de l'aturada, realitzaeu un IPL manual des del dispositiu que "
+"contingui /boot per continuar la instal·lació"
+
+#: iutil.py:982
+#, fuzzy
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "S'ha produït un error en determinar el tipus de punt de muntatge"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "El punt de muntatge /boot o / està a un disc que no coneixem"
+
+# FIXME (josep)
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en executar l'script del kickstart a la línia %s. En "
+"podeu examinar la sortida a %s. Aquest és un error greu i s'interromprà la "
+"instal·lació. Premeu «D'acord» per a sortir de l'instal·lador."
+
+# FIXME (josep)
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "S'ha produït un error en la seqüència"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Xarxa no disponible"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"Cal disposar de xarxa per a la clau de xifratge de custòdia, però s'ha "
+"produït un error en habilitar-la en el vostre sistema."
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha trobat el següent error en analitzar el fitxer de configuració del "
+"kickstart:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en processar %%ksappend línies: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "S'ha produït un error desconegut en processar %%ksappend línies: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Post-instal·lació"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "S'estan executant les seqüències posteriors a la instal·lació"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Pre-instal·lació"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "S'estan executant les seqüències prèvies a la instal·lació"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Paquet absent"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Heu indicat que s'ha d'instal·lar el paquet '%s', però aquest paquet no "
+"existeix. Voleu continuar o anul·lar la instal·lació?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Anul·la"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "_Ignora-ho tot"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Grup absent"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Heu indicat que s'ha d'instal·lar el grup '%s', però aquest grup no "
+"existeix. Voleu continuar o preferiu anul·lar la instal·lació?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Al vostre fitxer kickstart manca informació necessària que l'anaconda no pot "
+"preguntar. Afegiu les següents seccions i proveu de nou:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la imatge"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"La ubicació especificada no és un CD autònom vàlid de %s per a utilitzar com "
+"a instal·lador."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "S'està transferint la imatge d'instal·lació al disc dur."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en instal·lar la imatge arrencable en el vostre disc "
+"dur. El disc podria estar malmès. Verifiqueu el vostre disc.\n"
+"\n"
+"Si sortiu, el vostre sistema restarà en un estat inconsistent que requerirà "
+"que ho reinstal·leu."
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"S'estan fent els canvis de la post-instal·lació al sistema de fitxers. Això "
+"pot trigar uns minuts."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"El sistema de fitxers arrel que heu creat no és prou gran per a aquesta "
+"imatge (us calen %.2f MB). "
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "El nom de l'ordinador no pot tenir més de 255 caràcters."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"El nom de l'ordinador ha de començar amb un caràcter vàlid dins el rang 'a-"
+"z', 'A-Z' o 0-9"
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"Els noms d'ordinador només poden contenir els caràcters 'a-z', 'A-Z', '0-9', "
+"'-', o '.'"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "Falta l'adreça IP."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"Les adreces IP han de contenir nombres entre 0 i 255, separats per punts."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "«%s» no és una adreça IPv6 vàlida."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "«%s» no és una adreça IP vàlida."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "No s'ha pogut canviar la mida"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "S'ha produït un error en canviar la mida del dispositiu %s."
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Ha fallat la migració"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en migrar el sistema de fitxers al dispositiu %s."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "_Envia un error"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Avís! Aquest programari no és estable."
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Gràcies per haver descarregat aquesta versió de prova de %s.\n"
+"\n"
+"Aquesta no és la versió final del producte, i no se'n recomana l'ús en "
+"sistemes de producció. La finalitat d'aquesta versió és recollir opinions "
+"dels qui la proven, així doncs, no està pensada per al seu ús diari.\n"
+"\n"
+"Si voleu fer arribar les vostres opinions, visiteu:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"i feu un informe sobre '%s'.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Instal·la igualment"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "S'arrencarà de nou el sistema..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Indiqueu el nom del grup de volum."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "El nom del grup de volum ha de tenir menys de 128 caràcters"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "S'ha produït un error: el nom del grup de volum %s no és vàlid."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error: el nom del grup de volum conté caràcters il·legals o "
+"espais. Lletres, dígits, '.' o '_' són caràcters acceptables."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Indiqueu un nom de volum lògic."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Els noms de volum lògic han de tenir menys de 128 caràcters"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "S'ha produït un error: el nom de volum lògic %s no és vàlid."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error: el nom del volum lògic conté caràcters il·legals o "
+"espais. Lletres, dígits, '.' o '_' són caràcters acceptables."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"El punt de muntatge %s no és vàlid. Els punts de muntatge comencen amb '/', "
+"no poden acabar amb '/', i han de contenir caràcters imprimibles sense "
+"espais."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Indiqueu el punt de muntatge per a aquesta partició."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Primer cal que seleccioneu una partició per suprimir."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Confirmeu supressió"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Se suprimiran totes les particions del dispositiu '%s'."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Suprimeix"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Atenció"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Les següents particions no s'han suprimit perquè s'estan fent servir:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Voleu formatar-la com a memòria d'intercanvi?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"%s té una partició del tipus 0x82 (memòria d'intercanvi Linux) però no "
+"sembla que estigui formatada com a partició de memòria d'intercanvi.\n"
+"\n"
+"Voleu formatar aquesta partició com a memòria d'intercanvi?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "Heu de seleccionar almenys un disc dur on instal·lar %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Heu escollit utilitzar una partició existent per a la instal·lació sense "
+"formatar-la. Us recomanem que formateu aquesta partició per assegurar que "
+"fitxers d'anteriors sistemes operatius instal·lats no causen problemes amb "
+"aquesta instal·lació Linux. De tota manera, si aquesta partició conté "
+"fitxers que voleu mantenir, com ara directoris personals dels usuaris, "
+"aleshores continueu sense formatar-la."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Voleu formatar?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Modifica particions"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "_No formatis"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Error en particionar"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"L'esquema de particions que heu demanat conté els següents errors greus. "
+"Aquests errors s'han de corregir abans de continuar amb la instal·lació de "
+"%s.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Avís en particionar"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Degut a l'esquema de particionat demanat, s'han produït els següents "
+"avisos:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Voleu continuar amb l'esquema de particions que heu demanat?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Es destruiran les dades de les particions existents que heu seleccionat per "
+"formatar."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Escolliu 'Sí' per continuar i formatar aquestes particions, o 'No' per "
+"tornar enrere i canviar aquests paràmetres."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Avís en formatar"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Ara s'eliminarà el grup de volum «%s».\n"
+"\n"
+"Tots els volums lògics d'aquest grup de volum es perdran."
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "S'eliminarà el volum lògic «%s»."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "S'eliminarà un dispositiu RAID."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "S'eliminarà la partició %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "S'eliminarà la partició %s %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Confirmeu reinici"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu reiniciar la taula de particions al seu estat original?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "Dispositiu RAID"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Master Boot Record (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Primer sector de la partició d'arrencada"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "No heu creat una partició d'arrencada."
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Les particions d'arrencada només poden estar en dispositius RAID."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Les particions d'arrencada només poden estar en dispositius RAID1."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Les particions d'arrencada no poden estar en volums lògics."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Les particions d'arrencada no poden estar en un sistema de fitxers %s."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Les particions d'arrencada no poden estar en volums xifrats."
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Partició del sistema EFI"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "No heu creat una partició d'arrencada /boot/efi."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi no és EFI."
+
+#: platform.py:251
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s ha de tenir una etiqueta de disk bsd."
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s ha de tenir una etiqueta de disk bsd."
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "El disc %s necessita almenys 1MB d'espai lliure al començament."
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "La partició d'arrencada ha d'estar als primers 4MB del disc."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Bootstrap d'Apple"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s ha de tenir una etiqueta de disc de mac."
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Quan acabeu, sortiu de l'intèrpret d'ordres i el sistema arrencarà de nou."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "No s'ha pogut executar /bin/sh. No s'iniciarà la línia d'ordres"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Configuració de la xarxa"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Voleu iniciar les interfícies de xarxa del sistema?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut activar un dispositiu de xarxa. El mode de rescat no disposarà "
+"de xarxa."
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Rescat"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"L'entorn de rescat intentarà trobar la instal·lació de Linux i muntar-la "
+"sota el directori %s. Un cop fet això podreu fer tots els canvis necessaris "
+"en el sistema. Si voleu continuar amb aquest pas escolliu 'Continua'. "
+"Escolliu 'Només lectura' si voleu muntar el sistema de fitxers només de "
+"lectura enlloc de lectura i escriptura.\n"
+"\n"
+"Si el procés falla, podeu escollir 'Omet': aquest pas s'ometrà i s'anirà a "
+"l'intèrpret d'ordres.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Només lectura"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Omet"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Sistema per rescatar"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Quin dispositiu conté la partició arrel de la instal·lació?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Surt"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"El sistema contenia sistemes de fitxers bruts que heu escollit no muntar. "
+"Premeu la tecla de retorn per anar a l'intèrpret d'ordres, on podreu "
+"executar l'fsck i muntar les particions. El sistema arrencarà de nou quan en "
+"sortiu."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"S'ha muntat el sistema a %s.\n"
+"\n"
+"Premeu <retorn> per anar a l'intèrpret d'ordres. Si voleu que el sistema "
+"sigui l'entorn arrel, executeu l'ordre:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"El sistema arrencarà de nou quan sortiu de l'intèrpret d'ordres."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en intentar muntar algun dels sistemes de fitxers. Pot "
+"ser que se n'hagi muntat algun sota %s.\n"
+"\n"
+"Premeu <retorn> per anar a l'intèrpret d'ordres. El sistema arrencarà de nou "
+"quan en sortiu."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "No teniu cap partició Linux. Es reiniciarà.\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Mode de rescat"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"No teniu cap partició de Linux. Premeu la tecla de retorn per anar a "
+"l'intèrpret d'ordres. El sistema arrencarà de nou automàticament quan en "
+"sortiu."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "S'ha muntat el sistema sota el directori %s."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "Frase de pas per al dispositiu xifrat"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "Afegeix aquesta frase de pas a tots els dispositius xifrats"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "La frase de pas ha de tenir almenys %d caràcters."
+msgstr[1] "La frase de pas ha de tenir almenys %d caràcters."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Frase de pas"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "Això és una frase de pas global"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "No es pot editar els repositoris en mode text."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Benvinguts a %s per a %s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Benvingut a %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> mou | <Espai> selecciona | <F12> Següent pantalla"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Reintenta"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancel·lat"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+"Des d'aquí no es pot anar al pas anterior. Ho haureu de tornar a provar."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Voleu continuar amb l'actualització?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"S'ha muntat el sistema de fitxers de la instal·lació Linux que heu escollit "
+"actualitzar. A partir d'aquest punt ja no podeu tornar enrere.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Voleu continuar amb l'actualització?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "No s'ha pogut muntar"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut muntar un o més dels sistemes de fitxers llistats a /etc/"
+"fstab. Resoleu el problema i intenteu actualitzar de nou.\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "No s'ha trobat l'arrel per a l'actualització"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "No s'ha trobat l'arrel del sistema instal·lat anteriorment."
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"No s'ha trobat l'arrel del sistema instal·lat anteriorment. Podeu sortir de "
+"l'instal·lador o tornar enrere per escollir la instal·lació en comptes de "
+"l'actualització."
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Els següents fitxers són enllaços simbòlics absoluts, els quals no es poden "
+"utilitzar durant l'actualització. Canvieu-los a enllaços simbòlics relatius "
+"i reinicieu l'actualització.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Enllaços simbòlics absoluts"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aquests són directoris que haurien de ser enllaços simbòlics, que causaran "
+"problemes durant l'actualització. Torneu-los al seu estat original "
+"d'enllaços simbòlics i reinicieu l'actualització.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Directoris no vàlids"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "Instal·lació de %s %s a l'ordinador %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "S'està intentant connectar el client vnc a l'ordinador %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Connectat"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Es tornarà a intentar la connexió d'aquí a 15 segons..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "No s'ha pogut establir cap connexió després de %d intents.\n"
+msgstr[1] "No s'ha pogut establir cap connexió després de %d intents.\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Connecteu manualment el client vnc a %s per iniciar la instal·lació."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Connecteu manualment el client vnc per iniciar la instal·lació."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "S'està iniciant el VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "El servidor VNC ja s'està executant."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Heu escollit connectar-vos a un visualitzador de vnc.\n"
+"No us cal establir una contrasenya. Si establiu una contrasenya,\n"
+"es farà servir en cas que no es pugui connectar al visualitzador\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Avís: s'executarà el servidor VNC sense contrasenya.\n"
+"Podeu fer servir l'opció d'arrencada vncpassword=<contrasenya>\n"
+"si voleu tenir més seguretat.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"S'executarà VNC amb contrasenya. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Error desconegut. S'interromprà.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "Configuració del VNC"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Sense contrasenya"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"La contrasenya previndrà accessos i/o escoltes no autoritzades durant el "
+"procés d'instal·lació. Indiqueu la contrasenya que es farà servir per a la "
+"instal·lació"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Contrasenya (confirmeu):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Les contrasenyes que heu entrat són diferents. Intenteu-ho de nou."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Longitud de la contrasenya"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "La contrasenya ha de tenir almenys sis caràcters."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar X"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut executar X en aquesta màquina. Voleu iniciar VNC per connectar-"
+"vos a aquest ordinador a través d'una altre màquina, i fer una instal·lació "
+"gràfica, o voleu continuar la instal·lació en mode text?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Inicia VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Fes servir mode text"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s byte"
+msgstr[1] "%s byte"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "S'està preparant la instal·lació"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "S'està preparant la transacció de la font de la instal·lació"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>S'està instal·lant %s</b> (%s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "S'està finalitzant l'actualització"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr ""
+"S'està finalitzant el procés d'actualització. Això pot trigar uns minuts."
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "S'ha produït un error en instal·lar el paquet"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error greu en instal·lar el paquet %s. Això pot indicar "
+"errors en llegir el medi d'instal·lació. La instal·lació no pot continuar."
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "S'ha produït un error en establir el repositori"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"S'ha produït el següent error en configurar el repositori d'instal·lació:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Proporcioneu la informació correcta per a instal·lar %s."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Canvieu el disc"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Inseriu %s disc %d per a continuar."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Disc invàlid"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Aquest no és el disc %s correcte."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "No s'ha pogut accedir al disc."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+"Al repositori %r li manca el nom en la configuració, es farà servir l'id"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"Alguns dels vostres repositoris necessiten accés per xarxa, però s'ha "
+"produït un error en habilitar la xarxa en el sistema."
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Arrenca de _nou"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Expulsa"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No es pot obrir el fitxer %s. Això pot ser degut a l'absència d'algun "
+"fitxer, o a un paquet o disc corromput. Verifiqueu el vostre origen "
+"d'instal·lació.\n"
+"\n"
+"Si sortiu, el vostre sistema romandrà en un estat inconsistent que molt "
+"probablement requereixi reinstal·lar.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "S'està tornant a provar"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "S'està provant a baixar de nou."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en executar la vostra transacció pels següents motius: "
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "conflictes de fitxer"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "paquets antics"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "espai de disc insuficient"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "inodes de disc insuficients"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "conflictes dels paquets"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "ja s'ha instal·lat el paquet"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "paquet obligatori"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "paquet per a una altra arquitectura"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "paquet per un SO incorrecte"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Necessiteu més espai en els següents sistemes de fitxer:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"S'han produït conflictes en els fitxers en comprovar els paquets que "
+"s'instal·laran:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en executar la vostra transacció, pels següents "
+"motius: %s.\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "S'ha produït un error en executar la transacció"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut llegir la informació del grup del repositori. Aquest és un "
+"problema en la generació del vostre arbre d'instal·lació."
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "S'està recuperant la informació de la instal·lació."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "S'està recuperant la informació de la instal·lació per a %s."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Progrés de la instal·lació"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No s'han pogut llegir les metadades del paquet. Pot ser que manquin dades "
+"del repositori al directori. Comproveu que l'arbre d'instal·lació estigui "
+"generat correctament.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Els paquets que heu seleccionat necessiten %d MB d'espai lliure, però no "
+"teniu l'espai suficient. Podeu canviar la vostra selecció o sortir de "
+"l'instal·lador."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Voleu arrencar de nou?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "El sistema arrencarà de nou."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"El sistema des del que esteu fent servir és massa antic per actualitzar-lo a "
+"aquesta versió de %s. Esteu segur que voleu continuar amb el procés "
+"d'actualització?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"L'arquitectura de la versió de %s que esteu actualitzant sembla ser %s, però "
+"no concorda amb l'arquitectura que vau instal·lar amb anterioritat (%s). És "
+"molt probable que el procés falli. Esteu segur que voleu continuar amb "
+"l'actualització?"
+
+# XC: la traducció fa referència a la configuració després de l'actualització,
+# segons diu el missatge a continuació
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Configuració posterior"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "S'està realitzant la configuració posterior a l'actualització"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Instal·lació posterior"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "S'està realitzant la configuració posterior a la instal·lació"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "S'està iniciant la instal·lació"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "S'està iniciant el procés d'instal·lació"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Comprovació de les dependències"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr ""
+"S'estan comprovant les dependències dels paquets escollits per a la "
+"instal·lació"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Paquets a %s"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Paquets opcionals seleccionats: %d de %d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sense categoritzar"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Contrasenya de l'_usuari root:"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Confirmeu:"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "La fixació de majúscules està habilitada."
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "S'ha produït un error amb la contrasenya"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Per continuar, heu d'introduir la contrasenya del superusuari i confirmar-la "
+"escrivint-la de nou."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Les contrasenyes que heu introduït són diferents. Intenteu-ho de nou."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "La contrasenya del superusuari ha de tenir com a mínim sis caràcters."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Contrasenya feble"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "La contrasenya que heu proporcionat és massa feble: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Fes-la servir igualment"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"La contrasenya sol·licitada conté caràcters no ascii, els quals no estan "
+"permesos."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Heu de seleccionar una unitat a editar"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "El nom de l'inicialitzador no és vàlid"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Heu de proporcionar un nom per a l'iniciador."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Error amb les dades"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"No hi ha cap partició per canviar-ne la mida. Només les particions físiques "
+"amb certs sistemes de fitxers ho admeten."
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Error en canviar la mida del sistema de fitxers"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "Error en canviar la mida del dispositiu"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Espai utilitzat:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Reemplaça el sistema Linux existent"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Encongeix el sistema actual"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Usa espai lliure"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Crea una disposició personalitzada"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Utilitza una contrasenya per al carregador de l'arrencada"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Per a millorar la seguretat, la contrasenya del carregador de l'arrencada "
+"evitarà que qualsevol usuari canviï les opcions que es passen al nucli."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "_Canvia la contrasenya"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Indiqueu la constrasenya del carregador de l'arrencada"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Introduïu la contrasenya per al carregador de l'arrencada i després "
+"confirmeu-la. Tingueu en compte que el mapa de tecles de la BIOS podria ser "
+"diferent al que esteu normalment acostumat."
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contrasenya:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "Con_firmeu:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Les contrasenyes són diferents"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Les contrasenyes són diferents"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"La contrasenya per al carregador de l'arrencada té menys de sis caràcters. "
+"Es recomana utilitzar-ne una de més llarga.\n"
+"\n"
+"Voleu continuar amb aquesta contrasenya?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Configuració del carregador de l'arrencada"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "_Instal·la el carregador de l'arrencada a /dev/%s."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "_Canvia el dispositiu"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "Heu de seleccionar almenys un disc dur on instal·lar %s."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Heu de seleccionar una unitat a editar"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Felicitats"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Enhorabona, s'ha completat la instal·lació de %s.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Apagueu"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "Apagueu per usar el sistema que heu instal·lat.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "Reinicieu per usar el sistema que heu instal·lat.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Poden haver actualitzacions disponibles per a assegurar el bon funcionament "
+"del vostre sistema. Es recomana la instal·lació de les actualitzacions "
+"després del reinici."
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Enhorabona, s'ha completat la instal·lació de %s.\n"
+"\n"
+"Reinicieu ara per fer servir el sistema instal·lat. Poden haver "
+"actualitzacions disponibles per a assegurar el bon funcionament del vostre "
+"sistema. Es recomana la instal·lació de les actualitzacions després del "
+"reinici."
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Examinar l'actualització"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Pre-instal·lació"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Escolliu aquesta opció per a una instal·lació nova. Es podrien sobreescriure "
+"dades o esborrar programari existent depenent de les opcions de configuració."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Dispositiu carregador de l'arrencada"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Escolliu aquesta opció si voleu actualitzar el sistema %s. Aquesta opció "
+"conservarà les dades existents a les unitats."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"No s'ha carregat cap controlador al sistema. Voleu carregar-ne algun ara?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "Escolliu què voleu fer"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Sistema Linux desconegut"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Ha fallat la configuració del dispositiu"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositiu"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifica"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "_Camí"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "_Anul·la"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Comprova"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Quin tipus de medi conté la imatge d'instal·lació?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Cerca dispositius d'emmagatzematge"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Cerca dispositius d'emmagatzematge"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Selecció de l'idioma"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Quin idioma voleu fer servir durant el procés d'instal·lació?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "No hi ha prou espai"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"No es pot canviar la mida d'extensió física ja que l'espai necessari per als "
+"volums lògics actualment definits s'incrementaria més enllà de l'espai "
+"realment disponible."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Confirmeu el canvi d'extensió física"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"El canvi en el valor de l'extensió física farà que les mides requerides pel "
+"volum lògic s'arrodoneixin per amunt a un nombre enter múltiple de "
+"l'extensió física.\n"
+"\n"
+"Aquest canvi tindrà efecte immediatament."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "C_ontinua"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"No es pot canviar l'extensió física ja que el valor seleccionat (%10.2f MB) "
+"és més gran que el menor volum físic (%10.2f MB) dins el grup de volum."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"No es pot canviar l'extensió física ja que el valor seleccionat (%10.2f MB) "
+"és massa gran comparat amb la mida del volum físic més petit (%10.2f MB) en "
+"el grup de volum."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Massa petit"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Aquest canvi en el valor de l'extensió física malbaratarà força espai en un "
+"o més volums físics dins del grup de volum."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"No es pot canviar l'extensió física ja que la mida màxima resultant del "
+"volum lògic (%10.2f MB) és menor que un o més dels volums lògics definits "
+"actualment."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"No podeu suprimir aquest volum físic ja que sinó el grup de volum seria "
+"massa petit per poder contenir els volums lògics actualment definits."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Fes un volum lògic"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Edita el volum lògic: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "Tipus de sistema de _fitxers:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "Nom del volum _lògic:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Mida (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Mida màxima és %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_Xifra"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Tipus de sistema de fitxers original:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Etiqueta original del sistema de fitxers:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Nom del volum lògic:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Mida (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "Punt de _muntatge:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<No és aplicable>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "El nom del volum lògic és il·legal"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "El nom del volum lògic és il·legal"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "El nom del volum lògic «%s» ja s'utilitza. Escolliu-ne un altre."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "El punt de muntatge ja està en ús"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "El punt de muntatge «%s» ja s'utilitza. Escolliu-ne un altre."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "La mida és il·legal"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr ""
+"La mida sol·licitada que s'ha introduït no és un número vàlid més gran que 0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"La mida sol·licitada (%10.2f MB) és més gran que la mida màxima del volum "
+"lògic (%10.2f MB). Per incrementar aquest límit podeu crear més volums "
+"físics a partir d'espai de disc sense partir, i afegir-los a aquest grup de "
+"volum."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Els volums lògics que heu configurat necessiten %d MB, però el grup de volum "
+"només en té %d. Feu més gran el grup de volum o feu els volums més petits."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "No hi ha zones lliures"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] "No podeu crear més de %s volums lògics per grup de volum."
+msgstr[1] "No podeu crear més de %s volums lògics per grup de volum."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "No hi ha espai lliure"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"No hi ha espai lliure en el grup de volum per a crear més volums lògics. Per "
+"afegir un volum lògic necessiteu reduir la mida d'un o més dels volums "
+"lògics existents"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el volum lògic «%s»?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Nom de grup de volum invàlid"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "El nom ja s'utilitza."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "El nom del grup de volum «%s» ja s'utilitza. Escolliu-ne un altre."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "No hi ha prou volums físics"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Cal almenys una partició de volum física que no s'utilitzi per crear un grup "
+"de volum LVM.\n"
+"\n"
+"Creeu una partició o una matriu RAID del tipus «volum físic (LVM)» i després "
+"seleccioneu l'opció «LVM» de nou."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Fes un grup de volum LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Edita el grup de volum LVM: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Edita el grup de volum LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "Nom del grup de _volum:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Nom del grup de volum:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "Extensió _física:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Volums físics a utilitz_ar:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Espai utilitzat:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Espai lliure:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Espai total:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Nom del volum lògic"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Punt de muntatge"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Mida (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Afegeix"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "Volums _lògics"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en convertir el valor entrat per a «%s»:\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Error amb les dades"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Es requereix un valor per al camp %s."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "S'ha produït un error en intentar activar la interfície de xarxa %s."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "S'ha produït un error en configurar la xarxa"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Adreça IP dinàmica"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "S'està enviant una sol·licitud d'informació d'IP per a %s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adreça IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "Els prefixos IPv4 CIDR han de ser entre 0 i 32."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "Màscara de xarxa IPv4"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Passarel·la"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Servidor de noms"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "S'ha produït un error en configurar la interfície de xarxa:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Error en el nom de màquina"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Heu d'introduir un nom de màquina vàlid per a aquest ordinador."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"El nom d'ordinador «%s» no és vàlid pels següents motius:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Llista de sistemes operatius del carregador d'arrencada"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminat"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Imatge"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Introduïu l'etiqueta que es mostrarà al menú del carregador de l'arrencada. "
+"El dispositiu (o el disc dur i el número de la partició) és el dispositiu "
+"des del qual s'arrencarà."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "E_tiqueta"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Dispositiu"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Arrenca com a prede_terminat"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Heu d'especificar una etiqueta per a l'entrada"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "L'etiqueta d'arrencada conté caràcters no permesos"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Etiqueta duplicada"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr ""
+"Ja s'està fent servir aquesta etiqueta en una altra entrada d'arrencada."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Dispositiu duplicat"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr ""
+"Ja s'està fent servir aquest dispositiu en una altra entrada d'arrencada."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "No es pot suprimir"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"No podeu suprimir aquesta entrada per arrencar perquè és per al sistema %s "
+"que esteu instal·lant."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Opcions addicionals quant a la mida"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "Mida _fixa"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "_Omple tot l'espai fins a (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Omple fins _a la mida màxima permesa"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Afegeix partició"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Edita la partició: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "Sis_tema de fitxers:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "_Unitats permeses:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Ha de ser una _partició primària"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Unitat %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Lliure"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "Grups del volum LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Punt de muntatge/\n"
+"RAID/Volum"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Mida\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Particionat"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+"L'esquema de particions que heu demanat ha causat els següents errors "
+"crítics."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"Heu de corregir aquests errors abans de continuar la instal·lació de %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Errors del particionat"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "L'esquema de particions que heu demanat ha causat els següents avisos."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Voleu continuar amb aquest esquema de particionat?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Avisos quant al particionat"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Es destruiran les dades de les particions existents que heu seleccionat per "
+"formatar."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Avisos quant al formatat"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formata"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "Grups del volum LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "Dispositius RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Discos durs"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Extesa"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"Un RAID de programari us permet combinar múltiples discos en un únic "
+"dispositiu RAID més gran. Es pot configurar un dispositiu RAID per obtenir "
+"velocitat i robustesa addicionals, en comparació amb utilitzar només una "
+"unitat. Consulteu la documentació de %s per obtenir més informació quant a "
+"l'ús de dispositius RAID."
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Per utilitzar un RAID, heu de crear almenys dues particions de tipus «RAID "
+"de programari». Després, podreu crear un dispositiu RAID que podreu formatar "
+"i muntar.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Crea una _partició RAID de programari."
+msgstr[1] "Crea una _partició RAID de programari."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "RAID de programari"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "No s'ha pogut crear l'editor de clonació d'unitats"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "No s'ha pogut crear l'editor de clonació d'unitats."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Error en fer particions"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "No s'han pogut assignar les particions demanades: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Avís: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "No s'ha pogut editar"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No podeu editar aquesta unitat:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+#, fuzzy
+msgid "_Create"
+msgstr "S'ha creat un error"
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "Re_inicia"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Seleccioneu una unitat origen."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "_Formata com a:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "_Converteix els sistemes de fitxers en:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "Canvia la _mida"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Les particions de tipus «%s» s'han de restringir a només una unitat. Podeu "
+"fer-ho seleccionant el dispositiu a la llista «Unitats permeses»."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Es necessiten almenys dues particions RAID de programari per crear un "
+"dispositiu RAID.\n"
+"Creeu almenys dues particions de tipus «RAID de programari», i escolliu "
+"l'opció «RAID» una altra vegada."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Fes un dispositiu RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Edita el dispositiu RAID: %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Edita el dispositiu RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "_Dispositiu RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "Nive_ll RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "Membres del _RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Nombre de di_scos de recanvi:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "_Formata la partició"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"La unitat origen no té cap partició per clonar. Heu de definir particions de "
+"tipus 'RAID de programari' en aquest dispositiu abans que es pugui clonar."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "S'ha produït un error en la unitat origen"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"La unitat origen seleccionada té particions que no són de tipus «RAID de "
+"programari».\n"
+"\n"
+"S'han de suprimir aquestes particions per a poder clonar la unitat."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"La unitat origen seleccionada té particions que no estan restringides a la "
+"unitat %s.\n"
+"\n"
+"S'han de suprimir les particions o restringir-les a aquesta unitat abans que "
+"es pugui clonar aquesta unitat. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"La unitat origen té particions RAID de programari que formen part d'un "
+"dispositiu RAID de programari actiu.\n"
+"\n"
+"S'han de suprimir aquestes particions abans que es cloni la unitat."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "S'ha produït un error en la unitat destí"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Seleccioneu les unitats destí per a la operació de clonat."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "No es pot seleccionar la unitat origen %s també com a unitat destí."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"La unitat de destí %s té una partició que no es pot suprimir pel següent "
+"motiu:\n"
+"\n"
+"«%s»\n"
+"\n"
+"S'ha de suprimir aquesta partició perquè aquesta unitat pugui ser un destí."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Seleccioneu una unitat origen."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Es clonarà el dispositiu %s a les següents unitats:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Atenció: s'esborraran totes les dades en les unitats destí."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Avís final"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Clona les unitats"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en netejar les unitats destí. Ha fallat la clonació."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Clona les unitats"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Unitat d'origen:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Unitats destí:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Unitats"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No s'han pogut llegir les metadades del paquet del repositori. Pot ser que "
+"manquin dades del repositori al directori. Comproveu que el vostre "
+"repositori estigui generat correctament.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Edita el repositori"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr "Ja s'ha afegit el repositori %s. Escolliu un nom i una URL diferents."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "L'URL del servidor intermediari no és vàlida"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Heu de proporcionar una URL HTTP, HTTPS o FTP a un servidor rèplica."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "L'URL del repositori no és vàlida"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Heu de proporcionar una URL HTTP, HTTPS o FTP a un repositori."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "No s'ha trobat cap disc"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+"No s'ha trobat cap disc d'instal·lació. Inseriu un disc en la vostra unitat "
+"i proveu de nou."
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Entreu el nom d'un servidor NFS i el camí."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha produït el següent error en configurar el repositori:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "El nom del repositori no és vàlid"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Heu de proporcionar el nom del repositori."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Afegeix un repositori"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "No s'ha habilitat cap repositori de programari"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"Heu de tenir almenys un repositori de programari per continuar la "
+"instal·lació"
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Selecció del fus horari"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Actualitza la configuració del carregador de l'arrencada"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "Act_ualitza la configuració del carregador de l'arrencada"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "S'actualitzarà el carregador de l'arrencada actual."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"Atès que s'han produït canvis al sistema, no es pot actualitzar "
+"automàticament la configuració del carregador d'arrencada."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"L'instal·lador no pot detectar el carregador de l'arrencada que utilitzeu en "
+"aquest sistema."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+"L'instal·lador ha detectat que teniu instal·lat el carregador de l'arrencada "
+"%s a %s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Aquesta és l'opció recomanada."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Crea una nova configuració per al carregador de l'arrencada"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Aquesta opció crea una configuració nova del carregador de l'arrencada. Si "
+"voleu commutar entre carregadors de l'arrencada, escolliu aquesta opció."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "_Omet l'actualització del carregador de l'arrencada"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Aquesta opció no farà cap canvi a la configuració del carregador de "
+"l'arrencada. Escolliu aquesta opció si feu servir un carregador de "
+"l'arrencada d'un altre fabricant."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Escolliu què voleu fer"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Convertir els sistemes de fitxers"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Aquesta versió de %s pot fer servir un sistema de fitxers que proporciona "
+"alguns beneficis comparat amb el sistema de fitxers que s'ha fet servir "
+"tradicionalment en %s. Es pot convertir les particions formatades sense que "
+"se'n perdin les dades.\n"
+"\n"
+"Quines d'aquestes particions voleu convertir?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Actualitza la partició d'intercanvi"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Nuclis recents (2.4 i posteriors) necessiten força més memòria d'intercanvi "
+"que els anteriors, fins el doble de la memòria RAM del sistema. Actualment "
+"teniu %dMB de memòria d'intercanvi configurada, però ara podreu crear espai "
+"d'intercanvi addicional en un dels sistemes de fitxers."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"L'instal·lador ha detectat %s MB de memòria RAM.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Crea un fitxer d'_intercanvi"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Seleccioneu la _partició per al fitxer d'intercanvi:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Partició"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Espai lliure (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Es recomana que el fitxer d'intercanvi sigui almenys de %d MB. Introduïu la "
+"mida del fitxer d'intercanvi:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "_Mida del fitxer d'intercanvi (MB):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "No creïs cap fitxer _d'intercanvi"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"És molt recomanable que creeu un fitxer d'intercanvi. Si no ho feu, "
+"l'instal·lador podria acabar de forma inesperada. Esteu segur que voleu "
+"continuar?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "El fitxer d'intercanvi ha de tenir una mida entre 1 i 2000 MB."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"No hi ha suficient espai lliure en el dispositiu seleccionat per a la "
+"partició d'intercanvi."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "Es requereix instal·lar per xarxa"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"La vostra font d'instal·lació està establerta a una ubicació de xarxa, però "
+"no s'han trobat dispositius en el vostre sistema. Per evitar una "
+"instal·lació en xarxa, arrenqueu amb tot el DVD o tots els CD, o no indiqueu "
+"el paràmetre repo= que especifica una font de xarxa."
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "Surt de l'_instal·lador"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Configuració del carregador de l'arrencada z/IPL"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "S'instal·larà el carregador de l'arrencada z/IPL en aquest sistema."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"S'instal·larà el carregador de l'arrencada z/IPL en aquest sistema.\n"
+"\n"
+"La partició arrel serà la que hagueu seleccionat anteriorment en la "
+"configuració de les particions.\n"
+"\n"
+"El nucli utilitzat per iniciar l'ordinador serà el que instal·leu per "
+"defecte.\n"
+"\n"
+"Després de la instal·lació, podeu fer els canvis corresponents en el fitxer "
+"de configuració /etc/zipl.conf.\n"
+"\n"
+"Podeu introduir paràmetres addicionals del nucli per a aquesta configuració. "
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Paràmetres del nucli"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Paràmetres del chandev"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Comprovació del medi"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Comprova"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Expulsa el disc"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Escolliu «%s» per a comprovar el CD que hi ha a la unitat, o «%s» per a "
+"expulsar el disc i inserir-ne un altre per a provar-lo."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Si voleu comprovar altres medis, inseriu el disc següent i premeu «%s». No "
+"cal que comproveu cada un dels discs, tot i que és recomanable - com a mínim "
+"s'hauria de fer abans d'utilitzar-los per primera vegada. Un cop comprovats, "
+"ja no cal tornar a fer-ho abans d'utilitzar-los."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar el disc %s en cap de les unitats del sistema. Inseriu "
+"el disc %s i premeu %s per a intentar-ho de nou."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "S'ha trobat el disc"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"Per a començar a comprovar el disc abans de la instal·lació premeu %s.\n"
+"\n"
+"Escolliu %s per a ometre la comprovació i començar la instal·lació."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "S'està escanejant"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "S'està cercant imatges d'instal·lació en el dispositiu de CD %s\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "S'està cercant imatges d'instal·lació en el dispositiu de CD %s"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar el disc %s en cap de les unitats del sistema. Inseriu "
+"el disc %s i premeu %s per a intentar-ho de nou."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "No s'ha trobat el disc"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Anterior"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer kickstart al CDROM."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "S'ha produït un error en llegir el directori %s: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "S'està carregant"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "S'està llegint el disc de controladors"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Font del disquet de controladors"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Hi ha diversos dispositius que poden servir com a fonts per al disquet de "
+"controladors. Quin voleu fer servir?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Hi ha diverses particions en aquest dispositiu que podrien contenir la "
+"imatge del disquet de controladors. Quina voleu fer servir?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "S'ha produït un error en muntar la partició."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Seleccioneu la imatge del disc de controladors"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Seleccioneu el fitxer que sigui la imatge del disc de controladors."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "No s'ha pogut carregar el disc de controladors des del fitxer."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Inseriu el disc de controladors a /dev/%s i premeu «D'acord» per continuar."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Inseriu el disc de controladors"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "No s'ha pogut muntar el disc de controladors."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "El disc de controladors no és vàlid per a aquesta versió de %s."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Escolliu manualment"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Carregueu un altre disquet"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"No s'han trobat dispositius del tipus adequat en aquest disc de "
+"controladors. Voleu seleccionar-ne un manualment, carregar un altre disc de "
+"controladors o continuar?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Disc de controladors"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Teniu un disc de controladors?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Teniu més discos de controladors?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Voleu carregar més discos de controladors?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "S'ha produït un error en el kickstart"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "No es coneix cap font de discos de controladors del kickstart: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"S'ha especificat el següent argument invàlid de la comanda per al disc de "
+"controladors del kickstart: %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Indiqueu els paràmetres que vulgueu passar al mòdul %s separats per espais. "
+"Si no sabeu quins paràmetres proporcionar, deixeu-ho en blanc i premeu el "
+"botó «D'acord»."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Indiqueu els paràmetres del mòdul"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "No s'han trobat controladors"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Carrega el disc de controladors"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"No s'han trobat controladors per inserir manualment. Voleu fer servir un "
+"disc de controladors?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Seleccioneu el controlador que vulgueu carregar. Si no hi apareix i teniu un "
+"disc de controladors, premeu F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Indiqueu arguments opcionals per al mòdul"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Seleccioneu quin controlador del dispositiu voleu carregar"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en llegir la imatge d'instal·lació del vostre disc "
+"dur. Comproveu les imatges i proveu de nou."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Sembla que no hi ha cap disc dur al sistema. Voleu configurar dispositius "
+"addicionals?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Quina partició i directori en aquella partició conté les imatges per a %s? "
+"Si no veieu la unitat de disc que feu servir llistada aquí, premeu F2 per "
+"configurar dispositius addicionals."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Directori que conté la imatge:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Seleccioneu la partició"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "El dispositiu %s no sembla que contingui una imatge d'instal·lació."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Argument erroni per a l'ordre HD del kickstart %s: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer del kickstart al disc dur."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "No s'ha pogut trobar un disc dur per al disc de la BIOS %s"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Tipus de teclat"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Quin tipus de teclat teniu?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer kickstart %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en llegir el contingut del fitxer del kickstart %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Hi ha un error a %s a la línia %d del fitxer kickstart %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Hi ha un error a %s a la línia %d del fitxer kickstart %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "No s'ha pogut trobar ks.cfg en el dispositiu extraïble."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut baixar el fitxer kickstart. Canvieu el paràmetre kickstart "
+"d'aquí sota, o premeu Cancel·la per continuar com en una instal·lació "
+"interactiva."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "S'ha produït un error en baixar el fitxer kickstart"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Argument erroni per aturar l'ordre del mètode del kickstart %s: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Benvinguts a %s per a %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Benvingut a %s per a %s - Mode de rescat"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> mou | <Espai> selecciona | <F12> següent "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Escolliu l'idioma"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD local"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Disc dur"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "Directori NFS"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Actualitza el disc font"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Teniu diversos dispositius que poden servir de fonts per a un disc "
+"d'actualització. Quin voleu fer servir?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Hi ha diverses particions en aquest dispositiu que podrien contenir la "
+"imatge del disc d'actualització. Quina voleu fer servir?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Inseriu el disc d'actualitzacions a %s i premeu «D'acord» per continuar."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Disc d'actualitzacions"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "S'ha produït un error en muntar el disc d'actualitzacions"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Actualitzacions"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "S'estan llegint les actualitzacions de l'anaconda"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut baixar la imatge d'actualització. Modifiqueu la ubicació de "
+"sota o premeu Cancel·la per continuar sense actualitzar."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "S'ha produït un error en baixar la imatge d'actualitzacions"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Aquest ordinador no té prou memòria RAM per a instal·lar-hi %s."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "S'ha detectat el medi"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "S'ha detectat el medi local per a la instal·lació"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Mètode de rescat"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Mètode d'instal·lació"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Quin tipus de medi conté la imatge de rescat?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Quin tipus de medi conté la imatge d'instal·lació?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "No s'ha trobat el controlador"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Seleccioneu el controlador"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Utilitza un disc de controladors"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar cap dispositiu adequat per a aquest tipus "
+"d'instal·lació. Voleu seleccionar manualment el controlador, o utilitzar un "
+"disc?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "S'han trobat els següents dispositius en aquest sistema."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"No s'ha carregat cap controlador al sistema. Voleu carregar-ne algun ara?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositius"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Fet"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Afegeix dispositiu"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr ""
+"ja s'ha executat el carregador. S'està iniciant l'intèrpret d'ordres.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "S'està executant l'anaconda %s, el mode de rescat de %s. Espereu.\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+"S'està executant l'anaconda %s, l'instal·lador del sistema %s. Espereu.\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la imatge d'instal·lació %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "S'està comprovant «%s»."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "S'està comprovant el medi."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut llegir la suma de verificació del disc des del descriptor de "
+"volum primari. Molt probablement això indica que el disc es va crear sense "
+"afegir la suma de verificació."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "No s'ha pogut trobar la imatge"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"La imatge que s'ha comprovat conté errors. Això pot ser degut a una "
+"descàrrega amb errors o a un disc malmès. Proveu de netejar el disc i "
+"intenteu-ho de nou. Si aquest test torna a fallar no hauríeu de continuar la "
+"instal·lació."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "Èxit"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"La comprovació de la imatge ha terminat amb èxit. Hauríeu de poder fer "
+"servir aquest disc per a instal·lar. Tingueu en compte que la comprovació "
+"del medi no és capaç de detectar tots els errors possibles."
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Voleu comprovar les sumes de verificació de la imatge ISO:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Comprovació de les sumes de verificació"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+"Argument erroni al dispositiu de l'ordre del mètode del kickstart %s: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"S'ha d'especificar un nom de mòdul per a l'ordre del dispositiu de kickstart."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "El prefix no és vàlid"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Els prefixos ha de ser entre 1 i 32 per a xarxes IPv4 i entre 1 i 128 per a "
+"xarxes IPv6."
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "S'ha produït un error en configurar la vostra interfície de xarxa."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Error de xarxa"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Habilita l'IPv4"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Habilita l'IPv6"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Configureu TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Manca un protocol"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Heu d'escollir almenys un protocol IPv4 o IPv6."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "Cal IPv4 per a NFS"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "El mètode d'instal·lació per NFS requereix IPv4."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Adreça IPv4:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Adreça IPv6:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Passarel·la:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Servidor de noms:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Introduïu l'adreça i el prefix IPv4 i/o IPv6 (adreça / prefix). Per a IPv4, "
+"es pot indicar una màscara de xarxara de quatre nombres separats per punts, "
+"o bé fent servir l'estil CIDR. Les adreces de la passarel·la i del servidor "
+"de noms han de ser vàlides."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Configuració TCP/IP manual"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Manca informació"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Heu d'indicar una adreça IPv4 i una màscara de xarxa o CIDR vàlides."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Heu d'indicar una adreça IPv6 i un prefix CIDR vàlids."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Argument erroni per a l'ordre de xarxa del kickstart %s: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "Protocol d'arrencada %s erroni especificat en l'ordre de xarxa"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Segons:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Dispositius de xarxa"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Hi ha diversos dispositius de xarxa en aquest sistema. Per quin voleu "
+"continuar la instal·lació?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "Identifica"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "Podeu identificar el port físic de"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"encenent els llums LED durant uns segons. Introduïu un nombre entre 1 i 30 "
+"per a establir la durada del flaix de les llums LED del port."
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "Identifica el NIC"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "La durada no és vàlida"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "Heu d'introduir un número enter de segons entre 1 i 30."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "S'encendran els llums del port %s durant %d segons."
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "S'està esperant que el NetworkManager configuri %s.\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Nom del servidor NFS:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "Directori %s:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+"Introduïu el nom de servidor i el camí a la vostra imatge d'instal·lació %s."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "Configuració de l'NFS"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "No s'ha pogut muntar aquell directori des del servidor."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Aquell directori no sembla contenir una imatge d'instal·lació %s."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Argument erroni per a l'ordre del kickstart NFS %s: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "S'està esperant la connexió telnet."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "S'està executant l'anaconda mitjançant telnet."
+
+# Traducció "retrieve" per "descarregar" enlloc de "recuperar"
+# Feta a posta, ja que en aquest cas s'hi escau millor.
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "No s'ha pogut descarregar %s://%s%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "No s'ha pogut descarregar la imatge d'instal·lació."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Argument erroni per a l'ordre Url del mètode del kickstart %s: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Cal indicar l'argument --url al mètode Url del kickstart."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Mètode url %s desconegut"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "S'està descarregant"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+"Introduïu la URL que conté la imatge d'instal·lació %s en el vostre servidor."
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "Habilita l'IPv4"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "L'URL del servidor intermediari no és vàlida"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'_usuari"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Configuració de l'URL"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Heu d'introduir una URL."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "L'URL ha de ser una URL d'ftp o http"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "S'està carregant el controlador SCSI"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "S'està carregant el controlador %s"
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Dispositiu desconegut"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"No s'ha trobat la font d'instal·lació donada pel dispositiu %s. Comproveu "
+"els paràmetres i proveu de nou."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "La instal·lació no pot continuar."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"S'han activat les opcions d'emmagatzematge que heu escollit. Ja no podeu "
+"tornar a la pantalla d'edició del disc. Voleu continuar amb el procés "
+"d'instal·lació?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Voleu xifrar-lo?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"Heu indicat que voleu habilitar el xifratge del dispositiu de blocs %s, però "
+"no heu proporcionat cap frase de pas. Si no torneu endarrere i proporcioneu "
+"una frase de pas, el xifratge de dispositius de blocs serà deshabilitat."
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "S'està escrivint la configuració d'emmagatzematge a disc"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"S'escriuran les opcions de particionatge en el disc. Qualsevol informació a "
+"les particions esborrades o formatades s'esborrarà."
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Vés endarrere"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "Escriu els _canvis al disc"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "S'està executant..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "Emmagatzematge de les claus de xifratge"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "S'ha produït un error en emmagatzemar la clau de xifratge: %s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Cerca dispositius"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Cerca dispositius d'emmagatzematge"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Aquesta partició conté les dades per a la instal·lació al disc dur."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "No podeu suprimir una partició d'un DASD formatat amb format LDL."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Aquest dispositiu és part del dispositiu RAID %s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Aquest dispositiu és part d'un dispositiu RAID."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Aquest dispositiu és part del grup de volum LVM '%s'."
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Aquest dispositiu és part d'un grup de volum LVM."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aquest dispositiu és una partició estesa que conté particions lògiques que "
+"no es poden suprimir:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"No s'ha definit cap partició arrel (/), necessària per poder continuar la "
+"instal·lació de %s."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"La partició arrel té menys de 250 MB, normalment massa petita per instal·lar-"
+"hi %s."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"La partició / té menys de %s MB, menys del necessari per a una instal·lació "
+"normal de %s."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"La vostra partició / no concorda amb la imatge autònoma des d'on esteu "
+"instal·lant. S'ha de formatar com a %s."
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"La partició %s té menys de %s MB, menor que la recomanada per a una "
+"instal·lació normal de %s."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"S'està instal·lant en un dispositiu USB. El sistema resultant potser no "
+"funcionarà."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"S'està instal·lant en un dispositiu FireWire. El sistema resultant potser no "
+"funcionarà."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"No s'ha especificat cap partició d'intercanvi. Us cal una partició "
+"d'intercanvi per completar la instal·lació."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"No s'ha especificat cap partició d'intercanvi. Tot i que no és estrictament "
+"necessària en tots els casos, milloraria significativament el rendiment en "
+"la majoria d'instal·lacions."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Aquest punt de muntatge és invàlid. El directori %s ha d'estar en el sistema "
+"de fitxers /."
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "El punt de muntatge %s ha d'estar a un sistema de fitxers de linux."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "No s'han trobat les unitats"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error: no s'han trobat dispositius vàlids on crear el nou "
+"sistema de fitxers. Comproveu el maquinari per trobar la causa del problema."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Sistemes de fitxers bruts"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Els següents sistemes de fitxers per al sistema Linux no s'han muntat "
+"correctament. Arrenqueu la instal·lació del Linux, reviseu els sistemes de "
+"fitxers i atureu l'ordinador correctament per poder actualizar.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Aquests sistemes de fitxers per al sistema Linux no es van desmuntar "
+"correctament. Voleu muntar-los de tota manera?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"El dispositiu d'intercanvi:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"és una partició d'intercanvi antiga del Linux. Si voleu usar aquest "
+"dispositiu per a l'espai d'intercanvi, heu de formatar-ho com a una partició "
+"d'intercanvi recent del Linux."
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"El dispositiu d'intercanvi:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"al vostre fitxer /etc/fstab s'està fent servir com a partició de suspensió "
+"del programari, el que significa que el vostre sistema està aturat "
+"temporalment. Per realitzar una actualització, apagueu el vostre sistema en "
+"comptes d'aturar-lo temporalment."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"El dispositiu d'intercanvi:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"al vostre fitxer /etc/fstab s'està fent servir com a dispositiu per a "
+"suspensió de programari, per tant el vostre sistema està hibernant. Si esteu "
+"fent una nova instal·lació, assegureu-vos que l'instal·lador està configurat "
+"per formatar totes les particions d'intercanvi."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"El dispositiu d'intercanvi:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"no conté un volum d'intercanvi vàlid. Per continuar amb la instal·lació, "
+"haureu de formatar el dispositiu o ignorar-ho."
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en activar el dispositiu d'intercanvi %s: %s\n"
+"\n"
+"El fitxer /etc/fstab de la partició des d'on s'actualitza no fa referència a "
+"cap partició d'intercanvi vàlida.\n"
+"\n"
+"Premeu «D'acord» per a sortir de l'instal·lador."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en activar el dispositiu de la memòria d'intercanvi "
+"%s: %s\n"
+"\n"
+"Aquesta partició no deu haver estat degudament inicialitzada.\n"
+"\n"
+"Premeu «D'acord» per a sortir de l'instal·lador."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "El punt de muntatge no és vàlid"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en intentar crear %s. Algun element del camí no és un "
+"directori. Aquest és un error fatal i la instal·lació no pot continuar.\n"
+"\n"
+"Premeu <tecla de retorn> per a sortir de l'instal·lador."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en intentar crear %s: %s. Aquest és un error fatal i "
+"la instal·lació no pot continuar.\n"
+"\n"
+"Premeu <tecla de retorn> per a sortir de l'instal·lador."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "No s'ha pogut muntar el sistema de fitxers"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en muntar el dispositiu %s com a %s. Encara que podeu "
+"continuar amb la instal·lació, poden haver-hi més problemes."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en muntar el dispositiu %s com a %s: %s. Aquest és un "
+"error fatal i la instal·lació no pot continuar.\n"
+"\n"
+"Premeu <tecla de retorn> per a sortir de l'instal·lador."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Ha fallat la formatació"
+msgstr[1] "Ha fallat la formatació"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "vginfo ha fallat per a %s"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "lvs ha fallat per a %s"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "Croat"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "_Canvia el dispositiu"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "S'està creant el sistema de fitxers a %s"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmeu"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"Segur que no voleu introduir una frase de pas per al dispositiu %s?\n"
+"\n"
+"Si ignoreu aquest pas, els contiguts del dispositiu no estaran disponibles "
+"durant la instal·lació."
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Aquesta partició és part d'un grup de volum LVM inconsistent."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "iSCSI no disponible"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "manca un tipus a la configuració del sistema de fitxers"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "S'està formatant"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "S'està creant el sistema de fitxers a %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "S'està canviant la mida"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "S'està canviant la mida del sistema de fitxers a %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Mètode url %s desconegut"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "S'està comprovant"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "S'està verificant el sistema de fitxers a %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Error irrecuperable"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+#, fuzzy
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr "S'ha detectat un error en el sistema de fitxers, no es pot continuar."
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "Error greu"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "S'ha produït un error en la unitat destí"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "_Xifra"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "_Xifra"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "S'està creant el sistema de fitxers a %s"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "S'està escanejant els nodes iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "S'està inicialitzant l'iniciador iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI no disponible"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Sense nom d'iniciador"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "No s'han descobert nodes iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "Entrant en nodes iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "No s'han trobat nous nodes iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "No s'ha pogut entrar a cap dels nodes descoberts"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"No s'ha trobat prou espai lliure per al particionat automàtic. Premeu "
+"«D'acord» per sortir de l'instal·lador."
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"No s'ha trobat prou espai lliure per al particionat automàtic. Feu servir un "
+"altre mètode."
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Avisos durant el particionat automàtic"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'han produït els següents avisos en fer particions automàticament:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Premeu «D'acord» per a sortir de l'instal·lador."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"No s'han pogut ubicar les particions sol·licitades: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Premeu «D'acord» per escollir una opció de particionat diferent."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Errors de la partició automàtica"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"S'han produït els següents errors en fer les particions:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Això pot passar si no hi ha prou espai als discos durs per a la "
+"instal·lació. %s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "El sistema arrencarà de nou."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "No heu indicat el número del dispositiu, o aquest no és vàlid."
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr ""
+"No heu especificat cap nom de port global (WWPN), o aquest no és vàlid."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "No heu indicat cap FCP LUN, o aquest no és vàlid."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut alliberar el dispositiu zFCP %s de la llista d'ignorats (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+"No s'ha trobat el dispositiu zFCP %s, tampoc a la llista de dispositius "
+"ignorats."
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "No s'ha pogut posar en línia el dispositiu zFCP %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "No s'ha pogut afegir el WWPN %s al dispositiu zFCP %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, fuzzy, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "No s'ha trobat el WWPN %s al dispositiu zFCP %s."
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr "No s'ha pogut afegir el LUN %s al WWPN %s al dispositiu zFCP %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr "El LUN %s al WWPN %s en el dispositiu zFCP %s ja està configurat."
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut llegir l'atribut fallit del LUN %s al WWPN %s en el dispositiu "
+"zFCP %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+"S'ha suprimit una altra vegada el LUN %s fallit al WWPN %s en el dispositiu "
+"zFCP %s."
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut suprimir correctament el dispositiu SCSI del zFCP %s %s %s "
+"(%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut suprimir el LUN %s al WWPN %s al dispositiu zFCP %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "No s'ha pogut suprimir el WWPN %s al dispositiu zFCP %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "No s'ha pogut posar fora de línia el dispositiu zFCP %s (%s)."
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "Premeu <retorn> per sortir"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Completat"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Selecció del teclat"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Quin model de teclat teniu connectat a l'ordinador?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Es requereix un valor per al camp %s"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Habilita la intefície de xarxa"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Us fa falta tenir una connexió de xarxa activa durant el procés "
+"d'instal·lació. Configureu una interfície de xarxa."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Configura la IP dinàmicament (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "Adreça IPv4:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Servidor de noms:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Manca un dispositiu"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Heu de seleccionar un dispositiu de xarxa"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "Màscara de xarxa IPv4 "
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "S'està configurant les intefícies de xarxa"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "S'està esperant el NetworkManager"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "S'ha produït un error en configurar la interfície de xarxa"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "S'ha produït un error en configurar el dispositiu de xarxa %s"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Tipus de particionat"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"La instal·lació requereix que es parteixi el disc dur. Per defecte, es fa un "
+"esquema de particions vàlid per a la majoria d'usuaris. Seleccioneu quin "
+"espai fer servir i quines unitats com a destí d'instal·lació."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Utilitza tota la unitat"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Reemplaça el sistema Linux existent"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "Usa espai lliure"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Quines unitats voleu utilitzar per a aquesta instal·lació?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Espai>,<+>,<-> selecció | <F2> Afegeix unitat | <F12> Pantalla següent"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Opcions d'emmagatzemament avançades"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Com voleu obtenir espai per a partir?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Afegeix dispositiu FCP"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Les màquines zSeries poden accedir a dispositius SCSI a través d'un canal de "
+"fibra òptica (FCP). Cal que proporcioneu un número de dispositiu de 16 bits, "
+"l'ID de l'SCSCI de 16 bits, i el número de port global WWPN de 64 bits, i el "
+"LUN de l'FCP de 64 bits."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "Afegeix un SAN FCoE"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Configura els paràmetres iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Per fer servir discs iSCSI, heu de proporcionar l'adreça del vostre destí "
+"iSCSI i el nom de l'iniciador iSCSI que heu configurat per a la vostra "
+"màquina."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "Adreça IP objectiu"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Nom de l'inicialitzador iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "Nom d'usuari CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Contrasenya CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "Nom invers CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "Contrasenya inversa CHAP"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Instal·lació de paquets"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "En quin fus horari esteu?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "El rellotge del sistema usa UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Actualitza la configuració del carregador de l'arrencada"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Omet l'actualització del carregador de l'arrencada"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Crea una nova configuració per al carregador de l'arrencada"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Espai lliure"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "RAM seleccionada (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Mida suggerida (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Mida del fitxer d'intercanvi (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Afegeix fitxer d'intercanvi"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "El valor que heu indicat no és un nombre vàlid."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Reinstal·la el sistema"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Sistema a actualitzar"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"S'ha trobat una o més instal·lacions de Linux en aquest sistema.\n"
+"\n"
+"Escolliu quina actualitzar, o seleccioneu «Reinstal·la el sistema» per a una "
+"instal·lació des de zero del sistema."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Contrasenya del superusuari"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Escolliu una contrasenya per al superusuari (usuari root). Heu d'escriure-la "
+"dues vegades per assegurar-vos que no heu comès cap error. Recordeu que la "
+"contrasenya del superusuari és una part crítica per a la seguretat del "
+"sistema."
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "La contrasenya del superusuari ha de tenir almenys 6 caràctes."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Heu proporcionat una contrasenya feble: %s\n"
+"\n"
+"Voleu continuar amb aquesta contrasenya?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "Configuració del VNC"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Nom d'_usuari"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "La contrasenya del superusuari ha de tenir almenys 6 caràctes."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Error en el nom de màquina"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Nom d'_usuari"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"La contrasenya sol·licitada conté caràcters no ascii, els quals no estan "
+"permesos."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Benvinguts a %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"S'instal·larà el carregador de l'arrencada z/IPL un cop s'hagi completat la "
+"instal·lació. Ara podeu indicar paràmetres addicionals per al nucli i el "
+"chandev que aquesta màquina o la seva configuració puguin necessitar."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "Configuració del z/IPL"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Línia chandev"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "_Instal·la"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "Instal·la el CD en el vostre disc dur"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Instal·la en el disc dur"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Instal·la en el disc dur"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"Alguns paquets associats amb aquest grup no són requerits per a la "
+"instal·lació, però poden proporcionar funcionalitat addicional. Escolliu els "
+"paquets que voleu tenir instal·lats."
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_No en seleccionis cap"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "_No seleccionis cap paquet opcional"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "Paquets _opcionals"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selecciona"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "_Selecciona tots els paquets opcionals"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialeg1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirmeu:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Contrasenya de l'usuari root:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"El compte del superusuari (root) s'utilitza per a l'administració del "
+"sistema. Entreu la contrasenya del superusuari."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "_Afegeix una unitat"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Nom del repositori:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>_Tipus de repositori:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Configura el _servidor intermediari"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Disc dur"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+"Proporcioneu la informació de configuració per a aquest repositori de "
+"programari."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "U_RL servidor intermediari (adreça:port)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "_Contrasenya del servidor intermediari"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Nom d'u_suari del servidor intermediari"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "_URL del repositori"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Seleccioneu un directori"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "La URL és una _llista de servidors"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Directori"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opcions"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "_Partició"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "_Camí"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_Servidor"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "Arrenca de _nou"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "Següe_nt"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>Encon_geix (en MB):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "Volum a encongir"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "Quina partició voleu encongir per a fer lloc a la vostra instal·lació?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "_Xifra el sistema"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "Encon_geix"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Ordre de les unitats de la BIOS"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Dispositiu carregador de l'arrencada"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "Primera unitat de la BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "Quarta unitat de la BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "Registre d'arrencada mestre"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "Segona unitat de la BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "Tercera unitat de la BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "On s'ha d'instal·lar el carregador de l'arrencada?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>S'està instal·lant %s</b> (%s)\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "S'ha creat un error"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Seleccioneu la partició"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "RAID de programari"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Fes un volum lògic"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Volums _lògics"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "Grups del volum LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "Opcions del RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Afegeix partició"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Afegeix partició"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "Informació"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detalls"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Configura els paràmetres FCoE"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr "Seleccioneu la interfície de xarxa connectada al vostre switch FCoE."
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "_Afegeix discos FCoE"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Opcions d'emmagatzemament avançades"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Dispositius"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Filter By:"
+msgstr "_Envia un error"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "RAID de programari"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identifica"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Dispositiu duplicat"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "Dispositius RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Unitats destí:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>Contrasenya de CHA_P:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>Nom d'_usuari de CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>Contr_asenya CHAP inversa:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>Nom d'_usuari CHAP invers:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>_Adreça IP de destí:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>_Nom de l'inicialitzador iSCSI:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "_Afegeix un objectiu"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+"Afegiu aquesta frase de pas per a tots els dispositius xifrats per accelerar "
+"el procés d'arrencada"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Escolliu una frase de pas per a aquesta partició xifrada. Se us preguntarà "
+"la frase de pas durant l'arrencada del sistema."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Confirmeu la frase de pas:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "Introduïu la frase de pas per a la partició xifrada"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "Introduïu la frase de pas:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "S'ha produït un error en configurar la xarxa"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nom de l'ordinador:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+"Heu d'anomenar aquest ordinador. El nom de màquina identifica l'ordinador en "
+"una xarxa."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Seleccioneu repositoris addicionals que vulgueu utilitzar per a la "
+"instal·lació de programari."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "_Afegeix més repositoris"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Modifica el repositori"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Número de dispositiu:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Afegeix dispositiu FCP"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Àrab"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "Assamès"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalí"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Bengalí (Índia)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgar"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "Català"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Xinès (simplificat)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Xinès (tradicional)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croat"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Txec"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Danès"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandès"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Anglès"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonià"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finès"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Francès"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Alemany"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreu"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongarès"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandès"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "Iloko"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesi"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Italià"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonès"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreà"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedoni"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "Maithili"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Malai"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malai"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalès"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Noruec(Bokmål)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Sotho del nord"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Persa"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonès"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portuguès"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Protuguès (Brasiler)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjabi"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanès"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Rus"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbi"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Serbi (Llatí)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovac"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Eslovè"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanyol"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suec"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tadjik"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tàmil"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraïnès"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamita"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Gal·lès"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulu"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"La ubicació especificada no és un CD autònom vàlid de %s per a utilitzar com "
+"a instal·lador."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "Configuració del VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "S'està instal·lant el carregador de l'arrencada."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "Configuració del VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "S'està configurant les intefícies de xarxa"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "S'està iniciant el procés d'instal·lació"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Instal·lació posterior"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "paquets antics"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Paquet absent"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Clau de la instal·lació"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Instal·lació de paquets"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Instal·lació de paquets"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Paquet absent"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "S'estan instal·lant els paquets"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "Quin idioma voleu fer servir durant el procés d'instal·lació?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Instal·lació de paquets"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "Act_ualitza una instal·lació existent"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Arrenca de nou"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Degut al tipus d'instal.lació, es força el mode text"
+
+#~ msgid "reipl configuration successful => reboot"
+#~ msgstr "s'ha configurat reipl correctament => reinicia"
+
+#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
+#~ msgstr "ha fallat la configuració de reipl => atura"
+
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "No s'ha pogut canviar la mida del dispositiu"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "S'ha produït un error en canviar la mida del dispositiu %s."
+
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Ha fallat la creació del dispositiu"
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "S'ha produït un error en crear el dispositiu %s."
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "Ha fallat la supressió del dispositiu"
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "S'ha produït un error en canviar la mida del dispositiu %s."
+
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "S'ha produït un error en configurar el dispositiu %s."
+
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "S'ha produït un error en formatar el dispositiu %s."
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "Ha fallat l'activació de l'emmagatzematge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha trobat el següent error en activar la configuració de "
+#~ "l'emmagatzematge."
+
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "La clau no és vàlida"
+
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "La clau que heu introduït no és vàlida."
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Omet"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "L'instal·lador sortirà..."
+
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "/boot no és en un sistema de fitxers ext2."
+
+# FIXME
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Introduïu la vostra %(instkey)s"
+
+#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
+#~ msgstr "Omet la introducció de %(instkey)s"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "No s'ha trobat %s"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "Instal·lació de %s %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La instal·lació per defecte de %s inclou un conjunt de programari "
+#~ "aplicable a l'ús general d'Internet. Quines altres tasques addicionals "
+#~ "voldríeu incloure en aquest sistema?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "Oficina i productivitat"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Desenvolupament de programari"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Servidor web"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Oficina"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimèdia"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Servidor web"
+
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Virtualització"
+
+# FIXME FIXME FIXME (josep)
+#~ msgid "Clustering"
+#~ msgstr "Clústers"
+
+#~ msgid "Storage Clustering"
+#~ msgstr "Emmagatzemament en clústers"
+
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Número d'instal·lació"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to enter an Installation Number (sometimes called "
+#~ "Subscription Number) now? This feature enables the installer to access "
+#~ "any extra components included with your subscription. If you skip this "
+#~ "step, additional components can be installed manually later.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voleu introduir ara un número d'instal·lació (o número de subscripció)? "
+#~ "Això permet a l'instal·lador accedir components addicionals inclosos en "
+#~ "la vostra subscripció. Si ignoreu aquest pas, podeu instal·lar manualment "
+#~ "els components addicionals més tard.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Veieu http://www.redhat.com/InstNum/ per a més informació."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat."
+#~ "com/InstNum/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si no trobeu el número d'instal·lació, consulteu http://www.redhat.com/"
+#~ "InstNum/"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur que voleu arrencar des d'un disc que no s'ha usat en la "
+#~ "instal·lació?"
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "Reescaneig de discs"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Instal·la %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "S'actualitzarà el següent sistema ja instal·lat:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconegut"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "No està implementat"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "L'LVM no està implementat en aquesta plataforma."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "El RAID de programari no està implementat en aquesta plataforma."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "No hi ha disponibles nombres menors de dispositiu RAID"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot crear un dispositiu RAID perquè ja s'usen tots els nombres "
+#~ "menors de dispositiu RAID."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Què voleu fer?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Crea un _dispositiu RAID [predeterminat=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clona una unitat per crear un _dispositiu RAID [predeterminat=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "_Nou"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "Oculta el dispositiu RAID/Membres del _grup de volum LVM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eina per a clonar unitats\n"
+#~ "\n"
+#~ "Amb aquesta eina reduireu l'esforç necessari per a configurar grups RAID. "
+#~ "Es tracta de seleccionar la unitat origen que s'ha preparat amb l'esquema "
+#~ "de particions apropiada i clonar l'esquema en unitats de mides similars. "
+#~ "Així podreu crear un dispositiu RAID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Atenció: la unitat origen ha de tenir particions restringides únicament a "
+#~ "aquesta unitat, i només poden contenir particions RAID de programari "
+#~ "sense fer servir. No es permeten altres tipus de particions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se suprimiran totes les dades de les unitats destí."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error occurred while setting up the installation "
+#~ "repository:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please provide the correct information for installing %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha produït el següent error en configurar el repositori "
+#~ "d'instal·lació:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Proporcioneu la informació correcta per a instal·lar %s"
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Ordinador desconegut"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s no és un nom d'un ordinador central vàlid."
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "Omet la un_itat"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "_Reinicialitza la unitat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
+#~ "example \"eth0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Entreu el nom del dispositiu de la tarja connectada al SAN FCoE. Per "
+#~ "exemple \"eth0\"."
+
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Nom del dispositiu de xarxa"
+
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s no és un nom de dispositiu de xarxa vàlid."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta versió de %s pot fer servir un sistema de fitxers que proporciona "
+#~ "alguns beneficis comparat amb el sistema de fitxers que s'ha fet servir "
+#~ "tradicionalment en %s. Es pot convertir una partició formatada sense que "
+#~ "se'n perdin les dades.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quines d'aquestes particions voleu convertir?"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "Afegeix SAN _FCoE"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "Afegeix LUN _ZFCP"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "Afegeix destí _iSCSI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "La instal·lació requereix que es parteixi el disc dur. Per defecte, es fa "
+#~ "un esquema de particions vàlid per a la majoria d'usuaris. Seleccioneu "
+#~ "quin espai fer servir i quines unitats com a destí d'instal·lació. També "
+#~ "podeu escollir crear la vostra disposició personalitzada."
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "Re_visa i modifica l'esquema de particions"
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "Des de quina unitat _voleu arrencar aquesta instal·lació?"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "Configuració _avançada de l'emmagatzemament"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "_Seleccioneu les unitats que s'utilitzaran per a aquesta instal·lació."
+
+#~ msgid "%(instkey)s:"
+#~ msgstr "%(instkey)s:"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Introduïu la vostra %(instkey)s."
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Passarel·la:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Adreça IPv4:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Adreça IPv6:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Servidor de noms:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Interfície:</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "Habilita l'IPv_4"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "Habilita l'IPv_6"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Configura la IP _dinàmicament (DHCP)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Persona_litza més endavant"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La instal·lació per defecte de %s inclou un conjunt de programari "
+#~ "aplicable a l'ús general d'Internet. Quines altres tasques addicionals "
+#~ "voldríeu incloure en aquest sistema?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "La personalització de la selecció del programari es pot completar ara, o "
+#~ "també es pot fer més tard amb l'aplicació de gestió de programari."
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "Personalitza _ara"
+
+#~ msgid "attr dict must include a type"
+#~ msgstr "l'atribut dict ha d'incloure un tipus"
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "Inhabilita el dispositiu _dmraid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha trobat el següent error en analitzar la configuració del kickstart:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No teniu prou memòria RAM per a instal·lar %s en aquesta màquina.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Premeu <tecla de retorn> per a reiniciar el sistema.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating "
+#~ "with bugzilla:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut enviar l'error degut al següent problema en comunicar amb "
+#~ "el bugzilla:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. "
+#~ "This is most likely an error in anaconda:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El vostre error no s'ha pogut enviar perquè els camps tenen informació "
+#~ "incorrecta. Probablement es tracti d'un error en l'anaconda:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "No s'ha pogut enviar l'error"
+
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "No es poden enviar errors"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you "
+#~ "cannot save your exception this way."
+#~ msgstr ""
+#~ "La vostra distribució no proporciona un sistema d'enviament d'errors, "
+#~ "haureu de desar l'excepció d'una altra manera."
+
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "La informació de l'error no és vàlida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proporcioneu un nom d'usuari i contrasenya vàlids i una descripció breu."
+
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "No s'ha pogut entrar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error logging into %s using the provided username and "
+#~ "password."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha produït un error en entrar a %s fent servir el nom d'usuari i "
+#~ "contrasenya proporcionats."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add "
+#~ "additional information such as what you were doing when you encountered "
+#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following "
+#~ "bug:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha creat un nou error amb la vostra traça de la pila adjuntada. Afegiu-"
+#~ "hi informació addicional, com ara què estaveu fent quan vau trobar "
+#~ "l'error, captures de pantalla i qualsevol cosa apropiada al següent "
+#~ "error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "S'ha actualitzat l'error"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added "
+#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add "
+#~ "additional descriptive information to the following bug:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Existeix un error amb la vostra informació. El vostre compte s'ha afegit "
+#~ "a la llista de destinataris i la vostra traça de pila s'ha afegit com a "
+#~ "comentari. Afegiu informació addicional descriptiva al següent error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "S'ha escrit el bolcat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'estat del sistema s'ha escrit correctament al disc. L'instal·lador "
+#~ "sortirà."
+
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "No s'ha escrit el bolcat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device "
+#~ "available."
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot desar un informe d'errors atès que no hi ha cap dispositiu de "
+#~ "xarxa disponible."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'estat del sistema s'ha escrit correctament a l'ordinador remot. "
+#~ "L'instal·lador sortirà."
+
+#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi ha hagut un problema quan s'escrivia l'estat del sistema a l'ordinador "
+#~ "remot."
+
+#~ msgid "Bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "Bugzilla (%s)"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Depura"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "S'ha produït una excepció"
+
+#~ msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect"
+#~ msgstr "Error: %s es reparteix en %s, però no com ens esperàvem"
+
+#~ msgid "Could not get information for mount point /boot or /"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut obtenir la informació per al punt de muntatge /boot o /"
+
+#~ msgid "Doing post-installation"
+#~ msgstr "S'està fent la post-instal·lació"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Cap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El dispositiu %s està formatat com a LDL en comptes de CDL. No es poden "
+#~ "fer servir els DASD formatats amb LDL durant la instal·lació de %s. Si "
+#~ "voleu fer servir aquest disc per a la instal·lació, haureu de "
+#~ "reinicialitzar-lo, causant-ne la pèrdua de totes les dades.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voleu formatar aquest DASD amb el format CDL?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Actualment /dev/%s té un esquema de particions %s. Per utilitzar aquest "
+#~ "disc per a la instal·lació de %s, s'ha de reinicialitzar, causant-ne la "
+#~ "pèrdua de totes les dades.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voleu reinicialitzar aquesta unitat?"
+
+#~ msgid "Initializing"
+#~ msgstr "S'està inicialitzant"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "Espereu mentre es formata el disc %s...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut llegir la taula de particions del dispositiu %s (%s %-0.f "
+#~ "MB).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Caldrà inicialitzar-lo per poder-hi crear noves particions, causant-ne la "
+#~ "pèrdua de totes les dades.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aquesta operació ometrà qualsevol opció d'instal·lació prèvia referent a "
+#~ "quins dispositius ignorar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voleu inicialitzar aquesta unitat, esborrant-ne totes les dades?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "La unitat /dev/%s té més de 15 particions. El susbsistema SCSI en el "
+#~ "nucli de Linux no permet disposar de més de 15 particions de moment. No "
+#~ "podreu fer canvis en el particionat del disc o usar particions més enllà "
+#~ "de /dev/%s15 a %s"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Desa"
+
+#~ msgid "Save to local disk"
+#~ msgstr "Desa a un disc"
+
+#~ msgid "Send to bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "Envia al bugzilla (%s)"
+
+#~ msgid "Send to remote server (scp)"
+#~ msgstr "Enviar al servidor remot (scp)"
+
+#~ msgid "Bug Description"
+#~ msgstr "Descripció de l'error"
+
+#~ msgid "Host (host:port)"
+#~ msgstr "Adreça (adreça:port)"
+
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "Fitxer destí"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed "
+#~ "system is for %s architecture. \n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Heu escollit actualitzar per a l'arquitectura %s, però el sistema "
+#~ "instal·lat és per a l'arquitectura %s.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr "Voleu actualitzar el sistema instal·lat a l'arquitectura %s?"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s bytes"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "S'està processant"
+
+#~ msgid "%s of %s packages completed"
+#~ msgstr "S'han completat %s de %s paquets"
+
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'està iniciant el procés d'instal·lació. Això pot trigar uns minuts..."
+
+#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+#~ msgstr "Unitat %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To install the full set of supported packages included in your "
+#~ "subscription, please enter your Installation Number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per a instal·lar tots els paquets disponibles inclosos a la vostra "
+#~ "subscripció, introduïu el vostre número d'instal·lació"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you skip:\n"
+#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your "
+#~ "subscription.\n"
+#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+#~ "Enterprise Linux.\n"
+#~ "* You will not get software and security updates for packages not "
+#~ "included in your subscription."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si no podeu localitzar el Número d'Instal·lació, consulteu http://www."
+#~ "redhat.com/apps/support/in.html\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si ometeu el pas:\n"
+#~ "* No podreu obtenir accés a tota la col·lecció de paquets inclosos a la "
+#~ "vostra subscripció.\n"
+#~ "* Pot ser que resulti ser una instal·lació no suportada o certificada de "
+#~ "Red Hat Enterprise Linux.\n"
+#~ "* No obtindreu actualitzacions del programari ni de seguretat per als "
+#~ "paquets que no estiguin inclosos a la subscripció."
+
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr "marcador d'arrencada no disponible per a aquesta partició"
+
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "Omet les un_itats"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive(s)"
+#~ msgstr "_Reinicialitza les unitats"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "S'arrencarà de nou el sistema."
+
+#~ msgid "Bug _description"
+#~ msgstr "_Descripció de l'error"
+
+#~ msgid "Destination _file"
+#~ msgstr "_Fitxer destí"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Local storage device\n"
+#~ "Local disk\n"
+#~ "Remote server (scp)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dispositiu d'emmagatzematge local\n"
+#~ "Disc local\n"
+#~ "Servidor remot (scp)"
+
+#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback."
+#~ msgstr "Escolliu un destí per desar la traça de la pila."
+
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer"
+
+#~ msgid "_Host (host:port)"
+#~ msgstr "_Adreça (adreça:port)"
+
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Contrasenya"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..21d6e6c
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,7130 @@
+# Translation of anaconda.master.po to Czech language
+# Copyright (C) 2002, FSF
+#
+# Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008.
+# Nikola Štohanzl <niko@srnet.cz>, 2006.
+# Milan Keršláger <kerslage@linux.cz>, 2007, 2010.
+# Adam Pribyl <pribyl@lowlevel.cz>, 2007, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 19:14+0100\n"
+"Last-Translator: Milan Kerslager <milan@kerslager.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <Czech <cs-users@lists.fedoraproject.org>>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Pro spuštění shellu stiskněte <Enter>"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Nemáte dostatek paměti RAM pro grafický instalační program. Spouštím textový "
+"režim."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Nedostatek místa"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Použít textový režim"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Spouští se grafická instalace."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Chcete použít VNC?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"Textový režim poskytuje při instalaci omezené možnosti. Neumožňuje vytvořit "
+"vlastní rozložení diskových oddílů nebo výběr balíčků. Chcete raději použít "
+"VNC režim?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Grafická instalace není k dispozici. Spouští se textový režim."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "Proměnná prostředí DISPLAY není nastavena. Spouští se textový režim."
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Aktualizace %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Instalace %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Kopírování souboru"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Přenášení instalačního obrazu na pevný disk"
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Došlo k chybě při přenosu instalačního obrazu na pevný disk. Problém je "
+"často způsoben vadným nebo nekvalitním instalačním médiem."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Došlo k chybě při přenosu instalačního obrazu na pevný disk. Disk je zřejmě "
+"plný."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Varování"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Souborové systémy již byly aktivovány. Před tento krok se není možné "
+"vrátit.\n"
+"\n"
+"Chcete pokračovat v instalaci?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Ukončit instalátor"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Pokračovat"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Zavaděč"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Instalace zavaděče systému."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+"Při instalaci zavaděče se vyskytla chyba. Systém pravděpodobně nebude možné "
+"spustit."
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"Do systému nebyl nainstalován balíček s jádrem. Nastavení zavaděče systému "
+"proto nebude změněno."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Dokončeno"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "Probíhá"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Při parsování souboru kickstart byla nalezena následující chyba:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"Režim příkazového řádku vyžaduje, aby v kickstart souboru byly určeny "
+"všechny volby."
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "V režimu příkazového řádku není možné používat otázky! "
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Byla zachycena neobsloužená výjimka, což je nejspíše chyba v programu. "
+"Uložte prosím podrobný záznam výjimky a nahlaste tuto chybu vývojářům."
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " u poskytovatele tohoto software."
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " programu Anaconda na %s"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Při ukládání snímků obrazovky na disk došlo k chybě."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Snímek obrazovky zkopírován"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Snímky obrazovky byly uloženy do adresáře:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Soubory můžete použít po restartu počítače a přihlášení se jako root."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Ukládání snímku obrazovky"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Snímek obrazovky se jménem '%s' byl uložen."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Chyba při ukládání snímku obrazovky"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Při ukládání snímku obrazovky došlo k chybě. Jestliže k ní došlo v průběhu "
+"instalace balíčků, můžete se pokusit získat snímek obrazovky znovu."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Instalační klíč"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Vložte heslovou frázi pro šifrovaná zařízení. O heslo budete požádáni při "
+"startu systému."
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Chyba v hesle"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Hesla, která jste zadali, jsou různá. Zadejte je znovu."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Heslová fráze musí být alespoň osm znaků dlouhá."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"Zařízení %s je šifrováno. Aby mohl instalační program k zařízení "
+"přistupovat, musíte zadat příslušnou heslovou frázi."
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Ladění"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"Chyba při zpracování disku:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"Zařízení by mělo být reinicializováno.\n"
+"\n"
+"REINICIALIZACE ZPŮSOBÍ, ŽE VŠECHNA DATA BUDOU ZTRACENA!\n"
+"\n"
+"Reinicializaci můžete aplikovat i na další disky, které ji budou potřebovat."
+"%(details)s"
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignorovat"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Ignorovat _vše"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "_Reinicializovat"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "Reinicializovat vš_e"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"Chyba zpracování LVM.\n"
+"Na %(msg)s jsou nekonzistentní LVM data. Můžete reinicializovat všechny "
+"související PV (%(pvs)s), což přepíše LVM metadata. Nebo můžete chybu "
+"ignorovat, což zachová obsah LVM svazku. Tato akce může být aplikována též "
+"na ostatní PV s nekonzistentními metadaty."
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Chyba při parsování kickstart souboru"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "implicitně:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Chyba!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Chyba při pokusu o načtení komponenty rozhraní instalačního programu.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Konec"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Opakovat"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Systém bude nyní restartován."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "Ukončování"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Ukončit instalátor"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Opravdu chcete instalační program ukončit?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "Instalační program %s"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Nemohu přečíst titulek"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Instalační okno"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"ISO obraz %s má velikost, která není násobkem 2048 bajtů. Obraz byl "
+"pravděpodobně při kopírování poškozen.\n"
+"\n"
+"Doporučujeme přerušit a ukončit instalaci. Pokud si myslíte, že to není "
+"chyba, můžete v instalaci pokračovat."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Nelze připojit ISO obraz"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Při připojováni ISO obrazu %s došlo k chybě. Chyba může být způsobena "
+"umístěním ISO obrazů na zařízení s LVM nebo RAID nebo při problémech s "
+"připojením oddílu. Pro opuštění instalace klikněte na Ukončit."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Chybějící obraz formátu ISO 9660"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"Instalátor se pokusil připojit obraz #%s, ale na pevném disku se ho "
+"nepodařilo nalézt.\n"
+"\n"
+"Zkopírujte požadovaný obraz na disk a stiskněte Opakovat. Chcete-li "
+"instalaci opustit, zvolte Ukončit."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Potřebná instalační média"
+
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Pro programy, které jste se rozhodli nainstalovat, budou potřeba následující "
+"média distribuce %(productName)s %(productVersion)s:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Připravte si je před pokračováním v instalaci. Pokud potřebujete instalaci "
+"přerušit a restartovat, zvolte \"Restartovat\"."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Restartovat"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Předchozí"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Při odpojování média došlo k chybě. Zkontrolujte, že v příkazovém řádku "
+"shellu (na tty2, tj. druhá virtuální konzole) nepřistupujete na %s a "
+"stiskněte 'OK' pro další pokus."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Instalovat na systém"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Chyba: Při otevření nelze nastavit reIPL metodu na %(reipl_type)s "
+"(%(filename)s: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Chyba: Při zápisu nelze nastavit reIPL metodu na %(reipl_type)s "
+"(%(filename)s: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Chyba: Při zavření nelze nastavit reIPL metodu na %(reipl_type)s "
+"(%(filename)s: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "Chyba: Nemohu nastavit %(device)s jako reIPL zařízení (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "Chyba: Nemohu resetovat loadparm (%s)"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "Varování: Nelze resetovat parm (%s)"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+"Po vypnutí prosím pro pokračování instalace proveďte ruční IPL z DASD "
+"zařízení %s"
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Chyba: čtení FCP vlastnosti %(syspath_property)s pro reIPL (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Chyba: zápis FCP vlastnosti %(reipl_property)s pro reIPL (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+"Chyba: zápis výchozí FCP vlastnosti %(reipl_property)s pro reIPL (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"Po vypnutí prosím pro pokračování instalace proveďte ruční IPL z FCP "
+"%(device)s s WWPN %(wwpn)s a LUN %(lun)s"
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"Po vypnutí prosím pro pokračování instalace proveďte ruční IPL ze zařízení, "
+"které nyní obsahuje /boot"
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+"Chyba při zjišťování názvu disku pro zařízení, ze kterého se zavádí systém"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "Bod připojení /boot nebo / je na disku, který nebyl rozpoznán"
+
+#: kickstart.py:115
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Při provádění kickstart skriptu došlo k chybě na řádku %(lineno)s. Výstup "
+"můžete zkontrolovat v %(msgs)s. Po závažné chybě bude instalace přerušena. "
+"Pro ukončení stiskněte tlačítko OK."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Chyba skriptu"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Síť není k dispozici"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"Přístup k dešifrovacímu klíči vyžaduje počítačovou síť, avšak při její "
+"aktivaci došlo k chybě."
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Při parsování souboru kickstart byla nalezena následující chyba:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Chyba při zpracovávání %%ksappend: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Neznámá chyba při zpracovávání %%ksappend: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Po instalaci"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Spuštění poinstalačních skriptů"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Před instalací"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Spouštění předinstalačních skriptů"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Chybějící balíček"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"V kickstart souboru je požadována instalace balíčku '%s'. Takový balíček "
+"neexistuje. Chcete pokračovat nebo přerušit instalaci?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Přerušit"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "_Ignorovat Vše"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Chybějící skupina"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"V kickstart souboru je požadována instalace skupiny '%s'. Taková skupina "
+"neexistuje. Chcete pokračovat nebo přerušit instalaci?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"V konfiguračním souboru kickstart chybí informace, které anaconda nemůže "
+"zjistit. Přidejte prosím následující sekce a zkuste to znovu:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Nelze najít obraz"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"Zadané místo není platným %s Live CD, které by mohlo být použito jako zdroj "
+"pro instalaci."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Kopírování live obrazu na pevný disk."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Při kopírování live obrazu na pevný disk došlo k chybě, která může být "
+"způsobena vadným médiem. Zkontrolujte prosím instalační médium.\n"
+"\n"
+"Pokud ukončíte-li instalaci, bude systém v nekonzistentním stavu, který bude "
+"vyžadovat reinstalaci."
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Provádění poinstalačních změn v souborovém systému, které mohou trvat "
+"několik minut."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"Vytvořený kořenový systém souborů není pro tento live obraz dost velký "
+"(potřebuje %.2f MB)."
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Jméno počítače musí být dlouhé nejvýše 255 znaků."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"Jméno počítače musí začínat platným znakem z rozsahu 'a-z', 'A-Z' nebo "
+"'0-9' (bez háčků a čárek)"
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"Jméno počítače může obsahovat jen znaky 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-' nebo "
+"'.' (bez háčků a čárek)"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "Chybí IP adresa."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IPv4 adresy musí obsahovat čtyři čísla od 0 do 255 oddělená tečkami."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' není platná IPv6 adresa."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' není platná IP adresa."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Změna velikosti selhala"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "Při změně velikosti zařízení %s se vyskytla chyba."
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Migrace selhala"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "Při migraci souborového systému na zařízení %s došlo k chybě."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "_Nahlásit chybu"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Varování! Používáte předběžnou verzi!"
+
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Děkujeme vám, že jste si stáhli předběžnou verzi distribuce "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"Předběžná verze není dokončeným produktem a není určena pro běžné použití. "
+"Účelem předběžné verze je testování a získání ohlasů od testerů.\n"
+"\n"
+"Pro nahlášení zkušeností a chyb navštivte prosím:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"a vyplňte hlášení chyb pro produkt '%(fileagainst)s'.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "I_nstalovat předběžnou verzi"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Počítač bude restartován..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Vložte jméno skupiny svazků (VG)."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Jméno skupiny svazků (VG) musí mít méně než 128 znaků"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Chyba - jméno skupiny svazku (VG) %s není platné."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Chyba - jméno skupiny svazků obsahuje neplatné znaky nebo mezery. Povolené "
+"znaky jsou písmena, čísla, '.' a '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Vložte jméno logického svazku (LV)."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Jméno logického svazku (LV) musí mít méně než 128 znaků"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Chyba - jméno logického svazku (LV) %s není platné."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Chyba - jméno logického svazku (LV) obsahuje nedovolené znaky nebo mezery. "
+"Povolené znaky jsou písmena, čísla, '.' a '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Místo připojení %s není platné. Musí začínat znakem '/' a nesmí tímto znakem "
+"končit. Může obsahovat pouze tisknutelné znaky a žádné mezery."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Zvolte adresář pro připojení oddílu."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Nelze odstranit"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Nejprve musíte zvolit oddíl, který chcete odstranit."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Potvrdit odstranění"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Odstranění všech oddílů na zařízení '%s'."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Odstranit"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Upozornění"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Následující oddíly nebyly odstraněny, protože jsou právě používány:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Formátovat jako SWAP?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"Oddíl %s je typu 0x82 (odkládací oddíl - Linux swap), ale zřejmě není jako "
+"swap naformátován.\n"
+"\n"
+"Chcete oddíl naformátovat jako swap?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden disk, na který nainstalujete %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Rozhodli jste se pro instalaci použít existující oddíl bez jeho "
+"naformátování. Doporučujeme oddíl naformátovat, aby soubory dříve "
+"nainstalovaného operačního systému nemohly v této instalaci Linuxu způsobit "
+"problémy. Pokud ale oddíl obsahuje data, která potřebujete zachovat (např. "
+"domácí adresáře uživatelů), pak pokračujte bez formátování tohoto oddílu."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Formátovat?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Upravit oddíl"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "_Neformátovat"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Chyba při vytváření oddílů"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"V požadovaném rozdělení na oddíly se vyskytly následující kritické chyby, "
+"které musí být před pokračováním instalace distribuce %(productName)s "
+"opraveny.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Varování při vytváření oddílů"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"V požadovaném rozdělení na oddíly se vyskytla následující varování:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Chcete přesto pokračovat?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Následující oddíly budou naformátovány, což smaže všechna data, která jsou "
+"na nich uložena:"
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Pro pokračování a naformátování oddílů klikněte na 'Ano'. Pokud zvolíte "
+"'Ne', bude možné provést změny v nastavení."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Varování před formátováním"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Chcete odstranit skupinu svazků (VG) \"%s\".\n"
+"\n"
+"VŠECHNY logické svazky (LV) ve skupině (VG) budou smazány!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Chcete odstranit logický svazek (LV) \"%s\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Odstranění RAID zařízení."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Chcete odstranit oddíl %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Chcete smazat %(type)s %(name)s"
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Potvrdit obnovení"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "Chcete opravdu obnovit tabulku oddílů do jejího původního stavu?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID zařízení"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Hlavní zaváděcí záznam (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "První sektor zaváděcího oddílu"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Není vytvořen zaváděcí oddíl."
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Oddíl pro zavedení systému nemůže být na RAID zařízení."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Oddíl pro zavedení systému může být pouze na RAID1 zařízení."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr "Při zavádění systému z RAID1 musí být jeho členové oddíly."
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Oddíl pro zavádění systému nemůže být na logickém svazku (LV)."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Oddíl pro zavádění systému nemůže být na systému souborů %s."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Oddíl pro zavádění systému nemůže být na šifrovaném blokovém zařízení"
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Systémový oddíl EFI"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Nevytvořili jste oddíl /boot/efi."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi není EFI."
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s musí mít diskový label %s."
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s musí mít bsd disk label."
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "Disk %s musí mít alespoň 1MB volného místa na začátku."
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP zavaděč"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "Zaváděcí oddíl musí být v prvních 4MB disku."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple zavaděč"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s musí mít mac disk label."
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "Po dokončení práce ukončete shell a váš systém bude restartován."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "Nemohu najít a spustit /bin/sh! Nespouštím shell"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Nastavení sítě"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Chcete aktivovat síťová rozhraní?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+"Nemohu aktivovat síťové zařízení. Síť nebude během záchranného módu dostupná."
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Záchranné prostředí"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Záchranné prostředí se pokusí najít vaši instalaci Linuxu a připojit ji do "
+"adresáře %s. Pak budete moci provést v systému změny. Pokud chcete "
+"pokračovat, stiskněte tlačítko 'Pokračovat'. Místo připojení disků v režimu "
+"pro zápis mohou být připojeny jen pro čtení stiskem tlačítka 'Jen pro "
+"čtení'.\n"
+"\n"
+"Pokud vyhledávání z nějakého důvodu selhává, stiskněte tlačítko 'Vynechat' a "
+"dostanete se přímo do shellu.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračovat"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Jen pro čtení"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Vynechat"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Opravit systém"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Které zařízení obsahuje kořenový oddíl nainstalovaného systému?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"V počítači jsou systémy souborů s chybami, které nebyly připojeny. Po "
+"stisknutí klávesy <Enter>, bude spuštěn příkazový řádek (shell), ze kterého "
+"můžete chyby opravit příkazem fsck, a pak je bezpečně připojit příkazem "
+"mount. Počítač bude po ukončení shellu automaticky restartován."
+
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Systém byl připojen do adresáře %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Stiskněte <Enter> pro vstup do shellu. Pokud chcete, aby byl výše uvedený "
+"adresář kořenem a mohli jste s ním přímo pracovat, napište příkaz:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"Počítač bude po ukončení shellu automaticky restartován."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Při připojování oddílů došlo k chybě. Některé mohou být připojeny v adresáři "
+"%s.\n"
+"\n"
+"Stiskněte Enter pro vstup do shellu. Počítač bude po ukončení shellu "
+"automaticky restartován."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "Nenalezeny žádné Linuxové oddíly. Počítač bude restartován.\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Záchranný režim"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ve vašem systému nejsou žádné oddíly s Linuxem. Stiskněte Enter pro vstup do "
+"shellu. Počítač bude po ukončení shellu automaticky restartován."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Systém je připojen v adresáři %s."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "Heslová fráze pro šifrované zařízení"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "Používat tuto heslovou frázi pro všechna šifrovaná zařízení"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "Heslová fráze musí být alespoň %d znaků dlouhá."
+msgstr[1] "Heslová fráze musí být alespoň %d znaků dlouhá."
+msgstr[2] "Heslová fráze musí být alespoň %d znaků dlouhá."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Heslová fráze"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "Toto je globální heslová fráze"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Úprava repozitářů není v textovém režimu k dispozici."
+
+#: text.py:422
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Vítá vás systém %(productName)s pro %(productArch)s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Vítá vás %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> další položka | <Mezera> označit | <F12> pokračovat"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Opakovat"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Přerušeno"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "Nelze se již vrátit zpět. Musíte to zkusit znovu."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Provést aktualizaci?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Systémy souborů s instalací Linuxu, kterou jste zvolili k aktualizaci, již "
+"byly připojeny. Nelze se již vrátit zpět.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Chcete pokračovat v aktualizaci?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Připojení selhalo"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Při připojování souborových systémů zapsaných v /etc/fstab došlo k "
+"následující chybě. Odstraňte problém a spusťte aktualizaci znovu.\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Kořen pro aktualizaci nenalezen"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "Kořen předchozího instalovaného systému nebyl nalezen."
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"Kořenový adresář předchozího nainstalovaného systému nebyl nalezen. Můžete "
+"přerušit aktualizaci nebo se vrátit zpět a vybrat místo aktualizace "
+"instalaci."
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Níže jsou vypsány absolutní symbolické linky, které nejsou aktualizací "
+"podporovány. Změňte je na relativní a spusťte aktualizaci znovu.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Absolutní symbolické linky"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Níže jsou vypsány adresáře, které však mají být symbolické linky, což při "
+"aktualizaci způsobí problémy. Změňte je zpět na symbolické linky a spusťte "
+"aktualizaci znovu.\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Neplatné adresáře"
+
+#: vnc.py:137
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "Instalace systému %(productName)s %(productVersion)s na %(name)s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr "Instalace systému %(productName)s %(productVersion)s"
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Připojování k VNC klientovi na počítači %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Připojeno!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Nový pokus o připojení za 15 sekund..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "Po %d pokusech ukončeny pokusy o připojení!\n"
+msgstr[1] "Po %d pokusech ukončeny pokusy o připojení!\n"
+msgstr[2] "Po %d pokusech ukončeny pokusy o připojení!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Pro spuštění instalace připojte ručně VNC klienta k %s."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Pro spuštění instalace připojte ručně VNC klienta."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Startuji VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC server byl spuštěn."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Rozhodli jste se připojit k naslouchajícímu vncviewer.\n"
+"K tomu není potřeba nastavit heslo. Pokud jste\n"
+"nastavili heslo, bude použito, pokud připojení\n"
+"k vncviewer nebude úspěšné\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"VAROVÁNÍ!!! VNC server je spuštěn BEZ HESLA!\n"
+"Pokud chcete server zabezpečit, můžete použít\n"
+"při startu systému parametr vncpassword=<heslo>.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Rozhodli jste se spustit VNC s heslem. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Neznámá chyba. Přerušeno. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "Nastavení VNC"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Žádné heslo"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Heslo zabrání neautorizovaným klientům, aby se také připojili a sledovali "
+"průběh vaší instalace. Zadejte proto heslo, které chcete pro připojení k "
+"instalaci použít."
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Heslo (znovu):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Hesla nejsou stejná"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Nezadali jste stejná hesla. Zadejte je prosím znovu."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Délka hesla"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Heslo musí mít délku alespoň 6 znaků."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Nelze spustit X"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"Na počítači selhalo spuštění grafického prostředí X Window System. "
+"Pokračovat můžete pomocí instalace v textovém režimu nebo můžete spustit "
+"VNC. Pomocí VNC je možné se k počítači připojit z jiného počítače a využít "
+"instalaci v grafickém režimu."
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Spustit VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Použít textový režim"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s kB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s bajtů"
+msgstr[1] "%s bajtů"
+msgstr[2] "%s bajtů"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "Příprava na instalaci"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Připravuje se transakce ze zdroje instalace."
+
+#: yuminstall.py:163
+#, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>Instalování %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] "Dokončeno %(donepkgs)d balíčků z %(numpkgs)d"
+msgstr[1] "Dokončeno %(donepkgs)d balíčků z %(numpkgs)d"
+msgstr[2] "Dokončeno %(donepkgs)d balíčků z %(numpkgs)d"
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Dokončuji aktualizaci"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Dokončuji proces aktualizace. Může to chvíli trvat."
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Chyba při instalaci balíku"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"Vyskytla se kritická chyba při instalaci balíku %s, což může být způsobeno "
+"chybami při čtení z instalačního média. Instalace nemůže pokračovat."
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Chyba při přípravě repozitáře"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Při přípravě instalačního repozitáře došlo k následující chybě:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Zadejte správné informace pro instalaci systému %(productName)s."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Výměna média"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Pro pokračování vložte médium %(productName)s disk %(discnum)d."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Nesprávné médium"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Nesprávné %s médium."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Nelze přistupovat na médium."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "Repozitáři %r chybí název, používám id"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"Některé repozitáře vyžadují síť, ale objevila se chyba při nastavování sítě."
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "_Restartovat"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Vysunout"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nelze otevřít soubor %s. Důvodem může být chybějící soubor, poškozený "
+"balíček nebo poškozené médium. Zkontrolujte prosím svůj zdroj instalace.\n"
+"\n"
+"Ukončíte-li instalaci, zůstane systém v nekonzistentním stavu, což bude "
+"pravděpodobně vyžadovat reinstalaci.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "Zkouší se znovu"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Opakování stažení."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "Při provádění transakce došlo k chybě z následujícího důvodu: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "kolize souborů"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "starší balíčky"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "nedostatek místa na disku"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "nedostatek inodů na disku"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "kolize balíčků"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "balíček je již nainstalován"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "vyžadovaný balíček"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "balíček pro nesprávnou architekturu"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "balíček pro nesprávný operační systém"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Na následujících systémech souborů je potřeba více místa:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Při kontrole balíčků pro instalaci došlo ke konfliktům souborů:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr "Při provádění transakce došlo k chybě z následujících důvodů: %s.\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Chyba při provádění transakce"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"Ze zadaných repozitářů nelze přečíst informace o skupinách. Příprava vašeho "
+"instalačního stromu nebyla úspěšná."
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Načítání informací o instalaci."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Načítání instalačních informací pro %s."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Postup instalace"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze přečíst metadata balíčků. Důvodem může být chybějící adresář repodata. "
+"Zkontrolujte prosím, že byl instalační strom správně vygenerován.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+"Balíčkům zvoleným pro instalaci chybí závislosti. Můžete ukončit instalaci "
+"nebo se vrátit a změnit výběr balíčků nebo pokračovat v instalaci bez toho, "
+"aby byly závislosti vyřešeny a chybějící balíčky tak nebudou nainstalovány."
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Vybrané balíčky vyžadují pro instalaci %d MB volného místa. Tolik místa není "
+"k dispozici. Můžete změnit výběr balíčků pro instalaci nebo instalaci "
+"ukončit."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Restartovat?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Systém bude restartován."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Zřejmě aktualizujete ze systému, který je příliš starý pro aktualizaci na "
+"verzi %s. Opravdu chcete pokračovat v procesu aktualizace?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Aktualizujete na systém %(productName)s architektury %(myarch)s, který "
+"neodpovídá dříve nainstalované architektuře %(arch)s. Aktualizace zřejmě "
+"nebude úspěšná. Opravdu chcete v aktualizaci pokračovat?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Dokončení aktualizace"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Zápis nastavení po aktualizaci"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Po instalaci"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Zápis nastavení po instalaci"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Instalace začíná"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Zahájení instalačního procesu"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Kontrola závislostí"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Kontroluji závislosti mezi balíčky vybranými pro instalaci"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Balíčky v %s"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Volitelné balíčky: %(inst)d z %(cnt)d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Nezařazeno"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_Heslo správce systému:"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Potvrdit:"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Caps Lock je aktivní."
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Chyba v hesle"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr "Zadejte heslo pro uživatele root a potvrďte ho opakovaným zadáním."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Hesla, která jste zadali, jsou různá. Zadejte je znovu."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Heslo pro uživatele root musí být alespoň 6 znaků dlouhé."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Slabé heslo"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "Zadali jste slabé heslo: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Přesto použít"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "Heslo nesmí obsahovat znaky, které nepatří do ASCII."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Musíte vybrat síťové zařízení"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Název iSCSI iniciátoru"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Musíte vložit jméno repozitáře."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Chyba v datech"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"Není k dispozici žádný oddíl s možností změny velikosti. Velikost lze změnit "
+"jen u fyzických oddílů s některými systémy souborů."
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Chyba změny velikosti souborového systému"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr "%(device)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "Chyba změny velikosti zařízení"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr "%(name)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Využít veškeré místo"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"Na vybraných zařízeních budou odstraněny všechny oddíly včetně oddílů "
+"vytvořených jinými operačními systémy.\n"
+"\n"
+"<b>Upozornění:</b> Volba smaže na vybraných zařízeních všechna data. "
+"Ujistěte se, že máte jejich zálohu."
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Nahradit existující Linuxové systémy"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"Na vybraných zařízeních budou odstraněny všechny Linuxové oddíly. Budou "
+"zachovány ostatní oddíly a na nich umístěná data (například FAT, NTFS atp).\n"
+"\n"
+"<b>Upozornění:</b> Volba smaže na vybraných zařízeních všechna data. "
+"Ujistěte se, že máte jejich zálohu."
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Zmenšit současný systém"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+"Zmenšit existující oddíly a vytvořit tak volné místo, na kterém bude "
+"vytvořeno implicitní rozložení oddílů."
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Použít volné místo"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+"Zachová oddíly a na nich uložená data a využije pouze volný prostor na "
+"vybraných zařízeních. Předpokládá se, že máte dostatek volného místa."
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Vytvořit oddíly ručně"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr "Ruční vytvoření vlastního rozložení na vybraných zařízeních."
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Heslo pro zavaděč systému"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Heslo zavaděče systému zabraňuje uživatelům měnit volby jádra, což zvyšuje "
+"zabezpečení systému."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Změnit _heslo"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Vložit heslo pro zavaděč systému"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Zadejte heslo pro zavaděč systému (pro kontrolu dvakrát). POZOR: Mapa "
+"klávesnice může být při startu počítače jiná, než je právě používané "
+"rozložení kláves. Zavaděč používá ke čtení klávesnice BIOS, který se neřídí "
+"národními mapami klávesnic (obvykle používá anglické rozložení)."
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Heslo:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "Heslo (znov_u):"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Hesla nejsou stejná."
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Hesla nejsou stejná."
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Heslo pro zavaděč systému je kratší než 6 znaků. Doporučujeme použít delší "
+"heslo.\n"
+"\n"
+"Chcete pokračovat s tímto heslem?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Nastavení zavaděče systému"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "_Instalovat zavaděč systému na /dev/%s."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "Z_měnit zařízení"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr "Vymazat sektory disku"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "Pro instalaci musíte vybrat alespoň jeden disk."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden disk, ze kterého bude zaveden systém."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr "Kapacita"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+msgid "Vendor"
+msgstr "Výrobce"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr "Propojení"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Sériové číslo"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+msgid "Boot"
+msgstr "Boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>Upozornění:</b> Volba smaže na vybraných zařízeních všechna data a disky "
+"budou naformátovány. Ujistěte se, že máte jejich zálohu."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>Upozornění:</b> Volba smaže na vybraných zařízeních všechna data. "
+"Ujistěte se, že máte jejich zálohu."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+"<b>Upozornění:</b> Cílové disky nebudou smazány, pokud to sami neurčíte při "
+"rozvržení disků."
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Gratulujeme"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Blahopřejeme, instalace %s je dokončena.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Vypnout"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "Vypněte systém, abyste mohli nainstalovaný systém používat\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "Restartujte, abyste mohli nainstalovaný systém používat\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Upozornění: K nainstalovanému systému mohou být k dispozici aktualizace, "
+"které systém vylepší. Po restartu proto aktualizace nainstalujte."
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Blahopřeji, instalace %s je dokončena.\n"
+"\n"
+"Prosím restartujte počítač, abyste mohli nainstalovaný systém používat. K "
+"nainstalovanému systému mohou být k dispozici aktualizace, které systém "
+"vylepší. Po restartu proto aktualizace nainstalujte."
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Analýza aktualizace"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Čistá instalace"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Čistou instalaci zvolte, pokud chcete používat novou instalaci systému %s. "
+"Existující software a data mohou být přepsána podle toho, jaká nastavení "
+"dále zvolíte."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Zařízení zavaděče systému"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Zvolte aktualizaci, jestliže chcete aktualizovat systém %s. Aktualizace "
+"zachová data na vašich discích."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Ve vašem systému byla nalezena alespoň jedna stávající instalace. Co chcete "
+"udělat?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "<b>Který systém %s chcete aktualizovat?</b>"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Neznámý systém Linux"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr "<b>%s zařízení (%s MB) vybráno</b> z %s zařízení (%s MB) celkem."
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+msgid "Device Filter"
+msgstr "ZařízeníFiltr zařízení"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikátor"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr "Cesty"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+msgid "Target"
+msgstr "Cíl"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr "LUN"
+
+#: iw/filter_type.py:55
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Jaké typy zařízení budete při instalaci používat?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Jednoduchá úložná zařízení"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+"Provádí instalace a aktualizace na všechny běžné typy úložných zařízení. "
+"Pokud si nejste jisti, jakou volbu vybrat, bude nejspíše právě tato pro vás "
+"nejvhodnější."
+
+#: iw/filter_type.py:66
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Specializovaná úložná zařízení"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+"Provádí instalace a aktualizace na speciální zařízení, jako je například SAN "
+"(Storage Area Networks) nebo DASD (Direct access storage device), které jsou "
+"obvyklé v podnikovém prostředí."
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Výběr jazyka"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Který jazyk chcete používat během instalace?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Nedostatek místa"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Velikost extentu nelze změnit, protože velikost potřebná pro definované "
+"logické svazky (LV) by byla větší, než je dostupné místo."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Potvrdit změnu velikosti fyzického extentu."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Změna velikosti extentu způsobí, že se velikost logického svazku (LV) "
+"zaokrouhlí nahoru na celočíselný násobek velikosti extentu.\n"
+"\n"
+"Změna bude mít okamžitý účinek."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Pokračovat"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Velikost fyzického extentu nelze změnit, protože zvolená hodnota "
+"(%(curpe)10.2f MB) je větší, než nejmenší fyzický svazek (PV "
+"%(maxpvsize)10.2f MB) ve skupině svazků (VG)."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Velikost fyzického extentu nelze změnit, protože zvolená hodnota "
+"(%(curpe)10.2f MB) je příliš velká vzhledem k velikosti nejmenšího fyzického "
+"svazku (PV %(maxpvsize)10.2f MB) ve skupině svazků (VG)."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Příliš malé"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Změna velikosti extentu způsobí nezanedbatelné plýtvání místem na jednom "
+"nebo více fyzických svazcích (PV) ve skupině svazků (VG)."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Velikost extentu nelze změnit, protože výsledná maximální velikost logického "
+"svazku (LV, tj. %10.2f MB) je menší, než jeden nebo více z aktuálně "
+"definovaných logických svazků (LV)."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Nelze odstranit fyzický svazek (PV), protože jinak by byla skupina svazků "
+"(VG) příliš malá pro aktuálně definované logické svazky (LV)."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Vytvořit logický svazek (LV)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Upravit logický svazek (LV): %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "_Typ systému souborů:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "_Jméno logického svazku (LV):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Velikost (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Maximum je %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Ši_frovat"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Původní typ systému souborů:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Původní jmenovka systému souborů:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Jméno logického svazku (LV):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Velikost (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "_Připojit do:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Není použitelné>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Neplatné jméno logického svazku (LV)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Neplatné jméno logického svazku (LV)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Jméno logického svazku \"%s\" je již používáno. Zadejte jiné."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Místo připojení je již používáno"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "Místo připojení \"%s\" je již používáno. Zadejte jiné."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Neplatná velikost"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "Vložená velikost není není platné číslo větší než 0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"Požadovaná velikost (%(size)10.2f MB) je větší, než maximální velikost "
+"logického svazku (LV, tj. %(maxlv)10.2f MB). Limit můžete zvýšit vytvořením "
+"dalších fyzických svazků (PV) ve volném diskovém prostoru a jejich přidáním "
+"do této skupiny svazků (VG)."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Logické svazky, které jste nakonfigurovali, vyžadují %(size)d MB, ale "
+"skupina svazků (VG) má pouze %(tempvgsize)d MB. Buď nastavte skupinu svazků "
+"větší nebo zmenšete logické svazky (LV)."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Žádné volné pozice"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+"V jedné skupině svazků (VG) nelze vytvořit více než %d logických svazků (LV)."
+msgstr[1] ""
+"V jedné skupině svazků (VG) nelze vytvořit více než %d logických svazků (LV)."
+msgstr[2] ""
+"V jedné skupině svazků (VG) nelze vytvořit více než %d logických svazků (LV)."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Žádné volné místo"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Ve skupině svazků (VG) není místo pro vytvoření nových logických svazků "
+"(LV). Zmenšete velikost jednoho nebo více z existujících logických svazků "
+"(LV)."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit logický svazek (LV) \"%s\"?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Neplatné jméno skupiny svazků (VG)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Jméno je již používáno"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Jméno skupiny svazků (VG) \"%s\" je již používáno. Zadejte jiné."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Nedostatek fyzických svazků (PV)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Pro vytvoření skupiny svazků (VG) v LVM je potřeba alespoň jeden oddíl s "
+"fyzickým svazkem (PV).\n"
+"\n"
+"Vytvořte oddíl nebo pole RAID typu \"fyzický svazek (PV)\" a pak znovu "
+"zvolte volbu \"LVM\"."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Vytvořit skupinu svazků (VG) LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Upravit skupinu svazků (VG) LVM: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Upravit skupinu svazků (VG) LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "_Jméno skupiny svazků (VG):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Jméno skupiny svazků (VG):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "_Fyzický extent:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "_Použít fyzické svazky (PV):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Použité místo:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Volné místo:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Celkem:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Jméno logického svazku (LV)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Připojit do"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Velikost (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Přidat"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "_Logické svazky"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Při konverzi hodnoty zadané pro \"%(field)s\" došlo k chybě:\n"
+"%(errmsg)s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Chyba v datech"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "V poli %s je nutné vyplnit hodnotu."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Při nastavování síťového zařízení %s došlo k chybě."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Chyba při konfiguraci sítě"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Dynamická IP adresa"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Odesílám žádost o IP informace pro %s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adresa"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "Prefix CIDR IPv4 musí být mezi 0 a 32."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4 maska sítě"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "DNS server"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Chyba při konfigurování síťového rozhraní "
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Chyba ve jménu počítače"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Musíte vložit platné jméno počítače"
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Jméno počítače \"%(hostname)s\" není platné z následujícího důvodu:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Seznam operačních systémů pro zavaděč"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Implicitní"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Název"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Obraz"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Vložte název, který bude zobrazen v menu zavaděče. Zařízení (nebo disk a "
+"číslo oddílu) určuje, odkud bude systém zaveden."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Název"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "Z_ařízení"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "_Implicitně zaváděný systém"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Pro položku musíte zvolit jmenovku"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Název obsahuje nedovolené znaky"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Název je již používán"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Název je již používána v jiné položce zavaděče."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Duplicitní zařízení"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Zařízení je již používáno v jiné položce zavaděče."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Nemohu odstranit"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Položku v zavaděči nelze odstranit, protože je pro systém %s, který budete "
+"instalovat."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Další volby pro velikost"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "_Fixní velikost"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Vyplnit _volné místo do (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Vyplnit vš_echno volné místo"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Přidat oddíl"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Upravit oddíl: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "_Typ systému souborů:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "_Výběr disků:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Vytvořit jako _primární oddíl"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Disk %(drive)s (%(size)-0.f MB) (model: %(model)s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Volno"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "Skupina svazků (VG) LVM %s (%-0.f MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Formátovat"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Připojit do/\n"
+"RAID/svazek"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Velikost\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Vytváření oddílů"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr "Rozdělení disku, které bylo vybráno, skončilo s následujícími chybami."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "Před pokračováním instalace systému %s musí být chyby opraveny."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Chyby v oddílech"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+"Rozdělení disku, které bylo vybráno, proběhlo s následujícími varováními."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Chcete pokračovat s požadovaným schématem oddílů?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Varování o oddílech"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Uvedené oddíly budou naformátovány, což smaže všechna data, která jsou na "
+"nich uložena:"
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Varování před formátováním"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formátovat"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "Skupiny svazků LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID zařízení"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Pevné disky"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Extended"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr "Nelze provést žádnou akci vytvoření"
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+"Vytvoření vyžaduje alespoň jedno z tohoto:\n"
+"\n"
+"* volné místo na jednom pevném disku\n"
+"* alespoň dva oddíly software RAID\n"
+"* alespoň jeden volný fyzický svazek (PV) pro LVM\n"
+"* alespoň jeden diskový svazek (VG) s volným místem"
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"Softwarový RAID umožňuje zkombinovat několik disků do většího MD zařízení. "
+"RAID může být nakonfigurováno tak, aby poskytl větší rychlost a spolehlivost "
+"než jednotlivý disk. Pro více informací o používání zařízení RAID si prosím "
+"přečtěte dokumentaci systému %s.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pro využití RAID musíte nejprve vytvořit alespoň dva oddíly typu 'softwarový "
+"RAID'. Pak lze vytvořit RAID zařízení, které je možné naformátovat a "
+"připojit.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Aktuálně je k dispozici %d oddílů typu software RAID."
+msgstr[1] "Aktuálně je k dispozici %d oddílů typu software RAID."
+msgstr[2] "Aktuálně je k dispozici %d oddílů typu software RAID."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr "Softwarový RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+"LVM (Logical Volume Manager) používá 3 vrstvy. První úroveň tvoří fyzické "
+"svazky (PV). Skupina svazků (VG) obsahuje jeden nebo více PV, které mohou "
+"být na různých discích. Ve skupině svazků lze vytvořit jeden nebo více "
+"logických svazků (LV). Pro doplňující informace o LVM si přečtěte "
+"dokumentaci k systému %s.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pro vytvoření fyzického svazku (PV) je potřeba volný oddíl. Pro vytvoření "
+"skupiny svazků (VG) je potřeba alespoň jeden PV, který není použit v jiném "
+"VG. Pro vytvoření logického svazku (LV) je potřeba VG s volným místem.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] "K dispozici je %d fyzických svazků (PV).\n"
+msgstr[1] "K dispozici je %d fyzických svazků (PV).\n"
+msgstr[2] "K dispozici je %d fyzických svazků (PV).\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr "Existuje volné místo pro vytvoření fyzického svazku (PV)."
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr "LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Nemohu vytvořit editor klonů disku"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "Z nějakého důvodu nelze vytvořit editor klonů disku."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Chyba při vytváření oddílů"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Nemohu alokovat požadované oddíly: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Varování: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Nelze upravit"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze upravovat toto zařízení:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr "_Vytvořit"
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "O_bnovit"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Zvolte disk."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "_Formátovat jako:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "_Migrovat systém souborů na:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "Změnit _velikost"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Oddíly typu '%s' musí být omezeny na jeden disk. Vyberte pouze jeden disk v "
+"seznamu 'Výběr disků'."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Pro vytvoření zařízení RAID jsou potřeba alespoň dva nepoužité oddíly "
+"softwarového RAID.\n"
+"\n"
+"Nejdříve vytvořte alespoň dva oddíly typu \"softwarový RAID\", pak zvolte "
+"znovu volbu \"RAID\"."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Vytvořit RAID zařízení"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Upravit RAID zařízení: %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Upravit RAID zařízení"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID z_ařízení:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID ú_roveň:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "Členové _RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Počet _rezerv:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "_Formátovat oddíl?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Zdrojový disk nemá žádné oddíly pro klonování. Než může být disk klonován, "
+"musí na něm nejdříve být definovány oddíly typu 'softwarový RAID'."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Chyba zdrojového disku"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Zvolený zdrojový disk obsahuje oddíly, které nejsou typu 'softwarový RAID'.\n"
+"\n"
+"Aby bylo možné klonovat disk, musíte je odstranit."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Zvolený zdrojový disk obsahuje oddíly, které nejsou omezeny na disk %s.\n"
+"\n"
+"Aby bylo možné klonovat disk, musíte je odstranit nebo omezit pouze na "
+"zdrojový disk."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Zvolený zdrojový disk obsahuje oddíl 'softwarový RAID', který je členen "
+"aktivního softwarového RAID zařízení.\n"
+"\n"
+"Aby bylo možné klonovat disk, musíte je odstranit."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Chyba cílového disku"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Vyberte cílové disky pro klonování."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "Zdrojový disk %s nemůže být zvolen i jako cílový disk."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Na cílovém disku %(path)s je oddíl, který nelze odstranit z následujícího "
+"důvodu:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"Aby disk mohl být cílem, musíte oddíl odstranit."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Zvolte zdrojový disk."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Disk %s bude nyní naklonován na následující disky:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"VAROVÁNÍ! VŠECHNA DATA NA CÍLOVÝCH DISCÍCH BUDOU SMAZÁNA."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Poslední varování"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Klonovat disky"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "Při mazání cílových disků došlo k chybě. Klonování selhalo."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Nástroj pro klonování disků"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+"Nástroj pro klonování disků umožňuje přenést oddíly ze zdrojového disku na "
+"přibližně stejně velký cílový disk. Zdrojový disk musí obsahovat pouze "
+"oddíly omezené na tento disk a musí obsahovat POUZE nepoužívané oddíly typu "
+"software RAID. VŠECHNA data na cílovém disku budou smazána.\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Zdrojový disk:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Cílový disk(y):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Disky"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze načíst metadata balíčků z repozitáře. Důvodem může být chybějící "
+"adresář repodata. Zkontrolujte, zda metadata repozitáře byla správně "
+"vygenerována.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Upravit repozitář"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr "Repozitář %s již byl přidán. Zvolte jiné jméno repozitáře a URL."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Neplatné URL proxy"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Musíte zadat HTTP, HTTPS, FTP nebo URL proxy."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Neplatné URL repozitáře"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Musíte zadat HTTP, HTTPS, FTP nebo URL repozitáře."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Médium nenalezeno"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Nebylo nalezeno instalační médium. Vložte prosím do mechaniky disk a zkuste "
+"to znovu."
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Zadejte prosím vložte NFS server a cestu."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Při nastavování repozitáře se vyskytla následující chyba:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Neplatné jméno repozitáře"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Musíte vložit jméno repozitáře."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Přidat repozitář"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "Nebyl povolen žádný repozitář"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"Pro pokračováním instalace musíte mít povolen aspoň jeden repozitář se "
+"software."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Výběr časové zóny"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Aktualizace zavaděče systému"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "_Aktualizovat zavaděč systému"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Bude provedena aktualizace zavaděče systému."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"Konfigurace zavaděče nemůže být kvůli systémovým změnám automaticky "
+"aktualizována."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Instalační program není schopen detekovat, jaký zavaděč je v systému "
+"používán."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+"Instalační program nalezl zavaděč %(type)s nainstalovaný na %(bootDev)s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Doporučená volba."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Vytvořit nové nastavení zavaděče"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Vytvoření nového nastavení zavaděče systému použijte též v případě, že "
+"chcete přejít na jiný zavaděč."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "_Vynechat aktualizaci zavaděče"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"V nastavení zavaděče nebudou provedeny žádné změny. Volbu použijte v "
+"případě, že používáte zavaděč třetí strany."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Co chcete provést?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Migrace souborových systémů"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Systém %(productName)s podporuje novější verzi souborového systému, než byl "
+"dříve v systému %(productName)s používán. Instalační program může migrovat "
+"(převést) oddíly na novější verzi beze ztráty dat.\n"
+"\n"
+"Které z oddílů chcete migrovat?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Aktualizace odkládacího oddílu"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Moderní jádra (2.4 a novější) potřebují více odkládacího prostoru, než jádra "
+"starší. Doporučená velikost odkládacího prostoru je až dvojnásobek velikosti "
+"RAM, kterou máte ve vašem počítači. V současné době máte %d MB odkládacího "
+"prostoru. Chcete-li, můžete na jednom ze systémů souborů odkládací prostor "
+"přidat."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Instalační program detekoval %s MB RAM.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Chci _vytvořit odkládací soubor"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Zvolte _oddíl, na kterém se má vytvořit odkládací soubor:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Oddíl"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Volný prostor (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Doporučená velikost odkládacího souboru je alespoň %d MB. Vložte prosím "
+"velikost odkládacího souboru:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "_Velikost odkládacího souboru (MB):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "_Nechci vytvořit odkládací soubor"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Vytvoření odkládacího souboru je důrazně doporučeno. Pokud jej nevytvoříte, "
+"může být běh instalačního programu neočekávaně ukončen. Opravdu chcete "
+"pokračovat?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "Velikost odkládacího souboru musí být mezi 1 a 2000 MB."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "Na vybraném zařízení není pro odkládací oddíl dostatek volného místa."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "Je nutná síťová instalace"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"Zdroj pro instalaci je umístěn na síti, avšak v systému nebylo nalezeno "
+"žádné použitelné síťové zařízení (síťová karta, WiFi karta atp.). Aby se "
+"instalace ze sítě nepoužila, zaveďte instalační program z DVD, kompletní "
+"sady CD nebo nepředávejte při startu parametr repo=, který odkazuje na zdroj "
+"umístěný v síti."
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "_Ukončit instalátor"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Nastavení zavaděče systému z/IPL"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "Do systému bude nainstalován z/IPL zavaděč."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"Do systému bude nainstalován zavaděč z/IPL.\n"
+"\n"
+"Kořenový oddíl bude ten, který jste dříve zvolili při nastavování oddílů.\n"
+"\n"
+"Při startu systému bude zavedeno implicitně nainstalované jádro.\n"
+"\n"
+"Pokud budete chtít změnit nastaveni, upravte konfigurační soubor /etc/zipl."
+"conf.\n"
+"\n"
+"Nyní můžete zadat doplňující parametry jádra, které jsou potřeba pro váš "
+"počítač."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Parametry jádra"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Parametry chandev"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Kontrola média"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Vysunout disk"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Pro test média právě vloženého do mechaniky zvolte \"%s\". Pro kontrolu "
+"jiného média stiskněte \"%s\"."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Chcete-li otestovat další médium, vložte jej do mechaniky stiskněte \"%s\"."
+"Otestování všech médií není vyžadováno, je však doporučeno. Otestována by "
+"měla být poprvé používaná média. Média není nutné pokaždé znovu testovat."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"V žádné jednotce není možné najít %s. Vložte médium %s a pro nový pokus "
+"stiskněte tlačítko %s."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Médium nalezeno"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"Pro otestování média před vlastní instalací stiskněte %s.\n"
+"\n"
+"Kliknutím na %s bude test vynechán a instalace bude pokračovat."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "Hledání"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "Hledání instalačních obrazů v CD mechanice %s\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "Hledání instalačních obrazů v CD mechanice %s"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Instalační médium %s nebylo nalezeno v žádné jednotce. Vložte médium %s a "
+"pro opakování stiskněte tlačítko %s."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Médium nenalezeno"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Na CD není možné nalézt kickstart soubor."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Nemohu číst adresář %s: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Načítání"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Načítání disku s ovladači"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Umístění ovladačů"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"V počítači je k dispozici více zařízení, která by mohla být použita pro "
+"načtení disku s ovladači. Vyberte zařízení, ze kterého chcete ovladače "
+"načíst."
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Na zařízení je více oddílů, které by mohly obsahovat obraz disku s ovladači. "
+"Který chcete použít?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Nelze připojit oddíl."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Zvolte obraz disku s ovladači"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Zvolte soubor, který obsahuje disk s ovladači."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Ze souboru nelze načíst disk s ovladači."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Vložte disk s ovladači do zařízení /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Vložte disk s ovladači"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Disk s ovladači nelze připojit."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "Disk s ovladači není pro systém %s platný."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Zvolit ručně"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Načíst jiný disk"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Na disku s ovladači nebyla nalezena žádná zařízení potřebného typu. Chcete "
+"vybrat ovladač ručně, i přesto pokračovat, nebo načíst jiný disk s ovladači?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Disk s ovladači"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Máte disk s ovladači?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Další disk s ovladači?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Chcete načíst další disky s ovladači?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Chyba kickstartu"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Neznámy zdroj pro disk s ovladači v kickstartu: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"Pro disk s ovladači byl v kickstart souboru zadán neplatný argument příkazu: "
+"%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Zadejte parametry, které chcete předat modulu %s, oddělte je mezerami. Pokud "
+"nevíte, jaké parametry zadat, stiskněte tlačítko \"OK\"."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Zadejte parametry modulu"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Nenalezen žádný ovladač"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Načíst disk s ovladači"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Nebyly nalezeny žádné ovladače pro ruční zavedení. Chcete použít disk s "
+"ovladači?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Vyberte ovladač, který chcete načíst. Pokud není uveden a máte disk s "
+"ovladači, stiskněte F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Volitelné parametry modulů"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Vyberte ovladač zařízení, který se má načíst"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Při hledání instalačního obrazu na vašem pevném disku došlo k chybě. "
+"Zkontrolujte prosím své obrazy a zkuste to znovu."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"V počítači nebyly nalezeny žádné pevné disky! Chcete nakonfigurovat další "
+"zařízení?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Který oddíl a adresář obsahuje instalační obraz pro systém %s? Pokud "
+"používaný disk nevidíte na seznamu, můžete další zařízení nakonfigurovat "
+"stisknutím F2."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Adresář obsahující obraz:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Vybrat oddíl"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Zařízení %s zřejmě instalační obraz neobsahuje."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Chybný argument HD metody příkazu kickstartu: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Na pevném disku nelze najít kickstart soubor."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Nelze najít pevný disk pro odpovídající disk BIOSu %s"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Typ klávesnice"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Jaký typ klávesnice máte?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Chyba při otevírání kickstart souboru %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Chyba při čtení obsahu kickstart souboru %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Chyba v %s na řádku %d kickstart souboru %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Chybějící volba na řádku %d kickstart souboru %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Na výměnném médiu nelze nalézt ks.cfg."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"Chyba při stahování kickstart souboru. Opravte umístění kickstart souboru "
+"nebo stiskněte 'Přerušit' a instalace bude dále pokračovat interaktivně."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Chyba při stahování kickstart souboru"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody shutdown: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Vítá vás %s pro %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Vítá vás %s pro %s - Záchranný režim"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> další položka | <Mezera> vybrat | <F12> další "
+"obrazovka"
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Výběr jazyka"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "Lokální CD/DVD"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Pevný disk"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS adresář"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Zdroj disku s aktualizací"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Máte více zařízení, která by mohla být použita pro disk s aktualizací. Které "
+"chcete použít?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Na zařízení je více oddílů, které by mohly obsahovat obraz disku s "
+"aktualizacemi. Který chcete použít?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Vložte disk s aktualizací do %s a pokračujte stisknutím \"OK\"."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Disk s aktualizací"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Nemohu připojit disk s aktualizací"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Aktualizace"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Načítání aktualizací anacondy"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"Nelze stáhnout obraz s aktualizacemi. Opravte prosím umístění aktualizací "
+"níže nebo pokračujte bez aktualizací stisknutím Zrušit.."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Chyba při stahování obrazu s aktualizacemi"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Nemáte dostatek paměti RAM pro instalaci distribuce %s."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Zjištěno médium"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Nalezeno místní instalační médium"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Záchranný režim"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Instalační režim"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Který typ média obsahuje obraz záchranného režimu?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Který typ média obsahuje obraz instalačního režimu?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Ovladač nebyl nalezen"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Vybrat ovladač"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Použít disk s ovladači"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Nelze najít žádná zařízení, která jsou potřeba pro provedení tohoto typu "
+"instalace. Chcete ručně vybrat ovladač nebo chcete použít disk s ovladači?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "Ve vašem systému byla nalezena následující zařízení."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Pro váš systém nebyly zavedeny žádné ovladače zařízení. Chcete nějaké zavést?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Přidat zařízení"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "loader byl již spuštěn. Spouštím shell.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Spouštím anacondu %s, záchranný režim systému %s - čekejte prosím.\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+"Spouštím anacondu %s, instalační program systému %s - čekejte prosím.\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Nemohu najít instalační obraz %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Kontroluji \"%s\"."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Probíhá kontrola média."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Nemohu přečíst kontrolní součet disku z primárního deskriptoru svazku. Disk "
+"byl pravděpodobně vytvořen bez kontrolního součtu."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Nelze najít obraz"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Obraz, který byl právě otestován, obsahuje chyby, což může být způsobeno "
+"chybným stažením nebo vadným médiem. Je-li to možné, očistěte médium a "
+"zkuste test znovu. Bude-li test nadále selhávat, neměli byste pokračovat v "
+"instalaci."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "V pořádku"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"Obraz byl úspěšně otestován. Instalace z tohoto média by měla být bez "
+"problémů. Pozor - tento test neodhalí všechny chyby média nebo mechaniky."
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Chcete zkontrolovat kontrolní součty v ISO obrazu:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Test kontrolních součtů"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody device: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "Pro příkaz kickstartu device musí být zadán název modulu."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Neplatný prefix"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr "Prefix musí být pro IPv4 sítě mezi 1 a 32 a pro IPv6 sítě mezi 1 a 128"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Při konfiguraci síťového rozhraní došlo k chybě."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Problém nemůže být na příkazovém řádku vyřešen.\n"
+"Zastaveno.\n"
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Chyba sítě"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Povolit podporu IPv4"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Povolit podporu IPv6"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Nastavení TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Chybějící protokol"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden z protokolů (IPv4 nebo IPv6)."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "Pro NFS je potřeba IPv4"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "NFS instalace vyžaduje podporu IPv4."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4 adresa:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6 adresa:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Brána:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "DNS server:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Vložte IPv4 a/nebo IPv6 adresy a prefixy (adresa/prefix). V případě IPv4 "
+"můžete zadat masku ve formátu čtyř čísel oddělených tečkami nebo použít CIDR-"
+"styl. Brána a adresy DNS serverů musí být platné IPv4 nebo IPv6 adresy."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Ruční konfigurace TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Chybějící informace"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Musíte zadat platnou IPv4 adresu včetně masky sítě nebo CIDR prefixu."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Musíte zadat platnou IPv6 adresu včetně platného CIDR prefixu."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Chybný argument kickstart příkazu network: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "Chybný bootproto %s v příkazu network"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Vteřiny:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Síťové zařízení"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"V počítači je více síťových zařízení. Pomocí kterého chcete instalovat?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "Identifikovat"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "Můžete identifikovat fyzický port pro"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"pomocí LED kontrolek blikajících na několik sekund. Nastavte dobu blikání "
+"LED kontrolek číslem mezi 1 a 30."
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "Identifikace NIC"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Neplatná doba"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "Počet vteřin musí být zadán jako celé číslo mezi 1 a 30."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "Blikám kontrolkami portu %s na %d sekund."
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Čeká se, až NetworkManager nastaví %s.\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Jméno NFS serveru:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "Adresář %s:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr "Volby pro NFS (volitelně):"
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+"Zadejte název serveru a cestu k instalačnímu obrazu %s a volitelně parametry "
+"k NFS"
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "Nastavení NFS"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Uvedený adresář nelze připojit."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Uvedený adresář zřejmě neobsahuje instalační obraz systému %s."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody NFS: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Čekání na připojení telnetu."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Spouštění anacondy přes telnet."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Nemohu načíst %s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Nemohu načíst instalační obraz."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody URL: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Kickstart metodě URL musíte zadat argument --url."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Neznámá metoda v URL %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Načítání"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "Zadejte URL serveru obsahující instalační obraz systému %s."
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "Povolit HTTP proxy"
+
+#: loader/urls.c:294
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "URL proxy"
+
+#: loader/urls.c:299
+msgid "Username"
+msgstr "Jméno uživatele"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Nastavení URL"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Musíte zadat URL."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "URL musí být buď typu ftp nebo http"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Zavádění SCSI ovladače"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Zavádění ovladače %s"
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Neznámé zařízení"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"Zdroj instalace daný zařízením %s nemůže být nalezen. Zkontrolujte parametry "
+"a zkuste to znovu."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Instalace nemůže pokračovat."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Změny v oddílech, které jste zvolili, byly již zapsány. Proto již není možné "
+"vrátit se zpět na úpravu oddílů. Chcete pokračovat v instalaci?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Šifrovat zařízení?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"Zadali jste šifrování blokového zařízení, ale nezadali jste heslovou frázi. "
+"Pokud se nevrátíte a nezadáte heslovou frázi, bude šifrování blokového "
+"zařízení vypnuto."
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Zapisuji nastavení oddílů na disk"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"Vytvořené rozložení oddílů bude zapsáno na disk. Všechna data na "
+"odstraněných nebo formátovaných oddílech budou ztracena."
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Vrátit se zpět"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "Zapsat změny na d_isk"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "Provádění..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "Ukládání šifrovacích klíčů"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "Chyba při ukládání šifrovacího klíče: %s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Vyhledávání zařízení"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Vyhledávání úložných zařízení"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Oddíl obsahuje data pro instalaci z disku."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Nelze odstranit oddíl DASD formátovaného LDL."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Zařízení je částí RAID zařízení %s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Zařízení je částí RAID zařízení."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Zařízení je částí LVM skupiny svazků (VG) '%s'."
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Zařízení je částí LVM skupiny svazků (VG)."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zařízení je rozšířeným oddílem obsahujícím logické oddíly, které nemohou být "
+"smazány:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Není definován kořenový oddíl (/), který je nutný pro pokračování instalace "
+"systému %s."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Kořenový oddíl je menší než 250 MB, což je obvykle příliš málo pro instalaci "
+"systému %s."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Kořenový oddíl (/) je menší než %(min)s MB, což je méně než je doporučená "
+"velikost pro obvyklou instalaci systému %(productName)s."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"Kořenový oddíl (/) neodpovídá live obrazu, ze kterého instalujete. Musí být "
+"naformátován jako %s."
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Připojovaný oddíl %(mount)s je menší než %(size)s MB, což je méně, než je "
+"doporučená velikost pro obvyklou instalaci systému %(productName)s."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Instalace na USB zařízení, která může (ale nemusí) vést k vytvoření "
+"funkčního systému."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Instalace na FireWire zařízení, která může (ale nemusí) vést k vytvoření "
+"funkčního systému."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Neurčili jste odkládací oddíl (swap). Kvůli nedostatku paměti je pro "
+"dokončení instalace odkládací oddíl nutný."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Neurčili jste odkládací oddíl (swap). Přestože není nezbytně nutný, jeho "
+"použití vede ve většině případů k výrazně vyšší výkonnosti systému."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Přípojný bod není platný. Adresář %s musí být v kořenovém (/) souborovém "
+"systému."
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "Přípojný bod musí %s musí být na linuxovém systému souborů."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nenalezeny žádné disky"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Došlo k chybě - nebyla nalezena žádná platná zařízení, na nichž by bylo "
+"možné vytvořit nové systémy souborů. Může se jednat o hardwarovou chybu."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Systémy souborů s chybami"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Následující systémy souborů nebyly správně odpojeny. Spusťte svůj Linuxový "
+"systém a nechte ho, aby disky opravil. Pak systém správně ukončete a "
+"proveďte aktualizaci.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Následující systémy souborů nebyly správně odpojeny. Chcete je přesto "
+"připojit?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"Odkládací oddíl:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"je zastarale naformátován. Pokud ho chcete využít jako odkládací prostor, "
+"musíte ho přeformátovat na novou strukturu (odkládací oddíl typicky "
+"neobsahuje žádná data)."
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"Odkládací oddíl (swap):\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"obsažený v /etc/fstab je právě používán jako oddíl pro uspání počítače "
+"(software suspend) a systém je právě uspán (hibernován). Před provedením "
+"aktualizace systém nejprve úplně vypněte a nepoužívejte přitom režim spánku."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"Odkládací oddíl (swap):\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"obsažený v /etc/fstab je právě používán jako oddíl pro uspání počítače "
+"(software suspend) a systém je právě uspán (hibernován). Při provádění "
+"instalace se přesvědčte, že bude oddíl nově naformátován."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"Odkládací oddíl (swap):\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"neobsahuje podporovaný formát odkládacího oddílu. Pro pokračování je nutné "
+"ho naformátovat nebo ho přeskočit a nepoužívat."
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Chyba při aktivaci odkládacího zařízení %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"Soubor /etc/fstab na oddílu určeném pro aktualizaci se neodkazuje na platný "
+"odkládací oddíl.\n"
+"\n"
+"Instalaci ukončete stisknutím OK."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Chyba při aktivaci odkládacího zařízení %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"Většinou je způsobena tím, že oddíl není naformátován.\n"
+"\n"
+"Instalaci ukončete stisknutím OK."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Neplatné místo připojení"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Při pokusu o vytvoření %s došlo k chybě. Některá část cesty není adresář. "
+"Problém je závažný a instalace nemůže pokračovat.\n"
+"\n"
+"Instalaci ukončíte stisknutím <Enter>."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Při pokusu o vytvoření %(mountpoint)s došlo k chybě: %(msg)s. Chyba je "
+"závažná a instalace nemůže pokračovat.\n"
+"\n"
+"Instalaci ukončíte stisknutím <Enter>."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Nelze připojit souborový systém"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"Při připojování zařízení %(path)s do %(mountpoint)s došlo k chybě. Je možné "
+"pokračovat v instalaci, ale mohou nastat problémy."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Při připojování zařízení %(path)s do %(mountpoint)s došlo k chybě: %(msg)s. "
+"Chyba je závažná a instalace nemůže pokračovat.\n"
+"\n"
+"Pro ukončení instalace stiskněte <Enter>."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Formátování"
+msgstr[1] "Formátování"
+msgstr[2] "Formátování"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "vginfo selhalo pro %s"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "lvs selhalo pro %s"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+msgid "Creating"
+msgstr "Vytváření"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Vytváření zařízení %s"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr "RAID%d vyžaduje alespoň %d členy."
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Vytváření souboru %s"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrzuji"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"Opravdu chcete přeskočit zadání heslové fráze pro zařízení %s?\n"
+"\n"
+"Pokud tento krok přeskočíte, obsah zařízení nebude při instalaci k dipozici."
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Oddíl je část nekonzistentní LVM skupiny svazků (VG)."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "iSCSI není k dispozici"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "u konfigurace souborového systému chybí typ"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formátování"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Vytváření souborového systému %s na %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "Změna velikosti"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Změna velikosti systému souborů na %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Neznámý návratový kód: %d."
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "Kontrola"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Kontrolování souborového systému na %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr "selhání kontroly souborového systému %(type)s na %(device)s: "
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+"Chyba při kontrole souborového systému obvykle znamená, že je při opravě "
+"vyžadována interakce s uživatelem (potvrzení navrhované opravy, která vede k "
+"větším změnám). Proto je nutné restartovat systém do záchranného režimu, kde "
+"je možné ručně provést interaktivní opravu. Po opravě je možné znovu spustit "
+"instalační program."
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Neopravitelná chyba"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr "Na souborovém systému zůstaly neopravené chyby."
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr "Funkční chyba."
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr "Chybné použití nebo syntaktická chyba"
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr "e2fsck bylo přerušeno na žádost uživatele"
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr "Chyba sdílených knihoven"
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+"Program dosfsck detekoval odstranitelné chyby nebo nalezl interní "
+"nekonzistenci."
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+msgid "Usage error."
+msgstr "Chyba použití."
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Ši_frovat"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "Ši_frovat"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Vytváření souborového systému %s na %s"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Hledání iSCSI nodů"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Inicializace iSCSI iniciátoru"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI není k dispozici"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Nebylo zadáno jméno iniciátoru"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Nenalezeny žádné iSCSI nody"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "Přihlašování k iSCSI nodům"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Nenalezeny žádné nové iSCSI nody"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "K žádnému nalezenému nodu se nelze přihlásit"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"Pro automatické rozdělení disku nebyl nalezen dostatek volného místa. Pro "
+"ukončení instalačního programu stiskněte 'OK'."
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"Pro automatické rozdělení disku nebyl nalezen dostatek volného místa. "
+"Použijte jinou metodu pro rozdělení disku na oddíly."
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Varování při automatickém vytvoření oddílů"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Automatické vytváření oddílů způsobilo následující varování:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Klikněte na 'OK' pro ukončení instalace."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Nelze alokovat požadované oddíly: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Klikněte na 'OK' pro výběr jinou metodu rozdělení disku."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Chyby při automatickém vytváření oddílů"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Při vytváření oddílů došlo k následujícím chybám:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"Chyby mohou vzniknout v případě, že na disku (discích) není pro instalaci "
+"dostatek místa. %(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Systém bude nyní restartován."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "Neurčili jste číslo zařízení nebo číslo zařízení není platné"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "Neurčili jste uznávaný název portu nebo název portu není platný."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Neurčili jste FCP LUN nebo číslo není platné."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Nelze uvolnit zFCP zařízení %(devnum)s ze seznamu ignorovaných zařízení "
+"(%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+"zFCP zařízení %s nenalezeno, dokonce ani v seznamu ignorovaných zařízení."
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "Nelze nastavit zFCP zařízení %(devnum)s online (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "Nelze přidat WWPN %(wwpn)s k zFCP zařízení %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "WWPN %(wwpn)s nenalezeno na zFCP zařízení %(devnum)s."
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"Nelze přidat LUN %(fcplun)s k WWPN %(wwpn)s na zFCP zařízení %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+"LUN %(fcplun)s na WWPN %(wwpn)s na zFCP zařízení %(devnum)s je již "
+"nakonfigurován."
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Nelze číst selhaný atribut LUN %(fcplun)s na WWPN %(wwpn)s na zFCP zařízení "
+"%(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+"Selhalo LUN %(fcplun)s z WWPN %(wwpn)s na zFCP zařízení %(devnum)s znovu "
+"odebráno."
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Nelze korektně smazat SCSI zařízení z zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s "
+"(%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"Nelze odebrat LUN %(fcplun)s z WWPN %(wwpn)s na zFCP zařízení %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "Nelze odebrat WWPN %(wwpn)s na zFCP zařízení %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "Nelze nastavit zFCP zařízení %(devnum)s offline (%(e)s)."
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Enter> pro ukončení"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Výběr klávesnice"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Jaký model klávesnice je k počítači připojen?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "V poli %s je vyžadována hodnota."
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Povolit síťové rozhraní"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Pro pokračování instalace potřebujete aktivní síťové připojení. "
+"Nakonfigurujte prosím síťové rozhraní."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Používat dynamické nastavení IP adresy (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4 adresa:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "DNS server:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Chybějící zařízení"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Musíte vybrat síťové zařízení"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "Maska IPv4 sítě "
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Nastavení síťového rozhraní"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Čekání na NetworkManager..."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Chyba při nastavování síťového rozhraní"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Chyba nastavování síťového zařízení %s"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Typ tabulky oddílů"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"Před instalací je potřeba rozdělit disk na oddíly. Implicitní rozdělení je "
+"ve většině případů vyhovující. Vyberte, jaké místo a jaké disky mají být pro "
+"instalaci použity."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Použít celý disk"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Nahradit existující Linuxový systém"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "Použít volné místo"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Které disky chcete pro instalaci použít?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Mezera>,<+>,<-> vybrat | <F2> přidat jednotku | <F12> další obrazovka"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Pokročilé volby pro ukládání dat"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Jak chcete upravit nastavení disků?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Přidat FCP zařízení"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Počítače zSeries mohou používat standardní zařízení SCSI přes Fibre Channel "
+"(FCP). Pro každé zařízení musíte zadat tyto parametry: 16 bitové číslo "
+"zařízení, 64 bitové World Wide Port Name (WWPN) a 64 bitové FCP LUN."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr "Nenalezeny žádné síťové karty"
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "Přidat FCoE SAN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr "Zvolit síťovou kartu, ke které je připojen FCoE SAN."
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr "Použít DCB"
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Konfigurace iSCSI parametrů"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Chcete-li používat iSCSI disky, musíte zadat adresu a jméno vašeho iSCSI "
+"iniciátoru, které jste pro počítač nakonfigurovali."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "Cílová IP adresa"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Název iSCSI iniciátoru"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "CHAP jméno"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "CHAP heslo"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "Reverzní CHAP jméno"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "Reverzní CHAP heslo"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Instalace balíčků"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "Ve které časové zóně je počítač umístěn?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr ""
+"Systémové hodiny obsahují UTC čas (typicky počítače používající výhradně "
+"Linux)"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Aktualizace zavaděče systému"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Vynechat aktualizaci zavaděče"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Vytvořit nové nastavení zavaděče"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Volné místo"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "Detekovaná RAM (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Doporučená velikost (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Velikost odkládacího souboru (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Přidat swap"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Vložený údaj není platné číslo."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Přeinstalovat systém"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Systém k aktualizaci"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"Na vašem systému byla nalezena jedna nebo více dalších instalací Linuxu.\n"
+"\n"
+"Chcete-li některou z nich aktualizovat, vyberte ji. Úplně nový systém můžete "
+"nainstalovat volbou 'Přeinstalovat systém'."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Heslo správce systému"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Vložte heslo pro uživatele root (správce systému). Heslo musíte zadat "
+"dvakrát, abyste zajistili, že je víte a že jste se při psaní nespletli."
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Heslo pro uživatele root musí obsahovat nejméně 6 znaků."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Zadáno slabé heslo: %s\n"
+"\n"
+"Chcete s tímto heslem pokračovat?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "Nastavení VNC"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Jméno uživatele"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Heslo pro uživatele root musí obsahovat nejméně 6 znaků."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Chyba ve jménu počítače"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Jméno uživatele"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr "Heslo nesmí obsahovat znaky, které nepatří do ASCII."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vítá vás %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Zavaděč z/IPL bude na váš systém nainstalován po dokončení instalace. "
+"Zadejte vlastní parametry jádra a chandev, které jsou pro počítač potřeba."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "Nastavení z/IPL"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Řádek chandev "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "Instalace"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "Instalovat Live CD na pevný disk"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Instalovat na pevný disk"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Instalovat na pevný disk"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"Některé balíčky asociované s touto skupinou nejsou pro instalaci vyžadovány "
+"ale mohou nabízet přídavné funkce. Prosím vyberte si balíčky, které chcete "
+"nainstalovat."
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Odstranit"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "Odstranit _všechny volitelné balíčky"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "_Volitelné balíčky"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "_Vybrat"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "Vybrat vš_echny volitelné balíčky"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Potvrzení:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Heslo správce systému:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Účet root se používá pro správu systému. Zadejte heslo pro uživatele root."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "_Přidat disk"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Název repozitáře:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>_Typ repozitáře:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Nastavit _proxy"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Pevný disk"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "Zadejte informace pro nastavení tohoto repozitáře se software."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Proxy U_RL (počítač:port)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "_Heslo proxy"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Jméno _uživatele proxy"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "_URL repozitáře"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Vybrat adresář"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL je _seznam kopií"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Adresář"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_Možnosti"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "_Oddíl"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "_Cesta"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_Server"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "_Restartovat"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Další"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>Z_menšit oddíl na velikost (v MB):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "Svazek ke zmenšení"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "Který oddíl chcete zmenšit, abyste vytvořili místo pro instalaci?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr "Který typ instalace chcete použít?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "_Šifrovat systém"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "Z_menšit"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Pořadí disků v BIOSu"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Zařízení zavaděče systému"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "První disk BIOSu:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "Čtvrtý disk BIOSu:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "Druhý disk BIOSu:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "Třetí disk BIOSu:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Kam chcete nainstalovat zavaděč systému?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr "<b>Zařízení pro ukládání dat</b> (určená k připojení)"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>Cílová zařízení pro instalaci</b>"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>Upozornění:</b> Volba smaže na vybraných zařízeních všechna data. "
+"Ujistěte se, že máte jejich zálohu."
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+"Ve výpisu jsou zařízení, která byla označena jako součást instalace. Pomocí "
+"šipek určete, která zařízení budou určena pro data (nebudou formátována, jen "
+"připojena) a na která zařízení bude nainstalován systém (mohou být "
+"naformátována)."
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Vytvořit formátovaný RAID oddíl</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Na vybrané skupině (VG) vytvořit logický "
+"svazek (LV)</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Vytvořit formátovaný LVM oddíl</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Usnadnit vytvoření RAID zařízení</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr "<span size=\"small\" color=\"gray\">Vytvoření obecného oddílu</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Vyžaduje alespoň 1 volný formátovaný LVM "
+"oddíl</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Vyžaduje alespoň 2 volné formátované "
+"RAID oddíly</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvořit"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr "Vytvořit LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Vytvořit oddíl"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "Vytvořit softwarový RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr "Vytvořit úložný prostor"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Logický LVM svazek (LV)"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Fyzický LVM svazek (PV)"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "Skupina LVM svazku (VG)"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "Klonovat RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "RAID oddíl"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Standardní oddíl"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "Informace"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "_Podrobnosti"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Konfigurace parametrů FCoE"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC:"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr "Zvolte síťové rozhraní, které je připojeno k FCoE switchi."
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "_Přidat FCoE disk(y)"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr "<b>zvoleno %s zařízení (%s) </b> z celkem %s zařízení (%s)."
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+"<b>Poznámka:</b> Vybraná zařízení nemusí být během instalace naformátována a "
+"tím na nich mohou být data zachována. Po instalaci můžete připojit další "
+"zařízení úpravou souboru /etc/fstab."
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Přidat pokročilý cíl"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Jednoduchá zařízení"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr "Filtrovat podle"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "Firmware RAIDu"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identifikátor"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+"Připojení\n"
+"Výrobce\n"
+"Identifikátor"
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr "LUN:"
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Multipath zařízení"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "Ostatní SAN zařízení"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+"Označte zařízení, na která se bude instalovat operační systém a která mají "
+"být po ukončení instalace automaticky připojována."
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+"Port, cíl, LUN\n"
+"Identifikátor"
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr "Hledat podle"
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr "Výsledky hledání"
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr "Zobrazit identifikátory obsahující:"
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr "Zobrazit pouze zařízení z:"
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr "Zobrazit zařízení obsahující:"
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+msgid "Target:"
+msgstr "Cíl:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>CHAP _heslo:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>CHAP _jméno:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>Reverzní CHAP h_eslo:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>Reverzní CHAP j_méno:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>_IP adresa cíle:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>_Název iSCSI iniciátoru:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "_Přidat cíl"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+"Používat toto heslo pro všechna šifrovaná zařízení pro urychlení startu "
+"systému"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Zvolte heslo pro šifrovaný oddíl. O heslo budete žádáni při zavádění systému."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Potvrďte heslo:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "Zadejte heslo pro šifrovaný oddíl"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "Zadejte heslo:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Chyba při konfiguraci sítě"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Jméno počítače:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr "Pojmenujte tento počítač. Jméno identifikuje počítač v síti."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr "Vložte další repozitář, který chcete pro instalaci použít."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "_Přidat rozšiřující repozitáře"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Upravit repozitář"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Číslo zařízení:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Přidat zařízení FCP"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikánština"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabština"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "Asámština"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengálština"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Bengálština (Indie)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulharština"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalánština"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Čínština (zjednodušená)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Čínština (tradiční)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Chorvatština"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Čeština"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Dánština"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandština"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Angličtina"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonština"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finština"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Francouzština"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Němčina"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "Řečtina"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gudžarátština"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrejština"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindština"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Maďarština"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandština"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "Ilokáno"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonézština"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Italština"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonština"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannadština"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Korejština"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonština"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "Maithili"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Malajština"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajálamština"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "Maráthština"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepálština"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Norština (Bokmål)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Severní Sotho"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "Urijština"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Perština"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Polština"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalština"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Portugalština (brazilská)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Paňdžábština"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumunština"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruština"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Srbština"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Srbština (latinka)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhálština"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovenština"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovinština"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Španělština"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Švédština"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tádžičtina"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilština"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugština"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turečtina"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrajinština"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamština"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Velština"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulština"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"Zadané místo není platným %s Live CD, které by mohlo být použito jako zdroj "
+"pro instalaci."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "Nastavení VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Instalace zavaděče systému."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "Nastavení VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Nastavení síťového rozhraní"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Čistá instalace"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Po instalaci"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "starší balíčky"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Chybějící balíček"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Instalační klíč"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Instalace balíčků"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Instalace balíčků"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Chybějící balíček"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Instalace balíčků"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "Který jazyk chcete používat během instalace?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Instalace balíčků"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "_Aktualizovat existující instalaci"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Restartovat"
+
+#~ msgid "_Fedora"
+#~ msgstr "_Fedora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of "
+#~ "software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Standardní instalace %s obsahuje sadu programů pro připojení k Internetu "
+#~ "a jeho používání. Nyní můžete zvolit jiný výběr instalovaného software."
+
+#~ msgid "Graphical Desktop"
+#~ msgstr "Grafický desktop"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Vývoj software"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Webový server"
+
+#~ msgid "Minimal"
+#~ msgstr "Minimální"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. You can optionally "
+#~ "select a different set of software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Implicitní instalace %s je minimální instalací. Nyní můžete zvolit jiný "
+#~ "výběr instalovaného software."
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Desktop"
+
+#~ msgid "Advanced Server"
+#~ msgstr "Pokročilý server"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Neznámý"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %(productName)s supports the an updated file system, "
+#~ "which has several benefits over the file system traditionally shipped in "
+#~ "%(productName)s. This installation program can migrate formatted "
+#~ "partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Systém %(productName)s podporuje novější verzi souborového systému, než "
+#~ "byl dříve v systému %(productName)s používán. Instalační program může "
+#~ "migrovat (převést) oddíly na novější verzi beze ztráty dat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Které z oddílů chcete migrovat?"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "Přidat _FCoE SAN"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "Přidat ZFCP _LUN"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "Přidat _iSCSI target"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "_Prohlédnout a upravit rozložení oddílů"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Brána:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4 adresa:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6 adresa:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>DNS server:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Rozhraní:</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "Povolit podporu IPv_4"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "Povolit podporu IPv_6"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Dy_namické nastavení IP adresy (DHCP)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Upravit _později"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Standardní instalace %s obsahuje sadu programů pro běžné používání "
+#~ "Internetu. Které další činnosti by měl váš systém podporovat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Výběr instalovaných součástí můžete změnit teď nebo po instalaci pomocí "
+#~ "aplikace pro správu balíčků."
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "_Upravit teď"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
new file mode 100644
index 0000000..20d7f50
--- /dev/null
+++ b/po/cy.po
@@ -0,0 +1,7487 @@
+# translation of anaconda.pot to Cymraeg This file is distributed under the
+# same license as the anaconda package. Copyright (C) 2004 Alan Cox
+# Translated by Owain Green <owaing@oceanfree.net>, 2004. Dafydd Walters
+# <dwalters@dragontechnology.com>, 2004. Rhys Jones <rhys@sucs.org>, 2005-6.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cy\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-18 21:49-0000\n"
+"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
+"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Pwyswch <enter> i gael plisgyn"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "Iawn"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Nid oes gennych ddigon o RAM i ddefnyddio'r arsefydlydd graffigol. Yn "
+"dechrau'r modd testun."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Diffyg lle"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Defnyddio modd testun"
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Yn dechrau arsefydliad graffigol..."
+
+#: anaconda:1062
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Beth hoffech ei wneud?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Nid yw arsefydliad graffigol ar gael... Yn dechrau'r modd testun."
+
+#: anaconda:1097
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "Newidyn DISPLAY heb ei osod. Ar fin cychwyn y modd testun!"
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Yn uwchraddio %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Wrthi'n arsefydlu %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Yn Copïo Ffeil"
+
+#: backend.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Yn trawsgludo delwedd arsefydlu i'r ddisg galed..."
+
+#: backend.py:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Digwyddodd gwall wrth drawsgludo'r ddelwedd arsefydlu i'ch disg galed. Mae'n "
+"debyg nad oes gennych le disg ar ôl."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Digwyddodd gwall wrth drawsgludo'r ddelwedd arsefydlu i'ch disg galed. Mae'n "
+"debyg nad oes gennych le disg ar ôl."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Gwall"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Rhybudd"
+
+#: bootloader.py:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Gweithredolwyd eisoes y dewisiadau rhannu a ddewisoch. Ni allwch ddychwelyd "
+"at y sgrin golygu disgiau mwyach. A hoffech barhau â'r broses arsefydlu?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "Arsefydlydd %s"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Parhau"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Cychwynnydd"
+
+#: bootloader.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Yn arsefydlu cychwynnydd..."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"Ni arsefydlwyd becynnau cnewyllyn ar eich system. Ni newidir cyfluniad eich "
+"cychwynnydd."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Cyflawnwyd"
+
+#: cmdline.py:64
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "Ar waith... "
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Digwyddodd y gwall canlynol wrth ddosrannu eich ffurfwedd kickstart:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Nid oes modd cael cwestiwn ym modd llinell orchymyn!"
+
+#: constants.py:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Mae gwall wedi digwydd na ellir ei drin. Mae'n fwy na thebyg mai nam yw "
+"hwn. A wnewch chi gadw copi manwl o'r eithriad, a mynd i %s er mwyn cofnodi "
+"gwall o fewn anaconda"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Yn darllen diweddariadau anaconda..."
+
+#: gui.py:110
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Digwyddodd gwall wrth gopïo'r sgrînluniau."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Copïwyd Sgrînluniau"
+
+#: gui.py:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Cadwyd y sgrînluniau i'r cyfeiriadur:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Gallwch gyrchu'r rhain wedi i chi ailgychwyn a mewngofnodi fel y gwraidd "
+"(root)."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Yn Cadw Sgrînlun"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Cadwyd sgrînlun o'r enw '%s'."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Gwall wrth Gadw Sgrînlun"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Digwyddodd gwall wrth gadw'r sgrînlun. Os digwyddodd hyn yn ystod arsefydlu "
+"pecynnau, gall fod angen i chi geisio sawl gwaith iddo lwyddo."
+
+#: gui.py:511
+#, fuzzy
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Dull Arsefydlu"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Gwall â Chyfrinair"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Roedd y cyfrineiriau a roddoch yn wahanol. Ceisiwch eto."
+
+#: gui.py:610
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Rhaid i'r cyfrinair fod o leiaf chwe nod o hyd."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Diddymu"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Dadnamu"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Anwybyddu"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Anwybyddu"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+#, fuzzy
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "Yn ymgychwyn"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "Yn ymgychwyn"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Gwall Wrth Ddosrannu'r Ffeil Kickstart"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Gwall!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Digwyddodd gwall wrth geisio llwytho cydran rhyngwyneb arsefydlydd.\n"
+"\n"
+"enwDosbarth = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Gadael"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Ail-geisio"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Mi wnaiff yr arsefydlydd orffen yn awr..."
+
+#: gui.py:1316
+#, fuzzy
+msgid "Exiting"
+msgstr "Gadael"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Arsefydlydd %s"
+
+#: gui.py:1404
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "A ydych yn sicr eich bod am Ddileu'r gyfrol resymegol \"%s\"?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "Arsefydlydd %s"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Methu llwytho'r bar teitl"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Ffenestr Arsefydlu"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Delwedd ISO 9660 ar goll"
+
+#: image.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"Ceisiodd yr arsefydlydd osod y ddelwedd #%s, ond methodd ei ganfod ar y "
+"ddisg galed.\n"
+"Copïwch y ddelwedd hon i'r ddisg galed a chliciwch Ail-Geisio. Cliciwch Ail-"
+"Gychwyn i roi terfyn sydyn i'r broses arsefydlu."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Cyfrwng Arsefydlu Angenrheidiol"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Bydd angen y CDdau canlynol ar y feddalwedd y dewisoch ei arsefydlu:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Sicrhewch fod gennych y rhain yn barod cyn parhau â'r arsefydliad. Os oes "
+"angen i chi erthylu'r arsefydliad ac ailgychwyn, dewiswch \"Ailgychwyn\"."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Ailgychwyn"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Yn Ôl"
+
+#: image.py:290
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Digwyddodd gwall wrth ddadosod y CDd. Sicrhewch nad ydych yn cyrchu %s o'r "
+"plisgyn ar tty2 wedyn cliciwch Iawn i ail-geisio."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Arsefydlu ar System"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Bu gwall wrth redeg y sgriptyn. Gallwch weld yr allbwn yn %s. Gwall "
+"angheuol yw hwn ac fe erthylir eich arsefydliad.\n"
+"\n"
+"Gwasgwch y botwm Iawn i ailgychwyn eich system."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Methiant Sgriptyn"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+#, fuzzy
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Dyfeisiau Rhwydwaith"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Digwyddodd y gwall canlynol wrth ddosrannu eich ffurfwedd kickstart:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Gwall wrth agor y ffeil kickstart %s: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Wedi'r Arsefydlu"
+
+#: kickstart.py:1292
+#, fuzzy
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Rhedeg sgriptiau ôl-arsefydlu"
+
+#: kickstart.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Arsefydliad Pecynnau"
+
+#: kickstart.py:1309
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Rhedeg sgriptiau cyn-arsefydlu"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Pecyn ar Goll"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Fe benodoch y dylid arsefydlu'r pecyn '%s'. Nid yw'r pecyn yma'n bodoli. A "
+"hoffech barhau, neu erthylu'ch arsefydliad?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Erthylu"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Anwybyddu"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Grŵp Coll"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Rydych chi wedi mynnu arsefydlu'r grŵp '%s'. Nid yw'r grŵp hwn yn bodoli. "
+"Hoffech chi barhau, neu adael yr arsefydlu?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Methu canfod delwedd arsefydlu %s"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:180
+#, fuzzy
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Yn trawsgludo delwedd arsefydlu i'r ddisg galed..."
+
+#: livecd.py:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Methu agor y ffeil %s. Gall fod ffeil ar goll, neu becyn wedi llygru. "
+"Gwiriwch fod yr holl becynnau angenrheidiol ar gael o fewn y goeden "
+"arsefydlu.\n"
+"\n"
+"Os wnewch chi ail-gychwyn, bydd eich system yn anghyson ac mae'n debyg y "
+"bydd angen ail-arsefydlu.\n"
+"\n"
+
+#: livecd.py:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr "Yn dechrau'r broses arsefydlu, gall hyn gymryd sawl munud..."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Rhaid bod enw'r gwesteiwr yn 64 nod o hyd neu lai."
+
+#: network.py:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"Rhaid i enw'r gwesteiwr ddechrau â nod dilys yn yr amrediad 'a-z' neu 'A-Z'"
+
+#: network.py:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"Gall enw'r gwesteiwr gynnwys y nodau 'a-z', 'A-Z', '-', neu '.' yn unig."
+
+#: network.py:180
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "Mae'r Cyfeiriad IP ar goll"
+
+#: network.py:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"Rhaid i gyfeiriadau IP gynnwys pedwar rhif rhwng 0 a 255, gydag atalnodau "
+"llawn rhyngddynt."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "Nid yw '%s' yn gyfeiriad IPv6 dilys."
+
+#: network.py:189
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "Nid yw '%s' yn gyfeiriad IPv6 dilys."
+
+#: packages.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Yn nôl"
+
+#: packages.py:112
+#, fuzzy, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "Bu gwall wrth wagio'r gyriannau targed. Methodd y clonio."
+
+#: packages.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Methodd y gosod"
+
+#: packages.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "Bu gwall wrth wagio'r gyriannau targed. Methodd y clonio."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Rhybudd! Meddalwedd cynderfynol yw hwn!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Diolch am lwytho i lawr fersiwn gynderfynol o %s.\n"
+"\n"
+"Nid fersiwn derfynol yw hon, felly ni ddylech ei defnyddio ar systemau "
+"critigol, pwysig. Y bwriad yw casglu adborth oddi wrth y rhai sy'n ei "
+"phrofi, ac nid yw'r fersiwn hon yn addas at ddefnydd bob dydd.\n"
+"\n"
+"I roi adborth, ymwelwch â:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"a rhowch adroddiad ar gyfer y cynnyrch '%s'.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Arsefydlu beth bynnag"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Ailgychwynnir eich system nawr..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Rhowch enw grŵp cyfrolau."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Rhaid bod Enwau Grwpiau Cyfrolau'n llai na 128 nod."
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Gwall - nid yw'r enw grŵp cyfrolau %s yn ddilys."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Gwall - mae'r enw grŵp cyfrolau'n cynnwys nodau anghyfreithlon neu ofodau. "
+"Dyma'r nodau derbyniol: llythrennau, digidau, '.' neu '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Rhowch enw cyfrol rhesymegol."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Rhaid bod Enwau Cyfrolau Rhesymegol yn llai na 128 nod."
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Gwall - nid yw'r enw cyfrol rhesymegol %s yn ddilys."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Gwall - mae'r enw cyfrol rhesymegol yn cynnwys nodau anghyfreithlon neu "
+"ofodau. Dyma'r nodau derbyniol: llythrennau, digidau, '.' neu '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Mae'r pwynt gosod %s yn annilys. Rhaid i '/' fod ar gychwyn pwynt gosod, ni "
+"all pwynt gosod orffen gyda '/', a rhaid iddo gynnwys nodau a ellir eu "
+"printio, heb fylchau."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Penodwch fan gosod ar gyfer y rhaniad yma, os gwelwch yn dda."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Methu Dileu"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Rhaid i chi ddewis rhaniad i'w ddileu yn gyntaf."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Cadarnhau Dileu"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Rydych ar fin dileu'r holl raniadau ar y ddyfais '/dev/%s'."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Dileu"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Sylwch"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ni ddilëwyd y rhaniadau canlynol gan eu bod mewn defnydd:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Fformadu fel Cyfnewidfa?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"Mae gan /dev/%s fath rhaniad o 0x82 (Cyfnewidfa Linux) ond ymddengys nad yw "
+"wedi'i fformadu fel rhaniad cyfnewid Linux.\n"
+"\n"
+"A hoffech chi fformadu'r rhaniad yma fel rhaniad cyfnewid?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "Mae angen i chi ddewis o leiaf un ddisg galed i arsefydlu %s arni."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Rydych am ddefnyddio rhaniad sy'n bodoli eisoes ar gyfer yr arsefydliad, heb "
+"ei fformadu. Argymhellir eich bod yn fformadu'r rhaniad yma, i sicrhau nad "
+"yw ffeiliau o system weithredu flaenorol yn achosi problemau gyda'r "
+"arsefydliad yma o Linux. Serch hynny, os yw'r rhaniad yma'n cynnwys ffeiliau "
+"mae arnoch angen eu cadw, ffolderi cartref defnyddwyr er enghraifft, yna "
+"dylech barhau heb fformadu'r rhaniad yma."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Fformadu?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Addasu Rhaniad"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "_Peidio â Fformadu"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Gwall gyda Rhannu"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"Mae'r gwallau argyfyngus canlynol yn bod â'ch cynllun rhannu gofynnol. Rhaid "
+"cywiro'r gwallau yma cyn parhau â'ch arsefydliad o %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Rhybudd Rhannu"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Mae'r rhybuddion canlynol yn bod â'ch cynllun rhannu gofynnol.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"A hoffech barhau â'ch cynllun rhannu gofynnol?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Fe fformadir y rhaniadau canlynol sy'n bodoli eisoes, gan ddinistrio'u holl "
+"ddata."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Dewiswch 'le' i barhau a fformadu'r rhaniadau yma, neu 'Na' i fynd yn ôl a "
+"newid y gosodiadau yma."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Rhybudd Fformadu"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Rydych ar fin dileu'r grŵp cyfrolau \"%s\".\n"
+"\n"
+"Collir yr HOLL gyfrolau rhesymegol yn y grŵp cyfrolau yma!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Rydych ar fin dileu'r gyfrol resymegol \"%s\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Rydych ar fin dileu dyfais RAID."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Rydych ar fin dileu'r rhaniad /dev/%s."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Rydych ar fin dileu'r rhaniad /dev/%s."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Cadarnhau Ailosod"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"A ydych yn sicr eich bod am ailosod y tabl rhaniadau i'w chyflwr gwreiddiol?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "Dyfais RAID"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Prif Gofnod Cychwyn (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Sector gyntaf y rhaniad cychwyn"
+
+#: platform.py:113
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Rhaid i chi greu rhaniad o fath Cychwyn PReP PPC."
+
+#: platform.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Gall raniadau cychwynadwy fod ar ddyfeisiau RAID1 yn unig."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Gall raniadau cychwynadwy fod ar ddyfeisiau RAID1 yn unig."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Ni all raniadau cychwynadwy fod ar gyfrol resymegol."
+
+#: platform.py:136
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Ni all raniadau cychwynadwy fod ar gyfrol resymegol."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Ni all raniadau cychwynadwy fod ar gyfrol resymegol."
+
+#: platform.py:217
+#, fuzzy
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Golygu Rhaniad"
+
+#: platform.py:229
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Rhaid i chi greu rhaniad o fath Cychwyn PReP PPC."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "Cychwyn PReP PPC"
+
+#: platform.py:363
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "Roedd gwall wrth gadw cyflwr eich system ar y ddisg hyblyg."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Cychwynnydd Apple"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Pan ydych wedi gorffen, gadewch o'r plisgyn ac fe ailgychwynna’ch system."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Gosod Rhwydweithio"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "A ydych am ddechrau'r rhyngwynebau rhwydwaith ar y system yma?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Ie"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Nage"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Achub"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bydd yr amgylchedd achub yn ceisio canfod eich arsefydliad Linux nawr, a'i "
+"gosod o dan y cyfeiriadur %s. Gallwch wedyn wneud unrhyw newidiadau "
+"angenrheidiol i'ch system. Os ydych am barhau â'r cam yma dewiswch "
+"'Parhau'. Gallwch hefyd ddewis gosod eich systemau ffeil i'w darllen-yn-"
+"unig yn lle darllen-ysgrifennu drwy ddewis 'Darllen-yn-Unig'.\n"
+"\n"
+"Os am ryw reswm y metha'r broses yma gallwch ddewis 'Hepgor' ac fe hepgorir "
+"y cam yma ac fe ewch yn syth at blisgyn orchymyn.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Parhau"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Darllen-yn-Unig"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Hepgor"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "System i'w Hachub"
+
+#: rescue.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Pa raniad sy'n dal rhaniad gwraidd eich arsefydliad?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Gadael"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Roedd gan eich system systemau ffeil brwnt y dewisoch beidio'u gosod. "
+"Gwasgwch return i gael plisgyn y gallwch fsck ohono a gosod eich rhaniadau. "
+"Fe ailgychwynna'r system yn awtomatig wedi i chi adael y plisgyn."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Gosodwyd eich system o dan %s.\n"
+"\n"
+"Gwasgwch <return> i gael plisgyn. Os hoffech osod eich system yn amgylchedd "
+"wraidd, rhedwch y gorchymyn:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"Fe ailgychwynna'r system yn awtomatig wedi i chi adael y plisgyn."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Digwyddodd gwall wrth geisio gosod rhan (neu'r cyfan) o'ch system. Gall fod "
+"rhan ohono wedi'i osod o dan %s.\n"
+"\n"
+"Gwasgwch <return> i gael plisgyn. Fe ailgychwynna'r system yn awtomatig pan "
+"adewch y plisgyn."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Modd Achub"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Nid oes gennych unrhyw raniadau Linux. Gwasgwch return i gael plisgyn. Fe "
+"ailgychwynna'r system yn awtomatig wedi i chi adael y plisgyn."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Mae'ch system wedi'i osod o dan y cyfeiriadur %s."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "Rhaid i'r cyfrinair fod o leiaf chwe nod o hyd."
+msgstr[1] "Rhaid i'r cyfrinair fod o leiaf chwe nod o hyd."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:356 text.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Nid yw arsefydliad graffigol ar gael... Yn dechrau'r modd testun."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Croeso i %s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Croeso i %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Eil-Tab> rhwng elfennau | <Gofodnod> i ddewis | <F12> sgrin "
+"nesaf"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Ail-geisio"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Diddymwyd"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+"Ni allaf fynd at y cam blaenorol oddi yma. Bydd rhaid i chi geisio eto."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Parhau â'r uwchraddio?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gosodwyd systemau ffeil yr arsefydliad Linux y dewisoch ei uwchraddio yn "
+"barod. Ni fedrwch fynd yn ôl heibio'r pwynt yma.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "A hoffech barhau â'r uwchraddio?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Methodd y gosod"
+
+#: upgrade.py:216
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nid oedd modd gosod un neu fwy o'r systemau ffeil a restrir yn /etc/fstab ar "
+"eich system Linux. Trwsiwch y broblem yma a cheisiwch uwchraddio eto."
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Uwchraddiad i gychwyn"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mae'r ffeiliau canlynol yn gysylltau symbolaidd absoliwt, na chynhelir yn "
+"ystod uwchraddio. Newidiwch nhw i gysylltau symbolaidd cymharol ac "
+"ailddechreuwch yr uwchraddio.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Cysylltau Symbolaidd Absoliwt"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mae'r canlynol yn gyfeiriaduron y dylent fod yn gysylltau symbolaidd, a bydd "
+"hyn yn achosi problemau â'r uwchraddio. Dychwelwch nhw i'w cyflwr "
+"gwreiddiol fel cysylltau symbolaidd ac ailgychwynnwch yr uwchraddio.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Cyfeiriaduron Annilys"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "arsefydliad %s %s ar y gwesteiwr %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Yn ceisio cysylltu â dibynnydd vnc ar y gwesteiwr %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Wedi Cysylltu!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Ceisir cysylltu eto mewn 15 eiliad..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "Yn rhoi'r gorau i geisio cysylltu ar ôl 50 cynnig!\n"
+msgstr[1] "Yn rhoi'r gorau i geisio cysylltu ar ôl 50 cynnig!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Cysylltwch eich dibynnydd vnc â %s â llaw i ddechrau'r arsefydliad."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+"Cysylltwch eich dibynnydd vnc â llaw i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn "
+"dda."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Yn Dechrau VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Mae'r gweinydd VNC nawr yn rhedeg."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"RHYBUDD!! Gweinydd VNC yn rhedeg HEB GYFRINAIR!\n"
+"Gallwch ddefnyddio'r dewisiad cychwyn vncpassword=<cyfrinair>\n"
+"os hoffech ddiogelu'r gweinydd.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Gwall Anhysbys"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "Cyfluniad VNC"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Heb gyfrinair"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Fedr rhai heb awdurdod ddim cysylltu na monitro'r broses arsefydlu, os "
+"rhowch chi gyfrinair. Rhowch gyfrinair i'w ddefnyddio yn ystod y broses "
+"arsefydlu."
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Cyfrinair:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Cyfrinair (gwiriwch):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Cyfrineiriau yn Wahanol"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+"Roedd y cyfrineiriau a roddoch yn wahanol. Ceisiwch eto os gwelwch yn dda."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Hyd Cyfrinair"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Rhaid i'r cyfrinair fod o leiaf chwe nod o hyd."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Methu dechrau X"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"Methu dechrau X ar eich cyfrifiadur. Hoffech chi gychwyn VNC er mwyn "
+"cysylltu â'r cyfrifiadur hwn o'r cyfrifiadur arall i wneud gosod graffigol "
+"neu barhau gyda gosod modd testun?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Yn Dechrau VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Defnyddio modd testun"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s Beit"
+msgstr[1] "%s Beit"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Wrthi'n paratoi'r trafodyn o'r ffynhonnell arsefydlu..."
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "Wrthi'n arsefydlu %s\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Yn dechrau'r broses arsefydlu, gall hyn gymryd sawl munud..."
+
+#: yuminstall.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Yn dechrau'r broses arsefydlu, gall hyn gymryd sawl munud..."
+
+#: yuminstall.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Yn Arsefydlu Pecynnau"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Ychwanegu Ystorfa"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Digwyddodd y gwallau canlynol gyda'ch rhannu:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system."
+
+#: yuminstall.py:398
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Newid CDd-ROM"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Rhowch %s ddisg %d i mewn i barhau."
+
+#: yuminstall.py:409
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "CDd-ROM Anghywir"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Nid y CDd-ROM %s cywir yw hwnna."
+
+#: yuminstall.py:417
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Methu cyrchu'r CDROM."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Ail_gychwyn"
+
+#: yuminstall.py:800
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Allyrru CDd"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Methu agor y ffeil %s. Gall fod ffeil ar goll, neu becyn wedi llygru. "
+"Gwiriwch fod yr holl becynnau angenrheidiol ar gael o fewn y goeden "
+"arsefydlu.\n"
+"\n"
+"Os wnewch chi ail-gychwyn, bydd eich system yn anghyson ac mae'n debyg y "
+"bydd angen ail-arsefydlu.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Yn nôl"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Yn nôl"
+
+#: yuminstall.py:919
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Roedd gwall wrth redeg eich trafodyn, am y rheswm/rhesymau canlynol: %s"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "gwrthdaro ffeiliau"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "pecyn(nau) hŷn"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "prinder gofod ar y ddisg"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "printer inodes ar y ddisg"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "pecynnau'n gwrthdaro"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "pecyn eisoes wedi ei arsefydlu"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "pecyn angenrheidiol"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "pecyn wedi'i grynhoi ar adeiladwaith gwahanol"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "pecyn o'r system weithredu anghywir"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Mae angen mwy o le arnoch ar y systemau ffeil canlynol:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Pa fath o gyfrwng sy'n cynnwys y pecynnau i'w harsefydlu?"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Roedd gwall wrth redeg eich trafodyn, am y rheswm/rhesymau canlynol: %s"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Gwall wrth redeg trafodyn"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1227
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Wrthi'n cyrchu gwybodaeth arsefydlu..."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Wrthi'n cyrchu gwybodaeth arsefydlu ar gyfer %s..."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Cynnydd yr Arsefydlu"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Golygu"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Methu darllen metadata'r pecyn. Gall fod cyfeiriadur repodata ar goll. "
+"Gwiriwch fod eich coeden arsefydlu wedi ei chynhyrchu'n gywir. %s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Mae angen %d MB o ofod gwag er mwyn arsefydlu'r pecynnau yr ydych chi wedi "
+"ei ddewis. Does dim digon o ofod yn weddill. Gellwch newid eich dewisiadau, "
+"neu ail-gychwyn."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Ailgychwyn?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Ailgychwynnir y system nawr."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Mae'n debyg eich bod chi'n ceisio uwchraddio o system sy'n rhy hen i "
+"uwchraddio i'r fersiwn yma o %s. Ydych chi am fynd ymlaen a'r broses "
+"uwchraddio?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Mae'n debyg eich bod chi'n ceisio uwchraddio o system sy'n rhy hen i "
+"uwchraddio i'r fersiwn yma o %s. Ydych chi am fynd ymlaen a'r broses "
+"uwchraddio?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Wedi'r Uwchraddio"
+
+#: yuminstall.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Yn gweithredu cyfluniad wedi'r arsefydlu..."
+
+#: yuminstall.py:1708
+#, fuzzy
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Wedi'r Arsefydlu"
+
+#: yuminstall.py:1709
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Yn gweithredu cyfluniad wedi'r arsefydlu..."
+
+#: yuminstall.py:1932
+#, fuzzy
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Arsefydliad yn Dechrau"
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Cynnydd yr Arsefydlu"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Gwiriad Dibyniaeth"
+
+#: yuminstall.py:1972
+#, fuzzy
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Yn gwirio dibyniaethau mewn pecynnau a ddewiswyd i'w harsefydlu..."
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Pecyn"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "pecyn(nau) hŷn"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Heb Gategoreiddio"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_Cyfrinair Gwraidd:"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "Cadarn_hau: "
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Gwall â Chyfrinair"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Rhaid i chi roi'ch cyfrinair gwraidd a'i wirio drwy ei deipio eilwaith er "
+"mwyn parhau."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Roedd y cyfrineiriau a roddoch yn wahanol. Ceisiwch eto."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Rhaid i gyfrinair y gwraidd fod yn 6 nod o hyd o leiaf."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Cyfrinair"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Enw defnyddiwr"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"Mae'r cyfrinair gofynnol yn cynnwys nodau di-ascii nas caniateir mewn "
+"cyfrineiriau."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Rhaid i chi ddewis rhaniad i'w olygu"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Enw Dechreuwr Annilys"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Rhaid i chi roi enw dechreuwr sy'n fwy na sero nod o hyd."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Gwall yn y Data"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Gwall wrth osod y system ffeil ar %s: %s"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Lle wedi Defnyddio:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Uwchraddio System Gyfredol"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Allwedd Amgryptio"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Dim lle rhydd"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Creu cynllun addasedig."
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Defnyddio cyfrinair cychwynnydd"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Mae cyfrinair cychwynnydd yn atal defnyddwyr rhag newid dewisiadau a basir "
+"at y cnewyllyn. Er diogelwch system uwch, argymhellir eich bod yn gosod "
+"cyfrinair."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Newid _cyfrinair"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Rhowch Gyfrinair Cychwynnydd"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Rhowch gyfrinair cychwynnydd ac wedyn ei wirio. (Noder gall fod eich "
+"bysellfap BIOS yn wahanol i'r bysellfap yr ydych wedi arfer ag ef.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Cyfrinair:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "_Gwiriwch:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau'n cydweddu"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau'n cydweddu"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Mae'ch cyfrinair cychwynnydd yn llai na chwe nod o hyd. Rydym yn argymell "
+"cyfrinair cychwynnydd hirach.\n"
+"\n"
+"A hoffech barhau â'r cyfrinair yma?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Cyfluniad Cychwynnydd"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Yn arsefydlu cychwynnydd..."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Newid CDd-ROM"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "Mae angen i chi ddewis o leiaf un ddisg galed i arsefydlu %s arni."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Rhaid i chi ddewis rhaniad i'w olygu"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "Ailgychwyn"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Llongyfarchiadau"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Llongyfarchiadau, mae'ch arsefydliad %s wedi'i gwblhau.\n"
+"\n"
+"%s%s"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "Cysylltwch â %s i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn dda..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "Cysylltwch â %s i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn dda..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Uwchraddio Archwilio"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Arsefydliad Pecynnau"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Dewiswch y dewisiad yma i arsefydlu o'r newydd ar eich system. Mae'n bosib y "
+"caiff meddalwedd a data cyfredol eu trosysgrifo'n dibynnu ar eich dewisiadau "
+"cyflunio."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Cychwynnydd"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Dewiswch y dewisiad yma os hoffech uwchraddio'ch system %s cyfredol. Bydd y "
+"dewisiad yma'n cadw'r data cyfredol sydd ar eich gyriannau."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Ni lwythwyd unrhyw yrwyr dyfeisiau ar gyfer eich system. A hoffech lwytho "
+"rhai nawr?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "Beth hoffech ei wneud?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "System Linux anhysbys"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Yn nôl"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Dyfais"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "_Erthylu"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Profi"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Pa fath o gyfrwng sy'n cynnwys y ddelwedd achub?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Yn dechrau'r broses arsefydlu, gall hyn gymryd sawl munud..."
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Yn dechrau'r broses arsefydlu, gall hyn gymryd sawl munud..."
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Dewis Iaith"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Pa iaith hoffech ei defnyddio yn ystod y broses arsefydlu?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Diffyg lle"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Ni ellir newid y maint mesur corfforol oherwydd y cynyddai'r maint sydd "
+"angen ar y cyfrolau rhesymegol a ddiffiniwyd yn gyfredol y tu hwnt i'r lle "
+"sydd ar gael pe gwnaed hynny."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Cadarnhau Newid Mesur Corfforol"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Bydd y newid hwn yng ngwerth y mesur corfforol yn gofyn am dalgrynnu "
+"meintiau'r gofynion cyfrolau rhesymegol cyfredol i fyny mewn maint yn "
+"lluosrif cyfannol o'r mesur corfforol.\n"
+"\n"
+"Daw'r newid yma i rym ar unwaith."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "P_arhau"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Ni ellir newid y maint mesur corfforol oherwydd bod y gwerth a ddewiswyd "
+"(%10.2f MB) yn fwy na'r gyfrol gorfforol leiaf (%10.2f MB) yn y grŵp "
+"cyfrolau."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Ni ellir newid y maint mesur corfforol oherwydd bod y gwerth a ddewiswyd "
+"(%10.2f MB) yn rhy fawr o'i chymharu â maint y gyfrol gorfforol leiaf "
+"(%10.2f MB) yn y grŵp cyfrolau."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Rhy fach"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Bydd y newid yma yng ngwerth y mesur corfforol yn gwastraffu lle helaeth ar "
+"un neu fwy o'r cyfrolau corfforol yn y grŵp cyfrolau."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Ni ellir newid y maint mesur corfforol oherwydd bod yr uchafswm maint cyfrol "
+"rhesymegol canlyniadol (%10.2f MB) yn llai nag un neu fwy o'r cyfrolau "
+"rhesymegol diffiniedig yn gyfredol."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Ni allwch waredu'r gyfrol gorfforol hon oherwydd y byddai'r grŵp cyfrolau'n "
+"rhy fach i ddal y cyfrolau rhesymegol diffiniedig cyfredol."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Creu Cyfrol Resymegol"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Golygu Cyfrol Resymegol: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "Math System _Ffeil:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "Enw Cyfrol _Resymegol:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Maint (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(%s MB yw'r uchafswm maint)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Allwedd Amgryptio"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Math System Ffeil Gwreiddiol:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Label System Ffeiliau Gwreiddiol:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Enw Cyfrol Resymegol:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Maint (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "_Man Gosod:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Amherthnasol>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Enw Cyfrol Resymegol Anghyfreithlon"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Enw cyfrol resymegol anghyfreithlon"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Mae'r enw cyfrol resymegol \"%s\" mewn defnydd. Dewiswch un arall os gwelwch "
+"yn dda."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Man gosod mewn defnydd"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Mae'r man gosod \"%s\" mewn defnydd, dewiswch un arall os gwelwch yn dda."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Maint anghyfreithlon"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "Nid yw'r maint gofynnwyd amdani fel y'i rhoes yn rif dilys hwy na 0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"Mae'r maint a ddewiswyd (%10.2f MB) yn fwy na uchafrif maint y gyfrol "
+"gorfforol (%10.2f MB). Os am gynyddu'r maint hwn, gallwch chi greu mwy o "
+"Gyfrolau Corfforol yn y gofod sydd heb ei rannu, ac ychwanegu'r rhain at y "
+"Grŵp Cyfrol hwn."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Dim slotiau rhydd"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] "Ni allwch greu mwy na %s cyfrol resymegol mewn grŵp cyfrolau."
+msgstr[1] "Ni allwch greu mwy na %s cyfrol resymegol mewn grŵp cyfrolau."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Dim lle rhydd"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Nid oes lle ar ôl yn y grŵp cyfrolau i greu cyfrolau rhesymegol newydd. I "
+"ychwanegu cyfrol resymegol bydd rhaid i chi leihau maint un neu fwy o'r "
+"cyfrolau rhesymegol sy'n bodoli'n gyfredol"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "A ydych yn sicr eich bod am Ddileu'r gyfrol resymegol \"%s\"?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Enw Grŵp Cyfrolau Anghyfreithlon"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Enw mewn defnydd"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Mae'r enw grŵp cyfrolau \"%s\" eisoes mewn defnydd. Dewiswch un arall os "
+"gwelwch yn dda."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Diffyg cyfrolau corfforol"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Mae angen o leiaf un rhaniad cyfrol corfforol heb ei ddefnyddio i greu Grŵp "
+"Cyfrolau LVM.\n"
+"\n"
+"Crëwch raniad neu aräe RAID o fath \"cyfrol gorfforol (LVM)\" ac wedyn "
+"dewiswch y dewisiad \"LVM\" eto."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Creu Grŵp Cyfrolau LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Golygu Grŵp Cyfrolau LVM: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Golygu Grŵp Cyfrolau LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "Enw Grŵp _Cyfrolau:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Enw Grŵp Cyfrolau:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "Mesur _Corfforol:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Cyfrolau Corfforol i'w _Defnyddio:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Lle wedi Defnyddio:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Lle Rhydd:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Cyfanswm Lle:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Enw Cyfrol Resymegol"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Man Gosod"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Maint (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ychwanegu"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Golygu"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "Cyfrolau Rhesymegol"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Digwyddodd gwall wrth drosi'r gwerth a roddwyd ar gyfer \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Gwall â Data"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Mae gofyn am werth i'r maes \"%s\"."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Digwyddodd gwall wrth gopïo'r sgrînluniau."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Roedd gwall wrth gyflunio eich rhyngwyneb rhwydwaith."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "IP Dynamig"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Yn anfon cais am wybodaeth IP ar gyfer %s..."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "Cyfeiriad IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "Rhaid i'r ffeil gyfnewid fod rhwng 1 a 2000 MB o faint."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "Masg IPv4/Rhwyd"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Porth"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Gweinydd Enwau"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Roedd gwall wrth gyflunio eich rhyngwyneb rhwydwaith."
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Gwall yn y Data"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Rhaid i chi roi gwybodaeth IP dilys i barhau"
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Nid yw'r enw gwesteiwr \"%s\" yn ddilys am y rheswm canlynol:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Mae'r cyfrinair cychwynnydd rhy fyr"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Rhagosodyn"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Delwedd"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Rhowch label i'w ddangos yn newislen y cychwynnydd. Y ddyfais (neu ddisg "
+"galed a rhif rhaniad) yw'r ddyfais y cychwynna ohono."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Label"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Dyfais"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "_Targed Cychwyn Ragosodedig"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Rhaid i chi benodi label i'r cofnod"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Mae'r label cychwyn yn cynnwys nodau anghyfreithlon"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Label Dyblyg"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Mae'r label yma mewn defnydd ar gyfer cofnod cychwyn arall eisoes."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Dyfais Ddyblyg"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Mae'r ddyfais hon mewn defnydd ar gyfer cofnod cychwyn arall eisoes."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Methu Dileu"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Ni ellir dileu'r targed cychwyn yma oherwydd ei bod ar gyfer y system %s "
+"rydych ar fin ei harsefydlu."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Dewisiadau Maint Ychwanegol"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "Maint _penodol"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Llenwi pob lle _hyd (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Llenwi hyd yr uchafswm maint _caniataol"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Ychwanegu Rhaniad"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Golygu Rhaniad: /dev/%s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "_Math System Ffeil:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "_Gyriannau Caniataol:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Gorfodi i fod yn rhaniad _cynradd"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Rhydd"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "Grŵpiau Cyfrolau LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Math"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Fformat"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Man Gosod/\n"
+"RAID/Cyfrol"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Maint\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Rhannu"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "Rhaid cywiro'r gwallau yma cyn parhau â'ch arsefydliad o %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Gwallau Rhannu"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "A hoffech barhau â'ch cynllun rhannu gofynnol?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Rhybuddion Rhannu"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Fe fformadir y rhaniadau canlynol sy'n bodoli eisoes, gan ddinistrio'u holl "
+"ddata."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Rhybuddion Fformadu"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Fformadu"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "Grŵpiau Cyfrolau LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "Dyfeisiau RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Gyriannau Caled"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Estynedig"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"Galluoga RAID meddalwedd i chi gyfuno sawl disg yn un ddyfais RAID mwy. "
+"Gellir cyflunio dyfais RAID ar gyfer darparu cyflymder â dibynadwyedd "
+"ychwanegol o gymharu â defnyddio gyriant unigol. Am fwy o wybodaeth ar "
+"ddefnyddio dyfeisiau RAID gweler y ddogfennaeth %s os gwelwch yn dda.\n"
+"\n"
+"Mae gennych %s rhaniad RAID meddalweddol yn rhydd i'w defnyddio.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Er mwyn defnyddio RAID rhaid i chi greu o leiaf dau raniad o fath 'RAID "
+"meddalweddol' yn gyntaf. Wedyn gallwch greu dyfais RAID y gellir ei "
+"fformadu a'i gosod.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Creu _rhaniad RAID meddalweddol."
+msgstr[1] "Creu _rhaniad RAID meddalweddol."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "RAID meddalwedd"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Methwyd Creu Golygydd Clonau Gyriannau"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "Methwyd creu'r golygydd clonau gyriannau am ryw reswm."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Gwall wrth Rannu"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Methwyd neilltuo'r rhaniadau gofynnol: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Rhybudd: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Methu Golygu"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ni allwch olygu'r rhaniad yma:\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "Ail_osod"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Dewiswch yriant tarddiad."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Fformadu fel:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Mudo Systemau Ffeil"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "Maint _penodol"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Rhaid cyfyngu rhaniadau o'r math '%s' i un gyriant. Gwneir hyn drwy ddewis "
+"y gyriant yn y rhestr fritho 'Gyriannau Caniataol'."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Mae angen o leiaf ddau raniad RAID meddalweddol, sydd heb eu defnyddio, er "
+"mwyn creu dyfais RAID.\n"
+"\n"
+"Yn gyntaf crëwch ddau raniad o fath \"RAID meddalweddol\", wedyn dewiswch y "
+"dewisiad \"RAID\" eto."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Creu Dyfais RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Golygu Dyfais RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Golygu Dyfais RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "_Dyfais RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "_Lefel RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "Aelodau _RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Nifer _sbarion:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "_Fformadu rhaniad?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Nid oes gan y gyriant tarddiad unrhyw raniadau i'w clonio. Rhaid i chi "
+"ddiffinio rhaniadau o fath 'RAID meddalweddol' ar y gyriant hwn cyn y gellir "
+"ei chlonio."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Gwall Gyriant Tarddiad"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Mae rhaniadau ar y gyriant tarddiad sydd ddim o fath 'RAID meddalweddol.'\n"
+"\n"
+"Bydd rhaid gwaredu'r rhaniadau yma cyn y gellir clonio'r gyriant hwn. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Mae rhaniadau ar y gyriant tarddiad sydd heb eu cyfyngu i'r gyriant/dev/%s.\n"
+"\n"
+"Bydd rhaid gwaredu neu gyfyngu'r rhaniadau yma cyn y gellir clonio'r gyriant "
+"hwn. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Mae rhaniad(au) RAID meddalweddol ar y gyriant tarddiad dewisedig sydd yn "
+"aelodau o ddyfais RAID meddalweddol gweithredol.\n"
+"\n"
+"Bydd rhaid gwaredu'r rhaniadau yma cyn y gellir clonio'r gyriant hwn. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Gwall Gyriant Targed"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Dewiswch y gyriannau targed ar gyfer y weithred glonio."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "Ni ellir dewis y gyriant tarddiad /dev/%s yn yriant targed hefyd."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Mae gan y gyriant targed /dev/%s raniad na ellir ei waredu am y rheswm "
+"canlynol:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"Rhaid gwaredu'r rhaniad yma cyn gall y gyriant hwn fod yn darged."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Dewiswch yriant tarddiad."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fe glonir y gyriant /dev/%s i'r gyriannau canlynol:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"RHYBUDD! DINISTRIR YR HOLL DDATA AR Y GYRIANNAU TARGED."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Rhybudd Olaf"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Clonio Gyriannau"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "Bu gwall wrth wagio'r gyriannau targed. Methodd y clonio."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Clonio Gyriannau"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Gyriant Tarddiad:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Gyriant/Gyriannau Targed:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Gyriannau"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Methu darllen metadata'r pecyn o'r ystorfa. Gall fod cyfeiriadur repodata ar "
+"goll. Gwiriwch fod eich ystorfa wedi ei chynhyrchu'n gywir.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Ychwanegu Ystorfa"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "LAU Ystorfa Annilys"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Rhaid i chi roi LAU HTTP neu FTP yr ystorfa."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "LAU Ystorfa Annilys"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Rhaid i chi roi LAU HTTP neu FTP yr ystorfa."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+#, fuzzy
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Ni Chanfuwyd Gyriannau"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Rhowch enw grŵp cyfrolau."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Digwyddodd y gwall canlynol wrth ddosrannu eich ffurfwedd kickstart:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Enw Ystorfa Annilys"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Rhaid i chi roi enw ystorfa sy'n fwy na sero nod o hyd."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Ychwanegu Ystorfa"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr "Rhaid cywiro'r gwallau yma cyn parhau â'ch arsefydliad o %s."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Dewis Cylchfa Amser"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Uwchraddio Cyfluniad Cychwynnydd"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "_Uwchraddio Cyfluniad Cychwynnydd"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Bydd hyn yn uwchraddio'ch cychwynnydd cyfredol."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Methodd yr arsefydlydd ganfod y cychwynnydd sydd mewn defnydd ar eich system "
+"yn gyfredol."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+"Mae'r arsefydlydd wedi canfod y cychwynnydd %s wedi ei arsefydlu ar %s ar "
+"hyn o bryd."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Dyma'r dewis a argymhellir."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Creu cyfluniad cychwynnydd newydd"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Bydd hyn yn caniatáu i chi greu cyfluniad cychwynnydd newydd. Os ydych am "
+"newid rhwng cychwynnyddion, dylech ddewis hwn."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "_Hepgor diweddaru cychwynnydd"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ni fydd hyn yn gwneud unrhyw newidiadau i'ch cyfluniad cychwynnydd. Os "
+"ydych yn defnyddio cychwynnydd trydydd parti, dylech ddewis hwn."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Beth hoffech ei wneud?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Mudo Systemau Ffeil"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Mae'r rhyddhad yma o %s yn cynnal y system ffeil dyddlyfru ext3. Mae ganddo "
+"sawl buddiant dros y system ffeil ext2 y dosberthir yn %s yn draddodiadol. "
+"Mae'n bosib mudo'r rhaniadau fformat ext2 i ext3 heb golli data.\n"
+"\n"
+"Pa sawl o'r rhaniadau yma hoffech eu mudo?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Uwchraddio Rhaniad Cyfnewid"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Mae angen llawer mwy o gyfnewidfa ar y cnewyllyn 2.4 nag oedd ar gnewyll "
+"henach, cymaint â dwywaith cymaint o le cyfnewid ag o RAM ar y system. Mae "
+"gennych %dMB o gyfnewidfa wedi'i chyflunio'n gyfredol, ond cewch greu lle "
+"cyfnewid ychwanegol ar un o'ch systemau ffeil nawr."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Canfyddodd yr arsefydlydd %s MB o RAM.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "_Hoffwn greu ffeil gyfnewid"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Dewiswch y _rhaniad i roi'r ffeil gyfnewid arno:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Rhaniad"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Lle Rhydd (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Argymhellir bod eich ffeil gyfnewid yn %d MB o leiaf. Rhowch faint ar gyfer "
+"y ffeil gyfnewid, os gwelwch yn dda."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "_Maint ffeil gyfnewid (MB):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "_Na hoffwn greu ffeil gyfnewid"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Argymhellir yn gryf eich bod yn creu ffeil gyfnewid. Gallai methu gwneud "
+"hynny achosi'r arsefydlydd i erthylu'n anarferol. A ydych yn sicr eich bod "
+"am barhau?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "Rhaid i'r ffeil gyfnewid fod rhwng 1 a 2000 MB o faint."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Nid oes digon o le ar y ddyfais a ddewisoch ar gyfer y rhaniad cyfnewid."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "Arsefydlydd %s"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Cyflunio Cychwynnydd z/IPL"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "Arsefydlir y cychwynnydd z/IPL ar eich system."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"Arsefydlir y cychwynnydd z/IPL ar eich system nawr.\n"
+"\n"
+"Y rhaniad a ddewisoch yn flaenorol yn y gosodiad rhannu bydd y rhaniad "
+"gwraidd.\n"
+"\n"
+"Y cnewyllyn a ddefnyddiwyd i gychwyn y peiriant fydd yr un i'w arsefydlu'n "
+"ragosodedig.\n"
+"\n"
+"Os ydych am wneud newidiadau nes ymlaen ar ôl yr arsefydliad, mae croeso i "
+"chi newid y ffeil gyflunio /etc/zipl.conf.\n"
+"\n"
+"Gallwch nawr roi unrhyw baramedrau cnewyllyn ychwanegol gall fod angen ar "
+"eich peiriant neu osodiad."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Paramedrau Cnewyllyn"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Paramedrau Chandev"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Gwirio Cyfrwng"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Profi"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Allyrru CDd"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Dewiswch \"%s\" i brofi'r CDd sydd yn y gyriant yn gyfredol, neu \"%s\" i "
+"allyrru'r CDd a mewnosod un arall i'w phrofi."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Os hoffech chi brofi mwy o gyfryngau, rhowch y CD nesaf i mewn a gwasgwch "
+"\"%s\". Does dim rhaid profi bob CD, ond argymhellir yn gryf i chi wneud "
+"hynny. Fe ddylid, o leiaf, brofi'r CDau cyn eu defnyddio am y tro cyntaf. "
+"Wedi eu profi'n llwyddiannus, does dim rhaid profi bob CD cyn ei ddefnyddio "
+"eto."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Ni chanfuwyd yr CDd %s yn unrhyw un o'ch gyriannau CDdROM. Rhowch y CDd %s i "
+"mewn a gwasgwch %s i ail-geisio."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Canfuwyd CDd"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"I ddechrau profi'r cyfrwng CDd cyn arsefydlu gwasgwch %s.\n"
+"\n"
+"Dewiswch %s i hepgor y prawf cyfryngau a dechrau'r arsefydliad."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Scanning"
+msgstr "Rhybudd"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Ni chanfuwyd yr CDd %s yn unrhyw un o'ch gyriannau CDdROM. Rhowch y CDd %s i "
+"mewn a gwasgwch %s i ail-geisio."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Ni Chanfuwyd CDd"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Yn Ôl"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Methu canfod ffeil kickstart ar yr CDdROM."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Methwyd darllen cyfeiriadur %s: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Yn Llwytho"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Yn Darllen disg yrrydd..."
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Tarddiad Disg Gyrrydd"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Mae gennych sawl dyfais a allai fod yn darddiad disg gyrrydd. Pa un hoffech "
+"ei defnyddio?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Mae gennych sawl rhaniad a allai fod yn darddiad delwedd disg gyrrydd. Pa "
+"un hoffech ei defnyddio?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Methwyd gosod rhaniad."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Dewiswch ddelwedd disg gyrrydd"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Dewiswch pa ffeil yw'r eich delwedd disg gyrrydd."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Methwyd gosod disg gyrrydd o'r ffeil."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Rhowch eich disg gyrrydd yn /dev/%s a gwasgwch \"Iawn\" i barhau."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Rhowch Ddisg Gyrrydd i Mewn"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Methwyd gosod disg gyrrydd."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Dewiswch â llaw"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Llwytho disg arall"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Ni chanfuwyd dyfeisiau o'r math addas ar y ddisg yrrydd yma. A hoffech "
+"ddewis y gyrrydd â llaw, parhau beth bynnag, neu lwytho disg yrrydd arall?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Disg gyrrydd"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "A oes gennych ddisg gyrrydd?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Rhagor o Ddisgiau Gyrrydd?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "A hoffech lwytho rhagor o ddisgiau gyrrydd?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Gwall Kickstart"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Tarddiad kickstart disg gyrrydd anhysbys: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"Penodwyd yr ymresymiad annilys canlynol ar gyfer y gorchymyn disg gyrrydd: "
+"%s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Rhowch unrhyw baramedrau yr hoffech eu pasio at fodwl %s, wedi'u gwahanu gan "
+"fylchau. Os nad ydych chi'n gwybod pa baramedrau i'w rhoi, ewch heibio'r "
+"sgrin hon gan bwyso'r botwm \"Iawn\"."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Rhowch Baramedrau Modwl"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Ni chanfuwyd unrhyw yrrydd"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Llwytho disg gyrrydd"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Ni chanfuwyd unrhyw yrrydd i'w fewnosod â llaw. A hoffech ddefnyddio disg "
+"gyrrydd?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Dewiswch y gyrrydd isod yr hoffech ei lwytho. Os nad yw'n ymddangos, a bod "
+"gennych ddisg gyrrydd, gwasgwch F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Penodwch ymresymiadau modwl dewisol"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Dewiswch Yrrydd Dyfais i'w Lwytho"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Digwyddodd gwall wrth ddarllen yr arsefydliad o'r delweddau ISO. Gwiriwch "
+"eich delweddau ISO a cheisiwch eto."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Nid oes i weld fod gennych unrhyw ddisgiau caled ar eich system! A hoffech "
+"gyflunio dyfeisiau ychwanegol?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Pa raniad a chyfeiriadur ar y rhaniad yna sy'n dal y delweddau CD (iso9660) "
+"ar gyfer %s? Os nad ydych yn gweld y gyriant disgiau rydych yn ei ddefnyddio "
+"wedi'i rhestru yma, gwasgwch F2 i gyflunio dyfeisiau ychwanegol."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Cyfeiriadur sy'n dal delweddau:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Dewiswch Raniad"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Nid yw'r ddyfais %s i weld yn cynnwys delweddau CDdROM %s."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstartd DG %s: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Methu canfod ffeil kickstart ar ddisg galed."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Methu darganfod pa ddisg caled yw'r disg BIOS %s"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Math Bysellfwrdd"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Pa fath o fysellfwrdd sydd gennych?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Gwall wrth agor y ffeil kickstart %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Gwall wrth ddarllen cynnwys y ffeil kickstart %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Gwall yn %s ar linell %d o'r ffeil kickstart %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Gwall yn %s ar linell %d o'r ffeil kickstart %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Methu canfod ks.cfg ar y ddisg feddal gychwyn."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Gwall wrth agor y ffeil kickstart %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstartd %s: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Croeso i %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Croeso i %s - Modd Achub"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Eil-Tab> rhwng elfennau | <Gofodnod> i ddewis | <F12> sgrin nesaf "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Dewiswch Iaith"
+
+#: loader/loader.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "CDdROM Lleol"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Disg galed"
+
+#: loader/loader.c:132
+#, fuzzy
+msgid "NFS directory"
+msgstr "Cyfeiriadur %s:"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Tarddiad Disg Ddiweddaru"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Mae gennych sawl dyfais a allai fod yn darddiad disg ddiweddaru. Pa un "
+"hoffech ei defnyddio?"
+
+#: loader/loader.c:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Mae gennych sawl rhaniad a allai fod yn darddiad delwedd disg gyrrydd. Pa "
+"un hoffech ei defnyddio?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Rhowch eich disg ddiweddaru yn /dev/%s a gwasgwch \"Iawn\" i barhau."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Disg Ddiweddariadau"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Methwyd gosod disg ddiweddariadau"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Diweddariadau"
+
+#: loader/loader.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Yn darllen diweddariadau anaconda..."
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Gwall wrth agor y ffeil kickstart %s: %s"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Nid oes gennych ddigon o RAM i arsefydlu %s ar y peiriant yma."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Canfyddwyd Cyfrwng"
+
+#: loader/loader.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Canfyddwyd cyfrwng arsefydlu lleol..."
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Dull Achub"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Dull Arsefydlu"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Pa fath o gyfrwng sy'n cynnwys y ddelwedd achub?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Pa fath o gyfrwng sy'n cynnwys y ddelwedd achub?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Dim gyrrydd wedi'i ganfod"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Dewiswch yrrydd"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Defnyddio disg yrrydd"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Methu canfod unrhyw ddyfeisiau o'r math sydd ei angen ar gyfer y math yma o "
+"arsefydliad. A hoffech ddewis eich gyrrydd â llaw, neu ddefnyddio disg "
+"yrrydd?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "Canfuwyd y dyfeisiau canlynol ar eich system."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Ni lwythwyd unrhyw yrwyr dyfeisiau ar gyfer eich system. A hoffech lwytho "
+"rhai nawr?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Dyfeisiau"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Wedi gorffen"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Ychwanegu Dyfais"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "rhedwyd y llwythwr eisioes. Yn dechrau plisgyn.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Yn rhedeg anaconda, y modd achub %s - arhoswch...\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "Yn rhedeg anaconda, yr arsefydlydd system %s - arhoswch...\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Methu canfod delwedd arsefydlu %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Yn gwirio \"%s\"..."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Yn gwirio cyfrwng nawr..."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Methu darllen y prawfswm disg o'r disgrifydd cyfrol cynradd. Mae'n debyg "
+"golyga hyn fod y ddisg wedi'i chreu heb adio'r prawfswm."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Methu canfod delwedd arsefydlu %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Mae gwallau yn y ddelwedd sydd newydd ei phrofi. Gallai hyn fod o achos "
+"lawrlwythiad llygredig, neu ddisg gwael. Os yn berthnasol, glanhewch y "
+"ddisg a cheisiwch eto. Os yw'r prawf hwn yn parhau i fethu, ni ddylech "
+"barhau â'r arsefydliad."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"A hoffech weithredu prawf prawfswm ar y ddelwedd ISO:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Prawf Prawfswm"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstart dyfais %s: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"Penodwyd yr ymresymiad annilys canlynol ar gyfer y gorchymyn disg gyrrydd: "
+"%s:%s"
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Roedd gwall wrth gyflunio eich rhyngwyneb rhwydwaith."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Gwall Rhwydwaith"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Galluogi cynnal IPv4"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Galluogi cynnal IPv6"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Cyflunio TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Protocol ar Goll"
+
+#: loader/net.c:668
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Rhaid i chi ddewis un protocol o leiaf (IPv4 neu IPv6) ar gyfer DHCP."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Cyfeiriad IPv4:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Cyfeiriad IPv6:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Porth:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Gweinydd Enwau:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Cyflunio TCP/IP â llaw"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Gwybodaeth ar Goll"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Rhaid i chi roi cyfeiriad IPv4 dilys yn ogystal â masg rhwydwaith, neu "
+"ragddodiad CIDR."
+
+#: loader/net.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Rhaid i chi roi cyfeiriad IPv4 dilys yn ogystal â masg rhwydwaith, neu "
+"ragddodiad CIDR."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn rhwydwaith kickstart %s: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "Protocol cychwyn gwael %s wedi'i benodi mewn gorchymyn rhwydwaith"
+
+#: loader/net.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Seconds:"
+msgstr "DNS Eilaidd:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Dyfais Rwydweithio"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Mae gennych sawl dyfais rwydweithio ar y system yma. Pa un hoffech chi "
+"arsefydlu drwyddi?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Gwybodaeth annilys"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Yn aros am gysylltiad telnet..."
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Enw gweinydd NFS:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "Cyfeiriadur %s:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr "Rhowch allwedd osod eich fersiwn o %s."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "Gosod NFS"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Nid oedd modd gosod y cyfeiriadur yna o'r gweinydd."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Nid yw'r cyfeiriadur i weld yn cynnwys coeden arsefydliad %s."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstart NFS %s: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Yn aros am gysylltiad telnet..."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Yn rhedeg anaconda drwy telnet..."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Methu nôl %s://%s/%s/%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Methu nôl y ddelwedd arsefydlu."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstart Url %s: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Rhaid darparu ymresymiad --url i ddull kickstart Url."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Dull Url anhysbys %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Yn nôl"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "Rhowch allwedd osod eich fersiwn o %s."
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "Galluogi cynnal IPv4"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "LAU Ystorfa Annilys"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Enw defnyddiwr"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Cyfrinair"
+
+#: loader/urls.c:323
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Gosod NFS"
+
+#: loader/urls.c:331
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Rhaid i chi roi cyfeiriadur."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Yn llwytho gyrrydd SCSI"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Yn llwytho gyrrydd %s..."
+
+#: storage/__init__.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Anhysbys"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"Digwyddodd gwall wrth ddarllen yr arsefydliad o'r delweddau ISO. Gwiriwch "
+"eich delweddau ISO a cheisiwch eto."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Ni all arsefydlu barhau."
+
+#: storage/__init__.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Gweithredolwyd eisoes y dewisiadau rhannu a ddewisoch. Ni allwch ddychwelyd "
+"at y sgrin golygu disgiau mwyach. A hoffech barhau â'r broses arsefydlu?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Allwedd Amgryptio"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Mu_do rhaniad at:"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Yn Ôl"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "Yn rhedeg..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Pecyn ar Goll"
+
+#: storage/__init__.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Yn dechrau'r broses arsefydlu, gall hyn gymryd sawl munud..."
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Mae'r rhaniad yma'n dal y data ar gyfer yr arsefydliad disg galed."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Ni allwch ddileu rhaniad DASD wedi'i fformadu'n LDL."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o'r ddyfais RAID /dev/md%s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o ddyfais RAID."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o'r grŵp cyfrolau LVM '%s'."
+
+#: storage/__init__.py:661
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o grŵp cyfrolau LVM."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Ni ddiffinioch raniad gwraidd (root) (/), sydd yn anghenraid er mwyn i "
+"arsefydliad %s barhau."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Mae'r rhaniad gwraidd yn llai na 250 megabeit sydd fel arfer yn rhy fach i "
+"arsefydlu %s."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Mae'ch rhaniad %s yn llai na %s megabeit sy'n llai nag argymhellir ar gyfer "
+"arsefydliad %s fel arfer."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Mae'ch rhaniad %s yn llai na %s megabeit sy'n llai nag argymhellir ar gyfer "
+"arsefydliad %s fel arfer."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Wrthi'n arsefydlu ar ddyfais USB. Mae'n bosib na fydd hyn yn creu system "
+"sy'n gweithredu'n gywir."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Wrthi'n arsefydlu ar ddyfais FireWire. Mae'n bosib na fydd hyn yn creu "
+"system sy'n gweithredu'n gywir."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Ni phenodoch raniad cyfnewid. Er nad yw'n gwbl angenrheidiol mewn pob "
+"sefyllfa, fe fydd yn gwella perfformiad yn sylweddol ar gyfer y rhan fwyaf o "
+"arsefydliadau."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Ni phenodoch raniad cyfnewid. Er nad yw'n gwbl angenrheidiol mewn pob "
+"sefyllfa, fe fydd yn gwella perfformiad yn sylweddol ar gyfer y rhan fwyaf o "
+"arsefydliadau."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr ""
+"Mae'r man gosod \"%s\" mewn defnydd, dewiswch un arall os gwelwch yn dda."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Ni Chanfuwyd Gyriannau"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Digwyddodd gwall - ni chanfuwyd unrhyw ddyfeisiau dilys i greu systemau "
+"ffeil newydd arnynt. Gwiriwch eich caledwedd am sail y broblem yma."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Systemau Ffeil Brwnt"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ni ddadosodwyd systemau ffeil canlynol eich system Linux yn lân. "
+"Cychwynnwch eich arsefydliad Linux, gadewch i'r systemau ffeil gael eu "
+"gwirio a chaewch i lawr yn lân er mwyn uwchraddio.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ni ddadosodwyd systemau ffeil canlynol eich system Linux yn lân. A hoffech "
+"chi eu gosod beth bynnag?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"Mae'r ddyfais gyfnewid:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"o fewn eich ffeil /etc/fstab yn rhaniad oedi-dros-dro i feddalwedd y system. "
+"Mae hyn yn golygu fod eich system chi'n gorffwys ar hyn o bryd. Cyn "
+"uwchraddio'r system, diffoddwch hi yn hytrach na'i gorffwys."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"Mae'r ddyfais gyfnewid:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"o fewn eich ffeil /etc/fstab yn rhaniad oedi-dros-dro i feddalwedd y system. "
+"Mae hyn yn golygu fod eich system chi'n gorffwys ar hyn o bryd. Os oes "
+"arsefydliad newydd ar waith, gwnewch yn siŵr y bydd yr arsefydlydd yn "
+"fformadu bob rhaniad cyfnewid."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Gwall wrth weithredoli'r ddyfais gyfnewid %s: %s\n"
+"\n"
+"Nid yw'r ffeil /etc/fstab ar eich rhaniad uwchraddio yn cyfeirio at raniad "
+"cyfnewid dilys.\n"
+"\n"
+"Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Gwall wrth weithredoli'r ddyfais gyfnewid %s: %s\n"
+"\n"
+"Mwy na thebyg bod hyn yn golygu nad yw'r rhaniad cyfnewid wedi'i ymgychwyn.\n"
+"\n"
+"Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Man gosod annilys"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Digwyddodd gwall wrth geisio creu %s. Nid yw rhyw elfen o'r llwybr yma'n "
+"gyfeiriadur. Mae hwn yn wall angheuol a ni all yr arsefydlu parhau.\n"
+"\n"
+"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Digwyddodd gwall wrth geisio creu %s: %s. Mae hwn yn wall angheuol a ni all "
+"yr arsefydlu parhau.\n"
+"\n"
+"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Methu gosod y system ffeil"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"Roedd gwall wrth osod dyfais %s yn %s. Gallwch barhau â'r gosod, ond gall "
+"fod problemau."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Digwyddodd gwall wrth geisio creu %s: %s. Mae hwn yn wall angheuol a ni all "
+"yr arsefydlu parhau.\n"
+"\n"
+"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Yn fformadu"
+msgstr[1] "Yn fformadu"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "Croateg"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Newid CDd-ROM"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Yn gwirio am flociau gwael ar /dev/%s..."
+
+#: storage/devicetree.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Gwiriwch:"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o grŵp cyfrolau LVM."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "Dim cymorth ar gael"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Yn fformadu"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Yn gwirio am flociau gwael ar /dev/%s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Yn nôl"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Gwall wrth osod y system ffeil ar %s: %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Dull Url anhysbys %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Yn gwirio \"%s\"..."
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Yn gwirio am flociau gwael ar /dev/%s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Gwall Anadferadwy"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "Gwall"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "Gwall Gyriant Targed"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Allwedd Amgryptio"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "Allwedd Amgryptio"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Yn gwirio am flociau gwael ar /dev/%s..."
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Yn llwytho gyrrydd SCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Yn ymgychwyn dechreuwr iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "Dim cymorth ar gael"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+#, fuzzy
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "<b>_Enw dechreuwr iSCSI:</b>"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Rhybuddion yn Ystod Rhannu Awtomatig"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Digwyddodd y rhybuddion canlynol yn ystod rhannu awtomatig:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Methwyd neilltuo'r rhaniadau a ofynnwyd amdanynt: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Pwyswch 'Iawn' i ddefnyddio opsiwn dyrannu gwahanol."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Gwallau Rhannu Awtomatig"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Digwyddodd y gwallau canlynol gyda'ch rhannu:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Gall hyn ddigwydd os nad oes digon o le ar eich disg(iau) caled ar gyfer yr "
+"arsefydliad. %s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+#, fuzzy
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Ailgychwynnir y system nawr."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "Nid ydych wedi penodi rhif o'r ddyfais neu annilys yw'r rhif."
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "Nid ydych wedi penodi enw porth byd-eang neu annilys yw'r enw."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Nid ydych wedi penodi LUN FCP neu annilys yw'r rhif."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Dychwelydd> i adael"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Cwblhawyd"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Dewis Bysellfwrdd"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Pa fodel o fysellfwrdd sydd wedi'i gysylltu â'r cyfrifiadur yma?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Mae gofyn am werth i'r maes \"%s\"."
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Galluogi rhyngwyneb y rhwydwaith"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Golyga hyn fod rhaid cael cysylltiad rhwydwaith ar waith yn ystod y broses "
+"arsefydlu. Cyfluniwch ryngwyneb rhwydwaith."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Defnyddio cyflunio IP dynamig (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "Cyfeiriad IPv_4:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Gweinydd Enwau"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Pecyn ar Goll"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+#, fuzzy
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Rhaid i chi ddewis rhaniad i'w olygu"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "Masg IPv4/Rhwyd"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Galluogi rhyngwyneb y rhwydwaith"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Yn aros am gysylltiad telnet..."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Roedd gwall wrth gyflunio eich rhyngwyneb rhwydwaith."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Roedd gwall wrth gyflunio eich rhyngwyneb rhwydwaith."
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Math Rhaniad"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"Er mwyn arsefydlu, rhaid rhannu eich disg caled. Yn rhagosodiad, dewisir "
+"cynllun rhannu sy'n rhesymol i'r mwyafrif o ddefnyddwyr. Gallwch naill ai "
+"ddefnyddio hwn neu greu cynllun eich hun."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "_Anwybyddu disc"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Uwchraddio System Gyfredol"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Use free space"
+msgstr "Dim lle rhydd"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr ""
+"Pa yriant/yriannau ydych am ei/eu defnyddio ar gyfer yr arsefydliad yma?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Gofodnod>,<+>,<-> dewisiad | <F2> Manylion Grŵp | <F12> sgrin nesaf"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Opsiynau Storio Uwch"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Sut hoffech chi newid cyfluniad eich gyriannau?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Ychwanegu Dyfais FCP"
+
+# Rhybudd: Mae saesneg yn anghywir - Enw porth yw hi nid rhif.
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Mae peiriannau zSeries yn cael cyrchu dyfeisiau SCSI safonol dros sianeli "
+"ffibr (FCP). Bydd rhaid i chi roi pum paramedr i bob dyfais: rhif dyfais "
+"16did, SCSI ID 16did, enw porth byd-eang (WWPN) 64did, LUN SCSI 16did a LUN "
+"FCP 64did."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "Ychwanegu LUN _ZFCP"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Cyflunio Opsiynau iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Os am ddefnyddio disgiau iSCSI, rhaid i chi roi cyfeiriad eich targed iSCSI "
+"ac enw'r dechreuwr iSCSI rydych wedi ei gyflunio ar gyfer eich gwesteiwr."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "<b>Cyfeiriad IP y targed:</B>"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "<b>_Enw dechreuwr iSCSI:</b>"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "CHAP username"
+msgstr "Enw safle FTP:"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+#, fuzzy
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Cyfrinair"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Arsefydliad Pecynnau"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+#, fuzzy
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "Ym mha gylchfa amser ydych chi?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Cloc system yn defnyddio UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Diweddaru cyfluniad cychwynnydd"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Hepgor diweddaru cychwynnydd"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Creu cyfluniad cychwynnydd newydd"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Lle Rhydd"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "RAM Canfyddwyd (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Maint argymelledig (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Maint ffeil gyfnewid (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Ychwanegu Cyfnewidfa"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Nid yw'r gwerth a roddoch yn rif dilys."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Ail-arsefydlu System"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "System i'w Diweddaru"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"Canfuwyd un neu fwy o arsefydliadau Linux cyfredol ar eich system.\n"
+"\n"
+"Dewiswch un i'w diweddaru, neu dewiswch 'Ail-arsefydlu System' i "
+"arsefydlu'ch system o'r newydd."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Cyfrinair Gwraidd"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Dewiswch gyfrinair gwraidd. Rhaid i chi'i deipio ddwywaith i sicrhau'ch bod "
+"yn gwybod beth yw ef, ac na wnaethoch gamgymeriad teipio. Cofiwch fod y "
+"cyfrinair gwraidd yn rhan holl bwysig o ddiogelwch system!"
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Rhaid i'r cyfrinair gwraidd fod o leiaf 6 nod o hyd."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "A hoffech barhau â'r uwchraddio?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "Cyfluniad VNC"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Enw defnyddiwr"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Rhaid i'r cyfrinair gwraidd fod o leiaf 6 nod o hyd."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Gwall yn y Data"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Enw defnyddiwr"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Mae'r cyfrinair gofynnol yn cynnwys nodau di-ascii nas caniateir mewn "
+"cyfrineiriau."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Croeso i %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Arsefydlir y cychwynnydd z/IPL ar eich system wedi cyflawni'r arsefydliad. "
+"Gallwch roi unrhyw baramedrau cnewyllyn neu chandev ychwanegol gall fod "
+"angen ar eich peiriant neu osodiad."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "Cyfluniad z/IPL"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Llinell Chandev "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "_Arsefydlu %s"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Arsefydliad yn Dechrau"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Arsefydliad yn Dechrau"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Dileu"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "Yn Arsefydlu Pecynnau"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "pecyn(nau) hŷn"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "_Dileu"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Gwiriwch:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Cyfrinair Gwraidd"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Defnyddir cyfrif gwraidd i weinyddu'r system hon. Rhowch gyfrinair ar gyfer "
+"y defnyddiwr gwraidd."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Add drive"
+msgstr "Disg galed"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Enw ystorfa:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>_Enw ystorfa:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Cyflunio %s"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+"Rhowch leoliad lle gellir gosod eich meddalwedd ychwanegol. Sylwch fod "
+"rhaid i hwn fod yn ystorfa ddilys ar gyfer %s."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "LAU Ystorfa Annilys"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Heb gyfrinair"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Enw safle FTP:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>_LAU'r Ystorfa:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Dewiswch yrrydd"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Directory"
+msgstr "Cyfeiriadur %s:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Options"
+msgstr "Dewisiadau RAID"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Partition"
+msgstr "Rhaniad"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_Gweinydd"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "Ail_gychwyn"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Nesaf"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>_Enw ystorfa:</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "Pa raniad sy'n dal rhaniad gwraidd eich arsefydliad?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Allwedd Amgryptio"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Ailgychwyn"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Golygu Trefn Gyriannau"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Cychwynnydd"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "_Fformadu disc"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "_Fformadu disc"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Ble ydych am arsefydlu'r cychwynnydd?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "Wrthi'n arsefydlu %s\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Rhydd"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Dewiswch Raniad"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "RAID meddalwedd"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Creu Cyfrol Resymegol"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Cyfrolau Rhesymegol"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "Grŵpiau Cyfrolau LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "Dewisiadau RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Ychwanegu Rhaniad"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Ychwanegu Rhaniad"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Anwybyddu"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Cyflunio Opsiynau iSCSI"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "Ychwanegu LUN _ZFCP"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Opsiynau Storio Uwch"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Dyfeisiau"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "RAID meddalwedd"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Dyfais Ddyblyg"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "Dyfeisiau RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Gyriant/Gyriannau Targed:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>_Cyfrinair:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>_Enw defnyddiwr:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>_Cyfrinair:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>_Enw defnyddiwr:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>Cyfeiriad IP y targed:</B>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>_Enw dechreuwr iSCSI:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Add target"
+msgstr "Ychwanegu targed _iSCSI"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Cadarnhau Ailosod"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Roedd gwall wrth gyflunio eich rhyngwyneb rhwydwaith."
+
+#: ui/network.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Enw gwesteiwr"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "_Ychwanegu mwy o ystorfeydd meddalwedd"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Ychwanegu ystorfa"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Rhif o'r ddyfais"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "LUN FCP"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>_Cyfrinair:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Ychwanegu Dyfais FCP"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabeg"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengaleg"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Bengaleg(India)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bwlgareg"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalaneg"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Tseineg(Syml)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Tseineg(Traddodiadol)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croateg"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Tsieceg"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Daneg"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Iseldireg"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Saesneg"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estoneg"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Ffinneg"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Ffrangeg"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Almaeneg"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "Groeg"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hwngareg"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandeg"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indoneseg"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Eidaleg"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japaneaidd"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Corëeg"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedoneg"
+
+#: lang-table.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Marathi"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Maleisieg"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: lang-table.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Bengaleg"
+
+#: lang-table.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Norwyeg"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Sotho'r Gogledd"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Perseg"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Pwyleg"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portwgëeg"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Portwgëeg(Brasilaidd)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjabeg"
+
+#: lang-table.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roraima"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Rwsieg"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbeg"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Serbeg(Ladin)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slofac"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slofeneg"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Sbaeneg"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Swedeg"
+
+#: lang-table.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tamileg"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamileg"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Twrceg"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Wcraineg"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Fietnameg"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Cymraeg"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zwlŵeg"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "Cyfluniad VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Yn arsefydlu cychwynnydd..."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "Cyfluniad VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Galluogi rhyngwyneb y rhwydwaith"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Cynnydd yr Arsefydlu"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Wedi'r Arsefydlu"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "pecyn(nau) hŷn"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Pecyn ar Goll"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Dull Arsefydlu"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Arsefydliad Pecynnau"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Arsefydliad Pecynnau"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Pecyn ar Goll"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Yn Arsefydlu Pecynnau"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "Pa iaith hoffech ei defnyddio yn ystod y broses arsefydlu?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Arsefydliad Pecynnau"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "_Uwchraddio arsefydliad cyfredol"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Ailgychwyn"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Dosbarth arsefydlu'n gorfodi arsefydliad modd testun"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Digwyddodd y gwall canlynol wrth ddosrannu eich ffurfwedd kickstart:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "Bu gwall wrth wagio'r gyriannau targed. Methodd y clonio."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Methodd y gosod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "Bu gwall wrth wagio'r gyriannau targed. Methodd y clonio."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "Bu gwall wrth wagio'r gyriannau targed. Methodd y clonio."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "Bu gwall wrth wagio'r gyriannau targed. Methodd y clonio."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "Bu gwall wrth wagio'r gyriannau targed. Methodd y clonio."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Digwyddodd y gwall canlynol wrth ddosrannu eich ffurfwedd kickstart:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Enw Gwesteiwr Annilys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "Nid yw'r gwerth a roddoch yn rif dilys."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "Hepgor"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "Mi wnaiff yr arsefydlydd orffen yn awr..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "Ni all raniadau cychwynadwy fod ar gyfrol resymegol."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Rhowch enw grŵp cyfrolau."
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s heb ei ganfod"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "arsefydliad %s %s"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "Swyddfa a Chynhyrchedd"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Datblygu Meddalwedd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Gweinydd We"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Gweinydd We"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Llongyfarchiadau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Arsefydliad i'w dechrau"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Arsefydlu %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Uwchraddir y system ganlynol sydd wedi ei harsefydlu eisoes:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Anhysbys"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Heb ei gynnal"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "NI chynhelir LVM ar y platfform yma."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "NI chynhelir RAID meddalwedd ar y platfform yma."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "Dim is rifau dyfais RAID ar gael"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni ellir creu dyfais RAID meddalweddol oherwydd bod pob is rif dyfais "
+#~ "RAID sydd ar gael wedi'u defnyddio."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Beth hoffech ei wneud nawr?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Creu _ dyfais RAID [rhagosodyn=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Clonio _gyriant i greu dyfais RAID [rhagosodyn=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "Ne_wydd"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "Cuddio aelodau dyfais RAID/_Grŵp Cyfrolau LVM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erfyn Clonio Gyriannau\n"
+#~ "\n"
+#~ "Galluoga'r erfyn yma i chi leihau'n sylweddol yr ymdrech sydd angen i "
+#~ "osod araeau RAID. Cymryd gyriant tarddiad sydd wedi'i baratoi â'r "
+#~ "cynllun rhannu ddymunir, a chlonio'r cynllun yma ar yriannau eraill o "
+#~ "feintiau tebyg, yw'r syniad. Wedyn gellir creu dyfais RAID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NODER: Rhaid bod gan y gyriant tarddiad raniadau sydd wedi'u cyfyngu i "
+#~ "fod ar y gyriant yna'n unig, a gall gynnwys rhaniadau RAID meddalweddol "
+#~ "heb eu defnyddio'n unig. Ni chaniateir mathau rhaniad eraill.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dinistrir POPETH ar y gyriant/gyriannau targed gan y broses hon."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Gwesteiwr Anhysbys"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "Nid yw %s yn enw gwesteiwr dilys."
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "_Anwybyddu disc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Ni chanfuwyd unrhyw yrrydd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "Nid yw %s yn enw gwesteiwr dilys."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r rhyddhad yma o %s yn cynnal y system ffeil dyddlyfru ext3. Mae "
+#~ "ganddo sawl buddiant dros y system ffeil ext2 y dosberthir yn %s yn "
+#~ "draddodiadol. Mae'n bosib mudo'r rhaniadau fformat ext2 i ext3 heb golli "
+#~ "data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pa sawl o'r rhaniadau yma hoffech eu mudo?"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "Ychwanegu targed _iSCSI"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "Ychwanegu LUN _ZFCP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "Ychwanegu LUN _ZFCP"
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "Analluogi dyfais _dmraid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er mwyn arsefydlu, rhaid rhannu eich disg caled. Yn rhagosodiad, dewisir "
+#~ "cynllun rhannu sy'n rhesymol i'r mwyafrif o ddefnyddwyr. Gallwch naill ai "
+#~ "ddefnyddio hwn neu greu cynllun eich hun."
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "_Dewiswch y ddisg/disgiau i'w defnyddio ar gyfer yr arsefydliad yma:"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "_Cyfluniad storio uwch"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "Pa iaith hoffech ei defnyddio yn ystod y broses arsefydlu?"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "_Adolygu a newid y cynllun rhannu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Rhowch enw grŵp cyfrolau."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "Label"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Rhyngwyneb:</b>"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Defnyddio cyflunio IP dynamig (DHCP)"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "Galluogi cynnal IPv_4"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "Galluogi cynnal IPv_6"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Cyfeiriad IPv4:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Cyfeiriad IPv6:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Porth:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Gweinydd Enwau:</b>"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Addasu'n _hwyrach"
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "_Addasu nawr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr "Nid oes gennych ddigon o RAM i arsefydlu %s ar y peiriant yma."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "Methu Dileu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "Heb ei Gynnal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Gwybodaeth IP Annilys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "Methu Golygu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "Diweddariadau"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "Ysgrifennwyd Tomen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae copi o gyflwr eich system yn ddiogel ar y ddisg hyblyg. Bydd eich "
+#~ "system yn awr yn cael ei hail-gychwyn."
+
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "Tomen heb ei hysgrifennu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae copi o gyflwr eich system yn ddiogel ar y gwesteiwr pell. Bydd eich "
+#~ "system yn awr yn cael ei hail-gychwyn."
+
+#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+#~ msgstr "Roedd gwall wrth gadw cyflwr eich system ar y gwesteiwr pell."
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Dadnamu"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "Digwyddodd Eithriad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Doing post-installation"
+#~ msgstr "arsefydliad %s %s"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Dim un"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r ddyfais %s wedi'i fformadu'n LDL yn lle wedi'i fformadu'n CDL. Ni "
+#~ "chynhelir DASDau wedi'u fformadu'n LDL i'w defnyddio yn ystod arsefydliad "
+#~ "o %s. Os hoffech ddefnyddio'r ddisg yma ar gyfer arsefydlu, rhaid ei "
+#~ "hail- ymgychwyn gan achosi colled yr HOLL DDATA arni.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A hoffech chi ail-fformadu'r DASD yma gan ddefnyddio fformat CDL?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r tabl raniadau ar y ddyfais /dev/%s o fath %s. I ddefnyddio'r ddisg "
+#~ "hon ar gyfer arsefydliad o %s, rhaid ei hail-ymgychwyn gan achosi colled "
+#~ "yr HOLL DDATA arni.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A hoffech ymgychwyn y gyrrydd yma?"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "Arhoswch tra fformatir y gyrrydd %s...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Roedd y tabl raniadau ar y ddyfais %s (%s) yn annarllenadwy. I greu "
+#~ "rhaniadau newydd, rhaid ei hymgychwyn, gan achosi colled yr HOLL DDATA ar "
+#~ "y gyriant yma.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bydd y weithred hon yn cymryd blaenoriaeth dros unrhyw ddewisiadau "
+#~ "arsefydlu blaenorol ynglŷn â pha yriannau i'w hanwybyddu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A hoffech ymgychwyn y gyriant yma, gan ddileu'r HOLL DDATA?"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Cadw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Description"
+#~ msgstr "Disgrifiad: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "Methodd y gosod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr "Sut hoffech baratoi'r system ffeiliau ar y rhaniad yma?"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s Beit"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Yn prosesu"
+
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr "Yn dechrau'r broses arsefydlu, gall hyn gymryd sawl munud..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni allwch ddileu'r rhaniad yma:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "_Anwybyddu disc"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "Ailgychwynnir eich system nawr."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug _description"
+#~ msgstr "Disgrifiad: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Dewiswch yrrydd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Cyfrinair:"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..feb5cb7
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,7819 @@
+# Danish translation of anaconda
+# Copyright (C) 1999-2010 Red Hat, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the anaconda package.
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004, 2005.
+# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004.
+# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2005, 2006, 2007.
+# Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 23:07+0100\n"
+"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Tryk <Enter> for at få en skal"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "O.k."
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Du har ikke nok RAM til at bruge det grafiske installationsprogram. Starter "
+"i teksttilstand."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Ikke nok plads"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Brug teksttilstand"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Starter grafisk installation."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Vil du bruge VNC?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"Teksttilstand tilbyder et begrænset sæt af valgmuligheder under "
+"installationen. Den giver dig ikke lov til at angive dit eget "
+"partitionslayout eller valg af pakker. Vil du bruge VNC-tilstand istedet?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Grafisk installation er ikke tilgængelig. Starter i teksttilstand."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "DISPLAY-variabel er ikke sat. Starter i teksttilstand."
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Opgraderer %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Installerer %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Kopierer fil"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Overfører installationsaftryk til harddisk"
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl ved overførsel af installationsaftrykket til din "
+"harddisk. Dette er ofte på grund af et skadet eller lavkvalitetsmedie."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl ved overførsel af installationsaftrykket til din "
+"harddisk. Du er sikkert løbet tør for diskplads."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Dine filsystemer er allerede blevet aktiveret. Du kan ikke gå tilbage efter "
+"dette punkt.\n"
+"\n"
+"Vil du fortsætte med installationen?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Afslut installationsprogram"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Fortsæt"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Opstartsindlæser"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Installerer opstartsindlæser."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl under installationen af opstartsindlæseren. Systemet kan "
+"muligvis ikke opstartes."
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"Ingen kernepakker blev installeret på systemet. Konfigurationen af "
+"opstartsindlæseren vil ikke blive ændret."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Færdig"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "Under udførelse"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Følgende fejl blev fundet under fortolkning af kickstart-"
+"konfigurationsfilen:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"Kommandolinjetilstand kræver at alle valg er angivet i en kickstart-"
+"konfigurationsfil."
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Kan ikke have et spørgsmål i kommandolinjestilstand!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"En ubehandlet undtagelse er opstået. Dette er sandsynligvis en fejl. Gem "
+"venligst en kopi af den detaljerede undtagelse og udfyld en fejlrapport"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " med udbyderen af dette software."
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " mod anaconda på %s"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "En fejl opstod under gemning af skærmbilleder til disken."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Skærmbilleder kopieret"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Skærmbillederne er blevet gemt i kataloget:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Du kan få adgang til disse, når du genstarter og logger ind som "
+"administrator (root)."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Gemmer skærmbillede"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Et skærmbillede med navnet \"%s\" er blevet gemt."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Fejl ved gemning af skærmbillede"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"En fejl opstod ved gemningen af skærmbilledet. Hvis dette skete under "
+"installation af pakker, skal du måske forsøge flere gange for at det lykkes."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Installationsnøgle"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Vælg en adgangskode til de krypterede enheder. Du vil blive spurgt om "
+"adgangskoden under systemopstarten."
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Fejl med adgangskode"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Adgangskoderne du indtastede var forskellige. Prøv venligst igen."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Adgangskoden skal være på mindst otte tegn."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"Enheden %s er krypteret. For at få adgang til enhedens indhold under "
+"installationen skal du indtaste enhedens adgangskoden nedenfor."
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Fejlsøg"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"Fejl ved behandling af drev:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"Denne enhed har muligvis brug for at blive geninitialiseret.\n"
+"\n"
+"AT GENINITIALISERE VIL BETYDE AT ALLE DATA GÅR TABT!\n"
+"\n"
+"Denne handling bliver også tillagt alle andre diske som behøver "
+"geninitialisering.%(details)s"
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignorér"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Ignorér _alle"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "_Geninitialisér"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "Genini_tialisér alle"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"Fejl ved behandling af LVM.\n"
+"Der er inkonsistente LVM-data på %(msg)s. Du kan geninitialisere alle "
+"relaterede fysiske diskenheder (%(pvs)s), hvilket vil slette LVM-"
+"metadataene, eller ignorere, hvilket vil bevare indhold. Denne handling kan "
+"også anvendes på andre fysiske diskenheder med inkonsistente metadata."
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Fejl ved fortolkning af kickstart-konfiguration"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "standard:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Fejl!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Et fejl opstod ved forsøg på at indlæse et grænsefladeskomponent til "
+"installationsprogrammet.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Afslut"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Prøv igen"
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Installationsprogrammet vil afslutte nu."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "Afslutter"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Afslut installationsprogram"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil afslutte installationsprogrammet?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "Installationsprogrammet for %s"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Kunne ikke indlæse titellinjen"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Installationsvindue"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"ISO-aftrykket %s har en størrelse som ikke er et multiplum af 2048 byte. "
+"Dette kan betyde at det blev beskadiget under overførsel til denne "
+"maskine. \n"
+"\n"
+"Det anbefales at du afbryder installationen og genstarter, men du kan dog "
+"vælge at fortsætte, hvis du mener at dette er en fejl."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Kunne ikke montere ISO-kilde"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl ved montering af kildeenheden %s. Dette kan ske hvis "
+"dine ISO-aftryk ligger på et avanceret lagringsmedie såsom LVM eller RAID, "
+"eller hvis der var et problem med at montere en partition. Klik afslut for "
+"at afbryde installationen."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Mangler ISO 9660-aftryk"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"Installationsprogrammet har forsøgt at montere aftryk #%s, men kan ikke "
+"finde det på harddisken.\n"
+"\n"
+"Kopiér venligst dette aftryk til drevet og klik Forsøg igen. Klik Afslut "
+"for at afbryde installationen."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Nødvendige installationsmedier"
+
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Det software du har valgt at installere vil kræve følgende %(productName)s "
+"%(productVersion)s cd-skiver:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Hav disse klar inden du fortsætter med installationen. Hvis du skal afbryde "
+"installationen og afslutte, bør du vælge \"Genstart\"."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Genstart"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Tilbage"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"En fejl opstod ved afmontering af cd'en. Vær venligst sikker på at du ikke "
+"tilgår %s fra skallen på tty2, og klik derefter på O.k. for at prøve igen."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Installér på system"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Fejl: Ved åbning, kan ikke sætte reIPL-metode til %(reipl_type)s "
+"(%(filename)s: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Fejl: Ved skrivning, kan ikke sætte reIPL-metode til %(reipl_type)s "
+"(%(filename)s: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Fejl: Ved lukning, kan ikke sætte reIPL-metode til %(reipl_type)s "
+"(%(filename)s: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke sætte %(device)s som reIPL-enhed (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke nulstille loadparm (%s)"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "Advarsel: Kunne ikke nulstille parm (%s)"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+"Efter nedlukning, skal du venligst udføre en manuel IPL fra DASD-enhed %s "
+"for at fortsætte installationen"
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Fejl: Læser FCP-indstilling %(syspath_property)s til reIPL (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Fejl: Skriver FCP-indstilling %(reipl_property)s til reIPL (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+"Fejl: Skriver standard FCP-indstilling %(reipl_property)s til reIPL (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"Efter nedlukning, skal du venligst udføre en manuel IPL fra FCP %(device)s "
+"med WWPN %(wwpn)s og LUN %(lun)s for at fortsætte installationen"
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"Efter nedlukning, skal du venligst udføre en manuel IPL fra enheden, som nu "
+"indeholder /boot for at fortsætte installationen"
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "Fejl ved bestemmelse af opstartsenhedens disknavn"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "Monteringspunktet /boot eller / er på en disk, som vi ikke kender"
+
+#: kickstart.py:115
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl ved kørsel af kickstart-skriptet på linje %(lineno)s. Du "
+"kan undersøge outputtet i %(msgs)s. Dette er en fatal fejl, og "
+"installationen vil blive afbrudt. Tryk på \"O.k.\"-knappen for at afslutte "
+"installationsprogrammet."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Fejl med scriptlet"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Intet netværk tilgængeligt"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"Nøglekontrakt til kryptering kræver netværksforbindelse, men der opstod en "
+"fejl ved aktivering af netværket på dit system."
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Følgende fejl blev fundet under fortolkning af kickstart-"
+"konfigurationsfilen:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Fejl ved behandling af %%ksappend linjer: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Ukendt fejl ved behandling af %%ksappend linjer: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Efter-installation"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Kører efter-installationsskripter"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Før-installation"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Kører før-installationsskripter"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Mangler pakke"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Du har angivet at pakken \"%s\" skal installeres. Denne pakke findes ikke. "
+"Vil du fortsætte eller afbryde denne installation?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Afbryd"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "_Ignorér alle"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Manglende gruppe"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Du har angivet at gruppen \"%s\" skal installeres. Denne gruppe findes ikke. "
+"Vil du fortsætte eller afbryde denne installation?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Konfigurationsfilen til kickstart mangler nødvendig information, som "
+"anaconda ikke kan prompte for. Tilføj venligst følgende sektioner og prøv "
+"igen:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Kunne ikke finde aftryk"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"Det angivne sted er ikke en gyldig %s live-cd som kan bruges som "
+"installationskilde."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Overfører live-aftryk til harddisken."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl ved installation af live-aftrykket til din harddisk. "
+"Dette kan være på grund af et dårlige medie. Verificér venligst dit "
+"installationsmedie.\n"
+"\n"
+"Hvis du afslutter, vil dit system blive efterladt i en inkonsistent "
+"tilstand, der vil kræve en geninstallation."
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Udfører filsystemændringer efter installationen. Dette kan tage adskillige "
+"minutter."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"Rod-filsystemet du oprettede er ikke stort nok til dette live-aftryk (%.2f "
+"MB nødvendigt)."
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Værtsnavnet må være højst 255 tegn langt."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"Værtsnavnet skal starte med et gyldigt tegn i området \"a-z\", \"A-Z\" eller "
+"\"0-9\""
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"Værtsnavne må kun indeholde tegnene \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", \"-\" eller "
+"\".\""
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "IP-adresse mangler."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IPv4-adresser skal indeholde fire tal tal mellem 0 og 255, adskilt af "
+"punktummer."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig IPv6-adresse."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "\"%s\" er en ugyldig IP-adresse."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Kunne ikke ændre størrelse"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "En fejl opstod ved ændring af størrelse på enhed %s."
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Kunne ikke migrere"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "En fejl opstod ved migrering af filsystem på enhed %s."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "_Indsend fejlrapport"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Advarsel! Dette er før-udgivelsessoftware!"
+
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Tak for at du har hentet denne tidlige udgave af %(productName)s.\n"
+"\n"
+"Dette er ikke den endelige udgave og den er ikke ment til brug på systemer i "
+"produktion. Formålet med denne udgave er at indsamle tilbagemeldinger fra "
+"testere, og den er ikke velegnet til daglig brug.\n"
+"\n"
+"For at indsende tilbagemeldinger skal du besøge:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"og udfylde en fejlrapport om \"%(fileagainst)s\".\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Installér alligevel"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Dit system vil nu blive genstartet..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Indtast et navn til diskenhedsgruppen."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Navne til diskenhedsgrupper må højst være på 128 tegn"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Fejl - navnet til diskenhedsgruppen %s er ikke gyldigt."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Fejl - navnet til diskenhedsgruppen indholder tegn der ikke er tilladte, "
+"eller mellemrum. Tilladte tegn er bogstaver, cifre, \".\" eller \"_\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Indtast et navn til den logiske diskenhed."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Navne til logiske diskenheder må højst være på 128 tegn"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Fejl - navnet til den logiske diskenhed %s er ikke gyldigt."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Fejl - navnet til den logiske diskenhed indeholder tegn der ikke er "
+"tilladte, eller mellemrum. Tilladte tegn er bogstaver, cifre, \".\" eller \"_"
+"\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Monteringspunktet %s er ugyldigt. Monteringspunkter skal begynde med \"/\", "
+"og må ikke slutte med \"/\", og må kun indeholde udskrivbare tegn og ingen "
+"mellemrum."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Angiv et monteringspunkt for denne partition."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Kan ikke fjerne"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Du skal først vælge en partition som skal fjernes."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Bekræft sletning"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Du er i færd med at slette alle partitioner på enheden \"%s\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slet"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Bemærk"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Følgende partitioner blev ikke fjernet da de er i brug:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Formatér som swap?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"%s har partitionstype 0x82 (Linux swap), men ser ikke ud til at være "
+"formateret som en Linux swappartition.\n"
+"\n"
+"Vil du at formatere denne partition som en swappartition?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "Du skal vælge mindst en harddisk, for at installere %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Du har valgt at bruge en allerede eksisterende partition, til denne "
+"installation, uden at formatere den. Vi anbefaler at du formaterer denne "
+"partition, således at filer fra en tidligere operativsystemsinstallation "
+"ikke forårsager problemer, med denne installation af Linux. Hvis denne "
+"partition indeholder filer som du vil beholde, som f.eks. hjemmekataloger, "
+"bør du dog fortsætte uden at formatere denne partition."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Formatér?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Redigér partition"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "Formatér _ikke"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Fejl under partitionering"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"Følgende kritiske fejl opstod med dit forespurgte partitionsoplæg. Disse "
+"fejl skal rettes op før du fortsætter med installationen af "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Partitioneringsadvarsel"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Følgende advarsler opstod med dit partitioneringsoplæg.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vil du fortsætte med det forespurgte partitioneringsoplæg?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Disse eksisterende partitioner er mærket til at blive formateret. Dette vil "
+"ødelægge alle data."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Vælg \"Ja\" for at fortsætte og formatere disse partitioner, eller \"Nej\" "
+"for at gå tilbage og ændre disse indstillinger."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Formateringsadvarsel"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Du er ved at fjerne diskenhedsgruppen \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALLE logiske diskenheder i denne diskenhedsgruppe vil gå tabt!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Du er i færd med at slette den logiske diskenhed \"%s\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Du er i færd med at slette en RAID-enhed."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Du er i færd med at slette partitionen %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Du er i færd med at slette %(type)s %(name)s"
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Bekræft nulstilling"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på, at du vil nulstille partitionstabellen til dens oprindelige "
+"tilstand?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID-enhed"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Master Boot Record (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Første sektor på opstartspartitionen"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Du har ikke oprettet en opstartsbar partition."
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Opstartspartitioner kan ikke ligge på en RAID-enhed."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Opstartspartitioner er kun tilladte på RAID1-enheder."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr "Opstartsbare RAID1-sætmedlemmer skal være partitioner."
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Opstartspartitioner kan ikke ligge på en logisk diskenhed."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Opstartspartitioner kan ikke ligge på et %s filsystem."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Opstartspartitioner kan ikke ligge på en krypteret blokenhed"
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI systempartition"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Du har ikke oprettet en /boot/efi-partition."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi er ikke EFI."
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s skal have en %s-disketiket."
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s skal have en bsd-disketiket."
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "Disken %s kræver mindst 1MB fri plads på diskens begyndelse."
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP-opstart"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "Opstartspartitionen skal være indenfor de første 4 MB af disken."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple-bootstrap"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s skal have en Mac-disketiket."
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "Når du er færdig, afslut da skallen og dit system vil genstarte."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "Kunne ikke finde /bin/sh til at køre! Starter ikke skal"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Indstil netværk"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Vil du starte netværksgrænsefladerne på dette system?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+"Kunne ikke aktivere netværksenhed. Netværk vil ikke være tilgængelig i "
+"redningstilstand."
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Red"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Redningsmiljøet vil nu forsøge at finde din Linux-installation og montere "
+"den under kataloget %s. Du kan da udføre alle ændringer, som kræves af "
+"systemet. Hvis du vil fortsætte med denne opgave, så vælg \"Fortsæt\". Du "
+"kan også vælge, at montere dine filsystemer med skrivebeskyttelse i stedet "
+"for både med læse- og skriverettigheder, ved at vælge \"Skrivebeskyttet\".\n"
+"\n"
+"Hvis denne proces fejler af nogen grund kan du vælge \"Spring over\", så vil "
+"dette trin blive sprunget over, og du vil gå direkte til en kommandoskal.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsæt"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Skrivebeskyttet"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Spring over"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "System som skal reddes"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Hvilken enhed indeholder din installations rodpartition?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Dit system har urene filsystemer, som du har valgt ikke at montere. Tryk "
+"<Enter> for at få en skal, hvorfra du kan køre fsck og montere dine "
+"partitioner. Systemet vil genstarte automatisk, når du afslutter skallen."
+
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Dit system blev monteret under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Tryk <Enter> for at gå til skallen. Hvis du vil gøre dit system til rod-"
+"miljø, kør kommandoen:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"Systemet vil genstarte automatisk, når du afslutter skallen."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl ved forsøg på montering af hele eller dele af dit system. "
+"Noget af det er måske monteret under %s.\n"
+"\n"
+"Tryk <Enter> for at gå til en skal. Computeren vil genstarte automatisk, når "
+"du afslutter skallen."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "Du har ikke nogen Linux-partitioner. Genstarter.\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Redningstilstand"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Du har ikke nogen Linux-partitioner. Tryk <Enter> for at gå til en skal. "
+"Computeren vil genstarte automatisk, når du afslutter skallen."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Dit system er monteret i kataloget %s."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "Adgangskode til krypteret enhed"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "Tilføj også denne adgangskode til alle eksisterende krypterede enheder"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "Adgangskoden skal være mindst %d tegn lang."
+msgstr[1] "Adgangskoden skal være mindst %d tegn lang."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Adgangskode"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "Dette er en global adgangskode"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Redigering af pakkearkiv er ikke tilgængelig i teksttilstand."
+
+#: text.py:422
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Velkommen til %(productName)s for %(productArch)s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Velkommen til %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> imellem elementer | <Mellemrum> vælger | <F12> næste "
+"side"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Prøv igen"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Annulleret"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+"Jeg kan ikke gå til forrige trin herfra. Du bliver nødt til at prøve igen."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Vil du fortsætte opgraderingen?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Filsystemerne på den Linux-installation, du har valgt at opgradere, er "
+"allerede monteret. Du kan ikke gå tilbage, til før dette punkt. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Vil du fortsætte med opgraderingen?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Montering fejlede"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Følgende fejl opstod ved montering af filsystemer vist i /etc/fstab.Ret "
+"venligst problemet og prøv at opgradere igen.\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Opgraderingsrod ikke fundet"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "Roden til det tidligere installerede system blev ikke fundet."
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"Roden på det tidligere installerede system blev ikke fundet. Du kan afslutte "
+"installationsprogrammet og gå tilbage for at vælge installation istedet for "
+"opgradering."
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"De følgende filer er absolutte symbolske henvisninger, som vi ikke "
+"understøtter under en opgradering. Ret dem til relative symbolske "
+"henvisninger og genstart opgraderingen.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Absolutte symhenvisninger"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Følgende er kataloger, som i stedet burde være symbolske henvisninger, "
+"hvilket vil give problemer med opgraderingen. Ret dem tilbage til deres "
+"oprindelige tilstand som som symbolske henvisninger og genstart "
+"opgraderingen.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Ugyldige kataloger"
+
+#: vnc.py:137
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%(productName)s %(productVersion)s installation på vært %(name)s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr "Installation af %(productName)s %(productVersion)s"
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Forsøger at forbinde til vnc-klienten på værten %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Forbundet!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Forsøger igen om 15 sekunder..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "Opgiver forsøg på at forbinde efter %d forsøg!\n"
+msgstr[1] "Opgiver forsøg på at forbinde efter %d forsøg!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Forbind din vnc-klient manuelt til %s for at påbegynde installationen."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Forbind din vnc-klient manuelt for at påbegynde installationen."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Starter VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC-serveren kører nu."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Du valgte at forbinde til en lyttende vncviewer. \n"
+"Dette kræver ikke en adgangskode. Hvis du \n"
+"indstiller en adgangskode, vil det blive brugt i det tilfælde \n"
+"at forbindelsen til vncviewer ikke lykkedes\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ADVARSEL!!! VNC-serveren kører UDEN ADGANGSKODE!\n"
+"Du kan bruge opstartsflaget vncpassword=<adgangskode>\n"
+"hvis du vil sikre serveren.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Du valgte at køre vnc med en adgangskode. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ukendt fejl. Afbryder. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC-opsætning"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Ingen adgangskode"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"En adgangskode vil forhindre uautoriserede i at forbinde og overvåge din "
+"installation. Vær så venlig at indtaste en adgangskode til brug for "
+"installationen"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Adgangskode:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Adgangskode (bekræft):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Adgangskode stemmer ikke"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "De to adgangskoder du indtastede var ikke ens. Prøv igen."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Adgangskodelængde"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Adgangskoden skal være på mindst seks tegn."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Kan ikke starte X"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X kunne ikke starte op på din maskine. Vil du starte VNC for at forbinde "
+"denne maskine fra en anden maskine og udføre en grafisk installation eller "
+"fortsætte med en tekstbaseret installation?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Start VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Brug teksttilstand"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s kB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s byte"
+msgstr[1] "%s byte"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "Forbereder til installation"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Forbereder overførsel fra installationskilde"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>Installerer %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] "Færdiggjorte pakker: %(donepkgs)d af %(numpkgs)d"
+msgstr[1] "Færdiggjorte pakker: %(donepkgs)d af %(numpkgs)d"
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Afslutter opgradering"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Afslutter opgraderingsproces. Dette kan tage et lille stykke tid."
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Kunne ikke installere pakke"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"En fatal fejl opstod under installationen af %s-pakken. Dette kunne tyde på "
+"fejl under læsning af installationsmediet. Installationen kan ikke "
+"fortsætte."
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Kunne ikke indstille pakkearkiv"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Følgende fejl opstod ved indstilling af installationspakkearkivet:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Angiv venligst de rigtige informationer for at installere %(productName)s."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Skift disk"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Indsæt venligst %(productName)s disk %(discnum)d for at fortsætte."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Forkert disk"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Dette er ikke den korrekte %s-disk."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Kan ikke tilgå disken."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "Pakkearkiv %r mangler navn i konfigurationen, bruger id"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"Nogen af dine pakkearkiver kræver netværksforbindelse, men der opstod en "
+"fejl ved aktivering af netværket på dit system."
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "_Genstart"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Skub ud"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Filen %s kan ikke åbnes. Dette er på grund af en manglende fil eller måske "
+"en beskadiget pakke eller medie. Verificér din installationskilde.\n"
+"\n"
+"Hvis du afslutter, vil dit system være i en inkonsistent tilstand, som "
+"sandsynligvis vil kræve geninstallation.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "Forsøger igen"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Forsøger at hente igen."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl ved kørsel af din overførsel af følgende årsag: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "filkonflikter"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "ældre pakke(r)"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "ikke tilstrækkeligt diskplads"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "ikke tilstrækkeligt diskinoder"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "pakkekonflikter"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "pakke er allerede installeret"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "nødvendig pakke"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "pakke til forkert arkitektur"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "pakke til forkert operativsystem"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Du har brug for mere plads på følgende filsystem:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Der er filkonflikter under kontrol af hvilke pakker der skal installeres:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl ved kørsel af din overførsel af følgende årsag(er): %s.\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Fejl ved kørsel af overførsel"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"Kan ikke læse gruppeinformation fra pakkearkiver. Dette er et problem med "
+"oprettelsen af dit installationstræ."
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Modtager installationsinformation."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Modtager installationsinformation til %s."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Installationsfremskridt"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigér"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke læse metadata til pakke. Dette kan være på grund af et manglende "
+"repodata-katalog. Vær sikker på, om at dit installationstræ er blevet "
+"oprettet korrekt.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+"Nogle af de pakker du har markeret til installation har manglende "
+"afhængigheder. Du kan afslutte installationen, gå tilbage og ændre dit "
+"pakkevalg eller fortsætte med at installere disse pakker uden deres "
+"afhængigheder."
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"De pakker som du har valgt kræver %d MB fri plads til installationen, men du "
+"har ikke nok fri plads. Du kan ændre dine valg eller afslutte "
+"installationsprogrammet."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Genstart?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Systemet vil nu blive genstartet."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Det ser ud til at du opgraderer fra et system som er for gammelt til at "
+"opgradere til denne version af %s. Er du sikker på, at du vil fortsætte "
+"opgraderingen?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Arkitekturen på denne udgivelse af %(productName)s du opgraderer til, ser ud "
+"til være %(myarch)s, som ikke passer til din tidligere installerede "
+"arkitektur på %(arch)s. Dette kan højst sandsynligt ikke lade sig gøre. Er "
+"du sikker på, at du vil fortsætte opgraderingsprocessen?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Efteropgradering"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Udfører konfiguration af efteropgradering"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Efterinstallation"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Udfører konfiguration af efterinstallation"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Installation starter"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Starter installationsproces"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Afhængighedskontrol"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Kontrollerer afhængigheder i pakker, som er valgt til installation"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Pakker i %s"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Valgfrie pakker valgt: %(inst)d af %(cnt)d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Ukategoriseret"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Administrator-_adgangskode:"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Bekræft:"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Caps lock er slået til."
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Fejl med adgangskode"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Du skal indtaste din administrator-adgangskode (root) og bekræfte den ved at "
+"indtaste den, endnu en gang, for at fortsætte."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Adgangskoderne du indtastede var forskellige. Prøv igen."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Administrator-adgangskoden (root) skal være på mindst seks tegn."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Svag adgangskode"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "Du har angivet en svag adgangskode: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Brug alligevel"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"Den forespurgte adgangskode indeholder ikke-ASCII-tegn, som ikke er tilladt."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Du skal vælge en netværksenhed"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Ugyldigt Initiator-navn"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Du skal angive et initiator-navn."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Fejl med data"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"Der er ingen tilgængelige partitioner at ændre størrelsen på. Kun fysiske "
+"partitioner med specifikke filsystemer kan få ændret størrelsen."
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Fejl ved ændring af størrelse på filsystem"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr "%(device)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "Fejl ved ændring af størrelsen på enhed"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr "%(name)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Brug alt plads"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"Fjerner alle partitioner på de(n) valgte enhed(er). Dette inkluderer "
+"partitioner oprettet af andre operativ systemer.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> Denne indstilling vil fjerne data fra de(n) valgte enhed(er). "
+"Vær sikker på du har sikkerhedskopier."
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Erstat eksisterende Linux-system(er)"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"Fjerner alle Linux-partitioner på de(n) valgte enhed(er). Dette fjerner ikke "
+"andre partitioner som du måtte have på din(e) opbevaringsenhed(er) (som for "
+"eksempel VFAT eller FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> Denne indstilling vil fjerne data fra de(n) valgte enhed(er). "
+"Vær sikker på du har sikkerhedskopier."
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Formindsk nuværende system"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+"Formindsker eksisterende partitioner for at oprette ledig plads til "
+"standardlayoutet."
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Brug ledig plads"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+"Beholder dine nuværende data og partitioner og bruger kun den "
+"upartitionerede plads på de(n) valgte enhed(er), hvis du har nok ledig plads "
+"tilgængelig."
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Opret tilpasset layout"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+"Opret manuelt dit eget tilpassede layout på de(n) valgte enhed(er) ved at "
+"bruge vores partitioneringsværktøj."
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Brug adgangskode til opstartsindlæser"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"En adgangskode til opstartsindlæseren hindrer brugere i at ændre flag til "
+"kernen, hvilket hæver sikkerheden."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Skift _adgangskode"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Indtast adgangskode til opstartsindlæser"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Indtast en adgangskode til opstartsindlæseren og bekræft det derefter "
+"(Bemærk at din BIOS-tastaturudlægning kan være anderledes end det, du er "
+"vant til.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Adgangskode:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "_Bekræft:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Adgangskoder er ikke ens"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Adgangskoder er ikke ens"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Adgangskoden til opstartsindlæseren er kortere end seks tegn. Vi anbefaler "
+"en længere adgangskode til opstartsindlæseren.\n"
+"\n"
+"Vil du fortsætte med denne adgangskode?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Konfiguration af opstartsindlæser"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "_Installér opstartsindlæser på /dev/%s"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "_Skift enhed"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr "Ryd diskvælger"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "Du skal vælge mindst et drev, som skal bruges til installation."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Du skal vælge et drev at starte op fra."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr "Kapacitet"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+msgid "Vendor"
+msgstr "Producent"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr "Forbind"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Serienummer"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+msgid "Boot"
+msgstr "Boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>Tip:</b> Alle Linux-filsystemer på enheder for installationsmål vil blive "
+"genformateret og al data vil blive slettet. Vær sikker på at du har "
+"sikkerhedskopier."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>Tip:</b> Enheder for installationsmål vil blive genformateret og al data "
+"vil blive slettet. Vær sikker på at du har sikkerhedskopier."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+"<b>Tip:</b> Dit filsystem på enheder for installationsmål vil ikke blive "
+"slettet, medmindre du vælger at gøre sådan under tilpasningen."
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Tillykke"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tillykke, din installation af %s er færdig.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Luk ned"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "Luk venligst ned for at bruge det installerede system.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "Genstart venligst for at bruge det installerede system.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Bemærk at der kan være opdateringer tilgængelige for at sikre et ordentligt "
+"fungerende system og installation af disse opdateringer anbefales efter "
+"genstart."
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Tillykke, din installation af %s er færdig.\n"
+"\n"
+"Genstart for at bruge det installerede system. Bemærk at der kan være "
+"opdateringer tilgængelige, for at sikre et ordentligt fungerende system og "
+"installation af disse opdateringer anbefales efter genstart."
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Opgraderingsundersøgelse"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Frisk installation"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Vælg denne indstilling for at installere en frisk kopi af %s på dit system. "
+"Eksisterende software og data vil blive overskrevet afhængigt af dine "
+"konfigurationsvalg."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Opstartsindlæserenhed"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Vælg denne indstilling, hvis du vil opgradere dit eksisterende %s-system. "
+"Denne indstilling vil bevare eksisterende data på dine opbevaringsenhed(er)."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Mindst en eksisterende installation er blevet fundet på dit system. Hvad "
+"vil du gøre?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "<b>Hvilken %s-installation vil du opgradere?</b>"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Ukendt Linux-system"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr "<b>%s enhed(er) (%s MB) valgt</b> ud af %s enhed(er) (%s MB) i alt."
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Enhedsfilter"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Enhed"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikator"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr "Stier"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+msgid "Target"
+msgstr "Mål"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr "LUN"
+
+#: iw/filter_type.py:55
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Hvilken type enheder vil din installation involvere?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Grundlæggende lagringsenheder"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+"Installationer eller opgraderinger til almindelige typer lagringsenheder. "
+"Hvis du ikke er sikker på hvilken indstilling, som er rigtig for dig, er "
+"dette sikkert den rigtige."
+
+#: iw/filter_type.py:66
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Specialiserede lagringsenheder"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+"Installationer eller opgraderinger til enheder som for eksempel Storage Area "
+"Networks (SANs) eller mainframe-tillagte diske (DASD), normalvis i et "
+"enterprise-miljø"
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Valg af sprog"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Hvilket sprog ønsker du at benytte under installationsprocessen?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Ikke nok plads"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Den fysiske størrelse kan ikke ændres, da pladsen for de aktuelt "
+"defineredelogiske diskenheder, vil blive øget til mere end den tilgængelige "
+"plads."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Bekræft ændring af fysisk størrelse"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Denne ændring i værdien på den fysiske størrelse vil kræve at anmodningen om "
+"størrelsen på den aktuelle logiske diskenhed afrundes opad i størrelse til "
+"en heltalsmultiplum af den fysiske størrelse.\n"
+"\n"
+"Denne ændring vil træde i kraft med det samme."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Fortsæt"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Størrelsen på den fysiske ydre kan ikke ændres da den værdi som blev valgt "
+"(%(curpe)10.2f MB) er større end den mindste fysiske diskenhed "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) i diskenhedsgruppen."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Størrelsen på det fysiske ydre kan ikke ændres da den værdi som blev valgt "
+"(%(curpe)10.2f MB) er for stor sammenholdt med størrelsen på den mindste "
+"fysiske diskenhed (%(maxpvsize)10.2f MB) i diskenhedsgruppen."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "For lille"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Denne ændring i værdien på den fysiske størrelse vil smide betragtelige "
+"mængder plads væk på en eller flere af de fysiske diskenheder i "
+"diskenhedsgruppen."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Størrelsen på det fysiske ydre kan ikke ændres da den resulterende maksimale "
+"logiske diskenhedsstørrelse (%10.2f MB) er mindre end én eller flere af de "
+"angivne logiske diskenheder."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Du kan ikke fjerne denne fysiske diskenhed, da diskenhedsgruppen ellers "
+"bliver for lille til at indeholde de aktuelt definerede logiske diskenheder."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Opret logisk diskenhed"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Redigér logisk diskenhed: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "_Filsystemtype:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "Navn på _logisk diskenhed:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Størrelse (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Maksimal størrelse er %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_Kryptér"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Oprindelig filsystemtype:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Oprindelig etikette for filsystem:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Navn på logisk diskenhed:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Størrelse (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "_Monteringspunkt:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Ikke brugbar>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Ugyldigt navn på logisk diskenhed"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Ugyldigt navn på logisk diskenhed"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Navnet på den logiske diskenhed \"%s\" er allerede i brug. Vælg et andet."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Monteringspunkt i brug"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "Monteringspunktet \"%s\" er i brug. Vælg venligst et andet."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Ugyldig størrelse"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr ""
+"Den forespurgte størrelse som indtastet, er ikke et gyldigt tal større end 0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"Den aktuelt anmodede størrelse (%(size)10.2f MB) er større end den maksimale "
+"logiske diskenhedsstørrelse (%(maxlv)10.2f MB). For at hæve denne grænse kan "
+"du oprette flere fysiske diskenheder fra upartitioneret diskplads og tilføje "
+"dem til denne diskenhedsgruppe."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"De logiske diskenheder du har konfigureret kræver %(size)d MB, men "
+"diskenhedsgruppen har kun %(tempvgsize)d MB. Lav diskenhedsgruppen større "
+"eller lav de(t) logiske diskenhed(er) mindre."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Ingen ledige pladser"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+"Du kan ikke oprette mere end %d logiske diskenheder per diskenhedsgruppe."
+msgstr[1] ""
+"Du kan ikke oprette mere end %d logiske diskenheder per diskenhedsgruppe."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Ingen ledig plads"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Der er ingen plads ledig i diskenhedsgruppen til at oprette nye logiske "
+"diskenheder. Før at tilføje en logisk diskenhed skal du formindske "
+"størrelsen på ét eller flere af de nuværende logiske diskenheder"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil slette den logiske diskenhed \"%s\"?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Ugyldigt navn på diskenhedsgruppe"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Navnet er i brug"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Navnet til diskenhedsgruppen \"%s\" er allerede i brug. Vælg venligst et "
+"andet."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Ikke nok fysiske diskenheder"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Mindst et ubrugt fysisk diskenhedspartition kræves for at oprette en "
+"diskenhedsgruppe for LVM.\n"
+"\n"
+"Opret en partition eller RAID-kæde af typen \"fysisk diskenhed (LVM)\" og "
+"vælg dernæst indstillingen \"LVM\" igen."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Opret diskenhedsgruppe for LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Redigér diskenhedsgruppe for LVM: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Redigér diskenhedsgruppe for LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "Navn på _diskenhedsgruppe:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Navn på diskenhedsgruppe:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "_Fysisk størrelse:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Fysiske diskenheder der skal _bruges:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Brugt plads:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Ledig plads:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Plads ialt:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Navn på logisk diskenhed"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Monteringspunkt"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Størrelse (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Tilføj"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigér"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "_Logiske diskenheder"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"En fejl opstod ved konvertering af værdien, som blev angivet for \"%(field)s"
+"\":\n"
+"%(errmsg)s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Fejl med data"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "En værdi kræves i feltet %s."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "En fejl opstod ved at prøve at starte netværksgrænsefladen %s op."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Fejl ved konfigurering af netværk"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Dynamisk IP-adresse"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Sender forespørgsel efter information om IP-adresse for %s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-adresse"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 CIDR-præfiks må kun indeholde tal mellem 0 og 32."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4-netværksmaske"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Navneserver"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Fejl ved konfigurering af netværksenhed:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Fejl med værtsnavn"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Du skal indtaste et gyldigt værtsnavn for denne computer."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Værtsnavnet \"%(hostname)s\" er ikke gyldigt af følgende årsag:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Operativsystemsliste for opstartsindlæser"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Etikette"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Aftryk"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Indtast en etikette, som vises af opstartsindlæsermenuen. Enheden (eller "
+"harddisk og partitionsnummer) er den enhed som den starter op fra."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Etikette"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Enhed"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Standard-opstarts_mål"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Du skal vælge en etikette til indgangen"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Opstartsetikette indeholder ugyldige tegn"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Gentaget etikette"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Denne etikette er allerede i brug til en anden opstartsindgang."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Gentaget enhed"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Denne enhed er allerede i brug for en anden opstartsindgang."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Kan ikke slette"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Dette opstartsmål kan ikke fjernes, da det er beregnet til det %s-system du "
+"er ved at installere."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Flere indstillinger for størrelse"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "_Fast størrelse"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Udfyld al plads _op til (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Udfyld op til maksimal _tilladt størrelse"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Tilføj partition"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Redigér partition: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "Filsystems_type:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Tilladte _drev:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Tving til at være en _primærpartition"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Drev %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Fri"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "Diskenhedsgruppe for LVM %s (%-0.f MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Formatér"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Monteringspunkt/\n"
+"RAID/Diskenhed"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Størrelse\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Partitionering"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr "Partitioneringsoplægget, som du bad om, gav følgende kritiske fejl."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "Du skal rette disse fejl før, du fortsætter med installationen af %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Fejl under partitionering"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "Partitioneringsoplægget, som du bad om, gav følgende advarsler."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Vil du fortsætte med dit forespurgte partitionsoplæg?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Partitioneringsadvarsler"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr "De følgende eksisterende partitioner er blevet valgt til formatering."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Formateringsadvarsler"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatér"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "Diskenhedsgrupper for LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID-enheder"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Harddiske"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Udvidet"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr "Kan ikke udføre nogen oprettelseshandling"
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+"Bemærk at oprettelseshandlingen kræver en af følgende:\n"
+"\n"
+"* Ledig plads på en af harddiskene.\n"
+"* Mindst to ledige software-RAID-partitioner.\n"
+"* Mindst en ledig fysisk diskenhedspartition (LVM).\n"
+"* Mindst en diskenhedsgruppe med ledig plads."
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"Software-RAID tillader dig kombinere flere diske til en større RAID-enhed. "
+"En RAID-enhed kan konfigureres til at give yderligere hastighed og "
+"pålidelighed sammenlignet med en enkelt disk. For mere information om brug "
+"af RAID-enheder henvises til %s-dokumentationen.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"For at bruge RAID skal du først oprette mindst to partitioner af typen "
+"\"software-RAID\". Dernæst kan du oprette en RAID-enhed som kan formateres "
+"og monteres.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Du har i øjeblikket %d software-RAID-partitioner til fri brug."
+msgstr[1] "Du har i øjeblikket %d software-RAID-partitioner til fri brug."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr "Om RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+"Logisk diskenhedshåndtering (LVM) er en konstruktion i tre niveauer. Det "
+"første niveau er bygget op af diske eller partitioner formateret med LVM-"
+"metadata kaldet fysiske diskenheder. En diskenhedsgruppe ligger oven på én "
+"eller flere fysiske diskenheder. Diskenhedsgruppen er derimod base for at "
+"oprette én eller flere logiske diskenheder. Bemærk at en diskenhedsgruppe "
+"kan være en samling af fysiske diskenheder fra flere fysiske diske. For "
+"mere information om brug af LVM henvises til %s-dokumentationen\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"For at oprette en fysisk diskenhed skal du have en partition med ledig "
+"plads. For at oprette en diskenhedsgruppe skal du have en fysisk diskenhed "
+"som ikke er en del af en eksisterende diskenhedsgruppe. For at oprette en "
+"logisk diskenhed skal du have en diskenhedsgruppe med ledig plads.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+"Du har i øjeblikket %d tilgængelige fysiske diskenheder til fri brug.\n"
+msgstr[1] ""
+"Du har i øjeblikket %d tilgængelige fysiske diskenheder til fri brug.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr "Du har i øjeblikket ledig plads til at oprette fysiske diskenheder."
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr "Om LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Kunne ikke oprette diskkloningsbehandler"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "Diskkloningsbehandler kunne ikke oprettes af en eller anden grund."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Fejl under partitionering"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Kunne ikke allokere forespurgte partitioner: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Advarsel: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Kan ikke redigere"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Du kan ikke redigere denne enhed:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr "_Opret"
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "Nul_stil"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Vælg en enhed"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "_Formatér som:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Mi_grér filsystemer til:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Redigér størrelse"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Partitioner af typen \"%s\" skal begrænses til et enkelt drev. Dette gøres "
+"ved at vælge drevet i tjeklisten \"Tilladte drev\"."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Mindst to ubrugte software RAID-partitioner kræves for at oprette en RAID-"
+"enhed.\n"
+"\n"
+"Opret først mindst to partitioner af typen \"software-RAID\" og vælg dernæst "
+"indstillingen \"RAID\" igen."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Opret RAID-enhed"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Redigér RAID-enhed: %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Redigér RAID-enhed"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID-_enhed:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID-_niveau:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "_RAID-medlemmer:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Antal _reservediske:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "_Formatér partition?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Kildedrevet har ingen partitioner som kan klones. Du skal først definere "
+"partitioner af typen \"software-RAID\" på denne disk inden den kan klones."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Fejl med kildedrev"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Kildedrevet, som du valgte, indeholder partitioner, som ikke er af typen "
+"\"software-RAID\".\n"
+"\n"
+"Disse partitioner skal fjernes inden dette drev kan klones. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Kildedrevet har partitioner som ikke er begrænset til drevet %s.\n"
+"\n"
+"Disse partitioner skal fjernes eller begrænses til kun dette drev inden "
+"dette drev kan klones. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Kildedrevet som valgtes har software RAID-partitioner som er medlemmer i en "
+"aktiv software RAID-enhed.\n"
+"\n"
+"Disse partitioner skal fjernes inden dette drev kan klones."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Fejl på måldisk"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Vælg måldiskene for kloningshandlingen."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "Kildedrevet %s kan ikke også vælges som en måldisk."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Måldrevet %(path)s har en partition, som ikke kan fjernes af følgende "
+"årsag:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"Denne partition skal fjernes inden dette drev kan blive et mål."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Vælg et kildedrev."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Drevet %s vil nu blive klonet til de følgende drev:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ADVARSEL! ALLE DATA PÅ MÅLDISKENE VIL BLIVE ØDELAGT."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Sidste advarsel"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Klon drev"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "En fejl skete ved tømning af måldiskene. Kloning mislykkedes."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Værktøj til drevkloning"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+"Dette værktøj kloner layoutet fra en partitioneret kilde til et andet driv "
+"med samme størrelse. Kilden skal have partitioner som er begrænset til det "
+"drev og må KUN indeholde ubrugte software-RAID-partitioner. ALT på "
+"måldrevene vil blive slettet.\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Kildedrev:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Måldiskdrev:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Drev"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke læse metadata om pakke fra pakkearkiv. Dette kan være på grund af "
+"et manglende repodata-katalog. Vær sikker på at dit pakkearkiv er blevet "
+"genereret korrekt.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Redigér pakkearkiv"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"Pakkearkivet %s er allerede blevet tilføjet. Vælg venligst et andet "
+"pakkearkivnavn og URL."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Ugyldig URL til proxy"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Du skal angive en HTTP-, HTTPS- eller FTP-URL til en proxy."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Ugyldig URL til pakkearkiv"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Du skal angive en HTTP-, HTTPS- eller FTP-URL til et pakkearkiv."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Intet medie fundet"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Intet installationsmedie blev fundet. Indsæt venligst en disk i dit drev og "
+"prøv igen."
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Indtast en NFS-server og -sti."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Følgende fejl opstod ved indstilling af pakkearkiv:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Ugyldigt navn på pakkearkiv"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Du skal angive et navn på pakkearkivet."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Tilføj pakkearkiv"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "Ingen pakkearkiver aktiveret"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"Du skal have mindst ét pakkearkiv aktiveret for at fortsætte installationen."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Valg af tidszone"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Opgradér konfiguration af opstartsindlæser"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "_Opdatér konfiguration af opstartsindlæser"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Dette vil opdatere din nuværende opstartsindlæser."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"På grund af systemændringer kan din konfiguration af opstartsindlæser ikke "
+"blive automatisk opdateret."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Installationsprogrammet kan ikke finde den opstartsindlæser, der er i brug "
+"på dit nuværende system."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+"Installationsprogrammet har fundet %(type)s opstartsindlæseren, der lige nu "
+"er installeret på %(bootDev)s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Dette er den anbefalede indstilling."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Opret ny konfiguration af opstartsindlæser"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Denne mulighed opretter en ny konfiguration til opstartsindlæseren. Hvis du "
+"ønsker at skifte opstartsindlæser, bør du vælge dette."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "_Spring opdatering af opstartsindlæser over"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Denne indstilling laver ingen ændringer til konfigurationen af "
+"opstartsindlæseren. Hvis du bruger en tredje parts opstartsindlæser, bør du "
+"vælge dette."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Hvad vil du gøre?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Migrér filsystemer"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Denne udgave af %(productName)s understøtter et opdateret filsystem, som har "
+"flere fordele fremfor filsystemerne traditionelt leveret med "
+"%(productName)s. Dette installationsprogram kan migrere formaterede "
+"partitioner uden tab af data.\n"
+"\n"
+"Hvilke af disse partitioner ønsker du at migrere?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Opgradér swappartition"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Nyere kerner (2.4 eller nyere) kræver betydeligt mere swap end ældre kerner, "
+"op til det dobbelte swapplads som den mængde RAM, systemet har. Du har "
+"konfigureret %d MB swap, men du kan oprette mere swapplads på et af dine "
+"filsystemer nu."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Installationsprogrammet har fundet %s MB RAM.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Jeg _vil oprette en swapfil"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Vælg den _partition, swapfilen skal placeret på:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Partition"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Ledig plads (Mb)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Det anbefales, at din swapfil er mindst %d MB. Indtast størrelse på "
+"swapfilen:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "_Størrelse på swapfil (MB):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "Jeg vil _ikke oprette en swapfil"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Det anbefales kraftigt, at du opretter en swapfil. I modsat fald, kan "
+"installationsprogrammet blive afbrudt uventet. Er du sikker på, at du vil at "
+"fortsætte?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "Swapfilen skal være mellem 1 og 2000 MB stor."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "Der er ikke plads nok til swappartitionen på den enhed, du valgte."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "Netværksinstallation kræves"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"Din installationskilde er sat som en netværksplacering, men der blev ikke "
+"fundet nogen netværksenheder på dit system. For at undgå en "
+"netværksinstallation, opstart da med en fuld dvd eller et fuldt sæt af "
+"cd'er, eller undlad at indtaste repo=-parametret der angiver en "
+"netværkskilde."
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "_Afslut installationsprogram"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Konfiguration af z/IPL-opstartsindlæser"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "z/IPL-opstartsindlæseren vil blive installeret på dit system."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"Opstartsindlæseren z/IPL vil nu blive installeret på dit system.\n"
+"\n"
+"Rodpartitionen vil være den du valgte tidligere under "
+"partitionskonfigurationen.\n"
+"\n"
+"Kernen der bruges for at starte maskinen med, vil være den som installeres "
+"som standard.\n"
+"\n"
+"Hvis du vil lave ændringer senere efter installationen kan du redigere "
+"konfigurationsfilen /etc/zipl.conf.\n"
+"\n"
+"Du kan nu angive yderligere kerneparametre som din maskine eller din "
+"konfiguration kræver."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Kerneparametre"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Chandev-parametre"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Kontrol af medie"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Afprøv"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Skub cd ud"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Vælg \"%s\" for at afprøve den cd der sidder i drevet, eller \"%s\" for at "
+"skubbe cd'en ud og sætte en anden i til afprøvning."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Hvis du ønsker at teste flere medier, så indsæt den næste cd og tryk \"%s"
+"\". Afprøvning af hver cd er ikke strengt nødvendigt, men det kan varmt "
+"anbefales. I det mindste bør cd'erne testes før de bruges første gang. Efter "
+"at de er blevet testet med succes, er det ikke nødvendigt at teste hver cd "
+"igen, for at bruge dem."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s-cd-rommen blev ikke fundet i nogen af dine cd-rom-drev. Indsæt %s-cd'en "
+"og tryk på %s for at prøve igen."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Cd fundet"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"Tryk %s for at begynde afprøvning af cd-medier før installationen.\n"
+"\n"
+"Vælg %s for at springe afprøvning af media over og starte installationen."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "Skanner"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "Leder efter installationsaftryk på cd-enhed %s\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "Leder efter installationsaftryk på cd-enhed %s"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s-cd-rommen blev ikke fundet i nogen af dine cd-rom-drev. Indsæt %s-cd'en "
+"og tryk på %s for at prøve igen."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Cd ikke fundet"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbage"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Kan ikke finde kickstartfil på cd-rom."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Kunne ikke læse katalog %s: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Indlæser"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Læser driverdisk"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Kilde for driverdisk"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Du har flere enheder som kan fungere som kilder for en driverdisk. Hvilken "
+"vil du bruge?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Der er flere partitioner på denne enhed, som kan indeholde "
+"driverdiskaftrykket. Hvilken vil du bruge?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Kunne ikke montere partition."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Vælg driverdiskaftryk"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Vælg filen, som er dit driverdiskaftryk."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Kunne ikke indlæse driverdisk fra fil."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Indsæt din driverdisk i /dev/%s og tryk \"O.k.\" for at fortsætte."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Indsæt driverdisk"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Kunne ikke montere driverdisk."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "Driverdisken er ugyldig for denne version af %s."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Vælg manuelt"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Indlæs en anden disk"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Ingen enheder af passende type fandtes på denne driverdisk. Vil du vælge "
+"driveren manuelt, fortsætte alligevel, eller indlæse en anden driversdisk?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Driverdisk"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Har du en driverdisk?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Flere driverdiske?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Vil du indlæse flere driverdiske?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Kickstartsfejl"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Ukendt kickstartkilde for driverdisk: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"Følgende ugyldige argument blev angivet til kickstartkommandoen for "
+"driverdisken: %s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Angiv alle parametre som du vil sende til modulet %s, adskilt af mellemrum. "
+"Hvis du ikke ved, hvilke parametre du bør angive kan du springe over denne "
+"skærm ved at trykke på knappen \"O.k.\"."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Indtast modulparametre"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Ingen drivere fundet"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Indlæs driverdisk"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Ingen drivere, som kan indsættes manuelt kunne findes. Vil du bruge en "
+"driverdisk?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Vælg nedenfor, den driver du vil indlæse. Hvis den ikke vises her og du har "
+"en driverdisk, tryk F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Angiv valgfrie modulargumenter"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Vælg enhedsdriver til indlæsning"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"En fejl opstod ved læsning af installationsaftrykket på din harddisk. "
+"Kontrollér venligst dine aftryk og prøv igen."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Du ser ikke ud til at have nogen harddiske på dit system! Vil du gerne "
+"konfigurere yderligere enheder?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Hvilken partition og hvilket katalog på denne partition indeholder "
+"billederne for %s? Hvis du ikke kan se det diskdrev du bruger vist her, så "
+"tryk på F2 for at konfigurere yderligere enheder."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Katalog der indeholder billede:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Vælg partition"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Enheden %s ser ikke ud til at indeholde et installationsaftryk."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Dårligt argument til HD af metodekommandoen for kickstart: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Kan ikke finde kickstartfil på harddisken."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Kan ikke finde harddisk til BIOS disk %s"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Tastaturtype"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Hvilken slags tastatur har du?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Fejl ved åbning af kickstartsfil %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Fejl ved læsning af indhold af kickstartsfil %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Fejl i %s på linje %d i kickstartsfilen %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Manglende indstilling på linje %d i kickstartsfilen %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Kan ikke finde ks.cfg på flytbartmedie."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"Kunne ikke hente kickstart-filen. Redigér kickstart-parameteren nedenfor "
+"eller tryk Annuller for at fortsætte som en interaktiv installation."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Fejl ved hentning af kickstartsfil"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Dårligt argument til nedlukning af metodekommandoen for kickstart: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Velkommen til %s for %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Velkommen til %s for %s - redningstilstand"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> imellem elementer | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Vælg et sprog"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "Lokal cd/dvd"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Harddisk"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS-katalog"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Kilde til opdateringsdisk"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Du har flere enheder, som kan fungere som kilder for en opdateringsdisk. "
+"Hvilken vil du bruge?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Der er flere partitioner på denne enhed, der kan indeholde opdaterings-"
+"diskbilledet. Hvilket vil du bruge?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Indsæt din opdateringsdisk i %s og tryk \"O.k.\", for at fortsætte."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Opdateringsdisk"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Kunne ikke montere opdateringsdisk"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Opdateringer"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Læser anaconda-opdateringer"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"Kunne ikke hente kickstart-filen. Redigér opdateringernes placering nedenfor "
+"eller tryk Annullér for at fortsætte uden opdateringer.."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Fejl ved hentning af opdateringsbillede"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Du har ikke RAM nok til at installere %s på denne maskine."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Medie fundet"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Lokalt installationsmedie fundet"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Redningsmetode"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Installationsmetode"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Hvilken type medie befinder redningsbilledet sig på?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Hvilken type medie befinder installationsaftrykket sig på?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Ingen driver fundet"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Vælg driver"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Brug en driverdisk"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Kan ikke finde nogen enheder af den type som behøves for denne "
+"installationstype. Vil du vælge din driver manuelt eller bruge en driverdisk?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "De følgende enheder er blevet fundet på dit system."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Der er ikke indlæst nogle enhedsdrivere på dit system. Vil du gerne have "
+"nogle indlæst nu?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheder"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Tilføj enhed"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "indlæseren har allerede været kørt. Starter skal.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Kører anaconda %s, %s-redningstilstanden - vent venligst.\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "Kører anaconda %s, %s-systeminstallationen - vent venligst.\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Kunne ikke finde installationsaftryk %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Kontrollerer \"%s\"."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Kontrollerer medie."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Kan ikke læse diskens tjeksum for beskrivelsen af den første diskenhed. "
+"Dette betyder nok at disken blev lavet uden at tilføje tjeksummen."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Kunne ikke finde aftryk"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Aftrykket som netop blev testet indeholder fejl. Måske dette kan skyldes en "
+"fejlagtig hentning eller en beskadiget skive. Prøv, om muligt, at rengøre "
+"skiven og forsøg igen. Hvis denne test fortsætter med at mislykkes bør du "
+"ikke fortsætte installationen."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "Success"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"Aftrykket som lige er testet, er verificeret med success. Det burde være "
+"iorden at installere fra dette medie. Bemærk at ikke alle medie/drev-fejl "
+"kan findes af dette medietjek."
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Vil du at udføre en test af tjeksum på ISO-aftrykket:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Test af tjeksum"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Dårligt argument til enhed af metodekommandoen for kickstart: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "Et modulnavn skal angives til kickstartenheds-kommandoen."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Ugyldigt præfiks"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Præfiks skal være mellem 1 og 32 for IPv4-netværk eller mellem 1 og 128 for "
+"IPv6-netværk"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Et fejl opstod ved konfigurering af netværksgrænsesnittet."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dette kan ikke blive rettet i kommandolinjetilstand.\n"
+"Lukker ned.\n"
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Netværksfejl"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Aktivér IPv4-understøttelse"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Aktivér IPv6 understøttelse"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Konfigurér TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Manglende protokol"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Du skal vælge mindst en protokol (IPv4 eller IPv6)."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "IPv4 behøves for NFS"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "NFS-installationsmetode kræver IPv4-understøttelse."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4-adresse:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6-adresse:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Navneserver:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Indtast IPv4- og/eller IPv6-adressen og præfiks (adresse / præfiks). For "
+"IPv4 er firetals-med-punktummer netmasken eller CIDR-stils præfiks "
+"accepteret. Gateway- og navneserver-felterne skal være gyldige IPv4 eller "
+"IPv6-adresser."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Manuel TCP/IP-konfiguration"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Manglende information"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Du skal indtaste både en gyldig IPv4-adresse og en netmaske eller et CIDR-"
+"præfiks."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Du skal indtaste både en gyldig IPv6-adresse og et CIDR-præfiks."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Dårligt argument til netværkskommando for kickstart: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "Dårlig bootproto %s angivet i netværkskommando"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Sekunder:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Netværksenhed"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Du har flere netværksenheder på dette system. Hvilken vil du bruge til at "
+"installere fra?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "Identificér"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "Du kan identificere den fysiske port til"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"ved at blinke med LED-lysende i antal sekunder. Indtast et nummer mellem 1 "
+"og 30 for at sætte varigheden af blink med LED-portlysene."
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "Identificér NIC"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Ugyldig varighed"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "Du skal indtaste antallet af sekunder som et heltal mellem 1 og 30."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "Blinker med %s portlys i %d sekunder."
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Venter på at NetworkManager konfigurerer %s.\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NFS-server navn:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s-katalog:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr "NFS-monteringstilvalg (frivillig):"
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+"Indtast serveren og stien til dit %s installationsaftryk og eventuelt ekstra "
+"NFS-monteringstilvalg."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS-opsætning"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Dette katalog kunne ikke monteres fra serveren."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Det katalog ser ikke ud til at indeholde et %s installationsaftryk."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Dårligt argument til NFS af metodekommandoen for kickstart: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Venter på telnet-forbindelse."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Kører anaconda via telnet."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Kunne ikke hente %s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Kunne ikke hente installationsaftrykket."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Dårligt argument til URL af metodekommandoen for kickstart: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Skal angive et --url-argument til URL-kickstartmetoden."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Ukendt URL-metode %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Henter"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+"Indtast venligst URL'en som indeholder %s installationsaftrykket på din "
+"server."
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "Aktivér HTTP-proxy"
+
+#: loader/urls.c:294
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Proxy-URL"
+
+#: loader/urls.c:299
+msgid "Username"
+msgstr "Brugernavn"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Adgangskode"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "URL-opsætning"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Du skal indtaste en URL."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "URL skal enten være en ftp- eller http-URL"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Indlæser SCSI-driver"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Indlæser %s driver"
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Ukendt enhed"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"Installationskilden angivet af enhed %s kunne ikke blive fundet. Tjek "
+"venligst dine parametre og prøv igen."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Installation kan ikke fortsætte."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Lagringskonfigurationen som du har valgt er allerede blevet aktiveret. Du "
+"kan ikke længere gå tilbage til diskredigeringsskærmen. Vil du fortsætte med "
+"installationsprocessen?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Kryptér enhed?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"Du angav at kryptering af blokenhed skulle aktiveres, men du har ikke "
+"angivet en adgangskode. Hvis du ikke går tilbage og angiver en adgangskode "
+"vil kryptering af blokenhed blive deaktiveret."
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Skriv lagringskonfiguration til disk"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"Partitioneringsindstillingerne du har valgt vil nu blive skrevet til disken. "
+"Alle data på den slettede eller reformaterede partition vil gå tabt."
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "Gå _tilbage"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "_Skriv ændringer til disk"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "Kører..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "Gemmer krypteringsnøgler"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "Fejl ved gemning af en krypteringsnøgle: %s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Finder enheder"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Finder lagringsenheder"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Denne partition indeholder dataene for harddiskinstallationen."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Du kan ikke fjerne en partition på en LDL-formateret DASD."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Denne enhed er en del af RAID-enheden %s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Denne enhed er en del af en RAID-enhed."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Denne enhed er en del af diskenhedsgruppen for LVM \"%s\"."
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Denne enhed er en del af en diskenhedsgruppe for LVM."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Denne enhed er en udvidet partition, som indeholder logiske partitioner der "
+"ikke kan slettes:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Du har ikke defineret en rod-partition (/). Dette skal gøres før "
+"installationen af %s kan fortsætte."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Din rod-partition er mindre end 250 megabyte og dette er normalt for lidt "
+"til at installere %s."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Din /-partition er mindre end %(min)s MB, hvilket er mindre end anbefalet "
+"for en normal installation af %(productName)s."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"Din /-partition passer ikke med live-aftrykket, du installerer fra. Den "
+"skal være formateret som %s."
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Din %(mount)s-partition er mindre end %(size)s megabyte og dette er mindre "
+"end anbefalet for en normal installation af %(productName)s."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Installation på en USB-enhed. Dette kan give et fungerende system, men det "
+"er ikke sikkert."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Installation på en FireWire-enhed. Dette kan give et fungerende system, men "
+"det er ikke sikkert."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Du har ikke angivet en swap-partition. På grund af mængden af "
+"tilstedeværende hukommelse, er en swap-partition påkrævet for at færdiggøre "
+"installationen."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Du har ikke angivet en swap-partition. Selv om det ikke er strengt "
+"nødvendigt i alle tilfælle, så vil det øge ydelsen for de fleste "
+"installationer."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Dette monteringspunkt er ugyldigt. Kataloget %s skal være på /-filsystemet."
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "Monteringspunktet %s skal være på et linux-filsystem."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Ingen drev fundet"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"En fejl er opstået - ingen gyldige enheder blev fundet på hvilke nye "
+"filsystemer kunne oprettes. Tjek venligst dit hardware for at finde grunden "
+"til dette problem."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Urene filsystemer"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Et eller flere filsystemer på dit system blev ikke afmonteret korrekt. "
+"Genstart din Linux-installation, og lad filsystemerne blive tjekket og "
+"lukket ordentligt ned for at opgradere.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"De følgende filsystemer på dit system blev ikke afmonteret korrekt. Vil du "
+"montere dem alligevel?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"Swapenheden:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"er en gammeldags Linux swap-partition. Hvis du vil bruge denne enhed som "
+"swap-plads, skal du reformatere den som en ny Linux swap-partition."
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"Swapenheden:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"i din /etc/fstab-fil bruges i øjeblikket som en enhed for "
+"softwaresuspendering, hvilket betyder at dit system er i hviletilstand. For "
+"at lave en opgradering bør du lukke dit system ned i stedet for at sætte det "
+"i hviletilstand."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"Swapenheden:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"i din /etc/fstab-fil bruges i øjeblikket som en enhed for "
+"softwaresuspendering, hvilket indebærer at dit system er i hviletilstand. "
+"Hvis du er i gang med en ny installation bør du se til at "
+"installationsprogrammet er sat op til at formatere alle swappartitioner."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"Swapenheden:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"indeholder ikke en understøttet swap-diskenhedspartition. For at kunne "
+"fortsætte installationen, skal du formatere enheden eller springe den over."
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Fejl under aktivering af swap-enhed %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"Filen /etc/fstab på din opgraderingspartition henviser ikke til en gyldig "
+"swap-enhed.\n"
+"\n"
+"Tryk O.k. for at afslutte installationsprogrammet"
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Fejl under aktivering af swap-enhed %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"Dette betyder sandsynligvis at swap-partitionen ikke er initialiseret.\n"
+"\n"
+"Tryk O.k. for at afslutte installationsprogrammet."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Ugyldigt monteringspunkt"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl ved forsøg på oprettelse af %s. Et delnavn i denne sti er "
+"ikke et katalog. Dette problem er så alvorligt, at installationen ikke kan "
+"fortsætte.\n"
+"\n"
+"Tryk på <Enter> for at afslutte installationsprogrammet."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl ved forsøg på oprettelse af %(mountpoint)s: %(msg)s. "
+"Dette problem er så alvorligt, at installationen ikke kan fortsætte.\n"
+"\n"
+"Tryk på <Enter> for at afslutte installationsprogrammet."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Kan ikke montere filsystem"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl ved montering af enhed %(path)s som %(mountpoint)s. Du "
+"kan fortsætte installationen, men der kan opstå problemer."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl ved montering af enhed %(path)s som %(mountpoint)s: "
+"%(msg)s. Dette problem er så alvorligt, at installationen ikke kan "
+"fortsætte.\n"
+"\n"
+"Tryk på <Enter> for at afslutte installationsprogrammet."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Kunne ikke formatere"
+msgstr[1] "Kunne ikke formatere"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "vginfo fejlede for %s"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "lvs fejlede for %s"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+msgid "Creating"
+msgstr "Opretter"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Opretter enhed %s"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr "Et RAID%d sæt kræver mindst %d medlemmer"
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Opretter fil %s"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekræft"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"Er du sikker på, at du vil springe over indtastning af adgangskode for enhed "
+"%s?\n"
+"\n"
+"Hvis du springer dette trin over vil enhedens indhold ikke være tilgængeligt "
+"under installationen."
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Denne partition er en del af en inkonsistent diskenhedsgruppe for LVM."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "iSCSI ikke tilgængelig"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "filsystemskonfiguration mangler en type"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formaterer"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Opretter %s filsystem på %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "Ændrer størrelse"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Ændrer størrelse på %s-filsystem"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Ukendt returneringskode: %d."
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "Kontrollerer"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Kontrollerer filsystem på %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr "%(type)s filsystemskontrolfejl på %(device)s: "
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+"Fejl som denne betyder oftest at der er et problem med filsystemet som "
+"kræver brugerhandling for at kunne repareres. Før du genstarter "
+"installationen, skal du genstarte i redningstilstand eller et andet system "
+"som giver dig mulighed for at reparere filsystemet interaktivt. Genstart "
+"installationen efter du har rettet problemerne på filsystemet."
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Uløselig fejl"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr "Filsystemsfejl efterladt urettet."
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr "Operationel fejl."
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr "Brugs- eller syntaksfejl."
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr "e2fsck afbrudt af brugerforespørgsel."
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr "Fejl med delt bibliotek."
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+"Løselige fejl er blevet fundet eller dosfsck har opdaget en intern "
+"inkonsistens."
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+msgid "Usage error."
+msgstr "Brugsfejl."
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "_Kryptér"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "_Kryptér"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Opretter %s filsystem på %s"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Indlæser iSCSI-knuder"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Initialiserer iSCSI-initiator"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI ikke tilgængelig"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Intet iSCSI-initiatornavn sat"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Ingen iSCSI-knuder opdaget"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "Logger ind i iSCSI-knuder"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Ingen nye iSCSI-knuder opdaget"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "Kunne ikke logge ind i nogen af de opdagede knuder"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"Kunne ikke finde nok fri plads, til automatisk partitionering. Tryk \"O.k.\" "
+"for at afslutte installationsprogrammet."
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"Kunne ikke finde nok fri plads, til automatisk partitionering, brug venligst "
+"en anden partitioneringsmetode."
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Advarsler under automatisk partitionering"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Følgende advarsler blev givet under automatisk partitionering:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Tryk \"O.k.\" for at afslutte installationsprogrammet."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke allokere forespurgte partitioner: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Tryk \"O.k.\" for at vælge en andet partitioneringsindstilling."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Fejl ved automatisk partitionering"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"De følgende fejl opstod under din partitionering:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"Dette kan ske, hvis det ikke er tilstrækkeligt med plads til installationen "
+"på din(e) harddisk(e). %(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Systemet vil nu genstarte."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "Du har ikke angivet et enhedsnummer eller nummeret er ugyldigt"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "Du har ikke angivet et verdenskendt portnavn eller navnet er ugyldigt."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Du har ikke angivet et FCP LUN, eller nummeret er ugyldigt."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Kunne ikke frigøre zFCP-enhed %(devnum)s fra enhedsignoreringslisten (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr "zFCP-enhed %s ikke fundet, ikke engang på enhedsignoreringslisten."
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "Kunne ikke sætte zFCP-enhed %(devnum)s online (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "Kunne ikke tilføje WWPN %(wwpn)s til zFCP-enhed %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "WWPN %(wwpn)s ikke fundet på zFCP-enhed %(devnum)s."
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"Kunne ikke tilføje LUN %(fcplun)s til WWPN %(wwpn)s på zFCP-enhed %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+"LUN %(fcplun)s på WWPN %(wwpn)s på zFCP-enhed %(devnum)s er allerede "
+"konfigureret."
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Kunne ikke læse mislykket attribut af LUN %(fcplun)s på WWPN %(wwpn)s på "
+"zFCP-enhed %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+"Mislykket LUN %(fcplun)s på WWPN %(wwpn)s på zFCP-enhed %(devnum)s er "
+"fjernet igen."
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Kunne ikke korrekt slette SCSI-enhed af zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s "
+"(%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"Kunne ikke fjerne LUN %(fcplun)s på WWPN %(wwpn)s på zFCP-enhed %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "Kunne ikke fjerne WWPN %(wwpn)s på zFCP-enhed %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "Kunne ikke sætte zFCP-enhed %(devnum)s offline (%(e)s)."
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Enter> for at afslutte"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Færdig"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Valg af tastatur"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Hvilken tastaturtype er forbundet til denne maskine?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "En værdi er krævet af feltet %s"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Aktivér netværksgrænseflade"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Dette kræver at du har en fungerende netværksopkobling under "
+"installationsprocessen. Konfigurér venligst en netværksgrænseflade."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Brug dynamisk IP-konfiguration (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4-adresse:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Navneserver:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Manglende enhed"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Du skal vælge en netværksenhed"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4-netværksmaske "
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Konfigurér netværksgrænseflader"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Venter på NetworkManager"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Fejl ved konfigurering af netværksenhed"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Fejl ved konfigurering af netværksenhed %s"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Partitionstype"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"Installation kræver at din harddisk partitioneres. Layoutet som standard er "
+"passende til de fleste brugere. Vælg hvilken plads du vil bruge og hvilke "
+"drev, der skal bruges som installationsmål."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Brug hele drevet"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Erstat eksisterende Linux-system"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "Brug ledig plads"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Hvilke drev vil du bruge til denne installation?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> Tilføj drev | <F12> næste skærm"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Avancerede lagringsindstillinger"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Hvordan vil du ændre din drevenhedskonfiguration?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Tilføj FCP-enhed"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries-maskiner kan tilgå industristandard SCSI-enheder via Fiber-Kanal "
+"(FCP). Du skal opgive et 16-bit enhedsnummer, et 64-bit verdenskendt "
+"portnavn (WWPN) og et 64-bit FCP LUN for hver enhed."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr "Ingen netværkskort til stede."
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "Tilføj FCoE SAN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr "Vælg hvilken NIC som er forbundet til FCoE SAN."
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr "Brug DCB"
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Konfigurér iSCSI-parametre"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"For at bruge iSCSI diske skal du angive adressen på dit iSCSI-mål og iSCSI-"
+"initiatorens navn som du har konfigureret for din maskine."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "Målets IP-adresse"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "iSCSI-initiatornavn"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "CHAP-brugernavn"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "CHAP-adgangskode"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "Omvendt CHAP-brugernavn"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "Omvendt CHAP-adgangskode"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Pakkeinstallation"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "Hvilken tidszone befinder du dig i?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "System-ur bruger UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Opdatér konfiguration af opstartsindlæser"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Spring opdatering af opstartsindlæser over"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Opret ny konfiguration af opstartsindlæseren"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Ledig plads"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "Fundne RAM (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Anbefalet størrelse (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Swapfilsstørrelse (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Tilføj swap"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Den værdi, du angav, er ikke et gyldigt tal."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Geninstallér system"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "System som skal opgraderes"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"Der ser ud til at være en eller flere Linux-installationer på dit system.\n"
+"\n"
+"Vælg en der skal opgraderes, eller vælg \"Geninstallerér system\" for at "
+"installere dit system fra bunden af."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Administrator-adgangskode (root)"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Vælg en administrator-adgangskode (root). Du skal skrive det to gange for at "
+"sikre, at du ved, hvad det er og ikke får tastet forkert. "
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Administrator-adgangskoden (root) skal være mindst 6 tegn langt."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Du har angivet en svag adgangskode: %s\n"
+"\n"
+"Vil du fortsætte med denne adgangskode?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC-opsætning"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Brugernavn"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Administrator-adgangskoden (root) skal være mindst 6 tegn langt."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Fejl med værtsnavn"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Brugernavn"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Den forespurgte adgangskode indeholder ikke-ASCII-tegn, som ikke er tilladt."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Velkommen til %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Opstartsindlæseren z/IPL vil blive installeret på dit system efter at "
+"installationen er færdig. Du kan nu indtaste eventuelle yderligere kerne- og "
+"chandev-parametre som din maskine eller din konfiguration kræver."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL-konfiguration"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev-linje "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "Installér"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "Installér live-cd til din harddisk"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Installér på harddisk"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Installér på harddisk"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"Nogen pakker som er med i denne gruppe, er ikke nødvendige at installere, "
+"men kan tilbyde ekstra funktionalitet. Vælg venligst de pakker, som du vil "
+"have installeret."
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Afmarkér"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "_Afmarkér alle valgfrie pakker"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "Valg_frie pakker"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "_Vælg"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "_Vælg alle valgfrie pakker"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bekræft:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Administrator-adgangskode:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Administrator-kontoen (root) bliver brugt til at administrere systemet. "
+"Indtast en adgangskode til administrator-brugeren."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "_Tilføj drev"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>Pakkearkivets _navn:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>Pakkearkivets _type:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Konfigurér _proxy"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"Cd/dvd\n"
+"NFS\n"
+"Harddisk"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "Angiv konfigurationsinformation for dette pakkearkiv."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Proxy-UR_L (vært:port)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Proxyad_gangskode"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Proxyb_rugernavn"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "_URL til pakkearkiv"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Vælg et katalog"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL er en _filspejlsliste"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Katalog"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_Indstillinger"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "_Partition"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "S_ti"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_Server"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "_Genstart"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Næste"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>Formindsk partition _til størrelse (i MB):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "Diskenhed, der skal formindskes"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr ""
+"Hvilken partition vil du formindske, for at gøre plads til din installation?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr "Hvilken installationstype vil du have?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "_Kryptér system"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "_Formindsk"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Rækkefølge af BIOS-drev"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Opstartsindlæserenhed"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "Første BIOS-drev:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "Fjerde BIOS-drev:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "Andet BIOS-drev:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "Tredje BIOS-drev:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Hvor vil du installere opstartsindlæseren til dit system?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr "<b>Lagringsenheder til data</b> (kun til montering)"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>Installér målenheder</b>"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>Tip:</b> Enheder for installationsmål vil blive genformateret og al data "
+"vil blive slettet. Vær sikker på at du har sikkerhedskopier."
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+"Nedenfor er de lagringsenheder som du har valgt til at blive en del af denne "
+"installation. Markér, ved at bruge pilene nedenfor, hvilke enheder du vil "
+"bruge som datadrev (disse vil kun blive monteret, ikke formateret) og hvilke "
+"enheder som du vil bruge som systemdrev (disse vil blive formateret)."
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Opret en RAID-formateret partition</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Opret en logisk diskenhed på den valgte "
+"diskenhedsgruppe</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Opret en LVM-formateret partition</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Muliggører oprettelse af RAID-enhed</"
+"span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Generel anvendelig partitionoprettelse</"
+"span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Kræver mindst én ledig LVM-formateret "
+"partition</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Kræver mindst to ledige RAID-formaterede "
+"partitioner</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+msgid "Create"
+msgstr "Opret"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr "Opret LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Opret partition"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "Opret software-RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr "Opret lagring"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Logisk diskenhed for LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Fysiske diskenheder for LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "Diskenhedsgrupper for LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID-klon"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "RAID-partition"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Standardpartition"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detaljer"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Konfigurér FCoE-parametre"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC:"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+"Vælg den netværksgrænseflade som er forbundet til din\n"
+"FCoE-switch."
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "_Tilføj FCoE-disk(e)"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr "<b>%s enheder (%s) valgt</b> ud af %s enheder (%s) i alt."
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+"<b>Tip:</b> Ved at vælge et drev i denne dialog betyder ikke nødvendigvis at "
+"den vil blive slettet under installationsprocessen. Bemærk også, at du også "
+"kan montere drev, som du ikke valgte her under efter-installationen ved at "
+"redigere din /etc/fstab-fil."
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Tilføj avanceret mål"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Basale enheder"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr "Filtrer efter:"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "Firmware-RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identifikator:"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+"Forbind\n"
+"Producent\n"
+"Identifikator"
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr "LUN:"
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Enheder med flere stier"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "Andre SAN-enheder"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+"Vælg de drev som du vil installere operativsystemet på. Vælg også de drev "
+"som du automatisk vil montere på dit system, nedenfor:"
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+"Port / Mål / LUN\n"
+"Målidentifikator"
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr "Søg efter:"
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr "Søgeresultater:"
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr "Vis identifikatorer som inkluderer:"
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr "Vis kun enheder fra:"
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr "Vis kun enheder som bruger:"
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+msgid "Target:"
+msgstr "Mål:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>CHAP _adgangskode:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>CHAP _brugernavn:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>Omvendt CHAP a_dgangskode:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>Omvendt CHAP b_rugernavn:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>IP-addresse på _målet:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI initiator_navn:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "_Tilføj mål"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+"Tilføj også denne adgangskode til alle eksisterende krypterede enheder, for "
+"at strømline opstartsprocessen"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Vælg en adgangskode til denne krypterede partition. Du vil blive spurgt "
+"efter adgangskoden under systemopstart."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Bekræft adgangskode:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "Indtast adgangskode til krypteret partition"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "Indtast adgangskode:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Fejl ved konfigurering af netværk"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Værtsnavn:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+"Giv denne computer et navn. Værtsnavnet identificerer computeren på et "
+"netværk."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Vælg yderligere pakkearkiver, du vil bruge til installation af programmer."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "_Tilføj flere pakkearkiver"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Redigér pakkearkiv"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Enhedsnummer:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Tilføj FCP-enhed"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisk"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "Assamesisk"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalesk"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Bengalesk (Indien)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarsk"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalansk"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Kinesisk (forenklet)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Kinesisk (traditionel)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisk"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjekkisk"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Dansk"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollandsk"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estisk"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finsk"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "Græsk"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraisk"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarsk"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandsk"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "Iloko"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesisk"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiensk"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japansk"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreansk"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonsk"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "Maithili"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaj"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepali"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Norsk(Bokmål)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Nordlige Sotho"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Persisk"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisisk"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Portugisisk (Brasiliansk)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjabi"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumænsk"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisk"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Serbisk (Latinsk)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhalesisk"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisk"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovensk"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tajik"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainsk"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisk"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walisisk"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulu"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"Det angivne sted er ikke en gyldig %s live-cd som kan bruges som "
+"installationskilde."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC-opsætning"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Installerer opstartsindlæser."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC-opsætning"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Konfigurér netværksgrænseflader"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Frisk installation"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Efterinstallation"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "ældre pakke(r)"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Mangler pakke"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Installationsnøgle"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Pakkeinstallation"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Pakkeinstallation"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Mangler pakke"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Installerer pakker"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "Hvilket sprog ønsker du at benytte under installationsprocessen?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Pakkeinstallation"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "Opgradér en eksisterende installation"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Genstart"
+
+#~ msgid "_Fedora"
+#~ msgstr "_Fedora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of "
+#~ "software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Standardinstallationen af %s inkluderer et udvalg af software, som passer "
+#~ "til generel internetbrug. Du kan frivilligt vælge et andet sæt af "
+#~ "software nu."
+
+#~ msgid "Graphical Desktop"
+#~ msgstr "Grafisk skrivebord"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Softewareudvikling"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Webserver"
+
+#~ msgid "Minimal"
+#~ msgstr "Minimal"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. You can optionally "
+#~ "select a different set of software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Standardinstallationen af %s er en minimal installation. Du kan "
+#~ "frivilligt vælge et andet sæt af software nu."
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Skrivebord"
+
+#~ msgid "Advanced Server"
+#~ msgstr "Avanceret server"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ukendt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %(productName)s supports the an updated file system, "
+#~ "which has several benefits over the file system traditionally shipped in "
+#~ "%(productName)s. This installation program can migrate formatted "
+#~ "partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne udgave af %(productName)s understøtter et opdateret filsystem, som "
+#~ "har flere fordele fremfor filsystemet traditionelt leveret med "
+#~ "%(productName)s. Dette installationsprogram kan migrere formaterede "
+#~ "partitioner uden tab af data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvilke af disse partitioner ønsker du at migrere?"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "Tilføj _FCoE SAN"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "Tilføj _ZFCP LUN"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "Tilføj _iSCSI destination"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "_Vis og redigér partitioneringslayout"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Gateway:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4-adresse:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6-adresse:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Navneserver:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Grænseflade:</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "Aktivér IPv_4 understøttelse"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "Aktivér IPv_6 understøttelse"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Brug _dynamisk IP-konfiguration (DHCP)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Tilpas _senere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Standardinstallationen af %s inkluderer et udvalg af software, som passer "
+#~ "til generel internet brug. Hvilke yderligere opgaver ønsker du, at dit "
+#~ "system skal understøtte?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan lave yderligere tilpasning af softwarevalget nu, eller efter "
+#~ "installationen via programmet til softwarehåndtering."
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "_Tilpas nu"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Installationsklassen nødvendiggør teksttilstandsinstallation"
+
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "Kunne ikke ændre enhedsstørrelse"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "En fejl opstod ved ændring af enhed %s størrelse."
+
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette enhed"
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "En fejl opstod ved oprettelse af enhed %s."
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "Kunne ikke fjerne enhed"
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "En fejl opstod ved fjernelse af enhed %s."
+
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "En fejl opstod ved indstilling af enhed %s."
+
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "En fejl opstod ved formatering af enhed %s."
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "Lagringsaktivering fejlede"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr "En fejl opstod ved aktivering af din lagringskonfiguration."
+
+#~ msgid "reipl configuration successful => reboot"
+#~ msgstr "reiplkonfigurationen med succes => genstart"
+
+#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
+#~ msgstr "reipl-konfigurationen fejlede => sluk"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "Installationsprogrammet vil afslutte nu..."
+
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "/boot er ikke på et ext2-filsystem."
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s ikke fundet"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s-installation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den standardinstallation af %s indbefatter et udvalg af software, som "
+#~ "passer til generel internet brug. Hvilke yderligere opgaver ønsker du, at "
+#~ "dit system skal have understøttelse for?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "Kontor og produktivitet"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du virkelig starte op fra en disk som ikke er brugt til installation?"
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "Skanner diske igen"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Installér %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Følgende installerede system vil blive opgraderet:"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Ikke understøttet"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM er IKKE understøttet på denne platform."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "Software RAID er IKKE understøttet på denne platform."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "Intet mindre RAID-enhedsnummer tilgængelige"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "En software RAID-enhed kan ikke oprettes, da alle tilgængelige mindre "
+#~ "RAID-enhedsnummer er brugt."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Hvad vil du gøre nu?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Opret en RAID _enhed [standard=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Klon en _disk for at oprette en RAID-enhed [standard=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "_Ny"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "_RAID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "Skjul RAID-enhedsmedlemmer/LVM-logisk drev_gruppemedlemmer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Drevkloningsværktøj\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dette værktøj lader dig reducere mængden af arbejde som kræves for at "
+#~ "konfigurere RAID-kæder betydeligt. Ideen er at tage et kildedrev som er "
+#~ "forberedt med den ønskede partitionsstruktur og dernæst klone denne "
+#~ "struktur på andre drev med lignende størrelse. Derefter kan en RAID-enhed "
+#~ "oprettes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "BEMÆRK: Kildedrevet skal have partitioner som er begrænsede til at kun "
+#~ "være på dette drev, og må kun indeholde ubrugte software RAID-"
+#~ "partitioner. Andre partitionstyper er ikke tilladte.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ALLE DATA på måldrev(ene) vil blive ødelagt ved denne proces."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error occurred while setting up the installation "
+#~ "repository:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please provide the correct information for installing %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Følgende fejl opstod ved indstilling af installationspakkearkivet:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Angiv venligst de rigtige informationer for at installere %s"
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Ukendt vært"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s er ikke et gyldigt værtsnavn."
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "_Ignorér drev"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "_Gen-initialisér drev"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
+#~ "example \"eth0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indtast enhedsnavnet til NIC'en som er forbundet til FCoE SAN'en. For "
+#~ "eksempel \"eth0\"."
+
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "NIC-enhedsnavn"
+
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s er ikke et gyldigt NIC-enhedsnavn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installation kræver at din harddisk partitioneres. Layoutet som standard "
+#~ "er passende til de fleste brugere. Vælg hvilken plads du vil bruge og "
+#~ "hvilke drev, der skal bruges som installationsmål. Du kan også vælge at "
+#~ "lave dit eget tilpassede layout."
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "Hvilket drev ønsker du at _starte denne installation op fra?"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "_Avanceret lagringskonfiguration"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "_Vælg de drev du vil bruge til denne installation."
+
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Ugyldig nøgle"
+
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "Den nøgle, du indtastede, er ugyldig."
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Spring over"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Indtast din %(instkey)s"
+
+#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
+#~ msgstr "Spring indtastning af %(instkey)s over"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Kontor"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimedie"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Webserver"
+
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Virtualisering"
+
+#~ msgid "Clustering"
+#~ msgstr "Klynger"
+
+#~ msgid "Storage Clustering"
+#~ msgstr "Klynger af lagerplads"
+
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Installationnummer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to enter an Installation Number (sometimes called "
+#~ "Subscription Number) now? This feature enables the installer to access "
+#~ "any extra components included with your subscription. If you skip this "
+#~ "step, additional components can be installed manually later.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du indtaste et installationsnummer (nogen gange kaldt "
+#~ "abonnementsnummer) nu? Denne funktion aktiverer installationsprogrammet "
+#~ "til at få adgang til enhver ekstra komponent inkluderet i dit "
+#~ "abonnement. Hvis du springer dette trin over, kan yderligere komponenter "
+#~ "blive installeret manuelt senere.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se http://www.redhat.com/InstNum/ for mere information."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat."
+#~ "com/InstNum/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du ikke kan finde installationsnummeret, konsultér http://www.redhat."
+#~ "com/InstNum/"
+
+#~ msgid "%(instkey)s:"
+#~ msgstr "%(instkey)s:"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Indtast dine %(instkey)s."
+
+#~ msgid "attr dict must include a type"
+#~ msgstr "attr dict skal inkludere en type"
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "Deaktivér _dmraid-enhed"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Følgende fejl blev fundet under fortolkning af kickstart-"
+#~ "konfigurationsfilen:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "window1"
+#~ msgstr "vindue1"
+
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "etikette1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har ikke RAM nok til at installere %s på denne maskine.\n"
+#~ "Tryk <Enter> for at genstarte dit system.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating "
+#~ "with bugzilla:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Din fejlrapport kunne ikke blive sendt grundet følgende fejl under "
+#~ "kommunikering med bugzilla:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. "
+#~ "This is most likely an error in anaconda:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Din fejlrapport kunne ikke blive sendt grundet dårlig information i "
+#~ "fejlfelterne. Dette er højst sandsynligt en fejl i anaconda:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "Kunne ikke sende fejlrapport"
+
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "Afsendelse af fejlrapport ikke understøttet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you "
+#~ "cannot save your exception this way."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din distribution tilbyder ikke et understøttet fejlrapporteringssystem, "
+#~ "så du kan ikke gemme din undtagelse på denne måde."
+
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Ugyldig fejlinformation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Angiv venligst et gyldigt brugernavn, adgangskode og en kort "
+#~ "fejlbeskrivelse."
+
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "Kan ikke logge ind"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error logging into %s using the provided username and "
+#~ "password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der opstod en fejl under indlogning i %s ved brug af det angivne "
+#~ "brugernavn og adgangskode."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add "
+#~ "additional information such as what you were doing when you encountered "
+#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following "
+#~ "bug:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "En ny fejlrapport er blevet oprettet med dine informationer vedhæftet. "
+#~ "Tilføj venligst ekstra information, som f.eks. hvad du var i færd med da "
+#~ "du opdagede fejlen, skærmbilleder og hvad der ellers er passende til "
+#~ "følgende fejlrapport:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "Fejlrapport opdateret"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added "
+#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add "
+#~ "additional descriptive information to the following bug:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "En fejlrapport med din information findes allerede. Din konto er blevet "
+#~ "tilføjet til CC-listen og dine informationer er tilføjet som en "
+#~ "kommentar. Tilføj ekstra beskrivende information til følgende "
+#~ "fejlrapport:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "Dump skrevet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit systems tilstand er nu skrevet til disken med success. "
+#~ "Installationsprogrammet vil nu afslutte."
+
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "Dump ikke skrevet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device "
+#~ "available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke gemme fejlrapport, eftersom der ikke er nogen tilgængelige "
+#~ "aktive netværksenheder."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit systems tilstand er skrevet til den eksterne vært. "
+#~ "Installationsprogrammet vil nu afslutte."
+
+#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der opstod et problem ved skrivning af systemtilstanden til den eksterne "
+#~ "vært."
+
+#~ msgid "Bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "Bugzilla (%s)"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Fejlsøg"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "Undtagelse opstod"
+
+#~ msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect"
+#~ msgstr "Fejl: %s deler sig i %s, men ikke som vi forventer"
+
+#~ msgid "Could not get information for mount point /boot or /"
+#~ msgstr "Kunne ikke modtage information om monteringspunkt /boot eller /"
+
+#~ msgid "Doing post-installation"
+#~ msgstr "Laver efter-installation"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ingen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enheden %s er LDL-formateret i stedet for CDL-formateret. LDL-formaterede "
+#~ "DASD'er er ikke understøttet til brug under en installation af %s. Hvis "
+#~ "du vil bruge denne disk til installation skal den geninitialiseres, "
+#~ "hvilket vil ødelægge ALLE DATA på denne disk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vil du omformatere denne DASD med CDL-format?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/%s har i øjeblikket et %s partitionslayout. For at bruge dette drev "
+#~ "til installationen af %s, skal den først geninitialiseres, hvilket "
+#~ "medfører tab af ALLE DATA på dette drev.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ønsker du at geninitialisere dette diskdrev?"
+
+#~ msgid "Initializing"
+#~ msgstr "Initiér"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "Vent venligst mens drev %s formateres...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Partitionstabellen på enhed %s (%s %-0.f MB) er ulæselig.\n"
+#~ "For at oprette nye partitioner skal den initialiseres, hvilket vil "
+#~ "ødelægge ALLE DATA på dette drev.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Denne handling vil tilsidesætte alle tidligere valg under installationen, "
+#~ "om hvilke enheder som skal ignoreres.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vil du initialisere denne enhed og fjerne ALLE DATA?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Drevet /dev/%s indeholder mere end 15 partitioner. SCSI-undersystemet i "
+#~ "Linux-kernen tillader ikke mere end 15 partitoner i øjeblikket. Du vil "
+#~ "ikke kunne lave ændringer til partitioneringen af denne disk, eller bruge "
+#~ "nogen partitioner ud over /dev/%s15 i %s"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Gem"
+
+#~ msgid "Save to local disk"
+#~ msgstr "Gem på lokal disk"
+
+#~ msgid "Send to bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "Send til bugzilla (%s)"
+
+#~ msgid "Send to remote server (scp)"
+#~ msgstr "Send til fjernserver (scp)"
+
+#~ msgid "Bug Description"
+#~ msgstr "Fejlbeskrivelse"
+
+#~ msgid "Host (host:port)"
+#~ msgstr "Vært (vært:port)"
+
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "Destinationsfil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed "
+#~ "system is for %s architecture. \n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valgt opgraderingen af %s-arkitekturen, men det installerede "
+#~ "system er af %s-arkitekturen. \n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvordan kunne du tænke dig at opgradere det installerede system til %s-"
+#~ "arkitekturen?"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s byte"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Behandler"
+
+#~ msgid "%s of %s packages completed"
+#~ msgstr "%s af %s pakker fuldførte"
+
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr "Starter installationsproces. Dette kan tage adskillige minutter..."
+
+#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+#~ msgstr "Drev %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To install the full set of supported packages included in your "
+#~ "subscription, please enter your Installation Number"
+#~ msgstr ""
+#~ "For at installere samtlige sæt af understøttede pakker i dit abonnement "
+#~ "skal du indtaste dit installationsnummer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you skip:\n"
+#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your "
+#~ "subscription.\n"
+#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+#~ "Enterprise Linux.\n"
+#~ "* You will not get software and security updates for packages not "
+#~ "included in your subscription."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du ikke kan finde installationsnummeret, kan du gå til http://www."
+#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvis du springer dette over:\n"
+#~ "* Kan du ikke få adgang til det fulde sæt af understøttede pakker "
+#~ "indeholdt i dit abonnement.\n"
+#~ "* Dette kan resultere i et ikke-understøttet/ucertificeret installation "
+#~ "af Red Hat Enterprise Linux.\n"
+#~ "* Du vil ikke få software- og sikkerhedsopdateringer for pakker der ikke "
+#~ "er indeholdt i dit abonnement."
+
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr "Opstartsflag ikke tilgængelig for denne partition"
+
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "_Ignorér drev"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive(s)"
+#~ msgstr "_Geninitialisér drev"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "Dit system vil nu blive genstartet."
+
+#~ msgid "Bug _description"
+#~ msgstr "Fejl_beskrivelse"
+
+#~ msgid "Destination _file"
+#~ msgstr "Placerings_fil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Local storage device\n"
+#~ "Local disk\n"
+#~ "Remote server (scp)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lokal lagringsenhed\n"
+#~ "Lokal disk\n"
+#~ "Fjernserver (scp)"
+
+#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback."
+#~ msgstr "Vælg en placering hvor din information skal gemmes."
+
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Vælg en fil"
+
+#~ msgid "_Host (host:port)"
+#~ msgstr "_Vært (vært:port)"
+
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Adgangskode"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..35e3209
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,7555 @@
+# German translation of anaconda
+# Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the anaconda package.
+# HINWEIS: CD wurde in dieser PO-Datei absichtlich mit Datentraeger
+# uebersetzt, da Installationsmedien heutzutage sowohl
+# CD als auch DVD sein koennen. Bitte nicht abaendern!!
+# HINWEIS 2: "Swap" wird jeweils als "Auslagerungsdatei",
+# "Auslagerungsgerät" etc. uebersetzt, aber jeweils
+# mit (Swap) als Zusatz. So koennen Windows-Benutzer wie auch
+# Unix/Linux-Benutzer erkennen, was damit gemeint ist.
+# Ronny Buchmann <ronny-vlug@vlugnet.org> 2004,2005,2006.
+# Claudia Krug <fhonig@redhat.it>, 2001.
+# Bernd Groh <bgroh@redhat.com>, 2002,2003,2004,2005,2006.
+# Andreas Müller <redhat@andreas-mueller.com>, 2003,2004.
+# Stefan Hoelldampf <stfn@gmx.net>, 2003.
+# Verena Fuehrer <vfuehrer@redhat.com>, 2004.
+# Thomas Ritter <nethad@gmx.net>, 2005.
+# Nadine Reissle <nreissle@redhat.com>, 2006.
+# Timo Trinks <ttrinks@redhat.com>, 2007,2008.
+# Michael Schönitzer <michael@schoenitzer.de>, 2007.
+# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2007-2010.
+# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja@fedoraproject.org>, 2008,2009.
+# Daniela Kugelmann <dkugelma@redhat.com >, 2008.
+# Christof Kälin <christof.kaelin@gmail.com>, 2009.
+# Jens Maucher <jensm@fedoraproject.org>, 2009, 2010.
+# Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2009.
+# Marcus Nitzschke <kenda@fedoraproject.org>, 2009,2010.
+# Cornelius Neckenig <tbull@fedoraproject.org>, 2010.
+# Thomas Spura <tomspur@fedoraproject.org>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda.master.de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-11 02:10+0200\n"
+"Last-Translator: Thomas Spura <tomspur@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: trans-de@lists.fedoraproject.org\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Drücken Sie <Enter>, um eine Shell zu erhalten"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: anaconda:364
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Sie haben zu wenig Arbeitsspeicher (RAM), um die grafische Installation zu "
+"verwenden."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Nicht genügend Arbeitsspeicher (RAM)"
+
+#: anaconda:381
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Textmodus wird gestartet."
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Grafische Installation wird gestartet …"
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Möchten Sie VNC benutzen?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"Der Textmodus bietet eine begrenzte Auswahl an Installationsoptionen. Es im "
+"Textmodus nicht möglich ein eigenes Partitionslayout zu verwenden oder die "
+"Paketauswahl zu verändern. Möchten Sie stattdessen im VNC Modus installieren?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Grafische Installation ist nicht verfügbar. Textmodus wird gestartet."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "Die DISPLAY-Variable ist nicht gesetzt. Textmodus wird gestartet."
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "%s wird aktualisiert\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%s wird installiert\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Datei wird kopiert"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Das Installationsabbild wird auf die Festplatte übertragen"
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Ein Fehler trat während der Übertragung des Installationsabbilds auf Ihre "
+"Festplatte auf. Vermutlich liegt dies an einem defekten oder minderwertigen "
+"Datenträger."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Ein Fehler trat während der Übertragung des Installationsabbild auf Ihre "
+"Festplatte auf. Wahrscheinlich ist zu wenig Platz vorhanden."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Die Dateisysteme wurden bereits aktiviert. Sie können nach diesem Punkt "
+"nicht wieder zurückgehen.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie mit dem Installationsprozess fortfahren?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Installation beenden"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Weiter"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Bootloader"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Bootloader wird installiert."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+"Bei der Installation des Bootloaders ist ein Fehler aufgetreten. Das System "
+"ist eventuell nicht bootbar."
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"Auf Ihrem System wurden keine Kernel-Pakete installiert. Die Konfiguration "
+"Ihres Bootloaders wird nicht geändert."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "In Arbeit"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Bei der Syntaxanalyse der Kickstart-Konfigurationsdatei wurde folgender "
+"Fehler gefunden:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"Der Kommandozeilenmodus erfordert, dass alle Auswahlmöglichkeiten in einer "
+"Kickstart-Konfigurationsdatei angegegeben werden."
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Keine Frage im Kommandozeilenmodus möglich!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Eine außergewöhnliche Ausnahme ist aufgetreten. Dies weist wahrscheinlich "
+"auf einen Fehler hin. Kopieren Sie den vollständigen Text der angezeigten "
+"Meldung und reichen Sie einen Fehlerbericht ein."
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " mit dem Anbieter dieser Software."
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " gegen anaconda unter %s"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr ""
+"Beim Speichern der Bildschirmfotos auf die Festplatte trat ein Fehler auf."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Bildschirmfotos kopiert"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Die Bildschirmfotos wurden in das folgende Verzeichnis kopiert:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Sie können auf diese zugreifen, wenn Sie neustarten und sich als root "
+"anmelden."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Speichere Bildschirmfoto"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Ein Bildschirmfoto mit dem Namen '%s' wurde gespeichert."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Fehler beim Speichern des Bildschirmfotos"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Beim Speichern des Bildschirmfotos trat ein Fehler auf. Sollte dies während "
+"der Installation von Paketen aufgetreten sein, müssen Sie dies eventuell "
+"mehrmals versuchen."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Installationsschlüssel"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Wählen Sie einen Passwortsatz für die verschlüsselten Geräte. Sie werden "
+"während des Systemstarts nach dem Passwortsatz gefragt."
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Fehler mit dem Passwortsatz"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+"Sie haben unterschiedliche Passwortsätze eingegeben. Bitte wiederholen Sie "
+"den Vorgang."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Das Passwortsatz muss aus mindestens acht Zeichen bestehen."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"Gerät %s ist verschlüsselt. Um während der Installation Zugriff auf den "
+"Geräteinhalt zu haben, müssen Sie das Gerätepasswort unten eingeben"
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "Fehler_diagnose"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Bearbeiten des Laufwerks:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"Es muss eventuell neu initialisiert werden.\n"
+"\n"
+"ALLE DATEN AUF DIESEM LAUFWERK GEHEN DABEI VERLOREN!\n"
+"\n"
+"Das Verfahren kann auch bei allen anderen Laufwerken angewendet werden die "
+"eine reinitiliasierung brauchen.%(details)s"
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignorieren"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "_Alle Ignorieren"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "E_rneut initialisieren"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "Alle e_rneut initialisieren"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"Fehler bei der LVM-Verarbeitung.\n"
+"Es scheint, dass die LVM-Daten auf %(msg)s inkonsistent sind. Sie können "
+"alle betroffenen physischen Datenträger (%(pvs)s) neu initialisieren, "
+"wodurch alle LVM-Metadaten gelöscht werden, oder Sie ignorieren das Problem, "
+"wodurch der Inhalt erhalten bleibt. Das Verfahren kann auch bei allen "
+"anderen physischen Datenträgern mit inkonsistenten Metadaten angewendet "
+"werden."
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr ""
+"Fehler bei der syntaktischen Analyse der Schnellstart-Konfiguration "
+"('kickstart')"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "Standard:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Fehler!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Beim Laden einer Installer-Schnittstellen-Komponente trat ein Fehler auf.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Beenden"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "Wiede_rholen"
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Das Installationsprogramm wird nun beendet."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "Beenden"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Installer beenden"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Möchten Sie das Installationsprogramm wirklich beenden?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s Installer"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Titelleiste kann nicht geladen werden"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Installationsfenster"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"Das ISO-Abbild %s besitzt eine Größe, die kein Vielfaches von 2048 Bytes "
+"ist. Dies kann bedeuten, dass es beim Übertragen auf diesen Rechner "
+"beschädigt wurde.\n"
+"\n"
+"Es wird empfohlen, dass Sie Ihre Installation abbrechen. Sie können jedoch "
+"auch fortfahren, wenn Sie dies für einen Fehler halten."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Konnte ISO-Quelle nicht einhängen"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Beim Einhängen des Quell-Geräts %s trat ein Fehler auf. Dies kann passieren, "
+"wenn sich Ihre ISO-Abbilder auf einem erweiterten Speichergerät, wie LVM "
+"oder RAID befinden, oder falls beim Einhängen einer Partition ein Fehler "
+"auftrat. Klicken Sie auf 'Beenden', um die Installation abzubrechen."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Fehlendes ISO-9660-Abbild"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"Das Installationsprogramm hat versucht, das Abbild #%s einzuhängen, aber "
+"kann es auf der Festplatte nicht finden.\n"
+"\n"
+"Bitte kopieren Sie das Abbild auf die Festplatte und drücken Sie "
+"'Wiederholen'. Drücken Sie 'Beenden', um die Installation abzubrechen."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Erforderliche Installationsmedien"
+
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Sie benötigen folgende %(productName)s %(productVersion)s-Datenträger zum "
+"Installieren der ausgewählten Software:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Halten Sie diese bitte bereit, bevor Sie mit der Installation fortfahren. "
+"Falls Sie die Installation abbrechen und neu starten wollen, wählen Sie "
+"bitte \"Neustart\"."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "Neu sta_rten"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Zurück"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Beim Aushängen des Datenträgers trat ein Fehler auf. Stellen Sie sicher, "
+"dass Sie nicht von der Shell auf tty2 aus auf %s zugreifen. Klicken Sie auf "
+"OK, um es erneut zu versuchen."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Auf dem System installieren"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Fehler: reIPL-Methode konnte beim Öffnen nicht auf %(reipl_type)s gesetzt "
+"werden (%(filename)s: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Fehler: reIPL-Methode konnte beim Schreiben nicht auf %(reipl_type)s gesetzt "
+"werden (%(filename)s: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Fehler: reIPL-Methode konnte beim Schliessen nicht auf %(reipl_type)s "
+"gesetzt werden (%(filename)s: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "Fehler: %(device)s konnte nicht als reIPL-Gerät (%(e)s)gesetzt werden"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "Fehler: Ladeparameter (%s) konnte nicht zurückgesetzt werden"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "Warnung: Parameter (%s) konnte nicht zurückgesetzt werden"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+"Bitte führen Sie nach dem Herunterfahren einen manuellen initialen "
+"Programmladevorgang (IPL) vom DASD-Gerät %s durch, um mit der Installation "
+"fortzufahren"
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+"Fehler: FCP-Eigenschaft %(syspath_property)s für reIPL wird gelesen (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+"Fehler: FCP-Eigenschaft %(reipl_property)s für reIPL wird geschrieben (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+"Fehler: Standard-FCP-Eigenschaft %(reipl_property)s für reIPL wird "
+"geschrieben (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"Bitte führen Sie nach dem Herunterfahren einen manuellen initialen "
+"Programmladevorgang (IPL) vom FCP-Gerät %(device)s mit WWPN %(wwpn)s und LUN "
+"%(lun)s durch, um mit der Installation fortzufahren"
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"Bitte führen Sie nach dem Herunterfahren einen manuellen initialen "
+"Programmladevorgang (IPL) vom Gerät durch, welches nun /boot enhält, um mit "
+"der Installation fortzufahren"
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "Fehler bei der Namenserkennung des Boot-Laufwerkes"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+"Der Einhängepunkt /boot oder / ist auf einem Laufwerk, mit welchem wir nicht "
+"umgehen können"
+
+#: kickstart.py:115
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Beim Ausführen des Kickstart-Skripts trat ein Fehler in Zeile %(lineno)s "
+"auf. Sie können die Ausgabe in %(msgs)s untersuchen. Hierbei handelt es sich "
+"um einen schwerwiegenden Fehler und die Installation wird abgebrochen. "
+"Klicken Sie auf OK, um das Installationsprogramm zu beenden."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Skriptfehler"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Kein Netzwerk verfügbar"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"Hinterlegung des Verschlüsselungsschlüssel erfordert eine "
+"Netzwerkverbindung, jedoch trat ein Fehler beim Aktivieren des Netzwerkes "
+"auf."
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Bei der Syntaxanalyse der Kickstart-Konfigurationsdatei wurde folgender "
+"Fehler gefunden:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Fehler in der Verarbeitung von %%ksappend Zeilen: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Unbekannter Fehler bei der Verarbeitung von %%ksappend Zeilen: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Post-Installation"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Post-Installationsskripte werden ausgeführt"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Prä-Installation"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Prä-Installationsskripte werden ausgeführt"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Fehlendes Paket"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Sie haben angegeben, dass das Paket '%s' installiert werden soll. Dieses "
+"Paket existiert nicht. Möchten Sie fortfahren oder diese Installation "
+"abbrechen?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Abbrechen"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Alle _Ignorieren"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Fehlende Gruppe"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Sie haben angegeben, dass die Gruppe '%s' installiert werden soll. Diese "
+"Gruppe existiert nicht. Möchten Sie fortfahren oder diese Installation "
+"abbrechen?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ihrer Kickstart-Konfigurationsdatei fehlen Informationen, die Anaconda nicht "
+"abfragen kann. Bitte fügen Sie folgende Abschnitte hinzu und probieren Sie "
+"es erneut:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Kann Abbild nicht finden"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"Die angegebene Quelle ist keine gültige %s Live-CD, die als "
+"Installationsquelle verwendet werden kann."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Übertragen des Live-Abbilds auf die Festplatte."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Es gab einen Fehler beim Installieren des Live-Abbilds auf die Festplatte. "
+"Dies kann an einem defekten Medium liegen. Bitte verifizieren Sie Ihre "
+"Installationsmedien.\\nWenn Sie die Installation abbrechen, befindet sich "
+"das System in einem inkonsistenten Zustand und erfordert eine "
+"Neuinstallation."
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Führe Post-Installation Dateisystemänderungen durch. Dies kann einige "
+"Minuten dauern."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"Das Root-Dateisystem, welches Sie erzeugt haben, ist nicht groß genug für "
+"dieses Live-Abbild (%.2f MB erforderlich)."
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Der Rechnername darf aus maximal 255 Zeichen oder weniger bestehen."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"Der Rechnername muss mit einem Zeichen im Bereich 'a-z', 'A-Z' oder '0-9' "
+"beginnen"
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"Rechnernamen dürfen nur die Zeichen 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', oder '.' "
+"enthalten"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "IP-Adresse fehlt."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IPv4-Adressen müssen Zahlen zwischen 0 und 255 enthalten, die durch Punkte "
+"getrennt sind."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' ist keine gültige IPv6-Adresse."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' ist keine gültige IP-Adresse."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Größenänderung gescheitert"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "Beim Ändern der Größe des Geräts %s trat ein Fehler auf."
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Migration fehlgeschlagen"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "Beim Migrieren des Dateisystems auf dem Gerät %s trat ein Fehler auf."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "_Fehlerbericht einreichen"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Achtung! Dies ist Beta-Software!"
+
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Danke für das Herunterladen dieser Beta-Version von %(productName)s.\n"
+"\n"
+"Dies ist keine endgültige Version und ist nicht für die Verwendung in "
+"Produktionssystemen gedacht. Zweck dieser Version ist es, eine Rückmeldung "
+"von denjenigen zu erhalten, die sie testen. Sie eignet sich daher nicht für "
+"den Alltagsgebrauch.\n"
+"\n"
+"Rückmeldungen sind willkommen unter:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"Hier können Sie Meldungen in Bezug auf '%(fileagainst)s' einreichen.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "Trotzdem _installieren"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet ..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Geben Sie einen Namen für den Datenträgerverbund (Volume Group) ein."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+"Die Namen der Datenträgerverbände dürfen aus maximal 128 Zeichen bestehen."
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Fehler - der Name des logischen Datenträgers %s ist ungültig."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Fehler - der Name des Datenträgerverbunds enthält ungültige Zeichen oder "
+"Leerstellen. Zugelassen sind Buchstaben, Ziffern, '.' oder '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr ""
+"Geben Sie einen Namen für den logischen Datenträger (Logical Volume) ein."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+"Die Namen der logischen Datenträger dürfen maximal 128 Zeichen enthalten."
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Fehler - der Name des logischen Datenträger %s ist ungültig."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Fehler - der Name des logischen Datenträger enthält ungültige Zeichen oder "
+"Leerstellen. Zugelassen sind Buchstaben, Ziffern, '.' oder '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Der Einhängepunkt %s ist unzulässig. Einhängepunkte müssen mit '/' beginnen, "
+"dürfen nicht mit '/' enden und dürfen nur druckbare Zeichen und keine "
+"Leerstellen enthalten."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Legen Sie einen Einhängepunkt für diese Partition fest."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Kann nicht gelöscht werden"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Wählen Sie zuerst die zu löschende Partition aus."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Löschen bestätigen"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Sie sind dabei, alle Partitionen auf dem Gerät '%s' zu löschen."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "Lösc_hen"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Hinweis"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die folgenden Partitionen wurden nicht gelöscht, da sie zur Zeit verwendet "
+"werden:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Als Auslagerungspartition (Swap) formatieren?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"%s hat den Partitionstyp 0x82 (Linux Swap), wurde aber offensichtlich nicht "
+"als Auslagerungspartition (Swap) formatiert.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie diese Partition als Auslagerungspartition (Swap) formatieren?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr ""
+"Sie müssen mindestens eine Festplatte auswählen, um %s zu installieren."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Für diese Installation haben Sie eine bereits existierende Partition "
+"gewählt, ohne sie jedoch zu formatieren. Wir empfehlen, dass Sie diese "
+"Partition formatieren, um sicherzustellen, dass Dateien eines vorherigen "
+"Betriebssystems keine Probleme bei der Installation von Linux bereiten. "
+"Sollte diese Partition Dateien enthalten, die Sie behalten möchten (z.B. "
+"Home-Verzeichnisse), dann fahren Sie fort, ohne diese Partition zu "
+"formatieren."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Formatieren?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "Partition _modifizieren"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "_Nicht formatieren"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Fehler bei der Partitionierung"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"In dem benötigten Partitionierungsschema gibt es folgende kritische Fehler. "
+"Diese Fehler müssen korrigiert werden, bevor Sie mit der Installation von "
+"%(productName)s fortfahren.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Partitionierungswarnung"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Die folgenden Warnungen wurden für das geforderte Partitionsschema\n"
+"ausgegeben.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Möchten Sie mit dem geforderten Partitionsschema fortfahren?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Die folgenden, bereits existierenden Partitionen wurden für die Formatierung "
+"ausgewählt. Hierbei gehen alle Daten verloren."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Wählen Sie 'Ja', um fortzufahren und diese Partitionen zu formatieren, oder "
+"'Nein', um zurückzugehen und diese Einstellungen zu ändern."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Formatierwarnung"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, den Datenträgerverbund (Volume Group) \"%s\" zu löschen.\n"
+"\n"
+"ALLE logischen Datenträger (Logical Volumes) dieses Datenträgerverbundes "
+"gehen dadurch verloren!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, den logischen Datenträger (Logical Volume) \"%s\" zu löschen."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Sind sind dabei, ein RAID-Gerät zu löschen."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Sie sind dabei, die %s-Partition zu löschen."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Sie sind dabei, die %(type)s %(name)s zu löschen."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Zurücksetzen bestätigen"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle in den Originalzustand "
+"zurücksetzen möchten?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID-Gerät"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Master Boot Record (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Erster Sektor der Bootpartition"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Sie haben keine bootbare Partition erstellt."
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Bootbare Partitionen können nicht auf einem RAID-Gerät sein."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Bootbare Partitionen sind nur auf RAID1 zulässig."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr "Bootfähige RAID1-Bestandteile müssen Partitionen sein."
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr ""
+"Bootbare Partitionen können sich nicht in einem logischen Datenträger "
+"(Logical Volume) befinden."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Bootbare Partitionen können nicht auf einem %s-Dateisystem sein."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+"Bootbare Partitionen können nicht auf einem verschlüsselten Block-Gerät sein."
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI System-Partition"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Sie haben keine /boot/efi-Partition erstellt."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi ist nicht EFI."
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s muss eine %s Laufwerksbezeichung haben."
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s muss eine bsd-Laufwerkkennung haben."
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "Die Festplatte %s erfordert mindestens 1 MB freien Speicher am Anfang."
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr ""
+"Die Boot-Partition muss sich innerhalb der ersten 4 MB der Festplatte "
+"befinden."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple Bootstrap"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s muss eine mac-Laufwerkkennung haben."
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Nach Beendigung verlassen Sie bitte die Shell ('exit'). Ihr System wird dann "
+"neu starten."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "Kann /bin/sh nicht finden und ausführen! Shell wird nicht gestartet"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Netzwerk einrichten"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Wollen Sie die Netzwerk-Schnittstellen auf diesem System starten?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+"Aktivieren des Netzwerk-Gerätes nicht möglich. Netzwerk wird im "
+"Rettungsmodus nicht verfügbar sein."
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Rettung"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die Rettungsumgebung wird nun versuchen, Ihre Linux-Installation zu finden "
+"und sie im Verzeichnis %s einzuhängen. Anschließend können Sie alle für Ihr "
+"System notwendigen Änderungen vornehmen. Wenn Sie fortfahren möchten, wählen "
+"Sie 'Weiter'. Sie können Ihre Dateisysteme auch im Nur-Lese-Modus statt im "
+"Lese- und Schreibmodus einhängen. Wählen Sie in diesem Fall 'Nur-Lesen'.\n"
+"\n"
+"Wenn dieser Prozess fehlschlägt, können Sie 'Überspringen' wählen. Auf diese "
+"Weise wird dieser Schritt übersprungen und es wird direkt eine Befehls-Shell "
+"angezeigt.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Weiter"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Nur-Lesen"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Überspringen"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Zu rettendes System"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Auf welchem Gerät befindet sich die Root-Partition der Installation?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ihr System hatte fehlerhafte Dateisysteme, die Sie nicht eingehängt haben. "
+"Drücken Sie die Enter-Taste, um eine Shell aufzurufen, von der Sie fsck und "
+"Ihre Partitionen einhängen können. Das System bootet automatisch neu, wenn "
+"Sie die Shell verlassen."
+
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ihr System wurde eingehängt unter: %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"Drücken Sie die <Enter>, um eine Shell aufzurufen. Wenn Sie Ihr System als "
+"Root-Umgebung möchten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie die Shell verlassen."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ein Fehler trat bei dem Versuch auf, einige oder alle Ihre Systeme zu "
+"einzuhängen. Einige wurden eventuell unter %s eingehängt.\n"
+"\n"
+"Drücken Sie <Enter>, um eine Shell aufzurufen. Das System wird automatisch "
+"neustarten, wenn Sie die Shell verlassen."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "Sie haben keine Linux-Partitionen. Starte neu.\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Rettungsmodus"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Sie haben keine Linux-Partitionen. Drücken Sie die Enter-Taste, um eine "
+"Shell zu erhalten. Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie die "
+"Shell verlassen."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Ihr System wurde unter dem Verzeichnis %s eingehängt."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "Passwortsatz für das verschlüsselte Gerät"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+"Diesen Passwortsatz für alle vorhandenen verschlüsselten Geräte hinzufügen"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "Das Passwortsatz muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
+msgstr[1] "Das Passwortsatz muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Passwortsatz"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "Dies ist der globale Passwortsatz"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Das Ändern der Repository-Einträge ist im Textmodus nicht möglich."
+
+#: text.py:422
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Willkommen bei %(productName)s für %(productArch)s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Willkommen bei %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter "
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+"Sie können an dieser Stelle nicht zum vorherigen Schritt zurückkehren. "
+"Wiederholen Sie den Vorgang."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Soll mit der Aktualisierung fortgefahren werden?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die Dateisysteme der Linux-Installation, die Sie aktualisieren möchten, "
+"wurden bereits eingebunden. Sie können nach diesem Punkt nicht wieder "
+"zurückgehen. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Möchten Sie mit dem Aktualisieren fortfahren?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Fehler beim Einhängen"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Der folgende Fehler trat beim Einhängen der in /etc/fstab gelisteten "
+"Dateisysteme auf. Bitte beheben Sie dieses Problem und versuchen Sie die "
+"Aktualisierung danach erneut.\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Einstiegspunkt für die Aktualisierung nicht gefunden"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+"Das Wurzelverzeichnis des vorher installierten Systems konnte nicht gefunden "
+"werden."
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"Das Wurzelverzeichnis des vorher installierten Systems konnte nicht gefunden "
+"werden. Sie können den Installer beenden oder zurückgehen, um eine "
+"Installation anstelle eines Upgrades zu wählen."
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die folgenden Dateien sind absolute symbolische Links, die während der "
+"Aktualisierung nicht unterstützt werden. Ändern Sie diese in relative "
+"symbolische Links um und starten Sie die Aktualisierung dann erneut.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Absolute Symlinks"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die folgenden sind Verzeichnisse, welche symbolische Links sein sollten, was "
+"Probleme beim Upgrade verursacht. Bitte stellen Sie deren Originalzustand, "
+"als symbolische Links, wieder her und starten Sie das Upgrade erneut.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Ungültige Verzeichnisse"
+
+#: vnc.py:137
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%(productName)s %(productVersion)s-Installation auf Rechner %(name)s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr "%(productName)s %(productVersion)s-Installation"
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Versuche mit dem VNC-Client auf Rechner %s zu verbinden ..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Verbunden!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Versuche in 15 Sekunden erneut zu verbinden ..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "Nach %d Versuchen Verbindungsaufbau aufgegeben!\n"
+msgstr[1] "Nach %d Versuchen Verbindungsaufbau aufgegeben!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Bitte verbinden Sie Ihren VNC-Client manuell zu %s, um mit der Installation "
+"zu beginnen."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+"Bitte verbinden Sie Ihren VNC-Client manuell, um mit der Installation zu "
+"beginnen."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC wird gestartet ..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Der VNC-Server ist nun in Betrieb."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Sie haben die Verbindung zu einem horchenden vncviewer gewählt\n"
+"Dies benötigt kein gesetztes Passwort. Wenn Sie ein Passwort für\n"
+"diesen Verbindung angeben, wird es verwendet, wenn die Verbindung\n"
+"zu vncviewer fehlschlägt\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNUNG!!! VNC-Server läuft OHNE PASSWORT!\n"
+"Sie können die vncpassword=<passwort>-Bootoption\n"
+"verwenden, wenn Sie den Server sichern wollen.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Sie haben die Ausführung von vnc mit einem Passwort gewählt. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Unbekannter Fehler. Abbruch. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC-Konfiguration"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Kein Passwort"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Ein Passwort verhindert Lauschangriffe während des Installationsvorgangs. "
+"Bitte geben Sie ein Passwort für die Installation ein"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Passwort (bestätigen):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Abweichung beim Passwort"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+"Sie haben unterschiedliche Passwörter eingegeben. Wiederholen Sie den "
+"Vorgang."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Länge des Passworts"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Das Passwort muss aus mindestens sechs Zeichen bestehen."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Kann X nicht starten"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X konnte auf Ihrer Maschine nicht gestartet werden. Möchten Sie VNC starten, "
+"um von einem anderen Rechner zu diesem Rechner zu verbinden und so eine "
+"grafische Installation durchführen oder mit einer Installation im Textmodus "
+"fortfahren?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC starten"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Textmodus verwenden"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s Byte"
+msgstr[1] "%s Bytes"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "Installation wird vorbereitet"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Transaktion von der Installationsquelle wird vorbereitet"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>%(pkgStr)s installieren</b> (%(size)s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] "Pakete komplett: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[1] "Pakete komplett: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Beenden des Upgrade-Prozesses"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Upgrade-Prozess wird beendet. Dies kann etwas dauern."
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Fehler bei Paketinstallation"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"Ein schwerwiegender Fehler trat bei der Installation des Pakets %s auf. Dies "
+"kann auf Fehler beim Lesen des Installationsmediums hindeuten. Die "
+"Installation kann nicht fortgesetzt werden."
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Fehler beim Einrichten des Repositories"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Folgende Fehler traten beim Einrichten des Installations-Repositorys auf:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Bitte geben Sie die korrekten Informationen an, um %(productName)s zu "
+"installieren."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Datenträger wechseln"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr ""
+"Legen Sie zum Fortfahren bitte %(productName)s-Datenträger %(discnum)d ein."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Falscher Datenträger"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Dies ist nicht der korrekte %s Datenträger"
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Zugriff auf den Datenträger nicht möglich."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "Im Repository %r fehlt der Name in der Konfiguration, benutze id"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"Einige Ihrer Software-Repositories erfordern eine Netzwerkverbindung, jedoch "
+"trat ein Fehler beim Aktivieren des Netzwerkes auf."
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Neu _starten"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Auswerfen"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die Datei %s kann nicht geöffnet werden. Dies ist durch eine fehlende Datei "
+"oder eventuell durch ein fehlerhaftes Paket bedingt. Bitte überprüfen Sie, "
+"ob Ihre Installationsverzeichnise alle benötigten Pakete enthalten.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie die Installation abbrechen, befindet sich das System in einem "
+"inkonsistenten Zustand und erfordert höchstwahrscheinlich eine "
+"Neuinstallation.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Download wird erneut versucht."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Ein Fehler trat bei der Ausführung Ihrer Transaktion auf, aufgrund folgender "
+"Ursache(n): %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "Dateikonflikte"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "ältere(s) Paket(e)"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "zu wenig Festplattenspeicherplatz"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "zu wenig Disk-Inodes verbleibend"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "Paketkonflikte"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "Paket bereits installiert"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "Benötigtes Paket"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "Paket für inkorrekte Architektur"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "Paket für inkorrektes OS"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Sie benötigen mehr Platz auf folgenden Dateisystemen:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Es existiert ein Dateikonflikt während der Prüfung der zu installierenden "
+"Pakete.\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Ein Fehler trat bei der Ausführung Ihrer Transaktion auf, aufgrund folgender "
+"Ursache(n): %s\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Fehler beim Durchführen der Transaktion"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"Kann Gruppeninformationen aus Repository nicht lesen. Es existiert ein "
+"Problem mit der Generierung Ihres Installationsbaums."
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Installationsinformationen werden abgerufen."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Installationsinformationen für %s werden abgerufen."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Installationsfortschritt"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Paketmetadaten konnten nicht gelesen werden. Dies kann durch ein fehlendes "
+"repodata-Verzeichnis verursacht sein. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr "
+"Installationsbaum korrekt erzeugt wurde.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+"Ein Teil der ausgewälten Pakete haben fehlende Abhängigkeiten. Sie können "
+"die Installation beenden, zurück gehen und Ihre Paketauswahl ändern, oder "
+"mit der Installation der Pakte ohne Installierung ihrer Abhängigkeiten "
+"fortfahren. Wenn Sie die Installation fortsetzen, werden diese Packete nicht "
+"korrekt funktionieren, weil sie fehlende Abhängigkeiten haben."
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Ihre ausgewählten Pakete benötigen %d MB freien Speicherplatz für die "
+"Installation, aber Ihnen steht nicht genügend zur Verfügung. Sie können Ihre "
+"Auswahl ändern oder die Installation abbrechen."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Neu starten?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Anscheinend versuchen Sie, ein System zu aktualisieren, das zu alt ist, um "
+"auf diese Version von %s aktualisiert zu werden. Sind Sie sicher, dass Sie "
+"mit dem Upgrade fortfahren wollen?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Die Architektur dieser Version von %(productName)s, welche Sie aktualisieren "
+"wollen, scheint %(myarch)s zu sein, welche nicht mit Ihrer vorher "
+"installierten Architektur %(arch)s übereinstimmt. Dies wird vermutlich nicht "
+"erfolgreich sein. Sind Sie sicher, dass Sie mit dem Upgrade fortfahren "
+"wollen?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Post-Upgrade"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Post-Upgrade-Konfiguration wird durchgeführt"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Post-Installation"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Konfiguration nach erfolgter Installation wird durchgeführt"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Installation startet"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Installationsvorgang wird gestartet"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Abhängigkeitsüberprüfung"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Abhängigkeitsüberprüfung der zu installierenden Pakete"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Pakete in %s"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Optionale Pakete ausgewählt: %(inst)d von %(cnt)d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Nicht kategorisiert"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "root-_Passwort: "
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Bestätigen:"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Feststelltaste ist aktiv."
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Fehler mit dem root-Passwort"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Um fortzufahren, müssen Sie Ihr root-Passwort eingeben und dies durch "
+"erneute Eingabe bestätigen."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+"Sie haben unterschiedliche Passwörter eingegeben. Bitte wiederholen Sie den "
+"Vorgang."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Das root-Passwort muss aus mindestens sechs Zeichen bestehen."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Schwaches Passwort"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "Sie haben ein schwaches Passwort angegeben: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Dennoch verwenden"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"Das gewünschte Passwort enthält nicht-ASCII-Zeichen, welche in Passwörtern "
+"nicht erlaubt sind."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Sie müssen ein Netzwerkgerät auswählen."
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Ungültiger Initiatorname"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Sie müssen einen Initiatornamen angeben."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Fehler mit Daten"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"Kein Partitionen zur Größenänderung verfügbar. Nur physikalische Partitionen "
+"mit angegebenen Dateisystemen können in der Größe geändert werden."
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Fehler bei der Größenänderung des Dateisystems"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr "%(device)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "Fehler bei der Größenänderung des Geräts"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr "%(name)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Gesamten Platz verwenden"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"Entferne alle Partitionen auf den ausgewählten Laufwerk(en). Beinhaltet auch "
+"Partitionen, die von anderen Betriebssystemen erstellt wurden.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> Diese Option löscht alle Daten von den ausgewählten Laufwerk"
+"(en). Eine Sicherung der Daten wird empfohlen."
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Bestehende Linux-System ersetzen"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"Entfernt alle Linux-Partitionen auf dem gewählten Laufwerk. Dies entfernt "
+"keine anderen Partitionen auf Ihren Laufwerk(en) (z.B. VFAT oder FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tipp:</b> Diese Option löscht alle Daten von den ausgewählten Laufwerk"
+"(en). Eine Sicherung der Daten wird empfohlen."
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Aktuelles System verkleinern"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+"Verkleinere die bestehenden Partitionen um freien Platz für die Standard-"
+"Partitionierung zu schaffen."
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Freien Platz verwenden"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+"Behält Ihre momentanen Daten und Partitionen bei und benutzt nur den "
+"unpartitionierten Platz auf den ausgewählten Laufwerk(en), vorausgesetzt, es "
+"ist genügend freier Platz zur Verfügung."
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Maßgeschneidertes Layout erstellen."
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+"Manuelles Erstellen eines eigenen Layouts auf den ausgewählten Laufwerken "
+"mit Hilfe des Partitionswerkzeuges."
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "Bootloader-Passwort ben_utzen"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Durch das Bootloader-Passwort wird verhindert, dass Benutzer die an den "
+"Kernel übergebenen Optionen ändern. Für eine höhere Sicherheit empfehlen wir "
+"die Einrichtung eines Passworts."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "_Passwort ändern"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Bootloader-Passwort eingeben"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Geben Sie ein Bootloader-Passwort ein und bestätigen Sie es. (Bitte beachten "
+"Sie, dass Ihre BIOS-Tastaturbelegung sich von Ihrer tatsächlichen "
+"Tastaturbelegung unterscheiden kann.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passwort:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "_Bestätigen:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Ihr Bootloader-Passwort besteht aus weniger als sechs Zeichen. "
+"Empfehlenswert ist jedoch ein längeres Passwort.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie mit diesem Passwort fortfahren?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Bootloader-Konfiguration"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "_Bootloader wird auf /dev/%s installiert."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "_Datenträger wechseln"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr "Festplattensektoren säubern"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr ""
+"Sie müssen mindestens eine Festplatte auswählen, die bei der Installation "
+"verwendet wird."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Sie müssen ein Festplatte zum Booten auswählen."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr "Kapazität"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+msgid "Vendor"
+msgstr "Hersteller"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr "Interconnect"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Seriennummer"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+msgid "Boot"
+msgstr "Boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>Hinweis:</b> Alle Linux Dateisysteme auf den Installationszielen werden "
+"neu formatiert und die Daten gelöscht. Stellen Sie sicher, dass sie eine "
+"Datensicherung besitzen."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>Hinweis:</b> Die Installationszielen werden neu formatiert und die Daten "
+"gelöscht. Stellen Sie sicher, dass sie eine Datensicherung besitzen."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+"<b>Hinweis:</b> Ihre Dateisysteme auf den Installationszielen werden nicht "
+"neu formatiert, außer Sie wählen das in der Anpassung aus."
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Herzlichen Glückwunsch!"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Herzlichen Glückwunsch zur erfolgreichen Installation von %s.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Herunterfahren"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+"Bitte fahren Sie den Rechner zur Benutzung des installierten Systems "
+"herunter.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+"Bitte starten Sie den Rechner zur Benutzung des installierten Systems neu.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie, dass Updates verfügbar sein könnten, die die "
+"ordnungsgemäße Funktion Ihres Systems sicherstellen. Es wird empfohlen diese "
+"Updates nach dem Neustart zu installieren."
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Herzlichen Glückwunsch, Ihre Installation von %s ist abgeschlossen.\n"
+"\n"
+"Bitte starten Sie den Computer neu, um das installierte System zu verwenden. "
+"Bitte beachten Sie, dass Updates verfügbar sein könnten, die die "
+"ordnungsgemäße Funktion Ihres Systems sicherstellen. Es wird empfohlen diese "
+"Updates nach dem Neustart zu installieren."
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Aktualisierung überprüfen"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Neuinstallation"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Wählen Sie diese Option um eine Neuinstallation von %s durchzuführen. "
+"Existierende Software und Daten werden abhängig von Ihrer "
+"Konfigurationsauswahl überschrieben."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Bootloader-Gerät"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Wählen Sie diese Option, wenn Sie Ihr bestehendes %s-System aktualisieren "
+"wollen. Bestehende Daten auf Ihren Laufwerk(en) bleiben erhalten."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Mindestens eine bestehende Installation wurde auf Ihrem System erkannt. Was "
+"möchten Sie tun?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "<b>Welche %s Installation möchten Sie aktualisieren?</b>"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Unbekanntes Linux-System"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr "<b>%s device(s) (%s MB) ausgewählt</b> von %s device(s) (%s MB) total."
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Geräte-Filter"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Gerät"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr "Bezeichner"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr "Pfade"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+msgid "Target"
+msgstr "Ziel"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr "LUN"
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist das Installationabbild vorhanden?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Speichergeräte finden"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Spezielle Speichergeräte"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Sprache auswählen"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr ""
+"Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Nicht genügend Platz"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Die Größe der physischen Einteilungseinheiten (Extents) kann nicht geändert "
+"werden, da sonst der Platz für die derzeit definierten logischen Datenträger "
+"(Logical Volumes) größer als der verfügbare Platz wäre."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Größenänderung der physischen Einteilungseinheiten (Extent) bestätigen"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Diese Änderung der Größe der physischen Einteilungseinheiten (Extent) "
+"erfordert, dass die Größen für die aktuellen logischen Datenträger (Logical "
+"Volumes) zu einem ganzen Vielfachen der Einteilungseinheiten aufgerundet "
+"werden.\n"
+"\n"
+"Diese Änderung wird sofort wirksam."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Weiter"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Die Größe der physischen Einteilungseinheiten (Extent) kann nicht geändert "
+"werden, da der gewählte Wert (%(curpe)10.2f MB) größer ist, als der kleinste "
+"physicalischer Datenträger (Physical Volume) (%(maxpvsize)10.2f MB) im "
+"Datenträgerverbund (Volume Group)."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Die Größe der physischen Einteilungseinheiten (Extent) kann nicht geändert "
+"werden, da der gewählte Wert (%(curpe)10.2f MB) größer ist, als der kleinste "
+"physikalische Datenträger (Physical Volume) (%(maxpvsize)10.2f MB) im "
+"Datenträgerverbund (Volume Group)."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Zu klein"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Diese Änderung der Größe der Einteilungseinheiten (Extent) verbraucht "
+"wertvollen Platz in einem oder mehreren physischen Datenträgern (Physical "
+"Volume) des Datenträgerverbundes (Volume Group)."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Die Größe der Einteilungseinheiten (Extent) kann nicht geändert werden, da "
+"die resultierende maximale Größe eines logischen Datenträgers (Logical "
+"Volume) (%10.2f MB) kleiner ist, als einer oder mehrere der derzeit "
+"definierten logischen Datenträger."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Sie können diesen physischen Datenträger (Physical Volume) nicht entfernen, "
+"da sonst der Datenträgerverbund (Volume Group) für die derzeit definierten "
+"logischen Datenträger (Logical Volumes) zu klein wird."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Logischen Datenträger (Logical Volume) anlegen"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Logischen Datenträger (Logical Volume) bearbeiten: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "_Dateisystemtyp:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "_Logischer Datenträger-Name:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Größe (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Max. Größe: %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_Verschlüsseln"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Ursprünglicher Dateisystemtyp:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Ursprüngliche Dateisystemkennung:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Logical Volume-Name:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Größe (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "_Einhängepunkt:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Nicht Anwendbar>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Ungültiger Name des logischen Datenträgers (Logical Volume)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Ungültiger Name des logischen Datenträgers (Logical Volume)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Der Name des logischen Datenträgers (Logical Volume) \"%s\" wird bereits "
+"verwendet. Wählen Sie einen anderen Namen."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Einhängepunkt in Gebrauch"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Der Einhängepunkt \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen "
+"Einhängepunkt."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Ungültige Größe"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr ""
+"Die eingegebene, erforderliche Größe ist keine gültige Zahl größer als 0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"Die derzeit erforderliche Größe (%(size)10.2f MB) ist größer als die "
+"maximale Größe des logischen Datenträgers (Logical Volume) (%(maxlv)10.2f "
+"MB). Um diesen Grenzwert zu erhöhen, können Sie mehr physische Datenträger "
+"(Physical Volumes) im unpartitionierten Bereich erzeugen und zu diesem "
+"Datenträgerverbund (Volume Group) hinzufügen."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Die von Ihnen konfigurierten logischen Datenträger (Logical Volumes) "
+"erfordern %(size)d MB, der Datenträgerverbund (Volume Group) umfasst jedoch "
+"nur %(tempvgsize)d MB. Bitte vergrößern Sie entweder den Datenträgerverbund "
+"oder verkleinern Sie die logischen Datenträger."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Keine freien Plätze"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+"Sie können nicht mehr als %d logisches Volumen pro Volumengruppe erzeugen."
+msgstr[1] ""
+"Sie können nicht mehr als %d logische Volumen pro Volumengruppe erzeugen."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Kein freier Platz"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Es ist kein Platz im Datenträgerverbund (Volume Group) verfügbar, um neue "
+"logische Datenträger (Logical Volumes) anzulegen. Wenn Sie einen logischen "
+"Datenträger hinzufügen möchten, müssen Sie die Größe von einem oder mehreren "
+"der derzeit existierenden logischen Datenträger reduzieren."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie den logischen Datenträger (Logical Volume) \"%s\" wirklich "
+"löschen?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Ungültiger Name für den Datenträgerverbund (Volume Group)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Name in Gebrauch"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Der Name für den Datenträgerverbund (Volume Group) \"%s\" wird bereits "
+"verwendet. Wählen Sie einen anderen Namen."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Nicht genügend physische Datenträger (Physical Volumes)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Es ist mindestens eine neue Partition des Typs \"physical volume (LVM)\" "
+"notwendig, um einen LVM-Datenträgerverbund anzulegen.\n"
+"\n"
+"Legen Sie zunächst eine Partition oder RAID-Array des Typs \"physical volume "
+"(LVM)\" an und wählen Sie anschließend erneut die Option \"LVM\"."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "LVM-Datenträgerverbund (Volume Group) erstellen"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "LVM-Datenträgerverbund (Volume Group) bearbeiten: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "LVM-Datenträgerverbund (Volume Group) bearbeiten"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "_Datenträgerverbund-Name"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Datenträgerverbund-Name:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "_Physikalischer Umfang (Extent):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Zu n_utzende Physical Volumes:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Verwendeter Platz:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Freier Platz:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Gesamter Platz: "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Logischer Volume-Name"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Einhängepunkt"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Größe (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hinzufügen"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "B_earbeiten"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "_Logische Datenträger (Logical Volumes)"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Beim Konvertieren des für \"%(field)s\" eingegebenen Wertes ist ein Fehler "
+"aufgetreten:\n"
+"%(errmsg)s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Fehler mit Daten"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Das Feld %s erfordert einen Wert."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Beim aktivieren des Netzwerkgerätes %s trat ein Fehler auf."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Fehler bei der Konfiguration des Netzwerkgerätes"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Dynamische IP-Adresse"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Sende Anforderung für IP-Adressinformationen für %s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-Adresse"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "Das IPv4-CIDR-Präfix muss zwischen 0 und 32 liegen."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4-Netzmaske"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Fehler bei der Konfiguration des Netzwerkgerätes:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Fehler mit Rechnername"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Sie müssen einen gültigen Rechnername für dieses System eingeben."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Der Rechnername \"%(hostname)s\" ist aus folgendem Grund ungültig:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Bootloader-Betriebssystem-Liste"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Kennung"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Abbild"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Geben Sie eine Kennung ein, die im Bootloader-Menü angezeigt werden soll. "
+"Das Gerät (oder die Festplatte und die Partitionsnummer) ist das Gerät, von "
+"dem aus gebootet wird."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Kennung"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Gerät"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "S_tandard-Boot-Ziel"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Geben Sie eine Kennung für den Eintrag an"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Bootkennung enthält ungültige Zeichen"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Doppelte Kennung"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Diese Kennung wird bereits für einen anderen Booteintrag verwendet."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Doppeltes Gerät"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Dieses Gerät wird bereits für einen anderen Booteintrag verwendet."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Löschen nicht möglich"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Dieses Boot-Ziel kann nicht gelöscht werden, da es für das %s-System gedacht "
+"ist, das Sie installieren möchten."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Zusätzliche Optionen für die Größe"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "_Feste Größe"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Den gesamten Platz a_usfüllen bis (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Bis zur maximal erl_aubten Größe ausfüllen"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Partition hinzufügen"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Partition bearbeiten: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "Dateisystem_typ:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Verfügbare _Festplatten:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Verwendung als _primäre Partition erzwingen."
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Laufwerk %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Modell: %(model)s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Frei"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM-Datenträgerverbände %s (%-0.f MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Formatieren"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Einhängepunkt/\n"
+"RAID/Volume"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Größe\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Partitionieren"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+"Das von Ihnen gewünschte Partitionierungsschema verursachte die folgenden "
+"kritischen Fehler."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"Diese Fehler müssen korrigiert werden, bevor Sie mit der Installation von %s "
+"fortfahren."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Partitionierungsfehler"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+"Das von Ihnen gewünschte Partitionierungsschema generierte die folgenden "
+"Warnungen."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Möchten Sie mit dem geforderten Partitionsschema fortfahren?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Partitionierwarnungen"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Die folgenden, bereits existierenden Partitionen wurden für die Formatierung "
+"ausgewählt. Hierbei gehen alle Daten verloren."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Formatierwarnungen"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatieren"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM-Datenträgerverbände"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID-Geräte"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Festplatten"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Erweitert"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr "Es können keine Erzeugungsaktionen ausgeführt werden."
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass die Erstellungsprozess eines der folgenden Dinge "
+"erfordert:\n"
+"\n"
+"* Freien Platz auf einer der Festplatten.\n"
+"* Mindestens zwei freie Software RAID Partitionen.\n"
+"* Mindestens eine freie Physical Volume (LVM) Partition.\n"
+"* Mindestens eine Volume Group mit freiem Platz."
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"Software-RAID ermöglicht die Kombination verschiedener Laufwerke zu einem "
+"größeren RAID-Gerät. Durch die Kombination von RAID-Geräten wird die "
+"Geschwindigkeit und Zuverlässigkeit im Vergleich zur Verwendung von nur "
+"einer Festplatte erhöht. Weitere Informationen über den Gebrauch von RAID-"
+"Geräten finden Sie in der %s-Dokumentation.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Um RAID zu verwenden, müssen Sie mindestens zwei Partitionen des Typs "
+"'Software-RAID' erstellen. Anschliessend können Sie ein RAID-Gerät "
+"erstellen, das formatiert und eingehängt werden kann.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] ""
+"Sie haben momentan %d Software RAID-Partition, welche frei sind zum Benutzen."
+msgstr[1] ""
+"Sie haben momentan %d Software RAID-Partition, welche frei sind zum Benutzen."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr "Über RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+"Der Logical Volume Manager (LVM) ist ein Kostrukt bestehend aus 3 Ebenen. "
+"Die erste Ebene besteht aus Laufwerken oder Partitionen die mit LVM "
+"Metadaten formatiert sind, sogenannten Physical Volumes (PV). Eine Volume "
+"Group (VG) sitzt auf einer oder mehreren PVs. Die VG wiederum ist die Basis "
+"für eine oder mehrere Logical Volumes (LV). Beachten Sie, dass eine VG ein "
+"Komplex aus mehreren PVs von mehreren Laufwerken sein kann. Weitere "
+"Informationen über die Benutzung des LVMs erhalten Sie in der %s "
+"Dokumentation\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Um eine PV zu erstellen benötigen Sie eine Partition mit freiem Platz. Um "
+"eine VG zu erstellen, benötigen Sie ein PV die nicht Teil einer schon "
+"existierenden VG ist. Um eine LV zu erstellen benötigen Sie eine VG mit "
+"freiem Platz.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] "Sie haben %d PV zur freien Verfügung.\n"
+msgstr[1] "Sie haben %d PVs zur freien Verfügung.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr "Sie haben freien Platz zur Verfügung um PVs zu erstellen."
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr "Über LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Festplatten-Klon-Editor konnte nicht gestartet werden."
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+"Der Festplatten-Klon-Editor konnte nicht aus irgendeinem Grund nicht "
+"gestartet werden."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Fehler bei der Partitionierung"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Geforderte Partitionen konnten nicht zugewiesen werden: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Warnung: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Kann nicht bearbeitet werden"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sie können dieses Gerät nicht bearbeiten:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr "_Erzeugen"
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "Rück_setzen"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Wählen Sie ein Gerät"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "_Formatieren als:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Mi_griere Dateisysteme zu:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Größenänderung"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Die Partitionen des Typs '%s' müssen sich auf einer einzigen Festplatte "
+"befinden. Wählen Sie hierzu die Festplatte in der Prüfliste 'Zugelassene "
+"Festplatten'."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Mindestens zwei unbenutzte Software RAID-Partitionen sind erforderlich, um "
+"ein RAID-Gerät zu erstellen.\n"
+"\n"
+"Legen Sie zunächst zwei Partitionen des Typs \"Software-RAID\" an und wählen "
+"Sie anschließend erneut die \"RAID\"-Option."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "RAID-Gerät erstellen"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "RAID-Gerät bearbeiten: %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "RAID-Gerät bearbeiten"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAI_D-Gerät:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID-_Level:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "_RAID-Bestandteile:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Anzahl der _Spare-Geräte:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "Partition _formatieren?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Die Quell-Festplatte besitzt keine zu klonenden Partitionen. Sie müssen "
+"zunächst Partitionen des Typs 'Software-RAID' auf dieser Festplatte "
+"definieren, bevor das Klonen möglich ist."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Quellfestplatten-Fehler"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Die gewählte Quell-Festplatte besitzt Partitionen, die nicht vom Typ "
+"'Software-RAID' sind.\n"
+"\n"
+"Diese Partitionen müssen entfernt werden, bevor diese Festplatte geklont "
+"werden kann."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Die gewählte Quell-Festplatte besitzt Partitionen, die nicht zwingend auf "
+"der Festplatte %s enthalten sind.\n"
+"\n"
+"Diese Partitionen müssen entfernt oder auf diese Festplatte beschränkt "
+"werden, bevor die Festplatte geklont werden kann."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Die gewählte Quell-Festplatte besitzt Software-RAID-Partitionen, die Teil "
+"eines aktiven Software-RAID-Geräts sind.\n"
+"\n"
+"Vor dem Klonen müssen diese Partitionen entfernt werden."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Zielfestplatten-Fehler"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Wählen Sie die Ziel-Festplatten für das Klonen."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "Die Quell-Festplatte %s kann nicht als Ziel-Festplatte gewählt werden."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Die Ziel-Festplatte %(path)s besitzt eine Partition, die aus folgendem Grund "
+"nicht entfernt werden kann:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"Bevor diese Festplatte als Ziel-Festplatte verwendet werden kann, muss diese "
+"Partition entfernt werden."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Wählen Sie eine Quell-Festplatte."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die Festplatte %s wird jetzt auf die folgenden Festplatten geklont:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ACHTUNG! ALLE DATEN DER ZIEL-FESTPLATTEN WERDEN GELÖSCHT."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Letzte Warnung"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Festplatten klonen"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+"Beim Löschen der Ziel-Festplatten ist ein Fehler aufgetreten. Das Klonen "
+"wurde unterbrochen."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Festplattenklon-Werkzeug"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+"Dieses Werkzeug klont das Layout von einem partitionierten Laufwerk auf ein "
+"anderes ähnlich großes. Das Quelllaufwerk muss Partitionen beinhalten, die "
+"für das andere Laufwerk gesperrt sind und darf NUR unbenutzte Software RAID "
+"Partitionen enthalten. ALLE Daten auf den Ziellaufwerk(en) werden "
+"vernichtet.\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Quell-Festplatte:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Ziel-Festplatte/n:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Festplatten"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Paketmetadaten konnten nicht vom Repository gelesen werden. Dies liegt evtl. "
+"an einem fehlenden repodata-Verzeichnis. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr "
+"Depot korrekt erzeugt wurde.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Repsoitory bearbeiten"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"Das Repository %s wurde bereits hinzugefügt. Wählen Sie einen anderen Namen "
+"für das Repository und eine andere URL."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Ungültiger Proxy-URL"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Sie müssen eine HTTP- oder FTP-URL für den Proxy angeben."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Ungültige Repository-URL"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Sie müssen eine HTTP- oder FTP-URL für das Repository angeben."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Kein Medium gefunden"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Kein Installationsmedium gefunden. Bitte legen Sie einen Datenträgen in Ihr "
+"Laufwerk und versuchen es erneut."
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Bitte geben Sie den NFS-Server-Namen und den Pfad ein."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Folgende Fehler traten beim Einrichten des Repositorys auf\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Ungültiger Repository-Name"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Sie müssen einen Respository-Namen angeben."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Repository hinzufügen"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "Keine Software-Repository aktiviert"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"Es muss mindestens ein Software-Repository aktiviert sein, um mit der "
+"Installation fortzufahren."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Zeitzone auswählen"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Bootloader-Konfiguration aktualisieren"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "Bootloader-Konfiguration akt_ualisieren"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Dadurch wird Ihr derzeitiger Bootloader aktualisiert."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"Aufgrund von Systemänderungen kann Ihre Bootloader-Konfiguration nicht "
+"automatisch aktualisiert werden."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Das Installationsprogramm kann den zur Zeit im System verwendeten Bootloader "
+"nicht erkennen."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+"Das Installationsprogramm hat den %(type)s-Bootloader, der zur Zeit auf "
+"%(bootDev)s installiert ist, erkannt."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Dies ist die empfohlene Option."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Neue Bootloader-Konfiguration erstellen"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Dadurch können Sie eine neue Bootloader-Konfiguration erstellen. Wenn Sie "
+"den Bootloader wechseln möchten, sollten Sie diese Option wählen."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "Aktualisieren des Bootloaders über_springen"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Dies ändert Ihre Bootloader-Konfiguration nicht. Wenn Sie einen Bootloader "
+"eines anderen Herstellers verwenden, sollten Sie diese Option wählen. "
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Was würden Sie gerne tun?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Dateisysteme migrieren"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Diese Version von %(productName)s unterstützt das aktualisierte Dateisystem. "
+"Es hat einige Vorteile gegenüber dem traditionellen Dateisystem, das bisher "
+"in %(productName)s als Standard verwendet wurde. Dieses "
+"Installationsprogramm kann formatierte Partitionen ohne Datenverlust "
+"migrieren.\n"
+"\n"
+"Welche dieser Partition möchten Sie migrieren?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Auslagerungspartition (Swap) aktualisieren"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Aktuelle Kernel (2.4 oder neuer) benötigen wesentlich mehr "
+"Auslagerungsbereich (Swap) als die älteren Kernel. Es wird empfohlen, "
+"doppelt soviel Auslagerungsbereich (Swap) zu haben, wie physischer "
+"Arbeitsspeicher im System vorhanden ist. Sie haben derzeit %d MB "
+"konfiguriert, können jedoch zusätzlichen Auslagerungsbereich (Swap) in einem "
+"Ihrer Dateisysteme erstellen."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Das Installationsprogramm hat %s MB RAM erkannt.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Ich möchte eine S_wap-Datei erstellen"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Wählen Sie die _Partition für die Auslagerungsdatei (Swap):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Partition"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Freier Platz (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Für Ihre Auslagerungsdatei (Swap) werden mindestens %d MB empfohlen. Geben "
+"Sie die Größe für diese Auslagerungsdatei an:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "_Größe der Auslagerungsdatei (Swap) in MB:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "Ich möchte keine _Auslagerungsdatei (Swap) erstellen"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Es wird dringend empfohlen, eine Auslagerungsdatei (Swap) zu erstellen. Wenn "
+"Sie dies nicht tun, könnte es Probleme während der Installation geben. "
+"Möchten Sie wirklich fortfahren?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr ""
+"Die Größe der Auslagerungsdatei (Swap) muss zwischen 1 und 2000 MB sein."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Auf dem Gerät, das Sie für die Auslagerungspartition (Swap) gewählt haben, "
+"steht nicht genügend Platz zur Verfügung."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "Netzwerkinstallation erforderlich"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"Ihre Installationsquelle befindet sich im Netzwerk. Es wurden jedoch keine "
+"Netzwerkgeräte in ihrem System gefunden. Um eine Netzwerkinstallation zu "
+"vermeiden, verwenden Sie bitte die vollständige DVD, ein vollständiges CD-"
+"Set, oder übergeben Sie keinen repo= Parameter, der eine Netzwerkquelle "
+"benennt."
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "Installer beenden"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "z/IPL-Bootloader-Konfiguration"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "Der z/IPL-Bootloader wird auf Ihrem System installiert."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"Der z/IPL-Bootloader wird auf Ihrem System installiert.\n"
+"\n"
+"Die Root-Partition ist die Partition, die Sie beim Einstellen der "
+"Partitionen gewählt haben.\n"
+"\n"
+"Der Kernel für den Start des Rechners ist der standardmäßig installierte "
+"Kernel.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie nach der Installation Änderungen vornehmen möchten, können Sie "
+"jederzeit die Konfigurationsdatei /etc/zipl.conf ändern.\n"
+"\n"
+"Sie können nun die zusätzlichen Kernel-Parameter eingeben, die Ihr Rechner "
+"oder Ihre Einstellungen eventuell benötigen."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Kernel-Parameter"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Chandev-Parameter"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Medien-Funktionstest"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Datenträger auswerfen"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Wählen Sie \"%s\", um den Datenträger zu testen, der sich derzeit im "
+"Laufwerk befindet oder \"%s\", um den Datenträger auszuwerfen und einen "
+"anderen zu testen."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Wenn Sie zusätzliche Medien testen wollen, legen Sie den nächsten "
+"Datenträger ein und drücken \"%s\". Die Überprüfung jedes Datenträgers ist "
+"nicht zwingend notwendig, wird aber dringend empfohlen. Die Datenträger "
+"sollten mindestens vor der ersten Benutzung überprüft werden. Nach "
+"erfolgreichem Test ist es nicht notwendig, sie vor einer wiederholten "
+"Verwendung erneut zu überprüfen."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Der Datenträger %s wurde in keinem Ihrer Laufwerke gefunden. Bitte legen Sie "
+"den Datenträger %s ein und drücken %s für einen erneuten Versuch."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Datenträger gefunden"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"Drücken Sie %s, um den Datenträger vor Beginn der Installation zu testen.\n"
+"\n"
+"Um den Test der Medien zu überspringen und die Installation zu starten, "
+"drücken Sie %s."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "Untersuchen"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "Suche nach Installationsabbildern auf dem CD-Laufwerk %s\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "Suche nach Installationsabbildern auf dem CD-Laufwerk %s"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Der Datenträger %s wurde in keinem Ihrer Laufwerke gefunden. Bitte legen Sie "
+"den Datenträger %s ein und drücken %s für einen erneuten Versuch."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Datenträger nicht gefunden"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Kann die Kickstart-Datei nicht auf der CD-ROM finden."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Verzeichnisses %s: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Laden"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Treiberdiskette wird gelesen"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Quelle für die Treiberdiskette"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Sie verfügen über mehrere Geräte, welche als Quelle für eine Treiberdiskette "
+"dienen könnten. Welches Gerät möchten Sie verwenden?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Dieses Gerät enthält mehrere Partitionen, die das Abbild der Treiberdiskette "
+"enthalten könnten. Welche möchten Sie verwenden?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Fehler beim Einhängen der Partition."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Wählen Sie das Abbild der Treiberdiskette"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Wählen Sie die Datei mit dem Abbild Ihrer Treiberdiskette."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Fehler beim Laden der Treiberdiskette aus der Datei."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Legen Sie Ihre Treiberdiskette in /dev/%s ein und drücken Sie auf \"OK\", um "
+"fortzufahren."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Legen Sie die Treiberdiskette ein"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Treiberdiskette konnte nicht eingehängt werden."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "Treiberdiskette ist ungültig für die Version von %s."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Wählen Sie manuell aus"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Laden Sie eine andere Diskette"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Keine Geräte des betreffenden Typs wurden auf der Treiberdiskette gefunden. "
+"Möchten Sie einen Treiber manuell auswählen, trotzdem fortfahren, oder eine "
+"andere Treiberdiskette laden?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Treiberdiskette"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Verfügen Sie über eine Treiberdiskette?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Mehr Treiberdisketten?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Wollen Sie weitere Treiberdisketten laden?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Kickstart-Fehler"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Ungültige Treiberdiskette im Kickstart-Befehl: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"Folgendes ungültiges Argument wurde im Treiberdisketten-Kickstart-Befehl "
+"angegeben: %s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie alle Parameter ein, welche Sie dem %s Modul übergeben "
+"möchten, wobei Sie diese durch Leerstellen trennen. Wenn Sie nicht wissen, "
+"welche Parameter Sie angeben sollen, können Sie diesen Bildschirm einfach "
+"durch Klicken auf \"OK\" überspringen."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Geben Sie die Parameter für das Modul ein"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Keine Treiber gefunden"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Treiberdiskette laden"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Es wurden keine Treiber zum manuellen Einfügen gefunden. Wollen Sie eine "
+"Treiberdiskette verwenden?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie den zu ladenden Treiber in der unten angegebenen Liste aus. "
+"Wenn der benötigte Treiber nicht in dieser Liste enthalten ist und Sie über "
+"eine Treiberdiskette verfügen, drücken Sie F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Geben Sie die optionalen Parameter für das Modul an"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Wählen Sie den zu ladenden Gerätetreiber aus"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Ein Fehler ist beim Suchen der Installationsabbilder aufgetreten. Überprüfen "
+"Sie Ihre ISO-Abbilder und versuchen Sie es erneut."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"In Ihrem System sind keine Festplatten vorhanden! Möchten Sie jetzt weitere "
+"Geräte konfigurieren?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Welche Partition und welches Verzeichnis dieser Partition enthalten die "
+"Installationsabbilder für %s? Wenn das Festplattenlaufwerk, das Sie "
+"verwenden, nicht in dieser Liste aufgeführt ist, drücken Sie F2, um "
+"zusätzliche Geräte zu konfigurieren."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Verzeichnis welches Abbilder enthält:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Partition auswählen"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Auf dem Gerät %s scheint sich kein Installationsabbild zu befinden."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Ungültiges Argument zum HD-Kickstart-Befehl: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Kann die Kickstart-Datei nicht auf der Festplatte finden."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Kann Festplatte nicht finden für BIOS-Laufwerk %s"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Tastaturtyp"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Tastaturtyp:"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Kickstart-Datei %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Inhalts der Kickstart-Datei %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Fehler in %s in der Zeile %d der Kickstart-Datei %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Fehlende Optionen in Zeile %d der Kickstart-Datei %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "ks.cfg konnte auf dem Wechselmedium nicht gefunden werden."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"Kickstart-Datei kann nicht heruntergeladen werden. Bitte passen Sie den "
+"Kickstart-Parameter unten entsprechend an oder drücken Sie auf Beenden, um "
+"mit einer interaktiven Installation fortzufahren."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Fehler beim Herunterladen der Kickstart-Datei"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+"Ungültiges Argument zum Abschalten des Schnellstartmethoden-Befehls: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Willkommen bei %s für %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Willkommen beim %s für %s - Rettungsmodus"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+"<Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> nächste Seite"
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Wählen Sie eine Sprache aus"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "Lokale CD/DVD"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Festplatte"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS-Verzeichnis"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Quelle der Aktualisierungs-Diskette"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Sie verfügen über mehrere Geräte, die als Quelle für eine Aktualisierungs-"
+"Diskette dienen könnten. Welches Gerät möchten Sie verwenden?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Dieses Gerät enthält mehrere Partitionen, die das Abbild der Aktualisierungs-"
+"Diskette enthalten könnten. Welche möchten Sie verwenden?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Legen Sie Ihre Aktualisierungs-Disketten in %s ein und klicken Sie auf 'OK', "
+"um fortzufahren."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Update-Diskette"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Aktualisierungs-Diskette konnte nicht eingehängt werden"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Updates"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Anaconda-Aktualisierungen werden gelesen"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"Aktualisierungs-Abbild kann nicht heruntergeladen werden. Bitte passen Sie "
+"den Aktualisierungs-Speicherort unten entsprechend an oder drücken Sie "
+"Beenden, um ohne Aktualisierungen fortzufahren."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Fehler beim Herunterladen der Aktualisierungs-Abbilder"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr ""
+"Ihnen steht nicht genügend RAM zur Verfügung, um %s auf diesem Computer zu "
+"installieren."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Medium gefunden"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Lokale Installationsmedien gefunden"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Rettungsmethode"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Installationsmethode"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist die Rettungsdiskette enthalten?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist das Installationabbild vorhanden?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Kein Treiber gefunden"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Treiber auswählen"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Benutzen Sie eine Treiberdiskette"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Es wurden keine Geräte des für diesen Installationstyp benötigten Typs "
+"gefunden. Möchten Sie einen Treiber manuell auswählen oder eine "
+"Treiberdiskette benutzen?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "Die folgenden Geräte wurden auf Ihrem System gefunden."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Für Ihr System wurden keine speziellen Gerätetreiber geladen. Sollen jetzt "
+"welche geladen werden?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Geräte"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Gerät hinzufügen"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "Loader wurde bereits ausgeführt. Shell wird gestartet.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Anaconda %s, der %s Rettungsmodus, wird ausgeführt – bitte warten.\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+"Anaconda %s, das %s Systeminstallationsprogramm, wird ausgeführt – bitte "
+"warten.\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Das Installationsabbild %s kann nicht gefunden werden."
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" wird überprüft."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Medien werden überprüft."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Die Prüfsumme des primären Volume-Deskriptors konnte nicht gelesen werden. "
+"Das bedeutet wahrscheinlich, dass der Datenträger erstellt wurde, ohne die "
+"Prüfsumme hinzuzufügen."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Kann Abbild nicht finden"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Das gerade getestete Abbild enthält Fehler. Die könnte durch ein "
+"fehlerhaftes Download oder eine beschädigte CD hervorgerufen werden. Falls "
+"möglich, reinigen Sie die CD und versuchen Sie es erneut. Sollte dieser Test "
+"auch weiterhin fehlschlagen, sollten Sie mit der Installation nicht "
+"fortfahren."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolg"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"Dieses Abbild, welches gerade getestet wurde, wurde erfolgreich verifiziert. "
+"Es sollte in Ordnung sein von diesem Medium zu installieren. Beachten Sie "
+"bitte, dass nicht alle Medien/Laufwerksfehler von media check erkannt werden."
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie einen Prüfsummen-Test der ISO-Abbilder durchführen:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Prüfsummen-Test"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Ungültiges Argument zum Treiber-Kickstart-Befehl: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"Ein Modulname müssen für den Befehl für das Kickstart-Gerät angegeben werden."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Ungültiges Präfix"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Das Präfix muss zwischen 1 und 32 für IPv4-Netzwerke oder zwischen 1 und 128 "
+"für IPv6-Netzwerke liegen"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Bei der Konfiguration Ihres Netzwerkgerätes trat ein Fehler auf."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dies kann nicht im Kommandozeilen-Modus behoben werden.\n"
+"Stoppe.\n"
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Netzwerkfehler"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4-Unterstützung aktivieren"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6-Unterstützung aktivieren"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "TCP/IP konfigurieren"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Fehlendes Protokoll"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Sie müssen mindestens ein Protokoll (IPv4 oder IPv6) auswählen."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "IPv4 wird für NFS benötigt"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "Die NFS-Installationsmethode benötigt IPv4-Unterstützung."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4-Adresse:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6-Adresse:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Nameserver:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Geben Sie die IPv4- und/oder die IPv6-Adresse und Präfix ein (Adresse/"
+"Präfix). Für IPv4 sind die 32-Bit lange Netzmaske oder der Präfix im CIDR-"
+"Stil zulässig. Die Felder für das Gateway und Nameserver müssen gültige "
+"IPv4- oder IPv6-Adressen sein."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Manuelle TCP/IP-Konfiguration"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Fehlende Informationen"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Sie müssen sowohl eine gültige IPv4-Adresse als auch eine Netzwerkmaske oder "
+"ein CIDR-Präfix eingeben."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Sie müssen sowohl eine gültige IPv6-Adresse als auch ein CIDR-Präfix "
+"eingeben."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Ungültiges Argument im Kickstart-Netzwerkbefehl: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "Ungültiges Boot-Protokoll %s in Netzwerkbefehl enthalten"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Sekunden:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Netzwerkgerät"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Sie verfügen über mehrere Netzwerkgeräte in diesem System. Über welches "
+"Gerät soll jetzt installiert werden?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "Identifiziere"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "Sie können den physikalischen Port identifizieren für"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"durch Aufleuchten der LEDs für ein paar Sekunden. Geben Sie eine Zahl "
+"zwischen 1 und 30 für die Leuchtdauer der Port-LEDs ein."
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "NIC identifizieren"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Ungültige Dauer"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+"Sie müssen eine Anzahl von Sekunden als Integer zwischen 1 und 30 eingeben."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "Aufleuchten der %s-Port-LEDs für %d Sekunden."
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Warte, bis NetworkManager %s konfiguriert hat.\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NFS-Servername:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s-Verzeichnis:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr "NFS Einhänge-Optionen (optional):"
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den Server-Namen und den Pfad zu den %s-"
+"Installationsabbildern ein, optional weitere NFS-Einhängeoptionen."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS-Setup"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Dieses Verzeichnis konnte nicht vom Server eingehängt werden."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Das Verzeichnis scheint kein %s-Installationsabbild zu enthalten."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Ungültiges Argument im NFS-Kickstart-Befehl: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Auf telnet-Verbindung warten."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Anaconda wird via telnet ausgeführt."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Kann %s nicht empfangen."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Das Installationsabbilder kann nicht abgerufen werden."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Ungültiges Argument im URL-Kickstart-Befehl: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Sie müssen ein --url Argument im URL-Kickstart-Befehl angeben."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Unbekannte Url-Methode %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Abrufen"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "Bitte geben Sie den URL mit den %s-Abbildern auf Ihrem Server ein."
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "HTTP-Proxy aktivieren"
+
+#: loader/urls.c:294
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Proxy-URL"
+
+#: loader/urls.c:299
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "URL-Setup"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Sie müssen einen URL eingeben."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "URL muss entweder ein FTP- oder ein HTTP-URL sein"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "SCSI-Treiber wird geladen"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "%s-Treiber wird geladen"
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Unbekanntes Gerät"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"Die Installationsquelle auf dem Gerät %s konnte nicht gefunden. Bitte "
+"überprüfen Sie Ihre Parameter und versuchen es erneut."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Installation kann nicht fortfahren."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Die Partitionierungso ptionen, die Sie gewählt haben, wurden bereits "
+"aktiviert. Sie können nicht mehr zur Festplattenkonfiguration zurückkehren. "
+"Möchten Sie mit dem Installationsprozess fortfahren?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Gerät verschlüsseln?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"Ihr angegebenes verschlüsseltes Blockgerät sollte aktiviert werden, aber Sie "
+"haben noch kein Passwort eingegeben. Falls Sie nicht zurückgehen und ein "
+"Passwort bereitstellen, wird Ihre Gerätverschlüsselung deaktiviert."
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Schreibe Partitionierung auf die Festplatte"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"Die von Ihnen ausgewählten Partitionsoptionen werden nun auf die Disk "
+"geschrieben. Alle Daten auf gelöschten oder formatierten Partitionen sind "
+"verloren"
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "Gehe _zurück"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "_Änderungen auf Festplatte schreiben"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "Wird ausgeführt …"
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "Verschlüsselungsschlüssel speichern"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Speichern eines Verschlüsselungsschlüssels: %s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Geräte finden"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Speichergeräte finden"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+"Auf dieser Partition sind die Daten für die Installation von der Festplatte "
+"enthalten."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Sie können keine Partition einer LDL-formatierten DASD löschen."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Dieses Gerät ist Teil des RAID-Geräts %s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Dieses Gerät ist Teil eines RAID-Geräts."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr ""
+"Dieses Gerät ist Teil des LVM-Datenträgerverbundes (Volume Group) '%s'."
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Dieses Gerät ist Teil eines LVM-Datenträgerverbundes (Volume Group)."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dieses Gerät ist eine erweiterte Partition, die logische Partitionen enthält "
+"welche nicht gelöscht werden können:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Sie haben keine Root-Partition definiert (/), die notwendig ist, um mit der "
+"Installation von %s fortzufahren."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Ihre Root-Partition ist kleiner als 250 Megabyte, was für die Installation "
+"von %s gewöhnlich zu wenig ist."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Ihre /-Partition ist kleiner als %(min)s MB, was für die Installation von "
+"%(productName)s gewöhnlich zu wenig ist. "
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"Ihre /-Partition stimmt nicht mit dem Live-Abbild überein, von dem Sie "
+"installieren. Sie muss als %s formatiert sein."
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Ihre %(mount)s-Partition ist kleiner als %(size)s MB, was für die "
+"Installation von %(productName)s gewöhnlich zu wenig ist. "
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Installation auf einem USB Gerät. Dies könnte zu einem funktionierenden "
+"System führen oder auch nicht."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Installation auf einem FireWire-Gerät. Dies könnte zu einem funktionierenden "
+"System führen oder auch nicht."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Sie haben keine Auslagerungspartition (Swap) angegeben. Aufgrund der "
+"vorhandenen Speichermenge ist eine Auslagerungspartition (Swap) "
+"erforderlich, um die Installation abzuschließen."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Sie haben keine Auslagerungspartition (Swap) angegeben. Obwohl diese nicht "
+"in jedem Fall unbedingt erforderlich ist, verbessert dies doch die Leistung "
+"bei den meisten Installationen."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Dieser Einhängepunkt ist ungültig. Das Verzeichnis %s muss sich im /-"
+"Dateisystem befinden."
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "Der Einhängepunkt %s muss sich auf einem Linux-Dateisystem befinden."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Keine Festplatten gefunden"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Ein Fehler ist aufgetreten – es wurden keine gültigen Geräte gefunden, um "
+"darauf neue Dateisysteme zu erstellen. Überprüfen Sie Ihre Hardware-"
+"Konfiguration auf mögliche Fehler."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Fehlerhafte Dateisysteme"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die folgenden Dateisysteme Ihres Linux-Systems wurden nicht ordnungsgemäß "
+"ausgehängt. Booten Sie die Linux-Installation erneut, lassen Sie die "
+"Dateisysteme prüfen und fahren Sie das System ordnungsgemäß herunter, um die "
+"Aktualisierung vornehmen zu können.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die folgenden Dateisysteme Ihres Linux-Systems wurden nicht korrekt "
+"ausgehängt. Möchten Sie sie trotzdem einhängen?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"Das Auslagerungsgerät (Swap):\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"ist eine Auslagerungspartition (Swap) im alten Stil. Wenn Sie dieses "
+"Laufwerk als Auslagerungsspeicher benutzen möchten, müssen Sie es als "
+"Auslagerungspartition neuerer Art formatieren."
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"Das Auslagerungsgerät:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in Ihrer Datei /etc/fstab wird derzeit als Partition für den Wartezustand "
+"einer Software verwendet, was zur Folge hat, dass Ihr System im "
+"Stromsparmodus ist. Um ein Upgrade durchzuführen, fahren Sie bitte Ihr "
+"System herunter, anstatt es in den Stromsparmodus zu versetzen."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"Das Auslagerungsgerät:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in Ihrer Datei /etc/fstab wird derzeit als Partition für den Wartezustand "
+"einer Software verwendet, was bedeutet, dass Ihr System im Stromsparmodus "
+"ist. Wenn Sie eine Neuinstallation durchführen, vergewissern Sie sich, dass "
+"der Installer so eingestellt ist, dass alle Auslagerungspartitionen "
+"formatiert werden."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"Das Auslagerungsgerät (Swap):\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"enthält keinen unterstützten Auslagerungsdatenträger (Swap). Um die "
+"Installation fortzufahren, formatieren sie das Gerät oder überspringen Sie "
+"den Schritt."
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Fehler beim Aktivieren des Auslagerungspartition %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"Die Datei /etc/fstab auf Ihrer zu aktualisierenden Partition enthält eine "
+"ungültige Auslagerungspartition.\n"
+"\n"
+"Drücken Sie OK, um den Installer zu beenden."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Fehler beim Aktivieren des Auslagerungsgeräts (Swap) %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"Das heißt, dass diese Auslagerungspartition (Swap) nicht initialisiert "
+"wurde.\n"
+"\n"
+"Drücken Sie OK, um den Installer zu beenden."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Unzulässiger Einhängepunkt"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Während des Versuchs, %s zu erzeugen, trat ein Fehler auf. Ein Element in "
+"diesem Pfad ist kein Verzeichnis. Dies ist ein schwerwiegender Fehler. Die "
+"Installation kann nicht fortgesetzt werden.\n"
+"\n"
+"Drücken Sie die <Enter>, um den Installer zu beenden."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Während des Versuchs, %(mountpoint)s zu erzeugen, trat ein Fehler auf: "
+"%(msg)s. Dies ist ein schwerwiegender Fehler. Die Installation kann kann "
+"nicht fortgesetzt werden.\n"
+"\n"
+"Drücken Sie die <Enter>, um den Installer zu beenden."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Dateisystem kann nicht eingehängt werden"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"Beim Einhängen des Gerätes %(path)s als %(mountpoint)s trat ein Fehler auf. "
+"Sie können die Installation fortsetzen, müssen aber eventuell mit Fehlern "
+"rechnen."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Während des Versuchs, das Gerät %(path)s als %(mountpoint)s einzuhängen, "
+"trat ein Fehler auf: %(msg)s. Dies ist ein schwerwiegender Fehler. Die "
+"Installation kann kann nicht fortgesetzt werden.\n"
+"\n"
+"Drücken Sie <Enter>, um den Installer zu beenden."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Formatieren fehlgeschlagen"
+msgstr[1] "Formatieren fehlgeschlagen"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "vginfo für %s fehlgeschlagen"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "lvs für %s fehlgeschlagen"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+msgid "Creating"
+msgstr "Erstelle"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Erstelle Gerät %s"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr "Ein RAID%d-Satz benötigt mindestens %d-Mitglieder"
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Erstelle Datei %s"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bestätigen"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie die Eingabe eines Passwortsatzes für dieses Gerät "
+"%s überspringen wollen?\n"
+"\n"
+"Wenn Sie diesen Schritt überspringen, wird der Geräte-Inhalt während der "
+"Installation nicht zur Verfügung stehen."
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr ""
+"Diese Partition ist Teil eines inkonsistenten LVM-Datenträgerverbundes "
+"(Volume Group)."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "iSCSI nicht verfügbar"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "bei der Dateisystem-Konfiguration fehlt ein Typ"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatieren"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Dateisystem %s auf %s erstellen"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "Größenänderung"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Größenänderung des Dateisystems auf %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Unbekannter Rückmeldecode: %d."
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "Überprüfe"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Dateisystem auf %s prüfen"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr "%(type)s-Dateisystem-Prüfung fehlgeschlagen auf %(device)s: "
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+"Fehler wie diese weisen meistens auf ein Problem mit dem Dateisystem hin. "
+"Diese erfordern Maßnahmen seitens des Users zur Reparatur. Bevor Sie die "
+"Installation neu starten, starten Sie den Computer im Rettungs-Modus oder "
+"fahren Sie ein anderes System hoch, um die Fehler zu beheben. Starten Sie "
+"die Installation neu, wenn die Probleme behoben wurden."
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Nicht behebbaerer Fehler"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr "Dateisystem-Fehler unkorrigiert lassen."
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr "Operativer Fehler."
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr "Benutzungs- oder Syntax-Fehler"
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr "e2fsck nach Benutzer-Anforderungen abgebrochen."
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr "Fehler in der gemeinsamen Bibliothek (shared library)"
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+"Wiederherstellbare Fehler wurden gefunden oder dosfsck hat eine interne "
+"Inkonsistenz entdeckt"
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+msgid "Usage error."
+msgstr "Verwendungsfehler"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Verschlüsselt"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "%s wird verschlüsselt"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "%s wird auf %s erstellt"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Suche nach iSCSI-Nodes"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Initialisierung des iSCSI-Initiators"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI nicht verfügbar"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Kein Initiator-Name gewählt"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Keine iSCSI-Nodes gefunden"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "Verbinde mit iSCSI-Nodes"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Keine neuen iSCSI-Nodes gefunden"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "Konnte zu keinem der gefundenen iSCSI-Nodes verbinden"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"Konnte nicht genügend freien Speicherplatz für eine automatische "
+"Partitionierung finden. Drücken Sie 'OK' um das Installationsprogramm zu "
+"beenden."
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"Konnte nicht genügend freien Speicherplatz für eine automatische "
+"Partitionierung finden. Bitte nutzen Sie eine andere Methoder zur "
+"Partitionierung."
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Warnungen während des automatischen Partitionieren"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Beim automatischen Partitionieren gab es mehrere Warnungen:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Drücken Sie 'OK', um den Installer zu beenden."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Die angeforderten Partitionen konnten nicht zugewiesen werden:\n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Drücken Sie 'OK', um eine andere Partitionierungsoption zu wählen."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Fehler beim automatischen Partitionieren"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Beim Partitionieren traten die folgenden Fehler auf:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"Dies kann vorkommen, wenn für die Installation nicht genügend Platz auf der"
+"(n) Festplatte(n) vorhanden ist. %(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr ""
+"Sie haben keine Gerätenummer oder eine ungültige Gerätenummer angegeben"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr ""
+"Sie haben keinen globalen Portnamen angegeben oder dieser ist ungültig."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Sie haben keine FCP LUN oder eine ungültige Nummer angegeben."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Konnte das zFCP-Gerät %(devnum)s von der Liste der zu ignorierenden Geräte "
+"(%(e)s) nicht freigeben."
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+"zFCP Gerät %s nicht gefunden, auch nicht in der Liste der zu ignorierenden "
+"Geräte."
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "Konnte das zFCP-Gerät %(devnum)s nicht anmelden (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Konnte WWPN %(wwpn)s nicht zum zFCP-Gerät %(devnum)s (%(e)s) hinzufügen."
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "WWPN %(wwpn)s wurde am zFCP-Gerät %(devnum)s. nicht gefunden."
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"Konnte LUN %(fcplun)s nicht zu WWPN %(wwpn)s am zFCP-Gerät %(devnum)s "
+"(%(e)s) hinzufügen."
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+"LUN %(fcplun)s von WWPN %(wwpn)s am zFCP-Geräte %(devnum)s bereits "
+"konfiguriert."
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Konnte die Attribute von LUN %(fcplun)s an WWPN %(wwpn)s vom zFCP-Gerät "
+"%(devnum)s (%(e)s) nicht lesen."
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+"Fehlerhaftes LUN %(fcplun)s an WWPN %(wwpn)s vom zFCP-Gerät %(devnum)s wurde "
+"wieder entfernt."
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Das SCSI-Gerät von zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s) konnte nicht "
+"richtig gelöscht werden."
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"Konnte LUN %(fcplun)san WWPN %(wwpn)s auf dem zFCP-Gerät %(devnum)s (%(e)s) "
+"nicht entfernen."
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "Konnte WWPN %(wwpn)s am zFCP-Gerät %(devnum)s (%(e)s) nicht entfernen."
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "Konnte das zFCP-Gerät %(devnum)s nicht abmelden (%(e)s)."
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Enter> zum Beenden"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Fertig"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Auswahl der Tastatur"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Welcher Tastaturtyp ist an Ihren Computer angeschlossen?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Ein Wert für das Feld %s ist erforderlich"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Netzwerkschnittstelle aktivieren"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Dies setzt eine aktive Netzwerkverbindung während des Installationsprozesses "
+"voraus. Bitte konfigurieren Sie eine Netzwerkschnittstelle."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (DHCP) verwenden"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4-Adresse:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Nameserver:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Fehlendes Gerät"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Sie müssen ein Netzwerkgerät auswählen"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4-Netzwerkmaske"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Netzwerkschnittstellen konfigurieren"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Auf NetworkManager warten"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Fehler bei der Konfiguration des Netzwerkgerätes"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Fehler bei der Konfiguration des Netzwerkgeräts %s"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Partitionierungstyp"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"Die Installation erfordert die Partitionierung Ihrer Festplatte. Das "
+"Standard-Layout ist für die meisten Benutzer sinnvoll. Bitte wählen Sie den "
+"zu verwendenden Platz und die als Installationsziel zu verwendende "
+"Festplatte aus."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Gesamtes Laufwerk verwenden"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Bestehendes Linux-System ersetzen"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "Freien Platz verwenden"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Welche Festplatte/n möchten Sie für diese Installation verwenden?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Leertaste>,<+>,<-> Auswahl | <F2> Laufwerk hinzufügen | <F12> nächste "
+"Seite"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Erweiterte Speicheroptionen"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Wie möchten Sie Ihre Laufwerkskonfiguration modifizieren?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP-Gerät hinzufügen"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Rechner der zSeries können via Fibre Channel (FCP) auf Industriestandard-"
+"SCSI-Geräte zugreifen. Sie müssen eine 16 Bit-Gerätenummer, eine 64 Bit "
+"World Wide Port Number (WWPN) und eine 64 Bit FCP LUN für jedes Gerät "
+"angeben."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr "Keine Netzwerkkarten vorhanden."
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "FCoE SAN hinzufügen"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr "Bitte wählen Sie aus, welches NIC zu FCoE SAN verbunden ist."
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr "DCB benutzen"
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI-Parameter konfigurieren"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Um iSCSI-Festplatten zu verwenden, müssen Sie die Adresse Ihres iSCSI-Ziels "
+"und des iSCSI-Initiatornamens, den Sie für Ihren Host konfiguriert haben, "
+"angeben."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "Ziel-IP-Adresse"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "iSCSI-Initiatorname"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "CHAP-Benutzername"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "CHAP-Passwort"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "Reverse-CHAP-Benutzername"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "Reverse-CHAP-Passwort"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Installation von Paketen"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "In welcher Zeitzone befinden Sie sich?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Systemuhr verwendet UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Aktualisiert Bootloader-Konfiguration"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Aktualisieren des Bootloaders überspringen"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Neue Bootloader-Konfiguration erstellen"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Freier Platz"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "Erkannter RAM (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Empfohlene Größe (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Größe der Auslagerungsdatei (Swap) in MB:"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Auslagerungsplatz (Swap) hinzufügen"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Der eingegebene Wert ist keine gültige Zahl."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "System neu installieren"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Zu aktualisierendes System"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"Eine oder mehrere Linux-Installationen wurden auf Ihrem System gefunden.\n"
+"\n"
+"Bitte wählen Sie eine davon zur Aktualisierung, oder wählen Sie 'System neu "
+"installieren', um Ihr System neu zu installieren."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "root-Passwort"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Wählen Sie ein root-Passwort aus. Sie müssen es zwei Mal eingeben, um "
+"sicherzustellen, dass Sie bei der Eingabe keinen Fehler gemacht haben."
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Das root-Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Sie haben ein schwaches Passwort angegeben: %s\n"
+"\n"
+"Möchten Sie mit diesem Passwort fortfahren?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC-Konfiguration"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Das root-Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Fehler mit Rechnername"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Das gewünschte Passwort enthält nicht-ASCII-Zeichen, welche in Passwörtern "
+"nicht erlaubt sind."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Willkommen bei %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Der z/IPL-Bootloader wird auf Ihrem System installiert, nachdem die "
+"Installation abgeschlossen ist. Sie können nun zusätzliche Kernel- und "
+"chandev-Parameter angeben, die Ihr Rechner oder Ihr Setup erfordert."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL-Konfiguration"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev-Zeile "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "Installieren"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "Installieren der Live-CD auf die Festplatte"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Auf die Festplatte installieren"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Auf die Festplatte installieren"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"Einige Pakete, die zu dieser Gruppe gehören, werden für die Installation "
+"nicht benötigt, stellen aber eventuell zusätzliche Funktionalität bereit. "
+"Bitte wählen Sie die Pakete, welche Sie installiert wollen."
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Abwählen"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "_Alle optionalen Pakete abwählen"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "_Optionale Pakete"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "_Wählen"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "Alle optionalen Pakete _wählen"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bestätigen:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root-Passwort:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"'root' ist das Konto für die Systemverwaltung. Geben Sie ein Passwort für "
+"den Benutzer 'root' ein."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "L_aufwerk hinzufügen"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>Repository-_Name:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>Repository-_Typ:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "_Proxy konfigurieren"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Festplatte"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie die Konfigurationsinformationen für dieses Software-"
+"Repository an."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Proxy U_RL (host:port)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Proxy-Pass_wort"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Proxy-B_enutzername"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "Repository-URL"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Ein Verzeichnis auswählen"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL ist eine _Spiegelliste"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Verzeichnis"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_Optionen"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "_Partition"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "_Pfad"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_Server"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "Neu star_ten"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Weiter"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>Partition verkleinern _auf Größe (in MB):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "Datenträger (Volume), dessen Größe geändert werden soll"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr ""
+"Welcher Partition möchten Sie in der Größe ändern, damit Sie Platz für die "
+"Installation haben?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr "Welche Art von Installation bevorzugen Sie?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "_Verschlüssele System"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "_Verkleinern"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "BIOS-Laufwerkreihenfolge"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Bootloader-Gerät"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "Erstes BIOS-Laufwerk:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "Viertes BIOS-Laufwerk:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "Zweites BIOS-Laufwerk:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "Drittes BIOS-Laufwerk:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Wo soll der Bootloader für Ihr System installiert werden?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>Ziel-Geräte installieren</b>"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+msgid "Create"
+msgstr "Erzeugen"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr "LVM erzeugen"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Partition erzeugen"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "Software-RAID erzeugen"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr "Speicherplatz erzeugen"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "LVM Logischen Datenträger (Logical Volume)"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "LVM physikalischen Datenträger (Physical Volume)"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM-Datenträgerverbände"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID-Klon"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "RAID-Partition"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Standard-Partition"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "_Details"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "FCoE-Parameter konfigurieren"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC:"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+"Bitte wählen sie die Netzwerk-Schnittstelle, die mit ihrem\n"
+"FCoE-Switch verbunden ist."
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "FCoE-Platte(n) hinzufügen"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr "<b>%s-Geräte (%s) ausgewählt</b> vom %s devices (%s) total."
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Erweitertes Ziel hinzufügen"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Basis-Geräte"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr "Filtern nach:"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "Firmware-RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Bezeichner:"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+"Interconnect\n"
+"Hersteller\n"
+"Bezeichner"
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr "LUN:"
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Doppeltes Gerät"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "Andere SAN-Geräte"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+"Port / Ziel / LUN\n"
+"Ziel-Bezeichner"
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr "Suche"
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr "Suche nach:"
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr "Such-Resultate:"
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr "Enthaltende Bezeichner anzeigen:"
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr "Nur Geräte anzeigen von:"
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr "Nur Geräte "
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+msgid "Target:"
+msgstr "Ziel:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>CHAP-_Passwort:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>CHAP-Ben_utzername:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>Reverse-CHAP-_Passwort:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>Reverse-CHAP-Ben_utzername:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>_Ziel-IP-Adresse:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI-Initiator_name:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "Ziel _hinzufügen"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+"Fügen Sie diesen Passwortsatz für alle vorhandenen, verschlüsselten Geräte "
+"hinzu, damit der Startprozess durchlaufen werden kann"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Wählen Sie ein Passwortsatz für diese verschlüsselte Partition. Sie werden "
+"während des Systemstarts nach den Passwortsatz gefragt."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Passwortsatz bestätigen:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "Geben Sie das Passwortsatz für die verschlüsselte Partition ein"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "Geben Sie den Passwortsatz ein:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Netzwerk konfigurieren"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Rechnername:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+"Bitte vergeben Sie einen Namen für den Computer. Der Rechnername "
+"identifiziert den Computer im Netzwerk."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie alle zusätzlichen Repositories, die Sie für die "
+"Softwareinstallation verwenden möchten."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "Zusätzliche Softw_are-Repositories hinzufügen"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Repository ändern"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Gerätenummer:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP-Gerät hinzufügen"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "Assamesisch"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalisch"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Bengalisch (Indien)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarisch"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanisch"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Chinesisch (traditionell)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Tschechisch"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Dänisch"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Niederländisch"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Englisch"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estnisch"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnisch"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebräisch"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarisch"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Isländisch"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "Iloko"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesisch"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanisch"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreanisch"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Mazedonisch"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "Maithili"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaiisch"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalesisch"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Norwegisch (Bokmål)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Nördliches Sotho"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Persisch"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugiesisch"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilianisch)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjabi"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänisch"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisch"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Serbisch (Latein)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Singhalesisch"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slowakisch"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slowenisch"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Schwedisch"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tadschikisch"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilisch"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainisch"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisch"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walisisch"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulu"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"Die angegebene Quelle ist keine gültige %s Live-CD, die als "
+"Installationsquelle verwendet werden kann."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC-Konfiguration"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Bootloader wird installiert."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC-Konfiguration"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Netzwerkschnittstellen konfigurieren"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Neuinstallation"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Post-Installation"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "ältere(s) Paket(e)"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Fehlendes Paket"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Installationsschlüssel"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Installation von Paketen"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Installation von Paketen"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Fehlendes Paket"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Installieren der Pakete"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr ""
+"Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Installation von Paketen"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "Eine vorhandene Installation aktualisieren"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Neu starten"
+
+#~ msgid "_Fedora"
+#~ msgstr "_Fedora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of "
+#~ "software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Standardinstallation von %s beinhaltet eine Auswahl an Programmen für "
+#~ "die allgemeine Internetnutzung. Sie können zusätzliche Software-Gruppen "
+#~ "jetzt auswählen."
+
+#~ msgid "Graphical Desktop"
+#~ msgstr "Grafische Oberfläche"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Softwareentwicklung"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Web-Server"
+
+#~ msgid "Minimal"
+#~ msgstr "Minimal"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. You can optionally "
+#~ "select a different set of software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Standardinstallation von %s ist eine minimale Installation. Sie "
+#~ "können zusätzliche Software-Gruppen jetzt auswählen."
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Desktop"
+
+#~ msgid "Advanced Server"
+#~ msgstr "Erweiterter Server"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "_FCoE SAN hinzufügen"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "_ZFCP LUN hinzufügen"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "_iSCSI-Ziel hinzufügen"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "Angelegte Partitionen prüfen (und ggf. _verändern)"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Gateway:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4-Adresse:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6-Adresse:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nameserver:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>Schn_ittstelle:</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "IPv_4-Unterstützung aktivieren"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "IPv_6-Unterstützung aktivieren"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "_Dynamische IP-Konfiguration (DHCP) verwenden"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Später _anpassen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Standardinstallation von %s beinhaltet eine Auswahl an Programmen für "
+#~ "die allgemeine Internetnutzung. Welche zusätzlichen Aufgaben sollen durch "
+#~ "Ihr System unterstützt werden?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Weiterhin können Sie die Softwareauswahl jetzt anpassen oder dies nach "
+#~ "der Installation mit Hilfe der Softwaremanagement-Anwendung tun."
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "_Jetzt anpassen"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Unbekannt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %(productName)s supports the an updated file system, "
+#~ "which has several benefits over the file system traditionally shipped in "
+#~ "%(productName)s. This installation program can migrate formatted "
+#~ "partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Version von %(productName)s unterstützt das aktualisierte "
+#~ "Dateisystem. Es hat einige Vorteile gegenüber dem traditionellen "
+#~ "Dateisystem, das bisher in %(productName)s als Standard verwendet wurde. "
+#~ "Dieses Installationsprogramm kann formatierte Partitionen ohne "
+#~ "Datenverlust migrieren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Welche dieser Partition möchten Sie migrieren?"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Installationsklasse erfordert Installation im Textmodus"
+
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "Größenänderung des Gerätes gescheitert"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "Beim Ändern der Größe des Geräts %s trat ein Fehler auf."
+
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Geräteerstellung fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "Beim Anlegen des Geräts %s trat ein Fehler auf."
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "Entfernung des Gerätes gescheitert"
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "Beim Entfernen des Geräts %s trat ein Fehler auf."
+
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "Beim Konfigurieren des Geräts %s trat ein Fehler auf."
+
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "Beim Formatieren des Geräts %s trat ein Fehler auf."
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "Speicheraktivierung fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beim Aktivieren der Speicher-Konfiguration ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "Laufwerk _ignorieren"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "Laufwerk e_rneut initialisieren"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "Das Installationsprogramm wird nun beendet ..."
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s nicht gefunden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wollen Sie wirklich von einem Laufwerk starten, welches nicht für die "
+#~ "Installation gebraucht wird?"
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "Frage Laufwerke erneut ab"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "%s _installieren"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Das folgende installierte System wird aktualisiert:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
+#~ "example \"eth0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie den Gerätenamen für die NIC ein, die mit dem FCoE SAN verbunden "
+#~ "ist. Zum Beispiel \"eth0\"."
+
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "NIC-Gerätename"
+
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s ist kein gültiger NIC-Gerätename."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Installation erfordert die Partitionierung Ihrer Festplatte. Das "
+#~ "Standard-Layout ist für die meisten Benutzer sinnvoll. Bitte wählen Sie "
+#~ "den zu verwendenden Platz und die zu verwendende Festplatte aus. Sie "
+#~ "können auch Ihre eigene Partitionierung erstellen."
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "Von welchem Laufwerk möchten Sie diese Installation _booten?"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "Erweiterte Speicherkonfigur_ation"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen _Sie das/die für die Installation zu verwendenden Laufwerk(e)."
+
+#~ msgid "reipl configuration successful => reboot"
+#~ msgstr "reIPL-Konfiguration erfolgreich => Neustart"
+
+#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
+#~ msgstr "reIPL-Konfiguration fehlgeschlagen => halt"
+
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "/boot liegt nicht auf einem ext2-Dateisystem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Standardinstallation von %s beinhaltet eine Auswahl an Programmen für "
+#~ "die allgemeine Internetnutzung. Welche zusätzlichen Aufgaben sollen durch "
+#~ "Ihr System unterstützt werden?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "Büro und Produktivität"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s Installation durchführen"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM wird auf dieser Plattform NICHT unterstützt."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "Software-RAID wird auf dieser Plattform NICHT unterstützt."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "Keine RAID-Geräte-Nummern verfügbar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es kann kein Software-RAID-Gerät angelegt werden, da alle verfügbaren "
+#~ "Geräte-Nummern bereits verwendet werden."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Was möchten Sie nun tun?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "RAI_D Gerät anlegen [Standard=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Festplatte klonen, um ein RAI_D-Gerät anzulegen [Standard=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "Ne_u"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "RAID-Gerät/LVM-Datenträgerverbund-Bestandteile ausblenden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tool zum Klonen von Platten\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dieses Werkzeug erleichtert das Einstellen von RAID-Arrays erheblich. Das "
+#~ "Konzept dieses Werkzeugs ist es, eine entsprechend partitionierte Quell-"
+#~ "Festplatte auf andere Festplatten einer ähnlichen Größe zu klonen. "
+#~ "Anschließend kann ein RAID-Gerät angelegt werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HINWEIS: Die Quell-Festplatte muss Partitionen besitzen, die "
+#~ "ausschließlich auf diese Festplatte beschränkt sind, und kann nur neue "
+#~ "Software-RAID-Partitionen enthalten. Andere Partitionstypen sind nicht "
+#~ "erlaubt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ALLE DATEN der Ziel-Festplatte(n) werden gelöscht."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error occurred while setting up the installation "
+#~ "repository:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please provide the correct information for installing %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Folgende Fehler traten beim Einrichten des Installations-Repositorys "
+#~ "auf:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bitte geben Sie die korrekten Informationen an, um %s zu installieren."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Unbekannter Rechner"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s ist kein gültiger Rechnername."
diff --git a/po/de_CH.po b/po/de_CH.po
new file mode 100644
index 0000000..1b104f4
--- /dev/null
+++ b/po/de_CH.po
@@ -0,0 +1,7881 @@
+# Swiss German translation of anaconda
+# Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the anaconda package.
+#
+# HINWEIS: CD wurde in dieser PO-Datei absichtlich mit Datentraeger
+# uebersetzt, da Installationsmedien heutzutage sowohl
+# CD als auch DVD sein koennen. Bitte nicht abaendern!!
+#
+# HINWEIS 2: "Swap" wird jeweils als "Auslagerungsdatei",
+# "Auslagerungsgerät" etc. uebersetzt, aber jeweils
+# mit (Swap) als Zusatz. So koennen Windows-Benutzer wie auch
+# Unix/Linux-Benutzer erkennen, was damit gemeint ist.
+#
+# Ronny Buchmann <ronny-vlug@vlugnet.org> 2004,2005,2006.
+# Claudia Krug <fhonig@redhat.it>, 2001.
+# Bernd Groh <bgroh@redhat.com>, 2002,2003,2004,2005,2006.
+# Andreas Müller <redhat@andreas-mueller.com>, 2003,2004.
+# Stefan Hoelldampf <stfn@gmx.net>, 2003.
+# Verena Fuehrer <vfuehrer@redhat.com>, 2004.
+# Thomas Ritter <nethad@gmx.net>, 2005.
+# Nadine Reissle <nreissle@redhat.com>, 2006.
+# Timo Trinks <ttrinks@redhat.com>, 2007,2008.
+# Michael Schönitzer <michael@schoenitzer.de>, 2007.
+# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja@fedoraproject.org>, 2008,2009.
+# Daniela Kugelmann <dkugelma@redhat.com >, 2008.
+# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2007-2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda.master.de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-30 12:49+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Drücken Sie <Enter>, um eine Shell zu erhalten"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Zu wenig Arbeitsspeicher (RAM), um die grafische Installation zu verwenden. "
+"Der Textmodus wird gestartet."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Nicht genügend Platz"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Textmodus verwenden"
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Grafische Installation wird gestartet …"
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Möchten Sie VNC benutzen?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"Der Textmodus bietet eine begrenzte Auswahl an Installationsoptionen. Es im "
+"Textmodus nicht möglich ein eigenes Partitionslayout zu verwenden oder die "
+"Paketauswahl zu verändern. Möchten Sie stattdessen im VNC Modus installieren?"
+
+#: anaconda:1089
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Grafische Installation nicht verfügbar … Textmodus wird gestartet."
+
+#: anaconda:1097
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "Die DISPLAY-Variable ist nicht gesetzt. Textmodus wird gestartet."
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "%s wird aktualisiert\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%s wird installiert\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Datei wird kopiert"
+
+#: backend.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Das Installationsabbild wird auf die Festplatte übertragen ..."
+
+#: backend.py:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Ein Fehler trat während der Übertragung des Installationsabbilder auf Ihre "
+"Festplatte auf. Vermutlich liegt dies an einem defekten Datenträger."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Ein Fehler trat während der Übertragung des Installationsabbild auf Ihre "
+"Festplatte auf. Wahrscheinlich ist zu wenig Platz vorhanden."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#: bootloader.py:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Die Dateisysteme wurden bereits aktiviert. Sie können nicht mehr zur "
+"Festplattenkonfiguration zurückkehren.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie mit dem Installationsprozess fortfahren?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Installation beenden"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Weiter"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Bootloader"
+
+#: bootloader.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Bootloader wird installiert ..."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"Auf Ihrem System wurden keine Kernel-Pakete installiert. Die Konfiguration "
+"Ihres Bootloaders wird nicht geändert."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#: cmdline.py:64
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "In Arbeit ... "
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Bei der Syntaxanalyse der Kickstart-Konfiguration trat folgender Fehler "
+"auf:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Keine Frage im Kommandozeilenmodus möglich!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Ein aussergewöhnlicher Zustand ist aufgetreten. Dies weist wahrscheinlich "
+"auf einen Fehler hin. Kopieren Sie den vollständigen Text der angezeigten "
+"Meldung und reichen Sie detaillierten Fehlerbericht ein."
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " mit dem Bereitsteller dieser Software."
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " gegen anaconda unter %s"
+
+#: gui.py:110
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Beim Kopieren der Bildschirmfotos trat ein Fehler auf."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Bildschirmfotos kopiert"
+
+#: gui.py:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Die Bildschirmfotos wurden in das folgende Verzeichnis kopiert:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Sie können auf diese zugreifen, wenn Sie neustarten und sich als root "
+"anmelden."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Speichere Bildschirmfoto"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Ein Bildschirmfoto mit dem Namen '%s' wurde gespeichert."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Fehler beim Speichern des Bildschirmfotos"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Beim Speichern des Bildschirmfotos trat ein Fehler auf. Sollte dies während "
+"der Installation von Paketen aufgetreten sein, müssen Sie dies eventuell "
+"mehrmals versuchen."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Installationsschlüssel"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Wählen Sie einen Passwortsatz für dieses verschlüsselte Gerät. Sie werden "
+"während des Systemstarts nach dem Passwortsatz gefragt."
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Fehler mit dem Passwortsatz"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+"Sie haben unterschiedliche Passwortsätze eingegeben. Bitte wiederholen Sie "
+"den Vorgang."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Das Passwortsatz muss aus mindestens acht Zeichen bestehen."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"Gerät %s ist verschlüsselt. Um während der Installation Zugriff auf den "
+"Geräteinhalt zu haben, müssen Sie das Gerätepasswort unten eingeben"
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "Fehler_diagnose"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Alle _Ignorieren"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Alle _Ignorieren"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+#, fuzzy
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "Laufwerk e_rneut initialisieren"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "Laufwerk e_rneut initialisieren"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"Fehler bei der LVM-Verarbeitung.\n"
+"Es scheint, dass die LVM-Daten inkonsistent sind. (%s) baut %s auf. Sie "
+"können alle betroffenen PV's neu initialisieren, wodurch alle LVM-Metadaten "
+"gelöscht werden. Oder Sie ignorieren das Problem, wodurch der Inhalt "
+"erhalten bleibt."
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr ""
+"Fehler bei der syntaktischen Analyse der Schnellstart-Konfiguration "
+"('kickstart')"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "Standard:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Fehler!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Beim Laden einer Installer-Schnittstellen-Komponente trat ein Fehler auf.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Beenden"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "Wiede_rholen"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Das Installationsprogramm wird nun beendet ..."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "Beenden"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Installer beenden"
+
+#: gui.py:1404
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Möchten Sie die Installation wirklich abbrechen?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s Installer"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Titelleiste kann nicht geladen werden"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Installationsfenster"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"Das ISO-Abbild %s besitzt eine Grösse, die kein Vielfaches von 2048 Bytes "
+"ist. Dies kann bedeuten, dass es beim Übertragen auf diesen Rechner "
+"beschädigt wurde.\n"
+"\n"
+"Es wird empfohlen, dass Sie Ihre Installation abbrechen. Sie können jedoch "
+"auch fortfahren, wenn Sie dies für einen Fehler halten."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Konnte ISO-Quelle nicht einhängen"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Beim Einhängen des Quell-Geräts %s trat ein Fehler auf. Dies kann passieren, "
+"wenn sich Ihre ISO-Abbilder auf einem erweiterten Speichergerät, wie LVM "
+"oder RAID befinden, oder falls beim Einhängen einer Partition ein Fehler "
+"auftrat. Klicken Sie auf 'Beenden', um die Installation abzubrechen."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Fehlendes ISO-9660-Abbild"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"Das Installationsprogramm hat versucht, das Abbild #%s einzubinden, aber "
+"kann es auf der Festplatte nicht finden.\n"
+"\n"
+"Bitte kopieren Sie das Abbild auf die Festplatte und drücken Sie "
+"'Wiederholen'. Drücken Sie 'Beenden', um die Installation abzubrechen."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Erforderliche Installationsmedien"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Sie benötigen folgende %s %s Datenträger zum Installieren der ausgewählten "
+"Software:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Halten Sie diese bitte bereit, bevor Sie mit der Installation fortfahren. "
+"Falls Sie die Installation abbrechen und neu starten wollen, wählen Sie "
+"bitte \"Neustart\"."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "Neu sta_rten"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Zurück"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Beim Aushängen des Datenträgers trat ein Fehler auf. Stellen Sie sicher, "
+"dass Sie nicht von der Shell auf tty2 aus auf %s zugreifen. Klicken Sie auf "
+"OK, um es erneut zu versuchen."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Auf dem System installieren"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Fehler: reIPL-Methode konnte beim Öffnen nicht auf %s gesetzt werden (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:827
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Fehler: reIPL-Methode konnte beim Schreiben nicht auf %s gesetzt werden (%s: "
+"%s)"
+
+#: iutil.py:836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Fehler: reIPL-Methode konnte beim Schliessen nicht auf %s gesetzt werden "
+"(%s: %s)"
+
+#: iutil.py:855
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "Fehler: %s konnte nicht als reIPL-Gerät (%s) gesetzt werden"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "Fehler: Ladeparameter (%s) konnte nicht zurückgesetzt werden"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "Warnung: Parameter (%s) konnte nicht zurückgesetzt werden"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+"Bitte führen Sie nach dem Herunterfahren einen manuellen initialen "
+"Programmladevorgang (IPL) vom DASD-Gerät %s durch, um mit der Installation "
+"fortzufahren"
+
+#: iutil.py:909
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Fehler: FCP Eigenschaft %s für reIPL wird gelesen (%s)"
+
+#: iutil.py:924
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Fehler: FCP-Eigenschaft %s für reIPL wird geschrieben (%s)"
+
+#: iutil.py:939
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Fehler: Standard FCP-Eigenschaft %s für reIPL wird geschrieben (%s)"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"Bitte führen Sie nach dem Herunterfahren einen manuellen, initialen "
+"Programmladevorgang (IPL) vom FCP-Gerät %(device)s mit WWPN %(wwpn)s und LUN "
+"%(lun)s durch, um mit der Installation fortzufahren"
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"Bitte führen Sie nach dem Herunterfahren einen manuellen initialen "
+"Programmladevorgang (IPL) vom Gerät durch, welches nun /boot enhält, um mit "
+"der Installation fortzufahren"
+
+#: iutil.py:982
+#, fuzzy
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "Fehler beim Bestimmen des Einhängepunkt-Typs"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+"Der Einhängepunkt /boot oder / ist auf einem Laufwerk, mit welchem wir nicht "
+"umgehen können"
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Beim Ausführen des Kickstart-Skripts trat ein Fehler in Zeile %s auf. Sie "
+"können die Ausgabe in %s untersuchen. Hierbei handelt es sich um einen "
+"schwerwiegenden Fehler und die Installation wird abgebrochen. Klicken Sie "
+"auf OK, um den Installer zu beenden."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Skriptfehler"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Kein Netzwerk verfügbar"
+
+#: kickstart.py:151
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"Einige Ihrer Software-Repositories erfordern eine Netzwerkverbindung, jedoch "
+"trat ein Fehler beim Aktivieren des Netzwerkes auf."
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Bei der Syntaxanalyse der Kickstart-Konfiguration trat folgender Fehler "
+"auf:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Fehler in der Verarbeitung von %%ksappend Zeilen: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Unbekannter Fehler bei der Verarbeitung von %%ksappend Zeilen: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Post-Installation"
+
+#: kickstart.py:1292
+#, fuzzy
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Post-Installationsskripte werden ausgeführt"
+
+#: kickstart.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Installation von Paketen"
+
+#: kickstart.py:1309
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Prä-Installationsskripte werden ausgeführt"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Fehlendes Paket"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Sie haben angegeben, dass das Paket '%s' installiert werden soll. Dieses "
+"Paket existiert nicht. Möchten Sie fortfahren oder Ihre Installation "
+"abbrechen?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Abbrechen"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Alle _Ignorieren"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Fehlende Gruppe"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Sie haben angegeben, dass die Gruppe '%s' installiert werden soll. Diese "
+"Gruppe existiert nicht. Möchten Sie fortfahren oder Ihre Installation "
+"abbrechen?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ihrer Kickstart-Datei fehlen Informationen, die Anaconda während der "
+"Installation nicht abfragen kann. Bfügen Sie folgende Abschnitte hinzu und "
+"probieren Sie es erneut:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Kann Abbild nicht finden"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"Die angegebene Quelle ist keine gültige %s Live-CD, die als "
+"Installationsquelle verwendet werden kann."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Übertragen des Live-Abbilds auf die Festplatte."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Es gab einen Fehler beim Installieren des Live-Abbilds auf die Festplatte. "
+"Dies kann an einem defekten Medium liegen. Bitte verifizieren Sie Ihre "
+"Installationsmedien.\\nWenn Sie die Installation abbrechen, befindet sich "
+"das System in einem inkonsistenten Zustand und erfordert eine "
+"Neuinstallation."
+
+#: livecd.py:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Führe Post-Installation Dateisystemänderungen durch. Dies kann einige "
+"Minuten dauern ..."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"Das Root-Dateisystem, welches Sie erzeugt haben, ist nicht gross genug für "
+"dieses Live-Abbild (%.2f MB erforderlich)."
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Der Rechnername darf aus maximal 255 Zeichen oder weniger bestehen."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"Der Rechnername muss mit einem Zeichen im Bereich 'a-z', 'A-Z' oder '0-9' "
+"beginnen"
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"Rechnernamen dürfen nur die Zeichen 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', oder '.' "
+"enthalten"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "IP-Adresse fehlt."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IPv4-Adressen müssen Zahlen zwischen 0 und 255 enthalten, die durch Punkte "
+"getrennt sind."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' ist keine gültige IPv6-Adresse."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' ist keine gültige IP-Adresse."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Grössenänderung gescheitert"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "Beim Ändern der Grösse des Geräts %s trat ein Fehler auf."
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Migration fehlgeschlagen"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "Beim Migrieren des Dateisystems auf dem Gerät %s trat ein Fehler auf."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Achtung! Dies ist Beta-Software!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Danke für das Herunterladen dieser Beta-Version von %s.\n"
+"\n"
+"Dies ist keine endgültige Version und ist nicht für die Verwendung in "
+"Produktionssystemen gedacht. Zweck dieser Version ist es, eine Rückmeldung "
+"von denjenigen zu erhalten, die sie testen. Sie eignet sich daher nicht für "
+"den Alltagsgebrauch.\n"
+"\n"
+"Rückmeldungen sind willkommen unter:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Hier können Sie Meldungen in Bezug auf '%s' einreichen.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "Trotzdem _installieren"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet ..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Geben Sie einen Namen für den Datenträgerverbund (Volume Group) ein."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+"Die Namen der Datenträgerverbände dürfen aus maximal 128 Zeichen bestehen."
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Fehler - der Name des logischen Datenträger %s ist ungültig."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Fehler - der Name des Datenträgerverbands enthält ungültige Zeichen oder "
+"Leerstellen. Zugelassen sind Buchstaben, Ziffern, '.' oder '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr ""
+"Geben Sie einen Namen für den logischen Datenträger (Logical Volume) ein."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+"Die Namen der logischen Datenträger dürfen maximal 128 Zeichen enthalten."
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Fehler - der Name des logischen Datenträger %s ist ungültig."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Fehler - der Name des logischen Datenträger enthält ungültige Zeichen oder "
+"Leerstellen. Zugelassen sind Buchstaben, Ziffern, '.' oder '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Der Einhängepunkt %s ist unzulässig. Einhängepunkte müssen mit '/' beginnen, "
+"dürfen nicht mit '/' enden und dürfen nur druckbare Zeichen und keine "
+"Leerstellen enthalten."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Legen Sie einen Einhängepunkt für diese Partition fest."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Kann nicht gelöscht werden"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Wählen Sie zuerst die zu löschende Partition aus."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Löschen bestätigen"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Sie sind dabei, alle Partitionen auf dem Gerät '%s' zu löschen."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "Lösc_hen"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Hinweis"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die folgenden Partitionen wurden nicht gelöscht, da sie zur Zeit verwendet "
+"werden:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Als Auslagerungspartition (Swap) formatieren?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"%s hat den Partitionstyp 0x82 (Linux Swap), wurde aber offensichtlich nicht "
+"als Auslagerungspartition (Swap) formatiert.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie diese Partition als Auslagerungspartition (Swap) formatieren?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr ""
+"Sie müssen mindestens eine Festplatte auswählen, um %s zu installieren."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Für diese Installation haben Sie eine bereits existierende Partition "
+"gewählt, ohne sie jedoch zu formatieren. Wir empfehlen, dass Sie diese "
+"Partition formatieren, um sicherzustellen, dass Dateien eines vorherigen "
+"Betriebssystems keine Probleme bei der Installation von Linux bereiten. "
+"Sollte diese Partition Dateien enthalten, die Sie behalten möchten (z.B. "
+"Home-Verzeichnisse), dann fahren Sie fort, ohne diese Partition zu "
+"formatieren."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Formatieren?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "Partition _modifizieren"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "_Nicht formatieren"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Fehler bei der Partitionierung"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"In dem benötigten Partitionierungsschema gibt es folgende kritische Fehler. "
+"Diese Fehler müssen korrigiert werden, bevor Sie mit der Installation von %s "
+"fortfahren.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Partitionierwarnung"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Die folgenden Warnungen wurden für das geforderte Partitionsschema\n"
+"ausgegeben.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Möchten Sie mit dem geforderten Partitionsschema fortfahren?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Die folgenden, bereits existierenden Partitionen wurden für die Formatierung "
+"ausgewählt. Hierbei gehen alle Daten verloren."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Wählen Sie 'Ja', um fortzufahren und diese Partitionen zu formatieren, oder "
+"'Nein', um zurückzugehen und diese Einstellungen zu ändern."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Formatierwarnung"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, den Datenträgerverbund (Volume Group) \"%s\" zu löschen.\n"
+"\n"
+"ALLE logischen Datenträger (Logical Volumes) dieses Datenträgerverbundes "
+"gehen dadurch verloren!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, den logischen Datenträger (Logical Volume) \"%s\" zu löschen."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Sind sind dabei, ein RAID-Gerät zu löschen."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Sie sind dabei, die %s-Partition zu löschen."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Sie sind dabei, die %s %s zu löschen."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Zurücksetzen bestätigen"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle in den Originalzustand "
+"zurücksetzen möchten?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID-Gerät"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Master Boot Record (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Erster Sektor der Bootpartition"
+
+#: platform.py:113
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Sie haben keine Boot-Partition erstellt."
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Bootbare Partitionen können nicht auf einem RAID-Gerät sein."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Bootbare Partitionen sind nur auf RAID1 zulässig."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr ""
+"Bootbare Partitionen können sich nicht in einem logischen Datenträger "
+"(Logical Volume) befinden."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Bootbare Partitionen können nicht auf einem %s-Dateisystem sein."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+"Bootbare Partitionen können nicht auf einem verschlüsselten Block-Gerät sein."
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI System-Partition"
+
+#: platform.py:229
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Sie haben keine Boot-Partition erstellt."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
+
+#: platform.py:363
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr ""
+"Beim Schreiben des Systemstatus auf den Datenträger trat ein Problem auf."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple Bootstrap"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Nach Beendigung verlassen Sie bitte die Shell ('exit'). Ihr System wird dann "
+"neu starten."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "Kann /bin/sh nicht finden und ausführen! Shell wird nicht gestartet"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Netzwerk einrichten"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Wollen Sie die Netzwerk-Schnittstellen auf diesem System starten?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+"Aktivieren des Netzwerk-Gerätes nicht möglich. Netzwerk wird im "
+"Rettungsmodus nicht verfügbar sein."
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Rettung"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die Rettungsumgebung wird nun versuchen, Ihre Linux-Installation zu finden "
+"und sie im Verzeichnis %s einzuhängen. Anschliessend können Sie alle für Ihr "
+"System notwendigen Änderungen vornehmen. Wenn Sie fortfahren möchten, wählen "
+"Sie 'Weiter'. Sie können Ihre Dateisysteme auch im Nur-Lese-Modus statt im "
+"Lese- und Schreibmodus einhängen. Wählen Sie in diesem Fall 'Nur-Lesen'.\n"
+"\n"
+"Wenn dieser Prozess fehlschlägt, können Sie 'Überspringen' wählen. Auf diese "
+"Weise wird dieser Schritt übersprungen und es wird direkt eine Befehls-Shell "
+"angezeigt.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Weiter"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Nur-Lesen"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Überspringen"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Zu rettendes System"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Auf welchem Gerät befindet sich die Root-Partition der Installation?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ihr System hatte fehlerhafte Dateisysteme, die Sie nicht eingehängt haben. "
+"Drücken Sie die Enter-Taste, um eine Shell aufzurufen, von der Sie fsck und "
+"Ihre Partitionen einhängen können. Das System bootet automatisch neu, wenn "
+"Sie die Shell verlassen."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ihr System wurde eingehängt unter: %s.\n"
+"\n"
+"Drücken Sie die <Enter>, um eine Shell aufzurufen. Wenn Sie Ihr System als "
+"Root-Umgebung möchten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie die Shell verlassen."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ein Fehler trat bei dem Versuch auf, einige oder alle Ihre Systeme zu "
+"einzuhängen. Einige wurden eventuell unter %s eingehängt.\n"
+"\n"
+"Drücken Sie <Enter>, um eine Shell aufzurufen. Das System wird automatisch "
+"neustarten, wenn Sie die Shell verlassen."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Rettungsmodus"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Sie haben keine Linux-Partitionen. Drücken Sie die Enter-Taste, um eine "
+"Shell zu erhalten. Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie die "
+"Shell verlassen."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Ihr System wurde unter dem Verzeichnis %s eingehängt."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "Passwortsatz für das verschlüsselte Gerät"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+"Diesen Passwortsatz für alle vorhandenen verschlüsselten Geräte hinzufügen"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "Der Passwortsatz muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
+msgstr[1] "Der Passwortsatz muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Passwortsatz"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "Dies ist der globale Passwortsatz"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Das Ändern der Repository-Einträge ist im Textmodus nicht möglich."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Willkommen bei %s für %s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Willkommen bei %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter "
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+"Sie können an dieser Stelle nicht zum vorherigen Schritt zurückkehren. "
+"Wiederholen Sie den Vorgang."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Soll mit der Aktualisierung fortgefahren werden?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die Dateisysteme der Linux-Installation, die Sie aktualisieren möchten, "
+"wurden bereits eingebunden. Sie können nach diesem Punkt nicht wieder "
+"zurückgehen. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Möchten Sie mit dem Aktualisieren fortfahren?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Fehler beim Einhängen"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Der folgende Fehler trat beim Einbinden der in /etc/fstab gelisteten "
+"Dateisysteme auf. Bitte beheben Sie dieses Problem und versuchen Sie die "
+"Aktualisierung danach erneut.\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Einstiegspunkt für die Aktualisierung nicht gefunden"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"Das Wurzelverzeichnis des vorher installierten Systems konnte nicht gefunden "
+"werden. Sie können den Installer beenden oder zurückgehen, um eine "
+"Installation anstelle eines Upgrades zu wählen."
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die folgenden Dateien sind absolute symbolische Links, die während der "
+"Aktualisierung nicht unterstützt werden. Ändern Sie diese in relative "
+"symbolische Links um und starten Sie die Aktualisierung dann erneut.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Absolute Symlinks"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die folgenden sind Verzeichnisse, welche symbolische Links sein sollten, was "
+"Probleme beim Upgrade verursacht. Bitte stellen Sie deren Originalzustand, "
+"als symbolische Links, wieder her und starten Sie das Upgrade erneut.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Ungültige Verzeichnisse"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s %s Installation auf Rechner %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Versuche mit dem VNC-Client auf Rechner %s zu verbinden ..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Verbunden!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Versuche in 15 Sekunden erneut zu verbinden ..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "Gebe nach %d Verbindungsversuchen auf!\n"
+msgstr[1] "Gebe nach %d Verbindungsversuchen auf!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Bitte verbinden Sie Ihren VNC-Client manuell zu %s, um mit der Installation "
+"zu beginnen."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+"Bitte verbinden Sie Ihren VNC-Client manuell, um mit der Installation zu "
+"beginnen."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC wird gestartet ..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Der VNC-Server ist nun in Betrieb."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Sie haben die Verbindung zu einem horchenden vncviewer gewählt\n"
+"Dies benötigt kein gesetztes Passwort. Wenn Sie ein Passwort für\n"
+"diesen Verbindung angeben, wird es verwendet, wenn die Verbindung\n"
+"zu vncviewer fehlschlägt\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNUNG!!! VNC-Server läuft OHNE PASSWORT!\n"
+"Sie können die vncpassword=<passwort>-Bootoption\n"
+"verwenden, wenn Sie den Server sichern wollen.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Sie haben die Ausführung von vnc mit einem Passwort gewählt. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Unbekannter Fehler. Abbruch. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC-Konfiguration"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Kein Passwort"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Ein Passwort verhindert Lauschangriffe während des Installationsvorgangs. "
+"Bitte geben Sie ein Passwort für die Installation ein"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Passwort (bestätigen):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Abweichung beim Passwort"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+"Sie haben unterschiedliche Passwörter eingegeben. Wiederholen Sie den "
+"Vorgang."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Länge des Passworts"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Das Passwort muss aus mindestens sechs Zeichen bestehen."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Kann X nicht starten"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X konnte auf Ihrer Maschine nicht gestartet werden. Möchten Sie VNC starten, "
+"um von einem anderen Rechner zu diesem Rechner zu verbinden und so eine "
+"grafische Installation durchführen oder mit einer Installation im Textmodus "
+"fortfahren?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC starten"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Textmodus verwenden"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s Byte"
+msgstr[1] "%s Byte"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Transaktion von der Installationsquelle wird vorbereitet ..."
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>%s installieren</b> (%s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Beenden des Upgrade-Prozesses"
+
+#: yuminstall.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Upgrade-Prozess wird beendet. Dies kann etwas dauern …"
+
+#: yuminstall.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Installieren der Pakete"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Fehler beim Einrichten des Repositories"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Folgende Fehler traten beim Einrichten des Installations-Repositorys auf:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Bitte geben Sie die korrekten Informationen an, um %s zu installieren."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Datenträger wechseln"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Legen Sie zum Fortfahren bitte %s Datenträger %d ein."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Falscher Datenträger"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Dies ist nicht der korrekte %s Datenträger"
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Zugriff auf den Datenträger nicht möglich."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "Im Repository %r fehlt der Name in der Konfiguration, benutze id"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"Einige Ihrer Software-Repositories erfordern eine Netzwerkverbindung, jedoch "
+"trat ein Fehler beim Aktivieren des Netzwerkes auf."
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Neu _starten"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Auswerfen"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die Datei %s kann nicht geöffnet werden. Dies ist durch eine fehlende Datei "
+"oder eventuell durch ein fehlerhaftes Paket bedingt. Bitte überprüfen Sie, "
+"ob Ihre Installationsverzeichnise alle benötigten Pakete enthalten.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie die Installation abbrechen, befindet sich das System in einem "
+"inkonsistenten Zustand und erfordert höchstwahrscheinlich eine "
+"Neuinstallation.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Versuche Download erneut …"
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Ein Fehler trat bei der Ausführung Ihrer Transaktion auf, aufgrund folgender "
+"Ursache(n): %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "Dateikonflikte"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "ältere(s) Paket(e)"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "zu wenig Festplattenspeicherplatz"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "zu wenig Disk-Inodes verbleibend"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "Paketkonflikte"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "Paket bereits installiert"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "Benötigtes Paket"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "Paket für inkorrekte Architektur"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "Paket für inkorrektes OS"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Sie benötigen mehr Platz auf folgenden Dateisystemen:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Es existiert ein Dateikonflikt während der Prüfung der zu installierenden "
+"Pakete.\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Ein Fehler trat bei der Ausführung Ihrer Transaktion auf, aufgrund folgender "
+"Ursache(n): %s\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Fehler beim Durchführen der Transaktion"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"Kann Gruppeninformationen aus Repository nicht lesen. Es existiert ein "
+"Problem mit der Generierung Ihres Installationsbaums."
+
+#: yuminstall.py:1227
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Installationsinformationen werden gelesen ..."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Installationsinformationen für %s werden abgerufen ..."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Installationsfortschritt"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Paketmetadaten konnten nicht gelesen werden. Dies kann durch ein fehlendes "
+"repodata-Verzeichnis verursacht sein. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr "
+"Installationsbaum korrekt erzeugt wurde.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Ihre ausgewählten Pakete benötigen %d MB freien Speicherplatz für die "
+"Installation, aber Ihnen steht nicht genügend zur Verfügung. Sie können Ihre "
+"Auswahl ändern oder die Installation abbrechen."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Neu starten?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Anscheinend versuchen Sie, ein System zu aktualisieren, das zu alt ist, um "
+"auf diese Version von %s aktualisiert zu werden. Sind Sie sicher, dass Sie "
+"mit dem Upgrade fortfahren wollen?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Die Architektur dieser Version von %s, welche Sie aktualisieren wollen, "
+"scheint %s zu sein, welche nicht mit Ihrer vorher installierten Architektur "
+"%s übereinstimmt. Dies wird vermutlich nicht erfolgreich sein. Sind Sie "
+"sicher, dass Sie mit dem Upgrade fortfahren wollen?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Post-Upgrade"
+
+#: yuminstall.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Post-Upgrade-Konfiguration wird durchgeführt ..."
+
+#: yuminstall.py:1708
+#, fuzzy
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Post-Installation"
+
+#: yuminstall.py:1709
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Konfiguration nach erfolgter Installation wird durchgeführt ..."
+
+#: yuminstall.py:1932
+#, fuzzy
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Installation startet"
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Installationsfortschritt"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Abhängigkeitsüberprüfung"
+
+#: yuminstall.py:1972
+#, fuzzy
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Abhängigkeitsüberprüfung der zu installierenden Pakete ..."
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Pakete in %s"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Optionale Pakete ausgewählt: %d von %d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Nicht kategorisiert"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "root-_Passwort: "
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Bestätigen:"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Feststelltaste ist aktiv."
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Fehler mit dem root-Passwort"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Um fortzufahren, müssen Sie Ihr root-Passwort eingeben und dies durch "
+"erneute Eingabe bestätigen."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+"Sie haben unterschiedliche Passwörter eingegeben. Bitte wiederholen Sie den "
+"Vorgang."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Das root-Passwort muss aus mindestens sechs Zeichen bestehen."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Schwaches Passwort"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"Das gewünschte Passwort enthält nicht-ASCII Zeichen, welche in Passwörtern "
+"nicht erlaubt sind."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Sie müssen ein zu bearbeitendes Gerät angeben"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Ungültiger Initiatorname"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Sie müssen einen Initiatornamen angeben."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Fehler mit Daten"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"Kein Partitionen zur Grössenänderung verfügbar. Nur physikalische "
+"Partitionen mit angegebenen Dateisystemen können in der Grösse geändert "
+"werden."
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Fehler bei der Grössenänderung des Dateisystems"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "Fehler bei der Grössenänderung des Geräts"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Verwendeter Platz:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Bestehendes Linux-System ersetzen"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Aktuelles System verkleinern"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Freien Platz verwenden"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Massgeschneidertes Layout erstellen."
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "Bootloader-Passwort ben_utzen"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Durch das Bootloader-Passwort wird verhindert, dass Benutzer die an den "
+"Kernel übergebenen Optionen ändern. Für eine höhere Sicherheit empfehlen wir "
+"die Einrichtung eines Passworts."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "_Passwort ändern"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Bootloader-Passwort eingeben"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Geben Sie ein Bootloader-Passwort ein und bestätigen Sie es. (Bitte beachten "
+"Sie, dass Ihre BIOS-Tastaturbelegung sich von Ihrer tatsächlichen "
+"Tastaturbelegung unterscheiden kann.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passwort:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "_Bestätigen:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Ihr Bootloader-Passwort besteht aus weniger als sechs Zeichen. "
+"Empfehlenswert ist jedoch ein längeres Passwort.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie mit diesem Passwort fortfahren?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Bootloader-Konfiguration"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "_Bootloader wird auf /dev/%s installiert."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "_Datenträger wechseln"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr ""
+"Sie müssen mindestens eine Festplatte auswählen, um %s zu installieren."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Sie müssen ein zu bearbeitendes Gerät angeben"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Herzlichen Glückwunsch!"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Herzlichen Glückwunsch zur erfolgreichen Installation von %s.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Herunterfahren"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+"Bitte fahren Sie den Rechner zur Benutzung des installierten Systems "
+"herunter.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+"Bitte starten Sie den Rechner zur Benutzung des installierten Systems neu.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie, dass Aktualisierungen verfügbar sein könnten, die die "
+"ordnungsgemässe Funktion Ihres Systems sicherstellen. Es wird empfohlen "
+"diese Aktualisierungen nach dem Neustart zu installieren."
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Herzlichen Glückwunsch, Ihre Installation von %s ist abgeschlossen.\n"
+"\n"
+"Bitte starten Sie den Computer neu, um das installierte System zu verwenden. "
+"Bitte beachten Sie, dass Aktualisierungen verfügbar sein könnten, die die "
+"ordnungsgemässe Funktion Ihres Systems sicherstellen. Es wird empfohlen "
+"diese Aktualisierungen nach dem Neustart zu installieren."
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Aktualisierung überprüfen"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Installation von Paketen"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Wählen Sie diese Option um eine Neuinstallation durchzuführen. Existierende "
+"Software und Daten werden, abhängig von Ihrer Konfigurationsauswahl, "
+"überschrieben."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Bootloader-Gerät"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Wählen Sie diese Option, wenn Sie Ihr bestehendes %s-System aktualisieren "
+"wollen. Mit dieser Option bleiben die auf Ihren Festplatten bestehenden "
+"Daten erhalten."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Für Ihr System wurden keine speziellen Gerätetreiber geladen. Sollen jetzt "
+"welche geladen werden?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "Was würden Sie gerne tun?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Unbekanntes Linux-System"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Einrichten des Gerätes gescheitert"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Gerät"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifiziere"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "_Pfad"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "_Abbrechen"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Test"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist das Installationabbild vorhanden?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Finde Speichergeräte …"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Finde Speichergeräte …"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Sprache auswählen"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr ""
+"Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Nicht genügend Platz"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Die Grösse der physischen Einteilungseinheiten (Extents) kann nicht geändert "
+"werden, da sonst der Platz für die derzeit definierten logischen Datenträger "
+"(Logical Volumes) grösser als der verfügbare Platz wäre."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr ""
+"Grössenänderung der physischen Einteilungseinheiten (Extent) bestätigen"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Diese Änderung der Grösse der physischen Einteilungseinheiten (Extent) "
+"erfordert, dass die Grössen für die aktuellen logischen Datenträger (Logical "
+"Volumes) zu einem ganzen Vielfachen der Einteilungseinheiten aufgerundet "
+"werden.\n"
+"\n"
+"Diese Änderung wird sofort wirksam."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Weiter"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Die Grösse der physischen Einteilungseinheiten (Extent) kann nicht geändert "
+"werden, da der gewählte Wert (%10.2f MB) grösser ist, als der kleinste phys. "
+"Datenträger (Physical Volume) (%10.2f MB) im Datenträgerverbund (Volume "
+"Group)."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Die Grösse der physischen Einteilungseinheiten (Extent) kann nicht geändert "
+"werden, da der gewählte Wert (%10.2f MB) grösser ist, als der kleinste "
+"physikalische Datenträger (Physical Volume) (%10.2f MB) im "
+"Datenträgerverbund (Volume Group)."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Zu klein"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Diese Änderung der Grösse der Einteilungseinheiten (Extent) verbraucht "
+"wertvollen Platz in einem oder mehreren physischen Datenträgern (Physical "
+"Volume) des Datenträgerverbundes (Volume Group)."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Die Grösse der Einteilungseinheiten (Extent) kann nicht geändert werden, da "
+"die resultierende maximale Grösse eines logischen Datenträgers (Logical "
+"Volume) (%10.2f MB) kleiner ist, als einer oder mehrere der derzeit "
+"definierten logischen Datenträger."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Sie können diesen physischen Datenträger (Physical Volume) nicht entfernen, "
+"da sonst der Datenträgerverbund (Volume Group) für die derzeit definierten "
+"logischen Datenträger (Logical Volumes) zu klein wird."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Logischen Datenträger (Logical Volume) anlegen"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Logischen Datenträger (Logical Volume) bearbeiten: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "_Dateisystemtyp:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "_Logischer Datenträger-Name:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Grösse (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Max. Grösse: %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_Verschlüsseln"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Ursprünglicher Dateisystemtyp:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Ursprüngliche Dateisystemkennung:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Logical Volume-Name:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Grösse (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "_Einhängepunkt:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Nicht Anwendbar>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Ungültiger Name des logischen Datenträgers (Logical Volume)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Ungültiger Name des logischen Datenträgers (Logical Volume)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Der Name des logischen Datenträgers (Logical Volume) \"%s\" wird bereits "
+"verwendet. Wählen Sie einen anderen Namen."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Einhängepunkt in Gebrauch"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Der Einhängepunkt \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen "
+"Einhängepunkt."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Ungültige Grösse"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr ""
+"Die eingegebene, erforderliche Grösse ist keine gültige Zahl grösser als 0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"Die derzeit erforderliche Grösse (%10.2f MB) ist grösser als die maximale "
+"Grösse des logischen Datenträgers (Logical Volume) (%10.2f MB). Um diesen "
+"Grenzwert zu erhöhen, können Sie mehr physische Datenträger (Physical "
+"Volumes) im unpartitionierten Bereich erzeugen und zu diesem "
+"Datenträgerverbund (Volume Group) hinzufügen."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Keine freien Plätze"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+"Sie können nicht mehr als %s logische Datenträger (Logical Volumes) pro "
+"Datenträgerverbund anlegen."
+msgstr[1] ""
+"Sie können nicht mehr als %s logische Datenträger (Logical Volumes) pro "
+"Datenträgerverbund anlegen."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Kein freier Platz"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Es ist kein Platz im Datenträgerverbund (Volume Group) verfügbar, um neue "
+"logische Datenträger (Logical Volumes) anzulegen. Wenn Sie einen logischen "
+"Datenträger hinzufügen möchten, müssen Sie die Grösse von einem oder "
+"mehreren der derzeit existierenden logischen Datenträger reduzieren."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie den logischen Datenträger (Logical Volume) \"%s\" wirklich "
+"löschen?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Ungültiger Name für den Datenträgerverbund (Volume Group)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Name in Gebrauch"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Der Name für den Datenträgerverbund (Volume Group) \"%s\" wird bereits "
+"verwendet. Wählen Sie einen anderen Namen."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Nicht genügend physische Datenträger (Physical Volumes)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Es ist mindestens eine neue Partition des Typs \"physical volume (LVM)\" "
+"notwendig, um einen LVM-Datenträgerverbund anzulegen.\n"
+"\n"
+"Legen Sie zunächst eine Partition oder RAID-Array des Typs \"physical volume "
+"(LVM)\" an und wählen Sie anschliessend erneut die Option \"LVM\"."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "LVM-Datenträgerverbund (Volume Group) erstellen"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "LVM-Datenträgerverbund (Volume Group) bearbeiten: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "LVM-Datenträgerverbund (Volume Group) bearbeiten"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "_Datenträgerverbund-Name"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Datenträgerverbund-Name:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "_Phys. Einheit (Extent):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Zu n_utzende Physical Volumes:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Verwendeter Platz:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Freier Platz:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Gesamter Platz: "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Logischer Volume-Name"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Einhängepunkt"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Grösse (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hinzufügen"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "B_earbeiten"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "_Logische Datenträger (Logical Volumes)"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Beim Konvertieren des für \"%s\" eingegebenen Wertes ist ein Fehler "
+"aufgetreten:\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Fehler mit Daten"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Das Feld %s erfordert einen Wert."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Beim aktivieren des Netzwerkgerätes %s trat ein Fehler auf."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Fehler bei der Konfiguration des Netzwerkgerätes"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Dynamische IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Sende Anforderung für IP-Informationen für %s ..."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-Adresse"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "Das IPv4-CIDR-Präfix muss zwischen 0 und 32 liegen."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4-Netzmaske"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Fehler bei der Konfiguration des Netzwerkgerätes:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Fehler mit Rechnername"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Sie müssen einen gültigen Rechnername für dieses System eingeben."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Der Rechnername \"%s\" ist aus folgendem Grund ungültig:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Bootloader-Betriebssystem-Liste"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Kennung"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Abbild"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Geben Sie eine Kennung ein, die im Bootloader-Menü angezeigt werden soll. "
+"Das Gerät (oder die Festplatte und die Partitionsnummer) ist das Gerät, von "
+"dem aus gebootet wird."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Kennung"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Gerät"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "S_tandard-Boot-Ziel"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Geben Sie eine Kennung für den Eintrag an"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Bootkennung enthält ungültige Zeichen"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Doppelte Kennung"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Diese Kennung wird bereits für einen anderen Booteintrag verwendet."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Doppeltes Gerät"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Dieses Gerät wird bereits für einen anderen Booteintrag verwendet."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Löschen nicht möglich"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Dieses Boot-Ziel kann nicht gelöscht werden, da es für das %s-System gedacht "
+"ist, das Sie installieren möchten."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Zusätzliche Optionen für die Grösse"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "_Feste Grösse"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Den gesamten Platz a_usfüllen bis (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Bis zur maximal erl_aubten Grösse ausfüllen"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Partition hinzufügen"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Partition bearbeiten: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "Dateisystem_typ:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Verfügbare _Festplatten:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Verwendung als _primäre Partition erzwingen."
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Laufwerk %s (%-0.f MB) (Modell: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Frei"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM-Datenträgergruppen"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Formatieren"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Einhängepunkt/\n"
+"RAID/Volume"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Grösse\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Partitionieren"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+"Das von Ihnen gewünschte Partitionierungsschema verursachte die folgenden "
+"kritischen Fehler."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"Diese Fehler müssen korrigiert werden, bevor Sie mit der Installation von %s "
+"fortfahren."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Partitionierungsfehler"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+"Das von Ihnen gewünschte Partitionierungsschema generierte die folgenden "
+"Warnungen."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Möchten Sie mit dem geforderten Partitionsschema fortfahren?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Partitionierwarnungen"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Die folgenden, bereits existierenden Partitionen wurden für die Formatierung "
+"ausgewählt. Hierbei gehen alle Daten verloren."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Formatierwarnungen"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatieren"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM-Datenträgergruppen"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID-Geräte"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Festplatten"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Erweitert"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"Software-RAID ermöglicht die Kombination verschiedener Laufwerke zu einem "
+"grösseren RAID-Gerät. Durch die Kombination von RAID-Geräten wird die "
+"Geschwindigkeit und Zuverlässigkeit im Vergleich zur Verwendung von nur "
+"einer Festplatte erhöht. Weitere Informationen über den Gebrauch von RAID-"
+"Geräten finden Sie in der %s Dokumentation.\n"
+"\n"
+"Derzeit stehen Ihnen %s Software-RAID-Partitionen zur Verfügung.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Um RAID zu verwenden, müssen Sie mindestens zwei Partitionen des Typs "
+"'Software-RAID' erstellen. Anschliessend können Sie ein RAID-Gerät "
+"erstellen, das formatiert und eingebunden werden kann.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Software RAID _Partition anlegen."
+msgstr[1] "Software RAID _Partition anlegen."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "Software-RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Festplatten-Klon-Editor konnte nicht gestartet werden."
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+"Der Festplatten-Klon-Editor konnte nicht aus irgendeinem Grund nicht "
+"gestartet werden."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Fehler bei der Partitionierung"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Geforderte Partitionen konnten nicht zugewiesen werden: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Warnung: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Kann nicht bearbeitet werden"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sie können dieses Gerät nicht bearbeiten:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+#, fuzzy
+msgid "_Create"
+msgstr "Fehlerbericht erzeugt"
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "Rück_setzen"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Wählen Sie eine Quell-Festplatte."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "_Formatieren als:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Mi_griere Dateisysteme zu:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Grössenänderung"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Die Partitionen des Typs '%s' müssen sich auf einer einzigen Festplatte "
+"befinden. Wählen Sie hierzu die Festplatte in der Prüfliste 'Zugelassene "
+"Festplatten'."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Mindestens zwei unbenutzte Software RAID-Partitionen sind erforderlich, um "
+"ein RAID-Gerät zu erstellen.\n"
+"\n"
+"Legen Sie zunächst zwei Partitionen des Typs \"Software-RAID\" an und wählen "
+"Sie anschliessend erneut die \"RAID\"-Option."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "RAID-Gerät erstellen"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "RAID-Gerät bearbeiten: %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "RAID-Gerät bearbeiten"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAI_D-Gerät:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID-_Level:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "_RAID-Bestandteile:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Anzahl der _Spare-Geräte:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "Partition _formatieren?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Die Quell-Festplatte besitzt keine zu klonenden Partitionen. Sie müssen "
+"zunächst Partitionen des Typs 'Software-RAID' auf dieser Festplatte "
+"definieren, bevor das Klonen möglich ist."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Quellfestplatten-Fehler"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Die gewählte Quell-Festplatte besitzt Partitionen, die nicht vom Typ "
+"'Software-RAID' sind.\n"
+"\n"
+"Diese Partitionen müssen entfernt werden, bevor diese Festplatte geklont "
+"werden kann."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Die gewählte Quell-Festplatte besitzt Partitionen, die nicht zwingend auf "
+"der Festplatte /dev/%s enthalten sind.\n"
+"\n"
+"Diese Partitionen müssen entfernt oder auf diese Festplatte beschränkt "
+"werden, bevor die Festplatte geklont werden kann."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Die gewählte Quell-Festplatte besitzt Software-RAID-Partitionen, die Teil "
+"eines aktiven Software-RAID-Geräts sind.\n"
+"\n"
+"Vor dem Klonen müssen diese Partitionen entfernt werden."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Zielfestplatten-Fehler"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Wählen Sie die Ziel-Festplatten für das Klonen."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "Die Quell-Festplatte %s kann nicht als Ziel-Festplatte gewählt werden."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Die Ziel-Festplatte %s besitzt eine Partition, die aus folgendem Grund nicht "
+"entfernt werden kann:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"Bevor diese Festplatte als Ziel-Festplatte verwendet werden kann, muss diese "
+"Partition entfernt werden."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Wählen Sie eine Quell-Festplatte."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die Festplatte %s wird jetzt auf die folgenden Festplatten geklont:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ACHTUNG! ALLE DATEN DER ZIEL-FESTPLATTEN WERDEN GELÖSCHT."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Letzte Warnung"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Festplatten klonen"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+"Beim Löschen der Ziel-Festplatten ist ein Fehler aufgetreten. Das Klonen "
+"wurde unterbrochen."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Festplatten klonen"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Quell-Festplatte:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Ziel-Festplatte/n:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Festplatten"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Paketmetadaten konnten nicht vom Repository gelesen werden. Dies liegt evtl. "
+"an einem fehlenden repodata-Verzeichnis. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr "
+"Depot korrekt erzeugt wurde.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Repsoitory bearbeiten"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"Das Repository %s wurde bereits hinzugefügt. Wählen Sie einen anderen Namen "
+"für das Repository und eine andere URL."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Ungültiger Proxy-URL"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Sie müssen eine HTTP- oder FTP-URL für den Proxy angeben."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Ungültige Repository-URL"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Sie müssen eine HTTP- oder FTP-URL für das Repository angeben."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Kein Medium gefunden"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Kein Installationsmedium gefunden. Bitte legen Sie einen Datenträgen in Ihr "
+"Laufwerk und versuchen es erneut."
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Bitte geben Sie den NFS-Server-Namen und den Pfad ein."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Bei der Syntaxanalyse der Kickstart-Konfiguration trat folgender Fehler "
+"auf:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Ungültiger Repository-Name"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Sie müssen einen Respository-Namen angeben."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Repository hinzufügen"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "Keine Software-Repository aktiviert"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"Es muss mindestens ein Software-Repository aktiviert sein, um mit der "
+"Installation fortzufahren."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Zeitzone auswählen"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Bootloader-Konfiguration aktualisieren"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "Bootloader-Konfiguration akt_ualisieren"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Dadurch wird Ihr derzeitiger Bootloader aktualisiert."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"Aufgrund von Systemänderungen kann Ihre Bootloader-Konfiguration nicht "
+"automatisch aktualisiert werden."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Das Installationsprogramm kann den zur Zeit im System verwendeten Bootloader "
+"nicht erkennen."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+"Das Installationsprogramm hat den %s-Bootloader, der zur Zeit auf %s "
+"installiert ist, erkannt."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Dies ist die empfohlene Option."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Neue Bootloader-Konfiguration erstellen"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Dadurch können Sie eine neue Bootloader-Konfiguration erstellen. Wenn Sie "
+"den Bootloader wechseln möchten, sollten Sie diese Option wählen."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "Aktualisieren des Bootloaders über_springen"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Dies ändert Ihre Bootloader-Konfiguration nicht. Wenn Sie einen Bootloader "
+"eines anderen Herstellers verwenden, sollten Sie diese Option wählen. "
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Was würden Sie gerne tun?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Dateisysteme migrieren"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Diese Version von %s unterstützt das aktualisierte Dateisystem. Es hat "
+"einige Vorteile gegenüber dem traditionellen Dateisystem, das bisher in %s "
+"als Standard verwendet wurde. Dieses Installationsprogramm kann formatierte "
+"Partitionen ohne Datenverlust migrieren.\n"
+"\n"
+"Welche dieser Partition möchten Sie migrieren?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Auslagerungspartition (Swap) aktualisieren"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Aktuelle Kernel (2.4 oder neuer) benötigen wesentlich mehr "
+"Auslagerungsbereich (Swap) als die älteren Kernel. Es wird empfohlen, "
+"doppelt soviel Auslagerungsbereich (Swap) zu haben, wie physischer "
+"Arbeitsspeicher im System vorhanden ist. Sie haben derzeit %d MB "
+"konfiguriert, können jedoch zusätzlichen Auslagerungsbereich (Swap) in einem "
+"Ihrer Dateisysteme erstellen."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Das Installationsprogramm hat %s MB RAM erkannt.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Ich möchte eine S_wap-Datei erstellen"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Wählen Sie die _Partition für die Auslagerungsdatei (Swap):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Partition"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Freier Platz (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Für Ihre Auslagerungsdatei (Swap) werden mindestens %d MB empfohlen. Geben "
+"Sie die Grösse für diese Auslagerungsdatei an:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "_Grösse der Auslagerungsdatei (Swap) in MB:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "Ich möchte keine _Auslagerungsdatei (Swap) erstellen"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Es wird dringend empfohlen, eine Auslagerungsdatei (Swap) zu erstellen. Wenn "
+"Sie dies nicht tun, könnte es Probleme während der Installation geben. "
+"Möchten Sie wirklich fortfahren?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr ""
+"Die Grösse der Auslagerungsdatei (Swap) muss zwischen 1 und 2000 MB sein."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Auf dem Gerät, das Sie für die Auslagerungspartition (Swap) gewählt haben, "
+"steht nicht genügend Platz zur Verfügung."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "Netzwerkinstallation erforderlich"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"Ihre Installationsquelle befindet sich im Netzwerk. Es wurden jedoch keine "
+"Netzwerkgeräte in ihrem System gefunden. Um eine Netzwerkinstallation zu "
+"vermeiden, verwenden Sie bitte die vollständige DVD, ein vollständiges CD-"
+"Set, oder übergeben Sie keinen repo= Parameter, der eine Netzwerkquelle "
+"benennt."
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "Installer beenden"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "z/IPL-Bootloader-Konfiguration"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "Der z/IPL-Bootloader wird auf Ihrem System installiert."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"Der z/IPL-Bootloader wird auf Ihrem System installiert.\n"
+"\n"
+"Die Root-Partition ist die Partition, die Sie beim Einstellen der "
+"Partitionen gewählt haben.\n"
+"\n"
+"Der Kernel für den Start des Rechners ist der standardmässig installierte "
+"Kernel.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie nach der Installation Änderungen vornehmen möchten, können Sie "
+"jederzeit die Konfigurationsdatei /etc/zipl.conf ändern.\n"
+"\n"
+"Sie können nun die zusätzlichen Kernel-Parameter eingeben, die Ihr Rechner "
+"oder Ihre Einstellungen eventuell benötigen."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Kernel-Parameter"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Chandev-Parameter"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Medien-Funktionstest"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Datenträger auswerfen"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Wählen Sie \"%s\", um den Datenträger zu testen, der sich derzeit im "
+"Laufwerk befindet oder \"%s\", um den Datenträger auszuwerfen und einen "
+"anderen zu testen."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Wenn Sie zusätzliche Medien testen wollen, legen Sie den nächsten "
+"Datenträger ein und drücken \"%s\". Die Überprüfung jedes Datenträgers ist "
+"nicht zwingend notwendig, wird aber dringend empfohlen. Die Datenträger "
+"sollten mindestens vor der ersten Benutzung überprüft werden. Nach "
+"erfolgreichem Test ist es nicht notwendig, sie vor einer wiederholten "
+"Verwendung erneut zu überprüfen."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Der Datenträger %s wurde in keinem Ihrer Laufwerke gefunden. Bitte legen Sie "
+"den Datenträger %s ein und drücken %s für einen erneuten Versuch."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Datenträger gefunden"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"Drücken Sie %s, um den Datenträger vor Beginn der Installation zu testen.\n"
+"\n"
+"Um den Test der Medien zu überspringen und die Installation zu starten, "
+"drücken Sie %s."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "Untersuchen"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "Suche nach Installations-Abbildern auf dem CDROM-Gerät %s"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "Suche nach Installations-Abbildern auf dem CDROM-Gerät %s"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Der Datenträger %s wurde in keinem Ihrer Laufwerke gefunden. Bitte legen Sie "
+"den Datenträger %s ein und drücken %s für einen erneuten Versuch."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Datenträger nicht gefunden"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Kann die Kickstart-Datei nicht auf der CD-ROM finden."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Verzeichnisses %s: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Laden"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Treiberdiskette wird gelesen ..."
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Quelle für die Treiberdiskette"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Sie verfügen über mehrere Geräte, welche als Quelle für eine Treiberdiskette "
+"dienen könnten. Welches Gerät möchten Sie verwenden?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Dieses Gerät enthält mehrere Partitionen, die das Abbild der Treiberdiskette "
+"enthalten könnten. Welche möchten Sie verwenden?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Fehler beim Einhängen der Partition."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Wählen Sie das Abbild der Treiberdiskette"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Wählen Sie die Datei mit dem Abbild Ihrer Treiberdiskette."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Fehler beim Laden der Treiberdiskette aus der Datei."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Legen Sie Ihre Treiberdiskette in /dev/%s ein und drücken Sie auf \"OK\", um "
+"fortzufahren."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Legen Sie die Treiberdiskette ein"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Treiberdiskette konnte nicht eingebunden werden."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "Treiberdiskette ist ungültig für die Version von %s."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Wählen Sie manuell aus"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Laden Sie eine andere Diskette"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Keine Geräte des betreffenden Typs wurden auf der Treiberdiskette gefunden. "
+"Möchten Sie einen Treiber manuell auswählen, trotzdem fortfahren, oder eine "
+"andere Treiberdiskette laden?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Treiberdiskette"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Verfügen Sie über eine Treiberdiskette?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Mehr Treiberdisketten?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Wollen Sie weitere Treiberdisketten laden?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Kickstart-Fehler"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Ungültige Treiberdiskette im Kickstart-Befehl: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"Folgendes ungültiges Argument wurde im Treiberdisketten-Kickstart-Befehl "
+"angegeben: %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie alle Parameter ein, welche Sie dem %s Modul übergeben "
+"möchten, wobei Sie diese durch Leerstellen trennen. Wenn Sie nicht wissen, "
+"welche Parameter Sie angeben sollen, können Sie diesen Bildschirm einfach "
+"durch Klicken auf \"OK\" überspringen."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Geben Sie die Parameter für das Modul ein"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Keine Treiber gefunden"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Lade Treiberdiskette"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Es wurden keine Treiber zum manuellen Einfügen gefunden. Wollen Sie eine "
+"Treiberdiskette verwenden?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie den zu ladenden Treiber in der unten angegebenen Liste aus. "
+"Wenn der benötigte Treiber nicht in dieser Liste enthalten ist und Sie über "
+"eine Treiberdiskette verfügen, drücken Sie F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Geben Sie die optionalen Parameter für das Modul an"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Wählen Sie den zu ladenden Gerätetreiber aus"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Ein Fehler ist beim Suchen der Installations-Abbilder aufgetreten. "
+"Überprüfen Sie Ihre ISO-Abbilder, und versuchen Sie es erneut."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"In Ihrem System sind keine Festplatten vorhanden! Möchten Sie jetzt weitere "
+"Geräte konfigurieren?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Welche Partition und welches Verzeichnis dieser Partition enthalten die "
+"Installations-Abbilder für %s? Wenn das Festplattenlaufwerk, das Sie "
+"verwenden, nicht in dieser Liste aufgeführt ist, drücken Sie F2, um "
+"zusätzliche Geräte zu konfigurieren."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Verzeichnis welches Abbilder enthält:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Partition auswählen"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Auf dem Gerät %s scheint sich kein Installations-Abbild zu befinden."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Ungültiges Argument zum HD-Kickstart-Befehl %s: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Kann die Kickstart-Datei nicht auf der Festplatte finden."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Kann Festplatte nicht finden für BIOS-Laufwerk %s"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Tastaturtyp"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Tastaturtyp:"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Kickstart-Datei %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Inhalts der Kickstart-Datei %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Fehler in %s in der Zeile %d der Kickstart-Datei %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Fehler in %s in der Zeile %d der Kickstart-Datei %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "ks.cfg konnte auf dem Wechselmedium nicht gefunden werden."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"Kickstart-Datei kann nicht heruntergeladen werden. Bitte passen Sie den "
+"Kickstart-Parameter unten entsprechend an oder drücken Sie auf Beenden, um "
+"mit einer interaktiven Installation fortzufahren."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Fehler beim Herunterladen der Kickstart-Datei"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+"Ungültiges Argument zum Abschalten des Schnellstartmethoden-Befehls %s: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Willkommen bei %s für %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Willkommen beim %s für %s - Rettungsmodus"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+"<Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> nächste Seite"
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Wählen Sie eine Sprache aus"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "Lokale CD/DVD"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Festplatte"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS-Verzeichnis"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Quelle der Aktualisierungs-Diskette"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Sie verfügen über mehrere Geräte, die als Quelle für eine Aktualisierungs-"
+"Diskette dienen könnten. Welches Gerät möchten Sie verwenden?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Dieses Gerät enthält mehrere Partitionen, die das Abbild der Aktualisierungs-"
+"Diskette enthalten könnten. Welche möchten Sie verwenden?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Legen Sie Ihre Aktualisierungs-Disketten in %s ein und klicken Sie auf 'OK', "
+"um fortzufahren."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Update-Diskette"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Aktualisierungs-Diskette konnte nicht eingebunden werden"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Updates"
+
+#: loader/loader.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Anaconda-Aktualisierungen werden gelesen ..."
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"Aktualisierungs-Abbild kann nicht heruntergeladen werden. Bitte passen Sie "
+"den Aktualisierungs-Speicherort unten entsprechend an oder drücken Sie "
+"Beenden, um ohne Aktualisierungen fortzufahren."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Fehler beim Herunterladen der Aktualisierungs-Abbilder"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr ""
+"Ihnen steht nicht genügend RAM zur Verfügung, um %s auf diesem Computer zu "
+"installieren."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Medium gefunden"
+
+#: loader/loader.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Lokale Installationsmedien gefunden ..."
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Rettungsmethode"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Installationsmethode"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist die Rettungsdiskette enthalten?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist das Installationabbild vorhanden?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Kein Treiber gefunden"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Treiber auswählen"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Benutzen Sie eine Treiberdiskette"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Es wurden keine Geräte des für diesen Installationstyp benötigten Typs "
+"gefunden. Möchten Sie einen Treiber manuell auswählen oder eine "
+"Treiberdiskette benutzen?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "Die folgenden Geräte wurden auf Ihrem System gefunden."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Für Ihr System wurden keine speziellen Gerätetreiber geladen. Sollen jetzt "
+"welche geladen werden?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Geräte"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Gerät hinzufügen"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "Loader wurde bereits ausgeführt. Shell wird gestartet.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr ""
+"Anaconda %s, der %s Rettungsmodus, wird ausgeführt - bitte warten ...\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+"Anaconda %s, das %s System-Installationsprogramm, wird ausgeführt - bitte "
+"warten ...\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Das Installationsabbild %s kann nicht gefunden werden."
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" wird überprüft ..."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Medien werden jetzt überprüft ..."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Die Prüfsumme des primären Volume-Deskriptors konnte nicht gelesen werden. "
+"Das bedeutet wahrscheinlich, dass der Datenträger erstellt wurde, ohne die "
+"Prüfsumme hinzuzufügen."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Kann Abbild nicht finden"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Das gerade getestete Abbild enthält Fehler. Die könnte durch ein "
+"fehlerhaftes Download oder eine beschädigte CD hervorgerufen werden. Falls "
+"möglich, reinigen Sie die CD und versuchen Sie es erneut. Sollte dieser Test "
+"auch weiterhin fehlschlagen, sollten Sie mit der Installation nicht "
+"fortfahren."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolg"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"Dieses Abbild, welches gerade getestet wurde, wurde erfolgreich verifiziert. "
+"Es sollte in Ordnung sein von diesem Medium zu installieren. Beachten Sie "
+"bitte, dass nicht alle Medien/Laufwerksfehler von media check erkannt werden."
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie einen Prüfsummen-Test der ISO-Abbilder durchführen:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Prüfsummen-Test"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Ungültiges Argument zum Treiber-Kickstart-Befehl %s: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"Ein Modulname müssen für den Befehl für das Kickstart-Gerät angegeben werden."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Ungültiges Präfix"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Das Präfix muss zwischen 1 und 32 für IPv4-Netzwerke oder zwischen 1 und 128 "
+"für IPv6-Netzwerke liegen"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Bei der Konfiguration Ihres Netzwerkgerätes trat ein Fehler auf."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Netzwerkfehler"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4-Unterstützung aktivieren"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6-Unterstützung aktivieren"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "TCP/IP konfigurieren"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Fehlendes Protokoll"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Sie müssen mindestens ein Protokoll (IPv4 oder IPv6) auswählen."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "IPv4 wird für NFS benötigt"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "Die NFS-Installationsmethode benötigt IPv4-Unterstützung."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4-Adresse:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6-Adresse:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Nameserver:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Geben Sie die IPv4- und/oder die IPv6-Adresse und Präfix ein (Adresse/"
+"Präfix). Für IPv4 sind die 32-Bit lange Netzmaske oder der Präfix im CIDR-"
+"Stil zulässig. Die Felder für das Gateway und Nameserver müssen gültige "
+"IPv4- oder IPv6-Adressen sein."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Manuelle TCP/IP-Konfiguration"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Fehlende Informationen"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Sie müssen sowohl eine gültige IPv4-Adresse als auch eine Netzwerkmaske oder "
+"ein CIDR-Präfix eingeben."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Sie müssen sowohl eine gültige IPv6-Adresse als auch ein CIDR-Präfix "
+"eingeben."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Ungültiges Argument im Kickstart-Netzwerkbefehl %s: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "Ungültiges Boot-Protokoll %s in Netzwerkbefehl enthalten"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Sekunden:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Netzwerkgerät"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Sie verfügen über mehrere Netzwerkgeräte in diesem System. Über welches "
+"Gerät soll jetzt installiert werden?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "Identifiziere"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "Sie können den physikalischen Port identifizieren für"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"durch Aufleuchten der LEDs für ein paar Sekunden. Geben Sie eine Zahl "
+"zwischen 1 und 30 für die Leuchtdauer der Port-LEDs ein."
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "Identifiziere NIC"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Ungültige Dauer"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+"Sie müssen eine Anzahl von Sekunden als Integer zwischen 1 und 30 eingeben."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "Aufleuchten der %s-Port-LEDs für %d Sekunden..."
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Warte, bis NetworkManager %s konfiguriert hat …\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NFS-Servername:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s Verzeichnis:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den Server-Namen und den Pfad zu den %s-"
+"Installationsabbildern ein."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS-Setup"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Dieses Verzeichnis konnte nicht vom Server eingebunden werden."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Das Verzeichnis scheint kein %s-Installationsabbild zu enthalten."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Ungültiges Argument im NFS-Kickstart-Befehl %s: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Auf telnet-Verbindung warten ..."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Anaconda wird via telnet ausgeführt ..."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Kann %s://%s%s nicht empfangen."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Das Installationsabbilder kann nicht abgerufen werden."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Ungültiges Argument im URL-Kickstart-Befehl %s: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Sie müssen ein --url Argument im URL-Kickstart-Befehl angeben."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Unbekannte Url Methode %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Abrufen"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "Bitte geben Sie den URL mit den %s-Abbildern auf Ihrem Server ein."
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "IPv4-Unterstützung aktivieren"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Ungültiger Proxy-URL"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "_Benutzername"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "URL-Setup"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Sie müssen einen URL eingeben."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "URL muss entweder ein FTP- oder ein HTTP-URL sein"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "SCSI-Treiber wird geladen"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "%s Treiber wird geladen ..."
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Unbekanntes Gerät"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"Die Installationsquelle auf dem Gerät %s konnte nicht gefunden. Bitte "
+"überprüfen Sie Ihre Parameter und versuchen es erneut."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Installation kann nicht fortfahren."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Die Partitionierungso ptionen, die Sie gewählt haben, wurden bereits "
+"aktiviert. Sie können nicht mehr zur Festplattenkonfiguration zurückkehren. "
+"Möchten Sie mit dem Installationsprozess fortfahren?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Gerät verschlüsseln?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"Ihr angegebenes verschlüsseltes Blockgerät sollte aktiviert werden, aber Sie "
+"haben noch kein Passwort eingegeben. Falls Sie nicht zurückgehen und ein "
+"Passwort bereitstellen, wird Ihre Gerätverschlüsselung deaktiviert."
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Schreibe Partitionierung auf die Festplatte"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"Die von Ihnen ausgewählten Partitionsoptionen werden nun auf die Disk "
+"geschrieben. Alle Daten auf gelöschten oder formatierten Partitionen sind "
+"verloren"
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "Gehe _zurück"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "_Schreibe Änderungen auf Festplatte"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "Wird ausgeführt ..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Finde Geräte"
+
+#: storage/__init__.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Finde Speichergeräte …"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+"Auf dieser Partition sind die Daten für die Installation von der Festplatte "
+"enthalten."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Sie können keine Partition einer LDL-formatierten DASD löschen."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Dieses Gerät ist Teil des RAID-Geräts %s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Dieses Gerät ist Teil eines RAID-Geräts."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr ""
+"Dieses Gerät ist Teil des LVM-Datenträgerverbundes (Volume Group) '%s'."
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Dieses Gerät ist Teil eines LVM-Datenträgerverbundes (Volume Group)."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dieses Gerät ist eine erweiterte Partition, die logische Partitionen enthält "
+"welche nicht gelöscht werden können:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Sie haben keine Root-Partition definiert (/), die notwendig ist, um mit der "
+"Installation von %s fortzufahren."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Ihre Root-Partition ist kleiner als 250 Megabyte, was für die Installation "
+"von %s gewöhnlich zu wenig ist."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Ihre /-Partition ist kleiner als %s Megabyte, was für die Installation von "
+"%s gewöhnlich zu wenig ist. "
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Ihre Partition %s ist kleiner als %s Megabyte, was für die Installation von "
+"%s gewöhnlich zu wenig ist. "
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Installation auf einem USB Gerät. Dies könnte zu einem funktionierenden "
+"System führen oder auch nicht."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Installation auf einem FireWire-Gerät. Dies könnte zu einem funktionierenden "
+"System führen oder auch nicht."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Sie haben keine Auslagerungspartition (Swap) angegeben. Obwohl diese nicht "
+"in jedem Fall unbedingt erforderlich ist, verbessert dies doch die Leistung "
+"bei den meisten Installationen."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Sie haben keine Auslagerungspartition (Swap) angegeben. Obwohl diese nicht "
+"in jedem Fall unbedingt erforderlich ist, verbessert dies doch die Leistung "
+"bei den meisten Installationen."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr ""
+"Der Einhängepunkt \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen "
+"Einhängepunkt."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Keine Festplatten gefunden"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Ein Fehler ist aufgetreten - es wurden keine gültigen Geräte gefunden, um "
+"darauf neue Dateisysteme zu erstellen. Überprüfen Sie Ihre Hardware-"
+"Konfiguration auf mögliche Fehler."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Fehlerhafte Dateisysteme"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die folgenden Dateisysteme Ihres Linux-Systems wurden nicht ordnungsgemäss "
+"ausgehängt. Booten Sie die Linux-Installation erneut, lassen Sie die "
+"Dateisysteme prüfen und fahren Sie das System ordnungsgemäss herunter, um "
+"die Aktualisierung vornehmen zu können.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die folgenden Dateisysteme Ihres Linux-Systems wurden nicht korrekt "
+"ausgehängt. Möchten Sie sie trotzdem einhängen?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"Das Auslagerungsgerät:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in Ihrer Datei /etc/fstab wird derzeit als Partition für den Wartezustand "
+"einer Software verwendet, was zur Folge hat, dass Ihr System im "
+"Stromsparmodus ist. Um ein Upgrade durchzuführen, fahren Sie bitte Ihr "
+"System herunter, anstatt es in den Stromsparmodus zu versetzen."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"Das Auslagerungsgerät:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in Ihrer Datei /etc/fstab wird derzeit als Partition für den Wartezustand "
+"einer Software verwendet, was bedeutet, dass Ihr System im Stromsparmodus "
+"ist. Wenn Sie eine Neuinstallation durchführen, vergewissern Sie sich, dass "
+"der Installer so eingestellt ist, dass alle Auslagerungspartitionen "
+"formatiert werden."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Fehler beim Aktivieren des Auslagerungspartition %s: %s\n"
+"\n"
+"Die Datei /etc/fstab auf Ihrer zu aktualisierenden Partition enthält eine "
+"ungültige Auslagerungspartition.\n"
+"\n"
+"Drücken Sie OK, um den Installer zu beenden."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Fehler beim Aktivieren des Auslagerungsgeräts (Swap) %s: %s\n"
+"\n"
+"Das heisst, dass diese Auslagerungspartition (Swap) nicht initialisiert "
+"wurde.\n"
+"\n"
+"Drücken Sie OK, um den Installer zu beenden."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Unzulässiger Einhängepunkt"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Während des Versuchs, %s zu erzeugen, trat ein Fehler auf. Ein Element in "
+"diesem Pfad ist kein Verzeichnis. Dies ist ein schwerwiegender Fehler. Die "
+"Installation kann nicht fortgesetzt werden.\n"
+"\n"
+"Drücken Sie die <Enter>, um den Installer zu beenden."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Während des Versuchs, %s zu erzeugen, trat ein Fehler auf: %s. Dies ist ein "
+"schwerwiegender Fehler. Die Installation kann kann nicht fortgesetzt "
+"werden.\n"
+"\n"
+"Drücken Sie die <Enter>, um den Installer zu beenden."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Dateisystem kann nicht eingehängt werden"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"Beim Einhängen des Gerätes %s als %s trat ein Fehler auf. Sie können die "
+"Installation fortsetzen, müssen aber eventuell mit Fehlern rechnen."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Während des Versuchs, das Gerät %s als %s einzuhängen, trat ein Fehler auf: "
+"%s. Dies ist ein schwerwiegender Fehler. Die Installation kann kann nicht "
+"fortgesetzt werden.\n"
+"\n"
+"Drücken Sie <Enter>, um den Installer zu beenden."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Formatieren fehlgeschlagen"
+msgstr[1] "Formatieren fehlgeschlagen"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "vginfo für %s fehlgeschlagen"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "lvs für %s fehlgeschlagen"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "Kroatisch"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "_Datenträger wechseln"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Erstelle Dateisystem auf %s …"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bestätigen"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie die Eingabe eines Passwortsatzes für dieses Gerät "
+"%s überspringen wollen?\n"
+"\n"
+"Wenn Sie diesen Schritt überspringen, wird der Geräte-Inhalt während der "
+"Installation nicht zur Verfügung stehen."
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Dieses Gerät ist Teil eines LVM-Datenträgerverbundes (Volume Group)."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "iSCSI nicht verfügbar"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "bei der Dateisystem-Konfiguration fehlt ein Typ"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatieren"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Erstelle Dateisystem auf %s …"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "Grössenänderung"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Grössenänderung des Dateisystems auf %s …"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Unbekannte Url Methode %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "Überprüfe"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Überprüfe Dateisystem auf %s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Nicht behebbaerer Fehler"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+#, fuzzy
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr "Fehler im Dateisystem gefunden, fortsetzen nicht möglich."
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "Schwerwiegender Fehler"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "Zielfestplatten-Fehler"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "_Verschlüsseln"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "_Verschlüsseln"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Erstelle Dateisystem auf %s …"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Suche nach iSCSI-Nodes"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Initialisierung des iSCSI Initiators"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI nicht verfügbar"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Kein Initiator-Name gewählt"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Keine iSCSI-Nodes gefunden"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "Verbinde mit iSCSI-Nodes"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Keine neuen iSCSI-Nodes gefunden"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "Konnte zu keinem der gefundenen iSCSI-Nodes verbinden"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"Konnte nicht genügend freien Speicherplatz für eine automatische "
+"Partitionierung finden. Bitte nutzen Sie eine andere Methoder zur "
+"Partitionierung."
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"Konnte nicht genügend freien Speicherplatz für eine automatische "
+"Partitionierung finden. Bitte nutzen Sie eine andere Methoder zur "
+"Partitionierung."
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Warnungen während des automatischen Partitionieren"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Beim automatischen Partitionieren gab es mehrere Warnungen:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Drücken Sie 'OK', um den Installer zu beenden."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Die angeforderten Partitionen konnten nicht zugewiesen werden:\n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Drücken Sie 'OK', um eine andere Partitionierungsoption zu wählen."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Fehler beim automatischen Partitionieren"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Beim Partitionieren traten die folgenden Fehler auf:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Dies kann vorkommen, wenn für die Installation nicht genügend Platz auf der"
+"(n) Festplatte(n) vorhanden ist. %s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+#, fuzzy
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr ""
+"Sie haben keine Gerätenummer oder eine ungültige Gerätenummer angegeben"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr ""
+"Sie haben keinen globalen Portnamen angegeben oder dieser ist ungültig."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Sie haben keine FCP LUN oder eine ungültige Nummer angegeben."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Enter> zum Beenden"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Fertig"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Auswahl der Tastatur"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Welcher Tastaturtyp ist an Ihren Computer angeschlossen?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Ein Wert für das Feld %s ist erforderlich"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Netzwerk-Schnittstelle aktivieren"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Dies setzt eine aktive Netzwerkverbindung während des Installationsprozesses "
+"voraus. Bitte konfigurieren Sie eine Netzwerk-Schnittstelle."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (DHCP) verwenden"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4-Adresse:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Nameserver:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Fehlendes Gerät"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Sie müssen ein Netzwerkgerät auswählen"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4-Netzwerkmaske"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Netzwerkschnittstellen konfigurieren"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Warte auf NetworkManager …"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Fehler bei der Konfiguration des Netzwerkgerätes"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Fehler bei der Konfiguration des Netzwerkgeräts %s"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Partitionierungstyp"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"Die Installation erfordert die Partitionierung Ihrer Festplatte. Das "
+"Standard-Layout ist für die meisten Benutzer sinnvoll. Bitte wählen Sie den "
+"zu verwendenden Platz und die zu verwendende Festplatte aus. Sie können auch "
+"Ihre eigene Partitionierung erstellen."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Gesamtes Laufwerk verwenden"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Bestehendes Linux-System ersetzen"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "Freien Platz verwenden"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Welche Festplatte/n möchten Sie für diese Installation verwenden?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Leertaste>,<+>,<-> Auswahl | <F2> Laufwerk hinzufügen | <F12> nächste "
+"Seite"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Erweiterte Speicheroptionen"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Wie möchten Sie Ihre Laufwerkskonfiguration modifizieren?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP-Gerät hinzufügen"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Rechner der zSeries können via Fibre Channel (FCP) auf Industriestandard-"
+"SCSI-Geräte zugreifen. Sie müssen eine 16 Bit-Gerätenummer, eine 64 Bit "
+"World Wide Port Number (WWPN) und eine 64 Bit FCP LUN für jedes Gerät "
+"angeben."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "_ZFCP LUN hinzufügen"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI-Parameter konfigurieren"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Um iSCSI-Festplatten zu verwenden, müssen Sie die Adresse Ihres iSCSI-Ziels "
+"und des iSCSI-Initiatornamens, den Sie für Ihren Host konfiguriert haben, "
+"angeben."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "Ziel-IP-Adresse"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "iSCSI-Initiator-Name"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "CHAP-Benutzername"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "CHAP-Passwort"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "Reverse-CHAP-Benutzername"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "Reverse-CHAP-Passwort"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Installation von Paketen"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "In welcher Zeitzone befinden Sie sich?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Systemuhr verwendet UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Aktualisiert Bootloader-Konfiguration"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Aktualisieren des Bootloaders überspringen"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Neue Bootloader-Konfiguration erstellen"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Freier Platz"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "Erkannter RAM (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Empfohlene Grösse (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Grösse der Auslagerungsdatei (Swap) in MB:"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Auslagerungsplatz (Swap) hinzufügen"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Der eingegebene Wert ist keine gültige Zahl."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "System neu installieren"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Zu aktualisierendes System"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"Eine oder mehrere Linux-Installationen wurden auf Ihrem System gefunden.\n"
+"\n"
+"Bitte wählen Sie eine zur Aktualisierung, oder wählen Sie 'System neu "
+"installieren', um Ihr System neu zu installieren."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "root-Passwort"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Wählen Sie ein root-Passwort aus. Sie müssen es zwei Mal eingeben, um "
+"sicherzustellen, dass Sie bei der Eingabe keinen Fehler gemacht haben."
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Das root-Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Schwaches Passwort gewählt: %s\n"
+"\n"
+"Möchten Sie mit diesem Passwort fortfahren?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC-Konfiguration"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Benutzername"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Das root-Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Fehler mit Rechnername"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "_Benutzername"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Das gewünschte Passwort enthält nicht-ASCII Zeichen, welche in Passwörtern "
+"nicht erlaubt sind."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Willkommen bei %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Der z/IPL-Bootloader wird auf Ihrem System installiert, nachdem die "
+"Installation abgeschlossen ist. Sie können nun zusätzliche Kernel- und "
+"chandev-Parameter angeben, die Ihr Rechner oder Ihr Setup erfordert."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL-Konfiguration"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev-Zeile "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "Installieren"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "Installieren der Live-CD auf die Festplatte"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Auf die Festplatte installieren"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Auf die Festplatte installieren"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"Einige Pakete, die zu dieser Gruppe gehören, werden für die Installation "
+"nicht benötigt, stellen aber eventuell zusätzliche Funktionalität bereit. "
+"Bitte wählen Sie die Pakete, welche Sie installiert wollen."
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Abwählen"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "_Alle optionalen Pakete abwählen"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "_Optionale Pakete"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "_Wählen"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "Alle optionalen Pakete _wählen"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bestätigen:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root-Passwort:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"'root' ist das Konto für die Systemverwaltung. Geben Sie ein Passwort für "
+"den Benutzer 'root' ein."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "L_aufwerk hinzufügen"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>Repository-_Name:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>Repository-_Typ:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "_Proxy konfigurieren"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Festplatte"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie die Konfigurations-Informationen für dieses Software-"
+"Repository an."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Proxy U_RL (host:port)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Proxy-Pass_wort"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Proxy-B_enutzername"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "Repository-URL"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Ein Verzeichnis auswählen"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL ist eine _Spiegelliste"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Verzeichnis"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_Optionen"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "_Partition"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "_Pfad"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_Server"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "Neu star_ten"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Weiter"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>Grössenanpassung _Ziel:</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "Partition deren Grösse geändert werden soll"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr ""
+"Welcher Partition möchte Sie in der Gdern, damit Sie Platz für die "
+"Installation haben?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "_Verschlüssele System"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "BIOS-Laufwerkreihenfolge"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Bootloader-Gerät"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "Erstes BIOS-Laufwerk:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "Viertes BIOS-Laufwerk:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "Zweites BIOS-Laufwerk:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "Drittes BIOS-Laufwerk:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Wo soll der Bootloader für Ihr System installiert werden?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>%s installieren</b> (%s)\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Fehlerbericht erzeugt"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Partition auswählen"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "Software-RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Logischen Datenträger (Logical Volume) anlegen"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "_Logische Datenträger (Logical Volumes)"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM-Datenträgergruppen"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID-Optionen"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Partition hinzufügen"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Partition hinzufügen"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "_Details"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "iSCSI-Parameter konfigurieren"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "_ZFCP LUN hinzufügen"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Erweiterte Speicheroptionen"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Geräte"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "Software-RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identifiziere"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Doppeltes Gerät"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "RAID-Geräte"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Ziel-Festplatte/n:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>CHAP-_Passwort:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>CHAP-Ben_utzername:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>Reverse-CHAP-_Passwort:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>Reverse-CHAP-Ben_utzername:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>_Ziel-IP-Adresse:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI-Initiator_name:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "Ziel _hinzufügen"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+"Fügen Sie diesen Passwortsatz für alle vorhandenen, verschlüsselten Geräte "
+"hinzu, damit der Startprozess durchlaufen werden kann"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Wählen Sie ein Passwortsatz für diese verschlüsselte Partition. Sie werden "
+"während des Systemstarts nach den Passwortsatz gefragt."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Passwortsatz bestätigen:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "Geben Sie das Passwortsatz für die verschlüsselte Partition ein"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "Geben Sie den Passwortsatz ein:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Fehler bei der Konfiguration des Netzwerkgerätes"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Rechnername:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+"Bitte vergeben Sie einen Namen für den Computer. Der Rechnername "
+"identifiziert den Computer im Netzwerk."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie alle zusätzlichen Repositories, die Sie für die "
+"Softwareinstallation verwenden möchten."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "Zusätzliche Softw_are-Repositories hinzufügen"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Repository ändern"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Gerätenummer:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP-Gerät hinzufügen"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "Assamese"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Bengali(Indien)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarisch"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanisch"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Chinesisch (traditionell)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Tschechisch"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Dänisch"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Niederländisch"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Englisch"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estnisch"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnisch"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebräisch"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarisch"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Isländisch"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "Iloko"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesisch"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanisch"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreanisch"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Mazedonisch"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "Maithili"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaiisch"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepali"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Norwegisch(Bokmål)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Nord-Sotho"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Persisch"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugiesisch"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilianisch)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjabi"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänisch"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisch"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Serbisch (Latin)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slowakisch"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slowenisch"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Schwedisch"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tadschikisch"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilisch"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainisch"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisch"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walisisch"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulu"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"Die angegebene Quelle ist keine gültige %s Live-CD, die als "
+"Installationsquelle verwendet werden kann."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC-Konfiguration"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Bootloader wird installiert ..."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC-Konfiguration"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Netzwerkschnittstellen konfigurieren"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Installationsfortschritt"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Post-Installation"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "ältere(s) Paket(e)"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Fehlendes Paket"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Installationsschlüssel"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Installation von Paketen"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Installation von Paketen"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Fehlendes Paket"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Installieren der Pakete"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr ""
+"Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Installation von Paketen"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "Akt_ualisierung eines vorhandenen Systems durchführen"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Neu starten"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Installationsklasse erfordert Installation im Textmodus"
+
+#~ msgid "reipl configuration successful => reboot"
+#~ msgstr "reIPL-Konfiguration erfolgreich => Neustart"
+
+#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
+#~ msgstr "reIPL-Konfiguration fehlgeschlagen => halt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bei der Syntaxanalyse der Kickstart-Konfiguration trat folgender Fehler "
+#~ "auf:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "Grössenänderung des Gerätes gescheitert"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "Beim Ändern der Grösse des Geräts %s trat ein Fehler auf."
+
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Geräteerstellung fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "Beim Anlegen des Geräts %s trat ein Fehler auf."
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "Entfernung des Gerätes gescheitert"
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "Beim Entfernen des Geräts %s trat ein Fehler auf."
+
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "Beim Konfigurieren des Geräts %s trat ein Fehler auf."
+
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "Beim Formatieren des Geräts %s trat ein Fehler auf."
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "Speicheraktivierung fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beim Aktivieren der Speicher-Konfiguration ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Ungültiger Schlüssel"
+
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "Der eingegebene Schlüssel ist ungültig."
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "Über_springen"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "Das Installationsprogramm wird nun beendet ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "Bootbare Partitionen können nicht auf einem %s-Dateisystem sein."
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Bitte geben Sie Ihre %(instkey)s ein"
+
+#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
+#~ msgstr "Eingabe von %(instkey)s überspringen"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s nicht gefunden"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s Installation durchführen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Standardinstallation von %s beinhaltet eine Auswahl an Programmen für "
+#~ "die allgemeine Internetnutzung. Welche zusätzlichen Aufgaben sollen durch "
+#~ "Ihr System unterstützt werden?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "Büro und Produktivität"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Softwareentwicklung"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Web-Server"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Büro"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimedia"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Web-Server"
+
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Virtualisierung"
+
+#~ msgid "Clustering"
+#~ msgstr "Clustering"
+
+#~ msgid "Storage Clustering"
+#~ msgstr "Speicher-Clustering"
+
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Installationsnummer"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wollen Sie wirklich von einem Laufwerk starten, welches nicht für die "
+#~ "Installation gebraucht wird?"
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "Frage Laufwerke erneut ab"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "%s _installieren"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Das folgende installierte System wird aktualisiert:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Unbekannt"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM wird auf dieser Plattform NICHT unterstützt."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "Software-RAID wird auf dieser Plattform NICHT unterstützt."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "Keine RAID-Geräte-Nummern verfügbar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es kann kein Software-RAID-Gerät angelegt werden, da alle verfügbaren "
+#~ "Geräte-Nummern bereits verwendet werden."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Was möchten Sie nun tun?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "RAI_D Gerät anlegen [Standard=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Festplatte klonen, um ein RAI_D-Gerät anzulegen [Standard=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "Ne_u"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "RAID-Gerät/LVM-Datenträgerverbund-Bestandteile ausblenden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Werkzeug zum Klonen von Platten\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dieses Werkzeug erleichtert das Einstellen von RAID-Arrays erheblich. Das "
+#~ "Konzept dieses Werkzeugs ist es, eine entsprechend partitionierte Quell-"
+#~ "Festplatte auf andere Festplatten einer ähnlichen Grösse zu klonen. "
+#~ "Anschliessend kann ein RAID-Gerät angelegt werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HINWEIS: Die Quell-Festplatte muss Partitionen besitzen, die "
+#~ "ausschliesslich auf diese Festplatte beschränkt sind, und kann nur neue "
+#~ "Software-RAID-Partitionen enthalten. Andere Partitionstypen sind nicht "
+#~ "erlaubt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ALLE DATEN der Ziel-Festplatte(n) werden gelöscht."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Unbekannter Rechner"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s ist kein gültiger Rechnername."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE "
+#~ "IF YOU REINITIALIZE IT!%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Bearbeiten des Laufwerks %s.\n"
+#~ "Es muss eventuell neu initialisiert werden. ALLE DATEN AUF DIESEM "
+#~ "LAUFWERK GEHEN VERLOREN!"
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "Laufwerk _ignorieren"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "Laufwerk e_rneut initialisieren"
+
+#~ msgid "attr dict must include a type"
+#~ msgstr "atrr dict muss einen Typ beinhalten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Keine Geräte gefunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s ist kein gültiger Rechnername."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Version von %s unterstützt das aktualisierte Dateisystem. Es hat "
+#~ "einige Vorteile gegenüber dem traditionellen Dateisystem, das bisher in "
+#~ "%s als Standard verwendet wurde. Dieses Installationsprogramm kann "
+#~ "formatierte Partitionen ohne Datenverlust migrieren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Welche dieser Partition möchten Sie migrieren?"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "_iSCSI-Ziel hinzufügen"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "_ZFCP LUN hinzufügen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "_ZFCP LUN hinzufügen"
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "_dmraid-Gerät deaktivieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Installation erfordert die Partitionierung Ihrer Festplatte. Das "
+#~ "Standard-Layout ist für die meisten Benutzer sinnvoll. Bitte wählen Sie "
+#~ "den zu verwendenden Platz und die zu verwendende Festplatte aus. Sie "
+#~ "können auch Ihre eigene Partitionierung erstellen."
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen _Sie das/die für die Installation zu verwendenden Laufwerk(e)."
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "Erweiterte Speicherkonfigur_ation"
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "Von welchem Laufwerk möchten Sie diese Installation _booten?"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "Angelegte Partitionen prüfen (und ggf. _verändern)"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Bitte geben Sie Ihren %(instkey)s ein."
+
+#~ msgid "%(instkey)s:"
+#~ msgstr "%(instkey)s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "Kennung"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>Schn_ittstelle:</b>"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "_Dynamische IP-Konfiguration (DHCP) verwenden"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "IPv_4-Unterstützung aktivieren"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "IPv_6-Unterstützung aktivieren"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4-Adresse:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6-Adresse:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Gateway:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nameserver:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Standardinstallation von %s beinhaltet eine Auswahl an Programmen für "
+#~ "die allgemeine Internetnutzung. Welche zusätzlichen Aufgaben sollen durch "
+#~ "Ihr System unterstützt werden?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Weiterhin können Sie die Softwareauswahl jetzt anpassen oder dies nach "
+#~ "der Installation mit Hilfe der Softwaremanagement-Anwendung tun."
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Später _anpassen"
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "_Jetzt anpassen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihnen steht nicht genügend RAM zur Verfügung, um %s auf diesem Computer "
+#~ "zu installieren.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating "
+#~ "with bugzilla:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr Fehlerbericht konnte aufgrund des folgenden Kommunikationsfehler mit "
+#~ "Bugzilla nicht aufgenommen werden:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. "
+#~ "This is most likely an error in anaconda:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr Fehlerbericht konnte wegen falscher Informationen in den Fehler-"
+#~ "Feldern nicht veröffentlicht werden. Dies ist höchstwahrscheinlich ein "
+#~ "Fehler in anaconda:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "Fehlerbericht konnte nicht ausgefüllt werden"
+
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "Fehlerbericht-Ausfüllen ist nicht unterstützt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you "
+#~ "cannot save your exception this way."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihre Distribution bietet kein unterstütztes System zur "
+#~ "Fehlerberichterstattung, daher können Sie Ihren Ausnahmefehler nicht auf "
+#~ "diese Art speichern."
+
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Ungültige Fehlerberichtsinformationen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen, ein Passwort und eine kurze "
+#~ "Fehlerbeschreibung an."
+
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "Anmelden nicht möglich"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error logging into %s using the provided username and "
+#~ "password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es gab einen Fehler beim Versuch, sich mit dem angegebenen Benutzernamen "
+#~ "und Passwort bei %s anzumelden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add "
+#~ "additional information such as what you were doing when you encountered "
+#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following "
+#~ "bug:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein neuer Bug wurde erstellt, mit Ihren Traceback-Informationen im "
+#~ "Anhang. Bitte fügen Sie zusätzliche Informationen bei, wie z.B. wie Sie "
+#~ "den Fehler entdeckt haben, Screenshots und alle anderen Informationen die "
+#~ "mit den Fehler in Verbindung stehen:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "Fehlerbericht wurde aktualisiert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added "
+#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add "
+#~ "additional descriptive information to the following bug:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Fehlerbericht mit Ihren Informationen existiert bereits. Ihr "
+#~ "Benutzerkonto wurde der »CC«-Liste hinzugefügt und Ihre Fehleranalyse als "
+#~ "Kommentar ergänzt. Bitte geben Sie zusätzliche beschreibende "
+#~ "Informationen für den folgenden Fehlerbericht an:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+
+# ../comps/comps-master:483
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "Abbild wurde geschrieben"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Zustand Ihres Systems wurde erfolgreich auf den Datenträger "
+#~ "geschrieben. Die Installation wird nun beendet."
+
+# ../comps/comps-master:483
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "Abbild wurde nicht geschrieben"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device "
+#~ "available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Fehlerbericht kann nicht gespeichert werden, da kein aktives "
+#~ "Netzwerkgerät verfügbar ist."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Zustand Ihres Systems wurde erfolgreich auf den entfernten Rechner "
+#~ "geschrieben. Die Installation wird nun beendet."
+
+#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beim Schreiben des Systemstatus auf den entfernten Rechner trat ein "
+#~ "Problem auf."
+
+#~ msgid "Bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "Bugzilla (%s)"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Fehlerdiagnose"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "Ein aussergewöhnlicher Fehler trat auf"
+
+#~ msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler: %s teilt sich auf in %s, aber nicht so wie es erwartet wurde"
+
+#~ msgid "Could not get information for mount point /boot or /"
+#~ msgstr "Keine Informationen gefunden für den Einhängepunkt /boot oder /"
+
+#~ msgid "Doing post-installation"
+#~ msgstr "Führe Post-Installation durch"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Keine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Gerät %s ist LDL- und nicht CDL-formatiert. LDL-formatierte DASDs "
+#~ "werden in einer Installation von %s nicht unterstützt. Sollten Sie diese "
+#~ "Platte für die Installation verwenden wollen, muss diese re-initialisiert "
+#~ "werden, was den Verlust ALLER DATEN auf dieser Festplatte zur Folge hat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Möchten Sie diese DASD im CDL-Format neu formatieren?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Gerät /dev/%s hat momentan eine Partitionstabelle vom Typ '%s'. Um "
+#~ "auf dieser Platte %s zu installieren, muss sie neu initialisiert werden. "
+#~ "Dabei gehen ALLE AUF IHR GESPEICHERTEN DATEN verloren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Möchten Sie das Laufwerk formatieren?"
+
+#~ msgid "Initializing"
+#~ msgstr "Initialisieren"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "Formatieren der Festplatte %s ... Bitte warten.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Partitionstabelle des Geräts %s (%s %-0.f MB) ist nicht lesbar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Um neue Partitionen zu erstellen, muss das Gerät initialisiert werden. "
+#~ "Dabei gehen ALLE DARAUF GESPEICHERTEN DATEN verloren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Diese Operation überschreibt alle in der vorangegangenen Installation "
+#~ "gewählten Optionen der zu ignorierenden Laufwerke.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Möchten Sie dieses Laufwerk einrichten und ALLE DATEN löschen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Laufwerk /dev/%s hat mehr als 15 Partitionen. Das SCSI-Subsystem im "
+#~ "Linux-Kernel erlaubt derzeit nicht mehr als 15 Partitionen. Sie können "
+#~ "keine Änderungen an der Partitionierung dieser Platte machen oder "
+#~ "irgendwelche Änderungen über /dev/%s15 in %s hinaus machen."
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Speichern"
+
+#~ msgid "Save to local disk"
+#~ msgstr "Auf lokale Fesplatte speichern"
+
+#~ msgid "Send to bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "An Bugzilla senden (%s)"
+
+#~ msgid "Send to remote server (scp)"
+#~ msgstr "An Remote-Server schicken (scp)"
+
+#~ msgid "Bug Description"
+#~ msgstr "Fehlerbericht-Beschreibung"
+
+#~ msgid "Host (host:port)"
+#~ msgstr "Host (host:port)"
+
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "Ziel-Datei"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed "
+#~ "system is for %s architecture. \n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben die Aktualisierung für die %s-Architektur gewählt, aber das "
+#~ "installierte System ist für die %s-Architektur.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Möchten Sie das installierte System auf die %s-Architektur aktualisieren?"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s Bytes"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Daten werden verarbeitet"
+
+#~ msgid "%s of %s packages completed"
+#~ msgstr "%s von %s Paketen abgeschlossen"
+
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installationsprozess wird gestartet. Dies kann einige Minuten dauern …"
+
+#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+#~ msgstr "Laufwerk %s (Geom: %s/%s/%s) (Modell: %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To install the full set of supported packages included in your "
+#~ "subscription, please enter your Installation Number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um das komplette Set der unterstützen Pakete, die im Rahmen Ihres "
+#~ "Abonnements zur Verfügung stehen zu installieren, geben Sie bitte Ihre "
+#~ "Installationsnummer ein."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you skip:\n"
+#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your "
+#~ "subscription.\n"
+#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+#~ "Enterprise Linux.\n"
+#~ "* You will not get software and security updates for packages not "
+#~ "included in your subscription."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls Sie Ihre Installationsnummer nicht ermitteln können, konsultieren "
+#~ "Sie http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wenn Sie diesen Schritt überspringen, dann\n"
+#~ "* Bekommen Sie möglicherweise keinen Zugriff auf das komplette Set der im "
+#~ "Rahmen Ihres Abonnements zur Verfügung stehenden Pakete,\n"
+#~ "* Resultiert dies möglicherweise in einer nicht unterstützten/nicht "
+#~ "zertifizierten Installation von Red Hat Enterprise Linux,\n"
+#~ "* Bekommen Sie keine Software- und Sicherheits-Aktualisierungen für "
+#~ "Pakete ausserhalb Ihres Abonnements."
+
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr "Boot-Markierung ist für diese Partition nicht verfügbar"
+
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "Laufwerk(e) _ignorieren"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive(s)"
+#~ msgstr "Laufwerk(e) e_rneut initialisieren"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet."
+
+#~ msgid "Bug _description"
+#~ msgstr "Fehlerbericht-_Beschreibung"
+
+#~ msgid "Destination _file"
+#~ msgstr "Ziel-_Datei"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Local storage device\n"
+#~ "Local disk\n"
+#~ "Remote server (scp)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lokales Speichergerät\n"
+#~ "Lokale Festplatte\n"
+#~ "Remote Server (scp)"
+
+#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback."
+#~ msgstr "Wählen Sie ein Ziel zum Speichern Ihres Traceback."
+
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Datei auswählen"
+
+#~ msgid "_Host (host:port)"
+#~ msgstr "_Host (host:port)"
+
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Passwort"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..72eba0a
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,7870 @@
+# translation of anaconda.master.po to Greek Fedora team
+# Anaconda installer in Greek
+# This file is distributed under the same license as the Anaconda package.
+# Copyright (C) 2002 Simos Xenitellis and others.
+#
+#
+# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2002.
+# Nikos Charonitakis <nikosx@gmail.comr>, 2002, 2005, 2006, 2007.
+# Dimitrios Michelinakis <dimitris@michelinakis.gr>, 2006.
+# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2006.
+# Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>, 2006, 2007, 2008.
+# Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-01 12:08+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Greek Fedora team <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Πατήστε <enter> για ένα κέλυφος"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "Εντάξει"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Δεν έχετε αρκετή μνήμη RAM για να χρησιμοποιήσετε τη γραφική εγκατάσταση. "
+"Θα εκκινηθεί η λειτουργία κειμένου."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός χώρος"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Χρήση λειτουργίας κειμένου"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Εκκίνηση γραφικής εγκατάστασης."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Θα θέλατε να χρησιμοποιήσετε το VNC;"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"Η εγκατάσταση σε λειτουργία κειμένου παρέχει μια περιορισμένη ποικιλία "
+"επιλογών εγκατάστασης. Δεν σας επιτρέπει να καθορίσετε την δική σας διάταξη "
+"κατατμήσεων ή την επιλογή πακέτων. Θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία "
+"VNC;"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr ""
+"Η γραφική εγκατάσταση δεν είναι διαθέσιμη. Εκκίνηση λειτουργίας κειμένου."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr ""
+"Δεν έχει οριστεί η μεταβλητή DISPLAY. Γίνεται εκκίνηση λειτουργίας κειμένου"
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Αναβάθμιση %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Εγκατάσταση %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Αντιγραφή αρχείου"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Μεταφορά εικόνας εγκατάστασης στο σκληρό δίσκο"
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη μεταφορά της εικόνας εγκατάστασης στο σκληρό "
+"σας δίσκο. Αυτό πιθανώς να οφείλεται σε μέσα με σφάλματα."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη μεταφορά της εικόνας εγκατάστασης στο σκληρό "
+"σας δίσκο. Πιθανόν να μην έχετε αρκετό χώρο στο δίσκο."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Σφάλμα"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Προειδοποίηση"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Τα συστήματα αρχείων που επιλέξατε έχουν ήδη ενεργοποιηθεί. Δε μπορείτε να "
+"επιστρέψετε πίσω από αυτό το σημείο.\n"
+"\n"
+"Θέλετε να συνεχίσετε με τη διαδικασία εγκατάστασης;"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "Έ_ξοδος από το πρόγραμμα εγκατάστασης"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Συνέχεια"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Bootloader"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Εγκατάσταση bootloader."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εγκατάσταση του bootloader. Το σύστημα μπορεί να "
+"μην είναι εκκινήσιμο."
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"Δε έχουν εγκατασταθεί πακέτα πυρήνα στο σύστημα σας. Η ρύθμιση του boot "
+"loader δε θα αλλάξει."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Ολοκληρώθηκε"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "Σε εξέλιξη"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Βρέθηκε το ακόλουθο σφάλμα κατά την ανάλυση της ρύθμισης του kickstart σας:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"Η λειτουργία γραμμής εντολών απαιτεί να έχουν καθοριστεί όλες οι επιλογές σε "
+"ένα αρχείο ρύθμισης kickstart."
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Δε μπορείτε να κάνετε ερώτηση στη λειτουργία γραμμής εντολών!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Δημιουργήθηκε μια εξαίρεση που δε μπόρεσε να γίνει χειρισμός της. Πιθανόν να "
+"πρόκειται για σφάλμα στην εφαρμογή. Παρακαλούμε αποθηκεύσετε ένα αντίγραφο "
+"του λεπτομερούς exception και συμπληρώστε μια αναφορά σφάλματος"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " στον παροχέα αυτού του λογισμικού."
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " στο λογισμικό anaconda στο %s"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση των στιγμιοτύπων οθόνης."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Τα στιγμιότυπα οθόνης αντιγράφηκαν"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Τα στιγμιότυπα οθόνης έχουν αποθηκευτεί στον κατάλογο:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Θα έχετε πρόσβαση σε αυτά όταν επανεκκινήσετε και συνδεθείτε ως root."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Αποθήκευση στιγμιότυπου οθόνης"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Αποθηκεύτηκε ένα στιγμιότυπο οθόνης με το όνομα '%s'."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης στιγμιότυπου οθόνης"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Σφάλμα αποθήκευσης στιγμιότυπου οθόνης. Αν αυτό συνέβηκε κατά την "
+"εγκατάσταση πακέτου, πιθανόν να χρειαστεί να προσπαθήσετε μερικές φορές για "
+"να το επιτύχετε."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Κλειδί εγκατάστασης"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε μία συνθηματική φράση για αυτό τις κρυπτογραφημένες σας συσκευές. Η "
+"συνθηματική φράση θα σας ζητηθεί κατά την εκκίνηση του συστήματος."
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Σφάλμα με τη συνθηματική φράση"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Οι συνθηματικές φράσεις ήταν διαφορετικές. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr ""
+"Το συνθηματικό πρόσβασης πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον οκτώ χαρακτήρες."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"Η συσκευή %s είναι κρυπτογραφημένη. Για να προσπελάσετε τα περιεχόμενα της "
+"συσκευής κατά την εγκατάσταση πρέπει να εισάγετε παρακάτω την κωδική φράση "
+"της συσκευής."
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-##
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "Εκσ_φαλμάτωση"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Αγνόηση"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "_Αγνόηση όλων"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "Εκ νέου αρχ_ικοποίηση"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "Εκ νέου αρχ_ικοποίηση"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"Σφάλμα επεξεργασίας LVM.\n"
+"Φαίνεται ότι υπάρχουν μη έγκυρα δεδομένα LVM στο %s. Μπορείτε να "
+"επαναρχικοποιήσετε όλα τα σχετικά PVs (%s) , που θα διαγράψουν όλα τα "
+"μεταδεδομένα LVM. Η αγνοήστε για να διατηρηθούν τα περιεχόμενα."
+
+# gconf/gconfd.c:1676
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Σφάλμα ανάλυσης ρύθμισης kickstart"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "προεπιλογή:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Σφάλμα!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Σφάλμα κατά την προσπάθεια φόρτωσης ενός στοιχείου περιβάλλοντος χρήσης της "
+"εγκατάστασης.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "Έ_ξοδος"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Προσπάθεια ξανά"
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Η εγκατάσταση τώρα θα τερματιστεί."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "Έξοδος"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα εγκατάστασης"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Είστε βέβαιοι πως θέλετε να τερματίσετε την εγκατάσταση;"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "Εγκατάσταση %s"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Αδύνατη η φόρτωση μπάρας τίτλου"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Παράθυρο εγκατάστασης"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"Η εικόνα ISO %s έχει μέγεθος που δεν είναι πολλαπλάσιο των 2048 bytes. Αυτό "
+"μπορεί να σημαίνει ότι έχει καταστραφεί κατά τη μεταφορά σε αυτό τον "
+"υπολογιστή.\n"
+"\n"
+"Συνιστάται να τερματίσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης και να ακυρώσετε την "
+"εγκατάσταση, αλλά μπορείτε να επιλέξετε να συνεχίσετε αν νομίζετε ότι το "
+"μήνυμα προέκυψε από λάθος."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Δε μπόρεσε να προσαρτηθεί η πηγή ISO"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Υπήρξε σφάλμα στην προσάρτηση της πηγαίας συσκευής %s. Αυτό μπορεί να "
+"συμβεί αν οι εικόνες ISO σας βρίσκονται σε μια προηγμένη συσκευή αποθήκευσης "
+"όπως LVM ή RAID, ή αν υπήρξε πρόβλημα κατά την προσάρτηση ενός τμήματος "
+"δίσκου. Επιλέξτε Έξοδος για να εγκαταλείψετε την εγκατάσταση."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Λείπει η εικόνα ISO 9660"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"Η εγκατάσταση προσπάθησε να προσαρτήσει την εικόνα #%s, αλλά δεν τη βρήκε "
+"στο σκληρό δίσκο.\n"
+"\n"
+"Παρακαλώ αντιγράψτε την εικόνα στο δίσκο και επιλέξτε Προσπάθεια ξανά. "
+"Επιλέξτε Έξοδος για να εγκαταλείψετε την εγκατάσταση."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Απαιτούμενο μέσο εγκατάστασης"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Το λογισμικό που έχετε επιλέξει απαιτεί τους παρακάτω %s %s δίσκους:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Παρακαλώ ετοιμάστε τους πριν να συνεχίσετε με την εγκατάσταση. Αν "
+"χρειάζεται να εγκαταλείψετε την εγκατάσταση πατήστε \"Επανεκκίνηση\"."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "Επανε_κκίνηση"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Πίσω"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αποπροσάρτηση του δίσκου. Βεβαιωθείτε ότι δεν "
+"έχετε πρόσβαση στο %s μέσω του κελύφους στο tty2 και πατήστε Εντάξει για να "
+"ξαναπροσπαθήσετε."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Εγκατάσταση στο σύστημα"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Σφάλμα: Στο άνοιγμα, δεν είναι δυνατός ο ορισμός της μεθόδου reIPL στο %s "
+"(%s: %s)"
+
+#: iutil.py:827
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Σφάλμα: Στην εγγραφή, δεν είναι δυνατός ο ορισμός της μεθόδου reIPL %s (%s: "
+"%s)"
+
+#: iutil.py:836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Σφάλμα: Στο κλείσιμο, δεν είναι δυνατός ο ορισμός της μεθόδου reIPL %s (%s: "
+"%s)"
+
+#: iutil.py:855
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία ορισμού %s ως συσκευής reIPL (%s)"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία επαναφοράς loadparm (%s)"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία επαναφοράς parm (%s)"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+"Μετά τον τερματισμό, πραγματοποιήστε μια χειροκίνητη IPL από τη συσκευή "
+"DASD %s για να συνεχίσετε την εγκατάσταση"
+
+#: iutil.py:909
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Σφάλμα: ανάγνωσης ιδιότητας FCP %s από reIPL (%s)"
+
+#: iutil.py:924
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Σφάλμα: εγγραφής ιδιότητας FCP %s από reIPL (%s)"
+
+#: iutil.py:939
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Σφάλμα: εγγραφής προεπιλεγμένης ιδιότητας FCP %s από reIPL (%s)"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"Μετά τον τερματισμό, πραγματοποιήστε μια χειροκίνητη IPL από τη συσκευή FCP "
+"%(device)s με WWPN %(wwpn)s και LUN %(lun)s για να συνεχίσετε με την "
+"εγκατάσταση"
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"Μετά τον τερματισμό, πραγματοποιήστε μια χειροκίνητη IPL από τη συσκευή "
+"που περιέχει τώρα το /boot για να συνεχιστεί η εγκατάσταση"
+
+#: iutil.py:982
+#, fuzzy
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "Σφάλμα εντοπισμού τύπου σημείου προσάρτησης"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "Το σημείο προσάρτησης /boot ή / είναι σε ένα άγνωστο δίσκο"
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση της δέσμης ενεργειών kickstart στη "
+"γραμμή %s. Μπορείτε να εξετάσετε το αποτέλεσμα στο %s. Αυτό είναι ένα "
+"σοβαρό σφάλμα και η εγκατάσταση δε μπορεί να συνεχίσει. Πατήστε το κουμπί "
+"Εντάξει για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Αποτυχία Scriptlet"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης δικτύου"
+
+#: kickstart.py:151
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"Μερικά από τα αποθετήρια λογισμικού απαιτούν δικτύωση, αλλά υπήρξε ένα "
+"σφάλμα στην ενεργοποίηση της δικτύωσης στο σύστημα σας."
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Βρέθηκε το ακόλουθο σφάλμα κατά την ανάλυση της ρύθμισης του kickstart σας:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+# gconf/gconfd.c:1676
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας γραμμών %%ksappend: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα στην επεξεργασία %%ksappend γραμμών: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Μετά την εγκατάσταση"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Εκτέλεση δέσμης ενεργειών μετά την εγκατάσταση "
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Πριν την εγκατάσταση"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Εκτέλεση δέσμης ενεργειών πριν την εγκατάσταση "
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Απουσία πακέτου"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Έχετε επιλέξει να εγκατασταθεί το πακέτο '%s'. Αυτό το πακέτο δεν υπάρχει. "
+"Θέλετε να συνεχίσετε ή να τερματίσετε την εγκατάσταση;"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "Ε_γκατάλειψη"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "_Αγνόηση όλων"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Η ομάδα λείπει"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Έχετε επιλέξει να εγκατασταθεί η ομάδα πακέτων '%s'. Αυτή η ομάδα δεν "
+"υπάρχει. Θέλετε να συνεχίσετε ή να τερματίσετε την εγκατάσταση;"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Λείπουν απαραίτητες πληροφορίες από το αρχείο kickstart για χρήση από το "
+"anaconda. Παρακαλώ προσθέστε τις ακόλουθες ενότητες και προσπαθήστε ξανά:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Δε βρέθηκε η εικόνα"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"Η δοσμένη τοποθεσία δεν είναι ένα έγκυρο %s live CD για να χρησιμοποιηθεί ως "
+"πηγή εγκατάστασης."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Γίνεται αντιγραφή εικόνας live στο σκληρό δίσκο."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Σφάλμα εγκατάστασης της live image στο σκληρό σας . Αυτό μπορεί να οφείλεται "
+"στην έλλειψη ενός αρχείου ή σε κατεστραμμένα μέσα. Παρακαλώ ελέγξτε την πηγή "
+"εγκατάστασης σας.\n"
+"\n"
+"Αν τερματίσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης, το σύστημα σας θα βρεθεί σε μια "
+"αμφίβολη κατάσταση η οποία πιθανόν να χρειαστεί επανεγκατάσταση."
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Γίνεται εκτέλεση αλλαγών συστήματος αρχείων μετά την εγκατάσταση. Αυτό "
+"μπορεί να διαρκέσει λίγα λεπτά."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"Το root σύστημα αρχείων που δημιουργήσατε δεν είναι αρκετά μεγάλο για αυτήν "
+"τη ζωντανή εικόνα (απαιτούνται %.2f MB)."
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Το όνομα συστήματος πρέπει να έχει μήκος 255 χαρακτήρες ή λιγότερο."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"Το όνομα συστήματος θα πρέπει να ξεκινά με έναν έγκυρο χαρακτήρα της μορφής "
+"'a-z' ή 'A-Z', ή '0-9'"
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"Το όνομα συστήματος μπορεί να περιέχει μόνο χαρακτήρες όπως 'a-z', 'A-Z', "
+"'0-9', '-', ή '.'"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "Λείπει η διεύθυνση IP."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"Οι διευθύνσεις IPv4 πρέπει να περιέχουν τέσσερις αριθμούς από 0 μέχρι 255, "
+"χωρισμένους με τελείες."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "Η '%s' δεν είναι μία έγκυρη διεύθυνση IPv6."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "Η '%s' δεν είναι μία έγκυρη διεύθυνση IP."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Η αλλαγή μεγέθους απέτυχε"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την αλλαγή μεγέθους της συσκευής %s."
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Αποτυχία εισαγωγής"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr ""
+"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εισαγωγή του συστήματος αρχείων στην συσκευή %s."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "Ανα_φέρετε ένα σφάλμα"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Προσοχή! Λογισμικό σε δοκιμαστικό στάδιο!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Σας ευχαριστούμε που λάβατε αυτήν τη δοκιμαστική κυκλοφορία του %s.\n"
+"\n"
+"Αυτή η έκδοση δεν αποτελεί μια τελική κυκλοφορία και δεν προορίζεται για "
+"χρήση σε συστήματα παραγωγής. Ο σκοπός της είναι η συλλογή σχολίων από τους "
+"δοκιμαστές και δεν είναι κατάλληλη για καθημερινή χρήση.\n"
+"\n"
+"Για να δώσετε σχόλια ή να αναφέρετε προβλήματα, παρακαλούμε επισκεφθείτε "
+"το:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"και συμπληρώστε μια αναφορά για το '%s'.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "Ε_γκατάσταση ούτως ή άλλως"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Θα γίνει τώρα επανεκκίνηση του συστήματος σας..."
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για την ομάδα τόμων."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+"Τα ονόματα των ομάδων τόμων θα πρέπει να είναι μικρότερα από 128 χαρακτήρες"
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Σφάλμα - το όνομα της ομάδας τόμου %s δεν είναι έγκυρο."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Σφάλμα - το όνομα της ομάδας τόμου περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες ή "
+"διαστήματα.Αποδεκτοί χαρακτήρες είναι γράμματα, ψηφία, '.' ή '_'."
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για το λογικό τόμο."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+"Τα ονόματα λογικών τόμων θα πρέπει να είναι μικρότερα από 128 χαρακτήρες"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Σφάλμα - το όνομα λογικού τόμου %s δεν είναι έγκυρο."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Σφάλμα - το όνομα λογικού τόμου περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες ή "
+"διαστήματα. Αποδεκτοί χαρακτήρες είναι γράμματα, ψηφία, '.' ή '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Το σημείο προσάρτησης %s δεν είναι έγκυρο. Τα σημεία προσάρτησης πρέπει να "
+"ξεκινάνε με '/', δεν πρέπει να τελειώνουν σε '/' και πρέπει να περιέχουν "
+"εκτυπώσιμους χαρακτήρες χωρίς διαστήματα."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Παρακαλώ καθορίστε ένα σημείο προσάρτησης για αυτό το τμήμα δίσκου."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Αδύνατη η διαγραφή"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε πρώτα το τμήμα δίσκου που θα διαγραφεί."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε όλα τα τμήματα δίσκου από τη συσκευή '%s'."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Διαγραφή"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Ειδοποίηση"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Δεν έγινε διαγραφή των παρακάτω τμημάτων δίσκου επειδή βρίσκονται σε χρήση:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Διαμόρφωση ως Swap;"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"Το %s έχει ένα τύπο τμήματος δίσκου 0x82 (Linux swap) αλλά δε φαίνεται να "
+"έχει διαμορφωθεί ως τμήμα δίσκου Linux swap.\n"
+"\n"
+"Θέλετε να διαμορφώσετε αυτό το τμήμα δίσκου ως τμήμα δίσκου swap;"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr ""
+"Πρέπει να επιλέξτε τουλάχιστον ένα σκληρό δίσκο για να εγκαταστήσετε το %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Έχετε επιλέξει να χρησιμοποιηθεί ένα προϋπάρχον τμήμα δίσκου για αυτήν την "
+"εγκατάσταση χωρίς να το διαμορφώσετε. Προτείνεται να διαμορφώσετε αυτό το "
+"τμήμα δίσκου ώστε να αποφύγετε τυχόν προβλήματα με τα υπάρχοντα αρχεία αυτής "
+"της εγκατάστασης Linux. Αν όμως το τμήμα δίσκου περιέχει αρχεία που "
+"χρειάζεστε, όπως κατάλογους χρηστών, τότε συνεχίστε χωρίς να διαμορφώσετε "
+"αυτό το τμήμα δίσκου."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Διαμόρφωση;"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "Τροπο_ποίηση τμήματος δίσκου"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "Να _μη γίνει διαμόρφωση"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Σφάλμα με την κατάτμηση"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"Παρουσιάστηκαν τα ακόλουθα σημαντικά σφάλματα με το ζητούμενο σχήμα τμημάτων "
+"δίσκου σας. Αυτά τα σφάλματα πρέπει να διορθωθούν πριν να συνεχίσετε με την "
+"εγκατάσταση του %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Προειδοποίηση κατάτμησης"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Παρουσιάστηκαν τα ακόλουθα σημαντικά σφάλματα με το ζητούμενο σχήμα τμημάτων "
+"δίσκου σας.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Θέλετε να συνεχίσετε με το ζητούμενο σχήμα τμημάτων δίσκου σας;"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Τα ακόλουθα προϋπάρχοντα τμημάτων δίσκου επιλέχτηκαν για διαμόρφωση και όλα "
+"τους τα δεδομένα θα καταστραφούν."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε 'Ναι' για να συνεχίσετε και να γίνει διαμόρφωση αυτών των τμημάτων "
+"δίσκου,ή 'Όχι' για να γυρίσετε πίσω και να αλλάξετε αυτές τις ρυθμίσεις."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Προειδοποίηση διαμόρφωσης"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Πρόκειται να διαγράψετε την ομάδα τόμων \"%s\".\n"
+"\n"
+"ΟΛΟΙ οι λογικοί τόμοι σε αυτήν την ομάδα τόμων θα χαθούν!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε το λογικό τόμο \"%s\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε μια συσκευή RAID."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε το τμήμα δίσκου %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε το %s %s"
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Επιβεβαίωση επαναφοράς"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε τον πίνακα τμημάτων δίσκου στην "
+"αρχική του κατάσταση;"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "Συσκευή RAID"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Master Boot Record (MBR)"
+
+# gconf/gconf-internals.c:2416
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Πρώτος τομέας του τμήματος δίσκου boot"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα τμήμα δίσκου boot."
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr ""
+"Τα εκκινήσιμα τμήματα δίσκου δε μπορούν να βρίσκονται σε συσκευές RAID."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+"Τα εκκινήσιμα τμήματα δίσκου μπορούν να βρίσκονται μόνο σε συσκευές RAID1."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr ""
+"Τα εκκινήσιμα τμήματα δίσκου μπορούν να βρίσκονται μόνο σε έναν λογικό τόμο."
+
+#
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr ""
+"Τα εκκινήσιμα τμήματα δίσκου δε μπορούν να βρίσκονται σε ένα σύστημα αρχείων "
+"%s."
+
+#
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+"Τα εκκινήσιμα τμήματα δίσκου δε μπορούν να βρίσκονται σε μία κρυπτογραφημένη "
+"συσκευή"
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Σύστημα τμημάτων δίσκου EFI"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Δεν έχετε δημιουργήσει ένα τμήμα δίσκου /boot/efi."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "Το /boot/efi δεν είναι EFI."
+
+#: platform.py:251
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "Το %s θα πρέπει να έχει μια ετικέτα δίσκου bsd."
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "Το %s θα πρέπει να έχει μια ετικέτα δίσκου bsd."
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "Ο δίσκος %s απαιτεί να υπάρχει ελεύθερο τουλάχιστον 1MB στην αρχή."
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr ""
+"Το τμήμα δίσκου boot θα πρέπει να βρίσκεται μέσα στα πρώτα 4MB του δίσκου."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple Bootstrap"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "Το %s θα πρέπει να έχει μια ετικέτα δίσκου mac."
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Όταν τελειώσετε κάντε έξοδο από το κέλυφος και το σύστημα θα επανεκκινήσει."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+"Αδυναμία εύρεσης του αρχείου /bin/sh για εκτέλεση! Δεν ξεκινάω τον φλοιό"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Ρύθμιση δικτύου"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Θέλετε να ξεκινήσετε τις συσκευές δικτύου σε αυτό το σύστημα;"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Ναι"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Όχι"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+"Αδυναμία ενεργοποίησης της συσκευής δικτύου. Το δίκτυο δεν θα είναι "
+"διαθέσιμο στη λειτουργία rescue."
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Rescue"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Το περιβάλλον διάσωσης θα προσπαθήσει τώρα να βρει την εγκατάσταση Linux σας "
+"και να την κάνει mount κάτω από τον κατάλογο %s. Έπειτα, θα μπορείτε να "
+"κάνετε ό,τι αλλαγές χρειάζονται στο σύστημα σας. Αν επιθυμείτε να συνεχίσετε "
+"με αυτό το βήμα επιλέξτε 'Συνέχεια'. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε να γίνουν "
+"mount τα συστήματα αρχείων ως ανάγνωση-μόνο (read-only) αντί ανάγνωση-και-"
+"εγγραφή (read-write)επιλέγοντας 'Ανάγνωση-μόνο'.\n"
+"\n"
+"Αν για κάποιο λόγο αυτή η διαδικασία αποτύχει μπορείτε να επιλέξετε "
+"'Παράβλεψη' και αυτό το βήμα θα παραβλεφθεί και θα οδηγηθείτε κατ' ευθείαν "
+"στο κέλυφος εντολών.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Συνέχεια"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Παράκαμψη"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Σύστημα για rescue"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Ποιο τμήμα δίσκου περιέχει το τμήμα δίσκου root της εγκατάστασης σας;"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Έξοδος"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Το σύστημα σας έχει βρώμικα τμήματα δίσκου τις οποίες επιλέξατε να μην "
+"προσαρτήσετε. Πατήστε return για να μπείτε σε ένα κέλυφος από όπου μπορείτε "
+"να εκτελέσετε fsck και να προσαρτήσετε τα τμήματα δίσκου σας. Το σύστημα θα "
+"επανεκκινήσει αυτόματα όταν βγείτε από το κέλυφος."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Το σύστημα σας έχει προσαρτηθεί κάτω από το %s.\n"
+"\n"
+"Πατήστε <return> για να βγείτε σε κέλυφος. Αν θέλετε να κάνετε το σύστημα "
+"σας περιβάλλον root (/), εκτελέστε την εντολή:\n"
+"\n"
+"\\tchroot %s\n"
+"\n"
+"Το σύστημα σας θα επανεκκινήσει αυτόματα όταν βγείτε από το κέλυφος."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Προέκυψε σφάλμα κατά την προσπάθεια προσάρτησης μέρους ή όλου του συστήματος "
+"σας. Ένα μέρος του μπορεί να είναι προσαρτημένο κάτω από το %s.\n"
+"\n"
+"Πατήστε <return> για να βγείτε σε κέλυφος. Το σύστημα σας θα επανεκκινήσει "
+"αυτόματα όταν βγείτε από το κέλυφος."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "Δεν έχετε κανένα τμήμα δίσκου Linux. Γίνεται επανεκκίνηση.\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Λειτουργία rescue"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Δεν έχετε κανένα τμήμα δίσκου Linux. Πατήστε επιστροφή για να μεταβείτε σε "
+"ένα κέλυφος. Το σύστημα θα επανεκκινήσει αυτόματα όταν βγείτε από το κέλυφος."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Το σύστημα σας έχει προσαρτηθεί κάτω από τον κατάλογο %s."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "Εισάγετε την συνθηματική φράση για το κρυπτογραφημένο τμήμα δίσκου"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+"Χρήση αυτής της συνθηματικής φράσης για όλες τις υπάρχουσες κρυπτογραφημένες "
+"συσκευές"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] ""
+"Το συνθηματικό πρόσβασης πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον %d χαρακτήρες."
+msgstr[1] ""
+"Το συνθηματικό πρόσβασης πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον %d χαρακτήρες."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Συνθηματική φράση"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "Αυτή είναι μια καθολική συνθηματική φράση"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Η επεξεργασία αποθετηρίων δεν είναι διαθέσιμη στη λειτουργία κειμένου."
+
+#
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Καλώς ήλθατε στο %s για %s"
+
+#
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Καλώς ήλθατε στο %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> Αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη οθόνη "
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Προσπάθεια ξανά"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Ακυρώθηκε"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η μετάβαση στο προηγούμενο βήμα από αυτό το σημείο. Θα "
+"πρέπει να προσπαθήσετε ξανά."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Συνέχεια με την αναβάθμιση;"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Το σύστημα αρχείων της εγκατάστασης Linux που επιλέξατε να αναβαθμίσετε έχει "
+"ήδη προσαρτηθεί. Δε μπορείτε να επιστρέψετε μετά από αυτό το σημείο. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε με την αναβάθμιση;"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Αποτυχία προσάρτησης"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ένα ή περισσότερα συστήματα αρχείων που υπάρχουν στο /etc/fstab του Linux "
+"συστήματος σας δε μπόρεσαν να προσαρτηθούν. Παρακαλώ διορθώστε το πρόβλημα "
+"και προσπαθήστε να αναβαθμίσετε το σύστημα ξανά.\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Δεν βρέθηκε η αναβάθμιση root"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"Το root για την προηγούμενη εγκατάσταση συστήματος δεν βρέθηκε. Μπορείτε να "
+"βγείτε από την διαδικασία εγκατάστασης ή να γυρίσετε πίσω για να επιλέξετε "
+"εγκατάσταση αντί για αναβάθμιση."
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Τα παρακάτω αρχεία είναι απόλυτοι συμβολικοί δεσμοί, οι οποίοι δεν "
+"υποστηρίζονται κατά τη διάρκεια μιας αναβάθμισης. Αλλάξτε τους σε σχετικούς "
+"συμβολικούς δεσμούς και ξεκινήστε ξανά την αναβάθμιση.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Απόλυτοι συμβολικοί δεσμοί"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Οι παρακάτω κατάλογοι θα έπρεπε να είναι συμβολικοί δεσμοί, αλλιώς "
+"δημιουργείτε πρόβλημα στην αναβάθμιση. Αλλάξτε τους καταλόγους στην αρχική "
+"τους κατάσταση ως συμβολικούς δεσμούς και ξεκινήστε ξανά την αναβάθμιση.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Μη έγκυροι κατάλογοι"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "εγκατάσταση %s %s στο σύστημα %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με τον πελάτη vnc στο σύστημα %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Ολοκλήρωση σύνδεσης!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Θα γίνει ξανά προσπάθεια σύνδεσης σε 15 δευτερόλεπτα..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "Εγκατάλειψη προσπάθειας σύνδεσης μετά από %d προσπάθειες!\n"
+msgstr[1] "Εγκατάλειψη προσπάθειας σύνδεσης μετά από %d προσπάθειες!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ συνδέστε χειροκίνητα τον πελάτη vnc στο %s για να ξεκινήσει η "
+"εγκατάσταση."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ συνδέστε χειροκίνητα τον πελάτη vnc για να ξεκινήσει η εγκατάσταση."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Έναρξη VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Ο διακομιστής VNC είναι ενεργός."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Επιλέξατε να συνδεθείτε σε έναν listening vncviewer. \n"
+"Αυτό δεν απαιτεί την εισαγωγή ενός κωδικού. Εαν \n"
+"θέσετε έναν κωδικό, αυτός θα χρησιμοποιηθεί στην περίπτωση που η σύνδεση \n"
+"στον vncviewer είναι ανεπιτυχής\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!!! Ο εξυπηρετητής VNC εκτελείται ΧΩΡΙΣ ΚΩΔΙΚΟ!\n"
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή στο boot vncpassword=<password>\n"
+"αν θέλετε να διασφαλίσετε τον εξυπηρετητή.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Επιλέξατε να εκτελέσετε το vnc με έναν κωδικό. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Άγνωστο σφάλμα. Γίνεται εγκατάλειψη. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "Ρύθμιση VNC"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Χωρίς συνθηματικό"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Ένα συνθηματικό θα εμποδίσει αυθαίρετους ακροατές να συνδεθούν και να "
+"παρακολουθήσουν τη διαδικασία εγκατάστασης σας. Παρακαλώ εισάγετε ένα "
+"συνθηματικό για να χρησιμοποιηθεί για την εγκατάσταση"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Συνθηματικό:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Συνθηματικό (επιβεβαίωση):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Τα συνθηματικά δεν ταιριάζουν"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Τα συνθηματικά ήταν διαφορετικά. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Μήκος συνθηματικού"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr ""
+"Το συνθηματικό πρόσβασης πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον έξι χαρακτήρες."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του X"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"Το σύστημα X δε μπόρεσε να εκκινήσει στο μηχάνημα σας. Θα θέλατε να "
+"εκκινήσει το VNC για να συνδεθείτε σε αυτόν τον υπολογιστή από κάποιο άλλο "
+"υπολογιστή και να εκτελέσετε μία γραφική εγκατάσταση ή να συνεχίσετε με μία "
+"εγκατάσταση σε λειτουργία κειμένου;"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Γίνεται εκκίνηση VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Χρήση λειτουργίας κειμένου"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s Byte"
+msgstr[1] "%s Byte"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "Γίνεται προετοιμασία εγκατάστασης"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Προετοιμασία συναλλαγής από την πηγή εγκατάστασης."
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>Εγκατάσταση του %s</b> (%s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Ολοκλήρωση διαδικασίας αναβάθμισης"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Ολοκλήρωση διαδικασίας αναβάθμισης. Αυτό μπορεί να πάρει κάποιο χρόνο."
+
+#: yuminstall.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Εγκατάσταση πακέτων"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Σφάλμα στην προετοιμασία του αποθετηρίου"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Συνέβηκαν τα παρακάτω σφάλματα κατά τη ρύθμιση του αποθετηρίου "
+"εγκατάστασης:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Παρακαλώ εισάγετε τις σωστές πληροφορίες για την εγκατάσταση του %s."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Αλλαγή δίσκου"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο %s %d για να συνεχίσετε."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Λάθος δίσκος"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Αυτός δεν είναι ο σωστός δίσκος %s."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο δίσκο."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "Το όνομα του αποθετηρίου %r λείπει στη ρύθμιση, γίνεται χρήση id"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"Μερικά από τα αποθετήρια λογισμικού απαιτούν δικτύωση, αλλά υπήρξε ένα "
+"σφάλμα στην ενεργοποίηση της δικτύωσης στο σύστημα σας."
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Επανε_κκίνηση"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "Ε_ξαγωγή"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %s. Αυτό μπορεί να οφείλεται στην "
+"έλλειψη ενός αρχείου ή σε κατεστραμμένα μέσα. Παρακαλώ ελέγξτε την πηγή "
+"εγκατάστασης σας.\n"
+"\n"
+"Αν τερματίσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης, το σύστημα σας θα βρεθεί σε μια "
+"αμφίβολη κατάσταση η οποία πιθανόν να χρειαστεί επανεγκατάσταση.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "Νέα προσπάθεια"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Νέα προσπάθεια λήψης πακέτου."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Εμφανίστηκε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση της συναλλαγής σας για τον ακόλουθο "
+"λόγο: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "συγκρούσεις αρχείων"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "παλαιότερο/α πακέτο/α"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "ανεπαρκής χώρος στο δίσκο"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "ανεπαρκή inodes δίσκου"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "συγκρούσεις πακέτου"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "το πακέτο είναι ήδη εγκατεστημένο"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "απαιτούμενο πακέτο"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "πακέτο για λανθασμένη αρχειοθήκη"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "πακέτο για λάθος os"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Χρειάζεστε περισσότερο χώρο στα ακόλουθα συστήματα αρχείων:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Υπήρχαν συγκρούσεις αρχείων κατά τον έλεγχο των πακέτων προς εγκατάσταση:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Εμφανίστηκε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση της συναλλαγής σας, για τον "
+"ακόλουθο λόγο (λόγους): %s\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης συναλλαγής"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών ομάδας από τα αποθετήρια. Αυτό είναι ένα "
+"πρόβλημα με τη δημιουργία του δέντρου εγκατάστασης σας. "
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών εγκατάστασης."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών εγκατάστασης για το %s."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Πρόοδος εγκατάστασης"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Αδυναμία ανάγνωσης των μεταδεδομένων πακέτων. Αυτό μπορεί να οφείλεται στο "
+"ότι λείπει κάποιος κατάλογος με repodata. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το δέντρο "
+"εγκατάστασης σας έχει δημιουργηθεί σωστά.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Τα επιλεγμένα πακέτα σας χρειάζονται %d MB ελεύθερου χώρου για εγκατάσταση, "
+"αλλά εσείς δεν έχετε όσα χρειάζονται. Μπορείτε να αλλάξετε τις επιλογές σας "
+"ή να τερματίσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Επανεκκίνηση;"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Θα γίνει τώρα επανεκκίνηση του συστήματος."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Φαίνεται ότι θέλετε να κάνετε αναβάθμιση σε ένα σύστημα το οποίο είναι πολύ "
+"παλιό για να αναβαθμιστεί σε αυτήν την έκδοση του %s. Είστε βέβαιος ότι "
+"επιθυμείτε να συνεχίσετε τη διαδικασία αναβάθμισης;"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Φαίνεται ότι θέλετε να κάνετε αναβάθμιση στην έκδοση %s η οποία φαίνεται ότι "
+"είναι %s και δεν ταιριάζει με την προηγούμενη εγκατεστημένη έκδοση του %s. "
+"Είστε βέβαιος ότι επιθυμείτε να συνεχίσετε τη διαδικασία αναβάθμισης;"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Μετά την αναβάθμιση"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Γίνονται ρυθμίσεις μετά την εγκατάσταση."
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Μετά την εγκατάσταση"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Γίνονται ρυθμίσεις μετά την εγκατάσταση"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Γίνεται εκκίνηση της εγκατάστασης"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Γίνεται εκκίνηση της προόδου εγκατάστασης"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων των πακέτων που επιλέχθηκαν για εγκατάσταση"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Πακέτα στο %s"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Επιλεγμένα προαιρετικά πακέτα: %d από %d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Χωρίς κατηγορία"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Συν_θηματικό υπερχρήστη:"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "Επι_βεβαίωση:"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Τα κεφαλαία είναι ενεργοποιημένα."
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Σφάλμα με το συνθηματικό"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Πρέπει να εισαγάγετε το συνθηματικό υπερχρήστη και να το επικυρώσετε "
+"πληκτρολογώντας το μία δεύτερη φορά για να συνεχίσετε."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Τα συνθηματικά ήταν διαφορετικά. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr ""
+"Το συνθηματικό υπερχρήστη πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον έξι χαρακτήρες."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Αδύναμο συνθηματικό"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "Έχετε εισάγει ένα ασθενές συνθηματικό: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Χρήση οπωσδήποτε"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"Το συνθηματικό που επιλέξατε περιέχει χαρακτήρες οι οποίοι βρίσκονται εκτός "
+"του συνόλου ascii και δεν είναι αποδεκτοί για χρήση σε συνθηματικά."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια συσκευή για επεξεργασία"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα Initiator"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα initiator."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Σφάλμα δεδομένων"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχουν τμήματα δίσκου για αλλαγή μεγέθους. Αλλαγή μεγέθους μπορεί να "
+"γίνει μόνο σε φυσικά τμήματα δίσκου με συγκεκριμένα συστήματα αρχείων."
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Σφάλμα αλλαγής μεγέθους συστήματος αρχείων "
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "Σφάλμα αλλαγής μεγέθους συσκευής"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Χρησιμοποιημένος χώρος"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Αντικατάσταση εγκατεστημένου συστήματος Linux"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Συρρίκνωση τρέχοντος συστήματος"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Χρήση ελεύθερου χώρου"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένης διάταξης."
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Χρήση συνθηματικού Boot Loader"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Ένα συνθηματικό boot loader δεν επιτρέπει στους χρήστες να αλλάζουν τις "
+"παραμέτρους που περνάνε στο πυρήνα. Για μεγαλύτερη ασφάλεια του συστήματος, "
+"σας συστήνουμε να χρησιμοποιήσετε ένα συνθηματικό."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Αλλαγή _συνθηματικού"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Εισάγετε το συνθηματικό Boot Loader"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Εισάγετε το συνθηματικό boot loader και μετά επιβεβαιώστε το. (Σημειώστε ότι "
+"ο χάρτης πλήκτρων του BIOS σας μπορεί να είναι διαφορετικός από αυτόν του "
+"συστήματος σας.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Κωδικός:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "Ε_πιβεβαίωση:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Το συνθηματικό του boot loader είναι μικρότερο από έξι χαρακτήρες. Σας "
+"συστήνουμε να χρησιμοποιήσετε ένα μεγαλύτερο συνθηματικό.\n"
+"\n"
+"Θέλετε να συνεχίσετε με αυτό το συνθηματικό;"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Ρύθμιση Boot Loader"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Εγκα_τάσταση bootloader στο /dev/%s."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "Α_λλαγή συσκευής"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr ""
+"Πρέπει να επιλέξτε τουλάχιστον ένα σκληρό δίσκο για να εγκαταστήσετε το %s."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια συσκευή για επεξεργασία"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Συγχαρητήρια"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Συγχαρητήρια, η εγκατάσταση %s ολοκληρώθηκε.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Τερματισμός"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+"Παρακαλώ τερματίστε το σύστημα για να χρησιμοποιήσετε το εγκατεστημένο "
+"σύστημα.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+"Παρακαλώ επανεκκινήστε για να χρησιμοποιήσετε το εγκατεστημένο σύστημα.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Σημειώστε ότι μπορεί να υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις που είναι "
+"απαραίτητες για τη σωστή λειτουργία του συστήματος σας, και η εγκατάσταση "
+"τους είναι απαραίτητη μετά την επανεκκίνηση."
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Συγχαρητήρια, η εγκατάσταση του %s ολοκληρώθηκε.\n"
+"\n"
+"Παρακαλώ επανεκκινήστε για να χρησιμοποιήσετε το εγκατεστημένο σύστημα. "
+"Σημειώστε ότι μπορεί να υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις που είναι "
+"απαραίτητες για τη σωστή λειτουργία του συστήματος σας, και η εγκατάσταση "
+"τους είναι απαραίτητη μετά την επανεκκίνηση."
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Έλεγχος αναβάθμισης"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Πριν την εγκατάσταση"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Διαλέξτε αυτήν την επιλογή για να κάνετε μια φρέσκια εγκατάσταση στο σύστημα "
+"σας. Λογισμικό και δεδομένα που ήδη υπάρχουν μπορεί να σβηστούν και να "
+"γραφτούν άλλα πάνω τους, ανάλογα με τις ρυθμίσεις που θα επιλέξετε."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Συσκευή boot loader"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Διαλέξτε αυτήν την επιλογή αν επιθυμείτε να αναβαθμίσετε το ήδη υπάρχουν "
+"σύστημα σας, %s. Αυτή η επιλογή θα διατηρήσει τα δεδομένα που ήδη υπάρχουν "
+"στους δίσκους σας."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Δεν έχουν φορτωθεί οδηγοί συσκευών για το σύστημα σας. Θα θέλατε να "
+"φορτωθεί κάποιος τώρα;"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "Τι θα θέλατε να κάνετε;"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Άγνωστο σύστημα Linux"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Device Setup Failed"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Συσκευή"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "ταυτότητα"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "_Διαδρομή"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "Ε_γκατάλειψη"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Δοκιμή"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Τι είδος μέσου περιέχει την εικόνα εγκατάστασης;"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Εύρεση συσκευών αποθήκευσης"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Εύρεση συσκευών αποθήκευσης"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Επιλογή γλώσσας"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr ""
+"Ποια γλώσσα θα θέλατε να χρησιμοποιηθεί κατά τη διαδικασία εγκατάστασης;"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός χώρος"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του φυσικού μεγέθους της έκτασης επειδή ο χώρος "
+"που απαιτείται από τους τρέχοντες λογικούς τόμους θα ξεπεράσει τον υπάρχοντα "
+"χώρο."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Επικύρωση αλλαγών στο φυσικό μήκος"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Αυτή η αλλαγή στην τιμή του φυσικού μήκους θα χρειαστεί να στρογγυλέψει τις "
+"αιτήσεις για το μέγεθος του τρέχοντος λογικού τόμου προς τα πάνω, σε ένα "
+"ακέραιο πολλαπλάσιο της φυσικής έκτασης.\n"
+"\n"
+"Η αλλαγή θα γίνει αμέσως."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "Συ_νέχεια"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του μεγέθους της φυσικής έκτασης επειδή η "
+"επιλεγμένη τιμή (% 10.2f MB) είναι μεγαλύτερη από το μικρότερο φυσικό τόμο "
+"(%10.2f MB) στην ομάδα τόμων."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+" Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του μεγέθους της φυσικής έκτασης επειδή η "
+"επιλεγμένη τιμή (% 10.2f MB) είναι πολύ μεγάλη σε σύγκριση με το μικρότερο "
+"φυσικό τόμο (%10.2f MB) στην ομάδα τόμων. "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Πολύ μικρή"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Αυτή η αλλαγή στην τιμή της φυσικής έκτασης θα οδηγήσει στην απώλεια αρκετού "
+"χώρου σε ένα ή περισσότερους φυσικούς τόμους στην ομάδα τόμων."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+" Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του μεγέθους της φυσικής έκτασης επειδή το "
+"αποτέλεσμα του μέγιστου μεγέθους του λογικού τόμου (% 10.2f MB) θα είναι "
+"μικρότερο από έναν ή περισσότερους υπάρχοντες λογικούς τόμους."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Δε μπορείτε να αφαιρέσετε αυτόν το φυσικό τόμο επειδή η ομάδα τόμων θα είναι "
+"πολύ μικρή για να χωρέσει τους τρέχοντες λογικούς τόμους."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Δημιουργία λογικού τόμου"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Επεξεργασία λογικού τόμου: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "Τύπος _συστήματος αρχείων:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "Όνομα _λογικού τόμου:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Μέγεθος (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Μεγ μέγεθος είναι %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Κ_ρυπτογράφηση"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Αρχικός τύπος συστήματος αρχείων:"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Αρχική ετικέτα συστήματος αρχείων:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Όνομα λογικού τόμου:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Μέγεθος (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "Σημείο _προσάρτησης:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Δεν εφαρμόζεται>"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Άκυρο όνομα λογικού τόμου"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Άκυρο όνομα λογικού τόμου"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Το όνομα λογικού τόμου \"%s\" ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλώ επιλέξτε ένα "
+"άλλο."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Το σημείο προσάρτησης ήδη χρησιμοποιείται"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Το σημείο προσάρτησης \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr ""
+"Το μέγεθος που έχει εισαχθεί δεν είναι ένας έγκυρος αριθμός μεγαλύτερος του "
+"0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"Το μέγεθος που ζητάτε (%10.2f MB) είναι μεγαλύτερο από το μέγιστο μέγεθος "
+"λογικού τόμου (%10.2f MB). Για να αυξήσετε αυτό το όριο μπορείτε να "
+"δημιουργήσετε περισσότερους φυσικούς τόμους από χώρο στο δίσκο που δεν "
+"περιέχει τμήματα δίσκου και να τους προσθέσετε σε αυτήν την ομάδα τόμων."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Οι λογικοί τόμοι που έχετε ρυθμίσει απαιτούν %d MB, αλλά η ομάδα τόμων έχει "
+"μόνο %d MB. Μεγαλώστε την ομάδα τόμων ή κάντε τους λογικούς τόμους "
+"μικρότερους."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Δεν υπάρχουν ελεύθερες υποδοχές"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+"Δε μπορείτε να δημιουργήσετε περισσότερους από %s λογικούς τόμους ανά ομάδα "
+"τόμων."
+msgstr[1] ""
+"Δε μπορείτε να δημιουργήσετε περισσότερους από %s λογικούς τόμους ανά ομάδα "
+"τόμων."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Δεν απομένει ελεύθερος χώρος στην ομάδα τόμων για τη δημιουργία νέων λογικών "
+"τόμων. Για να προσθέσετε ένα λογικό τόμο θα πρέπει να μειώσετε το μέγεθος "
+"ενός ή περισσοτέρων λογικών τόμων που ήδη υπάρχουν"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Είστε βέβαιοι πως θέλετε να διαγράψετε το λογικό τόμο \"%s\";"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα ομάδας τόμων"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Το όνομα ήδη χρησιμοποιείται"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Το όνομα ομάδας τόμων \"%s\" ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετοί φυσικοί τόμοι"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Τουλάχιστον ένα αχρησιμοποίητο τμήμα δίσκου φυσικού τόμου απαιτείται για τη "
+"δημιουργία μιας ομάδας τόμων LVM.\n"
+"\n"
+"Δημιουργήστε ένα τμήμα δίσκου ή συστοιχία RAID τύπου \"φυσικός τόμος (LVM)\" "
+"και διαλέξτε την επιλογή \"LVM\" ξανά."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Δημιουργία ομάδας τόμων LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Επεξεργασία ομάδας τόμων: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Επεξεργασία ομάδας τόμων"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "Όνομα _ομάδας τόμων"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Όνομα ομάδας τόμων"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "Φυσικό _μήκος"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Φυσικοί τόμοι για _χρήση:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Χρησιμοποιημένος χώρος"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Ελεύθερος χώρος:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Συνολικός χώρος: "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Όνομα λογικού τόμου"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Σημείο προσάρτησης"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Μέγεθος (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Προσθήκη"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "Επεξερ_γασία"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "Λο_γικοί τόμοι"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά τη μετατροπή της τιμής που εισαγάγατε για το "
+"\"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Σφάλμα με τα δεδομένα"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Μία τιμή απαιτείται για το πεδίο %s."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr ""
+"Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια ενεργοποίησης της συσκευής δικτύου "
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Σφάλμα στη ρύθμιση δικτύου"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Δυναμική διεύθυνση IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Αποστολή αίτησης για πληροφορίες IP για %s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "Διεύθυνση IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "Το πρόθεμα IPv4 CIDR πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 32."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "Μάσκα δικτύου IPv4"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Πύλη"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Εξυπηρετητής ονομάτων"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Σφάλμα στη ρύθμιση της συσκευής δικτύου:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Σφάλμα στο όνομα συστήματος"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr ""
+"Θα πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα συστήματος για αυτό τον υπολογιστή."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Το όνομα συστήματος \"%s\" δεν είναι έγκυρο για τον ακόλουθο λόγο:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Λίστα λειτουργικών συστημάτων του boot loader"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Ετικέτα"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Εισάγετε μια ετικέτα για να εμφανίζεται στο μενού του boot loader. Η συσκευή "
+"(ή ο σκληρός δίσκος και ο αριθμός τμήματος δίσκου) είναι η συσκευή από την "
+"οποία θα γίνεται εκκίνηση."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "Ε_τικέτα"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Συσκευή"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Προεπιλεγμένος προορισμός ε_κκίνησης"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Πρέπει να ορίσετε μία ετικέτα για την εγγραφή"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Η ετικέτα boot περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Διπλότυπη ετικέτα"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Αυτή η ετικέτα χρησιμοποιείται ήδη από κάποια άλλη εγγραφή boot."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Διπλότυπη συσκευή"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Αυτή η συσκευή χρησιμοποιείται ήδη από κάποια άλλη εγγραφή boot."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Αδυναμία διαγραφής"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του προορισμού boot αφού προορίζεται για το "
+"σύστημα %s που πρόκειται να εγκαταστήσετε."
+
+#
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Επιπλέον επιλογές μεγέθους"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "Σταθερό μέγεθος"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Γέμισμα όλου του χώρου _μέχρι (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Γέμισμα στο μέγιστο _επιτρεπτό χώρο"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Προσθήκη τμήματος δίσκου"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Επεξεργασία τμήματος δίσκου: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "Τύπος συστήματος α_ρχείων:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Διαθέσιμοι _δίσκοι:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Επιλογή ως _πρωταρχικό τμήμα δίσκου"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Drive %s (%-0.f MB) (Μοντέλο: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Ελεύθερο"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "Ομάδες τόμων LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Διαμόρφωση"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Σημείο προσάρτησης/\n"
+"RAID/Τόμος"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Μέγεθος\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Κατάτμηση"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr "Το σχήμα κατάτμησης που ορίσατε προκάλεσε τα εξής κρίσιμα σφάλματα."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"Πρέπει να διορθώσετε αυτά τα σφάλματα πριν συνεχίσετε με την εγκατάσταση του "
+"%s."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Σφάλματα κατάτμησης"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "Το σχήμα κατάτμησης που ορίσατε προκάλεσε τις εξής προειδοποιήσεις."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε με το ζητούμενο σχήμα κατάτμησης σας;"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Προειδοποιήσεις κατάτμησης"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Τα ακόλουθα προϋπάρχοντα τμημάτων δίσκου επιλέχτηκαν για διαμόρφωση και όλα "
+"τους τα δεδομένα θα καταστραφούν."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Προειδοποιήσεις διαμόρφωσης"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "Διαμόρ_φωση"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "Ομάδες τόμων LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "Συσκευές RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Σκληροί δίσκοι"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Extended"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"Το λογισμικό RAID σας επιτρέπει να συνδυάσετε πολλούς δίσκους σε μία "
+"μεγαλύτερη RAID συσκευή. Μία RAID συσκευή μπορεί να ρυθμιστεί ώστε να "
+"παρέχει περισσότερη ταχύτητα και αξιοπιστία συγκριτικά με τη χρήση ενός "
+"μεμονωμένου δίσκου. Για περισσότερες πληροφορίες για τη χρήση συσκευών RAID "
+"παρακαλώ συμβουλευτείτε την τεκμηρίωση του %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Για να χρησιμοποιήσετε RAID πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τουλάχιστον δύο "
+"τμήματα δίσκου του τύπου 'software RAID'. Μετά από αυτό μπορείτε να "
+"δημιουργήσετε μια συσκευή RAID η οποία μπορεί να διαμορφωθεί και να "
+"προσαρτηθεί.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Δημιουργία ενός τ_μήματος δίσκου RAID λογισμικού."
+msgstr[1] "Δημιουργία ενός τ_μήματος δίσκου RAID λογισμικού."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "software RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας επεξεργαστή κλωνοποίησης δίσκου"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+"Ο επεξεργαστής κλωνοποίησης δίσκου δε μπορεί να δημιουργηθεί για κάποιο λόγο."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Σφάλμα κατάτμησης"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Αδύνατη η δέσμευση απαιτούμενων τμημάτων δίσκου: %s."
+
+#
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Προειδοποίηση: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Δε μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτή τη συσκευή:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+#, fuzzy
+msgid "_Create"
+msgstr "Δημιουργήθηκε μια αναφορά σφάλματος"
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "Επανα_φορά"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν δίσκο προέλευσης."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Διαμόρ_φωση σε:"
+
+#
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Μεταφ_ορά συστήματος αρχείου σε:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "Α_λλαγή μέγεθους"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Τα τμήματα δίσκου του τύπου '%s' θα πρέπει να περιορίζονται σε ένα δίσκο. "
+"Αυτό μπορεί να γίνει με την επιλογή του δίσκου στη λίστα 'Επιτρεπόμενοι "
+"δίσκοι'."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Απαιτούνται τουλάχιστον δύο κενές κατατμήσεις software RAID για τη "
+"δημιουργία μιας συσκευής RAID.\n"
+"\n"
+"Πρώτα δημιουργήστε τουλάχιστον δύο τμήματα δίσκου \"software RAID\" και μετά "
+"επιλέξτε ξανά την επιλογή \"RAID\"."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Δημιουργία συσκευής RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Επεξεργασία συσκευής RAID: %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Επεξεργασία συσκευής RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "_Συσκευή RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "Ε_πίπεδο RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "Μέλη _RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Αριθμός ε_φεδρειών:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "_Διαμόρφωση τμήματος δίσκου;"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Ο πηγαίος δίσκος δεν έχει τμήματα δίσκου για κλωνοποίηση. Πρέπει πρώτα να "
+"ορίσετε τμήματα δίσκου τύπου 'λογισμικό RAID' σε αυτόν το δίσκο πριν "
+"μπορέσει να κλωνοποιηθεί."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Σφάλμα πηγαίου δίσκου"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Ο πηγαίος δίσκος που επιλέχθηκε περιέχει τμήματα δίσκου τα οποία δεν είναι "
+"τύπου 'λογισμικό RAID'.\n"
+"\n"
+"Αυτά τα τμήματα δίσκου θα πρέπει να αφαιρεθούν πριν αυτός ο δίσκος μπορέσει "
+"να κλωνοποιηθεί."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Ο δίσκος προέλευσης αρχείων που επιλέχθηκε περιέχει τμήματα δίσκου τα οποία "
+"δεν είναι περιορισμένα στο δίσκο %s.\n"
+"\n"
+"Αυτά τα τμήματα δίσκου θα πρέπει να αφαιρεθούν ή να περιοριστούν σε αυτόν το "
+"δίσκο πριν μπορέσει να κλωνοποιηθεί."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Ο πηγαίος δίσκος που επιλέχθηκε περιέχει τμήματα δίσκου λογικού RAID τα "
+"οποία είναι μέλη ενός ενεργού δίσκου λογισμικού RAID.\n"
+"\n"
+"Αυτά τα τμήματα δίσκου θα πρέπει να αφαιρεθούν πριν αυτός ο δίσκος μπορέσει "
+"να κλωνοποιηθεί."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Σφάλμα δίσκου προορισμού:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ επιλέξτε τους δίσκους προορισμού για τη λειτουργία της κλωνοποίησης."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr ""
+"Ο δίσκος προέλευσης αρχείων %s δε μπορεί να επιλεχθεί και ως δίσκος "
+"προορισμού."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Ο δίσκος προορισμού %s έχει ένα τμήμα δίσκου που δε μπορεί να απομακρυνθεί "
+"για τον παρακάτω λόγο:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"Πρέπει να απομακρύνετε αυτό το τμήμα δίσκου πριν ο δίσκος γίνει δίσκος "
+"προορισμού."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν δίσκο προέλευσης."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ο δίσκος %s θα κλωνοποιηθεί στους ακόλουθους δίσκους:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΘΑ ΚΑΤΑΣΤΡΑΦΟΥΝ ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΣΤΟΥΣ ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΟΥΣ ΔΙΣΚΟΥΣ."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Τελευταία προειδοποίηση"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Κλωνοποίηση δίσκων"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εκκαθάριση των δίσκων. Η κλωνοποίηση απέτυχε."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Κλωνοποίηση δίσκων"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Δίσκος προέλευσης:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Δίσκος(οι) προορισμού:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Δίσκοι"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Αδυναμία ανάγνωσης των μεταδεδομένων πακέτων από το αποθετήριο. Αυτό μπορεί "
+"να οφείλεται στο ότι λείπει κάποιος κατάλογος δεδομένα αποθετηρίου. "
+"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το αποθετήριο σας έχει δημιουργηθεί σωστά.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Επεξεργασία αποθετηρίου"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"Το αποθετήριο %s έχει ήδη προστεθεί. Παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα "
+"και URL αποθετηρίου."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Μη έγκυρο URL για proxy"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr ""
+"Πρέπει να εισάγετε ένα URL τύπου HTTP, HTTPS, or FTP URL στο διαμεσολαβητή."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Μη έγκυρο URL αποθετηρίου"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα URL τύπου HTTP ή HTTPS ή FTP στο αποθετήριο."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Δε βρέθηκαν δίσκοι"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε υλικό εγκατάστασης. Παρακαλώ εισαγάγετε ένα οπτικό δίσκο στον "
+"οδηγό και προσπαθήστε ξανά."
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν εξυπηρετητή NFS και την διαδρομή του."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Βρέθηκε το ακόλουθο σφάλμα κατά την ανάλυση της ρύθμισης του kickstart σας:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα αποθετηρίου"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αποθετηρίου."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Πρόσθεση αποθετηρίου"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "Δεν υπάρχουν ενεργοποιημένα αποθετήρια λογισμικού"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"Θα πρέπει να έχετε ενεργοποιημένο τουλάχιστον ένα αποθετήριο λογισμικού πριν "
+"συνεχίσετε με την εγκατάσταση."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Επιλογή ζώνης ώρας"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Ενημέρωση ρύθμισης Boot Loader"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "Ενη_μέρωση ρύθμισης Boot Loader"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Αυτό θα ενημερώσει τον τρέχοντα boot loader."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"Λόγω αλλαγών στο σύστημα, δε μπορεί να γίνει αυτόματη ενημέρωση της ρύθμισης "
+"του boot loader σας."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Η εγκατάσταση δε μπόρεσε να εντοπίσει τον boot loader που χρησιμοποιείται "
+"από το σύστημα σας."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+"Η εγκατάσταση εντόπισε ότι ο boot loader %s είναι εγκατεστημένος στο %s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Αυτή είναι η συνιστώμενη επιλογή."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Δημιουργία νέας ρύθμισης boot Loader"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή δημιουργεί μια νέα ρύθμιση boot loader . Επιλέξτε αυτό αν "
+"θέλετε να αλλάζετε boot loaders."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "_Παράκαμψη ενημέρωσης boot loader"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή δεν επιφέρει καμία αλλαγή στη ρύθμιση του boot loader. "
+"Επιλέξτε το αν χρησιμοποιείτε έναν τρίτο boot loader."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Τι θα θέλατε να κάνετε;"
+
+#
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Εισαγωγή συστημάτων αρχείων"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Αυτή η έκδοση του %s υποστηρίζει ένα ενημερωμένο σύστημα αρχείων, το οποίο "
+"έχει αρκετά πλεονεκτήματα σε σχέση με αυτά που παραδοσιακά έρχονται με το "
+"%s. Είναι δυνατόν να μετατρέψετε τα ήδη διαμορφωμένα τμήματα δίσκου σας "
+"χωρίς απώλεια δεδομένων.\n"
+"\n"
+"Ποια από αυτά τα τμήματα δίσκου θα θέλατε να εισάγετε;"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Αναβάθμιση τμήματος δίσκου swap"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Οι πρόσφατοι πυρήνες (2.4 ή νεότεροι) χρειάζεται σημαντικά μεγαλύτερο swap "
+"σε σχέση με παλαιότερους πυρήνες, τουλάχιστον το διπλάσιο μέγεθος της "
+"εγκατεστημένης RAM στο σύστημα σας. Αυτήν τη στιγμή έχετε %dMB swap, αλλά "
+"μπορείτε να δημιουργήσετε επιπρόσθετο χώρο swap σε ένα από τα συστήματα "
+"αρχείων σας τώρα."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Η εγκατάσταση εντόπισε %s MB RAM.\n"
+
+#
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "_Θέλω να δημιουργήσω ένα αρχείο swap"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Επιλέ_ξτε τμήμα δίσκου για το αρχείο swap:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Τμήμα δίσκου"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Ελεύθερος χώρος (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Συνίσταται ότι το αρχείο swap θα πρέπει να είναι τουλάχιστον %d MB. Παρακαλώ "
+"εισάγετε ένα μέγεθος για το αρχείο swap:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "Μέγε_θος αρχείου Swap (MB):"
+
+#
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "_Δε θέλω να χρησιμοποιήσω ένα αρχείο swap"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Σας συστήνουμε να δημιουργήσετε οπωσδήποτε ένα αρχείο swap. Αν δε "
+"δημιουργηθεί ένα, η εγκατάσταση μπορεί να τερματιστεί απροσδόκητα. Είστε "
+"σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε; "
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "Το αρχείο swap πρέπει να είναι μεγέθους μεταξύ 1 και 2000 MB."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στην επιλεγμένη συσκευή για δημιουργία αρχείου "
+"swap."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "Απαιτείται εγκατάσταση μέσω δικτύου"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"Η προέλευση εγκατάστασης έχει ορισθεί σε μια τοποθεσία δικτύου, αλλά δεν "
+"βρέθηκαν συσκευές δικτύου στο σύστημα σας. Για να αποφύγετε την εγκατάστσαη "
+"μέσω δικτύου εκκινήστε το σύστημα με λενα πλήρες DVD, ή την ομάδα CD, ή μην "
+"βάλετε τη γραμμή repo= parameter που καθορίζει μια προέλευση δικτύου."
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "Έξο_δος από το πρόγραμμα εγκατάστασης"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Ρύθμιση z/IPL Boot Loader"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "Ο z/IPL boot loader θα εγκατασταθεί στο σύστημα σας."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"Ο z/IPL Boot Loader θα εγκατασταθεί στο σύστημα σας.\n"
+"\n"
+"Το τμήμα δίσκου root θα είναι αυτή που επιλέχθηκε κατά τη διάρκεια επιλογών "
+"κατάτμησης.\n"
+"\n"
+"Ο πυρήνας που θα χρησιμοποιηθεί για την εκκίνηση είναι ο προεπιλεγμένος "
+"πυρήνας εγκατάστασης.\n"
+"\n"
+"Σε περίπτωση που θέλετε να κάνετε αλλαγές μετά την εγκατάσταση το αρχείο "
+"επιλογών είναι /etc/zipl.conf.\n"
+"\n"
+"Τώρα μπορείτε να εισάγετε πρόσθετες παραμέτρους για τον πυρήνα ανάλογα με "
+"τις ανάγκες σας."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Παράμετροι πυρήνα"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Παράμετροι Chandev"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Έλεγχος μέσων"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Δοκιμή"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Εξαγωγή δίσκου"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε \"%s\" για να ελέγξετε το δίσκο που βρίσκεται στον οδηγό, ή \"%s\" "
+"για να εξαχθεί ο δίσκος και να εισάγετε έναν άλλο για έλεγχο."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Αν θέλετε να ελέγξετε περισσότερα μέσα, εισάγετε τον επόμενο δίσκο και "
+"πατήστε \"%s\". Ο έλεγχος όλων των δίσκων δεν είναι αυστηρά υποχρεωτικός "
+"όμως προτείνουμε να τον εφαρμόσετε. Κατά ελάχιστο, οι δίσκοι θα πρέπει να "
+"ελεγχθούν μία φορά πριν την πρώτη τους χρήση. Αν ο πρώτος έλεγχος είναι "
+"επιτυχής δεν απαιτείται επιπλέον έλεγχος την επόμενη φορά που θα τα "
+"χρησιμοποιήσετε."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Ο δίσκος %s δε βρέθηκε σε κανένα από τους οδηγούς σας. Παρακαλώ εισάγετε το "
+"δίσκο %s και πατήστε %s για να ξαναπροσπαθήσετε."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Βρέθηκε δίσκος"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"Για να ξεκινήσετε το έλεγχο των μέσων πριν ξεκινήσει η εγκατάσταση πατήστε "
+"%s.\n"
+"\n"
+"Επιλέξτε %s για να προσπεράσετε των έλεγχο των μέσων και να ξεκινήσετε την "
+"εγκατάσταση."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "Γίνεται σάρωση"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "Έρευνα για αρχεία εγκατάστασης στον οπτικό οδηγό CD %s\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "Έρευνα για αρχεία εγκατάστασης στον οπτικό οδηγό CD %s"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Ο δίσκος %s δε βρέθηκε σε κανένα από τους οδηγούς CDROM σας. Παρακαλώ "
+"εισάγετε δίσκο το %s CD και πατήστε %s για να ξαναπροσπαθήσετε."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Δε βρέθηκε δίσκος"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Πίσω"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου kickstart στο CDROM."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης καταλόγου %s: %m"
+
+#
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Γίνεται φόρτωση"
+
+# gconf/gconf-internals.c:2416
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Ανάγνωση δίσκου οδηγών"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Πηγή δισκέτας οδηγού"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Έχετε πολλαπλές συσκευές που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως πηγές για δίσκο "
+"οδηγών. Ποια θέλετε να χρησιμοποιήσετε;"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Υπάρχουν πολλαπλά τμήματα δίσκου στη συσκευή που μπορούν να περιέχουν την "
+"πηγαία εικόνα οδηγών. Ποια θέλετε να χρησιμοποιήσετε;"
+
+# gconf/gconf-internals.c:2416
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Αποτυχία προσάρτησης τμήματος δίσκου."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Επιλογή εικόνας δίσκου οδηγού"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Επιλέξτε το αρχείο στο οποίο βρίσκεται η εικόνα δίσκου οδηγού."
+
+# gconf/gconf-internals.c:2416
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Αποτυχία φόρτωσης δίσκου οδηγού από αρχείο."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Εισάγετε το δίσκο οδηγών στο /dev/%s και πατήστε \"OK\" για να συνεχίσετε."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Εισαγωγή δίσκου οδηγού"
+
+# gconf/gconf-internals.c:2416
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Αποτυχία προσάρτησης δισκέτας οδηγού."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "Ο οδηγός δίσκου είναι μη έγκυρος για αυτήν την έκδοση του %s."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Χειροκίνητη επιλογή"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Φόρτωση άλλου δίσκου"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Δε βρέθηκαν συσκευές κατάλληλου τύπου σε αυτόν το δίσκο. Θα θέλατε να "
+"επιλέξετε μη αυτόματα τον οδηγό, να συνεχίσετε ή να εισάγετε ένα άλλο δίσκο "
+"οδηγούς;"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Δίσκος οδηγού"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Έχετε δίσκο οδηγού;"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Περισσότεροι δίσκοι οδηγών;"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Θέλετε να φορτώσετε άλλους δίσκους οδηγών;"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Σφάλμα Kickstart"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Άγνωστη πηγή driver disk kickstart: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"Καθορίστηκε η ακόλουθη άκυρη παράμετρος για την εντολή kickstart driver "
+"disk: %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ εισάγετε τυχόν παραμέτρους τις οποίες επιθυμείτε να δώσετε στο "
+"άρθρωμα %s χωρίζοντας τις με κενά. Αν δε γνωρίζετε τι παραμέτρους πρέπει να "
+"δώσετε, προσπεράστε αυτήν την οθόνη πατώντας το κουμπί \"Εντάξει\"."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Εισαγωγή παραμέτρων Module"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Δε βρέθηκαν οδηγοί"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Φόρτωση δίσκου οδηγού"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Δε βρέθηκαν οδηγοί για χειροκίνητη εισαγωγή. Θέλετε να χρησιμοποιήσετε ένα "
+"δίσκο με οδηγούς;"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ επιλέξτε παρακάτω τον οδηγό που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Αν δεν "
+"εμφανίζεται και έχετε ήδη ένα δίσκο με οδηγούς πατήστε F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Καθορισμός προαιρετικών παραμέτρων"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Επιλογή οδηγού συσκευής για φόρτωση"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εύρεση των αρχείων εγκατάστασης ISO στο δίσκο "
+"σας. Παρακαλώ ελέγξτε τις εικόνες ISO και προσπαθήστε ξανά."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Δε φαίνεται να έχετε σκληρούς δίσκους στο σύστημα σας! Θέλετε να ρυθμίσετε "
+"επιπρόσθετες συσκευές;"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Ποιο τμήμα δίσκου και κατάλογος αυτής περιέχουν τις εικόνες εγκατάστασης iso "
+"για το %s; Αν δε βλέπετε καταχωρημένο εδώ τον οδηγό δίσκου που "
+"χρησιμοποιείτε, πατήστε F2 για να ρυθμίσετε επιπλέον συσκευές."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Κατάλογος με εικόνες iso: "
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Επιλογή τμήματος δίσκου"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Η συσκευή %s δε φαίνεται να περιέχει κάποια εικόνα εγκατάστασης."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Εσφαλμένο όρισμα για την εντολή μεθόδου του HD kickstart %s: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου kickstart στο σκληρό δίσκο."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης σκληρού δίσκου για BIOS disk %s"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Τύπος πληκτρολογίου"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Τι είδος πληκτρολογίου έχετε;"
+
+# gconf/gconfd.c:1676
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου kickstart %s: %m"
+
+# gconf/gconfd.c:1676
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης περιεχομένων αρχείου kickstart %s: %m"
+
+# gconf/gconfd.c:1676
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Σφάλμα στο %s στη γραμμή %d του αρχείου kickstart %s."
+
+# gconf/gconfd.c:1676
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Σφάλμα στο %s στη γραμμή %d του αρχείου kickstart %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης ks.cfg στα αφαιρούμενα μέσα."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η λήψη του αρχείου kickstart. Παρακαλώ αλλάξτε την "
+"παράμετρο kickstart παρακάτω ή πατήστε Άκυρο για να προχωρήσετε με "
+"διαδραστική εγκατάσταση."
+
+# gconf/gconfd.c:1676
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Σφάλμα λήψης αρχείου kickstart"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+"Εσφαλμένο όρισμα για την εντολή μεθόδου τερματισμού του kickstart %s: %s"
+
+#
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Καλώς ήλθατε στο %s για %s"
+
+#
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Καλώς ήλθατε στο %s για %s - Λειτουργία διάσωσης (rescue)"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> Αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη οθόνη "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Επιλέξτε μία γλώσσα"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "Τοπικό CD/DVD"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Σκληρός δίσκος"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "Κατάλογος NFS"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Ενημέρωση προέλευσης δίσκου"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Έχετε πολλαπλές συσκευές οι οποίες θα μπορούσαν να είναι πηγές ενός δίσκου "
+"με ενημερώσεις. Ποια θα θέλατε να χρησιμοποιήσετε;"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Υπάρχουν πολλαπλά τμήματα δίσκου στη συσκευή που μπορούν να περιέχουν την "
+"ενημέρωση εικόνας δίσκου. Ποιους θέλετε να χρησιμοποιήσετε;"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Εισάγετε το δίσκο με τις ενημερώσεις στο %s και πατήστε \"OK\" για να "
+"συνεχίσετε."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Δίσκος ενημερώσεων"
+
+# gconf/gconf-internals.c:2416
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Αποτυχία προσάρτησης δίσκου ενημερώσεων"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Ανανεώσεις"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Ανάγνωση ενημερώσεων anaconda"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η λήψη της εικόνας ενημερώσεων. Παρακαλώ αλλάξτε την "
+"τοποθεσία ενημέρωσης πατήστε Άκυρο για να προχωρήσετε χωρίς ενημερώσεις..."
+
+# gconf/gconfd.c:1676
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Σφάλμα λήψης αρχείου αναβαθμίσεων"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Δεν έχετε αρκετή RAM για να εγκαταστήσετε το %s σε αυτό το σύστημα."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Εντοπίστηκε μέσο"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Εντοπίστηκε μέσο τοπικής εγκατάστασης"
+
+#
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Μέθοδος Rescue"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Μέθοδος εγκατάστασης"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Τι είδος μέσου περιέχει την εικόνα rescue;"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Τι είδος μέσου περιέχει την εικόνα εγκατάστασης;"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Δε βρέθηκε οδηγός"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Επιλογή οδηγού"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Χρήση ενός δίσκου οδηγού"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Αδύνατη η εύρεση κάποιας συσκευής που είναι απαραίτητη για αυτόν τον τύπο "
+"εγκατάστασης. Θα θέλατε να επιλέξετε μη αυτόματα τον κατάλληλο οδηγό ή να "
+"χρησιμοποιήσετε ένα δίσκο με οδηγούς;"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "Οι ακόλουθες συσκευές βρέθηκαν στο σύστημά σας."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Δεν έχουν φορτωθεί οδηγοί συσκευών για το σύστημα σας. Θα θέλατε να "
+"φορτωθεί κάποιος τώρα;"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Συσκευές"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Ολοκληρώθηκε"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Προσθήκη συσκευής"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "ο φορτωτής έχει ήδη εκτελεστεί. Έναρξη κελύφους.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr ""
+"Εκτέλεση του anaconda %s, το περιβάλλον διάσωσης του %s - παρακαλώ "
+"περιμένετε.\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+"Εκτελείται το anaconda %s, η εφαρμογή εγκατάστασης συστήματος %s - παρακαλώ "
+"περιμένετε.\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Δε βρέθηκε η εικόνα εγκατάστασης %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Έλεγχος \"%s\"."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Γίνεται έλεγχος μέσων."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Αδύνατη η ανάγνωση του αθροίσματος ελέγχου από την περιγραφή του πρωτεύων "
+"τόμου. Κατά πάσα πιθανότητα αυτό σημαίνει πως ο δίσκος δημιουργήθηκε χωρίς "
+"άθροισμα ελέγχου."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Δε βρέθηκε η εικόνα"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Η εικόνα που δοκιμάστηκε έχει σφάλματα. Ο λόγος μπορεί να είναι φθαρμένο "
+"αρχείο ή χαλασμένη δισκέτα. Αν είναι δυνατόν, καθαρίστε το δίσκο και "
+"προσπαθήστε ξανά. Αν ι δοκιμή συνέχιση να αποτυγχάνει τότε μην συνεχίσετε "
+"την εγκατάσταση."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "Επιτυχία"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"Η εικόνα ελέγχθηκε με επιτυχία. Η εγκατάσταση από αυτό το μέσο λογικά "
+"πρέπει να είναι εντάξει. Σημειώστε ότι ο έλεγχος μέσων δεν ανιχνεύει όλα τα "
+"σφάλματα μέσων και οδηγών που μπορεί να υπάρξουν."
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Θέλετε να εξετάσετε το άθροισμα ελέγχου της εικόνας ISO:\n"
+"\n"
+" %s;"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Έλεγχος αθροίσματος ελέγχου"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Λάθος όρισμα στην εντολή της μεθόδου έναρξης της συσκευής %s: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"Πρέπει να οριστούν τόσο ο τύπος του αρθρώματος όσο και το όνομα του για την "
+"εντολή συσκευής kickstart."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Μη έγκυρο πρόθεμα"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Το πρόθεμα πρέπει να είναι από 1 μέχρι 32 για δίκτυα IPv4 ή από 1 μέχρι 128 "
+"για δίκτυα IPv6"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα κατά τη ρύθμιση της διεπαφής δικτύου σας."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Σφάλμα δικτύου"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης IPv4"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης IPv6"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Ρύθμιση TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Πρωτόκολλο που λείπει"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα πρωτόκολλο (IPv4 ή IPv6)."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "Το IPv4 είναι απαραίτητο για NFS"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "Η μέθοδος εγκατάστασης NFS απαιτεί υποστήριξη IPv4."
+
+#
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Διεύθυνση IPv4:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Διεύθυνση IPv6:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Πύλη:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Εξυπηρετητής ονομάτων:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Εισάγετε την διεύθυνση IPv4 ή/και IPv6 και το πρόθεμα (διεύθυνση / πρόθεμα)."
+"Για το IPv4, είναι αποδεκτά η μάσκα δικτύου σε μορφή τεσσάρων αριθμών "
+"χωρισμένων με τελείες ή το πρόθεμα τύπου CIDR. Τα πεδία για την πύλη και τον "
+"εξυπηρετητή ονομάτων πρέπει να είναι έγκυρες διευθύνσεις IPv4 ή IPv6."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Μη αυτόματη ρύθμιση TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Ελλειπείς πληροφορίες"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Πρέπει να εισάγετε τόσο μια έγκυρη διεύθυνση IPv4 όσο και μια μάσκα δικτύου "
+"ή πρόθεμα CIDR."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Πρέπει να εισάγετε τόσο μια έγκυρη διεύθυνση IPv6 όσο και ένα πρόθεμα CIDR."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Εσφαλμένο όρισμα για την εντολή δικτύου του kickstart %s: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "Καθορίστηκε εσφαλμένη bootproto %s στην εντολή δικτύου"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Δευτερόλεπτα:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Συσκευή δικτύου"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Έχετε πολλές συσκευές δικτύου σε αυτό το σύστημα. Ποια θα θέλατε να "
+"χρησιμοποιήσετε για την εγκατάσταση;"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "ταυτότητα"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε τη φυσική θύρα για "
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"μέσω αναβοσβήματος των LED για κάποια δευτερόλεπτα. Εισάγετε έναν αριθμό "
+"από το 1 ως το 30 για να ορίσετε την διάρκεια αναβοσβήματος των LED θύρας."
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "Αναγνώριση NIC"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Μη έγκυρη διάρκεια"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+"Πρέπει να δώσετε τον αριθμό των δευτερολέπτων σαν ακέραιο αριθμό μεταξύ του "
+"1 και του 30."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "Αναβόσβημα %s θύρας για %d δευτερόλεπτα."
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Αναμονή για NetworkManager για ρύθμιση %s.\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Όνομα εξυπηρετητή NFS:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s κατάλογος:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ εισάγετε το όνομα του εξυπηρετητή και την τοποθεσία για την εικόνα "
+"εγκατάστασης του %s."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "Ρύθμιση NFS"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσάρτηση του καταλόγου από τον εξυπηρετητή."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Ο κατάλογος δε φαίνεται να περιέχει μια εικόνα εγκατάστασης %s."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Εσφαλμένο όρισμα για την εντολή μεθόδου του NFS kickstart %s: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Αναμονή για σύνδεση telnet."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Εκτέλεση anaconda μέσω telnet."
+
+# gconf/gconf-internals.c:2416
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Αδυναμία ανάκτησης %s://%s%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Αδυναμία ανάκτησης της εικόνας εγκατάστασης."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Εσφαλμένη παράμετρος για την εντολή μεθόδου Url kickstart %s: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Θα πρέπει να δώσετε -- μια παράμετρο url για τη μέθοδο Url kickstart."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Άγνωστη μέθοδος Url %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Ανάκτηση"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης IPv4"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Μη έγκυρο URL για proxy"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Ό_νομα χρήστη"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Συνθηματικό"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Ρύθμιση URL"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα URL."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "Το URL πρέπει να εισαχθεί σαν ένα ftp ή http URL"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Γίνεται φόρτωση οδηγού SCSI"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Φόρτωση οδηγού %s"
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Άγνωστη συσκευή"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε υλικό εγκατάστασης %s. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις και "
+"προσπαθήστε ξανά."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Η εγκατάσταση δε μπορεί να συνεχίσει."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Οι ρυθμίσεις δίσκων που επιλέξατε έχουν ήδη ενεργοποιηθεί. Δε μπορείτε πια "
+"να επιστρέψετε στην οθόνη επεξεργασίας δίσκου. Θέλετε να συνεχίσετε με τη "
+"διαδικασία εγκατάστασης;"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Κρυπτογράφηση συσκευής;"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"Καθορίσατς την ενεργοποίηση της κρυπτογράφησης του καθορισμένου block, αλλά "
+"δεν έχετε βάλει ένα συνθηματικό. Αν δεν έχετε, πηγαίνετε πίσω και βάλτε ένα "
+"συνθηματικό, αλλιώς η κρυπτογράφηση θα απενεργοποιηθεί."
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Εγγραφή ρύθμισης δίσκων στο δίσκο"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"Οι επιλογές κατάτμησης που έχετε ορίσει θα γραφούν τώρα στο δίσκο. "
+"Οποιαδήποτε δεδομένα ή διαγραμμένα ή εκ νέου διαμορφωμένα τμήματα δίσκου θα "
+"χαθούν"
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Πίσω"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "Ε_γγραφή αλλαγών στο δίσκο"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "Εκτέλεση..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Εύρεση συσκευών"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Εύρεση συσκευών αποθήκευσης"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+"Αυτό το τμήμα δίσκου διατηρεί τα δεδομένα για την εγκατάσταση σκληρού δίσκου."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr ""
+"Δε μπορείτε να διαγράψετε ένα τμήμα δίσκου που ανήκει σε DASD διαμορφωμένη "
+"σε LDL."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Αυτή η συσκευή είναι μέρος της συσκευής RAID %s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Αυτή η συσκευή είναι μέρος μιας συσκευής RAID."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Αυτή η συσκευή είναι μέρος της ομάδας τόμων LVM '%s'."
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Αυτή η συσκευή είναι μέρος της ομάδας τόμων LVM."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Αυτή η συσκευή είναι ένα εκτεταμένο τμημα δίσκου που περιέχει λογικά τμήματα "
+"που δεν μπορούν να διαγραφούν:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Δεν έχετε καθορίσει ένα τμήμα δίσκου root (/), το οποίο απαιτείται για την "
+"συνέχεια της εγκατάστασης του %s."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Το τμήμα δίσκου root είναι μικρότερο των 250 megabytes, το οποίο συνήθως "
+"είναι πολύ μικρό για εγκατάσταση του %s."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Το τμήμα δίσκου σας / είναι μικρότερο από %s MB, το οποίο είναι λιγότερο από "
+"αυτό που συνιστάται για μια κανονική εγκατάσταση του %s."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"Το τμήμα δίσκου / δεν ταιριάζει με την εικόνα live από τη οποία κάνετε την "
+"εγκατάσταση. Θα πρέπει να μορφοποιηθεί ως %s."
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Το τμήμα δίσκου σας %s είναι μικρότερο από %s megabytes, το οποίο είναι "
+"λιγότερο από αυτό που συνιστάται για μια κανονική εγκατάσταση του %s."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Εγκατάσταση σε μια συσκευή USB . Δεν είναι σίγουρο ότι το σύστημα θα "
+"δουλεύει μετά την εγκατάσταση."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Εγκατάσταση σε μια συσκευή FireWire. Δεν είναι σίγουρο ότι το σύστημα θα "
+"δουλεύει μετά την εγκατάσταση."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Δεν έχετε ορίσει ένα τμήμα δίσκου swap. Λόγω του μεγέθους της μνήμης του "
+"συστήματος σας, απαιτείται η δημιουργία ενός τμήματος swap για να "
+"ολοκληρωθεί η εγκατάσταση."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Δεν έχετε ορίσει ένα τμήμα δίσκου swap. Αν και δεν κρίνεται απαραίτητο σε "
+"όλες τις περιπτώσεις, θα βελτιώσει σημαντικά την απόδοση για την πλειονότητα "
+"των εγκαταστάσεων."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Το σημείο προσάρτησης δεν είναι έγκυρο. Ο κατάλογος %s θα πρέπει να "
+"βρίσκεται στο σύστημα αρχείων /"
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr ""
+"Το σημείο προσάρτησης %s θα πρέπει να βρίσκεται σε ένα σύστημα αρχείων linux."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Δε βρέθηκαν δίσκοι"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα - δε βρέθηκαν έγκυρες συσκευές για να δημιουργηθούν "
+"νέα συστήματα αρχείων. Παρακαλώ ελέγξτε το υλικό σας για να εντοπίσετε την "
+"αιτία του προβλήματος."
+
+#
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Βρώμικα συστημάτων αρχείων"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Τα παρακάτω συστήματα αρχείων για το σύστημα Linux σας δεν έχουν γίνει σωστά "
+"unmount. Κλείστε το σύστημα σας και αφήστε το σύστημα αρχείων να τερματιστεί "
+"σωστά και να ελεγχθεί, για να γίνει η αναβάθμιση.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Τα παρακάτω συστήματα αρχείων για το σύστημα Linux σας δεν έχουν γίνει σωστά "
+"unmount. Θα θέλατε να τα προσαρτήσετε πάραυτα;\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"Η συσκευή swap:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"στο αρχείο /etc/fstab χρησιμοποιείται αυτήν τη στιγμή ως τμήμα δίσκου "
+"software suspend, που σημαίνει ότι το σύστημα σας βρίσκεται σε λειτουργία "
+"αναστολής. Για να κάνετε μία αναβάθμιση, παρακαλώ κλείστε το σύστημα σας "
+"αντί να το θέσετε σε αναστολή."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"Η συσκευή swap:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"στο αρχείο /etc/fstab χρησιμοποιείται τώρα ως τμήμα δίσκου software suspend, "
+"που σημαίνει ότι το σύστημα σας βρίσκεται αυτή τη στιγμή σε λειτουργία "
+"αδρανοποίησης. Αν κάνετε μια νέα εγκατάσταση βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση "
+"έχει ρυθμιστεί έτσι ώστε να διαμορφώσει όλα τα τμήματα δίσκου swap."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Σφάλμα ενεργοποίησης της συσκευής swap %s: %s\n"
+"\n"
+"Το /etc/fstab στο τμήμα δίσκου αναβάθμισης δεν έχει αναφορά σε ένα έγκυρο "
+"τμήμα δίσκου swap.\n"
+"\n"
+"Επιλέξτε Εντάξει για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Σφάλμα ενεργοποίησης της συσκευής swap %s: %s\n"
+"\n"
+"Αυτό μάλλον σημαίνει ότι το τμήμα δίσκου swap δεν έχει αρχικοποιηθεί.\n"
+"\n"
+"Επιλέξτε Εντάξει για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Μη έγκυρο σημείο προσάρτησης"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια δημιουργίας %s. Κάποιο "
+"στοιχείο από αυτήν τη διαδρομή δεν είναι ένας κατάλογος. Το πρόβλημα είναι "
+"σοβαρό και η εγκατάσταση δε θα συνεχιστεί.\n"
+"\n"
+"Πατήστε <Enter> για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια δημιουργίας %s: %s. Το "
+"πρόβλημα είναι σοβαρό, και η εγκατάσταση δε θα συνεχιστεί.\n"
+"\n"
+"Πατήστε <Enter> για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Αδύνατη η προσάρτηση συστήματος αρχείων"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"Ένα σφάλμα εμφανίστηκε κατά την προσάρτηση της συσκευής %s σαν %s. Μπορείτε "
+"να συνεχίσετε την εγκατάσταση, αλλά θα υπάρξουν προβλήματα."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα κατά την προσάρτηση %s ως %s: %s. Το πρόβλημα "
+"είναι σοβαρό, και η εγκατάσταση δε θα συνεχιστεί.\n"
+"\n"
+"Πατήστε <Enter> για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Απέτυχε η διαμόρφωση"
+msgstr[1] "Απέτυχε η διαμόρφωση"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "αποτυχία vginfo για %s"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "αποτυχία lvs για %s"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "Κροατική"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Α_λλαγή συσκευής"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Δημιουργία συστήματος αρχείων στο %s"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "Επιβεβαίωση"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να προχωρήσετε χωρίς τον ορισμό μιας συνθηματικής "
+"φράσης για τη συσκευή %s?\n"
+"\n"
+"Αν παρακάμψετε αυτό το βήμα τα περιεχόμενα της συσκευής σας δε θα είναι "
+"διαθέσιμα κατά την εγκατάσταση."
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Αυτή η συσκευή είναι μέρος μιας ασυνεπούς ομάδας τόμων LVM."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "Το iSCSI δεν είναι διαθέσιμο"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "λείπει ένας τπος ρύθμισης του συστήματος αρχείου"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Γίνεται διαμόρφωση"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Δημιουργία συστήματος αρχείων στο %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους συστήματος αρχείων στο %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Άγνωστη μέθοδος Url %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "Γίνεται έλεγχος"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Έλεγχος συστήματος αρχείων στο %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Μη αναστρέψιμο σφάλμα"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+#, fuzzy
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr "Δεν εντοπίστηκε σύστημα αρχείων, αδυναμία συνέχισης."
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "Μοιραίο σφάλμα"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "Σφάλμα δίσκου προορισμού:"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Κ_ρυπτογράφηση"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "Κ_ρυπτογράφηση"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Δημιουργία συστήματος αρχείων στο %s"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Σάρωση iSCSI nodes"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Γίνεται αρχικοποίηση του iSCSI initiator"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "Το iSCSI δεν είναι διαθέσιμο"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Δεν έχει ορισθεί όνομα initiator"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "No iSCSI nodes discovered"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "Logging in to iSCSI nodes"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "No new iSCSI nodes discovered"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "Could not log in to any of the discovered nodes"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Προειδοποιήσεις κατά την αυτόματη κατάτμηση"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Οι ακόλουθες προειδοποιήσεις συνέβηκαν κατά την αυτόματη κατάτμηση:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Επιλέξτε 'Εντάξει' για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Αδύνατη η δέσμευση των απαιτούμενων τμημάτων δίσκου: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Επιλέξτε 'Εντάξει' για να επιλέξετε μια διαφορετική επιλογή κατάτμησης."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Σφάλματα αυτόματης κατάτμησης"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Δημιουργήθηκαν τα παρακάτω σφάλματα με την κατάτμηση του δίσκου σας:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Αυτό μπορεί να συμβαίνει αν δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στο δίσκο (ή "
+"δίσκους) σας για την εγκατάσταση. %s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Θα γίνει τώρα επανεκκίνηση του συστήματος."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "Δεν έχετε καθορίσει έναν αριθμό συσκευής ή ο αριθμός δεν είναι έγκυρος"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr ""
+"Δεν έχετε καθορίσει ένα παγκόσμιο όνομα θύρας ή το όνομα δεν είναι έγκυρο."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Δεν έχετε καθορίσει ένα FCP LUN ή ο αριθμός δεν είναι έγκυρος."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Enter> για έξοδο"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Ολοκληρώθηκε"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Επιλογή πληκτρολογίου"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Ποιο μοντέλο πληκτρολογίου είναι συνδεδεμένο στο σύστημα σας;"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Μία τιμή απαιτείται για το πεδίο %s."
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Ενεργοποίηση συσκευής δικτύου"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Αυτή σας η επιλογή απαιτεί να έχετε μια ενεργή δικτυακή σύνδεση κατά τη "
+"διαδικασία εγκατάστασης. Παρακαλώ ρυθμίστε μία συσκευή δικτύου."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Χρήση δυναμικής ρύθμισης IP (DHCP)"
+
+#
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "Διεύθυνση IPv4:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Εξυπηρετητής ονομάτων:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Απουσία συσκευής"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια συσκευή δικτύου"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "Μάσκα δικτύου IPv4"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Ρύθμιση συσκευών δικτύου"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Αναμονή για τον NetworkManager"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Σφάλμα στη ρύθμιση της συσκευής δικτύου"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Σφάλμα στη ρύθμιση της συσκευής δικτύου %s"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Τύπος κατάτμησης"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"Η εγκατάσταση απαιτεί την κατάτμηση του σκληρού σας δίσκου. Η προεπιλεγμένη "
+"διάταξη είναι κατάλληλη για τους περισσότερους χρήστες. Επιλέξτε το χώρο "
+"και τους δίσκους που θα χρησιμοποιηθούν, όπως και τον προορισμό εγκατάστασης."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Χρήση όλου του δίσκου"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Αντικατάσταση εγκατεστημένου συστήματος Linux"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "Χρήση ελεύθερου χώρου"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr ""
+"Ποιο δίσκο (ή δίσκους) θέλετε να χρησιμοποιήσετε για αυτήν την εγκατάσταση;"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> επιλογή | <F2> προσθήκη δίσκου | <F12> επόμενη οθόνη"
+
+#
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Προχωρημένες επιλογές δίσκων"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Με ποιο τρόπο θα θέλατε να τροποποιηθεί η ρύθμιση του δίσκου σας;"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Προσθήκη συσκευής FCP"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Τα μηχανήματα zSeries μπορούν να έχουν πρόσβαση σε industry-standard "
+"συσκευές SCSI μέσω του Fibre Channel(FCP). Θα χρειαστεί να παρέχετε ένα 16 "
+"bit αριθμό συσκευής, ένα 64 bit World Wide Port Name (WWPN), και ένα 64 bit "
+"FCP LUN για κάθε συσκευή."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "Προσθήκη FCoE SAN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Για να γίνει χρήση δίσκων iSCSI, πρέπει να παρέχετε τη διεύθυνση του στόχου "
+"iSCSI σας και το όνομα του iSCSI initiator που έχετε ρυθμίσει για το "
+"διακομιστή σας."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "Διεύθυνση IP προορισμού"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Όνομα iSCSI Initiator "
+
+#
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "Όνομα χρήστη CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Συνθηματικό CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "Όνομα χρήστη Reverse CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "Συνθηματικό Reverse CHAP"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Εγκατάσταση πακέτου"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "Σε ποια ζώνη ώρας βρίσκεστε;"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Το ρολόι του συστήματος χρησιμοποιεί UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Ενημέρωση ρύθμισης boot loader"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Παράκαμψη ενημέρωσης ρύθμισης boot loader"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Δημιουργία νέας ρύθμισης boot loader"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Ελεύθερος χώρος"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "Αναγνωρίστηκε RAM (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Προτεινόμενο μέγεθος (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Μέγεθος αρχείου Swap (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Προσθήκη Swap"
+
+#
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Η τιμή που εισαγάγατε δεν είναι έγκυρη."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Επανεγκατάσταση συστήματος"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Σύστημα για αναβάθμιση"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"Μία ή περισσότερες εγκαταστάσεις Linux βρέθηκαν στο σύστημα σας.\n"
+"\n"
+"Παρακαλώ επιλέξτε μία για να την αναβαθμίσετε, ή επιλέξτε 'Επανεγκατάσταση "
+"συστήματος' για να γίνει καινούργια εγκατάσταση."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Κωδικός λογαριασμού Root"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Επιλέξτε ένα συνθηματικό υπερχρήστη (root). Πρέπει να το πληκτρολογήσετε δύο "
+"φορές για να βεβαιωθείτε ότι το ξέρετε και δεν έγινε κάποιο λάθος "
+"πληκτρολόγησης."
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Το συνθηματικό υπερχρήστη πρέπει να έχει τουλάχιστον 6 χαρακτήρες."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Δόθηκε αδύναμο συνθηματικό: %s\n"
+"\n"
+"Θέλετε να συνεχίσετε με αυτό το συνθηματικό;"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "Ρύθμιση VNC"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Ό_νομα χρήστη"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Το συνθηματικό υπερχρήστη πρέπει να έχει τουλάχιστον 6 χαρακτήρες."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Σφάλμα στο όνομα συστήματος"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Ό_νομα χρήστη"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Το συνθηματικό που επιλέξατε περιέχει χαρακτήρες οι οποίοι βρίσκονται εκτός "
+"του συνόλου ascii και δεν είναι αποδεκτοί για χρήση σε συνθηματικά."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Καλώς ήλθατε στο %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Ο z/IPL Boot Loader θα εγκατασταθεί στο σύστημα μετά την ολοκλήρωση της "
+"εγκατάστασης. Τώρα έχετε τη δυνατότητα να εισάγετε πρόσθετες παραμέτρους του "
+"πυρήνα και του chandev όπου χρειάζονται."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "Ρύθμιση z/IPL"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev line "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "Εγκατάσταση"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "Εγκαταστήστε το live CD στο σκληρό σας δίσκο"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Εγκατάσταση στο σκληρό δίσκο"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Εγκατάσταση στο σκληρό δίσκο"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"Κάποια πακέτα που σχετίζονται με αυτήν την ομάδα δεν απαιτείται να "
+"εγκατασταθούν αλλά παρέχουν επιπλέον λειτουργικότητα. Παρακαλούμε επιλέξτε "
+"τα πακέτα που θα θέλατε να εγκατασταθούν."
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "Α_ποεπιλογή"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "Αποεπιλογή ό_λων των προαιρετικών πακέτων"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "_Προαιρετικά πακέτα"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "Επι_λογή"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "Επιλογή όλ_ων των προαιρετικών πακέτων"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Επιβεβαίωση:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Συνθηματικό υπερχρήστη:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Ο λογαριασμός υπερχρήστη χρησιμοποιείται για τη διαχείριση του συστήματος. "
+"Εισάγετε ένα συνθηματικό για τον υπερχρήστη."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "Προσθήκη _δίσκου"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>Όνο_μα αποθετηρίου:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>_Τύπος αποθετηρίου:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Ρύθμιση _proxy"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Σκληρός δίσκος"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ εισάγετε την πληροφορίες ρύθμισης για αυτό το αποθετήριο λογισμικού."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "U_RL Διαμεσολαβητή proxy (σύστημα:θύρα)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Συν_θηματικό διαμεσολαβητή Proxy"
+
+#
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Όνομα _χρήστη διαμεσολαβητή Proxy"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "URL αποθετη_ρίου"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Επιλογή ενός φακέλου"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "Το URL είναι μια λίστα _mirror"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Κατάλογος"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_Επιλογές"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "_Τμήμα δίσκου"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "_Διαδρομή"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_Εξυπηρετητής"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "Επανε_κκίνηση"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Επόμενο"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>Μείωση μεγέθους _προορισμού (σε MB) :</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "Τόμος για μείωση μεγέθους"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr ""
+"Ποιο τμήμα δίσκου θα θέλατε να μικρύνετε το μέγεθος του για να γίνει χώρος "
+"για την εγκατάσταση σας;"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Κ_ρυπτογράφηση συστήματος"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "_Μείωση μεγέθους"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Σειρά δίσκων BIOS"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Συσκευή boot loader"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "Πρώτος οδηγός BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "Τέταρτος οδηγός BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "Δεύτερος οδηγός BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "Τρίτος οδηγός BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr ""
+"Σε ποιο σημείο θα θέλετε να εγκαταστήσετε τον Boot Loader για το σύστημα σας;"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>Εγκατάσταση του %s</b> (%s)\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Δημιουργήθηκε μια αναφορά σφάλματος"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Επιλογή τμήματος δίσκου"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "software RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Δημιουργία λογικού τόμου"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Λο_γικοί τόμοι"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "Ομάδες τόμων LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "Επιλογές RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Προσθήκη τμήματος δίσκου"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Προσθήκη τμήματος δίσκου"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "Πληροφορίες"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "Λ_επτομέρειες"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων iSCSI"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "Προσθήκη FCoE SAN"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Προχωρημένες επιλογές δίσκων"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Συσκευές"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Filter By:"
+msgstr "Ανα_φέρετε ένα σφάλμα"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "software RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "ταυτότητα"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Διπλότυπη συσκευή"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "Συσκευές RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Δίσκος(οι) προορισμού:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>_Κωδικός CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>Όν_ομα χρήστη CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>Όνο_μα χρήστη Reverse CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>Όνομα χ_ρήστη Reverse CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>Διεύθυνση IP _στόχου:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>Ό_νομα iSCSI Initiator :</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "Προσθήκη προο_ρισμού"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+"Χρήση αυτής της συνθηματικής φράσης για όλες τις υπάρχουσες κρυπτογραφημένες "
+"συσκευές για την βελτιστοποίηση της διεργασίας boot"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε μία συνθηματική φράση για αυτό το κρυπτογραφημένο τμήμα δίσκου. Η "
+"συνθηματική φράση Θα σας ζητείται κατά την εκκίνηση του συστήματος."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Επιβεβαίωση συνθηματικής φράσης:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "Εισάγετε την συνθηματική φράση για το κρυπτογραφημένο τμήμα δίσκου"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "Συνθηματική φράση:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Σφάλμα στη ρύθμιση δικτύου"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Όνομα συστήματος:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ ονομάστε αυτό τον υπολογιστή. Το όνομα συστήματος αναγνωρίζει τον "
+"υπολογιστή σε ένα δίκτυο."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ επιλέξτε τυχόν επιπλέον αποθετήρια που θα θέλατε να χρησιμοποιήσετε "
+"για εγκατάσταση λογισμικού."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "_Πρόσθεση επιπλέον αποθετηρίων λογισμικού"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "Επεξεργα_σία αποθετηρίου"
+
+#
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Αριθμός συσκευής:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Προσθήκη συσκευής FCP"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Αφρικανική"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Αραβική"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "Ασαμίγια"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Μπενγκάλι"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Μπενγκάλι(Ινδία)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Βουλγαρική"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "Καταλανική"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Κινέζικα(Απλοποιημένα)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Κινέζικα(Παραδοσιακά)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Κροατική"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Τσέχικη"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Δανική"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Ολλανδική"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Αγγλική"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Εσθονική"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Φινλανδική"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Γαλλική"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Γερμανική"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "Ελληνικά"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Γκουγιαράτι"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Εβραϊκά"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "Χίντι"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ουγγρική"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Ισλανδική"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "Ιλόκο"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Ινδονησιακή"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Ιταλική"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Ιαπωνική"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Κορεάτικη"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Σλαβομακεδονική"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "Μάραθι"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Μαλαισιακή"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Μαλαιαλάμ"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "Μάραθι"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "Μπενγκάλι"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Νορβηγική (Bokmål)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Northern Sotho"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Περσική"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Πολωνική"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Πορτογαλική"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Πορτογαλική (Βραζιλιάνικη)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Παντζαμπινά"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "Ρουμανική"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Ρωσική"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Σερβική"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Σερβική(Λατινική)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Σινχάλα"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Σλοβακική"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Σλοβενική"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Ισπανική"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Σουηδική"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "Ταμίλ"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "Ταμίλ"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "Τελούγκου"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Τουρκική"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ουκρανική"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Βιετναμέζικη"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Ουαλική"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "Ζουλού"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"Η δοσμένη τοποθεσία δεν είναι ένα έγκυρο %s live CD για να χρησιμοποιηθεί ως "
+"πηγή εγκατάστασης."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "Ρύθμιση VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Εγκατάσταση bootloader."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "Ρύθμιση VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Ρύθμιση συσκευών δικτύου"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Γίνεται εκκίνηση της προόδου εγκατάστασης"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Μετά την εγκατάσταση"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "παλαιότερο/α πακέτο/α"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Απουσία πακέτου"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Κλειδί εγκατάστασης"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Εγκατάσταση πακέτου"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Εγκατάσταση πακέτου"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Απουσία πακέτου"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Εγκατάσταση πακέτων"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr ""
+"Ποια γλώσσα θα θέλατε να χρησιμοποιηθεί κατά τη διαδικασία εγκατάστασης;"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Εγκατάσταση πακέτου"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "_Αναβάθμιση μιας ήδη υπάρχουσας εγκατάστασης"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Επανεκκίνηση"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η κλάση εγκατάστασης επιβάλλει αναγκαστική εγκατάσταση σε λειτουργία "
+#~ "κειμένου"
+
+#~ msgid "reipl configuration successful => reboot"
+#~ msgstr "επιτυχής ρύθμιση reipl => επανεκκίνηση"
+
+#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
+#~ msgstr "αποτυχία ρύθμισης reipl => halt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Βρέθηκε το ακόλουθο σφάλμα κατά την ανάλυση της ρύθμισης του kickstart "
+#~ "σας:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "Απέτυχε η αλλαγή μεγέθους συσκευής"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την αλλαγή μεγέθους της συσκευής %s."
+
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Απέτυχε η δημιουργία συσκευής"
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την δημιουργία της συσκευής %s."
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης συσκευής"
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την απομάκρυνση της συσκευής %s."
+
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την ρύθμιση της συσκευής %s."
+
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την διαμόρφωση της συσκευής %s."
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "Αποτυχία ενεργοποίησης δίσκου"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Βρέθηκε το ακόλουθο σφάλμα κατά την ενεργοποίηση της ρύθμισης του δίσκου "
+#~ "σας."
+
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Μη έγκυρο κλειδί"
+
+#
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "Το κλειδί που έχετε εισάγει δεν είναι έγκυρο."
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Παράκαμψη"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "Η εγκατάσταση τώρα θα τερματιστεί..."
+
+#
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "το /boot δεν είναι σε ένα σύστημα αρχείων ext2."
+
+#
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το %(instkey)s σας"
+
+#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
+#~ msgstr "Παράκαμψη εισαγωγής για %(instkey)s"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "δε βρέθηκε %s"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "εγκατάσταση %s %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η προεπιλεγμένη εγκατάσταση του %s περιλαμβάνει ένα σύνολο προγραμμάτων "
+#~ "που είναι κατάλληλο για γενική χρήση με σύνδεση στο διαδίκτυο. Για ποιες "
+#~ "πρόσθετες χρήσεις θα θέλατε να περιέχει υποστήριξη το σύστημα σας;"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "Γραφείο και παραγωγικότητα"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Ανάπτυξη λογισμικού"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής Web"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Γραφείο"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Πολυμέσα"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Web server"
+
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Εικονικοποίηση"
+
+#~ msgid "Clustering"
+#~ msgstr "Συστοίχιση"
+
+#~ msgid "Storage Clustering"
+#~ msgstr "Συστοίχιση αποθηκευτικών μέσων"
+
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Αριθμός εγκατάστασης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to enter an Installation Number (sometimes called "
+#~ "Subscription Number) now? This feature enables the installer to access "
+#~ "any extra components included with your subscription. If you skip this "
+#~ "step, additional components can be installed manually later.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Θέλετε να εισάγετε έναν αριθμό εγκατάστασης (μερικές φορές αναφέρεται και "
+#~ "ως Αριθμός Συνδρομής) τώρα; Αυτή η λειτουργία επιτρέπει στην εγκατάσταση "
+#~ "την πρόσβαση σε επιπρόσθετα στοιχεία που συμπεριλαμβάνονται στην συνδρομή "
+#~ "σας. Αν παρακάμψετε αυτό το βήμα, τα επιπρόσθετα στοιχεία θα πρέπει να "
+#~ "εγκατασταθούν χειροκίνητα αργότερα.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Δειτε το http://www.redhat.com/InstNum/ για περισσότερες πληροφορίες."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat."
+#~ "com/InstNum/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν δεν μπορείτε να εντοπίσετε τον αριθμό συνδρομής σας, δείτε το http://"
+#~ "www.redhat.com/InstNum/"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Θέλετε πραγματικά να κάνετε εκκινήσετε από ένα δίσκο που δεν "
+#~ "χρησιμοποιήθηκε για την εγκατάσταση;"
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "Σάρωση ξανά των δίσκων"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Εγκατάσταση %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Το παρακάτω εγκατεστημένο σύστημα θα αναβαθμιστεί:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Άγνωστο"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Δεν υποστηρίζεται"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "Το LVM ΔΕΝ υποστηρίζεται σε αυτήν την πλατφόρμα."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "Το software RAID ΔΕΝ υποστηρίζεται σε αυτήν την πλατφόρμα."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι αριθμοί minor για RAID συσκευές"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία μιας συσκευής software RAID, επειδή όλες οι "
+#~ "διαθέσιμοι αριθμοί συσκευών RAID χρησιμοποιούνται."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Τι θα θέλατε να κάνετε τώρα;"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Δημιουργία μιας _συσκευής RAID [default=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κλωνοποίηση ενός _δίσκου για δημιουργία μιας συσκευής RAID [default=/dev/"
+#~ "md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "_Νέα"
+
+#
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "Απόκρυψη μελών συσκευής/LVM Volume _Group "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εργαλείο κλωνοποίησης δίσκου\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να ρυθμίσετε εύκολα τις συστοιχίες RAID. "
+#~ "Μέσω αυτού του εργαλείου γίνεται κλωνοποίηση ενός πηγαίου δίσκου που έχει "
+#~ "μορφοποιηθεί με την επιθυμητή διάταξη, σε άλλους παρόμοιους δίσκους. Μετά "
+#~ "δημιουργείται μια συσκευή RAID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο πηγαίος δίσκος πρέπει να έχει τμήματα δίσκου που ανήκουν μόνο "
+#~ "σε αυτόν και να έχει αχρησιμοποίητα τμήματα δίσκου RAID. Δεν επιτρέπονται "
+#~ "άλλου είδους τμήματα δίσκου.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ΟΛΑ τα δεδομένα στο δίσκο (ή δίσκους) για κλωνοποίηση θα καταστραφούν."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "Το %s δεν είναι ένα έγκυρο όνομα συστήματος."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE "
+#~ "IF YOU REINITIALIZE IT!%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σφάλμα επεξεργασίας δίσκου %s %-0.fMB (%s).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μπορεί να πρέπει να επαναρχικοποιηθεί. ΘΑ ΔΙΑΓΡΑΦΟΥΝ ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΑΠΟ "
+#~ "ΑΥΤΟΝ ΤΟ ΔΙΣΚΟ!%s"
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "Α_γνόηση δίσκου"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "Εκ νέου αρχ_ικοποίηση"
+
+#~ msgid "attr dict must include a type"
+#~ msgstr "το attr dict πρέπει να περιέχει ένα τύπο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
+#~ "example \"eth0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εισάγετε το όνομα της συκευής NIC που είναι συνδεδεμένη στο FCoE SAN. "
+#~ "Για παράδειγμα \"eth0\"."
+
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Όνομα συσκευής NIC"
+
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "Το %s δεν είναι ένα έγκυρο όνομα συσκευής NIC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή η έκδοση του %s υποστηρίζει ένα ενημερωμένο σύστημα αρχείων, το "
+#~ "οποίο έχει αρκετά πλεονεκτήματα σε σχέση με αυτά που παραδοσιακά έρχονται "
+#~ "με το %s. Είναι δυνατόν να μετατρέψετε τα ήδη διαμορφωμένα τμήματα δίσκου "
+#~ "σας χωρίς απώλεια δεδομένων.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ποια από αυτά τα τμήματα δίσκου θα θέλατε να εισάγετε;"
+
+#~ msgid "window1"
+#~ msgstr "παράθυρο1"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "Προσθήκη στό_χου iSCSI"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "Προσθήκη _ZFCP LUN"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "Προσθήκη _FCoE SAN"
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "Απενεργοποίηση συσκευής _dmraid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η εγκατάσταση απαιτεί την κατάτμηση του σκληρού σας δίσκου. Η "
+#~ "προεπιλεγμένη διάταξη είναι κατάλληλη για τους περισσότερους χρήστες. "
+#~ "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη διάταξη ή να δημιουργήσετε μία δική "
+#~ "σας."
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "Επιλέξτε το _δίσκο (ή δίσκους) για χρήση σε αυτήν την εγκατάσταση."
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "Π_ροχωρημένη ρύθμιση αποθήκευσης"
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "Από ποιο δίσκο θα θέλατε να εκκινηθεί αυτή η εγκατάσταση;"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "Επισ_κόπηση και τροποποίηση διάταξης κατάτμησης"
+
+#
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το %(instkey)s σας."
+
+#~ msgid "%(instkey)s:"
+#~ msgstr "κλειδί εγκατάστασης:"
+
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "ετικέτα1"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Διεπαφή:</b>"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Χρήση _δυναμικής ρύθμισης IP (DHCP)"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης IPv_4"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης IPv_6"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Διεύθυνση IPv4:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Διεύθυνση IPv6:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Πύλη:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Εξυπηρετητής ονομάτων:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η προεπιλεγμένη εγκατάσταση του %s περιλαμβάνει ένα σύνολο προγραμμάτων "
+#~ "που είναι κατάλληλο για γενική χρήση με σύνδεση στο διαδίκτυο. Ποιες "
+#~ "πρόσθετες χρήσεις θα θέλατε να υποστηρίζει το σύστημα σας;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιπλέον προσαρμογή του λογισμικού που επιλέξατε μπορεί να γίνει τώρα ή "
+#~ "μετά την εγκατάσταση, μέσω της εφαρμογής διαχείρισης λογισμικού."
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Προσαρμογή αρ_γότερα"
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "Προσαρμο_γή τώρα"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν έχετε αρκετή RAM για να εγκαταστήσετε το %s σε αυτό το σύστημα.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Πατήστε <return> για επανεκκίνηση του συστήματος σας.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating "
+#~ "with bugzilla:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το σφάλμα που υποβάλλατε δεν μπόρεσε να σταλεί εξαιτίας του παρακάτω "
+#~ "λάθους κατά την επικοινωνία με το bugzilla:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. "
+#~ "This is most likely an error in anaconda:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το σφάλμα δεν μπορεί να κατατεθεί εξαιτίας λανθασμένων πληροφοριών στα "
+#~ "πεδία του σφάλματος. Αυτό είναι πιο πιθανώς ένα λάθος του anaconda\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "Αδύνατη η αναφορά σφάλματος"
+
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "Δεν υποστηρίζεται η συμπλήρωση αναφοράς σφάλματος"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you "
+#~ "cannot save your exception this way."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η διανομή σας δεν υποστηρίζει ένα σύστημα αναφοράς σφαλμάτων, και δεν "
+#~ "μπορείτε να σώσετε την εξαίρεση με αυτό τον τρόπο."
+
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Μη έγκυρη πληροφορία σφάλματος"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Παρακαλώ επιλέξτε ένα έγκυρο όνομα χρήστη, κωδικό και μια σύντομη "
+#~ "περιγραφή του σφάλματος."
+
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "Αδυναμία εισαγωγής στο σύστημα"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error logging into %s using the provided username and "
+#~ "password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Υπήρξε σφάλμα κατά την σύνδεση στο %s με χρήση του παρεχόμενου ονόματος "
+#~ "χρήστη και κωδικού."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add "
+#~ "additional information such as what you were doing when you encountered "
+#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following "
+#~ "bug:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δημιουργήθηκε μια νέα αναφορά σφάλματος με συνημμένο το traceback σας. "
+#~ "Παρακαλώ προσθέστε επιπρόσθετες πληροφορίες όπως το τί κάνατε όταν "
+#~ "εμφανίστηκε το σφάλμα , στιγμιότυπα οθόνης, ή οτιδήποτε άλλο που μπορεί "
+#~ "να είναι χρήσιμο:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "Η αναφορά σφάλματος ενημερώθηκε"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added "
+#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add "
+#~ "additional descriptive information to the following bug:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μια αναφορά σφάλματος με αυτές τις πληροφορίες υπάρχει ήδη. Ο λογαριασμός "
+#~ "σας έχει προστεθεί στη λίστα κοινοποίησης και το traceback σας ως σχόλιο. "
+#~ "Παρακαλώ προσθέστε επιπρόσθετες πληροφορίες για το ακόλουθο σφάλμα:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "Έγινε εγγραφή Dump"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η κατάσταση του συστήματος σας αποθηκεύτηκε επιτυχώς στο δίσκο. Το "
+#~ "πρόγραμμα εγκατάστασης θα τερματιστεί τώρα."
+
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "Δεν έγινε εγγραφή Dump"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device "
+#~ "available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η αναφορά σφάλματος δεν μπορεί να αποθηκευτεί επειδή δεν υπάρχει ενεργή "
+#~ "συσκευή δικτύωσης διαθέσιμη."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η κατάσταση του συστήματος σας αποθηκεύτηκε επιτυχώς στο απομακρυσμένο "
+#~ "σύστημα. Το πρόγραμμα εγκατάστασης θα τερματιστεί τώρα."
+
+#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "Υπήρξε πρόβλημα κατά την αποθήκευση της κατάστασης του συστήματος σας στο "
+#~ "απομακρυσμένο σύστημα."
+
+#~ msgid "Bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "Bugzilla (%s)"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Αποσφαλμάτωση"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα"
+
+#~ msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect"
+#~ msgstr "Σφάλμα: το %s χωρίζεται σε %s αλλά δεν είναι αυτό αναμενόμενο"
+
+#~ msgid "Could not get information for mount point /boot or /"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδυναμία λήψης πληροφοριών εγκατάστασης από το σημείο προσάρτησης /boot "
+#~ "ή /"
+
+#~ msgid "Doing post-installation"
+#~ msgstr "Ολοκλήρωση εγκατάστασης"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Κανένα"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η συσκευή %s είναι διαμορφωμένη σε LDL αντί για of CDL.DASDs που είναι "
+#~ "διαμορφωμένα σε LDL δεν υποστηρίζονται κατά την εγκατάσταση του %s. Αν "
+#~ "επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε αυτόν το δίσκο στην εγκατάσταση, θα πρέπει "
+#~ "να τον επαναρχικοποιήσετε προκαλώντας τη διαγραφή ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΔΕΔΟΔΕΝΩΝ "
+#~ "του.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Θέλετε να διαμορφώσετε ξανά αυτό το DASD με χρήση διαμόρφωσης CDL;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το /dev/%s αυτήν τη στιγμή έχει μια διάταξη τμημάτων δίσκου %s. Για να "
+#~ "χρησιμοποιήσετε αυτόν το δίσκο στην εγκατάσταση του %s, θα πρέπει να τον "
+#~ "αρχικοποιήσετε εκ νέου προκαλώντας τη διαγραφή ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΔΕΔΟΔΕΝΩΝ του.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Θέλετε να αρχικοποιήσετε εκ νέου αυτόν το δίσκο;"
+
+#~ msgid "Initializing"
+#~ msgstr "Γίνεται αρχικοποίηση"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε ενώ διαμορφώνεται ο δίσκος %s...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο πίνακας τμημάτων δίσκου στη συσκευή %s (%s %-0.f MB) δεν είναι "
+#~ "αναγνώσιμος. n\n"
+#~ "Για να μπορέσουν να δημιουργηθούν νέα τμήματα δίσκου θα πρέπει αυτός ο "
+#~ "δίσκος να αρχικοποιηθεί με αποτέλεσμα τη διαγραφή ΟΛΩΝ των δεδομένων από "
+#~ "αυτόν.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αυτή η ενέργεια θα αντικαταστήσει όλες τις προηγούμενες επιλογές "
+#~ "εγκατάστασης που κάνατε για το ποιους δίσκους επιλέξατε να αγνοηθούν.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Θέλετε να αρχικοποιηθεί αυτός ο δίσκος και να διαγραφούν ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Έχουν οριστεί περισσότερα από 15 τμήματα δίσκου στον οδηγό /dev/%s. Το "
+#~ "υποσύστημα SCSI στον πυρήνα Linux ακόμη δεν επιτρέπει περισσότερα από 15 "
+#~ "τμήματα δίσκου. Δε θα μπορείτε να κάνετε αλλαγές στο σχέδιο τμημάτων "
+#~ "δίσκου ή να χρησιμοποιήσετε τα τμήματα δίσκου πέραν του /dev/%s15 στο %s"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Αποθήκευση"
+
+#~ msgid "Save to local disk"
+#~ msgstr "Αποθήκευση στον τοπικό δίσκο"
+
+#~ msgid "Send to bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "Αποστολή στο bugzilla (%s)"
+
+#~ msgid "Send to remote server (scp)"
+#~ msgstr "Αποστολή σε απομακρυσμένο εξυπηρετητή (scp)"
+
+#~ msgid "Bug Description"
+#~ msgstr "Περιγραφή σφάλματος"
+
+#~ msgid "Host (host:port)"
+#~ msgstr "Σύστημα (σύστημα:θύρα)"
+
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "Αρχείο προορισμού"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed "
+#~ "system is for %s architecture. \n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξατε την αναβάθμιση για την αρχιτεκτονική %s, ωστόσο το "
+#~ "εγκατεστημένο σύστημα είναι για την αρχιτεκτονική %s. \n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Θα θέλατε να αναβαθμίσετε το εγκατεστημένο σύστημα στην αρχιτεκτονική %s;"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s Bytes"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Γίνεται επεξεργασία"
+
+#~ msgid "%s of %s packages completed"
+#~ msgstr "Ολοκληρώθηκαν %s από %s πακέτα"
+
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εκκίνηση διαδικασίας εγκατάστασης. Αυτό μπορεί να διαρκέσει λίγα λεπτά..."
+
+#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+#~ msgstr "Drive %s (Γεωμ: %s/%s/%s) (Μοντέλο: %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To install the full set of supported packages included in your "
+#~ "subscription, please enter your Installation Number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να εγκαταστήσετε όλα τα υποστηριζόμενα πακέτα που περιλαμβάνονται στη "
+#~ "συνδρομή σας, παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό εγκατάστασης σας"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you skip:\n"
+#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your "
+#~ "subscription.\n"
+#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+#~ "Enterprise Linux.\n"
+#~ "* You will not get software and security updates for packages not "
+#~ "included in your subscription."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν δε μπορείτε να βρείτε τον αριθμό εγκατάστασης, συμβουλευτείτε το "
+#~ "http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αν το προσπεράσετε:\n"
+#~ "* Μπορεί να μην έχετε πρόσβαση σε όλα τα πακέτα που περιλαμβάνονται στη "
+#~ "συνδρομή σας.\n"
+#~ "* Μπορεί να καταλήξει σε μια μη υποστηριζόμενη/μη πιστοποιημένη "
+#~ "εγκατάσταση του Red Hat Enterprise Linux.\n"
+#~ "* Δεν θα λάβετε ενημερώσεις λογισμικού και ασφαλείας για τα πακέτα που "
+#~ "δεν περιλαμβάνονται στη συνδρομή σας."
+
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr "η boot flag δεν είναι διαθέσιμη για αυτό το τμήμα δίσκου"
+
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "Α_γνόηση δίσκου"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive(s)"
+#~ msgstr "Εκ νέου αρχ_ικοποίηση"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "Θα γίνει τώρα επανεκκίνηση του συστήματος σας."
+
+#~ msgid "Bug _description"
+#~ msgstr "_Περιγραφή σφάλματος"
+
+#~ msgid "Destination _file"
+#~ msgstr "_Αρχείο προορισμού"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Local storage device\n"
+#~ "Local disk\n"
+#~ "Remote server (scp)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Τοπική συσκευή δίσκου\n"
+#~ "Τοπικό δίσκο\n"
+#~ "Απομακρυσμένος εξυπηρετητής (scp)"
+
+#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback."
+#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα προορισμό για αποθήκευση του traceback."
+
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
+
+#~ msgid "_Host (host:port)"
+#~ msgstr "_Σύστημα (σύστημα:θύρα)"
+
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:"
diff --git a/po/en@boldquot.header b/po/en@boldquot.header
new file mode 100644
index 0000000..fedb6a0
--- /dev/null
+++ b/po/en@boldquot.header
@@ -0,0 +1,25 @@
+# All this catalog "translates" are quotation characters.
+# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
+# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
+# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
+# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
+#
+# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
+# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
+# and pairs of quotation mark (0x22) to
+# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
+#
+# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
+# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
+# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+#
+# This catalog furthermore displays the text between the quotation marks in
+# bold face, assuming the VT100/XTerm escape sequences.
+#
diff --git a/po/en@quot.header b/po/en@quot.header
new file mode 100644
index 0000000..a9647fc
--- /dev/null
+++ b/po/en@quot.header
@@ -0,0 +1,22 @@
+# All this catalog "translates" are quotation characters.
+# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
+# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
+# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
+# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
+#
+# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
+# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
+# and pairs of quotation mark (0x22) to
+# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
+#
+# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
+# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
+# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+#
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
new file mode 100644
index 0000000..12a9315
--- /dev/null
+++ b/po/en_GB.po
@@ -0,0 +1,7605 @@
+# English (British) translation.
+# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>, Bastien Nocera <hadess@hadess.net>, 2007.
+# Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 19:26+0100\n"
+"Last-Translator: Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>\n"
+"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
+"Language: en_GB\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Press <enter> for a shell"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
+"mode."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Not enough space"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Use text mode"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Starting graphical installation."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Would you like to use VNC?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Upgrading %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Installing %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Copying File"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Transferring install image to hard drive"
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Warning"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Exit installer"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continue"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Bootloader"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Installing bootloader."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Completed"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "In progress"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Can't have a question in command line mode!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " with the provider of this software."
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " against anaconda at %s"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "An error occurred saving screenshots to disk."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Screenshots Copied"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Saving Screenshot"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "A screenshot named '%s' has been saved."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Error Saving Screenshot"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Installation Key"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Error with passphrase"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "The passphrases you entered were different. Please try again."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "The passphrase must be at least eight characters long."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Debug"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialised.\n"
+"\n"
+"REINITIALISING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialisation."
+"%(details)s"
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignore"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Ignore _all"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "_Re-initialise"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "Re-ini_tialise all"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialise all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Error Parsing Kickstart Config"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Error!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Exit"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Retry"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "The installer will now exit..."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "Exiting"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Exit installer"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Are you sure you wish to exit the installer?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s Installer"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Unable to load title bar"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Install Window"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Couldn't Mount ISO Source"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Missing ISO 9660 Image"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Required Install Media"
+
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Reboot"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Back"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Install on System"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "Warning: Could not reset parm (%s)"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "Error determining boot device's disk name"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+
+#: kickstart.py:115
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Scriptlet Failure"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "No Network Available"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Error processing %%ksappend lines: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Post-Installation"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Running post-installation scripts"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Pre-Installation"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Running pre-installation scripts"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Missing Package"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Abort"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "_Ignore All"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Missing Group"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Unable to find image"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Copying live image to hard drive."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "IP address is missing."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' is not a valid IPv6 address."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' is an invalid IP address."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Resizing Failed"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "There was an error encountered while resizing the device %s."
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Migration Failed"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "_File Bug"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Warning! This is pre-release software!"
+
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Install anyway"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Your system will now be rebooted..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Please enter a volume group name."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Error - the volume group name %s is not valid."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Please enter a logical volume name."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Error - the logical volume name %s is not valid."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Please specify a mount point for this partition."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Unable To Delete"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "You must first select a partition to delete."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Confirm Delete"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Delete"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Notice"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Format as Swap?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "You need to select at least one hard drive to install %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Format?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Modify Partition"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "Do _Not Format"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Error with Partitioning"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Partitioning Warning"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Format Warning"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "You are about to delete a RAID device."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "You are about to delete the %s partition."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Confirm Reset"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID Device"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Master Boot Record (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "First sector of boot partition"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "You have not created a bootable partition."
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI System Partition"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "You have not created a /boot/efi partition."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi is not EFI."
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s must have a %s disk label."
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s must have a BSD disk label."
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple Bootstrap"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s must have a Mac disk label."
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Setup Networking"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Yes"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Rescue"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Continue"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Read-Only"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Skip"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "System to Rescue"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Which device holds the root partition of your installation?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Exit"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Rescue Mode"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Your system is mounted under the %s directory."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "Passphrase for encrypted device"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "The passphrase must be at least %d character long."
+msgstr[1] "The passphrase must be at least %d character long."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Passphrase"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "This is a global passphrase"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Repository editing is not available in text mode."
+
+#: text.py:422
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Welcome to %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Retry"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelled"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Proceed with upgrade?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Would you like to continue with the upgrade?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Mount failed"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Upgrade root not found"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "The root for the previously installed system was not found."
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Absolute Symlinks"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Invalid Directories"
+
+#: vnc.py:137
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Connected!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Will try to connect again in 15 seconds..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgstr[1] "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Starting VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "The VNC server is now running."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC Configuration"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "No password"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Password (confirm):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Password Mismatch"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "The passwords you entered were different. Please try again."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Password Length"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "The password must be at least six characters long."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Unable to Start X"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Start VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Use text mode"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s Byte"
+msgstr[1] "%s Byte"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "Preparing to install"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Preparing transaction from installation source"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[1] "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Finishing upgrade"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Error Installing Package"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Error Setting Up Repository"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Change Disc"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Wrong Disc"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "That's not the correct %s disc."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Unable to access the disc."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Re_boot"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Eject"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "Retrying"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Retrying download."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "file conflicts"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "older package(s)"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "insufficient disk space"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "insufficient disk inodes"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "package conflicts"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "package already installed"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "required package"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "package for incorrect arch"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "package for incorrect os"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "You need more space on the following file systems:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Error Running Transaction"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Retrieving installation information."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Retrieving installation information for %s."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Installation Progress"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Edit"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies."
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Reboot?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "The system will be rebooted now."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Post Upgrade"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Performing post-upgrade configuration"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Post Installation"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Performing post-installation configuration"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Installation Starting"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Starting installation process"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Dependency Check"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Checking dependencies in packages selected for installation"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Packages in %s"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Uncategorized"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Root _Password:"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Confirm:"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Caps Lock is on."
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Error with Password"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "The passwords you entered were different. Please try again."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "The root password must be at least six characters long."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Weak Password"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "You have provided a weak password: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Use Anyway"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "You must select a network device"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Invalid Initiator Name"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "You must provide an initiator name."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Error with Data"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Resize FileSystem Error"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr "%(device)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "Resize Device Error"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr "%(name)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Use All Space"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Replace Existing Linux System(s)"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Shrink Current System"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Use Free Space"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Create Custom Layout"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Use a boot loader password"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Change _password"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Enter Boot Loader Password"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Password:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "Con_firm:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Passwords don't match"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Passwords do not match"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Boot Loader Configuration"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "_Install boot loader on /dev/%s."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "_Change device"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr "Clear Disks Selector"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "You must select at least one drive to be used for installation."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "You must select one drive to boot from."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr "Capacity"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+msgid "Vendor"
+msgstr "Vendor"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr "Interconnect"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Serial Number"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+msgid "Boot"
+msgstr "Boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on install target devices will not be wiped "
+"unless you choose to do so during customization."
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Congratulations"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Shutdown"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "Please shutdown to use the installed system.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "Please reboot to use the installed system.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Upgrade Examine"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Fresh Installation"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Boot loader device"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
+"This option will preserve the existing data on your storage device(s)."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "<b>Which %s installation would you like to upgrade?</b>"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Unknown Linux system"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+"<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Device Filter"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Device"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifier"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr "Paths"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+msgid "Target"
+msgstr "Target"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr "LUN"
+
+#: iw/filter_type.py:55
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "What type of devices will your installation involve?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Basic Storage Devices"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+
+#: iw/filter_type.py:66
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Specialised Storage Devices"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Language Selection"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "What language would you like to use during the installation process?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Not enough space"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Confirm Physical Extent Change"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "C_ontinue"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Too small"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Make Logical Volume"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Edit Logical Volume: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "_File System Type:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "_Logical Volume Name:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Size (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Max size is %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_Encrypt"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Original File System Type:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Original File System Label:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Logical Volume Name:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Size (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "_Mount Point:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Not Applicable>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Illegal Logical Volume Name"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Illegal logical volume name"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Mount point in use"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Illegal size"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "No free slots"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgstr[1] "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "No free space"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Invalid Volume Group Name"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Name in use"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Not enough physical volumes"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Make LVM Volume Group"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Edit LVM Volume Group: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Edit LVM Volume Group"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "_Volume Group Name:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Volume Group Name:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "_Physical Extent:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Physical Volumes to _Use:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Used Space:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Free Space:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Total Space:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Logical Volume Name"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Mount Point"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Size (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Add"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "_Logical Volumes"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Error With Data"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "A value is required for the field %s."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Error Configuring Network"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Dynamic IP Address"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Sending request for IP address information for %s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP Address"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4 Network Mask"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Error configuring network device:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Error with Hostname"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "You must enter a valid hostname for this computer."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Boot loader operating system list"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Label"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Device"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Default Boot _Target"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "You must specify a label for the entry"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Boot label contains illegal characters"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Duplicate Label"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "This label is already in use for another boot entry."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Duplicate Device"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "This device is already being used for another boot entry."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Cannot Delete"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Additional Size Options"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "_Fixed size"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Fill all space _up to (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Fill to maximum _allowable size"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Add Partition"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Edit Partition: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "File System _Type:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Allowable _Drives:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Force to be a _primary partition"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Free"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Partitioning"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Partitioning Errors"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+"The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Partitioning Warnings"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Format Warnings"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Format"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM Volume Groups"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID Devices"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Hard Drives"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Extended"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr "Cannot perform any creation action"
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgstr[1] "You currently have %d software RAID partition free to use."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr "About RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgstr[1] "You currently have %d available PV free to use.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr "You currently have free space to create PVs."
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr "About LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "The drive clone editor could not be created for some reason."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Error Partitioning"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Could not allocate requested partitions: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Warning: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Unable To Edit"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr "_Create"
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "Re_set"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Please Select A Device"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "_Format as:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Mi_grate filesystem to:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Resize"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Make RAID Device"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Edit RAID Device: %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Edit RAID Device"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID _Device:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID _Level:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "_RAID Members:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Number of _spares:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "_Format partition?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Source Drive Error"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Target Drive Error"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Please select the target drives for the clone operation."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Please select a source drive."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Final Warning"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Clone Drives"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Clone Drive Tool"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Source Drive:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Target Drive(s):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Drives"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Edit Repository"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Invalid Proxy URL"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Invalid Repository URL"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "No Medium Found"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+"No installation medium was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Please enter an NFS server and path."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Invalid Repository Name"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "You must provide a repository name."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Add Repository"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "No Software Repos Enabled"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Time Zone Selection"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Upgrade Boot Loader Configuration"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "_Update boot loader configuration"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "This will update your current boot loader."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "This is the recommended option."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Create new boot loader configuration"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "_Skip boot loader updating"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "What would you like to do?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Migrate File Systems"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Upgrade Swap Partition"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "I _want to create a swap file"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Select the _partition to put the swap file on:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Partition"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Free Space (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "Swap file _size (MB):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "I _don't want to create a swap file"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "Network Install Required"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"Your installation source is set to a network location, but no network "
+"devices were found on your system. To avoid a network installation, boot "
+"with the full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that "
+"specifies a network source."
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "E_xit Installer"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "z/IPL Boot Loader Configuration"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Kernel Parameters"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Chandev Parameters"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Media Check"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Eject Disc"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Disc Found"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"To begin testing the medium before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the medium test and start the installation."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "Scanning"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "Looking for installation images on CD device %s\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "Looking for installation images on CD device %s"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Disc Not Found"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Back"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Cannot find kickstart file on CDROM."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Failed to read directory %s: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Loading"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Reading driver disc"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Driver Disk Source"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Failed to mount partition."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Select driver disk image"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Select the file which is your driver disk image."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Failed to load driver disk from file."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Insert Driver Disk"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Failed to mount driver disk."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "Driver disk is invalid for this release of %s."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Manually choose"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Load another disk"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Driver disk"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Do you have a driver disk?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "More Driver Disks?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Do you wish to load any more driver disks?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Kickstart Error"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Enter Module Parameters"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "No drivers found"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Load driver disk"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Specify optional module arguments"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Select Device Driver to Load"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"An error occurred finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Directory holding image:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Select Partition"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Device %s does not appear to contain an installation image."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Cannot find kickstart file on hard drive."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Keyboard Type"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "What type of keyboard do you have?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Error opening kickstart file %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Cannot find ks.cfg on removable media."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Error downloading kickstart file"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Welcome to %s for %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Choose a Language"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "Local CD/DVD"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Hard drive"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS directory"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Update Disk Source"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Updates Disk"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Failed to mount updates disk"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Updates"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Reading anaconda updates"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Error downloading updates image"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Media Detected"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Found local installation medium"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Rescue Method"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Installation Method"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "What type of media contains the rescue image?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "What type of media contains the installation image?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "No driver found"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Select driver"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Use a driver disk"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "The following devices have been found on your system."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Devices"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Done"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Add Device"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "loader has already been run. Starting shell.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Unable to find install image %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Checking \"%s\"."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Checking medium."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Unable to find image"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "Success"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this medium. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the medium check."
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Checksum Test"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "A module name must be specified for the kickstart device command."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Invalid Prefix"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "There was an error configuring your network interface."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Network Error"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Enable IPv4 support"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Enable IPv6 support"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Configure TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Missing Protocol"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "IPv4 Needed for NFS"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "NFS installation method requires IPv4 support."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4 address:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6 address:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Name Server:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Manual TCP/IP Configuration"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Missing Information"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Bad argument to kickstart network command: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "Bad bootproto %s specified in network command"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Seconds:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Networking Device"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "Identify"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "You can identify the physical port for"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "Identify NIC"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Invalid Duration"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "Flashing %s port lights for %d seconds."
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NFS server name:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s directory:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr "NFS mount options (optional):"
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS Setup"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "That directory could not be mounted from the server."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Waiting for telnet connection."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Running anaconda via telnet."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Unable to retrieve %s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Unable to retrieve the install image."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Unknown Url method %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Retrieving"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "Enable HTTP proxy"
+
+#: loader/urls.c:294
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Proxy URL"
+
+#: loader/urls.c:299
+msgid "Username"
+msgstr "Username"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "URL Setup"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "You must enter a URL."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "URL must be either an ftp or http URL"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Loading SCSI driver"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Loading %s driver"
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Unknown Device"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Installation cannot continue."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Encrypt device?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Writing storage configuration to disk"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "Go _back"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "_Write changes to disk"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "Running..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "Storing encryption keys"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "Error storing an encryption key: %s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Finding Devices"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Finding storage devices"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "This partition is holding the data for the hard drive install."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "This device is part of the RAID device %s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "This device is part of a RAID device."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "This device is part of a LVM volume group."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "The mount point %s must be on a Linux file system."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "No Drives Found"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Dirty File Systems"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Invalid mount point"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Unable to mount filesystem"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Formatting"
+msgstr[1] "Formatting"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "vginfo failed for %s"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "lvs failed for %s"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+msgid "Creating"
+msgstr "Creating"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Creating device %s"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr "A RAID%d set requires at least %d members"
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Creating file %s"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirm"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "iSCSI not available"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "filesystem configuration missing a type"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatting"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Creating %s filesystem on %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "Resizing"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Resizing filesystem on %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Unknown return code: %d."
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "Checking"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Checking filesystem on %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Unrecoverable Error"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr "File system errors left uncorrected."
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr "Operational error."
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr "Usage or syntax error."
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr "e2fsck cancelled by user request."
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr "Shared library error."
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+msgid "Usage error."
+msgstr "Usage error."
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "_Encrypt"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "_Encrypt"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Creating %s filesystem on %s"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Scanning iSCSI nodes"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Initializing iSCSI initiator"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI not available"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "No initiator name set"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "No iSCSI nodes discovered"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "Logging in to iSCSI nodes"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "No new iSCSI nodes discovered"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "Could not log in to any of the discovered nodes"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Warnings During Automatic Partitioning"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Automatic Partitioning Errors"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "The system will now reboot."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "You have not specified a device number or the number is invalid"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Enter> to exit"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Complete"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Keyboard Selection"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Which model keyboard is attached to this computer?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "A value is required for the field %s"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Enable network interface"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4 Address:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Nameserver:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Missing Device"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "You must select a network device"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4 Network Mask "
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Configuring Network Interfaces"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Waiting for NetworkManager"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Error configuring network device"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Error configuring network device %s"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Partitioning Type"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Use entire drive"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Replace existing Linux system"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "Use free space"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr " <F12> next screen"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Advanced Storage Options"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "How would you like to modify your drive configuration?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Add FCP Device"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr "No network cards present."
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "Add FCoE SAN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr "Use DCB"
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Configure iSCSI Parameters"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "Target IP Address"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "iSCSI Initiator Name"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "CHAP username"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "CHAP password"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "Reverse CHAP username"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "Reverse CHAP password"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Package Installation"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "In which time zone are you located?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "System clock uses UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Update boot loader configuration"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Skip boot loader updating"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Create new boot loader configuration"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Free Space"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "RAM detected (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Suggested size (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Swap file size (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Add Swap"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "The value you entered is not a valid number."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Reinstall System"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "System to Upgrade"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
+"install your system."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Root Password"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "The root password must be at least 6 characters long."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC Configuration"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Username"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "The root password must be at least 6 characters long."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Error with Hostname"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Username"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL Configuration"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev line "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "Install"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "Install the live CD to your hard disk"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Install to Hard Drive"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Install to Hard Drive"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Deselect"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "_Deselect all optional packages"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "_Optional packages"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "_Select"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "_Select all optional packages"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialogue1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirm:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root Password:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "_Add drive"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>Repository _name:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>Repository _type:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Configure _proxy"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Proxy U_RL (host:port)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Proxy pass_word"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Proxy u_sername"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "Repository _URL"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Select A Directory"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL is a _mirror list"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Directory"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_Options"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "_Partition"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "_Path"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_Server"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "Reboo_t"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Next"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "Volume to Shrink"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr "Which type of installation would you like?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "_Encrypt system"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "_Shrink"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "BIOS Drive Order"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Boot loader device"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "First BIOS drive:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "Fourth BIOS drive:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "Second BIOS drive:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "Third BIOS drive:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>Install Target Devices</b>"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+msgid "Create"
+msgstr "Create"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr "Create LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Create Partition"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "Create Software RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr "Create Storage"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "LVM Logical Volume"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "LVM Physical Volume"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM Volume Group"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID Clone"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "RAID Partition"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Standard Partition"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "_Details"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Configure FCoE Parameters"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC:"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "_Add FCoE Disk(s)"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+"<b>Tip:</b> Selecting a drive on this screen does not necessarily mean it "
+"will be wiped by the installation process. Also, note that post-"
+"installation you may mount drives you did not select here by modifying your /"
+"etc/fstab file."
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Add Advanced Target"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Basic Devices"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr "Filter By:"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "Firmware RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identifier:"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr "LUN:"
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Multipath Devices"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "Other SAN Devices"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount to your system, below:"
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr "Search"
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr "Search By:"
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr "Search Results:"
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr "Show Identifiers that Include:"
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr "Show Only Devices From:"
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr "Show Only Devices Using:"
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+msgid "Target:"
+msgstr "Target:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>CHAP _Password:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>CHAP _Username:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>_Target IP Address:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "_Add target"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Confirm passphrase:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "Enter passphrase for encrypted partition"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "Enter passphrase:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Error Configuring Network"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Hostname:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "_Add additional software repositories"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Modify repository"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Device number:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Add FCP device"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabic"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "Assamese"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Bengali(India)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarian"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Chinese(Simplified)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Chinese(Traditional)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croatian"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Czech"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Danish"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Dutch"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "English"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonian"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnish"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "French"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "German"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "Greek"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrew"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungarian"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Icelandic"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "Iloko"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesian"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Italian"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanese"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Korean"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedonian"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "Maithili"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Malay"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepali"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Norwegian(Bokmål)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Northern Sotho"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Persian"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Polish"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portuguese"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Portuguese(Brazilian)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjabi"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanian"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Russian"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbian"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Serbian(Latin)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovak"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenian"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanish"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Swedish"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tajik"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkish"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainian"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamese"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Welsh"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulu"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC Configuration"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Installing bootloader."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC Configuration"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Configuring Network Interfaces"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Fresh Installation"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Post Installation"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "older package(s)"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Missing Package"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Installation Key"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Package Installation"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Package Installation"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Missing Package"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Installing Packages"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "What language would you like to use during the installation process?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Package Installation"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "Upgrade an Existing Installation"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Reboot"
+
+#~ msgid "_Fedora"
+#~ msgstr "_Fedora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of "
+#~ "software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of "
+#~ "software now."
+
+#~ msgid "Graphical Desktop"
+#~ msgstr "Graphical Desktop"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Software Development"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Web Server"
+
+#~ msgid "Minimal"
+#~ msgstr "Minimal"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. You can optionally "
+#~ "select a different set of software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. You can optionally "
+#~ "select a different set of software now."
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Desktop"
+
+#~ msgid "Advanced Server"
+#~ msgstr "Advanced Server"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Unknown"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "Add _FCoE SAN"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "Add _ZFCP LUN"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "Add _iSCSI target"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "Re_view and modify partitioning layout"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Gateway:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4 Address:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6 Address:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nameserver:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Interface:</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "Enable IPv_4 support"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "Enable IPv_6 support"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Customize _later"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "_Customize now"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %(productName)s supports the an updated file system, "
+#~ "which has several benefits over the file system traditionally shipped in "
+#~ "%(productName)s. This installation program can migrate formatted "
+#~ "partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "This release of %(productName)s supports the an updated file system, "
+#~ "which has several benefits over the file system traditionally shipped in "
+#~ "%(productName)s. This installation program can migrate formatted "
+#~ "partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Install class forcing text mode installation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "The following error was found while parsing your kickstart "
+#~ "configuration:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Mount failed"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "The following error was found while parsing your kickstart "
+#~ "configuration:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Invalid Key"
+
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "The key you entered is invalid."
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Skip"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "The installer will now exit..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Please enter your %(instkey)s"
+
+#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
+#~ msgstr "Skip entering %(instkey)s"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s not found"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s installation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "Office and Productivity"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Office"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimedia"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Web server"
+
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Virtualisation"
+
+#~ msgid "Clustering"
+#~ msgstr "Clustering"
+
+#~ msgid "Storage Clustering"
+#~ msgstr "Storage Clustering"
+
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Installation Number"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Install %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "The following installed system will be upgraded:"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Not supported"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM is NOT supported on this platform."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "Software RAID is NOT supported on this platform."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "No RAID minor device numbers available"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "What do you want to do now?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "Ne_w"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Unknown Host"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s is not a valid hostname."
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "_Ignore drive"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "_Re-initialize drive"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "No drivers found"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s is not a valid hostname."
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "Disable _dmraid device"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is reasonable for most users. You can either choose to use this "
+#~ "or create your own."
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "_Select the drive(s) to use for this installation."
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "_Advanced storage configuration"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "What drive would you like to boot this installation from?"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Please enter your %(instkey)s."
+
+#~ msgid "%(instkey)s:"
+#~ msgstr "%(instkey)s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "Label"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "Unable To Delete"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "Not Supported"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Invalid IP Information"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "Unable To Edit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "Updates"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "Dump Written"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your "
+#~ "system will now be rebooted."
+
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "Dump Not Written"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "Your system will now be rebooted."
+
+#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+#~ msgstr "There was a problem writing the system state to the remote host."
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Debug"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "Exception Occurred"
+
+#~ msgid "Doing post-installation"
+#~ msgstr "Doing post-installation"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "None"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+
+#~ msgid "Initializing"
+#~ msgstr "Initializing"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "Please wait while formatting drive %s...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+#~ "partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+#~ "drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Save"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save to local disk"
+#~ msgstr "_Save to floppy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "Mount failed"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr "How would you like to prepare the file system on this partition?"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s Bytes"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Processing"
+
+#~ msgid "%s of %s packages completed"
+#~ msgstr "%s of %s packages completed"
+
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr "Starting install process. This may take several minutes..."
+
+#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+#~ msgstr "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To install the full set of supported packages included in your "
+#~ "subscription, please enter your Installation Number"
+#~ msgstr ""
+#~ "To install the full set of supported packages included in your "
+#~ "subscription, please enter your Installation Number"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you skip:\n"
+#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your "
+#~ "subscription.\n"
+#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+#~ "Enterprise Linux.\n"
+#~ "* You will not get software and security updates for packages not "
+#~ "included in your subscription."
+#~ msgstr ""
+#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you skip:\n"
+#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your "
+#~ "subscription.\n"
+#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+#~ "Enterprise Linux.\n"
+#~ "* You will not get software and security updates for packages not "
+#~ "included in your subscription."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "You cannot delete this partition:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "_Ignore drive"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Re-initialize drive(s)"
+#~ msgstr "_Re-initialize drive"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "Your system will now be rebooted."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Select driver"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Password:"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..8708ff5
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,9782 @@
+# translation of anaconda.master.es.po to Spanish
+# Fedora Spanish translation of anaconda.master
+# This file is distributed under the same license as the anaconda.master. package.
+#
+#
+# Tullio Dovera <tdovera@redhat.it>, 2000.
+# Núria Soriano <nsoriano@redhat.es>,2001.
+# Fernando Ruiz-Tapiador Gutiérrez <frtapiador@redhat.es>, 2001.
+# Yelitza Louze <ylouze@redhat.com>, 2003,2004.
+# Luis Mayoral <mayoral@linuxadicto.org>, 2003.
+# Daniel Guerrero <daniel@danguer.com>, 2003.
+# <ccheng@brisbane.redhat.com>, 2004.
+# Manuel Ospina <mospina@redhat.com>, 2005, 2006.
+# Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2008.
+# Gladys Guerrero Lozano <gguerrer@redhat.com>, 2009, 2010.
+# Fernando Gonzalez Blanco <fgonz@fedoraproject.org>, 2009.
+# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda.master.es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-25 11:30-0300\n"
+"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio@pereyradiaz.com.ar>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Presione <intro> para entrar a un shell"
+
+# ../anaconda:332 ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161
+# ../iw/partition_gui.py:496 ../iw/partition_gui.py:845
+# ../iw/partition_gui.py:1315 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89
+# ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:247 ../mouse.py:280 ../rescue.py:34
+# ../rescue.py:130 ../rescue.py:151 ../rescue.py:168 ../rescue.py:174
+# ../text.py:393 ../textw/bootdisk_text.py:65 ../textw/bootdisk_text.py:67
+# ../textw/complete_text.py:41 ../textw/complete_text.py:56
+# ../textw/complete_text.py:72 ../textw/confirm_text.py:24
+# ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:20
+# ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134
+# ../textw/silo_text.py:110 ../xserver.py:51
+# ../anaconda:332 ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161
+# ../iw/partition_gui.py:496 ../iw/partition_gui.py:847
+# ../iw/partition_gui.py:1317 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89
+# ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:247 ../mouse.py:280 ../rescue.py:34
+# ../rescue.py:130 ../rescue.py:151 ../rescue.py:168 ../rescue.py:174
+# ../text.py:399 ../textw/bootdisk_text.py:65 ../textw/bootdisk_text.py:67
+# ../textw/complete_text.py:47 ../textw/complete_text.py:62
+# ../textw/complete_text.py:78 ../textw/confirm_text.py:24
+# ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:20
+# ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134
+# ../textw/silo_text.py:110 ../xserver.py:51
+# ../anaconda:332 ../gui.py:111 ../iw/account_gui.py:150
+# ../iw/account_gui.py:161 ../iw/partition_gui.py:496
+# ../iw/partition_gui.py:848 ../iw/partition_gui.py:1323 ../loader/cdrom.c:34
+# ../loader/devices.c:92 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:259
+# ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:335 ../loader/devices.c:435
+# ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/devices.c:532
+# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+# ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102 ../loader/lang.c:299
+# ../loader/lang.c:608 ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:478
+# ../loader/loader.c:535 ../loader/loader.c:853 ../loader/loader.c:912
+# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1140
+# ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1213
+# ../loader/loader.c:1244 ../loader/loader.c:1490 ../loader/loader.c:2207
+# ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2300 ../loader/loader.c:2315
+# ../loader/loader.c:2524 ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272
+# ../loader/net.c:359 ../loader/net.c:722 ../loader/net.c:755
+# ../loader/pcmcia.c:104 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131
+# ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97
+# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241
+# ../loader/urls.c:247 ../loader/urls.c:387 ../mouse.py:281 ../rescue.py:34
+# ../rescue.py:130 ../rescue.py:151 ../rescue.py:168 ../rescue.py:174
+# ../text.py:283 ../text.py:400 ../textw/bootdisk_text.py:66
+# ../textw/bootdisk_text.py:68 ../textw/complete_text.py:47
+# ../textw/complete_text.py:62 ../textw/complete_text.py:78
+# ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
+# ../textw/constants_text.py:20 ../textw/fdisk_text.py:41
+# ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134
+# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
+# ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+# ../anaconda:313
+# ../anaconda:313
+# ../anaconda:313
+#: anaconda:364
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr "No tiene suficiente RAM para usar la instalación gráfica."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+"Intente el instalador en modo texto ejecutando:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+"desde una terminal root"
+
+#: anaconda:371
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "No hay suficiente RAM"
+
+# ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
+# ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
+# ../mouse.py:281 ../mouse.py:282 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
+#: anaconda:381
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Iniciando modo texto"
+
+# ../upgrade.py:44
+# ../upgrade.py:44
+# ../upgrade.py:44
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Iniciando la instalación gráfica."
+
+# ../loader/loader.c:322
+# ../loader/loader.c:322
+# ../loader/loader.c:322
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "¿Desearía usar VNC?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"El modo texto provee un conjunto limitado de opciones de instalación. No le "
+"permite especificar el diseño de partición o la selección de paquetes. "
+"¿Desea usar el modo VNC en su defecto?"
+
+# ../anaconda:410
+# ../anaconda:410
+# ../anaconda:410
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "La instalación gráfica no está disponible. Iniciando en modo texto."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "La variable DISPLAY no se ha establecido. Iniciando en modo texto"
+
+# ../packages.py:508
+# ../packages.py:515
+# ../packages.py:516
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Actualizando %s\n"
+
+# ../installclass.py:27
+# ../installclass.py:27
+# ../installclass.py:28
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Instalando %s\n"
+
+# ../image.py:62
+# ../image.py:62
+# ../image.py:62
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Copiando archivo"
+
+# ../image.py:63
+# ../image.py:63
+# ../image.py:63
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Transfiriendo la imagen del programa de instalación al disco duro"
+
+# ../image.py:66
+# ../image.py:66
+# ../image.py:66
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su disco "
+"duro. Generalmente esto se debe a una mala calidad, o a que alguno de los "
+"medios de instalación ha sido dañado."
+
+# ../image.py:66
+# ../image.py:66
+# ../image.py:66
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su disco "
+"duro. Probablemente no tiene espacio en el disco."
+
+# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:714 ../fsset.py:733
+# ../fsset.py:778 ../fsset.py:798 ../fsset.py:827 ../fsset.py:847
+# ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 ../loader/devices.c:259
+# ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480
+# ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102
+# ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 ../loader/loader.c:912
+# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140 ../loader/loader.c:1145
+# ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 ../loader/loader.c:2207
+# ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315 ../loader/loader.c:2524
+# ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:79
+# ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:236
+# ../loader/urls.c:241 ../packages.py:237 ../partitioning.py:1235
+# ../partitioning.py:1266 ../textw/upgrade_text.py:160
+# ../textw/upgrade_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:189 ../upgrade.py:279
+# ../upgrade.py:291
+# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:345 ../fsset.py:751
+# ../fsset.py:770 ../fsset.py:815 ../fsset.py:835 ../fsset.py:869
+# ../fsset.py:912 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142
+# ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435
+# ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27
+# ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535
+# ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140
+# ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244
+# ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315
+# ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131
+# ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97
+# ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:236
+# ../partitioning.py:1255 ../partitioning.py:1286
+# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
+# ../textw/upgrade_text.py:189 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293
+# ../upgrade.py:305
+# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:371 ../fsset.py:783
+# ../fsset.py:802 ../fsset.py:847 ../fsset.py:867 ../fsset.py:901
+# ../fsset.py:944 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142
+# ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435
+# ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27
+# ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535
+# ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140
+# ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244
+# ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315
+# ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131
+# ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97
+# ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:237
+# ../partitioning.py:1258 ../partitioning.py:1289
+# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
+# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293
+# ../upgrade.py:305
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+# ../autopart.py:938 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58
+# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1273
+# ../iw/partition_gui.py:1596 ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 ../iw/upgrade_swap_gui.py:184
+# ../partitioning.py:675 ../partitioning.py:1378
+# ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:424
+# ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172
+# ../upgrade.py:235 ../upgrade.py:328 ../upgrade.py:345
+# ../autopart.py:945 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58
+# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1275
+# ../iw/partition_gui.py:1598 ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 ../iw/upgrade_swap_gui.py:184
+# ../partitioning.py:691 ../partitioning.py:1398
+# ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:424
+# ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172
+# ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:342 ../upgrade.py:359
+# ../autopart.py:945 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58
+# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1280
+# ../iw/partition_gui.py:1606 ../iw/upgrade_swap_gui.py:171
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 ../iw/upgrade_swap_gui.py:186
+# ../partitioning.py:694 ../partitioning.py:1401
+# ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:429
+# ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172
+# ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:366
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Advertencia"
+
+# ../partitioning.py:1712
+# ../partitioning.py:1732
+# ../partitioning.py:1730
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Los sistemas de archivos han sido activados. Desde este punto ya no se puede "
+"volver atrás.\n"
+"\n"
+"¿Desea continuar con la instalación?"
+
+# ../packages.py:630
+# ../packages.py:646
+# ../packages.py:647
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "Salir d_el instalador"
+
+# ../rescue.py:99
+# ../rescue.py:99
+# ../rescue.py:99
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continuar"
+
+# ../bootloader.py:656
+# ../bootloader.py:682
+# ../bootloader.py:710
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Gestor de arranque"
+
+# ../bootloader.py:656
+# ../bootloader.py:682
+# ../bootloader.py:710
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Instalación del gestor de arranque."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+"Hubo un error al instalar el gestor de arranque. El sistema podría no "
+"iniciarse."
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"No se ha instalado ningún paquete del kernel en su sistema. La configuración "
+"del gestor de arranque no será modificada."
+
+# ../iw/progress_gui.py:256
+# ../iw/progress_gui.py:256
+# ../iw/progress_gui.py:256
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+# ../iw/progress_gui.py:228
+# ../iw/progress_gui.py:228
+# ../iw/progress_gui.py:228
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "En progreso"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Durante el análisis de la configuración del archivo kickstart se ha "
+"encontrado el siguiente error:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"El modo de línea de comando necesita que todas las opciones sean "
+"especificadas en un archivo de configuración kickstart."
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "¡No puede colocar una pregunta en el modo de línea de comandos!"
+
+# ../gui.py:196 ../text.py:257
+# ../gui.py:196 ../text.py:257
+# ../gui.py:196 ../text.py:258
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Se ha producido una situación excepcional. Se trata probablemente de un "
+"error. Por favor copie el texto completo de esta excepción y registre un "
+"informe detallado del error "
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " con el proveedor de este software."
+
+# ../loader/loader.c:2321
+# ../loader/loader.c:2321
+# ../loader/loader.c:2321
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " contra el paquete anaconda en %s"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al copiar en el disco las capturas de pantallas."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Tomas de pantalla copiadas"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Las tomas de pantalla han sido guardadas en el directorio:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Puede acceder a ellas cuando reinicie su sistema y se registre como usuario "
+"root."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Guardando toma de pantalla"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Se ha guardado una toma de pantalla llamada '%s'."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Error guardando la toma de pantalla"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Se produjo un error mientras se guardaba la toma de pantalla. Si esto ocurre "
+"durante la instalación de un paquete, puede necesitar intentarlo varias "
+"veces para que se complete con éxito."
+
+# ../loader/loader.c:1483
+# ../loader/loader.c:1483
+# ../loader/loader.c:1483
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Clave de instalación"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Elija una frase de acceso para los dispositivos encriptados. Se le pedirá "
+"que ingrese esta frase durante el arranque del sistema."
+
+# ../textw/userauth_text.py:21
+# ../textw/userauth_text.py:22
+# ../textw/userauth_text.py:22
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Error con la contraseña"
+
+# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:129
+# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
+# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+"Las contraseñas que ha ingresado son diferentes. Por favor inténtelo de "
+"nuevo."
+
+# ../textw/userauth_text.py:121
+# ../textw/userauth_text.py:129
+# ../textw/userauth_text.py:129
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "La contraseña debe tener al menos 8 caracteres de largo."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"Dispositivo %s está encriptado. Para acceder a su contenido durante la "
+"instalación debe ingresar su contraseña aquí."
+
+# ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
+# ../iw/partition_gui.py:846 ../iw/partition_gui.py:1316
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300
+# ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:114 ../text.py:115 ../text.py:249
+# ../text.py:251 ../text.py:285 ../textw/bootloader_text.py:197
+# ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
+# ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:75
+# ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
+# ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
+# ../iw/partition_gui.py:848 ../iw/partition_gui.py:1318
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300
+# ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:114 ../text.py:115 ../text.py:249
+# ../text.py:251 ../text.py:285 ../textw/bootloader_text.py:197
+# ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
+# ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
+# ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
+# ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
+# ../iw/partition_gui.py:849 ../iw/partition_gui.py:1324
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300
+# ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:250
+# ../text.py:252 ../text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:197
+# ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
+# ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
+# ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+# ../text.py:265 ../text.py:266
+# ../text.py:265 ../text.py:266
+# ../text.py:266 ../text.py:267
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Depurar"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"Error al procesar la unidad:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"Este dispositivo puede necesitar reinicializarse.\n"
+"\n"
+"¡AL REINICIALIZAR SE PERDERÁN TODOS LOS DATOS! %(details)s\n"
+"\n"
+"Esta acción también puede aplicarse a todos los otros discos que necesitan "
+"reinicialización.%(details)s"
+
+# ../gui.py:113 ../text.py:284
+# ../gui.py:113 ../text.py:284
+# ../gui.py:113 ../text.py:285
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignorar"
+
+# ../gui.py:113 ../text.py:284
+# ../gui.py:113 ../text.py:284
+# ../gui.py:113 ../text.py:285
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "_Ignorar todo"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "_Reinicializar"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "_Reinicializar todo"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"Error al procesar LVM.\n"
+"Existen datos LVM inconsistentes en %(msg)s. Puede reinicializar todos los "
+"PV (%(pvs)s) relacionados, lo que borrará todos los metadatos LVM, o "
+"ignorar, lo que preservará los contenidos. Esta acción también puede "
+"aplicarse a todos los otros PV con inconsistencia de metadatos."
+
+# ../loader/kickstart.c:59
+# ../loader/kickstart.c:59
+# ../loader/kickstart.c:59
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Error al analizar la configuración kickstart"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:207
+# ../textw/xconfig_text.py:373 ../textw/xconfig_text.py:380
+# ../textw/xconfig_text.py:473 ../textw/xconfig_text.py:474
+# ../textw/xconfig_text.py:493 ../textw/xconfig_text.py:494
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:207
+# ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384
+# ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481
+# ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/silo_text.py:207
+# ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384
+# ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481
+# ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "Por defecto:LTR"
+
+# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:714 ../fsset.py:733
+# ../fsset.py:778 ../fsset.py:798 ../fsset.py:827 ../fsset.py:847
+# ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 ../loader/devices.c:259
+# ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480
+# ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102
+# ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 ../loader/loader.c:912
+# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140 ../loader/loader.c:1145
+# ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 ../loader/loader.c:2207
+# ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315 ../loader/loader.c:2524
+# ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:79
+# ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:236
+# ../loader/urls.c:241 ../packages.py:237 ../partitioning.py:1235
+# ../partitioning.py:1266 ../textw/upgrade_text.py:160
+# ../textw/upgrade_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:189 ../upgrade.py:279
+# ../upgrade.py:291
+# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:345 ../fsset.py:751
+# ../fsset.py:770 ../fsset.py:815 ../fsset.py:835 ../fsset.py:869
+# ../fsset.py:912 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142
+# ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435
+# ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27
+# ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535
+# ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140
+# ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244
+# ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315
+# ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131
+# ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97
+# ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:236
+# ../partitioning.py:1255 ../partitioning.py:1286
+# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
+# ../textw/upgrade_text.py:189 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293
+# ../upgrade.py:305
+# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:371 ../fsset.py:783
+# ../fsset.py:802 ../fsset.py:847 ../fsset.py:867 ../fsset.py:901
+# ../fsset.py:944 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142
+# ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435
+# ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27
+# ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535
+# ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140
+# ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244
+# ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315
+# ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131
+# ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97
+# ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:237
+# ../partitioning.py:1258 ../partitioning.py:1289
+# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
+# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293
+# ../upgrade.py:305
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "¡Error!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al intentar cargar un componente de la interfaz "
+"de \n"
+" instalación. \n"
+"className = %s"
+
+# ../iw/congrats_gui.py:27 ../iw/congrats_gui.py:77 ../rescue.py:130
+# ../rescue.py:134
+# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
+# ../rescue.py:134
+# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
+# ../rescue.py:134
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Salir"
+
+# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
+# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
+# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Volver a intentar"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "El sistema será reiniciado."
+
+# ../iw/congrats_gui.py:27 ../iw/congrats_gui.py:77 ../rescue.py:130
+# ../rescue.py:134
+# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
+# ../rescue.py:134
+# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
+# ../rescue.py:134
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "Saliendo"
+
+# ../packages.py:630
+# ../packages.py:646
+# ../packages.py:647
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Salir del instalador"
+
+# ../partitioning.py:1555
+# ../partitioning.py:1575
+# ../partitioning.py:1578
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "¿Está seguro que desea salir de la instalación?"
+
+# ../packages.py:630
+# ../packages.py:646
+# ../packages.py:647
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "Programa de instalación %s"
+
+# ../gui.py:706
+# ../gui.py:706
+# ../gui.py:706
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "¡Ha sido imposible cargar la barra de título!"
+
+# ../gui.py:791
+# ../gui.py:791
+# ../gui.py:791
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Instalar ventana"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"La imagen ISO %s tiene un tamaño que no es múltiplo de 2048 bytes. Esto "
+"puede significar que fue dañada durante la transferencia a esta "
+"computadora.\n"
+"\n"
+"Se recomienda salir y abortar la instalación, pero se puede elegir continuar "
+"si se cree que no es un error."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "No se pudo montar la fuente ISO"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Un error ocurrió al montar el dispositivo fuente %s. Esto puede pasar si sus "
+"imágenes ISO están ubicadas en un dispositivo de almacenamiento avanzado "
+"como LVM o RAID, o si hubo un problema al montar una partición. Haga clic en "
+"salir para abortar la instalación."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "No se encuentra la imagen ISO 9660"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"El instalador ha intentado montar la imagen #%s, pero no puede encontrarla "
+"en la unidad.\n"
+"\n"
+"Por favor copie esta imagen en el disco y haga clic en Reintentar. Haga clic "
+"en Salir para abortar la instalación."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Medio de instalación requerido"
+
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Los programas que ha seleccionado para instalar requerirán los siguientes "
+"%(productName)s %(productVersion)sdiscos:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Por favor téngalos listos antes de seguir con la instalación. Si necesita "
+"abortar la instalación y salir por favor seleccione \"Reiniciar\"."
+
+# ../iw/partition_gui.py:1516
+# ../iw/partition_gui.py:1518
+# ../iw/partition_gui.py:1526
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Reiniciar"
+
+# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596
+# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
+# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
+# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
+# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
+# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
+# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
+# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:177
+# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
+# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
+# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
+# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
+# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
+# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
+# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
+# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
+# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
+# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
+# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
+# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
+# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
+# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
+# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
+# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Atrás"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Ha ocurrido un error al desmontar el disco. Por favor asegúrese de no estar "
+"accediendo %s desde el shell en tty2 y luego haga clic en reintentar."
+
+# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
+# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
+# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Instalación en el sistema"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+"Disco %s contiene meta data BIOS RAID, pero no es parte de ningún conjunto "
+"BIOS RAID reconocido. Ignorando disco %s."
+msgstr[1] ""
+"Discos %s contienen meta data BIOS RAID, pero no son parte de ningún "
+"conjunto BIOS RAID reconocido. Ignorando discos %s."
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Error: Al abrir, no se pudo establecer el método %(reipl_type)s "
+"(%(filename)s: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Error: Al escribir, no se pudo establecer el método %(reipl_type)s "
+"(%(filename)s: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Error: Al cerrar, no se pudo establecer el método %(reipl_type)s "
+"(%(filename)s: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+"Error: No se pudo establecer a %(device)s como el dispositivo reIPL (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "Error: No se pudo restablecer loadparm (%s)"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "Advertencia: No se pudo restablecer parm (%s)"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+"Después de apagar, por favor, realiza una carga del programa inicial (IPL) "
+"desde el dispositivo DASD %s para continuar la instalación"
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Error: al leer la propiedad FCP %(syspath_property)s de reIPL (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+"Error: al escribir la propiedad FCP %(reipl_property)s de reIPL (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+"Error: al escribir la propiedad FCP predeterminada %(reipl_property)s de "
+"reIPL (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"Después de apagar, por favor realice una carga del programa inicial manual "
+"desde FCP %(device)s con WWPN %(wwpn)s y LUN %(lun)s para continuar la "
+"instalación"
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"Después de apagar, por favor realice una carga del programa inicial manual "
+"desde el dispositivo que contiene ahora el /boot para poder continuar la "
+"instalación"
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "Error al determinar el nombre del disco del dispositivo de arranque"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+"El punto de montaje /boot o / está en un disco con el cual no estamos "
+"familiarizados"
+
+#: kickstart.py:115
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al ejecutar el script kickstart en la línea "
+"%(lineno)s. Puede revisar la salida en %(msgs)s. Este es un error fatal, "
+"por lo que la instalación será suspendida. Pulse el botón Aceptar (OK) para "
+"salir del instalador."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Fallo de Scriptlet "
+
+# ../loader/net.c:814
+# ../loader/net.c:814
+# ../loader/net.c:814
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "No hay red disponible"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"El depósito de la clave de encriptación necesita red, pero hubo un error al "
+"habilitarla en su sistema."
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Durante el análisis de la configuración del archivo kickstart se ha "
+"encontrado el siguiente error:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+# ../loader/kickstart.c:59
+# ../loader/kickstart.c:59
+# ../loader/kickstart.c:59
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Error al procesar las líneas %%ksappend: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Error desconocido al procesar líneas %%ksappend: %s"
+
+# ../packages.py:630
+# ../packages.py:646
+# ../packages.py:647
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Post-instalación"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Ejecutando los scripts de post-instalación"
+
+# ../textw/progress_text.py:79
+# ../textw/progress_text.py:79
+# ../textw/progress_text.py:79
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Pre-instalación"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Ejecutando los scripts de pre-instalación"
+
+# ../iw/progress_gui.py:28
+# ../iw/progress_gui.py:28
+# ../iw/progress_gui.py:28
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Paquete faltante "
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Ha especificado la instalación del paquete '%s'. Este paquete no existe. "
+"¿Desea continuar o finalizar la instalación?"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1516
+# ../iw/partition_gui.py:1518
+# ../iw/partition_gui.py:1526
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Abortar"
+
+# ../gui.py:113 ../text.py:284
+# ../gui.py:113 ../text.py:284
+# ../gui.py:113 ../text.py:285
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "_Ignorar todo"
+
+# ../loader/net.c:404
+# ../loader/net.c:404
+# ../loader/net.c:404
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Grupo faltante "
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Usted ha indicado la instalación del grupo '%s'. Este grupo no existe. "
+"¿Desea continuar o finalizar la instalación?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hay cierta información que necesita anaconda pero que no encuentra en el "
+"archivo de configuración de kickstart. Por favor, agregue las siguientes "
+"secciones e inténtelo nuevamente:\n"
+"%s"
+
+# ../loader/loader.c:1214
+# ../loader/loader.c:1214
+# ../loader/loader.c:1214
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "No se pudo encontrar la imagen"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"La ubicación dada %s no es un CD vivo válido para usar como una fuente de "
+"instalación."
+
+# ../image.py:63
+# ../image.py:63
+# ../image.py:63
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Transfiriendo la imagen viva al disco duro."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Hubo un error al instalar la imagen viva en su disco duro. Esto se puede "
+"deber a que el medio esté dañado.\n"
+"\n"
+"Si sale, su sistema quedará en un estado inconsistente y necesitará ser "
+"reinstalado."
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Realizando los cambios de post-instalación al sistema de archivos. Esto "
+"puede tardar varios minutos."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"La partición raíz que ha creado no es suficiente para esta imagen live (%.2f "
+"MB requeridos)."
+
+# ../textw/userauth_text.py:54
+# ../textw/userauth_text.py:55
+# ../textw/userauth_text.py:55
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "El nombre de host debe ser de 255 caracteres de largo o menor."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"el nombre de host empieza con un carácter válido en el rango 'a-z', 'A-Z' o "
+"'0-9'"
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+" Los nombres de host sólo pueden contener los caracteres 'a-z', 'A-Z', "
+"'0-9', '-', o '.'"
+
+# ../iw/network_gui.py:194
+# ../iw/network_gui.py:194
+# ../iw/network_gui.py:194
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "Falta la dirección IP."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"Las direcciones IPv4 deben contener números entre 0 y 255, separados por "
+"puntos."
+
+# ../loader/urls.c:248
+# ../loader/urls.c:248
+# ../loader/urls.c:248
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' no es una dirección IPv6 válida."
+
+# ../loader/urls.c:248
+# ../loader/urls.c:248
+# ../loader/urls.c:248
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' no es una dirección IP válida."
+
+# ../loader/urls.c:103
+# ../loader/urls.c:103
+# ../loader/urls.c:103
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Restablecimiento de dimensión falló"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "Ha ocurrido un error al cambiar el tamaño del dispositivo %s."
+
+# ../upgrade.py:214
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Falló la migración"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr ""
+"Ha ocurrido un error al migrar el sistema de archivo en el dispositivo %s. "
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "_Informar error"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "¡Atención! ¡Ésta es una versión beta!"
+
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Gracias por haber descargado esta versión beta de %(productName)s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ésta no es la versión final y no se recomienda para sistemas de producción. "
+"El objetivo de esta versión es el de recopilar información de aquéllos que "
+"la prueben y no es adecuada para el uso diario.\n"
+"\n"
+"Para informar del feedback, visite:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"y archive un informe en '%(fileagainst)s'.\n"
+
+# ../installclass.py:27
+# ../installclass.py:27
+# ../installclass.py:28
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Instalar de todos modos"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Se reiniciará su sistema..."
+
+# ../iw/account_gui.py:192
+# ../iw/account_gui.py:192
+# ../iw/account_gui.py:192
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Por favor introduzca el nombre del grupo de volumen."
+
+# ../textw/userauth_text.py:54
+# ../textw/userauth_text.py:55
+# ../textw/userauth_text.py:55
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Los nombres de grupo de volumen deben tener menos de 128 caracteres"
+
+# ../textw/upgrade_text.py:161
+# ../textw/upgrade_text.py:161
+# ../textw/upgrade_text.py:161
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Error - el nombre de grupo de volumen %s no es válido."
+
+# ../textw/bootloader_text.py:229
+# ../textw/bootloader_text.py:229
+# ../textw/bootloader_text.py:229
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Error - el nombre de grupo de volumen contiene caracteres ilegales o "
+"espacios. Los caracteres aceptados son letras, dígitos, '.' o '_'."
+
+# ../iw/account_gui.py:192
+# ../iw/account_gui.py:192
+# ../iw/account_gui.py:192
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Por favor introduzca el nombre de volumen lógico"
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Los nombres de volumen lógicos deben de tener menos de 128 caracteres"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Error - El nombre de volumen lógico %s no es válido."
+
+# ../textw/bootloader_text.py:229
+# ../textw/bootloader_text.py:229
+# ../textw/bootloader_text.py:229
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Error - El nombre de volumen lógico contiene espacios o caracteres no "
+"válidos. Se aceptan caracteres como letras, dígitos, '.' o '_'."
+
+# ../partitioning.py:338
+# ../partitioning.py:353
+# ../partitioning.py:353
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"El punto de montaje %s no es válido. Los puntos de montaje deben empezar por "
+"'/', no pueden acabar en '/', deben contener caracteres imprimibles sin "
+"ningún espacio."
+
+# ../partitioning.py:345
+# ../partitioning.py:360
+# ../partitioning.py:360
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Especifique el punto de montaje para esta partición."
+
+# ../partitioning.py:1598 ../partitioning.py:1604 ../partitioning.py:1612
+# ../partitioning.py:1623 ../partitioning.py:1630
+# ../partitioning.py:1618 ../partitioning.py:1624 ../partitioning.py:1632
+# ../partitioning.py:1643 ../partitioning.py:1650
+# ../partitioning.py:1621 ../partitioning.py:1627 ../partitioning.py:1635
+# ../partitioning.py:1646 ../partitioning.py:1653
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Imposible de borrar"
+
+# ../partitioning.py:1599
+# ../partitioning.py:1619
+# ../partitioning.py:1622
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "En primer lugar debe seleccionar una partición a eliminar."
+
+# ../partitioning.py:1557
+# ../partitioning.py:1577
+# ../partitioning.py:1580
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Confirmar el borrado"
+
+# ../partitioning.py:1551
+# ../partitioning.py:1571
+# ../partitioning.py:1574
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Está a punto de borrar todas las particiones del dispositivo '%s'."
+
+# ../iw/partition_gui.py:1515
+# ../iw/partition_gui.py:1517
+# ../iw/partition_gui.py:1525
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Borrar"
+
+# ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722
+# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
+# ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722
+# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
+# ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722
+# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Observación"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se han borrado las siguientes particiones porque se están usando:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+# ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661
+# ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661
+# ../partitioning.py:1769
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "¿Formatear como swap?"
+
+# ../partitioning.py:1770
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"%s tiene una partición de tipo 0x82 (Linux Swap) pero no parece estar "
+"formateada como tal.\n"
+"\n"
+"¿Le gustaría dar formato a esta partición como una partición swap?"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1597
+# ../iw/partition_gui.py:1599
+# ../iw/partition_gui.py:1607
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "Es necesario que seleccione al menos un disco duro para instalar %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Ha elegido una partición pre-existente para esta instalación sin formato. Le "
+"recomendamos dar formato a esta partición para asegurarse de que los "
+"archivos provenientes de una instalación previa de un sistema operativo no "
+"causen problemas con esta instalación de Linux. Sin embargo, si esta "
+"partición contiene archivos que necesita mantener, tales como directorios "
+"principales de usuarios, entonces continúe sin formatear esta partición."
+
+# ../partitioning.py:1745 ../partitioning.py:1763
+# ../partitioning.py:1765 ../partitioning.py:1783
+# ../partitioning.py:1789 ../partitioning.py:1807
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "¿Desea dar formato?"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1275 ../textw/partition_text.py:168
+# ../iw/partition_gui.py:1277 ../textw/partition_text.py:168
+# ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Modificar la partición"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1533
+# ../iw/partition_gui.py:1535
+# ../iw/partition_gui.py:1543
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "No _formatear"
+
+# ../partitioning.py:1770
+# ../partitioning.py:1790
+# ../partitioning.py:1814
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Error de particionamiento"
+
+# ../partitioning.py:1771
+# ../partitioning.py:1791
+# ../partitioning.py:1815
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"Los siguientes errores críticos existen con el esquema de particionamiento. "
+"Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con su instalación \n"
+"de %(productName)s\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+
+# ../partitioning.py:1784
+# ../partitioning.py:1804
+# ../partitioning.py:1828
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Aviso de particionamiento"
+
+# ../partitioning.py:1785
+# ../partitioning.py:1805
+# ../partitioning.py:1829
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Los siguientes avisos existen con su esquema de particionamiento.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"¿Desea continuar con el esquema de particionamiento requerido?"
+
+# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1797
+# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1817
+# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1841
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Las siguientes particiones pre-existentes han sido seleccionadas para ser "
+"formateadas, destruyendo todos sus datos."
+
+# ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1800
+# ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1820
+# ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1844
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Seleccione 'Sí' para continuar y dar formato a estas particiones, o 'No' "
+"para volver atrás y cambiar esta configuración."
+
+# ../partitioning.py:1806
+# ../partitioning.py:1826
+# ../partitioning.py:1850
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Advertencia de formateo"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Está a punto de borrar el grupo de volumen \"%s\".\n"
+"\n"
+"Todos los volúmenes lógicos en este grupo de volumen se perderán."
+
+# ../partitioning.py:1548
+# ../partitioning.py:1568
+# ../partitioning.py:1571
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Está a punto de borrar el volumen lógico \"%s\"."
+
+# ../partitioning.py:1548
+# ../partitioning.py:1568
+# ../partitioning.py:1571
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Está a punto de borrar un dispositivo RAID."
+
+# ../partitioning.py:1551
+# ../partitioning.py:1571
+# ../partitioning.py:1574
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Está a punto de borrar la partición %s."
+
+# ../partitioning.py:1551
+# ../partitioning.py:1571
+# ../partitioning.py:1574
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Está a punto de borrar el %(type)s %(name)s"
+
+# ../partitioning.py:1561
+# ../partitioning.py:1581
+# ../partitioning.py:1584
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Confirmar el reinicio"
+
+# ../partitioning.py:1562
+# ../partitioning.py:1582
+# ../partitioning.py:1585
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"¿Está seguro de querer reiniciar la tabla de partición a su estado original?"
+
+# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
+# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
+# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "Dispositivo RAID"
+
+# ../fsset.py:655 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
+# ../fsset.py:692 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
+# ../fsset.py:724 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Master Boot Record (MBR)"
+
+# ../fsset.py:656 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
+# ../fsset.py:693 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
+# ../fsset.py:725 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Primer sector de partición de inicio "
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "No ha creado una partición de arranque."
+
+# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
+# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
+# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Las particiones de arranque no pueden estar en un dispositivo RAID."
+
+# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
+# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
+# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en dispositivos RAID1."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr "Los miembros del conjunto RAID1 de arranque deben ser particiones."
+
+# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
+# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
+# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en un volumen lógico."
+
+# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
+# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
+# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr ""
+"Las particiones de arranque sólo pueden estar en un sistema de archivo %s."
+
+# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
+# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
+# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+"Las particiones de arranque no pueden estar en un dispositivo de bloques "
+"encriptado"
+
+# ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540
+# ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540
+# ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Partición de Sistema EFI"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "No ha creado una partición /boot/efi."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi no es EFI."
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s debe tener una etiqueta de disco %s."
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s debe tener una etiqueta de disco bsd."
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+"Es necesario que al principio del disco %s exista, como mínimo, un espacio "
+"libre de 1MB. "
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr ""
+"La partición boot debe encontrarse dentro de los primeros 4MB del disco."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Secuencia de arranque Apple"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s debe tener una etiqueta de disco mac."
+
+# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
+# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
+# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "Cuando haya acabado salga de la shell y su sistema reiniciará."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "No se pudo encontrar /bin/sh para ejecutarlo. No se iniciará el shell"
+
+# ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308
+# ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308
+# ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Configuración de red"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "¿Desea arrancar las tarjetas de red en el sistema?"
+
+# ../gui.py:109 ../iw/partition_gui.py:498 ../iw/partition_gui.py:655
+# ../iw/partition_gui.py:718 ../iw/welcome_gui.py:97 ../loader/devices.c:230
+# ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:280
+# ../textw/bootdisk_text.py:25 ../textw/bootloader_text.py:76
+# ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:251
+# ../gui.py:109 ../iw/partition_gui.py:498 ../iw/partition_gui.py:655
+# ../iw/partition_gui.py:718 ../iw/welcome_gui.py:97 ../loader/devices.c:230
+# ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:280
+# ../textw/bootdisk_text.py:25 ../textw/bootloader_text.py:76
+# ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:251
+# ../gui.py:109 ../iw/partition_gui.py:498 ../iw/partition_gui.py:655
+# ../iw/partition_gui.py:718 ../iw/welcome_gui.py:97 ../loader/devices.c:230
+# ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281
+# ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:76
+# ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+# ../gui.py:110 ../iw/partition_gui.py:499 ../iw/partition_gui.py:657
+# ../iw/partition_gui.py:720 ../iw/welcome_gui.py:100 ../loader/devices.c:231
+# ../loader/net.c:889 ../text.py:281 ../textw/bootdisk_text.py:25
+# ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootloader_text.py:76
+# ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:251
+# ../textw/upgrade_text.py:258
+# ../gui.py:110 ../iw/partition_gui.py:499 ../iw/partition_gui.py:657
+# ../iw/partition_gui.py:720 ../iw/welcome_gui.py:100 ../loader/devices.c:231
+# ../loader/net.c:889 ../text.py:281 ../textw/bootdisk_text.py:25
+# ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootloader_text.py:76
+# ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:251
+# ../textw/upgrade_text.py:258
+# ../gui.py:110 ../iw/partition_gui.py:499 ../iw/partition_gui.py:657
+# ../iw/partition_gui.py:720 ../iw/welcome_gui.py:100 ../loader/devices.c:231
+# ../loader/net.c:889 ../text.py:282 ../textw/bootdisk_text.py:26
+# ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:76
+# ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252
+# ../textw/upgrade_text.py:259
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+"No se pudo activar un dispositivo de red. La red no estará disponible en el "
+"modo rescate."
+
+# ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
+# ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
+# ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Rescatar"
+
+# ../rescue.py:91
+# ../rescue.py:91
+# ../rescue.py:91
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"El entorno de rescate intentará encontrar su instalación de Linux y montarla "
+"bajo el directorio %s. Podrá hacer cualquier cambio que requiera a su "
+"sistema. Si desea proceder con este paso seleccione 'Continuar'. También "
+"puede escoger montar sus sistemas de archivos en modo de solo-lectura en "
+"lugar de en modo lectura-escritura escogiendo 'Solo-lectura'.\n"
+"\n"
+"Si este proceso falla por cualquier motivo, escoja 'Omitir' y saltará este "
+"paso para pasar directamente a la shell de comandos.\n"
+"\n"
+
+# ../rescue.py:99
+# ../rescue.py:99
+# ../rescue.py:99
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+# ../packages.py:96
+# ../packages.py:96
+# ../packages.py:97
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Modo lectura"
+
+# ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:67
+# ../textw/bootdisk_text.py:89 ../textw/silo_text.py:36
+# ../textw/upgrade_text.py:118
+# ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:67
+# ../textw/bootdisk_text.py:89 ../textw/silo_text.py:36
+# ../textw/upgrade_text.py:118
+# ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68
+# ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
+# ../textw/upgrade_text.py:118
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Omitir"
+
+# ../rescue.py:127
+# ../rescue.py:127
+# ../rescue.py:127
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Sistema a rescatar"
+
+# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208
+# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208
+# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "¿Qué dispositivo contiene la partición root de su instalación?"
+
+# ../iw/congrats_gui.py:27 ../iw/congrats_gui.py:77 ../rescue.py:130
+# ../rescue.py:134
+# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
+# ../rescue.py:134
+# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
+# ../rescue.py:134
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Salir"
+
+# ../rescue.py:171
+# ../rescue.py:171
+# ../rescue.py:171
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Su sistema contiene sistemas de archivos no válidos que ha escogido no "
+"montar. Pulse Enter para obtener una shell que pueda hacer fsck y montar sus "
+"particiones. El sistema se reiniciará automáticamente cuando salga de la "
+"shell."
+
+# ../rescue.py:146
+# ../rescue.py:146
+# ../rescue.py:146
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"El sistema ha sido montado bajo %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Presione <return> para obtener una shell. Si desea que su sistema sea el "
+"entorno de root, ejecute el comando:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"El sistema se reiniciará automáticamente cuando salga de la shell."
+
+# ../rescue.py:164
+# ../rescue.py:164
+# ../rescue.py:164
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al intentar montar algunos o todos los sistemas. "
+"Algunos podrían ser montados bajo %s.\n"
+"\n"
+"Presione <intro> para obtener una shell. El sistema se reiniciará\n"
+"automáticamente cuando salga de la shell."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "Usted no posee ninguna partición Linux. Reiniciando.\n"
+
+# ../rescue.py:170
+# ../rescue.py:170
+# ../rescue.py:170
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Modo de rescate"
+
+# ../rescue.py:171
+# ../rescue.py:171
+# ../rescue.py:171
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"No tiene ninguna partición Linux. Presione Intro para obtener una shell. El "
+"sistema se reiniciará cuando salga de la shell."
+
+# ../rescue.py:181
+# ../rescue.py:181
+# ../rescue.py:181
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "El sistema está montado bajo el directorio %s."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "Contraseña del dispositivo encriptado"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+"también agregue esta contraseña a todos los dispositivos encriptados "
+"existentes"
+
+# ../textw/userauth_text.py:121
+# ../textw/userauth_text.py:129
+# ../textw/userauth_text.py:129
+#: text.py:199
+#, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "La contraseña debe tener al menos %d caracter de largo."
+msgstr[1] "La contraseña debe tener al menos %d caracteres de largo."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "Esta es la contraseña global"
+
+# ../anaconda:410
+# ../anaconda:410
+# ../anaconda:410
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "La edición de repositorios no está disponible en modo texto."
+
+# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
+# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
+# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
+#: text.py:422
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Bienvenido a %(productName)s para %(productArch)s"
+
+# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
+# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
+# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Bienvenido a %s"
+
+# ../text.py:305
+# ../text.py:305
+# ../text.py:306
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente "
+
+# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
+# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
+# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Volver a intentar"
+
+# ../text.py:389
+# ../text.py:395
+# ../text.py:396
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelada"
+
+# ../text.py:390
+# ../text.py:396
+# ../text.py:397
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "No puede retroceder desde aquí. Tendrá que intentarlo de nuevo. "
+
+# ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:37
+# ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:37
+# ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:38
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "¿Desea continuar con la actualización?"
+
+# ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:38
+# ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:38
+# ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:39
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Los sistemas de ficheros de la instalación de Linux que ha escogido para "
+"actualizar ya han sido montados. No puede retroceder una vez que haya "
+"llegado a este punto.\n"
+"\n"
+
+# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
+# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
+# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "¿Le gustaría continuar con la actualización?"
+
+# ../upgrade.py:214
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Montaje fallado"
+
+# ../upgrade.py:210
+# ../upgrade.py:215
+# ../upgrade.py:215
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"El siguiente error ocurrió al montar los sistemas de archivo listados en /"
+"etc/fstab. Por favor, resuelva el problema e intente la actualización de "
+"nuevo.\n"
+"%s"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Raíz de actualización no encontrada"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "La raíz del sistema ya instalado no fue encontrado."
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"La raíz del sistema instalado previamente no fue encontrada. Puede salir del "
+"instalador o ir hacia atrás para elegir instalación en vez de actualización."
+
+# ../upgrade.py:225
+# ../upgrade.py:230
+# ../upgrade.py:230
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos son enlaces simbólicos absolutos, no soportados "
+"durante la actualización. Por favor, cámbielos a enlaces simbólicos "
+"relativos y reinicie la actualización. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Symlinks absolutos"
+
+# ../upgrade.py:225
+# ../upgrade.py:230
+# ../upgrade.py:230
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Los siguientes son directorios que deberían ser enlaces simbólicos, lo que "
+"causará problemas con la actualización. Por favor, cámbielos a su estado "
+"original como enlaces simbólicos y reinicie la actualización. \n"
+"\n"
+
+# ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199
+# ../textw/language_text.py:152
+# ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199
+# ../textw/language_text.py:157
+# ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199
+# ../textw/language_text.py:157
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Directorios inválidos"
+
+# ../gui.py:668
+# ../gui.py:668
+# ../gui.py:668
+#: vnc.py:137
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "Instalación de %(productName)s %(productVersion)s en el host %(name)s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr "%(productName)s %(productVersion)s instalación"
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Intentando conectarse con el cliente VNC en el servidor %s..."
+
+# ../iw/progress_gui.py:256
+# ../iw/progress_gui.py:256
+# ../iw/progress_gui.py:256
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "¡Conectado!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Se intentará conectarse después de 15 segundos..."
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "Dejar de intentar conectarse después de %d intento!\n"
+msgstr[1] "Dejar de intentar conectarse después de %d intentos!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Por favor conecte manualmente su cliente VNC a %s para iniciar la instalación"
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+"Por favor conecte manualmente su cliente VNC para iniciar la instalación"
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Iniciando VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "El servidor VNC ahora se está ejecutando"
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ha elegido conectarse a un vncviewer.\n"
+"Para esto no necesita establecer una contraseña. Si establece una "
+"contraseña,\n"
+"ésta será usada en caso de que la conexión con vncviewer\n"
+"no tenga éxito.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"¡¡¡ADVERTENCIA!!! ¡El servidor VNC se está ejecutando SIN CONTRASEÑA!\n"
+"Se puede usar la opción de arranque vncpassword=<password>\n"
+"si desea hacer seguro al servidor.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Puede elegir ejecutar VNC con una contraseña.\n"
+"\n"
+
+# ../textw/xconfig_text.py:564
+# ../textw/xconfig_text.py:576
+# ../textw/xconfig_text.py:576
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Error desconocido. Abortando\n"
+"\n"
+
+# ../iw/silo_gui.py:28
+# ../iw/silo_gui.py:28
+# ../iw/silo_gui.py:28
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "Configuración de VNC"
+
+# ../textw/userauth_text.py:21
+# ../textw/userauth_text.py:22
+# ../textw/userauth_text.py:22
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Sin contraseña"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Una contraseña evitará que oyentes no autorizados se conecten y monitoricen "
+"el progreso de su instalación. Por favor introduzca una contraseña a "
+"utilizar para la instalación"
+
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+# ../textw/userauth_text.py:94
+# ../textw/userauth_text.py:102
+# ../textw/userauth_text.py:102
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Contraseña (confirmar):"
+
+# ../textw/userauth_text.py:58 ../textw/userauth_text.py:128
+# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136
+# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Contraseñas distintas"
+
+# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:129
+# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
+# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+"Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de "
+"nuevo."
+
+# ../textw/userauth_text.py:53 ../textw/userauth_text.py:120
+# ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
+# ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Longitud de la contraseña"
+
+# ../textw/userauth_text.py:121
+# ../textw/userauth_text.py:129
+# ../textw/userauth_text.py:129
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "La contraseña debe tener al menos 6 caracteres de largo."
+
+# ../anaconda:383
+# ../anaconda:383
+# ../anaconda:383
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "No se pudo arrancar X"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X no puede arrancar en su máquina. ¿Le gustaría iniciar VNC para conectarse "
+"a este computador desde otra máquina y realizar una instalación gráfica o "
+"continuar con una instalación en modo texto?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Iniciar VNC"
+
+# ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
+# ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
+# ../mouse.py:281 ../mouse.py:282 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Utilizar modo texto"
+
+# ../iw/auth_gui.py:243
+# ../iw/auth_gui.py:243
+# ../iw/auth_gui.py:243
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+# ../iw/auth_gui.py:243
+# ../iw/auth_gui.py:243
+# ../iw/auth_gui.py:243
+#: yuminstall.py:90
+#, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s Byte"
+msgstr[1] "%s Bytes"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "Preparando la instalación"
+
+# ../packages.py:204
+# ../packages.py:203
+# ../packages.py:204
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Preparando la transacción desde la fuente de instalación"
+
+# ../installclass.py:27
+# ../installclass.py:27
+# ../installclass.py:28
+#: yuminstall.py:163
+#, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>Instalando %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] "Paquetes completados: %(donepkgs)d de %(numpkgs)d"
+msgstr[1] "Paquetes completados: %(donepkgs)d de %(numpkgs)d"
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Finalizando la actualización"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Finalizando el proceso de actualización. Esto puede tardar un poco."
+
+# ../iw/progress_gui.py:28
+# ../iw/progress_gui.py:28
+# ../iw/progress_gui.py:28
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Error al instalar paquete"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"Un error fatal ocurrió cuando se instalaba el paquete %s. Esto podría "
+"indicar errores cuando se leía el medio de instalación. La instalación no "
+"puede continuar."
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Error al configurar repositorio"
+
+# ../autopart.py:881
+# ../autopart.py:888
+# ../autopart.py:888
+#: yuminstall.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Se han producido los siguientes errores mientras se configuraba el "
+"repositorio de instalación:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Por favor, provea la información correcta para instalar %(productName)s."
+
+# ../image.py:119
+# ../image.py:119
+# ../image.py:119
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Cambie disco"
+
+# ../image.py:120
+# ../image.py:120
+# ../image.py:120
+#: yuminstall.py:399
+#, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr ""
+"Por favor, introduzca %(productName)s disco %(discnum)d para continuar."
+
+# ../image.py:137
+# ../image.py:137
+# ../image.py:137
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Disco incorrecto"
+
+# ../image.py:138
+# ../image.py:138
+# ../image.py:138
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Éste no es el disco %s correcto."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "No se puede acceder al disco."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "Falta en nombre en la configuración del repositorio %r, se usará id"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"Alguno de los repositorios de software necesitan la red, pero hubo un error "
+"al habilitarla en su sistema."
+
+# ../iw/partition_gui.py:1516
+# ../iw/partition_gui.py:1518
+# ../iw/partition_gui.py:1526
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Expulsar"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"El archivo %s no se pudo abrir. Esto se puede deber a que falta el archivo o "
+"quizás el paquete esté dañado. Por favor, verifique que su fuente de "
+"instalación.\n"
+"\n"
+"Si sale, su sistema quedará en un estado inconsistente que seguramente "
+"necesitará reinstalación.\n"
+"\n"
+
+# ../loader/urls.c:103
+# ../loader/urls.c:103
+# ../loader/urls.c:103
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "Reintentando"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Reintentando la descarga."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razón(es): "
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "conflictos de archivo"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "Paquete(s) antiguo(s)"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "espacio de disco insuficiente"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "ínodos de disco insuficientes"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "conflictos de paquete"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "paquete ya instalado"
+
+# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
+# ../textw/partition_text.py:114
+# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
+# ../textw/partition_text.py:114
+# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
+# ../textw/partition_text.py:114
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "paquete requerido"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "paquete para arquitectura incorrecta"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "paquete para SO incorrecto"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Necesita más espacio en los siguientes sistemas de archivos:\n"
+
+# ../loader/loader.c:1487
+# ../loader/loader.c:1487
+# ../loader/loader.c:1487
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Hubieron conflictos de archivo cuando se chequeaban los paquetes a "
+"instalar:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razón(es): "
+"%s\n"
+
+# ../packages.py:467
+# ../packages.py:474
+# ../packages.py:475
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Error al ejecutar la transacción"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"No se pudo leer la información de grupo de los repositorios. Este es un "
+"problema con la generación de su árbol de instalación."
+
+# ../packages.py:96
+# ../packages.py:96
+# ../packages.py:97
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Obteniendo la información de la instalación."
+
+# ../packages.py:96
+# ../packages.py:96
+# ../packages.py:97
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Obteniendo la información de instalación para %s."
+
+# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
+# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
+# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Progreso de la instalación"
+
+# ../iw/account_gui.py:332 ../textw/bootloader_text.py:274
+# ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:976
+# ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
+# ../textw/userauth_text.py:211
+# ../iw/account_gui.py:332 ../textw/bootloader_text.py:274
+# ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:976
+# ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
+# ../textw/userauth_text.py:219
+# ../iw/account_gui.py:332 ../textw/bootloader_text.py:277
+# ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:987
+# ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
+# ../textw/userauth_text.py:219
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Modificar"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No fue posible leer los metadatos del paquete. Puede ser causa de un "
+"directorio de datos del repositorio faltante. Por favor asegúrese de que el "
+"árbol de instalación ha sido generado correctamente.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+"Algunos de los paquetes que seleccionó para instalar tiene dependencia "
+"perdidas. Usted puede: salir de la instalación, volver atrás y cambiar la "
+"selección de paquetes, o continuar instalando estos paquetes sin sus "
+"dependencias. Si usted continua, estos paquetes pueden no funcionar "
+"correctamente a causa de los componentes perdidos."
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Los paquetes seleccionados requieren %d MB de espacio libre para ser "
+"instalados, pero no hay espacio libre suficiente disponible. Puede cambiar "
+"su selección o salir del instalador."
+
+# ../iw/partition_gui.py:1516
+# ../iw/partition_gui.py:1518
+# ../iw/partition_gui.py:1526
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "¿Reiniciar?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Su sistema será reiniciado ahora."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Pareciera que está actualizando desde un sistema que es demasiado antiguo "
+"para ser actualizado a la versión %s. ¿Está seguro de que desea continuar "
+"con el proceso de actualización?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"El arch del lanzamiento de %(productName)s al que está actualizando parece "
+"ser %(myarch)s lo que no coincide con el arch %(arch)s que fue instalado al "
+"principio. Esto seguramente no funcionará. ¿Está seguro de que desea "
+"continuar con el proceso de actualización?"
+
+# ../installclasses/upgradeclass.py:12
+# ../installclasses/upgradeclass.py:12
+# ../installclasses/upgradeclass.py:12
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Post actualización"
+
+# ../packages.py:631
+# ../packages.py:647
+# ../packages.py:648
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Ejecutando configuración post-actualización."
+
+# ../packages.py:630
+# ../packages.py:646
+# ../packages.py:647
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Post instalación"
+
+# ../packages.py:631
+# ../packages.py:647
+# ../packages.py:648
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Realizando configuración post-instalación"
+
+# ../gui.py:791
+# ../gui.py:791
+# ../gui.py:791
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Iniciando la instalación"
+
+# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
+# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
+# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Iniciando el proceso de instalación"
+
+# ../packages.py:153
+# ../packages.py:153
+# ../packages.py:154
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Comprobación de las dependencias"
+
+# ../packages.py:154
+# ../packages.py:154
+# ../packages.py:155
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr ""
+"Comprobando dependencias de los paquetes seleccionados para la instalación"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+# ../iw/package_gui.py:495 ../textw/packages_text.py:57
+# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
+# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Paquetes en %s"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Se eligieron paquetes opcionales: %(inst)d de %(cnt)d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "No categorizado"
+
+# ../textw/userauth_text.py:21
+# ../textw/userauth_text.py:22
+# ../textw/userauth_text.py:22
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Contraseña de _root:"
+
+# ../iw/account_gui.py:289
+# ../iw/account_gui.py:289
+# ../iw/account_gui.py:289
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Confirmar: "
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Bloq Mayús está activado."
+
+# ../textw/userauth_text.py:21
+# ../textw/userauth_text.py:22
+# ../textw/userauth_text.py:22
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Error con la contraseña"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Debe ingresar su contraseña de root y confirmarla escribiéndola una vez más "
+"para continuar."
+
+# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:129
+# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
+# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+"Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de "
+"nuevo."
+
+# ../textw/userauth_text.py:54
+# ../textw/userauth_text.py:55
+# ../textw/userauth_text.py:55
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "La contraseña de root debe ser al menos de 6 caracteres de largo."
+
+# ../textw/userauth_text.py:93
+# ../textw/userauth_text.py:101
+# ../textw/userauth_text.py:101
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Contraseña débil"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "Ha establecido una contraseña débil: %s"
+
+# ../textw/userauth_text.py:196
+# ../textw/userauth_text.py:204
+# ../textw/userauth_text.py:204
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Utilizar de todos modos"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"La contraseña solicitada contiene caracteres que no son ASCII y no son "
+"permitidos. "
+
+# ../partitioning.py:1663
+# ../partitioning.py:1683
+# ../partitioning.py:1686
+#: iw/advanced_storage.py:91
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Debe seleccionar un NIC a usar."
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Nombre de inicializador inválido"
+
+# ../loader/urls.c:237
+# ../loader/urls.c:237
+# ../loader/urls.c:237
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Debe dar un nombre de proveedor inicializador."
+
+# ../iw/partition_gui.py:1159 ../iw/partition_gui.py:1168
+# ../iw/partition_gui.py:1206 ../iw/partition_gui.py:1468
+# ../textw/partition_text.py:749 ../textw/partition_text.py:766
+# ../textw/partition_text.py:891
+# ../iw/partition_gui.py:1161 ../iw/partition_gui.py:1170
+# ../iw/partition_gui.py:1208 ../iw/partition_gui.py:1470
+# ../textw/partition_text.py:749 ../textw/partition_text.py:766
+# ../textw/partition_text.py:891
+# ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171
+# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477
+# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
+# ../textw/partition_text.py:901
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Error con datos"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"No hay particiones disponibles para re-dimensionar. Solo las particiones "
+"físicas de ciertos sistemas de archivo se pueden re-dimensionar."
+
+# ../fsset.py:1370
+# ../fsset.py:1454
+# ../fsset.py:1489
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Error de cambio de tamaño del sistema de archivo"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr "%(device)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "Error al cambiar de tamaño el dispositivo"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr "%(name)s: %(msg)s"
+
+# ../packages.py:592
+# ../packages.py:608
+# ../packages.py:609
+#: iw/autopart_type.py:228
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Usar todo el espacio"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"Elimina todas las particiones en los dispositivos seleccionados. Esto "
+"incluye las particiones creadas por otros sistemas operativos.\n"
+"\n"
+"<b>Consejo:</b> Esta opción eliminará los datos de los dispositivos "
+"seleccionados. Asegúrese que realizó respaldos."
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Reemplazar el sistema Linux existente"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"Elimina todas las particiones Linux del dispositivo seleccionado. Esto no "
+"elimina otras particiones que pueda llegar a tener en sus dispositivos de "
+"almacenamiento (tales como VFAT o FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Consejo:</b> Esta opción eliminará los datos de los dispositivos "
+"seleccionados. Asegúrese de haber realizado respaldos."
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Achicar el sistema actual"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+"Achica las particiones existentes para hacer espacio para el diseño "
+"predeterminado."
+
+# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
+# ../textw/partition_text.py:114
+# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
+# ../textw/partition_text.py:114
+# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
+# ../textw/partition_text.py:114
+#: iw/autopart_type.py:250
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Usar el espacio libre"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+"Mantiene sus datos actuales y particiones, y usa solamente el espacio no "
+"particionado en los dispositivos seleccionados, asumiendo que hay espacio "
+"libre suficiente."
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Crear un Diseño Personalizado."
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+"Crear manualmente su propio diseño en los dispositivos seleccionados usando "
+"nuestra herramienta de particionado."
+
+# ../textw/bootloader_text.py:384
+# ../textw/bootloader_text.py:384
+# ../textw/bootloader_text.py:389
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Usar la contraseña del gestor de arranque"
+
+# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362
+# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362
+# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:367
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Una contraseña de gestor de arranque evita que los usuarios cambien las "
+"opciones del kernel, lo que aumenta la seguridad."
+
+# ../iw/account_gui.py:77
+# ../iw/account_gui.py:77
+# ../iw/account_gui.py:77
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Cambiar _contraseña"
+
+# ../textw/bootloader_text.py:384
+# ../textw/bootloader_text.py:384
+# ../textw/bootloader_text.py:389
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Introduzca la contraseña del cargador de arranque"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Teclee una contraseña para el gestor de arranque y luego confírmelo. (Tenga "
+"en cuenta que el mapa de teclado (keymap) del BIOS puede ser distinto al que "
+"está utilizando.)"
+
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contraseña:"
+
+# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
+# ../textw/bootloader_text.py:385
+# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
+# ../textw/bootloader_text.py:385
+# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
+# ../textw/bootloader_text.py:390
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "Con_firmar: "
+
+# ../textw/bootloader_text.py:415
+# ../textw/bootloader_text.py:415
+# ../textw/bootloader_text.py:420
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Las contraseñas no coinciden"
+
+# ../textw/bootloader_text.py:415
+# ../textw/bootloader_text.py:415
+# ../textw/bootloader_text.py:420
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Las contraseñas no coinciden"
+
+# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:425
+# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:425
+# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:430
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Su contraseña del gestor de arranque tiene menos de seis caracteres. Le "
+"recomendamos una contraseña más larga.\n"
+"\n"
+"¿Desea continuar con esta contraseña?"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Configuración del gestor de arranque"
+
+# ../bootloader.py:656
+# ../bootloader.py:682
+# ../bootloader.py:710
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "_Instalar el gestor de arranque en /dev/%s"
+
+# ../image.py:119
+# ../image.py:119
+# ../image.py:119
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "_Cambiar dispositivo"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr "Despeja el selector de discos"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1597
+# ../iw/partition_gui.py:1599
+# ../iw/partition_gui.py:1607
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr ""
+"Es necesario que seleccione al menos una unidad para realizar la instalación."
+
+# ../partitioning.py:1663
+# ../partitioning.py:1683
+# ../partitioning.py:1686
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Debe seleccionar una unidad desde donde arrancar."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr "Capacidad"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1533
+# ../iw/partition_gui.py:1535
+# ../iw/partition_gui.py:1543
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+msgid "Vendor"
+msgstr "Distribuidor"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr "Interconexión"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Número de serie"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1516
+# ../iw/partition_gui.py:1518
+# ../iw/partition_gui.py:1526
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+msgid "Boot"
+msgstr "Arranque"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>Consejo:</b> Todos los sistemas de archivos Linux en los dispositivos "
+"destino de la instalación serán re formateados y todos sus datos serán "
+"eliminados. Asegúrese de tener respaldos."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>Consejo:</b> Los dispositivos destino para realizar la instalación serán "
+"re formateados y todos sus datos serán eliminados. Asegúrese de tener "
+"respaldos."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+"<b>Consejo:</b> Sus sistemas de archivos en el dispositivo destino de "
+"instalación no serán re formateados a menos que usted elija hacerlo durante "
+"la personalización."
+
+# ../iw/congrats_gui.py:21 ../iw/congrats_gui.py:75
+# ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83
+# ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Enhorabuena"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Felicitaciones, su instalación de %s ha finalizado.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Apagar"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "Por favor, apague el sistema para usar el sistema instalado.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "Por favor, reinicie el sistema para usar el sistema instalado.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Note que las actualizaciones deben estar disponibles para asegurar el "
+"funcionamiento apropiado de su sistema y la instalación de esas "
+"actualizaciones es recomendada luego de reiniciar."
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Felicitaciones, la instalación de su %s está completa.\n"
+"\n"
+"Por favor, reinicie para usar el sistema instalado. Note que las "
+"actualizaciones pueden estar disponibles para asegurar el funcionamiento "
+"apropiado de su sistema y su instalación es recomendada luego de reiniciar."
+
+# ../iw/examine_gui.py:23
+# ../iw/examine_gui.py:23
+# ../iw/examine_gui.py:23
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Examinar la actualización"
+
+# ../textw/progress_text.py:79
+# ../textw/progress_text.py:79
+# ../textw/progress_text.py:79
+#: iw/examine_gui.py:60
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Instalación Fresca"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para instalar una copia fresca de %s en su sistema.El "
+"software y los datos existentes podrían ser sobreescritos dependiendo de las "
+"opciones de configuración elegidas."
+
+# ../bootloader.py:656
+# ../bootloader.py:682
+# ../bootloader.py:710
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Dispositivo del gestor de arranque"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción si desea actualizar su sistema %s existente. Esta "
+"opción mantendrá los datos existentes en sus unidades de almacenamiento . "
+
+# ../loader/loader.c:399
+# ../loader/loader.c:399
+# ../loader/loader.c:399
+#: iw/examine_gui.py:109
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Al menos se ha detectado una instalación existente en su sistema.¿Qué desea "
+"hacer?"
+
+# ../loader/loader.c:322
+# ../loader/loader.c:322
+# ../loader/loader.c:322
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "<b>¿Qué instalación de %s desearía actualizar?</b>"
+
+# ../loader/urls.c:247
+# ../loader/urls.c:247
+# ../loader/urls.c:247
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Sistema Linux desconocido"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+"<b>%s dispositivo(s) (%s MB) elegido(s)</b> de %s dispositivo(s) (%s MB) "
+"totales."
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
+# ../iw/partition_gui.py:1532 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259
+# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
+# ../textw/silo_text.py:207
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
+# ../iw/partition_gui.py:1534 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259
+# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
+# ../textw/silo_text.py:207
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
+# ../iw/partition_gui.py:1542 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262
+# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
+# ../textw/silo_text.py:207
+#: iw/filter_gui.py:397
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Filtro de dispositivo"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
+# ../iw/partition_gui.py:1532 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259
+# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
+# ../textw/silo_text.py:207
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
+# ../iw/partition_gui.py:1534 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259
+# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
+# ../textw/silo_text.py:207
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
+# ../iw/partition_gui.py:1542 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262
+# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
+# ../textw/silo_text.py:207
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identificador"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr "Rutas"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1516
+# ../iw/partition_gui.py:1518
+# ../iw/partition_gui.py:1526
+#: iw/filter_gui.py:491
+msgid "Port"
+msgstr "Puerto"
+
+# ../textw/xconfig_text.py:155 ../textw/xconfig_text.py:164
+# ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
+# ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
+#: iw/filter_gui.py:492
+msgid "Target"
+msgstr "Destino"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr "LUN"
+
+# ../loader/loader.c:1485
+# ../loader/loader.c:1485
+# ../loader/loader.c:1485
+#: iw/filter_type.py:55
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "¿Qué tipos de dispositivos están involucrados en su instalación?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Dispositivos de almacenamiento básicos"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+"Instala o actualiza tomando en cuenta tipos de dispositivos de "
+"almacenamiento clásicos. Si no conoce exactamente las características de sus "
+"dispositivos, probablemente ésta sea la opción correcta para usted. "
+
+#: iw/filter_type.py:66
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Dispositivos de almacenamiento especializados"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+"Instala o actualiza tomando en cuenta tipos de dispositivos de "
+"almacenamiento utilizados típicamente dentro de las empresas, como son Redes "
+"área de almacenamiento (SAN,, por las iniciales en inglés de Storage Area "
+"Networks), o discos asociados a un equipo central (DASD). "
+
+# ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:43
+# ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
+# ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Selección del idioma"
+
+# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:44
+# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
+# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "¿Qué idioma le gustaría usar durante el proceso de instalación?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "No existe demasiado espacio"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"El tamaño físico extendido no puede ser cambiado porque de lo contrario el "
+"espacio necesario por los volúmenes lógicos definidos en al actualidad "
+"incrementará para a más del espacio disponible."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Confirme el cambio de extensión física"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Este cambio en el valor del tamaño físico le pedirá las medidas de las "
+"peticiones del volumen lógico actual para que sean redondeadas en tamaño a "
+"un entero múltiplo del tamaño físico.\n"
+"\n"
+"Este cambio surtirá efecto inmediatamente."
+
+# ../rescue.py:99
+# ../rescue.py:99
+# ../rescue.py:99
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "C_ontinuar"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"No se puede cambiar el tamaño de extensión porque el valor seleccionado "
+"(%(curpe)10.2f MB) es mayor que el volumen físico más pequeño "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) del grupo de volúmenes."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"No se puede cambiar el tamaño de extensión porque el valor seleccionado "
+"(%(curpe)10.2f MB) es mayor que el volumen físico más pequeño "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) del grupo de volúmenes."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Demasiado pequeño"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Este cambio en el valor de la extensión física le supondrá un espacio "
+"substancial en uno o más de los volúmenes físicos en el grupo de volumen."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"El tamaño de extensión física no se puede cambiar porque el tamaño de "
+"volumen lógico máximo (%10.2f MB) es menor de uno y mayor de los volúmenes "
+"lógicos definidos actualmente."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"No puede borrar el volumen físico porque de lo contrario el grupo de volumen "
+"será menor a los volúmenes lógicos definidos en la actualidad."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Crear volumen lógico"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Modificar volumen lógico: %s"
+
+# ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:603
+# ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603
+# ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "_Tipo de sistema de archivos:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "_Nombre de volumen lógico:"
+
+# ../iw/partition_gui.py:928 ../iw/partition_gui.py:943
+# ../iw/partition_gui.py:979 ../textw/partition_text.py:282
+# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:619
+# ../iw/partition_gui.py:930 ../iw/partition_gui.py:945
+# ../iw/partition_gui.py:981 ../textw/partition_text.py:282
+# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:619
+# ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946
+# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282
+# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Tamaño (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "El tamaño máximo es de %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_Encriptar"
+
+# ../iw/partition_gui.py:876
+# ../iw/partition_gui.py:878
+# ../iw/partition_gui.py:879
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Tipo de sistema de archivos original:"
+
+# ../iw/partition_gui.py:917
+# ../iw/partition_gui.py:919
+# ../iw/partition_gui.py:920
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Etiqueta del sistema de archivos original:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Nombre de volumen lógico:"
+
+# ../iw/partition_gui.py:928 ../iw/partition_gui.py:943
+# ../iw/partition_gui.py:979 ../textw/partition_text.py:282
+# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:619
+# ../iw/partition_gui.py:930 ../iw/partition_gui.py:945
+# ../iw/partition_gui.py:981 ../textw/partition_text.py:282
+# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:619
+# ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946
+# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282
+# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Tamaño (MB)"
+
+# ../iw/partition_gui.py:860 ../iw/partition_gui.py:1338
+# ../textw/partition_text.py:205
+# ../iw/partition_gui.py:862 ../iw/partition_gui.py:1340
+# ../textw/partition_text.py:205
+# ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1347
+# ../textw/partition_text.py:205
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "_Punto de montaje:"
+
+# ../iw/partition_gui.py:313 ../iw/partition_gui.py:334
+# ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:186
+# ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190
+# ../textw/partition_text.py:215
+# ../iw/partition_gui.py:313 ../iw/partition_gui.py:334
+# ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:186
+# ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190
+# ../textw/partition_text.py:215
+# ../iw/partition_gui.py:313 ../iw/partition_gui.py:334
+# ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:186
+# ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190
+# ../textw/partition_text.py:215
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Inaplicable>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Nombre de volumen lógico ilegal"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Nombre de volumen lógico ilegal"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "El nombre de volumen lógico \"%s\" ya está en uso. Escoja otro."
+
+# ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
+# ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106
+# ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
+# ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106
+# ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
+# ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Punto de montaje en uso"
+
+# ../partitioning.py:
+# ../partitioning.py:364
+# ../partitioning.py:379
+# ../partitioning.py:379
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "El punto de montaje \"%s\" se está usando. Por favor seleccione otro."
+
+# ../textw/packages_text.py:116
+# ../textw/packages_text.py:116
+# ../textw/packages_text.py:116
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Tamaño ilegal"
+
+# ../textw/upgrade_text.py:161
+# ../textw/upgrade_text.py:161
+# ../textw/upgrade_text.py:161
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr ""
+"El tamaño necesario como se ha introducido no es un número válido mayor de 0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"El tamaño actual pedido (%(size)10.2f MB) es mayor que el tamaño de volumen "
+"lógico máximo (%(maxlv)10.2f MB). Para incrementar este límite puede crear "
+"más Volúmenes Físicos en el espacio de disco sin dividir y agregarlos a este "
+"Grupo de Volúmenes."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Los volúmenes lógicos que ha configurado necesitan %(size)d MB, pero el "
+"grupo de volúmenes solo posee %(tempvgsize)d MB. Por favor, o bien agrande "
+"el grupo de volúmenes, o bien disminuya el tamaño del/los volumen/es lógico/"
+"s."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Ningún espacio libre"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+"No puedes crear más de %d volúmenes lógicos por grupo de volúmenes."
+msgstr[1] ""
+"No puedes crear más de %d volúmenes lógicos por grupo de volúmenes."
+
+# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
+# ../textw/partition_text.py:114
+# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
+# ../textw/partition_text.py:114
+# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
+# ../textw/partition_text.py:114
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "No existe espacio libre"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"No existe espacio libre en el grupo de volumen para crear volúmenes lógicos. "
+"Para añadir un volumen lógico necesitará reducir el tamaño de uno o más de "
+"los volúmenes lógicos existentes."
+
+# ../partitioning.py:1555
+# ../partitioning.py:1575
+# ../partitioning.py:1578
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el volumen lógico \"%s\"?"
+
+# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Nombre de grupo de volumen no válido"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Nombre en uso "
+
+# ../partitioning.py:
+# ../partitioning.py:364
+# ../partitioning.py:379
+# ../partitioning.py:379
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"El nombre de grupo de volumen \"%s\" se está usando en la actualidad. Escoja "
+"otro."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "No existen suficientes volúmenes físicos"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"A menos que sea necesaria la partición de volumen físico no usada para crear "
+"un grupo de volumen LVM.\n"
+"\n"
+"Cree una partición o un arreglo RAID del tipo \"volumen físico (LVM)\" y "
+"seleccione la opción \"LVM\" de nuevo."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Cree grupos de volumen LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Modificar grupos de volumen LVM: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Modificar grupos de volumen LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "_Nombre de grupo de volumen:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Nombre de grupo de volumen:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "_Extensión física:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Volúmenes físicos a _usar:"
+
+# ../packages.py:592
+# ../packages.py:608
+# ../packages.py:609
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Espacio usado:"
+
+# ../textw/upgrade_text.py:107
+# ../textw/upgrade_text.py:107
+# ../textw/upgrade_text.py:107
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Espacio libre:"
+
+# ../iw/package_gui.py:455
+# ../iw/package_gui.py:456
+# ../iw/package_gui.py:456
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Espacio total: "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Nombre de volumen lógico"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
+# ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106
+# ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
+# ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106
+# ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
+# ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Punto de Montaje"
+
+# ../iw/package_gui.py:424 ../iw/partition_gui.py:1533
+# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1535
+# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1543
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Tamaño (MB)"
+
+# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:210
+# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218
+# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Añadir"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1514
+# ../iw/partition_gui.py:1516
+# ../iw/partition_gui.py:1524
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modificar"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "Volúmenes _Lógicos"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al convertir el valor introducido para \"%(field)s"
+"\":\n"
+"%(errmsg)s"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1159 ../iw/partition_gui.py:1168
+# ../iw/partition_gui.py:1206 ../iw/partition_gui.py:1468
+# ../textw/partition_text.py:749 ../textw/partition_text.py:766
+# ../textw/partition_text.py:891
+# ../iw/partition_gui.py:1161 ../iw/partition_gui.py:1170
+# ../iw/partition_gui.py:1208 ../iw/partition_gui.py:1470
+# ../textw/partition_text.py:749 ../textw/partition_text.py:766
+# ../textw/partition_text.py:891
+# ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171
+# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477
+# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
+# ../textw/partition_text.py:901
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Error con los datos"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Es necesario un valor para el campo %s."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Se ha producido un error al levantar la placa de red %s."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Error al Configurar la Red."
+
+# ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
+# ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
+# ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Dirección IP dinámica"
+
+# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
+# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
+# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Enviando petición de información IP para %s..."
+
+# ../iw/network_gui.py:194
+# ../iw/network_gui.py:194
+# ../iw/network_gui.py:194
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "Dirección IP"
+
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "El prefijo CIDR IPv4 debe estar entre 0 y 32."
+
+# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
+# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
+# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "Máscara de Red IPv4"
+
+# ../iw/network_gui.py:251
+# ../iw/network_gui.py:251
+# ../iw/network_gui.py:251
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Puerta de enlace"
+
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Servidor de nombres"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Error al configurar dispositivo de red:"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1159 ../iw/partition_gui.py:1168
+# ../iw/partition_gui.py:1206 ../iw/partition_gui.py:1468
+# ../textw/partition_text.py:749 ../textw/partition_text.py:766
+# ../textw/partition_text.py:891
+# ../iw/partition_gui.py:1161 ../iw/partition_gui.py:1170
+# ../iw/partition_gui.py:1208 ../iw/partition_gui.py:1470
+# ../textw/partition_text.py:749 ../textw/partition_text.py:766
+# ../textw/partition_text.py:891
+# ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171
+# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477
+# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
+# ../textw/partition_text.py:901
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Error con el nombre de host"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Debe ingresar un nombre válido de host para esta computadora."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"El nombre del host \"%(hostname)s\" no es válido por el siguiente motivo:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+
+# ../textw/bootloader_text.py:420
+# ../textw/bootloader_text.py:420
+# ../textw/bootloader_text.py:425
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Lista de sistemas operativos del gestor de arranque"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:207
+# ../textw/xconfig_text.py:373 ../textw/xconfig_text.py:380
+# ../textw/xconfig_text.py:473 ../textw/xconfig_text.py:474
+# ../textw/xconfig_text.py:493 ../textw/xconfig_text.py:494
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:207
+# ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384
+# ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481
+# ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/silo_text.py:207
+# ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384
+# ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481
+# ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Por defecto"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Introduzca el texto que se visualizará en el menú del gestor de arranque. El "
+"dispositivo (o un disco duro y nombre de partición) es el dispositivo desde "
+"el cual arranca. "
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Etiqueta"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
+# ../iw/partition_gui.py:1532 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259
+# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
+# ../textw/silo_text.py:207
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
+# ../iw/partition_gui.py:1534 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259
+# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
+# ../textw/silo_text.py:207
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
+# ../iw/partition_gui.py:1542 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262
+# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
+# ../textw/silo_text.py:207
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Dispositivo"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294
+# ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294
+# ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "_Punto de arranque por defecto"
+
+# ../partitioning.py:1663
+# ../partitioning.py:1683
+# ../partitioning.py:1686
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Debe especificar una etiqueta para la entrada"
+
+# ../textw/bootloader_text.py:229
+# ../textw/bootloader_text.py:229
+# ../textw/bootloader_text.py:229
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "La etiqueta de inicio contiene caracteres no válidos"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Duplicar etiqueta"
+
+# ../textw/userauth_text.py:146
+# ../textw/userauth_text.py:154
+# ../textw/userauth_text.py:154
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Esta etiqueta está ya está siendo usada por otra entrada de arranque."
+
+# ../textw/firewall_text.py:73
+# ../textw/firewall_text.py:73
+# ../textw/firewall_text.py:73
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Dispositivo doble"
+
+# ../textw/userauth_text.py:146
+# ../textw/userauth_text.py:154
+# ../textw/userauth_text.py:154
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Este dispositivo está siendo utilizado por otra entrada de arranque."
+
+# ../partitioning.py:1557
+# ../partitioning.py:1577
+# ../partitioning.py:1580
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "No se puede borrar"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Este punto de arranque no se puede eliminar porque es para el sistema %s "
+"que está a punto de instalar."
+
+# ../iw/partition_gui.py:800
+# ../iw/partition_gui.py:802
+# ../iw/partition_gui.py:803
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Opciones de tamaño adicionales"
+
+# ../iw/partition_gui.py:805
+# ../iw/partition_gui.py:807
+# ../iw/partition_gui.py:808
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "_Tamaño fijo"
+
+# ../iw/partition_gui.py:806
+# ../iw/partition_gui.py:808
+# ../iw/partition_gui.py:809
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Completar todo el espacio _hasta (MB):"
+
+# ../iw/partition_gui.py:814
+# ../iw/partition_gui.py:816
+# ../iw/partition_gui.py:817
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Completar hasta el tamaño máximo _permitido"
+
+# ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540
+# ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540
+# ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Añadir partición"
+
+# ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540
+# ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540
+# ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Editar Partición: %s"
+
+# ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:603
+# ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603
+# ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "_Tipo de sistema de archivos:"
+
+# ../iw/partition_gui.py:897 ../textw/partition_text.py:260
+# ../iw/partition_gui.py:899 ../textw/partition_text.py:260
+# ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "_Unidades permitidas:"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1081 ../textw/partition_text.py:582
+# ../iw/partition_gui.py:1083 ../textw/partition_text.py:582
+# ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Forzar a partición _primaria"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Unidad %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Modelo: %(model)s)"
+
+# ../iw/partition_gui.py:666
+# ../iw/partition_gui.py:666
+# ../iw/partition_gui.py:666
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Libre"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "Grupo de volumen LVM %s (%-0.f.MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr "MD.RAID.ARRAY %s (%-0.f.MB)"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433
+# ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
+# ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433
+# ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
+# ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433
+# ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1533
+# ../iw/partition_gui.py:1535
+# ../iw/partition_gui.py:1543
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
+# ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106
+# ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
+# ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106
+# ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
+# ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Punto de Montaje/\n"
+" RAID/Volumen"
+
+# ../iw/package_gui.py:424 ../iw/partition_gui.py:1533
+# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1535
+# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1543
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Tamaño\n"
+"(MB)"
+
+# ../textw/partition_text.py:966
+# ../textw/partition_text.py:966
+# ../textw/partition_text.py:977
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Particionamiento"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+"El esquema de particionado que pidió causó los siguientes errores críticos."
+
+# ../iw/partition_gui.py:546
+# ../iw/partition_gui.py:546
+# ../iw/partition_gui.py:546
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con la instalación de "
+"%s."
+
+# ../iw/partition_gui.py:553
+# ../iw/partition_gui.py:553
+# ../iw/partition_gui.py:553
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Errores de particionamiento"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+"El esquema de particionado que pidió generó las siguientes advertencias."
+
+# ../iw/partition_gui.py:561
+# ../iw/partition_gui.py:561
+# ../iw/partition_gui.py:561
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "¿Le gustaría continuar con su esquema de particionamiento?"
+
+# ../iw/partition_gui.py:567
+# ../iw/partition_gui.py:567
+# ../iw/partition_gui.py:567
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Avisos de particionamiento"
+
+# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1797
+# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1817
+# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1841
+#: iw/partition_gui.py:880
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Las siguientes particiones pre-existentes han sido seleccionadas para ser "
+"formateadas, destruyendo todos sus datos."
+
+# ../iw/partition_gui.py:589
+# ../iw/partition_gui.py:589
+# ../iw/partition_gui.py:589
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Avisos de Formateo"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1533
+# ../iw/partition_gui.py:1535
+# ../iw/partition_gui.py:1543
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formateo"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "Grupos de volumen LVM"
+
+# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
+# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
+# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "Dispositivo RAID"
+
+# ../loader/loader.c:816
+# ../loader/loader.c:816
+# ../loader/loader.c:816
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Discos duros"
+
+# ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77
+# ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77
+# ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Extendida"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr "No puede realizar ninguna acción de creación"
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+"Note que la creación necesita uno de estos requerimientos:\n"
+"\n"
+"* Espacio Libre en uno de los Discos Duros.\n"
+"* Como mínimo dos particiones RAID libres.\n"
+"* Como mínimo una partición LVM libre.\n"
+"* como mínimo un Grupo de Volumen con espacio libre."
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"El RAID de software le permite combinar diversos discos en un dispositivo "
+"RAID mayor. Si se lo compara con una unidad individual, un dispositivo RAID "
+"puede ser configurado para proporcionar velocidad y fiabilidad adicional. "
+"Para obtener mayor información acerca de la utilización de dispositivos "
+"RAID, consulte la documentación %s.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Para usar RAID debe crear al menos dos particiones del tipo 'software RAID'. "
+"Podrá crea un dispositivo RAID que pueda ser formateado y montado.\n"
+"\n"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1331 ../textw/partition_text.py:820
+# ../iw/partition_gui.py:1333 ../textw/partition_text.py:820
+# ../iw/partition_gui.py:1339 ../textw/partition_text.py:830
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Actualmente tiene %d partición software RAID libre para su uso."
+msgstr[1] "Actualmente tiene %d particiones software RAID libres para su uso."
+
+# ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79
+# ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79
+# ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr "Sobre RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+"El administrador de volumen lógico (LVM) es una construcción de 3 niveles. ."
+"El primer nivel se compone de discos o particiones con formato de metadatos "
+"LVM denominados Volúmenes físicos (PV). Un Grupo de volúmenes (VG) descansa "
+"sobre uno o más PV. El VG, a su vez, es la base para crear uno o más "
+"Volúmenes lógicos (LV). Tenga en cuenta que un VG puede ser un agregado de "
+"volúmenes físicos de múltiples discos físicos. Para obtener más información "
+"sobre el uso de LVM, por favor consulte la documentación de% s\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Para crear un PV necesita una partición con espacio libre. Para crear un VG "
+"necesita un PV que no sea parte de ningún VG existente. Para crear un LV "
+"necesita un VG con espacio libre.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] "Actualmente tiene disponible %d PV libre para su uso.\n"
+msgstr[1] "Actualmente tiene disponibles %d PVs libres para su uso.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr "Actualmente tiene espacio libre para crear PV."
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr "Sobre LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "No se ha podido crear el editor de clonación de unidad"
+
+# ../loader/loader.c:1146
+# ../loader/loader.c:1146
+# ../loader/loader.c:1146
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+"Por algún motivo no se ha podido crear el editor de clonación de la unidad."
+
+# ../autopart.py:903 ../iw/partition_gui.py:1268
+# ../textw/partition_text.py:163
+# ../autopart.py:910 ../iw/partition_gui.py:1270
+# ../textw/partition_text.py:163
+# ../autopart.py:910 ../iw/partition_gui.py:1275
+# ../textw/partition_text.py:163
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Error de particionamiento"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1269 ../textw/partition_text.py:164
+# ../iw/partition_gui.py:1271 ../textw/partition_text.py:164
+# ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:164
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "No se han podido asignar la particiones requeridas: %s."
+
+# ../iw/partition_gui.py:1280
+# ../iw/partition_gui.py:1282
+# ../iw/partition_gui.py:1287
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Aviso: %s."
+
+# ../partitioning.py:1662 ../partitioning.py:1684
+# ../partitioning.py:1682 ../partitioning.py:1704
+# ../partitioning.py:1685 ../partitioning.py:1707
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Ha sido imposible modificarla"
+
+# ../partitioning.py:1551
+# ../partitioning.py:1571
+# ../partitioning.py:1574
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No puede editar este dispositivo:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr "_Crear"
+
+# ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:115
+# ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120
+# ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "Rei_niciar"
+
+# ../loader/devices.c:533
+# ../loader/devices.c:533
+# ../loader/devices.c:533
+#: iw/partition_gui.py:1840
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Por favor seleccione un Dispositivo"
+
+# ../textw/partition_text.py:457
+# ../textw/partition_text.py:457
+# ../textw/partition_text.py:457
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "_Formatear como:"
+
+# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
+# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
+# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Mi_grar sistema de archivo a:"
+
+# ../iw/partition_gui.py:805
+# ../iw/partition_gui.py:807
+# ../iw/partition_gui.py:808
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Re-dimensionar"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Las particiones del tipo '%s' deben encontrarse en una unidad única. Esto se "
+"realiza al seleccionar la unidad en la lista de 'Unidades permitidas'."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Se necesitan al menos dos particiones RAID de software sin usar para crear "
+"un dispositivo RAID.\n"
+"\n"
+"Cree en primer lugar al menos dos particiones del tipo \"software RAID\" y "
+"seleccione la opción \"RAID\" de nuevo."
+
+# ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796
+# ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796
+# ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Crear un dispositivo RAID"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796
+# ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796
+# ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Editar dispositivo RAID: %s"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796
+# ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796
+# ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Modificar un dispositivo RAID"
+
+# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
+# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
+# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "_Dispositivo RAID:"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1357 ../textw/partition_text.py:382
+# ../iw/partition_gui.py:1359 ../textw/partition_text.py:382
+# ../iw/partition_gui.py:1366 ../textw/partition_text.py:382
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "_Nivel de RAID:"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1392 ../textw/partition_text.py:400
+# ../iw/partition_gui.py:1394 ../textw/partition_text.py:400
+# ../iw/partition_gui.py:1401 ../textw/partition_text.py:400
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "Miembros de _RAID:"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1403
+# ../iw/partition_gui.py:1405
+# ../iw/partition_gui.py:1412
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Número de _reservas:"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1410 ../textw/partition_text.py:832
+# ../iw/partition_gui.py:1412 ../textw/partition_text.py:832
+# ../iw/partition_gui.py:1419 ../textw/partition_text.py:842
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "¿Desea _formatear las particiones?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"La unidad de fuente no posee particiones para clonar. Debería, en primer "
+"lugar, definir las particiones del tipo 'software RAID' en esta unidad antes "
+"de que pueda clonar."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Error de la unidad de fuente"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"La unidad de fuente seleccionada tiene particiones que no son del tipo "
+"'software RAID'.\n"
+"\n"
+"Estas particiones tendrán que ser eliminadas antes de que la unidad pueda "
+"ser clonada."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"La unidad fuente seleccionada posee particiones que no están contenidas en "
+"la unidad %s.\n"
+"\n"
+"Debe eliminar estas particiones o restringirlas a esta unidad antes que éste "
+"disco pueda ser clonado."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"La unidad fuente seleccionada posee una o más particiones de RAID por "
+"software que son miembros de un dispositivo RAID por software activo.\n"
+"\n"
+"Estas particiones deberán ser eliminadas antes de que la unidad sea clonada."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Error de la unidad en cuestión"
+
+# ../textw/xconfig_text.py:256
+# ../textw/xconfig_text.py:260
+# ../textw/xconfig_text.py:260
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr ""
+"Por favor seleccione las unidades en cuestión para la operación de clonación."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr ""
+"La unidad fuente %s no puede ser seleccionada como unidad destino al mismo "
+"tiempo."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"La unidad destino %(path)s posee una partición que no puede ser eliminada "
+"por el motivo siguiente:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"Esta partición debe ser eliminada antes de que esta unidad pueda ser la "
+"elegida."
+
+# ../loader/devices.c:533
+# ../loader/devices.c:533
+# ../loader/devices.c:533
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Por favor seleccione una unidad de fuente."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La unidad %s será clonada con las siguientes unidades:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"¡AVISO! TODOS LOS DATOS EN LAS UNIDADES EN CUESTIÓN SERÁN DESTRUIDOS."
+
+# ../partitioning.py:1806
+# ../partitioning.py:1826
+# ../partitioning.py:1850
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Aviso final"
+
+# ../iw/partition_gui.py:897 ../textw/partition_text.py:260
+# ../iw/partition_gui.py:899 ../textw/partition_text.py:260
+# ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Unidades de clon"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al eliminar las unidades en cuestión. Ha fallado la "
+"clonación."
+
+# ../iw/partition_gui.py:897 ../textw/partition_text.py:260
+# ../iw/partition_gui.py:899 ../textw/partition_text.py:260
+# ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Herramienta de clonado de dispositivo"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+"Esta herramienta clona el diseño desde una fuente particionada o de otros "
+"dispositivos de tamaño similar. La fuente debe tener particiones que están "
+"restringidas a esa unidad y sólo debe contener particiones RAID no usadas. "
+"TODO en el dispositivo(s) de destino puede ser destruido.\n"
+
+# ../iw/partition_gui.py:908
+# ../iw/partition_gui.py:910
+# ../iw/partition_gui.py:911
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Unidad de fuente:"
+
+# ../loader/loader.c:816
+# ../loader/loader.c:816
+# ../loader/loader.c:816
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Unidad(es) en cuestión "
+
+# ../iw/partition_gui.py:908
+# ../iw/partition_gui.py:910
+# ../iw/partition_gui.py:911
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Unidades"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No fue posible leer los metadatos del paquete desde el repositorio. Puede "
+"ser debido a que no hay un directorio de datos del repositorio. Por favor "
+"asegúrese de su repositorio ha sido correctamente generado.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Editar Repositorio"
+
+# ../partitioning.py:
+# ../partitioning.py:364
+# ../partitioning.py:379
+# ../partitioning.py:379
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"El repositorio %s ya ha sido agregado. Elija un nombre de repositorio y URL "
+"diferente."
+
+# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "URL del Proxy Inválida"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Debe proveer un URL HTTP, HTTPS o FTP de un proxy."
+
+# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "URL del Repositorio Inválido"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Debe proveer un URL HTTP, HTTPS o FTP de un repositorio."
+
+# ../partitioning.py:1465
+# ../partitioning.py:1485
+# ../partitioning.py:1488
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "No se encuentran medios"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+"No se encontró ningún medio de instalación. Por favor, inserte un disco en "
+"su unidad e intente nuevamente."
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Por favor, ingrese el nombre del servidor NFS y el camino."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Se ha encontrado el siguiente error durante la configuración del "
+"repositorio:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Nombre de Repositorio Inválido"
+
+# ../loader/urls.c:237
+# ../loader/urls.c:237
+# ../loader/urls.c:237
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Debe dar un nombre de repositorio."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Agregar Repositorio"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "No hay Repositorios de Software Activados"
+
+# ../iw/partition_gui.py:546
+# ../iw/partition_gui.py:546
+# ../iw/partition_gui.py:546
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"Debe tener al menos un repositorio de software activado para continuar con "
+"la instalación."
+
+# ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
+# ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
+# ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Selección del huso horario"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Actualizar la configuración del gestor de arranque"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "_Actualizar la configuración del gestor de arranque"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Esto actualizará su gestor de arranque actual."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"Debido a cambios en el sistema, la configuración de su cargador de arranque "
+"no puede ser actualizado automáticamente."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"El instalador es incapaz de detectar el gestor de arranque que está "
+"actualmente en uso en su sistema."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+"El instalador ha detectado que el gestor de arranque %(type)s está instalado "
+"en la actualidad en %(bootDev)s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Ésta es la opción recomendada."
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Crear una nueva configuración para el gestor de arranque "
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Esto le permitirá crear una nueva configuración del gestor de arranque. Si "
+"desea cambiar los gestores de arranque, debería escoger esta opción."
+
+# ../textw/bootloader_text.py:66
+# ../textw/bootloader_text.py:66
+# ../textw/bootloader_text.py:66
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "Omitir la actualización del gestor de arranque"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Esto no cambiará la configuración del cargador de arranque. Si está usando "
+"un cargador de arranque de otro fabricante, debería escoger esta opción."
+
+# ../loader/loader.c:322
+# ../loader/loader.c:322
+# ../loader/loader.c:322
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "¿Qué opción prefiere?"
+
+# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
+# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
+# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Migrar los sistemas de archivos"
+
+# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
+# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
+# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Esta versión de %(productName)s soporta un sistema de archivos actualizado, "
+"con varios beneficios sobre el sistema de archivos que se incluía "
+"tradicionalmente en %(productName)s. Este programa de instalación puede "
+"migrar las particiones con formato sin perder datos.\n"
+"\n"
+"¿Cuál de estas particiones desea migrar?"
+
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:30
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:30
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:30
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Actualización de la partición swap"
+
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:88
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:88
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:90
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Los Kernel recientes (2.4 o más nuevos) necesitan más swap que los kernels "
+"anteriores, hasta el doble de espacio swap que de la RAM en el sistema. "
+"Actualmente tiene %dMB de swap configurado, no obstante debería crear "
+"espacio swap adicional en uno de sus sistemas de archivos."
+
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:95
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:95
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:97
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"El instalador ha detectado %s MB de RAM.\n"
+
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:107
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:107
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:109
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "_Deseo crear un fichero swap"
+
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:116
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:116
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:118
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Seleccione la _partición donde colocar el archivo swap:"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
+# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
+# ../textw/upgrade_text.py:107
+# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
+# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
+# ../textw/upgrade_text.py:107
+# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
+# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
+# ../textw/upgrade_text.py:107
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Partición"
+
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Espacio libre (MB)"
+
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:138
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Es recomendable que su archivo swap sea al menos de %d MB. Ingrese el "
+"tamaño para el archivo swap:"
+
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "_Tamaño del archivo swap (MB):"
+
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:160
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:160
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:162
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "_No deseo crear un archivo swap"
+
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:170
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:170
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:172
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Le recomendamos encarecidamente que cree un archivo de intercambio (swap). "
+"Si no lo crea, el instalador podría detenerse inesperadamente. ¿Está seguro "
+"de que desea continuar?"
+
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "El archivo swap debe estar entre 1 y 2000 MB de tamaño."
+
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"No existe espacio suficiente en el dispositivo que ha seleccionado para la "
+"partición swap."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "Se requiere Instalación de red"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"Su fuente de instalación es una ubicación de red, pero no se detectaron "
+"dispositivos de red en su sistema. Para evitar una instalación de red, "
+"arranque con el DVD completo o con el conjunto de CD completo, o no pase un "
+"parámetro repo= que especifique una fuente de red."
+
+# ../packages.py:630
+# ../packages.py:646
+# ../packages.py:647
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "_Salir del Instalador"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Configuración del gestor de arranque z/IPL"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "El gestor de arranque z/IPL será instalado en su sistema."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"El gestor de arranque z/IPL se instalará en su sistema.\n"
+"\n"
+"La partición root será una de las seleccionadas previamente en la "
+"configuración de la partición.\n"
+"\n"
+"El kernel usado para iniciar la máquina será el que se instale por defecto.\n"
+"\n"
+"Si desea realizar cambios tras la instalación haga los cambios que crea "
+"oportunos en el fichero de configuración /etc/zipl.conf.\n"
+"\n"
+"Puede ingresar todos los parámetros del kernel adicionales que su máquina o "
+"su configuración le piden.\n"
+"A continuación puede ingresar todos los parámetros del kernel adicionales "
+"que necesite su máquina o su configuración. "
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:326
+# ../iw/bootloader_gui.py:326
+# ../iw/bootloader_gui.py:326
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Parámetros del Kernel"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:326
+# ../iw/bootloader_gui.py:326
+# ../iw/bootloader_gui.py:326
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Parámetros Chandev "
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Control de medios"
+
+# ../textw/xconfig_text.py:155 ../textw/xconfig_text.py:164
+# ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
+# ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Prueba"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Expulsar Disco"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Escoja \"%s\" para probar el disco que está en la unidad, o \"%s\" para "
+"expulsar el disco e introducir otro para probarlo."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Si desea probar discos adicionales, inserte el siguiente y presione \"%s\". "
+"No se requiere probar cada disco, pero es por cierto recomendado hacerlo. "
+"Mínimamente, debe probar los discos antes de usarlos por primera vez. "
+"Después de que la prueba ha sido pasada con éxito, no es necesario probar "
+"cada disco antes de usarlos de nuevo."
+
+# ../loader/loader.c:968
+# ../loader/loader.c:968
+# ../loader/loader.c:968
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"El disco %s no ha sido encontrado en ninguna de las unidades. Introduzca el "
+"disco %s y pulse %s para reintentar."
+
+# ../partitioning.py:1465
+# ../partitioning.py:1485
+# ../partitioning.py:1488
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Disco Encontrado"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"Para iniciar la prueba de medios antes de la instalación presione %s\n"
+"\n"
+"Elija %s para omitir la prueba de medios e iniciar la instalación."
+
+# ../autopart.py:938 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58
+# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1273
+# ../iw/partition_gui.py:1596 ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 ../iw/upgrade_swap_gui.py:184
+# ../partitioning.py:675 ../partitioning.py:1378
+# ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:424
+# ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172
+# ../upgrade.py:235 ../upgrade.py:328 ../upgrade.py:345
+# ../autopart.py:945 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58
+# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1275
+# ../iw/partition_gui.py:1598 ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 ../iw/upgrade_swap_gui.py:184
+# ../partitioning.py:691 ../partitioning.py:1398
+# ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:424
+# ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172
+# ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:342 ../upgrade.py:359
+# ../autopart.py:945 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58
+# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1280
+# ../iw/partition_gui.py:1606 ../iw/upgrade_swap_gui.py:171
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 ../iw/upgrade_swap_gui.py:186
+# ../partitioning.py:694 ../partitioning.py:1401
+# ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:429
+# ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172
+# ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:366
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "Examinando"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "Buscando imágenes de instalación en el contenido del CD %s\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "Buscando imagen de instalación en dispositivo CD %s"
+
+# ../loader/loader.c:968
+# ../loader/loader.c:968
+# ../loader/loader.c:968
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"El disco %s no ha sido encontrado en ninguna de las unidades de CDROM. "
+"Introduzca el disco %s y presione %s para volver a intentarlo."
+
+# ../partitioning.py:1465
+# ../partitioning.py:1485
+# ../partitioning.py:1488
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Disco no Encontrado"
+
+# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596
+# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
+# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
+# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
+# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
+# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
+# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
+# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:177
+# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
+# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
+# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
+# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
+# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
+# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
+# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
+# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
+# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
+# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
+# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
+# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
+# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
+# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
+# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
+# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "No se puede encontrar el archivo kickstart en el CDROM."
+
+# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
+# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
+# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "No se pudo leer el directorio %s: %m"
+
+# ../loader/devices.c:513
+# ../loader/devices.c:513
+# ../loader/devices.c:513
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Cargando"
+
+# ../loader/devices.c:260
+# ../loader/devices.c:260
+# ../loader/devices.c:260
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Leyendo el contenido del disco"
+
+# ../loader/devices.c:532
+# ../loader/devices.c:532
+# ../loader/devices.c:532
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Fuente de disco de controladores"
+
+# ../loader/loader.c:1058
+# ../loader/loader.c:1058
+# ../loader/loader.c:1058
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Tiene múltiples dispositivos que pueden servir como fuentes para un disco de "
+"controladores. ¿Cuál le gustaría utilizar?"
+
+# ../loader/loader.c:1058
+# ../loader/loader.c:1058
+# ../loader/loader.c:1058
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Hay múltiples particiones en este dispositivo que podrían contener la imagen "
+"del controlador de disco. ¿Cuál le gustaría utilizar?"
+
+# ../loader/pcmcia.c:114
+# ../loader/pcmcia.c:114
+# ../loader/pcmcia.c:114
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Falló al montar la partición."
+
+# ../iw/fdisk_gui.py:93
+# ../iw/fdisk_gui.py:93
+# ../iw/fdisk_gui.py:93
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Seleccione la imagen del controlador del disco"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Seleccione el archivo que es su imagen de controlador de disco."
+
+# ../loader/devices.c:260
+# ../loader/devices.c:260
+# ../loader/devices.c:260
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Falló al montar el disco de controladores desde el archivo."
+
+# ../loader/devices.c:239
+# ../loader/devices.c:239
+# ../loader/devices.c:239
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Introduzca su disco de controladores en /dev/%s y pulse \"Aceptar\" para "
+"continuar. "
+
+# ../loader/devices.c:532
+# ../loader/devices.c:532
+# ../loader/devices.c:532
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Inserte el disco de controladores"
+
+# ../loader/devices.c:260
+# ../loader/devices.c:260
+# ../loader/devices.c:260
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Falló al montar el disco de controladores."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "El disco de controladores es inválido para esta versión de %s."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Escoja manualmente"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Cargue otro disco"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"No se encontraron dispositivos del tipo apropiado en este disco de "
+"controladores. ¿Le gustaría seleccionar manualmente el controlador, "
+"continuar o cargar otro disco?"
+
+# ../loader/devices.c:532
+# ../loader/devices.c:532
+# ../loader/devices.c:532
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Disco de controladores"
+
+# ../loader/devices.c:232
+# ../loader/devices.c:232
+# ../loader/devices.c:232
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "¿Tiene un disco de controlador?"
+
+# ../loader/devices.c:532
+# ../loader/devices.c:532
+# ../loader/devices.c:532
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "¿Más discos de controladores?"
+
+# ../loader/devices.c:232
+# ../loader/devices.c:232
+# ../loader/devices.c:232
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "¿Desea cargar más discos de controladores? "
+
+# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Error Kickstart"
+
+# ../loader/net.c:723
+# ../loader/net.c:723
+# ../loader/net.c:723
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Fuente del controlador del disco del método kickstart desconocida: %s"
+
+# ../loader/net.c:723
+# ../loader/net.c:723
+# ../loader/net.c:723
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"Se especificó el siguiente argumento inválido para el comando controlador de "
+"disco de kickstart: %s"
+
+# ../loader/devices.c:86
+# ../loader/devices.c:86
+# ../loader/devices.c:86
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Por favor introduzca cualquier parámetro que desee pasar al módulo %s "
+"separado con espacios. Si no sabe qué parámetros dar, sáltese esta pantalla "
+"pulsando el botón \"Aceptar\"."
+
+# ../loader/devices.c:91
+# ../loader/devices.c:91
+# ../loader/devices.c:91
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Introduzca los parámetros del módulo"
+
+# ../partitioning.py:1465
+# ../partitioning.py:1485
+# ../partitioning.py:1488
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "No se encontró el controlador "
+
+# ../loader/devices.c:232
+# ../loader/devices.c:232
+# ../loader/devices.c:232
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Cargue un disco de controladores"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"No se encontraron controladores para insertar manualmente. ¿Le gustaría usar "
+"un disco de controladores?"
+
+# ../loader/devices.c:327
+# ../loader/devices.c:327
+# ../loader/devices.c:327
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Por favor seleccione el controlador que desea cargar. Si el controlador que "
+"necesita no aparece en esta lista y usted tiene un disco de controladores "
+"aparte, por favor pulse F2."
+
+# ../loader/devices.c:336
+# ../loader/devices.c:336
+# ../loader/devices.c:336
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Especifique los argumentos opcionales de los módulos"
+
+# ../iw/fdisk_gui.py:93
+# ../iw/fdisk_gui.py:93
+# ../iw/fdisk_gui.py:93
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Seleccione el dispositivo controlador a cargar "
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al buscar la imagen de instalación en el disco "
+"duro. Compruebe sus imágenes ISO e inténtelo de nuevo."
+
+# ../loader/loader.c:817
+# ../loader/loader.c:817
+# ../loader/loader.c:817
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"¡Parece ser que no tiene discos duros en el sistema! ¿Le gustaría configurar "
+"dispositivos adicionales?"
+
+# ../loader/loader.c:817
+# ../loader/loader.c:817
+# ../loader/loader.c:817
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"¿Qué partición y directorio de esa partición tienen las imágenes de "
+"instalación de %s? Si no ve el disco que está usando en la lista, pulse F2 "
+"para configurar los dispositivos adicionales."
+
+# ../loader/loader.c:845
+# ../loader/loader.c:845
+# ../loader/loader.c:845
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Directorio que contiene las imágenes:"
+
+# ../loader/loader.c:865
+# ../loader/loader.c:865
+# ../loader/loader.c:865
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Selección de la Partición"
+
+# ../loader/loader.c:913
+# ../loader/loader.c:913
+# ../loader/loader.c:913
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "El dispositivo %s no contiene una imagen de instalación."
+
+# ../loader/net.c:723
+# ../loader/net.c:723
+# ../loader/net.c:723
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Argumento no válido para el comando HD del método kickstart: %s"
+
+# ../image.py:63
+# ../image.py:63
+# ../image.py:63
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "No se puede encontrar el archivo kickstart en el disco duro."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "No se pudo encontrar el disco duro para el disco BIOS %s"
+
+# ../loader/lang.c:594
+# ../loader/lang.c:606
+# ../loader/lang.c:606
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Tipo de teclado"
+
+# ../loader/lang.c:595
+# ../loader/lang.c:607
+# ../loader/lang.c:607
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "¿Qué tipo de teclado tiene?"
+
+# ../loader/kickstart.c:59
+# ../loader/kickstart.c:59
+# ../loader/kickstart.c:59
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Error al abrir el archivo kickstart %s: %m"
+
+# ../loader/kickstart.c:69
+# ../loader/kickstart.c:69
+# ../loader/kickstart.c:69
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Error al leer el contenido del archivo kickstart %s: %m"
+
+# ../loader/kickstart.c:108
+# ../loader/kickstart.c:108
+# ../loader/kickstart.c:108
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Error en %s en la línea %d del fichero kickstart %s."
+
+# ../loader/kickstart.c:108
+# ../loader/kickstart.c:108
+# ../loader/kickstart.c:108
+#: loader/kickstart.c:190
+#, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Opciones perdidas en la linea %d del archivo Kickstart %s."
+
+# ../loader/loader.c:2208
+# ../loader/loader.c:2208
+# ../loader/loader.c:2208
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "No puedo encontrar ks.cfg en el disco extraíble."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"No se pudo descargar el archivo kickstart. Por favor modifique el parámetro "
+"kickstart de abajo o presione Cancelar para proceder como instalación "
+"interactiva."
+
+# ../loader/kickstart.c:59
+# ../loader/kickstart.c:59
+# ../loader/kickstart.c:59
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Error al descargar el archivo kickstart"
+
+# ../loader/net.c:723
+# ../loader/net.c:723
+# ../loader/net.c:723
+#: loader/kickstart.c:511
+#, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Argumento no válido para el comando apagar del método kickstart: %s"
+
+# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
+# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
+# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Bienvenido a %s para %s"
+
+# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
+# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
+# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Bienvenido a %s para %s - Modo Rescate"
+
+# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
+# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
+# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente "
+
+# ../loader/lang.c:298
+# ../loader/lang.c:297
+# ../loader/lang.c:297
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Elija un idioma"
+
+# ../loader/loader.c:123
+# ../loader/loader.c:123
+# ../loader/loader.c:123
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD Local"
+
+# ../loader/loader.c:131
+# ../loader/loader.c:131
+# ../loader/loader.c:131
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Disco duro"
+
+# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
+# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
+# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "Directorio NFS"
+
+# ../loader/loader.c:2300
+# ../loader/loader.c:2300
+# ../loader/loader.c:2300
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Disco de actualización "
+
+# ../loader/loader.c:1058
+# ../loader/loader.c:1058
+# ../loader/loader.c:1058
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Tiene múltiples dispositivos que pueden servir como fuentes para discos de "
+"actualización. ¿Cuál le gustaría usar?"
+
+# ../loader/loader.c:1058
+# ../loader/loader.c:1058
+# ../loader/loader.c:1058
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Hay múltiples particiones en este dispositivo que podrían contener la "
+"imagen del disco de actualización. ¿Cuál le gustaría utilizar?"
+
+# ../loader/loader.c:2301
+# ../loader/loader.c:2301
+# ../loader/loader.c:2301
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Introduzca su disco de actualización en %s y presione \"Aceptar\" (OK) para "
+"continuar."
+
+# ../loader/loader.c:2300
+# ../loader/loader.c:2300
+# ../loader/loader.c:2300
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Disco de actualización"
+
+# ../loader/devices.c:260
+# ../loader/devices.c:260
+# ../loader/devices.c:260
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Falló al montar el disco de actualización"
+
+# ../loader/loader.c:2321
+# ../loader/loader.c:2321
+# ../loader/loader.c:2321
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Actualizaciones"
+
+# ../loader/loader.c:2321
+# ../loader/loader.c:2321
+# ../loader/loader.c:2321
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Leyendo actualizaciones de anaconda"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"No se pudo descargar la imagen de actualización. Por favor modifique la "
+"ubicación de la actualización de abajo o presione Cancelar para proceder sin "
+"actualizaciones."
+
+# ../loader/kickstart.c:59
+# ../loader/kickstart.c:59
+# ../loader/kickstart.c:59
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Error al descargar la imagen de actualizaciones"
+
+# ../loader/loader.c:2524
+# ../loader/loader.c:2524
+# ../loader/loader.c:2524
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "No posee suficiente RAM para instalar %s en esta máquina."
+
+# ../mouse.py:273 ../xserver.py:44
+# ../mouse.py:273 ../xserver.py:44
+# ../mouse.py:274 ../xserver.py:44
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Media detectada"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Se ha detectado contenido de instalación local"
+
+# ../loader/loader.c:1482
+# ../loader/loader.c:1482
+# ../loader/loader.c:1482
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Método de Rescate"
+
+# ../loader/loader.c:1483
+# ../loader/loader.c:1483
+# ../loader/loader.c:1483
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Método de instalación"
+
+# ../loader/loader.c:1485
+# ../loader/loader.c:1485
+# ../loader/loader.c:1485
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contiene la imagen de rescate?"
+
+# ../loader/loader.c:1485
+# ../loader/loader.c:1485
+# ../loader/loader.c:1485
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contiene la imagen de instalación?"
+
+# ../partitioning.py:1465
+# ../partitioning.py:1485
+# ../partitioning.py:1488
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "No se encontró el controlador"
+
+# ../iw/fdisk_gui.py:93
+# ../iw/fdisk_gui.py:93
+# ../iw/fdisk_gui.py:93
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Seleccione el controlador"
+
+# ../loader/devices.c:232
+# ../loader/devices.c:232
+# ../loader/devices.c:232
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Use un disco de controladores"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"No pudo encontrar ningún dispositivo del tipo requerido para esta "
+"instalación. Le gustaría seleccionar manualmente su controlador o usar un "
+"disco de controlador? "
+
+# ../loader/loader.c:371
+# ../loader/loader.c:371
+# ../loader/loader.c:371
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "Se han encontrado los siguientes dispositivos en su sistema."
+
+# ../loader/loader.c:399
+# ../loader/loader.c:399
+# ../loader/loader.c:399
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"No se han cargado controladores de dispositivos para su sistema. ¿Desearía "
+"cargar alguno en este momento? "
+
+# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
+# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
+# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
+# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
+# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
+# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivos"
+
+# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
+# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
+# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Hecho"
+
+# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
+# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
+# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Añadir dispositivo"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "ya se ejecutó el cargador. Arrancando el shell.\n"
+
+# ../loader/loader.c:3019
+# ../loader/loader.c:3019
+# ../loader/loader.c:3019
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Ejecutando anaconda %s, el modo de rescate %s - por favor espere.\n"
+
+# ../loader/loader.c:3019
+# ../loader/loader.c:3019
+# ../loader/loader.c:3019
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+"Ejecutando anaconda %s - el instalador del sistema %s - por favor espere.\n"
+
+# ../loader/loader.c:1214
+# ../loader/loader.c:1214
+# ../loader/loader.c:1214
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Incapaz de encontrar la imagen de instalación %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Comprobar \"%s\"."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Se están comprobando los medios."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Incapaz de leer el total de control del descriptor de volumen primario. Esto "
+"significa probablemente que el disco ha sido creado sin añadir el total de "
+"control. "
+
+# ../loader/loader.c:1214
+# ../loader/loader.c:1214
+# ../loader/loader.c:1214
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "No se pudo encontrar la imagen"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"La imagen que acaba de probar tiene errores. Esto puede ser debido a un "
+"archivo descargado dañado o a un disco con errores. Si aplica, por favor "
+"limpie el disco en inténtelo nuevamente. Si esta prueba continúa fallando, "
+"debería suspender la instalación. "
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "Éxito"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"La imagen que se acaba de probar fue verificada con éxito. Debe poderse "
+"instalar sin problemas desde este medio. Note que no todos los errores de "
+"medio/disco se pueden detectar con el chequeo de medios."
+
+# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
+# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
+# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"¿Desea ejecutar un control de integridad de la imagen ISO:\n"
+"\n"
+"...%s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Control de integridad"
+
+# ../loader/net.c:723
+# ../loader/net.c:723
+# ../loader/net.c:723
+#: loader/modules.c:383
+#, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+"Argumento no válido para el comando dispositivo del método kickstart: %s"
+
+# ../loader/net.c:723
+# ../loader/net.c:723
+# ../loader/net.c:723
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"Se debe especificar el nombre de módulo para el comando de dispositivo de "
+"kickstart."
+
+# ../loader/net.c:277
+# ../loader/net.c:277
+# ../loader/net.c:277
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Prefijo Inválido"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"El prefijo debe estar entre 1 y 32 para redes IPv4 o entre 1 y 128 para "
+"redes IPv6"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Hubo un error al configurar su interfaz de red."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Esto no se puede corregir en modo línea de comandos.\n"
+"Deteniendo.\n"
+
+# ../textw/userauth_text.py:21
+# ../textw/userauth_text.py:22
+# ../textw/userauth_text.py:22
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Error de Red"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Activar soporte IPv4"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Activar soporte IPv6"
+
+# ../loader/net.c:373
+# ../loader/net.c:373
+# ../loader/net.c:373
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Configurar TCP/IP"
+
+# ../loader/net.c:404
+# ../loader/net.c:404
+# ../loader/net.c:404
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Falta Protocolo"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Debe seleccionar al menos un protocolo (IPv4 o IPv6)."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "Se necesita IPv4 para NFS"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "El método de instalación NFS necesita soporte IPv4."
+
+# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
+# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
+# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Dirección IPv4:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
+# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
+# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Dirección IPv6:"
+
+# ../iw/network_gui.py:251
+# ../iw/network_gui.py:251
+# ../iw/network_gui.py:251
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Gateway:"
+
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Servidor de nombres:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Ingrese la dirección y prefijo IPv4 y/o IPv6 (dirección / prefijo). Para "
+"IPv4, la máscara de red puede ser con el estilo de la cuaterna separada por "
+"puntos o el estilo CIDR. En los campos puerta de enlace y nombre del "
+"servidor deben haber direcciones IPv4 o IPv6 válidas."
+
+# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
+# ../textw/silo_text.py:224
+# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
+# ../textw/silo_text.py:224
+# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
+# ../textw/silo_text.py:224
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Configuración manual de TCP/IP"
+
+# ../loader/net.c:404
+# ../loader/net.c:404
+# ../loader/net.c:404
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Falta de información"
+
+# ../loader/net.c:405
+# ../loader/net.c:405
+# ../loader/net.c:405
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Debe ingresar una dirección IPv4 y una máscara de red o prefijo CIDR válidas."
+
+# ../loader/net.c:405
+# ../loader/net.c:405
+# ../loader/net.c:405
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Debe ingresar una dirección IPv6 y un prefijo CIDR válidos."
+
+# ../loader/net.c:723
+# ../loader/net.c:723
+# ../loader/net.c:723
+#: loader/net.c:1558
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Argumento no válido para el comando kickstart por red: %s"
+
+# ../loader/net.c:756
+# ../loader/net.c:756
+# ../loader/net.c:756
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "bootproto erróneo %s especificado en el comando de red"
+
+# ../iw/network_gui.py:252
+# ../iw/network_gui.py:252
+# ../iw/network_gui.py:252
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Segundos:"
+
+# ../loader/loader.c:1057
+# ../loader/loader.c:1057
+# ../loader/loader.c:1057
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Dispositivo de Red"
+
+# ../loader/loader.c:1058
+# ../loader/loader.c:1058
+# ../loader/loader.c:1058
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Tiene múltiples dispositivos de red en el sistema. ¿Cuáles le gustaría "
+"instalar?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "Identificar"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "Puede identificar el puerto físico "
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"encendiendo y apagando las luces de LED unos segundos. Ingrese un número de "
+"1 a 30 para establecer la duración de encendido y apagado de las luces del "
+"puerto LED."
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "Identificar NIC"
+
+# ../loader/net.c:277
+# ../loader/net.c:277
+# ../loader/net.c:277
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Duración Inválida"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "Debe ingresar un número de segundos como un entero entre 1 y 30"
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "Encendiendo y apagando las luces del puerto %s por %d segundos."
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Esperando a que NetworkManager configure %s.\n"
+
+# ../loader/net.c:170
+# ../loader/net.c:170
+# ../loader/net.c:170
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Nombre del servidor NFS:"
+
+# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
+# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
+# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "Directorio %s:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr "Opciones de montaje NFS (opcional):"
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+"Por favor, ingrese el nombre del servidor y la ruta de su imagen de "
+"instalación de %s y, opcionalmente, las opciones de montaje NFS adicionales."
+
+# ../loader/net.c:179
+# ../loader/net.c:179
+# ../loader/net.c:179
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "Configuración NFS"
+
+# ../loader/loader.c:1146
+# ../loader/loader.c:1146
+# ../loader/loader.c:1146
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Este directorio no pudo ser montado desde el servidor"
+
+# ../loader/loader.c:1141
+# ../loader/loader.c:1141
+# ../loader/loader.c:1141
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Ese directorio no parece contener un árbol de instalación de %s ."
+
+# ../loader/net.c:723
+# ../loader/net.c:723
+# ../loader/net.c:723
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Argumento no válido para el comando NFS del método kickstart: %s"
+
+# ../textw/firewall_text.py:99
+# ../textw/firewall_text.py:99
+# ../textw/firewall_text.py:99
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Esperando una conexión telnet."
+
+# ../loader/loader.c:3019
+# ../loader/loader.c:3019
+# ../loader/loader.c:3019
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Ejecutando anaconda a través de telnet."
+
+# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98
+# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98
+# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Imposible recuperar %s."
+
+# ../loader/loader.c:1214
+# ../loader/loader.c:1214
+# ../loader/loader.c:1214
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "No se puede recuperar la imagen de instalación."
+
+# ../loader/net.c:723
+# ../loader/net.c:723
+# ../loader/net.c:723
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Argumento no válido para el comando URL del método kickstart: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Debe suministrar un argumento --url para el método Url kickstart."
+
+# ../textw/xconfig_text.py:564
+# ../textw/xconfig_text.py:576
+# ../textw/xconfig_text.py:576
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Método %s Url desconocido "
+
+# ../loader/urls.c:103
+# ../loader/urls.c:103
+# ../loader/urls.c:103
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Recuperando"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+"Por favor, ingrese el URL que contenga las imágenes de %s en su servidor."
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "Activar HTTP proxy"
+
+# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: loader/urls.c:294
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "URL del Proxy"
+
+# ../loader/urls.c:190
+# ../loader/urls.c:190
+# ../loader/urls.c:190
+#: loader/urls.c:299
+msgid "Username"
+msgstr "Nombre de usuario"
+
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+# ../loader/net.c:179
+# ../loader/net.c:179
+# ../loader/net.c:179
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Configuración de URL"
+
+# ../loader/urls.c:242
+# ../loader/urls.c:242
+# ../loader/urls.c:242
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Debe ingresar una URL."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "La URL debe ser una URL ftp o http"
+
+# ../loader/windows.c:46
+# ../loader/windows.c:46
+# ../loader/windows.c:46
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Carga del controlador SCSI"
+
+# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
+# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
+# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Cargando el controlador %s"
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Dispositivo Desconocido"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"La fuente de instalación dada por el dispositivo %s no se pudo encontrar. "
+"Por favor, verifique sus parámetros e intente nuevamente."
+
+# ../partitioning.py:1711
+# ../partitioning.py:1731
+# ../partitioning.py:1729
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "No se puede continuar con la instalación"
+
+# ../partitioning.py:1712
+# ../partitioning.py:1732
+# ../partitioning.py:1730
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Las opciones de almacenamiento elegidas han sido activadas. No puede volver "
+"a la pantalla de modificación del disco. ¿Desea continuar con el proceso de "
+"instalación?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "¿Encriptar el dispositivo?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"Especificó que la encriptación del dispositivo de bloque debe estar "
+"activado, pero no dio ninguna contraseña. Si no vuelve atrás y provee una "
+"contraseña, el encriptado del dispositivo de bloques se deshabilitará."
+
+# ../iw/partition_gui.py:1029
+# ../iw/partition_gui.py:1031
+# ../iw/partition_gui.py:1032
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Escribiendo la configuración de almacenamiento en el disco"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"Las opciones de partición que seleccionó serán escritas al disco. Toda la "
+"información en las particiones eliminadas o re-formateadas se perderá."
+
+# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596
+# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
+# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
+# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
+# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
+# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
+# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
+# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:177
+# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
+# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
+# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
+# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
+# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
+# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
+# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
+# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
+# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
+# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
+# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
+# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
+# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
+# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
+# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
+# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "Volver _Atrás"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "_Guardar cambios al disco"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "Ejecutando"
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "Almacenando las claves de encriptación"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "Error al almacenar una clave de encriptación: %s\n"
+
+# ../iw/progress_gui.py:28
+# ../iw/progress_gui.py:28
+# ../iw/progress_gui.py:28
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Buscando Dispositivos"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Buscando dispositivos de almacenamiento"
+
+# ../partitioning.py:1624
+# ../partitioning.py:1644
+# ../partitioning.py:1647
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+"Esta partición cuenta con los datos para la instalación de la disquetera."
+
+# ../partitioning.py:1551
+# ../partitioning.py:1571
+# ../partitioning.py:1574
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "No puede borrar una partición de un DASD formateado a LDL."
+
+# ../partitioning.py:1699
+# ../partitioning.py:1719
+# ../partitioning.py:1717
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Esta unidad forma parte del dispositivo RAID %s."
+
+# ../partitioning.py:1699
+# ../partitioning.py:1719
+# ../partitioning.py:1717
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Este dispositivo es parte de un dispositivo RAID."
+
+# ../partitioning.py:1631
+# ../partitioning.py:1651
+# ../partitioning.py:1654
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Este dispositivo es parte del grupo de volumen LVM '%s'."
+
+# ../partitioning.py:1631
+# ../partitioning.py:1651
+# ../partitioning.py:1654
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Este dispositivo es parte de un grupo de volumen LVM."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Este dispositivo es una partición extendida que contiene particiones lógicas "
+"que no se pueden borrar:\n"
+"\n"
+
+# ../partitioning.py:548
+# ../partitioning.py:563
+# ../partitioning.py:566
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"No ha definido una partición root (/), necesaria para que la instalación de "
+"%s continúe."
+
+# ../partitioning.py:551
+# ../partitioning.py:566
+# ../partitioning.py:569
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Su partición root posee menos de 250 megabytes, tamaño que habitualmente no "
+"basta para instalar %s."
+
+# ../partitioning.py:564
+# ../partitioning.py:579
+# ../partitioning.py:582
+#: storage/__init__.py:964
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Su partición / es menor que %(min)s megabytes, el mínimo recomendado para "
+"una instalación %(productName)s normal."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"Su partición / no coincide con la imagen viva desde donde la está "
+"instalando. Debe estar formateada como %s."
+
+# ../partitioning.py:564
+# ../partitioning.py:579
+# ../partitioning.py:582
+#: storage/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Su partición %(mount)s es de menos de %(size)s megabytes, que es menos de lo "
+"que se recomienda en una instalación %(productName)s normal."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Instalando en un dispositivo USB. Esto puedo o no crear un sistema funcional."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Instalando en un dispositivo FireWire. Esto puedo o no crear un sistema "
+"funcional."
+
+# ../partitioning.py:591
+# ../partitioning.py:606
+# ../partitioning.py:609
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"No ha especificado una partición swap. Debido a la cantidad de memoria "
+"presente, es necesaria una partición swap para completar la instalación."
+
+# ../partitioning.py:591
+# ../partitioning.py:606
+# ../partitioning.py:609
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"No ha especificado una partición swap. Aunque no es indispensable, mejorará "
+"considerablemente el rendimiento en la mayoría de las instalaciones."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Este punto de montaje no es válido. El directorio %s debe estar dentro del "
+"sistema de archivos /."
+
+# ../partitioning.py:
+# ../partitioning.py:364
+# ../partitioning.py:379
+# ../partitioning.py:379
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr ""
+"El punto de montaje %s debe establecerse dentro de un sistema de archivos "
+"linux."
+
+# ../partitioning.py:1465
+# ../partitioning.py:1485
+# ../partitioning.py:1488
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "No se encuentran las unidades"
+
+# ../partitioning.py:1466
+# ../partitioning.py:1486
+# ../partitioning.py:1489
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Se ha producido un error - no se han encontrado dispositivos válidos para "
+"crear nuevos sistemas de ficheros. Chequee su hardware para averiguar la "
+"causa del problema."
+
+# ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:209
+# ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:214
+# ../upgrade.py:77
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Sistemas de ficheros incorrectos"
+
+# ../upgrade.py:78
+# ../upgrade.py:78
+# ../upgrade.py:78
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Uno o más de los sistemas de ficheros de su sistema Linux no han sido "
+"desmontados correctamente. Le aconsejamos iniciar la instalación de Linux, "
+"chequear el sistema de ficheros y cerrar el sistema correctamente para "
+"actualizarlo\n"
+"%s"
+
+# ../upgrade.py:78
+# ../upgrade.py:78
+# ../upgrade.py:78
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se han desmontado correctamente uno o más sistemas de ficheros de su\n"
+"sistema Linux. ¿Desea montarlos de todas formas?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"El dispositivo de intercambio (swap):\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"es una partición swap de Linux del estilo viejo. Si quiere usar este espacio "
+"swap, debe reformatearlo con el nuevo estilo de partición swap de Linux."
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"El dispositivo swap:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"en su archivo /etc/fstab está siendo actualmente usado como una partición "
+"suspendida por software, lo cual quiere decir que su sistema está "
+"hibernando. Para realizar una actualización, por favor, apague su sistema en "
+"vez de hibernarlo."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"El dispositivo swap:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"en su archivo /etc/fstab está siendo actualmente usado como una partición de "
+"suspensión por software, lo cual quiere decir que su sistema está "
+"hibernando. Si está realizando una nueva instalación, asegúrese de "
+"configurar el instalador para dar formato a todas las particiones swap."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"El dispositivo de intercambio:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"no contiene un volumen swap de soporte. Para continuar con la instalación, "
+"necesitará formatear el dispositivo u omitirlo."
+
+# ../fsset.py:734
+# ../fsset.py:771
+# ../fsset.py:803
+#: storage/__init__.py:1859
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Error al habilitar el dispositivo swap %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"El /etc/fstab en su partición de actualización no hace referencia a una "
+"partición swap válida.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Presione Aceptar para salir del instalador."
+
+# ../fsset.py:734
+# ../fsset.py:771
+# ../fsset.py:803
+#: storage/__init__.py:1866
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Error al habilitar el dispositivo swap %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"Es probable que el error se deba a que esta partición swap no ha sido "
+"inicializada.\n"
+"\n"
+"Presione Aceptar para salir del instalador."
+
+# ../textw/network_text.py:132
+# ../fsset.py:890 ../fsset.py:899
+# ../fsset.py:922 ../fsset.py:931
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Punto de montaje no válido"
+
+# ../fsset.py:828
+# ../fsset.py:891
+# ../fsset.py:923
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al intentar crear %s. Algún elemento de este path "
+"no es un directorio. Este es un error fatal y la instalación no puede "
+"continuar.\n"
+"\n"
+"Pulse <Intro> para salir del instalador."
+
+# ../fsset.py:828
+# ../fsset.py:900
+# ../fsset.py:932
+#: storage/__init__.py:1942
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al intentar crear %(mountpoint)s: %(msg)s. Este es "
+"un error fatal, y la instalación no puede continuar.\n"
+"\n"
+"Pulse <Intro> para salir del instalador."
+
+# ../gui.py:476
+# ../gui.py:476
+# ../gui.py:476
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "No se pudo montar el sistema de archivo"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"Ocurrió un error cuando se montaba el dispositivo %(path)s como "
+"%(mountpoint)s. Puede continuar la instalación, pero pueden haber problemas."
+
+# ../fsset.py:828
+# ../fsset.py:900
+# ../fsset.py:932
+#: storage/__init__.py:1983
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al montar el dispositivo %(path)s como "
+"%(mountpoint)s: %(msg)s. Este es un error fatal, y la instalación no puede "
+"continuar.\n"
+"\n"
+"Presione <Intro> para salir del instalador."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] "Encontrado dispositivo DASD sin formato"
+msgstr[1] "Encontrados dispositivos DASD sin formato"
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+"¿Formatear dispositivo DASD no inicializado?\n"
+"\n"
+"Hay %d dispositivo DASD no inicializado en el sistema. Para continuar "
+"instalando, el dispositivo debe ser formateado. Formatear eliminará "
+"cualquier dato en este dispositivo."
+msgstr[1] ""
+"¿Formatear dispositivos DASD no inicializados?\n"
+"\n"
+"Hay %d dispositivos DASD no inicializados en el sistema. Para continuar "
+"instalando, los dispositivos deben ser formateados. Formatear eliminará "
+"cualquier dato en estos dispositivos."
+
+# ../fsset.py:1369
+# ../fsset.py:1453
+# ../fsset.py:1488
+#: storage/dasd.py:151
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Formateando Dispositivo DASD"
+msgstr[1] "Formateando Dispositivos DASD"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] "Preparando %d dispositivo DASD para usar con Linux..."
+msgstr[1] "Preparando %d dispositivos DASD para usar con Linux..."
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "vginfo falló para %s"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "lvs falló para %s"
+
+# ../rescue.py:99
+# ../rescue.py:99
+# ../rescue.py:99
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+msgid "Creating"
+msgstr "Creando"
+
+# ../image.py:119
+# ../image.py:119
+# ../image.py:119
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Creando dispositivo %s"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr "El conjunto RAID %d requiere por lo menos %d miembros"
+
+# ../fsset.py:142
+# ../fsset.py:145
+# ../fsset.py:146
+#: storage/devices.py:3294
+#, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Creando sistema de archivos %s"
+
+# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
+# ../textw/bootloader_text.py:385
+# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
+# ../textw/bootloader_text.py:385
+# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
+# ../textw/bootloader_text.py:390
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"Seguro que deseas no escribir una contraseña para este dispositivo? %s\n"
+"\n"
+"Si omites este paso, los contenidos del dispositivo no estarán disponibles "
+"durante la instalación. "
+
+# ../partitioning.py:1631
+# ../partitioning.py:1651
+# ../partitioning.py:1654
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Esta partición es parte de un grupo de volúmenes LVM inconsistente."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr "Conectando a FCoE SAN"
+
+#: storage/fcoe.py:120
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "FCoE no disponible"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "Falta un tipo en la configuración del sistema de archivo"
+
+# ../fsset.py:1369
+# ../fsset.py:1453
+# ../fsset.py:1488
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formateo"
+
+# ../fsset.py:142
+# ../fsset.py:145
+# ../fsset.py:146
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Creando sistema de archivos %s en %s"
+
+# ../loader/urls.c:103
+# ../loader/urls.c:103
+# ../loader/urls.c:103
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "Re-dimensionando"
+
+# ../fsset.py:1370
+# ../fsset.py:1454
+# ../fsset.py:1489
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Re-dimensionando el sistema de archivo en %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Código de retorno desconocido: %d."
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "Chequeando"
+
+# ../fsset.py:142
+# ../fsset.py:145
+# ../fsset.py:146
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Verificando el sistema de archivo en %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr "Fallo la verificación del sistema de archivos %(type)s en %(device)s:"
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+"Errores como éste por lo general significan que hay un problema con el "
+"sistema de archivos que requieren la interacción del usuario para ser "
+"reparado. Antes de reiniciar la instalación, reinicie en modo de rescate o "
+"con otro sistema que te permita reparar el sistema de archivos de forma "
+"interactiva. Reinicie la instalación después de haber corregido los "
+"problemas en el sistema de archivos."
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Error irrecuperable"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr "Errores sin corregir en el sistema de archivos."
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr "Error operacional."
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr "Error de uso o de sintaxis."
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr "e2fsck cancelado por pedido del usuario."
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr "Error en librería compartida."
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+"Se han detectado errores recuperables o dosfsck ha descubierto una "
+"inconsistencia interna."
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+msgid "Usage error."
+msgstr "Error de uso."
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Encriptado"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "Encriptando %s"
+
+# ../fsset.py:142
+# ../fsset.py:145
+# ../fsset.py:146
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Creando %s en %s"
+
+# ../loader/windows.c:46
+# ../loader/windows.c:46
+# ../loader/windows.c:46
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Examinando nodos iSCSI"
+
+# ../loader/cdrom.c:89
+# ../loader/cdrom.c:89
+# ../loader/cdrom.c:89
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Inicializando iniciador iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI no disponible"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "No se puso el nombre del iniciador"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "No se encontraron nodos iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "Ingresando a los nodos iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "No se descubrieron nodos iSCSI nuevos"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "No se pudo ingresar a ninguno de los nodos descubiertos"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar espacio libre suficiente para el particionado "
+"automático. Presione 'Aceptar' para salir del instalador."
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar espacio libre suficiente para el particionado "
+"automático, por favor, use otro método de particionado."
+
+# ../autopart.py:890
+# ../autopart.py:897
+# ../autopart.py:897
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Aviso durante la partición automática"
+
+# ../autopart.py:891
+# ../autopart.py:898
+# ../autopart.py:898
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Durante el particionamiento automático se han producido los siguientes\n"
+"avisos:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+# ../autopart.py:847
+# ../autopart.py:854
+# ../autopart.py:854
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Presione 'Aceptar' para salir del instalador."
+
+# ../autopart.py:904
+# ../autopart.py:911
+# ../autopart.py:911
+#: storage/partitioning.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"No se han podido asignar las particiones requeridas: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Presione Aceptar para elegir una opción de particionado diferente."
+
+# ../iw/partition_gui.py:1578 ../textw/partition_text.py:1052
+# ../iw/partition_gui.py:1580 ../textw/partition_text.py:1052
+# ../iw/partition_gui.py:1588 ../textw/partition_text.py:1063
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Errores de particionamiento automático"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Se produjeron los siguientes errores con su particionado:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"Esto puede suceder cuando no hay suficiente espacio en su unidad(es) de "
+"disco duro para la instalación. %(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "El sistema será reiniciado."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "No ha especificado un número de dispositivo o el número es inválido"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr ""
+"No ha especificado un nombre de puerto universal o el nombre es inválido."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "No ha especificado un FCP LUN o el número es inválido."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+"No se pudo liberar el dispositivo zFCP %(devnum)s de la lista de "
+"dispositivos a ignorar (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+"El dispositivo zFCP %s no fue encontrado, ni siquiera en la lista de "
+"dispositivos a ignorar."
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "No se pudo establecer al dispositivo zFCP %(devnum)s en línea (%(e)s)"
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"No se pudo agregar el WWPN %(wwpn)s al dispositivo zFCP %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "El WWPN %(wwpn)s no fue encontrado en el dispositivo zFCP %(devnum)s."
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"No se pudo agregar el LUN %(fcplun)s al WWPN %(wwpn)s en el dispositivo zFCP "
+"%(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+"El LUN %(fcplun)s en el WWPN %(wwpn)s el dispositivo zFCP %(devnum)s ya fue "
+"configurado."
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"No se pudo leer atributo de fallo del LUN %(fcplun)s en WWPN %(wwpn)s en el "
+"dispositivo zFCP %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+"Falló el LUN %(fcplun)s en WWPN %(wwpn)s en el dispositivo zFCP %(devnum)s "
+"eliminado otra vez."
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"No se pudo borrar el dispositivo SCSI del zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"No se pudo borrar el LUN %(fcplun)s en el WWPN %(wwpn)s en el dispositivo "
+"zFCP %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"No se pudo eliminar el WWPN %(wwpn)s en el dispositivo zFCP %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "No se pudo sacar de línea al dispositivo zFCP %(devnum)s (%(e)s)."
+
+# ../textw/complete_text.py:25
+# ../textw/complete_text.py:25
+# ../textw/complete_text.py:25
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Intro> para salir"
+
+# ../textw/complete_text.py:28 ../textw/complete_text.py:50
+# ../textw/complete_text.py:65
+# ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56
+# ../textw/complete_text.py:71
+# ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56
+# ../textw/complete_text.py:71
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Completado"
+
+# ../textw/keyboard_text.py:35
+# ../textw/keyboard_text.py:35
+# ../textw/keyboard_text.py:35
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Selección del teclado"
+
+# ../textw/keyboard_text.py:36
+# ../textw/keyboard_text.py:36
+# ../textw/keyboard_text.py:36
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "¿Qué modelo de teclado está instalado en el ordenador?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Es necesario un valor para el campo %s"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Activar interfaz de red"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Esto requiere que tenga una conexión de red activa durante el proceso de "
+"instalación. Por favor, configure una interfaz de red."
+
+# ../loader/net.c:345
+# ../loader/net.c:345
+# ../loader/net.c:345
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Utilizar la configuración de IP dinámica (DHCP)"
+
+# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
+# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
+# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "Dirección IPv4:"
+
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Servidor de nombres:"
+
+# ../iw/progress_gui.py:28
+# ../iw/progress_gui.py:28
+# ../iw/progress_gui.py:28
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Falta el Dispositivo"
+
+# ../partitioning.py:1663
+# ../partitioning.py:1683
+# ../partitioning.py:1686
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Seleccione un dispositivo de red"
+
+# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
+# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
+# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "Máscara de Red IPv4"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Configurando las Interfaces de Red"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Esperando a NetworkManager"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Error al configurar su dispositivo de red."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Error al configurar su dispositivo de red %s"
+
+# ../textw/partition_text.py:966
+# ../textw/partition_text.py:966
+# ../textw/partition_text.py:977
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Tipo de particionamiento"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"La instalación requiere el particionamiento de su disco rígido. El diseño "
+"predeterminado es adecuado a la la mayoría de los usuarios. Elija cuánto "
+"espacio y qué discos utilizar para la instalación."
+
+# ../gui.py:113 ../text.py:284
+# ../gui.py:113 ../text.py:284
+# ../gui.py:113 ../text.py:285
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Usar el disco entero"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Reemplazar el sistema Linux existente"
+
+# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
+# ../textw/partition_text.py:114
+# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
+# ../textw/partition_text.py:114
+# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
+# ../textw/partition_text.py:114
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "Usar el espacio libre"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1667 ../textw/partition_text.py:1075
+# ../iw/partition_gui.py:1669 ../textw/partition_text.py:1075
+# ../iw/partition_gui.py:1677 ../textw/partition_text.py:1086
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "¿Qué unidades desea utilizar para esta instalación?"
+
+# ../textw/packages_text.py:245
+# ../textw/packages_text.py:245
+# ../textw/packages_text.py:245
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Espacio>,<+>,<-> selección | <F2> Agregar disco | <F12> siguiente pantalla"
+
+# ../iw/partition_gui.py:800
+# ../iw/partition_gui.py:802
+# ../iw/partition_gui.py:803
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Opciones Avanzadas de Almacenamiento"
+
+# ../iw/partition_gui.py:995
+# ../iw/partition_gui.py:997
+# ../iw/partition_gui.py:998
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "¿Desearía modificar la configuración de su disco?"
+
+# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
+# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
+# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Añadir un dispositivo FCP"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Las máquinas zSeries pueden acceder a dispositivos SCSI estándares a través "
+"de Fibra Canal (Fibre Channel, FCP). Necesita suministrar un número de "
+"dispositivo de 16 bit, un número de puerto universal de 64 bit (WWPN) y un "
+"LUN FCP de 64 bits para cada dispositivo."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr "No hay placa de red presente."
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "Agregar FCoE SAN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr "Seleccione que NIC esta conectada para el FCoE SAN."
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr "Usar DCB"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:326
+# ../iw/bootloader_gui.py:326
+# ../iw/bootloader_gui.py:326
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Configurar Parámetros iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Para usar discos iSCSI, debe proveer la dirección de su destino iSCSI y el "
+"nombre iniciador de iSCSI que haya configurado para su equipo."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "Dirección IP Destino"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Nombre de inicializador iSCSI"
+
+# ../loader/urls.c:190
+# ../loader/urls.c:190
+# ../loader/urls.c:190
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "Nombre de usuario CHAP"
+
+# ../textw/userauth_text.py:93
+# ../textw/userauth_text.py:101
+# ../textw/userauth_text.py:101
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Contraseña CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "Nombre de usuario CHAP en reversa"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "Contraseña CHAP en reversa"
+
+# ../textw/progress_text.py:79
+# ../textw/progress_text.py:79
+# ../textw/progress_text.py:79
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Instalación del paquete"
+
+# ../textw/timezone_text.py:77
+# ../textw/timezone_text.py:77
+# ../textw/timezone_text.py:77
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "¿En qué huso horario se encuentra?"
+
+# ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182
+# ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182
+# ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "El reloj del sistema utiliza UTC"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Actualizar la configuración del cargador de arranque"
+
+# ../textw/bootloader_text.py:66
+# ../textw/bootloader_text.py:66
+# ../textw/bootloader_text.py:66
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Omitir la actualización del cargador de arranque"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Creación de una nueva configuración del cargador de arranque"
+
+# ../textw/upgrade_text.py:107
+# ../textw/upgrade_text.py:107
+# ../textw/upgrade_text.py:107
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Espacio libre"
+
+# ../textw/upgrade_text.py:122
+# ../textw/upgrade_text.py:122
+# ../textw/upgrade_text.py:122
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "RAM detectada (MB):"
+
+# ../textw/upgrade_text.py:125
+# ../textw/upgrade_text.py:125
+# ../textw/upgrade_text.py:125
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Espacio sugerido (MB):"
+
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Tamaño del archivo swap (MB):"
+
+# ../textw/upgrade_text.py:136
+# ../textw/upgrade_text.py:136
+# ../textw/upgrade_text.py:136
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Añadir Swap"
+
+# ../textw/upgrade_text.py:161
+# ../textw/upgrade_text.py:161
+# ../textw/upgrade_text.py:161
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "El valor que ha introducido no es un número válido."
+
+# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
+# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
+# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Reinstalar el sistema"
+
+# ../textw/upgrade_text.py:207
+# ../textw/upgrade_text.py:207
+# ../textw/upgrade_text.py:208
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Sistema a actualizar"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"Parece que hay una o más instalaciones de Linux en su sistema.\n"
+"\n"
+"Por favor seleccione la instalación a actualizar, o seleccione 'Reinstalar "
+"Sistema' para hacer una instalación limpia."
+
+# ../textw/userauth_text.py:21
+# ../textw/userauth_text.py:22
+# ../textw/userauth_text.py:22
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Contraseña de root"
+
+# ../textw/userauth_text.py:23
+# ../textw/userauth_text.py:24
+# ../textw/userauth_text.py:24
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Elija una contraseña de root. Debe teclearla dos veces para asegurarse de no "
+"cometer un error al teclearla."
+
+# ../textw/userauth_text.py:54
+# ../textw/userauth_text.py:55
+# ../textw/userauth_text.py:55
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "La contraseña de root debe ser al menos de 6 caracteres."
+
+# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
+# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
+# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Ha establecido una contraseña débil: %s\n"
+"\n"
+"¿Desea continuar con esta contraseña?"
+
+# ../iw/silo_gui.py:28
+# ../iw/silo_gui.py:28
+# ../iw/silo_gui.py:28
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "Configuración de VNC"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+# ../loader/urls.c:190
+# ../loader/urls.c:190
+# ../loader/urls.c:190
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Nombre de usuario"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+# ../textw/userauth_text.py:54
+# ../textw/userauth_text.py:55
+# ../textw/userauth_text.py:55
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "La contraseña de root debe ser al menos de 6 caracteres."
+
+# ../iw/partition_gui.py:1159 ../iw/partition_gui.py:1168
+# ../iw/partition_gui.py:1206 ../iw/partition_gui.py:1468
+# ../textw/partition_text.py:749 ../textw/partition_text.py:766
+# ../textw/partition_text.py:891
+# ../iw/partition_gui.py:1161 ../iw/partition_gui.py:1170
+# ../iw/partition_gui.py:1208 ../iw/partition_gui.py:1470
+# ../textw/partition_text.py:749 ../textw/partition_text.py:766
+# ../textw/partition_text.py:891
+# ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171
+# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477
+# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
+# ../textw/partition_text.py:901
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Error con el nombre de host"
+
+# ../loader/urls.c:190
+# ../loader/urls.c:190
+# ../loader/urls.c:190
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Nombre de usuario"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"La contraseña solicitada contiene caracteres que no son ASCII y no son "
+"permitidos. "
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
+# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
+# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bienvenido a %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"El Gestor de Arranque z/IPL se instalará en su sistema después que termine "
+"la instalación. Ahora puede ingresar cualquier parámetro adicional de kernel "
+"y parámetros chandev que su máquina o su configuración pueda necesitar. "
+
+# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
+# ../textw/silo_text.py:224
+# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
+# ../textw/silo_text.py:224
+# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
+# ../textw/silo_text.py:224
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "Configuración de z/IPL"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Línea chandev"
+
+# ../installclass.py:27
+# ../installclass.py:27
+# ../installclass.py:28
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "Instalar el CD vivo en su disco rígido"
+
+# ../loader/loader.c:816
+# ../loader/loader.c:816
+# ../loader/loader.c:816
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Instalar en el Disco Duro"
+
+# ../loader/loader.c:816
+# ../loader/loader.c:816
+# ../loader/loader.c:816
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Instalar en el Disco Duro"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"Algunos paquetes asociados con este grupo no se necesitan instalar, aunque "
+"pueden proveer funcionalidad adicional. Por favor, elija los paquetes que "
+"desea tener instalados."
+
+# ../iw/partition_gui.py:1515
+# ../iw/partition_gui.py:1517
+# ../iw/partition_gui.py:1525
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Desactivar"
+
+# ../iw/progress_gui.py:28
+# ../iw/progress_gui.py:28
+# ../iw/progress_gui.py:28
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "_Desactivar todos los paquetes opcionales"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "Paquetes _opcionales"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1515
+# ../iw/partition_gui.py:1517
+# ../iw/partition_gui.py:1525
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "_Seleccionar"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "_Seleccionar todos los paquetes opcionales"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
+# ../textw/bootloader_text.py:385
+# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
+# ../textw/bootloader_text.py:385
+# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
+# ../textw/bootloader_text.py:390
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirmar: "
+
+# ../textw/userauth_text.py:21
+# ../textw/userauth_text.py:22
+# ../textw/userauth_text.py:22
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Contraseña de root:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"La cuenta root se utiliza para la administración del sistema. Introduzca una "
+"contraseña para el usuario root."
+
+# ../loader/loader.c:131
+# ../loader/loader.c:131
+# ../loader/loader.c:131
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "_Agregar disco"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Nombre de repositorio:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>_Tipo de repositorio:</b>"
+
+# ../loader/net.c:373
+# ../loader/net.c:373
+# ../loader/net.c:373
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Configurar _proxy"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Disco Duro"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+"Por favor provea la información de configuración para este repositorio de "
+"software."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "U_RL del Proxy (equipo:puerto)"
+
+# ../textw/userauth_text.py:21
+# ../textw/userauth_text.py:22
+# ../textw/userauth_text.py:22
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "C_ontraseña del Proxy"
+
+# ../loader/urls.c:190
+# ../loader/urls.c:190
+# ../loader/urls.c:190
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Nombre de u_suario del Proxy"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "_URL del Repositorio"
+
+# ../iw/fdisk_gui.py:93
+# ../iw/fdisk_gui.py:93
+# ../iw/fdisk_gui.py:93
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Seleccione un Directorio"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "La URL es una lista de _espejos"
+
+# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
+# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
+# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Directorio"
+
+# ../textw/partition_text.py:819
+# ../textw/partition_text.py:819
+# ../textw/partition_text.py:829
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opciones"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
+# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
+# ../textw/upgrade_text.py:107
+# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
+# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
+# ../textw/upgrade_text.py:107
+# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
+# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
+# ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "_Partición"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "_Dirección"
+
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_Servidor"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1516
+# ../iw/partition_gui.py:1518
+# ../iw/partition_gui.py:1526
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "_Reiniciar"
+
+# ../gui.py:605
+# ../gui.py:605
+# ../gui.py:605
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Siguiente"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>Reducir el _tamaño de la partición (en MB):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "Volumen a redimensionar"
+
+# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208
+# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208
+# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr ""
+"¿Qué partición desea redimensionar para hacerle lugar a su instalación?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr "¿Qué tipo de instalación desea?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Sistema de _Encriptado"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "_Achicar"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1516
+# ../iw/partition_gui.py:1518
+# ../iw/partition_gui.py:1526
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Orden de la unidad del BIOS"
+
+# ../bootloader.py:656
+# ../bootloader.py:682
+# ../bootloader.py:710
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Dispositivo del gestor de arranque"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "Primer disco del BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "Cuarto disco del BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "Segundo disco del BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "Tercer disco del BIOS:"
+
+# ../textw/bootloader_text.py:164
+# ../textw/bootloader_text.py:164
+# ../textw/bootloader_text.py:164
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "¿Dónde quiere instalar el gestor de arranque para su sistema?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+"<b>Dispositivos de almacenamiento de datos</b> (solo para ser montados)"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>Instalar dispositivos seleccionados</b>"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>Consejo:</b> Los dispositivos elegidos para realizar la instalación serán "
+"formateados y todos sus datos serán eliminados. Asegúrese de tener respaldos."
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+"A continuación se muestran los dispositivos de almacenamiento que ha elegido "
+"para esta instalación. Por favor, utilizando las flechas en esta pantalla, "
+"indique cuáles desea utilizar como dispositivos de datos (que no serán "
+"formateados, solo serán montados), y cuáles desea utilizar como dispositivos "
+"del sistema (que podrían llegar a ser formateados). "
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Crear una partición con formato RAID</"
+"span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Crear un volumen lógico en el grupo de "
+"volúmenes seleccionado</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Crear una partición con formato LVM</"
+"span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilita la creación de un dispositivo "
+"RAID</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Creación de particiones para propósitos "
+"generales</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Necesita al menos 1 partición libre con "
+"formato LVM</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Necesita al menos 2 particiones libres "
+"con formato RAID</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+msgid "Create"
+msgstr "Generar"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr "Generar LVM"
+
+# ../loader/loader.c:865
+# ../loader/loader.c:865
+# ../loader/loader.c:865
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Generar partición"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "Genera software RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr "Genera almacenamiento"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Volumen lógico LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Volumen físico LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "Grupo de volúmenes LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "Clon RAID"
+
+# ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540
+# ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540
+# ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Partición RAID"
+
+# ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540
+# ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540
+# ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Partición estándar"
+
+# ../gui.py:113 ../text.py:284
+# ../gui.py:113 ../text.py:284
+# ../gui.py:113 ../text.py:285
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detalles"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:326
+# ../iw/bootloader_gui.py:326
+# ../iw/bootloader_gui.py:326
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Configurar los Parámetros FCoE"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC:"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+"Por favor, seleccione la placa de red que está conectada a su switch FCoE."
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "_Agregar Disco(s) FCoE"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+"<b>%s dispositivos (%s) seleccionados</b> de %s dispositivos (%s) totales."
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+"<b>Consejo:</b>: Elegir un disco en esta pantalla no significa "
+"necesariamente que será formateado por el proceso de instalación. Además, "
+"observe que luego de la instalación usted podrá montar discos que no haya "
+"seleccionado aquí, a través de una modificación al archivo /etc/fstab."
+
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+#: ui/filter.glade.h:4
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Agregar destino avanzado"
+
+# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
+# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
+# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
+# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
+# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
+# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
+#: ui/filter.glade.h:5
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Dispositivos básicos"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr "Filtrar por:"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "Firmware RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identificador:"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+"Interconexión\n"
+"Distribuidor\n"
+"Identificador"
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr "LUN:"
+
+# ../textw/firewall_text.py:73
+# ../textw/firewall_text.py:73
+# ../textw/firewall_text.py:73
+#: ui/filter.glade.h:13
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Dispositivos de rutas múltiples"
+
+# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
+# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
+# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
+#: ui/filter.glade.h:14
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "Otros dispositivos SAN"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+"Por favor, elija los discos sobre los cuales desea instalar el sistema "
+"operativo, y también los discos que desea que sean montados automáticamente "
+"en su sistema:"
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+"Puerto / Destino / LUN\n"
+"Identificador de destino"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1516
+# ../iw/partition_gui.py:1518
+# ../iw/partition_gui.py:1526
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr "Puerto:"
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr "Buscar por:"
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr "Resultados de la búsqueda:"
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr "Mostrar identificadores que incluyan:"
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr "Sólo mostrar dispositivos desde:"
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr "Sólo mostrar dispositivos utilizando:"
+
+# ../loader/loader.c:816
+# ../loader/loader.c:816
+# ../loader/loader.c:816
+#: ui/filter.glade.h:25
+msgid "Target:"
+msgstr "Destino:"
+
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>_Contraseña CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>Número de _Usuario CHAP:</b>"
+
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>_Contraseña CHAP en Reversa:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>Número de Usuario CHAP en Reversa:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>Dirección IP obje_tivo:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>_Nombre de inicializador iSCSI:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "_Agregar destino"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+"También use esta contraseña para todos los dispositivos encriptados "
+"existentes para racionalizar el proceso de arranque"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Escoja una contraseña para esta partición encriptada. Se la pedirán durante "
+"la carga del sistema."
+
+# ../partitioning.py:1561
+# ../partitioning.py:1581
+# ../partitioning.py:1584
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Confirmar contraseña:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "Ingrese la contraseña de la partición encriptada"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "Ingrese contraseña:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Configurar la Red"
+
+# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
+# ../textw/network_text.py:177
+# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
+# ../textw/network_text.py:177
+# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
+# ../textw/network_text.py:177
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nombre del host:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+"Por favor, de un nombre a esta computadora. El nombre de host identifica al "
+"computador en una red."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Por favor, seleccione los repositorios adicionales que quiera usar para la "
+"instalación de software."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "_Agregar repositorios de software adicional"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Modificar repositorio"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
+# ../iw/partition_gui.py:1532 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259
+# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
+# ../textw/silo_text.py:207
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
+# ../iw/partition_gui.py:1534 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259
+# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
+# ../textw/silo_text.py:207
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
+# ../iw/partition_gui.py:1542 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262
+# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
+# ../textw/silo_text.py:207
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Número de dispositivo:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>LUN FCP:</b>"
+
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
+# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
+# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Añadir un dispositivo FCP"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Africano"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Árabe"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "Asamés"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalí"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Bengalí(India)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgaro"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Chino(Simplificado)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Chino(Tradicional)"
+
+# ../rescue.py:99
+# ../rescue.py:99
+# ../rescue.py:99
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandés"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estoniano"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandés"
+
+# ../iw/partition_gui.py:666
+# ../iw/partition_gui.py:666
+# ../iw/partition_gui.py:666
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "FrancésLibre"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
+
+# ../iw/partition_gui.py:666
+# ../iw/partition_gui.py:666
+# ../iw/partition_gui.py:666
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "Griego"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreo"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Húngaro"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islándico"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "Iloko"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesio"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonés"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedonio"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "Maithili"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Malayo"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "Maratí"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalés"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Noruego(Bokmål)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Soto Norteño"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Persa"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugués"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Portugués(Brasilero)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjabi"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumano"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbio"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Serbio(Latín)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Eslovenio"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suizo"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tajik"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamés"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galés"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulú"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"La ubicación dada %s no es un CD vivo válido para usar como una fuente de "
+"instalación."
+
+# ../iw/silo_gui.py:28
+# ../iw/silo_gui.py:28
+# ../iw/silo_gui.py:28
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "Configuración de VNC"
+
+# ../bootloader.py:656
+# ../bootloader.py:682
+# ../bootloader.py:710
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Instalación del gestor de arranque."
+
+# ../iw/silo_gui.py:28
+# ../iw/silo_gui.py:28
+# ../iw/silo_gui.py:28
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "Configuración de VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Configurando las Interfaces de Red"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+# ../textw/progress_text.py:79
+# ../textw/progress_text.py:79
+# ../textw/progress_text.py:79
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Instalación Fresca"
+
+# ../packages.py:630
+# ../packages.py:646
+# ../packages.py:647
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Post instalación"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "Paquete(s) antiguo(s)"
+
+# ../iw/progress_gui.py:28
+# ../iw/progress_gui.py:28
+# ../iw/progress_gui.py:28
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Paquete faltante "
+
+# ../loader/loader.c:1483
+# ../loader/loader.c:1483
+# ../loader/loader.c:1483
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Clave de instalación"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+# ../textw/progress_text.py:79
+# ../textw/progress_text.py:79
+# ../textw/progress_text.py:79
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Instalación del paquete"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+# ../textw/progress_text.py:79
+# ../textw/progress_text.py:79
+# ../textw/progress_text.py:79
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Instalación del paquete"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+# ../iw/progress_gui.py:28
+# ../iw/progress_gui.py:28
+# ../iw/progress_gui.py:28
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Paquete faltante "
+
+# ../iw/progress_gui.py:28
+# ../iw/progress_gui.py:28
+# ../iw/progress_gui.py:28
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Error al instalar paquete"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:44
+# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
+# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "¿Qué idioma le gustaría usar durante el proceso de instalación?"
+
+# ../textw/progress_text.py:79
+# ../textw/progress_text.py:79
+# ../textw/progress_text.py:79
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Instalación del paquete"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+# ../installclasses/upgradeclass.py:8
+# ../installclasses/upgradeclass.py:8
+# ../installclasses/upgradeclass.py:8
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "Actualizar una Instalación Existente "
+
+# ../iw/partition_gui.py:1516
+# ../iw/partition_gui.py:1518
+# ../iw/partition_gui.py:1526
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Reiniciar"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1533
+# ../iw/partition_gui.py:1535
+# ../iw/partition_gui.py:1543
+#~ msgid "_Fedora"
+#~ msgstr "_Fedora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of "
+#~ "software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "La instalación por defecto de %s incluye un grupo de aplicaciones para el "
+#~ "uso general de Internet. Opcionalmente puede seleccionar ahora un grupo "
+#~ "diferente de aplicaciones ."
+
+#~ msgid "Graphical Desktop"
+#~ msgstr "Escritorio gráfico"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Desarrollo de software"
+
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Servidor web"
+
+#~ msgid "Minimal"
+#~ msgstr "Mínima"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Linux para Empresas de Red Hat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. You can optionally "
+#~ "select a different set of software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "La instalación por defecto de %s es una instalación mínima. Opcionalmente "
+#~ "puede seleccionar ahora un grupo diferente de aplicaciones."
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Escritorio"
+
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+#~ msgid "Advanced Server"
+#~ msgstr "Servidor avanzado"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "Agregar _FCoE SAN"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "Agregar _ZFCP LUN"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "Agregar destino _iSCSI"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "Re_vise y modifique la capa de particiones"
+
+# ../iw/network_gui.py:251
+# ../iw/network_gui.py:251
+# ../iw/network_gui.py:251
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Puerta de enlace:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Dirección IPv4:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Dirección IPv6:</b>"
+
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Servidor de nombres:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Interfaz:</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "Activar soporte IPv_4"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "Activar soporte IPv_6"
+
+# ../loader/net.c:345
+# ../loader/net.c:345
+# ../loader/net.c:345
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Utilizar la configuración de IP dinámica (DHCP)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Personalizar luego"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La instalación por defecto de %s incluye un grupo de aplicaciones para el "
+#~ "uso general de Internet. ¿Qué tareas adicionales le gustaría poder "
+#~ "realizar con su sistema?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "La selección de software se puede personalizar ahora o con el sistema de "
+#~ "administración de software después de la instalación."
+
+# ../installclasses/custom.py:12
+# ../installclasses/custom.py:12
+# ../installclasses/custom.py:12
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "Personalizar ahora"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 0000000..7ffcf4b
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,7355 @@
+# translation of et.po to Estonian
+#
+# Anaconda eesti keele tõlge.
+# Copyright (C)
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Allan Sims <allsi@eau.ee>, 2004, 2005.
+# Antti Markus <antti.markus@starman.ee>, 2004.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: et\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-27 13:13+0200\n"
+"Last-Translator: Allan Sims <allan.sims@eau.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "Olgu"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Arvutil pole piisavalt mälu graafiliselt installeerimiseks. Käivitatakse "
+"tekstiolekus."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Kettaruum otsas"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Kasuta tekstiolekut"
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Käivitatakse graafiline installeerimine..."
+
+#: anaconda:1062
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Kuidas soovid toimida?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr ""
+"Graafiline installeerimine ei ole võimalik... Käivitatakse tekstiolekus."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:135
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+"Uuendatakse %s pakette\n"
+"\n"
+
+#: backend.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Installeeri %s"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Faili kopeerimine"
+
+#: backend.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Installeerimise tõmmist kopeeritakse kõvakettale..."
+
+#: backend.py:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Viga paigaldustõmmise (install image) kopeerimisel kõvakettale. Ilmselt on "
+"kettaruum otsas."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Viga paigaldustõmmise (install image) kopeerimisel kõvakettale. Ilmselt on "
+"kettaruum otsas."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Viga"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Hoiatus"
+
+#: bootloader.py:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Valitud partitsioneerimisskeem on juba kasutusele võetud. Ketta muutmise "
+"ekraanile enam tagasi pöörduda ei saa. Kas soovid installeerimist jätkata?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "%s installeerija"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Jätka"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Alglaadur"
+
+#: bootloader.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Alglaaduri installeerimine..."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr "Kerneli pakette ei installeeritud. Alglaaduri seadeid ei muudeta."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Valmis"
+
+#: cmdline.py:64
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "Töötlemisel... "
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kiirstardi seadete kontrollimisel ilmnes järmine viga:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Käsureaolekus ei ole küsimused lubatud!"
+
+#: constants.py:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Tekkis ootamatu viga. Ilmselt on tegemist paigaldusprogrammi veaga. Palun "
+"kirjuta kogu veateate tekst üles ning koosta seejärel detailne veaaruanne "
+"anaconda kohta aadressil %s"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Anaconda uuenduste lugemine..."
+
+#: gui.py:110
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Viga ekraanipiltide kopeerimisel."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Ekraanipildid kopeeritud"
+
+#: gui.py:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Ekraanipildid salvestati kataloogi:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Neile pääseb ligi pärast alglaadimist juurkasutajana (root) sisse logides."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Ekraanipildi salvestamine"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Ekraanipilt '%s' on salvestatud."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Viga ekraanipildi salvestamisel"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Viga ekraanipildi salvestamisel. Kui see tekkis paketi installeerimisel, "
+"siis proovi veel."
+
+#: gui.py:511
+#, fuzzy
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Installeerimise tüüp"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Parooli viga"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Sisestatud paroolid olid erinevad. Palun proovi uuesti."
+
+#: gui.py:610
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Parool peab olema vähemalt 6 märki pikk."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Loobu"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Silu"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Eira"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Eira"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+#, fuzzy
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "Lähtestamine"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "Lähtestamine"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Viga kiirstardi seadistuse analüüsil"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "Vaikimisi:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Viga!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Viga paigaldusprogrammi liidese komponendi laadimisel.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Välju"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Proovi uuesti"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Installeerija väljub nüüd..."
+
+#: gui.py:1316
+#, fuzzy
+msgid "Exiting"
+msgstr "Välju"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s installeerija"
+
+#: gui.py:1404
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Oled kindel, et soovid kustutada loogilise ketta \"%s\"?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s installeerija"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Tiitelriba laadimine ebaõnnestus"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Installeerimise aken"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr ""
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Vajalik installeerimise andmekandja"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Sinu poolt valitud tarkvara installeerimiseks on vajalikud järgmised CD-d:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Pane need enne installeerimist valmis. Kui sul on vaja installeerimine "
+"katkestada ning arvuti taaskäivitada, siis vali \"Taaskäivita\"."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Taaskäivita"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Tagasi"
+
+#: image.py:290
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"CD lahti ühendamisel tekkis viga. Kas %s poole pöördutakse shellist tty2-l? "
+"Uuesti proovimiseks vajuta Olgu."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Paigalda"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Juhtus viga skripti käivitamisel. Võiksid kontrollida väljunit %s. See on "
+"saatuslik viga, mis ei võimalda installeerimist jätkata.\n"
+"\n"
+"Alglaadimiseks vajuta Olgu."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Skripti ebaõnnestumine"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+#, fuzzy
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Võrguseadmed"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kiirstardi seadete kontrollimisel ilmnes järmine viga:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Viga kiirstardi faili %s avamisel: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Installeerimisjärgne"
+
+#: kickstart.py:1292
+#, fuzzy
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "%s %s installeerimine"
+
+#: kickstart.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Paketi installeerimine"
+
+#: kickstart.py:1309
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "%s %s installeerimine"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Puuduv pakett"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Soovid installeerida paketti %s. Seda paketti ei leitud. Kas soovid "
+"installeerimist jätkata või katkestada?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Katkesta"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Eira"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Puuduv grupp"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Soovid paigaldada gruppi %s. Seda gruppi ei leitud. Kas soovid "
+"installatsiooni jätkata või katkestada?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Ei suudetud leida installeerimise tõmmist %s"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:180
+#, fuzzy
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Installeerimise tõmmist kopeeritakse kõvakettale..."
+
+#: livecd.py:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Paketti %s-%s-%s ei saa avada. See on tingitud puuduvast failist või isegi "
+"vigasest paketist. Kui sa installeerid CD-lt, siis tavaliselt on CD vigane "
+"või kettaseade ei suuda lugeda andmekandjat.\n"
+"\n"
+"Vajuta <enter> uuesti proovimiseks."
+
+#: livecd.py:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr "Installeerimise käivitamine. Selleks võib kuluda mingi aeg..."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Arvuti nimi peab olema alla 65 tähemärgi."
+
+#: network.py:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr "Arvuti nimi peab algama suure või väikese tähega (va täpitäht)."
+
+#: network.py:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"Arvuti nimes võivad olla ainult tähed (va täpitähed), miinus või punkt."
+
+#: network.py:180
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "IP aadress puudub"
+
+#: network.py:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP aadress võib sisaldada numbreid 0...255"
+
+#: network.py:187
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s ei ole sobiv arvutinimi."
+
+#: network.py:189
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s ei ole sobiv arvutinimi."
+
+#: packages.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Otsimine"
+
+#: packages.py:112
+#, fuzzy, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus."
+
+#: packages.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Ühendamine ebaõnnestus"
+
+#: packages.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Hoiatus! Tegemist on tarkvaraga arendusversiooniga!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Täname, et laadisid alla %s arendusversiooni.\n"
+"\n"
+"See ei ole lõppversioon ning ei ole mõeldud tõsise töö tegemiseks. Antud "
+"versioon on mõeldud testimiseks ja ei sobi igapäevaseks kasutamiseks.\n"
+"\n"
+"Vearapordite saatmiseks külastada aadressi:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"ning raport esitada '%s'.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Installeeri ikkagi"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Süsteem käivitatakse uuesti..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Sisesta kettagrupi (volume group) nimi"
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Kettagrupi (volume group) nimi peab olema lühem kui 129 märki."
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Kettagrupi nimi %s on vigane."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Kettagrupi (volume group) nimi sisaldab lubamatuid märke või tühikuid. "
+"Lubatud on tähed, numbrid, '.' või '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Sisesta palun loogilise ketta nimi."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Loogilise ketta nimi peab olema alla 128 tähemärgi"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Viga - loogilise ketta nimi %s ei ole sobiv."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Viga - loogilise ketta nimi sisaldab lubamatuid märke või tühikuid. Lubatud "
+"on tähed, numbrid, '.' või '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Ühenduspunkt ei ole sobiv. Ühenduspunktid peavad algama '/' ja ei või "
+"lõppeda '/' ning ei või sisaldada mittetrükitavaid märke ning tühikuid."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Palun määra partitsiooni ühenduspunkt."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Võimatu kustutada"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Kustutamiseks on vaja partitsioon eelnevalt valida."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Kustutamise kinnitus"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Kõikide partitsioonide kustutamine seadmelt '/dev/%s'."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Kustuta"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Märkus"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Järgmisi partitsioone ei kustutatud, sest need olid kasutusel:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Vormindada saalealana?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"/dev/%s partitsioonitüüp on 0x82 (Linuxi saaleala), kuid ei ole vastavas "
+"vormingus.\n"
+"\n"
+"Kas soovid selle partitsiooni saalealaks vormindada?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "%s installeerimiseks peab valima vähemalt ühe kõvaketta."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Oled otsustanud installeerida olemasolevale vormindatud partitsioonile ilma "
+"seda uuesti vormindamata. Sellisel juhul on soovitatav partitsiooni uuesti "
+"vormindada, et eelneva installatsiooni failid probleeme ei tekitaks. Kui aga "
+"antud partitsioon sisaldab vajalikke andmeid (nt kasutajate kodukataloogid "
+"vms), siis tuleks jätkata ilma seda partitsiooni vormindamata."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Vormindada?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Muuda partitsiooni"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "Mitte vormi_ndada"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Partitsioneerimise viga"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"Antud partitsioneerimisskeemi korral tekkisid järgmised kriitilised vead. "
+"Need vead tuleb enne %s installatsiooni jätkamist kõrvaldada.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Partitsioneerimise hoiatus"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Antud partitsioneerimisskeemi korral anti järgmised hoiatused.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kas soovid antud partitsioneerimisskeemi kasutusele võtta?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr "Järgmised olemasolevad partitsioonid vormindatakse (andmed hävivad)."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Partitsioonide vormindamiseks vali 'Jah'. Valikute muutmiseks vali 'Ei'."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Vormindamise hoiatus"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Kettagruppi \"%s\" asutakse kustutama.\n"
+"\n"
+"KÕIK antud grupis olevad loogilised kettad kustutatakse!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Loogilist ketast \"%s\" asutakse kustutama."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "RAID seadet asutakse kustutama."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Partitsiooni /dev/%s asutakse kustutama."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Partitsiooni /dev/%s asutakse kustutama."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Muudatuste tühistamise kinnitamine"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Oled kindel, et soovid partitsioonitabelis tehtud muudatused tühistada?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID seade"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Peabuutsektor (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Käivituspartitsiooni esimene sektor"
+
+#: platform.py:113
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Tuleb luua PPC PReP buutpartitsioon."
+
+#: platform.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Buutpartitsioonid saavad asuda ainult RAID1 seadmetel."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Buutpartitsioonid saavad asuda ainult RAID1 seadmetel."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Buutpartitsioonid ei või asuda loogilistel ketastel."
+
+#: platform.py:136
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Buutpartitsioonid ei või asuda loogilistel ketastel."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Buutpartitsioonid ei või asuda loogilistel ketastel."
+
+#: platform.py:217
+#, fuzzy
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Partitsiooni muutmine"
+
+#: platform.py:229
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Tuleb luua PPC PReP buutpartitsioon."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple Käivitus"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "Kui oled lõpetanud, siis välju shell-st ning arvuti taaskäivitatakse."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Võrgunduse seadistamine"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Kas soovid võrgukaardid käivitada?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Jah"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Päästmine"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Päästekeskkond üritab leida eelnevat Linux-i installatsiooni ning selle "
+"kataloogi %s alla ühendada. Seejärel on võimalik teha vajalikud muudatused. "
+"Kui soovid seda teha, siis vali 'Jätka'. Samuti on võimalik failisüsteemid "
+"ühendada ainult lugemiseks (vali 'Ainult lugemiseks').\n"
+"\n"
+"Kui see mingil põhjusel ei õnnestu, siis võid valida 'Jäta vahele' ja see "
+"samm jäetakse vahele ning saad shell keskkonnas edasi tegutseda.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Jätka"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Ainult lugemiseks"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Jäta vahele"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Parandatav arvuti"
+
+#: rescue.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Milline partitsioon on installatsiooni juurpartitsioon?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Välju"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Arvutis on ühendamata ebamäärases olekus (dirty) failisüsteeme. Vajuta "
+"<Enter>, et saaksid partitsioone shell-is fsck abil kontrollida ja seejärel "
+"ühendada. Pärast shell-st väljumist tehakse arvutile alglaadimine."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Süsteem on ühendatud %s külge.\n"
+"\n"
+"Shelli kasutamiseks vajuta <Enter>. Kui soovid süsteemi juurkataloogiks "
+"teha, siis käivita järgmine käsk:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"Shell-ist väljumisel taaskäivitub arvuti automaatselt."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Süsteemi ühendamisel tekkis viga. Osa sellest võib olla ühendatud %s külge.\n"
+"\n"
+"Shelli kasutamiseks vajuta <Enter>. Shell-ist väljumisel taaskäivitub arvuti "
+"automaatselt."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Päästeolek"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ei leitud ühtegi Linuxi partitsiooni. Shelli kasutamiseks vajuta <Enter>. "
+"Shell-ist väljumisel taaskäivitub arvuti automaatselt."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Süsteem on ühendatud kataloogi %s külge."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "Parool peab olema vähemalt 6 märki pikk."
+msgstr[1] "Parool peab olema vähemalt 6 märki pikk."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:356 text.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr ""
+"Graafiline installeerimine ei ole võimalik... Käivitatakse tekstiolekus."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Tere tulemast %s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Tere tulemast %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> elementide vahel | <Tühik> valimine | <F12> järgmine ekraan"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Proovi uuesti"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Loobutud"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "Tagasi minna ei saa. Proovi uuesti."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Soovid installatsiooni uuendada?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uuendatava Linux installatsiooni failisüsteemid on juba ühendatud. Tagasi ei "
+"saa enam minna. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Kas jätkata uuendamist?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Ühendamine ebaõnnestus"
+
+#: upgrade.py:216
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ühte või mitut /etc/fstab failis olevat failisüsteemi ei õnnestunud "
+"ühendada. Palun kõrvalda see probleem ja käivita uuendamine uuesti."
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Uuendamise alustamine"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Järgmisi faile, mis on absoluutsed sümboolsed lingid, uuendamisel ei "
+"toetata. Palun tee neist suhtelised sümboolsed lingid ja uuenda uuesti.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Absoluutsed sümboolsed lingid"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Järgnevad kataloogid, mis peaksid olema sümboolsed lingid, tekitavad "
+"uuendamisel probleeme. Palun tee neist sümboolsed lingid ja uuenda uuesti.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Vigased kataloogid"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s %s installeerimine arvutisse %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Üritatakse ühenduda vnc kliendiga arvutis %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Ühendatud!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "15 sekundi pärast üritatakse uuesti uuesti ühendust saada..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "Peale 50 korda ühenduse üritamist lõpetatakse!\n"
+msgstr[1] "Peale 50 korda ühenduse üritamist lõpetatakse!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Palun ühenda oma vnc klient installeerimise alustamiseks käsitsi arvutisse "
+"%s."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Palun ühenda oma vnc klient installeerimise alustamiseks käsitsi."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC käivitamine..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC server on käivitatud."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"HOIATUS!!! VNC serverile ei ole parooli seatud!\n"
+"Serveri turvamiseks võib kasutada vncpassword=<parool> käivituse valikut\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Tundmatu viga"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC seaded"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Parool puudub"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Parool hoiab ära tuvastamata ühendused ning installeerimise protsessi "
+"jälgijad. Palun sisesta installeerimiseks parool."
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Parool:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Parool (kinnita):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Paroolid ei klapi"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Sisestatud paroolid olid erinevad. Proovi uuesti."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Parooli pikkus"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Parool peab olema vähemalt 6 märki pikk."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X-i käivitamine ebaõnnestus!"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X ei suutnud käivituda. Soovid sa käivitada VNC-d ühendamaks oma arvutit "
+"teise arvutiga, et proovida graafilist installeerimist või jätkad "
+"tekstiolekus installeerimist?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Käivita VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Kasuta tekstiolekut"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s bait"
+msgstr[1] "%s bait"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Valmistutakse installeerimiseks..."
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "_Installeeri %s"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Installeerimise käivitamine. Selleks võib kuluda mingi aeg..."
+
+#: yuminstall.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Installeerimise käivitamine. Selleks võib kuluda mingi aeg..."
+
+#: yuminstall.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Pakettide installeerimine"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Vigane buutlipik"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Partitsioneerimisel tekkisid järgmised vead:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks."
+
+#: yuminstall.py:398
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Vaheta CD-ROM"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Jätkamiseks sisesta palun %s ketas %d."
+
+#: yuminstall.py:409
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Vale CD-ROM"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "See ei ole õige %s CD-ROM"
+
+#: yuminstall.py:417
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "CD-ROM-ile ei pääse ligi"
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Taas_käivita"
+
+#: yuminstall.py:800
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Väljasta CD"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Paketti %s-%s-%s ei saa avada. See on tingitud puuduvast failist või isegi "
+"vigasest paketist. Kui sa installeerid CD-lt, siis tavaliselt on CD vigane "
+"või kettaseade ei suuda lugeda andmekandjat.\n"
+"\n"
+"Vajuta <enter> uuesti proovimiseks."
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Otsimine"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Otsimine"
+
+#: yuminstall.py:919
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Arvutinimi \"%s\" ei sobi, sest:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:964
+#, fuzzy
+msgid "older package(s)"
+msgstr "Lisapaketid"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:967
+#, fuzzy
+msgid "package conflicts"
+msgstr "Vaikimisi valitavad paketid"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:969
+#, fuzzy
+msgid "required package"
+msgstr "Vaba ruum"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:998
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Mis tüüpi andmekandja sisaldab installeeritavaid pakette?"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Arvutinimi \"%s\" ei sobi, sest:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "RPM toiminguteks valmistumine..."
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1227
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Pakettide info lugemine..."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Pakettide info lugemine..."
+
+#: yuminstall.py:1231
+#, fuzzy
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Installeerimise tüüp"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Muuda"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"comps failis on puudu mõned kriitilised grupid. Palun kontrolli, et sinu "
+"installatsiooni puu on korrektselt genereeritud."
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Taaskäivitada?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Süsteem taaskäivitatakse."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Süsteem, mida üritad uuendada, on liiga vana praeguse versiooni %s jaoks. "
+"Kas soovite uuendamist jätkata?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Süsteem, mida üritad uuendada, on liiga vana praeguse versiooni %s jaoks. "
+"Kas soovite uuendamist jätkata?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+#, fuzzy
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Uuenda"
+
+#: yuminstall.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Installeerimisjärgne seadistamine..."
+
+#: yuminstall.py:1708
+#, fuzzy
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Installeerimisjärgne"
+
+#: yuminstall.py:1709
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Installeerimisjärgne seadistamine..."
+
+#: yuminstall.py:1932
+#, fuzzy
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Installeerimine algab"
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Installeerimise tüüp"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Sõltuvuste kontrollimine"
+
+#: yuminstall.py:1972
+#, fuzzy
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr ""
+"Kontrollitakse paigaldamiseks valitud pakettide omavahelisi sõltuvusi..."
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Paketigrupi valik"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Mis tüüpi andmekandja sisaldab installeeritavaid pakette?"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Juurkasutaja _parool:"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Kinnitus: "
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Parooli viga"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Sa pead sisestama juurkasutaja (root) parooli ning kinnitama selle "
+"teistkordse sisestamisega."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Sisestatud paroolid olid erinevad. Palun proovi uuesti."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Juurkasutaja parool peab olema vähemalt kuus tähemärki."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Parool"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Kasutajanimi"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "Paroolid ei või sisaldada ascii märgistikku mittekuuluvaid märke."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Redigeerimiseks on vaja valida partitsioon"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Vigane kettagrupi nimi"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Kasutajanimi sisestamine on kohustuslik"
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Andmete viga"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "%s failisüsteemi vormindamine..."
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Kasutusel kettaruum:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Krüpteerimisvõti"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Kettaruum otsas"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "Kas_utatakse alglaaduri parooli"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Alglaaduri parool ei lase kasutajatel kernelile edastatavaid parameetreid "
+"muuta. Turvalisuse tõstmiseks on soovitatav parool kasutusele võtta."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Muuda _parool"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Sisesta alglaaduri parool"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Sisesta alglaaduri parool ja kinnita see. (BIOS klahvitabel võib "
+"tavapärasest klahvitabelist erineda)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parool:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "Kinnitus:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Paroolid ei klappinud"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Paroolid ei klappinud"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Alglaaduri parool on lühem kui 6 märki. Soovitatav on kasutada pikemat "
+"parooli.\n"
+"\n"
+"Kas soovid antud parooli kasutusele võtta?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Alglaaduri seaded"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Alglaaduri installeerimine..."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Vaheta CD-ROM"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "%s installeerimiseks peab valima vähemalt ühe kõvaketta."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Redigeerimiseks on vaja valida partitsioon"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Vorminda"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "Taaskäivita"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Õnnitlused"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s installeerimine on edukalt lõppenud.\n"
+"\n"
+"%s%s"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "Palun ühenda %s-i installeerimise alustamiseks..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "Palun ühenda %s-i installeerimise alustamiseks..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Uuenduse hindamine"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Paketi installeerimine"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Vali see variant, kui soovid uut installatsiooni. Olemasolev tarkvara ja "
+"andmed võivad valikutest olenevalt hävida."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Alglaadur"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Vali see variant, kui soovid uuendada olemasolevat %s installatsiooni. See "
+"valik säilitab ketastel olevad andmed."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr "Hetkel ei ole laetud ühtegi draiverit. Kas soovid mõnda laadida?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "Kuidas soovid toimida?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Tundmatu Linuxi installatsioon"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Otsimine"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Seade"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "_Katkesta"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Test"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Mis tüüpi andmekandja sisaldab päästetõmmist?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Installeerimise käivitamine. Selleks võib kuluda mingi aeg..."
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Installeerimise käivitamine. Selleks võib kuluda mingi aeg..."
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Keele valik"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Millist keelt kasutatakse installeerimisel?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Kettaruum otsas"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Füüsilist ekstenti ei saa muuta, sest siis oleks loogiliste ketaste kogumaht "
+"suurem kui olemasolev tegelik kettaruum."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Füüsilise ekstendi muutmise kinnitamine"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"See füüsilise ekstendi muudatus tingib loogiliste ketaste suuruste "
+"ümardamise füüsilise ekstendi täisarvuliseks kordseks.\n"
+"\n"
+"Muudatused jõustuvad koheselt."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "Jätka"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Füüsilise ekstendi suurust ei saa muuta, sest valitud suurus (%10.2f MB) on "
+"suurem kui kettagrupi väikseima füüsilise ketta maht (%10.2f MB)."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Füüsilise ekstendi suurust ei saa muuta, sest valitud suurus (%10.2f MB) on "
+"suurem kui kettagrupi väikseima füüsilise ketta maht (%10.2f MB)."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Liiga väike"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Selline füüsilise ekstendi suuruse muutmine raiskab olulisel määral "
+"kettaruumi ühel või mitmel kettagruppi kuuluval füüsilisel kettal."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Füüsilise ekstendi suurust ei saa muuta, sest sel juhul oleks maksimaalne "
+"loogilise ketta maht (%10.2f MB) väiksem olemasoleva loogilise ketta mahust."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Füüsilist ekstenti ei saa kustutada, sest siis oleks kettagrupp hetkel "
+"defineeritud loogiliste ketaste jaoks liiga väike."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Tekita loogiline ketas"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Muuda loogilist ketast: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "_Failisüsteemi tüüp:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "_Loogilise ketta nimi:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Suurus (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(maks. suurus %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Krüpteerimisvõti"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Esialgne failisüsteem:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Esialgne failisüsteemi lipik:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Loogilise ketta nimi:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Suurus (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "Ü_henduspunkt:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Ei ole rakendatav>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Vale loogilise ketta nimi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Vale loogilise ketta nimi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Pane loogilisele kettale mõni teine nimi - \"%s\" on juba kasutusel."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Ühenduspunkt on kasutusel"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "Vali mõni teine ühenduspunkt - \"%s\" on juba kasutusel."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Vale suurus"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "Sisestatud suurus ei ole nullist suurem arv, mis pole lubatud."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"Sisestatud suurus (%10.2f MB) on suurem kui loogilise ketta suurim lubatud "
+"maht (%10.2f MB). Suurenda kettagrupi füüsilise ekstendi suurust."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Vabu pesi ei ole"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] "Kettagrupis ei saa olla rohkem kui %s loogilist ketast."
+msgstr[1] "Kettagrupis ei saa olla rohkem kui %s loogilist ketast."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Kettaruum otsas"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Kettagrupis ei ole uute loogiliste ketaste jaoks ruumi. Loogilise ketta "
+"lisamiseks tuleb vähendada mõne olemasoleva loogilise ketta mahtu."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Oled kindel, et soovid kustutada loogilise ketta \"%s\"?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Vigane kettagrupi nimi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Nimi kasutusel"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Pane kettagrupile teine nimi - \"%s\" on juba kasutusel."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Vähe füüsilisi kettaid"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"LVM kettagrupi tegemiseks on vaja vähemalt ühte kasutamata füüsilise ketta "
+"partitsiooni.\n"
+"\n"
+"Tee \"füüsiline ketas (LVM)\" tüüpi partitsioon või RAID massiiv ja seejärel "
+"vali \"LVM\" variant uuesti."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "LVM kettagrupi loomine"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Muuda LVM kettagruppi: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Muuda LVM kettagruppi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "_Kettagrupi nimi:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Kettagrupi nimi:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "_Füüsiline ulatus:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Kas_utatavad füüsilised kettad:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Kasutusel kettaruum:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Vaba ruum:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Kettaruumi kokku:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Loogilise ketta nimi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Ühenduspunkt"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Suurus (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "Lis_a"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Muuda"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "Loogilised kettad"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Viga \"%s\" väärtuse teisendamisel:\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Andmete viga"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Väljal \"%s\" peab olema väärtus."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Viga ekraanipiltide kopeerimisel."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Dünaamiline IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "IP informatsiooni päringu saatmine %s jaoks..."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP aadress"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IP aadress võib sisaldada numbreid 1...255"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IP/võrgumask"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Lüüs"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Nimeserver"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus."
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Andmete viga"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Sa pead sisestama serveri nime."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Arvutinimi \"%s\" ei sobi, sest:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Alglaaduri parool on liiga lühike"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Vaikimisi"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Lipik"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Tõmmis"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Sisesta alglaaduri menüüs näidatav lipik. Seade (või kõvaketas ja "
+"partitsiooni number) näitab kust alglaadimine toimub."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Lipik"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Seade"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Vaikimisi laetav sih_tmärk"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Kandel peab olema lipik"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Lipik sisaldab värdmärke"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Korduv lipik"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "See lipik on juba teise kande juures kasutusel."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Korduv seade"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Seade on juba teise kande juures kasutusel."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Kustutamine ei õnnestu"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr "Kannet ei saa kustutada, sest see on installeeritava %s jaoks."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Suuruse lisavalikud"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "Kindla suurusega"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Vaba ruum täidetakse kuni (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Täida suurima lubatud mahuni"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Lisa partitsioon"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Muuda partitsiooni /dev/%s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "Failisüsteemi _tüüp:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Lubatud kettad:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Sunnitakse esmaseks partitsiooniks"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Vaba"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM kettagrupid"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Tüüp"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Vorming"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Ühenduspunkt/\n"
+"RAID/ketas"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Suurus\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Partitsioneerimine"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "Enne %s installeerimise jätkamist tuleb need vead kõrvaldada."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Partitsioneerimise vead"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Kas soovid partitsioneerimist jätkata?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Hoiatused partitsioneerimisel"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr "Järgmised olemasolevad partitsioonid vormindatakse (andmed hävivad)."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Vormindamise hoiatused"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Vorminda"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM kettagrupid"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID seadmed"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Kõvakettad"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Laiendatud"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"Tarkvaraline RAID laseb mitu ketast üheks suureks RAID seadmeks "
+"kombineerida. Võrreldes üksiku kettaga on vastavate määrangutega RAID seade "
+"kiirem ja töökindlam. Lisainfot RAID seadmete kasutamise kohta on saadaval "
+"%s dokumentatsioonis.\n"
+"\n"
+"Praegu on %s tarkvaralise RAID partitsiooni vaba.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"RAID kasutamiseks tuleb teha vähemalt kaks partitsiooni tüübist "
+"'tarkvaraline RAID'. Seejärel saab luua RAID seadme, mida saab vormindada "
+"ja ühendada.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Tee tarkvaralise RAID _partitsioon."
+msgstr[1] "Tee tarkvaralise RAID _partitsioon."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "tarkvaraline RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Ketta kloonimise redaktori viga"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "Ketta kloonimise redaktori käivitamine ebaõnnestus."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Partitsioneerimise viga"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Partitsioonide tekitamine ebaõnnestus: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Hoiatus: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Võimatu redigeerida"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Partitsiooni ei saa redigeerida:\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "Algolek"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Vali duplitseeritav ketas."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Vormindatakse kui:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Teisenda failisüsteemid"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "Kindla suurusega"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"'%s' tüüpi partitsioonid peavad jääma ühe ketta piiresse. Seda saab teha "
+"valides ketta 'Lubatud ketaste' nimistust."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"RAID seadme tegemiseks on vaja vähemalt kahte kasutamata tarkvaralise RAID "
+"partitsiooni.\n"
+"\n"
+"Esmalt tee vähemalt kaks partitsiooni tüübist \"takvaraline RAID\" ja "
+"seejärel vali \"RAID\" uuesti."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Loo RAID seade"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Muuda RAID seadet"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Muuda RAID seadet"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID seade:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID tase:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "RAID liikmed:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Varuketaste (spare) arv:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "Partitsioon vormindatakse?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Kettal ei ole duplitseeritavaid partitsioone. Kettale tuleb enne "
+"duplitseerimist luua 'tarkvaraline RAID' tüüpi partitsioonid."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Duplitseeritava ketta viga"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Duplitseeritaval kettal on partitsioone, mille tüüp ei ole 'takvaraline "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"Need partitsioonid tuleb enne duplitseerimist eemaldada. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Duplitseeritaval kettal on partitsioone, mis ei ole ketta /dev/%s piires.\n"
+"\n"
+"Need partitsioonid tuleb enne duplitseerimist eemaldada või ketta piiresse "
+"tuua. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Duplitseeritaval kettal on tarkvaralise RAID partitsioone, mis on töötava "
+"RAID seadme osa.\n"
+"\n"
+"Need partitsioonid tuleb enne duplitseerimist eemaldada."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Sihtketta viga"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Vali duplitseerimise sihtkettad"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "Duplitseeritav ketas /dev/%s ei saa samas olla sihtketas."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Sihtkettal /dev/%s on partitsioon, mida ei saa eemaldada, sest:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"See partitsioon tuleb eemaldada, et ketast saaks sihtkettana tarvitada."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Vali duplitseeritav ketas."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ketas /dev/%s duplitseeritakse nüüd järgmistele ketastele:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"HOIATUS! KÕIK SIHTKETASTEL OLEVAD ANDMED KUSTUTATAKSE."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Viimane hoiatus"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Ketaste duplitseerimine"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Ketaste duplitseerimine"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Lähteketas:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Sihtkettad:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Kettad"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"comps failis on puudu mõned kriitilised grupid. Palun kontrolli, et sinu "
+"installatsiooni puu on korrektselt genereeritud."
+
+#: iw/task_gui.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Vigane buutlipik"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr "Ühenduspunkt \"%s\" on juba kasutusel, palun vali teine ühenduspunkt."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Vigane buutlipik"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Vigane buutlipik"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Kasutajanimi sisestamine on kohustuslik"
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+#, fuzzy
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Ketast ei leitud"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Sisesta kettagrupi (volume group) nimi"
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kiirstardi seadete kontrollimisel ilmnes järmine viga:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Vigane arvutinimi"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Kasutajanimi sisestamine on kohustuslik"
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr "Enne %s installeerimise jätkamist tuleb need vead kõrvaldada."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Ajavööndi valik"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Uuenda alglaaduri seadeid"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "Uuenda alglaaduri seadeid"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "See uuendab olemasolevat alglaadurit."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr "Installatsiooniprogramm ei suutnud olemasolevat alglaadurit tuvastada."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr "Installatsiooniprogramm tuvastas alglaaduri %s, mis asub %s-l."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Soovitatav valik."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "Määra uued alglaaduri seaded"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Siit saab määrata uue alglaaduri seadeid. See valik on mõeldud alglaadurite "
+"vahetamiseks."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "Jäta alglaaduri uuendamine vahele"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"See valik ei tee alglaaduri seadetesse mingeid muudatusi. Soovitatav valik, "
+"kui kasutusel on kolmanda osapoole alglaadur."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Kuidas soovid toimida?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Teisenda failisüsteemid"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Antud %s versioon toetab ext3 päevikuga (journalling) failisüsteemi. ext3 "
+"omab tavapäraselt %s poolt kasutatud ext2 ees mitmeid eeliseid. Ext2 "
+"failisüsteeme saab andmeid säilitades ext3 vormingusse teisendada.\n"
+"\n"
+"Milliseid partitsioone soovid teisendada?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Uuenda saaleala"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"2.4 kernelid vajavad vanadest kernelitest oluliselt suuremat saaleala (kuni "
+"2x RAM maht). Praegu on saaleala suuruseks %dMB, aga mõnele partitsioonile "
+"saab saaleala juurde teha."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Installatsiooniprogramm tuvastas %s MB mälu.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Soovin luua saalefaili"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Saaleala paigutatakse partitsioonile:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Partitsioon"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Vaba ruum (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Saalefaili soovitatav suurus on vähemalt %d MB. Sisesta saalefaili suurus:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "Saalefaili suurus (MB):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "Saalefaili ei kasutata"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Saalefaili tegemine on tungivalt soovitatav. Selle puudumisel võib "
+"installatsioon veaga lõppeda. Oled kindel, et soovid jätkata?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "Saalefaili suurus peab olema 1...2000 MB."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "Valitud kettal ei ole saaleala jaoks piisavalt vaba ruumi."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "%s installeerija"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "z/IPL alglaaduri seadistamine"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "Installeeritakse z/IPL alglaadur."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"z/IPL alglaadur installeeritakse arvutisse.\n"
+"\n"
+"Juurpartitsiooniks on partitsioneerimisel valitud partitsioon. \n"
+"Kasutatakse vaikimisi installeeritud kernelit.\n"
+"\n"
+"Hilisemaid muudatusi saab teha faili /etc/zipl.conf muutes.\n"
+"\n"
+"Praegu võid sisestada täendavaid kerneli parameetreid."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Kerneli parameetrid"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Chandev parameetrid"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Andmekandja kontroll"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Väljasta CD"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Vali \"%s\" lugejas oleva CD kontrollimiseks või \"%s\" CD väljutamiseks ja "
+"järgmise CD sisestamiseks."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s CD-d ei ole üheski CD lugejas. Palun sisesta %s CD ja vajuta uuesti "
+"proovimiseks %s."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Leiti CD"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"CD kontrollimiseks enne installeerimist vajuta %s.\n"
+"\n"
+"Vajuta %s installatsiooni alustamiseks CD-d kontrollimata."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Scanning"
+msgstr "Hoiatus"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s CD-d ei ole üheski CD lugejas. Palun sisesta %s CD ja vajuta uuesti "
+"proovimiseks %s."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "CD-d ei leitud"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Tagasi"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "CD-lt ei leitud kiirstardi (kickstart) faili."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Kataloogi %s lugemine ebaõnnestus. %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Laadimine"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Draiveriketta lugemine..."
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Draiveriketta asukoht"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Draiveriketta asukohaks sobivaid seadmeid on mitu. Millist soovid kasutada?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Kettal on mitu partitsiooni, millel võib olla ketta tõmmis. Millist soovid "
+"kasutada?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Partitsiooni ühendamine ebaõnnestus."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Vali ketta tõmmis"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Vali oma ketta tõmmise fail."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Draiveriketta laadimine failist ebaõnnestus."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Sisesta draiveriketas seadmesse /dev/%s ja vajuta jätkamiseks \"Olgu\"."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Sisesta draiveriketas"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Draiveriketta ühendamise viga"
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Vali käsitsi"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Loe järgmine ketas"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Draiverikettalt ei leitud ühtegi antud tüüpi seadet. Kas soovid draiverit "
+"käsitsi valida, jätkata või proovida mõnda muud draiveriketast?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Draiveriketas"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Kas sul on draiveriketas?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Veel draiverikettaid?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Kas proovida veel mõnda draiveriketast?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Kiirstardi viga"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Tundmatu draiveriketta kiirstardi asukoht: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"Kiirstardi draiveriketta käsule edastati järgmine vigane korraldus: %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Sisesta moodulile %s edastatavad parameetrid (eraldajaks on tühik). Kui "
+"parameetrid ei ole täpselt teada, siis sulge see aken vajutades nuppu \"Olgu"
+"\". Lubatavate parameetrite kohta saab infot F1 klahvi abil."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Mooduli parameetrite sisestamine"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Draivereid ei leitud"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Draiveriketta laadimine"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Käsitsi paigaldamiseks ei leitud ühtegi draiverit. Kas soovid kasutada "
+"draiveriketast?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Vali laetav draiver. Kui seda ei ole nimistus ja sul on draiveriketas, siis "
+"vajuta F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Määra mooduli täiendavad parameetrid"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Laetava draiveri valik"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Viga installeerimisinfo lugemisel ISO tõmmistelt. Kontrolli ISO tõmmiseid ja "
+"proovi uuesti."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Arvutis ei tuvastatud ühtegi kõvaketast! Kas soovid täiendavaid seadmeid "
+"seadistada?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Millisel partitsioonil ja millises kataloogis asuvad %s CD (iso9660) "
+"tõmmised? Kui kettaseade ei ole siin ära toodud, siis vajuta F2 täiendavate "
+"seadmete seadistamiseks."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Tõmmiste kataloog:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Partitsiooni valimine"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Seadmelt %s ei leitud %s CD-de tõmmiseid."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Vigane argument kõvaketta kiirstardi meetodi käsule %s: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Kõvakettalt ei leitud kiirstardi faili."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Ei leia kõvaketast BIOS ketta %s jaoks"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Klaviatuuri tüüp"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Millist tüüpi klaviatuuri kasutad?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Viga kiirstardi faili %s avamisel: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Viga kiirstardi faili %s sisu lugemisel: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Viga %s-s (rida %d kiirstardi failis %s)."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Viga %s-s (rida %d kiirstardi failis %s)."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Alglaadimiskettalt ei leitud ks.cfg faili."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Viga kiirstardi faili %s avamisel: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Vigane argument kiirstardi seiskamise meetodi käsule %s: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Tere tulemast %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Tere tulemast %s - Pääste olek"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> elementide vahel | <Tühik> valib | <F12> järgmine ekraan "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Vali keel"
+
+#: loader/loader.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "Kohalik CDROM"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Kõvaketas"
+
+#: loader/loader.c:132
+#, fuzzy
+msgid "NFS directory"
+msgstr "%s kataloog:"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Uuendustega ketta asukoht"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Mitu seadet võib sisaldada uuendustega ketast. Millist neist soovid kasutada?"
+
+#: loader/loader.c:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Kettal on mitu partitsiooni, millel võib olla ketta tõmmis. Millist soovid "
+"kasutada?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Sisesta uuendustega ketas seadmesse /dev/%s ja vajuta jätkamiseks \"Olgu\"."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Uuendustega ketas"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Uuendustega ketta ühendamine ebaõnnestus"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Uuendused"
+
+#: loader/loader.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Anaconda uuenduste lugemine..."
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Viga kiirstardi faili %s avamisel: %s"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "%s installeerimiseks pole piisavalt mälu."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Andmekandja tuvastatud"
+
+#: loader/loader.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Kohalik installeerimise andmekandja tuvastatud..."
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Päästeviis"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Installatsiooniviis"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Mis tüüpi andmekandja sisaldab päästetõmmist?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Mis tüüpi andmekandja sisaldab päästetõmmist?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Draiverit ei leitud"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Vali draiver"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Kasuta draiveriketast"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Ei leitud installatsioonitüübile vastavaid seadmeid. Kas soovid draiverit "
+"käsitsi valida või kasutada draiveriketast?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "Arvutis tuvastati järgmised seadmed."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr "Hetkel ei ole laetud ühtegi draiverit. Kas soovid mõnda laadida?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Seadmed"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Valmis"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Lisa seade"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "laadija on juba käivitatud. Shell-i laadimine.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Anaconda käivitamine %s päästeolekus - palun oota...\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "%s installatsiooniprogrammi anaconda käivitamine - palun oota...\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Ei suudetud leida installeerimise tõmmist %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" kontrollimine..."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Andmekandja kontrollimine..."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Viga ketta kontrollsumma lugemisel esmaselt ketta deskriptorilt. "
+"Tõenäoliselt on kettale jäänud kontrollsumma lisamata."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Ei suudetud leida installeerimise tõmmist %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"VIGA.\n"
+"\n"
+"Kontrollitud tõmmis on vigane. Põhjuseks võib olla rike alla laadimisel või "
+"vigane ketas. Kui võimalik, siis püüa ketast puhastada ning uuesti "
+"proovida. Kui kontrollimine ikka ebaõnnestub, siis tuleks installeerimine "
+"katkestada."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Soovid sa teostada ISO tõmmise kontrollsumma testi:\n"
+"\n"
+"...%s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Kontrollsumma test"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Vigane argument seadme kiirstardi meetodi käsule %s: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"Kiirstardi draiveriketta käsule edastati järgmine vigane korraldus: %s:%s"
+
+#: loader/net.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Vigane IP string"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Parool puudub"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Seadista TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Puuduv grupp"
+
+#: loader/net.c:668
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Installeerida tuleb vähemalt üks keel."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:775
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP aadress:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:842
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP aadress:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Lüüs:"
+
+#: loader/net.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Nimeserver"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL seadistamine"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Informatsioon puudub"
+
+#: loader/net.c:1097
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Nii IP aadress kui ka võrgumask peavad olema sobivad."
+
+#: loader/net.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Nii IP aadress kui ka võrgumask peavad olema sobivad."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Vigane argument kiirstardi võrgukäsule %s: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "Vigane bootproto %s võrgukäsus"
+
+#: loader/net.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Teine nimeserver:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Võrguseade"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Arvutis on mitu võrguseadet. Millist soovid installeerimiseks kasutada?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Vigane IP informatsioon"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Telneti ühenduse ootamine..."
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NFS serveri nimi:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s kataloog:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS Seadistus"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Seda kataloogi ei saa serverist ühendada."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Tundub, et see kataloog ei sisalda %s installeerimise puud."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Vigane argument NFS kiirstardi meetodi käsule %s: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Telneti ühenduse ootamine..."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Anaconda käivitamine telneti kaudu..."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "%s ei saada kätte: //%s/%s/%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Installi tõmmist ei saada kätte."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Vigane argument Url kiirstardi meetodi käsule %s: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Url kiirstardi meetodile tuleb anda --url argument."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Tundmatu Url meetod %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Otsimine"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Vigane buutlipik"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Kasutajanimi"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Parool"
+
+#: loader/urls.c:323
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS Seadistus"
+
+#: loader/urls.c:331
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Sa pead sisestama kataloogi."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "SCSI draiveri laadimine"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Laetakse draiverit %s..."
+
+#: storage/__init__.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Tundmatu"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"Viga installeerimisinfo lugemisel ISO tõmmistelt. Kontrolli ISO tõmmiseid ja "
+"proovi uuesti."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Installeerimist ei saa jätkata."
+
+#: storage/__init__.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Valitud partitsioneerimisskeem on juba kasutusele võetud. Ketta muutmise "
+"ekraanile enam tagasi pöörduda ei saa. Kas soovid installeerimist jätkata?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Krüpteerimisvõti"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Partitsioon teisendatakse:"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Tagasi"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:199
+#, fuzzy
+msgid "Running..."
+msgstr "Ühendamine..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Puuduv pakett"
+
+#: storage/__init__.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Installeerimise käivitamine. Selleks võib kuluda mingi aeg..."
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+"Siin partitsioonil hoitakse kõvakettale installeerimiseks vajalikku infot."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "LDL vormingus DASD-lt ei saa partitsiooni kustutada."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Partitsioon on üks osa RAID seadmest /dev/md%s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Partitsioon on üks osa RAID seadmest."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Partitsioon on osa LVM kettagrupist (volume group) '%s'."
+
+#: storage/__init__.py:661
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Partitsioon on üks osa LVM kettagrupis."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"%s installeerimiseks hädavajalik juurpartitsioon (/) on jäetud määramata."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Juurpartitsioon (/) on väiksem kui 250MB. Tavaliselt ei ole see %s "
+"installeerimiseks piisav."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Partitsioon %s on väiksem kui %s normaalseks installatsiooniks soovitatav "
+"%sMB."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Partitsioon %s on väiksem kui %s normaalseks installatsiooniks soovitatav "
+"%sMB."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Saaleala ei ole määratud. See ei ole küll hädavajalik, kuid enamusel "
+"juhtudest parandab see arvuti jõudlust."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Saaleala ei ole määratud. See ei ole küll hädavajalik, kuid enamusel "
+"juhtudest parandab see arvuti jõudlust."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "Vali mõni teine ühenduspunkt - \"%s\" on juba kasutusel."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Ketast ei leitud"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Viga - ei leitud ühtegi seadet kuhu saaks luua uusi failisüsteeme. Põhjuse "
+"leidmiseks kontrolli riistvara."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Määramata olekus failisüsteemid"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Järgmisi Linuxi failisüsteeme ei lahutatud korrektselt. Uuendamiseks "
+"taaskäivita arvuti, kontrolli failisüsteemid üle ja seiska arvuti uuesti.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Järgmisi Linuxi failisüsteeme ei lahutatud korrektselt. Kas soovid neid "
+"siiski ühendada?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Viga saaleseadme %s lubamisel: %s\n"
+"\n"
+"/etc/fstab sinu uuendatud partitsioonis ei viita sobivale saalealale.\n"
+"\n"
+"Alglaadimiseks vajuta Olgu."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Viga saaleseadme %s lubamisel: %s\n"
+"\n"
+"Tõenäoliselt on see tingitud initsialiseerimata saalealast.\n"
+"\n"
+"Vajuta alglaadimiseks Olgu."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Vale ühenduspunkt"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Viga %s loomisel. Mingi osa antud teest ei ole kataloog. See on sedavõrd "
+"tõsine probleem, et installatsioon katkestatakse.\n"
+"\n"
+"Alglaadimiseks vajuta <Enter>."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Viga %s loomisel: %s. See on sedavõrd tõsine probleem, et installatsioon "
+"katkestatakse.\n"
+"\n"
+"Alglaadimiseks vajuta <Enter>."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Faili laadmine ebaõnnestus!"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Viga %s loomisel: %s. See on sedavõrd tõsine probleem, et installatsioon "
+"katkestatakse.\n"
+"\n"
+"Alglaadimiseks vajuta <Enter>."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Vormindamine"
+msgstr[1] "Vormindamine"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "horvaatia keel"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Vaheta CD-ROM"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Vigaste plokkide kontroll /dev/%s..."
+
+#: storage/devicetree.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Kinnita:"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Partitsioon on üks osa LVM kettagrupis."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "Abiinfo puudub"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Vormindamine"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Vigaste plokkide kontroll /dev/%s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Otsimine"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "%s failisüsteemi vormindamine..."
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Tundmatu Url meetod %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "\"%s\" kontrollimine..."
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Vigaste plokkide kontroll /dev/%s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Taastamatu viga"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "Viga"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "Sihtketta viga"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Krüpteerimisvõti"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "Krüpteerimisvõti"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Vigaste plokkide kontroll /dev/%s..."
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "SCSI draiveri laadimine"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Lähtestamine"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "Abiinfo puudub"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+#, fuzzy
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Vigane kettagrupi nimi"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Hoiatused automaatse partsitsioneerimise ajal"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Automaatsel partitsioneerimisel anti järgmised hoiatused:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Nõutud partitsioone ei suudetud tekitada: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Automaatse partitsioneerimise vead"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Partitsioneerimisel tekkisid järgmised vead:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Põhjuseks võib olla vaba kettaruumi nappus.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+#, fuzzy
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Süsteem taaskäivitatakse."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "Sul on seadme number määramata või number on vigane."
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "Sul on määramata ülemaailmse pordi nimi või siis nimi on vigane."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr ""
+"Sul on määramata FCP (fiiber kanali protokoll) LUN (loogilise üksuse number) "
+"või number on vigane."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "Väljumiseks <Enter>"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Valmis"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Klaviatuuri valik"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Milline klaviatuur on arvuti külge ühendatud?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Väljal \"%s\" peab olema väärtus."
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Kasuta dünaamilist IP seadistust (BOOTP/DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IP aadress:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Nimeserver"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Puuduv pakett"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+#, fuzzy
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Redigeerimiseks on vaja valida partitsioon"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IP/võrgumask"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus."
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Telneti ühenduse ootamine..."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus."
+
+#: textw/partition_text.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Partitsiooni tüüp"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "_Eira ketast"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Use free space"
+msgstr "Kettaruum otsas"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Milliseid kettaid soovid installeerimiseks kasutada?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Tühik>,<+>,<-> valik | <F2> grupi detailid | <F12> edasi"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Suuruse lisavalikud"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Kuidas toimida partitsioonil olevate failisüsteemidega?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Lisa FCP seade"
+
+#
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries masinad pääsevad tööstuse-standardi SCSI seadmetele ligi Fiiber "
+"Kanali (FCP) kaudu.Sul on vaja anda 5 parameetrid igale seadmele: 16 bitti "
+"seadme number, 16 bitti SCSI ID, 64 pitti ülemaailmne pordi number (WWPN), "
+"16 bitti SCSI LUN ja 64 bitti FCP LUN."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev parameetrid"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "IP aadress:"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Vigane kettagrupi nimi"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "CHAP username"
+msgstr "FTP saidi nimi:"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+#, fuzzy
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Parool"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Paketi installeerimine"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+#, fuzzy
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "Millises ajavööndis asud?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Süsteemi kell kasutab UTC aega"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Värskenda alglaaduri seadeid"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Ära värskenda alglaaduri seadeid"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Uue alglaaduri seadistamine"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Vaba ruumi"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "Mälu maht (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Soovitatav suurus (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Saalefaili suurus (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Lisa saaleala"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Sisestatud väärtus ei ole numbriline."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Installeeri uuesti"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Uuendatav installatsioon"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"Arvutist leiti üks või mitu Linuxi installatsioon.\n"
+"\n"
+"Vali üks neist uuendamiseks või vali \"Installeeri uuesti\", et olemasolev "
+"Linux üle installeerida."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Administraatori (root) parool"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Sisesta administraatori (root) parool. Et vältida sisestamisel näpukaid ja "
+"et parool paremini meelde jääks tuleb seda teha kaks korda. Pea meeles, et "
+"administraatori paroolil on arvuti turvamisel oluline roll!"
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Administraatori (root) parool peab olema vähemalt 6 märki."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Kas jätkata uuendamist?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC seaded"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Kasutajanimi"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Administraatori (root) parool peab olema vähemalt 6 märki."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Andmete viga"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Kasutajanimi"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr "Paroolid ei või sisaldada ascii märgistikku mittekuuluvaid märke."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Pärast installatsiooni paigaldatakse z/IPL alglaadur. Järgnevalt on võimalik "
+"sisestada täiendavaid kerneli ja chandev parameetreid."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL seadistamine"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev liin "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "_Installeeri %s"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Installeerimine algab"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Installeerimine algab"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Kustuta"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "Pakettide installeerimine"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "Mis tüüpi andmekandja sisaldab installeeritavaid pakette?"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "_Kustuta"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "Mis tüüpi andmekandja sisaldab installeeritavaid pakette?"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Kinnita:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Administraatori (root) parool"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Juurkasutaja konto on süsteemi administreerimiseks. Sisesta juurkasutaja "
+"parool."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Add drive"
+msgstr "Kõvaketas"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "Nimeserver"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Seadista TCP/IP"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Vigane buutlipik"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Parool puudub"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "FTP saidi nimi:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "Vigane buutlipik"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Vali draiver"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Directory"
+msgstr "%s kataloog:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Options"
+msgstr "RAID seaded"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Partition"
+msgstr "Partitsioon"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Server"
+msgstr "Nimeserver"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "_Taaskäivita"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Edasi"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "Nimeserver"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "Milline partitsioon on installatsiooni juurpartitsioon?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Krüpteerimisvõti"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Taaskäivita"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Redigeeri ketaste järjekorda"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Alglaadur"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Kuhu installeeritakse alglaadur?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "_Installeeri %s"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Vaba"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Partitsiooni valimine"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "tarkvaraline RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Tekita loogiline ketas"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Loogilised kettad"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM kettagrupid"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID seaded"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Lisa partitsioon"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Lisa partitsioon"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Eira"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Chandev parameetrid"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Suuruse lisavalikud"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Seadmed"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "tarkvaraline RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Korduv seade"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "RAID seadmed"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Sihtkettad:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "_Parool:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "Kasutajanimi"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "_Parool:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "Kasutajanimi"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Muudatuste tühistamise kinnitamine"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus."
+
+#: ui/network.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Arvutinimi"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Muuda partitsiooni"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Seadme number"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "_Parool:"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Lisa FCP seade"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Aafrikaani keel"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "araabia keel"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "bengali keel"
+
+#
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "bengali keel (India)"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "bulgaaria keel"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "katalaani keel"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "hiina keel (lihtsustatud)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "hiina keel (traditsiooniline)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "horvaatia keel"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "tšehhi keel"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "taani keel"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "hollandi keel"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "inglise keel"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "eesti keel"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "soome keel"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "prantsuse keel"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "saksa keel"
+
+#: lang-table.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Vaba"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "hindi keel"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ungari keel"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "islandi keel"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "indoneesia keel"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "itaalia keel"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "jaapani keel"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "korea keel"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "makedoonia keel"
+
+#: lang-table.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "malai keel"
+
+#: lang-table.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "malai keel"
+
+#: lang-table.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: lang-table.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "bengali keel"
+
+#: lang-table.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "norra keel"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Põhja-sotho keel"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "pärsia keel"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "poola keel"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "portugali keel"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "portugali keel"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "pandzabi keel"
+
+#: lang-table.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "horvaatia keel"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "vene keel"
+
+#: lang-table.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "pärsia keel"
+
+#: lang-table.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "pärsia keel"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "slovakia keel"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "sloveenia keel"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "hispaania keel"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "rootsi keel"
+
+#: lang-table.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Tajik"
+msgstr "tamili keel"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "tamili keel"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "türgi keel"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ukraina"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "vietnami keel"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "welsi keel"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "suulu keel"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC seaded"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Alglaaduri installeerimine..."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC seaded"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus."
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Installeerimise tüüp"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Installeerimisjärgne"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "Lisapaketid"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Puuduv pakett"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Installeerimise tüüp"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Paketi installeerimine"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Paketi installeerimine"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Puuduv pakett"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Pakettide installeerimine"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "Millist keelt kasutatakse installeerimisel?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Paketi installeerimine"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "_Uuenda olemasolevat installatsiooni"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Taaskäivita"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Installatsiooni sunniti jätkama tekstiolekus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiirstardi seadete kontrollimisel ilmnes järmine viga:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Ühendamine ebaõnnestus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiirstardi seadete kontrollimisel ilmnes järmine viga:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Vigane IP string"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "Sisestatud väärtus ei ole numbriline."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "Jäta vahele"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "Installeerija väljub nüüd..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "Buutpartitsioonid ei või asuda loogilistel ketastel."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Sisesta kettagrupi (volume group) nimi"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s-i ei leitud"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s installeerimine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Nimeserver"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Nimeserver"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Õnnitlused"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Installeerimise tüüp"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Installeeri %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Uuendatakse järgmist installeeritud Linuxi versiooni:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Tundmatu"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Tugi puudub"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM ei ole sellel platvormil toetatud."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "Tarkvaraline RAID ei ole sellel platvormil toetatud."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "RAID minor device numbrid otsas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tarkvaralise RAID seadme tegemine ebaõnnestus, sest kõik RAID minor "
+#~ "device numbrid on juba kasutusel."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Kuidas soovid jätkata?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Tee RAID seade [vaikimisi=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Klooni ketas RAID seadme tekitamiseks [vaikimisi=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "Uus"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "Peida RAID seadme/LVM kettagrupi liikmed"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ketaste duplitseerimise abivahend\n"
+#~ "\n"
+#~ "See programm vähendab oluliselt RAID massiivide tegemiseks vajalikku "
+#~ "töömahtu. Asja ivaks on sobivalt partitsioneeritud lähteketta "
+#~ "duplitseerimine teistele sama suurusega ketastele. Seejärel saab luua "
+#~ "RAID seadme.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MÄRKUS: lähteketta partitsioonid võivad olla vaid selle ketta piires ja "
+#~ "partitsioonid peavad olema kasutamata ning tüübist 'tarkvaraline RAID'. "
+#~ "Teist tüüpi partitsioonide kasutamine ei ole lubatud.\n"
+#~ "\n"
+#~ "KOGU sihtketastel olev info hävib."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Tundmatu arvuti"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s ei ole sobiv arvutinimi."
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "_Eira ketast"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Draivereid ei leitud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s ei ole sobiv arvutinimi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Antud %s versioon toetab ext3 päevikuga (journalling) failisüsteemi. "
+#~ "ext3 omab tavapäraselt %s poolt kasutatud ext2 ees mitmeid eeliseid. "
+#~ "Ext2 failisüsteeme saab andmeid säilitades ext3 vormingusse teisendada.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Milliseid partitsioone soovid teisendada?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "FCP LUN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "FCP LUN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "Vali ketas (kettad), mida kasutatakse installeerimiseks:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "Alglaaduri eriseaded"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "Millist keelt kasutatakse installeerimisel?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "Loodud partitsioonide ülevaatus (vajadusel muutmine)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Sisesta kettagrupi (volume group) nimi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "Lipik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Kasuta dünaamilist IP seadistust (BOOTP/DHCP)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "IP aadress"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "IP aadress"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "Lüüs:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "Nimeserver"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Kohandamine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "Kohandamine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr "%s installeerimiseks pole piisavalt mälu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "Võimatu kustutada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "Tugi puudub"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Vigane IP informatsioon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "Võimatu redigeerida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "Uuendused"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "Tõmmis (dump) kirjutatud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Arvuti olek salvestati edukalt disketile. Arvuti lähtestatakse (reset)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "Tõmmis (dump) kirjutatud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Arvuti olek salvestati edukalt disketile. Arvuti lähtestatakse (reset)."
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Silu"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "Erandolukord"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Pole"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seade %s on CDL vormingu asemel LDL vormingus. %s ei toeta LDL vormingus "
+#~ "DASD-sid. Kui soovid sellele kettale installeerida, siis tuleb see uuesti "
+#~ "vormindada, mis kustutab KÕIK ANDMED.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kas soovid selle DASD CDL vormingusse teisendada?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seadmel /dev/%s asuv partitsioonitabel on kasutatava arhitektuuri jaoks "
+#~ "sobimatut tüüpi (%s). Et seda ketast saaks kasutada %s installeerimiseks, "
+#~ "tuleb see uuesti vormindada, kuid see kustutab KÕIK ANDMED.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kas soovid ketast vormindada?"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "Ketta %s vormindamine...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seadmel %s (%s) asuv partitsioonitabel on loetamatu. Uute partitsioonide "
+#~ "tegemiseks tuleb seade üle kirjutada, kuid see hävitab KÕIK ANDMED sellel "
+#~ "kettal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See tühistab varasemad kasutatavate ketaste valikud.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kas soovid seda ketast lähtestada (KÕIK ANDMED hävivad)?"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Salvesta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "Ühendamine ebaõnnestus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr "Kuidas toimida partitsioonil olevate failisüsteemidega?"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s baiti"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Töötlemine"
+
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr "Installeerimise käivitamine. Selleks võib kuluda mingi aeg..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Partitsiooni ei saa kustutada:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "_Eira ketast"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "Süsteem taaskäivitatakse."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Vali draiver"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Parool:"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..638e765
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,6449 @@
+# translation of anaconda.master.eu_ES.po to Basque
+# Mikel Pascual Aldabaldetreku <mikel.paskual@gmail.com>, 2008.
+# Mikel Pascual Aldabaldetreku <mikel.paskual@gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda.master.eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-19 04:03+0100\n"
+"Last-Translator: Mikel Pascual Aldabaldetreku <mikel.paskual@gmail.com>\n"
+"Language-Team: eu <mikel.paskual@gmail.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "Ados"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Ez daukazu instalazio grafikoa erabiltzeko aina RAM memoria. Testu-modua "
+"abiarazten."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:381
+msgid "Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Instalazio grafikoa abiarazten..."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "VNC erabili nahi al duzu?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Ezin instalazio grafikoa erabili... testu-modua abiarazten."
+
+#: anaconda:1097
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "DISPLAY aldagaia ez dago ezarrita. Testu-modua abiarazten!"
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "%s eguneratzen\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%s instalatzen\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Fitxategia kopiatzen"
+
+#: backend.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Instalazio-irudia disko gogorrera transferitzen..."
+
+#: backend.py:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Errore bat gertatu da instalazio-irudia zure disko gogorrera transferitzean. "
+"Euskarri txar baten ondorio da zihurrenik."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Errore bat gertatu da instalazio-irudia zure disko gogorrera transferitzean. "
+"Lekurik gabe zaude zihurrenik."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Errorea"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Abisua"
+
+#: bootloader.py:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Dagoeneko aktibatu dira zure fitxategi-sistemak. jada ezin duzu atzera "
+"itzuli.\n"
+"\n"
+"Instalazioarekin jarraitu nahi al duzu?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Irten"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Jarraitu"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Abio-kargatzailea"
+
+#: bootloader.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Abio-kargatzailea instalatzen..."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"Ez da kernel-paketerik instalatu zure sisteman. Ez da zure abio-"
+"kargatzailearen konfigurazioa aldatuko."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Amaituta"
+
+#: cmdline.py:64
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "Jarraitzen..."
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errore hau aurkitu da zure kickstart konfigurazioa araztean:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+#, fuzzy
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Parted-en salbuespenak ezin dira agindu-lerro moduan kudeatu!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Kudeatu gabeko salbuespena gertatu da. Zihurrenik akats baten ondorio da. "
+"mesedez, salbuespenaren kopia xehetasundun bat gorde eta akatsaren berri "
+"eman ezazu."
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " software honen hornitzailearekin."
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " anacondaren aurka '%s'-n"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+msgid "Ignore _all"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Zure sistema berrabiaraziko da orain."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1404
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"'Ados' sakatu ezazu instalatzailetik irteteko."
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr ""
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr ""
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr ""
+
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr ""
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr ""
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Errorea gertatu da %s sortzen saiatzean. Bide honen elementuren bat ez da "
+"direktorio bat. Errore hau larria da eta instalazioak ezin du jarraitu.\n"
+"\n"
+"<Entrar> sakatu ezazu instalatzailetik irteteko."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Sarerik ez eskuragarri"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errore hau aurkitu da zure kickstart konfigurazioa araztean:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Errorea %%ksappend lerro prozesatzean: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Errore ezezaguna %%ksappend lerro prozesatzean: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "%s instalatzen\n"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr ""
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr ""
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr ""
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID gailua"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Abio-erregistro nagusia (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Abio-partizioaren lehen sektorea"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI sistema-partizioa"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP abioa"
+
+#: platform.py:363
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "Arazo bat egon da zure sistemaren egoera diskoan idaztean."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple autoabioa"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Saltatu"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr ""
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr ""
+
+#: text.py:422
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr ""
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr ""
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:137
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:90
+#, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:163
+#, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:399
+#, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Instalazio grafikoa abiarazten..."
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "'%s'-ko fitxategi-sistemaren tamaina aldatzen..."
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+msgid "Use All Space"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+msgid "Use Free Space"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr ""
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+msgid "Boot"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "%s instalatzen\n"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Abio-kargatzailea"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+msgid "Device Filter"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "Formateatu"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:61
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "EFI sistema-partizioa"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Formateatu"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Errorea partizionatzean"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+#, fuzzy
+msgid "_Create"
+msgstr "Akatsa sortua"
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "RAID gailua"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errore hau aurkitu da zure kickstart konfigurazioa araztean:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "_Irten"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr ""
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr ""
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr " anacondaren aurka '%s'-n"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Egiaztatzen"
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Egiaztatzen"
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Ezin fitxategi-sistema muntatu"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr ""
+
+#: loader/modules.c:383
+#, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1558
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Ezin akatsaren berri eman"
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:294
+msgid "Proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:299
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Dagoeneko aktibatu dira zure fitxategi-sistemak. jada ezin duzu atzera "
+"itzuli.\n"
+"\n"
+"Instalazioarekin jarraitu nahi al duzu?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"Zure /etc/fstab fitxategiko truke-gailua:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"software esekitze-partizio bezala erabili izaten ari da, beraz, zure sistema "
+"hibernatzen ari da. Eguneratze bat burutzeko, zure sistema itzali ezazu "
+"hibernatu ordez."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"Zure /etc/fstab fitxategiko truke-gailua:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"software esekitze-partizio bezala erabili izaten ari da, beraz, zure sistema "
+"hibernatzen ari da. Instalazio berri bat burutzeko, instalatzaileak truke-"
+"partizio guztiak formateatuko dituela egiaztatu ezazu."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Errorea %s truke-gailua gaitzean: %s\n"
+"\n"
+"Zure eguneraketa-partizioko /etc/fstab fitxategian erreferentziatutako truke-"
+"partizioa ez da baliozkoa.\n"
+"\n"
+"'Ados' sakatu ezazu instalatzailetik irteteko."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Errorea %s truke-gailua gaitzean: %s\n"
+"\n"
+"Ziurrenik, truke-partizioa ez dela hasiarazia izan esan nahi du.\n"
+"\n"
+"'Ados' sakatu ezazu instalatzailetik irteteko."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Muntatze-puntu baliogabea"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Errorea gertatu da %s sortzen saiatzean. Bide honen elementuren bat ez da "
+"direktorio bat. Errore hau larria da eta instalazioak ezin du jarraitu.\n"
+"\n"
+"<Entrar> sakatu ezazu instalatzailetik irteteko."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Errorea gertatu da %s sortzen saiatzean: %s. Errore hau larria da eta "
+"instalazioak ezin du jarraitu.\n"
+"\n"
+"<Entrar> sakatu ezazu instalatzailetik irteteko."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Ezin fitxategi-sistema muntatu"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"Errorea gertatu da %s gailua %s bezala muntatzean. Instalazioarekin jarraitu "
+"dezakezu, baina arazoak egon litezke."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Errorea gertatu da %s sortzen saiatzean: %s. Errore hau larria da eta "
+"instalazioak ezin du jarraitu.\n"
+"\n"
+"<Entrar> sakatu ezazu instalatzailetik irteteko."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Formateatzen"
+msgstr[1] "Formateatzen"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "Formateatzen"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "'%s'-ko fitxategi-sistema egiaztatzen..."
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "'%s'-ko fitxategi-sistema egiaztatzen..."
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "Sarerik ez eskuragarri"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formateatzen"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "'%s'-ko fitxategi-sistema egiaztatzen..."
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "Tamaina aldatzen"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "'%s'-ko fitxategi-sistemaren tamaina aldatzen..."
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "Egiaztatzen"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "'%s'-ko fitxategi-sistema egiaztatzen..."
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Errore berreskuraezina"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "Errorea"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+msgid "Usage error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+msgid "Encrypted"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "'%s'-ko fitxategi-sistema egiaztatzen..."
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Abisuak partizionatze automatikoan"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Abisu hauek gertatu dira partizionatzean:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"'Ados' sakatu ezazu instalatzailetik irteteko."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Ezin eskatutako partizioak esleitu: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"'Ados' sakatu beste partizionatze-aukera bat hautatzeko."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Erroreak partizionatze automatikoan"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Errore hauek gertatu dira zure partizionatzean:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Zure disko gogorrean instalaziorako leku libre nahikoa ez dagoelako gertatu "
+"daiteke hau. %s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+#, fuzzy
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Zure sistema berrabiaraziko da orain."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr ""
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr ""
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr ""
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+msgid "User configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+msgid "Error with username"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+msgid "Username too short"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "%s instalatzen\n"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Abio-kargatzailea instalatzen..."
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Abio-kargatzailea instalatzen..."
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr ""
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr ""
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Akatsa sortua"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "EFI sistema-partizioa"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+msgid "RAID Clone"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "EFI sistema-partizioa"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "EFI sistema-partizioa"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+msgid "Basic Devices"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+msgid "Target:"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:1
+msgid "Configure Network"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Abio-kargatzailea instalatzen..."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Instalazio grafikoa abiarazten..."
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "%s instalatzen\n"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:873
+msgid "Cleaning package"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "%s instalatzen\n"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Instalazio grafikoa abiarazten..."
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Instalazio grafikoa abiarazten..."
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+msgid "Downloading package"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "%s instalatzen\n"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Instalazio grafikoa abiarazten..."
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore hau aurkitu da zure kickstart konfigurazioa araztean:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore hau aurkitu da zure kickstart konfigurazioa araztean:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez daukazu instalazio grafikoa erabiltzeko aina RAM memoria. Testu-modua "
+#~ "abiarazten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating "
+#~ "with bugzilla:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin izan da akatsaren berri eman, errore hau gertatu da-eta "
+#~ "bugzillarekin komunikatzean:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. "
+#~ "This is most likely an error in anaconda:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin izan da akatsaren berri eman, informazio okerra dago-eta eremuren "
+#~ "batean. Zihurrenik anacondaren errorea da:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "Ezin da akatsen berri eman"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you "
+#~ "cannot save your exception this way."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zure distribuzioak ez du akatsen berri emateko sistemarik eskaintzen, "
+#~ "beraz, ezin duzu metodo hau erabili salbuespenaren berri emateko."
+
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Akats-informazio okerra"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erabiltzaile, pasahitz eta akats-deskribapen baliozkoak eskaini itzazu."
+
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "Ezin sartu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error logging into %s using the provided username and "
+#~ "password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erroreren bat gertatu da zuk eskainitako erabiltzaile eta pasahitzak "
+#~ "erabiliz '%s'-ra sartzean."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add "
+#~ "additional information such as what you were doing when you encountered "
+#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following "
+#~ "bug:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akats berri bat sortu da zuk eskainitako informazioarekin. Mesedez, "
+#~ "akatsa aurkitzean egiten ari zinenaren inguruko informazioa gehitzen "
+#~ "saiatu zaitez (pantaila kapturak, zein beste edozeni informazio "
+#~ "baliagarri):\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "Akatsa eguneratuta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added "
+#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add "
+#~ "additional descriptive information to the following bug:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dagoeneko existitzen da akatsaren inguruko informazioa. CC-zerrendara "
+#~ "gehitu da zure kontua, eta iruzkin modura gehitu da zure informazioa. "
+#~ "Mesedez, akatsa honetan gehitu ezazu edozein informazio gehigarri:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "Iraulketa idatzi da"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zure sistemaren egoera ongi idatzi da diskoan. Instalatzailea itxiko da "
+#~ "orain."
+
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "Ez da iraulketa idatzi "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device "
+#~ "available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin da akatsaren txostena gorde, ez dagoelako sare-gailurik eskuragarri."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zure sistemaren egoera ongi idatzi da hurruneko ostalarian. "
+#~ "Instalatzailea itxiko da orain."
+
+#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "Arazo bat egon da zure sistemaren egoera hurruneko ostalarian idaztean."
diff --git a/po/eu_ES.po b/po/eu_ES.po
new file mode 100644
index 0000000..a161c18
--- /dev/null
+++ b/po/eu_ES.po
@@ -0,0 +1,6219 @@
+# translation of anaconda.master.eu_ES.po to Basque
+# Mikel Pascual Aldabaldetreku <mikel.paskual@gmail.com>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda.master.eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-03 11:48+0100\n"
+"Last-Translator: Mikel Pascual Aldabaldetreku <mikel.paskual@gmail.com>\n"
+"Language-Team: eu <mikel.paskual@gmail.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "Ados"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Ez daukazu instalazio grafikoa erabiltzeko aina RAM memoria. Testu-modua "
+"abiarazten."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:381
+msgid "Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Instalazio grafikoa abiarazten..."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "VNC erabili nahi al duzu?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errore hau aurkitu da zure kickstart konfigurazioa araztean:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr ""
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+msgid "Ignore _all"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr ""
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr ""
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr ""
+
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr ""
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr ""
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errore hau aurkitu da zure kickstart konfigurazioa araztean:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Errorea %%ksappend lerro prozesatzean: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Errore ezezaguna %%ksappend lerro prozesatzean: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr ""
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr ""
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr ""
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr ""
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr ""
+
+#: text.py:422
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr ""
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr ""
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:137
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:90
+#, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:163
+#, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:399
+#, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Instalazio grafikoa abiarazten..."
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+msgid "Use All Space"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+msgid "Use Free Space"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr ""
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+msgid "Boot"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+msgid "Device Filter"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:61
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errore hau aurkitu da zure kickstart konfigurazioa araztean:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr ""
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr ""
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr ""
+
+#: loader/modules.c:383
+#, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1558
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:294
+msgid "Proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:299
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+msgid "Creating"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+msgid "FCoE not available"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+msgid "Usage error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+msgid "Encrypted"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr ""
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr ""
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr ""
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+msgid "User configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+msgid "Error with username"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+msgid "Username too short"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Instalazio grafikoa abiarazten..."
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr ""
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr ""
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+msgid "Create Partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+msgid "RAID Clone"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+msgid "RAID Partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+msgid "Standard Partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+msgid "Basic Devices"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+msgid "Target:"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:1
+msgid "Configure Network"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Instalazio grafikoa abiarazten..."
+
+#: sabayon/utils.py:716
+msgid "System Installation"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:848
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:873
+msgid "Cleaning package"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:917
+msgid "Installation complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Instalazio grafikoa abiarazten..."
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Instalazio grafikoa abiarazten..."
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+msgid "Downloading package"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:979
+msgid "Installing package"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Instalazio grafikoa abiarazten..."
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore hau aurkitu da zure kickstart konfigurazioa araztean:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore hau aurkitu da zure kickstart konfigurazioa araztean:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez daukazu instalazio grafikoa erabiltzeko aina RAM memoria. Testu-modua "
+#~ "abiarazten."
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
new file mode 100644
index 0000000..361211c
--- /dev/null
+++ b/po/fa.po
@@ -0,0 +1,7312 @@
+# Persian translation of anaconda to Persian.
+# Copyright (C) 2003, 2004 Abbas Izad
+# Copyright (C) 2004 Hedayat Vatankhah
+# Copyright (C) 2005, 2006 Sharif FarsiWeb, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the anaconda package.
+# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003, 2004.
+# Hedayat Vatankhah <hedavat@mail15.com>, 2004.
+# Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>, 2005, 2006.
+# Hamed Malek <hamed@farsiweb.info>, 2005.
+# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2005, 2006.
+# Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-13 15:09+0330\n"
+"Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>\n"
+"Language-Team: Persian\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "تأیید"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"برای استفاده از نصب کنندهٔ گرافیکی به قدر کافی حافظهٔ RAM ندارید. حالت متنی "
+"آغاز می‌شود."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "فضای کافی وجود ندارد"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "استفاده از حالت متنی"
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "نصب گرافیکی آغاز می‌شود..."
+
+#: anaconda:1062
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "می‌خواهید چه‌کار کنید؟"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "نصب گرافیکی ممکن نیست... حالت متنی آغاز می‌شود."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:135
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "در حال ارتقاء دادن %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#: backend.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_نصب %s"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "در حال نسخه‌برداری از پرونده"
+
+#: backend.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "در حال انتقال تصویر نصب به دیسک‌سخت..."
+
+#: backend.py:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"هنگام انتقال تصویر نصب به دیسک‌سخت شما خطایی رخ داد. احتمالاً دیسک‌تان جا ندارد."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"هنگام انتقال تصویر نصب به دیسک‌سخت شما خطایی رخ داد. احتمالاً دیسک‌تان جا ندارد."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "خطا"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "اخطار"
+
+#: bootloader.py:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"گزینه‌های افرازبندی‌ای که انتخاب کرده‌اید از قبل فعال شده‌اند. دیگر نمی‌توانید به "
+"صفحهٔ ویرایش دیسک بازگردید. آیا می‌خواهید روند نصب را ادامه دهید؟"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "نصب کنندهٔ %s"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_ادامه"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "بارکنندهٔ راه‌انداز"
+
+#: bootloader.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "در حال نصب بارکنندهٔ راه‌انداز..."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"هیچ‌کدام از بسته‌ها‌ی هسته روی سیستم شما نصب نشده است. پیکربندی بارکنندهٔ "
+"راه‌انداز شما تغییر داده نخواهد شد."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "تمام شد"
+
+#: cmdline.py:64
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "در حال پیشرفت... "
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"خطای زیر هنگام تجزیهٔ پیکربندی kickstart پیدا شد:\n"
+"\n"
+"‏%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "در حالت سطر فرمان نمی‌شود سؤال پرسید!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "در حال خواندن به‌هنگام‌سازی‌های آناکوندا..."
+
+#: gui.py:110
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "هنگام نسخه‌برداری از عکس‌های ‌صفحه خطایی رخ داد."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "عکس‌های ‌صفحه نسخه‌برداری شد"
+
+#: gui.py:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"عکس‌های صفحه در شاخهٔ زیر ذخیره شده‌اند:\n"
+"\n"
+"‏\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"شما می‌توانید با راه‌اندازی مجدد و ورود به سیستم به عنوان root به آنها دست "
+"یابید."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "در حال ذخیرهٔ عکس‌صفحه"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "عکس‌صفحه‌ای به نام «%s» ذخیره شد."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "خطا در ذخیرهٔ عکس‌صفحه"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"هنگام ذخیرهٔ عکس‌صفحه خطایی رخ داد. اگر خطا هنگام نصب بسته رخ داده است، شاید "
+"لازم باشد چندین بار تلاش کنید تا موفق شوید."
+
+#: gui.py:511
+#, fuzzy
+msgid "Installation Key"
+msgstr "روش نصب"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "خطا در گذرواژه"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "گذرواژه‌هایی که وارد کردید فرق داشتند. لطفاً دوباره تلاش کنید."
+
+#: gui.py:610
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "طول گذرواژه باید حداقل شش نویسه باشد."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "انصراف"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_اشکال‌زدایی"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "نادیده گرفته شود"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "نادیده گرفته شود"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+#, fuzzy
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "راه‌اندازی"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "راه‌اندازی"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "خطا در تجزیهٔ پیکربندی kickstart"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:RTL"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "خطا!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"هنگام تلاش برای بار کردن مؤلفهٔ واسط نصب خطایی رخ داد.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_خروج"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_دوباره سعی شود"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "حالا برنامه نصب خارج می‌شود..."
+
+#: gui.py:1316
+#, fuzzy
+msgid "Exiting"
+msgstr "خروج"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "نصب کنندهٔ %s"
+
+#: gui.py:1404
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "آیا مطمئنید می‌خواهید جلد منطقی «%s» را حذف کنید؟"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "نصب کنندهٔ %s"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "بار کردن نوار عنوان ممکن نیست"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "پنجرهٔ نصب"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr ""
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "رسانهٔ نصب مورد نیاز"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"نرم‌افزارهایی که شما برای نصب انتخاب کرده‌اید به سی‌دی‌های زیر نیاز خواهند "
+"داشت:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"لطفاً قبل از ادامهٔ نصب آنها را آماده داشته باشید. اگر احتیاج به قطع کردن نصب "
+"و راه‌اندازی مجدد دارید لطفاً روی دکمهٔ «راه‌اندازی مجدد» کلیک کنید."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_راه‌اندازی مجدد"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_عقب"
+
+#: image.py:290
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"هنگام پیاده کردن سی‌دی خطایی رخ داد. لطفاً مطمئن شوید که شما از طریق پوسته روی "
+"tty2 به %s دست‌یابی ندارید و سپس برای تلاش مجدد روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "نصب روی سیستم"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"در اجرای کدنوشتک خطایی پیش آمد. می‌توانید خروجی را در %s بررسی کنید. این خطا "
+"مهلک است و نصب شما قطع خواهد شد.\n"
+"\n"
+"برای راه‌اندازی مجدد سیستم روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "خرابی کدنوشتک"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+#, fuzzy
+msgid "No Network Available"
+msgstr "دستگاه‌های شبکه‌ای"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"خطای زیر هنگام تجزیهٔ پیکربندی kickstart پیدا شد:\n"
+"\n"
+"‏%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "خطا در باز کردن پروندهٔ راه‌اندازی %s:‏ %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "پس از نصب"
+
+#: kickstart.py:1292
+#, fuzzy
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "نصب %s %s"
+
+#: kickstart.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "نصب بسته"
+
+#: kickstart.py:1309
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "نصب %s %s"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "بستهٔ ناموجود"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"شما مشخص کرده‌اید که بستهٔ «%s» نصب شود. این بسته وجود ندارد. مایلید ادامه "
+"دهید یا نصب خود را قطع می‌کنید؟"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_قطع شود"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "نادیده گرفته شود"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "گروه ناموجود"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"شما مشخص کرده‌اید که بستهٔ «%s» نصب شود. این بسته وجود ندارد. مایلید ادامه "
+"دهید یا نصب خود را قطع می‌کنید؟"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "تصویر نصب %s پیدا نشد"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:180
+#, fuzzy
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "در حال انتقال تصویر نصب به دیسک‌سخت..."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "نام‌میزبان باید ۶۴ نویسه یا کوتاه‌تر باشد."
+
+#: network.py:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr "نام‌میزبان باید با نویسه‌ایی معتبر در محدودهٔ «a-z» یا «A-Z» آغاز شود"
+
+#: network.py:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr "نام‌میزبان فقط می‌تواند شامل نویسه‌های «a‐z»، «A‐Z»، '-' یا «.» باشد"
+
+#: network.py:180
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "نشانی IP وجود ندارد"
+
+#: network.py:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "نشانی‌های IP باید حاوی اعداد بین ۰ و ۲۵۵ باشند"
+
+#: network.py:187
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s نام میزبان معتبری نیست."
+
+#: network.py:189
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s نام میزبان معتبری نیست."
+
+#: packages.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "در حال بازیابی"
+
+#: packages.py:112
+#, fuzzy, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد."
+
+#: packages.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "سوار کردن شکست خورد"
+
+#: packages.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "اخطار! این نرم‌افزار نسخهٔ آزمایشی است!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"از بارگیری این نسخهٔ آزمایشی %s متشکریم.\n"
+"\n"
+"این نسخه، نسخهٔ نهایی نیست و برای استفاده در سیستم‌های کاری منظور نشده است. "
+"هدف از این انتشار جمع‌آوری بازخورد از آزمایش‌کنندگان است، و برای استفادهٔ "
+"روزمره مناسب نیست.\n"
+"\n"
+"برای گزارش بازخورد، لطفاً به:\n"
+"\n"
+"‏‎ %s\n"
+"\n"
+"مراجعه کنید و گزارشی برای «%s» ثبت کنید.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_با این وجود نصب شود"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "حالا سیستم شما مجدداً راه‌اندازی می‌شود..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "لطفاً نام گروه جلد را وارد کنید."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "نام گروه جلد باید کمتر از ۱۲۸ نویسه داشته باشد"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "خطا ‐ نام گروه جلد %s معتبر نیست."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"خطا ‐ نام گروه جلد دارای نویسه‌های غیرمجاز یا فاصله است. نویسه‌های مورد قبول "
+"حروف لاتینی، ارقام، «.» یا «_» هستند."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "لطفاً نام جلد منطقی را وارد کنید."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "نام جلدهای منطقی باید کمتر از ۱۲۸ نویسه داشته باشند"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "خطا ‐ نام جلد منطقی %s معتبر نیست."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"خطا ‐ نام جلد منطقی دارای نویسه‌های غیرمجاز یا فاصله است. نویسه‌های مورد قبول "
+"حروف لاتینی، اعداد، «.» یا «_» هستند."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "لطفاً یک نقطهٔ سوار کردن برای این افراز مشخص کنید."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "حذف ممکن نیست"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "باید اول افرازی را برای حذف انتخاب کنید."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "تصدیق حذف"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "شما در آستانهٔ حذف همهٔ افرازهای روی دستگاه «‎/dev/%s» هستید."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_حذف"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "توجه"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"افرازهای زیر حذف نشدند چون از آنها استفاده می‌شود:\n"
+"\n"
+"‏%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "به شکل حافظهٔ مبادله قالب‌بندی شود؟"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"‏‎/dev/%s دارای نوع افراز 0x82 (مبادله لینوکس) است ولی به‌نظر نمی‌رسد که به "
+"عنوان افراز حافظهٔ مبادلهٔ لینوکس قالب‌بندی شده باشد.\n"
+"\n"
+"آیا می‌خواهید این افراز را به عنوان افراز حافظهٔ مبادله قالب‌بندی کنید؟"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "باید حداقل یک دیسک‌سخت انتخاب کنید تا %s روی آن نصب شود."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"شما استفاده از یک افراز موجود را بدون قالب‌بندی کردن آن برای نصب انتخاب "
+"کرده‌اید. توصیه می‌کنیم برای اطمینان از این که پرونده‌های نصب قبلی سیستم عامل "
+"باعث اشکالاتی برای این نصب لینوکس نگردند، این افراز را قالب‌بندی کنید. با این "
+"وجود، اگر این افراز شامل پرونده‌هایی است که می‌خواهید نگه دارید، مثل شاخه‌های "
+"آغازه، در این صورت می‌توانیدکار را بدون قالب‌بندی این افراز ادامه دهید."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "قالب‌بندی شود؟"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_تغییر افراز"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "قالب‌بندی _نشود"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "خطا در افرازبندی"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"خطاهای بحرانی زیر در شِمای افرازبندی درخواست شدهٔ شما وجود دارند.\n"
+"پیش از ادامه به نصب %s این خطاها باید تصحیح شوند.\n"
+"\n"
+"‏%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "اخطار افرازبندی"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"اخطارهای زیر در شِمای افرازبندی درخواست شدهٔ شما وجود دارند.\n"
+"\n"
+"‏%s\n"
+"\n"
+"آیا می‌خواهید با شِمای افرازبندی درخواستی‌تان ادامه دهید؟"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"افرازهای از پیش موجود زیر برای قالب‌بندی انتخاب شده‌اند، همهٔ داده‌ها از بین "
+"خواهد رفت."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"برای ادامه دادن و قالب‌بندی این افرازها روی دکمهٔ «بله»، و برای عقب رفتن و "
+"تغییر این تنظیمات روی دکمهٔ «خیر» کلیک کنید."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "اخطار قالب‌بندی"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"شما در آستانهٔ حذف گروه جلدی «%s» هستید.\n"
+"\n"
+"تمام جلد‌های منطقی در این گروه جلدی از دست خواهند رفت!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "شما در آستانهٔ حذف جلد منطقی «%s» هستید."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "شما در آستانهٔ حذف دستگاه RAID هستید."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "شما در آستانهٔ حذف افراز ‎/dev/%s هستید."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "شما در آستانهٔ حذف افراز ‎/dev/%s هستید."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "تصدیق برگرداندن به حالت پیش‌فرض"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید جدول افرازها را به وضعیت اولیهٔ خود بازگردانید؟"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "دستگاه RAID"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "رکورد راه‌اندازی اصلی (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "اولین بخش افراز راه‌انداز"
+
+#: platform.py:113
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "شما باید یک افراز راه‌اندازی PPC PReP ایجاد کنید."
+
+#: platform.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "افرازهای قابل راه‌اندازی فقط می‌توانند روی دستگاه‌های RAID1 باشند."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "افرازهای قابل راه‌اندازی فقط می‌توانند روی دستگاه‌های RAID1 باشند."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "افرازهای قابل راه‌اندازی نمی‌توانند روی یک جلد منطقی باشند."
+
+#: platform.py:136
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "افرازهای قابل راه‌اندازی نمی‌توانند روی یک جلد منطقی باشند."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "افرازهای قابل راه‌اندازی نمی‌توانند روی یک جلد منطقی باشند."
+
+#: platform.py:217
+#, fuzzy
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "ویرایش افراز"
+
+#: platform.py:229
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "شما باید یک افراز راه‌اندازی PPC PReP ایجاد کنید."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "راه‌اندازی PPC PReP"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "راه‌اندازی Apple"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"پس از پایان کارتان لطفاً از پوسته خارج شوید تا سیستم‌تان مجدداً راه‌اندازی شود."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "برپاسازی شبکه"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "آیا می‌خواهید واسط‌های شبکه را روی این سیستم آغاز کنید؟"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "بله"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "خیر"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "نجات"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"محیط نجات اکنون تلاش می‌کند نصب لینوکس شما را پیدا کند و ‌آن را در شاخهٔ %s "
+"سوار کند. پس از آن می‌توانید تغییرات لازم را در سیستم خود ایجاد کنید. اگر "
+"می‌خواهید این کار را انجام دهید روی دکمهٔ «ادامه» کلیک کنید. همچنین می‌توانید "
+"با کلیک کردن روی دکمهٔ «فقط‌خواندنی»، سیستم‌های پرونده‌ای‌تان را به جای "
+"خواندنی‌نوشتنی، فقط‌خواندنی سوار کنید.\n"
+"\n"
+"اگر به دلیلی این روند شکست خورد می‌توانید روی دکمهٔ «پرش» کلیک کنید و این "
+"مرحله نادیده گرفته خواهد شد و شما مستقیماً به پوستهٔ سطر فرمان خواهید رفت.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "ادامه"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "فقط‌خواندنی"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "پرش"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "نجات سیستم"
+
+#: rescue.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "افراز ریشهٔ نصب شما در کدام افراز قرار دارد؟"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "خروج"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"سیستم شما سیستم‌های پرونده‌ای کثیفی داشت که شما سوار کردن‌شان را انتخاب نکردید. "
+"برای دسترسی به پوسته‌ای که بتوانید از آن fsck کنید و افرازهایتان را سوار کنید "
+"کلید ورود را فشار دهید. هنگامی که از پوسته خارج شوید سیستم به طور خودکار "
+"مجدداً راه اندازی خواهد شد."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"سیستم شما زیر %s سوار شده است.\n"
+"\n"
+"برای دسترسی به پوسته <ورود> را فشار دهید. اگر می‌خواهید سیستم تبدیل به محیط "
+"rootشود، فرمان زیر را اجرا کنید:\n"
+" \n"
+"‏\tchroot %s\n"
+"\n"
+"هنگامی که از پوسته خارج شوید سیستم به طور خودکار مجدداً راه اندازی خواهد شد."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"هنگام تلاش برای سوار کردن بعضی یا همهٔ سیستم شما خطایی رخ داد. ممکن است "
+"مقداری از آن زیر %s سوار شده باشد.\n"
+"\n"
+"برای دسترسی به پوسته <ورود> را فشار دهید. هنگامی که از پوسته خارج شوید سیستم "
+"به طور خودکار مجدداً راه اندازی خواهد شد."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "حالت نجات"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"شما هیچ افراز لینوکسی‌ای ندارید. برای دسترسی به پوسته کلید ورود را فشار دهید. "
+"هنگامی که از پوسته خارج شوید سیستم به طور خودکار مجدداً راه اندازی خواهد شد."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "سیستم شما در شاخهٔ %s سوار شد."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "طول گذرواژه باید حداقل شش نویسه باشد."
+msgstr[1] "طول گذرواژه باید حداقل شش نویسه باشد."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:356 text.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "نصب گرافیکی ممکن نیست... حالت متنی آغاز می‌شود."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "به %s خوش آمدید"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "به %s خوش آمدید"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> بین اجزا | <Space> انتخاب | <F12> صفحهٔ بعد"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "دوباره سعی شود"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "لغو شد"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "نمی‌توان از اینجا به مرحلهٔ قبلی رفت. مجبورید دوباره امتحان کنید."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "با ارتقاء ادامه داده شود؟"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"سیستم‌های پرونده‌ای نصب لینوکسی که برای ارتقاء انتخاب کرده‌اید از قبل سوار "
+"شده‌اند. بعد از این مرحله دیگر نمی‌توانید به عقب برگردید.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "آیا مایلید به ارتقاء دادن ادامه دهید؟"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "سوار کردن شکست خورد"
+
+#: upgrade.py:216
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"یک یا چندین سیستم پرونده‌ای فهرست شده در ‎/etc/fstab در سیستم لینوکس شما را "
+"نمی‌توان سوار کرد. لطفاً این اشکال را رفع کنید و دوباره برای ارتقاء تلاش کنید."
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "ارتقائی که آغاز شود"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"پرونده‌های زیر پیوندهای نمادی مطلق هستند که در حین ارتقاء پشتیبانی نمی‌شوند. "
+"لطفاً آنها را به پیوندهای نمادی نسبی تغییر دهید و ارتقاء را از نو آغاز کنید.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "پیوندهای نمادی مطلق"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"آنچه در زیر آمده شاخه‌هایی هستند که باید پیوند نمادی می‌بودند، و باعث مشکلاتی "
+"در ارتقاء دادن خواهند شد. لطفاً آنها را به وضعیت اصلی خود یعنی پیوند نمادی "
+"برگردانید و ارتقاء را از نو آغاز کنید.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "شاخه‌های نامعتبر"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "نصب %s %s در میزبان %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "در حال تلاش برای وصل شدن به کارگیر vnc در میزبان %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "وصل شد!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "۱۵ ثانیهٔ دیگر باز برای اتصال تلاش خواهد شد..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "بعد از ۵۰ بار تلاش برای وصل شدن از این کار چشم پوشی شد!\n"
+msgstr[1] "بعد از ۵۰ بار تلاش برای وصل شدن از این کار چشم پوشی شد!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "برای شروع نصب، لطفاً کارگیر vnc خود را دستی به %s متصل کنید."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "برای شروع نصب، لطفاً کارگیر vnc خود را دستی متصل کنید."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "در حال آغاز VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "کارگزار VNC در حال اجرا است."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"اخطار!!! کارگزار VNC دارد بدون گذرواژه اجرا می‌شود!\n"
+"اگر مایل به امن کردن کارگزار هستید، می‌توانید از گزینهٔ راه‌اندازی\n"
+"‏‪vncpassword=<گذرواژه>‬ استفاده کنید.\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "خطای نامعلوم"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "پیکربندی VNC"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "بدون گذرواژه"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"گذرواژه مانع از آن خواهد شد که شنوندگان تأیید هویت نشده متصل شوند و پیشرفت "
+"نصب شما را ببینند. لطفاً گذرواژه‌ای برای استفاده در نصب وارد کنید."
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "گذرواژه:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "گذرواژه (تکرار):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "گذرواژه مطابقت نمی‌کند"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "گذرواژه‌های که وارد کردید متفاوت بودند. لطفاً دوباره تلاش کنید."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "طول گذرواژه"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "طول گذرواژه باید حداقل شش نویسه باشد."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "آغاز X ممکن نیست"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"آغاز ‏X روی رایانهٔ شما ممکن نبود. می‌خواهید VNC را آغاز کنید تا این رایانه را "
+"به رایانهٔ دیگری متصل کنید و نصب گرافیکی انجام دهید، یا این که نصب را در حالت "
+"متنی ادامه می‌دهید؟"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "آغاز VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "استفاده از حالت متنی"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "‏%s مگابایت"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "‏%s کیلوبایت"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "‏%s بایت"
+msgstr[1] "‏%s بایت"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "_نصب %s"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "در حال نصب بسته‌ها"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "برچسب راه‌اندازی نامعتبر"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"خطاهای زیر هنگام افرازبندی دیسک شما رخ داد:\n"
+"\n"
+"‏%s\n"
+"\n"
+"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
+
+#: yuminstall.py:398
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "تعویض سی‌دی"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "برای ادامه لطفاً دیسک %s شمارهٔ %d را وارد کنید."
+
+#: yuminstall.py:409
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "سی‌دی اشتباه است"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "این سی‌دی درست %s نیست."
+
+#: yuminstall.py:417
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "دست‌یابی به سی‌دی ممکن نیست."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "_راه‌اندازی مجدد"
+
+#: yuminstall.py:800
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "بیرون دادن سی‌دی"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "در حال بازیابی"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying download."
+msgstr "در حال بازیابی"
+
+#: yuminstall.py:919
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"نام میزبان «%s» به دلایل زیر معتبر نیست:\n"
+"\n"
+"‏%s"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:998
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "چه نوع رسانه‌ای حاوی بسته‌هایی است که باید نصب شوند؟"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"نام میزبان «%s» به دلایل زیر معتبر نیست:\n"
+"\n"
+"‏%s"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1227
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "در حال فرستادن درخواست برای اطلاعات IP‏ برای %s..."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "در حال فرستادن درخواست برای اطلاعات IP‏ برای %s..."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "ویرایش"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "راه‌اندازی مجدد؟"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "سیستم اکنون مجدداً راه‌اندازی خواهد شد."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"به نظر می‌رسد سیستم شما قدیمی‌تر از آن است که بتوان آن را به این نسخهٔ %s "
+"ارتقاء داد. مطمئنید که می‌خواهید روند ارتقاء را ادامه دهید؟"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"به نظر می‌رسد سیستم شما قدیمی‌تر از آن است که بتوان آن را به این نسخهٔ %s "
+"ارتقاء داد. مطمئنید که می‌خواهید روند ارتقاء را ادامه دهید؟"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "در حال انجام پیکربندی پس از نصب..."
+
+#: yuminstall.py:1708
+#, fuzzy
+msgid "Post Installation"
+msgstr "پس از نصب"
+
+#: yuminstall.py:1709
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "در حال انجام پیکربندی پس از نصب..."
+
+#: yuminstall.py:1932
+#, fuzzy
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "نصب آغاز می‌شود"
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "نصب گرافیکی آغاز می‌شود..."
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "بررسی وابستگی"
+
+#: yuminstall.py:1972
+#, fuzzy
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "در حال بررسی وابستگی‌ها در بسته‌های انتخاب شدهٔ برای نصب..."
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_گذرواژهٔ root: "
+
+#: iw/account_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_تکرار گذرواژه: "
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "خطا در گذرواژه"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"برای ادامه باید گذرواژهٔ root خود را وارد کنید و با وارد کردن آن برای بار دوم "
+"آن را تصدیق کنید."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "گذرواژه‌هایی که وارد کردید فرق داشتند. لطفاً دوباره تلاش کنید."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "طول گذرواژهٔ root باید حداقل شش نویسه باشد."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "گذرواژه"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "نام کاربر"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"گذرواژهٔ درخواست شده دارای نویسه‌های غیراَسکی است که استفاده از آنها در گذرواژه "
+"مجاز نیست."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "باید افرازی را برای ویرایش انتخاب کنید"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "نام نامعتبر گروه جلد"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "باید نام کارگزاری وارد کنید."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "در حال قالب‌بندی سیستم پرونده‌ای ‎%s..."
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "فضای استفاده شده:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "کلید رمزنگاری"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "فضای آزادی وجود ندارد"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_استفاده از گذرواژهٔ بارکنندهٔ راه‌انداز"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"گذرواژهٔ بارکنندهٔ راه‌انداز مانع از آن می‌شود که کاربران گزینه‌های رد شده به "
+"هسته را تغییر دهند. برای امنیت بیشتر سیستم، توصیه می‌شود گذرواژه‌ای تعیین کنید."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "تغییر _گذرواژه"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "گذرواژهٔ بارکنندهٔ راه‌انداز را وارد کنید"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"گذرواژه‌ای برای بارکنندهٔ راه‌انداز وارد کنید و سپس آن را در فیلد بعدی تکرار "
+"کنید. (توجه کنید که نقشه‌کلید BIOS شما ممکن است با نقشه‌کلید واقعی که به آن "
+"عادت دارید تفاوت داشته باشد.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_گذرواژه:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "ت_کرار:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "گذرواژه‌ها مطابقت نمی‌کنند"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "گذرواژه‌ها مطابقت نمی‌کنند."
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"گذرواژهٔ بارکنندهٔ راه‌انداز شما کمتر از شش نویسه است. ما گذرواژهٔ طولانی‌تری "
+"برای بارکنندهٔ راه‌انداز توصیه می‌کنیم.\n"
+"\n"
+"آیا می‌خواهید با همین گذرواژه ادامه دهید؟"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "پیکربندی بارکنندهٔ راه‌انداز"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "در حال نصب بارکنندهٔ راه‌انداز..."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "تعویض سی‌دی"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "باید حداقل یک دیسک‌سخت انتخاب کنید تا %s روی آن نصب شود."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "باید افرازی را برای ویرایش انتخاب کنید"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "راه‌اندازی مجدد"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "تبریک"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"تبریک، نصب %s شما تمام شد.\n"
+"\n"
+"‏%s%s"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "برای شروع نصب لطفاً به %s متصل شوید..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "برای شروع نصب لطفاً به %s متصل شوید..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "آزمایش ارتقاء"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "نصب بسته"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"برای نصب تازه روی سیستم‌تان این گزینه را انتخاب کنید. بسته به انتخاب‌های "
+"پیکربندی شما، ممکن است نرم‌افزارها و داده‌های موجود رونویسی شوند."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "بارکنندهٔ راه‌انداز"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"اگر می‌خواهید سیستم %s موجود خود را ارتقاء دهید این گزینه را انتخاب کنید. این "
+"گزینه داده‌های موجود در دیسک‌گردان‌های شما را حفظ خواهد کرد."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"هیچ گردانندهٔ دستگاهی برای سیستم‌تان بار نشده است. آیا می‌خواهید حالا یک "
+"گرداننده بار کنید؟"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "می‌خواهید چه‌کار کنید؟"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "سیستم لینوکس ناشناس"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "در حال بازیابی"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "دستگاه"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "_قطع شود"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "آزمایش"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "چه نوع رسانه‌ای حاوی تصویر نجات است؟"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "بستهٔ ناموجود"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "بستهٔ ناموجود"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "انتخاب زبان"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "در طی روند نصب می‌خواهید از چه زبانی استفاده کنید؟"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "فضای کافی وجود ندارد"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"نمی‌توان اندازهٔ گسترهٔ فیزیکی را تغییر داد چون در این صورت فضای مورد نیاز "
+"جلد‌های منطقی مشخص شدهٔ کنونی به بیشتر از فضای موجود افزایش خواهد یافت."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "تصدیق تغییر گسترهٔ فیزیکی"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"برای انجام این تغییر در مقدار گسترهٔ فیزیکی لازم خواهد بود که اندازه‌های "
+"درخواست شدهٔ فعلی برای ‌جلد‌های منطقی به مضرب صحیحی از گسترهٔ فیزیکی به بالا گرد "
+"شوند.\n"
+"\n"
+"این تغییر بلافاصله اثر خواهد کرد."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "ا_دامه"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"نمی‌توان اندازهٔ گسترهٔ فیزیکی را تغییر داد چون مقدار انتخاب شده (%10.2f "
+"مگابایت) بزرگتر از کوچکترین جلد فیزیکی در گروه جلدی (%10.2f مگابایت) است."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"نمی‌توان اندازهٔ گسترهٔ فیزیکی را تغییر داد چون مقدار انتخاب شده (%10.2f "
+"مگابایت) در مقایسه با اندازهٔ کوچکترین جلد فیزیکی در گروه جلدی (%10.2f "
+"مگابایت) خیلی بزرگ است."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "خیلی کوچک است"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"این تغییر در مقدار گسترهٔ فیزیکی فضای قابل توجهی را در یک یا چند جلد فیزیکی "
+"در گروه جلدی تلف خواهد کرد."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"نمی‌توان اندازهٔ گسترهٔ فیزیکی را تغییر داد چون حداکثر جلد منطقی نتیجه شده "
+"(%10.2f مگابایت) از یک یا چند جلد فیزیکی تعیین شدهٔ فعلی کوچکتر خواهد شد."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"نمی‌توانید این جلد فیزیکی را حذف کنید چون در این صورت گروه جلدی کوچکتر از آن "
+"خواهد شد که بتواند جلد‌های منطقی تعیین شدهٔ فعلی را نگه دارد."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "ساختن جلد منطقی"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "ویرایش جلد منطقی: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "نوع سیستم پرونده‌ای:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "نام جلد _منطقی:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "ا_ندازه (مگابایت):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(حداکثر اندازه %s مگابایت است)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "کلید رمزنگاری"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "نوع سیستم پرونده‌ای اصلی:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "برچسب سیستم پرونده‌ای اصلی:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "نام جلد منطقی:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "اندازه (مگابایت):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "_نقطهٔ سوار کردن:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<مربوط نیست>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "نام غیرمجاز جلد منطقی"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "نام غیرمجاز جلد منطقی"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"نام جلد منطقی «%s» از قبل مورد استفاده است، لطفاً یک نام دیگر انتخاب کنید."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "نقطهٔ سوار کردن مورد استفاده است"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "نقطهٔ سوار کردن «%s» مورد استفاده است، لطفاً یکی دیگر انتخاب کنید."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "اندازهٔ غیرمجاز"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "اندازهٔ درخواست شدهٔ وارد شده یک عدد معتبر بزرگتر از ۰ نیست."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "شکاف آزادی وجود ندارد"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] "نمی‌توانید در هر گروه جلد بیش از %s جلد منطقی ایجاد کنید."
+msgstr[1] "نمی‌توانید در هر گروه جلد بیش از %s جلد منطقی ایجاد کنید."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "فضای آزادی وجود ندارد"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"جایی برای ایجاد جلد منطقی در گروه جلدی باقی نمانده است. برای اضافه کردن یک "
+"جلد منطقی باید اندازهٔ یک یا چند جلد منطقی موجود فعلی را کم کنید."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "آیا مطمئنید می‌خواهید جلد منطقی «%s» را حذف کنید؟"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "نام نامعتبر گروه جلد"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "نام مورد استفاده است"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "نام گروه جلد «%s» از قبل مورد استفاده است. لطفاً نام دیگری انتخاب کنید."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "جلد‌های فیزیکی کافی وجود ندارند"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"حداقل یک افراز استفاده نشدهٔ جلد فیزیکی برای ایجاد یک گروه جلدی LVM لازم "
+"است.\n"
+"\n"
+"یک افراز یا آرایهٔ RAID از نوع «جلد فیزیکی (LVM)» ایجاد کنید و سپس دوباره "
+"گزینهٔ «LVM» را انتخاب کنید."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "ساختن گروه جلد LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "ویرایش گروه جلد LVM: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "ویرایش گروه جلد LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "نام گروه _جلد:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "نام گروه جلد:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "گسترهٔ _فیزیکی:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "جلد‌های فیزیکی مورد ا_ستفاده:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "فضای استفاده شده:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "فضای آزاد:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "فضای کل:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "نام جلد منطقی"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "نقطهٔ سوار کردن"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "اندازه (مگابایت)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "ا_ضافه کردن"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ویرایش"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "جلد‌های منطقی"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"در تبدیل مقدار وارد شده برای «%s» خطایی رخ داد:\n"
+"‏%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "خطای داده‌ها"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "مقداری برای فیلد «%s» لازم است."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "هنگام نسخه‌برداری از عکس‌های ‌صفحه خطایی رخ داد."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "‏IP‏ پویا"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "در حال فرستادن درخواست برای اطلاعات IP‏ برای %s..."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "نشانی IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "نشانی‌های IP باید حاوی اعداد بین ۱ و ۲۵۵ باشند"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "‏IP‏/نقاب شبکه"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "دروازه"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "کارگزار نام"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد."
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "خطای داده‌ها"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "باید نام کارگزاری وارد کنید."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"نام میزبان «%s» به دلایل زیر معتبر نیست:\n"
+"\n"
+"‏%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "گذرواژهٔ بارکنندهٔ راه‌انداز خیلی کوتاه است"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "پیش‌فرض"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "برچسب"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "تصویر"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"برچسبی را که در منوی بارکنندهٔ راه‌انداز نمایش داده می‌شود وارد کنید. دستگاه "
+"(یا دیسک سخت و شمارهٔ افراز) دستگاهی است که از آن راه‌اندازی می‌شود."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "بر_چسب"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_دستگاه"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "هدف راه‌اندازی _پیش‌فرض"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "باید برچسبی برای ورودی مشخص کنید"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "برچسب راه‌اندازی دارای نویسه‌های غیرمجاز است"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "تکثیر برچسب"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "این برچسب از قبل برای مدخل راه‌اندازی دیگری استفاده می‌شود."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "تکثیر دستگاه"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "این دستگاه از قبل برای مدخل راه‌اندازی دیگری استفاده می‌شود."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "نمی‌توان حذف کرد"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"نمی‌توان این هدف راه‌اندازی را حذف کرد چون متعلق به سیستم %s است که در حال نصب "
+"آن هستید."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "گزینه‌های اضافی اندازه"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "اندازهٔ _ثابت"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "پر کردن همهٔ فضا _تا (مگابایت):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "پر کردن تا حداکثر اندازهٔ _ممکن"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "اضافه کردن افراز"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "ویرایش افراز: ‎/dev/%s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "_نوع سیستم پرونده‌ای:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "دیسک‌گردان‌های _مجاز:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "حتماً افراز ا_صلی باشد"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "آزاد"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "گروه‌های جلد LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "قالب‌بندی"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"نقطهٔ سوار کردن/\n"
+"‏RAID/جلد"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"اندازه\n"
+"(مگابایت)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "افرازبندی"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "پیش از ادامهٔ نصب %s این خطاها باید برطرف شوند."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "خطاهای افرازبندی"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "آیا می‌خواهید با همین شِمای افرازبندی درخواست شده ادامه دهید؟"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "اخطارهای افرازبندی"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"افرازهای از پیش موجود زیر برای قالب‌بندی انتخاب شده‌اند، همهٔ داده‌ها از بین "
+"خواهد رفت."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "اخطارهای قالب‌بندی"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_قالب‌بندی"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "گروه‌های جلد LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "دستگاه‌های RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "‌دیسک‌گردان‌های سخت"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "گسترش یافته"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"‏RAID نرم‌افزاری شما را قادر می‌سازد چندین دیسک را با هم ترکیب کرده، یک دستگاه "
+"RAID بزرگتر تشکیل ‌دهید. می‌توان دستگاه‌های RAID را طوری پیکربندی کرد که در "
+"مقایسه با استفاده از یک دیسک‌گردان تکی سرعت و اعتبار بیشتری داشته باشند. برای "
+"اطلاعات بیشتر دربارهٔ استفاده از دستگاه‌های RAID لطفاً به مستندات %s مراجعه "
+"کنید.\n"
+"\n"
+"شما در حال حاضر %s افراز RAID نرم‌افزاری قابل استفاده دارید.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"برای استفاده از RAID باید اول حداقل دو افراز از نوع «RAID نرم‌افزاری» ایجاد "
+"کنید. سپس می‌توانید یک دستگاه RAID ایجاد کنید که می‌تواند قالب‌بندی و سوار "
+"شود.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "ایجاد یک ا_فراز RAID نرم‌افزاری."
+msgstr[1] "ایجاد یک ا_فراز RAID نرم‌افزاری."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "‏RAID نرم‌افزاری"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "ویرایشگر همانندسازی دیسک‌گردان ایجاد نشد"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "ویرایشگر همانندسازی دیسک‌گردان به دلیلی ایجاد نشد."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "خطا در افرازبندی"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "نمی‌توان افرازهای درخواست شده را تخصیص داد: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "اخطار: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "ویرایش ممکن نیست"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"نمی‌توانید این افراز را ویرایش کنید:\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "_مقادیر اولیه"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "لطفاً دیسک‌گردان مبدأ را انتخاب کنید."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "قالب‌بندی به شکل:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "کوچ‌دادن سیستم پرونده‌ای"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "اندازهٔ _ثابت"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"افرازهایی از نوع «%s» باید درون یک دیسک‌گردان جا بگیرند. این کار با انتخاب "
+"دیسک‌گردان در فهرست «دیسک‌گردان‌های مجاز» انجام می‌گیرد."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"حداقل دو افراز RAID نرم‌افزاری استفاده نشده برای ایجاد یک دستگاه RAID لازم "
+"است.\n"
+"\n"
+"اول حداقل دو افراز از نوع «RAID نرم‌افزاری» ایجاد کنید، و سپس دوباره گزینهٔ "
+"«RAID» را انتخاب کنید."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "ساختن دستگاه RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "ویرایش دستگاه RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "ویرایش دستگاه RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "_دستگاه RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "_سطح RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "_اعضای RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "تعداد قطعات_یدکی:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "افراز _قالب‌بندی شود؟"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"دیسک‌گردان مبدأ افرازی برای همانندسازی ندارد. باید اول افرازهایی از نوع «RAID "
+"نرم‌افزاری» روی این دیسک‌گردان تعیین کنید، سپس می‌توانید آن را همانندسازی کنید."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "خطای دیسک‌گردان مبدأ"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"دیسک‌گردان مبدأ دارای افرازهایی است که از نوع «RAID نرم‌افزاری» نیستند.\n"
+"\n"
+"قبل از این که بتوان این دیسک‌گردان را همانندسازی کرد باید این افرازها حذف "
+"شوند."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"دیسک‌گردان مبدأ انتخاب شده دارای افرازهایی است که در دیسک‌گردان ‏/dev/%s جا "
+"داده نشده‌اند.\n"
+"\n"
+"قبل از این که بتوان این دیسک‌گردان را همانندسازی کرد، این افرازها باید حذف یا "
+"محدود به این دیسک‌گردان شوند."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"دیسک‌گردان مبدأ دارای افرازهای RAID نرم‌افزاری است که اعضای یک دستگاه RAID "
+"نرم‌افزاری فعال هستند.\n"
+"\n"
+"قبل از این که بتوان این دیسک‌گردان را همانندسازی کرد، این افرازها باید حذف "
+"شوند."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "خطای دیسک‌گردان هدف"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "لطفاً دیسک‌گردان‌های هدف را برای عملیات همانندسازی انتخاب کنید."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr ""
+"نمی‌توان دیسک‌گردان مبدأ ‎/dev/%s را به عنوان دیسک‌گردان هدف هم انتخاب کرد."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"دیسک‌گردان هدف ‎/dev/%s دارای افرازی است که به دلایل زیر نمی‌توان آن را حذف "
+"کرد:\n"
+"\n"
+"«%s»\n"
+"\n"
+"قبل از این که این دیسک‌گردان بتواند هدف قرار گیرد، این افراز باید حذف شود."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "لطفاً دیسک‌گردان مبدأ را انتخاب کنید."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"دیسک‌گردان ‎/dev/%s اکنون به دیسک‌گردان‌های زیر همانندسازی خواهد شد:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"اخطار! همهٔ داده‌های روی دیسک‌گردان‌های هدف از بین خواهد رفت."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "اخطار نهایی"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "همانندسازی دیسک‌گردان‌ها"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "همانندسازی دیسک‌گردان‌ها"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "دیسک‌گردان مبدأ:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "دیسک‌گردان‌(های) هدف:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "دیسک‌گردان‌ها"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "برچسب راه‌اندازی نامعتبر"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"نقطهٔ سوار کردن «%s» از قبل مورد استفاده است، لطفاً نقطهٔ سوار کردن دیگری "
+"انتخاب کنید."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "برچسب راه‌اندازی نامعتبر"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "برچسب راه‌اندازی نامعتبر"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "باید نام کارگزاری وارد کنید."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+#, fuzzy
+msgid "No Media Found"
+msgstr "دیسک‌گردانی پیدا نشد"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "لطفاً نام گروه جلد را وارد کنید."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"خطای زیر هنگام تجزیهٔ پیکربندی kickstart پیدا شد:\n"
+"\n"
+"‏%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "نام میزبان نامعتبر"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "باید نام کارگزاری وارد کنید."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr "پیش از ادامهٔ نصب %s این خطاها باید برطرف شوند."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "انتخاب منطقهٔ زمانی"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "ارتقاء دادن پیکربندی بارکنندهٔ راه‌انداز"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "_به‌هنگام‌سازی پیکربندی بارکنندهٔ راه‌انداز"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "این کار بارکنندهٔ راه‌انداز فعلی شما را به‌هنگام خواهد کرد."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"برنامهٔ نصب نمی‌تواند بارکنندهٔ راه‌انداز مورد استفاده در سیستم شما را تشخیص دهد."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr "برنامهٔ نصب، بارکنندهٔ راه‌انداز %s را که اکنون بر %s نصب شده تشخیص داد."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "این گزینه توصیه می‌شود."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "ای_جاد پیکربندی بارکنندهٔ راه‌انداز جدید"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"این کار شما را قادر می‌سازد پیکربندی بارکنندهٔ راه‌انداز جدیدی ایجاد کنید. اگر "
+"می‌خواهید بتوانید بارکننده‌های راه‌انداز را تعویض کنید، باید این گزینه را "
+"انتخاب کنید."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "_پرش از روی به‌هنگام‌سازی بارکنندهٔ راه‌انداز"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"این کار هیچ تغییری در پیکربندی بارکنندهٔ راه‌انداز نخواهد داد. اگر از بارکنندهٔ "
+"راه‌اندازی طرف سومی استفاده می‌کنید، باید این را انتخاب کنید."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "می‌خواهید چه‌کار کنید؟"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "کوچ‌دادن سیستم پرونده‌ای"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"این انتشار %s از سیستم پرونده‌ای روزنگار ext3 پشتیبانی می‌کند. این سیستم "
+"پرونده‌ای نسبت به سیستم پروندهٔ ext2 که به طور سنتی با %s ارسال می‌شود چند "
+"برتری دارد. افرازهای قالب‌بندی شدهٔ ext2 را می‌توان بدون از دست دادن داده‌ها به "
+"ext3 کوچ داد.\n"
+"\n"
+"کدام یک از این افرازها را می‌خواهید کوچ دهید؟"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "ارتقاء دادن افراز حافظهٔ مبادله"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"هستهٔ ‎2.4 به حافظهٔ مبادلهٔ بسیار بیشتری از هسته‌های قدیمی‌تر نیاز دارد، تقریباً "
+"به اندازهٔ دو برابر حافظهٔ RAM سیستم. شما در حال حاضر %d مگابایت حافظهٔ مبادله "
+"پیکربندی کرده‌اید، ولی اکنون می‌توانید فضای مبادلهٔ بیشتری روی یکی از سیستم‌های "
+"پرونده‌ای خود ایجاد کنید."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"برنامهٔ نصب کننده %s مگابایت RAM تشخیص داد.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "_پروندهٔ مبادله ایجاد شود"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "افرازی انتخاب کنید تا پروندهٔ مبادله روی آن قرار گیرد:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "افراز"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "فضای آزاد (مگابایت)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"توصیه می‌شود که پروندهٔ مبادله حداقل %d مگابایت باشد. لطفاً اندازهٔ پروندهٔ "
+"مبادله را وارد کنید:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "ا_ندازهٔ پروندهٔ مبادله (مگابایت):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "_نمی خواهم پروندهٔ مبادله ایجاد کنم"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"اکیداً توصیه می‌شود پروندهٔ مبادله‌ای ایجاد کنید. شکست در این کار ممکن است باعث "
+"شود برنامهٔ نصب به طور غیر عادی قطع شود. آیا مطمئنید که می‌خواهید ادامه دهید؟"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "اندازهٔ پروندهٔ مبادله باید بین ۱ و ۲۰۰۰ مگابایت باشد."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"روی دستگاهی که برای افراز حافظهٔ مبادله انتخاب کرده‌اید فضای کافی وجود ندارد."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "نصب کنندهٔ %s"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "پیکربندی بارکنندهٔ راه‌انداز z/IPL"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "بارکنندهٔ راه‌انداز z/IPL بر سیستم شما نصب خواهد شد."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"بارکنندهٔ راه‌انداز z/IPL اکنون بر سیستم شما نصب خواهد شد.\n"
+"\n"
+"افراز root همان افرازی خواهد بود که قبلاً در برپاسازی افراز انتخاب کردید.\n"
+"\n"
+"هستهٔ مورد استفاده برای راه‌اندازی رایانه همان خواهد بود که به طور پیش‌فرض نصب "
+"می‌شود.\n"
+"\n"
+"اگر بعد از نصب خواستید تغییراتی ایجاد کنید پروندهٔ پیکربندی ‎/etc/zipl.conf را "
+"تغییر دهید.\n"
+"\n"
+"حالا می‌توانید پارامترهای هستهٔ اضافی‌ای را که رایانه یا برپاسازی شما لازم "
+"داشته باشد وارد کنید."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "پارامترهای هسته"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "پارامترهای Chandev"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "بررسی رسانه"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "آزمایش"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "بیرون دادن سی‌دی"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"برای آزمایش سی‌دی داخل دیسک‌گردان روی دکمهٔ «%s»، و برای بیرون دادن سی‌دی و داخل "
+"کردن سی‌دی دیگری برای آزمایش روی دکمهٔ «%s» کلیک کنید."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"سی‌دی %s در هیچ یک از سی‌دی‌گردان‌های شما پیدا نشد. لطفاً سی‌دی %s را وارد کنید و "
+"برای تلاش مجدد روی دکمهٔ «%s» کلیک کنید."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Disc Found"
+msgstr "سی‌دی پیدا شد"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"برای شروع آزمایش رسانهٔ سی‌دی قبل از نصب روی دکمهٔ %s کلیک کنید.\n"
+"\n"
+"برای پرش از آزمایش رسانه و شروع نصب روی دکمهٔ %s کلیک کنید."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Scanning"
+msgstr "اخطار"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"سی‌دی %s در هیچ یک از سی‌دی‌گردان‌های شما پیدا نشد. لطفاً سی‌دی %s را وارد کنید و "
+"برای تلاش مجدد روی دکمهٔ «%s» کلیک کنید."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "سی‌دی پیدا نشد"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "عقب"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "نمی‌توان پروندهٔ راه‌اندازی را روی سی‌دی یافت."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "خواندن شاخهٔ %s شکست خورد: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "در حال بار کردن"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "در حال خواندن دیسک گرداننده..."
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "مبدأ دیسک گرداننده"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"شما دارای چندین دستگاه هستید که می‌توانند به عنوان مبدأ دیسک گرداننده عمل "
+"کنند. از کدام یک می‌خواهید استفاده کنید؟"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"چند افراز روی این دستگاه است که می‌تواند حاوی تصویر دیسک گرداننده باشند. از "
+"کدام یک می‌خواهید استفاده کنید؟"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "سوار کردن افراز شکست خورد."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "انتخاب تصویر دیسک گرداننده"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "پرونده‌ای را که تصویر دیسک گردانندهٔ شماست انتخاب کنید."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "بار کردن تصویر دیسک گرداننده از پرونده شکست خورد."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"دیسک گردانندهٔ خود را در ‎/dev/%s وارد کنید و برای ادامه روی دکمهٔ «تأیید» "
+"کلیک کنید."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "دیسک گرداننده را وارد کنید"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "سوار کردن دیسک گرداننده شکست خورد."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "انتخاب دستی"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "بار کردن یک دیسک دیگر"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"هیچ دستگاهی از نوع مناسب روی این دیسک گرداننده پیدا شد. آیا می‌خواهید به طور "
+"دستی گرداننده را انتخاب کنید، با وجود پیدا نشدن گرداننده ادامه دهید، یا دیسک "
+"گردانندهٔ دیگری را بار کنید؟"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "دیسک گرداننده"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "آیا دیسک گرداننده دارید؟"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "دیسک گردانندهٔ دیگری هست؟"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "آیا می‌خواهید دیسک‌های گردانندهٔ دیگری را بار کنید؟"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "خطای راه‌اندازی"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "مبدأ نامعلوم راه‌اندازی دیسک گرداننده: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"آرگومان‌های نامعتبر زیر برای فرمان راه‌اندازی دیسک گرداننده مشخص شده بودند: %s:"
+"%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "پارامترهای پیمانه را وارد کنید"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "گرداننده‌ای پیدا نشد"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "بار کردن دیسک گرداننده"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"هیچ گرداننده‌ای پیدا نشد که دستی وارد شود. آیا می‌خواهید از دیسک گرداننده "
+"استفاده کنید؟"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"لطفاً گرداننده‌ای را که می‌خواهید بار کنید از فهرست زیر انتخاب کنید. اگر چیزی "
+"ظاهر نشد و شما دیسک گرداننده‌ای دارید، F2 را فشار دهید."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "آرگومان‌های اختیاری پیمانه را مشخص کنید"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "گردانندهٔ دستگاه را انتخاب کنید تا بار شود"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"هنگام خواندن نصب از تصاویر ایزو خطایی رخ داد. لطفاً تصاویر ایزو خود را بررسی "
+"کرده و دوباره امتحان کنید."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"به‌نظر نمی‌رسد که هیچ دیسک سختی روی سیستم‌تان داشته باشید! آیا می‌خواهید "
+"دستگاه‌های اضافی را پیکربندی کنید؟"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"کدام افراز و شاخهٔ روی آن افزار حاوی تصاویر (iso9660) سی‌دی برای %s است؟ اگر "
+"دیسک‌گردانی که از آن استفاده می‌کنید اینجا فهرست نشده است، F2 را برای پیکربندی "
+"دستگاه‌های بیشتر فشار دهید."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "شاخهٔ حاوی تصاویر:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "انتخاب افراز"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "به‌نظر نمی‌رسد دستگاه %s حاوی تصاویر سی‌دی %s باشد."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راه‌اندازی دیسک سخت %s : %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "نمی‌توان پروندهٔ راه‌اندازی را روی دیسک سخت پیدا کرد."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "نمی‌توان دیسک سخت را برای دیسک BIOS ‏%s پیدا کرد"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "نوع صفحه‌کلید"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "چه نوع صفحه‌کلیدی دارید؟"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "خطا در باز کردن پروندهٔ راه‌اندازی %s:‏ %s"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "خطا در خواندن محتویات پروندهٔ راه‌اندازی %s: ‏%s"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "خطا در %s در سطر %Id پروندهٔ راه‌اندازی %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "خطا در %s در سطر %Id پروندهٔ راه‌اندازی %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "نمی‌توان ks.cfg را در دیسک نرم راه‌اندازی پیدا کرد."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "خطا در باز کردن پروندهٔ راه‌اندازی %s:‏ %s"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راه‌اندازی دیسک سخت %s : %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "به %s خوش آمدید"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "به %s خوش آمدید ‐ حالت نجات"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> بین اجزا | <Space> انتخاب | <F12> صفحهٔ بعد "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "یک زبان انتخاب کنید"
+
+#: loader/loader.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "سی‌دی محلی"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "دیسک سخت"
+
+#: loader/loader.c:132
+#, fuzzy
+msgid "NFS directory"
+msgstr "شاخهٔ %s:"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "به‌هنگام‌سازی مبدأ دیسک"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"شما چند دستگاه دارید که می‌توانند به عنوان مبدأ دیسک به‌هنگام‌سازی مورد استفاده "
+"قرار بگیرند. از کدام یک می‌خواهید استفاده کنید؟"
+
+#: loader/loader.c:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"چند افراز روی این دستگاه است که می‌تواند حاوی تصویر دیسک گرداننده باشند. از "
+"کدام یک می‌خواهید استفاده کنید؟"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"دیسک به‌هنگام‌سازی خود را در ‎/dev/%s وارد کنید و برای ادامه روی دکمهٔ «تأیید» "
+"کلیک کنید."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "دیسک به‌هنگام‌سازی"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "سوار کردن دیسک به‌هنگام‌سازی شکست خورد"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "به‌هنگام‌سازی"
+
+#: loader/loader.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "در حال خواندن به‌هنگام‌سازی‌های آناکوندا..."
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "خطا در باز کردن پروندهٔ راه‌اندازی %s:‏ %s"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "شما برای نصب %s روی این رایانه به اندازهٔ کافی حافظهٔ RAM ندارید."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "رسانه تشخیص داده شد"
+
+#: loader/loader.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "رسانهٔ نصب محلی کشف شد..."
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "روش نجات"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "روش نصب"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "چه نوع رسانه‌ای حاوی تصویر نجات است؟"
+
+#: loader/loader.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "چه نوع رسانه‌ای حاوی تصویر نجات است؟"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "گرداننده‌ای پیدا نشد"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "انتخاب گرداننده"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "استفاده از دیسکِ گرداننده"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"نمی‌توان هیچ دستگاهی از نوعی که برای این نوع نصب لازم است پیدا کرد. آیا "
+"می‌خواهید گردانندهٔ خود را دستی انتخاب کنید یا از یک دیسکِ گرداننده استفاده "
+"کنید؟"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "دستگاه‌های زیر در سیستم شما پیدا شده‌اند."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"هیچ گردانندهٔ دستگاهی برای سیستم‌تان بار نشده است. آیا می‌خواهید حالا یک "
+"گرداننده بار کنید؟"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "دستگاه‌ها"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "انجام شد"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "اضافه کردن دستگاه"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "بارکننده قبلاً اجرا شده است. پوسته آغاز می‌شود.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "در حال اجرای آناکوندا، حالت نجات %s ‐ لطفاً صبر کنید...\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "در حال اجرای آناکوندا، برنامهٔ نصب سیستم %s ‐ لطفاً صبر کنید...\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "تصویر نصب %s پیدا نشد"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "در حال بررسی «%s»..."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "حالا در حال بررسی رسانه..."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"خواندن مجموعِ مقابله‌ای دیسک از توصیفگرِ جلدِ اصلی ممکن نیست. این احتمالاً به این "
+"معنیاست که دیسک بدون اضافه کردن مجموع مقابله‌ای ایجاد شده است."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "تصویر نصب %s پیدا نشد"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"آیا می‌خواهید تصویر ایزو را از نظر مجموع مقابله‌ای آزمایش کنید:\n"
+"\n"
+"‏ %s؟"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "آزمایش مجموع مقابله‌ای"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راه‌اندازی دستگاه %s : %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"آرگومان‌های نامعتبر زیر برای فرمان راه‌اندازی دیسک گرداننده مشخص شده بودند: %s:"
+"%s"
+
+#: loader/net.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "رشتهٔ IP‏ نامعتبر"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "پیکربندی TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "گروه ناموجود"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:775
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "نشانی IP:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:842
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "نشانی IP:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "دروازه:"
+
+#: loader/net.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "کارگزار نام"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "پیکربندی z/IPL"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "اطلاعات کم است"
+
+#: loader/net.c:1097
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "باید هم نشانی IP معتبر و هم نقاب شبکه را وارد کنید."
+
+#: loader/net.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "باید هم نشانی IP معتبر و هم نقاب شبکه را وارد کنید."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "آرگومان بد برای فرمان شبکه‌ای راه‌اندازی %s: ‏%s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Seconds:"
+msgstr "کارگزار نام دوم:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "دستگاه شبکه‌ای"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"شما چند دستگاه شبکهٔ مختلف روی این سیستم دارید. از طریق کدام یک می‌خواهید نصب "
+"کنید؟"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "اطلاعات IP‏ نامعتبر است"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "در انتظار برای اتصال تِلنِت..."
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "نام کارگزار NFS:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "شاخهٔ %s:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "برپاسازی NFS"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "سوار کردن این شاخه از کارگزار ممکن نشد."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "به نظر نمی‌رسد که این شاخه درخت نصب %s داشته باشد."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راه‌اندازی NFS ‏%s : %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "تِلنِت"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "در انتظار برای اتصال تِلنِت..."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "در حال اجرای آناکوندا از طریق تِلنِت..."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "بازیابی ‎%s://%s/%s/%s‏ ممکن نیست."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "بازیابی تصویر نصب ممکن نیست."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راه‌اندازی نشانی اینترنتی %s: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "باید یک آرگومان ‎--url به روش راه‌اندازی نشانی اینترنتی بدهید."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "روش نشانی اینترنتی نامعلوم %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "در حال بازیابی"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "برچسب راه‌اندازی نامعتبر"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "نام کاربر"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "گذرواژه"
+
+#: loader/urls.c:323
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "برپاسازی NFS"
+
+#: loader/urls.c:331
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "باید شاخه‌ای وارد کنید."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "در حال بار کردن گردانندهٔ SCSI"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "در حال بار کردن گردانندهٔ %s..."
+
+#: storage/__init__.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "نامعلوم"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"هنگام خواندن نصب از تصاویر ایزو خطایی رخ داد. لطفاً تصاویر ایزو خود را بررسی "
+"کرده و دوباره امتحان کنید."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "نمی‌توان نصب را ادامه داد."
+
+#: storage/__init__.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"گزینه‌های افرازبندی‌ای که انتخاب کرده‌اید از قبل فعال شده‌اند. دیگر نمی‌توانید به "
+"صفحهٔ ویرایش دیسک بازگردید. آیا می‌خواهید روند نصب را ادامه دهید؟"
+
+#: storage/__init__.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "کلید رمزنگاری"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "_کوچ دادن افراز به:"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_عقب"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "بستهٔ ناموجود"
+
+#: storage/__init__.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "بستهٔ ناموجود"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "این افراز داده‌های نصب از دیسک سخت را نگه می‌دارد."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "نمی‌توانید یک افراز DASD با قالب‌بندی LDL را حذف کنید."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "این افراز بخشی از دستگاه RAID ‏‎/dev/md%s است."
+
+#: storage/__init__.py:653
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "این افراز بخشی از یک دستگاه RAID است."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "این افراز بخشی از گروه جلدی LVM‏ «%s» است."
+
+#: storage/__init__.py:661
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "این افراز بخشی از یک گروه جلدی LVM است."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr "شما افراز ریشه (/) را که برای ادامهٔ نصب %s ضروری است تعیین نکرده‌اید."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"افراز ریشهٔ شما کوچکتر از ۲۵۰ مگابایت است که معمولاً کوچکتر از آن است که بتوان "
+"%s را روی آن نصب کرد."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"افراز %s شما کوچکتر از %s مگابایت است که کمتر از مقدار توصیه شده برای نصب "
+"معمولی %s است."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"افراز %s شما کوچکتر از %s مگابایت است که کمتر از مقدار توصیه شده برای نصب "
+"معمولی %s است."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"شما افراز حافظهٔ مبادله‌ای مشخص نکرده‌اید. هرچند وجود چنین افرازی در همهٔ موارد "
+"اجباری نیست ولی وجود آن به نحو محسوسی کارآیی بیشتر نصب‌ها را بهبود خواهد "
+"بخشید."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"شما افراز حافظهٔ مبادله‌ای مشخص نکرده‌اید. هرچند وجود چنین افرازی در همهٔ موارد "
+"اجباری نیست ولی وجود آن به نحو محسوسی کارآیی بیشتر نصب‌ها را بهبود خواهد "
+"بخشید."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "نقطهٔ سوار کردن «%s» مورد استفاده است، لطفاً یکی دیگر انتخاب کنید."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "دیسک‌گردانی پیدا نشد"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"خطایی رخ داد ‐ دستگاه معتبری برای ایجاد سیستم‌های پرونده‌ای جدید پیدا نشد. "
+"لطفاً برای پیدا کردن علت این مشکل سخت‌افزارتان را بررسی کنید."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "سیستم‌های پرونده‌ای کثیف"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"سیستم‌های پرونده‌ای زیر در سیستم لینوکس شما درست پیاده نشده‌اند. لطفاً نصب "
+"لینوکس خود را راه‌اندازی کنید، اجازه دهید سیستم‌های پرونده‌ای کنترل شوند و "
+"رایانه درست خاموش شود، سپس سیستم را ارتقاء دهید.\n"
+"‏%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"سیستم‌های پرونده‌ای زیر در سیستم لینوکس شما درست پیاده نشده‌اند. آیا با این "
+"وجود می‌خواهید آنها را سوار کنید؟\n"
+"‏%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"خطا هنگام به کار انداختن دستگاه مبادلهٔ %s: %s\n"
+"\n"
+"‏‎/etc/fstab در افراز ارتقای شما به افراز مبادلهٔ معتبری ارجاع نمی‌دهد.\n"
+"\n"
+"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"خطا هنگام به کارانداختن دستگاه مبادلهٔ %s: %s\n"
+"\n"
+"این احتمالاً بدین معنی است که افراز مبادله راه‌اندازی نشده است.\n"
+"\n"
+"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "نقطهٔ سوار کردن نامعتبر"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"هنگام تلاش برای ایجاد %s خطایی رخ داد. عنصری از این مسیر، شاخه نیست. این "
+"خطایی مهلک است و نمی‌توان نصب را ادامه داد.\n"
+"\n"
+"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"هنگام تلاش برای ایجاد %s خطایی رخ داد: %s. این خطایی مهلک است و نمی‌توان نصب "
+"را ادامه داد.\n"
+"\n"
+"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "بار کردن پرونده ممکن نیست!"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"هنگام تلاش برای ایجاد %s خطایی رخ داد: %s. این خطایی مهلک است و نمی‌توان نصب "
+"را ادامه داد.\n"
+"\n"
+"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "در حال قالب‌بندی"
+msgstr[1] "در حال قالب‌بندی"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "کرواتی"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "تعویض سی‌دی"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "بررسی برای بلوک‌های خراب روی ‎/dev/%s‎..."
+
+#: storage/devicetree.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "تکرار گذرواژه:"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "این افراز بخشی از یک گروه جلدی LVM است."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "راهنما موجود نیست"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "در حال قالب‌بندی"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "بررسی برای بلوک‌های خراب روی ‎/dev/%s‎..."
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "در حال بازیابی"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "در حال قالب‌بندی سیستم پرونده‌ای ‎%s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "روش نشانی اینترنتی نامعلوم %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "در حال بررسی «%s»..."
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "بررسی برای بلوک‌های خراب روی ‎/dev/%s‎..."
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "خطای غیرقابل ترمیم"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "خطا"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "خطای دیسک‌گردان هدف"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "کلید رمزنگاری"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "کلید رمزنگاری"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "بررسی برای بلوک‌های خراب روی ‎/dev/%s‎..."
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "در حال بار کردن گردانندهٔ SCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "راه‌اندازی"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "راهنما موجود نیست"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+#, fuzzy
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "نام نامعتبر گروه جلد"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "اخطارهای هنگام افرازبندی خودکار"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"اخطارهای زیر در حین افرازبندی خودکار رخ داده‌اند:\n"
+"\n"
+"‏%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"تخصیص افرازهای خواسته شده ممکن نبود: \n"
+"\n"
+"‏%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "خطاهای افرازبندی خودکار"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"خطاهای زیر در افرازبندی دیسک شما رخ داده‌اند:\n"
+"\n"
+"‏%s\n"
+"\n"
+"ممکن است دلیل این اتفاق این باشد که در دیسک(های) شما فضای کافی برای نصب وجود "
+"ندارد.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+#, fuzzy
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "سیستم اکنون مجدداً راه‌اندازی خواهد شد."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "شمارهٔ دستگاهی مشخص نکرده‌اید یا شماره معتبر نیست."
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "نام درگاه جهانی‌ای مشخص نکرده‌اید یا نام معتبر نیست."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "شمارهٔ قطعهٔ منطقی FCP را مشخص نکرده‌اید یا شماره معتبر نیست."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<ورود> برای خروج"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "تمام شد"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "انتخاب صفحه‌کلید"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "چه مدل صفحه‌کلیدی به این رایانه متصل شده است؟"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "مقداری برای فیلد «%s» لازم است."
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "استفاده از پیکربندی پویای IP‏ (BOOTP/DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "نشانی IP:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "کارگزار نام"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Missing Device"
+msgstr "بستهٔ ناموجود"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+#, fuzzy
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "باید افرازی را برای ویرایش انتخاب کنید"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "‏IP‏/نقاب شبکه"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد."
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "در انتظار برای اتصال تِلنِت..."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد."
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "دیسک‌گردان _نادیده گرفته شود"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Use free space"
+msgstr "فضای آزادی وجود ندارد"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "برای این نصب از کدام دیسک‌گردان(ها) می‌خواهید استفاده کنید؟"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> انتخاب | <F2> جزئیات گروه | <F12> صفحهٔ بعد"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "گزینه‌های اضافی اندازه"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "می‌خواهید سیستم پرونده‌ای این افراز چطور آماده شود؟"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "اضافه کردن دستگاه FCP"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"رایانه‌های سری z می‌توانند از طریق کانال فیبری (FCP) به دستگاه‌های SCSI صنعتی‐"
+"استاندارد دسترسی داشته باشند. برای هر دستگاه ۵ پارامتر باید داده شود: شمارهٔ "
+"دستگاه ۱۶ بیتی، شناسهٔ SCSI ‏۱۶ بیتی، نام درگاه جهانی (WWPN) ‏۶۴ بیتی، LUN ‏SCSI ‏"
+"۱۶ بیتی و LUN ‏FCP ‏۶۴ بیتی."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "‏FCP LUN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "پارامترهای Chandev"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "نشانی IP"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "نام نامعتبر گروه جلد"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "CHAP username"
+msgstr "نام پایگاه FTP:"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+#, fuzzy
+msgid "CHAP password"
+msgstr "گذرواژه"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "نصب بسته"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+#, fuzzy
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "در چه منطقهٔ زمانی‌ای قرار دارید؟"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "ساعت سیستم از وقت گرینویچ استفاده می‌کند"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "به‌هنگام‌سازی پیکربندی بارکنندهٔ راه‌انداز"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "پرش از روی به‌هنگام‌سازی بارکنندهٔ راه‌انداز"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "ایجاد پیکربندی جدید بارکنندهٔ راه‌انداز"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "فضای آزاد"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "حافظهٔ RAM تشخیص داده شده (مگابایت):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "اندازهٔ پیشنهادی (مگابایت):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "اندازهٔ پروندهٔ مبادله (مگابایت):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "اضافه کردن حافظهٔ مبادله"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "مقداری که وارد کرده‌اید عدد معتبری نیست."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "نصب مجدد سیستم"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "سیستمی که ارتقاء داده شود"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"یک یا چند نصب موجود لینوکس روی سیستم شما پیدا شده‌اند.\n"
+"\n"
+"لطفاً یکی از آنها را برای ارتقاء دادن انتخاب کنید یا برای نصب تازه روی سیستم "
+"خود، «نصب مجدد سیستم» را انتخاب کنید."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "گذرواژهٔ root"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"گذرواژهٔ root را انتخاب کنید. برای اطمینان از دانستن آن و عدم اشتباه در تایپ "
+"باید آن را دوبار تایپ کنید. به یاد داشته باشید که گذرواژهٔ root بخشی بحرانی "
+"از امنیت سیستم است!"
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "گذرواژهٔ root باید دارای حداقل ۶ نویسه باشد."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "آیا مایلید به ارتقاء دادن ادامه دهید؟"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "پیکربندی VNC"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "نام کاربر"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "گذرواژهٔ root باید دارای حداقل ۶ نویسه باشد."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "خطای داده‌ها"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "نام کاربر"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"گذرواژهٔ درخواست شده دارای نویسه‌های غیراَسکی است که استفاده از آنها در گذرواژه "
+"مجاز نیست."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "‏%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"به %s خوش آمدید!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"بارکنندهٔ راه‌انداز z/IPL بعد از تمام شدن نصب روی سیستم شما نصب خواهد شد. "
+"اکنون می‌توانید هر پارامتر اضافی chandev و هسته را که رایانه یا برپاسازی شما "
+"ممکن است به آنها نیاز داشته باشد وارد کنید."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "پیکربندی z/IPL"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "خط Chandev "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "_نصب %s"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "نصب آغاز می‌شود"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "نصب آغاز می‌شود"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_حذف"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "در حال نصب بسته‌ها"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "_حذف"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "تکرار گذرواژه:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "گذرواژهٔ root"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"حساب root برای مدیریت سیستم استفاده می‌شود. برای کاربر root گذرواژه‌ای وارد "
+"کنید."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Add drive"
+msgstr "دیسک سخت"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "کارگزار نام"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "پیکربندی TCP/IP"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "برچسب راه‌اندازی نامعتبر"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "بدون گذرواژه"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "نام پایگاه FTP:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "برچسب راه‌اندازی نامعتبر"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "انتخاب گرداننده"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Directory"
+msgstr "شاخهٔ %s:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Options"
+msgstr "گزینه‌های RAID"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Partition"
+msgstr "افراز"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Server"
+msgstr "کارگزار نام"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "_راه‌اندازی مجدد"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_بعد"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "کارگزار نام"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "افراز ریشهٔ نصب شما در کدام افراز قرار دارد؟"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "کلید رمزنگاری"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "راه‌اندازی مجدد"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "ویرایش ترتیب دیسک‌گردان‌ها"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "بارکنندهٔ راه‌انداز"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "کجا می‌خواهید بارکنندهٔ راه‌انداز را نصب کنید؟"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "_نصب %s"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "آزاد"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "انتخاب افراز"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "‏RAID نرم‌افزاری"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "ساختن جلد منطقی"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "جلد‌های منطقی"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "گروه‌های جلد LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "گزینه‌های RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "اضافه کردن افراز"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "اضافه کردن افراز"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "نادیده گرفته شود"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "پارامترهای Chandev"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "‏FCP LUN"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "گزینه‌های اضافی اندازه"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "دستگاه‌ها"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "‏RAID نرم‌افزاری"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "تکثیر دستگاه"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "دستگاه‌های RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "دیسک‌گردان‌(های) هدف:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "_گذرواژه:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "نام کاربر"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "_گذرواژه:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "نام کاربر"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "تصدیق برگرداندن به حالت پیش‌فرض"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد."
+
+#: ui/network.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "نام میزبان"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_تغییر افراز"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "شمارهٔ دستگاه"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "‏FCP LUN"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "_گذرواژه:"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "اضافه کردن دستگاه FCP"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "آفریکانس"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "عربی"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "بنگالی"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "بنگالی (هند)‏"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "بلغاری"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "کاتالونیایی"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "چینی (ساده شده)‏"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "چینی (سنتی)‏"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "کرواتی"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "چکی"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "دانمارکی"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "هلندی"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "انگلیسی"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "استونیایی"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "فنلاندی"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "فرانسوی"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "آلمانی"
+
+#: lang-table.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "آزاد"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "گجراتی"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "هندی"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "مجاری"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ایسلندی"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "اندونزیایی"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "ایتالیایی"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "ژاپنی"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "کره‌ای"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "مقدونی"
+
+#: lang-table.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "گجراتی"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "مالزیایی"
+
+#: lang-table.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "مالزیایی"
+
+#: lang-table.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "گجراتی"
+
+#: lang-table.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "بنگالی"
+
+#: lang-table.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "نروژی"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "سوتویی شمالی"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "فارسی"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "لهستانی"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "پرتغالی"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "پرتغالی (برزیل)‏"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "پنجابی"
+
+#: lang-table.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "کرواتی"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "روسی"
+
+#: lang-table.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "فارسی"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "اسلواکی"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "اسلوینیایی"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "اسپانیایی"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "سوئدی"
+
+#: lang-table.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Tajik"
+msgstr "تامیلی"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "تامیلی"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "ترکی"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "اوکراینی"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ویتنامی"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "ویلزی"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "زولویی"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "پیکربندی VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "در حال نصب بارکنندهٔ راه‌انداز..."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "پیکربندی VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد."
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "نصب گرافیکی آغاز می‌شود..."
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "پس از نصب"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "در حال نصب بسته‌ها"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "بستهٔ ناموجود"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "روش نصب"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "نصب بسته"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "نصب بسته"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "بستهٔ ناموجود"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "در حال نصب بسته‌ها"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "در طی روند نصب می‌خواهید از چه زبانی استفاده کنید؟"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "نصب بسته"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "_ارتقاء دادن نصب موجود"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "راه‌اندازی مجدد"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "ردهٔ نصبی‌ای که نصب در حالت متنی را اجباری می‌کند"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "خطای زیر هنگام تجزیهٔ پیکربندی kickstart پیدا شد:\n"
+#~ "\n"
+#~ "‏%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "سوار کردن شکست خورد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "خطای زیر هنگام تجزیهٔ پیکربندی kickstart پیدا شد:\n"
+#~ "\n"
+#~ "‏%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "رشتهٔ IP‏ نامعتبر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "مقداری که وارد کرده‌اید عدد معتبری نیست."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "پرش"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "حالا برنامه نصب خارج می‌شود..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "افرازهای قابل راه‌اندازی نمی‌توانند روی یک جلد منطقی باشند."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "لطفاً نام گروه جلد را وارد کنید."
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "‏%s پیدا نشد"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "نصب %s %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "کارگزار نام"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "‏Red Hat Enterprise Linux WS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "تبریک"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "نصبی که آغاز شود"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_نصب %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "سیستم نصب‌شدهٔ زیر ارتقاء داده خواهد شد:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "نامعلوم"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "پشتیبانی نمی‌شود"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "‏LVM در این بستر پشتیبانی نمی‌شود."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "‏RAID نرم‌افزاری در این بستر پشتیبانی نمی‌شود."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "هیچ شمارهٔ دستگاه RAID کوچکتری موجود نیست"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "نمی‌توان دستگاه RAID نرم‌افزاری ایجاد کرد چون همهٔ شماره‌های کوچکتر موجود "
+#~ "برای دستگاه‌های RAID استفاده شده‌اند."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "حالا می‌خواهید چه‌کار کنید؟"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "ایجاد _دستگاه RAID [پیش‌فرض=‎/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "همانندسازی یک دیسک_گردان برای ایجاد دستگاه RAID [پیش‌فرض=‎/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "_جدید"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "‏R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "‏_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "مخفی کردن دستگاه RAID/اعضای _گروه جلدی LVM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "ابزار همانندسازی دیسک‌گردان\n"
+#~ "\n"
+#~ "این ابزار شما را قادر می‌سازد با کمترین دردسر آرایه‌های RAID را برپاسازی "
+#~ "کنید. طرح این است که دیسک‌گردان مبدأ را که با چیدمان افرازبندی مورد نظر "
+#~ "آماده شده بگیریم و این چیدمان را روی دیسک‌گردان‌های هم‌اندازهٔ دیگر "
+#~ "همانندسازی کنیم. سپس می‌توان یک دستگاه RAID ایجاد کرد.\n"
+#~ "\n"
+#~ "توجه: دیسک‌گردان مبدأ باید شامل افرازهایی باشد که فقط به همان دیسک‌گردان "
+#~ "محدود شده باشند، و می‌تواند فقط حاوی افرازهایRAID نرم‌افزاری استفاده نشده "
+#~ "باشند. دیگر انواع افراز مجاز نیستند.\n"
+#~ "\n"
+#~ "همه چیز روی دیسک‌گردان(های) مبدأ در این روند از بین خواهد رفت."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "میزبان نامعلوم"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s نام میزبان معتبری نیست."
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "دیسک‌گردان _نادیده گرفته شود"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "گرداننده‌ای پیدا نشد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s نام میزبان معتبری نیست."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "این انتشار %s از سیستم پرونده‌ای روزنگار ext3 پشتیبانی می‌کند. این سیستم "
+#~ "پرونده‌ای نسبت به سیستم پروندهٔ ext2 که به طور سنتی با %s ارسال می‌شود چند "
+#~ "برتری دارد. افرازهای قالب‌بندی شدهٔ ext2 را می‌توان بدون از دست دادن داده‌ها "
+#~ "به ext3 کوچ داد.\n"
+#~ "\n"
+#~ "کدام یک از این افرازها را می‌خواهید کوچ دهید؟"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "‏FCP LUN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "‏FCP LUN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "پیکربندی پیشرفتهٔ بارکنندهٔ راه‌انداز"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "در طی روند نصب می‌خواهید از چه زبانی استفاده کنید؟"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "لطفاً نام گروه جلد را وارد کنید."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "برچسب"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "استفاده از پیکربندی پویای IP‏ (BOOTP/DHCP)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "نشانی IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "نشانی IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "دروازه:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "کارگزار نام"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr "شما برای نصب %s روی این رایانه به اندازهٔ کافی حافظهٔ RAM ندارید."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "حذف ممکن نیست"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "پشتیبانی نمی‌شود"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "اطلاعات IP‏ نامعتبر است"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "ویرایش ممکن نیست"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "تخلیه نوشته شد"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "اشکال‌زدایی"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "استثنایی رخ داد"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "دستگاه %s به جای قالب‌بندی CDL، قالب‌بندی LDL شده است. استفاده از DASD های "
+#~ "با قالب‌بندی LDL در طول نصب %s پشتیبانی نمی‌شود. اگر می‌خواهید از این دیسک "
+#~ "برای نصب استفاده کنید، باید آن را دوباره راه‌اندازی کرد که باعث از دست "
+#~ "رفتن همهٔ داده‌های روی این دیسک‌گردان می‌شود.\n"
+#~ "\n"
+#~ "آیا می‌خواهید این DASD را با استفاده از قالب CDL دوباره قالب‌بندی کنید؟"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "‏‎/dev/%s در حال حاضر یک چیدمان افراز %s دارد. برای استفاده از این دیسک "
+#~ "برای نصب %s، باید آن را دوباره راه‌اندازی کرد که باعث از رفتن همهٔ داده‌های "
+#~ "روی آن می‌شود.\n"
+#~ "\n"
+#~ "آیا می‌خواهید این دیسک‌گردان را قالب‌بندی کنید؟"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "لطفاً در مدت قالب‌بندی دیسک‌گردان %s صبر کنید...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "جدول افرازبندی در دستگاه %s ‏(%s) غیر قابل خواندن است. برای ایجاد افرازهای "
+#~ "جدید باید راه‌اندازی شود، که باعث از دست رفتن همهٔ داده‌های روی این "
+#~ "دیسک‌گردان خواهد شد.\n"
+#~ "\n"
+#~ "این عملیات بر همهٔ انتخاب‌های پیشین نصب شما دربارهٔ این که کدام دیسک‌گردان‌ها "
+#~ "نادیده گرفته شوند پیشی خواهد گرفت.\n"
+#~ "\n"
+#~ "آیا می‌خواهید این دیسک‌گردان را با پاک کردن همهٔ داده‌ها راه‌اندازی کنید؟"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "ذخیره"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "سوار کردن شکست خورد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr "می‌خواهید سیستم پرونده‌ای این افراز چطور آماده شود؟"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "‏%s بایت"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "در حال پردازش"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "نمی‌توانید این افراز را حذف کنید:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "دیسک‌گردان _نادیده گرفته شود"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "حالا سیستم شما دوباره راه‌اندازی خواهد شد."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "انتخاب گرداننده"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_گذرواژه:"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..a78a069
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,8657 @@
+# Finnish translation of Anaconda.
+# Updated by Tomi Kajala <tomi@iki.fi>, 2000, 2001.
+# Raimo Koski <rk@raimokoski.com>, 1998, 2002, 2003.
+# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2004-2007.
+# Mikko Ikola <ikola@iki.fi>, 2004.
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>, 2006-2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-25 15:09+0200\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Paina <enter> päästäksesi komentoriville"
+
+# ../anaconda:332 ../gui.py:111 ../iw/account_gui.py:150
+# ../iw/account_gui.py:161 ../iw/partition_gui.py:496
+# ../iw/partition_gui.py:848 ../iw/partition_gui.py:1325 ../loader/cdrom.c:34
+# ../loader/devices.c:92 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:259
+# ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:335 ../loader/devices.c:435
+# ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/devices.c:532
+# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+# ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102 ../loader/lang.c:299
+# ../loader/lang.c:608 ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:478
+# ../loader/loader.c:535 ../loader/loader.c:853 ../loader/loader.c:912
+# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1140
+# ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1213
+# ../loader/loader.c:1244 ../loader/loader.c:1490 ../loader/loader.c:2207
+# ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2300 ../loader/loader.c:2315
+# ../loader/loader.c:2524 ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272
+# ../loader/net.c:359 ../loader/net.c:722 ../loader/net.c:755
+# ../loader/pcmcia.c:104 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131
+# ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97
+# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241
+# ../loader/urls.c:247 ../loader/urls.c:387 ../mouse.py:281 ../rescue.py:34
+# ../rescue.py:130 ../rescue.py:151 ../rescue.py:168 ../rescue.py:174
+# ../text.py:283 ../text.py:400 ../textw/bootdisk_text.py:66
+# ../textw/bootdisk_text.py:68 ../textw/complete_text.py:47
+# ../textw/complete_text.py:62 ../textw/complete_text.py:78
+# ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
+# ../textw/constants_text.py:20 ../textw/fdisk_text.py:41
+# ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134
+# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
+# ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# ../anaconda:313
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia graafista asennusta varten. "
+"Käynnistetään asennus tekstitilassa."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Ei riittävästi tilaa"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Käytä tekstitilaa"
+
+# ../upgrade.py:43
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Käynnistetään graafinen asennus."
+
+# ../loader/loader.c:322
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Haluatko käyttää VNC:tä?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"Tekstitilassa vain osa asennusvalinnoista on käytettävissä. Siinä ei voi "
+"määrittää osiointijärjestelyä tai pakettivalintoja. Käytetäänkö tekstitilan "
+"sijasta VNC-tilaa?"
+
+# ../anaconda:410
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Graafinen asennus ei ole käytettävissä. Käynnistetään tekstiasennus."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "DISPLAY-muuttujaa ei ole asetettu. Käynnistetään tekstitila."
+
+# ../packages.py:522
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Päivitetään %s\n"
+
+# ../installclass.py:28
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Asennetaan %s\n"
+
+# ../image.py:62
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Kopioidaan tiedostoa"
+
+# ../image.py:63
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Siirretään asennusohjelmaa kiintolevylle."
+
+# ../image.py:66
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Siirrettäessä asennusohjelmaa kiintolevylle tapahtui virhe. Asennusmedia on "
+"todennäköisesti viallinen tai huonolaatuinen."
+
+# ../image.py:66
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Siirrettäessä asennusohjelmaa kiintolevylle tapahtui virhe. Järjestelmässä "
+"on todennäköisesti liian vähän levytilaa."
+
+# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:371 ../fsset.py:790
+# ../fsset.py:809 ../fsset.py:854 ../fsset.py:874 ../fsset.py:908
+# ../fsset.py:951 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142
+# ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435
+# ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27
+# ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535
+# ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140
+# ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244
+# ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315
+# ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131
+# ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97
+# ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:240
+# ../partitioning.py:1263 ../partitioning.py:1294
+# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
+# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292
+# ../upgrade.py:304
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+# ../autopart.py:948 ../bootloader.py:280 ../harddrive.py:236
+# ../iw/bootloader_gui.py:58 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29
+# ../iw/partition_gui.py:1280 ../iw/partition_gui.py:1608
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:171 ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:186 ../partitioning.py:694
+# ../partitioning.py:1406 ../textw/bootloader_text.py:133
+# ../textw/bootloader_text.py:434 ../textw/partition_text.py:167
+# ../textw/upgrade_text.py:172 ../upgrade.py:239 ../upgrade.py:357
+# ../upgrade.py:376
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Varoitus"
+
+# ../partitioning.py:1740
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Tiedostojärjestelmät on jo aktivoitu. Et voi enää palata takaisin tämän "
+"kohdan jälkeen.\n"
+"\n"
+"Haluatko jatkaa asennusta?"
+
+# ../packages.py:653
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Lopeta asennusohjelma"
+
+# ../rescue.py:99
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Jatka"
+
+# ../bootloader.py:737
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Käynnistyslatain"
+
+# ../bootloader.py:737
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Asennetaan käynnistyslatainta."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+"Käynnistyslatainta asennettaessa tapahtui virhe. Järjestelmää ei ehkä pysty "
+"käynnistämään."
+
+# ../bootloader.py:281
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"Järjestelmään ei ole asennettu kernel-paketteja. Käynnistyslataimen "
+"asetuksiin ei tehdä muutoksia."
+
+# ../iw/progress_gui.py:256
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Valmiina"
+
+# ../iw/progress_gui.py:228
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "Kesken"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kickstart-asetustiedostoa jäsennettäessä löytyi seuraava virhe:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"Komentorivitilaa varten kaikki valinnat on määritettävä kickstart-"
+"asetustiedostossa."
+
+# Broken msgid!
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Ei kysymyksiä komentorivitilassa!"
+
+# ../gui.py:196 ../text.py:258
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"On ilmennyt käsittelemätön poikkeustilanne. Tämä on luultavasti "
+"ohjelmavirhe. Voit tallentaa kopion poikkeustilanteen yksityiskohdista ja "
+"tehdä vikaraportin"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " tämän ohjelmiston tekijälle."
+
+# ../loader/loader.c:2321
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " anacondasta osoitteessa %s"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Näyttökaappauksia tallennettaessa tapahtui virhe."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Kopioidut näyttökaappaukset"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Näyttökaappaukset tallennettiin hakemistoon:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Voit katsoa niitä käynnistämisen jälkeen pääkäyttäjänä."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Tallennetaan näyttökaappausta"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Kuvakaappaus tallennettiin nimellä \"%s\"."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Virhe tallennettaessa näyttökaappausta"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Näyttökaappausta tallennettaessa tapahtui virhe. Jos tämä tapahtui pakettien "
+"asennuksen aikana, voit joutua yrittämään useasti ennen kuin tallennus "
+"onnistuu."
+
+# ../loader/loader.c:1483
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Asennusavain"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Valitse salalause salatuille laitteille. Salalause kysytään käynnistyksen "
+"aikana."
+
+# ../textw/userauth_text.py:22
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Salalausevirhe"
+
+# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Syötetyt salalauseet olivat erilaisia. Yritä uudelleen."
+
+# ../textw/userauth_text.py:129
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Salalauseen on oltava vähintään kahdeksan merkkiä pitkä."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"Laite %s on salattu. Syötä laitteen salalause käyttääksesi laitteella olevia "
+"tietoja asennuksen aikana."
+
+# ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
+# ../iw/partition_gui.py:849 ../iw/partition_gui.py:1326
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300
+# ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:250
+# ../text.py:252 ../text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:202
+# ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
+# ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
+# ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+# ../text.py:266 ../text.py:267
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Vianjäljitys"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"Virhe käsiteltäessä laitetta:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMt\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"Laite on ehkä alustettava uudelleen.\n"
+"\n"
+"KAIKKI LAITTEELLA OLEVA DATA MENETETÄÄN!\n"
+"Tämä toiminto saatetaan tehdä myös kaikille muille alustuksen tarvitseville "
+"levyille.%(details)s"
+
+# ../gui.py:113 ../text.py:285
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ohita"
+
+# ../gui.py:113 ../text.py:285
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Ohita _kaikki"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "_Alusta"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "A_lusta kaikki"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"Virhe käsiteltäessä LVM:ää.\n"
+"Laitteen %(msg)s LVM-tiedot ovat epäyhtenäiset. Voit alustaa kaikki tähän "
+"liittyvät fyysiset taltiot (%(pvs)s) uudelleen, jolloin poistetaan kaikki "
+"LVM-metadata, tai voit ohittaa tämän, jolloin LVM:n sisältö säilytetään."
+
+# ../loader/kickstart.c:59
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Virhe jäsennettäessä kickstart-asetuksia"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:207
+# ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384
+# ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481
+# ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "oletus:LTR"
+
+# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:371 ../fsset.py:790
+# ../fsset.py:809 ../fsset.py:854 ../fsset.py:874 ../fsset.py:908
+# ../fsset.py:951 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142
+# ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435
+# ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27
+# ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535
+# ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140
+# ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244
+# ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315
+# ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131
+# ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97
+# ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:240
+# ../partitioning.py:1263 ../partitioning.py:1294
+# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
+# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292
+# ../upgrade.py:304
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Virhe!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Virhe ladattaessa asennuksen rajapintakomponenttia.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
+# ../rescue.py:134
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Poistu"
+
+# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Uudelleen"
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Asennusohjelma suljetaan."
+
+# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
+# ../rescue.py:134
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "Poistutaan"
+
+# ../packages.py:653
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Lopeta asennusohjelma"
+
+# ../partitioning.py:1588
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistua asennusohjelmasta?"
+
+# ../packages.py:653
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s -asennusohjelma"
+
+# ../gui.py:706
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Otsikkopalkin lataus epäonnistui"
+
+# ../gui.py:791
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Asennuksen ikkuna"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"ISO-levykuvan %s koko ei ole 2048 tavun monikerta. Levykuva on saattanut "
+"vaurioitua siirrettäessä sitä tälle koneelle.\n"
+"\n"
+"On suositeltavaa poistua asennusohjelmasta ja keskeyttää asennus, mutta voit "
+"jatkaa, jos pidät tätä ilmoitusta virheellisenä."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Ei voitu liittää ISO-lähdettä"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Lähdelaitetta %s liitettäessä tapahtui virhe. Näin voi käydä, jos ISO-"
+"levykuvat ovat edistyneellä tallennuslaitteella, kuten LVM tai RAID, tai "
+"osion liittämisessä oli ongelmia. Valitse \"Poistu\" keskeyttääksesi "
+"asennuksen."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Puuttuva ISO 9660 -levykuva"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"Asennusohjelma yritti liittää levykuvaa #%s, mutta ei löytänyt sitä "
+"kiintolevyltä.\n"
+"\n"
+"Kopioi tämä levykuva kiintolevylle ja valitse Uudelleen. Valitse Poistu "
+"keskeyttääksesi asennuksen."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Tarvittava asennusmedia"
+
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Asennettavaksi merkityt ohjelmat tarvitsevat seuraavat %(productName)s "
+"%(productVersion)s -levyt:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Jatka asennusta vasta kun nämä levyt ovat saatavilla. Jos haluat keskeyttää "
+"asennuksen ja poistua asennusohjelmasta, valitse \"Käynnistä uudelleen\"."
+
+# ../iw/partition_gui.py:1528
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Käynnistä uudelleen"
+
+# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
+# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
+# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
+# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
+# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
+# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
+# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
+# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Takaisin"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Levyä ei voitu irrottaa. Varmista, ettet käytä hakemistoa %s komentorivillä "
+"virtuaalikonsolilla 2 ja valitse OK, jolloin irrotusta yritetään uudelleen."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Asenna järjestelmä"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Virhe: Avauksen yhteydessä ei voida asettaa reIPL-menetelmää %(reipl_type)s "
+"(%(filename)s: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Virhe: Kirjoituksen yhteydessä ei voida asettaa reIPL-menetelmää "
+"%(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Virhe: Sulkemisen yhteydessä ei voida asettaa reIPL-menetelmää "
+"%(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "Virhe: Laitetta %(device)s ei voida asettaa reIPL-laitteeksi (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "Virhe: Loadparmia ei voitu palauttaa alkutilaan (%s)"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "Varoitus: Parmia ei voitu palauttaa alkutilaan (%s)"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+"Tee sammutuksen jälkeen manuaalinen IPL DASD-laitteelta %s asennuksen "
+"jatkamiseksi"
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+"Virhe luettaessa FCP-ominaisuutta %(syspath_property)s reIPL:lle (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+"Virhe kirjoitettaessa FCP-ominaisuutta %(reipl_property)s reIPL:lle (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+"Virhe kirjoitettaessa FCP-oletusominaisuutta %(reipl_property)s reIPL:lle "
+"(%(e)s)"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"Tee sammutuksen jälkeen manuaalinen IPL FCP-laitteelta %(device)s WWPN:llä "
+"%(wwpn)s ja LUN:llä %(lun)s asennuksen jatkamiseksi"
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"Tee sammutuksen jälkeen manuaalinen IPL laitteelta, joka nyt sisältää /boot-"
+"liitospisteen asennuksen jatkamiseksi"
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "Virhe etsittäessä käynnistyslaitteen levynimeä"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "/boot- tai /-osion liitospiste on levyllä, jota ei tunneta"
+
+#: kickstart.py:115
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Kickstart-komentosarjan suorittamisessa tapahtui virhe rivillä %(lineno)s. "
+"Tulostetta voi tutkia: %(msgs)s. Tämä on vakava virhe ja asennus keskeytyy. "
+"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK-painiketta."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Sovelma epäonnistui"
+
+# ../loader/net.c:814
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Verkko ei ole käytettävissä"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"Vara-avainjärjestelmä (encryption key escrow) vaatii verkkoyhteyttä, mutta "
+"verkon käyttöönotossa oli ongelmia."
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kickstart-asetustiedostoa jäsennettäessä löytyi seuraava virhe:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+# ../loader/kickstart.c:59
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Virhe käsiteltäessä %%ksappend-rivejä: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Tuntematon virhe käsiteltäessä %%ksappend-rivejä: %s"
+
+# ../packages.py:653
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Asennusta täydentävät toimet"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Suoritetaan asennuksen jälkeisiä komentoja"
+
+# ../textw/progress_text.py:79
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Asennusta edeltävät toimet"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Suoritetaan asennusta edeltäviä komentoja"
+
+# ../iw/progress_gui.py:28
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Puuttuva paketti"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Olet valinnut paketin \"%s\" asennettavaksi. Sitä ei kuitenkaan löydy. "
+"Haluatko jatkaa vai keskeyttää asennuksen?"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1528
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Keskeytä"
+
+# ../gui.py:113 ../text.py:285
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "_Ohita kaikki"
+
+# ../loader/net.c:404
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Puuttuva ryhmä"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Valitsit ryhmän \"%s\" asennettavaksi. Sitä ei kuitenkaan löydy. Haluatko "
+"jatkaa vai keskeyttää asennuksen?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kickstart-tiedostosta puuttuu pakollista tietoa, jota anaconda ei voi "
+"kysellä. Lisää seuraavat osiot ja yritä uudelleen:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Levykuvaa ei löydy"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"Annettu sijainti ei ole kelvollinen %s-live-CD asennuslähteenä käytettäväksi."
+
+# ../image.py:63
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Kopioidaan live-levykuvaa kiintolevylle."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Live-levykuvan asentamisessa kiintolevylle tapahtui virhe. Tämä saattaa "
+"johtua viallisesta asennusmediasta. Tarkista asennusmedia.\n"
+"\n"
+"Jos poistut asennusohjelmasta, järjestelmä jää epävakaaseen tilaan joka "
+"vaatii uudelleenasennuksen."
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Tehdään asennuksen jälkeisiä tiedostojärjestelmämuutoksia. Aikaa voi kulua "
+"useita minuutteja."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"Luotu juuritiedostojärjestelmä ei ole riittävän suuri tälle live-levykuvalle "
+"(tarvitaan %.2f MB)."
+
+# ../textw/userauth_text.py:55
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Konenimi saa olla korkeintaan 255 merkkiä pitkä."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"Konenimen ensimmäisen merkin on oltava kirjain väliltä \"a-z\", \"A-Z\" tai "
+"\"0-9\""
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"Konenimessä saa käyttää vain merkkejä \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", \"-\" tai "
+"\".\""
+
+# ../iw/network_gui.py:194
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "IP-osoite puuttuu."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IPv4-osoitteen tulee sisältää neljä lukua väliltä 0 ja 255 pisteillä "
+"eroteltuina."
+
+# ../loader/urls.c:248
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen IPv6-osoite."
+
+# ../loader/urls.c:248
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "\"%s\" on epäkelpo IP-osoite."
+
+# ../loader/urls.c:103
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Koon muuttaminen epäonnistui"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "Laitteen %s koon muuttamisessa tapahtui virhe."
+
+# ../upgrade.py:213
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Siirto epäonnistui"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "Laitteen %s tiedostojärjestelmän siirtämisessä tapahtui virhe."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "_Ilmoita ohjelmavirheestä"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Varoitus! Tämä on ennakkojulkaistu ohjelmisto!"
+
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Kiitos kun latasit tämän ennakkojulkaisun %(productName)s -ohjelmistosta.\n"
+"\n"
+"Tämä ei ole lopullinen julkaisu eikä tätä ole tarkoitettu käytettäväksi "
+"tuotantojärjestelmissä.Julkaisun tarkoitus on kerätä palautetta testaajilta, "
+"eikä se ole sopiva jokapäiväiseen käyttöön.\n"
+"\n"
+"Lähettääksesi palautetta, vieraile osoitteessa\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"ja lähetä raportti koskien pakettia \"%(fileagainst)s\".\n"
+
+# ../gui.py:791
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Asenna silti"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen..."
+
+# ../iw/account_gui.py:192
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Syötä taltioryhmän nimi"
+
+# ../textw/userauth_text.py:55
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Taltioryhmän nimen enimmäispituus on 127 merkkiä"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Virhe - taltioryhmän %s nimi ei kelpaa."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Virhe - taltioryhmän nimessä on epäkelpoja merkkejä tai välilyöntejä. "
+"Sallittuja merkkejä ovat kirjaimet, numerot, \".\" ja \"_\"."
+
+# ../iw/account_gui.py:192
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Syötä taltioryhmän nimi."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Taltioryhmän nimen enimmäispituus on 127 merkkiä"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Virhe - taltioryhmän nimi %s ei kelpaa."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Virhe - taltioryhmän nimessä on epäkelpoja merkkejä tai välilyöntejä. "
+"Sallittuja merkkejä ovat kirjaimet, numerot, \".\" ja \"_\"."
+
+# ../partitioning.py:353
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Liitospiste %s ei kelpaa. Liitospisteiden pitää alkaa merkillä \"/\" ja "
+"sisältää tulostuvia merkkejä, ei välejä. Ne eivät saa loppua \"/\"-merkkiin."
+
+# ../partitioning.py:360
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Valitse tämän osion liitospiste."
+
+# ../partitioning.py:1631 ../partitioning.py:1637 ../partitioning.py:1645
+# ../partitioning.py:1656 ../partitioning.py:1663
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Poistaminen ei onnistunut"
+
+# ../partitioning.py:1632
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Valitse ensin poistettava osio."
+
+# ../partitioning.py:1590
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Vahvista poisto"
+
+# ../partitioning.py:1584
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Olet poistamassa kaikki osiot laitteelta \"%s\"."
+
+# ../iw/partition_gui.py:1527
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Poista"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Huomaa"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Seuraavia osioita ei poistettu, koska ne ovat käytössä:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+# ../partitioning.py:1779
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Alustetaanko sivutusosioksi?"
+
+# ../partitioning.py:1780
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"Osion %s tyyppi on 0x82 (Linux-sivutusosio), mutta näyttää siltä, ettei sitä "
+"ole alustettu Linux-sivutusosioksi.\n"
+"\n"
+"Haluatko alustaa tämän osion sivutusosioksi?"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1609
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "On valittava ainakin yksi kiintolevy, jolle %s asennetaan."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Olet valinnut olemassa olevan osion asennuksen kohteeksi ilman alustusta. On "
+"suositeltavaa alustaa osio, jotta edellisen asennuksen tiedostot eivät "
+"häiritse uutta asennusta. Jos osiolla kuitenkin on tiedostoja, jotka "
+"halutaan säilyttää (esimerkiksi kotihakemistot), jatka alustamatta osiota."
+
+# ../partitioning.py:1799 ../partitioning.py:1817
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Alustetaanko?"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Muokkaa osiota"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "Älä alusta"
+
+# ../partitioning.py:1824
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Virhe osioinnissa"
+
+# ../partitioning.py:1825
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"Pyytämäsi osiointijärjestely tuotti seuraavia vakavia virheitä. Nämä virheet "
+"pitää korjata ennen kuin %(productName)sn asennusta voidaan jatkaa.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+
+# ../partitioning.py:1838
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Osiointivaroitus"
+
+# ../partitioning.py:1839
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Pyytämäsi osiointijärjestely tuotti seuraavat varoitukset:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Haluatko jatkaa valitsemallasi järjestelyllä?"
+
+# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1851
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Seuraavat jo olemassaolevat osiot on valittu alustettavaksi. Tällöin niiden "
+"kaikki tiedot häviävät."
+
+# ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1854
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Valitse \"kyllä\", jos haluat jatkaa ja alustaa nämä osiot. Valitse \"ei\", "
+"jos haluat palata muuttamaan näitä asetuksia."
+
+# ../partitioning.py:1860
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Alustusvaroitus"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Olet poistamassa taltioryhmää \"%s\".\n"
+"\n"
+"KAIKKI taltioryhmän taltiot poistetaan!"
+
+# ../partitioning.py:1581
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Olet poistamassa taltioryhmän \"%s\"."
+
+# ../partitioning.py:1581
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Olet poistamassa RAID-laitteen."
+
+# ../partitioning.py:1584
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Olet poistamassa osion %s."
+
+# ../partitioning.py:1584
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Olet poistamassa laitetta %(type)s %(name)s"
+
+# ../partitioning.py:1594
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Vahvista palautus"
+
+# ../partitioning.py:1595
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "Haluatko varmasti palauttaa osiotaulun alkuperäiseen tilaansa?"
+
+# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID-laite"
+
+# ../fsset.py:724 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Pääkäynnistyslohkoon (MBR)"
+
+# ../fsset.py:725 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Käynnistysosion ensimmäiseen sektoriin"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Käynnistysosiota ei ole luotu."
+
+# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla RAID-laitteella."
+
+# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Käynnistysosiot (/boot) sallitaan vain RAID-1:ssä."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr "Käynnistävän RAID1-joukon jäsenten on oltava osioita."
+
+# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Käynnistysosio ei voi olla taltioryhmässä."
+
+# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla %s-tiedostojärjestelmällä."
+
+# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla salatulla lohkolaitteella"
+
+#
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI-järjestelmäosio"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "/boot/efi-osiota ei ole luotu."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi ei ole EFI."
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "Levyllä %s on oltava %s-levynimiö (disk label)."
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "Levyllä %s on oltava dsd-levynimiö (disk label)."
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "Levy %s tarvitsee vähintään 1 Mt vapaata tilaa levyn alussa."
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP-käynnistys"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "Käynnistysosion on oltava levyn ensimmäisten 4 Mt:n sisällä."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple-alkulataus"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "Levyllä %s on oltava mac-levynimiö (disk label)."
+
+# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Kun olet valmis, sulje komentotulkki ja järjestelmä käynnistetään uudelleen."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+"Ohjelmaa /bin/sh ei löydy suoritettavaksi! Komentotulkkia ei käynnistetä"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Määrittele verkko"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Haluatko käynnistää lähiverkon järjestelmälle?"
+
+# ../gui.py:109 ../iw/partition_gui.py:498 ../iw/partition_gui.py:655
+# ../iw/partition_gui.py:718 ../iw/welcome_gui.py:97 ../loader/devices.c:230
+# ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281
+# ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:78
+# ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+# ../gui.py:110 ../iw/partition_gui.py:499 ../iw/partition_gui.py:657
+# ../iw/partition_gui.py:720 ../iw/welcome_gui.py:100 ../loader/devices.c:231
+# ../loader/net.c:889 ../text.py:282 ../textw/bootdisk_text.py:26
+# ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:78
+# ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252
+# ../textw/upgrade_text.py:259
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+"Verkkolaitetta ei voitu ottaa käyttöön. Verkko ei ole käytettävissä "
+"pelastustilassa."
+
+# ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Pelastus"
+
+# ../rescue.py:91
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pelastusympäristö yrittää nyt löytää Linux-asennuksen ja liittää sen "
+"hakemistoon %s. Sen jälkeen voit tehdä järjestelmään tarvittavat muutokset. "
+"Jos haluat käynnistää tämän vaiheen, valitse \"Jatka\". Voit valita "
+"osioidesi liittämisen kirjoitussuojattuna valitsemalla \"Vain luku\"\n"
+"\n"
+"Jos tämä prosessi jostain syystä epäonnistuu, voit valita \"Ohita\", jolloin "
+"tämä vaihe ohitetaan ja pääset suoraan komentoriville.\n"
+"\n"
+
+# ../rescue.py:99
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Jatka"
+
+# ../packages.py:100
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Vain luku"
+
+# ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68
+# ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
+# ../textw/upgrade_text.py:118
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Ohita"
+
+# ../rescue.py:127
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Pelastettava järjestelmä"
+
+# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Millä laitteella on asennuksen juuriosio?"
+
+# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
+# ../rescue.py:134
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Poistu"
+
+# ../rescue.py:171
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Koneessa on likaisesti suljettuja tiedostojärjestelmiä, joita et valinnut "
+"liitettäväksi. Paina enteriä, niin komentotulkki käynnistyy ja voit "
+"tarkistaa sekä liittää tiedostojärjestelmät. Järjestelmä käynnistyy "
+"uudelleen automaattisesti, kun suljet komentotulkin."
+
+# ../rescue.py:146
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Järjestelmä on liitetty %(rootPath)s-hakemistoon.\n"
+"\n"
+"Paina Enter päästäksesi komentotulkkiin. Jos haluat valita juuriympäristöksi "
+"oman järjestelmäsi, aja tämä komento:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"Järjestelmä käynnistyy uudelleen automaattisesti, kun poistut "
+"komentotulkista."
+
+# ../rescue.py:164
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Tapahtui virhe liitettäessä koko järjestelmää tai sen osaa hakemistopuuhun. "
+"Osa siitä saattaa olla liitettynä %s-hakemistoon.\n"
+"\n"
+"Paina Enter päästäksesi komentotulkin. Järjestelmä käynnistyy uudelleen "
+"automaattisesti, kun poistut komentotulkista."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "Järjestelmässä ei ole yhtään Linux-osiota. Käynnistetään uudelleen.\n"
+
+# ../rescue.py:170
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Pelastustila"
+
+# ../rescue.py:171
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Järjestelmässä ei ole lainkaan Linux-osioita. Paina Enter päästäksesi "
+"komentotulkkiin. Järjestelmä käynnistyy uudelleen automaattisesti, kun "
+"suljet komentotulkin."
+
+# ../rescue.py:181
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Järjestelmäsi on liitetty %s-hakemistoon."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "Salalause salattua laitetta varten"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+"Lisää tämä salalause myös kaikkiin olemassa oleviin salattuihin laitteisiin"
+
+# ../textw/userauth_text.py:129
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "Salalauseen on oltava vähintään %d merkkiä pitkä."
+msgstr[1] "Salalauseen on oltava vähintään %d merkkiä pitkä."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Salalause"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "Tämä on globaali salalause"
+
+# ../anaconda:410
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Asennuslähteiden muokkaus ei ole käytettävissä tekstitilassa."
+
+# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
+#: text.py:422
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "%(productName)s %(productArch)s - tervetuloa"
+
+# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "%s - tervetuloa"
+
+# ../text.py:306
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiä | <Välil.> valitsee | <F12> seuraava "
+
+# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Uudelleen"
+
+# ../text.py:396
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Peruutettu"
+
+# ../text.py:397
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "Ei voida siirtyä tästä aikaisempaan vaiheeseen. Yritä uudelleen."
+
+# ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:38
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Jatketaanko päivitystä?"
+
+# ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:39
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Päivitettäväksi valitsemasi Linux-asennuksen tiedostojärjestelmät on jo "
+"liitetty. Tämän vaiheen jälkeen ei voi palata takaisin. \n"
+"\n"
+
+# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Haluatko jatkaa päivitystä?"
+
+# ../upgrade.py:213
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Liittäminen epäonnistui"
+
+# ../upgrade.py:214
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Seuraava virhe tapahtui liitettäessä /etc/fstab-tiedostossa lueteltuja "
+"tiedostojärjestelmiä. Korjaa tämä ongelma ja yritä päivitystä uudelleen.\n"
+"%s"
+
+# ../textw/confirm_text.py:32
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Päivityksen juuriosiota ei löytynyt"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "Aiemmin asennetun järjestelmän juuriosiota ei löytynyt."
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"Aiemmin asennetun järjestelmän juuriosiota ei löytynyt. Voit poistua "
+"asennusohjelmasta tai mennä alkuun ja valita asennuksen päivityksen sijasta."
+
+# ../upgrade.py:229
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Seuraavat tiedostot ovat absoluuttisia symbolisia linkkejä, joita "
+"päivityksessä ei tueta. Muuta ne suhteellisiksi symbolisiksi linkeiksi ja "
+"käynnistä päivitys uudelleen.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Absoluuttiset symboliset linkit"
+
+# ../upgrade.py:229
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Seuraavat ovat hakemistoja, vaikka niiden pitäisi olla symbolisia linkkejä. "
+"Tämä aiheuttaa ongelmia päivityksessä. Muuta ne symbolisiksi linkeiksi ja "
+"käynnistä päivitys uudelleen.\n"
+"\n"
+
+# ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199
+# ../textw/language_text.py:157
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Virheelliset hakemistot"
+
+# ../gui.py:668
+#: vnc.py:137
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%(productName)s %(productVersion)s -asennusohjelma koneessa %(name)s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr "%(productName)s %(productVersion)s -asennus"
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Otetaan yhteyttä VNC-asiakkaaseen koneella %s..."
+
+# ../iw/progress_gui.py:256
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Yhdistetty!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Yritetään uudelleen 15 sekunnin kuluttua..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "Lopetetaan yrittäminen %d yrityskerran jälkeen!\n"
+msgstr[1] "Lopetetaan yrittäminen %d yrityskerran jälkeen!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Ota manuaalisesti yhteys VNC-palvelimeen %s aloittaaksesi asennuksen."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Ota manuaalisesti yhteys VNC-palvelimeen aloittaaksesi asennuksen."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Käynnistetään VNC:tä..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC-palvelin on nyt käynnissä."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Valitsit kuuntelevaan vncvieweriin yhdistämisen. \n"
+"Tämä ei vaadi salasanan asettamista. Jos asetat \n"
+"salasanan, sitä käytetään mikäli vncvieweriin \n"
+"yhdistäminen ei onnistu\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"VAROITUS!!! VNC-palvelin on käynnissä ILMAN SALASANAA!\n"
+"Voit käyttää vncpassword=<salasana>-käynnistysvalitsinta\n"
+"tehdäksesi palvelimen turvalliseksi.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Valitsit vnc:n suorittamisen ilman salasanaa. \n"
+"\n"
+
+# ../loader/urls.c:247
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Tuntematon virhe. Keskeytetään. \n"
+"\n"
+
+# ../iw/silo_gui.py:28
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC-asetukset"
+
+# ../textw/userauth_text.py:22
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Ei salasanaa"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Salasana estää luvattomia käyttäjiä yhdistämästä ja seuraamasta asennusta. "
+"Syötä asennuksessa käytettävä salasana"
+
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
+
+# ../textw/userauth_text.py:102
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Salasana (vahvistus):"
+
+# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Salasanat eivät täsmää"
+
+# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Syötetyt salasanat olivat erilaisia. Yritä uudelleen."
+
+# ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Salasanan pituus"
+
+# ../textw/userauth_text.py:129
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Salasanan on oltava vähintään kuusi merkkiä pitkä."
+
+# ../gui.py:476
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X:n käynnistäminen epäonnistui!"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X:ää ei voitu käynnistää tällä koneella. Haluatko käynnistää VNC:n, jota "
+"käyttäen tälle koneelle voidaan ottaa yhteys toiselta koneelta graafista "
+"asennusta varten, vai jatketaanko asennusta tekstitilassa?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Käynnistä VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Käytä tekstitilaa"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s Mt"
+
+# ../iw/progress_gui.py:119
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s kt"
+
+# ../iw/progress_gui.py:119
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s tavu"
+msgstr[1] "%s tavu"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "Valmistellaan asennusta"
+
+# ../packages.py:207
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Valmistellaan transaktiota asennuslähteestä"
+
+# ../installclass.py:28
+#: yuminstall.py:163
+#, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>Asennetaan %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] "Paketteja valmiina: %(donepkgs)d/%(numpkgs)d"
+msgstr[1] "Paketteja valmiina: %(donepkgs)d/%(numpkgs)d"
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Viimeistellään päivitystä"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Viimeistellään asennusta. Tähän voi kulua hetki aikaa."
+
+# ../iw/progress_gui.py:28
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Virhe pakettia asennettaessa"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"Pakettia %s asennettaessa tapahtui vakava virhe. Tämä saattaa johtua "
+"asennusmediaa luettaessa tapahtuneesta virheestä. Asennusta ei voida jatkaa."
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Virhe asennuslähteen asettamisessa"
+
+# ../autopart.py:891
+#: yuminstall.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Seuraava virhe tapahtui asetettaessa asennuslähdettä:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Anna oikeat tiedot tuotteen %(productName)s asentamiseksi."
+
+# ../image.py:119
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Vaihda levy"
+
+# ../image.py:120
+#: yuminstall.py:399
+#, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Syötä %(productName)s -levy %(discnum)d."
+
+# ../image.py:137
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Väärä levy"
+
+# ../image.py:138
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Asemassa ei ole oikeata %s -levyä."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Levyn käyttäminen ei onnistu."
+
+# FIXME: What's the r?
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "Asennuslähteen %r asetuksista puuttuu nimi, käytetään tunnistetta"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"Jotkut ohjelmistojen asennuslähteistä vaativat verkkoyhteyttä, mutta verkon "
+"käyttöönotossa oli ongelmia."
+
+# ../iw/partition_gui.py:1528
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Käynnistä _uudelleen"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Poista levy"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tiedostoa %s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta, "
+"viallisesta paketista tai viallisesta asennusmediasta. Tarkista "
+"asennuslähde.\n"
+"\n"
+"Jos poistut asennusohjelmasta, järjestelmä jää epävakaaseen tilaan joka "
+"todennäköisesti vaatii uudelleenasennuksen.\n"
+"\n"
+
+# ../loader/urls.c:103
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "Yritetään uudelleen"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Yritetään latausta uudelleen."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "Transaktion suorittamisessa tapahtui virhe seuraavasta syystä: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "Tiedostoristiriita"
+
+# ../iw/progress_gui.py:28
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "Vanhemmat paketit"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "Ei tarpeeksi tilaa levyllä"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "Ei tarpeeksi inodeja levyllä"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "pakettiristiriita"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "Paketti on jo asennettu"
+
+#
+# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
+# ../textw/partition_text.py:114
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "Vaadittu paketti"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "Paketti on väärälle arkkitehtuurille"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "Paketti on väärälle käyttöjärjestelmälle"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Tarvitaan lisää tilaa seuraavilla tiedostojärjestelmillä:\n"
+
+# ../loader/loader.c:1487
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Asennettavia paketteja tarkistettaessa löytyi tiedostokonflikteja:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr "Transaktion suorittamisessa tapahtui virhe seuraavista syistä: %s\n"
+
+# ../packages.py:481
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Virhe transaktion suorittamisessa"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"Ryhmätietoa ei voida lukea asennuslähteistä. Asennuspuun tuottamisessa on "
+"ongelma."
+
+# ../packages.py:100
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Luetaan asennustietoja."
+
+# ../packages.py:100
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Luetaan asennustietoja lähteelle %s."
+
+# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Asennuksen edistyminen"
+
+# ../iw/account_gui.py:335 ../textw/bootloader_text.py:282
+# ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:989
+# ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
+# ../textw/userauth_text.py:219
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pakettien metadataa ei voi lukea. Repodata-hakemisto saattaa puuttua. "
+"Varmista, että asennuspuu on luotu oikein.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+"Joiltakin asennetuksi valituilta paketeilta puuttuu riippuvuuksia. Voit "
+"palata takaisin ja muuttaa pakettivalintoja, lopettaa asennuksen tai jatkaa "
+"näiden pakettien asennusta ilman riippuvuuksia."
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Valitut paketit vaativat %d Mt vapaata tilaa, mutta tarpeeksi tilaa ei ole "
+"vapaana. Voit muuttaa valintoja tai poistua asennusohjelmasta."
+
+# ../iw/partition_gui.py:1528
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Käynnistä uudelleen?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Järjestelmä on liian vanha, jotta sitä voitaisiin päivittää %sn tähän "
+"versioon. Haluatko varmasti jatkaa päivitystä?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Olet päivittämässä julkaisun %(productName)s arkkitehtuuriin %(myarch)s, "
+"joka ei vastaa aiemmin asennettua %(arch)s-arkkitehtuuria. Tämä ei "
+"luultavasti onnistu. Haluatko varmasti jatkaa päivitystä?"
+
+# ../installclasses/upgradeclass.py:12
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Päivitystä täydentävä"
+
+# ../packages.py:654
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Tehdään päivitystä täydentäviä asetuksia"
+
+# ../packages.py:653
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Asennusta täydentävät toimet"
+
+# ../packages.py:654
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Tehdään asennusta täydentäviä asetuksia"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Asennus alkaa"
+
+# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Asennuksen aloituksen edistyminen"
+
+# ../packages.py:157
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Riippuvuuksien tarkistus"
+
+# ../packages.py:158
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Tarkistetaan asennettaviksi valittujen pakettien riippuvuuksia"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Paketit ryhmässä %s"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Valinnaisia paketteja valittu: %(inst)d/%(cnt)d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sekalaiset"
+
+# ../iw/account_gui.py:289
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_Pääkäyttäjän salasana: "
+
+# ../iw/account_gui.py:292
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Vahvista: "
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Caps Lock on käytössä."
+
+# ../textw/userauth_text.py:22
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Virhe salasanan määrityksessä"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr "Pääkäyttäjän salana pitää syöttää ja vahvistaa, jotta voidaan jatkaa."
+
+# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Syötetyt salasanat olivat erilaisia. Yritä uudelleen."
+
+# ../textw/userauth_text.py:55
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Pääkäyttäjän salasanan pitää olla vähintään kuusi merkkiä pitkä."
+
+# ../textw/userauth_text.py:101
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Heikko salasana"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "Annettu salasana on heikko: %s"
+
+# ../textw/userauth_text.py:204
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Käytä silti"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"Haluttu salasana sisältää merkkejä, jotka eivät ole ASCII:ta. Niitä ei "
+"sallita."
+
+# ../partitioning.py:1696
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Valitse verkkolaite"
+
+# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Kelvoton asiakaslaitteen nimi"
+
+# (sic)
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Asiakaslaitteen nimi on annettava."
+
+# ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171
+# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479
+# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
+# ../textw/partition_text.py:901
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Virheellinen data"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"Osioita joiden kokoa voisi muuttaa ei ole saatavilla. Vain fyysisten "
+"osioiden, joilla on sopivia tiedostojärjestelmiä, kokoa voidaan muuttaa."
+
+# ../fsset.py:1496
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Virhe tiedostojärjestelmän koon muuttamisessa"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr "%(device)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "Virhe laitteen koon muuttamisessa"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr "%(name)s: %(msg)s"
+
+#
+# ../packages.py:615
+#: iw/autopart_type.py:228
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Käytä kaikki tila"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"Poistaa valitun laitteen kaikki osiot, mukaan lukien muiden "
+"käyttöjärjestelmien luomat osiot.\n"
+"\n"
+"<b>Vinkki:</b> Tämä valinta poistaa tietoja valituilta laitteilta. Varmista "
+"että tiedoista on otettu varmuuskopiot."
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Korvaa olemassa oleva(t) Linux-järjestelmä(t)"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"Poistaa valitun laitteen kaikki Linux-osiot. Ei poista muita laitteilla "
+"olevia osioita, kuten VFAT- tai FAT32-osioita.\n"
+"\n"
+"<b>Vinkki:</b> Tämä valinta poistaa tietoja valituilta laitteilta. Varmista "
+"että tiedoista on otettu varmuuskopiot."
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Pienennä nykyisen järjestelmän kokoa"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+"Pienentää olemassa olevia osioita tilan vapauttamiseksi oletusosiointia "
+"varten."
+
+#
+# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
+# ../textw/partition_text.py:114
+#: iw/autopart_type.py:250
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Käytä vapaata tilaa"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+"Säilyttää nykyiset tiedot ja osiot ja käyttää vain valituilla laitteilla "
+"olevaa osioimatonta tilaa, jos sitä on riittävästi."
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Mukauta luotavia osioita."
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr "Luo osiointi manuaalisesti käyttämällä osiointityökalua."
+
+# ../textw/bootloader_text.py:394
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Käynnistyslataimen salasana:"
+
+# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:372
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Käynnistyslataimen salasana estää käyttäjiä antamasta ytimelle optioita, "
+"mikä parantaa turvallisuutta."
+
+# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:109
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "_Muuta salasana"
+
+# ../textw/bootloader_text.py:394
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Syötä käynnistyslataimen salasana"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Syötä käynnistyslataimen salasana ja vahvista se. (Huomaa, että BIOSin "
+"näppäimistöasettelu voi erota nyt käytetystä näppäimistöasettelusta)"
+
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Salasana:"
+
+# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
+# ../textw/bootloader_text.py:395
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "_Vahvista:"
+
+# ../textw/bootloader_text.py:425
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Salasanat eivät täsmää"
+
+# ../textw/bootloader_text.py:425
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Salasanat eivät täsmää"
+
+# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:435
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Käynnistyslataimen salasana on alle kuuden merkin pituinen. Suosittelemme "
+"pidempää salasanaa.\n"
+"\n"
+"Haluatko jatkaa tällä salasanalla?"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
+# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Käynnistyslataimen asetukset"
+
+# ../bootloader.py:737
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "_Asenna käynnistyslatain laitteelle /dev/%s."
+
+# ../image.py:119
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "_Vaihda laite"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr "Tyhjennettävien levyjen valitsin"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1609
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "Asennusta varten on valittava ainakin yksi levy."
+
+# ../partitioning.py:1696
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "On valittava ainakin yksi levy, jolta käynnistetään."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr "Malli"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr "Koko"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1545
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+msgid "Vendor"
+msgstr "Valmistaja"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr "Liitäntä"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Sarjanumero"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1528
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+msgid "Boot"
+msgstr "Käynnistys"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>Vinkki:</b> Kaikki kohdelaitteiden Linux-tiedostojärjestelmät alustetaan, "
+"jolloin kaikki tiedot katoavat. Varmista että tiedoista on olemassa "
+"varmuuskopiot."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>Vinkki:</b> Asennuksen kohdelaitteet alustetaan, jolloin kaikki tiedot "
+"katoavat. Varmista että tiedoista on olemassa varmuuskopiot."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+"<b>Vinkki:</b> Asennuksen kohdelaitteiden tiedostojärjestelmiä ei "
+"tyhjennetä, ellet valitse tyhjennystä mukautusvaiheessa."
+
+# ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Onnittelut"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Onnittelut, %s -asennus on valmis.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Sammuta"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "Sammuta käyttääksesi asennettua järjestelmää.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "Käynnistä uudelleen käyttääksesi asennettua järjestelmää.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Huomaa että järjestelmän toimintaa parantavia päivityksiä saattaa olla "
+"saatavilla ja niiden asentaminen uudelleenkäynnistyksen jälkeen on "
+"suositeltavaa."
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Onnittelut, %s -asennus on valmis.\n"
+"\n"
+"Käynnistä uudelleen käyttääksesi asennettua järjestelmää. Huomaa että "
+"järjestelmän toimintaa parantavia päivityksiä saattaa olla saatavilla ja "
+"niiden asentaminen uudelleenkäynnistyksen jälkeen on suositeltavaa."
+
+# ../iw/examine_gui.py:23
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Päivityksen tarkastelu"
+
+# ../textw/progress_text.py:79
+#: iw/examine_gui.py:60
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Puhdas asennus"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Valitse tämä puhtaan %s -asennuksen tekemiseksi. Olemassa olevat ohjelmat ja "
+"tiedot saatetaan ylikirjoittaa riippuen asetusvalinnoista."
+
+# ../bootloader.py:737
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Käynnistyslatainlaite"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Valitse tämä, jos haluat päivittää vanhan %s -asennuksen. Tämä valinta "
+"säilyttää vanhat tiedot."
+
+# ../loader/loader.c:399
+#: iw/examine_gui.py:109
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Järjestelmästä on löydetty ainakin yksi olemassa oleva asennus. Mitä haluat "
+"tehdä?"
+
+# ../loader/loader.c:322
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "<b>Minkä %s -asennuksen haluat päivittää?</b>"
+
+# ../loader/urls.c:247
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Tuntematon Linux-järjestelmä"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr "<b>%s laitteita (%s MB) valittuna</b> / %s laitteita (%s MB) yhteensä."
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Laitesuodin"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
+# ../iw/partition_gui.py:1544 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267
+# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
+# ../textw/silo_text.py:207
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Laite"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr "Tunniste"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr "Polut"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1528
+#: iw/filter_gui.py:491
+msgid "Port"
+msgstr "Portti"
+
+# ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
+#: iw/filter_gui.py:492
+msgid "Target"
+msgstr "Kohde"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr "LUN"
+
+# ../loader/loader.c:1485
+#: iw/filter_type.py:55
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Minkä tyyppisiä laitteita asennuksessa käytetään?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Tavallisia massamuistilaitteita"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+"Asennukset ja päivitykset tyypillisille massamuistilaitteille. Jos olet "
+"epävarma, tämä on todennäköisesti oikea valinta."
+
+#: iw/filter_type.py:66
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Erikoisempia massamuistilaitteita"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+"Asennukset ja päivitykset laitteille kuten tallennusverkot (SANit) tai "
+"suurtietokoneisiin liitetyt levyt (DASD), tyypillisesti yrityskäytössä."
+
+# ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Kielen valinta"
+
+# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Mitä kieltä asennuksen aikana käytetään?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Ei riittävästi tilaa"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Fyysisen varausyksikön kokoa ei voida muuttaa, koska muuten määriteltyjen "
+"loogisten taltioiden koko kasvaa suuremmaksi kuin käytettävissä oleva tila."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Vahvista fyysisen varausyksikön muutos"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Tämä muutos fyysisen varausyksikön kokoon vaatii nykyisten loogisten "
+"taltioiden kokovarausten pyöristämistä ylöspäin fyysisten varausyksikköjen "
+"koon monikertaan.\n"
+" \n"
+" Tämä muutos tulee voimaan välittömästi."
+
+# ../rescue.py:99
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Jatka"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Fyysisen varausyksikön kokoa ei voi muuttaa, koska valittu arvo "
+"(%(curpe)10.2f Mt) on suurempi kuin pienin fyysinen taltio "
+"(%(maxpvsize)10.2f Mt) taltioryhmässä."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Fyysisen varausyksikön kokoa ei voi muuttaa, koska valittu arvo "
+"(%(curpe)10.2f Mt) on liian suuri suhteessa pienimpään fyysiseen taltioon "
+"(%(maxpvsize)10.2f Mt) taltioryhmässä."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Liian pieni"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Tämä muutos fyysisen varausyksikön kokoon tuhlaa merkittävästi tilaa yhdellä "
+"tai useammalla fyysisellä taltiolla taltioryhmässä."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Fyysisen varausyksikön kokoa ei voi muuttaa, koska tuloksena syntyvä suurin "
+"mahdollinen loogisen taltion koko (%10.2f MB) on pienempi kuin yksi tai "
+"useampi määritelty looginen taltio."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Et voi poistaa tätä fyysistä taltiota, koska muuten taltioryhmästä tulisi "
+"liian pieni määritellyille loogisille taltioille."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Luo looginen taltio"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Muokkaa loogista taltiota: %s"
+
+# ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "_Tiedostojärjestelmän tyyppi:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "_Loogisen taltion nimi:"
+
+#
+# ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946
+# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282
+# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Koko (Mt):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Suurin koko on %s Mt)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_Salaa"
+
+# ../iw/partition_gui.py:879
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Tiedostojärjestelmän alkuperäinen tyyppi:"
+
+# ../iw/partition_gui.py:920
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Tiedostojärjestelmän alkuperäinen nimiö:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Loogisen taltion nimi:"
+
+#
+# ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946
+# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282
+# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Koko (Mt):"
+
+#
+# ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1349
+# ../textw/partition_text.py:205
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "_Liitospiste:"
+
+# ../iw/partition_gui.py:313 ../iw/partition_gui.py:334
+# ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:186
+# ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190
+# ../textw/partition_text.py:215
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Ei käytettävissä>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Virheellinen loogisen taltion nimi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Virheellinen loogisen taltion nimi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Looginen taltio \"%s\" on jo käytössä. Valitse toinen laite."
+
+# ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
+# ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Liitospiste on käytössä"
+
+# ../partitioning.py:379
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "Liitospiste \"%s\" on jo käytössä. Valitse jokin muu liitospiste."
+
+#
+# ../textw/packages_text.py:116
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Virheellinen koko"
+
+# ../textw/upgrade_text.py:161
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "Pyydetty koko ei kelpaa."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"Pyydetty koko (%(size)10.2f Mt) on suurempi kuin loogisen taltion "
+"enimmäiskoko (%(maxlv)10.2f Mt). Voit muuttaa rajaa luomalla lisää fyysisiä "
+"taltioita osioimattomasta levytilasta ja lisäämällä ne tähän taltioryhmään."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Määritellyt loogiset taltiot vaativat %(size)d Mt tilaa, mutta taltioryhmän "
+"koko on vain %(tempvgsize)d Mt. Tee joko taltioryhmästä suurempi tai "
+"pienennä loogisia taltioita."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Ei vapaita paikkoja"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] "Taltioryhmään ei voida luoda enempää kuin %d loogista taltiota."
+msgstr[1] "Taltioryhmään ei voida luoda enempää kuin %d loogista taltiota."
+
+#
+# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
+# ../textw/partition_text.py:114
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Ei vapaata tilaa"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Taltioryhmässä ei ole tilaa uusille loogisille taltioille. Jotta voisit "
+"lisätä loogisia taltioita, pienennä yhtä tai useampaa määriteltyä loogista "
+"taltiota."
+
+# ../partitioning.py:1588
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa loogisen taltion \"%s\"?"
+
+# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Virheellinen taltioryhmän nimi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Käytössä oleva nimi"
+
+# ../partitioning.py:379
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Taltioryhmän nimi \"%s\" on jo käytössä. Valitse jokin muu."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Ei riittävästi fyysisiä taltioita"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Vähintään yksi käyttämätön osio tarvitaan taltioryhmän luontiin.\n"
+"\n"
+"Luo osio tai RAID-laite ja aseta sen tyypiksi \"fyysinen taltio (LVM)\" ja "
+"valitse \"LVM\" uudelleen."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Luo taltioryhmä (LVM)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Muokkaa taltioryhmää %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Muokkaa taltioryhmää"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "_Taltioryhmän nimi:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Taltioryhmän nimi:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "_Fyysinen varausyksikkö:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "_Käytettävät fyysiset taltiot:"
+
+#
+# ../packages.py:615
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Käytetty tila:"
+
+#
+# ../textw/upgrade_text.py:107
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Vapaa tila:"
+
+#
+# ../iw/package_gui.py:456
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Yhteensä:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Loogisen taltion nimi"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
+# ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Liitospiste"
+
+#
+# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1545
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Koko (Mt)"
+
+# ../iw/account_gui.py:333 ../textw/userauth_text.py:218
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Lisää"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1526
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Muokkaa"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "_Loogiset taltiot"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Kentän \"%(field)s\" arvoa muunnettaessa tapahtui virhe:\n"
+"%(errmsg)s"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171
+# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479
+# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
+# ../textw/partition_text.py:901
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Virheellinen data"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Kenttään %s pitää syöttää arvo."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Verkkoliitäntää %s käynnistettäessä tapahtui virhe."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Virhe verkkoasetuksia tehtäessä"
+
+# ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Dynaaminen IP-osoite"
+
+# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Pyydetään IP-tietoja laitteelle %s"
+
+# ../iw/network_gui.py:194
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-osoite"
+
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4-CIDR-etuliitteen on oltava väliltä 0-32."
+
+# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4-aliverkon peite"
+
+# ../iw/network_gui.py:251
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Yhdyskäytävä"
+
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Nimipalvelin"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Virhe verkkolaitteen asetuksia tehdessä:"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171
+# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479
+# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
+# ../textw/partition_text.py:901
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Virheellinen konenimi"
+
+# ../loader/urls.c:237
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Kelvollinen konenimi on annettava."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Konenimi \"%(hostname)s\" ei kelpaa seuraavasta syystä:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+
+# ../textw/bootloader_text.py:430
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Käynnistyslataimen käyttöjärjestelmäluettelo"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:207
+# ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384
+# ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481
+# ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Nimiö"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Levykuva"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Syötä nimiö, joka näkyy käynnistyslataimen valikossa. Laite (tai kiintolevy "
+"ja osion numero) on se laite, jolta nimiön määrittelemä käyttöjärjestelmä "
+"käynnistyy."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Nimiö"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
+# ../iw/partition_gui.py:1544 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267
+# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
+# ../textw/silo_text.py:207
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Laite"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Oletuskäynnis_tysvaihtoehto"
+
+# ../partitioning.py:1696
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Nimiö on määriteltävä"
+
+# ../textw/bootloader_text.py:234
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Käynnistysnimiössä on kiellettyjä merkkejä."
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Toistuva nimiö"
+
+# ../textw/userauth_text.py:154
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Tämä nimiö on jo olemassa. Valitse toinen."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Toistuva laite"
+
+# ../textw/userauth_text.py:154
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Tämä laite on jo käytössä toisella nimiöllä."
+
+# ../partitioning.py:1590
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Ei voida poistaa"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Tätä käynnistysvaihtoehtoa ei voida poistaa, koska sitä käyttää nyt "
+"asennettava %s."
+
+# ../iw/partition_gui.py:803
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Muut kokovalinnat"
+
+# ../iw/partition_gui.py:808
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "_Kiinteä koko"
+
+# ../iw/partition_gui.py:809
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Ka_svata korkeintaan kokoon (Mt):"
+
+# ../iw/partition_gui.py:817
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "K_asvata suurimpaan mahdolliseen kokoon"
+
+# ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Lisää osio"
+
+#
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Muokkaa osiota: %s"
+
+# ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "_Tiedostojärjestelmän tyyppi:"
+
+# ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "_Sallitut levyt:"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "_Pakota ensisijaiseksi osioksi"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Asema %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Malli: %(model)s)"
+
+# ../iw/partition_gui.py:666
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Vapaana"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM-taltioryhmä %s (%-0.f MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr "MD RAID-pakka %s (%-0.f MB)"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433
+# ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1545
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Alusta"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
+# ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Liitospiste/\n"
+"RAID/taltio"
+
+#
+# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1545
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Koko\n"
+"(Mt)"
+
+# ../textw/partition_text.py:979
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Osiointi"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr "Pyydetty osiointijärjestely tuotti seuraavia vakavia virheitä."
+
+# ../iw/partition_gui.py:546
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "Nämä virheet pitää korjata ennen %sn asennuksen jatkamista."
+
+# ../iw/partition_gui.py:553
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Osiointivirheitä"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "Pyydetty osiointijärjestely tuotti seuraavia varoituksia."
+
+# ../iw/partition_gui.py:561
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Haluatko jatkaa asennusta valitsemasi osiointijärjestelyn kanssa?"
+
+# ../iw/partition_gui.py:567
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Osiointivaroituksia"
+
+# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1851
+#: iw/partition_gui.py:880
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Seuraavat jo olemassa olevat osiot on valittu alustettavaksi. Tällöin niiden "
+"kaikki tiedot häviävät."
+
+# ../iw/partition_gui.py:589
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Alustusvaroituksia"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1545
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Alusta"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM-taltioryhmät"
+
+# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID-laitteet"
+
+# ../loader/loader.c:816
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Kiintolevyt"
+
+# ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Laajennettu"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr "Ei voida suorittaa mitään luomistoimintoja"
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+"Luomistoiminnot tarvitsevat jotain seuraavista:\n"
+"\n"
+"* Vapaata tilaa yhdellä levyllä.\n"
+"* Ainakin kaksi vapaata ohjelmistopohjaista RAID-osiota.\n"
+"* Ainakin yhden vapaan fyysinen taltio -osion (LVM).\n"
+"* Ainakin yhden taltioryhmän, jolla on vapaata tilaa."
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"Ohjelmistopohjaisen RAIDin avulla voidaan yhdistää useita kiintolevyjä RAID-"
+"laitteeksi. RAID-laite voidaan määritellä siten, että sen suorituskyky ja "
+"tai vikasietoisuus on suurempi kuin yksittäisen levyn. RAID-laitteiden "
+"käytöstä löydät lisätietoa %sn dokumentaatiosta.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ennen kuin voit määritellä RAID-laitteita, pitää ensin määritellä vähintään "
+"kaksi osiota, joiden tyypiksi tulee \"Ohjelmistopohjainen RAID\". Sen "
+"jälkeen voit luoda RAID-laitteen, joka voidaan alustaa ja liittää.\n"
+"\n"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1341 ../textw/partition_text.py:830
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] ""
+"Tällä hetkellä käytettävissä on %d vapaata ohjelmistopohjaista RAID-osiota."
+msgstr[1] ""
+"Tällä hetkellä käytettävissä on %d vapaata ohjelmistopohjaista RAID-osiota."
+
+# ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr "Tietoja RAIDista"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+"Looginen taltioiden hallinta (LVM) koostuu kolmesta kerroksesta. Ensimmäinen "
+"kerros ovat LVM-metadatalla alustetut levyt tai osiot, joita kutsutaan "
+"fyysisiksi taltioiksi (PV). Taltioryhmä (VG) toimii fyysisten taltioiden "
+"päällä. Taltioryhmä on perusta, jolle luodaan yksi tai useampia loogisia "
+"taltioita (LV). Taltioryhmä voi koostua useiden fyysisten levyjen fyysisistä "
+"taltioista. Lisätietoja LVM:stä on %sn dokumentaatiossa.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fyysisen taltion luomiseksi tarvitaan osio, jolla on vapaata tilaa. "
+"Taltioryhmän luomiseksi tarvitaan fyysinen taltio, joka ei kuulu vielä "
+"mihinkään taltioryhmään. Loogisen taltion luomiseksi tarvitaan taltioryhmä, "
+"jolla on vapaata tilaa.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] "Käytettävissä on %d vapaata fyysistä taltiota.\n"
+msgstr[1] "Käytettävissä on %d vapaata fyysistä taltiota.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr "Vapaata tilaa on käytettävissä fyysisten taltioiden luomiseen."
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr "Tietoja LVM:stä"
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Asemanmonistuseditoria ei voitu luoda."
+
+# ../loader/loader.c:1146
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "Asemanmonistuseditoria ei voitu luoda jostain syystä."
+
+# ../autopart.py:913 ../iw/partition_gui.py:1275
+# ../textw/partition_text.py:163
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Virhe suoritettaessa osiointia"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:164
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Ei onnistuttu varaamaan pyydettyjä osioita: %s."
+
+# ../iw/partition_gui.py:1287
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Varoitus: %s."
+
+# ../partitioning.py:1695 ../partitioning.py:1717
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Muokkaus ei onnistunut"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tätä osiota ei voi muokata:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr "_Luo"
+
+# ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "_Palauta"
+
+# ../loader/devices.c:533
+#: iw/partition_gui.py:1840
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Valitse laite"
+
+# ../textw/partition_text.py:457
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "_Alusta muotoon:"
+
+# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "_Muunna tiedostojärjestelmät muotoon:"
+
+# ../iw/partition_gui.py:808
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Muuta kokoa"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"%s-tyypin osiot on rajoitettava yhdelle levylle. Valitse levy \"Sallitut "
+"levyt\" -listasta."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"RAID-laitteen luomiseksi tarvitaan vähintään kaksi käyttämätöntä\n"
+"ohjelmisto-RAID-osiota.\n"
+"\n"
+"Luo ensin vähintään kaksi osiota, joiden tyypiksi on valittava \"ohjelmisto-"
+"RAID\", ja valitse sitten \"RAID\" uudelleen."
+
+# ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Luo RAID-laite"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Muokkaa RAID-laitetta: %s"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Muokkaa RAID-laitetta"
+
+# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAI_D-laite:"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1368 ../textw/partition_text.py:382
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID-_taso:"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1403 ../textw/partition_text.py:400
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "_RAID-jäsenet:"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1414
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Varalev_yjen lukumäärä:"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1421 ../textw/partition_text.py:842
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "_Alustetaanko osio?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Lähdelevyllä ei ole osioita, joiden määrittelyjä voitaisiin kopioida. Luo "
+"ensin osioita, joiden tyyppi on \"ohjelmisto-RAID\"."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Lähdelevyn virhe"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Lähdelevyllä on osioita, joiden tyyppi ei ole \"ohjelmisto-RAID\".\n"
+"\n"
+"Nämä osiot on poistettava, jotta määrittelyt voidaan kopioida."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Valitulla lähdelevyllä on osioita, jotka eivät rajoitu laitteelle %s.\n"
+"\n"
+"Nämä osiot on joko poistettava tai rajoitettava tälle levylle ennen kuin "
+"levy voidaan kopioida."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Lähdelevyllä on ohjelmisto-RAID-osioita, jotka kuuluvat määriteltyyn "
+"ohjelmisto-RAID-laitteeseen.\n"
+"\n"
+"Nämä osiot on poistettava ennen kuin levyn määrittelyt voidaan kopioida."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Kohdelevyn virhe"
+
+# ../textw/xconfig_text.py:260
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Valitse kopioinnin kohdelevyt."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "Lähdelevyä %s ei voi valita myös kohteeksi."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Kohdelevyllä %(path)s on osio, jota ei voida poistaa seuraavasta syystä:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"Tämä osio on poistettava ennen kuin tämä levy voi olla kohde."
+
+# ../loader/devices.c:533
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Valitse lähdelevy."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Levy %s kopioidaan seuraaville levyille:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"VAROITUS! KAIKKI TIEDOT KOHDELEVYILLÄ TUHOUTUVAT."
+
+# ../partitioning.py:1860
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Viimeinen varoitus"
+
+# ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Kopioi levyt"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "Kohdelevyjen tyhjennys epäonnistui. Kopiointi epäonnistui."
+
+# ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Levyn kloonaustyökalu"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+"Tämä työkalu kloonaa lähdelevyn osioinnin samankokoisille kohdelevyille. "
+"Lähdelevyn osioiden on oltava kokonaan samalla levyllä ja ne voivat sisältää "
+"VAIN käyttämättömiä ohjelmistopohjaisia RAID-osiota. KAIKKI TIEDOT tuhotaan "
+"kohdelevyltä.\n"
+
+# ../iw/partition_gui.py:911
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Lähdelevy:"
+
+# ../loader/loader.c:816
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Kohdelevy(t):"
+
+# ../iw/partition_gui.py:911
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Levyt"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pakettien metadataa ei voi lukea asennuslähteestä. Repodata-hakemisto "
+"saattaa puuttua. Varmista, että asennuslähteesi on luotu oikein.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Muokkaa asennuslähdettä"
+
+# ../partitioning.py:379
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"Asennuslähde %s on jo lisätty. Valitse jokin muu asennuslähteen nimi ja "
+"osoite."
+
+# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Virheellinen välityspalvelimen URL-osoite"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Välityspalvelimen HTTP-, HTTPS- tai FTP-osoite on annettava."
+
+# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Virheellinen asennuslähteen URL-osoite"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Asennuslähteen HTTP-, HTTPS- tai FTP-osoite on annettava."
+
+# ../partitioning.py:1493
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Asennusmediaa ei löytynyt"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr "Asennusmediaa ei löytynyt. Syötä levy asemaan ja yritä uudelleen."
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Syötä NFS-palvelin ja polku."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Asennuslähdettä asetettaessa tapahtui seuraava virhe:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Virheellinen asennuslähteen nimi"
+
+# ../loader/urls.c:237
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Asennuslähteen nimi on annettava."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Lisää asennuslähde"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "Yhtään asennuslähdettä ei ole käytössä"
+
+# ../iw/partition_gui.py:546
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"Ainakin yksi asennuslähde on otettava käyttöön, jotta asennusta voidaan "
+"jatkaa."
+
+# ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Aikavyöhykkeen valinta"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
+# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Käynnistyslataimen asetusten päivitys"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
+# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "_Käynnistyslataimen asetusten päivitys"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Tämä päivittää nykyisen käynnistyslataimen."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"Järjestelmämuutosten vuoksi käynnistyslataimen asetuksia ei voida päivittää "
+"automaattisesti."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr "Asennusohjelma ei tunnista koneen nykyistä käynnistyslatainta."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+"Asennusohjelma havaitsi käynnistyslataimen %(type)s asennettuna osiolla "
+"%(bootDev)s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Tämä on suositeltava vaihtoehto."
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
+# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Luo uudet käynnistyslataimen asetukset"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Tämä valinta luo uudet käynnistyslataimen asetukset. Jos haluat vaihtaa "
+"käynnistyslatainta, valitse tämä."
+
+# ../textw/bootloader_text.py:68
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "Ohita käynnisty_slataimen päivitys"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Tämä valinta ei muuta käynnistyslataimen asetuksia. Jos käytät erillistä "
+"käynnistyslatainta, valitse tämä."
+
+# ../loader/loader.c:322
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Mitä haluat tehdä?"
+
+# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Muunna tiedostojärjestelmät"
+
+# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Tämä %(productName)s -julkaisu tukee päivitettyä tiedostojärjestelmää, jossa "
+"on useita etuja verrattuna %(productName)s -jakelun perinteisesti käyttämään "
+"tiedostojärjestelmään. Asennusohjelma voi muuntaa osiot ilman tietojen "
+"häviämistä.\n"
+"\n"
+"Mitkä näistä osioista haluat muuntaa?"
+
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:30
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Päivitä sivutusosio"
+
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:90
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Uudehko ydin (2.4 tai uudempi) tarvitsee huomattavasti enemmän sivutustilaa "
+"kuin vanhemmat ytimet - usein kaksi kertaa niin paljon kuin järjestelmässä "
+"on keskusmuistia. Sivutustilaa on tällä hetkellä määritelty %d Mt, mutta "
+"voit nyt halutessasi luoda johonkin tiedostojärjestelmään lisäsivutusalueen."
+
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:97
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Asennusohjelma on havainnut %s Mt keskusmuistia.\n"
+
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:109
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "_Haluan luoda sivutustiedoston"
+
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:118
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Valitse _osio, jolle sivutustiedosto luodaan:"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
+# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
+# ../textw/upgrade_text.py:107
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Osio"
+
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Vapaa tila (Mt)"
+
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:138
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Sivutustiedoston suositeltu vähimmäiskoko on %d Mt. Syötä sivutustiedoston "
+"koko:"
+
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "_Sivutustiedoston koko (Mt):"
+
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:162
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "_En halua luoda sivutustiedostoa"
+
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:172
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Sivutustiedoston luominen on erittäin suositeltavaa. Muussa tapauksessa "
+"asennusohjelma saattaa keskeytyä virheeseen. Haluatko varmasti jatkaa?"
+
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "Sivutustiedoston sallittu koko on 1 - 2000 Mt."
+
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "Sivutusosioksi valitulla laitteella ei ole tarpeeksi tilaa."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "Verkkoasennus on pakollinen"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"Asennuslähde on asetettu verkkosijainniksi, mutta järjestelmästä ei löytynyt "
+"verkkolaitteita. Verkkoasennuksen välttämiseksi käynnistä täydeltä DVD:ltä, "
+"täydeltä CD-joukolta tai älä anna asennusohjelmalle repo=-parametria, joka "
+"määrittää verkkolähteen."
+
+# ../packages.py:653
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "_Lopeta asennusohjelma"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
+# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "z/IPL-käynnistyslataimen asetukset"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "z/IPL-käynnistyslatain asennetaan järjestelmään."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"z/IPL-käynnistyslatain asennetaan nyt järjestelmään.\n"
+"\n"
+"Juuriosio on se, jonka valitsit osiointiasetuksissa aiemmin.\n"
+"\n"
+"Järjestelmän käynnistykseen käytetään oletusydintä.\n"
+"\n"
+"Jos haluat tehdä muutoksia asennuksen jälkeen, voit muokata /etc/zipl.conf-"
+"asetustiedostoa.\n"
+"\n"
+"Nyt voit syöttää ytimen lisäparametrejä, joita kone tai asennus saattaa "
+"tarvita."
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:326
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Ytimen parametrit"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:326
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Chandev-parametrit"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Asennusmedian tarkastus"
+
+# ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Tarkasta"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Poista levy"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Valitse \"%s\" tarkastaaksesi asemassa olevan levyn, tai \"%s\" "
+"poistaaksesi sen ja syöttääksesi toisen levyn testausta varten."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Jos haluat tarkastaa lisää levyjä, syötä seuraava levy ja valitse \"%s\". "
+"Jokaisen levyn tarkastaminen ei ole välttämätöntä, mutta erittäin "
+"suositeltavaa. Levyt tulisi tarkastaa ennen ensimmäistä käyttökertaa. Kun ne "
+"ovat kerran läpäisseet tarkastuksen, ei ole välttämätöntä tarkastaa jokaista "
+"levyä ennen seuraavaa käyttökertaa."
+
+# ../loader/loader.c:968
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%sn levyä ei löydy mistään asemasta. Laita %sn levy asemaan ja paina %s "
+"yrittääksesi uudelleen."
+
+# ../partitioning.py:1493
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Levy löytyi"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"Levyjen tarkastus ennen asennusta: %s.\n"
+"\n"
+"Tarkastuksen ohitus ja asennuksen aloitus: %s."
+
+# TODO: Is Scanning always used in a similar context?
+# ../autopart.py:948 ../bootloader.py:280 ../harddrive.py:236
+# ../iw/bootloader_gui.py:58 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29
+# ../iw/partition_gui.py:1280 ../iw/partition_gui.py:1608
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:171 ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:186 ../partitioning.py:694
+# ../partitioning.py:1406 ../textw/bootloader_text.py:133
+# ../textw/bootloader_text.py:434 ../textw/partition_text.py:167
+# ../textw/upgrade_text.py:172 ../upgrade.py:239 ../upgrade.py:357
+# ../upgrade.py:376
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "Etsitään"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "Etsitään asennuskuvia CD-laitteelta %s\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "Etsitään asennuskuvia CD-laitteelta %s"
+
+# ../loader/loader.c:968
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%sn levyä ei löydy mistään CD-ROM-asemasta. Laita %sn levy asemaan ja paina "
+"%s yrittääksesi uudelleen."
+
+# ../partitioning.py:1493
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Levyä ei löytynyt"
+
+# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
+# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
+# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
+# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
+# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
+# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
+# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
+# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Takaisin"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "CD:ltä ei löydy kickstart-tiedostoa."
+
+# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Virhe luettaessa hakemistoa %s: %m"
+
+# ../loader/devices.c:513
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Ladataan"
+
+# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Luetaan ajurilevykettä"
+
+# ../loader/devices.c:532
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Ajurilevykkeen lähde"
+
+# ../loader/loader.c:1058
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Koneessa on useita laitteita, jotka soveltuvat lähteiksi ajurilevykkeelle. "
+"Mitä niistä käytetään?"
+
+# ../loader/loader.c:1058
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Laitteella on useita osioita, jotka soveltuvat lähteiksi ajurilevykkeen "
+"levykuvalle. Mitä niistä käytetään?"
+
+# ../loader/devices.c:260
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Osion liittäminen epäonnistui."
+
+# ../iw/fdisk_gui.py:93
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Valitse ajurilevykkeen levykuva"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Valitse ajurilevykuvan sisältävä tiedosto."
+
+# ../loader/devices.c:260
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Ajurilevykkeen lataaminen tiedostosta epäonnistui."
+
+# ../loader/devices.c:239
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Syötä ajurilevyke /dev/%s:iin ja jatka painamalla \"OK\"."
+
+# ../loader/devices.c:532
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Syötä ajurilevyke"
+
+# ../loader/devices.c:260
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Ajurilevykkeen liittäminen epäonnistui."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "Ajurilevyke ei kelpaa tälle %s:n julkaisulle."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Manuaalinen valinta"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Lataa toinen levyke"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Tältä ajurilevykkeeltä ei löytynyt oikean tyyppisiä laitteita. Valitaanko "
+"ajuri manuaalisesti, jatketaanko silti, vai ladataanko toinen levyke?"
+
+# ../loader/devices.c:532
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Ajurilevyke"
+
+# ../loader/devices.c:232
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Onko sinulla ajurilevyke?"
+
+# ../loader/devices.c:532
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Lisää ajurilevykkeitä?"
+
+# ../loader/devices.c:232
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Haluatko ladata lisää ajurilevykkeitä?"
+
+# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Kickstart-virhe"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Tuntematon ajurilevykkeen kickstart-lähde: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"Kickstart-ajurilevykkeen komennolle annettiin seuraava virheellinen "
+"argumentti: %s"
+
+# ../loader/devices.c:86
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Tälle moduulille (%s) voidaan antaa sen toimintaan vaikuttavia parametreja "
+"välilyönneillä erotettuna. Jos et tiedä syötettäviä parametreja, voit "
+"ohittaa tämän ruudun painamalla \"OK\"-painiketta."
+
+# ../loader/devices.c:91
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Syötä moduulin parametrit"
+
+# ../partitioning.py:1493
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Ajureita ei löytynyt"
+
+# ../loader/devices.c:232
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Lataa ajurilevyke"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Manuaalisesti ladattavia ajureita ei löytynyt. Haluatko käyttää "
+"ajurilevykettä?"
+
+# ../loader/devices.c:327
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Valitse ladattava ajuri. Jos sitä ei esiinny tässä luettelossa, ja on "
+"olemassa erillinen ajurilevyke, paina F2."
+
+# ../loader/devices.c:336
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Valitse moduulin parametrit"
+
+# ../iw/fdisk_gui.py:93
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Valitse ladattava ajuri"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Virhe etsittäessä asennuskuvaa kiintolevyltä. Tarkista levykuvat ja yritä "
+"uudelleen."
+
+# ../loader/loader.c:817
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Järjestelmässä ei näytä olevan ainuttakaan kiintolevyä! Haluatko määritellä "
+"ylimääräisiä laitteita?"
+
+# ../loader/loader.c:831
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Mikä osio ja sillä oleva hakemisto sisältää %s-asennuskuvan? Jos käyttämäsi "
+"levyasema ei näy tässä luettelossa, määrittele lisää laitteita painamalla F2."
+
+# ../loader/loader.c:845
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Levykuvan sisältävä hakemisto:"
+
+# ../loader/loader.c:865
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Valitse osio"
+
+# ../loader/loader.c:913
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Laite %s ei näytä sisältävän asennuskuvatiedostoa."
+
+# ../loader/net.c:723
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Virheellinen parametri kiintolevy-kickstartin komennolle: %s"
+
+# ../image.py:63
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Kickstart-tiedostoa ei löydy kiintolevyltä."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "BIOS-levylle %s ei löydy kiintolevyä"
+
+# ../loader/lang.c:606
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Näppäimistön tyyppi"
+
+# ../loader/lang.c:607
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Millainen näppäimistö koneessa on?"
+
+# ../loader/kickstart.c:59
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Virhe avattaessa kickstart-tiedostoa %s: %m"
+
+# ../loader/kickstart.c:69
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Virhe luettaessa kickstart-tiedoston %s sisältöä: %m"
+
+# ../loader/kickstart.c:108
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Virhe kohdassa %s rivillä %d kickstart-tiedostossa %s."
+
+# ../loader/kickstart.c:108
+#: loader/kickstart.c:190
+#, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Riviltä %d kickstart-tiedostossa %s puuttuu valitsimia."
+
+# ../loader/loader.c:2208
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Irrotettavalta medialta ei löydy tiedostoa ks.cfg."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"Kickstart-tiedostoa ei voida ladata. Muokkaa alla olevaa kickstart-"
+"parametria tai paina Peru jatkaaksesi vuorovaikutteisena asennuksena."
+
+# ../loader/kickstart.c:59
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Virhe ladattaessa kickstart-tiedostoa"
+
+# ../loader/net.c:723
+#: loader/kickstart.c:511
+#, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Virheellinen parametri sammutus-kickstartin komennolle: %s"
+
+# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s (%s) - tervetuloa"
+
+# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "%s (%s) - tervetuloa pelastustilaan"
+
+# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa kohtaa | <Väli> valitsee | <F12> seuraava "
+
+#
+# ../loader/lang.c:297
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Valitse kieli"
+
+# ../loader/loader.c:123
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "Paikallinen CD/DVD"
+
+# ../loader/loader.c:131
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Kiintolevy"
+
+# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS-hakemisto"
+
+# ../loader/loader.c:2300
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Päivityslevykkeen lähde"
+
+# ../loader/loader.c:1058
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Koneessa on useita laitteita, jotka voivat toimia lähteinä "
+"päivityslevykkeelle. Mitä niistä käytetään?"
+
+# ../loader/loader.c:1058
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Laitteella on useita osioita, jotka soveltuvat lähteiksi "
+"päivityslevykuvalle. Mitä niistä käytetään?"
+
+# ../loader/loader.c:2301
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Syötä päivityslevyke laitteeseen %s ja jatka painamalla \"OK\"."
+
+# ../loader/loader.c:2300
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Päivityslevyke"
+
+# ../loader/devices.c:260
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Päivityslevykkeen liittäminen epäonnistui."
+
+# ../loader/loader.c:2321
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Päivitykset"
+
+# ../loader/loader.c:2321
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Luetaan asennusohjelman päivityksiä"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"Päivityslevykuvaa ei voida ladata. Muokkaa päivitysten sijaintia alla tai "
+"paina Peru jatkaaksesi ilman päivityksiä."
+
+# ../loader/kickstart.c:59
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Virhe ladattaessa päivityslevykuvaa"
+
+# ../loader/loader.c:2524
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr ""
+"Tässä koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia, jotta %s voitaisiin asentaa."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Tallenne havaittu"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Paikallinen asennustallenne havaittu"
+
+# ../loader/loader.c:1482
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Pelastusmenetelmä"
+
+# ../loader/loader.c:1483
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Asennusmenetelmä"
+
+# ../loader/loader.c:1485
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Minkälainen tallenne sisältää pelastusdatan?"
+
+# ../loader/loader.c:1485
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Minkälainen media sisältää asennuskuvan?"
+
+# ../partitioning.py:1493
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Ajuria ei löytynyt"
+
+# ../iw/fdisk_gui.py:93
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Valitse ajuri"
+
+# ../loader/devices.c:232
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Käytä ajurilevykettä"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Tälle asennustyypille tarvittavia laitteita ei löytynyt. Haluatko "
+"manuaalisesti valita ajurin tai käyttää ajurilevykettä?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "Järjestelmästä löydettiin seuraavat laitteet."
+
+# ../loader/loader.c:399
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Järjestelmää varten ei ole ladattu laiteajureita. Haluatko ladata sellaisia "
+"nyt?"
+
+# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
+# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Laitteet"
+
+# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Valmis"
+
+# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Lisää laite"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "latain on jo ajettu. Käynnistetään kuori.\n"
+
+# ../loader/loader.c:3019
+# fuzzy, c-format
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Käynnistetään anaconda %s, %s -pelastustila - odota hetki.\n"
+
+# ../loader/loader.c:3019
+# fuzzy, c-format
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "Käynnistetään anaconda %s, %s -asennusohjelma - odota hetki.\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Asennuksen levykuvaa %s ei löydy"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Tarkastetaan \"%s\"."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Tarkastetaan tallennetta."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Levyn tarkistussummaa ei löydy. Tämä todennäköisesti merkitsee, että levy "
+"luotiin lisäämättä tarkistussummaa."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Levykuvaa ei löydy"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Tarkastetulla levyllä on virheitä. Syynä voi olla virhe tiedonsiirrossa tai "
+"rikkinäinen levy. Voit puhdista levyn ja kokeilla uudelleen. Jos virhe ei "
+"poistu, älä jatka asennusta."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "Onnistui"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"Tarkastettu levy on kunnossa. Tältä levyltä pitäisi pystyä tekemään asennus. "
+"Tarkastus ei kuitenkaan löydä kaikkia levyjen ja asemien virheitä."
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Haluatko tarkastaa ISO-levykuvan tarkistussumman:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Tarkistussumman laskenta"
+
+# ../loader/net.c:723
+#: loader/modules.c:383
+#, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Virheellinen parametri laite-kickstartin komennolle: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "Kickstart-laitekomennolle on määritettävä sekä moduulin nimi."
+
+# ../loader/net.c:277
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Virheellinen etuliite"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Etuliitteen on oltava väliltä 1-32 IPv4-verkoille tai väliltä 1-128 IPv6-"
+"verkoille"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Verkkoliitännän asetuksia tehtäessä tapahtui virhe."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tätä ei voi korjata komentorivitilassa.\n"
+"Lopetetaan.\n"
+
+# ../textw/userauth_text.py:22
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Verkkovirhe"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Ota käyttöön IPv4-tuki"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Ota käyttöön IPv6-tuki"
+
+# ../loader/net.c:373
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Konfiguroi TCP/IP"
+
+# ../loader/net.c:404
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Puuttuva protokolla"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Valitse ainakin yksi protokolla (IPv4 tai IPv6)."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "NFS vaatii IPv4:n"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "NFS-asennustapa vaatii IPv4-tuen."
+
+# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4-osoite:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6-osoite:"
+
+# ../iw/network_gui.py:251
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Yhdyskäytävä:"
+
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Nimipalvelin:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Syötä IPv4- ja/tai IPv6-osoite ja etuliite (osoite / etuliite). IPv4:lle "
+"hyväksytään neliosainen aliverkon peite tai CIDR-tyylinen merkintätapa. "
+"Yhdyskäytävä- ja nimipalvelinkenttien täytyy olla kelvollisia IPv4- tai IPv6-"
+"osoitteita."
+
+# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
+# ../textw/silo_text.py:224
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Manuaalinen TCP/IP:n asetus"
+
+# ../loader/net.c:404
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Puuttuvat tiedot"
+
+# ../loader/net.c:405
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"On syötettävä sekä kelvollinen IPv4-osoite että verkkopeite tai CIDR-"
+"etuliite."
+
+# ../loader/net.c:405
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "On syötettävä sekä kelvollinen IPv6-osoite että CIDR-etuliite."
+
+# ../loader/net.c:723
+#: loader/net.c:1558
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Virheellinen parametri kickstartin network-komennolle: %s"
+
+# ../loader/net.c:756
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "Virheellinen käynnistysprotokolla %s network-käskyssä"
+
+# ../iw/network_gui.py:252
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Sekuntia:"
+
+# ../loader/loader.c:1057
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Verkkolaite"
+
+# ../loader/loader.c:1058
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr "Koneessa on useita verkkolaitteita. Minkä kautta haluat asentaa?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "Tunnistaminen"
+
+# Bad bad developers, one message broken into two ;)
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "Fyysisen portin laitteelle "
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"voi tunnistaa vilkuttamalla LED-valoja muutaman sekunnin ajan. Syötä numero "
+"väliltä 1-30 portin LED-valojen vilkuttamisajan asettamiseksi."
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "Verkkoliitännän tunnistaminen"
+
+# ../loader/net.c:277
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Virheellinen kesto"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "Sekuntien määrä on annettava kokonaislukuna väliltä 1-30."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "Vilkutetaan portin %s valoja %d sekunnin ajan."
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Odotetaan, että NetworkManager tekee asetukset laitteelle %s.\n"
+
+# ../loader/net.c:170
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NFS-palvelimen nimi:"
+
+# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s -hakemisto:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr "NFS-liitosvalitsimet (valinnainen):"
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+"Syötä palvelimen nimi ja polku %s -asennuskuviin sekä mahdolliset NFS-"
+"liitosvalitsimet."
+
+# ../loader/net.c:179
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS:n määrittely"
+
+# ../loader/loader.c:1146
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Kyseisen hakemiston liittäminen palvelimelta ei onnistunut"
+
+# ../loader/loader.c:1141
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Hakemistosta ei löydy %s -asennuskuvaa."
+
+# ../loader/net.c:723
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Virheellinen parametri NFS-kickstartin komennolle: %s"
+
+# ../textw/firewall_text.py:99
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Odotetaan telnet-yhteyttä."
+
+# ../loader/loader.c:3019
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Suoritetaan Anacondaa telnetin kautta."
+
+# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Haku epäonnistui: %s."
+
+# ../loader/loader.c:1214
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Asennusohjelman ensimmäisen osan noutaminen ei onnistu"
+
+# ../loader/net.c:723
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Virheellinen parametri URL-kickstartin komennolle: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "URL-kickstart vaatii --url-argumentin."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Tuntematon URL-tyyppi %s"
+
+# ../loader/urls.c:103
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Haen"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "Syötä URL, joka sisältää %s -asennuskuvan palvelimellasi."
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "Ota käyttöön HTTP-välityspalvelin"
+
+# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
+#: loader/urls.c:294
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Välityspalvelimen osoite"
+
+# ../textw/userauth_text.py:204
+#: loader/urls.c:299
+msgid "Username"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
+
+# ../textw/userauth_text.py:101
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
+# ../loader/net.c:179
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "URL-asetus"
+
+# ../loader/urls.c:242
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "On annettava URL."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "URL:n on oltava ftp- tai http-URL"
+
+# ../loader/windows.c:46
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Ladataan SCSI-ajuria"
+
+# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Ladataan %s-ajuria"
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Tuntematon laite"
+
+# TODO: tarkista
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"Asennuslähdettä ei löytynyt laitteelta %s. Tarkista parametrit ja yritä "
+"uudelleen."
+
+# ../partitioning.py:1739
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Asennusta ei voida jatkaa."
+
+# ../partitioning.py:1740
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Valitsemasi levytila-asetukset on jo toteutettu. Et voi enää palata "
+"levynmuokkausruutuun. Haluatko jatkaa asennusprosessia?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Salataanko laite?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"Lohkolaitesalaus on asetettu otettavaksi käyttöön, mutta salalausetta ei ole "
+"annettu. Jos et palaa takaisin ja anna salalausetta, lohkolaitesalaus "
+"poistetaan käytöstä."
+
+# ../iw/partition_gui.py:1032
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Kirjoitetaan levytila-asetukset levylle..."
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"Valittu osiointi kirjoitetaan nyt levylle. Kaikki poistetuilla tai uudelleen "
+"alustetuilla osioilla oleva data menetetään."
+
+# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
+# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
+# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
+# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
+# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
+# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
+# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
+# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Takaisin"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "_Kirjoita muutokset levylle"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "Suoritetaan..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "Salausavaimien tallentaminen"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "Virhe tallennettaessa salausavainta: %s\n"
+
+# ../iw/progress_gui.py:28
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Etsitään laitteita"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Etsitään tallennuslaitteita"
+
+# ../partitioning.py:1657
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+"Tätä osiota ei voi poistaa, koska se sisältää kiintolevyasennuksessa "
+"tarvittavan datan."
+
+# ../partitioning.py:1588
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Et voi poistaa LDL-alustettua DASD-osiota."
+
+# ../partitioning.py:1727
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Tämä laite on osa RAID-laitetta %s."
+
+# ../partitioning.py:1727
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Tämä laite on osa RAID-laitetta."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Tämä laite on osa LVM-taltioryhmää \"%s\"."
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Tämä laite on osa LVM-taltioryhmää."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tämä laite on laajennettu osio, joka sisältää loogisia osioita, joita ei "
+"voida poistaa:\n"
+"\n"
+
+# ../partitioning.py:566
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Et ole valinnut juuriosiota (/), joka tarvitaan, jotta %sn asennusta voidaan "
+"jatkaa."
+
+# ../partitioning.py:569
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Juuriosiosi koko on alle 250 megatavua, mikä on yleensä liian vähän %sn "
+"asennusta varten."
+
+# ../partitioning.py:582
+#: storage/__init__.py:964
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"/-osion koko on alle %(min)s megatavua, joka on vähemmän kuin normaalille "
+"%(productName)s -asennukselle suositellaan."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"/-osio ei vastaa livelevykuvaa, jolta asennetaan. /-osion on oltava muotoa "
+"%s."
+
+# ../partitioning.py:582
+#: storage/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"%(mount)s-osion koko on alle %(size)s megatavua, joka on vähemmän kuin "
+"normaalille %(productName)s -asennukselle suositellaan."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr "USB-laitteelle asennettu järjestelmä ei välttämättä tule toimimaan."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"FireWire-laitteelle·asennettu·järjestelmä·ei·välttämättä·tule·toimimaan."
+
+# ../partitioning.py:609
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Et ole valinnut sivutusosiota. Käytössä olevan muistin määrän vuoksi "
+"sivutusosio on välttämätön, jotta asennus voidaan tehdä."
+
+# ../partitioning.py:609
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Et ole valinnut sivutusosiota. Vaikka se ei kaikissa tapauksissa ole "
+"ehdottoman välttämätön, se parantaa useimmissa asennuksissa suorituskykyä "
+"huomattavasti."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Liitospiste on virheellinen. Hakemiston %s pitää sijaita /-"
+"tiedostojärjestelmässä."
+
+# ../partitioning.py:379
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "Liitospisteen %s pitää sijaita Linux-tiedostojärjestelmässä."
+
+# ../partitioning.py:1493
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Asemia ei löytynyt"
+
+# ../partitioning.py:1494
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Virhe. Ei löytynyt laitteita, joille voitaisiin luoda uusia "
+"tiedostojärjestelmiä. Tarkista laitteistosi."
+
+# ../upgrade.py:76
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Likaiset tiedostojärjestelmät"
+
+# ../upgrade.py:77
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Yksi tai useampi Linuxin tiedostojärjestelmä on irrotettu likaisena. "
+"Käynnistä vanha Linux-järjestelmäsi, anna sen tarkistaa tiedostojärjestelmät "
+"ja aja se alas puhtaasti, jotta voit jatkaa päivitystä.\n"
+"%s"
+
+# ../upgrade.py:77
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Yksi tai useampi Linuxin tiedostojärjestelmä on irrotettu likaisena. "
+"Haluaisitko silti liittää ne?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"Sivutuslaite\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"on vanhantyyppinen Linux-sivutusosio. Jos tätä laitetta halutaan käyttää "
+"sivutustilana, se on alustettava uudentyyppiseksi Linux-sivutusosioksi."
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"Sivutuslaite:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"/etc/fstab-tiedostossa on käytössä software suspend -laitteena, eli "
+"järjestelmä on lepotilassa. Tehdäksesi päivityksen, sammuta järjestelmä, älä "
+"jätä sitä lepotilaan."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"Sivutuslaite:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"/etc/fstab-tiedostossa on käytössä software suspend -laitteena, eli "
+"järjestelmä on lepotilassa. Jos olet tekemässä uutta asennusta, varmista "
+"että asennusohjelma on asetettu alustamaan kaikki sivutusosiot."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"Sivutuslaite\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"ei sisällä tuettua sivutustaltiota. Asennuksen jatkamiseksi laite on "
+"alustettava tai laitteen käsittely on ohitettava."
+
+# ../fsset.py:810
+#: storage/__init__.py:1859
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Virhe otettaessa käyttöön sivutuslaitetta %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"Päivitysosion /etc/fstab-tiedosto ei viittaa kelvolliseen "
+"sivutuslaitteeseen.\n"
+"\n"
+"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK."
+
+# ../fsset.py:810
+#: storage/__init__.py:1866
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Virhe otettaessa käyttöön sivutuslaitetta %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"Tämä johtuu luultavasti siitä, ettei sivutuslaitetta ole alustettu.\n"
+"\n"
+"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK."
+
+# ../fsset.py:929 ../fsset.py:938
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Virheellinen liitospiste"
+
+# ../fsset.py:930
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Kohdetta %s luotaessa tapahtui virhe. Tämän polun jokin osa ei ole "
+"hakemisto. Ongelma on vakava, eikä asennusta voida jatkaa.\n"
+"\n"
+"Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä."
+
+# ../fsset.py:939
+#: storage/__init__.py:1942
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Virhe yritettäessä luoda %(mountpoint)s: %(msg)s. Virhe on vakava eikä "
+"asennusta voida jatkaa.\n"
+"\n"
+"Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä."
+
+# ../gui.py:476
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Tiedostojärjestelmän liittäminen epäonnistui"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"Virhe liitettäessä laitetta %(path)s liitospisteeseen %(mountpoint)s. Voit "
+"jatkaa asennusta, mutta siinä saattaa olla ongelmia."
+
+# ../fsset.py:939
+#: storage/__init__.py:1983
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Virhe liitettäessä laitetta %(path)s liitospisteeseen %(mountpoint)s: "
+"%(msg)s. Virhe on vakava eikä asennusta voida jatkaa.\n"
+"\n"
+"Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+# ../fsset.py:1495
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Alustus epäonnistui"
+msgstr[1] "Alustus epäonnistui"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "vginfo-komento epäonnistui taltioryhmälle %s"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "lvs-komento epäonnistui taltioryhmälle %s"
+
+# ../floppy.py:73
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+msgid "Creating"
+msgstr "Luodaan"
+
+# ../image.py:119
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Luodaan laitetta %s"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr "RAID%d-pakka vaatii vähintään %d jäsentä"
+
+# ../fsset.py:146
+#: storage/devices.py:3294
+#, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Luodaan tiedostoa %s"
+
+# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
+# ../textw/bootloader_text.py:395
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "Vahvista"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"Haluatko varmasti ohittaa salalauseen syöttämisen laitetta %s varten?\n"
+"\n"
+"Jos ohitat tämän kohdan, laitteella olevia tietoja ei voi käyttää asennuksen "
+"aikana."
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Tämä laite on osa epäyhtenäistä LVM-taltioryhmää."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+# ../text.py:175
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "iSCSI ei ole käytettävissä"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "tiedostojärjestelmäasetuksista puuttuu tyyppi"
+
+# ../fsset.py:1495
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Alustetaan"
+
+# ../fsset.py:146
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Luodaan %s-tiedostojärjestelmä laitteelle %s"
+
+# ../loader/urls.c:103
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "Muutetaan kokoa"
+
+# ../fsset.py:1496
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Muutetaan osion %s tiedostojärjestelmän kokoa"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Tuntematon paluukoodi: %d."
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "Tarkistetaan"
+
+# ../fsset.py:146
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää osiolla %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+"%(type)s-tiedostojärjestelmän tarkistus epäonnistui laitteella %(device)s: "
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+"Tällaiset virheet tarkoittavat yleensä sitä, että tiedostojärjestelmässä on "
+"ongelma, jonka korjaus vaatii käyttäjän toimenpiteitä. Käynnistä "
+"pelastustilaan tai toiseen järjestelmään, joka mahdollistaa "
+"tiedostojärjestelmän korjaamisen. Yritä asennusta uudelleen, kun "
+"tiedostojärjestelmän ongelmat on korjattu."
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Palautumaton häiriö"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr "Tiedostojärjestelmävirhe, jota ei voitu korjata."
+
+# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:371 ../fsset.py:790
+# ../fsset.py:809 ../fsset.py:854 ../fsset.py:874 ../fsset.py:908
+# ../fsset.py:951 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142
+# ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435
+# ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27
+# ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535
+# ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140
+# ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244
+# ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315
+# ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131
+# ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97
+# ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:240
+# ../partitioning.py:1263 ../partitioning.py:1294
+# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
+# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292
+# ../upgrade.py:304
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr "Toimintavirhe."
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr "Käyttö- tai syntaksivirhe."
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr "e2fsck peruttiin käyttäjän pyynnöstä."
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr "Jaetun kirjaston virhe."
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+"On löydetty virheitä, joista voidaan toipua tai dosfsck löysi sisäistä "
+"epäyhtenäisyyttä."
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+msgid "Usage error."
+msgstr "Käyttövirhe."
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "_Salaa"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "_Salaa"
+
+# ../fsset.py:146
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Luodaan %s-tiedostojärjestelmä laitteelle %s"
+
+# ../loader/windows.c:46
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Etsitään iSCSI-solmuja"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Alustetaan iSCSI-asiakaslaite"
+
+# ../text.py:175
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI ei ole käytettävissä"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Asiakaslaitteen nimeä ei ole asetettu"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Yhtään iSCSI-solmua ei löytynyt"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "Kirjaudutaan iSCSI-solmuihin"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Uusi iSCSI-solmuja ei löytynyt"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "Mihinkään löydetyistä solmuista ei voitu kirjautua"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"Automaattista osiointia varten ei ole riittävästi vapaata tilaa. Poistu "
+"asennusohjelmasta painamalla \"OK\"-painiketta."
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"Automaattista osiointia varten ei ole riittävästi vapaata tilaa. Käytä "
+"toista osiointimenetelmää."
+
+# ../autopart.py:900
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Automaattisen osioinnin aikana saatuja varoituksia"
+
+# ../autopart.py:901
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Automaattisen osioinnin aikana saatiin seuraavat varoitukset:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK."
+
+# ../autopart.py:914
+#: storage/partitioning.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Ei voitu varata pyydettyjä osioita: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Paina OK valitaksesi erilaisen osiointivaihtoehdon."
+
+# ../iw/partition_gui.py:1590 ../textw/partition_text.py:1065
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Automaattisen osioinnin virheet"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Osioinnissa tapahtui seuraavia virheitä:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"Tämä voi johtua siitä, että kiintolevyillä ei ole riittävästi tilaa "
+"asennukseen. %(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Järjestelmä käynnistyy uudelleen."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "Et ole määritellyt laitenumeroa tai numero on virheellinen"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr ""
+"Et ole määritellyt maailmanlaajuista porttinimeä, tai nimi on virheellinen."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Et ole määritellyt FCP LUN -arvoa, tai arvo on virheellinen."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+"zFCP-laitetta %(devnum)s ei voitu vapauttaa laitteiden ohitusluettelosta "
+"(%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr "zFCP-laitetta %s ei löydy edes laitteiden ohitusluettelosta."
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "zFCP-laitetta %(devnum)s ei voitu asettaa online-tilaan (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "WWPN:ää %(wwpn)s ei voitu lisätä zFCP-laitteelle %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "WWPN:ää %(wwpn)s ei löytynyt zFCP-laitteelta %(devnum)s."
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"Ei voitu lisätä LUN:ää %(fcplun)s WWPN:ään %(wwpn)s zFCP-laitteella "
+"%(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+"LUN %(fcplun)s WWPN:llä %(wwpn)s zFCP-laitteella %(devnum)s on jo asetettu."
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"LUN:n %(fcplun)s (WWPN %(wwpn)s, zFCP-laite %(devnum)s) epäonnistunut-"
+"attribuuttia ei voitu lukea (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+"Epäonnistunut LUN %(fcplun)s WWPN:llä %(wwpn)s zFCP-laitteella %(devnum)s "
+"poistettiin uudelleen."
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"zFCP:n %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s SCSI-laitetta ei voitu tuhota oikein "
+"(%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"Ei voitu poistaa LUN:ää %(fcplun)s WWPN:ssä %(wwpn)s zFCP-laitteella "
+"%(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "WWPN:ää %(wwpn)s ei voitu poistaa zFCP-laitteelta %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "zFCP-laitetta %(devnum)s ei voitu asettaa offline-tilaan (%(e)s)."
+
+# ../textw/complete_text.py:68
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "Poistu painamalla <Enter>"
+
+# ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56
+# ../textw/complete_text.py:71
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Valmis"
+
+# ../textw/keyboard_text.py:35
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Näppäimistön valinta"
+
+# ../textw/keyboard_text.py:36
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Millainen näppäimistö tähän tietokoneeseen on liitetty?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Kenttään %s pitää syöttää arvo."
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Ota käyttöön verkkoliitäntä"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Asennuksen aikana tarvitaan aktiivinen verkkoyhteys. Tee verkkoliitännän "
+"asetukset."
+
+# ../loader/net.c:345
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Säädä IP-asetukset dynaamisesti (DHCP)"
+
+# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4-osoite:"
+
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Nimipalvelin:"
+
+# ../iw/progress_gui.py:28
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Puuttuva laite"
+
+# ../partitioning.py:1696
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Valitse verkkolaite"
+
+# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4-aliverkon peite"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Asetetaan verkkoliitäntöjä"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Odotetaan NetworkManageria"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Virhe verkkolaitteen asetuksia tehdessä"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Virhe verkkolaitteen %s asetuksia tehtäessä"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:207
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Osioinnin tyyppi"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"Asennus vaatii kiintolevyn osioinnin. Oletuksena valitaan osiointi joka on "
+"järkevä useimmille käyttäjille. Valitse mitä tilaa ja asemia käytetään "
+"asennuksen kohteena."
+
+# ../gui.py:113 ../text.py:285
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Käytä koko levyä"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Korvaa olemassa oleva Linux-järjestelmä"
+
+#
+# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
+# ../textw/partition_text.py:114
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "Käytä vapaata tilaa"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Mitä levy(j)ä käytetään tähän asennukseen?"
+
+# ../textw/packages_text.py:245
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <Väli>,<+>,<-> valinta | <F2> Lisää asema | <F12> seuraava ruutu"
+
+# ../iw/partition_gui.py:803
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Tallennustilan lisäasetukset"
+
+# ../iw/partition_gui.py:998
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Miten haluat muokata asemakonfiguraatiota?"
+
+# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Lisää FCP-laite"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries-sarjan koneet voivat käyttää teollisuusstandardin mukaisia SCSI-"
+"laitteita kuitukanavan (FCP) kautta. Jokainen laite tarvitsee 16-bittisen "
+"laitenumeron, 64-bittisen \"maailmanlaajuisen porttinimen\" (WWPN) sekä 64-"
+"bittisen FCP LUN:in."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr "Verkkokortteja ei ole käytettävissä."
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "Lisää FCoE SAN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr "Valitse mikä verkkokortti on yhdistetty FCoE-SANiin."
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr "Käytä DCB:tä."
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:326
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Aseta iSCSI-parametrit"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI-levyjen käyttämiseksi on annettava iSCSI-kohteen osoite sekä konetta "
+"varten asennetun iSCSI-asiakaslaitteen nimi."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "Kohteen IP-osoite"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "iSCSI-asiakaslaitteen _nimi"
+
+# ../loader/urls.c:190
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "CHAP-käyttäjätunnus"
+
+# ../textw/userauth_text.py:101
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "CHAP-salasana"
+
+# TODO: tarkista nämä
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "Käänteisen CHAPin käyttäjätunnus"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "Käänteisen CHAPin salasana"
+
+# ../textw/progress_text.py:79
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Pakettien asennus"
+
+# ../textw/timezone_text.py:77
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet?"
+
+# ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Järjestelmän kello on UTC-ajassa"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
+# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Käynnistyslataimen asetusten päivitys"
+
+# ../textw/bootloader_text.py:68
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Ohita käynnistyslataimen päivitys"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
+# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Luo uudet käynnistyslataimen asetukset"
+
+# ../textw/upgrade_text.py:107
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Vapaa tila"
+
+# ../textw/upgrade_text.py:122
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "Havaittu keskusmuisti (Mt):"
+
+# ../textw/upgrade_text.py:125
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Ehdotettu koko (Mt):"
+
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Sivutustiedoston koko (Mt):"
+
+# ../textw/upgrade_text.py:136
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Lisää sivutustilaa"
+
+# ../textw/upgrade_text.py:161
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Syötetyn koon pitää olla luku."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Asenna järjestelmä uudelleen"
+
+# ../textw/upgrade_text.py:208
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Päivitettävä järjestelmä"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"Järjestelmästä löytyi yksi tai useampi Linux-asennus.\n"
+"\n"
+"Valitse jokin päivitettäväksi, tai valitse \"Asenna järjestelmä uudelleen\", "
+"jolloin asennetaan puhdas järjestelmä."
+
+# ../textw/userauth_text.py:22
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Pääkäyttäjän salasana"
+
+# ../textw/userauth_text.py:24
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Valitse pääkäyttäjän salasana. Se pitää syöttää kahdesti, jotta se on "
+"varmasti oikein etkä tehnyt kirjoitusvirhettä. "
+
+# ../textw/userauth_text.py:55
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Pääkäyttäjän salasanan on oltava vähintään kuusi merkkiä pitkä."
+
+# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Annettiin heikko salasana: %s\n"
+"\n"
+"Haluatko jatkaa tällä salasanalla?"
+
+# ../iw/silo_gui.py:28
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC-asetukset"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+# ../textw/userauth_text.py:204
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+# ../textw/userauth_text.py:55
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Pääkäyttäjän salasanan on oltava vähintään kuusi merkkiä pitkä."
+
+# ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171
+# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479
+# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
+# ../textw/partition_text.py:901
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Virheellinen konenimi"
+
+# ../textw/userauth_text.py:204
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Haluttu salasana sisältää merkkejä, jotka eivät ole ASCII:ta. Niitä ei "
+"sallita."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s - tervetuloa!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"z/IPL-käynnistyslatain asennetaan järjestelmään asennuksen valmistuttua. "
+"Voit syöttää nyt ytimen ja chandev:n lisäparametrejä, joita koneesi tai "
+"asennuksesi tarvitsee."
+
+# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
+# ../textw/silo_text.py:224
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL-asetukset"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev-rivi "
+
+# ../installclass.py:28
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "Asenna"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "Asenna live-CD kiintolevylle"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Asenna kiintolevylle"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Asenna kiintolevylle"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"Joitakin tähän ryhmään liittyviä paketteja ei ole välttämätöntä asentaa "
+"mutta ne voivat tuoda lisää toiminnallisuutta. Valitse paketit jotka haluat "
+"asentaa."
+
+# ../iw/partition_gui.py:1527
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Poista valinnat"
+
+# ../iw/progress_gui.py:28
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "_Poista kaikki valinnaisten pakettien valinnat"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "_Valinnaiset paketit"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1527
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "_Valitse"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "_Valitse kaikki valinnaiset paketit"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "ikkuna1"
+
+# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
+# ../textw/bootloader_text.py:395
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Vahvista:"
+
+# ../textw/userauth_text.py:22
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Pääkäyttäjän salasana:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Pääkäyttäjän root-tunnusta käytetään järjestelmän ylläpitoon. Anna salasana "
+"root-käyttäjälle."
+
+# ../loader/loader.c:131
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "_Lisää asema"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>Asennuslähteen _nimi:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>Asennuslähteen _tyyppi:</b>"
+
+# ../loader/net.c:373
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Aseta _välityspalvelin"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Kiintolevy"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "Anna tämän asennuslähteen asetustiedot."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Välityspalvelimen osoite (kone:portti)"
+
+# ../textw/userauth_text.py:22
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Välityspalvelimen _salasana"
+
+# ../loader/urls.c:190
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Välityspalvelimen _käyttäjätunnus"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "Asennuslähteen _URL"
+
+# ../iw/fdisk_gui.py:93
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Valitse hakemisto"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL on peilipalvelinluettelo"
+
+# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Hakemisto"
+
+# ../textw/partition_text.py:829
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_Asetukset"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
+# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
+# ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "_Osio"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "_Polku"
+
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_Palvelin"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1528
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "_Käynnistä uudelleen"
+
+# ../gui.py:605
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Seuraava"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>Koon muutoksen _tavoite (megatavuissa):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "Taltio jonka kokoa muutetaan"
+
+# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "Mitä osiota haluat pienentää saadaksesi tilaa asennukselle?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr "Millaisen asennuksen haluat tehdä?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "_Salaa järjestelmä"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "_Pienennä"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1528
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Asemien järjestys BIOSissa"
+
+# ../bootloader.py:737
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Käynnistyslatainlaite"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "Ensimmäinen BIOS-asema:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "Neljäs BIOS-asema:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "Toinen BIOS-asema:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "Kolmas BIOS-asema:"
+
+# ../textw/bootloader_text.py:169
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Mihin haluat asentaa järjestelmän käynnistyslataimen?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr "<b>Tietojen tallennuslaitteet</b> (pelkästään liitetään)"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>Asennuksen kohdelaitteet</b>"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>Vinkki:</b> Asennuksen kohdelaitteet alustetaan, jolloin kaikki tiedot "
+"katoavat. Varmista että tiedoista on olemassa varmuuskopiot."
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+"Alla ovat massamuistilaitteet, jotka on valittu asennusta varten. Merkitse "
+"nuolilla mitä laitteita käytetään tietojen tallennukseen (näitä ei alusteta, "
+"pelkästään liitetään) ja mitä laitteita käytetään järjestelmälevyinä (nämä "
+"saatetaan alustaa)."
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr "<span size=\"small\" color=\"gray\">Luo RAID-osio</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Luo looginen taltio valittuun "
+"taltioryhmään</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr "<span size=\"small\" color=\"gray\">Luo LVM-osio</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Helpottaa RAID-laitteen luomista</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Yleiskäyttöisen osion luominen</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Vaatii vähintään yhden vapaan LVM-osion</"
+"span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Vaatii vähintään kaksi vapaata RAID-"
+"osiota</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+msgid "Create"
+msgstr "Luo"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr "Luo LVM"
+
+# ../loader/loader.c:865
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Luo osio"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "Luo ohjelmistopohjainen RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr "Luo tallennustilaa"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Looginen LVM-taltio"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Fyysinen LVM-taltio"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM-taltioryhmä"
+
+# ../textw/partition_text.py:829
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID-klooni"
+
+# ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "RAID-osio"
+
+# ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Tavallinen osio"
+
+# ../gui.py:113 ../text.py:285
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "Tiedot"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "_Yksityiskohdat"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:326
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Aseta FCoE-parametrit"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr "Verkkolaite:"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr "Valitse verkkoliitäntä, joka on yhdistetty FCoE-kytkimeen."
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "Lisää FCoE-levyjä"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr "<b>%s laitteita (%s) valittuna</b> / %s laitteita (%s) yhteensä."
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+"<b>Vinkki:</b> Levyn valitseminen tässä ruudussa ei välttämättä tarkoita, "
+"että se tyhjennetään asennuksen aikana. Huomaa myös, että asennuksen jälkeen "
+"voit liittää levyjä joita et valinnut tässä muokkaamalla /etc/fstab-"
+"tiedostoa."
+
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+#: ui/filter.glade.h:4
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Lisää edistynyt kohde"
+
+# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
+# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
+#: ui/filter.glade.h:5
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Peruslaitteet"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr "Suodata:"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "Laitteisto-RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Tunniste"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+"Liitäntä\n"
+"Valmistaja\n"
+"Tunniste"
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr "LUN:"
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Monipolkuiset (multipath) laitteet"
+
+# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
+#: ui/filter.glade.h:14
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "Muut SAN-laitteet"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+"Valitse alta levyt, joille haluat asentaa käyttöjärjestelmän sekä levyt, "
+"jotka haluat liittää järjestelmään automaattisesti:"
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+"Portti/Kohde/LUN\n"
+"Kohteen tunniste"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1528
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr "Portti:"
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr "Etsi:"
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr "Hakutulokset:"
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr "Näytä tunnisteet jotka sisältävät:"
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr "Näytä vain laitteet kohteesta:"
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr "Näytä vain laitteet jotka käyttävät:"
+
+# ../loader/loader.c:816
+#: ui/filter.glade.h:25
+msgid "Target:"
+msgstr "Kohde:"
+
+# TODO: tarkista nämä
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>CHAP-_salasana:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>CHAP-_käyttäjätunnus:</b>"
+
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>Käänteisen CHAPin s_alasana:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>Käänteisen CHAPin k_äyttäjätunnus:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>_Kohteen IP-osoite:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI-asiakaslaitteen _nimi:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "_Lisää kohde"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+"Lisää tämä salalause myös kaikkiin olemassa oleviin salattuihin laitteisiin "
+"käynnistyksen nopeuttamiseksi"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Valitse salalause tälle salatulle osiolle. Salalause kysytään käynnistyksen "
+"aikana."
+
+# ../partitioning.py:1594
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Vahvista salalause:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "Syötä salalause salattua osiota varten"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "Syötä salalause:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Virhe verkkoasetuksia tehtäessä"
+
+# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
+# ../textw/network_text.py:177
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Konenimi:"
+
+# TODO: paremmin?
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+"Anna tälle tietokoneelle nimi. Se helpottaa koneen tunnistamista verkossa."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Valitse täydentävät asennuslähteet joita haluat käyttää ohjelmien "
+"asennukseen."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "_Lisää täydentäviä ohjelmistojen asennuslähteitä"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Muokkaa asennuslähdettä"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
+# ../iw/partition_gui.py:1544 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267
+# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
+# ../textw/silo_text.py:207
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Laitenumero:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Lisää FCP-laite"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "afrikaans"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "arabia"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "asami"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "bengali"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "bengali (Intia)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "bulgaria"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "katalaani"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "kiina (yksinkertaistettu)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "kiina (perinteinen)"
+
+# ../floppy.py:73
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "kroatia"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "tšekki"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "tanska"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "hollanti"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "englanti"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "viro"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "suomi"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "ranska"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "saksa"
+
+# ../iw/partition_gui.py:666
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "kreikka"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "gudžarati"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "heprea"
+
+# ../upgrade.py:262
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "hindi"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "unkari"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "islanti"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "iloko"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "indonesia"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "italia"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "japani"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "kannada"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "korea"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "makedonia"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "maithili"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "malaiji"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "malajalam"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "marathi"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "nepali"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "norja (bokmål)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "pohjoissotho"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "orija"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "persia"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "puola"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "portugali"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "portugali (brasilian-)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "pandžabi"
+
+# ../floppy.py:73
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "romania"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "venäjä"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "serbia"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "serbia(latinalaiset aakkoset)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "singaleesi"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "slovakki"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "slovenia"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "espanja"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "ruotsi"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "tadžikki"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "tamili"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "telugu"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "turkki"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ukraina"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "vietnam"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "kymri"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "zulu"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"Annettu sijainti ei ole kelvollinen %s-live-CD asennuslähteenä käytettäväksi."
+
+# ../iw/silo_gui.py:28
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC-asetukset"
+
+# ../bootloader.py:737
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Asennetaan käynnistyslatainta."
+
+# ../iw/silo_gui.py:28
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC-asetukset"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Asetetaan verkkoliitäntöjä"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+# ../textw/progress_text.py:79
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Puhdas asennus"
+
+# ../packages.py:653
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Asennusta täydentävät toimet"
+
+# ../iw/progress_gui.py:28
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "Vanhemmat paketit"
+
+# ../iw/progress_gui.py:28
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Puuttuva paketti"
+
+# ../loader/loader.c:1483
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Asennusavain"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+# ../textw/progress_text.py:79
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Pakettien asennus"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+# ../textw/progress_text.py:79
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Pakettien asennus"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+# ../iw/progress_gui.py:28
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Puuttuva paketti"
+
+# ../iw/progress_gui.py:28
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Asennetaan paketteja"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "Mitä kieltä asennuksen aikana käytetään?"
+
+# ../textw/progress_text.py:79
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Pakettien asennus"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "Päivitä olemassa oleva asennus"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1528
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Käynnistä uudelleen"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1545
+#~ msgid "_Fedora"
+#~ msgstr "_Fedora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of "
+#~ "software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "%sn oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. "
+#~ "Ohjelmistovalintoja on mahdollista muuttaa nyt."
+
+#~ msgid "Graphical Desktop"
+#~ msgstr "Graafinen työpöytä"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Ohjelmistokehitys"
+
+# ../installclasses/server.py:9
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "WWW-palvelin"
+
+#~ msgid "Minimal"
+#~ msgstr "Vähimmäisasennus"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. You can optionally "
+#~ "select a different set of software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "%sn oletusasennus on minimaalinen. Ohjelmistovalintoja on mahdollista "
+#~ "muuttaa nyt."
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Työpöytä"
+
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+#~ msgid "Advanced Server"
+#~ msgstr "Edistynyt palvelin"
+
+# ../iw/partition_gui.py:888
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Tuntematon"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "Lisää _FCoE SAN"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "Lisää _ZFCP LUN"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "Lisää _iSCSI-kohde"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "Ta_rkastele ja muuta osiointia"
+
+# ../iw/network_gui.py:251
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Yhdyskäytävä:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4-osoite:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6-osoite:</b>"
+
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nimipalvelin:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Verkkoliitäntä:</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "Ota käyttöön IPv_4-tuki"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "Ota käyttöön IPv_6-tuki"
+
+# ../loader/net.c:345
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Säädä IP-asetukset _dynaamisesti (DHCP)"
+
+# ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Mukauta m_yöhemmin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sn oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. Mitä "
+#~ "muita tehtäviä haluat järjestelmän tukevan?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ohjelmistovalikoimaa voi muokata nyt tai asennuksen jälkeen "
+#~ "ohjelmistonhallintasovelluksella."
+
+# ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "_Mukauta nyt"
+
+# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %(productName)s supports the an updated file system, "
+#~ "which has several benefits over the file system traditionally shipped in "
+#~ "%(productName)s. This installation program can migrate formatted "
+#~ "partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä %(productName)s -julkaisu tukee päivitettyä tiedostojärjestelmää, "
+#~ "jossa on useita etuja verrattuna %(productName)s -jakelun perinteisesti "
+#~ "käyttämään tiedostojärjestelmään. Asennusohjelma voi muuntaa osiot ilman "
+#~ "tietojen häviämistä.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mitkä näistä osioista haluat muuntaa?"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Asennusluokka pakottaa tekstitila-asennuksen"
+
+#~ msgid "reipl configuration successful => reboot"
+#~ msgstr "reipl-asetusten teko onnistui => käynnistetään uudelleen"
+
+#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
+#~ msgstr "reipl-asetusten teko epäonnistui => sammutetaan"
+
+# ../loader/urls.c:103
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "Laitteen koon muuttaminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "Laitteen %s koon muuttamisessa tapahtui virhe."
+
+# ../upgrade.py:213
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Laitteen luominen epäonnistui"
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "Laitetta %s luotaessa tapahtui virhe."
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "Laitteen poistaminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "Laitteen %s poistamisessa tapahtui virhe."
+
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "Laitteen %s asettamisessa tapahtui virhe."
+
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "Laitetta %s alustettaessa tapahtui virhe."
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "Tallennustilan aktivointi epäonnistui"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr "Tallennustila-kokoonpanoa aktivoitaessa tapahtui virhe."
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "Asennusohjelma suljetaan..."
+
+# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "/boot ei ole ext2-tiedostojärjestelmällä."
+
+# ../upgrade.py:240
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "kohdetta %s ei löytynyt"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s -asennus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sn oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. Mitä "
+#~ "muita tehtäviä haluat järjestelmän tukevan?"
+
+# Ja mitähän se tuottavuus sitten on?
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "Toimistosovellukset ja tuottavuus"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr "Haluatko varmasti käynnistää levyltä jota ei käytetä asennukseen?"
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "Etsitään levyt uudelleen"
+
+# ../installclass.py:28
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Asenna %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Seuraava asennettu järjestelmä päivitetään:"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Ei tuettu"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM ei ole tuettu tällä alustalla."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "Ohjelmisto-RAID ei ole tuettu tällä alustalla."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "RAID-laitetta ei ole saatavilla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ohjelmallista RAID-laitetta ei voida luoda, koska kaikki RAID:lle varatut "
+#~ "laitetiedostot ovat käytössä."
+
+# ../loader/loader.c:322
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Mitä haluat tehdä?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "L_uo ohjelmisto-RAID-laite [oletus=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopioi levyn määrittelyt RAI_D-laitteen luomiseksi [oletus=/dev/md%s]."
+
+# ../textw/partition_text.py:989
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "_Uusi"
+
+# ../textw/partition_text.py:989
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "_Piilota RAID-laitteet/loogiset taltioryhmät"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Levyn määrittelyjen kopiointityökalu\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voit vähentää merkittävästi RAID-laitteiden määrittelyn vaivaa "
+#~ "kopioimalla määrittelyt. Tavoite on määritellä ensin lähdelevy halutusti "
+#~ "ja kopioida sitten määrittelyt toisille saman kokoisille levyille, jonka "
+#~ "jälkeen voidaan luoda RAID-laite.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HUOM: lähdelevyn osioita luotaessa ne on rajoitettava vain kyseiselle "
+#~ "levylle ja levyllä saa olla vain käyttämättömiä ohjelmisto-RAID-osioita. "
+#~ "Muita osiotyyppejä ei sallita.\n"
+#~ "\n"
+#~ "KAIKKI kohdelevyillä oleva tieto tuhoutuu prosessissa."
+
+# ../autopart.py:891
+#~ msgid ""
+#~ "The following error occurred while setting up the installation "
+#~ "repository:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please provide the correct information for installing %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seuraava virhe tapahtui asetettaessa asennuslähdettä:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Anna oikeat tiedot tuotteen %s asentamiseksi."
+
+# ../loader/urls.c:247
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Tuntematon kone"
+
+# ../loader/urls.c:248
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s ei ole kelvollinen konenimi."
+
+# ../gui.py:113 ../text.py:285
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "_Jätä asema huomiotta"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "_Alusta levy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
+#~ "example \"eth0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syötä FCoE SANiin liitetyn verkkoliitännän laitenimi, esimerkiksi "
+#~ "\"eth0\"."
+
+# ../partitioning.py:1493
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Verkkoliitännän laitenimi"
+
+# ../loader/urls.c:248
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s ei ole kelvollinen verkkolaitteen nimi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asennus vaatii kiintolevyn osioinnin. Oletuksena valitaan osiointi joka "
+#~ "on järkevä useimmille käyttäjille. Valitse mitä tilaa ja asemia käytetään "
+#~ "asennuksen kohteena. Voit myös tehdä osiointiasettelun itse."
+
+# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "Miltä asemalta tämä asennus _käynnistetään?"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
+# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "Tallennustilan _lisäasetukset"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "_Valitse asennukseen käytettävä asema tai asemat."
+
+# ../loader/net.c:277
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Virheellinen avain"
+
+# ../textw/upgrade_text.py:161
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "Syötetty avain on virheellinen."
+
+# ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68
+# ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
+# ../textw/upgrade_text.py:118
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Ohita"
+
+# ../iw/account_gui.py:192
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Syötä %(instkey)s"
+
+#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
+#~ msgstr "Ohita tämän tiedon syöttäminen: %(instkey)s"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Toimisto"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimedia"
+
+# ../installclasses/server.py:9
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "WWW-palvelin"
+
+# ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Virtualisointi"
+
+#~ msgid "Clustering"
+#~ msgstr "Ryvästys"
+
+#~ msgid "Storage Clustering"
+#~ msgstr "Tallennuksen ryvästys"
+
+# ../textw/confirm_text.py:20
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Asennusnumero"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to enter an Installation Number (sometimes called "
+#~ "Subscription Number) now? This feature enables the installer to access "
+#~ "any extra components included with your subscription. If you skip this "
+#~ "step, additional components can be installed manually later.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Haluatko antaa asennusnumeron (tilausnumeron) nyt? Tämän ominaisuuden "
+#~ "avulla asennusohjelma pystyy käyttämään tilaukseen kuuluvia "
+#~ "lisäkomponentteja. Jos ohitat tämän vaiheen, lisäkomponentit voidaan "
+#~ "asentaa manuaalisesti myöhemmin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja on osoitteessa http://www.redhat.com/InstNum/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat."
+#~ "com/InstNum/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos et löydä asennusnumeroa, katso osoite http://www.redhat.com/InstNum/"
+
+#~ msgid "%(instkey)s:"
+#~ msgstr "%(instkey)s:"
+
+# ../iw/account_gui.py:192
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Anna %(instkey)s."
+
+#~ msgid "attr dict must include a type"
+#~ msgstr "attribuuttina saatavan python-dictin on sisällettävä tyyppi"
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "Ota _dmraid-laite pois käytöstä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kickstart-asetuksia jäsennettäessä löytyi seuraava virhe:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "Nimiö"
+
+# ../loader/loader.c:2524
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tässä koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia, jotta %s voitaisiin "
+#~ "asentaa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Paina Enter järjestelmän käynnistämiseksi uudelleen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating "
+#~ "with bugzilla:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vikaraporttia ei voitu tehdä, koska bugzillan kanssa kommunikoidessa "
+#~ "tapahtui seuraava virhe:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. "
+#~ "This is most likely an error in anaconda:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vikaraporttia ei voitu tehdä, koska raportin kentissä on virheellistä "
+#~ "tietoa. Tämä on todennäköisesti virhe anacondassa:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+# ../partitioning.py:1631 ../partitioning.py:1637 ../partitioning.py:1645
+# ../partitioning.py:1656 ../partitioning.py:1663
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "Vikaraportin lähettäminen ei onnistunut"
+
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "Vikaraportin lähettämistä ei tueta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you "
+#~ "cannot save your exception this way."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä jakelu ei tarjoa tuettua vikailmoitusjärjestelmään, joten poikkeusta "
+#~ "ei voi tallentaa näin."
+
+# ../loader/net.c:277
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Virheelliset vikailmoitustiedot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anna voimassa oleva käyttäjätunnus, salasana ja lyhyt kuvaus "
+#~ "ohjelmaviasta."
+
+# ../partitioning.py:1695 ../partitioning.py:1717
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "Kirjautuminen ei onnistunut"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error logging into %s using the provided username and "
+#~ "password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Järjestelmään %s kirjauduttaessa käyttäen annettua käyttäjätunnusta ja "
+#~ "salasanaa tapahtui virhe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add "
+#~ "additional information such as what you were doing when you encountered "
+#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following "
+#~ "bug:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uusi vikailmoitus on luotu ja siihen on liitetty virheenjäljitystiedot. "
+#~ "Voit lisätä tietoja kuten mitä olit tekemässä, kun vika ilmaantui, "
+#~ "kuvakaappauksia ja muuta tarvittavaa seuraavaan vikailmoitukseen:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+
+# ../loader/loader.c:2321
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "Vikailmoitus on päivitetty"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added "
+#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add "
+#~ "additional descriptive information to the following bug:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Näiden tietojen perusteella on jo tehty vikailmoitus. Tilisi on lisätty "
+#~ "CC-listalle ja virheenjäljitystiedot on lisätty kommenttina. Voit lisätä "
+#~ "tietoja seuraavaan vikailmoitukseen:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+
+# ../exception.py:214
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "Vedos tallennettu"
+
+# ../exception.py:215
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Järjestelmän tilan kirjoitus levylle onnistui. Asennusohjelma lopetetaan "
+#~ "nyt."
+
+# ../exception.py:214
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "Vedosta ei kirjoitettu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device "
+#~ "available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vikailmoitusta ei voida tallentaa, koska järjestelmässä ei ole aktiivista "
+#~ "verkkolaitetta."
+
+# ../exception.py:215
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Järjestelmän tila on kirjoitettu etäkoneelle onnistuneesti. "
+#~ "Asennusohjelma suljetaan nyt."
+
+#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+#~ msgstr "Järjestelmän tilaa etäkoneelle kirjoitettaessa tapahtui virhe."
+
+#~ msgid "Bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "Bugzilla (%s)"
+
+# ../text.py:266 ../text.py:267
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Vianjäljitys"
+
+# ../exception.py:147 ../text.py:219
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "Tapahtui poikkeus"
+
+#~ msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect"
+#~ msgstr "Virhe: %s jakautuu %s, mutta ei siten kuten odotetaan"
+
+#~ msgid "Could not get information for mount point /boot or /"
+#~ msgstr "Ei voitu saada tietoja liitospisteestä /boot tai /"
+
+#~ msgid "Doing post-installation"
+#~ msgstr "Tehdään asennuksen jälkeisiä toimia"
+
+# ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722
+# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ei yhtään"
+
+# ../partitioning.py:695
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Laite %s on LDL-alustettu CDL-alustuksen sijaan. LDL-alustetut DASD:t "
+#~ "eivät ole tuettuja %s asennuksen aikana. Jos haluat asentaa tälle "
+#~ "levylle, se pitää alustaa uudelleen, jolloin tämän levyn KAIKKI TIEDOT "
+#~ "häviävät.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Haluatko alustaa tämän levyn?"
+
+# ../partitioning.py:695
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Laitteen /dev/%s osiotaulun tyyppi on nyt %s. Jotta %s voidaan asentaa "
+#~ "tälle levylle, osiotaulu täytyy alustaa uudelleen, jolloin tämän levyn "
+#~ "KAIKKI TIEDOT häviävät.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Haluatko alustaa tämän levyn?"
+
+#~ msgid "Initializing"
+#~ msgstr "Alustetaan"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "Alustetaan osio %s...\n"
+
+# ../partitioning.py:1407
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Laitteen %s (%s %-0.f Mt) osiotaulu on lukukelvoton.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jotta uusia osioita voitaisiin luoda, osiotaulu täytyy alustaa, jolloin "
+#~ "tältä levyltä häviävät KAIKKI TIEDOT.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tämä toiminto ohittaa kaikki aiemmat huomiotta jätettäviä asemia koskevat "
+#~ "valinnat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Haluatko alustaa tämän aseman osiotaulun ja poistaa KAIKEN TIEDON?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Levyllä /dev/%s on yli 15 osiota. Linux-ytimen SCSI-alijärjestelmä ei "
+#~ "salli yli 15 osiota tällä hetkellä. Tämän levyn osiointiin ei voi tehdä "
+#~ "muutoksia eikä osioita yli /dev/%s15 voi käyttää kohteessa %s"
+
+#
+# ../text.py:266 ../text.py:269
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Tallenna"
+
+#~ msgid "Save to local disk"
+#~ msgstr "Tallenna paikalliselle levylle"
+
+#~ msgid "Send to bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "Lähetä bugzillaan (%s)"
+
+#~ msgid "Send to remote server (scp)"
+#~ msgstr "Lähetä etäpalvelimelle (scp)"
+
+#~ msgid "Bug Description"
+#~ msgstr "Kuvaus ohjelmavirheestä"
+
+#~ msgid "Host (host:port)"
+#~ msgstr "Kone (kone:portti)"
+
+# ../upgrade.py:213
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "Kohdetiedosto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed "
+#~ "system is for %s architecture. \n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "On valittu päivitys %s-arkkitehtuurille, mutta asennettu järjestelmä on "
+#~ "%s-arkkitehtuurilla. \n"
+#~ "\n"
+
+# ../iw/partition_gui.py:998
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr "Haluatko päivittää asennetun järjestelmän %s-arkkitehtuuriin?"
+
+# ../iw/progress_gui.py:119
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s tavua"
+
+# ../packages.py:206 ../packages.py:480
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Käsitellään"
+
+#~ msgid "%s of %s packages completed"
+#~ msgstr "%s/%s pakettia valmiina"
+
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr "Asennus alkaa. Aikaa voi kulua useita minuutteja..."
+
+#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+#~ msgstr "Asema %s (Geometria: %s/%s/%s) (Malli: %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To install the full set of supported packages included in your "
+#~ "subscription, please enter your Installation Number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syötä asennusnumerosi (Installation Number) asentaaksesi kaikki "
+#~ "tilaukseesi kuuluvat tuetut paketit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you skip:\n"
+#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your "
+#~ "subscription.\n"
+#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+#~ "Enterprise Linux.\n"
+#~ "* You will not get software and security updates for packages not "
+#~ "included in your subscription."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos et löydä asennusnumeroa (Installation Number), katso osoite http://"
+#~ "www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jos ohitat tämän vaiheen:\n"
+#~ "* Et välttämättä saa käyttöösi kaikkia tilaukseesi kuuluvia paketteja.\n"
+#~ "* Red Hat Enterprise Linux -asennuksesi ei välttämättä ole tuettu tai "
+#~ "sertifioitu.\n"
+#~ "* Et saa ohjelmisto- ja turvallisuuspäivityksiä paketeille, jotka eivät "
+#~ "kuulu tilaukseesi."
+
+# ../partitioning.py:1588
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr "Tätä osiota ei voida asettaa käynnistyväksi"
+
+# ../gui.py:113 ../text.py:285
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "_Ohita levy(t)"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive(s)"
+#~ msgstr "_Alusta levy(t) uudelleen"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen."
+
+#~ msgid "Bug _description"
+#~ msgstr "Vian _kuvaus"
+
+#~ msgid "Destination _file"
+#~ msgstr "_Kohdetiedosto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Local storage device\n"
+#~ "Local disk\n"
+#~ "Remote server (scp)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paikallinen massamuistilaite\n"
+#~ "Paikallinen levy\n"
+#~ "Etäpalvelin (scp)"
+
+#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback."
+#~ msgstr "Valitse minne virheenjäljitystiedot tallennetaan."
+
+# ../iw/fdisk_gui.py:93
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#~ msgid "_Host (host:port)"
+#~ msgstr "_Kone (kone:portti)"
+
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Salasana"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..dcf57c0
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,7964 @@
+# translation of anaconda.master.fr.po to French
+# Copyright (C) 2001-2008 Red Hat, Inc.
+#
+#
+# Bettina De Monti <bdemonti@redhat.it>, 2001.
+# Audrey Simons <asimons@redhat.com>, 2003, 2004.
+# Jean-Paul Aubry <jpaubry@redhat.com>, 2003, 2004, 2005.
+# Stephane Raimbault <stephane.raimbault@free.fr>, 2004, 2006.
+# Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>, 2006.
+# Decroux Fabien <fdecroux@redhat.com>, 2006.
+# Alain PORTAL <aportal@univ-montp2.fr>, 2006, 2007.
+# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
+# Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez@laposte.net>, 2008.
+# Corina Roe <croe@redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda.master.fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-17 19:24+0100\n"
+"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Appuyez sur <Entrée> pour ouvrir un interpréteur de commandes"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "Valider"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour utiliser le programme "
+"d'installation graphique. Démarrage en mode texte."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Espace insuffisant"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Utiliser le mode texte"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Démarrage de l'installation graphique."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Souhaitez-vous utiliser VNC?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"Le mode texte met à votre disposition un ensemble limité d'options "
+"d'installation. Il ne vous permet pas de réaliser votre propre schéma de "
+"partitionnement ni de sélectionner vos paquets. Souhaitez-vous utiliser le "
+"mode VNC à la place ?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Installation graphique non disponible. Démarrage en mode texte."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "La variable DISPLAY n'est pas définie. Lancement du mode texte."
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Mise à niveau de %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Installation de %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Copie du fichier"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Transfert de l'image d'installation sur le disque dur"
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors du transfert de l'image d'installation sur le "
+"disque dur. Cette erreur est probablement due à un média endommagé ou de "
+"mauvaise qualité."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors du transfert de l'image d'installation sur le "
+"disque dur, probablement à cause d'un manque d'espace sur le disque."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertissement"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Vos systèmes de fichiers ont déjà été activés. Vous ne pourrez pas revenir "
+"en arrière passé cette étape.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous poursuivre l'installation ?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Quitter le programme d'installation"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Poursuivre"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Chargeur de démarrage"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Installation du chargeur de démarrage."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue lors de l'installation du chargeur de démarrage. Le "
+"système ne sera peut-être pas démarrable."
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"Aucun paquet du noyau n'a été installé sur votre système. La configuration "
+"de votre chargeur de démarrage ne sera pas modifiée."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Terminé"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "En cours"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"L'erreur suivante est apparue lors de l'analyse de votre configuration "
+"kickstart :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"Le mode en ligne de commande impose que tous les choix soient précisés dans "
+"un fichier de configuration kickstart."
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Impossible d'avoir une question en ligne de commande !"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Une exception non gérée s'est produite. Il s'agit très probablement d'un "
+"bogue. Merci d'enregistrer le texte complet de cette exception et de remplir "
+"un rapport de bogue"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " avec le distributeur de ce logiciel."
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " pour anaconda depuis %s"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde des captures d'écran."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Captures d'écran copiées"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Les captures d'écran ont été enregistrées dans le répertoire :\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Vous pouvez y accéder en redémarrant votre système et en vous connectant en "
+"tant que superutilisateur."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Enregistrement des captures d'écran"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Une capture d'écran intitulée « %s » a été enregistrée."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de la capture d'écran"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement de la capture d'écran. Si "
+"cette erreur s'est produite lors de l'installation des paquets, vous devrez "
+"peut-être essayer plusieurs fois avant de réussir."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Clé d'installation"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Choisissez une phrase de passe pour vos périphériques chiffrés. Votre phrase "
+"de passe vous sera demandée lors du démarrage du système."
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Erreur avec la phrase de passe"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+"Les phrases de passe que vous avez saisies sont différentes. Veuillez "
+"recommencer."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "La phrase de passe doit compter au moins huit caractères."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"Le périphérique %s est chiffré. Dans le but d'accéder au contenu du disque "
+"durant l'installation, vous devez saisir ci-dessous la phrase de passe du "
+"périphérique."
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Déboguer"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"Erreur lors de l'utilisation du disque :\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMio\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"Ce périphérique peut avoir besoin d'être réinitialisé.\n"
+"\n"
+"Attention, la réinitialisation effacera toutes les données sur ce disque !"
+"%(details)s"
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignorer"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "_Ignorer tout"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "_Réinitialiser"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "_Réinitialiser"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"Erreur lors de l'utilisation de LVM.\n"
+"Il semble que des données LVM soient erronnées sur %(msg)s. Vous pouvez "
+"réinitialiser les VP liés (%(pvs)s), ce qui effacera toutes les méta-données "
+"LVM, ou ignorer pour préserver le contenu existant."
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Erreur lors de l'analyse du fichier kickstart"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "Par défaut : LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Erreur !"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors du chargement d'un composant de l'interface "
+"d'installation.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Quitter"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Réessayer"
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Le programme d'installation va maintenant se terminer."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "Quitter"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Quitter le programme d'installation"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Souhaitez-vous vraiment quitter le programme d'installation ?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "Programme d'installation %s"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Impossible de charger la barre de titre"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Fenêtre d'installation"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"La taille de l'image ISO %s n'est pas un multiple de 2048 octets. Cela peut "
+"être la conséquence d'une image ayant été corrompue lors du transfert sur "
+"cet ordinateur.\n"
+"\n"
+"Il est recommandé de quitter et d'annuler l'installation, mais vous pouvez "
+"choisir de poursuivre si vous estimez qu'il s'agit d'une erreur."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Impossible de monter la source ISO"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue lors du montage du périphérique source %s. Cela peut "
+"arriver si vos images ISO sont situées sur des périphériques de stockage "
+"avancés comme LVM ou RAID, ou bien s'il y a eu une erreur lors du montage "
+"d'une partition. Veuillez cliquer sur « Quitter » pour abandonner "
+"l'installation."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Image ISO 9660 manquante"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"Le programme d'installation a tenté de monter l'image #%s, mais ne peut pas "
+"la trouver sur le disque dur.\n"
+"\n"
+"Copiez cette image sur le disque et appuyez sur « Réessayer ». Appuyez sur "
+"« Quitter » pour annuler l'installation."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Média d'installation nécessaire"
+
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Le logiciel que vous souhaitez installer nécessitera les disques de "
+"%(productName)s %(productVersion)s :\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Assurez-vous de bien les avoir à disposition avant de passer à "
+"l'installation. Si vous devez interrompre l'installation et quitter, "
+"veuillez sélectionner « Redémarrer »."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Redémarrer"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "Précé_dent"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors du démontage du CD. Veuillez-vous assurer que "
+"vous n'accédez pas à %s depuis l'interpréteur de commandes sur tty2, puis "
+"cliquez sur « Valider » pour réessayer."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Installer sur le système"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Erreur : lors de l'ouverture, impossible d'appliquer la méthode reIPL à "
+"%(reipl_type)s (%(filename)s : %(e)"
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Erreur : lors de l'écriture, impossible d'appliquer la méthode reIPL à "
+"%(reipl_type)s (%(filename)s : %(e)s)"
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Erreur : lors de la fermeture, impossible d'appliquer la méthode reIPL à "
+"%(reipl_type)s (%(filename)s : %(e)s)"
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+"Erreur : impossible de configurer %(device)s comme périphérique reIPL (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "Erreur : impossible de réinitialiser loadparm (%s)"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "Avertissement : impossible de réinitialiser parm (%s)"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+"Après l'extinction, veuillez effectuer un IPL manuel depuis le périphérique "
+"DASD %s pour continuer l'installation"
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+"Erreur : lecture de la propriété FCP de %(syspath_property)s pour reIPL "
+"(%(e)s)"
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+"Erreur : écriture de la propriété FCP de %(reipl_property)s pour reIPL "
+"(%(e)s)"
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+"Erreur : écriture de la propriété FCP par défaut de %(reipl_property)s pour "
+"reIPL (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"Après l'extinction, veuillez effectuer un IPL manuel depuis le %(device)s "
+"FCP avec WWPN %(wwpn)s et LUN %(lun)s pour continuer l'installation"
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"Après l'extinction, veuillez effectuer un IPL manuel depuis le périphérique "
+"contenant / boot pour poursuivre l'installation"
+
+#: iutil.py:982
+#, fuzzy
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "Impossible de déterminer le type de point de montage"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "Le point de montage /boot ou / est sur un disque inconnu"
+
+#: kickstart.py:115
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors du lancement du script kickstart à la ligne "
+"%(lineno)s. Vous pouvez examiner la sortie dans %(msgs)s. Il s'agit d'une "
+"erreur fatale et l'installation sera interrompue. Appuyez sur « Valider » "
+"pour quitter le programme d'installation."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Échec de scriptlet"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Pas de réseau de disponible"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"Le chiffrage de l'autorité de séquestre nécessite une connexion réseau, mais "
+"une erreur s'est produite lors de l'activation du réseau sur votre système."
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"L'erreur suivante est apparue lors de l'analyse de votre configuration "
+"kickstart :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Erreur lors du traitement des lignes %%ksappend : %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Erreur inconnue lors du traitement des lignes %%ksappend : %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Post-installation"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Exécution des scripts de post-installation"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Installation des paquets"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Exécution des scripts de pré-installation"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Paquet manquant"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Vous avez sélectionné le paquet « %s » pour l'installation. Ce paquet "
+"n'existe pas. Souhaitez-vous poursuivre ou annuler votre installation ?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Annuler"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "_Ignorer tout"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Groupe manquant"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Vous avez sélectionné le groupe « %s » pour l'installation. Ce groupe "
+"n'existe pas. Souhaitez-vous poursuivre ou annuler votre installation ?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Votre fichier kickstart requiert des informations auxquelles anaconda n'a "
+"pas accès. Veuillez ajouter la section suivante et essayer à nouveau :\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Impossible de trouver l'image"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"L'emplacement indiqué n'est pas un CD live %s valide en tant que source "
+"d'installation du système."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Copie de l'image du CD live sur le disque dur."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Une erreur est apparue au moment de l'installation de l'image du CD live sur "
+"votre disque dur. Cela est peut-être dû à un paquet ou un média corrompu. "
+"Veuillez vérifier votre média d'installation.\n"
+"\n"
+"Si vous quittez, votre système sera peut-être corrompu et devra probablement "
+"être réinstallé."
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Modifications post-installation en cours sur le système de fichiers. Cela "
+"peut prendre plusieurs minutes."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"La taille du système de fichiers racine que vous avez créé n'est pas "
+"suffisamment importante pour cette image live (%.2f Mio nécessaires)."
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Le nom d'hôte doit comporter au maximum 255 caractères."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"Le nom d'hôte doit commencer par un caractère compris entre « a-z » , « A-"
+"Z », ou '0-9'"
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"Les noms d'hôte ne peuvent contenir que des caractères compris entre « a-"
+"z », « A-Z », «0-9», « - » ou « . »"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "Une adresse IP est manquante."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"Les adresses IPv4 doivent contenir quatre nombres entre 0 et 255, séparés "
+"par des points."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "« %s » n'est pas une adresse IPv6 valide."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "« %s » n'est pas une adresse IP valide."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Échec du redimensionnement"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors du redimensionnement du périphérique %s."
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Échec lors de la migration"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la migration du système de fichiers sur le "
+"périphérique %s."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "_Rapporter un bug"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Avertissement ! Ceci est une version de test !"
+
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Merci d'avoir téléchargé cette pré-version de %(productName)s.\n"
+"\n"
+"Il ne s'agit pas d'une version finale et elle n'est pas destinée à être "
+"utilisée dans des systèmes de production. L'objectif de cette version est de "
+"recueillir des commentaires de la part des testeurs, et elle n'est pas "
+"adaptée à une utilisation quotidienne.\n"
+"\n"
+"Pour nous faire part de vos commentaires, rendez-vous à l'adresse "
+"suivante :\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"et rédigez un rapport pour « %(fileagainst)s ».\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Installer malgré tout"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Votre système va être maintenant redémarré..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Saisissez un nom de groupe de volumes."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+"Les noms de groupe de volumes doivent comporter moins de 128 caractères"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Erreur - le nom de groupe de volumes %s n'est pas valide."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Erreur - le nom de groupe de volumes contient des caractères ou espaces non "
+"valides. Le système accepte uniquement les lettres, chiffres, « . » ou « _ »."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Saisissez un nom de volume logique."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Les noms de volumes logiques doivent contenir moins de 128 caractères"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Erreur - le nom du volume logique %s n'est pas valide."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Erreur - le nom de volume logique contient des caractères non valides ou des "
+"espaces. Le système accepte uniquement les lettres, chiffres, « . » ou « _ »."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Le point de montage %s n'est pas valide. Les points de montage doivent "
+"commencer par « / », ne peuvent se terminer par « / » et ne peuvent contenir "
+"que des caractères imprimables et aucune espace."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Indiquez un point de montage pour cette partition."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Impossible d'effacer"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Commencez par sélectionner une partition à supprimer."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Confirmer la suppression"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr ""
+"Vous êtes sur le point de supprimer toutes les partition sur le périphérique "
+"« %s »."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Supprimer"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Avertissement"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Les partitions suivantes n'ont pas été supprimées car elles sont "
+"utilisées :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Formater comme swap ?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"%s est une partition de type 0x82 (swap Linux) mais ne semble pas être "
+"formatée comme une partition swap Linux.\n"
+"\n"
+"Souhaitez-vous formater cette partition comme swap ?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "Sélectionnez au moins un disque sur lequel installer %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Vous avez choisi d'utiliser une partition préexistante pour cette "
+"installation sans la formater. Nous vous recommandons de formater cette "
+"partition pour vous assurer que d'anciens fichiers provenant d'une "
+"précédente installation ne créent pas de conflits avec cette installation de "
+"Linux. Toutefois, si cette partition contient des fichiers que vous "
+"souhaitez conserver, comme par exemple des dossiers utilisateurs, vous "
+"pouvez continuer sans formater la partition."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Formater ?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Modifier la partition"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "Ne _pas formater"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Erreur de partitionnement"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"Les erreurs critiques ci-dessous se réfèrent au schéma de partitionnement "
+"que vous avez demandé. Ces erreurs doivent être corrigées avant de "
+"poursuivre l'installation de %(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Avertissement de partitionnement"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Les avertissements suivants se réfèrent au schéma de partitionnement "
+"requis.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Souhaitez-vous continuer avec le schéma de partitionnement requis ?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Les partitions préexistantes ci-dessous ont été sélectionnées pour être "
+"formatées. Ceci provoquera la destruction de toutes les données qu'elles "
+"contiennent."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Sélectionner « Oui » pour poursuivre et formater ces partitions ou « Non » "
+"pour revenir en arrière et modifier cette configuration."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Avertissement de formatage"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Vous allez effacer le groupe de volumes « %s ».\n"
+"\n"
+"TOUS les volumes logiques de ce groupe de volumes seront perdus !"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le volume logique « %s »."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer un périphérique RAID."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la partition %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer %(type)s %(name)s"
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Confirmer la réinitialisation"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "Souhaitez-vous rétablir la table de partitions à son état initial ?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "Périphérique RAID"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Bloc de démarrage principal (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Premier secteur de la partition de démarrage"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Vous n'avez pas créé de partition amorçable."
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr ""
+"Les partitions de démarrage ne peuvent se trouver que sur un périphérique "
+"RAID."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+"Les partitions de démarrage ne peuvent se trouver que sur des périphériques "
+"RAID1."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr ""
+"Les partitions de démarrage ne peuvent pas se trouver sur un volume logique."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr ""
+"Les partitions de démarrage ne peuvent pas se trouver sur un système de "
+"fichiers %s."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+"Les partitions de démarrage ne peuvent pas se trouver sur un périphérique "
+"dont les blocs sont chiffrés."
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Partition système EFI"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Vous n'avez pas créé de partition /boot/efi."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi n'est pas EFI."
+
+#: platform.py:251
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s doit avoir une étiquette de disque bsd."
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s doit avoir une étiquette de disque bsd."
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "Le disque %s requiert au moins 1Mio d'espace libre à son début."
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr ""
+"La partition /boot doit être comprise dans les 4 premiers méga-octets du "
+"disque."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Amorce Apple"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s doit avoir une étiquette de disque de mac."
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Une fois terminé, fermez l'interpréteur de commandes et votre système "
+"redémarrera."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver /bin/sh à exécuter! Sans démarrer le système essentiel"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Configuration du réseau"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Souhaitez-vous démarrer les interfaces réseaux sur ce système ?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+"Impossible d'activer un périphérique réseau. Le réseau ne sera pas "
+"disponible en mode de dépannage."
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Dépannage"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"L'environnement de dépannage va maintenant chercher l'installation Linux et "
+"la monter sous le répertoire %s. Vous pourrez ensuite apporter toutes les "
+"modifications souhaitées à votre système. Si vous désirez poursuivre cette "
+"étape, choisissez « Poursuivre ». Vous pouvez également choisir de monter "
+"vos systèmes de fichiers en mode lecture-seule en sélectionnant l'option "
+"« Lecture-seule ».\n"
+"\n"
+"Si pour une quelconque raison ce processus échoue, vous pouvez choisir "
+"« Ignorer » pour sauter cette étape et ouvrir automatiquement un "
+"interpréteur de commandes.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Poursuivre"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Lecture seule"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Ignorer"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Système à secourir"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Quel périphérique contient la partition racine de votre installation ?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Votre système contient des systèmes de fichiers corrompus que vous avez "
+"choisis de ne pas monter. Appuyez sur « Entrée » pour obtenir un "
+"interpréteur de commandes à partir duquel vous pourrez, au moyen des "
+"commandes « fsck » et « mount », vérifier et monter vos partitions. Le "
+"système redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez l'interpréteur de "
+"commandes."
+
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Votre système a été monté sous %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Appuyez sur <Entrée> pour obtenir un interpréteur de commandes. Si vous "
+"voulez que votre système soit l'environnement root, lancez la commande :\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"Le système redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez l'interpréteur "
+"de commandes."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors du montage d'une partie ou de la totalité du "
+"système. Une partie de celui-ci pourrait avoir été montée sous %s.\n"
+"\n"
+"Appuyez sur <Entrée> pour obtenir un interpréteur de commandes. Le système "
+"redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez l'interpréteur de "
+"commandes."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "Aucune partition Linux n'est présente. Redémarrage.\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Mode de dépannage"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas de partition Linux. Appuyez sur « Entrée » pour obtenir un "
+"interpréteur de commandes. Le système redémarrera automatiquement lorsque "
+"vous quitterez l'interpréteur de commandes."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Votre système a été monté sous le répertoire %s."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "Saisissez une phrase de passe pour la partition chiffrée "
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+"Ajouter également cette phrase de passe à tous les périphériques chiffrés "
+"existants"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "La phrase de passe doit compter au moins %d caractères de long."
+msgstr[1] "La phrase de passe doit compter au moins %d caractères de long."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Phrase de passe"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "Il s'agit d'une phrase de passe globale"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "La modification des dépôts n'est pas disponible en mode texte."
+
+#: text.py:422
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Bienvenue dans %(productName)s pour %(productArch)s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Bienvenue dans %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément | <Espace> Sélectionner | <F12> "
+"Écran suivant"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Réessayer"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Annulé"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+"Impossible de revenir à l'étape précédente à partir d'ici. Essayez à nouveau."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Poursuivre la mise à niveau ?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Les systèmes de fichiers de l'installation Linux que vous voulez mettre à "
+"niveau ont déjà été montés. Vous ne pourrez plus revenir en arrière si vous "
+"passez ce stade.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Voulez-vous poursuivre la mise à niveau ?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Le montage a échoué"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"L'erreur suivante est survenue lors du montage des systèmes de fichiers "
+"présents dans /etc/fstab. Veuillez corriger ce problème, puis essayez à "
+"nouveau d'effectuer la mise à niveau.\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Impossible de trouver la racine de mise à niveau"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "La racine du système précédemment installé n'a pas été trouvée."
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"La racine du système précédemment installé n'a pas été trouvée. Vous pouvez "
+"quitter le programme d'installation ou revenir en arrière pour choisir "
+"d'effectuer une installation au lieu d'une mise à niveau."
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants sont des liens symboliques absolus, qui ne sont pas "
+"gérés lors d'une mise à niveau. Transformez-les en liens symboliques "
+"relatifs et recommencez la mise à niveau.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Liens symboliques absolus"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants sont des répertoires qui devraient être des liens "
+"symboliques, ce qui posera des problèmes avec la mise à niveau. Transformez-"
+"les en leur état original en tant que liens symboliques et recommencez la "
+"mise à niveau.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Répertoires non valides"
+
+#: vnc.py:137
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "Installation de %(productName)s %(productVersion)s sur l'hôte %(name)s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr "Installation de %(productName)s %(productVersion)s"
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Tentative de connexion au client VNC sur l'hôte %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Connecté !"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Nouvel essai de connexion dans 15 secondes..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "Abandon de la connexion après %d tentatives !\n"
+msgstr[1] "Abandon de la connexion après %d tentatives !\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Veuillez connecter manuellement votre client VNC à %s pour commencer "
+"l'installation."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+"Veuillez connecter manuellement votre client VNC pour commencer "
+"l'installation."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Démarrage de VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Le serveur VNC est maintenant en cours d'exécution."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Vous avez choisi de vous connecter à un vncviewer en écoute. \n"
+"Ceci ne nécessite pas de définir un mot de passe. Si vous \n"
+"définissez un mot de passe il ne sera utilisé qu'en cas \n"
+"d' échec de la connexion à vncviewer\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ATTENTION !!! Le serveur VNC est en cours d'exécution SANS MOT DE PASSE !\n"
+"Vous pouvez utiliser l'option de démarrage vncpassword=<password>\n"
+"si vous souhaitez sécuriser le serveur.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Vous avez choisi d'exécuter vnc avec un mot de passe. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Erreur inconnue. Abandon. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "Configuration de VNC"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Aucun mot de passe"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Un mot de passe empêchera les personnes non autorisées de se connecter et de "
+"regarder votre processus d'installation. Veuillez saisir le mot de passe à "
+"utiliser pour cette installation."
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Mot de passe (confirmation) :"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+"Les mots de passe que vous avez saisis sont différents. Veuillez recommencer."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Nombre de caractères du mot de passe"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Le mot de passe doit compter au moins six caractères."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Impossible de démarrer X"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X n'a pas pu démarrer sur votre machine. Voulez-vous démarrer VNC afin de "
+"vous connecter à cet ordinateur depuis un autre et ainsi effectuer une "
+"installation en mode graphique ou bien continuer avec une installation en "
+"mode texte ?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Démarrer VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Utiliser le mode texte"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s Mio"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s Kio"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s Octet"
+msgstr[1] "%s Octet"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "Préparation de l'installation"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Préparation de la transaction depuis la source d'installation"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>Installation de %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] "Paquets terminés : %(donepkgs)d sur %(numpkgs)d"
+msgstr[1] "Paquets terminés : %(donepkgs)d sur %(numpkgs)d"
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Achèvement de la mise à niveau..."
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr ""
+"Achèvement du processus de mise à niveau. Cela peut prendre un certain temps."
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Erreur lors de l'installation du paquet"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"Une erreur fatale est survenue lors de l'installation du paquet %s. Cela "
+"peut être dû à une erreur de lecture du média. L'installation ne peut pas "
+"continuer."
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Erreur d'installation du dépôt"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Les erreurs suivantes se sont produites lors de l'installation du dépôt :\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Veuillez saisir les informations qui conviennent pour l'installation de "
+"%(productName)s."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Changer de disque"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr ""
+"Veuillez insérer le disque %(discnum)d de %(productName)s pour poursuivre."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Disque inapproprié"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Il ne s'agit pas du disque %s approprié."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Impossible d'accéder au disque."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "Le dépôt %r n'a pas été nommé en cours de configuration, utilisant id"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"Certains de vos dépôts logiciels nécessitent une connexion réseau, mais une "
+"erreur s'est produite lors de l'activation du réseau sur votre système."
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Re_démarrer"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "É_jecter"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Le fichier %s ne peut pas être ouvert. Cela est dû à un fichier manquant ou "
+"peut-être à un paquet ou un média corrompu. Veuillez vérifier votre média "
+"d'installation.\n"
+"\n"
+"Si vous quittez, votre système sera peut-être corrompu et devra probablement "
+"être réinstallé.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "Nouvelle tentative"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Nouvelle tentative de téléchargement."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Il y a eu une erreur durant la transaction pour l'une des raisons "
+"suivantes : %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "conflits de fichiers"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "paquet(s) plus ancien(s)"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "espace disque insuffisant"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "nombre d'i-nœuds insuffisants"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "conflits entre paquets"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "paquet déjà installé"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "paquet requis"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "paquet non prévu pour cette architecture"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "paquet non prévu pour ce système"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr ""
+"Vous devez libérer plus d'espace sur les systèmes de fichiers suivants :\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Il y a eu des conflits de fichiers lors de la vérification des paquets à "
+"installer :\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Il y a eu une erreur durant la transaction pour l'une des raisons "
+"suivantes : %s.\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Erreur d'exécution de la transaction"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"Impossible de lire les informations relatives au groupe sur le dépôt. Il "
+"s'agit d'un problème survenu lors de la création de l'arborescence "
+"d'installation."
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Obtention des informations d'installation."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Obtention des informations d'installation pour %s."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Avancement de l'installation"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de lire les métadonnées du paquet. Il se peut qu'un répertoire "
+"repodata soit manquant. Veuillez vous assurer que votre arborescence "
+"d'installation a été correctement créée.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Les paquets sélectionnés nécessitent %d Mio d'espace pour leur installation, "
+"mais vous n'avez pas suffisamment d'espace disponible. Vous pouvez modifier "
+"votre sélection ou quitter le programme d'installation."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Redémarrer ?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Le système va maintenant être redémarré."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Le système que vous êtes en train de mettre à niveau semble être trop ancien "
+"pour être mis à niveau vers %s. Souhaitez-vous poursuivre le processus de "
+"mise à niveau ?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"L'architecture de la version de %(productName)s vers laquelle vous souhaitez "
+"mettre à niveau semble être %(myarch)s et donc différente de l'architecture "
+"de la version de %(arch)s précédemment installée. L'installation a de fortes "
+"chances d'échouer. Souhaitez-vous poursuivre le processus de mise à niveau ?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Post mise à niveau"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Exécution de la configuration de post mise à niveau"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Post-installation"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Exécution de la configuration de post-installation"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Démarrage de l'installation"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Démarrage du processus d'installation"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Vérification des dépendances"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr ""
+"Vérification des dépendances pour les paquets sélectionnés pour "
+"l'installation"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Paquets dans %s"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Paquets optionnels sélectionnés : %(inst)d sur %(cnt)d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sans catégorie"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Mot de _passe « root » :"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Confirmation :"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "La touche « Verr. Maj. » est activée."
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Erreur avec le mot de passe"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Vous devez saisir votre mot de passe superutilisateur et le confirmer en le "
+"saisissant une nouvelle fois avant de continuer."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+"Les mots de passe que vous avez saisis sont différents. Veuillez recommencer."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Le mot de passe superutilisateur doit comporter au moins 6 caractères."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Mot de passe peu fiable"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "Le mot de passe saisi est trop faible : %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Utiliser malgré tout"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"Le mot de passe demandé contient des caractères non-ASCII qui ne sont pas "
+"autorisés."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Sélectionnez un périphérique à modifier"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Nom d'initiateur invalide :"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Vous devez fournir un nom d'initiateur."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Erreur de données"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"Aucune partition ne peut être redimensionnée. Seules les partitions "
+"physiques avec des systèmes de fichiers spécifiques peuvent être "
+"redimensionnée."
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Erreur lors du redimensionnement du système de fichiers"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr "%(device)s : %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "Erreur lors du redimensionnement du périphérique"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr "%(name)s : %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Espace utilisé :"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Remplacement du système Linux existant"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Réduire la taille du système actuel"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Utiliser l'espace libre"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Créer un partitionnement personnalisé."
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Utiliser un mot de passe pour le chargeur de démarrage "
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Le mot de passe du chargeur de démarrage empêche les utilisateurs de "
+"modifier les options du noyau, ce qui améliore la sécurité."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Modifier le mot de _passe"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Saisissez le mot de passe du chargeur de démarrage"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Saisissez un mot de passe pour le chargeur de démarrage, puis confirmez-le "
+"(notez que l'agencement de clavier de votre BIOS peut être différent de "
+"celui dont vous avez l'habitude)."
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "Mot de _passe :"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "Conf_irmer :"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Le mot de passe de votre chargeur de démarrage contient moins de six "
+"caractères. Nous vous conseillons vivement de choisir un mot de passe plus "
+"long.\n"
+"\n"
+"Souhaitez-vous continuer malgré tout avec ce mot de passe ?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Configuration du chargeur de démarrage"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "_Installer le chargeur de démarrage sur /dev/%s."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "_Changer de disque"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "Sélectionnez au moins un disque sur lequel installer %s."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Sélectionnez un périphérique à modifier"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Félicitations"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Félicitations, votre installation de %s est désormais terminée.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Éteindre"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+"Veuillez éteindre votre ordinateur pour utiliser le système installé.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+"Veuillez redémarrer votre ordinateur pour utiliser le système installé.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Notez que des mises à jour peuvent être disponibles pour assurer le bon "
+"fonctionnement de votre système. L'installation de ces mises à jour est "
+"recommandée après le redémarrage."
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Félicitations ! L'installation de %s est terminée.\n"
+"\n"
+"Veuillez redémarrer pour utiliser le système installé. Notez que des mises à "
+"jour peuvent être disponibles pour assurer le bon fonctionnement de votre "
+"système. L'installation de ces mises à jour est recommandée après le "
+"redémarrage."
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Examen de la mise à niveau"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Installation des paquets"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Choisissez cette option pour faire une nouvelle installation de votre "
+"système. Les logiciels et les données existantes peuvent être écrasés selon "
+"vos choix de configuration."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Périphérique du chargeur de démarrage"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Choisissez cette option si vous désirez mettre à niveau votre système %s "
+"actuel. Cette option conservera les données existantes sur vos disques durs."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Aucun pilote de périphérique n'a été chargé pour votre système. Voulez-vous "
+"en charger un maintenant ?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "Que souhaitez-vous faire ?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Système Linux inconnu"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Échec lors de l'installation du périphérique"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Périphérique"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identité"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "_Chemin"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Test"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Quel type de support contient l'image d'installation?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Recherche des périphériques de stockage"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Recherche des périphériques de stockage"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Sélection de la langue"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr ""
+"Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Espace insuffisant"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"La taille physique ne peut être modifiée, car l'espace nécessaire par les "
+"volumes logiques actuellement définis dépasserait l'espace disponible."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Confirmer la modification de la taille physique"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Pour effectuer cette modification de la valeur des dimensions physiques, il "
+"sera nécessaire d'arrondir les tailles des besoins de volumes logiques "
+"actuels au multiple supérieur des dimensions physiques.\n"
+"\n"
+"Cette modification sera appliquée immédiatement."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "P_oursuivre"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"La taille physique ne peut pas être modifiée car la valeur sélectionnée "
+"(%(curpe)10.2f Mio) est plus grande que le plus petit volume physique du "
+"groupe de volumes (%(maxpvsize)10.2f Mio)."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"La taille physique ne peut pas être modifiée car la valeur sélectionnée "
+"(%(curpe)10.2f Mio) est trop grande par rapport à la taille du plus petit "
+"volume physique (%(maxpvsize)10.2f Mio) du groupe de volumes."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Trop petit"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Cette modification de la valeur de la dimension physique gaspillera un "
+"espace substantiel d'un ou de plusieurs volumes physiques dans le groupe de "
+"volumes."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Les dimensions physiques ne peuvent être modifiées car la taille du volume "
+"logique (%10.2f Mio) est plus petite qu'un ou plusieurs volumes logiques "
+"actuellement définis."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas supprimer ce volume physique car le groupe de volumes "
+"sera trop petit pour contenir les volumes logiques définis."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Créer un volume logique"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Modifier le volume logique : %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "Type de système de _fichiers :"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "_Nom du volume logique :"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Taille (Mio) :"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(La taille maximum est %s Mio)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_Chiffrer"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Type de système de fichiers originel :"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Étiquette du système de fichiers originel :"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Nom du volume logique :"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Taille (Mio) :"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "Point de _montage :"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Non applicable>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Nom de volume logique invalide"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Nom de volume logique invalide"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Le nom de volume logique « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Point de montage en cours d'utilisation"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "Le point de montage « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Taille invalide"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "La taille demandée saisie n'est pas un nombre valide supérieur à 0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"La taille demandée actuellement (%(size)10.2f Mio) est supérieure à la "
+"taille du volume logique maximum (%(maxlv)10.2f Mio). Pour augmenter cette "
+"limite, vous pouvez créer des volumes physiques supplémentaires à partir de "
+"l'espace disque non partitionné et les ajouter à ce groupe de volumes."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Les volumes logiques que vous avez configurés requierent %(size)d Mio, mais "
+"le groupe de volume ne dispose que de %(tempvgsize)d Mio. Agrandissez le "
+"groupe de volume ou réduisez la taille du ou des volume(s) logique(s)."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Aucun emplacement disponible"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+"Impossible de créer plus de %d volumes logiques par groupe de volumes."
+msgstr[1] ""
+"Impossible de créer plus de %d volumes logiques par groupe de volumes."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Aucun espace libre"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Il n'y a plus de place dans le groupe de volumes pour créer de nouveaux "
+"volumes logiques. Pour ajouter un volume logique, il vous faudra réduire la "
+"taille d'un ou de plusieurs volumes logiques existants."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer le volume logique « %s » ?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Nom de groupe de volumes invalide"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Nom utilisé"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Le nom du groupe de volumes « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Volumes physiques insuffisants"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Au moins une partition de volume physique est nécessaire à la création d'un "
+"groupe de volumes LVM.\n"
+"\n"
+"Créez une partition ou une matrice RAID de type « volume physique (LVM) », "
+"puis sélectionnez à nouveau l'option « LVM »."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Créer le groupe de volumes LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Modifier le groupe de volumes LVM : %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Modifier le groupe de volumes LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "_Nom de groupe de volumes :"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Nom de groupe de volumes :"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "_Dimension physique :"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Volumes physiques à _utiliser :"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Espace utilisé :"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Espace libre :"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Espace total :"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Nom de volume logique"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Point de montage"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Taille (Mio)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ajouter"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "Mo_difier"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "Volumes _logiques"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la conversion de la valeur saisie de "
+"« %(field)s » :\n"
+"%(errmsg)s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Erreur de données"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Une valeur est nécessaire pour le champ « %s »."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Une erreur s'est produite de l'activation de l'interface réseau %s."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Erreur lors de la configuration du réseau"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Adresse IP dynamique"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Envoi d'une requête pour des informations sur l'adresse IP de %s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adresse IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "La valeur du préfixe CIDR de l'IPv4 doit être comprise entre 0 et 32."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "Masque réseau IPv4"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Passerelle"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Serveur de noms"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la configuration de votre interface "
+"réseau :"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Erreur de nom d'hôte"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Vous devez entrer un nom d'hôte valide pour cet ordinateur."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Le nom d'hôte « %(hostname)s » est invalide pour la raison suivante :\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Liste des systèmes d'exploitation du chargeur de démarrage"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Étiquette"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Saisissez l'étiquette à afficher dans le menu du chargeur de démarrage. Le "
+"périphérique (ou disque dur et nombre de partitions) est celui à partir "
+"duquel il démarre."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "Étiqu_ette"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Périphérique"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "_Image de démarrage par défaut"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Sélectionner une étiquette pour l'entrée"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "L'étiquette de démarrage contient des caractères non valides"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Dupliquer l'étiquette"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Cette étiquette est déjà utilisée par une autre entrée de démarrage."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Duplication des périphériques"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Ce périphérique est déjà utilisé pour une autre entrée de démarrage."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Suppression impossible"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Cette étiquette de démarrage ne peut être supprimée car elle est nécessaire "
+"au système %s que vous vous apprêtez à installer."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Autres dimensions optionnelles"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "_Taille fixée"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Remplir tout l'espace _jusqu'à (Mio) :"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Remplir jusqu'à la taille m_aximale permise"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Ajouter une partition"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Modifier la partition : %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "Type de système de _fichiers :"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "_Disques disponibles :"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Transformer la partition en _partition primaire"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Disque %(drive)s (%(size)-0.f Mio) (Modèle : %(model)s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Libre"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "Groupe de volumes LVM %s (%-0.f Mo)"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Formater"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Point de montage/\n"
+"RAID/Volume"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Taille\n"
+"(Mio)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Partitionnement"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+"Le schéma de partitionnement que vous avez choisi a provoqué les erreurs "
+"critiques suivantes."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"Ces erreurs doivent être corrigées avant de poursuivre l'installation de %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Erreurs de partitionnement"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+"Le schéma de partitionnement que vous avez choisi a provoqué les "
+"avertissements suivants."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Voulez-vous continuer avec le schéma de partitionnement demandé ?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Avertissements de partitionnement"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Les partitions préexistantes ci-dessous ont été sélectionnées pour être "
+"formatées. Ceci provoquera la destruction de toutes les données qu'elles "
+"contiennent."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Avertissements de formatage"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formater"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "Groupes de volumes LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "Périphériques RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Disques durs"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Étendu"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr "Création impossible"
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+"Notez que la création requiert l'une des conditions suivantes :\n"
+"\n"
+"* De l'espace disque libre sur l'un des disques durs.\n"
+"* Au moins deux partitions RAID logiciel.\n"
+"* Au moins une partition libre d'un volume physique (LVM).\n"
+"* Au moins un groupe de volumes disposant d'espace libre."
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"Le RAID logiciel vous permet de combiner de nombreux disques dans un "
+"périphérique RAID. Un périphérique RAID peut être configuré pour fournir une "
+"plus grande vitesse et une meilleure fiabilité par rapport à l'utilisation "
+"du disque individuel. Pour obtenir de plus amples informations sur "
+"l'utilisation des périphériques, veuillez consulter la documentation de %s.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pour utiliser le RAID, il vous faut créer au moins deux partitions de type "
+"« RAID logiciel ». Vous pourrez ensuite créer un périphérique RAID qui "
+"pourra être formaté et monté.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] ""
+"Vous disposez actuellement de %d partition(s) RAID logiciel que vous pouvez "
+"utiliser."
+msgstr[1] ""
+"Vous disposez actuellement de %d partition(s) RAID logiciel que vous pouvez "
+"utiliser."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr "À propos du RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] "Vous disposez actuellement de %d VP utilisable(s).\n"
+msgstr[1] "Vous disposez actuellement de %d VP utilisable(s).\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr "Vous disposez de suffisamment d'espace disque pour créer des VP."
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr "À propos de LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Impossible de créer l'éditeur de clonage de lecteur"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "L'éditeur de clonage de lecteur n'a pas pu être créé."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Erreur de partitionnement"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Impossible d'allouer les partitions requises : %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Avertissement : %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Impossible d'effectuer la modification"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas modifier ce périphérique :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr "_Créer"
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "Réinitiali_ser"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Sélectionnez un disque"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "_Formater comme :"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Co_nvertir les systèmes de fichiers :"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Redimensionner"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Les partitions de type « %s » doivent être limitées à un seul disque. Pour "
+"ce faire, sélectionnez le disque dans la liste « Disques autorisés »."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Un minimum de deux partitions RAID logicielles sont nécessaires pour créer "
+"un périphérique RAID.\n"
+"\n"
+"Créez avant tout deux partitions de type « RAID logiciel », puis "
+"sélectionnez à nouveau l'option « RAID »."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Créer un périphérique RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Modifier le périphérique RAID : %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Modifier le périphérique RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "Périphérique _RAID :"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "Niveau _RAID :"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "Élém_ents RAID :"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Nombre de _rechanges :"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "_Formater la partition ?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Le disque source n'a pas de partition à cloner. Il vous faut d'abord définir "
+"les partitions de type « RAID logiciel » sur ce disque avant de pouvoir le "
+"cloner."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Erreur de disque source"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Le disque source sélectionné comprend des partitions qui ne sont pas de type "
+"« RAID logiciel ».\n"
+"\n"
+"Ces partitions doivent être supprimées avant de pouvoir cloner le disque. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Le disque source sélectionné comprend des partitions qui ne sont pas "
+"limitées au disque %s.\n"
+"\n"
+"Ces partitions devront être supprimées ou restreintes à ce disque avant de "
+"pouvoir cloner celui-ci."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Le disque source sélectionné comprend une (des) partition(s) RAID membre(s) "
+"d'un périphérique du RAID logiciel actif.\n"
+"\n"
+"Ces partitions devront être supprimées avant de pouvoir cloner ce disque."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Erreur de disque cible"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Sélectionnez les disques cibles pour l'opération de clonage."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr ""
+"Le disque source %s ne peut pas être également sélectionné comme disque "
+"cible."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Le disque cible %(path)s contient une partition qui ne peut pas être "
+"supprimée pour la raison suivante :\n"
+"\n"
+"« %(rc)s »\n"
+"\n"
+"Cette partition doit être supprimée avant que le disque puisse devenir une "
+"cible."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Sélectionnez un disque source."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Le disque %s va maintenant être cloné sur les disques suivants :\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ATTENTION ! TOUTES LES DONNÉES CONTENUES SUR LE DISQUE CIBLE SERONT "
+"DÉTRUITES."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Avertissement final"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Disques de clonage"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la suppression des disques cibles. Le "
+"clonage a échoué."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Outil de clonage de disques"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Disque source :"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Disque(s) cible(s) :"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Disques"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de lire les métadonnées du paquet. Il se peut qu'un répertoire "
+"repodata soit manquant. Veuillez vous assurer que votre dépôt ait été "
+"correctement créé.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Modifier le dépôt"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"Le dépôt %s a déjà été ajouté. Merci de saisir un autre nom de dépôt et une "
+"URL différente."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "L'URL du proxy est invalide"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Vous devez fournir une URL HTTP, HTTPS ou FTP au proxy."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "L'URL du dépôt est invalide"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Vous devez fournir une URL HTTP, HTTPS ou FTP au dépôt."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Aucun disque n'a été trouvé "
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Aucun disque d'installation n'a été trouvé. Veuillez insérer un disque dans "
+"votre lecteur et essayez à nouveau."
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Saisissez le nom du serveur NFS et le chemin d'accès."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"L'erreur suivante est survenue lors de la configuration du dépôt :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Nom de dépôt invalide"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Vous devez saisir un nom de dépôt."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Ajouter un dépôt"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "Aucun Dépôt Activé"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"Vous devez avoir au moins un dêpot pour pouvoir poursuivre l'installation."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Sélection du fuseau horaire"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Mettre à jour la configuration du chargeur de démarrage"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "_Mettre à jour la configuration du chargeur de démarrage"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Ceci mettra à jour votre chargeur de démarrage actuel."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"À cause des modifications système, la configuration de votre chargeur de "
+"démarrage n'a pas pu être mis à jour automatiquement."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Le programme d'installation est incapable de détecter le chargeur de "
+"démarrage utilisé par votre système."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+"Le programme d'installation a détecté le chargeur de démarrage %(type)s "
+"installé sur %(bootDev)s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Ceci est l'option recommandée."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Créer une nouvelle configuration du chargeur de démarrage"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Cette option vous permet de créer une nouvelle configuration du chargeur de "
+"démarrage. Si vous souhaitez passer d'un chargeur de démarrage à un autre, "
+"choisissez-la."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "_Ignorer la mise à jour du chargeur de démarrage"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Cette option n'apportera aucune modification à la configuration du chargeur "
+"de démarrage. Si vous utilisez un chargeur de démarrage tierce, choisissez-"
+"la."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Que souhaitez-vous faire ?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Convertir les systèmes de fichiers"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Cette version de %(productName)s prend en charge un système de fichiers mis "
+"à jour, qui présente différents avantages par rapport au système de fichiers "
+"habituellement fourni avec %(productName)s. Ce programme d'installation peut "
+"migrer les partitions formatées sans perdre de données.\n"
+"\n"
+"Lesquelles de ces partitions souhaitez-vous migrer ?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Mise à niveau de la partition swap"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Les noyaux récents (2.4 et suivants) requièrent beaucoup plus d'espace swap "
+"que les noyaux précédents ; deux fois la mémoire vive du système. Vous avez "
+"actuellement %d Mio d'espace swap configuré, mais vous pouvez créer un autre "
+"espace swap sur l'un de vos systèmes de fichiers."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Le programme d'installation a détecté %s Mio de mémoire vive.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Je _veux créer un fichier swap"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr ""
+"Sélectionnez la _partition sur laquelle vous voulez insérer le fichier de "
+"swap :"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Partition"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Espace libre (Mio)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Il est recommandé que votre fichier swap fasse au moins %d Mio. Veuillez "
+"saisir une taille pour le fichier swap :"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "Taille du fichier _swap (Mio) :"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "Je _ne veux pas créer de fichier swap"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Nous vous recommandons vivement de créer un fichier swap, sans quoi vous "
+"risquez d'interrompre brusquement le programme d'installation. Souhaitez-"
+"vous continuer malgré tout ?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "La taille du fichier swap doit être comprise entre 1 et 2000 Mio."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Le périphérique que vous avez sélectionné ne contient pas assez d'espace "
+"libre pour la partition swap."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "Installation du réseau requise"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"Votre source d'installation est configurée à un emplacement réseau, mais "
+"aucun périphérique réseau n'a été trouvé sur votre système. Pour éviter une "
+"installation réseau, démarrez avec le DVD complet, le jeu de CD, ou ne "
+"passez pas de paramètre repo= spécifiant une source réseau."
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "Q_uitter le programme d'installation"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Configuration du chargeur de démarrage z/IPL"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "Le chargeur de démarrage z/IPL sera installé sur votre système."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"Le chargeur de démarrage z/IPL va maintenant être installé sur votre "
+"système.\n"
+"\n"
+"La partition racine est celle que vous avez sélectionnée auparavant lors du "
+"paramétrage de la partition.\n"
+"\n"
+"Le noyau utilisé pour démarrer le système sera celui qui sera installé par "
+"défaut.\n"
+"\n"
+"Si vous désirez effectuer des changements après l'installation, vous pouvez "
+"modifier le fichier de configuration /etc/zipl.conf.\n"
+"\n"
+"Vous pouvez maintenant saisir les paramètres supplémentaires du noyau que "
+"votre système ou votre paramétrage peuvent nécessiter."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Paramètres du noyau"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Paramètres de chandev"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Contrôle du support"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Éjecter le disque"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Sélectionnez « %s » pour vérifier le disque présent dans le lecteur ou "
+"« %s » pour éjecter le disque et en introduire un autre afin de le contrôler."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez tester d'autres supports, insérez le disque suivant et "
+"cliquez sur « %s ». Tester chaque disque n'est pas vraiment nécessaire, mais "
+"vivement recommandé. Au minimum, les disques devraient être testés avant "
+"leur première utilisation. Une fois testés, il n'est pas nécessaire de les "
+"tester à nouveau avant de les réutiliser."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Le disque %s n'a été trouvé dans aucun de vos lecteurs. Veuillez insérer le "
+"disque %s et cliquer sur %s pour essayer à nouveau."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Disque détecté"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"Sélectionnez %s pour vérifier le média avant l'installation.\n"
+"\n"
+"Sélectionnez %s pour sauter la vérification du média et démarrer "
+"l'installation."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "Balayage"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "Recherche d'images d'installation sur le CD %s\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "Recherche d'images d'installation sur le CD %s"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Le disque %s n'a été trouvé dans aucun de vos lecteurs de CD-ROM. Veuillez "
+"insérer le disque %s et cliquer sur %s pour essayer à nouveau."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Disque non trouvé"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Précédent"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Impossible de trouver le fichier kickstart sur le CD-ROM."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "La lecture du répertoire %s a échoué : %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Chargement"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Lecture de la disquette de pilotes en cours"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Source de la disquette de pilotes"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"De multiples périphériques pourraient servir de sources pour une disquette "
+"de pilotes. Lequel voulez-vous utiliser ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Il existe plusieurs partitions sur ce périphérique qui pourraient contenir "
+"l'image de disque du pilote. Laquelle voulez-vous utiliser ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Le montage de la partition a échoué."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Sélectionner l'image de disquette de pilotes"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr ""
+"Choisissez le fichier qui correspond à l'image de votre disquette de pilotes."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "La lecture de la disquette de pilotes depuis le fichier a échoué."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Insérez votre disquette de pilotes dans /dev/%s et cliquez sur « Valider » "
+"pour continuer."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Insérer la disquette de pilotes"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Le montage de la disquette de pilotes a échoué."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "Le disque de pilotes n'est pas compatible avec cette version de %s."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Choisir manuellement"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Charger une autre disquette"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Aucun périphérique de type approprié n'a été trouvé sur cette disquette de "
+"pilotes. Voulez-vous choisir le pilote manuellement, continuer ou charger "
+"une autre disquette de pilotes ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Disquette de pilotes"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Disposez-vous d'une disquette de pilotes ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Disquettes de pilotes supplémentaires ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Souhaitez-vous charger d'autres disquettes de pilotes ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Erreur Kickstart"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Source de la disquette de pilotes kickstart inconnue : %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"Le paramètre invalide suivant a été utilisé dans la commande relative au "
+"disque de pilotes kickstart : %s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Saisissez les paramètres que vous souhaitez passer au module %s séparés par "
+"des espaces. Si vous ne savez pas quels paramètres fournir, passez "
+"simplement à l'écran suivant en cliquant sur le bouton « Valider »."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Saisissez les paramètres du module"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Aucun pilote n'a été trouvé"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Charger une disquette de pilotes"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Aucun pilote à insérer manuellement n'a été détecté. Souhaitez-vous utiliser "
+"une disquette de pilotes ?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Dans la liste ci-dessous, veuillez choisir le pilote que vous souhaitez "
+"charger. Si le pilote dont vous avez besoin ne figure pas dans cette liste "
+"et que vous avez une disquette de pilotes, appuyez sur F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Indiquez les arguments du module optionnels"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Sélectionnez le pilote de périphérique à charger"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la recherche de l'image d'installation sur "
+"votre disque dur. Vérifiez vos images et essayez à nouveau."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Aucun disque dur n'a été détecté sur votre système ! Voulez-vous configurer "
+"des périphériques supplémentaires ?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Quelle partition et quel répertoire de cette partition contiennent l'image "
+"d'installation pour %s ? Si le disque que vous utilisez ne figure pas dans "
+"la liste, appuyez sur F2 afin de configurer des périphériques "
+"supplémentaires."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Répertoire contenant l'image:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Sélection de la partition"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Le périphérique %s ne semble pas contenir une image d'installation."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Paramètre incorrect dans la commande méthode HD de kickstart : %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Impossible de trouver le fichier kickstart sur le disque dur."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Impossible de trouver le disque dur pour le disque BIOS %s"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Type de clavier"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Quel type de clavier utilisez-vous ?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier kickstart %s : %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Erreur lors de la lecture du contenu du fichier kickstart %s : %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Erreur dans %s à la ligne %d du fichier kickstart %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Options manquantes à la ligne %d du fichier kickstart %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Impossible de trouver ks.cfg sur le média amovible."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"Impossible de télécharger le fichier kickstart. Merci de modifier les "
+"paramètres de kickstart ci-dessous ou de cliquer sur « Annuler » pour "
+"procéder à une installation interactive."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Erreur lors du téléchargement du fichier kickstart"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Paramètre incorrect pour arrêter la commande méthode de kickstart : %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Bienvenue dans %s pour %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Bienvenue à %s pour %s - Mode de dépannage"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément | <Espace> Sélectionner |<F12> Écran "
+"suivant "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Choisir une langue"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD local"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Disque dur"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "Répertoire NFS"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Source de la disquette de mise à jour"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"De multiples périphériques pourraient servir de source pour une disquette de "
+"mise à jour. Lequel voulez-vous utiliser pour l'installation ?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Il existe plusieurs partitions sur ce périphérique qui pourraient contenir "
+"l'image du disque de mise à jour. Laquelle voulez-vous utiliser ?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Introduisez la disquette de mise à jour dans %s, puis cliquez sur "
+"« Valider » pour continuer."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Disquette de mises à jour"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Le montage de la disquette de mise à jour a échoué."
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Mises à jour"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Lecture des mises à jour anaconda"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"Impossible de télécharger l'image de mises à jour. Veuillez modifier les "
+"paramètres des mises à jour ci-dessous ou cliquer sur « Annuler » pour "
+"procéder à une installation sans mises à jour."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Erreur lors du téléchargement de l'image de mises à jour."
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour installer %s sur cette machine."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Média détecté"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Média d'installation local détecté"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Méthode de dépannage"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Méthode d'installation"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Quel type de support contient l'image de dépannage ?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Quel type de support contient l'image d'installation?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Aucun pilote n'a été trouvé"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Sélectionner le pilote"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Utiliser une disquette de pilotes"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Aucun périphérique du type nécessaire n'a été trouvé pour ce type "
+"d'installation. Voulez-vous manuellement sélectionner votre pilote ou voulez-"
+"vous utiliser une disquette de pilotes ?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "Les périphériques suivants ont été détectés sur votre système."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Aucun pilote de périphérique n'a été chargé pour votre système. Voulez-vous "
+"en charger un maintenant ?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Périphériques"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Terminé"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Ajouter un périphérique"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr ""
+"le chargeur a déjà été exécuté. Démarrage de l'interpréteur de commandes.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Démarrage d'anaconda %s, en mode dépannage %s - veuillez patienter.\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+"Exécution d'anaconda %s, le programme d'installation du système %s - "
+"veuillez patienter.\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Impossible de trouver l'image d'installation %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Vérification de « %s »."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Vérification du média."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Impossible de lire la somme de contrôle du disque à partir du premier "
+"descripteur de volume. Le disque a probablement été créé sans ajout de la "
+"somme de contrôle."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Impossible de trouver l'image"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"L'image qui vient d'être testée contient des erreurs. Ceci pourrait être dû "
+"à un téléchargement corrompu ou à un disque endommagé. Le cas échéant, "
+"réparez le disque et essayez de nouveau. Si ce test est toujours négatif, "
+"vous ne devriez pas poursuivre l'installation."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "Réussi"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"L'image a été vérifiée avec succès. Il ne devrait y avoir aucun problème "
+"lors de l'installation à partir de ce média. Notez que toutes les erreurs de "
+"médias ou de lecteurs ne peuvent être détectées par la vérification du "
+"support."
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous effectuer un contrôle d'intégrité de l'image ISO :\n"
+"\n"
+" %s ?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Contrôle d'intégrité"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+"Paramètre invalide utilisé pour la commande méthode du périphérique "
+"kickstart : %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"Le nom du module doit être indiqué pour la commande de périphérique "
+"kickstart."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Préfixe invalide"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"La valeur du préfixe doit être comprise entre 0 et 32 pour les réseaux IPv4 "
+"et entre 1 et 128 pour les réseaux IPv6."
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue lors de la configuration de votre interface réseau."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ce problème ne peut être corrigé en ligne de commande.\n"
+"Arrêt.\n"
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Erreur réseau"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Activer le support IPv4"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Activer le support IPv6"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Configuration TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Protocole manquant"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Vous devez choisir au moins un protocole (IPv4 ou IPv6)."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "IPv4 nécessaire à NFS"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "L'installation par NFS nécessite la gestion de l'IPv4."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Adresse IPv4 :"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Adresse IPv6 :"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Passerelle :"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Serveur de noms :"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Saisissez l'adresse et le préfixe IPv4 et/ou IPv6. Pour l'IPv4, sont "
+"autorisés le masque réseau en quatre groupes séparés par un point ou le "
+"style CIDR. Les champs pour le passerelle et le nom du serveur doivent être "
+"des adresses IPv4 ou IPv6 valides."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Configuration TCP/IP manuelle"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Informations manquantes"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Vous devez saisir une adresse IPv4 et un masque réseau ou préfixe CIDR "
+"valide."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Vous devez saisir une adresse Iv6P et un préfixe CIDR valides."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Paramètre incorrect dans la commande network de kickstart : %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "Protocole de démarrage %s incorrect indiqué dans la commande network"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Secondes:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Périphérique de connexion réseau"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Ce système comprend plusieurs périphériques réseau. Lequel souhaitez-vous "
+"utiliser pour l'installation ?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "Identité"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "Vous pouvez identifier le port physique de"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"en faisant clignoter l'affichage lumineux LED pendant quelques secondes. "
+"Saisir un nombre entre 1 et 30 pour fixer la durée du clignotement."
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "Identifier NIC"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Durée invalide"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+"Vous devez saisir le nombre de secondes sous forme d'un entier relatif "
+"compris entre 1 et 30."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "Activation de l'affichage lumineux des ports %s pendant %d secondes."
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Veuillez patienter pendant que NetworkManager configure %s.\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Nom du serveur NFS :"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "Répertoire %s :"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr "Options de montage NFS (facultatives) :"
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+"Saisissez le nom du serveur et le chemin pour l'installation de vos %s "
+"images et éventuellement des options de montage NFS additionnelles."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "Configuration NFS"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Ce répertoire n'a pas pu être monté depuis le serveur."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Ce répertoire ne semble pas contenir une imag d'installation %s."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Paramètre incorrect dans la commande méthode NFS de kickstart : %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "En attente de la connexion telnet."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Exécution d'anaconda via telnet."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Impossible de récupérer %s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Impossible de récupérer l'image d'installation."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Paramètre incorrect dans la commande méthode URL de kickstart : %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Fournir un argument --url pour la méthode Url kickstart"
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Méthode Url inconnue %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Récupération"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+"Veuillez saisir l'URL contenant l'image d'installation de %s sur votre "
+"serveur."
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "Activer le proxy HTTP"
+
+#: loader/urls.c:294
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "URL du proxy"
+
+#: loader/urls.c:299
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Configuration de l'URL"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Vous devez saisir une URL."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "L'URL doit être soit un serveur FTP soit un serveur HTTP."
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Chargement du pilote SCSI"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Chargement du pilote %s"
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Périphérique inconnu"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"La source d'installation donnée par le périphérique %s n'a pas été trouvée. "
+"Veuillez vérifier vos paramètres et essayer à nouveau."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "L'installation ne peut pas se poursuivre."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"La configuration du partitionnement que vous avez choisie a déjà été "
+"activée. Vous ne pouvez plus retourner à l'écran de modification du disque. "
+"Voulez-vous poursuivre l'installation ?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Clé de chiffrage?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"Vous indiquez que le chiffrage du périphérique en mode bloc doit être "
+"activé, mais vous n'avez pas donné de phrase de passe. Si vous ne revenez "
+"pas en arrière pour donner une phrase de passe, le chiffrage du périphérique "
+"en mode bloc sera désactivé."
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Écriture de la configuration de l'espace de stockage sur le disque"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"Les options de partitionnement que vous avez sélectionnées vont maintenant "
+"être écrites sur le disque. Toutes les données sur des partitions effacées "
+"ou restructurées seront perdues."
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "Revenir en a_rrière"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "_Écrire les modifications sur le disque"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "En cours..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "Enregistrement des clés de chiffrage"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de la clé de chiffrage : %s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Recherche des périphériques"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Recherche des périphériques de stockage"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+"Cette partition contient les données pour l'installation sur le disque dur."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la partition d'un DASD formaté en LDL."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Ce périphérique fait partie du périphérique RAID %s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Ce périphérique fait partie d'un périphérique RAID."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Ce périphérique fait partie du groupe de volumes LVM « %s »."
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Ce périphérique fait partie d'un groupe de volumes LVM."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ce périphérique est une partition étendue qui contient des partitions "
+"logiques qui ne peuvent être effacées:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Aucune partition racine n'a été définie (/). Cette partition est nécessaire "
+"pour que l'installation de %s puisse se poursuivre."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Votre partition racine est inférieure à 250 Mio, ce qui est normalement trop "
+"petit pour installer %s."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"La taille de votre partition / est inférieure à %(min)s Mio, ce qui est en-"
+"deçà de la taille recommandée pour une installation normale de "
+"%(productName)s."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"Votre partition / ne correspond pas à l'image live utilisée pour "
+"l'installation. Elle doit être formatée en %s."
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"La taille de votre partition %(mount)s est inférieure à %(size)s Mio, ce qui "
+"est en-deçà de la taille recommandée pour une installation normale de "
+"%(productName)s."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Installation sur un périphérique USB. Il peut en résulter un système "
+"inopérant."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Installation sur un périphérique FireWire. Il peut en résulter un système "
+"inopérant."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Aucune partition swap n'a été indiquée. La quantité de mémoire actuellement "
+"présente sur le système requiert la création d'une partition swap pour que "
+"l'installation se poursuive."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Aucune partition swap n'a été indiquée. Bien qu'elle ne soit pas "
+"indispensable, elle améliore nettement les performances de la plupart des "
+"installations."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Ce point de montage n'est pas valide. Le répertoire %s doit être dans le "
+"système de fichiers racine /."
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr ""
+"Le point de montage « %s » doit être associé à un système de fichiers linux."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Aucun disque n'a été trouvé"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite : aucun périphérique valide sur lequel créer de "
+"nouveaux systèmes de fichiers n'a pu être trouvé. Vérifiez votre matériel "
+"pour déterminer la cause de ce problème."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Systèmes de fichiers démontés incorrectement"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Les systèmes de fichiers de votre système Linux n'ont pas été démontés "
+"correctement. Démarrez votre installation Linux, laissez le système procéder "
+"à la vérification des systèmes de fichiers, puis arrêtez correctement le "
+"système pour effectuer la mise à niveau.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Les systèmes de fichiers suivants de votre système Linux n'ont pas été "
+"démontés correctement. Voulez-vous tout de même les monter ?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"Le périphérique swap :\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"est une ancienne partition swap. Si vous souhaitez utiliser ce périphérique "
+"en tant qu'espace swap, vous devez le formater en tant que nouvelle "
+"partition swap."
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"Le périphérique swap :\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"défini dans le fichier /etc/fstab est actuellement utilisé comme partition "
+"d'hibernation, ce qui signifie que votre système est en veille prolongée. "
+"Pour une mise à niveau, veuillez éteindre votre système plutôt que de le "
+"mettre en hibernation."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"Le périphérique swap :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"défini dans le fichier /etc/fstab est actuellement utilisé comme partition "
+"d'hibernation, ce qui signifie que votre système est en veille prolongée. Si "
+"vous réalisez une nouvelle installation, assurez-vous que le programme "
+"d'installation est configuré pour formater toutes les partitions swap."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"Le périphérique swap :\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"ne contient pas de volume swap pris en charge. Afin de poursuivre "
+"l'installation, vous devrez formater le périphérique ou ignorer cette étape."
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Erreur d'activation du périphérique swap %(name)s : %(msg)s\n"
+"\n"
+"Le fichier /etc/fstab sur votre partition mise à niveau ne renvoie pas à une "
+"partition swap valide.\n"
+"\n"
+"Appuyez sur « Valider » pour quitter le programme d'installation"
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Erreur d'activation du périphérique swap %(name)s : %(msg)s\n"
+"\n"
+"Cela signifie très probablement que cette partition n'a pas été "
+"initialisée.\n"
+"\n"
+"Appuyez sur « Valider » pour quitter le programme d'installation."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Point de montage non valide"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la création de %s. Certains éléments de ce "
+"chemin ne sont pas des répertoires. Ceci est une erreur fatale, "
+"l'installation ne peut se poursuivre.\n"
+"\n"
+"Appuyez sur <Entrée> pour quitter le programme d'installation."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la création de %(mountpoint)s : %(msg)s. "
+"Ceci est une erreur fatale, l'installation ne peut se poursuivre.\n"
+"\n"
+"Appuyez sur <Entrée> pour quitter le programme d'installation."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Impossible de monter le système de fichiers"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors du montage du périphérique %(path)s sur "
+"%(mountpoint)s. Vous pouvez poursuivre l'installation, cependant des "
+"problèmes pourraient en résulter."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors du montage de %(path)s comme %(mountpoint)s : "
+"%(msg)s. Ceci est une erreur fatale, l'installation ne peut se poursuivre.\n"
+"\n"
+"Appuyez sur <Entrée> pour quitter le programme d'installation."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Échec lors du formatage"
+msgstr[1] "Échec lors du formatage"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "Échec de vginfo pour %s"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "Échec de lvs pour %s"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+msgid "Creating"
+msgstr "Création"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Création du périphérique %s"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr "Un jeu de RAID%d requiert au moins %d membres"
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Création du fichier %s"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmer"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment ne pas saisir de phrase de passe pour le périphérique "
+"%s ?\n"
+"\n"
+"Si vous sautez cette étape, le contenu de ce périphérique ne sera pas "
+"disponible durant l'installation."
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Ce périphérique fait partie d'un groupe de volumes LVM inconsistent."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "iSCSI non disponible"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "Type manquant à la configuration du système de fichiers"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatage"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Création du système de fichiers %s sur %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "Redimensionnement"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Redimensionnement du système de fichiers sur %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Retour de code inconnu : %d."
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "Vérification"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Vérification du système de fichiers sur %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+"Échec de la vérification du système de fichiers %(type)s sur %(device)s : "
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+"De telles erreurs signifient qu'un problème existe sur le système de "
+"fichiers et requièrent une intervention de l'utilisateur pour la réparation. "
+"Avant de recommencer l'installation, redémarrez en mode de dépannage ou sur "
+"un autre système vous permettant de réparer le système de fichiers. "
+"Redémarrez l'installation après avoir corrigé les erreurs sur le système de "
+"fichiers."
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Erreur irréparable"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr "Erreurs non corrigées sur le système de fichiers."
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr "Erreur opérationnelle."
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr "Erreur de syntaxe ou d'utilisation."
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr "e2fsck annulé sur demande de l'utilisateur."
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr "Erreur de bibliothèque partagée."
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+"Des erreurs récupérables ont été détectées ou dosfsck a découvert une "
+"inconsistence interne."
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+msgid "Usage error."
+msgstr "Erreur d'utilisation."
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "_Chiffrer"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "_Chiffrer"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Création du système de fichiers %s sur %s"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Recherche des nœuds iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Initialisation du lanceur iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI non disponible"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Aucun nom d'initiateur configuré"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Aucun nœud iSCSI n'a été découvert"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "Connexion aux nœuds iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Aucun nouveau nœud iSCSI n'a été découvert"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "Impossible de se connecter aux nœuds découverts"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"Espace disque insuffisant pour le partionnement automatique. Cliquez sur "
+"« OK » pour quitter le programme d'installation."
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"Espace disque insuffisant pour le partionnement automatique. Veuillez "
+"utiliser une autre méthode d'installation."
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Avertissements durant le partitionnement automatique"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Les avertissements suivants ont eu lieu durant le partitionnement "
+"automatique :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Appuyez sur « Valider » pour quitter le programme d'installation."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Impossible d'allouer les partitions demandées :\n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Appuyez sur OK pour choisir une option de partitionnement différente."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Erreurs lors du partitionnement automatique"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Les erreurs suivantes ont eu lieu lors du partitionnement :\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"Il se peut qu'il n'y ait pas suffisamment d'espace sur votre (vos) disque(s) "
+"dur(s) pour l'installation. %(extras)s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Le système va maintenant être redémarré."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas indiqué de numéro de périphérique ou le numéro n'est pas "
+"valide."
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "Vous n'avez pas indiqué de WWPN ou le nom n'est pas valide."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Vous n'avez pas indiqué de LUN FCP ou le numéro n'est pas valide."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Impossible de libérer le périphérique zFCP %(devnum)s depuis la liste noire "
+"(%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+"Le périphérique zFCP %s n'a pas été trouvé et ce même dans la liste noire."
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Impossible de configurer le périphérique zFCP %(devnums)s en mode connecté "
+"(%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Impossible d'ajouter %(wwpn)s WWPN au périphérique zFCP %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+"%(wwpn)s WWPN n'a pas été trouvé parmi les périphériques zFCP %(devnum)s."
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"Impossible d'ajouter %(fcplun)s LUN à %(wwpn)s WWPN sur le périphérique zFCP "
+"%(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+"Le %(fcplun)s LUN sur le %(wwpn)s WNPP du périphérique zFCP %(devnum)s est "
+"déjà configuré."
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Impossible de lire l'attribut défectueux du LUN %(fcplun)s sur le %(wwpn)s "
+"WWPN du périphérique zFCP %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+"Le LUN %(fcplun)s défectueux sur le %(wwpn)s WWPN du périphérique zFCP "
+"%(devnum)s a été supprimé à nouveau."
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer le périphérique SCSI du zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer %(fcplun)s LUN de %(wwpn)s WWPN sur le périphérique "
+"zFCP %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer %(wwpn)s WWPN sur le périphérique zFCP %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Impossible de configurer le périphérique zFCP %(devnum)s en mode hors ligne "
+"(%(e)s)."
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Entrée> pour quitter"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Terminé"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Sélection du clavier"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Modèle de clavier connecté à cet ordinateur :"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Une valeur est nécessaire pour le champ « %s »"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Activer l'interface réseau"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Ceci requiert une connexion réseau active durant le processus "
+"d'installation. Veuillez configurer une interface réseau."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Utiliser une configuration d'IP dynamique (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "Adresse IPv4:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Serveur de noms:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Périphérique manquant"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Sélectionnez un périphérique de réseau"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "Masque réseau IPv4 "
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Configuration des interfaces réseau"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "En attente de NetworkManager"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la configuration de votre interface réseau."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la configuration du périphérique réseau %s"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Type de partitionnement"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"L'installation requiert le partitionnement de votre disque dur. Le schéma de "
+"partitionnement par défaut convient à la plupart des utilisateurs. "
+"Choisissez l'espace et les disques cibles à utiliser."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Utiliser la totalité du disque"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Remplacement du système Linux existant"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "Utiliser l'espace libre"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Quel(s) disque(s) voulez-vous utiliser pour cette installation ?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Espace>,<+>,<-> Sélectionner | <F2> Ajouter un disque | <F12> Écran suivant"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Options de stockage avancées"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Comment souhaitez-vous modifier votre configuration de disques ?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Ajouter un périphérique FCP"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Les machines zSeries peuvent accéder aux périphériques SCSI respectant les "
+"normes de l'industrie via FCP (Fibre Channel). Vous devez fournir pour "
+"chaque périphérique : un numéro de périphérique à 16 bits, un WWPN (World "
+"Wide Port Number) à 64 bits et un LUN FCP à 64 bits."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr "Aucune carte réseau présente."
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "Ajouter un SAN FCoE"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr "Sélectionnez le NIC connecté au SAN FCoE."
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr "Utiliser DCB"
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Configurer les paramètres iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Pour utiliser les disques iSCSI, vous devez fournir une adresse cible iSCSI "
+"et un nom initial que vous avez configuré pour votre client."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "Adresse IP cible"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Nom d'initiateur iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "Nom d'utilisateur CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Mot de passe CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "Nom d'utilisateur inversé CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "Mot de passe inversé CHAP"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Installation des paquets"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "Dans quel fuseau horaire vous trouvez-vous ?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "L'horloge système utilise UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Mettre à jour la configuration du chargeur de démarrage"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Ignorer la mise à jour du chargeur de démarrage"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Créer une nouvelle configuration du chargeur de démarrage"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Espace libre"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "Mémoire vive détectée (Mio) :"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Taille recommandée (Mio) :"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Taille du fichier swap (Mio) :"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Ajouter swap"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "La valeur indiquée n'est pas valide."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Réinstaller le système"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Système à mettre à niveau"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"Une ou plusieurs installations Linux ont été détectées sur votre système.\n"
+"\n"
+"Veuillez choisir celle à mettre à niveau ou choisissez « Réinstaller le "
+"système » pour une nouvelle installation de votre système."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Mot de passe superutilisateur"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Choisissez un mot de passe superutilisateur. Vous devez le saisir deux fois "
+"pour vous assurer que vous le connaissez et que vous n'avez pas fait "
+"d'erreur en le saisissant."
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Le mot de passe superutilisateur doit comporter au moins 6 caractères."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Le fiabilité du mot de passe que vous avez saisi est faible : %s\n"
+"\n"
+"Voulez-vous poursuivre avec ce mot de passe ?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "Configuration de VNC"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Le mot de passe superutilisateur doit comporter au moins 6 caractères."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Erreur de nom d'hôte"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Le mot de passe demandé contient des caractères non-ASCII qui ne sont pas "
+"autorisés."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bienvenue à %s !\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Le chargeur de démarrage z/IPL sera installé sur votre système une fois "
+"l'installation terminée. Vous pouvez maintenant saisir tout paramètre de "
+"noyau et de « chandev » supplémentaire dont votre ordinateur ou votre "
+"configuration a besoin."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "Configuration de z/IPL"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Ligne chandev "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "Installer le CD live sur votre disque dur"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Installer sur le disque dur"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Installer sur le disque dur"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"Certains paquets associés avec ce groupe ne sont pas nécessaires pour "
+"l'installation mais peuvent fournir des fonctionnalités supplémentaires. "
+"Veuillez choisir les paquets que vous souhaitez voir installer."
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Déselectionner"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "_Déselectionner tous les paquets optionnels"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "Paquets _optionnels"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "_Sélectionner"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "_Sélectionner tous les paquets optionnels"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirmer :"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Mot de passe superutilisateur :"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Le compte « root » est utilisé pour administrer le système. Saisissez un mot "
+"de passe pour l'utilisateur « root »."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "_Ajouter un disque"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Nom du dépôt :</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>Type_dépôt:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Configure _proxy"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "Veuillez indiquer les informations sur la configuration de ce dépôt."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "U_RL Proxy (hôte:port)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "_Mot de passe du proxy:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Nom d'utili_sateur du proxy:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "_URL du dépôt :"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Sélectionner un répertoire"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL est une _liste mirroir"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Répertoire"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_Options"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "_Partition"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "_Chemin"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_Serveur"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "_Redémarrer"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "S_uivant"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>Redimensionner la partition à la _taille (en Mio) :</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "Volume à redimensionner"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr ""
+"Quelle partition souhaitez-vous redimensionner pour y installer votre "
+"système ?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "_Chiffrer le système"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "_Redimensionner"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Ordre des disques d'après le BIOS"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Périphérique du chargeur de démarrage"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "Premier disque d'après le BIOS :"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "Quatrième disque d'après le BIOS :"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "Deuxième disque d'après le BIOS :"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "Troisième disque d'après le BIOS :"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Où voulez-vous installer le chargeur de démarrage pour votre système ?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "_Créer"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Create LVM"
+msgstr "_Créer"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Sélection de la partition"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "RAID logiciel"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Créer un volume logique"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Volumes _logiques"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "Groupes de volumes LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "Options RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Ajouter une partition"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Ajouter une partition"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "_Détails"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Configurer les paramètres FCoE"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC :"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+"Veuillez sélectionner l'interface réseau connectée\n"
+"à votre switch FCoE."
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "_Ajouter un ou des disques FCoE"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Serveur avancé"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Périphériques"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Filter By:"
+msgstr "_Rapporter un bug"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "RAID logiciel"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identité"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Duplication des périphériques"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "Périphériques RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Port"
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Disque(s) cible(s) :"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>Mot de _passe CHAP :</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>Nom d'_utilisateur CHAP :</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>Mot de p_asse inversé CHAP :</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>Nom d'u_tilisateur inversé CHAP :</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>Adresse IP _cible :</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>_Nom d'initiateur iSCSI :</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "_Ajouter une cible"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+"Ajouter également cette phrase de passe à tous les périphériques existants "
+"afin de rationaliser le processus de démarrage"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Choisissez une phrase de passe pour le chiffrement de cette partition. La "
+"phrase de passe vous sera demandée durant le démarrage du système."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Confirmer la phrase de passe :"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "Saisissez une phrase de passe pour la partition chiffrée"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "Saisissez une phrase de passe :"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Erreur lors de la configuration du réseau"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nom d'hôte :"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+"Veuillez nommer cet ordinateur. Le nom d'hôte identifie l'ordinateur sur le "
+"réseau."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Merci de sélectionner les dépôts que vous souhaitez utiliser pour "
+"l'installation des logiciels."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "_Ajouter des dépôts de logiciel"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Modifier un dépôt"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Numéro de périphérique :</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>LUN FCP :</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN :</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Ajouter un périphérique FCP"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "Assamais"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Bengali (Inde)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgare"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Chinois (simplifié)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Chinois (traditionnel)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croate"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Tchèque"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Danois"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Néerlandais"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Anglais"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonien"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnois"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Français"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Allemand"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hébreu"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongrois"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandais"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "Ilocano"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "indonésien"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Italien"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonais"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Coréen"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macédonien"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "Maïthili"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaisien"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "Népalais"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Norvégien (Bokmal)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Sotho du nord"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Perse"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonais"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugais"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Portugais (Brésilien)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjabi"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roumain"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Russe"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbe"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Serbe (Latin)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaque"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovène"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espagnol"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suédois"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tadjik"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "Télougou"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainien"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamien"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Gallois"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zoulou"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"L'emplacement indiqué n'est pas un CD live %s valide en tant que source "
+"d'installation du système."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "Configuration de VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Installation du chargeur de démarrage."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "Configuration de VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Configuration des interfaces réseau"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Démarrage du processus d'installation"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Post-installation"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "paquet(s) plus ancien(s)"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Paquet manquant"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Clé d'installation"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Installation des paquets"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Installation des paquets"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Paquet manquant"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Installation des paquets"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr ""
+"Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Installation des paquets"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "_Mettre à niveau une installation existante"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Redémarrer"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Méthode d'installation forçant une installation en mode texte"
+
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "Échec du redimensionnement du périphérique"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une erreur s'est produite lors du redimensionnement du périphérique %s."
+
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Échec lors de la création du périphérique"
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "Une erreur s'est produite lors de la création du périphérique %s."
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "Échec lors du retrait du périphérique"
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "Une erreur s'est produite lors du retrait du périphérique %s."
+
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une erreur s'est produite lors de l'installation du périphérique %s."
+
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "Une erreur s'est produite lors du formatage du périphérique %s."
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "Échec lors de l'activation du périphérique"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une erreur est apparue lors de l'activation de la configuration de votre "
+#~ "espace de stockage."
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "Le programme d'installation va maintenant se terminer..."
+
+#~ msgid "%s must have a GPT or MSDOS disk label."
+#~ msgstr "%s doit avoir une étiquette de disque GPT ou MSDOS."
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s non trouvé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of "
+#~ "software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'installation par défaut de %s inclut un ensemble de logiciels dédiés à "
+#~ "une utilisation générale d'Internet. Vous pouvez éventuellement choisir "
+#~ "un autre jeu de logiciels."
+
+#~ msgid "Graphical Desktop"
+#~ msgstr "Bureau graphique"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Développement logiciel"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Serveur Web"
+
+#~ msgid "Minimal"
+#~ msgstr "Minimale"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. You can optionally "
+#~ "select a different set of software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'installation par défaut de %s est une installation minimale. Vous "
+#~ "pouvez optionnellement sélectionner un jeu de logiciels différents."
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Bureau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez-vous vraiment démarrer à partir d'un disque qui n'est pas utilisé "
+#~ "pour l'installation ?"
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "Nouvelle recherche des disques"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Installer %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Le système installé suivant sera mis à niveau :"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Inconnu"
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "_Ignorer le disque"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "_Réinitialiser le disque"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %(productName)s supports the an updated file system, "
+#~ "which has several benefits over the file system traditionally shipped in "
+#~ "%(productName)s. This installation program can migrate formatted "
+#~ "partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette version de %(productName)s prend en charge un système de fichiers "
+#~ "mis à jour, qui présente différents avantages par rapport au système de "
+#~ "fichiers habituellement fourni avec %(productName)s. Il est possible de "
+#~ "convertir les partitions formatées sans perdre de données.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lesquelles de ces partitions souhaitez-vous migrer ?"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "Ajouter un SAN _FCoE"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "Ajouter _ZFCP LUN"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "Ajouter une cible _iSCSI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'installation requiert le partitionnement de votre disque dur. Le schéma "
+#~ "de partitionnement par défaut convient à la plupart des utilisateurs. "
+#~ "Choisissez l'espace et les disques cibles à utiliser. Vous pouvez "
+#~ "également choisir de créer votre propre schéma de partionnement."
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "E_xaminer et modifier la structure de partitionnement"
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr ""
+#~ "À partir de quel disque souhaitez-vous que _démarre cette installation ?"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "Configuration _avancée de stockage"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "_Sélectionnez le(s) périphérique(s) à utiliser pour cette installation."
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Passerelle :</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Adresse IPv4 :</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Adresse IPv6 :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Serveur de noms :</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Interface :</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "Activer le support IPv_4"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "Activer le support IPv_6"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Utiliser une configuration d'IP _dynamique (DHCP)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Personnaliser p_lus tard"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'installation par défaut de %s inclut un ensemble de logiciels dédiés à "
+#~ "une utilisation générale d'Internet. Quelles tâches supplémentaires "
+#~ "souhaitez-vous que votre système prenne en charge ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez personnaliser la sélection de logiciels maintenant ou une "
+#~ "fois l'installation terminée via l'application de gestion de logiciels."
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "_Personnaliser maintenant"
+
+#~ msgid "reipl configuration successful => reboot"
+#~ msgstr "configuration de reipl réussie => redémarrage"
+
+#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
+#~ msgstr "configuration de reipl échouée => arrêt"
+
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Clé invalide"
+
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "La clé que vous avez saisie n'est pas valide."
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Ignorer"
+
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "La partition /boot n'est pas un système de fichiers ext2."
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Veuillez saisir votre %(instkey)s"
+
+#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
+#~ msgstr "Passer la saisie de la %(instkey)s"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "Installation %s %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'installation par défaut de %s inclut un ensemble de logiciels dédiés à "
+#~ "une utilisation générale d'Internet. Quelles tâches supplémentaires "
+#~ "souhaitez-vous que votre système prenne en charge ?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "Suite bureautique et productivité"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Bureautique"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimédia"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Serveur Web"
+
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Virtualisation"
+
+#~ msgid "Clustering"
+#~ msgstr "Grille de calcul"
+
+#~ msgid "Storage Clustering"
+#~ msgstr "Grille de stockage"
+
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Numéro d'installation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to enter an Installation Number (sometimes called "
+#~ "Subscription Number) now? This feature enables the installer to access "
+#~ "any extra components included with your subscription. If you skip this "
+#~ "step, additional components can be installed manually later.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Souhaitez-vous saisir le numéro d'installation maintenant (aussi appelé "
+#~ "numéro d'enregristrement) ? Cette fonctionnalité permet au programme "
+#~ "d'installation d'inclure les composants additionnels fournis par votre "
+#~ "numéro d'enregistrement. Si vous passez cette étape, les composants "
+#~ "additionnels pourront être installés manuellement par la suite.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Consultez http://www.redhat.com/InstNum/ pour plus d'informations."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat."
+#~ "com/InstNum/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous ne trouvez pas le numéro d'installation, consultez http://www."
+#~ "redhat.com/InstNum/"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s : %s"
+
+# ../comps/comps-master:555
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Non pris en charge"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM N'est PAS pris en charge sur cette plateforme."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "Le RAID logiciel n'est PAS pris en charge sur cette plateforme."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "Aucun nombre mineur de périphérique RAID n'est disponible"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucun périphérique du RAID logiciel ne peut être créé car tous les "
+#~ "nombres mineurs de périphériques RAID disponibles ont été utilisés."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Que souhaitez-vous faire ?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Créer un périphérique _RAID [default=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cloner un _disque pour créer un périphérique RAID [default=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "Nouvea_u"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr ""
+#~ "Masquer le périphérique RAID / les membres du _groupe de volumes LVM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Outil de clonage de disque\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cet outil vous permet de réduire de manière significative les efforts "
+#~ "lors du paramétrage des matrices RAID. L'idée est de prendre un disque "
+#~ "source préparé selon la disposition de partition désirée et de cloner "
+#~ "cette disposition dans des disques de taille similaire. Le périphérique "
+#~ "RAID peut alors être créé.\n"
+#~ "\n"
+#~ "REMARQUE : le disque source doit comporter des partitions qui doivent "
+#~ "être restreintes uniquement sur ce disque et ne peut contenir que des "
+#~ "partitions RAID logicielles inutilisées. D'autres types de partition ne "
+#~ "sont pas autorisées.\n"
+#~ "\n"
+#~ "TOUT ce qui se trouve sur le(s) disque(s) cible(s) sera détruit par ce "
+#~ "processus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error occurred while setting up the installation "
+#~ "repository:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please provide the correct information for installing %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les erreurs suivantes se sont produites lors de l'installation du "
+#~ "dépôt :\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Veuillez saisir les informations qui conviennent pour l'installation de %s"
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Hôte inconnu"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s n'est pas un nom d'hôte valide."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
+#~ "example \"eth0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Saisissez le nom du périphérique pour la carte d'interface réseau "
+#~ "connectée au SAN FCoE. Par exemple, « eth0 »."
+
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Nom de périphérique NIC"
+
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s n'est pas un nom de périphérique NIC valide."
+
+#~ msgid "%(instkey)s:"
+#~ msgstr "%(instkey)s :"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Veuillez saisir votre %(instkey)s."
+
+#~ msgid "attr dict must include a type"
+#~ msgstr "attr dict doit inclure un type"
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "Désactiver le périphérique _dmraid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'erreur suivante est apparue lors de l'analyse de votre fichier de "
+#~ "configuration kickstart :\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "window1"
+#~ msgstr "fenêtre1"
+
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "étiquette1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne disposez pas d'assez de mémoire vive pour installer %s sur cette "
+#~ "machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Appuyez sur <Entrée> pour redémarrer votre système.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating "
+#~ "with bugzilla:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre bogue n'a pas pu être soumis à cause de l'erreur suivante survenue "
+#~ "en cours de communication avec Bugzilla:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. "
+#~ "This is most likely an error in anaconda:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre bogue n'a pas pu être soumis en raison des informations erronées "
+#~ "fournies dans les champs prévus. Il s'agit probablement d'une erreur dans "
+#~ "anaconda:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "Impossible de soumettre un bogue"
+
+# ../comps/comps-master:555
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "Soumission bogue non pris en charge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you "
+#~ "cannot save your exception this way."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre distribution n'offre pas un système de classement des bogues, donc "
+#~ "vous ne pouvez pas sauvegarder votre exception ce cette façon."
+
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Information bogue non valide"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez fournir un nom d'utilisateur, un mot de passe et une description "
+#~ "rapide du bogue."
+
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "Impossible d'effectuer la connexion"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error logging into %s using the provided username and "
+#~ "password."
+#~ msgstr ""
+#~ "On a rencontré un erreur d'entrée en connexion dans %s en utilisant le "
+#~ "nom d'utilisateur et le mot de passe qui ont été fournis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add "
+#~ "additional information such as what you were doing when you encountered "
+#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following "
+#~ "bug:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "On a créé un nouveau bogue, avec votre système de dépistage étant "
+#~ "attaché. Veuillez ajouter des informations supplémentaires comme par "
+#~ "exemple, ce que vous étiez en train de faire quand le bogue est apparu, "
+#~ "quels instantanés d'écran sont apparus, et toute information pertinente "
+#~ "au bogue suivant:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "Mises à jour du bogue"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added "
+#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add "
+#~ "additional descriptive information to the following bug:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un bogue avec vos informations existe déjà. Votre compte a été ajouté à "
+#~ "la liste CC et votre système de dépistage a été ajouté comme commentaire. "
+#~ "Veuillez ajouter l'information descriptive supplémentaire au bogue "
+#~ "suivant:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+
+# ../comps/comps-master:483
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "Vidage écrit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'état de votre système a été copié sur le disque. Le programme "
+#~ "d'installation va maintenant se fermer."
+
+# ../comps/comps-master:483
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "Vidage non écrit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device "
+#~ "available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne peut pas sauvegarder un rapport de bogue car il n'y a pas de support "
+#~ "de réseau actif de disponible."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'état de votre système a été copié sur l'hôte distant avec succès. Le "
+#~ "programme d'installation va maintenant s'arrêter."
+
+#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un problème s'est produit lors de l'écriture de l'état du système sur "
+#~ "l'hôte distant."
+
+#~ msgid "Bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "Bugzilla (%s)"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Déboguer"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "Une exception s'est produite"
+
+#~ msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect"
+#~ msgstr "Erreur : %s s'est scindé en %s de manière inattendue"
+
+#~ msgid "Could not get information for mount point /boot or /"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de récupérer les informations pour le point de montage /boot "
+#~ "ou /"
+
+#~ msgid "Doing post-installation"
+#~ msgstr "Paramétrage post-installation"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Aucun"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le périphérique %s est formaté de façon LDL et non pas de façon CDL. Les "
+#~ "DASD formatés de façon LDL ne sont pas pris en charge pour utilisation "
+#~ "durant une installation de %s. Si vous souhaitez utiliser ce disque pour "
+#~ "l'installation, celui-ci doit être réinitialisé, ce qui provoquera la "
+#~ "perte de TOUTES LES DONNÉES qu'il contient.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Souhaitez-vous reformater ce DASD en utilisant le format CDL ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/%s possède actuellement un schéma de partitionnement %s. Afin "
+#~ "d'utiliser ce disque pour l'installation de %s, celui-ci doit être "
+#~ "réinitialisé, ce qui provoquera la perte de TOUTES LES DONNÉES sur ce "
+#~ "disque.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Souhaitez-vous réinitialiser ce disque ?"
+
+#~ msgid "Initializing"
+#~ msgstr "Initialisation"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "Formatage du disque %s en cours, veuillez patienter...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La table de partitions du périphérique %s (%s %-0.f MB) est illisible.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elle doit être initialisée pour créer de nouvelles partitions. Cette "
+#~ "initialisation provoquera la perte de TOUTES LES DONNÉES contenues sur ce "
+#~ "disque.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cette opération annulera tout choix d'installation précédent précisant "
+#~ "les disques durs qui ne doivent pas être pris en compte.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voulez-vous initialiser ce disque et, ce faisant, effacer TOUTES LES "
+#~ "DONNÉES ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le disque /dev/%s a plus de 15 partitions. Le sous-système SCSI du noyau "
+#~ "Linux n'autorise pas plus de 15 partitions pour le moment. Vous ne "
+#~ "pourrez pas effectuer de modifications concernant le partitionnement de "
+#~ "ce disque ou utiliser les partitions au delà de /dev/%s15 sur %s"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Enregistrer"
+
+#~ msgid "Save to local disk"
+#~ msgstr "Enregistrer sur le disque local"
+
+#~ msgid "Send to bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "Envoyer à bubzilla (%s)"
+
+#~ msgid "Send to remote server (scp)"
+#~ msgstr "Envoyez au serveur distant (scp)"
+
+#~ msgid "Bug Description"
+#~ msgstr "Description du bogue"
+
+#~ msgid "Host (host:port)"
+#~ msgstr "Hôte (hôte:port)"
+
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "Fichier de destination"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed "
+#~ "system is for %s architecture. \n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez choisi de mettre à niveau vers l'architecture %s, mais "
+#~ "l'architecture du système installé est %s.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Souhaitez-vous mettre à niveau le système installé vers l'architecture "
+#~ "%s ?"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s Octets"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Traitement"
+
+#~ msgid "%s of %s packages completed"
+#~ msgstr "%s paquetages traités sur %s"
+
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Démarrage du processus d'installation. Veuillez patienter quelques "
+#~ "minutes... "
+
+#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+#~ msgstr "Disque %s (Géométrie : %s/%s/%s) (Modèle : %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To install the full set of supported packages included in your "
+#~ "subscription, please enter your Installation Number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour installer l'ensemble complet des paquetages supportés inclus dans "
+#~ "votre abonnement, veuillez entrer votre numéro d'installation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you skip:\n"
+#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your "
+#~ "subscription.\n"
+#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+#~ "Enterprise Linux.\n"
+#~ "* You will not get software and security updates for packages not "
+#~ "included in your subscription."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous ne trouvez plus votre numéro d'installation, consultez la page "
+#~ "http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si vous sautez :\n"
+#~ "* Vous n'aurez pas accès à l'ensemble complet des paquetages inclus dans "
+#~ "votre abonnement.\n"
+#~ "* Cela peut avoir pour conséquence une installation de Red Hat Enterprise "
+#~ "Linux non certifiée et/ou non gérée .\n"
+#~ "* Vous ne pourrez pas obtenir les logiciels et les mises à jour de "
+#~ "sécurité des paquetages qui ne sont pas inclus dans votre abonnement."
+
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le drapeau de démarrage (bootflag) n'est pas disponible pour cette "
+#~ "partition"
+
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "_Ignorer le(s) disque(s)"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive(s)"
+#~ msgstr "_Réinitialiser le(s) disque(s)"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "Votre système va maintenant être redémarré."
+
+#~ msgid "Bug _description"
+#~ msgstr "Description_Bogue"
+
+#~ msgid "Destination _file"
+#~ msgstr "Fichier_Destination"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Local storage device\n"
+#~ "Local disk\n"
+#~ "Remote server (scp)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Périphérique de stockage local\n"
+#~ "Disque local\n"
+#~ "Serveur distant (scp)"
+
+#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez sélectionner une destination pour sauvegarder votre système de "
+#~ "dépistage."
+
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Sélectionner un fichier"
+
+#~ msgid "_Host (host:port)"
+#~ msgstr "_Hôte (hôte:port)"
+
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "Mot de _passe"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..8a34ca4
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,6486 @@
+# translation of gl.po to
+# translation of anaconda.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-20 15:12+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <gl@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Prema <intro> para obter unha shell"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Non ten memoria dabondo para usar o instalador gráfico. Iniciando o modo "
+"texto."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Non hai espacio suficiente"
+
+#: anaconda:381
+msgid "Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Iniciando a instalación gráfica..."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Instalación gráfica non dispoñible... Iniciando o modo texto."
+
+#: anaconda:1097
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "A variable DISPLAY non está establecida. Iniciando o modo texto!"
+
+#: backend.py:135
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Actualizando %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#: backend.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Instalar %s"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Copiando Ficheiro"
+
+#: backend.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Transferindo a imaxe de instalación ó disco duro..."
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Advertencia"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "Instalador de %s"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continuar"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Cargador de arrinque"
+
+#: bootloader.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Instalando o cargador de arrinque..."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#: cmdline.py:64
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "En proceso... "
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr ""
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Gardando Captura de Pantalla"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Erro ó gardar Captura de Pantalla"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:511
+#, fuzzy
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Progreso da Instalación"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Erro co Contrasinal"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Os contrasinais que introduciu son diferentes. Ténteo de novo."
+
+#: gui.py:610
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "O contrasinal debe ter como mínimo seis caracteres de lonxitude."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+#, fuzzy
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "Inicializando"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "Inicializando"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Erro!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Saír"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1316
+#, fuzzy
+msgid "Exiting"
+msgstr "Saír"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Instalador de %s"
+
+#: gui.py:1404
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema."
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "Instalador de %s"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Non foi posible cargar a barra de título"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr ""
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr ""
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr ""
+
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Reiniciar"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Atrás"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr ""
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Non foi posible localizar o dispositivo RAID %s para usar para %s.\n"
+"\n"
+"Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+#, fuzzy
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Dispositivos de Rede"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Agarde mentres se formata a unidade %s...\n"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Progreso da Instalación"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Progreso da Instalación"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Abortar"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Non foi posible cargar a barra de título"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:180
+#, fuzzy
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Transferindo a imaxe de instalación ó disco duro..."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr "Iniciando o proceso de instalación. Isto pode levar varios minutos..."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "O nome de máquina de ter 64 caracteres ou menos de lonxitude."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr ""
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr ""
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Instalar de tódolos xeitos"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Especifique un punto de montaxe para esta partición."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Non Foi Posible Eliminar"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Debe seleccionar primeiro unha partición para poder eliminar."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Confirmar A Eliminación"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Está a piques de eliminar tódalas particións do dispositivo '/dev/%s'."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Eliminar"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Aviso"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non se van eliminar as seguintes particións porque se están usando:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Formatar?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Modificar Partición"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "_Non Formatar"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Advertencia de Particionamento"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Está a piques de eliminar un dispositivo RAID."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Está a piques de eliminar a partición /dev/%s."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Está a piques de eliminar a partición /dev/%s."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "Dispositivo RAID"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Primeiro sector da partición de arrinque"
+
+#: platform.py:113
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr ""
+"Non pode eliminar esta partición:\n"
+"\n"
+
+#: platform.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Esta partición é parte dun dispositivo RAID."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:136
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Eliminar tódalas particións deste sistema"
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:229
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr ""
+"Non pode eliminar esta partición:\n"
+"\n"
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:363
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "Houbo un problema ó escribir o estado do sistema no disquete."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Configuración de Rede"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Rescate"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Só Lectura"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Que partición é a raíz da instalación?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Saír"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr ""
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "O contrasinal debe ter como mínimo seis caracteres de lonxitude."
+msgstr[1] "O contrasinal debe ter como mínimo seis caracteres de lonxitude."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:356 text.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Instalación gráfica non dispoñible... Iniciando o modo texto."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Benvido a %s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Benvido a %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:137
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Conectado!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Iniciando VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Erro Descoñecido"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "Configuración de VNC"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Sen contrasinal"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasinal:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Contrasinal (confirmar):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Lonxitude do Contrasinal"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "O contrasinal debe ter como mínimo seis caracteres de lonxitude."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Non foi posible iniciar as X"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Iniciar VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:90
+#, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "_Instalar %s"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Iniciando o proceso de instalación. Isto pode levar varios minutos..."
+
+#: yuminstall.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Iniciando o proceso de instalación. Isto pode levar varios minutos..."
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:398
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Cambiar CDROM"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Insira o disco %s %d para continuar."
+
+#: yuminstall.py:409
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "CDROM incorrecto"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Este non é o CDROM de %s correcto."
+
+#: yuminstall.py:417
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Non foi posible acceder ó CDROM"
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:919
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"O nome de máquina \"%s\" non é válido pola seguinte razón:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "paquete xa instalado"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "paquete requirido"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Precisa máis espacio nos seguintes sistemas de ficheiros:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"O nome de máquina \"%s\" non é válido pola seguinte razón:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Progreso da Instalación"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Reiniciar?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Configuración da Rede"
+
+#: yuminstall.py:1708
+#, fuzzy
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Progreso da Instalación"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1932
+#, fuzzy
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Progreso da Instalación"
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Progreso da Instalación"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Establecer o Contrasinal de Root"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Confirmar: "
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Erro co Contrasinal"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Debe introducir o contrasinal de root e confirmalo escribíndoo unha segunda "
+"vez para continuar."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Os contrasinais que introduciu son diferentes. Ténteo de novo."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr ""
+"O contrasinal de root debe ter polo menos seis caracteres de lonxitude."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Contrasinal"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Nome de usuario"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Debe seleccionar unha partición para poder editar"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Erro ó montar o sistema de ficheiros en %s: %s"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Espacio Usado:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Actualizar Sistema Existente"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Non hai espacio baleiro"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "Con_firmar:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Os contrasinais non coinciden"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Configuración do Cargador de Arrinque"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Instalando o cargador de arrinque..."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Cambiar CDROM"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "Debe seleccionar unha partición para poder editar"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Debe seleccionar unha partición para poder editar"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Noraboa"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Noraboa, a instalación está completada.\n"
+"\n"
+"%s%s"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Progreso da Instalación"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Cargador de arrinque"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Sistema Linux descoñecido"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "_Abortar"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Iniciando o proceso de instalación. Isto pode levar varios minutos..."
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Iniciando o proceso de instalación. Isto pode levar varios minutos..."
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Selección de Lingua"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Non hai espacio suficiente"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "C_ontinuar"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Tamaño (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Non hai espacio baleiro"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Espacio Usado:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Espacio Baleiro:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Espacio Total:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Punto de Montaxe"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Tamaño (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Engadir"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IP/Máscara de rede"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Pasarela"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Erro co Contrasinal"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"O nome de máquina \"%s\" non é válido pola seguinte razón:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Imaxe"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Dispositivo"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Debe especificar unha etiqueta para a entrada"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Non se puido Eliminar"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "_Modificar Partición"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Formatar"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+#, fuzzy
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Erro ó Particionar"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non pode editar esta partición:\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "_Eliminar"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Formatar"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "Rescate"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"O nome de máquina \"%s\" non é válido pola seguinte razón:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+#, fuzzy
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Non Se Atoparon Unidades"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "Instalador de %s"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Non Se Atoparon Unidades"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Scanning"
+msgstr "Advertencia"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "non se atopou %s"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr ""
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr ""
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Benvido a %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Non foi posible cargar a barra de título"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr ""
+
+#: loader/modules.c:383
+#, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Configuración do Rato"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1558
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Punto de montaxe incorrecto"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Non foi posible iniciar as X"
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:294
+msgid "Proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Nome de usuario"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasinal"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Descoñecido"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "A instalación non pode continuar."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Configuración da Rede"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Atrás"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "Executando..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: storage/__init__.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Iniciando o proceso de instalación. Isto pode levar varios minutos..."
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Esta partición é parte do dispositivo RAID /dev/md%s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Esta partición é parte dun dispositivo RAID."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"A partición raíz ten menos de 250 megabytes o cal é normalmente moi pouco "
+"para instalar %s."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"A partición raíz ten menos de 250 megabytes o cal é normalmente moi pouco "
+"para instalar %s."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"A partición raíz ten menos de 250 megabytes o cal é normalmente moi pouco "
+"para instalar %s."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "Eliminar tódalas particións deste sistema"
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Non Se Atoparon Unidades"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Non foi posible localizar o dispositivo RAID %s para usar para %s.\n"
+"\n"
+"Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Non foi posible localizar o dispositivo RAID %s para usar para %s.\n"
+"\n"
+"Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Punto de montaxe incorrecto"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Non foi posible localizar o dispositivo RAID %s para usar para %s.\n"
+"\n"
+"Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Non Foi Posible Eliminar"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Non foi posible localizar o dispositivo RAID %s para usar para %s.\n"
+"\n"
+"Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Formatando"
+msgstr[1] "Formatando"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "Formatando"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Cambiar CDROM"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Erro ó montar o sistema de ficheiros en %s: %s"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Con_firmar:"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "Axuda non dispoñible."
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatando"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Erro ó montar o sistema de ficheiros en %s: %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Erro ó montar o sistema de ficheiros en %s: %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Erro ó montar o sistema de ficheiros en %s: %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "Erro"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+msgid "Usage error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+msgid "Encrypted"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Erro ó montar o sistema de ficheiros en %s: %s"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Inicializando"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "Axuda non dispoñible."
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Advertencias durante o Particionamento Automático"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreron as seguintes advertencias durante o particionamento automático:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Erros do Particionamento Automático"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr ""
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Configuración do Rato"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+#, fuzzy
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Debe seleccionar unha partición para poder editar"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IP/Máscara de rede"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "_Ignorar unidade"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Actualizar Sistema Existente"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Use free space"
+msgstr "Non hai espacio baleiro"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:203
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Dispositivo RAID"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "CHAP username"
+msgstr "Nome de usuario"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+#, fuzzy
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Contrasinal"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr ""
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr ""
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "Configuración de VNC"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome de usuario"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "O contrasinal debe ter como mínimo seis caracteres de lonxitude."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Erro co Contrasinal"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Nome de usuario"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "_Instalar %s"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Progreso da Instalación"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Progreso da Instalación"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Eliminar"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "_Eliminar"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Establecer o Contrasinal de Root"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Add drive"
+msgstr "_Ignorar unidade"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "Nome de usuario"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Configurar %s"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Sen contrasinal"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "_Eliminar"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Partition"
+msgstr "_Modificar Partición"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr ""
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr ""
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "Nome de usuario"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "Que partición é a raíz da instalación?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Cargador de arrinque"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "_Formatar unidade"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "_Formatar unidade"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "_Instalar %s"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "_Modificar Partición"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+msgid "RAID Clone"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "_Modificar Partición"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "_Modificar Partición"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+msgid "Target:"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "Contrasinal:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "Nome de usuario"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "Contrasinal:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "Nome de usuario"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Configurar %s"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nome de máquina"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Modificar Partición"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Número de dispositivo"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "Contrasinal:"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Continuar"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "Configuración de VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Instalando o cargador de arrinque..."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "Configuración de VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Iniciando o proceso de instalación. Isto pode levar varios minutos..."
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Progreso da Instalación"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Progreso da Instalación"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "paquete requirido"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "paquete requirido"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Progreso da Instalación"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Iniciando a instalación gráfica..."
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Iniciando a instalación gráfica..."
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "paquete requirido"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "paquete requirido"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Iniciando a instalación gráfica..."
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "Progreso da Instalación"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Reiniciar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "Eliminar tódalas particións deste sistema"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "non se atopou %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Noraboa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Progreso da Instalación"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Instalar %s"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Descoñecido"
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "_Ignorar unidade"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Non Se Atoparon Unidades"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "Configuración da Rede"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "Etiqueta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "Pasarela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non ten memoria dabondo para usar o instalador gráfico. Iniciando o modo "
+#~ "texto."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "Non Foi Posible Eliminar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Punto de montaxe incorrecto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "Non Foi Posible Eliminar"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "Agarde mentres se formata a unidade %s...\n"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Gardar"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Procesando"
+
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iniciando o proceso de instalación. Isto pode levar varios minutos..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non pode eliminar esta partición:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "_Ignorar unidade"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "Contrasinal"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
new file mode 100644
index 0000000..b637d31
--- /dev/null
+++ b/po/gu.po
@@ -0,0 +1,7042 @@
+# translation of anaconda.master.po to Gujarati
+# Gujarati translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Automatically generated, 2004.
+# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-09 14:25+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "શેલ માટે <enter> દબાવો"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "બરાબર"
+
+#: anaconda:364
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"તમારી પાસે ગ્રાફિકવાળુ સ્થાપક શરુ કરવા માટે પૂરતી RAM નથી. લખાણવાળી સ્થિતિ શરુ કરી "
+"રહ્યા છીએ."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+"ચલાવતી વખતે સ્થાપકને લખાણ સ્થિતિમાં પ્રયત્ન કરો:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+"રુટ ટર્મિનલમાંથી."
+
+#: anaconda:371
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "પૂરતી જગ્યા નથી"
+
+#: anaconda:381
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "લખાણ સ્થિતિ વાપરો"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "ગ્રાફિકવાળું સ્થાપન શરૂ કરી રહ્યા છીએ."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "તમે શું VNC ને વાપરવા માંગો છો?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"લખાણ સ્થિતિ એ સ્થાપન વિકલ્પોનું મર્યાદિત સુયોજન પૂરુ પાડે છે. તે તમને તમારી પાર્ટીશનીંગ "
+"લેઆઉટ અથવા પેકેજ પસંદગીઓને સ્પષ્ટ કરવા માટે તમને પરવાનગી આપતુ નથી. શું તેને બદલે તમે VNC "
+"સ્થિતિને વાપરવા માંગો છો?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "ગ્રાફિકવાળુ સ્થાપન ઉપ્લબ્ધ નથી. લખાણ સ્થિતિ શરૂ કરી રહ્યા છીએ."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "DISPLAY ચલ સુયોજિત નથી. લખાણ સ્થિતિ શરૂ કરી રહ્યા છીએ."
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "%s સુધારી રહ્યા છીએ\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%s સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "ફાઈલ નકલ કરી રહ્યા છીએ"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "હાર્ડ ડ્રાઇવમાં સ્થાપન ચિત્રને પરિવહન કરી રહ્યા છ"
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"સ્થાપન ઈમેજને તમારી હાર્ડ ડ્રાઈવમાં પરિવહન કરવામાં ભૂલ ઉદ્ભવી. આ કદાચ ખરાબ અથવા નીચી "
+"ગુણવત્તાવાળા મીડિયાનું કારણ હોઈ શકે."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"સ્થાપન માટેની ઈમેજ તમારી હાર્ડ ડ્રાઈવ પર મોકલતાં ભૂલ ઉદ્ભવી. તમે કદાચ ડિસ્કની જગ્યા "
+"કરતાં વધારે વાપરી રહ્યા હશો."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "ભૂલ"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "ચેતવણી"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"ફાઈલસિસ્ટમો પહેલાથી જ સક્રિય થઈ ગયેલ છે. તમે આ બિંદુએથી પાછા જઈ શકશો નહિં.\n"
+"\n"
+"શું તમે સ્થાપન સાથે ચાલુ રાખવા ઈચ્છો છો?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળો (_E)"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "ચાલુ રાખો (_C)"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "બુટલોડર"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "બુટલોડર સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr "બુટલોડરને સ્થાપિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ હતી. સિસ્ટમ ને બુટ કરી શકાતી નથી."
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr "સિસ્ટમ પર કોઈ કર્નલ પેકેજો સ્થાપિત થયેલ નથી. બુટલોડર રૂપરેખાંકન બદલાશે નહિં."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "સમાપ્ત"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "પ્રગતિમાં છે"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"જ્યારે કિકસ્ટાર્ટ રૂપરેખાંકન ફાઇલનું પદચ્છેદન કરી રહ્યા હોય ત્યારે નીચેની ભૂલ મળી હતી:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"આદેશ વાક્ય સ્થિતિ કિકસ્ટાર્ટ રૂપરેખાંકન ફાઇલમાં સ્પષ્ટ કરવા માટે બધી પસંદગીઓની જરૂર છે."
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "આદેશ વાક્ય સ્થિતિમાં કોઈ પ્રશ્ન નથી!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"એક અનિચ્છનિય અપવાદ ઉદ્ભવ્યો. આ મોટે ભાગે ભૂલ હોય એમ લાગે છે. મહેરબાની કરીને વિગતવાર "
+"અપવાદની નકલ સંગ્રહો અને ભૂલનો અહેવાલ જમા કરો"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " આ સોફ્ટવેરના પ્રોવાઈડરના નામ સાથે."
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " %s આગળ એનાકોન્ડા વિરુદ્ધ"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "ડિસ્કમાં સ્ક્રીનશોટોને સંગ્રહ કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "સ્ક્રીનશોટની નકલ થઈ ગઈ"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"સ્ક્રીનશોટો આ ડિરેક્ટરીમાં સંગ્રહાઈ ગયા:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"તમે જ્યારે રીબુટ કરો અને રુટ તરીકે પ્રવેશો ત્યારે તેને વાપરી શકો છો."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "'%s' નામવાળો સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહાઈ ગયો."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહવામાં ભૂલ"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહવામાં ભૂલ ઉદ્ભવી. જો આ પેકેજના સ્થાપન દરમ્યાન ઉદ્ભવે, તમારે એની સફળતા માટે "
+"ઘણી વખત વાપરવાનો પ્રયત્ન કરવો જોઈએ."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "સ્થાપન કી"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"તમારા એનક્રિપ્ટ થયેલ ઉપકરણો માટે પાસફ્રેઝ પસંદ કરો. તમને સિસ્ટમ બુટ દરમ્યાન આ પાસફ્રેઝ "
+"માટે પ્રોમ્પ્ટ કરેલ હશે."
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "પાસફ્રેઝ સાથે ભૂલ છે"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "તમે દાખલ કરેલ પાસફ્રેઝો અલગ હતા. મહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રયાસ કરો."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "પાસફ્રેઝ ઓછામાં ઓછા આઠ અક્ષરો લાંબો હોવો જોઈએ."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"ઉપકરણ %s એનક્રિપ્ટ થઈ ગયેલ છે. ઉપકરણના સમાવિષ્ટો સ્થાપન દરમ્યાન વાપરવા માટે તમારે "
+"ઉપકરણનો પાસફ્રેઝ નીચે દાખલ કરવો જ પડશે."
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "નકારો"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "ડિબગ (_D)"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"ડ્રાઇવની પ્રક્રિયા કરતી વખતે ભૂલ:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"આ ઉપકરણને પુન:પ્રારંભ કરવાની જરૂર પડી શકે છે.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"આ ક્રિયા પુન:પ્રારંભની જરૂર પડતી બધી બીજી ડિસ્કો માટે પણ લાગુ પડી શકે છે.%(details)s"
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "અવગણો (_I)"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "બધુ અવગણો (_a)"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "પુનઃ-આરંભ કરો (_R)"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "બધાનો પુનઃ-આરંભ કરો (_t)"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"LVM પ્રક્રિયા કરવામાં ભૂલ.\n"
+"ત્યાં %(msg)s પર સુસંગત LVM માહિતી નથી. તમે PVs (%(pvs)s) ને સંબંધિત બધાને પુન:આરંભ કરી "
+"શકો છો, કે જે બધા LVM મેટાડેટાને દૂર કરશે. અથવા અવગણશે, કે જે સમાવિષ્ટોને સાચવશે. આ ક્રિયા "
+"અસુસંગત મેટાડેટા સાથે બધા બીજા PVs માટે પણ લાગુ થઇ શકે છે."
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "કિકસ્ટાર્ટ રૂપરેખા ચકાસતી વખતે ભૂલ"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "મૂળભૂત:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "ભૂલ!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"સ્થાપક ઈન્ટરફેસ ભાગ લાવતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી હતી.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "બહાર નીકળો (_E)"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "પુનઃપ્રયાસ (_R)"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "સિસ્ટમ હવે રીબુટ થશે."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "બહાર નીકળી રહ્યા છીએ"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળો"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "શું તમે ખરેખર સ્થાપક માંથી બહાર નીકળવા કરવા માંગો છો?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s સ્થાપક"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "શીર્ષક પટ્ટી લાવવામાં અસમર્થ"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "સ્થાપક વિન્ડો"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"ISO ઈમેજ %s નું માપ 2048 બાઈટોના ગુણકમાં નથી. આનો અર્થ એ થશે કે તે આ કમ્પ્યૂટર પર "
+"પરિવહન પર બગડી ગયેલ હતું.\n"
+"\n"
+"એ આગ્રહણીય છે કે તમે બહાર નીકળો અને તમારું સ્થાપન અડધેથી બંધ કરો, પરંતુ તમે ચાલુ રાખવાનું "
+"પસંદ કરી શકો છો જો તમને લાગે કે આ ભૂલ છે."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "ISO સ્રોત માઉન્ટ કરી શક્યા નહિં"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"સ્રોત ઉપકરણ %s માઉન્ટ કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી. આ ત્યારે થઈ શકશે જો તમારી ISO ઈમેજો "
+"અદ્યતન સંગ્રહ ઉપકરણો જેવા કે LVM અથવા RAID પર સ્થિત થયેલ હોય, અથવા જો ત્યાં પાર્ટીશન "
+"માઉન્ટ કરતી વખતે કોઈ સમસ્યા હોય. સ્થાપન અડધેથી બંધ કરવા માટે બહાર નીકળો ક્લિક કરો."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "ગુમ ISO 9660 ઈમેજ"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"સ્થાપકે ઈમેજ #%s ને માઉન્ટ કરવાનો પ્રયાસ કર્યો, પરંતુ તેને હાર્ડ ડ્રાઈવ પર શોધી શકતું નથી.\n"
+"\n"
+"મહેરબાની કરીને આ ઈમેજને ડ્રાઈવ પર નકલ કરો અને પુનઃપ્રયાસ ક્લિક કરો. સ્થાપન અડધેથી બંધ "
+"કરવા માટે બહાર નીકળો ક્લિક કરો."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "જરુરી સ્થાપન માધ્યમ"
+
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"તમે સ્થાપન માટે પસંદ કરેલ સોફ્ટવેરને નીચેની %(productName)s %(productVersion)s ડિસ્ક "
+"જરુરી છે:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"મહેરબાની કરીને સ્થાપન પહેલા આ તૈયાર રાખો. જો તમારે સ્થાપન અડધેથી અટકાવવું હોય અને બહાર "
+"નીકળવું હોય તો મહેરબાની કરીને \"રીબુટ\" પસંદ કરો."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "રીબુટ (_R)"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "પાછળ (_B)"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"ડિસ્ક માઉન્ટ દૂર કરતા ભૂલ ઉદ્ભવી. મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે તમે %s ને શેલમાંથી tty2 "
+"પર વાપરી તો રહ્યા નથી ને અને પુનઃપ્રયાસ કરવા માટે બરાબર બટન પર ક્લિક કરો."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "સિસ્ટમ પર સ્થાપિત કરો"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+"Disk %s BIOS RAID મેટાડેટાને સમાવે છે, પરંતુ કોઇપણ ઓળખાતા BIOS RAID સુયોજનોનો ભાગ "
+"નથી. ડિસ્ક %s ને અવગણી રહ્યા છે."
+msgstr[1] ""
+"Disk %s BIOS RAID મેટાડેટાને સમાવે છે, પરંતુ કોઇપણ ઓળખાતા BIOS RAID સુયોજનોનો ભાગ "
+"નથી. ડિસ્ક %s ને અવગણી રહ્યા છે."
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"ભૂલ: ખોલવા પર, %(reipl_type)s (%(filename)s માં reIPL પદ્દતિને સુયોજિત કરી શકાતી "
+"નથી: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"ભૂલ: લખવા પર, %(reipl_type)s (%(filename)s માં reIPL પદ્દતિને સુયોજિત કરી શકાતી "
+"નથી: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"ભૂલ: બંધ કરવા પર, %(reipl_type)s (%(filename)s માં reIPL પદ્દતિને સુયોજિત કરી "
+"શકાતી નથી: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "ભૂલ: reIPL ઉપકરણ (%(e)s) તરીકે %(device)s ને સુયોજિત કરી શકાયુ નહિં"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "ભૂલ: loadparm (%s) ને પુન:સુયોજિત કરી શકાયુ નહિં"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "ચેતવણી: parm (%s) ને પુન:સુયોજિત કરી શકાયુ નહિં"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+"બંધ કર્યા પછી, સ્થાપન ચલાવવા માટે DASD ઉપકરણ %s માંથી મહેરબાની કરીને મેન્યુઅલ IPL ને "
+"ચલાવો"
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "ભૂલ: reIPL (%(e)s) માટે FCP ગુણધર્મ %(syspath_property)s ને વાંચી રહ્યા છે"
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "ભૂલ: reIPL (%(e)s) માટે FCP ગુણધર્મ %(reipl_property)s ને લખી રહ્યા છે"
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "ભૂલ: reIPL (%(e)s) માટે મૂળભૂત FCP ગુણધર્મ %(reipl_property)s ને લખી રહ્યા છે"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"બંધ કર્યા પછી, સ્થાપન ચાલુ રાખવા માટે WWPN %(wwpn)s અને LUN %(lun)s સાથે FCP "
+"%(device)s માંથી મહેરબાની કરીને મેન્યુઅલ IPL ને ચલાવો"
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"બંધ કર્યા પછી, સ્થાપનને ચાલુ રાખવા માટે હવે /boot સમાવતા ઉપકરણમાંથી મહેરબાની કરીને "
+"મેન્યુઅલ IPL ને ચલાવો"
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "બુટ ઉપકરણનું ડિસ્ક નામને નક્કી કરવામાં ભૂલ"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "માઉન્ટ પોઇંટ /boot અથવા / એ ડિસ્ક પર છે કે જે તેની સાથે પરિચિત નથી"
+
+#: kickstart.py:115
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"લીટી %(lineno)s આગળ કિકસ્ટાર્ટ સ્ક્રિપ્ટ ચલાવવામાં ભૂલ હતી. તમે %(msgs)s માં આઉટપુટનું "
+"પરિક્ષણ કરી શકશો. આ ઘાતક ભૂલ છે અને તમારું સ્થાપન અડધેથી બંધ થઈ જશે. સ્થાપકમાંથી બહાર "
+"નીકળવા માટે બરાબર બટન દબાવો."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "સ્ક્રિપ્ટલેટ નિષ્ફળતા"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "નેટવર્ક ઉપલબ્ધ નથી"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"એનક્રિપ્શન કી escrow એ નેટવર્કીંગ ની જરૂર છે. પરંતુ ત્યાં તમારી સિસ્ટમ પર નેટવર્ક ને સક્રિય "
+"કરવાની ભૂલ હતી."
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"જ્યારે કિકસ્ટાર્ટ રૂપરેખાંકન ફાઇલનું પદચ્છેદન કરી રહ્યા હોય ત્યારે નીચેની ભૂલ મળી હતી:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%%ksappend લીટીઓ પર પ્રક્રિયા કરવામાં ભૂલ: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%%ksappend લીટીઓ પર પ્રક્રિયા કરવામાં અજ્ઞાત ભૂલ: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "સ્થાપન પછી"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "સ્થાપન-પછીની સ્ક્રિપ્ટો ચાલી રહી છે"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "સ્થાપન પહેલા"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "પૂર્વ-સ્થાપન સ્ક્રિપ્ટો ચાલી રહી છે"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "ગુમ થયેલ પેકેજ"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"તમે સ્પષ્ટ કરેલ છે કે પેકેજ '%s' એ સ્થાપિત થયેલ હોવું જોઈએ. આ પેકેજ અસ્તિત્વમાં નથી. શું તમે "
+"ચાલુ રાખવા માંગો છો અથવા તમારું સ્થાપન અડધેથી બંધ કરવા માંગો છો?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "અડધેથી બંધ કરો (_A)"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "બધુ અવગણો (_I)"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "ગુમ થયેલ જૂથ"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"તમે સ્પષ્ટ કરેલ છે કે જૂથ '%s' સ્થાપિત થયેલ હોવું જોઈએ. આ જૂથ અસ્તિત્વમાં નથી. શું તમે ચાલુ "
+"રાખવા માંગો છો અથવા તમારું સ્થાપન અડધેથી બંધ કરવા માંગો છો?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"કિકસ્ટાર્ટ રૂપરેખાંકન ફાઇલની જરૂરી જાણકારી ગુમ થયેલ છે કે જે anaconda એ તે માટે પ્રોમ્પ્ટ "
+"કરી શકતુ નથી. મહેરબાની કરીને નીચેનાં વિભાગોને ઉમેરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "ઈમેજ શોધવામાં અસમર્થ"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr "આપેલ સ્થાન એ સ્થાપન સ્રોત વાપરવા માટે માન્ય %s જીવંત CD નથી."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "જીવંત ચિત્રને હાર્ડ ડ્રાઈવમાં નકલ કરી રહ્યા છીએ."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"તમારી હાર્ડ ડ્રાઇવને જીવંત ઇમેજને સ્થાપિત કરવા દરમિયાન ભૂલ હતી. બગડેલ મીડિયાને કારણે પણ "
+"હોઈ શકે. મહેરબાની કરીને તમારો સ્થાપન મીડિયા ખાતરી કરો.\n"
+"\n"
+"જો તમે બહાર નીકળો, તો તમારી સિસ્ટમ અયોગ્ય સ્થિતિમાં રહી જશે કે જેને પુનઃસ્થાપનની જરૂર "
+"પડી શકે છે."
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr "સ્થાપન-પછીના ફાઈલ સિસ્ટમ ફેરફારો કરી રહ્યા છીએ. આ થોડી મિનિટો લેશે."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr "તમે બનાવેલ રુટ ફાઈલસિસ્ટમ આ જીવંત ઈમેજ માટે પૂરતી મોટી નથી (%.2f MB જરૂરી છે)."
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "યજમાનનું નામ ૨૫૫ અથવા તેનાથી ઓછા અક્ષરો જેટલું હોવું જોઈએ."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"યજમાનનું નામ યોગ્ય અક્ષરો કે જે a-z', 'A-Z' અથવા '૦-૯' ના વિસ્તારમાં હોય તેનાથી શરુ થવું "
+"જોઈએ"
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr "યજમાનનું નામ માત્ર 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', અથવા '.' અક્ષરો ધરાવી શકે છે"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "IP સરનામું ગુમ થયેલ છે."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IPv4 સરનામાઓ 0 અને 255 ની વચ્ચે, ટપકાંઓથી અલગ પડેલ સંખ્યાઓ સમાવતા હોવા જ જોઈએ."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' એ માન્ય IPv6 સરનામું નથી."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' એ અયોગ્ય IP સરનામું છે."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "માપ બદલવાનું નિષ્ફળ"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "જ્યારે ઉપકરણ %s નું માપ બદલતી વખતે ભૂલ મળી આવી."
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "ખસેડવાનું નિષ્ફળ"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "જ્યારે ઉપકરણ %s ની ફાઇલસિસ્ટમને ખસેડતી વખતે ભૂલ મળી આવી."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "ફાઇલ ભૂલ (_F)"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "ચેતવણી! આ પહેલા-પ્રકાશન થયેલ સોફ્ટવેર છે!"
+
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"%(productName)s ની પહેલી પ્રકાશન ડાઉનલોડ કરવા માટે તમારો આભાર.\n"
+"\n"
+"આ અંતિમ પ્રકાશન નથી અને ઉત્પાદન સિસ્ટમો પર વાપરવા માટે બનાવાયેલ નથી. આ પ્રકાશન "
+"બનાવવાનો મુખ્ય હેતુ ચકાસનારા પાસે યોગ્ય વળતર મેળવવાનો છે, અને તે રોજિંદા વપરાશ માટે યોગ્ય "
+"નથી.\n"
+"\n"
+"વળતર આપવા માટે, મહેરબાની કરીને નીચે મુલાકાત લો:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"'%(fileagainst)s' વિરુદ્ધ અહેવાલ મોકલો.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "કોઈપણ રીતે સ્થાપન કરો (_I)"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "તમારી સિસ્ટમ હવે રીબુટ થશે..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "મહેરબાની કરીને વોલ્યુમ જૂથ નામ દાખલ કરો."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "વોલ્યુમ જૂથ નામ ૧૨૮ અક્ષરો કરતાં નાનું જ હોવુ જોઈએ"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "ભૂલ - વોલ્યુમ જૂથ નામ %s એ માન્ય નથી."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"ભૂલ - વોલ્યુમ જૂથ નામ અયોગ્ય અક્ષરો અથવા ખાલી જગ્યાઓ સમાવે છે. સ્વીકાર્ય અક્ષરો "
+"બારાક્ષરો, આંકડાઓ, '.' અથવા '_' છે."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "મહેરબાની કરીને લોજિકલ વોલ્યુમ નામ દાખલ કરો."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ નામો ૧૨૮ અક્ષરો કરતાં નાનું જ હોવું જોઈએ"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "ભૂલ - લોજિકલ વોલ્યુમ નામ %s એ માન્ય નથી."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"ભૂલ - લોજિકલ વોલ્યુમ નામ અયોગ્ય અક્ષરો અથવા ખાલી જગ્યાઓ સમાવે છે. માન્ય અક્ષરો "
+"બારાક્ષરો, આંકડાઓ, '.' અથવા '_' છે."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"માઉન્ટ બિંદુ %s અયોગ્ય છે. માઉન્ટ બિંદુઓ '/' અને થી શરુ થવા જ જોઈએ અને '/' થી અંત થવા "
+"જોઈએ નહિં, અને છાપી શકાય તેવા અક્ષરો અને જગ્યાઓ નહિં સમાવતા હોવા જ જોઈએ."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "મહેરબાની કરીને આ પાર્ટીશન માટે માઉન્ટ બિંદુ સ્પષ્ટ કરો."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "કાઢી નાંખવામાં અસમર્થ"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "તમારે કાઢી નાખવા માટે પ્રથમ પાર્ટીશન પસંદ કરવો પડશે."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "કાઢી નાખવાની ખાતરી"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "તમે ઉપકરણ '%s' પરના બધા પાર્ટીશનો કાઢી નાંખવા માંગો છો."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "કાઢો(_D)"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "સૂચના"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"નીચેના પાર્ટીશનો કાઢી નાંખવામાં આવ્યા કારણકે તેઓ વપરાશમાં હતા:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "શું સ્વેપ તરીકે ફોર્મેટ કરવું છે?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"%s પાસે પાર્ટીશન પ્રકાર 0x82 (Linux સ્વેપ) છે પરંતુ તે Linux સ્વેપ પાર્ટીશન તરીકે ફોર્મેટ "
+"થયેલ હોય એમ લાગતું નથી.\n"
+"\n"
+"શું તમે આ પાર્ટીશનને સ્વેપ પાર્ટીશન તરીકે ફોર્મેટ કરવા માંગો છો?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "%s સ્થાપિત કરવા માટે તમારે ઓછામાં ઓછી એક હાર્ડ ડ્રાઈવ પસંદ કરવાની જરૂર છે."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"તમે આ સ્થાપન માટે પૂર્વ-હયાત પાર્ટીશન વાપરવાનું પસંદ કરેલ છે તેનું બંધારણ ઘડ્યા વિના. અમે "
+"આગ્રહ રાખીએ છીએ કે તમે આ પાર્ટીશનને ફોર્મેટ કરી નાંખો પહેલાંની ઓપરેટિંગ સિસ્ટમના સ્થાપનની "
+"ફાઈલો Linux ના આ સ્થાપન સાથે સમસ્યા કરે નહિં તેની ખાતરી કરવા માટે. છતાંય, જો આ "
+"પાર્ટીશન ફાઈલો સમાવે કે જેને તમારે રાખવી પડે, જેમ કે ઘર ડિરેક્ટરી, તો પછી આ પાર્ટીશનને "
+"ફોર્મેટ કર્યા વિના ચાલુ રાખો."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "શું ફોર્મેટ કરવું છે?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "પાર્ટીશન સુધારો (_M)"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "ફોર્મેટ કરો નહિં (_N)"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "પાર્ટીશન કરતી વખતે ભૂલ"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"નીચેની ભૂલો તમારી મંજૂરી કરાયેલ પાર્ટીશન સાથે ઉદ્ભવી. આ ભૂલો તમારા %(productName)s ના "
+"સ્થાપન પહેલા સુધારાઈ જવી જ જોઈએ.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "પાર્ટીશનની ચેતવણી"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"નીચેની ચેતવણીઓ તમારી મંજૂરી કરાયેલ પાર્ટીશન પદ્ધતિ સાથે ઉદ્ભવી.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"શું તમે તમારી મંજૂરી કરાયેલ પાર્ટીશન પદ્ધતિ સાથે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"નીચેના પહેલાથી હયાત પાર્ટીશનો ફોર્મેટ કરવા માટે પસંદ થયેલ છે, જે બધી માહિતી કાઢી નાંખશે."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"ચાલુ રાખવા માટે 'હા' પસંદ કરો અને આ પાર્ટીશનો ફોર્મેટ કરો અથવા પાછા જવા માટે 'ના' "
+"પસંદ કરો અને આ સુયોજનો બદલો."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "ફોર્મેટ ચેતવણી"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"તમે વોલ્યુમ જૂથ \"%s\" કાઢી નાંખવા માંગો છો.\n"
+"\n"
+"આ વોલ્યુમ જૂથમાંના બધા લોજિકલ વોલ્યુમ ખોવાઈ જશે!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "તમે વોલ્યુમ જૂથ \"%s\" કાઢી નાંખવા માંગો છો."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "તમે RAID ઉપકરણ કાઢી નાંખવા માંગો છો."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "તમે પાર્ટીશન %s કાઢી નાંખવા માંગો છો."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "તમે %(type)s %(name)s કાઢી નાંખવા માંગો છો"
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "પુનઃસુયોજન ખાતરી"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"શું તમે ચોક્કસ છો કે તમે પાર્ટીશન કોષ્ટક તેની મૂળ સ્થિતિમાં પુનઃસુયોજિત કરવા માંગો છો?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID ઉપકરણ"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "માસ્ટર બુટ રેકોર્ડ (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "બુટ પાર્ટીશનનો પ્રથમ સેક્ટર"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "તમે બુટ કરી શકાય તેવા પાર્ટીશન બનાવતા નથી."
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "બુટ કરી શકાય તેવા પાર્ટીશનો RAID ઉપકરણ પર હોઈ શકે નહિં."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "બુટ કરી શકાય તેવું પાર્ટીશન માત્ર RAID1 ઉપકરણો પર છે."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr "બુટ કરી શકાય તેવુ RAID1 સુયોજન સભ્યોને પાર્ટીશન હોવા જ જોઇએ."
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "બુટ કરી શકાય તેવા પાર્ટીશનો લોજિકલ જગ્યા પર હોઈ શકે નહિં."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "બુટ કરી શકાય તેવા પાર્ટીશનો %s ફાઈલસિસ્ટમ પર હોઈ શકે નહિં."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "બુટ કરી શકાય તેવા પાર્ટીશનો એનક્રિપ્ટ થયેલ બ્લોક ઉપકરણ પર હોઈ શકે નહિં"
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI સિસ્ટમ પાર્ટીશન"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "તમે /boot/efi પાર્ટીશન બનાવતા નથી."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi એ EFI નથી."
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s પાસે %s ડિસ્ક લેબલ હોવુ જ જોઇએ."
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s પાસે bsd ડિસ્ક લેબલ હોવુ જ જોઇએ."
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "ડિસ્ક %s ને શરૂઆતમાં ઓછામાં ઓછી 1MB મુક્ત જગ્યાની જરૂર છે."
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP બુટ"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "બુટ પાર્ટીશન ડિસ્કની પહેલી 4MB માં હોવુ જ જોઇએ."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple બુટસ્ટ્રેપ"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s પાસે mac ડિસ્ક લેબલ હોવુ જ જોઇએ."
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"જ્યારે પૂર્ણ થાય ત્યારે મહેરબાની કરીને શેલમાંથી બહાર નીકળો અને તમારી સિસ્ટમ રીબુટ થશે."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "/bin/sh ચલાવવાનુ શોધવામાં અસમર્થ! શેલ ની શરૂઆત નથી કરી રહ્યા"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "સેટઅપ નેટવર્કીંગ"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "શું તમે આ સિસ્ટમ પર નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ શરુ કરવા માંગો છો?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "હા"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "ના"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr "નેટવર્કીંગ ઉપકરણને સક્રિય કરવામાં નિષ્ફળ. નેટવર્કીંગ બચાવ સ્થિતિમાં ઉપલ્બધ હશે નહિં."
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "જોખમ"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"જોખમવાળું પર્યાવરણ હવે તમારું Linux સ્થાપન શોધશે અને તેને %s ડિરેક્ટરી હેઠળ માઉન્ટ કરશે. પછી "
+"તમે તમારી સિસ્ટમ માટે જરુરી પરિવર્તનો કરી શકો છો. જો તમે આ પગલા સાથે આગળ વધવા માંગો "
+"તો ચાલુ રાખો. તમે તમારી સિસ્ટમને માત્ર વાંચી શકાય તેવી સ્થિતિમાં પણ માઉન્ટ કરી શકો "
+"છો.\n"
+"\n"
+"જો કોઈ કારણોસર તમારી પ્રક્રિયા નિષ્ફળ જાય તો તમે બંધ કરી શકો છો અને તમે સીધા જ શેલ "
+"પર જઈ શકો છો.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "ચાલુ રાખો"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "માત્ર વાંચી શકાય તેવું"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "છોડી દો"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "જોખમી સિસ્ટમ"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "કયો ઉપકરણ તમારા રુટ પાર્ટીશનના સ્થાપનને પકડી રાખશે?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "બહાર નીકળો"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"તમારી સિસ્ટમમાં ગંદી ફાઈલ સિસ્ટમ છે કે જે માઉન્ટ કરવા માટે તમે નહિં પસંદ કરી શકો છો. શેલ "
+"મેળવવા માટે એન્ટર દબાવો કે જેમાંથી તમે તમારા પાર્ટીશનો માઉન્ટ અને fsck કરી શકો છો. તમે "
+"જ્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો ત્યારે તમારી સિસ્ટમ આપોઆપ રીબુટ થશે."
+
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"તમારી સિસ્ટમ %(rootPath)s હેઠળ માઉન્ટ થઈ.\n"
+"\n"
+"શેલ મેળવવા માટે <return> દબાવો. જો તમે તમારી સિસ્ટમને રુટ પર્યાવરણ આપવા માંગો, તો આદેશ "
+"ચલાવો:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"તમે જ્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો ત્યારે તમારી સિસ્ટમ આપોઆપ રીબુટ થશે."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"તમારી સિસ્ટમનું અમુક અથવા બધુ માઉન્ટ કરવાનો પ્રયત્ન કરતાં ભૂલ ઉદ્ભવી. તેમાના અમુક %s હેઠળ "
+"માઉન્ટ થશે.\n"
+"\n"
+"શેલ મેળવવા માટે <return> દબાવો. તમે જ્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો ત્યારે તમારી સિસ્ટમ "
+"આપોઆપ રીબુટ થશે."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "તમારી પાસે કોઇપણ Linux પાર્ટીશનો નથી. પુન:બુટ કરી રહ્યા છે.\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "જોખમી સ્થિતિ"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"તમારી પાસે કોઈ Linux પાર્ટીશન નથી. શેલ મેળવવા માટે એન્ટર દબાવો. તમે જ્યારે શેલમાંથી "
+"બહાર નીકળો ત્યારે તમારી સિસ્ટમ આપોઆપ રીબુટ થશે."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "તમારી સિસ્ટમ %s ડિરેક્ટરી હેઠળ માઉન્ટ થયેલ છે."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ ઉપકરણ માટે પાસફ્રેઝ"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "બધી હાલની એનક્રિપ્ટ થયેલ ઉપકરણો માટે આ પાસફ્રેઝ ને પણ ઉમેરો"
+
+#: text.py:199
+#, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "પાસફ્રેઝ ઓછામાં ઓછા %d અક્ષરો લાંબો હોવો જોઈએ."
+msgstr[1] "પાસફ્રેઝ ઓછામાં ઓછા %d અક્ષરો લાંબો હોવો જોઈએ."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "પાસફ્રેઝ"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "આ વૈશ્વિક પાસફ્રેઝ છે"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "રીપોઝીટરી સંપાદન લખાણ સ્થિતિમાં ઉપલબ્ધ નથી."
+
+#: text.py:422
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "%(productArch)s માટે %(productName)s માં સ્વાગત છે"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "%s માં તમારુ સ્વાગત છે"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> ભાગો વચ્ચે | <Space> પસંદ કરે છે | <F12> આગળની સ્ક્રીન"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "પુનઃપ્રયાસ"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "નકારાઈ ગયું"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "હું અંહિથી પહેલાના પગલે જઈ શકતો નથી. તમારે ફરીથી પ્રયત્ન કરવો પડશે."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "સુધારા સાથે પ્રક્રિયા કરવી છે?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Linuxના સ્થાપન માટે તમે પસંદ કરેલ ફાઈલ સિસ્ટમ પહેલાથી જ માઉન્ટ થયેલ છે. તમે આ બિંદુની "
+"પાછળના પાને જઈ શકશો નહિં.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "શું તમે સુધારાની ક્રિયા સાથે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "માઉન્ટ નિષ્ફળ"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"જ્યારે /etc/fstab માં યાદિત કરેલ ફાઈલ સિસ્ટમોને માઉન્ટ કરી રહ્યા હોય ત્યારે નીચેની ભૂલ "
+"ઉદ્ભવી હતી. મહેરબાની કરીને આ સમસ્યા ને સ્થિર કરો અને સુધારો કરવાનો ફરીથી પ્રયત્ન "
+"કરો.\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "સુધારો રુટ શોધાયુ નહિં"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "પહેલાંની સ્થાપિત થયેલ સિસ્ટમ માટે રુટ મળ્યુ ન હતુ."
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"પહેલાંની સ્થાપિત થયેલ સિસ્ટમ માટે રુટ શોધાયુ ન હતુ. સુધારાને બદલે સ્થાપનને પસંદ કરવા માટે "
+"બેકટ્રેક અથવા સ્થાપક માંથી બહાર નીકળી શકો છો."
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"નીચેની ફાઈલો એ ચોક્કસ સંજ્ઞાવાળી કડીઓ છે, કે જે અમે સુધારા દરમ્યાન આધાર આપતા નથી. "
+"મહેરબાની કરીને સંબંધિત સંજ્ઞાવાળી કડીઓમાં ફેરવો અને સુધારો ફરીથી શરુ કરો.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "ચોક્કસ સંજ્ઞાવાળી કડીઓ"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"નીચેની ડિરેક્ટરીઓ કે જે સંજ્ઞાવાળી કડીઓ છે, કે જે સુધારા સાથે સમસ્યાઓ ઊભી કરે છે. મહેરબાની "
+"કરીને તેમને સંજ્ઞાવાળી કડીઓની મૂળ સ્થિતિમાં ફેરવો અને સુધારો ફરીથી શરુ કરો.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "અયોગ્ય ડિરેક્ટરીઓ"
+
+#: vnc.py:137
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "યજમાન %(name)s પર %(productName)s %(productVersion)s સ્થાપન"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr "%(productName)s %(productVersion)s સ્થાપન"
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "vnc ક્લાઈન્ટને %s યજમાન સાથે જોડવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છીએ..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "જોડાઈ ગયું!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "અમે ૧૫ સેકન્ડ પછી ફરીથી જોડાવાનો પ્રયત્ન કરીશું..."
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "%d પ્રયત્ન કર્યા પછી જોડાવા માટે પ્રયત્ન કરવાનું છોડી રહ્યા છે!\n"
+msgstr[1] "%d પ્રયત્ન કર્યા પછી જોડાવા માટે પ્રયત્ન કરવાનું છોડી રહ્યા છે!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "મહેરબાની કરીને તમારા vnc ક્લાઈન્ટને %s સાથે સ્થાપન શરુ કરવા માટે જોડો."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "મહેરબાની કરીને તમારા vnc ક્લાઈન્ટને સ્થાપન શરુ કરવા માટે જોડો."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC શરુ કરી રહ્યા છીએ..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC હમણાં ચાલી રહ્યું છે."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"તમે સાંભળી રહેલ vncviewer માં જોડાવાનું પસંદ કર્યું છે. \n"
+"આના માટે પાસવર્ડ સુયોજીત કરવાનું જરૂરી નથી. જો તમે \n"
+"પાસવર્ડ સુયોજીત કરો, તો તે વાપરવામાં આવશે જો કદાચ \n"
+"vncviewer સાથે જોડાવાનું નિષ્ફળ થાય\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ચેતવણી!!! VNC સર્વર NO PASSWORD સાથે ચાલી રહ્યું છે!\n"
+"તમે vncpassword=<password> બુટ વિકલ્પ વાપરી શકો છો\n"
+"જો તમે સર્વર સુરક્ષિત કરવા ઈચ્છો.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"તમે vnc ને પાસવર્ડ સાથે ચલાવવાનું પસંદ કર્યું છે. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"અજ્ઞાત ભૂલ. અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છીએ. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC રૂપરેખાંકન"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "પાસવર્ડ નથી"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"પાસવર્ડ એ સત્તાધિકરણ વગરના માણસોને તમારી સ્થાપનની પ્રક્રિયાની સાથે જોડાવા અને ધ્યાન "
+"રાખવાથી બચાવે છે. મહેરબાની કરીને સ્થાપન માટે વાપરવાનો પાસવર્ડ દાખલ કરો"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "પાસવર્ડ:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "પાસવર્ડ (ખાતરી):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "પાસવર્ડ બંધબેસતો નથી"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "તમે દાખલ કરેલા પાસવર્ડો અલગ અલગ છે. મહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "પાસવર્ડ લંબાઈ"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "પાસવર્ડ ઓછામાં ઓછો ૬ અક્ષરોની લંબાઈનો હોવો જ જોઈએ."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X શરુ કરવામાં અસમર્થ"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"તમારા મશીન પર X શરુ કરવા માટે અસમર્થ છે. શું તમે આ કમ્પ્યૂટરને બીજા કમ્પ્યૂટર સાથે જોડવા "
+"માટે VNC શરુ કરવા માંગો છો અને ગ્રાફિકવાળું સ્થાપન શરુ કરવા માંગો છો અથવા લખાણવાળી "
+"સ્થિતિ સાથે સ્થાપન ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC શરુ કરો"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "લખાણ સ્થિતિ વાપરો"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s બાઇટ"
+msgstr[1] "%s બાઇટ"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "સ્થાપિત કરવા માટે તૈયાર કરી રહ્યા છે"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "સ્થાપન સ્રોતમાંથી પરિવહન તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>%(pkgStr)s ને સ્થાપિત કરી રહ્યા છે</b> (%(size)s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] "પેકેજો સમાપ્ત થયેલ છે: %(numpkgs)d નું %(donepkgs)d"
+msgstr[1] "પેકેજો સમાપ્ત થયેલ છે: %(numpkgs)d નું %(donepkgs)d"
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "સુધારો સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "સુધારો પ્રક્રિયા સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ. આ કદાચ થોડી મિનિટો લેશે."
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "પેકેજ સ્થાપિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"ફેટલ ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે %s પેકેજ સ્થાપિત કરી રહ્યા હોય. આ ભૂલોને સૂચવી શકે ચે જયારે સ્થાપન "
+"મીડિયા વાંચી રહ્યા હોય. સ્થાપનને ચાલુ કરી શકાતુ નથી."
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "રીપોઝીટરી ઉપર સુયોજિત કરવા દરમિયાન ભૂલ"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"જ્યારે સ્થાપન રીપોઝીટરી સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યોરે સાથે નીચેની ભૂલો ઉદ્ભવી છે:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"મહેરબાની કરીને %(productName)s સ્થાપિત કરવા દરમિયાન સાચી જાણકારી પૂરી પાડો."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "ડિસ્ક બદલો"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr ""
+"મહેરબાની કરીને ચાલુ રાખવા માટે %(productName)s disc %(discnum)d ને દાખલ કરો."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "ખોટી ડિસ્ક"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "આ યોગ્ય %s ડિસ્ક નથી."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "ડિસ્ક ચલાવવા માટે અસમર્થ."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "રીપોઝીટરી %r રૂપરેખાંકનમાં નામ ગેરહાજર છે, id મદદથી"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"તમારી સિસ્ટમની અમુક રિપોઝીટરીઓને નેટવર્કીંગની જરૂર છે, પરંતુ તમારી સિસ્ટમ પર નેટવર્કને "
+"સક્રિય કરતી વખતે ભૂલ હતી."
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "રીબુટ (_b)"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "બહાર કાઢો (_E)"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ફાઈલ %s ખોલી શકાશે નહિં. આ ગુમ થયેલ ફાઈલને કારણે હોઈ શકે, બગડેલ પેકેજ અથવા બગડેલ "
+"મીડિયાને કારણે પણ હોઈ શકે. મહેરબાની કરીને તમારો સ્થાપન સ્રોતની ખાતરી કરો.\n"
+"\n"
+"જો તમે બહાર નીકળો, તો તમારી સિસ્ટમ અયોગ્ય સ્થિતિમાં રહી જશે કે જેને પુનઃસ્થાપનની જરૂર "
+"પડી શકે છે.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "પુનઃપ્રયાસ કરી રહ્યા છીએ"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "ડાઉનલોડનો પુનઃપ્રયાસ કરી રહ્યા છીએ."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "તમારી લેવડદેવડ ચલાવવામાં નીચેના કારણોસર ભૂલ હતી: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "ફાઈલ તકરારો"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "જૂના પેકેજ(ો)"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "અપૂરતી ડિસ્ક જગ્યા"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "અપૂરતા ડિસ્ક આઈનોડ"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "પેકેજ તકરારો"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "પેકેજ પહેલાથી જ સ્થાપિત થયેલ છે"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "જરૂરી પેકેજ"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "અયોગ્ય આર્કીટેક્ચર માટેનું પેકેજ"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "અયોગ્ય os માટેનું પેકેજ"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "નીચેની ફાઈલ સિસ્ટમો પર તમારે વધુ જગ્યાની જરૂર છે:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"ત્યાં ફાઈલ તકરારો હતી જ્યારે સ્થાપન કરવા માટેના પેકેજોની ચકાસણી કરી રહ્યા હતા:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr "તમારી લેવડદેવડને નીચેના કારણોસર ચલાવવામાં ભૂલ હતી: %s.\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "પરિવહન ચલાવવામાં ભૂલ"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"રીપોઝીટરીઓમાંથી જૂથ જાણકારી વાંચવામાં અસમર્થ. તમારા સ્થાપન વૃક્ષની જાતિ સાથે સમસ્યા છે."
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "સ્થાપન જાણકારી પુનઃપ્રાપ્ત કરી રહ્યા છીએ."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "%s માટે સ્થાપન જાણકારી પુન:પ્રાપ્ત કરી રહ્યા છીએ."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "સ્થાપન પ્રગતિ"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "ફેરફાર"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"પેકેજ મેટાડેટા વાંચવામાં અસમર્થ. આ ગુમ થયેલ repodata ડિરેક્ટરીને કારણે હોઈ શકે. મહેરબાની "
+"કરીને ખાતરી કરો કે તમારું સ્થાપન વૃક્ષ યોગ્ય રીતે બનેલ છે.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+"અમુક પેકેજો કે તમે સ્થાપિત કરવા માટે પસંદ કરેલ છે તેનાં આધારો ગુમ થયેલ છે. તમે સ્થાપનમાંથી "
+"બહાર નીકળી શકો છો, પાછા જાઓ અને તમારી પેકેજ પસંદગીઓને બદલો, અથવા તેનાં આધારો વગર આ "
+"પેકેજોને સ્થાપિત કરવાનું ચાલુ રાખો."
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"તમારા પસંદ કરેલ પેકેજોને સ્થાપન માટે %d MB ની મુક્ત જગ્યા જરૂરી છે, પરંતુ તમારી પાસે પૂરતી "
+"જગ્યા ઉપલબ્ધ નથી. તમે તમારી પસંદગીઓ બદલી શકો અથવા સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળી શકો છો."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "રીબુટ?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "સિસ્ટમ હવે રીબુટ થશે."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"તમે સિસ્ટમનો સુધારો કરી રહ્યા છો કે જે %s ની પ્રકાશન માટે સુધારો કરવા માટે ખૂબ જૂની હોય "
+"એમ દેખાય છે. શું તમે ખરેખર સુધારાની પ્રક્રિયા સાથે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"%(productName)s ના પ્રકાશનના જે આર્કીટેક્ચરને તમે સુધારી રહ્યા છો તે %(myarch)s હોય એમ "
+"લાગે છે કે જે તમારા પૂર્વસ્થાપિત %(arch)s ના આર્કીટેક્ચર સાથે બંધબેસતું હોય એમ લાગતું નથી. આ "
+"સફળ થશે નહિં એવું લાગે છે. શું તમે ખરેખર સુધારા પ્રક્રિયા ચાલુ રાખવા ઈચ્છો છો?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "પોસ્ટ અપગ્રેડ"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "સુધારા પછીનાં રૂપરેખાંકનને ચાલુ કરી રહ્યા છે"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "પોસ્ટ સ્થાપન"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "સ્થાપન પછીનાં રૂપરેખાંકનને ચાલુ કરી રહ્યા છે"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "સ્થાપન શરૂ કરી રહ્યા છે"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "સ્થાપન પ્રગતિ શરૂ કરી રહ્યા છે"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "આધારભૂતપણા ચકાસણી"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "સ્થાપન માટે પસંદ થયેલ પેકેજો માટે આધારિતપણું ચકાસી રહ્યા છીએ"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "%s માં પેકેજો"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "વૈકલ્પિક પેકેજો પસંદ કરાયેલ છે: %(cnt)d નું %(inst)d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "બિનવર્ગીકૃત"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "રુટ પાસવર્ડ (_P):"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "ખાતરી (_C):"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Caps Lock ચાલુ છે."
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "પાસવર્ડ સાથે ભૂલ છે"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"તમારે તમારો રુટ પાસવર્ડ દાખલ કરવો જ પડશે અને તેને બીજી વાર લખીને ખાતરી કરવી જ જોઈએ."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "તમે દાખલ કરેલ બંને પાસવર્ડો અલગ છે. મહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "રુટ પાસવર્ડ ઓછામાં ઓછો ૬ અક્ષરોની લંબાઈનો તો હોવો જ જોઈએ."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "નબળો પાસવર્ડ"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "તમને નબળો પાસવર્ડ પૂરો પાડેલ છે: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "કોઇપણ રીતે વાપરો"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "અરજી થયેલ પાસવર્ડ બિન-ASCII અક્ષરો સમાવે છે, કે જેઓ માન્ય નથી."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "વાપરવા માટે તમારે NIC ને પસંદ કરવુ જ પડશે."
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "અયોગ્ય આરંભક નામ"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "તમારે આરંભ કરનાર નામ પૂરું પાડવું જ પડશે."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "માહિતી સાથે ભૂલ"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"માપ બદલવા માટે કોઈ પાર્ટીશનો ઉપલબ્ધ નથી. ચોક્કસ ફાઈલસિસ્ટમો સાથેના માત્ર ભૌતિક "
+"પાર્ટીશનોનું માપ જ બદલી શકાશે."
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ ભૂલનું માપ બદલો"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr "%(device)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "ઉપકરણ ભૂલનું માપ બદલો"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr "%(name)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+msgid "Use All Space"
+msgstr "બધી જગ્યાને વાપરો"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"પસંદ થયેલ ઉપકરણ (ઓ) પર બધા પાર્ટીશનોને દૂર કરે છે. આ બીજી ઓપરેટીંગ સિસ્ટમો દ્દારા "
+"બનાવેલ પાર્ટીશનોને સમાવે છે.\n"
+"\n"
+"<b>મદદ:</b> આ વિકલ્પ એ પસંદ થયેલ ઉપકરણ (ઓ) માંથી માહિતીને દૂર કરશે. ખાતરી કરો કે "
+"તમારી પાસે બેકઅપ છે."
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "હાલની Linux સિસ્ટમ (ઓ) ને બદલો"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"પસંદ થયેલ ઉપકરણ (ઓ) પર બધા Linux પાર્ટીશનોને દૂર કરે છે. આ બીજા પાર્ટીશનોને દૂર કરતા "
+"નથી તમારી પાસે તમારી સંગ્રહ ઉપકરણ (ઓ) પર હોઇ શકે છે (જેવી કે VFAT અથવા FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>મદદ:</b> આ વિકલ્પ એ પસંદ થયેલ ઉપકરણ (ઓ) માંથી માહિતીને દૂર કરશે. ખાતરી કરો કે "
+"તમારી પાસે બેકઅપ છે."
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "હાલની સિસ્ટમને સંકોચો"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr "મૂળભૂત લેઆઉટ માટે મુક્ત જગ્યાને બનાવવા માટે હાલનાં પાર્ટીશનોને સંકોચે છે."
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "મુક્ત જગ્યાને વાપરો"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+"તમારી હાલની માહિતી અને પાર્ટીશનોને જાળવી રાખો અને પસંદ થયેલ ઉપકરણ (ઓ) પર ફક્ત "
+"પાર્ટીશન ન થયેલ જગ્યાને વાપરે છે, તમારી પાસે પૂરતી ઉપલબ્ધ જગ્યા છે એવુ ધારી રહ્યા છે."
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ લેઆઉટ બનાવો"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+"અમારા પાર્ટીશનીંગ સાધનની મદદથી પસંદ થયેલ ઉપકરણ (ઓ) પર તમારુ પોતાનું વૈવિધ્ય લેઆઉટને જાતે "
+"બનાવો."
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "બુટ લોડર પાસવર્ડ વાપરો (_U)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr "બુટ લોડર પાસવર્ડ વપરાશકર્તાઓને કર્નલ વિકલ્પો બદલવાથી અટકાવે છે, સુરક્ષા વધારીને."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "પાસવર્ડ બદલો (_p)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "બુટલોડર પાસવર્ડ દાખલ કરો"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"બુટલોડર પાસવર્ડ દાખલ કરો અને પછી તેની ખાતરી કરો. (નોંધ કરો કે કદાચ તમારું BIOS કીમેપ "
+"મૂળ કીમેપ કરતાં અલગ હોય.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "ખાતરી (_f):"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "પાસવર્ડો બંધબેસતા નથી"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "પાસવર્ડો બંધબેસતા નથી"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"તમારો બુટ લોડર પાસવર્ડ છ અક્ષરો કરતાં ટૂંકો છે. અમે લાંબા બુટ લોડર પાસવર્ડનો આગ્રહ "
+"રાખીએ છીએ.\n"
+"\n"
+"શું તમે આ પાસવર્ડ સાથે ચાલુ રાખવા ઈચ્છો છો?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "બુટલોડર રૂપરેખાંકન"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "/dev/%s પર બુટ લોડર સ્થાપિત કરો (_I)."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "ઉપકરણ બદલો (_C)"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr "ડિસ્ક પસંદકર્તાને સાફ કરો"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "સ્થાપન માટે વાપરવા માટે તમારે ઓછામાં ઓછી એક ડ્રાઇવને પસંદ કરવુ જ પડશે."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "તેમાંથી બુટ કરવા માટે તમારે એક ડ્રાઇવને પસંદ કરવુ જ પડશે."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr "મોડેલ"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr "ક્ષમતા"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+msgid "Vendor"
+msgstr "વેન્ડર"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr "જોડાવું"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr "શ્રેણી નંબર"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+msgid "Boot"
+msgstr "બુટ"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>મદદ:</b> લક્ષ્ય ઉપકરણોને સ્થાપિત કરવા પર બધી ફાઇલસિસ્ટમો પુન:બંધારિત થયેલ હશે અને "
+"કોઇપણ માહિતી કાઢેલ હશે. ખાતરી કરો કે તમારી પાસે બેકઅપ છે."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>મદદ:</b> લક્ષ્ય ઉપકરણોને સ્થાપિત કરવાનું પુન:બંધારિત થયેલ હશે અને કોઇપણ માહિતી કાઢેલ "
+"હશે. ખાતરી કરો કે તમારી પાસે બેકઅપ છે."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+"<b>મદદ:</b>લક્ષ્ય ઉપકરણોનાં સ્થાપન પર તમારી ફાઇલસિસ્ટમોને કઢાશે નહિં તમારે કસ્ટમાઇઝેશન "
+"દરમ્યાન તમે પસંદ કરો."
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "અભિનંદન"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"અભિનંદન, તમારુ %s સ્થાપન પૂર્ણ થયું.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "બંધ કરો"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "મહેરબાની કરીને સ્થાપિત થયેલ સિસ્ટમને વાપરવા માટે સિસ્ટમને બંધ કરો.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "મહેરબાની કરીને સ્થાપિત થયેલ સિસ્ટમને વાપરવા માટે સિસ્ટમને ફરીથી બુટ કરો.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"નોંધો કે જે સુધારાઓ તમારી સિસ્ટમને બરાબર રીતે કાર્ય કરવાનું ખાતરી કરવા માટે ઉપલ્બધ હોઇ "
+"શકે છે અને આ સુધારાઓનું સ્થાપન એ પુન:બુટ કરવા પછી અગ્રહણીય છે."
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"અભિનંદન, તમારુ %s સ્થાપન પૂર્ણ થઇ ગયુ છે.\n"
+"\n"
+"મહેરબાની કરીને સ્થાપિત થયેલ સિસ્ટમને વાપરવા માટે પુન:બુટ કરો. નોંધો કે જે સુધારાઓ તમારી "
+"સિસ્ટમનો બરાબર રીતે કાર્ય કરવાનું ખાતરી કરવા માટે ઉપલ્બધ હોઇ શકે છે અને આ સુધારાઓનું "
+"સ્થાપન પુન:બુટ પછી અગ્રહણીય છે."
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "પરીક્ષણ સુધારો"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "તાજુ સ્થાપન"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"તમારી સિસ્ટમ પર %s ની તાજી નકલને સ્થાપિત કરવા માટે આ વિકલ્પને પસંદ કરો. હાલનાં "
+"સોફ્ટવેર અને માહિતી એ તમારી રૂપરેખાંકન પસંદગીઓ પર ઉપર આધાર રાખીને ઉપર લખાઇ શકે છે."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "બુટ લોડર ઉપકરણ"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"આ વિકલ્પ પસંદ કરો જો તમે તમારી હાલની %s સિસ્ટમ સુધારવા ઈચ્છો. આ વિકલ્પ તમારા સંગ્રહ "
+"ઉપકરણ (ઓ) પર હાલની માહિતી સાચવી રાખશે."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr "તમારી સિસ્ટમ પર ઓછામાં ઓછુ એક સ્થાપનને શોધી દેવામાં આવ્યુ છે. તમે શું કરવા માંગો છો?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "<b>ક્યા %s સ્થાપનને સુધારવાનું તમને ગમે છે?</b>"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "અજ્ઞાત Linux સિસ્ટમ"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr "%s device(s) (%s MB) કુલ માંથી <b>પસંદ થયેલ %s device(s) (%s MB)</b>"
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+msgid "Device Filter"
+msgstr "ઉપકરણ ગાળક"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "ઉપકરણ"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr "ઓળખનાર"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr "પાથો"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+msgid "Port"
+msgstr "પોર્ટ"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+msgid "Target"
+msgstr "લક્ષ્ય"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr "LUN"
+
+#: iw/filter_type.py:55
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "કયા પ્રકારનું ઉપકરણ સ્થાપન ઈમેજને સમાવે છે?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "મૂળભૂત સંગ્રહ ઉપકરણો"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+"સંગ્રહ ઉપકરણોનાં વિશિષ્ટ પ્રકારોને સ્થાપિત કરો અથવા સુધારો. જો તમે ચોક્કસ ન હોય તો કે "
+"ક્યુ વિકલ્પ તમારા માટે સાચુ છે, આ કદાચ તે છે."
+
+#: iw/filter_type.py:66
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "વિશિષ્ટ થયેલ સંગ્રહ ઉપકરણો"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+"ઉપકરણોને સ્થાપિત અથવા સુધારે છે જેવા કે Storage Area Networks (SANs) અથવા મેઇનફ્રેમ "
+"જોડાયેલ ડિસ્કો (DASD), સામાન્ય રીતે એન્ટરપ્રાઇઝ પર્યાવરણમાં"
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "ભાષા પસંદગી"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "સ્થાપનની પ્રક્રિયા દરમ્યાન તમે કઈ ભાષા પસંદ કરવા માંગો છો?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "પૂરતી જગ્યા નથી"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"ભૌમિતિક વિસ્તૃત માપ બદલી શકાતું નથી કારણકે નહિંતર વર્તમાનમાં વ્યાખ્યાયિત થયેલ વોલ્યુમ માટે "
+"જગ્યા જરુરી છે જે પ્રાપ્ય છે તેનાં કરતાં વધુ જગ્યામાં વધશે."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "ભૌતિક વિસ્તૃત બદલાવોની ખાતરી કરો"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"ભૌતિક એક્સટેન્ટની કિંમતમાં આ ફેરફાર વર્તમાન લોજીકલ વોલ્યુમ અરજીઓના માપને ભૌતિક "
+"એક્સટેન્ટના પૂર્ણાંક ગુણકના માપમાં હોય એમ ઈચ્છે છે.\n"
+"\n"
+"આ ફેરફાર તુરંત જ અસર કરશે."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "ચાલુ રાખો (_o)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"ભૌતિક મર્યાદાનું માપ બદલી શકાતું નથી કારણકે પસંદ કરેલ કિંમત (%(curpe)10.2f MB) એ "
+"વોલ્યુમ જૂથમાં નાનામાં નાના ભૌતિક વોલ્યુમ (%(maxpvsize)10.2f MB) કરતાં મોટી છે."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"ભૌતિક મર્યાદાનું માપ બદલી શકાતું નથી કારણકે પસંદ કરેલ કિંમત (%(curpe)10.2f MB) એ "
+"વોલ્યુમ જૂથમાં નાનામાં નાના ભૌતિક વોલ્યુમ (%(maxpvsize)10.2f MB) ની સરખામણીમાં ખૂબ "
+"મોટી છે."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "ખૂબ નાનું"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"ભૌતિક મર્યાદાની કિંમતામાં આ બદલાવ વોલ્યુમ જૂથમાં એક અથવા વધુ ભૌતિક વોલ્યુમોની જરુરી "
+"જગ્યાને બગાડશે."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"ભૌતિક મર્યાદાનું માપ બદલી શકાતું નથી કારણકે પરિણામી મહત્તમ લોજિકલ વોલ્યુમનું માપ "
+"(%10.2f MB) એ વર્તમાનમાં વ્યાખ્યાયિત એક અથવા વધુ લોજિકલ વોલ્યુમો કરતાં નાનું છે."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"તમે આ ભૌતિક વોલ્યુમ દૂર કરી શકતા નથી કારણકે નહિંતર વર્તમાનમાં વ્યાખ્યાયિત વોલ્યુમોને "
+"રાખવા માટે વોલ્યુમ જૂથ ખૂબ નાનું પડશે."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ બનાવો"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમમાં ફેરફાર કરો: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ પ્રકાર (_F):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ નામ (_L):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "માપ (MB) (_S):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(મહત્તમ માપ %s MB છે)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "એનક્રિપ્ટ (_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "મૂળ ફાઈલ સિસ્ટમ પ્રકાર:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "મૂળ ફાઈલ સિસ્ટમ લેબલ:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ નામ:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "માપ (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "માઉન્ટ બિંદુ (_M):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Not Applicable>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "અયોગ્ય લોજિકલ વોલ્યુમ નામ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "અયોગ્ય લોજિકલ વોલ્યુમ નામ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ નામ \"%s\" પહેલાથી જ વપરાશમાં છે. મહેરબાની કરીને બીજું પસંદ કરો."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "માઉન્ટ બિંદુ વપરાશમાં છે"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "માઉન્ટ બિંદુ \"%s\" વપરાશમાં છે. મહેરબાની કરીને બીજું લો."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "અયોગ્ય માપ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "દાખલ કરીને માંગણી કરેલ માપ એ ૦ કરતાં મોટો માન્ય નંબર નથી."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"હાલમાં માંગણી થયેલ માપ (%(size)10.2f MB) એ મહત્તમ લોજિકલ વોલ્યુમ માપ "
+"(%(maxlv)10.2f MB) કરતાં મોટું છે. આ મર્યાદા વધારવા માટે તમે પાર્ટીશન નહિં થયેલ ડિસ્ક "
+"જગ્યામાંથી વધુ ભૌતિક વોલ્યુમો બનાવી શકો છો અને તેમને આ વોલ્યુમ જૂથમાં ઉમેરી શકો છો."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"લોજીકલ વોલ્યુમો જે તમે જરૂરી %(size)d MB રૂપરેખાંકિત થયેલ છે, પરંતુ વોલ્યુમ જૂથ પાસે ફક્ત "
+"%(tempvgsize)d MB છે. મહેરબાની કરીને ક્યાંતો વોલ્યુમ જૂથ મોટુ બનાવો અથવા લોજીકલ "
+"વોલ્યુમ ને નાનું બનાવો."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "કોઈ ખાલી સ્લોટ નથી"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] "તમારે દરેક વોલ્યુમ જૂથ માટે %d લોજીકલ વોલ્યુમ કરતા વધારે બનાવી શકાતુ નથી."
+msgstr[1] "તમારે દરેક વોલ્યુમ જૂથ માટે %d લોજીકલ વોલ્યુમ કરતા વધારે બનાવી શકાતુ નથી."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "ખાલી જગ્યા નથી"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"નવા લોજિકલ વોલ્યુમો બનાવવા માટે ત્યાં કોઈ ખાલી ખંડ છોડેલો નથી. લોજિકલ વોલ્યુમ ઉમેરવા "
+"માટે તમારે એક અથવા વધારે વર્તમાનમાં હાજર એવા લોજિકલ વોલ્યુમનું માપ ઘટાડવું પડશે"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "શું તમે ખરેખર લોજિકલ વોલ્યુમ \"%s\" દૂર કરવા માંગો છો?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "અયોગ્ય લોજિકલ જૂથ નામ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "નામ વપરાશમાં છે"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "વોલ્યુમ જૂથ નામ \"%s\" પહેલાથી જ વપરાશમાં છે. મહેરબાની કરીને બીજુ પસંદ કરો."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "ભૌતિક વોલ્યુમો પૂરતા નથી"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"LVM વોલ્યુમ જૂથ બનાવવા માટે ઓછામાં ઓછો એક ભૌતિક પાર્ટીશન જે વપરાયો નહિં હોય તે જરુરી "
+"છે.\n"
+"\n"
+"પાર્ટીશન અથવા \"ભૌતિક વોલ્યુ (LVM)\" પ્રકારનો RAID બનાવો અને પછી \"LVM\" વિકલ્પ "
+"ફરીથી પસંદ કરો."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથ બનાવો"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથમાં ફેરફાર કરો: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથમાં ફેરફાર કરો"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "વોલ્યુમ જૂથ નામ (_V):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "વોલ્યુમ જૂથ નામ:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "ભૌતિક મર્યાદા (_P):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "વાપરવાના ભૌતિક વોલ્યુમો (_U):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "વપરાયેલ જગ્યા:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "ખાલી જગ્યા:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "કુલ જગ્યા:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ નામ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "માઉન્ટ બિંદુ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "માપ (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "ઉમેરો (_A)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "ફેરફાર(_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમો (_L)"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"\"%(field)s\" માટે દાખલ કરેલી કિંમત ફેરવતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી:\n"
+"%(errmsg)s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "માહિતી સાથે ભૂલ છે"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "ક્ષેત્ર %s માટે જરૂરી કિંમત."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "%s નેટવર્ક ઇન્ટરફેસને લાવવા માટે પ્રયત્ન કરતા ભૂલ ઉદ્ભવી હતી."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "નેટવર્ક રૂપરેખાંકિત કરવામાં ભૂલ"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "ડાયનેમિક IP સરનામું"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "%s માટે IP સરનામાં જાણકારી માટે માંગણી મોકલી રહ્યા છીએ"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP સરનામું"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 CIDR પૂર્વગ ૦ અને ૩૨ વચ્ચે જ હોવો જોઈએ."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4 નેટવર્ક માસ્ક"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "ગેટવે"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "નામસર્વર"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ રૂપરેખાંકિત કરવામાં ભૂલ:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "યજમાન નામ સાથે ભૂલ"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "તમે આ કૉમ્પયુટર માટે યોગ્ય યજમાન નામ ને દાખલ કરવુ જ પડશે."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"યજમાનનામ \"%(hostname)s\" નીચેના કારણોસર માન્ય નથી:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "બુટ લોડર ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ યાદી"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "મૂળભૂત"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "લેબલ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "ચિત્ર"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"બુટ લોડર મેનુમાં પ્રદર્શિત થતુ લેબલ દાખલ કરો. ઉપકરણ કે જેમાંથી (અથવા હાર્ડ ડ્રાઈવ અને "
+"પાર્ટીશન નંબર) તે બુટ થાય છે."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "લેબલ (_L)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "ઉપકરણ (_D)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "મૂળભૂત બુટ લક્ષ્ય (_T)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "તમારે પ્રવેશ માટે લેબલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડે છે"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "બુટ લેબલ અયોગ્ય અક્ષરો સમાવે છે"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "નકલી લેબલ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "આ લેબલ પહેલાથી જ બીજા પ્રવેશ માટે વપરાયેલ છે."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "નકલી ઉપકરણ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "બીજા બુટ પ્રવેશ માટે આ ઉપકરણ પહેલાથી જ વપરાયેલ છે."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "કાઢી શકતા નથી"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"બુટ લક્ષ્ય કાઢી શકાતું નથી કારણકે તે %s સિસ્ટમ માટે છે જે તમે સ્થાપિત કરવા જઈ રહ્યા છો."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "વધારાના માપ વિકલ્પો"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "ચોક્કસ માપ (_F)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "બધી જગ્યા આટલા માપ સુધી ભરી દો (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "મહત્તમ માન્ય માપ સુધી ભરી દો (_a)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "પાર્ટીશન ઉમેરો"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "પાર્ટીશનમાં ફેરફાર કરો: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ પ્રકાર (_T):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "ઉપ્લબ્ધ ડ્રાઈવો (_D):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "પ્રાથમિક પાર્ટીશન હોય તે માટે દબાણ કરો (_p)"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "ડ્રાઈવ %(drive)s (%(size)-0.f MB) (મોડલ: %(model)s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "મુક્ત"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથ %s (%-0.f MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "પ્રકાર"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "બંધારણ"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"માઉન્ટ બિંદુ/\n"
+"RAID/વોલ્યુમ"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"માપ\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "પાર્ટીશન કરી રહ્યા છીએ"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr "તમે અરજી કરેલ પાર્ટીશનીંગ પદ્ધતિએ નીચેની જટિલ ભૂલો પેદા કરી છે."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "તમે તમારા %s ના સ્થાપન સાથે ચાલુ રાખો તે પહેલાં તમારે નીચેની ભૂલો સુધારવી જ પડશે."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "પાર્ટીશન કરવામાં ભૂલો"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "તમે અરજી કરેલ પાર્ટીશનીંગ પદ્ધતિએ નીચેની ચેતવણીઓ પેદા કરી."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "તમારી મંગાયેલી પાર્ટીશન કરવાની પદ્ધતિ સાથે તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "પાર્ટીશનનીંગ ચેતવણીઓ"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"નીચેના પહેલાથી હયાત ઉપકરણો બંધારણ કરવા માટે પસંદ થયેલ છે, જે બધી માહિતી કાઢી નાંખશે."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "બંધારણ ચેતવણીઓ"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "બંધારણ (_F)"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથો"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID ઉપકરણો"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "હાર્ડ ડ્રાઈવો"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "વિસ્તૃત"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr "કોઇપણ બનાવવાની ક્રિયા કરી શકાતી નથી"
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+"નોંધો કે તે બનાવવાની ક્રિયાને નીચેનાંમાંથી એકની જરૂર છે:\n"
+"\n"
+"* હાર્ડ ડ્રાઇવોની એકમાં મુક્ત જગ્યા.\n"
+"* ઓછામાં ઓછી બે મુક્ત સોફ્ટવેર RAID પાર્ટીશનો.\n"
+"* ઓછામાં ઓછી મુક્ત ભૌતિક વોલ્યુમ (LVM) પાર્ટીશન.\n"
+"* ઓછામાં ઓછુ એક મુક્ત જગ્યા સાથે વોલ્યુમ જૂથ."
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"સોફ્ટવેર RAID તમને ઘણી બધી ડિસ્ક મોટા RAID ઉપકરણમાં ભેગી કરવાની પરવાનગી આપે છે. "
+"RAID ઉપકરણ વધુ ઝડપ અને અંગત ડ્રાઈવ વાપરવા માટે રાહત પૂરી પાડવા માટે રૂપરેખાંકિત કરી "
+"શકાય છે. RAID ઉપકરણો વિશે વધુ જાણકારી મેળવવા માટે મહેરબાની કરીને %s દસ્તાવેજો જુઓ.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"RAID વાપરવા માટે તમારે પહેલાં ઓછામાં ઓછા બે પાર્ટીશનો 'સોફ્ટવેર RAID' પ્રકારના રાખવા "
+"જોઈએ. પછી તમે RAID ઉપકરણ બનાવી શકો છો કે જેનું બંધારણ ઘડી શકાય અને માઉન્ટ થઈ શકે.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "વાપરવા માટે હાલમાં તમારી પાસે %d સોફટવેર RAID પાર્ટીશન મુક્ત છે."
+msgstr[1] "વાપરવા માટે હાલમાં તમારી પાસે %d સોફટવેર RAID પાર્ટીશન મુક્ત છે."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr "RAID વિશે"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+"Logical Volume Manager (LVM) એ 3 સ્તરનું બંધારણ છે. પહેલુ સ્તર એ Physical Volumes "
+"(PV) કહેવાતા LVM મેટાડેટા સાથે બંધારિત થયેલ ડિસ્કો અથવા પાર્ટીશનોનું બનેલ છે. Volume "
+"Group (VG) એ એક અથવા વધારે PVs ની ટોચ પર બેસે છે. VG એ એક અથવા વધારે Logical "
+"Volumes (LV) ને બનાવવાથી બને છે. નોંધો કે VG એ ઘણીબધી ભૌતિક ડિસ્કમાંથી PVs ને "
+"એકત્રિત કરી શકે છે. LVM વાપરવા પર વધારે જાણકારી માટે મહેરબાની કરીને %s "
+"દસ્તાવેજીકરણનો સંપર્ક કરો\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"PV બનાવવા માટે તમારે મુક્ત જગ્યા સાથે પાર્ટીશનની જરૂર છે. VG ને બનાવવા માટે તમારે PV ની "
+"જરૂર છે કે કોઇપણ હાલનાં VG નો ભાગ નથી. LV ને બનાવવા માટે તમારે મુક્ત જગ્યા સાથે VG ની "
+"જરૂર છે.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] "વાપરવા માટે હાલમાં તમારી પાસે %d ઉપલબ્ધ PV મુક્ત જગ્યા છે.\n"
+msgstr[1] "વાપરવા માટે હાલમાં તમારી પાસે %d ઉપલબ્ધ PV મુક્ત જગ્યા છે.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr "PVs ને બનાવવા માટે હાલમાં તમારી પાસે મુક્ત જગ્યા છે."
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr "LVM વિશે"
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "ડ્રાઈવ ક્લોન સંપાદક બનાવી શક્યા નહિં"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "અમુક કારણોસર ડ્રાઈવ ક્લોન સંપાદક બનાવી શક્યા નહિં."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "પાર્ટીશન કરતી વખતે ભૂલ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "મંગાયેલ પાર્ટીશનો સ્થિત કરી શક્યા નહિં: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "ચેતવણી: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "ફેરફાર કરવામાં અસમર્થ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"તમે આ ઉપકરણ ફેરફાર કરી શકો નહિં:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr "બનાવો (_C)"
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "પુનઃસુયોજન(_s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "મહેરબાની કરીને ઉપકરણને પસંદ કરો"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "આ રીતે ફોર્મેટ કરો (_F):"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "ફાઈલસિસ્ટમોને આમાં ફેરવો (_g):"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "માપ બદલો (_R)"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"'%s' પ્રકારના પાર્ટીસનો એક ડ્રાઈવમાં સમાયેલા હોવા જોઈએ. આ 'ઉપ્લબ્ધ ડ્રાઈવો' ની "
+"યાદીમાં પસંદગી કરીને થાય છે."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"ઓછામાં ઓછા બે નહિં વપરાયેલ સોફ્ટવેર RAID પાર્ટીશનો RAID ઉપકરણ બનાવવા માટે જરુરી છે.\n"
+"\n"
+"પહેલા ઓછામાં ઓછા બે પાર્ટીશનો \"સોફ્ટવેર RAID\" પ્રકારના બનાવો, અને પછી \"RAID\" "
+"વિકલ્પ ફરીથી પસંદ કરો."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "RAID ઉપકરણ બનાવો"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "RAID ઉપકરણમાં ફેરફાર કરો: %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "RAID ઉપકરણમાં ફેરફાર કરો"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID ઉપકરણ (_D):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID સ્તર (_L):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "_RAID સભ્યો:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "સ્પેરોની સંખ્યા (_s):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "પાર્ટીશનને ફોર્મેટ કરવું છે (_F)?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"સ્રોત ડ્રાઈવને કોઈ પાર્ટીશનો ક્લોન કરેલ નથી. તમારે પહેલા 'સોફ્ટવેર RAID' પ્રકારનો "
+"પાર્ટીશન વ્યાખ્યાયિત કરવો પડે છે આ ડ્રાઈવ પર તે ક્લોન બની જાય તે પહેલાં."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "સ્રોત ડ્રાઈવ ભૂલ"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"પસંદ થયેલ સ્રોત ડ્રાઈવ પાસે તેના પાર્ટીશનો છે કે જે 'સોફ્ટવેર RAID' પ્રકારના નથી.\n"
+"\n"
+"આ પાર્ટીશનો આ ડ્રાઈવ ક્લોન થઈ જાય તે પહેલાં દૂર થઈ જશે. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"પસંદ થયેલ સ્રોત ડ્રાઈવ પાસે પાર્ટીશનો છે કે જે ડ્રાઈવ %s સાથે સંકળાયેલ નથી.\n"
+"\n"
+"આ ડ્રાઈવ ક્લોન થઈ જાય તે પહેલાં આ પાર્ટીશનો દૂર થઈ જશે અથવા આ ડ્રાઈવ માટે પ્રતિબંધિત થઈ "
+"જશે. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"પસંદ થયેલ સ્રોત ડ્રાઈવ પાસે સોફ્ટવેર RAID પાર્ટીશનો છે કે જે સક્રિય સોફ્ટવેર RAID ઉપકરણના "
+"સભ્ય છે.\n"
+"\n"
+"આ ડ્રાઈવ ક્લોન થઈ જાય તે પહેલાં આ પાર્ટીશનો દૂર કરી દેવામાં આવશે."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "લક્ષ્ય ડ્રાઈવ ભૂલ"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "મહેરબાની કરીને ક્લોનની પ્રક્રિયા માટે લક્ષ્ય ડ્રાઈવો પસંદ કરો."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "સ્રોત ડ્રાઈવ %s આ રીતે લક્ષ્ય ડ્રાઈવ તરીકે પસંદ કરી શકાતું નથી."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"લક્ષ્ય ડ્રાઈવ %(path)s પાસે પાર્ટીશન છે કે જે નીચેના કારણોસર દૂર કરી શકાતું નથી:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"આ ડ્રાઈવ લક્ષ્ય બને તે પહેલાં આ પાર્ટીશન દૂર કરવું જ પડે છે."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "મહેરબાની કરીને સ્રોત ડ્રાઈવ પસંદ કરો."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ડ્રાઈવ %s હવે નીચેની ડ્રાઈવોમાં ક્લોન થઈ જશે:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ચેતવણી! લક્ષ્ય ડ્રાઈવ પરની બધી માહિતી હવે પછી નાશ થઈ જશે."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "છેલ્લી ચેતવણી"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "ક્લોન ડ્રાઈવો"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "લક્ષ્ય ડ્રાઈવો સાફ કરવામાં ત્યાં ભૂલ હતી. ક્લોન કરવાનું નિષ્ફળ."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "ક્લોન ડ્રાઇવ સાધન"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+"આ સાધન એ બીજી સરખી માપ થયેલ ડ્રાઇવોમાં પાર્ટીશન થયેલ સ્ત્રોત માંથી લેઆઉટને ક્લોન કરે છે. "
+"સ્ત્રોત પાસે પાર્ટીશનો હોવા જ જોઇએ કે જે તે ડ્રાઇવને મર્યાદિત કરે છે અને ONLY એ ન વપરાયેલ "
+"સોફ્ટવેર RAID પાર્ટીશનોને સમાવેલ હોવુ જ જોઇએ. લક્ષ્ય ડ્રાઇવ (ઓ) પર EVERYTHING નો નાશ "
+"થઇ જશે.\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "સ્રોત ડ્રાઈવ:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "લક્ષ્ય ડ્રાઈવો:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "ડ્રાઈવો"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"રીપોઝીટરીમાંથી પેકેજ મેટાડેટા વાંચવામાં અસમર્થ. આ બગડેલ રીપોડેટા ડિરેક્ટરીને કારણે પણ હોઈ "
+"શકે. મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે તમારી રીપોઝીટરી યોગ્ય રીતે બની ગયેલ છે.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "રીપોઝીટરીમાં ફેરફાર કરો"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"રીપોઝીટરી %s પહેલાથી જ ઉમેરાઈ ગયેલ છે. મહેરબાની કરીને અલગ રીપોઝીટરી નામ અને URL "
+"પસંદ કરો."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "અયોગ્ય પ્રોક્સી URL"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "તમારે પ્રોક્સીને HTTP, HTTPS, અથવા FTP URL પૂરું પાડવું જ પડશે."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "અયોગ્ય રીપોઝીટરી URL"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "તમારે રીપોઝીટરીને HTTP, HTTPS, અથવા FTP URL પૂરું પાડવું જ પડશે."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "કોઈ મીડિયા મળી નહિં"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+"સ્થાપન મીડિયા શોધાયુ નહિં. મહેરબાની કરીને તમારા ડ્રાઇવમાં ડિસ્કને દાખલ કરો અને ફરીથી "
+"પ્રયત્ન કરો."
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "મહેરબાની કરીને NFS અને પાથ દાખલ કરો."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"જ્યારે રિપોઝટરીને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે નીચેની ભૂલ ઉદ્ભવી:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "અયોગ્ય રીપોઝીટરી નામ"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "તમારે રીપોઝીટરી નામ પૂરું પાડવું જ પડશે."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "રીપોઝીટરી ઉમેરો"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "સોફ્ટવેર રીપોઝીટરી સક્રિય થયેલ નથી"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr "તમે સ્થાપન સાથે ચાલુ રાખવા ઓછામાં ઓછી એક સોફ્ટવેર રીપોઝીટરી હોવી જ જોઇએ."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "ટાઈમ ઝોન પસંદગી"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "બુટ લોડર રૂપરેખાંકન સુધારો"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "બુટ લોડર રૂપરેખાંકન સુધારો (_U)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "આ તમારુ વર્તમાન બુટ લોડર સુધારશે."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr "સિસ્ટમ ફેરફારોને કારણે, તમારું બુટ લોડર રૂપરેખાંકન આપોઆપ સુધારી શકાશે નહિં."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr "તમારી સિસ્ટમમાં હાલમાં વપરાતું બુટ લોડર શોધવા માટે આ સ્થાપક સમર્થ નથી."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr "સ્થાપકે વર્તમાનમાં %(bootDev)s પર સ્થાપિત %(type)s બુટ લોડર શોધી કાઢ્યું."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "આ આગ્રહવાળો વિકલ્પ છે."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "નવું બુટ લોડર રુપરેકાંકન બનાવો (_C)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"આ વિકલ્પ નવું બુટ લોડર રૂપરેખાંકન બનાવે છે. જો તમે બુટ લોડરો બદલવા માંગો, તો તમારે આ પસંદ "
+"કરવું જોઈએ."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "બુટ લોડર સુધારવાનું અવગણી દો (_S)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"આ વિકલ્પ બુટ લોડરના રૂપરેખાંકનમાં કોઈ ફેરફાર કરતું નથી. જો તમે ત્રીજી વ્યક્તિનું બુટ લોડર "
+"વાપરી રહ્યા હો, તો તમારે આ પસંદ કરવું જોઈએ."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "તમે શું કરવા માંગો છો?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમો ફેરવો"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"%(productName)s નું આ પ્રકાશન સુધારાયેલ ફાઈલ સિસ્ટમને આધાર આપે છે, કે જેને "
+"%(productName)s માં પારંપરિક રીતે અપાયેલ ફાઈલ સિસ્ટમ કરતાં વધુ લાભો છે. આ સ્થાપન "
+"કાર્યક્રમ ફોર્મેટ થયેલ પાર્ટીશનોને માહિતી નષ્ટ કર્યા વગર રૂપાંતરિત કરી શકે છે.\n"
+"\n"
+"આ પાર્ટીશનોમાંના કયાને તમે રૂપાંતરિત કરવા માંગો છો?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "સ્વેપ પાર્ટીશન સુધારો"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"છેલ્લી કર્નલો (2.4 અથવા નવી) ને જૂની કર્નલો કરતાં વધારે સ્વેપની જરુર પડે છે, ઓછામાં ઓછી "
+"તમારી સિસ્ટમની RAM કરતાં બેવડી. તમારી પાસે હાલમાં %dMB ની સ્વેપ રૂપરેખાંકિત કરેલ છે, "
+"પરંતુ તમે વધારાની સ્વેપ જગ્યા તમારી ફાઈલ સિસ્ટમમાં હમણાં બનાવી શકો છો."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"સ્થાપકે %s MB ની RAM શોધી કાઢી.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "હું સ્વેપ ફાઈલ બનાવવા માંગુ છું (_w)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "સ્વેપ ફાઈલ પસંદ કરવા માટે પાર્ટીશન પસંદ કરો:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "પાર્ટીશન"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "ખાલી જગ્યા (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"%d MB નું ન્યૂનતમ સ્વેપ ફાઈલ માપ આગ્રહણીય છે. મહેરબાની કરીને સ્વેપ ફાઈલ માટે માપ દાખલ કરો:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "સ્વેપ ફાઈલ માપ (MB) (_s):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "હું સ્વેપ ફાઈલ બનાવવા માંગતો નથી (_d)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"સ્વેપ ફાઈલ ખૂબ આગ્રહણીય છે. એક બનાવવામાં નિષ્ફળતા સ્થાપકને અડધેથી બંધ થવાનું કારણ બની "
+"શકે. શું તમે ચોક્કસ છો કે તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "સ્વેપ ફાઈલ ૧ અને ૨૦૦૦ MB માપની વચ્ચે જ હોવી જોઈએ."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "તમે સ્વેપ પાર્ટીશન માટે પસંદ કરેલ ઉપકરણ માટે પૂરતી જગ્યા નથી."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "નેટવર્ક સ્થાપન જરૂરી છે"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"તમારુ સ્થાપન સ્ત્રોત એ નેટવર્ક સ્થાનમાં સુયોજિત છે, પરંતુ તમારી સિસ્ટમ પર નેટવર્ક ઉપકરણો "
+"શોધાયેલ નથી. નેટવર્ક સ્થાપનને અવગણવા માટે, સંપૂર્ણ DVD, સંપૂર્ણ CD સમૂહ સાથે બુટ કરો, અથવા "
+"repo= parameter પસાર કરો નહિં કે જે નેટવર્ક સ્ત્રોત ને સ્પષ્ટ કરે છે."
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળો (_x)"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "z/IPL બુટ લોડર રૂપરેખાંકન"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "z/IPL બુટ લોડર તમારી સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થશે."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"z/IPL બુટ લોડર હવે તમારી સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થશે.\n"
+"\n"
+"તમે પહેલા પસંદ કરેલ રુટ પાર્ટીશન સુયોજન માટે છે.\n"
+"\n"
+"મશીનને શરુ કરવા માટે વપરાતી કર્નલ કે જે મૂળભૂત રીતે સ્થાપિત થયેલ છે.\n"
+"\n"
+"જો તમને સુધારો કરવાની જરુર જણાય તો સ્થાપન પછી /etc/zipl.conf રૂપરેખાંકન ફાઈલ "
+"બદલવામાં રાહત અનુભવો.\n"
+"\n"
+"તમે હવે કોઈપણ વધારાના પરિમાણો દાખલ કરી શકો છો કે જે તમારા મશીન અથવા સેટઅપ માટે "
+"જરુરી છે."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "કર્નલ પરિમાણો"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Chandev પરિમાણો"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "મીડિયા ચકાસણી"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "ચકાસણી"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "ડિસ્ક બહાર કાઢો"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"વર્તમાનમાં જે ડિસ્ક ડ્રાઈવમાં છે તેને ચકાસવા માટે \"%s\" પસંદ કરો, અથવા ડિસ્કને બહાર "
+"કાઢવા માટે \"%s\" પસંદ કરો અન ચકાસણી માટે બીજી દાખલ કરો."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"જો તમે વધારાનું માધ્યમ ચકાસવા માંગો, તો આગળની ડિસ્ક દાખલ કરો અને \"%s\" દબાવો. દરેક "
+"ડિસ્ક ચકાસવાનું એ સખપણે જરૂરી નથી, છતાં એ ખૂબ આગ્રહણીય છે. ન્યૂનતમપણે, બધી ડિસ્ક પ્રથમ "
+"વખત વાપરવા પહેલાં ચકાસાયેલ હોવી જોઈએ. તેઓ સફળતાપૂર્વક ચકાસાઈ જાય પછી, દરેક ડિસ્કને "
+"ફરીથી વાપરવા પહેલાં ચકાસવાની જરૂર નથી."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s ડિસ્ક તમારી કોઈપણ ડ્રાઈવો પર મળી નહિં. મહેરબાની કરીને %s ડિસ્ક દાખલ કરો અને "
+"પુનઃપ્રયાસ કરવા માટે %s દબાવો."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "ડિસ્ક મળી"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"સ્થાપનની પ્રક્રિયા પહેલા મીડિયા ચકાસણી શરુ કરવા માટે %s દબાવો.\n"
+"\n"
+"મીડિયા ચકાસણી રદ કરવા માટે %s પસંદ કરો અને સ્થાપન શરુ કરો."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "સ્કેન કરી રહ્યા છે"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "CD ઉપકરણ %s પર સ્થાપન ચિત્રો માટે જોઇ રહ્યા છે\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "CD ઉપકરણ %s પર સ્થાપન ચિત્રો માટે જોઇ રહ્યા છે"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s ડિસ્ક તમારી કોઈપણ CDROM ડ્રાઈવ પર મળી નથી. મહેરબાની કરીને %s ડિસ્ક દાખલ કરો અને "
+"પુનઃપ્રયાસ કરવા માટે %s દબાવો."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "ડિસ્ક મળી નથી"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "પાછળ"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "CDROM પર કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ શોધી શકતા નથી."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "ડિરેક્ટરી %s વાંચવામાં નિષ્ફળ: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "લાવી રહ્યા છીએ"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક વાંચી રહ્યા છીએ"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક સ્રોત"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"તમારી પાસે ઘણા બધા ઉપકરણો છે કે જે સ્રોત તરીકે ડ્રાઈવર ડિસ્ક માટે સેવા આપે છે. તમે કયા "
+"પ્રકારનું વાપરવા માંગો છો?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ત્યાં આ ઉપકરણ પર ઘણા બધા પાર્ટીશનો છે કે જે ડ્રાઈવર ડિસ્ક ઈમેજ સમાવે છે. તમે કયું વાપરવા "
+"માંગો છો?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "પાર્ટીશન માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક ઈમેજ પસંદ કરો"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો કે જે તમારી ડ્રાઈવર ડિસ્ક ઈમેજ છે."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "ફાઈલમાંથી ડ્રાઈવર ડિસ્ક લાવવામાં નિષ્ફળ."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"તમારી ડ્રાઈવર ડિસ્ક /dev/%s માં દાખલ કરો અને ચાલુ રાખવા માટે \"બરાબર\" બટન દબાવો."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક દાખલ કરો"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "%s ના આ પ્રકાશન માટે ડ્રાઈવર ડિસ્ક અયોગ્ય છે."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "જાતે પસંદ કરો"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "બીજી ડિસ્ક લાવો"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"આ ડ્રાઈવર ડિસ્ક પર કોઈ યોગ્ય પ્રકારના ઉપકરણો મળી આવ્યા નથી. શું તમે જાતે ડ્રાઈવર પસંદ "
+"કરવા માંગો છો, કોઈપણ રીતે ચાલુ રાખવા માંગો છો, અથવા બીજી ડ્રાઈવર ડિસ્ક લાવવા માંગો "
+"છો?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "શું તમારી પાસે ડ્રાઈવર ડિસ્ક છે?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "વધુ ડ્રાઈવર ડિસ્ક?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "શું તમે કોઈપણ વધુ ડ્રાઈવર ડિસ્ક લાવવા માંગો છો?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "કિકસ્ટાર્ટ ભૂલ"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "અજ્ઞાત ડ્રાઈવર ડિસ્ક કિકસ્ટાર્ટ સ્રોત: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr "નીચેની અયોગ્ય દલીલો કિકસ્ટાર્ટ ડ્રાઈવર ડિસ્ક આદેશ દ્વારા સ્પષ્ટ કરાયેલ છે: %s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"મહેરબાની કરીને કોઈપણ પરિમાણો જગ્યાથી અલગ કરીને દાખલ કરો કે જે તમે %s મોડ્યુલને પસાર "
+"કરવા માંગો. જો તમે જાણતા નહિં હોય કે કયા પરિમાણો પૂરા પાડવા જોઈએ, તો \"બરાબર\" "
+"બટન દબાવીને આ સ્ક્રીન રદ કરો."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "મોડ્યુલ પરિમાણો દાખલ કરો"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "કોઈ ડ્રાઈવરો મળ્યા નથી"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક લાવો"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"કોઈ ડ્રાઈવરો જાતે દાખલ કરવા માટે મળ્યા નથી. શું તમે ડ્રાઈવર ડિસ્ક વાપરવા માંગો છો?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"નીચેનામાંથી ડ્રાઈવર પસંદ કરો કે જે તમે લાવવા માંગતા હોય. જો તે નહિં દેખાય અને તમારી પાસે "
+"ડ્રાઈવર ડિસ્ક હોય, તો F2 દબાવો."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "વૈકલ્પિક મોડ્યુલ દલીલો સ્પષ્ટ કરો"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "લાવવા માટે ઉપકરણ ડ્રાઈવર પસંદ કરો"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"સ્થાપન ઈમેજને શોધવા દરમિયાન ભૂલ ઉદ્ભવી. મહેરબાની કરીને તમારી ઈમેજને ચકાસો અને ફરીથી "
+"પ્રયત્ન કરો."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"તમારી સિસ્ટમ પર તમારી પાસે હાર્ડ ડ્રાઈવ હોય એમ લાગતું નથી! શું તમે વધારાના ઉપકરણો "
+"રૂપરેખાંકિત કરવા માંગો છો?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"તે પાર્ટીશન પરનો કયો પાર્ટીશન અને ડિરેક્ટરી સ્થાપન ઈમેજ %s માટે રાખે છે? જો તમે અંહિ તમે "
+"વાપરી રહેલ ડિસ્ક ડ્રાઈવ નીચેની યાદીમાં નહિં જોતા હોય, તો વધારાના ઉપકરણો રૂપરેખાંકિત "
+"કરવા માટે F2 દબાવો."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "ડિરેક્ટરીને સમાવતી ઈમેજો:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "પાર્ટીશન પસંદ કરો"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "ઉપકરણ %s એ સ્થાપન ઈમેજ સમાવે એમ લાગતું નથી."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "HD કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિ આદેશની ખરાબ દલીલ: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "હાર્ડ ડ્રાઈવ પર કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ શોધી શકતા નથી."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "BIOS ડિસ્ક %s માટે હાર્ડ ડ્રાઈવ શોધી શકતા નથી"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "કીબોર્ડનો પ્રકાર"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "તમારી પાસે કયા પ્રકારનું કીબોર્ડ છે?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ %s ખોલવામાં ભૂલ: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ %s ના સમાવિષ્ટો વાંચવામાં ભૂલ: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "%s માં લીટી %d પર કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ %s માં ભૂલ છે."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "કિકસ્ટાર્ટ ફાઇલ %2$s નાં વાક્ય %1$d પર ગુમ થયેલ વિકલ્પો."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "ks.cfg ને દૂર કરી શકાય તેવા માધ્યમ પર શોધી શકતા નથી."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ ડાઉનલોડ કરવામાં અસમર્થ. મહેરબાની કરીને નીચે કિકસ્ટાર્ટ પરિમાણ સુધારો "
+"અથવા પૂછપરછવાળા સ્થાપન તરીકે પ્રક્રિયા કરવા માટે રદ કરો દબાવો."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ ડાઉનલોડ કરવામાં ભૂલ"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિ આદેશ માટે બંધ કરવાની ખરાબ દલીલ: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s માં %s માટે સ્વાગત છે"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "%s માં સ્વાગત છે %s માટે - Rescue Mode"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> વસ્તુઓ વચ્ચે | <Space> પસંદ કરે | <F12> આગળની સ્ક્રીન "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "ભાષા પસંદ કરો"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "સ્થાનિક CD/DVD"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "હાર્ડ ડ્રાઈવ"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS ડિરેક્ટરી"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "સુધારા ડિસ્ક સ્રોત"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"તમારી પાસે ઘણા બધા ઉપકરણો છે કે જે સુધારા ડિસ્ક માટે સ્રોત તરીકે વર્તે છે. તમે કઈ વાપરવા "
+"માંગો છો?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"આ ઉપકરણ પર ઘણાબધા પાર્ટીશનો છે કે જે સુધારા ડિસ્ક ઈમેજ સમાવી શક્યા હશે. તમે કયું વાપરવા "
+"ઈચ્છો છો?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "%s અને \"બરાબર\" ને ચલાવવા માં તમારા ડિસ્ક સુધારાઓ દાખલ કરો."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "ડિસ્ક સુધારે છે"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "સુધારા ડિસ્ક માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "સુધારાઓ"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "એનાકોન્ડા સુધારા વાંચી રહ્યા છીએ"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"સુધારાઓ ઈમેજ ડાઉનલોડ કરવામાં અસમર્થ. મહેરબાની કરીને સુધારાઓ સ્થાન નીચે સુધારો અથવા "
+"સુધારાઓ વિના પ્રક્રિયા કરવા માટે રદ કરો દબાવો.."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "સુધારાઓ ઈમેજ ડાઉનલોડ કરવામાં ભૂલ"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "તમારી પાસે આ મશીન પર %s સ્થાપિત કરવા માટે પૂરતી RAM નથી."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "મીડિયા મળી આવી"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "સ્થાનિક સ્થાપન માધ્યમ મળી આવ્યું"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "જોખમી પદ્ધતિ"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "સ્થાપન પદ્ધતિ"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "કયા પ્રકારની મીડિયા જોખમી ઈમેજને સમાવે છે?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "કયા પ્રકારની મીડિયા સ્થાપન ઈમેજને સમાવે છે?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "કોઈ ડ્રાઈવર મળ્યા નથી"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "ડ્રાઈવર પસંદ કરો"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક વાપરો"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"આ સ્થાપન પ્રકાર માટે જરુરી પ્રકારનાં કોઈ ઉપકરણો શોધવામાં અસમર્થ. શું તમે જાતે તમારા "
+"ડ્રાઈવરો પસંદ કરવા માંગો છો અથવા ડ્રાઈવર ડિસ્ક?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "તમારી સિસ્ટમ પર નીચેના ઉપકરણો મળી આવ્યા છે."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"તમારી સિસ્ટમ માટે કોઈ ઉપકરણ ડ્રાઈવરો લવાયા હતા. શું તમે કોઈપણ હમણાં લાવવા માંગો છો?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "ઉપકરણો"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "પૂર્ણ થયું"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "ઉપકરણ ઉમેરો"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "લોડર પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે. શેલ શરુ કરી રહ્યા છીએ.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "એનાકોન્ડા %s, ને %s rescue mode ચાલી રહ્યુ છે - મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ.\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "એનાકોન્ડા %s, %s સિસ્ટમ સ્થાપક ચાલી રહ્યુ છે - મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ.\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "સ્થાપન ઈમેજ %s શોધવામાં અસમર્થ"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ચકાસી રહ્યા છીએ."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "મીડિયા ચકાસી રહ્યા છીએ."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"પ્રાથમિક વોલ્યુમ ડિસ્ક્રિપ્ટરમાંથી ડિસ્ક ચેકસમ વાંચવામાં અસમર્થ. આનો અર્થ કદાચ એ થાય કે "
+"ડિસ્ક ચેકસમ ઉમેર્યા વગર બનાવાઈ હતી."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "ઈમેજ શોધવામાં અસમર્થ"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"ઈમેજ કે જે હમણાં જ ચકાસાઈ હતી તેને ભૂલો છે. આ બગડેલ ડાઉનલોડ કે ખરાબ ડિસ્કને કારણે હોઈ "
+"શકે. જો લાગુ પડી શકે, તો મહેરબાની કરીને ડિસ્ક સાફ કરો અને ફરીથી પ્રયાસ કરો. જો આ "
+"ચકાસણી નિષ્ફળ જવાનું ચાલુ રાખે તો તમારે સ્થાપન ચાલુ રાખવું જોઈએ નહિં."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "સફળ"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"ઈમેજ કે જે હમણાં જ ચકાસાઈ હતી તેની સફળતાપૂર્વક ખાતરી થઈ. આ મીડિયામાંથી સ્થાપન કરવાનું "
+"બરાબર હોવું જોઈએ. નોંધ કરો કે બધી મીડિયા/ડ્રાઈવ ભૂલો મીડિયા ચકાસણી દ્વારા શોધી "
+"શકાશે નહિં."
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"શું તમે ISO ઈમેજનું ચેકસમ કરવા માંગો છો:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "ચેકસમ ચકાસણી"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "ઉપકરણ કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિ આદેશ માટે ખરાબ દલીલ: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "મોડ્યુલ નામ કિકસ્ટાર્ટ ઉપકરણ આદેશ માટે સ્પષ્ટ થવું જ જોઈએ."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "અયોગ્ય પૂર્વગ"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"IPv4 નેટવર્કો માટે પૂર્વગ ૧ અને ૩૨ ની વચ્ચે જ હોવો જોઈએ અને IPv6 નેટવર્કો માટે ૧ અને ૧૨૮ "
+"ની વચ્ચે જ હોવો જોઈએ"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "તમારું નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ રૂપરેખાંકિત કરવા માટે ત્યાં ભૂલ હતી."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"આ આદેશવાક્ય સ્થિતિમાં સુધારી શકાતુ નથી.\n"
+"વિરામ કરી રહ્યા છે.\n"
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "નેટવર્ક ભૂલ"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4 આધાર સક્રિય કરો"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6 આધાર સક્રિય કરો"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "TCP/IP રૂપરેખાંકિત કરો"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "ગુમ થયેલ પ્રોટોકોલ"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "તમારે ઓછામાં ઓછો એક પ્રોટોકોલ પસંદ કરવો જ જોઈએ (IPv4 અથવા IPv6)."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "NFS માટે IPv4 જરૂરી છે"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "NFS સ્થાપન પદ્ધતિ માટે IPv4 આધાર જરૂરી છે."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4 સરનામું:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6 સરનામું:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "ગેટવે:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "નામ સર્વર:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"IPv4 અને/અથવા IPv6 સરનામું અને પૂર્વગ (સરનામું / પૂર્વગ) દાખલ કરો. IPv4 માટે, dotted-"
+"quad નેટમાસ્ક અથવા CIDR-શૈલી પૂર્વગ સ્વીકાર્ય છે. ગેટવે અને નામ સર્વર ક્ષેત્રો માન્ય IPv4 "
+"અથવા IPv6 સરનામાઓ હોવા જ જોઈએ."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "સ્વયં TCP/IP રૂપરેખાંકન"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "ખોવાયેલ જાણકારી"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "તમારે માન્ય IPv4 સરનામું અને નેટવર્ક માસ્ક અથવા CIDR પૂર્વગ બંને દાખલ કરવું જ પડશે."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "તમારે માન્ય IPv6 સરનામું અને CIDR પૂર્વગ બંને દાખલ કરવા જ જોઈએ."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "કિકસ્ટાર્ટ નેટવર્ક આદેશ માટે ખરાબ દલીલ: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "નેટવર્ક આદેશમાં ખરાબ બુટપ્રોટો %s સ્પષ્ટ કરેલ છે"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "સેકન્ડો:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "નેટવર્કીંગ ઉપકરણ"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"તમારી પાસે આ સિસ્ટમ પર ઘણી બધા નેટવર્ક ઉપકરણો છે. તમે તેના દ્વારા કયા સ્થાપિત કરવા "
+"માંગો છો?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "ઓળખવુ"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "તમે ભૌતિક પોર્ટને ઓળખી શકો છો"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"સેકન્ડોનાં નંબર માટે LED લાઇટો ઝબક્યા કરે છે. LED પોર્ટ લાઇટો ઝબકવા માટે સમયગાળો "
+"સુયોજિત કરવા માટે ૧ અને ૩૦ વચ્ચેનાં નંબરને દાખલ કરો."
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "NIC ને ઓળખો"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "અમાન્ય સમયગાળો"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "૧ અને ૩૦ વચ્ચે ઇંટિજર તરીકે સેકન્ડોનાં નંબરને તમારે દાખલ કરવુ જ પડશે."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "%2$d સેકન્ડો માટે %1$s પોર્ટ લાઇટો ઝબકારા કરી રહી છે."
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "%s રૂપરેખાંકિત કરવા માટે NetworkManager માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે.\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NFS સર્વર નામ:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s ડિરેક્ટરી:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr "NFS માઉન્ટ વિકલ્પો (વૈકલ્પિક):"
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr "મહેરબાની કરીને તમારી %s સ્થાપન ઈમેજનું સર્વર નામ અને પાથ દાખલ કરો."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS સુયોજન"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "સર્વરમાંથી તે ડિરેક્ટરી માઉન્ટ કરી શકાઈ નથી."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "તે ડિરેક્ટરી %s સ્થાપન ઇમેજ સમાવે એમ લાગતું નથી."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "NFS કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિને આદેશ ની ખોટી દલીલ: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "ટેલનેટ"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "ટેલનેટ જોડાણ માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "ટેલનેટ મારફતે anaconda ચાલી રહ્યુ છે."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "%s પ્રાપ્ત કરવામાં અસમર્થ."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "સ્થાપન ઈમેજ મેળવવા માટે સમર્થ નથી."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "URL કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિના આદેશ ને ખોટી દલીલ: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Url કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિને --url દલીલ પૂરી પાડો જ."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "અજ્ઞાત Url પદ્ધતિ %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "મેળવી રહ્યા છીએ"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "મહેરબાની કરીને તમારા સર્વર પર %s સ્થાપન ઈમેજ સમાવતી URL દાખલ કરો."
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "HTTP પ્રોક્સીને સક્રિય કરો"
+
+#: loader/urls.c:294
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "પ્રોક્સી URL"
+
+#: loader/urls.c:299
+msgid "Username"
+msgstr "વપરાશકર્તાનામ"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "પાસવર્ડ"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "URL સુયોજન"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "તમારે URL દાખલ કરવી જ પડશે."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "URL ક્યાં તો ftp અથવા http URL હોવી જ જોઈએ"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "SCSI ડ્રાઈવર લાવી રહ્યા છીએ"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "%s ડ્રાઈવર લાવી રહ્યા છીએ"
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "અજ્ઞાત ઉપકરણ"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"ઉપકરણ %s દ્દારા આપેલ સ્થાપન સ્ત્રોત ને શોધી શક્યા નહિં. મહેરબાની કરીને તમારા પરિમાણોને "
+"ચકાસો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "સ્થાપન ચાલુ રાખી શકાતું નથી."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"તમે પસંદ કરેલ સંગ્રહ રૂપરેખાંકન પહેલાથી જ સક્રિય કરેલ છે. તમે ડિસ્કમાં ફેરફાર કરવાની સ્ક્રીન "
+"પર પાછા આવી શકો નહિં. શું તમે સ્થાપનની પ્રક્રિયા સાથે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "એનક્રિપ્ટ કી?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"તમારે સ્પષ્ટ થયેલ બ્લોક ઉપકરણ એન્ક્રિપ્સન સક્રિય થયેલ હોવુ જોઇએ, પરંતુ તમે પાસફ્રેઝ ને પૂરા "
+"પાડતા નથી. જો તમે પાછા જતા નથી અને પાસફ્રેઝ ને પૂરો પાડો, બ્લોક ઉપકરણ એન્ક્રિપ્સન "
+"નિષ્ક્રિય થઇ જશે."
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "ડિસ્કમાં સંગ્રહ રૂપરેખાંકન લખી રહ્યા છીએ"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"તમે પસંદ કરેલ પાર્ટીશનીંગ વિકલ્પો હવે ડિસ્કમાં લખાઈ જશે. કાઢી નંખાયેલ કે પુનઃબંધારણ ઘડાયેલ "
+"પાર્ટીશનો પરની કોઈપણ માહિતી નષ્ટ થઈ જશે."
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "પાછળ જાવ (_b)"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "ફેરફારો ડિસ્કમાં લખો (_W)"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "ચાલી રહ્યુ છે..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "અનક્રિપ્શન કીઓનો સંગ્રહ કરી રહ્યા છે"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "એનક્રિપ્શન કી ને સંગ્રહ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "ઉપકરણ ને શોધી રહ્યા છે"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "સંગ્રહ ઉપકરણો શોધી રહ્યા છે"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "આ પાર્ટીશન હાર્ડ ડ્રાઈવ પર સ્થાપન કરવા માટે માહિતી ધરાવે છે."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "તમે LDL ના પાર્ટીશન કે જે DASD થી ફોર્મેટ થયેલ છે તેને કાઢી શકસો નહિં."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "આ ઉપકરણ એ RAID ઉપકરણ %s નો ભાગ છે."
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "આ ઉપકરણ એ RAID ઉપકરણનો ભાગ છે."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "આ ઉપકરણ એ LVM વોલ્યુમ જૂથ '%s' નો ભાગ છે."
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "આ ઉપકરણ એ LVM વોલ્યુમ જૂથનો ભાગ છે."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"આ ઉપકરણ એ વિસ્તરેલ પાર્ટીશન છે કે જે લોજિકલ પાર્ટીશનો ને સમાવે છે કે જે કાઢી શકાતુ નથી:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"તમે રુટ પાર્ટીશન (/) વ્યાખ્યાયિત નથી કર્યું, કે જે %s નું સ્થાપન ચાલુ રાખવા માટે જરુરી છે."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"તમારુ રુટ પાર્ટીશન એ ૨૫૦ મેગાબાઈટ કરતાં ઓછું છે કે જે %s સ્થાપિત કરવા માટે ખૂબ નાનું છે."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"તમારુ / પાર્ટીશન એ %(min)s MB કરતા ઓછુ છે કે જે સામાન્ય %(productName)s ના સ્થાપન "
+"માટે સ્વીકારેલ છે તેના કરતાં નાનું છે."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"તમારુ / પાર્ટીશન જીવંત ચિત્ર જે તેમાંથી સ્થાપિત કરી છે તે બંધબેસતુ નથી. તેને %s તરીકે "
+"બંધારિત કરવુ જ જોઇએ."
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"તમારુ %(mount)s પાર્ટીશન એ %(size)s મેગાબાઈટ કે જે સામાન્ય %(productName)s ના "
+"સ્થાપન માટે જરુરી છે તેના કરતાં નાનું છે."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"USB ઉપકરણ પર સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ. આ કામ આપતી સિસ્ટમ પેદા કરી શકશે અથવા નાપણ "
+"કરી શકશે."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"FireWire ઉપકરણ પર સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ. આ કામ આપતી સિસ્ટમ પેદા કરી શકશે અથવા "
+"નહિં પણ કરી શકશે."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"તમે સ્વેપ પાર્ટીશન સ્પષ્ટ કરેલ નથી. હાલની મેમરીની સંખ્યા દરમ્યાન, સ્વેપ પાર્ટીશનને સ્થાપન "
+"સમાપ્ત કરવા માટે જરૂરી છે."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"તમે સ્વેપ પાર્ટીશન સ્પષ્ટ કરેલ નથી. પરંતુ બધા કિસ્સાઓમાં તે જરુરી નથી, તે સાંકેતિક રીતે મોટા "
+"ભાગના સ્થાપનોનું પરિણામ સુધારે છે."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "આ માઉન્ટ બિંદુ અયોગ્ય છે. %s ડિરેક્ટરી / file સિસ્ટમ પર હોવી જ જોઇએ."
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "માઉન્ટ બિંદુ %s એ linux ફાઇલ સિસ્ટમ પર હોવુ જ જોઇએ."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "કોઈ ડ્રાઈવો મળી નહિં"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"ભૂલ ઉદ્ભવી - કોઈ માન્ય ઉપકરણો મળ્યા નથી કે જેના ઉપર નવી ફાઈલ સિસ્ટમ બનાવી શકાય. આ "
+"સમસ્યાને ટાળવા માટે મહેરબાની કરીને તમારા હાર્ડવેરને ચકાસો."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "ગંદી ફાઈલ સિસ્ટમો"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"તમારી Linux સિસ્ટમ માટે નીચેની ફાઈલ સિસ્ટમો સંપૂર્ણ રીતે માઉન્ટ દૂર કરી શકાઈ નથી. "
+"મહેરબાની કરીને તમારું Linux સ્થાપન ચાલુ કરો, ફાઈલ સિસ્ટમને ચકાસવાની તક આપો અને બંધ "
+"કર્યા પછી સુધારો કરો.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"તમારી Linux સિસ્ટમ માટે નીચેની ફાઈલ સિસ્ટમો સંપૂર્ણ રીતે માઉન્ટ દૂર કરી શકાઈ નથી. શું તમે "
+"કોઈ પણ રીતે માઉન્ટ કરવા માંગો છો?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"સ્વેપ ઉપકરણ:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"જૂની શૈલીનું સ્વેપ પાર્ટીશન છે. જો સ્વેપ જગ્યા માટે તમે આ ઉપકરણને વાપરવા માંગો તો, તમારે "
+"નવી શૈલી Linux સ્વેપ પાર્ટીશન તરીકે પુન:બંધારણ કરવુ જ જોઇએ."
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"swap ઉપકરણ:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"એ તમારી /etc/fstab ફાઈલમાં વર્તમાનમાં સોફ્ટવેર suspend પાર્ટીશન તરીકે વપરાશમાં છે, કે "
+"જેનો અર્થ એ થાય કે તમારી સિસ્ટમ hibernating છે. સુધારો લાગુ કરવા માટે, મહેરબાની કરીને "
+"તમારી સિસ્ટમને hibernating કરવા કરતાં બંધ કરો."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"swap ઉપકરણ:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"એ તમારી /etc/fstab ફાઈલમાં વર્તમાનમાં સોફ્ટવેર સસ્પેન્ડ પાર્ટીશન તરીકે વપરાશમાં છે, કે "
+"જેનો અર્થ એ થાય કે તમારી સિસ્ટમ હાયબરનેટ કરી રહી છે. જો તમે નવું સ્થાપન કરી રહ્યા હોય, "
+"તો ખાતરી કરો કે સ્થાપક બધા સ્વેપ પાર્ટીશનોનું બંધારણ ઘડવા માટે સુયોજિત થયેલ છે."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"સ્વેપ ઉપકરણ:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"આધાર સ્વેપ વોલ્યુમને સમાવતુ નથી. સ્થાપનને ચાલુ રાખવા માટે ક્રમમાં, તમારે ઉપકરણને બંધારણ "
+"કરવાની જરૂર હશે અથવા તેને છોડો."
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"સ્વેપ ઉપકરણ %(name)s સક્રિય કરવામાં ભૂલ: %(msg)s\n"
+"\n"
+"તમારા સુધારા પાર્ટીશન પર /etc/fstab એ માન્ય સ્વેપ ઉપકરણનો સંદર્ભ આપતું નથી.\n"
+"\n"
+"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે બરાબર દબાવો"
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"ઉપકરણ %(name)s માટે સ્વેપ સક્રિય કરતાં ભૂલ ઉદ્ભવી: %(msg)s\n"
+"\n"
+"આ મોટે ભાગે એટલે આ સ્વેપ ઉપકરણનો હજુ સુધી પ્રારંભ થયો નથી.\n"
+"\n"
+"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે બરાબર બટન દબાવો."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "અયોગ્ય માઉન્ટ બિંદુ"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s બનાવતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી. આ પથના અમુક ભાગો એ ડિરેક્ટરી નથી. આ મોટી ભૂલ છે અને સ્થાપન "
+"ચાલુ રાખી શકાતું નથી.\n"
+"\n"
+"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે <Enter> દબાવો."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%(mountpoint)s બનાવતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી: %(msg)s. આ મોટી ભૂલ છે અને સ્થાપન ચાલુ રાખી "
+"શકાતું નથી.\n"
+"\n"
+"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે <Enter> દબાવો."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ માઉન્ટ કરવા માટે અસમર્થ"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"ઉપકરણ %(path)s ને %(mountpoint)s તરીકે માઉન્ટ કરતી વખતે ભૂલ. તમે સ્થાપન ચાલુ રાખી "
+"શકશો, પરંતુ ત્યાં સમસ્યાઓ હોઈ શકે."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%(mountpoint)s તરીકે %(path)s ને માઉન્ટ કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી: %(msg)s. આ મોટી ભૂલ છે "
+"અને સ્થાપન ચાલુ રાખી શકાતું નથી.\n"
+"\n"
+"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે <Enter> દબાવો."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] "બંધારણ ન થયેલ DASD ઉપકરણ મળ્યુ"
+msgstr[1] "બંધારણ ન થયેલ DASD ઉપકરણ મળ્યુ"
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+"પ્રારંભ ન થયેલ DASD ઉપકરણને બંધારિત કરો?\n"
+"\n"
+"ત્યાં આ સિસ્ટમ પર %d પ્રારંભ ન થયેલ DASD ઉપકરણ છે. સ્થાપનને ચાલુ રાખવા માટે, ઉપકરણે "
+"બંધારિત થયેલ હોવુ જ જોઇએ. બંધારણ કરવાનું આ ઉપકરણ પર કોઇપણ માહિતીને દૂર કરશે."
+msgstr[1] ""
+"પ્રારંભ ન થયેલ DASD ઉપકરણને બંધારિત કરો?\n"
+"\n"
+"ત્યાં આ સિસ્ટમ પર %d પ્રારંભ ન થયેલ DASD ઉપકરણ છે. સ્થાપનને ચાલુ રાખવા માટે, ઉપકરણે "
+"બંધારિત થયેલ હોવુ જ જોઇએ. બંધારણ કરવાનું આ ઉપકરણ પર કોઇપણ માહિતીને દૂર કરશે."
+
+#: storage/dasd.py:151
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "DASD ઉપકરણનું બંધારણ કરી રહ્યા છે"
+msgstr[1] "DASD ઉપકરણનું બંધારણ કરી રહ્યા છે"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] "Linux સાથે વાપરવા માટે %d DASD ઉપકરણને તૈયાર કરી રહ્યા છે..."
+msgstr[1] "Linux સાથે વાપરવા માટે %d DASD ઉપકરણને તૈયાર કરી રહ્યા છે..."
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "%s માટે vginfo નિષ્ફળ"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "%s માટે lvs નિષ્ફળ"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+msgid "Creating"
+msgstr "બનાવી રહ્યા છે"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "ઉપકરણ %s ને બનાવી રહ્યા છે"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr "RAID%d સમૂહ ને ઓછામાં ઓછા %d સભ્યોની જરૂર છે"
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "ફાઇલ %s ને બનાવી રહ્યા છે"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "ખાતરી"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"શું તમે ખરેખર ઉપકરણ %s માટે પાસફ્રેઝ દાખલ કરવાનું રદ કરવા માંગો છો?\n"
+"\n"
+"જો તમે આ પગલું છોડી દો તો ઉપકરણના સમાવિષ્ટો સ્થાપન દરમ્યાન ઉપલબ્ધ રહેશે નહિં."
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "અસુસંગત LVM વોલ્યુમ જૂથનો આ પાર્ટીશન ભાગ છે."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr "FCoE SAN ને જોડી રહ્યા છે"
+
+#: storage/fcoe.py:120
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "FCoE ઉપલ્બધ નથી"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ રૂપરેખાંકન ગુમ થયેલ પ્રકાર"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "બંધારણ ઘડી રહ્યા છીએ"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "%s પર %s ફાઈલસિસ્ટમને બનાવી રહ્યા છીએ"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "માપ બદલી રહ્યા છીએ"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "%s પર ફાઈલસિસ્ટમનું માપ બદલી રહ્યા છીએ"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "અજ્ઞાત પાછો આવેલ કોડ: %d."
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "ચકાસી રહ્યા છીએ"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "%s પર ફાઈલસિસ્ટમ ચકાસી રહ્યા છીએ"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr "%(device)s પર %(type)s ફાઇલસિસ્ટમની નિષ્ફળતા ચકાસો: "
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+"ભૂલો કે સામાન્ય રીતે એનો મતલબ એ કે ફાઇલસિસ્ટમ સાથે સમસ્યા છે કે જેને સુધારવા માટે "
+"વપરાશકર્તા સંપર્કની જરૂર પડશે. સ્થાપનને પુન:શરૂ કરતા પહેલાં, રિસ્ક્યૂ સ્થિતિ અથવા બીજી "
+"સિસ્ટમને પુન:બુટ કરો કે જે અરસપરસ ફાઇલસિસ્ટમને સુધારવા તમને પરવાનગી આપે છે. તમે "
+"ફાઇલસિસ્ટમ પર સમસ્યાઓ સુધારો તે પછી સ્થાપનને પુન:શરૂ કરો."
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "સુધારી નહિં શકાય તેવી ભૂલ"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમોને સુધારવાનું બાકી રહી ગયુ."
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr "ઑપરેશનલ ભૂલ."
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr "વપરાશ અથવા સિન્ટેક્ષ ભૂલ."
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr "વપરાશકર્તા સૂચન દ્દારા રદ થયેલ e2fsck."
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr "ભાગ થયેલ લાઇબ્રેરી ભૂલ."
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+"સુધારી શકાય તેવી ભૂલોને શોધી દેવામાં આવી છે અથવા dosfsck એ આંતરિક અસુસંગતા તરીકે શોધાયુ."
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+msgid "Usage error."
+msgstr "વપરાશ ભૂલ."
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+msgid "Encrypted"
+msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "%s ને એનક્રિપ્ટ કરી રહ્યા છે"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "%s પર %s ને બનાવી રહ્યા છે"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "iSCSI નોડો ને સ્કેન કરી રહ્યા છે"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "iSCSI આરંભ કરનારનો આરંભ કરી રહ્યા છીએ"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI ઉપલ્બધ નથી"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "આરંભક નામ સુયોજિત નથી"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "iSCSI નોડો શોધી કાઢેલ નથી"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "iSCSI નોડોમાં પ્રવેશ કરી રહ્યા છે"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "નવા iSCSI નોડો કાઢી નાંખેલ નથી"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "કોઇપણ શોધી કાઢેલ નોડોમાં લોગ કરી શકાયુ નહિં"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"આપમેળે પાર્ટીશનીંગ કરવામાં પૂરતી ખાલી જગ્યા શોધી શક્યા નહિં, મહેરબાની કરીને સ્થાપકમાંથી "
+"બહાર નીકાળવા માટે 'બરાબર' ને દબાવો."
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"આપમેળે પાર્ટીશનીંગ કરવામાં પૂરતી ખાલી જગ્યા શોધી શક્યા નહિં, મહેરબાની કરીને બીજી "
+"પાર્ટીશનીંગ પદ્દતિને વાપરો."
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "આપોઆપ પાર્ટીશન કરતી વખતે આવતી ચેતવણીઓ"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"આપોઆપ પાર્ટીશન કરતી વખતે નીચેની ભૂલો ઉદ્ભવી છે:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે 'બરાબર' દબાવો."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"અરજી કરાયેલ પાર્ટીશનો ફાળવી શકાયા નથી: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"અલગ પાર્ટીશનીંગ વિકલ્પ પસંદ કરવા માટે 'બરાબર' દબાવો."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "આપોઆપ પાર્ટીશન કરતાં ભૂલો"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"તમારા પાર્ટીશન સાથે નીચેની ભૂલો ઉદ્ભવી છે:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"આ ત્યારે જ થઈ શકે જો ત્યાં તમારી હાર્ડ ડ્રાઈવ પર સ્થાપન માટે પૂરતી જગ્યા બાકી નહિં હોય."
+"%(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "સિસ્ટમ હવે રીબુટ થશે."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "તમે ઉપકરણ નંબર સ્પષ્ટ કરેલ નથી અથવા નંબર અયોગ્ય છે"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "તમે વિશ્વવ્યાપી પોર્ટ નામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી અથવા નામ અયોગ્ય છે."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "તમે FCP LUN સ્પષ્ટ કરેલ નથી અથવા નંબર અયોગ્ય છે."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+"ઉપકરણ અવગણવાની યાદી (%(e)s) માંથી zFCP ઉપકરણ %(devnum)s ને મુક્ત કરી શકાયુ નહિં."
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr "zFCP ઉપકરણ %s મળ્યુ નથી, ઉપકરણ અવગણવાની યાદીમાં પણ નથી."
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "zFCP ઉપકરણ %(devnum)s ઓનલાઇન (%(e)s) ને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં."
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "zFCP ઉપકરણ %(devnum)s (%(e)s) માં WWPN %(wwpn)s ને ઉમેરી શક્યા નહિં."
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "zFCP ઉપકરણ %(devnum)s પર WWPN %(wwpn)s મળ્યુ નથી."
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"zFCP ઉપકરણ %(devnum)s (%(e)s) પર WWPN %(wwpn)s માં LUN %(fcplun)s ને ઉમેરી શક્યા "
+"નહિં."
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+"zFCP ઉપકરણ %(devnum)s પર WWPN %(wwpn)s પર LUN %(fcplun)s પહેલેથી જ રૂપરેખાંકિત "
+"થયેલ છે."
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"zFCP ઉપકરણ %(devnum)s (%(e)s) પર WWPN %(wwpn)s પર LUN %(fcplun)s નાં નિષ્ફળ "
+"ગુણધર્મને વાંચી શકાયુ નહિં."
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+"ફરીથી દૂર કરેલ zFCP ઉપકરણ %(devnum)s પર WWPN %(wwpn)s પર LUN %(fcplun)s નિષ્ફળ."
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s) નાં SCSI ઉપકરણને યોગ્ય રીતે કાઢી "
+"શક્યા નહિં."
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"zFCP ઉપકરણ %(devnum)s (%(e)s) પર WWPN %(wwpn)s પર LUN %(fcplun)s ને દૂર કરી "
+"શક્યા નહિં."
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "zFCP ઉપકરણ %(devnum)s (%(e)s) પર WWPN %(wwpn)s ને દૂર કરી શકાયુ નહિં."
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "zFCP ઉપકરણ %(devnum)s ઓફલાઇન (%(e)s) સુયોજિત કરી શકાયુ નહિં."
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "બહાર નીકળવા માટે <Enter> દબાવો"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "પૂર્ણ"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "કીબોર્ડ પસંદગી"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "આ કમ્પ્યૂટર સાથે ક્યા પ્રકારનું કીબોર્ડ જોડેલું છે?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "ક્ષેત્ર %s માટે જરૂરી કિંમત"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ સક્રિય કરો"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"આના માટે જરૂરી છે કે તમારી પાસે સ્થાપન પ્રક્રિયા દરમ્યાન સક્રિય નેટવર્ક જોડાણ હોય. "
+"મહેરબાની કરીને નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ રૂપરેખાંકિત કરો."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "વૈશ્વિક IP રૂપરેખાંકન વાપરો (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4 સરનામું:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "નામસર્વર:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "ઉપકરણ ગેરહાજર"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "તમારે નેટવર્ક ઉપકરણ ને પસંદ કરવું જ પડશે"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4 નેટવર્ક માસ્ક"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "નેટવર્ક ઈન્ટરફેસો રૂપરેખાંકિત કરી રહ્યા છે"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "NetworkManager માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ રૂપરેખાંકિત કરવામાં ભૂલ"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ રૂપરેખાંકિત કરવામાં ભૂલ %s"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "પાર્ટીશનીંગ પ્રકાર"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"સ્થાપન માટે તમારી હાર્ડ ડ્રાઈવનું પાર્ટીશનીંગ જરૂરી છે. મોટા ભાગના વપરાશકર્તાઓ માટે "
+"મૂળભૂત લેઆઉટ વ્યાજબી છે. તમે કઇ જગ્યા વાપરવા માટે અથવા સ્થાપન લક્ષ્ય તરીકે ક્યાં ડ્રાઇવો "
+"વાપરવા માટે છે તે પસંદ કરો."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "આખા ડ્રાઇવને વાપરો"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "હાલની Linux સિસ્ટમને બદલો"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "ખાલી જગ્યાને વાપરો"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "આ સ્થાપન માટે તમે કઈ ડ્રાઈવ પસંદ કરવા માંગો છો?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> પસંદગી | <F2> ડ્રાઉવ ઉમેરો | <F12> આગળની સ્ક્રીન"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "અદ્યતન સંગ્રહ વિકલ્પો"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "તમે તમારું ડ્રાઈવ રૂપરેખાંકન કેવી રીતે સુધારવા માંગો છો?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP ઉપકરણ ઉમેરો"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries મશીનો ઉદ્યોગ-પ્રમાણિત SCSI ઉપકરણોને ફાઈબર ચેનલ (FCP) મારફતે વાપરી શકે છે. "
+"તમારે 16 બીટ ઉપકરણ નંબર, 64 bit World Wide Port Name (WWPN), અને દરેક ઉપકરણ માટે "
+"64 bit FCP LUN પૂરો પાડવાની જરૂર છે."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr "નેટવર્ક કાર્ડો હાજર નથી."
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "FCoE SAN ને ઉમેરો"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr "પસંદ કરો કઇ NIC એ FCoE SAN સાથે જોડાયેલ છે."
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr "DCB ને વાપરો"
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI પરિમાણો રૂપરેખાંકિત કરો"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI ડિસ્કો વાપરવા માટે, તમારે તમારા iSCSI લક્ષ્યનું સરનામું પૂરું પાડવું જ જોઈએ અને iSCSI "
+"આરંભક નામ કે જે તમે તમારા યજમાન માટે રૂપરેખાંકિત કરેલ છે."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "લક્ષ્ય IP સરનામું"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "iSCSI આરંભક નામ"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "CHAP વપરાશકર્તાનામ"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "CHAP પાસવર્ડ"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "વિપરીત CHAP વપરાશકર્તા નામ"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "વિપરીત CHAP પાસવર્ડ"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "પેકેજનું સ્થાપન"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "તમે કયા ટાઈમ ઝોનમાં સ્થિત થયેલા છો?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "સિસ્ટમ ઘડિયાળ UTC વાપરે છે"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "બુટ લોડર રૂપરેખાંકન સુધારો"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "બુટ લોડર સુધારવાનું અવગણો"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "નવું બુટ લોડર રૂપરેખાંકન બનાવો"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "ખાલી જગ્યા"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "RAM મળી આવી (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "સૂચન થયેલ માપ (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "સ્વેપ ફાઈલ માપ (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "સ્વેપ ઉમેરો"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "તમે દાખલ કરેલ કિંમત એ માન્ય સંખ્યા નથી."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "સિસ્ટમ ફરીથી સ્થાપિત કરો"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "સુધારા માટેની સિસ્ટમ"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"તમારી સિસ્ટમ પર પહેલાથી હાજર એક અથવા વધુ Linux સ્થાપન મળી આવ્યાં.\n"
+"\n"
+"મહેરબાની કરીને એક સુધારા માટે પસંદ કરો, અથવા 'સિસ્ટમ પુનઃસ્થાપિત કરો' વિકલ્પ તમારી "
+"સિસ્ટમમાં નવું સ્થાપન કરવા માટે પસંદ કરો."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "રુટ પાસવર્ડ"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"રુટ પાસવર્ડ લો. તમારે તેને બે વાર લખવો જ પડશે તમે એને જાણો છો અને કોઈ લખતી વખતની ભૂલ "
+"કરી નથી તેની ખાતરી કરવા માટે. "
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "રુટ પાસવર્ડ ઓછામાં ઓછો ૬ અક્ષરો જેટલો લાંબો હોવો જ જોઈએ."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"નબળો પાસવર્ડ પૂરો પાડવામાં આવ્યો: %s\n"
+"\n"
+"શું તમે આ પાસવર્ડ સાથે ચાલુ રાખવા ઈચ્છો છો?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC રૂપરેખાંકન"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "વપરાશકર્તાનામ"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "રુટ પાસવર્ડ ઓછામાં ઓછો ૬ અક્ષરો જેટલો લાંબો હોવો જ જોઈએ."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "યજમાન નામ સાથે ભૂલ"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "વપરાશકર્તાનામ"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr "અરજી થયેલ પાસવર્ડ બિન-ASCII અક્ષરો સમાવે છે, કે જેઓ માન્ય નથી."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s માં તમારું સ્વાગત છે!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"સ્થાપન પૂર્ણ થાય પછી z/IPL બુટ લોડર તમારી સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થશે. તમે કોઈ વધારાના "
+"કર્નલ અને ચાન્ડેવ પરિમાણો દાખલ કરી શકો છો કે જે તમારુ મશીન અથવા તમારુ સુયોજન માટે જરુરી "
+"છે."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL રૂપરેખાંકન"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "ચાન્ડેવ લાઈન "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "સ્થાપન"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "live CD નું તમારી હાર્ડ ડિસ્કમાં સ્થાપન કરો"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "હાર્ડ ડ્રાઈવમાં સ્થાપન કરો"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "હાર્ડ ડ્રાઈવમાં સ્થાપન કરો"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"આ જૂથ સાથે સંકળાયેલ અમુક પેકેજોને સ્થાપિત કરવાની જરૂર નથી પરંતુ તે વધારાના વિધેયો પૂરા પાડી "
+"શકશે. મહેરબાની કરીને પેકેજો પસંદ કરો કે જેને તમે સ્થાપિત કરવા ઈચ્છો છો."
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "નાપસંદ કરો (_D)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "બધા વૈકલ્પિક પેકેજો નાપંસદ કરો (_D)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "વૈકલ્પિક પેકેજો (_O)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "પસંદ કરો (_S)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "બધા વૈકલ્પિક પેકેજો પસંદ કરો (_S)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "ખાતરી:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "રુટ પાસવર્ડ:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr "રુટ ખાતુ એ સિસ્ટમના સંચાલન માટે વપરાય છે. રુટ વપરાશકર્તા માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "ડ્રાઈવ ઉમેરો (_A)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>રીપોઝીટરી નામ (_n):</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>રીપોઝીટરી પ્રકાર (_t):</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "પ્રોક્સી રૂપરેખાંકિત કરો (_p)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"હાર્ડ ડ્રાઇવ"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "મહેરબાની કરીને આ રીપોઝીટરી માટે રૂપરેખાંકન જાણકારી પૂરુ પાડે છે."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "પ્રોક્સી URL (_R) (host:port)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "પ્રોક્સી પાસવર્ડ (_w)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "પ્રોક્સી વપરાશકર્તાનામ (_s)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "રીપોઝીટરી _URL"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "ડિરેક્ટરીને પસંદ કરો"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL એ મીરર યાદી છે"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "ડિરેક્ટરી (_D)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "વિકલ્પો (_O)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "પાર્ટીશન (_P)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "પાથ (_P)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "સર્વર (_S)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "રીબુટ (_t)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "આગળ (_N)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>માપ પ્રમાણે પાર્ટીશનને સંકોચો (MB માં):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "સંકોચવા માટે વોલ્યુમ"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "તમારા સ્થાપન માટે જગ્યા બનાવવા માટે તમે કયા પાર્ટીશનને સંકોચવા ઈચ્છો છો?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr "ક્યા પ્રકારનાં સ્થાપન તમને ગમે છે?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "સિસ્ટમ એનક્રિપ્ટ કરો (_E)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "સંકોચો (_S)"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "BIOS ડ્રાઈવ ક્રમ"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "બુટ લોડર ઉપકરણ"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "પ્રથમ BIOS ડ્રાઈવ:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "ચોથી BIOS ડ્રાઈવ:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "બીજી BIOS ડ્રાઈવ:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "ત્રીજી BIOS ડ્રાઈવ:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "તમારી સિસ્ટમ માટે તમે ક્યાંતી બુટ લોડર સ્થાપિત કરવા ઈચ્છો છો?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr "<b>માહિતી સંગ્રહ ઉપકરણો</b> (ફક્ત માઉન્ટ કરવા માટે)"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>લક્ષ્ય ઉપકરણોને સ્થાપિત કરો</b>"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>મદદ:</b> લક્ષ્ય ઉપકરણોને સ્થાપિત કરવાનું પુન:બંધારિત થયેલ હશે અને કોઇપણ માહિતી કાઢેલ "
+"હશે. ખાતરી કરો કે તમારી પાસે બેકઅપ છે."
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+"નીચે સંગ્રહ ઉપકરણો છે જે તમે આ સ્થાપનનાં ભાગ રૂપે પસંદ થયેલ છે. મહેરબાની કરીને નીચે તીરોની "
+"મદદથી સૂચિત કરો કે તમે માહિતી ડ્રાઇવોને વાપરવાનું ગમે છે (આ બંધારિત થયેલ હશે નહિં, ફક્ત "
+"માઉન્ટ થયેલ છે) અને સિસ્ટમ ડ્રાઇવો તરીકે ક્યાં ઉપકરણોને વાપરવાનું ગમે છે (આ બંધારિત હોઇ શકે "
+"છે)."
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">RAID બંધારિત થયેલ પાર્ટીશનને બનાવો</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">પસંદ થયેલ વોલ્યુમ જૂથ પર લોજીકલ વોલ્યુમને બનાવો</"
+"span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">LVM બંધારિત થયેલ પાર્ટીશનને બનાવો</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">RAID ઉપકરણ બનાવવાની સુવિધા કરે છે</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr "<span size=\"small\" color=\"gray\">સામાન્ય હેતુથી પાર્ટીશન બનાવવાનું</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">ઓછામાં ઓછી 1 મુક્ત LVM બંધારિત થયેલ "
+"પાર્ટીશનોની જરૂર છે</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">ઓછામાં ઓછી 2 મુક્ત RAID બંધારિત થયેલ "
+"પાર્ટીશનોની જરૂર છે</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+msgid "Create"
+msgstr "બનાવો"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr "LVM ને બનાવો"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+msgid "Create Partition"
+msgstr "પાર્ટીશનને બનાવો"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "સોફ્ટવેર RAID ને બનાવો"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr "સંગ્રહને બનાવો"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "LVM લોજીકલ વોલ્યુમ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "LVM ભૌતિક વોલ્યુમ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID ક્લોન"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "RAID પાર્ટીશન"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "મૂળભૂત પાર્ટીશન"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "જાણ"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "વિગતો (_D)"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "FCoE પરિમાણોને રૂપરેખાંકિત કરો"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC:"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr "મહેરબાની કરીને નેટવર્ક ઇન્ટરફેસને પસંદ કરો કે જે તમારા FCoE સ્વિચને જોડાયેલ છે."
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "FCoE Disk(s) ને ઉમેરો (_A)"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr "%s ઉપકરણો (%s) કુલ માંથી <b>પસંદ થયેલ %s devices (%s)</b>"
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+"<b>મદદ:</b> આ સ્ક્રીન પર ડ્રાઇવને પસંદ કરવાનું જરૂરી નથી તે સ્થાપન પ્રક્રિયા દ્દારા કાઢી "
+"નાંખશે. પણ, નોંધો કે સ્થાપન પછી ડ્રાઇવોને માઉન્ટ કરી શકો છો તે તમારી /etc/fstab ને "
+"બદલવા દ્દારા અહિંયા પસંદ કર્યુ ન હતુ."
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "અદ્યતન લક્ષ્ય ને ઉમેરો"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "મૂળભૂત ઉપકરણો"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr "ની દ્દારા ફિલ્ટર:"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "ફર્મવેર RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr "ઓળખનાર:"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr "જોડાવુVeવેન્ડરIdઓળખનાર"
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr "LUN:"
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "મલ્ટીપાથ ઉપકરણો"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "બીજા SAN ઉપકરણો"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+"મહેરબાની કરીને ડ્રાઇવોને પસંદ કરો કે તમે તેની પર ઓપરેટીંગ સિસ્ટમને સ્થાપિત કરવા માંગો છો, "
+"ની સાથે સાથે કોઇપણ ડ્રાઇવો કે તમે તમારી સિસ્ટમને આપમેળે માઉન્ટ કરવાનું ગમે છે, નીચે:"
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+"પોર્ટ / લક્ષ્ય / LUN\n"
+"લક્ષ્ય ઓળખનાર"
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr "પોર્ટ:"
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr "શોધો"
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr "ને દ્દારા શોધો:"
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr "શોધ પરિણામો:"
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr "ઓળખનારોને બતાવો કે જે સમાવે છે:"
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr "તેમાંથી ફક્ત ઉપકરણોને બતાવો:"
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr "ફક્ત વાપરી રહ્યા હોય તેવાં ઉપકરણોને બતાવો:"
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+msgid "Target:"
+msgstr "લક્ષ્ય:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>CHAP પાસવર્ડ (_P):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>CHAP વપરાશકર્તા નામ (_U):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>વિપરીત CHAP પાસવર્ડ (_a):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>વિપરીત વપરાશકર્તા નામ (_s):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>લક્ષ્ય IP સરનામું (_T):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI આરંભ નામ (_N):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "લક્ષ્ય ઉમેરો (_A)"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+"બુટ પ્રક્રિયાને સ્ટ્રીમલાઇન કરવા માટે બધી હાલની એનક્રિપ્ટ થયેલ ઉપકરણો માટે આ પાસફ્રેઝ ને "
+"પણ ઉમેરો"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"આ એનક્રિપ્ટ થયેલ પાર્ટીશન માટે પાસફ્રેઝ પસંદ કરો. તમને સિસ્ટમ બુટ દરમ્યાન પાસફ્રેઝ માટે "
+"પૂછવામાં આવશે."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "ખાતરી પાસફ્રેઝ:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ પાર્ટીશન માટે પાસફ્રેઝ દાખલ કરો"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "પાસફ્રેઝ દાખલ કરો:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+msgid "Configure Network"
+msgstr "નેટવર્ક રૂપરેખાંકિત કરો"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "યજમાનનામ:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr "મહેરબાની કરીને આ કૉમ્પયુટર ને નામ આપો. યજમાન નામ નેટવર્ક પર કૉમ્પયુટરને ઓળખે છે."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"મહેરબાની કરીને કોઈપણ વધારાની રીપોઝીટરીઓ પસંદ કરો કે જે તમે સોફ્ટવેર સ્થાપન માટે વાપરવા "
+"માંગો છો."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "વધારાની સોફ્ટવેર રીપોઝીટરીઓ ઉમેરો (_A)"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "રીપોઝીટરી સુધારો (_M)"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>ઉપકરણ નંબર:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP ઉપકરણ ઉમેરો"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "આફ્રિકન"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "અરેબિક"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "આસામી"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "બંગાળી"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "બંગાળી (ભારત)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "બલ્ગેરિયન"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "કાટાલાન"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "ચીની (સરલીકરણ)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "ચીની (પ્રાચીન)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "ક્રોએટિઅન"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "ચેક"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "ડેનિશ"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "ડચ"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "અંગ્રેજી"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "ઍસ્ટોનિયન"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "ફિનીશ"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "ફ્રેન્ચ"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "જર્મન"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "ગ્રીક"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ગુજરાતી"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "હેબ્રુ"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "હિંન્દી"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "હન્ગેરિયન"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "આઇસલેન્ડિક"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "ઇલોકો"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "ઇન્ડોનેશિયન"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "ઇટાલિયન"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "જાપાની"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "કન્નડ"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "કોરિઅન"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "માકેડોનિયન"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "મૈથિલી"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "મલય"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "મલયાલમ"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "મરાઠી"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "નેપાલી"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "નોર્વેગિયન (બોકમાલ)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "નોર્ધન સોથો"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "ઓરિયા"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "પર્સિયન"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "પોલિશ"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "પોર્ટુગીઝ"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "પોર્ટુગિઝ (બ્રાઝિલીયન)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "પંજાબી"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "રોમેનિયન"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "રશિયન"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "સર્બિયન"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "સર્બિયન (લેટિન)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "સિન્હાલા"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "સ્લોવાક"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "સ્લોવેનિયન"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "સ્પેનિશ"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "સ્વેડિશ"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "તાજીક"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "તમિલ"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "તેલુગુ"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "તુર્કિશ"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "યુક્રેનિયન"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "વિયેતનામીઝ"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "વેલ્શ"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "ઝુલુ"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr "આપેલ સ્થાન એ સ્થાપન સ્રોત વાપરવા માટે માન્ય %s જીવંત CD નથી."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC રૂપરેખાંકન"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "બુટલોડર સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC રૂપરેખાંકન"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "નેટવર્ક ઈન્ટરફેસો રૂપરેખાંકિત કરી રહ્યા છે"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "તાજુ સ્થાપન"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "પોસ્ટ સ્થાપન"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "જૂના પેકેજ(ો)"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "ગુમ થયેલ પેકેજ"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "સ્થાપન કી"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "પેકેજનું સ્થાપન"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "પેકેજનું સ્થાપન"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "ગુમ થયેલ પેકેજ"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "પેકેજ સ્થાપિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "સ્થાપનની પ્રક્રિયા દરમ્યાન તમે કઈ ભાષા પસંદ કરવા માંગો છો?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "પેકેજનું સ્થાપન"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "વર્તમાન સ્થાપનને સુધારો"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "રીબુટ"
+
+#~ msgid "_Fedora"
+#~ msgstr "ફેડોરા (_F)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of "
+#~ "software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s નું મૂળભૂત સ્થાપન સામાન્ય ઈન્ટરનેટ વપરાશ માટે લાગુ પડતા સોફ્ટવેરના સમૂહનો સમાવેશ કરે "
+#~ "છે. તમે હવે સોફ્ટવેરનાં વિવિધ સમૂહને વૈકલ્પિક રીતે પસંદ કરી શકો છો."
+
+#~ msgid "Graphical Desktop"
+#~ msgstr "ગ્રાફિકલ ડેસ્કટોપ"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "સોફ્ટવેર વિકાસ"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "વેબ સર્વર"
+
+#~ msgid "Minimal"
+#~ msgstr "ન્યૂનત્તમ"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. You can optionally "
+#~ "select a different set of software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s નું મૂળભૂત સ્થાપન એ ન્યૂનત્તમ સ્થાપન છે. કઈ વધારાની બાબતો તમે તમારી સિસ્ટમને આધાર "
+#~ "આપવા માટે સમાવવા ઈચ્છો છો?"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "ડેસ્કટોપ"
+
+#~ msgid "Advanced Server"
+#~ msgstr "ઉન્નત સર્વર"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "FCoE SAN ને ઉમેરો (_F)"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "_ZFCP LUN ઉમેરો"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "_iSCSI લક્ષ્ય ઉમેરો"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "પાર્ટીશનીંગ લેઆઉટ રીવ્યુ કરો અને સુધારો (_v)"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>ગેટવે:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4 સરનામું:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6 સરનામું:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>નામસર્વર:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>ઈન્ટરફેસ (_I):</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "IPv_4 આધાર સક્રિય કરો"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "IPv_6 આધાર સક્રિય કરો"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "વૈશ્વિક IP રૂપરેખાંકન વાપરો (DHCP) (_d)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "પછીથી વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો (_l)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s નું મૂળભૂત સ્થાપન સામાન્ય ઈન્ટરનેટ વપરાશ માટે લાગુ પડતા સોફ્ટવેરના સમૂહનો સમાવેશ કરે "
+#~ "છે. તમે તમારી સિસ્ટમમાં કઈ વધારાની બાબતોને આધાર આપવા માટે જોવા ઈચ્છો છો?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "તમે ક્યાં તો સોફ્ટવેર પસંદગી હમણાં વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવવાનું પસંદ કરી શકો, અથવા સ્થાપન પછી "
+#~ "સોફ્ટવેર વ્યવસ્થાપન કાર્યક્રમ મારફતે."
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "હમણાં વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો (_C)"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
new file mode 100644
index 0000000..a3fd58a
--- /dev/null
+++ b/po/he.po
@@ -0,0 +1,8280 @@
+# translation of anaconda.master.po to Hebrew
+# Hebrew translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Automatically generated, 2004.
+# Oron Peled <oron@actcom.co.il>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 12:08+0200\n"
+"Last-Translator: Elad <el.il@doom.co.il>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "יש להקיש <enter> לקבלת שורת פקודה"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "אישור"
+
+#
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr "אין מספיק זיכרון בכדי להשתמש בהתקנה גרפית. מתחיל הפעלה בתצורת טקסט."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "אין מספיק מקום"
+
+#
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "הפעלת מצב טקסטואלי"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "מפעיל התקנה גרפית."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "האם ברצונך להשתמש ב־VNC?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "ההתקנה גרפית אינה זמינה. מפעיל התקנה טקסטואלית."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "המשתנה DISPLAY אינו מוגדר. מפעיל התקנה טקסטואלית."
+
+#
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "משדרג %s\n"
+
+#
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "התקנה %s\n"
+
+#
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "מעתיק קובץ"
+
+#
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "מעביר קובץ התקנה לכונן הקשיח"
+
+#
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"קרתה תקלה במהלך העברת קובץ ההתקנה לכונן הקשיח. כנראה שהדבר נגרם עקב מדיה "
+"פגומה."
+
+#
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"קרתה תקלה במהלך העברת קובץ ההתקנה לכונן הקשיח. כנראה שהדבר נגרם עקב חוסר "
+"במקום על הכונן."
+
+#
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "שגיאה"
+
+#
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "אזהרה"
+
+#
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"מערכות הקבצים שלך כבר הופעלו. לא ניתן לחזור אחורה מעבר לנקודה זו.\n"
+"\n"
+"האם ברצונך להמשיך בהתקנה?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "י_ציאה מתכנית ההתקנה"
+
+#
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "המשך_"
+
+#
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "מנהל אתחול"
+
+#
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "מתקין מנהל אתחול..."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"לא הותקנו חבילות ליבה (kernel) על המערכת שלך. לכן, לא יבוצעו שינויים בתצורת "
+"טעינת מערכת ההפעלה."
+
+#
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "הושלם"
+
+#
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "בתהליך... "
+
+#
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"השגיאה הבאה התגלתה במהלך פענוח קובץ תצורת ה-kickstart: ‏/n\n"
+"‏‏%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "בהפעלה משורת פקודה לא ניתן לשאול שאלות!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"קרתה שגיאה לא צפויה. כנראה שהדבר נגרם עקב טעות בתכנת ההתקנה. נא לשמור עותק "
+"מפורט של הודעת השגיאה ולדווח עליה"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr "לספק תכנה זו."
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " כנגד anaconda ב־%s"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך שמירת תצלומי המסך לכונן הקשיח."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "תצלומי המסך הועתקו"
+
+#
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"תצלומי המסך נשמרו בתיקייה:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"ניתן לגשת אליהם לאחר הפעלה מחדש וכניסה למערכת כ-root."
+
+#
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "שמור תצלום מסך"
+
+#
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "תצלום המסך בשם '%s' נשמר."
+
+#
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "ארעה שגיאה בשמירת תצלום המסך"
+
+#
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"התרחשה שגיאה בזמן שמירת תצלום המסך. במידה ושגיאה זו מתרחשת בזמן התקנת חבילה, "
+"יתכן ויהיה צורך לנסות שוב מספר פעמים לפני שתצליח."
+
+#
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "מפתח התקנה"
+
+#
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr "בחר ססמה עבור התקנים מוצפנים. ססמה זו תידרש בזמן הפעלת המערכת."
+
+#
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "ססמה שגויה"
+
+#
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "שתי הססמאות שהוזנו אינן זהות, נסה שנית."
+
+#
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "הססמה חייבת להכיל לפחות שמונה תווים."
+
+#
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"ההתקן %s מוצפן. בכדי לגשת לתכולתו במהלך ההתקנה, חובה להקליד את ססמת ההתקן "
+"בתיבה להלן."
+
+#
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "בטל"
+
+#
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_ניפוי שגיאות"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_התעלם"
+
+#
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "התעלם מהכל"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "_פרמט מחדש"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "פרמט מחדש את הכל"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "שגיאה בפענוח הגדרות kickstart"
+
+#
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:RTL"
+
+#
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "שגיאה!"
+
+#
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה במהלך ניסיון לטעינת מרכיב של תכנת ההתקנה.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "י_ציאה"
+
+#
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "נסה _שנית"
+
+#
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "תכנית ההתקנה תסיים כעת."
+
+#
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "יוצא"
+
+#
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "יציאה מתכנית ההתקנה"
+
+#
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לצאת מתהליך ההתקנה?"
+
+#
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "מתקין %s"
+
+#
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "לא ניתן לטעון את הכותרת"
+
+#
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "חלון התקנה"
+
+#
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"גודלו של קובץ ה־ISO ‏%s אינו מכפלה של 2048 בתים. יתכן והדבר מרמז על כך שהוא "
+"נפגם במהלך העברתו למחשב זה.\n"
+"\n"
+"מומלץ להפסיק את ההתקנה ולצאת, אך ניתן להמשיך, אם לדעתך הקובץ תקין בכל זאת."
+
+#
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "לא ניתן לעגן מקור ISO"
+
+#
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה במהלך עיגון כונן המקור %s. זה עלול לקרות במידה וקבצי ה־ISO שלך "
+"ממוקמים על גבי התקן אחסון מתקדם כגון LVM או RAID או מסיבה אחרת של כישלון "
+"בעיגון המחיצה. יש ללחוץ על יציאה לצורך נטישת ההתקנה."
+
+#
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "חסר קובץ ISO 9660"
+
+#
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"תכנת ההתקנה ניסתה לעגן את קובץ ההתקנה #%s, אך הוא לא נמצא על הכונן הקשיח.\n"
+"\n"
+"נא להעתיק קובץ זה לכונן וללחוץ \"נסה שנית\". לחיצה על \"יציאה\" תגרום לביטול "
+"ההתקנה."
+
+#
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "דרושה מדיית התקנה"
+
+#
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"להתקנת התכנה שביקשת ידרשו הדיסקים הבאים של %(productName)s "
+"%(productVersion)s:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"אנא הכן את הדיסקים האלו לפני שתמשיך עם ההתקנה. אם אתה צריך לבטל את ההתקנה "
+"ולצאת, בחר באפשרות \"הפעל מחדש\"."
+
+#
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_הפעל מחדש"
+
+#
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_אחורה"
+
+#
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בניסיון לבטל את עיגון הכונן. כדאי לבדוק שאין שימוש ב־%s מתוך "
+"שורת הפקודה הפתוחה ב־tty2 ואחר כך ללחוץ \"אישור\" בכדי לנסות שנית."
+
+#
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "התקן על המחשב"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "נקודת העיגון /boot או / נמצאת על דיסק שאינו מוכר לנו"
+
+#: kickstart.py:115
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בהרצת תסריט kickstart בשורה %(lineno)s. ניתן לעיין בפלט ב-"
+"%(msgs)s. זוהי שגיאה גורלית וההתקנה תופסק. נא ללחוץ \"אישור\" ליציאה מתכנית "
+"ההתקנה."
+
+#
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "תסריטון נכשל"
+
+#
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "אין רשת זמינה"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"השגיאה הבאה התגלתה במהלך פענוח קובץ תצורת ה-kickstart: ‏/n\n"
+"‏‏%s"
+
+#
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "שגיאה בעיבוד שורות ‎:%%ksappend ‏%s"
+
+#
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "שגיאה לא מוכרת בעיבוד שורות ‎%%ksappend: ‏%s"
+
+#
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "סיום התקנה"
+
+#
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "מריץ תסריטי סיום התקנה"
+
+#
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "קדם התקנה"
+
+#
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "מריץ תסריטי קדם התקנה"
+
+#
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "חבילה חסרה"
+
+#
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"ציינת שיש להתקין את החבילה '%s'. חבילה זו לא קיימת. האם להמשיך או לנטוש את "
+"ההתקנה?"
+
+#
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_בטל"
+
+#
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "התעלם מהכל"
+
+#
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "קבוצה חסרה"
+
+#
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"ציינת שיש להתקין את קבוצת החבילות '%s'. קבוצה זו לא קיימת. האם להמשיך או "
+"לנטוש את ההתקנה?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "קובץ התקנה לא נמצא"
+
+#
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr "המיקום שסופק אינו מכיל עותק תקליטור חי של %s לצורך שימוש כמקור התקנה."
+
+#
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "מעתיק עותק חי לכונן הקשיח."
+
+#
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"הייתה שגיאה בהתקנת העותק החי לכונן הקשיח. יתכן וזה נגרם עקב מדיה פגומה. נא "
+"לבדוק את המדיה המשמשת להתקנה.\n"
+"\n"
+"יציאה בשלב זה תשאיר את המערכת במצב לא עקבי, כך שתידרש התקנה מחודשת."
+
+#
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr "מבצע שינויי אחר התקנה למערכת הקבצים. פעולה זו עלולה לקחת מספר דקות."
+
+#
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr "אין מספיק מקום בשורש מערכת הקבצים עבור עותק חי זה (דרוש %.2f מ\"ב)."
+
+#
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "אורכו של שם המחשב חייב להיות בן 255 תווים ומטה."
+
+#
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr "שם המחשב חייב להתחיל בתו חוקי בתחום 'a-z', 'A-Z' או '0-9'"
+
+#
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr "שם המחשב יכול להכיל רק את התווים 'a-z', 'A-Z', '-' או '.'"
+
+#
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "חסרה כתובת IP."
+
+#
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "כתובות IPv4 חייבות להכיל ארבעה מספרים בתחום 0 עד 255 המופרדים בנקודות."
+
+#
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "הכתובת '%s' אינה כתובת IPv6 חוקית."
+
+#
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "הכתובת '%s' אינה כתובת חוקית."
+
+#
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "פעולות שינוי גודל נכשלה"
+
+#
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "התרחשה שגיאה במהלך שינוי גודל ההתקן %s."
+
+#
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "הגירה נכשלה"
+
+#
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך ביצוע הגירת מערכת קבצים על ההתקן %s."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "_דיווח על שגיאה"
+
+#
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "אזהרה! זו תכנה שטרם שוחררה!"
+
+#
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"תודה על הורדת גרסת טרום שחרור של %(productName)s.\n"
+"\n"
+"זו לא גרסה סופית והיא אינה מיועדת לשימוש יום יומי. מטרת השחרור היא לקבל משוב "
+"ממשתמשים הבודקים את המערכת.\n"
+"\n"
+"כדי לספק משוב, נא לבקר ב:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"ולדווח על שגיאות ברכיב '%(fileagainst)s'.\n"
+
+#
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_התקן בכל זאת"
+
+#
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "המערכת שלך תופעל מחדש כעת..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "יש להזין שם עבור קבוצת הכרכים."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "שמות קבוצות כרכים חייבים להיות קצרים מ־‏128 תווים"
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "שגיאה - שם קבוצת הכרכים %s אינו חוקי."
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"שגיאה - שם קבוצת הכרכים מכיל רווחים או תווים אחרים שאינם חוקיים. התווים "
+"המותרים בשם הם אותיות לועזיות, ספרות, '.' או '_'."
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "יש להזין שם כרך לוגי."
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "שמות כרכים לוגיים חייבים להיות קצרים מ־‏128 תווים"
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "שגיאה - שם הכרך הלוגי %s אינו חוקי."
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"שגיאה - שם הכרך הלוגי מכיל רווחים או תווים אחרים שאינם חוקיים. התווים "
+"המותרים בשם הם אותיות לועזיות, ספרות, '.' או '_'."
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"נקודת העיגון %s אינה חוקית. נקודות עיגון חייבות להתחיל ב־'/' ואינן יכולות "
+"להסתיים ב־'/' ואסור להן להכיל רווחים או תווים בלתי נראים אחרים."
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "יש לציין נקודת עיגון עבור מחיצה זו."
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "אין אפשרות למחוק"
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "ראשית, עליך לבחור מחיצה למחיקה."
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "אישור מחיקה"
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "כל המחיצות על ההתקן '%s' עומדות להימחק."
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_מחק"
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "התראה"
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"המחיצות הבאות לא נמחקו מכיוון שהן בשימוש:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "לאתחל כשטח דפדוף (swap)?"
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"ההתקן ‎%s מסומן כמחיצה מסוג 0x82 (שטח דפדוף ללינוקס -- swap) אך לא נראה שבוצע "
+"פורמט מתאים למחיצה זו.\n"
+"\n"
+"האם ברצונך לפרמט מחיצה זו כשטח דפדוף?"
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "עליך לבחור לפחות כונן קשיח אחד להתקנת %s."
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"בחרת להשתמש במחיצה קיימת עבור התקנה זו מבלי לבצע פורמט שלה. אנו ממליצים לבצע "
+"פורמט בכדי להבטיח שקבצים מההתקנה הישנה לא יצרו בעיות עבור המערכת שתותקן. "
+"למרות זאת, אם מחיצה זו מכילה קבצים חשובים, כגון תיקיות בית של משתמשים, ניתן "
+"להמשיך בהתקנה מבלי לבצע פורמט."
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "לבצע פורמט?"
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_עדכון מחיצה"
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "_לא לבצע פורמט"
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "שגיאה בחלוקה למחיצות"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"להלן רשימת שגיאות חמורות בסכמת המחיצות שדרשת. חובה לתקן שגיאות אלו לפני המשך "
+"התקנת %(productName)s.‏\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "אזהרת מחיצה"
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"להלן רשימת אזהרות הנוגעות לסכמת המחיצות שדרשת.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"האם ברצונך להמשיך בהתקנה עם סכמה זו?"
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr "להלן המחיצות הקיימות שנבחרו לביצוע פורמט, כך שכל המידע עליהן ימחק."
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"להמשך ולביצוע פורמט של המחיצות יש ללחוץ על 'כן', לחזרה לאחור לצורך תיקונים "
+"יש ללחוץ 'לא'."
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "אזהרה לפני ביצוע פורמט"
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"קבוצת הכרכים \"%s\" עומדת להימחק.\n"
+"\n"
+"*כל* הכרכים הלוגיים בקבוצה זו ימחקו!"
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "הכרך הלוגי \"%s\" עומד להימחק."
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "התקן RAID עומד להימחק."
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "המחיצה ‎%s עומדת להימחק."
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "אתה עומד למחוק את %(type)s %(name)s"
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "אישור איפוס"
+
+#
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "האם לאפס את השינויים ולהחזיר את טבלת המחיצות למצבה המקורי?"
+
+#
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "התקן RAID"
+
+#
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "רשומת אתחול ראשית (MBR)"
+
+#
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "בתחילת המחיצה המשמשת לטעינת מערכת"
+
+#
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "לא יצרת מחיצת אתחול."
+
+#
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "מחיצות הפעלה אינן יכולות להיות על גבי התקן RAID."
+
+#
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "מחיצות הפעלה (boot) יכולות להיות רק על התקני RAID1."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "מחיצות הפעלה אינן יכולות להיות על גבי כרך לוגי."
+
+#
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "מחיצות הפעלה אינן יכולות להיות על גבי מערכת קבצים מסוג %s."
+
+#
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "מחיצות הפעלה אינן יכולות להיות על גבי כונן מוצפן"
+
+#
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "מחיצת מערכת EFI"
+
+#
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "לא יצרת מחיצת /boot/efi."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "ל-%s חייבת להיות תווית כונן מסוג %s."
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "‏%s חייב להיות בעל תווית דיסק מסוג bsd."
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "הדיסק %s דורש לפחות 1MB של מקום פנוי בהתחלה."
+
+#
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "תהליך טענת מערכת PReP עבור מעבדי PPC"
+
+#
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "מחיצת האתחול חייבת להיות ב 4MB הראשונים של הכונן."
+
+#
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "תהליך טעינת מערכת של Apple"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "‏%s חייב להיות בעל תווית דיסק מסוג mac."
+
+#
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "בסיום, יש לצאת מה־shell והמערכת תבצע הפעלה מחדש."
+
+#
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "לא נמצאה התכנית ‎/bin/sh לצורך הרצה! לא מריץ shell"
+
+#
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "הגדרות תקשורת"
+
+#
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "האם להפעיל את ממשקי הרשת במערכת זו?"
+
+#
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "כן"
+
+#
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "לא"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr "לא ניתן להפעיל התקן רשת. רשת לא תהיה זמינה במצב ההצלה."
+
+#
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "הצלה"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "המשך"
+
+#
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "קריאה בלבד"
+
+#
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "דלג"
+
+#
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "המערכת אותה מצילים"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "איזו מחיצה מכילה את מחיצת השורש של ההתקנה שלך?"
+
+#
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "יציאה"
+
+#
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"במערכת שלך יש מערכות קבצים פגועות שבחרת לא לעגן. נא ללחוץ Enter לכניסה לשורת "
+"הפקודה, משם ניתן לבדוק (בעזרת fsck) ולעגן את המחיצות. ביציאה משורת הפקודה "
+"תבוצע אוטומטית הפעלת המחשב מחדש."
+
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"המערכת שלך עוגנה תחת ‎%(rootPath)s.‏\n"
+"\n"
+"לכניסה לשורת הפקודה יש ללחוץ <return>. אם ברצונך להפוך את מערכת הקבצים שלך "
+"לשורש סביבת העבודה, יש להריץ את הפקודה:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"ביציאה משורת הפקודה המחשב יופעל מחדש באופן אוטומטי."
+
+#
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בניסיון לעגן חלק או את כל המחיצות במערכת שלך. יתכן שחלקן מעוגנות "
+"תחת %s.‏\n"
+"\n"
+"נא ללחוץ <return> לכניסה לשורת הפקודה. ביציאה משורת הפקודה תבוצע אוטומטית "
+"הפעלת המחשב מחדש."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "אין לך מחיצות לינוקס. מאתחל. \n"
+
+#
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "מצב הצלה"
+
+#
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"לא נמצאו מחיצות לינוקס. יש להקליד <return> להפעלת המעטפת (shell). המערכת "
+"תופעל מחדש באופן אוטומטי ביציאה מהמעטפת."
+
+#
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "דיסק מערכת ההפעלה מעוגן תחת התיקייה %s."
+
+#
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "ססמה עבור התקן מוצפן"
+
+#
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "כמו כן הוסף ססמה זו לכל ההתקנים המוצפנים הקיימים"
+
+#
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "הססמה חייבת להכיל לפחות %d תווים."
+msgstr[1] "הססמה חייבת להכיל לפחות %d תווים."
+
+#
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "ססמה"
+
+#
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "זוהי הססמה הכללית"
+
+#
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "עריכת מאגרים לא זמינה במצב טקסטואלי."
+
+#
+#: text.py:422
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "ברוכים הבאים ל־%(productName)s עבור %(productArch)s"
+
+#
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "ברוכים הבאים אל %s"
+
+#
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> ניווט בין מרכיבים | <Space> בחירה | <F12> מסך הבא"
+
+#
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "נסה שנית"
+
+#
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "מבוטל"
+
+#
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "מנקודה זו לא ניתן לחזור לשלב הקודם. הדרך היחידה היא לנסות מחדש."
+
+#
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "להמשיך עם השדרוג?"
+
+#
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"מערכות הקבצים של התקנת הלינוקס אותה בחרת לשדרג, כבר עוגנו. לא ניתן לחזור "
+"אחורה מעבר לשלב זה. \n"
+"\n"
+
+#
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "האם ברצונך להמשיך בשדרוג?"
+
+#
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "עגינה נכשלה"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"לא ניתן לעגן חלק ממערכות הקבצים הרשומות בקובץ ‎/etc/fstab במערכת הלינוקס שלך. "
+"יש לתקן בעיה זו ולאחר מכן לנסות לשדרג שנית.\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "שורש השדרוג לא נמצא"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "מחיצת השורש של ההתקנה הקודמת שלך לא נמצאה."
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"מחיצת השורש של ההתקנה הקודמת שלך לא נמצאה. באפשרותך לצאת מתוכנית ההתקנה או "
+"לחזור אחורה ולבחור בהתקנה נקייה במקום בשדרוג."
+
+#
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"הקבצים הרשומים להלן הינם קישורים סימבוליים מוחלטים שאינם נתמכים במהלך שדרוג. "
+"יש לשנותם לקישורים סימבוליים יחסיים ולהתחיל את תהליך השדרוג מחדש.\n"
+"\n"
+
+#
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "קישורים סימבוליים מוחלטים"
+
+#
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"התיקיות הרשומות להלן אמורות להיות קישורים סימבוליים, דבר אשר יגרום לבעיות "
+"בשדרוג. נא להחזירן למצבן המקורי כקישורים סימבוליים ולאחר מכן להתחיל את "
+"השדרוג מחדש.\n"
+"\n"
+
+#
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "תיקיות לא תקינות"
+
+#
+#: vnc.py:137
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "‏התקנת %(productName)s ‏%(productVersion)s על המחשב %(name)s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr "התקנת %(productName)s %(productVersion)s"
+
+#
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "מנסה להתחבר ללקוח ה־VNC במחשב %s..."
+
+#
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "מחובר!"
+
+#
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "ניסיון התחברות נוסף תוך 15 שניות..."
+
+#
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "מוותר על ניסיונות התקשרות לאחר %d פעמים!\n"
+msgstr[1] "מוותר על ניסיונות התקשרות לאחר %d פעמים!\n"
+
+#
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "יש להתחבר בעזרת vnc אל %s כדי להתחיל בהתקנה."
+
+#
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "יש להתחבר בעזרת vnc כדי להתחיל בהתקנה."
+
+#
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "מפעיל VNC..."
+
+#
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "שרת ה־VNC פועל כעת."
+
+#
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"בחרת להתחבר ל־vncviewer מאזין.\n"
+"במקרה זה, אין צורך בססמה. אם תוקלד ססמה \n"
+"נשתמש בה במקרה שההתחברות \n"
+"ל-vncviewer תיכשל\n"
+"\n"
+
+#
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"אזהרה!!! שרת ה־VNC מופעל ללא ססמה!\n"
+"ניתן להשתמש באפשרות האתחול vncpassword=<password>‎‏‏\n"
+"בכדי לאבטח את השרת.\n"
+"\n"
+
+#
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"בחרת להפעיל vnc עם ססמה. \n"
+"\n"
+
+#
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"שגיאה לא מוכרת. מבטל. \n"
+"\n"
+
+#
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "הגדרות VNC"
+
+#
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "אין ססמה"
+
+#
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"ססמה תמנע ממאזינים לא מורשים להתחבר ולעקוב אחרי מהלך ההתקנה שלך. נא להקליד "
+"ססמה לצורך ההתקנה"
+
+#
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "ססמה:"
+
+#
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "ססמה (אימות):"
+
+#
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "ססמה לא זהה"
+
+#
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "שתי הססמאות שהכנסת אינן זהות. אנא נסה שוב."
+
+#
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "אורך ססמה"
+
+#
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "הססמה חייבת להיות בעלת לפחות שישה תווים."
+
+#
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "לא ניתן להפעיל את X"
+
+#
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"הפעלת שרת התצוגה X נכשלה. האם ברצונך להפעיל VNC לצורך התחברות למחשב זה ממחשב "
+"אחר ולבצע התקנה גרפית, או לחלופין, להמשיך בהתקנה במצב טקסטואלי?"
+
+#
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "הפעלת VNC"
+
+#
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "הפעלת מצב טקסטואלי"
+
+#
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s בית"
+msgstr[1] "%s בית"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "מתכונן להתקנה"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "מתכונן להתקנה"
+
+#
+#: yuminstall.py:163
+#, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>מתקין את %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] "חבילות שהושלמו: %(donepkgs)d חבילות מתוך %(numpkgs)d חבילות"
+msgstr[1] "חבילות שהושלמו: %(donepkgs)d חבילות מתוך %(numpkgs)d חבילות"
+
+#
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "מסיים את השדרוג"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "מסיים את תהליך השדרוג. יש להמתין זמן מה."
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "שגיאה בהתקנת חבילה"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"שגיאה חמורה אירעה בהתקנת החבילה %s. זה יכול להיגרם בעקבות שגיאות בקריאה "
+"ממדית ההתקנה. ההתקנה לא יכולה להימשך."
+
+#
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "שגיאה בהגדרת המאגר"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"להלן השגיאה שקרתה במהלך הגדרת מאגר התכנה להתקנה:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"יש לספק את המידע הנכון לצורך התקנת %(productName)s."
+
+#
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "יש להחליף דיסק"
+
+#
+#: yuminstall.py:399
+#, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "נא להכניס את התקליטור %(productName)s מספר %(discnum)d כדי להמשיך."
+
+#
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "דיסק שגוי"
+
+#
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "זה איננו דיסק %s הנכון."
+
+#
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "לא התאפשרה גישה לדיסק."
+
+#
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "אין בהגדרות שם למאגר %r, משתמש בזיהוי"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"חלק ממקורות התוכנה שלך דורשים רשת, אבל הייתה שגיאה בהפעלת הרשת במערכת שלך."
+
+#
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "א_תחול"
+
+#
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "_הוצא"
+
+#
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"לא ניתן לפתוח את הקובץ %s. סיבות אפשריות הן קובץ חסר, חבילה פגומה או מדיית "
+"התקנה פגומה. יש לבדוק את מקור ההתקנה.\n"
+"\n"
+"יציאה בשלב זה, תשאיר את המערכת במצב לא עקבי וכפי הנראה תדרוש התקנה מחדש.\n"
+"\n"
+
+#
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "מנסה שנית"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "מנסה להוריד שוב."
+
+#
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "במהלך ביצוע הפעולה אירעה שגיאה מהסיבה הבאה: ‎%s\n"
+
+#
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "התנגשויות קבצים"
+
+#
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "חבילות ישנות יותר"
+
+#
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "אין מספיק מקום פנוי על הכונן"
+
+#
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "אין מספיק inodes פנויים בכונן"
+
+#
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "התנגשות חבילות"
+
+#
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "חבילה מותקנת כבר"
+
+#
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "חבילה הכרחית"
+
+#
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "חבילה לארכיטקטורה שגויה"
+
+#
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "חבילה למערכת הפעלה שגויה"
+
+#
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "נדרש עוד מקום על מערכות הקבצים הבאות:\n"
+
+#
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"במהלך בדיקת החבילות להתקנה התגלו התנגשויות קבצים:\n"
+"%s\n"
+
+#
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr "בביצוע הפעולה אירעה שגיאה מהסיבות להלן: ‎%s.‏\n"
+
+#
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "שגיאה בביצוע הפעולה"
+
+#
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"לא ניתן לקרוא מהמאגר מידע אודות קבוצות חבילות. בעיה זו נובעת מיצירה שגויה של "
+"עץ תיקיות התקנה."
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "קריאת מידע להתקנה."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "קריאת מידע להתקנת %s."
+
+#
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "התקדמות התקנה"
+
+#
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "עריכה"
+
+#
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"לא ניתן לקרוא מידע אודות החבילה. יתכן והדבר קרה עקב תיקיית repodata חסרה. נא "
+"לוודא שעץ תיקיות ההתקנה נוצר כראוי.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+"חסרות תלויות לחלק מהחבילות שבחרת להתקנה. אתה יכול לצאת מההתקנה, לחזור חזרה "
+"ולשנות את החבילות שבחרת, או להתקין את החבילות האלו בלי התלויות שלהן."
+
+#
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"עבור התקנת החבילות שנבחרו נדרש מקום פנוי של %d MB, אבל אין מספיק מקום פנוי. "
+"ניתן לשנות את הבחירה או לצאת מתכנת ההתקנה."
+
+#
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "להפעיל מערכת מחדש?"
+
+#
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "המערכת תופעל מחדש עכשיו."
+
+#
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"נראה שזוהי מערכת ישנה מידי כדי לשדרג לגרסה זו של %s. האם להמשיך בתהליך "
+"השדרוג?"
+
+#
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"הארכיטקטורה של השחרור הזה של %(productName)s שאליו אתה מנסה לשדרג היא "
+"%(myarch)s שלא מתאימה לארכיטקטורה הישנה שלך מסוג %(arch)s. רוב הסיכויים "
+"שהשדרוג לא יצליח. האם אתה רוצה להמשיך בתהליך השדרוג?"
+
+#
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "סיום שדרוג"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "מבצע הגדרות אחר שדרוג"
+
+#
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "סיום התקנה"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "מבצע הגדרות אחרי התקנה"
+
+#
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "תחילת התקנה"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "מתחיל תהליך התקנה"
+
+#
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "בדיקת תלויות"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "מתבצעת בדיקת תלויות בחבילות שנבחרו להתקנה..."
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "חבילות ב־%s"
+
+#
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "חבילות אופציונליות שנבחרו: %(inst)d מתוך %(cnt)d"
+
+#
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "‏<i>%s</i>"
+
+#
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "ללא קטגוריה"
+
+#
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "הגדרת _ססמת מנהל המערכת (root):"
+
+#
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "אישו_ר:"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "מקש ה־Caps Lock לחוץ."
+
+#
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "ססמה לא נכונה"
+
+#
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr "בכדי להמשיך יש להקיש את ססמת root ולאשרה על ידי הקלדתה פעם נוספת."
+
+#
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "הססמאות שהוקלדו שונות אחת מהשנייה. יש לנסות שנית."
+
+#
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "ססמת מנהל המערכת חייבת להיות באורך שישה תווים לפחות."
+
+#
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "ססמה חלשה"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "סיפקת ססמה חלשה: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "השתמש בכל אופן"
+
+#
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "הססמה שנבחרה מכילה תווים שאינם תווי ASCII, אשר אסורים בססמאות."
+
+#
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "יש לבחור התקן רשת"
+
+#
+#: iw/advanced_storage.py:138
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "שם המאגר לא תקין"
+
+#
+#: iw/advanced_storage.py:139
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "עליך לספק שם למאגר."
+
+#
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "שגיאה בנתונים"
+
+#
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"אין מחיצות שניתן לשנות את גדלן. רק מחיצות פיזיות המכילות מערכות קבצים "
+"מסוימות ניתנות לשינוי גודל."
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "שגיאה בשינוי גודל מערכת קבצים"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr "%(device)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "שגיאה בשינוי גודל כונן"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr "%(name)s: %(msg)s"
+
+#
+#: iw/autopart_type.py:228
+msgid "Use All Space"
+msgstr "השתמש בכל השטח"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"מסיר את כל המחיצות מההתקן שנבחר. זה כולל מחיצות שנוצרו ע\"י מערכות הפעלה "
+"אחרות./n/n<b>טיפ:</b> האפשרות הזאת תסיר מידע מההתקנים שנבחרו. וודא שיש לך "
+"גיבויים."
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "החלף מערכת לינוקס קיימת"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"מסיר את כל מחיצות הלינוקס על ההתקנים הנבחרים. האפשרות הזאת לא מסירה מחיצות "
+"אחרות שאולי יש על התקן האחסון (כמו VFAT או FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>טיפ:</b> האפשרות הזאת תסיר מידע מההתקנים הנבחרים. וודא שיש לך גיבויים."
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "הקטן מערכת נוכחית"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr "מקטין את המחיצה הקיימת על מנת ליצור מקום פנוי לפריסת ברירת המחדל"
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "השתמש בשטח פנוי"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+"שומר את המידע הנוכחי שלך על המחיצות ומשתמש רק במקום ללא מחיצות על ההתקנים "
+"הנבחרים, בהנחה שיש לך מספיק מקום פנוי זמין."
+
+#
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "הגדרת פריסת מחיצות מותאמת אישית"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+"צור ידנית פריסת מחיצות מותאמת אישית משלך על ההתקנים הנבחרים באמצעות כלי "
+"המחיצות שלנו."
+
+#
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "הגדרת _ססמה לטעינת מערכת הפעלה"
+
+#
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"ססמה לטעינת מערכת הפעלה מונעת ממשתמשים לשנות אפשרויות המועברות לגרעין המערכת "
+"במהלך האתחול ובכך משפרת את האבטחה."
+
+#
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "שנוי _ססמה"
+
+#
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "ססמת מנהל אתחול"
+
+#
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"יש להקליד את ססמת טעינת מערכת ההפעלה ולאשר אותה. (יש לשים לב שיתכן ומפת "
+"המקלדת של ה־BIOS שונה ממפת המקלדת הרגילה.)"
+
+#
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_ססמה:"
+
+#
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "אי_שור:"
+
+#
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "ססמאות לא מתאימות"
+
+#
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "ססמאות לא מתאימות"
+
+#
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"ססמת טעינת מערכת הפעלה קצרה מששה תווים. אנו ממליצים על ססמה ארוכה יותר.\n"
+"\n"
+"האם ברצונך להמשיך עם ססמה זו?"
+
+#
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "תצורת מנהל האתחול"
+
+#
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "התקנת מנהל האתחול על ‎/dev/%s."
+
+#
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "ה_חלף התקן"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "עליך לבחור לפחות כונן אחד שישמש להתקנה."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "אתה חייב לבחור התקן אתחול אחד."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr "דגם"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr "קיבולת"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+msgid "Vendor"
+msgstr "ספק"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr "מספר סידורי"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+msgid "Boot"
+msgstr "אתחול"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"‏<b>עצה:</b> כל מערכות הקבצים מסוג לינוקס על יעד ההתקנה יפורמטו מחדש וכל "
+"המידע שעליהם ימחק. וודא שיש לך גיבויים."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"‏<b>עצה:</b> התקני היעד להתקני יפורמטו מחדש וכל המידע שעליהם ימחק. וודא שיש "
+"לך גיבויים."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+"‏<b>עצה:</b> מערכות הקבצים שעל התקני היעד להתקנה לא ימחקו אלא אם תבחר לעשות "
+"כן בזמן ההתאמה האישית."
+
+#
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "מזל טוב"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"מזל טוב, התקנת ‎%s שלך הושלמה.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "כיבוי"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "נא להפעיל מחדש את המחשב כדי להשתמש במערכת שהותקנה.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "אנא הפעל מחדש את המחשב כדי להשתמש במערכת שהותקנה.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"נא לשים לב שיתכן ויש עדכונים זמינים שיעזרו להבטיח את תפקודה התקין של המערכת. "
+"התקנת עדכונים אלו מומלצת לאחר הפעלת המחשב מחדש."
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"איחולי, התקנת %s הסתיימה.\n"
+"\n"
+"אנא הפעל את המחשב מחדש על מנת להשתמש במערכת המותקנת. שים לב שיכולים להיות "
+"עדכונים זמינים כדי לוודא את התפקוד התקין של המערכת שלך. התקנה של עדכונים אלו "
+"מומלצת אחרי הפעלת המחשב מחדש."
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "בחן את השדרוג"
+
+#
+#: iw/examine_gui.py:60
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "התקנה נקייה"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות הזאת כדי להתקין עותק נקי של %s על המערכת שלך. תוכנות ומידע שקיים "
+"עלולים להידרס בהתחשב בהגדרות שתבחר."
+
+#
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "התקן מנהל האתחול"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך לשדרג את מערכת %s הקיימת שלך. האפשרות הזאת תשמר את "
+"המידע הקיים בהתקני האחסון שלך."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr "לפחות התקנה קיימת אחת זוהתה על המערכת שלך. מה ברצונך לעשות?"
+
+#
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "<b>איזו התקנה של %s ברצונך לשדרג?</b>"
+
+#
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "מערכת לינוקס לא מוכרת"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+msgid "Device Filter"
+msgstr "מסנן התקן"
+
+#
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "התקן"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr "מזהה"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr "נתיבים"
+
+#
+#: iw/filter_gui.py:491
+msgid "Port"
+msgstr "יציאה (port)"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+msgid "Target"
+msgstr "יעד"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "איזה סוגי התקנים תכלול ההתקנה שלך?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "התקני אחסון בסיסיים"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+"משדרג או מתקין לסוגים הממוצעים של התקני אחסון. אם אתה לא בטוח איזו אפשרות "
+"מתאימה לך, זאת כנראה האפשרות הזו."
+
+#: iw/filter_type.py:66
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "התקני אחסון מיוחדים"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+"משדרג או מתקין להתקנים כמו Storage Area Networks (SANs) או דיסקים המחוברים "
+"למחשב מרכזי (DASD), בד\"כ בסביבה ארגונית גדולה."
+
+#
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "בחירת שפה"
+
+#
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "באיזו שפה יש להשתמש בתהליך ההתקנה?"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "אין מספיק מקום"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "ה_משך"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "קטן מדי"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "יצירת כרך לוגי"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "עריכת כרך לוגי: %s"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "סוג מערכת _קבצים:"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "שם כרך _לוגי:"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_גודל (MB):‏"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(הגודל המרבי הוא ‎%s MB)"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "ה_צפנה"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "סוג מערכת קבצים מקורית:"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "תווית מערכת קבצים מקורית:"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "שם כרך לוגי:"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "גודל (MB):‏"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "נקודת _עיגון:"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<לא ישים>"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "שם כרך לוגי לא חוקי"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "שם כרך לוגי לא חוקי"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "שם הכרך הלוגי \"%s\" כבר בשימוש. יש לבחור שם אחר."
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "נקודת עיגון תפוסה"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "נקודת העיגון \"%s\" כרגע בשימוש. נא לבחור אחרת."
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "גודל לא חוקי"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "הגודל שהוזן אינו מספר חוקי הגדול מ־‏0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"נדרש גודל (%10.2f MB) מעבר לכרך הלוגי המרבי האפשרי (%10.2f MB). כדי להגדיל "
+"מגבלה זו ניתן ליצור עוד כרכים פיזיים מתוך שטח הכוננים שאינו מחולק למחיצות "
+"ולהוסיף את הכרכים הללו לקבוצת הכרכים הזאת."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "אין חריצים פנויים"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] "אין באפשרותך ליצור יותר מ-%d נפחים לוגיים לכל קבוצת נפחים."
+msgstr[1] "אין באפשרותך ליצור יותר מ-%d נפחים לוגיים לכל קבוצת נפחים."
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "אין מקום פנוי"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"אין מקום פנוי בקבוצת הכרכים בכדי ליצור כרכים לוגיים חדשים. ליצירת כרך לוגי "
+"חדש, עליך להקטין את הגודל של אחד או יותר מהכרכים הלוגיים הקיימים"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "האם ברצונך למחוק את הכרך הלוגי \"%s\"?"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "שם קבוצת הכרכים לא חוקי"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "שם בשימוש"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "שם קבוצת הכרכים \"%s\" כבר בשימוש. יש לבחור שם אחר."
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "אין מספיק כרכים פיזיים"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"ליצירת קבוצת כרכים של LVM נדרשת לפחות מחיצה אחת שתשמש ככרך פיזי.\n"
+"\n"
+"ראשית יש ליצור מחיצה או מערך כוננים (RAID) מסוג \"כרך פיזי (LVM)\" ואז יהיה "
+"ניתן לבחור את האפשרות \"LVM\" מחדש."
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "יצירת קבוצת כרכים מסוג LVM"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "עריכת קבוצת כרכים מסוג LVM‏: %s"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "עריכת קבוצת כרכים מסוג LVM"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "שם קבוצת _כרכים:"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "שם קבוצת כרכים:"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "מקטע _פיזי:"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "כרכים פיזיים _לשימוש:"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "שטח בשימוש:"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "מקום פנוי:"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "שטח כולל:"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "שם כרך לוגי"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "נקודת עיגון"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "גודל (MB)"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_הוספה"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_עריכה"
+
+#
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "כרכים _לוגיים"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"קרתה שגיאה בהמרת הערך שהזנת עבור \"%(field)s\"‏:\n"
+"%(errmsg)s"
+
+#
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "שגיאה בנתונים"
+
+#
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "נדרש ערך עבור השדה %s."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "אירעה שגיאה בזמן ניסיון להפעיל את התקן הרשת ‎%s."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "שגיאה בהגדרת רשת"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "כתובת IP דינמית"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "שולח בקשת מידע אודות כתובת IP של %s"
+
+#
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "כתובת IP"
+
+#
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "קידומת CIDR של IPv4 חייבת להיות בין 0 ו־‏32."
+
+#
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "מסכת רשת IPv4"
+
+#
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "נתב"
+
+#
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "שרת שמות"
+
+#
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "שגיאה בהגדרת התקן רשת:"
+
+#
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "שגיאה בשם המחשב"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "חובה להזין שם חוקי עבור מחשב זה."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"שם המחשב \"%(hostname)s\" אינו חוקי בגלל הסיבות הבאות:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+
+#
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "רשימת מערכות ההפעלה של מנהל האתחול"
+
+#
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "ברירת מחדל"
+
+#
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "תווית"
+
+#
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"יש להזין תווית שתוצג בתפריט מנהל האתחול. ההתקן (או הכונן ומספר המחיצה) הוא "
+"ההתקן ממנו תופעל המערכת."
+
+#
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_תווית"
+
+#
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_התקן"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "י_עד אתחול ברירת מחדל"
+
+#
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "יש לספק תווית עבור שורת ההפעלה"
+
+#
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "תווית ההפעלה מכילה תווים לא חוקיים"
+
+#
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "תווית כפולה"
+
+#
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "תווית זו כבר נבחרה עבור שורת הפעלה אחרת."
+
+#
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "התקן כפול"
+
+#
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "התקן זה כבר נבחר עבור שורת הפעלה אחרת."
+
+#
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "לא ניתן למחוק"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr "אפשרות זו אינה ניתנת למחיקה כי היא מיועדת למערכת %s המיועדת להתקנה."
+
+#
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "אפשרויות גודל נוספות"
+
+#
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "גודל _קבוע"
+
+#
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "תפוס את כל המקום ה_פנוי עד ל(MB):‏"
+
+#
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "תפוס את המקום הפנוי עד למקסימום ה_מותר"
+
+#
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "הוספת מחיצה"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "עריכת מחיצה: ‎%s"
+
+#
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "_סוג מערכת הקבצים:"
+
+#
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "_כוננים מותרים:"
+
+#
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "הכרח להיות מחיצה _ראשית"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "כונן ‎%(drive)s‎ ‏(%(size)-0.f MB) ‏(דגם: %(model)s)"
+
+#
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "פנוי"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "קבוצות כרכים LVM ‏%s (%-0.f MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "פרמט"
+
+#
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"נקודת עיגון/\n"
+"כרך/RAID"
+
+#
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"גודל\n"
+"‏(MB)"
+
+#
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "חלוקה למחיצות"
+
+#
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr "חלוקת המחיצות שדרשת גרמה לשגיאות הקריטיות הבאות."
+
+#
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "עליך לתקן את השגיאות האלו לפני המשך תהליך התקנת %s."
+
+#
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "שגיאות בחלוקה למחיצות"
+
+#
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "חלוקת המחיצות שדרשת, גרמה לאזהרות הבאות."
+
+#
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "האם ברצונך להמשיך עם מבנה המחיצות שדרשת?"
+
+#
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "אזהרות בחלוקה למחיצות"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr "להלן המחיצות הקיימות שבחרת לפרמט, כך שכל המידע עליהן ימחק."
+
+#
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "אזהרות ביצוע פורמט"
+
+#
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "ביצוע _פורמט"
+
+#
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "קבוצות כרכים LVM"
+
+#
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "התקני RAID"
+
+#
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "כוננים קשיחים"
+
+#
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "מורחב"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr "לא יכול לבצע אף פעולת יצירה."
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+"פעולת היצירה דורשת אחד מהדברים הבאות:\n"
+"\n"
+"*מקום פנוי באחד מהכוננים הקשיחים.\n"
+"*לפחות שתי מחיצות RAID תוכנתי פנויות.\n"
+"*לפחות מחיצה פיזית אחת (LVM) פנויה.\n"
+"*לפחות קבוצת נפחים אחת עם מקום פנוי."
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"מנגנון תכנת RAID מאפשר לצרף מספר כוננים להתקן RAID גדול יותר. ניתן להגדיר "
+"התקן RAID כך שיספק מהירות ואמינות משופרים בהשוואה לכונן בודד. למידע נוסף "
+"אודות שימוש בהתקני RAID יש להיוועץ בתיעוד %s‏."
+
+#
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"לצורך שימוש בתכנת RAID, יש ליצור קודם לפחות שתי מחיצות מסוג 'תכנת RAID'. "
+"לאחר מכן, ניתן ליצור את התקן ה־RAID, אותו ניתן לפרמט ולעגן.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "יצירת _מחיצת תכנת RAID."
+msgstr[1] "יצירת _מחיצת תכנת RAID."
+
+#
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr "אודות RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr "אודות LVM"
+
+#
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "כישלון ביצירת עורך הכוננים המשוכפלים"
+
+#
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "עקב סיבה כל שהיא נכשלה יצירת עורך הכוננים המשוכפלים."
+
+#
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "שגיאה בחלוקה למחיצות"
+
+#
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "לא ניתן היה להקצות את המחיצות שנדרשו: %s."
+
+#
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "אזהרה: %s."
+
+#
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "אין אפשרות לערוך"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"לא ניתן לערוך התקן זה:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr "צור"
+
+#
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "אי_פוס"
+
+#
+#: iw/partition_gui.py:1840
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "אנא בחר התקן"
+
+#
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "בצע _פורמט כ:"
+
+#
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "הגי_רת מערכת הקבצים ל:"
+
+#
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "_שנה גודל"
+
+#
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"מחיצות מסוג '%s' חייבות להיות מוכלות בכונן בודד. לצורך כך יש לבחור את הכונן "
+"מהרשימה 'כוננים מותרים'."
+
+#
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"ליצירת התקן RAID נדרשות לפחות שתי מחיצות RAID תכנה.\n"
+"\n"
+"ראשית, יש ליצור לפחות שתי מחיצות מסוג \"RAID בתכנה\" ואז לבחור מחדש את "
+"האפשרות \"RAID\"."
+
+#
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "יצירת התקן RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "עריכת התקן RAID‏: ‎%s"
+
+#
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "עריכת התקן RAID"
+
+#
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "התקן RAID:"
+
+#
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "_רמת RAID:"
+
+#
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "_מרכיבי ה־RAID:"
+
+#
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "מספר כוננים _חלופיים:"
+
+#
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "_לבצע פורמט למחיצה?"
+
+#
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"בכונן המקור אין מחיצות שניתן לשכפל. ראשית יש להגדיר בכונן זה מחיצות מסוג "
+"'תכנת RAID', לפני שיהיה אפשר לשכפל אותו."
+
+#
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "שגיאה בכונן מקור"
+
+#
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"בכונן המקור שנבחר יש מחיצות שאינן מסוג 'תכנת RAID'.\n"
+"\n"
+"יש למחוק מחיצות אלו לפני שיהיה ניתן לשכפל כונן זה. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"בכונן המקור שנבחר יש מחיצות שאינן מוגבלות לכונן ‎%s.‏\n"
+"\n"
+"יש למחוק מחיצות אלו או להגבילן לכונן זה לפני שיהיה ניתן לשכפלו. "
+
+#
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"בכונן המקור שנבחר יש מחיצות תכנת RAID השייכות להתקן תכנת RAID פעיל.\n"
+"\n"
+"יש למחוק מחיצות אלו לפני שיהיה ניתן לשכפל כונן זה."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "שגיאה בכונן היעד"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "יש לבחור את כונני היעד לפעולת השכפול."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "לא ניתן לבחור בכונן המקור ‎%s גם ככונן יעד."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"בכונן היעד ‎%s קיימת מחיצה שאינה ניתנת למחיקה מהסיבות הבאות:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"יש למחוק מחיצה זו לפני שהכונן יוכל לשמש ככונן יעד."
+
+#
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "נא לבחור כונן מקור."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"הכונן ‎%s ישוכפל כעת לכוננים הבאים:\n"
+"\n"
+
+#
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"אזהרה! כל הנתונים בכונני היעד ימחקו."
+
+#
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "אזהרה סופית"
+
+#
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "שכפול כוננים"
+
+#
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "אירעה תקלה באיפוס כונני היעד. השכפול נכשל."
+
+#
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "כלי שכפול כוננים"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "כונן מקור:"
+
+#
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "כונן(י) יעד:"
+
+#
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "כוננים"
+
+#
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"קריאת מידע אודות החבילות מהמאגר נכשלה. הדבר יכול להיגרם עקב חסרונה של תיקיית "
+"repodata. יש לוודא שהמאגר נוצר כראוי.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "עריכת מאגר"
+
+#
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr "המאגר %s כבר התווסף. נא לבחור שם חדש וכתובת שונה למאגר."
+
+#
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "כתובת מתווך לא חוקית"
+
+#
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "עבור שרת מתווך יש לספק כתובות מסוג HTTP‏, HTTPS או FTP."
+
+#
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "כתובת מאגר לא תקינה"
+
+#
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "עליך לספק כתובת HTTP‏, HTTPS, או FTP למאגר."
+
+#
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "לא נמצאה מדיה"
+
+#
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr "לא נמצאה מדייה להתקנה. נא להכניס דיסק לתוך הכונן ולנסות שוב."
+
+#
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "יש להזין את שם שרת NFS ואת שם התיקייה."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"השגיאה הבאה התגלתה במהלך הגדרת מאגר התכנה:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "שם המאגר לא תקין"
+
+#
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "עליך לספק שם למאגר."
+
+#
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "הוספת מאגר"
+
+#
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "לא נבחרו מאגרי תכנה"
+
+#
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr "צריך לפחות מאגר תכנה אחד פעיל כדי להמשיך בהתקנה."
+
+#
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "בחירת אזור זמן"
+
+#
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "שדרוג תצורת מנהל האתחול"
+
+#
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "_עדכון תצורת מנהל האתחול"
+
+#
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "זה יעדכן את מנהל האתחול הנוכחי שלך."
+
+#
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr "עקב שינויים במערכת, לא ניתן לעדכן אוטומטית את הגדרות מנהל האתחול שלך."
+
+#
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr "תכנית ההתקנה לא זיהתה את מנהל האתחול שנמצע בשימוש המערכת שלך."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr "תכנית ההתקנה זיהתה את מנהל האתחול %(type)s מותקן על %(bootDev)s."
+
+#
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "זו האפשרות המומלצת."
+
+#
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "י_צרת הגדרות חדשות למנהל האתחול"
+
+#
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"אפשרות זו יוצרת תצורה חדשה למנהל האתחול. במידה וברצונך להחליף מנהלי "
+"אתחולים, יש לבחור באפשרות זו."
+
+#
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "_דילוג על עדכון מנהל האתחול"
+
+#
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"אפשרות זו לא תגרום לשינויים בתצורת מנהל האתחול. אם מותקן מנהל אתחול צד "
+"שלישי, יש לבחור באפשרות זו."
+
+#
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "מה ברצונך לעשות?"
+
+#
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "הגירת מערכות קבצים"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"גרסה זו של %(productName)s תומכת במערכת קבצים מעודכנת, בעלת מספר יתרונות "
+"לעומת מערכת הקבצים שהופצה בעבר עם %(productName)s. תכנית התקנה זו יכולה לבצע "
+"המרה של מערכות הקבצים ללא אבדן מידע.\n"
+"\n"
+"באילו מהמחיצות יש לבצע המרה?"
+
+#
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "שדרוג מחיצת דפדוף (Swap)"
+
+#
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"גרסאות מודרניות של גרעין מערכת ההפעלה (2.4 ומעלה) דורשות שטחי דפדוף גדולים "
+"משמעותית מאשר גרסאות ישנות, עד כפליים מכמות הזיכרון (RAM) של המערכת. במערכת "
+"שלך מוגדרים כעת %d MB כשטח דפדוף, אך ביכולתך להוסיף שטח נוסף באחת ממערכות "
+"הקבצים."
+
+#
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"תכנית ההתקנה זיהתה %s MB זיכרון RAM.‏\n"
+
+#
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "אני _רוצה ליצור קובץ דפדוף"
+
+#
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "נא לבחור את המ_חיצה בה יווצר קובץ הדפדוף:"
+
+#
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "מחיצה"
+
+#
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "מקום פנוי (MB)"
+
+#
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"מומלץ להגדיר קובץ דפדוף בגודל מזערי של לפחות %d MB. נא להזין את גודל קובץ "
+"הדפדוף הרצוי:"
+
+#
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "_גודל קובץ דפדוף (MB):‏"
+
+#
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "_איני רוצה ליצור קובץ דפדוף"
+
+#
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"מומלץ בתוקף ליצור קובץ דפדוף. וויתור על יצירתו עלול לגרום ליציאה לא תקינה של "
+"תכנת ההתקנה. האם להמשיך בכל אופן?"
+
+#
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "גודל קובץ הדפדוף חייב להיות בין 1 MB ל־2000 MB."
+
+#
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "אין מספיק מקום על ההתקן שבחרת למחיצת הדפדוף."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "התקנת רשת נדרשת"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"מקור ההתקנה שלך הוגדר למקור רשת, אבל לא נמצאו התקני רשת על המערכת שלך. כדי "
+"להימנע מהתקנת רשת, הפעל את המחשב עם דיסק הDVD המלא, אוסף הדיסקים המלא או אל "
+"תעביר פרמטר repo= שמציין מיקום רשת."
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "_יציאה מתכנית ההתקנה"
+
+#
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "הגדרות תכנת האתחול z/IPL"
+
+#
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "תכנת האתחול z/IPL תותקן על גבי המערכת שלך."
+
+#
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+
+#
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "פרמטרים ל־kernel"
+
+#
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr ""
+
+#
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "בדיקת מדיה"
+
+#
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "בדיקה"
+
+#
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "הוצא דיסק"
+
+#
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"יש לבחור \"%s\" כדי לבדוק את הדיסק שנמצא בכונן, או \"%s\" כדי להוציא את "
+"הדיסק ולהכניס דיסק אחר לבדיקה."
+
+#
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"לבדיקת מדיה נוספת, יש להכניס את הדיסק הבא וללחוץ \"%s\". לא נדרשת בדיקה "
+"קפדנית של כל דיסק, אבל פעולה זו מאוד מומלצת. לכל הפחות, כדאי לבדוק את "
+"הדיסקים לפני השימוש הראשון בהם. אחרי שהם נבדקו בהצלחה, אין צורך לבצע בדיקה "
+"חוזרת לשימוש נוסף."
+
+#
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"הדיסק %s לא נמצא על אף אחד מהכוננים שלך. נא להכניס את הדיסק %s וללחוץ על %s "
+"כדי לנסות שנית."
+
+#
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "הדיסק נמצא"
+
+#
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"לתחילת בדיקת המדיה לפני ההתקנה יש ללחוץ %s.‏\n"
+"\n"
+"ניתן ללחוץ %s כדי לדלג על בדיקת המדיה ולהתחיל ישר בהתקנה."
+
+#
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "מתבצעת סריקה"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "מחפש קבצי התקנה בכונן תקליטורים %s‏\n"
+
+#
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "מחפש קבצי התקנה בכונן תקליטורים %s"
+
+#
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"דיסק התקנה %s לא נמצא באף כונן תקליטורים. יש להכניס את הדיסק %s וללחוץ %s "
+"כדי לנסות שנית."
+
+#
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "הדיסק לא נמצא"
+
+#
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "אחורה"
+
+#
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ הkickstart על התקליטור."
+
+#
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "קריאת התיקייה %s נכשלה: %m"
+
+#
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "טוען"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "קורא דיסק מנהלי התקנים"
+
+#
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "מקור דיסק מנהלי התקנים"
+
+#
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ברשותך מספר כוננים שיכולים לשמש כמקור לקריאת דיסק מנהלי התקנים. באיזה ברצונך "
+"להשתמש?"
+
+#
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"על הכונן יש מספר מחיצות שיכולות להכיל את קבצי מנהלי ההתקנים. באיזה מהן "
+"ברצונך להשתמש?"
+
+#
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "כישלון בעגינת מחיצה."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "יש להכניס דיסק מנהלי התקנים אל ‎/dev/%s וללחוץ \"אישור\" להמשך."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "נא להכניס דיסק מנהלי התקנים"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "עגינת דיסק מנהלי התקנים נכשלה."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr ""
+
+#
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "בחירה ידנית"
+
+#
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "טען דיסק אחר"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "דיסק מנהלי התקנים"
+
+#
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "האם ברשותך דיסק מנהלי התקנים?"
+
+#
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "עוד דיסקים המכילים מנהלי התקנים?"
+
+#
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "האם ברצונך לטעון עוד דיסקים עם מנהלי התקנים?"
+
+#
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "שגיאת Kickstart"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+
+#
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"נא להזין פרמטרים מופרדים ברווחים עבור המודול %s. אם לא ידוע איזה פרמטרים "
+"לספק, ניתן לדלג על מסך זה בלחיצת כפתור \"אישור\"."
+
+#
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "פרמטרים למודול"
+
+#
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "לא נמצאו מנהלי התקן"
+
+#
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "טען דיסק מנהלי התקנים"
+
+#
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr "לא נמצאו מנהלי התקן לטעינה ידנית. האם ברצונך להשתמש בדיסק מנהלי התקן?"
+
+#
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"נא לבחור את מנהל ההתקן שברצונך לטעון מהרשימה להלן. אם מנהל ההתקן אינו ברשימה "
+"וברשותך דיסק מנהלי התקנים, נא ללחוץ F2."
+
+#
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "נא לציין ארגומנטים אפשריים עבור המודול"
+
+#
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "נא לבחור דיסק לטעינת מנהלי התקנים"
+
+#
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+
+#
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr "לא נראה שיש כוננים קשיחים במערכת! האם ברצונך להגדיר התקנים נוספים?"
+
+#
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+
+#
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "תיקייה המכילה את קובץ ההתקנה:"
+
+#
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "בחירת מחיצה"
+
+#
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "לא נראה שההתקן %s מכיל קבצי התקנה."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "ארגומנט שגוי לפקודת הרשת %s: ‏%s"
+
+#
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה־kickstart על הכונן הקשיח."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr ""
+
+#
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "סוג המקלדת"
+
+#
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "מה סוג המקלדת שלך?"
+
+#
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ kickstart בשם %s:‏ %m"
+
+#
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "התרחשה שגיאה במהלך קריאת תוכנו של קובץ kickstart ‏%s: ‏%m"
+
+#
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "שגיאה ב־%s בשורה %d של קובץ ה־kickstart‏ %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "שגיאה ב־%s בשורה %d של קובץ ה־kickstart‏ %s."
+
+#
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "קובץ ks.cfg לא נמצא על מדיה שליפה."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "שגיאה בהורדת קובץ kickstart"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "ארגומנט שגוי לפקודת הרשת %s: ‏%s"
+
+#
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "ברוכים הבאים ל־%s עבור %s"
+
+#
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "ברוך הבא ל %s עבור %s - מצב הצלה"
+
+#
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " ‏ <Tab>/<Alt-Tab> מעבר בין פריטים | <Space> בוחר | <F12> המסך הבא "
+
+#
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "בחירת שפה"
+
+#
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "‏CD/DVD מקומי"
+
+#
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "כונן קשיח"
+
+#
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "תיקיית NFS"
+
+#
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "מקור דיסק העדכון"
+
+#
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"קיימים מספר התקנים שיכולים לשמש מקורות לדיסק עדכונים. באיזה מהם ברצונך "
+"להשתמש?"
+
+#
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr "יש כמה מחיצות היכולות להכיל את קבצי העדכונים. באיזו מהן ברצונך להשתמש?"
+
+#
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "יש להכניס את דיסק העדכונים אל %s וללחוץ \"אישור\" להמשך."
+
+#
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "דיסק עדכונים"
+
+#
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "עיגון דיסק העדכונים נכשל"
+
+#
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "עדכונים"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "קורא את עדכוני anaconda"
+
+#
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"הורדת קובץ העדכונים נכשלה. יש לעדכן את מיקום העדכונים למטה, או לחלופין לבחור "
+"'בטל' כדי להמשיך ללא העדכונים.."
+
+#
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "שגיאה בהורדת קובץ עדכונים"
+
+#
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "אין ברשותך מספיק זיכרון להתקנת %s על מחשב זה."
+
+#
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "זוהתה מדיה"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "זוהתה מדיית התקנה מקומית"
+
+#
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "שיטת הצלה"
+
+#
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "שיטת התקנה"
+
+#
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "באיזה סוג מדיה נמצא קובץ ההצלה?"
+
+#
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "באיזה סוג מדיה נמצא קובץ ההתקנה?"
+
+#
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "מנהל התקן לא נמצא"
+
+#
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "בחירת מנהל התקן"
+
+#
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "השתמש בדיסק המכיל מנהלי התקנים"
+
+#
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"לא נמצאו התקנים המתאימים לסוג ההתקנה שנבחר. האם ברצונך לבחור ידנית מנהל התקן "
+"או לספק דיסק המכיל מנהלי התקן?"
+
+#
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "ההתקנים הבאים נמצאו במערכת שלך."
+
+#
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr "לא נטענו מנהלי התקנים עבור המערכת שלך. האם ברצונך לטעון כעת?"
+
+#
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "התקנים"
+
+#
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "בוצע"
+
+#
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "הוספת התקן"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "מריץ את אנקונדה %s, מצב ההצלה של %s - הנה המתן.\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "מריץ את אנקונדה %s, תוכנת ההתקנה של %s - אנא המתן.\n"
+
+#
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "לא ניתן למצוא תמונת התקנה %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "בודק את \"%s\"."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "בודק את המדיה."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+
+#
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "קובץ התקנה לא נמצא"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+
+#
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "הצלחה"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"האם ברצונך לבצע בדיקת סכום ביקורת של קובץ ה־ISO:‏\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "בדיקת סכום ביקורת"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "ארגומנט שגוי לפקודת הרשת %s: ‏%s"
+
+#
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+
+#
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "קידומת לא חוקית"
+
+#
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"הקידומת חייבת להיות בין 1 ל־‏32 עבור רשתות IPv4 או בין 1 ל־‏128 עבור רשתות IPv6"
+
+#
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "אירעה שגיאה בהגדרת התקן הרשת שלך."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "שגיאת רשת"
+
+#
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "הפעלת תמיכה ב־IPv4"
+
+#
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "הפעלת תמיכה ב־IPv6"
+
+#
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "הגדרות TCP/IP"
+
+#
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "פרוטוקול חסר"
+
+#
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "עליך לבחור לפחות פרוטוקול אחד (IPv4 או IPv6)."
+
+#
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "‏IPv4 נדרש עבור NFS"
+
+#
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "התקנה באמצעות NFS דורשת תמיכה ב־IPv4."
+
+#
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "כתובת IPv4:"
+
+#
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "כתובת IPv6:"
+
+#
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "נתב:"
+
+#
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "שם שרת DNS:"
+
+#
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"יש להקליד כתובת וקידומת IPv4 ו/או IPv6 (כתובת/קידומת). עבור IPv4 ניתן להשתמש "
+"במסכת רשת המורכבת מ־‏4 מספרים עשרוניים או מקידומת בסגנון CIDR. שדות הנתב ושרת "
+"השמות חייבים להכיל כתובות IPv4 או IPv6 חוקיות."
+
+#
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "תצורת TCP/IP ידנית"
+
+#
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "חסר מידע"
+
+#
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "חובה לכתוב כתובת IPv4 חוקית ומסכת רשת או קידומת CIDR."
+
+#
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "חובה לכתוב כתובת IPv6 חוקית ומסכת רשת או קידומת CIDR."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "ארגומנט שגוי לפקודת הרשת %s: ‏%s"
+
+#
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "בפקודת הרשת מצוין פרוטוקול הפעלה שגוי %s"
+
+#
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "שניות:"
+
+#
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "התקן רשת"
+
+#
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr "במערכת זו קיימים כמה התקני רשת. באיזה מהם ברצונך להשתמש להתקנה?"
+
+#
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "זיהוי"
+
+#
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "ניתן לזהות את היציאה הפיזית עבור"
+
+#
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"בעזרת הבהוב נורית LED למספר שניות. יש להזין מספר בין 1 ל־‏30 לקביעת משך "
+"ההבהוב נורית ה־LED הצמודה ליציאה הרצויה."
+
+#
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "זיהוי יציאת רשת"
+
+#
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "משך זמן לא חוקי"
+
+#
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "עליך להזין את מספר השניות כמספר שלם בין 1 ל־‏30."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "הבהוב נוריות יציאת הרשת %s למשך %d שניות."
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "ממתין ש-NetworkManager יבצע הגדרות ל־%s‏.\n"
+
+#
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "שם שרת NFS:"
+
+#
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "תיקיית %s:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+
+#
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "התקנת NFS"
+
+#
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "עיגון התיקייה מהשרת נכשל."
+
+#
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "לא נראה שתיקייה זו מכילה קבצי התקנה עבור %s."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "ארגומנט שגוי לפקודת הרשת %s: ‏%s"
+
+#
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "ממתין לחיבור telnet."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "מפעיל את תכנת ההתקנה דרך חיבור telnet."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "לא ניתן לאחזר את %s."
+
+#
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "הורדת קובץ ההתקנה נכשלה."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "ארגומנט שגוי לפקודת הרשת %s: ‏%s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr ""
+
+#
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "מוריד"
+
+#
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "נא להכניס את הכתובת המכילה את קובץ ההתקנה %s על השרת שלך."
+
+#
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "הפעלת מתווך HTTP )"
+
+#
+#: loader/urls.c:294
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "כתובת מתווך"
+
+#
+#: loader/urls.c:299
+msgid "Username"
+msgstr "שם משתמש"
+
+#
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "ססמה"
+
+#
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "התקנה מכתובת"
+
+#
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "עליך להזין כתובת."
+
+#
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "הכתובת חייבת להיות כתובת ftp או http"
+
+#
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "טעינת מנהל התקן SCSI"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "טעינת מנהל ההתקן %s"
+
+#
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "התקן לא ידוע"
+
+#
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"מקור ההתקנה שסופק על ידי ההתקן %s לא נמצא. נא לבדוק את הנתונים ולנסות שנית."
+
+#
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "לא ניתן להמשיך בהתקנה."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"תצורת האחסון שבחרת כבר הופעלה. לא ניתן יותר לחזור למסך עריכת הכונן. האם "
+"ברצונך להמשיך בהתקנה?"
+
+#
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "להצפין את ההתקן?"
+
+#
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"ציינת דרישה להפעלת הצפנה של כוננים, אבל לא סיפקת ססמה. יש לחזור אחורה ולספק "
+"ססמה, אחרת תבוטל הצפנת כוננים."
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "כותב את תצורת התקני האחסון לדיסק"
+
+#
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"מבנה המחיצות שבחרת יכתב עתה לכונן. המידע שאוחסן על מחיצות שנמחקו או נבחרו "
+"לפירמוט, יאבד."
+
+#
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "_אחורה"
+
+#
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "_כתיבת השינויים לכונן"
+
+#
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "מריץ..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "אחסון מפתחות הצפנה"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "מחפש התקנים"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "מחפש התקני אחסון"
+
+#
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "זוהי המחיצה המכילה את קבצי ההתקנה לצורך התקנה מכונן קשיח."
+
+#
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "לא ניתן למחוק מחיצה של DASD בפורמט LDL."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "המחיצה היא חלק ממערך כוננים ‎%s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "מחיצה זו היא חלק ממערך כוננים (התקן RAID)."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "מחיצה זו שייכת ל-LVM ומהווה חלק מקבוצת הכרכים '%s'."
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "מחיצה זו שייכת ל-LVM ומהווה חלק מקבוצת כרכים."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr "לא הגדרת מחיצת שורש (/), אשר חיונית לצורך המשך התקנת %s."
+
+#
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr "גודל מחיצת השורש שלך קטן מ־‏250 MB וזה אינו מספיק בדרך כלל להתקנת %s."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"גודל מחיצת השורש שלך (/) קטן מ־%(min)s MB וזה פחות מהגודל המומלץ להתקנת "
+"%(productName)s רגילה."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"מחיצת ה / שלך לא מתאימה לתמונה החיה ממנה אתה מתקין. המחיצה חייבת להיות מסוג "
+"%s."
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"גודל המחיצה %(mount)s קטן מ־%(size)s MB וזה פחות מהגודל המומלץ להתקנת "
+"%(productName)s רגילה."
+
+#
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr "מתקין על התקן USB. אין וודאות שתתקבל מערכת עובדת."
+
+#
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr "מתקין על התקן FireWire. אין וודאות שתתקבל מערכת עובדת."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"לא נבחרה מחיצת דפדוף. עקב כמות הזיכרון הזמינה, מחיצת דפדוף חיונית להשלמת "
+"ההתקנה."
+
+#
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"לא נבחרה מחיצת דפדוף. למרות שזה לא תמיד נדרש, זה משפר בצורה משמעותית את "
+"הביצועים של רוב ההתקנות."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "נקודת העיגון הזאת לא תקינה. התקייה %s חייבת ליהיות על מערכת הקבצים /."
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "נקודת העיגון %s חייבת להיות מעוגנת במערכת קבצים לינוקסאית."
+
+#
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "לא נמצאו כוננים"
+
+#
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה - לא נמצאו התקנים חוקיים שניתן ליצור עליהם מערכות קבצים. לאיתור "
+"הגורם יש לבדוק את החומרה של המחשב."
+
+#
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "מערכות קבצים פגועות"
+
+#
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"להלן רשימת מערכות קבצים שהעיגון שלהן לא נותק באופן מסודר. יש להפעיל מחדש את "
+"התקנת הלינוקס הקיימת לצורך בדיקת מערכות קבצים אלו, לאחר מכן להוריד את המערכת "
+"באופן מסודר לצורך ביצוע השדרוג.\n"
+"%s"
+
+#
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"להלן רשימת מערכות קבצים שהעיגון שלהן לא נותק באופן מסודר. האם ברצונך לעגן "
+"אותן בכל אופן?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"מחיצת הדפדוף:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"המופיעה בקובץ ‎/etc/fstab משמשת כעת לאחסון המערכת במצב שינה לכונן, כלומר בפעם "
+"האחרונה שהמחשב הודלק, הוא התעורר ממצב זה.כדי לבצע שדרוג, יש לכבות את המערכת "
+"באופן מלא ולא רק להעביר אותה למצב שינה לכונן."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"מחיצת הדפדוף:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"המופיעה בקובץ ‎/etc/fstab משמשת כעת לאחסון המערכת במצב שינה לכונן, מה שאומר "
+"שהמערכת כרגע במצב שינה. אם אתה מבצע התקנה חדשה וודא שתכנת ההתקנה תבצע פורמט "
+"של כל מחיצות הדפדוף."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"שגיאה בהפעלת שטח דפדוף %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"קובץ ‎/etc/fstab במחיצה המשודרגת אינו מתייחס למחיצת דפדוף חוקית.\n"
+"\n"
+"יש ללחוץ על 'אישור' בכדי לצאת מתכנית ההתקנה"
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"שגיאה בהפעלת התקן דפדוף %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"יש סבירות גבוהה שהדבר נגרם מכיוון שמחיצת הדפדוף לא אותחלה.\n"
+"\n"
+"יש ללחוץ 'אישור' ליציאה מתכנית ההתקנה."
+
+#
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "נקודת עיגון לא חוקית"
+
+#
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"שגיאה אירעה בזמן ניסיון ליצור את %s. אחד ממרכיבי הנתיב אינו תיקייה. זוהי "
+"שגיאה חמורה וההתקנה אינה יכולה להמשך.\n"
+"\n"
+"יש ללחוץ <enter> ליציאה מתכנית ההתקנה."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בזמן ניסיון ליצור את %(mountpoint)s:‏ %(msg)s. זוהי שגיאה חמורה "
+"וההתקנה לא יכולה להמשיך\n"
+"\n"
+"יש ללחוץ <Enter> ליציאה מתכנית ההתקנה."
+
+#
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "לא ניתן לעגן מערכת קבצים"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"שגיאה אירעה במהלך עיגון ההתקן %(path)s בנקודה %(mountpoint)s. ניתן להמשיך "
+"בהתקנה, אך עלולות להיות בעיות בהמשך."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"שגיאה אירעה בזמן ניסיון לעגן את ההתקן %(path)s כ-%(mountpoint)s:‏ %(msg)s. "
+"זוהי שגיאה חמורה וההתקנה לא יכולה להמשיך.\n"
+"\n"
+"יש ללחוץ <Enter> ליציאה מתכנית ההתקנה."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "פרמוט נכשל"
+msgstr[1] "פרמוט נכשל"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+msgid "Creating"
+msgstr "יוצר"
+
+#
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "יוצר התקן %s"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "יוצר קובץ %s"
+
+#
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "אשר"
+
+#
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"האם ברצונך לדלג על הזנת ססמה עבור התקן %s?‏\n"
+"\n"
+"דילוג על שלב זה יגרום לכך שתכולת הכונן לא תהיה זמינה במהלך ההתקנה."
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "מחיצה זו מהווה חלק מקבוצת כרכים לא תקינה של LVM."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "‏iSCSI לא זמין"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "מפרמט"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "יוצר מערכת קבצים %s על %s"
+
+#
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "שינוי גודל"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "שינוי גודל מערכת קבצים על %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "קוד שגיאה לא מוכר: %d"
+
+#
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "בודק"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "בדיקת מערכת קבצים על %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "לא ניתן להתגבר על השגיאה"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr "שגיאות מערכת הקבצים לא תוקנו."
+
+#
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr "שגיאה"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr "‏e2fsck בוטל לבקשת המשתמש."
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr "שגיאת ספריה משותפת."
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr "שגיאה נינת לתיקון התגלתה או ש-dosfsck גילה אי-עקביות פנימית"
+
+#
+#: storage/formats/fs.py:1036
+msgid "Usage error."
+msgstr "Usage error."
+
+#
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "ה_צפנה"
+
+#
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "ה_צפנה"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "יוצר מערכת קבצים %s על %s"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "סריקת התקני iSCSI"
+
+#
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "מאתחל יוזם iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "‏iSCSI לא זמין"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "לא התגלו צמתי iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"אין מספיק מקום פנוי לפריסת מחיצות אוטומטית. לחץ על 'אישור' כדי לצאת מתכנית "
+"ההתקנה."
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"לא ניתן למצוא מספיק מקום פנוי בשביל יצירת פריסת מחיצות אוטומטית, אנא השתמש "
+"בשיטה אחרת ליצירת המחיצות."
+
+#
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "אזהרות במהלך חלוקה אוטומטית למחיצות"
+
+#
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"במהלך החלוקה האוטומטית למחיצות הופיעו האזהרות להלן:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"יש להקיש 'אישור' ליציאה מתכנית ההתקנה."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"לא ניתן להקצות את המחיצות שנבחרו: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+
+#
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"יש ללחוץ על 'אישור' לאפשרויות שונות לבחירת מחיצות."
+
+#
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "שגיאות בחלוקה אוטומטית למחיצות"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"בחלוקת המחיצות שלך אירעו השגיאות הבאות:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"זה יכול לקרות אם אין מספיק מקום פנוי להתקנה על גבי הכוננים הקשיחים. %(extra)s"
+
+#
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "המערכת עכשיו תופעל מחדש."
+
+#
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "לא ציינת מספר התקן או שהמספר שציינת אינו חוקי"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr ""
+
+#
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "ליציאה יש להקיש <Enter>"
+
+#
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "הסתיים"
+
+#
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "בחירת מקלדת"
+
+#
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "מהו דגם המקלדת המחוברת למחשב?"
+
+#
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "נדרש ערך עבור השדה %s"
+
+#
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "הפעל מנשק רשת"
+
+#
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"פעולה זו צריכה חיבור פעיל לרשת במהלך תהליך ההתקנה. נא להגדיר את מנשק הרשת "
+"שלך."
+
+#
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "שימוש בתצורת IP דינמית (DHCP)"
+
+#
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "כתובת IPv4:"
+
+#
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "שרת שמות מתחם:"
+
+#
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "חסר התקן"
+
+#
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "יש לבחור התקן רשת"
+
+#
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "מסכת רשת IPv4"
+
+#
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "מבצע הגדרת מנשקי רשת"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "ממתין ל-NetworkManager"
+
+#
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "שגיאה בהגדרת התקן רשת"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "שגיאה בהגדרת התקן רשת: %s"
+
+#
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "אופן חלוקה למחיצות"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"ההתקנה דורשת חלוקה למחיצות של הכונן הקשיח שלך. פריסת מחיצות ברירת המחדל "
+"טובה מספיק עבור רוב המשתמשים. נא לבחור את השטח והכוננים שישמשו כיעד התקנה."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "השתמש בכל הכונן"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "החלף מערכת לינוקס קיימת"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "השתמש בשטח פנוי"
+
+#
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "באיזה כונן(ים) ברצונך להשתמש לתהליך ההתקנה?"
+
+#
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "‏<Space>,<+>,<-> בחירה | <F2> הוספת כונן | <F12> המסך הבא"
+
+#
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "אפשרויות אחסון מתקדמות"
+
+#
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "באיזה אופן ברצונך לשנות את תצורת הכונן?"
+
+#
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr ""
+
+#
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr "לא נמצאו כרטיסי רשת."
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr ""
+
+#
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr ""
+
+#
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "שם משתמש CHAP"
+
+#
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "ססמת CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "שם משתמש נגדי עבור CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "ססמה נגדית עבור CHAP"
+
+#
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "התקנת חבילות"
+
+#
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "מהו אזור הזמן בו ממוקמת המערכת?"
+
+#
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "שעון המערכת משתמש הזמן האוניברסלי המתואם (UTC)"
+
+#
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "עדכון תצורת מנהל האתחול"
+
+#
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "דלג על עדכון מנהל האתחול"
+
+#
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "יצירת תצורה חדשה למנהל האתחול"
+
+#
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "מקום פנוי"
+
+#
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "זיכרון RAM זוהה (MB):‏"
+
+#
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "גודל מומלץ (MB):‏"
+
+#
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "גודל קובץ דפדוף (MB):‏"
+
+#
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "הוסף מחיצת דפדוף"
+
+#
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "הוזן ערך שאינו מספר חוקי."
+
+#
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "התקנת המערכת מחדש"
+
+#
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "מערכת לשדרוג"
+
+#
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"נראה שקיימת יותר מהפצת לינוקס אחת על המערכת שלך.\n"
+"\n"
+"יש לבחור אחת כדי לשדרג, או לבחור 'התקנת המערכת מחדש' כדי לבצע התקנה טרייה על "
+"המערכת שלך."
+
+#
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "ססמת מנהל מערכת"
+
+#
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"נא לבחור ססמה למשתמש root. יש להקלידה פעמיים על מנת להבטיח שהנך זוכר אותה "
+"ולא טעית בהקלדה. "
+
+#
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "ססמת המשתמש root חייבת להיות באורך של 6 תווים לפחות."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"ססמה חלשה סופקה: %s\n"
+"\n"
+"האם ברצונך להמשיך עם ססמה זו?"
+
+#
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "הגדרות VNC"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "שם משתמש"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "ססמת המשתמש root חייבת להיות באורך של 6 תווים לפחות."
+
+#
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "שגיאה בשם המחשב"
+
+#
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "שם משתמש"
+
+#
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr "הססמה שנבחרה מכילה תווים שאינם תווי ASCII, אשר אסורים בססמאות."
+
+#
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ברוכים הבאים אל %s!\n"
+"\n"
+
+#
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+
+#
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr ""
+
+#
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr ""
+
+#
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "התקנה"
+
+#
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "התקנת live CD לכונן הקשיח"
+
+#
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "התקנה לכונן הקשיח"
+
+#
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "התקנה לכונן הקשיח"
+
+#
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"מספר חבילות השייכות לקבוצה זו אינן נדרשות להתקנה אך יכולות לספק תפקודיות "
+"נוספת. נא לבחור את החבילות שברצונך להתקין."
+
+#
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_ביטול בחירה"
+
+#
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "_בטל את בחירת כל החבילות האפשרויות"
+
+#
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "_חבילות רשות"
+
+#
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "_בחר"
+
+#
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "_בחר את כל החבילות האפשריות"
+
+#
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "אימות:"
+
+#
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "הגדרת הססמה של root:"
+
+#
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr "החשבון root מיועד לניהול המערכת. יש להזין ססמה עבור המשתמש root."
+
+#
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "_הוספת כונן"
+
+#
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "‏<b>_שם המאגר:</b>"
+
+#
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "‏<b>_סוג המאגר:</b>"
+
+#
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "הגדרת _מתווך רשת"
+
+#
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"תקליטור/DVD\n"
+"NFS\n"
+"כונן קשיח"
+
+#
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "יש לספק הגדרות עבור מאגר תכנה זה."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "כתובת מתווך (מארח:פורט)"
+
+#
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "סס_מת מתווך רשת"
+
+#
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "_משתמש מתווך הרשת"
+
+#
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "_כתובת המאגר"
+
+#
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "בחר תיקייה"
+
+#
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "הכתובת היא רשימת אתרי _מראה"
+
+#
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "_תיקייה"
+
+#
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_אפשרויות"
+
+#
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "_מחיצה"
+
+#
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "_נתיב"
+
+#
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_שרת"
+
+#
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "הפעל_ה מחדש"
+
+#
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_הבא"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>הקטנת המחיצה לגודל (ב-MB):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "מחיצה להקטנה"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "איזו מחיצה ברצונך להקטין בכדי לפנות מקום להתקנה זו?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr "איזה סוג התקנה תרצה?"
+
+#
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "_הצפנת מערכת"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "_הקטן:"
+
+#
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "סדר כונני BIOS"
+
+#
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "התקן מנהל האתחול"
+
+#
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "כונן BIOS ראשון:"
+
+#
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "כונן BIOS רביעי:"
+
+#
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "כונן BIOS שני:"
+
+#
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "כונן BIOS שלישי:"
+
+#
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "היכן ברצונך להתקין את מנהל האתחול של המערכת?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr "‏<b>התקני אחסון מידע</b> (לעיגון בלבד)"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>התקני היעד להתקנה</b>"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"‏<b>עצה:</b> התקני היעד להתקני יפורמטו מחדש וכל המידע שעליהם ימחק. וודא שיש "
+"לך גיבויים."
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+"להלן התקני האחסון שבהם בחרת להיות חלק מהתקנה זו. אנא ציין באמצעות החצים "
+"באילו התקנים אתה רוצה להשתמש ככונני מידע (אלה לא יפורמטו, רק יעוגנו) ובאילו "
+"התקנים אתה רוצה להשתמש ככונני מערכת (אלו אולי יפורמטו)."
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr "‏<span size=\"small\" color=\"gray\">צור מחיצת LVM מפורמטת</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr "‏<span size=\"small\" color=\"gray\">צור מחיצת LVM מפורמטת</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr "<span size=\"small\" color=\"gray\">יצירת מחיצה למטרות כלליות</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr "‏<span size=\"small\" color=\"gray\">צור מחיצת LVM מפורמטת</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr "‏<span size=\"small\" color=\"gray\">צור מחיצת LVM מפורמטת</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+msgid "Create"
+msgstr "צור"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr "צור LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+msgid "Create Partition"
+msgstr "צור מחיצה"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "צור Software RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "כרך לוגי LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "כרך פיזי LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "קבוצת כרכים LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "שיבוט RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "מחיצת RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "מחיצה רגילה"
+
+#
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "מידע"
+
+#
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "_פרטים"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "פרמטרים ל־FCoE"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+"‏<b>עצה:</b> בחירת כונן במסך זה לא אומרת בהכרח שהוא ימחק במהלך תהליך ההתקנה. "
+"בנוסף, שים לב שלאחר ההתקנה אתה יכול לעגן כוננים שלא בחרת כאן ע\"י עריכת "
+"הקובץ /etc/fstab."
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "שרת מתקדם"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "התקנים בסיסיים"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr "סנן ע\"י"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "תכנת RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr "מזהה:"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "התקן כפול"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "התקני SAN אחרים"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+"אנא בחר התקנים שעליהם אתה מעוניין להתקין את מערכת ההפעלה, וגם התקנים שאתה "
+"רוצה שיעוגנו באופן אוטומטי למערכת שלך:"
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr "יציאה (port):"
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr "חפש"
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr "חפש לפי:"
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr "תוצאות חיפוש:"
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+msgid "Target:"
+msgstr "יעד:"
+
+#
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "‏<b>_ססמת CHAP:‏</b>"
+
+#
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "‏<b>שם _משתמש CHAP:‏</b>"
+
+#
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "‏<b>ס_סמת CHAP נגדית:‏</b>"
+
+#
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "‏<b>שם מ_שתמש CHAP נגדי:‏</b>"
+
+#
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "‏<b>כתובת IP של ה_יעד:</b>"
+
+#
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "‏<b>_שם מאתחל iSCSI:‏</b>"
+
+#
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "_הוספת יעד"
+
+#
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+"כמו כן הוסף את אותה ססמה לכל הכוננים המוצפנים בכדי לפשט את תהליך הפעלת המחשב "
+"מחדש"
+
+#
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr "יש לבחור ססמה עבור מחיצה מוצפנת זו. הססמה תידרש בזמן הפעלת המערכת."
+
+#
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "אישור ססמה:"
+
+#
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "יש להזין את הססמה עבור המחיצה המוצפנת"
+
+#
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "יש להזין את הססמה:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "שגיאה בהגדרת רשת"
+
+#
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "שם מחשב:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr "בבקשה תן שם למחשב הזה. שם המחשב משמש לזיהוי המחשב ברשת."
+
+#
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr "ניתן לבחור מאגרים נוספים עבור התקנת תכנה."
+
+#
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "_הוספת מאגרי תכנה נוספים"
+
+#
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_ערוך מאגר"
+
+#
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>מספר ההתקן:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr ""
+
+#
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr ""
+
+#
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "אפריקנית"
+
+#
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "ערבית"
+
+#
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "אסאמית"
+
+#
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "בנגלית"
+
+#
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "בנגלית(הודו)"
+
+#
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "בולגרית"
+
+#
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "קטלנית"
+
+#
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "סינית(מפושטת)"
+
+#
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "סינית(מסורתית)"
+
+#
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "קרואטית"
+
+#
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "צ'כית"
+
+#
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "דנית"
+
+#
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "הולנדית"
+
+#
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "אנגלית"
+
+#
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "אסטונית"
+
+#
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "פינית"
+
+#
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "צרפתית"
+
+#
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "גרמנית"
+
+#
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "יוונית"
+
+#
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "גוג'ראטית"
+
+#
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "עברית"
+
+#
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "הינדית"
+
+#
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "הונגרית"
+
+#
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "איסלנדית"
+
+#
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "איוקו"
+
+#
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "אינדונזית"
+
+#
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "איטלקית"
+
+#
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "יפנית"
+
+#
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "קאנאדה"
+
+#
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "קוריאנית"
+
+#
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "מקדונית"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "מאיתילית"
+
+#
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "מלאית"
+
+#
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "מלאית"
+
+#
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "מרטהי"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "נפאלית"
+
+#
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "נורווגית"
+
+#
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "סות'ו הצפונית"
+
+#
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "אורייה"
+
+#
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "פרסית"
+
+#
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "פולנית"
+
+#
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "פורטוגזית"
+
+#
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "פורטוגזית(ברזיל)"
+
+#
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "פאנג'בי(הודי -ארי)"
+
+#
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "רומנית"
+
+#
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "רוסית"
+
+#
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "סרבית"
+
+#
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "סרבית(לטינית)"
+
+#
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "סינהלה"
+
+#
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "סלובקית"
+
+#
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "סלובנית"
+
+#
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "ספרדית"
+
+#
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "שוודית"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "תג'יקית"
+
+#
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "טמילית"
+
+#
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "טלוגו"
+
+#
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "טורקית"
+
+#
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "אוקראינית"
+
+#
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "וויטנאמית"
+
+#
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "וולשית"
+
+#
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "זולו"
+
+#
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr "המיקום שסופק אינו מכיל עותק תקליטור חי של %s לצורך שימוש כמקור התקנה."
+
+#
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "הגדרות VNC"
+
+#
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "מתקין מנהל אתחול..."
+
+#
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "הגדרות VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "מבצע הגדרת מנשקי רשת"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "התקנה נקייה"
+
+#
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "סיום התקנה"
+
+#
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "חבילות ישנות יותר"
+
+#
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "חבילה חסרה"
+
+#
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "מפתח התקנה"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "התקנת חבילות"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "התקנת חבילות"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "חבילה חסרה"
+
+#
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "מתקין חבילות"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "באיזו שפה יש להשתמש בתהליך ההתקנה?"
+
+#
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "התקנת חבילות"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "שדרוג התקנה קיימת"
+
+#
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "הפעלה מחדש"
+
+#
+#~ msgid "_Fedora"
+#~ msgstr "_פדורה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of "
+#~ "software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "התקנת ברירת המחדל של %s כוללת תוכנה המתאימה לשימוש כללי באינטרנט. "
+#~ "באפשרותך לבחור תוכנה שונה כעת."
+
+#~ msgid "Graphical Desktop"
+#~ msgstr "שולחן עבודה גרפי"
+
+#
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "פיתוח תכנה"
+
+#
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "שרת Web"
+
+#~ msgid "Minimal"
+#~ msgstr "מנימלי"
+
+#
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. You can optionally "
+#~ "select a different set of software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "התקנת ברירת המחדל של %s היא התקנה מינימלית. באפשרותך לבחור סט אחר של "
+#~ "תוכנה עכשיו."
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "שולחן עבודה"
+
+#~ msgid "Advanced Server"
+#~ msgstr "שרת מתקדם"
+
+#
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "לא ידוע"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %(productName)s supports the an updated file system, "
+#~ "which has several benefits over the file system traditionally shipped in "
+#~ "%(productName)s. This installation program can migrate formatted "
+#~ "partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "גרסה זו של %(productName)s תומכת בגרסה מעודכנת של מערכת הקבצים הכוללת "
+#~ "מספר יתרונות לעומת מערכת הקבצים המסורתית שהופצה ב־%(productName)s. תכנת "
+#~ "התקנה זו יכולה לשדרג מחיצות קיימות ללא אבדן מידע.\n"
+#~ "\n"
+#~ "אילו מהמחיצות להלן ברצונך לשדרג?"
+
+#
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "הוספת מטרת _iSCSI"
+
+#
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "הצג ושנה את פריסת המחיצות"
+
+#
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>נתב:</b>"
+
+#
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>כתובת IPv4:</b>"
+
+#
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>כתובת IPv6:</b>"
+
+#
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>שרת שמות:</b>"
+
+#
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_מנשק:</b>"
+
+#
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "הפעלת התמיכה ב־IPv_4"
+
+#
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "הפעלת התמיכה ב־IPv_6"
+
+#
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "שימוש בתצורת IP _דינמית (DHCP)"
+
+#
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "ביצוע התאמות _מאוחר יותר"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "התקנת ברירת המחדל של %s כוללת תכנה המתאימה לשימוש כללי באינטרנט. תמיכה "
+#~ "באיזה משימות נוספות נדרשת מהמערכת?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "ניתן לבצע בחירת תכנות רחבה יותר עכשיו, או לאחר ההתקנה בעזרת יישום ניהול "
+#~ "התכנה."
+
+#
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "_התאם עכשיו"
+
+#
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "סוג התקנה זה, מאלץ התקנה שאינה גרפית"
+
+#
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "פעולות שינוי גודל נכשלה"
+
+#
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "אירעה שגיאה במהלך שינוי גודל ההתקן %s."
+
+#
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "יצירת התקן נכשלה"
+
+#
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת ההתקן %s."
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "הסרת התקן נכשלה"
+
+#
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "אירעה שגיאה במהלך הסרת ההתקן %s."
+
+#
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "אירעה שגיאה במהלך הגדרת ההתקן %s."
+
+#
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "אירעה שגיאה במהלך פרמוט ההתקן %s."
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "הפעלת אחסון נכשלה"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr "אירעה שגיאה במהלך הפעלת תצורת האחסון שלך."
+
+#
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "תכנית ההתקנה תסיים כעת..."
+
+#
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "‏%s לא נמצא"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "האם ברצונך להגדיר אתחול המחשב מכונן שעליו אין מבוצעת התקנת מערכת ההפעלה?"
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "סורק כוננים מחדש"
+
+#
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_התקנת %s"
+
+#
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "המערכות המותקנות הבאות ישודרגו:"
+
+#
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "הת_עלם מהכונן"
+
+#
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "_פרמט מחדש את הכונן"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "ההתקנה דורשת חלוקה למחיצות של הכונן הקשיח שלך. פריסת מחיצות ברירת המחדל "
+#~ "טובה מספיק עבור רוב המשתמשים. יש לבחור באיזה בשטח ובאיזה כונן להשתמש "
+#~ "להתקנה. ניתן לבחור באפשרות זו או ליצור לבד."
+
+#
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "מאיזה כונן ברצונך ל_העלות מערכת זו?"
+
+#
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "תצורה _מתקדמת של שטחי אחסון"
+
+#
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "יש ל_בחור את הכונן(ים) עבור ההתקנה."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "מחיצות הפעלה אינן יכולות להיות על גבי מערכת קבצים מסוג %s."
+
+#
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "‏‏%s ‏%s התקנה"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "התקנת ברירת המחדל של %s כוללת תכנה המתאימה לשימוש כללי באינטרנט. באיזה "
+#~ "משימות נוספות ברצונך להתקין תמיכה?"
+
+#
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "משרד ויצרניות"
+
+#
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "לא נתמך"
+
+#
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "מנגנון LVM לא נתמך בפלטפורמה הנוכחית."
+
+#
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "מנגנון תכנת RAID לא נתמך בפלטפורמה הנוכחית."
+
+#
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "אין מספרי התקן (minor numbers) זמינים עבור RAID"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן ליצור התקן תכנת RAID מכיוון שכל מספרי ההתקן הזמינים ל־RAID כבר "
+#~ "בשימוש."
+
+#
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "מה ברצונך לעשות עכשיו?"
+
+#
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "יצירת התקן RAID [ברירת מחדל = ‎/dev/md%s]."
+
+#
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "שכפול כונן ליצירת התקן RAID [ברירת מחדל = ‎/dev/md%s]."
+
+#
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "חד_ש"
+
+#
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "הסתר התקני RAID או התקנים פיזיים של LVM"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "כלי שכפול כוננים\n"
+#~ "\n"
+#~ "כלי זה מאפשר לך להקטין באופן משמעותי את המאמץ הנדרש להקמת מערכי RAID. "
+#~ "הכלי משתמש בכונן מקור שהוכן עם פריסת המחיצות הרצויה ומשכפל את הפריסה על "
+#~ "כוננים אחרים בעלי גודל דומה. לאחר מכן ניתן ליצור התקן RAID.‏\n"
+#~ "\n"
+#~ "הערה: המחיצות בכונן המקור חייבות להיות מוגבלות לכונן זה בלבד. הכונן חייב "
+#~ "להכיל רק מחיצות מסוג RAID תכנה בלבד ושאינן בשימוש. סוגי מחיצות אחרים אינם "
+#~ "מותרים.\n"
+#~ "\n"
+#~ "כל תוכן כונני היעד ייהרס בעקבות תהליך זה."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error occurred while setting up the installation "
+#~ "repository:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please provide the correct information for installing %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "להלן השגיאה שקרתה במהלך הגדרת מאגר התכנה להתקנה:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "יש לספק את המידע הנכון לצורך התקנת %s."
+
+#
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "מחשב לא מוכר"
+
+#
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "שם המחשב %s אינו חוקי."
+
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "שם בקר התקשורת"
+
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "שם בקר התקשורת %s אינו חוקי."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "השגיאה הבאה התגלתה במהלך פענוח תצורת kickstart שסופקה על ידך:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "מפתח שגוי"
+
+#
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "המפתח שהוקלד שגוי."
+
+#
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_דלג"
+
+#
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "נא להקליד את ‎%(instkey)s"
+
+#
+#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
+#~ msgstr "דילוג על הקלדת ‎%(instkey)s"
+
+#
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "משרד"
+
+#
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "מולטימדיה"
+
+#
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "שרת Web"
+
+#
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "הדמיה (Virtualization)"
+
+#
+#~ msgid "Clustering"
+#~ msgstr "צבירי מחשבים (Cluster)"
+
+#
+#~ msgid "Storage Clustering"
+#~ msgstr "צבירי אחסון (Storage Clustering)"
+
+#
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "מספר התקנה"
+
+#
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "יש להזין ‎%(instkey)s."
+
+#
+#~ msgid "%(instkey)s:"
+#~ msgstr "%(instkey)s:"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "תווית"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr "אין ברשותך מספיק זיכרון להתקנת %s על מחשב זה."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating "
+#~ "with bugzilla:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן היה להוסיף את דיווח השגיאה שלך עקב התקלה הבאה בתקשורת עם מערכת "
+#~ "מעקב השגיאות ‎(bugzilla)‎:‏\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. "
+#~ "This is most likely an error in anaconda:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן היה להוסיף את דיווח השגיאה שלך עקב מידע שגוי בשדות הקלט של "
+#~ "הדיווח. כנראה שזה נובע משגיאה ב-anaconda‎:‏\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "העברת דיווח שגיאה (Bug) נכשלה"
+
+#
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "מילוי דיווחי שגיאות לא נתמך"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you "
+#~ "cannot save your exception this way."
+#~ msgstr ""
+#~ "להפצה שלך אין מערכת נתמכת למעקב שגיאות ולכן לא ניתן להעביר את דיווח "
+#~ "השגיאה בדרך אוטומטית."
+
+#
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "מידע אודות השגיאה (Bug) אינו תקין"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description."
+#~ msgstr "נא לספק שם משתמש, ססמה ותיאור קצר של השגיאה."
+
+#
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "הכניסה למערכת נכשלה"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error logging into %s using the provided username and "
+#~ "password."
+#~ msgstr "כניסה אל %s באמצעות שם המשתמש והססמה שסופקו, נכשלה."
+
+#
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "דו\"ח השגיאה עודכן"
+
+#
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "שמירת המצב הסתיימה"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr "מצב המערכת שלך נכתב בהצלחה לכונן. תכנית ההתקנה תצא כעת."
+
+#
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "לא בוצעה שמירת מצב"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device "
+#~ "available."
+#~ msgstr "לא ניתן לשלוח דו\"ח שגיאות מכיוון שאין התקן רשת פעיל."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr "מצב המערכת נשמר בהצלחה למחשב מרוחק. תכנית ההתקנה תסתיים עכשיו."
+
+#
+#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+#~ msgstr "הייתה בעיה בשמירת מצב המערכת למחשב מרוחק."
+
+#
+#~ msgid "Bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "Bugzilla (%s)"
+
+#
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "ניפוי שגיאות"
+
+#
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "אירעה חריגה"
+
+#
+#~ msgid "Doing post-installation"
+#~ msgstr "מבצע פעולות לאחר התקנה"
+
+#
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ללא"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ההתקן %s הוא בפורמט LDL במקום בפורמט CDL. התקני DASD בפורמט LDL אינם "
+#~ "נתמכים במהלך התקנה של %s. אם ברצונך להשתמש בכונן זה לצורך התקנה, עליך "
+#~ "לאתחלו מחדש, דבר שיגרום לאובדן *כל המידע* שאוכסן בכונן.\n"
+#~ "\n"
+#~ "האם ברצונך לבצע פורמט מחדש של ה-DASD במבנה CDL?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "לכונן ‎/dev/%s יש מבנה מחיצות %s. בכדי להשתמש בכונן זה להתקנת %s, יש לאתחל "
+#~ "אותו מחדש, פעולה שתגרום לאובדן *כל המידע* שאוחסן על הכונן.\n"
+#~ "\n"
+#~ "האם ברצונך לאתחל כונן זה מחדש?"
+
+#
+#~ msgid "Initializing"
+#~ msgstr "מאתחל"
+
+#
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "נא להמתין בזמן ביצוע פרמוט לכונן %s...\n"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "טבלת המחיצות על כונן %s ‏(%s ‏%-0.f מ\"ב) הייתה בלתי קריאה.\n"
+#~ "\n"
+#~ "בכדי ליצור מחיצות חדשות יש לאתחל אותה, דבר שיגרום לאבדן *כל המידע*בכונן "
+#~ "זה.\n"
+#~ "\n"
+#~ "פעולה זו תבטל בחירות קודמות הנוגעות לכוננים מהם צריך להתעלם.\n"
+#~ "\n"
+#~ "לאתחל כונן זה, ולמחוק את *כל המידע* הנמצא בו?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "בכונן ‎/dev/%s יש יותר מ-‏15 מחיצות. כיום, תת-מערכת SCSI בגרעין של לינוקס "
+#~ "אינה תומכת ביותר מ-‏15 מחיצות בכונן. אין באפשרותך לבצע שינויים במחיצות "
+#~ "בכונן זה או להשתמש במחיצות מעבר ל-‎/dev/%s15 ב-%s"
+
+#
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "שמור"
+
+#
+#~ msgid "Save to local disk"
+#~ msgstr "שמירה לכונן מקומי"
+
+#
+#~ msgid "Send to bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "שלח ל-bugzilla ‏(%s)"
+
+#
+#~ msgid "Send to remote server (scp)"
+#~ msgstr "שלח לשרת מרוחק (scp)"
+
+#
+#~ msgid "Bug Description"
+#~ msgstr "תיאור השגיאה"
+
+#
+#~ msgid "Host (host:port)"
+#~ msgstr "מארח (מארח:פורט)"
+
+#
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "קובץ יעד"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed "
+#~ "system is for %s architecture. \n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "בחרת לבצע שדרוג עבור הארכיטקטורה %s, אבל המערכת המותקנת היא עבור "
+#~ "הארכיטקטורה %s. \n"
+#~ "\n"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr "לשדרג את המערכת המותקנת לארכיטקטורה %s?"
+
+#
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s בתים"
+
+#
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "מעבד"
+
+#
+#~ msgid "%s of %s packages completed"
+#~ msgstr "%s מתוך %s חבילות הושלמו"
+
+#
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr "מתחיל הרצת תהליך התקנה. יש להמתין מספר דקות..."
+
+#
+#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+#~ msgstr "כונן ‎‎%s (גאומטריה: ‎%s/%s/%s) (דגם: %s)"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To install the full set of supported packages included in your "
+#~ "subscription, please enter your Installation Number"
+#~ msgstr ""
+#~ "כדי להתקין את אוסף החבילות הנתמכות המלא שכלול במנוי שלך, נא להזין את מספר "
+#~ "ההתקנה"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you skip:\n"
+#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your "
+#~ "subscription.\n"
+#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+#~ "Enterprise Linux.\n"
+#~ "* You will not get software and security updates for packages not "
+#~ "included in your subscription."
+#~ msgstr ""
+#~ "אם לא ניתן לאתר את מספר ההתקנה, אפשר להתייעץ ב-http://www.redhat.com/apps/"
+#~ "support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "דילוג על שלב זה עלול לגרום:\n"
+#~ "* יתכן ולא תהיה לך גישה לאוסף החבילות הכלול במנוי שלך.\n"
+#~ "* להתקנה לא נתמכת/לא מוסמכת של Red Hat Enterprise Linux.\n"
+#~ "* אי קבלת עדכוני תוכנה ועדכוני אבטחה עבור החבילות שלא כלולות במנוי שלך."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן למחוק מחיצה זו:\n"
+#~ "\n"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "הת_עלם מהכונן"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Re-initialize drive(s)"
+#~ msgstr "_פרמט מחדש את הכונן"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
new file mode 100644
index 0000000..b8eb694
--- /dev/null
+++ b/po/hi.po
@@ -0,0 +1,7189 @@
+# translation of anaconda.master.po to Hindi
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# hi <ssad@dwsdk>, 2007.
+# hi <rranjan@redhat.com>, 2007.
+# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-23 13:51+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "शैल के लिये <enter> दबाएँ"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "ठीक"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"आपके पास आलेखी संस्थापक का उपयोग करने के लिए पर्याप्त RAM नहीं है. पाठ प्रकार आरंभ कर "
+"रहा है."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "पर्याप्त स्थान नहीं है"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "पाठ मोड का प्रयोग करें"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "आलेखी संस्थापन आरंभ कर रहा है."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "आप क्या VNC का प्रयोग करना चाहते हैं?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"पाठ विधि संस्थापन विकल्प का सीमित सेट देता है. यह आपको अपना स्वयं का विभाजनकारी "
+"ख़ाका या संकुल चयन निर्दिष्ट करने नहीं देता है. क्या आप VNC विधि को बदले में प्रयोग करना "
+"चाहेंगे?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "आलेखी संस्थापन उपलब्ध नहीं है. पाठ प्रकार प्रारंभ कर रहा है."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "प्रदर्शक मोड चर सेट नहीं है. पाठ मोड शुरू कर रहा है."
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "%s का उन्नयन कर रहा है\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%s संस्थापित कर रहा है\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "फ़ाइल की नक़ल कर रहा है"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "संस्थापन छवि हार्ड ड्राइव पर स्थानांतरित कर रहा है."
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"आपके हार्ड ड्राइव से संस्थापन छवि को स्थानांतरित करने में एक त्रुटि घटित हुआ. यह प्रायः "
+"खराब या घटिया मीडिया के कारण हो सकता है. "
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"आपके हार्ड ड्राइव से संस्थापन छवि को स्थानांतरित करने में एक त्रुटि घटित हुआ. यह हो सकता है "
+"कि आपके डिस्क में पर्याप्त स्थान नहीं हैं. "
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटि"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"आपका फ़ाइल तंत्र पहले से सक्रिय किया हुआ है. आप इस बिंदु के बाद वापस नहीं जा सकते हैं.\n"
+"\n"
+"क्या आप संस्थापन प्रक्रिया के साथ जारी रखना चाहेंगे?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "संस्थापक छोड़ें (_E)"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "जारी रखें (_C)"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "बूटलोडर"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "बूट लोडर संस्थापित कर रहा है."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr "बूटलोडर संस्थापित करने में त्रुटि थी. यह तंत्र बूट योग्य नहीं है."
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr "आपके तंत्र पर कोई कर्नल संकुल संस्थापित नहीं था. बूटलोडर विन्यास बदला नहीं जाएगा."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "समाप्त"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "प्रगति में"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"किकस्टार्ट विन्यास का विश्लेषण करने के दौरान निम्नलिखित त्रुटियां पाई गई:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"कमांड लाइन मोड के लिए सभी पसंद को किसी किकस्टार्ट विन्यास फ़ाइल में निर्दिष्ट करना "
+"चाहिए."
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "कमांड लाइन विधि में कोई प्रश्न नहीं रख सकता है!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"एक अनियंत्रित अपवाद घटित हुआ. ज्यादा संभावना यह एक बग है. कृपया विस्तृत अपवाद की एक "
+"नक़ल सहेजें और एक बग रिपोर्ट फ़ाइल करें."
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " इस सॉफ़्टवेयर के प्रदाता के साथ."
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " %s पर एनाकोंडा के बरक्स"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "स्क्रीनशॉट को डिस्क में नक़ल करने में एक त्रुटि घटित हुई."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "स्क्रीनशीट नक़ल की गई"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"इस निर्देशिका में स्क्रीनशॉट सहेजा गया है:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"रिबूट करके और रूट से लॉगिन करने से आप इसका अभिगम कर सकते हैं."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "स्क्रीनशॉट सहेज रहा है"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "'%s' नामक स्क्रीनशॉट को सुरक्षित किया गया."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "स्क्रीनशॉट को सुरक्षित करने में त्रुटि"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"स्क्रीनशॉट को सुरक्षित करते समय एक त्रुटि घटित हुआ. यदि संकुल संस्थापन के समय यह घटित हुआ "
+"है तो इसकी सफलता के लिए आपको कई बार प्रयास करना जरुरी हैं."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "संस्थापन कुंजी"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"अपनी गोपित युक्ति के लिए कूटशब्द चुनें. आपको तंत्र बूट के दौरान कूटशब्द के लिए प्रांप्ट किया "
+"जायेगा."
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "कूटशब्द के साथ त्रुटि"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "आपने भिन्न कूटशब्द दाखिल किया है. कृपया पुनःप्रयास करें."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "कूटशब्द कम से कम आठ वर्ण का जरूर होना चाहिए."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"युक्ति %s गोपित है. संस्थापन के दौरान युक्ति सामग्री के अभिगम के क्रम में आपको जरूर युक्ति का "
+"कूटशब्द नीचे दाखिल करना चाहिए."
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द करें"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "डिबग करें (_D)"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"ड्राइव की प्रक्रिया में त्रुटि:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%-0.fMB\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"यह युक्ति को फिर आरंभीकृत करने की जरूरत नहीं है.\n"
+"\n"
+"फिर आरंभ करना सभी आँकड़ों के नष्ट होने का कारण बन सकता है!%s"
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "अनदेखा करें (_I)"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "सभी अनदेखा करें (_I)"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "पुनर्प्रारंभीकृत करें (_R)"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "पुनर्प्रारंभीकृत करें (_R)"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"LVM की प्रक्रिया में त्रुटि.\n"
+"%s पर असंगत LVM आँकड़ा है. आप सभी संबंधित पीवी (%s) फिर आरंभीकृत कर सकते हैं, जो कि सभी "
+"LVM मेटाडेटा को मिटा देगा, या अनदेखा करेगा जो सामग्री को संरक्षित रखेगा."
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "किकस्टार्ट विन्यास विश्लेषण करने में त्रुटि"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "त्रुटि!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"संस्थापक अंतरफलक घटक को लोड करने का प्रयास करते समय एक त्रुटि घटित हुआ.\n"
+"\n"
+"वर्गनाम = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "बाहर (_E)"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "पुनः प्रयास करें (_R)"
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "संस्थापक अब बाहर निकल जायेगा."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "निकास"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "संस्थापक छोड़ें"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप संस्थापन से निकलना चाहते हैं?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s संस्थापक"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "शीर्षक पट्टी भारित करने में असमर्थ"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "विंडो संस्थापित करें"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"ISO छवि %s के पास एक आकार है जो 2048 बाइट का गुणक नहीं है. इसका मतलब है कि यह इस "
+"कंप्यूटर पर हस्तांतरण के दौरान खराब हो गया.\n"
+"\n"
+"इसकी अनुशंसा की जाती है कि आप बाहर निकलें और अपना संस्थापन रोकें, लेकिन जारी रखने के लिये "
+"चुन सकते हैं अगर आप सोचते हैं कि यह एक त्रुटि है."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "ISO स्रोत आरोहित नहीं कर सका"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"स्रोत युक्ति %s के आरोहन के दौरान त्रुटि घटित हुआ. यह हो सकता है अगर आपका ISO छवि "
+"उन्नत भंडारण युक्ति पर अवस्थित है LVM या RAID की तरह, या अगर विभाजन आरोहित करने में "
+"समस्या थी. संस्थापन छोड़ने के लिए बाहर निकलें क्लिक करें."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "गुम ISO 9660 छवि"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"संस्थापक ने #%s चित्र को आरोहित करने का प्रयास किया है, लेकिन इसे हार्ड ड्राइव पर नहीं "
+"पा सकता है.\n"
+"\n"
+"ड्राइव पर इस चित्र की नक़ल करें और फिर कोशिश करें को क्लिक करें. संस्थापन रोकने के लिये "
+"बाहर निकलें क्लिक करें."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "जरूरी संस्थापन मीडिया"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"आपने जिस सॉफ़्टवेयर को संस्थापित करने के लिए चुना है, उसके लिए निम्नलिखित डिस्क %s %s की "
+"जरूरत होगी:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"संस्थापन आरंभ करने के पहले कृपया इन्हें तैयार रखें. अगर आपको संस्थापन स्थगित करके बाहर निकलने "
+"की जरूरत है तो कृपया \"रिबूट करें\" चुनें."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "रिबूट करें (_R)"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "पीछे (_B)"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"डिस्क के विरोहण समय एक त्रुटि घटित हुई. कृपया निश्चित करें कि आप tty2 के शैल से %s का "
+"अभिगम नहीं कर रहे हैं और पुनःप्रयास के लिए 'ठीक' दबाएँ."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "तंत्र पर संस्थापित करें"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "त्रुटि: खोलने पर, reIPL विधि को %s (%s: %s) में सेट नहीं कर सकता है"
+
+#: iutil.py:827
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "त्रुटि: लिखने पर, reIPL विधि को %s (%s: %s) में सेट नहीं कर सकता है"
+
+#: iutil.py:836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "त्रुटि: बंद करने पर, reIPL विधि को %s (%s: %s) में सेट नहीं कर सकता है"
+
+#: iutil.py:855
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "त्रुटि: %s को बतौर reIPL युक्ति (%s) नहीं सेट कर सका"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "त्रुटि: loadparm (%s) रिसेट नहीं कर सका"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "चेतावनी: पार्म (%s) रिसेट नहीं कर सका"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr "बंद करने के बाद, कृपया एक दस्ती IPL DASD युक्ति %s से संस्थापन जारी रखने के लिए करें"
+
+#: iutil.py:909
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "त्रुटि: FCP गुण %s को reIPL (%s) के लिए पढ़ रहा है"
+
+#: iutil.py:924
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "त्रुटि: FCP गुण %s को reIPL (%s) के लिए लिख रहा है"
+
+#: iutil.py:939
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "त्रुटि: तयशुदा FCP गुण %s को reIPL (%s) के लिए लिख रहा है"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"बंद करने के बाद, कृपया FCP %(device)s से WWPN %(wwpn)s और LUN %(lun)s से संस्थापन "
+"जारी रखने के लिए एक दस्ती IPL करें"
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"बंद करने के बाद, कृपया युक्ति से जो अब / बूट को समाहित करता है संस्थापन जारी रखने के लिए "
+"दस्ती IPL करें"
+
+#: iutil.py:982
+#, fuzzy
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "आरोह बिंदु प्रकार निर्धारित करने में त्रुटि"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "/boot या / किसी डिस्क पर है जो कि इससे परिचित नहीं है"
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"किकस्टार्ट स्क्रिप्ट को %s पंक्ति पर चलाने में त्रुटि थी. आप आउटपुट को %s में जाँच सकते हैं. "
+"यह गंभीर त्रुटि है और आपका संस्थापन खत्म कर दिया जायेगा. संस्थापक से बाहर निकलने के लिए "
+"ठीक बटन दबाएँ."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "स्क्रिप्टलेट विफलता"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "कोई संजाल उपलब्ध नहीं"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"गोपन कुंजी के लिए संजालन की जरूरत है लेकिन आपके तंत्र पर संजाल सक्रिय करने में त्रुटि थी."
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"किकस्टार्ट विन्यास का विश्लेषण करने के दौरान निम्नलिखित त्रुटियां पाई गई:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%%ksappend पंक्ति की प्रक्रिया में त्रुटि: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%%ksappend पंक्ति की प्रक्रिया में अज्ञात त्रुटि: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "उत्तर संस्थापन"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "उत्तर संस्थापन स्क्रिप्ट चला रहा है"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "संस्थापन पूर्व"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "संस्थापन पूर्व स्क्रिप्ट चला रहा है"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "गुम संकुल"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"आपने निर्दिष्ट किया है कि संकुल '%s' संस्थापित किया जाना चाहिए. यह समूह मौजूद नहीं है. "
+"क्या आप अपने संस्थापन के साथ जारी रखना चाहेंगे या फिर रोक देना चाहेंगे?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "रोकें (_A)"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "सभी अनदेखा करें (_I)"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "गुम समूह"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"आपने निर्दिष्ट किया है कि समूह '%s' संस्थापित किया जाना चाहिए. यह समूह मौजूद नहीं है. "
+"क्या आप अपने संस्थापन के साथ जारी रखना चाहेंगे या फिर रोक देना चाहेंगे?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"किकस्टार्ट विन्यास फ़ाइल में जरूरी सूचना अनुपस्थित है जिसके लिए एनाकोंडा प्रांप्ट नहीं कर "
+"सकता है. कृपया निम्नलिखित खंड जोड़ें और फिर कोशिश करें:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "छवि ढ़ूढ़नें में असमर्थ"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"दिया गया स्थान एक वैध %s संजीवित CD नहीं है एक संस्थापन स्रोत का प्रयोग करने के लिये."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "संजीवित छवि को हार्ड ड्राइव पर नक़ल कर रहा है."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"आपके हार्ड ड्राइव में लाइव छवि के संस्थापन में त्रुटि थी. यह खराब मीडिया के कारण हो सकता "
+"है. कृपया अपना संस्थापन मीडिया जाँचें.\n"
+"\n"
+"अगर आप बाहर निकलते हैं, आपका तंत्र असंगत स्थिति में छोड़ा जायेगा जिसके लिए फिर संस्थापन "
+"जरूरी होगा."
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr "उत्तर संस्थापन फ़ाइल तंत्र बदलाव ला रहा है. यह कई मिनट ले सकता है."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"रूट फाइलतंत्र जिसे आपने निर्मित किया है इस लाइव चित्र के लिए पर्याप्त बड़ा नहीं है (%.2f "
+"MB जरूरी)."
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "मेजबाननाम 255 या इससे कम वर्ण लंबाई का होना चाहिए."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"मेजबाननाम को 'a-z' या 'A-Z' या '0-9' सीमा में एक उचित वर्ण से अवश्य प्रारंभ होना "
+"चाहिए"
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr "मेजबाननाम में केवल 'a-z', 'A-Z',or '0-9', '-', या '.' वर्ण हो सकता है"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "IP पता गुम हो रहा है"
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IPv4 पता में 0 और 255 के बीच के 4 अंक ही होने चाहिए, अवधि के द्वारा अलग."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' एक उचित IPv6 पता नहीं है."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' एक अवैध IP पता नहीं है."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "आकार बदलना विफल"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "%s युक्ति के आकार बदलने में एक त्रुटि घटित हुई."
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "उत्प्रवासन विफल"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "युक्ति %s पर फाइलतंत्र उत्प्रवासित करने के दौरान कोई त्रुटि आई थी."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "बग फ़ाइल करें (_F)"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "चेतावनी! यह विमोचन पूर्व सॉफ़्टवेयर है!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"इस %s बीटा के डाउनलोडिंग के लिए धन्यवाद.\n"
+"\n"
+"यह अंतिम विमोचन नहीं है और ना ही उत्पादन तंत्रों के प्रयोग करने के इरादे से लाया गया है. "
+"इसका उद्देश्य जाँचकर्ताओं से प्रतिक्रिया इकट्ठा करना है और यह दैनन्दिन प्रयोग के लिए ठीक "
+"नहीं है.\n"
+"प्रतिक्रिया देने के लिए, कृपया जायें:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"और '%s' मार्फत रिपोर्ट दर्ज करें.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "किसी तरह संस्थापित करें (_I)"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "आपका तंत्र अब रिबूट हो जाएगा..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "कृपया एक आयतन समूह नाम दाखिल करें."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "आयतन समूह नामों को 128 वर्णों से कम होना जरुरी है."
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "त्रुटि - %s आयतन समूह नाम उचित नहीं है."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"त्रुटि - आयतन समूह नाम में अवैध वर्ण या स्थान समाहित हैं. स्वीकार्य वर्णों में अक्षर, अंक, '.' "
+"या '_' है."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "कृपया एक लॉजिकल आयतन नाम दाखिल करें."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "लॉजिकल आयतन नामों को 128 वर्णों से कम होना जरुरी है."
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "त्रुटि - %s लॉजिकल आयतन नाम उचित नहीं है."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"त्रुटि - आयतन समूह नाम में अवैध वर्ण या स्थान समाहित हैं. स्वीकार्य वर्णों में अक्षर, अंक, '.' "
+"या '_' है."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"आरोह बिंदु %s अवैध है. आरोह बिंदु को '/' से शुरु होना ज़रूरी है और '/' से अंत नहीं हो सकता "
+"और मुद्रण योग्य वर्ण समाहित होना ज़रूरी है और खाली स्थान नहीं होना चाहिए."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "कृपया इस विभाजन के लिए एक आरोह बिंदु निर्दिष्ट करें."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "मिटाने में असमर्थ"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "मिटाने से पहले आपको एक विभाजन जरूर चुनना है."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "मिटाना निश्चित करें"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "आप युक्ति '%s' पर आप सभी विभाजनों को मिटाने के करीब हैं."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "मिटाएँ (_D)"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "सूचना"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"निम्नांकित विभाजनों को मिटाया नहीं गया था, क्योंकि वे प्रयोग में थे:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "स्वैप जैसा प्रारूपित करें?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"%s के पास 0x82 (Linux स्वैप) विभाजन प्रकार है किन्तु Linux स्वैप विभाजन की तरह "
+"प्रारूपित किया हुआ नहीं लगता है.\n"
+"\n"
+"क्या आप इस विभाजन को एक स्वैप विभाजन की तरह प्रारूपित करना चाहेंगे?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "आपको %s संस्थापन करने के लिए कम से कम एक हार्ड ड्राइव अवश्य चुनना है."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"आपने इस संस्थापन के लिए बिना प्रारूपित किए एक पूर्व-उपस्थित विभाजन को उपयोग के लिए चुना "
+"है. हमारी अनुशंसा है कि आप इस विभाजन को प्रारूपित करें ताकि पूर्व ऑपरेटिंग तंत्र संस्थापन से "
+"फ़ाइलें Linux के इस संस्थापन के साथ समस्या नहीं करे. फिर भी, यदि इस विभाजन में आपकी "
+"आवश्यक फ़ाइलें समाहित है जिसे आपको रखने की जरूरत है, जैसे घर निर्देशिका, तो आपको इस "
+"विभाजन को बिना प्रारूपित किए जारी करना चाहिए."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "प्रारूपित करें?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "विभाजन रूपांतरित करें (_M)"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "प्रारूपित न करें (_N)"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "विभाजन में त्रुटि"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"निम्नांकित गंभीर त्रुटि आपकी निवेदित विभाजन योजना के साथ उपस्थित है. इन त्रुटियों को आपके "
+"%s के संस्थापन को जारी करने से पूर्व ठीक करना है.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "विभाजन चेतावनी"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"निम्नांकित चेतावनी आपके निवेदित विभाजन योजना के साथ उपस्थित है.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"क्या आप इसे अपने निवेदित विभाजन के साथ जारी रखना चाहेंगे?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"निम्नांकित पूर्व-उपस्थित विभाजन को सभी आंकड़े नष्ट करके प्रारूपित करने के लिए चुना गया है."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"जारी के लिए 'हाँ' चुनें और विभाजनों को प्रारूपित करें, या पीछे जाने के लिए 'नहीं' और इन "
+"सेटिंग को बदलें."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "संरूप चेतावनी"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"आप \"%s\" आयतन समूह मिटाने जा रहे हैं.\n"
+"\n"
+"इस आयतन समूह में सभी लॉजिकल आयतन खो जायेगा!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "आप \"%s\" आयतन समूह को मिटाने जा रहे हैं."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "आप एक RAID युक्ति को मिटाने जा रहे हैं."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "%s विभाजन को आप मिटाने जा रहे हैं."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "%s %s को आप मिटाने जा रहे हैं."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "फिर सेट करना निश्चित करें"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप विभाजन सारणी को असली स्थिति में पुनःजमाना चाहते हैं ?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID युक्ति"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "मास्टर बूट रिकार्ड (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "बूट विभाजन का प्रथम खण्ड"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "आपने एक बूट योग्य विभाजन नहीं बनाया है."
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "बूट करने योग्य विभाजन RAID युक्ति पर हो नहीं सकता है."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "बूट करने योग्य विभाजन केवल RAID1 युक्तियों पर हो सकता है."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "बूट करने योग्य विभाजन एक लॉजिकल आयतन पर नहीं हो सकता है."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "बूट करने योग्य विभाजन %s फ़ाइल तंत्र पर नहीं हो सकता है."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "बूट करने योग्य विभाजन गोपित ब्लॉक युक्ति पर नहीं हो सकता है."
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI तंत्र विभाजन"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "आपने /boot/efi विभाजन नहीं बनाया है."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi नहीं है EFI."
+
+#: platform.py:251
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s के पास एक bsd डिस्क लेबल रहना चाहिए."
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s के पास एक bsd डिस्क लेबल रहना चाहिए."
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "इस डिस्क को %s चाहिए कम से कम 1MB मुक्त स्थान आरंभ में."
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP बूट"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "डिस्क में पहले 4एमबी के अंदर बूट विभाजन होना चाहिए."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "एप्पल बूटस्ट्रेप"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s के पास जरूर मैक डिस्क लेबल होना चाहिए."
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "जब समाप्त हो, कृपया शैल से बाहर निकलें और आपका तंत्र रिबूट होगा."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "/bin/sh को चलाने के लिए पाने में असमर्थ! शेल आरंभ करने में असमर्थ"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "संजाल व्यवस्थित करें"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "क्या आप इस तंत्र पर संजाल अंतरफलकों को प्रारंभ करना चाहते हैं?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "हाँ"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "नहीं"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr "संजालन युक्ति सक्रिय करने में असमर्थ. संजालन बचाव मोड में उपलब्ध नहीं होगा."
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "बचाव"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"बचाव वातावरण अब आपके Linux संस्थापन को खोजने का प्रयत्न करेगा और %s निर्देशका के अंतर्गत "
+"आरोह करेगा. तब अपने तंत्र के लिए आवश्यक कोई बदलाव आप कर सकते हैं. यदि आप इस चरण के "
+"साथ आगे बढ़ना चाहते हैं तो चुनें 'जारी रखें'. साथ ही आप 'केवल-पढ़ें' के रूप में चुनकर अपने फ़ाइल "
+"तंत्र को 'लिखें-पढ़ें' के बदले में 'केवल-पढ़ें' रूप में आरोह करने के लिए चुन सकते हैं.\n"
+"\n"
+"यदि कुछ कारण से यह प्रक्रम असफल हो जाता हैं, आप \"छोड़ें\" चुन सकते हैं और यह चरण छूट "
+"जाएगा और आप सीधे कमांड शैल जाएँगे.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "जारी रखें"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "केवल-पढ़ने योग्य"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "छोड़ें"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "बचाव के लिये तंत्र"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "कौन सा विभाजन आपके संस्थापन के रूट विभाजन को पकड़े हुए है?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "बाहर"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"आपके तंत्र में गंदी फ़ाइल तंत्र हैं, जिन्हें आप आरोहित करना नहीं चाहते हैं. शैल प्राप्त करने के लिए "
+"रिटर्न दबाएँ जिससे आप fsck और अपने विभाजनों को आरोहित कर सकते हैं. शैल से बाहर जाते ही "
+"तंत्र स्वतः रिबूट हो जाएगा."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"आपका तंत्र %s के अन्तर्गत आरोहित हो चुका है.\n"
+"\n"
+"शैल प्राप्त करने के लिए <return> दबाएँ. यदि आप अपने तंत्र को रूट वातावरण बनाना चाहते हैं, "
+"तो कमांड चलाएँ:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"शेल से बाहर जाते ही तंत्र स्वतः रिबूट हो जाएगा."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"आपके तंत्र के सभी या कुछ के आरोहण के प्रयास करते समय एक त्रुटि घटित हुआ. %s के अंतर्गत कुछ "
+"आरोहित हो सकता है.\n"
+"\n"
+"शैल प्राप्त करने के लिए <return> दबाएँ. शैल से बाहर निकलते ही तंत्र स्वतः ही रिबूट हो "
+"जाएगा."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "आपके पास कोई लिनक्स विभाजन नहीं है. फिर बूट कर रहा है\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "बचाव विधि"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"आपके पास कोई Linux विभाजन नहीं हैं. एक शैल प्राप्त करने के लिए रिटर्न दबाएँ. शैल से बाहर "
+"निकलते ही तंत्र स्वतः रिबूट हो जाएगा."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "%s निर्देशिका के अंतर्गत आपका तंत्र आरोहित है."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "गोपित युक्ति के लिए कूटशब्द"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "सभी मौजूदा गोपित युक्ति में इस कूटशब्द को जोड़ें"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "कूटशब्द कम से कम आठ वर्ण का जरूर होना चाहिए."
+msgstr[1] "कूटशब्द कम से कम आठ वर्ण का जरूर होना चाहिए."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "कूटशब्द"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "यह वैश्विक कूटशब्द है"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "पाठ प्रकार में रिपोजिटरी संपादन उपलब्ध नहीं है."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "%s में %s के लिए आपका स्वागत है"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "%s में स्वागत है"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> तत्वों के बीच | <Space> चुनते हैं | <F12> अगला स्क्रीन"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "पुनः प्रयास करें"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "रद्द किया"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "यहाँ से मैं पिछले चरण पर नहीं जा पा रहा हूँ. आपको पुनःप्रयास करना पड़ेगा."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "उन्नयन के साथ बढ़ें?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"आपके द्वारा उन्नयन के लिए चयनित Linux संस्थापन के फ़ाइल तंत्रों का पहले से आरोहण है. आप इस "
+"स्थान के पीछे नहीं जा सकते. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "क्या आप उन्नयन के साथ जारी रखना चाहते हैं?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "आरोहण असफल"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"/etc/fstab में सूचीबद्ध फ़ाइल तंत्र को आरोहित करने के दौरान निम्नलिखित त्रुटि आई. कृपया "
+"यह समस्या ठीक करें और फिर से उन्नयन का प्रयास करें.\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "उन्नत रूट नहीं मिला"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "पहले संस्थापित तंत्र के लिए रूट नहीं मिला था."
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"पहले से संस्थापित तंत्र के लिए रूट नहीं मिला था. आप उन्नयन के बजाय संस्थापन को चुनने के लिए "
+"संस्थापक या बैकट्रैस से बाहर निकल सकते हैं."
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"निम्नांकित फ़ाइल निरपेक्ष सांकेतिक लिंक है, जिसका हम उन्नयन के समय समर्थन नहीं करते. कृपया "
+"उसे सापेक्षिक चिह्नित कड़ी में बदलें और उन्नयन पुनःप्रारंभ करें.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "निरपेक्ष सांकेतिक चिह्न"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"निम्नांकित निर्देशिकाएँ है जिसे निरपेक्ष सांकेतिक लिंक होना चाहिए था, जो उन्नयन के साथ "
+"समस्या कर सकती है. कृपया सांकेतिक लिंक को उनकी मूल अवस्था में उन्हें वापस करें और उन्नयन "
+"पुनःप्रारंभ करें.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "अवैध निर्देशिका"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s %s का %s मेजबान पर संस्थापन"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "%s मेजबान पर vnc क्लाइंट से जुड़ने का प्रयास कर रहा है...."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "जुड़ गया!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "15 सेकण्डों में दोबारा जुड़ने का प्रयास करेगा..."
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "संस्थापन प्रारंभ करने के लिए कृपया अपना vnc क्लाइंट %s से दस्ती रूप से जोड़ें."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "संस्थापन प्रारंभ करने के लिए कृपया अपना vnc क्लाइंट दस्ती रूप से जोड़ें ."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC प्रारंभ कर रहा है..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC सर्वर अब चल रहा है."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"आपने एक सुननेवाला vncviewer से कनेक्ट करने के लिए चुना है. \n"
+"यह सेट करने के लिए कूटशब्द सेट करने जरूरी नहीं है. यदि आपने \n"
+"कूटशब्द सेट किया है, यह प्रयुक्त होगा तब जब कनेक्शन \n"
+"vncviewer में असफल है\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"चेतावनी!!! VNC सर्वर बिना किसी कूटशब्द से चल रहा है!\n"
+"आप vncpassword=<password> बूट विकल्प का प्रयोग कर सकते हैं\n"
+"यदि आप सर्वर की सुरक्षा चाहते हैं.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"आपने vnc को एक कूटशब्द के साथ चलाने के लिए चुना है. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"अज्ञात त्रुटि. छोड़ रहा है. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC विन्यास"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "कोई कूटशब्द नहीं"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"कूटशब्द अनधिकृत स्रोताओं को आपके संस्थापन प्रगति से जुड़ने और नियंत्रण स्थापित करने से रोकेगा. "
+"कृपया संस्थापन के लिए प्रयुक्त एक कूटशब्द दाखिल करें"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "कूटशब्द:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "कूटशब्द (पुष्टि करें):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "कूटशब्द मेल नहीं खाता"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "आपने जो कूटशब्द दिए, वे भिन्न थे. कृपया पुनः प्रयास करें."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "कूटशब्द लंबाई"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "कूटशब्द कम से कम छह वर्ण का जरूर होना चाहिए."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X चालू करने में असमर्थ"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X आपके मशीन पर चलने में असमर्थ था. दूसरे कंप्यूटर से इस कंप्यूटर को जोड़ने के लिए क्या आप VNC "
+"आरंभ करना चाहेंगे और आरेखीय संस्थापन से कार्य निष्पादन करेंगे या पाठ मोड संस्थापन को जारी "
+"रखेंगे?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC प्रारंभ कीजिए"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "पाठ मोड का प्रयोग करें"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s MB"
+msgstr[1] "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "संस्थापित करने के लिए तैयार कर रहा है"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "संस्थापन स्रोत से लेनदेन के तैयारी कर रहा है"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>%s संस्थापित कर रहा है</b> (%s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "उन्नयन समाप्त कर रहा है"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "उन्नयन प्रक्रिया समाप्त कर रहा है. यह कुछ समय ले सकता है."
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "संकुल संस्थापित करने में त्रुटि"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"एक गंभीर त्रुटि आई जब %s संकुल को संस्थापित कर रहा था. यह त्रुटि को संकेत दे सकता है जब "
+"संस्थापन मीडिया को पढ़ा जा रहा हो. संस्थापन जारी नहीं रह सकता है."
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "रिपॉजिटरी सेट करने में त्रुटि"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"संस्थापन रिपॉजिटरी के सेटअप करने में नीचे दी गयी त्रुटि घटित हुई:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s के संस्थापन के लिए सही सूचना दें."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "डिस्क बदलें"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "कृपया जारी रखने के लिए %s disc %d डालें."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "गलत डिस्क"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "यह सही %s डिस्क नहीं है."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "डिस्क अभिगम में असमर्थ."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "रिपॉजिटरी %r विन्यास में गुम नाम है, id का प्रयोग कर रहा है"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"आपके कुछ सॉफ़्टवेयर रिपॉजिटरी के लिए संजालन की जरूरत है लेकिन आपके तंत्र पर संजाल सक्रिय "
+"करने में त्रुटि थी."
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "रिबूट करें (_b)"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "बाहर निकालें (_E)"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s फ़ाइल खोला नहीं जा सकता है. यह फ़ाइल नहीं होने, भ्रष्ट संकुल या खराब मीडिया के कारण "
+"हो सकता है. कृपया अपने संस्थापन स्रोत को जाँचे.\n"
+"\n"
+"अगर आप बाहर निकलते हैं, आपका तंत्र असंगत स्थिति में छोड़ा जायेगा जिसके लिए फिर संस्थापन "
+"जरूरी होगा.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "फिर कोशिश कर रहा है"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "डाउनलोड के लिए फिर कोशिश कर रहा है."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "निम्न कारणों से आपका विनिमय चलाने में एक त्रुटि थी : %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "फ़ाइल विरोध"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "पुराना संकुल"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "अपर्याप्त डिस्क स्थान"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "अपर्याप्त डिस्क आइनोड"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "संकुल विरोध"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "संकुल पहले से संस्थापित है"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "जरूरी संकुल"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "गलत आर्किटेक्चर के लिये संकुल"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "गलत os के लिये संकुल"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "निम्न फ़ाइल तंत्र पर आपको ज्यादा स्थान की जरूरत है:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"फ़ाइल विरोध था जब संस्थापित किए जाने के लिए संकुल को जांचा जाता है:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr "निम्न कारणों से आपके विनिमय को चलाने में एक त्रुटि थी: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "विनिमय चलाने के दौरान त्रुटि"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr "भंडारण से समूह सूचना पढ़ने में असमर्थ. यह एक समस्या थी आपके संस्थापन तरू के साथ."
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "संस्थापन सूचना पा रहा है."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "%s के लिये संस्थापन सूचना पा रहा है."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "संस्थापन प्रगति"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "संपादन करें"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"संकुल मेडाडाटा पढ़ने में असमर्थ. यह गुम रिपोडाटा निर्देशिका के कारण हो सकता है. कृपया "
+"निश्चित करें कि आपने संस्थापन तरू सही बनाया है.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"आपके चयनित संकुल के संस्थापन के लिये %d MB मुक्त स्थान की जरूरत है, लेकिन आपके पास पर्याप्त "
+"उपलब्ध नहीं है. आप अपना चयन बदल सकते हैं या संस्थापक से बाहर निकलें."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "रिबूट करें?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "तंत्र को अब रिबूट किया जाएगा."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"ऐसा लग रहा है कि जो आप तंत्र उन्नयन जिस %s संस्करण में कर रहे हैं, वह इतना पुराना है कि "
+"उसपर ऐसा नहीं किया जा सकता . क्या आप निश्चित हैं कि आप उन्नयन प्रक्रिया करना चाहते हैं."
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"%s के रिलीज का आर्किटेक्चर जिसमें आप उन्नत करने जा रहे हैं %s प्रतीत होता है जो आपके %s के "
+"पिछले संस्थापित आर्किटेक्चर से मेल नहीं खाता है. यह आगे नहीं होता दिखता है. क्या आप उन्नयन "
+"प्रक्रिया के साथ जारी रखने की इच्छा रखते हैं?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "उत्तर उन्नयन"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "उत्तर उन्नयन विन्यास चला रहा है."
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "उत्तर संस्थापन"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "उत्तर संस्थापन विन्यास चला रहा है."
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "संस्थापन प्रारंभ हो रहा है"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "संस्थापन प्रगति आरंभ कर रहा है"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "निर्भरता जाँच"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "संस्थापन के लिए चयनित संकुलों में अधीनताओं को जांच रहा है."
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "%s में संकुल"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "वैकल्पिक संकुल चुना गया: %d %d का"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "अवर्गीकृत"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "रूट कूटशब्द (_P):"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "निश्चित करें (_C): "
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "कैप्स लॉक चालू है."
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "कूटशब्द के साथ त्रुटि"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"आपको, अपने रूट कूटशब्द अवश्य दाखिल करना है और जारी करने के लिए दूसरी बार टंकित करके "
+"निश्चित करें."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "आपने भिन्न कूटशब्द दाखिल किया है. कृपया पुनःप्रयास करें."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "रूट कूटशब्द कम से कम छः वर्णों का अवश्य होना चाहिए."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "कमजोर कूटशब्द"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "आपने एक कमजोर कूटशब्द दिया है: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "किसी तरह प्रयोग करें"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "निवेदित कूटशब्द में गैर-ASCII वर्ण समाहित है जिसकी अनुमति नहीं है."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "आप संपादन के लिए कोई युक्ति जरूर चुनें"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "अवैध आरंभकर्ता नाम"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "आपको जरूर आरंभकर्ता नाम देना चाहिए."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "आंकड़ों के साथ त्रुटि"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"कोई विभाजन फिर आकार देने के लिए उपलब्ध नहीं है. विशेष फाइलतंत्र के साथ सिर्फ भौतिक "
+"विभाजन को फिर आकार दिया जा सकता है."
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "फ़ाइल तंत्र आकार बदलने में त्रुटि"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "युक्ति आकार परिवर्तन त्रुटि"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "प्रयुक्त स्थानः"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "मौजूदा लिनक्स तंत्र बदलें"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "मौजूदा तंत्र सिकोड़ें"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "मुक्त स्थान का प्रयोग करें"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "पसंदीदा लेआउट बनायें."
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "एक बूटलोडर कूटशब्द का प्रयोग करें (_U)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr "एक बूट लोडर कूटशब्द कर्नल विकल्प को बदलने से रोकता है, सुरक्षा को बढ़ाता है."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "कूटशब्द बदलें (_p)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "बूट लोडर कूटशब्द दाखिल करें"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"एक बूट लोडर कूटशब्द दाखिल करें और उसे निश्चित करें. (ध्यान रखें कि BIOS कुंजीमेप असली कुंजीमेप "
+"से अलग हो सकता है जो आप उपयोग करते हैं.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "कूटशब्द (_P):"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "पुष्टि करें (_f):"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "कूटशब्द मेल नहीं खाता है"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "कूटशब्द मेल नहीं खाता है"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"आपका बूट लोडर कूटशब्द छः वर्ण से कम है. हम एक बड़े बूट लोडर कूटशब्द की अनुशंसा करते हैं.\n"
+"\n"
+"क्या आप यह कूटशब्द जारी रखना चाहते हैं?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "बूट लोडर विन्यास"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "/dev/%s पर बूट लोड संस्थापित करें (_I)."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "युक्ति बदलें (_C)"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "आपको %s संस्थापन करने के लिए कम से कम एक हार्ड ड्राइव अवश्य चुनना है."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "आप संपादन के लिए कोई युक्ति जरूर चुनें"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "बधाई"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"बधाई, आपका %s संस्थापन पूर्ण हुआ.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "बंद करें"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "कृपया संस्थापित तंत्र के प्रयोग के लिए बंद करें.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "कृपया संस्थापित तंत्र के प्रयोग के लिए तंत्र रिबूट करें.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"नोट करें कि अद्यतन आपके तंत्र की उचित प्रकार्यात्मकता सुनिश्चित करने के लिए उपलब्ध हो सकता "
+"है और इन अद्यतनों का संस्थापन रिबूट के बाद अनुशंसित है."
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"बधाई, आपका %s संस्थापन पूर्ण हुआ.\n"
+"\n"
+"संस्थापित तंत्र के प्रयोग के लिए कृपया रिबूट करें. नोट करें कि अद्यतन आपके तंत्र की उचित "
+"प्रकार्यात्मकता सुनिश्चित करने के लिए उपलब्ध हो सकता है और इन अद्यतनों का संस्थापन रिबूट के "
+"बाद अनुशंसित है."
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "परीक्षण का उन्नयन करें"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "संस्थापन पूर्व"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"अपने तंत्र के नये संस्थापन के लिए यह विकल्प चुनें. उपस्थित सॉफ़्टवेयर और आंकड़े का अधिलेखन आपकी "
+"विन्यास पसंद पर आधारित हो सकता है."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "बूट लोडर युक्ति"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"यदि आप अपने उपस्थित %s तंत्र का उन्नयन करना चाहते हैं तो यह विकल्प चुनें. यह विकल्प आपके "
+"ड्राइव पर उपस्थित आंकड़ें सुरक्षित करेगा."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"कोई भी युक्ति ड्राइवर आपके तंत्र पर भारित नहीं हुआ है. क्या अब आप किसी को लोड करना पसंद "
+"करेंगे?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "आप क्या करना चाहते हैं?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "अज्ञात Linux तंत्र"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "युक्ति सेटअप विफल"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "युक्ति"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "पहचानें"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "पथ (_P)"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "रोकें (_A)"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "जाँचें"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "किस प्रकार के मीडिया में संस्थापन छवि समाहित है?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "भंडार युक्ति ढूँढ़ रहा है"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "भंडार युक्ति ढूँढ़ रहा है"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "भाषा चुनाव"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "संस्थापन प्रक्रिया के समय आप कौन सी भाषा का प्रयोग करना चाहते हैं?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "पर्याप्त स्थान नहीं है"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"भौतिक विस्तार आकार बदल नहीं सकता अन्यथा वर्तमान में समझाए गये लॉजिकल वॉल्यूमों के द्वारा "
+"आवश्यक स्थान उपलब्ध स्थान की अपेक्षा बहुत अधिक बढ़ जाएगा."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "भौतिक विस्तार बदलाव निश्चित करें"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"भौतिक विस्तार के मान में इस परिवर्तन के लिए यह आवश्यक होगा कि वर्तमान लॉजिकल आयतन "
+"निवेदनों के आकारों को भौतिक विस्तार के एक पूर्णांक गुणक के आकार जैसा बनाएँ.\n"
+"\n"
+"यह बदलाव तुरंत प्रभावी होगा."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "जारी रखें (_o)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"भौतिक विस्तार आकार बदल नहीं सकता क्योंकि आयतन समूह में चयनित (%10.2f MB) मान, छोटे "
+"भौतिक आयतन (%10.2f MB) से बड़ा है."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"भौतिक विस्तार आकार बदल नहीं सकता क्योंकि आयतन समूह में चयनित (%10.2f MB) मान छोटे "
+"भौतिक आयतन (%10.2f MB) के आकार से बड़ा है."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "बहुत छोटा"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"भौतिक विस्तार मान में यह बदलाव, आयतन समूह में भौतिक आयतनों का एक या एक से अधिक "
+"महत्वपूर्ण स्थान को बरबाद कर देगा."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"भौतिक विस्तार आकार बदला नहीं जा सकता क्योंकि परिणामी अधिकतम लॉजिकल आयतन आकार "
+"(%10.2f MB), वर्तमान में उल्लिखित एक या एक से अधिक लॉजिकल वॉल्यूमों से छोटा हैं."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"आप इस भौतिक आयतन को हटा नहीं सकते क्योंकि अन्यथा आयतन समूह वर्तमान में उल्लिखित तार्किक "
+"आयतनों को रखने के लिए बहुत छोटा हो जाएगा."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "लॉजिकल आयतन बनाएँ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "%s लॉजिकल आयतन का संपादन करें"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "फ़ाइल तंत्र प्रकार (_F):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "लॉजिकल आयतन नाम (_L):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "आकार (MB) (_S):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(अधिकतम आकार %s MB है)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "गोपित करें (_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "मूल फ़ाइल तंत्र प्रकारः"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "मूल फ़ाइल तंत्र लेबलः"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "लॉजिकल आयतन नामः"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "आकार (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "आरोह बिंदु (_M)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<लागू नहीं>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "अवैध लॉजिकल आयतन नाम "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "अवैध लॉजिकल आयतन नाम "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "\"%s\" लॉजिकल आयतन नाम पहले से प्रयोग में है. कृपया दूसरा लें."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "आरोह बिंदु प्रयोग में है"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "\"%s\" आरोह बिंदु प्रयोग में है, कृपया दूसरा लें."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "अवैध आकार"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "निवेदित आकार जिस रूप में दाखिल है 0 से बड़ी एक वैध संख्या नहीं है."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"वर्तमान में निवेदित आकार (%10.2f MB) अधिकतम लॉजिकल आयतन (%10.2f MB) से बड़ा हैं. इस "
+"सीमा को बढ़ाने के लिए आप इस आयतन समूह के लिए भौतिक विस्तार आकार बढ़ा सकते हैं और उन्हें "
+"आयतन समूह से जोड़ सकते हैं."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"लॉजिकल आयतन जिसे आपने विन्यस्त किया है के लिए %d MB की जरूरत है, लेकिन आयतन समूह के पास "
+"केवल %d MB है. कृपया या तो आयतन समूह को बड़ा बनाएँ या लॉजिकल आयतन को थोड़ा छोटा "
+"बनाएँ."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "कोई खाली खंड नहीं"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "कोई मुक्त स्थान नहीं "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"आयतन समूह में, नए लॉजिकल वॉल्यूमों को बनाने के लिए जगह नहीं छोड़ी गई है. एक लॉजिकल आयतन "
+"जोड़ने के लिए आपको वर्तमान में उपस्थित एक या एक से अधिक लॉजिकल वॉल्यूमों का आकार अवश्य "
+"घटा देना चाहिए."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि \"%s\" लॉजिकल आयतन को विलोपित करना चाहते हैं?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "अवैध आयतन समूह नाम"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "नाम जो कि प्रयोग में है"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "\"%s\" आयतन समूह नाम पहले से प्रयोग में है. कृपया दूसरा लें."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "भौतिक समूह पर्याप्त नहीं"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"एक LVM आयतन समूह बनाने के लिए कम से कम एक अनुपयोगी भौतिक आयतन विभाजन की आवश्यकता "
+"हैं.\n"
+"\n"
+"एक विभाजन या \"भौतिक आयतन (LVM)\" प्रकार की RAID सरणी बनाएँ और तब \"LVM\" "
+"विकल्प पुनःचुनें."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "LVM आयतन समूह बनाएँ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "LVM आयतन समूह संपादित करें: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "LVM आयतन समूह संपादित करें"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "आयतन समूह नाम (_V):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "आयतन समूह नामः"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "भौतिक विस्तार (_P):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "प्रयोग करने के लिए भौतिक आयतन (_U):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "प्रयुक्त स्थानः"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "मुक्त स्थानः"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "कुल स्थानः"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "लॉजिकल आयतन नाम"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "आरोह बिंदु"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "आकार (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "जोड़ें (_A)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "संपादन करें (_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "लॉजिकल आयतन (_L)"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"\"%s\" के लिए दाखिल मान को बदलने में एक त्रुटि घटित हुआ है:\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "आकड़े के साथ त्रुटि"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "%s क्षेत्र के लिए एक मान आवश्यक है."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "%s संजाल अंतरफलक सामने लाने में त्रुटि आई."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "संजाल विन्यासन में त्रुटि"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "गतिशील IP पता"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "%s के लिए IP पता सूचना के लिए निवेदन भेज रहा है."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP पता"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 CIDR उपसर्ग को 0 और 32 के बीच जरूर होना चाहिए."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4 संजाल मास्क"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "गेटवे"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "नामसर्वर"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "संजाल युक्ति विन्यासन में त्रुटि:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "मेजनामनाम के साथ त्रुटि"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "आपको इस कंप्यूटर के लिए वैध मेजबाननाम जरूर दाखिल करना चाहिए."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"निम्नांकित कारणों से %s मेजबाननाम उचित नहीं है:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "बूट लोडर ऑपरेटिंग तंत्र सूची"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "तयशुदा"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "लेबल"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "छवि"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"बूट लोडर मेनू में प्रदर्शन के लिए एक लेबल दाखिल करें. युक्ति (या हार्ड ड्राइव और विभाजन "
+"संख्या) वह युक्ति है जिससे यह बूट होता है."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "लेबल (_L)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "युक्ति (_D)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "तयशुदा बूट लक्ष्य (_T)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "आपको प्रविष्टि के लिए एक लेबल अवश्य निर्दिष्ट करना है"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "बूट लेबल में अवैध वर्ण समाहित हैं"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "लेबल की नक़ल"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "दूसरी बूट प्रविष्टि के लिए यह लेबल पहले से प्रयोग में है."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "बनावटी युक्ति"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "दूसरी बूट प्रविष्टि के लिए यह युक्ति पहले से प्रयोग में है."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "मिटा नहीं सकता है"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"इस बूट लक्ष्य को मिटाया नहीं जा सकता क्योंकि यह %s तंत्र के लिए है जिसका आप संस्थापन करने "
+"जा रहे हैं."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "अतिरिक्त आकार विकल्प"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "स्थिर आकार (_F)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "(MB) तक सभी स्थान भरें (_u):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "अधिकतम अनुमति देने योग्य आकार तक भरें (_a)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "विभाजन जोड़ें"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "विभाजन संपादित करें: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "फ़ाइल तंत्र प्रकार (_T)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "अनुमति योग्य ड्राइव (_D):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "प्राथमिक विभाजन होने के लिए दबाव डालें (_p)"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "ड्राइव %s (%-0.f MB) (मॉडल: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "मुक्त"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM आयतन समूह"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "प्रकार"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "प्रारूपित करें"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"आरोह बिंदु/\n"
+"RAID/आयतन"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"आकार\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "विभाजन कर रहा है"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr "विभाजन योजना जिसके लिये आपने आग्रह किया है के कारण निम्न गंभीर त्रुटि आयी."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "आपके %s संस्थापन के जारी रहने के पहले आपको जरूर इन त्रुटियों को सही करना चाहिए."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "विभाजन करने में त्रुटि"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+"विभाजनकारी योजना जिसके लिये आपने निवेदन किया है के कारण निम्न चेतावनी उत्पन्न हुई."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "क्या आप निवेदित विभाजन योजना जारी रखना चाहते हैं?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "विभाजन चेतावनी"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"निम्नांकित पूर्व-उपस्थित विभाजन को सभी आंकड़े नष्ट करके प्रारूपित करने के लिए चुना गया है."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "प्रारूपित चेतावनी"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "प्रारूपित करें (_F)"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM आयतन समूह"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID युक्ति"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "हार्ड ड्राइव"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "विस्तारित"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"सॉफ़्टवेयर RAID आपको, कई डिस्कों को एक बड़ी RAID युक्ति में जोडने की अनुमति देता है. एक "
+"व्यक्तिगत ड्राइव के उपयोग से अतिरिक्त गति और विश्वास देने के लिए एक RAID युक्ति को "
+"विन्यस्त कर सकते हैं. RAID युक्तियों के उपयोग पर अधिक सूचना के लिए कृपया %s दस्तावेज़ीकऱण "
+"देखें."
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"RAID के उपयोग के लिए, आप सर्वप्रथम 'सॉफ़्टवेयर RAID' प्रकार के कम से कम दो विभाजन अवश्य "
+"बनाएँ. तब आप एक RAID युक्ति बना सकते हैं जो प्रारूपित और आरोहित हो सकती हैं.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "एक सॉफ़्टवेयर RAID विभाजन बनाएँ (_p)."
+msgstr[1] "एक सॉफ़्टवेयर RAID विभाजन बनाएँ (_p)."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "सॉफ़्टवेयर RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "ड्राइव क्लोन संपादक नहीं बना सका"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "कुछ कारण से ड्राइव क्लोन संपादक बनाया नहीं जा सका."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "विभाजन त्रुटि"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "निवेदित विभाजन बाँट नहीं सकता था: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "चेतावनी: %s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "संपादन में असमर्थ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"आप इस युक्ति का संपादन नहीं कर सकते हैं:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "पुनः सेट करें (_s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "कृपया एक स्रोत ड्राइव चुनें."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "ऐसे प्रारूपित करें (_F):"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "यहाँ फ़ाइल तंत्र उत्प्रवासित करें (_g):"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "आकार बदलें (_R)"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"'%s' प्रकार के विभाजनों को आवश्य एक एकल ड्राइव के लिए निर्धारित होना चाहिए . यह "
+"'अनुमतिप्राप्त ड्राइव' जाँच-सूची में ड्राइव चुनने से होता है."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"कम से कम दो उपयोग में न लाई गई सॉफ़्टवेयर RAID विभाजनों की आवश्यकता, एक RAID युक्ति "
+"बनाने के लिए हैं.\n"
+"\n"
+"सर्वप्रथम \"सॉफ़्टवेयर RAID\" प्रकार के कम से कम दो विभाजनों को बनाएँ और तब पुनः \"RAID"
+"\" विकल्प चुनें."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "RAID युक्ति बनाएँ"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "RAID युक्ति संपादन करें: %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "RAID युक्ति संपादन करें"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID युक्ति (_D):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID स्तर (_L):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "_RAID सदस्यः"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "स्पेयर्स की संख्या (_s):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "विभाजन प्रारूपित करें? (_F)"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"स्रोत ड्राइव के पास क्लोन के लिए विभाजन नहीं हैं. इसे क्लोन करने से पहले आप सर्वप्रथम इस "
+"ड्राइव पर 'सॉफ़्टवेयर RAID' प्रकार के विभाजन का उल्लेख करें. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "स्रोत ड्राइव त्रुटि"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"चयनित स्रोत ड्राइव पर विभाजन हैं जो 'सॉफ़्टवेयर RAID' प्रकार का नहीं है.\n"
+"\n"
+"इस ड्राइव के क्लोन करने से पहले, इन विभाजनों को हटाना पड़ेगा."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"आपके द्वारा चयनित स्रोत ड्राइव पर विभाजन हैं जो %s ड्राइव के लिए सीमित नहीं हैं .\n"
+"\n"
+"इस ड्राइव को क्लोन करने से पहले इन विभाजनों को आपको ड्राइव में से हटाना या रोकना पड़ेगा."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"चयनित स्रोत ड्राइव पर सॉफ़्टवेयर RAID विभाजन हैं जो एक सक्रिय सॉफ़्टवेयर RAID युक्ति का "
+"सदस्य है.\n"
+"\n"
+"इस ड्राइव को क्लोन करने से पहले इन विभाजनों को हटाना पड़ेगा."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "लक्ष्य ड्राइव त्रुटि"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "क्लोन प्रक्रिया के लिए कृपया लक्ष्य ड्राइवों को चुनें."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "स्रोत ड्राइव %s एक लक्ष्य ड्राइव के रूप में चयनित नहीं हो सकता है:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"लक्ष्य ड्राइव %s का एक विभाजन है जो निम्नांकित कारण से हटाया नहीं जा सकता:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"इस ड्राइव को एक लक्ष्य बनने से पहले इस विभाजन को अवश्य हटाना पड़ेगा."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "कृपया एक स्रोत ड्राइव चुनें."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ड्राइव का अब निम्नांकित ड्राइवों में क्लोन होगा:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"'चेतावनी! लक्ष्य ड्राइवों पर सभी आँकड़े नष्ट हो जाएंगे."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "अंतिम चेतावनी"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "ड्राइव का क्लोन करें"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "लक्ष्य ड्राइव साफ करने में एक त्रुटि था. क्लोनिंग असफल."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "ड्राइव का क्लोन करें"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "स्रोत ड्राइव:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "लक्ष्य ड्राइवः"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "ड्राइव"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"संकुल मेडाडाटा पढ़ने में असमर्थ. यह गुम रिपोडाटा निर्देशिका के कारण हो सकता है. कृपया "
+"निश्चित करें कि आप संस्थापन तरू सही उत्पन्न किया गया है.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "रिपॉजिटरी संपादित करें"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"%s रिपॉजिटरी को पहले जोड़ा जा रहा है. कृपया एक अलग रिपॉजिटरी नाम व URL चुनें."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "अवैध प्रॉक्सी URL"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "आपको जरूर एक HTTP, HTTPS, या FTP URL को प्रॉक्सी में देना चाहिए."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "अवैध रिपॉजिटरी URL"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "आपको जरूर HTTP, HTTPS, या FTP URL को रिपॉजिटरी में देना चाहिए."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "कोई मीडिया नहीं मिला"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+"कोई संस्थापन मीडिया नहीं मिला. कृपया अपने ड्राइव में डिस्क दाखिल करें और फिर कोशिश करें."
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "NFS सर्वर और पथ कृपया दाखिल करें."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"रिपॉडिटरी सेटअप के दौरान निम्नलिखित त्रुटियां पाई गई:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "अवैध रिपॉजिटरी नाम"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "आपको कुछ न कुछ रिपॉजिटरी नाम अवश्य देना है."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "रिपॉजिटरी जोड़ें"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "कोई सॉफ़्टवेयर रेपो सक्रिय नहीं था"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"आपको संस्थापन जारी रहने के पहले कम से कम एक सॉफ़्टवेयर रिपॉजिटरी जरूर रखना चाहिए."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "समय क्षेत्र चुनाव"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "बूट लोडर विन्यास का उन्नयन करें"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "बूट लोडर विन्यास का उन्नयन करें (_U)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "यह आपका वर्तमान बूट लोडर अद्यतन करेगा."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr "तंत्र बदलाव के कारण, आपका बूट लोडर विन्यास स्वतः अद्यतन नहीं हो सकता है."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr "आपके तंत्र पर वर्तमान में प्रयुक्त बूट लोडर को जाँचने में संस्थापक असमर्थ हैं."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr "संस्थापक ने %s बूट लोडर को वर्तमान में %s पर संस्थापित रूप में खोजा है."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "यह अनुशंसित विकल्प है."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "नया बूट लोडर विन्यास बनाएँ (_C)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"यह विकल्प एक नया बूट लोडर विन्यास बनाता है. यदि आप बूट लोडर स्विच करना चाहते हैं आपको "
+"इसे चुनना हैं."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "बूट लोडर अद्यतन छोड़ें (_S)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"यह विकल्प बूट लोडर विन्यास में कोई परिवर्तन नहीं लाएगा. यदि आप एक तृतीय बूट लोडर समूह "
+"का उपयोग कर रहे हैं, आप इसे चुनें."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "आप क्या करना चाहते हैं?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "फ़ाइल तंत्र उत्प्रवासित करें"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"%s समर्थन का यह रिलीज अद्यतन फ़ाइल तंत्र का समर्थन करता है जो यह पारंपरिक रूप से %s में "
+"लाये गये फ़ाइल तंत्र के बनिस्पत कई लाभ देता है. यह संस्थापन प्रोग्राम प्रारूपित विभाजनों को "
+"बिना आंकड़ा हानि के उत्प्रवासित कर सकता है.\n"
+"\n"
+"इन विभाजनों में से किसमें आप उत्प्रवासित होना चाहते हैं?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "स्वैप विभाजन का उन्नयन करें"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"हाल के कर्नल (2.4 या नये) को पुराने कर्नलों से अधिक स्वैप स्थान की आवश्यकता होती है, जो "
+"तंत्र के RAM से दुगुना हैं. आपके पास वर्तमान में %dMB का स्वैप विन्यस्त है, परंतु अब आप आपके "
+"फ़ाइल तंत्रों में से एक पर अतिरिक्त स्वैप स्थान बना सकते हैं."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"संस्थापक ने %s MB का RAM खोजा है.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "मैं एक स्वैप फ़ाइल बनाना चाहता हूँ (_w)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "स्वैप फ़ाइल को डालने के लिए विभाजन चुनें (_p):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "विभाजन"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "मुक्त स्थान (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"यह अनुशंसित है कि आपकी स्वैप फ़ाइल कम से कम %d MB का होना चाहिए. कृपया स्वैप फ़ाइल के "
+"लिए एक आकार दाखिल करें:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "स्वैप फ़ाइल आकार (MB) (_s):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "मैं एक स्वैप फ़ाइल नहीं बनाना चाहता हूँ (_d)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"एक स्वैप फ़ाइल का निर्माण बहुत अनुशंसित है. इसमें असफल रहने से संस्थापक असामान्य रूप से विफल "
+"होगा. क्या आप निश्चित हैं कि आप जारी रखना चाहते हैं?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "स्वैप फ़ाइल का आकार 1 और 2000 MB के बीच जरूर होना चाहिए."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "आपके द्वारा चयनित युक्ति पर स्वैप विभाजन के लिए स्थान पर्याप्त नहीं हैं."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "संजाल संस्थापन जरूरी"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"आपका संस्थापन स्रोत संजाल स्थान में सेट किया गया है, लेकिन आपके तंत्र पर कोई संजाल युक्ति "
+"नहीं पाई गई थी. किसी संजाल संस्थापन से बचने के लिए, पूरे DVD से बूट करें, पूर्ण CD सेट, या "
+"कोई repo= parameter नहीं भेजें जो कि संजाल स्रोत निर्दिष्ट करता है."
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "संस्थापक छोड़ें (_x)"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "z/IPL बूट लोडर विन्यास "
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "z/IPL बूट लोडर आपके तंत्र पर संस्थापित होगा."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"z/IPL बूट लोडर अब आपके तंत्र पर संस्थापित होगा.\n"
+"\n"
+"रूट विभाजन वो होगा जो विभाजन व्यवस्था में से आपने पहले चयनित किया था.\n"
+"\n"
+"मशीन प्रारंभ करने के लिए उपयोगी कर्नल तयशुदा रूप से संस्थापित होगा.\n"
+"\n"
+"यदि आप संस्थापन के बाद बदलाव बनाना चाहते हैं तो /etc/zipl.conf को विन्यास करने में मुक्त "
+"अनुभव करें\n"
+"\n"
+"आप अब कोई अतिरिक्त कर्नल पैरामीटरों को दाखिल कर सकते हैं जो आपकी मशीन या आपकी "
+"व्यवस्था को आवश्यकता हो सकती है."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "कर्नल पैरामीटर"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "चानडेव पैरामीटर"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "माध्यम जाँच"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "जाँचें"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "डिस्क बाहर निकालें"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"ड्राइव में वर्तमान में डिस्क जाँच के लिए \"%s\" चुनें या \"%s\" डिस्क निकालने के लिए और जाँच "
+"करने के लिए अन्य डालें."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"अगर आप अतिरिक्त मीडिया जांच करना चाहते हैं, अगला डिस्क डालें और \"%s\" दबाएँ. हर डिस्क "
+"को जाँचना कड़ाई से जरूरी है, हालांकि यह काफी अनुशंसित है. न्यूनतम रूप से, डिस्क को उन्हें "
+"प्रयोग करने से पहले पहली बार जांचा जाना चाहिए. उन्हें सफलतापूर्वक जांचे जाना के बाद, हर "
+"डिस्क को इसे पहले प्रयोग करने के लिये फिर जांचना जरूरी है."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"आपके किसी भी ड्राइव में %s डिस्क नहीं मिला था. कृपया %s डिस्क डालें और पुनःप्रयास के लिए "
+"%s दबाएँ."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "डिस्क मिला"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"संस्थापन से पहले मीडिया की जाँच प्रारंभ करने के लिए %s दबाएँ.\n"
+"\n"
+"मीडिया जाँच को छोड़ने के लिए %s चुनें और संस्थापन प्रारंभ करें."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "स्कैन कर रहा है"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "CD युक्ति %s पर संस्थापन छवि के लिए देख रहा है\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "CD युक्ति %s पर संस्थापन छवि के लिए देख रहा है"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"आपके किसी भी CDROM ड्राइव में %s डिस्क नहीं मिला था. कृपया %s डिस्क डालें और पुनःप्रयास "
+"के लिए %s दबाएँ."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "डिस्क नहीं मिला"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "पीछे"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "CDROM पर किकस्टार्ट नहीं मिल रहा है."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "%s निर्देशिका पढ़ने में असफल: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "लोड हो रहा है"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "ड्राइवर डिस्क पढ़ रहा है"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "ड्राइवर डिस्क स्रोत "
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"आपके पास बहु युक्तियाँ हैं जो एक ड्राइवर डिस्क के लिए स्रोतों जैसी सेवा कर सकती हैं. आप कौन-"
+"सा उपयोग करना चाहेंगे?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"इस औज़ार पर कई विभाजन हैं, जो ड्राइवर डिस्क छवि रख सकती हैं. आप कौन-सा उपयोग करना "
+"चाहते हैं?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "विभाजन डिस्क आरोहण में असफल"
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "ड्राइवर डिस्क छवि चुनें"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "उस फ़ाइल को चुनें जो आपका ड्राइवर डिस्क इमेज है."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "फ़ाइल से ड्राइवर डिस्क आरोहण में असफल"
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "आपकी ड्राइवर डिस्क /dev/%s में डालें और जारी रखने के लिए \"ठीक\" दबाएँ."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "ड्राइवर डिस्क डालें "
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "ड्राइवर डिस्क आरोहण में असफल"
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "%s के इस रिलीज के लिये ड्राइवर डिस्क अवैध है."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "दस्ती रूप से चुनें"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "दूसरी डिस्क भारित करें"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"इस ड्राइवर डिस्क पर उचित प्रकार की युक्तियां नहीं मिली . क्या आप दस्ती रूप से से ड्राइव "
+"छाँटना चाहते हैं, फिर भी जारी रहें, या अन्य कोई ड्राइवर डिस्क भारित करें?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "ड्राइवर डिस्क"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "क्या आपके पास एक ड्राइवर डिस्क है?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "अधिक ड्राइवर डिस्क?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "क्या आप और अधिक ड्राइवर डिस्क भारित करना चाहते हैं?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "किकस्टार्ट त्रुटि "
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "अज्ञात ड्राइवर डिस्क किकस्टार्ट स्रोत: %s "
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr "निम्नांकित अवैध तर्क किकस्टार्ट डिस्क कमांड के लिए निर्दिष्ट था: %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"कृपया कोई पैरामीटर दाखिल करें जो स्थानों के द्वारा पृथक %s मॉडयूल को भेजना चाहते हैं. यदि "
+"आप नहीं जानते हैं कि कौन-सा पैरामीटर भेजें \"ठीक\" बटन दबाकर इस स्क्रीन को छोडें ."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "मॉडयूल पैरामीटरों को दाखिल करें"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "कोई ड्राइवर नहीं मिला"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "ड्राइवर डिस्क भारित करें"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"दस्ती रूप से रूप से डालने के लिए कोई ड्राइवर नहीं मिला था. क्या आप ड्राइवर डिस्क प्रयोग "
+"करना पसंद करेंगे?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"कृपया नीचे से ड्राइव चुनें जो आप भारित करना चाहते हैं. यदि यह नहीं आता और आपके पास ड्राइव "
+"डिस्क है, F2 दबाएँ."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "वैकल्पिक मॉडयूल तर्क निर्दिष्ट करें"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "भारण के लिए युक्ति ड्राइवर चुनें"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"संस्थापन बिंबों को पाने में आपके हार्ड ड्राइव पर एक त्रुटि घटित हुआ है. कृपया अपनी छवि जाँचें "
+"और पुनःप्रयास करें."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"ऐसा नहीं लगता है कि आपके तंत्र पर कोई हार्डड्राइव हैं! क्या आप अतिरिक्त युक्तियों का "
+"विन्यास करना चाहते हैं?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"%s के लिए संस्थापन छवि पर उस विभाजन पर कौन सा विभाजन और निर्देशिका रखता है? यदि "
+"आप यहां सूचीबद्ध डिस्क ड्राइव नहीं देख रहे हैं, अतिरिक्त युक्तियों के विन्यास के लिए F2 दबाएँ."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "छवि रखने वाली निर्देशिका:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "विभाजन चुनें"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "लगता है कि %s युक्ति संस्थापन छवि समाहित नहीं रखता है."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "HD किकस्टार्ट विधि कमांड %s को बुरा तर्क: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "हार्ड ड्राइव पर किकस्टार्ट फ़ाइल मिल नहीं सका."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "BIOS डिस्क %s के लिए हार्ड ड्राइव नहीं पा सकता है"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "कुंजीपट प्रकार"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "आपके पास किस प्रकार का कुंजीपट है?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "%s किकस्टार्ट फ़ाइल खोलने में त्रुटि: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "%s किकस्टार्ट फ़ाइल की सामग्री पढ़ने में त्रुटि: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "%s किकस्टार्ट फ़ाइल की %d पंक्ति पर %s त्रुटि."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "%s किकस्टार्ट फ़ाइल की %d पंक्ति पर %s त्रुटि."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "विस्थापनीय मीडिया पर ks.cfg खोज नहीं सकता है."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"किकस्टार्ट फ़ाइल डाउनलोड करने में असमर्थ. नीचे किकस्टार्ट पैरामीटर निर्दिष्ट करें या एक "
+"अंतःक्रियात्मक संस्थापन के लिये आगे बढ़ें."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "किकस्टार्ट फ़ाइल डाउनलोड करने में त्रुटि"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "किकस्टार्ट विधि कमांड %s को बंद करने के लिए गलत तर्क: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s में %s के लिए आपका स्वागत है"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "%s में %s के लिए स्वागत है - बचाव मोड"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> तत्वों के बीच | <स्थान> चुनें | <F12> आगे स्क्रीन"
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "कोई भाषा चुनें"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "स्थानीय CD/DVD"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "हार्ड ड्राइव"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS निर्देशिका"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "डिस्क स्रोत का अद्यतन करें"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"आपके पास बहु युक्तियाँ हैं जो एक अद्यतन डिस्क के लिए स्रोतों जैसी सेवा करेगी. आप कौन-सा "
+"उपयोग करना पसंद करेंगे?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"इस युक्ति पर कई विभाजन हैं, जो अद्यतन डिस्क छवि को रख सकती हैं. आप कौन-सा उपयोग "
+"करना चाहते हैं?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "आपकी अद्यतन डिस्क को %s में डालें और जारी रखने के लिए \"ठीक\" दबाएँ."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "डिस्क अद्यतन करता है"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "अद्यतन डिस्क आरोहण में असफल"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "अद्यतन"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "एनाकोंडा अद्यतन पढ़ रहा है"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"अद्यतन छवि डाउनलोड करने में असमर्थ. नीचे अद्यतन स्थान रूपांतरित करें या अद्यतन के साथ आगे "
+"बढ़ने के लिए रद्द करें को दबाएँ.."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "अद्यतन छवि डाउनलोड करने में त्रुटि"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "इस मशीन पर %s संस्थापित करने के लिए पर्याप्त RAM नहीं है."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "माध्यम खोजा गया"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "स्थानीय संस्थापन माध्यम खोजा गया"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "बचाव विधि"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "संस्थापन विधि"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "किस प्रकार के माध्यम में सुरक्षा छवि समाहित है?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "किस प्रकार के मीडिया में संस्थापन छवि समाहित है?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "कोई ड्राइवर नहीं मिला"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "ड्राइवर चुनें"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "किसी ड्राइवर डिस्क का प्रयोग करें"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"इस संस्थापन प्रकार के लिए आवश्यक कोई युक्तियाँ प्रकार पाने में असमर्थ. क्या आप ड्राइवर को "
+"दस्ती रूप से चुनना चाहते हैं या एक ड्राइवर डिस्क का उपयोग करना चाहते हैं?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "निम्नांकित युक्तियाँ आपके तंत्र पर मिली हैं."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"कोई भी युक्ति ड्राइवर आपके तंत्र पर भारित नहीं हुआ है. क्या अब आप किसी को लोड करना पसंद "
+"करेंगे?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "युक्ति"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "संपन्न"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "युक्ति जोड़ें"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "लोडर पहले चलाया जा चुका है. शैल प्रारंभ कर रहा है.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "एनाकोंडा %s चला रहा है, %s बचाव मोड - कृपया प्रतीक्षा करें.\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "%s एनाकोंडा चला रहा है, %s तंत्र संस्थापक - कृपया प्रतीक्षा करें.\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "%s संस्थापन छवि ढ़ूढ़नें में असमर्थ"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" को जांच कर रहा है."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "माध्यम की जांच की जा रही है."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"प्राथमिक आयतन निरूपक से डिस्क checksum पढ़ने में असमर्थ. प्रायः इसका अर्थ हो सकता है कि "
+"checksum को जोड़ें बिना डिस्क बनाई गई थी."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "छवि ढ़ूढ़नें में असमर्थ"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"अभी जाँची गए छवि में त्रुटि हैं. यह भ्रष्ट डाउनलोड या किसी खराब डिस्क के कारण हो सकता "
+"है. यदि लागू हो, कृपया डिस्क साफ करें और पुनः प्रयास करें. यदि यह जाँच लगातार असफल है, "
+"आप संस्थापन जारी न रखें."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "सफल"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"छवि जिसे आपने तुरत जाँचा है वह सफलतापूर्वक जाँचा गया है. इसे इस मीडिया से संस्थापित करने "
+"के लिए ठीक होना चाहिए. नोट करें कि सभी मीडिया/ड्राइव को मीडिया जाँच के द्वारा खोजा "
+"नहीं जा सकता है."
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"क्या आप इस ISO छवि की चेकसम जाँच करना पसंद करेंगेः :\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "चेकसम जाँच"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "%s युक्ति किकस्टार्ट प्रक्रिया कमांड को बुरा तर्क: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "किकस्टार्ट युक्ति कमांड के लिये मॉड्यूल नाम को जरूर निर्दिष्ट किया जाना चाहिए."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "अवैध उपसर्ग"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"उपसर्ग को जरूर IPv4 संजाल के लिये 1 और 32 के बीच या IPv6 संजाल के लिये 1 और 128 के बीच "
+"होना चाहिए"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "आपके संजाल अंतरफलक विन्यासन में एक त्रुटि थी."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "संजाल त्रुटि"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4 समर्थन सक्रिय करें"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6 समर्थन सक्रिय करें"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "TCP/IP का विन्यास करें"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "गुम प्रोटोकॉल"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "आपको कम से कम एक प्रोटोकॉल (IPv4 या IPv6) जरूर चुनना चाहिए."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "IPv4 NFS के लिये जरूरी"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "NFS संस्थापन विधि के लिये IPv4 समर्थन जरूरी."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4 पता:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6 पता:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "गेटवे:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "नामसर्वर:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"IPv4 और/या IPv6 पता और उपसर्ग (पता / उपसर्ग) दाखिल करें. IPv4 के लिये, बिंदु दिया-"
+"quad नेटमास्क या CIDR-शैली उपसर्ग स्वीकार्य है. गेटवे और नेमसर्वर क्षेत्र को जरूर वैध IPv4 "
+"या IPv6 पता रहना चाहिए."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "दस्ती TCP/IP विन्यास"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "अनुपस्थित सूचना"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "आप जरूर एक वैध IPv4 पता और संजाल मास्क या CIDR प्रत्यय डालें."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "आपको जरूर वैध IPv6 पता और CIDR उपसर्ग दोनों के लिये डालना चाहिए."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "%s किकस्टार्ट संजाल कमांड को बुरा तर्क: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "संजाल कमांड में बेकार %s बूटप्रोटो निर्दिष्ट है"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "सेकेंड:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "संजाल युक्ति"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr "इस तंत्र पर आपके पास बहु संजाल युक्तियाँ हैं. आप किससे होकर संस्थापन करना पसंद करेंगे?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "पहचानें"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "आप भौतिक पोर्ट को इसके लिए पहचान सकते हैं"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"LED प्रकाश को कई सेकेंड तक फ्लैश करके. 1 और 30 के बीच में संख्या डालें अवधि को LED पोर्ट "
+"प्रकाश को फ्लैश करके."
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "NIC पहचानें"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "अवैध अवधि"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "आपको जरूर सेकेंड की संख्या को 1 और 30 के बीच के पूर्णांक के रूप में दाखिल करना चाहिए."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "%s पोर्ट प्रकाश को %d सेकेंड के लिए फ्लैश कर रहा है."
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "NetworkManager को %s को विन्यस्त करने के लिए प्रतीक्षारत.\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NFS सर्वर नामः"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s निर्देशिका:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr "अपने संस्थापन छवि %s का सर्वर नाम और पथ कृपया दाखिल करें."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS व्यवस्था"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "उस निर्देशिका का आरोहण सर्वर से नहीं हो सका."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "उस निर्देशिका में %s संस्थापन छवि समाहित दिखाई नहीं देता है."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "%s NFS किकस्टार्ट विधि कमांड को बुरा तर्क: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "टेलनेट"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "टेलनेट कनेक्शन के लिए प्रतीक्षा कर रहा है."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "एनाकोंडा द्वारा टेलनेट चला रहा है."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "%s की पुनःप्राप्ति में असमर्थ://%s%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "संस्थापन छवि पुनःप्राप्ति में असमर्थ."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr " %s Url किकस्टार्ट विधि कमांड को बुरा तर्क: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Url किकस्टार्ट विधि को एक --url तर्क अवश्य दें."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "अज्ञात Url विधि %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "पुनःप्राप्त कर रहा है"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "आपके सर्वर पर समाहित %s छवि का URL दाखिल करें."
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "IPv4 समर्थन सक्रिय करें"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "अवैध प्रॉक्सी URL"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "CHAP उपयोक्तानाम"
+
+#: loader/urls.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "कूटशब्द:"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "URL सेटअप"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "आप जरूर URL दाखिल करें."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "URL या तो ftp या http URL जरूर होना चाहिए"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "SCSI ड्राइवर लोड कर रहा है"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "%s ड्राइवर लोड कर रहा है."
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "अज्ञात युक्ति"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"%s युक्ति के लिए दिया गया कोई संस्थापन मीडिया नहीं मिला. कृपया अपने पैरामीरट को जाँचें "
+"और फिर कोशिश करें."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "संस्थापन जारी नहीं रह सकता है."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"आपके द्वारा चयनित भंडार विन्यास पहले से सक्रिय किया गया है. आप अब डिस्क संपादन स्क्रीन "
+"पर नहीं जा सकते हैं. क्या आप संस्थापन प्रक्रिया के साथ जारी रखना चाहेंगे?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "युक्ति गोपित करें?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"आपका निर्दिष्ट ब्लॉक युक्ति गोपन को सक्रिय किया जाना चाहिए, लेकिन आपने कूटशब्द नहीं "
+"दिया है. यदि आप पीछे नहीं जाते हैं और एक कूटशब्द देते हैं, ब्लॉक युक्ति गोपन निष्क्रिय किया "
+"जाएगा."
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "डिस्क में भंडार विन्यास लेखन"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"विभाजन विकल्प जिसे आपने चुना है अब डिस्क पर लिखी जायेगी. मिटाए या फिर प्रारूपित "
+"विभाजन पर कोई आंकड़ा नष्ट हो जायेगा"
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "पीछे जाएँ (_b)"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "डिस्क में परिवर्तन लिखें (_W)"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "चल रहा है..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "गोपन कुंजी जमा कर रहा है"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "किसी गोपन कुंजी के जमा करने में त्रुटि: %s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "युक्ति ढूँढ़ रहा है"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "भंडार युक्ति ढूँढ़ रहा है"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "हार्ड ड्राइव संस्थापन के लिए यह विभाजन आंकड़ा रखे हुये है."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "एक LDL प्रारूपित DASD के एक विभाजन को आप मिटा नहीं सकते."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "यह युक्ति %s RAID युक्ति का भाग है."
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "यह युक्ति RAID युक्ति का भाग है."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "यह युक्ति '%s' LVM आयतन समूह का भाग है."
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "यह युक्ति एक LVM आयतन समूह का भाग है."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"यह युक्ति एक विस्तारित विभाजन है जो कि तार्किक विभाजन रखता है जो कि मिटाई नहीं जा "
+"सकती है:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"आपने एक रूट विभाजन (/) को परिभाषित नहीं किया है, जो कि %s के अधिषठान के जारी करने के "
+"लिए आवश्यक है."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"आपका रूट विभाजन 250 मेगाबाइट से भी कम हैं जो कि %s के संस्थापन के लिए इतना छोटा है कि "
+"संस्थापन नहीं हो सकता."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"आपका / विभाजन %s मेगाबाइट से कम है जो कि साधारण %s संस्थापन के लिए अनुशंसित से कम है."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"आपका विभाजन / लाइव छवि से मेल नहीं खा रहा है जिससे आप संस्थापित कर रहे हैं. इसे जरूर %s "
+"संरूपित करने की जरूरी है."
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"आपका %s विभाजन %s मेगाबाइट से कम है जो कि साधारण %s संस्थापन के लिए अनुशंसित से कम है."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"USB युक्ति पर संस्थापित कर रहा है. यह कार्यशील तंत्र उत्पन्न कर सकता है या नहीं भी."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"FireWire युक्ति पर संस्थापित कर रहा है. यह कार्यशील तंत्र उत्पन्न कर सकता है या नहीं भी."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"आपने एक स्वैप विभाजन निर्दिष्ट नहीं किया है. उपस्थित स्मृति की मात्रा के कारण, किसी स्वैप "
+"विभाजन संस्थापन पूर्ण करने के लिए जरूरी है."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"आपने एक स्वैप विभाजन निर्दिष्ट नहीं किया है. यद्यपि सभी स्थितियों में जरूरी नहीं हैं, अधिक "
+"संस्थापन के लिए यह उत्पादकता बढ़ा देता है."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "यह आरोह बिंदु अवैध है. %s निर्देशिका को जरूर / फ़ाइल तंत्र पर होना चाहिए."
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "%s आरोह बिंदु को जरूर लिनक्स फ़ाइल तंत्र पर होना चाहिए."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "कोई भी ड्राइव नहीं मिला"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"एक त्रुटि घटित हुआ है - नए फ़ाइल तंत्रों को निर्मित करने के लिए उचित युक्तियां नहीं मिली. "
+"कृपया इस समस्या के कारण के लिए अपने हार्डवेयर को जांचें."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "खराब फ़ाइल तंत्र"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"आपके Linux तंत्र के लिए निम्नांकित फ़ाइल तंत्रों को सफाई से अनारोहित नहीं किया गया था. "
+"कृपया आपके Linux संस्थापन को बूट करें, फ़ाइल तंत्र का परीक्षण होने दें और उन्नयन के लिए बंद "
+"करें.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"आपके Linux तंत्र के लिए निम्नांकित फ़ाइल तंत्रों को स्पष्ट रूप से अनारोहित नहीं किया था. "
+"क्या फिर भी आप आरोहण करना चाहेंगे?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"स्वैप युक्ति:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"एक पुरानी शैली का लिनक्स स्वैप विभाजन है. यदि आप इस युक्ति को स्वैप स्थान के लिए प्रयोग "
+"करना चाहते हैं, आपको जरूर बतौर नई शैली लिनक्स विभाजन के रूप में फिर प्रारूपित करना चाहिए."
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"स्वैप युक्ति:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"आपके /etc/fstab फ़ाइल में अभी सॉफ़्टवेयर स्थगन युक्ति के रूप में प्रयोग में है, जिसका मतलब है "
+"कि आपका तंत्र शीत सुप्तावस्था में है. उन्नयन करने के लिये, बजाय शीत सुप्तावस्था में ले जाने के "
+"अपने तंत्र को बंद कीजिये."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"स्वैप युक्ति:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"आपके /etc/fstab फ़ाइल में अभी सॉफ़्टवेयर स्थगन युक्ति के रूप में प्रयोग में है, जिसका मतलब है "
+"कि आपका तंत्र शीत सुप्तावस्था में है. अगर आप नया संस्थापन कर रहे हैं, सुनिश्चित कीजिये कि "
+"संस्थापक सारे स्वैप युक्ति के प्रारूपण के लिये सेट किया हुआ है."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"स्वैप युक्ति:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"किसी स्वैप आयतन का समर्थन नहीं करता है. संस्थापन जारी रखने के लिए, आपको युक्ति को "
+"प्रारूपित करना होगा या इसे छोड़ना होगा."
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"%s स्वैप युक्ति को सक्रिय करने में त्रुटि: %s\n"
+"\n"
+"आपके उन्नत विभाजन पर /etc/fstab एक मान्य स्वैप युक्ति को संदर्भित नहीं करता है.\n"
+"\n"
+"संस्थापक से बाहर निकलने के लिए'ठीक' दबाएँ."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s स्वैप युक्ति को सक्रिय करने में त्रुटि: %s\n"
+"\n"
+"इसका सर्वाधिक संभाव्य अर्थ यह हो सकता है कि इस स्वैप युक्ति का प्रारंभिकीकरण नहीं किया "
+"गया है.\n"
+"\n"
+"संस्थापक से बाहर निकलने के लिए 'ठीक' दबाएँ."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "अवैध आरोह बिंदु"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s को बनाने का प्रयास करते समय एक त्रुटि घटित हुआ इस पथ का कुछ तत्व निर्देशिका नहीं है.. "
+"यह एक घातक त्रुटि है संस्थापन जारी नहीं हो सकता है. \n"
+"\n"
+"संस्थापक से बाहर निकलने के लिए <Enter> दबाएँ."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s को बनाने का प्रयास करते समय एक त्रुटि घटित हुआ: %s. यह एक घातक त्रुटि है संस्थापन "
+"जारी नहीं हो सकता है. \n"
+"\n"
+"संस्थापक से बाहर निकलने के लिए <Enter> दबाएँ."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "फाइलतंत्र आरोहित करने में असमर्थ!"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"युक्ति %s के %s के रूप में आरोहन में त्रुटि पैदा हुई. आप संस्थापन जारी रख सकते हैं, लेकिन "
+"समस्या आ सकती है."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s युक्ति को बतौर %s आरोहित करने में एक त्रुटि घटित हुआ: %s. यह एक घातक त्रुटि है और "
+"संस्थापन जारी नहीं रह सकता है. \n"
+"\n"
+"संस्थापक से बाहर निकलने के लिए <Enter> दबाएँ."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "प्रारूपण विफल"
+msgstr[1] "प्रारूपण विफल"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "vginfo विफल रहा %s के लिए"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "lvs विफल रहा %s के लिए"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "क्रोशियाई"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "युक्ति बदलें (_C)"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "%s पर फ़ाइल तंत्र बना रहा है"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "संपुष्ट करें"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"क्या आप %s युक्ति के लिए कूटशब्द के दाखिल किए जाने को छोड़ना चाहते हैं?\n"
+"\n"
+"यदि आप इस चरण को छोड़ते हैं युक्ति संस्थापन के दौरान उपलब्ध नहीं होगा."
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "यह विभाजन एक LVM आयतन समूह का भाग है."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "iSCSI उपलब्ध नहीं"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "फ़ाइल तंत्र विन्यास का एक प्रकार अनुपस्थित है"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "प्रारूपित कर रहा है"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "%s पर फ़ाइल तंत्र बना रहा है"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "फिर आकार दे रहा है"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "%s पर फ़ाइल तंत्र आकार बदल रहा है"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "अज्ञात Url विधि %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "जाँच कर रहा है"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "%s पर फ़ाइल तंत्र के लिए जाँच रहा है"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "अप्राप्य त्रुटि"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "लक्ष्य ड्राइव त्रुटि"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "गोपित करें (_E)"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "गोपित करें (_E)"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "%s पर फ़ाइल तंत्र बना रहा है"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "iSCSI नोड स्कैन कर रहा है"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "iSCSI आरंभकर्ता आरंभ कर रहा है"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI उपलब्ध नहीं"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "किसी आरंभकर्ता का नाम सेट नहीं"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "कोई iSCSI नोड नहीं खोजा गया"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "iSCSI नोड में लॉगिंग कर रहा है"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "कोई नया iSCSI नोड खोजा नहीं गया"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "किसी भी खोजे गए नोड में लॉग नहीं कर सका"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"स्वचालित विभाजन के लिए पर्याप्त खाली स्थान नहीं ढूँढ़ सका. कृपया संस्थापक से बाहर निकलने के "
+"लिए 'ठीक' दबाएँ."
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"स्वचालित विभाजन के लिए पर्याप्त खाली स्थान नहीं ढूँढ़ सका, कृपया दूसरी विभाजन विधि का "
+"प्रयोग करें."
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "स्वतः विभाजन के समय चेतावनी"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"स्वतः विभाजन के समय निम्नलिखित चेतावनियाँ आयी:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"संस्थापक से बाहर निकलने के लिए 'ठीक' दबाएँ."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"निवेदित विभाजन आबंटित नहीं कर सका: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"'ठीक' को अलग विभाजनकारी विकल्प के लिये चुनें."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "स्वतः विभाजन त्रुटि"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"आपके विभाजन में निम्नलिखित त्रुटि आयी:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"यह तब हो सकता है जब संस्थापन के लिए आपके हार्ड ड्राइव पर संस्थापन के लिये पर्याप्त स्थान न "
+"हो.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "तंत्र को अब रिबूट किया जाएगा."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "आपने एक युक्ति संख्या निर्दिष्ट नहीं की है या संख्या अवैध है"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "आपने एक वर्ल्ड वाइड पोर्ट संख्या निर्दिष्ट नहीं की है या नाम अवैध है"
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "आपने एक FCP LUN निर्दिष्ट नहीं की है या संख्या अवैध है."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr "zFCP युक्ति %s को युक्ति अनदेखा सूची (%s) से मुक्त नहीं कर सका."
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr "zFCP युक्ति %s नहीं मिला था, यहाँ तक कि युक्ति अनदेखी सूची में."
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "zFCP युक्ति %s को ऑनलाइन (%s) सेट नहीं कर सका."
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "WWPN %s को zFCP युक्ति %s (%s) में जोड़ नहीं सका."
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, fuzzy, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "WWPN %s नहीं मिला zFCP युक्ति %s पर."
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr "LUN %s को WWPN %s में zFCP युक्ति %s (%s) पर जोड़ नहीं सका."
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr "LUN %s WWPN %s पर zFCP युक्ति पर %s पहले से विन्यस्त किया गया है."
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "LUN %s के विफल गुण को WWPN %s में zFCP युक्ति %s (%s) पर पढ़ नहीं सका."
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr "विफल LUN %s WWPN %s में zFCP युक्ति %s पर फिर से हटाया गया."
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr "सही तरीके से SCSI युक्ति को zFCP %s %s %s (%s) पर मिटा नहीं सका."
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr "LUN %s को WWPN %s पर zFCP युक्ति %s (%s) पर हटा नहीं सकी."
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "WWPN %s को zFCP युक्ति %s (%s) पर हटा नहीं सका."
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "zFCP युक्ति %s ऑफलाइन (%s) नहीं सेट कर सका."
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "बाहर निकलने के लिए <Enter> "
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "समाप्त"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "कुंजीपट चुनाव"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "इस कंप्यूटर से किस माडल का कुंजीपट संलग्न है?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "%s क्षेत्र के लिए एक मान आवश्यक है."
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "संजाल अंतरफलक सक्रिय करें"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"इसकी जरूरत है कि आपके पास संस्थापन प्रक्रिया के दौरान एक सक्रिय संजाल कनेक्शन है. कृपया "
+"एक संजाल अंतरफलक विन्यस्त करें."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "गतिशील IP विन्यास (DHCP) का प्रयोग करें"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4 पता:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "नामसर्वर:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "गुम युक्ति"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "आपको एक संजाल युक्ति चुनना जरूरी है"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4 संजाल मास्क"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "संजाल अंतरफलक विन्यस्त कर रहा है"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "NetworkManager के लिए प्रतीक्षारत"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "आपके संजाल युक्ति विन्यासन में त्रुटि"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "%s संजाल युक्ति विन्यासन में त्रुटि"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "विभाजन प्रकार"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"संस्थापन के लिये आपके हार्ड ड्राइव के पोजिसनिंग की जरूरत है. तयशुदा लेआउट ज्यादातर "
+"उपयोक्ताओं के लिये उचित है. चुनें कि कौन सा स्थान का प्रयोग करना है और संस्थापन लक्ष्य के "
+"तौर पर कौन सा ड्राइव का प्रयोग करना है."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "पूरे ड्राइव का प्रयोग करें"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "मौजूदा लिनक्स तंत्र बदलें"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "मुक्त स्थान का प्रयोग करें"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "इस संस्थापन के लिए किन ड्राइव का आप प्रयोग करना चाहते हैं?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "अतिरिक्त भंडार विकल्प"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "अपने ड्राइव विन्यास को आप कैसे रूपांतरित करना चाहते हैं?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP युक्ति जोड़ें"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries मशीन फाइबर चैनल (FCP) के मार्फत उद्योग मानक SCSI युक्तियों का अभिगम कर सकता "
+"है. एक 16 बिट युक्ति संख्या, एक 64 बिट वर्ल्ड वाइड पोर्ट संख्या (WWPN), एक 64 बिट SCSI "
+"LUN और हर युक्ति के लिए एक 64 बिट FCP LUN देने की आपको जरूरत है."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "FCoE SAN जोड़ें"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI पैरामीटर विन्यस्त करें"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI डिस्क का प्रयोग करने के लिये, आपको जरूर अपना iSCSI लक्ष्य और iSCSI आरंभकर्ता देना "
+"चाहिए जिसे आपने आपके मेजबान के लिये विन्यस्त किया है."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "लक्ष्य IP पता"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "iSCSI आरंभकर्ता नाम"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "CHAP उपयोक्तानाम"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "CHAP कूटशब्द"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "विलोम CHAP उपयोक्तानाम"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "विलोम CHAP कूटशब्द"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "संकुल संस्थापन"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "किस समय क्षेत्र में आप अवस्थित हैं?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "तंत्र घड़ी UTC का प्रयोग करता है"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "बूट लोडर विन्यास का अद्यतन करें"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "बूट लोडर अद्यतन छोड़ें"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "नया बूट लोडर विन्यास बनाएँ"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "मुक्त स्थान"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "RAM खोजी गई (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "सुझाया गया आकार (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "स्वैप फ़ाइल आकार (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "स्वैप जोड़ें"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "आपने जो मूल्य दिया वह वैध संख्या नहीं है."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "तंत्र पुनःसंस्थापित करें"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "तंत्र उन्नयन किया जाना है"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"आपके तंत्र पर एक या अधिक उपस्थित Linux संस्थापन पाए गए हैं.\n"
+"\n"
+"कृपया उन्नयन के लिए एक चुनें या 'तंत्र पुनःसंस्थापित करें' चुनकर अपने तंत्र का नवीन संस्थापन करें."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "रूट कूटशब्द"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"रूट कूटशब्द चुनें. आप इसे अवश्य दो बार टाइप करें यह निश्चित करने के लिए कि उसके बारे में आप "
+"जानते हैं और मुद्रण करने में कोई गलती नहीं थी."
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "रुट कूटशब्द कम से कम 6 वर्ण का अवश्य होना चाहिए."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"आपने कोई कमजोर कूटशब्द दिया है: %s\n"
+"\n"
+"क्या आप इस कूटशब्द के साथ आगे बढ़ना चाहेंगे?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC विन्यास"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "CHAP उपयोक्तानाम"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "रुट कूटशब्द कम से कम 6 वर्ण का अवश्य होना चाहिए."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "मेजनामनाम के साथ त्रुटि"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "CHAP उपयोक्तानाम"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr "निवेदित कूटशब्द में गैर-ASCII वर्ण समाहित है जिसकी अनुमति नहीं है."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s में स्वागत है!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"संस्थापन पूरा होने के बाद z/IPL बूट लोडर आपके तंत्र पर संस्थापित हो जाएगा. अब आप कोई "
+"अतिरिक्त कर्नल और chandev पैरामीटरों को दाखिल करें जिसको आपकी मशीन या आपकी व्यवस्था "
+"की आवश्यकता हो सकती हैं."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL विन्यास"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev लाइन"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "संस्थापित करें"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "अपने हार्ड डिस्क में लाइव सीडी संस्थापित करें"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "हार्ड ड्राइव में संस्थापित करें"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "हार्ड ड्राइव में संस्थापित करें"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"इस समूह के साथ जुड़ा कुछ संकुल को संस्थापित करने की जरूरत नहीं है लेकिन अतिरिक्त कार्यशीलता "
+"दे सकता है. कृपया संकुलों को चुनें जिसे आप संस्थापित करना चाहेंगे."
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "विचयनित करें (_D)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "सभी वैकल्पिक संकुल को विचयनित करें (_D)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "वैकल्पिक संकुल (_O)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "चुनें (_S)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "सभी वैकल्पिक संकुल चुनें (_S)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "निश्चित करें:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "रूट कूटशब्द:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"रूट खाता का उपयोग तंत्र के प्रशासन के लिए होता है. रूट उपयोक्ता के लिए कूटशब्द दाखिल करें."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "ड्राइव जोड़ें (_A)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>रिपॉजिटरी नाम (_n):</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>रिपॉजिटरी प्रकार (_t):</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "प्रॉक्सी विन्यस्त करें (_p)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "कृपया इस सॉफ़्टवेयर के लिए विन्यास सूचना दें."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "प्रॉक्सी URL (_R) (host:port)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "प्रॉक्सी कूटशब्द (_w)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "प्रॉक्सी उपयोक्तानाम (_s)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "रिपॉजिटरी _URL"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "कोई निर्देशिका चुनें"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL मिरर सूची है (_m)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "निर्देशिका (_D)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "विकल्प (_O)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "विभाजन (_P)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "पथ (_P)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "सर्वर (_S)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "रिबूट करें (_t)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "आगे (_N)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>लक्ष्य सिकोड़ें (_t) (MB में):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "सिकोड़ने के लिए आयतन"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "अपने संस्थापन के लिए किस विभाजन को जगह बनाने के लिए सिकोड़ना चाहेंगे?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "तंत्र गोपित करें (_E)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "सिकोड़ें (_S)"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "BIOS ड्राइव क्रम"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "बूट लोडर युक्ति"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "पहला BIOS ड्राइव:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "चौथा BIOS ड्राइव:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "दूसरा BIOS ड्राइव:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "तीसरा BIOS ड्राइव:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "क्या आप बूट लोडर अपने तंत्र के लिए संस्थापित करना चाहेंगे?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>%s संस्थापित कर रहा है</b> (%s)\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "मुक्त"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "विभाजन चुनें"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "सॉफ़्टवेयर RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "लॉजिकल आयतन बनाएँ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "लॉजिकल आयतन (_L)"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM आयतन समूह"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID विकल्प"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "विभाजन जोड़ें"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "विभाजन जोड़ें"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "सूचना"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "विवरण (_D)"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "FCoE पैरामीटर विन्यस्त करें"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+"कृपया संजाल अंतरफलक चुनें जो कि \n"
+"आपके FCoE स्विच से कनेक्टेड है."
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "FCoE डिस्क जोड़ें (_A)"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "उन्नत सर्वर"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "युक्ति"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Filter By:"
+msgstr "बग फ़ाइल करें (_F)"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "सॉफ़्टवेयर RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "पहचानें"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "बनावटी युक्ति"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "RAID युक्ति"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "लक्ष्य ड्राइवः"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>CHAP कूटशब्द (_P):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>CHAP उपयोक्तानाम (_U):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>विलोम CHAP कूटशब्द (_a):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>विलोम CHAP उपयोक्तानाम (_s):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>लक्ष्य IP पता (_T):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI आरंभकर्ता नाम (_N):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "लक्ष्य जोड़ें (_A)"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr "इस कूटशब्द को सभी गोपित युक्ति में बूट प्रक्रिया को स्ट्रीमलाइन में रखने के लिए जोड़ें."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"इस गोपित विभाजन के लिए कूटशब्द चुनें. आपको तंत्र बूट के दौरान कूटशब्द के लिए प्रांप्ट किया "
+"जायेगा."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "कूटशब्द संपुष्ट करें:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "गोपित विभाजन के लिए कूटशब्द दाखिल करें"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "कूटशब्द दाखिल करें:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "संजाल विन्यासन में त्रुटि"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "मेजबाननाम:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr "कृपया इस कंप्यूटर को नाम दें. मेजबाननाम संजाल पर कंप्यूटर को पहचानता है."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"कृपया किसी अतिरिक्त रिपॉजटरी चुनें जो कि आप सॉफ़्टवेयर संस्थापन के लिये चुनना चाहते हैं."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "अतिरिक्त सॉफ़्टवेयर रिपॉजिटरी जोड़ें (_A)"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "रिपॉजिटरी बदलें (_M)"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>युक्ति संख्या:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP युक्ति जोड़ें"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "अफ्रीकांस"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "अरबी"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "असामी"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "बंगाली"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "बंगाली (भारत)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "बुल्गारियाई"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "केटालॉन"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "चीनी (सरलीकृत)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "चीनी (पारंपरिक)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "क्रोशियाई"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "चेक"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "डैनिश"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "डच"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "अंग्रेज़ी"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "एस्तोनियाई"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "फिनिश"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "फ्रेंच"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "जर्मन"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "ग्रीक"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "गुजराती"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "हिब्रू"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "हिन्दी"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "हंगेरियाई"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "आइसलैंडिक"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "Iloko"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "इंडोनेशियन"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "इतालवी"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "जापानी"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "कन्नड"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "कोरियाई"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "मकदूनियाई"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "मैथिली"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "मलय"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "मलयालम"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "मराठी"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "नेपाली"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "नार्वेजियन (Bokmål)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "उत्तरी सोथो"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "उड़िया"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "फारसी"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "पोलिश"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "पुर्तगाली"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "पुर्तगाली (ब्राजीलियन)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "पंजाबी"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "रोमानियाई"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "रूसी"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "सर्बियाई"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "सर्वियन (लैटिन)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "सिंहला"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "स्लोवाक"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "स्लोवेनियाई"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "स्पेनी"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "स्वीडिश"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "ताजिक"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "तमिल"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "तेलुगु"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "तुर्की"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "उक्रेनियाई"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "विएतनामी"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "वेल्श"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "जुलु"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"दिया गया स्थान एक वैध %s संजीवित CD नहीं है एक संस्थापन स्रोत का प्रयोग करने के लिये."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC विन्यास"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "बूट लोडर संस्थापित कर रहा है."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC विन्यास"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "संजाल अंतरफलक विन्यस्त कर रहा है"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "संस्थापन प्रगति आरंभ कर रहा है"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "उत्तर संस्थापन"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "पुराना संकुल"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "गुम संकुल"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "संस्थापन कुंजी"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "संकुल संस्थापन"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "संकुल संस्थापन"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "गुम संकुल"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "संकुल का संस्थापन हो रहा है"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "संस्थापन प्रक्रिया के समय आप कौन सी भाषा का प्रयोग करना चाहते हैं?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "संकुल संस्थापन"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "किसी मौजूदा संस्थापन का उन्नयन करें (_U)"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "रिबूट"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "पाठ प्रकार संस्थापन के लिये संस्थापन वर्ग दबाव डाल रहा है."
+
+#~ msgid "reipl configuration successful => reboot"
+#~ msgstr "reipl विन्यास सफल => reboot"
+
+#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
+#~ msgstr "reipl विन्यास विफल => halt"
+
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "युक्ति का आकार बदलना विफल"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "%s युक्ति का आकार बदलने में एक त्रुटि घटित हुई."
+
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "युक्ति निर्माण विफल"
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "%s युक्ति निर्माण के दौरान कोई त्रुटि घटित हुई."
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "युक्ति हटाना विफल"
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "%s युक्ति हटाने के दौरान एक त्रुटि घटित हुई."
+
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "%s युक्ति सेटअप के दौरान एक त्रुटि घटित हुई."
+
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "युक्ति %s प्रारूपण के दौरान कोई त्रुटि आई थी."
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "भंडार सक्रियण विफल"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr "अपने भंडार विन्यास के सक्रियण के दौरान कोई त्रुटि आई."
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "संस्थापक अब बाहर निकल जायेगा..."
+
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "/boot एक ext2 फ़ाइलतंत्र नहीं है."
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s नहीं मिला"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s संस्थापन"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s के तयशुदा संस्थापन में सामान्य इंटरनेट प्रयोग के लिये अनुप्रयुक्त सॉफ़्टवेयर सेट समाहित "
+#~ "करता है. किस अतिरिक्त कार्य के लिये आप तंत्र में समर्थन शामिल करना चाहेंगे?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "ऑफिस एवं उत्पादकता"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "सॉफ़्टवेयर विकास"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "वेब सर्वर"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. What additional "
+#~ "tasks would you like your system to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s के तयशुदा संस्थापन न्यूनतम संस्थापन है. किस अतिरिक्त कार्य के लिये आप तंत्र में समर्थन "
+#~ "शामिल करना चाहेंगे?"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "डेस्कटॉप"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "क्या आप डिस्क से सचमुच बूट करना चाहते हैं जो कि संस्थापन के लिए प्रयुक्त नहीं हुआ है?"
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "डिस्क फिर स्कैन कर रहा है"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "%s संस्थापित करें (_I)"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "निम्नांकित संस्थापित तंत्र का उन्नयन होगा:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "अज्ञात"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "समर्थित नहीं"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "इस प्लेटफार्म पर LVM समर्थित नहीं है."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "इस प्लेटफार्म पर सॉफ़्टवेयर RAID समर्थित नहीं है."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "कोई RAID छोटी युक्ति संख्या उपलब्ध नहीं"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "एक सॉफ़्टवेयर RAID युक्ति नहीं बनाया सकता क्योंकि सारी उपलब्ध RAID माइनर युक्ति संख्या "
+#~ "का प्रयोग हो चुका है."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "आप अब क्या करना चाहते हैं?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "एक RAID युक्ति [तयशुदा=/dev/md%s] बनाएँ (_d)."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "एक RAID युक्ति [तयशुदा=/dev/md%s] बनाने के लिए एक ड्राइव को क्लोन करें (_d)"
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "नया (_w)"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "RAID युक्ति/LVM आयतन समूह सदस्यों को छुपाएँ (_G)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "क्लोन ड्राइव औज़ार\n"
+#~ "\n"
+#~ "यह औज़ार आपको RAID सरणियों की व्यवस्था में आवश्यक प्रयास को महत्वपूर्ण रूप से कम करने "
+#~ "की अनुमति देता है. यह औजार एक स्रोत ड्राइव का प्रयोग करता है जिसे एक इच्छित "
+#~ "विभाजनकारी लेआउट के साथ तैयार किया गया है. तब एक RAID युक्ति बनाई जा सकती है.\n"
+#~ "\n"
+#~ "नोट: स्रोत ड्राइव में अवश्य वो विभाजन होना चाहिए जो केवल उस ड्राइव पर निरुद्ध हैं और "
+#~ "केवल अनुपयोगी सॉफ़्टवेयर RAID विभाजनों को समाहित कर सकते हैं. अन्य प्रकार के विभाजन "
+#~ "को अनुमति नहीं हैं.\n"
+#~ "\n"
+#~ "इस प्रक्रिया से लक्ष्य ड्राइव पर सब नष्ट हो जाएगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error occurred while setting up the installation "
+#~ "repository:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please provide the correct information for installing %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "संस्थापन रिपॉजिटरी के सेटअप करने में नीचे दी गयी त्रुटि घटित हुई:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s के संस्थापन के लिए कृपया सही सूचना दें."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "अज्ञात मेजबान"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s एक उचित मेजबाननाम नहीं है. "
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "ड्राइव अनदेखा करें (_I)"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "ड्राइव पुनर्प्रारंभीकृत करें (_R)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
+#~ "example \"eth0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIC के लिए युक्त नाम चुनें जो कि FCoE SAN से कनेक्टेड है. उदाहरण के लिए \"eth0\"."
+
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "NIC युक्ति नाम"
+
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s वैध NIC युक्ति नाम नहीं है."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s समर्थन का यह विमोचन अद्यतन फ़ाइल तंत्र का समर्थन करता है जो यह पारंपरिक रूप से "
+#~ "%s में लाये गये फ़ाइल तंत्र के बनिस्पत कई लाभ देता है. यह संस्थापन प्रोग्राम प्रारूपित "
+#~ "विभाजनों को बिना आँकड़ा हानि के उत्प्रवासित हो सकता है.\n"
+#~ "\n"
+#~ "इन विभाजनों में से किसमें आप उत्प्रवासित होना चाहते हैं?"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "_FCoE SAN जोड़ें"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "_ZFCP LUN जोड़ें"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "_iSCSI लक्ष्य जोड़ें"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "संस्थापन के लिये आपके हार्ड ड्राइव के पोजिसनिंग की जरूरत है. तयशुदा लेआउट ज्यादातर "
+#~ "उपयोक्ताओं के लिये उचित है. चुनें कि कौन सा स्थान का प्रयोग करना है और संस्थापन लक्ष्य के "
+#~ "तौर पर कौन सा ड्राइव का प्रयोग करना है. आप अपना स्वयं का मनपसंद ख़ाका भी बना सकते "
+#~ "हैं."
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "विभाजनकारी लेआउट की समीक्षा व रूपांतरण करें (_v)"
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "इस संस्थापन से कौन से ड्राइव को आप बूट करना चाहेंगे (_b)?"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "उन्नत भंडार विन्यास (_A)"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "इस संस्थापन का प्रयोग के लिए ड्राइव का चयन करें (_S)"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>गेटवे:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4 पता:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6 पता:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>नामसर्वर:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>अंतरफलक (_I):</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "IPv_4 समर्थन सक्रिय करें"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "IPv_6 समर्थन सक्रिय करें"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "गतिक IP विन्यास (DHCP) का प्रयोग करें (_d)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "बाद में मनपसंद बनाएँ (_l)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s के तयशुदा संस्थापन में सामान्य इंटरनेट प्रयोग के लिये अनुप्रयुक्त सॉफ़्टवेयर सेट समाहित "
+#~ "करता है. किस अतिरिक्त कार्य के लिये आप तंत्र में समर्थन शामिल करना चाहेंगे?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "आगे सॉफ़्टवेयर चयन के पसंदीदा करण को या तो अब या सॉफ़्टवेयर प्रबंधन अनुप्रयोग के द्वारा "
+#~ "संस्थापन के बाद पूरा किया जा सकता है."
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "अब मनपसंद बनाएँ (_C)"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..22be6f4
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,7597 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda 0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-06 02:45+0100\n"
+"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<at>translator-shop.org>\n"
+"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+"X-Poedit-Language: Croatian\n"
+"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Za ljusku pritisnite <ENTER>"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Za upotrebu grafičkog instalacijskog programa nema dovoljno radne memorije. "
+"Pokreće se tekstualan način."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Nema dovoljno prostora"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Upotrijebi tekstualan način"
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Pokretanje grafičke instalacije..."
+
+#: anaconda:1062
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Što biste željeli uraditi?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Grafička instalacija nije dostupna... Pokreće se tekstualan način."
+
+#: anaconda:1097
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "Varijabla DISPLAY nije zadana. Započinje se u tekstualnom načinu!"
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Nadograđivanje %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Instaliranje paketa: %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Kopiranje datoteke"
+
+#: backend.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Prenošenje preslike instalacijske na tvrdi disk..."
+
+#: backend.py:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Tijekom prijenosa preslike instalacije na tvrdi disk došlo je do pogreške. "
+"Vjerojatno na disku nema slobodnog prostora."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Tijekom prijenosa preslike instalacije na tvrdi disk došlo je do pogreške. "
+"Vjerojatno na disku nema slobodnog prostora."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Pogreška"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: bootloader.py:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Opcije particioniranja koje ste odabrali već su aktivirane. Povratak na "
+"zaslon uređivanja diskova više nije moguć. Želite li nastaviti s postupkom "
+"instalacije?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Izlazak iz instalacijskog programa"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Nastavi"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Program za pokretanje sustava"
+
+#: bootloader.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Instaliranje programa za pokretanje sustava"
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"Na sustavu nema instaliranih kernel paketa. Konfiguracija pokretačkog "
+"programa neće biti izmijenjena."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Dovršeno"
+
+#: cmdline.py:64
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "U tijeku... "
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije otkrivena je sljedeća "
+"pogreška:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "U naredbenom retku ne može biti pitanje!"
+
+#: constants.py:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Došlo je do neobradive iznimke. Vjerojatno je programski nedostatak. "
+"Kopirajte cijeli opis ove pogrešku i prijavite detaljan izvještaj o programu "
+"Anaconda na adresu %s"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Čitanje Anaconda ažuriranja..."
+
+#: gui.py:110
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Tijekom kopiranja snimki zaslona došlo je do pogreške."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Snimke zaslona su kopirane"
+
+#: gui.py:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Snimke zaslona spremljene su u mapu:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Možete im pristupiti pri ponovnom pokretanju računala i prijavljivanju kao "
+"korijenski korisnik."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Spremanje snimki zaslona"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Spremljena je snimka zaslona s nazivom '%s'."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Pogreška tijekom spremanja snimke zaslona"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Tijekom spremanja snimke zaslona došlo je do pogreške. Ako se ovo dogodilo "
+"tijekom instalacije paketa, bit će potrebno pokušati nekoliko puta."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Instalacijski ključ"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Pogreška lozinke"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Lozinke koje ste unijeli različite su. Pokušajte ponovo."
+
+#: gui.py:610
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Popravak"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Ignoriraj"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Ignoriraj"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+#, fuzzy
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "Ponovno _inicijaliziraj disk"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "Ponovno _inicijaliziraj disk"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Pogreška tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "zadano:L-D"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Pogreška!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Tijekom pokušaja učitavanja instalacijske komponente sučelja došlo je do "
+"pogreške.\n"
+"\n"
+"Naziv klase = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Izlaz"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Ponovi"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Instalacijski će program prekinuti s radom..."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "Izlaženje"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Izlazak iz programa za instalaciju"
+
+#: gui.py:1404
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati logički volumen \"%s\"?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s program za instalaciju"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Nije moguće učitati naslovnu traku"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Instalacijski prozor"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"ISO preslika %s je veličine koja nije djeljiva s 2048 bajtova. To znači da "
+"je vjerojatno oštećena tijekom prijenosa na ovo računalo.\n"
+"\n"
+"Preporučuje se napuštanje i prekidanje vaše instalacije, ali možete "
+"nastaviti ako mislite da je ova obavijest netočna."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Pristupanje ISO izvoru nije moguće"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Tijekom pristupanja uređaja s izvorom %s došlo je do pogreške. Ovo se može "
+"dogoditi ako su vaše ISO preslike locirane na naprednom uređaju za pohranu, "
+"kao što su LVM ili RAID, ili je došlo do problema tijekom pristupanja "
+"particiji. Za napuštanje instalacijskog programa kliknite \"Izlazak\"."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Nedostaje ISO 9660 preslika"
+
+#: image.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"Instalacijski program pokušao je pristupiti preslici #%s, ali je ne može "
+"pronaći na tvrdom disku.\n"
+"\n"
+"Kopirajte ovu presliku na tvrdi disk i kliknite \"Ponovi\". Za napuštanje "
+"instalacijskog programa kliknite \"Izlazak\"."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Potreban instalacijski medij"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Softver odabran za instalaciju zahtijeva sljedeće diskove:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Pripremite ih prije nastavka instalacije. Ukoliko je potrebno prekinuti "
+"instalaciju i naustiti instalacijski program kliknite \"Ponovno pokreni\"."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Ponovno pokreni"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Povratak"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Tijekom napuštanja diska došlo je do pogreške. Provjerite da niste "
+"pristupili u %s iz korisničke ljuske pri tty2, a potom kliknite \"U redu\" "
+"za ponovni pokušaj."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Instaliraj na sustav"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Tijekom izvršavanje skriptleta došlo je do pogreške. Proučite izlazne "
+"podatke unutar %s. Ovo je ozbiljna pogreška i instalacija će biti "
+"prekinuta.\n"
+"\n"
+"Za izlazak iz instalacijskog programa kliknite \"U redu\"."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Skriptlet neuspjeh"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+#, fuzzy
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Mrežni uređaji"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije otkrivena je sljedeća "
+"pogreška:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Pogreška tijekom otvaranja kickstart datoteke %s: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Nakon instalacije"
+
+#: kickstart.py:1292
+#, fuzzy
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Pokretanje skripti završetka instalacije"
+
+#: kickstart.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Instalacija paketa"
+
+#: kickstart.py:1309
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Pokretanje skripti pripreme instalacije"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Nedostaje paket"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Odredili ste instaliranje paketa '%s'. Ovaj paket ne postoji. Želite li "
+"nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Odustani"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Ignoriraj"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Nedostaje grupa"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Odredili ste instaliranje grupe '%s'. Ova grupa ne postoji. Želite li "
+"nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Nije moguće pronaći presliku"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"Dana lokacija nije valjani %s živi CD, a koji se može koristiti kao izvor "
+"instalacije."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Prenošenje žive instalacijske preslike na tvrdi disk..."
+
+#: livecd.py:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je "
+"paket oštećen. Provjerite sadrži li vaše instalacijsko stablo sve potrebne "
+"pakete.\n"
+"\n"
+"Ako napustite instalacijski program vaš će sustav ostati u nedosljednom "
+"stanju koje će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
+"\n"
+
+#: livecd.py:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Izvođenje izmjena datotečnog sustava nakon instalacije. Ovo može potrajati "
+"nekoliko minuta..."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Naziv računala ne smije biti dulji od 64 znaka."
+
+#: network.py:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"Naziv računala mora započeti ispravnim znakom u rasponu 'a-z' ili 'A-Z'"
+
+#: network.py:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"Nazivi računala mogu sadržavati samo znakove 'a-z', 'A-Z', '-', ili '.'"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "Nedostaje IP adresa."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IPv4 adrese moraju sadržavati brojke između 0 i 255, razdvojene točkama."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' nije ispravna IPv6 adresa."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' nije ispravna IP adresa."
+
+#: packages.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Dohvaćanje"
+
+#: packages.py:112
+#, fuzzy, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr ""
+"Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije "
+"uspjelo."
+
+#: packages.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Pristupanje nije uspjelo"
+
+#: packages.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr ""
+"Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije "
+"uspjelo."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Upozorenje! Ovo je probna verzija softvera!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Hvala na preuzimanju ovog probnog izdanja %s.\n"
+"\n"
+"Ovo nije konačno izdanje i nije namijenjeno proizvodnim sustavima. Namjena "
+"ovog izdanja je dobivanje povratnih podataka od ispitivača sustava i kao "
+"takvo nije pogodno za svakodnevnu upotrebu.\n"
+"\n"
+"Za slanje povratnih podataka posjetite:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"i ispunite izvještaj o '%s'.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Ipak instaliraj"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Unesite naziv grupe volumena."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Nazivi grupe volumena moraju biti kraći od 128 znakova"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Pogreška - neispravan naziv grupe volumena %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Pogreška - naziv grupe volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna "
+"mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Unesite naziv logičkog volumena."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Nazivi logičkih volumena moraju biti kraći od 128 znakova"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Pogreška - neispravan naziv logičkog volumena %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Pogreška - naziv logičkog volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna "
+"mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Točka pristupa %s nije ispravna. Pristupne točke moraju započinjati s '/', a "
+"ne smiju završavati s '/'. Dodatno, moraju sadržavati ispisive znakove i ne "
+"smiju sadržavati razmake."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Odredite točku pristupa za ovu particiju."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Nije moguće izbrisati"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Kako biste izbrisali particiju potrebno ju je odabrati."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Potvrdite brisanje"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Namjeravate izbrisati sve particije na uređaju '/dev/%s'."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Napomena"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sljedeće particije nisu izbrisane jer su u upotrebi:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Oblikovati kao razmjensko?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"/dev/%s ima particiju vrste 0x82 (Linux swap) ali čini se da nije oblikovana "
+"kao Linux razmjenska particija.\n"
+"\n"
+"Želite li ovu particiju oblikovati kao razmjensku particiju?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "Za instaliranje %s potrebno je odabrati najmanje jedan tvrdi disk."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Za ovu ste instalaciju odabrali upotrebu već postojeće particije bez "
+"njezinog ponovnog oblikovanja. Kako biste bili sigurni da datoteke iz "
+"prethodnog operacijskog sustava neće prouzrokovati probleme novoj "
+"instalaciji Linuxa, preporučuje se ponovno oblikovanje ove particije.\n"
+"Pa ipak, ako ova particija sadrži datoteke koje je potrebno zadržati, poput "
+"korisničkih mapa, onda nastavite BEZ ponovnog oblikovanja ove particije."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Oblikovati?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Izmijeni particiju"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "_Ne oblikuj"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Pogreška tijekom particioniranja"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"U shemi particioniranja koju zahtijevate postoje sljedeće kritične pogreške. "
+"Te pogreške potrebno je ispraviti prije nastavljanja instalacije %s-a.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Upozorenja particioniranja"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Povezano s vašom shemom particioniranja postoje sljedeća upozorenja:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Želite li nastaviti s izradom zahtijevane sheme particioniranja?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Sljedeće, već postojeće, particije odabrane su za oblikovanje, pri tome "
+"uništavajući sve podatke."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Za nastavak i oblikovanje ovih particija odaberite \"Da\", a za povratak i "
+"izmjenu postavki odaberite \"Ne\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Upozorenje oblikovanja"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Namjeravate izbrisati grupu volumena \"%s\".\n"
+"\n"
+"Bit će izgubljeni SVI logički volumeni u ovoj grupi volumena!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Namjeravate izbrisati logički volumen \"%s\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Namjeravate izbrisati RAID uređaj."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Namjeravate izbrisati particiju /dev/%s."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Namjeravate izbrisati particiju /dev/%s."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Potvrda povratka na izvorno"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Jeste li sigurni da želite tablicu particija vratiti u njezino izvorno "
+"stanje?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID uređaj"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Glavni zapis za pokretanje (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Prvi sektor na pokretačkoj particiji"
+
+#: platform.py:113
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Potrebno je izraditi PPC PReP particiju za pokretanje sustava."
+
+#: platform.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Particije za pokretanje sustava mogu biti samo na RAID1 uređajima."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Particije za pokretanje sustava mogu biti samo na RAID1 uređajima."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Particije za pokretanje sustava ne mogu biti na logičkom volumenu."
+
+#: platform.py:136
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Particije za pokretanje sustava ne mogu biti na logičkom volumenu."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Particije za pokretanje sustava ne mogu biti na logičkom volumenu."
+
+#: platform.py:217
+#, fuzzy
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Uredi particiju"
+
+#: platform.py:229
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Potrebno je izraditi PPC PReP particiju za pokretanje sustava."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP pokretanje sustava"
+
+#: platform.py:363
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "Došlo je do problema tijekom zapisivanja stanja sustava na disketu."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple pokretanje sustava"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Po završetku napustite korisničku ljusku i sustav će biti ponovno pokrenut."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Postavke mreže"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Želite li pokrenuti mrežna sučelja na ovom sustavu?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Spašavanje"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Okruženje spašavanja pokušat će pronaći vašu Linux instalaciju i pristupiti "
+"joj kroz mapu %s. Nakon toga možete unijeti bilo koje potrebne izmjene. Ako "
+"želite nastaviti s ovim korakom kliknite \"Nastavi\". Odabirom opcije \"Samo "
+"za čitanje\" moguće je pristupiti datotečnom sustavu kao 'samo za čitanje', "
+"umjesto kao 'čitanje i pisanje'.\n"
+"\n"
+"Ako iz nekog razloga ovaj proces ne uspije, moguće je odabrati \"Preskoči\". "
+"Ovaj će korak biti preskočen i bit ćete odvedeni izravno u naredbenu "
+"liniju.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Nastavi"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Samo za čitanje"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Preskoči"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Sustav za spašavanje"
+
+#: rescue.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Koja particija sadrži korijensku particiju vaše instalacije?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Izlaz"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Sustav ima oštećene datotečne sustave koje niste odabrali za pristup. "
+"Pritisnite <ENTER> za ulazak u korisničku ljusku iz koje možete pokrenuti "
+"program fsck i pristupiti vašim particijama. Po izlasku iz korisničke ljuske "
+"sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Vašem se sustavu pristupa pod %s.\n"
+"\n"
+"Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Ako želite vaš sustav učiniti "
+"korijenskim okruženjem, pokrenite naredbu:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"Po izlasku iz korisničke ljuske sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Prilikom pokušaja pristupanja nekog ili svim vašim sustavima došlo je do "
+"pogreške. Nekima od njih moglo bi se pristupati pod %s.\n"
+"\n"
+"Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Po izlasku iz korisničke ljuske "
+"sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Spašavanje"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ne postoji nijedna Linux particija. Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. "
+"Po izlasku iz ljuske sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Vašem se sustavu pristupa iz mape %s."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "Lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova."
+msgstr[1] "Lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:356 text.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Grafička instalacija nije dostupna... Pokreće se tekstualan način."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Dobro došli u %s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Dobro došli u %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> kretanje između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> "
+"sljedeći zaslon "
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Ponovi"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Otkazano"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+"S ove se točke nije moguće vratiti na prethodni korak. Potrebno je ponovo "
+"pokušati."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Nastaviti s nadogradnjom?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datotečnom sustavu Linux instalacije koji ste odabrali za nadogradnju već je "
+"pristupljeno. S ove točke nije moguć povratak.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Želite li nastaviti s nadogradnjom?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Pristupanje nije uspjelo"
+
+#: upgrade.py:216
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Jednom ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab nije moguće "
+"pristupiti. Ispravite ovaj problem i ponovo pokušajte s nadogradnjom."
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Nadogradi na početak"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sljedeće su datoteke apsolutne simboličke veze, koje nisu podržane tijekom "
+"nadogradnje sustava. Izmijenite ih u relativne simboličke veze i ponovo "
+"pokrenite nadogradnju.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Apsolutne simboličke veze"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sljedeće su stavke datoteke iako bi morale biti simboličke veze, što će "
+"tijekom nadogradnje prouzrokovati probleme. Vratite ih u izvorno stanje kao "
+"simboličke veze i ponovo pokrenite nadogradnju.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Neispravne mape"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s %s instalacija na računalu %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Pokušavanje povezivanja s VNC klijentom na računalu %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Povezano!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Pokušaj ponovnog povezivanja za 15 sekundi..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "Odustaje se od pokušavanja povezivanja nakon 50 pokušaja!\n"
+msgstr[1] "Odustaje se od pokušavanja povezivanja nakon 50 pokušaja!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Za pokretanje instalacije ručno povežite vaš VNC klijent s %s."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Za pokretanje instalacije ručno povežite vaš VNC klijent."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Pokretanje VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC poslužitelj je pokrenut."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"UPOZORENJE!!! VNC poslužitelj izvršava se BEZ LOZINKE!\n"
+"Možete upotrijebiti opciju pokretanja vncpassword=<lozinka>\n"
+"ukoliko želite osigurati poslužitelj.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Nepoznata pogreška"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC konfiguracija"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Bez lozinke"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Lozinka će spriječiti neautorizirana prisluškivanja, kao i povezivanja i "
+"nadziranja vašeg instalacijskog postupka. Unesite lozinku za potrebe "
+"instalacije."
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Potvrdite lozinku:"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Lozinke se ne poklapaju"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Lozinke koje ste unijeli različite su. Pokušajte ponovo."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Duljina lozinke"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Pokretanje X-a nije moguće"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"Na računalu nije moguće pokrenuti X. Želite li pokrenuti VNC kako biste se "
+"na ovo računalo povezali s drugog računala i izveli instalaciju pomoću "
+"grafičkog sučelja ili želite nastaviti u tekstualnom načinu?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Pokreni VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Upotrijebi tekstualan način"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s kB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s bajt"
+msgstr[1] "%s bajt"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Priprema prijenosa s izvora instalacije..."
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>Instaliranje paketa: %s</b> (%s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Dovršavanje nadogradnje"
+
+#: yuminstall.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Pokretanje postupka instalacije. Ovo može potrajati nekoliko minuta..."
+
+#: yuminstall.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Instaliranje paketa"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Dodaj repozitorij"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Tijekom vašeg particioniranja došlo je do sljedećih pogrešaka:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Za izalazak iz instalacijskog programa kliknite \"U redu\"."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Promijenite disk"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Za nastavak umetnite %s disk %d"
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Pogrešan disk"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Ovo nije ispravan %s disk."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Nije moguće pristupiti disku."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "_Ponovo pokreni"
+
+#: yuminstall.py:800
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Izbaci disk"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je "
+"paket oštećen. Provjerite sadrži li vaše instalacijsko stablo sve potrebne "
+"pakete.\n"
+"\n"
+"Ako napustite instalacijski program vaš će sustav ostati u nedosljednom "
+"stanju koje će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Dohvaćanje"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Dohvaćanje"
+
+#: yuminstall.py:919
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Tijekom izvršavanja transakcija iz sljedećih je razloga došlo do pogrešaka: "
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "konflikt datoteka"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "stariji paketi"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "nedovoljan prostor na disku"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "nedovoljan 'inodes' na disku"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "konflikt paketa"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "paket je već instaliran"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "potreban paket"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "paket za nepravilnu arhitekturu"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "paket za nepravilan OS"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Na sljedećim datotečnim sustavima potreban je dodatan prostor:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Koja vrsta medija sadrži pakete za instaliranje?"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Tijekom izvršavanja transakcija iz sljedećih je razloga došlo do pogrešaka: "
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Pogreška tijekom prijenosa"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"Čitanje podataka o grupi iz repozitorija nije moguće. U pitanju je problem s "
+"generiranjem vašeg instalacijskog stabla."
+
+#: yuminstall.py:1227
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Dohvaćanje podataka instalacije..."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Dohvaćanje podataka instalacije za %s..."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Napredovanje instalacije"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Meta podatke paketa nije moguće pročitati. Vjerojatno nedostaje datoteka "
+"izvještaja. Provjerite je li instalacijsko stablo ispravno generirano. %s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Vaš odabir paketa za instalaciju zahtijeva %d MB slobodnog prostora, ali "
+"nema dovoljno raspoloživog prostora. Možete izmijeniti svoje postavke ili "
+"napustiti instalacijski program."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Ponovo pokrenuti?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Izgleda da želite nadograditi sustav koji je previše star kako bi se mogao "
+"nadograditi na ovu verziju %s. Jeste li sigurni da želite nastaviti s "
+"postupkom nadogradnje?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Izgleda da želite nadograditi sustav koji je previše star kako bi se mogao "
+"nadograditi na ovu verziju %s. Jeste li sigurni da želite nastaviti s "
+"postupkom nadogradnje?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Nakon nadogradnje"
+
+#: yuminstall.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Izvršavanje konfiguriranja nakon nadogradnje..."
+
+#: yuminstall.py:1708
+#, fuzzy
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Nakon instalacije"
+
+#: yuminstall.py:1709
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Izvršavanje konfiguriranja nakon instalacije..."
+
+#: yuminstall.py:1932
+#, fuzzy
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Započinjanje instalacije"
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Napredovanje instalacije"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Provjera zavisnosti"
+
+#: yuminstall.py:1972
+#, fuzzy
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Provjerava zavisnosti unutar paketa odabranih za instaliranje..."
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Odabir paketa"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Nema opcionalnih paketa za odabir"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Bez kategorije"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_Lozinka korijenskog korisnika:"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Potvrdite:"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Caps Lock je pritisnut.</b>"
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Pogreška lozinke"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Za nastavljanje je potrebno unijeti korijensku lozinku i potvrditi je "
+"ponovnim unošenjem."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Lozinke koje ste unijeli različite su. Pokušajte ponovo."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Korijenska lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Korisničko ime"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"Zahtijevana lozinka sadrži znakove izvan ASCII opsega, čija upotreba nije "
+"dopuštena u lozinkama."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Potrebno je odabrati particiju za uređivanje"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Neispravan naziv inicijalizatora"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Potrebno je unijeti naziv inicijatora."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Pogreška u podacima"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Oblikovanje datotečnog sustava %s ..."
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Iskorišteni prostor:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Ključ šifriranja"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Nema slobodnog prostora"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Izradi prilagođeni raspored"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Za pokretački program upotrijebi lozinku"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Lozinka programa za pokretanje sustava sprečava korisnike u mijenjanju "
+"opcija proslijeđenih kernelu. Preporučljivo je postaviti lozinku zbog veće "
+"sigurnosti sustava."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "_Promijeni lozinku"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Unesite lozinku pokretačkog programa"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Unesite lozinku pokretačkog programa i potvrdite ju. (Uzmite u obzir da se "
+"mapa tipkovnice unutar BIOS-a možda razlikuje od one koju inače "
+"upotrebljavate.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lozinka:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "_Potvrdite:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Lozine nisu identične"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Unesene se lozine razlikuju"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Lozinka pokretačkog programa kraća je od šest znakova. Preporučuje se "
+"lozinka s više znakova.\n"
+"\n"
+"Želite li nastaviti s ovom lozinkom?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Konfiguracija pokretačkog programa"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Instaliranje programa za pokretanje sustava"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Promijenite disk"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "Za instaliranje %s potrebno je odabrati najmanje jedan tvrdi disk."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Potrebno je odabrati particiju za uređivanje"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "Ponovno pokreni"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Čestitamo"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Čestitamo, vaša instalacija %s je završena.\n"
+"\n"
+"%s%s"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "Za pokretanje instalacije povežite se s %s..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "Za pokretanje instalacije povežite se s %s..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Ispitivanje nadogradnje"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Instalacija paketa"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Odaberite ovu opciju za novu instalaciju sustava. Postojeći programi i "
+"podaci mogu biti prepisani, ovisno o vašem izboru konfiguracije."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Program za pokretanje sustava"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Odaberite ovu opciju ukoliko želite nadograditi postojeći sustav %s. Ova će "
+"opcija očuvati postojeće podatke na vašim diskovima."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Upravljački programi za vaš sustav nisu učitani. Želite li sad učitati neki "
+"program?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "Što biste željeli uraditi?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Nepoznati Linux sustav"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Dohvaćanje"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Uređaj"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "_Odustani"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Test"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Koja vrsta medija sadrži presliku diska za spašavanje?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Dovršavanje nadogradnje"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Dovršavanje nadogradnje"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Odabir jezika"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Koji jezik želite upotrebljavati tijekom instalacijskog postupka?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Nema dovoljno prostora"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Veličina opsega fizičkog opsega ne može biti izmijenjena, jer bi u "
+"protivnome prostor potreban za trenutno definirane logičke volumene bio veći "
+"od postojećeg slobodnog prostora."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Potvrdite izmjenu fizičkog opsega"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Ova izmjena vrijednosti fizičkog opsega zahtijevat će zaokruživanje trenutno "
+"potraživanih veličina logičkih volumena. Zaokruživanje se mora izvesti na "
+"gore, na umnožak veličine fizičkog opsega s cijelim brojem.\n"
+"\n"
+"Ova će izmjena biti odmah primijenjena."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Nastavi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je odabrana vrijednost "
+"(%10.2f MB) veća od najmanjeg fizičkog volumena (%10.2f MB) u grupi volumena."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je odabrana vrijednost "
+"(%10.2f MB) prevelika u odnosu na veličinu najmanjeg fizičkog volumena "
+"(%10.2f MB) u grupi volumena."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Premalo"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Ova izmjena vrijednosti fizičkog opsega potrošit će značajan prostor na "
+"jednom ili više fizičkih volumena u grupi volumena."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je posljedična najveća "
+"veličina logičkog volumena (%10.2f MB) manja od jedne ili više trenutno "
+"određenih veličina logičkih volumena."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Nije moguće ukloniti ovaj fizički volumen. U suprotnom bi grupa volumena "
+"bila premalena za sadržavanje trenutno definiranih logičkih volumena."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Izradi logički volumen"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Uredi logički volumen: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "Vrsta _datotečnog sustava:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "Naziv _logičkog volumena:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Veličina (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(najveća veličina je %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Ključ šifriranja"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Izvorna vrsta datotečnog sustava:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Izvorna oznaka datotečnog sustava:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Naziv logičkog volumena:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Veličina (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "_Točka pristupa:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<nije primjenjivo>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Nepravilan naziv logičkog volumena"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Nepravilan naziv logičkog volumena"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Naziv logičkog volumena \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugi naziv."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Točka pristupa je u upotrebi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "Točka pristupa \"%s\" je u upotrebi. Odaberite drugu točku."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Nepravilna veličina"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "Unesena zahtijevana veličina nije ispravan broj veći od 0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"Trenutna zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od najvećeg logičkog "
+"volumena (%10.2f MB). Za povećanje ovog ograničenja potrebno je, od prostora "
+"koji nije particioniran, izraditi više fizičkih volumena i dodati ih u ovu "
+"grupu volumena."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Nema slobodnih utora"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+"Nije moguće izraditi više od %s logičkih volumena po jednoj grupi volumena."
+msgstr[1] ""
+"Nije moguće izraditi više od %s logičkih volumena po jednoj grupi volumena."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Nema slobodnog prostora"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"U grupi volumena nema prostora za izradu novih logičkih volumena. Kako biste "
+"dodali novi logički volumen potrebno je smanjiti veličinu jednog ili više od "
+"trenutno postojećih logičkih volumena."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati logički volumen \"%s\"?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Neispravan naziv grupe volumena"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Naziv je u upotrebi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Naziv grupe volumena \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugi naziv."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Nema dovoljno fizičkih volumena"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Za izradu LVM grupe volumena potreban je najmanje jedan slobodan fizički "
+"volumen.\n"
+"\n"
+"Izradite particiju ili RAID polje vrste \"fizički volumen (LVM)\" i potom "
+"ponovo odaberite opciju \"LVM\"."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Izradi LVM grupu volumena"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Uredi LVM grupu volumena: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Uredi LVM grupu volumena"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "Naziv _grupe volumena:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Naziv grupe volumena:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "_Fizički opseg:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Fizički volumeni za _upotrebu:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Iskorišteni prostor:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Slobodan prostor:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Ukupan prostor:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Naziv logičkog volumena"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Točka pristupa"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Veličina (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "Logički volumeni"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Tijekom pretvaranja unosa za \"%s\" došlo je do pogreške:\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Pogreška u podacima"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Potrebno je unijeti vrijednost u polju %s."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Tijekom kopiranja snimki zaslona došlo je do pogreške."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Pogreška tijekom konfiguriranja mrežnog uređaja"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Dinamički IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Slanje zahtijeva o IP podacima za %s..."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adresa"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 CIDR prefiks mora biti između 0 i 32."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4 mrežna maska"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Pristupnik"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Poslužitelj naziva"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Pogreška tijekom konfiguriranja mrežnog uređaja"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Pogreška u podacima"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Potrebno je unijeti naziv poslužitelja."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Naziv računala \"%s\" nije ispravno zbog sljedećeg razloga:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Lozinka za učitavanja pokretača sustava je prekratka"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Zadano"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Preslika"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Unesite oznaku koja će biti prikazana na izborniku za pokretanje sustava. "
+"\"Uređaj\" (ili tvrdi disk i broj particije) je uređaj s kojeg se sustav "
+"pokreće."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Oznaka"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Uređaj"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Zadano odredište pokretanja"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Za stavku je potrebno odrediti naziv"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Oznaka pokretanja sadrži neispravne znakove"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Udvostruči oznaku"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Ova se oznaka već upotrebljava za drugu stavku pokretanja."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Udvostručeni uređaj"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Ovaj je uređaj već u upotrebi za drugu stavku pokretanja sustava."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Brisanje nije moguće"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Odredište pokretanja nije moguće izbrisati jer je namijenjeno sustavu %s "
+"kojeg upravo instalirate."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Dodatne opcije veličina"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "_Utvrđena veličina"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "_Ispuni prostor do (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Ispuni _sav slobodan prostor"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Dodaj particiju"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Uredi particiju: /dev/%s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "_Vrsta datotečnog sustava:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "_Dostupni diskovi:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Prisili kao _primarnu particiju"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Disk %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Slobodno"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "Grupe LVM volumena"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Oblikovanje"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Točka pristupa/\n"
+" RAID/Volumen"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Veličina\n"
+" (MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Particioniranje"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+"U shemi particioniranja koju zahtijevate postoje sljedeće kritične pogreške."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"Ove je pogreške potrebno ispraviti prije nastavljanja s instalacijom %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Pogreške particioniranja"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "Shema particioniranja koju zahtijevate proizvela je sljedeće pogreške."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Želite li nastaviti sa zahtijevanom shemom particioniranja?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Upozorenja particioniranja"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Sljedeće, već postojeće, particije odabrane su za oblikovanje, pri tome "
+"uništavajući sve podatke."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Upozorenja oblikovanja"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Oblikovanje"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "Grupe LVM volumena"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID uređaji"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Tvrdi diskovi"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "prošireno"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"Softverski RAID omogućuje kombiniranje nekoliko diskova u veći RAID uređaj. "
+"RAID uređaj može biti konfiguriran za pružanje veće brzine i pouzdanosti u "
+"usporedbi s pojedinačnim diskovima. Za dodatne podatke o upotrebi RAID "
+"uređaja konzultirajte dokumentaciju %s.\n"
+"\n"
+"Trenutno za upotrebu imate %s slobodnih softverskih RAID particija.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Za upotrebljavanje RAID-a prvo je potrebno izraditi najmanje dvije particije "
+"vrste \"Softverski RAID\". Nakon toga moguće je izraditi RAID uređaj koji se "
+"može oblikovati i potom mu pristupiti.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Izradi softversku RAID _particiju."
+msgstr[1] "Izradi softversku RAID _particiju."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "Softverski RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Kloniranje diskova nije moguće izvesti"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+"Uređivač kloniranja diskova iz nepoznatog razloga nije bilo moguće izvesti."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Pogreška particioniranja"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Nije moguće dodijeliti zahtijevanu particiju: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Upozorenje: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Uređivanje nije moguće"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ovu particiju nije moguće urediti:\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "Po_ništi"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Odaberite disk izvora."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Oblikuj kao:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Preseljenje datotečnog sustava"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Utvrđena veličina"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Particija vrste '%s' mora biti ograničena na jedan disk. Kako biste to "
+"postigli, disk označite na popisu \"Dopušteni diskovi\"."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Za izradu RAID uređaja potrebne su najmanje dvije neupotrijebljene "
+"softverske RAID particije.\n"
+"\n"
+"Prvo je potrebno izraditi najmanje dvije particije vrste \"softverski RAID"
+"\", a potom ponovo odabrati \"RAID\" opciju."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Učini RAID uređajem"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Uredi RAID uređaj"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Uredi RAID uređaj"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID _uređaj:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID _razina:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "RAID _članovi:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Broj sigurnosnih diskova:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "_Oblikovati particiju?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Disk izvora nema particija za kloniranje. Prethodno je na ovom disku "
+"potrebno definirati particije vrste 'softverski RAID' prije nego može biti "
+"kloniran."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Pogreška diska izvora"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Odabrani disk izvora sadrži particije koje nisu vrste \"Softverski RAID\".\n"
+"\n"
+"Prije kloniranja ovog diska potrebno je ukloniti te particije."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Odabrani disk izvora sadrži particije koje nisu ograničene na disk /dev/%s.\n"
+"\n"
+"Prije kloniranja ovog diska potrebno je ukloniti te particije ili ih "
+"ograničiti samo na taj disk."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Odabrani disk izvora sadrži softverske RAID particije koje su članovi "
+"aktivnog softverskog RAID uređaja.\n"
+"\n"
+"Prije kloniranja ovog diska potrebno je ukloniti te particije."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Pogreška odredišnog diska"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Odaberite odredišne diskove za postupak kloniranja."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "Disk izvora /dev/%s nije moguće odabrati i kao odredišni disk."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Odredišni disk /dev/%s sadržava particiju koju nije moguće ukloniti iz "
+"sljedećeg razloga:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"Kako bi ovaj disk mogao biti odredišnim, potrebno je ukloniti te particije."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Odaberite disk izvora."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Disk /dev/%s neće biti kloniran na sljedeće diskove:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"UPOZORENJE! SVI PODACI NA ODREDIŠNIM DISKOVIMA BIT ĆE UNIŠTENI."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Posljednje upozorenje"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Kloniranje diskova"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+"Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije "
+"uspjelo."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Kloniranje diskova"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Disk izvora:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Odredišni diskovi:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Diskovi"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Meta podatke paketa iz repozitorija nije moguće pročitati. Vjerojatno "
+"nedostaje mapa podataka repozitorija. Provjerite je li repozitorij ispravno "
+"generiran.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Dodaj repozitorij"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"Repozitorij %s\" već je u dodan. Odaberite drugi naziv repozitorija i URL."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Neispravan URL repozitorija"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Repozitoriju morate dodijeliti HTTP ili FTP URL adresu."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Neispravan URL repozitorija"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Repozitoriju morate dodijeliti HTTP ili FTP URL adresu."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+#, fuzzy
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Nije pronađen nijedan disk"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Unesite naziv grupe volumena."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije otkrivena je sljedeća "
+"pogreška:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Neispravan naziv repozitorija"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Potrebno je unijeti naziv repozitorija."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Dodaj repozitorij"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"Ove je pogreške potrebno ispraviti prije nastavljanja s instalacijom %s."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Odabir vremenske zone"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Nadogradi konfiguraciju pokretačkog programa"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "_Ažuriraj konfiguraciju pokretača"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Ovo će ažurirati vaš trenutni pokretački program."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"Uslijed promjena na sustavu, automatsko ažuriranje vaše konfiguracije "
+"pokretača sustava nije moguće."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Instalacijski program nije mogao otkriti pokretački program koji je trenutno "
+"u upotrebi na vašem sustavu."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+"Instalacijski je program otkrio pokretački program %s, trenutno instaliran "
+"na %s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Ovo je preporučena opcija."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Izradi novu konfiguraciju pokretača"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ova opcija izrađuje novu konfiguraciju pokretačkog programa sustava. "
+"Odaberite ju i ako želite promijeniti program za pokretanje sustava."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "_Bez ažuriranja konfiguracije pokretača"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ova opcija neće učiniti izmjene u konfiguraciju pokretačkog programa "
+"sustava. Odaberite ovu opciju ako upotrebljavate pokretački program trećeg "
+"dobavljača."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Što biste željeli uraditi?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Preseljenje datotečnog sustava"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Ovo izdanje sustava %s podržava ext3 datotečni sustav s dnevnikom koji ima "
+"nekoliko prednosti u odnosu na ext2, tradicionalno isporučenim sa sustavom "
+"%s. Preseljenje ext2 oblikovane particije u ext3 oblik moguće je bez ikakvih "
+"gubitaka podataka.\n"
+"\n"
+"Koje biste od postojećih particija željeli preseliti?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Nadograditi razmjensku particiju"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Posljednji kerneli (2.4 ili noviji) potražuje daleko više razmjenskog "
+"prostora u odnosu na starije kernele - dvostruko više razmjenskog prostora "
+"od veličine radne memorije računala. Trenutno je konfigurirano %dMB "
+"razmjenskog prostora, ali možete izraditi dodatne razmjenske prostore na još "
+"nekom od datotečnih sustava."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Program za instalaciju pronašao je %s MB memorije.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Želim _izraditi razmjensku datoteku"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Odaberite _particiju na koju će biti smještena razmjenska datoteka:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Particija"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Slobodan prostor (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Najmanja preporučena veličina razmjenske datoteka je %d MB. Unesite veličinu "
+"razmjenske datoteke:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "_Veličina razmjenske datoteke (MB):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "_Ne želim izraditi razmjensku datoteku"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Snažno se preporučuje izrada razmjenske datoteke. Nepostojanje razmjenske "
+"datoteke može prouzrokovati nepravilan prekid rada instalacijskog programa. "
+"Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "Veličine razmjenske datoteka mora biti između 1 i 2000 MB."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Na uređaju koji ste odabrali za smještaj razmjenske particije nema dovoljno "
+"prostora."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "Izlazak iz programa za instalaciju"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Konfiguracija z/IPL pokretačkog programa"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "z/IPL pokretački program bit će instaliran na vaš sustav."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"z/IPL pokretački program bit će instaliran na vaš sustav.\n"
+"\n"
+"Korijenska particija bit će ona koju ste prethodno odabrali u postavkama "
+"particija.\n"
+"\n"
+"Kao zadan bit će instaliran onaj kernel koji se upotrebljava za pokretanje "
+"računala.\n"
+"\n"
+"Ako želite unijeti izmjene, nakon instalacije slobodno uredite "
+"konfiguracijsku datoteku /etc/zipl.conf.\n"
+"\n"
+"Ako vaše računalo ili postavke zahtijevaju dodatne parametre kernela, možete "
+"ih sad unijeti."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Parametri kernela"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Parametri Chandev"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Provjera medija"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Izbaci disk"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Za ispitivanje medija koji se trenutno nalazi u uređaju odaberite \"%s\", "
+"ili \"%s\" za izbacivanje i umetanje drugog medija koji će biti ispitan."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Ako želite provjeriti dodatne medije, umetnite sljedeći disk i kliknite \"%s"
+"\". Provjera svakog pojedinog CD-a nije obavezna, ali se snažno preporučuje "
+"barem prije njihove prve upotrebe. Nakon uspješne provjere neće biti "
+"potrebno ponovo provjeravati svaki CD prije njegove upotrebe."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Disk %s nije pronađen niti u jednom uređaju. Umetnite disk %s i kliknite %s "
+"za ponovni pokušaj."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Disk je pronađen"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"Za početak ispitivanja medija prije instalacije kliknite %s.\n"
+"\n"
+"Kako biste preskočili ispitivanja medija i pokrenuli instalaciju odaberite "
+"%s."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Scanning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Disk %s nije pronađen niti u jednom uređaju. Umetnite disk %s i kliknite %s "
+"za ponovni pokušaj."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Disk nije pronađen"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Povratak"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Na CD mediju nije moguće pronaći kickstart datoteku."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Pogreška tijekom čitanja mape %s: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Učitavanje"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Čitanje upravljačkog diska..."
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Izvor upravljačkog diska"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor za disk s "
+"upravljačkim programima. Koji od njih želite upotrijebiti?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Na ovom uređaju postoji nekoliko particija koje bi mogli sadržavati presliku "
+"upravljačkih programa. Koju od njih želite upotrijebiti?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Pristupanje particiji nije uspjelo."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Odaberite presliku upravljačkog diska"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Odaberite datoteku koja je preslika diska s upravljačkim programima."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Učitavanje diska s upravljačkim programima iz datoteke nije uspjelo."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Umetnite disk s upravljačkim programima u uređaj /dev/%s i kliknite \"U redu"
+"\" za nastavak."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Umetnite upravljački disk"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Pristupanje upravljačkom disku nije uspjelo."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "Disk s upravljačkim programima nije ispravan za ovo izdanje %s."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Ručni odabir"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Učitajte drugi disk"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Na upravljačkom disku nisu pronađeni uređaji odgovarajuće vrste. Želite li "
+"ručno odabrati upravljački program, ipak nastaviti ili učitati drugi disk s "
+"upravljačkim programima?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Upravljački disk"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Imate li disk s upravljačkim programima?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Imate li još diskova?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Želite li učitati još koji disk s upravljačkim programima?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Kickstart pogreška"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Nepoznati kickstart izvor diska s upravljačkim programima: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"Određeni su sljedeći neispravni argumenti za kickstart naredbu diska s "
+"upravljačkim programima: %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Unesite parametre koji želite proslijediti modulu %s, razdvojene razmakom. "
+"Ukoliko ne znate koje je parametre potrebno proslijediti, ovaj zaslon "
+"preskočite klikanjem gumba \"U redu\"."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Unesite parametre modula"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Upravljački programi nisu pronađeni"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Učitaj upravljački disk"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Nisu pronađeni upravljački programi za ručno postavljanje. Želite li "
+"upotrijebiti disk s upravljačkim programima?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"S donjeg popisa odaberite upravljački program koji želite učitati. Ako nije "
+"na popisu, a imate disk s upravljačkim programom, pritisnite F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Određivanje dodatnih argumenata modula"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Odabir upravljačkog programa uređaja"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Došlo je do pogreške tijekom čitanja instalacije s ISO preslika. Provjerite "
+"ISO preslike i ponovo pokušajte."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Izgleda da nemate niti jedan tvrdi disk na vašem sustavu! Želite li "
+"konfigurirati dodatne uređaje?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Koja particija ili mapa na toj particiji sadrži CD (iso9660) preslike za %s? "
+"Ako disk koji upotrebljavate nije vidljiv na ovom popisu, pritisnite F2 za "
+"konfiguriranje dodatnih uređaja."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Mapa koja sadrži preslike diskova:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Odaberite particiju"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Izgleda da uređaj %s ne sadrži preslike %s CD-a."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Loš argument za HD kickstart naredbu načina %s: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Kickstart datoteku nije moguće pronaći na tvrdom disku."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Nije moguće pronaći tvrdi disk u skladu s diskom iz BIOS-a: %s"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Vrsta tipkovnice"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Koju vrstu tipkovnice imate?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Pogreška tijekom otvaranja kickstart datoteke %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Pogreška tijekom čitanja sadržaja kickstart datoteke %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Pogreška pri %s u retku %d kickstart datoteke %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Pogreška pri %s u retku %d kickstart datoteke %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Na pokretačkoj disketi nije moguće pronaći ks.cfg."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"Preuzimanje kickstart datoteke nije moguće. Preuredite kickstart parametre u "
+"donjem polju ili kliknite \"Odustani\" kako biste nastavili u obliku "
+"interaktivne instalacije."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Pogreška tijekom preuzimanja kickstart datoteke"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Loš argument za kickstart naredbu načina gašenja %s: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Dobro došli u %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Dobrodošli u %s - Spašavanje"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> sljedeći "
+"zaslon"
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Odaberite jezik"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "Lokalni CD/DVD"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Tvrdi disk"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS mapa"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Izvor diska s ažuriranjima"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor diska s "
+"ažuriranjima. Koji od njih želite upotrijebiti?"
+
+#: loader/loader.c:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Na ovom uređaju postoji nekoliko particija koje bi mogli sadržavati presliku "
+"upravljačkih programa. Koju od njih želite upotrijebiti?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Umetnite diskove s ažuriranjima u /dev/%s i pritisnite \"U redu\" za "
+"nastavak."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Disk s ažuriranjima"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Pristupanje disku s ažuriranjima nije uspjelo."
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Ažuriranja"
+
+#: loader/loader.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Čitanje Anaconda ažuriranja..."
+
+#: loader/loader.c:582
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"Preuzimanje kickstart datoteke nije moguće. Preuredite kickstart parametre u "
+"donjem polju ili kliknite \"Odustani\" kako biste nastavili u obliku "
+"interaktivne instalacije."
+
+#: loader/loader.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Pogreška tijekom preuzimanja kickstart datoteke"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Na ovom računalo nema dovoljno radne memorije za instalaciju %s."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Pronađen je medij"
+
+#: loader/loader.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Pronađen je lokalni instalacijski medij..."
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Spašavanje"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Instalacija"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Koja vrsta medija sadrži presliku diska za spašavanje?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Koja vrsta medija sadrži presliku diska za spašavanje?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Upravljački program nije pronađen"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Odaberite upravljački program"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Upotrijebi upravljački disk"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Za ovu vrstu instalacije nije moguće pronaći nijedan uređaj potrebne vrste. "
+"Želite li ručno odabrati upravljački program ili upotrijebiti disk s "
+"upravljačkim programima?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "Sljedeći su uređaji pronađeni na sustavu."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Upravljački programi za vaš sustav nisu učitani. Želite li sad učitati neki "
+"program?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Uređaji"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Gotovo"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Dodaj uređaj"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "Pokretač je već bio pokrenut. Pokretanje korisničke ljuske.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Pokretanje Anaconde, %s način spašavanja - Pričekajte...\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+"Pokretanje Anaconde, instalacijskog program sustava %s - pričekajte...\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Nije moguće pronaći instalacijsku presliku %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Provjeravanje \"%s\"..."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Provjeravanje medija..."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Kontrolni iznos s primarnog opisa volumena nije moguće pročitati. To "
+"vjerojatno znači da je disk izrađen bez dodavanja kontrolnog iznosa."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Nije moguće pronaći presliku"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Preslika koja je upravo ispitana sadrži pogreške. Ovo može biti zbog "
+"pogreške tijekom preuzimanja ili uslijed oštećenog diska. Ako je moguće "
+"oslobodite prostor na disku i pokušajte ponovo. Ako se tijekom ispitivanja "
+"nastave pojavljivati pogreške ne biste trebali nastaviti s instalacijom."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Želite li izvesti provjeru kontrolnog iznosa ISO preslike:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Provjera kontrolnog iznosa"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Loš argument za kickstart naredbu načina uređaja %s: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"Za kickstart naredbu uređaja potrebno je navesti i vrstu i naziv modula."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Neispravan prefiks"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Prefiks mora biti između 1 i 32 za IPv4 mreže, odnosno između 1 i 128 za "
+"IPv6 mreže"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Tijekom konfiguriranja mrežnog sučelja došlo je do pogreške."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Mrežna pogreška"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Omogući IPv4 podršku"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Omogući IPv6 podršku"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Konfiguriranje TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Nedostaje protokol"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Potrebno je odabrati najmanje jedan protokol (IPv4 ili IPv6)."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "IPv4 je potreban za NFS"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "Način instaliranje putem NFS zahtjeva IPv4 podršku."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4 adresa:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6 adresa:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Pristupnik:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Poslužitelj naziva:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Unesite IPv4 i/ili IPv6 adresu i prefiks (adresa / prefiks). Za IPv4 "
+"prihvatljiva je mrežna maska četverodijelnog oblika razdvojena točkama ili "
+"prefiks u CIDR stilu. Polja pristupnika i poslužitelja naziva moraju biti "
+"valjane IPv4 ili IPv6 adrese."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Ručna TCP/IP konfiguracija"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Nedostaje podatak"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Potrebno unijeti valjanu IPv4 adresu i mrežnu masku ili CIDR prefiks."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Potrebno unijeti i valjanu IPv6 adresu i CIDR prefiks."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Loš argument za kickstart mrežnu naredbu %s: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "U mrežnoj je naredbi određen loš protokol pokretanja sustava %s"
+
+#: loader/net.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Sekundarni DNS:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Mrežni uređaj"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Na ovom sustavu postoji nekoliko mrežnih uređaja. Putem kojeg od njih želite "
+"izvršiti instalaciju? "
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Neispravan IP podatak"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Čekanje uspostavljanja telnet veze..."
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Naziv NFS poslužitelja:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s mapa:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NSF postavke"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Ovoj mapi nije moguće pristupiti s poslužitelja."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Izgleda da ova mapa ne sadrži %s instalacijsko stablo."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Loš argument za NFS kickstart naredbu načina %s: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Čekanje uspostavljanja telnet veze..."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Pokretanje Anaconde putem Telneta..."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Nije moguće dohvatiti %s://%s/%s/%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Nije moguće dohvatiti instalacijsku presliku."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Loš argument za URL kickstart naredbu načina %s: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Potrebno je unijeti ---url argument za URL kickstart način."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Nepoznat URL način %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Dohvaćanje"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "Omogući IPv4 podršku"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Neispravan URL repozitorija"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Korisničko ime"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: loader/urls.c:323
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NSF postavke"
+
+#: loader/urls.c:331
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Potrebno je unijeti mapu."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Učitavanje SCSI upravljačkih programa"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Učitavanje upravljačkog programa %s..."
+
+#: storage/__init__.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Nepoznati mrežni uređaj"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"Došlo je do pogreške tijekom čitanja instalacije s ISO preslika. Provjerite "
+"ISO preslike i ponovo pokušajte."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Instalaciju nije moguće nastaviti."
+
+#: storage/__init__.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Opcije particioniranja koje ste odabrali već su aktivirane. Povratak na "
+"zaslon uređivanja diskova više nije moguć. Želite li nastaviti s postupkom "
+"instalacije?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Ključ šifriranja"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "_Particiju preseli na:"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Povratak"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "Izvršavanje..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Nedostaje paket"
+
+#: storage/__init__.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Dovršavanje nadogradnje"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Na ovoj su particiji pohranjeni podaci za instalaciju s tvrdog diska."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Particiju LDL oblikovanog DADS-a nije moguće izbrisati."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Ova je particija dio RAID uređaja /dev/md%s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Ova je particija dio RAID uređaja."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Ova je particija dio LVM grupe volumena '%s'."
+
+#: storage/__init__.py:661
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Ova je particija dio LVM grupe volumena."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Niste odredili korijensku particiju 'root ' (/), potrebnu za nastavak "
+"instalacije %s-a."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Particija 'root' manja je od 250 MB, što je najčešće premalo za instalaciju "
+"%s-a."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Particija %s manja je od %s MB, što je manje od preporučenog za normalnu "
+"instalaciju %s-a."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Particija %s manja je od %s MB, što je manje od preporučenog za normalnu "
+"instalaciju %s-a."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Instaliranje na USB uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti funkcionalan "
+"sustav."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Instaliranje na FireWire uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti "
+"funkcionalan sustav."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Niste odredili razmjensku particiju. Iako nije strogo zahtijevana u svim "
+"slučajevima, može značajno unaprijediti izvršavanje većine instaliranih "
+"sustava."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Niste odredili razmjensku particiju. Iako nije strogo zahtijevana u svim "
+"slučajevima, može značajno unaprijediti izvršavanje većine instaliranih "
+"sustava."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "Točka pristupa \"%s\" je u upotrebi. Odaberite drugu točku."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nije pronađen nijedan disk"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Došlo je do pogreške - nije pronađen valjani uređaj na kojemu bi bilo moguće "
+"izraditi novi datotečni sustav. Radi ustanovljavanja problema provjerite "
+"hardver ."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Datotečni sustavi s pogreškama"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sljedeći datotečni sustavi Linux sustava nisu ispravno napušteni. Ponovo "
+"pokrenite Linux instalaciju, te radi nadogradnje dopustite provjeru i "
+"ispravno gašenje datotečnih sustava.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sljedeći datotečni sustavi Linux sustava nisu ispravno napušteni. Želite li "
+"im ipak pristupiti?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"Razmjenski uređaj:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska "
+"suspendirana particija, odnosno vaš je sustav u hibernaciji. Kako biste "
+"izvršili nadogradnju preporučuje se gašenje sustava umjesto njegovog "
+"hiberniranja."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"Razmjenski uređaj:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska "
+"suspendirana particija, odnosno vaš je sustav u hibernaciji. Ako izvodite "
+"novu instalaciju, provjerite je li instalacijski program prilagođen radi "
+"oblikovanja svih particije."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Pogreška tijekom omogućavanja razmjenskog uređaja %s: %s\n"
+"\n"
+"Na particiji nadogradnje /etc/fstab nema reference prema valjanoj "
+"razmjenskoj particiji.\n"
+"\n"
+"Za izlazak iz instalacijskog programa kliknite \"U redu\"."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Pogreška tijekom omogućavanja razmjenskog uređaja %s: %s\n"
+"\n"
+"Najvjerojatniji razlog je da razmjenska particija nije inicijalizirana.\n"
+"\n"
+"Za izlazak iz instalacijskog programa kliknite \"U redu\"."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Neispravna točka pristupa"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške. Neki elementi ove putanje "
+"nisu mape. To je opasna pogreška i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"\n"
+"Za izlazak iz instalacijskog programa pritisnite <ENTER>."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške: %s. Ovo je opasna pogreška "
+"i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"\n"
+"Za izlazak iz instalacijskog programa pritisnite <ENTER>."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Nije moguće pristupiti datotečnom sustavu"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"Tijekom pristupanja uređaju %s kao %s, došlo je do pogreške. Možete "
+"nastaviti s instalacijom, ali moglo bi biti problema."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške: %s. Ovo je opasna pogreška "
+"i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"\n"
+"Za izlazak iz instalacijskog programa pritisnite <ENTER>."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Oblikovanje"
+msgstr[1] "Oblikovanje"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "Hrvatski"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Promijenite disk"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Pretraživanje loših blokova na /dev/%s..."
+
+#: storage/devicetree.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrdite:"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Ova je particija dio LVM grupe volumena."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "Pomoć nije dostupna"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Oblikovanje"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Pretraživanje loših blokova na /dev/%s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Dohvaćanje"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Oblikovanje datotečnog sustava %s ..."
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Nepoznat URL način %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Provjeravanje \"%s\"..."
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Pretraživanje loših blokova na /dev/%s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Nepovratna pogreška"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "Pogreška"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "Pogreška odredišnog diska"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Ključ šifriranja"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "Ključ šifriranja"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Pretraživanje loših blokova na /dev/%s..."
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Učitavanje SCSI upravljačkih programa"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Inicijalizacija iSCSI inicijalizatora"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "Pomoć nije dostupna"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+#, fuzzy
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Naziv iSCSI inicijalizatora"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Upozorenja tijekom automatskog particioniranja"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tijekom automatskog particioniranja došlo je do sljedećih pogrešaka:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Za izalazak iz instalacijskog programa kliknite \"U redu\"."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Dodjeljivanje zahtijevani particija nije moguće: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Kliknite \"U redu\" ili odaberite drugu opciju particioniranja."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Pogreške automatskog particioniranja"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Tijekom vašeg particioniranja došlo je do sljedećih pogrešaka:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ove se pogreške mogu pojaviti ako na vašim diskovima ne postoji dovoljno "
+"prostora za instalaciju.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+#, fuzzy
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "Broj uređaja nije određen ili je nepravilan."
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "Naziv otvorenog porta nije određen ili je nepravilan."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "FCP LUN nije određen ili je nepravilan."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<ENTER> za izlazak"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Dovrši"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Odabir tipkovnice"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Koji je model tipkovnice priključen na ovo računalo?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Potrebno je unijeti vrijednost u polju %s."
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Omogući mrežno sučelje"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Zahtjeva aktivnu mrežnu povezanost tijekom instalacijskog postupka. "
+"Konfigurirajte mrežno sučelje."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Upotrijebi _dinamičko IP konfiguriranje (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4 adresa:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Poslužitelj naziva"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Nedostaje paket"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+#, fuzzy
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Potrebno je odabrati particiju za uređivanje"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4 mrežna maska"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Konfiguriraj mrežno sučelje"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Čekanje uspostavljanja telnet veze..."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Pogreška tijekom konfiguriranja mrežnog uređaja"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Pogreška tijekom konfiguriranja mrežnog uređaja"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Vrsta particioniranja"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"Instalacija zahtijeva particioniranje tvrdog diska. Predložak sa zadanim "
+"postavkama najbolje odgovara većini korisnika. Možete odabrati predložak ili "
+"izraditi vlastiti raspored particioniranja."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "_Ignoriraj disk"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Use free space"
+msgstr "Nema slobodnog prostora"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Koje diskove želite upotrijebiti za ovu instalaciju?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<razmaknica>,<+>,<-> odabir | <F2> Dodaj disk | <F12> Sljedeći zaslon"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Dodatne opcije pohranjivanja"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Na koji način želite urediti konfiguraciju diska?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Dodaj FCP uređaj"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Računala vrste zSeries mogu pristupiti standardiziranim SCSI uređajima putem "
+"optičkog kanala (FCP). Za svaki je uređaj potrebno osigurati: 16-bitni broj "
+"uređaja, 64-bitni World Wide Port Name (WWPN) i 64-bitni FCP LUN."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "Dodaj _ZFCP LUN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Konfiguriraj iSCSI parametre"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Kako biste upotrijebili iSCSI diskove potrebno je pružiti adresu vašeg iSCSI "
+"cilja i naziv iSCSI inicijatora kojeg ste konfigurirali za vaše računalo."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "IP adresa cilja"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Naziv iSCSI inicijalizatora"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "CHAP username"
+msgstr "Naziv FTP lokacije:"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+#, fuzzy
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Instalacija paketa"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "U kojoj se vremenskoj zoni nalazite?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Sat sustava upotrebljava UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Ažuriraj konfiguraciju pokretača"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Bez ažuriranja konfiguracije pokretača"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Izradi novu konfiguraciju pokretača"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Slobodan prostor"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "Pronađeno RAM (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Predložena veličina (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Veličina razmjene (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Dodaj razmjenu"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Vrijednost koju ste unijeli nije ispravni broj."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Ponovna instalacija"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Sustav za nadogradnju"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"Na vašem je sustavu pronađena jedna ili više postojećih Linux instalacija.\n"
+"\n"
+"Odaberite jednu za nadogradnju ili, za svježu instalaciju, odaberite "
+"\"Ponovna instalacija\"."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Korijenska lozinka"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Odaberite lozinku korijenskog korisnika. Kako biste spriječili pogreške pri "
+"unosu, lozinku je potrebno unijeti dvaput. Ne zaboravite: Lozinka "
+"korijenskog korisnika kritičan je dio sigurnosti sustava!"
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Lozinka korijenskog korisnika mora sadržavati najmanje 6 znakova."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Želite li nastaviti s nadogradnjom?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC konfiguracija"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Korisničko ime"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Lozinka korijenskog korisnika mora sadržavati najmanje 6 znakova."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Pogreška u podacima"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Korisničko ime"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Zahtijevana lozinka sadrži znakove izvan ASCII opsega, čija upotreba nije "
+"dopuštena u lozinkama."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dobrodošli u %s\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Pokretač sustava z/IPL bit će instaliran na sustav po dovršetku same "
+"instalacije. U ovom trenutku možete unijeti ikakve dodatne parametre za "
+"kernel ili chandev, koje zahtijevaju vaše računalo ili vaše postavke."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL konfiguracija"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev redak"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "Instaliraj"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "Živi CD instaliraj na tvrdi disk"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Instaliraj na tvrdi disk..."
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Instaliraj na tvrdi disk..."
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "Instaliranje paketa"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "Nema opcionalnih paketa za odabir"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "Nema opcionalnih paketa za odabir"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Potvrdite:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Korijenska lozinka"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Korijenski nalog 'root' upotrebljava se za administriranje sustava. Unesite "
+"lozinku za 'root' korisnika."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "_Dodaj disk"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Naziv repozitorija</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>_Naziv repozitorija</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Konfiguriranje TCP/IP"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+"Navedite lokaciju s koje će biti instaliran dodatni softver. Napomena: Mora "
+"biti valjani repozitorij %s."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Neispravan URL repozitorija"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Bez lozinke"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Naziv FTP lokacije:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>_URL repozitorija:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Odaberite upravljački program"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Directory"
+msgstr "NFS mapa"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Options"
+msgstr "RAID opcije"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Partition"
+msgstr "Particija"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Server"
+msgstr "Poslužitelj naziva:"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "_Ponovo pokreni"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Sljedeće"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>_Naziv repozitorija</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "Koja particija sadrži korijensku particiju vaše instalacije?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Ključ šifriranja"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Ponovno pokreni"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Uredi redoslijed diskova"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Program za pokretanje sustava"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Gdje želite instalirati pokretački program?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>Instaliranje paketa: %s</b> (%s)\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Slobodno"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Odaberite particiju"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "Softverski RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Izradi logički volumen"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Logički volumeni"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "Grupe LVM volumena"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID opcije"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Dodaj particiju"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Dodaj particiju"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Ignoriraj"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Konfiguriraj iSCSI parametre"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "Dodaj _ZFCP LUN"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Dodatne opcije pohranjivanja"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Uređaji"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "Softverski RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Udvostručeni uređaj"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "RAID uređaji"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Odredišni diskovi:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>_Lozinka:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>_Korisničko ime:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>_Lozinka:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>_Korisničko ime:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>_IP adresa cilja:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>_Naziv iSCSI inicijalizatora:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "Dodaj _cilj"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Potvrda povratka na izvorno"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Pogreška tijekom konfiguriranja mrežnog uređaja"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Naziv računala"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Odaberite dodatne repozitorije koje biste željeli upotrijebiti za "
+"instalaciju softvera."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "Dod_aj dodatne repozitorije softvera"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Dodaj repozitorij"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Broj uređaja:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Dodaj FCP uređaj"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arapski"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "Asamski"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalski"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Bengalski (Indija)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bugarski"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalonski"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Kineski (Tradicionalan)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Hrvatski"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Češki"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Danski"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nizozemski"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Engleski"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonski"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finski"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Francuski"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Njemački"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "Grčki"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hinduski"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Madžarski"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandski"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "Iloko"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonezijski"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Talijanski"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanski"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Korejski"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonski"
+
+#: lang-table.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Marathi"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Malajski"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: lang-table.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Bengalski"
+
+#: lang-table.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Norveški"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Sjeverni Sotho"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Perzijski"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Poljski"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalski"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Portugalski (Brazilski)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Pandžabski"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumunjski"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruski"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Srpski"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Srpski (latinica)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovački"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenski"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Španjolski"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Švedski"
+
+#: lang-table.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tamilski"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilski"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turski"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrajinski"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vijetnamski"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Velški"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulu"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"Dana lokacija nije valjani %s živi CD, a koji se može koristiti kao izvor "
+"instalacije."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC konfiguracija"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Instaliranje programa za pokretanje sustava"
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC konfiguracija"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Konfiguriraj mrežno sučelje"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Napredovanje instalacije"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Nakon instalacije"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "stariji paketi"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Nedostaje paket"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Instalacijski ključ"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Instalacija paketa"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Instalacija paketa"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Nedostaje paket"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Instaliranje paketa"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "Koji jezik želite upotrebljavati tijekom instalacijskog postupka?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Instalacija paketa"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "_Nadogradi postojeću instalaciju"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Ponovno pokreni"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Instalacijska klasa prisiljava tekstualan način instalacije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije otkrivena je sljedeća "
+#~ "pogreška:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije "
+#~ "uspjelo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Pristupanje nije uspjelo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije "
+#~ "uspjelo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije "
+#~ "uspjelo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije "
+#~ "uspjelo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije "
+#~ "uspjelo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije otkrivena je sljedeća "
+#~ "pogreška:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Neispravan ključ"
+
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "Ključ koji ste unijeli nije ispravan."
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Preskoči"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "Instalacijski će program prekinuti s radom..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "Particije za pokretanje sustava ne mogu biti na logičkom volumenu."
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Unesite svoj %(instkey)s"
+
+#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
+#~ msgstr "Preskoči unošenje %(instkey)s"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s nije pronađeno"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "instalacija %s %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću "
+#~ "upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sustav pruža "
+#~ "podršku?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "Ured i produktivnost"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Razvoj softvera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Web poslužitelj"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Ured"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimedija"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Web poslužitelj"
+
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Virtualizacija"
+
+#~ msgid "Clustering"
+#~ msgstr "Skupine"
+
+#~ msgid "Storage Clustering"
+#~ msgstr "Skupine pohranjivanja"
+
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Instalacijski broj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Instaliraj %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Sljedeći će instalirani sustav biti nadograđen:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nepoznato"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Nije podržano"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM nije podržan na ovoj platformi."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "Softverski RADI nije podržan na ovoj platformi."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "Brojevi RAID drugostepenih uređaja nisu dostupni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije moguće izraditi softverski RAID uređaj jer su svi raspoloživi "
+#~ "brojevi drugostepenih RAID uređaja već upotrijebljeni."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Što želite sljedeće uraditi?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Izradi RAID _uređaj [zadano=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Kloniraj _uređaj radi izrade RAID uređaja [zadano=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "_Novo"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "_RAID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "_Sakrij RAID uređaj ili članove LVM grupe volumena"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alat za kloniranje diskova\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ovaj alat omogućuje značajnu uštedu vremena i napora potrebnog za "
+#~ "postavljanje RAID polja. Zamisao se sastoji od uzimanja izvornog diska "
+#~ "koji je već pripremljen sa željenim rasporedom particija i kloniranjem "
+#~ "tog rasporeda na druge diskove slične veličine. Nakon toga moguće je "
+#~ "izraditi RAID uređaj.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAPOMENA: Disk izvora mora sadržavati particije čija je lokacija "
+#~ "ograničena samo na taj disk, te može sadržavati samo neupotrjebljene "
+#~ "softverske RAID particije. Ostale vrste particija nisu dopuštene.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tijekom ovog postupka na odredišnim će diskovima biti uništeni SVI podaci."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Nepoznato računalo"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s nije ispravan naziv računala."
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "_Ignoriraj disk"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "Ponovno _inicijaliziraj disk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Upravljački programi nisu pronađeni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s nije ispravan naziv računala."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo izdanje sustava %s podržava ext3 datotečni sustav s dnevnikom koji "
+#~ "ima nekoliko prednosti u odnosu na ext2, tradicionalno isporučenim sa "
+#~ "sustavom %s. Preseljenje ext2 oblikovane particije u ext3 oblik moguće je "
+#~ "bez ikakvih gubitaka podataka.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Koje biste od postojećih particija željeli preseliti?"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "Dodaj _iSCSI cilj"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "Dodaj _ZFCP LUN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "Dodaj _ZFCP LUN"
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "Onemogući _dmraid uređaj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalacija zahtijeva particioniranje tvrdog diska. Predložak sa zadanim "
+#~ "postavkama najbolje odgovara većini korisnika. Možete odabrati predložak "
+#~ "ili izraditi vlastiti raspored particioniranja."
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "_Odaberite diskove koje želite iskoristiti za ovu instalaciju."
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "N_apredna konfiguracija pohrane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "S kojeg diska želite pokrenuti ovu instalaciju?"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "Pregled i _uređivanje rasporeda particija"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Unesite svoj %(instkey)s."
+
+#~ msgid "%(instkey)s:"
+#~ msgstr "%(instkey)s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "Oznaka"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Sučelje:</b>"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Upotrijebi _dinamičko IP konfiguriranje (DHCP)"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "Omogući IPv_4 podršku"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "Omogući IPv_6 podršku"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4 adresa:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6 adresa:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Pristupnik:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Poslužitelj naziva:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću "
+#~ "upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sustav ima "
+#~ "podršku?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dodatno prilagođavanje odabira softvera može se dovršiti u ovom trenutku "
+#~ "ili po završetku instalacije pomoću aplikacije za upravljanje softverom."
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Prilagodi _kasnije"
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "_Prilagodi odmah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr "Na ovom računalo nema dovoljno radne memorije za instalaciju %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "Nije moguće izbrisati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "Nije podržano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Neispravan IP podatak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "Uređivanje nije moguće"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "Ažuriranja"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "Izbačeni podaci su zapisani"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stanje vašeg sustava uspješno je zapisano na disketu. Instalacijski "
+#~ "program prekinut će s radom."
+
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "Izbačeni podaci nisu zapisani"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stanje vašeg sustava uspješno je zapisano na udaljeno računalo. "
+#~ "Instalacijski program završit će s radom."
+
+#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "Došlo je do problema tijekom zapisivanja stanja sustava na udaljeno "
+#~ "računalo."
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Popravak"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "Dogodila se iznimka"
+
+#~ msgid "Doing post-installation"
+#~ msgstr "Izvođenje postupaka nakon instalacije"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nijedan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uređaj %s oblikovan je LDL oblikom umjesto CDL oblikom. LDL oblikovane "
+#~ "DASD nije moguće upotrebljavati tijekom instalacije %s-a. Ako želite ovaj "
+#~ "disk upotrijebiti za instaliranje on mora biti ponovno inicijaliziran što "
+#~ "će prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite li ponovo oblikovati DASD upotrebom CDL oblika?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Na uređaju /dev/%s trenutno postoje particije %s. Upotreba ovog diska za "
+#~ "instaliranje %s zahtijeva ponovnu inicijalizaciju, što će prouzrokovati "
+#~ "gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite li ponovno inicijalizirati ovaj disk?"
+
+#~ msgid "Initializing"
+#~ msgstr "Inicijalizacija"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Particijska tablica na uređaju %s (%s) nije čitljiva. Radi izrade novih "
+#~ "particija bit će potrebno ponovno inicijalizirane, što će prouzrokovati "
+#~ "gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ovaj će postupak nadjačati ikakav prethodni instalacijski odabir o "
+#~ "diskovima koji će biti ignorirani.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite li inicijalizirati ovaj disk, brišući SVE PODATKE?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pogon /dev/%s sadrži više od 15 particija. SCSI podsustav unutar Linux "
+#~ "kernela trenutno ne dopušta postojanje više od 15 particija. Nećete biti "
+#~ "u mogućnosti uređivati particioniranje ovog diska ili upotrebljavati /dev/"
+#~ "%s15 in %s"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Spremi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save to local disk"
+#~ msgstr "Spremi _na disketu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "Pristupanje nije uspjelo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr "Na koji način želite pripremiti datotečni sustav na ovoj particiji?"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s bajtova"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Obrada"
+
+#~ msgid "%s of %s packages completed"
+#~ msgstr "Dovršeno paketa: %s od %s"
+
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokretanje postupka instalacije.\n"
+#~ "Ovo može potrajati nekoliko minuta..."
+
+#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+#~ msgstr "Disk %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To install the full set of supported packages included in your "
+#~ "subscription, please enter your Installation Number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kako biste instalirali cijelokupni komplet paketa obuhvaćenih vašom "
+#~ "pretplatom, potrebno je unijeti vaš instalacijski broj."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you skip:\n"
+#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your "
+#~ "subscription.\n"
+#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+#~ "Enterprise Linux.\n"
+#~ "* You will not get software and security updates for packages not "
+#~ "included in your subscription."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako ne možete ustanoviti svoj instalacijski broj, kontaktirajte "
+#~ "korisničku podršku na adresi: http://www.redhat.com/apps/support/in."
+#~ "html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ako preskočite unos instalacijskog broja:\n"
+#~ "* Nećete imati pristup cijelokupnom kompletu paketa obuhvaćenih vašom "
+#~ "pretplatom.\n"
+#~ "* Rezultat bi mogla biti nepodržana ili neovlaštena instalacija sustava "
+#~ "Red Hat Enterprise Linux.\n"
+#~ "* Nećete primati softverska i sigurnosna ažuriranja paketa koji nisu "
+#~ "obuhvaćeni vašom pretplatom."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovu particiju nije moguće izbrisati:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "_Ignoriraj disk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Re-initialize drive(s)"
+#~ msgstr "Ponovno _inicijaliziraj disk"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "Sustav će biti ponovno pokrenut."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Odaberite upravljački program"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Lozinka:"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..d1bfa24
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,7350 @@
+# Hungarian translation of anaconda.
+# This file is distributed under the same license as the anaconda package.
+# Copyright (C) 2004-2009 Fedora Project.
+# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>, 2004.
+# Gabor SUVEG <gabor@suveg.hu>, 2004.
+# Szentiványi Gábor <szentivanyi.gabor@ulx.hu>, 2006.
+# Gábor Szentiványi <szenti@ulx.hu>, 2006.
+# Sulyok Péter <peti@fedoraproject.org>, 2008, 2009.
+# Hoppár Zoltán <hopparz@gmail.com>, 2009.
+# Nikolas Slivka <snicore@gmail.com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 12:44+0100\n"
+"Last-Translator: Nikolas Slivka <snicore@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <Hungarian <fedora-trans-hu@redhat.com>>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Parancsértelmezőért nyomjon <Enter>-t"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Nincs elég memória a grafikus telepítő használatához. Telepítés szöveges "
+"módban."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Nincs elég szabad hely"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Szöveges mód használata"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Grafikus telepítő indul…"
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Szeretne VNC-t használni?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"A szöveges mód lekorlátozott telepítés opciókat kínál. Nem engedi meg a "
+"saját merevlemez felosztást vagy a csomagok kiválogatását. Kívánja inkább a "
+"VNC módot használni?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Grafikus telepítés nem érhető el. Szöveges mód indítása."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "DISPLAY változó nincs beállítva. Szöveges mód indítása."
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "%s frissítése\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%s telepítése\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Fájl másolása"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Telepítő képmás másolása a merevlemezre"
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"A telepítő képmást merevlemezre másolva hiba történt. Ezt gyakran sérült "
+"vagy gyenge minőségű adathordozó okozza."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Hiba történt a telepítési képmás merevlemezre írása közben. Valószínűleg "
+"elfogyott a szabad hely."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"A fájlrendszerek már működnek. Ettől a ponttól folytatva, már nincs "
+"visszalépés.\n"
+"\n"
+"Szeretné folytatni a telepítéssel?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Kilépés a telepítőből"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Tovább"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Rendszerindító"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Rendszerindító telepítése."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+"Hiba történt a rendszerindító telepítése közben. A rendszer valószínűleg "
+"nem lesz indítható."
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"Nem települtek rendszermag csomagok. A rendszerindító beállításai nem "
+"változnak meg."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Kész"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "Folyamatban"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A következő hiba merült fel a kickstart konfigurációs fájl értelmezése "
+"közben:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"A parancssoros módhoz minden választást meg kell adni a kickstart "
+"konfigurációs fájlban."
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Nem lehet kérdezni parancssoros módban!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Kezeletlen kivétel történt. A legvalószínűbb, hogy ez programhiba. Kérem, "
+"másolja ki a kivétel teljes szövegét, és adjon fel egy hibabejelentést"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " e szoftver szállítójának."
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " anaconda tárggyal %s helyen"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "A képernyőképek lemezre mentése közben hiba történt."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Képernyőképek átmásolva"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"A képernyőképek a következő mappába kerültek:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Újraindítás után rendszergazdaként belépve érheti el."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Képernyőkép mentése"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "„%s” nevű képernyőkép elmentve."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "A képernyőkép mentése közben hiba történt"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Képernyőkép mentése közben hiba történt. Ha ez a csomag telepítése alatt "
+"történt, akkor lehet, hogy többször is meg kell próbálni, hogy sikeres "
+"legyen."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Telepítő kulcs"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Válasszon jelszót a titkosított eszközöknek. A rendszerindító induláskor "
+"kérni fogja ezt a jelszót."
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Jelszóhiba"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "A megadott jelszók különböznek. Kérem próbálja újra."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "A jelszó legalább 8 jel hosszú kell legyen."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"%s eszköz titkosítva. Ahhoz, hogy hozzáférjek az eszköz tartalmához "
+"telepítés közben, önnek alább meg kell adnia az eszköz jelszavát."
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "Ny_omkövetés"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"HIba a meghajtó feldolgozásakor:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%-0.fMB\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Talán újra kellene inicializálni.\n"
+"\n"
+"ÚRAINICIALIZÁLÁSKOR MINDEN ADAT EL FOG VESZNI AZ ESZKÖZÖN!%s"
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Mellőz"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "_Mindegyik mellőzése"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "Újra _alakít"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "Újra _alakít"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"LVM-et feldolgozása közben hiba történt.\n"
+"Úgy tűnik ellentmondásos LVM adatok vannak a(z) %s eszközön. Újra lehet "
+"alakítani minden kapcsolódó PV-t (%s) (fizikai kötetet), ami minden LVM "
+"leíró adatot töröl, vagy mellőzni amivel megőrzi a tartalmat."
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Hiba történt a Kickstart beállítás feldolgozásakor"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "alapértelmezés:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Hiba!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Telepítő felülelet komponensét betöltvén hiba történt.\n"
+"\n"
+"osztály = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Kilépés"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "Újr_a"
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "A telepítő most kilép."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Kilépés a telepítőből"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Biztos, hogy ki kíván lépni a telepítőből?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s telepítő"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Nem sikerült betölteni a címsort"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Telepítőablak"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"%s ISO képmás mérete nem 2048 bájt többszöröse. Ez azt is jelentheti, hogy "
+"erre a számítógépre áthozva megsérült a képmás.\n"
+"\n"
+"Ajánlom, hogy lépjen ki, és szakítsa meg a telepítést. Azonban választhatja "
+"a folytatást is, ha úgy gondolja, hogy ez egy hiba."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Nem sikerült ISO forrást becsatolni"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"%s forráseszköz becsatolása közben hiba történt. Ez megtörténhet, ha az ISO "
+"képmások egy fejlett tároló eszközön vannak (mint LVM vagy RAID), vagy ha "
+"baj volt a lemezrész becsatolásával. Kattintson a kilépésre, hogy kilépjen "
+"a telepítőből."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Hiányzó ISO 9660 képmás"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"A telepítő megpróbálta becsatolni #%s képet, de nem találja a merevlemezen.\n"
+"\n"
+"Kérem másolja ezt a képet a merevlemezre, és kattintson az Újra gombra. "
+"Kattintson a Kilépésre, hogy megszakítsa a telepítést."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Szükséges telepítő adathordozók"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"A kiválasztott szoftverek telepítéséhez a következő %s %s lemezek \n"
+"szükségesek:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Kérem készítse elő őket, mielőtt folytatná a telepítést. Ha meg kell "
+"szakítania a telepítést, válassza az „Újraindítás” gombot."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "Újrai_ndítás"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Vissza"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Lemez lecsatolása közben hiba történt. Kérem győződjön meg arról, hogy nem "
+"használja %s eszközt egy parancsértelmezőből a tty2-n, majd kattintson az OK "
+"gombra, hogy újra megpróbálja."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Telepítés a rendszerre"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Hiba: Nyitáskor nem lehet reIPL eljárást a következőre állítani: %s (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:827
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Hiba: Íráskor nem lehet reIPL eljárást a következőre állítani: %s (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Hiba: Záráskor nem lehet reIPL eljárást a következőre állítani: %s (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:855
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "Hiba: Nem lehet %s eszközt reIPL-nek beállítani (%s)"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "Hiba: Nem lehet loadparm-ot törölni (%s)"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "Figyelem: Nem lehet parm-ot törölni (%s)"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+"Leállás után, kérem kézivezérléssel végezze el az IPL-t %s DASD eszközről, "
+"hogy folytassa a telepítést"
+
+#: iutil.py:909
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Hiba: %s FCP tulajdonságot reIPL számára beolvasása közben (%s)"
+
+#: iutil.py:924
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Hiba: %s FCP tulajdonságot reIPL számára kiírása közben (%s)"
+
+#: iutil.py:939
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Hiba: %s FCP gyári tulajdonságot reIPL számára kiírása közben (%s)"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"Leállás után, a telepítés folytatásához kérem végezze el kézivezérléssel az "
+"IPL-t FCP %(device)s eszközről WWPN %(wwpn)s és LUN %(lun)s tulajdonságokkal"
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"Leállás után, a telepítés folytatásához kérem végezzen IPL-t kézivezérléssel "
+"a /boot eszközéről"
+
+#: iutil.py:982
+#, fuzzy
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "Hiba a csatolási pont típusának meghatározása közben"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "A / vagy a /boot csatolási pont számunkra ismeretlen lemezen van"
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"A kickstart szkript feldolgozása alatt a %s. sorban hiba történt. %s "
+"fájlban megvizsgálhatja a kimenetet. Ez végzetes hiba és a telepítés nem "
+"folytatható. Nyomjon OK-t, a telepítőből való kilépéshez."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Kickstart szkript hiba"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Nincs elérhető hálózat"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"Titkosítási kulcs zárolásához hálózat kell, de a hálózat engedélyezése "
+"közben hiba történt ."
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A következő hiba merült fel a kickstart konfigurációs fájl értelmezése "
+"közben:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Hiba %%ksappend sorok feldolgozása alatt: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Ismeretlen hiba %%ksappend sorok feldolgozása alatt: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Zárótelepítés"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Telepítést záró szkriptek futtatása"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Telepítés előkészítés"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Telepítés előkészítési szkriptek futtatása"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Hiányzó csomag"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"„%s” csomagot megjelölte telepítésre. Nincs ilyen csomag. Folytatni akarja, "
+"vagy megszakítja a telepítést?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Megszakítás"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "_Mindegyik mellőzése"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Hiányzó csoport"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"„%s” csoportot megjelölte telepítésre. Nincs ilyen csoport. Folytatni "
+"akarja, vagy megszakítja a telepítést?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A kickstart beállítás fájlból olyan adat hiányzik, amit a telepítő nem tud "
+"bekérni. Kérem adja hozzá a következő szakaszokat, majd próbálja újra:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Képmás nem található"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"A megadott hely nem érvényes telepítési forrásként használható %s élő CD."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Élő képmás másolása a merevlemezre."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Hiba történt az élő kép merevlemezre másolása közben. Talán sérült hordozó "
+"okozta. Kérem ellenőrizze a telepítő hordozót.\n"
+"\n"
+"Ha kilép, a rendszer töredékkel teli marad, s emiatt újbóli telepítést "
+"igényel."
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Fájlrendszer változásainak zárótelepítése. Ez néhány percig eltarthat."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"A gyökér fájlrendszer, amit ön készített nem elég nagy ehhez az élő képhez "
+"(%.2f·MB·szükséges)."
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "A gazdanév legfeljebb 255 jelből állhat."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"A gazda név első betűje az „a-z”, „A-Z” vagy „0-9” intervallumban kell "
+"legyen."
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"A gazda nevében kizárólag engedélyezett jelek: 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', "
+"vagy '.'"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "IP cím hiányzik."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IPv4 cím 4 darab, 0 és 255 közé eső, egymástól ponttal elválasztott számot "
+"kell tartalmazzon."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "„%s” nem érvényes IPv6 cím."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "„%s” érvénytelen IP cím."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Átméretezés sikertelen"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "%s eszköz átméretezése közben hiba történt."
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "A migráció sikertelen"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "A fájlrendszert átmozgatása közben hiba történt a %s eszközön."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "_Hiba iktatása"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Figyelmeztetés! Ez kiadás előtti szoftver!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Köszönjük, hogy letöltötte %s rendszer előzetes kiadását.\n"
+"\n"
+"Ez még nem a végleges változat, nem ajánljuk használatát éles rendszerben. "
+"Azért van, hogy visszajelzéseket kapjunak tesztelőktől, és nem való "
+"mindennapos használatra.\n"
+"\n"
+"A visszajelzéseket ide kérjük:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Kérjük, hogy a hibákat „%s” címen jelentse be.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Telepítés mindenképpen"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "A rendszer újraindítása következik..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Kérem adjon meg egy kötetcsoportnevet."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Kötet csoport név kevesebb, mint 128 jel kell legyen"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Hiba történt – %s kötet csoport név érvénytelen."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Hiba – a kötet csoport név érvénytelen jeleket vagy szóközöket tartalmaz. "
+"Csak ékezetlen betű, számjegy, „.” és „_” használható."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Kérem adjon meg logikai kötet nevet."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Logikai kötet név 128 jelnél rövidebb kell legyen"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Hiba – %s logikai kötet név érvénytelen."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Hiba – a logikai kötet név érvénytelen jelet vagy szóközt tartalmaz. Csak "
+"ékezetlen betű, számjegy, „.” vagy „_” használható."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"%s csatoló pont érvénytelen. Csatoló pontnak „/” jellel kell kezdődnie, nem "
+"végződhet „/” jelre, és csak nyomtatható jeleket tartalmazhat, szóközöket "
+"nem."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Kérem adjon meg csatolási pontot ehhez a partícióhoz."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Nem sikerült törölni"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Először ki kell választani a törölni kívánt partíciót."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Törlés megerősítése"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "„%s” eszközön minden részt törölni fog."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "Tö_rlés"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A következő részeket nem töröltem, mert használják:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Kialakítás lapozóként?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"%s partíció típusa 0x82 (Linux lapozó), de úgy tűnik, nem aszerint "
+"alakították ki.\n"
+"\n"
+"Szeretné ezt a partíciót lapozó részként kialakítani?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "Legalább egy merevlemezt ki kell választani %s telepítéséhez."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Egy már meglévő részt választott ki telepítésre megújítás nélkül. Ajánljuk, "
+"hogy új fájlrendszert alakítson ki e részen, hogy az új rendszer működésében "
+"biztosan ne okozzanak bajt a korábbi rendszerhez tartozó fájlok. Azonban, ha "
+"ezen a részen olyan fájlok vannak, amelyeket meg szeretne őrizni, például a "
+"használók saját könyvtárai, akkor folytassa megújítás nélkül."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Formázás?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "Partíció _módosítása"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "Átalakítás _nélkül"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Hiba a particionálásnál"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"A kívánt felosztási sémában kritikus hibák a következők. Ezeket a hibákat ki "
+"kell javítani, mielőtt folytatná %s telepítését.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Particionálási figyelmeztetés"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"A következő figyelmeztetések keletkeztek a kért felosztási sémához.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Szeretné folytatni a kért felosztó sémával?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"A következő korábban már kialakított partíciókat jelölte ki formázásra az "
+"összes adat törlésével."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Válassza az „Igen”-t a folytatáshoz és a partíciók formázásához, vagy a "
+"„Nem”-et a visszalépéshez és a beállítások megváltoztatásához."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Formázási figyelmeztetés"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"„%s” kötet csoport törlésére készül.\n"
+"\n"
+"A kötet csoporthoz tartozó összes logikai kötet EL FOG VESZNI!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "„%s” logikai kötet törlésére készül."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "RAID eszköz törlésére készül."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "%s rész törlésére készül."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "%s %s törlésére készül."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Visszaállítás megerősítése"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "Biztosan vissza akarja állítani a partíciós tábla eredeti állapotát?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID eszköz"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Master Boot Record (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "A rendszerindító rész első szektora"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Nem csinált rendszerindító részt."
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Rendszerindító partíció nem lehet RAID eszközön."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Rendszerindító partíció csak RAID1 eszközön lehet."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Rendszerindító partíció nem lehet logikai köteten."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Rendszerindító partíció nem lehet %s fájlrendszeren."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Rendszerindító partíció nem lehet titkosított eszközön."
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI rendszer partíció"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Nem csinált /boot/efi részt."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi nem EFI."
+
+#: platform.py:251
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s résznek rendelkeznie kell BSD lemez címkével."
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s résznek rendelkeznie kell BSD lemez címkével."
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "%s lemez elején legalább 1MB szabad helynek kell lennie."
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP rendszerindító"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "A boot résznek a lemez első 4MB-jában kell lennie."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple rendszerindító"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s résznek kell egy mac lemez címke."
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Amint elkészült, kérem lépjen ki a rendszerhéjból, és a rendszer újra fog "
+"indulni."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "Nem találom a futtatandó /bin/sh-t! Nem indítok parancssort"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Hálózat beállítása"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "El szeretné indítani a rendszer hálózati csatolóit?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+"Nem lehet a hálózati eszközt bekapcsolni. Hálózat nem lesz elérhető mentő "
+"módban."
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Mentés"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A mentő környezet megpróbálja megtalálni a Linux rendszert, és becsatolja "
+"azt a %s mappába. Ez után elvégezhető a kívánt módosítás a rendszerben. Ha "
+"ezt választja, nyomjon „Folytatás”-t. „Csak olvasható”-t választva, csak "
+"olvasható módon csatolja be a fájlrendszert írható helyett.\n"
+"\n"
+"Ha valamilyen okból ez a művelet nem sikerül, válassza a „Kihagyás”-t, így "
+"közvetlenül a parancssorba fog jutni.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Folytatás"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Csak olvasható"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Kihagyás"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Mentendő rendszer"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Melyik rész tartalmazza a meglévő rendszer gyökerét?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"A rendszerben rendezetlen fájlrendszerek vannak, amiket úgy döntött, nem "
+"csatlakoztat. Nyomjon Enter-t, hogy a parancssorban a részeket fsck-val "
+"kijavíthatja, és becsatolhatja. A rendszer magától újraindul, amikor kilép a "
+"rendszerhéjból."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"A rendszer becsatolva %s ponton.\n"
+"\n"
+"Nyomjon <Enter>-t rendszerhéj megnyitásához. Ha a rendszert gyökér "
+"környezetté szeretné tenni, adja ki a következő parancsot:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"A rendszer magától újraindul, amikor kilép a rendszerhéjból."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"A rendszer néhány része vagy egésze becsatolása alatt hiba történt. Néhány "
+"még becsatolva maradhat %s alatt.\n"
+"\n"
+"Rendszerhéj megnyitásához nyomjon <Enter>-t. A rendszerhéjból kilépve a gép "
+"magától újra fog indulni."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "Nincs semmilyen Linux partíciója. Újraindulás.\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Mentő mód"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Nincs Linux partíció. Nyomjon Entert a parancssorhoz. A rendszer magától "
+"újraindul, amikor kilép a parancssorból."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "A rendszer becsatolva %s ponton."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "Jelszó a titkosított részhez"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "E jelszó használata minden meglévő titkosított eszközhöz"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "A jelszó legalább 8 jel hosszú kell legyen."
+msgstr[1] "A jelszó legalább 8 jel hosszú kell legyen."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "Ez globális jelszó"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Tároló szerkesztés nem érhető el szöveges módban."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Üdvözli %s %s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Üdvözli %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+"<Tab>/<Alt-Tab> elemek közti váltás | <Szóköz> kiválasztás | <F12> köv. "
+"képernyő"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Újra"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Törölve"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "Innen nem lehet visszalépni. Újra meg kell próbálnia."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Frissítéssel folytatja?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A frissíteni kívánt Linux telepítés fájlrendszereit már csatlakoztattam. "
+"Ettől a ponttól már nem léphet vissza. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Folytatni szeretné a rendszer frissítését?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Becsatolás sikertelen"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Az /etc/fstab fájlban felsorolt részeket becsatolva a következő hiba "
+"történt. Kérem javítsa ki ezt a hibát, majd próbálkozzon a frissítéssel "
+"újra.\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Frissíthető gyökér nem található"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "A korábban telepített rendszer root-ja nem található."
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"Az előző rendszer gyökerét nem találtam. Kiléphet a telepítőből, vagy "
+"visszaléphet, hogy a telepítést válassza a frissítés helyett."
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A következő fájlok abszolút szimbolikus linkek, melyeket a frissítési "
+"folyamat nem támogat. Kérem változtassa meg ezeket relatív szimbolikus "
+"linkekre, és indítsa újra a frissítési folyamatot.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Abszolút szimbolikus linkek"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A következő mappák a várttal ellentétben nem szimbolikus linkek, ami gondot "
+"okoz frissítés közben. Kérem állítsa vissza az eredeti állapotukat "
+"szimbolikus linkekként, majd indítsa újra a frissítést.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Érvénytelen mappák"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s %s telepítés %s gazdára"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Csatlakozás %s gazdán levő vnc ügyfélhez..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Kapcsolódva!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Újabb próbálkozás 15 másodperc múlva..."
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Kérem csatlakozzon a vnc ügyféllel %s gazdához, hogy megkezdje a telepítést."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Kérem csatlakozzon vnc ügyféllel, hogy megkezdje a telepítést."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC indítása..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "A VNC kiszolgáló elindult."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ön egy figyelő vncviewerhez csatlakozást választja. \n"
+"Ez nem igényel beállított jelszót. Ha beállít egy jelszót, \n"
+"akkor azt használni fogom, amennyiben a csatlakozás \n"
+"a vncviewerhez sikertelen\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"FIGYELEM!!! A VNC kiszolgáló JELSZÓ NÉLKÜL működik!\n"
+"Használhatja a vncpassword=<jelszó> rendszerindító \n"
+"beállítást, ha biztonságossá szeretné tenni a kiszolgálót.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ön vnc futtatását választja jelszóval. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ismeretlen hiba. Kilépés. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC beállítása"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Nincs jelszó"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Jelszó használatával lehet megakadályozni, hogy illetéktelenek férjenek "
+"hozzá a telepítési folyamathoz. Kérem adjon meg a telepítéshez használandó "
+"jelszót"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Jelszó (megerősítés):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Eltérő jelszavak"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Az ön által beírt jelszók különböznek. Kérem próbálja újra."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Jelszó hossz"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "A jelszó legalább 6 karakter hosszú kell legyen."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Nem lehet az X-et elindítani"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"Az X nem tudott elindulni az Ön gépén. El szeretné indítani a VNC-t, hogy "
+"egy másik gépről csatlakozni lehessen ehhez a géphez - a grafikus módú "
+"telepítés indításához, vagy inkább szöveges módban szeretné folytatni a "
+"telepítést?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC indítása"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Szöveges mód használata"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s kB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s Bájt"
+msgstr[1] "%s Bájt"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "Telepítés előkészítése"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Tranzakció előkészítése telepítő forrásból"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>Telepítés %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Felfejlesztés befejezése"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Felfejlesztés befejezése. Ez egy ideig eltarthat."
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Csomag telepítése meghiúsult"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"Végzetes hiba történt a %s csomag telepítése közben. Ez jelentheti a "
+"telepítő média hibáit is ami olvasás közben derült ki. Telepítés nem tud "
+"folytatódni."
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Hiba a tároló beállítása közben"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"A következő hiba történt a telepítő tároló beállítása közben:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kérem adja meg a helyes információt %s telepítéséhez."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Cseréljen lemezt"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr ""
+"Kérem, helyezze be a(z) %(productName)s lemezt %(discnum)d a folytatáshoz."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Rossz lemez"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Ez nem a megfelelő %s lemez."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Elérhetetlen a lemez."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "%r tároló neve hiányzik a beállításban, id-t használók"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"Néhány szoftver tárolóhoz hálózat kell, de a hálózat engedélyezése közben "
+"hiba történt ."
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Újrain_dítás"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "L_emez kiadása"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s fájlt nem sikerült megnyitni. Valószínűleg hiányzó fájl, sérült csomag, "
+"vagy sérült hordozó okozta. Kérem ellenőrizze a telepítő forrást.\n"
+"\n"
+"Ha kilép, a rendszer töredékkel teli marad, s emiatt újbóli telepítést "
+"igényel.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "Újrapróbálás"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Letöltés újrapróbálása."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "Az átvitel végrehajtása alatt hiba történt a következő okból: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "fájl ütközés"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "régebbi csomag(ok)"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "nem elegendő szabad lemezterület"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "nincs elég inode"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "csomag ütközés"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "már telepített csomag"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "szükséges csomag"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "nem megfelelő architektúrához készült csomag"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "nem megfelelő operációs rendszerhez készült csomag"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Több szabad helyre van szüksége az alábbi fájlrendszereken:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Fájlütközés történt a telepítendő csomagokat ellenőrzése alatt:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr "Az átvitel végrehajtása alatt hiba történt a következő miatt: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Hiba az átvitel végrehajtása alatt"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"Nem sikerült beolvasni a csoportinformációt a tárolókból. A probléma a "
+"telepítési fa felépítésében lépett fel."
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Telepítő információk beszerzése."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Telepítő információk beszerzése %s számára."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Telepítés állapota"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nem lehet beolvasni a csomagleírásokat. Ezt okozhatja a repodata mappa "
+"hiánya. Kérem ellenőrizze, hogy jól készítették-e el a telepítő fát.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+"Néhány kiválasztott csomag telepítéséhez hiányoznak a függőségek. Kiléphet a "
+"telepítésből. Menjen vissza és változtassam meg a csomagkijelölést vagy "
+"folytathatja ezeknek a csomagoknak a telepítését a függőségeik nélkül."
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"A kiválasztott csomagoknak %d MB szabad hely kell, de nincs elég elérhető. "
+"Megváltoztathatja az összeállítást, vagy kiléphet a telepítőből."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Újraindítás?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "A rendszer most újraindul."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Úgy tűnik, a rendszer túl régi, ezért nem frissíthető fel %s változatra. "
+"Biztosan folytatni szeretné a folyamatot?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"%s kiadás architektúrája, amire frissít, %s, ami nem egyezik meg a korábban "
+"telepített %s architektúrával. Nem valószínű, hogy ez a folyamat sikerrel "
+"zárul. Biztosan folytatni akarja a folyamatot?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Zárófrissítés"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Zárófrissítés beállításainak végrehajtása"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Zárótelepítés"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Zárótelepítés beállításainak végrehajtása"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Kezdődik a telepítés"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Telepítési folyamat indul"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Függőség ellenőrzés"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "A telepítésre kiválasztott csomagok közötti függőségek ellenőrzése"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "%s csomagok"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "%d / %d választható csomag bejelölve."
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Nem besorolt"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_Rendszergazda jelszó:"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Megerősítés:"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Caps Lock bekapcsolva."
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Jelszóhiba"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Meg kell adni a rendszergazda jelszót, majd megerősíteni ellenőrzésképpen, "
+"mielőtt folytatja."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "A megadott jelszók különböznek. Kérem próbálja újra."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Rendszergazda jelszó legalább 6 karakter hosszú kell legyen."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Gyenge jelszó"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "Gyenge jelszót adott meg: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Mégis használjuk"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "A kért jelszó tartalmaz nem ASCII jeleket, ami nem engedélyezett."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Ki kell választani egy hálózat eszközt"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Érvénytelen kezdeményező név"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Meg kell adni egy kezdeményező nevet."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Adathiba"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"Nincs átméretezésre elérhető lemezrész. Csak bizonyos fájlrendszerű "
+"részeket lehet átméretezni."
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Fájlrendszer átméretezés hiba"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "Eszköz átméretezés hiba"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Összes hely felhasználása"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Meglévő Linux rendszer(ek) lecserélése"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Meglévő rendszer zsugorítása"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Szabad hely használata"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Egyéni elrendezés létrehozása"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "Jelszó h_asználata a rendszerindítóban"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"A rendszerindító jelszavas védelme a biztonságot növelő lehetőség - "
+"megakadályozza a felhasználókat, hogy a rendszermag paramétereit elállítsák."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "_Jelszó megváltoztatása"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Adja meg a rendszerindító jelszót"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Adja meg a rendszerindító jelszót, és erősítse meg. (Ne felejtse el, hogy a "
+"BIOS esetleg más billentyűzetkiosztást használ, mint amit ön megszokott.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "J_elszó:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "_Megerősítés:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "A jelszavak különböznek"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"A rendszerindító jelszó rövidebb 6 karakternél. Ennél hosszabb jelszót "
+"célszerű választani.\n"
+"\n"
+"Folytatni szeretné ezzel a jelszóval?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Rendszerindító beállítás"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "_Rendszerindító telepítése a /dev/%s eszközre."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "Eszköz_csere"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr ""
+"Legalább egy meghajtót ki kell választania, amelyet a telepítéshez használ."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Ki kell választania egy meghajtót a rendszerindításhoz."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr "Kapacitás"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+msgid "Vendor"
+msgstr "Gyártó"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr "Összekapcsol"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Sorozatszám"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+msgid "Boot"
+msgstr "Rendszerindítás"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Gratulálok"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gratulálok! %s telepítése kész.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Leállítás"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+"Kérem állítsa le a rendszert, hogy a telepített rendszert használhassa.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+"Kérem indítsa újra a rendszert, hogy a telepített rendszert használhassa.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Vegye észre, hogy a rendszer hibátlan működésének biztosításához frissítések "
+"lehetnek elérhetők, amiket ajánlunk az újraindulás után."
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Végeztünk %s telepítésével. Gratulálok!\n"
+"\n"
+"Kérem indítson újra, hogy a telepített rendszert használja. Vegye észre, "
+"hogy frissítések lehetnek elérhetők a rendszer megfelelő működéséhez, és "
+"ezek telepítése ajánlott az újraindulás után."
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Frissítési vizsgálat"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Új telepítés"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Válassza ezt a lehetőséget, ha új rendszert szeretne. Az egyéb konfigurációs "
+"beállításoktól függően a meglévő szoftverek és fájlok felülírásra "
+"kerülhetnek."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Rendszerindító eszköz"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Ha meglévő %s rendszert szeretne frissteni, akkor válassza ezt a "
+"lehetőséget. Ez megtartja az eszközökön levő adatokat."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Nincs eszköz vezérlő betöltve a rendszerbe. Be szeretne most tölteni egyet?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "Mit szeretne tenni?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Ismeretlen Linux rendszer"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Eszközszűrő"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Eszköz"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr "Azonosító"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr "Útvonal"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+msgid "Target"
+msgstr "Cél"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+#, fuzzy
+msgid "LUN"
+msgstr "LUN"
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Milyen típusú hordozón van a telepítő képmás?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Alapvető tárolóeszközök"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Specializált tárolóeszközök"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Nyelv kiválasztása"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Melyik nyelvet szeretné használni a telepítés alatt?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Nincs elég szabad hely"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"A fizikai terjedelem mérete nem változtatható meg, mert akkor a már meglévő "
+"logikai kötetek mérete meghaladná a rendelkezésre álló helyet."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Fizikai terjedelem méretének változtatás megerősítése"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Fizikai terjedelem értékének megváltozása megköveteli, hogy a már meglevő "
+"logikai kötet kérelmek mérete a fizikai kiterjedés méretének egész számú "
+"többszörösére legyen felkerekítve.\n"
+"\n"
+"A változás azonnal érvénybe lép."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "F_olytatás"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Fizikai kiterjedés mérete nem változtatható meg, mert a választott érték "
+"(%10.2f MB) nagyobb, mint a legkisebb fizikai kötet (%10.2f MB) a kötet "
+"csoportban."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Fizikai kiterjedés mérete nem változtatható meg, mert a választott érték "
+"(%10.2f MB) túl nagy a legkisebb fizikai kötethez (%10.2f MB) viszonyítva a "
+"kötetcsoportban."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Túl kicsi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Ha erre az értékre változtatja a fizikai kiterjedés méretét, akkor a kötet "
+"csoporton belül legalább egy fizikai köteten jelentős helyet pocsékol el."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Fizikai kiterjedés mérete nem változtatható meg, mert ezzel a maximális "
+"logikai kötet méret (%10.2f MB) kisebb lenne, mint az egyik létező logikai "
+"kötet mérete."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"E fizikai kötet nem távolítható el, mert akkor a logikai kötetcsoport túl "
+"kicsi lenne ahhoz, hogy elférjenek rajta a most megadott logikai kötetek."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Logikai kötet készítése"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Logikai kötet szerkesztése: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "_Fájl rendszer típusa:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "_Logikai kötet név:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "Mé_ret (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Max. méret %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_Titkosítás"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Eredeti fájl rendszer típus:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Eredeti fájl rendszer címke:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Logikai kötet név:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Méret (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "_Csatolási pont:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Nem jellemző>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Tiltott logikai kötet név"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Tiltott logikai kötet név"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Ezt a „%s” logikai kötet nevet már használják. Kérem válasszon másikat."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Használt csatoló pont"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "Ezt a „%s” csatoló pontot már használják. Kérem válasszon másikat."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Tiltott méret"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "A megadott méret érvényes pozitív szám kell lengyen."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"A kért méret (%10.2f MB) nagyobb, mint a maximális logikai kötet méret "
+"(%10.2f MB). Ha szeretné növelni ez utóbbi korlátot, akkor csináljon további "
+"fizikai kötetet a még fel nem osztott helyen, és adja azt hozzá e "
+"kötetcsoporthoz."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"A beállított logikai köteteknek %d MB kell, de a kötetcsoportban csak %d MB "
+"van. Kérem bővítse a kötetcsoportot, vagy szűkítse a logikai kötetet."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Nincs üres aljzat"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Nincs szabad hely"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Nem maradt hely a kötetcsoportban új logikai kötet létrehozásához. Logikai "
+"kötet hozzáadásához legalább az egyik meglévő logikai kötet méretét le kell "
+"csökkenteni."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Biztosan törölni szeretné „%s” logikai kötetet?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Érvénytelen kötet csoport név"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Név használatban"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "„%s” kötet csoport nevet már használják. Kérem válasszon másikat."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Nincs elég fizikai kötet"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Legalább egy nem használt fizikai kötet rész szükséges LVM kötetcsoport "
+"teremtéséhez.\n"
+"\n"
+"Teremtsen egy „fizikai kötet (LVM)” típusú részt vagy egy RAID csoportot "
+"majd válassza újból az „LVM” opciót."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "LVM kötet csoport készítése"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "LVM kötet csoport szerkesztése: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "LVM kötet csoport szerkesztése"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "Kötet cso_port név:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Kötet csoport név:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "_Fizikai darab:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "_Használandó fizikai kötetek:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Felhasznált hely:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Szabad hely:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Összes hely:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Logikai kötet név"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Csatoló pont"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Méret (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hozzáadás"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "Sz_erkesztés"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "_Logikai kötetek"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"„%s” mezőben megadott adatot átalakítván hiba történt:\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Hibás adat"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Meg kell adni egy értéket „%s” mezőnek."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "%s hálózati csatolót bekapcsolván hiba történt."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Hálózat beállítás hiba"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Változó IP cím"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "%s IP adatainak lekérdezése"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP cím"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 CIDR előtag 0 és 32 közé kell essen."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4 hálózati maszk"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Átjáró"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Névkiszolgáló"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Hiba a hálózati eszköz beállítása közben:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Hibás gazda név"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Érvényes gazda nevet kell adni ennek a számítógépnek."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"A megadott „%s” gazda név érvénytelen az alábbi ok miatt:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Rendszerindító operációs rendszer lista"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezés"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Címke"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Kép"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Adja meg a rendszerindító menüben megjelenítendő címkét. A megadott "
+"eszközről (vagy merevlemez és partíció számról) indul majd a rendszer."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Címke"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "Esz_köz"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Alapértelme_zett rendszerindító cél"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Meg kell adni egy címkét a bejegyzéshez"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "A rendszerindító címke tiltott karaktereket tartalmaz"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Ismételt címke"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Ezt a címkét egy másik rendszerindító bejegyzés már használja."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Ismételt eszköz"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Ezt az eszközt egy másik rendszerindító bejegyzés már használja."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Nem lehet törölni"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Ez a rendszerindító bejegyzés nem törölhető, mert a most telepítendő %s "
+"rendszerhez tartozik."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "További méret lehetőségek"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "_Rögzített méret"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Összes hely kitöltése _eddig (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Kitöltés a max. _megengedett méretig"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Partició hozzáadása"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "%s partíció szerkesztése"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "Fájl rendszer _típusa:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Engedélyezett e_szközök:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Kényszerített első_dleges rész legyen"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "%s eszköz (%-0.f MB) (modell: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Szabad"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM kötet csoportok"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Formázás"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Csatolási pont/\n"
+"RAID/Kötet"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Méret\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Partícionálás"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr "A kért felosztási séma a következő kritikus hibákat okozta:"
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "E hibákat ki kell javítani, mielőtt folytatná %s telepítését."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Partícionálási hibák"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "A kért felosztási séma a következő figyelmeztetéseket idézte elő:"
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Tovább szeretne lépni a kért felosztási sémával?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Partícionálási figyelmeztetések"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"A következő korábban már kialakított partíciókat jelölte ki formázásra az "
+"összes adat törlésével."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Formázási figyelmeztetések"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formázás"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM kötet csoportok"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID eszközök"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Merevlemezek"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Kibővített"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr "Semmilyen létrehozási művelet nem hajtható végre"
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"Szoftveres RAID esetén több lemezt össze lehet vonni egy nagyobb RAID "
+"eszközbe. RAID eszközök külön álló lemezekhez képest nagyobb sebességet, és "
+"megbízhatóságot nyújtanak. RAID eszközök használatával kapcsolatban kérem "
+"olvassa el a %s dokumentációt."
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"RAID használatához először készíteni kell legalább két 'szoftveres RAID' "
+"típusú részt. Majd egy RAID eszközt, ami kialakítható és becsatolható.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Szoftveres RAID _részt szeretnék készíteni."
+msgstr[1] "Szoftveres RAID _részt szeretnék készíteni."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "szoftver RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr "LVM névjegy"
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Meghajtó Tükröző létrehozása sikertelen"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "Valamilyen ok miatt nem sikerült Meghajtó Tükröző-t létrehozni."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Hiba a particionáláskor"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Nem sikerült lefoglalni a kért partíciókat: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Figyelmeztetés: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Nem lehet szerkeszteni"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ezen rész nem szerkeszthető:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr "_Létrehozás"
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "_Visszaállítás"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Válasszon forrás meghajtót."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "_Formázás mint:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Fájlrendszer mi_grálása:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "Át_méretezés"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"„%s” típusú részeket csak egyetlen eszközhöz lehet rendelni. Az eszközt a "
+"„Használható eszközök” listából lehet kiválasztani."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Legalább két szoftveres RAID rész szükséges RAID eszköz készítéséhez.\n"
+"\n"
+"Először csináljon legalább két „szoftver RAID” részt, majd válassza újból a "
+"„RAID” opciót."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "RAID eszköz készítése"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "%s RAID eszköz szerkesztése"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "RAID eszköz szerkesztése"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID _eszköz:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID _szint:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "_RAID tagok:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Tartalékok _száma:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "Partíció _formázása?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"A forrás eszközön nincs tükrözhető rész. Másolás előtt „szoftveres RAID” "
+"típusú részeket kell készíteni az eszközön."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Hibás forrás eszköz"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"A kijelölt forrás eszközön meglévő részek között nem „szoftveres RAID” "
+"típusúak is vannak.\n"
+"\n"
+"Az eszköz tükrözése csak e részek eltávolítása után lehetséges. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"A kijelölt forrás eszközön van olyan rész, ami nem csak %s eszközre "
+"korlátozódik.\n"
+"\n"
+"Ezeket a partíciókat el kell távolítani, vagy erre az eszközre kell "
+"korlátozni ahhoz, hogy az eszköz tükrözhető legyen. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"A kijelölt forrás eszköz tartalmaz szoftver RAID részeket, amik egy aktív "
+"szoftveres RAID eszköz tagjai.\n"
+"\n"
+"E részeket el kell távolítani ahhoz, hogy az eszköz másolható legyen."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Hibás cél eszköz"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Válasszon cél eszközöket a tükrözési művelethez."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "%s forrás eszköz nem választható ki cél eszköznek is egyszerre."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"A %s cél eszköz tartalmaz olyan részt, ami a következő okból nem távolítható "
+"el:\n"
+"\n"
+"„%s”\n"
+"\n"
+"Csak e rész eltávolítása után jelölhető ki célként az eszköz."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Válasszon forrás meghajtót."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A %s eszközt a következő eszközökre tükrözöm:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"FIGYELEM! A CÉL ESZKÖZÖKÖN MEGLÉVŐ ADATOK ELVESZNEK!"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Utolsó figyelmeztetés"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Eszközök tükrözése"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "Hiba történt a cél eszközök törlése közben. A tükrözés sikertelen."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Eszközök tükrözése"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Forrás eszköz:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Cél eszköz(ök):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Eszközök"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nem lehet beolvasni a csomagleíró adatokat a tárolóból. Talán hiányzik egy "
+"repodata mappa. Kérem ellenőrizze, hogy jól készítették-e el a tárolót.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Tároló szerkesztése"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"„%s” tárolót már hozzáadta. Kérem válasszon másik tároló nevet és URL-t."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Érvénytelen proxy URL"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Meg kell adnia egy HTTP, HTTPS vagy FTP URL-t egy proxyhoz."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Érvénytelen tároló URL"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Meg kell adnia egy HTTP, HTTPS vagy FTP URL-t egy tárolóhoz."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Nem találtam hordozót"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Nem találtam telepítő hordozót. Kérem tegyen be egy lemezt, és próbálja újra."
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Kérem adjon meg NFS kiszolgáló nevet és utat."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A következő hiba merült fel a tároló beállítása közben:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Érvénytelen tároló név"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Meg kell adnia egy tároló nevet."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Tároló hozzáadása"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "Nincs engedélyezett szoftver tároló"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"Legalább egy szoftver tárolót engedélyezni kell, hogy folytassuk a "
+"telepítést."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Időzóna választás"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Rendszerbetöltő beállítások frissítése"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "Rendszerbetöltő beállításainak _frissítése"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Ez frissíti az aktuális rendszerbetöltőt."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"A rendszerben történt módosítások miatt a rendszerindító beállításai nem "
+"frissíthetők automatikusan."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr "A telepítő nem képes érzékelni a most használt rendszerindítót."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr "A telepítő %s rendszerbetöltőt talált %s rendszerben."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Ez a javasolt beállítás."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "Ú_j rendszerindító beállítás készítése"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ezzel új rendszerindító beállítást lehet készíteni. Ha le szeretné cserélni "
+"az eddigi rendszerindítót, válassza ezt."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "Rendszerbetöltő frissítés ki_hagyása"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ebben az esetben nem változik meg a rendszerindító beállítás. Ha külső "
+"forrásból származó rendszerindítót használ, akkor válassza ezt a lehetőséget."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Mit szeretne tenni?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Fájlrendszerek migrálása"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"%s jelen kiadása támogat egy frissebb fájlrendszert, ami több szempontból is "
+"előnyösebb hagyományosan %s rendszerekben adottaknál. Ez a telepítő képes a "
+"kialakított részeket adatvesztés nélkül átalakítani.\n"
+"\n"
+"Ezek közül mely részeket szeretné átalakítani?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Lapozó rész frissítése"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"A 2.4-es és újabb Linux rendszermagok nagyobb lapozó területet igényelnek, "
+"mint a régebbi változatok - ez elérheti a RAM méretének kétszeresét. "
+"Jelenleg %d MB méretű lapozó van beállítva, de most hozzáadhat további "
+"lapozó helyet is valamelyik fájl rendszeren."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"A telepítő %s MB RAM-ot talált a gépben.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Lapo_zó fájlt szeretnék csinálni"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Erre a _partícióra kerüljön a lapozó fájl:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Partíció"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Szabad hely (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"A lapozó fájlt érdemes legalább %d MB-ra venni. Kérem adja meg a lapozó "
+"fájl méretét:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "Lap_ozó fájl mérete (MB):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "Nem a_karok lapozó fájlt készíteni"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Mindenképpen azt ajánljuk, hogy készítsen egy lapozó fájlt. Ha ezt nem teszi "
+"meg, előfordulhat, hogy a telepítő váratlanul leáll. Biztosan folytatni "
+"kívánja?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "A lapozó fájl méretének 1 és 2000 MB közé kell esnie."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "Nincs elég hely a kiválasztott eszközön a lapozó rész elkészítéséhez."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "Hálózati telepítés szükséges"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"A telepítés forrását hálózati helyre állította, de nem találtam hálózati "
+"eszközt a rendszerben. A hálózati telepítést elkerülendő indítson újra egy "
+"teljes DVD vagy CD készlettel, vagy ne adjon meg hálózati forrást jelölő "
+"'repo=' paramétert."
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "_Kilépés a telepítőből"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "z/IPL rendszerindító beállításai"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "z/IPL rendszerindítót telepít a gépre."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"A z/IPL rendszerindító telepítése következik.\n"
+"\n"
+"A gyökér rész a telepítés korábbi fázisában kijelölt rész lesz.\n"
+"\n"
+"A rendszer indítása a kiválasztott alapértelmezett rendszermaggal történik.\n"
+"\n"
+"Ha később, a telepítés után szeretne módosításokat végrehajtani, akkor "
+"módosítsa az /etc/zipl.conf beállítás fájlt.\n"
+"\n"
+"Adja meg azokat a rendszermag-paramétereket, melyek a gép vagy a "
+"konfiguráció használatához szükségesek."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Rendszermag paraméterek"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Chandev paraméterek"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Adathordozó ellenőrzése"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Próba"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Lemez kiadása"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Válassza „%s” opciót az olvasóban levő lemez ellenőrzéséhez, vagy „%s” "
+"opciót a lemez kivételéhez, és újabb tesztelendő lemez behelyezéséhez."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Amennyiben további adathordozót is akar még ellenőrizni, helyezze be a "
+"következő lemezt, és nyomjon \"%s\" gombot. Minden egyes lemez ellenőrzése "
+"nem feltétlenül szükséges, azonban ajánlatos. Legalább az első használat "
+"előtt érdemes a lemezeket ellenőrizni. Amennyiben már sikeresen ellenőrizték "
+"őket, nem szükséges az újra ellenőrizni."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s lemez nincs egyik olvasóban sem. Kérem tegye be %s lemezt, és nyomjon %s "
+"gombot, hogy újra próbálja."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Lemez felismerve"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"Nyomjon %s gombot, hogy leellenőrizzem az adathordozót.\n"
+"\n"
+"Válassza %s gombot, hogy kihagyjam az adathordozó ellenőrzését, és "
+"megkezdjem a telepítést."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "Beolvasás"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "Telepítő képeket keresek %s CD eszközön\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "Telepítő képeket keresek %s CD eszközön"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Egyik CD-ROM olvasóban sincs %s lemez. Kérem tegyen %s lemezt, és nyomjon %s "
+"gombot, hogy újra próbálja."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Lemez nem található"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Nem találtam kickstart fájlt a CD-n."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "%s mappa beolvasása sikertelen: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Betöltés"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Eszközkezelő szoftver lemezének olvasása"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Eszközkezelő szoftver lemezének forrása"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Több olyan meghajtó található a gépben, amely forrásául szolgálhat az "
+"eszközkezelő szoftver lemezének. Melyiket szeretné használni?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Több olyan partíció található ezen az eszközön, amely tartalmazhatja a "
+"eszközkezelő szoftver lemezének képmását. Melyiket szeretné használni?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Nem sikerült becsatolni a partíciót."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Válasszon eszközkezelő szoftver lemez képmását"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr ""
+"Válassza ki a fájlt, amelyik a eszközkezelő szoftver lemezének képmása."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Nem sikerült betölteni a vezérlő képmást a fájlból."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Tegye be a vezérlőprogram lemezt /dev/%s olvasóba, majd nyomjon „OK”-t, hogy "
+"folytassam."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Tegyen be eszközkezelő szoftver lemezét"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Nem sikerült becsatolni a eszközkezelő szoftver lemezét."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "%s jelen kiadásában érvénytelen eszközkezelő szoftver lemeze."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Kézi kiválasztás"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Másik lemez betöltése"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Nincs megfelelő típusú eszközkezelő szoftver ezen a lemezen. Kézzel "
+"szeretné kiválasztani a vezérlőprogramot, folytatja mindenképp, vagy betölt "
+"egy másik lemezt?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Vezérlőprogram lemez"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Van vezérlőprogram lemeze?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Van még vezérlőprogram lemez?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Szeretne további vezérlő lemezeket betölteni?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Kickstart hiba"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Ismeretlen vezérlő lemez kickstart forrás: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"A következő érvénytelen argumentum volt megadva a kickstart vezérlő lemez "
+"parancsában: %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Kérem adja meg %s modulnak átadni kívánt paramétereket, szóközzel "
+"elválasztva. Ha nem tudja, milyen paraméterekre van szükség, lépjen tovább "
+"a következő képernyőre „OK” gombot nyomva."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Modul paraméterek megadása"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Nincs vezérlőprogram"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Vezérlő lemez betöltése"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Nincs kézzel beszúrható vezérlő. Szeretne vezérlőprogram lemezt használni?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Kérem válassza ki alább a betöltendő vezérlőprogramot. Ha nem jelenik meg, "
+"és rendelkezik vezérlő lemez, nyomjon F2-t."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Választható modul argumentumok megadása"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Válassza ki a betöltendő vezérlőprogramot"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Hiba történt a telepítő képet keresése közben a merevlemezen. Kérem "
+"ellenőrizze a képeket, és próbálkozzon újra."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Úgy tűnik, nincs egyetlen merevlemez vezérlő sem a rendszerben. Kíván "
+"további eszközöket beállítani?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Melyik részen, és azon belül melyik mappában van a telepítő képmás a %s "
+"rendszerhez? Ha nem látja a listában a használt lemezt, nyomjon F2-t "
+"további eszközök beállításához."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Képeket tartalmazó mappa:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Válasszon partíciót"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Úgy tűnik %s eszköz nem tartalmaz telepítő képet."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Hibás argumentum %s HD kickstart parancsnál: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Nincs kickstart fájl a merevlemezen."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Nincs merevlemez %s BIOS lemezhez"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Billentyűzet típus"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Milyen típusú billentyűzete van?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "%s kickstart fájlt megnyitása közben hiba történt: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "%s kickstart fájlt beolvasása közben hiba történt: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "%s hibás: %d. sor %s kickstart fájl."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "%s hibás: %d. sor %s kickstart fájl."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Nincs ks.cfg fájl a cserélhető adathordozón."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"Nem sikerült letölteni a Kickstart-fájlt. Kérem változtassa meg az alábbi "
+"kickstart paramétert, vagy nyomjon Mégsem-et, hogy interaktívan folytassuk a "
+"telepítést."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Kickstart fájlt letöltése hibás"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Hibás paraméter a kickstart metódus parancs leállításában: %s: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Üdvözli %s %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Üdvözöli %s %s – Mentő mód"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<AltTab> elemek között | <Szóköz> megjelölés | <F12> köv. "
+"képernyő "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Válasszon nyelvet"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "Helyi CD/DVD"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Merevlemez"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS mappa"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Frissítő lemez forrása"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Több eszköz van a rendszerben, ami tartalmazhat frissítő lemezt. Melyiket "
+"szeretné használni?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Több rész van ezen az eszközön, ami tartalmazhat frissítő lemez képmást. "
+"Melyiket szeretné használni?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Tegye be a frissítés lemezt %s eszközbe, majd nyomjon „OK”-t, hogy "
+"folytassam."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Frissítő lemez"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Nem sikerült becsatolni a frissítő lemezt."
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Frissítések"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Anaconda frissítések olvasása"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"Nem sikerült letölteni a frissítő képmást. Kérem módosítsa alább a "
+"frissítések helyét, vagy nyomjon Mégsem-et, hogy frissítések nélkül "
+"folytatódjon a telepítés..."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Hiba a frissítő képmás letöltése közben"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Nincs elég memória ebben a gépben %s telepítéséhez."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Adathordozó érzékelve"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Helyi telepítő adathordozó érzékelve"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Mentő eljárás"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Telepítő eljárás"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Milyen típusú hordozón van a mentő képmás?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Milyen típusú hordozón van a telepítő képmás?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Nincs vezérlő"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Válasszon vezérlőt"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Vezérlő lemez használata"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Nem találtam a telepítés típusának megfelelő eszközt. Szeretne vezérlőt "
+"választani, vagy vezérlő lemezt használni?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "A következő eszközöket találtam a rendszerben."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Nincs eszköz vezérlő betöltve a rendszerbe. Be szeretne most tölteni egyet?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Eszközök"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Kész"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Eszköz hozzáadása"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "betöltő már lefutott. Parancssor indítása.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Anaconda %s, a %s mentő mód fut – kérem várjon.\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "Anaconda %s, a %s rendszer telepítő fut – kérem várjon.\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Nem találtam e telepítési képmást: %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "„%s” ellenőrzése."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Adathordozó ellenőrzése."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Az elsődleges kötet leíróból nem sikerült kiolvasni a lemez ellenőrző "
+"összegét. Ez valószínűleg azt jelenti, hogy a lemezt ellenőrző összeg "
+"nélkül készítették."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Képmás nem található"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"A tesztelt képmás hibás. Ezt okozhatta egy letöltési hiba vagy lemezhiba. "
+"Ha érdemes, tisztítsa meg a lemezt, és próbálja újra. Ne folytassa a "
+"telepítést, ha a teszt továbbra sem sikeres."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "Sikerült"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"A lemezképet – amit éppen kipróbált – sikeresen ellenőriztem. Erről a "
+"adathordozóról nyugodtan telepíthet. Figyelem: nem tud minden hordozó/"
+"olvasó hibát érzékelni a lemezellenőrzés."
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"El szeretné végezni az ellenőrző összeg vizsgálatát ezen ISO képmásra:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Ellenőrző összeg vizsgálata"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "%s device kickstart parancsban hibás argumentum: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "Modul nevet is meg kell adni a kickstart device parancsában."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Érvénytelen előtag"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Az előtag 1 és 32 közé kell essen IPv4 hálózatnál, vagy 1 és 128 közé IPv6 "
+"hálózatnál."
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Hálózat csatoló beállítása alatt hiba történt."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ezt nem lehet javítani parancssoros módban.\n"
+"Leállítás.\n"
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Hálózat hiba"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4 támogatás engedélyezése"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6 támogatás engedélyezése"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "TCP/IP beállítás"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Hiányzó protokoll"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Legalább egy protokollt (IPv4 vagy IPv6) ki kell választani."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "NFS-hez IPv4 kell"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "NFS telepítő eljárás IPv4 támogatást igényel."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4 cím:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6 cím:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Átjáró:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Névkiszolgáló:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Adjon meg IPv4 és/vagy IPv6 címet és előtagot (cím / előtag). IPv4 esetén "
+"használható a négytagú, pontokkal elválasztott hálózat maszk, vagy a CIDR "
+"stílusú előtag. Az átjáró és a névkiszolgáló mezőkben érvényes IPv4 vagy "
+"IPv6 címeknek kell szerepelni."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Kézi TCP/IP beállítás"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Hiányzó információ"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Meg kell adnia egy érvényes IPv4 címet, valamint vagy egy hálózat maszkot, "
+"vagy egy CIDR-előtagot."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Meg kell adni egy érvényes IPv6 címet és egy CIDR-előtagot."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "%s network kickstart parancsban hibás argumentum: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "Network parancsban hibás a bootproto %s"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Másodpercek:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Hálózat eszköz"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Több hálózat eszköz van a rendszerben. Melyiken át szeretné elvégezni a "
+"telepítést?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "Azonosítás"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "Azonosíthat egy fizikai kaput "
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"eszközhöz a LED lámpácskát villogtatva egy megadott ideig. Adjon meg egy "
+"számot 1 és 30 között, hogy beállítsa a LED kapu fény villogás idejét."
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "Hálózat csatoló azonosítása"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Érvénytelen időtartam"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "Meg kell adnia a másodpercek számát 1 és 30 közötti egészként."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "%s kapu fények villogtatása %d másodpercig."
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Várok, hogy NetworkManager beállítsa %s eszközt.\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NFS kiszolgáló név:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s mappa:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr "NFS csatolási opciók (nem kötelező):"
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+"Kérem adja meg a kiszolgáló nevét és az utat az ön %s telepítő képéhez."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS beállítás"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Azt a mappát nem sikerült becsatolni"
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Úgy tűnik, az a mappa nem tartalmaz %s telepítő képet."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "%s NFS kickstart parancsban hibás argumentum: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Várakozás telnet kapcsolatra."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Anaconda futtatása telneten át."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Nem tudok letölteni %s://%s/%s helyről."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Nem tudtam letölteni a telepítő képet."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "%s Url kickstart parancsban hibás argumentum: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Meg kell adni egy --url argumentumot az Url kickstart parancsnak."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Ismeretlen Url parancs %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Letöltés"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+"Kérem, adja meg az URL-t, ami %s telepítő képeket tartalmazza a kiszolgálón."
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "HTTP-proxy engedélyezése"
+
+#: loader/urls.c:294
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Proxy URL-címe"
+
+#: loader/urls.c:299
+msgid "Username"
+msgstr "Felhasználónév"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "URL beállítás"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Meg kell adni egy URL-t."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "Az URL vagy ftp vagy http URL kell legyen."
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "SCSI vezérlő betöltése"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "%s vezérlő betöltése"
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Ismeretlen eszköz"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"A %s eszköz telepítő forrást nem találom. Kérem ellenőrizze a "
+"paramétereket, és próbálja újra."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "A telepítés nem folytatható."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"A választott felosztás opciók már élnek. Már nem léphet vissza a lemez "
+"szerkesztő képernyőre. Folytatni szeretné a telepítést?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Eszköz titkosítása?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"Megadta, hogy a blokk eszköz titkosítás engedélyezett legyen, de nem adott "
+"meg jelszót. Ha nem ad meg egy jelszót, akkor a blokk eszköz titkosítása "
+"letiltásra kerül."
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Felosztás lemezre írása"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"Az ön által kiválasztott partícionálási beállításokat most lemezre írom. A "
+"törölt illetve újraformázott partíciókon meglévő adatok elvesznek."
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Vissza"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "Vált_ozások lemezre írása"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "Futtatás alatt..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "Titkosítási kulcsok mentése"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "Hiba egy titkosítási kulcs letárolása közben: %s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Eszközök keresése"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Tároló eszközök keresése"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "E rész tartalmazza a merevlemezes telepítéshez szükséges adatokat."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "LDL DASD részt nem lehet törölni."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "E rész a %s RAID eszközhöz tartozik."
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "E rész egy RAID eszközhöz tartozik."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Ez az eszköz „%s” LVM kötet csoporthoz tartozik."
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "E rész egy LVM kötetcsoporthoz tartozik."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ez az eszköz olyan kiterjesztett rész, ami nem törölhető logikai részeket "
+"tartalmaz:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr "Nem adta meg a gyökér részt (/), ami nélkül %s nem telepíthető."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"A gyökér rész mérete kisebb 250 MB-nál, ami általában nem elég %s "
+"telepítéséhez."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"A / rész kisebb %s MB-nál, ami kevesebb, mint a normál %s telepítésre "
+"ajánlott minimum."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"A / rész nem egyezik meg az élő képpel, ahonnan telepít. %s fájlrendszert "
+"kell kialakítani."
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"%s rész kisebb %s megabájtnál, ami kevesebb, mint a normál %s telepítésre "
+"ajánlott minimum."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Telepítés USB eszközre. Ez a megoldás működésképtelen rendszert is "
+"eredményezhet."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Telepítés FireWire eszközre. Ez a megoldás működésképtelen rendszert is "
+"eredményezhet."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Nem adott meg lapozó részt. A memória mérete miatt, lapozó rész kell a "
+"telepítés befejezéséhez."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Nem adott meg lapozó részt. Erre nincs mindig szükség, de a legtöbb esetben "
+"jelentősen növelheti a teljesítményt."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Ez a csatoló pont érvénytelen. %s mappának a / fájlrendszerben kell lennie."
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "%s csatoló pontnak linuxos fájlrendszerben kell lennie."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nincs tároló eszköz"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Hiba történt – nincs érvényes eszköz, amin új fájlrendszert lehetne "
+"kialakítani. Kérem ellenőrizze a hardvert, hogy kiderítse a probléma okát."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Rendezetlen fájlrendszerek"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A következő fájlrendszereket nem tisztán csatolták ki. Indítsa el a "
+"rendszert, hagyja, hogy a fájlrendszerek ellenőrzése megtörténjen, majd "
+"tisztán állítsa le a rendszert a frissítés megkezdése előtt.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A rendszer következő részeit nem tisztán csatolták ki. Biztosan be szeretné "
+"csatolni őket?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"A lapozó eszköz:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"egy régi típusú Linux lapozó partíció. Ha ezt az eszközt kívánja használni "
+"lapozóként, újra kell formáznia egy új típusúra."
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+" %s\n"
+"\n"
+"lapozó eszközt az /etc/fstab fájl szerint jelenleg szoftveres "
+"felfüggesztéshez használják, ami annyit jelent, hogy a rendszer hibernált "
+"állapotban van. A frissítés elvégzéséhez inkább állítsa le a rendszert, ne "
+"hibernálja."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+" %s\n"
+"\n"
+"lapozó eszközt az /etc/fstab fájl szerint jelenleg szoftveres "
+"felfüggesztéshez használják, ami annyit jelent, hogy a rendszer hibernált "
+"állapotban van. Ha új telepítést végez, győződjön meg arról, hogy a telepítő "
+"újra alakítja az összes lapozó területet."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"A lapozó eszköz:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"nem tartalmaz egy támogató lapozó kötetet. A telepítés folytatásához, "
+"szügsége lesz az eszköz formázására vagy kihagyására."
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Hiba történt %s lapozó eszköz engedélyezése alatt: %s\n"
+"\n"
+"A frissítendő partíción levő /etc/fstab fájl nem hivatkozik érvényes lapozó "
+"területre.\n"
+"\n"
+"Nyomjon OK-t, hogy kilépjen a telepítőből."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s lapozó eszköz engedélyezése közben hiba történt: %s\n"
+"\n"
+"A legvalószínűbb, hogy a lapozó terület még nincs kialakítva.\n"
+"\n"
+"Nyomjon OK-t, hogy kilépjen a telepítőből."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Érvénytelen becsatoló pont"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s előkészítése közben hiba történt. Az elérési út néhány eleme nem mappa. "
+"Ez végzetes hiba. A telepítés nem folytatható.\n"
+"\n"
+"Nyomjon <Enter>-t, hogy kilépjen a telepítőből."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s előkészítése közben hiba történt: %s. Ez végzetes hiba. A telepítés nem "
+"folytatható.\n"
+"\n"
+"Nyomjon <Enter>-t, hogy kilépjen a telepítőből."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Nem lehet fájlrendszert becsatolni"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"%s eszközt %s ponton való becsatolása közben hiba történt. Folytathatja a "
+"telepítést, de további hibák léphetnek fel."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s eszközt %s típusú részként becsatolva hiba történt: %s. Ez végzetes hiba. "
+"A telepítés nem folytatható.\n"
+"\n"
+"Nyomjon <Enter>-t, hogy kilépjen a telepítőből."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "A formázás sikertelen"
+msgstr[1] "A formázás sikertelen"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "vginfo sikertelen %s eszközre"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "lvs sikertelen %s eszközre"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+msgid "Creating"
+msgstr "Létrehozás"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "%s eszköz létrehozása"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "%s fájl létrehozása"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "Megerősítés"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"Biztosan ki akarja hagyni a jelszó megadását %s eszközhöz?\n"
+"\n"
+"Ha átugorja e lépést, az eszköz tartalma elérhetetlen lesz a telepítés "
+"közben."
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "E rész egy ellentmondásos LVM kötetcsoporthoz tartozik."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "iSCSI nem érhető el"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "fájlrendszer beállításból hiányzik a típus"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formázás"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Fájlrendszer kialakítása %s partíción"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "Átméretezés"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Fájlrendszer átméretezése %s partíción"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Ismeretlen visszatérési kód: %d."
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "Ellenőrzés"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése %s partíción"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Helyrehozhatatlan hiba"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr "A fájlrendszer hibái javítatlanok maradtak."
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr "Műveleti hiba."
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr "Kezelési vagy szintaxis hiba."
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr "e2fsck megszakítva felhasználói kérésre."
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr "Megosztott könyvtár hiba."
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+msgid "Usage error."
+msgstr "Felhasználási hiba."
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "_Titkosítás"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "_Titkosítás"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Fájlrendszer kialakítása %s partíción"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "iSCSI elemek lekérése"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Az iSCSI inicializáló beállítása"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI nem érhető el"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Nincs kezdeményező név beállítva"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Nem találtam iSCSI elemeket"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "Bejelentkezés iSCSI elembe"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Nem találtam új iSCSI elemeket"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "Nem tudtam bejelentkezni egyik felfedezett elembe sem"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"Nem találtam elég szabad helyet az automata particionáláshoz. Nyomjon egy "
+"'OK'-t a telepítőből való kilpéshez."
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"Nem találtam elég szabad helyet automata particionáláshoz. Kérem használjon "
+"más particionálási eljárást."
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Figyelmeztetések az automata particionálás során"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A következő figyelmeztetések érkeztek az automata particionálás közben:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Nyomjon „OK”-t, hogy kilépjen a telepítőből."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Nem sikerült lefoglalni a kért partíciókat: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Nyomjon „OK” gombot, hogy más partícionálási lehetőséget válasszon."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Az Automatikus Particionálás során fellépett hibák"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"A következő hibák jelentkeztek a particionálás miatt:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ez akkor fordulhat elő, ha nincs elég szabad hely a lemezeken a "
+"telepítéshez. %s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "A rendszer most újraindul."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "Nem adott meg eszközszámot, vagy a szám érvénytelen"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "Nem adott meg WWPN port nevet, vagy a név érvénytelen."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Nem adott meg FCP LUN számot, vagy a szám érvénytelen."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Nem tudom a %s zFCP eszközt felszabadítani a mellőzött eszközlistáról (%s)"
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr "%s zFCP eszköz nem található, még a mellőzött eszközlistán sem."
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "A zFCP eszköz nem beállítható %s online (%s)"
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "Hiba: Nem lehet %s WWPN-t hozzáadni a zFCP eszközhöz %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, fuzzy, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "%s WWPN nem található az zFCP eszközben %s."
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr "Hiba: %s LUN nem hozzáadható a %s WWPN zFCP eszközön %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr "%s LUN a WWPN %s az %s zFCP eszközön már beállított."
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Nem sikerült a hibás %s LUN attribútum kiolvasása %s WWPN-en zFCP eszközön "
+"%s (%s)"
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr "%s LUN a WWPN %s az %s zFCP eszközön már beállított."
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr "Precízen nem törölhető a zFCP SCSI eszköze %s %s %s (%s)"
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr "Hiba: %s LUN nem eltávolítható a %s WWPN zFCP eszközön %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "Hiba: WWPN %s nem eltávolítható az zFCP eszközön %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "Hiba: zFCP eszköz %s kikapcsolva (%s), nem beállítható"
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Enter>, hogy kilépjen"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Kész"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Billentyűzet kiválasztás"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Milyen típusú billentyűzet van a géphez kötve?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Érték kell %s mezőnek"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Hálózati csatoló engedélyezése"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Ehhez szükséges, hogy a telepítés alatt legyen aktív hálózat kapcsolat. "
+"Kérem állítson be egy hálózat csatolót."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Változó IP beállítás használata (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4 cím:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Névkiszolgáló:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Hiányzó eszköz"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Ki kell választani egy hálózat eszközt"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4 hálózat maszk"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Hálózat csatolók beállítása"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Várakozás a NetworkManager-re"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Hiba történt a hálózati eszköz beállítása közben."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "%s hálózati eszközt beállítván hiba történt"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Felosztás típusa"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"A telepítés a merevlemez felosztását igényli. Az alapértelmezett felosztás "
+"megfelel a legtöbb használónak. Válassza ki, mely helyet használjuk, és "
+"mely eszközökre telepítsünk."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Teljes eszköz használata"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Meglévő Linux rendszer lecserélése"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "Szabad hely használata"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Mely eszközöket szeretné használni a telepítéshez?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Szóköz>,<+>,<->: kijelölés | <F2>: eszköz hozzáadás | <F12>: tovább"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "További tároló lehetőségek"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Hogyan szeretné módosítani az eszköz beállítást?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP eszköz hozzáadása"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"A zSeries számítógépek hozzá tudnak férni Fibre Channel-ön (FCP) keresztül a "
+"szabványos SCSI-eszközökhöz. A következőket kell megadni minden eszközhöz: "
+"16 bites eszközszám, 64 bites egyedi portnév (World Wide Port Name, WWPN), "
+"64 bites FCP LUN."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr "Nincs hálókártya jelen."
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "FCoE SAN hozzáadása"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr "DCB használata"
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI paraméterek beállítása"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Az iSCSI lemezek használatához meg kell adnia az iSCSI cél eszköz címét és "
+"az iSCSI kezdeményező nevét, amit a számítógépen beállított."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "Cél IP cím"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "iSCSI kezdeményező neve"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "CHAP használó"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "CHAP jelszó"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "Inverz CHAP használó"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "Inverz CHAP jelszó"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Csomagok telepítése"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "Melyik időzónában tartózkodik?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "UTC rendszer óra"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Rendszerbetöltő beállítás frissítése"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Rendszerbetöltő frissítés kihagyása"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Új rendszerbetöltő beállítás megadása"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Szabad hely"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "Érzékelt memória (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Javasolt méret (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Lapozó fájl méret (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Lapozó hozzáadása"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "A megadott érték nem érvényes szám."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Rendszer újratelepítése"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Frissitendő rendszer"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"Legalább egy létező Linux-rendszer található a gépen.\n"
+"\n"
+"Válassza ki a felfejlesztendőt, vagy friss rendszer telepítéséhez válassza "
+"„Rendszer újratelepítése” lehetőséget."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Rendszergazda jelszó"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Válasszon rendszergazda jelszót. A jelszót kétszer kell beírnia, hogy "
+"biztosan tudja, és ne gépelje el."
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Rendszergazda jelszó legalább 6 jel hosszú kell legyen."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Gyenge jelszót adott meg: %s\n"
+"\n"
+"Ezzel a jelszóval szeretné folytatni?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC beállítása"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Felhasználónév"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Rendszergazda jelszó legalább 6 jel hosszú kell legyen."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Hibás gazda név"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Felhasználónév"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr "A kért jelszó tartalmaz nem ASCII jeleket, ami nem engedélyezett."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Üdvözöli %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"A z/IPL rendszerindító lesz feltelepítve a telepítés végén. Most megadhatók "
+"a gép illetve a konfiguráció működéséhez szükséges további rendszermag- és "
+"chandev-paraméterek."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL beállítás"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev sor "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "Telepítés"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "Live CD telepítése a merevlemezre"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Telepítés merevlemezre"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Telepítés merevlemezre"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"E csoportban néhány csomagot nem szükséges telepíteni, de további "
+"szolgáltatásokat tehetnek lehetővé. Kérem válassza ki a telepíteni kívánt "
+"csomagokat."
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "Ki_húzás"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "Minden választható csomag ki_húzása"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "_Választható csomagok"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "_Bejelölés"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "_Minden választható csomag megjelölése"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Megerősítés:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Rendszergazda jelszó:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"A root számlát rendszer adminisztrációra használják. Adja jelszót a root "
+"használónak."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "_Vezérlő hozzáadása"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>Tároló _név:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>Tároló _típus:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "_Proxy beállítás"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Merevlemez"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "Kérem, adja meg beállítás információkat e szoftver tárolóhoz."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Átjátszó URL (gazda:kapu)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Proxy jel_szó"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Proxy _használó"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "Tároló _URL"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Mappa választás"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL egy _tükör lista"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Mappa"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_Beállítás"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "_Rész"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "_Út"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_Kiszolgáló"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "Ú_jraindítás"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Tovább"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>Partíció zsugorítása erre a méretre (MB-ban):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "Csökkentendő kötet"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr ""
+"Melyik részt szeretné csökkenteni, hogy helyet készítsen a telepítésnek?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr "Milyen típusú telepítést szeretne?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Rendszer _titkosítása"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "Z_sugorít"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "BIOS eszköz sorrend"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Rendszerindító eszköz"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "Első BIOS eszköz:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "Negyedik BIOS eszköz:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "Második BIOS eszköz:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "Harmadik BIOS eszköz:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Hova szeretné telepíteni a rendszerindítót?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>%s telepítése</b> (%s)\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+msgid "Create"
+msgstr "Létrehozás"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr "LVM létrehozása"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Partíció létrehozása"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "Szoftveres RAID létrehozása"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr "Tároló létrehozása"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Logikai kötet készítése"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "_Logikai kötetek"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM kötet csoportok"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID klón"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "RAID partíció"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Szabványos partíció"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "Infó"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "_Részletek"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "FCoE paraméterek beállítása"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC:"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+"Kérem válassza ki a hálózati csatlakozót ami kapcsolódik\n"
+"az ö FCoE switch-hez."
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "FCoE lemez(ek) hozzá_adása"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Speciális cél hozzáadása"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Alapvető eszközök"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Filter By:"
+msgstr "_Hiba iktatása"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "Firmware RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Azonosító:"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr "LUN:"
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Ismételt eszköz"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "RAID eszközök"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+"Port / Cél / LUN\n"
+"Cél azonosítója"
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr "Keresés:"
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr "Keresési találatok:"
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr "Azonosítók megjelenítése, amelyek tartalmazzák:"
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+msgid "Target:"
+msgstr "Cél:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>CHAP _Jelszó:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>CHAP _Használónév:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>Inverz CHAP J_elszó:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>Inverz CHAP H_asználónév:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>_Cél IP cím:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI kezdeményező _név:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "_Cél hozzáadása"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+"E jelszó használata minden meglévő titkosított eszközhöz, hogy meggyorsítsuk "
+"a betöltés folyamatát"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Válasszon jelszót e titkosított résznek. A rendszerindító induláskor kérni "
+"fogja ezt a jelszót."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Jelszó megerősítése:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "Adja meg a titkosított rész jelszavát"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "Jelszó megadása:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Hálózat beállítás hiba"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Gazdanév:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+"Kérem nevezze el e számítógépet. Hálózatban a gazda név azonosítja a "
+"számítógépet."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Kérem válasszon ki minden további tárolót, amit használni akar a szoftver "
+"telepítéséhez."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "További szoftver tárolók _hozzáadása"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Tároló megváltoztatása"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Eszköz szám:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP eszköz hozzáadása"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikai"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "Assami"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengáli"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Bengáli (India)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgár"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalán"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Chinese (Egyszerű)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Kínai (Hagyományos)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Horvát"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Cseh"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Dán"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holland"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Angol"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Észt"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finn"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Francia"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Német"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "Görög"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Héber"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Magyar"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Izlandi"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "Iloko"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonéz"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Olasz"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japán"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreai"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedón"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "Maithili"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Maláj"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam-i"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "Maráthi"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepál"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Norvég (Bokmål)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Északi Sotho"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Perzsa"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Lengyel"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugál"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Portugál (Brazil)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "India"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "Román"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Orosz"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Szerb"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Szerb (Latin)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Szlovák"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Szlovén"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanyol"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svéd"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "Thai"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Török"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrán"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnam"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Welsh"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulu"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"A megadott hely nem érvényes telepítési forrásként használható %s élő CD."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC beállítása"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Rendszerindító telepítése."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC beállítása"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Hálózat csatolók beállítása"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Új telepítés"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Zárótelepítés"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "régebbi csomag(ok)"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Hiányzó csomag"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Telepítő kulcs"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Csomagok telepítése"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Csomagok telepítése"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Hiányzó csomag"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Csomagok telepítése"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "Melyik nyelvet szeretné használni a telepítés alatt?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Csomagok telepítése"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "Meglévő telepítés frissítése"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Újraindítás"
+
+#~ msgid "_Fedora"
+#~ msgstr "_Fedora"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of "
+#~ "software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s alapértelmezett telepítése tartalmaz egy általános Internet "
+#~ "használathoz készült szoftver csoportot. Milyen további feladatokat "
+#~ "szeretne, hogy a rendszer támogassa?"
+
+#~ msgid "Graphical Desktop"
+#~ msgstr "Grafikus Asztal"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Szoftver fejlesztés"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Web kiszolgáló"
+
+#~ msgid "Minimal"
+#~ msgstr "Minimális"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. You can optionally "
+#~ "select a different set of software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "A(z) %s alapértelmezett telepítése egy minimális telepítés. Ön "
+#~ "tetszőlegesen kiválaszthat egyéb szoftvereket is."
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Asztal"
+
+#~ msgid "Advanced Server"
+#~ msgstr "Speciális kiszolgáló"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ismeretlen"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "_FCoE SAN hozzáadása"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "_ZFCP LUN hozzáadása"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "_iSCSI cél hozzáadása"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "Felosztás felül_vizsgálata és megváltoztatása"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Átjáró:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4 cím:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6 cím:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Névkiszolgáló:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Csatoló:</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "IPv_4 támogatás engedélyezése"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "IPv_6 támogatás engedélyezése"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "_Változó IP beállítás (DHCP)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Testreszabás _később"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s alapértelmezett telepítése tartalmaz egy általános Internet "
+#~ "használathoz készült szoftver csoportot. Milyen további feladatokat "
+#~ "szeretne, hogy a rendszer támogassa?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Még tovább testreszabhatja a szoftver válogatást most vagy később a "
+#~ "telepítés után a szoftverkezelő alkalmazással."
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "_Testreszabás most"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "A telepítő osztály szöveges módú telepítést erőltet"
+
+#~ msgid "reipl configuration successful => reboot"
+#~ msgstr "sikeres reipl beállítás => újraindulás"
+
+#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
+#~ msgstr "reipl beállítás sikertelen => leállás"
+
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "Az eszköz átméretezése sikertelen"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "%s eszköz átméretezése alatt hiba történt."
+
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Eszköz elkészítése sikertelen"
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "%s eszköz elkészítése közben hiba történt."
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "Eszköz eltávolítása sikertelen"
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "%s eszköz eltávolítása közben hiba történt."
+
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "%s eszköz beállítása közben hiba történt."
+
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "%s eszköz formázása közben hiba lépett fel."
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "Tárolóeszköz aktiválása sikertelen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr "A tároló beállításainak érvényesítése közben hiba lépett fel."
+
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Érvénytelen kulcs"
+
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "A megadott kulcs érvénytelen."
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "K_ihagyás"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "A telepítő most kilép..."
+
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "/boot nem ext2 fájlrendszer."
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Kérem adja meg ezt: %(instkey)s"
+
+#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
+#~ msgstr "%(instkey)s megadásának kihagyása"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "Nincs %s"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s telepítés"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s alapértelmezett telepítése tartalmaz egy általános internet "
+#~ "használathoz készült szoftver csoportot. Milyen további feladatokat "
+#~ "szeretne, hogy a rendszer támogasson?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "Iroda és termelékenység"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Iroda"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimédia"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Webkiszolgáló"
+
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Virtualizáció"
+
+#~ msgid "Clustering"
+#~ msgstr "Fürtözés"
+
+#~ msgid "Storage Clustering"
+#~ msgstr "Tároló fürtözés"
+
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Telepítés száma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to enter an Installation Number (sometimes called "
+#~ "Subscription Number) now? This feature enables the installer to access "
+#~ "any extra components included with your subscription. If you skip this "
+#~ "step, additional components can be installed manually later.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Szeretne megadni egy telepítés/előfizetés számot (Installation/"
+#~ "Subscription Number)? Ez a lehetőség hozzáférést biztosít az "
+#~ "előfizetésben foglalt extra összetevőkhöz. Ha átugorja e lépést, később "
+#~ "kézi vezérléssel telepíthet további összetevőket.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bővebb tudnivalókért lásd http://www.redhat.com/InstNum/."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat."
+#~ "com/InstNum/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha nem találja a telepítés számot, tájékozódjon a http://www.redhat.com/"
+#~ "InstNum/ lapon."
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Biztos, hogy olyan lemezről akar rendszert betölteni, amit nem használ "
+#~ "telepítésre?"
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "Lemezek lekérdezése ismét"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "%s tele_pítése"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "A következő telepített rendszert fogom frissíteni:"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Nem támogatott"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM nem támogatott ezen a platformon."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "Szoftveres RAID nem támogatott ezen a platformon."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "Nem áll rendelkezésre kis eszköz szám (minor device number)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem lehet szoftver RAID eszközt készíteni, mert az összes felhasználható "
+#~ "kis eszköz szám már foglalt."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Most mit szeretne tenni?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "RAI_D tömböt szeretnék készíteni [alapértelmezés=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tükrözni szeretnék egy e_szközt, hogy RAID tömböt készítsek "
+#~ "[alapértelmezés=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "Ú_j"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "RAID eszköz/LVM kötet csoport tagok elrejtése"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meghajtó Tükröző alkalmazás\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ez az alkalmazás jelentősen csökkenti a RAID tömbök készítésére, illetve "
+#~ "beállítására fordítandó erőfeszítéseket. Ez az eszköz egy forrás "
+#~ "meghajtót használ, amin a kívánt partícionálást kialakították, és ezt a "
+#~ "felosztást tükrözi más hasonló méretű tároló eszközökre. Ezek után lehet "
+#~ "RAID eszközt elkészíteni.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Megjegyzés: A forrás meghajtó részei nem nyúlhatnak át más eszközökre, "
+#~ "továbbá az eszköz csak felhasználatlan, szoftveres RAID típusú részeket "
+#~ "tartalmazhat. Más partíció típusok nem engedélyezettek.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A folyamat során a cél eszköz(ök)ön meglévő MINDEN adat elveszik."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error occurred while setting up the installation "
+#~ "repository:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please provide the correct information for installing %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "A következő hiba történt a telepítő tárolót beállításakor:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kérem adja meg a helyes információt %s telepítéséhez."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Ismeretlen gazda"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s nem érvényes gazdanév."
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "Eszköz _mellőzése"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "Eszköz új_rainicializálása"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
+#~ "example \"eth0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adja meg a FCoE SAN-hoz kapcsolódó hálókártya eszköz nevét. Például "
+#~ "„eth0”."
+
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Hálókártya név"
+
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s nem érvényes hálókártya név."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s jelen kiadás támogat egy frissebb fájlrendszert, ami több szempontból "
+#~ "is előnyösebb hagyományosan %s rendszerekben adottaknál. Ez a telepítő "
+#~ "képes a kialakított részeket adatvesztés nélkül átalakítani.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mely részeket szeretné átalakítani?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "A telepítés a merevlemez particionálását igényli. Az alapértelmezett "
+#~ "felosztás megfelel a legtöbb használónak. Válassza ki, mely helyet "
+#~ "használjuk, és mely eszközökre telepítsünk. Választhatja azt is, hogy "
+#~ "készít egy saját egyedi felosztást."
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "Melyik eszközről szeretné in_dítani e telepítést?"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "_Haladó tároló eszköz beállítás"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "_Válassza ki a telepítéshez használt eszközöket."
+
+#~ msgid "%(instkey)s:"
+#~ msgstr "%(instkey)s:"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Adja meg ezt: %(instkey)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "A kickstart beállítás fájlt értelmezvén a következő hiba merült fel:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "attr dict must include a type"
+#~ msgstr "attr paraméterben meg kell adni a típust"
+
+#~ msgid "window1"
+#~ msgstr "window1"
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "A _dmraid eszköz letiltása"
+
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "label1"
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
new file mode 100644
index 0000000..98732fd
--- /dev/null
+++ b/po/hy.po
@@ -0,0 +1,6389 @@
+# translation of hy.po to Armenian
+# Armenian translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Automatically generated, 2005.
+# Suren Karapetyan <surenkarapetyan@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hy\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-14 17:28+0500\n"
+"Last-Translator: Suren Karapetyan <surenkarapetyan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Armenian\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr "Այս մեքենայի վրա %s տեղադրելու համար բավարար RAM չունեք։"
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:381
+msgid "Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Սկսում ենք գրաֆիկական տեղադրումը..."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Արտագրում ենք ֆայլը"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Սխալ"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Զգուշացում"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Շարունակել"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Բեռնիչ"
+
+#: bootloader.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Տեղադրում ենք բեռնիչը..."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Ավարտված"
+
+#: cmdline.py:64
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "Պրոցոսի մեջ... "
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr ""
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:511
+#, fuzzy
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Տեղադրման եղանակ"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Անտեսել"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Անտեսել"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Սխա՜լ"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Ելք"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Կրկնել"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Համակարգը հիմա կվերաբեռնվի։"
+
+#: gui.py:1316
+#, fuzzy
+msgid "Exiting"
+msgstr "_Ելք"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr ""
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Բացակայում է ISO 9660 պատկերը"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Պահանջվող տեղադրման աղբյուրները"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Ծրագրերը, որոնք ընտրել եք տեղադրման համար պահանջում են հետևյալ CDները՝\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Համոզվե՛ք, որ ունեք սրանք մինչը կսկսեք տեղադրման պրոցեսը։ Եթե համակարգիչը "
+"վերաբեռնելու կարիք ունեք, սեղմե՛ք \"Reboot\"։"
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr ""
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Ետ"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr ""
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Տեղադրման եղանակ"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Տեղադրման եղանակ"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Անտեսել"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr ""
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr ""
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr ""
+
+#: network.py:189
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "Դուք սխալ IP հասցե եք մուտքագրել։"
+
+#: packages.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Մնացած: "
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Մնացած: "
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID սարք"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Բեռնման Գլխավոր Գրանցում (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:136
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Ջնջել կուտակիչի բոլոր կտորները"
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:217
+#, fuzzy
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Ռութ կտոր չկա"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Այո"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Ոչ"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Բաց թողնել"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr ""
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr ""
+
+#: text.py:422
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr ""
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr ""
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Կրկնել"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:137
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Չճանաչված սխալ"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s ՄԲ"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s ԿԲ"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s Բայթ"
+msgstr[1] "%s Բայթ"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:163
+#, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:399
+#, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Կրկնել"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Կրկնել"
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1708
+#, fuzzy
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Տեղադրման եղանակ"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1932
+#, fuzzy
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Տեղադրման եղանակ"
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Սկսում ենք գրաֆիկական տեղադրումը..."
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr " Փաթեթներ"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Ռութի ծածկագիր"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Ռութի ծածկագիր"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "FTP սայթի անուն՝"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Դուք պետք է պանակ նշեք։"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Դուք պետք է սերվերի անուն գրեք։"
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Ֆորմատավորում ենք %s ֆայլ սիստեմը..."
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Ազար տեղ"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Կոդավորման բանալի"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Ազար տեղ"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Տեղադրում ենք բեռնիչը..."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "Վերաբեռնել"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Տեղադրման եղանակ"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Բեռնիչ"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Մնացած: "
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "Ֆորմատ"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Նեյմսերվեր"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Նեյմսերվեր"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Կոդավորման բանալի"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Դինամիկ IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP հասցե"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Նեյմսերվեր"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Ռութ կտոր չկա"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Ազատ"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Տիպ"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Ֆորմատ"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "Անտ_եսել"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Ընտրել դրայվեր"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Ֆորմատ"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "Անտ_եսել"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Սարք ավելացնել"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Սխալ IP տեղեկություններ"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Դուք պետք է սերվերի անուն գրեք։"
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+#, fuzzy
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Դրայվեր չի գտնվել"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Դուք պետք է սերվերի անուն գրեք։"
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:346
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Դուք պետք է սերվերի անուն գրեք։"
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "Տեղադրման եղանակ"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Disc Found"
+msgstr "CDն գտնված է"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Scanning"
+msgstr "Զգուշացում"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "CDն գտնված է"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Ետ"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr ""
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Դրայվեր-դիսկ օգտագործել"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Տեղադրե՛ք դրայվեր-դիսկը"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Այլ դիսկ բեռնել"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Դրայվերներ չեն գտնվել"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Ստեղնաշարի տիպ"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Ընտրեք լեզուն"
+
+#: loader/loader.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "Լոկալ CDROM"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Կոշտ սկավառակ"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Այս մեքենայի վրա %s տեղադրելու համար բավարար RAM չունեք։"
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Վերականգման եղանակ"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Տեղադրման եղանակ"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Դրայվեր չի գտնվել"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Ընտրել դրայվեր"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Դրայվեր-դիսկ օգտագործել"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Սարքեր"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Ավարտված"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Սարք ավելացնել"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr ""
+
+#: loader/modules.c:383
+#, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Սխալ IP տեղեկություններ"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Միջանցք՝"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Բացակայող տեղեկություններ"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Դուք սխալ IP հասցե եք մուտքագրել։"
+
+#: loader/net.c:1558
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Երկրորդական DNS՝"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Սխալ IP տեղեկություններ"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Տելնետ"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Սխալ IP տեղեկություններ"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "FTP սայթի անուն՝"
+
+#: loader/urls.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Ռութի ծածկագիր"
+
+#: loader/urls.c:323
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "FTP պարամետրեր"
+
+#: loader/urls.c:331
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Դուք պետք է պանակ նշեք։"
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Չճանաչված հոսթ"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Կոդավորման բանալի"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Ետ"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Նեյմսերվեր"
+
+#: storage/__init__.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Նեյմսերվեր"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "Ջնջել կուտակիչի բոլոր կտորները"
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Բեռնման սխալ կետ"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Ֆորմատավորում"
+msgstr[1] "Ֆորմատավորում"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "խորվատերեն"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Վատ բլոկեր ենք փնտրում /dev/%sի վրա..."
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Վատ բլոկեր ենք փնտրում /dev/%sի վրա..."
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+msgid "FCoE not available"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Ֆորմատավորում"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Վատ բլոկեր ենք փնտրում /dev/%sի վրա..."
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Մնացած: "
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Ֆորմատավորում ենք %s ֆայլ սիստեմը..."
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Վատ բլոկեր ենք փնտրում /dev/%sի վրա..."
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Չվերականգնվող սխալ"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "Սխալ"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+msgid "Usage error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Կոդավորման բանալի"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "Կոդավորման բանալի"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Վատ բլոկեր ենք փնտրում /dev/%sի վրա..."
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:276
+#, fuzzy
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Համակարգը հիմա կվերաբեռնվի։"
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr ""
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IP հասցե"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Նեյմսերվեր"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Նեյմսերվեր"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Ընտրել դրայվեր"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Use free space"
+msgstr "Ազար տեղ"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:203
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Սարք ավելացնել"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "IP հասցե"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "CHAP username"
+msgstr "FTP սայթի անուն՝"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+#, fuzzy
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Ռութի ծածկագիր"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr ""
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+#, fuzzy
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "Ո՞ր ժամային գոտում եք գտնվում։"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Համակարգչի ժամացույցը օգտագործում է UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Ազատ տեղ"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "Ճանաչված RAM (MB)՝"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Գերադասելի չափ (MB)՝"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Սվապ ֆայլի չափ (MB)՝"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Սվապ ավելացնել"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Ձեր գրած արժեքը վավեր թիվ չէ։"
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Ռութի ծածկագիր"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+msgid "User configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "FTP սայթի անուն՝"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "FTP սայթի անուն՝"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "FTP սայթի անուն՝"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "Տեղադրման եղանակ"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Տեղադրման եղանակ"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Տեղադրման եղանակ"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect"
+msgstr "Ջնջել"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "Ջնջել"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Ռութի ծածկագիր"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Add drive"
+msgstr "Կոշտ սկավառակ"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Սխալ IP տեղեկություններ"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Ռութի ծածկագիր"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "FTP սայթի անուն՝"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Ընտրել դրայվեր"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Կրկնել"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Partition"
+msgstr "Ռութ կտոր չկա"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Server"
+msgstr "Ընտրել դրայվեր"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "_Վերբեռնել"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "Հ_աջորդը"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Կոդավորման բանալի"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Վերաբեռնել"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Բեռնիչ"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Ազատ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Ռութ կտոր չկա"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+msgid "RAID Clone"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Ռութ կտոր չկա"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Ռութ կտոր չկա"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Անտեսել"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Սարքեր"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+msgid "Target:"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:1
+msgid "Configure Network"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Անվավեր հոսթնեյմ"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "արաբերեն"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "բուլղարերեն"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "կատալան"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "չինարեն(պարզեցված)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "չինարեն(դասական)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "խորվատերեն"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "չեխերեն"
+
+#: lang-table.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Danish"
+msgstr "իսպաներեն"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "անգլերեն"
+
+#: lang-table.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Estonian"
+msgstr "խորվատերեն"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "ֆրանսերեն"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "գերմաներեն"
+
+#: lang-table.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Ազատ"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "հունգարերեն"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "ինդոնեզերեն"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "իտալերեն"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "ճապոներեն"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "կորեերեն"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "մակեդրներեն"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "մալայերեն"
+
+#: lang-table.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "մալայերեն"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "նորվեգերեն"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "պարսկերեն"
+
+#: lang-table.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Polish"
+msgstr "անգլերեն"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "պորտուգալերեն"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "պորտուգալերեն(Բրազիլական)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "խորվատերեն"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "ռուսերեն"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "սերբերեն"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "սերբերեն(լատինական)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "սլովակերեն"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "սլովեներեն"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "իսպաներեն"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "շվեդերեն"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "թուրքերեն"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ուկրաիներեն"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "վիետնամերեն"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "զուլուերեն"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Տեղադրում ենք բեռնիչը..."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Նեյմսերվեր"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Սկսում ենք գրաֆիկական տեղադրումը..."
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Տեղադրման եղանակ"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:873
+msgid "Cleaning package"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Տեղադրման եղանակ"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Սկսում ենք գրաֆիկական տեղադրումը..."
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Սկսում ենք գրաֆիկական տեղադրումը..."
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+msgid "Downloading package"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Տեղադրում ենք բեռնիչը..."
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Սկսում ենք գրաֆիկական տեղադրումը..."
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "Տեղադրման եղանակ"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Վերաբեռնել"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Սխալ IP տեղեկություններ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "Ձեր գրած արժեքը վավեր թիվ չէ։"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "Բաց թողնել"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "Ջնջել կուտակիչի բոլոր կտորները"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Ծրագրերի մշակում"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Վեբ սերվեր"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Վեբ սերվեր"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Տեղադրման եղանակ"
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "Նո_ր"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Չճանաչված հոսթ"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%sը վավեր հոսթնեյմ չի։"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Դրայվերներ չեն գտնվել"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%sը վավեր հոսթնեյմ չի։"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "_Հետո ուղղել"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr "Այս մեքենայի վրա %s տեղադրելու համար բավարար RAM չունեք։"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Սխալ IP տեղեկություններ"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s Բայթ"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..a5fab96
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,7404 @@
+# translation of id.po to
+# anaconda Bahasa Indonesia (id)
+# $Id$
+# Teguh DC <dheche@songolimo.net>, 2004-2008.
+# tambahan Erwin, Sofyan
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-09 00:37+0700\n"
+"Last-Translator: Teguh DC <dheche@songolimo.net>\n"
+"Language-Team: Fedora Trans ID <fedora-trans-id@redhat.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
+"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Tekan <enter> untuk mendapatkan shell"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Anda tidak memiliki cukup RAM untuk memulai instaler grafis. Memulai mode "
+"teks."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "space tidak mencukupi"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Gunakan mode teks"
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Memulai instalasi mode grafis...."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Apakah anda ingin memakai VNC?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Instalasi grafis tidak tersedia... Memulai dengan mode teks."
+
+#: anaconda:1097
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "Variabel DISPLAY tidak diset. Memulai mode teks!"
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Mengupgrade %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Menginstal %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Menyalin Berkas"
+
+#: backend.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Memindahkan image instalasi ke hard drive..."
+
+#: backend.py:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Terjadi kesalahan waktu mentransfer install image ke hard drive anda. Anda "
+"kemungkinan karena media yang buruk."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Terjadi kesalahan waktu mentransfer install image ke hard drive anda. Anda "
+"kemungkinan kehabisan ruang disk."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Kesalahan"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Peringatan"
+
+#: bootloader.py:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Filesystem anda sudah diaktifkan. Anda tidak bisa kembali melampaui titik "
+"ini.\n"
+"\n"
+"Apakah Anda ingin melanjutkan proses instalasi?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "Keluar dari Instaler"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "Lanjutkan (_Continue)"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Bootloader"
+
+#: bootloader.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Menginstal bootloader..."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"Tidak ada paket-paket kernel yang terinstall dalam sistem anda. Konfigurasi "
+"boot loader anda tidak ada berubah."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Selesai"
+
+#: cmdline.py:64
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "Dalam proses... "
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Berikut ini ditemukan kesalahan ketika memparsing konfigurasi kickstart "
+"anda:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "TIdak ada pertanyaan pada mode command line"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Terjadi sesuatu yang tidak tertangani. Sepertinya ini adalah bug. Silakan "
+"salin kejadian ini secara lengkap dan masukkan laporan bug"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:110
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Terjadi kesalahan pada proses mengkopi screenshot."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Screenshot terkopi"
+
+#: gui.py:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Screenshot telah disimpan dalam direktori:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Anda dapat mengaksesnya ketika anda mem-boot ulang dan login sebagai root"
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Menyimpan Screenshot"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Screenshot dengan nama '%s' telah tersimpan."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Terjadi Kesalahan Saat Menyimpan Screenshot"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Terjadi kesalahan ketika menyimpan screenshot. Jika hal ini terjadi selama "
+"instalasi paket, anda mungkin perlu mencobanya beberapa kali agar sukses."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Kunci Instalasi"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Kesalahan dengan passphrase"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Passphrase yang anda masukkan berbeda. Silakan coba kembali."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Panjang passphrase setidaknya harus delapan karakter."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Debug"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Abaikan"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Abaikan"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+#, fuzzy
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "Menginisiasi ulang d_rive"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "Menginisiasi ulang d_rive"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Terjadi kesalah parsing Konfigurasi Kickstart"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "standar:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Kesalahan!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Terjadi kesalahan ketika mencoba memuat komponen antarmuka instaler.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "K_eluar"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "Ulangi (_Retry)"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Prosess install akan selesai sekarang ..."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "Keluar"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Keluar dari Instaler"
+
+#: gui.py:1404
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "anda yakin ingin keluar dari instalasi?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "Instaler %s"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Tidak dapat memuat baris judul"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Instal Window"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr ""
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Dibutuhkan Media Instalasi"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Perangkat lunak yang telah anda pilih untuk diinstal akan memerlukan disk "
+"berikut ini:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Persiapkan hal-hal tersebut sebelum memulai proses instalasi. Jika anda "
+"ingin membatalkan instalasi dan keluar silakan pilih \"Boot Ulang\"."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Boot Ulang"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "Kem_bali"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Terjadi kesalahan saat melepaskan disk. Pastika Anda tidak mengakses %s dari "
+"shell di tty2 dan klik OK untuk mencoba lagi."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Instal pada sistem"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Ada kesalahan waktu menjalankan skrip kickstart di baris ke %s. Anda dapat "
+"melakukan penelusuran pada output di %s. Hal tersebut merupakan kesalahan "
+"fatal dan instalasi anda akan dibatalkan. Tekan tombol OK untuk keluar dari "
+"instaler."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Kesalahan pada Script"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Tidak ada jaringan yang tersedia"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Berikut ini ditemukan kesalahan ketika memparsing konfigurasi kickstart "
+"anda:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Kesalahan memproses baris %%ksappend: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+"Terjadi kesalahan yang tidak dikenal saat memproses %%ksappend baris: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Instalasi Tahap Akhir"
+
+#: kickstart.py:1292
+#, fuzzy
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Menjalankan skrip post-instal"
+
+#: kickstart.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Instalasi Paket"
+
+#: kickstart.py:1309
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Menjalankan skrip pre-instal"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Paket yang hilang"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Anda menginginkan agar paket '%s' diinstal, akan tetapi paket ini tidak ada. "
+"Apakah anda ingin melanjutkan atau membatalkan proses instalasi?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "B_atal"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Abaikan"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Kelompok yang hilang"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Anda menginginkan agar kelompok '%s' diinstal. Akan tetapi kelompok ini "
+"tidak ada. Apakah anda ingin melanjutkan atau membatalkan proses instalasi "
+"anda?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Tidak dapat menemukan image"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Menyalin live image ke hard drive."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Memulai perubahan filesystem paska-instalasi. Ini mungkin membutuhkan "
+"beberapa menit..."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Panjang nama host harus kurang dari atau sama dengan 64 karakter"
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"Nama host harus dimulai dengan karakter valid dalam range 'a-z', 'A-Z', atau "
+"'0-9'"
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"Nama host hanya dapat mengandung karakter 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', atau '.'"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "Alamat IP belum diisi."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"Alamat IPv4 harus mengandung empat nomer antara 0 dan 255, dipisahkan oleh "
+"titik."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' merupakan alamat IPv6 yang tidak valid."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' merupakan alamat IP yang tidak valid."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Pengubahan ukuran Gagal"
+
+#: packages.py:112
+#, fuzzy, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "Terjadi kesalahan saat mengubah ukuran perangkat %s."
+
+#: packages.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Operasi LVM gagal"
+
+#: packages.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "Terjadi kesalahan saat mengubah ukuran perangkat %s."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Peringatan! Ini merupakan perangkat-lunak pra-rilis"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Terima kasih telah mendownload pra-rilis dari %s.\n"
+"\n"
+"Ini bukanlah rilis akhir dan tidak dimaksudkan untuk penggunaan di sistem "
+"produksi. Tujuan dari rilis ini adalah untuk mengumpulkan umpan balik dari "
+"tester, dan ini tidak cocok untuk penggunaan sehari-hari.\n"
+"\n"
+"Untuk melaporkan umpan balik, silahkan kunjungi:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"dan tulislah laporan tentang '%s'.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "Tetap _Instal"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Sistem anda saat ini akan di-boot ulang..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Isikan nama kelompok volume."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Nama kelompok Volume harus kurang dari 128 karakter"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Kesalahan - nama kelompok volume %s tidak valid."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Error- kelompok volume diberi nama dengan karakter tidak benar atau spasi. "
+"Karakter yang benar adalah huruf, angka,'.' atau '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Isikan nama volume logikal."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Nama Volume Logikal harus kurang dari 128 karakter"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Kesalahan - nama volume logikal %s tidak valid."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Error- volume logikal diberi nama dengan karakter tidak benar atau spasi. "
+"Karakter yang benar adalah huruf, angka,'.' atau '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Mount point %s tidak valid. Mount point harus dimulai dengan '/' dan jangan "
+"diakhiri dengan '/', dan harus berisi karakter yang bisa dicetak, dan tanpa "
+"spasi."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Tentukan mount point untuk partisi ini."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Tidak dapat Dihapus"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Anda harus memilih sebuah partisi dulu jika ingin menghapusnya."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Konfirmasi Hapus"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Anda akan menghapus semua partisi pada divais '/dev/%s'."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "Hapus"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Perhatian"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Partisi berikut ini tidak dihapus karena sedang dipergunakan:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Format sebagai Swap?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"Tipe partisi /dev/%s adalah 0x82 (Linux swap) tapi tampaknya tidak diformat "
+"sebagai partisi Linux swap.\n"
+"\n"
+"Apakah anda ingin memformat partisi ini sebagai partisi swap?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "Anda harus memilih setidaknya satu hard drive untuk menginstal %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Anda memilih untuk menggunakan partisi yang ada untuk instalasi tanpa "
+"memformatnya. Kami rekomendasikan Anda untuk format partisi ini guna "
+"memastikan berkas dari sistem operasi sebelumnya tidak menyebabkan masalah "
+"untuk instalasi Linux. Bagaimanapun juga, jika partisi ini berisi berkas "
+"yang ingin Anda simpan, seperti direktori home, maka lanjutkan tanpa "
+"memformat partisi ini."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Format?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Modifikasi Partisi"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "Janga_n Format"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Ada kesalahan pada Partisi"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"Error kritis berikut ada untuk skim partisi yang Anda minta. Error ini harus "
+"diperbaiki sebelum melanjutkan instalasi %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Peringatan Partisinya"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Peringatan berikut muncul mengikuti skim partisi yang Anda minta.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Anda ingin melanjutkan dengan skim partisi ini?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Partisi yang sudah ada berikut ini telah dipilih untuk diformat, menghapus "
+"semua data"
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Pilih 'Ya' untuk melanjutkan dan mulai memformat partisi, atau 'Tidak' untuk "
+"kembali dan mengubah pengaturan tersebut."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Peringatan FOrmatnya"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Anda akan menghapus kelompok volume \"%s\".\n"
+"\n"
+"SEMUA volume logikal pada kelompok volume ini akan hilang!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Anda akan menghapus logical volume \"%s\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Anda akan menghapus divais RAID."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Anda akan menghapus partisi /dev/%s."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Anda akan menghapus partisi /dev/%s."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Konfirmasi Reset"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "Apakah anda yakin ingin me-reset tabel partisi ke status aslinya?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "Perangkat RAID"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Master Boot Record (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Sector pertama dari partisi boot"
+
+#: platform.py:113
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Anda harus membuat sebuah partisi PPC PReP Boot."
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Partisi bootable tidak boleh berada di divais RAID."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Partisi bootable hanya dapat berada di divais RAID1."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Partisi bootable tidak dapat berada dalam logical volume."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Partisi bootable tidak dapat berada dalam filesistem %s."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Partisi bootable tidak dapat berada dalam devais blok terenkripsi"
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Partisi Sistem EFI"
+
+#: platform.py:229
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Anda harus membuat sebuah partisi PPC PReP Boot."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
+
+#: platform.py:363
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "Ada masalah saat menulis status sistem ke disk."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple Bootstrap"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Setelah selesai silahkan keluar dari shell dan sistem anda akan di-boot ulang"
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menemukan /bin/sh untuk dieksekusi! Tidak menjalankan shell"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Setup Jaringan"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Apakah anda ingin menjalankan antarmuka jaringan di sistem ini?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Penyelamatan"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lingkungan penyelamatan akan mencari instalasi Linux Anda dan mengaitkan di "
+"direktori %s. Anda bisa membuat perubahan yang dibutuhkan untuk sistem Anda. "
+"Jika ingin dilanjutkan, pilih 'Lanjutkan'. Anda bisa juga pilih kaitkan "
+"sistem berkas Anda read-only dengan memilih 'Read-Only.\n"
+"\n"
+"Jika karena satu alasan proses ini gagal Anda bisa memilih 'Lewati', dan "
+"langkah ini akan dilewati, anda langsung menuju shell perintah.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Lanjutkan"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Read-Only"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Lewati"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Sistem yang akan diselamatkan"
+
+#: rescue.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Partisi mana yang menyimpan partisi root dari instalasi anda?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Sistem Anda memiliki filesistem kotor sehingga dipilih untuk tidak "
+"dikaitkan. Tekan Enter untuk memperoleh shell sehingga Anda dapat 'fsck' dan "
+"mengaitkan partisi. Sistem akan otomatis boot ulang saat Anda keluar dari "
+"shell."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Sistem anda telah dimounting di bawah %s.\n"
+"\n"
+"Tekan <return> untuk mendapatkan shell. Jika anda ingin membuat sistem anda "
+"sebagai root environment, jalankan perintah:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"Sistem akan diboot ulang secara otomatis ketika anda keluar dari shell."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Terjadi error saat coba mengaitkan beberapa atau semua sistem Anda. Beberapa "
+"diantaranya dikaitkan pada %s.\n"
+"\n"
+"Tekan <return> untuk memperoleh shell. Sistem akan boot ulang otomatis saat "
+"Anda keluar dari shell."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Mode Penyelamatan"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Anda tidak memiliki partisi Linux. Tekan enter untuk mendapatkan shell. "
+"Sistem akan di-boot ulang secara otomatis ketika anda keluar dari shell."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Sistem anda dimounting di bawah direktori %s."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "Passphrase untuk perangkat terenkripsi"
+
+#: text.py:168
+#, fuzzy
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "Passphrase untuk perangkat terenkripsi"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "Panjang passphrase setidaknya harus %d karakter."
+msgstr[1] "Panjang passphrase setidaknya harus %d karakter."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Passphrase"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "Ini adalah passphrase global"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Menyunting repositori tidak tersedia di mode teks."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Selamat Datang di %s untuk %s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Selamat Datang di %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <tab>/<Alt-Tab> pindah antar elemen | <Space> memilih | <F12> layar "
+"selanjutnya"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Ulangi"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Dibatalkan"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+"Saya tidak dapat kembali ke langkah sebelumnya dari sini. Anda harus "
+"mencobanya kembali."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Lanjutkan proses upgrade?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"File system Linux yang anda pilih untuk diupgrade telah termounting. Anda "
+"tidak dapat kembali ke langkah sebelumnya. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Apakah anda ingin melanjutkan upgrade?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Gagal me-mount"
+
+#: upgrade.py:216
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Satu atau lebih filesistem terdaftar di /etc/fstab pada sistem Linux Anda "
+"dan tidak bisa dikaitkan. Mohon perbaiki masalah ini dan upgrade lagi."
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Pengupgretan dimulai"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Berkas berikut merupakan link simbolik absolut, yang tidak dapat didukung "
+"selama updagre. Mohon ganti ke link simbolik relatif dan memulai kembali "
+"proses upgrade. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Symlinks Absolut"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Direktori berikut merupakan link simbolik yang akan menyebabkan masalah saat "
+"upgrade. Mohon kembali ke sistem Anda semula, ganti link simbolik dan "
+"jalankan kembali upgrade.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Direktori tidak valid"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s %s instalasi pada host %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Berusaha untuk melakukan koneksi ke klien vnc di host %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Terkoneksi!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Akan mencoba melakukan koneksi kembali dalam 15 detik..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "Menyerah setelah mencoba melakukan koneksi sebanyak %d kali!\n"
+msgstr[1] "Menyerah setelah mencoba melakukan koneksi sebanyak %d kali!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Koneksikan klien vnc anda ke %s secara manual untuk mulai menginstal."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Koneksikan klien vnc anda secara manual untuk mulai menginstal."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Memulai VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Server VNC saat ini sedang berjalan."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"PERINGATAN!!! Server VNC berjalan TANPA PASSWORD!\n"
+"Anda dapat mempergunakan opsi boot self.password=<password>\n"
+"jika anda ingin mengamankan server.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Kesalahan tidak dikenali. Batalkan.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "Konfigurasi VNC"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Tanpa pasword"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Password akan menghalangi pendengar yang tidak diinginkan memonitor jalannya "
+"instalasi Anda. Mohon masukkan password yang digunakan untuk instalasi."
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Password"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Password (konfirmasi):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Password Tidak Cocok"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Password yang anda masukkan berbeda. Silahkan coba lagi."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Panjang Password"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Panjang password minimal enam karakter."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Tidak dapat menjalankan X"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X tidak dapat dijalankan. Apakah Anda ingin menjalankan VNC untuk menyambung "
+"ke komputer ini dari komputer lain dan menjalankan instal grafik atau "
+"melanjutkan instalasi modus teks?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Menjalankan VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Gunakan mode teks"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s Byte"
+msgstr[1] "%s Byte"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Persiapan transaksi dari sumber instalasi..."
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>Menginstal %s</b> (%s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Menyelesaikan proses upgrade..."
+
+#: yuminstall.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Memulai proses instalasi. Ini mungkin membutuhkan beberapa menit..."
+
+#: yuminstall.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Menginstal Paket"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Gagal menset Repositori"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Kesalahan-kesalahan berikut ini terjadi ketika menset repositori instalasi:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Sediakan informasi yang benar untuk instalasi %s."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Ganti Disk"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Silakan masukkan %s disc %d untuk melanjutkan."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Salah Disk"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Ini bukan disk %s yang benar."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Tidak dapat mengakses disk."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "_Boot Ulang"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "K_eluarkan"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Berkas %s tidak dapat dibuka. Ini disebabkan karena berkas tidak ditemukan, "
+"paket yang rusak atau media yang rusak. Silakan cek ulang sumber instalasi "
+"anda.\n"
+"\n"
+"Jika anda keluar, sistem anda akan tetap berada dalam status yang tidak "
+"konsisten dimana biasanya diperlukan instalasi ulang.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "Mencoba lagi"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Mencoba mengunduh kembali..."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Ada kesalahan ketika menjalankan traksaksi anda karena alasan berikut: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "berkas yang konflik"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "paket yang lebih lama"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "kapasitas disk yang tersedia tidak cukup"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "jumlah inode yang tersedia tidak cukup"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "paket yang konflik"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "paket sudah terinstal"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "paket yang dibutuhkan"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "paket untuk arsitektur yang tidak benar"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "paket untuk os yang tidak benar"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Anda memerlukan ruang lebih di filesistem berikut ini:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Ada konflik ketika dilakukan pengujian paket yang akan diinstal:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Ada kesalahan saat menjalankan transaksi anda karena alasan berikut ini: "
+"%s.\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Kesalahan saat menjalankan transaksi"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"Tidak dapat membaca informasi kelompok dari repositori. Ada masalah dengan "
+"pembangkitan pohon instalasi anda."
+
+#: yuminstall.py:1227
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Mengambil informasi instalasi..."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Mengambil informasi instalasi untuk %s..."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Perkembangan Instalasi"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Edit"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tidak dapat membaca metadata paket. Ini disebabkan karena direktori repodata "
+"tidak ditemukan. Silakan anda pastikan bahwa pohon instalasi telah "
+"dibangkitkan dengan benar.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Anda memilih paket yang membutuhkan ruang kosong sebesar %d MB untuk "
+"instalasi, namun ruang kosong yang tersedia tidak mencukupi. Anda dapat "
+"mengubah pilihan anda atau keluar dari instaler."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Boot Ulang?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Sistem akan diboot ulang sekarang."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Anda menguprade dari sistem yang terlalu tua untuk diupgrade ke sistem %s. "
+"Anda yakin ingin melanjutkan proses upgrade?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Arsitektur dari rilis %s yang sedang anda upgrade menjadi %s tidak cocok "
+"dengan arsitektur dari %s yang sebelumnya anda instal. Hal ini mungkin tidak "
+"berhasil. Anda yakin ingin melanjutkan proses upgrade?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Paska Upgrade"
+
+#: yuminstall.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Menjalankan konfigurasi paska upgrade..."
+
+#: yuminstall.py:1708
+#, fuzzy
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Instalasi Tahap Akhir"
+
+#: yuminstall.py:1709
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Menjalankan konfigurasi instalasi tahap akhir..."
+
+#: yuminstall.py:1932
+#, fuzzy
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Memulai Instalasi"
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Perkembangan Instalasi"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Mengecek Ketergantungan"
+
+#: yuminstall.py:1972
+#, fuzzy
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Mengecek ketergantungan paket yang telah dipilih untuk instalasi..."
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Paket di %s"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "%d dari %d paket opsional dipilih"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Tidak dikatagorikan"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Kata Sandi Root:"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "Konfirmasi: "
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Caps Lock hidup."
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Kesalahan dengan Password"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Untuk melanjutkan anda harus memasukkan password root dan mengkonfirmasinya "
+"dengan menuliskannya kembali untuk kedua kalinya"
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Password yang anda masukkan berbeda. Silahkan coba kembali."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Panjang password root minimal enam karakter."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Kata Sandi Lemah"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Nama user"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"Password yang diminta mengandung karakter non-ASCII yang tidak diijinkan."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Anda harus memilih partisi untuk diedit"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Nama Inisiator tidak valid"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Anda harus menyediakan nama inisiator."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Kesalahan Dengan Data"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"Tidak ada partisi yang tersedia untuk diubah ukurannya. Hanya partisi fisik "
+"dengan filesistem tertentu yang dapat diubah ukurannya."
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Mengubah ukuran filesystem pada %s..."
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Ruang yang terpakai:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "_Enkripsi sistem"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Tidak ada ruang (space) bebas"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Buat layout kustom"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "Pergunakan password boot loader"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Kata sandi boot loader mencegah pengguna mengubah pilihan yang dilewatkan ke "
+"kernel, untuk meningkatkan keamanan."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Mengubah password"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Masukkan Password Boot Loader"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Masukkan password boot loader dan konfirmasikan. (Catat bahwa keymap BIOS "
+"mungkin beda dengan keymap yang sesungguhnya Anda gunakan)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "Konfirmasi:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Password tidak cocok"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Password tidak cocok"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Kata sandi boot loader anda kurang dari enam karakter. Kami merekomendasikan "
+"kata sandi boot loader yang lebih panjang.\n"
+"\n"
+"Apakah anda ingin melanjutkan dengan kata sandi ini?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Boot Loader"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "_Instal boot loader di /dev/%s."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "Ganti devais"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "Anda harus memilih setidaknya satu hard drive untuk menginstal %s."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Anda harus memilih partisi untuk diedit"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Selamat"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Selamat, instalasi %s telah selesai.\n"
+"\n"
+"%s%s"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+"Silakan boot ulang sistem untuk memakai sistem yang telah diinstal.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+"Silakan boot ulang sistem untuk memakai sistem yang telah diinstal.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Pengujian untuk Upgrade"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Instalasi Paket"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk mengulang semua dari awal instalasi sistem anda. "
+"Perangkat-lunak dan data yang sudah ada akan di tindas tergantung dari "
+"pilihan konfigurasi anda."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Divais Boot Loader"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Pilih ini jika ingin mengupgrade sistem %s yang sudah ada. Pilihan ini akan "
+"menyimpan data yang sudah ada dalam drive Anda."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Tidak ada divais dari driver yang di pakai untuk sistem anda. Akankah anda "
+"memakai beberapa sekarang?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "Apa yang ingin anda lakukan?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Sistem Linux Tidak diketahui"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Pengubahan ukuran Gagal"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Device"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikasi"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "_Path"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "B_atal"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Uji"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Tipe media yang mana yang berisikan image untuk instalasi?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Menyelesaikan proses upgrade..."
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Menyelesaikan proses upgrade..."
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Pemilihan Bahasa"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "bahasa apa yang ingin anda pergunakan selama proses instalasi?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "space tidak mencukupi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Ukuran fisik maksimal tidak bisa diubah, sebab akan mengakibatkan volume "
+"logikal yang telah didefinisikan meningkat melebihi space yang ada."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "KOnfirmasi Perubahan Besar Ukuran Fisik"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Perubahan nilai extent fisik membutuhkan ukuran volume logikal dibulatkan "
+"keatas dengan ukuran dua kali lipat dari ukuran extent fisiknya.\n"
+"\n"
+"Perubahan ini akan berefek langsung."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "Lanjutkan"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Ukuran fisik tambahan tidak dapat diganti sebab nilai yang dipilih (%10.2f "
+"MB) lebih besar dari ukuran terkecil dari volue fisik (%10.2f MB) pada "
+"kelompok volume."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Ukuran fisik tambahan tidak dapat diganti sebab nilai yang dipilih (%10.2f "
+"MB) lebih besar dari ukuran terkecil dari volue fisik (%10.2f MB) pada "
+"kelompok volume."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Terlalu kecil"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Nilai yang diganti dari penambahan ukuran fisik akan membuang ukuran "
+"substansial dari satu atau lebih volume fisik pada kelompok volume"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Perubahan ukuran fisik tidak dapat diganti sebab mengakibatkan ukuran volum "
+"logikal maksimal (%10.2f MB) lebih kecil dari volume logikal yang telah "
+"didefinisikan."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Anda tidak dapat menghapus volume fisik sebab kelompok volume terlalu kecil "
+"untuk menampung volume logikal yang telah didefinisikan."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Buat Logical Volume"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Edit Logical Volume: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "Tipe _Sistem Berkas:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "Nama _Logical Volume:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "Ukuran (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Ukuran maksimal adalah %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_Enkripsi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Tipe Sistem Berkas Asli:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Label Filesistem Asli"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Nama Logical Volume:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Ukuran (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "_Mount Point:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Tidak dapat diaplikasikan>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Nama Logical Volume tidak legal"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Nama logical volume tidak legal"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Nama logical volume \"%s\" sudah terpakai. Silahkan pilih nama lain."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Mount point yang sedang dipakai"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "Mount poin \"%s\" sedang dipakai. Silakan pilih yang lain."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "ukuran tidak legal"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "Ukuran yang diminta tidak valid. Harus lebih besar dari 0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"Ukuran yang diminta (%10.2f MB) lebih besar dari ukuran volume logikal "
+"maksimum (%10.2f MB). Untuk meningkatkan batas ini Anda dapat membuat Volume "
+"Fisik lainnya dari disk yang belum dipartisi dan menambahkannya ke Kelompok "
+"Volume ini."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Tidak ada slot bebas"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] "Anda tidak dapat membuat volume logikal lebih dari %s per kelompok."
+msgstr[1] "Anda tidak dapat membuat volume logikal lebih dari %s per kelompok."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Tidak ada ruang (space) bebas"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Tidak ada ruang tersisa di kelompok volume untuk membuat volume logikal "
+"baru. Untuk menambah volume logikal Anda perlu mengurangi ukuran satu atau "
+"lebih volume logikal yang ada"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus volume logikal \"%s\"?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Nama Kelompok Volume Tidak Valid"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Nama sudah terpakai"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Nama kelompok volume \"%s\" sudah dipakai. Pilih yang lain."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Volume fisik tidak cukup"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Untuk membuat Kelompok Volume LVM minimal ada satu partisi volume fisik.\n"
+"\n"
+" Buat partisi atau arrayRAID dengan tipa \"volume fisikal(LVM)\" dan pilih "
+"\"LVM\" lagi."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Buat Kelompok Volume VLM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Ubah Kelompok Volume LVM: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Ubah Kelompok Volume LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "Nama Kelompok _Volume:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Nama Kelompok Volume:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "_Penambahan _Fisik:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Volume Fisik yang di G_unakan:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Ruang yang terpakai:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Ruang Kosong:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Total Ruang:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Nama Logical Volume"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Mount Point"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Ukuran (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "T_ambah"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "Volume _Logikal"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Terjadi error konversi nilai yang dimasukkan \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Kesalahan Dengan Data"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Sebuah nilai diperlukan untuk field %s."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Terjadi kesalahan pada proses mengkopi screenshot."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Terjadi kesalahan saat mengkonfigurasi perangkat jaringan"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "IP Dinamik"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Mengirimkan permintaan informasi IP untuk %s..."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "Alamat IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "Prefik CIDR IPv4 harus diantara 0 dan 32."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4 Network Mask"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Terjadi kesalahan saat mengkonfigurasi perangkat jaringan:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Kesalahan Dengan Data"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Anda harus memasukkan nama server."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Hostname \"%s\" tidak valid karena alasan berikut:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Standar"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Masukkan label untuk ditampilkan pada menu boot loader. Divais (atau hard "
+"drive dan nomor partisi) adalah tempat dimana ia akan memboot."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Label"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Device"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "_Target Standar Boot"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Untuk masukan anda harus menspesifikasikan labelnya"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Terdapat karakter yang tidak boleh dalam Label Boot"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Label Terduplikasi"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Label tersebut sudah digunakan untuk boot yang lainya."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Divais Terduplikasi"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Divais tersebut sudah digunakan untuk boot yang lainya."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Tidak bisa diHapus"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Target dari boot tersebut tidak bisa dihapus karena sistem %s inilah yang "
+"anda gunakan untuk instalasi."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Pilihan-pilihan Ukuran Tambahan"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "Ukuran pasti"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Isi sem_ua kapasitas sampai dengan (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Isi sampai maksimal d_ari ukuran yang dibolehkan"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Tambah Partisi"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Edit Partisi: /dev/%s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "_Tipe Filesistem"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "_Drive yang diperbolehkan"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Paksa untuk jadi _partisi utama"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Bebas"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "Kelompok Volume LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Ukuran\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Partisi"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "Anda harus memperbaiki kesalahan sebelum melanjutkan instalasi %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Terjadi Kesalahan Partisi"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Apakah Anda ingin melanjutkan dengan skim partisi ini?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Peringatan Partisi"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Partisi yang sudah ada berikut ini telah dipilih untuk diformat, menghapus "
+"semua data"
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Peringatan Format"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Format"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "Kelompok Volume LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "Divais RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Hard Drive"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Extended"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"perangkat-lunak RAID memungkinkan kombinasi beberapa disk ke dalam satu "
+"divais RAID besar. Divais ini dapat dikonfigurasi untuk menambah kecepatan "
+"dan reliabilitas dibandingkan dengan satu drive. Untuk informasi lebih "
+"lanjut, silakan rujuk dokumentasi %s.\n"
+"\n"
+"Anda punya partisi RAIDperangkat-lunak %s kosong untuk digunakan.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Untuk menggunakan RAID, pertama kali anda harus membuat minimal buat dua "
+"partisi dengan jenis 'perangkat lunak RAID'. Lalu Anda bisa membuat divais "
+"RAID yang bisa diformat dan kaitkan.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Buat sebuah _partisi perangkat-lunak RAID"
+msgstr[1] "Buat sebuah _partisi perangkat-lunak RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "perangkat lunak RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Editor untuk Penggandaan Drive tidak terbuat"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+"Editor untuk penggandaan drive tidak bisa dibuat karena beberapa alasan."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Kesalahan Pada Saat Mempartisi"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Partisi yang diminta tidak bisa alokasikan: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Peringatan: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Tidak dapat Mengedit"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Anda tidak dapat mengedit partisi ini:\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "Re_set"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Silakan pulih source dari drive"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "_Format sebagai:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Mi_grasi Filesistem ke:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "Ubah ukuran"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Jenis partisi '%s' harus dibatasi ke dalam satu drive. Untuk melakukan ini, "
+"pilih drive pada cek list 'Allowable Drives'."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Ada minimal dua partisi perangkat-lunak RAID yang kosong untuk membuat "
+"divais RAID.\n"
+"\n"
+"Pertama buat minimal dua jenis partisi \"perangkat-lunak RAID\", dan pilih "
+"\"RAID\" lagi."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Buat Divais RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Edit Divais RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Edit Divais RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "_Divais RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "_Level RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "Anggota _RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Jumah cadangan (_spares):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "_Format partisi?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Drive sumber tidak punya partisi untuk digandakan. Anda harus mendefinisikan "
+"tipe 'perangkat-lunak RAID' pada drive ini untuk bisa digandakan."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Source Drive, Salah "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Drive sumber yang anda pilih memiliki partisi yang bukan berjenis 'perangkat "
+"lunak RAID'.\n"
+"\n"
+"Anda harus menghapus partisi ini sebelum drive ini bisa digandakan."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Drive sumber yang anda pilih memiliki partisi yang tidak terikat ke drive /"
+"dev/%s.\n"
+"\n"
+"Anda harus menghapus partisi ini atau mengikatnya ke drive ini sebelum drive "
+"ini dapat digandakan."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Drive sumber yang dipilih punya partisi perangkat lunak RAID yang merupakan "
+"anggota divais perangkat lunak RAID aktif.\n"
+"\n"
+"Partisi ini harus dihapus sebelum drive bisa digandakan."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Target Drive, Salah"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Pilih drive target untuk proses penggandaan."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "Drive /dev/%s tidak dapat dipilih sebagai sumber sekaligus target."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Drive tujuan /dev/%s memiliki partisi yang tidak dapat dihapus karena alasan "
+"berikut:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"Anda harus menghapus partisi ini sebelum drive ini dapat digunakan sebagai "
+"tujuan."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Silakan pulih source dari drive"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Drive /dev/%s sekarang akan di gandakan pada drive berikut ini:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"PERINGATAN ! SEMUA DATA PADA TARGET DRIVE AKAN DI HANCURKAN."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Peringatan Terakhir"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Drive diGandakan"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+"Terjadi kesalahan saat membersihkan pada drive taregt. Penggadaan, gagal."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Drive diGandakan"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Source Drive:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Target Drive(s):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Drives"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tidak dapat membaca metadata paket dari repositori. Ini disebabkan karena "
+"direktori repodata tidak ditemukan. Silakan anda pastikan bahwa repositori "
+"telah dibangkitkan dengan benar.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Edit Repositori"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"Repositori %s telah ditambahkan. Silakan memilih nama dan URL repositori "
+"yang berbeda."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "URL ProxyTidak Valid"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Anda harus menyediakan URL HTTP, HTTPS, atau FTP untuk proxy."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "URL Repositori Tidak Valid"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Anda harus menyediakan URL HTTP, HTTPS, atau FTP repositori."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Tidak ditemukan Media satu pun"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Isikan server NFS dan path."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Berikut ini ditemukan kesalahan ketika memparsing konfigurasi kickstart "
+"anda:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Nama Repositori tidak valid"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Anda harus menyediakan nama repositori."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Tambah Repositori"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "Tidak ada Repo Perangkat Lunak yang Aktif"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"Anda setidaknya harus memiliki satu repositori perangkat lunak yang "
+"diaktifkan untuk melanjutkan instalasi."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Pemilihan Zona Waktu"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Upgrade Konfigurasi Boot Loader"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "Perbar_ui konfigurasi boot loader"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Ini akan memperbarui loader boot anda yang sekarang"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr "Instaler tidak dapat mendeteksi boot loader yang digunakan sistem Anda"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr "Instalasi telah mendeteksi loader boot %s sudah terinstall pada %s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "INi adalah pilihan yang direkomendasikan"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "Buat(_create) konfigurasi loader boot yang baru"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Pilihan ini akan membuat konfigurasi boot loader baru. Jika ingin mengganti "
+"boot loader, anda harus memilih ini."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "Lewatkan perbaruan loader boot"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Pilihan ini tidak akan membuat perubahan konfigurasi boot loader. Jika Anda "
+"menggunakan boot loader pihak ketiga, Anda harus memilih ini."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Apa yang ingin anda lakukan?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Migrasi Filesistem"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Rilis dari %s ini mendukung filesistem yang telah diperbarui, yang memiliki "
+"beberapa kelebihan dibandingkan dengan filesistem yang biasanya disertakan "
+"di %s. Program instalasi ini dapat memigrasi partisi yang telah diformat "
+"tanpa menghilangkan data.\n"
+"\n"
+"Partisi mana yang Anda inginkan untuk migrasi?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Upgrade Partisi Swap"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Kernel terbaru (2.4 atau yang lebih baru) butuh swap lebih banyak dari "
+"kernel lama, hingga dua kali jumlah RAM pada sistem. Saat ini ukuran swap "
+"yang terkonfigurasi adalah %dMB, namun Anda bisa menambah swap pada salah "
+"satu filesistem Anda sekarang."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Instalasi telah mendeteksi RAM %s MB.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Saya ingin membuat berkas swap"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Pilih _partisi untuk menempatkan berkas swap:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Partisi"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Ruang Bebas (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Ukuran minimum yang direkomendasikan untuk berkas swap adalah %d MB. Silakan "
+"masukan ukuran berkas swap:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "Ukuran berkas swap (MB):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "Saya tidak ingin membuat berkas swap"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Sangat dianjurkan sekali bagi anda untuk membuat berkas swap. Kegagalan "
+"membuatnya dapat menyebabkan instaler membatalkan secara tidak normal. Anda "
+"yakin untuk melanjutkanya?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "Besar dari berkas swap harus diantara 1 dan 2000 MB."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "Tidak cukup ruang pada divais yang anda pilih untuk partisi swap."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "Keluar dari Instaler"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Loader Boor z/IPL"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "Loader boot z/IPL akan diinstall pada sistem anda."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"Boot Loader z/IPL akan diinstal ke dalam sistem.\n"
+"\n"
+"Partisi rootnya adalah yang telah Anda pilih pada setup partisi sebelumnya.\n"
+"\n"
+"Kernel yang digunakan untuk menjalankan mesin akan diinstal secara standar.\n"
+"\n"
+"Jika ingin mengganti setelah instalasi, ganti pada berkas konfigurasi /etc/"
+"zipl.conf.\n"
+"\n"
+"Anda sekarang dapat memasukkan parameter kernel tambahan yang dibutuhkan "
+"oleh mesin."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Parameter-parameter Kernel"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Parameter-parameter Chandev"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Cek Media"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Uji"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Keluarkan Disk"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Pilih \"%s\" untuk test disk yang ada di drive, atau \"%s\" untuk "
+"mengeluarkan disk dan masukkan disk lain guna pengetesan."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Disk %s tidak ditemukan di drive manapun. Mohon masukkan disk %s dan tekan "
+"%s untuk mengulangi."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Disk Berhasil Ditemukan"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"Untuk memulai pengujian media sebelum instalasi, tekan %s\n"
+"\n"
+"Pilih %s untuk melewati pengujian media dan mulai proses instalasi."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "Memindai"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Disk %s tidak ditemukan di drive CDROM. Mohon masukkan disk %s dan tekan %s "
+"untuk mencoba lagi."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Disk Tidak Ditemukan"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Kembali"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Tidak dapat menemukan berkas kickstart dalam CDROM."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Gagal membaca direktori %s: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Loading"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Membaca disk driver..."
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Sourcer Disk Driver"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Anda punya divais lebih dari satu yang bisa digunakan sebagai sumber atau "
+"disket driver. Yang mana ingin Anda gunakan?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Ada partisi lebih dari satu yang bisa saja berisi disk driver. Mana yang "
+"ingin digunakan?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Gagal me-mount partisi."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Pilih driver disk image"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Pilih berkas yang berisi image disk driver."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Gagal menggunakan disket driver dari berkas."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Masukkan disket driver anda ke /dev/%s dan tekan \"OK\" untuk melanjutkan."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Masukkan Disket Driver"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Gagal memount disket driver."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Pilih secara manual"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Gunakan disk yang lain"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Tidak ada divais dengen jenis yang cocok dengan driver. Apakah Anda ingin "
+"memilih manual, lanjut, atau masukkan disk driver lain?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Disket Driver"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Anda punya disk driver?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Disk Driver yang lain?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Anda inging menggunakan disk driver yang lain?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Kesalahan pada Kickstart"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Tidak diketahui disk driver sumber kickstart: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr "Argument berikut invalid untuk perintah driver disk kickstart: %s %s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Masukkan parameter apa saja yang ingin diberikan untuk modul %s, dipisahkan "
+"dengan spasi. Jika tidak tahu parameter yang diperlukan, lewati layar ini "
+"dengan menekan tombol \"OK\". "
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Masukkan Parameter Modul"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Tidak ada driver yang ditemukan"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "MenLoad disk driver"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Tidak ada driver yangditemukan. Apakah Anda ingin menggunakan disk driver?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Pilih driver berikut yang akan diaktifkan. Jika tidak muncul, dan anda punya "
+"disk driver, tekan F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Tentukan modul untuk argumentasi yang tidak diharuskan"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Pilif Driver Divais untuk Diaktifkan"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Terjadi kesalahan saat mencari image instalasi di hard disk anda. Mohon "
+"periksa image anda dan coba lagi."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Anda sepertinya tidak mempunya hardisk dalam sistem anda! Maukah anda "
+"melakukan konfigurasi untuk divais tambahan?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Partisi dan direktori mana yang pada partisi tersebut memiliki image "
+"instalasi untuk %s? Jika anda tidak melihat disk drive yang anda gunakan di "
+"sini, tekan F2 untuk mengkonfigurasi divais tambahan."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Direktori tempat menyimpan image:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Pilih Partisi"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Devais %s kelihatannya tidak berisi image instalasi."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah metode kickstart HD %s: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Tidak dapat menemukan berkas kickstart dalam hard drive"
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Tidak menemukan hardisk untuk %s disk BIOS"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Tipe Keyboard"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "apa tipe keyboard yang anda miliki?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Terjadi kesalahan saat membuka berkas kickstart %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Terjadi kesalahan saat membaca isi berkas kickstart %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Kesalahan pada %s pada baris ke %d dari berkas kickstart %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Kesalahan pada %s pada baris ke %d dari berkas kickstart %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Tidak dapat menemukan ks.cfg dalam media removable."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Gagal mengunduh berkas kickstart"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah metode kickstart shutdown %s: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Selamat Datang di %s untuk %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Selamat datang di %s untuk %s - Modus Penyelamatan"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> antar elemen | <Space> Memilih | <F12> layar selanjutnya "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Pilih Bahasa"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD Lokal"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Hard drive"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "Direktori NFS"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Disk Source diUpdate"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Anda mempunyai banyak divais yang bisa dijadikan sebagai sumber dari disk "
+"update. Mana yang akan anda gunakan?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Ada beberapa partisi di divais ini yang bisa saja berisi image disk update. "
+"Mana yang ingin anda gunakan?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Masukkan disk update anda ke %s dan tekan \"OK\" untuk melanjutkan."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Disket Update"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Gagal me-mount disk update"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Update"
+
+#: loader/loader.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Membaca update anaconda..."
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Terjadi kesalahan saat mengunduh update image"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Anda tidak memiliki cukup RAM untuk menginstal %s di mesin ini."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Media terdeteksi"
+
+#: loader/loader.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Media instalasi lokal terdeteksi..."
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Metode Penyelamatan"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Metode Instalasi"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Tipe media yang mana yang berisikan image untuk penyelamatan?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Tipe media yang mana yang berisikan image untuk instalasi?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Tidak ada driver yang ditemukan"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Pilih driver"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Pergunakan disket driver"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Tidak menemukan divais apapun dari tipe yang diperlukan untuk tipe instalasi "
+"ini. Maukah anda memilih secara manual driver atau disk driver yang akan "
+"anda gunakan ?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "Divais berikut ini telah ditemukan pada sistem anda."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Tidak ada divais dari driver yang di pakai untuk sistem anda. Akankah anda "
+"memakai beberapa sekarang?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Divais"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Selesai"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Tambah Divais"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "Loader telah jalan. Shell dimulai.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Menjalankan anaconda %s, mode penyelamatan %s - silahkan tunggu...\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "Menjalankan anaconda %s, instaler sistem %s - silahkan tunggu...\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Tidak dapat menemukan instal image %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Pengecekan \"%s\"..."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Dilakukan pengechekan media, sekarang ..."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Tidak bisa membaca checksum disk dari diskriptor volume yang utama. Yang "
+"bisa diartikan disk ini dibuat tanpa menambahkan checksumnya."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Tidak dapat menemukan image"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "Sukses"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Maukan anda melakukan tes checksum untuk image dari ISO:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Tes Checksum"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah metode kickstart divais %s: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "Nama modul harus ditentukan untuk perintah divais kickstart."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Prefik tidak valid"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Terjadi kesalahan saat mengkonfigurasi antarmuka jaringan anda."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Kesalahan Jaringan"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Aktifkan Dukungan IPv4"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Aktifkan Dukungan IPv6"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Konfigurasi TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Protokol yang tidak ada"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Anda harus memilih paling tidak satu protokol (IPv4 atau IPv6)."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "IPv4 dibutuhkan untuk NFS"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "Metode instalasi NFS membutuhkan dukungan IPv4."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Alamat IPv4:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Alamat IPv6:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Server Name:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Pengaturan Alamat IP secara manual"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Informasi Kurang"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Anda harus memasukkan alamat IPv4 dan network mask atau prefik CIDR yang "
+"valid."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Anda harus memasukkan alamat IPv6 dan prefik CIDR yang valid."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr ""
+"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah jaringan metode kickstart %s: "
+"%s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "%s bad bootproto akan dispesifikasikan pada perintah jaringan"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Detik:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Device Jaringan"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Anda mempunyai banya divais jaringan pada sistem. Mana yang anda akan "
+"install ?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "Identifikasi"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "Identifikasi NIC"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Durasi tidak valid"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Menunggu NetworkManager mengkonfigurasi %s...\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Nama server NFS:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "Direktori %s:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "Setup NFS"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Direktori tersebut tidak dapat dimount dari server."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Direktori itu tampaknya tidak berisi image instalasi %s."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah metode kickstart NFS %s: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Menunggu koneksi telnet..."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Menjalankan anaconda melalui telnet..."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Gagal mengambil %s://%s%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Gagal mengambil image instal."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah metode kickstart URL %s: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Harus menyertakan argumen --url untuk metode kickstart Url."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Metode Url %s tidak diketahui"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Mengambil"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "Aktifkan Dukungan IPv4"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "URL ProxyTidak Valid"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Nama Pengg_una"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Setup URL"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Anda harus memasukkan URL."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "URL harus berupa URL ftp atau http"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Memanggil driver SCSI "
+
+#: loader/windows.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "MenLoad driver %s ..."
+
+#: storage/__init__.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Perangkat Ethernet Tidak dikenal"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"Terjadi kesalahan saat mencari image instalasi di hard disk anda. Mohon "
+"periksa image anda dan coba lagi."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Instalasi tidak dapat dilanjutkan."
+
+#: storage/__init__.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Pilihan partisi yang Anda pilih sudah diaktifkan. Anda tidak bisa kembali ke "
+"layar edit disk. Apakah Anda ingin melanjutkan proses instalasi?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Perangkat Enkripsi?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Menulis partisi ke disk"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "Kem_bali"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "Menulis perubahan ke disk"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "Berjalan..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Edit Perangkat"
+
+#: storage/__init__.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Menyelesaikan proses upgrade..."
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Partisi ini menyimpan data untuk instal hard drive"
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Anda tidak bisa menghapus partisi dari LDL yang terformat DASD."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Partisi ini merupakan bagian dari divais RAID /dev/md%s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Partisi ini merupakan bagian dari divais RAID."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Partisi ini merupakan bagian dari kelompok volume LVM '%s'."
+
+#: storage/__init__.py:661
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Partisi ini merupakan bagian dari kelompok volume LVM."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Anda belum mendefinisikan partisi root (/), yang mana dibutuhkan untuk "
+"melanjutkan instalasi %s"
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Partisi root anda kurang dari 250 megabytes yang mana biasanya terlalu kecil "
+"untuk menginstal %s."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Partisi %s anda kurang dari %s megabytes yang mana lebih rendah dari yang "
+"direkomendasikan untuk menginstal %s secara normal."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Partisi %s anda kurang dari %s megabytes yang mana lebih rendah dari yang "
+"direkomendasikan untuk menginstal %s secara normal."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Anda tidak menentukan partisi swap. Meskipun tidak secara kaku dibutuhkan "
+"di semua kasus, Swap akan meningkatkan kinerja instalasi secara signifikan."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Anda tidak menentukan partisi swap. Meskipun tidak secara kaku dibutuhkan "
+"di semua kasus, Swap akan meningkatkan kinerja instalasi secara signifikan."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "Mount poin \"%s\" sedang dipakai. Silakan pilih yang lain."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Tidak ditemukan Drive satu pun"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Terjadi Error - tidak ada divais yang valid untuk membuat sistem berkas "
+"baru. Mohon cek perangkat-keras untuk cari sebab masalah ini."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Filesistem Kotor"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Filesistem untuk Linux Anda tidak dilepas secara bersih. Mohon boot "
+"instalasi Linux, dan biarkan sistem file dicek dan dimatikan secara bersih "
+"untuk upgrade.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Filesistem Linux Anda tidak dilepas secara bersih. Anda tetap akan "
+"mengaitkannya?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"Divais swap:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"di berkas /etc/fstab anda saat ini sedang digunakan sebagai partisi "
+"perangkat lunak suspend, yang artinya bahwa sistem anda sedang dalam status "
+"hibernate. Untuk melakukan upgrade, silakan matikan sistem anda alih-alih "
+"meng-hibernate-nya."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"Divais swap:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"di berkas /etc/fstab anda saat ini sedang digunakan sebagai partisi "
+"perangkat lunak suspend, yang artinya bahwa sistem anda sedang dalam status "
+"hibernate. Jika anda melakukan instalasi baru, pastikan instaler diset untuk "
+"memformat semua partisi swap."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Gagal mengaktifkan divais swap %s: %s\n"
+"\n"
+"/etc/fstab pada partisi upgrade anda tidak menunjukkan sebuah partisi swap "
+"yang valid.\n"
+"\n"
+"Tekan OK untuk keluar dari instaler."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Gagal mengaktifkan divais swap %s: %s\n"
+"\n"
+"Sepertinya partisi swap belum diinisiasi.\n"
+"\n"
+"Tekan OK untuk keluar dari instaler."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "mount point tidak valid"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Terjadi kesalahan ketika mencoba untuk membuat %s. Beberapa elemen dari path "
+"ini bukan direktori. Ini merupakan kesalahan fatal dan proses instalasi "
+"tidak dapat dilanjutkan.\n"
+"\n"
+"Tekan <Enter> untuk keluar dari instaler."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Terjadi kesalahan ketika mencoba untuk membuat %s: %s. Ini merupakan "
+"kesalahan fatal dan proses instalasi tidak dapat dilanjutkan.\n"
+"\n"
+"Tekan <Enter> untuk keluar dari instaler."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Tidak dapat memuat filesystem"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"Terjadi kesalahan saat me-mount divais %s sebagai %s. Anda dapat melanjutkan "
+"instalasi, tapi kemungkinan ada masalah."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Terjadi kesalahan ketika mencoba untuk membuat %s: %s. Ini merupakan "
+"kesalahan fatal dan proses instalasi tidak dapat dilanjutkan.\n"
+"\n"
+"Tekan <Enter> untuk keluar dari instaler."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Memformat"
+msgstr[1] "Memformat"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "Kroasia"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Ganti devais"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Mengecek filesystem pada %s..."
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "Konfirmasi"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Partisi ini merupakan bagian dari kelompok volume LVM."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "Bantuan tidak tersedia"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Memformat"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Mengecek filesystem pada %s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "Ubah-ukuran"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Mengubah ukuran filesystem pada %s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Metode Url %s tidak diketahui"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "Pengecekan"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Mengecek filesystem pada %s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Kesalahan yang tidak dapat diperbaiki"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "Kesalahan"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "Target Drive, Salah"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "_Enkripsi"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "_Enkripsi"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Mengecek filesystem pada %s..."
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Memanggil driver SCSI "
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Menginisiasi inisiator iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "Bantuan tidak tersedia"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+#, fuzzy
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Nama Inisiator iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Peringatan Selama Mempartisi Otomatis"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Peringatan-peringatan berikut ini terjadi selama mempartisi secara "
+"otomatis:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Tekan 'OK' untuk keluar dari instaler."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Tidak dapat mengalokasikan partisi yang diminta: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Kesalahan Mempartisi secara Otomatis"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Kesalahan-kesalahan berikut ini terjadi pada saat mempartisi:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ini dapat terjadi jika tidak tersedia cukup ruang pada harddisk anda untuk "
+"instalasi. %s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+#, fuzzy
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Sistem akan diboot ulang sekarang."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "Anda tidak memasukkan nomor divais atau nomor invalid."
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "anda tidak memasukkan worldwide port name atau nama invalid"
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Anda belum menentukan FCP LUN atau nomernya tidak valid."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Enter> untuk keluar"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Lengkap"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Pemilihan Keyboard"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Keyboard model apa yang tertancap pada komputer ini ?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Sebuah nilai diperlukan untuk field %s"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Aktifkan antarmuka jaringan"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Gunakan konfigurasi IP dinamis (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "Alamat IPv4:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Anda harus memilih perangkat jaringan"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "Network Mask IPv4"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Konfigurasi Antaramuka Jaringan"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Menunggu NetworkManager mengkonfigurasi %s...\n"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Terjadi kesalahan saat mengkonfigurasi perangkat jaringan"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Terjadi kesalahan saat mengkonfigurasi perangkat jaringan:"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Tipe Partisi"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"Instalasi butuh mempartisi hard drive anda. Layout standar cukup bagi "
+"kebanyakan pengguna. Anda dapat memilih untuk menggunakan ini atau membuat "
+"sendiri."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Aba_ikan drive"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Use free space"
+msgstr "Tidak ada ruang (space) bebas"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Drive mana yang ingin digunakan untuk instalasi ini?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> seleksi | <F2> Tambah drive | <F12> layar selanjutnya"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Opsi Penyimpanan Lanjutan"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Bagaimana anda ingin memodifikasi konfigurasi drive anda?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Tambah Divais FCP"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Mesin zSeries dapat mengakses divais SCSI berstandar-industri lewat Kanal "
+"Fiber (FCP). Anda perlu memberi 16 bit nomor divais, 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), dan 64 bit FCP LUN untuk setiap divais."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "Tambah LUN _ZFCP"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Konfigur Parameter iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Untuk menggunakan disk iSCSI, anda harus menyediakan alamat target iSCSI "
+"anda dan nama inisiator iSCSI yang telah anda konfigurasi untuk host anda."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "Alamat IP Target"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Nama Inisiator iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "CHAP username"
+msgstr "Nama pengguna proxy"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+#, fuzzy
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Password"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Instalasi Paket"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "Di zona waktu mana anda berada?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Jam Sistem menggunakan UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Perbarui konfigurasi boot loader"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Lewatkan pengupdetan boot loader"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Buat konfigurasi boot loader baru"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Ruang Bebas"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "RAM yang terdetaksi (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Ukuran yang disarankan (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Ukuran berkas swap (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Tambah Swap"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Isian yang anda masukan bukan nomer yang valid."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Instal Ulang Sistem"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Sistem di Upgrade"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"Ditemukan satu atau lebih instalasi Linux dalam sistem Anda.\n"
+"\n"
+"Tolong pilih salah satu, upgrade, atau pilih 'Instal Ulang Sistem' untuk "
+"instal sistem baru."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Password Root"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Pilih kata sandi root. Anda harus ketik dua kali untuk memastikan anda "
+"mengetahuinya dan tidak melakukan salah ketik."
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Password root minimal 6 karakter"
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Kata sandi yang dimasukkan lemah: %s\n"
+"\n"
+"Apakah anda ingin melanjutkan dengan kata sandi ini?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "Konfigurasi VNC"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Nama Pengg_una"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Password root minimal 6 karakter"
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Kesalahan Dengan Data"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Nama Pengg_una"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Password yang diminta mengandung karakter non-ASCII yang tidak diijinkan."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Selamat Datang di %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Bootloader z/IPL akan diinstal ke sistem setelah instalasi selesai. Anda "
+"sekarang dapat memasukkan parameter kernel dan chandev tambahan yang "
+"dibutuhkan oleh mesin atau proses setup anda."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL Konfigurasi"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Line Chandev"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "Instal"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "Instal live CD ke hard disk anda"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Instal ke Hard Drive"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Instal ke Hard Drive"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "Lepas Semua"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "Lepas semua paket opsional"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "Paket _opsional"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "Pilih"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "Pilih _semua paket opsional"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Konfirmasi:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Kata Sandi Root:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Account root dipergunakan untuk administrasi sistem. Masukkan password untuk "
+"user root."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "T_ambah drive"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Nama Repositori:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>_Tipe Repositori:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Konfigurasi _proxy"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Host (host:port)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Kata sandi proxy"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Nama pengguna proxy"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "_URL Repository"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Pilih direktori"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Direktori"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "Pilihan"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "_Partisi"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "_Path"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_Server"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "boo_t ulang"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "Sela_njutnya"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>Ubah ukuran _target:</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr ""
+"Partisi mana yang ingin anda ubah ukurannya untuk menyediakan ruang bagi "
+"instalasi anda?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "_Enkripsi sistem"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Urutan Drive BIOS"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Divais Boot Loader"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "Drive BIOS Pertama:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "Drive BIOS Keempat:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "Drive BIOS Kedua:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "Drive BIOS Ketiga:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Dimana anda ingin menginstal boot loader untuk sistem anda?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>Menginstal %s</b> (%s)\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Bebas"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Pilih Partisi"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "perangkat lunak RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Buat Logical Volume"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Volume _Logikal"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "Kelompok Volume LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "Pilihan untuk RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Tambah Partisi"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Tambah Partisi"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detil"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Konfigur Parameter iSCSI"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "Tambah LUN _ZFCP"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Opsi Penyimpanan Lanjutan"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Divais"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "perangkat lunak RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identifikasi"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Divais Terduplikasi"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "Divais RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Target Drive(s):"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>Kata Sandi:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>Nama Pengguna:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>Kata Sandi:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>Nama Pengguna:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>Alamat IP _Target:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>_Nama Inisiator iSCSI:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "T_ambah target"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Konfirmasi passphrase:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "Masukkan passphrase untuk partisi yang terenkripsi"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "Masukkan passphrase: "
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Terjadi kesalahan saat mengkonfigurasi perangkat jaringan"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nama host"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Modifikasi repository"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Nomer Divais:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Tambah Divais FCP"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrika"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Bengali(India)"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaria"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalan"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Cina(Simplified)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Cina(Tradisional)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroasia"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Ceko"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Denmark"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Belanda"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Inggris"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonia"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandia"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Perancis"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Jerman"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "Yunani"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarat"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungaria"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandia"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesia"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Italia"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Jepang"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Korea"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedonia"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Marathi"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaysia"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Norwegia (Bokmål)"
+
+# generated from zone.tab
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Sotho Utara"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Persia"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Polandia"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugis"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Portugis(Brazil)"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjabi"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumania"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusia"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbia"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Serbia(Latin)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakia"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenia"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanyol"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Swedia"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tamil"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turki"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrania"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnam"
+
+# generated from lang-table
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Weles"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulu"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "Konfigurasi VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Menginstal bootloader..."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "Konfigurasi VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Konfigurasi Antaramuka Jaringan"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Perkembangan Instalasi"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Instalasi Tahap Akhir"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "paket yang lebih lama"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Paket yang hilang"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Kunci Instalasi"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Instalasi Paket"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Instalasi Paket"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Paket yang hilang"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Menginstal Paket"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "bahasa apa yang ingin anda pergunakan selama proses instalasi?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Instalasi Paket"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "_Upgrade instalasi yang ada"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Boot Ulang"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kelas Instalasi yang anda pilih memaksa instalasi dilakukan dalam mode "
+#~ "teks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Berikut ini ditemukan kesalahan ketika memparsing konfigurasi kickstart "
+#~ "anda:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "Terjadi kesalahan saat mengubah ukuran perangkat %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Berkas tujuan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "Terjadi kesalahan saat mengubah ukuran perangkat %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "Terjadi kesalahan saat mengubah ukuran perangkat %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "Terjadi kesalahan saat mengubah ukuran perangkat %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "Terjadi kesalahan saat mengubah ukuran perangkat %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Berikut ini ditemukan kesalahan ketika memparsing konfigurasi kickstart "
+#~ "anda:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Kunci tidak valid"
+
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "Kunci yang anda masukkan tidak valid."
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "Lewati"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "Prosess install akan selesai sekarang ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "Partisi bootable tidak dapat berada dalam filesistem %s."
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Masukkan %(instkey)s anda"
+
+#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
+#~ msgstr "Lewati memasukkan %(instkey)s"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s tidak ditemukan"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s instalasi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalasi standar dari %s meliputi seperangkat perangkat lunak untuk "
+#~ "penggunaan internet secara umum. Tugas tambahan apa yang anda inginkan "
+#~ "dari sistem anda?"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Pengembangan Perangkat Lunak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Server Web"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimedia"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Server Web"
+
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Virtualisasi"
+
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Nomor Instalasi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Apakah anda benar-benar ingin mem-boot dari disk yang mana disk ini tidak "
+#~ "digunakan untuk instalasi?"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Instal %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Sistem yang terinstal berikut ini akan diupgrade:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Tidak diketahui"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Tidak disuport"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM tidak disuport pada platform ini."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "Perangkat lunak RAID TIDAK disuport pada platform ini."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "Tdak ada nomor divais RAID minor yang tersedia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Divais RAID perangkat-lunak tidak dapat dibuat sebab semua nomor divais "
+#~ "RAID minor telah digunakan"
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Apa yang ingin anda lakukan sekarang?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Buat sebuah _divais RAID [standar=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Gandakan _drivenya untuk membuat divais RAID [standar=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "Baru"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "Sembunyikan divais RAID/anggota _Kelompok Volume LVM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alat Pengganda Drive\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alat bantu ini dapat mengurangi usaha yang dibutuhkan untuk membuat array "
+#~ "RAID. Alat bantu ini menggunakan drive sumber yang telah disiapkan dengan "
+#~ "layout partisi tertentu, dan menggandakan layout ini ke drive dengan "
+#~ "ukuran yang sama. Kemudian divais RAID dapat dibuat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "CATATAN: Drive sumber harus memiliki partisi yang terbatas hanya untuk "
+#~ "drive tersebut, dan hanya dapat berisi partisi perangkat lunak RAID yang "
+#~ "tidak terpakai. Jenis lain tidak diperbolehkan.\n"
+#~ "\n"
+#~ "SEMUA yang ada di drive tujuan akan dihapus melalui proses ini."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Host tidak diketahui"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s merupakan nama host yang tidak valid."
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "Aba_ikan drive"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "Menginisiasi ulang d_rive"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Tidak ada driver yang ditemukan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s merupakan nama host yang tidak valid."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rilis dari %s ini mendukung filesistem yang telah diperbarui, yang "
+#~ "memiliki beberapa kelebihan dibandingkan filesistem yang biasa digunakan "
+#~ "di %s. Program instalasi ini dapat memigrasi partisi yang telah diformat "
+#~ "tanpa menghilangkan data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Partisi mana yang Anda inginkan untuk dimigrasi?"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "Tambah target _iSCSI"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "Tambah LUN _ZFCP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "Tambah LUN _ZFCP"
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "Non-aktifkan perangkat _dmraid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalasi butuh mempartisi hard drive anda. Layout standar cukup bagi "
+#~ "kebanyakan pengguna. Anda dapat memilih untuk menggunakan ini atau "
+#~ "membuat sendiri."
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "Pilih drive yang ingin digunakan untuk instalasi ini."
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "Konfigur_asi Penyimpanan Lanjutan"
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "Dari drive mana anda ingin mem-_boot instalasi ini?"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "Lihat kembali dan modifikasi layout partisi"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Isikan %(instkey)s anda."
+
+#~ msgid "%(instkey)s:"
+#~ msgstr "%(instkey)s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "Label"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>Antarmuka:</b>"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Gunakan konfigurasi IP _dinamis (DHCP)"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "Aktifkan dukungan IPv_4"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "Aktifkan dukungan IPv_6"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Alamat IPv4:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Alamat IPv6:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Gateway:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nameserver</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalasi standar dari %s meliputi seperangkat perangkat lunak untuk "
+#~ "penggunaan internet secara umum. Tugas tambahan apa yang anda inginkan "
+#~ "dari sistem anda?"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Kostumisasi nanti"
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "Kostumisasi sekarang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr "Anda tidak memiliki cukup RAM untuk menginstal %s di mesin ini."
+
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Informasi Bug tidak valid"
+
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "Tidak dapat Login"
+
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "Bug telah diperbarui"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "Dump telah ditulis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Status sistem anda telah berhasil ditulis ke dalam disk. Instaler "
+#~ "sekarang akan keluar."
+
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "Dump tidak ditulis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Status sistem anda telah berhasil ditulis ke host remote. Instaler "
+#~ "sekarang akan keluar."
+
+#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+#~ msgstr "Ada masalah saat menulis status sistem ke host remote."
+
+#~ msgid "Bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "Bugzilla (%s)"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Debug"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "Terjadi Pengecualian"
+
+#~ msgid "Doing post-installation"
+#~ msgstr "Menjalankan paska-instalasi"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Tidak ada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Divais %s memiliki format LDL bukan format CDL. DASD dengan format LDL "
+#~ "penggunaannya tidak didukung selama masa instalasi %s. Jika anda ingin "
+#~ "mempergunakan disk ini untuk instalasi, maka disk ini harus diinisiasi "
+#~ "ulang yang mana akan berakibat pada hilangnya SELURUH DATA pada drive "
+#~ "ini.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Apakah anda ingin memformat ulang DASD ini mempergunakan format CDL?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/%s saat ini memiliki layout partisi %s. Agar drive ini dapat "
+#~ "digunakan untuk instalasi %s, drive tersebut harus di inisialisasi ulang, "
+#~ "menyebabkan SEMUA DATA akan hilang.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Anda ingin menginisiasi ulang drive ini?"
+
+#~ msgid "Initializing"
+#~ msgstr "Inisialisasi"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "Silahkan tunggu sementara memformat drive %s...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tabel partisi pada divais %s (%s %-0.f MB) tidak bisa dibaca.\n"
+#~ "Untuk membuat partisi baru, divais harus diinisialisasi, menyebabkan "
+#~ "SEMUA DATA di drive ini akan hilang.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Proses ini akan menghapus semua pilihan instalasi sebelumnya tentang "
+#~ "drive mana yang akan diabaikan.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Anda ingin menginsialisasi drive ini, menghapus SEMUA DATA?"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Simpan"
+
+#~ msgid "Save to local disk"
+#~ msgstr "Menyimpan ke disk lokal"
+
+#~ msgid "Send to bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "Kirim ke bugzilla (%s)"
+
+#~ msgid "Send to remote server (scp)"
+#~ msgstr "Kirim ke server remote (scp)"
+
+#~ msgid "Bug Description"
+#~ msgstr "Deskripsi Bug"
+
+#~ msgid "Host (host:port)"
+#~ msgstr "Host (host:port)"
+
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "Berkas tujuan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Apakah anda ingin mengupgrade sistem yang telah terinstal di arsitektur "
+#~ "%s ?"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s Byte"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Memproses"
+
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr "Memulai proses instalasi. Ini mungkin membutuhkan beberapa menit..."
+
+#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+#~ msgstr "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda tidak dapat menghapus partisi ini:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "Aba_ikan drive"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Re-initialize drive(s)"
+#~ msgstr "Menginisiasi ulang d_rive"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "Sistem anda akan segera diboot ulang"
+
+#~ msgid "Destination _file"
+#~ msgstr "Berkas tujuan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Local storage device\n"
+#~ "Local disk\n"
+#~ "Remote server (scp)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disk lokal\n"
+#~ "Server remote (scp)"
+
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Pilih Berkas"
+
+#~ msgid "_Host (host:port)"
+#~ msgstr "_Host (host:port)"
+
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "Kata Sandi:"
diff --git a/po/ilo.po b/po/ilo.po
new file mode 100644
index 0000000..09d83fb
--- /dev/null
+++ b/po/ilo.po
@@ -0,0 +1,7612 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Iloko v1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-12 14:02+0800\n"
+"Last-Translator: rva <rvaragon@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Joseph Maza <joemaza@comcast.net>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Iloko\n"
+"X-Poedit-Country: PHILIPPINES\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Talmeganyo ti <ENTER> tapno maipakita ti shell"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "Mayat"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Kurang ti RAM tapno maaramat ti grapikal a panangikapet. Marugrugian ti text "
+"a wagas. "
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Kurang ti espasio"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Aramaten ti wagas a text"
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Marugrugian ti grapikal a panangikapet..."
+
+#: anaconda:1062
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Anit ti kayatyo nga aramiden?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr ""
+"Saan a maaramat ti grapikal a panangikapet... Marugrugian ti wagas a texto."
+
+#: anaconda:1097
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr ""
+"Saan a naituding ti agbaliwbaliw a pateg a DISPLAY. Marugrugian iti wagas a "
+"texto!"
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Pinapasayaat ti %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Main-instala ti %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Kopkopiean ti intar"
+
+#: backend.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Iyakyakar ti paginstala nga imahen iti harddrive..."
+
+#: backend.py:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut iti panagyayakar ti paginstala nga imahen iti harddisk. "
+"Kurangensa ti espasio ti harddisk."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut iti panagyayakar ti paginstala nga imahen iti harddisk. "
+"Kurangensa ti espasio ti harddisk."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Biddut"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Patigmaan"
+
+#: bootloader.py:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Naipatungpalen dagiti piniliyo nga opsion ti panagbenneg. Saanyo "
+"makapagsubli iti pantalia ti panagbaliwan ti disk. Kayatyo ti agpatuloy iti "
+"panaginstala?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "Paginstala ti %s"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "Ipatul_oy"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Mangimaton ti Panangrubbuat"
+
+#: bootloader.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Main-instala ti mangimaton ti rubbuat..."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"Awan ti nainstala a pakete ti kernel kadaytoy a sistema. Saan a maisukatto "
+"ti panagidalimanek ti mangimaton ti rubbuat."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Nalpas"
+
+#: cmdline.py:64
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "Matungtungpal..."
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nasarak dagiti sumaruno a biddut iti pannakaanalisa ti intar ti kickstart:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Saan a maisurat ti salusod it wagas a pammilin!"
+
+#: constants.py:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Rimsua ti saan nga naasikasuan a biddut. Pakapilawan sa daytoy. Idulinyo man "
+"ti kopia ti laksid, sayonto idatag ti padamag ti biddut maisuppiat ti "
+"anaconda ditoy: %s"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Basbasaen ti pagpadama ti Anaconda..."
+
+#: gui.py:110
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakakopia ti ladawan ti screen."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Nakopia ti ladawan ti screen"
+
+#: gui.py:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Naidulin ti ladawan ti pantalia iti direktorio: \n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Maaksesyo ida no iparugiyo manen ti sistema, sayonto sumrek a kas root."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Iduldulin ti ladawan ti screen"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Naidulin ti ladawan ti screen a '%s'."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Biddut iti Pannakaidulin ti Ladawan ti Pantalia"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut iti pannakaidulin ti natukmaan a pantalia. No rimsua iti "
+"panagin-instala ti pakete, siguro maminmanoyo a padasen tapno agballigi."
+
+#: gui.py:511
+#, fuzzy
+msgid "Installation Key"
+msgstr "panaginstala"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Biddut ti Kontrasenias"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Maiduma dagiti kontrasenias a insuratyo. Padasenyo manen."
+
+#: gui.py:610
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr ""
+"Naksen a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti kontrasenias."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ukasen"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Linisen"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Bay-an"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Bay-an"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+#, fuzzy
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "Agirubrubbuat"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "Agirubrubbuat"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Biddut iti Pannakaanalisa ti Intar ti Kickstart"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Biddut!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut iti panagpapadas ti pannakaawit ti komponente ti pagsilpuan "
+"ti paginstala.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Turposen"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Padasen manen"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Agturturpos ita ti paginstala..."
+
+#: gui.py:1316
+#, fuzzy
+msgid "Exiting"
+msgstr "Ileppas"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Paginstala ti %s"
+
+#: gui.py:1404
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Sigurado a kayatyo Buraen ti lohikal a tomo a \"%s\"?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "Paginstala ti %s"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Saan a maawit ti barras ti titulo"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Tawa ti panaginstala"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Nalabsan ti ISO 9660 nga imahen"
+
+#: image.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"Napadas ti agisagpat iti #%s nga imahen, ngem saan a mabirokan iti "
+"harddrive.\n"
+"\n"
+"Kopiaenyo daytoy nga imahen kadaytoy a drive, sayonto lagitekanyo ti "
+"'Padasen Manen'. Lagitekanyo ti 'Rugian manen' tapno maukas ti panaginstala."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Nasken a Warnakan a Paginstala"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Ti napili a software a mainstala ket nasken dagiti sumaruno a CD:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Isaganayo dagiti CD sakbayyo ipatuloy ti panaginstala. No masapolyo nga "
+"ukasen ti panaginstala, santo marugian manen, pillienyo ti \"Rugian manen\"."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Mangrugi manen"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Agatras"
+
+#: image.py:290
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut iti pannakaidissaag ti CD. Talgedanyo a saanyo nga "
+"agsilsilpo iti %s nga aggapu ti shell iti tty2, sayonto lagitekanyo ti "
+"'Mayat' tapno mapadasenyo manen."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Mainstalaan ti Sistema"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut iti pannakatungpal ti scriptlet. Maimatanganyo ti rimruar "
+"nga intar a %s. Maukas itan ti panaginstala.\n"
+"\n"
+"Talmeganyo ti <ENTER> tapno marugian manen ti sistema."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Saan a matungpal ti scriptlet"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+#, fuzzy
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Aparato ti Iket"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nasarak dagiti sumaruno a biddut iti pannakaanalisa ti intar ti kickstart:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti kickstart nga intar a %s: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Kalpasan ti panaginstala"
+
+#: kickstart.py:1292
+#, fuzzy
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Tungtungpalen dagiti script ti kalpasan"
+
+#: kickstart.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "panaginstala ti Pakete"
+
+#: kickstart.py:1309
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Tungtungpalen dagiti kasakbay ti panaginstala nga eskrito"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Nalabsan ti pakete"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Naituding a mainstala ti pakete a '%s'. Saan a panagadda daytoy a pakete. "
+"Kayatyo ti agpatuloy wenno agukas ti panaginstala?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Ukasen"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Bay-an"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Nalabsan A Grupo"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Nadutokan a ti grupo a '%s' ket mainstala. Saan a panagadda daytoy a grupo. "
+"Kayatyo ti agpatuloy wenno agukas iti panaginstala?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Saan a maduktalan ti panginstala nga imahen ti %s"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:180
+#, fuzzy
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Iyakyakar ti paginstala nga imahen iti harddrive..."
+
+#: livecd.py:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Saan a mailukat ti intar a%s. Aggapu ta nalabsan ti intar wenno nalabit a "
+"nadadael ti pakete. Patalgedanyo nga laonen ti paginstala a kayo ti amin a "
+"masapol a pakete.\n"
+"\n"
+"No marugian manen, mabatinto ti sistema iti bullabullan a kasasaad. Nalabit "
+"a masapol a uliten ti panaginstala.\n"
+"\n"
+
+#: livecd.py:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala. Mabaybayag ti nadumaduma a minuto..."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr ""
+"Ti nagan ti host ket kailanganna ti kaatidog ti 64 wenno naababa a kurdit."
+
+#: network.py:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"Rumbeng a mangrugi ti nagan ti host iti natutop a kurdit ti 'a-z' wenno 'A-"
+"Z' a sakup"
+
+#: network.py:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"Makalaon laeng ti nagan ti host iti dagiti 'a-z', 'A-Z', '-', wenno '.' a "
+"kurdit."
+
+#: network.py:180
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "Nalabsan ti IP a Pagtaengan."
+
+#: network.py:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"Ti IP a pagtaengan ket kailangan nga aglaon ti numero a nagbaetan ti 0 ken "
+"255, santo maisina ti punto."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "Ti '%s' ket saan a maaramat a pagtaengan ti IPv6."
+
+#: network.py:189
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "Ti '%s' ket saan a maaramat a pagtaengan ti IPv6."
+
+#: packages.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Inal-ala"
+
+#: packages.py:112
+#, fuzzy, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut iti panagpapakalawkaw ti pagyakyakaran a harddrive. Saan a "
+"maipapada."
+
+#: packages.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Saan a makapagsagpat"
+
+#: packages.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut iti panagpapakalawkaw ti pagyakyakaran a harddrive. Saan a "
+"maipapada."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Patigmaan! Sakbay ti pannakaibbat daytoy!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Dios ti agngina kadayo ta inyulog daytoy a masakbayan a bersion ti "
+"pannakaibbat ti %s.\n"
+"\n"
+"Daytoy ket saan a maudi a pannakaibbatna ken saan a maipaay ti panagaramat "
+"ti sistema ti produksion. Ti Pagurnongna daytoy a pannakaibbat ket ti "
+"padamag nga aggapu ti mangpaneknek, ken saan a maitutop ti inaldaw nga "
+"panagaramat.\n"
+"\n"
+"Basaenyo ti sumaruno a pagtaengan tapno makapagipadamagkayo: \n"
+"\n"
+" %s\n"
+"sayonto idatag ti padamag maisuppiat ti '%s'.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Mainstala no aniaman"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Marugian manen ita ti sistema..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Inagananyo man ti grupo ti tomo."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Ti Nagan ti Grupo ti Tomo ket rumbeng a basbassit ngem 128 a kurdit"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Biddut - Saan a maaramat ti nagan a %s ti grupo ti tomo."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Biddut - Ti nagan ti grupo ti tomo ket aglallaon ti saan a maaramat a kurdit "
+"wenno espasio. Dagiti maaramat a kurdit ket letra, numero, '.' wenno '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Isuratyo ti nagan ti lohikal a tomo."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+"Ti Nagan ti Lohikal a Tomot ket rumbeng a basbassit ngem ti 128 a kurdit"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Biddut - Saan a maaramat ti nagan a %s ti lohikal a tomo."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Biddut - Aglallaon ti nagan ti lohikal a tomo iti saan a maaramat a kurdit "
+"wenno espasio. maaramat a kurdit ket letra, numero, '.' wenno '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Saan a maaramat ti pagisagpatan a %s. Ti pagisagpatan ket rumbeng a "
+"pagrugina ti '/', ken ti paggibusna met saan a '/'. Ti laonna ket dagiti "
+"maimalmaldit a kurdit, ngem awan ti espasiona. "
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Itudingyo ti pagisagpatan datoy a benneg."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Saan a Mabura"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Nasken a mapili ti benneg a maburanburato"
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Patalgedan ti Panagbura"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Maburanto dagiti benneg ti '/dev/%s'."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Borraen"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Pakdaar"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dagiti sumaruno a benneg ket saanda a nabura, gapu ta naar-armatda:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Ipormato a kas pangsinnukat?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"Ti kita ti /dev/%s ket 0x82 (pangsinnukat ti Linux), ngem saansa a "
+"naipormato a kas pangsinnukat a benneg ti Linux.\n"
+"\n"
+"Kayatyo nga ipormato daytoy a benneg a kas pangsinnukat?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr ""
+"Nasken a mapili ti saan a nakurkurang ngem maysa a harddrive a mainstalaan "
+"ti %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Piniliyo ti agaramat a saan a maipormato iti benneg nga addan maipaay daytoy "
+"nga instalasion. Naisingasing a maipormato daytoy a benneg tapno "
+"mapatalgedan a saan nga agimproblema dagiti intar ti daan nga instalasion ti "
+"sistema ti panangpaandar kadaytoy a panaginstala ti Linux. Nupay kasta, no "
+"aglallaon daytoy a benneg iti intar a masapolyo, kas pagarigan dagiti "
+"direktorio ti mangaramat, ipatuloyyo ketdi a saan a maipormato daytoy a "
+"benneg."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Ipormato?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Baliwan ti benneg"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "_Di maipormato"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Biddut iti Panagbebenneg"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"Adda ti nakaro a sumaruno a biddut iti gandat a nadawat ti panagbenneg. "
+"Naksen a mapalaingan dagitoy kasakbayan ti pakapagpatuloy ti panaginstala ti "
+"%s.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Tigmaan ti Panagbenneg"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Adda ti patigmaan a sumaruno iti gandat a dinawatyo ti panagbenneg.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kayatyo nga ipatuloy ti gandat a dinawatyo ti panagbenneg?"
+
+# pre-existing?
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Dagiti sumaruno a panagadda a benneg ket napilida a maipormatto a mabura "
+"amin a datos."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Pilienyo ti 'Wen' tapno makapagpatuloykayo ken maipormato dagitoy a benneg, "
+"wenno 'Saan' tapno makapagsublikayo sayonto sukatan dagitoy a pakaitudingan."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Patigmaan ti Panagipormato"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Maburanto ti grupo a \"%s\" ti tomo.\n"
+"\n"
+"AMIN a lohikal a tomo nga aggigyan kadaytoy ket mapukaw."
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Maburanto ti lohikal a tomo a \"%s\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Maborato ti aparato ti RAID."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Maburato ti benneg a /dev/%s."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Maburato ti benneg a /dev/%s."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Patalgedan ti Panagisubli"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Sigurado a kayatyo a maisubli ti rehistro ti benneg iti sigud a kasasaadna?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "Aparato a RAID"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Kangrunaan a Rehistro ti Rubbuat (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Umuna a paset ti pagrubbuat a benneg"
+
+#: platform.py:113
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Nasken a maparsua ti pangrubbuat a benneg ti PPC PReP."
+
+#: platform.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Dagiti makarugi a benneg ket maidisso iti aparato ti RAID1 laeng."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Dagiti makarugi a benneg ket maidisso iti aparato ti RAID1 laeng."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Saan a maidisso ti mairubbuat a benneg iti lohikal a tomo."
+
+#: platform.py:136
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Saan a maidisso ti mairubbuat a benneg iti lohikal a tomo."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Saan a maidisso ti mairubbuat a benneg iti lohikal a tomo."
+
+#: platform.py:217
+#, fuzzy
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Baliwan ti Benneg"
+
+#: platform.py:229
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Nasken a maparsua ti pangrubbuat a benneg ti PPC PReP."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
+
+#: platform.py:363
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr ""
+"Rimsua ti problema bayat ti pannakaisurat ti kasasaad ti sistema iti floppy."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple Bootstrap"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "No nalpasen, leppasenyo ti shell santo marugian manen ti sistema."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Ituding ti Ikit"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Kayatyo irugi dagiti pagsilpuan ti iket kadaytoy a sistema?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Wen"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Saan"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Isalakan"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ti pangsalakan nga aglawlaw ket padasennanto a saraken ti panaginstala ti "
+"Linux, ken isagpatnanto babaen ti direktorio a %s. Maaramidyo dagiti masapol "
+"a pakabaliwan maipaay ti sistemayo. No kayatyo ti agpatuloy kadaytoy nga "
+"addang, pilienyo ti 'Ipatuloy'. Mapiliyo met ti agisagpat iti sistema ti "
+"intar a kas basa-laeng imbes a kas basa-surat no pilieny ti 'Basa-Laeng'.\n"
+"\n"
+"No saan a makapagpatuloy maigapu ti ania man a rason, mapiliyo ti "
+"'Laktawen', malaktaw daytoy nga addang, santo maipataruskayo iti shell ti "
+"pammilin.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Ipatuloy"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Basa-Laeng"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Laktawen"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Ti Sistema a Maisalakan"
+
+#: rescue.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Ania a benneg ti pagdissuan ti kangrunaan a benneg ti panaginstala?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Ileppas"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Adda ti narugit a sistema ti intar a saan nga naisagpat. Talmeganyo ti "
+"<RETURN> tapno maipakita ti shell ayan makaaramatyo iti fsck sayo isagpat ti "
+"benneg."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Naisagpat ti sistema babaen ti %s.\n"
+"\n"
+"Talmeganyo ti <RETURN> tapno maipakita ti sheel. No kayatyo nga aramiden ti "
+"sistema kas ti kangrunaan nga aglawlaw, patungpalenyo ti pammilin a:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"Marugian manen ti sistema no kalpasanyo ti shell."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut iti panagisasagpat ti dadduma wenno amin a sistema. Nalabit "
+"a naisagpat babaen ti %s.\n"
+"\n"
+"Talmeganyo ti <RETURN> tapno maipakita ti shell. Marugian manen nga "
+"otomatiki ti sistema no kalpasanyo ti shell."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Wagas ti Pannakaisalakan"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Awan ti benneg ti Linux. Talmeganyo ti <RETURN> tapno maipakita ti shell. "
+"Marugian manen ti sistema no kalpasanyo ti shell."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Nakaisagpat ti sistema babaen ti direktorio a %s."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] ""
+"Naksen a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti kontrasenias."
+msgstr[1] ""
+"Naksen a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti kontrasenias."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:356 text.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr ""
+"Saan a maaramat ti grapikal a panangikapet... Marugrugian ti wagas a texto."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "%s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "%s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> Mangsukat | <Space> Mangpili | <F12> Sumaruno a "
+"Pantalia"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Padasen manen"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Naukas"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "Saan a maiyaddang ti kasakbayan aggapu ditoy. Masapol a mapadas manen."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Ipatuloy a pasayaaten?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nakaisagpaten ti sistema a piniliyo nga pasayaatento ti intar ti "
+"panaginstala ti Linux. Saankayo makasubli gapu ditoy.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Kayatyo nga ipatuloy ti panagpasayaat?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Saan a makapagsagpat"
+
+#: upgrade.py:216
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Maysa wenno adu a sistema ti intar a nakalista iti /etc/fstab ti sistema a "
+"Linux ket saanda a maisagpat. Tarimaanyo daytoy a problema, sayonto padasen "
+"manen ti panagpasayaat."
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Panagpasayaat nga Irugianto"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ti sumaruno nga intar ket puro a simboliko a kasilpo a saan a maipakat iti "
+"pangapasayaat. Sukatanyo ida ti relativo a simboliko a kasilpo, sayonto "
+"mangrugi ti pakapasayaat manen.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Puro a Simboliko a Kasilpo"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dagiti sumaruno ket direktorio iti saad ti nasken a simboliko a kasilpo ket "
+"agpaproblemada iti panagpasayaat. Isubliyo ida ti kasisigud a kasasaad a "
+"simboliko a kasilpo, sayonto mangirugi manen ti panagpasayaat.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Saan a Maaramat a Direktorio"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s %s panaginstalla iti host a %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Agpadpadas nga agkasilpo ti kliente ti VNC iti host a %s."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Nakasilpuan!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Agpadasto ti agsilpo manen no 15 segundo..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] ""
+"Kalpasanna ti naminlimapulo nga agpadas, mauk-ukasen ti panagsilpo!\n"
+msgstr[1] ""
+"Kalpasanna ti naminlimapulo nga agpadas, mauk-ukasen ti panagsilpo!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Ti kliente a VNC ket ikasilpoyo a demano iti %s tapno mairugi ti "
+"panaginstala. "
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+"Ti kliente a VNC ket ikasilpoyo a demano tapno mairugi ti panaginstala. "
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Irugrugi ti VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Agdama nga agtartaray ti servbidor ti VNC."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"PATIGMAAN!!! Agtartaray nga AWAN TI KONTRASENIAS ti serbidor ti VNC!\n"
+"Maaramatyo ti opsion a vncpassword=<kontrasenias> ti rubbuat\n"
+"no kayatyo a patalgedan ti serbidor.\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Saan nga Am-ammo a Biddut"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "Panagidalimanek ti VNC"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Awan ti Kontrasenias"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Ti kontrasenias ket atipaenna ti saan a napalugodan nga adengdengngeg a "
+"makasilpo ken makapaliiw ti kasasaad ti panaginstala. Isuratyo ti "
+"kontrasenias a maaramatto maipaay ti panaginstala."
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Kontrasenias:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Kontrasenias (patalgedan):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Saan nga agkapasang ti Kontrasenias"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Agdumduma dagiti insuratyo a kontrasenias. Padasenyo manen."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Kaatiddog ti Kontrasenias"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr ""
+"Naksen a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti kontrasenias."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Saan a Mapaandar ti X"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"Saan a makaandar ti X kadaytoy a makina. Kayatyo ti agpaandar iti VNC tapno "
+"makasilpokayo nga aggapu ti sabali a kompiuter kadaytoy a kompiuter, sayonto "
+"sigragrapikal nga instala, wenno ipatuloy ti panaginstala ti wagas ti text?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Iparugi ti VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Aramaten ti wagas a text"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s a MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s a KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s a Byte"
+msgstr[1] "%s a Byte"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Isagsagana ti transaksion aggapo ti pagtataudan ti panaginstala..."
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "Main-instala ti %s\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala. Mabaybayag ti nadumaduma a minuto..."
+
+#: yuminstall.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala. Mabaybayag ti nadumaduma a minuto..."
+
+#: yuminstall.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Isimsimpa ti Pakete"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Inayon ti Nakaikabilan"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Rimsua ti sumaruno a biddut iti panagbebenneg:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema."
+
+#: yuminstall.py:398
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Insukat ti CDROM"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Isengngatyo ti %s a disk ti %d tapno makapagpatuloykayo."
+
+#: yuminstall.py:409
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Saan nga apag-isu a CDROM"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Saan met a dayta ti apag-isu a %s a CDROM."
+
+#: yuminstall.py:417
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Saan a maakses ti CDROM."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Uliten ti panagrugi"
+
+#: yuminstall.py:800
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Iparuar ti CD"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Saan a mailukat ti intar a%s. Aggapu ta nalabsan ti intar wenno nalabit a "
+"nadadael ti pakete. Patalgedanyo nga laonen ti paginstala a kayo ti amin a "
+"masapol a pakete.\n"
+"\n"
+"No marugian manen, mabatinto ti sistema iti bullabullan a kasasaad. Nalabit "
+"a masapol a uliten ti panaginstala.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Inal-ala"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Inal-ala"
+
+#: yuminstall.py:919
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut iti panagtutungpal ti transaksion, maigapo ti sumaruno a "
+"rason: %s"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "masuppiat ti intar"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "daddaan a pakete"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "kurang nga espasio ti disk"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "kurang nga inode ti disk"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "masuppiat ti pakete"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "nakainstalan ti pakete"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "masapol a pakete"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "pakete ti madi nga arkitektura"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "pakete ti madi a sistema ti panangpaandar"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Masapol ti adu pay nga espasio kadagiti sumaruno a sistema ti intar:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Ania ti kita ti warnakan nga aglallaon iti pakete a mainstalato?"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut iti panagtutungpal ti transaksion, maigapo ti sumaruno a "
+"rason: %s"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Biddut iti panagtutungpal ti transaksion"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1227
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Ab-abruten ti datos ti panaginstala..."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Ab-abruten ti datos ti panaginstala maipaay ti %s..."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Kasasaad ti panaginstala"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Baliwan"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Saan a nabasa ti metadata ti pakete. Aggapu ta nalabsan ti direktorio ti "
+"datos ti pagikabilan. Patalgedanyo a napataud a nalaing ti kayo ti "
+"panaginstala. %s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Dagiti pakete a piniliyo ket masapolda ti %d a MB ti nawaya nga espasio "
+"tapno mainstalada, ngem kurang ti espasio. Maisukatyo ti pakapilianyo wenno "
+"marugian manen."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Rugian manen?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Marugian manen ti sistema itan."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Agar-arup nga agpasaysayaatkayo manipud ti sistema a nakadaddaan tapno "
+"mapasayaat daytoy a bersion ti %s. Sigurado a kayatyo nga ipatuloy daytoy a "
+"panagpasayaat?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Agar-arup nga agpasaysayaatkayo manipud ti sistema a nakadaddaan tapno "
+"mapasayaat daytoy a bersion ti %s. Sigurado a kayatyo nga ipatuloy daytoy a "
+"panagpasayaat?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Kalpasan ti Panagpasayaat"
+
+#: yuminstall.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Agdaldalimanek iti kalpasan ti panagpasayaat..."
+
+#: yuminstall.py:1708
+#, fuzzy
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Kalpasan ti panaginstala"
+
+#: yuminstall.py:1709
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Agur-urnos, kalpasan ti panaginstala..."
+
+#: yuminstall.py:1932
+#, fuzzy
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala"
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Kasasaad ti panaginstala"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Panagsukimat ti Agtaltalek "
+
+#: yuminstall.py:1972
+#, fuzzy
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Agsuksukimat iti agtaltalek ti napili a pakete ti panaginstala..."
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Pakete"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "daddaan a pakete"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Awan ti Kategoria"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Kontrasenias ti _Root:"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Patalgedan:"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Biddut ti Kontrasenias"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Nasken a maisurat ti kontrasenias ti Root, santo paminsuda a matipa a "
+"mapatalgedan tapno maipatuloy."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Maiduma dagiti kontrasenias a insuratyo. Padasenyo manen."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr ""
+"Nasken a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti kontrasenias "
+"ti root."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Kontrasenias"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Mangaramat"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"Ti dinawat a kontrasenias ket aglallaon ti saan nga ASCII a kurdit a saan a "
+"mapatubuyan iti kontrasenias."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Kailangan a mapili ti benneg a mabaliwanto"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Saan a Matutop to Nagan ti Mangrugi"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Masapol a maikkan ti nagan ti pangrugian a saan a sero ti kaatiddogna."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Biddut ti Datos"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakaisagpat ti sistema ti intar iti %s: %s"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Naaramat nga Espasio:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Pasayaaten ti Panagadda a Sistema"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Klabe ti Encryption"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Awan ti nawaya nga espasio"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Parsuaen ti kabukbukudan a panagipinipin."
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Aramaten ti kontrasenias ti mangimaton ti panagrubbuat"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Ti kontrasenias ti mangimaton ti panagrubbuat ket atipaen ti mangaramat a "
+"makabaliw iti opsion nga maik-ikan iti kernel. Tapno nasaysayaat ti "
+"seguridad ti sistema, naisingasing a maituding ti kontrasensias."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Isukat ti _kontrasenias."
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Isuratyo ti Kontrasenias ti Mangimaton ti Panagrubbuat"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Isuratyo ti kontrasenias ti mangimaton ti panagrubbuat, sayonto "
+"patalgedanyo. (Pakdaar: ti mapa ti tekla ti BIOS ket agduma ngem ti ittata a "
+"mapa ti tekla a naruamyo.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Kontrasenias:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "_Patalgedan:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Saan nga agkapasang ti kontrasenias"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Saan nga agkapasang ti kontrasenias"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Ti kontrasenias ti mangimaton ti panagrubbuat ket nababbaba ngem 6 a kurdit. "
+"Naisingasing ti at-atiddog kontrasenias.\n"
+"\n"
+"Kayatyo pay nga amaraten daytoy a kontrasenias? "
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Panagidalimanek ti Mangimaton ti Panangirubbuat"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Main-instala ti mangimaton ti rubbuat..."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Insukat ti CDROM"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr ""
+"Nasken a mapili ti saan a nakurkurang ngem maysa a harddrive a mainstalaan "
+"ti %s."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Kailangan a mapili ti benneg a mabaliwanto"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "Rugian Manen"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Kablaawan"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kablaawandakayo, nalpasen ti pangainstala ti %s.\n"
+"\n"
+"%s%s"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "Ikasilpuanyo ti %s tapno makapagrugi ti panaginstala..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "Ikasilpuanyo ti %s tapno makapagrugi ti panaginstala..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Panagsukimat ti Pannakapasayaat"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "panaginstala ti Pakete"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Pilienyo daytoy no kayatyo ti aginstala ti baro a sistema. Mawaswasen a "
+"maisurat ti panagadda a software ken datos ket agtalek kadagiti pakapilian "
+"ti panagidalimanek."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Mangimaton ti Panangrubbuat"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Pilienyo ti opsion no kayatyo a pasayaat ti panagadda a sistema a %s. Daytoy "
+"nga opsion ket taginayonen ti datos a nakasurat kadagiti harddrive."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Awan ti naawit a pagtengngel ti aparato maipaay ti sistema. Kayatyo nga "
+"awiten ita?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "Anit ti kayatyo nga aramiden?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Saan nga Am-ammo a sistema ti Linux"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Inal-ala"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Aparato"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "_Ukasen"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Sukimaten"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Ania ti kita ti warnakan nga aglallaon iti pangisalakan nga imahen?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala. Mabaybayag ti nadumaduma a minuto..."
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala. Mabaybayag ti nadumaduma a minuto..."
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Pakapilian ti Pagsasao"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Ania a pagsasao a kayatyo nga aramaten iti panaginstala?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Kurang ti espasio"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Saan a masukat ti kadakkel ti pisikal a kalawa gapu ta wenno saan ti espasio "
+"a masapol ti agdama a naituding a lohikal a tomo ket mapadakkelto ti masurok "
+"a kadakkel ngem ti maaramat nga espasio."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Patalgedan ti Panagsukat ti Pisikal a Kalawa"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Daytoy a panagsukat ti pateg ti pisikal a kalawa ket masapolto a mapaadu "
+"dagiti kadakkel ti dawat ti agdama a lohikal a tomo iti sangamano a "
+"sibubukel a numero ti pisikal a kalawa.\n"
+"\n"
+"Daytoy a panagsukat ket maibanag a dagus."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "Ipat_uloy"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Saan a mabaliwan ti pisikal a kalawa ti kadakkel gapu ta ti napili a pateg "
+"(%10.2f a MB) ket kadakdakkel ngem ti kabassit a pisikal a tomo (%10.2f a "
+"MB) iti grupo ti tomo."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Saan a mabaliwan ti pisikal a kalawa gapu ta nakadakdakkel ti pateg a napili "
+"(%10.2f a MB) no madiligan ti kadakkel ti kabassitan a pisikal a tomo "
+"(%10.2f a MB) ti grupo."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Nakabasbassit"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Ti panagbaliw ti pateg ti pisikal a kalawa ket sayangennanto ti nabagas nga "
+"espasio ti maysa wenno ad-adu pay a pisikal a tomo ti grupo."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Saan a mabliwan ti pisikal a kalawa gapu ta basbassit ti agbanagto a "
+"kadakkelan ti lohikal a tomo (%10.2f a MB) ngem maysa wenno ad-addu a "
+"naituding nga ittatta a lohikal a tomo."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Saan a maikkat daytoy a pisikal a tomo gapu ta nakabasbassitto tapno "
+"makalaon ti grupo ti tomo iti naituding a lohikal a tomo."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Mangaramid ti Lohikal a Tomo"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Baliwan ti Lohikal a Tomo: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "_Kita ti Sistema ti Intar:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "_Nagan ti Lohikal a Tomo:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Kadakkel (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Kadakkelan: %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Klabe ti Encryption"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Kasisigud a Kita ti Sistema ti Intar:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Kasisigud nga Etiketa ti Sistema ti Intar:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Nagan ti Lohikal a Tomo:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Kadakkel (MB);"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "_Pagisagpatan:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Saan a Mayanatup>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Saan a Matutop a Nagan ti Lohikal a Tomo"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Saan a matutop a nagan ti lohikal a tomo"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Naar-aramat ti nagan a \"%s\" ti lohikal a tomo. Pilienyo ti sabali."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Naar-aramat ti pagisagpatan"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "Naar-aramat ti pagisagpatan a \"%s\", pillienyo ti sabali."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Saan a matutop a kadakkel"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr ""
+"Ti dinawat a kadakkel a kas naisurat ket saan a natutop a numero a dakdakkel "
+"ngem 0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"Dakdakkel ti nadawat nga ittatta a kadakkel (%10.2f a MB) ngem ti kadakkelan "
+"ti lohikal a tomo (%10.2f a MB). Tapno mapadakkel daytoy a patingga, "
+"maparsuayo ti dadduma a Pisikal a Tomo manipud ti saan a nabenneg nga "
+"espasio, sayonnto manayonan daytoy a Grupo ti Tomo ida."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Awan ti nawaya a sawang"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+"Saan a maparsua ti ad-adu ngem %s a lohikal a tomo tunggal maysa a grupo."
+msgstr[1] ""
+"Saan a maparsua ti ad-adu ngem %s a lohikal a tomo tunggal maysa a grupo."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Awan ti nawaya nga espasio"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Awan ti nabati nga espasio iti grupo ti tomo a maparsuaan ti baro a lohikal "
+"a tomo. Tapno mainayon ti lohikal a tomo, masapol a mabassit ti kaddakel ti "
+"maysa wenno ad-adu a panagadda a ittata a lohikal a tomo."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Sigurado a kayatyo Buraen ti lohikal a tomo a \"%s\"?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Saan a Matutop ti Nagan ti Grupo ti Tomo"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Ar-aramaten ti nagan"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Inar-aramat ti nagan a \"%s\"ti grupo ti tomo. Pilienyo ti sabali."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Kurang ti pisikal a tomo"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Nasken ti saan a nakurkurang ngem maysa ti saan a naar-armat a pisikal a "
+"benneg ti tomo tapno maparsua ti Grupo ti LVM a Tomo.\n"
+"\n"
+"Parsuaen ti benneg wenno tinipon ti RAID ti kita a \"pisikal a tomo (LVM)\", "
+"santo pilien ti opsion a \"LVM\" manen."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Parsuaen ti Grupo ti Tomo a LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Baliwan ti Grupo ti Tomo a LVM: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Edit LVM Volume Group"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "_Nagan ti Grupo ti Tomo:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Nagan ti Grupo ti Tomo:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "_Pisikal a Kalawa:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Maramat a Pisikal a _Tomo:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Naaramat nga Espasio:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Nawaya Espasio:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Kadagupan nga Espasio:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Nagan ti Lohikal a Tomo"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Pagisagpatan"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Kadakkel (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "I_nayon"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Baliwan"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "Lohikal a Tomo"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut iti pakababaliw ti pateg nga naisurat maipaay ti \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Biddut ti Datos"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Nasken ti pateg maipaay ti blangko a \"%s\"."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakakopia ti ladawan ti screen."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Rimsua ti biddut iti panagidadalimanek ti pagsilpuan ti iket."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Agsabsabali nga IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Ipatultulod ti dawat ti datos ti IP maipaay ti %s..."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "Pagtaengan nga IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "Ti unlapi ti IPv4 ket masapol nga agbaet ti 0 ketn 32."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4/Maskara ti Ikit"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Paglasatan"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Serbidor ti nagan"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Rimsua ti biddut iti panagidadalimanek ti pagsilpuan ti iket."
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Biddut ti Datos"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Nasken a maisurat ti matutop nga impormasion ti IP tapno maipatuloy"
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Ti nagan a \"%s\" ti host ket saan a matutop maigapu ti sumaruno a rason:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Nakaab-ababa ti kontrasenias ti mangimaton ti rubbuat"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Sigud"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Etiketa"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Imahen"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Isuratyo ti etiketa a maipakita iti menu ti mangimaton ti rubbuat. Ti "
+"aparato (wenno harddrive ken numero ti benneg) ket ti pagrubbuatanna."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Etiketa"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Aparato"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "_Sigud a Pagrubbuatan"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Nasken a maituding ti etiketa ti pakasuratan"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Aglallaon ti etiketa ti panagrubbuat ti saan a natutop a kurdit"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Nakopia nga Etiketa"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr ""
+"Naaramat ita ti sabali a pangrubbuat a pakasuratan daytoy nga etiketa. "
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Nakopia nga Aparato"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr ""
+"Maaramat daytoy nga aparato maipaay ti sabali a pangrubbuat a pakasuratan."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Saan a Mabura"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Saan a mabura ti pagrubbuatan, gapu ta agpaay ti sistema ti %s a mainstalato."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Dadduma nga Opsion ti Kadakkel"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "_Simamaldit a kadakkel"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "_Punnuan amin nga espasio aginggana ti (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Punnuan aginggana ti mapalubos a kadakkelan"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Inayon ti Benneg"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Baliwan ti Benneg: /dev/%s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "_Kita ti Sistema ti Intar:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Mapalubos a _Harddrive:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Pilitin kas kangrunaan a _benneg"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Harddrive %s (%-0.f a MB) (Model: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Nawaya"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "Grupo ti Tomo ti LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Kita"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Ipormato"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Pagisagpatan/\n"
+"RAID/Tomo"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Kadakkel\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Panagbenneg"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"Dagiti biddut ket nasken a mapalaingan kasakbayan ti panagipatuloy ti "
+"panaginstala ti %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Biddut iti Panagbebenneg"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Kayatyo ipatuloy ti dinawatyo a gandat ti panagbenneg?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Patigmaan ti Panagbenneg"
+
+# pre-existing?
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Dagiti sumaruno a panagadda a benneg ket napilida a maipormatto a mabura "
+"amin a datos."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Patigmaan ti Panagipormato"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "I_pormato"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "Grupo ti Tomo ti LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "Aparato ti RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Harddrive"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Nabennat"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"Ti RAID ti software, ket ikkannakayo ti pannakabael ti agaramat iti dadduma "
+"disk maipakaykaysa a dakdakkel nga aparato ti RAID. Maidalimanek ti aparato "
+"ti RAID tapno makaikkan iti nayon a kapardas ken talek no maidilig ti "
+"panagaramat ti maymaysa a harddrive. Ti dadduma nga impormasion maipaay ti "
+"panagaramat ti aparato ti RAID, makiumankayo ti dokumentasion ti %s.\n"
+"\n"
+"Adda nga ittatta ti %s a nawaya a benneg ti software a RAID a maaramat.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tapno maaramat ti RAID, nasken a maparsua ti saan a nakurkurang ngem dua ti "
+"benneg ti kita a 'software a RAID'. Santo maparsua ti aparato ti RAID a "
+"maipormato ken maisagpat.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Parsuaen ti _benneg ti RAID iti software."
+msgstr[1] "Parsuaen ti _benneg ti RAID iti software."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "RAID ti software"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Saan a Naparsua ti Pagbaliwan ti Pada ti Harddrive"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+"Saan a naparsua ti pagbaliw ti pada ti harddrive maigapu ti maysa a rason."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Biddut iti Panagbebenneg"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Saan a naipabagi ti nadawat a benneg: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Patigmaan: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Saan a mabaliwan"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Saan a mabliwan daytoy a benneg:\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "I_subli"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Pilienyo ti pagtataudan a harddrive."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Ipormato a kas:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Iyakat ti Sistema ti Intar"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Simamaldit a kadakkel"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Nasken a mapatingga ti benneg ti kita a '%s' iti maymaysa a harddrive. "
+"Maaramat daytoy no mapili ti drive iti listaan a 'Mapalubusan a Harddrive'."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Nasken ti saan a nakurkurang a dua ti saan a naar-armat a RAID a benneg "
+"tapno maparsua ti aparato ti RAID.\n"
+"\n"
+"Unaenyo ti arparsua ti dua a benneg ti kita a \"\", sayonto pilien manen ti "
+"opsion a \"RAID\"."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Aramiden ti RAID nga aparato"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Baliwan ti Aparato ti RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Baliwan ti Aparato ti RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "_Aparato ti RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "_Tukad ti RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "Miembro ti _RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Numero ti _pagnayon:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "I_pormato ti benneg?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Awan iti pagtataudan a harddrive ti benneg a mapada. Unaenyo ti agtuding iti "
+"benneg ti kita a 'software a RAID' kadaytoy a drive, sakbay mapada."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Biddut ti Pagtataudan a Harddrive"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Lallaonen ti napili a pagtataudan a harddrive ti benneg a saan ti kita "
+"'software a RAID'.\n"
+"\n"
+"Nasken a maikkatto dagitoy a benneg kasakbay maipapada daytoy a harddrive."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Lallaonen ti napili a pagtataudan a drive ti benneg a saan a napatingga ti /"
+"dev/%s.\n"
+"\n"
+"Nasken a maikkatto dagitoy a benneg wenno mapatingga kadaytoy a harddrive "
+"kasakbay maipapada daytoy a harddrive."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Lallaonen ti napili a pagtataudan a drive ti benneg ti software a RAID a "
+"miembro ti aktibo nga aparato ti software RAID.\n"
+"Nasken a maikkatto dagitoy a benneg kasakbay maipapada daytoy a harddrive."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Biddut ti Pagyakyakaran a Harddrive"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Pilienyo ti pagtatarusan a harddrive ti panagpada."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr ""
+"Ti pagtataudan a drive a '/dev/%s' ket saan a mapili a kas pagtatarusan a "
+"harddrive met."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Iti pagtatarusan a harddrive a /dev/%s ket ti benneg a saan a maikkat "
+"maigapu ti sumaruno a rason:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"Nasken a maikkat daytoy a benneg kasakbayan agpagtatarusan daytoy a "
+"harddrive."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Pilienyo ti pagtataudan a harddrive."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ti harddrive a /dev/%s ket mapadato iti sumaruno a harddrive:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"PATIGMAAN! AMIN A DAOS ITI PAGTATARUSAN A HARDDRIVE KET MARAKRAK."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Pangileppas a Patigmaan"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Padaen ti Harddrive"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut iti panagpapakalawkaw ti pagyakyakaran a harddrive. Saan a "
+"maipapada."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Padaen ti Harddrive"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Pagtataudan a Harddrive:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Pagtatarusan a Harddrive:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Harddrive"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Saan a mabasa ti metadata ti pakete aggapu ti pagikbilan. Aggapu ta nalabsan "
+"ti direktorio ti datos ti pagikabilan. Patalgedanyo a napataud a nalaing ti "
+"kayo ti panaginstala.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Inayon ti Nakaikabilan"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"Nainayonen ti nakaikabilan a %s. Pilienyo ti sabali a nagan ken URL ti "
+"nakaikabilan."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Saan a Maaramat ti URL ti Nakaikabilan"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Nasken a maikkan ti URL a HTTP wenno FTP ti nakaikabilan."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Saan a Maaramat ti URL ti Nakaikabilan"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Nasken a maikkan ti URL a HTTP wenno FTP ti nakaikabilan."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+#, fuzzy
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Awan ti masarakan a harddrive"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Inagananyo man ti grupo ti tomo."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nasarak dagiti sumaruno a biddut iti pannakaanalisa ti intar ti kickstart:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Saan a Maaramat ti Nagan ti Nakaikabilan"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr ""
+"Masapol a maikkan ti nagan ti nakaikabilan a saan a sero ti kaatiddogna."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Inayon ti Nakaikabilan"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"Dagiti biddut ket nasken a mapalaingan kasakbayan ti panagipatuloy ti "
+"panaginstala ti %s."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Panagpili ti Sona ti Oras"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Pasayaat ti Panagidalimanek ti Mangimaton ti Rubbuat"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "_Pasayaat ti Panagidalimanek ti Mangimaton ti Rubbuat"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Pasayaatto daytoy ti agdinama a mangimaton ti rubbuat."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Saan a maduktalan ti pagsimpa ti mangimaton ti rubbuat a naar-aramat ti "
+"sistema."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+"Naduktalan ti pagisimpa ti mangimaton ti rubbuat a %s a nakaisimpan ittata "
+"iti %s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Daytoy ti naisingasing nga opsion."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Parsuaen ti baro pannakaidalimanek ti mangimaton ti rubbuat"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Daytoy ket ikkannakayo ti pannakabael ti agparsua iti baro a "
+"pannakaidalimanek ti mangimaton ti rubbuat. No kayatyo ti agsukat iti "
+"mangimaton ti rubbuat, pilienyo daytoy kuma."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "_Libtawan ti panagsayaat ti mangimaton ti rubbuat"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Saanto a mabliwan ti pannakaidalimanek ti mangimaton ti rubbuat. No mar-"
+"armat ti mangimaton ti rubbuat ti maikatlo a partido, nasken a mapiliyo "
+"daytoy."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Anit ti kayatyo nga aramiden?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Iyakat ti Sistema ti Intar"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Maipakat daytoy a pannakaibbat ti %s ti ext3 a journalling a sistema ti "
+"intar. Adda ti dadduma a pagimbaganna iti saad ti ext2 a sistema ti intar "
+"nga agkuykuyog iti %s.\n"
+"\n"
+"Ania kadagitoy a benneg a kayatyo nga iyakar?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Pasayaat ti Pangsinnukat a Benneg"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Nasken ti 2.4 a kernal ti nabagas nga ad-adu a pangsinnukat nga espasio ngem "
+"ti daydi a daddaan a kernel. Agdinama, adda ti %d a MB ti pangsinnukat nga "
+"espasio a naituding, ngem maparsuaan ita ti maysa a sistema ti intar ti "
+"nayon a pangsinnukat nga espasio."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Naduktalan ti paginstala ti %s a MB ti RAM.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Kayatko ti agparsua ti pangsinnukat nga intar"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Pilienyo ti pagidissuan a benneg maipaay ti pangsinnukat nga intar:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Benneg"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Nawaya nga Espasio (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Naisingasing a saan a nakurkurang ngem %d a MB ti pangsinnukat nga intar. "
+"Isuratyo ti kadakkel ti pangsinnukat nga intar:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "_Kadakkel ti pangsinnukat nga intar (MB):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "Saanko kayat ti agparsua ti pangsinnukat nga intar"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Naisingasing a maparsua ti pangsinnukat nga intar. No saan, maipalpas a saan "
+"a kadaywan ti paginstala. Sigurado a kayatyo ti agpatuloy?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "Nasken a ti pangsinnukat nga intar ket 1 ken 2000 a kabaetanna ti MB."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Kurang ti espasio nga adda iti aparato a napili maipaay ti pangsinnukat a "
+"benneg."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "Paginstala ti %s"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Pannakaidalimanek ti z/IPL a Mangimaton ti Rubbuat "
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "Mainstalaan ti sistema ti z/IPL a mangimaton ti rubbuat."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"Makapetanto ita ti Mangimaton ti Rubbuat ti z/IPL ti sistema.\n"
+"\n"
+"Ti benneg a root ket daydiayto a pinilyo a kasakbay iti panagidaldalimanek "
+"ti benneg.\n"
+"\n"
+"Ti kernel nga pagrugi ti sistema ket ti mainstalato kas sigud.\n"
+"\n"
+"No kayatyo ti agbaliw intono madamdama kalpasanna ti panaginstala, baliwanyo "
+"ti intar a /etc/zipl.conf ti panagidalimanek.\n"
+"\n"
+"Isuratyo ita ti dadduma a parametro a nasken ti makina wenno ti "
+"panagidalimanek maippay ti kernel."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Parametro ti Kernel"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Parametros ti Chandev"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Panagpaneknek ti Media"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Sukimaten"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Iparuar ti CD"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Pilienyo ti \"%s\" tapno masukimat ti CD nga agdinama a nakaisengngat, wenno "
+"\"%s\" tapno maiparuar ti CD, santo isengngatyou sabali a mapaneknekan."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"No kayatyo a sukimaten ti nayon a warnakan, isengngatyo ti sumaruno a CD, "
+"santo talmeganyo ti \"%s\". Saan a nasken ti agsukimat iti CD, nupay kasta, "
+"naisingasing. Iti kabassitanna, nasken a masukimat ti CD sakbay mauna a "
+"maaramat ida. Kalpasandanto masukimat, saan a nasken a masukimat manen ti "
+"tunggal maysa a CD sakbay maaramatda manen. "
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Saan a maduktalan ti %s a CD iti uneg ti aniaman a CDROM a driveyo. "
+"Isengnatyo ti %s a CD, sanyonto talmegan ti '%s' tapno mapadasen manen."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Nabirokan ti CD"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"Tapno mapaneknekan ti CD a warnakan sakbay ti panaginstala, talmeganyo ti "
+"'%s'.\n"
+"\n"
+"Pilienyo ti '%s' ket malaktaw ti panagpaneknekan ti warnakan, santo irugi ti "
+"panaginstala."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Scanning"
+msgstr "Patigmaan"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Saan a maduktalan ti %s a CD iti uneg ti aniaman a CDROM a driveyo. "
+"Isengnatyo ti %s a CD, sanyonto talmegan ti '%s' tapno mapadasen manen."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Saan a mabirokan ti CD"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Agatras"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Saan a mabirokan ti intar ti kickstart iti CDROM."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Saan a nabasa ti directorio a %s: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Iyaw-awit"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Basbasaen ti disk ti agtengngel..."
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Pagtataudan ti Disk ti Agtengngel"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Adda ti dadduma nga aparato a makaserbi a kas punganay maipaay ti disk ti "
+"pagtengnel. Ania ti kayatyo nga aramaten?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Adda ti dadduma a benneg kadaytoy nga aparato a makalaon iti imahen ti disk "
+"ti pagtengngel. Ania ti kayatyo nga aramaten?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Saan a maisagpat ti benneg."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Pilien ti imahen ti disk ti agtengngel"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Pilienyo ti intar nga imahen ti disk ti pagtengngel."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Saan a maawit nga aggapu ti intar ti disk ti pagtengngel."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Sengngetanyo ti /dev/%s ti disk ti pagtengngel, sayonto talmegan ti \"OK\" "
+"tapno ipatuloy."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Ipastrekyo ti disk ti agtengngel"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Saan a maisagpat ti disk ti agtengngel."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "Saan a matutop daytoy a disk maipaay daytoy a pannakaibbat ti %s."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Pilien a demano"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Awiten ti sabali a disk"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Awan ti maduktalan a matutop nga aparato kadaytoy a disk ti pagtengnel. "
+"Kayatyo nga agpili a demano iti pagtengngel, agpatuloy met laeng, wenno "
+"agawit iti sabali a disk ti pagtengngel?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Disk ti agtengngel"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Adda ti diskyo ti agtengngel?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Ad-adu ti Disk ti Agtengnel?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Kayatyo nga awiten pay ti ad-adu a disk ti pagtengngel? "
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Biddut ti Kickstart"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Saan nga am-ammo a punganay ti disk ti pagtengnel ti kickstart: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"Naituding ti sumaruno a saan a matutop nga argumento maipaay ti pammilin ti "
+"disk ti pagtengngel ti kickstart: %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Isuratyo nga nakasina ti espasio ti aniaman a parametro a kayatyo nga ipasa "
+"ti module a %s. No saanyo ammo ania a parametro nga maikkan, laktawen a "
+"talmegan ti \"Mayat\" daytoy a pantalia."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Isuratyo ti Parametro ti Module"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Awan ti naduktalan a pagtengngel"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Awiten ti disk ti agtengngel"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Awan ti nadukatalan a pagtengngel a maisengngat a demano. Kayatyo ti "
+"agaramat iti disk ti pagtengngel?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Pilieny ti pagtengngel nga adda ti baba a kayatyo nga awiten. No saan a "
+"makit ket adda kadakayo ti disk ti pagtengngel, talmeganyo ti 'F2'."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Ituding ti opsional nga argumento ti module"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Pilien ti Pagtengngel ti Aparato a Maawit"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti pakainstala nga aggapu ti imahen nga "
+"ISO. Sukimatenyo ti imahen nga ISO, sayonto padasen manen."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Awan ti harddrive ti sistema. Kayatyo nga idalimanek ti dadduma nga aparato?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Ania a benneg wenno direktorio nga adda kadayta benneg nga aglallaon iti CD "
+"(ISO9660) nga imahen ti %s? No saan a makita ti drive ti disk a ar-aramtenyo "
+"ditoy, talmeganyo ti 'F2' tapno maidalimanek ti nayon nga aparato."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Direktorio nga aglallaon iti imahen:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Pilien ti Benneg"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr ""
+"Agar-arup nga saan a linlinaon ti aparato a %s ti %s nga CDROM nga imahen."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Madi ti argumento ti wagas a pammilin a %s ti HD kickstart: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Saan a masarakan ti harddrive ti intar ti kickstart."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Saan a maduktalan ti nalagda a harddrive maipaay ti disk a %s ti BIOS"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Kita ti Teklado"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Ania a kita ti tekladoyo?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti kickstart nga intar a %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti intar a %s ti kickstart: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Rimsua ti biddut iti %s ti linia a %d ti intar %s ti kickstart."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Rimsua ti biddut iti %s ti linia a %d ti intar %s ti kickstart."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Saan a maduktalan ti pangrubbuat a floppy ti ks.cfg."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti kickstart nga intar a %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+"Naikkan ti madi nga argumento ti pangiddep a pammilin a %s ti wagas ti "
+"kickstart: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "%s - Panalak a Wagas"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> Baet ti Banag | <Space> Agpili | <F12> Sumaruno a "
+"Pantalia "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Pilienyo ti Pagsasao"
+
+#: loader/loader.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "Lokal a CDROM"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Harddrive"
+
+#: loader/loader.c:132
+#, fuzzy
+msgid "NFS directory"
+msgstr "%s a direktorio:"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Ipadama ti Pagtataudan ti Disk"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Add ti dadduma nga aparato a makaserbi a kas ti punganay maipaay ti disk ti "
+"panagpadama?Ania ti kayatyo nga aramaten?"
+
+#: loader/loader.c:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Adda ti dadduma a benneg kadaytoy nga aparato a makalaon iti imahen ti disk "
+"ti pagtengngel. Ania ti kayatyo nga aramaten?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Sengngatanyo ti /dev/%s ti disk ti panagpasayaat, sayonto talmeganyo ti "
+"'Mayat' tapno agpatuloy."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Ipadama ti disk"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Saan a naisagpat ti disk ti pamagdama"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Pagpadama"
+
+#: loader/loader.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Basbasaen ti pagpadama ti Anaconda..."
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti kickstart nga intar a %s: %s"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Kurang ti RAM tapno mainstalaan daytoy a makina ti %s."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Naduktalan ti Media"
+
+#: loader/loader.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Naduktalan ti lokal a warnakan ti panaginstala..."
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Panagisalakan"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "panaginstala"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Ania ti kita ti warnakan nga aglallaon iti pangisalakan nga imahen?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Ania ti kita ti warnakan nga aglallaon iti pangisalakan nga imahen?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Awan ti nabirokan nga agtengngel"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Pilien ti agtengngel"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Aramaten ti disk ti agtengnel"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Saan a maduktalan aniaman nga aparato daytoy a kita a nasken maipaay daytoy "
+"a kita ti panaginstala. Kayatyo ti agpili a demano ti pagtengngel wenno "
+"agaramat ti disk ti agtengnel?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "Naduktalan ti sistema ti sumaruno nga aparato. "
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Awan ti naawit a pagtengngel ti aparato maipaay ti sistema. Kayatyo nga "
+"awiten ita?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Aparato"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Nalpas"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Inayon ti Aparato"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "nagtarayen ti pagawit. Ipaan-andar ti shell.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr ""
+"Ipatartaray ti Anaconda, ti pansalak a wagas ti sistema a %s - Aguraykayo "
+"man...\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+"Ipatartaray ti Anaconda, ti paginstala ti sistema a %s - Aguraykayo man...\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Saan a maduktalan ti panginstala nga imahen ti %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Agsuksukimat iti \"%s\"..."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Sukimaten ti warnakan ita..."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Saan a mabasa ti panenglan ti disk aggapu ti kangrunaan pagilawlawag ti "
+"tomo. Kayat a sawen, naparsua a saan a nadagup ti panenglan a dagup ti disk."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Saan a maduktalan ti panginstala nga imahen ti %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Adda ti biddut iti kapapaneknekan ang imahen. Aggapu ta nadadael ti "
+"pakayulog wenno nadadael ti disk. No mayanatup, dalusanyo ti disk, sayonto "
+"padasen manen. No agkarapalia, saanyo ipatuloy ti panaginstala."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Kayatyo a paneknekan ti panenglan ti imahen nga ISO:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Panagpaneknek ti Panenglan"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Madi ti argumento ti pammilin a %s ti aparato ti kickstart a wagas: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"Naituding ti sumaruno a saan a matutop nga argumento maipaay ti pammilin ti "
+"disk ti pagtengngel ti kickstart: %s:%s"
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Saan a Matutop nga Unlapi"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Naksen nga agbaet ti unlapi iti 1 ken 32 maipaay ti IPv4 nga iket wenno 1 "
+"ken 128 maipaay ti IPv6 nga iket."
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Rimsua ti biddut iti panagidadalimanek ti pagsilpuan ti iket."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Biddut ti Iket"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Irugi ti panagisayangkat ti IPv4"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Irugi ti panagisayangkat ti IPv6"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Panagidalimanek ti TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Nalabsan a Protokol"
+
+#: loader/net.c:668
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr ""
+"Nasken a mapili ti saan a nakurkurang ngem maysa a protokol (IPv4 wenno "
+"IPv6) maipaay ti DHCP."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "Masapul ti IPv4 maipaay ti NFS"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "Tuntonen ti wagas ti panaginstala ti NFS ti pannakaipakat ti IPv4."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4 a Pagtaengan:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6 a Pagtaengan:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Pagbaetan:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Serbidor ti Nagnagan:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Panagidalimanek a Demano ti TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Nalabsan a datos"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Nasken a maisurat isuda a dua a matutop a IPv4 a pagtaengan ken maskara ti "
+"iket wenno unlapi ti CIDR. "
+
+#: loader/net.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Nasken a maisurat isuda a dua a matutop a IPv6 a pagtaengan ken unlapi ti "
+"CIDR."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Madi ti argumento ti pammilin a %s ti iket ti kickstart: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "Madi ti booproto a %s a naituding iti pammilin ti iket"
+
+#: loader/net.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Maikadkadua a DNS:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Pangiket nga Aparato"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Lallaonen ti sistema ti adu a pangiket nga aparato. Ania ti pagbaetan ti "
+"panaginstala?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Saan a matutop nga impormasion"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Ur-urayen ti telnet a panilpo..."
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Nagan ti NFS a serbidor:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s a direktorio:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr "Idatagyo ti pangrehistro a tulbek ti bersionyo ti %s."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "Pannakaituding ti NFS"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Saan a naisagpatan gapu ti serbidor dayta a direktorio."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr ""
+"Agar-arup a saan a lallaonen dayta direktorio ti puno ti panaginstala ti %s."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Madi ti argumento ti pammilin a %s ti wagas ti NFS a kickstart: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Ur-urayen ti telnet a panilpo..."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Ipatartaray ti Anaconda babaen ti telnet..."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Saan a maala ti %s://%s/%s/%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Saan a maala ti imahen ti panaginstala."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Madi ti argumento ti URL a pammilin a %s ti wagas ti kickstart: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Nasken a maikkanan ti URL a wagas ti kickstart ti --url nga argumento."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Saan nga am-ammo a URL a wagas a %s "
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Inal-ala"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "Idatagyo ti pangrehistro a tulbek ti bersionyo ti %s."
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "Irugi ti panagisayangkat ti IPv4"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Saan a Maaramat ti URL ti Nakaikabilan"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Mangaramat"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Kontrasenias"
+
+#: loader/urls.c:323
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Pannakaituding ti NFS"
+
+#: loader/urls.c:331
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Masapol a maisurat ti direktorio."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Iyawit ti pagtengngel ti SCSI"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Aw-awiten ti %s a driver..."
+
+#: storage/__init__.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Saan nga Am-ammo"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti pakainstala nga aggapu ti imahen nga "
+"ISO. Sukimatenyo ti imahen nga ISO, sayonto padasen manen."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Saan a makapagpatuloy ti panaginstala."
+
+#: storage/__init__.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Naipatungpalen dagiti piniliyo nga opsion ti panagbenneg. Saanyo "
+"makapagsubli iti pantalia ti panagbaliwan ti disk. Kayatyo ti agpatuloy iti "
+"panaginstala?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Klabe ti Encryption"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Iy_akar ti benneg iti:"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Agatras"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "Agtungtungpal..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Nalabsan ti pakete"
+
+#: storage/__init__.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala. Mabaybayag ti nadumaduma a minuto..."
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+"Daytoy a benneg ket aglallaon iti datos maipaay ti panaginstala iti "
+"agnannayon a harddisk."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Saan a mabura ti benneg ti DASD a naipormato babaen ti LDL."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Daytoy a benneg ket paset ti RAID nga aparato a /dev/md%s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Daytoy a benneg ket paset ti aparato a RAID."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Daytoy a benneg ket paset ti grupo a '%s' ti LVM a tomo."
+
+#: storage/__init__.py:661
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Daytoy a benneg ket paset ti grupo ti LVM a tomo."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Saan a naituding ti masapol a benneg a root (/) tapno makapagpatuloy ti "
+"panaginstala ti %s."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Ti espasio ti benneg a 'root' ket basbassit ngem 250 a megabyte; "
+"nakabasbassit tapno mainstala ti %s."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Daytoy a benneg a %s ket basbassit ngem %s a MB, a nababbaba ngem ti "
+"naisingasing a kadawyan a panaginstala ti %s."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Daytoy a benneg a %s ket basbassit ngem %s a MB, a nababbaba ngem ti "
+"naisingasing a kadawyan a panaginstala ti %s."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Agsimsimpa iti aparato nga USB. Makapagtungpal iti makaandar a sistema wenno "
+"saan."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Agsimsimpa iti aparato a FireWire. Makapagtungpal iti makaandar a sistema "
+"wenno saan."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Awan ti naituding a pangsinnukat a benneg. Uray no masapol iti amin a "
+"pasamak, naisangayan a mapasayaatna ti panagtaray maipaay ti kaadduan a "
+"panaginstala."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Awan ti naituding a pangsinnukat a benneg. Uray no masapol iti amin a "
+"pasamak, naisangayan a mapasayaatna ti panagtaray maipaay ti kaadduan a "
+"panaginstala."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "Naar-aramat ti pagisagpatan a \"%s\", pillienyo ti sabali."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Awan ti masarakan a harddrive"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut - Awan ti naduktalan nga aparato a maparsuaan ti baro a "
+"sistema ti intar. Sukimatanyo ti hardware ti puon ti problema."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Narugit a Sistema ti Intar"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dagiti sumaruno a sistema a Linux ti intar ket saanda a naidissaag a "
+"nalaing. Rugianyo ti pakainstalayo ti Linux, palubosanyo a masukimat ti "
+"sistema ti intar, sayonto iddepen a nalaing ti sistema tapno mapasayaat ti "
+"sistema.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dagiti sumaruno a sistema ti intar maipaay ti sistema a Linux ket saanda a "
+"naidissaag a nalaing. Kayatyo isagpat ida no ania man?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"Ti pangsinnukat nga aparato:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"nga nakasurat iti intar a '/etc/fstab' ket ar-aramaten nga agdinama ti "
+"software a kas tagtaginayonen a benneg. Kayat a sawen, matmaturog ti "
+"sistema. Ideppenyo ti sistema imbes nga ipaturoganyo tapno makapagtuloykayo "
+"iti panagpasayaatna."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"Ti pangsinnukat nga aparato:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"nga nakasurat iti intar a '/etc/fstab' ket ar-aramaten nga ittata ti "
+"software a kas tagtaginayon a benneg. Kayat a sawen, matmaturog ti sistema. "
+"No agin-instalakayo iti baro, talgedanyo a nakaisagana ti paginstala ti "
+"agpormato kadagiti amin nga pangsinnukat a benneg."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut iti panagrurugian ti pangsinnukat nga aparato a %s: %s\n"
+"\n"
+"Ti /etc/fstab nga adda iti pampasayaat a benneg ket saan nga agtudo iti "
+"natutop a pangsinnukat a benneg.\n"
+"\n"
+"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut iti panagrurugian ti pangsinnukat a benneg %s: %s\n"
+"\n"
+"Daytoy a pangsinnukat a benneg ket saan a nairugi.\n"
+"\n"
+"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Ti pagisagpatan ket saan a maaramat"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut iti panagpapadas ti pannakaparsua ti %s. Adda ti paset ti "
+"dana ket saan a direktorio. Gapu ta nakaro ti problema, saan a "
+"makapagpatuloy ti panaginstala.\n"
+"\n"
+"Talmeganyo ti <ENTER> tapno marugian manen ti sistema."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut iti panagpapadas ti pannakaparsua ti %s: %s. Gapu ta nakaro "
+"ti problema, saan a makapagpatuloy ti panaginstala.\n"
+"\n"
+"Talmeganyo ti <ENTER> tapno marugian manen ti sistema."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Saan a maisagpat ti sistema ti intar"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut iti panagisasagpat ti aparato a %s a kas %s. "
+"Makapagpatuloyyo iti panaginstal, ngem mabalin nga addanto ti problema."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut iti panagpapadas ti pannakaparsua ti %s: %s. Gapu ta nakaro "
+"ti problema, saan a makapagpatuloy ti panaginstala.\n"
+"\n"
+"Talmeganyo ti <ENTER> tapno marugian manen ti sistema."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Agporpormato"
+msgstr[1] "Agporpormato"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "Kroata"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Insukat ti CDROM"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Agsuksukimat iti madi a paset ti /dev/%s..."
+
+#: storage/devicetree.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Patalgedan:"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Daytoy a benneg ket paset ti grupo ti LVM a tomo."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "Saan a maala ti tulong"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Agporpormato"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Agsuksukimat iti madi a paset ti /dev/%s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Inal-ala"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakaisagpat ti sistema ti intar iti %s: %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Saan nga am-ammo a URL a wagas a %s "
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Agsuksukimat iti \"%s\"..."
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Agsuksukimat iti madi a paset ti /dev/%s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Saan a Mapulangan a Biddut"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "Biddut"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "Biddut ti Pagyakyakaran a Harddrive"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Klabe ti Encryption"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "Klabe ti Encryption"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Agsuksukimat iti madi a paset ti /dev/%s..."
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Iyawit ti pagtengngel ti SCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Mairugrugi ti iSCSI nga mangirugi"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "Saan a maala ti tulong"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+#, fuzzy
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "<b>_Nagan ti Mangrugi ti iSCSI:</b>"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Pagtimaan bayat ti Otomatiko a Panagbenneg"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Rimsua ti sumaruno a patigmaan bayat ti otomatiko a panagbenneg:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Saan a naipabagi ti nadawat a benneg: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno makapilikayo iti dadduma a pagbenneg nga opsion."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Biddut ti Otomatiko a Panagbenneg"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Rimsua ti sumaro a biddut iti panagbebenneg:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Makarussua dagitoy no kurang ti espasio kadagiti harddrive maipapan ti "
+"panaginstala.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+#, fuzzy
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Marugian manen ti sistema itan."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr ""
+"Saan a naituding ti numero ti aparato wenno saan a maaramat ti numerona."
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr ""
+"Saan a naituding ti sangalubungan a nagan ti port wenno saan a maaramat ti "
+"naganna."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Saan a naituding ti LUN ti FCP wenno saan a maaramat ti numerona."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<ENTER> tapno maileppas"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Nalpas"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Panagpili ti Teklado"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Ania a model ti teklado a nakasilpo kadaytoy a kompiuter?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Nasken ti pateg maipaay ti blangko a \"%s\"."
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Irugi ti pagsilpuan ti iket"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Nasken nga adda ti nakaandar a panilpo ti iket iti panaginstala. "
+"Idalimanekyo ti pagsilpuan ti iket."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Aramaten ti agbalbaliw a panagidalimanek ti IP (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv_4 a Pagtaengan:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Serbidor ti nagan"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Nalabsan ti pakete"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+#, fuzzy
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Kailangan a mapili ti benneg a mabaliwanto"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4/Maskara ti Ikit"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Irugi ti pagsilpuan ti iket"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Ur-urayen ti telnet a panilpo..."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Rimsua ti biddut iti panagidadalimanek ti pagsilpuan ti iket."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Rimsua ti biddut iti panagidadalimanek ti pagsilpuan ti iket."
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Kita ti Benneg"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"Nasken ti panaginstala ti panagbenneg ti agnanayon a harddisk. Matutop ti "
+"sigud a panangurnos maipaay kaaduan a mangaramat. Mapiliyo ti sigud wenno "
+"maparsuayo ti maysa."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "_Bay-an ti harddrive"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Pasayaaten ti Panagadda a Sistema"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Use free space"
+msgstr "Awan ti nawaya nga espasio"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Ania a harddrive a kayatyo nga aramaten maipaay daytoy a panaginstala?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> Agpili | <F2> Detalie ti Grupo | <F12> Sumaruno a "
+"Pantalia"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Natukad nga Options ti Pannakaidulin"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Ania ti panagbaliw ti panaidalimanek ti drive a kayatyo? "
+
+#: textw/partition_text.py:203
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Inayon ti aparato a FCP"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Dagiti makina a zSeries ket makaakses babaen ti Fiber Channel (FCP). Masapol "
+"a maikkan ti 5 a parametro maipaay dagiti ap-aparato: ti numero a 16 a bit "
+"ti aparato, ti ID a 16 a bit ti SCSI, ti Nagan ti Sangalubongan a "
+"Pagserrekan (WWPN) a 64 a bit, ti LUN a SCSI a 16 a bit ken ti LUN a 64 a "
+"bit ti FCP."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "Inayon ti LUN ti _ZFCP"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Panagidalimanek ti Parametro ti iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Tapno maaramat ti iSCSI a disk, nasken a maikkanyo ti pagtaengan ti iSCSI a "
+"pagtatarusan ken nagan a naidalimanekyo maipaay ti host ti iSCSI a mangirugi."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "<b>_Pagtaengan nga IP ti Pagtatarusan:</b>"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "<b>_Nagan ti Mangrugi ti iSCSI:</b>"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "CHAP username"
+msgstr "Nagan ti sitio ti FTP:"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+#, fuzzy
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Kontrasenias"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "panaginstala ti Pakete"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+#, fuzzy
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "Ania ti sona ti oras ti pagyananyo?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Ti UTC ket ar-aramaten ti relos ti sistema"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Ipasayaat ti intar ti panagidalimanek ti mangimaton ti panangirubbuat"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Libtawan ti panagpasayaat ti mangimaton ti rubbuat"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Parsuaen ti baro a pannkaidalimanek ti mangimaton ti rubbuat"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Nawaya nga espasio"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "Naduktalan a RAM (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Naisingasing a kadakkelan (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Kadakkelan ti benneg ti panagsinnukat (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Inayon ti Pangsinnukat a Benneg"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Saan a matutop a numero ti pateg a naisurat."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Maulit ti panaginstala ti sistema"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Sistema a Pasayaatto"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"Naduktalan ti sistema ti maysa wenno ad-adu a panagadda a pakainstala ti "
+"Linux.\n"
+"\n"
+"Pilienyo ti maysa a mapasayaat, wenn pilienyo ti 'instala Manen ti Sistema' "
+"tapno mainstala a baro ti sistema."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Kontrasenias ti root"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Pilienyo ti kontrasenias ti root. Nasken a mamindua a maisurat tapno matalek "
+"nga ammoyo ken saanyo nagkammali iti panagsursuratyo. Laglagipenyo ti "
+"kontrasenias ket masapul a parte ti siguridad ti sistema! "
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr ""
+"Nasken a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti kontrasenias "
+"ti root."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Kayatyo nga ipatuloy ti panagpasayaat?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "Panagidalimanek ti VNC"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Mangaramat"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr ""
+"Nasken a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti kontrasenias "
+"ti root."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Biddut ti Datos"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Mangaramat"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Ti dinawat a kontrasenias ket aglallaon ti saan nga ASCII a kurdit a saan a "
+"mapatubuyan iti kontrasenias."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Naimbag nga isasangpet iti %s.\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Mainstalaan ti sistema ti mangimaton ti rubbuat ti z/IPL kalpasan ti "
+"panaginstala. Maisurat ti aniaman a nayon a parametro ti kernel ken chandev "
+"a nasken ti makina wenno ti panaginstala."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "Pannakidalimanek ti z/IPL"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Linia ti Chandev"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "_Isimpa ti %s"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Borraen"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "Isimsimpa ti Pakete"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "daddaan a pakete"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "_Borraen"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Patalgedan:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Kontrasenias ti root"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Ti kuenta ti Root ket pagim-imaton ti sistema. Isuratyo ti kontrasenias ti "
+"mangaramat a Root."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Add drive"
+msgstr "Harddrive"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Nagan ti Nakaikabilan:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>_Nagan ti Nakaikabilan:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Idalimanek ti %s"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+"Ikkanyo ti pagyanan a mainstalaanto ti nayon a software. Imatanganyo a "
+"nasken daytoy ti matutop a nakaikabilan ti %s."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Saan a Maaramat ti URL ti Nakaikabilan"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Awan ti Kontrasenias"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Nagan ti sitio ti FTP:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>_URL ti Nakaikabilan:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Pilien ti agtengngel"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Directory"
+msgstr "%s a direktorio:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Options"
+msgstr "Opsion ti RAID"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Partition"
+msgstr "Benneg"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_Serbidor"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "_Mangrugi Manen"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Sumaruno"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>_Nagan ti Nakaikabilan:</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "Ania a benneg ti pagdissuan ti kangrunaan a benneg ti panaginstala?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Klabe ti Encryption"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Rugian Manen"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Baliwan ti Panagurnos ti Harddrive"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Mangimaton ti Panangrubbuat"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "Ipormato ti _harddrive"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "Ipormato ti _harddrive"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Ania ti kayatyo a paginstalaan ti mangimaton ti panagrubbuat?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "Main-instala ti %s\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Nawaya"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Pilien ti Benneg"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "RAID ti software"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Mangaramid ti Lohikal a Tomo"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Lohikal a Tomo"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "Grupo ti Tomo ti LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "Opsion ti RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Inayon ti Benneg"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Inayon ti Benneg"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Bay-an"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Panagidalimanek ti Parametro ti iSCSI"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "Inayon ti LUN ti _ZFCP"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Natukad nga Options ti Pannakaidulin"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Aparato"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "RAID ti software"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Nakopia nga Aparato"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "Aparato ti RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Pagtatarusan a Harddrive:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>_Kontrasenias:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>_Nagan ti Mangaramat:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>_Kontrasenias:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>_Nagan ti Mangaramat:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>_Pagtaengan nga IP ti Pagtatarusan:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>_Nagan ti Mangrugi ti iSCSI:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Add target"
+msgstr "Inayon ti pagipatarusan ti _iSCSI"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Patalgedan ti Panagisubli"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Rimsua ti biddut iti panagidadalimanek ti pagsilpuan ti iket."
+
+#: ui/network.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nagan ti host"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Pilienyo ti ania man a nayon a nakaikabilan a kayatyo aramaten maipaay ti "
+"panaginstala ti software."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "_Nayonan ti dadduma a nakaikabilan ti software"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Nayonan ti nakaikabilan"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Numero ti aparato"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "LUN ti FCP"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>_Kontrasenias:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Inayon ti aparato a FCP"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabiko"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Benggali (India)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgar"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalan"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Insik (Pinaab-ababa)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Insik (Tinawtawid)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroata"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Tseko"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Danes"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Olandes"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Inggles"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estoniano"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Pinlandes"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Pranses"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Aleman"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "Griego"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungaro"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandes"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesiano"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Hapon"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreano"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Masedonio"
+
+#: lang-table.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Marathi"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Malayo"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: lang-table.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: lang-table.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Norwego"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Akinamianan a Sotho"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Persiano"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Polako"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portuges"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Portuges (Brazilenio)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjabi"
+
+#: lang-table.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roraima"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbio"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Serbio (Latin)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslobako"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Eslobeno"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espaniol"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueko"
+
+#: lang-table.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tamil"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turko"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukranio"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Bietnames"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Gales"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulu"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "Panagidalimanek ti VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Main-instala ti mangimaton ti rubbuat..."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "Panagidalimanek ti VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Irugi ti pagsilpuan ti iket"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Kasasaad ti panaginstala"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Kalpasan ti panaginstala"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "daddaan a pakete"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Nalabsan ti pakete"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "panaginstala"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "panaginstala ti Pakete"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "panaginstala ti Pakete"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Nalabsan ti pakete"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Isimsimpa ti Pakete"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "Ania a pagsasao a kayatyo nga aramaten iti panaginstala?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "panaginstala ti Pakete"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "_Pasayaat ti panagadda a panaginstala"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Rugian Manen"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Pilpiliten ti klases ti panangikapet ti wagas a texto."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nasarak dagiti sumaruno a biddut iti pannakaanalisa ti intar ti "
+#~ "kickstart:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rimsua ti biddut iti panagpapakalawkaw ti pagyakyakaran a harddrive. Saan "
+#~ "a maipapada."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Saan a makapagsagpat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rimsua ti biddut iti panagpapakalawkaw ti pagyakyakaran a harddrive. Saan "
+#~ "a maipapada."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rimsua ti biddut iti panagpapakalawkaw ti pagyakyakaran a harddrive. Saan "
+#~ "a maipapada."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rimsua ti biddut iti panagpapakalawkaw ti pagyakyakaran a harddrive. Saan "
+#~ "a maipapada."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rimsua ti biddut iti panagpapakalawkaw ti pagyakyakaran a harddrive. Saan "
+#~ "a maipapada."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nasarak dagiti sumaruno a biddut iti pannakaanalisa ti intar ti "
+#~ "kickstart:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Saan a Matutop nga Unlapi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "Saan a matutop a numero ti pateg a naisurat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "Laktawen"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "Agturturpos ita ti paginstala..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "Saan a maidisso ti mairubbuat a benneg iti lohikal a tomo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Inagananyo man ti grupo ti tomo."
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "Ti %s ket saan a mabirokan"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s panaginstala"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ikapkapet ti sigud nga instalasion ti %s ti tinipon ti software a "
+#~ "mayanatup maipaay ti sapasa a pannakaaramat ti Internet. Ania a nayon a "
+#~ "maaramid a kayatyo a maipakat ti sistema?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "Opisina ken Pannakaibunga"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Pannakabukel ti Software"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Serbidor ti Saput"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Serbidor ti Saput"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Kablaawan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "panaginstala nga Irugianto"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Isimpa ti %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Ti sumaruno a nainstala a sistema ket mapasayaatto:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Saan nga Am-ammo"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Saan a Naisayangkat"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "Ti LVM ket SAAN a naisayangkat kadaytoy a plataporma."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "RAID iti software ket SAAN a naisayangkat kadaytoy a plataporma."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "Awan ti maal-ala a numero ti menor nga aparato ti RAID"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Saan a maparasua ti aparato ti RAID iti software gapu ta naaramat amin a "
+#~ "maal-ala a numero ti menor nga aparato ti RAID."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Ania ti kayatyo nga aramiden ita?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Parsuaen ti _aparato ti RAID [sigud=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Padaen ti _harddrive tapno maparsua ti aparato ti RAID [sigud=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "_Baro"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ilemmeng dagiti miembro ti aparato ti RAID wenno _Grupo ti Tomo a LVM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pamagipapada ti Drive\n"
+#~ "Daytoy a ramit ket ikkannakayo ti pannakabael ti agpalaka iti nasken a "
+#~ "ganetget ti pannakaituding ti RAID a tinipon. Ti punganay a harddrive ket "
+#~ "naisagana ti nakaliguman a panagurnos ti benneg, santo papadaan ti "
+#~ "dadduma a pada a kadakkel a harddrive daytoy a panagurnos. Maparsuanto ti "
+#~ "RAID nga aparato.\n"
+#~ "\n"
+#~ "PAKDAAR: Nasken nga adda ti benneg a natinggaan dayta a harddrive laeng "
+#~ "iti harddrive ti punganay, ken makalallaon iti saan a naar-aramat benneg "
+#~ "ti RAID a software. Sabali a kita ti benneg ket saan a mabalinan.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Marakrakto daytoy a panagaramid amin nga nakaisurat iti pagtatarusan a "
+#~ "harddrive."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Saan nga am-ammo a host"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "Ti %s ket saan a matutop a nagan ti host."
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "_Bay-an ti harddrive"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Awan ti naduktalan a pagtengngel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "Ti %s ket saan a matutop a nagan ti host."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maipakat daytoy a pannakaibbat ti %s ti ext3 a journalling a sistema ti "
+#~ "intar. Adda ti dadduma a pagimbaganna iti saad ti ext2 a sistema ti intar "
+#~ "nga agkuykuyog iti %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ania kadagitoy a benneg a kayatyo nga iyakar?"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "Inayon ti pagipatarusan ti _iSCSI"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "Inayon ti LUN ti _ZFCP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "Inayon ti LUN ti _ZFCP"
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "Iddepen ti aparato a _DMRAID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nasken ti panaginstala ti panagbenneg ti agnanayon a harddisk. Matutop ti "
+#~ "sigud a panangurnos maipaay kaaduan a mangaramat. Mapiliyo ti sigud wenno "
+#~ "maparsuayo ti maysa."
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "_Pilien ti drive a maaramat maipaay daytoy a panaginstala."
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "_Natukad a pannakaidalimanek ti pannakaidulinan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "Ania a pagsasao a kayatyo nga aramaten iti panaginstala?"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "Repasuen ken _baliwan ti panagurnos ti benneg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Inagananyo man ti grupo ti tomo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "Etiketa"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Pagsilpuan:</b>"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Aramaten ti ag_baliwbaliw a pannakaidalimanek ti IP (DHCP)"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "Irugi ti Pannakaipakat ti IPv_4"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "Irugi ti Pannakaipakat ti IPv_6"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Pagtaengan a IPv4:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Pagtaengan a IPv6:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Pagbaetan:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nagan ti Serbidor:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mainstala ti sigud nga instalasion ti %s ti tinipon ti software a matutop "
+#~ "maipaay sapasap a panagaramat ti internet. Ania a nayon nga aramid a "
+#~ "kayatyo a maipakat ti sistema?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maipabukodyo pay ti pakapilian ti software ita, wenno kalpasan ti "
+#~ "panaginstala babaen ti pangimaton nga aplikasion ti software. "
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Ipabukod intono _madamdama"
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "Ipa_bukod itan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr "Kurang ti RAM tapno mainstalaan daytoy a makina ti %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "Saan a Mabura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "Saan a Maipakat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Saan a Matutop ti Impormasion ti IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "Saan a mabaliwan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "Pagpadama"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "Naisurat ti pangusisa nga intar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ti kasasaad ti sistema ket naisurat iti floppy a disk. Marugian manen ti "
+#~ "sistema."
+
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "Saan a nasurat ti pangusisa nga intar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nagballigi ti pannakaidulin ti kasasaad ti sistema iti adayot a host. "
+#~ "Marugian manen ti sistema."
+
+#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rimsua ti biddut bayat ti pannakaisurat ti kasasaad ti sistema iti adayo "
+#~ "a host."
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Linisen"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "Rimsua ti Laksid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Doing post-installation"
+#~ msgstr "%s %s panaginstala"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Awan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naipormato ti aparato a %s babaen ti LDL iti saad ti CDL. Ti naipormato "
+#~ "ti LDL a DASD ket saan a masayangkat tapno maaramat iti panaginstala ti "
+#~ "%s. No kayatyo nga aramaten daytoy a harddisk maipapan ti panaginstala, "
+#~ "naksen a marugianto ngem mabura ti SIBUBUKEL a DATOS nga nakasurat "
+#~ "kadaytoy a drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kayatyo a maipormato daytoy a DASD babaen ti CDL?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Agdinama, iti /dev/%s ket addan ti%s a panagurnos ti benneg. Tapno "
+#~ "maaramat daytoy a disk maipapan ti panaginstala ti %s, nasken a marugian "
+#~ "manen ngem mabura ti SIBUBUKEL a DATOS a nakasurat kadaytoy a harddrive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kayatyo a maipormato daytoy a drive?"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "Aguraykayo bayat ti panagpormato ti harddrive a %s...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saan a mabasa ti tabula ti benneg nga naisurat iti aparato a %s (%s). "
+#~ "Tapno maparsua ti baro a benneg, kailangan a mairugi ket mapukaw ti "
+#~ "SIBUBUKEL a DATOS a naisurat kadaytoy a harddrive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Daytoy nga aramid ket \n"
+#~ "\n"
+#~ "Kayatyo a marugian daytoy a drive ket mabura ti SIBUBUKEL a DATOS?"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Idulin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Description"
+#~ msgstr "Pagilawlawag: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "Saan a makapagsagpat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ania ti panagisagana ti sistema ti intar a naidisso kadaytoy a benneg?"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s a Byte"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Aga-analisa"
+
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala. Mabaybayag ti nadumaduma a minuto..."
+
+#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+#~ msgstr "Harddrive a %s (Rukod: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saan a mabura daytoy a benneg:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "_Bay-an ti harddrive"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "Marugian manen ti sistema ita."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug _description"
+#~ msgstr "Pagilawlawag: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Pilien ti agtengngel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Kontrasenias:"
diff --git a/po/insert-header.sin b/po/insert-header.sin
new file mode 100644
index 0000000..b26de01
--- /dev/null
+++ b/po/insert-header.sin
@@ -0,0 +1,23 @@
+# Sed script that inserts the file called HEADER before the header entry.
+#
+# At each occurrence of a line starting with "msgid ", we execute the following
+# commands. At the first occurrence, insert the file. At the following
+# occurrences, do nothing. The distinction between the first and the following
+# occurrences is achieved by looking at the hold space.
+/^msgid /{
+x
+# Test if the hold space is empty.
+s/m/m/
+ta
+# Yes it was empty. First occurrence. Read the file.
+r HEADER
+# Output the file's contents by reading the next line. But don't lose the
+# current line while doing this.
+g
+N
+bb
+:a
+# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing.
+x
+:b
+}
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
new file mode 100644
index 0000000..7fedfc3
--- /dev/null
+++ b/po/is.po
@@ -0,0 +1,7121 @@
+# translation of anaconda.master.is.po to Icelandic
+# Íslensk þýðing anaconda
+# Copyright (C) 2002, 2010 FSFÍ
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Richard Allen <ra@ra.is>, 2002.
+# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda.master.is\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:24+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
+"Language-Team: Icelandic <rglug@rglug.org>\n"
+"Language: is\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Sláðu á <enter> til að fara í skel"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "Í lagi"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Það er ekki nægjanlegt vinnsluminni í vélinni til að nota myndræna "
+"uppsetningarforritið. Fer í textaham."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Ekki nóg pláss"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Nota textaham"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Ræsi myndræna uppsetningu."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Myndirðu vilja nota VNC?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Myndræn uppsetning er ekki tiltæk. Fer í textaham."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "DISPLAY breytan er ekki sett. Ræsi í textaham."
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Uppfæri %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Set upp %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Afrita skrá"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Flyt uppsetningarskrár á harða diskinn."
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Villa kom upp við að flytja uppsetningarskrár á harða diskinn. Það er oftast "
+"vegna gallaðra eða lélegra miðla."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Villa kom upp við að flytja uppsetningarskrár á harða diskinn. Hann er "
+"líklega fullur."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Villa"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Aðvörun"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Skráakerfi hafa þegar verið virkjuð. Þú getur ekki farið til baka eftir "
+"þetta stig. \n"
+"\n"
+"Viltu halda uppsetningunni áfram?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Loka uppsetningarforritinu"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Halda áfram"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Ræsistjóri"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Set upp ræsistjóra."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"Engir kjarnapakkar voru settir inn á vélina þína. Stillingum ræsistjóra "
+"verður ekki breytt."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Lokið"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "Í gangi"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Eftirfarandi villa kom upp við þáttun hraðuppsetningarskrárarinnar:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Það má ekki vera spurningamerki í skipanalínuham!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Óeðlilegt ástand hefur komið upp. Orsökin er líklegast villa. Vinsamlegast "
+"afritaðu allan textann hérna og sendu inn villutilkynningu"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " til höfunda hugbúnaðarins."
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " um anaconda, á %s"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Villa kom upp við að afrita skjámyndirnar á disk."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Skjámyndir afritaðar"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Skjámyndirnar hafa verið vistaðar í möppuna:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Þú getur skráð þig inn sem kerfisstjóra og litið á þær þegar vélin hefur "
+"endurræst."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Vista skjámynd"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Skjámynd með heitinu '%s' hefur verið vistuð."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Villa við að vista skjámynd"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Villa kom upp við að vista skjámyndina. Ef þetta átti sér stað meðan verið "
+"var að setja inn pakka gætir þú þurft að reyna nokkrum sinnum til viðbótar "
+"áður en það tekst."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Uppsetningarlykill"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Settu inn lykilorð fyrir þessa dulkóðuðu disksneið. Þú verður krafin(n) um "
+"þetta setningu við ræsingu kerfisins."
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Villa með lykilorð"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Lykilorðin sem þú slóst inn eru ekki eins. Reyndu aftur."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Lykilorðið verður að vera minnst 6 stafir að lengd."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hætta við"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Aflúsun"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "H_unsa"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Hunsa _allt"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "F_rumstilla"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "Frums_tilla allt"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Villa við þáttun hraðuppsetningarskrár"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "sjálfgefið:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Villa!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Villa kom upp við að ræsa upp undirhluta uppsetningarforritsins.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Hætta"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Reyna aftur"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Vélin þín mun nú endurræsa."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "Hætti"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Loka uppsetningarforritinu"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir fara út úr uppsetningaforritinu?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s uppsetningarforrit"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Get ekki lesið titilröndina"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Uppsetningargluggi"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"Stærð ISO diskmyndarinnar %s er ekki margfeldi af 2048 bætum. Þetta gæti "
+"þýtt að hún hafi skemmst þegar hún var flutt á þessa vél.\n"
+"\n"
+"Við mælum með að þú endurræsir og hættir við uppsetninguna en þú getur "
+"haldið áfram ef þú telur þetta vera rangt."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Gat ekki tengt ISO diskmynd"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Það kom upp villa við að tengja tækið %s. Þetta getur gerst ef ISO "
+"diskmyndirnar eru geymdar á flóknum geymslumiðlum eins og til dæmis LVM eða "
+"RAID tækjum eða annar vandi hafi komið upp við að tengja disksneið. Smeltu "
+"á Hætta hnappinn til að hætta við uppsetninguna."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "ISO 9660 diskmynd vantar"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"Uppsetningarforritið reyndi að tengja diskmyndina #%s en hún var ekki til "
+"staðar á harða disknum.\n"
+"\n"
+"Vinsamlega afritaðu þessa diskmynd á harða diskinn og smelltu á 'Reyna "
+"aftur'. Smelltu á 'Hætta' til að hætta við uppsetninguna."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Nauðsynlegir diskar"
+
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Hugbúnaðurinn sem þú hefur kosið að setja inn þarfnast eftirfarandi "
+"%(productName)s %(productVersion)s geisladiska:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Hafðu þá tiltæka áður en lengra er haldið. Ef þú þarft að hætta við þessa "
+"uppsetningu og endurræsa getur þú valið \"Endurræsa\" hnappinn."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "En_durræsa"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Til baka"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Villa kom upp við aftengingu disksins. VInsamlegast gakktu úr skugga um að "
+"þú sért ekki að nota %s í skélinni á tty2 og veldu svo Í lagi til að reyna "
+"aftur."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Setja upp á kerfi"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Það kom upp villa við keyrslu smáforritsins. Þú getur litið á frálagið í %s. "
+"Þetta er banvæn villa og því mun uppsetningin ekki halda áfram.\n"
+"\n"
+"Veldu Í lagi hnappinn til að hætta í uppsetningarforritinu."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Smáforritavilla"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+#, fuzzy
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Netkort"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Eftirfarandi villa kom upp við þáttun hraðuppsetningarskrárarinnar:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Villa við opnun hraðuppsetningarskrár %s: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Óþekkt villa kom upp við keyrslu %%ksappend lína: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Eftir uppsetningu"
+
+#: kickstart.py:1292
+#, fuzzy
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Keyri skeljaforrit eftir uppsetningu"
+
+#: kickstart.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Uppsetning pakka"
+
+#: kickstart.py:1309
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Keyri skeljaforrit fyrir uppsetningu"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Pakka vantar"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Þú kaust að setja inn pakkann '%s' sem er ekki til. Viltu halda áfram með "
+"uppsetninguna eða hætta við?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Hætta við"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Hunsa"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Hóp vantar"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Þú kaust að setja inn pakkahópinn '%s' sem er ekki til. Viltu halda áfram "
+"með uppsetninguna eða hætta við?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Get ekki fundið diskmyndina"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"Uppgefin staðsetning er ekki gildur %s lifandi diskur sem hægt er að setja "
+"upp frá."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Flyt lifandi diskmyndir á harða diskinn."
+
+#: livecd.py:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Ekki var hægt að opna skrána %s. Þetta orsakast af skrá sem vantar eða "
+"skemmdum pakka. Vinsamlega gakktu úr skugga um að uppsetningatréið þitt "
+"innihaldi alla pakkana.\n"
+"\n"
+"Ef þú hættir núna mun vélin þín vera í þannig ástandi að það mun líklega "
+"vera nauðsynlegt að setja hana upp aftur.\n"
+"\n"
+
+#: livecd.py:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Framkvæmi breytingar á skráarkerfinu eftir uppsetningu. Þetta gæti tekið "
+"nokkrar mínútur..."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Vélarheitið má ekki vera lengra en 64 stafir."
+
+#: network.py:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr "Heiti vélar verður að byrja á gildum staf á bilinu 'a-z' eða 'A-Z'"
+
+#: network.py:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr "Heiti vélar má einungis innihalda stafina 'a-z', 'A-Z', '-', eða '.'"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "IP vistfang vantar."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IPv4 vistfang verður að innihalda fjórar tölur á bilinu 0 til 255 aðskildar "
+"með púnktum"
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' er ekki gilt IPv6 vistfang."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' er ekki gilt IP vistfang."
+
+#: packages.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Sæki"
+
+#: packages.py:112
+#, fuzzy, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr ""
+"Það kom upp villa við að hreinsa diskana sem afrita á í. Afritun mistókst."
+
+#: packages.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Tenging mistókst"
+
+#: packages.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr ""
+"Það kom upp villa við að hreinsa diskana sem afrita á í. Afritun mistókst."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Aðvörun! Þetta er beta-hugbúnaður!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Takk fyrir að sækja þessa %s betu.\n"
+"\n"
+"Þetta er ekki endanleg útgáfa og er ekki ætlað í alvöru notkun heldur "
+"eingöngu til að fá álit þeirra sem hana prófa.\n"
+"\n"
+"Þú getur látið ljós þitt skína á:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"og flokkað það í flokkinn '%s'.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Setja samt upp"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Vélin þín mun nú endurræsa sig..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Vinsamlegast sláðu inn heiti sýndardiskhóps."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Heiti sýndardiskhópa verður að vera styttra en 128 stafir"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Villa - heiti sýndardiskhópsins %s er ógilt."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Villa - heiti sýndardiskhópsins inniheldur ógilda stafi eða orðabil. Gild "
+"tákn í heitunum eru stafir, tölustafir, '.' eða '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Vinsamlegast sláðu inn heiti sýndardisksins."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Heiti sýndardiska verður að vera styttra en 128 stafir"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Villa - heiti sýndardisksins %s er ógilt."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Villa - heiti sýndardisksins inniheldur ógild tákn eða orðabil. Gild tákn í "
+"heitunum eru stafir, tölustafir, '.' eða '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Tengipunkturinn %s er óleyfilegur. Heiti tengipunkta verða að byrja á '/' en "
+"mega ekki enda á '/' og verða að innihalda aðeins prentanlega stafi og engin "
+"orðabil."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Vinsamlegast gefðu upp tengipunkt fyrir þessa disksneið."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Get ekki fjarlægt"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Þú verður að velja disksneið sem á að fjarlægja."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Staðfesta eyðingu"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Þú ert við það að eyða öllum disksneiðum á tækinu '/dev/%s'."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Eyða"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Athugið"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Eftirfarandi disksneiðum var ekki eytt því þær voru í notkun:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Forsniða sem diskminni?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"Disksneiðin /dev/%s er af gerðinni 0x82 (Linux diskminni) en virðist ekki "
+"vera forsniðin sem slík.\n"
+"\n"
+"Viltu forsníða þessa disksneið sem diskminnissneið?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "Þú verður að velja amk. eitt drif til að setja %s upp á."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Þú hefur kosið að nota disksneið sem þegar var til fyrir þessa uppsetningu "
+"án þess að forsníða hana. Við mælum með að þú forsníðir þessa disksneið til "
+"að ganga úr skugga um að skrár sem tilheyra eldri uppsetningu valdi ekki "
+"vandræðum í þessari útgáfu. Hinsvegar, ef diskurinn inniheldur skrár sem þú "
+"vilt eiga, eins og heimasvæði notanda þá ættir þú að halda áfram án þess að "
+"forsníða hana."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Forsníða?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Breyta disksneið"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "_Ekki forsníða"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Villa við disksneiðingu"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"Alvarlegar villur komu upp með disksneiðarnar sem þú skilgreindir. Þessar "
+"villur verður að lagfæra áður en uppsetningin á %s getur haldið áfram.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Disksneiðaaðvörun"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Eftirfarandi aðvaranir eru til staðar með disksneiðarnar sem þú "
+"skilgreindir.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Viltu halda áfram með þessar disksneiðar?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Eftirfarandi disksneiðar sem voru til fyrir hefur þú kosið að forsníða og "
+"eyða á öllum gögnum."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Veldu 'Já' til að halda áfram og forsníða þessar sneiðar eða 'Nei' til að "
+"fara til baka og breyta þessum stillingum."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Aðvörun"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Þú ert að fara að eyða sýndardiskhópnum \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALLIR sýndardiskar í honum munu glatast!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Þú ert við það að eyða sýndardisknum \"%s\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Þú ert við það að eyða RAID tæki."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Þú ert við það að eyða /dev/%s disksneiðinni."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Þú ert við það að eyða /dev/%s disksneiðinni."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Staðfesta frumstillingu"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir frumstilla disksneiðatöfluna ?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID tæki"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Aðalræsifærsluna (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Fyrsta geira ræsidisksneiðar"
+
+#: platform.py:113
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Þú verður að búa til PPC PReP ræsisneið."
+
+#: platform.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Ræsisneiðar mega einungis vera á RAID1 tækjum."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Ræsisneiðar mega einungis vera á RAID1 tækjum."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Ræsisneiðar mega ekki vera á sýndardiskum."
+
+#: platform.py:136
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Ræsisneiðar mega ekki vera á sýndardiskum."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Ræsisneiðar mega ekki vera á sýndardiskum."
+
+#: platform.py:217
+#, fuzzy
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Breyta disksneið"
+
+#: platform.py:229
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Þú verður að búa til PPC PReP ræsisneið."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
+
+#: platform.py:363
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "Það kom upp villa við að skrifa stöðu kerfisins á disklinginn."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Eplaræsing"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Vinsamlegast hættu í skelinni þegar þú ert búin(n) og þá mun vélin endurræsa "
+"sig."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Stillingar nets"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Viltu ræsa netkortin í þessari vél þegar vélin ræsir?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Já"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Bjarga"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Björgunarumhverfið mun nú reyna að finna Linux kerfið þitt og tengja það "
+"undir möppuna %s. Þú getur gert þær breytingar sem þú þarft í þeirri möppu. "
+"Ef þú vilt halda áfram veldu þá 'Halda áfram'. Þú getur einnig kosið að "
+"tengja diskinn þannig að einungis sé hægt að lesa hann með 'Einungis lestur' "
+"hnappnum.\n"
+"\n"
+"Ef þetta bregst á einhvern hátt getur þú valið 'Sleppa' og þessu þrepi "
+"verður þá sleppt og þú lendir í skel.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Halda áfram"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Einungis lestur"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Sleppa"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Kerfi sem á að bjarga"
+
+#: rescue.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Á hvaða disksneið er rót skráarkerfisins?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Hætta"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Vélin þín er með skráarkerfi sem ekki voru aftengd á réttan hátt sem þú "
+"kaust að tengja ekki. Sláðu á 'Return' hnappinn til að komast í skel og "
+"lagfæra (með fsck) og tengja skráarkerfin. Vélin mun endurræsa sig þegar þú "
+"hættir í skelinni."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Diskurinn þinn er tengdur undir %s.\n"
+"\n"
+"Sláðu á <return> til að komast í skel. Ef þú vilt nota diskinn sem "
+"rótarskráarkerfi keyrðu þá eftirfarandi skipun:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"Vélin mun endurræsa sig sjálfvirkt þegar þú hættir í skelinni."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Villa kom upp þegar reynt var að tengja sum eða öll skráarkerfi á vélinni "
+"þinni. Sum þeirra gætu þó verið tengd undir %s.\n"
+"\n"
+"Sláðu á <return> til að komast í skel. Vélin mun endurræsa sig sjálfvirkt "
+"þegar þú hættir í skelinni."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Björgunarhamur"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Þú ert ekki með neinar Linux disksneiðar. Sláðu á <return> til að komast í "
+"skel. Vélin mun endurræsa sig sjálfvirkt þegar þú hættir í skelinni."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Diskurinn þinn er tengdur undir %s möppunni."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "Lykilorðið verður að vera minnst 6 stafir að lengd."
+msgstr[1] "Lykilorðið verður að vera minnst 6 stafir að lengd."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Lykilsetning"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:356 text.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Myndrænu notendaskilin eru ekki tiltæk... Fer í textaham."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Velkomin(n) í %s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Velkomin(n) í %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár "
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Reyna aftur"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Hætt við"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+"Þú kemst ekki í fyrra þrep uppsetningar héðan. Þú þarft að byrja upp á nýtt."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Halda áfram með uppfærslu?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Skráarkerfi Linux uppsetningarinnar sem þú hefur kosið að uppfæra hafa þegar "
+"verið tengd. Þú getur ekki farið til baka aftur fyrir þennan stað. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Viltu halda áfram með uppfærsluna?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Tenging mistókst"
+
+#: upgrade.py:216
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ekki tókst að tengja eitt eða fleiri af skráarkerfunum í /etc/fstab á "
+"vélinni þinni. Vinsamlegast lagfærðu þetta og reyndu svo að uppfæra aftur."
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Uppfærsla að byrja"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Eftirfarandi skrár eru tákntengi með fullum slóðum sem við styðjum ekki á "
+"meðan á uppfærslu stendur. Vinsamlegast breyttu þeim í hlekki sem ekki eru "
+"með \"Absolute\" slóð heldur \"Relative\" og reyndu uppfærsluna aftur.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Tákntengi með fullri slóð"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Eftirfarandi eru raunverulegar möppur en eiga að vera tákntengi og munu vera "
+"til vandræða við uppfærsluna. Vinsamlegast breyttu þeim aftur í tákntengi og "
+"reyndu svo að uppfæra aftur.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Ógildar möppur"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s %s uppsetning á vélinni %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Reyni að tengjast vnc biðlara á vélinni %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Tengt!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Mun reyna að tengjast aftur eftir 15 sekúndur..."
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Vinsamlegast tengist með vnc biðlara við %s til að hefja uppsetningu."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Vinsamlegast tengist með vnc biðlara til að hefja uppsetningu."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Ræsi VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC þjónninn er nú í gangi."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"AÐVÖRUN!!! VNC þjónninn er keyrandi ÁN LYKILORÐS!\n"
+"Þú getur notað 'vncpassword=<lykilorð>' ræsirofann\n"
+"ef þú vilt gera þjóninn öruggari.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Óþekkt villa"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "Stillingar VNC"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Ekkert lykilorð"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Lykilorð mun koma í veg fyrir að óprúttnir aðilar tengist og fylgjast með "
+"framgangi uppsetningarinnar. Vinsamlegast gefðu upp lykilorð til að nota í "
+"uppsetningunni"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Lykilorð:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Lykilorð (staðfesta):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Lykilorð stemmir ekki"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Lykilorðin sem þú slóst inn eru ekki eins. Reyndu aftur."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Lengd lykilorðs"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Lykilorðið verður að vera minnst 6 stafir að lengd."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Get ekki ræst X"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"Það var ekki hægt að ræsa X á vélinni. Viltu ræsa VNC til að tengjast "
+"þessari vél frá annari og framkvæma myndræna uppsetningu eða halda áfram í "
+"textaham?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Ræsa VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Nota textaham"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s MB"
+msgstr[1] "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Undirbý uppsetningu..."
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>Set upp %s</b> (%s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Lýk við uppfærsluna"
+
+#: yuminstall.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Lýk við uppfærsluferlið. Þetta gæti tekið nokkrar mínútur..."
+
+#: yuminstall.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Set inn pakka"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Bæta við hugbúnaðarsafni"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Eftirfarandi villur komu upp við disksneiðingu:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Veldu 'Í lagi' til að hætta uppsetningunni."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Skipta um disk"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Vinsamlegast settu inn %s disk %d til að halda áfram."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Rangur diskur"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Þetta er ekki rétti %s diskurinn."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Get ekki lesið diskinn."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "En_durræsa"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Spýta út"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ekki var hægt að opna skrána %s. Þetta orsakast af skrá sem vantar eða "
+"skemmdum pakka eða miðli. Athugaðu uppsetningamiðilinn.\n"
+"\n"
+"Ef þú hættir núna mun vélin þín vera í þannig ástandi að það mun líklega "
+"vera nauðsynlegt að setja hana upp aftur.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "Reyni aftur"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Reyni aftur niðurhal."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "Það kom upp villa við uppsetninguna af eftirfarandi ástæðu: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "árekstrar milli skráa"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "eldri pakki/pakkar"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "ekki nóg diskpláss"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "ekki nægar inóður á disknum"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "árekstrar milli pakka"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "pakkinn þegar uppsettur"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "nauðsynlegur pakki"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "pakkinn er fyrir rangan vélbúnað"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "pakkinn er fyrir rangt stýrikerfi"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Þig vantar meira pláss á eftirfarandi skráarkerfum:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Á hvernig miðli eru pakkarnir sem setja á upp?"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr "Það kom upp villa við uppsetninguna vegna eftirfarandi skilyrða: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Villa við að keyra færsluna"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"Get ekki lesið hópupplýsingar frá hugbúnaðarveitunni. Þetta er vegna þess "
+"að uppsetningartréið þar er ekki rétt upp sett."
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Sæki upplýsingar um uppsetninguna."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Sæki upplýsingar um uppsetningu %s."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Framvinda uppsetningar"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Breyta"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Get ekki lesið pakkaupplýsingarnar. Orsök þess gæti verið að 'repodata' "
+"hugbúnaðarsafnsmöppu vantar. Vinsamlega gakktu úr skugga um að "
+"uppsetningargreinarnar þínar séu rétt upp settar.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Þú hefur valið pakka sem þurfa %d MB af lausu diskplássi til uppsetningar en "
+"þú hefur það ekki til reiðu. Þú getur breytt vali þínu eða lokað "
+"uppsetningarforritinu."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Endurræsa?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Vélin þín mun nú endurræsa."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Þú virðist vera að uppfæra stýrikerfi sem er of gamalt til að hægt sé að "
+"uppfæra í þessa útgáfu af %s. Ertu viss um að þú viljir halda uppfærsluni "
+"áfram?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Þú virðist vera að uppfæra í útgáfuna %s sem er með kerfisgerðina (arch) %s, "
+"en sem ekki samsvarar fyrri kerfisgerðinni %s sem er uppsett fyrir. Ertu "
+"viss um að þú viljir halda uppfærslunni áfram?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Eftir uppfærslu"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Breyti stillingum eftir uppfærslu"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Eftir uppsetningu"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Breyti stillingum eftir uppsetningu"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Uppsetning að hefjast"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Byrja uppsetningarferli"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Kanna pakkaskilyrði"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Kanna skilyrði pakka sem voru valdir til uppsetningar"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Pakkar í %s"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Valdir aukapakkar: %d of %d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Óflokkað"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Rótar_lykilorð (kerfisstjóra):"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Staðfesta: "
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Hástafir (Caps Lock) er á."
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Villa með rótarlykilorðið"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Þú verður að slá inn rótarlykilorð og staðfesta það með því að slá það inn "
+"aftur til þess að halda áfram."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Lykilorðin sem þú slóst inn eru ekki eins. Reyndu aftur."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Rótarlykilorðið verður að vera a.m.k. 6 stafir að lengd."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Veikt lykilorð"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "Þú hefur sett inn veikt lykilorð: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Nota samt"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"Uppgefið lykilorð er með stöfum sem ekki falla undir ascii staðalinn og mega "
+"því ekki vera í lykilorðum."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Þú verður að velja netkort"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Heiti iSCSI _rekils"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Hugbúnaðarsafnið verður að hafa heiti."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Gagnavilla"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Forsníð %s skráakerfið..."
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Diskpláss:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Skipta út Linux kerfi sem fyrir er"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Minnka núverandi skráakerfi"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Nota laust pláss"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Búa til sérsniðnar disksneiðar"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Nota lykilorð í ræsistjóranum"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Ræsistjóralykilorð varnar notendum frá því að gefa kjarnanum einhver viðföng "
+"og eykur þannig öryggi."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "_Breyta lykilorði"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Sláðu inn lykilorð ræsistjórans"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Sláðu inn lykilorð ræsistjórans og staðfestu það. (Athugaðu að "
+"lyklaborðsvörpunin í BIOS getur verið önnur en þú átt að venjast)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lykilorð:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "_Staðfesta:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Lykilorðin stemma ekki"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Lykilorðin stemma ekki"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Lykilorð ræsistjórans er styttra en sex stafir. Við mælum með að þú notir "
+"lengra lykilorð.\n"
+"\n"
+"Viltu halda áfram og nota þetta lykilorð?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Stillingar ræsistjóra (Boot Loader)"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Setja ræs_istjórann upp á /dev/%s."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "Skipta um _tæki"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "Þú verður að velja amk. eitt drif til að setja %s upp á."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Þú verður að velja netkort"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Til hamingju"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Til hamingju, uppsetningu %s er lokið.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Slökkva"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "Endurræstu tölvuna til að nota uppsetta kerfið.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "Endurræstu tölvuna til að nota uppsetta kerfið.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Athugaðu að það gætu verið til uppfærslur til að tryggja eðlilega virkni "
+"kerfisins, mælt er með því að slíkar uppfærslur séu settar inn strax og "
+"kerfið hefur verið endurræst."
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Til hamingju, uppsetningu %s er lokið.\n"
+"\n"
+"Endurræstu tölvuna til að nota uppsetta kerfið. Athugaðu að það gætu verið "
+"til uppfærslur til að tryggja eðlilega virkni kerfisins, mælt er með því að "
+"slíkar uppfærslur séu settar inn strax og kerfið hefur verið endurræst."
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Skoða uppfærslu"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Uppsetning pakka"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Veldu þennan möguleika ef þú vilt setja upp kerfið þitt upp á nýtt. Gögn sem "
+"þegar eru á diskunum gætu tapast ef valkostir þínar síðar kalla á það."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Tæki með ræsistjóra"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Veldu þennan möguleika ef þú vilt uppfæra %s uppsetninguna þína. Þessi "
+"möguleiki mun varðveita öll gögn á hörðu diskunum þínum."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Það eru engir sérstakir tækjareklar í notkun. Viltu lesa einhverja inn núna?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "Hvað viltu gera?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Óþekkt Linuxkerfi"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Uppsetning tækis mistókst"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Tæki"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "Auðkenna"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "S_lóð"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "_Hætta við"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Prófa"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Á hverskonar miðli er neyðardisklingurinn?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Lýk við uppfærsluna"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Lýk við uppfærsluna"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Veljið tungumál"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Hvaða tungumál viltu nota meðan á uppsetningu stendur?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Ekki nóg pláss"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Það er ekki hægt sð breyta stærð raundiskabútanna því þá stækkar það pláss "
+"sem sýndardiskarnir sem þegar eru skilgreindir nota umfram það pláss sem "
+"þegar er til."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Staðfestu breytingu raundiskabúta"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Þessi breyting á stærð raundiskabúta veldur því að stækka þarf þá "
+"sýndardiska sem þegar eru til í heiltölu margfeldi af stærð "
+"raundiskabútanna.\n"
+"\n"
+"Þessi breyting á sér stað um leið."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Halda áfram"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Stærð raundiskbúta er ekki hægt að breyta svona því gildið sem þú valdir "
+"(%10.2f MB) er stærra en minnsti raundiskurinn (%10.2f MB) í "
+"sýndardiskhópnum."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Stærð raundiskbúta er ekki hægt að breyta svona því gildið sem þú valdir "
+"(%10.2f MB) er stærra en minnsti raundiskurinn (%10.2f MB) í "
+"sýndardiskhópnum."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Of smátt"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Þessi breyting á stærð raundiskabúta mun sóa talsverðu plássi á einum eða "
+"fleiri af raundiskunum í þessum sýndardiskhóp."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Stærð raundiskabúta er ekki hægt að breyta því hámarksstærð sýndardiska sem "
+"út úr því kæmi (%10.2f MB) er minni en einn eða fleiri af þeim sýndardiskum "
+"sem þegar eru skilgreindir."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Þú getur ekki eytt þessum raundisk því þá verður sýndardiskhópurinn ekki "
+"nógu stór fyrir þá sýndardiska sem þegar eru skilgreindir."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Búa til sýndardisk"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Breyta sýndardisk: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "_Tegund skráarkerfis:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "_Heiti sýndardisks:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Stærð (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Hám. stærð er %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_Dulrita"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Upprunaleg tegund skráarkerfis:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Upprunaleg merking skráarkerfisins:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Heiti sýndardisks:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Stærð (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "Tengi_punktur:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Á ekki við>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Ógilt heiti sýndardisks"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Ógilt heiti sýndardisks"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Heiti sýndardisksins \"%s\" er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu annað."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Tengipunktur í notkun"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "Tengipunkturinn \"%s\" er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu annan."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Ógild stærð"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "Það sem þú slóst inn er ekki gild tala sem er stærri en 0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"Umbeðin stærð (%10.2f MB) er stærri en hámarksstærð sýndardiska (%10.2f MB). "
+"Til þess að hækka þetta þak getur þú búið til fleiri raundiska á öðrum "
+"diskum og bætt þeim við þennan sýndardiskhóp."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Engar lausar færslur"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Ekkert laust pláss"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Það er ekkert laust pláss í sýndardiskhópnum til að búa til nýja "
+"sýndardiska. Til að það sé hægt þarftu að minnka þau sem þegar eru til í "
+"sýndardiskhópnum"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða sýndardisknum \"%s\"?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Ógilt heiti sýndardiskhóps"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Heiti í notkun"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Heiti sýndardiskhópsins \"%s\" er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu annað."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Ekki nægjanlega margir raundiskar"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Þú þarft að minnsta kosti einn ónotaðan raundisk til að búa til LVM "
+"sýndardiskahóp.\n"
+"\n"
+"Búðu til disksneið eða RAID tæki af gerðinni \"physical volume (LVM)\" og "
+"veldu svo \"LVM\" valmöguleikann aftur."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Búa til LVM sýndardiskahóp"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Breyta LVM sýndardiskahóp: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Breyta LVM sýndardiskahóp"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "_Sýndardiskahópur:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Sýndardiskahópur:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "_Raundiskbútur:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Raundiskar sem á að _nota:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Diskpláss:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Laust pláss:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Heildarstærð:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Heiti sýndardisks"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Tengipunktur"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Stærð (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Bæta við"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Breyta"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "Sýndardiskar"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Villa kom upp við að umbreyta gildinu í \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Gagnavilla"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Gildi vantar í sviðið %s."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Villa kom upp við að ræsa upp %s netkortið."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Villa við stillingu netkorts"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Breytileg IP tala"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Sendi beiðni um IP stillingar fyrir %s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP vistfang"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 CIDR forskeyti verður að vera á milli 0 og 32."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4 netmöskvi"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gátt"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Nafnaþjónn"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Það kom upp villa við að stilla netkort:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Gagnavilla"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Þú verður að gefa upp heiti þjóns."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Vélarheitið \"%s\" er ekki gilt sökum:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Listi ræsistjóra yfir stýrikerfi"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Sjálfgefið"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Merking"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Mynd"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Sláðu inn diskmerki sem verður notað í lista ræsistjórans. Tækið (eða harði "
+"diskurinn og disksneiðanúmerið) er tækið sem ræst er upp af."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Merking"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "Tæ_ki"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Sjálfgefin _ræsimynd"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Þú verður að velja diskmerki fyrir færsluna"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Heiti ræsimerkis inniheldur ólögleg tákn"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Diskmerking tvítekin"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Þetta diskmerki er þegar í notkun af annari ræsifærslu."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Tækið tvítekið"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Þetta tæki er þegar í notkun af annari ræsifærslu."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Get ekki eytt"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Þessu ræsitæki er ekki hægt að eyða vegna þess að það verður notað í þessari "
+"%s vél sem þú ert að fara að setja upp."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Frekari stærðarrofar"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "_Föst stærð"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Nota allt pláss _upp að (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Stækka upp í _mestu leyfilegu stærð"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Bæta við disksneið"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Breyta disksneið: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "_Gerð disksneiðar:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Leyfileg _drif:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Gera að _primary disksneið"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Drif %s (%-0.f MB) (Gerð: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Laust"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM sýndardiskhópar"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Tegund"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Forsníða"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Tengipunktur/\n"
+"RAID/Diskur"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Stærð\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Disksneiðing"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr "Disksneiðarnar sem þú bjóst til ollu eftirfarandi villum."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"Þessar villur verður að lagfæra áður en uppsetningin á %s getur haldið áfram."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Disksneiðingavillur"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "Disksneiðarnar sem þú bjóst til ollu eftirfarandi aðvörunum."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Viltu halda áfram og nota þessar disksneiðar?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Disksneiðingaaðvaranir"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Eftirfarandi disksneiðar sem voru til fyrir hefur þú kosið að forsníða og "
+"eyða á öllum gögnum."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Aðvaranir"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Forsníða"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM sýndardiskhópar"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID tæki"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Harðir diskar"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Extended"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"Hugbúnaðar RAID gerir þér kleift að sameina marga diska í eitt stærra RAID "
+"tæki. RAID tæki má svo nota til að fá fram aukinn hraða og meira gagnaöryggi "
+"miðað við eitt stakt drif. Ef þig langar að lesa meira um RAID tæki getur þú "
+"lesið %s handbókina."
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Til að nota RAID þarftu að búa til að minnsta kosti tvær disksneiðar af "
+"gerðinni 'software RAID'. Þá býrðu til RAID tæki sem hægt er að forsníða og "
+"tengja inn í skráarkerfið.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Búa til RAID _disksneið."
+msgstr[1] "Búa til RAID _disksneið."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "hugbúnaðar RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Gat ekki opnað diskafritunartólið"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "Einhverra hluta vegna tókst ekki að opna diskafritunartólið."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Villa við disksneiðingu"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Gat ekki búið til umbeðnar disksneiðar: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Aðvörun: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Get ekki breytt skrá"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Þú getur ekki breytt þessu tæki:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "En_durstilla"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Vinsamlegast veldu frumdrif."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "_Forsníða sem:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "F_æra skráarkerfi til:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Breyta stærð"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Disksneiðar af gerðinni '%s' verða að vera bundnar við eitt drif. Þetta er "
+"gert með því að velja drifið í 'Leyfileg drif' listanum."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Það þarf að minnstakosti tvær disksneiðar af gerðinni \"software RAID\" til "
+"að búa til RAID tæki.\n"
+"\n"
+"Búðu þær til fyrst og veldu svo \"RAID\" hnappinn aftur."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Búa til RAID tæki"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Breyta RAID tæki: %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Breyta RAID tæki"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID _tæki:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID t_egund:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "_RAID drif:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Fjöldi _varadrifa:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "_Forsníða disksneiðina?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Á frumdisknum eru engar disksneiðar til að afrita. Þú verður að skilgreina "
+"disksneiðar af gerðinni 'software RAID' á því áður en hægt er að afrita það."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Villa á frumdrifi"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Diskurinn sem afrita á hefur disksneiðar sem ekki eru af gerðinni 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"Þessum disksneiðum þarf að eyða áður en hægt er að afrita diskinn."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Diskurinn sem afrita á hefur disksneiðar sem ekki eru bundnar við drifið "
+"%s.\n"
+"\n"
+"Þessum disksneiðum þarf að eyða eða binda við drifið áður en hægt er að "
+"afrita diskinn. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Diskurinn sem afrita á hefur RAID disksneiðar sem þegar eru í notkun í virku "
+"RAID tæki.\n"
+"\n"
+"Þessum disksneiðum þarf að eyða áður en hægt er að afrita diskinn."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Afritunardiskvilla"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Vinsamlegast veldu þá diska sem þú vilt afrita á."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "Ekki er hægt að afrita á frumdiskinn %s líka."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Drifið %s inniheldur disksneið sem er ekki hægt að eyða af eftirfarandi "
+"ástæðu:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"Þú verður að eyða henni áður en hægt er að afrita á þennan disk."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Vinsamlegast veldu frumdrif."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Drifið %s verður nú afritað á eftirtalin drif:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"AÐVÖRUN: ÖLLUM GÖGNUM Á DISKUNUM SEM AFRITAÐ ER Á VERÐUR EYTT."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Lokaaðvörun"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Afrita drif"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+"Það kom upp villa við að hreinsa diskana sem afrita á í. Afritun mistókst."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Afrita drif"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Frumdrif:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Afrita á:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Drif"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Get ekki lesið pakkaupplýsingarnar frá hugbúnaðarsafninu. Orsök þess gæti "
+"verið að 'repodata' möppuna vantar. Vinsamlega gakktu úr skugga um að "
+"hugbúnaðarsafnið þitt hafi verið sett upp rétt.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Breyta hugbúnaðarsafni"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"Hugbúnaðarsafninu %s hefur þegar verið bætt við. Vinsamlegast veldu annað "
+"heiti og aðra slóð."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Ógild slóð milliþjóns"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Þú verður að gefa upp HTTP, HTTPS, eða FTP slóð á milliþjón."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Ógild slóð á hugbúnaðarsafn"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Þú verður að gefa upp HTTP, HTTPS, eða FTP slóð á hugbúnaðarsafn."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Engir miðlar fundust"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Vinsamlegast sláðu inn heiti og slóð NFS-þjóns."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Eftirfarandi villa kom upp við þáttun hraðuppsetningarskrárarinnar:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Ógilt heiti hugbúnaðarsafns"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Hugbúnaðarsafnið verður að hafa heiti."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Bæta við hugbúnaðarsafni"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "Engin hugbúnaðarsöfn eru virk"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"Þú verður að hafa að minnsta kosti eitt virkt hugbúnaðarsafn áður en "
+"uppsetning getur haldið áfram."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Val tímabeltis"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Uppfæra stillingar ræsistjóra"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "_Uppfæra stillingar ræsistjóra"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Þetta mun uppfæra núverandi ræsistjóra."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"Vegna kerfisbreytinga er ekki hægt að uppfæra stillingar ræsistjóra "
+"sjálfvirkt."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Uppsetningarforritið finnur ekki ræsistjórann sem er núna í notkun á vélinni "
+"þinni."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr "Uppsetningarforritið hefur fundið %s ræsistjórann á %s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Mælt er með þessu."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Búa til nýjar ræsistjórastillingar"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Þetta gerir þér kleift að velja nýjar ræsistjórastillingar. Ef þú vilt "
+"skipta um ræsistjóra ættir þú að velja þetta."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "_Sleppa uppfærslu ræsistjóra"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Þetta veldur engum breytingum á ræsistjóranum. Ef þú ert að nota ræsistjóra "
+"frá þriðja aðila, þá ættir þú að velja þetta."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Hvað viltu gera?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Breyta skráarkerfum"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Þessi útgáfa af %s styður ext3 \"journalling\" skráarkerfið. Það hefur marga "
+"eiginleika umfram ext2 sem er staðlaða skráarkerfið sem hefur verið í %s "
+"hingað til. Það er einnig hægt að breyta disksneiðum sem eru forsniðnar sem "
+"ext2 í ext3 án þess að tapa gögnum.\n"
+"\n"
+"Hvaða disksneiðum viltu breyta ?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Uppfæra diskminnissneið"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Nýlegir kjarnar (2.4 og nýrra) þarfnast talvert meira diskminnis en eldri "
+"kjarnar. Magn diskminnis ætti nú að vera allt að tvöfalt vinnsluminni "
+"vélarinnar að stærð. Þú ert núna með %dMB af diskminni skilgreint og getur "
+"búið til viðbótar diskminni á einhverju af skráarkerfunum þínum núna."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Uppsetningarforritið hefur fundið %s MB af vinnsluminni.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Ég vil _búa til diskminnisskrá"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Veldu _disksneiðina til að setja diskminnisskrá á:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Disksneið"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Laust pláss (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Mælt er með að diskminnisskráin sé að minnsta kosti %d MB. Vinsamlegast "
+"sláðu inn stærð diskminnisskráarinnar:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "Stærð _diskminnisskráar (MB):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "Ég _vil ekki búa til diskminnisskrá"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Við mælum sterklega með að þú búir til diskminnisskrá. Ef þú gerir það ekki "
+"getur uppsetningaforritið hrunið. Ertu viss um að þú viljir halda áfram ?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "Stærð diskminnisskráarinnar verður að vera á milli 1 og 2000 MB."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Það er ekki nægjanlegt laust pláss á disknum sem þú valdir fyrir "
+"diskminnissneiðina."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+#, fuzzy
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "Krafist er netuppsetningar"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "Loka uppsetningarforritinu"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Stillingar z/IPL ræsistjórans"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "z/IPL ræsistjórinn verður notaður á vélinni þinni."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"z/IPL ræsistjórinn verður nú settur upp á vélinni þinni.\n"
+"\n"
+"Rótardisksneiðin verður sú sem þú valdir í disksneiðingunni.\n"
+"\n"
+"Kjarninn sem ræsir vélina verður uppsettur sjálfkrafa.\n"
+"\n"
+"Ef þú vilt gera breytingar á þessu eftir á getur þú breytt stillingaskránni /"
+"etc/zipl.conf.\n"
+"\n"
+"Þú getur nú slegið inn aukaviðföng á kjarnann sem vélin þín kann að þurfa."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Viðföng kjarnans"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Chandev viðföng"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Yfirfara disk"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Prófa"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Henda út disk"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Veldu \"%s\" til að yfirfara diskinn sem er núna í drifinu eða \"%s\" til að "
+"henda honum út og yfirfara annann disk."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Ef þú vilt yfirfara fleiri diska skaltu setja þann næsta í drifið og velja "
+"\"%s\". Það er ekki nauðsynlegt að prófa alla diskana en við mælum eindregið "
+"með að það sé gert. Þú ættir að minnsta kosti að yfirfara diskana áður en "
+"þeir eru notaðir í fyrsta skipti. Eftir það þarftu ekki að yfirfara þá þegar "
+"þeir eru notaðir aftur."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s diskurinn fannst ekki í neinu af drifunum þínum. Vinsamlegast settu %s "
+"diskinn í viðeigandi drif og veldu %s til að reyna aftur."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Diskur fundinn"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"Ef þú vilt yfirfara diskmyndina áður en uppsetningin hefst, veldu %s.\n"
+"\n"
+"Veldu %s til að sleppa yfirferðinni og hefja uppsetninguna."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Scanning"
+msgstr "Aðvörun"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s diskurinn fannst ekki í neinu af geisladrifunum þínum. Vinsamlegast settu "
+"%s diskinn í viðeigandi drif og veldu '%s' til að reyna aftur."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Diskur fannst ekki"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Til baka"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Gat ekki fundið hraðuppsetningarskrá á geisladisknum."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Gat ekki lesið möppuna %s: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Les inn"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Les rekladiskinn..."
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Staðsetning rekladisks"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Þú hefur fleiri en eitt drif í vélinni þinni sem nota má fyrir "
+"rekladiskling. Hvert þeirra viltu nota við uppsetninguna?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Þú hefur fleiri en ein disksneið í vélinni þinni sem gæti innihaldið "
+"rekladiskmyndina. Hvert þeirra viltu reyna?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Gat ekki tengt disksneiðina."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Veldu rekladiskmynd."
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Veldu skrána sem er með rekladiskmyndina."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Gat ekki lesið rekladisklinginn úr skrá."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Settu rekladisklinginn í /dev/%s og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Settu rekladiskinn í drifið"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Gat ekki tengt rekladisklinginn."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "Rekladiskurinn er ógildur fyrir þessa útgáfu af %s."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Velja handvirkt"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Setja annan disk í"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Engin tæki af réttri tegund fundust á þessum rekladisk. Viltu velja rekil "
+"handvirkt, halda áfram eða lesa inn annann rekladisk?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Rekladiskur"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Ertu með rekladisk?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Fleiri rekladisklinga?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Viltu lesa inn fleiri rekladisklinga?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Kickstart villa"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "óleyfilegt staðsetning rekladisks: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"Eftirfarandi er óleyfilegt viðfang við rekladiskskipun hraðuppsetningar: %s:"
+"%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Vinsamlegast sláðu inn hér þau viðföng sem þú vilt hafa með %s reklinum "
+"aðskilin með orðabilum. Ef þú veist ekki hvaða viðföng á að nota getur þú "
+"sleppt þessum skjá með því að velja \"Í lagi\" hnappinn."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Skáðu inn viðföng kjarnarekla"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Engir rekilar fundust"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Nota rekladisk"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Engir reklar fundust sem hægt er að setja inn handvirkt. Viltu reyna að nota "
+"rekladisk?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Hvaða rekil viltu reyna? Ef rekillinn sem þú þarft er ekki á þessum lista og "
+"þú ert með sérstakann rekladiskling veldu þá F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Gefðu upp viðföng kjarnarekla ef þarf"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Veldu rekil til að lesa inn"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Villa kom upp þegar reynt var að lesa uppsetningarforritið úr ISO diskmynd. "
+"Vinsamlegast athugaðu diskmyndirnar og reyndu aftur."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Þú virðist ekki vera með neina harða diska í vélinni! Viltu stilla önnur "
+"tæki?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Hvaða disksneið og mappa á þeirri sneið inniheldur diskmyndirnar (iso9660) "
+"af %s? Ef þú sérð ekki diskinn í listanum ýttu þá á F2 til að bæta við "
+"tækjum."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Mappa sem inniheldur diskmyndirnar:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Veldu disksneið"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Tækið %s virðist ekki innihalda %s geisladiskmyndir."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Óleyfilegt viðfang við HD skipun hraðuppsetningar %s: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Gat ekki fundið hraðuppsetningarskrá á harða disknum."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Finn ekki harða drifið fyrir BIOS diskinn %s"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Stillingar lyklaborðs"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Hvernig lyklaborð ertu með?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Villa við opnun hraðuppsetningarskrár %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Villa við lestur hraðuppsetningarskráar %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Villa í %s á línu %d í hraðuppsetningarskrá %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Villa í %s á línu %d í hraðuppsetningarskrá %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Gat ekki fundið ks.cfg á ræsidisklingnum."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"Get ekki sótt hraðuppsetningarskránna. Vinsamlega breyttu stillingum "
+"hraðuppsetningar að neðan eða smelltu á hætta við til að fara í gagnvirka "
+"uppsetningu."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Villa við opnun hraðuppsetningarskrár"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Óleyfilegt viðfang við shutdown skipun hraðuppsetningar %s: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Velkomin(n) í %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Velkomin(n) í %s - Björgunarham"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Veldu tungumál"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "Staðbundið geisladrif"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Harðir diskar"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS mappa"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Staðsetning uppfærsludisks"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Þú hefur fleiri en eitt tæki í vélinni þinni sem gætu hentað fyrir "
+"uppfærsludisk. Hvert þeirra viltu nota?"
+
+#: loader/loader.c:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Þú hefur fleiri en ein disksneið í vélinni þinni sem gæti innihaldið "
+"rekladiskmyndina. Hvert þeirra viltu reyna?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Settu uppfærsludisklinginn í /dev/%s og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Uppfærsludiskur"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Gat ekki tengt uppfærsludisklinginn"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Uppfærslur"
+
+#: loader/loader.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Les inn uppfærslur fyrir anacondu..."
+
+#: loader/loader.c:582
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"Get ekki sótt hraðuppsetningarskránna. Vinsamlega breyttu stillingum "
+"hraðuppsetningar að neðan eða smelltu á hætta við til að fara í gagnvirka "
+"uppsetningu."
+
+#: loader/loader.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Villa við opnun hraðuppsetningarskrár"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Það er ekki nægjanlegt vinnsluminni í vélinni til að setja upp %s."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Diskur fannst"
+
+#: loader/loader.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Staðbundnar uppsetningarskrár fundust..."
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Gerð neyðardisklings"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Tegund uppsetningar"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Á hverskonar miðli er neyðardisklingurinn?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Á hverskonar miðli er neyðardisklingurinn?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Engin rekill fannst"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Veldu rekil"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Nota rekladiskling"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Engin tæki fundust til að framkvæma þessa tegund af uppsetningu. Viltu "
+"velja rekil handvirkt eða nota rekladiskling?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "Eftirfarandi tæki hafa fundist í vélinni þinni."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Það eru engir sérstakir tækjareklar í notkun. Viltu lesa einhverja inn núna?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Tæki"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Búið"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Bæta við tæki"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "lesarinn hefur þegar verið keyrður. Ræsi skel.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Keyri anaconda, %s björgunartólið - Vinsamlegast bíðið...\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "Keyri anaconda, %s kerfisuppsetningatólið - Vinsamlegast bíðið...\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Get ekki sótt uppsetningardiskmyndina %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Fer yfir \"%s\"..."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Fer yfir diskmyndina..."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Get ekki lesið gátsummu diskmyndarinnar. Þetta þýðir að diskurinn var "
+"líklega búinn til án hennar."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Get ekki fundið diskmyndina"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Diskurinn sem var verið að prófa stóðst ekki prófið. Þetta gæti orsakast af "
+"misheppnuðum skráaflutningi eða skemmdum diski. Ef það á við getur þú reynt "
+"að hreinsa diskinn og reyna aftur. Ef þetta próf heldur áfram að takast "
+"ekki ættir þú ekki að halda áfram uppsetningunni."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "Tókst"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Viltu yfirfara diskmyndina:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Gátsummupróf"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Óleyfilegt viðfang við tækjaskipun hraðuppsetningar %s: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"Bæði heiti og gerð rekils þarf að gefa upp í tækjaskipun hraðuppsetningar."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Ógillt forskeyti"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Forskeytið verður að vera milli 1 og 32 fyrir IPv4 net eða milli 1 og 128 "
+"fyrir IPv6 net"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Það kom upp villa við að stilla netkortið þitt."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Netvilla"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Virkja IPv4 stuðning"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Virkja IPv6 stuðning"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Stillingar TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Samskiptamáta vantar"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Þú verður að velja amk. einn samskiptamála (IPv4 eða IPv6)."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "NFS krefst IPv4"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "NFS uppsetning krefst IPv4 stuðnings."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4 vistfang:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6 vistfang:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Gátt:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Nafnaþjónn:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Sláðu inn IPv4 og/eða IPv6 vistfang og forskeyti (vistfang / forskeyti). "
+"Fyrir IPv4 má slá inn netmöskva eða CIDR forskeyti. Bæði gáttin og "
+"nafnaþjónarnir verða að vera gildar IPv4 eða IPv6 vistföng."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Handvirkar TCP/IP stillingar"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Upplýsingar vantar"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Þú verður að gefa upp gilt IPv4 vistfang og netmöskva eða CIDR forskeyti."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Þú verður að gefa upp gilt IPv6 vistfang og CIDR forskeyti."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "óleyfilegt viðfang við netskipun hraðuppsetningar %s: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "Óleyfileg ''bootproto' %s í netskipun hraðuppsetningar"
+
+#: loader/net.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Annar nafnaþjónn:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Netkort"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Þú hefur fleiri en eitt netkort í vélinni þinni. Hvert þeirra viltu nota við "
+"uppsetninguna?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "Auðkenna"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "Auðkenna NIC"
+
+#: loader/net.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Ógildar IP upplýsingar"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Bíð eftir telnet tengingu..."
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NFS þjónn:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s mappa:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS Stillingar"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Ekki tókst að tengja þetta skráakerfi frá þjóninum."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Þessi mappa virðist ekki innihalda %s uppsetningarmynd."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "óleyfilegt viðfang við NFS hraðuppsetningar skipun %s: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Bíð eftir telnet tengingu..."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Keyri anaconda gegnum telnet..."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Gat ekki sótt %s://%s%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Get ekki sótt uppsetningardiskmyndina"
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "óleyfilegt viðfang við Url skipun hraðuppsetningar %s: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+"Þú verður að gefa upp --url viðfangið við Url hraðuppsetningaraðferðina."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Óþekkt Url skipun %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Sæki"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "Virkja IPv4 stuðning"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Ógild slóð milliþjóns"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "CHAP notandanafn"
+
+#: loader/urls.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Lykilorð:"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Stillingar slóða (URL)"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Þú verður að setja inn slóð (URL)"
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "Slóðin (URL) verður að vera annað hvort FTP eða HTTP"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Les inn SCSI rekil"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Les inn %s rekilinn..."
+
+#: storage/__init__.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Óþekkt Ethernet-tæki"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"Villa kom upp þegar reynt var að lesa uppsetningarforritið úr ISO diskmynd. "
+"Vinsamlegast athugaðu diskmyndirnar og reyndu aftur."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Uppsetningin getur ekki haldið áfram."
+
+#: storage/__init__.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Þessir rofar við disksneiðingu hafa þegar verið virkjaðir. Þú getur ekki "
+"lengur farið til baka í disksýsluskjáinn. Viltu halda uppsetningunni áfram?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Dulritunarlykill"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "_Breyta disksneiðinni í:"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Til baka"
+
+#: storage/__init__.py:180
+#, fuzzy
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "Skrifa bre_ytingar á disk"
+
+#: storage/__init__.py:199
+#, fuzzy
+msgid "Running..."
+msgstr "Keyri..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Pakka vantar"
+
+#: storage/__init__.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Lýk við uppfærsluna"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Þessi disksneið inniheldur gögnin fyrir uppsetningu frá hörðum disk."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Þú getur ekki eytt disksneið af LDL sniðnu DASD tæki."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Þessi disksneið er hluti af RAID tækinu /dev/md%s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Þessi disksneið er hluti af RAID tæki."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Þessi disksneið er hluti af LVM sýndardiskhópnum '%s'."
+
+#: storage/__init__.py:661
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Þessi disksneið er hluti af LVM sýndardiskhóp."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Þú hefur ekki skilgreint rótarsneið (/) sem er nauðsynleg svo uppsetning %s "
+"geti haldið áfram."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Rótarsneiðin þín er minni en 250 megabæti sem er yfirleitt of lítið fyrir %s."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"/ disksneiðin er minni en %s MB sem er minna en mælt er með fyrir venjulega "
+"%s uppsetningu."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"%s disksneiðin er minni en %s megabæti sem er minna en mælt er með fyrir "
+"venjulega %s uppsetningu."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr "Uppsetning á USB tæki. Ekki er víst að út komi kerfi sem virkar."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr "Uppsetning á FireWire tæki. Ekki er víst að út komi kerfi sem virkar."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Þú hefur ekki skilgreint diskminnissneið. Magn vinnsluminnis er ekki "
+"nægilegt til að hægt sé að klára uppsetningarferlið án þess að nota "
+"diskminnissneið."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Þú hefur ekki skilgreint diskminnissneið. Þó það sé ekki algerlega "
+"nauðsynlegt mun það bæta afköst til muna í flestum tilfellum."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Þessi tengipunktur er ógildur. %s mappan verður að vera á / skráakerfinu."
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "Tengipunkturinn %s verður að vera á linux skráakerfi."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Engin drif fundust"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Það kom upp villa. Engin tæki fundust sem unnt er að búa til ný skráakerfi "
+"á. Vinsamlegast skoðaðu vélbúnaðinn og athugaðu hverju sætir."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Óhrein skráarkerfi"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Eitt eða fleiri af Linux skráarkerfunum þínum var ekki aftengt á réttan "
+"máta. Vinsamlegast ræstu upp Linux kerfið þitt, láttu yfirfara skráarkerfin "
+"og keyrðu svo vélina rétt niður til að uppfæra.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Eftirfarandi Linux skráarkerfi voru ekki aftengd á réttan máta. Viltu tengja "
+"þau þrátt fyrir það?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"Diskminnistækið:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"í /etc/fstab skránni þinni er í notkun sem disksvæfisneið sem þýðir að vélin "
+"þín er sofandi. Til þess að framkvæma uppfærslu þarftu að slökkva fyrst á "
+"vélinni í stað þess að svæfa hana."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"Diskminnistækið:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"í /etc/fstab skránni þinni er í notkun sem disksvæfisneið sem þýðir að vélin "
+"þín er sofandi. Ef þú ert að framkvæma nýja uppsetningu þarftu að ganga úr "
+"skugga um að uppsetningaforritið sé stillt til að forsníða öll "
+"diskminnissvæði."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Villa kom upp þegar reynt var að virkja diskminni %s: %s\n"
+"\n"
+"Skráin /etc/fstab vísar ekki í neina gilda diskminnissneið.\n"
+"\n"
+"Veldu Í lagi til að hætta uppsetningu."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Villa kom upp þegar reynt var að virkja diskminni %s: %s\n"
+"\n"
+"Þetta þýðir líklega að diskminnissneiðin hefur ekki verið forsniðin.\n"
+"\n"
+"Veldu Í lagi til að hætta í uppsetningarforritinu."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Óleyfilegur tengipunktur"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Villa kom upp þegar reynt var að búa %s til. Eitthvað í slóðinni er ekki "
+"mappa. Þetta er alvarlegt vandamál sem veldur því að uppsetningin getur ekki "
+"haldið áfram.\n"
+"\n"
+"Sláðu á <Enter> til að hætta í uppsetningarforritinu."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Villa kom upp þegar reynt var að búa til %s: %s. Þetta er alvarlegt "
+"vandamál sem veldur því að uppsetningin getur ekki haldið áfram.\n"
+"\n"
+"Sláðu á <Enter> til að hætta í uppsetningarforritinu."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Get ekki tengt skráarkerfið"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"Það kom upp villa við að tengja tækið %s á %s. Þú getur haldið "
+"uppsetningunni áfram en það geta komið upp vandamál."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Villa kom upp þegar reynt var að tengja tækið %s sem %s: %s. Þetta er "
+"alvarlegt vandamál sem veldur því að uppsetningin getur ekki haldið áfram.\n"
+"\n"
+"Sláðu á <Enter> til að hætta í uppsetningarforritinu."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Forsníð"
+msgstr[1] "Forsníð"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "vginfo brást fyrir %s"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "lvs brást fyrir %s"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "Forsníð"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Skipta um _tæki"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Leita að skemmdum blokkum á /dev/%s..."
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "Staðfesta"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Þessi disksneið er hluti af LVM sýndardiskhóp."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "Hjálp ekki tiltæk"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Forsníð"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Leita að skemmdum blokkum á /dev/%s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Sæki"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Forsníð %s skráakerfið..."
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Óþekkt Url skipun %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Fer yfir \"%s\"..."
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Leita að skemmdum blokkum á /dev/%s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Banvæn villa"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "Afritunardiskvilla"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "_Dulrita"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "_Dulrita"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Leita að skemmdum blokkum á /dev/%s..."
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Les inn SCSI rekil"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Frumstilli iSCSI rekilinn"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "Hjálp ekki tiltæk"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+#, fuzzy
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Heiti iSCSI _rekils"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Aðvaranir við sjálfvirka disksneiðingu"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Eftirfarandi aðvaranir komu upp við sjálfvirka disksneiðingu:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Veldu 'Í lagi' til að hætta uppsetningunni."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Gat ekki búið til umbeðnar disksneiðar: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Veldu 'Í lagi' til að velja annan disksneiðamöguleika."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Villa í sjálfvirkri disksneiðingu"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Eftirfarandi villur komu upp við disksneiðinguna:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Þetta getur átt sér stað ef það er ekki nóg pláss á diskunum þínum fyrir "
+"uppsetninguna. %s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Vélin þín mun nú endurræsa."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "Þú hefur ekki skilgreint tækjabnúmer eða númerið er ógilt"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "Þú hefur ekki skilgreint 'worldwide port' heiti eða það er ógilt."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Þú hefur ekki skilgreint FCP LUN eða það er ógilt."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Enter> til hætta"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Lokið"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Stillingar lyklaborðs"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Hvernig lyklaborð er tengt þessari vél?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Gildi vantar í sviðið %s."
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Virkja netkort"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Þetta krefst þess að þú hafir virka nettengingu meðan á upsetningu stendur. "
+"Vinsamlega stilltu netkort."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Nota lausbun_dnar IP stillingar (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4 vistfang:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Nafnaþjónn:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Tæki vantar"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Þú verður að velja netkort"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4 netmöskvi"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Stilla netkort"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Bíð eftir Netstjóranum"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Það kom upp villa við að stilla netkortið þitt."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Það kom upp villa við að stilla netkortið %s"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Disksneiðingaraðferð"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"Til þess að setja upp stýrikerfið þarftu að sneiða harða diskinn. Sjálfgefið "
+"er disknum hlutað niður þannig að það henti sem flestum. Þú átt þann kost "
+"að nota sjálfgefnu sneiðarnar eða búa til þínar eigin."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Nota allan diskinn"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Skipta út Linux kerfi sem fyrir er"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "Nota laust pláss"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Hvaða harða diska viltu nota fyrir Linux?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Bilslá>,<+>,<-> val | <F2> bæta við drifi | <F2> næsti skjár"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Frekari diskgeymslurofar"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Hvernig viltu breyta diskstillingum þínum?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Bæta við FCP tæki"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries vélar geta notað staðlaða SCSI diska um Fibre Channel (FCP) "
+"tengingar. Þú þarft að gefa upp 16 bita tækjanúmer, 64 bita World Wide Port "
+"Number (WWPN) og 64 bita FCP LUN fyrir hvert tæki."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "Bæta við FCoE SAN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Stilla iSCSI viðföng"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Til að nota iSCSI diska þarftu að gefa upp vistfang iSCSI tækisins og heiti "
+"iSCSI rekilsins sem þú hefur stillt fyrir vélina þína."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "IP vistfang viðtakanda"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Heiti iSCSI _rekils"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "CHAP notandanafn"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "CHAP lykilorð"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "Snúa við CHAP notandanafni"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "Snúa við CHAP lykilorði"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Uppsetning pakka"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "Í hvaða tímabelti ertu?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Klukkan í vélinni er á UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Uppfæra stillingar ræsistjóra"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "sleppa uppfærslu ræsistjóra"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Búa til nýjar ræsistjórastillingar"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Laust pláss"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "Vinnsluminni (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Stærðartillaga (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Stærð diskminnisskráar (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Bæta við diskminni"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Það sem þú slóst inn er ekki gild tala."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Setja upp kerfið aftur"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Kerfi sem á að uppfæra"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"Ein eða fleiri Linux uppsetning hefur fundist á vélinni þinni.\n"
+"\n"
+"Vinsamlegast veldu eitt til að uppfæra eða veldu 'Setja upp aftur' til að "
+"setja upp kerfið uppá nýtt."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Rótarlykilorð"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Veldu rótarlykilorð. Þú verður að slá það inn tvisvar til að tryggja að þú "
+"vitir örugglega hvað það er og þú hafir ekki slegið það rangt inn. "
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Rótarlykilorðið verður að vera a.m.k. 6 stafir að lengd."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Lykilorðið sem þý settir inn myndi teljast veikt: %s\n"
+"\n"
+"Viltu halda áfram með þetta lykilorð?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "Stillingar VNC"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "CHAP notandanafn"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Rótarlykilorðið verður að vera a.m.k. 6 stafir að lengd."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Gagnavilla"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "CHAP notandanafn"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Uppgefið lykilorð er með stöfum sem ekki falla undir ascii staðalinn og mega "
+"því ekki vera í lykilorðum."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Velkomin(n) í %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"z/IPL ræsistjórinn verður settur upp á vélinni þinni eftir að uppsetningu "
+"lýkur. Þú getur slegið inn kjarnaviðföng og chandev viðföng hér sem vélin "
+"þín þarf á að halda."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "Stillingar z/IPL"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev viðföng "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "Setja upp"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "Setja upp innihald lifandi geisladisksins á harða diskinn"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Setja upp á harða diskinn"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Setja upp á harða diskinn"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "Afve_lja"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "A_fvelja alla aukapakka"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "_Aukapakkar"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "_Velja"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "_Velja alla aukapakka"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Staðfesta:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Rótarlykilorð (kerfisstjóra):"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Rótarnotandinn er notaður í kerfisstjórnun vélarinnar. Sláðu inn lykilorð "
+"rótarnotandans."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "_Bæta við drifi"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>Heiti hugbú_naðarsafns:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>Gerð hugbú_naðarsafns:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Stillingar á _proxy milliþjóni"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Harður diskur"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "Vinsamlega gefðu upp stillingar fyrir hugbúnaðarsafnið."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Slóð milliþjóns (host:port)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Lykil_orð á milliþjóni"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "_Notandanafn á milliþjóni"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "Slóð á h_ugbúnaðarsafn"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Veldu möppu"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "Slóðin vísar á lista yfir spegla"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Mappa"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "S_tillingar"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "_Disksneið"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "S_lóð"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "Þ_jónn:"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "Endur_ræsa"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "Á_fram"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>Minn_ka (í MB):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "Diskrými sem á að minnka"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "Hvaða disksneið viltu breyta stærð á til að koma fyrir uppsetningunni?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Dulkóða k_erfið"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "_Minnka"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Röð drifa í BIOS"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Tæki með ræsistjóra"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "Fyrsta BIOS-drif:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "Fjórða BIOS-drif:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR (MasterBootRecord - Ræsigeiri disks)"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "Annað BIOS-drif:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "Fyrsta BIOS-drif:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Hvar viltu setja upp ræsistjórann fyrir kerfið?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Forsníð"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Veldu disksneið"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Búa til sýndardisk"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Sýndardiskar"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM sýndardiskhópar"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+msgid "RAID Clone"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Bæta við disksneið"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Bæta við disksneið"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "Upplýsingar"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "_Nánar"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Stilla iSCSI viðföng"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "Bæta við FCoE SAN"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Nafnaþjónn:"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Tæki"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Auðkenna"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Tækið tvítekið"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "RAID tæki"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "_Hætta við"
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Afrita á:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>CHAP _lykilorð:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>CHAP _notandanafn:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>Snú_a við CHAP lykilorði:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>_Snúa við CHAP notandanafni:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>_IP vistfang viðtakanda:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>Heiti iSCSI _rekils:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "_Bæta við tæki"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+"Bæta þessari lykilsetningu inn fyrir öll dulkóðuð tæki til að einfalda "
+"ræsingarferlið"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Settu inn lykilsetningu fyrir þessa dulkóðuðu disksneið. Þú verður krafinn "
+"um þessa setningu við ræsingu kerfisins."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Staðfestu lykilsetningu (passphrase):"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "Settu inn lykilsetningu (passphrase) fyrir dulkóðuðu disksneiðina"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "Settu inn lykilsetningu (passphrase):"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Villa við stillingu netkorts"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Vélarheiti:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+"Gefðu núna þessari tölvu nafn. Vélarheitið er notað til að auðkenna tölvuna "
+"á netkerfum."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Vinsamlegast veldu viðbótarhugbúnaðarsöfn sem þú vilt nota í þessari "
+"uppsetningu."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "_Bæta við auka hugbúnaðarsöfnum"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "Bre_yta hugbúnaðarsafni"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Tæki númer:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Bæta við FCP tæki"
+
+#: lang-table.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: lang-table.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabíska"
+
+#: lang-table.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Assamese"
+msgstr "Assamese"
+
+#: lang-table.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: lang-table.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Bengalí(Indland)"
+
+#: lang-table.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgarska"
+
+#: lang-table.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalónska"
+
+#: lang-table.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Kínverska(einfölduð)"
+
+#: lang-table.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Kínverska(hefðbundin)"
+
+#: lang-table.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Halda áfram"
+
+#: lang-table.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Czech"
+msgstr "Tékkneska"
+
+#: lang-table.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Danish"
+msgstr "Danska"
+
+#: lang-table.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollenska"
+
+#: lang-table.h:14
+#, fuzzy
+msgid "English"
+msgstr "Enska"
+
+#: lang-table.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Estonian"
+msgstr "Eistneska"
+
+#: lang-table.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnska"
+
+#: lang-table.h:17
+#, fuzzy
+msgid "French"
+msgstr "Laust"
+
+#: lang-table.h:18
+#, fuzzy
+msgid "German"
+msgstr "Þýska"
+
+#: lang-table.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Laust"
+
+#: lang-table.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: lang-table.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreska"
+
+#: lang-table.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindí"
+
+#: lang-table.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungverska"
+
+#: lang-table.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Íslenska"
+
+#: lang-table.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Iloko"
+msgstr "Iloko"
+
+#: lang-table.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indónesíska"
+
+#: lang-table.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Italian"
+msgstr "Ítalska"
+
+#: lang-table.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanska"
+
+#: lang-table.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: lang-table.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Korean"
+msgstr "Kóreska"
+
+#: lang-table.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedóníska"
+
+#: lang-table.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Maithili"
+
+#: lang-table.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Malay"
+msgstr "Malay"
+
+#: lang-table.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: lang-table.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: lang-table.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalska"
+
+#: lang-table.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Norska(bókmál)"
+
+#: lang-table.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Norður Sotho"
+
+#: lang-table.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: lang-table.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Persian"
+msgstr "Persneska"
+
+#: lang-table.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Polish"
+msgstr "Pólska"
+
+#: lang-table.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portúgalska"
+
+#: lang-table.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Brasílísk Postúgalska"
+
+#: lang-table.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjabi"
+
+#: lang-table.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rúmenska"
+
+#: lang-table.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Russian"
+msgstr "Rússneska"
+
+#: lang-table.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbneska"
+
+#: lang-table.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Serbneska(Latin)"
+
+#: lang-table.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: lang-table.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slóvenska"
+
+#: lang-table.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slóvenska"
+
+#: lang-table.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spænska"
+
+#: lang-table.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sænska"
+
+#: lang-table.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tælenskt"
+
+#: lang-table.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: lang-table.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: lang-table.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkneska"
+
+#: lang-table.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Úkraínska"
+
+#: lang-table.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Víetnamska"
+
+#: lang-table.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Welsh"
+msgstr "Velska"
+
+#: lang-table.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zúlú"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"Uppgefin staðsetning er ekki gildur %s lifandi diskur sem hægt er að setja "
+"upp frá."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "Stillingar VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Set upp ræsistjóra."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "Stillingar VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Stilla netkort"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Uppsetning pakka"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Eftir uppsetningu"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "eldri pakki/pakkar"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Pakka vantar"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Uppsetningarlykill"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Uppsetning pakka"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Uppsetning pakka"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Pakka vantar"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Set inn pakka"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "Hvaða tungumál viltu nota meðan á uppsetningu stendur?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Uppsetning pakka"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "_Uppfæra núverandi stýrikerfi"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Endurræsa"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Uppsetningaraðferðin krefst uppsetningar í textaham"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "Sæki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Það kom upp villa við að hreinsa diskana sem afrita á í. Afritun mistókst."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Tenging mistókst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Það kom upp villa við að hreinsa diskana sem afrita á í. Afritun mistókst."
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "Fjarlæging tækis mistókst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Það kom upp villa við að hreinsa diskana sem afrita á í. Afritun mistókst."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Það kom upp villa við að hreinsa diskana sem afrita á í. Afritun mistókst."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Það kom upp villa við að hreinsa diskana sem afrita á í. Afritun mistókst."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eftirfarandi villa kom upp við þáttun hraðuppsetningarskrárarinnar:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of "
+#~ "software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sjálfgefin uppsetning %s inniheldur hugbúnað sem hentar vel til almennrar "
+#~ "notkunar internetsins. Viltu hugbúnaðarstuðning fyrir fleira en það?"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Hugbúnaðarþróun"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Vefþjónn"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Skjáborð"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Óþekkt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %(productName)s supports the an updated file system, "
+#~ "which has several benefits over the file system traditionally shipped in "
+#~ "%(productName)s. This installation program can migrate formatted "
+#~ "partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Þessi útgáfa af %s styður \"an\" skráarkerfið. Það hefur marga eiginleika "
+#~ "umfram skráarkerfið sem hefur verið í %s hingað til. Þar er einnig hægt "
+#~ "að færa forsniðnar disksneiðar án þess að tapa gögnum.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hverjar af þessum disksneiðum viltu færa til ?"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "Bæta við _FCoE SAN"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "Bæta við _ZFCP LUN"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "Bæta við _iSCSI tæki"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "Endurs_koða (og breyta ef þarf) disksneiðunum"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Gátt:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4 vistfang:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6 vistfang:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nafnaþjónn:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Netkort:</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "Virkja IPv_4 stuðning"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "Virkja IPv_6 stuðning"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Nota lausbun_dnar IP stillingar (DHCP)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Sérsníða síð_ar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sjálfgefin uppsetning %s inniheldur hugbúnað sem hentar vel til almennrar "
+#~ "notkunar internetsins. Viltu hugbúnaðarstuðning fyrir fleira en það?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Það er hægt að sérsníða pakkavalið núna eða eftir að uppsetningu er lokið "
+#~ "með pakkastjóranum."
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "_Sérsníða núna"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..97e954a
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,6684 @@
+# translation of anaconda.master.it.po to Italiano
+# Copyright (C) 2001, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Bettina De Monti <bdemonti@redhat.it>, 2001.
+# Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Francesco Valente <fvalen@redhat.com>, 2003,2004.
+# Franco Godone <francog@fedoraproject.org>, 2008.
+# Gabriella Bertilaccio <gbertilaccio@redhat.it>, 2001.
+# Lorenzo Stobbione <lorenzo.stobbione@clsengineering.it>, 2004, 2005.
+# Nicolò Nepote <nepote@labinf.polito.it>, 2005.
+# Paolo Dona' <vik@3jv.com>, 2004.
+# Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>, 2008, 2009.
+# Tullio Dovera <tdovera@redhat.it>, 2001.
+# Valentina Besi <valentina@redhat.it>, 2001.
+# Daniele Catanesi <translate@ccielogs.com>, 2009.
+# Mario Santagiuliana <mario at marionline.it>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda.master.it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-26 22:56+0100\n"
+"Last-Translator: Fabio Erculiani <lxnay@sabayonlinux.org>\n"
+"Language-Team: Italiano <fedora-trans-it@redhat.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Premere <invio> per una shell"
+
+#: anaconda:357
+#: rescue.py:332
+#: rescue.py:358
+#: rescue.py:371
+#: rescue.py:454
+#: rescue.py:466
+#: text.py:657
+#: loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248
+#: loader/cdinstall.c:251
+#: loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431
+#: loader/cdinstall.c:504
+#: loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266
+#: loader/driverdisk.c:422
+#: loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526
+#: loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554
+#: loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761
+#: loader/driverselect.c:79
+#: loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115
+#: loader/hdinstall.c:260
+#: loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352
+#: loader/hdinstall.c:424
+#: loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kbd.c:119
+#: loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142
+#: loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296
+#: loader/kickstart.c:328
+#: loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114
+#: loader/lang.c:373
+#: loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505
+#: loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577
+#: loader/loader.c:1194
+#: loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86
+#: loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97
+#: loader/mediacheck.c:106
+#: loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351
+#: loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578
+#: loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1557
+#: loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848
+#: loader/net.c:1867
+#: loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366
+#: loader/telnetd.c:93
+#: loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159
+#: loader/urlinstall.c:221
+#: loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+#: loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336
+#: textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr "RAM insufficiente per l'utilizzo del programma di installazione grafico. Avvio della modalità testo."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Spazio non sufficiente"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Usa la modalità testo"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Avvio installazione grafica."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Utilizzare VNC?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you like to use VNC mode instead?"
+msgstr "La modalità testo fornisce un insieme di opzioni di installazione limitato. Essa non consente di specificare la propria tabella di partizionamento o la scelta dei pacchetti. Usare la modalità VNC come alternativa?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Installazione grafica non disponibile. Avvio modalità testo."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "Variabile DISPLAY non impostata. Avvio modalità testo."
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Aggiornamento di %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Installazione di %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Copia del file in corso"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Trasferimento immagine di installazione sul disco fisso."
+
+#: backend.py:161
+msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr "Si è verificato un errore durante il trasferimento dell'immagine d'installazione sul disco fisso. Questo è spesso causato da un supporto di installazione danneggiato o di bassa qualità."
+
+#: backend.py:165
+msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
+msgstr "Si è verificato un errore durante il trasferimento dell'immagine d'installazione sul disco fisso. Probabilmente lo spazio disponibile non è sufficiente."
+
+#: backend.py:169
+#: image.py:289
+#: livecd.py:198
+#: livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237
+#: text.py:355
+#: text.py:359
+#: yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805
+#: yuminstall.py:923
+#: yuminstall.py:928
+#: yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249
+#: yuminstall.py:1440
+#: yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90
+#: iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176
+#: iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207
+#: iw/autopart_type.py:96
+#: iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53
+#: iw/filter_gui.py:408
+#: iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220
+#: iw/raid_dialog_gui.py:215
+#: iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805
+#: iw/task_gui.py:54
+#: iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302
+#: iw/task_gui.py:463
+#: loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504
+#: loader/driverdisk.c:266
+#: loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526
+#: loader/driverdisk.c:554
+#: loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626
+#: loader/hdinstall.c:115
+#: loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424
+#: loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296
+#: loader/lang.c:114
+#: loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:1194
+#: loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86
+#: loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351
+#: loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/telnetd.c:93
+#: loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159
+#: loader/urlinstall.c:221
+#: loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336
+#: storage/__init__.py:215
+#: storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186
+#: textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198
+#: textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273
+#: textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188
+#: sabayon/livecd.py:476
+#: sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: bootloader.py:55
+#: bootloader.py:221
+#: bootloader.py:227
+#: gui.py:1103
+#: gui.py:1163
+#: image.py:82
+#: installinterfacebase.py:41
+#: text.py:486
+#: text.py:546
+#: yuminstall.py:1418
+#: yuminstall.py:1622
+#: yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Avviso"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"I filesystem sono già stati attivati. Superato questo punto non sarà più possibile tornare indietro.\n"
+"\n"
+"Continuare il processo di installazione?"
+
+#: bootloader.py:60
+#: gui.py:1054
+#: gui.py:1199
+#: gui.py:1406
+#: image.py:91
+#: kickstart.py:156
+#: livecd.py:205
+#: livecd.py:407
+#: packages.py:130
+#: upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237
+#: yuminstall.py:257
+#: yuminstall.py:703
+#: yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1010
+#: yuminstall.py:1016
+#: yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186
+#: yuminstall.py:1239
+#: yuminstall.py:1427
+#: yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469
+#: storage/__init__.py:112
+#: storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966
+#: storage/dasd.py:139
+#: sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Esci dal programma d'installazione"
+
+#: bootloader.py:60
+#: image.py:92
+#: image.py:251
+#: kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389
+#: upgrade.py:56
+#: yuminstall.py:1244
+#: yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603
+#: storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continua"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Bootloader"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Installazione del bootloader."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid "There was an error installing the bootloader. The system may not be bootable."
+msgstr "Si è verificato un errore durante l'installazione del bootloader. Il sistema potrebbe non essere avviabile."
+
+#: bootloader.py:228
+msgid "No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration will not be changed."
+msgstr "Nessun pacchetto del kernel è stato installato sul sistema. La configurazione del boot loader non verrà modificata."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Completato"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "In corso"
+
+#: cmdline.py:89
+#: gui.py:1194
+#: kickstart.py:1214
+#: kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260
+#: kickstart.py:1268
+#: text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"E' stato rilevato il seguente errore durante l'analisi del file di configurazione di kickstart:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart configuration file."
+msgstr "Nella modalità a linea di comando è necessario specificare tutte le voci all'interno di un file di configurazione di kickstart."
+
+#: cmdline.py:120
+#: cmdline.py:127
+#: cmdline.py:134
+#: cmdline.py:144
+#: cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Impossibile avere una domanda nella modalità linea di comando!"
+
+#: constants.py:75
+msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr "Si è verificata un'eccezione inaspettata. Probabilmente si tratta di un bug. Salvare una copia dell'eccezione dettagliata ed inviare una segnalazione d'errore"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " al fornitore di questo software."
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " per anaconda su %s"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Si è verificato un errore durante la copia degli screenshot sul disco."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Gli screenshot sono stati copiati"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Gli screenshot sono stati salvati nella directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Sarà possibile accedervi quando al riavvio del sistema si accederà come root."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Salvataggio screenshot"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Uno screenshot chiamato '%s' è stato salvato."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Errore di salvataggio screenshot"
+
+#: gui.py:170
+msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dello screenshot. Se questo errore si è verificato durante l'installazione di un pacchetto, potrebbe essere necessario riprovare diverse volte prima di riuscire."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Chiave d'installazione"
+
+#: gui.py:582
+#: text.py:150
+msgid "Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this passphrase during system boot."
+msgstr "Scegliere una frase segreta per i dispositivi cifrati. La frase segreta sarà richiesta durante l'avvio del sistema."
+
+#: gui.py:601
+#: gui.py:609
+#: text.py:188
+#: text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Errore nella frase segreta"
+
+#: gui.py:602
+#: text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Le frasi segrete digitate sono diverse. Riprovare."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "La frase segreta deve essere lunga almeno 8 caratteri."
+
+#: gui.py:644
+#: text.py:226
+#, python-format
+msgid "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr "Il dispositivo %s è criptato. Per poter accedere ai contenuti del dispositivo durante l'installazione, si deve immettere la frase segreta del dispositivo qui sotto."
+
+#: gui.py:735
+#: gui.py:1406
+#: partIntfHelpers.py:157
+#: partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101
+#: text.py:102
+#: iw/account_gui.py:130
+#: loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423
+#: loader/kickstart.c:328
+#: loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577
+#: textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: gui.py:747
+#: gui.py:748
+#: gui.py:864
+#: gui.py:865
+#: ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Debug"
+
+#: gui.py:1104
+#: text.py:487
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization.%(details)s"
+msgstr ""
+"Errore nell'elaborazione dell'unità:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"Forse è necessario inizializzare nuovamente questo dispositivo.\n"
+"\n"
+"TALE PROCESSO CAUSERA' LA PERDITA DI TUTTI I DATI!%(details)s"
+
+#: gui.py:1113
+#: gui.py:1171
+#: text.py:496
+#: text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignora"
+
+#: gui.py:1114
+#: gui.py:1172
+#: text.py:497
+#: text.py:555
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Ignor_a tutto"
+
+#: gui.py:1115
+#: gui.py:1173
+#: text.py:498
+#: text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "_Re-inizializza"
+
+#: gui.py:1116
+#: gui.py:1174
+#: text.py:499
+#: text.py:557
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "Re-inizializza _tutto"
+
+#: gui.py:1164
+#: text.py:547
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"Errore nell'elaborazione del LVM.\n"
+"Sono presenti dati LVM incoerenti su %(msg)s. E' possibile reinizializzare tutti i PV (%(pvs)s) relativi, cancellando i metadati LVM, oppure ignorare, preservando i contenuti."
+
+#: gui.py:1196
+#: text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Errore durante l'analisi della configurazione del kickstart"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "predefinito:LTR"
+
+#: gui.py:1304
+#: text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Errore!"
+
+#: gui.py:1305
+#: text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore tentando il caricamento di un componente dell'interfaccia di installazione\n"
+"\n"
+"Nome della classe = %s"
+
+#: gui.py:1310
+#: gui.py:1314
+#: image.py:164
+#: image.py:194
+#: packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Esci"
+
+#: gui.py:1311
+#: image.py:164
+#: image.py:194
+#: livecd.py:205
+#: yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186
+#: yuminstall.py:1239
+#: yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Riprova"
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "L'installer uscirà ora."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "Uscita in corso"
+
+#: gui.py:1403
+#: livecd.py:126
+#: text.py:271
+#: upgrade.py:228
+#: sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Esci dall'installazione"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Sei sicuro di voler uscire dall'installazione?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "Programma di installazione di %s"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Impossibile caricare la barra del titolo"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Finestra di installazione"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"L'immagine ISO %s ha una dimensione che non è multipla di 2048 bytes. Ciò potrebbe significare che si è corrotta nel trasferimento su questo computer.\n"
+"\n"
+"Si raccomanda di uscire ed annullare l'installazione, ma si può scegliere di continuare se si ritiene che questo sia uno sbaglio."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Impossibile montare la sorgente ISO"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the installation."
+msgstr "Si è verificato un errore montando il dispositivo sorgente %s. Ciò può accadere se le immagini ISO si trovano su una periferica di massa avanzata come un LVM o un RAID, o se ci fosse stato un problema durante il montaggio di una partizione. Cliccare Uscita per annullare l'installazione."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Immagine ISO 9660 mancante"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort the installation."
+msgstr ""
+"Il programma d'installazione ha provato a montare l'immagine #%s, ma non è in grado di trovarla sul disco fisso.\n"
+"\n"
+"Copiare questa immagine sul disco e cliccare su Riprova. Cliccare Uscita per annullare l'installazione."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Supporto d'installazione richiesto"
+
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following %(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Il software scelto per l'installazione richiede i seguenti dischi %(productName)s %(productVersion)s :\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Assicurarsi di averli a disposizione prima di procedere con l'installazione. Se si ha bisogno di annullare l'installazione ed uscire selezionare \"Riavvia\"."
+
+#: image.py:251
+#: packages.py:332
+#: yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Riavvia"
+
+#: image.py:251
+#: livecd.py:406
+#: packages.py:332
+#: upgrade.py:236
+#: yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016
+#: yuminstall.py:1427
+#: yuminstall.py:1469
+#: yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2
+#: sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Indietro"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr "Si è verificato un errore nello smontare il CD. Accertarsi di non utilizzare %s dalla shell su tty2, quindi fare clic su OK per riprovare."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Installazione sul sistema"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid "Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural "Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
+msgstr "Errore: In apertura, impossibile impostare il metodo reIPL a %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
+msgstr "Errore: In scrittura, impossibile impostare il metodo reIPL a %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
+msgstr "Errore: In chiusura, impossibile impostare il metodo reIPL a %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "Errore: Impossibile impostare %(device)s come dispositivo reIPL (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "Errore: Impossibile eseguire il reset di loadparm (%s)"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "Attenzione: Impossibile eseguire il reset di parm (%s)"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue installation"
+msgstr "Dopo lo spegnimento, eseguire un IPL manuale dal dispositivo DASD %s per continuare l'installazione"
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Errore: leggendo le proprietà FCP %(syspath_property)s per reIPL (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Errore: scrivendo le proprietà FCP %(reipl_property)s per reIPL (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid "Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Errore: scrivendo la proprietà predefinita FCP %(reipl_property)s per reIPL (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr "Dopo lo spegnimento, eseguire un IPL manuale da FCP %(device)s con WWPN %(wwpn)s e LUN %(lun)s per continuare l'installazione"
+
+#: iutil.py:971
+msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /boot to continue installation"
+msgstr "Dopo lo spegnimento, eseguire un IPL manuale dal dispositivo che contiene /boot per continuare l'installazione"
+
+#: iutil.py:982
+#, fuzzy
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "Errore di determinazione tipo di punto di mount"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "Il punto di mount /boot o / si trova su un disco non noto"
+
+#: kickstart.py:115
+#, python-format
+msgid "There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr "Si è verificato un errore durante l'esecuzione dello script di kickstart alla linea %(lineno)s. E' possibile esaminarne l'output in %(msgs)s. Questo errore è fatale e l'installazione non potrà proseguire. Premere OK per uscire dal programma d'installazione."
+
+#: kickstart.py:123
+#: kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Errore scriptlet"
+
+#: kickstart.py:150
+#: rescue.py:248
+#: yuminstall.py:698
+#: yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Nessuna rete disponibile"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid "Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling the network on your system."
+msgstr "La cifratura key escrow richiede la rete, ma si è verificato un errore nell'abilitare la rete sul sistema."
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"E' stato rilevato il seguente errore durante l'analisi del file di configurazione di kickstart:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Errore nell'elaborazione delle linee %%ksappend: %s "
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Errore sconosciuto nell'elaborazione delle linee %%ksappend: %s"
+
+#: kickstart.py:1291
+#: livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Post-Installazione"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Esecuzione script post-installazione"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Pre-Installazione"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Esecuzione script pre-installazione"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Pacchetto mancante"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr "E' stato specificato che il pacchetto '%s' dovrebbe essere installato. Questo pacchetto non esiste. Continuare oppure interrompere l'installazione?"
+
+#: kickstart.py:1348
+#: kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Interrompi"
+
+#: kickstart.py:1349
+#: kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "_Ignora Tutto"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Gruppo mancante"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr "E' stato specificato che il gruppo '%s' dovrebbe essere installato. Questo gruppo non esiste. Continuare oppure interrompere l'installazione?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mancano informazioni necessarie nel file di kickstart che anaconda non può suggerire. Aggiungere le seguenti sezioni e riprovare:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121
+#: sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Impossibile trovare l'immagine"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr "La locazione data non è un valido live CD %s da usare come sorgente d'installazione."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Trasferimento dell'immagine live sul disco fisso."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will require reinstallation."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante l'installazione dell'immagine live sul disco fisso. Questo può dipendere da un supporto danneggiato. Verificare il supporto di installazione.\n"
+"\n"
+"Se si esce, il sistema verrà lasciato in uno stato inconsistente che richiederà un ulteriore installazione."
+
+#: livecd.py:230
+msgid "Performing post-installation filesystem changes. This may take several minutes."
+msgstr "Applicazione delle modifiche post-installazione al filesystem. Potrebbero occorrere alcuni minuti."
+
+#: livecd.py:401
+#: sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid "The root filesystem you created is not large enough for this live image (%.2f MB required)."
+msgstr "Il filesystem root appena creato non è abbastanza grande per questa immagine live (%.2f MB richiesti)."
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Il nome host può avere un massimo di 255 caratteri."
+
+#: network.py:62
+msgid "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-9'"
+msgstr "Il nome host deve iniziare con un carattere valido compreso tra 'a-z', 'A-Z', oppure '0-9'"
+
+#: network.py:67
+msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr "I nomi host possono contenere solo i caratteri 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', o '.'"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "Indirizzo IP mancante."
+
+#: network.py:184
+msgid "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods."
+msgstr "Gli indirizzi IPv4 devono contenere quattro numeri compresi tra 0 e 255, separati da punti."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' non è un indirizzo IPV6 valido."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' non è un indirizzo IP valido."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Ridimensionamento fallito"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "Si è verificato un errore durante il ridimensionamento del dispositivo %s."
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Migrazione fallita"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "Si è verificato un errore durante la migrazione del filesystem sul dispositivo %s."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "_Segnalare Bug"
+
+#: packages.py:312
+#: packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Attenzione! Questo è un software pre-release!"
+
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Vi ringraziamo per aver effettuato il download di questa pre-release di %(productName)s.\n"
+"\n"
+"Questa non è una versione finale e non deve essere usata su sistemi in produzione. Lo scopo di questa release è di ottenere suggerimenti dai tester e non è idonea per un uso quotidiano.\n"
+"\n"
+"Per fornire suggerimenti, visitare:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"ed inviare una segnalazione verso '%(fileagainst)s'.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Installa comunque"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Il sistema verrà riavviato..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Inserire il nome del gruppo di volumi."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "I nomi dei gruppi di volumi devono contenere meno di 128 caratteri."
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Errore - il nome del gruppo di volumi %s non è valido."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr "Errore - il nome del gruppo di volumi contiene caratteri errati o spazi. Si accettano solo lettere, cifre, '.' o '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Inserire il nome del volume logico."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "I nomi del volume logico devono contenere meno di 128 caratteri"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Errore - il nome del volume logico %s non è valido."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr "Errore - il nome del volume logico contiene caratteri illegali o spazi. Si accettano solo lettere, cifre, '.' o '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr "Il punto di montaggio %s non è corretto. Un punto di montaggio deve cominciare con '/' , ma non può terminare con '/'. Inoltre deve contenere caratteri stampabili e nessuno spazio."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Specificare un punto di montaggio per la partizione."
+
+#: partIntfHelpers.py:121
+#: partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Impossibile rimuovere"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Selezionare prima una partizione da eliminare."
+
+#: partIntfHelpers.py:153
+#: partIntfHelpers.py:341
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Conferma rimozione"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Tutte le partizioni sul dispositivo '%s' verranno eliminate."
+
+#: partIntfHelpers.py:157
+#: partIntfHelpers.py:342
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434
+#: iw/osbootwidget.py:104
+#: iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Elimina"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Nota"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Le seguenti partizioni non sono state eliminate perché sono in uso:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Formattare come swap?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"%s ha una partizione di tipo 0x82 (Linux swap), ma non sembra essere stato formattato come una partizione linux swap.\n"
+"\n"
+"Formattare questa partizione come partizione di swap?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "Selezionare almeno un disco fisso su cui installare %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
+msgstr "Per·questa installazione si è scelto di utilizzare una partizione pre-esistente senza formattarla. Si raccomanda di formattare la partizione per essere certi che i file di un sistema operativo precedente non causino problemi con questa installazione di Linux. Tuttavia, se questa partizione contiene dei file che è necessario conservare, come ad esempio le cartelle home, è necessario continuare senza formattare la partizione."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Formattare?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+#: iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Modifica partizione"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "_Non formattare"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Errore durante il partizionamento"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"Con lo schema di partizionamento richiesto si sono verificati i seguenti errori. Tali errori devono essere corretti prima di continuare l'installazione di %(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Avviso di partizionamento"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"I seguenti avvisi si riferiscono allo schema di partizionamento richiesto.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Proseguire con lo stesso schema di partizionamento?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
+msgstr "Le seguenti partizioni preesistenti sono state selezionate per la formattazione, tutti i dati saranno distrutti."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
+msgstr "Selezionare 'Sì' per continuare e formattare le partizioni oppure 'No' per tornare indietro e modificare queste impostazioni."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Avviso di formattazione"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Il gruppo dei volumi \"%s\" sta per essere rimosso.\n"
+"\n"
+"TUTTI i volumi logici di questo gruppo andranno persi!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Il volume logico \"%s\" sta per essere eliminato."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Un dispositivo RAID sta per essere eliminato."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "La partizione %s sta per essere eliminata."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "%(name)s %(type)s sta per essere eliminata."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Conferma reimposta"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "Reimpostare la tabella delle partizioni secondo il suo stato originario?"
+
+#: platform.py:98
+#: platform.py:344
+#: platform.py:412
+#: platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "Dispositivo RAID"
+
+#: platform.py:99
+#: platform.py:102
+#: platform.py:345
+#: platform.py:413
+#: platform.py:521
+#: platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Master boot record (MBR)"
+
+#: platform.py:101
+#: platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Primo settore della partizione boot"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Non è stata creata alcuna partizione avviabile."
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Le partizioni avviabili non possono trovarsi su un dispositivo RAID."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Le partizioni avviabili possono trovarsi solo su dispositivi RAID1."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Le partizioni di avvio non possono trovarsi su un volume logico."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Le partizioni avviabili non possono trovarsi su un filesystem %s."
+
+#: platform.py:140
+#: platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Le partizioni avviabili non possono trovarsi su un dispositivo a blocchi criptato."
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Partizione di sistema EFI"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Non è stata creata una partizione /boot/efi."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi non è EFI."
+
+#: platform.py:251
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s deve possedere una etichetta del disco bsd."
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s deve possedere una etichetta del disco bsd."
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "Il disco %s necessita di almeno 1MB di spazio libero all'inizio."
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "Avvio di PPC PReP"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "La partizione boot si deve trovare all'interno dei primi 4MB del disco."
+
+#: platform.py:415
+#: platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple bootstrap"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s deve possedere una etichetta del disco mac."
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "Una volta terminato, uscire dalla shell ed il sistema si riavvierà."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "Impossibile trovare /bin/sh da eseguire! Impossibile avviare la shell"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Impostazione della rete"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Avviare le interfacce di rete su questo sistema?"
+
+#: rescue.py:242
+#: loader/driverdisk.c:666
+#: loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206
+#: textw/constants_text.py:56
+#: sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#: rescue.py:242
+#: rescue.py:244
+#: loader/driverdisk.c:666
+#: loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60
+#: sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: rescue.py:249
+msgid "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in rescue mode."
+msgstr "Impossibile attivare un dispositivo per la rete. La rete non sarà disponibile in modalità ripristino."
+
+#: rescue.py:284
+#: rescue.py:353
+#: rescue.py:364
+#: rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Ripristino"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"L'ambiente di ripristino cercherà ora di individuare l'installazione di Linux e montarla nella cartella %s. Quindi sarà possibile apportare al sistema qualsiasi modifica necessaria. Se si desidera procedere, scegliere 'Continua'. E' anche possibile scegliere di montare i filesystem solo in modalità di lettura invece di lettura-scrittura scegliendo 'Sola-lettura'.\n"
+"\n"
+"Se per qualche motivo il processo non può essere completato, è possibile scegliere 'Salta' per passare direttamente alla shell dei comandi.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295
+#: iw/partition_gui.py:781
+#: loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214
+#: loader/driverdisk.c:627
+#: storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#: rescue.py:295
+#: rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Sola-lettura"
+
+#: rescue.py:295
+#: rescue.py:297
+#: loader/cdinstall.c:248
+#: loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324
+#: storage/__init__.py:1784
+#: textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Salta"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Sistema da ripristinare"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Quale dispositivo contiene la partizione di root dell'installazione?"
+
+#: rescue.py:332
+#: rescue.py:336
+#: text.py:627
+#: text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Esci"
+
+#: rescue.py:354
+msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr "Il sistema includeva filesystem corrotti che non sono stati montati. Premere Invio per ottenere una shell dalla quale eseguire il comando fsck e montare le partizioni. Il sistema si riavvierà automaticamente una volta chiusa la shell."
+
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Il sistema è stato montato sotto %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Premere <Invio> per aprire una shell. Per trasformare il sistema in ambiente root, eseguire il comando:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"Il sistema si riavvierà automaticamente una volta chiusa la shell."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante il montaggio di una parte o di tutto il sistema. Parte di esso potrebbe essere stato montato sotto %s.\n"
+"\n"
+"Premere <Invio> per aprire una shell. Il sistema si riavvierà automaticamente una volta chiusa la shell."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "Non esistono partizioni Linux. Riavvio in corso.\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Modalità di ripristino"
+
+#: rescue.py:463
+msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr "Non sono state trovate partizioni Linux. Premere Invio per ottenere una shell. Il sistema si riavvierà automaticamente una volta chiusa la shell."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Il sistema è stato montato sotto la cartella %s."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "Frase segreta per il dispositivo criptato"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "Aggiungere questa frase segreta anche a tutti i dispositivi criptati esistenti"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "La frase segreta deve essere lunga almeno %d caratteri."
+msgstr[1] "La frase segreta deve essere lunga almeno %d caratteri."
+
+#: text.py:233
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Frase segreta"
+
+#: text.py:241
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "Questa è una frase segreta globale"
+
+#: text.py:356
+#: text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "La modifica dei repository non è disponibile in modalità testo."
+
+#: text.py:422
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Benvenuti in %(productName)s per %(productArch)s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Benvenuti in %s"
+
+#: text.py:426
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermo succ."
+
+#: text.py:627
+#: loader/net.c:109
+#: loader/net.c:470
+#: loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667
+#: loader/net.c:675
+#: loader/net.c:1096
+#: loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Riprova"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancellato"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "Impossibile tornare alla fase precedente. Provare di nuovo."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Procedere con l'avanzamento di versione?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"I filesystem dell'installazione Linux selezionati per l'aggiornamento sono già stati montati. Non sarà possibile tornare indietro.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Proseguire con l'aggiornamento?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Montaggio fallito"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Si è verificato il seguente errore nel montare i filesystem elencati in /etc/fstab. Risolvere il problema e riprovare l'aggiornamento.\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224
+#: upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Aggiornamento root non trovato"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "Non è stato trovato root per il sistema precedentemente installato."
+
+#: upgrade.py:232
+msgid "The root for the previously installed system was not found. You can exit installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr "Non è stata trovata la cartella root del sistema precedentemente installato. E' possibile uscire dall'installazione o tornare indietro per selezionare installazione invece di avanzamento di versione."
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"I seguenti file sono link simbolici assoluti, che non sono supportati durante l'avanzamento di versione. Trasformarli in link simbolici relativi e riavviare l'aggiornamento.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Symlink assoluti"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Le seguenti sono cartelle che dovrebbero essere link simbolici, ciò causerà dei problemi durante l'avanzamento di versione. Trasformarle in link simbolici e riavviare l'aggiornamento.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Cartelle non valide"
+
+#: vnc.py:137
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "Installazione di %(productName)s %(productVersion)s su host %(name)s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr "installazione di %(productName)s %(productVersion)s"
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Tentativo di connessione al client vnc sull'host %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Connesso!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Verrà effettuato un altro tentativo di connessione tra 15 secondi..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "Termine dei tentativi di connessione dopo %d prove!\n"
+msgstr[1] "Termine dei tentativi di connessione dopo %d prove!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Connettere manualmente il client vnc a %s per iniziare l'installazione."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Connettere manualmente il client vnc per iniziare l'installazione."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Avvio VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Il server VNC è in esecuzione."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Si è scelto di connettersi ad un vncviewer in ascolto. \n"
+"Ciò non richiede l'impostazione di una password. Se si\n"
+"imposta una password, verrà usata nel caso la connessione \n"
+"al vncviewer non avesse successo\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ATTENZIONE!!! Il server VNC è in esecuzione SENZA PASSWORD!\n"
+"E' possibile utilizzare l'opzione di boot vncpassword=<password>\n"
+"se si vuole rendere sicuro il server.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Si è scelto di eseguire vnc con una password. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Errore sconosciuto. Annullamento. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282
+#: vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "Configurazione VNC"
+
+#: vnc.py:285
+#: vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Nessuna password"
+
+#: vnc.py:287
+#: vnc.py:382
+msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
+msgstr "L'uso di una password non permetterà agli utenti non autorizzati di collegarsi e controllare il progresso dell'installazione. Inserire una password da usare per l'installazione"
+
+#: vnc.py:295
+#: vnc.py:390
+#: textw/userauth_text.py:47
+#: textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: vnc.py:296
+#: vnc.py:391
+#: textw/userauth_text.py:49
+#: textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Password (conferma):"
+
+#: vnc.py:314
+#: vnc.py:413
+#: textw/userauth_text.py:70
+#: textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Le password non corrispondono"
+
+#: vnc.py:315
+#: vnc.py:414
+#: textw/userauth_text.py:71
+#: textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Le password digitate non corrispondono. Riprovare."
+
+#: vnc.py:320
+#: vnc.py:419
+#: textw/userauth_text.py:66
+#: textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Lunghezza della password"
+
+#: vnc.py:321
+#: vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "La password deve contenere almeno 6 caratteri."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Impossibile avviare X"
+
+#: vnc.py:345
+msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
+msgstr "E' impossibile avviare X. Avviare VNC per collegarsi a questo computer da un altro computer ed eseguire una installazione grafica, oppure continuare con l'installazione in modalità testo?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Avvia VNC"
+
+#: vnc.py:365
+#: vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Usa la modalità testo"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s Byte"
+msgstr[1] "%s Byte"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "Preparazione all'installazione"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Preparazione della transazione dal sorgente d'installazione"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>Installazione di %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] "Pacchetti completati: %(donepkgs)d di %(numpkgs)d"
+msgstr[1] "Pacchetti completati: %(donepkgs)d di %(numpkgs)d"
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Termine dell'aggiornamento"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Termine del processo di aggiornamento. Ciò potrebbe richiedere alcuni minuti."
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Errore nell'installazione del Pacchetto"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid "A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr "Un errore critico si è verificato durante l'installazione del pacchetto %s Questo può dipendere da errori nella lettura del media di installazione. L'installazione non può continuare."
+
+#: yuminstall.py:353
+#: iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Errore di impostazione repository"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Si è verificato il seguente errore durante l'impostazione del repository di installazione:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Si prega di fornire le corrette informazioni per l'installazione di %(productName)s."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Cambio disco"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Inserire il %(productName)s disco %(discnum)d per continuare."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Disco errato"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Questo non è il disco %s corretto."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Impossibile accedere al disco."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "Manca il nome nella configurazione del repository %r, si utilizza l'id"
+
+#: yuminstall.py:699
+#: yuminstall.py:1165
+#: iw/task_gui.py:309
+msgid "Some of your software repositories require networking, but there was an error enabling the network on your system."
+msgstr "Alcuni dei repository software richiedono la rete, ma si è verificato un errore nell'abilitazione della rete sul sistema."
+
+#: yuminstall.py:800
+#: yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "_Riavvia"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Espelli"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Il file %s non può essere aperto. Ciò é dovuto dalla mancanza di un file o di un pacchetto o supporto corrotto. Verificare il supporto di installazione.\n"
+"\n"
+"Se si esce, il sistema verrà lasciato in uno stato inconsistente che richiederà un ulteriore installazione.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "Riprovare"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Nuovo tentativo di download."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "Si è verificato un errore eseguendo la transazione per il seguente motivo: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962
+#: yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "conflitti del file"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "vecchio pacchetto(i)"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "spazio disco insufficiente"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "inode disco insufficienti"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "conflitti del pacchetto"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "pacchetto già installato"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "pacchetto necessario"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "pacchetto per architettura incorretta"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "pacchetto per os incorretto"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Si ha bisogno di più spazio sui seguenti file system:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Si sono verificati conflitti di file durante il controllo dei pacchetti da installare:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid "There was an error running your transaction for the following reason(s): %s.\n"
+msgstr "Si è verificato un errore eseguendo la transazione per il seguente motivo(i): %s\n"
+
+#: yuminstall.py:1008
+#: yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Errore nell'esecuzione della transazione"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree."
+msgstr "Impossibile leggere le informazioni di gruppo dai repository. Questo è un problema con la generazione dell'albero d'installazione."
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Ripristino delle informazioni d'installazione."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Ripristino delle informazioni d'installazione per %s."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Progresso installazione"
+
+#: yuminstall.py:1239
+#: textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#: yuminstall.py:1250
+#: yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non è stato possibile leggere i metadati dei pacchetti. Potrebbe essere dovuto ad una cartella repodata mancante. Controllare che l'albero di installazione sia stato generato correttamente.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+#, fuzzy
+msgid "Some of the packages you have selected for install are missing dependencies. You can exit the installation, go back and change your package selections, or continue installing these packages without their dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to missing components."
+msgstr "Alcuni dei pacchetti selezionati per l'installazione hanno delle dipendenze insoddisfatte. E' possibile uscire dall'installazione, tornare indietro e cambiare la selezione dei pacchetti, o continuare installando questi pacchetti senza le loro dipendenze."
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or exit the installer."
+msgstr "Per poter installare i pacchetti selezionati è necessario avere a disposizione %d MB di spazio libero, che attualmente non è disponibile. E' possibile modificare le selezioni o uscire dal programma d'installazione."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Riavvio?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Il sistema verrà ora riavviato."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr "Il sistema del quale si sta eseguendo l'avanzamento di versione è troppo vecchio per essere aggiornato alla versione di %s. Si è sicuri di voler continuare il processo di aggiornamento?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid "The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of %(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr "L'architettura della versione di %(productName)s che si sta aggiornando sembra essere %(myarch)s che non coincide con l'architettura %(arch)s installata in precedenza. E' probabile che non si avrà successo. Si è certi di voler continuare il processo di aggiornamento?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Post aggiornamento"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Esecuzione configurazione post aggiornamento"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Post Installazione"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Esecuzione configurazione post installazione"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Inizio installazione"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Inizio processo d'installazione"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Controllo delle dipendenze"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Controllo delle dipendenze dei pacchetti selezionati per l'installazione"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr "Sabayon Core CD"
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid "Select this installation type to just install a Core System without graphical applications. This is the best choice for Server-oriented deployments."
+msgstr "Seleziona questo metodo di installazione per installare un sistema Core, senza applicazioni grafiche. Questa è la migliore scelta per un sistema Server."
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr "Sabayon Fluxbox"
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid "Select this installation type for a default installation with the Fluxbox geeky minimal environment. After this installation process you will be able to install additional packages."
+msgstr "Seleziona questa modalità per una installazione con l'ambiente minimale Fluxbox. Dopo l'installazione potrai aggiungere pacchetti addizionali."
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr "Sabayon GNOME Desktop"
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid "Select this installation type for a default installation with the GNOME desktop environment. After this installation process you will be able to install additional packages."
+msgstr "Seleziona questo tipo di installazione per usare l'ambiente desktop GNOME. Potrai installare ulteriori pacchetti in seguito."
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr "Sabayon KDE"
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid "Select this installation type for a default installation with the KDE desktop environment. After this installation process you will be able to install additional packages."
+msgstr "Seleziona questo tipo di installazione per usare l'ambiente desktop KDE. Potrai installare ulteriori pacchetti in seguito."
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Pacchetti in %s"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Pacchetti opzionali selezionati: %(inst)d di %(cnt)d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Non categorizzato"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_Password di root:"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Conferma:"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Caps Lock attivo."
+
+#: iw/account_gui.py:102
+#: iw/account_gui.py:110
+#: iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137
+#: textw/userauth_text.py:74
+#: textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Errore nella password"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
+msgstr "Si deve inserire la password di root, e confermarla inserendola una seconda volta per continuare."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Le password digitate sono diverse. Riprovare."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "La password di root deve contenere almeno 6 caratteri."
+
+#: iw/account_gui.py:127
+#: textw/userauth_text.py:83
+#: textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Password debole"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "E' stata fornita una password debole: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Usa comunque"
+
+#: iw/account_gui.py:138
+#: textw/userauth_text.py:75
+#: textw/userauth_text.py:167
+msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "La password richiesta contiene dei caratteri non-ASCII che non sono consentiti."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Selezionare un dispositivo di rete"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Nome inizializzatore non valido"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "E' necessario fornire il nome di un inizializzatore."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Dati errati"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid "No partitions are available to resize. Only physical partitions with specific filesystems can be resized."
+msgstr "Nessuna partizione disponibile per il ridimensionamento. Solo partizioni fisiche con specifici filesystem possono essere ridimensionate."
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Errore ridimensionamento filesystem"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr "%(device)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "Errore dispositivo ridimensionato"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr "%(name)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Usa tutto lo Spazio"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make sure you have backups."
+msgstr "Rimuove tutte le partizioni sui dischi selezionati. Questo include le partizioni create da altri sistemi operativi."
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Sostituisci il sistema Linux presente"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make sure you have backups."
+msgstr "Rimuove tutte le partizioni Linux sui dischi selezionati. Questo non rimuove altre partizioni che potresti avere sui tuoi dischi (come VFAT o FAT32)."
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Ridimensiona sistema attuale"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid "Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr "Ridimensiona partizioni esistenti per creare spazio libero per il layout di default."
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Usa lo spazio libero"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid "Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned space on the selected device(s), assuming you have enough free space available."
+msgstr "Preserva i tuoi dati e partizioni ed usa solamente lo spazio non partizionato sui dischi selezionati, assunto il fatto che tu abbia spazio disponibile."
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Crea un layout personalizzata"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid "Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our partitioning tool."
+msgstr "Crea un layout personalizzato sui dischi selezionati usando lo strumento di partizionamento."
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Utilizza una password per il boot loader"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid "A boot loader password prevents users from changing kernel options, increasing security."
+msgstr "Una password per il boot loader previene il cambio delle opzioni del kernel dagli utenti, accrescendo la sicurezza."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Modifica la _password"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Inserire la password del boot loader"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr "Inserire una password per il boot loader e confermarla. (Notare che l'impostazione della tastiera del BIOS potrebbe differire da quella usata ora)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Password:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "Con_fermare:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Le password non corrispondono"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Le password non corrispondono"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"La password per il boot loader contiene meno di sei caratteri. Si consiglia di scegliere una password più lunga.\n"
+"\n"
+"Mantenere questa password?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Configurazione del boot loader."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180
+#: iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "_Installa il boot loader su /dev/%s."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "_Cambia dispositivo"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr "Pulisci Selettore Dischi"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44
+#: iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "Selezionare almeno un disco fisso su cui installare %s."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Selezionare un dispositivo di rete"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121
+#: iw/cleardisks_gui.py:140
+#: iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455
+#: iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr "Modello"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122
+#: iw/cleardisks_gui.py:141
+#: iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456
+#: iw/filter_gui.py:464
+#: iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr "Capacità"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123
+#: iw/filter_gui.py:446
+#: iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476
+#: iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124
+#: iw/filter_gui.py:447
+#: iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477
+#: iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125
+#: iw/filter_gui.py:448
+#: iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Numero seriale"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid "<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid "<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid "<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Congratulazioni"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74
+#: textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Congratulazioni, l'installazione %s è stata completata:\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77
+#: textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Arresta"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79
+#: textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "Riavviare, per utilizzare il sistema installato.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81
+#: textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "Riavviare per utilizzare il sistema installato.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86
+#: textw/complete_text.py:51
+msgid "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr "Notare che potrebbero essere disponibili degli aggiornamenti per assicurare il corretto funzionamento del sistema. L'installazione di questi aggiornamenti dopo il riavvio è raccomandata."
+
+#: iw/congrats_gui.py:90
+#: textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Congratulazioni, l'installazione di %s è stata completata.\n"
+"\n"
+"Riavviare per utilizzare il sistema installato. Notare che potrebbero essere disponibili degli aggiornamenti per assicurare il corretto funzionamento del sistema. L'installazione di questi aggiornamenti dopo il riavvio è raccomandata."
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Esame per l'aggiornamento"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Nuova installazione"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
+msgid "Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr "Scegliere questa opzione per ottenere un installazione di %s fresca del sistema. Il software ed i dati esistenti potrebbero essere sovrascritti a seconda della configurazione scelta."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Ripristino Bootloader"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, python-format
+msgid "Choose this option if you would like to recover your existing %s system bootloader. This option will preserve the existing data on your storage device(s)."
+msgstr "Scegliere questa opzione se si desidera ripristinare il sistema %s esistente. Questa opzione conserverà i dati presenti sui dischi."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid "At least one existing installation has been detected on your system. What would you like to do?"
+msgstr "Non è stato caricato alcun driver dei dispositivi nel sistema. Caricarli ora?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "<b>Quale installazione %s vorresti ripristinare?</b>"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Sistema Linux sconosciuto"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Impostazione dispositivo fallita"
+
+#: iw/filter_gui.py:449
+#: iw/filter_gui.py:457
+#: iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479
+#: iw/filter_gui.py:494
+#: iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: iw/filter_gui.py:463
+#: iw/filter_gui.py:474
+#: iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identificatore"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "_Percorso"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Verifica"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Che tipo di supporto contiene l'immagine di installazione?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Dischi Base"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid "Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr "Installa o aggiorna su dispositivi di archiviazione comuni. Se non sei sicuro di quale opzione scegliere, questa è probabilmente quella giusta."
+
+#: iw/filter_type.py:66
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Dischi Specializzati"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid "Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr "Installa o aggiorna su dispositivi tipo Storage Area Network (SAN) o mainframe attached disks (DASD), solitamente in ambienti enterprise"
+
+#: iw/language_gui.py:33
+#: textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Selezione della lingua"
+
+#: iw/language_gui.py:81
+#: loader/lang.c:371
+#: textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Quale lingua si desidera usare durante il processo d'installazione?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:171
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:301
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Spazio non sufficiente"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
+msgstr "L'estensione fisica non può essere cambiata altrimenti lo spazio richiesto dai volumi logici attualmente definiti supererà la quantità di spazio disponibile."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Conferma modifica estensione fisica"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Con la modifica del valore dell'estensione fisica, le dimensioni dei volumi logici attuali dovranno essere arrotondati a un intero multiplo dell'estensione fisica.\n"
+"\n"
+"Tale modifica avrà effetto immediato."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "C_ontinua"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr "L'estensione fisica non può essere modificata perché il valore selezionato (%(curpe)10.2f MB) è più grande del volume fisico più piccolo (%(maxpvsize)10.2f MB) nel gruppo di volumi."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr "L'estensione fisica non può essere modificata perché il valore selezionato (%(curpe)10.2f MB) è troppo largo rispetto alla grandezza del volume fisico più piccolo (%(maxpvsize)10.2f MB) nel gruppo di volumi."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Troppo piccolo"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr "Questa modifica nel valore dell'estensione fisica occuperà parecchio spazio su uno o più volumi fisici del gruppo di volumi."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
+msgstr "L'estensione fisica non può essere modificata perché la dimensione massima del volume logico (%10.2f MB) è inferiore a quella di uno o più volumi logici definiti."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr "Non è possibile rimuovere questo volume fisico perché altrimenti il gruppo di volumi sarà troppo piccolo per contenere i volumi logici attualmente definiti."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Crea volume logico"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Modifica volume logico: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442
+#: iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "Tipo di _file system:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "Nome del volume _logico:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457
+#: iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "Dimen_sioni (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(La dimensione massima è %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469
+#: iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331
+#: iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_Cripta"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478
+#: iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Tipo di file system originale:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483
+#: iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Etichetta originale del file system:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Nome del volume logico:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Dimensioni (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519
+#: iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "_Mount Point:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596
+#: iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133
+#: iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Non applicabile>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Nome del volume logico non valido"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Nome del volume logico non valido"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Il nome del volume logico \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661
+#: iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Punto di montaggio in uso"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662
+#: iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "Il punto di montaggio \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Dimensione non consentita"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "Il valore inserito non è un numero valido maggiore di 0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, python-format
+msgid "The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
+msgstr "La dimensione richiesta (%(size)10.2f MB) è superiore alla dimensione massima del volume logico (%(maxlv)10.2f MB). Per aumentare questo limite è possibile creare più volumi fisici dallo spazio del disco non partizionato, ed aggiungerli a questo gruppo di volumi."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid "The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr "I volumi logici configurati hanno bisogno di %(size)d MB, ma il gruppo di volumi possiede solo %(tempvgsize)d MB. Si prega di ingrandire il gruppo di volumi o di ridurre i volumi logici."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Nessuno slot libero"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] "Non è possibile creare più di %d volumi logici per gruppi di volumi."
+msgstr[1] "Non è possibile creare più di %d volumi logici per gruppi di volumi."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Nessuno spazio libero disponibile"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you must reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
+msgstr "Nel gruppo di volumi non c'è spazio per creare nuovi volumi logici. Per aggiungere un volume logico, è necessario ridurre le dimensioni di uno o più volumi logici esistenti"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il volume logico \"%s\"?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Nome del gruppo di volumi non valido"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Nome in uso"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Il nome del gruppo di volumi \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Volumi fisici insufficienti"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"E' necessaria almeno una partizione di volumi fisici libera per creare un gruppo di volumi LVM.\n"
+"\n"
+"Creare una partizione o un array RAID del tipo \"volume fisico (LVM)\", quindi selezionare di nuovo l'opzione \"LVM\"."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Crea gruppi di volumi LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Modifica gruppo di volumi LVM: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Modifica gruppo di volumi LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "Nome gruppo di _volumi:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Nome gruppo di volumi:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "_Estensioni fisiche:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Volumi fisici da _utilizzare:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Spazio utilizzato:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Spazio libero:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Spazio totale:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Nome del volume logico"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411
+#: iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+#: textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Punto di montaggio"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414
+#: iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Dimensione (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428
+#: iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Aggiungi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431
+#: iw/osbootwidget.py:100
+#: iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifica"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "Volumi _logici"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192
+#: textw/netconfig_text.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la conversione del valore inserito per \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195
+#: iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35
+#: textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Dati errati"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "E' richiesto un valore per il campo %s."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Si è verificato un errore nell'attivazione dell'interfaccia di rete %s."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Errore durante la configurazione della rete."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Indirizzo IP dinamico"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Invio richiesta per le informazioni IP per %s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257
+#: iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225
+#: textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "Indirizzo IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267
+#: textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "Il prefisso IPv4 CIDR deve essere fra 0 e 32."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268
+#: iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282
+#: iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236
+#: textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "Maschera di rete IPv4"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295
+#: textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305
+#: textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Server DNS"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Si è verificato un errore durante la configurazione dell'interfaccia di rete:"
+
+#: iw/network_gui.py:73
+#: iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Errore con il nome host"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "E' necessario inserire un nome host valido per questo computer."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Il nome host \"%(hostname)s\" non è valido per la seguente ragione:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Elenco sistemi operativi del boot loader"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Etichetta"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Immagine"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr "Inserire un'etichetta da visualizzare nel menu del boot loader. Il dispositivo (o disco fisso e numero di partizione) è quello da cui viene eseguito l'avvio."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Etichetta"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Dispositivo"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "_Target di avvio predefinito"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Selezionare un etichetta per la voce"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "L'etichetta di avvio contiene caratteri illegali"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Etichetta duplicata"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "L'etichetta è già in uso per un'altra voce."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Dispositivo duplicato"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Questo dispositivo è già utilizzato per un'altra voce."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Eliminazione impossibile"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
+msgstr "La selezione di avvio non può essere eliminata perché appartiene al sistema %s che si sta installando."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Opzioni aggiuntive sulle dimensioni"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "_Dimensioni stabilite"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Occupa t_utto lo spazio fino a (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Occupa fino alle dimensioni m_assime consentite"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Aggiungi partizione"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Modifica partizione: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "_Tipo di file system:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Unità _disponibili:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Rendi la partizione _primaria"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Unità %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Modello: %(model)s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396
+#: iw/partition_gui.py:442
+#: iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999
+#: iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Libero"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "Gruppo di volumi LVM %s (%-0.f MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: iw/partition_gui.py:612
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Formatta"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Punto di montaggio/\n"
+"RAID/Volume"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Dimensioni\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Partizionamento in corso"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr "Lo schema di partizionamento richiesto ha causato i seguenti errori critici."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "Correggere gli errori prima di proseguire l'installazione di %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Errori di partizionamento"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "Lo schema di partizionamento richiesto ha causato i seguenti avvisi."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Proseguire con lo schema di partizionamento richiesto?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Avvisi di partizionamento"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid "The following pre-existing devices have been selected to be formatted, destroying all data."
+msgstr "Le seguenti partizioni preesistenti sono state selezionate per la formattazione, tutti i dati saranno distrutti."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Avvisi di formattazione"
+
+#: iw/partition_gui.py:897
+#: storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatta"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "Gruppi di volumi LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "Dispositivi RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020
+#: loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Dischi fissi"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Estesa"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr "Impossibile eseguire qualsiasi azione di creazione"
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+"Notare che l'azione di creazione richiede uno dei seguenti:\n"
+"\n"
+"* Spazio libero in uno dei dischi rigidi.\n"
+"* Almeno due partizioni Software RAID libere.\n"
+"* Almeno una partizione di volume fisico (LVM) libera.\n"
+"* Almeno un Gruppo di Volumi con spazio libero."
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, python-format
+msgid "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr "Il software RAID vi consente di combinare diversi dischi in un grande dispositivo RAID. Un dispositivo RAID può essere configurato per fornire maggiore velocità ed affidabilità rispetto a una singola unità. Per maggiori informazioni sull'uso dei dispositivi RAID consultare la documentazione %s.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Per usare RAID è necessario innanzitutto creare almeno due partizioni di tipo 'software RAID'. Poi sarà possibile creare un dispositivo RAID che possa essere formattato e montato.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Attualmente si dispone di %d partizioni software RAID libere da utilizzare."
+msgstr[1] "Attualmente si dispone di %d partizioni software RAID libere da utilizzare."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr "Informazioni su RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr "Il Logical Volume Manager (LVM) è un costrutto di 3 livelli. Il primo livello è fatto di dischi o partizioni formattate con metadati LVM chiamati volumi fisici (PV). Un Gruppo di Volumi (VG) risiede su uno o più PV. Il VG, a sua volta, è la base per creare uno o più Volumi Logici (LV). Notare che un VG può essere un aggregato di PV di molteplici dischi fisici. Per maggiori informazioni sull'uso di LVM si prega di consultare la documentazione %s\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Per creare un PV hai bisogno di una partizione con spazio libero. Per creare un VG ti occorre un PV che non sia parte di un VG esistente. Per creare un LV ti serve un VG con spazio libero.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] "Attualmente sono disponibili %d PV liberi per l'uso.\n"
+msgstr[1] "Attualmente sono disponibili %d PV liberi per l'uso.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr "Attualmente si ha spazio libero per creare PV."
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr "Informazioni su LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Impossibile creare un editor per la clonazione del disco"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "L'editor per la clonazione del disco non può essere creato."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589
+#: storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Errore durante il partizionamento"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Impossibile allocare le partizioni richieste: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Avviso: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Impossibile modificare"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossibile modificare questo dispositivo:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr "_Crea"
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "Reimpo_sta"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Selezionare un dispositivo"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "_Formatta come:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Mi_gra il filesystem su:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Ridimensiona"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr "Le partizioni di tipo '%s' devono essere vincolate ad una singola unità. Per farlo, selezionare l'unità nell'elenco delle 'Unità ammissibili'."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Sono necessarie almeno due partizioni RAID software non utilizzate per creare un dispositivo RAID.\n"
+"\n"
+"Creare innanzitutto due partizioni di tipo \"RAID software\", quindi selezionare nuovamente l'opzione \"RAID\"."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Crea dispositivo RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Modifica dispositivo RAID: %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Modifica dispositivo RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "_Dispositivo RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "_Livello RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "Elementi _RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Numero di _spare:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "_Formattare la partizione?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr "L'unità sorgente non ha partizioni da clonare. E' innanzitutto necessario definire le partizioni di tipo 'RAID software' su questa unità prima di clonarla."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633
+#: iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653
+#: iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Errore dell'unità sorgente"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"L'unità sorgente selezionata contiene delle partizioni che non sono del tipo 'RAID software'.\n"
+"\n"
+"Queste partizioni devono essere rimosse prima che l'unità venga clonata."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"L'unità sorgente selezionata contiene delle partizioni che non sono vincolate all'unità %s.\n"
+"\n"
+"Queste partizioni devono essere rimosse o ristrette a questa unità prima della clonazione."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"L'unità sorgente selezionata contiene delle partizioni RAID software che fanno parte di un dispositivo RAID software attivo.\n"
+"\n"
+"Queste partizioni devono essere rimosse prima della clonazione dell'unità."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681
+#: iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Errore dell'unità di destinazione"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Selezionare le unità di destinazione per l'operazione di clonazione."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "L'unità sorgente %s non può essere selezionata come unità di destinazione."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"L'unità di destinazione %(path)s ha una partizione che non può essere rimossa per il seguente motivo:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"Rimuovere questa partizione prima che questa unità diventi una destinazione."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Selezionare un'unità sorgente."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"L'unità %s sarà ora clonata nelle seguenti unità:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ATTENZIONE! TUTTI I DATI PRESENTI SULLE UNITA' DI DESTINAZIONE SARANNO DISTRUTTI."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Avviso finale"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Clonazione unità"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "Si è verificato un errore durante la cancellazione delle unità di destinazione. Clonazione fallita."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Strumento di clonazione unità"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid "This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar sized drives. The source must have partitions which are restricted to that drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr "Questo strumento clona lo schema da una sorgente partizionata su altri dischi di dimensioni simili. La sorgente deve avere partizioni che sono ristrette a quella unità e devono contenere SOLO partizioni software RAID inutilizzate. QUALSIASI COSA presente sui dischi(o) di destinazione sarà distrutta.\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Unità sorgente:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Unità di destinazione:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Unità"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non è stato possibile leggere i metadati dal repository. Potrebbe essere dovuto ad una cartella repodata mancante. Controllare che il repository sia stato generato correttamente.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Modifica repository"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL."
+msgstr "Il repository %s è già stato aggiunto. Scegliere un nome di repository ed URL differenti."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "URL del proxy non valido"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Si deve fornire un URL HTTP, HTTPS o FTP ad un proxy."
+
+#: iw/task_gui.py:249
+#: iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "URL del repository non valido"
+
+#: iw/task_gui.py:250
+#: iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Si deve fornire un URL HTTP, HTTPS o FTP ad un repository."
+
+#: iw/task_gui.py:271
+#: iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Nessun supporto trovato"
+
+#: iw/task_gui.py:272
+#: iw/task_gui.py:441
+msgid "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and try again."
+msgstr "Non è stato trovato nessun supporto di installazione. Inserire un disco nel unità e riprovare."
+
+#: iw/task_gui.py:303
+#: iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Inserire un server NFS ed il percorso."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"E' stato rilevato il seguente errore nella configurazione del repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Nome repository non valido"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "E' necessario fornire il nome di un repository."
+
+#: iw/task_gui.py:496
+#: ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Aggiungi repository"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "Nessun repository software abilitato"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid "You must have at least one software repository enabled to continue installation."
+msgstr "E' necessario avere almeno un repository software abilitato per continuare l'installazione."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63
+#: textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Selezione del fuso orario"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Aggiorna configurazione del boot loader"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "Aggiorna config_urazione del boot loader"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Il boot loader verrà aggiornato."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid "Due to system changes, your boot loader configuration can not be automatically updated."
+msgstr "A causa di cambiamenti sul sistema, la configurazione del boot loader non potrà essere aggiornata automaticamente."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
+msgstr "Il programma di installazione non è in grado di rilevare il boot loader in uso nel sistema."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid "The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on %(bootDev)s."
+msgstr "Il programma di installazione ha individuato il boot loader %(type)s correntemente installato su %(bootDev)s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Questa è l'opzione consigliata."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Crea una nuova configurazione del boot loader"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
+msgstr "Questa opzione creerà una nuova configurazione del boot loader. Se si desidera cambiare boot loader, scegliere questa opzione."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "_Salta l'aggiornamento del boot loader"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr "Questa opzione non farà cambiamenti alla configurazione del boot loader. Se si sta usando un boot loader di terze parti, scegliere questa opzione."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Come procedere?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38
+#: textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Migra i file system"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69
+#: textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has several benefits over the file system traditionally shipped in %(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Questa versione di %(productName)s supporta un file system aggiornato che offre diversi vantaggi rispetto al file system generalmente fornito con %(productName)s. Questo programma di installazione può migrare partizioni formattate senza perdita di dati.\n"
+"\n"
+"Quali di queste partizioni si desidera migrare?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Aggiorna la partizione di swap"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92
+#: textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
+msgstr "I kernel recenti (2.4 o superiori) richiedono molto più spazio di swap delle versioni precedenti, fino al doppio dell'ammontare della quantità di RAM sul sistema. Al momento sono presenti %d MB di spazio di swap configurati, ma ulteriore spazio di swap può essere aggiunto su uno dei filesystem."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Il programma di installazione ha rilevato %s MB di RAM.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Crea un file di s_wap"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Selezionare la _partizione nella quale creare il file di swap:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Partizione"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Spazio libero (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for the swap file:"
+msgstr "Si raccomanda un file di swap di almeno %d MB. Inserire le dimensioni del file di swap da creare:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "Dimensioni del file di _swap (MB):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "Non creare alcun file _di swap"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr "Un file di swap è fortemente consigliato. Se non lo si crea il programma di installazione potrebbe interrompersi in modo anomalo. Continuare?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199
+#: textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "La dimensione del file di swap deve essere compresa fra 1 e 2000 MB."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206
+#: textw/upgrade_text.py:189
+msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "Non c'è abbastanza spazio sul dispositivo selezionato per la partizione swap."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56
+#: textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "Richiesta installazione da rete"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57
+#: textw/welcome_text.py:37
+msgid "Your installation source is set to a network location, but no netork devices were found on your system. To avoid a network installation, boot with the full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a network source."
+msgstr "La sorgente di installazione è impostata ad una locazione di rete, ma non è stato trovato nessun dispositivo di rete sul sistema. Per evitare un installazione di rete, avviare con il DVD completo o con il set completo di CD, oppure non fornire il parametro repo= che specifica una sorgente di rete."
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "E_xit Installer"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Configurazione del boot loader z/IPL"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "Il boot loader z/IPL sarà installato sul sistema."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
+msgstr ""
+"Il boot loader z/IPL sarà installato nel sistema.\n"
+"\n"
+"La partizione di root è quella selezionata precedentemente nella configurazione delle partizioni.\n"
+"\n"
+"Il kernel usato per avviare la macchina è quello installato per impostazione predefinita.\n"
+"\n"
+"E' possibile apportare delle modifiche dopo l'installazione nel file di configurazione /etc/zipl.conf.\n"
+"\n"
+"E' possibile inserire ora ulteriori parametri del kernel che possono essere richiesti dalla macchina e dalla configurazione."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90
+#: textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Parametri del kernel"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93
+#: iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Parametri di chandev"
+
+#: loader/cdinstall.c:185
+#: loader/cdinstall.c:206
+#: loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Controllo supporto"
+
+#: loader/cdinstall.c:185
+#: loader/cdinstall.c:188
+#: loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214
+#: loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Verifica"
+
+#: loader/cdinstall.c:185
+#: loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Espelli disco"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject the disc and insert another for testing."
+msgstr "Scegliere \"%s\" per controllare il disco attualmente inserito nell'unità, o \"%s\" per espellere il disco ed inserirne un altro per la verifica."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid "If you would like to test additional media, insert the next disc and press \"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each disc prior to using it again."
+msgstr "Se si desidera controllare ulteriori supporti, inserire il prossimo disco e premere \"%s\". Verificare ogni disco non é necessario ma consigliato. Come minimo, i dischetti dovrebbero essere controllati almeno una volta prima di usarli. Dopo averli controllati con successo, non é più necessario riverificarli prima di usarli nuovamente."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc and press %s to retry."
+msgstr "Il disco %s non è stato trovato in nessuna unità. Inserire il disco %s e premere %s per riprovare."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Disco trovato"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"Per cominciare la verifica del supporto prima dell'installazione premere %s.\n"
+"\n"
+"Scegliere %s per saltare il controllo dei supporti ed avviare l'installazione."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "Scansione in corso"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "Ricerca per immagini di installazione sul dispositivo CD %s in corso\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "Ricerca per immagini di installazione sul dispositivo CD %s in corso"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s disc and press %s to retry."
+msgstr "Il disco %s non è stato trovato in nessun lettore CDROM. Inserire il disco %s e premere %s per riprovare."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Disco non trovato"
+
+#: loader/cdinstall.c:431
+#: loader/driverdisk.c:423
+#: loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverselect.c:79
+#: loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:206
+#: loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119
+#: loader/loader.c:506
+#: loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375
+#: loader/loader.c:1408
+#: loader/net.c:578
+#: loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848
+#: loader/net.c:1867
+#: loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259
+#: storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Indietro"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Impossibile trovare il file kickstart sul CDROM."
+
+#: loader/copy.c:51
+#: loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Impossibile leggere la cartella %s: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Caricamento"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Lettura del disco dei driver"
+
+#: loader/driverdisk.c:417
+#: loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Sorgente del disco dei driver"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
+msgstr "Sono presenti più dispositivi che potrebbero essere usati come un disco dei driver. Quale si desidera usare?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
+msgstr "Sono presenti su questo dispositivo partizioni multiple, che sono in grado di contenere l'immagine del disco driver. Quale si desidera usare?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Impossibile montare la partizione."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Scegliere l'immagine del disco driver"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Selezionare il file immagine del disco driver."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Impossibile montare dal file il disco del driver ."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Inserire il disco dei driver in /dev/%s e premere \"OK\" per continuare."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Inserire il disco dei driver"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Impossibile montare il disco dei driver."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "Il disco driver non è valido per questa versione di %s."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Scegliere manualmente"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Carica un altro disco"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
+msgstr "Nessun dispositivo della tipologia adatta è stato trovato su questo disco dei driver. Selezionare manualmente il driver, continuare comunque, o caricare un altro disco dei driver?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Disco del driver"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Si dispone di un disco dei driver?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Ci sono altri Dischetti dei driver?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Caricare altri dischetti dei driver?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761
+#: loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142
+#: loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:510
+#: loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:1557
+#: loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366
+#: loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Errore kickstart"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Sorgente del disco driver del kickstart sconosciuta: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s"
+msgstr "E' stato specificato il seguente argomento errato per il comando del disco driver del kickstart: %s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr "Inserire i parametri che si desidera passare al modulo %s separato da spazi. In caso di mancanza di parametri da fornire, passare alla schermata successiva premendo il pulsante \"OK\"."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Inserire parametri del modulo"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Nessun driver trovato"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Caricamento disco dei driver"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
+msgstr "Nessun driver trovato per l'inserimento manuale. Usare un'altro disco dei driver?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr "Selezionare qui sotto il driver da caricare. Se il driver desiderato non è in elenco e si possiede un disco dei driver, premere il tasto F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Specificare i parametri facoltativi dei moduli"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Seleziona il driver del dispositivo da caricare"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid "An error occured finding the installation image on your hard drive. Please check your images and try again."
+msgstr "Si è verificato un errore cercando l'immagine di installazione sul disco fisso. Controllare le immagini e riprovare."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
+msgstr "Non sono stati trovati dischi fissi all'interno del sistema! Configurare dispositivi aggiuntivi?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid "What partition and directory on that partition holds the installation image for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
+msgstr "Quale partizione e cartella su di essa contengono le immagini di installazione per %s? Se l'unità disco in uso non è in elenco, premere F2 per configurare altri dispositivi."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Cartella contenente l'immagine:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Selezionare la partizione"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Il dispositivo %s non sembra contenere una immagine di installazione."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Argomento errato per il comando metodo HD del kickstart %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425
+#: loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Impossibile trovare il file kickstart sul disco fisso."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Impossibile trovare un disco fisso per il disco BIOS %s"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Tipo di tastiera"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Quale tipo di tastiera si utilizza?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Errore di apertura del file kickstart %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Errore nella lettura dei contenuti del file kickstart %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Errore in %s sulla linea %d del file kickstart %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Opzione mancante sulla linea %d del file kickstart %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Impossibile trovare ks.cfg sul supporto rimovibile."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr "Impossibile scaricare il file kickstart. Modificare il parametro kickstart qui sotto o premere Cancella per procedere come un installazione interattiva."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Errore nel download del file kickstart"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Argomento errato per il comando metodo shutdown del kickstart %s"
+
+#: loader/lang.c:63
+#: loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Benvenuti in %s per %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Benvenuti in %s per %s - Modalità di ripristino"
+
+#: loader/lang.c:65
+#: loader/loader.c:247
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermata succ."
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Selezione della lingua"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD locale"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Disco fisso"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "Cartella NFS"
+
+#: loader/loader.c:460
+#: loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Sorgente disco per aggiornamenti"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
+msgstr "Sono presenti più dispositivi che possono essere usati come dischi per aggiornamenti. Quale si desidera usare?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the update disk image. Which would you like to use?"
+msgstr "Su questo dispositivo ci sono più partizioni che possono contenere l'immagine disco di aggiornamento. Quale si desidera usare?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Inserire il disco degli aggiornamenti in %s e premere \"OK\" per continuare."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Disco degli aggiornamenti"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Impossibile montare il disco degli aggiornamenti"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Aggiornamenti"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Lettura in corso degli aggiornamenti di anaconda"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid "Unable to download the updates image. Please modify the updates location below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr "Impossibile scaricare l'immagine degli aggiornamenti. Modificare la locazione degli aggiornamenti qui sotto o premere Annulla per procedere senza aggiornamenti.."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Si è verificato un errore durante il download dell'immagine degli aggiornamenti"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Memoria RAM insufficiente per installare %s su questa macchina."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Supporto rilevato"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Rilevato supporto d'installazione locale"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Metodo ripristino"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Metodo installazione"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Che tipo di supporto contiene l'immagine di ripristino?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Che tipo di supporto contiene l'immagine di installazione?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Nessun driver trovato"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Scegliere il driver"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Utilizzare un disco dei driver"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr "Impossibile rilevare un qualsiasi dispositivo del tipo richiesto per questo tipo d'installazione. Selezionare un driver manualmente oppure utilizzare un discetto dei driver?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "Sono stati rilevati i seguenti dispositivi nel sistema."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
+msgstr "Non è stato caricato alcun driver dei dispositivi nel sistema. Caricarli ora?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivi"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Eseguito"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Aggiungi dispositivo"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "Il loader è stato già eseguito. Avvio della shell.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Esecuzione di anaconda %s, la modalità rescue %s - attendere prego.\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "Esecuzione di anaconda %s, il programma di installazione del sistema %s - attendere prego.\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Impossibile trovare l'immagine di installazione %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Verifica di \"%s\"."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Controllo supporto in corso."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was created without adding the checksum."
+msgstr "Impossibile leggere il checksum del disco dal descrittore di volume primario. Il disco è stato probabilmente creato senza aggiungere il checksum."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Impossibile trovare l'immagine"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr "L'immagine appena verificata contiene errori. La causa potrebbe essere un download corrotto od un disco difettoso. Se possibile, pulire il disco e provare di nuovo. Se questo controllo continua a fallire non continuare l'installazione."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "Successo"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid "The image which was just tested was successfully verified. It should be OK to install from this media. Note that not all media/drive errors can be detected by the media check."
+msgstr "L'immagine appena controllata ha superato la verifica con successo. E' possibile installare da questo supporto. Si noti che non tutti gli errori di supporto/unità possono essere rilevati con questo controllo."
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Eseguire un controllo del checksum dell'immagine ISO:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Controllo checksum"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Argomento errato per il comando metodo dispositivo del kickstart %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "Un nome di modulo deve essere specificato per il comando dispositivo del kickstart."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Prefisso non valido"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks"
+msgstr "I prefissi devono essere compresi fra 1 e 32 per le reti IPv4 o 1 e 128 per le reti IPv6"
+
+#: loader/net.c:463
+#: loader/net.c:471
+#: loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Si è verificato un errore durante la configurazione dell'interfaccia di rete."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Questo non può essere corretto in modalità linea di comando.\n"
+"Arresto.\n"
+
+#: loader/net.c:470
+#: loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Errore di rete"
+
+#: loader/net.c:556
+#: textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Abilita il supporto IPv4"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Abilita il supporto IPv6"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Configurazione TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Protocollo mancante"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Selezionare almeno un protocollo (IPv4 o IPv6)."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "IPv4 è necessario per NFS"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "Il metodo di installazione NFS richiede il supporto IPv4."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Indirizzo IPv4:"
+
+#: loader/net.c:787
+#: loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Indirizzo IPv6:"
+
+#: loader/net.c:908
+#: textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Server DNS:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr "Immettere l'indirizzo IPv4 e/o IPv6 ed il prefisso (indirizzo / prefisso). Per l'IPv4, sono ammessi la maschera di rete a quattro valori puntati od il prefisso stile CIDR. Il gateway ed il campo server DNS devono essere indirizzi validi IPv4 o IPv6."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Configurazione manuale TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:1096
+#: loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Informazioni mancanti"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Inserire un indirizzo IPv4 valido ed una maschera di rete o prefisso CIDR."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Inserire un indirizzo IPv6 valido ed un prefisso CIDR."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Argomento errato per il comando rete del kickstart: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "Bootproto %s errato specificato nel comando di rete"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Secondari:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Dispositivo di rete"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
+msgstr "Sono presenti più dispositivi di rete su questo sistema. Attraverso quale si desidera effettuare l'installazione?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "Identificazione"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "E' possibile identificare la porta fisica"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between 1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr "illuminando le luci LED per un numero di secondi. Inserire un numero compreso fra 1 e 30 per impostare la durata del flash delle luci LED della porta."
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "Identificazione NIC"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Durata non corretta"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "Bisogna inserire il numero di secondi come intero compreso fra 1 e 30."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "Luci intermittenti della porta %s per %d secondi."
+
+#: loader/net.c:2061
+#: loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Attesa per la configurazione di %s da parte del NetworkManager.\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Nome del server NFS:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "Cartella %s:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr "Opzioni montaggio NFS (opzionale):"
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid "Please enter the server and path to your %s installation image and optionally additional NFS mount options."
+msgstr "Inserire il nome del server ed il percorso all'immagine di installazione %s ed opzionalmente le opzioni di montaggio NFS aggiuntive."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "Impostazioni NFS"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Non è stato possibile montare la cartella dal server."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "La cartella non sembra contenere un'immagine di installazione %s."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Argomento errato per il comando metodo NFS del kickstart: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Attesa per la connessione telnet."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Esecuzione di anaconda via telnet."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Impossibile recuperare %s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Impossibile recuperare l'immagine per l'installazione."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Argomento errato per il comando metodo Url del kickstart: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Fornire un argomento --url al metodo Url del kickstart."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Metodo Url sconosciuto %s"
+
+#: loader/urls.c:168
+#: loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Recupero in corso"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "Inserire l'URL contenente l'immagine di installazione %s sul server."
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "Abilita il proxy HTTP"
+
+#: loader/urls.c:294
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "URL del proxy"
+
+#: loader/urls.c:299
+msgid "Username"
+msgstr "Nome utente"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Impostazione URL"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Si deve inserire un URL."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "L'URL deve essere di tipo ftp o http"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Caricamento del driver SCSI"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Caricamento del driver %s."
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Dispositivo sconosciuto"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid "The installation source given by device %s could not be found. Please check your parameters and try again."
+msgstr "La sorgente d'installazione data dal dispositivo %s non è stata trovata. Controllare i parametri e riprovare."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "L'installazione non può continuare."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid "The storage configuration you have chosen has already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
+msgstr "Le configurazioni scelte per il partizionamento sono già state attivate. Non è più possibile ritornare alla schermata di modifica del disco. Continuare il processo di installazione?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Cripta dispositivo?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid "You specified block device encryption should be enabled, but you have not supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block device encryption will be disabled."
+msgstr "Si è specificato che la cifratura del dispositivo a blocchi deve essere abilitata, ma non è stata fornita alcuna frase segreta. Se non si torna indietro per fornire una frase segreta, la cifratura del dispositivo a blocchi verrà disabilitata."
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Scrittura della configurazione dello storage sul disco."
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr "Le opzioni di partizionamento selezionate verranno ora scritte sul disco. Qualsiasi dato sulle partizioni eliminate o riformattate verrà perso."
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Indietro"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "_Scrivi i cambiamenti su disco"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "In esecuzione..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "Memorizzazione delle chiavi di cifratura"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "Errore nella memorizzazione della chiave di cifratura: %s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Ricerca dispositivi"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Ricerca dei dispositivi di storage in corso."
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Questa partizione contiene i dati per l'installazione del disco fisso."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Non è possibile eliminare una partizione di un DASD formattato in LDL."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Questo dispositivo fa parte del dispositivo RAID %s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Questo dispositivo fa parte di un dispositivo RAID."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Questo dispositivo fa parte del gruppo di volumi LVM '%s'."
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Questo dispositivo fa parte di un gruppo di volumi LVM."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Questo dispositivo è una partizione estesa che contiene partizioni logiche che non possono essere eliminate:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
+msgstr "Non è stata definita alcuna partizione root (/) che è necessaria per continuare l'installazione di %s."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
+msgstr "La capacità della partizione root è inferiore a 250 megabyte che solitamente è troppo piccola per installare %s."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, python-format
+msgid "Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr "La capacità della partizione / è meno di %(min)s MB che è più bassa del valore consigliato per una normale installazione di %(productName)s."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid "Your / partition does not match the the live image you are installing from. It must be formatted as %s."
+msgstr "La partizione / non corrisponde all'immagine live usata per eseguire l'installazione. E' necessario eseguire una formattazione come %s."
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr "La capacità della partizione %(mount)s è meno di %(size)s megabyte che è più bassa del valore consigliato per una normale installazione di %(productName)s."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr "Installazione su di un dispositivo USB in corso. Tale operazione potrebbe produrre un sistema non funzionante."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system."
+msgstr "Installazione su di un dispositivo FireWire in corso. Tale operazione potrebbe produrre un sistema non funzionante."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid "You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr "Non è stata specificata alcuna partizione swap. A causa della quantità di memoria presente la partizione swap è necessaria per completare l'installazione."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr "Non è stata specificata alcuna partizione swap. Benché non strettamente necessaria in tutti i casi, la partizione migliora significativamente le prestazioni della maggior parte delle installazioni."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "Questo mount point non è valido. La directory %s deve trovarsi sul file system / ."
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "Il mount point %s deve trovarsi su di un file system linux."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nessuna unità rilevata"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr "Si è verificato un errore - non è stato trovato alcun dispositivo valido sul quale creare nuovi filesystem. Controllare l'hardware per individuare la causa del problema."
+
+#: storage/__init__.py:1330
+#: storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Filesystem corrotti"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"I seguenti file system del sistema Linux non sono stati smontati correttamente. Riavviare il sistema Linux, verificare i filesystem ed eseguire uno shutdown completo prima di avviare il processo di aggiornamento.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Uno o più filesystem del sistema Linux non sono stati smontati correttamente. Montarli comunque?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"Il dispositivo di swap: \n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"è una partizione di swap Linux di vecchio tipo. Se si vuole usare questo dispositivo per lo spazio di swap, è necessario riformattarlo come partizione di swap Linux nuovo stile."
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"Il dispositivo swap:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"nel file /etc/fstab, è utilizzato attualmente come una partizione di sospensione software, ciò significa che il sistema è stato ibernato. Per eseguire un aggiornamento, arrestare il sistema invece di ibernarlo."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"Il dispositivo swap:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"nel file /etc/fstab è utilizzato attualmente come una partizione di sospensione software, ciò significa che il sistema è stato ibernato. Se si sta eseguendo una nuova installazione, assicurarsi che il programma d'installazione sia stato impostato in modo da formattare tutte le partizioni swap."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"Il dispositivo di swap:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"non contiene un volume che supporti swap. Per continuare l'installazione, è necessario formattare il dispositivo o ignorarlo."
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante l'abilitazione del dispositivo di swap %(name)s: %(msg)s \n"
+"\n"
+"Il file /etc/fstab sulla partizione che si sta aggiornando non fa riferimento ad un dispositivo di swap valido.\n"
+"\n"
+"Premere OK per uscire dal programma d'installazione"
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante l'abilitazione del dispositivo di swap %(name)s: %(msg)s \n"
+"\n"
+"E' probabile che la partizione di swap non sia stata inizializzata.\n"
+"\n"
+"Premere OK per uscire dal programma d'installazione."
+
+#: storage/__init__.py:1929
+#: storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Punto di montaggio non valido"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante il tentativo di creazione di %s. Qualche elemento di questo percorso non è una cartella. E' un errore fatale, e non è possibile proseguire con l'installazione.\n"
+"\n"
+"Premere <Invio> per uscire dal programma d'installazione."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante il tentativo di creazione di %(mountpoint)s: %(msg)s. L'errore è fatale e non è possibile proseguire con l'installazione.\n"
+"\n"
+"Premere <Invio> per uscire dal programma d'installazione."
+
+#: storage/__init__.py:1958
+#: storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Impossibile montare il filesystem"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid "An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may continue installation, but there may be problems."
+msgstr "Si è verificato un errore montando il dispositivo %(path)s come %(mountpoint)s. Si potrebbe continuare l'installazione, ma potrebbero verificarsi dei problemi."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante il montaggio del dispositivo %(path)s come %(mountpoint)s: %(msg)s. L'errore è fatale e non è possibile proseguire con l'installazione.\n"
+"\n"
+"Premere <Invio> per uscire dal programma d'installazione."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Formattazione fallita"
+msgstr[1] "Formattazione fallita"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "vginfo fallito per %s"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "lvs fallito per %s"
+
+#: storage/devices.py:1258
+#: storage/devices.py:1929
+#: storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803
+#: storage/devices.py:3293
+msgid "Creating"
+msgstr "Creazione"
+
+#: storage/devices.py:1259
+#: storage/devices.py:1930
+#: storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Creazione dispositivo %s"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr "Un gruppo RAID%d richiede almeno %d membri"
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Creazione file %s"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "Conferma"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during installation."
+msgstr ""
+"Si è sicuri di voler saltare l'immissione della frase segreta per il dispositivo %s?\n"
+"\n"
+"Se si salta questo passo i contenuti del dispositivo non saranno disponibili durante l'installazione."
+
+#: storage/devicetree.py:1847
+#: storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Questa partizione è parte di un gruppo di volumi LVM incoerente."
+
+#: storage/fcoe.py:67
+#: storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "iSCSI non disponibile"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "la configurazione del filesystem non ha un tipo"
+
+#: storage/formats/fs.py:354
+#: storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103
+#: storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formattazione in corso"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Creazione filesystem %s su %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "Ridimensionamento"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Ridimensionamento filesystem su %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Codice restituito sconosciuto: %d."
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "Verifica"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Verifica del filesystem su %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr "Controllo filesystem %(type)s fallito su %(device)s: "
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid "Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that will require user interaction to repair. Before restarting installation, reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the problems on the filesystem."
+msgstr "Errori come questi di solito voglio dire che c'è un problema con il filesystem che necessita dell'interazione dell'utente per essere riparato. Prima di riavviare l'installazione, riavviare il sistema in modalità di ripristino o avviare da un altro sistema che permetta di riparare il filesystem in modo interattivo. Ricominciare l'installazione dopo aver corretto i problemi sul filesystem."
+
+#: storage/formats/fs.py:545
+#: storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Errore irrecuperabile"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr "Errori sul file system lasciati non corretti."
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr "Errore operativo."
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr "Errore d'uso o di sintassi."
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr "e2fsck annullato su richiesta dell'utente."
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr "Errore di libreria condivisa."
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal inconsistency."
+msgstr "Sono stati rilevati degli errori recuperabili o dosfsck ha scoperto un inconsistenza interna."
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+msgid "Usage error."
+msgstr "Errore di utilizzo."
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Cifrato"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "Cifratura %s"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104
+#: storage/formats/swap.py:162
+#, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Creazione %s su %s"
+
+#: storage/iscsi.py:83
+#: storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Scansione nodi iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:177
+#: storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Inizializzazione iSCSI initiator"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI non disponibile"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Nessun nome di inizializzatore impostato"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Nessun nodo iSCSI rilevato"
+
+#: storage/iscsi.py:233
+#: storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "Logging nei nodi iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Nessun nuovo nodo iSCSI rilevato"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "Impossibile eseguire il log in nessuno dei nodi rilevati"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid "Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr "Impossibile trovare abbastanza spazio libero per il partizionamento automatico. Premere 'OK' per uscire dall'installer."
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid "Could not find enough free space for automatic partitioning, please use another partitioning method."
+msgstr "Impossibile trovare abbastanza spazio libero per il partizionamento automatico, usare un altro metodo di partizionamento."
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Avvisi durante il partizionamento automatico"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"I seguenti avvisi si sono verificati durante il partizionamento automatico:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238
+#: storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Premere 'OK' per uscire dal programma d'installazione."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Impossibile allocare le partizioni richieste: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Premere 'OK' per scegliere una opzione di partizionamento differente."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Errori di partizionamento automatico"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Si sono verificati i seguenti errori durante il partizionamento:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"Può succedere quando non c'è spazio sufficiente sui dischi fissi per l'installazione. %(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Il sistema verrà ora riavviato."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "Non si è specificato il numero del dispositivo o il numero non è valido"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "Non si è specificato il nome della porta worldwide o il nome non è valido."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Non si è specificato un LUN FCP o il numero non è valido."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr "Impossibile liberare il dispositivo zFCP %(devnum)s dall'elenco dei dispositivi da ignorare (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr "Dispositivo zFCP %s non trovato, neanche all'interno dell'elenco dei dispositivi da ignorare."
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "Impossibile impostare il dispositivo zFCP %(devnum)s online (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "Impossibile aggiungere WWPN %(wwpn)s sul dispositivo zFCP %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "WWPN %(wwpn)s non trovato sul dispositivo zFCP %(devnum)s."
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "Impossibile aggiungere LUN %(fcplun)s su WWPN %(wwpn)s sul dispositivo zFCP %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr "LUN %(fcplun)s su WWPN %(wwpn)s sul dispositivo zFCP %(devnum)s già configurato."
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "Impossibile leggere l'attributo fallito di LUN %(fcplun)s su WWPN %(wwpn)s sul dispositivo zFCP %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed again."
+msgstr "LUN %(fcplun)s fallito su WWPN %(wwpn)s sul dispositivo zFCP %(devnum)s rimosso ancora."
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr "Impossibile cancellare correttamente il dispositivo SCSI di zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "Impossibile rimuovere LUN %(fcplun)s su WWPN %(wwpn)s sul dispositivo zFCP %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "Impossibile rimuovere WWPN %(wwpn)s sul dispositivo zFCP %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "Impossibile impostare il dispositivo zFCP %(devnum)s offline (%(e)s)."
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Invio> per uscire"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Completato"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Selezione del tipo di tastiera"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Quale modello di tastiera è collegata al computer?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "E' richiesto un valore per il campo %s."
+
+#: textw/netconfig_text.py:88
+#: ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Abilita interfaccia di rete"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface."
+msgstr "E' necessario avere una connessione di rete attiva durante il processo d'installazione. Configurare l'interfaccia di rete."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Usa la configurazione IP dinamica (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "Indirizzo IPv4:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Server DNS:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Dispositivo mancante"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Selezionare un dispositivo di rete"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "Maschera di rete IPv4 "
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Configurazione interfaccia di rete in corso"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "In attesa di NetworkManager"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Errore nella configurazione dell'interfaccia di rete"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Si è verificato un errore durante la configurazione del dispositivo di rete %s"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Tipo di partizionamento"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is suitable for most users. Select what space to use and which drives to use as the install target."
+msgstr "L'installazione richiede il partizionamento del disco fisso. L'impostazione predefinita è idonea per la maggior parte degli utenti. Selezionare quanto spazio e quali unità utilizzare come destinazione per l'installazione."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Usa l'intera unità"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Sostituisci il sistema Linux presente"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "Usa lo spazio libero"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Quale(i) unità si desidera utilizzare per l'installazione?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Spazio>,<+>,<-> selezione | <F2> Aggiungi disco | <F12> schermata succ."
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Opzioni avanzate per lo storage"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Come si desidera modificare la configurazione del disco?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Aggiungi dispositivo FCP"
+
+#: textw/partition_text.py:204
+#: ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr "Le macchine zSeries sono in grado di accedere a dispositivi SCSI standard via fibre channel (FCP). Occorre fornire un numero di dispositivo a 16 bit, un World Wide Port Name (WWPN) ed un FCP LUN a 64bit per ciascun dispositivo."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr "Nessuna scheda di rete presente."
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "Aggiungere FCoE SAN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr "Selezionare quale NIC è connesso alla SAN FCoE."
+
+#: textw/partition_text.py:251
+#: ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr "Usa DCB"
+
+#: textw/partition_text.py:280
+#: ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Configurazione parametri iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:281
+#: ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr "Per usare dischi iSCSI, si dovrà fornire l'indirizzo dei target iSCSI ed il nome dell'inizializzatore iSCSI configurato per l'host."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "Indirizzo IP destinazione"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Nome inizializzatore iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "Nome utente CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Password CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "Nome utente CHAP inverso"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "Password CHAP inversa"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Installazione dei pacchetti"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "In quale fuso orario ci si trova?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "L'orologio del sistema usa UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Aggiorna la configurazione del boot loader"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Salta l'aggiornamento del boot loader"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Crea una nuova configurazione del boot loader"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Spazio libero"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "RAM rilevata (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Dimensione suggerita (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Dimensioni del file di swap (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Aggiungi Swap"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Il valore inserito non è un numero valido."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Reinstallazione del sistema"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Sistema da aggiornare"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
+msgstr ""
+"Sul sistema sembrerebbero esservi una o più installazioni di Linux.\n"
+"\n"
+"Sceglierne una da avanzare di versione, o selezionare 'Reinstallazione del sistema' per una nuova installazione."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Password di root"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do not make a typing mistake. "
+msgstr "Scegliere la password di root. Si deve digitarla due volte per assicurarsi di conoscerla ed evitare errori di battitura."
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "La password di root deve contenere almeno 6 caratteri."
+
+#: textw/userauth_text.py:84
+#: textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"La password fornita è debole: %s\n"
+"\n"
+"Continuare con questa password?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+msgid "User configuration"
+msgstr "Configurazione Utente"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome utente:"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr "Nome completo:"
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "La password utente deve contenere almeno 6 caratteri."
+
+#: textw/userauth_text.py:172
+#: textw/userauth_text.py:178
+msgid "Error with username"
+msgstr "Errore con nome utente"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+msgid "Username too short"
+msgstr "Nome utente troppo corto"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+msgid "Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not allowed."
+msgstr "L'utente richiesto contiene dei caratteri non-ASCII che non sono consentiti."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Benvenuti in %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup require."
+msgstr "Il Boot Loader z/IPL verrà installato sul sistema dopo che l'installazione sarà stata completata. E' ora possibile inserire tutti i parametri supplementari del kernel e di chandev che la macchina o la configurazione richiedono."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "Configurazione di z/IPL"
+
+#: textw/zipl_text.py:76
+#: textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Linea chandev "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "Installa"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "Installa il live CD sul disco rigido"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Installa sul disco rigido"
+
+#: liveinst:5
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Preparazione Installazione su Disco"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid "Some packages associated with this group are not required to be installed but may provide additional functionality. Please choose the packages which you would like to have installed."
+msgstr "Alcuni pacchetti associati a questo gruppo non sono richiesti per l'installazione ma possono comunque fornire funzionalità aggiuntive. Scegliere i pacchetti che si desidera installare."
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Deseleziona"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "_Deseleziona tutti i pacchetti opzionali"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "Pacchetti _opzionali"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "_Seleziona"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "_Seleziona tutti i pacchetti opzionali"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Conferma:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Password di root:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
+msgstr "L'account root viene usato per amministrare il sistema. Inserire una password per l'utente root."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "_Aggiungi disco"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Nome repository:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>_Tipo repository:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Configura _proxy"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Disco fisso"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid "Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "Fornire le informazioni di configurazione per questo repository software."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "U_RL proxy (host:porta)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Pass_word del proxy"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Nome u_tente del proxy"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "_URL repository"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Selezionare una cartella"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "L'URL è una lista di _mirror"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Directory"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opzioni"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "_Partizione"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "_Percorso"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_Server"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "_Riavvia"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "Ava_nti"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>Riduci par_tizione alla dimensione (in MB):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "Volume da ridurre"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid "Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "Quale partizione si desidera ridurre per fare spazio all'installazione?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr "Che tipo di installazione vorresti effettuare?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "_Crittazione del sistema"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "_Riduci"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Ordine dischi del BIOS"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Dispositivo del boot loader"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "Primo disco BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "Quarto disco BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "Secondo disco BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "Terzo disco BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Dove si desidera installare il boot loader per il sistema?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid "<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid "Below are the storage devices you've selected to be a part of this installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr "Qui sono ci sono i dischi marcati come parte dell'installazione. Per favore indicare quali di questi vorresti usare come dati (questi non saranno formattati, ma solo montati) e quali dischi vorresti usare come sistema (questi potrebbero essere formattati)."
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid "<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid "<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid "<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid "<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid "<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid "<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid "<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr "Crea LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Crea Partizione"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr "Crea Storage"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Volume Logico LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Volume Fisico LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "Gruppi di volumi LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "Clona RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Partizione RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Partizione Standard"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "_Dettagli"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Configurazione parametri FCoE"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC:"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+"Selezionare l'interfaccia di rete che è connessa \n"
+"allo switch FCoE."
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "_Aggiungere dischi FCoE "
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid "<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so later during installation. Also, note that post-installation you may mount drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Server avanzato"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Dispositivi base"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Filter By:"
+msgstr "_Segnalare Bug"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "RAID Firmware"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identificazione"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Dispositivo duplicato"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "Dispositivi RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid "Please select the drives you'd like to install the operating system on, as well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr "Selezionare i dischi su cui vorresti installare il sistema operativo, assieme ai dischi che vorresti montare automaticamente sul sistema:"
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta"
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Unità di destinazione:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>_Password CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>Nome _utente CHAP :</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>P_assword CHAP inverso:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>Nome utente CHAP inver_so:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>Indirizzo IP _destinazione:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>_Nome inizializzatore iSCSI:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "_Aggiungere destinazione"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the boot process"
+msgstr "Aggiungere anche questa frase segreta a tutti i dispositivi cifrati esistenti per ottimizzare il processo d'avvio"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for the passphrase during system boot."
+msgstr "Scegliere una frase segreta per la partizione criptata. La frase segreta sarà richiesta durante l'avvio del sistema."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Conferma frase segreta:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "Immettere la frase segreta per la partizione criptata"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "Inserire frase segreta:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Errore durante la configurazione della rete."
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nome host:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a network."
+msgstr "Fornire un nome per il computer. Il nome host identifica il computer su una rete."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation."
+msgstr "Selezionare qualsiasi repository aggiuntivo si voglia usare per l'installazione del software."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "_Aggiungi ulteriori repository software"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Modifica repository"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Numero dispositivo:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>LUN FCP:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Aggiungi dispositivo FCP"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabo"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "Assamese"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalese"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Bengalesi(India)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaro"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalano"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Cinese(Semplificato)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Cinese(Tradizionale)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croato"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Ceco"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Danese"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Olandese"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Inglese"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estone"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandese"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Francese"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Tedesco"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "Greco"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebraico"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungherese"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandese"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "Ilocano"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesiano"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Giapponese"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedone"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "Maithili"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Malese"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalese"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Norvegese(Bokmål)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Sotho del Nord"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Persiano"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Polacco"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portoghese"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Portoghese(Brasiliano)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjabi"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumeno"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbo"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Serbo(alfabeto Latino)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Singalese"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovacco"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Sloveno"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spagnolo"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svedese"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tagiki"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraino"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamese"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Welsh"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulu"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr "La locazione data non è un valido live CD %s da usare come sorgente d'installazione."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "Ripristino Sabayon."
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Installazione Sabayon su disco."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "Configurazione Sabayon"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr "Configurazione Sabayon completata"
+
+#: sabayon/utils.py:405
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Configurazione Servizi"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr "Meh."
+
+#: sabayon/utils.py:687
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Problema di installazione drivers"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+msgid "System Installation"
+msgstr "Installazione Sistema"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "Pulizia pacchetti"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Pulizia pacchetto"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Installazione completata"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid "The following language packs are available for download (you need Internet), would you like to install them?"
+msgstr "I language pack seguenti sono disponibili per il download (Internet richiesto), vuoi scaricarli?"
+
+#: sabayon/utils.py:929
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Scaricamento pacchetti lingua"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr "Nessun pacchetto lingua disponibile per il download, mi dispiace!"
+
+#: sabayon/utils.py:951
+#: sabayon/utils.py:961
+msgid "Language packs"
+msgstr "Pacchetti lingua"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr "Nessun pacchetto lingua è disponibile per l'installazione, mi dispiace!"
+
+#: sabayon/utils.py:970
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Scaricamento pacchetto"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+msgid "Installing package"
+msgstr "Installazione dei pacchetti"
+
+#: sabayon/utils.py:996
+#: sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr "Riordinamento mirror Entropy."
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr "può impiegare un po' di tempo..."
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr "Nessuna repository specificata in"
+
+#: sabayon/utils.py:1036
+#: sabayon/utils.py:1041
+#: sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr "Aggiornamento repository"
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Eccezione non gestita"
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr "Impossibile scaricare dalle repository al momento, non è un grosso problema"
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+msgid "This medium contains many extra languages, would you like to keep them installed?"
+msgstr "Questo supporto contiene molte language pack extra, vuoi mantenerle sul sistema?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Installazione dei pacchetti lingua"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr "Generazione lista file da copiare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "_Avanza di versione una installazione esistente"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Riavvia"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Installa classe forzando l'installazione in modalità di testo"
+
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "Ridimensionamento dispositivo fallito"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è verificato un errore durante il ridimensionamento del dispositivo %s."
+
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Creazione dispositivo fallita"
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione del dispositivo %s."
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "Rimozione dispositivo fallita"
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "Si è verificato un errore durante la rimozione del dispositivo %s."
+
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è verificato un errore durante l'impostazione del dispositivo %s."
+
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è verificato un errore durante la formattazione del dispositivo %s."
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "Attivazione dello storage fallita"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "E' stato rilevato il seguente errore durante l'attivazione della "
+#~ "configurazione dello storage."
+
+#~ msgid "%s must have a GPT or MSDOS disk label."
+#~ msgstr "%s deve possedere una etichetta del disco GPT o MSDOS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of "
+#~ "software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'installazione predefinita di %s include un insieme di software adatto "
+#~ "per un uso generico di internet. Opzionalmente in questo momento, è "
+#~ "possibile selezionare un insieme di software diverso."
+
+#~ msgid "Graphical Desktop"
+#~ msgstr "Desktop grafico"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Sviluppo software"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Web Server"
+
+#~ msgid "Minimal"
+#~ msgstr "Minimale"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. You can optionally "
+#~ "select a different set of software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'installazione predefinita di %s è un installazione minimale. "
+#~ "Opzionalmente in questo momento, è possibile selezionare un insieme di "
+#~ "software diverso."
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Desktop"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr "Eseguire l'avvio da un disco non utilizzato per l'installazione?"
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "Riscansione dischi in corso"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Installa %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Il seguente sistema installato verrà avanzato di versione:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Sconosciuto"
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "_Ignora unità"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "_Re-inizializza unità"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %(productName)s supports the an updated file system, "
+#~ "which has several benefits over the file system traditionally shipped in "
+#~ "%(productName)s. This installation program can migrate formatted "
+#~ "partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa versione di %(productName)s supporta un file system aggiornato che "
+#~ "offre diversi vantaggi rispetto al file system generalmente fornito con "
+#~ "%(productName)s. Questo programma di installazione può migrare "
+#~ "partizioni formattate senza perdita di dati.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quali di queste partizioni si desidera migrare?"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "Aggiungere _FCoE SAN"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "Aggiungere LUN _ZFCP"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "Aggiungere target _iSCSI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'installazione richiede il partizionamento del disco rigido. Per "
+#~ "impostazione predefinita, viene scelto uno schema di partizionamento "
+#~ "ragionevole per la maggior parte degli utenti. Selezionare quale spazio "
+#~ "e quali unità utilizzare come destinazione per l'installazione. E' "
+#~ "inoltre possibile scegliere di creare uno schema personalizzato."
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "Ri_vedere e modificare lo schema di partizionamento"
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "Da quale unità si desidera _avviare questa installazione?"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "Configurazione _avanzata dello storage"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "_Selezionare il disco(hi) da utilizzare per l'installazione."
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Gateway:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Indirizzo IPv4:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Indirizzo IPv6:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Server DNS:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Interfaccia:</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "Abilita supporto IPv_4"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "Abilita supporto IPv_6"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Usa la configurazione IP _dinamica (DHCP)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Persona_lizza più tardi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'installazione predefinita di %s include un insieme di software adatto "
+#~ "per un uso generico di internet. Di quali altri compiti si desidera che "
+#~ "il sistema includa il supporto?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ulteriori personalizzazioni della selezione del software possono essere "
+#~ "completate ora o dopo l'installazione mediante l'applicazione di gestione "
+#~ "del software."
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "_Personalizza ora"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..fc915c8
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,7169 @@
+# translation of ja.po to Japanese
+# anaconda/ja.po
+# Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc.
+# SATO Satoru <ssato@redhat.com>
+#
+# James Hashida <khashida@redhat.com>, 2002,2003.
+# Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>, 2003, 2004, 2006, 2008, 2009.
+# Yoshinari Takaoka <mumumu@mx.edit.ne.jp>, 2004.
+# Tadashi Jokagi <fedora@elf.no-ip.org>, 2004, 2005.
+# Naoki Shigematsu <sigematu@linuxml.net>, 2004.
+# Hirofumi Saito <hi_saito@yk.rim.or.jp>, 2004, 2005, 2006.
+# Kiyoto James Hashida <khashida@redhat.com>, 2006, 2007.
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>, 2007, 2009.
+# Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Makoto Mizukami <mmk9060@aol.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-09 15:48+0900\n"
+"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "シェルを起動するには、<enter> を押してください。"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"グラフィカルインストーラーを使用するにはメモリが足りません。テキストモードで"
+"起動します"
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+"以下を実行してテキストモードインストーラを試して下さい:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+"root としてターミナルから実行します。"
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "容量が足りません"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "テキストモードを使用する"
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "インストール処理の開始"
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "VNC を使用しますか ?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"テキストモードは限定的なインストールオプションのセットを提供します。好みの "
+"パーティション設定やパッケージ選択の指定がありません。代わりに VNC モードを "
+"使用しますか?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "グラフィカルインストールは使用できません。テキストモードを起動します。"
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "DISPLAY 変数がセットされていません。テキストモードで起動します。"
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "%s のアップグレード\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%s のインストール\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "ファイルをコピー中"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "インストールイメージをハードドライブに転送中"
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"インストールイメージをハードドライブへ転送している際にエラーが発生しました。"
+"これは傷んだ、または品質の悪い媒体が原因でよく発生します。"
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"インストールイメージをハードドライブへ転送中にエラーが発生しました。おそらく"
+"ディスク容量が不足しています。"
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"ファイルシステムは既に活性化しています。ここから元に戻ることはできません。\n"
+"\n"
+"インストールを続けますか?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "インストーラを終了する(_E)"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "続行(_C)"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "ブートローダー"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "ブートローダーをインストール中です。"
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+"ブートローダーのインストールでエラーが発生しました。システムは起動できないか"
+"もしれません。"
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"システムにカーネルパッケージはインストールされませんでした。ブートローダー設"
+"定は変更されません。"
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "完了"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "進行中"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"キックスタート設定ファイルの解析中に次のエラーが見つかりました。\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"コマンドラインモードでは kickstart 設定ファイルに全ての選択が設定されている必"
+"要があります。"
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "コマンドラインモードでは質問は置けません!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"未処理の例外が発生しました。バグの可能性が考えられます。全てのメッセージをコ"
+"ピーし、バグとして報告してください。"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr "このソフトウェアの供給者と共に"
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "anaconda の %s に対して"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "スクリーンショットをディスクに保存中にエラーが発生しました。"
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "スクリーンショットがコピーされました"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"スクリーンショットは次のディレクトリーに保存されました:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"再起動して root でログインするとアクセスできます。"
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "スクリーンショットを保存中"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "「%s」 と言う名前のスクリーンショットが保存されました。"
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "スクリーンショット保存中にエラー発生"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"スクリーンショット保存中にエラーが発生しました。パッケージインストール中に発"
+"生した場合、完了するには数回試行する必要があるかもしれません。"
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "インストールキー"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"暗号化されたデバイス用のパスフレーズを選択してください。システムをブートする"
+"時にそのパスフレーズを求められます。"
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "パスフレーズが違います。"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "入力したパスフレーズが異ります。やり直してください。"
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "パスフレーズは最低 6 文字以上でなければなりません。"
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"デバイス %s は暗号化されています。インストール中にこのデバイスの内容にアクセ"
+"スするには、以下にデバイスのパスフレーズを入力する必要があります。"
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "取り消し"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "デバッグ(_D)"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"ドライブの処理中にエラー発生:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"このデバイスは再初期化が必要かも知れません。\n"
+"\n"
+"再初期化すると全てのデータが消失します!\n"
+"\n"
+"このアクションは再初期化を必要とする全ての他のディスクにも適用できるかも知れ"
+"ません。%(details)s"
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "無視 (_I)"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "全てを無視 (_A)"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "再初期化 (_R)"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "全てを再初期化 (_T)"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"LVM をプロセス中にエラー発生。\n"
+"%(msg)s 上に一貫性のない LVM データが存在します。LVM メタデータが消失すること"
+"になる、全ての関連した PV (%(pvs)s) を再初期化するか、又は、コンテンツを保存"
+"することになる無視をすることができます。このアクションは一貫性のないメタデー"
+"タを持つ 全ての他の PV にも適用できるかも知れません。"
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "キックスタート設定ファイル解析エラー"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "デフォルト:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "エラー!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"インストーラーインターフェースコンポーネントを読み込もうとしてエラーが発生し"
+"ました。\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "終了(_E)"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "再試行(_R)"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "システムが再起動します。"
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "終了"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "インストーラーを終了する"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "本当にインストーラーを終了しますか?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s インストーラー"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "タイトルバーを読み込めません"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "インストールウィンドウ"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"この ISO イメージ %s のサイズは、2048 バイトの倍数ではありません。これは、こ"
+"のコンピューターへの転送の際に、それが破壊されたことを意味します。\n"
+"\n"
+"終了して、インストールを中止することをお勧めしますが、もしこれが間違いだと思"
+"う場合は、続行することができます。 "
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "ISO ソースをマウントできない"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"ソースデバイス %s のマウントでエラーが起きました。LVM や RAID のような進化し"
+"たストレージデバイスに ISO イメージが置かれたときや、パーティションのマウント"
+"に問題がある場合に発生します。「終了」をクリックしてインストールを中止してく"
+"ださい。"
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "ISO 9660 イメージがありません"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"インストーラーはイメージ #%s のマウントを試行しましたが、ハードドライブ上に見"
+"つかりませんでした。\n"
+"\n"
+"このイメージをドライブにコピーしてから「再試行」をクリックしてください。「終"
+"了」をクリックするとインストールを中止します。"
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "必要なインストールメディア"
+
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"インストール用に選択したソフトウェアには次の %(productName)s "
+"%(productVersion)s ディスクが 必要です:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"インストールを続行する前にこれらのディスクを用意してください。インストールを"
+"中止して操作を終了する必要がある場合は「再起動」を選択します。"
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "再起動(_R)"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "戻る(_B)"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"ディスクをアンマウント中にエラーが発生しました。tty2 のシェルから %s にアクセ"
+"スしていないことを確認してから [OK] をクリックして再試行してください。"
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "システム上にインストール"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+"ディクス %s には、BIOS RAID メタデータが含まれていますが、認識された BIOS "
+"RAID セットの一部ではありません。ディスク %s を無視します。"
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"エラー: 開く時に、reIPL メソッドを %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s) に"
+"セットできません"
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"エラー: 書き込みで、reIPL メソッドを %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s) に"
+"セットできません"
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"エラー: 閉じる時、reIPL メソッドを %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s) に"
+"セットできません"
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+"エラー: %(device)s を reIPL デバイス (%(e)s) としてセットできませんでした"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "エラー: loadparm (%s) をリセットできません"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "警告: parm (%s) をリセットできません"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+"シャットダウンの後に、DASD デバイス %s から手動で IPL を実行してインストール"
+"を 継続してください"
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "エラー: reIPL (%(e)s) の FCP プロパティ %(syspath_property)s 読み込み"
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "エラー: reIPL (%(e)s) の FCP プロパティ %(reipl_property)s の書き込み"
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+"エラー: reIPL (%(e)s) のデフォルト FCP プロパティ %(reipl_property)s の書き込"
+"み"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"シャットダウンの後に、WWPN %(wwpn)s と LUN %(lun)sを使用して FCP %(device)s "
+"から手動で IPL を実行して、インストールを継続して下さい"
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"シャットダウンの後に、今 /boot を収納しているデバイスから手動で IPL を実行し"
+"て、 インストールを継続して下さい"
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "ブートデバイスのディスク名の決定でエラー"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "マウントポイント /boot 又は / が熟知していないディスク上にあります"
+
+#: kickstart.py:115
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"キックスタートスクリプトの %(lineno)s 行目の実行中にエラーが発生しまし"
+"た。%(msgs)s 内の出力を調査した方が良いでしょう。これは致命的なエラーであり、"
+"インストールは中止されます。OK ボタンを押すとインストーラーを終了します。"
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Scriptlet の失敗"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "ネットワークは使用できません。"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"暗号化キー escrow は はネットワークを必要とします。しかし使用中のシステムで"
+"ネットワークの有効化にエラーが発生しました。"
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"キックスタート設定ファイルの解析中に次のエラーが見つかりました。\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%%ksappend 行目を処理中にエラーが発生しました: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%%ksappend 行目を処理中に不明なエラーが発生しました: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "インストール後"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "インストール後スクリプトを実行中"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "インストール前"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "インストール前スクリプトを実行中"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "見つからないパッケージ"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"パッケージ '%s'をインストールするように指定しています。このパッケージは存在し"
+"ません。インストールを続行しますか、中止しますか?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "中止(_A)"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "全てを無視 (_I)"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "見つからないグループ"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"グループ '%s'をインストールするように指定しています。このグループは存在しませ"
+"ん。インストールを継続しますか、中止しますか?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"使用中のキックスタートファイルは、アナコンダが催促できない必要情報を欠いてお"
+"ります。以下のセクションを追加して再試行して下さい:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "イメージを検出できません。"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"与えられた場所は、インストールソースとして使用するための有効な %s ライブ ディ"
+"スク ではありません。"
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "ライブイメージをハードドライブに転送中。"
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"ライブイメージをハードドライブにインストールする時にエラーが発生しました。 不"
+"正なメディアが原因かもしれません。インストールメディアを確認して下さい。\n"
+"\n"
+"終了するとシステムは矛盾した状態となり、再インストールを必要とするように なり"
+"ます。"
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"インストール後のファイルシステムの変更を開始しています。これには、数分かかる"
+"ことがあります。"
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"作成したルートファイルシステムのサイズが、このライブイメージが必要としている"
+"サイズより小さすぎます(最低 %.2f MB は必要です)。"
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "ホスト名は 255 文字かそれ以下の長さにする必要があります。"
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"ホスト名は 「a-z」 又は 「A-Z」又は 「0-9」 の範囲の有効な文字で開始しなけれ"
+"ば なりません。"
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"ホスト名には 「a-z」、 「A-Z」、 「0-9」、「-」、 「.」以外の文字は使用できま"
+"せん。"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "IP アドレスがありません。"
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IPv4 アドレスは、ピリオドで区切られた 0 から 255 までの 4 つの数字を含まなけ"
+"ればなりません。"
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s は有効な IPv6 アドレスではありません。"
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' は、有効な IP アドレスではありません。"
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "リサイズに失敗"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "デバイス %s のリサイズ中にエラーが発生しました。"
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "移行に失敗しました。"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "デバイス %s 上のファイルシステムを移行中にエラーが発生しました。"
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "バグを記録する (_F)"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "警告! これはベータ版のソフトウェアです!"
+
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"%(productName)s のプレリリースをダウンロードして頂きありがとうございます。\n"
+"\n"
+"これは最終リリースではありません。また実稼働用システムでの使用を目的としたも"
+"のではありません。このリリースの目的は、テスターからのフィードバックを収集す"
+"ることであり、日常の使用には適しません。\n"
+"\n"
+"フィードバックの報告には以下を開いて下さい:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"そして %(fileagainst)s に対して報告を提出してください。\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "とにかくインストールする(_I)"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "システムが再起動します..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "ボリュームグループ名を入力してください。"
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "ボリュームグループ名は 128 文字以下にしてください"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "エラー - ボリュームグループ名 %s は有効ではありません。"
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"エラー - ボリュームグループ名に不適切な文字または空白が含まれています。ボ"
+"リュームグループ名として使用できる符号は文字、数字、「.」、「_」になります。"
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "論理ボリューム名を入力してください。"
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "論理ボリューム名は 128 文字以下にしてください"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "エラー - 論理ボリューム名 %s は有効ではありません。"
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"エラー - 論理ボリューム名に不適切な文字または空白が含まれています。論理ボ"
+"リューム名に使用できる符号は文字、数字、「.」、「_」になります。"
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"マウントポイント %s は無効です。マウントポイントは 「/」 で始まらなければなら"
+"ず、「/」 で終ることはできません。また、空白がなく表示可能な文字で構成されて"
+"いなければなりません。"
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "このパーティションに対するマウントポイントを指定してください。"
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "削除できません"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "まず削除するパーティションを選択してください。"
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "削除の確認"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "デバイス %s 上のすべてのパーティションを削除しようとしています。"
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "削除(_D)"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "通知"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"次のパーティションは使用中のため削除されませんでした。\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "swap としてフォーマットしますか?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"%s にはタイプ 0x82 (Linux swap) のパーティションがありますが、Linux swap パー"
+"ティションとしてフォーマットされるようには表示されていません。\n"
+"\n"
+"このパーティションを swap パーティションとしてフォーマットしますか?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr ""
+"%s をインストールするには、少なくともハードドライブを 1 つ選択しなければなり"
+"ません。"
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"既存のパーティションをフォーマットせずに、インストールに使用するよう選択して"
+"います。前のオペレーティングシステムのファイル群が原因でこの Linux のインス"
+"トールに支障をきたさないよう、パーティションのフォーマットを行うことを推奨し"
+"ます。尚、ユーザーのホームディレクトリーなど保持しておく必要があるファイルを"
+"ある場合は、パーティションのフォーマットを行わずに続行します。"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "フォーマットしますか?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "パーティションの変更(_M)"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "フォーマットをしない(_N)"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "パーティション設定エラー"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"要求されたパーティション設定に次のような致命的なエラーが存在していま"
+"す。%(productName)s のインストールを続行する前に、これらのエラーを修正する必"
+"要があります。\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "パーティション設定の警告"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"要求されたパーティション設定について次のような警告があります。\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"このパーティション設定のまま続行しますか?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"次の既存のパーティションをフォーマットするよう選択されています。これによりす"
+"べてのデータが消去されます。"
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"処理を続行してこれらのパーティションをフォーマットするには、「はい」を選択し"
+"ます。前に戻り設定を変更するには「いいえ」を選択します。"
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "フォーマット警告"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"ボリュームグループ \"%s\" を削除しようとしています。\n"
+" \n"
+"このボリュームグループ内のすべての論理ボリュームが消去されます!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "論理ボリューム \"%s\" を削除しようとしています。"
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "RAID デバイスを削除しようとしています。"
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "%s パーティションを削除しようとしています。"
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "%(type)s %(name)s を削除しようとしています。"
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "リセットの確認"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "本当に、パーティションテーブル設定をリセットして元の状態に戻しますか?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID デバイス"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "マスタブートレコード(MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "ブートパーティションの最初のセクタ"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "ブート可能なパーティションが作成されていません。"
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "起動可能なパーティションを RAID デバイス上に作成することはできません。"
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "RAID1 デバイス上にしか起動可能なパーティションは存在できません。"
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+"ブート可能な RAID1 セットのメンバーはパーティションでなければなりません。"
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "起動可能なパーティションは論理ボリューム上には存在できません。"
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr ""
+"起動可能なパーティションを、ファイルシステム %s に作成することはできません。"
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+"起動可能なパーティションを暗号化されたブロックデバイス上に作成することはでき"
+"ません。"
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI システムパーティション"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "/boot/efi パーティションが作成されていません。"
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi は EFI ではありません。"
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s は %s ディスクラベルを持っている必要があります。"
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s は bsd ディスクラベルを持っている必要があります。"
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "ディスク %s には最初に少なくとも 1MB の空き領域が必要です。"
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP ブート"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "ブートパーティションはディスクの最初の 4MB 以内にある必要があります。"
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple ブートストラップ"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s には mac ディスクラベルを持っている必要があります。"
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "完了したらシェルを終了してください。システムが再起動します。"
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "実行するための /bin/sh が見付かりません。シェルを 開始していません。"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "ネットワークの設定"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "このシステムでネットワークインターフェースを開始しますか?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "はい"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "いいえ"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+"ネットワーキングデバイスを始動できません。ネットワーキングはレスキューモード"
+"では 使用できません。"
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "レスキュー"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"レスキュー環境はこれから Linux インストールを探し、ディレクトリー %s の下にマ"
+"ウントしようと試みます。これにより、ご使用のシステムに必要な変更を行うことが"
+"できます。このプロセスを続ける場合、「続行」を選択してください。また 「読み取"
+"り専用」を選択すると、「読み取りと書き込み」ではなく「読み取り専用」でのファ"
+"イルシステムのマウントを選択することもできます。\n"
+"\n"
+"何らかの原因でこのプロセスが失敗する場合は「スキップする」を選択し、このプロ"
+"セスをとばして直接コマンドシェルに行くことができます。\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "続行"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "読み取り専用"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "スキップする"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "レスキュー対象システム"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "どのデバイスにインストールの root パーティションを置きますか?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "終了"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"システムに損傷のあるファイルシステムがありマウントしないことを選択していま"
+"す。[Enter] を押すとシェルが起動され、そこで fsck やパーティションのマウント"
+"ができます。シェルを終了するとシステムは自動的に再起動します。"
+
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"システムを %(rootPath)s 下にマウントしています。\n"
+"\n"
+"シェルを起動するには <return> を押してください。そのシステムを root 環境とし"
+"て利用するには次のコマンドを実行します:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"シェルを終了するとシステムは自動的に再起動します。"
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"システムのいくつか、あるいはすべてをマウントしようと試みている間にエラーが発"
+"生しました。いくつかのパーティションは %s の下にマウントされています。\n"
+"\n"
+"シェルを起動するには [Enter] を押してください。シェルを終了するとシステムは自"
+"動的に再起動します。"
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "Linux パーティションがありません。再起動します。\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "レスキューモード"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Linux パーティションがありません。シェルを起動するには [Enter] を押してくださ"
+"い。シェルを終了するとシステムは自動的に再起動します。"
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "システムは %s ディレクトリー配下にマウントされます。"
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "暗号化されたデバイス用のパスフレーズ"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "全ての暗号化された既存デバイスにもこのパスフレーズを追加します。"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "パスフレーズは最低 %d 文字以上でなければなりません。"
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "パスフレーズ"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "これはグローバルパスフレーズです。"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "リポジトリーの編集は、テキストモードではできません。"
+
+#: text.py:422
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "%(productArch)s の %(productName)s へようこそ"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "%s へようこそ"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 項目間の移動 | <Space> 選択 | <F12> 次の画面"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "再試行"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "取り消されました"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "直前のステップに戻ることはできません。もう一度やり直してください。"
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "アップグレードしますか?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"アップグレードの選択をした Linux インストールのファイルシステムは既にマウント"
+"されています。ここから元に戻ることはできません。\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "アップグレードを続行しますか?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "マウントに失敗しました"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"/etc/fstab に一覧表示されたファイルシステムをマウント中に以下のエラーが 発生"
+"しました。この問題を解決してから再度アップグレードをして下さい\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "アップグレード root が見付かりません"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "以前のインストールされたシステムに root が見つかりませんでした。"
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"以前にインストールされたシステムの root が見付かりません。インストーラを 終了"
+"するか、又はアップグレードの代わりにインストールを選択するために戻る ことが出"
+"来ます。"
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"次のファイルはアップグレード中にはサポートしていない絶対シンボリックリンクで"
+"す。相対シンボリックリンクに変更してからアップグレードを再開してください。\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "絶対 Symlink"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"これらは、シンボリックリンクであるべきディレクトリーであり、アップグレード時"
+"に起きる問題の原因となります。シンボリックリンクとして本来の状態に戻してから"
+"アップグレードを再開してください。\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "無効なディレクトリー"
+
+#: vnc.py:137
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "ホスト %(name)s 上の %(productName)s %(productVersion)s インストール"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr "%(productName)s %(productVersion)s のインストール"
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "ホスト %s 上の vnc クライアントに接続を試行中..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "接続しました!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "15 秒後に再接続を試みます..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "%d 回の試行の後で接続試行をあきらめます!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"インストールを開始するには、ご使用の vnc クライアントを %s に手動で接続してく"
+"ださい。"
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+"インストールを開始するには、ご使用の vnc クライアントを手動で接続してくださ"
+"い。"
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC を起動中..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC サーバーが稼動しています。"
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Listen モードの VNC Viewer に接続するよう選択しました。\n"
+"これは、パスワードを必要としません。もしパスワードを設定すると、\n"
+"VNC Viewew への接続失敗の原因になります。\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"警告!!! VNC サーバーがパスワードなしで実行されています!\n"
+"サーバーの安全性を確保するには、vncpassword=<password>\n"
+"ブートオプションを使うことができます。\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"パスワードを使って VNC を実行するように選択しました。\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"不明なエラーが発生しました。作業を中断します。\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC の設定"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "パスワードなし"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"パスワードによって許可のないリスナーが接続してインストールの進捗を傍受するの"
+"を防ぎます。インストールに使用するパスワードを入力してください。"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "パスワード (確認):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "パスワードが一致しません"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "入力したパスワードが異なっています。再度やり直してください。"
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "パスワードの長さ"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "パスワードは最低 6 文字以上でなければなりません。"
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X を起動できません"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"ご使用のマシンで X を起動できませんでした。VNC を起動して別のコンピューターか"
+"らこのコンピューターに接続しグラフィカルインストールを行ないますか、あるいは"
+"テキストモードのインストールで続行しますか?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC を起動する"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "テキストモードを使用する"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s Byte"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "インストールの準備中"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "インストールソースからのトランザクションを準備中。"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>%(pkgStr)s のインストール</b> (%(size)s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] "完了したパッケージ: %(numpkgs)d 個の内 %(donepkgs)d "
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "アップグレードを終了中..."
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "アップグレードプロセスを終了しています。数分かかることがあります。"
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "パッケージのインストールでエラー"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"%s パッケージをインストールしている時に致命的なエラーが発生しました。これはイ"
+"ンストール媒体を読み込む時のエラーを示しているのかもしれません。インストール"
+"を継続できません。"
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "リポジトリーの設定中にエラー"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"インストールリポジトリー設定中に次のエラーが発生しました:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"%(productName)s のインストールについての正しい情報を提示して下さい。"
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "ディスクの変更"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "%(productName)s ディスク %(discnum)d を挿入して続行して下さい。"
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "不適切なディスクです"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "正しい %s ディスクではありません。"
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "ディスクにアクセスできません。"
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "リポジトリー %r は設定内で名前がありません。id を使用します。"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"ソフトウェアリポジトリーの一部はネットワークを必要とします。しかし、使用中の"
+"システムでネットワークの有効化にエラーが発生しました。"
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "再起動(_B)"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "ディスクを取り出す (_E)"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ファイル %s を開けません。ファイルが見つからないか、パッケージやメディアが破"
+"損している可能性があります。インストール元を検証してください。\n"
+"\n"
+"終了するとシステムは矛盾した状態となり、再インストールを必要とする可能性が高"
+"くなります。\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "再試行中"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "ダウンロードの再試行中。"
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "トランザクションの実行中に次のような理由でエラーが発生しました。%s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "ファイル競合"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "旧パッケージ"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "ディスク容量の不足"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "ディスク inode の不足"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "パッケージ競合"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "パッケージは既にインストールされています"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "必要なパッケージ"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "不適切なアーキテクチャ用のパッケージ"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "不適切な OS 用のパッケージ"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "以下のファイルシステムは容量を増やす必要があります。\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"インストールするパッケージに、競合するファイルがみつかりました:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr "トランザクションの実行中に次のような理由でエラーが発生しました: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "トランザクション実行中にエラーが発生しました。"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"リポジトリーからグループ情報を読み取ることはできません。これは、インストール"
+"ツリーの生成の問題です。"
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "インストール情報を読み出し中。"
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "%s に関するインストール情報を読み出し中。"
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "インストールの進捗"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"パッケージのメタデータを読めません。repodata ディレクトリーが見つからないのが"
+"原因かもしれません。インストールツリーが正しく構築されているか確認してくださ"
+"い。\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+"インストールするために選択したパッケージの一部は依存関係が欠如しています。 イ"
+"ンストールを終了してパッケージ選択に戻るか、又は依存関係のないパッケージの イ"
+"ンストールを継続してください。"
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"選択したパッケージはインストールに %d MB の空き領域を必要としますが、充分な空"
+"きがありません。選択を変更するか、またはインストーラーを終了してください。"
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "再起動しますか?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "システムが再起動します。"
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"%s のこのバージョンにアップグレードを行うには古過ぎるシステムからアップグレー"
+"トしているようです。本当にこのアップグレードのプロセスを続行しますか?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"アップグレードしようとしている %(productName)s のリリースパッケージのアーキテ"
+"クチャは %(myarch)s で、既にインストールされているパッケージのアーキテク"
+"チャ、%(arch)s と一致しません。この状況では、インストールに失敗するかもしれま"
+"せん。本当にこのアップグレードプロセスを続行しますか?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "アップグレード後"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "アップグレード後の設定を実行中。"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "インストール後"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "インストール後の設定を実行中"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "インストールを開始しています"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "インストール処理の開始"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "依存関係チェック"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "インストール対象パッケージの依存関係をチェック中。"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "%s に含まれるパッケージ"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "オプションパッケージが選択されました: %(cnt)d 個内の %(inst)d 個 "
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "カテゴリなし"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "ルートパスワード (_P):"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "確認 (_C):"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Caps Lock がオンになっています。"
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "パスワードにエラー"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"続行するには、 root パスワードを入力してから、もう一度同じパスワードを入力し"
+"て確認しなければなりません。"
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "入力したパスワードが異ります。やり直してください。"
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "root パスワードは最低 6 文字以上でなければなりません。"
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "パスワードが弱すぎます。"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "あなたは弱いパスワードを与えています: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "とにかく使う"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"要求されたパスワードには、パスワードに使用できない非 ASCII 文字が含まれていま"
+"す。"
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "使用する NIC を選択する必要があります。"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "無効なイニシエーター名です"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "イニシエーター名を入力しなければなりません。"
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "データにエラー発生"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"リサイズできるパーティションがありません。特定のファイルシステムでフォーマッ"
+"トされた、物理パーティションのみリサイズできます。"
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "ファイルシステムリサイズエラー"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr "%(device)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "デバイスリサイズエラー"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr "%(name)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+msgid "Use All Space"
+msgstr "全ての領域を使用する"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"選択したデバイス上の全てのパーティションを削除します。これには、他のオペレー"
+"ティング システムで作成されたパーティションも含まれます。\n"
+"\n"
+"<b>ヒント:</b>このオプションは選択したデバイスからデータを削除します。 バック"
+"アップがあることを確認してください。"
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "既存の Linux システムを入れ替える"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"Linux のパーティションのみを削除します(以前の Linux インストールで作成したも"
+"の)。 これは、ストレージデバイス上に存在する他のパーティションは削除しませ"
+"ん (VFAT や FAT32 など)。\n"
+"\n"
+"<b>ヒント:</b> このオプションは、選択したデバイスからデータを削除します。バッ"
+"クアップが あることを確認して下さい。"
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "現在のシステムを縮小する"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+"現在のパーティションを縮小してデフォルトレイアウト用に空き領域を作成します。"
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "空き領域を使用する"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+"現在のデータとパーティションを維持して、選択したデバイスに十分な空き領域があ"
+"る限りは そのパーティション未設定領域のみを使用します。"
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "カスタムレイアウトを作成する"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+"パーティション設定ツールを使用して選択したデバイス上に手動で個人設定のカスタ"
+"ムレイアウトを 作成します。"
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "ブートローダーパスワードを使用(_U)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"ブートローダーパスワードによって、ユーザがカーネルオプションを変更してしまう"
+"のを防ぎ、より高度なシステムセキュリティを確保します。"
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "パスワードを変更(_P)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "ブートローダーパスワードを入力"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"ブートローダーのパスワードを入力してからそのパスワードの確認をしてください。"
+"(BIOS のキーマップが実際に使用しているキーマップとは異なっている可能性がある"
+"ので注意してください)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "パスワード(_P):"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "確認(_F):"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "パスワードが一致しません"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "パスワードが一致しません"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"ブートローダーパスワードが 6 文字未満になっています。ブートローダーのパスワー"
+"ドはこれより長くすることを推奨します。\n"
+"\n"
+"このパスワードで続行しますか?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "ブートローダーの設定"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "ブートローダーを /dev/%s にインストールする。 (_I)"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "デバイスの変更 (_C)"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr "ディスクセレクタを空にする"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr ""
+"インストール用に少なくともハードドライブを 1 つ選択しなければなりません。"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "ブート元のドライブをを1つ選択する必要があります。"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr "モデル"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr "容量"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+msgid "Vendor"
+msgstr "ベンダー"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr "相互接続"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr "シリアル番号"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+msgid "Boot"
+msgstr "ブート"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>ヒント:</b> インストール先のデバイス上にある全ての Linux ファイルシステム"
+"は 再フォーマットされてデータは抹消されます。バックアップがあることを確認して"
+"下さい。"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>ヒント:</b> インストール先のデバイスは再フォーマットされてデータは抹消され"
+"ます。 バックアップがあることを確認して下さい。"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+"<b>ヒント:</b> インストール先のデバイス上にあるファイルシステムは、カスタマイ"
+"ズ中に 削除の選択をしていない限りは抹消されません。"
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "おめでとうございます"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"おめでとうございます。 %s のインストールは完了しました。\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "シャットダウン"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "インストールしたシステムを使用するにはシャットダウンして下さい \n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "インストール済のシステムを使用するには再起動して下さい。\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"ご使用のシステムの正常な機能を確実にするために更新が利用できる可能性があり、 "
+"再起動の後にこの更新が推奨されることに注意して下さい。"
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"おめでとうございます。%s のインストールが完了しました。\n"
+"\n"
+"インストールしたシステムを使用するために再起動して下さい。ご使用の システムの"
+"正常な機能を確実にするために更新が利用できる可能性が あり、再起動の後にこの更"
+"新が推奨されます。"
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "アップグレードテスト"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "新規インストール"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"システムに %s のコピーを新規インストールするにはこのオプションを選択します。"
+"既存のソフトウェアやデータは選択した設定によっては上書きされるかもしれませ"
+"ん。"
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "ブートローダーデバイス"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"既存の %s システムをアップグレードする場合に、このオプションを選択します。 こ"
+"のオプションはストレージデバイス上の既存データを保持します。"
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"使用システム上に少なくとも1つの既存インストールが検出されました。どうしたい"
+"ですか?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "<b>どの %s インストールをアップグレードしたいですか?</b>"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "不明な Linux システム"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr "%s device(s) 合計 (%s MB) の内 <b>%s device(s) (%s MB) を選択</b>"
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+msgid "Device Filter"
+msgstr "デバイスフィルター"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "デバイス"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr "識別子"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr "パス"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+msgid "Port"
+msgstr "ポート"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+msgid "Target"
+msgstr "ターゲット"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr "LUN"
+
+#: iw/filter_type.py:55
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "インストールはどんなタイプのデバイスを使用しますか?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "基本ストレージデバイス"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+"標準タイプのストレージデバイスにインストール、又はアップグレードします。 どの"
+"オプションが正しいのか不明な場合は、これが適切でしょう。"
+
+#: iw/filter_type.py:66
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "特殊化したストレージデバイス"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+"SAN (Storage Area Network)、あるいはメインフレームに接続されたディスク "
+"(DASD) など 通常はエンタープライズ環境にあるデバイスにインストール、又はアッ"
+"プグレードします。"
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "言語の選択"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "インストール時に使用する言語を選択してください。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "容量が足りません"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"物理エクステントサイズは変更できません。変更すると現在定義されている論理ボ"
+"リュームが必要とする領域が使用可能な領域以上に増加してしまうためです。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "物理エクステントの変更を確認"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"この物理エクステントの値の変更により、現在の論理ボリューム要求サイズを物理エ"
+"クステントの整数倍に切り上げる必要があります。\n"
+"\n"
+"この変更は直ちに反映されます。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "続行 (_O)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"物理エクステントのサイズは変更できません。選択された値 (%(curpe)10.2f MB) が"
+"ボリュームグループ内の最小物理ボリューム (%(maxpvsize)10.2f MB) よりも大きい"
+"ためです。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"物理エクステントのサイズを変更することはできません。ボリュームグループ内の最"
+"小物理ボリューム (%(maxpvsize)10.2f MB) のサイズと比較して、選択された値 "
+"(%(curpe)10.2f MB) が大きすぎるためです。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "小さすぎます"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"物理エクステントの値を変更すると、ボリュームグループ内の1つまたは複数の物理ボ"
+"リュームの相当な領域を浪費することになります。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"物理エクステントのサイズは変更できません。結果としてできる最大論理ボリューム"
+"サイズ (%10.2f MB) が現在定義されている 1 つまたは複数の論理ボリュームよりも"
+"小さくなるためです。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"この物理ボリュームは削除できません。削除すると現在定義されている論理ボリュー"
+"ムを保持するにはボリュームグループが小さくなりすぎるためです。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "論理ボリュームを作成"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "論理ボリュームを編集: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "ファイルシステムタイプ(_F):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "論理ボリューム名(_L):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "サイズ (MB)(_S):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(最大サイズは %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "暗号化 (_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "元のファイルシステムタイプ:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "元のファイルシステムラベル:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "論理ボリューム名:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "サイズ (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "マウントポイント(_M):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<適用外>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "不適切な論理ボリューム名"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "不適切な論理ボリューム名"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"論理ボリューム名 \"%s\" はすでに使用中です。他の名前を選択してください。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "使用中のマウントポイント"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "マウントポイント \"%s\" は使用中です。他を選択してください。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "不適切なサイズ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "入力された要求サイズは 0 より大きい有効な数値ではありません。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"現在の要求サイズ (%(size)10.2f MB) は、最大論理ボリュームサイズ "
+"(%(maxlv)10.2f MB) より大きくなります。この上限を増やすには、パーティションが"
+"未設定のディスク領域から物理ボリュームを作成し、それをこのボリュームグループ"
+"に追加します。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"設定している論理ボリュームには %(size)d MB 必要ですが、ボリュームグループに"
+"は %(tempvgsize)d MB しかありません。ボリュームグループを大きくするか、論理ボ"
+"リュームを 小さくしてください。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "空きスロットがありません"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] "ボリュームグループ毎に %d 以上の論理ボリュームは作成できません。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "空き領域はありません"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"新規の論理ボリュームを作成する空き領域がボリュームグループには残っていませ"
+"ん。論理ボリュームを追加するには、ひとつ以上の既存の論理ボリュームのサイズを"
+"縮小する必要があります。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "本当に論理ボリューム 「%s」 を削除しますか?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "無効なボリュームグループ名"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "名前は使用中です"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"ボリュームグループ名 \"%s\" はすでに使用されています。別の名前を選択してくだ"
+"さい。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "物理ボリュームが足りません"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"LVM ボリュームグループを作成するには、未使用の物理ボリュームパーティションが"
+"少なくとも 1 つ必要です。\n"
+"\n"
+"「物理ボリューム (LVM)」タイプのパーティションまたは RAID アレイを作成してか"
+"ら、 「LVM」 オプションを選択し直してください。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "LVM ボリュームグループの作成"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "LVM ボリュームグループの編集: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "LVM ボリュームグループの編集"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "ボリュームグループ名(_V):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "ボリュームグループ名:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "物理エクステント(_P): "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "使用する物理ボリューム(_U):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "使用中の領域:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "空き領域:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "合計領域:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "論理ボリューム名"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "マウントポイント"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "サイズ (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "追加(_A)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "編集(_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "論理ボリューム (_L)"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"\"%(field)s\" に入力された値を変換中にエラーが発生:\n"
+"%(errmsg)s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "データにエラーがあります"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "フィールド %s には値が必要です。"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "%s ネットワークインターフェイスを起動中にエラーが発生しました。"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "ネットワーク設定中にエラー発生"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "動的 IP アドレス"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "%s の IP アドレス情報の要求を送信中"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP アドレス"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 CIDR の接頭辞は 0 から 32 の間にしてください。"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4 ネットワークマスク"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "ゲートウェイ"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "ネームサーバー"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "ネットワークデバイス設定中にエラー発生:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "ホスト名にエラー発生"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "このコンピュータ用の有効なホスト名を入力して下さい。"
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"ホスト名 \"%(hostname)s\" は、次のような理由で有効ではありません。\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "ブートローダーのオペレーティングシステムのリスト"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "デフォルト"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "ラベル"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "イメージ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"ブートローダーメニューに表示されるラベルを入力します。デバイス(または、ハード"
+"ドライブとパーティション番号)とは、起動用に使うデバイスのことです。"
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "ラベル(_L)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "デバイス(_D)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "デフォルトのブートターゲット(_T)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "ブートエントリのラベルを指定してください"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "ブートラベルに不適切な文字があります"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "ラベルが重複しています"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "このラベルは既に別のブートエントリに使用されています。"
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "デバイスが重複しています"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "このデバイスは既に別のブートエントリに使用されています。"
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "削除できません"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"このブートターゲットは、インストールしようとしている %s システム用になってい"
+"るため削除できません。"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "追加容量オプション"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "固定容量(_F)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "指定限度まで使用(MB)(_U):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "最大許容量まで使用(_A)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "パーティションの追加"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "パーティションの編集: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "ファイルシステムタイプ(_T):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "使用可能なドライブ(_D):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "基本パーティションにする(_P)"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "ドライブ %(drive)s (%(size)-0.f MB) (モデル: %(model)s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "空き"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM ボリュームグループ %s (%-0.f MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr "MD RAID アレイ %s (%-0.f MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "タイプ"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "フォーマットする"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"マウントポイント/\n"
+"RAID/ボリューム"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"容量\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "パーティション設定"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+"あなたが要求したパーティション設定案は以下の重大なエラーを起こしました。"
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"%s のインストールを続行する前にこれらのエラーを修正する必要があります。"
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "パーティション設定エラー"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "あなたが要求したパーティション設定案には以下の警告があります。"
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "このパーティション設定のまま続行しますか?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "パーティション設定の警告"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"次の既存のデバイスをフォーマットするよう選択されています。これによりすべての"
+"データが消去されます。"
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "フォーマットの警告"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "フォーマット(_F)"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM ボリュームグループ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID デバイス"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "ハードドライブ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "拡張領域"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr "作成作業を実行できません"
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+"作成作業には以下のいずれかが必要なことに注意して下さい:\n"
+"\n"
+"* ハードドライブの1つに空き領域。\n"
+"* ソフトウェア RAID に最低 2つの空きパーティション。 \n"
+"* 物理ボリューム (LVM) に最低1つの空きパーティション。\n"
+"* 最低1つの空き領域を持つボリュームグループ。"
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"ソフトウェア RAID を使用すれば、複数のディスクを結合して 1 つの大きな RAID デ"
+"バイスとすることができます。RAID デバイスは、個別のドライブ使用に比べ速度と信"
+"頼性を高めるように設定することができます。RAID デバイスの詳細情報については "
+"%s ドキュメントを参照してください。\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"RAIDを使用するには、まず「ソフトウェア RAID」タイプのパーティションを少くと"
+"も 2 つ作成する必要があります。そうすると、フォーマット及びマウントが可能な "
+"RAID デバイスが作成できるようになります。\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "%d 個のソフトウェア RAID パーティションの空き領域が使用できます。"
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr "RAID について"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+"LVM (Logical Volume Manager) は3レベル構造になっています。最初のレベルは "
+"LVM メタデータでフォーマットされた物理ボリューム (PV) と呼ばれるディスク、又"
+"は パーティションの集合です。ボリュームグループ (VG) は単数、又は複数の PV か"
+"ら構成 されます。そして次には VG が単数、又は複数の論理ボリューム (LV) を構成"
+"する土台と なります。VG は複数の物理ディスクから出来る PV の総合体であること"
+"に留意して 下さい。LVM の使用法についての詳細には、%s ドキュメントをご覧下さ"
+"い。\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"PV を作成するには、空き領域を持つパーティションが必要です。VG を作成するに"
+"は、 既存の VG の一部ではない PV が必要です。LV を作成するには、空き領域を持"
+"つ VG が必要になります。\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] "現在、%d 個の PV の空き領域が使用できます。\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr "現在、PV を作成するための空き領域があります。"
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr "LVM について"
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "ドライブクローンエディターを作成できませんでした"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "ドライブクローンエディターは、何らかの理由で作成できませんでした。"
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "パーティション設定エラー"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "要求されたパーティションを設定できませんでした: %s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "警告: %s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "編集できません"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"このデバイスは編集できません:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr "作成(_C)"
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "リセット(_S)"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "デバイスを 1つ選択してください。"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "フォーマットする (_F):"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "ファイルシステムを移動する:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "サイズを変更 (_R)"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"タイプ '%s' のパーティションは単独ドライブに入れる必要があります。これは行う"
+"には、「選択可能なドライブ」のチェックリストからそのドライブを選択します。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"RAID デバイスを作成するには、少なくとも 2 つの未使用ソフトウェア RAID パー"
+"ティションが必要です。\n"
+" \n"
+"最初に「ソフトウェア RAID」タイプのパーティションを少なくとも2つ作成してか"
+"ら、再度「RAID」オプションを選択してください。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "RAID デバイスの作成"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "RAID デバイスの編集: %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "RAID デバイスの編集"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID デバイス (_D):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID レベル(_L):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "RAID メンバー(_R):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "スペア数(_S):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "パーティションをフォーマットしますか(_F)?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"ソースドライブにはクローンを作成するパーティションがありません。クローンを作"
+"成する前に、このドライブ上で「ソフトウェア RAID」タイプのパーティションを定義"
+"する必要があります。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "ソースドライブエラーです"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"選択されたソースドライブには「ソフトウェア RAID」タイプではないパーティション"
+"があります。\n"
+"\n"
+"これらのパーティションを削除しないと、このドライブのクローンを作成できませ"
+"ん。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"選択されたソースドライブにはドライブ %s に入っていないパーティションがありま"
+"す。\n"
+"\n"
+"これらのパーティションを削除するか、このドライブに制限しないと、このドライブ"
+"のクローンを作成できません。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"選択されたソースドライブにはアクティブなソフトウェア RAID デバイスのメンバー"
+"であるソフトウェア RAID パーティションがあります。\n"
+"\n"
+"これらのパーティションを削除しないと、このドライブのクローンを作成できませ"
+"ん。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "ターゲットドライブのエラー"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "クローン作成を行うターゲットドライブを選択してください。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "ソースドライブ %s は、同時にターゲットドライブとして選択できません。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"ターゲットドライブ %(path)s には、次の理由で削除できないパーティションが あり"
+"ます:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"このドライブをターゲットにする前に、このパーティションを削除する必要がありま"
+"す。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "ソースドライブを選択してください。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ドライブ %s が次のドライブに対してクローン作成されます。\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"警告! ターゲットドライブ上のすべてのデータは消失します。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "最終警告"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "クローンドライブ"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+"ターゲットドライブ内を消去している際にエラーが発生しました。クローン作成は失"
+"敗しました。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "ドライブのクローンツール"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+"このツールはパーティション設定を持つソースからのレイアウトを他の同様な サイズ"
+"のドライブにクローンします。このソース(クローン元)はこのドライブに制約され"
+"た パーティションを持っている必要があり、未使用のソフトウェア RAID パーティ"
+"ションのみ を含んでいる必要があります。ターゲットドライブ(クローン先)上の全"
+"ては消去されます。\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "ソースドライブ:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "ターゲットドライブ:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "ドライブ"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"リポジトリーからパッケージのメタデータを読み込めません。repodata ディレクト"
+"リーがないことが原因の可能性があります。リポジトリーが正しく生成されているか"
+"確認してください。\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "リポジトリーの編集"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"リポジトリー %s はすでに追加されています。別のリポジトリー名と URL を選択して"
+"ください。"
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "無効なプロキシ URL です。"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "プロキシには、HTTP, HTTPS, または FTP のURLを入力する必要があります。"
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "無効なリポジトリー URL です。"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+"リポジトリーには、HTTP, HTTPS, または FTP の URL を入力する必要があります。"
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "メディアが見つかりません。"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+"インストール用メディアが見付かりません。ディスクをドライブに挿入して もう一度"
+"試して下さい。"
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "NFS サーバーとパスを入力してください。"
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"リポジトリーの設定中に次のエラーが見つかりました。\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "無効なリポジトリー名です"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "リポジトリー名を入力しなければなりません。"
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "リポジトリーの追加"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "ソフトウェアレポジトリが有効になっていません"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"インストールを続行する為には少なくとも1つのソフトウェアリポジトリーが有効に "
+"なっている必要があります。"
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "タイムゾーンの選択"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "ブートローダー設定のアップグレード"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "ブートローダー設定の更新(_U)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "これで現在のブートローダーを更新します。"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr "システムが変わったので、ブートローダー設定は自動的には更新されません。"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr "インストーラーは現在システムで使用中のブートローダーを検出できません。"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+"インストーラーが現在 %(bootDev)s にインストールされている %(type)s ブートロー"
+"ダーを検出しました。"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "これは推奨されるオプションです。"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "新しいブートローダー設定を作成(_C)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"このオプションは新しいブートローダー設定を作成します。ブートローダーを変更し"
+"たい場合は、これを選択してください。"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "ブートローダーの更新をスキップ(_S)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"このオプションはブートローダー設定をまったく変更しません。他社製ブートロー"
+"ダーを使用している場合は、これを選択してください。"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "どうしますか?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "ファイルシステムの移行"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"%(productName)s のこのリリースでは最新のファイルシステムをサポートしていま"
+"す。これらは従来 %(productName)s で配布されていたファイルシステムに比べ優れた"
+"点をいくつか備えています。このインストールプログラムは、データを失うことなく"
+"フォーマットしたパーティションを移行することができます。\n"
+"\n"
+"これらのどのパーティションを移行しますか?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "swap パーティションのアップグレード"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"最近のカーネル(2.4以降)では旧来のカーネルに比べ、膨大な swap 領域を必要とし、"
+"最大でシステムの RAM の 2 倍が必要です。現在、 %dMB の swap 領域を確保してい"
+"ますが、ここでファイルシステムのいずれかに追加の swap 領域を作成することがで"
+"きます。"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"インストーラーは %s MB の RAM を検出しました。\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "swap ファイルを作成します(_W)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "swap ファイルを配置するパーティションを選択(_P):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "パーティション"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "空き領域 (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"最低でも %d MB の swap ファイルにすることを推奨します。swap ファイルの容量を"
+"入力してください。"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr " swap ファイルの容量 (MB)(_S):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "swap ファイルを作成しません(_D)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"swap ファイルの作成を強く推奨します。 swap ファイルを作成しないと、インストー"
+"ラーが異常終了する原因となる場合があります。本当に続行しますか?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "swap ファイルは 1 MB から 2000 MB の間の容量にしてください。"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "swap パーティション用に選択したデバイスには十分な領域がありません。"
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "ネットワークのインストールが必要"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"インストールのソースがネットワークの位置に設定してありますが、システム上に "
+"ネットワークデバイスが見当たりません。ネットワークインストールを避けるには、 "
+"完全な DVD か完全な CD セットで起動しますが、その場合、ネットワークソースを "
+"指定してしまう repo= parameter を押さないで下さい。"
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "インストーラーを終了(_X)"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "z/IPL ブートローダーの設定"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "z/IPL ブートローダーがシステムにインストールされます。"
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"z/IPL ブートローダーがシステムにインストールされます。\n"
+"\n"
+"root パーティションはパーティションの設定で既に選択したパーティションになりま"
+"す。\n"
+"\n"
+"マシンの起動に使用されるカーネルはデフォルトでインストールされるカーネルにな"
+"ります。\n"
+"\n"
+"インストール後に変更を加える場合は、/etc/zipl.conf の設定ファイルを自由に変更"
+"できます。\n"
+"\n"
+"ここでご使用のマシンまたは設定が必要とする追加のカーネルパラメーターを入力す"
+"ることができます。"
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "カーネルパラメーター"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Chandev パラメーター"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "メディアチェック"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "テスト"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "ディスク取り出し"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"現在ドライブに入っているディスクをテストするには \"%s\" を選び、 ディスクを取"
+"り出して別のディスクを挿入してテストをするには。 \"%s\" を選びます。"
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"追加のメディアをテストする場合は、次のディスクを挿入してから \"%s\" を押して"
+"ください。それぞれのディスクのテストは絶対に必要なわけではありませんが、強く"
+"推奨します。最低でも、はじめて使用する前にはテストを行ってください。テストが"
+"成功したら、再度使用する前に各ディスクをテストする必要はありません。"
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"いずれのドライブにも %s ディスク は見つかりませんでした。%s ディスクを挿入し"
+"てから、%s を押して再試行してください。"
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "ディスク が見つかりました"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"インストールの前にメディアのテストを開始するには %s を押します。\n"
+"\n"
+"メディアテストをスキップするには %s を選択して、インストールを開始します。"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "スキャン中"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "CD デバイス %s 上のインストールイメージを探しています\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "CD デバイス %s 上のインストールイメージを探しています。"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"いずれの CDROM ドライブにも %s ディスクは見つかりませんでした。%s ディスクを"
+"挿入してから、%s を押して再試行してください。"
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "ディスクが見つかりません"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "戻る"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "ディスクROM 上にキックスタートファイルが見つかりません。"
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "%s ディレクトリーの読み込みに失敗: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "読み込み中"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "ドライバーディスクを読み込み中"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "ドライバーディスクソース"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ドライバーディスク用のソースとして使用できるデバイスが複数あります。使用する"
+"デバイスを指定してください。"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"このデバイスにはドライバーディスクのイメージを格納できるパーティションが複数"
+"あります。使用するパーティションを指定してください。"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "パーティションのマウントに失敗しました。"
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "ドライバーディスクイメージを選択してください"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "ドライバーディスクイメージのファイルを選択してください。"
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "ファイルからのドライバーディスク読み込みに失敗しました。"
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "ドライバーディスクを /dev/%s に挿入し、「OK」 を押して続行します。"
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "ドライバーディスクを挿入"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "ドライバーディスクのマウントに失敗しました。"
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "この %s のリリースにはドライバーディスクは無効です。"
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "手動で選択"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "別のディスクをロード"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"このドライバーディスク上では適切なタイプのデバイスが見つかりませんでした。手"
+"動でドライバーを選択する、このまま続行する、別のドライバーディスクを読み込"
+"む、のいずれかを指定してください。"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "ドライバーディスク"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "ドライバーディスクがありますか?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "他のドライバーディスク?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "他のドライバーディスクを読み込みますか?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "キックスタートエラー"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "キックスタートの元となるドライバーディスクが不明です: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"キックスタートのドライバーディスクコマンドに以下のような不正な引数が指定され"
+"ました: %s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"%s モジュールに渡すパラメーターを空白で区切って入力してください。どのパラメー"
+"ターを使用するのかわからない場合、「OK」 ボタンを押してこの画面をスキップして"
+"ください。"
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "モジュールパラメーターを入力"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "ドライバーが見つかりません"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "ドライバーディスクの読み込み"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"手動で挿入するドライバーが見つかりませんでした。ドライバーディスクを使用しま"
+"すか?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"読み込むドライバーを下記から選択してください。必要なドライバーが表示されてい"
+"ないがドライバーディスクがある場合、F2 を押してください。"
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "オプションのモジュール引数を指定してください"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "読み込むデバイスドライバーを選択してください"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"ハードドライブからインストールイメージを読み込み中にエラーが発生しました。 ご"
+"使用のイメージを確認してからやり直してください。"
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"このシステムにはハードドライブがないようです。追加デバイスの設定を行いますか?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"%s 用 インストールイメージを格納しているパーティションとディレクトリーを指定"
+"してください。一覧内に、使用しているディスクドライブがなければ、 F2 を押して"
+"追加デバイスの設定を行ってください。"
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "イメージを格納しているディレクトリー:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "パーティションを選択してください"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "デバイス %s にはインストールイメージが含まれていないようです。"
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "HD キックスタートコマンド に対する引数が不正です: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "ハードドライブにキックスタートファイルが見つかりません。"
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "BIOS ディスク %s 用のハードドライブが見つかりません"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "キーボードの種類"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "ご使用のキーボードの種類を指定してください。"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "キックスタートファイル %s を開く際にエラー: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "キックスタートファイル %s の読み込み時にエラー: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "%s のエラーが %d 行目(キックスタートファイル %s の)で発生しました。"
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "%d 行目のオプションがキックスタートファイル %s にありません。"
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "リムーバブルメディアに ks.cfg が見つかりません。"
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"キックスタートファイルをダウンロードすることができません。以下のキックスター"
+"トパラメーターを変更するか、対話インストールとして続行するために Cancel を押"
+"してください。"
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "キックスタートファイルをダウンロードする際にエラー発生"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "シャットダウンキックスタートメソッドコマンドに対する引数が不正です: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s (%s 用)へようこそ"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "%s (%s 用)へようこそ - レスキューモード"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 項目間の移動 | <Space> 選択 | <F12> 次の画面 "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "言語を選択してください"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "ローカル CD/DVD"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "ハードドライブ"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS ディレクトリー:"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "ディスクソースの更新"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"更新ディスク用のソースとして使用できるデバイスが複数あります。使用するデバイ"
+"スを指定してください。"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"このデバイスにはアップデートディスクイメージを含んでいるかもしれないパーティ"
+"ションが複数あります。使用するパーティションを指定してください。"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "更新ディスクを %s に挿入してから 「OK」 を押して続行します。"
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "更新ディスク"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "更新ディスクのマウントに失敗しました"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "更新"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "anaconda の更新を読み込み中"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"アップデートイメージをダウンロードできません。以下のアップデートの場所を編集"
+"するか、キャンセルを押してアップデートを中止してください。"
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "アップデートイメージのダウンロード中にエラー発生"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "このマシンには %s のインストールに十分な RAM がありません。"
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "検出されたメディア"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "ローカルのインストールメディアが検出されました"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "レスキュー方法"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "インストール方法"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "レスキューイメージが格納されているメディアタイプを指定してください。"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "インストールイメージが格納されているメディアタイプを指定してください。"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "ドライバーが見つかりません"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "ドライバーを選択してください"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "ドライバーディスクを使用する"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"このインストールタイプに必要な種類のデバイスを見つけることができません。 手"
+"動でドライバーを選択しますか、またはドライバーディスクを使用しますか?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "システム上で次のデバイスが検出されました。"
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"デバイスドライバーはシステムにロードされていません。ドライバーをロードします"
+"か?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "デバイス"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "終了"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "デバイスの追加"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "ローダーはすでに実行されています。シェルの起動中です。\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr ""
+"anaconda %s を %s レスキューモードで実行中 - しばらくお待ちください。\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+"anaconda %s・%s システムインストーラーを実行中 - しばらくお待ちください。\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "インストールイメージ %s を検出できません。"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" のチェック中。"
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "メディアをチェック中。"
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"プライマリボリュームディスクリプターからディスクチェックサムを読み込めませ"
+"ん。 恐らく、このディスクはチェックサムを追加しないで作成されています。"
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "イメージを検出できません。"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"今テストしたイメージはエラーを含んでいます。欠陥のあるダウンロードまたはディ"
+"スク不良が原因の可能性があります。可能ならディスクを清掃してからやり直してく"
+"ださい。このテストが失敗を繰り返す場合、インストールは中止すべきです。"
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "成功"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"テストしたイメージの検証に成功しました。このメディアからのインストールは問題"
+"ないでしょう。ただし、すべてのメディア・ドライブのエラーがメディアチェックで"
+"発見できるとは限りません。"
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"ISO イメージのチェックサムテストを実施しますか: \n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "チェックサムテスト"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "デバイスキックスタートメソッドのコマンドに対する引数が不正です: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "モジュール名がキックスタートデバイスコマンドに指定されていません。"
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "無効なプレフィックス"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"プレフィックスは、IPv4 ネットワークなら 1 から 32 まで、IPv6 ネットワークな"
+"ら 1 から 128 までの数値にしなければなりません。"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "ネットワークインターフェースの設定中にエラーが発生しました。"
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"これは cmdline モードでは修正できません。\n"
+"一時停止します。\n"
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "ネットワークエラー"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4 サポートを有効にする"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6 サポートを有効にする"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "TCP/IP の設定"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "見つからないプロトコル"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "少くともプロトコルを 1 つ選択しなければなりません (IPv4 または IPv6)。"
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "NFS には IPv4 が必要です"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "NFS インストールを行うには IPv4 のサポートが必要になります。"
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4 アドレス:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6 アドレス:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "ゲートウェイ:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "ネームサーバー:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"IPv4 および/または IPv6 アドレスとプレフィックス (アドレス / プレフィックス) "
+"を入力してください。 IPv4 では 4 つの数字をドットで区切ったネットマスクか "
+"CIDR 形式のプレフィックスが可能です。ゲートウェイとネームサーバーのフィールド"
+"は、必ず有効な IPv4 または IPv6 アドレスでなければなりません。"
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "手動による TCP/IP 設定"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "情報が不足しています"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"有効な IPv4 アドレスとネットマスクまたは CIDR プレフィックスの両方を入力する"
+"必要があります。"
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr ""
+"有効な IPv6 アドレスと CIDR プレフィックスの両方を入力する必要があります。"
+
+#: loader/net.c:1558
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "キックスタートネットワークコマンドに対する引数が不正です: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "ネットワークコマンドで不正な bootproto %s が指定されました"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "2 番目:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "ネットワーク構築デバイス"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"このシステムには複数のネットワークデバイスが存在します。インストールの際に使"
+"用するデバイスを選択してください。"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "識別"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "以下の為の物理ポートを識別できます"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"数秒間だけ LED の光源を点滅することで達成します。1から30までの数字を挿入し"
+"て LED ポートの光源を点滅する時間をセットします。"
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "NIC の識別"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "無効な期間"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "1から30までの整数で秒数を入力する必要があります。"
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "%s ポートの光源を %d 秒だけ点滅しています。"
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "NetworkManager の %s の設定を待っています。\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NFS サーバー名:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s ディレクトリー:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr "NFS マウントポイント(オプション)"
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+"%s インストールイメージへの NFSv3 パスとサーバー名を入力して、オプションとし"
+"て 追加の NFS マウントポイントを入力して下さい。"
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS 設定"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "そのディレクトリーはサーバーからマウントできませんでした。"
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "そのディレクトリーは %s のインストールイメージを含んでいないようです。"
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "NFS キックスタートメソッドコマンドに対する引数が不正です: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "telnet 接続の待機中。"
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "telnet 経由で anaconda を実行中。"
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "%s の取り込みが出来ません。"
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "インストールイメージを取り込むことができません。"
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "URL キックスタートメソッドコマンドに対する引数が不正です: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Url キックスタート方法には、 --url の引数を使用する必要があります。"
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "%s は不明な Url 方法です"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "取り込み中"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+"%s のインストールイメージを含んでいるサーバーの URL を入力してください。"
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "HTTP プロキシを有効にする"
+
+#: loader/urls.c:294
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "プロキシ URL"
+
+#: loader/urls.c:299
+msgid "Username"
+msgstr "ユーザー名"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "URLの設定"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "URLを入力してください。"
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "URL は ftp か http のものである必要があります。"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "SCSI ドライバーを読み込み中"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "%s ドライバーを読み込み中。"
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "不明なデバイス"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"デバイス %s で与えられたインストールソースが見付かりません。パラメータを"
+"チェックして もう一度試して下さい。"
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "インストールを続行できません。"
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"選択されたストレージ設定は既にアクティベートされています。ここからディスク編"
+"集画面に戻ることはできません。インストールプロセスを続けますか?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "デバイスの暗号化?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"暗号化が有効になっているはずのブロックデバイスを指定しています、しかし、パス"
+"フレーズが供給されていません。戻ってパスフレーズを記入しないとブロックデバイ"
+"スの暗号化は無効になります。"
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "ストレージ設定をディスクに書き込み中"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"選択したディスク分割のオプションを書き込みます。削除及び再フォーマットする "
+"パーティションにあるデータはすべて失われます。"
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "戻る(_B)"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "変更をディスクに書き込む (_W)"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "実行中..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "暗号化キーを格納"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "暗号化キーを格納中にエラー: %s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "デバイスを検索中"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "ストレージデバイスを検索中"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+"このパーティションはハードドライブインストール用のデータを保有しています。"
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "DASD 形式でフォーマットされた LDL パーティションは削除できません。"
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "このデバイスは RAID デバイス %s の一部です。"
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "このデバイスは RAID デバイスの一部です。"
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "このデバイスは LVM ボリュームグループ %s の一部です。"
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "このデバイスは LVM ボリュームグループの一部です。"
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"このデバイスは拡張パーティションです。この中の論理パーティションは先に 削除で"
+"きません:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"%s のインストールを継続するために必要な root パーティション (/) が定義されて"
+"いません。"
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"root パーティションが 250 MB 以下になっています。通常、 %s のインストールには"
+"小さすぎます。"
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"/ パーティションは %(min)s MB 以下であり、これは通常の %(productName)s イン"
+"ストールに推奨できるサイズに足りません。"
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"あなたの / パーティションはインストールしようとしているライブイメージと一致し"
+"ません。%s としてフォーマットされている必要があります。"
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"%(mount)s パーティションの容量が %(size)s MB以下であり、通常の "
+"%(productName)s のインストールでの 推奨容量には不足しています。"
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"USB デバイス上にインストールしています。稼動するシステムが作成されることもあ"
+"りますが、されないこともあります。"
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"FireWire デバイス上にインストールしています。稼動するシステムが作成されること"
+"もありますが、されないこともあります。"
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"swap パーティションが未指定です。現在のメモリー量では、インストールを完了させ"
+"るには swap パーティションが必要です。"
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"swap パーティションが未指定です。すべての場合において必ず必要というわけではあ"
+"りませんが、ほとんどのインストールにおいて明らかに性能を向上させます。"
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"このマウントポイントは正しくありません。%s ディレクトリーは / ファイルシステ"
+"ム上になければなりません。"
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "マウントポイント %s は linux ファイルシステム上にある必要があります。"
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "ドライブがみつかりませんでした。"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"エラー発生 - 新規ファイルシステム作成のための有効なデバイスが見つかりません。"
+"ハードウェアをチェックして、この問題の原因を調査してください。"
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "損傷ファイルシステム"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ご使用の Linux システム用の次のファイルシステムは正常にアンマウントされません"
+"でした。アップグレードするには、 Linux インストールを起動し、ファイルシステム"
+"のチェックをしてから正常なシャットダウンを行ってください。\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ご使用の Linux システム用の次のファイルシステムは正常にアンマウントされません"
+"でした。とにかくそれらをマウントしますか?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"スワップデバイス:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"は旧式の Linux swap パーティションです。スワップ領域用にこのデバイスを 使用し"
+"たい場合は、新スタイルの Linux swap パーティションとして再フォーマットする必"
+"要があります。"
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"/etc/fstab ファイル内の swap デバイス:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"は現在、ソフトウェアサスペンドデバイスとして使用されており、これはシステムが"
+"ハイバネート状態であることを意味します。アップグレードを実行するには、システ"
+"ムをハイバネートするのではなく、シャットダウンしてください。"
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"/etc/fstab ファイル内の swap デバイス:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"は現在、ソフトウェアサスペンドデバイスとして使用されており、これはシステムが"
+"ハイバネート状態であることを意味します。新規のインストールを実行している場合"
+"は、インストーラーがすべての swap パーティションをフォーマットするよう設定さ"
+"れていることを確認してください。"
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"スワップデバイス:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"はサポートされたスワップボリュームを含みません。インストールを継続するには、 "
+"デバイスをフォーマットするか、又はスキップします。"
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"スワップデバイス %(name)s を有効にしている際にエラー発生: %(msg)s\n"
+"\n"
+"アップグレードパーティションの /etc/fstab が有効なスワップデバイスを参照して"
+"いません。\n"
+"\n"
+"OK を押してインストーラを終了してください。"
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"スワップデバイス %(name)s を有効にしている際にエラー発生: %(msg)s\n"
+"\n"
+"このスワップデバイスが初期化されていない可能性があります。\n"
+"\n"
+"OK を押してインストーラを終了してください。"
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "無効なマウントポイント"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s を作成中にエラーが発生しました。このパスのどこかがディレクトリーではありま"
+"せん。致命的なエラーとなるためインストールを続行できません。\n"
+"\n"
+"<Enter> を押してインストーラを終了してください。"
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%(mountpoint)s を作成中にエラーが発生しました: %(msg)s。致命的な エラーとなる"
+"ためインストールを続行できません。\n"
+"\n"
+"<Enter> を押してインストーラを終了してください。"
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "ファイルシステムをマウントできません"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"デバイス %(path)s を %(mountpoint)s としてマウントする際にエラーが発生しまし"
+"た。 インストールは続行できますが、問題が生じる場合があります。"
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"デバイス %(path)s を %(mountpoint)s としてマウント中にエラーが発生しました: "
+"%(msg)s。 致命的なエラーとなるためインストールを続行できません。\n"
+"\n"
+"<Enter> を押してインストーラを終了してください。"
+
+#: storage/dasd.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] "フォーマットしていない DASD デバイスを発見しました"
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+"初期化をしていない DASD デバイスをフォーマットしますか? \n"
+"\n"
+"このシステムに %d 個の初期化していない DASD デバイスがあります。 インストール"
+"を継続するには、デバイスをフォーマットする必要があります。 フォーマットをする"
+"とデバイス上のデータはすべて消滅します。"
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "DASD デバイスのフォーマット"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] "Linux での使用の為に %d DASD デバイスを準備中..."
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "%s 用の vginfo に失敗"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "%s 用の lvs に失敗"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+msgid "Creating"
+msgstr "作成"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "デバイス %s の作成 "
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr "RAID%d セットには少なくとも %d 個のメンバーが必要です。"
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "ファイル %s の作成"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "確認"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"本当にデバイス %s のパスフレーズの入力を省略しますか?\n"
+"\n"
+"このステップをスキップすると、インストール中のデバイス内のコンテンツへのアク"
+"セスはできません。"
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "このパーティションは一貫性のない LVM ボリュームグループの一部です。"
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr "FCoE SAN へ接続"
+
+#: storage/fcoe.py:120
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "FCoE は使用できません"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "ファイルシステム設定にタイプがありません。"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "フォーマット中"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "%s 上に %s ファイルシステムを作成"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "サイズ変更"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "%s のファイルシステムのサイズ変更"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "不明な戻しコードです: %d"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "チェック中"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "%s のファイルシステムを検査中。"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr "%(device)s 上で %(type)s ファイルシステムのチェックに失敗: "
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+"このようなエラーは通常、ファイルシステムに問題があることを意味しており、 その"
+"修正にはユーザーの介入を必要とします。インストールを再開始する前に レスキュー"
+"モードで、又はファイルシステムを対話式で修正できる他のシステムで 再起動して下"
+"さい。ファイルシステムの問題を修正してからインストールを再開始 して下さい。"
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "修復不能なエラー"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr "ファイルシステムエラーが未修正のままです。"
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr "操作上のエラー"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr "ユーザー又は構文のエラー"
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr "ユーザーの指示で e2fsck がキャンセルされました。"
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr "共有ライブラリのエラー"
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+"復元可能なエラーは検出されたか、又は dosfsck が内部の整合性問題を発見しまし"
+"た。"
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+msgid "Usage error."
+msgstr "使用法エラー"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+msgid "Encrypted"
+msgstr "暗号化"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "暗号化 %s"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "%s 上に %s を作成"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "iSCSI ノードをスキャン中"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "iSCSI イニシエーターの初期化中"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI は使用できません"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "イニシエーター名がありません"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "iSCSI ノードが見付かりません"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "iSCSI ノードにログイン中"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "新しい iSCSI ノードは見付かりません"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "見付かったノードのいずれにもログインできませんでした"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"自動パーティション設定用に十分な空き領域が見付かりません。インストーラーを抜"
+"け出すには'OK'を押してください。"
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"自動パーティション設定用に十分な空き領域が見付かりません。別の パーティション"
+"メソッドを使用して下さい。"
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "自動パーティション設定中の警告"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"自動パーティション設定中に次の警告が発生しました:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"「OK」を押すとインストーラを終了します。"
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"要求されたパーティションを割り当てできませんでした: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"「OK」を押して別のパーティション設定オプションを選択してください。"
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "自動パーティション設定のエラーです"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"パーティション作成に次のエラーが発生しました:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"このエラーは、インストール用に十分な領域がハードドライブ上にない場合に発生し"
+"ます。%(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "システムが再起動します。"
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "デバイス番号を指定していないか番号が無効です。"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "WWPN を指定していないか、そのポート名が無効です。"
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "FCP FUN を指定していないか、番号が無効です。"
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+"zFCP デバイス %(devnum)s をデバイス無視リスト(%(e)s) から解放できませんでし"
+"た。"
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr "zFCP デバイス %s が見つからず、デバイス無理リストにもありません。"
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+"zFCP デバイス %(devnum)s を オンライン (%(e)s) にセットできませんでした。"
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "WWPN %(wwpn)s を zFCP デバイス %(devnum)s (%(e)s) に追加できません。"
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "WWPN %(wwpn)s が zFCP デバイス %(devnum)s で見つかりません。"
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"LUN %(fcplun)s を zFCP デバイス %(devnum)s (%(e)s)上で WWPN %(wwpn)s に追加で"
+"きません、。"
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+"LUN %(fcplun)s は、zFCP デバイス %(devnum)s 上の WWPN %(wwpn)s で既に設定され"
+"ています。"
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"zFCP デバイス %(devnum)s (%(e)s) 上の WWPN %(wwpn)s で LUN %(fcplun)s の 失敗"
+"属性を読みこむことが できませんでした。"
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+"zFCP デバイス %(devnum)s 上の WWPN %(wwpn)s で失敗した LUN %(fcplun)s が 再度"
+"削除されました。"
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s) の SCSI デバイスを正しく消すこと"
+"ができませんでした。"
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"zFCP デバイス %(devnum)s (%(e)s) 上の WWPN %(wwpn)s で LUN %(fcplun)s を削除"
+"できませんでした。"
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"zFCP デバイス %(devnum)s (%(e)s) 上で WWPN %(wwpn)s を削除できませんでした。"
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "zFCP デバイス %(devnum)s をオフライン (%(e)s) に設定できませんでした。"
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Enter> を押して終了します"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "完了"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "キーボードの選択"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "このコンピューターに接続されるキーボードのモデルを指定してください。"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "フィールド %s 用に値が必要です。"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "ネットワークインターフェースを有効にする"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"これを行うにはインストール中にアクティブなネットワーク接続が必要になります。"
+"ネットワークインターフェースを設定してください。"
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "動的 IP 設定 (DHCP) を使用"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4 アドレス:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "ネームサーバー:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "欠如パッケージ"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "ネットワークデバイスを選択する必要があります"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4 ネットワークマスク"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "ネットワークインターフェースを設定"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "NetworkManager を待っています。"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "ネットワークデバイス設定中にエラー発生"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "ネットワークデバイス %s の設定中にエラー発生"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "パーティションタイプ"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"インストールにはハードドライブのパーティション設定が必要です。デフォルトのレ"
+"イアウトはほとんどのユーザーに適しています。使用する領域と使用するドライブを "
+"インストールのターゲットとして選択します。"
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "ドライブ全域を使用"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "既存の Linux システムを入れ替え"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "空き領域を使用"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "このインストールに使用するドライブを指定してください。"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> 選択 | <F2> ドライブの追加 | <F12> 次の画面"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "高度なストレージオプション"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "ドライブの構成をどのように変更しますか?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP デバイスの追加"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries マシンはファイバーチャネル (FCP) 経由で業界基準の SCSI デバイスにアク"
+"セスすることができます。それぞれのデバイスに 16 ビットのデバイス番号、64 ビッ"
+"トの World Wide Port Name (WWPN) および 64 ビットの FCP LUN を指定する必要が"
+"あります。"
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr "ネットワークカードがありません"
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "FCoE SAN の追加"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr "FCoE SAN に接続する NIC を選択します。"
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr "DCB の使用"
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI パラメーターの設定"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI ディスクを使用するには、ホスト用に設定している iSCSI イニシエーター名及"
+"びiSCSI ターゲットのアドレスを入力してください。"
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "ターゲット IP アドレス"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "iSCSI イニシエーター名"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "CHAP ユーザー名"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "CHAP パスワード"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "逆順 CHAP ユーザー名"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "逆順 CHAP パスワード"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "パッケージのインストール"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "どのタイムゾーンに位置しますか?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "システムクロックに UTC を使用"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "ブートローダー設定の更新"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "ブートローダー更新のスキップ"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "新しいブートローダー設定の作成"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "空き領域"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "検出された RAM 容量 (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "推奨容量 (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "swap ファイル容量 (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "swap の追加"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "入力した値は無効な数です。"
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "システムの再インストール"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "アップグレード対象システム"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"システム上に 既存の Linux インストールがひとつ以上あるようです。\n"
+"\n"
+"アップグレードするにはひとつを選び、新規にシステムをインストールするには、"
+"「システムの再インストール」を選んでください。"
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "root パスワード"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"ルートパスワードを設定してください。パスワードを2回入力することで、パスワード"
+"を覚えていて、タイプミスがないことを確認します。"
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "root パスワードは 6 文字以上にしてください。"
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"弱いパスワードが与えられました: %s\n"
+"\n"
+"このパスワードで続けますか?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC の設定"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "ユーザー名"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "root パスワードは 6 文字以上にしてください。"
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "ホスト名にエラー発生"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "ユーザー名"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"要求されたパスワードには、パスワードに使用できない非 ASCII 文字が含まれていま"
+"す。"
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s へようこそ!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"z/IPL ブートローダーはインストールが完了してからシステム上にインストールされ"
+"ます。ここで、ご使用のマシンまたは設定が必要とする追加のカーネル及び chandev "
+"パラメーターを入力することができます。"
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL の設定"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev 行"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "インストール"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "ライブ ディスク をハードディスクにインストール"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "ハードドライブにインストール"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "ハードドライブにインストール"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"このグループに関連付けられるいくつかのパッケージは、インストールする必要があ"
+"りません。しかし、インストールすることによって追加機能を提供します。どのパッ"
+"ケージをインストールするか選択してください。"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "選択解除 (_D)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "すべての追加パッケージの選択を解除 (_D)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "追加パッケージ (_O)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "選択 (_S)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "すべての追加パッケージを選択 (_S)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "ダイアログ1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "確認:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "ルートパスワード:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"root アカウントはシステムの管理に使用されます。 root ユーザーのパスワードを入"
+"力してください。"
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "ドライブ追加 (_A)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>リポジトリー名 (_N):</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>リポジトリータイプ(_T):</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "プロキシーの設定 (_P) "
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "このソフトウェアリポジトリーの設定情報を入力してください。"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "プロキシー U_RL (ホスト:ポート)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "プロキシーのパスワード (_W)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "プロキシーのユーザー名 (_S)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "リポジトリーの URL (_U)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "ディレクトリーを選択してください"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL は _mirror list です。"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "ディレクトリー(_D)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "オプション(_O)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "パーティション(_P)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "パス(_P)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "サーバー(_S)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "再起動(_T)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "次(_N)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>このサイズ(MB)までパーティションを縮小(_T):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "縮小する量"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr ""
+"インストールするための空きを作るために、どのパーティションを縮小しますか?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr "どのタイプのインストールをしますか ?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "システムを暗号化する (_E)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "縮小"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "BIOS ドライブ順"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "ブートローダーデバイス"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "第一 BIOS ドライブ:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "第四 BIOS ドライブ:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "第二 BIOS ドライブ:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "第三 BIOS ドライブ:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "ブートローダーのインストール場所を指定してください。"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr "<b>データストレージデバイス</b> (マウントのみ)"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>インストール先のデバイス</b>"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>ヒント:</b> インストール先のデバイスは再フォーマットされてデータは抹消され"
+"ます。 バックアップがあることを確認して下さい。"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+"このインストールの一部として選択したストレージデバイスを以下に示します。 以下"
+"の矢印を使用してデータドライブとして使用したいデバイス(これらはフォーマット"
+"されずにマウントされるだけ)と システムドライブとして使用したいデバイス(これ"
+"らはフォーマットできます)を示して下さい。 "
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">RAID フォーマットをしたパーティションを作"
+"成</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">選択したボリュームグループ上に論理ボ"
+"リュームを作成 </span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">LVM フォーマットしたパーティションを作成"
+"</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr "<span size=\"small\" color=\"gray\">RAID デバイスの作成を用意</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">汎用目的のパーティションを作成</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">LVM フォーマットの空きパーティションが最"
+"低でも1つ必要 </span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">RAID フォーマットの空きパーティションが最"
+"低でも2つ必要</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+msgid "Create"
+msgstr "作成"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr "LVM を作成"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+msgid "Create Partition"
+msgstr "パーティションを作成"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "ソフトウェア RAID を作成"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr "ストレージを作成"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "LVM 論理ボリューム"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "LVM 物理ボリューム"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM ボリュームグループ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID クローン"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "RAID パーティション"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "標準パーティション"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "情報"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "詳細 (_D)"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "FCoE パラメータの設定"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC:"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+"使用する FCoE スイッチに接続されているネットワークインターフェイス \n"
+"を選択して下さい。"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "FCoE ディスクの追加(_A)"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr "%s デバイスの合計 (%s) の内 <b>%s デバイス の (%s) を選択</b>"
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+"<b>ヒント:</b> この画面でドライブを選択しても必ずしもインストールプロセスに"
+"よって 消去されることにはなりません。また、インストール後に /etc/fstab ファイ"
+"ルを編集することで ここで選択していないドライブをマウントすることも出来ま"
+"す。 "
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "高度なターゲットの追加"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "基本デバイス"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr "フィルター項目:"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "ファームウェア RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr "識別子:"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+"相互接続\n"
+"ベンダー\n"
+"識別子"
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr "LUN:"
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "マルチパスデバイス"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "他の SAN デバイス"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+"オペレーティングシステムのインストール先となるデバイスを選択して下さい。更に"
+"は システムに自動的にマウントを希望するいずれかのドライブも以下で選択してくだ"
+"さい:"
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+"ポート / ターゲット / LUN\n"
+"ターゲット識別子"
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr "ポート:"
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr "検索項目:"
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr "検索結果:"
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr "以下を含む識別子を表示します:"
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr "以下からのデバイスのみを表示します:"
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr "以下を使用したデバイスのみを表示します:"
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+msgid "Target:"
+msgstr "ターゲット:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>CHAP パスワード (_P):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>CHAP ユーザー名 (_U):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>逆順 CHAP パスワード (_A):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>逆順 CHAP ユーザー名 (_S):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>ターゲット IP アドレス(_T):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI イニシエーター名(_N):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "ターゲットの追加 (_A)"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+"暗号化済みの全ての既存デバイスにこのパスフレーズを追加して、ブートプロセスを "
+"スムーズにします。"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"暗号化されたデバイス用のパスフレーズを選択してください。システムのブート中に"
+"選択したパスフレーズの入力を求められます。"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "パスフレーズの確認:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "暗号化されたパーティション用のパスフレーズを入力してください。"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "パスフレーズ:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+msgid "Configure Network"
+msgstr "ネットワークの設定"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "ホスト名:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+"このコンピュータに命名して下さい。ホスト名はネットワーク上でこのコンピュータ"
+"を 識別します。"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"ソフトウェアのインストールに使用する予定の追加リポジトリーを選択してくださ"
+"い。"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "追加でソフトウェアリポジトリーを加える (_A)"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "リポジトリーの編集 (_M)"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>デバイス番号:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP デバイスの追加"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "アフリカーンス語"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "アラビア語"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "アッサム語"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "ベンガル語"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "ベンガル語 (インド)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "ブルガリア語"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "カタロニア語"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "中国語 (簡体)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "中国語 (繁体)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "クロアチア語"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "チェコ語"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "デンマーク語"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "オランダ語"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "英語"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "エストニア語"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "フィンランド語"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "フランス語"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "ドイツ語"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "ギリシャ語"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "グジャラート語"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ヘブライ語"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "ヒンディー語"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ハンガリー語"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "アイスランド語"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "Iloko"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "インドネシア語"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "イタリア語"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "日本語"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "カンナダ語"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "韓国語"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "マケドニア語"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "マイティリー語"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "マレー語"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "マラヤーラム語"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "マラーティー語"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "ネパール語"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "ノルウェー語 (Bokmål)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "北ソト語"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "オリヤー語"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "ペルシア語"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "ポーランド語"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "ポルトガル語"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "ポルトガル語(ブラジル系)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "パンジャブ語"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "ルーマニア語"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "ロシア語"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "セルビア語"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "セルビア語(ラテン系)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "スロバキア語"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "スロヴェニア語"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "スペイン語"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "スウェーデン語"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "タジク語"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "タミル語"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "テルグ語"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "トルコ語"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ウクライナ語"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ベトナム語"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "ウェールズ語"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "ズールー語"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"与えられた場所は、インストールソースとして使用するための有効な %s ライブ ディ"
+"スク ではありません。"
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC の設定"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "ブートローダーをインストール中です。"
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC の設定"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "ネットワークインターフェースを設定"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "新規インストール"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "インストール後"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "旧パッケージ"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "見つからないパッケージ"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "インストールキー"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "パッケージのインストール"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "パッケージのインストール"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "見つからないパッケージ"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "パッケージのインストールでエラー"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "インストール時に使用する言語を選択してください。"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "パッケージのインストール"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "既存インストールのアップグレード"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "再起動する"
+
+#~ msgid "_Fedora"
+#~ msgstr "Fedora(_F)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of "
+#~ "software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s のデフォルトインストールには一般的なインターネット使用に適用できるソフ"
+#~ "トウェアのセットが含まれています。オプションとして異なる組み合わせのソフト"
+#~ "ウェアを 今選択することができます。"
+
+#~ msgid "Graphical Desktop"
+#~ msgstr "グラフィカルデスクトップ"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "ソフトウェア開発"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Web サーバー"
+
+#~ msgid "Minimal"
+#~ msgstr "最低限"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. You can optionally "
+#~ "select a different set of software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s のデフォルトインストールは基本サーバーのインストールです。オプションと"
+#~ "して 異なる組み合わせのソフトウェアを今選択することができます。"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "デスクトップ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Server"
+#~ msgstr "ネームサーバー:"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "_FCoE SAN の追加"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "ZFCP LUN の追加 (_Z)"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "iSCSI ターゲットの追加 (_I)"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "パーティションレイアウトの再確認と変更(_V)"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>ゲートウェイ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4 アドレス:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6 アドレス:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>ネームサーバー:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>インターフェース (_I):</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "IPv4 サポートを有効にする (_4)"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "IPv6 サポートを有効にする (_6)"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "動的 IP 設定 (DHCP) を使用する (_D)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "後でカスタマイズする(_l)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s のデフォルトインストールには一般的なインターネット使用に適用できるソフ"
+#~ "トウェアのセットが含まれています。システムにサポートさせる追加タスクを指定"
+#~ "してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "ここで、ソフトウェア選択をさらに詳細にカスタマイズすることができます。ま"
+#~ "た、インストール完了後にソフトウェア管理アプリケーションから行うことも可能"
+#~ "です。"
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "今すぐカスタマイズする(_C)"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
new file mode 100644
index 0000000..cd5e832
--- /dev/null
+++ b/po/ka.po
@@ -0,0 +1,6444 @@
+# translation of ka.po to Georgian
+# Georgian translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Automatically generated, 2004.
+# George Machitidze <giomac@gmail.com>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ka\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-03 01:26+0400\n"
+"Last-Translator: George Machitidze <giomac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: anaconda:364
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:381
+msgid "Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "ინსტალაციისშემდგომი ოპერაციები"
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "ფაილის კოპირება"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "შეცდომა"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "გაფრთხილება"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_გაგრძელება"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "ჩამტვირთველი"
+
+#: bootloader.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "პაკეტების ჩადგმა"
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "დასრულებულია"
+
+#: cmdline.py:64
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "ჩადგმის ტიპი"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr ""
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "წკრანის ანაბეჭდი შეინახა სახელით '%s'."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:511
+#, fuzzy
+msgid "Installation Key"
+msgstr "ჩადგმის ტიპი"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "შეწყვეტა"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "გამა_რთვა"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "იგნორირება"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "იგნორირება"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+#, fuzzy
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "ინიციალიზაცია"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "ინიციალიზაცია"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "ნაგულისხმები:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "შეცდომა!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_გასვლა"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1316
+#, fuzzy
+msgid "Exiting"
+msgstr "გასვლა"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1404
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "ნამდვილად გსურთ წაშალოთ ლოგიკური ტომი \"%s\"?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr ""
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr ""
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr ""
+
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_გადატვირთვა"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_უკან"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr ""
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "ინსტალაციისშემდგომი ოპერაციები"
+
+#: kickstart.py:1292
+#, fuzzy
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "ინსტალაციისშემდგომი ოპერაციები"
+
+#: kickstart.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "ჩადგმის ტიპი"
+
+#: kickstart.py:1309
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "ინსტალაციისშემდგომი ოპერაციები"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_შეწყვეტა"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "იგნორირება"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr ""
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr ""
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr ""
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "მონტირება შეუძლებელია"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "წაშლის დადასტურება"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_წაშლა"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "შენიშვნა"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "დავაფორმატო?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "დანაყოფის _შეცვლა"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "არ დაა_ფორმატო"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "ნამდვილად გსურთ წაშალოთ ლოგიკური ტომი \"%s\"?"
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "ნამდვილად გსურთ დანაყოფების ცხრილის საწყის მდგომარეობაში დაბრუნება?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:217
+#, fuzzy
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "დანაყოფის რედაქტირება"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "კი"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "არა"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "გაგრძელება"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "გამოტოვება"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "გასვლა"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr ""
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr ""
+
+#: text.py:422
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr ""
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr ""
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "გამეორება"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "შეწყვეტილია"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "მონტირება შეუძლებელია"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "აბსოლუტური სიმბოლური ბმები"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:137
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "%s ჰოსტზე vnc კლიენტით დაკავშირების მცდელობა..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "დაკავშირებულია!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "უცნობი შეცდომა"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+#, fuzzy
+msgid "No password"
+msgstr "პაროლის გარეშე"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "პაროლი:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "პაროლი (დადასტურება):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "პაროლის სიგრძე"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s ბაიტი"
+msgstr[1] "%s ბაიტი"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:163
+#, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "პაკეტების ჩადგმა"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "რეპოზიტორიის დამატება"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:398
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "CDROM-ის შეცვლა"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "გამეორება"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying download."
+msgstr "გამეორება"
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "ძველი პაკეტ(ებ)ი"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:969
+#, fuzzy
+msgid "required package"
+msgstr "თავისუფალი სივრცე"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1231
+#, fuzzy
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "ჩადგმის ტიპი"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "რედაქტირება"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "ქსელის კონფიგურაცია"
+
+#: yuminstall.py:1708
+#, fuzzy
+msgid "Post Installation"
+msgstr "ჩადგმის ტიპი"
+
+#: yuminstall.py:1709
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "ინსტალაციისშემდგომი ოპერაციები"
+
+#: yuminstall.py:1932
+#, fuzzy
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "ჩადგმის ტიპი"
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "ჩადგმის ტიპი"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "დამოკიდებულებების შემოწმება"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "პაკეტი"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "ძველი პაკეტ(ებ)ი"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Root-ის პაროლი"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "დადას_ტურება:"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "პაროლი"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "<b>მომ_ხმარებელი:</b>"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "თავისუფალი სივრცე"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "კოდირების გასაღები"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "თავისუფალი სივრცე"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "_პაროლის შეცვლა"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_პაროლი:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "დადას_ტურება:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr ""
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "CDROM-ის შეცვლა"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "აირჩიეთ თქვენი სისტემის შესაბამისი თაგუნა."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "გადატვირთვა"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "გილოცავთ"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "ჩადგმის ტიპი"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "ჩამტვირთველი"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "მოწყობილობა"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "მოწყობილობა"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "_შეწყვეტა"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "ტესტი"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "ქსელური მოწყობილობა"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "ქსელური მოწყობილობა"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "ენის არჩევა"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "გაგრ_ძელება"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "ლოგიკური ტომის შექმნა"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "ლოგიკური ტომის რედაქტირება: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "_ლოგიკური ტომის სახელი:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "კოდირების გასაღები"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "ლოგიკური ტომის სახელი:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "_მონტირების წერტილი:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "მონტირების წერტილი გამოყენებაშია"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "ნამდვილად გსურთ წაშალოთ ლოგიკური ტომი \"%s\"?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "LVM ტომების ჯგუფის რედაქტირება: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "LVM ტომების ჯგუფის რედაქტირება"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "თავისუფალი სივრცე:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "ლოგიკური ტომის სახელი"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "მონტირების წერტილი"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "დ_ამატება"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "რ_ედაქტირება"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "ლოგიკური ტომები"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "%s ველისთვის მნიშვნელობის მითითება აუცილებელია."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "ქსელური ინტერფეისის ჩართვა"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "დინამიური IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP მისამართი"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "ქსელის ნიღაბი"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "ქსელური ინტერფეისის ჩართვა"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "ნაგულისხმევი"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "გამოსახულება"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_მოწყობილობა"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "მოწყობილობის დუბლირება"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "წაშლა შეუძლებელია"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "ზომის დამატებითი პარამეტრები"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "_ფიქსირებული ზომა"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "დანაყოფის დამატება"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "დანაყოფის რედაქტირება: /dev/%s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "თავისუფალი"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM ტომების ჯგუფის რედაქტირება: %s"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "ტიპი"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "ფორმატი"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"მონტირების წერტილი/\n"
+"RAID/ტომი"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "მყარი დისკები"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "გაფართოებული"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "_წაშლა"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "ფორმატი"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_ფიქსირებული ზომა"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "RAID-მოწყობილობის შექმნა"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "RAID-მოწყობილობის რედაქტირება"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "RAID-მოწყობილობის რედაქტირება"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "მოწყობილობების კლონირება"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "მოწყობილობების კლონირება"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "რეპოზიტორიის დამატება"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "რეპოზიტორიის დამატება"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "დანაყოფი"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "თავისუფალი სივრცე (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "ჩადგმის ტიპი"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "ბირთვის პარამეტრები"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Chandev-ის პარამეტრები"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "მატარებლის შემოწმება"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "ტესტი"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Disc Found"
+msgstr "CD ნაპოვნია"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Scanning"
+msgstr "გაფრთხილება"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "CD ნაპოვნია"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "უკან"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr ""
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "დრაივერის დისკი"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "დრაივერის დისკი"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "გაქვთ დრაივერის დისკი?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "დირექტორია რომელიც შეიცავს გამოსახულებებს:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "კლავიატურის ტიპი"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "აირჩიეთ ენა"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "მყარი დისკი"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "ინსტალაციისშემდგომი ოპერაციები"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "მოწყობილობები"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "დასრულებულია"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "მოწყობილობის დამატება"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr ""
+
+#: loader/modules.c:383
+#, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "პა"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4-ის მხარდაჭერის ჩართვა"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6-ის მხარდაჭერის ჩართვა"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "TCP/IP-ის კონფიგურირება"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:775
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP მისამართი:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1558
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "ქსელური მოწყობილობა"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NFS სერვერის სახელი:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "IPv4-ის მხარდაჭერის ჩართვა"
+
+#: loader/urls.c:294
+msgid "Proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "<b>მომ_ხმარებელი:</b>"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "პაროლი"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "უცნობი"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "ჩადგმა ვერ გაგრძელდება."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "კოდირების გასაღები"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "ქსელის კონფიგურაცია"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_უკან"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:199
+#, fuzzy
+msgid "Running..."
+msgstr "დაკავშირება..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "ქსელური მოწყობილობა"
+
+#: storage/__init__.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "ქსელური მოწყობილობა"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "დანაგვიანებული ფაილური სისტემა"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "მიმდინარეობს ფორმატირება"
+msgstr[1] "მიმდინარეობს ფორმატირება"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "მიმდინარეობს ფორმატირება"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "CDROM-ის შეცვლა"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "მონტირება შეუძლებელია"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "დადასტურება:"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "დახმარება არ არის ხელმისაწვდომი"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "მიმდინარეობს ფორმატირება"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "შეცდომა"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+msgid "Usage error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "კოდირების გასაღები"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "კოდირების გასაღები"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "ინიციალიზაცია"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "დახმარება არ არის ხელმისაწვდომი"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+#, fuzzy
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "<b>iSCSI ინიციატორის _სახელი:</b>"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:263
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "ავტომატურად დაყოფის შეცდომები"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "დასრულებულია"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "კლავიატურის არჩევა"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "%s ველისთვის მნიშვნელობის მითითება აუცილებელია."
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "ქსელური ინტერფეისის ჩართვა"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "დინამიური IP-ის კონფიგურაცია (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IP მისამართი:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "<b>DNS სერვერი:</b>"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Missing Device"
+msgstr "ქსელური მოწყობილობა"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "ქსელის ნიღაბი"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "ქსელური ინტერფეისის ჩართვა"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "ქსელური ინტერფეისის ჩართვა"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Use free space"
+msgstr "თავისუფალი სივრცე"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP მოწყობილობის დამატება"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "_ZFCP LUN-ის დამატება"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "ბირთვის პარამეტრები"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "<b>სამი_ზნე IP მისამართი:</b>"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "<b>iSCSI ინიციატორის _სახელი:</b>"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "CHAP username"
+msgstr "<b>მომ_ხმარებელი:</b>"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+#, fuzzy
+msgid "CHAP password"
+msgstr "პაროლი"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr ""
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr ""
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "თავისუფალი სივრცე"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Swap-ის დამატება"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Root-ის პაროლი"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "ქსელის კონფიგურაცია"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "<b>მომ_ხმარებელი:</b>"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+msgid "Error with username"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "<b>მომ_ხმარებელი:</b>"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev-ის სტრიქონი"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "ჩადგმის ტიპი"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "მყარი დისკები"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "მყარი დისკები"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_წაშლა"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "პაკეტების ჩადგმა"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "ძველი პაკეტ(ებ)ი"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "_წაშლა"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "დადასტურება:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root-ის პაროლი"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Add drive"
+msgstr "მყარი დისკი"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>რეპოზიტორიის დასახე_ლება:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>რეპოზიტორიის დასახე_ლება:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "TCP/IP-ის კონფიგურირება"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "პაროლის გარეშე"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>რეპოზიტორიის _URL:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "_წაშლა"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Options"
+msgstr "ძველი პაკეტ(ებ)ი"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Partition"
+msgstr "დანაყოფი"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr ""
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr ""
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_წინ"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>რეპოზიტორიის დასახე_ლება:</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "კოდირების გასაღები"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "გადატვირთვა"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "_მოწყობილობების რიგის შეცვლა"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "ჩამტვირთველი"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "თავისუფალი"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "დანაყოფი"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "ლოგიკური ტომის შექმნა"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "ლოგიკური ტომები"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM ტომების ჯგუფის რედაქტირება"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+msgid "RAID Clone"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "დანაყოფის დამატება"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "დანაყოფის დამატება"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "იგნორირება"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "ბირთვის პარამეტრები"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "_ZFCP LUN-ის დამატება"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "_iSCSI-ის დამატება"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "მოწყობილობები"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "მოწყობილობის დუბლირება"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "RAID-მოწყობილობის შექმნა"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+msgid "Target:"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>_პაროლი:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>მომ_ხმარებელი:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>_პაროლი:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>მომ_ხმარებელი:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>სამი_ზნე IP მისამართი:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI ინიციატორის _სახელი:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Add target"
+msgstr "_iSCSI-ის დამატება"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "ქსელური ინტერფეისის ჩართვა"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "ჰოსტის სახელი"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "დ_ამატებითი პროგრამების რეპოზიტორიების დამატება"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "რეპოზიტორიის დ_ამატება"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>მოწყობილობის ნომერი:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "არაბული"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "ბულგარული"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "კატალანური"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "ჩინური (გამარტივებული)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "ჩინური (ტრადიციული)"
+
+#: lang-table.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "კატალანური"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "ჩეხური"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "დანიური"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "ინგლისური"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "ესტონური"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "ფინური"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "ფრანგული"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "გერმანული"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "ბერძნული"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "ჰინდი"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "უნგრული"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ისლანდიური"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "ინდონეზიური"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "იტალიური"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "იაპონური"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "კორეული"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "მაკედინიური"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "მალაიზიური"
+
+#: lang-table.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "მალაიზიური"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "ნორვეგიული"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "სპარსული"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "პოლონური"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "პორტუგალიური"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "პორტუგალიური(ბრაზილიური)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "პანჯაბი"
+
+#: lang-table.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "ესტონური"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "რუსული"
+
+#: lang-table.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "სპარსული"
+
+#: lang-table.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "სპარსული"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "სლოვაკური"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "სლოვენური"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "ესპანური"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "შვედური"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "თურქული"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "უკრაინული"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ვიეტნამური"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "ზულუ"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "პაკეტების ჩადგმა"
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "ქსელური ინტერფეისის ჩართვა"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "ჩადგმის ტიპი"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "ჩადგმის ტიპი"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "ძველი პაკეტ(ებ)ი"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "პაკეტების ჩადგმა"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "ჩადგმის ტიპი"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "ინსტალაციისშემდგომი ოპერაციები"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "ინსტალაციისშემდგომი ოპერაციები"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "პაკეტების ჩადგმა"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "პაკეტების ჩადგმა"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "ინსტალაციისშემდგომი ოპერაციები"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "ჩადგმის ტიპი"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "გადატვირთვა"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "მონტირება შეუძლებელია"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "გამოტოვება"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "გილოცავთ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "ჩადგმის ტიპი"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "უცნობი"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "არ არის მხარდაჭერილი"
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "_ახალი"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "ჩამტვირთველი"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "_iSCSI-ის დამატება"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "_ZFCP LUN-ის დამატება"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "_ZFCP LUN-ის დამატება"
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "_dmraid მოწყობილობის გამოთიშვა"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_ინტერფეისი:</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "IPv_4-ის მხარდაჭერის ჩართვა"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "IPv_6-ის მხარდაჭერის ჩართვა"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4 მისამართი:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6 მისამართი:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>DNS სერვერი:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "არ არის მხარდაჭერილი"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "გამართვა"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "არა"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "შენახვა"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Description"
+#~ msgstr "აღწერა: %s"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s ბაიტი"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug _description"
+#~ msgstr "აღწერა: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_პაროლი:"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
new file mode 100644
index 0000000..11885bc
--- /dev/null
+++ b/po/kn.po
@@ -0,0 +1,7275 @@
+# translation of anaconda.f12-branch.kn.po to Kannada
+# translation of anaconda.master.kn.po to
+# translation of kn.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Umesh Rudrapatn <urudrapatna@yahoo.com>, 2006.
+# Umesh Rudrapatna <urudrapatna@yahoo.com>, 2006.
+# Paresh <paresh_kalyan@rediffmail.com>, 2006.
+# shankar prasad <svenkate@redhat.com>, 2006.
+# shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2006, 2007.
+# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Omshivaprakash <shiv@carmatec.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda.f12-branch.kn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-07 15:13+0530\n"
+"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Kannada <kde-l10n-kn@kde.org>\n"
+"Language: kn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "ಶೆಲ್‌ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು <enter> ಒತ್ತಿರಿ"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "ಸರಿ"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು RAM ಇಲ್ಲ. ಪಠ್ಯಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ "
+"ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "ಬೇಕಾದಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "ಪಠ್ಯವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸು"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "ನೀವು VNC ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಇಚ್ಚಿಸುತ್ತೀರಾ?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"ಪಠ್ಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ. ಇದರಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮದೆ ಆದ "
+"ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಅಥವ ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಆರಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. ಬದಲಿಗೆ "
+"VNC ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಪಠ್ಯಾತ್ಮಕ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "DISPLAY ಚರಮೌಲ್ಯ (ವೇರಿಯೇಬಲ್) ನಿಗದಿಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಪಠ್ಯಾತ್ಮಕ ಶೈಲಿ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ."
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "%s ಅನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%s ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "ಕಡತವು ನಕಲುಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವ್‍ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತ್ತಿದೆ"
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಹಾರ್ಡ್-ಡ್ರೈವ್‍ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು. ಬಹುಶಃ "
+"ಸರಿಯಲ್ಲದ ಅಥವ ಕೀಳು ಗುಣಮಟ್ಟದ ಮಾಧ್ಯಮದ ಕಾರಣದಿಂದ ಇದು ಆಗಿರಬಹುದು."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವ್‍ಗ್ ವರ್ಗಾವಣೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು. ಬಹುಶಃ "
+"ಡಿಸ್ಕ್‍ನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "ದೋಷ"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು ಈಗಾಗಲೇ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲವಾಗಿವೆ. ನೀವು ಇಲ್ಲಿಂದ ಹಿಮ್ಮೆಟ್ಟಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. \n"
+"\n"
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರೇನು?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು (_E)"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "ಮುಂದುವರೆ (_C)"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "ಬೂಟ್‍ಲೋಡರ್"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "ಬೂಟ್‍ಲೋಡರ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+"ಬೂಟ್‌ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಗಣಕವನ್ನು ಬೂಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ "
+"ಇರಬಹುದು."
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"ಯಾವ ಕರ್ನಲ್ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳೂ (kernal packages) ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಬೂಟ್‍ಲೋಡರ್ "
+"ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಸಂರಚನೆ ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸಿಂಗ್‍ ಮಾಡುವಾಗ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"ಆಜ್ಞಾಸಾಲಿನ ವಿಧಾನಕ್ಕಾಗಿ ಕಿಕ್‌ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "ಆಜ್ಞಾಸಾಲು ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪ್ರಶ್ನೆ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"ಒಂದು ನಿಭಾಯಿಸದ ತೊಡಕು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಇದು ಬಹುಶಃ ದೋಷವಿದ್ದಿರಬೇಕು. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ತೊಡಕುಗಳ "
+"ವಿವರಗಳ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಂಡು ಈ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದವರಲ್ಲಿ"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " ಒಂದು ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ."
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " ಅನಕೊಂಡಾದ ವಿರುದ್ಧ %s ನಲ್ಲಿ"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳು ನಕಲುಗೊಂಡವು"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"ನೀವುಗಣಕವನ್ನು ಮರುಬೂಟ್ ಮಾಡಿ ನಿರ್ವಾಹಕರಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ ನಂತರ ಇವುಗಳನ್ನು "
+"ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತಿದೆ"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "'%s' ಹೆಸರಿನ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಈ ದೋಷವು ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ "
+"ಕಂಡುಬಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನೀವುಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಸಫಲರಾಗಲು ಹಲವು ಬಾರಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕೀಲಿ"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಿದ ಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಗಣಕವನ್ನು ಬೂಟ್ ಮಾಡಿದಾಗ "
+"ಈ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಭಿನ್ನವಾಗಿವೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಕನಿಷ್ಟ ಆರು ಅಕ್ಷರಗಳಷ್ಟಾದರೂ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"ಸಾಧನ %s ವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ. ಸಾಧನ ಹೊಂದಿರುವ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ "
+"ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಈ ಕೆಳಗೆ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "ದೋಷನೇರ್ಪಡಿಸಿ (_D)"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"ಡ್ರೈವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%-0.fMB\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರಬಹುದು. ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ "
+"ಮಾಹಿತಿಯು ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ! %s"
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸು(_I)"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು(_I)"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "ಡ್ರೈವನ್ನು ಮರಳಿ-ಆರಂಭಿಸು(_R)"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "ಡ್ರೈವನ್ನು ಮರಳಿ-ಆರಂಭಿಸು(_R)"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"LVM ಅನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ.\n"
+"%s ನಲ್ಲಿ ಅಸ್ಥಿರವಾದ LVM ದತ್ತಾಂಶವಿದೆ. ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ PVಗಳನ್ನು (%s) ಮರಳಿ "
+"ಆರಂಭಿಸಬಹುದು, ಅಥವ ಆಲಕ್ಷಿಸಿ, ಇದರಿಂದ ಎಲ್ಲವೂ ಹಾಗೆಯೆ ಉಳಿದುಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ."
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ Config ಅನ್ನು ಪದಾನ್ವಯಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "ದೋಷ!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಅಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು (_E)"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸು (_R)"
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಈಗ ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿರುವುದು"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇನು?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s ಅನುಸ್ಥಾಪಕ"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲೋಡ್‍ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕಿಟಕಿ"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"%s ISO ಚಿತ್ರಿಕೆಯು 2047 ಬೈಟುಗಳ ಅಪವರ್ತ್ಯವಾಗಿರದೇ ಇರುವ ಒಂದು ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. "
+"ಇದರರ್ಥಈ ಗಣಕಕ್ಕೆ ರವಾನೆಯಾಗುವಾಗ ಅದು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಿದೆ.\n"
+"\n"
+"ನಿರ್ಗಮಿಸಿ ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ ಎಂದು ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಇದು "
+"ಒಂದು ದೋಷ ಎಂದು ನಿಮಗನಿಸಿದರೆ ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಬಹುದು."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "ISO ಆಕರವನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"ಆಕರ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. LVM ಅಥವ RAID ನಂತಹ ಒಂದು "
+"ಮುಂದುವರೆದ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ISO ಚಿತ್ರಿಕೆಗೆಳು ಇರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದರೆ ಅಥವ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು "
+"ಆರೋಹಿಸುವಾಗ ಏನಾದರೂ ತೊಂದರೆ ಉಂಟಾದರೆ, ಹೀಗೆ ಆಗುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇರುತ್ತದೆ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು "
+"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ನಿರ್ಗಮಿಸು ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ISO 9660 ಚಿತ್ರ"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು #%s ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ. ಆದರೆ ಅದು ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವ್‍ನಲ್ಲಿ "
+"ಕಂಡುಬರುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
+"\n"
+"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಡ್ರೈವ್‍ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಿ ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸು ಅನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ. "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ನಿರ್ಗಮಿಸು ಅನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "ಅಗತ್ಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮಗಳು"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಆರಿಸಿರುವ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಈ ಕೆಳಕಂಡ %s %s ಡಿಸ್ಕ್‍ಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲು ಇವುಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು "
+"ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ ಹಾಗು ನಿರ್ಗಮಿಸಬೇಕಿದ್ದರೆ ದಯವಿಟ್ಟು \"ಮರುಬೂಟ್ ಮಾಡು\" ಅನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "ಮರು ಬೂಟ್ ಮಾಡು (_R)"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ (_B)"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಅವರೋಹಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು. ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು, tty2 ನಲ್ಲಿರುವ ಶೆಲ್‍ನಿಂದ %s "
+"ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿಲ್ಲವೆಂದು ಖಾತರಿಪಡಿಸಿಕೊಂಡ ನಂತರ ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಸರಿ "
+"ಒತ್ತಿರಿ."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "ದೋಷ: ತೆರೆದಾಗ, %s ಗೆ reIPL ವಿಧಾನವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:827
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "ದೋಷ: ಬರೆದಾಗ, %s ಗೆ reIPL ವಿಧಾನವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "ದೋಷ: ಮುಚ್ಚಿದಾಗ, %s ಗೆ reIPL ವಿಧಾನವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:855
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "ದೋಷ: %s ಅನ್ನು reIPL ಸಾಧನ (%s) ಆಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "ದೋಷ: loadparm (%s) ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: parm (%s) ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು DASD ಸಾಧನ %s ದಿಂದ "
+"ಕೈಯಾರೆ IPL ಅನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ"
+
+#: iutil.py:909
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "ದೋಷ: FCP ಗುಣ %s ಅನ್ನು reIPL (%s) ಗಾಗಿ ಓದಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: iutil.py:924
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "ದೋಷ: FCP ಗುಣ %s ಅನ್ನು reIPL (%s) ಗಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: iutil.py:939
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "ದೋಷ: ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ FCP ಗುಣ %s ಅನ್ನು reIPL (%s) ಗಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು WWPN %(wwpn)s ಹಾಗು LUN "
+"%(lun)s ಯೊಂದಿಗೆ FCP %(device)s ಕೈಯಾರೆ IPL ಅನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ"
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು /boot ಸಾಧನದಿಂದ ಕೈಯಾರೆ "
+"IPL ಅನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ"
+
+#: iutil.py:982
+#, fuzzy
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "ಆರೋಹಣಾ ತಾಣದ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "ಆರೋಹಣ ತಾಣವಾದ /boot ಅಥವ / ನಮಗೆ ತಿಳಿಯದೆ ಇರುವ ಬಗೆಯ ಒಂದು ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿದೆ"
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ %s ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಪ್ರದಾನವನ್ನು"
+"(output) %s ನಲ್ಲಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಬಹುದು. ಇದೊಂದು ಮಾರಕ ದೋಷವಾಗಿದ್ದು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ "
+"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳಲಿದೆ.ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಸರಿ ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Scriptlet ವೈಫಲ್ಯ"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಲ ಸಾಧನವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿಗಾಗಿ ಎಸ್ಕ್ರೊನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು "
+"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಸಂರಚನೆ ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸಿಂಗ್‍ ಮಾಡುವಾಗ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%%ksappend ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%%ksappend ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಾಗ ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಂತರ"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ-ನಂತರದ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪೂರ್ವ"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ-ಪೂರ್ವ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಸಂಗ್ರಹ"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"ನೀವು '%s' ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ನಿರ್ದೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ. ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ "
+"ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ. ಮುಂದುವರೆಯಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೋ ಅಥವಾ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವುದೋ?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_A)"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು(_I)"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಸಮೂಹ"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"ನೀವು '%s' ಸಮೂಹ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ನಿರ್ದೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ. ಈ ಸಮೂಹಪು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ. "
+"ಮುಂದುವರೆಯಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೋ ಅಥವಾ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವುದೋ?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಕಿಕ್‌ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಅನಕೊಂಡವು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಅಗತ್ಯವಾದ ಮಾಹಿತಿಯು "
+"ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ಪತ್ತೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"ಒದಗಿಸಲಾದ ತಾಣವು ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಕರವಾಗಿ ಬಳಸಲು ಯು ಸಮಂಜಸವಾದ %s ಲೈವ್ CD ಆಗಿಲ್ಲ."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "ಲೈವ್ ಚಿತ್ರಿಕೆ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿಗೆ ನಕಲುಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"ಲೈವ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ಇದಕ್ಕೆ "
+"ಕಾರಣ ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಂತಹ ಮಾಧ್ಯಮವಾಗಿರಬಹುದು. ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು "
+"ಪರಿಶೀಲಿಸಿ.\n"
+"\n"
+"ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಅಸಮಂಜಸ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿ, ಮತ್ತೆ "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳಿಸಬೇಕಾದೀತು."
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನ ನಂತರದ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಹಲವು ನಿಮಿಷಗಳು "
+"ಬೇಕಾಗಬಹುದು."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಸೃಜಿಸಿದ ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್) ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಈ ಲೈವ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗೆ (%.2f MB ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ) "
+"ಸಾಲುವಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಿಲ್ಲ."
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "ಆತಿಥೇಯನಾಮ 255 ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಅಥವ ಅದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"ಆತಿಥೇಯನಾಮವು 'a-z', 'A-Z', 0-9, '-' ಅಥವ '.' ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಒಳಗಿರುವ ಮಾನ್ಯವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳಿಂದ "
+"ಮಾತ್ರ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಬೇಕು"
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr "ಆತಿಥೇಯನಾಮವು ಕೇವಲ 'a-z', 'A-Z', 0-9, '-' ಅಥವ '.'ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "IP ವಿಳಾಸ ನಾಪತ್ತೆಯಾಗಿದೆ."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IP ವಿಳಾಸಗಳು 0 ಮತ್ತು 255 ರ ನಡುವಿನ ನಾಲ್ಕು ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದು, ಆವರ್ತಕವನ್ನು "
+"ಹೊಂದಿರಬೇಕು."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯ IPv6 ವಿಳಾಸವಲ್ಲ."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯ IPv6 ವಿಳಾಸವಾಗಿದೆ."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "ಸಾಧನ %s ದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr ""
+"ಸಾಧನ %s ದ ಕ್ಕೆ ಸಾಧನದ ಮೇಲೆ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "ದೋಷವರದಿ ಮಾಡಿ(_F)"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ! ಇದು ಸಮರ್ಪಣಾಮುನ್ನ ತಂತ್ರಾಂಶ!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"%s ನ ಸಮರ್ಪಣಾಮುನ್ನ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅವತರಣಿಸಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.\n"
+"\n"
+"ಇದು ಅಂತಿಮ ಸಮರ್ಪಣೆಯಾಗಿರದೆ, ಉತ್ಪಾದನಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಉದ್ದೇಶಿಸಿದ್ದಲ್ಲ. ಈ ಸಮರ್ಪಣೆಯ "
+"ಉದ್ದೇಶ, ಪರೀಕ್ಷಕರಿಂದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುವುದಾಗಿದ್ದು, ಇದು ದಿನನಿತ್ಯದ ಬಳಕೆಗೆ "
+"ಸೂಕ್ತವಲ್ಲ.\n"
+"\n"
+"ನಿಮ್ಮ ಅಭಿಪ್ರಾಯಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಲು:\n"
+"\n"
+" %s ಗೆ ಭೇಟಿಕೊಡಿ\n"
+"\n"
+"ಹಾಗು '%s' ನ ವಿರುದ್ಧ ವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು (_I)"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ಮರುಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ (volume group) ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಹೆಸರುಗಳು 127 ಅಕ್ಷರಗಳಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಇರಬೇಕು"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "ದೋಷ - ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಹೆಸರು, %s ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"ದೋಷ - ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಹೆಸರು ಅಕ್ರಮ ಸನ್ನೆಗಳು ಅಥವಾ ಅಂತರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಮಾನ್ಯವಾದ "
+"ಸನ್ನೆಗಳೆಂದರೆ ಅಕ್ಷರಗಳು, ಅಂಕಿಗಳು, '.' ಅಥವಾ '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳ ಹೆಸರುಗಳು 127 ಅಕ್ಷರಗಳಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಇರಬೇಕು"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "ದೋಷ - ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು, %s ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"ದೋಷ - ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು ಅಕ್ರಮ ಸನ್ನೆಗಳು ಅಥವಾ ಅಂತರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಮಾನ್ಯವಾದ "
+"ಸನ್ನೆಗಳೆಂದರೆ ಅಕ್ಷರಗಳು, ಅಂಕಿಗಳು, '.' ಅಥವಾ '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"ಆರೋಹಣಾತಾಣ %s ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ. ಆರೋಹಣಾತಾಣಗಳು '/' ನಿಂದ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಬೇಕು ಮತ್ತು '/' ನಿಂದ "
+"ಕೊನೆಗೊಳ್ಳಬಾರದು, ಹಾಗೂ ಮುದ್ರಾರ್ಹ ಸನ್ನೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದು ಅಂತರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಾರದು."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "ಈ ವಿಭಾಗಕ್ಕೆ ಒಂದು ಆರೋಹಣಾತಾಣವನ್ನು ನಿರ್ದೇಶಿಸಿ."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಮೊದಲು ನೀವೊಂದು ವಿಭಾಗವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕುವುದನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಿ"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "ನೀವು '%s' ಸಾಧನದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನೂ ತೆಗೆದುಹಾಕುವುದರಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "ಅಳಿಸು (_D)"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "ಸೂಚನೆ"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ಈ ಕೆಳಕಂಡ ವಿಭಾಗಗಳು ಉಪಯೋಗದಲ್ಲಿರುವ ಕಾರಣ ತೆಗೆದುಹಾಕಲಿಲ್ಲ:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಆಗಿ ಇದನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್‍ಗೊಳಿಸುವುದೇ?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"%s ನ ವಿಭಾಗೀಕರಣ 0x82 (ಲಿನಕ್ಸ್ ಸ್ವಾಪ್) ರೀತಿಯದಾಗಿದ್ದು, ಆದರೆ ಸ್ವಾಪ್ ಆಗಿ ಫಾರ್ಮಾಟ್ "
+"ಆಗಿರುವಂತೆ ತೋರಿಬರುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
+"\n"
+"ಈ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗವಾಗಿ ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "%s ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ನೀವು ಒಂದಾದರೂ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ, ಫಾರ್ಮಾಟಾಗದೇ ಇರುವ ವಿಭಾಗವನ್ನು "
+"ಆರಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ. ಹಿಂದಿನ ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ (operating system) ಕಡತಗಳು ಹೊಸ ಲಿನಕ್ಸಿನ "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ತೊಂದರೆ ಕೊಡದಂತೆ ಖಾತರಿಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಈ ವಿಭಾಗವನ್ನು "
+"ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳಿಸಿರೆಂದು ನಾವು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. ಆದರೆ, ಈ ವಿಭಾಗವು ನೀವು "
+"ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದಿರುವ ನೆಲೆ ಕೋಶದಂತಹ ಕಡತಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಈ ವಿಭಾಗವನ್ನು "
+"ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳಿಸದೇ ಮುಂದುವರೆಯಿರಿ."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳಿಸುವುದೇ?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು (_M)"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳಿಸದಿರು (_N)"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣದಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"ನೀವು ಕೋರಿರುವ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಕೆಳಕಂಡ ವಿಷಮ ದೋಷಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ. %s ನ "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುವ ಮೊದಲು ಈ ದೋಷಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಬೇಕು.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"ನೀವು ಕೋರಿದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಕೆಳಕಂಡ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳಿವೆ.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ನೀವು ಕೋರಿರುವ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಕ್ರಮದೊಡನೆ ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರೇನು?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ವಿಭಾಗಗಳು ತಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ ಕಳೆದುಕೊಂಡು "
+"ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳ್ಳಲು ಆರಿಸಲಾಗಿವೆ."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"ಈ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲು ಮುಂದುವರೆಯಲು 'ಹೌದು' ಆರಿಸಿರಿ, ಇಲ್ಲವೇ ಹಿಮ್ಮೆಟ್ಟಿ "
+"ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು 'ಇಲ್ಲ' ಆರಿಸಿರಿ."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"ಇದೀಗ ನೀವು ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹ \"%s\" ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಿದ್ದೀರಿ\n"
+"\n"
+"ಈ ಸಮೂಹದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳೂ ನಷ್ಟವಾಗುತ್ತವೆ!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "ನೀವು ಇದೀಗ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣ \"%s\" ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಿದ್ದೀರಿ."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "ನೀವುಇದೀಗ RAID ಒಂದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಿದ್ದೀರಿ."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "ನೀವು ಇದೀಗ %s ವಿಭಾಗವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಿದ್ದೀರಿ."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "ನೀವು ಇದೀಗ %s %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಿದ್ದೀರಿ"
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "ಮರುಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಿ"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"ನೀವು ವಿಭಾಗಿಕರಣ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಮೂಲ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರುಸಂಯೋಜಿಸಲು ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿಶ್ಚಯಿಸಿದ್ದೀರೇನು?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID ಸಾಧನ"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "ಪ್ರಧಾನ ಬೂಟ್ ದಾಖಲು (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "ಬೂಟ್ ವಿಭಾಗದ ಪ್ರಥಮ ತ್ರಿಜ್ಯಖಂಡ (sector)"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಬೂಟ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ರಚಿಸಿಲ್ಲ."
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "ಬೂಟ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ವಿಭಾಗಗಳು RAID ಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "ಬೂಟ್ ವಿಭಾಗಗಳು ಕೇವಲ RAID1 ಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯ."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "ಬೂಟ್ ವಿಭಾಗಗಳು ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದಲ್ಲಿ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "ಬೂಟ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ವಿಭಾಗಗಳು ಒಂದು %s ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "ಬೂಟ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ವಿಭಾಗಗಳು ಒಂದು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಖಂಡದಲ್ಲಿ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI ಕಡತ ವಿಭಾಗ"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು /boot/efi ವಿಭಾಗವನ್ನು ರಚಿಸಿಲ್ಲ."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi ಒಂದು EFI ಆಗಿಲ್ಲ."
+
+#: platform.py:251
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s ಯು ಒಂದು bsd ಡಿಸ್ಕ್ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು."
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s ಯು ಒಂದು bsd ಡಿಸ್ಕ್ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು."
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ %s ಗಾಗಿ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಕನಿಷ್ಟ 1MB ಯಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP ಬೂಟ್"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "ಬೂಟ್ ವಿಭಾಗವು ಡಿಸ್ಕಿನ ಮೊದಲ 4MB ಯ ಒಳಗಿರಬೇಕು."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple ಬೂಟ್ ಸ್ಟ್ರಾಪ್"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s ಯು ಮ್ಯಾಕ್ ಡಿಸ್ಕ್ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು."
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "ಕಾರ್ಯಾನಂತರ ದಯವಿಟ್ಟು ಶೆಲ್‌ ಇಂದ ಹೊರಬನ್ನಿ. ತದನಂತರ ಗಣಕವು ಮರು ಬೂಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+"ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು /bin/sh ಅನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ! ಶೆಲ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "ಜಾಲವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಿ"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಅಪೇಕ್ಷೆ ಇದೆಯೇ?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "ಹೌದು"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "ಇಲ್ಲ"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+"ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಪಾರುಗಾಣಿಕಾ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಜಾಲಬಂಧವು "
+"ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "ಪಾರುಗಾಣಿಸು"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ಪಾರುಗಾಣಿಸುವ ಪರಿಸರ ಈಗ ನಿಮ್ಮ ಲಿನಕ್ಸ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ, ಅದನ್ನು %s "
+"ಕೋಶದಡಿಯಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸುತ್ತದೆ. ನಂತರ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು "
+"ಮಾಡಬಹುದು. ನೀವು ಈ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯೊಡನೆ ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆಂದಿದ್ದರೆ ಮುಂದುವರೆe' ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ "
+"ನೀವು ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಓದು-ಬರೆ (read-write) ಸ್ಥಿತಿಯ ಬದಲು ಓದುಮಾತ್ರ (read-only)"
+"ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲೂ ಆರೋಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿದೆ.\n"
+"\n"
+"ಕಾರಣಾಂತರಗಳಿಂದ ಈ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ವಿಫಲವಾದರೆ ನೀವು 'ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿ' ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದರ ಮೂಲಕ "
+"ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಶೆಲ್‌ಗೆ ನೇರವಾಗಿ ತೆರಳಬಹುದು.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "ಮುಂದುವರೆ"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "ಓದಲು-ಮಾತ್ರ"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿ"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "ಪಾರುಗಾಣಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಾದ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವ ವಿಭಾಗವು ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್) ವಿಭಾಗವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿ"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ದೋಷಯುಕ್ತ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಿದ್ದು ಅದನ್ನು ಆರೋಹಿಸದಂತೆ ನೀವು ನಿರ್ದೇಶಿಸಿದಿರಿ. "
+"return ಒತ್ತುವುದರ ಮೂಲಕ fsck ಮಾಡಿ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುವ ಶೆಲ್‌ ಅನ್ನು "
+"ಪಡೆಯಿರಿ. ಶೆಲ್‌ ಇಂದ ಹೊರನಡೆದೊಡನೆಯೇ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಣಕವು ಮರುಬೂಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು %s ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. \n"
+"\n"
+"ಶೆಲ್‌ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು <return> ಒತ್ತಿರಿ. ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್)ಪರಿಸರವಾಗಿ "
+"ಮಾಡಲು ಇಚ್ಛೆಯಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಈ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿ:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"ಶೆಲ್‌ ಇಂದ ಹೊರನಡೆದೊಡನೆಯೇ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಣಕವು ಮರು ಬೂಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆಂಶಿಕ ಅಥವಾ ಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಆರೋಹಿಸುವ ಪ್ರಯತ್ನದಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಅದರ "
+"ಸ್ವಲ್ಪ ಭಾಗವು %s ನ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರಬಹುದು.\n"
+"\n"
+"ಶೆಲ್‌ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು <return> ಒತ್ತಿರಿ. ಶೆಲ್‌ ಇಂದ ಹೊರನಡೆದೊಡನೆಯೇ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಣಕವು "
+"ಮರು ಬೂಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಲಿನಕ್ಸ್ ವಿಭಾಗಗಳಿಲ್ಲ. ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "ಪಾರುಗಾಣಿಸುವ ಸ್ಥಿತಿ"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಯಾವುದೇ ಲಿನಕ್ಸ್ ವಿಭಾಗಗಳೂ ಇಲ್ಲ. ಶೆಲ್‌ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು return ಒತ್ತಿರಿ. ಶೆಲ್‌ ಇಂದ "
+"ಹೊರನಡೆದೊಡನೆಯೇ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಣಕವು ಮರು ಬೂಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು %s ಕೋಶದಡಿಯಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಗುಪ್ತಪದ"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಹೊಸ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ಸಾಧನಗಳಿಗೂ ಸಹ ಸೇರಿಸಿ"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "ಗುಪ್ತಪದವು ಕನಿಷ್ಟ ಆರು ಅಕ್ಷರಗಳಷ್ಟಾದರೂ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
+msgstr[1] "ಗುಪ್ತಪದವು ಕನಿಷ್ಟ ಆರು ಅಕ್ಷರಗಳಷ್ಟಾದರೂ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "ಇದು ಒಂದು ಜಾಗತಿಕ ಗುಪ್ತಪದ"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿ ಸಂಪಾದನೆಯು ಪಠ್ಯಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "%s ಗಾಗಿ %s ಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "%s ಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> ಅಂಶಗಳ ನಡುವೆ | <Space> ಆರಿಸುತ್ತದೆ | <F12> ಮುಂದಿನ ತೆರೆ"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸು"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ರದ್ದುಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "ಇಲ್ಲಿಂದ ನಾನು ಹಿಮ್ಮೆಟ್ಟಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ನೀವು ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "ನವೀಕರಿಸಲು ಮುಂದುವರೆಯುವುದೇ?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ನೀವು ನವೀಕರಿಸಲು ಆರಿಸಿರುವ ಲಿನಕ್ಸ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಈಗಾಗಲೇ ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿದೆ. "
+"ಈ ಹಂತದಿಂದ ಹಿಮ್ಮೆಟ್ಟಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "ನವೀಕರಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುವುದೇ?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "ಆರೋಹಿಸುವಿಕೆ ವಿಫಲವಾಯಿತು"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"/etc/fstab ನಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿರುವ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಆರೋಹಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ "
+"ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ ನಂತರ ನವೀಕರಿಸಲು ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "ನವೀಕರಿಸಲಾದ ರೂಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "ಈ ಮೊದಲು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ರೂಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"ಈ ಮೊದಲು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಗಣಕದ ರೂಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಬಹುದು "
+"ಅಥವ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ನವೀಕರಣದ ಬದಲು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಿಸಕೊಳ್ಳಬಹುದು."
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಕಡತಗಳು ನಿರಪೇಕ್ಷ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳಾಗಿದ್ದು, ನಾವು ಅವುಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸುವಾಗ "
+"ಸಮರ್ಥಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅವನ್ನು ಸಾಪೇಕ್ಷ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಿ "
+"ನವೀಕರಿಸುವುದನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸಿ.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "ನಿರಪೇಕ್ಷ ಸಾಂಕೇತಿಕಕೊಂಡಿಗಳು"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ಈ ಕೆಳಕಂಡವು ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳಾಗಿರಬೇಕಿದ್ದ ಕೋಶಗಳಾಗಿದ್ದು, ನವೀಕರಿಸುವಾಗ "
+"ತೊಂದರೆಯುಂಟುಮಾಡುತ್ತವೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅವನ್ನು ಅವುಗಳ ಮೂಲ ಸ್ವರೂಪವಾದ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳ "
+"ರೂಪಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತಿಸಿ, ನವೀಕರಿಸುವುದನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸಿ.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕೋಶಗಳು"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s %s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ, %s ಆತಿಥೇಯದ ಮೇಲೆ"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "%s ಆತಿಥೇಯದಲ್ಲಿರುವ vnc ಅವಲಂಬಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನ ನಡೆದಿದೆ..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿದೆ!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ 15 ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ನಂತರ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ..."
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವತಃ ನೀವೇ ನಿಮ್ಮ vnc ಅವಲಂಬಿಗೆ %s ಒಡನೆ ಸಂಪರ್ಕ "
+"ಕಲ್ಪಿಸಿ."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವತಃ ನೀವೇ ನಿಮ್ಮ vnc ಅವಲಂಬಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ "
+"ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಡಿ."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ ಈಗ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿದೆ."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ನೀವು ಒಂದು ಆಲಿಸುವಂತಹ vncviewer ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ. \n"
+"ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುವಿದಿಲ್ಲ. ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ \n"
+"ನೀವು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, vncviewer ಗೆ ಸಂಪರ್ಕವು \n"
+"ಯಶಸ್ವಿಯಾಗದ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ಎಚ್ಚರಿಕೆ!!! VNC ಪರಿಚಾರಕ ಗುಪ್ತಪದ ರಹಿತವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿದೆ!\n"
+"ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸುಭದ್ರವಾಗಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾದರೆ ಬೂಟ್ ಆಯ್ಕೆ vncpassword=<password> ಅನ್ನು "
+"ನೀವು\n"
+"ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾಗಿದೆ.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ನೀವು vnc ಅನ್ನು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದದ ಮೂಲಕ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ. ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC ಸಂರಚನೆ"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಇಲ್ಲ"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"ಗುಪ್ತಪದವು ಅನಧಿಕೃತ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಿ, ಕದ್ದಾಲಿಸಿ, "
+"ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸುವುದನ್ನು ತಡೆಗಟ್ಟುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಾದ "
+"ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (ದೃಢೀಕರಿಸಿ):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳು ತಾಳೆಯಾಗಲಿಲ್ಲ"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಭಿನ್ನವಾಗಿದ್ದವು. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಗಾತ್ರ"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಆರು ಸನ್ನೆಗಳಷ್ಟಾದರೂ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ X ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. VNC ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ ಮತ್ತೊಂದು ಗಣಕದಿಂದ ಈ "
+"ಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಬೆಳೆಸಿ, ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ನೆರವೇರಿಸುವುದೇ ಅಥವಾ ಪಠ್ಯಾತ್ಮಕ "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯುವುದೇ?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC ಪ್ರಾರಂಭಿಸು"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "ಪಠ್ಯವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸು"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s ಎಮ್.ಬಿ"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s ಕೆ.ಬಿ"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s ಎಮ್.ಬಿ"
+msgstr[1] "%s ಎಮ್.ಬಿ"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಕರದಿಂದ ವ್ಯವಹಾರ ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b> %s</b> (%s) ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "ನವೀಕರಣವನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr ""
+"ನವೀಕರಣ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಒಂದಿಷ್ಟು ಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು."
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"%s ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮಾರಕ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ಇದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದಲ್ಲಿ "
+"ತೊಂದರೆ ಇದೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಯನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಾದ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ರೆಪೊಸಿಟರಿಯನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಾಗ ಈ ಕೆಳಗಿನ ದೋಷಗಳು ಕಂಡುಬಂದವು:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ದಯವಿಟ್ಟು %s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಸರಿಯಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿ."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "ಮುಂದುವರೆಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು %s ಡಿಸ್ಕ್‍ %d ಅನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "ತಪ್ಪು ಡಿಸ್ಕ್‍"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "ಅದು ಸರಿಯಲ್ಲದ %s ಡಿಸ್ಕ್‍."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "%r ಎನ್ನುವ ರೆಪೊಸಿಟರಿಯಲ್ಲಿ ಸಂರಚನಾ ಹೆಸರು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ, id ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"ಕೆಲವು ತಂತ್ರಾಂಶ ರೆಪೋಸಿಟರಿಗಳಿಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ "
+"ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "ಮರುಬೂಟ್ ಮಾಡು (_b)"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "ಹೊರತಳ್ಳು(_E)"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಕಾಣೆಯಾದ ಕಡತ ಇಲ್ಲವೇ ಭ್ರಷ್ಟವಾದ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಅಥವ "
+"ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಂತಹ ಮಾಧ್ಯಮವಾಗಿರಬಹುದು. ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಕರವನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ.\n"
+"\n"
+"ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಅಸಮಂಜಸ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿ, ಮತ್ತೆ "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳಿಸಬೇಕಾದೀತು.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡನ್ನು ಮಾಡಲು ಮರಳಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಕಾರಣಗಳಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: "
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "ಕಡತಗಳ ನಡುವಣ ಅಸಾಂಗತ್ಯ"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌(ಗಳು)"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "ಸಾಲದಾದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸ್ಥಳ"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "ಸಾಲದಾದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಐನೋಡುಗಳು"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ಗಳ ನಡುವಣ ಅಸಾಂಗತ್ಯ"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ ಈಗಾಗಲೇ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "ಅಗತ್ಯವಾದ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "ಗಣಕಶೈಲಿಗೆ ಸರಿಹೊಂದದ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಸರಿಹೊಂದದ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "ಕೆಳಕಂಡ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳ ಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾದ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ ಕಡತ ಭಿನ್ನಾಭಿಪ್ರಾಯಗಳು ಎದುರಾಗಿದೆ:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ(ಗಳಿಂದಾಗಿ) ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ "
+"ಕಂಡುಬಂದಿತು: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ದೋಷ"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"ಸಮೂಹ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಭಂಡಾರದಿಂದ ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ. ಇದು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷದ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿನ "
+"ಒಂದು ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿದೆ."
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "%s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಮುನ್ನಡೆ"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಮೆಟಾಡಾಟವನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಕಾಣೆಯಾದ ರೆಪೋಡಾಟ ಕೋಶವಿರಬಹುದು. "
+"ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷ ಸರಿಯಾಗಿ ಸೃಷ್ಟಿಯಾಗಿದೆಯೆಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ..\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ಗಳ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ %d MB ಯಷ್ಟು ಖಾಲಿಸ್ಥಳದ ಆವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ. ಆದರೆ "
+"ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಅಷ್ಟು ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲ. ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು ಇಲ್ಲವೇ ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ "
+"ನಿರ್ಗಮಿಸಬಹುದು."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "ಮರುಬೂಟ್ ಮಾಡುವುದೇ?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "ಇದೀಗ ಗಣಕವು ಮರುಬೂಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"ನೀವು %s ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ನವೀಕರಿಸಬೇಕೆಂದಿರುವ ಗಣಕವ್ಯವಸ್ಥೆಯು, ಈ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಬಹಳ "
+"ಹಳೆಯದೆಂದು ತೋರುತ್ತಿದೆ. ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ ನವೀಕರಿಸುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಬೇಕೆಂದು "
+"ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇ?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"ನೀವು ನವೀಕರಿಸುತ್ತಿರುವ %s ನ ಬಿಡುಗಡೆಯ ಆರ್ಕ್ %s ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿದ್ದು, ಇದು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಈ "
+"ಮೊದಲು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿರುವ %s ನ ಆರ್ಕ್ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಇದು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗುವ ಸಾಧ್ಯತಗಳಿಲ್ಲ. "
+"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ ನವೀಕರಿಸುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಬೇಕೆಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇ?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "ನವೀಕರಿಸದ ನಂತರ"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "ನವೀಕರಿಸಲಾದ ನಂತರದ ಸಂರಚನೆಗಳು ನೆರವೇರುತ್ತಿವೆ"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಂತರ"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಂತರದ ಸಂರಚನೆಗಳು ನೆರವೇರುತ್ತಿವೆ"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "ಪರಾವಲಂಬನೆಗಳ ಪರಿಶೀಲನೆ"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಆರಿಸಲಾಗಿರುವ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ಗಳಲ್ಲಿರುವ ಪರಾವಲಂಬನೆಗಳ ಪರಿಶೀಲನೆ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "ಐಚ್ಚಿಕ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ: %d, %d ನಲ್ಲಿ"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "ಅವರ್ಗೀಕೃತ"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್) ಗುಪ್ತಪದ (_P):"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಿ (_C):"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಸ್‍ ಲಾಕ್ ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆ."
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದದಲ್ಲಿ ದೋಷವಿದೆ"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"ನೀವು ನಿಮ್ಮ ನಿರ್ವಹಣಾ(ರೂಟ್) ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ, ಅದನ್ನು ಮಗದೊಮ್ಮೆ ಕೀಲಿಸಿವುದರ ಮೂಲಕ "
+"ಖಚಿತಪಡಿಸಿ ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಭಿನ್ನವಾಗಿದ್ದವು. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "ನಿರ್ವಹಣಾ(ರೂಟ್) ಗುಪ್ತಪದ ಆರು ಸನ್ನೆಗಳಷ್ಟಾದರೂ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "ದುರ್ಬಲ ಗುಪ್ತಪದ"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ದುರ್ಬಲ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ್ದೀರಿ: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಬಳಸು"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಕೋರಿದ ಗುಪ್ತಪದ (ASCII) ಯಲ್ಲದ ಸಂಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದು, ಇವನ್ನು ಗುಪ್ತಪದಗಳಲ್ಲಿ "
+"ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲು ನೀವೊಂದು ವಿಭಾಗವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರಂಭಕದ ಹೆಸರು"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆರಂಭಕದ ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಬೇಕು."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ದೋಷವಿದೆ"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"ಮರು ಗಾತ್ರಿಸಲು ಯಾವುದೆ ವಿಭಾಗಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಕೇವಲ ನಿಗದಿತ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ "
+"ಭೌತಿಕ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಗಾತ್ರಬದಲಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "ಸಾಧನದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "ಬಳಸಲಾದ ಸ್ಥಳ:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "ಈಗಿರುವ ಲಿನಕ್ಸ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬದಲಿಸಿ"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸಿ"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಬಳಸು"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸು"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬಳಸು (_U)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಗುಪ್ತಪದ ಕರ್ನಲ್‍ಗೆ ನೀಡಿದ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ಬದಲಾಯಿಸದಂತೆ ತಡೆಯುವ ಮೂಲಕ "
+"ಸುರಕ್ಷತೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತದೆ."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ (_p)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ತದನಂತರ ಅದನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಿ. (ನಿಮ್ಮ BIOS ಕೀಲಿಮಣೆನಕ್ಷೆ "
+"ನೀವು ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಕೀಲಿಮಣೆನಕ್ಷೆಗಿಂತ ಭಿನ್ನವಾಗಿರಬಹುದು ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_P):"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಿ (_f):"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಬೂಟ್ ಲೋಡರಿನ ಗುಪ್ತಪದ ಆರು ಅಕ್ಷರಗಳಿಗಿಂತಾ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ. ನಾವು ಉದ್ದನೆಯ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು "
+"ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ\n"
+"\n"
+"ನೀವು ಈ ಗುಪ್ತಪದದೊಡನೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರೇನು?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಸಂರಚನೆ"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "/dev/%sನಲ್ಲಿ ಬೂಟ್ ಲೋಡರನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು (_I)."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_C)"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "%s ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ನೀವು ಒಂದಾದರೂ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲು ನೀವೊಂದು ವಿಭಾಗವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "ಫೆಡೋರಾ (_F)"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "ಅಭಿನಂದನೆಗಳು"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ಅಭಿನಂದನೆಗಳು, ನಿಮ್ಮ %s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಗಣಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಗಣಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡಿ.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವ ಸಲುವಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ ಹಾಗು ಮರಳಿ ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಿದ "
+"ಈ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು ಸೂಕ್ತ ಎಂಬುದನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ."
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"ಅಭಿನಂದನೆಗಳು, ನಿಮ್ಮ %s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ.\n"
+"\n"
+"ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡಿ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವ ಸಲುವಾಗಿ "
+"ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ ಹಾಗು ಮರಳಿ ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಿದ ಈ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು ಸೂಕ್ತ "
+"ಎಂಬುದನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ."
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "ನವೀಕರಣದ ಪರಿಶೀಲನೆ"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪೂರ್ವ"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"ಹೊಸದಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ. ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನನುಸರಿಸಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ "
+"ತಂತ್ರಾಂಶ ಹಾಗೂ ದತ್ತಾಂಶ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲ್ಪಡಬಹುದು."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಸಾಧನ"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"ಈಗಾಗಲೆ ಗಣಕದಲ್ಲಿರುವ %s ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲು ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ. ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ನಿಮ್ಮ "
+"ಡ್ರೈವುಗಳಲ್ಲಿರುವ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಯಾವುದೇ ಚಾಲಕಗಳನ್ನೂ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈಗ ಯಾವುದನ್ನಾದರೂ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು "
+"ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇ?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "ನೀವು ಏನು ಮಾಡಲು ಇಚ್ಚಿಸುತ್ತೀರಿ?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಲಿನಕ್ಸ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "ಸಾಧನ"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚಿ"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "ಮಾರ್ಗ(_P)"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_A)"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "ಪರೀಕ್ಷಿಸು"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "ಯಾವ ರೀತಿಯ ಮಾಧ್ಯಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "ಭಾಷೆಯ ಆಯ್ಕೆ"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರಿ?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "ಬೇಕಾದಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"ಭೌತಿಕ ಗಾತ್ರಮಟ್ಟವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ, ಹೀಗೆ ಮಾಡದಿದ್ದರೆ ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ "
+"ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಿರುವ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮೀರುವಂತೆ ಹಿಗ್ಗಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "ಭೌತಿಕ ಗಾತ್ರಮಟ್ಟ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಿ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"ಭೌತಿಕ ಗಾತ್ರಮಟ್ಟದಲ್ಲಿನ ಈ ಬದಲಾವಣೆಯು ನೀವು ಕೋರಿರುವ ಲಾಜಿಕಲ್ ಪರಿಮಾಣಗಳ ಗಾತ್ರಗಳು ಭೌತಿಕ "
+"ಗಾತ್ರಮಟ್ಟದ ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಅಪವರ್ತ್ಯಗಳಾಗಿರಬೇಕಾಗುತ್ತವೆ.\n"
+"\n"
+"ಈ ಮಾರ್ಪಾಟು ಈ ಕೂಡಲೆ ಜಾರಿಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "ಮುಂದುವರೆಯಿರಿ (_o)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"ಭೌತಿಕ ಗಾತ್ರಮಟ್ಟವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ, ನೀವು ಆರಿಸಿರುವ ಮೌಲ್ಯ (%10.2f ಎಮ್."
+"ಬಿ), ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದಲ್ಲಿನ ಅತಿಚಿಕ್ಕ ಭೌತಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂದ (%10.2f ಎಮ್.ಬಿ) "
+"ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"ಭೌತಿಕ ಗಾತ್ರಮಟ್ಟವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ, ನೀವು ಆರಿಸಿರುವ ಮೌಲ್ಯ (%10.2f ಎಮ್."
+"ಬಿ), ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದಲ್ಲಿನ ಅತಿಚಿಕ್ಕ ಭೌತಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ (%10.2f ಎಮ್.ಬಿ) "
+"ಬಹು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "ಅತಿ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"ಭೌತಿಕ ಗಾತ್ರಮಟ್ಟದ ಮೌಲ್ಯದಲ್ಲಿನ ಈ ಬದಲಾವಣೆ, ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಇಲ್ಲವೇ ಹಲವಾರು ಭೌತಿಕ "
+"ಪರಿಮಾಣಗಳಲ್ಲಿ ಗಣನೀಯಮಟ್ಟದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ವ್ಯರ್ಥಮಾಡುತ್ತದೆ."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"ಭೌತಿಕ ಗಾತ್ರಮಟ್ಟವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ, ತತ್ಪರಿಣಾಮವಾಗಿ ಒದಗುವ ಗರಿಷ್ಟ ತಾರ್ಕಿಕ "
+"ಪರಿಮಾಣ ಗಾತ್ರ (%10.2f ಎಮ್.ಬಿ), ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಿರುವ ಒಂದು ಇಲ್ಲವೇ ಹಲವು ತಾರ್ಕಿಕ "
+"ಪರಿಮಾಣಗಳಿಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"ಈ ಭೌತಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನೀವು ತೆಗೆಯುವಂತಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ, ಇದರಿಂದಾಗಿ ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವು ನೀವು "
+"ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಿರುವ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಲು ಕಿರಿದಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಶೈಲಿ (_F):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು (_L):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "ಗಾತ್ರ (ಎಮ್.ಬಿ) (_S):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವು %s ಎಮ್.ಬಿ)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ(_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "ಮೂಲ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಶೈಲಿ:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "ಮೂಲ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "ಗಾತ್ರ (ಎಮ್.ಬಿ):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "ಆರೋಹಣಾತಾಣ (_M):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "ಅಕ್ರಮ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "ಅಕ್ರಮ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "\"%s\" ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "ಆರೋಹಣಾತಾಣ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "\"%s\" ಆರೋಹಣಾತಾಣವು ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "ಅಕ್ರಮ ಗಾತ್ರ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿರುವಂತೆ, ಕೋರಿರುವ ಗಾತ್ರ ಸೊನ್ನೆಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾದ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲ."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಕೋರಿರುವ ಗಾತ್ರ (%10.2f ಎಂ.ಬಿ) ಗರಿಷ್ಟ ಲಾಜಿಕಲ್ ಪರಿಮಾಣ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ "
+"(%10.2f ಎಂ.ಬಿ) ಹಿರಿದಾಗಿದೆ. ಈ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು, ನೀವು ವಿಭಾಗಗೊಳಿಸದ ಡಿಸ್ಕ್ "
+"ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ, ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಭೌತಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿ, ಈ ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಬಹುದು."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿರುವ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿ %d MB ಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಪರಿಮಾಣದ "
+"ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿ ಕೇವಲ %d MBಯ ಮಾತ್ರವೆ ಇದೆ. ಒಂದೊ ಪರಿಮಾಣದ ಸಮೂಹವನ್ನು ದೊಡ್ದದಾಗಿಸಿ ಅಥವ "
+"ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಿ."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "ಮುಕ್ತ ಸೀಳುಗಂಡಿಗಳಿಲ್ಲ (slots)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳ ಇಲ್ಲ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"ಹೊಸ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು, ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ. ಹೊಸದೊಂದು ತಾರ್ಕಿಕ "
+"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ಈಗ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಇಲ್ಲವೇ ಹಲವಾರು ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳ "
+"ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr ""
+"ನೀವು \"%s\" ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆಂದು ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇನು?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಹೆಸರು"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "ಹೆಸರು ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು \"%s\" ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "ಅಗತ್ಯವಾದಷ್ಟು ಭೌತಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಲ್ಲ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಒಂದಾದರೂ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲದ ಭೌತಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.\n"
+"\n"
+"ವಿಭಾಗವನ್ನು ಇಲ್ಲವೇ RAID ನಲ್ಲಿ \"physical volume (LVM) ರೀತಿಯ ಪಂಕ್ತಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ, "
+"ತದನಂತರ \"LVM\" ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮತ್ತೆ ಆರಿಸಿ."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "%s :LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಹೆಸರು (_V):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಹೆಸರು:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "ಭೌತಿಕ ಗಾತ್ರಮಟ್ಟ (_P):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "ಬಳಸಬೇಕಾದ ಭೌತಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳು (_U):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "ಬಳಸಲಾದ ಸ್ಥಳ:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳ:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "ಒಟ್ಟು ಸ್ಥಳ:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "ಆರೋಹಣಾತಾಣ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "ಗಾತ್ರ (ಎಮ್.ಬಿ)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "ಸೇರಿಸು (_A)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳು(_L)"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"\"%s\" ಗೆ ನಮೂದಿಸಿದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು:\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ದೋಷವಿದೆ"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ %s ಗೆ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "%s ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸಂರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "ಡೈನಮಿಕ್‌ IP ವಿಳಾಸ"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "%s ಗಾಗಿ IP ವಿಳಾಸ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಮನವಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP ವಿಳಾಸ"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 CIDR ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯವು 0 ಮತ್ತು 32 ರ ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4 ಜಾಲಮುಸುಕು"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "ಮಾಹಿತಿದ್ವಾರ (Gateway)"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "ನಾಮಪರಿಚಾರಕ"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ದೋಷವಿದೆ"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "ಈ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ನೀವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಅತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಕಾರಣಗಳಿಗಾಗಿ \"%s\" ಎಂಬ ಆತಿಥೇಯಯದ ಹೆಸರು ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಪಟ್ಟಿ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "ಚಿತ್ರ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಪರಿವಿಡಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕಾದ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ಸಾಧನ ಎಂಬುದು (ಅಥವಾ "
+"ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವ್ ಮತ್ತು ವಿಭಾಗ ಸಂಖ್ಯೆ), ಬೂಟ್ ಮಾಡಲು ಬಳಸುವ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ (_L)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "ಸಾಧನ (_D)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬೂಟ್ ಗುರಿ (_T)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "ನೀವು ಈ ನಮೂದಿಗೆ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿಯೊಂದನ್ನು ನಿರ್ದೇಶಿಸಬೇಕು"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "ಬೂಟ್ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ ಅಮಾನ್ಯ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "ಈ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ ಮತ್ತೊಂದು ಬೂಟ್ ನಮೂದಿಗೆ ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪ ಸಾಧನ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "ಈ ಸಾಧನವು ಈಗಾಗಲೇ ಬೇರೊಂದು ಬೂಟ್ ನಮೂದಿಗೆ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"ಈ ಬೂಟ್ ಗುರಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ನೀವು ಅನುಪ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆಂದಿರುವ%s "
+"ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ್ದು."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಗಾತ್ರ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಗಾತ್ರ (_F)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನೂ ಭರಿಸು (ಎಮ್.ಬಿ) ಗಳವರೆಗೆ (_u):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸಮ್ಮತಿತ ಗಾತ್ರದ ವರೆಗೆ ಭರಿಸು (_a)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಶೈಲಿ (_T):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "ಸಮ್ಮತಿತ ಡ್ರೈವುಗಳು (_D):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವಿಭಾಗವಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು (_p)"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "ಚಾಲಕ %s (%-0.f ಎಮ್ ಬಿ) (ಮಾದರಿ: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "ಖಾಲಿ"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹಗಳು"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "ಶೈಲಿ"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "ಫಾರ್ಮಾಟ್‍ಗೊಳಿಸು"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"ಆರೋಹಣಾತಾಣ/\n"
+"RAID/ಪರಿಮಾಣ"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"ಗಾತ್ರ\n"
+"(ಎಮ್.ಬಿ)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಅಪೇಕ್ಷಿಸಿದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಯೋಜನೆಯಿಂದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಂದಿಗ್ಧ ದೋಷಗಳಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗಿದೆ."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "%s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯೊಡನೆ ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲೇ ಈ ದೋಷಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬೇಕು."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ ದೋಷಗಳು"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "ನೀವು ಅಪೇಕ್ಷಿಸಿದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಯೋಜನೆಯಿಂದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು ಉಂಟಾಗಿವೆ."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "ನೀವು ಕೋರಿದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಯೋಜನೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಇಚ್ಛಸುತ್ತೀರೇನು?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ವಿಭಾಗಗಳು ತಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ ಕಳೆದುಕೊಂಡು "
+"ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳ್ಳಲು ಆರಿಸಲಾಗಿವೆ."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "ಫಾರ್ಮಾಟ್‍ಗೊಳಿಸು (_F)"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹಗಳು"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID ಸಾಧನಗಳು"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವ್‍ಗಳು"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAID ನ ಮೂಲಕ ನೀವು ಹಲವಾರು ಡಿಸ್ಕ್‍ಗಳನ್ನು ಒಗ್ಗೂಡಿಸಿ ಒಂದು ದೊಡ್ಡ RAID ಅನ್ನು "
+"ರಚಿಸಬಹುದು. ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ, RAID ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವೇಗ ಹಾಗೂ "
+"ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನೀಡುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸಬಹುದು. RAID ಗಳ ಬಗೆಗಿನ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ %s "
+"ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ನೋಡಿ."
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"RAID ಅನ್ನು ಬಳಸಲು, ಮೊದಲು ನೀವು 'ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAID' ರೀತಿಯ ಎರಡು ವಿಭಾಗಗಳನ್ನಾದರೂ "
+"ರಚಿಸಬೇಕು. ತದನಂತರ ನೀವು ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳಿಸಿ ಆರೋಹಿಸಬಹುದಾದಂತಹ RAID ಸಾಧನವನ್ನು "
+"ರಚಿಸಬಹುದು.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAID ವಿಭಾಗವನ್ನು ರಚಿಸು (_p)."
+msgstr[1] "ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAID ವಿಭಾಗವನ್ನು ರಚಿಸು (_p)."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "ಡ್ರೈವ್‍ ತದ್ರೂಪಕ ಸಂಪಾದಕನನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "ಡ್ರೈವ್ ತದ್ರೂಪಕ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಕಾರಣಾಂತರಗಳಿಂದ ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "ಕೋರಿದ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ಈ ವಿಭಾಗವನ್ನು ನೀವು ಸಂಪಾದಿಸಲಾರಿರಿ:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "ಮರುಸಿದ್ಧಗೂಳಿಸು (_s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಆಕರ ಡ್ರೈವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡು(_F):"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು(_g):"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾಯಿಸು(_R)"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"'%s' ರೀತಿಯ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಕೇವಲ ಒಂದು ಡ್ರೈವ್ ಚಾಲಕಕ್ಕೆ ಸೀಮಿತವಾಗಿಸಬೇಕು. ಇದನ್ನು "
+"'ಸಮ್ಮತಿಸಬಹುದಾದ ಡ್ರೈವ್‍ಗಳು' ಯಾದಿಯಲ್ಲಿ ಡ್ರೈವನ್ನು ಆರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದು."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"RAID ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಎರಡಾದರೂ ಬಳಸಲ್ಪಡದ ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAID ವಿಭಾಗಗಳ ಆವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ.\n"
+"\n"
+"ಮೊದಲು, ಎರಡು \"ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAID\" ರೀತಿಯ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನಾದರೂ ರಚಿಸಿ, ತದನಂತರ \"RAID\" "
+"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮತ್ತೆ ಆರಿಸಿರಿ."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "RAID ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "RAID ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ: %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "RAID ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAI_D ಸಾಧನ:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID ಸ್ತರ (_L):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "_RAID ಸದಸ್ಯರು:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "ಬಿಡಿಭಾಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ (_s):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ಗೊಳಿಸಲೆ (_F)?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"ಆಕರ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿ ತದ್ರೂಪಿಸಲು ಯಾವುದೇ ವಿಭಾಗಗಳೂ ಇಲ್ಲ. ತದ್ರೂಪಿಸುವ ಮೊದಲು, ನೀವು "
+"'ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAID' ರೀತಿಯ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ನಿರ್ದೇಶಿಸಬೇಕು."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "ಆಕರ ಡ್ರೈವ್ ದೋಷ"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"ನೀವು ಆರಿಸಿರುವ ಆಕರ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿ 'ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAID' ರೀತಿಯದ್ದಲ್ಲದ ವಿಭಾಗಗಳಿವೆ.\n"
+"\n"
+"ಈ ಡ್ರೈವನ್ನು ತದ್ರೂಪಿಸುವ ಮೊದಲು ಈ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"ನೀವು ಆರಿಸಿರುವ ಆಕರ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿ ಡ್ರೈವ್ %s ಗೆ ನಿರ್ಬಂಧಿತವಾಗಿರದ ವಿಭಾಗಗಳಿವೆ.\n"
+"\n"
+"ಈ ಡ್ರೈವನ್ನು ತದ್ರೂಪಿಸುವ ಮೊದಲು ಈ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ ಅಥವಾ ಈ ಡ್ರೈವಿಗೆ "
+"ನಿರ್ಬಂಧಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಆರಿಸಿರುವ ಆಕರ ಡ್ರೈವ್‍ನಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯ ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAID ಸಾಧನವೊಂದರ ಸದಸ್ಯತ್ವವುಳ್ಳ "
+"ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAID ವಿಭಾಗಗಳಿವೆ.\n"
+"\n"
+"ಈ ಡ್ರೈವನ್ನು ತದ್ರೂಪಿಸುವ ಮೊದಲು ಈ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಡ್ರೈವ್‍ನಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "ತದ್ರೂಪಣಾ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗೆ ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಡ್ರೈವ್‍ಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "ಆಕರ ಡ್ರೈವ್ %s ಅನ್ನು ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಡ್ರೈವ್ ಆಗಿ ಆರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಕಾರಣಗಳಿಂದಾಗಿ ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಡ್ರೈವ್ %s ನಲ್ಲಿ ಇರುವ ಒಂದು ವಿಭಾಗವನ್ನು "
+"ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"ಈ ಡ್ರೈವನ್ನು ಒಂದು ಉದ್ದಿಷ್ಟವಾಗಿ ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಈ ವಿಭಾಗವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕು."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಆಕರ ಡ್ರೈವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ಡ್ರೈವ್ ಈಗ ಕೆಳಕಂಡ ಡ್ರೈವ್‍ಗಳಿಕೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ಎಚ್ಚರಿಕೆ! ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಡ್ರೈವ್‍ಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ದತ್ತಾಂಶಗಳೂ ನಾಶವಾಗುತ್ತವೆ."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "ಅಂತಿಮ ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "ತದ್ರೂಪು ಡ್ರೈವ್‍ಗಳು"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+"ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಡ್ರೈವ್‍ಗಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸುವುದರಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು. ತದ್ರೂಪಣೆ ವಿಫಲವಾಯಿತು."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "ತದ್ರೂಪು ಡ್ರೈವ್‍ಗಳು"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "ಆಕರ ಡ್ರೈವ್:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಡ್ರೈವ್(ಗಳು):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "ಡ್ರೈವ್‍ಗಳು"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ಪ್ಯಾಕೇಜಿನ ಮೆಟಾಡೇಟಾವನ್ನು ರೆಪೋಸಿಟರಿಯಿಂದ ಓದಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಕಾಣೆಯಾದ "
+"ರೆಪೋಡೇಟಾವಾಗಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ರೆಪೋಸಿಟರಿಯು ಸರಿಯಾಗಿ ಸೃಷ್ಟಿಯಾಗಿದೆಯೆಂದು "
+"ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr "ಆಕರ \"%s\" ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಂದು ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸಿರಿ."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ URL"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗೆ HTTP, HTTPS ಅಥವಾ FTP URL ಅನ್ನು ನೀಡಬೇಕು."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ರೆಪೋಸಿಟರಿ URL"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ರೆಪೊಸಿಟರಿಗೆ HTTP, HTTPS ಅಥವಾ FTP URL ಅನ್ನು ನೀಡಬೇಕು."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "ಯಾವುದೇ ಮಾಧ್ಯಮ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+"ಯಾವುದೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಡ್ರೈವಿಗೆ "
+"ತೂರಿಸಿ ಹಾಗು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು NFS ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ರೆಪೊಸಿಟರಿಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸುವಾಗ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ರೆಪೋಸಿಟರಿ ಹೆಸರು"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ರೆಪೋಸಿಟರಿಯ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "ರೆಪೋಸಿಟರಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ತಂತ್ರಾಂಶ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯೊಡನೆ ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲು ನೀವು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ತಂತ್ರಾಂಶ ರೆಪೊಸಿಟರಿಯನ್ನು "
+"ಹೊಂದಿರಬೇಕು."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "ಕಾಲವಲಯ ಆಯ್ಕೆ"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ನವೀಕರಿಸಿ"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ (_U)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "ಇದು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಈಗಿರುವ ಬೂಟ್‌ ಲೋಡರನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"ಗಣಕದ ಬದಲಾವಣೆಗಳ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ, ನಿಮ್ಮ ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ "
+"ಆಗುವುದಿಲ್ಲ."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಈಗ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವ ಬೂಟ್ ಲೋಡರನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚುವುದರಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು "
+"ವಿಫಲವಾಗಿದೆ."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr "%s ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ %s ನ ಮೇಲೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಾಗಿರುವುದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಿದೆ."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "ಇದು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡಲಾದ ಆಯ್ಕೆ."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "ಹೊಸ ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ (_C)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"ಇದು ಹೊಸ ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ನೀವು ಬೂಟ್ ಲೋಡರುಗಳನ್ನು "
+"ಬದಲಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "ಬೂಟ್ ಲೋಡರನ್ನು ನವೀಕರಿಸುವುದನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿ (_S)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"ಇದು ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಸಂರಚನೆಗೆ ಯಾವುದೇ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನೂ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಇತರ ಪಕ್ಷ ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ "
+"ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "ನೀವು ಏನು ಮಾಡಲು ಇಚ್ಚಿಸುತ್ತೀರಿ?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ವಲಸೆಗಾಣಿಸಿ"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"%s ನ ಈ ಸಮರ್ಪಣೆಯು ಅಪ್‍ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸಮರ್ಥಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು %s ನಲ್ಲಿ "
+"ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕವಾಗಿ ವಿತರಿಸಲಾಗುವ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ ಹಲವಾರು ಪ್ರಯೋಜನಗಳನ್ನು "
+"ಹೊಂದಿದೆ. ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಫಾರ್ಮಾಟಾದ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಯಾವುದೇ ದತ್ತಾಂಶ ಹಾನಿಯಿಲ್ಲದೆ "
+"ವಲಸೆಮಾಡಬಲ್ಲದು.\n"
+"\n"
+"ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ವಲಸೆಮಾಡಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗವನ್ನು ನವೀಕರಿಸಿ"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"ಹಿಂದಿನ ಕರ್ನಲ್‍ಗಳಿಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ 2.4 ಕರ್ನೆಲ್ಲಿಗೆ ಗಮನಾರ್ಹವಾದ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ವಾಪ್‍ನಅವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ. "
+"ಇದು ಸರಿಸುಮಾರು RAM ನ ಎರಡರಷ್ಟು ಗಾತ್ರದ ಸ್ವಾಪ್ ಅನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ, ಸಕ್ಕೆ "
+"%dMB ಗಾತ್ರದ ಸ್ವಾಪ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ನಿಮಗಿಷ್ಟವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಈಗ ನಿಮ್ಮ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ "
+"ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ವಾಪ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು %s ಎಮ್.ಬಿ ಪ್ರಾಥಮಿಕಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಿದೆ.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "ನಾನು ಒಂದು ಸ್ವಾಪ್ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೇನೆ (_w)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಕಡತವನ್ನು ಹಾಕಲು ಒಂದು ವಿಭಾಗವನ್ನು ಆರಿಸಿ (_p):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "ವಿಭಾಗ"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳ (ಎಮ್.ಬಿ)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಾಪ್ ಕಡತವು ಕನಿಷ್ಟ %d MB ಗಾತ್ರದ್ದಾಗಿರಲೆಂದು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಾಪ್ "
+"ಕಡತಕ್ಕೆ ಒಂದು ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಕಡತದ ಗಾತ್ರ (ಎಮ್.ಬಿ) (_s):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಕಡತವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು ನನಗೆ ಇಚ್ಛೆಯಿಲ್ಲ (_d)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"ಸ್ವಾಪ್ ಕಡತವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿರೆಂದು ನಾವು ಬಲವಾಗಿ ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. ಇದನ್ನು ಮಾಡಲು "
+"ವಿಫಲಗೊಂಡರೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಅಸಹಜವಾಗಿ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳಬಹುದು. ಮುಂದುವರೆಯಲು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ "
+"ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇನು?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಕಡತದ ಗಾತ್ರ 1 ಮತ್ತು 2000 ಎಮ್.ಬಿ ಗಳ ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "ನೀವು ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗಕ್ಕೆ ಆರಿಸಿದ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯದಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಕರವಾಗಿ ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ "
+"ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ಜಾಲಬಂಧ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು, ಸಂಪೂರ್ಣ DVD ಇಂದ, "
+"ಸಂಪೂರ್ಣ CD ಸೆಟ್‌ನಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡಿ, ಅಥವ ಜಾಲಬಂಧ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ repo= parameter ಅನ್ನು "
+"ಒದಗಿಸಬೇಡಿ."
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು(_x)"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "z/IPL ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಸಂರಚನೆ"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "z/IPL ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"z/IPL ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಈಗ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.\n"
+"\n"
+"ನೀವು ಈ ಹಿಂದೆ ವಿಭಾಗ ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಆರಿಸಿದ ವಿಭಾಗವು ನಿರ್ವಹಣಾ(ರೂಟ್‌) ವಿಭಾಗವಾಗುತ್ತದೆ.\n"
+"\n"
+"ಗಣಕವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಬಳಸಿದ ಕರ್ನಲ್ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.\n"
+"\n"
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ನಂತರ ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದಿದ್ದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು /etc/zipl.conf "
+"ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಹಿಂಜರಿಯಬೇಡಿ.\n"
+"\n"
+"ಈಗ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ಅಥವಾ ಸಿದ್ಧತೆಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಯಾವುದೇ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕರ್ನಲ್ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು "
+"ಬೇಕಿದ್ದರೂ ನಮೂದಿಸಬಹುದು."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "ಕರ್ನಲ್ ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Chandev ಪ್ರಮಿತಿಗಳು"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಪರಿಶೀಲನೆ"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "ಪರೀಕ್ಷಿಸು"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಅನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳು"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"ಪ್ರಸ್ತುತ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿರುವ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು \"%s\" ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ, ಇಲ್ಲವೇ ಡಿಸ್ಕನ್ನು "
+"ಹೊರತಳ್ಳಿ ಮತ್ತೊಂದನ್ನು ಪರೀಕ್ಷೆಗೆ ಒಳಪಡಿಸಲು \"%s\" ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮಾಧ್ಯಮಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದರೆ, ಮುಂದಿನ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ \"%s\" "
+"ಒತ್ತಿರಿ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಡಿಸ್ಕ್‍ನ ಪರೀಕ್ಷಣೆಯೂ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಹಾಗೆ ಮಾಡುವಂತೆ ಪ್ರಬಲವಾಗಿ "
+"ಶಿಫಾರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಕನಿಷ್ಟಪಕ್ಷ, ಡಿಸ್ಕ್‍ಗಳನ್ನು ಮೊದಲಬಾರಿ ಉಪಯೋಗಿಸುವ ಮೊದಲಾದರೂ ಒಮ್ಮೆ "
+"ಪರೀಕ್ಷಣೆಗೊಳಪಡಿಸಿ. ಒಮ್ಮೆ ಸಫಲವಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಕೈಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಪ್ರತಿ ಡಿಸ್ಕ್‍ಗಳನ್ನು "
+"ಉಪಯೋಗಿಸುವ ಮೊದಲು ಮತ್ತೆ ಮರುಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s ಡಿಸ್ಕ್‍ ನಿಮ್ಮ ಯಾವುದೇ ಡ್ರೈವ್‍ಗಳಲ್ಲೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ. ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು, ದಯವಿಟ್ಟು %s ಡಿಸ್ಕನ್ನು "
+"ತೂರಿಸಿ %s ಒತ್ತಿರಿ."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಕಂಡುಬಂದಿತು"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಮೊದಲು ಡಿಸ್ಕ್‍ನ ಪರೀಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು %s ಒತ್ತಿರಿ.\n"
+"\n"
+"ಮಾಧ್ಯಮದ ಪರೀಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು %s ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "CD ಸಾಧನ %s ನಲ್ಲಿನ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ನೋಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ \n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "CD ಸಾಧನ %s ದಲ್ಲಿನ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ನೋಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s ಡಿಸ್ಕ್‍ ನಿಮ್ಮ ಯಾವುದೇ ಸೀಡಿರಾಮ್ ಡ್ರೈವ್‍ಗಳಲ್ಲೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ. ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು, ದಯವಿಟ್ಟು %s "
+"ಡಿಸ್ಕನ್ನು ತೂರಿಸಿ %s ಒತ್ತಿರಿ."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "CDROM ನಲ್ಲಿ ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಕಡತ ಕಾಣಬರುತ್ತಿಲ್ಲ."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "%s: %m ಕೋಶವನ್ನು ಓದುವುದು ವಿಫಲವಾಯಿತು"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಆಕರ"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ಗೆ ಆಕರವಾಗಬಹುದಾದಂತಹ ಹಲವಾರು ಸಾಧನಗಳು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿವೆ. ನೀವು ಯಾವುದನ್ನು "
+"ಬಳಸಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ನ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದಾದ ಹಲವಾರು ವಿಭಾಗಗಳು ಈ ಸಾಧನದಲ್ಲಿವೆ. ನೀವು "
+"ಯಾವುದನ್ನು ಬಳಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "ವಿಭಾಗದ ಆರೋಹಿಸುವಿಕೆ ವಿಫಲವಾಯಿತು."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ನ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ನ ಚಿತ್ರಿಕೆ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಕಡತದಿಂದ ಲೋಡ್‍ ಮಾಡುವುದು ವಿಫಲವಾಯಿತು."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "ಮುಂದುವರೆಯಲು ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ /dev/%s ನಲ್ಲಿ ಅಳವಡಿಸಿ \"ಸರಿ\" ಒತ್ತಿರಿ."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "%s ಈ ಬಿಡುಗಡೆಗೆ ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "ಸ್ವಹಸ್ತದಿಂದ ಆರಿಸಿ"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "ಮತ್ತೊಂದು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ನಲ್ಲಿ ಯುಕ್ತ ರೀತಿಯ ಸಾಧನಗಳು ಕಾಣಬರಲಿಲ್ಲ. ನೀವು ಸ್ವಹಸ್ತದಿಂದ ಚಾಲಕವನ್ನು "
+"ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೆ, ಅಥವಾ ಏನಾದರಾಗಲಿ, ಮುಂದುವರೆಯುವುದೇ, ಅಥವಾ ಮತ್ತೊಂದು ಚಾಲಕ "
+"ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದೆ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಇದೆಯೇ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "ಹೆಚ್ಚು ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಇವೆಯೇ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "ನೀವು ಇನ್ನೂ ಕೆಲವು ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ದೋಷ"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಆಕರ: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr "ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಆಜ್ಞೆಗೆ ಕೆಳಕಂಡ ಅಮಾನ್ಯ ಆದಾನಗಳು ನಿರ್ದೇಶಿಸಲ್ಪಟ್ಟವು: %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"%s ಘಟಕಕ್ಕೆ ನೀಡಬೇಕೆಂದಿರುವ ಪ್ರಮಿತಿಗಳನ್ನು ಅಂತರಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಪಡಿಸಿ ನಮೂದಿಸಿ. ನಿಮಗೆ "
+"ಯಾವ ಪ್ರಮಿತಿಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸಬೇಕೆಂದು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಈ ತೆರೆಯನ್ನು \"ಸರಿ\" ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತುವ "
+"ಮೂಲಕ ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿ."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "ಘಟಕ ಪ್ರಮಿತಿಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳು ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"ಕೈಯಾರೆ ಅಳವಡಿಸಲು ಯಾವುದೇ ಚಾಲಕಗಳು ಕಾಣಬರಲಿಲ್ಲ. ನೀವು ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಅನ್ನು ಬಳಸಲು "
+"ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕೆಂದಿರುವ ಚಾಲಕವನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಆರಿಸಿ. ಅದು ಕಂಡುಬರದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಹಾಗು "
+"ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಚಾಲಕಗಳ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಇದ್ದಲ್ಲಿ F2 ಒತ್ತಿರಿ."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಘಟಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ನಿರ್ದೇಶಿಸಿ"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಾದ ಚಾಲಕಗಳ ಡಿಸ್ಕ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವ್‌ನಲ್ಲಿರುವ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹುಡುಕುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ. "
+"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವ್‍ಗಳು ಇದ್ದಂತಿಲ್ಲ! ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು "
+"ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"ಆ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಯಾವ ವಿಭಾಗ ಹಾಗು ಕೋಶವು %s ಗಾಗಿನ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ? "
+"ನೀವು ಬಳಸುತ್ತಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಡ್ರೈವ್ ಇಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿರದಿದ್ದರೆ, ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು "
+"F2 ಒತ್ತಿರಿ."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶ:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "ಸಾಧನ %s ವು , ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತೆ ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲ."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "HD ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ವಿಧಾನ ಆಜ್ಞೆ %s: %s ಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ಆದಾನಗಳು"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಕಡತವು ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವ್‍ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಸಿಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "BIOS ಡಿಸ್ಕ್‍ %s ಗೆ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವ್ ಕಾಣಸಿಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "ಕೀಲಿಕೈಮಣೆ ಶೈಲಿ"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಯಾವ ರೀತಿಯ ಕೀಲಿಕೈಮಣೆ ಇದೆ?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ದೋಷ, %d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ, ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಕಡತ %s ನಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ದೋಷ, %d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ, ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಕಡತ %s ನಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ ಮಾಧ್ಯಮದಲ್ಲಿ ks.cfg ಕಾಣಸಿಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಕಡತವನ್ನು ಡೌನ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಈ ಕೆಳಗೆ ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು "
+"ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ ಅಥವ ಒಂದು ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಮುಂದುವರೆಯಲು ರದ್ದು ಮಾಡು ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಕಡತವನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ವಿಧಾನ ಆಜ್ಞಾ %s: %s ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s ಗಾಗಿ %s ಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "%s ಗೆ %s ಗಾಗಿ ಸುಸ್ವಾಗತ - ಪಾರುಗಾಣಿಸುವ ಸ್ಥಿತಿ"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> ಅಂಶಗಳ ನಡುವೆ | <Space> ಆರಿಸುತ್ತದೆ | <F12> ಮುಂದಿನ ತೆರೆ "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "ಭಾಷೆಯೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿರಿ"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ CD/DVD"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "ಹಾರ್ಡ್‌ ಡ್ರೈವ್"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS ಕೋಶ"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಆಕರವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಆಕರಗಳಾಗಬಲ್ಲ ಹಲವಾರು ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಯಾವುದನ್ನು "
+"ಬಳಸಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ಈ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಅಪ್‍ಡೇಟ್ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದಾದ ಅನೇಕ ವಿಭಾಗಗಳು ಇವೆ. ನೀವು "
+"ಯಾವುದನ್ನು ಬಳಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "ಮುಂದುವರೆಯಲು %s ಗೆ ಅಪ್‍ಡೇಟ್‍ಗಳ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ ಹಾಗು \"ಸರಿ\"ಅನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "ಅಪ್‍ಡೇಟ್‍ಗಳ ಡಿಸ್ಕ್‍"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "ಅಪ್‍ಡೇಟ್‍ಗಳ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "ಅಪ್‍ಡೇಟ್‍ಗಳು"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "anaconda ಅಪ್‍ಡೇಟ್‍ಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"ಅಪ್ಡೇಟ್‍ಗಳ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಡೌನ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗೆ ಅಪ್ಡೇಟ್‍ಗಳ ಸ್ಥಳವನ್ನು "
+"ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ ಅಥವ ಒಂದು ಅಪ್ಡೇಟ್‍ಗಳಿಲ್ಲದೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ರದ್ದು ಮಾಡು ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ.."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್‍ಗಳ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಡೌನ ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr ""
+"ಈ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿ %s ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಅಗತ್ಯವಾದಷ್ಟು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸ್ಮೃತಿ (RAM) "
+"ಇದ್ದಂತಿಲ್ಲ."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವು ಗುರುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "ಪಾರುಗಾಣಿಸುವಿಕೆಯ ವಿಧಾನ"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನ"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "ಯಾವ ರೀತಿಯ ಮಾಧ್ಯಮ ಪಾರುಗಾಣಿಸುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "ಯಾವ ರೀತಿಯ ಮಾಧ್ಯಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕ ಕಾಣಸಿಗಲಿಲ್ಲ"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಬಳಸಿ"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಯಾವ ಸಾಧನಗಳೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ. ನೀವು ಸ್ವತಃ ಚಾಲಕವನ್ನು "
+"ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿಚ್ಛಿಸುವಿರೇ ಅಥವಾ ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಬಳಸಲಿಚ್ಛಿಸುವಿರೇ?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಸಾಧನಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಯಾವುದೇ ಚಾಲಕಗಳನ್ನೂ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈಗ ಯಾವುದನ್ನಾದರೂ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು "
+"ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇ?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "ಸಾಧನಗಳು"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "ಆಯಿತು"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "ಲೋಡರನ್ನು ಈಗಾಗಲೇ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr ""
+"%s ಅನಕೊಂಡಾವನ್ನು, %s ಪಾರುಗಾಣಿಸುವ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ - ದಯವಿಟ್ಟು "
+"ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ.\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "%s ಅನಕೊಂಡಾ, %s ಗಣಕ ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ - ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ.\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆ %s ಕಾಣಸಿಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮಗಳನ್ನು ಈಗ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪರಿಮಾಣ ಡಿಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟರಿನಿಂದ ಡಿಸ್ಕಿನ checksum ಅನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಬಹುಶಃ ಇದು, "
+"ಡಿಸ್ಕ್‍ checksum ಅನ್ನು ಸೇರಿಸದೆ ರಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿತ್ತೆಂದು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ಪತ್ತೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"ಈಗತಾನೇ ಪರೀಕ್ಷಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಚಿತ್ರಿಕೆಯು ದೋಷಯುಕ್ತವಾಗಿದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಭ್ರಷ್ಟವಾದ ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಅಥವಾ "
+"ದೋಷಯುಕ್ತ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಇರಬಹುದು. ಸಾಧ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಿ ಮರುಪ್ರಯತ್ನಸಿ. ಈ "
+"ಪರೀಕ್ಷಣೆ ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ ವಿಫಲವಾದರೆ, ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಬಾರದು."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"ಈಗತಾನೆ ಪರೀಕ್ಷೆಗೆ ಒಳಪಡಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರಿಕೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಈ "
+"ಮಾಧ್ಯಮವು ಯೋಗ್ಯವಾಗಿದೆ. ಆದರೆ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಧ್ಯಮ/ಡ್ರೈವ್ ದೋಷಗಳನ್ನು ಈ ಬಗೆಯ ಮಾಧ್ಯಮ ಪರೀಕ್ಷೆಯಿಂದ "
+"ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ."
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"ಈ ISO ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ checksum ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಮಾಡಲಿಚ್ಛಿಸುವಿರೇನು:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Checksum ಪರೀಕ್ಷೆ"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "ಸಾಧನ ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ವಿಧಾನ ಆಜ್ಞಾ %s: %s ಕ್ಕೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಸಾಧನ ಆಜ್ಞೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಘಟಕದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತ ಪಡಿಸಬೇಕು."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯ IP ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯವು IPv4 ಜಾಲಗಳಿಗೆ 1 ಮತ್ತು 32 ರ ನಡುವಿನಲ್ಲಿರಬೇಕು ಅಥವಾ IPv6 ಜಾಲಗಳಿಗೆ 1 "
+"ಮತ್ತು 127 ರ ನಡುವಿನಲ್ಲಿರಬೇಕು"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ಇದನ್ನು cmdline ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಸರಿಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
+"ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "ಜಾಲ ದೋಷ"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4 ಸಮರ್ಥನೆಯನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸಿ"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6 ಸಮರ್ಥನೆಯನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸಿ"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "TCP/IP ಸಂರಚಿಸಿ"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "ನೀವು ಒಂದಾದರೂ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು (IPv4 ಅಥವಾ IPv6)."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "NFSಗೆ IPv4ನ ಅವಶ್ಯಕತೆಯಿದೆ"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "NFS ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ IPv4ನ ಬೆಂಬಲ ಬೇಕಿದೆ ."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4 ವಿಳಾಸ:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6 ವಿಳಾಸ:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "ಮಾಹಿತಿದ್ವಾರ(ಗೇಟ್‌ವೇ):"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "ನಾಮಪರಿಚಾರಕ:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"IPv4 ಮತ್ತು/ಅಥವ IPv6 ವಿಳಾಸ ಮತ್ತು ಪೂರ್ವ ಪ್ರತ್ಯಯಗಳನ್ನು (ವಿಳಾಸ / ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ) ನಮೂದಿಸಿ. "
+"IPv4 ಗೆ, ಚುಕ್ಕಿಯಿಂದಾದ-quad ನೆಟ್-ಮಾಸ್ಕ್ ಅಥವ CIDR-ರೀತಿಯ ಪೂರ್ವ ಪ್ರತ್ಯಯಗಳು "
+"ಮಾನ್ಯವಾದವಾಗಿರುತ್ತವೆ. gateway ಹಾಗು ನಾಮ ಪರಿಚಾರಕ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಒಂದು ಸಮಂಜಸವಾದ IPv4 ಅಥವ "
+"IPv6 ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "ಕೈಯಾರೆ TCP/IP ಸಂರಚನೆ"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ವಿಳಾಸ ಹಾಗೂ ಜಾಲಮುಸುಕನ್ನು ಅಥವಾ CIDR ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "ನೀವು ಮಾನ್ಯವಾದ IPv6 ವಿಳಾಸ ಹಾಗೂ CIDR ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ ಎರಡನ್ನೂ ನಮೂದಿಸಬೇಕು."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಜಾಲ ಆಜ್ಞಾ %s: %s ಗೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಜ್ಞೆಯಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ bootproto %s ಅನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನ"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಹಲವಾರು ಜಾಲಸಾಧನಗಳಿವೆ. ನೀವು ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು "
+"ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚಿ"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "ನೀವು ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಗುರುತಿಸಬಹುದು"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"LED ದೀಪಗಳನ್ನು ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಸೆಕೆಂಡುಗಳವರೆಗೆ ಮಿನುಗಿಸುವುದರಿಂದ. LED ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ "
+"ದೀಪಗಳನ್ನು ಮಿನುಗಿಸಲು ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಕಾಲಾವಧಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು 1 ಹಾಗು 30 ರ ಒಳಗಿನ ಒಂದು "
+"ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "NIC ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕಾಲಾವಧಿ"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳನ್ನು 1 ಹಾಗು 30 ರ ಒಳಗಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿ ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "%s ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ದೀಪಗಳನ್ನು %d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಿಗೆ ಮಿನುಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "NetworkManager %s ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸುವುದನ್ನು ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NFS ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s ಕೋಶ:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ %s ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿನ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS ಸಿದ್ಧತೆ"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "ಆ ಕಡತ ಕೋಶವನ್ನು ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಆರೋಹಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "ಆ ಕೋಶವು %s ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಂತೆ ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲ."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "NFS ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ವಿಧಾನ %s: %s ಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "ಟೆಲ್‍ನೆಟ್"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "ಟೆಲ್‍ನೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "ಅನಕೊಂಡಾವನ್ನು ಟೆಲ್ನೆಟ್ ಮೂಲಕ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "%s ಅನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ: //%s%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Url ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ವಿಧಾನ ಆಜ್ಞಾ %s: %s ಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Url ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಒಂದು --url ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ನೀಡಲೇಬೇಕು."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ Url ವಿಧಾನ %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "ಮರಳಿಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿರುವ %s ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ URL ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "IPv4 ಸಮರ್ಥನೆಯನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸಿ"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ URL"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "CHAP ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು"
+
+#: loader/urls.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "URL ಸಿದ್ಧತೆ"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು URL ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "URL ಒಂದು ftp ಅಥವ http URL ಆಗಿರಬೇಕು"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "SCSI ಚಾಲಕ ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "ಚಾಲಕ %s ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಾಧನ"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"ಸಾಧನ %s ದಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮೂಲವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಮ್ಮ "
+"ಡ್ರೈವಿಗೆ ತೂರಿಸಿ ಹಾಗು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"ನೀವು ಸೂಚಿಸಿದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಈಗಾಗಲೇ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈಗ ನೀವು ಡಿಸ್ಕ್‍ "
+"ಸಂಪಾದನಾ ತೆರೆಗೆ ಹಿಮ್ಮೆಟ್ಟಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು "
+"ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರೇನು?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"ಖಂಡ ಸಾಧನದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು ಎಂದು ನೀವು ಸೂಚಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ನೀವು ಒಂದು "
+"ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಒದಗಿಸಿಲ್ಲ. ನೀವು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಒದಗಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಖಂಡ ಸಾಧನದ "
+"ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದು."
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಡಿಸ್ಕ್‍ಗೆ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಆರಿಸಿದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಈಗ ಡಿಸ್ಕ್‍ಗೆ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಅಳಿಸಲಾದ ಅಥವ "
+"ಮರುಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲಾದ ವಿಭಾಗಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ದತ್ತಾಂಶಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅವು ನಾಶವಾಗುತ್ತವೆ."
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ತೆರಳು (_b)"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕ್‍ಗೆ ಬರೆ(_W)"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿನಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮಾಡಬೇಕಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಈ ವಿಭಾಗ ಹೊಂದಿದೆ."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "LDL ರೀತ್ಯಾ ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಆಗಿರುವ DASD ನ ವಿಭಾಗವನ್ನು ನೀವು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾರಿರಿ."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "ಈ ಸಾಧನವು RAID ಸಾಧನ %s ನ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ."
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "ಈ ಸಾಧನವು RAID ಸಾಧನದ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "ಈ ಸಾಧನವು LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹ '%s' ನ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ."
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "ಈ ಸಾಧನವು LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ಈ ಸಾಧನವು ಒಂದು ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ವಿಭಾಗವಾಗಿದ್ದು ಅಳಿಸಲು ಅಸಾಧ್ಯವಾದಂತಹ ತಾರ್ಕಿಕ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು "
+"ಹೊಂದಿದೆ:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"%s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್)ವಿಭಾಗವನ್ನು (/) (root partition) ನೀವು "
+"ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಿಲ್ಲ."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್)ವಿಭಾಗ 250 ಮೆಗಾಬೈಟ್ ಗಳಿಗಿಂತಲೂ ಕಡಿಮೆಯದಾಗಿದ್ದು, ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ %s ನ "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಅತಿ ಚಿಕ್ಕದಾದದ್ದಾಗಿದೆ."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ / ವಿಭಾಗದ ಗಾತ್ರವು %s MB ಗಳಿಗಿಂತಲೂ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದ್ದು, ಇದು %s ನ ಸಾಮಾನ್ಯ "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಶಿಫಾರಸುಮಾಡಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಕಿರಿದಾಗಿದೆ."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತಿರುವ ಲೈವ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗೆ ನಿಮ್ಮ / ವಿಭಾಗವು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಅದನ್ನು %s "
+"ಆಗಿ ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಬೇಕು."
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ %s ವಿಭಾಗದ ಗಾತ್ರವು %s ಮೆಗಾಬೈಟ್ ಗಳಿಗಿಂತಲೂ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದ್ದು, %s ನ ಸಾಮಾನ್ಯ "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಶಿಫಾರಸುಮಾಡಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಕಿರಿದಾಗಿದೆ."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"USB ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಕಾರ್ಯೋಪಯುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆಯೆಂಬುದು "
+"ಖಚಿತವಿಲ್ಲ."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"FireWire ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಕಾರ್ಯೋಪಯುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು "
+"ನೀಡುತ್ತದೆಯೆಂಬುದು ಖಚಿತವಿಲ್ಲ."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಒಂದು ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ. ಇರುವ ಮೆಮೊರಿಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ "
+"ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಒಂದು ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಒಂದು ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ. ಎಲ್ಲಾ ಸಮಯ್ದಲ್ಲೂ ಇದರ ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಿನ ಆವಶ್ಯಕತೆ "
+"ಇರದಿದ್ದರೂ ಸಹ, ಬಹುತೇಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳ ಕಾರ್ಯದಕ್ಷತೆಯು ಇದರಿಂದ ಉತ್ತಮಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "ಈ ಆರೋಹಣಾ ತಾಣವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ. %s ಕೋಶವು / ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿರಬೇಕು."
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "%s ಆರೋಹಣಾತಾಣವು ಲಿನಕ್ಸ್ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾಗಿರಬೇಕು."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "ಯಾವುದೇ ಡ್ರೈವುಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ - ಹೊಸ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಯಾವ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಾಧನಗಳೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ ಈ "
+"ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣವನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "ದೋಷಯುಕ್ತ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಲಿನಕ್ಸ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೆಳಕಂಡ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು ಸರಿಯಾಗಿ ಅವರೋಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಲಿನಕ್ಸ್ "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೂಟ್ ಮಾಡಿ, ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲನೆಗೊಳಪಡಿಸಿ ತದನಂತರ ಸರಿಯಾಗಿ "
+"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡಿ.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಲಿನಕ್ಸ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೆಳಕಂಡ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು ಸರಿಯಾಗಿ ಅವರೋಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ. ಹೀಗಿದ್ದರೂ "
+"ಅವುಗಳನ್ನು ಆರೋಹಿಸುವುದೇ?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"ಸ್ವಾಪ್ ಸಾಧನ:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"ಒಂದು ಹಳೆಯ-ಶೈಲಿ ಲಿನಕ್ಸ್ ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗವಾಗಿದೆ. ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಸ್ವಾಪ್ ಸ್ಥಳಕ್ಕಾಗಿ "
+"ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದರೆ, ಹೊಸ ಶೈಲಿಯ ಲಿನಕ್ಸ್ ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗವಾಗಿ ಮರು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ /etc/fstab ಕಡತದಲ್ಲಿರುವ ಸ್ವಾಪ್ ಸಾಧನ:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ತಂತ್ರಾಂಶ ಒರಗುವಿಭಾಗವಾಗಿ (software suspend partition) ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದ್ದು, "
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ಸುಪ್ತಸ್ಥಿತಿ (hibernation) ಗೆ ತೆರಳುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಗಣಕವನ್ನು "
+"ನವೀಕರಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ಸುಪ್ತಸ್ಥಿತಿಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯುವ ಬದಲು, ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ (shut down)."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"ಸ್ವಾಪ್ ಸಾಧನ:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮ /etc/fstab ಕಡತವು ಒಂದು ತಂತ್ರಾಂಶ ಸಸ್ಪೆಂಡ್ ವಿಭಾಗವಾಗಿ (software suspend "
+"partition) ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದ್ದು, ಇದರರ್ಥ ಗಣಕ ಸುಪ್ತಸ್ಥಿತಿಗೆ ತೆರಳುತ್ತಿದೆ ಎಂದಾಗಿದೆ. ನೀವು "
+"ಹೊಸ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಕೈಗೆತ್ತಿಕೊಂಡಿರುವ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಎಲ್ಲಾ ಸ್ವಾಪ್‍ಗಳನ್ನೂ "
+"ಫಾರ್ಮಾಟ್‍ಗೊಳಿಸಲು ಅನುವುಗೊಂಡಿದೆಯೇ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"ಸ್ವಾಪ್ ಸಾಧನ:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ಸ್ವಾಪ್ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಬೇಕಿದ್ದರೆ, "
+"ಸಾಧನವನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದರೆ ಉಪೇಕ್ಷಿಸಬಹುದು."
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"ಸ್ವಾಪ್ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: %s.\n"
+"\n"
+"ನಿಮ್ಮ ನವೀಕರಣ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ /etc/fstab ಕಡತ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ವಾಪ್‍ ಅನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
+"\n"
+"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ"
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"ಸ್ವಾಪ್ ಸಾಧನ %s: %s ಅನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು.\n"
+"\n"
+"ಬಹುಶಃ ಇದು ಈ ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗ ಮೊದಲುಗೊಂಡಿಲ್ಲವೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.\n"
+"\n"
+"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರೋಹಣಾತಾಣ"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s ಅನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಈ ಮಾರ್ಗನಿರ್ದೇಶನದಲ್ಲಿನ ಯಾವುದೋ ಒಂದು ಅಂಶ "
+"ಕೋಶವಲ್ಲ. ಇದೊಂದು ಮಾರಕ ದೋಷವಾಗಿದ್ದು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
+"\n"
+"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು <Enter> ಒತ್ತಿರಿ."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s: %s ಅನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಇದೊಂದು ಮಾರಕ ದೋಷವಾಗಿದ್ದು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ "
+"ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
+"\n"
+"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು <Enter> ಒತ್ತಿರಿ."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು %s ಆಗಿ ಆರೋಹಿಸುವುದರಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು. ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು "
+"ಮುಂದುವರೆಸಬಹುದು, ಆದರೆ ತೊಂದರೆಗಳುಂಟಾಗಬಹುದು."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s: %s ಆಗಿ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಇದೊಂದು ಮಾರಕ ದೋಷವಾಗಿದ್ದು "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
+"\n"
+"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು <Enter> ಒತ್ತಿರಿ."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr[1] "ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "%s ಗಾಗಿನ vginfo"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "%s ಗಾಗಿನ lvs ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "ಕ್ರೊಯೇಶಿಯನ್"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_C)"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "ದೃಢೀಕರಣೆ"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"%s ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ನಮೂದಿಸದೆ ಇರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?\n"
+"\n"
+"ಈ ಹಂತವನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿದರೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳು ನಿಮಗೆ "
+"ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "ಈ ಸಾಧನವು ಒಂದು ಅಸ್ಥಿರ LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "iSCSI ಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸಂರಚನೆಯ ಬಗೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ Url ವಿಧಾನ %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "ಪಾರಾಗಲಾಗದ ದೋಷ"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಡ್ರೈವ್‍ನಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ(_E)"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ(_E)"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "SCSI ನೋಡ್‌ಗಳನ್ನು ಸ್ಕ್ಯಾನ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "iSCSI ಆರಂಭಕವು ಪ್ರಾರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI ಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಆರಂಭಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "ಯಾವುದೆ iSCSI ನೋಡ್‌ಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "iSCSI ನೋಡ್‌ಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಹೊಸ iSCSI ನೋಡ್‌ಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "ಕಂಡುಬಂದ ಯಾವುದೆ ನೋಡ್‌ಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾದ ವಿಭಾಗೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಖಾಲಿ ಜಾಗವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ, ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ "
+"ನಿರ್ಗಮಿಸಲು 'ಸರಿ' ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ."
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾದ ವಿಭಾಗೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಖಾಲಿ ಜಾಗವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು "
+"ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿ."
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ವಿಭಾಗೀಕರಣದಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ವಿಭಾಗೀಕರಣದಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸ 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"ಕೋರಿದ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ಬೇರೊಂದು ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲು 'ಸರಿ' ಒತ್ತಿರಿ."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ವಿಭಾಗೀಕರಣದ ದೋಷಗಳು"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ವಿಭಾಗೀಕರಣದಲ್ಲಿ ಕೆಳಕಂಡ ದೋಷಗಳು ಕಂಡುಬಂದವು:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ನಿಮ್ಮ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿ(ಗಳಲ್ಲಿ) ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಬೇಕಾದ ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲದಿದ್ದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಹೀಗಾಗಬಹುದು."
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "ಇದೀಗ ಗಣಕವು ಮರುಬೂಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "ನೀವು ಸಾಧನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ ಇಲ್ಲವೇ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr ""
+"ನೀವು ವಿಶ್ವವ್ಯಾಪಿ ಸಂಪರ್ಕದ್ವಾರದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ ಇಲ್ಲವೇ ಹೆಸರು ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "ನೀವು FCP LUN ಅನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ, ಇಲ್ಲವೇ ಸಂಖ್ಯೆ ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr "zFCP ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಸಾಧನ ಕಡೆಗಣಿಕಾ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr "zFCP ಸಾಧನ %s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ, ಸಾಧನ ಕಡೆಗಣಿಕಾ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ."
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "zFCP ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಆನ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "WWPN %s ಅನ್ನು zFCP ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, fuzzy, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "WWPN %s ಯು zFCP ಸಾಧನ %s ದಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr "LUN %s ಅನ್ನು WWPN %s ಗೆ zFCP ಸಾಧನ %s ದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr "LUN %s ಅನ್ನು WWPN %s ನಲ್ಲಿ (zFCP ಸಾಧನ %s ದಲ್ಲಿರುವ) ಈಗಾಗಲೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"LUN %s ಅನ್ನು WWPN %s ನಲ್ಲಿ (zFCP ಸಾಧನ %s ದಲ್ಲಿನ) ವಿಫಲಗೊಂಡ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು ಓದಲು "
+"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ(%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr "LUN %s ವು WWPN %s ನಲ್ಲಿ (zFCP ಸಾಧನ %s ದಲ್ಲಿನ) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr "zFCP %s %s %s ದ SCSI ಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಕ್ತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr "LUN %s ಅನ್ನು WWPN %s ಇಂದ (zFCP ಸಾಧನ %s ದಲ್ಲಿನ) ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "WWPN %s ಅನ್ನು zFCP ಸಾಧನ %s ದಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "zFCP ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಆಫ್‌ಲೈನಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ (%s)."
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಲು <Enter> ಒತ್ತಿರಿ"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "ಕೀಲಿಕೈಮಣೆ ಆಯ್ಕೆ"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "ಯಾವ ಮಾದರಿಯ ಕೀಲಿಕೈಮಣೆಯನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಅಳವಡಿಸಲಾಗಿದೆ?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ %s ಗೆ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸಿ"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"ಇದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲ ಜಾಲಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು "
+"ಒಂದು ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ಡೈನಮಿಕ್‌ IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸು (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4 ವಿಳಾಸ:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "ನಾಮಪರಿಚಾರಕ:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಸಾಧನ"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಜಾಲ ಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4 ಜಾಲಬಂಧಮುಸುಕು "
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "NetworkManager ಗಾಗಿ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಶೈಲಿ"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು ವಿಭಾಗಗೊಳಿಸಬೇಕೆಂದು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ "
+"ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವೇ ಸಮಂಜಸವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ "
+"ಗುರಿಯಾಗಿ ಯಾವ ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದೆ ಹಾಗು ಯಾವ ಡ್ರೈವುಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "ಈಗಿರುವ ಲಿನಕ್ಸ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬದಲಿಸಿ"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಬಳಸು"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಯಾವ ಡ್ರೈವ್‍ಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದೀರಿ?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> ಆರಿಸುವಿಕೆ | <F2> ಡ್ರೈವುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು | <F12>ಮುಂದಿನ ತೆರೆ"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "ಪ್ರೌಢ ಶೇಖರಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಡ್ರೈವ್‍ಗಳ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರೇನು?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries ಗಣಕಗಳು ಉದ್ಯಮ-ಮಾನಕ SCSI ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಾರು ವಾಹಕಗಳ (Fibre Channel, FCP) "
+"ಮೂಲಕ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು. ನೀವು ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಸಾಧನಕ್ಕೂ 16 ಬಿಟ್ ಗಳ ಸಾಧನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು, 64 "
+"ಬಿಟ್ ಗಳ ವಿಶ್ವವ್ಯಾಪಿ ಸಂಪರ್ಕದ್ವಾರದ ಹೆಸರು (WWPN), ಹಾಗೂ 64 ಬಿಟ್ ಗಳ FCP LUN ಗಳನ್ನು "
+"ಒದಗಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "FCoE SAN ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI ಪ್ರಮಿತಿಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI ಡಿಸ್ಕ್‍ಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ನೀವು iSCSI ಉದ್ದಿಷ್ಟದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹಾಗೂ ನಿಮ್ಮ ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ "
+"ನೀಡಿರುವ iSCSI ಆರಂಭಕದ ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಬೇಕು."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "ಉದ್ದಿಷ್ಟ IP ವಿಳಾಸ"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "iSCSI ಆರಂಭಕದ ಹೆಸರು"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "CHAP ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "CHAP ಗುಪ್ತಪದ"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "ವಿಲೋಮ CHAP ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "ವಿಲೋಮ CHAP ಗುಪ್ತಪದ"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "ನೀವು ಯಾವ ಕಾಲವಲಯದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದೀರಿ?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "ಗಣಕದ ಗಡಿಯಾರವು UTC ಬಳಸುತ್ತದೆ"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "ಬೂಟ್ ಲೋಡರನ್ನು ನವೀಕರಿಸುವುದನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿ"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "ಹೊಸ ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿ"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳ"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟ RAM (ಎಮ್.ಬಿ):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "ಸೂಚಿತ ಗಾತ್ರ (ಎಮ್.ಬಿ):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಕಡತ ಗಾತ್ರ (ಎಮ್.ಬಿ):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಮೌಲ್ಯ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲ."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪುನರನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "ನವೀಕರಿಸಬೇಕಾದ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಇಲ್ಲವೇ ಹೆಚ್ಚಿನ ಲಿನಕ್ಸ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ.\n"
+"\n"
+"ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲು ಆರಿಸಿ, ಇಲ್ಲವೇ, ಹೊಸದಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು 'ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು "
+"ಪುನರನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್) ಗುಪ್ತಪದ"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್) ಗುಪ್ತಪದವೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ನೀವು ಅದನ್ನು ನಮೂದಿಸುವಾಗ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು "
+"ಮಾಡದಿರದಂತೆ ಎಚ್ಚರವಹಿಸಲು, ಹಾಗೂ, ಅದು ಸರಿಯಾಗಿ ತಿಳಿದಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಎರಡು "
+"ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. "
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್) ಗುಪ್ತಪದ ಆರು ಸನ್ನೆಗಳಷ್ಟಾದರೂ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"ದುರ್ಬಲ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೀವು ಒದಗಿಸಿದ್ದೀರಿ: %s\n"
+"\n"
+"ನೀವು ಈ ಗುಪ್ತಪದದೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC ಸಂರಚನೆ"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "CHAP ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್) ಗುಪ್ತಪದ ಆರು ಸನ್ನೆಗಳಷ್ಟಾದರೂ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ದೋಷವಿದೆ"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "CHAP ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಕೋರಿದ ಗುಪ್ತಪದ (ASCII) ಯಲ್ಲದ ಸಂಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದು, ಇವನ್ನು ಗುಪ್ತಪದಗಳಲ್ಲಿ "
+"ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ನಂತರ z/IPL ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. "
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ಅಥವಾ ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕರ್ನಲ್ ಮತ್ತು chandev ನಿಯತಾಂಕಗಳೇನಾದರೂ "
+"ಇದ್ದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು ನೀವು ಈಗ ನಮೂದಿಸಬಹುದು."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL ಸಂರಚನೆ"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev ಸಾಲು"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "ಲೈವ್ ಚಿತ್ರಿಕೆ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"ಈ ಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಲಾದ ಕೆಲವೊಂದು ಪ್ಯಾಕೇಜಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ ಆದರೆ "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿದಲ್ಲಿ ಕೆಲವೊಂದು ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಾರ್ಯಶೀಲತೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮಗೆ "
+"ಯಾವ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆಂದು ಆರಿಸಿ."
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಬೇಡಿ (_D)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಐಚ್ಛಿಕ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಬೇಡಿ(_D)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "ಐಚ್ಚಿಕ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು(_O)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "ಆರಿಸು(_S)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಐಚ್ಚಿಕ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಆರಿಸು(_S)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "ಸಂವಾದ1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಿ:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್) ಗುಪ್ತಪದ:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"ನಿರ್ವಹಣಾ ಖಾತೆಯನ್ನು ಗಣಕದ ನಿರ್ವಹಣೆಗೆ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ನಿರ್ವಾಹಕನಿಗೆ ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು "
+"ಸೂಚಿಸಿ."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "ಡ್ರೈವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>ರೆಪೋಸಿಟರಿಯ ಹೆಸರು (_n):</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>ರೆಪೋಸಿಟರಿಯ ಬಗೆ (_t):</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸು(_p)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವ್"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ತಂತ್ರಾಂಶ ರೆಪೋಸಿಟರಿಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀಡಿ."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ U_RL (host:port)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಗುಪ್ತಪದ(_w)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_s)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿ _URL"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "ಒಂದು ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL ಒಂದು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿತ(ಮಿರರ್) ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿದೆ (_m)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "ಕೋಶ(_D)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು(_O)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "ವಿಭಾಗ(_P)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "ಮಾರ್ಗ(_P)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(_S)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "ಮರುಬೂಟ್ ಮಾಡು (_t)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ (_N)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>ಗುರಿಯನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು(MB ಗಳಲ್ಲಿ) (_t):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಮಾಣ"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿನ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವ ವಿಭಾಗದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಗಣಕ(_E)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು(_S)"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "BIOS ಡ್ರೈವ್ ಅನುಕ್ರಮ"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಸಾಧನ"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "ಪ್ರಥಮ BIOS ಡ್ರೈವ್:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "ನಾಲ್ಕನೆಯ BIOS ಡ್ರೈವ್:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "ಎರಡನೆಯ BIOS ಡ್ರೈವ್:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "ಮೂರನೆಯ BIOS ಡ್ರೈವ್:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಬೂಟ್ ಲೋಡರನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "ಕ್ರೊಯೇಶಿಯನ್"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳು(_L)"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹಗಳು"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "ವಿವರಗಳು(_D)"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "FCoE ಪ್ರಮಿತಿಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ FCoE ಸ್ವಿಚ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು\n"
+"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "FCoE ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಪರಿಚಾರಕ"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "ಸಾಧನಗಳು"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Filter By:"
+msgstr "ದೋಷವರದಿ ಮಾಡಿ(_F)"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚಿ"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪ ಸಾಧನ"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "RAID ಸಾಧನಗಳು"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_A)"
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಡ್ರೈವ್(ಗಳು):"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>CHA_P ಗುಪ್ತಪದ:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>CHAP ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_U):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>ವಿಲೋಮ CHAP ಗುಪ್ತಪದ (_a):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>ವಿಲೋಮ CHAP ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_s):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>ಉದ್ದಿಷ್ಟ IP ವಿಳಾಸ (_T):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI ಆರಂಭಕದ ಹೆಸರು (_N):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ (_A)"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+"ಬೂಟ್‌ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು streamline ಮಾಡಲು ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಹೊಸ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ "
+"ಸಾಧನಗಳಿಗೂ ಸಹ ಸೇರಿಸಿ"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"ಈ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಿದ ವಿಭಾಗಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಗಣಕವನ್ನು ಬೂಟ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಈ "
+"ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕಗಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಿ:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ವಿಭಾಗಕ್ಕಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸಂರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಗಣಕವನ್ನು ಹೆಸರಿಸಿ. ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಗಣಕವನ್ನು ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರಿನಿಂದ "
+"ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr "ಈ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೆ ಯಾವುದಾದರೂ ರೆಪೋಸಿಟರಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ತಂತ್ರಾಂಶ ರೆಪೋಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "ರೆಪೋಸಿಟರಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು (_M)"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>ಸಾಧನದ ಸಂಖ್ಯೆ:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "ಆಪ್ರಿಕಾನ್ಸ್"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "ಅರೇಬಿಕ್"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "ಅಸ್ಸಾಮೀಸ್"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ(ಭಾರತ)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "ಕೆಟಲಾನ್"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "ಚೈನೀಸ್(ಸರಳೀಕೃತ)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "ಚೈನೀಸ್(ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "ಕ್ರೊಯೇಶಿಯನ್"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "ಜೆಕ್"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "ಡಾನಿಶ್"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "ಡಚ್"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "ಇಂಗ್ಲಿಷ್"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "ಎಸ್ಟೋನಿಯನ್"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "ಫಿನ್ನಿಶ್"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "ಜರ್ಮನ್"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "ಗ್ರೀಕ್"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ಗುಜರಾತಿ"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ಹೀಬ್ರೂ"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "ಹಿಂದಿ"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ಐಲ್ಯಾಂಡಿಕ್"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "ಇಲೋಕೊ"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "ಇಂಡೋನೇಶಿಯನ್"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "ಜಾಪನೀಸ್"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "ಕನ್ನಡ"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "ಕೊರಿಯನ್"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "ಮೆಸಡೋನಿಯನ್"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "ಮೈಥಿಲಿ"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "ಮಲೇಯ್"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "ಮಲೆಯಾಳಂ"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "ಮರಾಠಿ"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "ನೇಪಾಲಿ"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "ನಾರ್ವೆಜಿಯನ್(ಬೊಕ್ಮಾಲ್)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "ಉತ್ತರ ಸೊತೊ"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "ಒರಿಯ"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "ಪರ್ಶಿಯನ್"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "ಪೋಲಿಶ್"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್(ಬ್ರಝಿಲಿಯನ್)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "ಪಂಜಾಬಿ"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "ರೊಮಾನಿಯನ್"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "ರಶಿಯನ್"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "ಸರ್ಬಿಯಾ"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "ಸರ್ಬಿಯನ್(ಲ್ಯಾಟಿನ್)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "ಸಿಂಹಳ"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "ಸ್ಲೊವಾಕ್"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "ಸ್ಲೊವೇನಿಯನ್"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "ಸ್ಪಾನಿಶ್"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "ಸ್ವೀಡಿಶ್"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "ತಾಝಿಕ್"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "ತಮಿಳು"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "ತೆಲುಗು"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ಉಕ್ರೇನಿಯನ್"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "ವೆಲ್ಷ್"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "ಝುಲು"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"ಒದಗಿಸಲಾದ ತಾಣವು ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಕರವಾಗಿ ಬಳಸಲು ಯು ಸಮಂಜಸವಾದ %s ಲೈವ್ CD ಆಗಿಲ್ಲ."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC ಸಂರಚನೆ"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "ಬೂಟ್‍ಲೋಡರ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC ಸಂರಚನೆ"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪೂರ್ವ"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಂತರ"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌(ಗಳು)"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಸಂಗ್ರಹ"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕೀಲಿ"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಸಂಗ್ರಹ"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತಿದೆ"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರಿ?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಗಣಕದಲ್ಲಿರುವ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ನವೀಕರಿಸು (_U)"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "ಮರುಬೂಟ್ ಮಾಡು"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವರ್ಗ ಪಠ್ಯವಿಧ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸುತ್ತಿದೆ"
+
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "ಸಾಧನದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "ಸಾಧನ %s ದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
+
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
+
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
+
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಶೇಖರಣಾ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of "
+#~ "software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಅಂತರ್ಜಾಲದ ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆಗೆ ಬೇಕಾಗುವಂತಹ "
+#~ "ತಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ. ಮತ್ತಾವ ಹಚ್ಚುವರಿ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಸಮರ್ಥನೆ "
+#~ "ನೀಡಬೇಕೆಂದು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತೀರಿ?"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ ವಿಕಾಸನ"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "ಜಾಲ ಪರಿಚಾರಕ"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. You can optionally "
+#~ "select a different set of software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಕನಿಷ್ಟ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಾಗಿದೆ. ಮತ್ತಾವ ಹಚ್ಚುವರಿ "
+#~ "ಕಾರ್ಯಗಳಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಸಮರ್ಥನೆ ನೀಡಬೇಕೆಂದು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತೀರಿ?"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆ"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ"
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_I)"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "ಡ್ರೈವನ್ನು ಮರಳಿ-ಆರಂಭಿಸು (_R)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %(productName)s supports the an updated file system, "
+#~ "which has several benefits over the file system traditionally shipped in "
+#~ "%(productName)s. This installation program can migrate formatted "
+#~ "partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ನ ಈ ಸಮರ್ಪಣೆಯು ಅಪ್‍ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸಮರ್ಥಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು %s ನಲ್ಲಿ "
+#~ "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕವಾಗಿ ವಿತರಿಸಲಾಗುವ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ ಹಲವಾರು ಪ್ರಯೋಜನಗಳನ್ನು "
+#~ "ಹೊಂದಿದೆ. ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಫಾರ್ಮಾಟಾದ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಯಾವುದೇ ದತ್ತಾಂಶ "
+#~ "ಹಾನಿಯಿಲ್ಲದೆ ವಲಸೆಗಾಣಿಸುತ್ತದೆ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ವಲಸೆಗಾಣಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "_FCoE SAN ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "_ZFCP LUN ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "_iSCSI ಉದ್ದಿಷ್ಟವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಮರುಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ (_v)"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>ಮಾಹಿತಿದ್ವಾರ(ಗೇಟ್‍ವೇ:)</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4 ವಿಳಾಸ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6 ವಿಳಾಸ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>ನಾಮಪರಿಚಾರಕ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ (_I):</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "IPv_4 ಸಮರ್ಥನೆಯನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "IPv_6 ಸಮರ್ಥನೆಯನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "ಡೈನಮಿಕ್‌ IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸು (DHCP) (_d)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "ನಂತರ ಪರಿಷ್ಕರಿಸು (_l)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಅಂತರ್ಜಾಲದ ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆಗೆ ಬೇಕಾಗುವಂತಹ "
+#~ "ತಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ. ಮತ್ತಾವ ಹಚ್ಚುವರಿ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಸಮರ್ಥನೆ "
+#~ "ನೀಡಬೇಕೆಂದು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತೀರಿ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಈಗ ತಂತ್ರಾಂಶದ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ರೂಢಿಗೊಳಿಸಬಹುದು ಇಲ್ಲವೇ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ನಂತರ ತಂತ್ರಾಂಶ ನಿರ್ವಹಣಾ "
+#~ "ಅನ್ವಯದ ಮೂಲಕ ಮಾಡಬಹುದು."
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "ಈಗ ಪರಿಷ್ಕರಿಸು (_C)"
+
+#~ msgid "reipl configuration successful => reboot"
+#~ msgstr "reipl ಸಂರಚನೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ => ಮರಳಿ ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಿ"
+
+#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
+#~ msgstr "reipl ಸಂರಚನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ => ನಿಲ್ಲಿಸು"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಈಗ ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ..."
+
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "/boot ಒಂದು ext2 ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s ಕಂಡುಬರುತ್ತಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಅಂತರ್ಜಾಲದ ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆಗೆ ಬೇಕಾಗುವಂತಹ "
+#~ "ತಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ. ಮತ್ತಾವ ಹಚ್ಚುವರಿ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಸಮರ್ಥನೆ "
+#~ "ನೀಡಬೇಕೆಂದು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತೀರಿ?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "ಕಛೇರಿ ಮತ್ತು ಉತ್ಪಾದಕತೆ"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr "ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಬಳಸದೆ ಇರುವ ಡಿಸ್ಕ್‍ನಿಂದ ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "%s ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು(_I)"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಕೆಳಗಿನ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ನವೀಕರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ:"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM ಗೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAIDಗೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "RAID ನ ಅಪ್ರಮುಖ ಸಾಧನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAID ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ, ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ RAID ನ "
+#~ "ಅಪ್ರಮುಖ ಸಾಧನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳೂ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "ಈಗ ಏನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರಿ?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "RAID ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸು (_d) [ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr ""
+#~ "RAID ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಒಂದು ಡ್ರೈವನ್ನು ತದ್ರೂಪಿಸು (_d) [ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "ಹೊಸ (_w)"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "RAID ಸಾಧನ/LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹ ಸದಸ್ಯರನ್ನು ಅಡಗಿಸು (_G)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "ತದ್ರೂಪು ಡ್ರೈವ್ ಉಪಕರಣ\n"
+#~ "\n"
+#~ "ಈ ಉಪಕರಣವು RAID ಪಂಕ್ತಿಯನ್ನು ರಚಿಸುವುದರಲ್ಲಿನ ಪರಿಶ್ರಮವನ್ನು ಬಹಳವಾಗಿ ಕಡಿಮೆ "
+#~ "ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ಈ ಉಪಕರಣವು ನಮ್ಮ ಅಪೇಕ್ಷೆಗನುಗುಣವಾಗಿ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸದಿಂದ ರಚಿತವಾದ "
+#~ "ಒಂದು ಆಕರ ಡ್ರೈವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಹಾಗು ಆ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸಮ ಗಾತ್ರವುಳ್ಳ ಇತರ ಡ್ರೈವುಗಳ "
+#~ "ಮೇಲೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಆಗ RAID ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ಸೂಚನೆ: ಆಕರ ಡ್ರೈವ್ ತನ್ನಲ್ಲಿಗೆ ನಿರ್ಬಂಧಿತವಾದ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿದ್ದು, ಕೇವಲ, "
+#~ "ಬಳಸದೇ ಇರುವ ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAIDRAID ಮಾತ್ರ ಒಳಗೊಂಡಿರಬೇಕು. ಇತರ ವಿಭಾಗ ಶೈಲಿಗಳನ್ನು "
+#~ "ಸಮ್ಮತಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿನ ಸರ್ವಸ್ವವೂ ಈ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಿಂದ ನಾಶವಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಅತಿಥೇಯ"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಆತಿಥೇಯನಾಮವಲ್ಲ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
+#~ "example \"eth0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "FCoE SAN ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿರುವ NIC ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ "
+#~ "\"eth0\"."
+
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "NIC ಸಾಧನದ ಹೆಸರು"
+
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ NIC ಸಾಧನದ ಹೆಸರಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ನಿಮ್ಮ ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು ವಿಭಾಗಗೊಳಿಸಬೇಕೆಂದು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ "
+#~ "ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವೇ ಸಮಂಜಸವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ "
+#~ "ಗುರಿಯಾಗಿ ಯಾವ ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದೆ ಹಾಗು ಯಾವ ಡ್ರೈವುಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಆಯ್ಕೆ "
+#~ "ಮಾಡಿ. ನೀವು ಇದನ್ನೇ ಬಳಸಲು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಇಲ್ಲವೇ ನಿಮ್ಮದೇ ಆದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು "
+#~ "ರಚಿಸಬಹುದು."
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಯಾವ ಡ್ರೈವಿನ ಮೂಲಕ ಬೂಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ(_b)?"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "ಪ್ರೌಢ ಸಂಗ್ರಹಣಾ ಸಂರಚನೆ (_A)"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಬಳಸಬೇಕಾದ ಚಾಲಕವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಆರಿಸಿ (_S)."
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..b79596f
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,7217 @@
+# translation of anaconda.master.po to Korean
+# translation of ko.po to
+# translation of ko.po to
+#
+# Michelle J Kim <mkim@redhat.com>, 2003,2004.
+# David Sungmin Joo <djoo@redhat.com>, 2004.
+# Michelle Ji Yeen Kim <mkim@redhat.com>, 2005, 2006.
+# Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-23 15:01+1000\n"
+"Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "쉘을 원하시면 <enter> 키를 입력하십시오"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "확인"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"그래픽 모드로 설치하기에는 시스템의 램 용량이 부족합니다. 텍스트 모드로 설치"
+"합니다."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "공간이 부족합니다."
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "텍스트 모드 사용"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "그래픽 설치 시작중 "
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "VNC를 사용하시겠습니까? "
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"텍스트 모드는 제한된 설치 옵션을 제공합니다. 원하는 파피션 레이아웃을 지정하"
+"거나 패키지를 선택할 수 없습니다. 대신 VNC 모드를 사용하시겠습니까? "
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "그래픽 모드 설치를 사용할 수 없습니다... 텍스트 모드로 설치합니다. "
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "DISPLAY 변수가 설정되지 않았습니다. 텍스트 모드로 시작합니다. "
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "%s(을)를 업그레이드 합니다.\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%s 설치\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "파일 복사 중"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "설치 이미지를 하드 드라이브로 전송하고 있습니다 "
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"설치 이미지를 하드 드라이브로 전송하는 도중 오류가 발생되었습니다. 손상되거"
+"나 품질이 낮은 미디어로 인한것 같습니다. "
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"설치 이미지를 하드 드라이브로 전송하는 도중 오류가 발생되었습니다. 드라이브"
+"의 공간이 부족한 것 같습니다."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "오류"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "경고"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"파일 시스템이 이미 활성화되어 있습니다. 이전 화면으로 되돌아 가실 수 없습니"
+"다.\n"
+"\n"
+" 설치를 계속 진행하시겠습니까? "
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "설치 프로그램 종료(_E)"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "계속 진행(_C)"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "부트로더"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "부트로더를 설치하고 있습니다. "
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+"부트로더를 설치하는 도중 오류가 발생했습니다. 시스템을 부팅할 수 없습니다. "
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"시스템에 아무런 커널 패키지도 설치되지 않았습니다. 부트로더 설정은 변경되지 "
+"않습니다. "
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "완료됨"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "진행 중 "
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"킥스타트 설정 파일을 읽는 도중 다음과 같은 오류가 발견되었습니다:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"명령행 모드에서는 킥스타트 설정 파일에 모든 사항이 지정되어 있어야 합니"
+"다. "
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "명령행 모드에서 질문할 수 없습니다! "
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"처리할 수 없는 예외 상황이 발생하였습니다. 지금 상황은 버그로 추정됩니다. "
+"자세한 예외적인 오류 사항을 저장한 후 버그 리포트를 제출해 주시기 바랍니다 "
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr "소프트웨어 공급자와 함께 "
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "%s에 있는 anaconda에 대해 "
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "스크린샷을 디스크에 저장하는 도중 오류가 발생하였습니다. "
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "스크린샷이 복사되었습니다"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"스크린샷이 다음 디렉토리에 저장되었습니다:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"재부팅 후 루트로 로그인하시면 이 스크린샷을 보실 수 있습니다. "
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "스크린샷을 저장 중입니다"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "'%s' 스크린샷이 저장되었습니다."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "스크린샷을 저장 중에 오류가 발생했습니다."
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"스크린샷을 저장하는데 오류가 발생했습니다. 만일 패키지 설치 과정에서 오류가 "
+"발생했다면, 여러번 시도해 보시기 바랍니다."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "설치키"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"암호화된 장치에 해당하는 암호문을 선택합니다. 시스템 부팅 시 암호문을 요청하"
+"게 됩니다. "
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "암호 구문에 오류 발생 "
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "입력하신 암호 구문이 일치하지 않습니다. 다시 입력해 주십시오. "
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "암호문은 최소 8자 이상이어야 합니다. "
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"%s 장치가 암호화되어 있습니다. 설치 도중 장치의 내용물에 액세스하려면 아래의 "
+"장치 암호문을 입력하셔야 합니다. "
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "디버그(_D)"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"드라이버를 프로세스 중 오류 발생:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%-0.fMB\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"다시 초기화해야될 수 있습니다.\n"
+"\n"
+"이 경우 드라이브에 있는 모든 데이터를 손실하게 됩니다!%s"
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "무시(_I) "
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "모두 무시(_I) "
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "재초기화(_R) "
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "재초기화(_R) "
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"LVM 프로세스 중 오류 발생.\n"
+"%s에 일관성없는 LVM 데이터가 존재하는 것 같습니다. 관련된 모든 PV (%s)를 다"
+"시 초기화할 수 있지만, 이 경우 모든 LVM 메타데이터가 손실될 수 있습니다. 무시"
+"할 경우, 컨텐츠를 보존하게 됩니다. "
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "킥스타트 설정을 읽는 도중 오류가 발생했습니다"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "기본:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "오류!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"설치 프로그램 인터페이스 구성 요소를 불러오는 동안 오류가 발생했습니다.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "종료(_E)"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "재시도(_R)"
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "설치 프로그램을 종료합니다. "
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "종료하는 중"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "설치 프로그램 종료"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "정말로 설치 프로그램을 종료하시겠습니까? "
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s 설치 프로그램"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "제목 표시줄(title bar) 을 불러올 수 없습니다"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "설치 화면"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"%s ISO 이미지의 용량은 바이트가 아니므로 이 컴퓨터로 전송시 문제가 발생할 수 "
+"있습니다.\n"
+"\n"
+"프로그램을 종료하여 설치를 중단하시는 것이 좋지만 이로 인해 오류가 발생할 것"
+"이라고 생각되실 경우 계속 진행하기를 선택하실 수 있습니다."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "ISO 소스를 마운트 할 수 없습니다"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"%s 소스 장치를 마운트하는 도중 오류가 발생하였습니다. ISO 이미지가 LVM 또는 "
+"RAID와 같은 고급 저장 장치에 있거나 파티션을 마운트하는 도중 문제가 발생했을 "
+"경우 이러한 오류가 나타날 수 있습니다. 종료 버튼을 클릭하여 설치를 중단합니"
+"다."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "ISO 9660 이미지가 없습니다"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"설치 프로그램이 #%s 이미지를 마운트하려 했으나, 이를 하드 드라이브에서 찾을 "
+"수 없습니다.\n"
+"\n"
+"이미지를 하드 드라이브에 복사하시고 재시도를 누르십시오. 이 설치를 중단하시려"
+"면 종료 버튼을 누르십시오."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "필요한 설치 매체"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"선택하신 소프트웨어를 설치하기 위해서는 다음의 %s %s 디스크가 필요합니다:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"설치를 진행하시기 전에 이 디스크를 준비하시기 바랍니다. 설치를 중단하고 종료"
+"하시려면 \"재부팅\"을 누르십시오."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "재부팅(_R)"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "뒤로(_B)"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"디스크를 마운트 해제하는 도중 오류가 발생했습니다. tty2 쉘에서 %s를 사용하"
+"지 않는지 확인하신 후 확인 버튼을 눌러 재시도 해주십시오."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "시스템에 설치"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "오류: 오픈시 %s (%s: %s)에 reIPL 방식을 설정할 수 없습니다 "
+
+#: iutil.py:827
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "오류: 작성시 %s (%s: %s)에 reIPL 방식을 설정할 수 없습니다 "
+
+#: iutil.py:836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "오류: 종료시, %s (%s: %s)에 reIPL 방식을 설정할 수 없습니다 "
+
+#: iutil.py:855
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "오류: %s을(를) reIPL 장치 (%s)로서 설정할 수 없습니다 "
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "오류: loadparm (%s)을 다시 설정할 수 없습니다 "
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "경고: parm (%s)을 다시 설정할 수 없습니다 "
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+"종료 후, DASD 장치 %s에서 수동으로 IPL을 실행하여 설치를 계속 진행하십시오 "
+
+#: iutil.py:909
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "오류: reIPL (%s)에 대해 FCP 속성 %s 읽는 중 "
+
+#: iutil.py:924
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "오류: reIPL (%s)에 대한 FCP 속성 %s 작성 중 "
+
+#: iutil.py:939
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "오류: reIPL (%s)에 대한 디폴트 FCP 속성 %s 작성 중 "
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"종료 후, WWPN %(wwpn)s 및 LUN %(lun)s를 사용하여 FCP %(device)s에서 수동으로 "
+"IPL을 실행하여 설치를 계속 진행하십시오 "
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"종료 후, 현재 /boot가 들어있는 장치에서 수동으로 IPL을 실행하여 설치를 계속 "
+"진행하십시오 "
+
+#: iutil.py:982
+#, fuzzy
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "마운트 지점 유형을 결정하는데 오류 발생 "
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "마운트 지점 /boot 또는 / 는 익숙하지 않은 디스크에 있습니다 "
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s 행에서 킥스타트 스크립트를 실행하는 도중 오류가 발생되었습니다. %s에서 출"
+"력된 내용을 살펴보시기 바랍니다. 치명적인 오류이므로 설치를 중지합니다. 확"
+"인 버튼을 눌러 설치 프로그램을 종료합니다. "
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Scriptlet 실패"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "사용 가능한 네트워크가 없음 "
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"암호화 키 escrow는 네트워크를 필요로하나 시스템에서 네트워크를 활성화하는 도"
+"중 오류가 발생했습니다. "
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"킥스타트 설정 파일을 읽는 도중 다음과 같은 오류가 발견되었습니다:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%%ksappend 행을 처리하는 도중 오류가 발생했습니다: %s "
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%%ksappend 행을 처리하는 도중 알려지지 않은 오류가 발생했습니다: %s "
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "설치후 설정 "
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "설치후 스크립트를 실행 중 입니다 "
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "설치 전 설정 "
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "설치전 스크립트를 실행 중 입니다 "
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "패키지 부재"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"설치해야 할 '%s'팩키지를 지정해 주십시오. 이 팩키지는 존재하지 않습니다. 설치"
+"를 계속 진행하시겠습니까 아니면 설치를 중단하시겠습니까? "
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "중지(_A)"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "모두 무시(_I) "
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "그룹 부재"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"설치해야 할 '%s'그룹을 지정해 주십시오. 이 그룹은 존재하지 않습니다. 설치를 "
+"계속 진행하시겠습니까 아니면 설치를 중단하시겠습니까? "
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"킥스타트 설정 파일에는 anaconda가 요청할 수 없는 필수 정보가 없습니다. 다음 "
+"섹션을 추가한 후 다시 시도해 주십시오:\n"
+"%s "
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "이미지를 찾을 수 없습니다"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr "설치에 사용할 %s 라이브 CD의 경로가 올바르지 않습니다."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "이미지를 하드 드라이브로 복사 중 입니다."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"하드 드라이브에 라이브 이미지 설치 중 오류가 발생했습니다. 이는 잘못된 미디어"
+"로 인한 것일 수 있습니다. 설치 미디어를 확인해 보시기 바랍니다.\n"
+"\n"
+"시스템을 종료하시면, 시스템 상태가 불안정하게 되어 다시 설치하셔야 합니다.\n"
+"\n"
+" "
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"설치 후 파일 시스템을 변경합니다. 이는 몇 분이 소요될 수 있습니다... "
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"생성하신 root 파일 시스템은 라이브 이미지 용으로 사용하기에 충분하지 않습니"
+"다 (%.2f MB 필요). "
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "호스트명은 255자 이하의 문자로 구성되어야 합니다. "
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"호스트명의 첫 문자는 영문자 'a-z', 'A-Z' 또는 '0-9' 사이의 문자만을 이용하여 "
+"지정하셔야 합니다. "
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"호스트명은 영문자 'a-z', 'A-Z', '0-9'와 기호 '-', '.' 만을 이용하여 지정하셔"
+"야 합니다. "
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "IP 주소가 없습니다."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IPv4 주소는 0에서 255 사이의 네 자리 숫자로 마침표로 구분하여 지정해 주셔야 "
+"합니다."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' (은)는 잘못된 IPv6 주소입니다."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' (은)는 잘못된 IP 주소입니다."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "크기 조정 실패 "
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "%s 장치 크기를 조정하는 도중 오류가 발생하였습니다. "
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "이전 실패 "
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "%s 장치에서 파일 시스템을 이전하는 도중 오류가 발생하였습니다. "
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "버그 보고(_F) "
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "경고! 이것은 출시 이전 버전(pre-release) 소프트웨어입니다!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"이 출시 이전 버전(pre-release) %s을 다운로드 해주셔서 감사드립니다.\n"
+"\n"
+"이 버전은 최종 배포판이 아니므로 실제 시스템에서는 사용하지 마십시오. 이 버전"
+"은 의견 수렴을 위해 배포되는 테스트 버젼이므로 일반 용도로 사용하기에는 적합"
+"하지 않습니다. \n"
+"\n"
+"의견을 보내주시려면, 다음의 사이트를 방문하셔서: \n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"'%s'에 대한 보고서를 제출해 주십시오.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "계속 설치(_I)"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "시스템을 재부팅합니다..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "볼륨 그룹명을 입력해 주십시오"
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "볼륨 그룹명은 128자 이내로 지정해 주셔야 합니다."
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "오류 - 볼륨 그룹명 %s이 올바르지 않습니다."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"오류 - 볼륨 그룹명에는 특수한 문자 또는 빈 공간을 사용하실 수 없습니다. 사용"
+"하실 수 있는 문자는 영문 알파벳과 숫자, 마침표(.), 밑줄(_)입니다."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "논리 볼륨명을 입력해 주십시오."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "논리 볼륨명은 128자 이내로 지정해 주셔야 합니다."
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "오류 - 논리 볼륨명 %s이 올바르지 않습니다."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"오류 - 논리 볼륨명에는 특수 문자 또는 빈 칸을 사용하실 수 없습니다. 사용하실 "
+"수 있는 문자는 영문 알파벳과 숫자, 마침표(.), 밑줄(_)입니다."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"마운트할 지점 %s 이 올바르지 않습니다. 마운트할 지점은 반드시 '/' 로 시작해"
+"야 하고 '/' 로 끝나서는 안되며, 반드시 빈 칸 없는 출력 가능한 문자로만 지정"
+"해 주셔야 합니다. "
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "이 파티션의 마운트할 지점을 지정해 주십시오."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "삭제할 수 없음"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "삭제할 파티션을 먼저 선택해 주십시오."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "삭제 확인"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "'%s' 장치의 모든 파티션을 삭제하려고 합니다. "
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "삭제(_D)"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "알림"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"다음의 파티션은 현재 사용 중 이므로 삭제되지 않았습니다:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "스왑으로 포맷하시겠습니까?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"%s 에는 0x82 (Linux swap) 과 같은 파티션 유형이 존재하지만, Linux 스왑 파티션"
+"으로 포맷되어 있지 않은 것 같습니다.\n"
+"\n"
+"이 파티션을 스왑 파티션으로 포맷하시겠습니까? "
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "%s 설치를 위해 최소 하나의 드라이브를 선택해 주셔야 합니다."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"기존-파티션을 포맷하지 않고 사용하기로 하셨습니다. 이전 운영 체제 설치 과정에"
+"서 만들어진 파일로 인해 이번 리눅스 설치 과정에서 문제가 발생하는 것을 방지하"
+"기 위해 이 파티션을 포맷하시길 권장합니다. 하지만 만일 이 파티션에 있는 자료 "
+"(예, 사용자 홈 디렉토리)를 보존하시려면, 이 파티션을 포맷하지 않은 채로 계속 "
+"진행하시기 바랍니다."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "포맷?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "파티션 수정(_M)"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "포맷하지 않음(_N)"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "파티션 설정의 오류"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"요청하신 파티션 설정 내용에서 다음과 같은 중대한 오류가 발생하였습니다. %s를 "
+"설치하기에 앞서 현재 발생된 오류의 문제점을 모두 해결해 주시기 바랍니다.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "파티션 설정 경고"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"요청하신 파티션 설정 내용에는 다음과 같은 주의할 사항이 있습니다.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"요청하신 내용으로 파티션을 설정하시겠습니까?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"포맷하기 위해 다음의 기존-파티션을 선택합니다, 파티션 안의 모든 자료는 삭제됩"
+"니다."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"이 파티션을 포맷하시려면 [예] 를 선택하시고, 설정하신 내용을 변경하시려면 [아"
+"니오] 를 선택하십시오."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "포맷시 주의사항"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"\"%s\" 볼륨 그룹을 삭제하려고 합니다.\n"
+"\n"
+"이 볼륨 그룹에 속한 모든 논리 볼륩은 삭제되므로 주의하시기 바랍니다!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 논리 볼륨을 삭제하려고 합니다."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "RAID 장치를 삭제하려고 합니다."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "%s 파티션을 삭제하려고 합니다. "
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "%s %s을 삭제하려고 합니다. "
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "재설정 확인"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "정말로 이 파티션 정보를 초기의 상태로 재설정 하시겠습니까?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID 장치"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "마스터 부트 레코드 (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "부트 파티션의 첫번째 섹터"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "부트 파티션을 생성하지 않으셨습니다. "
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "부트 파티션은 RAID 장치에 지정하실 수 없습니다. "
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "부트 파티션은 'RAID1' 장치에서만 지정하실 수 있습니다."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "부트 파티션은 논리 볼륨에 지정하실 수 없습니다."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "부트 파티션은 %s 파일 시스템에 지정하실 수 없습니다. "
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "부트 파티션은 암호화된 블록 장치에 지정하실 수 없습니다. "
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI 시스템 파티션 "
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "/boot/efi 파티션을 생성하지 않으셨습니다. "
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi는 EFI가 아닙니다. "
+
+#: platform.py:251
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s에는 bsd 디스크 레이블이 있어야 합니다. "
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s에는 bsd 디스크 레이블이 있어야 합니다. "
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "%s 디스크는 시작시 최소 1MB의 여유 공간을 필요로 합니다. "
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP 부트"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "부트 파티션은 디스크의 첫번째 4MB에 있어야 합니다. "
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple 부트스트랩"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s에는 mac 디스크 레이블이 있어야 합니다. "
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "작업을 완료하신 후에 쉘에서 빠져 나가시면, 시스템이 재부팅됩니다."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "실행할 /bin/sh 를 찾을 수 없습니다! 쉘을 시작하지 않습니다 "
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "네트워크 설정"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "시스템 상에서 네트워크 인터페이스를 시작하시겠습니까?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "예"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "아니오"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+"네트워크 장치를 활성화할 수 없습니다. 복구 모드에서 네트워크를 사용할 수 없"
+"게 됩니다. "
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "복구"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"복구 환경은 기존에 설치되어 있는 리눅스 시스템을 검색하여 %s 디렉토리에 마운"
+"트시킬 것입니다. 그 후 시스템에 맞게 디렉토리를 수정하시면 됩니다. 이 복구 "
+"작업을 수행하시려면, [진행] 버튼을 눌러주십시오. 또한 '읽기-전용'을 선택하여 "
+"읽기-쓰기 대신 읽기-전용으로 파일 시스템을 마운트하실 수 있습니다.\n"
+"\n"
+"어떠한 이유로 인하여 이러한 과정이 실패하였을 경우에는 [생략] 버튼을 누르시"
+"면, 곧바로 명령 쉘 환경으로 되돌아갑니다.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "진행 "
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "읽기-전용"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "스킵"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "복구할 시스템"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "시스템 설치를 위한 루트(/) 파티션은 어느 장치에 있습니까? "
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "종료"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"마운트하지 않기로 결정하신 파일 시스템에 오류가 있습니다. fsck와 파티션을 마"
+"운트 할 수 있는 쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. 쉘에서 빠져 나가시"
+"면, 시스템은 자동으로 재부팅됩니다."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"시스템이 %s에 마운트 되었습니다.\n"
+"\n"
+"쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. 시스템을 루트 환경으로 하기 위해서"
+"는 다음의 명령을 내리시기 바랍니다:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"쉘에서 빠져 나가시면, 시스템은 자동으로 재부팅됩니다."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"시스템을 일부 또는 전부 마운트하는 도중 오류가 발생되었습니다. 시스템의 일부"
+"는 %s에 마운트 됩니다.\n"
+"\n"
+"쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. 쉘에서 빠져 나가시면, 시스템은 자동"
+"으로 재부팅됩니다."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "Linux 파티션이 없습니다. 재부팅하고 있습니다.\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "복구 모드"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"리눅스 파티션이 존재하지 않습니다. 쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. "
+"쉘에서 빠져 나가시면, 시스템은 자동으로 재부팅됩니다."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "시스템이 %s 디렉토리에 마운트되었습니다."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "암호화된 장치에 해당하는 암호문 "
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "기존의 모든 암호화된 장치에 이 암호문을 추가 "
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "암호문은 최소 8자 이상이어야 합니다. "
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "암호 구문 "
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "전역 암호 구문입니다 "
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "텍스트 모드에서는 리포지터리를 편지할 수 없습니다. "
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr " %s 용 %s에 오신것을 환영합니다 "
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "%s에 오신것을 환영합니다 "
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "재시도"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "취소됨"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "이전 설정 화면으로 되돌아 갈 수 없습니다. 다시 한번 시도해 주십시오."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "업그레이드 설치 진행?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"업그레이드 설치를 위해 선택하신 리눅스 파일시스템은 이미 마운트되어 있습니"
+"다. 현재 이곳에서는 뒤로 되돌아 가실 수 없습니다. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "업그레이드 설치를 하시겠습니까?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "마운트에 실패"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"/etc/fstab에 나열되어 있는 파일시스템을 마운트하는 도중 다음과 같은 오류가 발"
+"생했습니다. 이 문제를 해결하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다.\n"
+"%s "
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "업그레이드 root를 찾을 수 없음 "
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "이전에 설치된 시스템에 대한 root를 찾을 수 없습니다. "
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"이전에 설치된 시스템의 root를 찾을 수 없습니다. 설치 프로그램을 종료하거나 "
+"업그레이드 대신 설치를 선택하기 위해 되돌아가기할 수 있습니다. "
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"다음의 파일은 절대(absolute) 심볼릭 링크 파일입니다. 이와같은 절대 심볼릭 링"
+"크 파일은 현재의 업그레이드 설치에서는 아직 지원되지 않습니다. 절대 심볼릭 링"
+"크를 상대(relative) 심볼릭 링크로 수정하신 후에 업그레이드 설치를 다시 시작"
+"해 주시기 바랍니다.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "절대 심볼릭 링크"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"다음의 디렉토리는 심볼릭 링크여야 합니다. 이와 같은 디렉토리는 업그레이드 설"
+"치에서 문제를 일으킬 수 있습니다. 원래 심볼릭 링크 상태로 되돌리신 후 업그레"
+"이드 설치를 다시 시작해 주시기 바랍니다.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "잘못된 디렉토리"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s 호스트에서 %s %s 설치"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "%s 호스트 상 vnc 클라이언트에 접속을 시도 중입니다..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "접속됨!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "15초 후에 다시 접속을 시도합니다..."
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "설치를 시작하기 위해 %s에 vnc 클라이언트를 직접 연결하시기 바랍니다."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "설치를 시작하기 위해 vnc 클라이언트를 직접 연결하시기 바랍니다."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC를 시작 중..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC 서버가 이제 실행 중입니다."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"listening vncviewer 연결을 선택하셨습니다. \n"
+"이에 암호를 설정할 필요가 없습니다. 암호를 \n"
+"설정하셨을 경우, vncviewer로 연결되지 않을 경우에 필요하게 됩니다\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"경고!!! VNC 서버가 암호 없이 실행되고 있습니다!\n"
+"서버 보안을 강화하시려면, vncpassword=<password> 부트 옵션을\n"
+"사용하시면 됩니다.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"vnc를 암호로 실행되도록 선택하실 수 있습니다. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"알 수 없는 오류. 중지. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC 설정"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "암호 없음"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"암호를 사용하여 제3자가 몰래 연결하여 설치과정을 감시하는 것을 방지할 수 있습"
+"니다. 따라서 설치시 사용할 암호를 입력하시기 바랍니다."
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "암호:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "암호 (확인):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "암호 오류"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "입력하신 암호가 일치하지 않습니다. 다시 입력해 주십시오."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "암호 길이"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "암호는 최소 6자 이상이어야 합니다."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X 시작 실패"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X가 시스템에 실행되지 않았습니다. 다른 컴퓨터에서 이 컴퓨터에 VNC 연결하여 그"
+"래픽 설치를 하시겠습니까 아니면 텍스트 모드로 설치하시겠습니까?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC 시작"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "텍스트 모드 사용"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "설치 준비 "
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "설치 소스에서 트랜잭션을 준비하고 있습니다 "
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>%s 설치하는 중</b> (%s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "업그레이드 종료 중 "
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "업그레이드 절차를 종료하고 있습니다. 이는 몇 분 소요될 수 있습니다. "
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "패키지 설치 도중 오류 발생 "
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"%s 패키지를 설치하는 도중 치명적인 오류가 발생했습니다. 설치 미디어를 읽을 "
+"때 오류가 발생하는 것 같습니다. 설치를 계속 진행할 수 없습니다. "
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "리포지터리 설정 오류 "
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"설치 리포지터리를 설정하는 과정에서 다음과 같은 오류가 발생하였습니다:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s 설치를 위해 올바른 정보를 제공해 주시기 바랍니다. "
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "디스크 교체"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "계속 진행하시려면 %s 디스크 %d을(를) 넣어 주십시오."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "부적절한 디스크"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "올바른 %s 디스크가 아닙니다."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "디스크를 실행할 수 없습니다."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "%r 리포지터리는 설정에서 이름이 생략되어 있습니다. id를 사용합니다 "
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"일부 소프트웨어 리포지터리는 네트워크를 필요로하나 시스템에서 네트워크를 활성"
+"화하는 도중 오류가 발생했습니다. "
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "재부팅(_B)"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "꺼내기(_E)"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 파일을 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 패키지나 미디어 불량인 것 같습니다. "
+"설치 소스를 확인해 보시기 바랍니다.\n"
+"\n"
+"시스템을 종료하시면, 시스템 상태가 불안정하게 되어 다시 설치하셔야 합니다.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "다시 시도 "
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "다시 다운로드 중. "
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "다음과 같은 이유로 트랜젝션 실행 도중 오류가 발생했습니다: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "파일 충돌"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "이전 팩키지"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "디스크 공간 부족"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "디스크 inode 부족"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "팩키지 충돌"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "이미 팩키지가 설치됨 "
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "필요한 팩키지"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "아키텍쳐가 잘못된 팩키지"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "운영체제가 잘못된 팩키지"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "다음의 파일 시스템에서 더 많은 공간이 필요합니다:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"설치된 패키지를 확인할 때 파일 충돌이 발생했습니다:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr "다음과 같은 이유로 트랜젝션 실행 중 오류가 발생했습니다: %s.\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "트랜잭션 실행 중 오류 "
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"리포지터리에서 그룹 정보를 읽을 수 없습니다. 설치 트리의 생성에 문제가 있습니"
+"다."
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "설치 정보를 검색하고 있습니다. "
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "%s에 대한 설치 정보를 검색하고 있습니다. "
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "설치 절차"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "편집"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"패키지 메터데이터를 읽을 수 없습니다. repodata 디렉토리가 빠져있는 것 같습니"
+"다. 설치 트리가 정확히 생성되었는지 확인해주십시오.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"선택하신 패키지를 설치하려면 %d MB의 여유 공간이 필요하나 충분한 공간이 없습"
+"니다. 다른 패키지로 바꾸거나 설치 프로그램을 종료하실 수 있습니다."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "재부팅할까요?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"업그레이드하시려는 시스템은 이 버전 %s으로 업그레이드하기에는 너무 오래된 버"
+"전으로 보입니다. 따라서 업그레이드를 제대로 실행할 수 없습니다. 그래도 업그레"
+"이드를 계속 진행하시겠습니까?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"업그레이그하시려는 %s 출시 버전 아키텍쳐는 이전에 설치된 %s 버전 아키텍쳐와 "
+"일치하지 않는 %s 버전으로 나타나고 있습니다. 따라서 업그레이드를 제대로 실행"
+"할 수 없습니다. 그래도 업그레이드를 계속 진행하시겠습니까? "
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "사후 업그레이드"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "사후 업그레이드 설정을 하고 있습니다 "
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "설치후 설정 "
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "설치 후 설정을 하고 있습니다 "
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "설치 시작 "
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "설치 프로세스 시작하기 "
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "의존성 검사"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "설치될 패키지의 의존성을 검사하고 있습니다 "
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "%s에 있는 패키지 "
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "패키지 옵션을 선택함: %d 중 %d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "분류되지 않음"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Root 암호(_P): "
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "확인(_C): "
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Caps Lock이 켜져있습니다. "
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "암호에 오류 발생"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr "루트(root) 암호를 입력하신 후 확인을 위해 다시 한번 입력해 주십시오."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "입력하신 암호가 일치하지 않습니다. 다시 입력해 주십시오."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "루트(root) 암호는 최소 6자 이상이 되어야 합니다."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "알기 쉬운 암호 "
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "암호가 잘못되었습니다: %s "
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "어쨌든 사용 "
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"요청된 암호에는 암호로 사용할 수 없는 ASCII가 아닌 문자가 포함되어 있습니다."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "편집할 장치를 선택하셔야 합니다 "
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "부적절한 개시 이름"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "개시 이름을 입력해 주십시오."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "데이터의 오류"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"크기 조정할 수 있는 파티션이 없습니다. 특정 파일시스템으로된 물리 파티션만"
+"을 크기 조정할 수 있습니다. "
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "파일시스템 크기 조정 오류 "
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "장치 크기 조정 오류 "
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "사용된 공간:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "기존의 Linux 시스템 교체 "
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "현재 시스템 축소 "
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "여유공간 사용 "
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "사용자 레이아웃 만들기"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "부트로더 암호 사용(_U)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"부트로더 암호를 지정하면 사용자가 커널 옵션을 변경할 수 없게 하여 보안을 강화"
+"시킬 수 있습니다. "
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "암호 변경(_P)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "부트로더 암호를 입력해 주십시오"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"부트로더 암호를 입력하신 후 확인을 위해 한번 더 입력해 주십시오. (BIOS 키맵"
+"은 사용하시는 실제 키맵과 다를 수 있다는 점을 잊지 마십시오.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "암호(_P):"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "확인(_F):"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "암호가 일치하지 않습니다"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "암호가 일치하지 않습니다"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"부트로더 암호를 6자 이하로 지정하셨습니다. 이보다 긴 암호를 지정해 주시기 바"
+"랍니다.\n"
+"\n"
+"이 암호를 그대로 사용하시겠습니까?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "부트로더 설정"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "/dev/%s 상에 부트로더를 설치합니다.(_I)"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "장치 교체(_C) "
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "%s 설치를 위해 최소 하나의 드라이브를 선택해 주셔야 합니다."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "편집할 장치를 선택하셔야 합니다 "
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "Fedora(_F)"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "축하합니다"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"축하합니다, %s 설치가 완료되었습니다.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "종료 "
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+"설치된 시스템을 사용하기 위해 종료하시기 바랍니다.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+"설치된 시스템을 사용하기 위해 재부팅하시기 바랍니다.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"시스템이 정상적으로 작동하는 것을 확인하기 위해 업데이트를 사용할 수 있고 재"
+"부팅 후 이러한 업데이트를 설치할 것을 권장합니다. "
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"축하합니다. %s 설치가 완료되었습니다.\n"
+"\n"
+"설치된 시스템을 사용하려면 재부팅하십시오. 시스템이 정상적으로 작동하는 것"
+"을 확인하기 위해 업데이트를 사용할 수 있고 재부팅 후 이러한 업데이트를 설치"
+"할 것을 권장합니다. "
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "업그레이드 검사"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "설치 전 설정 "
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"시스템을 새로 설치하시려면 이 옵션을 선택하시기 바랍니다. 선택하신 설정 내용"
+"에 따라서 기존 소프트웨어와 데이터가 지워질 수 도 있습니다."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "부트로더 장치 "
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"기존 %s 시스템을 업그레이드하고자 하시면, 이 옵션을 선택하시기 바랍니다. 이 "
+"옵션은 드라이브 상의 기존 데이터를 보존하면서 업그레이드를 수행합니다."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"시스템에 어떠한 장치 드라이버도 로딩되지 않았습니다. 지금 장치를 로딩하시겠습"
+"니까? "
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "추가할 장치의 종류를 선택해 주십시오"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "알 수 없는 리눅스 시스템"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "장치 설정 실패 "
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "장치"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "확인 "
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "경로(_P) "
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "중지(_A)"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "테스트"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "설치 이미지가 있는 매체를 지정해 주십시오 "
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "저장 장치를 찾는 중 "
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "저장 장치를 찾는 중 "
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "언어 선택"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "설치 과정에서 사용하실 언어를 선택해 주십시오"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "공간이 부족합니다."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"물리적 범위 용량을 변경할 수 없습니다. 만일 물리적 범위 용량을 변경하시면 현"
+"재 정의된 논리 볼륨의 공간이 사용 가능한 공간을 초과하게 됩니다."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "물리적 범위 변경 확인"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"물리적 범위값을 변경하시면 현재 논리 볼륨 요청량을 물리적 범위의 배수 정수 값"
+"으로 올림합니다.\n"
+"\n"
+"이 변경 사항은 즉시 적용됩니다."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "진행(_O)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"선택하신 값 (% 10.2f MB)이 볼륨 그룹의 최소 물리적 볼륨값 (%10.2f MB) 보다 큽"
+"니다. 물리적 범위 용량을 변경할 수 없습니다."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"선택하신 값 (%10.2f MB)이 볼륨 그룹의 최소 물리적 볼륨값 (%10.2f MB) 보다 큽"
+"니다. 물리적 범위 용량을 변경하실 수 없습니다."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "너무 적습니다"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"물리적 범위값을 변경하시면 볼륨 그룹에 속한 하나 이상의 물리적 볼륨에서 상당"
+"한 공간을 낭비하게 됩니다."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"최대 논리 볼륨 용량 (%10.2f MB)이 하나 이상의 현재 정의된 논리 볼륨보다 작습"
+"니다.물리적 범위 용량을 변경할 수 없습니다."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"물리적 볼륨을 제거하실 수 없습니다. 물리적 볼륨을 제거하시면 볼륨 그룹이 너"
+"무 적어지기 때문에 현재 정의된 논리 볼륨을 저장할 수 가 없습니다."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "논리 볼륨 설정"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "논리 볼륨 편집: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "파일시스템 유형(_F):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "논리 볼륨명( _L):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "용량 (MB)(_S):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(최대 용량은 %s MB 입니다)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "암호화(_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "초기의 파일시스템 유형:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "초기의 파일시스템 레이블:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "논리 볼륨명:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "용량 (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "마운트 지점(_M):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<적용할 수 없음>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "부적절한 논리 볼륨명"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "부적절한 논리 볼륨명"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+" \"%s\" 논리 볼륨명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "마운트 지점이 사용되고 있습니다."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr ""
+" \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "부적절한 용량"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "입력하신 값은 0 이하의 부적절한 숫자이므로 사용될 수 없습니다."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"현재 요청하신 용량 (%10.2f MB)이 최대 논리 볼륨 용량 (%10.2f MB) 보다 큽니"
+"다. 이 제한을 늘리기위해서는 파티션되지 않은 디스크 공간에서의 물리적 볼륨을 "
+"증가시키고 이것을 볼륨 그룹에 더하시면 됩니다."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"설정하신 논리 볼륨은 %d MB를 필요로 하지만, 볼륨 그룹에는 %d MB 밖에 없습니"
+"다. 볼륨 그룹을 늘리거나 또는 논리 볼륨을 줄이십시오. "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "여유 슬롯이 없습니다."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "여유공간이 없습니다."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"볼륨 그룹에는 새로운 논리 볼륨을 생성할 공간이 없습니다. 논리 볼륨을 추가하려"
+"면 기존 논리 볼륨의 용량을 감소시켜야 합니다."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "정말로 \"%s\" 논리 볼륨을 삭제하시겠습니까?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "부적절한 논리 그룹명"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "이름이 사용되고 있습니다."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"\"%s\" 볼륨 그룹명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "물리적 볼륨이 부족합니다."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"LVM 볼륨 그룹을 생성하기 위해서는 최소한 한개의 사용되지 않은 물리적 볼륨 파"
+"티션이 필요합니다.\n"
+"\n"
+"파티션을 생성하시거나 \"물리적 볼륨 (LVM)\" 유형의 RAID 배열을 만드신 후 "
+"\"LVM\" 옵션을 다시 선택해 주십시오."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "LVM 볼륨 그룹 만들기"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "LVM 볼륨 그룹 편집: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "LVM 볼륨 그룹 편집"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "볼륨 그룹명(_V):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "볼륨 그룹명:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "물리적 범위(_P):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "사용할 물리적 볼륨(_U):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "사용된 공간:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "여유 공간:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "총 공간: "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "논리 볼륨명"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "마운트할 지점"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "용량 (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "추가(_A)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "편집(_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "논리 볼륨(_L)"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+" \"%s\"에 입력된 값을 변환하는 도중 오류가 발생하였습니다:\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "데이터의 오류"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "%s 항목을 반드시 입력하셔야 합니다."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "%s 네트워크 인터페이스를 불러오는 두중 오류가 발생했습니다. "
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "네트워크를 설정하는 도중 오류 발생 "
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "동적 IP 주소 "
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "%s에 대한 IP 주소 정보를 요청하고 있습니다 "
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP 주소"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 CIDR 접두부는 0과 32사이의 값이어야 합니다."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4 넷마스크"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "게이트웨이"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "네임서버"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "네트워크 장치를 설정하는 도중 오류 발생:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "호스트명 오류 "
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "컴퓨터에 해당하는 유효한 호스트명을 입력하셔야 합니다. "
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"\"%s\" 호스트명은 다음과 같은 이유로 잘못되었습니다:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "부트로더 운영 체제 목록 "
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "기본부팅"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "레이블"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "이미지"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"부트 로더 메뉴에 표시될 레이블을 입력해 주십시오. 장치 (또는 하드 드라이브와 "
+"파티션 수)는 부트될 장치를 의미합니다."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "레이블(_L)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "장치(_D)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "기본 부트 대상(_T)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "항목에 해당하는 레이블을 지정해 주십시오."
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "부팅할 레이블에 부적절한 문자가 포함되어 있습니다."
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "레이블 복사"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "이 레이블은 이미 다른 부트 항목에서 사용되고 있습니다."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "장치 복사"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "이 장치는 이미 다른 부트 항목에 사용되고 있습니다."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "삭제할 수 없습니다."
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr "이 부트 대상은 설치하시려는 %s 시스템이기 때문에 삭제할 수 없습니다."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "추가 용량 옵션"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "고정 용량(_F)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "다음의 용량까지 모두 채움 (MB)(_U):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "최대 가능한 용량으로 채움(_A)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "파티션 추가"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "파티션 편집: %s "
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "파일시스템 유형(_T):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "할당 가능한 드라이브(_D):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "첫번째 파티션으로 함(_P)"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "드라이브 %s (%-0.f MB) (모델: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "여유공간"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM 볼륨 그룹"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "유형"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "포맷"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"마운트 지점/\n"
+"RAID/볼륨"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"용량\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "파티션 설정"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+"요청하신 파티션 설정 내용에서 다음과 같은 중대한 오류가 발생하였습니다."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "%s 설치에 앞서 현재 발생한 모든 오류를 해결해 주시기 바랍니다."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "파티션 설정의 오류"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "요청하신 파티션 설정 내용에서 다음과 같은 경고가 발생하였습니다."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "지정하신 내용으로 파티션을 설정하시겠습니까?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "파티션 설정시 주의사항"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"포맷하기 위해 다음의 기존-파티션을 선택합니다, 파티션 안의 모든 자료는 삭제됩"
+"니다."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "포맷시 주의사항"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "포맷(_F)"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM 볼륨 그룹"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID 장치"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "하드 드라이브"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "확장됨(Extended)"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"소프트웨어 RAID를 사용하여 여러 개의 디스크를 하나의 큰 RAID 장치로 묶을 수 "
+"있습니다. 개별 드라이브의 속력을 높이고 신뢰성을 더하도록 RAID 장치를 설정"
+"할 수 있습니다. RAID 장치 사용법에 관련된 보다 많은 정보를 원하시면 %s 문서 "
+"자료를 참조해 보시기 바랍니다. "
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"RAID를 사용하기 위해서는, 우선 최소한 두개의 'software RAID' 유형 파티션을 만"
+"드셔야 합니다. 그 후 RAID 장치를 생성하여 포맷하고 마운트할 수 있습니다.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "소프트웨어 RAID 파티션 만들기(_P)"
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "소프트웨어 RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "드라이브 복제품 편집기를 생성하지 못함"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "드라이브 복제 편집기가 생성되지 않았습니다."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "파티션 작업 오류"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "요구하신 파티션을 할당할 수 없습니다: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "경고: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "편집할 수 없음"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"이 장치를 편집하실 수 없습니다:\n"
+"\n"
+"%s "
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "재설정(_S)"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "소스 드라이브를 선택해 주십시오."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "포맷할 형식(_F):"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "파일시스템 이전(_G): "
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "크기 조정(_R) "
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"'%s' 유형의 파티션은 단독 드라이브에 존재해야 합니다. '허용할 드라이브' 목록"
+"에서 드라이브를 선택해 주십시오."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"RAID 장치를 만들기 위해서는 최소한 두개의 사용되지 않은 소프트웨어 RAID 파티"
+"션이 필요합니다. \n"
+"\n"
+"우선 최소한 두개의 \"소프트웨어 RAID\" 유형 파티션을 만드신 후 \"RAID\" 옵션"
+"을 다시 선택해 주십시오."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "RAID 장치 설정"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "RAID 장치 편집: %s "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "RAID 장치 편집"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID 장치(_D):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID 레벨(_L):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "RAID 요소(_R):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "여분(spare)의 수(_S):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "파티션을 포맷하시겠습니까?(_F)"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"소스 드라이브에는 복제할 파티션이 없습니다. 이 드라이브에 '소프트웨어 RAID' "
+"유형의 파티션을 먼저 정의하신 후 복제가 가능합니다."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "소스 드라이브 오류"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"선택하신 소스 드라이브에는 '소프트웨어 RAID' 유형이 아닌 파티션이 있습니다.\n"
+"\n"
+"이 드라이브를 복제하기 위해서는 이 파티션을 먼저 제거하셔야 합니다."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"선택하신 소스 드라이브에는 %s 드라이브에 없는 파티션이 존재합니다.\n"
+"\n"
+"이 드라이브를 복제하기 위해서는 이 드라이브로 해당 파티션을 제한해 주시거나 "
+"해당 파티션을 제거해 주셔야 합니다. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"선택하신 소스 드라이브에는 작동중인 소프트웨어 RAID 장치의 일부인 소프트웨어 "
+"RAID 파티션이 있습니다.\n"
+"\n"
+"이 드라이브를 복제하기 위해서는 이 파티션을 먼저 제거하셔야 합니다."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "대상 드라이브 오류"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "복제 작업을 위하여 대상 드라이브를 선택해 주십시오."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "%s 소스 드라이브를 대상 드라이브로 선택할 수 없습니다. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"%s 대상 드라이브에는 다음과 같은 이유로 삭제될 수 없는 파티션이 존재합니다:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"파티션을 삭제하신 후 대상 드라이브로 선택해 주십시오. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "소스 드라이브를 선택해 주십시오."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 드라이브는 이제 다음 드라이브로 복제될 것입니다:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"경고! 대상 드라이브 상에 존재하는 모든 자료가 삭제될 것입니다."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "최종 경고"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "복제 드라이브"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "대상 드라이브를 지우는 도중 오류가 발생하였습니다. 복제에 실패."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "복제 드라이브"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "소스 드라이브:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "대상 드라이브:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "드라이브"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"리포지터리에서 패키지 메터데이터를 읽어오지 못했습니다. repodata 디렉토리가 "
+"빠져있는 것 같습니다. 리포지터가 정확히 생성되었는지 확인해주십시오.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "리포지터리 수정 "
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"리포지터리 %s는 이미 추가되어 있습니다. 다른 리포지터리 명과 URL을 선택해 주"
+"십시오."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "잘못된 프록시 URL "
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "프록시에 HTTP, HTTPS, 또는 FTP URL를 입력해 주십시오. "
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "잘못된 리포지터리 URL"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "리포지터리에 HTTP, HTTPS, 또는 FTP URL를 입력해 주십시오. "
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "미디어를 찾을 수 없음 "
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+"설치 미디어를 찾을 수 없습니다. 드라이브에 디스크를 삽입하여 다시 시도해 보시"
+"기 바랍니다. "
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "NFS 서버 및 경로를 입력해 주시기 바랍니다. "
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"리포지터리를 설정하는 도중 다음과 같은 오류가 발견되었습니다:\n"
+"\n"
+"%s "
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "잘못된 리포지터리명"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "리포지터리 이름을 입력해 주십시오."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "리포지터리 추가"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "활성화된 소프트웨어 리포지터리가 없음 "
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"설치를 계속 진행하려면 최소 한 개의 소프트웨어 리포지터리가 활성화되어 있어"
+"야 합니다. "
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "시간대 선택"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "부트로더 설정 업그레이드"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "부트로더 설정 업데이트(_U)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "이것은 현재의 부트 로더를 업데이트 시킬 것입니다."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr "시스템 변경으로 부트 로더 설정이 자동으로 업데이트되지 않습니다."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"설치 프로그램이 시스템상 현재 사용되고 있는 부트 로더를 찾는데 실패했습니다."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+"설치 프로그램이 %s부트 로더가 현재 %s에 설치되어있는 것을 발견했습니다."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "이 옵션을 사용하시길 권장합니다."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "새로운 부트로더 설정 작성하기(_C)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"이 옵션은 새 부트로더 설정을 작성합니다. 부트 로더를 교환하시려면, 이 옵션을 "
+"선택하십시오."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "부트로더 업데이트 생략(_S)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"이 옵션은 부트로더 설정에 아무런 변화도 주지 않습니다. 만일 삼자 부트로더를 "
+"사용하신다면, 이 옵션을 선택하십시오."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "추가할 장치의 종류를 선택해 주십시오"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "파일시스템 이전"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"이번 %s 버전 부터는 업데이트된 파일시스템을 지원합니다. 이것은 이전의 %s에 "
+"포함되어 있던 파일시스템을 사용하는 것 보다 더 많은 잇점이 있습니다. 이 설"
+"치 프로그램으로 포맷된 파티션을 어떠한 자료도 손실하지 않고 이전할 수 있습니"
+"다.\n"
+"\n"
+"이 파티션 중 어떤 파티션을 이전하시겠습니까? "
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "스왑 파티션 업그레이드"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"커널 2.4 부터는 이전의 커널이 시스템에 설치되어 있는 램 용량의 두배 이상을 스"
+"왑 공간으로 사용했던 것 보다 훨씬 더 많은 용량의 스왑 공간을 필요로 합니다. "
+"현재 설정하신 스왑 공간의 용량은 %d MB 이지만 추가로 스왑 공간을 더 생성하실 "
+"수 있습니다."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"시스템에서 %s MB 용량의 램이 검색되었습니다.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "스왑 파일을 생성함(_W)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "스왑 파일이 생성될 파티션을 선택해 주십시오(_P):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "파티션"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "여유공간 (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"스왑 파일의 용량은 최소한 %d MB 정도는 되어야 합니다. 스왑 파일의 용량을 지"
+"정해 주십시오:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "스왑 파일 용량 (MB)(_S):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "스왑 파일을 생성하지 않음(_D)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"반드시 스왑 파일을 생성하셔야 합니다. 스왑 파일을 생성하지 않고 설치를 진행"
+"하실 경우에는 설치 프로그램이 비정상적으로 종료될 수 있습니다. 그래도 설치"
+"를 계속 진행하시겠습니까?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "스왑 파일은 '2 GB' 용량 내에서 지정해 주셔야 합니다."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "선택하신 장치에 스왑 파티션을 생성하기에는 공간이 부족합니다."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "네트워크 설치 필요 "
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"설치 소스가 네트워크가 위치한 곳으로 설정되어 있지만 시스템에서 네트워크 장치"
+"를 찾을 수 없습니다. 네트워크를 설치하지 않으려면, 전체 DVD, 전체 CD 세트로 "
+"부팅하거나 네트워크 소스를 지정하는 repo= 매개 변수를 누르지 마십시오. "
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "설치 프로그램 종료(_X) "
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "z/IPL 부트로더 설정"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "시스템 상에 z/IPL 부트 로더를 설치합니다."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"z/IPL 부트로더가 이제 시스템에 설치될 것입니다.\n"
+"\n"
+"이전 파티션 설정에서 루트 파티션을 선택하셨습니다.\n"
+"\n"
+"컴퓨터를 시작할 때 사용되었던 커널이 디폴트로 설치됩니다.\n"
+"\n"
+"설치가 끝난 후 설정 사항을 변경하시려면 언제든지 /etc/zipl.conf 설정 파일을 "
+"변경하시면 됩니다.\n"
+"\n"
+"이제 컴퓨터나 설정에 필요한 추가 커널 변수를 입력하실 수 있습니다."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "커널 매개변수"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Chandev 매개변수"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "미디어 체크"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "테스트"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "디스크 꺼내기"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"\"%s\"를 선택하여 현재 드라이브 상에 있는 디스크를 테스트 하시거나 \"%s\"를 "
+"선택하여 그 디스크를 꺼내고 다른 것을 넣어 테스트하십시오."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"추가 매체를 테스트해보시려면, 다음 디스크를 넣으신 후 \"%s\"를 누르시면 됩니"
+"다. 모든 디스크를 반드시 테스트해야만 하는 것은 아니지만, 적극 권장합니다. "
+"최소한 디스크를 처음 사용하기 전에 테스트해보셔야 합니다. 성공적으로 테스트"
+"를 마치면, 다음 사용시 다시 테스트할 필요가 없습니다."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"드라이브에서 %s 디스크를 찾을 수 없습니다. %s 디스크를 넣고 %s를 눌러 다시 시"
+"도해 주십시오."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "디스크를 찾았습니다"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"설치 전에 미디어 테스트를 시작하시려면 %s를 눌러주십시오.\n"
+"\n"
+"%s를 선택하여 미디어 테스트를 건너뛰고 설치를 시작합니다."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "검사 중 "
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "%s CD 장치에서 설치 이미지를 찾고 있습니다\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "%s CD 장치에서 설치 이미지를 찾고 있습니다 "
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"CDROM 드라이브에서 %s 디스크를 찾을 수 없습니다. %s 디스크를 넣고 %s를 눌러 "
+"다시 시도해 주십시오."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "디스크를 찾을 수 없습니다"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "뒤로"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "CDROM에서 킥스타트 파일을 찾을 수 없습니다."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "%s 디렉토리를 읽는데 실패했습니다: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "로딩 중"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "드라이버 디스켓을 읽는 중입니다 "
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "드라이버 디스켓 소스"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"시스템에서 드라이버 디스켓 소스로 사용될 수 있는 장치를 여러개 발견했습니"
+"다. 어떤 장치를 사용하시겠습니까?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"이 장치에서 드라이버 디스크 이미지가 포함된 파티션을 여러개 발견했습니다. 어"
+"느 파티션을 사용하시겠습니까?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "파티션을 마운트하는데 실패했습니다."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "드라이버 디스켓 이미지를 선택해 주십시오."
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "드라이버 디스켓 이미지 파일을 선택해주십시오."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "파일에서 드라이버 디스켓을 읽어오는데 실패했습니다."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "드라이버 디스켓을 /dev/%s에 넣으신 후 \"확인\" 버튼을 눌러주십시오."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "드라이버 디스켓을 넣어 주십시오."
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "드라이버 디스켓을 마운트하는데 실패했습니다."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "%s의 출시 버젼에 대해 드라이버 디스켓이 잘못되었습니다."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "직접 선택"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "다른 디스켓을 읽어 들입니다."
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"이 드라이브 디스켓에서 적절한 유형의 장치를 찾지 못했습니다. 직접 드라이브"
+"를 선택하시거나 상관없이 계속 진행하시겠습니까? 또는 다른 드라이버 디스켓을 "
+"읽어들이는 방법을 선택하시겠습니까?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "드라이버 디스켓"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "드라이버 디스켓을 갖고 계십니까?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "드라이버 디스켓이 더 있습니까?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "더 많은 드라이버 디스켓을 로딩하시겠습니까?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "킥스타트 오류"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "알 수 없는 드라이버 디스켓 킥스타트 소스: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"킥스타트 드라이버 디스켓 명령에 다음과 같은 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: "
+"%s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"%s 모듈에 전달할 매개변수 값을 빈 공간으로 구분하여 입력해 주십시오. 매개변"
+"수로 전달할 값을 정확히 모르신다면, 지금 \"확인\" 버튼을 눌러 다음 화면으로 "
+"진행하시기 바랍니다."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "모듈 매개변수를 입력해 주십시오"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "드라이버를 찾을 수 없음"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "드라이버 디스켓을 읽어 오기"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"수동으로 삽입할 드라이버를 찾지 못했습니다. 드라이버 디스켓을 사용하시겠습니"
+"까?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"아래에서 사용하실 드라이버를 선택해 주십시오. 필요하신 드라이버가 이 목록에"
+"는 없고 별도의 드라이버 디스켓을 가지고 계시다면, F2를 누르십시오."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "옵션인 모듈 인자를 지정해 주십시오."
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "실행할 장치 드라이버를 선택해 주십시오."
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"하드 드라이브에서 설치 이미지를 찾는데 오류가 발생했습니다. 이미지들을 확인하"
+"시고 다시 시도해 주십시오. "
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"시스템에서 하드 드라이브를 찾을 수 없습니다! 추가할 장치를 설정하시겠습니까?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"어느 파티션이나 디렉토리에 %s에 대한 설치 이미지가 있습니까? 만일 여기에 작성"
+"된 목록에 사용하시는 디스크 드라이브를 찾을 수 없다면, F2 키를 눌러서 추가 장"
+"치를 설정해 주십시오. "
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "이미지가 있는 디렉토리: "
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "파티션 선택"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "%s 장치에는 설치 이미지가 없는 것 같습니다. "
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "HD 킥스타트 방식 명령 %s에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "하드 드라이브에서 킥스타트 파일을 찾을 수 없습니다."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "바이오스 디스크 %s를 위한 하드 드라이브를 찾을수 없습니다"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "키보드 유형"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "사용하고 계신 키보드를 선택해 주십시오"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "%s 킥스타트 파일을 여는 도중 오류가 발생했습니다: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "%s 킥스타트 파일의 내용을 읽는 도중 오류가 발생했습니다: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "%s에서 오류가 발생했습니다. 줄번호: %d, 킥스타트 파일: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "%s에서 오류가 발생했습니다. 줄번호: %d, 킥스타트 파일: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "이동식 미디어에 있는 ks.cfg 파일을 찾을 수 없습니다. "
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"킥스타트 파일을 다운로드할 수 없습니다. 아래의 킥스타트 매개변수를 수정하시거"
+"나 또는 취소 버튼을 눌러 대화식 설치를 실행하시기 바랍니다."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "킥스타트 파일을 다운로드하는 도중 오류가 발생했습니다"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "킥스타트 방식을 종료하는 명령 %s에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr " %s 용 %s에 오신것을 환영합니다 "
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "%s 용 %s에 오신것을 환영합니다 - 복구 모드"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면"
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "언어 선택"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "로컬 CD/DVD"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "하드 드라이브"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS 디렉토리"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "업데이트 디스켓 소스"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"업데이트 디스켓 소스로 사용 가능한 장치가 여러개 발견되었습니다. 어떤 장치를 "
+"사용하시겠습니까?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"이 장치에서 업데이트 디스크 이미지가 포함된 파티션을 여러개 발견했습니다. 어"
+"느 파티션을 사용하시겠습니까? "
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "업데이트 디스켓을 %s에 넣으신 후, \"확인\" 버튼을 눌러주십시오. "
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "업데이트 디스켓"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "업데이트 디스켓을 마운트하는데 실패했습니다."
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "업데이트"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "anaconda의 업데이트 사항을 읽고 있습니다 "
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"업데이트 이미지를 다운로드할 수 없습니다. 아래의 업데이트 위치를 수정하시거"
+"나 또는 취소 버튼을 눌러 업데이트없이 실행하시기 바랍니다. "
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "업데이트 이미지를 다운로드하는 도중 오류가 발생했습니다"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "현재 이 시스템의 램 용량으로는 %s를 설치하실 수 없습니다."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "매체가 검색되었습니다"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "로컬 설치 매체가 검색되었습니다 "
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "복구 방법"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "설치 방법"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "복구 이미지가 있는 매체를 지정해 주십시오"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "설치 이미지가 있는 매체를 지정해 주십시오 "
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "드라이버를 찾을 수 없음"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "드라이버를 선택해 주십시오."
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "드라이버 디스켓을 사용"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"이 설치 타입에 필요한 장치 유형에 맞는 장치를 찾을 수 없습니다.직접 드라이버"
+"를 선택하시겠습니까? 아니면 드라이버 디스켓을 사용하시겠습니까?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "시스템에서 다음의 장치를 찾았습니다."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"시스템에 어떠한 장치 드라이버도 로딩되지 않았습니다. 지금 장치를 로딩하시겠습"
+"니까? "
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "장치"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "완료"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "장치 추가"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "로더는 이미 실행 중입니다. 쉘을 시작합니다.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "%s 복구 모드로 anaconda %s 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오.\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+"%s 시스템 설치 프로그램인 anaconda %s 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오.\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "%s 설치 이미지를 읽어올 수 없습니다"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"를 확인 중."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "미디어 확인중."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"원시 볼륨 서술자로부터 디스크 첵섬을 읽어들이는데 실패했습니다. 아마 이것은 "
+"첵섬을 추가하지 않은채로 디스크를 작성했기 때문입니다."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "이미지를 찾을 수 없습니다"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"방금 테스트한 이미지에 오류가 있습니다. 잘못 다운로드 받았거나 디스크가 잘못"
+"된 것 같습니다. 만일 그렇다면, 디스크를 닦으신 후 다시 시도해 주십시오. 만"
+"일 테스트가 계속 실패한다면 , 설치를 중지하셔야 합니다."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "성공 "
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"테스트를 마친 이미지가 성공적으로 확인되었습니다. 이에서 설치할 수 있습니다. "
+"모든 미디어/드라이브 오류는 미디어 확인에 의해 검색되지 않음에 유의하시기 바"
+"랍니다. "
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"ISO 이미지의 첵섬 테스트를 실행하시겠습니까:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "첵섬 테스트"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "장치 킥스타트 방식 명령 %s에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "킥스타트 장치 명령에 해당하는 모듈 이름을 반드시 지정해야 합니다. "
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "잘못된 접두부(Prefix)"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"접두부는 IPv4 네트워크에 대해 1에서 32 사이의 값이거나 IPv6 네트워크에 대해 1"
+"에서 123 사이의 값이어야 합니다"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "네트워크 인터페이스를 설정하는 도중 오류가 발생하였습니다."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "네트워크 오류"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4 지원 활성화"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6 지원 활성화"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "TCP/IP 설정"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "프로토콜 부재"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "최소 하나의 프로토콜 (IPv4 또는 IPv6)을 선택하셔야 합니다."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "NFS에 대해 IPv4 필요"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "NFS 설치 방식은 IPv4 지원을 필요로 합니다."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4 주소:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6 주소:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "게이트웨이:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "네임서버:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"IPv4 또는 IPv6 주소 및 접두부 (주소 / 접두부)를 입력합니다. IPv6의 경우 점으"
+"로 구분된 네 개의 숫자로된 넷마스크이거나 또는 CIDR 형식의 접두부이어야 합니"
+"다. 게이트웨이 및 네임서버 항목은 올바른 IPv4 또는 IPv6 주소여야 합니다."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "수동 TCP/IP 설정"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "정보 부족"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"올바른 IPv4 주소와 넷마스크 또는 CIDR 접두부(prefix)를 입력해 주십시오."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "올바른 IPv6 주소와 CIDR 접두부(prefix)를 입력해 주십시오."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "킥스타트 네트워크 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "네트워크 명령에 잘못된 bootproto %s (이)가 지정되었습니다"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "2차: "
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "네트워크 장치"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"시스템에서 하나 이상의 네트워크 장치가 발견되었습니다. 어떤 장치로 설치하시겠"
+"습니까?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "확인 "
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "물리적 포트를 확인하실 수 있습니다 "
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"몇 초 동안 LED 라이트가 플래시하게 합니다. 1에서 30 사이의 숫자를 입력하여 "
+"LED 포트 라이트가 플래시하게 할 시간을 설정합니다. "
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "NIC 확인 "
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "잘못된 시간 "
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "1 부터 30 사이의 정수로 초 단위를 입력하셔야 합니다. "
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "%s 포트 라이트를 %d 초 동안 플래시 "
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "네트워크 관리자가 %s 을(를) 설정하기를 기다리고 있습니다.\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NFS 서버 명:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s 디렉토리:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr "%s 설치 이미지에 서버 이름 및 경로를 입력해 주시기 바랍니다. "
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS 설정"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "서버의 해당 디렉토리를 마운트할 수 없습니다 "
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "디렉토리에 %s 설치 이미지가 들어있지 않습니다. "
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "NFS 킥스타트 방식 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "텔넷"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "텔넷 접속을 기다리고 있습니다."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "텔넷을 통해 anaconda를 실행중. "
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "%s (을)를 읽을 수 없습니다: //%s%s. "
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "설치 이미지를 읽을 수 없습니다 "
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Url 킥스타트 방식 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Url 킥스타트 방식 명령에 --url 인자를 지정하셔야 합니다."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "알 수 없는 Url 방식 %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "읽는 중"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "서버에서 %s 설치 이미지가 있는 URL을 입력해 주시기 바랍니다. "
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "IPv4 지원 활성화"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "잘못된 프록시 URL "
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "CHAP 사용자 이름 "
+
+#: loader/urls.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "암호:"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "URL 설정"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "URL을 입력해 주십시오. "
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "URL은 ftp 또는 http URL이어야 합니다 "
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "SCSI 드라이버 로딩 중"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "%s 드라이버를 로딩하고 있습니다 "
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "알 수 없는 장치 "
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"%s 장치에 의해 주어지는 설치 소스를 찾을 수 없습니다. 매개변수를 확인하신 후 "
+"다시 시도해 보시기 바랍니다. "
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "설치를 계속 진행할 수 없습니다."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"선택하신 저장 장치 설정은 이미 활성화되어 있습니다. 더이상 디스크 편집 화면으"
+"로 되돌아갈 수 없습니다. 설치를 계속 진행하시겠습니까? "
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "장치를 암호화하시겠습니까? "
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"블록 장치 암호화가 활성화되도록 지정하셨으나, 암호문을 지정하지 않으셨습니"
+"다. 이전으로 돌아가셔서 암호문을 지정하지 않으실 경우 블록 장치 암호화는 비활"
+"성화됩니다. "
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "디스크에 저장 장치 설정을 기록 "
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"선택하신 파티션 설정 옵션은 디스크에 기록됩니다. 삭제되거나 다시 포맷된 파티"
+"션에 있는 데이터는 삭제되게 됩니다. "
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "뒤로가기(_B) "
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "디스크에 변경 사항 기록(_W) "
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "실행중... "
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "암호화 키 저장 중 "
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "암호화 키를 저장하는 도중 오류 발생: %s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "장치 찾는 중..."
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "저장 장치를 찾는 중 "
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "이 파티션에는 현재 하드 드라이브 설치를 위한 자료가 저장되어 있습니다."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "LDL 포멧된 DASD의 파티션은 삭제할 수 없습니다."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "이 장치는 RAID 장치 %s의 일부분입니다. "
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "이 장치는 RAID 장치의 일부분입니다. "
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "이 장치는 LVM 볼륨 그룹 '%s'의 일부분 입니다. "
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "이 장치는 LVM 볼륨 그룹의 일부분입니다. "
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"이 장치는 감지할 수 없는 논리 파티션이 들어있는 확장 파티션입니다:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"루트(/) 파티션을 지정하지 않으셨습니다. %s 설치를 계속하시려면, 반드시 지정"
+"해 주셔야 합니다."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"현재 설정된 루트(/) 파티션의 용량이 250 MB 보다 적습니다. %s.를 설치하기에는 "
+"설정된 용량이 너무 적습니다."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"/ 파티션의 용량이 %s MB 보다 적습니다. 이 용량은 일반적으로 %s를 설치하기 위"
+"해 권장되는 용량보다 적습니다. "
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"/ 파티션이 설치하시려는 라이브 이미지와 일치하지 않습니다. 이는 %s 형식으로 "
+"되어 있어야 합니다. "
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"설정하신 %s 파티션의 용량이 %s MB 보다 적습니다. 이 용량은 %s를 설치하는데 필"
+"요한 기본 용량보다 적습니다. "
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"USB디바이스를 설치중입니다. 이는 작업 시스템에 작동할 수 도, 작동하지 않을 "
+"수 도 있습니다."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"방화벽을 설치중입니다. 이는 작업 시스템에 작동할 수 도 작동하지 않을 수 도 있"
+"습니다."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"스왑 파티션을 지정하지 않으셨습니다. 현재 메모리 양에 설치를 완료하기 위해서"
+"는 스왑 파티션이 필요합니다. "
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"스왑 파티션을 지정하지 않으셨습니다. 스왑 파티션을 반드시 지정해야 하는 것"
+"은 아니지만, 스왑 파티션을 지정하면 설치시 작업 속도를 증가시킵니다."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"이 마운트 지점은 올바르지 않습니다. %s 디렉토리는 / 파일 시스템에 있어야 합니"
+"다. "
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "%s 마운트 지점은 linux 파일 시스템 상에 있어야 합니다. "
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "드라이브를 찾을 수 없음"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"오류 발생 - 새로운 파일시스템을 생성하기 위한 장치를 찾을 수 없습니다. 문제"
+"의 원인을 찾기 위해 하드웨어를 다시 한번 확인해 보시기 바랍니다."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "파일시스템의 오류"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"리눅스 시스템의 파일시스템 중 일부분이 완전히 마운트 해제되지 않았습니다. 기"
+"존의 리눅스 시스템으로 부팅하여 파일시스템이 자동 점검될 수 있도록 하신 다"
+"음, 모든 사항을 완전히 종료하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다. \n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"리눅스 시스템의 파일 시스템 중 일부분이 완전히 마운트 해제되지 않았습니다. 그"
+"래도 마운트 할까요?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"스왑 장치:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"이전 유형의 Linux 스왑 파티션입니다. 스왑 장치 용으로 이 장치를 사용하시고"
+"자 할 경우, 새로운 유형의 Linux 스왑 파티션으로 다시 포맷하셔야 합니다. "
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"스왑 장치:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"/etc/fstab 파일은 소프트웨어 중지 파티션으로 현재 사용 중이므로, 시스템은 휴"
+"면 상태입니다. 업그레이드하시려면 시스템을 종료하십시오. "
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"스왑 장치:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"현재 /etc/fstab 파일은 소프트웨어 중지 파티션으로 사용 중이므로, 시스템은 휴"
+"면 상태입니다. 새롭게 설치하시려면 설치 프로그램이 모든 스왑 파티션을 포맷했"
+"는지 확인하십시오. "
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"스왑 장치:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"지원 스왑 볼륨이 포함되어 있지 않습니다. 설치를 계속 진행하시려면, 장치를 포"
+"맷하거나 또는 이를 생략합니다. "
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"%s 스왑 장치를 활성화하는 도중 오류가 발생하였습니다: %s\n"
+"\n"
+"업그레이드된 파티션의 /etc/fstab 파일에 올바른 스왑 파티션이 설정되지 않았기 "
+"때문입니다.\n"
+"\n"
+"OK 버튼을 눌러 설치 프로그램을 종료합니다. "
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s 스왑 장치를 활성화하는 도중 오류가 발생하였습니다: %s\n"
+"\n"
+"이는 스왑 파티션이 초기화되어 있지 않기 때문입니다.\n"
+"\n"
+"OK 버튼을 눌러 설치 프로그램을 종료합니다."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "부적절한 마운트 포인트"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s (을)를 생성하는 도중 오류가 발생하였습니다. 이 경로에 디렉토리가 아닌 것"
+"이 포함되어 있습니다. 이는 매우 심각한 오류이므로 설치를 계속 진행할 수 없습"
+"니다.\n"
+"\n"
+"<Enter> 키를 눌러 설치 프로그램을 종료합니다."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s (을)를 생성하는 도중 오류가 발생하였습니다: %s. 이는 매우 심각한 오류이므"
+"로 설치를 계속 진행할 수 없습니다.\n"
+"\n"
+"<Enter> 키를 눌러 설치 프로그램을 종료합니다."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "파일 시스템을 마운트할 수 없습니다"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"%s 장치를 %s로 마운트하는 도중 오류가 발생했습니다. 계속 설치하실 수 있으나, "
+"문제가 발생할 지 도 모릅니다."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s 장치를 %s로 마운트하는 도중 오류가 발생하였습니다: %s. 이는 매우 심각한 "
+"오류이므로 설치를 계속 진행할 수 없습니다.\n"
+"\n"
+"<Enter> 키를 눌러 설치 프로그램을 종료합니다. "
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "포맷 실패 "
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "%s에 대해 vginfo 실패 "
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "%s에 대해 lvs 실패 "
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "크로아티아어 "
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "장치 교체(_C) "
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "%s에 파일 시스템 생성 중 "
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "확인"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"%s 장치에 대해 암호문 입력을 정말로 생략하시겠습니까?\n"
+"\n"
+"이 단계를 생략하시면 설치 도중 장치 내용물을 사용할 수 없게 됩니다. "
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "이 파티션은 일관성이 없는 LVM 볼륨 그룹의 일부분입니다. "
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "iSCSI 사용 불가능 "
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "파일 시스템 설정에 유형이 생략되어 있습니다 "
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "포맷 중"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "%s에 파일 시스템 생성 중 "
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "크기 조정 중 "
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "%s 상의 파일시스템 크기 조정 중 "
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "알 수 없는 Url 방식 %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "확인 중 "
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "%s 상의 파일 시스템 확인 중 "
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "복구 불능 오류"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "대상 드라이브 오류"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "암호화(_E)"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "암호화(_E)"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "%s에 파일 시스템 생성 중 "
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "SCSI 노드 검사 중 "
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "iSCSI 개시를 초기화하고 있습니다."
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI 사용 불가능 "
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "개시 이름이 설정되지 않음 "
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "iSCSI 노드를 찾을 수 없음 "
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "iSCSI 노드로 로그인 중 "
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "새 iSCSI 노드를 찾을 수 없음 "
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "발견된 노드로 로그인할 수 없음 "
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"자동으로 파티션하기에 충분한 여유 공간을 찾을 수 없습니다. 확인 버튼을 눌러 "
+"설치 프로그램을 종료합니다. "
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"자동으로 파티션하기에 충분한 여유 공간을 찾을 수 없습니다. 다른 파티션 방식"
+"을 사용하십시오. "
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "자동 파티션 도중 경고 발생"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"자동 파티션 도중 다음과 같은 경고 사항이 발생하였습니다:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"'확인' 버튼을 눌러 설치 프로그램을 종료합니다."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"요청하신 파티션을 할당할 수 없습니다: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"'확인' 버튼은 누르시면 다른 파티션 옵션이 선택됩니다. "
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "자동 파티션 분할 오류"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"파티션 작업 도중 다음과 같은 오류가 발생했습니다:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"하드 드라이브에 설치를 위한 공간이 충분하지 않을 경우 이와 같은 오류가 발생"
+"할 수 있습니다.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다. "
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "장치 번호를 지정하지 않으셨거나, 번호가 맞지 않습니다"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "세계 포트 이름(WWPN)을 지정하지 않으셨거나, 포트 번호가 맞지 않습니다"
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "FCP LUN을 지정하지 않으셨거나, 번호가 맞지 않습니다"
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr "zFCP 장치 %s을(를) 장치 무시 목록 (%s)에서 해제할 수 없습니다. "
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr "zFCP 장치 %s을(를) 찾을 수 없고, 장치 무시 목록에도 없습니다. "
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "zFCP 장치 %s을(를) 온라인 (%s)으로 설정할 수 없습니다. "
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "WWPN %s을(를) zFCP 장치 %s (%s)에 추가할 수 없습니다. "
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, fuzzy, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "WWPN %s을(를) zFCP 장치 %s에서 찾을 수 없습니다. "
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr "zFCP 장치 %s (%s)에서 LUN %s을(를) WWPN %s에 추가할 수 없습니다. "
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr "zFCP 장치 %s에서 WWPN %s에 LUN %s이(가) 이미 설정되어 있습니다. "
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"zFCP 장치 %s (%s)에 있는 WWPN %s에서 LUN %s의 실패한 속성을 읽을 수 없습니"
+"다. "
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr "zFCP 장치 %s에 있는 WWPN %s에서 실패한 LUN %s이 다시 삭제되었습니다. "
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr "zFCP %s %s %s (%s)의 SCSI 장치를 올바르게 삭제할 수 없습니다. "
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr "zFCP 장치 %s (%s) 상의 WWPN %s에서 LUN %s을(를) 제거할 수 없습니다. "
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "zFCP 장치 %s (%s)에서 WWPN %s을(를) 제거할 수 없습니다. "
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "zFCP 장치 %s를 오프라인 (%s)으로 설정할 수 없습니다. "
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "종료하시려면, [ENTER] 키를 누르십시요"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "완료"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "키보드 선택"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "사용하고 계신 키보드와 일치하는 모델을 선택해 주십시오"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "%s 항목에 해당하는 값이 필요합니다. "
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "네트워크 인터페이스 활성화"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"설치되는 동안 네트워크 연결을 활성화해야 합니다. 네트워크 인터페이스를 설정하"
+"시기 바랍니다."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "동적 IP 설정 사용 (DHCP) "
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4 주소: "
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "네임서버: "
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "장치 부재 "
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "네트워크 장치를 선택하셔야 합니다 "
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4 넷마스크 "
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "네트워크 인터페이스 설정 "
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "네트워크 관리자를 기다리고 있습니다 "
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "네트워크 장치를 설정하는 도중 오류 발생"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "%s 네트워크 장치를 설정하는 도중 오류 발생 "
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "파티션 유형"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"설치시 하드 드라이브를 파티션하셔야 합니다. 대부분 사용자의 경우 디폴트 레이"
+"아웃을 사용하는 것이 적절합니다. 설치 대상으로 사용할 공간 및 사용할 드라이"
+"브를 선택할 수 있습니다. "
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "전체 드라이브 사용 "
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "기존의 Linux 시스템 교체 "
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "여유공간 사용 "
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "사용하실 드라이브를 지정해 주십시오"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> 선택 | <F2> 드라이브 추가 | <F12> 다음 화면"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "고급 용량 옵션"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "드라이브 설정을 수정할 방법을 지정해 주십시오."
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP 장치 추가"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries 기계는 산업 표준 SCSI 장치들을 광채널 (FCP)을 통해 사용하실 수 있습니"
+"다. 각 장치들의, 16비트 장치 번호, 64비트 세계 포트 이름 (WWPN), 64비트 FCP "
+"LUN을 알려주셔야 합니다."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "FCoE SAN 추가 "
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI 매개변수 설정"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI 디스크를 사용하기 위해, 호스트를 위해 설정한 iSCSI 대상에 대한 주소 및 "
+"iSCSI 개시 이름을 입력해 주셔야 합니다."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "대상 IP 주소"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "iSCSI 개시 이름"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "CHAP 사용자 이름 "
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "CHAP 암호 "
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "역순 CHAP 사용자 이름 "
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "역순 CHAP 암호 "
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "패키지 설치"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "어떤 시간대에 위치하고 계십니까?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "시스템의 시간을 UTC에 맞춤"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "부트로더 설정 업데이트"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "부트로더 업데이트 생략"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "새로운 부트로더 설정 작성하기"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "여유공간"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "검색된 램 용량 (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "필요한 용량 (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "스왑 파일 용량 (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "스왑 추가"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "입력하신 값은 사용될 수 없습니다."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "시스템 재설치"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "업그레이드할 시스템"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"시스템 상에 한개 이상이 리눅스 시스템이 발견되었습니다.\n"
+"\n"
+"업그레이드할 시스템을 선택하시거나 시스템을 새로 설치하기 위하여 '시스템 재설"
+"치'를 선택하시기 바랍니다."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Root 암호"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"루트(root) 암호를 입력해 주십시오. 암호는 두번 입력하여 앞서 입력하신 내용과 "
+"서로 일치하는지 확인해 주시기 바랍니다."
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "루트(root) 암호는 적어도 6자 이상 되어야 합니다."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"알기 쉬운 암호입니다:%s\n"
+"\n"
+"이 암호를 계속 사용하시겠습니까? "
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC 설정"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "CHAP 사용자 이름 "
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "루트(root) 암호는 적어도 6자 이상 되어야 합니다."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "호스트명 오류 "
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "CHAP 사용자 이름 "
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"요청된 암호에는 암호로 사용할 수 없는 ASCII가 아닌 문자가 포함되어 있습니다."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s에 오신것을 환영합니다!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"설치가 완료된 후 z/IPL 부트로더가 시스템에 설치될 것입니다. 이제 시스템이나 "
+"설정에 필요한 추가 커널과 chandev 매개 변수를 입력하시기 바랍니다."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL 설정"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev 라인"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "설치"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "라이브 CD를 하드 디스크에 설치합니다"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "하드 드라이브에 설치"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "하드 드라이브에 설치"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"이 그룹과 관련된 일부 패키지는 설치할 필요가 없지만 추가 기능을 제공해야 할 "
+"수도 있습니다. 설치하고자 하는 패키지를 선택해 주시기 바랍니다. "
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "선택 해제(_D) "
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "모든 패키지 옵션 선택 해제(_D) "
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "패키지 옵션(_O) "
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "선택(_S) "
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "모든 패키지 옵션 선택(_S) "
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "다이얼로그1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "확인:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root 암호:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"루트(root) 계정은 시스템 관리에 사용됩니다. 루트(root) 사용자 암호를 입력해주"
+"십시오."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "드라이브 추가(_A)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>리포지터리 _이름:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>리포지터리 _유형:</b> "
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "프록시 설정(_P)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"하드 드라이브 "
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "소프트웨어 리포지터리에 대한 설정 정보를 제공해 주시기 바랍니다. "
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "프록시 U_RL (호스트:포트) "
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "프록시 암호(_W) "
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "프록시 사용자 이름(_S) "
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "리포지터리 URL(_U)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "디렉토리 선택 "
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL이 미러 목록입니다(_m) "
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "디렉토리(_D) "
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "옵션(_O) "
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "파티션(_P) "
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "경로(_P) "
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "서버(_S) "
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "재부팅(_T)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "다음(_N)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>대상 축소(_T) (MB 단위):</b> "
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "축소할 볼륨 "
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr ""
+"설치에 필요한 공간을 마련하기 위해 어떤 파티션 크기를 줄이시겠습니까? "
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "암호화 시스템(_E)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "축소(_S) "
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "BIOS 드라이브 순서 "
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "부트로더 장치 "
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "첫 번째 BIOS 드라이브: "
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "네 번째 BIOS 드라이브: "
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "두 번째 BIOS 드라이브: "
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "세 번째 BIOS 드라이브: "
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "어느 곳에 부트로더를 설치하시겠습니까? "
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>%s 설치하는 중</b> (%s)\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "여유공간"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "파티션 선택"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "소프트웨어 RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "논리 볼륨 설정"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "논리 볼륨(_L)"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM 볼륨 그룹"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID 옵션"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "파티션 추가"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "파티션 추가"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "정보 "
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "상세 정보(_D)"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "FCoE 매개변수 설정 "
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+"FCoE 스위치와 연결된 네트워크 인터페이스를\n"
+"선택해 주십시오. "
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "FCoE 디스크 추가(_A) "
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "고급 서버 "
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "장치"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Filter By:"
+msgstr "버그 보고(_F) "
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "소프트웨어 RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "확인 "
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "장치 복사"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "RAID 장치"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "대상 드라이브:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>CHAP 암호(_P):</b> "
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>CHAP 사용자명(_U):</b> "
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>역순 CHAP 암호(_A):</b> "
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>역순 CHAP 사용자명(_S):</b> "
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>대상 IP 주소(_T):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI 개시 이름(_N):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "대상 추가(_A)"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+"기존의 모든 암호화된 장치에 암호문을 추가하여 부팅 프로세스를 원활하게 합니"
+"다 "
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"암호화된 파티션에 대한 암호문을 선택합니다. 시스템을 부팅하는 동안 암호문을 "
+"요구하게 됩니다. "
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "암호문 확인: "
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "암호화된 파티션에 해당하는 암호문 입력 "
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "암호문 입력: "
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "네트워크를 설정하는 도중 오류 발생 "
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "호스트명: "
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+"컴퓨터 이름을 지정해 주십시오. 호스트명은 네트워크에서 이 컴퓨터를 확인합니"
+"다. "
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"소프트웨어 설치에 사용하시고자 하는 추가적인 리포지터리를 선택해 주십시오."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "부가 소프트웨어 리포지터리 추가(_A)"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "리포지터리 수정(_M)"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>장치 번호:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP 장치 추가"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "남아공 공용어 (아프리칸스어) "
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "아랍어 "
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "아삼어 "
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "벵갈어 "
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "벵갈어(인도) "
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "불가리아어 "
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "카탈로니아어 "
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "중국어(간체) "
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "중국어(번체) "
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "크로아티아어 "
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "체코어 "
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "덴마크어 "
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "네덜란드어 "
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "영어 "
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "에스토니아어 "
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "핀란드어 "
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "프랑스어 "
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "독일어 "
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "그리스어 "
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "구자라트어 "
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "히브리어 "
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "힌두어 "
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "헝가리아어 "
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "아이슬랜드어 "
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "일로카노어 "
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "인도네시아어 "
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "이탈리아어 "
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "일본어 "
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "칸나다어 "
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "한국어 "
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "마케도니아어 "
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "마이틸리어 "
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "말레이어 "
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "말라얄람어 "
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "마라티어 "
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "네팔어 "
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "노르웨이어(Bokmål) "
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "북부 소토어 "
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "오리야어 "
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "페르시아어 "
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "폴란드어 "
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "포르투갈어 "
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "포르투갈어(브라질) "
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "펀잡어 "
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "루마니아어 "
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "러시아어 "
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "세르비아어 "
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "세르비아어(라틴) "
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "신할라어 "
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "슬로바키아어 "
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "슬로베니아어 "
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "스페인어 "
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "스웨덴어 "
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "타직어 "
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "타밀어 "
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "텔루구어 "
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "터키어 "
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "우크라이나어 "
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "베트남어 "
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "웨일스어 "
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "줄루어 "
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr "설치에 사용할 %s 라이브 CD의 경로가 올바르지 않습니다."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC 설정"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "부트로더를 설치하고 있습니다. "
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC 설정"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "네트워크 인터페이스 설정 "
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "설치 프로세스 시작하기 "
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "설치후 설정 "
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "이전 팩키지"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "패키지 부재"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "설치키"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "패키지 설치"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "패키지 설치"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "패키지 부재"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "패키지 설치"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "설치 과정에서 사용하실 언어를 선택해 주십시오"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "패키지 설치"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "기존 설치 시스템 업그레이드(_U)"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "재부팅"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "텍스트 모드 설치를 사용하는 설치 유형"
+
+#~ msgid "reipl configuration successful => reboot"
+#~ msgstr "reipl 설정 성공 => 재부팅 "
+
+#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
+#~ msgstr "reipl 설정 실패 => 중지 "
+
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "장치 크기 조정 실패 "
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "%s 장치 크기를 조정하는 도중 오류가 발생하였습니다. "
+
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "장치 생성 실패 "
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "%s 장치를 생성하는 도중 오류가 발생하였습니다. "
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "장치 제거 실패 "
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "%s 장치를 제거하는 도중 오류가 발생하였습니다. "
+
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "%s 장치를 설정하는 도중 오류가 발생하였습니다. "
+
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "%s 장치를 포맷하는 도중 오류가 발생하였습니다. "
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "저장 장치 활성화 실패 "
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr "저장 장치 설정을 활성화하는 도중 오류가 발생하였습니다. "
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "설치 프로그램을 종료합니다..."
+
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "/boot는 ext2 파일 시스템에 없습니다. "
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s (을)를 찾을 수 없음"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s 설치"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s의 초기 설치는 일반적인 인터넷 사용에 맞는 소프트웨어의 모음을 포함하고 "
+#~ "있습니다. 어떤 추가적인 임무가 시스템에서 지원되기를 원하십니까?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "사무와 생산성"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "소프트웨어 개발"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "웹 서버 "
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. What additional "
+#~ "tasks would you like your system to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s의 기본 설치는 최소한의 설치입니다. 어떤 추가적인 임무가 시스템에서 지원"
+#~ "되기를 원하십니까? "
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "데스크톱 "
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr "설치에 사용되지 않은 디스크에서 부팅하시겠습니까? "
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "디스크를 다시 검사 중 "
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "%s 설치(_I)"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "다음의 시스템이 업그레이드될 것입니다:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "알 수 없음"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "지원하지 않습니다."
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM은 이 프랫폼에서 지원하지 않습니다."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "소프트웨어 RAID는 이 플랫폼에서 지원하지 않습니다."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "RAID 부 장치 번호가 없습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "모든 사용 가능한 RAID 부 장치 번호가 사용되었기 때문에 소프트웨어 RAID 장"
+#~ "치를 생성할 수 없습니다. "
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "어떻게 하시겠습니까?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "RAID 장치 만들기 [기본=/dev/md%s](_D)"
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "RAID 장치를 만들기 위해 드라이브를 복제 [기본=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "새로 생성(_W)"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "RAID(_A)"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "LVM(_L)"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "RAID 장치 감추기/LVM 볼륨 그룹 요소(_G)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "복제 드라이브 도구\n"
+#~ "\n"
+#~ "이 도구를 사용하여 RAID 배열을 훨씬 쉽게 설정하실 수 있습니다. 소스 드라이"
+#~ "브를 원하는 방식으로 파티션 분할한 후 그 파티션 배치를 다른 유사한 용량의 "
+#~ "드라이브로 복제하는 원리입니다. 그 후 RAID 장치를 생성하시면 됩니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "주의: 소스 드라이브에 존재하는 파티션은 오직 소스 드라이브에만 제한됩니"
+#~ "다. 또한 사용되지 않은 소프트웨어 RAID 파티션 만이 소스 드라이브에 포함됩"
+#~ "니다. 다른 유형의 파티션은 허용되지 않습니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "대상 드라이브의 자료는 모두 삭제됩니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error occurred while setting up the installation "
+#~ "repository:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please provide the correct information for installing %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "설치 리포지터리를 설정하는 과정에서 다음과 같은 오류가 발생하였습니다:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s 설치를 위해 올바른 정보를 제공해 주시기 바랍니다. "
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "알 수 없는 호스트"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s (은)는 잘못된 호스트명입니다."
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "드라이브 무시(_I)"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "드라이브 초기화(_R)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
+#~ "example \"eth0\"."
+#~ msgstr "FCoE SAN에 연결된 NIC 장치 이름을 입력합니다. 예: \"eth0 \" "
+
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "NIC 장치 이름 "
+
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s (은)는 NIC 장치 이름이 유효하지 않습니다. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "이번 %s 버전 부터는 업데이트된 파일시스템을 지원합니다. 이것은 이전의 %s"
+#~ "에 포함되어 있던 파일시스템을 사용하는 것 보다 더 많은 잇점이 있습니다. "
+#~ "이 설치 프로그램으로 포맷된 파티션을 어떠한 자료도 손실하지 않고 이전할 "
+#~ "수 있습니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "이 파티션 중 어떤 파티션을 이전하시겠습니까?"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "FCoE SAN 추가(_F) "
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "ZFCP LUN 추가(_Z)"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "iSCSI 대상 추가(_I)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "설치시 하드 드라이브를 파티션하셔야 합니다. 대부분 사용자의 경우 디폴트 레"
+#~ "이아웃을 사용하는 것이 적절합니다. 설치 대상으로 사용할 공간 및 사용할 드"
+#~ "라이브를 선택할 수 있습니다. 또한 사용자 설정 레이아웃을 생성할 수 도 있습"
+#~ "니다. "
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "파티션 배치 재확인과 수정(_V)"
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "설치 과정에서 어떤 드라이브에 부팅하시겠습니까?(_B)"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "고급 용량 설정(_A)"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "설치에 사용할 드라이브를 지정해 주십시오(_S)"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>게이트웨이:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4 주소:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6 주소:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>네임서버:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>인터페이스(_I):</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "IPv_4 지원 활성화"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "IPv_6 지원 활성화"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "동적 IP 설정 사용(_D) (DHCP)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "후의 사용자 설정(_L)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s의 초기 설치는 일반적인 인터넷 사용에 맞는 소프트웨어의 모음을 포함하고 "
+#~ "있습니다. 어떤 추가적인 임무가 시스템에서 지원되기를 원하십니까?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "소프트웨어 선택의 심화된 사용자 설정은 소프트웨어 관리 응용프로그램을 거"
+#~ "쳐 지금 혹은 설치 이후에 완성될 수 있습니다."
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "지금 사용자 설정(_C)"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
new file mode 100644
index 0000000..4fca969
--- /dev/null
+++ b/po/ku.po
@@ -0,0 +1,6174 @@
+# Kurdish translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Automatically generated, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-25 18:58-0400\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:364
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:381
+msgid "Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr ""
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+msgid "Ignore _all"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr ""
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr ""
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr ""
+
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr ""
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr ""
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr ""
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr ""
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr ""
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr ""
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr ""
+
+#: text.py:422
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr ""
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr ""
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:137
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:90
+#, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:163
+#, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:399
+#, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+msgid "Use All Space"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+msgid "Use Free Space"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr ""
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+msgid "Boot"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+msgid "Device Filter"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:61
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr ""
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr ""
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr ""
+
+#: loader/modules.c:383
+#, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1558
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:294
+msgid "Proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:299
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+msgid "Creating"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+msgid "FCoE not available"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+msgid "Usage error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+msgid "Encrypted"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr ""
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr ""
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr ""
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+msgid "User configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+msgid "Error with username"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+msgid "Username too short"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: liveinst:5
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr ""
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr ""
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+msgid "Create Partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+msgid "RAID Clone"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+msgid "RAID Partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+msgid "Standard Partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+msgid "Basic Devices"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+msgid "Target:"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:1
+msgid "Configure Network"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:716
+msgid "System Installation"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:848
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:873
+msgid "Cleaning package"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:917
+msgid "Installation complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+msgid "Language packs download"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+msgid "Language packs"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+msgid "Downloading package"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:979
+msgid "Installing package"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+msgid "Language packs installation"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po
new file mode 100644
index 0000000..c785847
--- /dev/null
+++ b/po/lo.po
@@ -0,0 +1,6174 @@
+# Laotian translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Automatically generated, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-01 23:26-0400\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:364
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:381
+msgid "Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr ""
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+msgid "Ignore _all"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr ""
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr ""
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr ""
+
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr ""
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr ""
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr ""
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr ""
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr ""
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr ""
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr ""
+
+#: text.py:422
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr ""
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr ""
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:137
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:90
+#, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:163
+#, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:399
+#, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+msgid "Use All Space"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+msgid "Use Free Space"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr ""
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+msgid "Boot"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+msgid "Device Filter"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:61
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr ""
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr ""
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr ""
+
+#: loader/modules.c:383
+#, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1558
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:294
+msgid "Proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:299
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+msgid "Creating"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+msgid "FCoE not available"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+msgid "Usage error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+msgid "Encrypted"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr ""
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr ""
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr ""
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+msgid "User configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+msgid "Error with username"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+msgid "Username too short"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: liveinst:5
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr ""
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr ""
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+msgid "Create Partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+msgid "RAID Clone"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+msgid "RAID Partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+msgid "Standard Partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+msgid "Basic Devices"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+msgid "Target:"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:1
+msgid "Configure Network"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:716
+msgid "System Installation"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:848
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:873
+msgid "Cleaning package"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:917
+msgid "Installation complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+msgid "Language packs download"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+msgid "Language packs"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+msgid "Downloading package"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:979
+msgid "Installing package"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+msgid "Language packs installation"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..bb462ab
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,6789 @@
+# translation of lt.po to Lithuanian
+# translation of anaconda.po to Lithuanian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Robertas Dereškevičius <roberto@mikrovisata.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-17 15:25+0300\n"
+"Last-Translator: Robertas Dereškevičius <roberto@mikrovisata.net>\n"
+"Language-Team: Lithuanian\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Jūs neturite pakankamai atminties(RAM), kad naudoti grafinę instaliavimo "
+"aplinką. Paleidžiamas tekst. režimas."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Nera pakankamai vietos"
+
+#: anaconda:381
+msgid "Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Ieško %s instaliacijos..."
+
+#: anaconda:1062
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Ką jūs norite daryti?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Grafinė instaliavimo aplinka negalima... Paleidžiamas tekst. režimas"
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:135
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+"Atnaujina %s paketus\n"
+"\n"
+
+#: backend.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Instaliuoti %s"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Kopijuoja Bylą"
+
+#: backend.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Negali rasti kikstart bylos kietam diske."
+
+#: backend.py:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Klaida, skaitant ISO atvaizdus(images). Prašau patikrinti jūsų ISO atvaizdus"
+"(images) ir bandyti dar kartą."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Įspėjimas"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "Redaguoti Vartotoją"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Tęsti"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Sistemos kroviklis (Bootloader)"
+
+#: bootloader.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Įdiegia sistemos kroviklį (bootloader).."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Atlikta"
+
+#: cmdline.py:64
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "Atliekama... "
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr ""
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Nuskaito anakondos atnaujinimus..."
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:511
+#, fuzzy
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Instaliacijos Tipas"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Klaida su Slaptažodžiu"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Slaptažodžiai skiriasi. Prašome pakartoti."
+
+#: gui.py:610
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Slaptažodis turi būti min 6 simbolių ilgio."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Debug"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Ignoruot"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Ignoruot"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+#, fuzzy
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "Startuoja"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "Startuoja"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+#, fuzzy
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Klaida atidarant kikstart bylą %s: %s"
+
+#: gui.py:1224
+#, fuzzy
+msgid "default:LTR"
+msgstr "Standart."
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Klaida!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Išeiti"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "Paka_rtoti"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Sistema bus perkrauta dabar."
+
+#: gui.py:1316
+#, fuzzy
+msgid "Exiting"
+msgstr "Išeiti"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Redaguoti Vartotoją"
+
+#: gui.py:1404
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Kokios kalbos pageidaujate instaliacijos metu?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr ""
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr ""
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr ""
+
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "Pe_rkrauti"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Atgal"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Instaliuoti į Sistemą"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Spauskite 'OK', kad perkrauti jūsų sistemą."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+#, fuzzy
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Tinklo Įrenginiai"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Prašom palaukti, kol formatuoja diską %s...\n"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Klaida atidarant kikstart bylą %s: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "%s %s instaliacija"
+
+#: kickstart.py:1292
+#, fuzzy
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "%s %s instaliacija"
+
+#: kickstart.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Paketo Instaliacija"
+
+#: kickstart.py:1309
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "%s %s instaliacija"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Nerastas Paketas"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Atšaukti"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Ignoruot"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Nerasta Grupė"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Negalima rasti atvaizdo (image) %s"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:180
+#, fuzzy
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Negali rasti kikstart bylos kietam diske."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr "Prasidėjo instaliacija, tai gali užtrukti keletą minučių..."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Hosto vardas turi būti maks. 64 simbolių ilgio."
+
+#: network.py:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr "Hosto vardas turi prasidėti 'a-z' ar 'A-Z' raidėmis."
+
+#: network.py:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr "Hosto vardas gali turėti tik 'a-z', 'A-Z', '-', ar '.' simbolius."
+
+#: network.py:180
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "IP Adresas nerastas"
+
+#: network.py:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP Adresas turi turėt skaičius nuo 0 iki 255"
+
+#: network.py:187
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "Įspėjimas: %s - neteisingas portas."
+
+#: network.py:189
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "Įspėjimas: %s - neteisingas portas."
+
+#: packages.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Gaunama"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Gaunama"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Dėmesio. Tai bandomoji programinė įranga!"
+
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Instaliuot vistiet"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Jūsų sitema dabar persikraus..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Negalima Ištrinti"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Patvirtinti Trinimą"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Jūs turite pasirinkti particiją redagavimui"
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Trinti"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Formatuoti kaip Swap'ą ?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Formatuoti?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Keisti Particiją"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "_Neformatuoti"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Klaida su Particijų Kurimu"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Particijų kurimo Įspėjimai"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Formatavimo Įspėjimai"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr ""
+"Jūs negalite ištrinti šios particijos:\n"
+"\n"
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr ""
+"Jūs negalite ištrinti šios particijos:\n"
+"\n"
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Patvirtinti Reset"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID Įrenginys"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Master Boot Record (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:113
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Jūs turite pasirinkti particiją redagavimui"
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:136
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Ištrinti visas particijas jūsų sistemoje"
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:217
+#, fuzzy
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Redaguoti Particiją"
+
+#: platform.py:229
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Jūs turite pasirinkti particiją redagavimui"
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Kada baigsite, prašau išeiti (exit) iš aplinkos (shell) ir jūsų sistema "
+"persikraus."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Tinklo Nustatymai"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Ar jūs norite paleisti tinklo plokštes šioj sistemoj?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Pratęsti"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Praleisti"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Kurį diską jūs norite naudoti šiai instaliacijai?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Išeiti"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr ""
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "Slaptažodis turi būti min 6 simbolių ilgio."
+msgstr[1] "Slaptažodis turi būti min 6 simbolių ilgio."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:356 text.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Grafinė instaliavimo aplinka negalima... Paleidžiamas tekst. režimas"
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Sveiki atvykę į %s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Sveiki atvykę į %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr " <Tab> tarp elementų | <Space> žymėti | <F12> sek. ekranas"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Pakartot"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Atšaukta"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "Aš negaliu eiti atgal iš čia. Jūs turite pabandyti dar kartą."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Pradėti atnaujinimą?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Ar jūs norite tęsti atnaujinimą?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Blogos Direktorijos"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s %s instaliacija host'e %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Bandoma prisijungti prie vnc kliento į hostą %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Prisijungta!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Vėl bandys jungtis po 15 sekundžių..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "Nustota jungti po 50 bandymų!\n"
+msgstr[1] "Nustota jungti po 50 bandymų!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Prašome rankiniu būdu jungtis su vnc klientu į %s, kad pradėti instaliaciją."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+"Prašome rankiniu būdu jungtis su vnc klientu, kad pradėti instaliaciją."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Paleidžia VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC serveris paleistas."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"DĖMESIO!!! VNC servers paleistas BE SLAPTAŽODŽIO!\n"
+"Jūs galite naudoti vncpassword=<password> boot opciją,\n"
+"jei norite apsaugoti serverį.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Nežinoma Klaida"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+#, fuzzy
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "Silo Nustatymai"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+#, fuzzy
+msgid "No password"
+msgstr "Supervartotojo(Root) Slaptažodis"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Slaptažodis (pakartoti):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Slaptažodžiai Nesutampa"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Įvesti slaptažodžiai skiriasi. Prašau pakartoti."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Slaptažodžio Ilgis"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+#, fuzzy
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Slaptažodis turi būti min 6 simbolių ilgio."
+
+#: vnc.py:343
+#, fuzzy
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Negali užkrauti bylos!"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:364
+#, fuzzy
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Paleidžia VNC..."
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s Baitas"
+msgstr[1] "%s Baitas"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Bando instaliuoti..."
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "_Instaliuoti %s"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Prasidėjo instaliacija, tai gali užtrukti keletą minučių..."
+
+#: yuminstall.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Prasidėjo instaliacija, tai gali užtrukti keletą minučių..."
+
+#: yuminstall.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Instaliuoja Paketus"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Neteisingas Hosto vardas"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:398
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Keisti"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Prašome įdėti diską %d, kad pratęsti."
+
+#: yuminstall.py:409
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Neteisingas CDROM"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Tai blogas %s CDROM."
+
+#: yuminstall.py:417
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Negali užkrauti bylos!"
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+#, fuzzy
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Perkrauti"
+
+#: yuminstall.py:800
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Išmesti CD"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Gaunama"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Ieško paketų atnaujinimui..."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Host vardas \"%s\" neteisingas, nes:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:964
+#, fuzzy
+msgid "older package(s)"
+msgstr "Papildom. Paketai"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:969
+#, fuzzy
+msgid "required package"
+msgstr "Laisva vieta"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Host vardas \"%s\" neteisingas, nes:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Bandomas RPM perkelėlimas..."
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1227
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Skaito paketo informaciją..."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Skaito paketo informaciją..."
+
+#: yuminstall.py:1231
+#, fuzzy
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Instaliacijos Tipas"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Redaguoti"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Perkrauti?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Sistema bus perkrauta dabar."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1705
+#, fuzzy
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Atnaujinti"
+
+#: yuminstall.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Starto kroviklio(bootloader) Nustatymai"
+
+#: yuminstall.py:1708
+#, fuzzy
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Paketo Instaliacija"
+
+#: yuminstall.py:1709
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Starto kroviklio(bootloader) Nustatymai"
+
+#: yuminstall.py:1932
+#, fuzzy
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Instaliacija Prasideda"
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Instaliacijos Tipas"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Reikalavimų Tikrinimas"
+
+#: yuminstall.py:1972
+#, fuzzy
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Tikrina reikalavimus paketų, pasirinktų per instaliacija..."
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Paketas"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Neinstaliuoti paketų, kurie turi reikalavimų"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Root _Slaptažodis: "
+
+#: iw/account_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Patvirtinti: "
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Klaida su Slaptažodžiu"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Slaptažodžiai skiriasi. Prašome pakartoti."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Slaptažodis turi būti min. šešių simbolių."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Vart. vardas"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "Norimas slaptažodis tui ne-ascii simbolius, kas yra neleistina."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Jūs turite pasirinkti particiją redagavimui"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Blogos Direktorijos"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Jūs turite įvesti vartotojo vardą"
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Klaida Su Duomenim"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Formatuoja %s failų sistemą..."
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Naudoj. Vieta:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Atnaujinti Esančią Sistemą"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Nėra laisvo vietos"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Keisti _slaptažodį"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Slaptažodis:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "P_akartot:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Slapt. nesutampa"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Starto kroviklio(bootloader) Nustatymai"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Įdiegia sistemos kroviklį (bootloader).."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Keisti"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "Kurį diską jūs norite naudoti šiai instaliacijai?"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Jūs turite pasirinkti particiją redagavimui"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Formatuoti"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "Perkrauti"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Sveikiname"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sveikiname, jūsų %s instaliaciją atlikta.\n"
+"\n"
+"%s%s"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "Prašome prisijungti į %s, kad pradėti instaliuoti..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "Prašome prisijungti į %s, kad pradėti instaliuoti..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Atnaujinti Patikrinti"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Paketo Instaliacija"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Sistemos kroviklis (Bootloader)"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "Ką jūs norite daryti?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Nežinoma Linux sistema"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Gaunama"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Įrenginys"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "_Atšaukti"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Testas"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Direktorija neturi neturi %s instaliacijos medžio."
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Prasidėjo instaliacija, tai gali užtrukti keletą minučių..."
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Prasidėjo instaliacija, tai gali užtrukti keletą minučių..."
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Kalbos Pasirinkimas"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Kokios kalbos pageidaujate instaliacijos metu?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Nera pakankamai vietos"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Tęsti"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Per mažas"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Dydis (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Maks. dydis - %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Dydis (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Negalima>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Neteisingas dydis"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Nėra laisvo vietos"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Naudoj. Vieta:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Laisva Vieta:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Bendra Vieta:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Prijungimo Vieta(mount point)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Dydis (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pridėti"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edaguoti"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Klaida, verčiant reikšmę \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Klaida Su Duomenim"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Reikšmė reikalinga \"%s\"."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Tinklo Nustatymai %s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Dinaminis IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Siunčia užklausa dėl IP informacijos %s..."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP Adresas"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IP Adresas turi turėt skaičius nuo 1 iki 255"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IP/Potinklis"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Šliuzas(Gateway)"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Vardų serveris"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Klaida Su Duomenim"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Jūs turite įvesti teisingą IP informaciją, norint tęsti"
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Host vardas \"%s\" neteisingas, nes:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Starto(bootloader) slaptažodis per trumpas"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Standart."
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Atvaizdas(Image)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Įrenginys"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Kartojasi Įrenginys"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Negali Ištrinti"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Papildom. Dydžio Opcijos"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "_Fiksuotas dydis"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Pridėti Particiją"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Redaguoti Particiją: /dev/%s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "Failų Sistemų _Tipas:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Galimi _Diskai:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Laisva"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM Volume Grupės"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Formatuoti"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Dydis\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Particijų Kūrimas"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Particijų Kūrimo Klaidos"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Particijų kūrimo Įspėjimai"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Formatavimo Įspėjimai"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatuoti"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM Volume Grupės"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID Įrenginiai"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Kieti Diskai"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Extended"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Kurti prorgraminę RAID _particiją."
+msgstr[1] "Kurti prorgraminę RAID _particiją."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "program. RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Klaida kuriant particijas"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Įspėjimas: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Negalima Redaguoti"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Jūs negalite redaguoti šios particijos:\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "Nunulint"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Pažymėti visas"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Formatuoti kaip:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Migravimas Failų Sistemų"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Fiksuotas dydis"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Kurti RAID Įrenginį"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Redaguoti RAID Įrenginį"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Redaguoti RAID Įrenginį"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID Įr_enginys:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID _Lygis:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "_RAID Nariai:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Host vardas \"%s\" neteisingas, nes:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Paskut. Įspėjimas"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Diskai"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Neteisingas Hosto vardas"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Neteisingas IP stringas"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Jūs turite įvesti vartotojo vardą"
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+#, fuzzy
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Nerasta Diskų"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Prašau pasirinkti monitoriu prijungtą į jūsų komp."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:345
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Neteisingas Hosto vardas"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Jūs turite įvesti vartotojo vardą"
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Laiko Zonos Pasirinkimas"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Ši yra rekomenduojama opcija."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Kurti naują starto kroviklio(bootloader) konfiguraciją"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "_Praleisti starto kroviklio(boot laoder) atnaujinimą"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Ką jūs norite daryti?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Migravimas Failų Sistemų"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Atnaujinti Swap Particijas"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Aš _noriu sukurti swap bylą"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Pasirinkite _particiją, kur bus swap byla:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Particija"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Laisva Vieta (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "Swap bylos _dydis (MB):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "Aš _nenoriu kurti swap bylos"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "Redaguoti Vartotoją"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Kernelio Parametrai"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Medija Testas"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Testas"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Išmesti CD"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Disc Found"
+msgstr "CD Rastas"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Scanning"
+msgstr "Įspėjimas"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "CD nerastas"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Atgal"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Negali rasti kikstarto bylos CDROM'e."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Nepavyko nuskaityti direktorijos %s: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Krauna"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Skaito tvarkyklių(driver) diską..."
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Nepavyko prijungti (mount) atnaujinimų disko"
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Pasirinkti tvarkyklę (driver)"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Nepavyko prijungti(mount) tvark. diską."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Įdėkite Tvarkyklių(Driver) Diską"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Nepavyko prijungti(mount) tvark. diską."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Rankinis pasirinkimas"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Krauti kitą diską"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Tvarkyklės diskas"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Ar jūs turite tvarkyklės(driver) diską?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Daugiau Tvarkyklių Diskų?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Ar jūs norite dar užkrauti papildomų tvark. diskų?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Kikstart Klaida"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Įveskite Modulio Parametrus"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Nerasta tvarkyklių(drivers)"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Kraunama tvarkyklių (driver) diskas"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Įveskite papildomus modulio argumentus"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Pasirinkite Įrenginio Tvarkyklę Užkrauti"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Klaida, skaitant ISO atvaizdus(images). Prašau patikrinti jūsų ISO atvaizdus"
+"(images) ir bandyti dar kartą."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Nemato kieto disko įrenginių jūsų sistemoje! Ar jūs norite konfiguruot "
+"papildomus įrenginius?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Kuri particija ar direktorija particijoje turi CD (iso9660) atvaizdus"
+"(images) %s? Jei jūs nematote disko įrenginių šiam sąraše, tada spauskite "
+"F2, kad konfiguruot papildomus įrenginius."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Direktorija, turinti atvaizdus(images):"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Pasirinkite Particiją"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Įrenginys %s neturi %s CDROM atvaizdų (images)."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Blogas argumentas HD kikstart metodo komandoje %s: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Negali rasti kikstart bylos kietam diske."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Klaviatūrų Tipai"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Kokį klaviatūros tipą jūs turite?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Klaida atidarant kikstart bylą %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Klaida, skaitant turinį kikstarto bylos %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Klaida %s eilutėje %d kikstarto byloje %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Klaida %s eilutėje %d kikstarto byloje %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Negali rasti ks.cfg startiniame diskelyje."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Klaida atidarant kikstart bylą %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Blogas argumentas HD kikstart metodo komandoje %s: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Sveiki atvykę į %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Sveiki atvykę į %s"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> tarp elementų | <Space> pažymi | <F12> sek. ekranas "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Pasirinkite Kalbą"
+
+#: loader/loader.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "Lokalus CDROM"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Kietas diskas"
+
+#: loader/loader.c:132
+#, fuzzy
+msgid "NFS directory"
+msgstr "%s direktorija:"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Atnaujinimų Diskai"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Nepavyko prijungti (mount) atnaujinimų disko"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Atnaujinimai"
+
+#: loader/loader.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Nuskaito anakondos atnaujinimus..."
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Klaida atidarant kikstart bylą %s: %s"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Jūs neturi pakankamai atminties (RAM), kad instaliuoti %s į šią mašiną"
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Medija Rasta"
+
+#: loader/loader.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Lokalaus instaliavimo medija rasta..."
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Atstatymo Metodas"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Instaliacijos metodas"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Direktorija neturi neturi %s instaliacijos medžio."
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Nerasta tvrarkyklių (driver)"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Pasirinkti tvarkyklę (driver)"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Naudoti tvarkyklių (driver) diską"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Įrenginiai"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Atlikta"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Pridėti įrenginį"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Negalima rasti atvaizdo (image) %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Tikrinama \"%s\"..."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Tikrinama medija dabar..."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Negalima rasti atvaizdo (image) %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"KLAIDA.\n"
+"\n"
+"Šis atvaizdas(image) ištestuotas ir turi klaidų. Kurios galėjo atsitikti dėl "
+"blogo parsiuntimo ar blogo disko. Jei dėl disko, pabandykit nuvalyti diska "
+"ir pabandykite vėl. Jei vėl klaida, jūs negalėsite tęsti instaliacijos."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Ar jūs norite atlikti patikrinimo testą ISO atvaizdų(image):\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Patikrinimo testas"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Blogas argumentas HD kikstart metodo komandoje %s: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Neteisingas IP stringas"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Supervartotojo(Root) Slaptažodis"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Konfiguruoti TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Nerasta Grupė"
+
+#: loader/net.c:668
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Jūs turite pasirinkti bent vieną kalbą."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:775
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP adresas:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:842
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP adresas:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Šliuzas(Gateway):"
+
+#: loader/net.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Vardų serveris"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL Nustatymai"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Trūksta Informacijos"
+
+#: loader/net.c:1097
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Jūs turite įvesti teisingus IP adresą ir potinklį(netmask)."
+
+#: loader/net.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Jūs turite įvesti teisingus IP adresą ir potinklį(netmask)."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Blogas argumentas į kikstarto tinklo komandą %s: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "Neteisingas bootproto %s tinklo komandoje"
+
+#: loader/net.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Aantrinis DNS:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Tinklo įrenginiai"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Jūs turite keletą tinklo plokščių sistemoje. Per kurią norite pradėti "
+"instaliaciją?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Neteisinga informacija"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Laukiama telnet prisijungimo..."
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NFS serverio vardas:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s direktorija:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr "Prašau pasirinkti monitoriu prijungtą į jūsų komp."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS Nustatymai"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Ši direktorija negali būti prijungta (mount) iš serverio."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Direktorija neturi neturi %s instaliacijos medžio."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Neteisingas argumentas Url kikstart methodo komandai %s: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Laukiama telnet prisijungimo..."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "paleidžiama anakonda per telnet..."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Negalima gauti %s://%s/%s/%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Negalima gauti instaliavimo atvaizdo (image)."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Neteisingas argumentas Url kikstart methodo komandai %s: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Turite įvesti --url argumentą, naudojant Url kikstart metodą."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Nežinomas Url metodas %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Gaunama"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Neteisingas IP stringas"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Vart. vardas"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+#: loader/urls.c:323
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS Nustatymai"
+
+#: loader/urls.c:331
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Jūs turite įvesti serverio vardą."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Kraunas SCSI tvarkyklę"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Krauna %s tvarkyklę(driver)..."
+
+#: storage/__init__.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Nežinoma korta:"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"Klaida, skaitant ISO atvaizdus(images). Prašau patikrinti jūsų ISO atvaizdus"
+"(images) ir bandyti dar kartą."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Instaliacija negali tęstis."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Particijų kurimas su fdisk"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Atgal"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:199
+#, fuzzy
+msgid "Running..."
+msgstr "Jungiasi..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Nerastas Paketas"
+
+#: storage/__init__.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Prasidėjo instaliacija, tai gali užtrukti keletą minučių..."
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "Ištrinti visas particijas jūsų sistemoje"
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nerasta Diskų"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Spauskite 'OK', kad perkrauti jūsų sistemą."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Spauskite 'OK', kad perkrauti jūsų sistemą."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Blogas prijungimo(mount) vieta"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Spauskite 'OK', kad perkrauti jūsų sistemą."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Negali užkrauti bylos!"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Spauskite 'OK', kad perkrauti jūsų sistemą."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Formatuoja"
+msgstr[1] "Formatuoja"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "Kroatų"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Keisti"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Tikrinama \"%s\"..."
+
+#: storage/devicetree.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Pakartoti:"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "Pagalba negalima"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatuoja"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Tikrinama \"%s\"..."
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Gaunama"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Formatuoja %s failų sistemą..."
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Nežinomas Url metodas %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Tikrinama \"%s\"..."
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Tikrinama \"%s\"..."
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Nepataisoma Klaida"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "Klaida"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+msgid "Usage error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+msgid "Encrypted"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Tikrinama \"%s\"..."
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Kraunas SCSI tvarkyklę"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Startuoja"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "Pagalba negalima"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+#, fuzzy
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Blogos Direktorijos"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Spauskite 'OK', kad perkrauti jūsų sistemą."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Automatiško Particijų Kurimo Klaidos"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:276
+#, fuzzy
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Sistema bus perkrauta dabar."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+#, fuzzy
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "Jūs nepasirinkote hosto vardo."
+
+#: storage/zfcp.py:52
+#, fuzzy
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "Jūs nepasirinkote hosto vardo."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Jūs nepasirinkote hosto vardo."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Enter> išeiti"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Atlikta"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Klaviatūros Pasirinkimas"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Kokį klaviatūros modelį naudojate?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Reikšmė reikalinga \"%s\"."
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Naudoti dinaminį IP nustatymą (BOOTP/DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IP adresas:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Vardų serveris"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Nerastas Paketas"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+#, fuzzy
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Jūs turite pasirinkti particiją redagavimui"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IP/Potinklis"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Laukiama telnet prisijungimo..."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Particijos tipas"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Ignoruot"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Atnaujinti Esančią Sistemą"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Use free space"
+msgstr "Nėra laisvo vietos"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Kurį diską jūs norite naudoti šiai instaliacijai?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <Tarpas>,<+>,<-> pažymi | <F1> pagalba | <F2> paketo aprašymas"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Papildom. Dydžio Opcijos"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:203
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Pridėti įrenginį"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Konfiguruoti TCP/IP"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "IP adresas:"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Blogos Direktorijos"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "CHAP username"
+msgstr "FTP svetainės vardas:"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+#, fuzzy
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Paketo Instaliacija"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+#, fuzzy
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "Kurioj laiko zonoj esate?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+#, fuzzy
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Sisteminis laikrodis naudoja _UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Atnaujinti starto(boot loader) konfiguraciją"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Praleisti starto(boot loader) atnaujinimą"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Kurti naują starto (boot loader) konfiguraciją"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Laisva Vieta"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "RAM rasta (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Rekom. dydis (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Swap'o bylos dydis (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Pridėti Swap'ą"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Įvesta reikšmė neteisingas skaičius."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Perinstaliuoti Sistemą"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Atnaujinti Sistemą"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Supervartotojo(Root) Slaptažodis"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Supervartotojo(root) slaptažodi turi būt min 6 simbolių."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Ar jūs norite tęsti atnaujinimą?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "Silo Nustatymai"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Vart. vardas"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Supervartotojo(root) slaptažodi turi būt min 6 simbolių."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Klaida Su Duomenim"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Vart. vardas"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr "Norimas slaptažodis tui ne-ascii simbolius, kas yra neleistina."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sveiki atvykę į %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL Nustatymai"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "_Instaliuoti %s"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Instaliacija Prasideda"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Instaliacija Prasideda"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Trinti"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "Pa_sirinkti individ. paketus"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "Neinstaliuoti paketų, kurie turi reikalavimų"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "_Pažymėti visas"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "Pa_sirinkti individ. paketus"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Pakartoti:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Supervartotojo(Root) Slaptažodis"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Add drive"
+msgstr "Kietas diskas"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "Vardų serveris"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Konfiguruoti %s"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Neteisingas IP stringas"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Supervartotojo(Root) Slaptažodis"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "FTP svetainės vardas:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Pažymėti visas"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Directory"
+msgstr "%s direktorija:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Options"
+msgstr "RAID Opcijos"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Partition"
+msgstr "Particija"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_Serveris"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "Perkrau_ti"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Pirmyn"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "Vardų serveris"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "Kokios kalbos pageidaujate instaliacijos metu?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Perkrauti"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Redaguoti Diskų Eilę"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Sistemos kroviklis (Bootloader)"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "_Formatuoti"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "_Formatuoti"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "MBR"
+msgstr "SMB"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Kur jūs norite įdiegti starto(bootloader) programą?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "_Instaliuoti %s"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Laisva"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Pasirinkite Particiją"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "program. RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM Volume Grupės"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID Opcijos"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Pridėti Particiją"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Pridėti Particiją"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Ignoruot"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Details"
+msgstr "Detalės"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Konfiguruoti TCP/IP"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Papildom. Dydžio Opcijos"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Įrenginiai"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "program. RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Kartojasi Įrenginys"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "RAID Įrenginiai"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+msgid "Target:"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "_Slaptažodis:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "Vart. vardas"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "_Slaptažodis:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "Vart. vardas"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Patvirtinti Reset"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Tinklo Nustatymai %s"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Hosto vardas"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Keisti Particiją"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Įrenginys"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "_Slaptažodis:"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Pridėti įrenginį"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalija"
+
+#: lang-table.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Bengalija"
+
+#: lang-table.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Vengrų"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalonija"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Kinų(Supaprastinta)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Kinų(Tradicinė)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatų"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Čekų"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Danų"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Olandų"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Anglų"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estų"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Suomių"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Prancūzų"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Vokiečių"
+
+#: lang-table.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Laisva"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Hindi"
+msgstr "Ieško"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Vengrų"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandų"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Italų"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonų"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Korėjiečių"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Malay"
+
+#: lang-table.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malay"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Bengalija"
+
+#: lang-table.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Norvegų"
+
+#: lang-table.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Northern Territory"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Persų"
+
+#: lang-table.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Polish"
+msgstr "Anglų"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalų"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Portugalų(Brazilų)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Reikia"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusų"
+
+#: lang-table.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Persų"
+
+#: lang-table.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Persų"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovėnų"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovėnų"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Ispanų"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Švedų"
+
+#: lang-table.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tasmanija"
+
+#: lang-table.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tasmanija"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkų"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainiečių"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Velso"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulu"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "Silo Nustatymai"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Įdiegia sistemos kroviklį (bootloader).."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "Silo Nustatymai"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Prasidėjo instaliacija, tai gali užtrukti keletą minučių..."
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Instaliacijos Tipas"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Paketo Instaliacija"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "Papildom. Paketai"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Nerastas Paketas"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Instaliacijos Tipas"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Paketo Instaliacija"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Paketo Instaliacija"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Nerastas Paketas"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Instaliuoja Paketus"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "Kokios kalbos pageidaujate instaliacijos metu?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Paketo Instaliacija"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "_Atnaujinti ęsamą instaliacija"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Perkrauti"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Instaliavimo klasė aktyvuoja tekst. režimo instaliaciją"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Neteisingas IP stringas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "Įvesta reikšmė neteisingas skaičius."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "Praleisti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "Ištrinti visas particijas jūsų sistemoje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Pasirinkite prisijungimo tipą:"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s nerasta"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s instaliacija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "_Serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "_Serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Sveikiname"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Instaliacijos Tipas"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Instaliuoti %s"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nežinoma"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Nepalaikoma"
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Ką jūs norite daryt dabar?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Kurti RAID įrenginį [stand.=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "_Nauja"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "Paslėpti RAID įrenginius/LVM Volume _Group narius"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Nežinoma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "Įspėjimas: %s - neteisingas portas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "Ignoruot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Nerasta tvarkyklių(drivers)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "Įspėjimas: %s - neteisingas portas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "Papildomi Starto Kroviklio(bootloader) nustatymai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "Kokios kalbos pageidaujate instaliacijos metu?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Pasirinkite prisijungimo tipą:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Naudoti dinaminį IP nustatymą (BOOTP/DHCP)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "IP Adresas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "IP Adresas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "Šliuzas(Gateway):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "Vardų serveris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Detaliau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "Detaliau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs neturi pakankamai atminties (RAM), kad instaliuoti %s į šią mašiną"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "Negalima Ištrinti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "Nepalaikoma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Neteisinga IP Informacija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "Negalima Redaguoti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "Atnaujinimai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsų sistemos stovis gerai įrašytas į floppy įrenginį, Sistema dabar "
+#~ "oersikraus."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsų sistemos stovis gerai įrašytas į floppy įrenginį, Sistema dabar "
+#~ "oersikraus."
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Debug"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Jokia"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "Prašom palaukti, kol formatuoja diską %s...\n"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Išsaugoti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save to local disk"
+#~ msgstr "_Sukurti start. (boot) disk."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Description"
+#~ msgstr "Aprašymas"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s Baitų"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Vykdo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr "Prasidėjo instaliacija, tai gali užtrukti keletą minučių..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs negalite ištrinti šios particijos:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "Ignoruot"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "Jūsų sistema dabar persikraus."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug _description"
+#~ msgstr "Aprašymas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Slaptažodis:"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
new file mode 100644
index 0000000..9f8feb5
--- /dev/null
+++ b/po/lv.po
@@ -0,0 +1,7277 @@
+# translation of lv.po to Latvian
+# Copyright (C) 2006
+# This file is distributed under the same license as the anaconda package.
+# Gatis Kalnins <gatis.kalnins@metatrons.lv>, 2006.
+# Janis Ozolins <johnij@fedoraproject.org>, 2008
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lv\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-20 18:06+0100\n"
+"Last-Translator: Janis Ozolins <johnij@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Latvian\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Nospiediet <enter>, lai pārietu uz komandrindas režīmu"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "Labi"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Operatīvās atmiņas apjoms ir par mazu, lai instalēšanu veiktu grafiskajā "
+"režīmā. Startējas teksta režīms."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Nepietiek vietas"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Izmantot teksta režīmu"
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Startējas grafiskā instalēšana..."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Vai vēlaties lietot VNC?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Grafiska instalēšana nav iespējama... Startējas teksta režīms."
+
+#: anaconda:1097
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "Mainīgais DISPLAY nav uzstādīts. Startējas teksta režīms!"
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Jaunināšana %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Instalēšana %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Datnes kopēšana"
+
+#: backend.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Instalēšanas spoguļattēla kopēšana uz cietņa..."
+
+#: backend.py:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Kļūda instalēšanas spoguļattēla kopēšanas laikā. Iespējams, ka Jūsu datora "
+"cietnī nav brīvas vietas."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Kļūda instalēšanas spoguļattēla kopēšanas laikā. Iespējams, ka Jūsu datora "
+"cietnī nav brīvas vietas."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Kļūda"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Brīdinājums"
+
+#: bootloader.py:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Partīciju veidošanas parametri jau ir aktivizēti. Jūs vairs nevarat "
+"atgriezties cietņa dalīšanas logā. Vai Jūs vēlaties turpināt instalācijas "
+"procesu?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Turpināt"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Sistēmas ielādētājs"
+
+#: bootloader.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Ielādētāja instalēšana..."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"Jūsu sistēmā nav uzstādīta neviena sistēmas kodola pakotne. Sistēmas "
+"ielādētāja konfigurācija izmainīta netiks."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Izpildīts"
+
+#: cmdline.py:64
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "Process notiek... "
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kickstart konfigurācijas apstrādes laikā, konstatēta sekojoša kļūda:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Nav iespējams uzdot jautājumu komandrindas režīmā!"
+
+#: constants.py:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Notikusi izņēmuma situācija. Visticamāk, ka tā ir kļūme. Lūdzu saglabājiet "
+"visu informāciju par notikušo kļūdu un aizpildiet anaconda kļūdas atskaiti "
+"uz %s"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:110
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Kļūda ekrānattēlu kopēšanas laikā."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Ekrānattēls nokopēts"
+
+#: gui.py:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Ekrānattēli saglabāti mapē:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Tiem piekļūt Jūs varat pārstartējot sistēmu un pieslēdzoties kā root "
+"lietotājs."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Ekrānattēls saglabāts"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Ekrānattēls ar nosaukumu '%s' ir saglabāts."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Kļūda saglabājot ekrānattēlu"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Kļūda ekrānattēla saglabāšanas laikā. Ja tā ir notikusi pakotņu uzstādīšanas "
+"laikā, nepieciešams mēģināt vēlreiz."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Instalēšanas atslēga"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Paroles kļūda"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Paroles atšķiras. Mēģiniet vēlreiz."
+
+#: gui.py:610
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Parolei jāsatur vismaz seši simboli"
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Ignorēt"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Ignorēt"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+#, fuzzy
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "Inicializēšana"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "Inicializēšana"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Kļūda Kickstart konfigurācijas apstrādes laikā"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "pēc noklusējuma:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Kļūda!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Kļūda instalatora saskarnes komponentes ielādes laikā.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Iziet"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Atkārtot"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Instalators tiek izslēgts..."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "Iziet"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s Instalators"
+
+#: gui.py:1404
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst loģisko sadaļu \"%s\"?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s Instalators"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Nav iespējams ielādēt virsrakstu"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Instalēšanas logs"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Nav diska spoguļattēla ISO 9660 formātā"
+
+#: image.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"Instalators mēģināja piemontēt diska spoguļattēlu #%s, bet tas uz cietā "
+"diska nav atrodams.\n"
+"\n"
+"Lūdzu ierakstiet šī diska spoguļattēlu informācijas nesējā un nospiediet "
+"'Atkārtot'.Nospiediet 'Pārstartēt', lai pārtrauktu instalēšanu."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Nepieciešams instalācijas resurss"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Jūsu izvēlētās programmatūras uzstādīšanai nepieciešami sekojoši CD diski:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Pirms instalēšanas uzsākšanas pārliecinieties, vai tie ir Jūsu rīcībā. Ja "
+"nepieciešams pārtraukt instalēšanu un pārstartēt sistēmu, lūdzu spiediet "
+"\"Pārstartēt\"."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Pārstartēt"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Atpakaļ"
+
+#: image.py:290
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Kļūda CD montēšanas laikā. Pārliecinieties, ka neesat aizņēmis %s no čaulas "
+"tty2 un tad spiediet 'OK', lai atkārtotu procedūru."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Sistēmas uzstādīšana"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Kļūda startējot skripletu. Jūs varat skatīt notiekošā secību %s. Tā ir "
+"nopietna problēma, jo instalēšanu turpināt nav iespējams.\n"
+"\n"
+"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Skripleta kļūda"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Tīkls nav pieejams"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kickstart konfigurācijas apstrādes laikā, konstatēta sekojoša kļūda:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Iestatīšana pēc instalēšanas"
+
+#: kickstart.py:1292
+#, fuzzy
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Startēti instalēšanas pabeigšanas skripti"
+
+#: kickstart.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Instalēšanas atslēga"
+
+#: kickstart.py:1309
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Startēti sākotnējie instalēšanas skripti"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Trūkstošā pakotne"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Jūs norādījāt, ka jāuzstāda pakotne '%s'. Šī pakotne neeksistē. Vai vēlaties "
+"uzstādīšanu turpināt vai pārtraukt?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Atcelt"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Ignorēt"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Trūkstoša grupa"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Jūs norādījāt, ka jāuzstāda grupa '%s'. Šāda grupa neeksistē. Vai vēlaties "
+"uzstādīšanu turpināt vai pārtraukt?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Failu ielādēt nav iespējams!"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:180
+#, fuzzy
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Instalēšanas spoguļattēla kopēšana uz cietņa..."
+
+#: livecd.py:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Failu %s nav iespējams atvērt. Iemesls - faila neesamība vai bojāta pakotne. "
+"Pārbaudiet, vai instalācijas datu nesējā ir visi nepieciešamie faili.\n"
+"\n"
+"Ja Jūs pārstartēsiet datoru, sistēma nebūs darboties spējīga un Jums nāksies "
+"atkārtot instalācijas procesu.\n"
+"\n"
+
+#: livecd.py:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr "Instalēšanas process startēts. Tas var ilgt vairākas minūtes..."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"root failu sitēma, ko Jūs izveidojāt, nav pietiekami liela priekš šī dzīvā "
+"diska (%.2f MB nepieciešami)."
+
+#: network.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Datora nosaukums nedrīkst būt garāks par 64 simboliem"
+
+#: network.py:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr "Datora nosaukumam jāsākas ar korektu simbolu diapazonā 'a-z' vai 'A-Z'"
+
+#: network.py:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr "Datora nosaukums drīkst saturēt simbolus 'a-z', 'A-Z', '-' vai '.'"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "Pazudusi IP adrese."
+
+#: network.py:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP adresei jāsatur skaitļi diapazonā no 0 līdz 255"
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' nav korekta IPv6 adrese."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' nederīga IP adrese."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:112
+#, fuzzy, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā."
+
+#: packages.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Montēšana neizdevās"
+
+#: packages.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Uzmanību! Šī ir testējama programmatūra!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Pateicamies, ka lejupielādējāt šo %s testa versiju.\n"
+"\n"
+"Šī versija nav paredzēta ikdienas vai rūpnieciskai lietošanai, bet gan "
+"testētāju atsauksmju apkopošanai.\n"
+"\n"
+"Lai nosūtītu atskaiti par konstatētajām kļūdām, lūdzu apmeklējiet adresi:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"un aizpildiet atskaiti par '%s'.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Uzstādīt jebkurā gadījumā"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Jūsu sistēma tiek pārstartēta..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Lūdzu ievadiet sadaļu grupas vārdu."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Sadaļu grupas vārds nedrīkst būt garāks par 128 simboliem"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Kļūda - sadaļu grupas vārds %s ir nekorekts."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Kļūda - sadaļu grupas vārds satur nekorektus simbolus vai atstarpes. "
+"Pieļaujamie simboli ir burti, skaitļi, '.' vai '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Lūdzu ievadiet loģiskās sadaļas vārdu."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Loģiskās sadaļas vārds nedrīkst būt garāks par 128 simboliem"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Kļūda - loģiskās sadaļas vārds %s ir nekorekts."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Kļūda - loģiskās sadaļas vārds satur nekorektus simbolus vai atstarpes. "
+"Pieļaujamie simboli ir burti, skaitļi, '.' vai '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Montēšanas punkts %s ir nekorekts. Montēšanas punkta nosaukuma jāsākas ar "
+"'/' un tas nedrīkst beigties ar '/', jāsatur vienkārši simboli bez atstarpēm."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Lūdzu norādiet šīs partīcijas montēšanas punktu."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Dzēst nav iespējams"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Vispirms Jums jānorāda partīcija, kuru vēlaties dzēst."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Apstiprināt dzēšanu"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Jūs vēlaties dzēst visas partīcijas ierīcē '/dev/%s'."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Dzēst"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Piezīme"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sekojošas partīcijas nav iespējams izdzēst, jo tās tiek izmantotas:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Formatēt kā swap?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"/dev/%s kā partīcijas tips ir norādīts 0x82 (Linux swap), bet tā nav "
+"noformatēta kā Linux swap partīcija.\n"
+"\n"
+"Vai Jūs vēlaties to formatēt kā swap partīciju?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "Jums vajag izvēlēties vismaz vienu cieto disku, lai uzstādītu %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Instalācijai ir norādīta agrāk eksistējusi partīcija bez tās formatēšanas. "
+"Mēs rekomendējam šo partīciju formatēt, lai iepriekšizmantotās sistēmas "
+"datnes neizraisītu problēmas Linux sistēmas darbībā. Tajā pat laikā,- ja "
+"partīcija satur nozīmīgu informāciju, piemēram, lietotāju pamatkatalogus, "
+"Jūs varat turpināt instalēšanu bez partīcijas formatēšanas."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Formatēt?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Rediģēt partīciju"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "_Neformatēt"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Kļūda veidojot partīcijas"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"Jūsu izvēlētās partīciju shēmas veidošanas laikā konstatētas sekojošas "
+"kritiskas kļūdas. Šīs kļūdas ir jānovērš, ja vēlaties turpināt instalēt %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Partīciju veidošanas brīdinājums"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Jūsu izvēlētā partīciju veidošanas shēma var radīt sekojošas problēmas.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vai Jūs vēlaties turpināt veidot partīcijas pēc izvēlētās shēmas?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Sekojošas agrāk eksistējušas partīcijas tiks formatētas, dzēšot visus datus."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Nospiediet 'Jā', lai turpinātu un formatētu šīs partīcijas vai 'Nē', lai "
+"ietu soli atpakaļ un mainītu šos iestatījumus."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Formatēšanas brīdinājums"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Jūs esat norādījis, ka jādzēš sadaļu grupa \"%s\".\n"
+"\n"
+"VISAS loģiskās sadaļas šajā sadaļu grupā tiks dzēstas!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Jūs esat norādījis, ka loģiskā sadaļa \"%s\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Jūs esat norādījis, ka jādzēš RAID masīvs."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Jūs esat norādījis, ka jādzēš partīcija /dev/%s."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Jūs esat norādījis, ka jādzēš partīcija /dev/%s."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Apstiprināt atiestatīšanu"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "Vai Jūs vēlaties atiestatīt partīciju tabulu tās sākotnējā stāvoklī?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID ierīce"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Galvenais ielādes sektors (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Ielādes partīcijas pirmais sektors"
+
+#: platform.py:113
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Jums jāizveido PPC PReP ielādes partīcija."
+
+#: platform.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Ielādes partīcijas iespējams veidot tikai uz RAID1 ierīcēm."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Ielādes partīcijas iespējams veidot tikai uz RAID1 ierīcēm."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Ielādes partīciju nevar izveidot uz loģiskās sadaļas."
+
+#: platform.py:136
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Ielādes partīciju nevar izveidot uz loģiskās sadaļas."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Ielādes partīciju nevar izveidot uz loģiskās sadaļas."
+
+#: platform.py:217
+#, fuzzy
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Labot partīciju"
+
+#: platform.py:229
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Jums jāizveido PPC PReP ielādes partīcija."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
+
+#: platform.py:363
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "Konstatētas problēmas sistēmas stāvokļa fiksācijā disketē"
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apstiprināt ielādes programmu"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Pēc pabeigšanas izejiet no komandčaulas un Jūsu sistēma tiks pārstartēta."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Datortīkla iestatīšana"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Vai Jūs vēlaties šajā sistēmā startēt tīkla kartes?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Jā"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Nē"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Atjaunot"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Atjaunošanas vide tūliņ mēģinās atrast Jūsu Linux sistēmu un piemontēt to "
+"katalogā %s. Pēc tam varēsiet sistēmā ieviest nepieciešamās izmaiņas. "
+"Nospiediet taustiņu 'Turpināt'. Jūs varat piemontēt Jūsu datņu sistēmas "
+"režīmā 'tikai lasīt' nospiežot pogu 'Tikai lasīšanai'.\n"
+"\n"
+"Ja kaut kādu iemeslu dēļ notiek šī procesa pārtraukšana, Jūs varat nospiest "
+"pogu 'Izlaist' un tad Jūs nokļūsiet komandčaulas režīmā.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Turpināt"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Tikai lasīšana"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Izlaist"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Sistēmas atjaunošana"
+
+#: rescue.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Kura no partīcijām tika izmantota kā root?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Iziet"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Jūsu sistēmā ir nekorektas datņu sistēmas, kas nav norādītas montēšanai."
+"Nospiediet <enter>, lai nokļūtu komandčaulas režīmā, kurā iespējams "
+"nostartēt fsck un tās piemontēt. Pēc iziešanas no komandčaulas režīma "
+"sistēma automātiski tiks pārstartēta."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Jūsu sistēma ir piemontēta kā %s.\n"
+"\n"
+"Nospiediet <enter>, lai nokļūtu komandčaulā. Ja Jūs savu sistēmu vēlaties "
+"padarīt par pamatsistēmu, startējiet komandu:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"Kad Jūs iziesiet no komandčaulas, sistēma tiks automātiski pārstartēta."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Sistēmas vai tās daļas montēšanas laikā konstatēta kļūda. Daļa ir montēta "
+"%s.\n"
+"\n"
+"Nospiediet <enter>, lai nokļūtu komandčaulā. Kad Jūs iziesiet no "
+"komandčaulas, sistēma automātiski tiks pārstartēta."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Atjaunošanas režīms"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Linux partīcijas nav atrastas. Nospiediet <enter>, lai nokļūtu komandčaulā. "
+"Kad Jūs iziesiet no komandčaulas, sistēma automātiski tiks pārstartēta."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Jūsu sistēma ir piemontēta %s katalogā."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "Parolei jāsatur vismaz seši simboli"
+msgstr[1] "Parolei jāsatur vismaz seši simboli"
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:356 text.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Grafiska instalēšana nav iespējama... Startējas teksta režīms."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Laipni aicināti %s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Laipni aicināti %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> starp elementiem | <Space> izvēle | <F12> nākošais "
+"ekrāns"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Atkārtot"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Atcelts"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+"No šīs vietas nav iespējams atgriezties iepriekšējā darbībā. Jums būs "
+"jāmēgina vēlreiz."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Turpināt jaunināšanu?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datņu sistēmas, konkrētās Linux sistēmas jaunināšanai jau ir piemontētas. "
+"Jūs nevarat atgriezties uz iepriekšējo procedūru. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Turpināt jaunināšanu?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Montēšana neizdevās"
+
+#: upgrade.py:216
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Viena vai vairākas /etc/fstab norādītās datņu sistēmas nav iespējams "
+"piemontēt. Lūdzu izlabojiet šo problēmu un mēģiniet sistēmu jaunināt vēlreiz."
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Ielādētāja iestatījumu jaunināšana"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Skojoši faili ir absolutas simbolsaites, kas nav izmantojamas jaunināšanas "
+"procesa laikā. Lūdzu nomainiet tās pret relatīvām simbolsaitēm un "
+"pārstartējiet jaunināšanas procesu.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Absolūtas simbolsaites"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sekojoši katalogi, kuriem ir jābūt simbolsaitēm, var radīt problēmas "
+"jaunināšanas laikā. Atjaunojiet to sākotnējo stāvokli un pārstartējiet "
+"jaunināšanu.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Nekorekti katalogi"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s %s instalēšana uz datora %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Mēģinājums pieslēgties VNC klientam datorā %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Savienojums sekmīgs!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Atkārtotas pieslēgšanās mēģinājums pēc 15 sekundēm..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "Pārtrauc mēģināt pieslēgties pēc %d mēģinājumiem!\n"
+msgstr[1] "Pārtrauc mēģināt pieslēgties pēc %d mēģinājumiem!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Lūdzu, manuāli pieslēdziet Jūsu VNC klientu pie %s, lai sāktu instalāciju."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Lūdzu, manuāli pieslēdziet Jūsu VNC klientu, lai sāktu instalāciju."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Startējas VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC serveris ir nostartēts."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"UZMANĪBU!!! VNC serveris darbojas BEZ paroles!\n"
+"Jūs varat izmantot ielādes parametru vncpassword=<password>,\n"
+"lai nodrošinātu serveri.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Nezināma kļūda: Pārtrauc. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC konfigurēšana"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Bez paroles"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Paroles esamība ļauj novērst neautorizētu lietotāju pieslēgšanos "
+"instalēšanas procesam. Lūdzu ievadiet paroli, kas tiks izmantošana "
+"instalēšanas gaitā."
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Parole:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Parole (atkārtot):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Paroles nesakrīt"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Jūsu ievadītās paroles atšķiras. Mēģiniet vēlreiz."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Paroles garums"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Parolei jāsatur vismaz seši simboli"
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Nevar nostartēt X serveri"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"Šajā datorā nav iespējams nostartēt X serveri. Vai Jūs vēlaties startēt VNC, "
+"lai šim datoram pieslēgtos no cita datora un sāktu grafisku instalēšanu vai "
+"arī turpināsiet instalēšanu teksta režīmā?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Startē VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Izmantot teksta režīmu"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s baitu"
+msgstr[1] "%s baitu"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Pārbauda transakcijas no instalācijas avota..."
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>Uzstāda %s</b> (%s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Instalēšanas process startēts. Tas var ilgt vairākas minūtes..."
+
+#: yuminstall.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Instalēšanas process startēts. Tas var ilgt vairākas minūtes..."
+
+#: yuminstall.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Pakotņu uzstādīšana"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Nekorekts repozitarija URL"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Jūsu izvēlētās diska sadales procesa gaitā konstatētas sekojošas kļūdas:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Nomainiet disku"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Lūdzu ievietojiet %s disku %d, lai turpinātu."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Nepareizs disks"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Nav pareizais %s CD."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Nevar piekļūt diskam."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Pārstartēšana"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "Attaisīt"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Failu %s nav iespējams atvērt. Iemesls - faila neesamība vai bojāta pakotne. "
+"Pārbaudiet, vai instalācijas datu nesējā ir visi nepieciešamie faili.\n"
+"\n"
+"Ja Jūs pārstartēsiet datoru, sistēma nebūs darboties spējīga un Jums nāksies "
+"atkārtot instalācijas procesu.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "Mēģina vēlreiz"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Mēģina vēlreiz"
+
+#: yuminstall.py:919
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "Kļūda izpildot Jūsu norādīto procedūru. Iemesls: %s"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "datņu konflikts"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "veca pakotne(s)"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "nepietiek vietas cietajā diskā"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "nepietiekošs inode skaits cietajā diskā"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "pakotņu konflikts"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "pakotne jau ir uzstādīta"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "nepieciešama pakotne"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "pakotne ar nekorektu arhitektūru"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "pakotne ar nekorektu operētājsistēmu"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Nepieciešams vairāk vietas sekojošās datņu sistēmās:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr "Kļūda izpildot Jūsu norādīto procedūru. Iemesls: %s"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Kļūda transakciju pārbaudes laikā"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1227
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Instalēšanas informācijas saņemšana..."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Instalēšanas informācijas saņemšana priekš %s..."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Instalēšanas progress"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Labot"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nav iespējams nolasīt pakotnes metadatus. Iespējamais iemesls - kataloga "
+"repodata neesamība. Lūdzu pārliecinieties, ka uzstādīšanas direktorijs ir "
+"noformēts pareizi. %s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Jūsu izvēlētās pakotnes aizņem %d MB brīvās vietas, taču cietajā diskā šāda "
+"brīvā vieta nav pieejama. Jūs varat izmainīt nepieciešamo pakotņu sarakstu "
+"vai arī pārstartēt sistēmu."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Pārstartēt?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Sistēma tiek pārstartēta."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Jūs cenšaties jaunināt sistēmu, kas ir pārāk novecojusi, lai to jauninātu uz "
+"versiju %s. Jūs tiešām vēlaties turpināt sistēmas jaunināšanu?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Jūs cenšaties jaunināt sistēmu, kas ir pārāk novecojusi, lai to jauninātu uz "
+"versiju %s. Jūs tiešām vēlaties turpināt sistēmas jaunināšanu?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Pēcjaunināšanas procedūra"
+
+#: yuminstall.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Notiek iestatīšana pēc jaunināšanas..."
+
+#: yuminstall.py:1708
+#, fuzzy
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Iestatīšana pēc instalēšanas"
+
+#: yuminstall.py:1709
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Notiek iestatīšana pēc instalēšanas..."
+
+#: yuminstall.py:1932
+#, fuzzy
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Instalācijas startēšana"
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Instalēšanas progress"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Atkarību pārbaude"
+
+#: yuminstall.py:1972
+#, fuzzy
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Izvēlēto pakotņu atkarību pārbaude..."
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Pakotne"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "veca pakotne(s)"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Nekategorizēts"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Root _parole:"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "Apstiprināt:"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Ieslēgts Caps Lock taustiņš"
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Paroles kļūda"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Lai turpinātu Jums jāievada root parole un tā jāapstiprina, ievadot otrreiz."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Paroles atšķiras. Mēģiniet vēlreiz."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Root parolei jābūt garākai par sešiem simboliem."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Vāja parole"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Lietotājvārds"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "Prasītā parole satur ne-ASCII simbolus, kas nav atļauts."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Jums jāizvēlas partīcija, kuru vēlaties rediģēt"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Nepareizs iniciatora vārds"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Jums jānorāda korekts iniciatora vārds."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Kļūda ar datiem"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Kļūda datņu sistēmas montēšanā uz %s: %s"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Izmantotā vieta:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Jaunināt esošo sistēmu"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Nepietiek vietas cietnī"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Izveidot specifisku izvietojumu"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "Izmantot ielādētāja paroli"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Sistēmas ielādētāja parole novērš iespēju mainīt kodola ielādes parametrus. "
+"Lielākai sistēmas drošībai ieteicams šo paroli izmantot."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Mainīt paroli"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Ievadīt ielādētāja paroli"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Ievadīt un atkārtot ielādētāja paroli. (Ņemiet vērā, ka BIOS klaviatūras "
+"izkārtojums var atšķirties no tā, kuru Jūs izmantojat tagad)."
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "Parole:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "Atkārtot:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Paroles nesakrīt"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Paroles nesakrīt"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Sistēmas ielādētāja parole ir īsāka par sešiem simboliem. Mēs "
+"iesakāmizmantot garāku paroli.\n"
+"\n"
+"Vai vēlaties turpināt lietojot šo paroli?!"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Ielādētāja konfigurācija"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Ielādētāja instalēšana..."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Nomainiet CD"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "Jums vajag izvēlēties vismaz vienu cieto disku, lai uzstādītu %s."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Jums jāizvēlas partīcija, kuru vēlaties rediģēt"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Apsveicam"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Apsveicam, Jūsu %s instalācija ir pabeigta.\n"
+"\n"
+"%s%s"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+"Lūdzu pārstartējiet sistēmu, lai lietotu instalēto sistēmu.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+"Lūdzu pārstartējiet sistēmu, lai lietotu instalēto sistēmu.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Jaunināšanas iespējas noteikšana"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Instalēšanas atslēga"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Izvēlieties šo parametru, lai uzstādītu jaunu sistēmas programmu. Esošās "
+"programmas un informācija tiks dzēsti atkarībā no Jūsu izvēlētajiem "
+"parametriem."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Sistēmas ielādētāja ierīce"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Izvēlieties šo punktu, ja vēlaties jaunināt esošo %s sistēmu. Esošā "
+"informācija uz cietņiem tiks saglabāta."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "Ko Jūs vēlaties darīt?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Nezināma Linux sistēma"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Ierīce"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Ierīce"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "_Atcelt"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Instalēšanas process startēts. Tas var ilgt vairākas minūtes..."
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Instalēšanas process startēts. Tas var ilgt vairākas minūtes..."
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Valodas izvēle"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Kādu valodu vēlaties izmantot sistēmas uzstādīšanas procesā?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Nepietiek vietas"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Fiziskā apjoma izmēru izmainīt nevar, pretējā gadījumā apjoms, kas "
+"nepieciešams dažādām loģiskajām sadaļām, būs lielāks nekā pieejamā brīvā "
+"vieta."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Apstiprināt fiziskā apjoma maiņu"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Fiziskā apjoma izmaiņas nosaka, ka pieprasītie loģisko sadaļu izmēri tiks "
+"noapaļoti līdz vērtībai, kas atbilst fiziskajam apjomam.\n"
+"\n"
+"Šīs izmaiņas stāsies spēkā nekavējoties."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "Turpināt"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Fiziskā apjoma izmēru izmainīt nav iespējams, jo izvēlētais izmērs (%10.2f "
+"MB) ir lielāks, nekā mazākā fiziskā sadaļa (%10.2f MB) sadaļu masīvā."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Fiziskā apjoma izmēru izmainīt nav iespējams, jo izvēlētais izmērs (%10.2f "
+"MB) ir pārāk liela salīdzinājumā ar mazāko fizisko sadaļu (%10.2f MB) sadaļu "
+"masīvā."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Pārāk maz vietas"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Šīm fiziskā apjoma vērtības izmaiņām nepieciešama jūtama papildus vieta "
+"vienā vai vairākās sadaļu grupas fiziskajās sadaļās"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Fiziskā apjoma vērtību mainīt nav iespējams, jo iegūstamais loģiskās sadaļas "
+"izmērs (%10.2f MB) ir mazāks nekā viena vai vairākas jau noteiktas loģiskās "
+"sadaļas."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Šo fizisko sadaļu dzēst nav iespējams, jo sadaļu grupas izmērs būs pārāk "
+"mazs priekš jau norādītajām loģiskajām sadaļām."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Izveidot loģisko sadaļu"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Labot loģisko sadaļu: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "Datņu sistēma:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "Loģiskā sadaļa:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "Izmērs (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Maks. izmērs ir %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Šifrēt"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Sākotnējā datņu sistēma:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Sākotnējās datņu sistēmas nosaukums:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Loģiskā sadaļa:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Izmērs (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "Montēšanas punkts:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Nav lietojams>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Nekorekts loģiskās sadaļas vārds"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Nekorekts loģiskās sadaļas vārds"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Loģiskās sadaļas vārds \"%s\" jau tiek izmantots. Lūdzu norādiet citu."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Montēšanas punkts jau tiek izmantots"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "Montāžas punkts \"%s\" ir lietošanā, lūdzu uzmeklējiet citu."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Nekorekts izmērs"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "Norādītais izmērs nav korekts skaitlis, kas lielāks par 0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"Pieprasītais izmērs (%10.2f MB) ir lielāks nekā loģiskās sadaļas maksimālais "
+"izmērs (%10.2f MB). Lai palielinātu šo limitu, Jūs varat izveidot jaunas "
+"fiziskās sadaļas (Physical Volumes) cietņa neizmantotajā daļā un pievienot "
+"tās sadaļu grupai (Volume Group)."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Nav brīvu slēgumu"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] "Sadaļu grupā Jūs nevarat izveidot vairāk par %s loģiskajām sadaļām."
+msgstr[1] "Sadaļu grupā Jūs nevarat izveidot vairāk par %s loģiskajām sadaļām."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Nepietiek vietas cietnī"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Sadaļu grupā nepietiek vietas, lai izveidotu jaunas loģiskās sadaļas. Lai "
+"pievienotu loģisko sadaļu, Jums jāsamazina vienas vai vairāku jau esošo "
+"loģisko sadaļu izmērs."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst loģisko sadaļu \"%s\"?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Nekorekts sadaļu grupas vārds"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Vārds jau tiek izmantots"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Sadaļu grupas vārds \"%s\" jau tiek izmantots. Lūdzu norādiet citu."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Nepietiek fizisko sadaļu"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Minimums viena loģiskā sadaļa nepieciešama, lai izveidotu LVM sadaļu grupu.\n"
+"\n"
+"Izveidojiet partīciju vai \"(LVM) fiziskās sadaļas\" tipa RAID masīvu un pēc "
+"tam vēlreiz izvēlieties parametru \"LVM\"."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Izveidot LVM sadaļu grupu"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Labot LVM sadaļu grupu: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Labot LVM sadaļu grupu"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "Sadaļu grupa:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Sadaļu grupa:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "Fiziskais apjoms:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Fiziskās sadaļas:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Izmantotā vieta:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Brīvā vieta:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Pavisam:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Loģiskās sadaļas vārds"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Montēšanas punkts"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Izmērs (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "Pievienot"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "Labot"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "Loģiskās sadaļas"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Kļūda vērtības pārveidē priekš \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Kļūda datos"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Nepieciešama vērtība laukā \"%s\"."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Kļūda ekrānattēlu kopēšanas laikā."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Kļūda konfigurējot tīkla ierīci:"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Dinamiska IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Sūta IP informācijas pieprasījumu par %s..."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adrese"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 prefiksam jābūt diapazonā no 1 līdz 32."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4 Tīkla maska"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Vārteja"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Vārdu serveris"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Kļūda konfigurējot tīkla ierīci:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Kļūda ar datiem"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Datora nosaukums \"%s\" ir nekorekts sekojošu iemeslu dēļ:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Sistēmas ielādētāja operētājsistēmu saraksts"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Pēc noklusējuma"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Spoguļattēls"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Ievadiet nosaukumu, kas atainosies ielādētāja izvēlnē. Ierīce (cietnis vai "
+"sadaļas numurs) - tā ir ierīce, no kuras ielādējas konkrētā sistēma."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "Ierīce"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Noklusētais ielādes spoguļattēls"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Jānorāda ieraksta nosaukums"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Nosaukums satur nekorektus simbolus"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Nosaukums atkārtojas"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Šāds nosaukums jau ir citam izvēlnes punktam."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Ierīce atkārtojas"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Šī ierīce jau izmantota citā izvēlnes punktā."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Dzēst nav iespējams"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Šo ielādes punktu dzēst nav iespējams, jo to izmanto sistēma %s, kuru Jūs "
+"uzstādat."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Izmēra papildus parametri"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "Fiksēts izmērs"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Izmantot brīvo vietu līdz (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Izmantot visu pieejamo brīvo vietu"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Pievienot partīciju"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Labot partīciju: /dev/%s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "Datņu sistēma:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Pieejamās ierīces:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Padarīt par primāro partīciju"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Disks %s (%-0.f MB) (Modelis: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Brīvs"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM sadaļu grupas"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Tips"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Formāts"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Montēšanas punkts/\n"
+"RAID/Sadaļa"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Izmērs\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Sadalīšana"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "Šīs kļūdas jāizlabo pirms %s instalēšanas."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Kļūdas dalīšanā"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Turpināt izmantot Jūsu izvēlēto dalīšanas shēmu?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Dalīšanas brīdinājums"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Sekojošas agrāk eksistējušas partīcijas tiks formatētas, dzēšot visus datus."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Formatēšanas brīdinājums"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "Formatēt"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM sadaļu grupas"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID ierīces"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Cietņi"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Paplašināts"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"Programmatiskais RAID dod iespēju vairākus cietņus apvienot vienā RAID "
+"ierīcē. RAID ierīcei salīdzinājumā ar parastu cietni atsevišķos gadījumos "
+"var būt augstāka drošības un ātrdarbības pakāpe salīdzinājumā ar atsevišķu "
+"ierīci. Sīkāka informācija par RAID izmantošanu pieejama %s dokumentācijā.\n"
+"\n"
+"Patreiz izmantošanai ir gatavi %s RAID masīvi.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lai izmantotu programmatisko RAID, nepieciešams izveidot vismaz divas "
+"'programmatiskā RAID' tipa sadaļas. Pēc tam Jūs varat izveidot un piemontēt "
+"RAID ierīci.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Izveidot programmatiskā RAID sadaļu."
+msgstr[1] "Izveidot programmatiskā RAID sadaļu."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "programmatisks RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Neizdodas izveidot cietņu klonēšanas redaktoru"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+"Dažādu iemeslu dēļ nostartēt cietņu klonēšanas redaktoru nav iespējams."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Kļūda diska sadalē"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Nevar izvietot norāditās partīcijas: %s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Brīdinājums: %s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Rediģēt nav iespējams"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Jūs nevarat rediģēt šo partīciju:\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+#, fuzzy
+msgid "_Create"
+msgstr "Kļūdas ziņojums izveidots"
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "Atcelt"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Lūdzu norādiet avota disku."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "_Formatizēt kā:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Datņu sistēmu pārveide (migrācija)"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "Fiksēts izmērs"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"'%s' tipa partīcijām jābūt apvienotām vienā diskā. Tas izdarāms, izvēloties "
+"diskus izvēlnē 'Pieejamie diski'."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"RAID ierīces izveidei nepieciešamas vismaz divas neizmantotas RAID sadaļas.\n"
+"\n"
+"Izveidojiet vismaz divas sadaļas ar tipu \"programmiskais RAID\" un "
+"izvēlieties parametru \"RAID\" no jauna."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Izveidot RAID ierīci"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Labot RAID ierīci"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Labot RAID ierīci"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID ierīce:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID līmenis:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "RAID sastāvdaļas:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Rezervju skaits:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "Formatēt sadaļu?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Sākotnējais disks nesatur sadaļas, kuras būtu iespējams klonēt. Diska "
+"klonēšanai jānorāda sadaļas ar tipu \"programmiskais RAID\"."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Kļūme sākotnējā diskā"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Sākotnējais disks nesatur \"programmiskā RAID\" tipa sadaļas.\n"
+"\n"
+"Pirms klonēšanas šīs sadaļas ir jāizdzēš."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Izvēlētais disks satur sadaļas, kas apvienotas diskā /dev/%s.\n"
+"\n"
+"Pirms diska klonēšanas šīs sadaļas ir jāizdzēš, vai arī jāierobežo šī diska "
+"ietvaros."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Izvēlētais disks satur programmātiskā RAID sadaļas, kas apvienotas RAID "
+"sadaļā.\n"
+"\n"
+"Pirms diska klonēšanas šīs sadaļas ir jāizdzēš."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Kļūme rezultātu diskā"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Klonēšanas veikšanai jānorāda rezultātu disks."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "Avota disku /dev/%s nedrīkst norādīt kā rezultātu disku."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Rezultātu diskā /dev/%s ir sadaļa, kuru nav iespējams izdzēst sekojošu "
+"iemeslu dēļ:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"Šī sadaļa ir jāizdzēš agrāk."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Lūdzu norādiet avota disku."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Disks /dev/%s tiks klonēts uz sekojošiem diskiem:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"UZMANĪBU! VISA INFORMĀCIJA UZ REZULTĀTU DISKA TIKS DZĒSTA!"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Pēdējais brīdinājums"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Disku klonēšana"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Disku klonēšana"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Avota disks:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Rezultātu disks(i):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Ierīces"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nav iespējams nolasīt pakotnes metadatus. Iespējamais iemesls - kataloga "
+"repodata neesamība. Lūdzu pārliecinieties, ka uzstādīšanas repozitarijs ir "
+"norādīts pareizi.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Nekorekts repozitarija URL"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"Repozitarijs %s jau ir pievienots. Norādiet savādāku repozitarija nosaukumu "
+"un URL."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Nekorekts repozitarija URL"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Jums jānorāda korekta repozitarija HTTP vai FTP adrese."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Nekorekts repozitarija URL"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Jums jānorāda korekta repozitarija HTTP vai FTP adrese."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+#, fuzzy
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Diski nav atrasti"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Nav instalācijas disks atrasts. Lūdzu ielieciet disku diskdzinī un mēģiniet "
+"vēlreiz."
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Lūdzu ievadiet sadaļu grupas vārdu."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kickstart konfigurācijas apstrādes laikā, konstatēta sekojoša kļūda:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Nekorekts repozitarija nosaukums"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Jums jāievada korekts repozitarija nosaukums."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr "Šīs kļūdas ir jāizlabo, lai varētu turpināt %s uzstādīšanu."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Laika zonas izvēle"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Ielādētāja iestatījumu jaunināšana"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "Jaunināt ielādētāja iestatījumus"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Jūsu sistēmas patreizējais ielādētājs tiks jaunināts."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Uzstādīšanas programmai neizdodas noteikt Jūsu patreizējās sistēmas "
+"ielādētāju."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr "Uzstādīšanas programma atrada ielādētāju %s, kas atrodas uz %s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Šis ir rekomendējamais parametrs."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "Izveidot jaunus ielādētāja iestatījumus"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Tas palīdzēs izveidot jaunus ielādētāja iestatījumus. Izvēlieties šo "
+"parametru, ja vēlaties mainīt ielādētāju."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "Izlaist ielādētāja jaunināšanu"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Tas palīdzēs nemainīt ielādētāja iestatījumus. Izvēlieties šo parametru, ja "
+"izmantojat ielādētāju, kas neietilpst distribūcijā."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Ko Jūs vēlaties darīt?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Datņu sistēmu pārveide (migrācija)"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Šī %s versija uztur žurnalējamo datņu sistēmu ext3. Tai ir dažas "
+"priekšrocības salīdzinājumā ar ext2, kas bija tradicionāla vecākām %s "
+"versijām. Ext2 sadaļas iespējams pārveidot uz ext3 bez informācijas "
+"zudumiem.\n"
+"\n"
+"Kuras sadaļas vēlaties pārveidot?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Jaunināt maiņatmiņas sadaļu"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"2.4 versijas kodolam nepieciešama lielāka maiņatmiņas sadaļa (minimums divas "
+"reizes lielāka nekā sistēmas operatīvā atmiņa) nekā agrāko versiju kodoliem. "
+"Patreiz Jūsu sistēmā maiņatmiņai ir izdalīti %d MB, taču Jūs varat pievienot "
+"papildus maiņatmiņas sadaļas jebkurās no datņu sistēmām."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Uzstādīšanas programma ir noteikusi, ka operatīvās atmiņas apjoms ir %s MB.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Es vēlos izmantot maiņatmiņas sadaļu"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Norādiet sadaļu, kur tiks izvietota maiņatmiņas sadaļa:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Sadaļa"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Brīvā vieta (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Ieteicamais swap faila minimālais lielums ir %d MB. Lūdzu ievadiet swap "
+"faila lielumu: "
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "Maiņatmiņas izmērs (MB):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "Es nevēlos izveidot maiņatmiņas sadaļu"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Noteikti rekomendējam izveidot maiņatmiņas sadaļu. Pretējā gadījumā "
+"uzstādīšana var tikt pārtraukta. Vai esat pārliecināts, ka vēlaties turpināt "
+"bez maiņatmiņas sadaļas izveides?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "Maiņatmiņas sadaļas izmēram jābūt starp 1 un 2000 Mbaitiem."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Ierīcē, kuru esat izvēlējies maiņatmiņas sadaļas izveidei, nepietiek vietas."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "%s Instalators"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Ielādētāja z/IPL iestatīšana"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "Jūsu sistēmā tiks uzstādīts ielādētājs z/IPL."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"Jūsu sistēmā tiek uzstādīts z/IPL Boot Loader.\n"
+"\n"
+"Kā root partīcija tiks izmantota viena no Jūsu iepriekš norādītajām "
+"partīcijām.\n"
+"\n"
+"Sistēmas startēšanai tiks izmantots viens no pēc noklusējuma izmantotajiem "
+"sistēmas kodoliem.\n"
+"\n"
+"Lai izmainītu ielādes iestatījumus, pietiekoši ir izmainīt konfigurācijas "
+"failu /etc/zipl.conf.\n"
+"\n"
+"Tagad Jūs varat norādīt sistēmas kodola papildus parametrus, kas var būt "
+"nepieciešami Jūsu datorsistēmai."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Kodola parametri"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Chandev parametri"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Izlikt disku"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Diski nav atrasti"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "Skanē"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Disks nav atrasts"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Atpakaļ"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Nevar atrast kickstart failu uz CDROM."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Neizdevās nolasīt mapi %s: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Ielādējas"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Ielādē SCSI draiveri"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Ievadiet moduļa parametrus"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Kļūda instalēšanas spoguļattēla kopēšanas laikā. Iespējams, ka Jūsu datora "
+"cietnī nav brīvas vietas."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Nevar atrast kickstart failu uz cietā diska."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Klaviatūras veids"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Kāds klaviatūras tips Jums ir?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Kļūda atverot kickstart failu %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Kļūda atverot kickstart failu %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Kļūda atverot kickstart failu %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Kļūda lejuplādējot kickstart failu"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Laipni aicināti %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Izvēlieties valodu"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Cietais disks"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Anaconda strādā caur telnet..."
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Kļūda Kickstart konfigurācijas apstrādes laikā"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Jūms pietrūkst RAM, lai uzstādītu %s uz šīs mašīnas."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "%s %s instalēšana"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "Uz Jūsu sistēmas ir atrastas sekojošas ierīces."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Ierīces"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Izdarīts"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Pievienot ierīci"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Darbojas anaconda %s, %s sistēmas uzstādītājs - lūdzu uzgaidiet...\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "Darbojas anaconda %s, %s sistēmas uzstādītājs - lūdzu uzgaidiet...\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Pārbauda \"%s\"..."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Pārbauda"
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Failu ielādēt nav iespējams!"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr ""
+
+#: loader/modules.c:383
+#, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Nekorekts prefikss"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Tīkla kļūda"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Ieslēgt IPv4 atbalstu"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Ieslēgt IPv6 atbalstu"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Pazudis protokols"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "IPv4 vajadzīgs priekš NFS"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4 adrese:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6 adrese:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Vārteja:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "'%s' nav korekta IPv6 adrese."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Tīkla ierīce"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Jums ir vairākas tīkla ierīces uz šīs sistēmas. Kuru no tām vēlatiesinstalēt?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Nekorekts montēšanas punkts"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Gaida telnet pieslēgumu..."
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NFS servera nosaukums:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr "Lūdzu ievadiet Jūsu %s kopijas reģistrācijas atslēgu."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Gaida telnet pieslēgumu..."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Anaconda strādā caur telnet..."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Nevar nostartēt X serveri"
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "Lūdzu ievadiet Jūsu %s kopijas reģistrācijas atslēgu."
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "Ieslēgt IPv4 atbalstu"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Nekorekts repozitarija URL"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Lietotājvārds"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Parole"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "URL uzstādīšana"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Jums jāievada URL."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Ielādē SCSI draiveri"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Ielādē %s draiveri..."
+
+#: storage/__init__.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Nezināma"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"Nav instalācijas disks atrasts. Lūdzu ielieciet disku diskdzinī un mēģiniet "
+"vēlreiz."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Instalācija nevar turpināties."
+
+#: storage/__init__.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Partīciju veidošanas parametri jau ir aktivizēti. Jūs vairs nevarat "
+"atgriezties cietņa dalīšanas logā. Vai Jūs vēlaties turpināt instalācijas "
+"procesu?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Šifrēt ierīci?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Pārveidot sadaļu uz:"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"Jūsu izvēlētās sadaļu opcijas tagad tiks ierakstītas diskā. Jebkuri dati uz "
+"dzēstajām un pārformatizētajām sadaļām būs pazuduši."
+
+#: storage/__init__.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Atpakaļ"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "Process notiek..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Pazudusi ierīce"
+
+#: storage/__init__.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Instalēšanas process startēts. Tas var ilgt vairākas minūtes..."
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Šī partīcija satur instalācijas datus."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Jūs nevarat dzēst LDL formāta DASD partīciju."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Šī partīcija ir daļa no RAID masīva /dev/md%s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Šī partīcija ir daļa no RAID masīva."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Šī partīcija ir daļa no LVM masīva %s."
+
+#: storage/__init__.py:661
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Šī partīcija ir daļa no LVM masīva."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Jūs neesat norādījis root partīciju (/), kas ir nepieciešama, lai turpinātu "
+"%s instalāciju."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Jūsu norādītā root partīcija ir mazāka par 250 megabaitiem, kas ir par maz, "
+"lai instalētu %s."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Jūsu izveidotā %s partīcija ir mazāka par %s megabaitiem, kas ir mazākais, "
+"kas nepieciešams, lai veiktu normālu %s instalēšanu."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Jūsu izveidotā %s partīcija ir mazāka par %s megabaitiem, kas ir mazākais, "
+"kas nepieciešams, lai veiktu normālu %s instalēšanu."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Uzstādīšana uz USB ierīces. Iespējams, ka pēc uzstādīšanas sistēma "
+"nedarbosies."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Uzstādīšana uz FireWire ierīces. Iespējams, ka pēc uzstādīšanas sistēma "
+"nedarbosies."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Jūs neesat norādījis swap partīciju. Vairumā gadījumu swap partīcijas "
+"esamība var jūtami paātrināt sistēmas darbību."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Jūs neesat norādījis swap partīciju. Vairumā gadījumu swap partīcijas "
+"esamība var jūtami paātrināt sistēmas darbību."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "Montāžas punkts \"%s\" ir lietošanā, lūdzu uzmeklējiet citu."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Diski nav atrasti"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Konstatēta kļūda: ierīces jaunu datņu sistēmu izveidei nav atrastas. Lūdzu, "
+"pārbaudiet Jūsu datora ierīces, lai šo problēmu novērstu."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Nekorektas datņu sistēmas"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne visas datņu sistēmas tika pareizi nomontētas. Lūdzu nostartējiet Jūsu "
+"Linux instalāciju, ļaujiet pārbaudīt datņu sistēmas un korekti izslēdziet, "
+"lai varētu jaunināt.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sekojošas Jūsu Linux sistēmas datņu sistēmas ir nekorekti nomontētas. Vai "
+"Jūs vienalga vēlaties tās piemontēt?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"Maiņatmiņas ierīce:\n"
+"\n"
+"...../dev/%s\n"
+"\n"
+"kas norādīta datnē /etc/fstab, patlaban tiek izmantota kā sadaļa sistēmas "
+"uzturēšanai, tas nozīmē, ka Jūsu sistēma atrodas \"aizmigušā stāvoklī\"."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"Maiņatmiņas ierīce:\n"
+"\n"
+"...../dev/%s\n"
+"\n"
+"kas norādīta datnē /etc/fstab, patlaban tiek izmantota kā sadaļa sistēmas "
+"uzturēšanai, tas nozīmē, ka Jūsu sistēma atrodas \"aizmigušā stāvoklī\". Ja "
+"Jūs veicat jaunas sistēmas uzstādīšanu, obligāti veiciet visu maiņatmiņas "
+"sadaļu pārformatēšanu."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Kļūda swap sadaļas %s pievienošanā: %s\n"
+"\n"
+"Datne /etc/fstab Jūsu jaunināmajā partīcijā nesatur korektu informāciju par "
+"swap sadaļu.\n"
+"\n"
+"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Kļūda swap sadaļas %s pievienošanā: %s\n"
+"\n"
+"Visticamākais iemesls - swap partīcija nav atrasta.\n"
+"\n"
+"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Nekorekts montēšanas punkts"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Kļūda izveidojot %s. Tā ir nopietna problēma, jo instalēšanu turpināt nav "
+"iespējams.\n"
+"\n"
+"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Kļūda izveidojot %s:%s. Tā ir nopietna problēma, jo instalēšanu turpināt nav "
+"iespējams.\n"
+"\n"
+"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Nav iespējams piemontēt failu sistēmu"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"Kļūda montējot ierīci %s kā %s. Jūs varat turpināt instalēšanu, taču "
+"procedūras laikā var rasties problēmas."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Kļūda izveidojot %s:%s. Tā ir nopietna problēma, jo instalēšanu turpināt nav "
+"iespējams.\n"
+"\n"
+"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Formatēšana"
+msgstr[1] "Formatēšana"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "Horvātu"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Nomainiet CD"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Pārbauda failu sistēmu uz %s..."
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "Apstiprināt"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Šī partīcija ir daļa no LVM masīva."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "Palīgs nav pieejams"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatēšana"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Pārbauda failu sistēmu uz %s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Kļūda datņu sistēmas montēšanā uz %s: %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "Pārbauda"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Pārbauda failu sistēmu uz %s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Nenovēršama kļūda"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "Kļūda"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "Kļūme rezultātu diskā"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Šifrēt"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "Šifrēt"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Pārbauda failu sistēmu uz %s..."
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Ielādē SCSI draiveri"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "iSCSI inicializēšana"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "Palīgs nav pieejams"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+#, fuzzy
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Nepareizs iniciatora vārds"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Brīdinājumi automātiskās diska sadales laikā"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sekojošas kļūdas konstatētas automātiskās diska sadales laikā:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Norādītās partīcijas nav atrastas: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Nospiediet 'OK', lai norādītu citus partīciju parametrus."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Kļūda automātiskās diska dalīšanas laikā"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Sekojošas kļūdas konstatētas diska sadalīšanas laikā:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Iespējamais iemesls - uz cietā diska nepietiek vieta instalēšanas uzsākšanai."
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+#, fuzzy
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Sistēma tiek pārstartēta."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr ""
+"Jūs neesat norādījis ierīces numuru vai arī numurs ir norādīts nepareizi"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "Jūs neesat norādījis WWPN vai arī numurs norādīts nepareizi."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Jūs neesat norādījis FCP LUN vai arī numurs norādīts nepareizi."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Enter> iziet"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Tastatūras izvēle"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Kāds tastatūras modelis ir pievienots šim datoram?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Nepieciešama vērtība laukā \"%s\"."
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Lietot dinamisko IP konfigurāciju (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4 adrese:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Vārdu serveris"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Pazudusi ierīce"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Jums jāizvēlas tīkla ierīce"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4 Tīkla maska "
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Kļūda konfigurējot tīkla ierīci:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Gaida telnet pieslēgumu..."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Kļūda konfigurējot tīkla ierīci:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Kļūda konfigurējot tīkla ierīci: "
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "_Izlaist disku"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Jaunināt esošo sistēmu"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Use free space"
+msgstr "Nepietiek vietas cietnī"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Kuru disku(s) vēlaties izmantot Sai uzstādīšanai?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space> izvēle | <F2> Pievienot disku | <F4> dzēst | <F12> nākošais ekrāns"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Izmēra papildus parametri"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Kā Jūs vēlaties sagatavot šīs sadaļas datņu sistēmu?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Pievienot FCP ierīci"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries tipa datori standarta SCSI ierīces var izmantot ar Fibre Channel "
+"(FCP) palīdzību. Katrai ierīcei jānorāda 5 parametri: 16-bitu ierīces "
+"numurs, 16-bitu SCSI ID, 64-bitu World Wide Port Number (WWPN), 16-bitu SCSI "
+"LUN un 64-bitu FCP LUN."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Konfigurēt iSCSI parametrus"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "Mērķa IP adrese"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Nepareizs iniciatora vārds"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "CHAP username"
+msgstr "Lietotājvārds"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+#, fuzzy
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Parole"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr ""
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "Kurā laikā zonā Jūs atrodieties?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Sistēmas pulkstenis lieto UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Izveidot jaunu sistēmas ielādētāja konfigurāciju"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Brīvā vieta"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "Atrastā RAM (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Ieteicamais lielums (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Swap faila izmērs (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Pāruzstādīt sistēmu"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Uzlabot sistēmu"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"Izskatās ka uz Jūsu datora ir uzstādīta viena vai vairākas Linux sistēmas.\n"
+"\n"
+"Izvēlieties vienu, kuru uzlabot vai arī izvēlieties \"Pāruzstādīt sistēmu\", "
+"laino jauna uzstādītu svaigu sistēmu."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Root parole"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Izvēlieties root paroli. Jums to jāievada divreiz, lai pārliecinātos ka to "
+"zinat un izvairītos no pareizrakstības kļūdām. "
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Root parolei jābūt vismaz sešas rakstzīmes garai."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Nodrošināta vāja parole: %s\n"
+"\n"
+"Vai vēlaties turpināt ar šo paroli?!"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC konfigurēšana"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Lietotājvārds"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Root parolei jābūt vismaz sešas rakstzīmes garai."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Kļūda ar datiem"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Lietotājvārds"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr "Prasītā parole satur ne-ASCII simbolus, kas nav atļauts."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sveicināti uz %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "Instalēt %s"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Instalācijas startēšana"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Instalācijas startēšana"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Dzēst"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "Pakotņu uzstādīšana"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "veca pakotne(s)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "_Dzēst"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Apstiprināt:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root parole:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Root profils nepieciešams sistēmas administrēšanai. Ievadiet root lietotāja "
+"paroli."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "Pievienot disku"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "Lietotājvārds"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Iestatīt %s"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Nekorekts repozitarija URL"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Bez paroles"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "Nekorekts repozitarija URL"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Skripleta kļūda"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Atkārtot"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Options"
+msgstr "RAID parametri"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Partition"
+msgstr "Sadaļa"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr ""
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "Pārs_tartēt"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "Lietotājvārds"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "Kura no partīcijām tika izmantota kā root?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Disku secība BIOSā"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Sistēmas ielādētāja ierīce"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "_Formatēt disku"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "_Formatēt disku"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Vai Jūs vēlaties šajā sistēmā startēt tīkla kartes?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>Uzstāda %s</b> (%s)\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Kļūdas ziņojums izveidots"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Sadaļa"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "programmatisks RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Izveidot loģisko sadaļu"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Loģiskās sadaļas"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM sadaļu grupas"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID parametri"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Pievienot partīciju"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Pievienot partīciju"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Ignorēt"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detaļas"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Konfigurēt iSCSI parametrus"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Izmēra papildus parametri"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Ierīces"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "programmatisks RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Ierīce atkārtojas"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "RAID ierīces"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Rezultātu disks(i):"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>_Parole:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>Lietotājvārds:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>_Parole:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>Lietotājvārds:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Apstiprināt atiestatīšanu"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Kļūda konfigurējot tīkla ierīci:"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Datora vārds"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Rediģēt partīciju"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Ierīces numurs:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Pievienot FCP ierīci"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikandu (būru)"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arābu"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengāļu"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Bengāļu (Indija)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgāru"
+
+#: lang-table.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Catalan"
+msgstr "Itāļu"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Ķīniešu (tradicionālā)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Horvātu"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Čehu"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Dāņu"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandiešu"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Angļu"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Igauņu"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Somu"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Franču"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Vācu"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "Grieķu"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gudžarati"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebreju"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungāru"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandiešu"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonēziešu"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Itāļu"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japāņu"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Korejiešu"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Maķedoniešu"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Malajas"
+
+#: lang-table.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajas"
+
+#: lang-table.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Gudžarati"
+
+#: lang-table.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Bengāļu"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Norvēģu (Bokmål)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Persiešu"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Poļu"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugāļu"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Portugāļu (Brazījija)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumāņu"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Krievu"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbu"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Serbu (Latīņu)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaku"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovēnu"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spāņu"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Zviedru"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turku"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraiņu"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vjetnamiešu"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Velsiešu"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulu"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC konfigurēšana"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Ielādētāja instalēšana..."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC konfigurēšana"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Kļūda konfigurējot tīkla ierīci:"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Instalēšanas progress"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Iestatīšana pēc instalēšanas"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "veca pakotne(s)"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Trūkstošā pakotne"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Instalēšanas atslēga"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "%s %s instalēšana"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "%s %s instalēšana"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Trūkstošā pakotne"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Pakotņu uzstādīšana"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "Kādu valodu vēlaties izmantot sistēmas uzstādīšanas procesā?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "%s %s instalēšana"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "Esošas sistēmas jaunināšana"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Pārstartēšana"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Pāreja uz instalēšanu teksta režīmā"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kickstart konfigurācijas apstrādes laikā, konstatēta sekojoša kļūda:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Montēšana neizdevās"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kickstart konfigurācijas apstrādes laikā, konstatēta sekojoša kļūda:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Nederīga atslēga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "Ievadītā atslēga neder."
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "Izlai_st"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "Instalators tiek izslēgts..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "Ielādes partīciju nevar izveidot uz loģiskās sadaļas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Lūdzu ievadiet sadaļu grupas vārdu."
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Vārdu serveris"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Birojs"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimēdija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Apsveicam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Instalēšanas progress"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai tik tiešām vēlaties ielādēt no diska, kurš netika izmantots "
+#~ "uzstādīšanai?"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "Instalēt %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Sekojoša sistēma tiks jaunināta:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nezināma"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Nav pielietojams"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM nav pielietojams šajā platformā"
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "Programmatisks RAID nav pielietojams šai platformai."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "Mazo (minor) RAID ierīču numuri nav pieejami"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programmatisku RAID ierīci nevar izveidot, jo visi mazo RAID ierīču "
+#~ "numuri jau ir aizņemti."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Ko Jūs tagad vēlaties darīt?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Izveidot RAID ierīci [pēc noklusējuma=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Klonēt cietni RAID ierīces izveidei [pēc noklusējuma=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "Izveidot"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "Slēpt RAID ierīces/LVM sadaļu grupas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disku klonēšanas rīks\n"
+#~ "\n"
+#~ "Šis rīks ļauj jūtami samazināt darbību skaitu, kas nepieciešamas RAID "
+#~ "masīva izveidei. Tas ļauj esošu disku ar jau izveidotām sadaļām klonēt uz "
+#~ "citām līdzīga apjoma ierīcēm. Pēc tam tiks izveidota RAID ierīce.\n"
+#~ "\n"
+#~ "PIEZĪME: Uz avota diska iespējamas tikai \"Programmātiskā RAID\" tipa "
+#~ "sadaļas. Cita tipa sadaļas nav pieļaujamas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "VISA INFORMĀCIJA rezultātu diskā tiks izdzēsta!"
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "_Izlaist disku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Diski nav atrasti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "'%s' nav korekta IPv6 adrese."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Šī %s versija uztur žurnalējamo datņu sistēmu ext3. Tai ir dažas "
+#~ "priekšrocības salīdzinājumā ar ext2, kas bija tradicionāla vecākām %s "
+#~ "versijām. Ext2 sadaļas iespējams pārveidot uz ext3 bez informācijas "
+#~ "zudumiem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kuras sadaļas vēlaties pārveidot?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "FCP LUN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "FCP LUN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "Paplašināta ielādētāja konfigurācija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "Kādu valodu vēlaties izmantot sistēmas uzstādīšanas procesā?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Lūdzu ievadiet sadaļu grupas vārdu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "Nosaukums"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4 adrese:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6 adrese:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Vārteja:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr "Jūms pietrūkst RAM, lai uzstādītu %s uz šīs mašīnas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "Dzēst nav iespējams"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "Nav pielietojams"
+
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Nederīga kļūdas informācija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description."
+#~ msgstr "Lūdzu norādiet derīgu lietotājvārdu, paroli un īsu kļūdas aprakstu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "Rediģēt nav iespējams"
+
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "Kļūdas ziņojums atjaunots"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "Informācija saglabāta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsu sistēmas stāvoklis ir sekmīgi fiksēts disketē. Jūsu sistēma tiks "
+#~ "pārstartēta."
+
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "Informācija nav saglabāta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device "
+#~ "available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nevar saglabāt kļūdas ziņojumu kamēr nav pieejama aktīva tīkla ierīce."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsu sistēmas stāvoklis ir sekmīgi fiksēts attālinātā datorā. Jūsu "
+#~ "sistēma tiks pārstartēta."
+
+#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konstatētas problēmas sistēmas stāvokļa fiksēšanā uz attālināta datora."
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Atkļūdošana"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "Noticis izņēmums"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nekas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ierīces %s formāts ir LDL, bet jābūt CDL. DASD LDL formātā netiek "
+#~ "atbalstīts instalējot %s. Ja Jūs vēlaties šo disku izmantot "
+#~ "instalēšanai, tas ir atkārtoti jāinicializē, dzēšot VISU INFORMĀCIJU "
+#~ "diskā.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vai Jūs patiešām vēlaties pārformatēt šo DASD CDL formātā?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ierīcē /dev/%s jau ir %s tipa partīcijas. Lai izmantotu šo ierīci %s "
+#~ "uzstādīšanai, tā ir no jauna jāinicializē dzēšot VISU INFORMĀCIJU no šī "
+#~ "diska.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vai Jūs vēlaties formatēt šo disku?"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "Lūdzu uzgaidiet, notiek diska %s formatēšana...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Partīciju tabula ierīcē %s (%s) nav nolasāma. Lai izveidotu jaunu "
+#~ "partīciju, ierīce ir jāinicializē no jauna, dzēšot VISU INFORMĀCIJU.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Šī procedūra atcels agrāk veiktās ignorējamo disku norādes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vai Jūs vēlaties inicializēt šo disku, dzēšot VISU INFORMĀCIJU?"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Saglabāt"
+
+#~ msgid "Bug Description"
+#~ msgstr "Kļūdas apraksts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "Montēšana neizdevās"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr "Kā Jūs vēlaties sagatavot šīs sadaļas datņu sistēmu?"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s baiti"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Process notiek"
+
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr "Instalēšanas process startēts. Tas var ilgt vairākas minūtes..."
+
+#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+#~ msgstr "Disks %s (Ģeom: %s/%s/%s) (Modelis: %s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs nevarat dzēst šo partīciju:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "_Izlaist disku"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "Sistēma tūlīt tiks pārstartēta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Skripleta kļūda"
+
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Parole"
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
new file mode 100644
index 0000000..0d3fa69
--- /dev/null
+++ b/po/mai.po
@@ -0,0 +1,7179 @@
+# translation of anaconda.master.mai.po to Hindi
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009.
+# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2008.
+# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda.master.mai\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-23 22:25+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "एकटा शैल क' लेल <enter> दाबू"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "बेस"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"अहाँक पास आलेखी संस्थापक क' उपयोग करबाक लेल पर्याप्त RAM नहि अछि. पाठ प्रकार आरंभ कए "
+"रहल अछि."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "पर्याप्त स्थान नहि अछि"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "पाठ मोडक उपयोग करू"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "आलेखी संस्थापन आरंभ कए रहल अछि."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "की अहाँ वीएनसीक प्रयोग करब चाहैत छी?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"पाठ विधि संस्थापन विकल्पक सीमित सेट देत अछि. ई अहाँकेँ अपन स्वयंक विभाजनकारी अभिन्यासो "
+"अथवा संकुल चयन निर्दिष्ट करब नहि देत अछि. की अहाँ VNC विधि केँ बदलामे प्रयोग करबा "
+"चाहब?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "आलेखी संस्थापन मोजुद नहि अछि. पाठ प्रकार प्रारंभ कए रहल अछि."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "प्रदर्शक मोड चर सेट नहि अछि. पाठ मोड शुरू कए रहल अछि."
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "%s क' उन्नयन कए रहल अछि\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%s संस्थापित कए रहल अछि\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "फाइल कॉपी कए रहल अछि"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "संस्थापन छवि हार्ड ड्राइव पर स्थानांतरित कए रहल अछि"
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"अहाँक हार्ड ड्राइवमे संस्थापन बिंबकेँ स्थानांतरित करबामे एकटा त्रुटि घटित भेल. ई अधलाह "
+"मीडियाक कारणेँ भए सकैत अछि. "
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"अहाँक हार्ड ड्राइव सँ संस्थापन बिंबकेँ स्थानांतरित करबामे एकटा त्रुटि घटित भेल. ई भ' सकैत "
+"अछि जे अहाँक डिस्कमे पर्याप्त स्थान नहि अछि. "
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटि"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"फ़ाइलतंत्र पहिनेसँ सक्रिय अछि. अहाँ ई बिंदु सँ पाछाँ नहि जाए सकैत छी.\n"
+"\n"
+"की अहाँ संस्थापन प्रक्रिया क' सँग जारी राखनाइ चाहब?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "संस्थापक छोड़ू (_E)"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "जारी राखू (_C)"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "बूटलोडर"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "बूट लोडर संस्थापित कए रहल अछि."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr "बूटलोडर संस्थापित करबा मे त्रुटि छल. ई तंत्र बूट योग्य नहि अछि."
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"अहाँक सिस्टम पर कोनो कर्नल संकुल संस्थापित नहि छल. बूटलोडर विन्यास बदलल नहि जाएत."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "पूर्ण"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "प्रगतिमे"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"किकस्टार्ट विन्यास फाइलक विश्लेषण करबाक काले निम्नलिखित त्रुटि भेटल:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"कमांड लाइन मोडक लेल सभटा पसिन्न केँ कोनो किकस्टार्ट विन्यास फाइल में निर्दिष्ट कएनाइ "
+"चाही."
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "कमांड लाइन प्रकारमे कोनो प्रश्न नहि राखि सकैत छी!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"एकटा अनियंत्रित अपवाद घटित भेल. बेसी संभावना ई एकटा बग अछि. कृप्या एहि अपवाद क' पूर्ण "
+"पाठ केँ कॉपी करू आओर बग रिपोट फाइल करू."
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " ई सॉफ्टवेयर केर प्रदाता केर रूपेँ."
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " %s पर एनाकोंडाक बरक्स"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "स्क्रीनशाट कापी करबामे एकटा त्रुटि घटित भेल."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "स्क्रीनशीट कॉपी कएल गेल"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"एहि निर्देशिकामे स्क्रीनशाट सुरक्षित कएल गेल अछि:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"रिबूट कए क' आओर रूट सँ लोगिन करबा सँ अहाँ एकर पहुँच कए सकैत छी."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "स्क्रीनशॉट सहेजि रहल अछि"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "'%s' नामक स्क्रीनशॉटकेँ सुरक्षित कएल गेल."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "स्क्रीनशॉटकेँ सुरक्षित करबामे त्रुटि"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"स्क्रीनशॉटकेँ सुरक्षित करैत समय एकटा त्रुटि घटित भेल. जँ संकुल संस्थापन क' समय ई घटित भेल "
+"अछि तँ एकर सफलता क' लेल अहाँक कइ बेर प्रयास कएनाइ जरुरी अछि."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "संस्थापन कुँजी"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"अपन गोपित युक्ति क' लेल गुड़किल्ली चुनू. अहाँकेँ सिस्टम बूट केर दौरान गुड़किल्ली क' लेल प्रांप्ट "
+"कएल जाएत."
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "गुड़किल्ली केर संग त्रुटि"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "अहाँ भिन्न गुड़किल्ली दाखिल कएने अछि. कृप्या पुनःप्रयास करू."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "गुड़किल्ली कम सँ कम आठ अक्षर क' जरूर होबा चाही."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"युक्ति %s गोपित अछि. संस्थापन केर दौरान युक्ति सामग्री केर पहुँच केर क्रम मे अहाँकेँ जरूर युक्ति "
+"क' गुड़किल्ली नीच्चाँ दाखिल करबा चाही."
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "डिबग करू (_D)"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"ड्राइव प्रक्रियामे त्रुटि:\n"
+"\n"
+"%s %-0.fMB (%s) ड्राइव की प्रक्रिया मे त्रुटि.\n"
+"\n"
+"\n"
+"यह युक्तिकेँ फेर आरंभ करबाक जरूरत अछि.\n"
+"\n"
+"फेर आरंभ कएनाइ सभ आंकड़ाकेँ नष्ट होएबाक कारण बनैछ!%s"
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "अनदेख करू (_I)"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "सभटा छोडू (_I)"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "पुनर्प्रारंभीकृत करू (_R)"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "पुनर्प्रारंभीकृत करू (_R)"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"LVM कए प्रक्रियामे त्रुटि.\n"
+"ई लागैत अछि जे ओतए %s पर असंगत LVM आँकड़ा अछि. अहाँ सभटा संबंधित PV (%s) फेर सँ आरंभीकृत "
+"कए सकैत छी, जे सभटा LVM मेटाडेटा केँ मेटाए देत, अथवा अनदेखा करू जे सामग्री केँ संरक्षित राखत."
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "किकस्टार्ट विन्यास विश्लेषण करबामे त्रुटि"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "त्रुटि!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"एकटा संस्थापक अंतरफलक घटककेँ भारित करबाक प्रयास करैत समय एकटा त्रुटि घटित भेल.\n"
+"\n"
+"वर्गनाम = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "निकास (_E)"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "फेर प्रयास करू (_R)"
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "संस्थापक आब बाहर निकल जाएत."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "निकास"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "संस्थापक छोड़ू"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ संस्थापन सँ निकलनाइ चाहैत छी?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s संस्थापक"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "शीर्षक पट्टी भारित करबामे असमर्थ"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "विंडो संस्थापन"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"ISO छवि %s क' पास एकटा आकार अछि जे 2048 बाइटक गुणक नहि अछि. एकर मतलब अछि जे ई "
+"एहि कंप्यूटर पर हस्तांतरण क' काले अधलाह भ' गेल.\n"
+"\n"
+"एकर अनुशंसा कएल जाएत अछि जे अहाँ बाहर निकलू आओर अपन संस्थापन रोकू, मुदा जारी राखब क' "
+"लेल चुनि सकैत छी जँ अहाँ सोचैत छी जे ई एकटा त्रुटि अछि."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "ISO श्रोत आरोहित नहि कए सकल"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"श्रोत युक्ति %s क' आरोहन क' काले त्रुटि घटित भेल. ई भ' सकैत अछि जँ अहाँक ISO छवि उन्नत "
+"भंडारण युक्ति पर अवस्थित अछि LVM अथवा RAID क' तरह, अथवा जँ विभाजन आरोहित करबामे "
+"समस्या छल. संस्थापन छोड़ब क' लेल बाहर निकलू क्लिक करू."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "गुम ISO 9660 चित्र"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"संस्थापक ने #%s चित्र केँ आरोहित करबाक' प्रयास कएने अछि, मुदा एकरा हार्ड ड्राइव पर नहि "
+"पाबि सकैत अछि.\n"
+"\n"
+"ड्राइव पर पर ई चित्र केँ कॉपी करू आओर फेर कोशिश करू केँ क्लिक करू. संस्थापन रोकबा केर लेल "
+"बाहर निकलू क्लिक करू."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "जरूरी संस्थापन मीडिया"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"अहाँ जे सोफ्टवेयरकेँ संस्थापित करबाक लेल चुनबा अछि ओकरा लेल %s %s डिस्कक जरूरत हाएत:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"संस्थापन आरंभ करबाक' पहिले कृप्या एकरा तैआर राखू. जँ अहाँक संस्थापनकेँ स्थगित कए क' बाहर "
+"निकलबाक जरूरत अछि तँ कृप्या \"रिबूट करू\" चुनू."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "रिबूट करू (_R)"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "पाछाँ (_B)"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"डिस्क क' विरोहण समय एकटा त्रुटि घटित भेल. कृप्या निश्चित करू जे अहाँ tty2 क' शैल सँ %s "
+"क'पहुँच नहि कए रहल छी आओर पुनःप्रयास क' लेल 'बेस' दाबू."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "सिस्टम पर संस्थापित करू"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "त्रुटि: खोलबा पर, reIPL विधि केँ %s (%s: %s) मे सेट नहि कए सकैत अछि"
+
+#: iutil.py:827
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "त्रुटि: लिखबा पर, reIPL विधि केँ %s (%s: %s) मे सेट नहि कए सकैत अछि"
+
+#: iutil.py:836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "त्रुटि: बन्न करबा पर, reIPL विधि केँ %s (%s: %s) मे सेट नहि कए सकैत अछि"
+
+#: iutil.py:855
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "त्रुटि: %s केँ reIPL युक्ति (%s) रूपेँ नहि सेट कए सकल"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "त्रुटि: loadparm (%s) रिसेट नहि कए सकल"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "चेतावनी: पार्म (%s) रिसेट नहि कए सकल"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+"बन्न करबाक बाद, कृप्या एकटा दस्ती IPL करू DASD युक्ति %s सँ संस्थापन जारी रखबाक लेल"
+
+#: iutil.py:909
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "त्रुटि: FCP गुण %s केँ reIPL (%s) क लेल पढ़ि रहल अछि"
+
+#: iutil.py:924
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "त्रुटि: FCP गुण %s केँ reIPL (%s) क लेल लिख रहल अछि"
+
+#: iutil.py:939
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "त्रुटि: पूर्वनिर्धारित FCP गुण %s केँ reIPL (%s) क लेल लिख रहल अछि"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"बन्न करबाक बाद, कृप्या FCP %(device)s सँ WWPN %(wwpn)s आओर LUN %(lun)s सँ संस्थापन "
+"जारी रखबा क लेल एकटा दस्ती IPL करू"
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"बन्न करबाक बाद, कृप्या युक्ति सँ जे आब / बूट केँ समाहित करैत अछि संस्थापन जारी रखबा क लेल "
+"दस्ती IPL करू"
+
+#: iutil.py:982
+#, fuzzy
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "आरोह बिंदु प्रकार निर्धारित करबा मे त्रुटि"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "/boot अथवा / कोनो डिस्क पर अछि जे एकरासँ परिचित नहि अछि"
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"किकस्टार्ट स्क्रिप्ट केँ %s पंक्ति पर चलाबै मे त्रुटि छल. अहाँ आउटपुट केँ %s मे जांचि सकैत छी. "
+"ई गंभीर त्रुटि अछि आओर अहाँक संस्थापन खत्म कए देल जाएत. संस्थापक सँ बाहर निकलबा केर लेल "
+"बेस बटन दबाबू."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "स्क्रिप्टलेट विफलता"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "कोनो संजाल मोजुद नहि"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr "गोपन कुंजीक लेल संजालनक जरूरत अछि मुदा अहाँक तंत्र पर संजाल सक्रिय करबामे त्रुटि छल."
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"किकस्टार्ट विन्यास फाइलक विश्लेषण करबाक काले निम्नलिखित त्रुटि भेटल:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%%ksappend पंक्ति क' प्रक्रिया मे त्रुटि: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%%ksappend पंक्ति क' प्रक्रिया मे अनचिह्न त्रुटि: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "उत्तर संस्थापन"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "उत्तर संस्थापित स्क्रिप्ट चलाए रहल अछि"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "पूर्व संस्थापन"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "पूर्व संस्थापित स्क्रिप्ट चलाए रहल अछि"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "गुम संकुल"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"अहाँ निर्दिष्ट कएने छी जे संकुल '%s' संस्थापित कएल जएनाइ चाही. ई समूह मोजुद नहि अछि. की "
+"अहाँ अपन संस्थापन क' सँग जारी राखनाइ चाहब अथवा फेर रोकि देनाए चाहब?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "रोकू (_A)"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "सभटा छोडू (_I)"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "गुम समूह"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"अहाँ निर्दिष्ट कएने छी जे समूह '%s' संस्थापित कएल जएनाइ चाही. ई समूह मोजुद नहि अछि. की "
+"अहाँ अपन संस्थापन क' सँग जारी राखनाइ चाहब अथवा फेर रोकि देनाए चाहब?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"अहाँक किकस्टार्ट विन्यास फाइल जरूरी सूचना केँ छोड़ि रहल अछि जकरा लेल एनाकोंडा प्रांप्ट नहि "
+"कए सकैत अछि. कृप्या निम्नलिखित खंड जोड़ू आओर फेर कोशिश करू:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "छवि खोजएमे असमर्थ"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"देल गेल स्थान एकटा वैध %s संजीवित CD नहि अछि एकटा संस्थापन श्रोतक प्रयोग करबाक' लेल."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "संजीवित बिंबकेँ हार्ड ड्राइव पर कॉपी कए रहल अछि."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"अहाँक हार्ड ड्राइव मे लाइव छवि केर संस्थापन मे त्रुटि छल. ई अधलाह मीडिया केर कारण भए "
+"सकैत अछि. कृप्या अपन संस्थापन मीडिया केँ जाँचू.\n"
+"\n"
+"जँ अहाँ बाहर निकलैत छी, अहाँक सिस्टम असंगत स्थिति मे छोड़ल जाएत जकरा लेल फेर संस्थापन "
+"जरूरी हाएत."
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr "उत्तर संस्थापन फाइल सिस्टम परिवर्तन आनि रहल अछि. ई कइ मिनट लए सकैत अछि."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"रूट फाइलसिस्टम जकरा अहाँ निर्मित कएने अछि ई लाइव चित्र क' लेल पर्याप्त बड़ नहि अछि "
+"(%.2f MB जरूरी)."
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "मेजबाननाम 255 अथवा एकरासँ कम अक्षर नमाइ क' होबा चाही."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"मेजबाननाम केँ 'a-z' अथवा 'A-Z' अथवा '0-9' सीमा मे एकटा उचित अक्षर सँ अवश्य प्रारंभ "
+"होबा चाही"
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr "मेजबाननाम मे केवल 'a-z', 'A-Z',or '0-9', '-', अथवा '.' अक्षर भए सकैत अछि"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "IP पता गुम भ' रहल अछि"
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IPv4 पतामे 0 आओर 255 क' बीच क' 4 अंक हएबाक चाही, अवधि क' द्वारा अलग."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' एकटा उचित IPv6 पता नहि अछि."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' एकटा अवैध IP पता नहि अछि."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "फिनु आकार देबा विफल"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "%s युक्ति केँ फेर आकार देबा मे एकटा त्रुटि घटित भेल."
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "उत्प्रवासन विफल"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "%s युक्ति पर फाइलसिस्टमक उत्प्रवासित करबामे एकटा त्रुटि घटित भेल."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "बग फाइल करू (_F)"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "चेतावनी! ई विमोचन पूर्व साफ्टवेयर अछि!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"एहि %s बीटा क' डाउनलोडिंग क' लेल धन्यवाद.\n"
+"\n"
+"ई अंतिम विमोचन नहि अछि आओर नहि तँ उत्पादन सिस्टमक' प्रयोग करबाक' इरादा सँ आनल गेल "
+"अछि. एकर उद्देश्य जाँचकर्तासभ सँ प्रतिक्रिया इकट्ठा कएनाइ अछि आओर ई दैनन्दिन प्रयोगक' लेल "
+"ठीक नहि अछि.\n"
+"प्रतिक्रिया देबा क' लेल, कृप्या जाउ:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"आओर '%s' मार्फत रिपोर्ट दर्ज करू.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "कोनो तरहेँ संस्थापित करू (_I)"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "अहाँक सिस्टम आब रिबूट भ' जाएत..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "कृप्या एकटा वाल्यूम समूह नाम दाखिल करू."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "वाल्यूम समूह नामसभकेँ 128 अक्षर सँ कम होनाइ जरूरी अछि."
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "त्रुटि - %s वाल्यूम समूह नाम उचित नहि अछि."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"त्रुटि - वाल्यूम समूह नाममे अवैध अक्षर अथवा स्थान समाहित अछि. स्वीकार्य अक्षरमे अक्षर, अंक, "
+"'.' अथवा '_' अछि."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "कृप्या एकटा लाजिकल वाल्यूम नाम दाखिल करू."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "लाजिकल वाल्यूम नामकेँ 128 अक्षर सँ कम होनाइ जरुरी अछि."
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "त्रुटि - %s लाजिकल वाल्यूम नाम उचित नहि अछि."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"त्रुटि - वाल्यूम समूह नाममे अवैध अक्षर अथवा स्थान समाहित छी. स्वीकार्य अक्षरमे अक्षर, अंक, "
+"'.' अथवा '_' अछि."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"आरोह बिंदु %s अमान्य अछि. आरोह बिंदुकेँ '/' सँ शुरू होनाइ ज़रूरी अछि आओर '/' सँ अंत नहि भ' "
+"सकैत आओर मुद्रण योग्य अक्षर समाहित होनाइ ज़रूरी अछि आओर खाली स्थान नहि होनाइ चाही."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "कृप्या एहि विभाजन क' लेल एकटा आरोह बिंदु निर्दिष्ट करू."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "मटाबैमे असमर्थ"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "मेटाबै सँ पहिले अहाँक एकटा विभाजन जरूर चुननाइ अछि."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "मेटओनाइ निश्चित करू"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "अहाँ युक्ति '%s' पर अहाँ सभटा विभाजन केँ मेटाएबाक करीब छी."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "मेटाउ (_D)"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "सूचना"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"निम्नांकित विभाजनसभकेँ मेटाओल नहि गेल छल, किएक ओ प्रयोगमे छला:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "स्वैप जहिना प्रारूपित करू?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"%s कए पास 0x82 (Linux स्वैप) विभाजन प्रकार अछि मुदा Linux स्वैप विभाजनक तरह संरुपित "
+"कएल नहि लागैत अछि.\n"
+"\n"
+"की अहाँ ई विभाजन केँ एकटा स्वैप विभाजनक तरह संरुपित करब चाहब?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "अहाँक %s संस्थापन करबाक' लेल कम सँ कम एकटा हार्ड ड्राइव अवश्य चुननाइ अछि."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"अहाँ ई संस्थापन क' लेल बिनु प्रारूपित किए एकटा पूर्व-उपस्थित विभाजन केँ उपयोग क' लेल चुनल "
+"अछि. हमर अनुशंसा अछि जे अहाँ ई विभाजन केँ प्रारूपित करू जाहिसँ पूर्व ऑपरेटिंग सिस्टम संस्थापन "
+"सँ फाइलसभ Linux केर ई संस्थापन केर संग समस्या नहि करे. फिनु, जँ ई विभाजन मे अहाँक आवश्यक "
+"फाइलें समाहित अछि जकरा अहाँकेँ राखै कए जरूरत अछि, जहिना घर निर्देशिका, तँ अहाँकेँ ई "
+"विभाजन केँ बिनु प्रारूपित कएल जारी करबा चाही."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "प्रारूपित करू?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "विभाजन रूपांतरित करू (_M)"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "प्रारूपित नहि करू (_N)"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "विभाजनमे त्रुटि"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"निम्नांकित गंभीर त्रुटि अहाँक निवेदित विभाजन योजना क' सँग मोजुद अछि. एहि त्रुटिसभकेँ अहाँक "
+"%s क' संस्थापनकेँ जारी करबा सँ पूर्व ठीक कएनाइ अछि.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "विभाजन चेतावनी"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"निम्नांकित चेतावनी अहाँक निवेदित विभाजन योजना क' सँग मोजुद अछि.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"की अहाँ एकरा अपन निवेदित विभाजन क' सँग जारी राखनाइ चाहब?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"निम्नांकित पूर्व-मोजुद विभाजनकेँ सबहि आंकड़ा नष्ट कए क' प्रारूपित करबाक' लेल चुनल गेल अछि."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"जारी क' लेल 'हँ' चुनू आओर विभाजनसभकेँ प्रारूपित करू, अथवा पाछाँ जाए क' लेल 'नहि' आओर "
+"एहि जमावटसभकेँ बदलू."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "संरूप चेतावनी"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"अहाँ \"%s\" वाल्यूम समूह मेटाबै जाए रहल छी.\n"
+"\n"
+"एहि वाल्यूम ग्रूपमे सबहि लाजिकल वाल्यूम हराए जाएत!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "अहाँ \"%s\" वाल्यूम ग्रूपकेँ मेटाबै जाए रहल छी."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "अहाँ एकटा RAID युक्तिकेँ मेटाबै जाए रहल छी."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "%s विभाजन केँ अहाँ मेटाबैक लेल जाए रहल छी."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "%s %s केँ अहाँ मेटाबै जाए रहल छी."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "पुनःजमावट निश्चित करू"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ विभाजन तालिकाकेँ असली स्थितिमे पुनःजमओनाइ चाहैत छी ?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID युक्ति"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "मास्टर बूट रिकार्ड (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "बूट विभाजनक प्रथम खण्ड"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "अहाँ एकटा बूट हएबला विभाजन नहि बनैने छी."
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "बूट करबा योग्य विभाजन RAID युक्ति पर भए नहि सकैत अछि."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "बूट करब योग्य विभाजन केवल RAID1 युक्तिसभ पर भ' सकैत अछि."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "बूट करब योग्य विभाजन एकटा लाजिकल वाल्यूम पर नहि भ' सकैत अछि."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "बूट करबा योग्य विभाजन %s फाइल सिस्टम पर नहि भए सकैत अछि."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "बूट करबा योग्य विभाजन गोपित ब्लाक युक्ति पर नहि भए सकैत अछि."
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI सिस्टम विभाजन"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "अहाँ एकटा /boot/efi विभाजन नहि बनैने छी."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi EFI नहि अछि."
+
+#: platform.py:251
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s केँ जरूर bsd डिस्क लेबल हएबा चाही."
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s केँ जरूर bsd डिस्क लेबल हएबा चाही."
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "डिस्क %s कलेल कमसँ कम 1MB केँ मुक्त स्थान शुरूमे चाही."
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP बूट"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "बूट विभाजनक जरूरे डिस्कक पहिल 4MB स्थानमे होएबा चाही."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "एप्पल बूटस्ट्रेप"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s केँ जरूर एकटा मैक डिस्क लेबल चाही."
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "जखन समाप्त हुए, कृप्या शैल सँ बाहर निकलू आओर अहाँक सिस्टम रिबूट हाएत."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "/bin/sh केँ चलाबै क' लेल पाबै मे असमर्थ! शेल आरंभ करबा मे असमर्थ"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "संजाल व्यवस्थित करू"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "की अहाँ एहि सिस्टम पर संजाल अंतरफलकसभकेँ प्रारंभ कएनाइ चाहैत छी?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "हँ"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "नहि"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr "संजालन युक्ति सक्रिय करबा मे असमर्थ. संजालन बचाव मोड मे मोजुद नहि हाएत."
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "बचाव"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"बचाव वातावरण आब अहाँक Linux संस्थापनकेँ खोजए क' प्रयत्न करताह आओर %s निर्देशका क' "
+"अंतर्गत आरोह करताह. तब अपन सिस्टमक' लेल आवश्यक कोनो बदलाव अहाँ कए सकैत छी. जँ अहाँ "
+"एहि चरण क' सँग आगाँ बढ़नाइ चाहैत छी तँ चुनू 'जारी राखू'. सँगे अहाँ 'केवल-पढ़ू' क' रूपेँ चुनिकए "
+"अपन फाइल सिस्टमकेँ 'लिखू-पढ़ू' क' बदलामे 'केवल-पढ़ू' रूपेँ आरोह करबाक' लेल चुनि सकैत छी.\n"
+"\n"
+"जँ किछु कारण सँ ई प्रक्रम असफल भ' जाएत अछि, अहाँ \"छोड़ू\" चुनि सकैत छी आओर ई चरण छूट "
+"जाएत आओर अहाँ सीधे कमांड शैल जाएब.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "जारी राखू"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "केवल-पढ़ू"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "छोड़ू"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "बचाबै क' लेल सिस्टम"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "कओन सँ विभाजन अहाँक संस्थापनक रूट विभाजन केँ पकड़ने अछि?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "निकास"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"अहाँक सिस्टममे गंदा फाइल सिस्टम अछि, जकरा अहाँ आरोहित कएनाइ नहि चाहैत छी. शैल प्राप्त "
+"करबाक' लेल रिटर्न दाबू जकरासँ अहाँ fsck आओर अपन विभाजनसभकेँ आरोहित कए सकैत छी. शैल सँ "
+"बाहर जाए क' सँग सिस्टम स्वतः रिबूट भ' जाएत."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"अहाँक सिस्टम %s क' अन्तर्गत आरोहित भ' चुकल अछि.\n"
+"\n"
+"शैल प्राप्त करबाक' लेल <return> दाबू. जँ अहाँ अपन सिस्टमकेँ रूट वातावरण बनओनाइ चाहैत छी, "
+"तँ कमांड चलाबू:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"शेल सँ बाहर जाए क' सँग सिस्टम स्वतः रिबूट भ' जाएत."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"अहाँक सिस्टमक' सबहि अथवा किछु क' आरोहण क' प्रयास करैत समय एकटा त्रुटि घटित भेल. %s "
+"क' अंतर्गत किछु आरोहित भ' सकैत अछि.\n"
+"\n"
+"शैल प्राप्त करबाक' लेल <return> दाबू. शैल सँ बाहर निकलैत सिस्टम स्वतः रिबूट भ' जाएत."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "अहाँक पास कोनो Linux विभाजन नहि अछि. फेर बूट कए रहल अछि.\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "बचाव प्रकार"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"अहाँक पास कोनो Linux विभाजन नहि अछि. एकटा शैल प्राप्त करबाक' लेल रिटर्न दाबू. शैल सँ "
+"बाहर निकलैत सिस्टम स्वतः रिबूट भ' जाएत."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "%s निर्देशिका क' अंतर्गत अहाँक सिस्टम आरोहित अछि."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "गोपित युक्ति क' लेल गुड़किल्ली"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "सभटा मोजुदा गोपित युक्ति मे ई गुड़किल्ली केँ जोड़ू"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "गुड़किल्ली कम सँ कम आठ अक्षर क' जरूर होबा चाही."
+msgstr[1] "गुड़किल्ली कम सँ कम आठ अक्षर क' जरूर होबा चाही."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "गुड़किल्ली"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "ई वैश्विक गुड़किल्ली अछि"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "पाठ प्रकार मे रिपोजिटरी संपादन मोजुद नहि अछि."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "%s मे %s क' लेल अहाँक स्वागत अछि"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "%sमे स्वागत अछि"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> तत्वसभक बीच | <Space> चुनैत छी | <F12> अगिला स्क्रीन"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "फेर प्रयास करू"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "रद कएल"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "एतय सँ हम पछिला चरण पर नहि जाए पाबि रहल छी. अहाँक पुनःप्रयास करै पड़त."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "उन्नयन क' सँग बढ़ू?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"अहाँक द्वारा उन्नयन क' लेल चयनित Linux संस्थापन क' फाइल सिस्टमक पहिले सँ आरोहण अछि. "
+"अहाँ एहि स्थान क पाछाँ नहि जाए सकब. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "की अहाँ उन्नयन क' सँग जारी राखनाइ चाहैत छी?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "आरोहण असफल"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"/etc/fstab मे सूचीबद्ध फाइल सिस्टम केँ आरोहित करबाक काले निम्नलिखित त्रुटि आएल. कृप्या ई "
+"समस्या ठीक करू आओर फेर सँ उन्नयनक प्रयास करू.\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "उन्नत रूट नहि भेटल"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "पहिल संस्थापित तंत्रक लेल रूट नहि भेटल छल."
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"पहिने सँ संस्थापित सिस्टमक लेल रूट नहि भेटल छल. अहाँ उन्नयन क बजाय संस्थापन केँ चुनबाक लेल "
+"संस्थापक अथवा बैकट्रैस सँ बाहर निकल सकैत छी."
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"निम्नांकित फाइल निरपेक्ष सांकेतिक लिंक अछि. जकर हम उन्नयन क' समय समर्थन नहि करैछ. कृप्या "
+"ओकरा सापेक्षिक चिह्नित कड़ीमे बदलू आओर उन्नयन पुनःप्रारंभ करू.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "निरपेक्ष सांकेतिक चिह्न"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"निम्नांकित निर्देशिका अछि जकरा निरपेक्ष सांकेतिक लिंक होनाइ चाही छल, जे उन्नयन क' सँग "
+"समस्या कए सकैत अछि. कृप्या सांकेतिक लिंककेँ ओकर मूल अवस्थामे ओकरा वापस करू आओर उन्नयन "
+"पुनःप्रारंभ करू.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "अमान्य निर्देशिका"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s %s क' %sमेजबान पर संस्थापन"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "%sमेजबान पर vnc क्लाइंट सँ जुड़बाक प्रयास कए रहल अछि...."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "जुड़ि गेल!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "15 सकेण्डमे दोबारा जुड़बाक प्रयास करताह..."
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "संस्थापन प्रारंभ करबाक' लेल कृप्या अपन vnc क्लाइंट %s सँ दस्ती रूप सँ जोड़ू."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "संस्थापन प्रारंभ करबाक' लेल कृप्या अपन vnc क्लाइंट दस्ती रूप सँ जोड़ू ."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC प्रारंभ कए रहल अछि..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC सर्वर आब चलि रहल अछि."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"अहाँ एकटा सुननेवाला vncviewer सँ कनेक्ट करबाक' लेल चुनल अछि. \n"
+"ई सेट करबाक' लेल गुड़किल्ली सेट करबा जरूरी नहि अछि. जँ अहाँ \n"
+"गुड़किल्ली सेट कएने अछि, ई प्रयुक्त हाएत तब जखन कनेक्शन \n"
+"vncviewer मे असफल अछि\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"चेतावनी!!! VNC सर्वर बिनु कोनो गुड़किल्ली सँ चल रहल अछि!\n"
+"अहाँ vncpassword=<password> बूट विकल्प क' प्रयोग कए सकैत छी\n"
+"जँ अहाँ सर्वर की सुरक्षा चाहैत छी.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"अहाँ vnc केँ एकटा गुड़किल्ली केर संग चलाबै क' लेल चुनल अछि. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"अज्ञात त्रुटि. छोड़ रहल अछि. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC विन्यास"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "कोनो गुड़किल्ली नहि"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"गुड़किल्ली अनधिकृत श्रोतासभकेँ अहाँक संस्थापन प्रगति सँ जुड़ब आओर नियंत्रण स्थापित करबा सँ "
+"रोकताह. कृप्या संस्थापन क' लेल प्रयुक्त एकटा गुड़किल्ली दाखिल करू"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "गुड़किल्ली:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "गुड़किल्ली (निश्चित करू):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "गुड़किल्ली मेल नहि करैछ"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "अहाँ जे गुड़किल्ली देलहुँ, ओ अलग छला. कृप्या फेर प्रयास करू."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "गुड़किल्ली नमाइ"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "गुड़किल्ली कम सँ कम छह अक्षर क' जरूर होनाइ चाही."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X चालू करबामे असमर्थ"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X अहाँक मसीन पर चलएमे असमर्थ छल. दोसर कंप्यूटर सँ एहि कंप्यूटरकेँ जोड़ए क' लेल की अहाँ VNC "
+"आरंभ कएनाइ चाहब आओर आरेखीय संस्थापन सँ कार्य निष्पादन करब अथवा पाठ मोड संस्थापनकेँ जारी "
+"राखब?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC प्रारंभ करू"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "पाठ मोडक उपयोग करू"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s MB"
+msgstr[1] "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "संस्थापित करबाक लेल तैआर कए रहल अछि"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "संस्थापन श्रोत सँ विनिमय क' लेल तैआर कए रहल अछि"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>%s संस्थापित कए रहल अछि</b> (%s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "उन्नयन समाप्त कए रहल अछि"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "उन्नयन प्रक्रिया समाप्त कएल जाए रहल अछि. ई किछु समय लए सकैत अछि."
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "संकुलसभक संस्थापनमे त्रुटि"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"एकटा गंभीर त्रुटि आएल जखन %s संकुल केँ संस्थापित कए रहल छल. ई त्रुटि केँ संकेत दए सकैत अछि "
+"जखन संस्थापन मीडिया केँ पढ़ा जाए रहल अछि. संस्थापन जारी नहि रहि सकैत अछि."
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "रिपाजिटरी केँ सेट करबा मे त्रुटि"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"संस्थापन रिपाजिटरी केर सेटअप करबा मे नीच्चाँ देल गेल त्रुटि घटित भेल:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s केर संस्थापन क' लेल सही सूचना दिअ'."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "डिस्क बदलू"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "कृप्या जारी राखब क' लेल %s disc %d प्रविष्ट करू."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "गलत डिस्क"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "ई सही %s डिस्क नहि अछि."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "डिस्क पहुँचमे असमर्थ."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "रिपाजिटरी %r विन्यास मे गुम नाम अछि, id क' प्रयोग कए रहल अछि"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"अहाँक किछु सॉफ्टवेयर रिपाजिटरीक लेल संजालनक जरूरत अछि मुदा अहाँक सिस्टम पर संजाल सक्रिय "
+"करबा मे त्रुटि छल."
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "रिबूट करू (_b)"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "बाहर निकालू (_E)"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s फाइल खोला नहि जाए सकैत अछि. ई फाइल नहि होने, भ्रष्ट संकुल अथवा अधलाह मीडिया केर "
+"कारण भए सकैत अछि. कृप्या अपन संस्थापन स्रोत केँ जाँचू.\n"
+"\n"
+"जँ अहाँ बाहर निकालैत छी, अहाँक सिस्टम असंगत स्थितिमे छोड़ल जाएत जकरा लेल फेर संस्थापन "
+"जरूरी हाएत.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "फिनु कोशिश कए रहल अछि"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "डाउनलोड क' लेल फेर कोशिश कए रहल अछि."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "अहाँक विनिमय केँ चलाबै मे एकटा त्रुटि छल निम्न कारण केर लेल: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "फाइल विरोध"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "पुरान संकुल"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "अपर्याप्त डिस्क स्थान"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "अपर्याप्त डिस्क आइनोड"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "संकुल विरोध"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "संकुल पहिले सँ संस्थापित अछि"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "जरूरी संकुल"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "गलत आर्किटेक्चर क' लेल संकुल"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "गलत os क' लेल संकुल"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "निम्न फाइल सिस्टम पर अहाँक बेसी स्थान क' जरूरत अछि:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"फाइल विरोध छल जखन संस्थापित किए जाने क' लेल संकुल केँ जाँचल जाता अछि:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr "निम्न कारण सँ अहाँक विनिमय केँ चलाबै मे एकटा त्रुटि छल: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "विनिमय चलाबै केर दौरान त्रुटि"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr "भंडारण सँ समूह सूचना पढ़एमे असमर्थ. ई एकटा समस्या छल अहाँक संस्थापन तरू क' संग."
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "संस्थापन सूचना पाबि रहल अछि."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "%s क' लेल संस्थापन सूचना पाबि रहल अछि."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "संस्थापन प्रगति"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "संपादन करू"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"संकुल मेडाडाटा पढ़बा मे असमर्थ. ई गुम रिपोडाटा निर्देशिका केर कारण भए सकैत अछि. कृप्या "
+"निश्चित करू जे अहाँ संस्थापन तरू सही बनाएल अछि.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"अहाँक चयनित संकुल क' संस्थापन क' लेल %d MB मुक्त स्थानक जरूरत अछि. मुदा अहाँक पास पर्याप्त "
+"मोजुद नहि अछि. अहाँ अपन चयन बदैल सकैत छी अथवा संस्थापक सँ बाहर निकलू."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "रिबूट करू?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "सिस्टमकेँ आब रिबूट कएल जाएत."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"एहन लागि रहल अछि जे अहाँ सिस्टम उन्नयन जाहि %s संस्करणमे कए रहल छी, ओ एतबा पुरान अछि "
+"जे ओए पर एहन नहि कएल जाए सकैत . की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ उन्नयन प्रक्रिया कएनाइ "
+"चाहैत छी."
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"%s केर रिलीज क' आर्किटेक्चर जकरामे अहाँ उन्नत करबा जाए रहल छी %s प्रतीत होता अछि जे "
+"अहाँक %s केर पिछले संस्थापित आर्किटेक्चर सँ मेल नहि खाइत अछि. ई आगे नहि होता दिखता "
+"अछि. की अहाँ उन्नयन प्रक्रिया केर संग जारी राखै की इच्छा रखते छी?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "उत्तर उन्नयन"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "उत्तर संस्थापन विन्यास चलाए रहल अछि"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "उत्तर संस्थापन"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "उत्तर संस्थापन विन्यास चलाए रहल अछि"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "संस्थापन प्रारंभ भ' रहल अछि"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "संस्थापन प्रक्रिया आरंभ कए रहल अछि"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "अधीनता जाँच"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "संस्थापन क' लेल चयनित संकुलसभमे अधीनतासभकेँ जाँचि रहल अछि"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "%s मे संकुल"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "वैकल्पिक संकुल चुनल गेल: %d %d क'"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "अवर्गीकृत"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "रूट गुड़किल्ली (_P):"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "निश्चित करू (_C): "
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "कैप्स लाक चालू अछि."
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "गुड़किल्ली क' सँग त्रुटि"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"अहाँक, अपन रूट गुड़किल्ली अवश्य दाखिल कएनाइ अछि आओर जारी करबाक' लेल दोसर बेर टंकित कए "
+"क' निश्चित करू."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "अहाँ भिन्न गुड़किल्ली दाखिल कएने अछि. कृप्या पुनःप्रयास करू."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "रूट गुड़किल्ली कम सँ कम छः अक्षर नमाइ क' अवश्य होनाइ चाही."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "कमजोर गुड़किल्ली"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "अहाँ एकटा कमजोर गुड़किल्ली देने छी: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "कोनो तरहे प्रयोग करू"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "निवेदित गुड़किल्लीमे गैर-ASCII अक्षर समाहित अछि जकर अनुमति नहि अछि."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "अहाँ संपादनक लेल कोनो युक्ति जरूर चुनू"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "अवैध आरंभकर्ता नाम"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "अहाँक जरूर आरंभकर्ता नाम देनाइ चाही."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "आंकड़ा क' सँग त्रुटि"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"कोनो विभाजन फेर आकार देबा क' लेल मोजुद नहि अछि. विशेष फाइलसिस्टम केर संग सिर्फ भौतिक "
+"विभाजन केँ फेर आकार देल जाए सकैत अछि."
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "फाइल सिस्टम आकार बदलब मे त्रुटि"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "युक्ति आकार परिवर्तन त्रुटि"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "प्रयुक्त स्थानः"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "मोजुदा लिनक्स सिस्टम बदलू"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "मोजुदा सिस्टम सिकोड़ू"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "मुक्त स्थानक प्रयोग करू"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "मनपसिन्न लेआउट बनाउ."
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "एकटा बूटलोडर गुड़किल्ली क' प्रयोग करू (_U)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr "एकटा बूट लोडर गुड़किल्ली कर्नल विकल्प केँ बदलब सँ रोकैत अछि, सुरक्षा केँ बढ़ाबै अछि."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "गुड़किल्ली बदलू (_p)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "बूट लोडर गुड़किल्ली दाखिल करू"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"एकटा बूट लोडर गुड़किल्ली दाखिल करू आओर ओकरा निश्चित करू. (ध्यान राखू जे BIOS कुंजीमैप असल "
+"कुंजीमैप सँ अलग भ' सकैत अछि जे अहाँ उपयोग करैत छी.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "गुड़किल्ली (_P):"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "निश्चित करू (_f):"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "गुड़किल्ली मेल नहि खाइछ"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "गुड़किल्ली मेल नहि खाइछ"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"अहाँक बूट लोडर गुड़किल्ली छः अक्षर सँ कम अछि. हम एकटा पैघ बूट लोडर गुड़किल्ली क' अनुशंसा "
+"करैत छी.\n"
+"\n"
+"की अहाँ एहि गुड़किल्लीकेँ जारी राखनाइ चाहैत छी?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "बूट लोडर विन्यास"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "/dev/%s पर बूट लोड संस्थापित करू (_I)."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "युक्ति बदलू (_C)"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "अहाँक %s संस्थापन करबाक' लेल कम सँ कम एकटा हार्ड ड्राइव अवश्य चुननाइ अछि."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "अहाँ संपादनक लेल कोनो युक्ति जरूर चुनू"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "बधाइ"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"बधाइ, अहाँक %s संस्थापन पूर्ण भेल.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "बन्न करू"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "कृप्या संस्थापित सिस्टमक प्रयोगक लेल बन्न करू.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "कृप्या संस्थापित सिस्टमक प्रयोगक लेल सिस्टम रिबूट करू.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"नोट करू जे अद्यतन अहाँक सिस्टमक उचित प्रकार्यात्मकता सुनिश्चित करबाक लेल मोजुद भए सकैत "
+"अछि आओर ई अद्यतनक संस्थापन रिबूटक बाद अनुशंसित अछि."
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"बधाइ, अहाँक %s संस्थापन पूर्ण भेल.\n"
+"\n"
+"संस्थापित सिस्टमक प्रयोगक लेल कृप्या रिबूट करू. नोट करू जे अद्यतन अहाँक सिस्टम की उचित "
+"प्रकार्यात्मकता सुनिश्चित करबाक लेल मोजुद भए सकैत अछि आओर ई अद्यतनक संस्थापन रिबूटक बाद "
+"अनुशंसित अछि."
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "परीक्षणक उन्नयन करू"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "पूर्व संस्थापन"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"अपन सिस्टमक' नवीन संस्थापन क' लेल ई विकल्प चुनू. मोजुद साफ्टवेयर आओर आंकड़ाक अधिलेखन अहाँक "
+"विन्यास पसिन्न पर आधारित भ' सकैत अछि."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "बूट लोडर युक्ति"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"जँ अहाँ अपन मोजुद %s सिस्टमक उन्नयन कएनाइ चाहैत छी तँ ई विकल्प चुनू. ई विकल्प अहाँक "
+"ड्राइव पर मोजुद आंकड़ा सुरक्षित करताह."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"कोनो युक्ति ड्राइवर अहाँक सिस्टम पर भारित नहि भेल अछि. की आब अहाँ कोनो क' भारण "
+"कएनाइ पसिन्न करबे?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "अहाँ की कएनाइ चाहैत छी?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "अनचिह्न Linux सिस्टम"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "युक्ति सेटअप विफल"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "युक्ति"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "पहचानू"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "पथ (_P)"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "रोकू (_A)"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "जाँचू"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "कओन प्रकार केर मीडिया मे संस्थापन छवि समाहित अछि?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "भंडार युक्ति ताकि रहल अछि"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "भंडार युक्ति ताकि रहल अछि"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "भाषाक चुनाव"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "संस्थापन प्रक्रिया क' समय अहाँ कओन भाषाक प्रयोग कएनाइ चाहैत छी?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "पर्याप्त स्थान नहि अछि"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"भौतिक विस्तार आकार बदैल नहि सकत अन्यथा वर्तमानमे समझाओल गेल लाजिकल वाल्यूम क' द्वारा "
+"आवश्यक स्थान मोजुद स्थानक अपेक्षा बहुत बेसी बढ़ि जाएत."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "भौतिक विस्तार बदलाव निश्चित करू"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"भौतिक विस्तार क' मानमे एहि परिवर्तन क' लेल ई आवश्यक हाएत जे वर्तमान लाजिकल वाल्यूम "
+"निवेदनसभ क' आकारसभकेँ भौतिक विस्तार क' एकटा पूर्णांक गुणक क' आकार जहिना बनाउ.\n"
+"\n"
+"ई बदलाव तुरंत प्रभावी हाएत."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "जारी राखू (_o)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"भौतिक विस्तार आकार बदैल नहि सकत किएक वाल्यूम ग्रूपमे चयनित (%10.2f MB) मान, "
+"छोटभौतिक आयतन (%10.2f MB) सँ पैघ अछि."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"भौतिक विस्तार आकार बदैल नहि सकत किएक वाल्यूम ग्रूपमे चयनित (%10.2f MB) मान छोटभौतिक "
+"आयतन (%10.2f MB) क' आकार सँ पैघ अछि."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "बहुत छोट"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"भौतिक विस्तार मानमे ई बदलाव, वाल्यूम ग्रूपमे भौतिक आयतनसभक एकटा अथवा एकटा सँ बेसी "
+"महत्वपूर्ण स्थानकेँ बरबाद कए देत."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"भौतिक विस्तार आकार बदलल नहि जाए सकैत किएक परिणामी अधिकतम लाजिकल वाल्यूम आकार "
+"(%10.2f MB), वर्तमानमे उल्लिखित एकटा अथवा एकटा सँ बेसी लॉजिकल वॉल्यूमसँ छोट अछि."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"अहाँ एहि भौतिक आयतनकेँ हटाए नहि सकब किएक अन्यथा वाल्यूम समूह वर्तमानमे उल्लिखित तार्किक "
+"आयतनसभकेँ राखब क' लेल बहुत छोट भ' जाएत."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "लाजिकल वाल्यूम बनाउ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "%s लॉजिकल वॉल्यूमक संपादन करू"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "फाइल सिस्टम प्रकार (_F):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "लाजिकल वाल्यूम नाम (_L):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "आकार (MB) (_S):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(अधिकतम आकार %s MB अछि)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "गोपित करू (_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "मूल फाइल सिस्टम प्रकारः"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "मूल फाइल सिस्टम लेबलः"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "लाजिकल वाल्यूम नामः"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "आकार (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "आरोह बिंदु (_M)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<लागू नहि>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "अवैध लाजिकल वाल्यूम नाम "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "अवैध लाजिकल वाल्यूम नाम "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "\"%s\" लाजिकल वाल्यूम नाम पहिले सँ प्रयोगमे अछि. कृप्या दोसर लिअ'."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "आरोह बिंदु प्रयोगमे अछि"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "\"%s\" आरोह बिंदु प्रयोगमे अछि. कृप्या दोसर लिअ'."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "अवैध आकार"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "निवेदित आकार जे रूपेँ दाखिल अछि 0 सँ पैघ एकटा मान्य संख्या नहि अछि."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"वर्तमानमे निवेदित आकार (%10.2f MB) अधिकतम लाजिकल वाल्यूम (%10.2f MB) सँ पैघ अछि. "
+"एहि सीमाकेँ बढ़ाबै क' लेल अहाँ एहि वाल्यूम समूह क' लेल भौतिक विस्तार आकार बढ़ाए सकैत छी "
+"आओर ओकरा वाल्यूम समूह सँ जोड़ि सकैत छी."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"जे लाजिकल वाल्यूम केँ अहाँ विन्यस्त कएने छी ओकरा %d MB कए आवश्यकता अछि, परंच वाल्यूम ग्रूप "
+"केँ केवल %d MB अछि. कृपया वॉल्यूम ग्रूप केँ पैघ बनाउ अथवा लाजिकल वाल्यूम केँ छोट करू."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "कोनो मुक्त खंड नहि "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "कोनो मुक्त स्थान नहि "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"वाल्यूम ग्रूपमे, नवीन लॉजिकल वॉल्यूमसभकेँ बनाबै क' लेल जगह नहि छोड़ल गेल अछि. एकटा लॉजिकल "
+"वाल्यूम जोड़ए क' लेल अहाँक वर्तमानमे मोजुद एकटा अथवा एकटा सँ बेसी लॉजिकल वॉल्यूमसभक आकार "
+"अवश्य घटाए देनाइ चाही."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "की अहाँ निश्चित छी जे \"%s\" लॉजिकल वॉल्यूमकेँ विलोपित कएनाइ चाहैत छी?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "अमान्य वाल्यूम समूह नाम "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "नाम जे प्रयोगमे अछि"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "\"%s\" वाल्यूम समूह नाम पहिले सँ प्रयोगमे अछि. कृप्या दोसर लिअ'."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "भौतिक समूह पर्याप्त नहि"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"एकटा LVM वाल्यूम समूह बनाबै क' लेल कम सँ कम एकटा अनुपयोगी भौतिक आयतन विभाजन की "
+"आवश्यकता छी.\n"
+"\n"
+"एकटा विभाजन अथवा \"भौतिक आयतन (LVM)\" प्रकार की RAID सरणी बनाउ आओर तब \"LVM\" "
+"विकल्प पुनःचुनू."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "LVM वाल्यूम समूह बनाउ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "LVM वाल्यूम समूह संपादित करू: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "LVM वाल्यूम समूह संपादित करू"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "वाल्यूम समूह नाम (_V):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "वाल्यूम समूह नामः"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "भौतिक विस्तार (_P):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "प्रयोग करबाक' लेल भौतिक आयतन (_U):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "प्रयुक्त स्थानः"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "मुक्त स्थानः"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "कुल स्थानः"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "लाजिकल वाल्यूम नाम"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "आरोह बिंदु"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "आकार (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "जोड़ू (_A)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "संपादन (_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "लाजिकल वाल्यूम (_L)"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"\"%s\" क' लेल दाखिल मानकेँ बदलएमे एकटा त्रुटि घटित भेल अछि:\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "आकड़ाक सँग त्रुटि"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "%s क्षेत्र क' लेल एकटा मान आवश्यक अछि."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "%s संजाल अंतरफलक सामना लाबै मे त्रुटि आएल."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "संजाल विन्यासनमे त्रुटि"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "गतिशील IP पता"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "%s क' लेल IP सूचना क' लेल निवेदन भेज रहल अछि"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP पता"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 CIDR उपसर्गकेँ 0 आओर 32 क' बीच जरूर होनाइ चाही."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4 संजाल मास्क"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "गेटवे"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "नामसर्वर"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "संजाल युक्ति विन्यासनमे त्रुटि:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "मेजनामनाम केर संग त्रुटि"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "अहाँकेँ ई कंप्यूटर क' लेल वैध मेजबाननाम जरूर दाखिल करबा चाही."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"निम्नांकित कारण सँ %sमेजबाननाम उचित नहि अछि:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "बूट लोडर ऑपरेटिंग सिस्टम सूची"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "लेबल"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "छवि"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"बूट लोडर मेनूमे प्रदर्शन क' लेल एकटा लेबल दाखिल करू. युक्ति (अथवा हार्ड ड्राइव आओर विभाजन "
+"संख्या) ओ युक्ति अछि जकरासँ ई बूट हाएत अछि."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "लेबल (_L)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "युक्ति (_D)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित बूट लक्ष्य (_T)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "अहाँक प्रविष्टि क' लेल एकटा लेबल अवश्य निर्दिष्ट कएनाइ अछि"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "बूट लेबलमे अवैध अक्षर समाहित अछि"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "बनावटी लेबल"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "दोसर बूट प्रविष्टि क' लेल ई लेबल पहिलेसँ प्रयोगमे अछि."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "बनावटी युक्ति"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "दोसर बूट प्रविष्टि क' लेल ई युक्ति पहिले सँ प्रयोगमे अछि."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "मेटाए नहि सकैत छी"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"एहि बूट लक्ष्यकेँ मेटाओल नहि जाए सकत किएक ई %s सिस्टमक' लेल अछि जकर अहाँ संस्थापन करए "
+"लेल जाए रहल छी."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "बाइली आकार विकल्प"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "निश्चित आकार (_F)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "(MB) तक सबहि स्थान भरू (_u):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "अधिकतम अनुमति दए योग्य आकार तक भरू (_a)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "विभाजन जोड़ू"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "विभाजन संपादित करू: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "फाइल सिस्टम प्रकार (_T)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "अनुमति योग्य ड्राइव (_D):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "प्राथमिक विभाजन हए क' लेल दबाव प्रविष्ट करू (_p)"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "ड्राइव %s (%-0.f MB) (मॉडल: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "मुक्त"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM वाल्यूम समूह"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "प्रकार"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "प्रारूपित करू"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"आरोह बिंदु/\n"
+"RAID/आयतन"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"आकार\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "विभाजन कए रहल अछि"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr "विभाजन योजना जकरा लेल अहाँ आग्रह कएने अछि क' कारण निम्न गंभीर त्रुटि आएल."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"अहाँक %s संस्थापन क' जारी रहए क' पहिले अहाँक जरूर एहि त्रुटिसभकेँ सही कएनाइ चाही."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "विभाजन करबामे त्रुटि"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+"विभाजनकारी योजना जकरा लेल अहाँ निवेदन कएने अछि क' कारण निम्न चेतावनी उत्पन्न भेल."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "की अहाँ निवेदित विभाजन योजना जारी राखनाइ चाहैत छी?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "विभाजन चेतावनी"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"निम्नांकित पूर्व-मोजुद विभाजनकेँ सबहि आंकड़ा नष्ट कए क' प्रारूपित करबाक' लेल चुनल गेल अछि."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "संरूप चेतावनी"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "प्रारूपित करू (_F)"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM वाल्यूम समूह"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID युक्तिसभ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "हार्ड ड्राइव"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "विस्तारित"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"साफ्टवेयर RAID अहाँक, किछु डिस्ककेँ एकटा पैघ RAID युक्तिमे जोड़बाक अनुमति देत अछि. एकटा "
+"व्यक्तिगत ड्राइव क' उपयोग सँ बाइली गति आओर विश्वास देबा क' लेल एकटा RAID युक्तिकेँ "
+"विन्यस्त कए सकैत अछि. RAID युक्तिसभक उपयोग पर बेसी सूचना क' लेल कृप्या %s दस्ताबेज देखू."
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"RAID क' उपयोग क' लेल, अहाँ सर्वप्रथम 'साफ्टवेयर RAID' प्रकार क' कम सँ कम दुइ विभाजन "
+"अवश्य बनाउ. तब अहाँ एकटा RAID युक्ति बनाए सकैत छी जे प्रारूपित आओर आरोहित भ' सकैत "
+"अछि.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "एकटा साफ्टवेयर RAID विभाजन बनाउ (_p)."
+msgstr[1] "एकटा साफ्टवेयर RAID विभाजन बनाउ (_p)."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "साफ्टवेयर RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "ड्राइव क्लोन संपादक नहि बनाए सकल"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "किछु कारण सँ ड्राइव क्लोन संपादक बनाओल नहि जाए सकत."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "विभाजन त्रुटि"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "निवेदित विभाजनसभकेँ बाँटि नहि सकैत छल: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "चेतावनी: %s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "संपादन करबामे असमर्थ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"अहाँ ई युक्तिक संपादन नहि कए सकैत छी:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "पुनःजमाबू (_s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "कृप्या एकटा स्रोत ड्राइव चुनू."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "एहिना प्रारूपित करू (_F):"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "एकरामे फाइल सिस्टमसभ केँ उत्प्रवासित करू (_g):"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "फिनु आकार दिअ' (_R)"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"'%s' प्रकार क' विभाजनसभकेँ आवश्य एकटा एकल ड्राइव क' लेल निर्धारित होनाइ चाही . ई "
+"'अनुमति प्राप्त ड्राइव' जाँच-सूचीमे ड्राइव चुनए सँ हाएत अछि."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"कम सँ कम दुइ उपयोगमे नहि आनल गेल साफ्टवेयर RAID विभाजनक आवश्यकता, एकटा RAID युक्ति "
+"बनाबै क' लेल अछि.\n"
+"\n"
+"सर्वप्रथम \"साफ्टवेयर RAID\" प्रकार क' कम सँ कम दुइ विभाजनसभकेँ बनाउ आओर तब फेर \"RAID"
+"\" विकल्प चुनू."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "RAID युक्ति बनाउ"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "RAID युक्ति संपादन करू: %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "RAID युक्ति संपादन करू"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID युक्ति (_D):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID स्तर (_L):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "_RAID सदस्यः"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "स्पेयर्सक संख्या (_s):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "विभाजन प्रारूपित करू? (_F)"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"स्रोत ड्राइव क' पास क्लोन क' लेल विभाजन नहि अछि. एकरा क्लोन करबा सँ पहिले अहाँ "
+"सर्वप्रथम एहि ड्राइव पर 'साफ्टवेयर RAID' प्रकार क' विभाजनक उल्लेख करू. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "स्रोत ड्राइव त्रुटि"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"चयनित स्रोत ड्राइव पर विभाजन अछि जे 'साफ्टवेयर RAID' प्रकार क' नहि अछि.\n"
+"\n"
+"एहि ड्राइव क' क्लोन करबा सँ पहिले, एहि विभाजनसभकेँ हटाबै पड़त."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"अहाँक द्वारा चयनित स्रोत ड्राइव पर विभाजन अछि जे %s ड्राइवक लेल सीमित नहि अछि .\n"
+"\n"
+"ई ड्राइव केँ क्लोन करबासँ पहिने ई विभाजन केँ अहाँकेँ ड्राइवमे सँ हटाएब अथवा रोकए पड़त."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"चयनित स्रोत ड्राइव पर साफ्टवेयर RAID विभाजन अछि जे एकटा सक्रिय साफ्टवेयर RAID युक्ति क "
+"सदस्य अछि.\n"
+"\n"
+"एहि ड्राइवकेँ क्लोन करबा सँ पहिले एहि विभाजनसभकेँ हटओनाइ पड़ेत."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "लक्ष्य ड्राइव त्रुटि"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "क्लोन प्रक्रिया क' लेल कृप्या लक्ष्य ड्राइवसभकेँ चुनू."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "स्रोत ड्राइव %s एकटा लक्ष्य ड्राइवक रूपेँ चयनित नहि भए सकैत अछि:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"लक्ष्य ड्राइव %s क एकटा विभाजन अछि जे निम्नांकित कारण सँ हटाएल नहि जाए सकैत अछि:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"ई ड्राइव केँ एकटा लक्ष्य बनबासँ पहिने ई विभाजन केँ अवश्य हटाबै पड़त."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "कृप्या एकटा स्रोत ड्राइव चुनू."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ड्राइवक आब निम्नांकित ड्राइव मे क्लोन हाएत:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"'चेतावनी! लक्ष्य ड्राइवसभ पर सबहि आँकड़ा नष्ट भ' जाएत."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "अंतिम चेतावनी"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "ड्राइवसभक क्लोन करू"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "लक्ष्य ड्राइवसभकेँ साफ करबामे एकटा त्रुटि छल. क्लोनिंग असफल."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "ड्राइवसभक क्लोन करू"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "स्रोत ड्राइव:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "लक्ष्य ड्राइवः"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "ड्राइव"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"संकुल मेटाडाटा पढ़एमे असमर्थ. ई गुम रिपोडाटा निर्देशिका क' कारण भ' सकैत अछि. कृप्या "
+"निश्चित करू जे अहाँ संस्थापन तरू सही उत्पन्न कएल गेल अछि.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "रिपाजिटरी संपादित करू"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"%s रिपॉजिटरीकेँ पहिले जोड़ल जाए रहल अछि. कृप्या एकटा अलग रिपाजिटरी नाम आ URL चुनू."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "अमान्य प्राक्सी URL"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "अहाँकेँ जरूर एकटा HTTP, HTTPS, अथवा FTP URL केँ प्राक्सी मे देबा चाही."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "अमान्य रिपाजिटरी URL"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "अहाँकेँ जरूर HTTP, HTTPS, अथवा FTP URL केँ रिपाजिटरी मे देबा चाही."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "कोनो मीडिया नहि भेटल"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+"कोनो संस्थापन मीडिया नहि भेटल. कृप्या अपन ड्राइव मे डिस्क दाखिल करू आओर फेर कोशिश करू."
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "NFS सर्वर आओर पथ कृप्या दाखिल करू."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"किकस्टार्ट विन्यास फाइलक विश्लेषण करबाक काले निम्नलिखित त्रुटि भेटल:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "अमान्य रिपाजिटरी नाम"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "अहाँक किछु न किछु रिपाजिटरी नाम अवश्य देनाइ अछि."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "रिपाजिटरी जोड़ू"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "कोनो सॉफ्टवेयर रेपो सक्रिय नहि छल"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"अहाँकेँ संस्थापन जारी रहबा केर पहिने अहाँकेँ कम सँ कम एकटा सॉफ्टवेयर केँ जरूर राखब चाही."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "समय क्षेत्र चुनाव"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "बूट लोडर विन्यासक उन्नयन करू"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "बूट लोडर विन्यासक उन्नयन करू (_U)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "ई अहाँक वर्तमान बूट लोडर अद्यतन करताह."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr "सिस्टम बदलाव क' कारण, अहाँक बूट लोडर विन्यास स्वतः अद्यतन नहि भ' सकैत अछि."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr "अहाँक सिस्टम पर वर्तमानमे प्रयुक्त बूट लोडरकेँ जाँचएमे संस्थापक असमर्थ अछि."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr "संस्थापक ने %s बूट लोडरकेँ वर्तमानमे %s पर संस्थापित भेल खोजने अछि."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "ई अनुशंसित विकल्प अछि."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "नवीन बूट लोडर विन्यास बनाउ (_C)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"ई विकल्प एकटा नवीन बूट लोडर विन्यास बनबैत अछि. जँ अहाँ बूट लोडरकेँ स्विच कएनाइ चाहैत छी "
+"अहाँक एकरा चुननाइ अछि."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "बूट लोडर अद्यतन छोड़ू (_S)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"ई विकल्प बूट लोडर विन्यासमे कोनो परिवर्तन नहि आनत. जँ अहाँ एकटा तृतीय बूट लोडर समूह क' "
+"उपयोग कए रहल छी, अहाँ एकरा चुनू."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "अहाँ की कएनाइ चाहैत छी?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "फाइल सिस्टमक उत्प्रवासन करू"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"%s समर्थन क' ई रिलीज अद्यतन फाइल सिस्टमक' समर्थन करैत अछि जे ई पारंपरिक रूप सँ %s मे "
+"लाबल गेल फाइल सिस्टम केर बनिस्पत बहुते लाभ देत अछि. ई संस्थापन प्रोग्राम प्रारूपित "
+"विभाजनकेँ बिनु आंकड़ा हानि केर उत्प्रवासित भए सकैत अछि.\n"
+"\n"
+"ई विभाजनों मे सँ ककरामे अहाँ उत्प्रवासित होबा चाहैत छी?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "स्वैप विभाजनक उन्नयन करू"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"हाल क' कर्नल (2.4 अथवा नवीन)केँ पुरान कर्नलसभसँ बेसी स्वैप स्थान क' आवश्यकता हाएत अछि. "
+"जे सिस्टमक' RAM सँ दुगुना अछि. अहाँक पास वर्तमानमे %dMB क' स्वैप विन्यस्त अछि. परंतु आब "
+"अहाँ अहाँक फाइल सिस्टमसभमे सँ एकटा पर बाइली स्वैप स्थान बनाए सकैत छी."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"संस्थापक ने %s MB क' RAM खोजने अछि.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "हम एकटा स्वैप फाइल बनओनाइ चाहैत छी (_w)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "स्वैप फाइलकेँ प्रविष्ट करबाक लेल विभाजन चुनू (_p):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "विभाजन"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "मुक्त स्थान (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"ई अनुशंसित अछि जे अहाँक स्वैप फाइल कम सँ कम %d MB क' होनाइ चाही. कृप्या स्वैप फाइल क' "
+"लेल एकटा आकार दाखिल करू:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "स्वैप फाइलक आकार (MB) (_s):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "हम एकटा स्वैप फाइल नहि बनओनाइ चाहैत छी (_d)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"एकटा स्वैप फाइलक निर्माण बहुत अनुशंसित अछि. एकरामे असफल रहएसँ संस्थापक असामान्य रूप सँ "
+"विफल हाएत. की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ जारी राखनाइ चाहैत छी?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "स्वैप फाइलक आकार 1 आओर 2000 MB क' बीच जरूर होनाइ चाही."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "अहाँक द्वारा चयनित युक्ति पर स्वैप विभाजन क' लेल स्थान पर्याप्त नहि अछि."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "संजाल संस्थापन जरूरी"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"अहाँक संस्थापन स्रोत संजाल स्थान मे सेट कएल गेल अछि, मुदा अहाँक सिस्टम पर कोनो संजाल युक्ति "
+"नहि पाएल गेल छल. कोनो संजाल संस्थापन सँ बचबाक लेल, पूरा DVD सँ बूट करू, पूर्ण CD सेट, "
+"अथवा कोनो repo= parameter नहि भेजू जे संजाल स्रोत निर्दिष्ट करैत अछि."
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "संस्थापक छोड़ू (_x)"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "z/IPL बूट लोडर विन्यास "
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "z/IPL बूट लोडर अहाँक सिस्टम पर संस्थापित हाएत."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"z/IPL बूट भारित आब अहाँक सिस्टम पर संस्थापित हाएत.\n"
+"\n"
+"रूट विभाजन ओ हाएत जे विभाजन व्यवस्थामे सँ अहाँ पहिले चयनित कएने छल.\n"
+"\n"
+"मसीन प्रारंभ करबाक' लेल उपयोगी कर्नल पूर्वनिर्धारित रूप सँ संस्थापित हाएत.\n"
+"\n"
+"जँ अहाँ संस्थापन क' बाद बदलाव बनओनाइ चाहैत छी तँ /etc/zipl.confकेँ विन्यास करबामे मुक्त "
+"अनुभव करू\n"
+"\n"
+"अहाँ आब कोनो बाइली कर्नल पैरामीटरसभकेँ दाखिल कए सकैत छी जे अहाँक मसीन अथवा अहाँक "
+"व्यवस्थाकेँ आवश्यकता भ' सकैत अछि."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "कर्नल पैरामीटर"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "चानडेव पैरामीटर"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "माध्यम जाँच"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "जाँचू"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "डिस्क बाहर निकालू"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"ड्राइवमे वर्तमानमे डिस्क जाँच क' लेल \"%s\" चुनू अथवा \"%s\" डिस्क निकालबाक लेल आओर जाँच "
+"करबाक' लेल आन प्रविष्ट करू."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"जँ अहाँ बाइली मीडिया जाँच कएनाइ चाहैत छी, अगिला डिस्क प्रविष्ट करू आओर \"%s\" दाबू. "
+"सभ डिस्क केँ जाँचनाइ कड़ाई सँ जरूरी अछि. मुदा ई काफी अनुशंसित अछि. न्यूनतम रूप सँ, डिस्ककेँ "
+"ओकर प्रयोग करब सँ पहिले पहलुक बेर जाँचल जएनाइ चाही. ओकरा सफलतापूर्वक जाँचल जएनाइ क' "
+"बाद, सभ डिस्ककेँ एकरा पहिले प्रयोग करबाक' लेल फेर जाँचनाइ जरूरी अछि."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"अहाँक कोनो ड्राइवमे %s डिस्क नहि भेटल छल. कृप्या %s डिस्क प्रविष्ट करू आओर पुनःप्रयास क' "
+"लेल %s दाबू."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "डिस्क भेटल"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"संस्थापन सँ पहिले मीडियाक जाँच प्रारंभ करबाक' लेल %s दाबू.\n"
+"\n"
+"मीडिया जाँचकेँ छोड़ब क' लेल %s चुनू आओर संस्थापन प्रारंभ करू."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "स्कैन कए रहल अछि"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "CD युक्ति %s पर संस्थापन छवि क' लेल देख रहल अछि\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "CD युक्ति %s पर संस्थापन छवि क' लेल देख रहल अछि"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"अहाँक कोनो CDROM ड्राइवमे %s डिस्क नहि भेटल छल. कृप्या %s डिस्क प्रविष्ट करू आओर "
+"पुनःप्रयास क' लेल %s दाबू."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "डिस्क नहि भेटल"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "पाछाँ"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "CDROM पर किकस्टार्ट नहि भेटि रहल अछि."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "%s निर्देशिका पढ़बा मे असफल: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "लोड भ' रहल अछि"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "ड्राइव डिस्क पढ़ि रहल अछि"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "ड्राइव डिस्क स्रोत "
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"अहाँक पास बहु युक्तिसभ अछि जे एकटा ड्राइव डिस्क क' लेल स्रोत जहिना सेवा कए सकैत छी. अहाँ "
+"कओन उपयोग कएनाइ चाहब?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"एहि अओजार पर कइ विभाजन अछि, जे ड्राइव डिस्क विंबकेँ राखि सकैत अछि. अहाँ कओन उपयोग "
+"कएनाइ चाहैत छी?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "विभाजन डिस्क आरोहणमे असफल"
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "ड्राइव डिस्क छवि चुनू"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "ओहि फाइलकेँ चुनू जे अहाँक ड्राइवर डिस्क इमेज अछि."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "फाइल सँ ड्राइव डिस्क आरोहणमे असफल"
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "अहाँक ड्राइव डिस्क /dev/%sमे प्रविष्ट करू आओर जारी राखबाक लेल \"बेस\" दाबू."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "ड्राइव डिस्क प्रविष्ट करू "
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "ड्राइव डिस्क आरोहणमे असफल"
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "%s क' एहि रिलीज क' लेल ड्राइवर डिस्क अवैध अछि."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "दस्ती रूपसँ चुनू"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "दोसर डिस्क भारित करू"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"एहि ड्राइव डिस्क पर उचित प्रकारक युक्तिसभ नहि भेटल. की अहाँ दस्ती रूप सँ ड्राइव छाँटनाइ "
+"चाहैत छी, फेर जारी रहू, अथवा आन कोनो ड्राइव डिस्क भारित करू?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "ड्राइव डिस्क"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "की अहाँक पास एकटा ड्राइव डिस्क अछि?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "बेसी ड्राइव डिस्क?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "की अहाँ आओर बेसी ड्राइव डिस्क भारित कएनाइ चाहैत छी?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "किकस्टार्ट त्रुटि "
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "अनचिह्न ड्राइव डिस्क किकस्टार्ट स्रोत: %s "
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr "निम्नांकित अमान्य तर्क किकस्टार्ट डिस्क कमांड क' लेल निर्दिष्ट छल: %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"कृप्या कोनो पैरामीटर दाखिल करू जे स्थानसभक द्वारा पृथक %s मॉडयूलकेँ भेजनाए चाहैत छी. जँ "
+"अहाँ नहि जानैत छी जे कओन पैरामीटर भेजब \"बेस\" बटन दाबि कए एहि स्क्रीनकेँ छोड़ू ."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "मॉडयूल पैरामीटरसभकेँ दाखिल करू"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "कोनो ड्राइवर नहि भेटल"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "ड्राइवर डिस्क भारित करू"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"दस्ती रूप सँ प्रविष्ट करबाक लेल कोनो ड्राइवर नहि भेटल छल. की अहाँ ड्राइवर डिस्क प्रयोग "
+"कएनाइ पसिन्न करब?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"कृप्या नीच्चाँ सँ ड्राइव चुनू जे अहाँ भारित कएनाइ चाहैत छी. जँ ई नहि आएत आओर अहाँक पास "
+"ड्राइव डिस्क अछि. F2 दाबू."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "वैकल्पिक मॉडयूल तर्क निर्दिष्ट करू"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "भारणक लेल युक्ति ड्राइवर चुनू"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"संस्थापन छविसभ केँ पाबै मे अहाँक हार्ड ड्राइव पर एकटा त्रुटि घटित भेल अछि. कृप्या अपन "
+"छविसभ केँ जाँचू आओर पुनःप्रयास करू."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"एहन नहि लागैत अछि जे अहाँक सिस्टम पर कोनो हार्डड्राइव अछि! की अहाँ बाइली युक्तिसभक "
+"विन्यास कएनाइ चाहैत छी?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"%s क' लेल संस्थापन छवि पर ओ विभाजन पर कओन सा विभाजन आओर निर्देशिका राखैत अछि? जँ "
+"अहाँ यहां सूचीबद्ध डिस्क ड्राइव नहि देख रहल छी, बाइली युक्ति केर विन्यास क' लेल F2 दबाबू."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "छवि केँ राखैबला निर्देशिका:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "विभाजन चुनू"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "लागैत अछि जे %s युक्ति संस्थापन छवि समाहित नहि राखैत अछि."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "HD किकस्टार्ट विधि कमांड %sकेँ अदलाह तर्क: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "हार्ड ड्राइव पर किकस्टार्ट फाइल भेटि नहि सकल."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "BIOS डिस्क %s क' लेल हार्ड ड्राइव नहि पाबि सकैत अछि"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "कुँजीपटल प्रकार "
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "अहाँक पास कओन प्रकारक कुँजीपटल अछि?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "%s किकस्टार्ट फाइल खोलने मे त्रुटि: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "%s किकस्टार्ट फाइलक सामग्री पढ़बा मे त्रुटि: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "%s किकस्टार्ट फाइलक %d रेखा पर %s त्रुटि."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "%s किकस्टार्ट फाइलक %d रेखा पर %s त्रुटि."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "विस्थापनीय मीडिया पर ks.cfg खोज नहि सकैत अछि."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"किकस्टार्ट फाइल डाउनलोड करबामे असमर्थ. नीच्चाँ किकस्टार्ट पैरामीटर निर्दिष्ट करू अथवा "
+"एकटा अंतःक्रियात्मक संस्थापन क' लेल आगाँ बढ़ू."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "किकस्टार्ट फाइल डाउनलोड करबामे त्रुटि"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "किकस्टार्ट विधि कमांड %sकेँ बन्न करबाक लेल गलत तर्क: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s मे %s क' लेल अहाँक स्वागत अछि"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "%s मे %s क' लेल स्वागत अछि - बचाव मोड"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> तत्वसभक बीच | <स्थान> चुनू | <F12> आगाँ स्क्रीन"
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "एकटा भाषा छाँटू"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "स्थानीय CD/DVD"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "हार्ड ड्राइव"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS निर्देशिका"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "डिस्क स्रोतक अद्यतन करू"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"अहाँक पास बहु युक्तिसभ अछि जे एकटा अद्यतन डिस्क क' लेल स्रोत जेहन सेवा करत. अहाँ ककरा "
+"उपयोग कएनाइ पसिन्न करब?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ई युक्ति पर बहुते विभाजन छी, जे अद्यतन डिस्क छवि केँ रख सकती छी. अहाँ कओन-सा उपयोग "
+"करबा चाहैत छी?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "अहाँक अद्यतन डिस्क केँ %s मे डालू आओर जारी राखै क' लेल \"बेस\" दबाबू."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "डिस्कक अद्यतन करैत अछि"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "अद्यतन डिस्क आरोहणमे असफल"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "अद्यतन"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "एनाकोंडा अद्यतनसभकेँ पढ़ि रहल अछि"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"अद्यतन चित्र डाउनलोड करबा मे असमर्थ. नीच्चाँ अद्यतन स्थान रूपांतरित करू अथवा अद्यतन केर "
+"संग आगे बढ़ै क' लेल रद करू केँ दबाबू.."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "अद्यतन चित्र डाउनलोड करबा मे त्रुटि"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "एहि मसीन पर %s संस्थापित करबाक लेल पर्याप्त RAM नहि अछि."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "माध्यम खोजल गेल"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "स्थानीय संस्थापन माध्यम खोजल गेल"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "बचाव विधि"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "संस्थापन विधि"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "कओन प्रकार क' माध्यममे सुरक्षा छवि समाहित अछि?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "कओन प्रकार केर मीडिया मे संस्थापन छवि समाहित अछि?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "कोनो ड्राइवर नहि भेटल"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "ड्राइवर चुनू"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "एकटा ड्राइवर डिस्कक प्रयोग करू"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"एहि संस्थापन प्रकार क' लेल आवश्यक कोनो युक्तिसभ प्रकार पाबैमे असमर्थ. की अहाँ चालककेँ दस्ती "
+"रूपसँ चुननाइ चाहैत छी अथवा एकटा ड्राइवर डिस्कक उपयोग कएनाइ चाहैत छी?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "निम्नांकित युक्तिसभ अहाँक सिस्टम पर भेटल अछि."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"कोनो युक्ति ड्राइवर अहाँक सिस्टम पर भारित नहि भेल अछि. की आब अहाँ कोनो क' भारण "
+"कएनाइ पसिन्न करबे?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "युक्तिसभ"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "संपन्न"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "युक्ति जोड़ू"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "भारक पहिले चलाएल जाए चुकल अछि. शैल प्रारंभ कए रहल अछि.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "एनाकोंडा %s चलाए रहल अछि, %s बचाव मोड - कृप्या प्रतीक्षा करू.\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "%s एनाकोंडा चलाए रहल अछि, %s सिस्टम संस्थापक - कृप्या प्रतीक्षा करू.\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "%s संस्थापन छवि खोजएमे असमर्थ"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"केँ जाँचि कए रहल अछि."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "माध्यमक जाँचि कएल जाए रहल अछि"
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"प्राथमिक आयतन निरूपक सँ डिस्क checksum पढ़एमे असमर्थ. प्रायः एकर अर्थ भ' सकैत अछि जे "
+"checksumकेँ जोड़ू बिनु डिस्क बनाओल गेल छल."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "छवि खोजएमे असमर्थ"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"अखन जाँचल गेल बिंबमे त्रुटि अछि. ई भ्रष्ट भारित अथवा एकटा अधलाह डिस्क क' कारण भ' सकैत "
+"अछि. जँ लागू हुए, कृप्या डिस्क साफ करू आओर फेर प्रयास करू. जँ ई जाँच लगातार असफल अछि. "
+"अहाँ संस्थापन जारी नहि राखू."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "सफल"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"चित्र जकरा अहाँ तुरत जाँचल अछि ओ सफलतापूर्वक जाँचल गेल अछि. एकरा ठीक होबा चाही ई "
+"मीडिया सँ संस्थापित करबाक' लेल. नोट करू जे सभटा मीडिया/ड्राइव केँ मीडिया जांच केर "
+"द्वारा खोजल नहि जाए सकैत अछि."
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"की अहाँ एहि ISO बिंबक चेकसम परीक्षा कएनाइ पसिन्न करब:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "चेकसम परीक्षा"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "%s युक्ति किकस्टार्ट प्रक्रिया कमांडकेँ अधलाह तर्क: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "किकस्टार्ट युक्ति कमांड केर लेल मॉड्यूल नाम केँ जरूर निर्दिष्ट कएने जाएनाइ चाही."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "अमान्य उपसर्ग"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"उपसर्गकेँ जरूर IPv4 संजालक लेल 1 आओर 32 क बीच अथवा IPv6 संजालक लेल 1 आओर 128 क' बीच "
+"होनाइ चाही"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "अहाँक संजाल अंतरफलक विन्यासनमे एकटा त्रुटि छल."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "संजाल त्रुटि"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4 समर्थन सक्रिय करू"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6 समर्थन सक्रिय करू"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "TCP/IP क विन्यास करू"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "गुम प्रोटोकाल"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "अहाँक कम सँ कम एकटा प्रोटोकाल (IPv4 अथवा IPv6) जरूर चुननाइ चाही."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "IPv4 NFS क' लेल जरूरी"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "NFS संस्थापन विधि क' लेल IPv4 समर्थन जरूरी."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4 पता:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6 पता:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "गेटवे:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "नाम सर्वर:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"IPv4 आओर/अथवा IPv6 पता आओर उपसर्ग (पता / उपसर्ग) दाखिल करू. IPv4 क' लेल, बिंदु देल-"
+"quad नेटमास्क अथवा CIDR-शैली उपसर्ग स्वीकार्य अछि. गेटवे आओर नेमसर्वर क्षेत्रकेँ जरूर वैध "
+"IPv4 अथवा IPv6 पता रहनाइ चाही."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "दस्ती TCP/IP विन्यास"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "सूचना गुमल"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "अहाँ जरूर एकटा वैध IPv4 पता आओर संजाल मास्क अथवा CIDR प्रत्यय प्रविष्ट करू."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "अहाँक जरूर वैध IPv6 पता आओर CIDR उपसर्ग दुनू क' लेल देनाइ चाही."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "%s किकस्टार्ट संजाल कमांडकेँ अदलाह तर्क: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "सँजाल कमांडमे बेकार %s बूटप्रोटो निर्दिष्ट अछि"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "सेकण्ड:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "सँजाल युक्ति"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"एहि सिस्टम पर अहाँक पास बहु संजाल युक्तिसभ अछि. अहाँ ककरासँ भ' कए संस्थापन कएनाइ पसिन्न "
+"करब?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "पहचानू"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "अहाँ भौतिक पोर्ट केँ एकरा लेल पहचान सकैत छी"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"LED प्रकाश केँ बहुते सेकेंड तक फ्लैश करके. 1 आओर 30 केर बीच मे संख्या डालू अवधि केँ LED पोर्ट "
+"प्रकाश केँ फ्लैश कएके."
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "NIC पहचानू"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "अमान्य अवधि"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "अहाँकेँ जरूर सेकेंडक संख्या केँ 1 आओर 30 केर बीच केर पूर्णांक केर रूपेँ दाखिल करबा चाही."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "%s पोर्ट प्रकाश केँ %d सेकेंड क' लेल फ्लैश कए रहल अछि."
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "NetworkManager केँ %s केँ विन्यस्त करबाक' लेल प्रतीक्षारत.\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NFS सर्वर नामः"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s निर्देशिका:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr "अपन संस्थापन छवि %s क' सर्वर नाम आओर पथ कृप्या दाखिल करू."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS व्यवस्था"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "ओए निर्देशिका क' आरोहण सर्वर सँ नहि भ' सकल."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "ओ निर्देशिका मे %s संस्थापन छवि समाहित देखाए नहि देत अछि."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "%s NFS किकस्टार्ट विधि कमांडकेँ अदलाह तर्क: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "टेलनेट"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "टेलनेट संबंधन क' लेल प्रतीक्षा कए रहल अछि."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "एनाकोंडा द्वारा टेलनेट चलाए रहल अछि."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "%s की पुनःप्राप्ति मे असमर्थ://%s%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "संस्थापन छवि पुनःप्राप्तिमे असमर्थ."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr " %s Url किकस्टार्ट विधि कमांडकेँ अदलाह तर्क: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Url किकस्टार्ट विधिकेँ एकटा --url तर्क अवश्य दिअ'."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "अनचिह्न Url विधि %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "फिनु प्राप्त कए रहल अछि"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "अहाँक सर्वर पर समाहित %s छवि क' URL दाखिल करू."
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "IPv4 समर्थन सक्रिय करू"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "अमान्य प्राक्सी URL"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "CHAP प्रयोक्तानाम"
+
+#: loader/urls.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "गुड़किल्ली:"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "URL सेटअप"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "अहाँ जरूर URL दाखिल करू."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "URL अथवा तँ ftp अथवा http URL जरूर होबा चाही"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "SCSI ड्राइव भारित कए रहल अछि"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "%s ड्राइवर लोड कए रहल अछि."
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "अज्ञात युक्ति"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"%s युक्ति क' लेल देल गेल कोनो संस्थापन मीडिया नहि भेटल. कृप्या अपन पैरामीरट केँ जाँचू आओर "
+"फिनु कोशिश करू."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "संस्थापन जारी नहि रहि सकैत अछि."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"अहाँक द्वारा चयनित भंडार विन्यास पहिने सँ सक्रिय कएल गेल अछि. अहाँ आब डिस्क संपादन "
+"स्क्रीन पर नहि जाए सकैत छी. की अहाँ संस्थापन प्रक्रियाक साथ जारी रखबाक लेल चाहब?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "युक्ति गोपित करू?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"अहाँक निर्दिष्ट ब्लाक युक्ति गोपन केँ सक्रिय कएल जाएनाइ चाही, मुदा अहाँ गुड़किल्ली नहि देल "
+"अछि. जँ अहाँ पाछाँ नहि जाएत छी आओर एकटा गुड़किल्ली दए छी, ब्लाक युक्ति गोपन निष्क्रिय "
+"कएने जाएत."
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "डिस्क मे भंडार विन्यास लेखन"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"विभाजन विकल्प जकरा अहाँ चुनल अछि आब डिस्क पर लिखल जएताह. मिटाए अथवा फेर प्रारूपित "
+"विभाजन पर कोनो आंकड़ा नष्ट भए जाएत"
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "पाछाँ जाउ (_b)"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "डिस्क मे बदलाव लिखू (_W)"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "चलि रहल अछि..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "गोपन कुंजी जमा कए रहल अछि"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "कोनो गोपन कुंजीक जमा करबामे त्रुटि: %s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "युक्ति ताकि रहल अछि"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "भंडार युक्ति ताकि रहल अछि"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "हार्ड ड्राइव संस्थापन क' लेल ई विभाजन आंकड़ा राखने अछि."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "एकटा LDL संरुपित DASD क' एकटा विभाजनकेँ अहाँ मेटाए नहि सकैछ."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "ई युक्ति %s RAID युक्तिक भाग अछि."
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "ई युक्ति RAID युक्तिक भाग अछि."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "ई युक्ति '%s' LVM वाल्यूम समूहक भाग अछि."
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "ई युक्ति एकटा LVM वाल्यूम समूहक भाग अछि."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ई युक्ति एकटा विस्तारित विभाजन अछि जे तार्किक विभाजन राखैत अछि जे मेटाएल नहि जाए सकैत "
+"अछि:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"अहाँ एकटा रूट विभाजन (/)केँ परिभाषित नहि कएने अछि. जे %s क' संस्थापन क' जारी करबा क' "
+"लेल आवश्यक अछि."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"अहाँक रूट विभाजन 250मेगाबाइट सँ कम अछि जे %s क' संस्थापन क' लेल एतबा छोट अछि जे "
+"संस्थापन नहि भ' सकैछ."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"अहाँक / विभाजन %s मेगाबाइट सँ कम अछि जे साधारण %s संस्थापन क लेल अनुशंसित सँ कम अछि."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"अहाँक विभाजन / लाइव छवि सँ मेल नहि खाए रहल अछि जकरासँ अहाँ संस्थापित कए रहल छी. "
+"एकरा जरूरे %s संरूपित करबाक जरूरत अछि."
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"अहाँक %s विभाजन %s मेगाबाइट सँ कम अछि जे साधारण %s संस्थापन क' लेल अनुशंसित सँ कम अछि."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"USB युक्ति पर संस्थापित कए रहल अछि. ई कार्यशील सिस्टम उत्पन्न कए सकैत अछि अथवा नहियो."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"FireWire युक्ति पर संस्थापित कए रहल अछि. ई कार्यशील सिस्टम उत्पन्न कए सकैत अछि अथवा "
+"नहियो."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"अहाँ एकटा स्वैप विभाजन निर्दिष्ट नहि कएने अछि. मोजुद स्मृतिक कारणेँ एकटा स्वैप विभाजन "
+"संस्थापनक पूरा करबाक लेल आवश्यक अछि."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"अहाँ एकटा स्वैप विभाजन निर्दिष्ट नहि कएने अछि. यद्यपि सबहि स्थितिसभमे जरूरी नहि छी, "
+"बेसी संस्थापन क' लेल ई उत्पादकता बढ़ाए देत अछि."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "ई आरोह बिंदु अमान्य अछि. / फाइल सिस्टम पर %s निर्देशिका केँ अवश्य होनाए अछि."
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "%s आरोह बिंदु केँ जरूर एकटा लिनक्स फाइल सिस्टम होएबा चाही."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "कोनो ड्राइव नहि भेटल"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"एकटा त्रुटि घटित भेल अछि - नवीन फाइल सिस्टमकेँ निर्मित करबाक लेल उचित युक्तिसभ नहि "
+"भेटल. कृप्या एहि समस्या क' कारण क' लेल अपन हार्डवेयरकेँ जाँचू."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "गंदा फाइल सिस्टम"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"अहाँक Linux सिस्टमक' लेल निम्नांकित फाइल सिस्टमसभकेँ सफाई सँ अनारोहित नहि कएल गेल छल. "
+"कृप्या अहाँक Linux संस्थापनकेँ बूट करू, फाइल सिस्टमक परीक्षण हुए दिअ'आओर उन्नयन क' लेल बन्न "
+"करू.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"अहाँक Linux सिस्टमक' लेल निम्नांकित फाइल सिस्टमसभकेँ स्पष्ट रूप सँ अनारोहित नहि कएने छल. "
+"की फेर अहाँ आरोहण कएनाइ चाहब?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"स्वैप युक्ति:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"एकटा पुरान शैलीक लिनक्स स्वैप विभाजन अछि. जँ अहाँ ई युक्ति केँ स्वैप स्थानक लेल प्रयोग "
+"कएनाइ चाहैत छी, अहाँक जरूर नव शैली लिनक्स विभाजन रूपेँ फेर प्रारूपित कएनाइ चाही."
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"स्वैप युक्ति:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"अहाँक /etc/fstab फाइल मे अखन साफ्टवेयर स्थगन युक्तिक रूपेँ प्रयोग मे अछि, जकर मतलब अछि जे "
+"अहाँक सिस्टम शीत सुप्तावस्था मे अछि. उन्नयन करबाक लेल, बजाय शीत सुप्तावस्था मे लए जाएक "
+"अपनसिस्टम केँ बन्न करू."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"स्वैप युक्ति:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"अहाँक /etc/fstab फाइल मे अखन साफ्टवेयर स्थगन युक्तिक रूपेँ प्रयोग मे अछि, जकर मतलब अछि जे "
+"अहाँक सिस्टम शीत सुप्तावस्था मे अछि. जँ अहाँ नवीन संस्थापन कए रहल छी, सुनिश्चित करू जे "
+"संस्थापक सभटा स्वैप युक्तिक प्रारूपण क लेल सेट कएल अछि."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"स्वैप युक्ति:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"कोनो स्वैप आयतनक समर्थन नहि करैत अछि. संस्थापन जारी रखबाक लेल, अहाँ युक्ति केँ प्रारूपित "
+"कएनाइ पड़त अथवा एकरा छोड़ए पड़त."
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"%s स्वैप युक्ति केँ सक्रिय करबा मे त्रुटि: %s\n"
+"\n"
+"अहाँक उन्नत विभाजन पर /etc/fstab एकटा मान्य स्वैप युक्ति केँ संदर्भित नहि करैत अछि.\n"
+"\n"
+"संस्थापक सँ बाहर निकलबाक लेल 'बेस' दाबू."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s स्वैप युक्ति केँ सक्रिय करबा मे त्रुटि: %s\n"
+"\n"
+"एकर सर्वाधिक संभाव्य अर्थ ई भए सकैत अछि जे ई स्वैप युक्तिक प्रारंभिकीकरण नहि कएल गेल "
+"अछि.\n"
+"\n"
+"संस्थापक सँ बाहर निकलबाक लेल 'बेस' दाबू."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "अमान्य आरोह बिंदु"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%sकेँ बनाबैक प्रयास करैत समय एकटा त्रुटि घटित भेल एहि पथ क किछु तत्व निर्देशिका नहि "
+"अछि.. ई एकटा घातक त्रुटि अछि संस्थापन जारी नहि भ' सकैत अछि. \n"
+"\n"
+"संस्थापक सँ बाहर निकालब क' लेल <Enter> दाबू."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%sकेँ बनाबैक प्रयास करैत समय एकटा त्रुटि घटित भेल: %s. ई एकटा घातक त्रुटि अछि संस्थापन "
+"जारी नहि भ' सकैत अछि. \n"
+"\n"
+"संस्थापक सँ बाहर निकालब क' लेल <Enter> दाबू."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "फाइलसिस्टम आरोहित करबामे असमर्थ!"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"युक्ति %s क' %s क' रूपेँ आरोहनमे त्रुटि पैदा भेल. अहाँ संस्थापन जारी राखि सकैत छी, मुदा "
+"समस्या आबि सकैत अछि."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s युक्ति केँ %s रूपेँ आरोहित करबा मे एकटा त्रुटि घटित भेल: %s. ई एकटा घातक त्रुटि अछि "
+"आओर संस्थापन जारी नहि रह सकैत अछि. \n"
+"\n"
+"संस्थापक सँ बाहर निकलबा क लेल <Enter> दाबू."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "संरूपण विफल"
+msgstr[1] "संरूपण विफल"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "vginfo विफल रहल %s कए लेल"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "lvs विफल रहल %s कए लेल"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "क्रोशियाइ"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "युक्ति बदलू (_C)"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "%s पर फाइल सिस्टम बनाए रहल अछि"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "संपुष्ट करू"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"की अहाँ %s युक्ति क' लेल गुड़किल्ली केर दाखिल कएल जाएबा केँ छोड़ब चाहैत छी?\n"
+"\n"
+"जँ अहाँ ई चरण केँ छोड़ैत छी युक्ति संस्थापन केर दौरान मोजुद नहि हाएत."
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "ई युक्ति एकटा असंगत LVM वाल्यूम समूहक भाग अछि."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "iSCSI मोजुद नहि"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "फाइल सिस्टम विन्यास क एकटा प्रकार अनुपस्थित अछि"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "प्रारूपित कए रहल अछि"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "%s पर फाइल सिस्टम बनाए रहल अछि"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "फिनु आकार दए रहल अछि"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "%s पर फाइल सिस्टम केँ फेर आकार दए रहल अछि"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "अनचिह्न Url विधि %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "जाँच कए रहल अछि"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "%s पर फाइल सिस्टमक' लेल जांच रहल अछि"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "अप्राप्य त्रुटि"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "लक्ष्य ड्राइव त्रुटि"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "गोपित करू (_E)"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "गोपित करू (_E)"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "%s पर फाइल सिस्टम बनाए रहल अछि"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "iSCSI नोड स्कैन कए रहल अछि"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "iSCSI आरंभकर्ताक आरंभ कए रहल अछि"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI मोजुद नहि"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "कोनो आरंभकर्ताक नाम सेट नहि"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "कोनो iSCSI नोड नहि खोजल गेल"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "iSCSI नोड मे लागिंग कए रहल अछि"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "कोनो नवीन iSCSI नोड खोजल नहि गेल"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "कोनो खोजल गेल नोड मे लाग नहि कए सकल"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"स्वचालित विभाजनक लेल पर्याप्त खाली स्थान नहि ताकि सकल, कृप्या संस्थापकसँ निकलबाक लेल "
+"'बेस दबाउ'."
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"स्वचालित विभाजन क लेल पर्याप्त खाली स्थान नहि ताकि सकल, कृप्या दोसर विभाजन विधि क "
+"प्रयोग करू."
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "स्वतः विभाजन क' समय चेतावनी"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"स्वतः विभाजन क' समय निम्नलिखित चेतावनी आएल:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"संस्थापक सँ बाहर निकलबा क' लेल 'बेस' दाबू."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"निवेदित विभाजनसभकेँ बाँटि नहि सकैत छल: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"'बेस'केँ अलग विभाजनकारी विकल्प क' लेल चुनू."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "स्वतः विभाजन त्रुटि"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"अहाँक विभाजनमे निम्नलिखित त्रुटि आएल:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ई तखन भ' सकैत अछि जखन संस्थापन क' लेल अहाँक हार्ड ड्राइव पर संस्थापन क' लेल पर्याप्त "
+"स्थान नहि हुए.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "सिस्टमकेँ आब रिबूट कएल जाएत."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "अहाँ एकटा युक्ति संख्या निर्दिष्ट नहि केने अछि अथवा संख्या अवैध अछि"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "अहाँ एकटा वर्ल्ड वाइड पोर्ट संख्या निर्दिष्ट नहि केने अछि अथवा नाम अवैध अछि"
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "अहाँ एकटा FCP LUN निर्दिष्ट नहि कएने अछि अथवा संख्या अवैध अछि."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr "zFCP युक्ति %s केँ युक्ति अनदेखा सूची (%s) सँ मुक्त नहि कए सकल."
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr "zFCP युक्ति %s नहि भेटल छल, एतए तकि युक्ति अनदेखी सूचीमे."
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "zFCP युक्ति %s केँ ऑनलाइन (%s) सेट नहि कए सकल."
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "WWPN %s केँ zFCP युक्ति %s (%s) मे जोड़ि नहि सकल."
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, fuzzy, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "WWPN %s नहि भेटल zFCP युक्ति %s पर."
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr "LUN %s केँ WWPN %s मे zFCP युक्ति %s (%s) पर जोड़ि नहि सकल."
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr "LUN %s WWPN %s पर zFCP युक्ति पर %s पहिनेसँ विन्यस्त कएल गेल अछि."
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "LUN %s क' विफल गुण केँ WWPN %s मे zFCP युक्ति %s (%s) पर पढ़ि नहि सकल."
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr "विफल LUN %s WWPN %s मे zFCP युक्ति %s पर फेर सँ हटाए लेल गेल."
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr "सही तरीकासँ SCSI युक्तिकेँ zFCP %s %s %s (%s) पर मेटाए नहि सकल."
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr "LUN %s केँ WWPN %s पर zFCP युक्ति %s (%s) पर हटाए नहि सकल."
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "WWPN %s केँ zFCP युक्ति %s (%s) पर हटा नहि सकल."
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "zFCP युक्ति %s आफलाइन (%s) नहि सेट कर सकल."
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "बाहर निकालबाक लेल <Enter> "
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "समाप्त"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "कुंजीपटल चुनाव"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "एहि कंप्यूटर सँ कओन माडलक कुंजीपटल संलग्न अछि?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "%s क्षेत्र क' लेल एकटा मान आवश्यक अछि."
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "सँजाल अंतरफलक सक्रिय करू"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"एकर जरूरत अछि जे अहाँक पास एकटा सक्रिय सँजाल संबंधन अछि संस्थापन प्रक्रियाक काले. कृप्या "
+"एकटा सँजाल अंतरफलक विन्यस्त करू."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "गतिक IP विन्यास (DHCP) क' प्रयोग करू"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4 पता:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "नामसर्वर:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "गुम युक्ति"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "अहाँकेँ एकटा संजाल युक्ति चुननाइ जरूरी अछि"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4 संजाल मास्क "
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "संजाल अंतरफलक विन्यस्त कए रहल अछि"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "NetworkManager क' लेल प्रतीक्षारत"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "अहाँक संजाल युक्ति विन्यासनमे एकटा त्रुटि छल."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "%s संजाल युक्ति विन्यासन मे त्रुटि"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "विभाजन प्रकार"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"संस्थापनक लेल अहाँक हार्ड ड्राइव क विभाजक जरूरत अछि. पूर्वनिर्धारित लेआउट बेसी प्रयोक्ता क "
+"लेल उचित अछि. चुनू जे कओन सन स्थान क प्रयोग करबा अछि आओर संस्थापन लक्ष्य क रूपेँ कओन सन "
+"ड्राइवक प्रयोग करबा अछि. "
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "पूरे ड्राइवक प्रयोग करू"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "मोजुदा लिनक्स सिस्टम बदलू"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "मुक्त स्थानक प्रयोग करू"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "एहि संस्थापन क' लेल कओन ड्राइवक अहाँ प्रयोग कएनाइ चाहैत छी?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "बाइली भंडार विकल्प"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "अपन ड्राइव विन्यासकेँ अहाँ कहिना रूपांतरित कएनाइ चाहैत छी?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP युक्ति जोड़ू"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries मसीन फाइबर चैनल (FCP) क' मार्फत उद्योग मानक SCSI युक्तिसभक पहुँच कए सकैत "
+"अछि. एकटा 16 बिट युक्ति संख्या, एकटा 64 बिट वर्ल्ड वाइड पोर्ट संख्या (WWPN), एकटा 64 "
+"बिट SCSI LUN आओर एकटा 64 बिट FCP LUN क' लेल."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "FCoE SAN जोड़ू"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI पैरामीटर विन्यस्त करू"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI डिस्कक प्रयोग करबाक लेल, अहाँक जरूर अहाँक iSCSI लक्ष्य आओर iSCSI आरंभकर्ता देनाइ "
+"चाही जकरा अहाँ अहाँक मेजबान क' लेल विन्यस्त कएने अछि."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "लक्ष्य IP पता"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "iSCSI आरंभकर्ता नाम"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "CHAP प्रयोक्तानाम"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "CHAP गुड़किल्ली"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "विलोम CHAP प्रयोक्तानाम"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "विलोम CHAP गुड़किल्ली"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "संकुल संस्थापन"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "कओन समय क्षेत्रमे अहाँ अवस्थित छी?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "सिस्टम घड़ी UTC क' प्रयोग करैत अछि"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "बूट लोडर विन्यासक अद्यतन करू"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "बूट लोडर अद्यतन छोड़ू"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "नवीन बूट लोडर विन्यास बनाउ"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "मुक्त स्थान"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "RAM खोजल गेल(MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "सुझाओल गेल आकार (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "स्वैप फाइल आकार (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "स्वैप जोड़ू"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "अहाँ जे मूल्य देलहुँ ओ मान्य सँख्या नहि अछि."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "सिस्टम पुनःसंस्थापित करू"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "सिस्टम उन्नयन कएल जएनाइ अछि"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"अहाँक सिस्टम पर एकटा अथवा बेसी मोजुद Linux संस्थापन पाओल गेल अछि.\n"
+"\n"
+"कृप्या उन्नयन क' लेल एकटा चुनू अथवा 'सिस्टम पुनःसंस्थापित करू ' चुनकर अपन सिस्टमक नवीन "
+"संस्थापन करू."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "रूट गुड़किल्ली"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"एकटा रूट गुड़किल्ली चुनू. अहाँ एकरा अवश्य दुइ बेर मुद्रित करू ई निश्चित करबाक' लेल जे ओकरा "
+"बारे मे अहाँ जानैत छी आओर मुद्रण करबा मे कोनो गलती नहि छल."
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "रूट गुड़किल्ली कम सँ कम 6 अक्षरक अवश्य होनाइ चाही."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"अहाँ कमजोर गुड़किल्ली देने छी: %s\n"
+"\n"
+"की अहाँ ई गुड़किल्ली केर संग जारी राखब चाहैत छी?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC विन्यास"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "CHAP प्रयोक्तानाम"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "रूट गुड़किल्ली कम सँ कम 6 अक्षरक अवश्य होनाइ चाही."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "मेजनामनाम केर संग त्रुटि"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "CHAP प्रयोक्तानाम"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr "निवेदित गुड़किल्लीमे गैर-ASCII अक्षर समाहित अछि जकर अनुमति नहि अछि."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%sमे स्वागत अछि!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"संस्थापन पूर्ण हए क' बाद z/IPL बूट लोडर अहाँक सिस्टम पर संस्थापित भ' जाएत. आब अहाँ "
+"कोनो बाइली कर्नल आओर chandev पैरामीटरकेँ दाखिल करू जकरा अहाँक मसीन अथवा "
+"अहाँकव्यवस्थाक आवश्यकता भ' सकैत अछि."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL विन्यास"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev लाइन"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "संस्थापित करू"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "अपन हार्ड डिस्कमे लाइव सीडी संस्थापित करू"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "हार्ड ड्राइवमे संस्थापित करू"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "हार्ड ड्राइवमे संस्थापित करू"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"ई समूह केर संग जुड़ा किछु संकुल केँ संस्थापित करबाक जरूरत नहि अछि मुदा बाइली कार्यशीलता दए "
+"सकैत अछि. कृप्या संकुलसभकेँ चुनू जकरा अहाँ संस्थापित करबा चाहब."
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "विचयनित करू (_D)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "सभटा वैकल्पिक संकुल केँ विचयनित करू (_D)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "वैकल्पिक संकुल (_O)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "चुनू (_S)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "सभटा वैकल्पिक संकुल चुनू (_S)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "निश्चित करू:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "रूट गुड़किल्ली:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"रूट खाताक उपयोग सिस्टमक प्रशासनक लेल हाएत अछि. रूट प्रयोक्ताक लेल गुड़किल्ली दाखिल करू."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "ड्राइव जोड़ू (_A)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>रिपाजिटरी नाम (_n):</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>रिपाजिटरी प्रकार (_t):</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "प्राक्सी विन्यस्त करू (_p)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "कृप्या ई सॉफ्टवेयर क' लेल विन्यास सूचना दिअ'."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "प्राक्सी URL (_R) (host:port)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "प्राक्सी गुड़किल्ली (_w)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "प्राक्सी प्रयोक्तानाम (_s)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "रिपाजिटरी _URL"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "एकटा निर्देशिका चुनू"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL मिरर सूची अछि (_m)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "निर्देशिका (_D)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "विकल्प (_O)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "विभाजन (_P)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "पथ (_P)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "सर्वर (_S)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "रिबूट करू (_t)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "आगाँ (_N)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>लक्ष्यक सिकोड़ू (MB मे) (_t):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "सिकोड़बाक लेल आयतन"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "अहाँक संस्थापनक लेल कओन विभाजन केँ फेर आकार देबा चाहब?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "सिस्टम गोपित करू (_E)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "सिकोड़ू (_S)"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "BIOS ड्राइव क्रम"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "बूट लोडर युक्ति"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "पहिल BIOS ड्राइव:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "चओथा BIOS ड्राइव:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "दोसर BIOS ड्राइव:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "तेसर BIOS ड्राइव:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "की अहाँ बूट लोडर अपन सिस्टमक' लेल संस्थापित करबा चाहब?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>%s संस्थापित कए रहल अछि</b> (%s)\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "मुक्त"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "विभाजन चुनू"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "साफ्टवेयर RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "लाजिकल वाल्यूम बनाउ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "लाजिकल वाल्यूम (_L)"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM वाल्यूम समूह"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID विकल्प"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "विभाजन जोड़ू"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "विभाजन जोड़ू"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "सूचना"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "विवरण (_D)"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "FCoE पैरामीटर विन्यस्त करू"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+"कृपया संजाल अंतरफलक चुनू जे \n"
+"अहाँक FCoE स्विचसँ कनेक्टेड अछि."
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "FCoE डिस्क जोड़ू (_A)"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "उन्नत सर्वर"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "युक्तिसभ"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Filter By:"
+msgstr "बग फाइल करू (_F)"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "साफ्टवेयर RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "पहचानू"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "बनावटी युक्ति"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "RAID युक्तिसभ"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "लक्ष्य ड्राइवः"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>CHAP गुड़किल्ली (_P):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>CHAP प्रयोक्तानाम (_U):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>विलोम CHAP गुड़किल्ली (_a):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>विलोम प्रयोक्तानाम (_s):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>लक्ष्य IP पता (_T):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI आरंभकर्ता नाम (_N):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "लक्ष्य जोड़ू (_A)"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr "ई गुड़किल्ली केँ सभटा गोपित युक्ति मे बूट प्रक्रिया केँ स्ट्रीमलाइन मे राखै क' लेल जोड़ू."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"ई गोपित विभाजन क' लेल गुड़किल्ली चुनू. अहाँकेँ सिस्टम बूट केर दौरान गुड़किल्ली क' लेल प्रांप्ट "
+"कएने जाएत."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "गुड़किल्ली संपुष्ट करू:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "गोपित विभाजन क' लेल गुड़किल्ली दाखिल करू"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "गुड़किल्ली दाखिल करू:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "संजाल विन्यासनमे त्रुटि"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "मेजबाननाम:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr "कृप्या ई कंप्यूटर केँ नाम दिअ'. मेजबाननाम संजाल पर कंप्यूटर केँ पहचानैत अछि."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr "कृप्याकोनो बाइली रिपॉजटरी चुनू जे अहाँ साफ्टवेयर संस्थापन क' लेल चुननाइ चाहैत छी."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "बाइली साफ्टवेयर रिपाजिटरी जोड़ू (_A)"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "रिपाजिटरी बदलू (_M)"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>युक्ति संख्या:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP युक्ति जोड़ू"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "अफ्रीकांस"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "अरबी"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "असामी"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "बंगाली"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "बंगाली (भारत)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "बुल्गारियाइ"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "केटालान"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "चीनी (सरलीकृत)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "चीनी (पारंपरिक)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "क्रोशियाइ"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "चेक"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "डैनिश"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "डच"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "अंग्रेज़ी"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "एस्तोनियाइ"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "फिनिश"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "फ्रांसीसी"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "जर्मन"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "ग्रीक"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "गुजराती"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "हिब्रू"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "हिन्दी"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "हंगेरियाइ"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "आइसलैंडिक"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "इलोको"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "इंडोनेशियन"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "इतालवी"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "जापानी"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "कन्नड"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "कोरियाइ"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "मकदूनियाइ"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "मैथिली"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "मलय"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "मलयालम"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "मराठी"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "नेपाली"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "नार्वेजियन (Bokmål)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "उत्तरी सोथो"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "उड़िया"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "फारसी"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "पोलिश"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "पुर्तगाली"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "पुर्तगाली (ब्राजीलियन)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "पंजाबी"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "रोमानियाइ"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "रूसी"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "सर्बियाइ"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "सर्वियन (लैटिन)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "सिंहला"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "स्लोवाक"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "स्लोवेनियाइ"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "स्पेनी"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "स्वीडिश"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "ताजिक"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "तमिल"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "तेलुगु"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "तुर्की"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "उक्रेनियाइ"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "विएतनामी"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "वेल्श"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "जुलू"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"देल गेल स्थान एकटा वैध %s संजीवित CD नहि अछि एकटा संस्थापन श्रोतक प्रयोग करबाक' लेल."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC विन्यास"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "बूट लोडर संस्थापित कए रहल अछि."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC विन्यास"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "संजाल अंतरफलक विन्यस्त कए रहल अछि"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "संस्थापन प्रक्रिया आरंभ कए रहल अछि"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "उत्तर संस्थापन"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "पुरान संकुल"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "गुम संकुल"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "संस्थापन कुँजी"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "संकुल संस्थापन"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "संकुल संस्थापन"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "गुम संकुल"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "संकुलसभक संस्थापन भ' रहल अछि"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "संस्थापन प्रक्रिया क' समय अहाँ कओन भाषाक प्रयोग कएनाइ चाहैत छी?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "संकुल संस्थापन"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "एकटा मोजुद संस्थापनक उन्नयन करू (_U)"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "रिबूट"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "पाठ प्रकार संस्थापन क' लेल संस्थापन वर्ग दबाव दए रहल अछि."
+
+#~ msgid "reipl configuration successful => reboot"
+#~ msgstr "reipl विन्यास सफल => reboot"
+
+#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
+#~ msgstr "reipl विन्यास विफल => halt"
+
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "युक्ति फेर आकार देबा विफल"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "%s युक्ति केँ फेर आकार देबा मे एकटा त्रुटि घटित भेल."
+
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "युक्ति निर्माण विफल"
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "%s युक्ति केँ निर्माण करबाक काले त्रुटि घटित भेल."
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "युक्ति विस्थापन विफल"
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "%s युक्ति केँ हटैबाक काले एकटा त्रुटि घटित भेल."
+
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "%s युक्ति केँ सेटअपक काले एकटा त्रुटि घटित भेल."
+
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "%s युक्ति प्रारूपण करबा मे एकटा त्रुटि घटित भेल."
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "भंडार सक्रियण विफल"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr "अपन भंडार विन्यासक सक्रियण कए काले कोनो त्रुटि आएल."
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "संस्थापक आब बाहर निकल जाएत..."
+
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "/boot एकटा ext2 फाइलसिस्टम नहि अछि."
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s नहि भेटल"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s संस्थापन"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s क' पूर्वनिर्धारित संस्थापनमे सामान्य इंटरनेट प्रयोगक' लेल अनुप्रयुक्त साफ्टवेयर सेट "
+#~ "समाहित करैत अछि. कओन बाइली कार्य क' लेल अहाँ सिस्टममे समर्थन सामिल कएनाइ चाहब?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "ऑफिस आओर उत्पादकता"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "साफ्टवेयर विकास"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "वेब सर्वर"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. What additional "
+#~ "tasks would you like your system to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s क' पूर्वनिर्धारित संस्थापन न्यूनतम संस्थापन अछि. कओन बाइली कार्य क' लेल अहाँ "
+#~ "सिस्टममे समर्थन सामिल कएनाइ चाहब?"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "डेस्कटाप"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr "की अहाँ डिस्क सँ सचमुच बूट करबा चाहैत छी जे संस्थापन क' लेल प्रयुक्त नहि भेल अछि?"
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "डिस्क फेर स्कैन कए रहल अछि"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "%s संस्थापित करू (_I)"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "निम्नांकित संस्थापित सिस्टमक उन्नयन हाएत:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "अनचिह्न"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "समर्थित नहि"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "एहि प्लेटफार्म पर LVM समर्थित नहि अछि."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "एहि प्लेटफार्म पर साफ्टवेयर RAID समर्थित नहि अछि."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "कोनो RAID छोट युक्ति सँख्यासभ मोजुद नहि"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "एकटा साफ्टवेयर RAID युक्ति नहि बनाओल जाए सकैत किएक सभ मोजुद RAID माइनर युक्ति "
+#~ "संख्याक प्रयोग भ' चुकल अछि."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "अहाँ आब की कएनाइ चाहैत छी?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "एकटा RAID युक्ति [पूर्वनिर्धारित=/dev/md%s] बनाउ (_d)."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr ""
+#~ "एकटा RAID युक्ति [पूर्वनिर्धारित=/dev/md%s] बनाबै क' लेल एकटा ड्राइवकेँ क्लोन करू (_d)"
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "नवीन (_w)"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "RAID युक्ति/LVM वाल्यूम समूह सदस्यसभकेँ नुकाबू (_G)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "क्लोन ड्राइव उपकरण\n"
+#~ "\n"
+#~ "ई अओजार अहाँक RAID सरणीसभक व्यवस्थामे आवश्यक प्रयासकेँ महत्वपूर्ण रूप सँ कम करबाक "
+#~ "अनुमति देत अछि. ई अओजार एकटा स्रोत ड्राइवक प्रयोग करैत अछि जकरा एकटा इच्छित "
+#~ "विभाजनकारी लेआउट क' सँग तैआर कएल गेल अछि. तब एकटा RAID युक्ति बनाओल जाए सकैत "
+#~ "अछि.\n"
+#~ "\n"
+#~ "नोट: स्रोत ड्राइवमे अवश्य ओ विभाजन होनाइ चाही जे केवल ओहि ड्राइव पर निरुद्ध अछि "
+#~ "आओर केवल अनुपयोगी साफ्टवेयर RAID विभाजनसभकेँ समाहित कए सकैत अछि. आन प्रकार क' "
+#~ "विभाजनकेँ अनुमति नहि अछि.\n"
+#~ "\n"
+#~ "एहि प्रक्रिया सँ लक्ष्य ड्राइव पर सब नष्ट भ' जाएत."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error occurred while setting up the installation "
+#~ "repository:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please provide the correct information for installing %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "संस्थापन रिपाजिटरी केर सेटअप करबा मे नीच्चाँ देल गेल त्रुटि घटित भेल:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s केर संस्थापन क' लेल सही सूचना दिअ'."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "अज्ञातमेजबान"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s एकटा उचित मेजबाननाम नहि अछि. "
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "ड्राइव अनदेखा करू (_I)"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "ड्राइव पुनर्प्रारंभीकृत करू (_R)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
+#~ "example \"eth0\"."
+#~ msgstr "NIC कए लेल युक्त नाम चुनू जे FCoE SAN सँ कनेक्टेड अछि. उदाहरणक लेल \"eth0\"."
+
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "NIC युक्तिक नाम"
+
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s एकटा उचित NIC युक्ति नाम नहि अछि."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s समर्थन क' ई विमोचन अद्यतन फाइल सिस्टमक' समर्थन करैत अछि जे ई पारंपरिक रूप सँ %s "
+#~ "मे लाबल गेल फाइल सिस्टम केर बनिस्पत बहुते लाभ देत अछि. ई संस्थापन प्रोग्राम प्रारूपित "
+#~ "विभाजनों केँ बिनु आंकड़ा हानि केर उत्प्रवासित भए सकैत अछि.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ई विभाजनसभ मे सँ ककरामे अहाँ उत्प्रवासित होबा चाहैत छी?"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "_FCoE SAN जोड़ू"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "_ZFCP LUN जोड़ू"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "_iSCSI लक्ष्य जोड़ू"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "संस्थापनक लेल अहाँक हार्ड ड्राइव क पोजिसनिंगक जरूरत अछि. पूर्वनिर्धारित लेआउट बेसी "
+#~ "प्रयोक्ता क लेल उचित अछि. चुनू जे कओन सन स्थान क प्रयोग करबा अछि आओर संस्थापन लक्ष्य "
+#~ "क रूपेँ कओन सन ड्राइवक प्रयोग करबा अछि. अहाँ अपन स्वयं क मनपसिन्न अभिन्यासो बनाए "
+#~ "सकैत छी."
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "विभाजनकारी लेआउटक समीक्षा आ रूपांतरण करू (_v)"
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "ई संस्थापन सँ कओन सँ ड्राइव केँ अहाँ बूट करबा चाहब (_b)?"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "उन्नत भंडार विन्यास (_A)"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "एहि संस्थापनक प्रयोगक' लेल ड्राइवक चयन करू (_S)"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>गेटवे:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4 पता:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6 पता:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>नामसर्वर:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>अंतरफलक (_I):</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "IPv_4 समर्थन सक्रिय करू"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "IPv_6 समर्थन सक्रिय करू"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "गतिक IP विन्यास (DHCP) क' प्रयोग करू (_d)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "बादमे पसिन्न करू (_l)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s क' पूर्वनिर्धारित संस्थापनमे सामान्य इंटरनेट प्रयोगक' लेल अनुप्रयुक्त साफ्टवेयर सेट "
+#~ "समाहित करैत अछि. कओन बाइली कार्य क' लेल अहाँ सिस्टममे समर्थन सामिल कएनाइ चाहब?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "आगाँ साफ्टवेयर चयनक मनपसिन्न करणकेँ अथवा तँ आब अथवा साफ्टवेयर प्रबंधन अनुप्रयोगक द्वारा "
+#~ "संस्थापनक बाद पूर्ण कएल जाए सकैत अछि."
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "आब पसिन्न करू (_C)"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
new file mode 100644
index 0000000..a33bd20
--- /dev/null
+++ b/po/mk.po
@@ -0,0 +1,7622 @@
+# translation of mk.po to Macedonian
+# This file is distributed under the same license as the mk package.
+# Copyright (C) 2004 THE mk'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+#
+# Blagoja Gjakovski <blgj@freemail.com.mk>, 2004.
+# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2004.
+# Zoran Dimovski <zoki.dimovski@gmail.com>, 2007.
+# Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>, 2007.
+# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-04 14:17+0200\n"
+"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
+"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
+"Language: mk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 || n%10==1 ? 0 : 1)\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "За конзола притиснете <enter>"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "Во ред"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Немате доволно RAM меморија за користење на графичката инсталациона "
+"програма. Подигнувам во текстуален режим."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Нема доволно простор"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Користи текстуален режим"
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Подигнувам графичка инсталација..."
+
+#: anaconda:1062
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Што сакате да направите?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Не е достапна графичка инсталација... Подигнувам во текстуален режим."
+
+#: anaconda:1097
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "Не е поставена променлива за приказ. Вклучување во текстуален режим!"
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Надградување на %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Инсталирање на %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Копирање на датотека"
+
+#: backend.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Ја пренесувам инсталационата слика на диск..."
+
+#: backend.py:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Се појави грешка при пренос на инсталационата слика на вашиот диск. "
+"Веројатно немате доволно простор на дискот."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Се појави грешка при пренос на инсталационата слика на вашиот диск. "
+"Веројатно немате доволно простор на дискот."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупредување"
+
+#: bootloader.py:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Опциите за партиционирање што ги одбравте веќе се активирани. Веќе не можете "
+"да се вратите на екранот за уредување на дискот. Дали сакате да продолжите "
+"со процесот на инсталирање?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Излези од инсталерот"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Продолжи"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Програма за подигнување на системот"
+
+#: bootloader.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Ја инсталирам програмата за подигнување на системот..."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"Нема инсталирани кернел пакети на вашиот систем. Конфигурацијата на Вашиот "
+"подигнувач нема да биде променета."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Завршено"
+
+#: cmdline.py:64
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "Работам... "
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"При парсирањето на вашата kickstart конфигурацијата беше пронајдена следнава "
+"грешка:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Не може да прашувате во командно-линиски режим!"
+
+#: constants.py:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Се појави исклучок. Ова најверојатно е грешка. Ве молам направете копија "
+"од целиот текст на овој исклучок и пријавете детален извештај за грешката на "
+"програмата anaconda на страницата %s"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Ги читам надградбите за anaconda..."
+
+#: gui.py:110
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Се појави грешка при копирање на слика од екранот."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Сликите од екранот се ископирани"
+
+#: gui.py:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Сликите од екранот се зачувани во директориумот:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Можете да им пристапите откако ќе рестартирате и ќе се пријавите како root."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Зачувување на сликата од екранот"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Сликата од екранот е зачувана под името '%s'."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Грешка при зачувување на сликата од екранот"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Се појави грешка при зачувување на сликата од екранот. Ако тоа се случи при "
+"инсталирање на пакетите треба да се обидете повеќе пати за да успеете."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Клуч за инсталација"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Грешка во лозинката"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Лозинките што ги внесовте се различни. Ве молам обидете се повторно."
+
+#: gui.py:610
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Лозинката мора да содржи најмалку шест карактери."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Дебагирај"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Игнорирај"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Игнорирај"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+#, fuzzy
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "_Реиницијализирај го дискот"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "_Реиницијализирај го дискот"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Грешка при парсирање на kickstart конфигурацијата"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "вообичаено:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Грешка!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Се појави грешка при обид да се вчита компонента за инсталацискиот "
+"интерфејс.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Излез"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Пробај пак"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Инсталерот се исклучува..."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "Излегувам"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Излези од инсталерот"
+
+#: gui.py:1404
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Дали навистина сакате да го избришете логичкиот диск „%s“?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s инсталациона програма"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Не можам да ја вчитам насловната линија"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Инсталациски прозорец"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"ISO сликата %s има големина која не е производ од 2048 бајти. Ова може да "
+"значидека е расипана при преносот на овој компјутер.\n"
+"\n"
+"Препорачливо е да ја прекинете инсталацијата, но можете да одберите "
+"дапродолжите, ако мислите дека ова не е грешка."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Не може да се монтира изворот на ISO"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Се појави грешка при монтирање на изворниот уред %s. Ова може да се случи "
+"доколку вашите „ISO“ слики се наоѓаат на понапреден уред за складирање како "
+"што е „LVM“ или „RAID“ или доколку е имало проблем при монтирање на "
+"партицијата. За да ја прекинете инсталацијата притиснете „Излез“."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Недостасува слика ISO 9660"
+
+#: image.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"Инсталерот се обиде да ја монтира сликата @%s, но не може да ја пронајде на "
+"хард дискот.\n"
+"\n"
+"Ве молам копирајте ја оваа слика на хард дискот и притиснете „Обиди се "
+"повторно“. Притиснете „Излез“ за да ја напуштите инсталацијата."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Потребен е инсталациски медиум"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Софтверот одбран за инсталирање ќе ги побара следниве CD-иња:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Ве молам подгответе ги пред да продолжите со инсталацијата. Ако е потребно "
+"да ја запрете инсталацијата и да излезите ве молам одберете \"Рестартирај\"."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Рестартирај"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Назад"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Се појави грешка при одмонтирање на дискот. Ве молам проверете дека не сте "
+"пристапиле до %s од командна линија на tty2 и потоа притиснете „Во ред“ за "
+"да се обидете повторно."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Инсталирај на системот"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Се појави грешка при инсталација на скриптлетот. Тоа упатува на "
+"неисправност на %s. Ова е фатална грешка и инсталацијата ќе биде "
+"прекината. Ве молам проверете го вашиот медиум и обидете се повторно.\n"
+"\n"
+"Притиснете го копчето „Во ред“ за излез од инсталерот."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Грешка со скриплетот"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+#, fuzzy
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Мрежни уреди"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"При парсирањето на вашата kickstart конфигурацијата беше пронајдена следнава "
+"грешка:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Грешка при отворање на датотеката за kickstart %s: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "После инсталацијата"
+
+#: kickstart.py:1292
+#, fuzzy
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Вклучување на пост-инсталациски скрипти"
+
+#: kickstart.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Инсталација на пакети"
+
+#: kickstart.py:1309
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Вклучување на пред-инсталациски скрипти"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Пакет што недостасува"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Одредивте дека пакетот '%s' треба да се инсталира. Овој пакет не постои. "
+"Дали сакате да продолжите или да ја запрете вашата инсталација?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Прекини"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Игнорирај"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Недостасува група"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Одредивте дека треба да биде инсталирана групата '%s'. Оваа група не "
+"постои. Дали сакате да продолжите или да ја запрете инсталацијата?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Не можам да на пронајдам сликата"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"Дадената локација не е валидно %s живо CD кое што може да се користи како "
+"извор за инсталација"
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Копирање на сликата на хард дискот."
+
+#: livecd.py:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Пакетот %s не може да биде отворен. Можно е да недостига датотеката или да е "
+"оштетен пакетот. Ве молам проверете го дали Вашето инсталационо дрво ги "
+"содржи сите потребни пакети.\n"
+"\n"
+"Ако излезите, Вашиот систем ќе биде оставен во неконзистентна состојба и "
+"најверојатно ќе треба да преинсталирате.\n"
+"\n"
+
+#: livecd.py:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Извршувам пост-инсталациони промени на датотечниот систем. Ова може да "
+"потрае неколку минути..."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Името на системот мора да содржи до 64 карактери."
+
+#: network.py:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"Името на системот мора да започнува со валиден карактер во опсегот 'a-z' или "
+"'A-Z'"
+
+#: network.py:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"Имињата на системите може исклучиво да ги содржат карактерите 'a-z', 'A-Z', "
+"'-', или '.'"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "Недостасува IP адреса."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IPv4 адресите мора да соддржат четири броеви помеѓу 0 и 255, одделени со "
+"точки."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "„%s“ е невалидна IPv6 адреса."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "„%s“ е невалидна IP адреса."
+
+#: packages.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Повторно обид"
+
+#: packages.py:112
+#, fuzzy, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr ""
+"Се појави грешка при чистењето на целните уреди. Клонирањето е неуспешно."
+
+#: packages.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Неуспешно монтирање"
+
+#: packages.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr ""
+"Се појави грешка при чистењето на целните уреди. Клонирањето е неуспешно."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Предупредување! Ова е пробна верзија на софтверот!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Ви благодариме за преземањето на оваа пробна верзија на %s.\n"
+"\n"
+"Ова не е финална верзија и не е наменета за користење на стабилни системи. "
+"Намената на ова издание е да се добие повратна информација од луѓето што го "
+"тестираат и не е погодно за секојдневна употреба.\n"
+"\n"
+"За праќање на повратна информација, ве молам посетете ја страницата:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"и пополнете извештај за '%s'.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Сепак инсталирај"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Вашиот систем сега ќе се рестартира..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Ве молам внесете го името на групата дискови."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Имињата на групите дискови мора да се до 128 карактери"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Грешка - името на група дискови %s не е валидно."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Грешка - името на група дискови содржи недозволени карактери или празни "
+"места. Прифатливи карактери се букви, броеви, '.' или '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Ве молам внесете го името на логичкиот диск."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Имињата на логичките дискови се до 128 карактери"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Грешка - името на логичките дискови %s не е валидно."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Грешка - името на логичкиот диск содржи недозволени карактери или празни "
+"места. Прифатливи карактери се букви, броеви, '.' или '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Точката на монтирање %s е невалидна. Монтирачките папки мора да започнуваат "
+"со „/“ и не може да завршуваат со „/“, и мора да содржат печатливи карактери "
+"и да не содржат празни места."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Ве молам одредете ја точката на монтирање за оваа партиција."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Не може да се избриши."
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Прво означете ја партицијата за да ја избришите."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Потврда за бришење"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Настојувате да ги избришите сите партиции од уредот '/dev/%s'."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Бриши"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Забелешка"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Следниве партиции не се избришани затоа што се во употреба:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Да форматирам како Swap?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"Партицијата /dev/%s е од видот 0x82 (Linux swap) но изгледа не е форматирана "
+"како Линукс swap партиција.\n"
+"\n"
+"Дали сакате да ја форматирате оваа партиција како swap партиција?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "Мора да одберете барем еден тврд диск за инсталација на %s"
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"За оваа инсталација одбравте да користите постоечка партиција без да ја "
+"форматирате. Ви препорачуваме да ја форматирате партицијата за да се "
+"осигурате дека датотеките од претходната инсталација на оперативен систем "
+"нема да предизвикаат никакви проблеми со оваа инсталација на Линукс. Сепак, "
+"ако оваа партиција содржи датотеки што Ви се потребни, како што се почетните "
+"папки (/home), тогаш продолжете без да ја форматирате партицијата."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Да форматирам?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Промена на партиција"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "Не _форматирај"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Грешка со партиционирањето"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"Во партиционата шема што ја баравте постојат следниве критични грешки. Овие "
+"грешки мора да се поправат пред да продолжите со вашата инсталација на %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Предупредување при партиционирање"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Во вашата побарана партициона шема постои следново предупредување.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Дали сакате да продолжите со вашата побарана партициона шема?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Следниве веќе постоечки партиции се означени за да бидат форматирани, "
+"уништувајќи ги сите податоци."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Одберете 'Да' за да продолжите и да ги форматирате партициите или 'Не' за да "
+"се вратите назад и да ги промените овие подесувања."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Предупредување при форматирање"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Настојувате да ја избришите групата дискови „%s“.\n"
+"\n"
+"СИТЕ логички дискови во оваа група ќе бидат изгубени!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Настојувате да го избришите логичкиот диск „%s“."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Настојувате да избришите RAID уред."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Настојувате да ја избришите /dev/%s партицијата."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Настојувате да ја избришите /dev/%s партицијата."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Потврда за ресетирање"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Дали сте сигурни дека сакате да ја ресетирате партиционата табела во "
+"нејзината првобитна состојба?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID уред"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Главен запис за подигнување (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Прв сектор на партиција за подигнување"
+
+#: platform.py:113
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Мора да креирате PPC PReP партиција за подигнување."
+
+#: platform.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Партициите за подигнување можат да бидат само на RAID1 уредите."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Партициите за подигнување можат да бидат само на RAID1 уредите."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Партициите за подигнување не можат да бидат на логички дискови."
+
+#: platform.py:136
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Партициите за подигнување не можат да бидат на логички дискови."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Партициите за подигнување не можат да бидат на логички дискови."
+
+#: platform.py:217
+#, fuzzy
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Уреди партиција"
+
+#: platform.py:229
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Мора да креирате PPC PReP партиција за подигнување."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP подигнување на системот"
+
+#: platform.py:363
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "Имаше проблем при запишување на системската состојба на дискетата."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple подигнување на системот"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Кога ќе завршите ве молам излезете од командно-линискиот интерфејс и "
+"системот ќе се рестартира."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Поставување на мрежа"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Дали сакате да ги подигнете мрежните интерфејси на овој систем?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Спасување"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Околината за спасување на системот сега ќе се обиде да ја најде Вашата "
+"Линукс инсталација и ќе ја монтира под директориумот %s. Тогаш ќе можете да "
+"направите било какви барани промени на вашиот систем. Ако сакате да "
+"продолжите со овој чекор изберете 'Продолжи'. Може исто така да одберете да "
+"ги монтирате вашите датотечни системи само за читање наместо читај-пишувај "
+"преку одбирање на 'Само за читање'.\n"
+"\n"
+"Ако од некоја причина овој процес не успее може да одберете 'Прескокни' и "
+"овој чекор ќе биде прескокнат а вие ќе одите директно во командно-линискиот "
+"интерфејс.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжи"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Само за читање"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Прескокни"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Систем за спасување"
+
+#: rescue.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Која партиција ја содржи коренската партиција на вашата инсталација?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Излез"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Вашиот систем има погрешни датотечни системи кои одбравте да не ги "
+"монтирате. Притиснете Enter за да добиете командна линија за да ја извршите "
+"командата fsck и да ги монтирате вашите партиции. Системот ќе се рестартира "
+"автоматски кога ќе излезете од командно-линискиот интерфејс."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Вашиот систем е монтиран под %s.\n"
+"\n"
+"Притиснете <return> за да добиете командна линија. Ако сакате да го "
+"направите Вашиот систем root средина, внесете ја командата:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"Системот ќе се рестартира автоматски кога ќе излезете од командно-линискиот "
+"интерфејс."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Се појави грешка при обидот за монтирање на Вашиот систем. Нешто може да е "
+"монтирано на %s.\n"
+"\n"
+"Притиснете <return> за да Ви се отвори школка. Системот ќе се рестартира "
+"автоматски откако ќе излезете од школката."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Режим за спасување"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Немате Линукс партиции. Притиснете Ентер за да добиете командна линија. "
+"Системот ќе се рестартира автоматски кога ќе излезете од командно-линискиот "
+"интерфејс."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Вашиот систем е монтиран под папката %s."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "Лозинката мора да содржи најмалку шест карактери."
+msgstr[1] "Лозинката мора да содржи најмалку шест карактери."
+msgstr[2] "Лозинката мора да содржи најмалку шест карактери."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:356 text.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Не е достапна графичка инсталација... Подигнувам во текстуален режим."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Добредојдовте во %s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Добредојдовте во %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> помеѓу елементи | <Space> избори | <F12> следен екран"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Обиди се повторно"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Откажано"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+"Не можам од овде да одам на претходниот чекор. Ќе треба да се обидете "
+"повторно."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Да продолжам со надградбата?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Датотечниот систем на Линукс инсталацијата што го избравте за надградба веќе "
+"е монтиран. Не можете да се вратите за да ја заобиколите оваа точка. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Сакате ли да продолжите со надградбата?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Неуспешно монтирање"
+
+#: upgrade.py:216
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Еден или повеќе од листата на датотечни системи во /etc/fstab на вашиот "
+"Линукс систем не може да се монтираат. Ве молам поправете го овој броблем и "
+"обидете се да го надоградите повторно."
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Следува надградба"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Следниве датотеки се апсолутни симболички врски, кои што не ги поддржуваме "
+"при надградба. Ве молам променете ги во релативни симболички врски и "
+"рестартирајте го надоградувањето.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Апсолутни симболични врски"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Следниве се директориуми кои што треба да бидат симболични врски, кои што ќе "
+"предизвикаат проблеми при надоградбата. Ве молам вратете ги во нивната "
+"оригинална состојба, како симболични врски, и рестартирајте го "
+"надоградувањето.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Невалидни директориуми"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s %s инсталација на компјутерот %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Настојувам да се поврзам со vnc клиентот на компјутерот %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Поврзано!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Ќе се обидам повторно да се поврзам за 15 секунди..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "Се откажувам од обидот да се поврзам после 50 обиди!\n"
+msgstr[1] "Се откажувам од обидот да се поврзам после 50 обиди!\n"
+msgstr[2] "Се откажувам од обидот да се поврзам после 50 обиди!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"За почеток на инсталацијата, ве молам, рачно поврзете го вашиот vnc клиент "
+"со %s."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+"За почеток на инсталацијата, ве молам, рачно поврзете го вашиот vnc клиент."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Подигнувам VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC серверот е вклучен."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!!! VNC серверот се извршува без лозинка!\n"
+"Доколку сакате да го осигурате серверот, при вклучување може \n"
+"да ја користете опцијата vncpassword=<лозинка>\n"
+".\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Непозната грешка"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "Конфигурација на VNC"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Нема лозинка"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Лозинката ќе оневозможи неавторизирани лица да се врзуваат и да го следат "
+"процесот на Вашата инсталација. Ве молам внесете лозинка која што ќе се "
+"користи при инсталација"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Лозинка (потврда):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Лозинките не се совпаѓаат"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+"Лозинките што ги внесовте не се совпаѓаат. Ве молам обидете се повторно."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Должина на лозинката"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Лозинката мора да содржи најмалку шест карактери."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Не можам да подигнам X"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X не може да се подигне на Вашата машина. Дали сакате да го подигнете VNC "
+"за да се врзете на овој компјутер од друг компјутер и да спроведете графичка "
+"инсталација, или пак сакате да продолжите во тексутален режим?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Подигни VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Користи текстуален режим"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s МБ"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s КБ"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s бајт"
+msgstr[1] "%s бајт"
+msgstr[2] "%s бајт"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Подготовка за пренесување од инсталациониот извор..."
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>Инсталирање на %s</b> (%s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Привршувам со надградба"
+
+#: yuminstall.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr ""
+"Завршување со инсталациониот процес. Ова може да потрае неколку минути..."
+
+#: yuminstall.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Инсталирам пакети"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Додај складиште"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Се појавија следниве грешки при вашето партиционирање:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Притиснете „Во ред“ за излез од инсталерот."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Променете диск"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Ве молам ставете го %s дискот %d за да продолжите."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Погрешен диск"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Тоа не е точниот %s диск."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Не можам да му пристапам на дискот."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Ре_стартирај"
+
+#: yuminstall.py:800
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Извади го дискот"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Пакетот %s не може да биде отворен. Можно е да недостига датотеката или да е "
+"оштетен пакетот. Ве молам проверете го дали Вашето инсталационо дрво ги "
+"содржи сите потребни пакети.\n"
+"\n"
+"Ако излезите, Вашиот систем ќе биде оставен во неконзистентна состојба и "
+"најверојатно ќе треба да преинсталирате.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Повторно обид"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Повторно обид"
+
+#: yuminstall.py:919
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Се појави грешка при извршување на Вашата трансакција поради следнава "
+"причина: %s"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "конфликт помеѓу датотеки"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "постар пакет/и"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "недоволен простор на дискот"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "недостасуваат inodes на дискот"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "конфликт помеѓу пакети"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "паќетот е веќе инсталиран"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "потребен простор"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "пакет за несоодветна архитектура"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "пакет за несоодветен ОС"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Потребен Ви е поголем простор на следниве податочни системи:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Кој тип на медиум ги содржи пакетите кои што треба да бидат инсталирани?"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Се појави грешка при извршување на Вашата трансакција поради следнава "
+"причина: %s"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Грешка при пренесувањето"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"Не можам да ја прочитам информацијата за групата од складиштето. Ова е "
+"проблем со генерирањето на вашето инсталациско дрво."
+
+#: yuminstall.py:1227
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Преземање на информации за инсталацијата..."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Преземање на информации за инсталација на %s..."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Напредок на инсталацијата"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Уреди"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не можам да ги прочитам мета податоците за пакетот. Ова може да се случува "
+"поради тоа што недостасува директориум со податоци за складиштата. Ве молам "
+"осигурајте се дека Вашето инсталационо дрво е генерирано како што треба: %s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"На вашите избрани пакети за инсталирање им е потребно %d МБ празен простор, "
+"но вие немате доволно достапен простор. Можете да го променете вашиот избор "
+"или да излезите од инсталерот."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Да рестартирам?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Системот ќе се рестартира сега."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Изгледа дека правите надградба на систем кој што е престар за да биде "
+"надграден на оваа верзија на %s Дали сте сигурни дека сакате да продолжите "
+"со надградбата?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Изгледа дека правите надградба на систем кој што е престар за да биде "
+"надграден на оваа верзија на %s Дали сте сигурни дека сакате да продолжите "
+"со надградбата?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "После надградба"
+
+#: yuminstall.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Ја извршувам конфигурацијата после надградбата..."
+
+#: yuminstall.py:1708
+#, fuzzy
+msgid "Post Installation"
+msgstr "После инсталацијата"
+
+#: yuminstall.py:1709
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Ги извршувам пост-инсталациските подесувања..."
+
+#: yuminstall.py:1932
+#, fuzzy
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Вклучување на инсталацијата"
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Напредок на инсталацијата"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Проверка на зависности"
+
+#: yuminstall.py:1972
+#, fuzzy
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Проверка на зависностите на пакетите одбрани за инсталирање..."
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Избор на пакети"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Нема опциони пакети за избирање"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Некатегоризирано"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Root лозинка: "
+
+#: iw/account_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Потврди: "
+
+#: iw/account_gui.py:92
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Вклучено е „Caps Lock“.</b>"
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Грешка во лозинката"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Мора да ја внесете администраторската (root) лозинка и да потврдите со "
+"повторно внесување за да продолжите понатаму."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Лозинките што ги внесовте се различни. Ве молам обидете се повторно."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr ""
+"Администраторската (root) лозинка мора да содржи најмалку шест карактери."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Корисничко име"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"Бараната лозинка содржи знаци кои што не се ASCII и кои не се дозволени за "
+"користење во лозинка."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Мора да одберете партиција за уредување"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Невалидно име на иницијатор"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Мора да внесете име на иницијатор"
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Грешка со податоците"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Форматирање на %s датотечниот систем..."
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Употребен простор:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Клуч за енкрипција"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Нема слободен простор"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Креирај сопствено лежиште"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "Користи лозинка за програмата за подигнување на системот"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Лозинката на подигнувачот ги спречува корисниците да ги менуваат опциите кои "
+"што се пренесуваат до кернелот. За поголема безбедност, препорачливо е да "
+"поставите лозинка."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Промена на лозинка"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Внеси ја лозинката за програмата за подигнување на системот"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Внесете лозинка за подигнувачот и потоа потврдете ја. (Запомнете дека "
+"мапата на карактери на Вашиот BIOS може да е поинаква од мапата на карактери "
+"кои што ги користите.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Лозинка:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "_Потврда:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Лозинките не совпаѓаат"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Лозинките не се совпаѓаат"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Лозинката за подигнувачот е пократка од шест знаци. Ви препорачуваме да "
+"користите подолга лозинка за подигнувачот.\n"
+"\n"
+"Дали сакате да продолжите со оваа лозинка?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Конфигурација на подигнувачот"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Ја инсталирам програмата за подигнување на системот..."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Променете диск"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "Мора да одберете барем еден тврд диск за инсталација на %s"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Мора да одберете партиција за уредување"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "Рестартирај"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Честитки"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ви честитаме, вашата инсталација на %s е завршена.\n"
+"\n"
+"%s%s"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "За почеток на инсталацијата, ве молам, поврзете се на %s..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "За почеток на инсталацијата, ве молам, поврзете се на %s..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Провери ја надградбата"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Инсталација на пакети"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Одберете ја оваа опција за да направите свежа инсталација на Вашиот систем. "
+"Постоечкиот софтвер и податоци може да бидат препишани во зависност од "
+"Вашите избори на конфигурација."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Програма за подигнување на системот"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Одберете ја оваа опција доколку сакате да го надградите Вашиот постоечки %s "
+"систем. Оваа опција ќе ги зачува податоците на Вашите дискови."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Не се вчитани никакви драјвери за уредите на Вашиот систем. Дали сакате да "
+"ги вчитате сега?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "Што сакате да направите?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Непознат Линукс систем"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Повторно обид"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Уред"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "_Прекини"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Тест"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Кој тип на медиум ја содржи сликата за спасување?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Привршувам со надградба"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Привршувам со надградба"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Избор на јазик"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Кој јазик сакате да го користите при инсталацијата?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Нема доволно простор"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Физичката големина на опсегот не може да се промени, бидејќи потребнотоместо "
+"за моментално дефинираните логички простори ќе биде зголемено повеќеотколку "
+"што има празен простор."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Потврдете ја промената на физичкиот опсег"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Промената на вредноста на физичкиот опсег бара големината натековните "
+"логички простори да биде заокружена на големина која е производ на "
+"целобројна вредност со физичкиот опсег.\n"
+"\n"
+"Промените ќе имаат ефект веднаш."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "П_родолжете"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Големината на физичкиот опсег не може да се промени, бидејќи избраната "
+"вредност (%10.2f MB) е поголема од најмалиот физички простор (%10.2f MB) во "
+"групата на простори."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Големината на физичкиот опсег не може да се промени, бидејќи избраната "
+"вредност (%10.2f MB) е преголема во споредба со најмалиот физички простор "
+"(%10.2f MB) во групата на простори."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Премало"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Оваа промена во вредноста на физичкиот опсег ќе потроши значителен простор "
+"на еден или повеќе физички простори во групата на простори."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Физичкиот опсег не може да се промени поради тоа што резултирачката "
+"максимална големина на логичкиот простор (%10.2f MB) е помала од една или "
+"повеќетековно дефинирани логички простори."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Не можете да го отстраните овој физички дел затоа што групата ќе биде "
+"премала за моментално дефинираните логички делови."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Направи логички диск"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Уреди го логичкиот диск: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "_Вид на датотечниот систем:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "Име на логичкиот диск:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "Големина (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Максималната големина е %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Клуч за енкрипција"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Оригинален вид на датотечниот систем:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Ознака на оригиналниот датотечен систем:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Име на логичкиот диск:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Големина (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "_Точка на монтирање:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Не е променливо>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Неисправно име на логички диск"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Неисправно име на логички диск"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Името на логичкиот диск „%s“ е во употреба. Ве молам одберете друго."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Точката на монтирање се користи"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "Точката на монтирање „%s“ е во употреба. Ве молам изберете друга."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Недозволена големина"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "Потребната внесена големина не е валиден број поголем од 0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"Тековната барана големина (%10.2f MB) е поголема од максималната големина на "
+"логичкиот простор (%10.2f MB). За да го зголемите овој лимит, можете да "
+"креирате повеќе физички простори од непартиционираниот дисковен простор и да "
+"ги додадете во групата на простори."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Нема слободни слотови"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] "Не можете да креирате повеќе од %s логички партиции во една група."
+msgstr[1] "Не можете да креирате повеќе од %s логички партиции во една група."
+msgstr[2] "Не можете да креирате повеќе од %s логички партиции во една група."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Нема слободен простор"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Нема доволно место во групата на простори за креирање на нови простори. Зада "
+"додадете нов логички простор, мора да ја намалите големината на еден или "
+"повеќе од тековно постоечкие логички простори"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Дали навистина сакате да го избришете логичкиот диск „%s“?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Неисправно име на група дискови"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Име во употреба"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Името на групата „%s“ е веќе искористено. Одберете друго име."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Нема доволно физички дискови"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Потребна е најмалку една неупотребена партиција за логички простори за "
+"креирање на LVM група на простори.\n"
+"\n"
+"Креирајте партиција или RAID постројка од типот „физички простор (LVM)“ и "
+"потоаодберете ја опцијата „LVM“."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Направете LVM група дискови"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Уредете ја LVM групата дискови: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Уредете ја LVM групата дискови"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "Име на група _дискови:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Име на група дискови:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "_Физичко проширување:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Физички простори за _користење:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Употребен простор:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Слободен простор:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Целосен простор:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Име на логички диск"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Точка на монтирање"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Големина (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Додај"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Уреди"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "Логички дискови"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Се појави грешка при конвертирање на вредноста внесена за „%s“:\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Грешка со податоците"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Потребна е вредност за полето „%s“."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Се појави грешка при копирање на слика од екранот."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Грешка при конфигурирање на мрежниот уред"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Динамичка IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Испраќам барање за информација за IP за %s..."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP адреса"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 CIDR префиксот мора да биде помеѓу 0 и 32."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4 мрежна маска"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Премин"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Сервер за имиња"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Грешка при конфигурирање на мрежниот уред:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Грешка со податоците"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Мора да го внесете името на серверот."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Домаќинот „%s“ не е валиден поради следнава причина:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Лозинката за подигнувачот е прекратка"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Стандарден"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Ознака"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Слика"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Внесете ознака која што треба да биде прикажана во менито на подигнувачот. "
+"Уредот (или тврдиот диск или бројот на партицијата) е уредот од кој што се "
+"подигнува."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Ознака"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Уред"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Стандардна цел за _подигнување"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Мора да ја одредите ознаката за влез"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Ознаката за подигнување содржи неправилни карактери"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Дуплирај ознака"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Ознаката е веќе во употреба од страна на друг запис за подигнвуање."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Дуплирај уред"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Уредот веќе се користи за друг запис за подигнување."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Не може да се избрише"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Оваа цел за подигнување не може да се избрише поради тоа што е %s за "
+"системот на кој што ќе го инсталирате."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Опции за додатна големина"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "_Големина"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Наполни го целиот простор _до (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Наполни до максималната _дозволена големина"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Додај партиција"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Уреди партиција: /dev/%s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "Тип на датотечен _систем:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Дозволени _дискови:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Наметни да биде _примарна партиција"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Уред %s (%-0.f МБ) (Модел: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Слободни"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM групи на партиции"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Форматирај"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Точка на монтирање/\n"
+"RAID/уред"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Големина\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Партиционирање"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+"Шемата на партицирање која Вие ја побаравте ги пројави следните грешки."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"Овие грешки мора да бидат поправени пред да продолжите со инсталацијата на "
+"%s."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Грешки при партиционирање"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+"Шемата на партиционирање која Вие ја баравте ги произнесе следниве "
+"предупредувања."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Дали сакате да продолжите со Вашата шема за партиционирање?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Предупредувања за партиционирање"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Следниве веќе постоечки партиции се означени за да бидат форматирани, "
+"уништувајќи ги сите податоци."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Предупредувања за форматирање"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Форматирај"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM групи на партиции"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID уреди"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Тврди дискови"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Проширен"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"Софтверскиот RAID Ви дозволува да комбинирате повеќе дискови во еден поголем "
+"RAID уред. RAID уред може да биде конфигуриран да нуди додатна брзина и "
+"стабилност во споредба со само еден уред. За повеќе информации за RAID "
+"уредите консултирајте се со документацијата за %s.\n"
+"\n"
+"Моментално имате %s партици/ја(и) која/кои што претставуваат софтверски "
+"RAID.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"За да користите RAID прво мора да креирате најмалку две партиции од типот "
+"„софтверски RAID“. Потоа можете да креирате RAID уред кој што понатаму може "
+"да биде форматиран и монтиран.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Креирај партиција 'Софтверски RAID'."
+msgstr[1] "Креирај партиција 'Софтверски RAID'."
+msgstr[2] "Креирај партиција 'Софтверски RAID'."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "софтверски RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Не можам да креирам уредувач за клонирање на уреди"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+"Уредувачот за клонирање на уреди не може да се креира поради некои причини."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Грешка при партиционирање"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Не можам да ги алоцирам потребните партиции: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Предупредување: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Не можам да уредам"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не можете да ја уредите оваа партиција:\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "Ре_сетирај"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Ве молам изберете изворен уред."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Форматирај како:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Префрлување на датотечни системи"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Големина"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Типот на партицијата '%s' мора да биде ограничен на еден уред. Ова се прави "
+"со избирање на уредот во листата на „Дозволени уреди“."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"За креирање на RAID уред потребни се најмалку две неискористени софтверски "
+"RAID партиции.\n"
+"\n"
+"Прво креирајте најмалку две партиции од типот \"софтверски RAID\" и потоа "
+"повторно одберете ја опцијата „RAID“."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Направи RAID уред"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Уреди RAID уред"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Уреди RAID уред"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID _уред:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID _ниво:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "_RAID членови:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Број на _резерви:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "_Да ја форматирам партицијата?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Изворниот диск нема партиции за клонирање. Пред да се клонираат, на овој "
+"уред најпрво мора да дефинирате партиции од типот „софтверски RAID“."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Грешка со изворниот уред"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Избраниот изворен уред содржи партиции кои не се од типот „софтверски "
+"RAID“.\n"
+"\n"
+"За да може овој уред да се клонира, најпрво е потребно да ги отстраните овие "
+"партиции. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Избраниот изворен уред има партиции кои не се приврзани со уредот /dev/%s.\n"
+"\n"
+"За да се клонира овој уред, овие партиции мора да ги отстраните или да ги "
+"ограничете само за овој уред, "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Избраниот изворен уред има партиција/партиции кои се од типот „софтверски "
+"RAID“ и се членови на веќе активен уред од типот „софтверски RAID“.\n"
+"\n"
+"За да се клонира овој уред, овие партиции мора да ги отстраните,"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Грешка со целниот уред"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Ве молам одберете ги целните уред за операцијата за клонирање."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr ""
+"Изворниот уред /dev/%s исто така не може да биде одбран како уред кој што ќе "
+"биде целта."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Целниот уред /dev/%s има партиција која што не може да биде отстранета "
+"поради следниве причини:\n"
+"\n"
+"„%s“'\n"
+"\n"
+"Оваа партиција мора да биде отстранета за да го користите уредот како цел за "
+"инсталирање."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Ве молам изберете изворен уред."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Уредот /dev/%s ќе биде клониран на следниве уреди:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ВНИМАНИЕ! СИТЕ ПОДАТОЦИ НА ЦЕЛНИТЕ УРЕДИ ЌЕ БИДАТ УНИШТЕНИ."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Последно предупредување"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Клонирај уреди"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+"Се појави грешка при чистењето на целните уреди. Клонирањето е неуспешно."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Клонирај уреди"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Изворен уред:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Целни уреди:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Уреди"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не успеав да ги прочитам мета податоците од складиштето. Можно е да "
+"недостига директориумот со податоците за складиштето. Ве молам осигурајте "
+"се дека Вашето складиште е генерирано како што треба.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Додај складиште"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"Складиштето „%s“ е додадено. Ве молам одберете друга складиште, име и URL."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Невалидна адреса до складиштето"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Мора да внесете HTTP или FTP адреса до складиштето."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Невалидна адреса до складиштето"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Мора да внесете HTTP или FTP адреса до складиштето."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+#, fuzzy
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Не се пронајдени дискови"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Ве молам внесете го името на групата дискови."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"При парсирањето на вашата kickstart конфигурацијата беше пронајдена следнава "
+"грешка:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Невалидно име на складиштето"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Мора да внесете име на складиштето"
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Додај складиште"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"Овие грешки мора да бидат поправени пред да продолжите со инсталацијата на "
+"%s."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Избор на временска зона"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Ажурирај ја конфигурацијата на подигнувачот"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "_Ажурирај ја конфигурацијата на подигнувачот"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Ова ќе го надгради Вашиот тековен подигнувач."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"Поради системски промени, Вашата конфигурација на подигнувачот не може да се "
+"ажурира автоматски."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Инсталационата програма не може да ја пронајде програмата за подигнување на "
+"системот која што се употребува на вашиот систем."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+"Инсталационата програма пронајде %s подигнувач на системот веќе инсталиран "
+"на %s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Ова е препорачлива опција."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "Креирајте нова конфигурација за програмата за подигнување на системот"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Оваа опција креира нова конфигурација за подигнувачот. Доколку сакате да го "
+"смените подигнувачот, одберете го ова."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "_Прескокни го ажурирањето на подигнувачот"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Оваа опција нема да направи никакви промени во конфигурацијата на "
+"подигнувачот. Доколку користите некој друг подигнувач, одберете го ова."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Што сакате да направите?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Префрлување на датотечни системи"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Ова издание на %s доаѓа со подршка за ext3 journaling датотечниот систем кој "
+"што има неколку предности за разлика од ext2 датотечниот систем кој што "
+"традиционално беше испорачуван со %s. Програмата за инсталација нуди "
+"миграција од ext2 до ext3 форматирана партиција без загуба на податоци.\n"
+"\n"
+"Која од овие партиции сакате да ја мигрирате?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Надградба на swap партиција"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Кернелот (2.4 или понов) има потреба од поголем swap простор за разлика од "
+"постарите кернели, тој има потреба од два пати повеќе RAM и swap простор на "
+"системот. Моментално имате %dMB swap простор, но можете да креирате и "
+"додатен swap простор на еден од Вашите датотечни системи."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Инсталационата програма пронајде %s MB на RAM.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Сакам да креирам swap датотека"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Одберете ја партицијата на која ќе биде поставена swap датотеката:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Партиција"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Слободен простор (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Препорачливо е Вашата swap датотека да изнесува најмалку %d MB. Ве молам "
+"внесете големина за swap датотеката:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "Големина на swap датотека (MB):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "Не сакам да креирам swap датотека"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Строго препорачливо е да креирате swap датотека. Доколку не успеете да го "
+"направите тоа може да дојде до прекинување на инсталацијата. Дали сте "
+"сигурни дека сакате да продолжите?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "Swap датотеката мора да има големина помеѓу 1 и 2000 MB."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "На избраниот уред нема доволно простор за swap партиција."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "Излези од инсталерот"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "z/IPL конфигурација на подигнувачот"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "На вашиот систем ќе биде инсталиран подигнувачот z/IPL."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"Сега ќе се инсталира подигнувачот z/IPL на Вашиот систем.\n"
+"\n"
+"Партицијата root ќе биде таа која ја одбравте претходно во поставувањето на "
+"партициите.\n"
+"\n"
+"Кернелот кој се употребува за подигнување на машината ќе бидестандардно "
+"инсталиран.\n"
+"\n"
+"Ако сакате да направите промени после инсталацијата, можете да ја "
+"уредитеконфигурациската датотека /etc/zipl.conf.\n"
+"\n"
+"Можете да внесите додатни параметри за кернелот кои Вашата машинаможе да ги "
+"бара."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Параметри на кернелот"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Параметри за каналот на уредот"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Проверка на медиумот"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Тест"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Извади го дискот"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Одберете „%s“ за да го тестирате дискот во уредот, или „%s“ за да го "
+"извадите дискот и да внесете друг за тестирање."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Ако сакате да тестирате додатни медиуми, внесете го следниот диск "
+"ипритиснете на „%s“. Тестирањето на секој диск не е стриктно потребно, но "
+"сепаке препорачливо. Дисковите треба да се тестираат барем кога се користат "
+"за инсталација за прв пат. Откако успешно ќе се тестираат, не е потребно да "
+"ги тестиратесите дискови одделно."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Дискот %s не беше пронајден во ниеден од Вашите уреди. Ве молам внесете го "
+"дискот %s и притиснете %s за да пробате повторно."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Дискот е пронајден"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"За да започнете со тестирање на медиумите пред инсталацијата притиснете %s.\n"
+"\n"
+"Одберете %s за да го прескокнете тестот и да ја започнете инсталацијата."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Scanning"
+msgstr "Предупредување"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Дискот %s не беше пронајден во ниеден од Вашите уреди. Ве молам внесете го "
+"дискот %s и притиснете %s за да пробате повторно."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Дискот не е пронајден"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Не можам да ја најдам датотеката за kickstart на CDROM."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Не успеав да го прочитам директориумот %s: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Вчитувам"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Го читам дискот со драјвер..."
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Извор на дискот со драјвер"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Имате повеќе уреди од кои можат да послужат како драјвер диск. Кој од нив "
+"сакате да го употребите?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Постојат повеќе партиции на овој уред кои што го содржат драјверот за "
+"сликата од дискот. Која сакате да ја користите?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Не успеав да ја монтирам партицијата."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Одберете слика на дискот со драјвер"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr ""
+"Одберете ја датотеката која што претставува слика на Вашиот диск со драјвер."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Не успеав да го вчитам дискот со драјвер од датотека."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Внесете го Вашиот диск со драјвери во /dev/%s и притиснете „Во ред“ за да "
+"продолжите."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Внесете диск со драјвери"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Не успеав да го монтирам дискот со драјвери."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "Дискот со драјвери е невалиден за ова издание на %s."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Изберете рачно"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Вчитај друг диск"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Не беа пронајдени драјвери соодветни за Вашиот тип на диск. Дали "
+"сакатерачно да го изберете драјверот, да продолжите или да вчитате друг "
+"дисксо драјвери?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Диск со драјвер"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Дали имате диск со драјвери?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Уште дискови со драјвери?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Дали сакате да вчитате уште дискови со драјвери?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Грешка во kickstart"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Непознат извор на дискот со драјвери за kickstart: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"Следниов аргумент беше одреден за командата на дискот со драјвер за "
+"kickstart: %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Ве молам, внесете ги сите додатни параметри кои сакате да му ги дадете на "
+"модулот %sодделени со запирки. Ако не знаете кои параметри да ги дадете, "
+"прескокнете го овој екрансо притискање на копчето „Во ред“."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Внесете ги параметрите за модулот"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Не беа пронајдени драјвери"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Вчитај диск со драјвер"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Не беа пронајдени драјвери за рачно внесување. Дали сакате да пробате со "
+"диск со драјвери?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Ве молам одберете го драјверот кој што сакате да го вчитате. Доколку тој не "
+"се појави, а Вие имате диск со драјвер, притиснете F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Одреди додатни аргументи за модулите"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Одберете драјвер за уредот за вчитување"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Се појави грешка при читање на инсталацијата од ISO сликите. Ве молам "
+"проверете ги ISO сликите и пробајте повторно."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Изгледа дека немате тврди дискови на Вашиот систем! Дали сакате да "
+"конфигурирате додатни уреди?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Во која партиција се CD (iso9660) сликите за %s? Ако не го гледате дискот "
+"кој го користите овде, притиснете на F2 за конфигурирање на додатни уреди."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Директориум со слики:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Одбери партиција"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Уредот %s изгледа дека не содржи %s CD-ROM слики."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Лош параметар во метод командата на ХД кикстарт %s: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Не можам да ја најдам датотеката за kickstart на тврдиот диск."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Не можам да го најдам тврдиот диск за BIOS дискот %s"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Вид на тастатура"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Каков вид на тастатура имате?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Грешка при отворање на датотеката за kickstart %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Грешка при читање на содржините од датотеката за kickstart %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Грешка во %s на линијата %d од датотеката за kickstart %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Грешка во %s на линијата %d од датотеката за kickstart %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Не можам да го пронајдам ks.cfg на дискетата за подигнување."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"Не можам да ја преземам kickstart датотеката. Ве молам, променете го "
+"kickstart параметрот подолу или притиснете на „Откажи“ за да продолжите со "
+"интерактивната инсталација."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Грешка при преземање на датотеката за kickstart"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Лош параметар за исклучување на метод командата на кикстарт %s: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Добредојдовте во %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Добредојдовте во %s - спасувачкиот режим"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> движење помеѓу елементи | <Space> одбира | <F12> следен "
+"екран "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Одберете јазик"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "Локален CD/DVD"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Тврд диск"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS директориум"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Извор за диск за надградба"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Имате повеќе уреди кои што би можеле да служат како извори за диск за "
+"надградба. Кои сакате да ги користите?"
+
+#: loader/loader.c:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Постојат повеќе партиции на овој уред кои што го содржат драјверот за "
+"сликата од дискот. Која сакате да ја користите?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Внесете го Вашиот диск со надградби во /dev/%s и притиснете \"Во ред\" за да "
+"продолжите."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Диск со надградби"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Не успеав да го монтирам дискот со надградби"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Надградби"
+
+#: loader/loader.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Ги читам надградбите за anaconda..."
+
+#: loader/loader.c:582
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"Не можам да ја преземам kickstart датотеката. Ве молам, променете го "
+"kickstart параметрот подолу или притиснете на „Откажи“ за да продолжите со "
+"интерактивната инсталација."
+
+#: loader/loader.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Грешка при преземање на датотеката за kickstart"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Немате доволно RAM за да инсталирате %s на оваа машина."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Детектиран уред"
+
+#: loader/loader.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Детектиран е локален инсталационен уред..."
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Метод за спасување"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Метод на инсталација"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Кој тип на медиум ја содржи сликата за спасување?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Кој тип на медиум ја содржи сликата за спасување?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Не беа пронајдени драјвери"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Одбери драјвер"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Користи диск со драјвери"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Не можам да пронајдам уреди потребни за овој тип на инсталација. Дали "
+"сакате рачно да одберете драјвер или пак да внесете диск со драјвер?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "Следниве уреди беа најдени на Вашиот систем."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Не се вчитани никакви драјвери за уредите на Вашиот систем. Дали сакате да "
+"ги вчитате сега?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Уреди"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Завршено"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Додај уред"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "подигнувачот е веќе извршен. Подигнувам школка.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr ""
+"Ја извршувам anaconda, %s во режим за спасување - ве молам почекајте...\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+"Ја извршувам anaconda, %s системскиот инсталер - ве молам почекајте...\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Не можам да ја најдам сликата за инсталација %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Проверувам „%s“..."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Сега ги проверувам медиумите..."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Не можам да ја прочитам проверката за сумата на дискот од опишувачот на "
+"примарниот простор. Ованајверојатно значи дека дискот беше креиран без "
+"додавање на проверка на сума."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Не можам да на пронајдам сликата"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Тестираната слика содржи грешки. Проблемот може да се јави поради расипан "
+"диск или лошо преземена датотека, ве молам исчистете го дискот и пробајте "
+"повторно. Доколку овој тест не успее уште еднаш не треба да продолжувате со "
+"инсталирањето."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Дали сакате да направите проверка на ISO сликата:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Тест за проверка на податоците"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Лош аргумент на командата за kicksatart методот %s: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "За командата за kickstart уредот мора да се одреди и типот и името,"
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Невалиден префикс"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Префиксот треба да е помеѓу 1 и 32 за IPv4 мрежи или помеѓу 1 и 128 заIPv6 "
+"мрежи"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Се појави грешка при конфигурирањето на Вашиот мрежен интерфејс."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Мрежна грешка"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Овозможи „IPv4“ поддршка"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Овозможи „IPv4“ поддршка"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Конфигурација на TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Недостасува протокол"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Мора да одберете најмалку еден протокол (IPv4 или IPv6)."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "„IPv4“ потребно за „NFS“"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "Методот за инсталација со NFS бара IPv4 поддршка."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4 адреса:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6 адреса:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Премин:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Сервер за имиња:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Внесете ја IPv4 и/или IPv6 адресата и префиксот (адреса / префикс). ЗаIPv4, "
+"прифатливи се нет маска со четири точки или префикс од стилот CIDR. Полињата "
+"на серверотза премин и за имиња мора да биде валидна IPv4 или IPv6 адреса."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Рачна конфигурација на TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Недостасува информација"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Мора да внесете валидна IPv4 адреса и мрежна маска или пак CIDR префикс."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Мора да внесете валидна IPv6 адреса и CIDR префикс."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Лош аргумент за мрежната команда за kickstart %s: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "Лош bootproto %s одреден во мрежната команда"
+
+#: loader/net.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Секундарен DNS:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Уред за поврзување во мрежа"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Имате повеќе мрежни уреди на овој систем. Преку кој од нив сакате да "
+"инсталирате?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Невалидна IP информација"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Чекам за воспоставување на врската преку telnet..."
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Име на NFS сервер:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s директориум:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS поставки"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Директориумот не може да биде монтиран од серверот."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Тој директориум изгледа дека не го содржи инсталационото дрво за %s."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Лош аргумент на командата за NFS kickstart методот: %s: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Чекам за воспоставување на врската преку telnet..."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Подигнување на програмата anaconda преку telnet..."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Не можам да вратам %s://%s/%s/%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Не можам да ја вратам инсталационата слика."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Лош аргумент на командата за url kickstart методот %s: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Морате да му додадете аргумент --url на kickstart методот."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Непозната Url метода %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Повторно обид"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "Овозможи „IPv4“ поддршка"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Невалидна адреса до складиштето"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Корисничко име"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: loader/urls.c:323
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS поставки"
+
+#: loader/urls.c:331
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Мора да го внесете директориумот."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Во вчитувам драјверот за SCSI"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Вчитувам %s драјвер..."
+
+#: storage/__init__.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Непознат мрежен уред"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"Се појави грешка при читање на инсталацијата од ISO сликите. Ве молам "
+"проверете ги ISO сликите и пробајте повторно."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Инсталацијата не може да продолжи."
+
+#: storage/__init__.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Опциите за партиционирање што ги одбравте веќе се активирани. Веќе не можете "
+"да се вратите на екранот за уредување на дискот. Дали сакате да продолжите "
+"со процесот на инсталирање?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Клуч за енкрипција"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Ми_грирај ја партицијата во:"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Назад"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "Вклучувам..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Пакет што недостасува"
+
+#: storage/__init__.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Привршувам со надградба"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Оваа партиција содржи податоци за инсталирање на диск."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Не можете да избришите партиција од LDL форматиран DASD."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Оваа партиција е дел од RAID уредот /dev/md%s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Оваа партиција е дел од RAID уред."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Оваа партиција е дел од LVM групата дискови '%s'."
+
+#: storage/__init__.py:661
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Оваа партиција е дел од LVM група дискови."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Не ја одредивте root партицијата (/), која што е потребна за инсталацијата "
+"на %s да продолжи."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Вашата root партиција е помала од 250 мегабајти што е обично премалку за "
+"инсталирање на %s."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Вашата партиција %s е помала од %s мегабајти што е помалку од препорачаното "
+"за нормална инсталација на %s."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Вашата партиција %s е помала од %s мегабајти што е помалку од препорачаното "
+"за нормална инсталација на %s."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Инсталирање на „USB“ уред. Ова може но можеби и нема да може да продуцира "
+"систем за работа."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Инсталирање на „FireWire“ уред. Ова може но можеби и нема да може да "
+"продуцира систем за работа."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Не одредивте swap партиција. Иако не се бара строго во сите случаи, "
+"значително ќе го подобри извршувањето на повеќето инсталации."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Не одредивте swap партиција. Иако не се бара строго во сите случаи, "
+"значително ќе го подобри извршувањето на повеќето инсталации."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "Точката на монтирање „%s“ е во употреба. Ве молам изберете друга."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Не се пронајдени дискови"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Се појави грешка - не се најдени валидни уреди на кои би се креирале новите "
+"датотечни системи. Ве молиме проверете го вашиот хардвер за причината на "
+"овој проблем."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Погрешен датотечен систем"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Следните датотечни системи за вашиот Линукс систем не се правилно "
+"демонтирани. Ве молам подигнете ја Вашата Линукс инсталација, дозволете "
+"датотечниот систем да биде проверен и правилно исклучен за да се надогради.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Следниве датотечни системи за Вашиот Линукс систем не се правилно "
+"одмонтирани. Сепак, дали сакате да ги монтирате?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"Swap уредот:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"во Вашата /etc/fstab датотека моментално се користи како партиција за "
+"софтверско суспендирање, што значи дека Вашиот систем хибернира. За да ја "
+"извршите надградбата,исклучете го системот, наместо да го хибернирате."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"Swap уредот:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"во Вашата /etc/fstab датотека моментално се користи како партиција за "
+"софтверско суспендирање, што значи дека Вашиот систем хибернира. Ако правите "
+"нова инсталација, осигурајте се дека инсталерот е поставен да ги форматира "
+"сите swap партиции."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Грешка во овозможувањето на swap уредот %s: %s\n"
+"\n"
+"Вашиот /etc/fstab не содржи информации за валидна swap партиција.\n"
+"\n"
+"Притиснете „Во ред“ за излез од инсталерот."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Грешка во овозможувањето на swap уредот %s: %s\n"
+"\n"
+"Најверојатно ова значи дека оваа swap партиција не била иницијализирана.\n"
+"\n"
+"Притиснете „Во ред“ за излез од инсталерот."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Неисправна точка на монтирање"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Се појави грешка при обидот за креирање на %s. Некој елемент од оваа патека "
+"не е директориум. Ова е фатална грешка и инсталацијата не може да продолжи.\n"
+"\n"
+"Притиснете <Enter> за излез од инсталерот."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Се појави грешка при обидот за креирање на %s: %s. Ова е фатална грешка и "
+"инсталацијата не може да продолжи.\n"
+"\n"
+"Притиснете <Enter> за излез од инсталерот."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Не можам да го монтирам податочниот систем"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"Се појави грешка при мон тирање на уредот %s како %s. Можете да продолжете "
+"со инсталацијата, но може да има проблеми."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Се појави грешка при обидот за креирање на %s: %s. Ова е фатална грешка и "
+"инсталацијата не може да продолжи.\n"
+"\n"
+"Притиснете <Enter> за излез од инсталерот."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Форматирам"
+msgstr[1] "Форматирам"
+msgstr[2] "Форматирам"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "Хрватски"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Променете диск"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Барање на оштетени блокови на /dev/%s..."
+
+#: storage/devicetree.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Потврда:"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Оваа партиција е дел од LVM група дискови."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "Помошта не е достапна"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Форматирам"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Барање на оштетени блокови на /dev/%s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Повторно обид"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Форматирање на %s датотечниот систем..."
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Непозната Url метода %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Проверувам „%s“..."
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Барање на оштетени блокови на /dev/%s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Не поправлива грешка"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "Грешка"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "Грешка со целниот уред"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Клуч за енкрипција"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "Клуч за енкрипција"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Барање на оштетени блокови на /dev/%s..."
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Во вчитувам драјверот за SCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Иницијализирам iSCSI иницијатор"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "Помошта не е достапна"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+#, fuzzy
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Име на иницијатор за iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Предупредувања во тек на автоматското партиционирање"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Се појавија следниве предупредувања при автоматското партиционирање:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Притиснете „Во ред“ за излез од инсталерот."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Не можам да ја пронајдам бараната партиција: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"За да изберете друга партиција притиснете „Во ред“."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Грешки при автоматското партиционирање"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Се појавија следниве грешки при партиционирањето:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ова може да се случи ако нема доволно простор за инсталирање на Вашиот(те) "
+"диск(ови).%s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+#, fuzzy
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Системот ќе се рестартира сега."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "You have not specified a device number or the number is invalid"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "Не одредивте порта или пак името е невалидно."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Не одредивте FCP LUN или бројот е невалиден."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Enter> за излез"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Завршено"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Избор на тастатура"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Кој модел на тастатура е приклучен на овој компјутер?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Потребна е вредност за полето „%s“."
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Овозможи мрежен интерфејс"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Ова бара да имате активна мрежна врска при процесот на инсталација. Ве "
+"молам, конфигурирајте мрежен уред."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Користи _динамичка конфигурација за IP (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4 адреса:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Сервер за имиња"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Пакет што недостасува"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+#, fuzzy
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Мора да одберете партиција за уредување"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4 мрежна маска"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Конфигурирај мрежен интерфејс"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Чекам за воспоставување на врската преку telnet..."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Грешка при конфигурирање на мрежниот уред"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Грешка при конфигурирање на мрежниот уред:"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Тип на партиционирање"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"За инсталацијата потребно е партиционирање на Вашиот диск. Стандардно "
+"сеодбира распоред на партиции кој одговара за повеќето корисници. Можете да "
+"одберите да го користите тоа или да си направите свој распоред."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "_Игнорирај го дискот"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Use free space"
+msgstr "Нема слободен простор"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Кои уреди сакате да ги користите за оваа инсталација?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> избор | <F2> Додај уред | <F12> следен екран"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Напредни опции за складишта"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Како сакате да ја смените конфигурацијата на Вашиот уред?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Додај FCP уред"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries машините имаат SCSI со индустриски стандарди преку фибер оптички "
+"канал(FCP). Треба да обезбедите 16 битен број на уредот, 64 битно име на "
+"World Wide порта(WWPN) и 64 битен FCP LUN за секој уред"
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "Додај _ZFCP LUN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Конфигурирај параметри за iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"За да користите iSCSI мора да ја внесите адресата за целниот iSCSI уреди "
+"името на iSCSI иницијаторот кој го конфигуриравте за Вашиот хост."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "Целна IP адреса"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Име на иницијатор за iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "CHAP username"
+msgstr "Име на FTP страницата:"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+#, fuzzy
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Инсталација на пакети"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "Во која временска зона се наоѓате?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Системскиот часовник користи UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Ажурирај ја конфигурацијата на подигнувачот"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Прескокни ја надградбата на подигнувачот"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Креирај нова конфигурација за подигнувачот"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Слободен простор"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "детектиран RAM (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Предложена големина (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Големина на swap датотеката (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Додај swap"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Вредноста што ја внесовте не е валиден број."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Инсталирај го системот пак"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Систем за надградба"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"На Вашиот систем беа пронајдени една или повеќе инсталации на Linux.\n"
+"\n"
+"Ве молам одберете една за надградба, или одберете „Реинсталирај систем“ за "
+"да инсталирате свеж систем."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Root лозинка"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Одберете лозинка за root. Мора да ја внесете двапати за да се осигурате дека "
+"ја знаете и да се осигурате дека не сте ја згрешиле. Запомнете дека "
+"лозинката на root претставува критичен дел за безбедноста на Вашиот систем!"
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Root лозинката мора да е најмалку 6 карактери."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Сакате ли да продолжите со надградбата?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "Конфигурација на VNC"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Корисничко име"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Root лозинката мора да е најмалку 6 карактери."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Грешка со податоците"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Корисничко име"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Бараната лозинка содржи знаци кои што не се ASCII и кои не се дозволени за "
+"користење во лозинка."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Добредојдовте во %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Подигнувачот z/IPL ќе се инсталира на Вашиот систем откако ќе се "
+"завршиинсталацијата. Моежте да внесете додатни параметри за кернелот или за "
+"chandev кои Вашата машина може да ги бара."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "Конфигурација на z/IPL"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Линија на чендев (Chandev) "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "Инсталирај"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "Инсталирајте го живиот диск на Вашиот тврд диск"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Инсталирај на хард дискот"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Инсталирај на хард дискот"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Бриши"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "Инсталирам пакети"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "Нема опциони пакети за избирање"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "_Бриши"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "Нема опциони пакети за избирање"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Потврда:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root лозинка"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Сметката root се користи за администрирање на системот. Внесете лозинка за "
+"корисникот root."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "_Додај уред"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Име на складиштето:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>_Име на складиштето:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Конфигурација на TCP/IP"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+"Ве молам, обезбедете ја локацијата од каде што ќе се инсталирадодатниот "
+"софтвер. Забележете дека тоа мора да е валидно складиште за %s."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Невалидна адреса до складиштето"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Нема лозинка"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Име на FTP страницата:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>_URL на складиштето:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Одбери драјвер"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Directory"
+msgstr "NFS директориум"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Options"
+msgstr "Опции за RAID"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Partition"
+msgstr "Партиција"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Server"
+msgstr "Сервер за имиња:"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "Рестартирањ_е"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Напред"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>_Име на складиштето:</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "Која партиција ја содржи коренската партиција на вашата инсталација?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Клуч за енкрипција"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Рестартирај"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Уредување на редоследот на дискови"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Програма за подигнување на системот"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Каде сакате да го инсталирате подигнувачот?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>Инсталирање на %s</b> (%s)\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Слободни"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Одбери партиција"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "софтверски RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Направи логички диск"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Логички дискови"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM групи на партиции"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "Опции за RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Додај партиција"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Додај партиција"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Игнорирај"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Конфигурирај параметри за iSCSI"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "Додај _ZFCP LUN"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Напредни опции за складишта"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Уреди"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "софтверски RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Дуплирај уред"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "RAID уреди"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Целни уреди:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>_Лозинка:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>_Корисничко име:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>_Лозинка:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>_Корисничко име:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>_Целна IP адреса:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>_Име на iSCSI иницијатор:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "_Додај мета"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Потврда за ресетирање"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Грешка при конфигурирање на мрежниот уред"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Име на хост"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Ве молам, одберете ги додатните складишта кои што сакате да ги користите за "
+"инсталација на софтверот."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "_Додај дополнителни софтверски складишта"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Додај складиште"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Број на уредот:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Додај FCP уред"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Африкански"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арапски"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "Асамски"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Бенгалски"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Бенгалски(Индија)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Бугарски"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "Каталонски"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Кинески (поедноставен)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Кинески (традиционален)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Хрватски"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Чешки"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Дански"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Холандски"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Англиски"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Естонски"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Фински"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Француски"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Германски"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "Грчки"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Гуџарати"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "Хинди"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Унгарски"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Исландски"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "Илоко"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Индонезиски"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Италијански"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Јапонски"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "Канада"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Корејски"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Македонски"
+
+#: lang-table.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Маратски"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Малајски"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Малајамски"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "Маратски"
+
+#: lang-table.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Бенгалски"
+
+#: lang-table.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Норвешки"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Северен сото"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "Орија"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Персиски"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Полски"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португалски"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Португалски (Бразилски)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Пунџаби"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "Романски"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Руски"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Србски"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Српски (латиница)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Синхала"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Словачки"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Словенечки"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Шпански"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведски"
+
+#: lang-table.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Tajik"
+msgstr "Тамислки"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "Тамислки"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "Телугу"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турски"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Украински"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Виетнамски"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Велшки"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "Зулу"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"Дадената локација не е валидно %s живо CD кое што може да се користи како "
+"извор за инсталација"
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "Конфигурација на VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Ја инсталирам програмата за подигнување на системот..."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "Конфигурација на VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Конфигурирај мрежен интерфејс"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Напредок на инсталацијата"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "После инсталацијата"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "постар пакет/и"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Пакет што недостасува"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Клуч за инсталација"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Инсталација на пакети"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Инсталација на пакети"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Пакет што недостасува"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Инсталирам пакети"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "Кој јазик сакате да го користите при инсталацијата?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Инсталација на пакети"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "Надгради ја постоечката инсталација"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Рестартирај"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Инсталационата класа инсистира на текстуален режим на инсталација"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "При парсирањето на вашата kickstart конфигурацијата беше пронајдена "
+#~ "следнава грешка:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Се појави грешка при чистењето на целните уреди. Клонирањето е неуспешно."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Неуспешно монтирање"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Се појави грешка при чистењето на целните уреди. Клонирањето е неуспешно."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Се појави грешка при чистењето на целните уреди. Клонирањето е неуспешно."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Се појави грешка при чистењето на целните уреди. Клонирањето е неуспешно."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Се појави грешка при чистењето на целните уреди. Клонирањето е неуспешно."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "При парсирањето на вашата kickstart конфигурацијата беше пронајдена "
+#~ "следнава грешка:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Невалиден клуч"
+
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "Клучок кој го внесовте не е валиден."
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Прескокни"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "Инсталерот се исклучува..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "Партициите за подигнување не можат да бидат на логички дискови."
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Ве молам внесете го Вашиот %(instkey)s"
+
+#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
+#~ msgstr "Прескокни го внесувањето %(instkey)s"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s не е пронајдено"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "инсталација %s %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Стандардната инсталација на %s вклучува и софтвер кој се користи заопшта "
+#~ "Интернет намена. За кои додатни задачи би сакале да има вклучена поддршка "
+#~ "за Вашиот систем?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "Канцеларија и продуктивност"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Развој на софтвер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Веб сервер"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Канцелариски"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Мултимедија"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Веб сервер"
+
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Виртуелизација"
+
+#~ msgid "Clustering"
+#~ msgstr "Кластери"
+
+#~ msgid "Storage Clustering"
+#~ msgstr "Кластери за складување"
+
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Број на инсталација"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "Инсталирај %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Следниов инсталиран систем ќе биде надграден:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Непознато"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Не е поддржано"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM НЕ Е поддржан на оваа платформа."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "Софтверски RAID НЕ Е поддржан на оваа платформа."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "Не се достапни броеви за помал RAID уред"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Уред за софтверски RAID не може да биде креиран поради тоа што сите "
+#~ "достапни броеви за помали RAID уреди се зафатени."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Што сакате да направите сега?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Креирај RAID _уред [стандардно=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Клонирај _уред за создавање на RAID уред [стандардно=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "Нов_а"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "Сокриј ги членовите на групата RAID уред/LVM уред _"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Алатка за клонирање на уред\n"
+#~ "\n"
+#~ "Оваа алатка Ви овозможува да го олесните поставувањето наRAID постројки. "
+#~ "Оваа алатка користи изворен уред кој е подготвен со посакуваниот распоред "
+#~ "на партиции и го клонира неговиот распоредна слични уреди. Тогаш може да "
+#~ "се креира RAID уред.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ЗАБЕЛЕШКА: Изворниот уред мора да има партиции кои се ограничени на тој "
+#~ "уред и не смее да содржи неискористени софтверски RAID партиции. Другите "
+#~ "типови на партиции не се дозволени.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Сѐ на целните дискови ќе биде уништено."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Непознат хост"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s е невалиден хост."
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "_Игнорирај го дискот"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "_Реиницијализирај го дискот"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Не беа пронајдени драјвери"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s е невалиден хост."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ова издание на %s доаѓа со подршка за ext3 journaling датотечниот систем "
+#~ "кој што има неколку предности за разлика од ext2 датотечниот систем кој "
+#~ "што традиционално беше испорачуван со %s. Програмата за инсталација нуди "
+#~ "миграција од ext2 до ext3 форматирана партиција без загуба на податоци.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Која од овие партиции сакате да ја мигрирате?"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "Додај „_iSCSI“ мета"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "Додај _ZFCP LUN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "Додај _ZFCP LUN"
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "Оневозможи _dmraid уред"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "За инсталацијата потребно е партиционирање на Вашиот диск. Стандардно "
+#~ "сеодбира распоред на партиции кој одговара за повеќето корисници. Можете "
+#~ "да одберите да го користите тоа или да си направите свој распоред."
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "_Одберете ги уредите кои што ќе се користат за оваа инсталација."
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "_Напредна конфигурација за складот"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "Од кој уред сакате да ја подигнете инсталацијата?"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "Прегледај го и измени го изгледот на партициите"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Ве молам внесете го Вашиот %(instkey)s."
+
+#~ msgid "%(instkey)s:"
+#~ msgstr "%(instkey)s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "Ознака"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Интерефејс:</b>"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Користи _динамичка конфигурација за IP (DHCP)"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "Овозможи „IPv_4“ поддршка"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "Овозможи „IPv_6“ поддршка"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4 адреса:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6 адреса:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Премин:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Сервер за имиња</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Стандардната инсталација на %s вклучува и софтвер кој се користи заопшта "
+#~ "Интернет намена. За кои додатни задачи би сакале да има вклучена поддршка "
+#~ "за Вашиот систем?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Можете дополнително да го прилагодите изборот на софтвер сега или подоцна "
+#~ "со инсталирање преку апликацијата за менаџмент на софтвер."
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Прилагоди п_одоцна"
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "_Прилагоди сега"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr "Немате доволно RAM за да инсталирате %s на оваа машина."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "Не може да се избриши."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "Не е поддржано"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Невалидна IP информација"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "Не можам да уредам"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "Надградби"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "Податоците се запишани"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Состојбата на Вашиот систем е успешно запишана на дискета. Ќе излезам од "
+#~ "инсталерот."
+
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "Дампот не е запишан"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Состојбата на Вашиот систем е успешно запишана на дискета. Ќе излезам од "
+#~ "инсталерот."
+
+#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имаше проблем при запишување на системската состојба на далечниот домаќин."
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Дебагирај"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "Појава на исклучок"
+
+#~ msgid "Doing post-installation"
+#~ msgstr "Извршувам пост-иснталација"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ништо"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Уредот %s е форматиран во LDL наместо во CDL. LDL форматираните DASD-ови "
+#~ "не може да се користат за инсталирање на %s. Ако сакате да го користите "
+#~ "овој диск за инсталирање ќе мора повторно да се иницијализира со што ќе "
+#~ "ги изгубите СИТЕ ПОДАТОЦИ од дискот.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Дали сакате повторно да го форматирате DASD користејќи CDL формат?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Партицијата /dev/%s моментално има %s распоред. За да го користите овој "
+#~ "диск за инсталирање на %s, морате повторно да го иницијализирате, со што "
+#~ "ќе ги изгубите СИТЕ ПОДАТОЦИ на овој диск.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Дали сакате да го реиницијализирате дискот?"
+
+#~ msgid "Initializing"
+#~ msgstr "Иницијализација"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "Ве молам почекајте додека се форматира дискот %s...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Партиционата табела на уредот %s (%s) не е читлива. За креирање на нови "
+#~ "партиции мора да се иницијализира, со што ќе ги изгубите СИТЕ ПОДАТОЦИ од "
+#~ "дискот.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Оваа операција ќе ги избегне сите претходни подесувања за инсталацијата, "
+#~ "за тоа кои дискови да бидат игнорирани.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Дали сакате да го иницијализирате овој диск и притоа да ги избришете СИТЕ "
+#~ "ПОДАТОЦИ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Уредот /dev/%s има повеќе од 15. SCSI потсистемот во Linux кернелот "
+#~ "моментално не дозволува повеќе од 15 партиции. Нема да можете да правите "
+#~ "промени во партициите на овој диски или дакористите партиции над /dev/"
+#~ "%s15 во %s"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Зачувај"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save to local disk"
+#~ msgstr "_Зачувај на дискета"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "Неуспешно монтирање"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr "Како сакате да го подготвите датотечниот систем на оваа партиција?"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s бајти"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Се извршува"
+
+#~ msgid "%s of %s packages completed"
+#~ msgstr "Инсталирани се %s од %s пакети"
+
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Започнување со инсталациониот процес. Ова може да потрае неколку "
+#~ "минути..."
+
+#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+#~ msgstr "Уред %s (Геометрија: %s/%s/%s) (Модел: %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To install the full set of supported packages included in your "
+#~ "subscription, please enter your Installation Number"
+#~ msgstr ""
+#~ "За да ги инсталирате сите поддржани пакети во Вашата претплата, Ве молам, "
+#~ "внесете го Вашиот инсталациски број"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you skip:\n"
+#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your "
+#~ "subscription.\n"
+#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+#~ "Enterprise Linux.\n"
+#~ "* You will not get software and security updates for packages not "
+#~ "included in your subscription."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако не можите да го најдете инсталацискиот број, консултирајте се со "
+#~ "http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ако го прескокнете ова:\n"
+#~ "* Нема да можете да ги добивате сите пакети вклучени во Вашатапретплата.\n"
+#~ "* Ова може да резултира во неподдржана/несертифицирана верзија на Red Hat "
+#~ "Enterprise Linux.\n"
+#~ "* Нема да ги добивате софтверските и безбедносни ажурирања за пакетите "
+#~ "кои не севклучени во претплатата."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не може да ја избришите оваа партиција:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "_Игнорирај го дискот"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Re-initialize drive(s)"
+#~ msgstr "_Реиницијализирај го дискот"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "Вашиот систем сега ќе се рестартира."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Одбери драјвер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Лозинка:"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
new file mode 100644
index 0000000..b3c5483
--- /dev/null
+++ b/po/ml.po
@@ -0,0 +1,7239 @@
+# translation of anaconda1.master.ml.po to
+# translation of new_ml.po to
+# translation of ml.po to
+# translation of anaconda.master.ml.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+#
+# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda.master.ml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-23 11:26+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "ഒരു ഷെല്ലിനായി <enter> അമര്‍ത്തുക"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "ശരി"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഇന്‍സറ്റോളറിനു് ആവശ്യമായ RAM നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിനു് ഇല്ലാത്തതിനാല്‍ ടെക്സ്റ്റ് മോഡില്‍ "
+"ആരംഭിക്കുന്നു."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "ആവശ്യത്തിനുളള സ്ഥലം ഇല്ല"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിക്കുന്നു."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് വിഎന്‍സി ഉപയോഗിക്കണമോ?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"ടെക്സ്റ്റ് മോഡില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് അധികം ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഉപാധികള്‍ ലഭ്യമാകുന്നില്ല. നിങ്ങളുടെ സ്വന്തമായി "
+"പാര്‍ട്ടീഷനിങിനോ പാക്കേജ് തെരഞ്ഞെടുക്കലിനോ ഇതു് അനുവദിക്കുന്നില്ല. ഇതിനു് പകരം നിങ്ങള്‍ക്കു് വിഎന്‍സി "
+"മോഡ് ഉപയോഗിക്കണമോ?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ലഭ്യമല്ല. ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ആരംഭിക്കുന്നു."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "അവതരണ നിബന്ധനകള്‍ നിര്‍വചിച്ചിട്ടില്ല. ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ആരംഭിക്കുന്നു."
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "%s പുതുക്കുന്നു\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു \n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "ഫൈല്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ഇമേജ് ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക്കിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ഇമേജ് നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവിലേക്കു് മാറ്റം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. "
+"തെറ്റായ മീഡിയാ ആവാം ഇതിനു് കാരണം."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ഇമേജ് നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവിലേക്കു് മാറ്റം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. "
+"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിസ്ക്കില്‍ മതിയായ സ്ഥലം ഉണ്ടാവില്ല."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "പിശക്"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ ഫയല്‍സിസ്റ്റമുകള്‍ നിലവില്‍ സജീവമാക്കിയിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇനി ഇവിടെ നിന്നും "
+"തിരികെ പോകുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
+"\n"
+"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുമ്പോട്ട് പോകണമോ?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക (_E)"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "തുടരുക (_C)"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+"ബൂട്ട്ലോഡര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്. സിസ്റ്റം ഒരു പക്ഷേ ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നതല്ല."
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"കേര്‍ണല്‍ പാക്കേജുകള്‍ നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല. നിങ്ങളുടെ ബൂട്ട് ലോഡറിന്റെ "
+"ക്രമീകരണത്തില്‍ മാറ്റം വരില്ല."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "പൂര്‍ണ്ണമായിരിക്കുന്നു"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "പുരോഗമിക്കുന്നു"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"കിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ട് ക്രമീകരണ ഫയല്‍ പാഴ്സിങിനിടയില്‍ കാണാനിടയായ ഒരു പിഴവാണു് താഴെ പറയുന്നതു്: \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ മോഡില്‍ ഒരു കിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ട് ക്രമീകരണ ഫയലില്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടവയെല്ലാം "
+"വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ മോഡില്‍ ചോദ്യം പാടില്ല!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ കഴിയാത്ത ഒരു എക്സപ്ഷന്‍ സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. ഇതു് ഒരു ബഗ് ആയതിനാല്‍, ദയവായി "
+"ഈ എക്സെപ്ഷന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പ് സൂക്ഷിച്ച് ബഗ് രേഖപ്പെടുത്തുക. "
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " ഈ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനൊപ്പം"
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " %s-ല്‍ അനക്കോഡയ്ക്ക് എതിരെ"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "സ്ക്രീന്‍ ഷോട്ടുകള്‍ ഡിസ്കിലേക്ക് പകര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ടുകള്‍ പകര്‍ത്തി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"സ്ക്രീന്‍ഷോട്ടുകള്‍ ഡയറക്ടറിയില്‍ സംരക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"റീബൂട്ട് ചെയ്ത് റൂട്ട് ആയി ലോഗിന്‍ ചെയ്താല്‍ ഇവ കാണാം."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സംരക്ഷിക്കുന്നു"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "'%s' എന്ന് പേരുള്ള സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സംരക്ഷിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സംരക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സംരക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍ ആണു്ഇതു് "
+"സംഭവിക്കുന്നത് എങ്കില്‍, ഇതു് ലഭിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ പല തവണ ശ്രമിക്കേണ്ടിയിരിക്കുന്നു."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ കീ"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ എന്‍ക്രിപ്റ്റഡ് ഡിവൈസുകള്‍ക്ക് ഒരു പാസ്ഫ്രെയിസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. സിസ്റ്റം ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ "
+"നിങ്ങളോടു് പാസ്ഫ്രെയിസിനായി ആവശ്യപ്പെടുന്നു."
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസില്‍ പിശക്"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ പാസ്ഫ്രെയിസുകള്‍ തമ്മില്‍ വ്യത്യാസമുണ്ട്. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസില്‍ കുറ‍ഞ്ഞത് എട്ട് അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ ഉണ്ടാവണം."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"%s എന്ന ഡിവൈസ് എന്‍ക്രിപ്റ്റഡ് ആണ്. ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ സമയത്ത് ഡിവൈസിന്റെ ഉള്ളടക്കം ലഭ്യമാകുന്നതിനായി, "
+"താഴെ നിങ്ങള്‍‌ ഡിവൈസിന്റെ പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്‍കേണ്ടതാകുന്നു."
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "റദ്ദാക്കുക"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "ഡീബഗ് ചെയ്യുക(_D)"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"ഡ്രൈവ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിശക്.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%-0.fMB\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ഒരു പക്ഷേ അതു് വീണ്ടും ആരംഭിക്കേണ്ടതുണ്ടാവും.\n"
+"\n"
+"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ ഡ്രൈവിലുള്ള ഡേറ്റാ നഷ്ടമാകുന്നതാണു്!%s"
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_അവഗണിക്കുക"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "എല്ലാം _അവഗണിക്കുക"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "_വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "_വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"LVM പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിശക്.\n"
+"സ്ഥിരമായ LVM ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല. (%s), %s-നെ സജ്ജമാക്കുന്നു. ഇതിനോടു് അനുബന്ധിച്ചുള്ള പിവികള്‍ "
+"നിങ്ങള്‍ക്കു് വീണ്ടും ആരംഭിക്കാം. ഇതു് എല്ലാ LVM മെറ്റാഡേറ്റകളും മായിക്കുന്നു. അല്ലെങ്കില്‍ "
+"അവഗണിക്കുക, ഇതു് ഉള്ളടക്കം സൂക്ഷിക്കുന്നു."
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "കിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ട് കോണ്‍ഫിഗ് പാഴ്സിങില്‍ പിഴവ്"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "പിഴവ്!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"ഒരു ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഘടകം ലോഡ് ചെയ്യുവാനുളള ശ്രമത്തിനിടയില്‍ പിഴവ് "
+"സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. \n"
+"\n"
+"ക്ലാസിന്റെ പേര് = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "പുറത്തേക്ക് പോവുക(_E)"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക(_R)"
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ ഇപ്പോള്‍ നിര്‍ത്തുന്നതാണു്."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "പുറത്ത് പോകുന്നു"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പാണോ?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "ടൈറ്റില്‍ ബാര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "വിന്‍ഡോ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"ISO ഇമേജ് %s-ന്റെ വലിപ്പം 2048 ബൈറ്റ്സിന്റെ ഒരു മള്‍ട്ടിപ്പിള്‍ അല്ല. ഇതിന്റെ അര്‍ത്ഥം "
+"കമ്പ്യൂട്ടറിലേക്കു് ഇതു് നീക്കുമ്പോള്‍ തകരാറു സംഭവിച്ചു എന്നാവാം.\n"
+"\n"
+"ഇതില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്ന് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ അവസാനിപ്പിക്കുന്നതാണു് ഉത്തമം. പക്ഷേ, ഇതില്‍ പിശക് "
+"ഉണ്ടെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കു് തോന്നുന്നുണ്ടെങ്കില്‍, മുമ്പോട്ട് തുടരുന്നതിനായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "ISO-വിന്റെ ഉറവിടം മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"സോഴ്സ് ഡിവൈസ് ആയ %s മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതിനിടെ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ മൌണ്ട് "
+"ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക് ഉണ്ടായി എങ്കില്‍, അല്ലെങ്കില്‍ ISO ഇമേജുകള്‍ LVM, റെയിഡ് പോലുളള സ്റ്റോറേജ് "
+"ഡിവൈസുകളില്‍ ആണ് സൂക്ഷിച്ചിരുന്നതു് എങ്കില്‍ ഇങ്ങനെ സംഭവിക്കാം. ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ "
+"നിര്‍ത്തുന്നതിനായിതിനായി പുറത്ത് കടക്കുകു്എന്ലിക്ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "ISO 9660 ഇമേജ് ലഭ്യമല്ല"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"#%s എന്ന ഇമേജ് മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ ശ്രമിച്ചു, പക്ഷേ ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക്കില്‍ ഇതു് "
+"കണ്ടുകിട്ടാനായില്ല.\n"
+"\n"
+"ദയവായി ഡ്രൈവിലേക്ക് ഈ ഇമേജ് പകര്‍ത്തിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക എന്നത് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. "
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നിര്‍ത്തുന്നതിനായി പുറത്ത് കടക്കുക എന്നത് അമര്‍ത്തുക."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "മീഡിയ ഇന്‍സ്റ്റേള്‍ ചെയ്യേണ്ടതാണു്"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനു് താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന %s %s "
+"ഡിസ്കുകള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിനു് മുമ്പായി ഇവ ദയവായി തയ്യാറാക്കിവയ്ക്കുക. ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ "
+"നിര്‍ത്തലാക്കി പുറത്ത് കടക്കണമെങ്കില്‍ ദയവായി \"റീബൂട്ട് ചെയ്യുക\" തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "വീണ്ടും കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ഓണ്‍ ചെയ്യുക (_R)"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക (_B)"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"ഡിസ്ക് അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതിനിടെ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. tty2-ല്‍ ഉളള ഷെല്ലില്‍ നിന്നും അല്ല "
+"നിങ്ങള്‍ %s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നത് എന്നു് ഉറപ്പ് വരുത്തിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുന്നതിനായി ശരി "
+"അമര്‍ത്തുക."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "പിശക്: തുറക്കുമ്പോള്‍ reIPL രീതി %s ആയി സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:827
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "പിശക്: എഴുതുമ്പോള്‍ reIPL രീതി %s ആയി സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "പിശക്: അടയ്ക്കുമ്പോള്‍ reIPL രീതി %s ആയി സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:855
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "പിശക്: %s-നെ reIPL ഡിവൈസ് ആയി സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല (%s)"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "പിശക്: loadparm വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല (%s)"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: parm വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല (%s)"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+"അടച്ചുപൂട്ടിയതിനു് ശേഷം, ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരുന്നതിനായി DASD ഡിവൈസ് %s-ല്‍ നിന്നും ഒരു മാനുവല്‍ IPL "
+"നടത്തുക"
+
+#: iutil.py:909
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "പിശക്: reIPL-നുള്ള FCP വിശേഷത %s ലഭ്യമാക്കുന്നു (%s)"
+
+#: iutil.py:924
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "പിശക്: reIPL-നുള്ള FCP വിശേഷത %s സൂക്ഷിക്കുന്നു (%s)"
+
+#: iutil.py:939
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "പിശക്: reIPL-നുള്ള സ്വതവേയുള്ള FCP വിശേഷത %s സൂക്ഷിക്കുന്നു (%s)"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"അടച്ചുപൂട്ടിയതിനു് ശേഷം, ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരുന്നതിനായി WWPN %(wwpn)s and LUN %(lun)s "
+"ഉപയോഗിച്ചു് FCP %(device)s-ല്‍ നിന്നും ഒരു മാനുവല്‍ IPL നടത്തുക"
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"അടച്ചുപൂട്ടിയതിനു് ശേഷം, ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരുന്നതിനായി നിലവില്‍ /boot അടങ്ങുന്ന ഡിവൈസില്‍ നിന്നും "
+"ഒരു മാനുവല്‍ IPL നടത്തുക"
+
+#: iutil.py:982
+#, fuzzy
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "ഏതു് തരം മൌണ്ട് പോയിന്റ് എന്നു് കണ്ടുപിടിക്കുന്നനതില്‍ പിശക്"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "നമുക്കു് പരിചയമില്ലാത്ത ഒരു ഡിസ്കില്‍ ഉള്ള /boot അല്ലെങ്കില്‍ / മൌണ്ട് പോയിന്റ്"
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s വരിയില്‍ കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതില്‍ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. "
+"ഇതിന്റെ ഔട്ട് പുട്ട് നിങ്ങള്‍ക്ക് %s-ല്‍ പരിശോധിക്കാവുന്നതാണു്. ഇതൊരു ഗുരുതരമായ പിഴവ് ആണ്, മാത്രമല്ല "
+"നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നിഷ്ഫലമാവുകയും ചെയ്യുന്നു. ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി ശരി "
+"ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "സ്ക്ക്രിപ്റ്റ്ലെറ്റില്‍ പരാജയം"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ലഭ്യമല്ല"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ കീ എസ്ക്രോയ്ക്ക് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ആവശ്യമുണ്ടു്. പക്ഷേ, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് "
+"സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു."
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"കിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ട് ക്രമീകരണ ഫയല്‍ പാഴ്സിങിനിടയില്‍ കാണാനിടയായ ഒരു പിഴവാണു് താഴെ പറയുന്നതു്: \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%%ksappend വരികള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%%ksappend വരികള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ അപരിചിതമായ പിശക്: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "പോസ്റ്റ്-ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "പോസ്റ്റ്-ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ സ്ക്ക്രിപ്റ്റുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "പ്രീ-ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "പ്രീ-ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ സ്ക്രി്‍സ്ക്ക്രിപ്റ്റുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "പാക്കേജ് ലഭ്യമല്ല"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"'%s' എന്ന പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഈ പാക്കേജ് "
+"നിലവിലില്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമോ അതോ നിര്‍ത്തലാക്കണമോ?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "വീണ്ടും കംപ്യൂട്ടര്‍ ഓണ്‍ ചെയ്യുക (_A)"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "എല്ലാം _അവഗണിക്കുക"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് കാണ്‍മാനില്ല"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"'%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഈ ഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല. "
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമോ അതോ നിര്‍ത്തലാക്കണമോ?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"അനക്കോണ്ടയ്ക്ക് ആവശ്യപ്പെടുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്ത വിവരങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ കിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫയലില്‍ "
+"ലഭ്യമല്ല. ഈ വിഭാഗങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുക, എന്നിട്ട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"നല്‍കിയിരിക്കുന്ന സ്ഥാനം, ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന ഒരു %s live CD അല്ല."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "ലൈവ് ആയ ഇമേജ് ഡിസ്കിലേക്ക് പകര്‍ത്തുന്നു."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവിലേക്കു് ലൈവ് ഇമേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്. ഇതു് ഒരു പക്ഷേ തെറ്റായ "
+"മീഡിയ കാരണമാവാം. നിങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നടത്തിയ രീതി പരിശോധിക്കുക. \n"
+"\n"
+"നിങ്ങള്‍ ഇതില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്‍, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അനശ്ചിതാവസ്തയിലായി, വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ "
+"ചെയ്യേണ്ടി വരുന്നു."
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"പോസ്റ്റ്-ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഫയല്‍ സിസ്റ്റമില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നു. ഇത് ഒരു പക്ഷേ അധികം സമയമെടുത്തേക്കാം."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കിയ റൂട്ട് ഫയല്‍സിസ്റ്റമില്‍ ഈ ലൈവ് ഇമേജിനു് ആവശ്യമുള്ള സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല.(%.2f MB "
+"ആവശ്യമുണ്ടു്)."
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "ഹോസ്റ്റിന്റെ നാമത്തില്‍ 255 അല്ലെങ്കില്‍ അതില്‍ കുറഞ്ഞ അക്കങ്ങളോ അക്ഷരങ്ങളോ പാടുളളൂ."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"ഹോസ്റ്റനെയിം തുടങ്ങുന്നതു് 'a-z', 'A-Z' അല്ലെങ്കില്‍ '0-9' എന്ന പരിധിയിലുളള "
+"അക്ഷരത്തിലായിരിക്കണം"
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിമില്‍ 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', അല്ലെങ്കില്‍ '.'എന്നിവ മാത്രമേ പാടുളളൂ"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "IP വിലാസം ലഭ്യമല്ല."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IP വിലാസങ്ങളില്‍ 0-ത്തിനും 255-നും മധ്യേയുളള അക്കങ്ങള്‍ ഉണ്ടായിരിക്കണം, അവ തമ്മില്‍‌ പീരിയഡ് "
+"(.) ഉപയോഗിച്ച് വേര്‍തിരിക്കേണ്ടതാണു്."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' അസാധുവായ IPv6 വിലാസം ആണു്."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' അസാധുവായ ഒരു IP വിലാസം ആണു്."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില്‍ ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു."
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "മാറ്റം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിലുള്ള ഫയല്‍സിസ്റ്റം മാറ്റുന്നതില്‍ ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "ബഗ് _രേഖപ്പെടുത്തുക"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്! ഇതൊരു പ്രീ-റീലീസ് സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ആണു്!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"%s-ന്റെ പ്രീ-റിലീസ് ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്തതിനു് നന്ദി.\n"
+"\n"
+"ഇതു് അവസാന ലക്കം അല്ല. പ്രൊഡക്ഷന്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ക്ക് ഉപയോഗിക്കുവാനുമല്ല. പരീക്ഷണങ്ങള്‍ നടത്തുന്നവരില്‍ "
+"നിന്നും അഭിപ്രായങ്ങള്‍ക്കായുളള ലക്കം ആണിതു്. സ്ഥിരമായ ഉപയോഗത്തിനു് ഇതു് തയ്യാറാക്കിയിട്ടില്ല.\n"
+"\n"
+"അഭിപ്രായം രേഖപ്പെടുത്തുന്നതിനായി, ദയവായി ഇവിടെ സന്ദര്‍ശിക്കുക:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"അതിനു് ശേഷം '%s'-നു് എതിരെ ഒരു റിപ്പോര്‍ട്ട് രേഖപ്പെടുത്തുക.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "എന്തായാലും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ( _I) ‍ചെയ്യുക"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ഇപ്പോള്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പിനു് ഒരു പേര് നല്‍കുക."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേരുകളില്‍ 128-ല്‍ കുറഞ്ഞ അക്ഷരങ്ങള്‍ മാത്രമേ പാടുളളൂ"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "പിഴവ് - %s എന്ന വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നെയിം അസാധുവാണു്."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"പിഴവ് - വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേരില്‍ അസാധുവായ അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ അല്ലെങ്കില്‍ സ്പെയ്സുകളോ ഉണ്ടു്. "
+"അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ '.' അല്ലെങ്കില്‍ '_' അംഗീകരിക്കുന്നു."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യത്തിനു് ഒരു പേര് നല്‍കുക."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യം പേരുകളില്‍ 128-ല്‍ കുറഞ്ഞ അക്ഷരങ്ങള്‍ മാത്രമേ പാടുളളൂ"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "പിഴവ് - %s എന്ന ലോജിക്കല്‍ വോള്യം നെയിം അസാധുവാണു്."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"പിഴവ് - ലോജിക്കല്‍ വോള്യത്തിന്റെ പേരില്‍ അസാധുവായ അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ അല്ലെങ്കില്‍ സ്പെയ്സുകളോ "
+"ഉണ്ടു്. അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ '.' അല്ലെങ്കില്‍ '_' അംഗീകരിക്കുന്നു."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"%s എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്റ് അസാധുവാണു്. മൌണ്ട് പോയിന്റുകള്‍ ആരംഭിക്കേണ്ടത് '/' ഉപയോഗിച്ചാണു്.അവയില്‍ "
+"സ്പെയിസുകള്‍ പാടില്ല, പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന അക്കങ്ങളോ അക്ഷരങ്ങളോ മാത്രമേ പാടുള്ളൂ. "
+"കൂടാതെ, മൌണ്ട് പോയിന്റുകള്‍ '/' കൊണ്ട് അവസാനിപ്പിക്കാന്‍ പാടില്ല."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "ഈ പാര്‍ട്ടീഷനു് ദയവായി ഒരു മൌണ്ട് പൊയിന്റ് നിര്‍ദ്ദേശിക്കുക."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "റദ്ദാക്കുവാന്‍ അസാധ്യം"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ ആദ്യം തന്നെ ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണു്."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് ഉറപ്പ് വരുത്തുക"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "'%s'എന്ന ഡിവൈസിലുളള എല്ലാ പാര്‍ട്ടീഷനുകളും നിങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാനുളള പുറപ്പാടിലാണു്."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "നീക്കുക (_D)"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "അറിയിപ്പു്"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ഉപയോഗത്തിലായതിനാല്‍ അവ നീക്കം ചെയ്തിട്ടില്ല:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Swap ആയി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യണമോ?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"%s-ന്റെ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടൈപ്പ് 0x82 (Linux swap) ആണു്, പക്ഷേ ഇതു് ലിനക്സ് swap പാര്‍ട്ടീഷനായി "
+"ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ടിട്ടില്ല.\n"
+"\n"
+"ഈ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ swap പാര്‍ട്ടീഷനായി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യണമോ?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവ് എങ്കിലും തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണു്."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"മുമ്പ് ഉണ്ടായിരുന്ന ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യാതെയാണു് ഈ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനു് നിങ്ങള്‍ ശ്രമിക്കുന്നത്. ഈ "
+"പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ മുമ്പ് ഉണ്ടായിരുന്ന ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമിലെ ഫയലുകള്‍ Linux ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ സുഗമമായി "
+"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ തടസ്സമായേക്കും. അത്കൊണ്ടു് നിലവിലുളള പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുന്നത് കൂടുതല്‍ "
+"അഭികാമ്യമായിരിക്കും. ഇനി ഈ പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ ഹോം ഡയറക്ടറി മുതലായ ഫയലുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് "
+"സൂക്ഷിക്കണമെങ്കില്‍ ഫോര്‍മാറ്റിങ് ചെയ്യാതെ തന്നെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് തുടരുക."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യണോ?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക (M)"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ പാടില്ല (_N)"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിംങില്‍ പിഴവ്"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്‍ട്ടീഷനിങ് സ്ക്കീമില്‍ താഴെ കാണുന്ന ഗുരുതരമായ പിഴവുകള്‍ ഉണ്ടു്. %s-"
+"ന്റെഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുമ്പു് തന്നെ ഈ പിഴവുകള്‍ തിരുത്തേണ്ടതാണു്.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിങിനുളള മുന്നറിയിപ്പ്"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്‍ട്ടീഷനിങ് സ്ക്കീമില്‍ താഴെ കാണുന്ന മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ നിലനില്‍ക്കുന്നു.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട ഈ പാര്‍ട്ടീഷനിങ് സ്ക്കീമുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി തെരഞ്ഞെടുത്ത നിലവിലുളള പാര്‍ട്ടീഷനുകളാണു് ഇവ, ഇതിലുളള ഡാറ്റാ എല്ലാം "
+"നഷ്ടമാകുന്നതാണു്."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"ഈ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്ത് മുന്നോട്ട് പോകണമെങ്കില്‍ 'ഉവ്വ്' തെരഞ്ഞെടുക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ 'ഇല്ല' "
+"തെരഞ്ഞെടുത്ത് പുറകോട്ട് പോയി ക്രമീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുക."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "ഫോര്‍മാറ്റിനുളള മുന്നറിയിപ്പ്"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു \"%s\".\n"
+"\n"
+"ഈ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലുളള എല്ലാ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകളും(ALL) നിങ്ങള്‍ക്ക് നഷ്ടമാകും!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ \"%s\" എന്ന ലോജിക്കല്‍ വോള്യം നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു RAID ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ %s എന്ന പാര്‍ട്ടീഷന്‍ വെട്ടിനീക്കുവാന്‍ തുടങ്ങുന്നു."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ %s വെട്ടിനീക്കുവാന്‍ തുടങ്ങുന്നു: %s"
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "വീണ്ടും സജ്ജമാക്കണമെന്നു് ഉറപ്പുവരുത്തുക"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിള്‍ യഥാര്‍ത്ഥ സ്ഥിതിയിലേക്കു് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "റെയ്ഡ് ഡിവൈസ്"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "മാസ്റ്റര്‍ ബൂട്ട് റക്കോര്‍ഡ് (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "ബൂട്ട് പാര്‍ട്ടീഷന്റെ ആദ്യത്തെ സെക്ടര്‍"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ഉണ്ടാക്കിയിട്ടില്ല."
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "ബൂട്ടബിള്‍ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ RAID ഡിവൈസില്‍ പാടില്ല."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "ബൂട്ടബിള്‍ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ RAID1 ഡിവൈസുകളില്‍ മാത്രമേ പാടുളളൂ."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "ബൂട്ടബിള്‍ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമില്‍ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടില്ല."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "ബൂട്ടബിള്‍ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ഒരു %s ഫയല്‍സിസ്റ്റമില്‍ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടില്ല."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "ബൂട്ടബിള്‍ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ഒരു എന്‍ക്രിപ്റ്റഡ് ബ്ളോക്ക് ഡിവൈസില്‍ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടില്ല"
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI സിസ്റ്റം പാര്‍ട്ടീഷന്‍"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു /boot/efi പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ഉണ്ടാക്കിയിട്ടില്ല."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi EFI അല്ല."
+
+#: platform.py:251
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s-ല്‍ ഒരു bsd ഡിസ്ക് ലേബലുണ്ടായിരിക്കണം."
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s-ല്‍ ഒരു bsd ഡിസ്ക് ലേബലുണ്ടായിരിക്കണം."
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "ആരംഭത്തില്‍ %s ഡിസ്കിനു് കുറഞ്ഞതു് 1MB എങ്കിലും ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത് സ്ഥലമാവശ്യമുണ്ടു്."
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP ബൂട്ട്"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "boot പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ഡിസ്കിന്റെ ആദ്യ 4MB-യിലായിരിക്കണം."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "ആപ്പിള്‍ ബൂട്ട്സ്ട്രാപ്പ്"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s-നു് ഒരു mac ഡിസ്ക് ലേബലാവശ്യമുണ്ടു്."
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"എല്ലാം കഴിഞ്ഞതിന് ശേഷം ഷെല്ലില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോവുക, അപ്പോള്‍ നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര്‍ റീബൂട്ട് "
+"ചെയ്യും."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിനായി /bin/sh ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല! അതിനാല്‍ ഷെല്‍ ആരംഭിക്കുന്നതല്ല"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ക്രമീകരിക്കുക"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍ ആരംഭിക്കണമോ?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "ഉവ്വ്"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "ഇല്ല"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+"ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ഡിവൈസ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. റെസ്ക്യൂ മോഡില്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ലഭ്യമല്ല."
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "രക്ഷപ്പെടുത്തുക(റെസ്ക്യൂ)"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"സുരക്ഷ സംവിധാനം നിങ്ങളുടെ ലിനക്സ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ലഭ്യമാക്കി, അതു് ഡയറക്ടറി %s-ലേക്ക് മൌണ്ട് "
+"ചെയ്യുവാന്‍ ഇപ്പോള്‍ ശ്രമം നടത്തും. ഈ സമയത്ത് സിസ്റ്റത്തില്‍ വേണ്ട മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് "
+"വരുത്താവുന്നതാണ്. ഈ വിധം മുന്നോട്ട് പോകണമെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് 'തുടരുക' എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുത്ത് "
+"മുന്നോട്ട് പോകാം. അല്ലെങ്കില്‍ 'റീഡ്-ഒണ്‍ലി' എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുത്ത് ഫയല്‍ സിസ്റ്റം റീഡ് റൈറ്റിന് "
+"പകരം റീഡ് ഒണ്‍ലി ആയിട്ട് മൌണ്ട് ചെയ്യാവുന്നതാണ്.\n"
+"\n"
+"ഏതെങ്കിലും കാരണവശാല്‍ ഈ പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടാല്‍, 'ഉപേക്ഷിക്കുക' എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുത്ത് "
+"നേരിട്ട് കമാന്‍ഡ് ഷെല്ലിലേക്ക് പോകാം.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "മുന്നോട്ട് പോവുക"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "റീഡ്-ഒണ്‍ലി"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "വിട്ടുകളയുക"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "കംപ്യൂട്ടര്‍ രക്ഷപ്പെടുത്തുക"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്റെ റൂട്ട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ഏത് പാര്‍ട്ടീഷനിലാണ്?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "പുറത്ത് പോവുക"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"മൌണ്ട് ചെയ്യേണ്ട എന്ന് നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ചില ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിലുണ്ട്. fsck "
+"ചെയ്ത് പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി റിട്ടേര്‍ണ്‍ എന്ന ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തി ഒരു ഷെല്ല് ലഭിക്കുക. "
+"ഷെല്ലില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുമ്പോള്‍ സിസ്റ്റം സ്വയം റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നു."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം %sല്‍ മൌണ്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു.\n"
+"\n"
+"ഒരു ഷെല്ലിനായി <return> അമര്‍ത്തുക. നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം റൂട്ട് എന്‍വയോണ്‍മെന്റിലാക്കണമെങ്കില്‍ ഈ "
+"കമാന്‍ഡ് ഉപയോഗിക്കുക:\n"
+"\n"
+"\tchroot%s\n"
+"\n"
+"ഷെല്ലില്‍ നിന്നും പുറത്ത് നിങ്ങള്‍ പോകുമ്പോള്‍ കംപ്യൂട്ടര്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നു."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം മുഴുവന്‍ അല്ലങ്കില്‍ ചില ഭാഗങ്ങള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുവാനുളള ശ്രമത്തിനിടയില്‍ ഒരു പിഴവ് "
+"സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. അവയില്‍ ചിലത് %sല്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യാവുന്നതാണ്.\n"
+"\n"
+"ഒരു ഷെല്ലിനായി <return> അമര്‍ത്തുക. ഷെല്ലില്‍ നിന്നും പുറത്ത് നിങ്ങള്‍ പോകുമ്പോള്‍ കംപ്യൂട്ടര്‍ "
+"ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നു."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ലിനക്സ് പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. അതിനാല്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നു.\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "റെസ്ക്യൂ മോഡ്"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു ലിനക്സ് പാര്‍ട്ടീഷനുകളും ഇല്ല. ഒരു ഷെല്ലിനായി തിരികെ(റിട്ടേര്‍ണ്) എന്ന ബട്ടണ്‍ "
+"അമര്‍ത്തുക. ഷെല്ലില്‍ നിന്നും പുറത്ത് നിങ്ങള്‍ പോകുമ്പോള്‍ കംപ്യൂട്ടര്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി റീബൂട്ട് "
+"ചെയ്യപ്പെടുന്നു."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം %s എന്ന ഡയറക്ടറിയില്‍ മൌണ്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റഡ് ഡിവൈസിനുള്ള പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്‍കുക"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "എല്ലാ പുതിയ എന്‍ക്രിപ്റ്റഡ് ഡിവൈസുകള്‍ക്കും ഈ പാസ്ഫ്രെയിസ് ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "പാസ്ഫ്രെയിസില്‍ കുറ‍ഞ്ഞത് എട്ട് അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ ഉണ്ടാവണം."
+msgstr[1] "പാസ്ഫ്രെയിസില്‍ കുറ‍ഞ്ഞത് എട്ട് അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ ഉണ്ടാവണം."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസ്"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "ഇതൊരു ഗ്ലോബല്‍ പാസ്ഫ്രെയിസ് ആകുന്നു"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മോഡില്‍ സംഭരണിയില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "%s ലേക്ക് സ്വാഗതം, %s-നായി"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "%s ലേക്ക് സ്വാഗതം"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> എലമെന്റുകളുടെ ഇടയ്ക്ക് | <Space> selects | <F12> അടുത്ത "
+"സ്ക്രീനിനായി"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "വിണ്ടും ശ്രമിക്കുക"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+"ഇവിടെ നിന്നും മുമ്പുള്ള സ്റ്റെപ്പിലേക്ക് പോകുവാന്‍ സാധിക്കില്ല. നിങ്ങള്‍ വീണ്ടും ശ്രമിക്കേണ്ടതാണ്."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "അപ്ഗ്രേഡുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമോ?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത Linux ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്റെ ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ നിലവില്‍ "
+"മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. ഇവിടെ നിന്നും ഇനു പുറകോട്ട് പോകുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് സാധിക്കില്ല.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "അപ്ഗ്രേഡുമായി മുന്നോട്ട് പോകുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് സമ്മതമാണോ?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "മൌണ്ട് പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"/etc/fstab-ല്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുള്ള ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ താഴെ പറയുന്ന പിശകുകള്‍ "
+"ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച് വീണ്ടും പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍. ശ്രമിക്കുക.\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "റൂട്ട് പരിഷ്കരണം ലഭ്യമല്ല"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "മുമ്പ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത സിസ്റ്റത്തിന്റെ റൂട്ട് ലഭ്യമല്ല."
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"മുമ്പു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത സിസ്റ്റമിനുള്ള റൂട്ട് ലഭ്യമായില്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്തു് "
+"കടക്കാം അല്ലെങ്കില്‍ പരിഷ്കരിക്കുന്നതിനു് പകരം ബാക്ക്ട്രാക്ക് ചെയ്തു് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കാം."
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിന്തുണയ്ക്കാത്ത അബ്സോല്യൂട്ട് സിംപോളിക്ക് ലിങ്കുകളാണ് (absolute symbolic "
+"links) താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഈ ഫയലുകള്‍. ദയവായി ഇവയെ റിലേറ്റീവ് സിംപോളിക്ക് ലിങ്കുകളായി "
+"(relative symbolic links) മാറ്റിയ ശേഷം വീണ്ടും അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുക.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "ആബ്സല്യൂട്ട് സിംലിങ്കുകള്‍"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"സിംപോളിക്ക് ലിങ്കുകളാകേണ്ടിയിരുന്ന ഡയറക്ടറികളാണ് താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത്, അപ്ഗ്രേഡ് നടക്കുമ്പോള്‍ "
+"ഇവ പ്രശ്നം ഉണ്ടാക്കുന്നതാണ്. ദയവായി ഈ ഫയലുകള്‍ തിരിച്ച് സിംപോളിക്ക് ലിങ്കുകളാക്കിയ ശേഷം "
+"വീണ്ടും അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുക.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "അസാധുവായ ഡയറക്ടറികള്‍"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s %s ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പുരോഗമിക്കുന്നു %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "ഹോസ്റ്റ %s ലുളള vnc ക്ലൈന്റിലേക്കു് കണക്ഷന് ശ്രമിക്കുന്നു..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "കണക്ഷന്‍ ഇപ്പോള്‍ ലഭ്യമാണ്!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "15 നിമിഷത്തിനുള്ളില്‍ വീണ്ടും കണക്ഷന് വേണ്ടി ശ്രമിക്കും..."
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള്‍ തന്നെ vnc ക്ലൈന്റിനെ %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള്‍ തന്നെ vnc ക്ലൈന്റ് കണക്ട് ചെയ്യുക."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC ആരംഭിക്കുന്നു കാത്തിരിക്കുക..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC സര്‍വര്‍ ഇപ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണു്."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"നിങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്ന vncviewer-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി\n"
+"തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു. ഇതിന് പാസ്‌വേര്‍ഡ് ക്രമീകരിക്കേണ്ടതില്ല.\n"
+"നിങ്ങള്‍ ഒരു പാസ്‌വേര്‍ഡ് ക്രമീകരിച്ചാല്‍, vncviewer-ലേക്കുള്ള\n"
+"കണക്ഷന്‍ ശരിയായില്ല എങ്കില്‍ അത് ഉപയോഗിക്കുന്നതാണ്.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"മുന്നറിയിപ്പ്!!! VNC സര്‍വര്‍ അടയാളവാക്കിലാതെ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു!\n"
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് സര്‍വര്‍ സുരക്ഷിതമാക്കണമെങ്കില്‍\n"
+"self.password=<password> എന്ന ബൂട്ട് ഉപാധി ഉപയോഗിക്കാം.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"നിങ്ങള്‍ ഒരു പാസ്‌വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് vnc പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"അപരിചിതമായ തെററ്. നിര്‍ത്തുന്നു. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "പാസ്‌വേര്‍ഡ് ഇല്ല"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പ്രൊസസ്സ് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നതിന് ഒരു പാസ്‌വേര്‍ഡ് ആവശ്യമാണ്. ദയവായി "
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പ്രൊസസ്സിനായി ഒരു പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക."
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "പാസ്‌വേര്‍ഡ്:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "പാസ്‌വേര്‍ഡ് (ഉറപ്പാക്കുക):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "പാസ്‌വേര്‍ഡുകള്‍ തമ്മില്‍ ചേരുന്നില്ല"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ പാസ്‌വേര്‍ഡുകള്‍ തമ്മില്‍ വ്യത്യാസമുണ്ട്. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "പാസ്‌വേര്‍ഡിന്റെ നീളം"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "പാസ്‌വേര്‍ഡില്‍ കുറ‍ഞ്ഞത് ആറ് അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ ഉണ്ടാവണം."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില്‍ X ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. മറ്റൊരു കംപ്യൂട്ടറില്‍ നിന്നും ഈ "
+"കംപ്യൂട്ടറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്ത് ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ നടത്തുകയോ അല്ലെങ്കില്‍ ടെക്സ്റ്റ് മോഡില്‍ "
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് നീങ്ങുകയോ ചെയ്യുന്നതിനായി VNC ആരംഭിക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ? "
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC ആരംഭിക്കുക"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s MB"
+msgstr[1] "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി തയ്യാറാകുന്നു"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ സോഴ്സില്‍ നിന്നും ട്രാന്‍സാക്ക്ഷനായി തയ്യാറാകുന്നു"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു</b> (%s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "പരിഷ്കാര പ്രക്രിയ പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നു"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "പരിഷ്കാര പ്രക്രിയ പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നു. ഇത് ഒരു പക്ഷേ അധികം സമയമെടുത്തേക്കാം."
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"%s പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഗുരുതരമായ ഒരു പിശകുണ്ടായിരിക്കുന്നു. ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മീഡിയ "
+"ലഭ്യമാക്കുമ്പോഴുള്ള പിശകുകളായി ഇവ സൂചിപ്പിക്കാം. അതിനാല്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "സംഭരണിയില്‍ ക്രമീരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ സംഭരണി ക്രമീകരിക്കുന്നതിനിടയില്‍ താഴെ പറയുന്ന പിശകുകള്‍ "
+"സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനാവശ്യമുള്ള ശരിയായ വിവരങ്ങള്‍ ദയവായി നല്‍കുക."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "ഡിസ്ക് മാറ്റുക"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരുവാന്‍ %s ഡിസ്ക് %d ഇടുക."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "തെറ്റായ ഡിസ്ക്"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "ഇത് ശരിയായ %s ഡിസ്ക് അല്ല."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "ഡിസ്ക് ലഭ്യമാകുന്നില്ല."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ ചില സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ റിപ്പോസിറ്ററികള്‍ക്ക് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ആവശ്യമുണ്ടു്. പക്ഷേ, നിങ്ങളുടെ "
+"സിസ്റ്റമില്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു."
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യുക(_b)"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "ഡിസ്ക് _പുറത്തെടുക്കുക"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഒരു ഫയല്‍ ഇല്ലാത്തതിനാലോ ഏതെങ്കിലും പാക്കേജ് തകാരാറിലായതോ "
+"ആവാം ഇതിന് കാരണം. നിങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നടത്തിയത് എവിടെ നിന്നോ, അവിടെ ഉറപ്പ് വരുത്തുക .\n"
+"\n"
+"നിങ്ങള്‍ ഇതില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്‍, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അനശ്ചിതാവസ്തയിലായി, വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ "
+"ചെയ്യേണ്ടി വരുന്നു.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുന്നു"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുവാന്‍ വീണ്ടും ശ്രമിക്കുന്നു."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "താഴെ പറയുന്ന കാരണങ്ങള്‍ കൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ ഇടപാട് നടത്തുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "ഫൈലിലെ പൊരുത്തക്കേടുകള്‍"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "പഴയ പാക്കേജുകള്‍"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "മതിയാകാത്ത ഡിസ്ക്ക് സ്പെയ്സ്"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "മതിയാകാത്ത ഡിസ്ക്ക് ഐനോഡുകള്‍"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "പാക്കേജിലെ പൊരുത്തക്കേടുകള്‍"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുളളതാണ്"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "ആവശ്യമുളള പാക്കേജ്"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "തെറ്റായ ആര്‍ക്കിനുളള പാക്കേജ്"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "തെറ്റായ os നുളള പാക്കേജ്"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "താഴെ കാണിക്കുന്ന ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമുകളില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇനിയും സ്ഥലം ആവശ്യമുണ്ട്:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനുളള പാക്കേജുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നതിനിടയില്‍ ചില ഫയല്‍ തകരാറുകള്‍ ഉണ്ടായി:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr "താഴെ പറയുന്ന കാരണങ്ങള്‍ കൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ ഇടപാടുകള്‍ നടത്തുന്നതില്‍ പിശക്: % s.\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "ട്രാന്‍സാക്ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ് "
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"റിപ്പോസിറ്ററികളില്‍ നിന്നും ഗ്റൂപ്പ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നില്ല. ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ട്റീ "
+"ഉണ്ടാക്കിയതില്‍ ഉളള പിശകാവാം."
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്റെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "%s-നുളള ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോലേഷന്റെ സ്ഥിതി"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"മെറ്റാഡേറ്റാ പാക്കേജ് വായിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല. ഒരു റിപോഡേറ്റാ ഡയറക്ടറി ഇല്ലാത്തതാവും "
+"ഇതിന് കാരണം. നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ട്രീ ശരിയായി ആണ് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത പാക്കേജുകളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി %d MB ഉപയോഗ ശൂന്യമായ സ്ഥലം ആവശ്യമുണ്ട്, "
+"പക്ഷേ, നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത്രയും ലഭ്യമല്ല. ഒന്നുകില്‍ നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തവയില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക അല്ലെങ്കില്‍ "
+"ഇതില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക"
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യണമോ?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "കംപ്യൂട്ടര്‍ ഇപ്പോള്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"%s-ന്റെ വേര്‍ഷന്‍ അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നത് ഒരു പഴയ സിസ്റ്റമില്‍ നിന്നാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ അപ്ഗ്രേഡുമായി "
+"മുമ്പോട്ട് തുടരണമോ?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ പരിഷ്കരിക്കുന്ന %s ആര്‍ക്കിറ്റക്ചറിന്റെ ലക്കം %s ആകുന്നു. പക്ഷേ, ഇത് നിങ്ങള്‍ മുമ്പ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ "
+"ചെയ്ത %s-ന്റെ ആര്‍ക്കിറ്റക്ചറുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല. ഇത് ശരിയാകുമെന്ന പ്രതീക്ഷ വളരെകുറവാണ്. "
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പരിഷ്കാര പ്രക്രിയയുമായി മുമ്പോട്ട് പോകണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "പോസ്റ്റ് അപ്രഗേഡ്"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "പോസ്റ്റ് അപ്രഗേഡ് ക്രമീകരണം നടത്തുന്നു"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "പോസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "പോസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ക്രമീകരണം നടത്തുന്നു"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിക്കുന്നു"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പ്രക്രിയ ആരംഭിക്കുന്നു"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "ഡിപഡന്‍സിയുടെ പരിശോധന"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന പാക്കേജുകളില്‍ ഡിപഡന്‍സികളുടെ പരിശോധന നടത്തുന്നു"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "%s-ലുള്ള പാക്കേജുകള്‍"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "ഓപ്ഷനല്‍ പാക്കേജുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു: %d/%d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "വേര്‍തിരിച്ചിട്ടില്ലാത്തത്"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "റൂട്ടിന്റെ _പാസ്‌വേര്‍ഡ്:"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_ഉറപ്പ് വരുത്തുക:"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Caps Lock ഓണ്‍ ആണ്."
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "പാസ്‌വേര്‍ഡില്‍ പിഴവ്"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ റൂട്ട് പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക, അതിന് ശേഷം മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിനായി അത് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ പാസ്‌വേര്‍ഡുകള്‍ തമ്മില്‍ വ്യത്യാസമുണ്ട്. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "റൂട്ട് പാസ്‌വേര്‍ഡില്‍ കുറഞ്ഞത് ആറ് അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ വേണം."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "പാസ്‌വേര്‍ഡ് സുരക്ഷിതമല്ല"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ അടയാളവാക്ക് സുരക്ഷിതമല്ല: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "എങ്ങനെയാണെങ്കിലും ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"പാസ്‌വേര്‍ഡില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത non-ascii അക്ഷരങ്ങള്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്ന പാസ്‌വേര്‍ഡില്‍ ഉണ്ട്."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി ഒരു ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കണം"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "അസാധുവായ ഇനിഷ്യേറ്ററിന്റെ പേര്"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "ഇനിഷ്യേറ്ററിന ഒരു പേര് നല്‍കേണ്ടതാണ്."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "ഡേറ്റായില്‍ പിഴവ്"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതിനായി പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. ചില പ്രത്യേക ഫയല്‍സിസ്റ്റമുള്ള ഫിസിക്കല്‍ "
+"പാര്‍ട്ടീഷനുകളുടെ വ്യാപ്തി മാത്രമേ മാറ്റുവാന്‍ സാധിക്കുകയുള്ളൂ."
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം പിശകിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുക."
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "ഡിവൈസ് വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "ഉപയോഗത്തിലുളള സ്ഥലം:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "നിലവിലുള്ള ലിനക്സ് സിസ്റ്റം മാറ്റുക"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "നിലവിലുള്ള സിസ്റ്റം ചെറുതാക്കുക"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "ഉപയോഗത്തിലല്ലാത്ത സ്ഥലം ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "കസ്റ്റം ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക. "
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "ഒരു ബൂട്ട് ലോഡര്‍ പാസ്‌വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിക്കുക(_U)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"കേര്‍ണലിലേക്ക് കൈ മാറിയ ഉപാധികളില്‍ ഉപയോക്താക്കള്‍ വരുത്തുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ തടയുന്നതിനായി ഒരു ബൂട്ട് "
+"ലോഡര്‍ പാസ്‌വേര്‍ഡ് സഹായിക്കുന്നു. ഇത് കൂടുതല്‍ സുരക്ഷയെക്കരുതിയാകുന്നു."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "പാസ്‌വേര്‍ഡ് മാറ്റുക(_p)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കുക"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"ബൂട്ട് ലോഡര്‍ പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്‍കി അത് ഉറപ്പ് വരുത്തുക. (നിങ്ങള്‍ക്ക് പരിചയമുളള കീമാപ്പില്‍ നിന്നും "
+"വ്യത്യസ്ഥമായിരിക്കും BIOS കീമാപ്പ് എന്നത് ശ്രദ്ധിക്കേണ്ടതാണ്)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "പാസ്‌വേര്‍ഡ് (_P):"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക(_f):"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "പാസ്‌വേര്‍ഡുകള്‍ തമ്മില്‍ ചേരുന്നില്ല"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "പാസ്‌വേര്‍ഡുകള്‍ തമ്മില്‍ ചേരുന്നില്ല"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ ബൂട്ട് ലോഡര്‍ പാസ്‌വേര്‍ഡ് ആറ് അക്ഷരങ്ങളില്‍ കുറവാണ്. ഇതിലും വലിയ ഒരു പാസ്‍വേര്‍ഡ് "
+"ഉപയോഗിക്കുന്നതാവും ഉചിതം.\n"
+"\n"
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പാസ്‌വേര്‍ഡുമായി മുമ്പോട്ട് പോകണമോ?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "/dev/%s-ല്‍ ബൂട്ട് ലോഡര്‍ _ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "ഡിവൈസ് _മാറ്റുക"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവ് എങ്കിലും തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണു്."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി ഒരു ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കണം"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "അഭിനന്ദനങ്ങള്‍"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"അഭിനന്ദനങ്ങള്‍, നിങ്ങളുടെ %s ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പൂര്‍ത്തിയായിരിക്കുന്നു.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "അടച്ചുപൂട്ടുക"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത സിസ്റ്റം ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ദയവായി സിസ്റ്റം അടച്ചുപൂട്ടുക.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത സിസ്റ്റം ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ദയവായി സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യുക.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"ശ്രദ്ധിക്കുക:നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമിന്റെ ശരിയായ പ്രവര്‍ത്തനം ഉറപ്പിക്കുന്നതിനായി പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ "
+"ലഭ്യമാണു്. റീബൂട്ടിനു് ശേഷം ഈ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ക്കുള്ള ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഉത്തമമാണു്."
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"അഭിനന്ദനങ്ങള്‍, നിങ്ങളുടെ %s ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പൂര്‍ത്തിയായിരിക്കുന്നു.\n"
+"\n"
+"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത് സിസ്റ്റം ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ദയവായി റീബൂട്ട് ചെയ്യുക. ശ്രദ്ധിക്കുക:നിങ്ങളുടെ "
+"സിസ്റ്റമിന്റെ ശരിയായ പ്രവര്‍ത്തനം ഉറപ്പിക്കുന്നതിനായി പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാണു്. റീബൂട്ടിനു് ശേഷം ഈ "
+"പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ക്കുള്ള ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഉത്തമമാണു്."
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "അപ്ഗ്രേഡ് പരിശോധിക്കുക"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "പ്രീ-ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"സിസ്റ്റം പുതുതായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിന് ഈ ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ "
+"തിരഞ്ഞെടുത്തതനുസരിച്ച് നിലവിലുളള സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളുംം ഡേറ്റാകളും വീണ്ടും എഴുതപ്പെടുന്നതാണ്."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഡിവൈസ്"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"നിലവിലുളള നിങ്ങളുടെ %s എന്ന സിസ്റ്റം അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യണമെങ്കില്‍ ഈ ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക. ഈ "
+"ഉപാധി നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവുകളിലുളള വിവരങ്ങള്‍ കാത്തുകൊള്ളും."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന് ആവശ്യമുളള ഡിവൈസ് ഡ്രൈവറുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്തിട്ടില്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് അവ ഏതേലും "
+"ഇപ്പോള്‍ ലോഡ് ചെയ്യണമോ?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "അപരിചിതമായ ലിനക്സ് സിസ്റ്റം"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "ഡിവൈസ് സജ്ജമാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "ഡിവൈസ്"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "തിരിച്ചറിയുക"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "_പാഥ്"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "വീണ്ടും കംപ്യൂട്ടര്‍ ഓണ്‍ ചെയ്യുക (_A)"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "‍ടെസ്റ്റ്"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ചിത്രം ഏത് തരത്തിലുള്ള മീഡിയായിലാണു് ലഭ്യമാകുന്നതു്?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "സംഭരണ ഡിവൈസുകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "സംഭരണ ഡിവൈസുകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "ഭാഷ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുവേണ്ടി നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന ഭാഷ ഏത്?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "ആവശ്യത്തിനുളള സ്ഥലം ഇല്ല"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"നിര്‍വചിക്കപ്പെട്ടിട്ടുളള സ്ഥല വ്യാപ്തിയ്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. അങ്ങനെ ചെയ്താല്‍ "
+"ഇപ്പോള്‍നിര്‍വചിക്കുന്ന ലോജിക്കല്‍ വോള്യത്തിന്റെ വലുപ്പം കൂടുകയും അത് പരിധിയ്ക്കും അപ്പുറമാവുകയും ചെയ്യും."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "ഫിസിക്കല്‍ എക്സ്റ്റന്‍ഡ് ചെയിഞ്ച് ഉറപ്പാക്കുക"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"സ്ഥല വ്യാപ്തിയില്‍ വരുത്തിയ മാറ്റം പ്രാഭല്യത്തില്‍ വരണമെങ്കില്‍ നിലവിലുളള ലോജിക്കല്‍ വോള്യത്തിന്റെ "
+"വലുപ്പം ദശാംശമില്ലാത്ത ഗുണിതങ്ങളാക്കി നിര്‍വചിക്കുക.\n"
+"\n"
+"ഈ മാറ്റങ്ങള്‍ ഉടനടി പ്രാഗല്‍ഭ്യത്തില്‍ വരുന്നതാണ്."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "മുന്നോട്ട് പോവുക(_o)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന സംഖ്യ (%10.2f MB) വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലുളള ഏറ്റവും ചെറിയ ഫിസിക്കല്‍ "
+"വോള്യത്തിനേക്കാള്‍ (%10.2f MB) വലുതായതിനാല്‍ ഫിസിക്കല്‍ എക്സ്റ്റന്‍ഡ് വലിപ്പം മാറ്റുവാന്‍ "
+"സാധിക്കില്ല."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന സംഖ്യ (%10.2f MB) വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലുളള ഏറ്റവും ചെറിയ ഫിസിക്കല്‍ "
+"വോള്യത്തിന്റെ (%10.2f MB) വലിപ്പത്തേക്കാള്‍ വലുതായതിനാല്‍ ഫിസിക്കല്‍ എക്സ്റ്റന്‍ഡ് വലിപ്പം "
+"മാറ്റുവാന്‍ സാധിക്കില്ല."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "വളരെ ചെറുത്"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"ഫിസിക്കല്‍ എക്സറ്റന്‍ഡിന്റെ മൂല്യത്തിലുളള ഈ മാറ്റം വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലുളള ഒന്നോ രണ്ടോ ഫിസിക്കല്‍ "
+"വോള്യമുകളില്‍ ഉളള സ്ഥലം ഏറ്റെടുക്കും."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"ഫലത്തില്‍ വരുന്ന ഏറ്റവും വലിയ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമിന്റെ വലിപ്പം (%10.2f MB) നിലവില്‍ഡിഫൈന്‍ "
+"ചെയ്തിട്ടുളള ഒന്നോ അതിലേറെയോ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകളേക്കാള്‍ ചെറുതായതിനാല്‍ ഫിസിക്കല്‍ എക്സ്റ്റന്‍ഡ് "
+"വലിപ്പം മാറ്റുവാന്‍ സാധിക്കില്ല."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഫിസിക്കല്‍ വോള്യം നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല കാരണം, അല്ലെങ്കില്‍ നിലവില്‍ "
+"പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍ ഉള്‍ക്കൊള്ളുവാന്‍ ഈ ചെറിയ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന് സാധ്യമാകില്ല."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യം നിര്‍മ്മിക്കുക"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യമില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "ഫൈല്‍(_F) സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "ലോജിക്കല്‍(_L) വോള്യമിന്റെ പേര്:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "വലിപ്പം(_S) (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "%s MB ആണ് ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "ഒറിജിനല്‍ ഫൈല്‍ സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "ഒറിജിനല്‍ ഫൈല്‍ സിസ്റ്റം ലേബല്‍:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യമിന്റെ പേര്:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "വലിപ്പം (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റ്(_M):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Not Applicable>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത ലോജിക്കല്‍ വോള്യം"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത ലോജിക്കല്‍ വോള്യം"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "\"%s\" എന്ന ലോജിക്കല്‍ വോള്യം ഉപയോഗത്തില്‍ ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റ് ഉപയോഗത്തില്‍"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "\"%s\" എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്റ് ഉപയോഗത്തില്‍ ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "തെറ്റായ വലിപ്പം"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന വലിപ്പം 0-ത്തിനേക്കാള്‍ ചെറുതായ ഒരു അസാധുവായ "
+"അക്കമാണ്."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"നിലവില്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന വലിപ്പം (%10.2f MB) ഏറ്റവും വലിയ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമിനേക്കാള്‍ "
+"(%10.2f MB) വലുതാണ്. പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലാത്ത ഡിസ്ക്ക് സ്പെയിസില്‍ നിന്നും കൂടുതല്‍ ഫിസിക്കല്‍ ‌"
+"വോള്യമുകള്‍ ഉണ്ടാക്കി, അവയെ ഈ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് ചേര്‍ത്ത് ലോജിക്കല്‍ വോള്യമിന്റെ വലിപ്പ പരിധി "
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് വര്‍ധിപ്പിക്കാവുന്നതാണ്."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ക്രമീകരിച്ച ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍ക്കു് %d MB ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ വോള്യം ഗ്രൂപ്പില്‍ %d MB "
+"ലഭ്യമുള്ളൂ. ദയവായി വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് വലുതാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ ലോജിക്കല്‍ വോള്യം ചെറുതാക്കുക."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "ഫ്രീ സ്ളോട്ടുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "ഫ്രീ സ്പെയിസ് ലഭ്യമല്ല"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"പുതിയ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍ക്കായി വോള്യം ഗ്രൂപ്പില്‍ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല. ഒരു ലോജിക്കല്‍ വോള്യം "
+"ചേര്‍ക്കണമെങ്കില്‍ നിലവിലുളള ഒന്നോ അതില്‍ കൂടുതലോ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകളുടെ വലിപ്പം കുറയ്കക്കുക"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" എന്ന ലോജിക്കല്‍ വോള്യം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ ? "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "അസാധുവായ ലോജിക്കല്‍ വോള്യം "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "പേര് ഉപയോഗത്തില്‍"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "\"%s\" എന്ന വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് ഉപയോഗത്തില്‍ ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "ആവശ്യത്തിനുളള ഫിസിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"ഒരു LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍, കുറഞ്ഞത് ഉപയോഗത്തിലല്ലാത്ത ഒരു ഫിസിക്കല്‍ വോള്യം പാര്‍ട്ടീഷന്‍ "
+"എങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ട്.\n"
+"\n"
+"ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ അല്ലായെങ്കില്‍ \"physical volume (LVM)\" ടൈപ്പായ RAID അറെ ഉണ്ടാക്കിയ "
+"ശേഷംവീണ്ടും \"LVM\" ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നിര്‍മ്മിക്കുക"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "വോള്യം(_V) ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേര്:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേര്:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "ഫിസിക്കല്‍(_P) എക്സ്റ്റന്‍ഡ്"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr ""
+"ഉപയോഗത്തിനുളള ഫിസിക്കല്‍\n"
+"വോള്യമുകള്‍: (_U)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "ഉപയോഗത്തിലുളള സ്ഥലം:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "ഉപയോഗ ശൂന്യമായ സ്ഥലം:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "മൊത്തമായ സ്ഥലം:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യമിന്റെ പേര്"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റ്"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "വലിപ്പം (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "കൂട്ടുക (_A)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "മാറ്റുക (_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "_ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"\"%s\"-ന് നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വേര്‍തിരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്:\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "ടേറ്റായില്‍ പിഴവ്"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "%s എന്ന ഫീല്‍ഡിന് മൂല്യം അനിവാര്യമാണ്."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "%s നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP വിലാസം"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "%s-നുളള IP വിലാസത്തിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ആവശ്യപ്പെടുന്നു"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP അഡ്രസ്സ്"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 CIDR പ്രിഫിക്സ് 0-ത്തിനും 32-നും മദ്ധ്യത്തിലായിരിക്കണം."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4 നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് മാസ്ക്"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "ഗേറ്റ്വെ"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "നെയിംസര്‍വര്‍"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിമില്‍ പിഴവ്"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിനു് ദയവായി ശരിയായ ഒരു ഹോസ്റ്റ്നെയിം നല്‍കുക."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന കാരണം കൊണ്ട് \"%s\" എന്ന ഹോസ്റ്റ്നെയിം അസാധുവാണ്:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം പട്ടിക"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട്"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "ലേബല്‍"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "ഇമേജ്"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"ബൂട്ട് ലോഡര്‍ മെനുവില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനായി ഒരു ലേബല്‍ നല്‍കുക. ഇത് ബൂട്ട് ചെയ്യുന്ന ഡിവൈസ് "
+"(അല്ലെങ്കില്‍ ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവും പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നംബറും) ആണിത്."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "ലേബല്‍(_L)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "ഡിവൈസ്(_D)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് ബൂട്ട് ടാര്‍ഗെറ്റ്(_T)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "എന്‍ട്രിക്കായി നിങ്ങള്‍ ഒരു ലേബല്‍ പറഞ്ഞിരിക്കണം"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "ബൂട്ട് ലേബലില്‍ അസാധുവായ അക്ഷരങ്ങള്‍"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "ഡൂപ്ളിക്കേറ്റ് ലേബല്‍"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "മറ്റൊരു ബൂട്ട് എന്‍ട്രി ഈ ലേബല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "ഡൂപ്ളിക്കേറ്റ് ഡിവൈസ്"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "മറ്റൊരു ബൂട്ട് എന്‍ട്രി ഈ ഡിവൈസ് ഉപയോഗിക്കുന്നു."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ പോകുന്ന %s സിസ്റ്റത്തിനുളളതായതിനാല്‍ ഈ ബൂട്ട് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ "
+"സാധ്യമല്ല."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "അഡീഷണല്‍ സൈസിനുളള ഉപാധികള്‍"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകാത്ത വലിപ്പം (_F)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലം എത്ര വലിപ്പത്തില്‍ നിറയ്ക്കണം (MB): (_u)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ അനുവദിക്കുന്ന വലിപ്പത്തില്‍ നിറയ്ക്കുക (_a)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "ഫൈല്‍ സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്(_T):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "അനുവാദമുളള ഡ്രൈവുകള്‍(_D):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "ഒരു പ്രൈമറി പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ആകുന്നതിന് നിര്‍ബന്ധിക്കുക (_p)"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "ഡ്രൈവ് %s (%-0.f MB) (മോഡല്‍: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "ഫ്രീ"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള്‍"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "ടൈപ്പ്"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"മൌണ്ട് പോയിന്റ്/\n"
+"RAID/വോള്യം"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"വലിപ്പം\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിങ്"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട് പാര്‍ട്ടീഷനിങ് ഉപാധി താഴെ പറയുന്ന പിഴവുകള്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "%s-ന്റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുമ്പ് തന്നെ ഈ പിഴവുകള്‍ തിരുത്തിയിരിക്കണം."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിങ് പിഴവുകള്‍"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട് പാര്‍ട്ടീഷനിങ് ഉപാധി താഴെ പറയുന്ന മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്‍ട്ടീഷനിങ് സ്കീമുമായി മുന്നോട്ട് പോകുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിങ് മുന്നറിയിപ്പുകള്‍"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി തെരഞ്ഞെടുത്ത നിലവിലുളള പാര്‍ട്ടീഷനുകളാണു് ഇവ, ഇതിലുളള ഡാറ്റാ എല്ലാം "
+"നഷ്ടമാകുന്നതാണു്."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ് മുന്നറിയിപ്പുകള്‍"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ്(_F)"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള്‍"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID ഡിവൈസുകള്‍"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവുകള്‍"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "എക്സ്റ്റന്റഡ്"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍‍ RAID ഒന്നിലധികം ഡിസ്കുകള്‍ വലിയ RAID ഉപകരണത്തിലേക്ക് സംയോജിപ്പിക്കുന്നതിന് "
+"സഹായിക്കുന്നു. ഒരു ഉപകരണം ഒറ്റയ്ക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനേക്കാള്‍ വേഗത്തിനും കാര്യക്ഷമതക്കുമായി RAID "
+"ഉപകരണം ചിട്ടപ്പെടുത്താവുന്നതാണ്.RAID ഉപകരണം ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് വേണ്ടിയ കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ %s "
+"രേഖയില്‍ ലഭ്യമാണ്."
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"RAID ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ആദ്യമായി കുറഞ്ഞത് രണ്ട് 'സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ RAID' ‌പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ എങ്കിലും "
+"ആവശ്യമുണ്ട്. ശേഷം ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുവാനും മൌണ്ട് ചെയ്യുവാനും സാധിക്കുന്ന ഒരു RAID ഡിവൈസ് "
+"ഉണ്ടാക്കുക.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "ഒരു സോഫ്റ്റ്വയര്‍ RAID പാര്‍ട്ടീഷന്‍(_p) ഉണ്ടാക്കുക."
+msgstr[1] "ഒരു സോഫ്റ്റ്വയര്‍ RAID പാര്‍ട്ടീഷന്‍(_p) ഉണ്ടാക്കുക."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "സോഫ്റ്റ്വയര്‍ RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "ഡ്രൈവ് ക്ളോണ്‍ എഡിറ്റര്‍ സൃഷ്ടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "ഡ്രൈവ് ക്ളോണ്‍ എഡിറ്റര്‍ സൃഷ്ടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിങ് പിശകുകള്‍"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "ആവശ്യമുളള പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ മാറ്റിവയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ഈ ഡിവൈസ് നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധിക്കില്ല:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "റീസെറ്റ്(_s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "ഉറവിടമായി ഒരു ഡ്രൈവ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "_ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യേണ്ടത്:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ _എങ്ങോട്ട് നീക്കേണം:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "_വ്യാപ്തി മാറ്റുക"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"'%s' രീതിയിലുളള പാര്‍ട്ടീഷനുകളില്‍ ഉളള ഒരു ഡ്രൈവ് മാത്രമേ പാടുളളൂ. ഇത് ചെയ്യുന്നതിനായി "
+"'അനുവദനീയമായ ഡ്രൈവുകള്‍' ചെക് ലിസ്റ്റിലുളള ഡ്രൈവ് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"ഒരു RAID ഡിവൈസ് നിര്‍മ്മിക്കുന്നതിനായി കുറഞ്ഞത് ഉപയോഗിക്കാത്ത രണ്ട് സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ RAID "
+"പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ എങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ട്.\n"
+"\n"
+"ആദ്യം \"സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ RAID\" രീതിയിലുളല കുറഞ്ഞത് രണ്ട് പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ എങ്കിലും ഉണ്ടാക്കുക, ശേഷം "
+"വീണ്ടും \"RAID\" ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "RAID ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "RAID ഡിവൈസില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക: %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "RAID ഡിവൈസില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID ഡിവൈസ്(_D):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID ലവല്‍(_L):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "RAID(_R) അംഗങ്ങള്‍:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "സ്പെയറുകളുടെ എണ്ണം: (_s)"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ്(_F) പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ചെയ്യണമോ?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"ഉറവിടമായ ഡ്രൈവില്‍ ക്ളോണ്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. ക്ളോണ്‍ ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പായി "
+"ഈ ഡ്രൈവിലുളള 'സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ RAID' രീതിയിലുളള പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ആദ്യം വ്യക്തമാക്കേണ്ടതാണ്."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "ഉറവിടമായ ഡ്രൈവില്‍ പിശക്"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവിലുളള പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ 'സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ RAID' രീതിയിലുളളതല്ല.\n"
+"\n"
+"ഈ ഡ്രൈവ് ക്ളോണ്‍ ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് ഈ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതാണ്."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവിലുളള പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ %s എന്ന ഡ്രൈവിലേക്ക് ബന്ധിച്ചിരിക്കുന്നതല്ല.\n"
+"\n"
+"ഈ ഡ്രൈവ് ക്ളോണ്‍ ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് ഈ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതാണ്."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"സജീവമായ ഒരു സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ RAID ഡിവൈസിന്റെ അംഗങ്ങള്‍ ആയ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ RAID പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ "
+"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവിലുണ്ട്.\n"
+"\n"
+"ഈ ഡ്രൈവ് ക്ളോണ്‍ ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് ഈ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതാണ്."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "ലക്ഷ്യ സ്ഥാനമായ ഡ്രൈവില്‍ പിശക്"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "ക്ളോണ്‍ ഓപ്പറേഷനു വേണ്ടി ദയവായി ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള ഡ്രൈവുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "%s എന്ന ഡ്രൈവ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനു് സാധ്യമല്ല."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"താഴെ പറയുന്ന കാരണങ്ങള്‍ കാരണം നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്ത ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ %s എന്ന ഡ്രൈവില്‍ "
+"ഉണ്ട്:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"ഈ ഡ്രൈവിന് മുമ്പ് ഈ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതാണ്."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "ഉറവിടമായി ഒരു ഡ്രൈവ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന ഡ്രൈവുകളിലേക്ക് %s എന്ന ഡ്രൈവ് ക്ളോണ്‍ ചെയ്യപ്പെടുന്നു:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"മുന്നറിയിപ്പ്! ലക്ഷ്യ സ്ഥാനത്തുളള ഡ്രൈവുകളിലുളള ഡേറ്റാ മുഴുവന്‍ നഷ്ടമാകുന്നതാണ്."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "അവസാന മുന്നറിയിപ്പ്"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "ഡ്രൈവുകള്‍ ക്ളോണ്‍ ചെയ്യുക"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "ലക്ഷ്യ സ്ഥാനത്തുളള ഡ്രൈവുകള്‍ വെടിപ്പാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം. ക്ളോണിങ് പരാജയപ്പെട്ടു."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "ഡ്രൈവുകള്‍ ക്ളോണ്‍ ചെയ്യുക"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "സോഴ്സ് ഡ്രൈവ്:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനമായ ഡ്രൈവറുകള്‍:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "ഡ്രൈവുകള്‍"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"റിപോസിറ്ററിയില്‍ നിന്നും മെറ്റാ ഡേറ്റാ പാക്കേജ് വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഇതിന് കാരണം ഒരു "
+"റിപോഡേറ്റാ ഡയറക്ടറി ആവാം. നിങ്ങളുടെ റിപോസിറ്ററി ശരിയായ രീതിയില്‍ ഉല്‍പാതിച്ചിരിക്കുന്നു "
+"എന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "സംഭരണിയില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"റിപോസിറ്ററി %s നിലവില്‍ ചേര്‍ത്തിട്ടുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു റിപോസിറ്ററി പേരും URL-ഉം "
+"തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "അസാധുവായ പ്രോക്സി യുആര്‍എല്‍"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "ഒരു പ്രോക്സിയ്ക്ക് HTTP, HTTPS, അല്ലെങ്കില്‍ FTP URL ലഭ്യമായിരിക്കണം."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "അസാധുവായ റിപോസിറ്ററിയുടെ URL"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "ഒരു സംഭരണിയ്ക്ക് HTTP, HTTPS, അല്ലെങ്കില്‍ FTP URL ലഭ്യമായിരിക്കണം."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "മീഡിയ ലഭ്യമല്ല"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മീഡിയ ലഭ്യമല്ല. ദയവായി ഡ്രൈവിലേക്കു് ഒരു ഡിസ്കിട്ട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "ദയവായി ഒരു NFS സര്‍വറും അതിലേക്കുള്ള പാഥും നല്‍കുക."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ സംഭരണി ക്രമീകരിക്കുന്നതിനിടയില്‍ താഴെ പറയുന്ന പിശകുകള്‍ "
+"സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "അസാധുവായ റിപോസിറ്ററിയുടെ പേര്"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "ശരിയായ ഒരു റിപ്പോസിറ്ററി നാമം നല്‍കേണ്ടതാണ്."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "റിപോസിറ്ററി ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സംഭരണികള്‍ സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിനു് നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സംഭരണിയെങ്കിലും "
+"ഉണ്ടായിരിക്കണം."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "സമയ മേഘല തിരഞ്ഞെടുത്തുക"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുക"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ക്രമീകരണം പുതുക്കുന്നു (_U)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "നിലവിലുളള നിങ്ങളുടെ ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇത് പുതുക്കുന്നു."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമിലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ കാരണം, ബൂട്ട് ലോഡറിന്റെ ക്രമീകരണം ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി "
+"പുതുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ നിലവില്‍ നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഏത് എന്ന് ഇന്‍സ്റ്റോളറിന് കണ്ടു "
+"പിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr "നിലവില്‍ %s-ല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുളള %s ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "ഇതാണ് ഉത്തമമായ ഉപാധി."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "പുതിയ ബൂട്ട് ലോഡര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഉണ്ടാക്കുക(_C)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് ഉപയോഗിച്ച് ഒരു പുതിയ ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഉണ്ടാക്കാവുന്നതാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ബൂട്ട് ലോഡറുകള്‍ "
+"മാറ്റണമെങ്കില്‍, ഇത് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ പരിഷ്കാരം ഉപേക്ഷിക്കുക (_S)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"ബൂട്ട് ലോഡര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന് ഇത് ഒരു മാറ്റങ്ങളും വരുത്തുന്നതല്ല. നിങ്ങള്‍ ഒരു തേര്‍ഡ് പാര്‍ട്ടി ബൂട്ട് ലോഡര്‍ "
+"ആണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത് എങ്കില്‍ ഇത് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"%s-ന്റെ ഈ പതിപ്പ് ഒരു പരിഷ്കരിക്കപ്പെട്ട സിസ്റ്റമിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു, ഇതിന് മുമ്പുണ്ടായിരുന്ന %s-"
+"നേക്കാള്‍ കുറേ പുരോഗമനങ്ങളും പ്രയോജനങ്ങളും ഇതിനുണ്ടു്. ഈ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പ്രോഗ്രാം, വിവരങ്ങള്‍ ഒന്നും "
+"നഷ്ടമാകാതെ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്ത പാര്‍ട്ടീഷനുകളെ മാറ്റുന്നു.\n"
+"\n"
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവയില്‍ ഏതെല്ലാം പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ മാറ്റണമെന്ന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Swap പാര്‍ട്ടീഷന്‍ പരിഷ്കരിക്കുക"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"മറ്റ് പഴയ കേര്‍ണലുകളേക്കാള്‍, RAM-ന്റെ രണ്ടിരട്ടി സ്ഥലം 2.4 അല്ലെങ്കില്‍ പുതിയ കേര്‍ണലുകളുടെ swap-"
+"ന് ആവശ്യമുണ്ട്. നിങ്ങള്‍ക്ക് നിലവില്‍ %dMB swap ലഭ്യമാണ്, പക്ഷേ നിങ്ങള്‍ കൂടുതല്‍ swap-നുളള സ്ഥലം "
+"ഏതെങ്കിലും ഒരു ഫയല്‍ സിസ്റ്റമില്‍ ഉണ്ടാക്കേണ്ടതാണ്."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ RAM-ല്‍ %s MB കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "എനിക്ക് ഒരു സ്വപ്പ് ഫൈല്‍ ഉണ്ടാക്കണം(_w)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "swap ഫയലിനായി പാര്‍ട്ടീഷന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക: (_p)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കാത്ത സ്ഥലം(MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ swap ഫയലിന്റെ വലിപ്പം %d MB എങ്കിലും ഉണ്ടായിരിക്കേണ്ടതാണ്. ദയവായി swap "
+"ഫയലിന് ഒരു വലിപ്പം കൊടുക്കേണ്ടതാണ്: "
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "സ്വാപ്പ് ഫൈലിന്റെ വലിപ്പം(_s)(MB):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "എനിക്ക് സ്വപ്പ് ഫൈല്‍ ഉണ്ടാക്കേണ്ട(_d)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ഒരു swap ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കേണ്ടതാണ്. ഇല്ലായെങ്കില്‍, ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ അസാധാരണമായി "
+"അവസാനിക്കുന്നതാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് മുമ്പോട്ട് തുടരണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ? "
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "സ്വാപ്പ് ഫൈലിന്റെ വലിപ്പം "
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത swap പാര്‍ട്ടീഷന് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം ഡിവൈസില്‍ ലഭ്യമല്ല."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍‌ക്ക് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടു്"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ സോഴ്സ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സ്ഥാനത്തിലേക്ക് സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ, സിസ്റ്റമില്‍ "
+"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഇല്ലാതാക്കുന്നതിനായി, പൂര്‍ണ്ണ "
+"ഡിവിഡി, പൂര്‍ണ്ണ സിഡി സെറ്റ് ഉപയോഗിച്ചു് ബൂട്ട് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സോഴ്സ് "
+"വ്യക്തമാക്കുന്ന ഒരു repo= parameter നല്‍കുന്നില്ല."
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും _പുറത്ത് കടക്കുക"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "z/IPL ബൂട്ട് ലോഡര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "z/IPL ബൂട്ട് ലോഡര്‍ നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെടും."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"z/IPL ബൂട്ട് ലോഡര്‍ നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെടും. \n"
+"\n"
+"പാര്‍ട്ടീഷന്‍ സെറ്റപ്പില്‍ നിങ്ങള്‍ മുമ്പ് തിരഞ്ഞെടുത്തത് റൂട്ട് പാര്‍ട്ടീഷനാവും.\n"
+"\n"
+"കംപ്യൂട്ടര്‍ ആരംഭിച്ചിരുന്ന കേര്‍ണല്‍ ആണ് ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെടുന്നത്.\n"
+"\n"
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന് ശേഷം പിന്നീട് മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തണമെങ്കില്‍ /etc/zipl.conf എന്ന കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ "
+"ഫൈലില്‍ മാറ്റം വരുത്താം.\n"
+"\n"
+"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിനോ സെറ്റപ്പിനോ ആവശ്യമുളള ഏത് അടീഷണല്‍ പരാമീറ്ററുകളും ഇനി നല്‍കാവുന്നതാണു്."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "കേര്‍ണല്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Chandev പരാമീറ്ററുകള്‍"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "മീഡിയ ചെക്ക്"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "‍ടെസ്റ്റ്"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "ഡിസ്ക് പുറത്തെടുക്കുക"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"നിലവില്‍ ഡ്രൈവിലുളള ഡിസ്ക് പരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി \"%s\", അല്ലെങ്കില്‍, ഡിസ്ക് പുറത്തെടുത്ത് മറ്റൊന്ന് "
+"പരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി \"%s\" തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"അഡീഷണല്‍ മീഡിയാ നിങ്ങള്‍ക്ക് പരീക്ഷണിക്കണമെങ്കില്‍, അടുത്ത ഡിസ്ക് ഇട്ട ശേഷം\"%s\" അമര്‍ത്തുക. ഓരോ "
+"ഡിസ്കും പരിശോധിക്കുക എന്നത് നിര്‍ബന്ധമായും ആവശ്യമുളള ഒരു പ്രക്രിയ അല്ല. ആവശ്യമെങ്കില്‍, ആദ്യമായി "
+"ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് ഡിസ്കുകള്‍ പരിശോധിക്കുക, പിന്നീട് അവ ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ പരീക്ഷുന്നതിന്റെ "
+"ആവശ്യമില്ല."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ ഒരു ഡ്രൈവുകളിലും %s ഡിസ്ക് ലഭ്യമായില്ല. ദയവായി %s എന്ന ഡിസ്ക് ഡ്രൈവില്‍ ഇട്ട് %s "
+"അമര്‍ത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "ഡിസ്ക് കണ്ടുകിട്ടി"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന് മുമ്പ് മീഡിയാ പരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി %s അമര്‍ത്തുക.\n"
+"\n"
+"മീഡിയാ പരീക്ഷണം ഉപേക്ഷിച്ച് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തുടങ്ങുന്നതിനായി %s തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "പരിശോധിക്കുന്നു"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "%s സിഡി ഡിവൈസിലുള്ള ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഇമേജുകള്‍ക്കായി തിരയുന്നു\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "%s സിഡി ഡിവൈസിലുള്ള ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഇമേജുകള്‍ക്കായി തിരയുന്നു"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"ഒരു CDROM ഡ്രൈവുകളിലും %s ഡിസ്ക് ലഭ്യമായില്ല. ദയവായി %s എന്ന ഡിസ്ക് ഡ്രൈവില്‍ ഇട്ട് %s "
+"അമര്‍ത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "ഡിസ്ക് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "പുറകോട്ട്"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "CDROMല്‍ കിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫൈല്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "%s ഡയറക്ടറി ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "ലോഡിംങ്"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക് ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്ക് സോഴ്സ്"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ഒരു ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്കിന് ഉറവിടമായി അനേഘം ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇതില്‍ ഏത് ഉപയോഗിക്കണം?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ഈ ഡിവൈസില്‍ ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക് ഇമേജ് അടങ്ങുന്ന അനവധി പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇതില്‍ ഏത് "
+"തിരഞ്ഞെടുക്കണം?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്ക് ഇമേജ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്ക് ഇമേജ് ആയ നിങ്ങളുടെ ഫൈല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "ഫയലില്‍ നിന്നും ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "/dev/%s-ലേക്ക് നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക് ഇട്ട്, തുടരുന്നതിനായി \"ശരി\" അമര്‍ത്തുക."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്ക് നിക്ഷേപിക്കുക"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്ക് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ്"
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "%s-ന്റെ ഈ റിലീസിന് ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക് അസാധുവാണ്."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "കംപ്യൂട്ടര്‍ തനിയെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "മറ്റൊരു ഡിസ്ക്ക് ലോഡ് ചെയ്യുക"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"ശരിയായ രീതിയിലുളള ഡിവൈസുകള്‍ നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്കില്‍ ലഭ്യമായില്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വയം ഒരു "
+"ഡ്രൈവര്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് തുടരണമോ അതോ മറ്റൊരു ഡിസ്ക് ലോഡ് ചെയ്യണമോ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്ക് "
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്ക് ഉണ്ടോ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "കൂടുതല്‍ ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്ക് ഉണ്ടോ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇനിയും ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്കുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യണമോ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ടില്‍ പിഴവ്"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "അപരിചിതമായ ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്കിന്റെ കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഉറവിടം: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക് കമാന്‍ഡിനായി കൊടുത്തിരുന്ന തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്: %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"സ്പെയിസുകള്‍ കൊണ്ട് വേര്‍തിരിച്ച %s ഘടകത്തിലേക്ക് നിങ്ങള്‍ക്ക് കൊടുക്കേണ്ട പരമീറ്ററുകള്‍ ഏതെങ്കിലും "
+"ദയവായി നല്‍കുക. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഏത് പരാമീറ്ററുകള്‍ നല്‍കണം എന്നറിയില്ല എങ്കില്‍, \"ശരി\" എന്ന ബട്ടണ്‍ "
+"അമര്‍ത്തി ഈ സ്ക്രീന്‍ മറികടക്കുക."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "ഘടകത്തിനുളള പരാമീറ്ററുകള്‍ നല്‍കുക"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "ഡ്രൈവറുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്ക് ലോഡ് ചെയ്യുക"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വയം ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ഡ്രൈവുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഡ്രൈവറില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഏത് ലോഡ് ചെയ്യണമെന്ന് ദയവായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക. "
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ആവശ്യമുളളത് ഇവിടെ ലഭ്യമല്ല, മാത്രമല്ല നിങ്ങളുടെ പക്കല്‍ ഒരു ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക് ഉണ്ട് എങ്കില്‍ "
+"ദയവായി F2 അമര്‍ത്തുക."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "മറ്റ് ഘടക ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍്‍ വ്യക്തമാക്കുക"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഡിവൈസ് ഡ്രൈവര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവില്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിഴവുണ്ടായിരിക്കുന്നു. ദയവായി "
+"നിങ്ങളുടെ ഇമേജുകള്‍ പരിശോധിച്ചു് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില്‍ ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവുകള്‍ ലഭ്യമല്ല! നിങ്ങള്‍ക്ക് അഡീഷണല്‍ ഡിവൈസുകള്‍ ക്രമീകരിക്കണമോ?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"ഏത് പാര്‍ട്ടീഷനും അതിലുളള ഏത് ഡയറക്ടറിയിലും ആണ് %s-നുളള ഇമേജുകള്‍ അടങ്ങുന്നത് ? ഇവിടെ "
+"കാണിച്ചിരിക്കുന്ന ഡിസ്ക് ഡ്രൈവുകളില്‍ നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത് ലഭ്യമല്ലെങ്കില്‍, കൂടുതല്‍ ഡിവൈസുകള്‍ "
+"ക്രമീകരിക്കുന്നതിനായി F2 അമര്‍ത്തുക."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "ഇമേജ് അടങ്ങുന്ന ഡയറക്ടറി: "
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "%s ഡിവൈസില്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഇമേജ് ലഭ്യമല്ല."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "HD കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് മാര്‍ഗ്ഗത്തിലുളള കമാന്‍ഡ് %s-ന് തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവില്‍ കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "BIOS ഡിസ്ക് %s-നുളള ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവ് ലഭ്യമല്ല"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "ഏത് തരം കീബോര്‍ഡ് ആണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ കീ ബോര്‍ഡ് ഏത് തരത്തിലുളളതാണ്?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫയല്‍ %s തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫയല്‍ %s-ലുളള ഉളളടക്കം വായിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫയല്‍ %s-ല്‍ %d-ആം വരിയിലുളള %s-ല്‍ പിശക്"
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫയല്‍ %s-ല്‍ %d-ആം വരിയിലുളള %s-ല്‍ പിശക്"
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന മീഡിയായില്‍ ks.cfg ലഭ്യമല്ല."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"കിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫയസ്‍ ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല. ദയവായി താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന "
+"കിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ട് പരാമീറ്ററില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു ചോദ്യോത്തര ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി "
+"തുടരുന്നതിനു് റദ്ദാക്കുക എന്ന ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫയല്‍ ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് കമാന്‍ഡ് %s അടച്ചു പൂട്ടുന്നതിനുളള ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് തെറ്റാണ്: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s ലേക്ക് സ്വാഗതം, %s-നായി"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "%s-ലേക്ക് സ്വാഗതം, %s-നായി - റെസ്ക്യൂ മോഡ്"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "ഒരു ഭാഷ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "ലോക്കല്‍ CD/DVD"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവ്"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS ഡയറക്ടറി"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "ഡിസ്കിന്റെ ഉറവിടം പുതുക്കുക"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ഒരു അപ്ഡേറ്റ് ഡിസ്കിന് ഉറവിടമായി നിങ്ങള്‍ക്ക് അനവധി ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവയില്‍ ഏതാണ് "
+"ഉപയോഗിക്കേണ്ടത്?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ഈ ഡിവൈസില്‍ പുതുക്കിയ ഡിസ്ക് ഇമേജ് അടങ്ങുന്ന അനവധി പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇതില്‍ ഏത് "
+"തിരഞ്ഞെടുക്കണം?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "നിങ്ങളുടെ പരിഷ്കരണങ്ങളടങ്ങിയ ഡിസ്ക് %s-ലേക്ക് ഇടുക. തുടരുന്നതിനായി \"ശരി\" അമര്‍ത്തുക."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "ഡിസ്ക്ക് അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യുക"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "അപ്ഡേറ്റുകളുടെ ഡിസ്ക് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "അപ്ഡേറ്റുകള്‍"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "അനക്കോണ്ടയുടെ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"പരിഷ്കരിച്ച ഇമേജ് ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല. ദയവായി താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന പുതുക്കിയ "
+"സ്ഥാനങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക അല്ലെങ്കില്‍ പരിഷ്കാരങ്ങളില്ലാതെ മുമ്പോട്ട് പോകുന്നതിനായിറദ്ദാക്കുക "
+"എന്ന ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "പരിഷ്കരിച്ച ഇമേജ് ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍ %s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള RAM നിങ്ങള്‍ക്ക് ലഭ്യമല്ല."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "മീഡിയ കണ്ടുകിട്ടി"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "ലോക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മീഡിയ കണ്ടുകിട്ടി"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "റെസ്ക്യൂ മെഥേഡ്"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മെഥേഡ്"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "റെസ്ക്യൂ ഇമേജ് ഏത് തരത്തിലുളള മീഡിയായില്‍ ലഭ്യമാണ്?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ചിത്രം ഏത് തരത്തിലുള്ള മീഡിയായിലാണു് ലഭ്യമാകുന്നതു്?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമല്ല"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "ഡ്രൈവര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്ക് ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"ഈ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ രീതിയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള തരത്തിലുളള ഒരു ഡിവൈസുകളും ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് നിങ്ങളുടെ "
+"ഡ്രൈവര്‍ തനിയേ തിരഞ്ഞെടുക്കുകയോ ഒരു ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കുകയോ ചെയ്യണമോ?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "ഇവയാണ് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ ലഭ്യമായ ഡിവൈസുകള്‍."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന് ആവശ്യമുളള ഡിവൈസ് ഡ്രൈവറുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്തിട്ടില്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് അവ ഏതേലും "
+"ഇപ്പോള്‍ ലോഡ് ചെയ്യണമോ?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "ഡിവൈസുകള്‍"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "ചെയ്ത് കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "ലോഡര്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണ്. ഷെല്‍ ആരംഭിക്കുന്നു.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "അനക്കോന്‍ഡാ %s പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, %s റെസ്ക്യൂ മോഡ് - ദയവായി കാത്തിരിക്കുക.\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "അനക്കോന്‍ഡാ %s പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, %s സിസ്റ്റം ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ - ദയവായി കാത്തിരിക്കുക.\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ഇമേജ് %s ലഭ്യമല്ല"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" പരിശോധിക്കുന്നു."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "മീഡിയ പരിശോധിക്കുന്നു."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"പ്രൈമറി വോള്യം ഡിസ്ക്രിപ്റ്ററില്‍ നിന്നും ചെക്ക് സം വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. ഇതിനര്‍ത്ഥം, "
+"ചെക്ക് സം ചേര്‍ക്കാതെയാണ് ഡിസ്ക് നിര്‍മ്മിച്ചത് എന്നാണ്."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"ഇപ്പോള്‍ പരീക്ഷിച്ച ഇമേജുകളില്‍ തെറ്റുകളുണ്ട്. പിശകുള്ള ഡിസ്കോ തെറ്റായ ഡൌണ്‍ലോടോ ആവാം ഇതിന് "
+"കാരണം. സാധ്യമെങ്കില്‍, ദയവായി ഡിസ്ക് വെടിപ്പാക്കി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. നിങ്ങളുടെ ഈ പരീക്ഷണം "
+"വീണ്ടും പരാജയപ്പെടുന്നു എങ്കില്‍, ദയവായി ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നിര്‍ത്തുക."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "വിജയിച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ പരീക്ഷിച്ച ഇമേജ് ശരിയെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തിയിരിക്കുന്നു. ഈ മീഡിയായില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് "
+"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു. ഒരു മീഡിയാ പരിശോധന വഴി നിങ്ങള്‍ക്ക് എല്ലാ മീഡിയ/ഡ്രൈവ് "
+"പിശകുകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു."
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"ISO ഇമേജിന്റെ ചെക്ക്സം ടെസ്റ്റ് നിങ്ങള്‍ നടത്തുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "ചെക്ക്സം ടെസ്റ്റ്"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "ഡിവൈസ് കിക്ക് സറ്റാര്‍ട്ട് മാര്‍ഗ്ഗത്തിനുളള കമാന്‍ഡ് %s-ന് തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഡിവൈസ് കമാന്‍ഡിനായി ഒരു ഘടകത്തിന്റെ നാമം നല്‍കേണ്ടതാകുന്നു."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "അസാധുവായ പ്രിഫിക്സ്"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"IPv4 നെറ്റ്‌വര്‍ക്കുകള്‍ക്കുള്ള പ്രിഫിക്സ് 1-നും 32-നും മദ്ധ്യത്തിലും IPv6 നെറ്റ്‌വര്‍ക്കുകള്‍‍ 1-നും 128-നും "
+"മദ്ധ്യത്തിലും ആയിരിക്കേണ്ടതാണ്."
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനുള്ളള സംയോജക ഘടകം ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പിശക്"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4-നുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6-നുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "TCP/IP കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്യുക"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "സമ്പ്രദായം ലഭ്യമല്ല"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു സമ്പ്രദായം (IPv4 അല്ലെങ്കില്‍ IPv6) എങ്കിലും തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "NFS-ന് ആവശ്യമുളള IPv4"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "NFS ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ രീതിയ്ക്ക് IPv4 പിന്തുണ ആവശ്യമുണ്ട്."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4 അഡ്രസ്സ്:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6 അഡ്രസ്സ്:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "ഗേറ്റ്വേ:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "നെയിം സര്‍വര്‍:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"IPv4 അല്ലെങ്കില്‍ IPv6 വിലാസങ്ങളും പ്രിഫിക്സും നല്‍കുക(വിലാസം / പ്രിഫിക്സ്). IPv4-ന്, "
+"dotted-quad നെറ്റ്മാസ്ക് അല്ലെങ്കില്‍ CIDR-മാതൃകയിലുളള പ്രിഫിക്സ് സ്വീകാര്യമാണ്. ഗേറ്റ് വേയും "
+"നെയിം സര്‍വറിനുമുള്ള ഫീള്‍ഡുകള്‍ IPv4 അല്ലെങ്കില്‍ IPv6 വിലാസങ്ങള്‍ക്ക് ശരിയായിരിക്കണം."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "മാനുവല്‍ TCP/IP ക്രമീകരണം"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത വിവരം"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ശരിയായ IPv4 അഡ്രസ്സും നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് മാസ്കും CIDR പ്രിഫിക്സും നല്‍കേണ്ടതാണ്."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ശരിയായ IPv6 വിലാസവും ഒരു CIDR പ്രിഫിക്സും നല്‍കേണ്ടതാണ്."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കമാന്‍ഡ് %s കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കമാന്‍ഡില്‍ തെറ്റായ bootproto %s പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "നിമിഷങ്ങള്‍:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ഡിവൈസ്"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമാണ്. ഏതില്‍ കൂടിയാണ് നിങ്ങള്‍ക്ക് "
+"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടത്?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "തിരിച്ചറിയുക"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "ഫിസിക്കല്‍ പോര്‍ട്ട് നിങ്ങള്‍ക്കു് തിരിച്ചറിയുന്നതിനായി"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"കുറച്ചു സമയത്തേക്കു എല്‍ഇഡി ലൈറ്റുകള്‍ കത്തിക്കുക. എല്‍ഇഡി പോര്‍ട്ട് ലൈറ്റുകള്‍ കത്തുന്നതിനുള്ള സമയമായി 1 "
+"മുതല്‍ 30 വരെയുള്ള ഒരു അക്കം നല്‍കുക."
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "എന്‍ഐസി തിരിച്ചറിയുക"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "തെറ്റായ സമയദൈര്‍ഘ്യം"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "എത്ര നിമിഷം എന്നതു് 1 മുതല്‍ 30 വരെയുള്ള ഒരു അക്കമായി നല്‍കേണ്ടതാണു്."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "%s പോര്‍ട്ട് ലൈറ്റുകള്‍ %d നിമഷത്തേക്ക് കത്തുന്നു."
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "%s ക്രമീകരിക്കുന്നതിനു് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് മാനേജറിനായി കാത്തിരിക്കുന്നു.\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NFS സര്‍വര്‍ നെയിം:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s ഡയറക്ടറി:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr "ദയവായി സര്‍വറിന്റെ പേരും നിങ്ങളുടെ %s ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ചിത്രത്തിലേക്കുള്ള പാഥും നല്‍കുക."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS സെറ്റപ്പ്"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഡയറക്ടറി മൌണ്ട് ചെയ്യുവാനായില്ല."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "ഡയറക്ടറിയ്ക്കു് ഒരു %s ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ചിത്രം ലഭ്യമല്ല."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "NFS കിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ട് മെഥേഡ് കമാന്‍ഡ് %sലേക്ക് തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "ടെല്‍നറ്റ്"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "ടെല്‍നറ്റ് കണക്ഷനായി കാത്തിരിക്കുന്നു."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "ടെല്‍നറ്റ് വഴി അനക്കോണ്ടാ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല://%s/%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ അസാധ്യം."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "കിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ട് മെഥേഡ് കമാന്‍ഡ് %sലേക്ക് തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് :%s് മെഥേഡിനായുളള --url "
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Url കിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ട് മെഥേഡിനായുളള --url ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് കൊടുത്തിരിക്കണം."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "അപരിചിതമായ Url മെഥേഡ് ആണ് %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "നിങ്ങളുടെ സര്‍വറില്‍ %s എന്ന ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ചിത്രം അടങ്ങുന്ന യുആര്‍എല്‍ ദയവായി നല്‍കുക."
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "IPv4-നുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "അസാധുവായ പ്രോക്സി യുആര്‍എല്‍"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "CHAP ഉപയോക്തൃനാമം"
+
+#: loader/urls.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "പാസ്‌വേര്‍ഡ്:"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "യുആര്‍എല്‍ ക്രമീകരണം"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു യുആര്‍എല്‍ നല്‍കേണ്ടതാകുന്നു."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "യുആര്‍എല്‍ ഒന്നുകില്‍ ftp അല്ലെങ്കില്‍ http യുആര്‍എല്‍ ആയിരിക്കണം."
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "SCSI ഡ്രൈവര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "%s എന്ന ഡ്രൈവര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "അപരിചിതമായ ഡിവൈസ്"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"ഡിവൈസ് %s ലഭ്യമാക്കിയ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മീഡിയ ലഭ്യമല്ല. ദയവായി നിങ്ങളുടെ പരാമീറ്ററുകള്‍ "
+"പരിശോധിച്ച് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മുന്നോട്ട് നടക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത സംഭരണ ക്രമീകരണം നിലവില്‍ സജീവാണു്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇനി ഡിസ്ക്ക് എഡിറ്റിങ് "
+"സ്ക്ക്രീനിലേക്ക് മടങ്ങുവാന്‍ കഴിയില്ല. ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുവാന്‍ ഇപ്പോഴും നിങ്ങള്‍ "
+"ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "ഡിവൈസ് എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യണമോ?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കേണ്ടതാണു്, പക്ഷേ നിങ്ങള്‍ ഇവിടെ ഒരു "
+"പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്‍കിയിട്ടില്ല. ആയതിനാല്‍, പുറകോട്ട് പോയി ഒരു പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്‍കിയില്ല എങ്കില്‍ "
+"ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാകുന്നു."
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് സംഭരിക്കുന്നതിനുള്ള ക്രമീകരണം സൂക്ഷിക്കുന്നു"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത പാര്‍ട്ടീഷനിങ് ഉപാധികള്‍ ഇപ്പോള്‍ ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നു. നീക്കം ചെയ്ത "
+"അല്ലെങ്കില്‍ റീഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്ത പാര്‍ട്ടീഷനിലുള്ള ‍ഡേറ്റാ നഷ്ടമാകുന്നുതാണു്."
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "_പുറകോട്ട് പോവുക "
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "ഡിസ്കിലേക്ക് മാറ്റങ്ങള്‍ _എഴുതുക"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ കീകള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "ഒരു എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ കീ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "സംഭരണ ഡിവൈസുകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനുളള ഡാറ്റാ ആണു് ഈ പാര്‍ട്ടീഷനില്‍."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "LDL ഫോര്‍മാറ്റഡ് DASD ആയ ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "RAID ഡിവൈസ് /dev/md%s-ന്റെ ഒരു ഭാഗമാണു് ഈ ഡിവൈസ്."
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "ഒരു RAID ഡിവൈസിന്റെ ഭാഗമാണു് ഈ ഡിവൈസ്."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "'%s' എന്ന LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഭാഗമാണു് ഈ ഡിവൈസ്."
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "ഒരു LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഭാഗമാണു് ഈ ഡിവൈസ്."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ഈ ഡിവൈസ് ഒരു എക്സ്റ്റെന്‍ഡഡ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ആണു്. ഇതില്‍ വെട്ടിമാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്ത ലോജിക്കല്‍ "
+"പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ അടങ്ങുന്നു:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ റൂട്ട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍(/) ഡിഫൈന്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല,%s-ന്റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് "
+"ഇത് വളരെ അത്യാവശ്യമാണ്."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ റൂട്ട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ 250 മെഗബൈറ്റിനേക്കാള്‍ കുറവാണ്, %s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ ഇത് "
+"മതിയാവില്ല."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"%s MB-യിലും കുറവാണു് നിങ്ങളുടെ / പാര്‍ട്ടീഷന്‍. സാധാരണയുള്ള %s ഇന്‍സ്റ്റലേഷനു് ആവശ്യമുള്ളതിനേക്കാള്‍ "
+"കുറവാകുന്നു ഇതു്."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്ന ലൈവ് ഇമേജുമായി നിങ്ങളുടെ / പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ചേരുന്നില്ല. അതു് %s ആയി "
+"ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യേണ്ടതാകുന്നു."
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr "ഒരു സാധരണ %s ഇന്‍സ്റ്റോളിനുളള നിങ്ങളുടെ %s പാര്‍ട്ടീഷന്‍ %s"
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"ഒരു USB ഡിവൈസില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഒരു പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ ഇത് "
+"സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"ഒരു FireWire ഡിവൈസില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഒരു പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ ഇത് "
+"സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ഒരു സ്വാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല. ലഭ്യമായ മെമ്മറി കാരണം, ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ "
+"പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനായി ഒരു സ്വാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ഒരു സ്വാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല. എല്ലായ്പ്പോഴും ഇത് ആവശ്യമില്ല എങ്കിലും, "
+"മിക്ക ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുകളുടേയും പ്രവര്‍ത്തനശേഷി ഇവ വര്‍ദ്ദിപ്പിക്കുന്നു."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "ഈ മൌണ്ട് പോയിന്റ് അസാധുവാണു്. %s ഡയറക്ടറി / ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിലായിരിക്കണം."
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "%s എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്റ് ഉപയോഗത്തില്‍ ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "ഡ്രൈവുകള്‍ കാണ്മാനില്ല"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"ഒരു പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു - പുതിയ ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ സൃഷ്ടിക്കുന്നതിനായി നിലവില്‍ ഡിവൈസുകള്‍ "
+"ഒന്നും ലഭ്യമല്ല. ദയവായി ഈ പ്രശ്നത്തിന്റെ കാരണം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ്വയര്‍ "
+"പരിശോധിക്കുക."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "ഡേര്‍ട്ടി ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ ലിസക്സ് സിസ്റ്റത്തിനായുളള താഴെ കാണിക്കുന്ന ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ ശരിയായി മൌണ്ട് "
+"ചെയ്തിരുന്നില്ല. ദയവായി ലിനക്സ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ബൂട്ട് ചെയ്യുക, അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഫൈല്‍ "
+"സിസ്റ്റമുകള്‍ എല്ലാം പരിശോധനയ്ക്ക് ശേഷം ഷട്ട് ഡൌണ്‍ ചെയ്യപ്പെടട്ടെ.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ ലിസക്സ് സിസ്റ്റത്തിനായുളള താഴെ കാണിക്കുന്ന ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ ശരിയായി മൌണ്ട് "
+"ചെയ്തിരുന്നില്ല. അവ മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"സ്വാപ്പ് ഡിവൈസ്:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"പഴയ രീതിയിലുള്ള ഒരു ലിനക്സ് സ്വാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷനാണു്. നിങ്ങള്‍ക്കീ ഡിവൈസ് സ്വാപ്പ് സ്പെയിസായി "
+"ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്‍, പുതിയ രീതിയിലുള്ള ലിനക്സ് സ്വാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷനായി മാറ്റേണം."
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"swap ഡിവൈസ്:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"നിങ്ങളുടെ /etc/fstab ഫയലിലുളള ഡിവൈസ് ഇപ്പോള്‍ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സസ്പെന്‍ഡ് പാര്‍ട്ടീഷനായി "
+"ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇതിനര്‍ത്ഥം നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ഹൈബര്‍ണേറ്റ് ചെയ്യുന്നു എന്നാണു്. പുതുക്കണമെങ്കില്‍, "
+"സിസ്റ്റം അടച്ചു പൂട്ടുന്നതാണു് ഉചിതം."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"swap ഡിവൈസ്:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"നിങ്ങളുടെ /etc/fstab ഫയലിലുളള ഈ ഡിവൈസ് നിലവില്‍ ഒരു സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍‌ സസ്പെന്‍ഡ് പാര്‍ട്ടീഷനായി "
+"ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇതിനര്‍ത്ഥം നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ഹൈബര്‍ണേറ്റ് ചെയ്യുന്നു എന്നാണ്. നിങ്ങള്‍ പുതുതായി "
+"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുകയാണു് എങ്കില്‍, എല്ലാ swap പാര്‍ട്ടീഷനുകളും ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനു് ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ "
+"ക്രമീകരിച്ചിട്ടുണ്ടു് എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"സ്വാപ്പ് ഡിവൈസ്:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ഒരു സ്വാപ്പ് വോള്യം ലഭ്യമല്ല. ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരുന്നതിനായി, നിങ്ങള്‍ ഡിവൈസ് "
+"ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യണം അല്ലെങ്കില്‍ ഇതു് ഉപേക്ഷിക്കുക."
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"%s എന്ന swap ഡിവൈസ് സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s\n"
+"\n"
+"സാധുതയുളള swap പാര്‍ട്ടീഷനാണു് എന്നതിനു് നിങ്ങളുടെ പരിഷ്കരിച്ച പാര്‍ട്ടീഷനിലുളള /etc/fstab-ല്‍ "
+"സൂചനയൊന്നുമില്ല.\n"
+"\n"
+"ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി ശരി അമര്‍ത്തുക."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s swap ഡിവൈസ് സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s\n"
+"\n"
+"ഇതിന്റെ കാരണം swap പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല എന്നതായിരിക്കണം.\n"
+"\n"
+"ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമര്‍ത്തുക."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "തെറ്റായ മൌണ്ട് പോയിന്റ്"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s നിര്‍മ്മിക്കുന്നതിനിടയില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. ഈ പാഥിലുളളതില്‍ ചിലത് ഡയറക്ടറികളല്ല. "
+"ഇതു് ഒരു ഗുരുതരമായ പ്രശ്നമായതിനാല്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
+"\n"
+"ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമര്‍ത്തുക."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s നിര്‍മ്മിക്കുന്നതിനിടയില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s. ഇത് ഒരു ഗുരുതരമായ പ്രശ്നമായതിനാല്‍ "
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
+"\n"
+"ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമര്‍ത്തുക."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "ഫൈല്‍ സിസ്റ്റം മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"%s എന്ന ഡിവൈസ് %s ആയി മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരാം, പക്ഷേ "
+"പ്രശ്നങ്ങള്‍ ഉണ്ടാകാന്‍ സാധ്യതയുണ്ട്."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s, %s ആയി നിര്‍മ്മിക്കുന്നതിനിടയില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s. ഇത് ഒരു ഗുരുതരമായ "
+"പ്രശ്നമായതിനാല്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
+"\n"
+"ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമര്‍ത്തുക."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "ഫോര്‍മാറ്റിങ് പരാജയപ്പെട്ടു"
+msgstr[1] "ഫോര്‍മാറ്റിങ് പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "%s-ല്‍ vginfo പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "%s-ല്‍ lvs പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്‍"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "ഡിവൈസ് _മാറ്റുക"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "%s-ല്‍ ഫയല്‍സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുന്നു"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"%s ഡിവൈസിനുള്ള പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്‍കുന്നത് നിങ്ങള്‍ക്ക് ആവശ്യമില്ല എന്നുറപ്പാണോ?\n"
+"\n"
+"നിങ്ങള്‍ ഇത് വേണ്ടെന്ന് വച്ചാല്‍, ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ സമയത്ത് ഡിവൈസിന്റെ ഉള്ളടക്കം നിങ്ങള്‍ക്ക് "
+"ലഭ്യമാകുന്നതല്ല."
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത ഒരു LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഭാഗമാണു് ഈ പാര്‍ട്ടീഷന്‍."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "iSCSI ലഭ്യമല്ല"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം ക്രമീകരണത്തില്‍ തരം ലഭ്യമല്ല"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "ഫോര്‍മാറ്റിങ്"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "%s-ല്‍ ഫയല്‍സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുന്നു"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നു"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "%s-ലുള്ള ഫയല്‍സിസ്റ്റമിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നു"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "അപരിചിതമായ Url മെഥേഡ് ആണ് %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "പരിശോധിക്കുന്നു"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "%s-ലുള്ള ഫയല്‍സിസ്റ്റം പരിശോധിക്കുന്നു"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "പരിഹരിക്കാനാവാത്ത പിഴവ്"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "ലക്ഷ്യ സ്ഥാനമായ ഡ്രൈവില്‍ പിശക്"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "_എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "_എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "%s-ല്‍ ഫയല്‍സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുന്നു"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "iSCSI നോഡുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നു"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "iSCSI ഇനിഷ്യേറ്റര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI ലഭ്യമല്ല"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "ഇനിഷ്യേറ്റര്‍ നെയിം സജ്ജമല്ല"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "iSCSI നോഡുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "iSCSI നോഡുകളിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "പുതിയ iSCSI നോഡുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "ലഭ്യമായ ഒരു നോഡുകളിലേക്കും പ്രവേശിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"ഓട്ടോമാറ്റിക് പാര്‍ട്ടീഷനിങിനുള്ള സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല. ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുന്നതിനായി "
+"'ശരി' അമര്‍ത്തുക."
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"ഓട്ടോമാറ്റിക് പാര്‍ട്ടീഷനിങിനുള്ള സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല. അതിനാല്‍ മറ്റൊരു പാര്‍ട്ടീഷനിങ് രീതി ദയവായി "
+"ഉപയോഗിക്കുക."
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് പാര്‍ട്ടീഷനിങ് സമയത്തുള്ള മുന്നറിയിപ്പുകള്‍"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ഓട്ടോമാറ്റിക് പാര്‍ട്ടീഷനിങ് സമയത്തു് താഴെ പറയുന്ന മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ ഉണ്ടായി:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി 'ശരി' അമര്‍ത്തുക."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ അനുവദിക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"പാര്‍ട്ടീഷനിങ്ങിനുളള മറ്റൊരു ഉപാധിയ്ക്കായി 'ശരി' അമര്‍ത്തുക."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് പാര്‍ട്ടീഷനിങ് പിശകുകള്‍"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ചെയ്തപ്പോള്‍ നേരിട്ട പിഴവുകള്‍:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവുകളില്‍ ആവശ്യത്തിനുളള സ്ഥലം ലഭ്യമല്ലെങ്കില്‍ ഇങ്ങനെ "
+"സംഭവിക്കാവുന്നതാണ്.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "കംപ്യൂട്ടര്‍ ഇപ്പോള്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ഡിവൈസിന്റെ നംബര്‍ നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില്‍ നംബര്‍ അസാധുവാണ്"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ വേള്‍ഡ്വൈഡ് പോര്‍ട്ടിന്റെ പേര് നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില്‍ പേര് അസാധുവാണ്."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ FCP LUN നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില്‍ നംബര്‍ അസാധുവാണ്."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr "ഡിവൈസ് ഇഗ്നോര്‍ ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും zFCP ഡിവൈസ് %s ഒഴിവാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr "zFCP ഡിവൈസ് %s ഡിവൈസ് ഇഗ്നോര്‍ ലിസ്റ്റിലും ലഭ്യമായില്ല."
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "zFCP ഡിവൈസ് %s ഓണ്‍ലൈനായി സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "zFCP ഡിവൈസ് %s-ലേക്ക് WWPN %s ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, fuzzy, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "WWPN %s zFCP ഡിവൈസ് %s-ല്‍ ലഭ്യമല്ല."
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr "zFCP ഡിവൈസ് %s-ല്‍ WWPN %s-ലേക്ക് LUN %s ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr "LUN %s , zFCP ഡിവൈസ് %s-ലുള്ള WWPN %s നിലവില്‍ ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നു."
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"LUN %s-ന്റെ വിശേഷത zFCP ഡിവൈസ് %s-ലുള്ള WWPN %s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+"zFCP ഡിവൈസ് %s-ലുള്ള WWPN %s-ലുള്ള പരാജയപ്പെട്ട LUN %s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr "zFCP %s %s %s (%s)-ന്റെ SCSI ഡിവൈസ് ശരിയായി വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr "zFCP ഡിവൈസ് %s-ല്‍ നിന്നും WWPN %s-ലുള്ള LUN %s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "zFCP ഡിവൈസ് %s-ല്‍ നിന്നും WWPN %s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "zFCP ഡിവൈസ് %s ഓഫ്‌ലൈനായി സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (%s)."
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്നതിനായി<Enter> "
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കി"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "കീബോര്‍‍ഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "ഏത് മോഡല്‍ കീബോര്‍ഡ് ആണ് കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത്?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "%s എന്ന ഫീല്‍ഡിന് മൂല്യം അനിവാര്യമാണു്"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്കുള്ളള സംയോജക ഘടകം സജ്ജമാക്കുക"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പ്രക്രിയയ്ക്ക് സജീവമായ ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കണക്ഷന്‍ ഇത് ചെയ്യുന്നതിനായി "
+"ആവശ്യമുണ്ട്. ദയവായി ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്കുള്ള സംയോജക ഘടകം സജ്ജമാക്കുക."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക (DHCP) "
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4 വിലാസം:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "നെയിംസര്‍വര്‍:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കണം"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4 നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് മാസ്ക്"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനുള്ള സംയോജക ഘടകം സജ്ജമാക്കുന്നു"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് മാനേജറിനായി കാത്തിരിക്കുന്നു"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനുള്ള സംയോജക ഘടകം ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് %s ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിംങ് ടൈപ്പ്"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ വേണ്ടി നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. സ്വതവേ, എല്ലാം "
+"ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും അനുയോജ്യമായ ഒരു പാര്‍ട്ടീഷനിങ് രീതി തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെടുന്നതാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് "
+"തെരഞ്ഞെടുക്കുകയോ സ്വയം സൃഷ്ടിക്കുകയോ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാണു്."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "പൂര്‍ണ്ണ ഡ്രൈവ് ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "നിലവിലുള്ള ലിനക്സ് സിസ്റ്റം മാറ്റുക"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "ഉപയോഗത്തിലല്ലാത്ത സ്ഥലം ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "ഈ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനു വേണ്ടി നിങ്ങള്‍ക്ക് ഏതെല്ലാം ഡ്രൈവുകള്‍ ആവശ്യമുണ്ട്?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ | <F2> ഡ്റൈവ് ചേര്‍ക്കുക | <F12> അടുത്ത് സ്ക്രീന്‍"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "കൂടുതല്‍ സംഭരണ ഉപാധികള്‍"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവിന്റെ ക്രമീകരണം നിങ്ങള്‍ക്ക് എങ്ങനെ മെച്ചപ്പെടുത്തുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുക "
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"ഫൈബര്‍ ചാനല്‍ (FCP) മുഖേന zSeries മഷീനുകള്‍ക്ക് സര്‍വ്വസാധാരണമായി ഉപയോഗിക്കപ്പെടുന്ന SCSI "
+"ഉപകരണങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെടാവുന്നതാണ്. അതിനായി, നിങ്ങള്‍ ഓരോ ഡിവൈസിനും 16 ബിറ്റ് ഡിവൈസ് നംബര്‍, "
+"64 ബിറ്റ് വേള്‍ഡ് വൈഡ് പോര്‍ട്ട് നെയിം (WWPN), 64 ബിറ്റ് FCP LUN എന്നിവ ലഭ്യമാക്കേണ്ടതുണ്ട്."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "FCoE SAN ചേര്‍‍ക്കുക"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI പരാമീറ്ററുകള്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI ഡിസ്കുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി, നിങ്ങള്‍ ഹോസ്റ്റിനായി ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള iSCSI-യുടെ "
+"വിലാസവും iSCSI ഇനിഷ്യേറ്ററിന്റെ പേരും ലഭ്യമാക്കേണ്ടതാണ്."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "ടാര്‍ഗെറ്റ് IP അഡ്രസ്സ്"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "iSCSI ഇനിഷ്യേറ്ററിന്റെ പേര്"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "CHAP ഉപയോക്തൃനാമം"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "CHAP പാസ്‌വേര്‍ഡ്"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "റിവേഴ്സ് CHAP ഉപയോക്തൃനാമം"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "റിവേഴ്സ് CHAP പാസ്‌വേര്‍ഡ്"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "പാക്കേജിന്റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ സ്ഥിതി ചെയ്യുന്ന ടൈം സോണ്‍ ഏതാണ്? "
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "സിസ്റ്റം ക്ളോക്ക് UTC ഉപയോഗിക്കുന്നു"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ പരിവര്‍ത്തനം ചെയ്യുക"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ പരിവര്‍ത്തനം സ്ക്കിപ്പ് ചെയ്യുക"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "പുതിയ ബൂട്ട് ലോഡര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ നിര്‍മ്മിക്കുക"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "ഫ്രീ സ്പെയ്സ്"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "RAM കണ്ടുപിടിതച്ചു (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "നിര്‍ദ്ദേശിക്കപ്പെട്ട വലിപ്പം (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "സ്വാപ്പ് ഫൈല്‍ വലിപ്പം (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "സ്വാപ്പ് ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്നതു് തെറ്റായ അക്കമാണ്."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "സിസ്റ്റം വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "സിസ്റ്റം അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"നിലവില്‍ ഒന്നോ അതിലേറയോ ലിനക്സ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുകള്‍ നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില്‍ കാണപ്പെട്ടു.\n"
+"\n"
+"അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ദയവായി ഒരെണ്ണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ 'സിസ്റ്റം വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ "
+"ചെയ്യുക' തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുതുതായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "റൂട്ട് പാസ്‌വേര്‍ഡ്"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"ഒരു റൂട്ട് പാസ്‌വേര്‍ഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. ടൈപ്പ് ചെയ്തത് ശരിയാണ് എന്നുറപ്പ് വരുത്തന്നതിനായി ഇതേ പാസ്‌വേര്‍ഡ് "
+"വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക."
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "റൂട്ട് പാസ്‌വേര്‍ഡ് കു്‍ഡ്കുറഞ്ഞത് 6 അക്കങ്ങളോ അക്ഷരങ്ങളോ ആയിരിക്കണം. "
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്ന പാസ്‌വേര്‍ഡ് സുരക്ഷിതമല്ല: %s\n"
+"\n"
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇതുമായി മുമ്പോട്ട് പോകണമോ?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "CHAP ഉപയോക്തൃനാമം"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "റൂട്ട് പാസ്‌വേര്‍ഡ് കു്‍ഡ്കുറഞ്ഞത് 6 അക്കങ്ങളോ അക്ഷരങ്ങളോ ആയിരിക്കണം. "
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിമില്‍ പിഴവ്"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "CHAP ഉപയോക്തൃനാമം"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"പാസ്‌വേര്‍ഡില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത non-ascii അക്ഷരങ്ങള്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്ന പാസ്‌വേര്‍ഡില്‍ ഉണ്ട്."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%sലേക്ക് സ്വാഗതം!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പൂര്‍ത്തിയായതിന് ശേഷം നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില്‍ z/IPL ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ "
+"ചെയ്യപ്പെടുന്നു. നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന് ആവശ്യമുളള അഡീഷണല്‍ കേര്‍ണലും chandev പരാമീറ്ററുകളും "
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇപ്പോള്‍ നല്‍കാവുന്നതാണ്."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev line "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്കിലേക്ക് ലൈവ് CD ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "ഹാര്‍ഡ് ഡ്റൈവിലേക്ക് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "ഹാര്‍ഡ് ഡ്റൈവിലേക്ക് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"ഈ ഗ്രൂപ്പിനോട് സംബന്ധിച്ചുള്ള ചില പാക്കേജുകള്‍ നിങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമെന്നില്ല, പക്ഷേ അവ "
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് കൂടുതല്‍ ഗുണങ്ങളുണ്ടാക്കുന്നവയാകുന്നു. അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ആവശ്യം എന്ന് തോന്നുന്ന പാക്കേജുകള്‍ "
+"ദയവായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_തിരഞ്ഞെടുത്തത് വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഓപ്ഷനണല്‍ പാക്കേജുകള്‍ വേണ്ടെന്ന് _വയ്ക്കുക"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "_ഓപ്ഷനല്‍ പാക്കേജുകള്‍ "
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "_തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "എല്ലാ ഓപ്ഷനല്‍ പാക്കേജുകളും _തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "റൂട്ട് പാസ്‌വേര്‍ഡ്:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"സിസ്റ്റം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായിട്ടാണ് നിങ്ങള്‍ക്ക് റൂട്ട് അക്കൌണ്ട്. റൂട്ട് ഉപയോക്താവിനുള്ള പാസ്‌വേര്‍ഡ് "
+"നല്‍കുക."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "ഡ്രൈവ് ചേര്‍ക്കുക (_A)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>റിപോസിറ്ററിയുടെ പേര്:</b> (_n)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>ഏത് _തരം സംഭരണി:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "_പ്രോക്സി ക്രമീകരിക്കുക"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവ്"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "ദയവായി ഈ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സംഭരണിയ്ക്കുല്ള ക്രമീകരണ വിവരങ്ങള്‍ വ്യക്തമാക്കുക."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "പ്രോക്സി യു_ആര്‍എല്‍ (host:port)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "പ്രോക്സി _പാസ്‌വേര്‍ഡ്"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "പ്രോക്സി ഉ_പയോക്താവിന്റെ നാമം"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "സംഭരണിയുടെ _യുആര്‍എല്‍"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "യുആര്‍എല്‍ ഒരു _മിറര്‍ പട്ടികയാണു്"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "_ഡയറക്ടറി"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "_പാര്‍ട്ടീഷന്‍ട്ടീഷന്‍"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "_പാഥ്"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_സര്‍വര്‍"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യുക(_t)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "അടുത്തത്(_N)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>_ലക്ഷ്യത്തിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുക (MB):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "മാറ്റം വരുത്തേണ്ട വോള്യം"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന് വേണ്ടി നിങ്ങള്‍ക്ക് ഏത് പാര്‍ട്ടീഷന്റെ വ്യാപ്തി ആണ് മാറ്റേണ്ടത്?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "സിസ്റ്റം _എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "_ചെറുതാക്കുക"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "ബയോസ് ഡ്രൈവ് ക്രമം"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഡിവൈസ്"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "ആദ്യത്തെ ബയോസ് ഡ്രൈവ്:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "നാലാമത്തെ ബയോസ് ഡ്രൈവ്:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "രണ്ടാമത്തെ ബയോസ് ഡ്രൈവ്:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "മൂന്നാമത്തെ ബയോസ് ഡ്രൈവ്:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "സിസ്റ്റമിനുള്ള ബൂട്ട് ലോഡര്‍ എവിടെയാണ് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടത്?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു</b> (%s)\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "ഫ്രീ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "സോഫ്റ്റ്വയര്‍ RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യം നിര്‍മ്മിക്കുക"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "_ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള്‍"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID ഉപാധികള്‍"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "വിവരം"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "_വിശദാംശങ്ങള്‍"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "FCoE പരാമീറ്ററുകള്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+"ദയവായി നിങ്ങളുടെ FCoE സ്വിച്ചിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്തിട്ടുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "FCoE ഡിസ്കുകള്‍ _ചേര്‍‍ക്കുക"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "സങ്കീര്‍ണ്ണമായ സര്‍വര്‍:"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "ഡിവൈസുകള്‍"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Filter By:"
+msgstr "ബഗ് _രേഖപ്പെടുത്തുക"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "സോഫ്റ്റ്വയര്‍ RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "തിരിച്ചറിയുക"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "ഡൂപ്ളിക്കേറ്റ് ഡിവൈസ്"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "RAID ഡിവൈസുകള്‍"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനമായ ഡ്രൈവറുകള്‍:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>CHAP പാസ്‌വേര്‍ഡ് (_P):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>CHAP _ഉപയോക്തൃനാമം:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>റിവേഴ്സ് CHAP _അടയാളവാക്ക്:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>റിവേഴ്സ് CHAP _ഉപയോക്തൃനാമം:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>ടാര്‍ഗെറ്റ്(_T) IP അഡ്രസ്സ്:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI ഇനിഷ്യേറ്ററിന്റെ പേര്(_N):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് ചേര്‍ക്കുക (_a)"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+"ബൂട്ട് പ്രക്രിയ ക്രമത്തിലാക്കുന്നതിനായി എല്ലാ പുതിയ എന്‍ക്രിപ്റ്റഡ് ഡിവൈസുകള്‍ക്കും ഈ പാസ്ഫ്രെയിസ് "
+"ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"ഈ എന്‍ക്രിപ്റ്റഡ് പാര്‍ട്ടീഷനായി ഒരു പാസ്ഫ്രെയിസ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. സിസ്റ്റം ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ നിങ്ങളോട് "
+"പാസ്ഫ്രെയിസിനായി ആവശ്യപ്പെടുന്നു."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസ് ഉറപ്പ് വരുത്തുക:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റഡ് പാര്‍ട്ടീഷനുള്ള പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്‍കുക"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്‍കുക:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+"ദയവായി ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിനു് ഒരു പേരു് നല്‍കുക. ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ കമ്പ്യൂട്ടറിനെ തിരിച്ചറിയുവാന്‍ "
+"ഹോസ്റ്റ്നെയിം സഹായിക്കുന്നു."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനു വേണ്ടി നിങ്ങള്‍ക്ക് ആവശ്യമുളള കൂടുതല്‍ റിപ്പോസിറ്ററികള്‍ ദയവായി "
+"തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "കൂടുതല്‍ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍‍ റിപോസിറ്ററികള്‍ ചേര്‍ക്കുക (_A)"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "സംഭരണിയില്‍ _മാറ്റം വരുത്തുക"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>ഡിവൈസിനുള്ള നംബര്‍:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "ആഫ്രിക്കാന്‍സ്"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "അറബിക്"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "ആസാമീസ്"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "ബംഗാളി"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "ബംഗാളി (ഇന്ത്യ)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "ബള്‍ഗേറിയന്‍"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "കാറ്റലന്‍"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "ചൈനീസ് (ലളിതമായ)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "ചൈനീസ് (പരമ്പരാഗത)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്‍"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "ചെക്ക്"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "ഡാനിഷ്"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "ഡച്ച്"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "ഇംഗ്ലിഷ്"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "എസ്ടോണിയന്‍"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "ഫിന്നിഷ്"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "ഫ്രഞ്ച്"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "ജര്‍മന്‍"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "ഗ്രീക്ക്"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ഗുജറാത്തി"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ഹീബ്രൂ"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "ഹിന്ദി"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ഹംഗേറിയന്‍"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ഐസ്‌ലാന്‍ഡിക്"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "ഇയോകോ"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "ഇന്‍ഡോനേഷ്യന്‍"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "ജാപ്പനീസ്"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "കന്നഡാ"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "കൊറിയന്‍"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "മസിഡോണിയന്‍"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "മൈഥിലി"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "മലയ്"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "മലയാളം"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "മറാഠി"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "നേപ്പാളി"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍ (ബോക്ക്മല്‍)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "വടക്കന്‍ സോഥോ"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "ഒറിയാ"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "പേര്‍ഷ്യന്‍"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "പോളിഷ്"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "പോര്‍ച്ചുഗീസ്"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "പോര്‍ച്ചുഗീസ് (ബ്രസീലിയന്‍)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "പഞ്ചാബി"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "റൊമേനിയന്‍"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "റഷ്യന്‍"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "സര്‍ബിയന്‍"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "സര്‍ബിയന്‍ (ലാറ്റിന്‍)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "സിന്‍ഹാലാ"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "സ്ലോവാക്ക്"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "സ്ലോവേനിയന്‍"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "സ്പാനിഷ്"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "സ്വീഡിഷ്"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "താജിക്"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "തമിഴ്"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "തെലുങ്കു"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "ടര്‍ക്കിഷ്"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "യുക്രേനിയന്‍"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ്"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "വെല്‍ഷ്"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "സുളു"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"നല്‍കിയിരിക്കുന്ന സ്ഥാനം, ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന ഒരു %s live CD അല്ല."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനുള്ള സംയോജക ഘടകം സജ്ജമാക്കുന്നു"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പ്രക്രിയ ആരംഭിക്കുന്നു"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "പോസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "പഴയ പാക്കേജുകള്‍"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "പാക്കേജ് ലഭ്യമല്ല"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ കീ"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "പാക്കേജിന്റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "പാക്കേജിന്റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "പാക്കേജ് ലഭ്യമല്ല"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുവേണ്ടി നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന ഭാഷ ഏത്?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "പാക്കേജിന്റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "നിലവിലുളള ഒരു കംപ്യൂട്ടര്‍ അപ്ഗ്രേഡ്(_U) ചെയ്യുക"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യുക"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "ടെസ്റ്റ് മോഡ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നിര്‍ബന്ധിക്കുന്ന ക്ലാസ്സ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
+
+#~ msgid "reipl configuration successful => reboot"
+#~ msgstr "reipl ക്രമീകരണം വിജയിച്ചു => റീബൂട്ട് ചെയ്യുക"
+
+#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
+#~ msgstr "reipl ക്രമീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു => നിര്‍ത്തുക"
+
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില്‍ ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു."
+
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുമ്പോള്‍ ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു."
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു."
+
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസ് ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു."
+
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിന്റെ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു."
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "സംഭരണ സജ്ജീവമാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "നിങ്ങളുടെ സംഭരണ ക്രമീകരണം സജീവമാക്കുന്നതിനിടയില്‍ കാണാനിടയായ ഒരു പിഴവാണു് താഴെ "
+#~ "പറയുന്നതു്."
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ ഇപ്പോള്‍ നിര്‍ത്തുന്നതാണു്..."
+
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "/boot ഒരു ext2 ഫയല്‍സിസ്റ്റമല്ല."
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "സാധാരണ ഇന്റര്‍നെറ്റ് ഉപയോഗത്തിനുളള ഒരു സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളുടെ കൂട്ടം %s-ന്റെ ഡീഫോള്‍ട്ട് "
+#~ "ഇന്‍സ്റ്റലേഷനില്‍ അടങ്ങുന്നു. നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഇനി ഏതെല്ലാം പിന്തുണയാണ് നിങ്ങള്‍ "
+#~ "ആഗ്രഹിക്കുന്നത്? "
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "ഓഫീസും ഉത്പാദനവും"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "സോഫ്റ്റവയര്‍ ഡവലപ്പ്മെന്റ്"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "വെബ് സര്‍വര്‍"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. What additional "
+#~ "tasks would you like your system to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "എറ്റവും കൂറഞ്ഞ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനാണു് %s-നു് സ്വതവേയുള്ള ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍. നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ ഇനി "
+#~ "എന്തെല്ലാം അധികമായ ജോലികള്‍ക്കുള്ള പിന്തുണ ഉള്‍പ്പെടുത്തണം?"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "പണിയിടം"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന് ഉപയോഗിക്കാത്ത ഡിസ്കില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് ബൂട്ട് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "ഡിസ്കുള്‍ വീണ്ടും സ്കാന്‍ ചെയ്യുന്നു"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക(_I)"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "ഈ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത സിസ്റ്റം അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യപ്പെടും:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "അപരിചിതം"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്തത്"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM-ന് ഈ പ്ളാറ്റ് ഫോമില്‍ പിന്തുണയില്ല."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍‍ LVM-ന് ഈ പ്ളാറ്റ് ഫോമില്‍ പിന്തുണയില്ല."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "RAID ചെറിയ ഡിവൈസ് അക്കങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "ലഭ്യമായ എല്ലാ RAID ചെറിയ ഡിവൈസ് അക്കങ്ങളും ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നതിനാല്‍ ഒരു സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ "
+#~ "RAID ഡിവൈസ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകില്ല."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കിനി എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "ഒരു സോഫ്റ്റ്വയര്‍ RAID ഡിവൈസ്(_d) ഉണ്ടാക്കുക [default=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr ""
+#~ "ഒരു RAID ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി ഒരു ഡ്രൈവ് ക്ളോണ്‍ ചെയ്യുക [default=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "പുതിയ(_w)"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "RAID ഡിവൈസ്/LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് അംഗങ്ങള്‍ അദൃശ്യമാക്കുക (_G)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "ക്ളോണ്‍ ഡ്രൈവ് ടൂള്‍\n"
+#~ "\n"
+#~ "RAID അറെ ആയാസരഹിതമായി ക്രമീകരിക്കാന്‍ ഇത് സഹായകമാണ്. ശ്രോതസ്സായി ഏത് ഉപകരണമാണോ "
+#~ "ഉപയോഗിക്കുന്നത് അതിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ അതേ പോലെ വേറേ പല ഉപകരണങ്ങളിലേക്ക് പകര്‍ത്തിയിട്ടാണ് "
+#~ "RAID ഉപകരണം സൃഷ്ടിക്കപ്പെടുന്നത്.\n"
+#~ "\n"
+#~ "കുറിപ്പ്: ശ്രോതസ്സായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ഡിസ്കില്‍ ഉളള പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ഈ ഡ്രൈവിന് "
+#~ "മാത്രമുളളതായിരിക്കുകയും അതേ പോലെ തന്നെ ഉപയോഗിക്കാത്ത സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ RAID പാര്‍ട്ടീഷന്‍സും "
+#~ "മാത്രമേ ഉണ്ടായിരിക്കാന്‍ പാടുള്ളൂ. മറ്റ് ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍സും അനുവദനീയമല്ല.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ഈ പ്രക്രിയ, ഏത് ഡ്രൈവിന് ആണോ ലക്ഷ്യമിടുന്നത് അതിലേ പൂര്‍ണ്ണ വിവരങ്ങളേയും നീക്കം ചെയ്യും."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error occurred while setting up the installation "
+#~ "repository:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please provide the correct information for installing %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ സംഭരണി ക്രമീകരിക്കുന്നതിനിടയില്‍ താഴെ പറയുന്ന പിശകുകള്‍ "
+#~ "സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനാവശ്യമുള്ള ശരിയായ വിവരങ്ങള്‍ ദയവായി നല്‍കുക."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "അപരിചിതമായ ഹോസ്റ്റ്"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s അസാധുവായ ഹോസ്റ്റ്നെയിം ആണ്."
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "ഡ്രൈവ് അവഗണിക്കുക (I)"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "ഡ്റൈവ് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക (_R)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
+#~ "example \"eth0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "FCoE SAN-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്ന NIC-യ്ക്കുള്ള ഡിവൈസിന്റെ പേരു് നല്‍കുക. ഉദാഹരണത്തിനു് "
+#~ "\"eth0\"."
+
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "NIC ഡിവൈസ് നാമം"
+
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s അസാധുവായ NIC ഡിവൈസ് നാമമാണു്."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-ന്റെ ഈ പതിപ്പ് ഒരു പരിഷ്കരിച്ച സിസ്റ്റമിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു, ഇതിന് മുമ്പുണ്ടായിരുന്ന %s-"
+#~ "നേക്കാള്‍ കുറേ പുരോഗമനങ്ങളും പ്രയോജനങ്ങളും ഉണ്ട്. ഈ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പ്രോഗ്രാം വിവരങ്ങള്‍ ഒന്നും "
+#~ "നഷ്ടമാകാതെ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്ത പാര്‍ട്ടീഷനിലേക്ക് മാറ്റുന്നു.\n"
+#~ "\n"
+#~ "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവയില്‍ ഏതെല്ലാം പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ മാറ്റണമെന്ന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു?"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "_FCoE SAN ചേര്‍‍ക്കുക "
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "ZFCP LUN ചേര്‍‍ക്കുക (_Z)"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള iSCSI ചേര്‍ക്കുക (_i)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ വേണ്ടി നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. സ്വതവേ, എല്ലാം "
+#~ "ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും അനുയോജ്യമായ ഒരു പാര്‍ട്ടീഷനിങ് രീതി തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെടുന്നതാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് "
+#~ "തെരഞ്ഞെടുക്കുകയോ സ്വയം സൃഷ്ടിക്കുകയോ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാണു്."
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിങ് ലേയൌട്ട് പരിശോധിച്ച്(_v) വ്യത്യാസങ്ങള്‍ വരുത്തുക"
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഏത് ഡ്രൈവില്‍ നിന്നും _ബൂട്ട് ചെയ്യണം?"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "കൂടുതല്‍ സംഭരണ ഉപാധികള്‍ (_A)"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "ഈ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന് ആവശ്യമായുളള ഡ്രൈവുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>ഗേറ്റ് വേ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4 വിലാസം:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6 വിലാസം:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>നെയിംസര്‍വര്‍:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>ഇന്റര്‍ഫെയിസ്:</b> (_I)"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "IPv4-നുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക (_4)"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "IPv6-നുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക (_6)"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക (DHCP) (_d)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "പിന്നീട് കസ്റ്റമൈസ് ചെയ്യുക(_l)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "സാധാരണ ഇന്റര്‍നെറ്റ് ഉപയോഗത്തിനുളള ഒരു സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളുടെെ കൂട്ടം %s-ന്റെ ഡീഫോള്‍ട്ട് "
+#~ "ഇന്‍സ്റ്റലേഷനില്‍ അടങ്ങുന്നു. നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഇനി ഏതെല്ലാം പിന്തുണയാണ് നിങ്ങള്‍ "
+#~ "ആഗ്രഹിക്കുന്നത്? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കലിനായുളള കൂടുതല്‍ കസ്റ്റമൈസേഷന്‍ ഇപ്പോള്‍ പൂര്‍ത്തീകരിക്കാം അല്ലെങ്കില്‍ "
+#~ "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ മാനേജ്മെന്റ് അപ്പ്ളിക്കേഷന്‍ വഴി ഇന്‍സ്റ്റലേഷനു ശേഷം."
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "ഉടന്‍ കസ്റ്റമൈസ് ചെയ്യുക(_C)"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
new file mode 100644
index 0000000..316eeda
--- /dev/null
+++ b/po/mr.po
@@ -0,0 +1,7154 @@
+# translation of anaconda.master.po to Marathi
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Pallavi Nikam <nikam.pallavi@gmail.com>, 2005.
+# Rahul Bhalerao <rbhalera@redhat.com>, 2006.
+# Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
+# sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2007.
+# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-23 12:40+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "शेलकरीता <enter> दाबा"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "ठिक आहे"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"आलेखात्मक प्रतिष्ठापनाकार वापरण्यासाठी तुमच्याकडे कडे पुरेशी चल-स्मृती (RAM) उपलब्ध नाही. "
+"पाठ्य रीत सुरु होत आहे."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "पुरेशी जागा नाही"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "पाठय रीत वापरा"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "ग्राफीकल प्रतिष्ठापन सुरु होत आहे."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "तुम्हाला VNC वापारायचे आहे का?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"पाठ्य पद्धती मर्यादीत प्रतिष्ठापन पर्याय पुरवितो. ते तुम्हाला स्वपसंत विभाजन मांडणी किंवा "
+"संकुल निवड करण्यास परवानगी देत नाही. तुम्हाला त्याऐवजी VNC पद्धत वापरायला आवडेल?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "ग्राफिकल प्रतिष्ठापन उपलब्ध नाही. मजकूर मोड सुरु करत आहे."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "DISPLAY वेरियेबल सेट केले नाही. मजकूर मोड सुरु करत आहे."
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "%s सुधारत आहे\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%s प्रतिष्ठापीत करत आहे\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "फाइल प्रतिलिपीत होत आहे"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "प्रतिष्ठापन प्रतिमा हार्ड ड्राइव्हवर स्थानांतरीत करत आहे"
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"हार्ड ड्राइव्हवर प्रतिष्ठापन प्रतिमा स्थानांतरीत करतेवेळी त्रुटी आढळली. याचे कारण संभाव्य "
+"सदोषीत किंवा कमी दर्जाच्या मिडीयामुळे असू शकते."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"प्रतिष्ठापन प्रतिमा तुमच्या हार्ड ड्राइव वर पाठवताना त्रुटी उद्भवली. कदाचित डिस्कवरील "
+"जागा संपली असावी."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटी"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "ताकीद"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"फाइलप्रणाली आधिपासूनच सक्रीय केले आहे. तुम्ही येथून पाठीमागे जाऊ शकत नाही.\n"
+"\n"
+"तुम्हाला प्रतिष्ठापन पुढे सुरू ठेवायचे?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "प्रतिष्ठापकातून बाहेर पडा (_E)"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "पुढे चला (_C)"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "बूटलोडर"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "बूटलोडरची प्रतिष्ठापीत करत आहे."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr "बूटलोडर प्रतिष्ठापीत करतेवेळी त्रुटी आढळली. प्रणाली बूटजोगी असू शकत नाही."
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"प्रणालीवर कोणतेही कर्नल संकूल प्रतिष्ठापीत केले नाही. बूटलोडर संयोजना बदलणार नाही."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "पूर्ण "
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "कार्य चालू आहे"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"किकस्टार्ट संरचना फाइल वाचतेवेळी खालील त्रुटी आढळली:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr "आदेश ओळ मोडला किकस्टार्ट संयोजना फाइलमध्ये सर्व पर्याय निर्देशीत करणे आवश्यक आहे."
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "आदेश पंक्ती रीतीमध्ये प्रश्न असू शकत नाही!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"न हाताळलेले अपवाद घडले. हे बहुदा बग असू शकते. कृपया तपशील अपवादची प्रत संचयीत करा व "
+"बग तपशील नोंदवा"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr "या सॉफ्टवेअरच्या विक्रेतासह."
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " %s येथे एनाकोंडाच्या विरूध्द"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "डिस्कवर स्क्रीनशॉटस् साठवतेवेळी त्रुटी आढळली."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "पटलचित्राची प्रतिलिपी केली"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"स्क्रीनशॉटस् डिरेक्ट्रीमध्ये साठवले आहेत:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"रिबूट नंतर रूट म्हणून प्रवेश केल्यास यांस प्रवेश प्राप्त होतो."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "पटलचित्र सुरक्षित करत आहे"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "'%s' या नावाचे पटलचित्र सुरक्षित करण्यात आले."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "पटलचित्र सुरक्षित करताना त्रुटी"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"पटलचित्र सुरक्षित करताना त्रुटी उद्भवली. जर हे संकुल प्रतिष्ठापनावेळी झाले असेल, तर त्याच्या "
+"यशस्वी होण्याकरीता तुम्हास बऱ्याच वेळा प्रयत्न करावा लागू शकतो."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "प्रतिष्ठापन कळ"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"एनक्रीप्टेड उपकरन करीता गुप्तवाक्यरचना निवडा. प्रणाली बूट होतेवेळी तुम्हाला गुप्तवाक्यरचना "
+"करीता विचारले जाईल."
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "गुप्तवाक्यरचना मधील त्रुटी"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "तुम्ही प्रविष्ट केलेले गुप्तवाक्यरचना वेगळे आहे. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "गुप्तवाक्यरचना किमान आठ अक्षर लांब असायला हवे."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"उपकरन %s ऐंक्रीप्ट केलेले आहे. उपकरनाचे अनुक्रम करीता प्रवेश प्राप्त करण्यासाठी तुम्ही "
+"उपकरनाचे गुप्तवाक्यरचना खाली प्रविष्ट केले पाहिजे."
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "डीबग (_D)"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"ड्राइव्ह विश्लेषीत करतेवेळी त्रुटी आढळली:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%-0.fMB\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"या उपकरनांस पुनःसुरू करावे लागेल.\n"
+"\n"
+"पुनःसुरू केल्यास सर्व डाटा नाहीसा होईल!%s"
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "दुर्लक्ष करा (_I)"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "सर्व दुर्लक्ष करा (_I)"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "पुनः सुरू करा (_R)"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "पुनः सुरू करा (_R)"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"LVM विश्लेषीत करतेवेळी त्रुटी.\n"
+"अयोग्य LVM डाटा %s येथे आढळले. तुम्ही सर्व संबंधित PVs (%s) पुन्हा सुरू शकता, ज्यामुळे सर्व "
+"LVM मेटाडेटा नष्ट होईल, किंवा दुर्लक्ष होईल ज्यामुळे अंतर्भूत माहिती साठवली जाते."
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "किकस्टार्ट व्यूहरचनेच्या विश्लेषणात त्रुटी"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "मूलभूत:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "त्रुटी!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"एक प्रतिष्ठापक इंटरफेस घटक भरित करताना त्रुटी उद्भवली.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "बाहेर(_E)"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "पुन्हा प्रयत्न करा(_R)"
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "प्रतिष्ठापक आता बाहेर पडेल."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "बाहेर पडत आहे"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "प्रतिष्ठापक पासून बाहेर पडा"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "तुम्हाला नक्की प्रतिष्ठापकातून बाहेर पडायचे?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s प्रतिष्ठापक"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "शिर्षकपट्टी भारित करण्यास असमर्थ"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "प्रतिष्ठापक खिडकी"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"ISO प्रतिमा %s चा आकार 2048 बाईट चा गुणित नाही. याचा अर्थ प्रतिमा ह्या प्रणालीवर "
+"स्थानांतरेवेळी कुरचीत झाली असावी.\n"
+"\n"
+"असे सुचविले जाते की आपण प्रतिष्ठापनातून बाहेर पडावे व तसेच रद्द करावे, परंतु हे फक्त त्रूटी "
+"असल्याची खात्री असल्यावरच पुढे विस्तार करावे."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "ISO स्त्रोत माउंट करू शकला नाही"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"स्त्रोत उपकरन %s आरोहीत करतेवेळी त्रूटी आढळली. हे तेंव्हाच शक्य आहे जेंव्हा ISO प्रतिमा LVM "
+"किंवा RAID सारख्या प्रगत संचन उपकरनावर निश्चित केले असावे, किंवा विभजान आरोहीत करतेवेळी "
+"त्रूटी आढळली असावी. प्रतिष्ठापन रद्द करण्याकरीता बाहेर पडा वर दाब द्या."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "ISO 9660 प्रतिमा सापडत नाही"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"प्रतिष्ठापकाने प्रतिमा #%s जोडण्याचा प्रयत्न केला आहे, परंतु हार्ड ड्राइव शोधू शकले नाही.\n"
+"\n"
+"कृपया ही प्रतिमा ड्राइव येथे प्रतिकृत करा व पुन्हा करा यावर क्लिक करा. प्रतिष्ठापना रद्द "
+"करण्याकरीता बाहेर जा येथे क्लिक करा."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "आवश्यक प्रतिष्ठापक माध्यमे"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"तुम्ही निवडलेले सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापीत करण्यासाठी खालील %s %s डीस्कची आवश्यकता आहे:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"प्रतिष्ठापन पुढे चालू ठेवण्याआधी कृपया हे तयार ठेवा. जर तुम्हास प्रतिष्ठापन सोडून द्यायचे "
+"असेल आणि रीबूट करायचे असेल तर कृपया \"Reboot\" निवडा."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "रीबूट करा (_R)"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "मागे(_B)"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"डीस्क अनारोहित करताना त्रुटी उद्भवली. कृपया खात्री करून घ्या कि तुम्ही %s tty2 वरील "
+"शेलमधून मिळवत नाही आहात आणि नंतर पुन्हा प्रयत्न करण्यासाठी ठीक दाबा."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "प्रणालीवर प्रतिष्ठापीत करा"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "त्रुटी: उघडल्यावर, reIPL पद्धतीला %s (%s: %s) असे निश्चित करणे अशक्य"
+
+#: iutil.py:827
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "त्रुटी: लिहील्यावर, reIPL पद्धतीला %s (%s: %s) असे निश्चित करणे अशक्य"
+
+#: iutil.py:836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "त्रुटी: बंद केल्यावर, reIPL पद्धतीला %s (%s: %s) असे निश्चित करणे अशक्य"
+
+#: iutil.py:855
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "त्रुटी: %s ला reIPL उपकरन (%s) नुरूप निश्चित करणे अशक्य"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "त्रुटी: loadparm (%s) स्वच्छ करणे अशक्य"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "सावधानता: parm स्वच्छ करणे अशक्य (%s)"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+"पूर्णपणे बंद केल्यावर, प्रतिष्ठापना पुढे चालविण्याकरीता कृपया DASD उपकरन %s पासून IPL "
+"स्वहस्ते चालवा"
+
+#: iutil.py:909
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "त्रुटी: reIPL (%s) करीता FCP गुणधर्म %s वाचत आहे"
+
+#: iutil.py:924
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "त्रुटी: reIPL (%s) करीता FCP गुणधर्म %s लिहीत आहे"
+
+#: iutil.py:939
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "त्रुटी: reIPL (%s) करीता पूर्वनिर्धारीत FCP गुणधर्म %s लिहीत आहे"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"पूर्णपणे बंद केल्यावर, प्रतिष्ठापन पुढे चालविण्याकरीता कृपया WWPN %(wwpn)s व LUN %(lun)s "
+"सह FCP %(device)s पासून IPL स्वहस्ते चालवा"
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"पूर्णपणे बंद केल्यावर, प्रतिष्ठापन पुढे चालविण्याकरीता कृपया /boot समावेष असलेल्या उपकरन "
+"पासून IPL स्वहस्ते चालवा"
+
+#: iutil.py:982
+#, fuzzy
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "माऊन्ट पॉईन्ट प्रकार शोधतेवेळी त्रुटी आढळली"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "माऊन्ट पॉईन्ट /boot किंवा / अपरिचीत डिस्कवर आढळले"
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"कीकस्टार्ट स्क्रीप्ट ओळ %s वर चालवतेवेळी त्रुटी आढळली. तुम्ही %s मध्ये आउटपुटचे विश्लेषण करू "
+"शकता. ही घातक त्रुटी आहे व प्रतिष्ठापन रद्द केले जाईल. प्रतिष्ठापकातून बाहेर पडण्यासाठी "
+"ठिक आहे बटण दाबा."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "स्क्रिप्टलेट विफलता"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "जाळ उपलब्ध नाही"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"एनक्रिप्शन कि escrow ला नेटवर्कींगची आवश्यकता आहे, परंतु प्रणालीवरील नेटवर्क कार्यान्वीत "
+"करतेवेळी त्रुटी आढळली."
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"किकस्टार्ट संरचना फाइल वाचतेवेळी खालील त्रुटी आढळली:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%%ksappend ओळ विश्लेषीत करतेवेळी त्रुटी: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%%ksappend ओळ विश्लेषीत करतेवेळी अपरिचीत त्रुटी: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "प्रतिष्ठापन-नंतर"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "प्रतिष्ठापन-नंतरचे स्क्रिप्टस् चालवत आहे"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "पूर्व-प्रतिष्ठापन"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "पूर्व-प्रतिष्ठापन स्क्रिप्टस् चालवत आहे"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "संकुल सापडले नाही"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"संकुल %s प्रतिष्ठापीत असायला हवे असे तुम्ही निर्देशीत केले आहे. हे संकुल अस्तित्वात नाही. "
+"तुम्हाला प्रतिष्ठापन सुरू ठेवायचे किंवा रद्द करायचे?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "सोडून द्या(_A)"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "सर्व दुर्लक्ष करा (_I)"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "समुह सापडत नाहीये"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"गट %s प्रतिष्ठापीत असायला हवे असे तुम्ही निर्देशीत केले आहे. हे गट अस्तित्वात नाही. "
+"तुम्हाला प्रतिष्ठापन सुरू ठेवायचे किंवा रद्द करायचे?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"किकस्टार्ट संरचना फाइलमध्ये anaconda द्वारे आवश्यक माहिती आढळली नाही. कृपया खालील "
+"विभाग समावेश करा व पुन्हा प्रयत्न करा:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "प्रतिष्ठापन प्रतिमा शोधण्यास असमर्थ"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr "प्रतिष्ठापन स्त्रोत स्वरूपास वापरण्याकरीता उपलब्ध स्थान वैध %s live CD नाही."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "प्रतिष्ठापन प्रतिमा हार्ड ड्राइव वर पाठवत आहे."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"हार्ड ड्राइव येथे प्रतिमा प्रतिष्ठापीत करतेवेळी त्रुटी आढळली. याचे कारण चुकीचे मिडीया असू "
+"शकते. कृपया तुमचे प्रतिष्ठापन मिडीया तपासा.\n"
+"\n"
+"आता बाहेर पडल्यास, तुमची प्रणाली अस्थिर स्तरात दाखल होईल ज्यास पुन्ह प्रतिष्ठापनची "
+"आवश्यकता लागेल."
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr "प्रतिष्ठापन-नंतर फाइलप्रणाली बदल लागू करत आहे. यांस बरेच मिनीटे लागू शकतील."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"तुम्ही बनविलेली रूट फाइलप्रणाली या लाइव्ह प्रतिमा करीता कमी पडत आहे (%.2f MB आवश्यक "
+"आहे)."
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "आयोजकनावाची लांबी 255 किंवा त्यापेक्षा कमी अक्षरांची असायला हवी."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"यजमाननावचे प्रारंभ वैध अक्षर क्षेत्र जसे कि 'a-z', 'A-Z', किंवा '0-9' यानुरूप सुरू व्हायला "
+"हवे"
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr "यजमाननावात 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', किंवा '.' नुरूपच अक्षर असायला हवे"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "IP पत्ता सापडला नाही."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IPv4 पत्त्यांमध्ये 0 ते 255 दरम्यानच्याच संख्या असायला हव्यात, त्याही बिंदूंनी विलग केलेल्या."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' हा वैध IPv6 पत्ता नाही."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' हा अवैध IP पत्ता आहे."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "पुन्हआकार अपयशी"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "उपकरन %s पुन्हाआकार करतेवेळी त्रुटी आढळली."
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "स्थानांतरण अपयशी"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "उपकरन %s वर फाइलप्रणाली स्थानांतरीत करतेवेळी त्रुटी आढळली."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "बग कळवा (_F)"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "सूचना! हा प्रकाशन-पूर्व सॉफ्टवेयर आहे!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"%s च्या या प्रकाशन-पूर्व डाउनलोड केल्याबद्दल आपले धन्यवाद.\n"
+"\n"
+"हे अंतिम प्रकाशन नसून उत्पादन प्रणाल्यांवर याचा वापर अपेक्षित नाही. या प्रकाशनाचा उद्देश "
+"तपासकांचा प्रतिसाद मिळवणे असून हे दररोजच्या वापरासाठी संयुक्तिक नाही.\n"
+"\n"
+"प्रतिसाद नोंदवण्यासाठी, कृपया येथे भेटा:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"आणि '%s' साठी येथे अहवाल जमा करा.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "तरीही प्रतिष्ठापन करा(_I)"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "तुमची प्रणाली आता रीबूट होइल..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "कृपया खंड संचाचे नाव दाखल करा."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "खंड संच नामे १२८ अक्षरांपेक्षा लहानच असावित"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "त्रुटी - खंड संचाचे नाव %s योग्य नाही."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"त्रुटी.- खंड संच नामात अवैध अक्षरे किंवा जागा आहेत. स्वीकार्य अक्षरे आहेत वर्ण, अंक, '.' "
+"किंवा '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "कृपया तार्किक खंड नाम दाखल करा."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "तार्किक खंड नामे १२८ अक्षरांपेक्षा लहानच असावितॊ"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "त्रुटी - तार्किक खंडाचे नाव %s योग्य नाही."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"त्रुटी.- तार्किक खंड नामात अवैध अक्षरे किंवा जागा आहेत. स्वीकार्य अक्षरे आहेत वर्ण, अंक, "
+"'.' किंवा '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"आरोहण बिंदू %s अवैध आहे. आरोहण बिंदू '/' नेच सुरू व्हावेत आणि '/' ने संपू नयेत, तसेच त्यात "
+"छापण्यायोग्य अक्षरे असावित जागा नव्हे."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "कृपया या विभाजनासाठी आरोहण बिंदू नमूद करा."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "नष्ट करण्यास असमर्थ"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "प्रथम तुम्ही नष्ट करावयाचे विभाजन निवडायला हवे."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "नष्ट करणे निश्चित करा"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "तुम्ही '%s' उपकरनवरील सर्व विभाजने नष्ट करणार आहात."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "नष्ट करा (_D)"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "सुचना"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"खालील विभाजने वापरात असल्याने नष्ट केली नाहीत:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "स्वॅप स्वरुप(फॉरमॅट) करावे?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"%s चा विभाजन प्रकार 0x82 (Linux स्वॅप) आहे परंतु तो Linux स्वॅप विभाजनात स्वरूपीत "
+"केल्याचे जाणवत नाही.\n"
+"\n"
+"हे विभाजन तुम्हास स्वॅप विभाजन म्हणून स्वरूपीत करणे आवडेल काय?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "%s प्रतिष्ठापीत करण्याकरीता किमान एक हार्ड ड्राइव तुम्ही निवडली पाहिजे."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"स्वरूपन केल्याविना या प्रतिष्ठापन करीता तुम्ही पूर्व-अस्तित्वातील विभाजान निवडले आहे. "
+"पूर्वी प्रतिष्ठीपीत कार्यप्रणालीतील फाइलं व Linux चे या प्रतिष्ठापन फाइलं मध्ये मतभेद होऊ "
+"नये म्हणून तुम्ही हे विभाजनाचे स्वरूपन करा असे सूचविले जाते. तरी, या विभाजनात संचयीत "
+"करण्याजोगी फाइलं आहेत, जसे की मुख्य संचयीका, व त्यानंतर तुम्ही विना विभाजन पुढे कार्यरत "
+"राहू शकता."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "स्वरुपण(फॉरमॅट) करावे?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "विभाजनात फेरफार(_M)"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "स्वरुपण(फॉरमॅट) करू नये(_N)"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "विभाजन करताना त्रुटी"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"तुमच्या निवेदित विभाजन योजनेत खालील गंभीर चुका अस्तित्वात आहेत. या चुका %s चे प्रतिष्ठापन "
+"चालू करण्यापूर्वीच सुधारल्या जाव्यात.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "विभाजनाची सूचना"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"तुमच्या निवेदित विभाजन योजनेसाठी खालील सुचना अस्तित्वात आहेत.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"तुम्हास तुमच्या निवेदित विभाजन योजनेसह कायम राहणे आवडेल?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"खालील पूर्व-उपस्थित विभाजने स्वरूपित करण्यासाठी निवडली आहेत, सर्व माहिती नष्ट करत आहे."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"पुढे जाऊन ही विभाजने स्वरुपित करण्यासाठी 'होय' निवडा, अन्यथा मागे जाऊन या संरचना "
+"बदलण्यासाठी 'नाही' निवडा."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "स्वरुपीकरण सूचना"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"तुम्ही खंड संच \"%s\" नष्ट करण्याच्या मार्गावर आहात.\n"
+"\n"
+"या खंड संचातील सर्व तार्किक खंड गमावले जातील!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "तुम्ही तार्किक खंड \"%s\" नष्ट करणार आहात."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "तुम्ही एक RAID यंत्र नष्ट करणार आहात."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "तुम्ही %s विभाजन नष्ट करणार आहात."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "तुम्ही %s %s विभाजन नष्ट करणार आहात"
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "पुनर्निर्धारण निश्चिती"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही विभाजन तक्ता त्यच्या मुळ अवस्थेत पुनर्निर्धारित करू इच्छिता?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID यंत्र"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "मुख्य बूट नोंदणी (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "बूट विभाजनाचा प्रथम विभाग"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "तुम्ही बूटजोगी विभाजन निर्माण केले नाही."
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "RAID उपकरनवर बूटजोगी विभाजन असू शकत नाही."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "बूट करण्याजोगी विभाजने फक्त RAID1 यंत्रांवरच असू शकतात."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "बूट करण्याजोगी विभाजने तार्किक खंडांवर असू शकत नाहीत."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "%s फाइलप्रणालीवर बूटजोगी विभाजण असू शकत नाही."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "बूटजोगी विभाजन ऐंक्रीप्ट ब्लॉक उपकरनावर असू शकत नाही"
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI प्रणाली विभाजन"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "तुम्ही /boot/efi विभाजन निर्माण केले नाही."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi EFI नाही."
+
+#: platform.py:251
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s कडे bsd डिस्क लेबल असायला हवे."
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s कडे bsd डिस्क लेबल असायला हवे."
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "डिस्क %s ला किमान 1MB मोकळी जागा आवश्यक आहे."
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP बूट"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "बूट विभाजन डिस्कच्या प्रारंभीक 4MB अंतर्गत असयाला हवी."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple बूटस्ट्रॅप"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s कडे mac डिस्क लेबल असायला हवे."
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "समाप्तीनंतर कृपया शेलच्या बाहेर पडा आणि तुमची प्रणाली रीबूट होईल."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "कार्यान्वीतजोगी /bin/sh आढळले नाही! शेल सुरू करणार नाही"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "जाळ व्यवस्थित करा"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "या प्रणालीवर तुम्ही जाळ इंटरफेस सुरू करू इच्छिता का?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "होय"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "नाही"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr "जाळं उपकरन सक्रीय करणे अशक्य. जाळं रेस्क्यू पद्धतीत उपलब्ध नाही."
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "बचाव"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"बचाव वातावरण आता तुमचे Linux प्रतिष्ठापन शोधण्याचा आणि त्यास %s निर्देशिकेवर आरोहित "
+"करण्याचा प्रयत्न करेल. त्यानंतर तुम्ही तुमच्या प्रणालीत आवश्यक ते बदल करू शकता. जर तुम्ही ही "
+"पायरी चालू इच्छित असाल तर 'चालू ठेवा' ची निवड करा. तुम्ही तुमची फइल प्रणाली 'फक्त "
+"वाचण्याजोगा' निवडून लेखन-वाचन ऐवजी फक्त-वाचन म्हणून आरोहित करू शकता.\n"
+"\n"
+"जर काही कारणास्तव ही प्रक्रिया अयशस्वी झाल्यास तुम्ही 'टाळा' निवडून ही पायरी टाळू "
+"शकता आणि तुम्ही थेट आज्ञा शेलवर जाऊ शकाल.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "चालू ठेवा"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "फक्त वाचण्याजोगा"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "टाळा"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "बचावाची प्रणाली"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "कोणते विभाजन तुमच्या प्रतिष्ठापनचे रूट विभाजन धारण करते?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "बाहेर"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"तुमच्या प्रणालीवर घाणेरडी फाइल प्रणाली आहे जी तुम्ही आरोहित न करण्यासाठी निवडली आहे. "
+"रिटर्न दाबून शेल मिळवा जेथून तुम्ही fsck करून आपली विभाजने आरोहित करू शकाल. तुम्ही शेल "
+"मधून बाहेर पडल्यावर प्रणाली आपोआप रीबूट होईल."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"तुमची प्रणाली %s अंतर्गत आरोहित केली आहे.\n"
+"\n"
+"शेल मिळवण्यासाठी <return> दाबा. जर तुम्ही तुमची प्रणाली रूट वातावरण बनवू इच्छित असाल, "
+"तर ही आज्ञा चालवा:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"तुम्ही शेल मधून बाहेर पडल्यावर प्रणाली आपोआप रीबूट होईल."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"तुमच्या प्रणालीच्या सर्व किंवा काही आरोहणांच्या प्रयत्नात त्रुटी उद्भवली. त्यापैकी काही %s "
+"अंतर्गत आरोहित असावे.\n"
+"\n"
+"शेल मिळवण्यासाठी <return> दाबा. तुम्ही शेल मधून बाहेर पडल्यावर प्रणाली आपोआप रीबूट "
+"होईल."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "तुमच्याकडे Linux विभाजन नाही. रिबूट करत आहे.\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "बचाव रीत"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"तुमच्याकडे एकही Linux विभाजन नाही आहे. शेल प्राप्त करण्यासाठी रिटर्न दाबा. जेव्हा तुम्ही "
+"शेलच्या बाहेर बाहेर पडाल तुमची प्रणाली आपोआप रीबूट होईल."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "तुमची प्रणाली %s निर्देशिकेखाली आरोहित झाली आहे."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "एन्क्रिप्टेड उपकरन करीता गुप्तवाक्यरचना"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "सर्व नवीन एन्क्रिप्टेड उपकरन करीता ही गुप्तवाक्यरचना समावेष करा"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "गुप्तवाक्यरचना किमान आठ अक्षर लांब असायला हवे."
+msgstr[1] "गुप्तवाक्यरचना किमान आठ अक्षर लांब असायला हवे."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "गुप्तवाक्यरचना"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "ही जागतिक गुप्तवाक्यरचना आहे"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "पाठ्य पध्दती मध्ये रेपॉजटरी संपादन उपलब्ध नाही."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "%s करीता %s वर आपले स्वागत आहे"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "%s मध्ये सुस्वागतम्"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> तत्वांदरम्यान | <Space> निवडते | <F12> पुढील स्क्रीन"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "पुनः प्रयत्न"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "रद्द केले "
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "मी या टप्प्यापासून मागे जाऊ शकत नाही. तुम्हास पुन्हा प्रयत्न करावा लागेल."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "सुधारणा पुढे चालू ठेवावी का?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Linux प्रतिष्ठापनाची तुम्ही सुधारित करण्यासाठी निवडलेली फाइल प्रणाली आधिच आरोहित केली "
+"आहे. या बिंदूपासून तुम्ही मागे जाऊ शकत नाही. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "तुम्हास सुधारणा पुढे चालू ठेवणे आवडेल का?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "आरोहण अयशस्वी"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"तुमच्या Linux प्रणालीवरील /etc/fstab मध्ये नमुद केलेल्या एक किंवा अधिक फाइल प्रणाल्या "
+"आरोहित करता आल्या नाहीत. कृपया ही समस्या सोडवा आणि पुन्हा सुधारणेचा प्रयत्न करा.\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "सुधारणा रूट आढळले नाही"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "पूर्वीच्या प्रतिष्ठापीत प्रणाली करीता रूट आढळले नाही."
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"मागील प्रतिष्ठापीत प्रणाली करीता रूट आढळले नाही. तुम्ही प्रतिष्ठापक पासून बाहेर पडू "
+"शकता किंवा सुधारणा ऐवजी प्रतिष्ठापन प्रतिष्ठापन निवडण्याकरीता बॅकट्रॅकही करू शकता."
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"खालील फाइली स्वायत्त प्रतिकात्मक दुवे(ऍब्सलूट सिम्बॉलिक लिंक्स) आहेत, ज्यांचे आम्ही सुधारणे "
+"दरम्यान समर्थन करत नाही. कृपया त्यांना सापेक्ष प्रतिकात्मक दुव्यांमध्ये बदला आणि सुधारणा "
+"पुन्हा सुरू करा.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "स्वायत्त प्रतिकात्मक दुवे"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"खालील निर्देशिका ज्या प्रतिकात्मक दुवे असायला हव्या होत्या, सुधारणेमध्ये समस्या निर्माण "
+"करतील. कृपया त्यांना त्याच्या प्रतिकात्मक दुव्यांच्या मूळ स्वरूपात परत करा आणि सुधारणा पुन्हा "
+"सुरू करा.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "अयोग्य निर्देशिका"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s यजमानावर %s %s ची प्रतिष्ठापना"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "vnc (सेवा)ग्राहक %s यजमानावर जोडण्याचा प्रयत्न करत आहे..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "जोडणी झाली!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "१५ सेकंदांनतर पुन: जोडण्याचा प्रयत्न करु..."
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "प्रतिष्ठापना सुरु करण्यासाठी कृपया स्वतःहून तुमचा vnc (सेवा)ग्राहक %s ला जोडा."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "प्रतिष्ठापना सुरु करण्यासाठी कृपया स्वतःहून तुमच्या vnc (सेवा)ग्राहकची जोडणी करा."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC सुरु होत आहे..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC सेवक आता सुरु आहे."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"तुम्ही vncviewer शी जुळवणी करायचे निवडले आहे. \n"
+"याकरीता पासवर्ड निश्चित करायची आवश्यकता नाही. पासवर्ड निश्चित केल्यास \n"
+", त्याचा वापर \n"
+" vncviewer शी जुळवणी अपयशी झाल्यास वापरले जाते\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"सावधान!!! VNC सर्वर पासवर्ड विना चालत आहे!\n"
+"सर्वर सुरक्षीत करायचे असल्यास तुम्ही vncpassword=<password> बूट पर्याय\n"
+"वापरू शकता.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"तुम्ही vnc ला पासवर्डसह कार्यान्वीत करण्यास निवडले आहे. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"अपिरिचीत त्रुटी. रद्द करत आहे. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC संरचना"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "पासवर्ड नाही"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"पासवर्ड अनधिकृत श्रोत्यांना तुमच्या प्रतिष्ठापन प्रगतीस जोडून टेहेळणी करण्यापासून रोखेल. "
+"कृपया प्रतिष्ठापनासाठी वापरायचा पासवर्ड दाखल करा"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "पासवर्ड:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "पासवर्ड(निश्चिती):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "पासवर्ड जुळला नाही"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "तुम्ही दाखल कालेले पासवर्ड वेगवेगळे होते. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "पासवर्डाची लांबी"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "पासवर्डाची लांबी किमान सहा अक्षरे इतकी असावी."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X आरंभिण्यास असमर्थ"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"तुमच्या यंत्रणेवर X सुरू होण्यास असमर्थ होता. तुम्ही VNC सुरू करून दुसऱ्या संगणकाद्वारे या "
+"संगणकास जोडून आलेखीय प्रतिष्ठापन करू इच्छिता की पाठ रीतीमध्येच प्रतिष्ठापन सुरू ठेवू इच्छिता?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC सुरू करा"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "पाठय रीत वापरा"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s MB"
+msgstr[1] "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "प्रतिष्ठापनसाठी तयारी करत आहे"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "प्रतिष्ठापन स्त्रोतपासून व्यवहार तयार करत आहे"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>%s प्रतिष्ठापीत करत आहे</b> (%s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "सुधारणा पूर्ण करत आहे"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "सुधारणा प्रक्रिया समाप्त करत आहे. यांस काहिक वेळ लागू शकतो."
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "संकुल प्रतिष्ठापीत करतेवेळी त्रुटी"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"%s संकुल प्रतिष्ठापीत करतेवेळी सदोषीत त्रुटी आढळली. ही प्रतिष्ठापन मिडीया पासून "
+"वाचतेवेळी त्रुटी असू शकते. प्रतिष्ठापन पुढे चालू राहणार नाही."
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "रेपॉजीटरी संयोजीत करतेवेळी त्रुटी आढळली"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"प्रणाली रेपॉजीटरी स्थापीत करतेवेळी खालिल त्रुटी आढळली:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s प्रतिष्ठापन करीता कृपया योग्य माहिती पुरवा."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "डीस्क बदला"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "कृपया चालू ठेवण्यासाठी %s डिस्क %d दाखल करा."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "चुकीची डीस्क"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "ती योग्य %s डीस्क नाही."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "डीस्क कडून माहिती मिळवण्यास असमर्थ."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "रेपॉजीटरी %r च्या संयोजना अंतर्गत नाव आढळले नाही, id वापरत आहे"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"काहिक सॉफ्टवेअर रेपॉजिटरीजला जाळची आवश्यकता आहे, परंतु प्रणाली वर जाळं कार्यान्वीत "
+"करतेवेळी त्रुटी आढळली."
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "रीबूट करा(_b)"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "बाहेर काढा (_E)"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"फाइल %s उघडले जाऊ शकत नाही. याचे कारण न आढळलेली फाइल, सदोषीत संकुल किंवा सदोषीत "
+"मिडीया आहे. कृपया तुमचे प्रतिष्ठापना स्त्रोत तपासा.\n"
+"\n"
+"तुम्ही बाहेर पडल्यास, तुमची प्रणाली अस्थीर स्थितीत जाईल ज्यामुळे तुम्हाला पुन्हा प्रतिष्ठापीत "
+"करावे लागेल.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "पुन्हा प्रयत्न करत आहे"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "डाऊनलोडकरीता पुनः प्रयत्न करत आहे."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "खालील कारणास्तव कार्य चालवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "फाइल संघर्ष"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "जुनी संकुले"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "अपुरी डिस्क जागा"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "अपुरे डिस्क आइनोड"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "संकुल संघर्ष"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "संकुल आधीच प्रतिष्ठापीत"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "आवश्यक संकूल"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "संकुल चुकीच्या आर्किटेक्चरसाठी"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "संकुल चुकीच्या os साठी"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "खालील फाइल प्रणाल्यांवर तुम्हांस अधिक जागेची गरज आहे:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"संकुल प्रतिष्ठापन तपासतेवेळी काहीक मतभेद आढळले:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr "खालील कारणास्तव कार्य कार्यरत असतेवेळी त्रुटी आढळली: % s.\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "कार्यपध्दती कार्यरत करतेवेळी त्रुटी"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"रिपॉझिटरी पासून संचाकरीता माहिती वाचू शकत नाही. याचा अर्थ प्रतिष्ठापन वृक्षात अडचन "
+"असावी."
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "प्रतिष्ठापन माहिती प्राप्त करत आहे."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "%s करीता प्रतिष्ठापन माहिती प्राप्त करत आहे."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "प्रतिष्ठापन प्रगती"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "संपादन करा"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"संकुल मेटाडेटा वाचता आले नाही. याचे कारण न आढळलेले repodata संचयीका न आढळणे आहे. कृपया "
+"प्रतिष्ठापना वृक्ष योग्यरित्या बनविले गेले याची खात्री करा.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"तुम्ही निवडलेल्या संकुलांस प्रतिष्ठापनासाठी %d MB मुक्त जागेची गरज आहे, पण तुमच्याकडे पुरेशी "
+"उपलब्ध नाही. तुम्ही तुमच्या निवडी बदलू शकता किंवा रीबूट करू शकता."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "रीबूट?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "प्रणाली आता रीबूट होइल."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"तुम्ही सुधारणा करत असलेली प्रणाली %s या आवृत्तीपर्यंत अद्ययावत होण्यास फारच जुनी असल्याचे "
+"जाणवते. सुधारणेची प्रक्रीया चालू ठेवण्याची तुमची खात्री आहे काय?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"प्रकाशन %s जे तुम्ही अद्ययावत करत आहे त्याची मांडणी %s व पूर्वी प्रतिष्ठापीत %s ची मांडणी "
+"जुळत नाही. यामुळे यश प्राप्त होणार नाही. तुम्हाला नक्की खात्री आहे की तुम्हाला "
+"कार्यपध्दती अद्ययवातीत करायची आहे?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "सुधारणे नंतर"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "सुधारणा-नंतरची संरचना कार्यान्वीत करत आहे"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "प्रतिष्ठापन नंतर"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "प्रतिष्ठापन-नंतर संरचना कार्यान्वीत करत आहे"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करत आहे"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "प्रतिष्ठापन क्रिया सुरू करत आहे"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "अधीनता तपासणी"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "प्रतिष्ठापनकरीता नीवडलेल्या संकुलांमध्ये अवलंबन करीता तपासणी करत आहे"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "%s मधिल संकुल"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "पर्यायी संकुल निवडले: %d पैकी %d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "अवर्गीकृत"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "रूट पासवर्ड (_P):"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "खात्री करा (_C):"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Caps Lock सुरू आहे."
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "पासवर्डाशी निगडीत त्रुटी"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"तुम्ही रूट पासवर्ड दाखल करणे आणि तोच दुसऱ्यांदा टाइप करुन निश्चित करणे पुढे जाण्यासाठी "
+"आवश्यक आहे."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "तुम्ही दाखल कालेले पासवर्ड वेगवेगळे होते. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "रूट पासवर्डाची लांबी किमान सहा अक्षरे इतकी असावी."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "कमजोर पासवर्ड"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "तुम्ही कमजोर पासवर्ड पुरवले आहे: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "कसेही वापर करा"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "निवेदित पासवर्डात ascii-नसलेली अक्षरे आहेत, जी पासवर्डात वापरण्यास मज्जाव आहे."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "संपादन करीता तुम्ही उपकरन निवडले पाहिजे"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "अवैध आरंभकर्ता नाम"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "आरंभकर्त्याचे नाव पुरवायलाच हवे."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "डेटामध्ये त्रुटी"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"पुन्हआकार करीता विभाजन नाही. फक्त वास्तविक विभाजन तेही ठराविक फाइलप्रणालीसह "
+"पुन्हआकार केले जाऊ शकते."
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "फाइलप्रणाली त्रुटी पुनःआकार द्या"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "उपकरन पुन्हआकार त्रुटी"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "वापरलेली जागा:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "वर्तमान Linux प्रणली बदलवत आहे"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "वर्तमान प्रणाली संकोचीत करा"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "मोकळी जागा वापरा"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "स्वैच्छेनुसार मांडणी निर्माण करा"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "बूट लोडर पासवर्ड वापरा (_U)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"बूट लोडर पासवर्ड वापरकर्त्यांना कर्नल पर्याय बदलविण्या पासून थांबविते, सुरक्षा मध्ये वाढ "
+"करते."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "पासवर्ड बदला(_p)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "बूट लोडर पासवर्ड दाखल करा"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"बूट लोडरचा पासवर्ड दाखल करा आणि त्यास निश्चित करा. (लक्षात घ्या, BIOS कळफलक हा "
+"तुम्हास सवय असलेल्या वास्तविक कळफलकाहून निराळा असू शकतो.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "पासवर्ड(_P):"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "खात्री करा(_f):"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "पासवर्ड जुळत नाहीत"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "पासवर्ड जुळत नाहीत"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"तुमचा बूट लोडर पासवर्ड सहा अक्षरांपेक्षा कमी लांबीचा आहे. आम्ही अधिक मोठा वापरण्याचा "
+"सल्ला देतो.\n"
+"\n"
+"तुम्ही या पासवर्डासोबत चालू ठेवणे पसंत कराल?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "बूट लोडर संरचना"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "/dev/%s वर बूट लोडर प्रतिष्ठापीत करा (_I)."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "उपकरन बदलवा (_C)"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "%s प्रतिष्ठापीत करण्याकरीता किमान एक हार्ड ड्राइव तुम्ही निवडली पाहिजे."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "संपादन करीता तुम्ही उपकरन निवडले पाहिजे"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "Fedora (_F)"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "अभिनंदन"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"अभिनंदन, %s प्रतिष्ठापन पूर्ण झाले.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "पूर्णपणे बंद करा"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "प्रतिष्ठापीत प्रणाली वापरण्याकरीता कृपया प्रणाली पूर्णपणे बंद करा.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "प्रतिष्ठापीत प्रणाली वापरण्याकरीता कृपया प्रणाली रिबूट करा.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"लक्षात ठेवा तुमच्या प्रणालीचे योग्य कार्यक्षमता करीता अद्ययावत उपलब्ध असतील व संगणक पुन्हा "
+"सुरू केल्यावर हे अद्ययावत प्रतिष्ठापीत करणे सूचविले जाते."
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"अभिनंदन, तुमचे %s प्रतिष्ठापन पूर्ण झाले.\n"
+"\n"
+"प्रतिष्ठापीत प्रणाली वापरण्याकरीता कृपया पुन्हा सुरू करा. लक्षात ठेवा तुमच्या प्रणालीचे "
+"योग्य कार्यक्षमता करीता अद्ययावत उपलब्ध असतील व संगणक पुन्हा सुरू केल्यावर हे अद्ययावत "
+"प्रतिष्ठापीत करणे सूचविले जाते."
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "सुधारणेची तपासणी "
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "पूर्व-प्रतिष्ठापन"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"प्रणाली नव्याने प्रतिष्ठापीत करण्यासाठी हा पर्याय निवडा. तुमच्या व्यूहरचनेतील निवडींनुसार "
+"अस्तित्वात असलेले सॉफ्टवेयर आणि माहिती गिरवले जाऊ शकतात."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "बूट लोडर उपकरन"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"तुम्हास तुमची उपलब्ध %s प्रणाली सुधारीत करायची असल्यास हा पर्याय निवडा. हा पर्याय "
+"तुमच्या ड्राइव वरील अस्तित्वात असलेली माहिती प्रतिरक्षित करेल."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"तुमच्या प्रणालीसाठी कोणताही यंत्र चालक भारित केलेला नाही? तुम्हास आता भारित करणे आवडेल?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "तुम्हांस काय करायला आवडेल?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "अपरिचित Linux प्रणाली"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "उपकरन मांडणी अपयशी"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "यंत्र"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "ओळखा"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "मार्ग (_P)"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "सोडून द्या(_A)"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "कसोटी"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "कोणत्या प्रकारचे मिडीया अंतर्गत प्रतिष्ठापन प्रतिमा समाविष्टीत असते?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "स्टोरेज उपकरन शोधत आहे"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "स्टोरेज उपकरन शोधत आहे"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "भाषा निवड"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "प्रतिष्ठापन प्रक्रिये दरम्यान तुम्हांस कोणती भाषा वापरायला आवडेल?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "पुरेशी जागा नाही"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"भौतिक विस्ताराचा आकार बदलता येणार नाही कारण तसे केल्याने वर्तमानक्षणी स्पष्ट केलेल्या "
+"तार्किक खंडासाठी आवश्यक असलेली जागा उपलब्ध जागेपेक्षा जास्त होईल."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "भौतिक विस्तार बदल निश्चित करा"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"भौतिक विस्ताराच्या मुल्यामधील या बदलासाठी वर्तमान तार्किक खंडांचे निवेदित आकार भौतिक "
+"विस्ताराच्या गुणक पुर्णांकाच्या आकारा इतके करावे लागतील.\n"
+"\n"
+"हा बदल तात्काळ अमलात येईल."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "चालू ठेवा(_o)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"भौतिक विस्ताराचा आकार बदलता येणार नाही कारण निवडलेले मूल्य (%10.2f MB) खंड संचातील "
+"सर्वांत लहान खंडापेक्षा (%10.2f MB) मोठे आहे."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"भौतिक विस्ताराचा आकार बदलता येणार नाही कारण निवडलेले मूल्य (%10.2f MB) खंड संचातील "
+"सर्वांत लहान खंडापेक्षा (%10.2f MB) खूप मोठे आहे."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "खूप लहान"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"भौतिक विस्ताराच्या मुल्यामधील हा बदल खंड संचातील एक किंवा अधिक भौतिक खंडांवरील मुबलक "
+"जागा वाया घालवील."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"भौतिक विस्ताराचा आकार बदलता येणार नाही कारण याचा फलस्वरूप कमाल तार्किक आकार "
+"(%10.2f MB) हा वर्तमानक्षणी स्पष्ट केलेल्या तार्किक खंडांपैकी एका किंवा अधिकापेक्षा कमी आहे."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"तुम्ही हा भौतिक खंड काढून टाकू शकत नाही कारण तसे केल्यास खंड संच वर्तमानक्षणी निर्धारित "
+"तार्किक खंडांस सामावण्यास फारच लहान पडेल."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "तार्किक खंड बनवा"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "तार्किक खंड संपादा: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "फाइल प्रणाली प्रकार (_F):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "तार्किक खंडाचे नाव(_L):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "आकार(MB)(_S):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(कमाल आकार आहे %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "ऐंक्रीप्ट (_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "मूळ फाइल प्रणाली प्रकार:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "मूळ फाइल प्रणाली लेबल:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "तार्किक खंडाचे नाव:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "आकार (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "आरोहण बिंदू(_M):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<लागू नाही>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "अवैध तार्किक खंड नाम"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "अवैध तार्किक खंड नाम"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "तार्किक खंड नाम \"%s\" वापरात आहे, कृपया दुसरे एखादे घ्या."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "आरोहण बिंदू वापरात आहे"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "आरोहण बिंदू \"%s\" वापरात आहे. कृपया दुसरा एखादा घ्या."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "अवैध आकार"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "दाखल केल्याप्रमाणे निवेदित आकार हा ० पेक्षा मोठी योग्य संख्या नाही."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"सध्या निवेदित आकार (%10.2f MB) तार्किक खंडाच्या कमाल आकारापेक्षा (%10.2f MB) अधिक "
+"आहे. ही मर्यादा वाढवण्यासाठी तुम्ही अविभाजित डिस्क जागेमध्ये अधिक भौतिक खंड निर्माण करू "
+"शकता आणि त्यांना या खंड संचात जमा करू शकता."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"तुम्ही संरचीत केलेले लॉजीकल खंडाला %d MB आवश्यक आहे, परंतु खंड गटकडे फक्त %d MB आहे. कृपया "
+"खंड गटाला मोठे करा किंवा लॉजीकल खंड लहान करा."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "मुक्त खोबणी नाहीत"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "मुक्त जागा नाही"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"खंड संचात नवीन तुर्क खंड बनवण्यास जागा शिल्लक नाही. तार्किक खंड बनविण्यासाठी "
+"वर्तमानक्षणी अस्तित्वात असलेल्या एक किवा अधिक तार्किक खंडांचा आकार कमी करावा लागेल"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "आपल्याला तुर्क खंड \"%s\" नष्ट करायचे आहे का?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "अवैध खंड संच नाम"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "नाव वापरात आहे"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "खंड संच नाम \"%s\" आगोदरच वापरात आहे, कृपया दुसरे एखादे घ्या."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "पुरेशे भौतिक खंड नाहीत"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"LVM खंड संच बनवण्यासाठी किमान एक न वापरलेल्या भौतिक खंड विभाजनाची गरज आहे.\n"
+"\n"
+"एक विभाजन किंवा \"(LVM)\" प्रकारची RAID पंक्ति निर्माण करा आणि \"LVM\" पर्याय पुन्हा "
+"निवडा."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "LVM खंड संच बनवा"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "हा LVM खंड संच संपादा: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "LVM खंड संच संपादा"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "खंड संच नाम(_V):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "खंड संच नाम:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "भौतिक विस्तार(_P):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "वापरावयाचे भौतिक खंड(_U):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "वापरलेली जागा:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "मुक्त जागा:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "एकूण जागा:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "तार्किक खंड नाम"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "आरोहण बिंदू"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "आकार (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "जोडा(_A)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "संपादा(_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "तर्कदृष्टी खंड (_L)"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"\"%s\" साठी दाखल केलेले मुल्य रूपांतरीत करताना त्रुटी उद्भवल:\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "डेटा मध्ये त्रुटी"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "%s या क्षेत्रासाठी मूल्य हवे आहे."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "%s जाळ संवाद सक्रीय करण्याचा प्रयत्न करतेवेळी त्रुटी आढळळी."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "जाळं संयोजीत करतेवेळी त्रुटी आढळली"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "डायनॅमीक IP पत्ता"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "IP पत्ता माहितीसाठी %s कडे विनंती पाठवली"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP पत्ता"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 पूर्वपद 0 ते 32 च्या दरम्यानच असावे."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4 नेटमास्क मास्क"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "गेटवे"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "नामसेवक"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "तुमचे जाळ इंटरफेस संयोजीत करतेवेळी त्रुटी आढळली:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "आयोजकनावातील त्रुटी"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "या संगणक करीता तुम्ही वैध आयोजकनाव प्रविष्ट करायला हवे."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"आयोजकनाव \"%s\" खालील कारणांसाठी वैध नाही:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "बूड लोडर कार्य प्रणाली यादी"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "लेबल"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "प्रतिमा"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"बूट लोडर मेनूमध्ये दाखवायचे लेबल दाखल करा. यंत्र (हार्ड ड्राइव आणि विभाजन क्रमांक) म्हणजे "
+"ज्यातून बूट करतो ते यंत्र."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "लेबल(_L)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "यंत्र(_D)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत बूट लक्ष्य(_T)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "तुम्हास प्रविष्टासाठी एक लेबल दर्शवायलाच हवे"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "बूट लेबलमध्ये अवैध अक्षरे आहेत"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "नकली लेबल"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "हे लेबल आधिच एका वेगळ्या बूट प्रविष्टासाठी वापरात आहे."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "नक्कल यंत्र"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "हे यंत्र आधिच एका वेगळ्या बूट प्रविष्टासाठी वापरात आहे."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "नष्ट करू शकत नाही"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"हे बूट लक्ष्य नष्ट करता येणार नाही कारण ते तुम्ही प्रतिष्ठापीत करणार असलेल्या %s या "
+"प्रणालीसाठी आहे."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "अतिरिक्त आकार पर्याय"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "निश्चित आकार(_F)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "(MB) पर्यंत सर्व जागा भरा(_u):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "कमाल अनुमतीयोग्य आकारापर्यंत भरा(_a)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "विभाजन जोडा"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "विभाजन संपादित करा: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "फाइल सिस्टम प्रकार (_T):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "अनुमति योग्य ड्राइव्स (_D):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "प्राथमिक विभाजन असण्याची बळजबरी करा(_p)"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "%s ड्राइव (%-0.f MB) (नमुना: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "मुक्त"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM खंड संच"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "प्रकार"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "स्वरुप(फॉरमॅट)"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"आरोहण बिंदू/\n"
+"RAID/खंड"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"आकार\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "विभाजन करत आहे"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr "आपण विनंतीकेल्या विभाजन मांडणीस खालील लक्ष्यवेधी त्रूटी उदयास आले."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "तुमची %sची प्रतिष्ठापना चालू ठेवण्यापूर्वी या चुका दुरूस्त व्हायलाच हव्यात."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "विभाजन करताना चुका"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "आपण सुचविलेल्या विभाजन मांडणीस खालील सावधानतेचे संदेश उदयास आले."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "तुमच्या निवेदित विभाजन योजनेसह पुढे जाणे तुम्हास आवडेल काय?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "विभाजन सुचना"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"खालील पूर्व-उपस्थित विभाजने स्वरूपित करण्यासाठी निवडली आहेत, सर्व माहिती नष्ट करत आहे."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "स्वरुप(फॉरमॅट) सुचना"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "स्वरुप(फॉरमॅट)(_F)"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM खंड संच"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID यंत्रे"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "हार्ड ड्राइव्स"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "विस्तारित"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"सॉफ्टवेयर RAID वापरकर्त्याला एकापेक्षा जास्त डिस्कल यांस एका RAID यंत्रात जोडण्याची "
+"सुविधा पुरवतो. RAID उपकरण स्वतंत्र ड्राइव्हच्या तुलनेत अगाऊ वेग व विश्वासर्हता "
+"पुरवण्यासाठी संरचीत केले जाऊ शकते. RAID यंत्र वापरण्याविषयी अधिक माहितीसाठी कृपया %s "
+"दस्तऐवजीकरण पहा."
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"RAID वापरण्यासाठी तुम्ही प्रथम 'सॉफ्टवेयर RAID' या प्रकारची किमान दोन विभाजने निर्माण "
+"करावित. मग तुम्ही एक RAID यंत्र बनवू शकता ज्याचे स्वरूपण आणि आरोहण केले जाऊ शकते.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "सॉफ्टवेयर RAID विभाजन निर्माण करा(_p)."
+msgstr[1] "सॉफ्टवेयर RAID विभाजन निर्माण करा(_p)."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "सॉफ्टवेयर RAID "
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "ड्राइव क्लोन संपादक निर्माण करता आला नाही"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "काही कारणास्तव ड्राइव क्लोन संपादक निर्माण करता आला नाही."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "विभाजनात त्रुटी "
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "निवेदित विभाजने वाटता नाही आली: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "सुचना: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "संपादन करण्यास असमर्थ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"या उपकरनास संपादीत करणे अशक्य:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "पुन्हस्थापन (_s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "कृपया एक स्त्रोत ड्राइव निवडा."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "या स्वरूपण नुरूप (_F):"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "फाइलप्रणाली येथे स्थानांतरीत करा (_g):"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "पुन्हा आकार (_R)"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"'%s' या प्रकारची विभाजने फक्त एका ड्राइवपुरती मर्यादित असावीत. हे 'अनुमतीयोग्य "
+"ड्राइव्स' या यादीमधून ड्राइव निवडून करावे."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"RAID यंत्र बनवण्यासाठी किमान दोन न वापरलेल्या सॉफ्टवेयर विभाजनांची गरज आहे.\n"
+"\n"
+"प्रथम \"software RAID\" प्रकारची किमान दोन विभाजने बनवा, आणि मग \"RAID\" हा "
+"पर्याय पुन्हा निवडा."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "RAID यंत्र बनवा"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "RAID उपकरन संपादीत करा: %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "RAID यंत्र संपादीत करा"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID यंत्र (_D):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID स्तर (_L):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "RAID सदस्य (_R):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "spares ची संख्या (_s):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "विभाजन स्वरुपन (_F)?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"स्त्रोत ड्राइव वर क्लोन करण्यासाठी विभाजने नाहीत. क्लोन करण्यापूर्वी तुम्ही प्रथम "
+"'सॉफ्टवेयर RAID' प्रकारचे विभाजन या ड्राइववर पक्के करावे."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "स्त्रोत ड्राइव त्रुटी"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"निवडलेल्या स्त्रोत ड्राइव वर 'सॉफ्टवेयर RAID' या प्रकारची नसलेली विभाजने आहेत.\n"
+"\n"
+"या ड्रइवला क्लोन करण्यापूर्वी ही विभाजने काढून टाकावी लागतील. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"निवडलेल्या स्त्रोत ड्राइव अंतर्गत विभाजन ड्राइव %s पर्यंत मर्यादीत नाही. \n"
+"\n"
+"ड्राइव क्लोन करण्यापूर्वी तुम्ही ही विभाजने काढून टाका किंवा या ड्राइव करीतामर्यादित "
+"करा. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"निवडलेल्या स्त्रोत ड्राइव मध्ये कार्यरत सॉफ्टवेयर RAID यंत्राचे सदस्य असलेले सॉफ्टवेयर RAID "
+"विभाजने आहेत.\n"
+"\n"
+"ही ड्राइव क्लोन करण्यापूर्वी ही विभाजने काढून टाका."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "लक्ष्य ड्राइव त्रुटी"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "कृपया क्लोन प्रक्रियेसाठी लक्ष्य ड्राइव निवडा."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "स्त्रोत ड्राइव %s लक्ष्य ड्राइव नुरूप निवडले जाऊ शकत नाही."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"लक्ष्य ड्राइव %s मधिल विभाजन खालील कारणास्तव काढून टाकता येणार नाही:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"ही ड्राइव लक्ष्य बनण्यापूर्वी हे विभाजन काढून टाका."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "कृपया एक स्त्रोत ड्राइव निवडा."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ड्राइव %s आता खालील ड्राइव करीता क्लोन करण्यात येतील:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"साधवधानता! लक्ष्य ड्राइव वरील सर्व माहिती नष्ट होईल."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "अंतिम सुचना"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "ड्राइव्स क्लोन करा"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "लक्ष्य ड्राइव साफ करताना त्रुटी झाली. क्लोनींग अयशस्वी."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "ड्राइव्स क्लोन करा"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "स्त्रोत ड्राइव:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "लक्ष्य ड्राइव:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "ड्राइव्स"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"रिपॉझिटरीमधून संकुल मेटाडेटा वाचण्यास असमर्थ. हे बहुदा न सापडलेल्या रेपोडेटा निर्देशिकेमुळे असू "
+"शकते. कृपया तुमची रिपॉझिटरी योग्यरित्या उत्पन्न झाल्याची खात्री करून घ्या.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "रिपॉझिटरी संपादन"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr "रिपॉझिटरी %s आधिच जमा केलेली आहे. कृपया निराळे रिपॉझिटरी नाव आणि URL निवडा."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "अवैध प्रॉक्सी URL"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "तुम्ही HTTP, HTTPS, किंवा FTP URL प्रॉक्सी करीता पुरविले पाहिजे."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "अयोग्य रिपॉझिटरी URL"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "तुम्ही HTTP, HTTPS, किंवा FTP URL रिपॉझिटरी करीता पुरविले पाहिजे."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "मिडीया आढळे नाही"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+"प्रतिष्ठापन मिडीया आढळले नाही. कृपया ड्राइव अंतर्गत डिस्क अंतर्भूत करा व पुन्हा प्रयत्न करा."
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "कृपया NFS सर्वर व मार्ग प्रविष्ट करा."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"रेपॉजीटरी सेट करतेवेळी खालील त्रुटी आढळली:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "अवैध रिपॉझिटरी नाव"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "तुम्ही रिपॉझिटरी नाव दाखल करायलाच हवे."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "रिपॉझिटरी जोडा"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "सॉफ्टवेअर रेपोज् कार्यान्वीत करा"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr "प्रतिष्ठापन पुढे चालु ठेवण्याकरीता किमान एक सॉफ्टवेअर रेपॉजीटरी कार्यान्वीत ठेवा."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "वेळ क्षेत्र निवड"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "बूट लोडर संरचना सुधारीत करा"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "बूट लोडर संरचना अद्ययावत करा(_U)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "यामुळे वर्तमान बूट लोडर अद्ययावत होईल."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr "प्रणालीतील बदलांमुळे, बूट लोडरची संरचनांचे आपोआप अद्ययावत झाले नाही."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr "प्रतिष्ठापक तुमच्याप्रणालीवर वर्तमानक्षणी वापरात असलेला बूट लोडर शोधू शकला नाही."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr "प्रतिष्ठापकाच्या तपासणीनुसार %s बूट लोडर वर्तमानक्षणी %s वर प्रतिष्ठापीत आहे."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "हा शिफारसित पर्याय आहे."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "नवीन बूट लोडर संरचना निर्माण करा(_C)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"हे तुम्हास नवीन बूट लोडर संरचना निर्माण करू देईल. जर तुम्ही बूट लोडर स्विच करू इच्छित "
+"असाल, तर याची निवड करा."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "बूट लोडर अद्ययावन टाळा(_S)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"हे बूट लोडर व्यूहरचनेत काहीही बदल करणार नाही. जर तुम्ही तृतीय पक्ष बूट लोडर "
+"वापरतअसाल, तर याची निवड करा."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "तुम्हांस काय करायला आवडेल?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "फाइल प्रणाली स्थानांतरित करा"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"%s चे हे प्रकाशन अद्ययावतीत फाइल प्रणाली करीता समर्थन पुरविते, यामुळे पारंपरिकरित्या %s "
+"सह समाविष्टीत फाइल प्रणाली पेक्षा जास्त फायदे आहेत. हे प्रतिष्ठापन कुठलिही माहिती नष्ट "
+"न होता स्वरूपीत विभाजन स्थानांतरीत करू शकते.\n"
+"\n"
+"यापैकी तुम्हाला कुठले विभाजन स्थानांतरीत करायचे?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "स्वॅप विभाजन सुधारीत करा"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"2.4 किंवा त्यापुढील कर्नलला पुर्वीच्या कर्नलपेक्षा बरीच जास्त स्वॅप जागा लागते, जवळपास "
+"प्रणालीवरील RAM पेक्षा दुप्पट स्वॅप जागा. वर्तमानक्षणी तुमच्याकडे %dMB चा स्वॅप रचलेला आहे, "
+"पण तुम्ही आता तुमच्या फाइल प्रणल्यांपैकी एकीवर अतिरिक्त स्वॅप जागा निर्माण करू शकता."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"प्रतिष्ठापकाने %s MB चा RAM शोधला आहे.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "मला एक स्वॅप फाइल निर्माण करायची आहे(_w)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "स्वॅप फाइल ज्यावर ठेवायची ते विभाजन निवडा(_p):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "विभाजन"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "मुक्त जागा (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"असे सुचवण्यात येते की तुमची स्वॅप फाइल किमान %d MB असायला हवी. कृपया स्वॅप फाइलचा आकार "
+"दाखल करा:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "स्वॅप फाइल आकार (MB) (_s):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "मला स्वॅप फाइल नाही बनवायची(_d)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"असे ठोसपणे सुचवण्यात येते कि तुम्ही स्वॅप फाइल निर्माण करावी. असे न केल्यास प्रतिष्ठापक "
+"अनियमीतरित्या बंद पडू शकतो. तुमची खात्री आहे तुम्ही पुढे चालू ठेऊ इच्छिता?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "स्वॅप फाइलचा आकार १ ते २००० MB च्या दरम्यानच असावा."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "स्वॅप विभाजनासाठी निवडलेल्या यंत्रावर पुरेशी जागा नाही."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "जाळं प्रतिष्ठापन आवश्यक"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"तुमचे प्रतिष्ठापन स्त्रोत जाळं ठिकाण करीता निश्चित केले गेले आहे, परंतु प्रणालीवर जाळं उपकरन "
+"आढळले नाही. जाळं प्रतिष्ठापन टाळण्याकरीता, पूर्ण DVD, पूर्ण CD संच, किंवा repo= जाळंचे "
+"स्त्रोत निश्चित करणारे बाब लागू करू नका."
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "प्रतिष्ठापकातून बाहेर पडा (_x)"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "z/IPL बूट लोडर संरचना"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "z/IPL बूट लोडर तुमच्या प्रणालीवर प्रतिष्ठापीत करण्यात येईल."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"z/IPL बूट लोडर आता तुमच्या प्रणालीवर प्रतिष्ठापीत होईल.\n"
+"\n"
+"रूट विभाजन तुम्ही पूर्वी विभाजन व्यवस्थेमध्ये जे निवडले असेल तेच राहील.\n"
+"\n"
+"यंत्रणा सुरू करण्यासाठी वापरायचे कर्नल मुलतः प्रतिष्ठापीत करायचे ते असेल.\n"
+"\n"
+"जर तुम्ही प्रतिष्ठापनानंतर बदल करू इच्छित असाल तर /etc/zipl.conf यारचनेच्या फाइलमध्ये "
+"मुक्तपणे बदल करा.\n"
+"\n"
+"आता तुम्ही तुमच्या यंत्रणेस किंवा व्यवस्थेस आवश्यक असतील ते अतिरिक्त कर्नल पॅरामीटर दाखल करू "
+"शकता."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "कर्नल पॅरामीटर्स"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "चनडेव पॅरामीटर्स"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "माध्यम तपासणी"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "कसोटी"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "सीडी बाहेर काढा"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"वर्तमानक्षणी ड्राइवमध्ये असलली डीस्क तपासण्यासाठी \"%s\" निवडा, किंवा \"%s\" सीडी "
+"बाहेर काढून दुसरी तपासण्यासाठी दाखल करण्यासाठी निवडा."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"जर तुम्ही अतिरिक्त माध्यमे तपासू इच्छित असाल, तर पुढील डीस्क आत टाकून \"%s\" दाबा. "
+"प्रत्येक सीडी तपासणे सक्तीचे नाही, तरीही तसे करण्याची शिफारस करण्यात येते. किमानपक्षी, "
+"सीडी पहिल्या वेळी वापरण्यापुर्वी तपासलेली असावी. त्या यशस्वीपणे तपासून झाल्यानंतर, प्रत्येक "
+"सीडी पुन्हा वापरण्यापुर्वी तपासण्याची आवश्यकता नाही."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s डीस्क तुमच्या कोणत्याही ड्राइववर सापडली नाही. कृपया %s सीडी दाखल करा आणि पुन्हा "
+"प्रयत्न करण्यासाठी %s दाबा."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "डीस्क सापडली"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"प्रतिष्ठापनापूर्वी माध्यम तपासणी सुरू करण्यासाठी %s दाबा\n"
+"\n"
+"माध्यम तपासणी टाळून प्रतिष्ठापन सुरू करण्यासाठी %s निवडा."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "स्कॅनींग"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "CD उपकरण %s वरील प्रतिष्ठापन प्रतिमासाठी शोधत आहे\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "CD उपकरन %s वरील प्रतिष्ठापन प्रतिमा करीता शोधत आहे"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s डीस्क तुमच्या कोणत्याही CDROM ड्राइववर सापडली नाही. कृपया %s सीडी दाखल करा आणि "
+"पुन्हा प्रयत्न करण्यासाठी %s दाबा."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "डीस्क सापडली नाही"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "मागे"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "किकस्टार्ट फाइल CDROM वर सापडली नाही."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "संचयीका %s वाचण्यास अपयशी: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "भारित करतोय"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "ड्राइव्हर डिस्क वाचत आहे"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "चालक डिस्क स्त्रोत"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"चालक डिस्कसाठी स्त्रोत म्हणून वापरण्यासारखी अनेक यंत्रे तुमच्याकडे आहेत. तुम्हास कोणते वापरणे "
+"आवडेल?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"चालक डिस्क प्रतिमा ज्यात असू शकते अशी अनेक विभाजने या यंत्रावर आहेत. त्यापैकी कोणते तुम्हास "
+"वापरायला आवडेल?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "विभाजन आरोहित करण्यात अयशस्वी."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "चालक डिस्क प्रतिमा निवडा"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "तुमची चालक डिस्क प्रतिमा असलेली फाइल निवडा."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "चालक डिस्क फाइलमधून भारित करण्यास अयशस्वी."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "तुमची चालक डिस्क /dev/%s मध्ये दाखल करा आणि पुढे जाण्यासाठी \"OK\" वर दाबा."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "चालक डिस्क दाखल करा"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "चालक डिस्क आरोहित करण्यात अपयश."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "%s च्या या प्रकाशनासाठी ड्राइवर डिस्क अवैध आहे."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "स्वहस्ते निवडा"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "वेगळी डिस्क भारित करा"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"या चालक डिस्कवर योग्य प्रकारची यंत्रे सापडली नाही. तुम्हास स्वहस्ते चालक निवडणे, कसेही पुढे "
+"जाणे, किंवा वेगळी चालक डिस्क भारित करणे आवडेल काय?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "चालक डिस्क"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "तुमच्याकडे चालक डिस्क आहे का?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "आणखी चालक डिस्क?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "तुम्ही आणखी काही चालक डिस्क भारित करू इच्छिता?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "किकस्टार्ट त्रुटी"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "अपरिचित चालक डिस्क किकस्टार्ट स्त्रोत: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr "किकस्टार्ट चालक डिस्क आज्ञा %s साठी खालील अवैध आर्ग्यूमेंट दर्शवले होते: %s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"कृपया तुम्ही %s विभागास देऊ इच्छित असलेले पॅरामीटर स्थानांद्वारे पृथक करून दाखल करावेत. जर "
+"तुम्हास माहित नाही कोणते पॅरामीटर द्यावे तर \"OK\" हे बटन दाबून हे पटल टाळा ."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "विभाग पॅरामीटर दाखल करा"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "उपकरन आढळले नाही"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "चालक डिस्क भारित करा"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"स्वहस्ते दाखल करण्यासाठी उपकरन आढळले नाहीत? तुम्हास चालक डिस्क वापरायला आवडेल काय?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"कृपया ज्या चालकाखाली भारित करायचे तो निवडा. जर तो दिसत नाहीये आणि तुमच्याकडे चालक "
+"डिस्क आहे, तर F2 दाबा."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "पर्यायी विभाग आर्ग्यूमेंट्स दर्शवा"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "भारित करायचा यंत्र चालक निवडा"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"तुमच्या हार्ड ड्राइव वरील प्रतिष्ठापन प्रतिमा शोधतेवेळी त्रुटी आढळली. कृपया प्रतिमा "
+"तपासा व पुन्हा प्रयत्न करा."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"तुमच्या प्रणालीवर एकही हार्ड ड्राइव असल्याचे वाटत नाही! तुम्हास अतिरिक्त यंत्रे रचणे आवडेल?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"विभाजन वरील %s करीता कुठले विभाजन व संचयीका प्रतिष्ठापन प्रतिमा जपून ठेवते? यादीत "
+"दर्शविले नुरूप डिस्क ड्राइव आढळले नसल्यास, अगाऊ उपकरन संयोजीत करण्याकरीता F2 दाबा."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "प्रतिमा संग्रहीत करण्यासाठीची संयोजना:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "विभाजन निवडा"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "उपकरन %s अंतर्गत प्रतिष्ठापना प्रतिमा समाविष्ठीत नाही."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "HD किकस्टार्ट पद्धत आज्ञा %s ला वाईट आर्ग्यूमेंट: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "किकस्टार्ट फाइल हार्ड ड्राइववर सापडू शकली नाही."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "BIOS डिस्क %s साठी हार्ड ड्राइव सापडू शकली नाही"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "कळफलक प्रकार"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "तुमच्याकडे कोणत्या प्रकारचा कळफलक आहे?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "किकस्टार्ट फाइल %s उघडतेवेळी त्रुटी आढळली: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "किकस्टार्ट फाइल %s अंतर्गत अनुक्रम वाचतेवेळी त्रुटी आढळली: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "किकस्टार्ट फाइल %3$s च्या %2$d ओळीवर %1$s त्रुटी."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "किकस्टार्ट फाइल %3$s च्या %2$d ओळीवर %1$s त्रुटी."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "काढूण टाकण्याजोगी मिडीया वर ks.cfg शोधू शकत नाही."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"कीकस्टार्ट फाइल डाउनलोड करु शकला नाही. कृपया खालील कीकस्टार्ट घटक संपादित करा किंवा "
+"संवादपटू प्रतिष्ठापनास रद्दा करा दाबा."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "किकस्टार्ट फाइल उघडताना त्रुटी"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "किकस्टार्ट पद्धती आज्ञा %s ला बंद करण्यासाठी वाईट आर्ग्यूमेंट: %s "
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s करीता %s वर आपले स्वागत आहे"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "%s करीता %s वर आपले स्वागत आहे - बचाव पध्दती"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab>तत्वांदरम्यान | <Space> निवडतो | <F12> पुढील पटल "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "भाषा निवडा"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "स्थानिक CD/DVD"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "हार्ड ड्राइव"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS संचयीका"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "अपडेट डिस्क स्त्रोत"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"अपडेट्स डिस्कचे स्त्रोत म्हणून वापरण्यासारखी अनेक यंत्रे तुमच्याकडे आहेत. तुम्हास कोणते वापरणे "
+"आवडेल?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"अद्ययावत डीस्क प्रतिमा समाविष्टीत या उपकरनावर अनेक विभाजन आहेत. तुम्हाला कुठले "
+"वापरायचे आहे?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "तुमचे अद्ययावत %s अंतर्गत अंतर्भूत करा व पुढे जाण्याकरीता \"OK\" दाबा."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "अपडेट्स डिस्क"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "अपडेट्सची डिस्क आरोहित करण्यात अयशस्वी"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "अपडेट्स"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "एनाकोंडा सुधारणा वाचत आहे"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"अद्ययवात प्रतिमा डाउनलोड करता आले नाही. कृपया खालील स्थीत अद्ययावत संपादीत करा "
+"किंवा अद्ययवात विना पुढे जायचे असल्यास रद्द करा वर क्लिक करा.."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "अद्ययावत प्रतिमा डाऊनलोड करतेवेळी त्रुटी आढळली"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "या मशीनवर %s प्रतिष्ठापीत करण्यासाठी तुमच्याकडे पुरेसा RAM नाही."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "माध्यम शोधले"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "स्थनीय प्रतिष्ठापन मिडीया आढळले"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "बचाव पद्धत"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "प्रतिष्ठापन पद्धत"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "बचाव प्रतिमा कोणत्या प्रकारच्या माध्यमात आहे?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "कोणत्या प्रकारचे मिडीया अंतर्गत प्रतिष्ठापन प्रतिमा समाविष्टीत असते?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "एकही चालक सापडला नाही"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "चालक निवडा"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "चालक डिस्क वापरा"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"या प्रतिष्ठापन प्रकारासाठी आवश्यक प्रकारची यंत्रे शोधण्यास असमर्थ. तुम्हास स्वहस्ते चालक "
+"निवडणे किंवा चालक डिस्क वापरणे आवडेल काय?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "खालील यंत्रे तुमच्या प्रणालीवर सापडली आहेत."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"तुमच्या प्रणालीसाठी कोणताही यंत्र चालक भारित केलेला नाही? तुम्हास आता भारित करणे आवडेल?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "यंत्रे"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "पूर्ण"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "यंत्र जोडा"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "लोडर आधिच कार्यरत आहे. शेल सुरू करत आहे.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "anaconda %s चालवत आहे, %s रेस्क्यू मोड चालवत आहे - कृपया थांबा.\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "anaconda %s चालवत आहे, %s प्रणाली प्रतिष्ठापक - कृपया थांबा.\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "प्रतिष्ठापन प्रतिमा %s शोधण्यास असमर्थ"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" तपासत आहे."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "मिडीया तपासत आहे."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"प्रथमिक खंड वर्णनकारातून डिस्क चेकसम वाचण्यास असमर्थ. याचा अर्थ कदाचित डिस्क चेकसम न "
+"जोडताच निर्माण केली असावी."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "प्रतिष्ठापन प्रतिमा शोधण्यास असमर्थ"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"नुकतेच तपासलेली प्रतिमा मध्ये त्रुटी आढळली. हे बहुदा सदोषीय डाऊनलोड किंवा डीस्कमुळे असू "
+"शकते. लागू होत असल्यास, कृपया डीस्क तपासा व पुन्हा प्रयत्न करा. चाचणी वारंवार अपयशी "
+"ठरत असल्यास प्रतिष्ठापन पुढे चालू ठेवू नका."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "यश"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"नुकतेच चाचणी केलेली प्रतिमा यशस्वीरित्या तपासले जाईल. या मिडीया पासून प्रतिष्ठापीत "
+"केल्यास ठिक राहील. लक्षात घ्या सर्व मिडीया/ड्राइव त्रुटी मिडीया तपास द्वारे तपासले "
+"जाईल."
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"तुम्हास ISO प्रतिमेची चेकसम परीक्षा करायला आवडेल का:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "चेकसम परीक्षा"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "यंत्र किकस्टार्ट पद्धती आज्ञा %s ला वाईट आर्ग्यूमेंट: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "कीकस्टार्ट उपकरन आदेश करीता विभाग नाव निर्देशीत केले पाहिजे."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "अयोग्य पूर्वपद"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"IPv4 जाळांसाठी पूर्वपद १ आणि ३२ च्या दरम्यान किंवा IPv6 जाळांसाठी १ आणि १२८ च्या "
+"दरम्यान असावे"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "तुमचे जाळ इंटरफेस संयोजीत करतेवेळी त्रुटी आढळली."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "जाळ त्रुटी"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4 आधार कार्यान्वित करा"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6 आधार कार्यान्वित करा"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "TCP/IP रचा"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "प्रोटोकॉल सापडत नाहीये"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "तुम्ही किमान एक प्रोटोकॉल (IPv4 किंवा IPv6) निवडायला हवा."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "NFS साठी IPv4 आवश्यक"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "NFS प्रतिष्ठापन पद्धतीस IPv4 आधार आवश्यक."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4 पत्ता:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6 पत्ता:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "गेटवे:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "नामसेवक:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"IPv4 व/किंवा IPv6 पत्ता व पूर्वपद (पत्ता / पूर्वपद) दाखल करा. IPv4 करीता, dotted-"
+"quad नेटमास्क किंवा CIDR-शैलीचे पूर्वपद स्वीकारले जातात. गेटवे व सर्वर नाम कक्ष वैध IPv4 "
+"किंवा IPv6 पत्ते असायला हवे."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "स्वहस्ते TCP/IP संरचना"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "हरवलेली माहिती"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "तुम्ही एक वैध IPv4 पत्ता आणि जाळ मास्क किंवा CIDR पुर्वपद दाखल करायलाच हवे."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "तुम्ही वैध IPv6 पत्ता व CIDR पुर्वपद हे दोन्ही दाखल करायला हवे."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "किकस्टार्ट जाळ आज्ञा %s ला वाईट आर्ग्यूमेंट: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "जाळ आज्ञेमध्ये वाईट %s बूटप्रोटो दर्शवलाय"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "सेकंद:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "जाळ यंत्र"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr "तुमच्या प्रणालीवर अनेक जाळ यंत्रे आहेत. तुम्हास कोणत्याने प्रतिष्ठापन करणे आवडेल?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "ओळखा"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "करीता तुम्ही वास्तविक पोर्ट ओळखू शकता"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"ठराविक सेकंद करीता LED प्रकाश लखलखाट करा. LED पोर्ट प्रकाश लखलखाट कालावधी निश्चित "
+"करण्याकरीता 1 व 30 अंतर्गत क्रमांक प्रविष्ट करा."
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "NIC ओळखा"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "अवैध कालावधी"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "सेकंद संख्या 1 ते 30 असे इन्टीजर नुरूप प्रविष्ट केले पाहिजे."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "%2$d सेकंद करीता %1$s पोर्ट लाइटस् प्लॅश करत आहे."
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "NetworkManager ने %s संरचीत करावे त्यासाठी प्रतिक्षा करत आहे.\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NFS सेवक नाम:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s निर्देशिका:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr "कृपया %s प्रतिष्ठापन प्रतिमा करीता सर्वर नाव व मार्ग प्रविष्ट करा."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS व्यवस्था"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "ती निर्देशिका सेवकावरून आरोहित करता आली नाही."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "असे आढळले आहे कि त्या संचयीका अंतर्गत %s प्रतिष्ठापन प्रतिमा समाविष्टीत नाही."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "NFS किकस्टार्ट पद्धती आज्ञा %s ला वाईट आर्ग्यूमेंट: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "टेलनेट"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "टेलनेट जोडणी करीता प्रतिक्षा करत आहे."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "टेलनेटच्या सहायाने एनाकोंडा चालवत आहे."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "%s://%s%s प्राप्त करू शकत नाही."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "प्रतिष्ठापन प्रतिमा हुडकण्यास असमर्थ."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Url किकस्टार्ट पद्धती आज्ञा %s ला वाईट आर्ग्यूमेंट: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Url किकस्टार्ट पद्धतीस --url आर्ग्यूमेंट पुरवायलाच हवे."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "अपरिचित Url पद्धती %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "हुडकून काढत आहे"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "सर्वरवरील %s प्रतिष्ठापन प्रतिमा समाविष्टीत असलेले URL प्रविष्ट करा."
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "IPv4 आधार कार्यान्वित करा"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "अवैध प्रॉक्सी URL"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "CHAP वापरकर्तानाव"
+
+#: loader/urls.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "पासवर्ड:"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "URL मांडणी"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "तुम्ही URL प्रविष्ट केले पाहिजे."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "URL ftp किंवा http URL पैकी असायला हवे"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "SCSI ड्राइव भारित करत आहे"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "%s ड्राइव्हर लोड करत आहे"
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "अपरीचीत उपकरन"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"उपकरन %s द्वारे प्रविष्ट प्रतिष्ठापन सत्रोत आढळले नाही. कृपया बाब तपासा व पुन्हा प्रयत्न "
+"करा."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "प्रतिष्ठापन पुढे जाऊ शकत नाही."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"तुम्ही निवडलेले विभाजन पर्याय आधिपासूनच कार्यान्वीत आहे. तुम्ही डिस्क संपादन पडद्याकडे पुन्हा "
+"जाऊ शकत नाही. तुम्हाला प्रतिष्ठापन प्रक्रिया चालू ठेवायचे?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "उपकरन एनक्रिप्ट करायचे?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"तुम्ही ब्लॉक उपकरन एन्क्रिप्शन कार्यान्वीत ठेवावे असे निश्चित केले आहे, परंतु गुप्तवाक्यरचना "
+"प्रविष्ट केले नाही. गुप्तवाक्यरचना प्रविष्ट न केल्यास, ब्लॉक उपकरन एन्क्रिप्शन अकार्यान्वीत "
+"केले जाईल."
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "डीस्कवर साठा संयोजनी लिहीत आहे"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"तुम्ही निवडलेले विभाजन पर्याय आता डिस्कवर लिहीले जाईल. कुठलेही काढून टाकलेले किंवा "
+"पुन्हस्वरूपन विभाजन माहिती नष्ट होईल."
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "पाठीमागे जा (_b)"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "बदल डिस्कवर लिहा (_W)"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "चालवत आहे..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "एनक्रिप्शन किज् साठवत आहे"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "एनक्रिप्शन कि साठवतेवेळी त्रुटी: %s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "उपकरन शोधत आहे"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "स्टोरेज उपकरन शोधत आहे"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "या विभाजनात हार्ड ड्राइव प्रतिष्ठापनेची माहिती सामावली आहे."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "तुम्ही LDL संरुपित DASD चे विभाजन नष्ट करू शकत नाही."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "हे उपकरन RAID उपकरन %s चा भाग आहे."
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "हे उपकरन RAID उपकरनचा भाग आहे."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "हे उपकरन LVM खंड घट %s चा भाग आहे."
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "हे विभाजन LVM खंड गटाचे एक भाग आहे."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"हे उपकरन वाढिव विभाजन आहे ज्यात तर्क विभाजनचे समावेष आहे ज्यांस नष्ट करणे शक्य नाही:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"तुम्ही रूट विभाजन (/) जे %s ची प्रतिष्ठापना चालू राहण्यासाठी आवश्यक असते, निश्चित केलेले "
+"नाही."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"तुमचे रूट विभाजन २५० मेगाबाइट्स पेक्षा कमी आहे जे %s प्रतिष्ठापीत करण्यासाठी खूपच लहान आहे."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"तुमचे / विभाजन %s MB पेक्षा कमी आहे, जे साधारण %s प्रतिष्ठापन करीता सूचवलेल्यापेक्षा कमी "
+"आहे."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"तुमची / विभाजन प्रतिष्ठापीत करत असलेल्या लाइव्ह प्रतिमाशी जुळत नाही. त्याचे %s प्रमाणे "
+"रूपण करा."
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"तुमचे %s विभाजन %s मेगाबाईट्सपेक्षा कमी आहे, जे सामान्य %s प्रतिष्ठापनेसाठी असलेल्या "
+"संकेतापेक्षा कमी आहे."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"USB यंत्रावर प्रतिष्ठापना करत आहे. यातून एक कार्यक्षम प्रणाली निर्माण होऊ शकते किंवा "
+"नाहीपण होऊ शकत."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"FireWire यंत्रावर प्रतिष्ठापना करत आहे. यातून एक कार्यक्षम प्रणाली निर्माण होऊ शकते "
+"किंवा नाहीपण होऊ शकत."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"तुम्ही स्वॅप विभाजन निर्देशीत केले नाही. उपलब्ध मेमरीचे स्तरमुळे, पूर्णतया प्रतिष्ठापनकरीता "
+"स्वॅप विभाजन आवश्यक आहे."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"तुम्ही स्वॅप विभाजन दर्शविलेले नाही. जरी ते नेहमी काटेकोरपणे आवश्यक नसले, तरीही बऱ्याच "
+"प्रतिष्ठापनांसाठी त्यामुळे कृतीशीलतेत उठावदार सुधारणा होइल."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "माउंट पॉइंट अवैध आहे. %s डिरेक्ट्री / फाइल प्रणालीवर असायला हवे."
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "माऊंट पॉइंट %s linux फाइल प्रणालीवर असायला हवी."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "ड्राइव्स सापडल्या नाहीत"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"एक त्रुटी उद्भवली आहे - नवीन फाइल प्रणाली ज्यावर निर्माण करावी असे वैध यंत्र सापडले "
+"नाही. कृपया समस्येच्या कारणासाठी आपला यंत्रभाग(हार्डवेयर) तपासून पहा."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "घाणेरड्या फाइल प्रणाली"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"तुमच्या Linux प्रणालीच्या खालील फाइल प्रणाली व्यवस्थित अनारोहित झाल्या नाहीत. कृपया "
+"तुमचे Linux प्रतिष्ठापन बूट करा, फाइल प्रणाली तपासली जाऊ द्या आणि सुधारणेसाठी व्यवस्थित "
+"बंद(शट डाउन) करा.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"तुमच्या Linux प्रणालीसाठीच्या खालील फाइल प्रणाल्या व्यवस्थित अनारोहित झाल्या नाहीत. "
+"तरीही त्यांस आरोहित करणे तुम्हास आवडेल काय?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"स्वॅप उपकरन:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"जुण्या-शैलीचे Linux स्वॅप विभाजन आहे. या उपकरनाला स्वॅप स्पेस् म्हणून वापरायचे असल्यास, "
+"तुम्ही नवीन-शैलीचे Linux स्वॅप विभाजन प्रमाणे रूपण कारयला हवे."
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"स्वॅप उपकरन:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"तुमच्या /etc/fstab फाइल अंतर्गत वर्तमानक्षणी सॉफ्टवेअर निलंबन उपकरन म्हणून वापरणीत आहे, "
+"याचा अर्थ तुमची प्रणाली शीतनिद्रेत आहे. सुधारणा राबवण्यासाठी, कृपया तुमची प्रणाली "
+"शीतनिद्रित करण्याऐवजी पूर्णपणे बंद करा."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"स्वॅप यंत्र:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"तुमच्या /etc/fstab फाइल अंतर्गत वर्तमानक्षणी सॉफ्टवेअर निलंबन उपकरन म्हणून वापरणीत आहे, "
+"याचा अर्थ तुमची प्रणाली शीतनिद्रेत आहे. नवीन प्रतिष्ठापन करत असल्यास, प्रतिष्ठापक सर्व "
+"स्वॅप विभाजने स्वरूपीत करण्यासाठी निश्चित केले आहे याती खात्री करा."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"स्वॅप उपकरनात:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"स्वॅप खंडकरीता समर्थन नाही. प्रतिष्ठापन पुढे चालू ठेवण्यासाठी, तुम्हाला उपकरनांस फॉर्मट "
+"करावे किंवा वगळावे लागेल."
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"स्वॅप उपकरन %s कार्यान्वीत करतेवेळी त्रुटी: %s\n"
+"\n"
+"/etc/fstab वरील विभाजन वैध स्वॅप विभाजनशी संलग्न नाही.\n"
+"\n"
+"प्रतिष्ठापक पासून बाहेर पडण्याकरीता ठिक आहे दाबा"
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"स्वॅप उपकरन %s कार्यान्वित करतेवेळी त्रुटी: %s\n"
+"\n"
+"याचा अर्थ बहुदा स्वॅप विभाजन आरंभ केले नसावे.\n"
+"\n"
+"प्रतिष्ठापक पासून बाहेर पडण्याकरीता ठिक आहे दाबा."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "अवैध माऊन्ट पॉईन्ट"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s निर्माण करण्याच्या प्रयत्नात त्रुटी उद्भवली. या पथामधील काही भाग निर्देशिका नाही. "
+"ही एक घातकी त्रुटी आहे, आणि यामुळे प्रतिष्ठापन पुढे सुरू राहू शकत नाही.\n"
+"\n"
+"प्रतिष्ठापक पासून बाहेर पडण्याकरीता <Enter> दाबा."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s निर्माण करण्याच्या प्रयत्नात त्रुटी उद्भवली: %s. ही एक घातकी त्रुटी आहे, आणि यामुळे "
+"प्रतिष्ठापन पुढे सुरू राहू शकत नाही.\n"
+"\n"
+"प्रतिष्ठापक पासून बाहेर पडण्याकरीता <Enter> दाबा."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "फाइल प्रणाली भारित करण्यास असमर्थ"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"%s यंत्रास %s म्हणून आरोहित करताना त्रुटी उद्भवली. तुम्ही प्रतिष्ठापन चालू ठेवू शकता, परंतु "
+"त्यात समस्या येऊ शकतात."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"उपकरन %s यांस %s असे माऊन्ट करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s. ही एक घातक त्रुटी आहे व "
+"प्रतिष्ठापन चालू ठेवणे अशक्य आहे.\n"
+"\n"
+"प्रतिष्ठापक पासून बाहेर पडण्याकरीता <Enter> दाबा."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "स्वरुप बदल अपयशी"
+msgstr[1] "स्वरुप बदल अपयशी"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "%s करीता vginfo अपयशी ठरले"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "%s करीता lvs अपयशी ठरले"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "क्रोएशियन"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "उपकरन बदलवा (_C)"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "%s वर फाइलप्रणाली निर्माण करत आहे"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "निश्चित करा"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"तुम्हाला नक्की उपकरन %s करीता गुप्तवाक्यरचना प्रविष्ट करणे वगळायचे आहे?\n"
+"\n"
+"ही पध्दत वगळल्यास प्रतिष्ठापनवेळी उपकरनचे अनुक्रम उपलब्ध राहणार नाही."
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "हे विभाजन अयोग्य LVM खंड गटाचे भाग आहे."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "iSCSI उपलब्ध नाही"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "फाइलप्रणाली संयोजना अंतर्गत प्रकार आढळले नाही"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "स्वरुप बदल सुरू आहे"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "%s वर फाइलप्रणाली निर्माण करत आहे"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "पुन्हआकार देत आहे"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "%s वर फाइलप्रणाली रिसाइज करत आहे"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "अपरिचित Url पद्धती %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "तपासणी करत आहे"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "%s वरील फाइलप्रणाली तपसात आहे"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "दुरुस्त होऊ न शकणारी त्रुटी"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "लक्ष्य ड्राइव त्रुटी"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "ऐंक्रीप्ट (_E)"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "ऐंक्रीप्ट (_E)"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "%s वर फाइलप्रणाली निर्माण करत आहे"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "iSCSI नोड स्कॅन करत आहे"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "iSCSI आरंभक आरंभित आहे"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI उपलब्ध नाही"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "प्रारंभकाचे नाव निश्चित केले नाही"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "iSCSI नोड आढळले नाही"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "iSCSI नोड मध्ये प्रवेश करत आहे"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "नवीन iSCSI नोड आढळले नाही"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "कुठल्याही आढळलेल्या नोड अंतर्गत प्रवेश करू शकले नाही"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"स्वयं विभाजन करीता अतिरिक्त मोकळी जागा आढळली नाही. प्रतिष्ठापकातून बाहेर पडण्यासाठी "
+"'ठिक आहे' दाबा."
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"स्वयं विभाजन करीता अतिरिक्त मोकळी जागा आढळली नाही, कृपया इतर विभाजन पद्धत वापरा."
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "स्वयंचलित विभाजन करते वेळील चुका"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"खालील चुका स्वयंचलित विभाजन करतेवेळी झालेल्या आहेत:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"प्रणाली रिबूट करण्यासाठी 'ठीक' हा पर्याय निवडा."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"विनंती केलेल्या विभागण्यांची वाटणी करु शकत नाही: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"विगळा विभाजन पर्याय निवडण्यासाठी 'ठीक' वर दाबा."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "स्वयंचलित विभाजनातील चुका"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"विभाजन करतेवेळी खालील चुका झालेल्या आहेत:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"विभाजनासाठी जर तुमच्या हार्ड ड्राईव्हवर पुरेशी जागा नसेल तर असे घडू शकते. %s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "प्रणाली आत्ता रिबूट होइल."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "तुम्ही यंत्र क्रमांक नमूद केलेला नाही किंवा नमूद केलेला क्रमांक अयोग्य आहे"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "तुम्ही विश्वव्यापी पोर्ट नाम नमूद केलेले नाही किंवा नमूद केलेले नाम अयोग्य आहे."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "तुम्ही FCP LUN नमूद केलेला नाही किंवा नमूद केलेला क्रमांक अयोग्य आहे."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr "zFCP उपकरन %s ला उपकरन दुर्लक्ष सूची (%s) पासून मोकळे करणे अशक्य आहे."
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr "zFCP उपकरन %s आढळले नाही, उपकरन दुर्लक्ष सूचीतही आढळले नाही."
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "zFCP उपकरन %s ऑनलाइन (%s) सेट करण्यास अशक्य."
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "WWPN %s यांस zFCP उपकरन %s (%s) करीता समावेश करण्यास अशक्य."
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, fuzzy, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "WWPN %s, zFCP उपकरन %s येथे आढळले नाही."
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr "LUN %s यांस WWPN %s करीता, zFCP उपकरन %s (%s) वरील समावेश करण्यास अशक्य."
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr "LUN %s, WWPN %s येथील zFCP उपकरन %s वर आधीपासूनच संरचीत आहे."
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"LUN %s चे अपयशी गुणधर्म WWPN %s येथील, zFCP उपकरन %s (%s) वरील, वाचण्यास अशक्य."
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr "अपयशी LUN %s, WWPN %s येथील zFCP उपकरन %s वरील, पुनः काढून टाकण्यात आले."
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr "zFCP %s %s %s (%s) चे SCSI उपकरन योग्यरित्या नष्ट करण्यास अशक्य."
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr "LUN %s यांस WWPN %s करीता, zFCP उपकरन %s (%s) काढून टाकण्यास अशक्य."
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "WWPN %s यांस zFCP उपकरन %s (%s) येथून काढून टाकणे अशक्य."
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "zFCP उपकरन %s यांस आफलाइन (%s) सेट करणे अशक्य."
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "बापेर जाण्यासाठी <Enter>"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "संपन्न"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "कळफलकाची निवड"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "कोणता नमुना कळफलक या संगणकास जोडलेला आहे?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "गुणविशेष %s करीता मुल्य आवश्य आहे"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "जाळ इंटरफेस कार्यान्वित करा"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"यास प्रतिष्ठापन प्रक्रिये दरम्यान कार्यान्वित जाळ जोडणीची आवश्यकता आहे. कृपया जाळ इंटरफेस "
+"व्यूहरचित करा."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "गतिक IP संयोजना (DHCP) वापरा"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4 पत्ता:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "नावसर्वर:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "न आढळलेले उपकरन"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "तुम्ही जाळ उपकरन निवडले पाहिजे"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4 जाळ मास्क् "
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "जाळं इंटरफेस संयोजीत करत आहे"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "NetworkManager करीता प्रतिक्षेत आह"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "जाळ इंटरफेस संयोजीत करतेवेळी त्रुटी आढळली"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "जाळ उपकरन %s संयोजीत करतेवेळी त्रुटी आढळली"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "विभाजन प्रकार"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"प्रतिष्ठापन करीता हार्ड ड्राइव्ह विभाजीत करणे आवश्यक आहे. पूर्वनिर्धारीत मांडणी बहुतांश "
+"वापरकर्त्यांना साजेसे आहे. वापरण्याजोगी जागा व प्रतिष्ठापन लक्ष्यकरीता ड्राइव्हचा वापर "
+"करा."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "संपूर्ण ड्राइवचा वापर करा"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "वर्तमान Linux प्रणली बदलवत आहे"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "मोकळी जागा वापरा"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "कोणत्या ड्राइव्स तुम्ही या प्रतिष्ठापनासाठी वापरू इच्छिता?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> निवड | <F2> समूह विवरण | <F12> पुढचे पटल"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "प्रगत संग्रह पर्याय"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "तुमच्या ड्राइव व्यूहरचनेत कसे फेरफार करायला तुम्हांस आवडेल?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP यंत्रे जोडा"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"उद्योग-मानक SCSI यंत्रे zSeries यंत्रणांस फाइबर वाहिनी (FCP) द्वारे उपलब्ध होऊ शकतात. "
+"प्रत्येक यंत्रासाठी तुम्ही 16 बिट यंत्र क्रमांक, 64 bit World Wide Port Name (WWPN),64 "
+"bit FCP LUN पुरविले पाहिजे."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "FCoE SAN समावेश करा"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI पॅरामीटर्स रचा"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI डिस्क्स वापरण्यासाठी, तुम्ही तुमच्या iSCSI लक्ष्याचा पत्ता आणि तुमच्या यजमानासाठी "
+"तुम्ही व्यूहरचित केलेल्या iSCSI आरंभकर्त्याचे नाव पुरवायलाच हवे."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "लक्ष्य IP पत्ता"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "iSCSI आरंभकाचे नाव"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "CHAP वापरकर्तानाव"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "CHAP पासवर्ड"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "उलट CHAP वापरकर्तानाव"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "उलट CHAP पासवर्ड"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "संकुल प्रतिष्ठापन"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "तुम्ही कोणत्या वेळ क्षेत्रात स्थित आहात?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "प्रणालीचे घड्याळ UTC चा वापर करते"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "बूट लोडर संरचना अद्ययावत करा"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "बूट लोडर अद्यतन टाळा"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "नवीन बूट लोडर संरचना निर्माण करा"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "मुक्त जागा"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "RAM शोधला (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "सुचवलेला आकार(MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "स्वॅप फाइल आकार (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "स्वॅप जोडा"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "तुम्ही दाखल केलेले मूल्य वैध संख्या नाही."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "प्रणाली पुनर्प्रतिष्ठापीत करा"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "सुधारीत करावयाची प्रणाली"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"एक किंवा अधिक अस्तित्वात असलेली Linux प्रतिष्ठापने तुमच्या प्रणालीवर सापडली आहेत.\n"
+"\n"
+"कृपया एक सुधारीत करण्यासाठी निवडा किंवा ताज्या प्रणाली प्रतिष्ठापनासाठी प्रणाली "
+"पुनर्प्रतिष्ठापीत करा निवडा."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "रूट पासवर्ड"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"रूट पासवर्ड निवडा. तुम्ही त्यास दोनवेळा प्रविष्ट करा व प्रविष्ट करतेवेळी त्रुटी करू नका. "
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "रूट पासवर्ड किमान ६ अक्षरे लांबीचा असावा."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"तुम्ही कमजोर पासवर्ड पुरवले आहे: %s\n"
+"\n"
+"तुम्हाला या पासवर्डसह पुढे जायचे?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC संरचना"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "CHAP वापरकर्तानाव"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "रूट पासवर्ड किमान ६ अक्षरे लांबीचा असावा."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "आयोजकनावातील त्रुटी"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "CHAP वापरकर्तानाव"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr "निवेदित पासवर्डात ascii-नसलेली अक्षरे आहेत, जी पासवर्डात वापरण्यास मज्जाव आहे."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s मध्ये सुस्वागतम्!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"प्रतिष्ठापन पूर्ण झाल्यानंतर तुमच्या प्रणालीवर z/IPL बूट लोडर प्रतिष्ठापीत केला जाईल. आता "
+"तुम्ही तुमच्या यंत्रणेस किंवा व्यवस्थेस गरज असलेले काही अतिरिक्त कर्नल आणि chandev पॅरामीटर "
+"दाखल करू शकता."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL संरचना"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev ओळ"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "प्रतिष्ठापीत करा"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "लाइव्ह CD ला तुमच्या हार्ड डिस्कवर प्रतिष्ठापीत करा"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "हार्ड ड्राइव्हवर प्रतिष्ठापन करा"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "हार्ड ड्राइव्हवर प्रतिष्ठापन करा"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"या गटासह संबंधीत काहिक संकुल प्रतिष्ठापन करीता आवश्यक नाही पण अगाऊ कार्यक्षमता "
+"पुरविण्यास कारणीभूत ठरू शकते. कृपया तुम्हाला प्रतिष्ठापन करायचे असे संकुल निवडा."
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "निवड करू नका (_D)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "वैकल्पीक संकुल निवडू नका (_D)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "वैकल्पीक संकुल (_O)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "निवडा (_S)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "सर्व वैकल्पीक संकुल निवडा (_S)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "निश्चित करा:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "रूट पासवर्ड:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"रूट खाते हे प्रणाली प्रशासित करण्यास वापरले जाते. रूट उपयोक्त्यासाठी पासवर्ड दाखल करा."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "हार्ड ड्राइव (_A)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>रिपॉझिटरीचे नाव(_n):</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>रेपॉजीटरी प्रकार (_t):</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "प्रॉक्सी संयोजीत करा (_p)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"हार्ड ड्राइव"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "कृपया या सॉफ्टवेअर रेपॉजीटरी करीता संयोजना माहिती प्रविष्ट करा."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "प्रॉक्सी URL (host:port) (_R)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "प्रॉक्सी पासवर्ड (_w)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "प्रॉक्सी वापरकर्ता (_s)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "रिपॉझिटरी URL (_U)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "संयीका निवडा"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL प्रतिकृतीय यादी आहे (_m)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "संचयीका (_D)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "पर्याय (_O)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "विभाजन (_P)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "मार्ग (_P)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "सर्वर (_S)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "रीबूट (_t)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "पुढे (_N)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>लक्ष्य आकुंचीत करा (_t) (MB मध्ये):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "आकुंचनजोगी खंड"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "प्रतिष्ठापनसाठी जागा बनवण्यासाठी तुम्हाला कुठले विभाजन आकुंचीत करायला आवडेल?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "प्रणाली ऐंक्रीप्ट करा (_E)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "आकुंचीत करा (_S)"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "BIOS ड्राइव क्रमवारी"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "बूट लोडर उपकरन"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "पहिली BIOS ड्राइव:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "चौथी BIOS ड्राइव:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "दूसरी BIOS ड्राइव:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "तिसरी BIOS ड्राइव:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "प्रणाली पासून तुम्हाला बूट लोडर कुठे प्रतिष्ठापीत करायचे?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>%s प्रतिष्ठापीत करत आहे</b> (%s)\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "मुक्त"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "विभाजन निवडा"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "सॉफ्टवेयर RAID "
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "तार्किक खंड बनवा"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "तर्कदृष्टी खंड (_L)"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM खंड संच"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID पर्याय"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "विभाजन जोडा"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "विभाजन जोडा"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "माहिती"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "तपशील(_D)"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "FCoE घटक संरचीत करा"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+"कृपया तुमच्या FCoE स्वीचसह जुळलेले नेटवर्क \n"
+"संवाद नीवडा."
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "FCoE डिस्क समावेश करा (_A)"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "प्रगत सर्व्हर"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "यंत्रे"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Filter By:"
+msgstr "बग कळवा (_F)"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "सॉफ्टवेयर RAID "
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "ओळखा"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "नक्कल यंत्र"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "RAID यंत्रे"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "लक्ष्य ड्राइव:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>CHAP पासवर्ड (_P):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>CHAP वापरकर्ता नाव (_U):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>उलट CHAP पासवर्ड (_P):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>उलट CHAP वापरकर्ता नाव (_U):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>लक्ष्य IP पत्ता(_T):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI आरंभकाचे नाव(_N):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "_लक्ष्य जोडा"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+"बूट कार्यपद्धती सोपे करण्याकरीता सर्व नवीन एन्क्रिप्टेड उपकरन करीता गुप्तवाक्यरचना समावेष "
+"करा"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"या ऐंक्रीप्ट विभाजन करीता गुप्तवाक्यरचना निवडा. प्रणाली बूटवेळी तुम्हाला विचारले जाईल."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "गुप्तवाक्यरचना निश्चित करा:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "ऐंक्रीप्ट विभाजन करीता वाक्यरचना प्रविष्ट करा"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "गुप्तवाक्यरचना प्रविष्ट करा:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "जाळं संयोजीत करतेवेळी त्रुटी आढळली"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "आयोजकनाव:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr "कृपया या संगणकाचे नाव ठरवा. आयोजकनाव जाळं वरील संगणक ओळखतो."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr "सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापनासाठी तुम्हांस वापरावयाच्या अतिरिक्त रिपॉझिटरी निवडा."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "अतिरिक्त सॉफ्टवेअर रिपॉझिटऱी जोडा (_A)"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "रिपॉझिटरी संपादीत करा (_M)"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>यंत्र क्रमांक:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP यंत्रे जोडा"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "अफ्रिकान्स"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "अरबीक"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "आसामी"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "बंगाली"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "बंगाली(भारत)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "बुल्गेरियन"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "कॅटालॉन"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "चायनीज(सिम्पीफाइड)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "चायनीज(पारंपारीक)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "क्रोएशियन"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "चेक"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "डॅनिश"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "डच"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "इंग्रजी"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "इस्टोनियन"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "फिन्नीश"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "फ्रेंच"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "जर्मन"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "ग्रीक"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "गुजराती"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "हिब्रु"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "हिंदी"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "हन्गेरियन"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "आइसलॅन्डिक"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "ईओको"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "डन्डोनेशियन"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "इटॅलियन"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "जपानीज"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "कन्नड"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "कोरियन"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "मेसिडोनियन"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "मैथिली"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "माले"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "मल्याळम"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "मराठी"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "नेपाळी"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "नॉर्वेजीअन(बोकमल)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "उत्तरीय सोथो"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "उडिया"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "पर्शियन"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "पोलिश"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "पोर्ट्युगिज"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "पोर्तूगीज(ब्रजीलीयन)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "पंजाबी"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "रोमानियन"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "रशियन"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "सर्बियन"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "सर्बियन(लेटिन)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "सिंहला"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "स्लोवाक"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "स्लोवेनियन"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "स्पॅनिश"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "स्विडीश"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "ताजिक"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "तमिळ"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "तेलुगू"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "तुर्किश"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "युक्रेनियन"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "विएतनामिज"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "वेल्श"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "झुलू"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr "प्रतिष्ठापन स्त्रोत स्वरूपास वापरण्याकरीता उपलब्ध स्थान वैध %s live CD नाही."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC संरचना"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "बूटलोडरची प्रतिष्ठापीत करत आहे."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC संरचना"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "जाळं इंटरफेस संयोजीत करत आहे"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "प्रतिष्ठापन क्रिया सुरू करत आहे"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "प्रतिष्ठापन नंतर"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "जुनी संकुले"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "संकुल सापडले नाही"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "प्रतिष्ठापन कळ"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "संकुल प्रतिष्ठापन"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "संकुल प्रतिष्ठापन"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "संकुल सापडले नाही"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "संकुलांची प्रतिष्ठापना होत आहे"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "प्रतिष्ठापन प्रक्रिये दरम्यान तुम्हांस कोणती भाषा वापरायला आवडेल?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "संकुल प्रतिष्ठापन"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "अस्तित्वात असलेले प्रतिष्ठापन सुधारीत करा(_U)"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "रीबूट"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "प्रतिष्ठापना वर्ग पाठ्य रीतीच्या प्रतिष्ठापनेची सक्ती करत आहे"
+
+#~ msgid "reipl configuration successful => reboot"
+#~ msgstr "reipl संयोजना यशस्वी => रिबूट करा"
+
+#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
+#~ msgstr "reipl संयोजना अपयशी => थांबा"
+
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "उपकरन पुन्हआकार अपयशी"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "उपकरन %s पुन्हाआकार वेळी त्रुटी आढळली."
+
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "उपकरन निर्माण अपयशी"
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "उपकरन %s बनवतेवेळी त्रुटी आढळली."
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "उपकरन काढूण टाकणे अपयशी"
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "उपकरन %s काढूण टाकतेवेळी त्रुटी आढळली."
+
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "उपकरन %s ची मांडणी करतेवेळी त्रुटी आढळली."
+
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "उपकरन %s चे स्वरूप बदलवतेवेळी त्रुटी आढळली."
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "साठा सक्रीयता अपयशी"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr "किकस्टार्ट व्यूहरचनेचे विश्लेषण करताना खालील त्रुटी आढळली."
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "प्रतिष्ठापक आता बाहेर पडेल..."
+
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "/boot ही ext2 फाइलप्रणाली नाही."
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s सापडले नाही"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s ची प्रतिष्ठापना"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s च्या पूर्वनिर्धारीत प्रतिष्ठापनात इंटरनेट वापरासाठी उपयुक्त अशा सॉफ्टवेयर संचाचा "
+#~ "समावेश होतो. आणखी कोणती अतिरिक्त कार्ये तुमच्या प्रणालीमध्ये समर्थनीय असावीत असे "
+#~ "तुम्हास वाटते?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "कार्यालय व उत्पादकता"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेयर विकास"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "वेब सर्वर"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. What additional "
+#~ "tasks would you like your system to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s चे पूर्वनिर्धारीत प्रतिष्ठापन किमान प्रतिष्ठापन आहे. तुमच्या प्रणालीने इतर कुठल्या "
+#~ "अगाऊच्या कार्यांकरीता समर्थन पुरवले पाहिजे?"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "डेस्कटॉप"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr "तुम्हाला नक्की प्रतिष्ठापन करीता न वापरले गेलेले डिस्क पासून बूट करायचे?"
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "डिस्क पुन्हा स्कॅन करत आहे"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "%s प्रतिष्ठापीत करा(_I)"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "खालील प्रतिष्ठापीत प्रणाली सुधारीत केली जाइल:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "अपरिचित"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "समर्थनीय नाही"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM या प्लॅटफॉर्मवर समर्थनीय नाही."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "सॉफ्टवेयर RAID या प्लॅटफॉर्मवर समर्थनीय नाही."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "कोणतेही RAID लघू यंत्र क्रमांक उपलब्ध नाहीत"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "सर्व उपलब्ध RAID लघू यंत्र क्रमांक वापरले गेल्याने सॉफ्टवेयर RAID यंत्र बनवता येणार नाही."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "आता तुम्ही काय करू इच्छिता?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "RAID यंत्र [पूर्वनिर्धारीत=/dev/md%s] निर्माण करा(_d)."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "RAID उपकरन [default=/dev/md%s] बनविण्याकरीता ड्राइव क्लोन करा (_d)."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "नवीन (_w)"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "RAID (_A)"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "LVM (_L)"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "RAID यंत्र/LVM खंड संच सदस्य लपवा (_G)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "क्लोन ड्राइव उपकरण\n"
+#~ "\n"
+#~ "हे उपकरण तुम्हास RAID पंक्ती रचण्यास करावे लागणारे कष्ट मोठ्या प्रमाणात कमी करण्यास "
+#~ "मदत करते. याचे गमक असे आहे की अशी स्त्रोत ड्राइव घ्यावी जी इच्छित विभाजन पटात "
+#~ "तयार केलेली असेल, आणि हा पट इतर समान आकाराच्या ड्राइव्सवर क्लोन करावा. मग एक "
+#~ "RAID यंत्र तयार करता येऊ शकते.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: स्त्रोत ड्राइववर फक्त अशी विभाजने असावीत जी फक्त त्या ड्राइवपुरती मर्यादित "
+#~ "असतील, आणि फक्त न वापरलेली सॉफ्टवेयर RAID विभाजनेच त्यावर असतील. इतर विभाजन "
+#~ "प्रकारांस अनुमती नाही.\n"
+#~ "\n"
+#~ "लक्ष्य ड्राइववरील सर्व काही या प्रक्रियेमध्ये नष्ट होईल."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error occurred while setting up the installation "
+#~ "repository:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please provide the correct information for installing %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रतिष्ठापन रेपॉजीटरी स्थापीत करतेवेळी खालील त्रुटी आढळली:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s प्रतिष्ठापीत करण्यासाठी कृपया योग्य माहिती द्या"
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "अपरिचित यजमान"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s हे वैध यजमान नाम नाही."
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "ड्राइवकडे दुर्लक्ष करा (_I)"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "ड्राइव पुनः सुस्तिथ करा (_R)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
+#~ "example \"eth0\"."
+#~ msgstr "FCoE SAN शी जुळलेल्या NIC करीता उपकरन नाव द्या. उदाहरणार्थ \"eth0\"."
+
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "NIC उपकरनाचे नाव"
+
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s वैध NIC उपकरनाचे नाव."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s चे हे प्रकाशन अद्ययावतील फाइल प्रणालीला समर्थन देते, ज्या मध्ये पारंपारिकरित्या मध्ये "
+#~ "दिल्या जाणाऱ्या %s या फाइल प्रणालीपेक्षा बरेच फायदे आहेत. हे प्रतिष्ठापन कार्यक्रम "
+#~ "माहिती नष्ट होऊ न देता स्वरूपन विभाजन स्थानंतरीत करते.\n"
+#~ "\n"
+#~ "यापैकी कोणती विभाजने तुम्ही रुपांतरीत करू इच्छिता?"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "FCoE SAN समावेश करा (_F)"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "_ZFCP LUN जोडा"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "_iSCSI लक्ष्य जोडा"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रतिष्ठापनास तुमची हार्ड ड्राइव विभाजित करण्याची गरज आहे. पूर्वनिर्धारीत मांडणी "
+#~ "बहुतांश वापरकर्त्यांना साजेसे आहे. वापरण्याजोगी जागा व प्रतिष्ठापन लक्ष्य करीता कोणते "
+#~ "ड्राइव निवडायचे ते ठरवा. तुम्ही स्वपसंत मांडणी बनवण्याकरीता निवड करू शकता."
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "विभाजन पटाची समीक्षा आणि बदल करा(_v)"
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "ही प्रतिष्ठापना कुठल्या ड्राइव पासून बूट करायचे (_b)?"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "प्रगत संग्रह संरचना(_A)"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "या प्रतिष्ठापनेसाठी वापरावयाची ड्राइव निवडा(_S)."
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>गेटवे:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4 पत्ता:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6 पत्ता:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>नामसेवक:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>इंटरफेस(_I):</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "IPv_4 आधार कार्यान्वित करा"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "IPv_6 आधार कार्यान्वित करा"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "गतिक IP संयोजना वापरा (DHCP) (_d)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "भविष्यात इच्छिक करा (_l)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s च्या पूर्वनिर्धारीत प्रतिष्ठापनात इंटरनेट वापरासाठी उपयुक्त अशा सॉफ्टवेयर संचाचा "
+#~ "समावेश होतो. आणखी कोणती अतिरिक्त कार्ये तुमच्या प्रणालीमध्ये समर्थनीय असावीत असे "
+#~ "तुम्हास वाटते?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "सॉफ्टवेयर निवडीचे पुढील फेरफार आता किंवा प्रतिष्ठापनेनंतर बुद्धीभाग व्यवस्थापन "
+#~ "अनुप्रयोगाद्वारे पूर्ण करू शकता."
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "आता इच्छिक करा(_C)"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
new file mode 100644
index 0000000..366c2da
--- /dev/null
+++ b/po/ms.po
@@ -0,0 +1,7511 @@
+# anaconda Bahasa Melayu (Malay) (ms)
+# Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2002.
+# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2003,2004, 2006, 2007, 2008.
+# Mohd Nawawi Mohamad Jamili <nawawi@ronggeng.net>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-29 23:54+0800\n"
+"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
+"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ms\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Tekan <enter> untuk shell"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Anda tidak mempunyai cukup RAM untuk menggunakan pemasang grafik. Memulakan "
+"mod teks."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Ruang tidak mencukupi"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Sila guna mod teks"
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Memulakan pemasangan bergrafik..."
+
+#: anaconda:1062
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Pemuat but manakah yang anda ingin guna?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Pemasangan grafik tidak ada... Memulakan mod teks."
+
+#: anaconda:1097
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "Pembolehubah DISPLAY tidak ditetapkan. Memulakan mod teks!"
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Menaiktaraf %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Memasang %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Menyalin Fail"
+
+#: backend.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Memindah semua imej pemasang ke cakera keras..."
+
+#: backend.py:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Ralat berlaku memindahkan imej pemasangan ke pemacu keras anda. Anda mungkin "
+"kehabisan ruang vakera."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Ralat berlaku memindahkan imej pemasangan ke pemacu keras anda. Anda mungkin "
+"kehabisan ruang vakera."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Ralat"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Amaran"
+
+#: bootloader.py:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Opsyen pempartisyenan yang anda pilih sudah diaktifkan. Anda tidak boleh "
+"kembali ke skrin pengeditan cakera. Adakah anda ingin meneruskan proses "
+"pemasangan?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "Pemasang akan keluar sekarang..."
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Teruskan"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Pemuatboot"
+
+#: bootloader.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Memasang pemuatboot..."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"TIada pakej kernel dipasang pada sistem anda. Konfigurasi pemuat but anda "
+"tidak akan berubah."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Selesai"
+
+# libgnomeui/gnome-app-util.c:687
+#: cmdline.py:64
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "Sedang dilaksanakan... "
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Beberapa ralat telah dijumpai semasa melaksana konfigurasi kickstart\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+#, fuzzy
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Tidak boleh mempunyai soalan dalam mod baris arahan!"
+
+#: constants.py:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Pengecualian tanpa pengendalian telah berlaku. Ini kemungkinan besar adalah "
+"pepijat. Sila simpan salinan terperinci pengecualian dan laporkan pepijat "
+"terhadap anaconda di %s"
+
+#: constants.py:81
+#, fuzzy
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr "Amaran! Ini adalah perisian pra-edaran!"
+
+# libgnomeui/gnome-icon-sel.c:348
+#: constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Ulangmula nombor pada:"
+
+#: gui.py:110
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Ralat berlaku bila cuba menyalin cekupan skrin."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Cekupanskrin Disalin"
+
+#: gui.py:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Cekupanskrin telah disimpan ke dalam direktori:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Anda boleh mengaksesnya setelah anda mengulang boot dan log masuk sebagai "
+"root."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Menyimpan Cekupanskrin"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Cekupanskrin bernama '%s' telah disimpan."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Ralat Menyimpan Cekupanskrin"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Ralat berlaku ketika menyimpan cekupanskrin. Jika ini berlaku ketika "
+"pemasangan pakej, anda mungkin perlu mencuba beberapa kali untuk ia berjaya."
+
+#: gui.py:511
+#, fuzzy
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Kekunci Pintasan"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Ralat Mempartisyen"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Katalaluan yang anda masukkan tidak sama. Sila cuba lagi."
+
+#: gui.py:610
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Katalaluan mestilah sekurang-kurangnya enam aksara panjang."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Nyahpepijat"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Abaikan"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Abaikan"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+#, fuzzy
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "Ralat Pemacu Sumber"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "Ralat Pemacu Sumber"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Ralat semasa melaksana konfig Kickstart"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Ralat!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Ralat berlaku bila cuba memuatkan komponen antaramuka pemasang.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Keluar"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Ulang"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Pemasang akan keluar sekarang..."
+
+#: gui.py:1316
+#, fuzzy
+msgid "Exiting"
+msgstr "Keluar..."
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Pemasang akan keluar sekarang..."
+
+#: gui.py:1404
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam volum logikal \"%s\"?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "Pemasang %s"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Tidak dapat memuatkan bar tajuk"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Tetingkap Pemasangan"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:185
+#, fuzzy
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Imej ISO Etherboot ialah %s"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Perisian yang anda telah pilih untuk pasang memerlukan CD berikut:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Sila pastikan ianya tersedia sebelum meneruskan dengan pemasangan. Jika "
+"anda hendak membatalkan pemasangan dan memboot semula sila pilih \"Reboot\"."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Ulangbut"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Undur"
+
+#: image.py:290
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Ralat berlaku ketika menyahpasang CD. Pastikan anda tidak mengakses %s dari "
+"shell pada tty2 dan klik OK untuk cuba semula."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Pasang pada Sistem"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Terdapat ralat melaksanakan scriptlet. Anda boleh memeriksa keluaran dalam "
+"%s. Ralat ini fatal dan pemasangan anda akan dihentikan.\n"
+"\n"
+"Tekan butang OK untuk ulangbut sistem anda."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Kegagalan Scriptlet"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+#, fuzzy
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Tiada pemacu liut didapati!"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Beberapa ralat telah dijumpai semasa melaksana konfigurasi kickstart\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Ralat membuka fail kickstart %s: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Pasca Pasang"
+
+#: kickstart.py:1292
+#, fuzzy
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Melaksanakan skrip pasca pemasangan"
+
+#: kickstart.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Pemasangan Pakej"
+
+#: kickstart.py:1309
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Melaksanakan skrip pasca pemasangan"
+
+#: kickstart.py:1341
+#, fuzzy
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Pelihat Pakej"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Anda telah menyatakan yang pakej '%s' mesti dipasang. Pakej ini tidak "
+"wujud. Adakah anda hendak meneruskan atau membatalkan pemasangan anda?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "B_atal"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Abaikan"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Kumpulan Hilang"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Anda telah menyatakan yang kumpulan '%s' perlu dipasang. Kumpulan ini tidak "
+"wujud. Adakah anda hendak meneruskan atau membatalkan pemasangan anda?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Tidak dapat menjumpai imej pemasangan %s"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:180
+#, fuzzy
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Memindah semua imej pemasang ke cakera keras..."
+
+#: livecd.py:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Pakej %s-%s-%s tidak dapat dibuka. Ini adalah kerana kehilangan fail atau "
+"mungkin pakej rosak. Jika anda memasang dari Media CD ini biasanya "
+"bermaksud media CD rosak, atau pemacu CD tidak dapat membaca media.\n"
+"\n"
+"Tekan <return> untuk cuba lagi."
+
+#: livecd.py:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Memulakan proses pemasangan. Ini mungkin mengambil masa beberapa minit..."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Namahos mesti 64 atau kurang panjang aksara."
+
+#: network.py:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"Namahos mesti bermula dengan aksara yang sah dalam julat 'a-z' atau 'A-Z'"
+
+#: network.py:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr "Namahos hanya boleh mengandungi 'a-z', 'A-Z', '-', atau '.'"
+
+#: network.py:180
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "tag permulaan <%1> hilang"
+
+#: network.py:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "Alamat IP mesti mengandungi nombor di antara 0 dan 255"
+
+#: network.py:187
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "Rentetan arahan cetakan tidah sah."
+
+#: network.py:189
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "Anda memasukkan alamat IP yang tidak sah."
+
+#: packages.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Sambungan Gagal"
+
+#: packages.py:112
+#, fuzzy, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "terdapat ralat mengkosongkan pemacu sasaran. Pengklonan gagal."
+
+#: packages.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Pelaksanaan gpg gagal (%d)\n"
+
+#: packages.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "terdapat ralat mengkosongkan pemacu sasaran. Pengklonan gagal."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Amaran! Ini adalah perisian pra-edaran!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Terima kasih kerana memuatturun pra-edaran %s.\n"
+"\n"
+"Ini bukanlah edaran muktamad dan tidak ditujukan untuk penggunaan pada "
+"sistem produksi. Tujuan edaran ini adalah untuk mengumpul maklumbalas "
+"daripada para penguji, dan tidak sesuai untuk kegunaan seharian.\n"
+"\n"
+"Untuk melaporkan maklumbalas, sila lawat:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"dan failkan laporan terhadap '%s'.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Pasang juga"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Sistem anda akan diulangbut..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Sila masukkan nama kumpulan volum."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Nama Kumpulan Volum mesti kurang daripada 128 aksara"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Ralat - nama kumpulan volum %s adalah tidak sah."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Ralat - nama kumpulan volum mengandungi aksara tidak sah atau ruang. Aksara "
+"boleh diterima adalah huruf, digit, '.' atau '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Sila masukkan nama volum logikal."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Nama Volum Logikal mesti kurang daripada 128 aksara"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Ralat = nama volum logikal %s adalah tidak sah."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Ralat - nama volum logikal mengandungi aksara tidak sah atau ruang. Aksara "
+"boleh diterima adalah huruf, digit, '.' atau '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Titik lekapan tidak sah. Titik lekapan mesti bermula dengan '/' dan tidak "
+"boleh berakhir dengan '/', dan mesti mengandungi aksara bolehcetak dan tiada "
+"ruang."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Sila nyatakan titik lekapan bagi partisyen ini."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Tidak dapat Dipadam"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Anda mesti pilih partisyen untuk dipadam."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Kepastian Pemadaman"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Anda akan memadam semua partisyen pada peranti '/dev/%s'."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "Pa_dam"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Notis"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Partisyen berikut tidak boleh dipadam kerana ia sedang digunakan:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Format sebagai Swap?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"/dev/%s mempunyai jenis partisyen 0x82 (Swap Linux) tapi nampaknya tidak "
+"diformat sebagai partisyen swap Linux.\n"
+"\n"
+"Adakah anda ingin format partisyen ini sebagai partisyen swap?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr ""
+"Anda mesti pilih sekurang-kurangnya satu cakera keras supaya %s dipasang."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Anda telah memilih untuk menggunakan partisyen sedia ada untuk pemasangan "
+"ini tanpa memformat. Kami menggalakkan anda format partisyen ini untuk "
+"memastikan fail dari pemasangan sistem operasi terdahulu tidak menyebabkan "
+"masalah dengan pamasangan Linux ini. Walaubagaimanapun, jika partisyen ini "
+"mengandungi fail yang anda hendak simpan, seperti direktori home, maka "
+"teruskan tanpa memformat partisyen ini."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Format?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Ubahsuai Partisyen"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "_Jangan Format"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Ralat Mempartisyen"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"Ralat kritikal berikut wujud pada skema pempartisyenan yang anda pinta. "
+"Ralat ini mestilah diperbetulkan sebelum meneruskan pemasangan bagi %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Amaran Pempartisyenan"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Ralat berikut wujud pada pempartisyenan yang anda pinta.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Adakah anda ingin meneruskan skema pempartisyenan anda?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Berikut adalah partisyen sedia ada yang dipilih untuk diformat, memusnahkan "
+"semua data."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Pilih 'Ya' untuk meneruskan dan format partisyen ini, atau 'Tidak' untuk "
+"undur dan tukar tetapan ini."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Amaran Pengformatan"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Anda akan padam kumpulan volum \"%s\".\n"
+"\n"
+"SEMUA volum logikal pada kumpulan volum ini akan hilang!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Anda akan memadam volum logikal \"%s\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Anda akan memadam peranti RAID."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Adakah anda padam partisyen /dev/%s."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Adakah anda padam partisyen /dev/%s."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Kepastian Ulangtetap"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "Adakah anda pasti untuk ulangtetap jadual partisyen ke keadaan asal?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "Peranti RAID"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Rekod Boot Induk (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Sektor pertama bagi partisyen boot"
+
+#: platform.py:113
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Anda mesti cipta partisyen But PPC PReP."
+
+#: platform.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Partisyen but tidak boleh pada volum logikal."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Partisyen boleh but hanya boleh dari peranti RAID1"
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Partisyen but tidak boleh pada volum logikal."
+
+#: platform.py:136
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Partisyen but tidak boleh pada volum logikal."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Partisyen but tidak boleh pada volum logikal."
+
+#: platform.py:217
+#, fuzzy
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Edit partisyen: /dev/%s"
+
+#: platform.py:229
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Anda mesti cipta partisyen But PPC PReP."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "Boot PPC PReP"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Bootstrap Apple"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "Bila selesai, sila keluar dari shell dan sistem akan diulangbut."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Tetapan Rangkaian"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Adakah anda ingin memulakan antaramuka rangkaian pada sistem ini"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Penyelamatan"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Persekitaran menyelamat sekarang akan mencuba untuk mencari pemasangan Red "
+"Hat Linux anda dan melekapkannya dibawah direktori %s. Anda kemudian boleh "
+"membuat sebarang perubahan yang diperlukan pada sistem anda. Jika anda "
+"hendak meneruskan dengan langkah ini pilih 'Teruskan'. Anda juga boleh "
+"memilih untuk melekapkan sistem fail anda baca-sahaja selain dari baca-tulis "
+"dengan memilih 'Baca-Sahaja'.\n"
+"\n"
+"Jika atas sebarang sebab proses ini gagal anda boleh memilih 'Langkau' dan "
+"langkah ini akan dilangkau dan anda akan pergi terus ke shell arahan.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Teruskan"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Baca-Saja"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Langkah"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Sistem untuk diselamatkan"
+
+#: rescue.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Partisyen mana mengandungi partisyen root bagi pemasnagan anda?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Sistem anda mempunyai sistem fail kotor yang anda pilih untuk tidak "
+"dilekapkan. Tekan enter untuk mendapatkan shell dimana anda boleh fsck dan "
+"lekap partisyen anda. Sistem akan mengulang boot secara automatik apabila "
+"anda keluar dari shell."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Sistem anda telah dilekapkan pada %s.\n"
+"\n"
+"Petan <Enter> untuk mendapatkan shell. Jika anda ingin menjadikan sistem "
+"anda sebagai persekitaraan root, laksanakan arahan:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"Sistem akan diulangbut secara automatik bila anda keluar dari shell."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ralat berlaku ketika mencuba untuk melekapkan sebahagian atau semua sistem "
+"anda. Sebahagiannya mungkin dilekapkan dibawah %s.\n"
+"\n"
+"Tekan <enter> untuk mendapatkan shell. Sistem akan mengulang boot secara "
+"automatik apabila anda keluar dari shell."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Mod Penyelamatan"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Anda tidak mempunyai sebarang partisyen Linux. Tekan return untuk "
+"mendapatkan shell. Sistem akan ulangbut automatik bila anda keluar dari "
+"shell."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Sistem anda dilekapkan dibawah direktori %s ."
+
+#: text.py:155
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "Comment=Plugin peranti untuk Amarok"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "Katalaluan mestilah sekurang-kurangnya enam aksara panjang."
+msgstr[1] "Katalaluan mestilah sekurang-kurangnya enam aksara panjang."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Pastikan frasalaluan:"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
+
+#: text.py:356 text.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Pemasangan grafik tidak ada... Memulakan mod teks."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Selamat Datang ke Fedora!"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Selamat datang ke %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> Antara unsur | <Space> pilih | <F12> Skrin "
+"seterusnya "
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Ulangi"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Dibatalkan"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+"Saya tidak boleh pergi ke langkah terdahulu dari sini. Anda perlu cuba lagi."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Teruskan dengan naiktaraf?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sistem fail pemasangan Linux yang anda telah pilih untuk dinaiktaraf telah "
+"dilekapkan. Anda tidak boleh undur selepas kedudukan ini. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Anda ingin meneruskan pengemaskinian?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Pelekapan gagal"
+
+#: upgrade.py:216
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Satu atau lebih sistem fail tersenarai di /etc/fstab pada sistem Linux anda "
+"tidak dapat dilekapkan. Sila perbetulkan masalah ini dan cuba untuk "
+"naiktaraf semula."
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Naiktaraf Konfigurasi Pemuat But"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fail berikut adalah pautan simbolik mutlak, dimana kami tidak sokong semasa "
+"naiktaraf. Sila tukar ia ke lautan simbolik relatif dan ulangi naiktaraf.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Symlink Mutlak"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Berikut adalah direktori yang sepatutnya adalah pautan simbolik, dimana akan "
+"menyebabkan masalah dengan naiktaraf. Sila betulkan mereka kepada keadaan "
+"asal sebagai pautan simbolik dan mulakan semula naiktaraf.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Direktori tidak sah"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Mencuba untuk menyambung ke klien vnc pada hos %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Tersambung!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Akan cuba menyambung semula dalam 15 saat...."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "Memberhentikan usaha untuk menyambung selepas 50 kali percubaan!\n"
+msgstr[1] "Memberhentikan usaha untuk menyambung selepas 50 kali percubaan!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Sila sambung secara manual klien vnc anda ke %s untuk memulakan pemasangan."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+"Sila sambungkan klien vnc anda secara manual untuk memulakan pemasangan."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Memulakan VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Pelayan VNC kini terlaksana."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"AMARAN!!! Pelayan VNC dilaksanakan dengan TANPA KATALALUAN!\n"
+"Anda boleh menggunakan pilihan boot vncpassword=<password>\n"
+"jika anda hendak meningkatkan keselamatan pelayan.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "@r adalah bukan @d; menghentikan.\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "Konfigurasi VNC"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Tiada katalaluan"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"katalaluan akan menghalang pengguna yang tidak memberi katalaluan dari "
+"membuat sambungan dan melihat proses installasi anda. Tolong taip katalaluan "
+"untuk digunakan semasa installasi dijalankan"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Katalaluan:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Katalaluan (kepastian):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Katalaluan Tidak Sepadan"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Katalaluan yang anda masukkan tidak sama. Sila cuba lagi."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Panjang Katalaluan"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Katalaluan mestilah sekurang-kurangnya enam aksara panjang."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Gagal untuk memulakan X"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X gagal untuk dilaksanakan pada mesin anda. Adakah anda ingin untuk "
+"melaksanakan VNC dengan menyambungkan komputer ini kepada komputer lain dan "
+"menggunakan paparan grafik semasa install atau sambung dengan menggunakan "
+"mod paparan teks install?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Memulakan VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Sila guna mod teks"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s Byte"
+msgstr[1] "%s Byte"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Bersedia untuk memasang..."
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "Memasang %s\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Pemeriksaan Naiktaraf"
+
+#: yuminstall.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr ""
+"Memulakan proses pemasangan. Ini mungkin mengambil masa beberapa minit..."
+
+#: yuminstall.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Memasang Pakej"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "ketika menetapkan superblok"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Ralat berikut berlaku pada pempartisyenan anda:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Tekan OK untuk ulangboot sistem."
+
+#: yuminstall.py:398
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Lenting Cakera"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Sila masukkan %s disk %d untuk sambung"
+
+#: yuminstall.py:409
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Lenting Cakera"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Julat IP dinyatakan tidak betul."
+
+#: yuminstall.py:417
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "gagal akses fail rpm [%s]"
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Ulang_but"
+
+#: yuminstall.py:800
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Lenting Cakera"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pakej %s-%s-%s tidak dapat dibuka. Ini adalah kerana kehilangan fail atau "
+"mungkin pakej rosak. Jika anda memasang dari Media CD ini biasanya "
+"bermaksud media CD rosak, atau pemacu CD tidak dapat membaca media.\n"
+"\n"
+"Tekan <return> untuk cuba lagi."
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Menerima"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Muatturun Dipilih"
+
+#: yuminstall.py:919
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Namahos \"%s\" tidak sah kerana alasan berikut:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+#, fuzzy
+msgid "file conflicts"
+msgstr " --conflicts - papar konflik.\n"
+
+#: yuminstall.py:964
+#, fuzzy
+msgid "older package(s)"
+msgstr "Pelihat Pakej"
+
+#: yuminstall.py:965
+#, fuzzy
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "Ruang selepas Lajur"
+
+#: yuminstall.py:966
+#, fuzzy
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "nombor inode buruk - %s"
+
+#: yuminstall.py:967
+#, fuzzy
+msgid "package conflicts"
+msgstr " --conflicts - papar konflik.\n"
+
+#: yuminstall.py:968
+#, fuzzy
+msgid "package already installed"
+msgstr "semua telah diinstal"
+
+#: yuminstall.py:969
+#, fuzzy
+msgid "required package"
+msgstr "Pelihat Pakej"
+
+#: yuminstall.py:970
+#, fuzzy
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "Pakej pembangunan untuk pwlib"
+
+#: yuminstall.py:971
+#, fuzzy
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "Pakej pembangunan untuk pwlib"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:998
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Apa jenis media yang mengandungi pakej untuk dipasang?"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Namahos \"%s\" tidak sah kerana alasan berikut:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "%s tidak dilaksanakan.\n"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1227
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Maklumat Peranti Terlampir"
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Utiliti maklumat tetingkap untuk X"
+
+#: yuminstall.py:1231
+#, fuzzy
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Pemasangan pemuat boot sedang dijalankan"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Sunting"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fail comps dalam pepohon pemasangan kehilangan kumpulan kritikal. Sila "
+"pastikan pepohon pemasangan anda telah dijana dengan betul."
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Ulangbut?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Sistem anda akan diulang but sekarang."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Anda kelihatan hendak menaiktaraf daripada sistem yang terlalu lama untuk "
+"dinaiktaraf kepada versi %s. Adakah anda pasti hendak meneruskan proses "
+"naiktaraf?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Anda kelihatan hendak menaiktaraf daripada sistem yang terlalu lama untuk "
+"dinaiktaraf kepada versi %s. Adakah anda pasti hendak meneruskan proses "
+"naiktaraf?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+#, fuzzy
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Pemeriksaan Naiktaraf"
+
+#: yuminstall.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Melakukan konfigurasi pasca pemasangan"
+
+#: yuminstall.py:1708
+#, fuzzy
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Pasca Pasang"
+
+#: yuminstall.py:1709
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Melakukan konfigurasi pasca pemasangan"
+
+#: yuminstall.py:1932
+#, fuzzy
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Pemasangan Bermula"
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Pemasangan pemuat boot sedang dijalankan"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Memeriksa Kebergantungan"
+
+#: yuminstall.py:1972
+#, fuzzy
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Memeriksa kebergantungan pada pakej dipulih untuk dipasang..."
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Sedang Diguna"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Tiada plugin dipilih"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Katalaluan Root"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "Kepastian:"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "%s tidak bersambung pada volum ini"
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Ralat dengan Katalaluan"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Anda mesti masukkan katalaluan root dan pastikan ia dengan menaiknya kasi "
+"kedua untuk meneruskan."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Katalaluan yang anda masukkan adalah berbeza. Sila cuba lagi."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Katalaluan root mestilah sekurang-kurangnya sepanjang enam aksara."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Katalaluan Tidak Betul"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Nama pengguna"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"Katalaluan dipinda mengandungi aksata bukan-ascii dimana ia tidak diizinkan "
+"untuk digunakan dalam katalaluan."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Anda mesti pilih partisyen untuk diedit"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Nama iSCSI Initiator"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Anda mesti membekalkan nama pengguna"
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Ralat Dengan Data"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "dikemaskini pada %(date)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Ruang Digunakan:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Sistem Asas"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Tiada ruang bebas"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Tanda Susunatur Tidak Ke&lihatan"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Guna katalaluan pemuat but"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Katalaluan boot loader menghalang pengguna daripada mengubah pilihan yang "
+"dihantar kepada kernel. Untuk lebih keselamatan sistem, adalah disyorkan "
+"anda menetapkan katalaluan."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Tukar _katalaluan"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Masukkkan Katalaluan Pemuat But"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Masukkan katalaluan boot loader dan kemudian pastikannya. (Ambil perhatian "
+"keymap BIOS anda mungkin berlainan dari keymap sebenar yang anda gunakan.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Katalaluan:"
+
+# libgnomeui/gnome-spell.c:249
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "Kepas_tian:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Katalaluan tidak sepadan"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Katalaluan itu tidak sepadan"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Katalaluan pemuat but anda kurang daripada enam aksara. Kami mencadangkan "
+"katalaluan pemuat but yang lebih panjang.\n"
+"\n"
+"Adakah anda ingin teruskan dengan katalaluan ini?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Pemuat But"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Memasang pemuatboot..."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Peranti Blok"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr ""
+"Anda mesti pilih sekurang-kurangnya satu cakera keras supaya %s dipasang."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Anda mesti pilih partisyen untuk diedit"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Tahniah"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tahniah, pemasangan %s anda selesai.\n"
+"\n"
+"%s%s"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Pemeriksaan Naiktaraf"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Pemasangan Pakej"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk pemasangan baru sistem anda. Perisian dan data sedia "
+"ada akan ditindih bergantung pada pilihan konfigurasi."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Konfigurasi Pemuat But"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Pilih pilihan ini jika anda ingin naiktaraf sistem %s sedia ada anda. "
+"Pilihan ini akan mengekalkan data pada pemacu anda."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Tiada jurupacu peranti dimuatkan bagi sistem anda. Adakah anda ingin "
+"memuatkan apa-apa sekarang?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "Apa yang anda ingin lakukan?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Sistem Linux tidak diketahui"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Sambungan Gagal"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Peranti"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "Laluan"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "B_atal"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Ujian"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Jenis apa media yang mengandungi imej penyelamat?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Peranti Blok"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Peranti Blok"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Pilihan Bahasa"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Bahasa apa yang anda ingin gunakan ketika proses pemasangan?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Ruang tidak mencukupi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Saiz lanjutan fizikal tidak boleh diubah kerana ruang yang diperlukan oleh "
+"volum logikal yang kini ditakrif akan meningkat ke lebih daripada ruang yang "
+"ada."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Kepastian Perubahan Lanjutan Fizikal"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Perubahan pada nilai bagi lanjutan fizikal mensyaratkan permintaan saiz "
+"volum logikal semasa dibundarkan saiz kepada gandaan integer bagi lanjutan "
+"fizikal.\n"
+"\n"
+"Perubahan ini akan bertindakbalas sertamerta."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Teruskan"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Saiz lanjutan fizikal tan boleh diubah kerana nilai dipilih(%10.2f MB) "
+"adalah lebih besar daripada volum fizikal yang terkecil (%10.2f MB) dalam "
+"kumpulan volum."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Saiz lanjutan fizikal tan boleh diubah kerana nilai dipilih (%10.2f MB) "
+"adalah terlalu besar berbanding saiz volum fizikal yang terkecil (%10.2f MB) "
+"dalam kumpulan volum."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Terlalu kecil"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Perubahan pada nilai bagi lanjutan fizikal akan membazir ruang substantial "
+"pada satu atau lebih volum fizikal dalam kumpulan volum."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Saiz lanjutan fizikal tidak boleh diubah kerana saiz volum logikal maksimum "
+"(%10.2f MB) yang dihasilkan adalah lebih kecil daripada satu atau lebih "
+"volum logikal yang kini ditakrifkan."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Anda tidak dapat membuang volum fizikal kenara kumpulan volum akan menjadi "
+"terlalu kecil untuk menampung volum logikal yang kini ditakrif."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Buat Volum Logikal"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Edit Volum Logikal: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "Jenis Sistem _Fail:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "Nama Volum _Logikal:"
+
+# Saiz perut Menteri Besar (MB).
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Saiz (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Saiz maks %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Kekunci Enkripsi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Jenis Sistem Fail Asal:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Label Sistem Fail Asal:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Nama Volum Logikal:"
+
+# Saiz perut Menteri Besar (MB).
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Saiz (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "Titik _Pelekapan:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Tiada Kaitan>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Nama Volum Logikal Tidak Sah"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Nama volum logikal tidak sah"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Nama volum logikal \"%s\" sudah digunakan. Sila pilih nama lain."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Titik lekapan sedang digunakan"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "Titik lekapan \"%s\" sedang digunakan, sila pilih titik lekapan lain."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Saiz tidak sah"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr ""
+"Saiz dipinta sepertimana anda masukkan adalah bukan nombor sah lebih besar "
+"daripada 0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"Saiz yang kini diminta (%10.2f MB) adalah lebih besar daripada saiz volum "
+"logikal maksimum (%10.2f MB). Untuk menaikkan had ini anda boleh "
+"meningkatkan saiz Lanjutan Fizikal bagi Kumpulan Volum ini."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Tiada slot kosong"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+"Anda tidak boleh cipta lebih daripada %s volum logikal per kumpulan volum."
+msgstr[1] ""
+"Anda tidak boleh cipta lebih daripada %s volum logikal per kumpulan volum."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Tiada ruang bebas"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Tiada ruang lagi pada kumpulan volum untuk mencipta volum logikal. Untuk "
+"menambah volum logikal anda perlu mengurangkan saiz satu atau lebih volum "
+"logikal yang sedia ada"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam volum logikal \"%s\"?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Nama Kumpulan Volum Tidak Sah"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Nama sudah digunakan"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Nama kumpulan volum \"%s\" sudah digunakan. Sila pilih yang lain."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Tidak cukup volum fizikal"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Sekurang-kurangnya satu partisyen volum fizikal yang tidak digunakan "
+"diperlukan untuk mencipta Kumpulan Volum LVM.\n"
+"\n"
+"Cipta satu partisyen atau array RAID berjenis \"volum fizikal (LVM)\" dan "
+"kemudian pilih pilihan \"LVM\" lagi."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Buat Kumpulan Volum LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Edit Kumpulan Volum LVM: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Edit Kumpulan Volum LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "Nama Kumpulan _Volum:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Nama Kumpulan Volum:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "Lanjutan _Fizikal:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Volum Fizikal untuk dig_unakan:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Ruang Digunakan:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Ruang Bebas:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Jumlah Ruang:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Nama Volum Logikal"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Titik Lekapan"
+
+# MB = Menteri Besar?
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Saiz (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Tambah"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "volum logikal"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Ralat berlaku bila cuba menukar nilai yang dimasukkan bagi \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Ralat Dengan Data"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Satu nilai diperlukan bagi medan \"%s\"."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Ralat berlaku bila cuba menyalin cekupan skrin."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Tidak dapat mengkonfigurasikan peranti rangkaian %s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "IP Dinamik"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Menghantar permintaan maklumat IP bagi %s..."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "Alamat IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "Fail swap mestilah bersaiz diantara 1 dan 2000 MB "
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "Pelayan Rangkaian Lama"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Pelayan Nama"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Tidak dapat mengkonfigurasikan peranti rangkaian %s"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Ralat Mempartisyen"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Namahos \"%s\" tidak sah kerana alasan berikut:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Katalaluan pemuat but terlalu pendek"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Imej"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Masukkan label untuk dipaparkan pada menu pemuat but. Peranti (atau cakera "
+"keras dan nombor partisyen) adalah peranti dari mana ia akan but."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Label"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Peranti"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "_Sasaran But Default"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Anda mesti nyatakan label bagi kemasukan"
+
+# gnome-vfs. Sistem Fail Maya GNOME
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# 1. Mohamad Afifi Omar (App) <mr_mohd_afifi@yahoo.com>
+# 2. Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>
+#
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Label but mengandungi aksara tidak sah."
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Label Bertindan"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Label ini telah digunakan olegh kemasukan but lain."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Klonkan Peranti"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Peranti ini telah digunakan oleh kemasukan but lain."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Tidak boleh Padam"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Sasaran but ini tidak boleh dipadam kerana ia adalah untuk sistem %s yang "
+"anda ingin pasang."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Opsyen Saiz Tambahan"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "Saiz _tetap"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Isi semua ruang _sehingga (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Muat hingga saiz maksimum yang di_izinkan"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Tambah Partisyen"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Edit partisyen: /dev/%s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "_Jenis Sistem Fail:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "_Pemacu Diizinkan:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Paksa supaya menjadi partisyen _utama"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Ruang Swap (MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Bebas"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "Kumpulan Volum LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Titik Lekapan/\n"
+"RAID/Volum"
+
+# MB = Menteri Besar?
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Saiz\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Pempartisyenan"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+"Ralat kritikal berikut wujud disebabkan skema pempartisyenan yang anda pinta."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "Ralat ini mesti diperbaiki sebelum meneruskan pemasangan bagi %s anda."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Ralat Pempartisyenan"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Adakah anda ingin meneruskan dengan skema pempartisyenan yang anda pinta?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Amaran pempartisyenan"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Berikut adalah partisyen sedia ada yang dipilih untuk diformat, memusnahkan "
+"semua data."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Amaran Pengformatan"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Format"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "Kumpulan Volum LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "Peranti RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Pemacu Keras"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Lanjutan"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"RAID Perisian membolehkan anda menggabungkan beberapa cakera kepada satu "
+"peranti RAID yang lebih besar. Peranti RAID boleh dikonfigurasikan untuk "
+"membekalkan kelajuan dan reliability tambahan berbanding pemacu individu. "
+"untuk maklumat lanjut berkenaan penggunakan peranti RAID , sila rujuk "
+"dokumentasi %s .\n"
+"\n"
+"Anda kini mempunyai %s partisyen RAID perisian sedia untuk digunakan.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Untuk menggunakan RAID anda mesti cipta sekurang-kurangnya dua partisyen "
+"berjenis 'RAID Perisian'. Kemudian anda boleh cipta peranti RAID yang boleh "
+"diformat dan dilekapkan.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Cipta _partisyen RAID perisian."
+msgstr[1] "Cipta _partisyen RAID perisian."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "RAID perisian"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Tidak dapat Cipta Editor Pengklonan Pemacu"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "Editor pengklonan pemacu tidak dapat dicipta kerana sebab tertentu."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Ralat Pempartisyenan"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Tidak dapat memperuntukkan partisyen diminta: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Amaran: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Tidak dapat Edit"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Anda tidak boleh edit partisyen ini:\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+#, fuzzy
+msgid "_Create"
+msgstr "Tarikh Dicipta"
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "_Ulangtetap"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Sila pilih pemacu sumber."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Format sebagai %s"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Migrasi Sistem Fail"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "Ubah saiz"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Jenis partisyen '%s' mesti mesti mensyaratkan ke pemacu tunggal. Ini boleh "
+"dilakukan dengan memilih pemacu di senaraisemak 'Pemacu Diizinkan' ."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"sekurang-kurangnya dua partisyen RAID perisian yang belum digunakan "
+"diperlukan untuk mencipta peranti RAID.\n"
+"\n"
+"Pertama cipta sekurang-kurangnya dua partisyen jenis \"Raid Perisian\", dan "
+"kemudian pilih pilihan \"RAID\" semula."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Jadikan Peranti RAID."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Edit Peranti RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Edit Peranti RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "_Peranti RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "_Aras RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "Ahli _RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Bilangan _gantian:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "_Format partisyen?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Pemacu sumber tidak mempunyai partisyen untuk diklonkan. Anda mesti "
+"takrifkan partisyen jenis 'RAID Perisian' pada pemacu sebelum ia boleh "
+"diklonkan."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Ralat Pemacu Sumber"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Pemacu sumber yang dipilih mempunyai partisyen yang bukan jenis 'RAID "
+"perisian'.\n"
+"\n"
+"Partisyen ini perlu dibuang sebelum pemacu boleh diklonkan.. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Pemacu sumber yang dipilih mempunyai partisyen yang tidak terdiri daripada "
+"pemacu /dev/%s.\n"
+"\n"
+"Partisyen ini perlu dibuang atau restricted ke pemacu ini sebelum pemacu ini "
+"boleh diklonkan. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Pemacu sumber yang dipilih mempunyai partisyen RAID Perisian yang menjadi "
+"ahli bagi peranti RAID Perisian yang aktif.\n"
+"\n"
+"Partisyen ini perlu dibuang sebelum pemacu ini boleh diklonkan."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Ralat Pemacu Sasaran"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Pilih pemacu sasaran bagi operasi pengklonan."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "Pemacu sumber /dev/%s \" tidak boleh dipilih sebagai pamacu sasaran."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Pemacu sasaran /dev/%s mempunyai partisyen yang tidak boleh dibuang kerana "
+"sebab berikut:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"Partisyen ini mesti dibuang sebelum pemacu ini boleh dijadikan sasaran."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Sila pilih pemacu sumber."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"pemacu /dev/%s akan diklon ke pemacu berikut:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"AMARAN! SEMUA DATA PADA PEMACU SASARAN AKAN DIMUSNAHKAN."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Amaran Akhir"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Klonkan Pemacu"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "terdapat ralat mengkosongkan pemacu sasaran. Pengklonan gagal."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Klonkan Pemacu"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Pemacu Sumber:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Pemacu Sasaran:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Pemacu"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fail comps dalam pepohon pemasangan kehilangan kumpulan kritikal. Sila "
+"pastikan pepohon pemasangan anda telah dijana dengan betul."
+
+#: iw/task_gui.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "<b>_Nama repositori:</b>"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr "Titik lekapan \"%s\" sedang digunakan, sila pilih titik lekapan lain."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "URL untuk IG"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "URL untuk IG"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Anda mesti membekalkan nama pengguna"
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+#, fuzzy
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Tiada skrip dijumpai"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Sila masukkan nama kumpulan volum."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Beberapa ralat telah dijumpai semasa melaksana konfigurasi kickstart\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Nama Kumpulan Volum Tidak Sah"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Anda mesti membekalkan nama pengguna"
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Tambah Repositori"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr "Ralat ini mesti diperbaiki sebelum meneruskan pemasangan bagi %s anda."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Pemilihan Zon Waktu"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Naiktaraf Konfigurasi Pemuat But"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "_Kemaskini kondigurasi pemuat but"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Ini akan mengemaskini pemuat but semasa anda."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Pemasang tidak dapat mengesan pemuat but yang kini digunakan pada sistem "
+"anda."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr "Pemasang mengesan pemuat but %s kini dipasang üada %s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Cipta konfigurasi pemuat but baru"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ini akan membolehkan anda mencipta konfigurasi pemuat but baru. Jika anda "
+"ingin bertukar pemuat but, anda patut pilih ini."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "_Langkah pengemaskinian pemuat but"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ini tidak akan mengubah konfigurasi pemuat but. JIka anda mengunakan pemuat "
+"but pihak ke tiga, anda patut pilih ini."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Apa yang anda ingin lakukan?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Migrasi Sistem Fail"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Keluaran bagi %s menyokong sistem fail penjurnalan ext3. Ia mempunyai "
+"beberapa faedah berbandingsistem fail ext2 yang ada pada %s. Adalah boleh "
+"untuk memigrasikan oartisyen berformat ext2 kepada ext3 tanpa kehilangan "
+"data.\n"
+"\n"
+"Partisyen yang mana anda ingin migrasikan?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Naiktaraf Partisyen Swap"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Kernel 2.4 kernel memerlukan lebih swap berbanding kernel lama, sebanyak dua "
+"kali ganda ruang swap berbanding RAM pada sistem. Anda kini ada %dMB swap "
+"dikonfigurasikan, tapi anda boleh cipta ruang swap tambahan pada salah satu "
+"sistem fail sekarang."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Pemasangan telah mengesan %s MB RAM.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Saya _ingin mencipta fail swap"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Pilih _partisyen yang mana untuk diletakkan fail swap:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Partisyen"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Ruang Swap (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Adalah dicadangkan fail sawp sekurang-kurangnya %d MB. Sila masukkan saiz "
+"bagi fail swap:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "_Saiz fail swap (MB):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "Saya _tidak mahu mencipta fail swap"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Adalah dicadangkan supaya anda pencipta fail swap. Kegagalan melakukan ia "
+"akan mengakibatkan pemasang keluar secara tidak normal. Anda pasti ingin "
+"teruskan?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "Fail swap mestilah bersaiz diantara 1 dan 2000 MB "
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Tidak cukup ruang cakera pada peranti yang anda pilih untuk partisyen swap."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "Pemasang akan keluar sekarang..."
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Pemuat But z/IPL"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "Pemuat but z/IPL akan dipasang pada sistem anda."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"Pemuat But z/IPL akan dipasang pada sistem anda\n"
+"\n"
+"Partisyen root akan adalah yang anda telah pilih dalam tetapan partisyen "
+"terdahulu.\n"
+"\n"
+"Kernel yang digunakan untuk memulakan mesin akan dipasang secara default.\n"
+"\n"
+"Jika anda ingin membuat perubahan kelak selepas pemasangan, cubalah untuk "
+"engubah fail konfigurasi /etc/zipl.conf .\n"
+"\n"
+"Anda boleh memasukkan sebarang parameter kernel tambahan yang mesin anda "
+"atau tetapan anda perlukan."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Parameter Kernel"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Parameter Chandev"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Pemeriksaan Media"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Ujian"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Lenting Cakera"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Pilih \"%s\" untuk menguji cakera yang berada di pemacu, atau \"%s\" untuk "
+"melentingkan cakera dan memasukkan yang lain untuk diuji."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Cakera %s tidak dijumpai pada sebarang pemacu anda. Sila masukkan cakera %s "
+"dan tekan %s untuk cuba semula."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Cakera Dijumpai"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"Untuk mula menguji media sebelum pemasangan tekan %s.\n"
+"\n"
+"Pilih %s untuk melangkau ujian media dan mulakan pemasangan."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Scanning"
+msgstr "Mengesan jadual inode"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Cakera %s tidak dijumpai pada sebarang pemacu CDROM anda. Sila masukkan "
+"cakera %s dan tekan %s untuk cuba semula."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Cakera Tidak Dijumpai"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Undur"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Tidak menjumpai fail kickstart pada CDROM."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Gagal membaca direktori %s: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Memuatkan"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Membaca cakera jurupacu..."
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Sumber Cekera Jurupacu"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Anda mempunyai banyak peranti yang boleh melayan sebagai sumber bagi cakera "
+"jurupacu. Yang mana anda ingin guna?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Terdapat beberapa partisyen pada peranti ini yang mungkin mengandungi imej "
+"cakera pemandu. Yang mana anda hendak gunakan?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Gagal untuk melekapkan partisyen."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Pilih imej cakera pemandu"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Pilih fail yang merupakan imej cakera pemandu anda."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Gagal untuk memuatkan cakera pemandu daripada fail."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Masukkan cekera pemandu anda kedalam /dev/%s dan tekan \"OK\" untuk "
+"meneruskan."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Masukkan Cekera Jurupacu"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Gagal untuk melekapkan cakera jurupacu"
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Pilih secara manual"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Muatkan cakera lain"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Tiada peranti jenis sesuai dijumpai pada cakera jurupacu anda. Adakah anda "
+"ingin memilih jurupacu secara manual, teruskan juga, atau muatkan cakera "
+"jurupacu lain?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Cekera jurupacu"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Anda ada Cekera jurupacu?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Lebih Cekera Jurupacu?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Adakah anda ingin memuatkan cekera jurupacu lagi?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Ralat Kickstart"
+
+# lom
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Sumber cakera jurupacu kickstart tidak diketahui: %s"
+
+# lom
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"Hujah tidak sah berikut telah menyatakan arahan cakera jurupacu kickstart: "
+"%s: %s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Sila masukkan sebarang parameter yang anda hendak berikan kepada modul %s "
+"diselang dengan ruang. Jika anda tidak tahu parameter apa untuk diberikan, "
+"langkau skrin ini dengan menekan butang \"OK\"."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Masukkan Parameter Modul"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Tiada jurupacu dijumpai"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Muatkan cekera jurupacu"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Tiada jurupacu dijumpai untuk dimasukkan secara manual. Adakah anda ingin "
+"menggunakan cakera jurupacu?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Sila pilih jurupacu dibawah yang anda ingin muatkan. Jika ia tidak kelihatan "
+"dan anda mempunyai cakera jurupacu, tekan F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Nyatakan hujah modul opsyenal"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Pilih Pemacu Peranti untuk Dimuatkan"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Ralat berlaku bila membaca pemasang dari imej ISO. Sila periksa imej ISO dan "
+"cuba lagi."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Anda nampaknya tidak mempunyai sebarang cekera keras pada sistem anda! "
+"Adakah anda ingin mengkonfigurasikan peranti tambahan?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Apa partisyen dan direktori yang mengandungi imej CD (iso9660) bagi %s? "
+"Jika anda tidak nampak pemacu cakera yang anda guna tersenarai di sini, "
+"tekan F2 untuk mengkonfigurasi peranti tambahan."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Direktori mengendungi imej:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Pilih Partisyen"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Peranti %s nampaknya tidak mengandungi imej CDROM %s."
+
+# lom
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Hujah teruk untuk kickstart HD arahan kaedah %s: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Tidak dapat menjumpai fail kickstart pada pemacu keras."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Tidak dapat mencari cakera keras untuk cakera BIOS %s"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Jenis papan kekunci"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Apa jenis papan kekunci yang anda ada?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Ralat membuka fail kickstart %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Ralat membaca kandungan fail kickstart %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Ralat pada %s pada baris %d bagi fail kickstart%s"
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Ralat pada %s pada baris %d bagi fail kickstart%s"
+
+#: loader/kickstart.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Tidak menjumpai ks.cfg pada cakera but."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Ralat memuatturun fail kickstart"
+
+# lom
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Hujah teruk untuk mematikan arahan kaedah kickstart %s: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Selamat Datang ke Fedora!"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Selamat datang ke %s - Mod Menyelamat"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> Antara unsur | <Space> pilih | <F12> Skrin "
+"seterusnya "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Pilih Bahasa"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD Tempatan"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Pemacu keras"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "Direktori NFS"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Sumber Cakera Kemaskini"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Anda mempunyai banyak peranti yang boleh melayan sebagai sumber bagi cakera "
+"jkemaskini. Yang mana anda ingin guna?"
+
+#: loader/loader.c:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Terdapat beberapa partisyen pada peranti ini yang mungkin mengandungi imej "
+"cakera pemandu. Yang mana anda hendak gunakan?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Masukkan cekara kemaskini ke /dev/%s dan tekan \"OK\" untuk meneruskan."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Kemaskini Cakera"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Gagal untuk melekapkan cakera kemaskini"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Kemaskini"
+
+# libgnomeui/gnome-icon-sel.c:348
+#: loader/loader.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Membaca kemaskini anaconda..."
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Ralat memuatturun fail kickstart"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Anda tidak mempunyai cukup RAM untuk memasang %s pada mesin ini."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Media Dikesan"
+
+#: loader/loader.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Media pemasangan lokal dikesan..."
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Kaedah Penyelamatan"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Kaedah Pemasangan"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Jenis apa media yang mengandungi imej penyelamat?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Jenis apa media yang mengandungi imej penyelamat?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Tiada jurupacu dijumpai"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Pilih jurupacu"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Guna cekera jurupacu?"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menjumpai sebarang peranti bagi jenis yang diperlukan bagi jenis "
+"pemasangan ini. Adakah anda ingin memilih jurupacu anda secara manual atau "
+"menggunakan cakera jurupacu?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "Peranti berikut dijumpai pada sistem anda."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Tiada jurupacu peranti dimuatkan bagi sistem anda. Adakah anda ingin "
+"memuatkan apa-apa sekarang?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Peranti"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Selesai"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Tambah Peranti"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "pemuat sudah dilaksanakan. Memulakan shell.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Melaksanakan anaconda, mod menyelamat %s - sila tunggu...\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "Melaksanakan anaconda, pemasang sistem %s - sila tunggu...\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Tidak dapat menjumpai imej pemasangan %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Memeriksa \"%s\" ..."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Memeriksa media sekarang..."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Tidak dapat membaca checksum cakera daripada penghurai volum utama. Ini "
+"mungkin bermaksud cakera dicipta tanpa menambah checksum."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Tidak dapat menjumpai imej pemasangan %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Imej yang baru diuji mengandungi ralat. Ini mungkin kerana pemuaturunan "
+"rosak atau cakera teruk. Jika boleh, cuba bersihkan cakera dan cuba lagi. "
+"Jika ujian ini terus gagal anda patut tidak meneruskan pemasangan ini."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "Berjaya"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Adakah anda ingin melakukan ujian checksum bagi imej ISO:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Ujian Checksum"
+
+# lom
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Hujah teruk bagi arahan kaedah kickstart peranti %s:%s"
+
+# lom
+#: loader/modules.c:399
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"Kedua-dua jenis modul dan nama mesti dinyatakan untuk arahan peranti "
+"kickstart."
+
+#: loader/net.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Prefiks dail:"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Terdapat ralat menetapkan antaramuka rangkaian anda."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Ralat Rangkaian"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+#, fuzzy
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Hidupkan sokongan IPv_4"
+
+#: loader/net.c:570
+#, fuzzy
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Hidupkan sokongan IPv_4"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Konfigurasikan TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Protokol Tiada"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "IPv4 diperlukan untuk NFS"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Alamat IPv4:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Alamat IPv6:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Pelayan Nama:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Tetapan TCP/IP Manual"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Maklumat Hilang"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Anda mesti masukkan kedua-dua alamat IPv4 dan mask rangkaian atau prefiks "
+"CIDR."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Anda mesti masukkan kedua-dua alamat IPv6 dan prefiks CIDR yang sah."
+
+# lom
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Hujah teruk untuk kickstart arahan rangkaian %s:%s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "Bootproto teruk %s dinyatakan pada arahan rangkaian"
+
+#: loader/net.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Saat"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Peranti Rangkaian"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Anda mempunyai banyak peranti rangkaian pada sistem ini. Melalui yang mana "
+"anda ingin pasang?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Nama path tidak sah."
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Menunggu sambungan telnet..."
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Nama pelayan NFS:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "Direktori %s:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "Tetapan NFS"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Direktori tidak dapat dilekapkan daripada pelayan."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Direktori nampaknya tidak mengandungi pepohon pemasangan %s."
+
+# lom
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Hujah teruk untuk kickstart NFS arahan kaedah %s: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Menunggu sambungan telnet..."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Melaksanakan anaconda melalui telnet..."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Tidak dapat menerima imej pemasangan."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Tidak dapat menerima imej pemasangan."
+
+# lom
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Hujah teruk untuk kickstart Url arahan kaedah %s: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Mesti membekalkan hujah --url untuk kaedah kickstart Url."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Kaedah Url tidak diketahui %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Menerima"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "Hidupkan sokongan IPv_4"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "URL untuk IG"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Nama pengguna"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Katalaluan"
+
+#: loader/urls.c:323
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Tetapan Halaman"
+
+#: loader/urls.c:331
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Anda mesti menyatakan direktori pengguna."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Memuatkan jurupacu SCSI"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Memuatkan jurupacu %s..."
+
+#: storage/__init__.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Peranti Blok"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"Ralat berlaku bila membaca pemasang dari imej ISO. Sila periksa imej ISO dan "
+"cuba lagi."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Pemasangan tidak dapat diteruskan."
+
+#: storage/__init__.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Opsyen pempartisyenan yang anda pilih sudah diaktifkan. Anda tidak boleh "
+"kembali ke skrin pengeditan cakera. Adakah anda ingin meneruskan proses "
+"pemasangan?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Peranti Blok"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Gagal untuk melekapkan cakera jurupacu"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "Per&gi"
+
+#: storage/__init__.py:180
+#, fuzzy
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "Simpan perubahan ke dokumen %1?"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "Terlaksana..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Peranti Blok"
+
+#: storage/__init__.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Peranti Blok"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Partisyen ini mengandungi dara bagi pemasangan pemacu keras."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Anda tidak boleh memadam partisyen bagi DASD yang diformat LDL."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Partisyen ini adalah sebahagian dari peranti RAID /dev/md%s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Partisyen ini adalah sebahagian dari peranti RAID."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Partisyen ini adalah sebahagian dari kumpulan volum LVM '%s'."
+
+#: storage/__init__.py:661
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Partisyen ini adalah sebahagian dari kumpulan volum LVM."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Anda tidak mentakrifkan partisyen root (/), simana diperlukan supaya "
+"pemasangan %s diteruskan."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Partisyen root adalah kurang dari 250 megabyte dimana ianya terlalu kecil "
+"untuk memasang %s."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Partisyen %s adalah kurang dari %s megabyte dimana ianya rendah daripada "
+"yang dicadangkan untuk pemasangan %s normal."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Partisyen %s adalah kurang dari %s megabyte dimana ianya rendah daripada "
+"yang dicadangkan untuk pemasangan %s normal."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Anda tidak menyatakan partisyen swap. Walaupun ianya tidak wajib pada "
+"sebarang kes, namun ianya boleh meningkatkan prestasi bagi kebanyakan "
+"pemasangan."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Anda tidak menyatakan partisyen swap. Walaupun ianya tidak wajib pada "
+"sebarang kes, namun ianya boleh meningkatkan prestasi bagi kebanyakan "
+"pemasangan."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "Titik lekapan \"%s\" sedang digunakan, sila pilih titik lekapan lain."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Ralat berlaku - tiada peranti dijumpai yang sah dimana untuk mencipta sistem "
+"fail. Sila periksa perkakasan anda untuk mengenalpasti punca masalah ini."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Sistem Fail Kotor"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sistem fail berikut untuk sistem Linux anda tidak dinyahlekap dengan "
+"bersih. Sila boot pemasangan Linux anda, biarkan sistem fail diperiksa dan "
+"matikan dengan bersih untuk naiktaraf.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sistem fail berikut untuk sistem Linux anda tidak dinyahlekap dengan "
+"bersih. Adakah anda hendak lekapkan mereka juga?.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Ralat menghidupkan peranti swap %s: %s\n"
+"\n"
+"/etc/fstab pada partisyen naiktaraf anda tidak merujuk kepada partisyen swap "
+"yang sah.\n"
+"\n"
+"Tekan OK untuk ulangbut sistem anda."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Ralat menghiupkan peranti swap %s: %s\n"
+"\n"
+"Agaknya ia bermaksud partisyen swap tidak dapat diinitialisasikan.\n"
+"\n"
+"Tekan OK untuk ulangbut sistem anda."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Titik lekapan tidak sah"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Ralat berlaku ketika cubaan menghasilkan %s. Sebahagian elemen path ini "
+"adalah bukan direktori. Ini adalah ralat maut dan pemasangan tidak boleh "
+"diteruskan.\n"
+"\n"
+"Tekan <Enter> untuk mengulang boot sistem anda."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Ralat berlaku ketika cubaan menghasilkan %s: %s. Ini adalah ralat maut dan "
+"pemasangan tidak boleh diteruskan.\n"
+"\n"
+"Tekan <Enter> untuk mengulang boot sistem anda."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Gagal untuk melekapkan partisyen."
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Ralat berlaku ketika cubaan menghasilkan %s: %s. Ini adalah ralat maut dan "
+"pemasangan tidak boleh diteruskan.\n"
+"\n"
+"Tekan <Enter> untuk mengulang boot sistem anda."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Memformat"
+msgstr[1] "Memformat"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "Croatia"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Peranti Blok"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Periksa sistem fail root\n"
+
+# libgnomeui/gnome-spell.c:249
+#: storage/devicetree.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Kepastian:"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Partisyen ini adalah sebahagian dari kumpulan volum LVM."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "Tiada pemacu liut didapati!"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Memformat"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Periksa sistem fail root\n"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Mengubah saiz sistem langsung..."
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "dikemaskini pada %(date)s"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Kaedah Url tidak diketahui %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Memeriksa \"%s\" ..."
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Periksa sistem fail root\n"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Ralat Tidak Dapat Diselamatkan"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "Ralat"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "Ralat Pemacu Sasaran"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Kekunci Enkripsi"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "Kekunci Enkripsi"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Periksa sistem fail root\n"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Memuatkan jurupacu SCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Nama iSCSI Initiator"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:216
+#, fuzzy
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Nama iSCSI Initiator"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Amaran Semasa Mempartisyen Automatik"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Amaran berikut berlaku ketika mempartisyen automatik:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Tekan 'OK' untuk memilih pilihan mempartisyen yang lain."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Tidak dapat memperuntukkan partisyen diminta: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Tekan 'OK' untuk memilih pilihan mempartisyen yang lain."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Ralat Pempartisyenan Automatik"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Ralat berikut berlaku dengan partisyen anda:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ini boleh berlaku jika tidak cukup ruang pada cakera keras anda untuk "
+"pemasangan.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+#, fuzzy
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Sistem anda akan diulang but sekarang."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "Anda tidak menyatakan nombor peranti atau nombor tidak sah"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "Anda tidak menyatakan nama port seluruhdunia atau nama tidak sah"
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Anda tidak menyatakan LUN FCP atau nombor tidak sah."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Enter> untuk keluar"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Selesai"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Pilihan Papan Kekunci"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Apa model papan kekunci yang disambung ke komputer ini?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Satu nilai diperlukan bagi medan \"%s\"."
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Hidupkan antaramuka rangkaian"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Guna tetapan IP _dinamik (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "Alamat IPv4:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Pelayan Nama"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Peranti Blok"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+#, fuzzy
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Anda mesti pilih partisyen untuk diedit"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "Pelayan Rangkaian Lama"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Pelayan Rangkaian Lama"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Menunggu sambungan telnet..."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Tidak dapat mengkonfigurasikan peranti rangkaian %s"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Tidak dapat mengkonfigurasikan peranti rangkaian %s"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Jenis Pempartisyen"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Aba_ikan pemacu"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Use free space"
+msgstr "Tiada ruang bebas"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Pemacu manakah yang anda ingin gunakan bagi pemasangan ini?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Ruang>,<+>,<-> pemilihan | <F2> Tambah pemacu | <F12> skrin "
+"berikutnya"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Pilihan Storan Lanjutan"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Bagaimana anda hendak mengubah tetapan pemacu anda?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Tambah Peranti FCP"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Mesin zSeries boleh mengakses peranti SCSI standard industri melalui Fibre "
+"Channel (FCP). Anda perlu untuk memberikan 16 bit nombor peranti, 64 bit "
+"World Wide Port Name (WWPN), dan 64 bit FCP LUN untuk setiap peranti."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "Tambah _ZFCP LUN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Tetapkan parameter iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "Alamat IP Sasaran"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Nama iSCSI Initiator"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "CHAP username"
+msgstr "Namapengguna diperlukan"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+#, fuzzy
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Katalaluan Tidak Betul"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "Namapengguna SRP yang diberikan tidak sah."
+
+#: textw/partition_text.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "Kata Laluan & Akaun Pengguna"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Pemasangan Pakej"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "Dalam zon waktu mana anda berada?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Jam sistem menggunakan UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Kemaskini kondigurasi pemuat but"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Langkah pengemaskinian pemuat but"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Cipta konfigurasi pemuat but baru"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Ruang Bebas"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "RAM dijumpai (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Saiz dicadangkan (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Saiz fail swap (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Tambah Swap"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Nilai yang and amasukkan bukan nombor yang sah."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Ulangpasang Sistem"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Sistem untuk dinaiktaraf"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"Terdapat satu atau lebih pemasangan Linux sedia ada dijumpai pada sistem "
+"anda.\n"
+"\n"
+"Sila pilih satu untuk naiktaraf, atau pilih 'Ulangpasang Sistem' untuk "
+"memasang sistem baru anda."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Katalaluan Root"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Pilih katalaluan root. Anda mesti menaipnya dua kali untuk memastikan anda "
+"tahu apa ianya dan tidak melakukan kesalahan menaip. Di ingatkan bahawa "
+"katalaluan root adalah bahagian kritikal bagi keselamatan sistem!"
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Katalaluan root mestilah sekurang-kurangnya 6 aksara panjang."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Anda ingin meneruskan pengemaskinian?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "Konfigurasi VNC"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Nama pengguna"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Katalaluan root mestilah sekurang-kurangnya 6 aksara panjang."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Ralat Mempartisyen"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Nama pengguna"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Katalaluan dipinda mengandungi aksata bukan-ascii dimana ia tidak diizinkan "
+"untuk digunakan dalam katalaluan."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Selamat datang ke %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Pemuat But z/IPL akan dipasang pada sistem anda selepas pemasangan selesai. "
+"Anda kini boleh memasukkan sebarang parameter kernel dan chandev yang "
+"diperlukan oleh mesin atau pemasangan anda."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "Konfigurasi z/IPL"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Talian chandev "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "Pasang"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Pasang ke Cakera Keras"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Pasang ke Cakera Keras"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Nyahpilih Semua"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "Langkau semua pakej dari media \"%s\""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "Stat Pakej"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "&Pilih"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "Langkau semua pakej dari media \"%s\""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+# libgnomeui/gnome-spell.c:249
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Kepastian:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Katalaluan Root"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Akaun root digunakan untuk mentadbir sistem. Masukkan katalaluan untuk "
+"pengguna root."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "T_ambah pemacu"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Nama repositori:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "Jenis per&nomboran:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Tetapkan proksi"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Port FTP:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Dokumen Microsoft Word"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Proksi Rangkaian"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "_URL Sijil"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Pilih direktori baru"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "Fail %1 telah ada didalam senarai"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Directory"
+msgstr "Direktori %s:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Options"
+msgstr "<b>Pilihan</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Partition"
+msgstr "Partisyen"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "_Path"
+msgstr "Laluan"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Server"
+msgstr "Pelayan-X"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "_Ulangbut"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Maju"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "Sasaran Bina"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "Partisyen mana mengandungi partisyen root bagi pemasnagan anda?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Sistem Asas"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Guna Susunan RTL"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Konfigurasi Pemuat But"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "Sektor pertama pemacu (MBR)"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "Ralat Pemacu Sumber"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "Ralat Pemacu Sumber"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "Ralat Pemacu Sumber"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Dimana anda ingin pasang pemuat but?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "Memasang %s\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Tarikh Dicipta"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Pilih Partisyen"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "RAID perisian"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Buat Volum Logikal"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "volum logikal"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "Kumpulan Volum LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "Opsyen RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Tambah Partisyen"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Tambah Partisyen"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "Maklumat"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Details"
+msgstr "Perincian"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Tetapkan parameter iSCSI"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "Tambah _ZFCP LUN"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Pilihan Storan Lanjutan"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Peranti"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "RAID perisian"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Klonkan Peranti"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "Peranti RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Pemacu Sasaran:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "Katalaluan Tidak Betul"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "Namapengguna diperlukan"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>_Katalaluan:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>_Namapengguna:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>_Alamat IP Sasaran:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>_Nama iSCSI Initiator:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "T_ambah sasaran"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Pastikan frasalaluan:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "Masukkan frasalaluan:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Tidak dapat mengkonfigurasikan peranti rangkaian %s"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Namahos:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "T_ambah repositori perisian tambahan"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Ubahsuai repositori"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Numbor peranti:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Tambah peranti FCP"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "Assamese"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Bengali(India)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaria"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Cina(Mudah)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Cina(Tradisi)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croatia"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Czech"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Danish"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Belanda"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "English"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonia"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finn"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Perancis"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Jerman"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "Greek"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrew"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungary"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Icelandic"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "Iloko"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesia"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Itali"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Jepun"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Korea"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedonia"
+
+#: lang-table.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Marathi"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Melayu"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: lang-table.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Norwegian(Bokmål)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Sotho Utara"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Parsi"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Poland"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugis"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Portugis(Brazil)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjabi"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romania"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Russia"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbia"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Serbia(Latin)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovak"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenia"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Sepanyol"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Swedish"
+
+#: lang-table.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tamil"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turki"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraine"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnam"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Welsh"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulu"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "Konfigurasi VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Memasang pemuatboot..."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "Konfigurasi VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Pelayan Rangkaian Lama"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Pemasangan pemuat boot sedang dijalankan"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Pasca Pasang"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "Pelihat Pakej"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Pelihat Pakej"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Kekunci Pintasan"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Pemasangan Pakej"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Pemasangan Pakej"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Pelihat Pakej"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Memasang Pakej"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "Bahasa apa yang anda ingin gunakan ketika proses pemasangan?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Pemasangan Pakej"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "_Naiktaraf pemasangan sedia ada"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Ulangbut"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Kelas pemasangan memaksa pemasangan mod teks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beberapa ralat telah dijumpai semasa melaksana konfigurasi kickstart\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "terdapat ralat mengkosongkan pemacu sasaran. Pengklonan gagal."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Extension &fail:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "terdapat ralat mengkosongkan pemacu sasaran. Pengklonan gagal."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "terdapat ralat mengkosongkan pemacu sasaran. Pengklonan gagal."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "terdapat ralat mengkosongkan pemacu sasaran. Pengklonan gagal."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "terdapat ralat mengkosongkan pemacu sasaran. Pengklonan gagal."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beberapa ralat telah dijumpai semasa melaksana konfigurasi kickstart\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Kekunci ID tidak sah (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "Anda memasukkan alamat IP yang tidak sah."
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Langkau"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "Pemasang akan keluar sekarang..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "Partisyen but tidak boleh pada volum logikal."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Sila masukkan %(instkey) anda."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
+#~ msgstr "Langkau soalselidik pengguna"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s tidak dijumpai"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s pemasangan"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "Pejabat dan Produktiviti"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Pembangunan Perisian"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Pelayan Web"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Pejabat"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimedia"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Pelayan web"
+
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Virtualization"
+
+#~ msgid "Clustering"
+#~ msgstr "Gugusan"
+
+#~ msgid "Storage Clustering"
+#~ msgstr "Gugusan Storan"
+
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Numbor Pemasangan"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Pasang %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Sistem yang dipasang berikut akan dinaiktaraf:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Entah"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Tidak disokong"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM TIDAK disokong pada platform ini."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "RAID perisian TIDAK disokong pada platform ini."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "Tiada nombor peranti RAID minor "
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Peranti RAID perisian tidak dapat dicipta kerana semua nombor peranti "
+#~ "minor RAID telah digunakan."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Apa yang anda ingin lakukan sekarang?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Cipta _peranti RAID [default=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Klonkan _pemacu untuk mencipta peranti RAID [default=/dev/md%s]."
+
+# libgnomeui/gnome-app-helper.c:103
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "Ba_ru"
+
+# libgnomeui/gnome-calculator.c:946
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "Sorok peranti RAID/ahli _Kumpulan Volum LVM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alat Pengklonan Pemacu\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alat ini membolehkan anda mengurangkan kesusahan mengkonfigurasi array. "
+#~ "Caranya ialah mengambil pemacu sumber yang telah disediakan dengan "
+#~ "susunatur pempartisyenan disukai, dan klonkan susunatur ini ke pemacu "
+#~ "yang hampir sama saiz yang lain. Kemudian peranti RAID boleh dicipta.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTA: Pemacu sumber mesti mempunyai partisyen yang dihadkan untuk berada "
+#~ "dipemacu itu sahaja, dan hanya mengandungi partisyen RAID perisian yang "
+#~ "tidak digunakan. Jenis partisyen lain tidak diizinkan.\n"
+#~ "\n"
+#~ "SEMUA BENDA pada pemacu sasaran akan dimusnahkan oleh proses ini."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Hos tidak diketahui"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s adalah nama hos yang tidak sah"
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "Aba_ikan pemacu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "Ralat Pemacu Sumber"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Tiada skrip dijumpai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s adalah nama hos yang tidak sah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Keluaran bagi %s menyokong sistem fail penjurnalan ext3. Ia mempunyai "
+#~ "beberapa faedah berbandingsistem fail ext2 yang ada pada %s. Adalah "
+#~ "boleh untuk memigrasikan oartisyen berformat ext2 kepada ext3 tanpa "
+#~ "kehilangan data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Partisyen yang mana anda ingin migrasikan?"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "Tambah sasaran _iSCSI"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "Tambah _ZFCP LUN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "Tambah _ZFCP LUN"
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "Matikan peranti _dmraid"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "_Pilih pemacu untuk digunakan pada pemasangan ini."
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "Tet_apan simpanan lanjutan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "Pemacu apa yang anda ingin boot pemasangan ini?"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "_Semak dan ubahsuai susunatur partisyen"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Sila masukkan %(instkey) anda."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "Label"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Antaramuka:</b>"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Guna tetapan IP _dinamik (DHCP)"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "Hidupkan sokongan IPv_4"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "Hidupkan sokongan IPv_6"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Alamat IPv4:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Alamat IPv6:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Gateway:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Pelayan nama:</b>"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Tetapan sendiri _kemudian"
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "_Tetapan sendiri sekarang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr "Anda tidak mempunyai cukup RAM untuk memasang %s pada mesin ini."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "Tidak dapat mencipta fail tetamu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "Tidak semua ciri disokong"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Maklumat IP tidak sah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "Tidak dapat Dipadam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "&Lapor Pepijat"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "Longgokan Ditulis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keadaan sistem anda telah berjaya ditulis ke liut. Sistem anda akan "
+#~ "diulangtetap."
+
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "Longgokan Tidak Ditulis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keadaan sistem anda telah berjaya ditulis ke liut. Sistem anda akan "
+#~ "diulangtetap."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "Akaun Bugzilla"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Nyahpepijat"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "Pengecualian Berlaku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Doing post-installation"
+#~ msgstr "Pemasangan sekecil mungkin"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Tiada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Peranti %s adalah diformat LDL selain daripada format CDL. DASDs yang "
+#~ "diformat LDL tidak disokong untuk kegunaan ketika pemasangan %s. Jika "
+#~ "anda bercadang hendak menggunakan cakera ini untuk pemasangan, ia mesti "
+#~ "dimulakan semula menyebabkan kehilangan SEMUA DATA pada pemacu ini.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Adakah anda hendak memformat DASD ini menggunakan format CDL?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/%s sekarang mempunyai susunatur partisyen %s. Untuk menggunakan "
+#~ "cakera ini untuk pemasangan %s, ia mesti dimulakan semula, menyebabkan "
+#~ "kehilangan SEMUA DATA pada cakera ini.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Adakah anda hendak format cakera ini?"
+
+#~ msgid "Initializing"
+#~ msgstr "Menginitialisasi"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "Sila tunggu sementara memformat pemacu %s...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jadual partisyen pada peranti %s (%s) tidak dapat dibaca. Untuk mencipta "
+#~ "partisyen baru, ia mesti dimulakan, menyebabkan kehilangan SEMUA DATA "
+#~ "pada pemacu ini.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Operasi ini akan mengatasi sebarang pilihan pemasangan mengenai pemacu "
+#~ "yang mana untuk diabaikan.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Adakah anda hendak memulakan pemacu ini, memadam SEMUA DATA?"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Simpan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save to local disk"
+#~ msgstr "Ralat I/O ke fail tempatan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send to bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "Hantar emel ke senarai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Description"
+#~ msgstr "Tiada keterangan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Host (host:port)"
+#~ msgstr "Port FTP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "Extension &fail:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr "Bagaimana anda ingin menyediakan sistem fail pada partisyen ini?"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s Byte"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Memproses"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s of %s packages completed"
+#~ msgstr "PaparanSlaid Selesai"
+
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Memulakan proses pemasangan. Ini mungkin mengambil masa beberapa minit..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+#~ msgstr "Ralat Pemacu Sumber"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda ridak boleh padam partisyen ini:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "Aba_ikan pemacu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Re-initialize drive(s)"
+#~ msgstr "Ralat Pemacu Sumber"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "Sistem anda akan diulang boot sekarang."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug _description"
+#~ msgstr "Tiada keterangan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination _file"
+#~ msgstr "Extension &fail:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Pilih fail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Host (host:port)"
+#~ msgstr "Port FTP:"
+
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Katalaluan"
diff --git a/po/my.po b/po/my.po
new file mode 100644
index 0000000..c3a391f
--- /dev/null
+++ b/po/my.po
@@ -0,0 +1,6174 @@
+# Burmese translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Automatically generated, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-01 15:14-0400\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:364
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:381
+msgid "Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr ""
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+msgid "Ignore _all"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr ""
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr ""
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr ""
+
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr ""
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr ""
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr ""
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr ""
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr ""
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr ""
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr ""
+
+#: text.py:422
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr ""
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr ""
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:137
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:90
+#, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:163
+#, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:399
+#, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+msgid "Use All Space"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+msgid "Use Free Space"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr ""
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+msgid "Boot"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+msgid "Device Filter"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:61
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr ""
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr ""
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr ""
+
+#: loader/modules.c:383
+#, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1558
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:294
+msgid "Proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:299
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+msgid "Creating"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+msgid "FCoE not available"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+msgid "Usage error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+msgid "Encrypted"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr ""
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr ""
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr ""
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+msgid "User configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+msgid "Error with username"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+msgid "Username too short"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: liveinst:5
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr ""
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr ""
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+msgid "Create Partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+msgid "RAID Clone"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+msgid "RAID Partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+msgid "Standard Partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+msgid "Basic Devices"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+msgid "Target:"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:1
+msgid "Configure Network"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:716
+msgid "System Installation"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:848
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:873
+msgid "Cleaning package"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:917
+msgid "Installation complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+msgid "Language packs download"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+msgid "Language packs"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+msgid "Downloading package"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:979
+msgid "Installing package"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+msgid "Language packs installation"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..1fd5485
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,7227 @@
+# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2009.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda FC12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-31 13:18+0200\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Trykk <linjeskift> for et skall"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Du har ikke nok RAM til å bruke grafisk installasjon på denne maskinen. "
+"Starter tekstmodus."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Ikke nok plass"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Bruker tekstmodus"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Starter grafisk installasjon."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Vil du bruke VNC?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Grafisk installasjon er ikke tilgjengelig. Starter tekstmodus."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "DISPLAY-variabelen er ikke satt. Starter tekstmodus."
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Oppgraderer %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Installerer %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Kopierer fil"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Overfører installasjonsbildet til harddisken"
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"En feil oppsto under overføring av installasjonsbildet til din harddisk. Det "
+"er sannsynlig at mediet er ødelagt eller dårlig."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"En feil oppsto under overføring av installasjonsfilen til din harddisk. Du "
+"har sannsynligvis sluppet opp for diskplass."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Filsystemene dine er allerede aktivert. Du vil ikke kunne gå tilbake til "
+"tidligere skjermer.\n"
+"\n"
+"Vil du fortsette installasjonsprosessen?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "A_vslutt installering"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Fortsett"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Oppstartslaster"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Installerer oppstartslaster."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"Ingen kjerne-pakker ble installert på systemet. Konfigurasjonen av "
+"oppstartslasteren vil ikke bli endret."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "Pågår"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Følgende feil ble funnet under lesing av din kickstart-konfigurasjon:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Kan ikke stille spørsmål i kommandolinjemodus!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Et uhåndtert unntak har oppstått. Dette er sannsynligvis en feil. Kopier "
+"hele teksten fra feilmeldingen og send inn en feilrapport"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " hos den som har levert dene programvaren."
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " for anaconda på %s"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "En feil oppstod under kopiering av skjermdump til disk."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Skjermdump kopiert"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Skjermdumpene er lagret i katalogen:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Du har tilgang til disse når du starter på nytt og logger inn som root."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Lagrer skjermdump"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Et skjermdump med navn «%s» er lagret."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Feil under lagring av skjermdump"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"En feil oppstod under lagring av skjermdumpet. Hvis dette skjedde under "
+"installasjon av pakker, vil du kanskje måtte prøve flere ganger før det "
+"virker."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Installasjonsnøkkel"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Velg et passord for krypterte enheter. Du vil bli spurt om dette passordet "
+"når systemet startes."
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Feil med passord"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Passordene du skrev inn var forskjellige. Vennligst forsøk igjen."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Passordet må være minst åtte tegn langt."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Feilsøk"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignorer"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "_Ignorer alle"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "_Re-initier"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "_Re-initier"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Feil under lesing av kickstart-konfigurasjon"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Feil!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"En feil oppstod ved forsøk på å laste en grensesnittkomponent for "
+"installasjonsprogrammet.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "A_vslutt"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "P_røv igjen"
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Installasjonsprogrammet avsluttes nå."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "Avslutter"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Avslutt installering"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte installasjonen?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s installering"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Kunne ikke laste tittellinjen"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Installasjonsvindu"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"ISO-bildefilen %s har en størrelse som ikke er delbar med 2048 bytes. Dette "
+"kan bety at den har blitt ødelagt da den ble kopiert til denne maskinen.\n"
+"\n"
+"Det er anbefalt at du avslutter og avbryter installasjonen, men du kan velge "
+"å fortsette hvis du tror dette er en feil."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Kunne ikke montere opp ISO-bildefil"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"En feil oppsto under montering av kildeenheten %s. Dette kan oppstå hvis "
+"dine ISO-bildefiler er lagret på avanserte lagringsenheter som LVM eller "
+"RAID, eller hvis det oppsto et problem under montering av en partisjon. "
+"Trykk på «Avslutt» for å avbryte installasjonen."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Mangler ISO 9660-avtrykk"
+
+#: image.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"Installasjonen har prøvd å montere bildefilen #%s, men kan ikke finne det på "
+"harddisken.\n"
+"\n"
+"Vennligst kopier dette bildet til harddisken og klikk «Prøv på nytt». Klikk "
+"«Avslutt» for å avbryte installasjonen."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Krav til installasjonsmedie"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Programvaren du har valgt for installasjon vil kreve følgende CDer:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Vennligst ha disse klar før du fortsetter med installasjonen. Hvis du må "
+"avbryte installasjonen og avslutte, vennligst trykk på «Start på nytt»."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "Sta_rt på nytt"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "Til_bake"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"En feil oppstod ved avmontering av CDen. Sjekk at du ikke aksesserer %s fra "
+"skallet på tty2 og trykk deretter «OK» for å forsøke på nytt."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Installer på systemet"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+#, fuzzy
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "Feil ved bestemming av type monteringspunkt"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil ved kjøring av kickstart-skriptet på linje %s. Du kan "
+"undersøke meldingen i %s. Dette er en alvorlig feil og installasjonen vil "
+"bli avbrutt. Trykk OK for å avslutte installasjonsprogrammet."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Feil med skript"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Nettverk er ikke tilgjengelig"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Følgende feil ble funnet under lesing av din kickstart-konfigurasjon:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Feil under prosessering av %%ksappend-linjer: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Ukjent feil under prosessering av %%ksappend linjer: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Etter installasjon"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Kjører skript etter installasjon"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Før installasjon"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Kjører skript før installasjon"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Manglende pakke"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Du har oppgitt en at pakken '%s' skal installeres. Denne pakken finnes ikke. "
+"Ønsker du å fortsette installasjonen?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Avbryt"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "_Ignorer alle"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Manglende gruppe"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Du har oppgitt at gruppen «%s» skal installeres. Denne gruppen eksisterer "
+"ikke. Vil du fortsette eller avbryte installasjonen?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Fant ikke bilde"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"Den angitte plassen er ikke en gyldig %s live-CD for å bruke som "
+"installasjonskilde."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Overfører installasjonsbildet til harddisken..."
+
+#: livecd.py:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Filen %s kan ikke åpnes. Årsaken er at filen mangler, pakken er korrupt "
+"eller mediet er dårlig. Vennligst sjekk kilden for installasjonen.\n"
+"\n"
+"Hvis du avslutter, vil systemet ditt være i en inkonsistent tilstand som "
+"sannsynligvis vil kreve at det installeres på nytt.\n"
+"\n"
+
+#: livecd.py:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Utfører endringer i filsystemet etter installasjon. Dette kan ta flere "
+"minutter..."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"Rotfilsystemet tu laget er ikke stort nok for dette bildet (%.2f MB kreves)."
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Vertsnavnet må være maksimum 255 tegn langt."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"Vertsnavnet på begynne med et gyldig tegn i området «a-z», «A-Z» eller «0-9»"
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr "Vertsnavn kan kun inneholde tegnene «a-z», «A-Z», «0-9», «-» eller «.»"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "IP-adresse mangler."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IPv4-adresser må inneholde fire tall mellom 0 og 255, adskilt med punktum."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "«%s» er ikke en gyldig IPv6-adresse."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "«%s» er ikke en gyldig IP-adresse."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Endring av størrelse feilet"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "Det oppsto en feil under endring av størrelse på enhet %s."
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Migrering feilet"
+
+#: packages.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "Det oppsto en feil under endring av størrelse på enhet %s."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "_Rapporter feil"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Advarsel! Dette er en ikke ferdig utprøvet programvare!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Takk for at du lastet ned denne testversjonen av %s.\n"
+"\n"
+"Dette er ikke en ferdig versjon og er ikke ment for bruk på systemer som er "
+"i produksjon. Målet med denne versjonen er å samle tilbakemeldinger fra "
+"testere, og den er ikke passende for daglig bruk.\n"
+"\n"
+"For å rapportere tilbake gå til:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"og send inn en rapport under «%s».\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Installer likevel"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Maskinen vil nå startes på nytt..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Vennligst oppgi et gruppenavn for volumet."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Gruppenavn for volumer må være mindre enn 128 tegn"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Feil - gruppenavn for volum, %s, er ikke gyldig."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Feil - gruppenavn for volum inneholder ugyldige tegn eller mellomrom.\n"
+"Gyldige tegn er bokstaver, tall «.» eller «_»."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Vennligst oppgi navn på logisk volum."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Navn på logiske volum må være mindre enn 128 tegn"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Feil - navn på logisk volum, %s, er ikke gyldig."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Feil - navn på logisk volum inneholder ugyldige tegn eller mellomrom.\n"
+"Gyldige tegn er bokstaver, tall, «.» eller «_»."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Monteringspunktet %s er ugyldig. Monteringspunkter må begynne med «/», kan "
+"ikke slutte med «/», og må bare inneholde gyldige tegn uten mellomrom."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Spesifiser et monteringspunkt for denne partisjonen."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Kan ikke slette"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Du må først velge en partisjon som skal slettes."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Bekreft sletting"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Du er i ferd med å slette alle partisjoner på enheten «/dev/%s»."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slett"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Melding"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Følgende partisjoner ble ikke slettet fordi de er i bruk:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Formater som swap?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"/dev/%s har partisjonstype 0x82 (Linux swap), men ser ikke ut til å være "
+"formatert som en swappartisjon.\n"
+"\n"
+"Ønsker du å formatere denne partisjonen som en swappartisjon?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "Du må velge minst en harddisk du vil installere %s på."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Du har valgt å bruke en eksisterende partisjonen for denne installasjonen "
+"uten å formatere den. Det anbefales at du formaterer denne partisjonen for å "
+"unngå at filer fra et tidligere installert operativsystem skaper problemer "
+"for denne installasjonen av Linux. Hvis denne partisjonen inneholder filer "
+"du ønsker å beholde, slik som hjemmekateloger for brukere, bør du velge å "
+"fortsette uten å formattere denne partisjonen."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Formatere?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Endre partisjon"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "_Ikke formater"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Feil under partisjonering"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"Følgende kritiske feil oppsto for ditt forespurte partisjonsopplegg. Disse "
+"feilene må rettes opp før du fortsetter med installasjonen av %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Advarsel fra partisjonering"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Følgende advarsler oppstod med ditt partisjoneringsopplegg.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vil du fortsette med det forespurte partisjoneringsopplegget?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Disse eksisterende partisjonene er merket for formatering, som vil ødelegge "
+"alle data."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Velg 'Ja' for å fortsette med formatering av disse partisjonene, eller 'Nei' "
+"for å tilbake og endre disse innstillingene."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Formateringsadvarsel"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å slette volumgruppen «%s».\n"
+"\n"
+"ALLE logisske volum i denne volumgruppen vil gå tapt!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Du er i ferd med å slette logisk volum «%s»."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Du er i ferd med å slette en RAID-enhet."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Du er i ferd med å slette partisjonen /dev/%s."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Du er i ferd med å slette partisjonen /dev/%s."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Bekreft nullstilling"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil nullstille partisjonstabellen til opprinnelig "
+"tilstand?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID-enhet"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Master Boot Record (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Første sektor på oppstartspartisjonen"
+
+#: platform.py:113
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Du må opprette en PReP-oppstartspartisjon for PPC."
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Oppstartbare partisjoner kan ikke plasseres på RAID-enheter."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Oppstartbare partisjoner kan kun plasseres på RAID1-enheter."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Oppstartbare partisjoner kan ikke ligge på et logisk volum."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Oppstartbare partisjoner kan ikke ligge på et filsystem av type %s."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Oppstartbare partisjoner kan ikke ligge på en kryptert blokkenhet."
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI systempartisjon"
+
+#: platform.py:229
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Du må opprette en PReP-oppstartspartisjon for PPC."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi er ikke EFI."
+
+#: platform.py:251
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s må ha en ugyldig disketikett."
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s må ha en ugyldig disketikett."
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "Disken %s krever minst 1MB ledig plass i starten."
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP oppstart"
+
+#: platform.py:363
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "Det oppsto et problem under skriving av systemets tilstand til disk."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple bootstrap"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s må ha en mac disketikett."
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "Avslutt skallet når du er ferdig for å starte systemet på nytt."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "Kan ikke finne /bin/sh for kjøring! Starter ikke skall"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Oppsett av nettverk"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Ønsker du å starte nettverksgrensesnittene på dette systemet?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Redning"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Feilrettingsmiljøet vil nå forsøke å finne din Linux installasjon og montere "
+"den under katalogen %s. Du kan da utføre nødvendige endringer på systemet. "
+"Hvis du vil fortsette med denne oppgaven velg «Fortsett». Du kan også velge "
+"å montere filsystemet skrivebeskyttet (kun lesbart).\n"
+"\n"
+"Hvis denne prosessen feiler av noen grunn kan du velge «Hopp over» så vil "
+"dette steget bli utelatt og du vil gå direkte til et kommandoskall.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsett"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Kun lesbart"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Hopp over"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "System som skal reddes"
+
+#: rescue.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Hvilken partisjon inneholder rotpartisjonen til din installasjon?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ditt system har filsystemer som ikke er tatt ned kontrollert og som du "
+"valgte ikke å montere. Trykk linjeskift for å starte et skall der du kan "
+"kjøre filsystemsjekk og montere dine partisjoner. Systemet vil starte på "
+"nytt når du avslutter skallet."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ditt system ble montert under %s.\n"
+"\n"
+"Trykk <Linjeskift> for å starte et skall. Hvis du vil gjøre ditt system til "
+"rot-miljøet, kjør kommandoen:\n"
+"\n"
+"chroot %s\n"
+"\n"
+"Systemet vil starte på nytt automatisk når du avslutter skallet."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"En feil oppsto under forsøk på å montere deler av, eller hele systemet. "
+"Deler kan være montert under %s.\n"
+"\n"
+"Trykk <Linjeskift> for å få et skall. Systemet vil starte på nytt automatisk "
+"når du avslutter skallet."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "Du har ingen Linux-partisjoner. Starter på nytt.\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Redningsmodus"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Du har ingen Linux-partisjoner. Trykk <Enter> for å gå til et skall. "
+"Systemet vil starte på nytt når du avslutter skallet."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Systemet er montert under katalogen %s."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "Passord for kryptert enhet"
+
+#: text.py:168
+#, fuzzy
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "Bruk dette passordet for alle nye krypterte enheter"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "Passordet må være minst åtte tegn langt."
+msgstr[1] "Passordet må være minst åtte tegn langt."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Passord"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "Dette er et globalt passord"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Redigering av lager er ikke tilgjengelig i tekstmodus."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Velkommen til %s for %s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Velkommen til %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste "
+"skjerm "
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Prøv igjen"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Avbrutt"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "Kan ikke gå tilbake til forrige steg herfra. Du må forsøke igjen."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Gå videre med oppgradering?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Filsystemene på Linux-systemet du har valgt å oppgradere er allerede "
+"montert. Du kan ikke gå lengre tilbake enn dette.\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Vil du fortsette med oppgradering?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Montering feilet"
+
+#: upgrade.py:216
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ett eller flere av filsystemene som er listet i /etc/fstab på ditt Linux-"
+"system kan ikke monteres. Rett opp dette problemet og forsøk å oppgradere "
+"igjen."
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Konfigurasjon av oppstartslaster under oppgradering"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "Roten for tidligere installert system ble ikke funnet."
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Følgende filer er absolutte symbolske lenker, noe som ikke støttes under "
+"oppgradering. Du må endre dem til relative symbolske lenker og starte "
+"oppgraderingen på nytt.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Absolutte symbolske lenker"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Følgende kataloger skulle ha vært symbolske lenker og dette kan skape "
+"problemer under oppgradering. Du må endre dem tilbake til symbolske lenker "
+"og starte oppgraderingen på nytt.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Ugyldige kataloger"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s %s installasjon på vert %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Prøver på koble til vnc-klient på vert %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Tilkoblet!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Prøver å koble til igjen om 15 sekunder..."
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Venligst koble din vnc-klient til %s manuelt for å starte installasjonen."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+"Vennligst koble til din vnc-klient manuelt for å starte installasjonen."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Starter VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC-tjeneren kjører nå."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ADVARSEL!!! VNC-tjeneren kjører UTEN PASSORD!\n"
+"Du kan bruke self.password=<passord> some oppstartsflagg\n"
+"hvis du ønsker å sikre tjeneren.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Du har valgt å kjøre vnc med et passord. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ukjent feil. Avbryter.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC-konfigurasjon"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Ingen passord"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Et passord vil forhindre uautoriserte lyttere fra å koble seg til og "
+"overvåke din installasjon. Vennligst oppgi et passord som skal brukes for "
+"installasjonen."
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Passord (bekreft):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Passordene er ikke like"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Passordene du skrev inn var forskjellige. Vennligst forsøk igjen."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Passordlengde"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Passordet må være minst seks tegn langt."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Kan ikke starte X"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X kunne ikke starte på din maskin. Vil du starte VNC for å koble denne "
+"maskinen til en annen datamaskin og utføre en grafisk installasjon eller vil "
+"du starte installasjonen i tekstmodus?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Start VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Bruker tekstmodus"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s MB"
+msgstr[1] "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "Forbereder installasjon"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Forbereder transaksjon fra installasjonskilden"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>Installerer %s</b> (%s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Fullfører oppgraderingen"
+
+#: yuminstall.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Starter installasjon. Dette kan ta flere minutter..."
+
+#: yuminstall.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Installerer pakker"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Feil ved oppsett av lager"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Følgende feil oppstod under partisjonering:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Trykk «OK» for å avslutte installasjonsprogrammet."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Bytt disk"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Sett inn %s CD %d for å fortsette."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Feil disk"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Dette er ikke riktig disk for %s."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Kan ikke aksessere disken."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "St_art på nytt"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Løs ut"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Filen %s kan ikke åpnes. Årsaken er at filen mangler, pakken er korrupt "
+"eller mediet er dårlig. Vennligst sjekk kilden for installasjonen.\n"
+"\n"
+"Hvis du avslutter, vil systemet ditt være i en inkonsistent tilstand som "
+"sannsynligvis vil kreve at det installeres på nytt.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "Prøver på nytt"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Prøver nedlasting på nytt."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil under kjøring av transaksjonen med følgende årsak: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "filen er i konflikt"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "eldre pakker"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "ikke nok diskplass"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "ikke nok inoder på disken"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr " konflikt mellom pakker"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "pakken er allerede installert"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "nødvendig pakke"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "pakke for ugyldig arkitektur"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "pakke for feil OS"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Du trenger mer plass på følgende filsystemer:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Filkonflikter ble funnet under sjekk av pakkene som skal installeres:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil under kjøring av transaksjonen av følgende årsak(er): %s\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Feil under kjøring av transaksjon"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"Kan ikke lese gruppeinformasjonen fra lageret. Det er et problem med "
+"genereringen av ditt installasjonstre."
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Henter informasjon om installasjonen."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Henter installasjonsinformasjon for %s."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Fremdrift for installasjonen"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan ikke lese metadata for pakken. Dette kan være forårsaket av en menglende "
+"repodata-katalog. Vennligst sjekk at installasjonstreet er generert på en "
+"korrekt måte.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Dine valgte pakker krever %d MB med ledig plass for installasjon, men du har "
+"ikke nok ledig plass. Du kan endre dine valg eller avslutte "
+"installasjonsprogrammet."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Start på nytt?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Systemet vil nå startes på nytt."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Det ser ut som om systemet du oppgraderer fra er for gammelt til å "
+"oppgradere til denne versjonen av %s. Er du sikker på at du ønsker å "
+"fortsette oppgraderingen?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Arkitekturen for utgaven av %s du oppgraderer til ser ut til å være %s og "
+"denne er ikke lik din tidligere arkitektur %s. Det er meget sannsynlig at "
+"dette ikke vil fungere. Er du sikker på at du ønsker å fortsette "
+"oppgraderingen?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Etter oppgradering"
+
+#: yuminstall.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Utfører konfigurasjon etter oppgradering..."
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Etter installasjon"
+
+#: yuminstall.py:1709
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Utfører konfigurasjon etter installering..."
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Starter installasjon"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Starter installasjonsprosess"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Sjekk av avhengigheter"
+
+#: yuminstall.py:1972
+#, fuzzy
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Sjekker avhengigheter i pakker valgt for installasjon..."
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Pakker i %s"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Ingen valgfrie pakker valgt"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Ikke kategorisert"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_Passord for root:"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Bekreft:"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Caps Lock er aktiv."
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Feil med passord"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Du må oppgi ditt root-passord og bekrefte det ved å skrive det inn en gang "
+"til for å fortsette."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Passordene du skrev inn var forskjellige. Vennligst forsøk igjen."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Root-passordet må være minst seks tegn langt."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Svakt passord"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "Du har oppgitt et svakt passord: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Bruk likevel"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "Oppgitt passord inneholder ugyldige tegn. Bruk kun ASCII-tegn."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Du må velge en partisjon for redigering"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Ugyldig navn på initiator"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Du må oppgi et navn på initiatoren."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Feil med data"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Endrer størrelse for filsystem på %s..."
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "Feil ved endring av størrelse på enhet"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Brukt plass:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Erstatt eksisterende Linux-system"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Krymp eksisterende system"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Bruk ledig plass"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Opprett egendefinert utforming"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "Br_uk passord for oppstartslaster"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Et passord for oppstartslasteren hindrer brukere i å gi tilfeldige flagg til "
+"kjernen, hvilket styrker sikkerheten."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Endre _passord"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Oppgi passord for oppstartslaster"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Oppgi et passord for oppstartslasteren og bekreft dette. (Merk at "
+"tastaturkartet kan være forskjellig i BIOS.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passord:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "Be_kreft:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Passordene er ikke like"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Passordene er ikke like"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Passordet for oppstartslasteren er mindre enn seks tegn. Vi anbefaler et "
+"lengre passord for oppstartslasteren.\n"
+"\n"
+"Vil du fortsette med dette passordet?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Konfigurasjon av oppstartslaster"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "_Installer oppstartslaster på /dev/%s."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "_Bytt enhet"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "Du må velge minst en harddisk du vil installere %s på."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Du må velge en partisjon for redigering"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Gratulerer"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gratulerer, din %s-installasjon er fullført.\n"
+"\n"
+"%s%s"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Slå av"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+"Vennligst start systemet på nytt for å bruke det installerte systemet.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+"Vennligst start systemet på nytt for å bruke det installerte systemet.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Sjekk oppgradering"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Før installasjon"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Velg dette alternativet for å installere systemet på nytt. Eksisterende "
+"programvare og data kan bli overskrevet avhengig av dine valg for "
+"konfigurasjonen."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Enhet for oppstartslaster"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Velg dette alternativet hvis du ønsker å oppgradere ditt eksisterende %s-"
+"system. Dette alternativet vil bevare eksisterende data på diskene dine."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Ingen enhetsdrivere er lastet for ditt system. Ønsker du å gjøre dette nå?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "Hva vil du gjøre?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Ukjent Linux-system"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Oppsett av enhet feilet"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifiser"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "St_i"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "_Avbryt"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Test"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Hvilken type media inneholder installasjonsbildet?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Finner lagringsenheter"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Finner lagringsenheter"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Valg av språk"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Hvilket språk ønsker du å bruke under installeringen?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Ikke nok plass"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Fysisk størrelse kan ikke endres fordi plassen som kreves av nåværende "
+"definerte logiske volumer da vil bli mer større enn tilgjengelig plass."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Bekreft endring i fysisk utbredelse"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Denne endringen i verdien for fysisk område vil kreve at størrelsen på det "
+"aktuelle logiske volumet rundes opp i størrelse til et heltall ganger fysisk "
+"område.\n"
+"\n"
+"Denne endringen vil aktiveres med en gang."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "F_ortsett"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Fysisk område kan ikke endres fordi verdien som ble valgt (%10.2f MB) er "
+"større enn det minste fysiske volumet (%10.2f MB) i volumgruppen."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Fysisk områdes størrelse kan ikke endres fordi verdien som ble valgt (%10.2f "
+"MB) er for stor sammenlignet med størrelsen på det minste fysiske volumet "
+"(%10.2f MB) i volumgruppen."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "For liten"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Denne endringen i verdien for fysisk område vil kaste bort mye plass på et "
+"eller flere volum i volumgruppen."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Størrelse på fysisk område kan ikke endres fordi resulterende maksimal "
+"logisk volumstørrelse (%10.2f MB) er mindre enn ett eller flere definerte "
+"logiske volum."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Du kan ikke fjerne dette fysiske volumet fordi volumgruppen da vil være for "
+"liten til å holde definerte logiske volum."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Lag logisk volum"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Rediger logisk volum: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "_Filsystemtype:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "Navn på _logisk volum:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Størrelse (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Maksimal størrelse er %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Krypt_er"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "_Opprinnelig filsystemtype:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Opprinnelig etikett for filsystem:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Navn på logisk volum:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Størrelse (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "_Monteringspunkt:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Ikke relevant>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Ugyldig navn på logisk volum"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Ugyldig navn på logisk volum"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Navn på logisk volum «%s» er allerede i bruk. Vennligst velg et annet."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Monteringspunktet er i bruk"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "Monteringspunktet «%s» er allerede i bruk. Velg et annet."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Ugyldig størrelse"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "Forespurt størrelse som oppgitt er ikke et gyldig tall større enn 0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"Forespurt størrelse (%10.2f MB) er større enn maksimal størrelse på logiske "
+"volum (%10.2f MB). For å øke denne grensen kan du opprette flere fysiske "
+"volumer fra diskplass som ikke er partisjonert og legge dem til i denne "
+"volumgruppen."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Ingen ledige plasser"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Ingen ledig plass"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Det er ikke ledig plass i volumgruppen til å opprette nye logiske volum. For "
+"å legge til et logisk volum, må du redusere størrelsen på ett eller flere av "
+"de eksisterende logiske volumene."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette logisk volum «%s»?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Ugyldig gruppenavn for volum"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Navn i bruk"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Gruppenavn for volum «%s» er allerede i bruk. Vennligst velg et annet."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Ikke nok fysiske volumer"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Minst en ubrukt partisjon for logiske volum kreves for å opprette en LVM-"
+"volumgruppe.\n"
+"\n"
+"Opprett en partisjon eller et RAID av type «fysisk volum (LVM)» og velg så "
+"alternativet «LVM» igjen."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Lag LVM-volumgruppe"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Rediger LVM-volumgruppe: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Rediger LVM-volumgruppe"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "Gruppenavn for _volum:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Gruppenavn for volum:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "_Fysisk utbredelse:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Fysiske volumer som skal br_ukes:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Brukt plass:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Ledig plass:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Total størrelse:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Navn på logisk volum"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Monteringspunkt"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Størrelse (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Legg til"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediger"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "_Logiske volumer"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"En feil oppsto ved konvertering av verdien oppgitt for «%s»:\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Feil med data"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "En verdi er krevet for feltet «%s»."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "En feil oppstod under kopiering av skjermdump."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Feil under konfigurasjon av nettverksenhet"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Dynamisk IP-adresse"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Sender forespørsel om IP-adresseinformasjon for %s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-adresse"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "CIDR-prefiks for IPv4 må være mellom 0 og 32."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4-nettmaske"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Navnetjener"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Feil under konfigurasjon av nettverksenhet:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Feil med vertsnavn"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Du må oppgi et gyldig vertsnavn for denne datamaskinen."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Vertsnavnet «%s» er ikke gyldig av følgende årsak:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Liste med operativsystemer for oppstartslaster"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Forvalg"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Etikett"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Bilde"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Oppgi en etikett som skal vises i menyen for oppstartslasteren. Enheten "
+"(eller harddisken og partisjonsnummeret) er oppstartsenheten."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Etikett"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Enhet"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Forvalgt opps_tartsmål"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Du må spesifisere en etikett for oppføringen"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Oppstartsetiketten inneholder ugyldige tegn"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Duplisert etikett"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Denne etiketten er allerede i bruk for en annen oppstartsoppføring."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Duplisert enhet"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Denne enheten er allerede i bruk for en annen oppstartsoppføring."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Kan ikke slette"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Dette oppstartsmålet kan ikke slettes fordi det er for %s-systemet du er i "
+"ferd med å installere."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Flere alternativer for størrelse"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "_Fast størrelse"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Fyll all plass _opp til (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Fyll opp til m_aksimal tillatt størrelse"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Legg til partisjon"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Rediger partisjon: /dev/%s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "Filsystem_type:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Tillatte _stasjoner:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Gjør til en _primærpartisjon"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Stasjon %s (%-0.f MB) (Modell: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Ledig"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM-volumgrupper"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Formater"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Monteringspunkt/\n"
+"RAID/Volum"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Størrelse\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Partisjonering"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr "Partisjoneringsskjemaet du krevde, forårsaket følgende kritiske feil."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"Disse feilene må rettes opp før du fortsetter med installasjonen av %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Feil under partisjonering"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "Partisjoneringsskjemaet du krevde, genererte følgende advarseler."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Vil du fortsette med ditt forespurte partisjonsopplegg?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Advarsler fra partisjonering"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Disse eksisterende partisjonene er merket for formatering, som vil ødelegge "
+"alle data."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Formateringsadvarsler"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formater"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM-volumgrupper"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "_RAID-enheter"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Harddisker"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Utvidet"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"Programvare-RAID lar deg kombinere flere disker til en større RAID-enhet. En "
+"RAID-enhet kan konfigureres til å gi større hastighet og pålitelighet "
+"sammenlignet med en individuell stasjon. For mer informasjon om bruk av RAID-"
+"enheter se dokumentasjonen for %s.\n"
+"\n"
+"Du har nå %s programvare-RAID-partisjon(er) som er ledig for bruk.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"For å bruke RAID må du først opprette minst to partisjoner av type "
+"«programvare-RAID». Etter dette kan du opprette en RAID-enhet som kan "
+"formateres og monteres.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Lag en partisjoner med programvare-RAID."
+msgstr[1] "Lag en partisjoner med programvare-RAID."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "programvare RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Kunne iike opprette editor for diskkloning"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "Editor for diskkloning kunne ikke opprettes av en ukjent grunn."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Feil under partisjonering"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Kunne ikke allokere forespurte partisjoner: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Advarsel: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Kan ikke redigere"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Du kan ikke redigere denne partisjonen:\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "_Nullstill"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Vennligst velg en kildestasjon."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "_Formater som:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Mi_grer filsystem til:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "End_re størrelse"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Partisjoner av type «%s» må begrenses til en enkelt stasjon. Dette gjøres "
+"ved å velge stasjonen i avkryssingslisten «Tillatte stasjoner»."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Minst to ubrukte programvare-RAID-partisjoner kreves for å opprette en RAID-"
+"enhet.\n"
+"\n"
+"Opprett først minst to partisjoner av type «programvare-RAID» og velg så "
+"alternativet «RAID» igjen."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Lag RAID-enhet"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Rediger RAID-enhet"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Rediger RAID-enhet"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAI_D-enhet:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID-_nivå:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "_RAID-medlemmer:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Antall re_servedisker:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "_Formater partisjon?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Kildestasjonen har ingen partisjoner som skal klones. Du må definere "
+"partisjoner av type «programvare-RAID» på denne stasjonen før den kan klones."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Feil med kildestasjon"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Kildestasjonen som er valgt har partisjoner som ikke er av type «programvare-"
+"RAID».\n"
+"\n"
+"Disse partisjonene vil måtte fjernes før denne stasjonen kan klones. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Kildestasjonen som er valgt har partisjoner som ikke er begrenset til "
+"stasjonen /dev/%s.\n"
+"\n"
+"Disse partisjonene vil måtte fjernes eller begrenses til denne stasjonen før "
+"den kan klones. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Kildestasjonen som er valgt har programvare-RAID-partisjon(er) som er "
+"medlemmer av en aktiv programvare-RAID-enhet.\n"
+"\n"
+"Disse partisjonene vil måtte fjernes før stasjonen kan klones."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Feil på målstasjon"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Vennligst velg målstasjon for kloningen."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "Kildestasjon /dev/%s kan ikke velges som målstasjon også."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Målstasjonen /dev/%s har en partisjon som ikke kan fjernes av følgende "
+"årsak:\n"
+"\n"
+"«%s»\n"
+"\n"
+"Denne partisjonen må fjernes før stasjonen kan være et mål."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Vennligst velg en kildestasjon."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Stasjonen /dev/%s vil nå bli klonet til følgende stasjoner:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ADVARSEL! ALLE DATA PÅ MÅLSTASJONENE VIL BLI ØDELAGT."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Endelig advarsel"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Kloning av disker"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "Det oppsto en feil under tømming av målstasjonene. Kloning feilet."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Kloning av disker"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Kildestasjon:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Målstasjon(er):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Stasjoner"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan ikke lese metadata for pakken. Dette kan være forårsaket av en manglende "
+"repodata-katalog. Vennligst sjekk at installasjonstreet er generert på en "
+"korrekt måte.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Rediger lager"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"Datalageret %s er allerede lagt til. Vennligst angi et annet navn og URL på "
+"datalageret."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Ugyldig proxy-URL"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Du må oppgi en HTTP, HTTPS eller FTP URL til en proxy."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Ugyldig URL til lager"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Du må oppgi en HTTP, HTTPS eller FTP URL til et lager."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Ingen medie funnet"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Vennligst oppgi navn og sti til NFS-tjener."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Følgende feil ble funnet under lesing av din kickstart-konfigurasjon:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Ugyldig navn på lager"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Du må oppgi et navn på lageret."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Legg til lager"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "Ingen programvarelager aktivert"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"Disse feilene må rettes opp før du fortsetter med installasjonen av %s."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Valg av tidssone"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Konfigurasjon av oppstartslaster under oppgradering"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "_Oppdater konfigurasjon av oppstartslaster"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Dette vil oppdatere din nåværende oppstartslaster."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"På grunn av systemendringer, kan ikke konfigurasjonen til oppstartslasteren "
+"bli automatisk oppdatert."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Installeringsprogrammet klarte ikke å finne en oppstartslaster på ditt "
+"nåværende system."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+"Installeringsprogrammet har funnet ut at oppstartslasteren %s er installert "
+"på %s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Dette er det anbefalte alternativet."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Lag ny konfigurasjon for oppstartslaster"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Dette valget vil la deg lage en ny konfigurasjon for din oppstartslaster. "
+"Hvis du ønsker å bytte oppstartslaster, bør du velge dette."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "_Hopp over oppdatering av oppstartslaster"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Dette valget vil ikke endre konfigurasjonen av din oppstartslaster. Du bør "
+"velge dette dersom du bruker en tredjeparts oppstartslaster."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Hva vil du gjøre?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Migrer filsystemer"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Denne utgaven av %s støtter et oppdatert filsystem som har flere fordeler "
+"over filsystemet som tradisjonelt har vært brukt i %s. Det er mulig å "
+"migrere partisjoner uten tap av data.\n"
+"\n"
+"Hvilke av disse partisjonene vil du migrere?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Swap for oppgradering"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Nyere kjerner (2.4 eller nyere) trenger vesentlig mer swap enn eldre "
+"kjerner, opptil det dobbelte av systemets RAM. Du har nå %d MB av swap "
+"konfigurert,men du kan opprette ekstra swap på et av dine filsystemer nå."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Installasjonsprogrammet har funnet %s MB RAM.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Jeg _ønsker å lage en swapfil."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Velg _partisjonen swapfilen skal legges på:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Partisjon"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Ledig diskplass (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Det anbefales at swapfilen er minst %d MB. Vennligst oppgi en størrelse for "
+"swapfilen:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "_Størrelse på swapfil (MB):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "Jeg ønsker _ikke å lage en swapfil"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Det anbefales på det sterkeste at du lager en swapfil. Hvis dette ikke "
+"gjøres, kan installeringsprogrammet få problemer og avbryte. Er du sikker på "
+"at du vil fortsette?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "Størrelsen på swapfilen må være mellom 1 og 2000 MB."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "Det er ikke nok plass for swapområdet på den enheten som du oppga."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "Nettverksinstallasjon kreves"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "A_vslutt installering"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Konfigurasjon av z/IPL-oppstartslaster"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "Oppstartslasteren z/IPL vil bli installert på ditt system."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"z/IPL-oppstartslasteren vil nå installeres på ditt system.\n"
+"\n"
+"Rotpartisjonen vil være den du valgte tidligere i oppsett av partisjoner.\n"
+"\n"
+"Kjernen som brukes til å starte maskinen vil være den som ble installert som "
+"forvalg.\n"
+"\n"
+"Hvis du ønsker å gjøre endringer senere kan du gjøre disse i "
+"konfigurasjonfilen /etc/zipl.conf.\n"
+"\n"
+"Du kan nå oppgi tilleggsparametere for kjernen som din maskin eventuelt "
+"trenger."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Kjerneparametere"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Chandev-parametere"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Mediasjekk"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Løs ut disk"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Velg \"%s\" for å teste disken som er i stasjonen, eller «%s» for å løse ut "
+"disken og sette inn en ny for testing."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Hvis du ønsker å teste flere plater kan du sette inn neste CD og trykke på "
+"«%s». Det er ikke absolutt nødvendig å teste alle CDene, men det anbefales "
+"sterkt. I det minste bør CD'ene testes før de brukes første gang. Etter at "
+"de har blitt testet og ingen feil ble funnet, er det ikke nødvendig å teste "
+"hver CD før neste gang de skal brukes."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s CDen ble ikke funnet i noen av dine enheter. Sett inn %s CDen og trykk %s "
+"for å forsøke på nytt"
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Plate funnet"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"For å starte testing av CDene før installeringen trykk %s.\n"
+"\n"
+"Velg %s for å hoppe over denne testen og starte installasjonen."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "Søker"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "Ser etter installasjonsbilder på CD-enhet %s\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "Ser etter installasjonsbilder på CD-enhet %s"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s CDen ble ikke funnet i noen av dine CD-ROM-stasjoner. Sett inn %s CDen og "
+"press %s for å forsøke på nytt"
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Disk ikke funnet"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Kan ikke finne kickstart-fil på CD-ROM."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Kunne ikke lese katalog %s: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Laster"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Leser driverdisk"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Kilde for driverdisk"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Du har flere enheter som kan være kilde for en driverdisk. Hvilken vil du "
+"bruke?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Det er flere partisjoner på denne stasjonen som kan inneholde "
+"driverdisketten. Hvilken vil du bruke?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Kunne ikke montere partisjonen."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Velg driverdisk"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Velg filen som er din driverdiskett."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Kunne ikke laste driverdiskett fra fil."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Sett inn driverdisken i /dev/%s og trykk «OK» for å fortsette."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Sett inn driverdisk"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Kunne ikke montere driverdisketten."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "Driverdisken er ugyldig for denne versjonen av %s."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Velg manuelt"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Last en annen disk"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Ingen enheter av passende type ble funnet på denne driverdisketten. Vil du "
+"velge driveren manuelt, fortsette likevel, eller laste en ny driverdiskett?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Driverdisk"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Har du en driverdisk?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Flere driverdisker?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Ønsker du å laste flere driverdisker?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Kickstart-feil"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Ukjent kickstart-kilde for driverdisk: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"Følgende ugyldig argument ble oppgitt for kommando for driverdisk i "
+"kickstart: %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Vennligst oppgi eventuelle parametere du ønsker å gi til modulen %s skilt "
+"med mellomrom. Hvis du ikke vet hvilke parametere du skal oppgi, kan du "
+"hoppe over denne skjermen ved å trykke «OK»-knappen."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Oppgi parametere for moduler"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Ingen drivere funnet"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Last driverdisk"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Ingen drivere ble funnet for manuell innlasting. Vil du bruke en "
+"driverdiskett?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Vennligst velg hvilken driver du vil laste. Trykk F2 hvis driveren du "
+"trenger ikke finnes på denne listen og du har en driverdiskett."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Spesifiser alternative parametere for modul"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Velg enhetsdriver som skal lastes"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"En feil oppstod ved lesing av installasjonen fra ISO-filene. Sjekk ISO-"
+"filene og prøv på nytt."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Det ser ikke ut som om du har noen harddisker på systemet ditt! Ønsker du å "
+"konfigurere flere enheter?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Hvilken partisjon og hvilken katalog på denne partisjonen inneholder CD-"
+"filene (iso9660) for %s? Hvis du ikke ser disken du bruker på denne listen, "
+"trykk F2 for å konfigurere flere enheter."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Katalog som inneholder bilde:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Velg partisjon"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Enhet %s ser ikke ut til å inneholde et installasjonsbilde."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Ugyldig argument til HD-kommando for kickstart %s: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Kan ikke finne kickstart-fil på harddisken."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Kan ikke finne harddisk for BIOS-disk %s"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Tastaturtype"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Hvilken type tastatur har du?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Feil under åpning av kickstart-fil %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Feil under lesing av innholdet i kickstart-fil %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Feil i %s på linje %d i kickstart-fil %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Feil i %s på linje %d i kickstart-fil %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Kan ikke finne ks.cfg på avtagbart medie."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"Kan ikke laste ned kickstart-filen. Vennligst endre kickstart-parametrene "
+"under, eller velg \"Avbryt\" for å fortsette som en interaktiv installasjon."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Feil under nedlasting av kickstart-fil"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Ugyldig argument til kommando for nedstenging av kickstart %s: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Velkommen til %s for %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Velkommen til %s for %s - redningsmodus"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste skjerm "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Velg et språk"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "Lokal CD/DVD"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Harddisk"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS-katalog"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Oppdater diskkilde"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Du har flere enheter som kan tjene som kilde for en oppdateringsdisk. "
+"Hvilken vil du bruke?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Det er flere partisjoner på denne enheten som kan inneholde diskbildet for "
+"driveroppdateringer. Hvilken vil du bruke?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Sett inn oppdateringsdisketten i %s og trykk «OK» for å fortsette."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Oppdateringsdiskett"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Kunne ikke montere oppdateringsdisketten"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Oppdateringer"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Leser anaconda-oppdateringer"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"Kan ikke laste ned oppdateringsbildet. Vennligst endre lokasjonen under, "
+"eller velg «Avbryt» for å fortsette uten oppdateringer."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Feil under nedlasting av oppdateringsbilde"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Du har ikke nok RAM til å installere %s på denne maskinen."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Medie funnet"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Lokalt installasjonsmedie funnet"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Redningsmetode"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Installasjonsmetode"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Hvilken type media inneholder redningsbildet?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Hvilken type media inneholder installasjonsbildet?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Ingen driver funnet"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Velg driver"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Bruk en driverdisk"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Kan ikke finne noen enhter av typen som kreves for denne installasjonstypen. "
+"Vil du velge din driver manuelt eller bruke en driverdiskett?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "Følgende enheter ble funnet på ditt system."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Ingen enhetsdrivere er lastet for ditt system. Ønsker du å gjøre dette nå?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheter"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Legg til enhet"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "laster er allerede kjørt. Starter skall.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Kjører anaconda %s, feilrettingsmodus for %s - vennligst vent.\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "Kjører anaconda %s, installeringsprogrammet for %s - vennligst vent.\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Fant ikke installasjonsbilde %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Kontrollerer «%s»."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Sjekker media."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å lese CDens sjekksum fra primær volum-beskrivelse. Dette betyr "
+"sannsynligvis at at CDen ble laget uten å legge inn sjekksum."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Fant ikke bilde"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Bildet som ble testet inneholder feil. Dette kan være pga. en korrupt "
+"nedlasting eller en dårlig plate. Hvis mulig, rens CD'en og prøv igjen. Hvis "
+"denne testen fortsatt feiler bør du ikke fortsette installasjonen."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "Suksess"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Ønsker du å teste sjekksummen av ISO-filen:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Test av sjekksum"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Ugyldig argument til enhetskommando for kickstart %s: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "Navn på modul må oppgis for enhetskommandoen for kickstart."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Ugyldig prefiks"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Prefiks må være mellom 1 og 32 for IPv4-nettverk eller mellom 1 og 128 for "
+"IPv6-nettverk"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Det oppsto en feil under konfigurasjon av nettverksgrensesnittet."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Nettverksfeil"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Aktiver støtte for IPv4"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Aktiver støtte for IPv6"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Konfigurer TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Mangler protokoll"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Du må velge minst en protokoll (IPv4 eller IPv6)."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "IPv4 kreves for NFS"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "NFS-installasjonsmetoden krever støtte for IPv4."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4-adresse:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6-adresse:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Navnetjener:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Angi IPv4- og/eller IPv6-adressen og prefiks (adresse / prefiks). For IPv4 "
+"erpunkt-kvadruppel nettmaske eller prefiks i CIDR-stil tillatt. Feltet "
+"gateway og navnetjener må være gyldige IPv4- eller IPv6-adresser."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Manuell TCP/IP-konfigurasjon"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Manglende informasjon"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Du må skrive inn en gyldig IPv4-adresse og en nettmaske eller et CIDR-"
+"prefiks."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Du må skrive inn både en gyldig IPv6-adresse og et CIDR-prefiks."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Ugyldig argument til nettverks-kommando for kickstart %s: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "Ugyldig bootproto %s spesifisert i nettverkskommandoen"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Sekunder:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Nettverksenhet"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Du har flere nettverksenheter på dette systemet. Hvilken enhet skal du bruke "
+"til installasjonen?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "Identifiser"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "Du kan identifisere fysisk port for"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "Identifiser nettverkskort"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Ugyldig varighet"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "Du må oppgi antall sekunder som et heltall mellom 1 og 30."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "Blinker med lysene for port %s i %d sekunder."
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Venter på at NetworkManager skal konfigurere %s.\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Navn på NFS-tjener:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "Katalog for %s:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr "Vennligst oppgi navn på tjener og sti til ditt %s-installasjonsbilde."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS-oppsett"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Den katalogen kunne ikke monteres fra tjeneren."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Katalogen ser ikke ut til å inneholde et installasjonsbilde for %s."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Ugyldig argument til NFS-kommando for kickstart %s: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Venter på telnet-forbindelse."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Kjører anaconda via telnet."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Kan ikke hente %s://%s%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Kunne ikke hente installasjonsbildet."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Ugyldig argument til kommando for URL-kickstartmetode %s: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Må oppgi et --url argument til kickstartmetoden for URL."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Ukjent URL-metode %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Henter"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "Vennligst oppgi URL som inneholder bildene for %s på din tjener."
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "Aktiver støtte for IPv4"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Ugyldig proxy-URL"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "CHAP-brukernavn"
+
+#: loader/urls.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Passord:"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "URL-oppsett"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Du må oppgi en URL."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "URL må være enten ftp eller http"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Laster SCSI-driver"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Laster driver %s"
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Ukjent enhet"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"En feil oppstod ved lesing av installasjonen fra ISO-filene. Sjekk ISO-"
+"filene og prøv på nytt."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Installasjonen kan ikke fortsette."
+
+#: storage/__init__.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Partisjoneringsalternativene du har valgt er allerede aktivert. Du vil ikke "
+"kunne gå tilbake til skjermen for redigering av disker. Vil du fortsette "
+"installasjonsprosessen?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Krypter enhet?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Skriver lagringskonfigurasjon til disk"
+
+#: storage/__init__.py:174
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"Partisjoneringsvalgene du har gjort vil nå skrives til disk. Data på "
+"slettede eller reformaterte partisjoner vil gå tapt."
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "Gå til_bake"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "S_kriver endringer til disk"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Finner enheter"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Finner lagringsenheter"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Denne partisjonen inneholder data for harddisk-installasjonen."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Du kan ikke slette en partisjon fra en LDL-formatert DASD."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Denne enheten er en del av RAID-enhet %s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Denne enheten er en del av en RAID-enhet."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Denne enheten er en del av LVM-volumgruppe «%s»."
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Denne enheten er en del av en LVM-volumgruppe."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Du har ikke definert en rot-partisjon (/). Dette må gjøres før "
+"installasjonen av %s kan fortsette."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Din rot-partisjon er mindre enn 250 megabyte og dette er vanligvis for lite "
+"for å installere %s."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Din %s-partisjon er mindre enn %s megabyte og dette er lavere enn anbefalt "
+"for en vanlig installasjon av %s."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Din %s-partisjon er mindre enn %s megabyte og dette er lavere enn anbefalt "
+"for en vanlig installasjon av %s."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Installerer på en USB-enhet. Det er ikke sikkert at dette gir et fungerende "
+"system."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Installerer på en FireWire-enhet. Det er ikke sikkert at dette gir et "
+"fungerende system."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Du har ikke spesifisert en swap-partisjon. Selv om det ikke er et strengt "
+"krav om dette i alle tilfeller, så vil det øke ytelsen for de fleste "
+"installasjoner."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Du har ikke spesifisert en swap-partisjon. Selv om det ikke er et strengt "
+"krav om dette i alle tilfeller, så vil det øke ytelsen for de fleste "
+"installasjoner."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "Monteringspunktet «%s» er allerede i bruk. Velg et annet."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Ingen stasjoner funnet"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"En feil har oppstått - ingen gyldige enheter for oppretting av filsystemer "
+"ble funnet. Sjekk maskinvaren din for å finne årsaken til problemet."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Skitne filsystemer"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Følgende filsystemer på ditt Linux-system ble ikke riktig avmontert. "
+"Vennligst start opp din Linux-installasjon, la filsystemene gå gjennom "
+"sjekk, og steng ned på riktig måte for å oppgradere.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Følgende filsystemer på ditt Linux-system ble ikke riktig avmontert. Vil du "
+"montere dem likevel?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"Swap-enhet:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"i din /etc/fstab-fil er i bruk som en partisjon for programvaresuspendering, "
+"noe som betyr at ditt system er i hvilemodus. For å utføre en oppgradering, "
+"vennligst slå av systemet, enn å sette det i hvilemodus."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"Swap-enhet:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"i din /etc/fstab-fil brukes i øyeblikket som en partisjon for "
+"programvaresuspendering, noe som betyr at ditt system er i hvilemodus. Hvis "
+"du utfører en ny installasjon, sjekk at installasjonsprogrammet er satt opp "
+"til å formatere alle swap-partisjonene."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Feil under aktivering av swap-enhet %s: %s\n"
+"\n"
+"/etc/fstab-filen på partisjonen som skal oppgraderes inneholder ikke en "
+"gyldig referanse til en swap-enhet.\n"
+"\n"
+"Trykk OK for å avslutte installasjonsprogrammet"
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Feil under aktivering av swap-enhet %s: %s\n"
+"\n"
+"Dette betyr sannsynligvis at swap-partisjonen ikke er initiert.\n"
+"\n"
+"Trykk OK for å avslutte installasjonsprogrammet."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Ugyldig monteringspunkt"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"En feil oppstod under oppretting av %s. Et element i denne stien er ikke en "
+"katalog. Dette problemet er så alvorlig at installasjonen ikke kan "
+"fortsette.\n"
+"\n"
+"Trykk <Linjeskift> for å avslutte installasjonsprogrammet."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"En feil oppstod under oppretting av %s: %s. Dette problemet er alvorlig, og "
+"installasjonen kan ikke fortsette.\n"
+"\n"
+"Trykk <Linjeskift> for å avslutte installasjonsprogrammet."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Kan ikke montere filsystem"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"En feil oppsto under montering av enhet %s som %s. Du kan fortsette "
+"installasjonen, men det kan ha oppstått problemer."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"En feil oppstod under oppretting av %s: %s. Dette problemet er alvorlig, og "
+"installasjonen kan ikke fortsette.\n"
+"\n"
+"Trykk <Linjeskift> for å avslutte installasjonsprogrammet."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Formatering feilet"
+msgstr[1] "Formatering feilet"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "vginfo feilet for %s"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "lvs feilet for %s"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "Formaterer"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "_Bytt enhet"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Lager filsystem på %s"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekreft"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Denne partisjonen er en del av en inkonsistent LVM-volumgruppe."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "iSCSI er ikke tilgjengelig"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "filsystemkonfigurasjon mangler en type"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formaterer"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Lager filsystem på %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "Endrer størrelse"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Endrer størrelse for filsystem på %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Ukjent URL-metode %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "Sjekker"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Sjekker filsystem på %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Fatal feil"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "Feil på målstasjon"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Krypt_er"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "Krypt_er"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Lager filsystem på %s"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Søker gjennom iSCSI-noder"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Initierer iSCSI-initiator"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI er ikke tilgjengelig"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+#, fuzzy
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Navn på iSCSI-initiator"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Ingen iSCSI-noder oppdaget"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "Logger inn på iSCSI-noder"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Ingen nye iSCSI-noder oppdaget"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "Kunne ikke logge inn på noen av de oppdagete nodene"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Advarsler under automatisk partisjonering"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Følgende advarsler ble gitt under automatisk partisjonering:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Trykk «OK» for å avslutte installasjonsprogrammet."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke allokere forespurte partisjoner: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Trykk «OK» for å velge et annet alternativ for partisjonering."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Feil under automatisk partisjonering"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Følgende feil oppstod med din partisjonering:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Dette kan skje hvis det ikke er nok ledig plass på harddisken(e) for "
+"installasjonen. %s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Systemet vil nå startes på nytt."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "Enhetsnummeret er ikke gyldig eller ble ikke oppgitt"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "Worldwide port er ugyldig eller ble ikke oppgitt."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "FC-LUN er ugyldig eller ble ikke oppgitt."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Linjeskift> for å avslutte"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Tastaturvalg"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Hvilken type tastatur brukes på denne datamaskinen?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "En verdi kreves for felt %s"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Aktiver nettverksgrensesnitt"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Dette krever at du har en fungerende nettverkstilkobling under "
+"installasjonen. Vennligst konfigurer en nettverkstilkobling."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Bruk dynamisk konfigurasjon av IP (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4-adresse:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Navnetjener:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Mangler enhet"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Du må velge en nettverksenhet"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4-nettmaske "
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Konfigurerer nettverksgrensesnitt"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Venter på NetworkManager"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Feil under konfigurasjon av nettverksenhet"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Feil under konfigurasjon av nettverksenhet: "
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Type partisjon"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"Installasjonen krever partisjonering av harddisken. Forvalgt utforming av "
+"partisjoner er ok for de fleste brukere. Du kan velge å bruke denne eller "
+"lage din egen."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Bruk hele stasjonen"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Erstatt eksisterende Linux-system"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "Bruk ledig plass"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Hvilke stasjoner vil du bruke til denne installasjonen?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Mellomrom>,<+>,<-> valg | <F2> Legg til disk | <F12> neste skjerm"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Avanserte alternativer for lagring"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Hvordan ønsker du å endre konfigurasjonen for stasjonen?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Legg til FCP-enhet"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries-maskiner kan aksessere industristandard SCSI-enheter via Fibre "
+"Channel (FCP). Du må oppgi et 16-bit enhetsnummer, en 64-bit World Wide Port "
+"Number (WWPN) og et 64-bit FCP-LUN for hver enhet."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "Legg til FCoE SAN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Konfigurer parametere for iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"For å bruke iSCSI-disker, må du oppgi adressen til ditt iSCSI-mål og iSCSI-"
+"initiatorens navn, som du har konfigurert for din maskin."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "IP-adresse for mål"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Navn på iSCSI-initiator"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "CHAP-brukernavn"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "CHAP-passord"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "Omvendt CHAP-brukernavn"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "Omvendt CHAP-passord"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Pakkeinstallasjon"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "I hvilken tidssone befinner du deg?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Systemklokken bruker UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Oppdater konfigurasjon av oppstartslaster"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Hopp over oppdatering av oppstartslaster"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Lag ny konfigurasjon for oppstartslaster"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Ledig diskplass"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "Funnet RAM (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Anbefalt størrelse (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Størrelse på swapfil (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Legg til swap"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Størrelsen du oppgav er ikke et gyldig tall."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Installer systemet på nytt"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "System som skal oppgraderes"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"En eller flere eksisterende Linux-installasjoner ble funnet på systemet "
+"ditt.\n"
+"\n"
+"Vennligst velg hvilken som skal oppgraderes, eller velg «Installer systemet "
+"på nytt» for å installere helt på nytt."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Root-passord"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Velg et root-passord. Du må skrive det inn to ganger for å være sikker på at "
+"du husker det og at du ikke skrev feil."
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Root-passordet må være minst 6 tegn langt."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Svakt passord oppgitt: %s\n"
+"\n"
+"Vil du fortsette med dette passordet?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC-konfigurasjon"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "CHAP-brukernavn"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Root-passordet må være minst 6 tegn langt."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Feil med vertsnavn"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "CHAP-brukernavn"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr "Oppgitt passord inneholder ugyldige tegn. Bruk kun ASCII-tegn."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Velkommen til %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Oppstartslasteren z/IPL vil bli installert på systemet ditt etter at "
+"installasjonen er ferdig. Du kan nå spesifisere nødvendige parametre for "
+"kjernen og chandev som ditt system eller oppsett krever."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL-konfigurasjon"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev-linje "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "Installer live-CD til din harddisk"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Installer til harddisk"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Installer til harddisk"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Velg bort"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "_Velg bort alle valgfrie pakker"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "_Valgfrie pakker"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "_Velg"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "_Velg alle valgfrie pakker"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bekreft:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root-passord:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Root-kontoen brukes for å adminsitrere systemet. Oppgi et passord for denne "
+"brukeren."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "_Legg til disk"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Navn på lager:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>_Type lager:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Konfigurer _proxy"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Harddisk"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "Vennligst oppgi en plass du kan installere ekstra programvare fra."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Proxy U_RL (vert:port)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Passord for pro_xy"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Brukernavn for _proxy"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "URL til lager"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Velg en katalog"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URLen er en listte med _speil"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Katalog"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_Alternativer"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "_Partisjon"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "St_i"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_Tjener"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "S_tart på nytt"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Neste"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>Endre navn på _mål:</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "Volum som skal krympes"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr ""
+"Hvilken partisjon vil du endre størrelse på for å lage plass til "
+"installasjonen?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Krypt_er systemet"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "BIOS-rekkefølge for enhetene"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Enhet for oppstartslaster"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "Første BIOS-enhet:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "Fjerde BIOS-enhet:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "Andre BIOS-enhet:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "Tredje BIOS-enhet:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Hvor vil du installere oppstartslasteren for systemet?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>Installerer %s</b> (%s)\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Ledig"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Velg partisjon"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "programvare RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Lag logisk volum"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "_Logiske volumer"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM-volumgrupper"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID-alternativer"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Legg til partisjon"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Legg til partisjon"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "Informasjon"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detaljer"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Konfigurer parametere for iSCSI"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "Legg til FCoE SAN"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Avanserte alternativer for lagring"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Enheter"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Filter By:"
+msgstr "_Rapporter feil"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "programvare RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identifiser"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Duplisert enhet"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "_RAID-enheter"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Målstasjon(er):"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>CHAP _passord:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>CHAP br_ukernavn:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>Omvendt CHAP-p_assord:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>Omvendt CHAP-b_rukernavn:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>IP-adresse for _mål:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>_Navn på iSCSI-initiator:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "Legg til _mål"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr "Bruk dette passordet for alle nye krypterte enheter"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Velg et passord for denne krypterte partisjonen. Du vil bli spurt om dette "
+"passordet når systemet startes."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Bekreft passord:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "Oppgi passord for kryptert partisjon"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "Oppgi passord:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Feil under konfigurasjon av nettverksenhet"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Vertsnavn:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr "Velg hvilke ekstra lagre du vil installere programmer fra."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "_Legg til flere steder du kan installere programvare fra"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "E_ndre lager"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Enhetsnummer:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP-LUN</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Legg til FCP-enhet"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Fortsett"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:17
+#, fuzzy
+msgid "French"
+msgstr "Ledig"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Ledig"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"Den angitte plassen er ikke en gyldig %s live-CD for å bruke som "
+"installasjonskilde."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC-konfigurasjon"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Installerer oppstartslaster."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC-konfigurasjon"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Konfigurerer nettverksgrensesnitt"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Starter installasjonsprosess"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Etter installasjon"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "eldre pakker"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Manglende pakke"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Installasjonsnøkkel"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Pakkeinstallasjon"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Pakkeinstallasjon"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Manglende pakke"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Installerer pakker"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "Hvilket språk ønsker du å bruke under installeringen?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Pakkeinstallasjon"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "_Oppgrader en eksisterende installasjon"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Start på nytt"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Installasjonsklassen krever installasjon i tekstmodus"
+
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "Endring av størrelse for enhet feilet"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "Det oppsto en feil under endring av størrelse på enhet %s."
+
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Oppretting av enhet feilet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "Det oppsto en feil under endring av størrelse på enhet %s."
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "Fjerning av enhet feilet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "Det oppsto en feil under endring av størrelse på enhet %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "Det oppsto en feil under endring av størrelse på enhet %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "Det oppsto en feil under endring av størrelse på enhet %s."
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "Aktivering av lagring feilet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Følgende feil ble funnet under lesing av din kickstart-konfigurasjon:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Ugyldig nøkkel"
+
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "Nøkkelen du oppgav er ikke gyldig."
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Hopp over"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "Installasjonsprogrammet avsluttes nå..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "Oppstartbare partisjoner kan ikke ligge på et filsystem av type %s."
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Vennligst oppgi ditt %(instkey)s"
+
+#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
+#~ msgstr "Hopp over å angi %(instkey)s"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s ikke funnet"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s installasjon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forvalgt installasjon av %s inneholder et sett programmer som er "
+#~ "tilpasset vanlig bruk av internett. Hvilke tilleggsoppgaver ønsker du at "
+#~ "systemet skal inneholde støtte for?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "Kontor og produktivitet"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Programvareutvikling"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Webtjener"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Kontor"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimedia"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Webtjener"
+
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Virtualisering"
+
+#~ msgid "Clustering"
+#~ msgstr "Klynge"
+
+#~ msgid "Storage Clustering"
+#~ msgstr "Lagringsklynge"
+
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Installasjonsnummer"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du virkelig starte opp fra en disk som ikke brukes ved installasjonen?"
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "Søker etter disker på nytt"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Installer %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Følgende installert system vil bli oppgradert:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ukjent"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Ikke støttet"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM er IKKE støttet på denne plattformen."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "Programvare-RAID er IKKE støttet på denne plattformen."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "Ingen mindre enhetsnummer tilgjengelig for RAID"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "En enhet for programvatre-RAID kan ikke opprettes fordi alle "
+#~ "tilgjengelige mindre enhetsnummer for RAID er brukt opp."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Hva vil du gjøre nå?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Opprett en RAID-en_het [forvalg=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Klone en _disk for å opprette en RAID-enhet [forvalg=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "N_y"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "Skjul RAID-enhet/_gruppemedlemmer for LVM-volumgruppe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verktøy for kloning av stasjoner\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dette verktøyet lar deg redusere mengden arbeid som kreves for å sette "
+#~ "opp RAID-enheter drastisk. Ideen er at man tar en kildestasjon som er "
+#~ "forberedt med ønsket partisjoner, og kloner denne til stasjoner med samme "
+#~ "utseende. Etter dette kan en RAID-enhet opprettes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MERK: Kildestasjonen må ha partisjoner som er begrenset til å være kun på "
+#~ "denne stasjonen, og kan kun inneholde ubrukte programvare-RAID-"
+#~ "partisjoner. Andre partisjonstyper er ikke tillatt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ALLE DATA på målstasjonen(e) vil bli ødelagt i denne prosessen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error occurred while setting up the installation "
+#~ "repository:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please provide the correct information for installing %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Følgende feil oppstod under partisjonering:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Trykk «OK» for å avslutte installasjonsprogrammet."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Ukjent vert"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s er ikke et gyldig vertsnavn."
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "_Overse stasjon"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "_Re-initialiser enheten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Ingen drivere funnet"
+
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s er ikke et gyldig enhetsnavn for NIC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne utgaven av %s støtter et oppdatert filsystem som har flere fordeler "
+#~ "over filsystemet som tradisjonelt har vært brukt i %s. Det er mulig å "
+#~ "migrere partisjoner uten tap av data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvilke av disse partisjonene vil du migrere?"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "Legg til _FCoE SAN"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "Legg til _ZFCP-LUN"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "Legg til _iSCSI-mål"
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "Deaktiver _dmraid-tjeneste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installasjonen krever partisjonering av harddisken. Forvalgt utforming av "
+#~ "partisjoner er ok for de fleste brukere. Du kan velge å bruke denne eller "
+#~ "lage din egen."
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "Se o_ver og endre utforming av partisjoner"
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "Hvilken enhet _vil du starte opp denne installasjonen fra?"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "_Avansert konfigurasjon av lagring"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "_Velg stasjonen(e) vil du bruke for denne installasjonen."
+
+#~ msgid "%(instkey)s:"
+#~ msgstr "%(instkey)s:"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Vennligst oppgi dine %(instkey)s"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Gateway:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4-adresse:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6-adresse:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Navnetjener:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>Grensesn_itt:</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "Aktiver støtte for IPv_4"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "Aktiver støtte for IPv_6"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Bruk _dynamisk konfigurasjon av IP (DHCP)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Tilpass _senere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Standard installasjon av %s inneholder et sett programmer som er "
+#~ "tilpasset vanlig bruk av internett. Hvilke tilleggsoppgaver ønsker du at "
+#~ "systemet skal inneholde støtte for?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Videre tilpassing av programvareutvalget kan ferdigstilles nå, eller "
+#~ "etter installasjonen via program for pakkehåndtering."
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "Tilpass _nå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Følgende feil ble funnet under lesing av din kickstart-konfigurasjon:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "Etikett"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
new file mode 100644
index 0000000..e67bbe7
--- /dev/null
+++ b/po/ne.po
@@ -0,0 +1,7467 @@
+# translation of ne.po to Nepali
+# Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2007.
+# shyam krishna bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2007.
+# Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2007.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ne\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-21 19:59+0545\n"
+"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "शेलका लागि<enter> थिच्नुहोस्"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "ठीक छ"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr "तपाईँसँग ग्राफिकल स्थापक प्रयोग गर्न पर्याप्त र्याम छैन । पाठ मोड सुरु गर्दै ।"
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "पर्याप्त खाली ठाउँ छैन"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "पाठ मोड प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "ग्राफिकल स्थापना सुरु गर्दैछ..."
+
+#: anaconda:1062
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "तपाईँ के गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "ग्राफिकल स्थापना उपलब्ध छैन... पाठ मोड सुरु गर्दैछ ।"
+
+#: anaconda:1097
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "प्रदर्शन चल सेट छैन । पाठ मोड सुरु गर्दै!"
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "%s स्तरवृद्धि गर्दै\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%s स्थापना गर्दै\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "फाइल प्रतिलिपि गर्दै"
+
+#: backend.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "स्थापित छवि हार्डड्राइभमा स्थानान्तरण हुँदैछ..."
+
+#: backend.py:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"स्थापित छवि तपाईँको हार्डड्राइभमा स्थानान्तरण गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । तपाईँ सम्भवत "
+"डिस्क बाहिर हुनुहुन्छ ।"
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"स्थापित छवि तपाईँको हार्डड्राइभमा स्थानान्तरण गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । तपाईँ सम्भवत "
+"डिस्क बाहिर हुनुहुन्छ ।"
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटि"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#: bootloader.py:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"तपाईँले रोज्नुभएको विभाजन विकल्प पहिल्यै सक्रिय गरिएको छ । तपाईँले डिस्क सम्पादन पर्दामा "
+"लामो समयसम्म फर्काउन सक्नुहुन्न । तपाईँ स्थापना प्रक्रियासँग जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "स्थापक अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "जारी राख्नुहोस्"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "बुटलोडर"
+
+#: bootloader.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "बुटलोडर स्थापना गर्दैछ..."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"तपाईँको प्रणालीमा कुनै कर्नल प्याकेजहरू स्थापना भएका छैनन् । तपाईँको बुट लोडर कन्फिगरेसन "
+"परिवर्तन हुने छैन ।"
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "पूरा भयो"
+
+#: cmdline.py:64
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "प्रगतिमा छ... "
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"तपाईँको kickstart कन्फिगरेसन पद वर्णन गर्दा निम्न त्रुटि देखा पर्यो:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "आदेश रेखा मोडमा प्रश्न हुन सक्दैन!"
+
+#: constants.py:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"एउटा ह्यान्डल नगरिएको अपवाद देखापर्यो । यो सम्भवत बग हुन सक्छ । कृपया विस्तृत अपवादको "
+"प्रतिलिपि बचत गर्नुहोस् र %s मा एनोकोन्डा विरुद्ध बग प्रतिवेदन फाइल गर्नुहोस्"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "एनोकन्डा अद्यावधिकहरू पढ्दैछ..."
+
+#: gui.py:110
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "स्क्रिनसट प्रतिलिपि गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो ।"
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "स्क्रिनसटहरू प्रतिलिपि गरियो"
+
+#: gui.py:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"स्क्रिनसटहरू डाइरेक्टरीमा बचत गरिएका छन्:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"तपाईँले मूलको रूपमा लगइन गर्दा र रिबुट गर्दा यी पहुँच गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "स्क्रिनसट बचत गर्दै"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "'%s' नामकरण गरिएको स्क्रिनसट बचत गरियो ।"
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "स्क्रिनसट बचत गर्दा त्रुटि"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"स्क्रिनसट बचत गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । यदि प्याकेज स्थापनाको बेला देखापर्यो भने, "
+"तपाईँले यसलाई सफल गर्न धेरै पटक प्रयास गर्न आवश्यक छ ।"
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "स्थापना कुञ्जी"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "त्रुटियुक्त पासवर्ड"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "तपाईँले प्रविष्ट गर्नुभएको पासवर्डहरू फरक छन् । कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।"
+
+#: gui.py:610
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "पासवर्ड कम्तिमा ६ क्यारेक्टरको हुनुपर्छ ।"
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "त्रुटि सच्याउनुहोस्"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+#, fuzzy
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "ड्राइभ पुन: सुरुआत गर्नुहोस्"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "ड्राइभ पुन: सुरुआत गर्नुहोस्"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "किकस्टार्ट कन्फिग पद वर्णन गर्दा त्रुटि"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "त्रुटि !"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"एउटा स्थापक इन्टरफेस अवयव लोड गर्ने प्रयास गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो ।\n"
+"\n"
+"वर्ग नाम ‍= %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "पुन: प्रयास गर्नुहोस्"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "स्थापक अहिले अन्त्य हुनेछ..."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "निस्कदै"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "स्थापक निकाल्नुहोस्"
+
+#: gui.py:1404
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "तपाईँ लोजिकल भोल्युम \"%s\" मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s स्थापक"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "शीर्षक पट्टी लोड गर्न असक्षम"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "सञ्झ्याल स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"ISO छवि %s सँग २०४८ बाइटको गुणन नभएको साइज छ । यसको अर्थ यो कम्प्युटरमा स्थानान्तरण "
+"हुँदा नष्ट भएको थियो ।\n"
+"\n"
+"तपाईँलाई आफ्नो स्थापना परित्याग गर्न र अन्त्य गर्न सिफारिस गरिन्छ, तर यदि तपाईँ यसलाई "
+"त्रुटि ठान्नुहुन्छ भने जारी राख्न रोज्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "ISO स्रोत माउन्ट गर्न सकेन"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"स्रोत यन्त्र %s माउन्ट गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । यदि तपाईँको ISO छविहरू एउटा उन्नत "
+"भण्डारण यन्त्र जस्तै एलभीएम वा रेडमा अवस्थित छ, वा यदि त्यहाँ विभाजन माउन्ट गर्दा समस्या "
+"भएमा यो हुन सक्छ । स्थापना परित्याग गर्न 'अन्त्य गर्नुहोस्' क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "ISO 9660 छवि हराइरहेको छ"
+
+#: image.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"स्थापकले छवि #%s माउन्ट गर्ने प्रयास गर्यो, तर यसलाई हार्डड्राइभमा फेला पार्न सकिँदैन ।\n"
+"\n"
+"कृपया यो छवि ड्राइभमा प्रतिलिपि गर्नुहोस् र 'पुन: प्रयास गर्नुहोस्' बटन क्लिक गर्नुहोस् । "
+"स्थापना परित्याग गर्न 'अन्त्य गर्नुहोस्' बटन क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "आवश्यक स्थापना मिडिया"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"तपाईँले स्थापना गर्न चयन गर्नुभएको सफ्टवेयरलाई निम्न डिस्कहरू आवश्यक पर्नेछ:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"कृपया स्थापनासँग प्रक्रिया गर्नु अघि यो तयार पार्नुहोस् । यदि तपाईँ स्थापना परित्याग गर्न "
+"र अन्त्य गर्न चाहनुहुन्छ भने कृपया \"रिबुट\" चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "रिबुट गर्नुहोस्"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "पछाडि"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"डिस्क अनमाउन्ट गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । कृपया तपाईँ tty2 मा शेलबाट %s पहुँच "
+"गरिरहनुभएको छैन भन्ने निश्चित गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्न 'ठीक छ' बटन क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "प्रणालीमा स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"त्यहाँ स्क्रिप्टलेट चलाउँदा एउटा त्रुटि थियो । तपाईँले %s मा निर्गत परीक्षण गर्न सक्नुहुन्छ । "
+"यो घातक त्रुटि हो र तपाईँको स्थापना परित्याग गरिनेछ ।\n"
+"\n"
+"स्थापकलाई अन्त्य गर्न 'ठीक छ' बटन थिच्नुहोस् ।"
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "स्क्रिप्टलेट असफलता"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+#, fuzzy
+msgid "No Network Available"
+msgstr "सञ्जाल यन्त्र"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"तपाईँको kickstart कन्फिगरेसन पद वर्णन गर्दा निम्न त्रुटि देखा पर्यो:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "किकस्टार्ट फाइल खोल्दा त्रुटि %s: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "पूर्व स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#: kickstart.py:1292
+#, fuzzy
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "स्थापना-पश्चात स्क्रिप्टहरू चलाउँदै"
+
+#: kickstart.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "प्याकेज स्थापना"
+
+#: kickstart.py:1309
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "स्थापना-पूर्व स्क्रिप्टहरू चलाउँदै"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "हराइरहेको प्याकेज"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"प्याकेज '%s' स्थापना हुनुपर्छ भन्ने तपाईँले निर्दिष्ट गर्नुभयो । यो प्याकेज अवस्थित रहदैन । "
+"तपाईँ आफ्नो स्थापना जारी राख्न वा परित्याग गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "परित्याग गर्नुहोस्"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "हराइरहेको समूह"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"समूह '%s' स्थापना हुनुपर्छ भन्ने तपाईँले निर्दिष्ट गर्नुभयो । यो समूह अवस्थित रहदैन । तपाईँ "
+"आफ्नो स्थापना जारी राख्न वा परित्याग गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "छवि फेला पार्न असक्षम"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"एउटा स्थापना स्रोतको रूपमा प्रयोग गर्न %s लाइभ सीडीका लागि दिएको स्थान वैध छैन ।"
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "हार्डड्राइभमा लाइभ छवि प्रतिलिपि गर्दै ।"
+
+#: livecd.py:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"फाइल %s खोल्न सकिँदैन । यो फाइल हराएको वा प्याकेज नष्ट भएको कारणले हो । कृपया सबै "
+"आवश्यक प्याकेजहरू समाविष्ट भएको तपाईँको स्थापना रूजु गर्नुहोस् ।\n"
+"\n"
+"यदि तपाईँले अन्त्य गर्नुभयो भने, तपाईँको प्रणाली एउटा अस्थिर स्थितिमा छोडिनेछ जसलाई "
+"पुनर्सथापनाको आवश्यक पर्नेछ ।\n"
+"\n"
+
+#: livecd.py:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"स्थापना पश्चात फाइलप्रणाली परिवर्तनहरू कार्यसम्पादन गर्दै । यसले धेरै मिनेटहरू लिन सक्छ..."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "होस्टनाम लम्बाइमा ६४ वा त्यो भन्दा कम क्यारेक्टरको हुनुपर्छ ।"
+
+#: network.py:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr "होस्टनाम 'a-z' वा 'A-Z' दायरामा वैध क्यारेक्टरसँग सुरु हुनुपर्छ"
+
+#: network.py:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr "होस्टनामले मात्र क्यारेक्टर 'a-z', 'A-Z', '-' वा '.' समाविष्ट गर्न सक्छ"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "आईपी ठेगाना हराइरहेको छ ।"
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IPv4 ठेगानाहरूले अवधिद्वारा विभाजन गरेको, ० र २५५ बीचको चारवटा नम्बरहरू समाविष्ट "
+"गर्दछ ।"
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' वैध IPv4 ठेगाना होइन ।"
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' एउटा अवैध आईपी ठेगाना हो ।"
+
+#: packages.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "पुन: प्राप्त गर्दै"
+
+#: packages.py:112
+#, fuzzy, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "त्यहाँ लक्षित ड्राइभ खाली गर्दा एउटा त्रुटि थियो । क्लोनिङ असफल भयो ।"
+
+#: packages.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "माउन्ट असफल भयो"
+
+#: packages.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "त्यहाँ लक्षित ड्राइभ खाली गर्दा एउटा त्रुटि थियो । क्लोनिङ असफल भयो ।"
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "चेतावनी! यो पूर्व-निस्कासित सफ्टवेयर हो!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"%s को यो पूर्व-निस्कासित डाउनलोडिङका लागि धन्यावाद ।\n"
+"\n"
+"यो अन्तिम निस्कासन होइन र उत्पादन प्रणाली प्रयोग गर्नका लागि चाहेको होइन । यो "
+"निस्कासनको उद्देश्य परीक्षकहरूबाट पृष्ठपोषण सङ्कलन गर्नु हो, र यो दैनिक उपयोगका लागि "
+"उपयुक्त छैन ।\n"
+"\n"
+"पृष्ठपोषण प्रतिवेदन गर्न, कृपया हेर्नुहोस्:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"र '%s' विरूद्ध प्रतिवेदन फाइल गर्नुहोस् ।\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "जसरी भए पनि स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "तपाईँको प्रणाली अहिले रिबुट हुनेछ..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "कृपया भोल्युम समूह नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "भोल्युम समूह नामहरू १२८ भन्दा कम क्यारेक्टरको हुनुपर्छ"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "त्रुटि - भोल्युम समूह नाम %s वैध छैन ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"त्रुटि - भोल्युम समूह नामले अवैधानिक क्यारेक्टर र खाली स्थानहरू समाविष्ट गर्दछ । "
+"स्वीकारयोग्य क्यारेक्टरहरू अक्षर, डिजिट, '.' वा '_' हुन् ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "कृपया लोजिकल भोल्युम नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "लोजिकल भोल्युम नामहरू १२८ भन्दा कम क्यारेक्टरको हुनुपर्छ"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "त्रुटि - लोजिकल भोल्युम नाम %s वैध छैन ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"त्रुटि - लोजिकल भोल्युम नामले अवैधानिक क्यारेक्टर र खाली स्थानहरू समाविष्ट गर्दछ । "
+"स्वीकारयोग्य क्यारेक्टरहरू अक्षर, डिजिट, '.' वा '_' हुन् ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"माउन्ट बिन्दु %s अवैध छ । माउन्ट बिन्दु '/' बाट सुरु हुनुपर्छ र '/' सँग समाप्त हुँदैन, र "
+"मुद्रणयोग्य र खाली स्थान नभएको क्यारेक्टरहरू समाविष्ट गर्नुपर्दछ ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "कृपया यो विभाजनका लागि माउन्ट बिन्दु निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "मेट्न असक्षम"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "तपाईँले पहिले मेट्नका लागि विभाजन चयन गर्नुपर्नेछ ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "मेट्न यकीन हुनुहोस्"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "तपाईँ यन्त्र '/dev/%s' मा सबै विभाजनहरू मेट्दै हुनुहुन्छ ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "मेट्नुहोस्"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "सूचना"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"निम्न विभाजनहरू मेटिएनन् किनभने तिनीहरू प्रयोगमा छन्:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "स्वापको रूपमा ढाँचाबद्ध गर्नुहुन्छ ?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"/dev/%s सँग 0x82 (लिनक्स स्वाप) प्रकारको विभाजन छ तर लिनक्स स्वाप विभाजनको रूपमा "
+"ढाँचाबद्ध भएको देखिँदैन ।\n"
+"\n"
+"तपाईँ यो विभाजनलाई स्वाप विभाजनको रूपमा ढाँचाबद्ध गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "तपाईँले %s स्थापना गर्न कम्तिमा एउटा हार्डड्राइभ चयन गर्न आवश्यक छ ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"तपाईँले यो स्थापनाका लागि ढाँचा बिनाको पूर्व-अवस्थित विभाजन प्रयोग गर्न रोज्नुभयो । "
+"हामी तपाईँलाई लिनक्सको स्थापनासँग समस्या नदेखाइ अघिल्लो सञ्चालन प्रणालीबाट निश्चित "
+"फाइलहरू बनाउँन यो विभाजन ढाँचाबद्ध गर्न सिफारिस गर्दछौ । यद्यपि, यदि यो विभाजनले "
+"तपाईँले राख्न चाहनुभएको फाइल समाविष्ट गर्दछ, जस्तै गृह डाइरेक्टरी भने, यो विभाजन ढाँचाबद्ध "
+"नगरी जारी राख्नुहोस् ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "ढाँचाबद्ध गर्नुहुन्छ ?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "विभाजन परिमार्जन गर्नुहोस्"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "ढाँचाबद्ध नगर्नुहोस्"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "विभाजनसँग त्रुटि"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"तपाईँको अनुरोध गरिएका विभाजन योजनासँग निम्न आलोचनात्मक त्रुटिहरू छन् । यी त्रुटिहरू "
+"तपाईँको %s स्थापनासँग जारी राख्न सुधार गरिनुपर्दछ ।\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "विभाजन चेतावनी"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"तपाईँको अनुरोध गरिएको विभाजन योजनासँग निम्न चेतावननीहरू अवस्थित छ ।\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"तपाईँले अनुरोध गर्नुभएको विभाजन योजना जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"निम्न पूर्व-अवस्थित विभाजनहरू सबै डेटा नष्ट गरेर, ढाँचाबद्ध गर्नका लागि चयन गरियो ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"यी विभाजनहरू जारी राख्न र ढाँचाबद्ध गर्न 'हो' चयन गर्नुहोस्, वा पछाडि गएर यी सेटिङ "
+"परिवर्तन गर्न 'होइन' चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "ढाँचा चेतावनी"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"तपाईँ भोल्युम समूह \"%s\" मेट्दै हुनुहुन्छ ।\n"
+"\n"
+"यो भोल्युम समूहमा सबै लोजिकल भोल्युमहरू हराउनेछ!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "तपाईँ लोजिकल भोल्युम \"%s\" मेट्दै हुनुहुन्छ ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "तपाईँ रेड यन्त्र मेट्दै हुनुहुन्छ ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "तपाईँ /dev/%s विभाजन मेट्दै हुनुहुन्छ ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "तपाईँ /dev/%s विभाजन मेट्दै हुनुहुन्छ ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "रिसेट यकिन गर्नुहोस्"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "तपाईँ यसको मौलिक स्थितिमा विभाजन तालिका रिसेट गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "रेड यन्त्र"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "मास्टर बुट रेकर्ड (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "बुट विभाजनको पहिलो सेक्टर"
+
+#: platform.py:113
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "तपाईँले PPC PReP बुट विभाजन सिर्जना गर्नुपर्नेछ ।"
+
+#: platform.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "बुटेबल विभाजन RAID1 यन्त्रमा मात्र हुन सक्छ ।"
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "बुटेबल विभाजन RAID1 यन्त्रमा मात्र हुन सक्छ ।"
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "बुटेबल विभाजनहरू लोजिकल भोल्युम हुन सक्दैन ।"
+
+#: platform.py:136
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "बुटेबल विभाजनहरू लोजिकल भोल्युम हुन सक्दैन ।"
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "बुटेबल विभाजनहरू लोजिकल भोल्युम हुन सक्दैन ।"
+
+#: platform.py:217
+#, fuzzy
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "विभाजन सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: platform.py:229
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "तपाईँले PPC PReP बुट विभाजन सिर्जना गर्नुपर्नेछ ।"
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP बुट"
+
+#: platform.py:363
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "त्यहाँ फ्लपीमा प्रणाली स्थिति लेख्दा त्रुटि थियो ।"
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "एप्पल बुटस्ट्रयाप"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "समाप्त भएपछि कृपया शेलबाट अन्त्य गर्नुहोस् र तपाईँको प्रणाली रिबुट हुनेछ ।"
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "सेटअप सञ्जाल"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "तपाईँ यो प्रणालीमा सञ्जाल इन्टरफेस सुरु गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "हो"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "होइन"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "मुक्ति"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"मुक्ति परिवेशले अहिले तपाईँको लिनक्स स्थापना फेला पार्ने प्रयास गर्नेछ र यसलाई डाइरेक्टरी %s "
+"अन्तर्गत माउन्ट गर्नेछ । त्यसपछि तपाईँ आफ्नो प्रणालीमा आवश्यक कुनै परिवर्तनहरू बानउँन "
+"सक्नुहुन्छ । यदि तपाईँ यो चरणसँग प्रक्रिया गर्न चाहनुहुन्छ भने 'जारी राख्नुहोस्' बटन रोज्नुहोस् "
+"। तपाईँ आफ्नो फाइल प्रणाली माउन्ट गर्न 'पढ्ने-मात्र' छनौट गरेर पढ्ने-लेख्नेको सट्टा पढ्ने-"
+"मात्र छनौट गर्न सक्नुहुन्छ ।\n"
+"\n"
+"यदि केही कारणले यो प्रक्रिया असफल भयो भने तपाईँले 'फड्काउनुहोस्' बटन रोज्न सक्नुहुन्छ र यो "
+"चरण फड्काइनेछ र तपाईँ सिधै आदेश शेलमा जानुहुनेछ ।\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "जारी राख्नुहोस्"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "पढ्ने मात्र"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "फड्काउनुहोस्"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "छोडिने प्रणाली"
+
+#: rescue.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "तपाईँको स्थापनाको मूल विभाजन कुन विभाजनले समात्दछ ?ो?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"तपाईँको प्रणालीसँग खराब फाइल प्रणाली छ जुन तपाईँले माउन्ट नगर्न रोज्नुभयो । शेल प्राप्त "
+"गर्न 'फर्काउनुहोस्' बटन थिच्नुहोस् जहाँबाट तपाईँ आफ्नो विभाजन fsck र माउन्ट गर्न सक्नुहुन्छ "
+"। तपाईँ शेलबाट निस्कदा प्रणाली स्वचालित रूपमा रिबुट हुनेछ ।"
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"तपाईँको प्रणाली %s अन्तर्गत माउन्ट गरिएको छ ।\n"
+"\n"
+"शेल प्राप्त गर्न <return> थिच्नुहोस् । यदि तपाईँ आफ्नो प्रणालीलाई मूल परिवेश बनाउँन "
+"चाहनुहुन्छ भने, आदेश चलाउनुहोस्:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"तपाईँ शेलबाट निस्कदा प्रणाली स्वचालित रूपमा रिबुट हुनेछ ।"
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"तपाईँको आफ्नो केही वा सबै प्रणाली माउन्ट गर्ने प्रयास गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । यी मध्ये "
+"केही %s अन्तर्गत माउन्ट हुन सक्छ ।\n"
+"\n"
+"शेल प्राप्त गर्न <return> थिच्नुहोस् । तपाईँ शेलबाट निस्कदा प्रणाली स्वछालित रूपमा रिबुट "
+"हुनेछ ।"
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "छोड्ने मोड"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"तपाईँसँग कुनै लिनक्स विभाजन छैन । शेल प्राप्त गर्न 'फर्काउनुहोस्' बटन थिच्नुहोस् । तपाईँ "
+"शेलबाट निस्कदा प्रणाली स्वचालित रूपमा रिबुट हुनेछ ।"
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "तपाईँको प्रणाली %s डाइरेक्टरी अन्तर्गत माउन्ट भएको छ ।"
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "पासवर्ड कम्तिमा ६ क्यारेक्टरको हुनुपर्छ ।"
+msgstr[1] "पासवर्ड कम्तिमा ६ क्यारेक्टरको हुनुपर्छ ।"
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:356 text.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "ग्राफिकल स्थापना उपलब्ध छैन... पाठ मोड सुरु गर्दैछ ।"
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "%s मा स्वागत छ"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "%s मा स्वागत छ"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> तत्वहरू बीच | <Space> चयन गर्दछ | <F12> पछिल्लो पर्दा"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "पुन: प्रयास गर्नुहोस्"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "रद्द गरियो"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "म यहाँबाट अघिल्लो चरणमा जान सक्दिन । तपाईँले फेरि प्रयास गर्नुपर्नेछ ।"
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "स्तरवृद्धिसँग प्रक्रिया गर्नुहुन्छ ?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"तपाईँले स्तरवृद्धिका लागि रोज्नुभएको लिनक्स स्थापनाको फाइल प्रणाली पहिल्यै माउन्ट गरिएको "
+"छ । तपाईँ यो बिन्दु पछाडि जान सक्नुहुन्न ।\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "तपाईँ यो स्तरवृद्धिसँग जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "माउन्ट असफल भयो"
+
+#: upgrade.py:216
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"तपाईँको लिनक्स प्रणालीमा /etc/fstab भित्र सूचीबद्ध भएको एक वा धेरै फाइल प्रणालीहरू "
+"माउन्ट हुन सक्दैन । कृपया यो समस्या निश्चित गर्नुहोस् र फेरि स्तरवृद्धि गर्ने प्रयास गर्नुहोस् ।"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "सुरुआत गर्न स्तरवृद्धि गर्नुहोस्"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"निम्न फाइलहरू निरुपेक्षिक साङ्केतिक लिङ्कहरू हुन्, जुन हामी एउटा स्तरवृद्धिको बेला समर्थन "
+"गर्दैन । कृपया तिनीहरूलाई सापेक्षिक साङ्केतिक लिङ्कहरूमा परिवर्तन गर्नुहोस् र स्तरवृद्धि फेरि "
+"सुरु गर्नुहोस् ।\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "निरुपेक्ष सिमलिङ्क"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"यी डाइरेक्टरीहरू हुन् जुन साङ्केतिक लिङ्कको सट्टामा पनि हुनेछ, जसले स्तरवृद्धिसँग समस्या "
+"देखाउँनेछ । कृपया तिनीहरूलाई साङ्केतिक लिङ्कको रूपमा मौलिक स्थितिमा फर्काउनुहोस् र "
+"स्तरवृद्धि फेरि सुरु गर्नुहोस् ।\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "अवैध डाइरेक्टरी"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s होस्टमा %s %s स्थापना"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "होस्ट %s भित्र भीएनसी क्लाइन्टमा जडान गर्ने प्रयास गर्दैछ..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "जडान गरियो!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "१५ सेकेन्डमा फेरि जडान गर्ने प्रयास गर्नेछ..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "५० वटा प्रयासहरू पछि जडान गर्ने प्रयास त्याग्दैठ!\n"
+msgstr[1] "५० वटा प्रयासहरू पछि जडान गर्ने प्रयास त्याग्दैठ!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"कृपया स्थापना सुरु गर्न %s मा तपाईँको भीएनसी क्लाइन्ट म्यानुअल रूपमा जडान गर्नुहोस् ।"
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "कृपया स्थापना सुरु गर्न तपाईँको भीएनसी क्लाइन्ट म्यानुअल रूपमा जडान गर्नुहोस् ।"
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "भीएनसी सुरु हुँदैछ..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "भीएनसी सर्भर अहिले चलिरहेको छ ।"
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! पासवर्ड बिना चलिरहेको भीएनसी सर्भर!\n"
+"यदि तपाईँ सर्भर सुरक्षित गर्न चाहनुहुन्छ भने\n"
+"तपाईँ vncpassword=<password> बुट विकल्प प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "अज्ञात त्रुटि"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "भीएनसी कन्फिगरेसन"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "पासवर्ड छैन"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"पासवर्डले तपाईँको स्थापना प्रगतिमा जडान गरिरहेको र मोनिटर गरिरहेको अधिकारविहिन "
+"श्रोताहरूलाई रोक्नेछ । कृपया स्थापनाका लागि प्रयोग गर्न पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "पासवर्ड:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "पासवर्ड (स्वीकृति):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "पासवर्ड मिलेन"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "तपाईँले प्रविष्ट गर्नुभएको पासवर्डहरू गलत छन् । कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।"
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "पासवर्ड लम्बाइ"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "पासवर्ड कम्तिमा ६ क्यारेक्टरको हुनुपर्छ ।"
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "एक्स सुरु गर्न असक्षम"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"एक्स तपाईँको मेशिनमा सुरु गर्न असक्षम भयो । तपाईँ अर्को कम्प्युटरबाट यो कम्प्युटरमा जडान "
+"गर्न भीएनसी सुरु गर्न चाहनुहुन्छ र ग्राफिकल स्थापना सम्पादन गर्न वा पाठ मोड स्थापनासँग "
+"जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "भीएनसी सुरु गर्नुहोस्"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "पाठ मोड प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s मेगाबाइट"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s किलोबाइट"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s बाइट"
+msgstr[1] "%s बाइट"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "स्थापना स्रोतबाट कारोबार तयार गर्दैछ..."
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>स्थापना गर्दै %s</b> (%s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "स्तरवृद्धि समाप्त गर्दै"
+
+#: yuminstall.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "स्तरवृद्धि प्रक्रिया समाप्त गर्दै । यसले केही समय लिन सक्छ..."
+
+#: yuminstall.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "प्याकेजहरू स्थापना गर्दै"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "भण्डारण थप्नुहोस्"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"तपाईँको विभाजनसँग निम्न त्रुटि देखापर्यो: \n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"स्थापनाकर्ता अन्त्य गर्न 'ठीक छ' बटन थिच्नुहोस् ।"
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "डिस्क परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "कृपया जारी राख्न %s डिस्क %d घुसाउनुहोस् ।"
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "गलत डिस्क"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "त्यो सही %s डिस्क होइन ।"
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "डिस्क पहुँच गर्न असक्षम ।"
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "रिबुट गर्नुहोस्"
+
+#: yuminstall.py:800
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "डिस्क निकाल्नुहोस्"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"फाइल %s खोल्न सकिँदैन । यो फाइल हराएको वा प्याकेज नष्ट भएको कारणले हो । कृपया सबै "
+"आवश्यक प्याकेजहरू समाविष्ट भएको तपाईँको स्थापना रूजु गर्नुहोस् ।\n"
+"\n"
+"यदि तपाईँले अन्त्य गर्नुभयो भने, तपाईँको प्रणाली एउटा अस्थिर स्थितिमा छोडिनेछ जसलाई "
+"पुनर्सथापनाको आवश्यक पर्नेछ ।\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "पुन: प्राप्त गर्दै"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying download."
+msgstr "पुन: प्राप्त गर्दै"
+
+#: yuminstall.py:919
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "निम्न कारणहरूका लागि, त्यहाँ तपाईँको कारोबार चलिरहदा एउटा त्रुटि थियो: %s"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "फाइल संयोजन त्रुटि"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "पुरानो प्याकेजहरू"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "अपर्याप्त डिस्क खाली ठाउँ"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "अपर्याप्त डिस्क इनोड"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "प्याकेज संयोजन त्रुटि"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "प्याकेज पहिल्यै स्थापना भएको छ"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "आवश्यक प्याकेज"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "गलत सङ्ग्रहका लागि प्याकेज"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "गलत सञ्चालन प्रणालीका लागि प्याकेज"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "तपाईँले निम्न फाइल प्रणालीमा धेरै खाली स्थान चाहिन्छ:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "स्थापना गर्नका लागि प्याकेजहरूले कस्तो खालको मिडिया समाविष्ट गर्दछ ?"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr "निम्न कारणहरूका लागि, त्यहाँ तपाईँको कारोबार चलिरहदा एउटा त्रुटि थियो: %s"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "कारोबार चलिरहँदा त्रुटि"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"भण्डारणबाट समूह जानकारी पढ्न असक्षम भयो । यो तपाईँको आफ्नो स्थापना ट्रीको सिर्जनासँगको "
+"समस्या हो ।"
+
+#: yuminstall.py:1227
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "स्थापना जानकारी पुन: प्राप्त गरिँदैछ..."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "%s का लागि स्थापना जानकारी पुन: प्राप्त गर्दैछ..."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "स्थापना प्रगति"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"प्याकेज मेटाडेटा पढ्न असक्षम । यो रिपोडेटा डाइरेक्टरी हराएको कारणले हुन सक्छ । कृपया "
+"तपाईँको स्थापना ट्री सही तरीकाले सिर्जना भएको छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस् । %s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"तपाईँको चयन गरिएको प्याकेजहरूलाई स्थापनाका लागि %d MB को खाली स्थानको आवश्यक पर्दछ, "
+"तर तपाईँसँग उपलब्ध छैन । तपाईँ आफ्नो छनौट परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ वा स्थापक अन्त्य गर्न "
+"सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "रिबुट गर्नुहुन्छ ?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "प्रणाली अहिले रिबुट हुनेछ ।"
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"तपाईँले प्रणालीबाट स्तरवृद्धि गर्न खोजे जस्तो देखिन्छ जो %s को संस्करणमा स्तरवृद्धि गर्न अति "
+"पुरानो छ । तपाईँ स्तरवृद्धि प्रक्रिया जारी राख्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"तपाईँले प्रणालीबाट स्तरवृद्धि गर्न खोजे जस्तो देखिन्छ जो %s को संस्करणमा स्तरवृद्धि गर्न अति "
+"पुरानो छ । तपाईँ स्तरवृद्धि प्रक्रिया जारी राख्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "पूर्व स्तरवृद्धि गर्नुहोस्"
+
+#: yuminstall.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "पूर्व स्तरवृद्धि कन्फिगरेसन कार्यसम्पादन गर्दैछ..."
+
+#: yuminstall.py:1708
+#, fuzzy
+msgid "Post Installation"
+msgstr "पूर्व स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#: yuminstall.py:1709
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "पूर्व स्थापना कन्फिगरेसन कार्यसम्पादन गर्दैछ..."
+
+#: yuminstall.py:1932
+#, fuzzy
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "स्थापना सुरु भइरहेको छ"
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "स्थापना प्रगति"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "निर्भरता जाँच"
+
+#: yuminstall.py:1972
+#, fuzzy
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "स्थापनाका लागि चयन गरिएका प्याकेजहरूमा निर्भरता जाँच गर्दैछ..."
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "प्याकेज चयन"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "चयन गर्नका लागि कुनै वैकल्पिक प्याकेजहरू छैन"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "कोटिबद्ध नगरिएको"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "मूल पासवर्ड:"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "यकिन गर्नुहोस्:"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>ठूला अक्षर खुला छ ।</b>"
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "त्रुटियुक्त पासवर्ड"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"तपाईँले आफ्नो मूल पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुपर्नेछ र जारी राख्न दोस्रो पटक यसलाई टाइप गरेर "
+"यकिन गर्नुहोस् ।"
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "तपाईँले प्रविष्ट गर्नुभएको पासवर्डहरू फरक छन् । कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।"
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "मूल पासवर्ड कम्तिमा ६ क्यारेक्टर लामो हुनुपर्छ ।"
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "पासवर्ड"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"अनुरोध गरिएको पासवर्डले ASCII विहिन क्यारेक्टरहरू समाविष्ट गर्दछ, जुन अनुमति दिएको छैन ।"
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "तपाईँले सम्पादन गर्न विभाजन चयन गर्नुपर्नेछ"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "अवैध सुरुआतकर्ता नाम"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "तपाईँले एउटा सुरुआतकर्ता नाम उपलब्ध गराउनुपर्छ ।"
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "त्रुटियुक्त डेटा"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "%s फाइल प्रणाली ढाँचाबद्ध गर्दैछ..."
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "प्रयोग गरिएको खालीस्थान:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "गुप्तिकरण कुञ्जी"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "खाली स्थान छैन"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "अनुकूल सजावट सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "बुट लोडर पासवर्ड प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"बुट लोडर पासवर्डले कर्नेलमा पास भएको परिवर्तित विकल्पबाट प्रयोगकर्ताहरू रोक्दछ । उच्च "
+"प्रणाली सुरक्षाका लागि, तपाईँलाई पासवर्ड सेट गर्न सिफारिस गरिन्छ ।"
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "बुट लोडर पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"बुट लोडर पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् र यसलाई यकिन गर्नुहोस् । (याद गर्नुहोस् कि तपाईँको "
+"BIOS कुञ्जीमानचित्र तपाईँले प्रयोग गरिरहनुभएको वास्तविक कुञ्जीमानचित्र भन्दा फरक हुन सक्छ "
+"।)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "पासवर्ड:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "यकिन गर्नुहोस्:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "पासवर्डहरू मिलेन"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "पासवर्डहरू मिल्दैन"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"तपाईँको बुट लोडर पासवर्ड छ क्यारेक्टर भन्दा छोटो छ । हामी लामो बुट लोडर पासवर्ड "
+"सिफारिस गर्छौ ।\n"
+"\n"
+"तपाईँ यो पासवर्डसँग जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "बुट लोडर कन्फिगरेसन"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "बुटलोडर स्थापना गर्दैछ..."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "डिस्क परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "तपाईँले %s स्थापना गर्न कम्तिमा एउटा हार्डड्राइभ चयन गर्न आवश्यक छ ।"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "तपाईँले सम्पादन गर्न विभाजन चयन गर्नुपर्नेछ"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "फेडोरा"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "फेरि बुट गर्नुहोस्"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "बधाइ छ"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"बधाइ छ, तपाईँको %s स्थापना पूरा भयो ।\n"
+"\n"
+"%s%s"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "कृपया स्थापना सुरु गर्न %s मा जडान गर्नुहोस्..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "कृपया स्थापना सुरु गर्न %s मा जडान गर्नुहोस्..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "स्तरवृद्धि परीक्षण"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "प्याकेज स्थापना"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"तपाईँको प्रणाली ताजा रूपमा स्थापना गर्न यो विकल्प रोज्नुहोस् । अवस्थित सफ्टवेयर र डेटा "
+"तपाईँको कन्फिगरेसन छनौटहरूमा निर्भर रहेर अधिलेखन हुन सक्छ ।"
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "बुटलोडर"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"यदि तपाईँ आफ्नो अवस्थित %s प्रणाली स्तरवृद्धि गर्न चाहनुहुन्छ भने यो विकल्प रोज्नुहोस् । यो "
+"विकल्पले तपाईँको ड्राइभमा अवस्थित डेटा सञ्चित गर्दछ ।"
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"तपाईँको प्रणालीका लागि कुनै यन्त्र ड्राइभरहरू लोड गरिएको छैन । तपाईँ अहिले कुनै लोड गर्न "
+"चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "तपाईँ के गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "अज्ञात लिनक्स प्रणाली"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "पुन: प्राप्त गर्दै"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "यन्त्र"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "परित्याग गर्नुहोस्"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "परीक्षण"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "छुटेको छविले कस्तो खालको मिडिया समाविष्ट गर्दछ ?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "स्तरवृद्धि समाप्त गर्दै"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "स्तरवृद्धि समाप्त गर्दै"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "भाषा चयन"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "तपाईँ स्थापना प्रक्रियामा कस्तो भाषा प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "पर्याप्त खाली ठाउँ छैन"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"भौतिक विस्तार साइज परिवर्तन गर्न सकिँदैन किनभने हालै परिभाषित गरिएको लोजिकल "
+"भोल्युमलाई आवश्यक खाली स्थान उपलब्ध खाली स्थान भन्दा बढी वृद्धि हुनेछ ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "भौतिक विस्तार परिवर्तन यकिन गर्नुहोस्"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"भौतिक विस्तारको मानमा यो परिवर्तनलाई भौतिक विस्तारको एउटा बहुँविध इन्टेजरमा घुमाउन "
+"हालको लोजिकल भोल्युम अनुरोधहरूको साइज आवश्यक पर्नेछ ।\n"
+"\n"
+"यो परिवर्तनले तुरुन्त प्रभाव लिनेछ ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "जारी राख्नुहोस्"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"भौतिक विस्तार साइज परिवर्तन गर्न सकिँदैन किनभने चयन गरिएको मान (%10.2f MB) भोल्युम "
+"समूहमा सबभन्दा सानो भौतिक भोल्युम (%10.2f MB) भन्दा ठूलो छ ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"भौतिक विस्तार साइज परिवर्तन गर्न सकिँदैन किनभने चयन गरिएको मान (%10.2f MB) भोल्युम "
+"समूहमा सबभन्दा सानो भौतिक भोल्युम (%10.2f MB) को साइजमा तुलना गरिएको भन्दा अति ठूलो "
+"छ ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "अति सानो"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"भौतिक विस्तारको मानमा यो परिवर्तनले भोल्युम समूहमा भौतिक भोल्युमको एक वा धेरैमा "
+"वास्तविक खाली स्थान खेर फाल्नेछ ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"भौतिक विस्तार साइज परिवर्तन गर्न सकिँदैन किनभने अधिक्तम भोल्युम साइज (%10.2f MB) को "
+"नतिजा हालै परिभाषित लोजिकल भोल्युमको एउटा वा धेरै भन्दा सानो छ ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"तपाईँले यो भौतिक भोल्युम हटाउन सक्नुहुन्न किनभने हालै परिभाषित लोजिकल भोल्युम समात्न "
+"भोल्युम समूह अति सानो हुनेछ ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "लोजिकल भोल्युम बनाउनुहोस्"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "लोजिकल भोल्युम सम्पादन गर्नुहोस्: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "फाइल प्रणाली प्रकार:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "लोजिकल भोल्युम नाम:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "साइज (मेगाबाइट):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(अधिकतम साइज %s मेगाबाइट हो)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "गुप्तिकरण कुञ्जी"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "मौलिक फाइल प्रणाली प्रकार:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "मौलिक फाइल प्रणाली लेबुल:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "लोजिकल भोल्युम नाम:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "साइज (मेगाबाइट):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "बिन्दु माउन्ट गर्नुहोस्:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Not Applicable>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "अवैधानिक लोजिकल भोल्युम नाम"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "अवैधानिक लोजिकल भोल्युम नाम"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "लोजिकल भोल्युम नाम \"%s\" पहिल्यै प्रयोगमा छ । कृपया अर्को टिप्नुहोस् ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "प्रयोगमा भएको माउन्ट बिन्दु"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "माउन्ट बिन्दु \"%s\" प्रयोगमा छ । कृपया अर्को टिप्नुहोस् ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "अवैधानिक साइज"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "प्रविष्ट गरिएको अनुरोधित साइज वैध नम्बर होइन जुन ० भन्दा ठूलो छ ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"हाल अनुरोध गरिएको साइज (%10.2f MB) अधिक्तम लोजिकल भोल्युम साइज (%10.2f MB) भन्दा "
+"ठूलो छ । यो सीमा बढाउन तपाईँ विभाजन नगरिएको डिस्क खाली स्थानबाट धेरै भौतिक भोल्युमहरू "
+"सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ र तिनीहरूलाई यो भोल्युम समूहमा थप्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "स्वतन्त्र स्लटहरू छैन"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] "तपाईँले प्रति भोल्युम समूह %s लोजिकल भोल्युम भन्दा बढी सिर्जना गर्न सक्नुहुन्न ।"
+msgstr[1] "तपाईँले प्रति भोल्युम समूह %s लोजिकल भोल्युम भन्दा बढी सिर्जना गर्न सक्नुहुन्न ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "खाली स्थान छैन"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"त्यहाँ नयाँ लोजिकल भोल्युम सिर्जना गर्न भोल्युम समूहमा कोठा बाँकी छैन । लोजिकल भोल्युम थप्न "
+"तपाईँले हालै अवस्थित लोजिकल भोल्युमको एक वा बढी साइज घटाउनुपर्छ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "तपाईँ लोजिकल भोल्युम \"%s\" मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "अवैध भोल्युम समूह नाम"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "प्रयोग भएको नाम"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "भोल्युम समूह नाम \"%s\" पहिल्यै प्रयोगमा छ । कृपया अर्को राख्नुहोस् ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "पर्याप्त भौतिक भोल्युम छैन"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"एउटा एलभीएम भोल्युम समूह सिर्जना गर्न कम्तिमा एउटा प्रयोग नभएको भौतिक भोल्युम विभाजन "
+"आवश्यक पर्दछ ।\n"
+"\n"
+"विभाजन वा \"भौतिक भोल्युम (एलभीएम)\" प्रकारको रेड एरे सिर्जना गर्नुहोस् र त्यसपछि फेरि "
+"\"एलभीएम\" विकल्प चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "एलभीएम भोल्युम समूह बनाउनुहोस्"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "एलभीएम भोल्युम समूह सम्पादन गर्नुहोस्: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "एलभीएम भोल्युम समूह सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "भोल्युम समूह नाम:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "भोल्युम समूह नाम:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "भौतिक विस्तार:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "प्रयोग गर्नका लागि भौतिक विस्तार:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "प्रयोग गरिएको खालीस्थान:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "स्वतन्त्र खालीस्थान:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "जम्मा खालीस्थान:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "लोजिकल भोल्युम नाम"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "माउन्ट बिन्दु"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "साइज (मेगाबाइट)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "थप्नुहोस्"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "सम्पादन"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "लोजिकल भोल्युम"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"\"%s\" का लागि प्रविष्ट गरिएका मान रूपान्तरण गर्दा एउटा त्रुटि थियो:\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "त्रुटियुक्त डेटा"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "फाँट %s का लागि मान आवश्यक छ ।"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "स्क्रिनसट प्रतिलिपि गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो ।"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "सञ्जाल यन्त्र कन्फिगर गर्दा त्रुटि"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "गतिशील आईपी"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "%s का लागि आईपी जानकारीको अनुरोध पठाइदैछ..."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "आईपी ठेगाना"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 CIDR उपसर्ग ० र ३२ को बीचमा हुनुपर्छ ।"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4 सञ्जाल मास्क"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "गेटवे"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "सर्भरनाम"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "सञ्जाल यन्त्र कन्फिगर गर्दा त्रुटि:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "त्रुटियुक्त डेटा"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "तपाईँले सर्भर नाम प्रविष्ट गर्नुपर्छ ।"
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"होस्टनाम \"%s\" निम्न कारणका लागि वैध छैन:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "बुट लोडर पासवर्ड अति छोटो छ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "लेबुल"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "छवि"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"प्रदर्शन गर्न बुट लोडर मेनुका लागि लेबुल प्रविष्ट गर्नुहोस् । यन्त्र (वा हार्डड्राइभ र विभाजन "
+"सङ्ख्या) त्यो यन्त्र हो जहाँबाट यो बुट हुन्छ ।"
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "लेबुल"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "यन्त्र"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित बुट लक्ष्य"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "तपाईँले प्रविष्टिका लागि लेबुल निर्दिष्ट गर्नुपर्छ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "बुट लेबुलले अवैधानिक क्यारेक्टरहरू समाविष्ट गर्दछ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "लेबुल नक्कल गर्नुहोस्"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "यो लेबुल अन्य बुट प्रविष्टिका लागि पहिल्यै प्रयोगमा छ ।"
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "यन्त्र नक्कल गर्नुहोस्"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "यो यन्त्र अन्य बुट प्रविष्टिका लागि पहिल्यै प्रयोग गरिएको छ ।"
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "मेट्न सकिँदैन"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"यो बुटको लक्ष्य मेट्न सकिँदैन किनभने यो तपाईँले स्थापना गर्न चाहेको %s प्राणलीका लागि हो ।"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "अतिरिक्त साइज विकल्प"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "स्थिर साइज"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "(मेगाबाइट) सम्म सबै खाली स्थान भर्नुहोस्:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "अधिक्तम अनुमतियोग्य साइज सम्म भर्नुहोस्"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "विभाजन थप्नुहोस्"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "विभाजन सम्पादन गर्नुहोस्: /dev/%s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "फाइल प्रणाली प्रकार:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "अनुमतियोग्य ड्राइभ:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "प्राथमिक विभाजनका लागि जोड गर्नुहोस्"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "ड्राइभ %s (%-0.f MB) (नमूना: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "स्वतन्त्र"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "एलभीएम भोल्युम समूह"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "प्रकार"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"माउन्ट बिन्दु/\n"
+"रेड/भोल्युम"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"साइज\n"
+"(मेगाबाइट)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "विभाजन गर्दैछ"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr "तपाईँले अनुरोध गरेको विभाजन योजनाले निम्न आलोचनात्मक त्रुटि देखायो ।"
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "तपाईँले %s को आफ्नो स्थापना जारी राख्नु अघि यी त्रुटिहरू सुधार गर्नुपर्दछ ।"
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "विभाजन त्रुटि"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "तपाईँले अनुरोध गर्नुभएको विभाजन योजनाले निम्न चेतावनी सिर्जना गर्यो ।"
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "तपाईँ आफ्नो अनुरोध गरिएको विभाजन योजनासँग जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "विभाजन चेतावनी"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"निम्न पूर्व-अवस्थित विभाजनहरू सबै डेटा नष्ट गरेर, ढाँचाबद्ध गर्नका लागि चयन गरियो ।"
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "चेतावनी ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "एलभीएम भोल्युम समूह"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "रेड यन्त्र"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "हार्डड्राइभ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "विस्तारित"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"सफ्टवेयर रेडले तपाईँलाई ठूलो रेड यन्त्रभित्र विभिन्न डिस्कहरू संयोजन गर्न अनुमति दिन्छ । रेड "
+"यन्त्र अतिरिक्त गति र एउटा व्यक्तिगत ड्राइभ प्रयोग गर्न तुलना गरिएको वास्तविकता उपलब्ध "
+"गराउन कन्फिगर गर्न सकिन्छ । रेड यन्त्र प्रयोग गर्नमा अरू धेरै जानकारीका लागि कृपया %s "
+"मिसिलिकरणसँग परामर्श गर्नुहोस् ।\n"
+"\n"
+"तपाईँसँग हाल प्रयोग गर्न %s सफ्टवेयर रेड विभाजनहरू बाँकी छ ।\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"रेड प्रयोग गर्न पहिले तपाईँले कम्तिमा 'सफ्टवेयर रेड' प्रकारको दुईवटा विभाजनहरू सिर्जना "
+"गर्नुपर्छ । तयसपछि तपाईँले रेड यन्त्र सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ जुन ढाँचाबद्ध र माउन्ट गर्न सकिन्छ "
+"।\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "सफ्टवेयर रेड विभाजन सिर्जना गर्नुहोस् ।"
+msgstr[1] "सफ्टवेयर रेड विभाजन सिर्जना गर्नुहोस् ।"
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "सफ्टवेयर रेड"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "ड्राइभ क्लोन सम्पादक सिर्जना गर्न सकेन"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "ड्राइभ क्लोन सम्पादक केही कारणका लागि सिर्जना गर्न सकेन ।"
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "त्रुटि विभाजन"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "अनुरोध गरिएको विभाजनहरू बाँडफाँड गर्न सकेन: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "चेतावनी: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "सम्पादन गर्न असक्षम"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"तपाईँले यो विभाजन सम्पादन गर्न सक्नुहुन्न:\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "कृपया स्रोत ड्राइभ चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "यसरूपमा ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "फाइल प्रणाली सार्नुहोस्"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "स्थिर साइज"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"'%s' प्रकारको विभाजन एकल ड्राइभमा गरिनुपर्छ । यसो गर्न, 'अनुमतियोग्य ड्राइभ' "
+"जाँचसूचीमा ड्राइभ चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"रेड यन्त्र सिर्जना गर्न कम्तिमा दुई प्रयोग नगरिएका सफ्टवेयर रेड विभाजनहरू आवश्यक छन् ।\n"
+"\n"
+"पहिले कम्तिमा \"सफ्टवेयर रेड\" प्रकारको दुई विभाजनहरू सिर्जना गर्नुहोस्, र त्यसपछि फेरि "
+"\"रेड\" विकल्प चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "रेड यन्त्र बनाउनुहोस्"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "रेड यन्त्र सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "रेड यन्त्र सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "रेड यन्त्र:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "रेड तह:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "रेड सदस्य:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "खाली स्थानहरूको सङ्ख्या:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "विभाजन ढाँचाबद्ध गर्नुहुन्छ ?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"स्रोत ड्राइभसँग क्लोन गरिनुपर्ने कुनै विभाजनहरू छैन । तपाईँले पहिले यो ड्राइभमा क्लोन हुन अघि "
+"'सफ्टवेयर रेड' प्रकारको विभाजनहरू परिभाषित गर्नुपर्दछ ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "स्रोत ड्राइभ त्रुटि"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"तपाईँले चयन गर्नुभएको स्रोत ड्राइभसँग 'सफ्टवेयर रेड' प्रकारको विभाजन छैन ।\n"
+"\n"
+"तपाईँले यो ड्राइभ क्लोन हुन अघि यी विभाजनहरू हटाउनुपर्नेछ ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"तपाईँले चयन गर्नुभएको स्रोत ड्राइभसँग ड्राइभ /dev/%s सँग गरिनुपर्ने विभाजनहरू छैन ।\n"
+"\n"
+"तपाईँले यो ड्राइभ क्लोन गर्न अघि यी विभाजनहरू हटाउनुपर्छ वा तिनीहरूलाई यो ड्राइभमा "
+"निषेधित गर्नुपर्छ ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"तपाईँले चयन गर्नुभएको स्रोत ड्राइभसँग सफ्टवेयर रेड विभाजनहरू छन् जुन एउटा सक्रिय सफ्टवेयर रेड "
+"यन्त्रका सदस्यहरू हुन् ।\n"
+"\n"
+"तपाईँ यो ड्राइभ क्लोन हुन अघि यी विभाजनहरू हटाउनुपर्छ ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "लक्षित ड्राइभ त्रुटि"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "कृपया क्लोन सञ्चालनबाट लक्षित ड्राइभ चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "स्रोत ड्राइभ /dev/%s लाई राम्रो सँग लक्षित ड्राइभको रूपमा चयन गर्न सकिँदैन ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"लक्षित ड्राइभ /dev/%s सँग त्यस्तो विभाजन छ जुन निम्न कारणले गर्दा हटाउन सकिँदैन:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"तपाईँले यो ड्राइभ लक्षित गर्नु अघि यो विभाजन हटाउनुपर्छ ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "कृपया स्रोत ड्राइभ चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ड्राइभ /dev/%s निम्न ड्राइभहरूमा क्लोन गरिनेछ:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"चेतावनी! लक्षित ड्राइभमा सबै डेटा नष्ट हुनेछ ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "अन्तिम चेतावनी"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "क्लोन ड्राइभ"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "त्यहाँ लक्षित ड्राइभ खाली गर्दा एउटा त्रुटि थियो । क्लोनिङ असफल भयो ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "क्लोन ड्राइभ"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "स्रोत ड्राइभ:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "लक्षित ड्राइभ:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "ड्राइभ"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"भण्डारणबाट प्याकेज मेटाडेटा पढ्न असक्षम भयो । यो रेपोडेटा डाइरेक्टरी हराएको कारणले हुन "
+"सक्छ । कृपया तपाईँको भण्डारण सही रूपमा सिर्जना भएको छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस् ।\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "भण्डारण थप्नुहोस्"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr "भण्डारण %s पहिल्यै थपिएको छ । कृपया फरक भण्डारण नाम र यूआरएल रोज्नुहोस् ।"
+
+#: iw/task_gui.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "अवैध भण्डारण यूआरएल"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "तपाईँले भण्डारणमा एउटा एचटीटीपी वा एफटीपी यूआरएल उपलब्ध गराउनुपर्छ ।"
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "अवैध भण्डारण यूआरएल"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "तपाईँले भण्डारणमा एउटा एचटीटीपी वा एफटीपी यूआरएल उपलब्ध गराउनुपर्छ ।"
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+#, fuzzy
+msgid "No Media Found"
+msgstr "कुनै ड्राइभ फेला परेन"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "कृपया भोल्युम समूह नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"तपाईँको kickstart कन्फिगरेसन पद वर्णन गर्दा निम्न त्रुटि देखा पर्यो:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "अवैध भण्डारण नाम"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "तपाईँले भण्डारण नाम उपलब्ध गराउनुपर्छ ।"
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "भण्डारण थप्नुहोस्"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr "तपाईँले %s को आफ्नो स्थापना जारी राख्नु अघि यी त्रुटिहरू सुधार गर्नुपर्दछ ।"
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "समय क्षेत्र चयन"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "बुट लोडर कन्फिगरेसन स्तरवृद्धि गर्नुहोस्"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "बुट लोडर कन्फिगरेसन अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "यसले तपाईँको हालको बुट लोडर अद्यावधिक गर्नेछ ।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"प्रणाली परिवर्तनका कारणले, तपाईँको बुट लोडर कन्फिगरेसन स्वचालित रूपमा अद्यावधिक हुन "
+"सक्दैन ।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr "स्थापक हाल तपाईँको प्रणालीमा प्रयोग भइरहेको बुट लोडर पत्ता लगाउन असफल भयो ।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr "स्थापकले हालै %s मा स्थापना भएको %s बुट लोडर पत्ता लगायो ।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "यो सिफारिस गरिएको विकल्प हो ।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "नयाँ बुट लोडर कन्फिगरेसन सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"यो विकल्पले नयाँ बुट लोडर कन्फिगरेसन सिर्जना गर्दछ । यदि तपाईँ बुट लोडर स्विच गर्न "
+"चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले यो रोज्नुपर्नेछ ।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "बुट लोडर अद्यावधिक फड्काउनुहोस्"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"यो विकल्पले बुट लोडर कन्फिगरेसनमा कुनै परिवर्तनहरू बनाउँदैन । यदि तपाईँ तेस्रो पक्षिय बुट "
+"लोडर प्रयोग गरिरहनुभएको छ भने, तपाईँले यो रोज्नुपर्नेछ ।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "तपाईँ के गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "फाइल प्रणाली सार्नुहोस्"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"%s को यो निस्काशनले ext3 जर्नलिङ फाइल प्रणालीलाई समर्थन गर्दछ, जसको %s मा परम्परागत "
+"रूपमा सारिएको ext2 फाइल प्रणाली माथि धेरै सुविधाहरू छन् । यो स्थापना कार्यक्रमले डेटा "
+"नहराइ ext2 ढाँचाबद्ध विभाजनहरूलाई ext3 मा सार्न सक्छ ।\n"
+"\n"
+"तपाईँ कुन विभाजन सार्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "स्वाप विभाजन स्तरवृद्धि गर्नुहोस्"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"नयाँ कर्नेल (२.४ वा अझ नयाँ)का लागि पुरानो कर्नेललाई भन्दा केहि बढी स्वाप चाहिन्छ, "
+"प्रणालीको र्यामको दोब्बर । तपाईँसँग हाल %dMB स्वाप कन्फिगर गरिएको छ तर तपाईँले अहिले "
+"आफ्नो कुनै एउटा फाइल प्रणालीमा थप एउटा स्वाप सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"स्थापकले %s MB को र्याम पत्ता लगायो ।\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "म स्वाप फाइल बनाउँन चाहन्छु"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "स्वाप फाइल राख्न विभाजन चयन गर्नुहोस्:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "विभाजन"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "स्वतन्त्र खालीस्थान (मेगाबााबाइ)ट"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"न्यूनतम स्वाप फाइल साइजको %d MB सिफारिस गरिएको छ । कृपया स्वाप फाइलका लागि साइज "
+"प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "स्वाप फाइल साइज (मेगाबाइट):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "म स्वाप फाइल सिर्जना गर्न सक्दिन"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"स्वाप फाइल जोडदार रूपमा सिफारिस गरिएको छ । एउटा सिर्जना गर्ने असफलताले स्थापकलाई "
+"असामान्य तरीकाले परित्याग गर्न सक्छ । तपाईँ जारी राख्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "स्वाप फाइल १ र २००० मेगाबाइट साइजको बीचमा हुनुपर्छ ।"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "त्यहाँ तपाईँले चयन गर्नुभएको यन्त्रमा स्वाप विभाजनका लागि पर्याप्त खाली स्थान छैन ।"
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "स्थापक निकाल्नुहोस्"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "z/IPL बुट लोडर कन्फिगरेसन"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "z/IPL बुट लोडर तपाईँको प्रणालीमा स्थापना हुनेछ ।"
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"z/IPL बुट लोडर तपाईँको प्रणालीमा अहिले स्थापना हुनेछ ।\n"
+"\n"
+"तपाईँले विभाजन सेटअपमा पहिले चयन गर्नुभएको मध्ये मूल विभाजन एउटा हो ।\n"
+"\n"
+"मेशिन सुरु गर्न प्रयोग गरिएको कर्नेल पूर्वनिर्धारित रूपमा स्थापना गरिएको मध्ये एउटा हुनेछ ।\n"
+"\n"
+"यदि तपाईँ स्थापना पछि केही परिवर्तनहरू बनाउँन चाहनुहुन्छ भने /etc/zipl.conf कन्फिगरेसन "
+"फाइल परिवर्तन गर्न स्वतन्त्र महशुस गर्नुहोस् ।\n"
+"\n"
+"तपाईँ अहिले कुनै थप कर्नेल परिमितिहरू प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ जुन तपाईँको मेशिन वा सेटअपलाई "
+"आवश्यक पर्न सक्छ ।"
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "कर्नेल परिमिति"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "चानदेव परिमिति"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "मिडिया जाँच"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "परीक्षण"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "डिस्क निकाल्नुहोस्"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"ड्राइभमा हालै डिस्क परीक्षण गर्न \"%s\" रोज्नुहोस्, वा डिस्क निकाल्नु र परीक्षणका लागि "
+"अर्को घुसाउँन \"%s\" रोज्नुहोस् ।"
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"यदि तपाईँ थप मिडिया परीक्षण गर्न चाहनुहुन्छ भने, पछिल्लो डिस्क घुसाउँनुहोस् र \"%s\" "
+"थिच्नुहोस् । हरेक डिस्कको परीक्षण खासै आवश्यक पर्दैन, यद्यपि यो उच्च रूपमा सिफारिस गरिएको "
+"छ । सामान्य रूपमा डिस्कहरू पहिलो पटक प्रयोग गर्नका लागि परीक्षण गरिन्छ । तिनीहरूको "
+"सफलतापूर्वक परीक्षण पछि, फेरि प्रयोग गर्न यसलाई परीक्षण गर्न आवश्यक छैन ।"
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s डिस्क तपाईँको कुनै ड्राइभमा पनि फेला परेन । कृपया %s डिस्क घुसाउनुहोस् र फेरि प्रयास "
+"गर्न %s थिच्नुहोस् ।"
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "डिस्क फेला पर्यो"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"स्थापना अघि मिडिया परीक्षण सुरु गर्न %s थिच्नुहोस् ।\n"
+"\n"
+"मिडिया परीक्षण फड्काउन र स्थापना सुरु गर्न %s रोज्नुहोस् ।"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Scanning"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s डिस्क तपाईँको कुनै सीडीरोम ड्राइभमा फेला परेन । कृपया %s डिस्क घुसाउनुहोस् र फेरि "
+"प्रयास गर्न %s थिच्नुहोस् ।"
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "डिस्क फेला परेन"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "पछाडि"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "सीडीरोममा किकस्टार्ट फाइल फेला पार्न सकिँदैन ।"
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "डाइरेक्टरी %s पढ्न असफल भयो: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "लोड हुँदैछ"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "ड्राइभर डिस्क पढ्दैछ..."
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "ड्राइभर डिस्क स्रोत"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"तपाईँसँग बहुँविध यन्त्रहरू छन् जसले ड्राइभर डिस्कका लागि स्रोतको रूपमा सेवा गर्न सक्छ । तपाईँ "
+"कुन प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"त्यहाँ यो यन्त्र बहुँविध विभाजनहरू छन् जसले ड्राइभर डिस्क छवि समाविष्ट गर्न सक्छ । तपाईँ कुन "
+"प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "विभाजन माउन्ट गर्न असफल भयो ।"
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "ड्राइभर डिस्क छवि चयन गर्नुहोस्"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "तपाईँको ड्राइभर डिस्क छवि भएको फाइल चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "फाइलबाट ड्राइभर डिस्क लोड गर्न असफल भयो ।"
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"/dev/%s मा तपाईँको ड्राइभर डिस्क घुसाउनुहोस् र जारी राख्न \"ठीक छ\" बटन थिच्नुहोस् ।"
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "ड्राइभर डिस्क घुसाउनुहोस्"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "ड्राइभर डिस्क माउन्ट गर्न असफल भयो ।"
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "%s को यो निस्काशनका लागि ड्राइभर डिस्क अवैध छ ।"
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "म्यानुअल रूपमा रोज्नुहोस्"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "अर्को डिस्क लोड गर्नुहोस्"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"यो ड्राइभर डिस्कमा उपयुक्त प्रकारको कुनै यन्त्र फेला परेन । तपाईँ म्यानुअल रूपमा ड्राइभर चयन "
+"गर्न चाहनुहुन्छ, जे भएपनि जारी राख्न चाहनुहुन्छ, वा अर्को ड्राइभर डिस्क लोड गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "ड्राइभर डिस्क"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "तपाईँसँग ड्राइभर डिस्क छ ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "अझ धेरै ड्राइभर डिस्क छ ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "तपाईँ अरू धेरै ड्राइभर डिस्क लोड गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "किकस्टार्ट त्रुटि"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "अज्ञात ड्राइभर डिस्क किकस्टार्ट स्रोत: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"निम्न अवैध तर्क किकस्टार्ट ड्राइभर डिस्क आदेशका लागि निर्दिष्ट गरिएको थियो: %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"कृपया तपाईँले खाली स्थानद्वारा विभाजन गरिएको %s मोड्युलमा पास गर्न चाहनुभएको कुनै "
+"परिमिति प्रविष्ट गर्नुहोस् । यदि तपाईँलाई पठाइने परिमितिबारे थाहा छैन भने, \"ठीक छ\" "
+"बटन थिचेर यो पर्दा फड्काउनुहोस् ।"
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "मोड्युल परिमिति प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "कुनै ड्राइभर फेला परेन"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "ड्राइभर डिस्क लोड गर्नुहोस्"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"म्यानुअल रूपमा घुसाउँन कुनै ड्राइभरहरू फेला परेन । तपाईँ ड्राइभर डिस्क प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"कृपया तपाईँले लोड गर्न चाहनुभएको तलको ड्राइभर चयन गर्नुहोस् । यदि यो देखापरेन र तपाईँसँग "
+"ड्राइभर डिस्क छ भने, F2 थिच्नुहोस् ।"
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "वैकल्पिक मोड्युल तर्क निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "लोड गर्न यन्त्र ड्राइभर चयन गर्नुहोस्"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"आईएसओ छविहरूबाट स्थापना पढ्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । कृपया तपाईँको आईएसओ छवि जाँच "
+"गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।"
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"तपाईँको आफ्नो प्रणालीमा कुनै हार्डड्राइभ भएजस्तो देखिँदैन! तपाईँ प यन्त्रहरू कन्फिगर गर्न "
+"चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"त्यो विभाजनमा %s का लागि सीडी (iso9660) छविहरूले कुन विभाजन र डाइरेक्टरी समाउँदछ ? "
+"यदि तपाईँले यहाँ सूचीबद्ध भएको तपाईँले प्रयोग गरिरहनुभएको डिस्क ड्राइभ देख्नुभएन भने, थप "
+"यन्त्रहरू कन्फिगर गर्न F2 थिच्नुहोस् ।"
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "डाइरेक्टरी समात्ने छविहरू:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "विभाजन चयन गर्नुहोस्"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "यन्त्र %s ले %s सीडीरोम छविहरू समाविष्ट गर्ने जस्तो देखिँदैन ।"
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "एचडी किकस्टार्ट विधि आदेशमा खराब तर्क %s: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "हार्डड्राइभमा किकस्टार्ट फाइल फेला पार्न सकिँदैन ।"
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "BIOS डिस्क %s का लागि हार्डड्राइभ फेला पार्न सकिँदैन"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "कुञ्जीपाटी प्रकार"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "तपाईँसँग कस्तो प्रकारको कुञ्जीपाटी छ ?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "किकस्टार्ट फाइल खोल्दा त्रुटि %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "किकस्टार्ट फाइलको सामग्रीहरू पढ्दा त्रुटि %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "किकस्टार्ट फाइल %s को %d रेखामा %s मा त्रुटि ।"
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "किकस्टार्ट फाइल %s को %d रेखामा %s मा त्रुटि ।"
+
+#: loader/kickstart.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "बुट फ्लपीमा ks.cfg फेला पार्न सकिँदैन ।"
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"किकस्टार्ट फाइल डाउनलोड गर्न असक्षम । कृपया तलको किकस्टार्ट परिमिति परिमार्जन गर्नुहोस् "
+"वा एउटा अन्तरक्रियात्मक स्थापनाको रूपमा प्रक्रिया गर्न 'रद्द गर्नुहोस्' बटन थिच्नुहोस् ।"
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "किकस्टार्ट फाइल डाउनलोड गर्दा त्रुटि"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "किकस्टार्ट विधि आदेश बन्द गर्न खराब तर्क %s: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s मा स्वागत छ"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "%s - छुटकरा मोडमा स्वागत छ"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> तत्वहरू बीच | <Space> चयन गर्दछ | <F12> पछिल्लो पर्दा"
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "भाषा रोज्नुहोस्"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "स्थानीय सीडी/डीभीडी"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "हार्डड्राइभ"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "एनएफएस डाइरेक्टरी"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "डिस्क स्रोत अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"तपाईँसँग बहुँविध यन्त्रहरू छन् जसले एउटा अद्यावधिक डिस्कका लागि स्रोतको रूपमा सेवा गर्न सक्छ "
+"। तपाईँ कुन प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: loader/loader.c:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"त्यहाँ यो यन्त्र बहुँविध विभाजनहरू छन् जसले ड्राइभर डिस्क छवि समाविष्ट गर्न सक्छ । तपाईँ कुन "
+"प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"/dev/%s मा तपाईँको अद्यावधिक डिस्क घुसाउनुहोस् र जारी राख्न \"ठीक छ\" बटन थिच्नुहोस् ।"
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "डिस्क अद्यावधिक गर्दछ"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "अद्यावधिक डिस्क माउन्ट गर्न असफल भयो"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "अद्यावधिकहरू"
+
+#: loader/loader.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "एनोकन्डा अद्यावधिकहरू पढ्दैछ..."
+
+#: loader/loader.c:582
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"किकस्टार्ट फाइल डाउनलोड गर्न असक्षम । कृपया तलको किकस्टार्ट परिमिति परिमार्जन गर्नुहोस् "
+"वा एउटा अन्तरक्रियात्मक स्थापनाको रूपमा प्रक्रिया गर्न 'रद्द गर्नुहोस्' बटन थिच्नुहोस् ।"
+
+#: loader/loader.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "किकस्टार्ट फाइल डाउनलोड गर्दा त्रुटि"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "तपाईँसँग यो मेशिनमा %s स्थापना गर्न पर्याप्त र्याम छैन ।"
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "मिडिया पत्ता लाग्यो"
+
+#: loader/loader.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "स्थानीय स्थापना मिडिया पत्ता लाग्यो..."
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "छुटकरा विधि"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "स्थापना विधि"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "छुटेको छविले कस्तो खालको मिडिया समाविष्ट गर्दछ ?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "छुटेको छविले कस्तो खालको मिडिया समाविष्ट गर्दछ ?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "ड्राइभर फेला परेन"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "ड्राइभर चयन गर्नुहोस्"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "ड्राइभर डिस्क प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"यो स्थापना प्रकारका लागि आवश्यक परेको जस्तो कुनै यन्त्रहरू फेला पार्न असक्षम भयो । तपाईँ "
+"म्यानुअल तरीकाले आफ्नो ड्राइभर चयन गर्न चाहनुहुन्छ वा ड्राइभर डिस्क प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "निम्न यन्त्रहरू तपाईँको प्रणालीमा फेला पर्यो ।"
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"तपाईँको प्रणालीका लागि कुनै यन्त्र ड्राइभरहरू लोड गरिएको छैन । तपाईँ अहिले कुनै लोड गर्न "
+"चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "यन्त्र"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "पूरा भयो"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "यन्त्र थप्नुहोस्"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "लोडर पहिल्यै चलाइएको छ । शेल सुरु गर्दै ।\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "एनोकन्डा चलाउँदै, %s छुटकरा मोड - कृपया प्रतिक्षा गर्नुहोस्...\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "एनोकन्डा चलाउँदै, %s प्रणाली स्थापक - कृपया प्रतिक्षा गर्नुहोस्...\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "स्थापना छवि %s फेला पार्न असक्षम"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" जाँच गर्दैछ..."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "अहिले मिडिया जाँच गर्दैछ..."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"प्राथमिक भोल्युम वर्णनकर्ताबाट डिस्क चेकसम पढ्न असक्षम भयो । यसको अर्थ सम्भवत डिस्क चेकसम "
+"थप नगरी सिर्जना गरिएको थियो ।"
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "छवि फेला पार्न असक्षम"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"भर्खरै परीक्षण गरिएको छविमा त्रुटि छ । यो डाउनलोड नष्ट भएकोले वा खराब डिस्क भएकोले हुन "
+"सक्छ । यदि अनुकूल भएमा, कृपया डिस्क खाली गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् । यदि यो "
+"परीक्षण जारी रहेमा तपाईँले स्थापना जारी राख्नुहुने छैन ।"
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"तपाईँ आईएसओ छविको चेकसम परीक्षण सम्पादन गर्न चाहनुहुन्छ:\n"
+"\n"
+" %s ?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "चेकसम परीक्षण"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "यन्त्र किकस्टार्ट विधि आदेशमा खराब तर्क %s: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "किकस्टार्ट यन्त्र आदेशका लागि दुवै मोड्युल प्रकार र नाम निर्दिष्ट गरिनुपर्छ ।"
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "अवैध उपसर्ग"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"उपसर्ग IPv4 सञ्जालका लागि १ र ३२ को बीचमा वा IPv6 सञ्जालका लागि १ र १२८ को "
+"बीचमा हुनुपर्छ"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "त्यहाँ तपाईँको सञ्जाल इन्टरफेस कन्फिगर गर्दा एउटा त्रुटि थियो ।"
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "सञ्जाल त्रुटि"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4 समर्थन सक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6 समर्थन सक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "TCP/IP कन्फिगर गर्नुहोस्"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "हराइरहेको प्रोटोकल"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "तपाईँले कम्तिमा एउटा प्रोटोकल चयन गर्नुपर्छ (IPv4 वा IPv6)"
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "IPv4 लाई NFS को आवश्यक पर्यो"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "NFS स्थापना विधिलाई IPv4 समर्थनको आवश्यक पर्दछ ।"
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4 ठेगाना:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6 ठेगाना:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "गेटवे:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "नाम सर्भर:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"IPv4 र/वा IPv6 ठेगाना र उपसर्ग (ठेगाना / उपसर्ग) प्रविष्ट गर्नुहोस् । IPv4 का लागि, "
+"थोप्ला लगाएको-क्वाड नेटमास्क वाCIDR-शैली उपसर्ग स्वीकार्य छन् । गेटवे र नाम सर्भर फाँट वैध "
+"IPv4 वा IPv6 ठेगानाहरू हुन् ।"
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "म्यानुअल टीसीपी/आईपी कन्फिगरेसन"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "हराइरहेको जानकारी"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "तपाईँले दुवै वैध IPv4 ठेगाना र सञ्जाल मास्क वा CIDR उपसर्ग प्रविष्ट गर्नुपर्छ ।"
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "तपाईँले दुवै वैध IPv6 ठेगाना र CIDR उपसर्ग प्रविष्ट गर्नुपर्छ ।"
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "किकस्टार्ट सञ्जाल आदेशमा खराब तर्क %s: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "सञ्जाल आदेशमा खराब बुटप्रोटो %s निर्दिष्ट गर्यो"
+
+#: loader/net.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Seconds:"
+msgstr "गौण डीएनएस:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "सञ्जाल यन्त्र"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"तपाईँसँग यो प्रणालीमा बहुँविध सञ्जाल यन्त्रहरू छन् । तपाईँ कुन मार्फत स्थापना गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "अवैध आईपी जानकारी"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "टेलनेट जडानका लागि प्रतिक्षा गर्दैछ..."
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NFS सर्भर नाम:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s डाइरेक्टरी:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS सेटअप"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "त्यो डाइरेक्टरी सर्भरबाट माउन्ट हुन सक्दैन ।"
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "त्यो डाइरेक्टरीले %s स्थापना ट्री समाविष्ट गर्छ जस्तो देखिँदैन ।"
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "NFS किकस्टार्ट विधि आदेशमा खराब तर्क %s: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "टेलनेट"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "टेलनेट जडानका लागि प्रतिक्षा गर्दैछ..."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "टेलनेट मार्फत एनोकन्डा चलाइदैछ..."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "%s://%s/%s/%s पुन: प्राप्त गर्न असक्षम ।"
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "स्थापना छवि पुन: प्राप्त गर्न असक्षम ।"
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "यूआरएल किकस्टार्ट विधि आदेशमा खराब तर्क %s: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "यूआरएल किकस्टार्ट विधिमा यूआरएल तर्क पठाउनुपर्छ ।"
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "अज्ञात यूआरएल विधि %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "पुन: प्राप्त गर्दै"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "IPv4 समर्थन सक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "अवैध भण्डारण यूआरएल"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "पासवर्ड"
+
+#: loader/urls.c:323
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS सेटअप"
+
+#: loader/urls.c:331
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "तपाईँले डाइरेक्टरी प्रविष्ट गर्नुपर्छ ।"
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "SCSI ड्राइभर लोड हुँदैछ"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "%s ड्राइभर लोड हुँदैछ..."
+
+#: storage/__init__.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "अज्ञात इथरनेट यन्त्र"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"आईएसओ छविहरूबाट स्थापना पढ्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । कृपया तपाईँको आईएसओ छवि जाँच "
+"गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।"
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "स्थापना जारी राख्न सकिँदैन ।"
+
+#: storage/__init__.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"तपाईँले रोज्नुभएको विभाजन विकल्प पहिल्यै सक्रिय गरिएको छ । तपाईँले डिस्क सम्पादन पर्दामा "
+"लामो समयसम्म फर्काउन सक्नुहुन्न । तपाईँ स्थापना प्रक्रियासँग जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "गुप्तिकरण कुञ्जी"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "यसमा विभाजन सार्नुहोस्:"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "पछाडि"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "चलिरहेछ..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "हराइरहेको प्याकेज"
+
+#: storage/__init__.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "स्तरवृद्धि समाप्त गर्दै"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "यो विभाजनले हार्डड्राइभ स्थापनाका लागि डेटा लिइरहेको छ ।"
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "तपाईँले एलडीएल ढाँचाबद्ध भएको DASD को विभाजन मेट्न सक्नुहुन्न ।"
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "यो विभाजन रेड यन्त्र /dev/md%s को भाग हो ।"
+
+#: storage/__init__.py:653
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "यो विभाजन रेड यन्त्रको भाग हो ।"
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "यो विभाजन एलभीएम भोल्युम समूह '%s' को भाग हो ।"
+
+#: storage/__init__.py:661
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "यो विभाजन एलभीएम भोल्युम समूहको भाग हो ।"
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"तपाईँले मूल विभाजन (/) परिभाषित गर्नुभएको छैन, जुन जारी राख्न %s को स्थापनाका लागि "
+"आवश्यक पर्दछ ।"
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr "तपाईँको मूल विभाजन २५० मेगाबाइट भन्दा कम छ जुन %s स्थापना गर्न अति सानो हुन्छ ।"
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"तपाईँको %s विभाजन %s मेगाबाइट भन्दा सानो छ जुन सामान्य %s स्थापनाका लागि सिफारिस "
+"गरिएको भन्दा सानो छ ।"
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"तपाईँको %s विभाजन %s मेगाबाइट भन्दा सानो छ जुन सामान्य %s स्थापनाका लागि सिफारिस "
+"गरिएको भन्दा सानो छ ।"
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr "यूएसबी यन्त्रमा स्थापना गर्दै । यसले कार्य प्रणाली उत्पन्न गर्न सक्छ वा सक्दैन ।"
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr "फायरवायर यन्त्रमा स्थापना गर्दै । यसले कार्य प्रणाली उत्पन्न गर्न सक्छ वा सक्दैन ।"
+
+#: storage/__init__.py:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"तपाईँले स्वाप विभाजन निर्दिष्ट गर्नुभएको छैन । सबै केसहरूमा कडा रूपमा आवश्यक नपरेता पनि, "
+"धेरैजसो स्थापनाहरूका लागि यसले सार्थक रूपमा कार्यसम्पादन सुधार गर्नेछ ।"
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"तपाईँले स्वाप विभाजन निर्दिष्ट गर्नुभएको छैन । सबै केसहरूमा कडा रूपमा आवश्यक नपरेता पनि, "
+"धेरैजसो स्थापनाहरूका लागि यसले सार्थक रूपमा कार्यसम्पादन सुधार गर्नेछ ।"
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "माउन्ट बिन्दु \"%s\" प्रयोगमा छ । कृपया अर्को टिप्नुहोस् ।"
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "कुनै ड्राइभ फेला परेन"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"एउटा त्रुटि देखापर्यो - नयाँ फाइल प्रणालीहरू सिर्जना गर्न कुनै वैध यन्त्रहरू फेला परेनन् । "
+"कृपया यो समस्याको लागि आफ्नो हार्डवेयर जाँच गर्नुहोस् ।"
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "खराब फाइल प्रणाली"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"तपाईँको लिनक्स प्रणालीका लागि निम्न फाइल प्रणाली सही तरीकाले अनमाउन्ट भएको छैन । "
+"कृपया तपाईँको लिनक्स स्थापना बुट गर्नुहोस्, फाइल प्रणाली जाँच गर्नुहोस् र स्तरवृद्धि गर्न "
+"राम्रोसँग बन्द गर्नुहोस् ।\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"तपाईँको लिनक्स प्रणालीका लागि निम्न फाइल प्रणाली राम्रोसँग अनमाउन्ट भएका छैनन् । तपाईँ "
+"त्यसलाई जसरी भए पनि माउन्ट गर्न चाहनुहुन्छ ?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"स्वाप यन्त्र:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"/etc/fstab फाइलमा हाल सफ्टवेयर निलम्बन विभाजनको रूपमा प्रयोगमा छ, जसको अर्थ तपाईँ "
+"प्रणाली सुषुप्त भइरहेको छ । एउटा स्तरवृद्धि सम्पादन गर्न, कृपया तपाईँको प्रणाली सुषुप्त पार्नु "
+"भन्दा बन्द गर्नुहोस् ।"
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"स्वाप यन्त्र:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"/etc/fstab फाइलमा हाल सफ्टवेयर निलम्बन विभाजनको रूपमा प्रयोगमा छ, जसको अर्थ तपाईँ "
+"प्रणाली सुषुप्त भइरहेको छ । यदि तपाईँ नयाँ स्थापना सम्पादन गरिरहनुभएको छ भने, स्थापक सबै "
+"स्वाप विभाजनहरू ढाँचाबद्ध गर्न सेट भएको हो भन्ने निश्चित गर्नुहोस् ।"
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"स्वाप यन्त्र %s सक्षम गर्दा त्रुटि: %s\n"
+"\n"
+"तपाईँको स्तरवृद्धि विभाजनमा /etc/fstab ले वैध स्वाप विभाजनलाई सन्दर्भ गर्दैन ।\n"
+"\n"
+"स्थापक अन्त्य गर्न 'ठीक छ' बटन थिच्नुहोस् ।"
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"स्वाप यन्त्र %s सक्षम गर्दा त्रुटि: %s\n"
+"\n"
+"यसको अर्थ खास गरेर यो स्वाप विभाजन सुरु गरिएको छैन ।\n"
+"\n"
+"स्थापक अन्त्य गर्न 'ठीक छ' बटन थिच्नुहोस् ।"
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "अवैध माउन्ट बिन्दु"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s सिर्जना गर्ने प्रयास गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । यो मार्गमा भएको केही तत्व डाइरेक्टरी "
+"होइन । यो घातक त्रुटि हो र स्थापना जारी राख्न सकिँदैन ।\n"
+"\n"
+"स्थापक अन्त्य गर्न <Enter> थिच्नुहोस् ।"
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s सिर्जना गर्ने प्रयास गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो: %s । यो घातक त्रुटि हो र स्थापना "
+"जारी राख्न सकिँदैन ।\n"
+"\n"
+"स्थापक अन्त्य गर्न <Enter> थिच्नुहोस् ।"
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "फाइलप्रणाली माउन्ट गर्न असक्षम भयो"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"यन्त्र %s लाई %s को रूपमा माउन्ट गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । तपाईँले स्थापना जारी राख्न "
+"सक्नुहुन्छ, तर त्यहाँ समस्या हुन सक्छ ।"
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s सिर्जना गर्ने प्रयास गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो: %s । यो घातक त्रुटि हो र स्थापना "
+"जारी राख्न सकिँदैन ।\n"
+"\n"
+"स्थापक अन्त्य गर्न <Enter> थिच्नुहोस् ।"
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "ढाँचा"
+msgstr[1] "ढाँचा"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "क्रोएसियाली"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "डिस्क परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "/dev/%s मा खराब खण्डका लागि जाँच गर्दैछ..."
+
+#: storage/devicetree.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "यकिन गर्नुहोस्:"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "यो विभाजन एलभीएम भोल्युम समूहको भाग हो ।"
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "मद्दत उपलब्ध छैन"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "ढाँचा"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "/dev/%s मा खराब खण्डका लागि जाँच गर्दैछ..."
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "पुन: प्राप्त गर्दै"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "%s फाइल प्रणाली ढाँचाबद्ध गर्दैछ..."
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "अज्ञात यूआरएल विधि %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "\"%s\" जाँच गर्दैछ..."
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "/dev/%s मा खराब खण्डका लागि जाँच गर्दैछ..."
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "बनाउन नसकिने त्रुटि"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "त्रुटि"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "लक्षित ड्राइभ त्रुटि"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "गुप्तिकरण कुञ्जी"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "गुप्तिकरण कुञ्जी"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "/dev/%s मा खराब खण्डका लागि जाँच गर्दैछ..."
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "SCSI ड्राइभर लोड हुँदैछ"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "iSCSI सुरुआतकर्ता सुरुआत गर्दै"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "मद्दत उपलब्ध छैन"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+#, fuzzy
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "iSCSI सुरुआतकर्ता नाम"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "स्वचालित विभाजन हुँदा चेतावनी"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"स्वचालित विभाजन हुँदा निम्न चेतावनी देखापर्यो :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"स्थापनाकर्ता अन्त्य गर्न 'ठीक छ' बटन थिच्नुहोस् ।"
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"अनुरोध गरिएको विभाजन बाँडफाँड गर्न सकेन: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"फरक विभाजन विकल्प रोज्न 'ठीक छ' बटन थिच्नुहोस् ।"
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "स्वचालित विभाजन त्रुटि"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"तपाईँको विभाजनसँग निम्न त्रुटिहरू देखापर्यो:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"यदि तपाईँको हार्डड्राइभमा स्थापनाका लागि पर्याप्त खाली स्थान छैन भने यो हुन सक्छ ।%s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+#, fuzzy
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "प्रणाली अहिले रिबुट हुनेछ ।"
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "तपाईँले यन्त्र नम्बर निर्दिष्ट गर्नुभएको छैन वा नम्बर अवैध छ"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "तपाईँले विश्वव्यापी पोर्ट नाम निर्दिष्ट गर्नुभएको छैन वा नाम अवैध छ ।"
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "तपाईँले FCP LUN निर्दिष्ट गर्नुभएको छैन वा नम्बर अवैध छ ।"
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "अन्त्य गर्न <Enter>"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "समाप्त"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "कुञ्जीपाटी चयन"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "यो कम्प्युटरमा कुन नमूना कुञ्जीपाटी संलग्न भएको छ?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "फाँट %s का लागि मान आवश्यक छ ।"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "सञ्जाल इन्टरफेस सक्षम पार्नुहोस्स्"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"यसले तपाईँ स्थापना प्रक्रियामा हुँदा एउटा सक्रिय सञ्जालमा हुन आवश्यक देखाउँछ । कृपया सञ्जाल "
+"इन्टरफेस कन्फिगर गर्नुहोस् ।"
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "गतिशील आईपी कन्फिगरेसन (डीएचसीपी) प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4 ठेगाना:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "सर्भरनाम"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Missing Device"
+msgstr "हराइरहेको प्याकेज"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+#, fuzzy
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "तपाईँले सम्पादन गर्न विभाजन चयन गर्नुपर्नेछ"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4 सञ्जाल मास्क"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "सञ्जाल इन्टरफेस कन्फिगर गर्नुहोस्"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "टेलनेट जडानका लागि प्रतिक्षा गर्दैछ..."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "सञ्जाल यन्त्र कन्फिगर गर्दा त्रुटि"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "सञ्जाल यन्त्र कन्फिगर गर्दा त्रुटि:"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "विभाजन प्रकार"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"स्थापनालाई तपाईँको हार्डड्राइभको विभाजन आवश्यक पर्दछ । पूर्वनिर्धारित सजावट धेरै "
+"प्रयोगकर्ताका लागि मनासिब हुन्छ । तपाईँ या त यो प्रयोग गर्न रोज्न सक्नुहुन्छ वा आफ्नै "
+"सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: textw/partition_text.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "ड्राइभ उपेक्षा गर्नुहोस्"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Use free space"
+msgstr "खाली स्थान छैन"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "तपाईँ यो स्थापना प्रयोग गर्नका लागि कुन ड्राइभ प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> चयन | <F2> ड्राइभ थप्नुहोस् | <F12> पछिल्लो पर्दा"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "उन्नत भण्डारण विकल्प"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "तपाईँ आफ्नो ड्राइभ कन्फिगरेसन कसरी परिमार्जन गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "एफसीपी यन्त्र थप्नुहोस्"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"जेटसेरिज मेशिनहरूले फाइबर च्यानल (एफसीपी) मार्फत उद्योग-मानक एससीएसआई यन्त्रहरू पहुँच गर्न "
+"सक्छ । तपाईँले १६ बिट यन्त्र नम्बर, ६४ बिट विश्वव्यापी पोर्ट नाम र हरेक यन्त्रका लागि ६४ "
+"बिट एफसीपी लुन उपलब्ध गराउनुपर्छ ।"
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "ZFCP LUN थप्नुहोस्"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI परिमिति कन्फिगर गर्नुहोस्"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI डिस्क प्रयोग गर्न, तपाईँले आफ्नो होस्टका लागि कन्फिगर गर्नुभएको iSCSI लक्ष्य र "
+"iSCSI सुरुआतकर्ताको ठेगाना उपलब्ध गराउनुपर्छ ।"
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "लक्षित आईपी ठेगाना"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "iSCSI सुरुआतकर्ता नाम"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "CHAP username"
+msgstr "FTP साइट नाम:"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+#, fuzzy
+msgid "CHAP password"
+msgstr "पासवर्ड"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "प्याकेज स्थापना"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "तपाईँ कुन समय क्षेत्रमा अवस्थित हुनुहुन्छ ?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "प्रणाली घडीले यूटीसी प्रयोग गर्दछ"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "बुट लोडर कन्फिगरेसन अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "बुट लोडर अद्यावधिक फड्काउनुहोस्"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "नयाँ बुट लोडर कन्फिगरेसन सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "खाली ठाउँ"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "र्याम पत्ता लाग्यो (मेगाबाइट):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "सुझाव गरिएको साइज (मेगाबाइट):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "स्वाप फाइल साइज (मेगाबाइट):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "स्वाप थप्नुहोस्"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "तपाईँले प्रविष्ट गर्नुभएको मान अवैध छ ।"
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "प्रणाली पुन: स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "स्तरवृद्धि गर्नुपर्ने प्रणाली"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"त्यहाँ तपाईँको प्रणालीमा एक वा धेरै लिनक्स स्थापनाहरू अवस्थित देखिन्छ ।\n"
+"\n"
+"कृपया स्तरवृद्धि गर्न एउटा रोज्नुहोस्, वा तपाईँको प्रणाली ताजा रूपमा स्थापना गर्न 'प्रणाली "
+"पुनर्स्थापना गर्नुहोस्' बटन चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "मूल पासवर्ड"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"मूल पासवर्ड लिनुहोस् । तपाईँले यसबारे आफूलाई ज्ञात देखाउन र टाइपिङ गल्ति नगर्न दुई पटक "
+"टाइप गर्नुहोस् । सम्झनुहोस् कि मूल पासवर्ड प्रणाली सुरक्षाको आलोचनात्मक भाग हो!"
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "मूल पासवर्ड कम्तिमा ६ क्यारेक्टर लामो हुनुपर्छ ।"
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "तपाईँ यो स्तरवृद्धिसँग जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "भीएनसी कन्फिगरेसन"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "मूल पासवर्ड कम्तिमा ६ क्यारेक्टर लामो हुनुपर्छ ।"
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "त्रुटियुक्त डेटा"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"अनुरोध गरिएको पासवर्डले ASCII विहिन क्यारेक्टरहरू समाविष्ट गर्दछ, जुन अनुमति दिएको छैन ।"
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s मा स्वागत छ!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"z/IPL बुट लोडर तपाईँको प्रणालीमा स्थापना पूरा भएपछि स्थापना गरिनेछ । तपाईँ अहिले कुनै "
+"थप कर्नेल र चानदेव परिमिति प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ जुन तपाईँको मेशिन वा सेटअपलाई आवश्यक "
+"पर्दछ ।"
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL कन्फिगरेसन"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "चानदेव रेखा"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "तपाईँको हार्ड डिस्कमा लाइभ सीडी स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "हार्डड्राइभमा स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "हार्डड्राइभमा स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect"
+msgstr "मेट्नुहोस्"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "प्याकेजहरू स्थापना गर्दै"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "चयन गर्नका लागि कुनै वैकल्पिक प्याकेजहरू छैन"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "मेट्नुहोस्"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "चयन गर्नका लागि कुनै वैकल्पिक प्याकेजहरू छैन"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "यकिन गर्नुहोस्:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "मूल पासवर्ड"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"मूल खाता प्रणाली प्रशासनिक गर्नका लागि प्रयोग गरिन्छ । मूल प्रयोगकर्ताका लागि पासवर्ड "
+"प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "ड्राइभ थप्नुहोस्"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b> भण्डारण नाम:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b> भण्डारण नाम:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "TCP/IP कन्फिगर गर्नुहोस्"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+"कृपया स्थान उपलब्ध गराउनुहोस् जहाँबाट तपाईँको थप सफ्टवेयर स्थापना गर्न सकिन्छ । याद "
+"गर्नुहोस् कि यो %s का लागि वैध भण्डारण हुन सक्छ ।"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "अवैध भण्डारण यूआरएल"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "पासवर्ड छैन"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "FTP साइट नाम:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b> भण्डारण यूआरएल:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "ड्राइभर चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Directory"
+msgstr "एनएफएस डाइरेक्टरी"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Options"
+msgstr "रेड विकल्प"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Partition"
+msgstr "विभाजन"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Server"
+msgstr "नाम सर्भर:"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "रिबुट गर्नुहोस्"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "पछिल्लो"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b> भण्डारण नाम:</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "तपाईँको स्थापनाको मूल विभाजन कुन विभाजनले समात्दछ ?ो?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "गुप्तिकरण कुञ्जी"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "फेरि बुट गर्नुहोस्"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "ड्राइभ क्रम सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "बुटलोडर"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "तपाईँ बुट लोडर कहाँ स्थापना गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>स्थापना गर्दै %s</b> (%s)\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "स्वतन्त्र"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "विभाजन चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "सफ्टवेयर रेड"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "लोजिकल भोल्युम बनाउनुहोस्"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "लोजिकल भोल्युम"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "एलभीएम भोल्युम समूह"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "रेड विकल्प"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "विभाजन थप्नुहोस्"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "विभाजन थप्नुहोस्"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "iSCSI परिमिति कन्फिगर गर्नुहोस्"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "ZFCP LUN थप्नुहोस्"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "उन्नत भण्डारण विकल्प"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "यन्त्र"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "सफ्टवेयर रेड"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "यन्त्र नक्कल गर्नुहोस्"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "रेड यन्त्र"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "लक्षित ड्राइभ:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>पासवर्ड:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>प्रयोगकर्ता नाम:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>पासवर्ड:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>प्रयोगकर्ता नाम:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b> लक्षित आईपी ठेगाना:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI सुरुआतकर्ता नाम:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "लक्ष्य थप्नुहोस्"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "रिसेट यकिन गर्नुहोस्"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "सञ्जाल यन्त्र कन्फिगर गर्दा त्रुटि"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "होस्टनाम"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"कृपया तपाईँले सफ्टवेयर स्थापनाका लागि प्रयोग गर्न चाहनुभएको कुनै थप भण्डारणहरू चयन गर्नुहोस् "
+"।"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "थप सफ्टवेयर भण्डारणहरू थप्नुहोस्"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "भण्डारण थप्नुहोस्"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b> यन्त्र सङ्ख्या:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP यन्त्र थप्नुहोस्"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "अफ्रिकी"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "अरबी"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "आसामी"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "बङ्गाली"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "बङ्गाली (भारत)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "बुल्गेरियाली"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "कातालान"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "चिनियाँ (सरलीकृत)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "चिनियाँ (परम्परागत)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "क्रोएसियाली"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "चेक"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "डेनिस"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "डच"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "अङ्ग्रेजी"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "एस्टोनियन"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "फिनिस"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "फ्रान्सेली"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "जर्मन"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "ग्रीक"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "गुजराती"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "हिन्दी"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "हङ्गेरियाली"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "आइसलान्डीक"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "इलोको"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "इन्डोनेसियाली"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "इटालियन"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "जापानी"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "कन्नाडा"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "कोरियाली"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "म्यासिडोनियाली"
+
+#: lang-table.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "मराठी"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "मले"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "मलयालम"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "मराठी"
+
+#: lang-table.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "बङ्गाली"
+
+#: lang-table.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "नर्वेली"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "उत्तरी सोतो"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "ओरिया"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "पर्शियन"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "पोलिस"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "पोर्तुगाली"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "पोर्तुगाली (ब्राजिलियन)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "पञ्जावी"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "रोमानियाली"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "रसियाली"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "सर्बियाली"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "सर्बियाली (ल्याटिन)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "सिन्हाली"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "स्लोभाक"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "स्लोभेनियाली"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "स्पेनिस"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "स्विडिस"
+
+#: lang-table.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Tajik"
+msgstr "तामिल"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "तामिल"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "तेलगु"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "टर्कीस"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "युक्रेनियाली"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "भियतनामी"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "वेल्स"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "जुलु"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"एउटा स्थापना स्रोतको रूपमा प्रयोग गर्न %s लाइभ सीडीका लागि दिएको स्थान वैध छैन ।"
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "भीएनसी कन्फिगरेसन"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "बुटलोडर स्थापना गर्दैछ..."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "भीएनसी कन्फिगरेसन"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "सञ्जाल इन्टरफेस कन्फिगर गर्नुहोस्"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "स्थापना प्रगति"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "पूर्व स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "पुरानो प्याकेजहरू"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "हराइरहेको प्याकेज"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "स्थापना कुञ्जी"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "प्याकेज स्थापना"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "प्याकेज स्थापना"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "हराइरहेको प्याकेज"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "प्याकेजहरू स्थापना गर्दै"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "तपाईँ स्थापना प्रक्रियामा कस्तो भाषा प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "प्याकेज स्थापना"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "एउटा अवस्थित स्थापना स्तरवृद्धि गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "फेरि बुट गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "पाठ मोड स्थापनामा जोड दिएर वर्ग स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईँको kickstart कन्फिगरेसन पद वर्णन गर्दा निम्न त्रुटि देखा पर्यो:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "त्यहाँ लक्षित ड्राइभ खाली गर्दा एउटा त्रुटि थियो । क्लोनिङ असफल भयो ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "माउन्ट असफल भयो"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "त्यहाँ लक्षित ड्राइभ खाली गर्दा एउटा त्रुटि थियो । क्लोनिङ असफल भयो ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "त्यहाँ लक्षित ड्राइभ खाली गर्दा एउटा त्रुटि थियो । क्लोनिङ असफल भयो ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "त्यहाँ लक्षित ड्राइभ खाली गर्दा एउटा त्रुटि थियो । क्लोनिङ असफल भयो ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "त्यहाँ लक्षित ड्राइभ खाली गर्दा एउटा त्रुटि थियो । क्लोनिङ असफल भयो ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईँको kickstart कन्फिगरेसन पद वर्णन गर्दा निम्न त्रुटि देखा पर्यो:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "अवैध कुञ्जी"
+
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "तपाईँले प्रविष्ट गर्नुभएको कुञ्जी अवैध छ ।"
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "फड्काउनुहोस्"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "स्थापक अहिले अन्त्य हुनेछ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "बुटेबल विभाजनहरू लोजिकल भोल्युम हुन सक्दैन ।"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "कृपया तपाईँको %(instkey)s प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
+#~ msgstr "प्रविष्ट गरिरहेको %(instkey)s फड्काउनुहोस्"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s फेला परेन"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s स्थापना"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s को पूर्वानिर्धारित स्थापनाले सामान्य इन्टरनेट उपयोगका लागि अनुकूल सफ्टवेयरको सेट "
+#~ "समाविष्ट गर्दछ । तपाईँको प्रणाली समर्थनका लागि थप कार्यहरू के गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "कार्यालय र उत्पादकत्व"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "सफ्टवेयर विकास"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "वेब सर्भर"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "रेड ह्याट उद्यमशीलता लिनक्स"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "कार्यालय"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "मल्टिमिडिया"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "वेब सर्भर"
+
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "वास्तविकरण"
+
+#~ msgid "Clustering"
+#~ msgstr "क्लस्टरिङ"
+
+#~ msgid "Storage Clustering"
+#~ msgstr "भण्डारण क्लस्टरिङ"
+
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "स्थापना नम्बर"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "%s स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "निम्न स्थापित प्रणाली स्तरवृद्धि गरिनेछ:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "अज्ञात"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "समर्थित छैन"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "एलभीएम यो प्लेटफर्ममा समर्थित छैन ।"
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "सफ्टवेयर रेड यो प्लेटफर्ममा समर्थित छैन ।"
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "रेड माइनर यन्त्र नम्बरहरू उपलब्ध छैन"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "सफ्टवेयर रेड यन्त्र सिर्जना गर्न सकिँदैन किनभने सबै उपलब्ध रेड माइनर यन्त्र नम्बरहरू प्रयोग "
+#~ "गरिएको छ ।"
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "तपाईँ अहिले के गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "रेड यन्त्र सिर्जना गर्नुहोस् [default=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "रेड यन्त्र सिर्जना गर्न ड्राइभ क्लोन गर्नुहोस् [default=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "नयाँ"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "रेड"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "एलभीएम"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "रेड यन्त्र/एलभीएम भोल्युम समूह सदस्यहरू लुकाउनुहोस्"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "क्लोन ड्राइभ उपकरण\n"
+#~ "\n"
+#~ "यो उपकरणले रेड एरे सेटअप गर्न आवश्यक प्रयासको मात्रा वास्तविक रूपमा घटाउन तपाईँलाई "
+#~ "अनुमति दिन्छ । यो उपकरणले चाहेको विभाजन सजावटसँग तयार गरिएको स्रोत ड्राइभ प्रयोग "
+#~ "गर्दछ, र यो सजावट अन्य समान साइजको ड्राइभमा क्लोन गर्दछ । त्यसपछि रेड यन्त्र "
+#~ "सिर्जना गर्न सकिन्छ ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "द्रष्टब्य: स्रोत ड्राइभसँग यो ड्राइभमा मात्र निषेधित गरेको विभाजनहरू हुनुपर्छ, र प्रयोग "
+#~ "नगरिएका सफ्टवेयर रेड विभाजनहरू मात्र समाविष्ट गर्ने हुनुपर्छ । अन्य विभाजन प्रकारहरूलाई "
+#~ "अनुमति दिएको छैन ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "लक्षित ड्राइभमा भएको सबै चीज यो प्रक्रियाद्वारा नष्ट गरिनेछ ।"
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "अज्ञात होस्ट"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s वैध होस्टनाम होइन ।"
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "ड्राइभ उपेक्षा गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "ड्राइभ पुन: सुरुआत गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "कुनै ड्राइभर फेला परेन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s वैध होस्टनाम होइन ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s को यो निस्काशनले ext3 जर्नलिङ फाइल प्रणालीलाई समर्थन गर्दछ, जसको %s मा "
+#~ "परम्परागत रूपमा सारिएको ext2 फाइल प्रणाली माथि धेरै सुविधाहरू छन् । यो स्थापना "
+#~ "कार्यक्रमले डेटा नहराइ ext2 ढाँचाबद्ध विभाजनहरूलाई ext3 मा सार्न सक्छ ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "तपाईँ कुन विभाजन सार्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "iSCSI लक्ष्य थप्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "ZFCP LUN थप्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "ZFCP LUN थप्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "dmraid यन्त्र अक्षम पार्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "स्थापनालाई तपाईँको हार्डड्राइभको विभाजन आवश्यक पर्दछ । पूर्वनिर्धारित सजावट धेरै "
+#~ "प्रयोगकर्ताका लागि मनासिब हुन्छ । तपाईँ या त यो प्रयोग गर्न रोज्न सक्नुहुन्छ वा आफ्नै "
+#~ "सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "यो स्थापनाका लागि प्रयोग गर्न ड्राइभ चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "उन्नत भण्डारण कन्फिगरेसन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "तपाईँ यो स्थापनाबाट कस्तो खालको ड्राइभ बुट गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "विभाजन सजावट समिक्षा र परिमार्जन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "कृपया तपाईँको %(instkey)s प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "%(instkey)s:"
+#~ msgstr "%(instkey)s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "लेबुल"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b> इन्टरफेस:</b>"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "गतिशील आईपी कन्फिगरेसन (डीएचसीपी) प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "IPv_4 समर्थन सक्षम पार्नुहोस््"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "IPv_6 समर्थन सक्षम पार्नुहोस्"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4 ठेगाना:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6 ठेगाना:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b> गेटवे:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>नाम सर्भर:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s को पूर्वानिर्धारित स्थापनाले सामान्य इन्टरनेट उपयोगका लागि अनुकूल सफ्टवेयरको सेट "
+#~ "समाविष्ट गर्दछ । तपाईँको आफ्नो प्रणालीको समर्थनका लागि अरू के थप कार्यहरू चाहनुहुन्छ ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईँ अहिले, वा सफ्टवेयर व्यवस्थापन अनुप्रयोग मार्फत स्थापना गरे पछि अगाडि सफ्टवेयर "
+#~ "चयन अनुकूल गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "पछि अनुकूलन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "अहिले अनुकूलन गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr "तपाईँसँग यो मेशिनमा %s स्थापना गर्न पर्याप्त र्याम छैन ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "मेट्न असक्षम"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "समर्थित छैन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "अवैध आईपी जानकारी"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "सम्पादन गर्न असक्षम"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "अद्यावधिकहरू"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "डंप लेखियो"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईँको प्रणालीको स्थिति फ्लपीमा सफलतापूर्वक लेखियो । स्थापनक अहिले अन्त्य हुनेछ ।"
+
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "डंप लेखिएको छैन"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईँको प्रणालीको स्थिति टाढाको होस्टमा सफलतापूर्वक लेखियो । स्थापक अहिले अन्त्य हुनेछ "
+#~ "।"
+
+#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+#~ msgstr "त्यहाँ टाढाको होस्टमा प्रणाली स्थिति लेख्दा समस्या थियो ।"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "त्रुटि सच्याउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "अपवाद देखापर्यो"
+
+#~ msgid "Doing post-installation"
+#~ msgstr "स्थापना-पश्चात गर्दै"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "कुनै पनि होइन"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "यन्त्र %s सीडीएल ढाँचाबद्धताको सट्टा एलडीएल ढाँचाबद्धता भएको छ । एलडीएल ढाँचाबद्ध "
+#~ "भएको DASDs %s को स्थापना हुँदा उपयोगका लागि समर्थित छैनन् । यदि तपाईँ स्थापनाका "
+#~ "लागि यो डिस्क प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ भने, यो ड्राइभमा सबै डेटा हराएको कारण देखाइ पुन: "
+#~ "सुरुआत गरिनुपर्छ ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "तपाईँ सीडीएल ढाँचा प्रयोग गरेर यो DASD पुन: ढाँचाबद्ध गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/%s सँग हाल %s विभाजन सजावट छ । %s को स्थापनाका लागि यो ड्राइभ प्रयोग "
+#~ "गर्न, यो ड्राइभमा सबै डेटा हराएको कारण देखाएर, पुन: सुरुआत गरिनुपर्छ ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "तपाईँ यो ड्राइभ पुन: सुरुआत गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#~ msgid "Initializing"
+#~ msgstr "सुरुआत गर्दै"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "ड्राइभ %s ढाँचाबद्ध गर्दा कृपया प्रतिक्षा गर्नुहोस्...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "यन्त्र %s (%s) मा विभाजन तालिका पढ्न अयोग्य थियो । नयाँ विभाजन सिर्जना गर्न, यो "
+#~ "ड्राइभमा सबै डेटा हराएको कारण देखाएर सुरुआत गरिनुपर्छ ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "यो सञ्चालनले कुन ड्राइभ उपेक्षा गर्ने भन्ने बारे कुनै अघिल्लो स्थापना अधिलेखन गर्नेछ ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "तपाईँ सबै डेटा मेटेर, यो ड्राइभ सुरुआत गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ड्राइभ /dev/%s सँग १५ भन्दा बढी विभाजनहरू छन् । लिनक्स कर्नलमा SCSI उपप्रणालीले "
+#~ "यो समयमा १५ भन्दा बढी विभाजनहरूलाई अनुमति दिदैन । तपाईँले यो डिस्कको विभाजनमा "
+#~ "परिवर्तनहरू बनाउँन सक्नुहुने छैन वा %s मा /dev/%s15 बाहिर कुनै पनि विभाजनहरू प्रयोग "
+#~ "गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "बचत गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save to local disk"
+#~ msgstr "फ्लपीमा बचत गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "माउन्ट असफल भयो"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr "तपाईँ यो विभाजनमा फाइल प्रणाली कसरी तयार गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s बाइट्स"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "प्रक्रिया हुँदै"
+
+#~ msgid "%s of %s packages completed"
+#~ msgstr "%s को %s प्याकेजहरू पूरा भयो"
+
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr "स्थापना प्रक्रिया सुरु हुँदैछ । यसले धेरै मिनेट लिन सक्छ..."
+
+#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+#~ msgstr "ड्राइभ %s (जियोम: %s/%s/%s) (नमूना: %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To install the full set of supported packages included in your "
+#~ "subscription, please enter your Installation Number"
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईँको सदस्यतामा समावेश भएको समर्थित प्याकेजहरूको पूरा सेट स्थापना गर्न, कृपया "
+#~ "तपाईँको स्थापना नम्बर प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you skip:\n"
+#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your "
+#~ "subscription.\n"
+#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+#~ "Enterprise Linux.\n"
+#~ "* You will not get software and security updates for packages not "
+#~ "included in your subscription."
+#~ msgstr ""
+#~ "यदि तपाईँ स्थापना नम्बर तोक्न असक्षम हुनुभयो भने, http://www.redhat.com/apps/"
+#~ "support/in.html. मा परामर्श लिनुहोस् ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "यदि तपाईँले फड्काउनुभयो भने:\n"
+#~ "* तपाईँ आफ्नो सदस्यतामा समावेश भएको प्याकेजहरूको पूरा सेटमा पहुँच गर्न सक्नुहुन्न ।\n"
+#~ "* यसले रेड ह्याट उद्यमशीलता लिनक्सको एउटा असमर्थित/अप्रमाणित स्थापनामा नतीजा गर्नेछ "
+#~ "।\n"
+#~ "* तपाईँले आफ्नो सदस्यतामा समावेश नगरी प्याकेजहरूका लागि सफ्टवेयर र सुरक्षा अद्यावधिकहरू "
+#~ "प्राप्त गर्न सक्नुहुने छैन ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईँले यो विभाजन मेट्न सक्नुहुन्न:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "ड्राइभ उपेक्षा गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Re-initialize drive(s)"
+#~ msgstr "ड्राइभ पुन: सुरुआत गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "तपाईँ प्रणाली अहिले रिबुट हुनेछ ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "ड्राइभर चयन गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "पासवर्ड:"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..977a3f3
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,7963 @@
+# Dutch translation of anaconda
+# Copyright (C) 2001-2009 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Arjan van de Ven <arjanv@redhat.com>, 2001.
+# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2002, 2003.
+# Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>, 2002-2009.
+# R.E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2009.
+# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009.
+# ----------------------------------------------------
+# device - [apparaat, partitie, opstelling (voor RAID)]
+# device -> zoveel mogelijk als het echte apparaat (bv schijf, kaart) vertalen,
+# anders device laten, apparaat is lang niet altijd wenselijk (te veel variatie),
+# partitie is in veel gevallen een onjuiste (namelijk te beperkte: partitie is de body van het
+# device, maar niet het totale device zelf) vertaling.
+# alloceren - toewijzen
+# driver - stuurprogramma
+# root altijd met kleine letters schrijven (dus geen Root)
+#
+# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda.master.nl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 15:03+0100\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: nl <fedora-trans-list@redhat.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Druk op <Enter> om een shell prompt te krijgen"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: anaconda:364
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr "Je hebt niet voldoende RAM-geheugen voor een grafische installatie."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+"Probeer de tekst mode installatie door het uitvoeren van:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" in een root terminal."
+
+#: anaconda:371
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Niet voldoende RAM"
+
+#: anaconda:381
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Tekst mode wordt opgestart."
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Grafische installatie wordt nu opgestart."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Wil je VNC gebruiken?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"De tekstmodus biedt een beperkt aantal installatie-opties. Het stelt je "
+"niet in staat jouw eigen partitie-indeling te maken of zelf je pakketten te "
+"kiezen. Wil je liever de VNC-modus gebruiken?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr ""
+"Grafische installatie is niet beschikbaar. Tekstmodus wordt nu opgestart."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "Variabele DISPLAY is niet ingesteld. Tekstmodus wordt nu opgestart."
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Upgraden van %s\n"
+
+# sneltoets op de _n omdat de andere optie een _U heeft en de
+# i en de u zitten vlak naast elkaar, dus om vergissingen te
+# voorkomen...
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Installeren van %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Bestand wordt gekopieerd"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Het installatiebestand wordt nu naar de harde schijf overgezet"
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het overzetten van het installatiebestand naar "
+"uw harde schijf. Dit wordt vaak veroorzaakt door beschadigde of lage "
+"kwaliteit media."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het overzetten van het installatiebestand naar "
+"jouw harde schijf. Waarschijnlijk is jouw harde schijf vol."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarschuwing"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Bestandssystemen zijn reeds geactiveerd. Je kunt niet meer teruggaan "
+"voorbij dit punt.\n"
+"\n"
+"Wil je doorgaan met de installatie?"
+
+# Grafische of Tekst installatie
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "Installatieprogramma _afsluiten"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Doorgaan"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Bootloader"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Installeren van bootloader."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het installeren van de bootloader. Het systeem "
+"zou wel eens niet kunnen opstarten."
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"Er zijn geen kernel-pakketten geïnstalleerd op het systeem. De bootloader-"
+"configuratie zal niet worden veranderd."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Voltooid"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "Bezig"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"De volgende fout is opgetreden tijdens het verwerken van de kickstart-"
+"configuratie:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"Commandoregelmodus vereist dat alle keuzes in een kickstart-"
+"configuratiebestand worden gespecificeerd."
+
+# vraagteken of vraag
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Vragen in commandoregelmodus zijn niet mogelijk!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Er is een foutsituatie opgetreden, waarschijnlijk een bug. Wij verzoeken je "
+"om de volledige tekst van deze foutsituatie te kopiëren en een foutrapport "
+"in te dienen"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " bij de leverancier van deze software."
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " voor het pakket anaconda op %s"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het wegschrijven van de schermafdrukken naar "
+"de schijf."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Schermafdrukken gekopieerd"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"De schermafdrukken zijn opgeslagen in de map:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Je kunt deze bekijken wanneer je herstart en aanmeldt als root."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Opslaan van schermafdruk"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Een schermafdruk genaamd '%s' is opgeslagen."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Fout bij het opslaan van schermafdruk"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van de schermafdruk. Als dit "
+"gebeurde tijdens pakket-installatie, zou je het nog eens kunnen proberen."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Installatiesleutel"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Kies een wachtzin voor de versleutelde apparaten. Je zult om deze wachtzin "
+"worden gevraagd tijdens het opstarten van het systeem."
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Fout bij de wachtzin"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+"De wachtzinnen die je hebt ingevoerd zijn verschillend. Probeer het opnieuw."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "De wachtzin moet tenminste 8 tekens lang zijn."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"Apparaat %s is versleuteld. Om de inhoud van het apparaat te benaderen "
+"tijdens de installatie moet je de wachtzin van het apparaat beneden invoeren."
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Fout zoeken"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"Fout bij verwerken van station:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"Misschien moet dit station opnieuw geïnitialiseerd worden.\n"
+"\n"
+"JE ZULT DAN ALLE DATA OP DEZE SCHIJF GAAN VERLIEZEN!\n"
+"\n"
+"Deze actie moet misschien ook toegepast worden op alle andere schijven die "
+"geïnitialiseerd meten worden.%(details)s"
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Negeren"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "_Alles negeren"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "_Opnieuw initialiseren"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "Alles opnieuw ini_tialiseren"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"Fout bij verwerken LVM.\n"
+"Er zijn inconsistente LVM gegevens op %(msg)s. Je kunt alle gerelateerde "
+"PVs (%(pvs)s) opnieuw initialiseren, wat alle LVM metadata zal wissen, of "
+"negeren, wat de inhoud zal behouden. Deze actie moet misschien ook "
+"toegepast worden voor alle andere PVs met inconsistente metadata."
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Fout bij verwerken kickstart-configuratie"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "standaard:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Fout!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Bij het laden van een component van de installatie-omgeving is een fout "
+"opgetreden.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Afsluiten"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "Op_nieuw"
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Het installatieprogramma zal nu afsluiten."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "Bezig met afsluiten"
+
+# Grafische of Tekst installatie
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Installatieprogramma afsluiten"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Weet je zeker dat je het installatieprogramma wilt afsluiten?"
+
+# Grafische of Tekst installatie
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s Installatie"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Titelbalk kon niet worden geladen"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Installatievenster"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"Het ISO-bestand %s heeft een grootte die geen veelvoud is van 2048 bytes. "
+"Dit kan betekenen dat het beschadigd is geraakt tijdens de overdracht naar "
+"deze computer.\n"
+"\n"
+"Het wordt aanbevolen dat je afsluit en jouw installatie afbreekt, maar je "
+"kunt ervoor kiezen om verder te gaan als je denkt dat dit niet juist is."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Kon de ISO-bron niet aankoppelen"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het aankoppelen van bronapparaat %s. Dit kan "
+"gebeuren als jouw ISO-bestanden zijn opgeslagen op een geavanceerd "
+"opslagsysteem, zoals LVM of RAID, of wanneer er een probleem is opgetreden "
+"bij het aankoppelen van een partitie. Klik op afsluiten om de installatie af "
+"te breken."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Ontbrekend ISO 9660 image-bestand"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"Het installatieprogramma heeft geprobeerd om image-bestand #%s aan te "
+"koppelen, maar kan het bestand niet op de harde schijf vinden.\n"
+"\n"
+"Kopieer dit bestand naar de harde schijf en klik op Opnieuw. Klik op "
+"Afsluiten om de installatie af te breken."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Vereiste installatiemedia"
+
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"De software die je hebt geselecteerd om te installeren vereist de volgende "
+"%(productName)s %(productVersion)s schijven:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Zorg ervoor dat je deze schijven hebt klaarliggen voordat je verder gaat met "
+"de installatie. Als je de installatie wilt afbreken en afsluiten selecteer "
+"dan \"Herstarten\"."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Herstarten"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Terug"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden tijdens het afkoppelen van de schijf. Controleer "
+"of je niet toevallig %s bekijkt vanaf de shell op tty2 en klik dan op OK om "
+"het opnieuw te proberen."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Installeren op systeem"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+"Schijf %s bevat BIOS RAID metadata, maar het is geen onderdeel van een "
+"herkend BIOS RAID opstelling. Schijf %s wordt genegeerd."
+msgstr[1] ""
+"Schijven %s bevatten BIOS RAID metadata, maar zijn geen onderdeel van een "
+"herkend BIOS RAID opstelling. Schijven %s worden genegeerd."
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Fout: Op commando open kan de reIPL method niet op %(reipl_type)s "
+"(%(filename)s: %(e)s) gezet worden."
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Fout: Op commando write kan de reIPL method niet op %(reipl_type)s "
+"(%(filename)s: %(e)s) gezet worden."
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Fout: Op commando close kan de reIPL method niet op %(reipl_type)s "
+"(%(filename)s: %(e)s) gezet worden."
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "Fout: Kon van %(device)s niet een reIPL device (%(e)s) maken"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "Fout: kon loadparm (%s) niet resetten"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "Waarschuwing: Kon parm (%s) niet resetten"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+"Na afsluiten een handmatige IPL van DASD device %s uitvoeren om de "
+"installatie te vervolgen alstublieft"
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Fout: Lees FCP eigenschap %(syspath_property)s voor reIPL (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+"Fout: FCP eigenschap %(reipl_property)s voor reIPL (%(e)s) aan het schrijven"
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+"Fout: standaard FCP eigenschap %(reipl_property)s voor reIPL (%(e)s) aan het "
+"schrijven"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"Na afsluiten een handmatige IPL van FCP %(device)s met WWPN %(wwpn)s en LUN "
+"%(lun)s uitvoeren om de installatie te vervolgen alstublieft"
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"Na afsluiten een handmatige IPL van device waarop /boot staat uitvoeren om "
+"de installatie te vervolgen alstublieft"
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "Fout bij het bepalen van de schijf naam van het boot device"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+"Het aankoppelpunt /boot of / bevindt zich op een schijf waar we niet mee uit "
+"de voeten kunnen"
+
+#: kickstart.py:115
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Er was een fout bij het uitvoeren van het kickstart-script op regel "
+"%(lineno)s. Je kunt de uitvoer bekijken in %(msgs)s. Dit is een fatale "
+"fout en de installatie zal worden afgebroken. Druk op OK om het "
+"installatieprogramma af te sluiten."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Scriptlet fout"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Geen netwerk beschikbaar"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"Encryptiesleutel borging vereist een netwerk, maar er trad een fout op bij "
+"het aanzetten van het netwerk op jouw systeem."
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"De volgende fout is opgetreden tijdens het verwerken van de kickstart-"
+"configuratie:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Fout bij het verwerken van %%ksappend regels: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Onbekende fout bij het verwerken van %%ksappend regels: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Post-installatie fase"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Uitvoeren van post-installatie scripts"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Pre-installatie fase"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Uitvoeren van pre-installatie scripts"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Ontbrekend pakket"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Je hebt aangegeven dat het pakket '%s' moet worden geïnstalleerd. Dit "
+"pakket bestaat niet. Wil je doorgaan met deze installatie of wil je afbreken?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Afbreken"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Alles _negeren"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Ontbrekende groep"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Je hebt aangegeven dat de groep '%s' moet worden geïnstalleerd. Deze groep "
+"bestaat niet. Wil je doorgaan met deze installatie of wil je afbreken?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Het kickstart-configuratiebestand ontbeert noodzakelijke informatie waar "
+"anaconda niet om kan vragen. Voeg de volgende secties toe en probeer "
+"opnieuw:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Kan image-bestand niet vinden"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"De opgegeven locatie is geen geldige %s live CD om te gebruiken als "
+"installatiebron."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Het live image-bestand wordt naar de harde schijf gekopieerd."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het installeren van de live-image naar jouw "
+"harde schijf. Dit kan te wijten zijn aan slechte media. Controleer je "
+"installatiemedia.\n"
+"\n"
+"Als je het installatieprogramma afsluit, zal jouw systeem zich in een "
+"inconsistente toestand bevinden dat een herinstallatie zal vereisen."
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Uitvoeren van post-installatie veranderingen aan het bestandssysteem. Dit "
+"kan enkele minuten duren."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"Het root-bestandssysteem dat je hebt aangemaakt is niet groot genoeg voor "
+"deze live image (%.2f MB vereist)."
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Computernaam moet 255 -of minder- tekens lang zijn."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"Computernaam moet beginnen met een geldig teken in het bereik 'a-z', 'A-Z', "
+"of '0-9'"
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"Computernamen mogen alleen de tekens 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-' of '.' bevatten"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "IP-adres ontbreekt."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IPv4-adressen moeten bestaan uit vier getallen tussen 0 en 255, gescheiden "
+"door punten."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' is geen geldig IPv6-adres."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' is een ongeldig IP-adres."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Aanpassen van de grootte is mislukt"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "Er was een fout bij het aanpassen van de grootte van het device %s."
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Migratie mislukt"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "Er was een fout bij het migreren van het bestandssysteem op device %s."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "Bug _indienen"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Waarschuwing! Deze software is een proefversie!"
+
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Bedankt voor het downloaden van deze proefversie van %(productName)s.\n"
+"\n"
+"Dit is niet de uiteindelijke versie en is niet bedoeld voor gebruik op "
+"productiesystemen. Het doel van deze versie is het verzamelen van feedback "
+"van testers. Het is niet geschikt voor dagelijks gebruik.\n"
+"\n"
+"Voor het geven van feedback, ga naar:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"en maak een foutrapportage voor '%(fileagainst)s'.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "Toch _installeren"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Je systeem zal nu worden herstart..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Voer een naam in voor de volume groep."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Volume Groep namen mogen niet langer zijn dan 128 tekens"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Fout - De volume groep naam %s is ongeldig."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Fout - De volume groep naam bevat ongeldige tekens of spaties. Geldige "
+"tekens zijn: letters, cijfers, '.' of '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Voer een naam in voor het logische volume."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Logische Volume namen mogen niet langer zijn dan 128 tekens"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Fout - De logische volume naam %s is ongeldig."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Fout - De logische volume naam bevat ongeldige tekens of spaties. Geldige "
+"tekens zijn: letters, cijfers, '.' of '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Het koppelpunt %s is ongeldig. Koppelpunten moeten beginnen met '/', mogen "
+"niet eindigen met '/' en moeten zichtbare tekens hebben en geen spaties."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Geef een koppelpunt op voor deze partitie."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Niet in staat te verwijderen"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "De te verwijderen partitie moet eerst worden geselecteerd."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Verwijderen bevestigen"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr ""
+"Je staat op het punt alle partities op het apparaat '%s' te verwijderen."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "Verwij_deren"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Opmerking"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"De volgende partities werden niet verwijderd omdat ze in gebruik zijn:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Formatteren als wisselgeheugen?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"%s is van partitietype 0x82 (Linux swap) maar lijkt nog niet geformatteerd "
+"te zijn als een Linux swap partitie.\n"
+"\n"
+"Wil je deze partitie formatteren als een swap partitie?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "Je moet tenminste één harde schijf selecteren om %s te installeren."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Je hebt gekozen om voor deze installatie een reeds bestaande partitie te "
+"gebruiken zonder deze te formatteren. We raden aan om deze partitie te "
+"formatteren om er zeker van te zijn dat bestanden van een vorige installatie "
+"niet conflicteren met deze Linux-installatie. Echter, als deze partitie "
+"bestanden bevat die behouden moeten blijven, zoals de persoonlijke mappen "
+"van gebruikers, moet je doorgaan zonder deze partitie te formatteren."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Formatteren?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "Partitie _aanpassen"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "_Niet formatteren"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Fout bij partitioneren"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"In je opgegeven partitieschema zitten de volgende kritieke fouten. Deze "
+"fouten moeten eerst gecorrigeerd worden voordat de installatie van "
+"%(productName)s voortgezet kan worden.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Partitioneringswaarschuwing"
+
+# partition scheme en partitioning scheme wordt hier door elkaar gebruikt.
+# in het Nederlands is partitieschema duidelijk genoeg denk ik.
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Bij je opgegeven partitieschema worden de volgende waarschuwingen gegeven.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Wil je doorgaan met jouw opgegeven partitieschema?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"De volgende, reeds bestaande partities zullen worden geformatteerd. Alle "
+"gegevens hierop worden vernietigd."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Kies 'Ja' om door te gaan en deze partities te formatteren of 'Nee' om terug "
+"te gaan en deze instellingen te veranderen."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Formatteringswaarschuwing"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Je staat op het punt volume group \"%s\" te verwijderen.\n"
+"\n"
+"ALLE logical volumes in deze volume group zullen verloren gaan!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Je staat op het punt om logical volume \"%s\" te verwijderen."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Je staat op het punt een RAID-opstelling te verwijderen."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Je staat op het punt partitie %s te verwijderen."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Je staat op het punt %(type)s %(name)s te verwijderen."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Herstellen bevestigen"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Weet je zeker dat je de partitietabel wilt herstellen naar de "
+"oorspronkelijke toestand?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID-opstelling"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Master Boot Record (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Eerste sector van de opstartpartitie"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Je hebt geen opstartpartitie aangemaakt."
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Opstartpartities mogen niet op een RAID-apparaat staan."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Opstartpartities mogen alleen op een RAID1-opstelling staan."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr "Opstartbare RAID1 opstelling onderdelen moeten partities zijn."
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Opstartpartities mogen niet op een logische volume staan."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Opstartpartities mogen niet op een %s bestandssysteem staan."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Opstartpartities mogen niet op een versleuteld blokapparaat staan"
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI-systeempartitie"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Je hebt geen /boot/efi partitie aangemaakt."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi is niet EFI."
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s moet een %s schijf label hebben."
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s moet een bsd schijflabel hebben."
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "De schijf %s moet aan het begin tenminste 1MB vrije ruimte hebben."
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr ""
+"De opstartpartitie dient zich op de eerste 4MB van de schijf te bevinden."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple Bootstrap"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s moet een mac schijflabel hebben."
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "Indien gereed, verlaat dan de shell en jouw systeem zal herstarten."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+"Niet in staat om /bin/sh te vinden om uit te voeren! Shell wordt niet gestart"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Netwerken instellen"
+
+# Interfaces hier niet vertaald
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Wil je de netwerkinterfaces op dit systeem starten?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+"Niet in staat om een netwerkapparaat te activeren. Netwerk zal niet "
+"beschikbaar zijn in herstelmodus."
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Herstel"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"De herstelomgeving zal nu trachten jouw Linux installatie te vinden en aan "
+"te koppelen onder de map %s. Je kunt dan eventueel benodigde veranderingen "
+"aanbrengen in jouw systeem. Als je met deze stap wilt doorgaan kiest je: "
+"'Doorgaan'. Je kunt er ook voor kiezen om jouw bestandssystemen aan te "
+"koppelen in 'alleen-lezen'-modus in plaats van de 'lezen-schrijven'-modus. "
+"Hiervoor kiest je: 'Alleen-lezen'.\n"
+"\n"
+"Als dit door een of andere reden niet lukt kun je kiezen voor: 'Overslaan' "
+"waardoor deze stap zal worden overgeslagen. Je krijgt dan direct een shell-"
+"prompt.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Doorgaan"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Alleen-lezen"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Overslaan"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Te herstellen systeem"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Welke schijf bevat de root-partitie van jouw installatie?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+# return staat niet tussen haken. Waarom return en geen enter?
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Jouw systeem had beschadigde bestandssystemen. Je hebt gekozen om deze niet "
+"aan te koppelen. Druk op <Enter> om een shellprompt te krijgen waarin je de "
+"partities kunt controleren met fsck en vervolgens kunt aankoppelen. Het "
+"systeem zal automatisch opnieuw worden opgestart wanneer je de shell verlaat."
+
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Jouw systeem is aangekoppeld onder %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Druk op <Enter> om een shellprompt te krijgen. Als je jouw systeem in de "
+"root-omgeving wilt zetten, geef dan de opdracht:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"Het systeem zal automatisch herstarten wanneer je de shell verlaat."
+
+# return -> enter
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden tijdens het aankoppelen van (een deel van) jouw "
+"systeem. Een deel is mogelijk aangekoppeld onder %s.\n"
+"\n"
+"Druk op <Enter> om een shellprompt te krijgen. Het systeem zal automatisch "
+"herstarten als je de shell verlaat."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "Je hebt geen Linux partities. Systeem zal nu herstarten.\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Herstelmodus"
+
+# return -> enter
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Je hebt geen Linux partities. Druk op <Enter> om een shellprompt te krijgen. "
+"Het systeem zal automatisch herstarten als je de shell verlaat."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Jouw systeem is aangekoppeld onder de map %s."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "Wachtzin voor versleuteld apparaat"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "Deze wachtzin ook voor alle nieuwe versleutelde apparaten gebruiken"
+
+#: text.py:199
+#, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "De wachtzin moet tenminste %d teken lang zijn."
+msgstr[1] "De wachtzin moet tenminste %d tekens lang zijn."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Wachtzin"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "Dit is een algemene wachtzin"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Het bewerken van repositories is niet beschikbaar in tekstmodus."
+
+#: text.py:422
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Welkom bij %(productName)s voor %(productArch)s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Welkom bij %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> tussen items | <Spatie> selecteren | <F12> volgend scherm"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Opnieuw"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Geannuleerd"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+"Het is niet mogelijk om naar de vorige stap terug te gaan. Probeer opnieuw."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Verder gaan met de upgrade?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"De bestandssystemen van de Linux-versie die je wilt vernieuwen zijn reeds "
+"aangekoppeld. Je kunt nu niet meer terug gaan.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Wil je doorgaan met de upgrade?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Aankoppelen is mislukt"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"De hierna genoemde fout trad op bij het aankoppelen van de bestandsystemen "
+"genoemd in /etc/fstab; herstel dit probleem en probeer de upgrade opnieuw:\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Upgrade root niet gevonden"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "De root voor het eerder geïnstalleerde systeem is niet gevonden."
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"De root voor het eerder geïnstalleerde systeem werd niet gevonden. Je kunt "
+"de installatie verlaten of terugbladeren en de optie installeren kiezen in "
+"plaats van upgraden."
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"De volgende bestanden zijn absolute symbolische links. Deze worden niet "
+"ondersteund tijdens een upgrade. Verander ze in relatieve symbolische links "
+"en herstart de upgrade.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Absolute symbolische links"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dit zijn mappen die eigenlijk symbolische links behoren te zijn. Dit geeft "
+"problemen tijdens de upgrade. Verander ze in de oorspronkelijke toestand van "
+"symbolische links en herstart de upgrade.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Ongeldige mappen"
+
+#: vnc.py:137
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%(productName)s %(productVersion)s installatie op host %(name)s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr "%(productName)s %(productVersion)s installatie"
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Bezig een verbinding te maken met de vnc-cliënt op %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Verbonden!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Zal over 15 seconden opnieuw proberen te verbinden..."
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "Stoppen met verbinding maken na %d poging!\n"
+msgstr[1] "Stoppen met verbinding maken na %d pogingen!\n"
+
+# via ipv met?
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Maak met jouw vnc-cliënt handmatig verbinding met %s om de installatie te "
+"beginnen."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+"Maak met jouw vnc-cliënt handmatig verbinding om de installatie te beginnen."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Bezig met opstarten van VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "De VNC-server is nu opgestart."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Je hebt gekozen om een verbinding te maken met een luisterende vncviewer.\n"
+"Dit vereist niet dat er een wachtwoord is ingesteld. Als je wel een\n"
+"wachtwoord instelt, dan wordt het gebruikt wanneer de verbinding met de\n"
+"vncviewer niet succesvol is\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"WAARSCHUWING!!! VNC-server draait ZONDER WACHTWOORD!\n"
+"Je kunt de boot-optie vncpassword=<wachtwoord> gebruiken\n"
+"als u de server wilt beveiligen.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Je hebt gekozen om vnc uit te voeren met een wachtwoord.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Onbekende fout. Afbreken. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC-configuratie"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Geen wachtwoord"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Een wachtwoord voorkomt dat niet-geautoriseerde luisteraars een connectie "
+"maken en meekijken met jouw installatie. Voer een wachtwoord in om gebruikt "
+"te worden voor de installatie"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Wachtwoord (bevestigen):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+"De wachtwoorden die je hebt ingevoerd zijn verschillend. Probeer het opnieuw."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Wachtwoordlengte"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Het wachtwoord moet tenminste 6 tekens lang zijn."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Niet in staat om X op te starten"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X kon niet worden gestart op jouw machine. Wil je VNC starten om een "
+"verbinding te maken met deze computer vanaf een andere computer en op deze "
+"manier een grafische installatie starten of wil je verder gaan met een "
+"installatie in tekstmodus?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC starten"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Tekstmodus gebruiken"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s Byte"
+msgstr[1] "%s Bytes"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "Installatie wordt voorbereid"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "De transactie vanaf de installatiebron wordt nu voorbereid"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>Installeren van %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] "Pakket afgemaakt: %(donepkgs)d van %(numpkgs)d"
+msgstr[1] "Pakketten afgemaakt: %(donepkgs)d van %(numpkgs)d"
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Voltooien van het upgradeproces"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Voltooien van het upgradeproces. Dit kan even duren."
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Fout tijdens het installeren van een pakket"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"Er is een fatale fout opgetreden bij het installeren van het %s pakket. Dit "
+"kan duiden op fouten bij het lezen van de installatiemedia. De installatie "
+"kan niet verder gaan."
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Fout bij het instellen van repository"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"De volgende fout is opgetreden bij het instellen van de installatie-"
+"repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Geef de juiste informatie op voor de installatie van %(productName)s."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Verwissel de schijf"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Plaats %(productName)s schijf %(discnum)d om door te gaan."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Verkeerde schijf"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Dat is niet de juiste %s schijf."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Niet in staat om de schijf te benaderen."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "Naam ontbreekt in configuratie van repository %r, id wordt gebruikt"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"Voor sommige van jouw software repositories is een internetverbinding "
+"noodzakelijk, maar er trad een probleem op met het inschakelen van deze "
+"verbinding op jouw systeem."
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "_Herstarten"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Uitwerpen"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Het bestand %s kan niet worden geopend. Dit komt door een ontbrekend "
+"bestand, een beschadigd pakket of beschadigde media. Controleer jouw "
+"installatiebron.\n"
+"\n"
+"Als je het installatieprogramma afsluit, zal jouw systeem zich in een "
+"inconsistente toestand bevinden dat waarschijnlijk een herinstallatie zal "
+"vereisen.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "Opnieuw proberen"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Opnieuw proberen te downloaden."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Er was een fout bij het uitvoeren van jouw transactie, om de volgende reden: "
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "bestand conflicteert"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "ouder(e) pakket(ten)"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "onvoldoende schijfruimte"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "onvoldoende disk-inodes"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "pakket conflicteert"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "pakket is al geïnstalleerd"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "vereist pakket"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "pakket is voor incorrecte architectuur"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "pakket is voor incorrect besturingssysteem"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Je hebt meer ruimte nodig op de volgende bestandssystemen:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Er waren bestandsconflicten bij het controleren van de te installeren "
+"pakketten:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Er was een fout bij het uitvoeren van jouw transactie, om de volgende reden"
+"(en): %s.\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Fout bij het uitvoeren van transactie"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"Niet in staat om de groepinformatie te lezen vanuit de repository. Dit is "
+"een probleem met de samenstelling van jouw installatieomgeving."
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Bezig met ophalen van installatie-informatie."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Bezig met ophalen van installatie-informatie voor %s."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Installatievoortgang"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Niet in staat om de metadata van het pakket te lezen. Dit kan veroorzaakt "
+"worden door het ontbreken van een repodata-map. Wees er zeker van dat jouw "
+"installatieomgeving correct is samengesteld.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+"Sommige van de pakketten die je geselecteerd hebt om te installeren missen "
+"afhankelijkheden. Je kunt de installatie beëindigen, teruggaan om jouw "
+"pakket selectie te veranderen, of verdergaan met het installeren van deze "
+"pakketten zonder hun afhankelijkheden. Als je verdergaat zullen deze "
+"pakketten misschien niet goed werken door ontbrekende onderdelen."
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"De pakketten die je hebt geselecteerd vereisen %d MB, echter, je hebt niet "
+"genoeg vrije ruimte voor de installatie van deze pakketten. Je kunt jouw "
+"selecties aanpassen of het installatieprogramma afsluiten."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Herstarten?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Het systeem zal nu herstarten."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Het lijkt er op dat je probeert te upgraden vanaf een systeem dat te oud is "
+"om opgewaardeerd te worden naar deze versie van %s. Weet je zeker dat je "
+"door wilt gaan met het upgradeproces?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"De architectuur van de uitgave van %(productName)s waarnaar je aan het "
+"upgraden bent lijkt %(myarch)s te zijn, welke niet overeenkomt met jouw "
+"vorige geïnstalleerde architectuur van %(arch)s. Dit zal waarschijnlijk "
+"niet slagen. Weet je zeker dat je wilt doorgaan met het upgradeproces?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Post-upgrade fase"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Uitvoeren van post-upgrade configuratie"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Post-installatie fase"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Uitvoeren van post-installatie configuratie"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Installatie gaat nu beginnen"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Beginnen met installatieproces"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Controle van afhankelijkheden"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "De afhankelijkheden in de geselecteerde pakketten worden gecontroleerd"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Pakketten in %s"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Optionele pakketten geselecteerd: %(inst)d van %(cnt)d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Niet-gecategoriseerd"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Root-_wachtwoord:"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Bevestigen:"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Caps Lock staat aan."
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Fout bij het wachtwoord"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Je moet jouw root wachtwoord invoeren en bevestigen door het een tweede keer "
+"in te voeren om verder te gaan."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+"De wachtwoorden die je hebt ingevoerd zijn verschillend. Probeer het opnieuw."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Het root-wachtwoord moet tenminste 6 tekens lang zijn."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Zwak wachtwoord"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "Je hebt een zwak wachtwoord opgegeven: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Toch gebruiken"
+
+# misschien 'gevraagde' beter weglaten voor duidelijkheid
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"Het gevraagde wachtwoord bevat non-ASCII tekens, hetgeen niet is toegestaan."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Je moet een NIC selecteren voor gebruik."
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Ongeldige initiator-naam"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Je moet een initiator-naam opgeven."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Fout met gegevens"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"Er zijn geen partities beschikbaar om de grootte van aan te passen. Alleen "
+"van fysieke partities met bepaalde bestandssystemen kan de grootte worden "
+"aangepast."
+
+# dubbele punt toegevoegd om verwarring te voorkomen: bijv:
+# Bestandssysteem / wordt nu geformatteerd
+# Misschien ook nog aanhalingstekens gebruiken?
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Fout bij aanpassen van de grootte van het bestandssysteem"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr "%(device)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "Fout bij aanpassen van de grootte van het device"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr "%(name)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Gebruikte alle ruimte"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"Verwijdert alle partities op de geselecteerde apparaten. Dit omvat "
+"partities aangemaakt door andere besturingssystemen.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> Deze optie zal data verwijderen van de geselecteerde apparaten. "
+"Wees er zeker van dat je back-ups hebt gemaakt."
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Vervang bestaande Linux systemen"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"Verwijdert alle Linux partities op de geselecteerde apparaten. Dit "
+"verwijdert geen andere partities die je op jouw opslag apparaten hebt (zoals "
+"VFAT of FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> Deze optie zal data verwijderen van de geselecteerde apparaten. "
+"Wees er zeker van de je back-ups gemaakt hebt."
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Verklein huidig systeem"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+"Verklein bestaande partities om vrije ruimte te maken voor de standaard "
+"indeling."
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Gebruik vrije ruimte"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+"Behoudt je huidige data en partities en gebruikt alleen de niet-"
+"gepartitioneerde ruimte op de geselecteerde apparaten, met de aanname dat je "
+"genoeg vrije ruimte beschikbaar hebt."
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Maak aangepaste opmaak"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+"Maak jouw eigen aangepaste opmaak op de geselecteerde apparaten met gebruik "
+"van ons partitionerings gereedschap."
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Bootloader-wachtwoord gebruiken"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Een bootloader-wachtwoord voorkomt dat gebruikers kernel-opties aanpassen, "
+"waardoor de systeembeveiliging toeneemt."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "_Wachtwoord veranderen"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Voer bootloader-wachtwoord in"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Voer een bootloader-wachtwoord in en bevestig deze. (Hou er rekening mee "
+"dat jouw BIOS-toetsenbordinstelling anders kan zijn dan je huidige "
+"toetsenbordinstelling.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Wachtwoord:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "Be_vestigen:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Jouw bootloader-wachtwoord is korter dan 6 tekens. Wij raden aan om een "
+"langer bootloader-wachtwoord te kiezen.\n"
+"\n"
+"Wil je dit wachtwoord blijven gebruiken?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Bootloader configureren"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Bootloader op /dev/%s _installeren."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "Apparaat _veranderen"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr "Harde schijf selectie opruimen"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "Je moet tenminste één harde schijf selecteren voor de installatie."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Je moet een harde schijf selecteren waarvan opgestart gaat worden."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr "Capaciteit"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+msgid "Vendor"
+msgstr "Leverancier"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr "Verbinding"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Serie nummer"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+msgid "Boot"
+msgstr "Opstarten"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>Tip:</b> Alle Linux bestandssystemen op doel schijven voor de installatie "
+"zullen opnieuw geformatteerd worden en alle data zal hiervan verwijderd "
+"worden. Wees er zeker van dat je back-ups hebt."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>Tip:</b> De doel schijven voor de installatie zullen opnieuw "
+"geformatteerd worden en alle data zal hiervan verwijderd worden. Wees er "
+"zeker van dat je back-ups hebt."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+"<b>Tip:</b> Jouw bestandssystemen on doel schijven voor de installatie "
+"zullen niet opnieuw geformatteerd worden behalve als je hiervoor tijdens het "
+"aanpassen."
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Gefeliciteerd"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gefeliciteerd, jouw %s installatie is voltooid.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+"Herstart het systeem om gebruik te maken van het geïnstalleerde systeem.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+"Herstart het systeem om gebruik te maken van het geïnstalleerde systeem.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Merk op dat updates beschikbaar kunnen zijn om een goed functioneren van "
+"jouw systeem te waarborgen. Installatie van deze upgrades na rebooten wordt "
+"aangeraden."
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Gefeliciteerd, jouw %s installatie is voltooid.\n"
+"\n"
+"Reboot om jouw geïnstalleerde systeem te gebruiken. Merk op dat updates "
+"beschikbaar kunnen zijn om een goed functioneren van jouw systeem te "
+"waarborgen. Installatie van deze upgrades na rebooten wordt aangeraden."
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Upgrade onderzoek"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Verse installatie"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Kies deze optie om een verse kopie van %s op jouw systeem te installeren. "
+"Bestaande software en gegevens kunnen overschreven worden afhankelijk van "
+"jouw configuratie keuzes."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Bootloader-apparaat"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Kies deze optie als je jouw huidige %s systeem wilt upgraden. Deze optie "
+"behoudt de bestaande gegevens op jouw opslag apparaten."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Er is tenminste een bestaande installatie op jouw systeem ontdekt. Wat wil "
+"je doen?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "<b>Welke %s installatie wil je upgraden?</b>"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Onbekend Linux systeem"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+"<b>%s schijf/schijven (%s MB) geselecteerd</b> uit een totaal van %s schijf/"
+"schijven (%s MB)."
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Schijf filter"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Apparaat"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identificatie"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr "Paden"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+msgid "Port"
+msgstr "Poort"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+msgid "Target"
+msgstr "Doel"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr "LUN"
+
+#: iw/filter_type.py:55
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Welk type schijven zijn betrokken bij jouw installatie?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Basis opslagapparaten"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+"Installeert of vernieuwt op gewone types opslagapparaten. Als je er niet "
+"zeker van bent welke optie voor jou het beste is, moet je deze "
+"waarschijnlijk kiezen."
+
+#: iw/filter_type.py:66
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Speciale opslagapparaten"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+"Installeert of vernieuwt op opslagapparaten zoals Storage Area Networks "
+"(SANs) of mainframe attached schijven (DASD), komen gewoonlijk voor in "
+"bedrijfs omgevingen."
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Taalkeuze"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Welke taal wil je gebruiken tijdens het installatieproces?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Niet voldoende ruimte"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"De grootte van het fysieke extent kan niet worden veranderd omdat anders de "
+"ruimte, benodigd voor de momenteel gedefinieerde logische volumes, groter "
+"wordt dan de beschikbare ruimte."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Aanpassing Fysieke Extent bevestigen"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Deze verandering in de waarde van het fysieke extent heeft tot gevolg dat de "
+"grootte van de huidige logische volume verzoeken naar boven worden afgerond "
+"tot een geheel aantal keren de fysieke extent.\n"
+"\n"
+"Deze verandering zal meteen worden doorgevoerd."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Doorgaan"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"De grootte van het fysieke extent kan niet worden veranderd omdat de "
+"geselecteerde waarde (%(curpe)10.2f MB) groter is dan het kleinste fysieke "
+"volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in de volume group."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"De grootte van het fysieke extent kan niet worden veranderd omdat de "
+"geselecteerde waarde (%(curpe)10.2f MB) te groot is in vergelijking met de "
+"grootte van het kleinste fysieke volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in de volume "
+"groep."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Te klein"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Deze verandering in de waarde van het fysieke extent zal een substantiële "
+"hoeveelheid ruimte verspillen op een of meer van de fysieke volumes in de "
+"volume groep."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"De grootte van het fysieke extent kan niet worden veranderd omdat de "
+"resulterende maximum logische volume grootte (%10.2f MB) kleiner is dan een "
+"of meer van de huidige gedefinieerde logische volumes."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Je kunt dit fysieke volume niet verwijderen omdat de volume groep anders te "
+"klein zou worden om de momenteel gedefinieerde logische volumes te kunnen "
+"bevatten."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Logische Volume maken"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Logische Volume: %s bewerken"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "_Bestandssysteem type:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "_Logische Volume naam:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Grootte (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Max grootte is %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_Versleutelen"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Oorspronkelijk bestandssysteem-type:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Oorspronkelijk bestandssysteemlabel:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Logische Volume naam:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Grootte (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "_Koppelpunt:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Niet Van Toepassing>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Ongeldige Logische Volume naam"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Ongeldige logische volume naam"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "De logische volume naam \"%s\" is reeds in gebruik. Kies een andere."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Koppelpunt in gebruik"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "Het koppelpunt \"%s\" is in gebruik. Kies een andere."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Ongeldige grootte"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr ""
+"De gevraagde grootte zoals die is ingevoerd is geen geldig getal groter dan "
+"0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"De grootte (%(size)10.2f MB), die momenteel verzocht wordt, is groter dan de "
+"maximum logische volume grootte (%(maxlv)10.2f MB). Om deze limiet te "
+"verhogen kun je meer Fysieke Volumes vanuit ongepartioneerde schijfruimte "
+"creëren en deze toevoegen aan deze Volume Groep."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"De Logische Volumes die u hebt geconfigureerd vereisen %(size)d, maar de "
+"Volume Groep bezit slechts %(tempvgsize)d MB. Maak of de Volume Groep "
+"groter of de Logische Volume(s) kleiner."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Geen vrije gleuven"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] "Je kunt niet meer dan %d logische volume per volume groep aanmaken."
+msgstr[1] ""
+"Je kunt niet meer dan %d logische volumes per volume groep aanmaken."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Geen vrije ruimte"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Er is in de volume groep geen ruimte vrij om nieuwe logische volumes te "
+"maken. Om een logische volume toe te voegen moet je de grootte van een of "
+"meer van de huidige logische volumes verkleinen"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Weet je zeker dat je logische volume \"%s\" wilt verwijderen?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Ongeldige Volume Groep naam"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Naam in gebruik"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "De volume groep naam \"%s\" is reeds in gebruik. Kies een andere."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Te weinig fysieke volumes"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Er is tenminste één ongebruikte fysieke volume partitie nodig om een LVM "
+"Volume Groep te maken.\n"
+"\n"
+"Maak een partitie of RAID-opstelling van type \"fysieke volume (LVM)\" en "
+"selecteer daarna opnieuw de \"LVM\"-optie."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "LVM Volume Groep maken"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "LVM Volume Groep: %s bewerken"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "LVM Volume Groep bewerken"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "_Volume Groep naam:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Volume Groep naam:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "_Physical Extent:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Te gebruiken Fysieke Volumes:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Gebruikte ruimte:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Vrije ruimte:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Totale ruimte:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Logische Volume naam"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Koppelpunt"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Grootte (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "To_evoegen"
+
+# was eerst Wijzig_en
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bewerken"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "_Logische Volumes"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het omzetten van de ingevoerde waarde voor "
+"\"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Fout met gegevens"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Voor het veld %s is een waarde vereist."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het activeren van netwerk interface %s."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Fout bij het configureren van het netwerk"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Dynamisch IP-adres"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Verzenden van IP-adres informatie verzoek voor %s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-adres"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 CIDR-prefix moet tussen 0 en 32 liggen."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4-netwerkmasker"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Naamserver"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Fout bij het configureren van netwerkapparaat:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Fout met computernaam"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Je moet een geldige computernaam voor deze computer opgeven."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"De computernaam \"%(hostname)s\" is niet geldig om de volgende reden:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Lijst met besturingssystemen voor bootloader"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Voer een label in dat in het bootloader-menu zal verschijnen. Het apparaat "
+"(of harde schijf en partitienummer) is het apparaat waarvan het wordt "
+"opgestart."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Label"
+
+# apparaat?
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Apparaat"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Standaard opstart_doel"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Je moet een label voor dit item opgeven"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Het bootlabel bevat ongeldige tekens"
+
+# geen werkwoord!
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Duplicaat-label"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Dit label is reeds in gebruik bij een ander opstart-item."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Duplicaat-apparaat"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Dit apparaat is reeds in gebruik bij een ander opstart-item."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Kan niet verwijderen"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Dit opstartdoel kan niet worden verwijderd omdat het voor het %s systeem is "
+"dat je wilt gaan installeren."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Extra grootte-opties"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "_Vaste grootte"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Alle ruimte _opvullen tot (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Opvullen tot maximum toegestane grootte"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Partitie toevoegen"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Partitie: %s bewerken"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "Type _bestandssysteem:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Toegestane _stations:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Forceren als _primaire partitie"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Station %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Beschikbaar"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM Volume Groep %s (%-0.f MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr "MD RAID OPSTELLING %s (%-0.f MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Formatteren"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Koppelpunt/\n"
+"RAID/Volume"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Grootte\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Partitioneren"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+"Het door jou aangevraagde partitioneringsschema zorgde voor de volgende "
+"kritische fouten."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"Je moet deze fouten herstellen voordat je verder gaat met jouw installatie "
+"van %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Partitioneringsfouten"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+"Het door jou aangevraagde partitioneringsschema genereerde de volgende "
+"waarschuwingen."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Wil je doorgaan met jouw opgegeven partitieschema?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Partitioneringswaarschuwingen"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"De volgende, reeds bestaande partities zijn geselecteerd voor formattering. "
+"Alle gegevens hierop worden vernietigd."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Formatteringswaarschuwingen"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatteren"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM Volume Groepen"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID-opstellingen"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Harde schijven"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Uitgebreid"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr "Kan geen enkele aanmaak actie uitvoeren"
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+"Merk op dat de aanmaak actie een van het volgende vereist:\n"
+"\n"
+"* Vrije ruimte op een van de harde schijven.\n"
+"* Tenminste twee vrije Software RAID partities.\n"
+"* Tenminste een vrije fysieke volume (LVM) partitie.\n"
+"* Tenminste een Volume Groep met vrije ruimte."
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"Softwarematig RAID maakt het mogelijk verschillende harde schijven te "
+"combineren tot een grotere RAID-opstelling. Een RAID-opstelling kan zo "
+"worden geconfigureerd dat het extra snelheid en betrouwbaarheid levert ten "
+"opzichte van een enkele harde schijf. Voor meer informatie over het gebruik "
+"van een RAID-opstelling, raadpleeg je de %s documentatie.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Om RAID te gebruiken moet je eerst tenminste twee partities aanmaken van het "
+"type 'softwarematig RAID'. Daarna kun je een RAID-opstelling aanmaken welke "
+"geformatteerd en aangekoppeld kan worden.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Je hebt op dit moment %d Software RAID partitie vrij voor gebruik."
+msgstr[1] "Je hebt op dit moment %d Software RAID partities vrij voor gebruik."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr "Over RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+"Logische Volume beheer (LVM) is een 3 niveau&#39;s constructie. Het eerste "
+"niveau wordt opgebouwd met schijven of partities geformatteerd met LVM "
+"metadata, Fysieke Volumes (PV) genaamd. Een Volume Groep (VG) zit bovenop "
+"een of meer PV&#39;s. De VG op zijn beurt is de basis om een of meer "
+"Logische Volumes (LV) aan te maken. Merk op dat een VG een samenstelling "
+"van PV&#39;s van meerdere fysieke schijven kan zijn. Voor meer informatie "
+"over het gebruik van LVM, refereer je naar de %s documentatie\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Om een PV aan te maken heb je een partitie met vrije ruimte nodig. Om een "
+"VG aan te maken heb je een PV nodig die nog niet onderdeel is van een "
+"bestaande VG. Om een LV aan te maken heb je een VG nodig met vrije ruimte.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] "Je hebt op dit moment %d PV beschikbaar voor gebruik.\n"
+msgstr[1] "Je hebt op dit moment %d PV&#39;s beschikbaar voor gebruik.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr "Je hebt op dit moment vrije ruimte om PV&#39;s te maken."
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr "Over LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Kon de 'stationskloon-editor' niet aanmaken"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+"De stationskloon-editor kon om een of andere reden niet aangemaakt worden."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Fout bij partitioneren"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Kon de gevraagde partities niet toewijzen: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Waarschuwing: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Niet in staat te bewerken"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Je kunt dit device niet bewerken:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr "_Aanmaken"
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "Her_stellen"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Selecteer een device"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "_Formatteren als:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Mi_greer bestandssysteem naar:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Grootte aanpassen"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Partities van type '%s' moeten beperkt zijn tot een enkel station. Dit "
+"bereik je door het station te selecteren in de checklist: 'Toegestane "
+"stations'."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Er zijn tenminste twee ongebruikte softwarematige RAID-partities nodig om "
+"een RAID-opstelling te maken.\n"
+"\n"
+"Maak eerst tenminste twee partities aan van type \"softwarematig RAID\" en "
+"kies dan opnieuw de optie: \"RAID\"."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "RAID-opstelling maken"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "RAID-opstelling %s bewerken"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "RAID-opstelling bewerken"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID-_opstelling:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID-_level:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "_RAID-onderdelen:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Aantal re_serves:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "Partitie _formatteren?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Het bronstation heeft geen partities die moeten worden gekloond. Je moet op "
+"dit station eerst partities definiëren van het type 'softwarematig RAID' "
+"voordat het gekloond kan worden."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Bronstation fout"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Het bronstation dat je hebt geselecteerd bevat partities die niet van type "
+"'softwarematig RAID' zijn.\n"
+"\n"
+"Je moet deze partities verwijderen voordat dit station kan worden gekloond. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Het bronstation dat je hebt geselecteerd bevat partities die niet beperkt "
+"zijn tot het station %s.\n"
+"\n"
+"Je moet deze partities verwijderen of beperken tot dit station voordat dit "
+"station kan worden gekloond. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Het bronstation dat je hebt geselecteerd bevat softwarematige RAID-partitie"
+"(s) die deel uitmaken van een actieve softwarematige RAID-opstelling.\n"
+"\n"
+"Je moet deze partities verwijderen voordat dit station kan worden gekloond."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Doelstation fout"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Selecteer de doelstations voor de kloonbewerking."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr ""
+"Het bronstation %s kan niet tegelijkertijd als doelstation worden "
+"geselecteerd."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Het doelstation %(path)s heeft een partitie die niet kan worden verwijderd "
+"om de volgende reden:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"Je moet deze partitie verwijderen voordat dit station als doel kan worden "
+"gebruikt."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Selecteer een bronstation."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Het station %s zal nu worden gekloond naar de volgende stations:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"WAARSCHUWING! ALLE GEGEVENS OP DE DOELSTATIONS WORDEN VERNIETIGD."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Laatste waarschuwing"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Kloon stations"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+"Er was een fout bij het opschonen van de doelstations. Klonen is mislukt."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Kloon station gereedschap"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+"Dit gereedschap kloont de indeling van een gepartitioneerde bron naar andere "
+"stations met overeenkomende grootte. De bron moet partities hebben die "
+"beperkt zijn tot dat station en mag ALLEEN ongebruikte software RAID "
+"partities bevatten. ALLES on de doel station(S) zal vernietigd worden.\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Bronstation:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Doelstation(s):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Stations"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Niet in staat om de metadata van het pakket te lezen vanuit de repository. "
+"Dit kan veroorzaakt worden door het ontbreken van een repodata-map. Wees er "
+"zeker van dat jouw repository correct is samengesteld.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Repository bewerken"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"De repository %s is al toegevoegd. Kies een andere repository naam en URL."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Ongeldige proxy-URL"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Je moet een HTTP, HTTPS of FTP URL naar een proxy opgeven."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Ongeldige repository-URL"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Je moet een HTTP, HTTPS of FTP URL naar een repository opgeven."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Geen media gevonden"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Geen installatiemedia gevonden. Plaats een schijf in jouw station en probeer "
+"het opnieuw."
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Voer een NFS-server in en het pad."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"De volgende fout is opgetreden tijdens het opzetten van de repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Ongeldige repository-naam"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Je moet een repository-naam opgeven."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Repository toevoegen"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "Geen software-repositories aangezet"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"Je moet tenminste één software-repository aangezet hebben om verder te gaan "
+"met de installatie."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Tijdzone kiezen"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Bootloader-configuratie vernieuwen"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "Bootloader-configuratie _vernieuwen"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Dit zal jouw huidige bootloader vernieuwen."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"Wegens veranderingen aan het systeem kan jouw bootloader-configuratie niet "
+"meer automatisch worden bijgewerkt."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Het installatieprogramma is niet in staat de bootloader te detecteren die "
+"momenteel op jouw systeem in gebruik is."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+"Het installatieprogramma heeft de bootloader %(type)s gedetecteerd, "
+"momenteel op %(bootDev)s geïnstalleerd."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Dit is de aanbevolen optie."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "Nieuwe bootloader-_configuratie maken"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Deze optie maakt een nieuwe bootloader-configuratie aan. Als je van "
+"bootloader wilt veranderen, moet je dit kiezen."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "Bootloader bijwerken _overslaan"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Deze optie brengt geen veranderingen aan in de bootloader-configuratie. Als "
+"je een aparte bootloader gebruikt, moet je dit kiezen."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Wat wil je doen?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Bestandssystemen migreren"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Deze vrijgave van %(productName)s biedt ondersteuning voor een bijgewerkt "
+"bestandssysteem, dat verschillende voordelen biedt ten opzichte van het "
+"bestandssysteem dat traditioneel bij %(productName)s geleverd werd. Dit "
+"installatieprogramma kan de geformatteerde partities zonder gegevensverlies "
+"migreren.\n"
+"\n"
+"Welke van deze partities wil je migreren?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Wisselgeheugenpartitie upgraden"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Recente kernels (2.4 of nieuwer) hebben aanzienlijk meer wisselgeheugen "
+"nodig dan oudere kernels; tot twee keer de hoeveelheid RAM-geheugen dat in "
+"het systeem zit. Je hebt momenteel %dMB wisselgeheugen geconfigureerd, maar "
+"je kunt nu extra wisselgeheugenruimte aanmaken op een van jouw "
+"bestandssystemen."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Het installatieprogramma heeft %s MB RAM-geheugen gedetecteerd.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Ik _wil een wisselbestand aanmaken"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Kies de _partitie waar het wisselbestand op moet worden gezet:"
+
+# werkwoord of znw?
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Partitie"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Vrije ruimte (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Een wisselbestand met een minimale grootte van %d MB wordt aanbevolen. Voer "
+"een grootte voor het wisselbestand in:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "Wisselbestand _grootte (MB):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "Ik wil _geen wisselbestand aanmaken"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Een wisselbestand wordt sterk aanbevolen. Als je geen wisselbestand aanmaakt "
+"kan het installatieprogramma abnormaal afbreken. Weet je zeker dat je wilt "
+"doorgaan?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "De grootte van het wisselbestand moet liggen tussen 1 en 2000 MB."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Er is niet voldoende ruimte vrij op het apparaat dat je selecteerde voor de "
+"wisselgeheugenpartitie."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "Netwerkinstallatie noodzakelijk"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"Jouw installatiebron wijst naar een netwerklocatie, maar er is geen "
+"netwerkapparaat op jouw systeem gevonden. Om een netwerkinstallatie te "
+"vermijden, boot je met de volledige DVD, volledige CD-set of gebruik geen "
+"repo-parameter die verwijst naar een netwerkbron."
+
+# Grafische of Tekst installatie
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "_Installatieprogramma afsluiten"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "z/IPL bootloader configureren"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "De z/IPL bootloader zal worden geïnstalleerd op jouw systeem."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"Nu zal de z/IPL Bootloader op jouw systeem worden geïnstalleerd.\n"
+"\n"
+"De root-partitie zal degene zijn die je hiervoor hebt geselecteerd bij het "
+"opzetten van de partities.\n"
+"\n"
+"De kernel die gebruikt wordt om het systeem op te starten zal degene zijn "
+"die standaard wordt geïnstalleerd.\n"
+"\n"
+"Als je na de installatie nog veranderingen wilt aanbrengen kun je dat "
+"vrijelijk doen in het configuratiebestand: /etc/zipl.conf.\n"
+"\n"
+"Je kunt nu extra kernel-parameters invoeren die jouw computer of jouw "
+"opstelling nodig heeft."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Kernel-parameters"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Chandev-parameters"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Controle van mediadrager"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Testen"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Schijf uitwerpen"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Kies \"%s\" om de schijf te testen die zich momenteel in het station bevindt "
+"of kies \"%s\" om de schijf uit te werpen en een andere te plaatsen om "
+"getest te worden."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Als je extra mediadragers wilt testen, plaats dan de volgende schijf en druk "
+"op \"%s\". Het testen van elke schijf is niet strikt noodzakelijk, hoewel "
+"het wel sterk wordt aangeraden. De schijven dienen getest te worden voordat "
+"je ze voor de eerste keer gaat gebruiken. Nadat je ze succesvol hebt getest "
+"is het niet vereist om elke schijf opnieuw te testen als je ze weer gaat "
+"gebruiken."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"De %s schijf werd in geen van je stations gevonden. Plaats de %s schijf en "
+"druk op %s om opnieuw te proberen."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Schijf gevonden"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"Om de mediadrager voor het begin van de installatie te testen, druk %s.\n"
+"\n"
+"Kies %s om de mediatest over te slaan en met de installatie te beginnen."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "Bezig met scannen"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "Bezig met zoeken naar installatie-images op CD-apparaat %s\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "Bezig met zoeken naar installatie-images op CD-apparaat %s"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"De %s schijf werd in geen van uw CDROM-stations gevonden. Plaats de %s "
+"schijf en druk op %s om opnieuw te proberen."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Schijf niet gevonden"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Kan kickstart-bestand op CDROM niet vinden."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Lezen van map %s: %m is mislukt"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Bezig met laden"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Inlezen van stuurprogrammaschijf"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Bron van stuurprogrammaschijf"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Je hebt meerdere apparaten die gebruikt kunnen worden voor het invoeren van "
+"extra stuurprogramma's. Welke wil je gebruiken?"
+
+# vertaling van "disk image" naar "bestand" ok?
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Er zijn meerdere partities op dit apparaat die het stuurprogrammabestand "
+"kunnen bevatten. Welke wil je gebruiken?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Aankoppelen van partitie mislukt."
+
+# vertaling ok?
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Stuurprogrammabestand selecteren"
+
+# vertaling ok?
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Selecteer het stuurprogrammabestand."
+
+# vertaling ok?
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Laden van stuurprogrammabestand mislukt."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Plaats jouw stuurprogrammaschijf in /dev/%s en druk op \"OK\" om door te "
+"gaan."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Stuurprogrammaschijf plaatsen"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Aankoppelen stuurprogrammaschijf mislukt."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "Stuurprogrammaschijf is ongeldig voor deze vrijgave van %s."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Kies handmatig"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Een andere schijf inladen"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Er zijn geen stuurprogramma's van een geschikt type gevonden op de "
+"stuurprogrammaschijf. Wil je handmatig een stuurprogramma selecteren, "
+"doorgaan of een andere schijf met stuurprogramma's proberen?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Stuurprogrammaschijf"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Heb je een stuurprogrammaschijf?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Meer stuurprogrammaschijven?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Wil je nog meer stuurprogrammaschijven laden?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Kickstart fout"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Onbekende stuurprogrammaschijf kickstart-bron: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"Het volgende ongeldige argument was opgegeven voor het kickstart "
+"stuurprogramma schijf commando: %s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"De module %s kan parameters (gescheiden door spaties) meekrijgen die de "
+"werking beïnvloeden. Als je niet weet welke parameters je moet opgeven, kun "
+"je dit scherm gewoon overslaan door nu op \"OK\" te drukken."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Voer moduleparameters in"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Geen stuurprogramma's gevonden"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Stuurprogrammaschijf laden"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Geen handmatige in te voeren stuurprogramma's gevonden. Wil je een "
+"stuurprogrammaschijf gebruiken?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Selecteer het stuurprogramma dat je wilt laden. Als het benodigde "
+"stuurprogramma niet in de lijst voorkomt, en je hebt een aparte "
+"stuurprogrammaschijf, druk dan op F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Optionele moduleparameters opgeven"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Selecteer een stuurprogramma"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het zoeken naar het installatie-image op jouw "
+"harde schijf. Controleer jouw images en probeer het opnieuw."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Schijnbaar heb je geen harde schijven in jouw systeem! Wil je andere "
+"apparaten configureren?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Welke partitie en map op die partitie bevat het installatie-image voor %s? "
+"Als je het schijfstation die je gebruikt hier niet ziet, druk dan op F2 om "
+"andere apparaten te configureren."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Map die de image bevat:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Partitie selecteren"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Apparaat %s lijkt geen installatie-image te bevatten."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Foutief argument voor HD kickstart-methode commando %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Kan het kickstart-bestand niet vinden op de harde schijf."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Kan geen harde schijf voor BIOS schijf %s vinden"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Toetsenbordtype"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Wat voor soort toetsenbord heb je?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Fout bij het openen van kickstart-bestand %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Fout bij het lezen van de inhoud van het kickstart-bestand %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Fout in %s (regel %d) van het kickstart-bestand %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Ontbrekende opties in regel %d van het kickstart-bestand %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Kon ks.cfg niet op de verwisselbare media vinden."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"Niet in staat om het kickstart-bestand te downloaden. Pas de kickstart-"
+"parameter beneden aan of druk op Annuleren om verder te gaan als een "
+"interactieve installatie."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Fout bij het downloaden van kickstart-bestand"
+
+# vertaling ok?
+#: loader/kickstart.c:511
+#, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Foutief argument voor 'uitschakelen' kickstart methode commando: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Welkom bij %s voor %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Welkom bij %s voor %s - Herstelmodus"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> tussen items | <Spatie> selecteren | <F12> volgend scherm"
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Kies een taal"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "Lokale CD/DVD"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Harde schijf"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS-map"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Bron van updateschijf"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Je hebt meerdere apparaten op dit systeem die als bron voor updateschijf "
+"gebruikt kunnen worden. Welke wil je gebruiken?"
+
+# vertaling van "disk image" naar "bestand" ok?
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Er zijn meerdere partities op dit apparaat die het update-bestand kunnen "
+"bevatten. Welke wil je gebruiken?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Plaats je updateschijf in /dev/%s en druk op \"OK\" om door te gaan."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Updateschijf"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Aankoppelen updateschijf mislukt"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Updates"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Inlezen van anaconda updates"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"Niet in staat om het updates-bestand te downloaden. Pas de updates-locatie "
+"beneden aan of druk op Annuleren om verder te gaan zonder updates."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Fout bij het downloaden van updates-bestand"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr ""
+"Je hebt te weinig RAM-geheugen in deze machine om %s te kunnen installeren."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Media gevonden"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Lokale installatiemedia gevonden"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Herstelmethode"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Installatiemethode"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Op wat voor medium staat het herstel-image?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Op wat voor medium staat het installatie-image?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Geen stuurprogramma gevonden"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Stuurprogramma selecteren"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Stuurprogrammaschijf gebruiken"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Er zijn geen apparaten gevonden die voor dit installatietype nodig zijn. Wil "
+"je handmatig het stuurprogramma selecteren of gebruik maken van een "
+"stuurprogrammaschijf?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "De volgende apparaten zijn op jouw systeem gevonden."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Er zijn geen stuurprogramma's voor jouw systeem geladen. Wil je deze nu "
+"laden?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Apparaten"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Gereed"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Apparaat toevoegen"
+
+# mooier dan: de lader is reeds uitgevoerd, en... komt op hetzelfde neer.
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "Het laden is reeds gedaan. Shell wordt nu opgestart.\n"
+
+# vertaling correct?
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Opstarten van anaconda %s, de %s herstelmodus - even geduld\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "Opstarten van anaconda %s, het %s installatieprogramma - even geduld\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Kan installatiebestand %s niet vinden"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Controleren van \"%s\"."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Medium wordt nu gecontroleerd."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Niet in staat de schijf-controlesom van de primaire volume-descriptor te "
+"lezen. Dit betekent waarschijnlijk dat de schijf gemaakt is zonder het "
+"toevoegen van een controlesom."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Kan image-bestand niet vinden"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Het beeldbestand dat zojuist is getest bevat fouten. De oorzaak kan een "
+"gecorrumpeerde download of een slechte schijf zijn. Probeer eerst de schijf "
+"schoon te maken en probeer het dan opnieuw. Als de schijf wederom niet door "
+"de test komt moet je niet doorgaan met de installatie."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "Succes"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"Het beeldbestand dat zojuist is getest is succesvol geverifieerd. Het is OK "
+"om vanaf deze media te installeren. Hou er rekening mee dat niet alle "
+"media- en schijffouten gedetecteerd kunnen worden door de mediacontrole."
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Wil je een somcontrole-test uitvoeren op het ISO-image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Somcontrole-test"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Foutief argument voor schijf kickstart methode commando: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"Een modulenaam moet worden opgegeven voor het kickstart-apparaat commando."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Ongeldige prefix"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Prefix moet tussen 1 en 32 liggen voor IPv4-netwerken of tussen 1 en 128 "
+"voor IPv6-netwerken"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Er was een fout bij het configureren van jouw netwerkinterface."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dit kan niet hersteld worden in de cmdline mode.\n"
+"Stoppen.\n"
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Netwerkfout"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4-ondersteuning aanzetten"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6-ondersteuning aanzetten"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "TCP/IP configureren"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Ontbrekend protocol"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Je moet tenminste één protocol (IPv4 of IPv6) kiezen."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "IPv4 is nodig voor NFS"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "Installatie via NFS vereist IPv4-ondersteuning."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4-adres:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6-adres:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Naamserver:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Voer het IPv4 en/of het IPv6-adres en prefix (adres / prefix) in. Voor IPv4 "
+"zijn de netmask met 4 maal een punt of de CIDR-stijl prefix acceptabel. De "
+"gateway en naamserver velden dienen geldige IPv4 of IPv6-adressen te zijn."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Handmatige TCP/IP-configuratie"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Ontbrekende informatie"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Je moet zowel een geldig IPv4-adres en een netwerkmasker of CIDR-prefix "
+"invoeren."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Je moet zowel een geldig IPv6-adres en een CIDR-prefix invoeren."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Foutief argument voor het kickstart netwerk commando: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "Foutief opstartprotocol %s opgegeven in netwerkopdracht"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Seconden:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Netwerkapparaat"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Je hebt meerdere netwerkapparaten op dit systeem. Welke wil je gebruiken "
+"voor de installatie?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "Identificeren"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "Je kunt de fysieke poort herkennen voot"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"door het knipperen van de LED-indicatoren gedurende een aantal seconden. "
+"Voer een getal in tussen 1 en 30 om de duur van het knipperen van de LED-"
+"indicatoren in te stellen."
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "NIC identificeren"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Ongeldige duur"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+"Je moet het aantal seconden als een geheel getal tussen 1 en 30 invoeren."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "Knipperen van %s poortlichten gedurende %d seconden."
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Wachten op NetworkManager om %s te configureren.\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NFS-server naam:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s map:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr "NFS aankoppel opties (optioneel):"
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+"Voer de servernaam in en het pad naar jouw %s installatie-image en optioneel "
+"extra NFS aankoppel opties."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS-instellingen"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Die map kon niet vanaf de server worden aangekoppeld."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Die map lijkt geen %s installatie-image te bevatten."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Foutief argument voor het NFS kickstart methode commando: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Wachten op telnetverbinding."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Anaconda wordt via telnet opgestart."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Niet in staat om %s binnen te halen."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Niet in staat om de installatie image binnen te halen."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Foutief argument voor het URL kickstart methode commando: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Je moet een --url argument meegeven voor de kickstart URL methode."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Onbekende URL methode %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Bezig met ophalen"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "Voer de URL in die de %s installatie-image op jouw server bevat."
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "HTTP proxy aanzetten"
+
+#: loader/urls.c:294
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Proxy-URL"
+
+#: loader/urls.c:299
+msgid "Username"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "URL-instellingen"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Je moet een URL opgeven."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "URL moet ofwel een ftp of een http URL zijn"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Laden van SCSI-stuurprogramma"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Laden van %s stuurprogramma"
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Onbekend apparaat"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"De installatiebron aangegeven door apparaat %s kon niet worden gevonden. "
+"Kijk alstublieft jouw instellingen na en probeer opnieuw."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Installatie kan niet doorgaan."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"De opslagconfiguratie die je gekozen hebt is reeds geactiveerd. Je kunt niet "
+"meer teruggaan naar het scherm waarin de harde schijf kan worden bewerkt. "
+"Wil je verder gaan met het installatieproces?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Apparaat versleutelen?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"Je hebt opgegeven dat blokapparaat versleuteling moet worden aangezet, maar "
+"je hebt geen wachtzin opgegeven. Als je niet teruggaat en een wachtzin "
+"opgeeft, zal blokapparaat versleuteling worden uitgezet."
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Schrijven van opslagconfiguratie naar schijf"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"De partitioneringsopties die je hebt geselecteerd zullen nu worden "
+"weggeschreven naar schijf. Alle gegevens op verwijderde of opnieuw "
+"geformatteerde partities zullen verloren gaan."
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "Ga _terug"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "Veranderingen naar schijf _schrijven"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "Uitvoeren..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "Encryptiesleutels opslaan"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "Fout bij het opslaan van een encryptiesleutel: %s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Opsporen apparaten"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Opsporen opslagapparaten"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+"Deze partitie bevat de gegevens voor installatie vanaf de harde schijf."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Je kunt geen partitie verwijderen van een LDL geformatteerde DASD."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Dit device is onderdeel van de RAID-opstelling %s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Dit device is onderdeel van een RAID-opstelling."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Dit device is onderdeel van de LVM volume groep '%s'."
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Dit device is onderdeel van een LVM volume groep."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dit device wordt gevormd door een extended partitie waarop zich logische "
+"partities bevinden die niet verwijderd kunnen worden:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Je hebt geen rootpartitie (/) gedefinieerd. Deze is benodigd om door te "
+"kunnen gaan met de installatie van %s."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Jouw root-partitie is minder dan 250 megabytes wat gewoonlijk te klein is om "
+"%s te installeren."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Jouw / partitie is minder dan %(min)s MB; wat kleiner is dan aanbevolen voor "
+"een normale %(productName)s installatie."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"Jouw / partitie komt niet overeen met het live image waarvan je installeert. "
+"Het moet geformatteerd worden als %s."
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Jouw %(mount)s partitie is minder dan %(size)s megabyte; wat kleiner is dan "
+"aanbevolen voor een normale %(productName)s installatie."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Installeren op een USB-apparaat. Dit kan een niet-werkend systeem opleveren."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Installeren op een FireWire-apparaat. Dit kan een niet-werkend systeem "
+"opleveren."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Je hebt geen wisselgeheugenpartitie opgegeven. Gezien de aanwezige "
+"hoeveelheid intern geheugen is een wisselgeheugenpartitie noodzakelijk voor "
+"een succesvolle installatie."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Je hebt geen wisselgeheugenpartitie opgegeven. Hoewel dit niet in alle "
+"gevallen strikt noodzakelijk is, verhoogt het in het algemeen wel de "
+"prestaties van het systeem."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Dit koppelpunt is ongeldig. De %s map moet op het / bestandssysteem liggen."
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "Het koppelpunt %s dient zich op een linux bestandssysteem te bevinden."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Geen stations gevonden"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden; Er zijn geen geldige apparaten gevonden waar "
+"nieuwe bestandssystemen op konden worden gemaakt. Controleer jouw hardware "
+"om de oorzaak van dit probleem te vinden."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Beschadigde bestandssystemen"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"De volgende bestandssystemen van jouw Linux-systeem zijn niet netjes "
+"afgekoppeld. Start jouw oorspronkelijke Linux-versie op, controleer de "
+"bestandssystemen en sluit netjes af voordat je met de upgrade begint.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"De volgende bestandssystemen van jouw Linux-systeem zijn niet netjes "
+"afgekoppeld. Wil je ze toch aankoppelen?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"Het wisselgeheugen:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is een Linux swap partitie volgens de oude stijl. Als je dit device als "
+"swap ruimte wilt gebruiken, moet je het opnieuw formatteren als een Linux "
+"swap partitie volgens de nieuwe stijl."
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"Het wisselgeheugen:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in jouw /etc/fstab bestand is momenteel in gebruik als een software-suspend "
+"partitie. Dit houdt in dat jouw systeem zich thans in een slaapstand "
+"bevindt. Om een upgrade uit te voeren moet je het systeem uit te zetten in "
+"plaats van het systeem in een slaapstand te brengen."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"Het wisselgeheugen:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in jouw /etc/fstab bestand is momenteel in gebruik als een software-suspend "
+"partitie. Dit houdt in dat jouw systeem zich thans in een slaapstand "
+"bevindt. Als je een nieuwe installatie uitvoert moet je ervoor te zorgen dat "
+"het installatieprogramma alle wisselgeheugens zal formatteren."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"Het wisselgeheugen:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"bevat geen ondersteunde swap volume. Om verder te gaan met de installatie, "
+"moet je het apparaat formatteren of het overslaan."
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Fout bij het activeren van wisselgeheugen %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"Het /etc/fstab bestand op de partitie waarvan je wilt upgraden heeft geen "
+"verwijzing naar een geldig wisselgeheugen.\n"
+"\n"
+"Druk op OK om het installatieprogramma af te sluiten"
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Fout bij het activeren van wisselgeheugen %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"Dit betekent waarschijnlijk dat dit wisselgeheugen niet geïnitialiseerd is.\n"
+"\n"
+"Druk op OK om het installatieprogramma af te sluiten."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Ongeldig koppelpunt"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het maken van %s. Een onderdeel van dit pad "
+"is geen map. Dit is een ernstige fout en de installatie zal worden "
+"afgebroken.\n"
+"\n"
+"Druk op <Enter> om het installatieprogramma af te sluiten."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het maken van %(mountpoint)s: %(msg)s. Dit is "
+"een ernstige fout en de installatie zal worden afgebroken.\n"
+"\n"
+"Druk op <Enter> om het installatieprogramma af te sluiten."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Niet in staat om het bestandssysteem aan te koppelen"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het aankoppelen van apparaat %(path)s als "
+"%(mountpoint)s. Je kunt verder gaan met de installatie, maar er kunnen "
+"problemen optreden."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het aankoppelen van %(path)s als "
+"%(mountpoint)s: %(msg)s. Dit is een fatale fout waardoor de installatie "
+"helaas zal moeten worden afgebroken.\n"
+"\n"
+"Druk op <Enter> om het installatieprogramma af te sluiten."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] "Niet geformatteerde DASD schijf gevonden"
+msgstr[1] "Niet geformatteerde DASD schijven gevonden"
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+"Niet geïnitialiseerd DASD apparaat formatteren?\n"
+"\n"
+"Er is %d niet geïnitialiseerd DASD apparaat in dit systeem. Om verder te "
+"gaan met de installatie, moet het apparaat geformatteerd worden. "
+"Formatteren zal alle data op dit apparaat verwijderen."
+msgstr[1] ""
+"Niet geïnitialiseerde DASD apparaten formatteren?\n"
+"\n"
+"Er zijn %d niet geïnitialiseerd DASD apparaten in dit systeem. Om verder te "
+"gaan met de installatie, moeten de apparaent geformatteerd worden. "
+"Formatteren zal alle data op deze apparaten verwijderen."
+
+#: storage/dasd.py:151
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "DASD schijf formatteren"
+msgstr[1] "DASD schijven formatteren"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] "Maak %d DASD schijf klaar voor gebruik in Linux..."
+msgstr[1] "Maak %d DASD schijven klaar voor gebruik in Linux..."
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "vginfo mislukt voor %s"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "lvs mislukt voor %s"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+msgid "Creating"
+msgstr "Aanmaken"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Apparaat %s aanmaken"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr "Een RAID%d opstelling vereist ten minste %d onderdelen"
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Bestand %s aanmaken"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bevestigen"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"Weet je zeker dat je het invoeren van een wachtzin voor apparaat %s wilt "
+"overslaan?\n"
+"\n"
+"Als je deze stap overslaat zal de inhoud van het apparaat niet beschikbaar "
+"zijn tijdens de installatie."
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Deze partitie is onderdeel van een inconsistente LVM Volume Groep."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr "Verbinden met FCoE SAN"
+
+#: storage/fcoe.py:120
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "FCoE niet beschikbaar"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "bestandssysteem configuratie mist een type"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Bezig met formatteren"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Bestandssysteem %s aanmaken op %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "Aanpassen van de grootte"
+
+# dubbele punt toegevoegd om verwarring te voorkomen: bijv:
+# Bestandssysteem / wordt nu geformatteerd
+# Misschien ook nog aanhalingstekens gebruiken?
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Aanpassen van de grootte van het bestandssysteem op %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Onbekende code teruggegeven: %d."
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "Controleren"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Controleren van het bestandssysteem op %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr "%(type)s bestandssysteem controle mislukt op %(device)s: "
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+"Zulke fouten betekenen gewoonlijk dat er een probleem is met het "
+"bestandssysteem waarvoor gebruiker interactie nodig is om het te "
+"herstellen. Voordat je de installatie opnieuw opstart, moet je opstarten in "
+"de reddings mode of op een andere manier die je in staat stelt om het "
+"bestandssysteem interactief te repareren. Start de installatie opnieuw op "
+"nadat je de problemen met het bestandssysteem verholpen hebt."
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Onherstelbare fout"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr "Bestandsysteem fouten zijn niet hersteld."
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr "Operationele fout"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr "Gebruik of syntax fout."
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr "e2fsck gestopt op verzoek van gebruiker."
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr "Gedeelde bibliotheek fout."
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+"Herstelbare fouten zijn ondekt of dosfsck heeft een interne inconsistentie "
+"ontdekt."
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+msgid "Usage error."
+msgstr "Gebruik fout"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Versleuteld"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "%s versleutelen"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "%s aanmaken op %s"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Scannen van iSCSI nodes"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Initialiseren van iSCSI-initiator"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI niet beschikbaar"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Geen initiator naam gezet"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Geen iSCSI nodes ontdekt"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "Inloggen bij de iSCSI nodes"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Geen nieuwe iSCSI nodes ontdekt"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "Kon op geen enkele ontdekte node inloggen"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"Kon niet genoeg vrije ruimte ontdekken om automatisch te partitioneren. Druk "
+"op 'OK' om het installatieprogramma af te sluiten."
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"Kon niet genoeg vrije ruimte ontdekken om automatisch te partitioneren, "
+"gebruik een andere partitioneering methode."
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Waarschuwingen tijdens automatisch partitioneren"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tijdens het automatisch partitioneren traden de volgende waarschuwingen op:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Druk op 'OK' om het installatieprogramma af te sluiten."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Kon de gevraagde partities niet toewijzen: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Druk op 'OK' om een andere partitionerings optie te kiezen."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Fouten bij automatisch partitioneren"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Bij jouw partitionering zijn de volgende fouten opgetreden:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"Dit kan gebeuren als er te weinig ruimte op de harde schijf is voor de "
+"installatie. %(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Het systeem zal nu herstarten."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "Je hebt geen apparaat nummer opgegeven of het nummer is ongeldig"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "je hebt geen 'worldwide port name' opgegeven of de naam is ongeldig."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Je hebt geen FCP LUN opgegeven of het nummer is ongeldig."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Kon apparaat zFCP %(devnum)s niet van de apparaat-negeren-lijst krijgen "
+"(%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+"zFCD apparaat %s niet gevonden, zelfs niet op de apparaat-negeer-lijst."
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "Kon apparaat zFCP %(devnum)s niet online krijgen (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "Kon aan apparaat zFDC %(devnum)s geen WWPN %(wwpn)s toevoegen (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "WWPN %(wwpn)s niet gevonden bij zFCP apparaat %(devnum)s."
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"Kon aan WWPN %(wwpn)s van apparaat zFDC %(devnum)s geen LUN %(fcplun)s "
+"toevoegen (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+"LUN %(fcplun)s bij WWPN %(wwpn)s van apparaat zFCP %(devnum)s is reeds "
+"geconfigureerd."
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Kon mislukt attribuut van LUN %(fcplun)s bij WWPN %(wwpn)s van apparaat zFCP "
+"%(devnum)s niet lezen (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+"Mislukte LUN %(fcplun)s bij WWPN %(wwpn)s van apparaat zFCP %(devnum)s weer "
+"verwijderd"
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Kon SCSI apparaat van zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s niet correct "
+"verwijderen (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"Kon bij WWPN %(wwpn)s van apparaat zFDC %(devnum)s niet LUN %(fcplun)s "
+"weghalen (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "Kon WWPN %(wwpn)s van apparaat zFDC %(devnum)s niet weghalen (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "Kon apparaat zFCP %(devnum)s niet offline krijgen (%(e)s)."
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Enter> om af te sluiten"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Voltooid"
+
+# misschien beter: Toetsenbord kiezen? (en zo ook Muis kiezen enz)
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Toetsenbordkeuze"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Wat voor toetsenbord gebruik je voor deze computer?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Voor het veld %s is een waarde vereist"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Netwerkinterface aanzetten"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Dit vereist dat je een actieve netwerkconnectie hebt tijdens het "
+"installatieproces. Configureer een netwerkinterface."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Dynamische IP-configuratie (DHCP) gebruiken"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4-adres:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Naamserver:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Ontbrekend apparaat"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Je moet een netwerkapparaat selecteren"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4-netwerkmasker"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Configureren van netwerkinterfaces"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Wachten op NetworkManager"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Fout bij het configureren van netwerkapparaat"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Fout bij het configureren van netwerkapparaat %s"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Partitioneringstype"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"Installatie vereist partitionering van jouw harde schijf. De standaard "
+"partitieopmaak is voor de meeste gebruikers geschikt. Selecteer de te "
+"gebruiken ruimte en welke schijven moeten worden gebruikt als "
+"installatiedoel."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Gehele schijf gebruiken"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Bestaand Linux systeem vervangen"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "Vrije ruimte gebruiken"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Welke station(s) wil je gebruiken voor de installatie?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Spatie>,<+>,<-> selectie | <F2> Station toevoegen | <F12> volgend scherm"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Geavanceerde opslagopties"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Hoe wil je jouw schijfconfiguratie aanpassen?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP-apparaat toevoegen"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries machines kunnen industrie-standaard SCSI-apparaten benaderen via "
+"Fibre Channel (FCP). Je moet een 16-bit apparaatnummer, een 64-bit World "
+"Wide Port Name (WWPN) en een 64-bit FCP LUN op geven voor elk apparaat."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr "Er zijn geen netwerkkaarten aanwezig."
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "FCoE SAN toevoegen"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr "Selecteer welke NIC verbonden is met de FCoE SAN."
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr "Gebruik DCB"
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI-parameters configureren"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Om iSCSI-disks te gebruiken moet je het adres van jouw iSCSI-doel en de naam "
+"van de iSCSI-initiator opgeven die je hebt geconfigureerd voor jouw host."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "Doel IP-adres"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "iSCSI-initiator naam"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "CHAP-gebruikersnaam"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "CHAP-wachtwoord"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "Reverse CHAP-gebruikersnaam"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "Reverse CHAP-wachtwoord"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Pakketinstallatie"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "In welke tijdzone ben je?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Systeemklok gebruikt UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Bootloader-configuratie bijwerken"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Bootloader bijwerken overslaan"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Nieuwe bootloader-configuratie maken"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Vrije ruimte"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "RAM gedetecteerd (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Aanbevolen grootte (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Grootte wisselbestand (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Wisselgeheugen toevoegen"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "De ingevoerde waarde is geen geldig getal."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Systeem herinstalleren"
+
+# Wat is een mooie vertaling hiervoor?
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Te upgraden systeem"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"Het lijkt erop dat er een of meerdere Linux installaties op jouw systeem "
+"bestaan.\n"
+"\n"
+"Kies er een om te upgraden of selecteer 'Systeem herinstalleren' om jouw "
+"systeem opnieuw te installeren."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Root-wachtwoord"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Kies een root-wachtwoord. Je moet het wachtwoord tweemaal invoeren om er "
+"zeker van te zijn dat je het weet en geen typefout hebt gemaakt. "
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Het root-wachtwoord moet tenminste 6 tekens lang zijn."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Je hebt een zwak wachtwoord opgegeven: %s\n"
+"\n"
+"Wil je doorgaan met dit wachtwoord?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC-configuratie"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Het root-wachtwoord moet tenminste 6 tekens lang zijn."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Fout met computernaam"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+# misschien 'gevraagde' beter weglaten voor duidelijkheid
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Het gevraagde wachtwoord bevat non-ASCII tekens, hetgeen niet is toegestaan."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Welkom bij %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Na afloop van de installatie zal de z/IPL bootloader op jouw systeem worden "
+"geïnstalleerd. Je kunt nu extra kernel en chandev-parameters invoeren die "
+"voor jouw machine of opstelling benodigd zijn."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL configureren"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev-regel "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "Installeren"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "De live CD op jouw harde schijf installeren"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Naar harde schijf installeren"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Naar harde schijf installeren"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"Sommige pakketten die geassocieerd zijn met deze groep zijn niet vereist om "
+"geïnstalleerd te worden, maar bieden mogelijk extra functionaliteit. Kies de "
+"pakketten die je geïnstalleerd wilt hebben."
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Deselecteren"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "Alle optionele pakketten _deselecteren"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "_Optionele pakketten"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selecteren"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "Alle optionele pakketten _selecteren"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bevestigen:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root-wachtwoord:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Het root-account wordt gebruikt om het systeem te beheren. Voer een "
+"wachtwoord in voor de gebruiker root."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "Station _toevoegen"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>Repository-_naam:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>Repository-_type:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Proxy c_onfigureren"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Harde schijf"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "Geef de configuratie-informatie op voor deze software-repository."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Proxy U_RL (host:port)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Proxy-wachtwoo_rd"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Proxy-_gebruikersnaam"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "Repository-_URL"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Selecteer een map"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL is een _mirror-lijst"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Map"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opties"
+
+# werkwoord of znw?
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "_Partitie"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "_Pad"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_Server"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "Her_starten"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Volgende"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>Verkl_ein partitie naar deze grootte (in MB):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "Volume om te verkleinen"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr ""
+"Welke partitie wil je verkleinen om ruimte te maken voor jouw installatie?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr "Welk type installatie wil je uitvoeren?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Systeem _versleutelen"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "_Verkleinen"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "BIOS-stationsvolgorde"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Bootloader-apparaat"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "Eerste BIOS-station:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "Vierde BIOS-station:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "Tweede BIOS-station:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "Derde BIOS-station:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Waar wil je de bootloader voor jouw systeem installeren?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr "<b>Data opslag apparaten</b> (worden alleen aangekoppeld)"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>Doel opslag apparaten voor de installatie</b>"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>Tip:</b> Doel schijven voor de installatie zullen opnieuw geformatteerd "
+"worden en alle data zal hiervan verwijderd worden. Wees er zeker van dat je "
+"back-ups hebt."
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+"Hieronder worden de opslag apparaten getoond die je geselecteerd hebt om "
+"onderdeel van deze installatie te zijn. Geef met gebruik van de pijlen "
+"hieronder aan welke opslag apparaten je voor data opslag wilt gebruiken "
+"(deze zullen niet geformatteerd worden, alleen maar aangekoppeld) en welke "
+"je wilt gebruiken voor systeem opslag (deze worden misschien geformatteerd)."
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Maak een als RAID geformatteerde "
+"partitie aan</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Maak een logische volume op een "
+"geselecteerde volume groep</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Maak een als LVM geformatteerde partitie "
+"aan</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Maakt het aanmaken van een RAID "
+"opstelling mogelijk</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Het aanmaken van een partitie voor "
+"algemeen gebruik</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Vereist tenminste 1 vrije als LVM "
+"geformatteerde partitie</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Vereist tenminste 2 vrije als RAID "
+"geformatteerde partities</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+msgid "Create"
+msgstr "Aanmaken"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr "LVM aanmaken"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Partitie aanmaken"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "Softwarematige RAID aanmaken"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr "Opslag aanmaken"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "LVM logische volume"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "LVM fysieke volume"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM volume groep"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID kloon"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "RAID partitie"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Standaard partitie"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "_Details"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "FCoE parameters configureren"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC:"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+"Selecteer de netwerkinterface die aangesloten is op jouw\n"
+"FCoE-switch."
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "_FCoE schijf/schijven toevoegen"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+"<b>%s schijf/schijven (%s) geselecteerd</b> uit een totaal van %s schijf/"
+"schijven (%s)."
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+"<b>Tip:</b> Het selecteren van een schijf in dit scherm betekent niet dat "
+"het zeker geformatteerd wordt door het installatie proces. Merk ook op dat "
+"je na de installatie schijven kunt aankoppelen die je hier niet geselecteerd "
+"hebt door het bewerken van jouw /etc/fstab bestand."
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Voeg geavanceerd doel toe"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Standaard apparaten"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr "Filter met:"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "Firmware RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identificatie:"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+"Verbinding\n"
+"Fabrikant\n"
+"Identificatie"
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr "LUN:"
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Multipath apparaten"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "Andere SAN apparaten"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+"Selecteer hieronder de schijven waarop je het besturingssysteem wilt "
+"installeren, en ook alle schijven die je automatisch wilt aankoppelen op "
+"jouw systeem:"
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+"Poort / Doel / LUN\n"
+"Doel identificatie"
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr "Poort:"
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr "Zoek met:"
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr "Zoek resultaten:"
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr "Laat identificaties zien met:"
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr "Laat alleen apparaten zien van:"
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr "Laat alleen apparaten met gebruik van:"
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+msgid "Target:"
+msgstr "Doel:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>CHAP-_wachtwoord:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>CHAP-_gebruikersnaam:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>Reverse CHAP-w_achtwoord:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>Reverse CHAP-g_ebruikersnaam:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>Doel IP-adres:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI-initiator _naam:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "Doel _toevoegen"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+"Deze wachtzin eveneens voor alle nieuwe versleutelde apparaten gebruiken om "
+"het bootproces te stroomlijnen"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Kies een wachtzin voor deze versleutelde partitie. Je zult om deze wachtzin "
+"worden gevraagd tijdens het opstarten van het systeem."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Wachtzin bevestigen:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "Voer wachtzin in voor versleutelde partitie"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "Wachtzin invoeren:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Netwerk configureren"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Computernaam:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+"Geef een naam op voor deze computer. De computernaam identificeert de "
+"computer in een netwerk."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Selecteer extra repositories die je wilt gebruiken voor software installatie."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "Extra repositories _toevoegen"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "Repository _aanpassen"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Apparaatnummer:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP-apparaat toevoegen"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "Assamees"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengaals"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Bengaals(India)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaars"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalaans"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Chinees(Eenvoudig)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Chinees(Traditioneel)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Tsjechisch"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Deens"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlands"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Engels"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estisch"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fins"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Frans"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Duits"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "Grieks"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreeuws"
+
+# Vinden is letterlijk, maar zoeken is hier beter
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongaars"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "IJslands"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "Iloko"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesisch"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiaans"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japans"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreaans"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedonisch"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "Maithili"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Maleisisch"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathisch"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalees"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Noors(Bokmål)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Northern Sotho"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+# arabisch?
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Persisch"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Pools"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugees"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Portugees(Braziliaans)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjabi"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roemeens"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
+
+# arabisch?
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Servisch"
+
+# arabisch?
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Servisch(Latin)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slowaaks"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Sloveens"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaans"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Zweeds"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tajik"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turks"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Oekraïns"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamees"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Welsh"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulu"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"De opgegeven locatie is geen geldige %s live CD om te gebruiken als "
+"installatiebron."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC-configuratie"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Installeren van bootloader."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC-configuratie"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Configureren van netwerkinterfaces"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Verse installatie"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Post-installatie fase"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "ouder(e) pakket(ten)"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Ontbrekend pakket"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Installatiesleutel"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Pakketinstallatie"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Pakketinstallatie"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Ontbrekend pakket"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Installeren van pakketten"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "Welke taal wil je gebruiken tijdens het installatieproces?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Pakketinstallatie"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "Een bestaande installatie upgraden"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Herstarten"
+
+#~ msgid "_Fedora"
+#~ msgstr "_Fedora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of "
+#~ "software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "De standaard installatie van %s bevat een softwareverzameling die "
+#~ "gebruikt kan worden voor algemeen internetgebruik. Je kunt nu optioneel "
+#~ "een andere softwareverzameling kiezen."
+
+#~ msgid "Graphical Desktop"
+#~ msgstr "Grafisch bureaublad"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Softwareontwikkeling"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Webserver"
+
+#~ msgid "Minimal"
+#~ msgstr "Minimaal"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. You can optionally "
+#~ "select a different set of software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "De standaard installatie van %s is een minimale installatie. Je kunt nu "
+#~ "optioneel een andere softwareverzameling kiezen."
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Bureaublad"
+
+#~ msgid "Advanced Server"
+#~ msgstr "Geavanceerde server"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "_FCoE SAN toevoegen"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "_ZFCP LUN toevoegen"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "_iSCSI-doel toevoegen"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "De partitieopmaak herzien en _aanpassen"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Gateway:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4-adres:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6-adres:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Naamserver:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Interface:</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "IPv_4-ondersteuning aanzetten"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "IPv_6-ondersteuning aanzetten"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "_Dynamische IP-configuratie (DHCP) gebruiken"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "_Later aanpassen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "De standaard installatie van %s bevat een softwareverzameling die "
+#~ "gebruikt kan worden voor algemeen internetgebruik. Voor welke extra taken "
+#~ "wil je dat jouw systeem ondersteuning biedt?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je kunt de softwareselectie nu verder aanpassen of na de installatie met "
+#~ "behulp van de softwarebeheer toepassing."
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "_Nu aanpassen"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %(productName)s supports the an updated file system, "
+#~ "which has several benefits over the file system traditionally shipped in "
+#~ "%(productName)s. This installation program can migrate formatted "
+#~ "partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze vrijgave van %(productName)s biedt ondersteuning voor een bijgewerkt "
+#~ "bestandssysteem, dat verschillende voordelen biedt ten opzichte van het "
+#~ "bestandssysteem dat traditioneel bij %(productName)s. geleverd werd. Dit "
+#~ "installatieprogramma kan de geformatteerde partities zonder "
+#~ "gegevensverlies migreren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Welke van deze partities wil je migreren?"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Installatieklasse forceert een installatie in tekstmodus"
+
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "Aanpassen van de device-grootte is mislukt"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "Er was een fout bij het aanpassen van de grootte van het device %s."
+
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Het creëren van het device mislukte"
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "Er was een fout bij het aanmaken van het device %s."
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "Verwijderen device mislukt"
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "Er was een fout bij het verwijderen van het device %s."
+
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "Er was een fout bij het opzetten van het device %s."
+
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "Er was een fout bij het formatteren van device %s."
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "Opslag activering mislukt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr "Er was een fout bij het activeren van jouw opslagconfiguratie."
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "Station _negeren"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "Station _opnieuw initialiseren"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "Het installatieprogramma zal nu afsluiten..."
+
+#~ msgid "%s must have a GPT or MSDOS disk label."
+#~ msgstr "%s moet een GPT of MSDOS schijf label hebben."
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s niet gevonden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wil je echt opstarten van een schijf die niet gebruikt is voor de "
+#~ "installatie?"
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "Herscannen schijven"
+
+# sneltoets op de _n omdat de andere optie een _U heeft en de
+# i en de u zitten vlak naast elkaar, dus om vergissingen te
+# voorkomen...
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "%s _installeren"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Het volgende geïnstalleerd systeem zal een upgrade krijgen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installatie vereist partitionering van jouw harde schijf. De standaard "
+#~ "partitieopmaak is voor de meeste gebruikers geschikt. Selecteer de te "
+#~ "gebruiken ruimte en welke schijven moeten worden gebruikt als "
+#~ "installatiedoel. Je kunt er ook voor kiezen een eigen indeling te maken."
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "Vanaf welk station wil je deze installatie _opstarten?"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "Ge_avanceerde opslagconfiguratie"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "_Kies de station(s) die je voor deze installatie wilt gebruiken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
+#~ "example \"eth0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geef een apparaatnaam aan de NIC die verbonden is aan de FCoE SAN. "
+#~ "Bijvoorbeeld \"eth0\"."
+
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "NIC-apparaatnaam"
+
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s is geen geldige NIC-apparaatnaam."
+
+#~ msgid "reipl configuration successful => reboot"
+#~ msgstr "reipl configuratie geslaagd => herstart"
+
+#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
+#~ msgstr "reipl configuratie mislukt => halt"
+
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "/boot bevindt zich niet op een ext2 bestandssyteem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "De standaardinstallatie van %s bevat een software verzameling die "
+#~ "gebruikt kan worden voor algemeen internetgebruik. Voor welke extra taken "
+#~ "wilt je dat jouw systeem ondersteuning biedt?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "Kantoor en productiviteit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error occurred while setting up the installation "
+#~ "repository:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(e)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please provide the correct information for installing %(productName)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "De volgende fout is opgetreden bij het instellen van de installatie-"
+#~ "repository:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(e)s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Geef de juiste informatie op voor de installatie van %(productName)s"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s installatie"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Niet ondersteund"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM wordt NIET door dit platform ondersteund."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "Softwarematig RAID wordt NIET door dit platform ondersteund."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "Geen RAID minor device-nummers beschikbaar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een softwarematige RAID-opstelling kon niet worden gemaakt omdat alle "
+#~ "beschikbare RAID minor device-nummers opgebruikt zijn."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Wat wilt u nu doen?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Een RAID-_opstelling maken (standaard=/dev/md%s)."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een _station klonen om een RAID-opstelling te maken (standaard=/dev/md%s)."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "_Nieuw"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "_RAID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "Onderdelen van RAID-opstelling/LVM Volume _Group verbergen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Station klonen hulpmiddel\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dit hulpmiddel biedt u de mogelijkheid om zonder veel moeite een RAID-"
+#~ "opstelling te maken. Dit hulpmiddel gebruikt een bronstation dat opgezet "
+#~ "is met de gewenste partitieopmaak en kloont deze opmaak naar andere "
+#~ "stations van gelijke grootte. Daarna kan een RAID-opstelling worden "
+#~ "gemaakt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "LET OP: De partities op het bronstation mogen zich enkel op dat station "
+#~ "bevinden en mogen alleen ongebruikte softwarematig-RAID partities "
+#~ "bevatten. Andere partitie-typen zijn niet toegestaan.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ALLES op de doelstation(s) zal door dit proces worden vernietigd."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Onbekende computer"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s is geen geldige computernaam."
+
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Ongeldige sleutel"
+
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "De sleutel die u hebt ingevoerd is ongeldig."
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Overslaan"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Voer uw %(instkey)s in"
+
+#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
+#~ msgstr "Invoeren van %(instkey)s overslaan"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Kantoor"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimedia"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Webserver"
+
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Virtualisatie"
+
+#~ msgid "Clustering"
+#~ msgstr "Clusteren"
+
+#~ msgid "Storage Clustering"
+#~ msgstr "Opslag clusteren"
+
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Installatienummer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to enter an Installation Number (sometimes called "
+#~ "Subscription Number) now? This feature enables the installer to access "
+#~ "any extra components included with your subscription. If you skip this "
+#~ "step, additional components can be installed manually later.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wilt u nu een installatienummer (soms een Subscription Number genoemd) "
+#~ "invoeren? Dit maakt het voor het installatieprogramma mogelijk extra "
+#~ "componenten die eventueel bij uw aanmelding zijn verkregen te benaderen. "
+#~ "Indien u deze stap overslaat kunt u additionele componenten later nog "
+#~ "handmatig toevoegen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zie ook http://www.redhat.com/InstNum/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat."
+#~ "com/InstNum/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien u het installatienummer niet kunt vinden, raadpleeg dan http://www."
+#~ "redhat.com/InstNum/."
+
+#~ msgid "%(instkey)s:"
+#~ msgstr "%(instkey)s:"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Voer uw %(instkey)s in."
+
+#~ msgid "attr dict must include a type"
+#~ msgstr "attr dict dient een type te bevatten"
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "_dmraid-apparaat uitzetten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "De volgende fout is opgetreden tijdens het verwerken van uw kickstart-"
+#~ "configuratie:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "window1"
+#~ msgstr "window1"
+
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "label1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "U hebt te weinig RAM-geheugen in deze machine om %s te kunnen "
+#~ "installeren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Druk op <return> om uw systeem te herstarten.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating "
+#~ "with bugzilla:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw bug kan niet worden ingediend vanwege de volgende fout bij het "
+#~ "communiceren met bugzilla:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. "
+#~ "This is most likely an error in anaconda:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw bug kan niet worden ingediend vanwege onjuiste informatie in de "
+#~ "invoervelden. Dit is zeer waarschijnlijk een fout in anaconda:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "Niet in staat om bug in te dienen"
+
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "Bug indienen niet ondersteund"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you "
+#~ "cannot save your exception this way."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw distributie voorziet niet in een ondersteund systeem om bugs in te "
+#~ "dienen, u kunt uw foutsituatie niet op deze manier opslaan."
+
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Ongeldige bug-informatie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geef een geldige gebruikersnaam, wachtwoord en een korte bug-omschrijving "
+#~ "op."
+
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "Niet in staat om aan te melden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error logging into %s using the provided username and "
+#~ "password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er is een fout opgetreden bij het aanmelden bij %s met de opgegeven "
+#~ "gebruikersnaam en wachtwoord."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add "
+#~ "additional information such as what you were doing when you encountered "
+#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following "
+#~ "bug:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er is een nieuwe bug aangemaakt met uw traceback bijgevoegd. Voeg extra "
+#~ "informatie toe, zoals wat u aan het doen was toen u de bug tegenkwam, "
+#~ "schermafbeeldingen, en al het andere dat van toepassing is, aan de "
+#~ "volgende bug:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "Bug bijgewerkt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added "
+#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add "
+#~ "additional descriptive information to the following bug:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er bestaat al een bug met uw informatie. Uw account is toegevoegd aan de "
+#~ "CC-lijst en uw traceback is toegevoegd als een commentaar. Voeg extra "
+#~ "beschrijvende informatie toe aan de volgende bug:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "Dump geschreven"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "De toestand van uw systeem is succesvol opgeslagen op de schijf. Het "
+#~ "installatieprogramma zal nu afsluiten."
+
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "Dump niet geschreven"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device "
+#~ "available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan geen foutrapport opslaan omdat er geen actief netwerkapparaat "
+#~ "beschikbaar is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "De toestand van uw systeem is succesvol opgeslagen op de externe "
+#~ "computer. Het installatieprogramma zal nu afsluiten."
+
+#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er was een probleem bij het wegschrijven van de toestand van het systeem "
+#~ "naar de externe computer."
+
+#~ msgid "Bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "Bugzilla (%s)"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Fout zoeken"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "Foutsituatie opgetreden"
+
+#~ msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect"
+#~ msgstr "Fout: %s splitst in %s maar niet hoe we dat verwachtten."
+
+#~ msgid "Could not get information for mount point /boot or /"
+#~ msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over mountpunt /boot of /"
+
+#~ msgid "Doing post-installation"
+#~ msgstr "Uitvoeren van post-installatie"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Geen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het apparaat %s is geformatteerd met LDL in plaats van CDL. LDL "
+#~ "geformatteerde DASDs zijn niet ondersteund voor gebruik gedurende een "
+#~ "installatie van %s. Als u deze schijf voor installatie wilt gebruiken "
+#~ "dient deze opnieuw geïnitialiseerd te worden wat inhoud dat ALLE GEGEVENS "
+#~ "op dit station verloren zullen gaan.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wilt u deze DASD opnieuw formatteren met het CDL formaat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "De partitieopmaak op apparaat /dev/%s is van een type %s. Om dit station "
+#~ "te gebruiken voor de installatie van %s, moet deze opnieuw "
+#~ "geïnitialiseerd worden. Hierdoor zullen ALLE GEGEVENS op dit station "
+#~ "verloren gaan.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wilt u dit station opnieuw initialiseren?"
+
+#~ msgid "Initializing"
+#~ msgstr "Initialiseren"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "Een ogenblik geduld, station %s wordt nu geformatteerd...\n"
+
+# drive en device worden hier wel heel erg willekeurig door elkaar gehaald, lijkt het.
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "De partitietabel op apparaat %s (%s %-0.f MB) is onleesbaar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Om nieuwe partities te maken moet dit apparaat geïnitialiseerd worden.\n"
+#~ "Hierdoor zullen ALLE GEGEVENS op dit station verloren gaan.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Deze actie zal alle voorafgaande installatiekeuzes met betrekking tot "
+#~ "welke stations worden genegeerd teniet doen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wilt u dit station initialiseren en daarbij ALLE GEGEVENS wissen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het station /dev/%s bevat meer dan 15 partities. Het SCSI-subsysteem in "
+#~ "de Linux kernel staat op dit moment niet meer dan 15 partities toe. U "
+#~ "zult geen aanpassingen meer aan de partitionering van deze schijf kunnen "
+#~ "doen of partities voorbij /dev/%s15 kunnen gebruiken in %s"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Opslaan"
+
+#~ msgid "Save to local disk"
+#~ msgstr "Op lokale schijf opslaan"
+
+#~ msgid "Send to bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "Naar bugzilla sturen (%s)"
+
+#~ msgid "Send to remote server (scp)"
+#~ msgstr "Naar externe server sturen (scp)"
+
+#~ msgid "Bug Description"
+#~ msgstr "Bug-omschrijving"
+
+#~ msgid "Host (host:port)"
+#~ msgstr "Host (host:poort)"
+
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "Doelbestand"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed "
+#~ "system is for %s architecture. \n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "U hebt de upgrade voor de %s architectuur gekozen, maar het "
+#~ "geïnstalleerde systeem is voor de %s architectuur.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr "Wilt u het geïnstalleerde systeem upgraden naar de %s architectuur?"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s Bytes"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Verwerken"
+
+#~ msgid "%s of %s packages completed"
+#~ msgstr "%s van %s pakketten voltooid"
+
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het installatieproces wordt nu opgestart. Dit kan enkele minuten duren..."
+
+#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+#~ msgstr "Station %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To install the full set of supported packages included in your "
+#~ "subscription, please enter your Installation Number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voer uw installatienummer in om de volledige verzameling van ondersteunde "
+#~ "pakketten in uw abonnement te installeren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you skip:\n"
+#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your "
+#~ "subscription.\n"
+#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+#~ "Enterprise Linux.\n"
+#~ "* You will not get software and security updates for packages not "
+#~ "included in your subscription."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als u het installatienummer niet kunt vinden, raadpleeg dan http://www."
+#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Als u deze stap overslaat:\n"
+#~ "* Kunt u wellicht geen toegang krijgen tot de volledige verzameling van "
+#~ "pakketten in uw abonnement.\n"
+#~ "* Kan dit resulteren in een niet-ondersteunde/niet-gecertificeerde "
+#~ "installatie van Red Hat Enterprise Linux.\n"
+#~ "* Zult u geen software en beveiligingsupdates kunnen krijgen voor "
+#~ "pakketten die niet in uw abonnement zitten."
+
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr "boot flag is voor deze partitie niet beschikbaar"
+
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "_Negeer station(s)"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive(s)"
+#~ msgstr "Station(s) _opnieuw initialiseren"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "Uw systeem zal nu worden herstart."
+
+#~ msgid "Bug _description"
+#~ msgstr "Bug-_omschrijving"
+
+#~ msgid "Destination _file"
+#~ msgstr "Doel_bestand"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Local storage device\n"
+#~ "Local disk\n"
+#~ "Remote server (scp)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lokaal opslagapparaat\n"
+#~ "Lokale schijf\n"
+#~ "Externe server (scp)"
+
+#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback."
+#~ msgstr "Kies een bestemming voor het opslaan van uw traceback."
+
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Selecteer een bestand"
+
+#~ msgid "_Host (host:port)"
+#~ msgstr "_Host (host:poort)"
+
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Wachtwoord"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
new file mode 100644
index 0000000..54efcbf
--- /dev/null
+++ b/po/nn.po
@@ -0,0 +1,6976 @@
+# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
+# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <ai98ghk@stud.hib.no>, 2000
+# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2001.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda 7.1.94\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-15 10:37+0200\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian (nynorsk)\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Du har ikkje nok RAM til å bruka grafisk installasjon. Startar i tekstmodus."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Bruk tekstmodus"
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Søkjer etter Red Hat Linux installasjonar..."
+
+#: anaconda:1062
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr ""
+" er endra.\n"
+"Vil du lagra den?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr ""
+"Grafisk installasjon er ikkje tilgjengeleg for %s-installasjoner. Startar "
+"tekstmodus."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:135
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Oppgraderer %s.\n"
+
+#: backend.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Installer"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Kopierer fil"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Åtvaring"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "Etter installasjon"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+#, fuzzy
+msgid "_Continue"
+msgstr "Fortset"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Oppstartslastar"
+
+#: bootloader.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Installerer oppstartslastar..."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: cmdline.py:64
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "Framgang: %1"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr ""
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Les side på nytt ..."
+
+#: gui.py:110
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av bakgrunnsbiletet\n"
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:511
+#, fuzzy
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Installasjon"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "POP-passord:"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Du har oppgitt to ulike passord. Prøv igjen."
+
+#: gui.py:610
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Eit namn må innehalda minst eitt teikn"
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Debug"
+msgstr "Avlusing"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Ignorer"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Ignorer"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+#, fuzzy
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "Initier"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "Initier"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+#, fuzzy
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2"
+
+#: gui.py:1224
+#, fuzzy
+msgid "default:LTR"
+msgstr "Standard"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+#, fuzzy
+msgid "Error!"
+msgstr "Feil"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+#, fuzzy
+msgid "_Exit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+#, fuzzy
+msgid "_Retry"
+msgstr "Prøv igjen"
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1316
+#, fuzzy
+msgid "Exiting"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Etter installasjon"
+
+#: gui.py:1404
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna %1?"
+
+#: gui.py:1413
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "Etter installasjon"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Kan ikkje lasta tittelline"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Installasjonsvindauge"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr ""
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr ""
+
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot"
+msgstr "Tilbakestill"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+#, fuzzy
+msgid "_Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+
+#: installclass.py:71
+#, fuzzy
+msgid "Install on System"
+msgstr "Installasjon"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr "Oppføring lagra."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+#, fuzzy
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Ny teneste"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av bakgrunnsbiletet\n"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Etter installasjon"
+
+#: kickstart.py:1292
+#, fuzzy
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "I ferd med å senda e-post ..."
+
+#: kickstart.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Installasjon"
+
+#: kickstart.py:1309
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "I ferd med å senda e-post ..."
+
+#: kickstart.py:1341
+#, fuzzy
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Installer pakke"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+#, fuzzy
+msgid "_Abort"
+msgstr "Tilbakestill"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Ignorer"
+
+#: kickstart.py:1379
+#, fuzzy
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Rekningsinformasjon"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Kunne ikkje motta fil"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Passordet ditt vert korta ned til åtte teikn."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+
+#: network.py:180
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "IP-adresse:"
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+
+#: network.py:187
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "Dette er ikkje eit gyldig filnamn.\n"
+
+#: network.py:189
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "Dette er ikkje eit gyldig filnamn.\n"
+
+#: packages.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Omstartar"
+
+#: packages.py:112
+#, fuzzy, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av bakgrunnsbiletet\n"
+
+#: packages.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Montering feila"
+
+#: packages.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av bakgrunnsbiletet\n"
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:328
+#, fuzzy
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "Installer"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+#, fuzzy
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Passordet ditt vert korta ned til åtte teikn."
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Passordet ditt vert korta ned til åtte teikn."
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr ""
+"Oppgi eit e-postprogram\n"
+"i innstillingane."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Kan ikkje fjerna"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+#, fuzzy
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Du må først velja ein partisjon som skal fjernast."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Stadfest sletting"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Du må velja ei eining."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Formater som swap?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "Du må velja minst ein skrivar."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Formater?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+#, fuzzy
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "Partisjonar"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Feil med partisjonering"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Åtvaring om partisjonering"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Åtvaring om formatering"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna %1?"
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+#, fuzzy
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Du må velja ei eining."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne attributten?"
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne attributten?"
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Stadfest "
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna mønsteret '%1'?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "RAID Device"
+msgstr "CD-eining"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Master Boot Record (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:113
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Du må først velja ein partisjon som skal fjernast."
+
+#: platform.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
+
+#: platform.py:136
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
+
+#: platform.py:217
+#, fuzzy
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Partisjonar"
+
+#: platform.py:229
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Du må først velja ein partisjon som skal fjernast."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+#, fuzzy
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Redning"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortset"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+#, fuzzy
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Les"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Hopp over"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "System som skal reddast"
+
+#: rescue.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Kan ikkje oppretta finn-delen. Kontroller installasjonen."
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Redningsmodus"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:476
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Du må skriva eit namn"
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "Eit namn må innehalda minst eitt teikn"
+msgstr[1] "Eit namn må innehalda minst eitt teikn"
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:356 text.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr ""
+"Grafisk installasjon er ikkje tilgjengeleg for %s-installasjoner. Startar "
+"tekstmodus."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Velkomen til KDE!"
+
+#: text.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Velkomen til KDE!"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Prøv igjen"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Avbroten"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Fortset med oppgradering?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Vil du fortsetta med oppgraderinga?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Montering feila"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Name=Partisjonar"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:278
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Ugyldig miksar"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "Red Hat Linux installasjon på %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:186
+#, fuzzy
+msgid "Connected!"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Ukjend vert"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+#, fuzzy
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "Oppsett"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+#, fuzzy
+msgid "No password"
+msgstr "POP-passord:"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+#, fuzzy
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Passord utgår"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+#, fuzzy
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Passordhandtering"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+#, fuzzy
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Du har oppgitt to ulike passord. Prøv igjen."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Password Length"
+msgstr "Passordhandtering"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+#, fuzzy
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Eit namn må innehalda minst eitt teikn"
+
+#: vnc.py:343
+#, fuzzy
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Kan ikke redigera"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:364
+#, fuzzy
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Start"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Bruk tekstmodus"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%1 byte"
+msgstr[1] "%1 byte"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Førebuar installasjon..."
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "Installer"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Installer pakke"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
+
+#: yuminstall.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:398
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Endra"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Trykk linjeskift for å fortsetja."
+
+#: yuminstall.py:409
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Feil CDROM"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:417
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Kan ikke redigera"
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+#, fuzzy
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Tilbakestill"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Omstartar"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Finn pakkar som skal oppgraderast..."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:964
+#, fuzzy
+msgid "older package(s)"
+msgstr "Pakkar"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:967
+#, fuzzy
+msgid "package conflicts"
+msgstr "Sideval"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:969
+#, fuzzy
+msgid "required package"
+msgstr "Ledig plass på %1:"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:998
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "teljer pakkar som skal installerast"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Set opp RPM-transaksjon..."
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1227
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Les pakkeinformasjon..."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Les pakkeinformasjon..."
+
+#: yuminstall.py:1231
+#, fuzzy
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Installasjon"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1484
+#, fuzzy
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Tilbakestill"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1705
+#, fuzzy
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Oppgrader"
+
+#: yuminstall.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Sjekkar for oppsett ..."
+
+#: yuminstall.py:1708
+#, fuzzy
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Etter installasjon"
+
+#: yuminstall.py:1709
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Sjekkar for oppsett ..."
+
+#: yuminstall.py:1932
+#, fuzzy
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Installasjon"
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Installasjon"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Avhengighetssjekk"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Pakkar"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "teljer pakkar som skal installerast"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "POP-passord:"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "Stadfest"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+#, fuzzy
+msgid "Error with Password"
+msgstr "POP-passord:"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:111
+#, fuzzy
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Du har oppgitt to ulike passord. Prøv igjen."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+#, fuzzy
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Passordet ditt vert korta ned til åtte teikn."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "POP-passord:"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Brukarnamn"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Du må velja ein partisjon som skal redigerast"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Du må oppgi eit gyldig tal."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Førespurnad om autorisering"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Diskplass"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Operativsystem"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Ledig plass på %1:"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+#, fuzzy
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "Oppgi passord"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+#, fuzzy
+msgid "Change _password"
+msgstr "Oppgi ditt nye passord."
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Oppgi passord"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "Stadfest"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Passordendring ikkje tillete"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Passordendring ikkje tillete"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+#, fuzzy
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Sideoppsett"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Installerer oppstartslastar..."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Endra"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "Du må velja minst ein skrivar."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Du må velja ein partisjon som skal redigerast"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "Formater?"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "Tilbakestill"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Gratulerer"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Gransk"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Installasjon"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Oppstartslastar"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Du ser ikkje ut til å ha brukt KOrn før.\n"
+"Vil du ha eit standardoppsett laga for deg?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr ""
+" er endra.\n"
+"Vil du lagra den?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Ukjend vert"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Omstartar"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Eining"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "Tilbakestill"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Test"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "teljer pakkar som skal installerast"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Installer pakke"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Installer pakke"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Språkval"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+#, fuzzy
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "Fortset"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+#, fuzzy
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "Filsystemtype:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+#, fuzzy
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "Storleik (KB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+#, fuzzy
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Filsystemtype:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+#, fuzzy
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Lagar filsystem ..."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+#, fuzzy
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Storleik (KB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+#, fuzzy
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "Monteringspunkt:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+#, fuzzy
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Ikkje tilgjengeleg>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#, fuzzy
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+#, fuzzy
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Eit filter med dette namnet finst alt.\n"
+"Bruk eit anna namn."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+#, fuzzy
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Monteringsstad"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Eit filter med dette namnet finst alt.\n"
+"Bruk eit anna namn."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+#, fuzzy
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Total storleik"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+#, fuzzy
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+#, fuzzy
+msgid "No free space"
+msgstr "Ledig plass på %1:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna %1?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Eit filter med dette namnet finst alt.\n"
+"Bruk eit anna namn."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+#, fuzzy
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+#, fuzzy
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+#, fuzzy
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+#, fuzzy
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+#, fuzzy
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Diskplass"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+#, fuzzy
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Ledig plass på %1:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+#, fuzzy
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Total tid:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+#, fuzzy
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Monteringsstad"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+#, fuzzy
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Storleik (KB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+#, fuzzy
+msgid "_Add"
+msgstr "Legg til"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Rediger"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+#, fuzzy
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Førespurnad om autorisering"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av bakgrunnsbiletet\n"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "KView-oppsett"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Dynamisk IP-adresse"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Les brukarinformasjon ..."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-adresse:"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "maske"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+#, fuzzy
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Name=X-tenar"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Førespurnad om autorisering"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Du må oppgi eit gyldig tal."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Passordet ditt utgår i morgon."
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
+msgstr "Eining"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+#, fuzzy
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Standard skriftstorleik"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Du må oppgi eit mål"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Slett teneste ..."
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+#, fuzzy
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr ""
+"Det tenarnamnet finst alt.\n"
+"Vel eit nytt."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Slett teneste ..."
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+#, fuzzy
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr ""
+"Det tenarnamnet finst alt.\n"
+"Vel eit nytt."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Stadfest sletting"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Andre val"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+#, fuzzy
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "&Filnamn:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+#, fuzzy
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Partisjonar"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Partisjonar"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+#, fuzzy
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "Filsystemtype:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+#, fuzzy
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Tilgjengelege skrivarar"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+#, fuzzy
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kunne ikkje laga påkravd røyr %1."
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Ledig"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr "Monteringsstad"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr "Storleik (KB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+#, fuzzy
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Partisjonar"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+#, fuzzy
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Skriv ut: %1"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+#, fuzzy
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Pixie-åtvaring"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+#, fuzzy
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Format:"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+#, fuzzy
+msgid "_Format"
+msgstr "Formater?"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+#, fuzzy
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "CD-eining"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Harddisk"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Utvida"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Partisjonar"
+msgstr[1] "Partisjonar"
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+#, fuzzy
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+"Protokollen %1\n"
+"implementerar ikkje ei katalogteneste"
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+#, fuzzy
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Feil ved utskrift"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr ""
+"\n"
+"Kunne ikkje laga påkravd røyr %1."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Åtvaringar"
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Kan ikkje redigera"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Partisjonar"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+#, fuzzy
+msgid "Re_set"
+msgstr "Tilbakestill"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Format:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Filsystem"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "&Filnamn:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Lag API-dok"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "CD-eining"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+#, fuzzy
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "CD-eining"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+#, fuzzy
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "CD-eining"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+#, fuzzy
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "Nivå:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+#, fuzzy
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "Medlemmer:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+#, fuzzy
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Tal på plan:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+#, fuzzy
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "Fo&rmat (mønster)"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Pixie-feil"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+#, fuzzy
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "KOrganizer"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+#, fuzzy
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr ""
+"Oppgi eit e-postprogram\n"
+"i innstillingane."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+#, fuzzy
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+#, fuzzy
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Åtvaring om formatering"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Tilgjengelege skrivarar"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Tilgjengelege skrivarar"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+#, fuzzy
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Drev"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+#, fuzzy
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Harddisk"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+#, fuzzy
+msgid "Drives"
+msgstr "Drivar"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"Eit filter med dette namnet finst alt.\n"
+"Bruk eit anna namn."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Du må oppgi eit gyldig tal."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+#, fuzzy
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Ingen disker funne"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av bakgrunnsbiletet\n"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
+
+#: iw/task_gui.py:346
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Du må oppgi eit gyldig tal."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Fjern merka område"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Sideoppsett"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#, fuzzy
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "Sideoppsett"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+#, fuzzy
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "Sideoppsett"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+#, fuzzy
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "Sorter minkande"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr ""
+" er endra.\n"
+"Vil du lagra den?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+#, fuzzy
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Filsystem"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Ein partisjon"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+#, fuzzy
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Kunne ikkje laga den nye fila."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Vel det ikontemaet du vil bruka:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+#, fuzzy
+msgid "Partition"
+msgstr "Partisjonar"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+#, fuzzy
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Ledig plass på %1:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+#, fuzzy
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "Mellomrom (%1):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+#, fuzzy
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "Vil du oppretta ein profil?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Det er ikke nok plass på høgre side av tabellen\n"
+"til å setja inn ein ny kolonne."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "Etter installasjon"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+#, fuzzy
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Sideoppsett"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+#, fuzzy
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Parametrar"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+#, fuzzy
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Parametrar"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Ingen disker funne"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Scanning"
+msgstr "Åtvaring"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Ingen disker funne"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr ""
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Kunne ikkje lesa katalog."
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Loading"
+msgstr "lastar"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Kunne ikkje lasta biletefil."
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "&Drivarar"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Kunne ikkje kopla til."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Vel felta som skal visast"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Kunne ikkje lasta biletefil."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "&Drivarar"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Kunne ikkje lasta biletefil."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr ""
+"Stien du oppga er ikkje ein gyldig katalog.\n"
+"Rett opp dette."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+#, fuzzy
+msgid "Driver disk"
+msgstr "&Drivarar"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+#, fuzzy
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr " Vil du prøva ein gong til?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+#, fuzzy
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "&Drivarar"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+#, fuzzy
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr " Vil du prøva ein gong til?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Kicker-feil!"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Parametrar"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+#, fuzzy
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Ingen disker funne"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Load driver disk"
+msgstr " Vil du prøva ein gong til?"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Parametrar"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Vel felta som skal visast"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Du ser ikkje ut til å ha brukt KOrn før.\n"
+"Vil du ha eit standardoppsett laga for deg?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Katalogar ..."
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Vel mønster:"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "%1 ser ikkje ut til å vera ein RPM-pakke"
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/kbd.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Tastaturrepetisjon"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "feil ved lesing frå fila %1"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "feil ved lesing frå fila %1"
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "feil ved lesing frå fila %1"
+
+#: loader/kickstart.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Finn ikkje skrifttype"
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Velkomen til KDE!"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Velkomen til KDE!"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Nytt språk"
+
+#: loader/loader.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "Lokal"
+
+#: loader/loader.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Harddisk"
+
+#: loader/loader.c:132
+#, fuzzy
+msgid "NFS directory"
+msgstr "Rotkatalog:"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: loader/loader.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Kunne ikkje lasta biletefil."
+
+#: loader/loader.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Updates"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: loader/loader.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Les side på nytt ..."
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr ""
+"Du har ikkje nok RAM til å bruka grafisk installasjon. Startar i tekstmodus."
+
+#: loader/loader.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Ikkje noko mus funne"
+
+#: loader/loader.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "I ferd med å senda e-post ..."
+
+#: loader/loader.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Mottaksmetode"
+
+#: loader/loader.c:1368
+#, fuzzy
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Installasjonskatalog"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "teljer pakkar som skal installerast"
+
+#: loader/loader.c:1407
+#, fuzzy
+msgid "No driver found"
+msgstr "Ingen disker funne"
+
+#: loader/loader.c:1407
+#, fuzzy
+msgid "Select driver"
+msgstr "Vel felta som skal visast"
+
+#: loader/loader.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr " Vil du prøva ein gong til?"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1639
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Du ser ikkje ut til å ha brukt KOrn før.\n"
+"Vil du ha eit standardoppsett laga for deg?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Einingar"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: loader/loader.c:1645
+#, fuzzy
+msgid "Add Device"
+msgstr "Eining"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Køyrer autoconf/automake ..."
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "Køyrer autoconf/automake ..."
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Kunne ikkje motta fil"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Lagar"
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Lagar"
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Kunne ikkje motta fil"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Success"
+msgstr "Vellukka"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr "Vil du fortsetta med oppgraderinga?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr ""
+
+#: loader/modules.c:383
+#, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Ugyldig format"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Inga ISDN-støtte"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Set opp AI"
+
+#: loader/net.c:667
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Rekningsinformasjon"
+
+#: loader/net.c:668
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Du må velja minst ein skrivar."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:775
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP-adresse:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:842
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP-adresse:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+#, fuzzy
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Gateway"
+
+#: loader/net.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Name=X-tenar"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Oppsett"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Rekningsinformasjon"
+
+#: loader/net.c:1097
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Du må oppgi ei skrivaradresse."
+
+#: loader/net.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Du må oppgi ei skrivaradresse."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Sekundær tekst"
+
+#: loader/net.c:1843
+#, fuzzy
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Ugyldig format"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+#, fuzzy
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "&Tenarnamn:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "Rotkatalog:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr "Vel katalogen som inneheld køyrenivåkatalogane "
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+#, fuzzy
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "DNS-oppsett"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr ""
+"Protokollen %1\n"
+"implementerar ikkje ei katalogteneste"
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr ""
+"Den katalogen finst ikkje.\n"
+"Vil du laga den?"
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telex"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Køyrer autoconf/automake ..."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Kunne ikkje motta fil"
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Kunne ikkje motta fil"
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "ukjend korttype"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Omstartar"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "Vel katalogen som inneheld køyrenivåkatalogane "
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Brukarnamn"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+#: loader/urls.c:323
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "DNS-oppsett"
+
+#: loader/urls.c:331
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Du må skriva eit namn"
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "&Last drivar"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Lastar grupper ..."
+
+#: storage/__init__.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "ukjend korttype"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Installasjonen kan ikkje fortsetta."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Partisjonar"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:199
+#, fuzzy
+msgid "Running..."
+msgstr "Installerer oppstartslastar..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Installer pakke"
+
+#: storage/__init__.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Installer pakke"
+
+#: storage/__init__.py:639
+#, fuzzy
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Vel posisjonen i toppblokka."
+
+#: storage/__init__.py:644
+#, fuzzy
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne attributten?"
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr ""
+"Eit filter med dette namnet finst alt.\n"
+"Bruk eit anna namn."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Ingen disker funne"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+#, fuzzy
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Skitne filsystem"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr "Oppføring lagra."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr "Oppføring lagra."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr "Oppføring lagra."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Kan ikkje lasta fil!"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr "Oppføring lagra."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Formaterer"
+msgstr[1] "Formaterer"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "Lagar"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Endra"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Ser etter dårlige blokker på /dev/%s..."
+
+#: storage/devicetree.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Stadfest"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "Hjelp ikkje tilgjengeleg"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formaterer"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Ser etter dårlige blokker på /dev/%s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Omstartar"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "ukjend korttype"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Lagar"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Ser etter dårlige blokker på /dev/%s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "Filfeil"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "KOrganizer"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+msgid "Encrypted"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Ser etter dårlige blokker på /dev/%s..."
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "&Last drivar"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Initier"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "Hjelp ikkje tilgjengeleg"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+#, fuzzy
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr "Oppføring lagra."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kunne ikkje laga påkravd røyr %1."
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:263
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Automatisk innlogging"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+#, fuzzy
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "Sentrert autotilpassa"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+#, fuzzy
+msgid "Complete"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "&Utval"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Comment=Viser USB-einingane knytte til datamaskina"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Oppsett"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IP-adresse:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Name=X-tenar"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Installer pakke"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+#, fuzzy
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Du må velja ein partisjon som skal redigerast"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "maske"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Partisjonar"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Ignorer"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Operativsystem"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Use free space"
+msgstr "Ledig plass på %1:"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Andre val"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Vil du lagra endringane?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Eining"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Parametrar"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "IP-adresse:"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
+
+#: textw/partition_text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "CHAP username"
+msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+#, fuzzy
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Passord"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "Oppgi ditt nye passord."
+
+#: textw/progress_text.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Installasjon"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr ""
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+#, fuzzy
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Systemprosessar"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+#, fuzzy
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Sideoppsett"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+#, fuzzy
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Sorter minkande"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Sideoppsett"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Mellomrom (%1):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Veksleminne"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+#, fuzzy
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Installasjon"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+#, fuzzy
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "System-last"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
+msgid "Root Password"
+msgstr "POP-passord:"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+#, fuzzy
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Passordet ditt vert korta ned til åtte teikn."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Vil du fortsetta med oppgraderinga?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "Oppsett"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukarnamn"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Passordet ditt vert korta ned til åtte teikn."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Førespurnad om autorisering"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Brukarnamn"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr "Velkomen til KDE!"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+#, fuzzy
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "Oppsett"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Installasjon"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Installasjon"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect"
+msgstr "Slett"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "Vel pakke"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "teljer pakkar som skal installerast"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "Vel alle"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "Vel pakke"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Stadfest"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "POP-passord:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Add drive"
+msgstr "Harddisk"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "Name=X-tenar"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Set opp AI"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "POP-passord:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Vel alle"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Directory"
+msgstr "Rotkatalog:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Options"
+msgstr "Partisjonar"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Partition"
+msgstr "Partisjonar"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Server"
+msgstr "Tenar"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "Tilbakestill"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Next"
+msgstr "Neste"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "Name=X-tenar"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "Kan ikkje oppretta finn-delen. Kontroller installasjonen."
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Tilbakestill"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Oppstartslastar"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "Formater?"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "Formater?"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "MBR"
+msgstr "MB"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Vil du verkeleg tøma mappa '%1'?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "Installer"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Ledig"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Vel mønster:"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "Partisjonar"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "Partisjonar"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Partisjonar"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Partisjonar"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Ignorer"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Details"
+msgstr "Dansk"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Parametrar"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Andre val"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Einingar"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Slett teneste ..."
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "CD-eining"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Harddisk"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "Passord:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "Brukarnamn"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "Passord:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "Brukarnamn"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Stadfest "
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "KView-oppsett"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Vertsnamn"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "Partisjonar"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Eining"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "Passord:"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Eining"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Arabic"
+msgstr "Name=Afrika"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Ungarsk"
+
+#: lang-table.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Catalan"
+msgstr "Italiensk"
+
+#: lang-table.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Forenkla kinesisk"
+
+#: lang-table.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Tradisjonelt kinesisk"
+
+#: lang-table.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Lagar"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Tsjekkisk"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Dansk"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
+
+#: lang-table.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Estonian"
+msgstr "Rumensk"
+
+#: lang-table.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Finnish"
+msgstr "Dansk"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
+
+#: lang-table.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Ledig"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Hindi"
+msgstr "Finn"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarsk"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandsk"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Indonesian"
+msgstr "India"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiensk"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japansk"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreansk"
+
+#: lang-table.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Macedonian"
+msgstr "India"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Norsk"
+
+#: lang-table.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Intern feil!"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Persian"
+msgstr "Serbisk"
+
+#: lang-table.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Polish"
+msgstr "Engelsk"
+
+#: lang-table.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisisk"
+
+#: lang-table.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Portugisisk"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Tid att"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
+
+#: lang-table.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisk"
+
+#: lang-table.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Serbisk"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisk"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovensk"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
+
+#: lang-table.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tanzania"
+
+#: lang-table.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tanzania"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Brasiliansk"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "Oppsett"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Installerer oppstartslastar..."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "Oppsett"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Installer pakke"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Installasjon"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Etter installasjon"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "Pakkar"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Installer pakke"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Installasjon"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Installasjon"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Installasjon"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Installer pakke"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Installer pakke"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Installasjon"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "Operativsystem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Tilbakestill"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av bakgrunnsbiletet\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Montering feila"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av bakgrunnsbiletet\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av bakgrunnsbiletet\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av bakgrunnsbiletet\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av bakgrunnsbiletet\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Ugyldig format"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "Hopp over"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s ikkje funnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "I ferd med å senda e-post ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Name=Utvikling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Tenar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Linux"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Tenar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Gratulerer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Installasjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "Installer"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ukjend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Inga ISDN-støtte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "Hjelp ikkje tilgjengeleg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr ""
+#~ " er endra.\n"
+#~ "Vil du lagra den?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "Ny"
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Ukjend vert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "Dette er ikkje eit gyldig filnamn.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "Ignorer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Ingen disker funne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "Dette er ikkje eit gyldig filnamn.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "Bruk lydeining"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "Vel felta som skal visast"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "Sideoppsett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr ""
+#~ " er endra.\n"
+#~ "Vil du lagra den?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "IP-adresse:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "IP-adresse:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "Gateway"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "Name=X-tenar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Tilpass"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "Tilpass"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har ikkje nok RAM til å bruka grafisk installasjon. Startar i "
+#~ "tekstmodus."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "Kan ikkje fjerna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "Inga ISDN-støtte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Ugyldig format"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "Kan ikkje redigera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "Oppdater"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "Dumping av minne skrive"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "Dumping av minne skrive"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Avlusing"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "Unntak oppsto"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ingen"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Lagra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save to local disk"
+#~ msgstr "Opprett heimekatalog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "Montering feila"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%1 byte"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Arbeider"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne attributten?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "Ignorer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Vel alle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "Passord:"
diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po
new file mode 100644
index 0000000..e577b40
--- /dev/null
+++ b/po/nso.po
@@ -0,0 +1,7589 @@
+# Northern Sotho translations of anaconda.
+# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
+# This file is distributed under the same license as the anaconda package.
+# Translate.org.za <info@translate.org.za>, 2005
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-24 13:30+0200\n"
+"Last-Translator: Translate.org.za <info@translate.org.za>\n"
+"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: nso\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "Go Lokile"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Ga o na RAM (Kgopolo ya Neng le Neng) e lekanego gore o ka diriša setsenyi "
+"sa ditswantšho. Go thoma mokgwa wa sengwalwa."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Ga go na sekgoba se lekanego"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Diriša mokgwa wa sengwalwa"
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "E thoma tsenyo ya diswantšho..."
+
+#: anaconda:1062
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Na o tla rata go dira eng?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Tsenyo ya diswantšho ga e gona... E thoma mokgwa wa sengwalwa."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:135
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+"Go kaonafatša diphuthelwana tša %s\n"
+"\n"
+
+#: backend.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Tsenya %s"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Go Kopiša Faele"
+
+#: backend.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Go fetišetša seswantšho sa go tsenya draeveng..."
+
+#: backend.py:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Go tšweletše phošo ge go be go fetišetšwa seswantšho sa go tsenya draeveng "
+"ya gago. Mohlomongwe sekgoba sa tisiki se fedile."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Go tšweletše phošo ge go be go fetišetšwa seswantšho sa go tsenya draeveng "
+"ya gago. Mohlomongwe sekgoba sa tisiki se fedile."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Phošo"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Temošo"
+
+#: bootloader.py:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Dikgetho tša karolo tšeo o di kgethilego di šetše di diragaditšwe. O ka se "
+"sa kgona go boela sekirining tisiki sa go lokiša. Na o tla rata go tšwela "
+"pele le mosepelo wa go tsenya?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "Setsenyi sa %s"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Tšwela pele"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Selaiši sa go thoma"
+
+#: bootloader.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Go tsenya selaiši sa go thoma..."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"Ga go na diphuthelwana tša kerenele tšeo di tsentšhitšwego tshepedišong ya "
+"gago. Go fetola sebopego ga selaiši sa gago sa go thoma go ka se fetolwe."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Phethilwe"
+
+#: cmdline.py:64
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "E tšwela pele... "
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Phošo e latelago e hweditšwe ge go be go arolwa go fetola sebopego ga gago "
+"ga go thomiša:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "E ka se be le potšišo ka mokgwa wa taelo!"
+
+#: constants.py:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Learogi le sa hlokomelwago le tšweletše. Se mohlomongwe ke twatši. Hle "
+"kopiša sengwalwa se feletšego sa learogi le ke moka o dire faele ya pego yeo "
+"e nago le dintlha tša twatši kgahlanong le anaconda go http://bugzilla."
+"redhat.com/bugzilla/"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Go bala dikaonafatšo tša anaconda..."
+
+#: gui.py:110
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Go tšweletše phošo ge go be go kopišwa tšeo di tšerwego sekirining."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Tšeo di Tšerwego Sekirining tše Kopišitšwego"
+
+#: gui.py:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Tšeo di tšerwego sekirining di bolokilwe tšhupetšong:\n"
+"\n"
+"\t/modu/anaconda-tše tšerwego sekirining/\n"
+"\n"
+"O ka tsena mo go tše ge o thomološa le go tsena bjalo ka modu."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Go Boloka tše Tšerwego Sekirining"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Seo se tšerwego sekirining se bitšwago '%s' se bolokilwe."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Phošo ya go Boloka se Tšerwego Sekirining"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Go tšweletše phošo ge go be go bolokwa se tšerwego sekirining. Ge eba se se "
+"tšweletše nakong ya go tsenya sephuthelwana, go ka nyakega gore o leke ka "
+"makga a mmalwa gore go atlege."
+
+#: gui.py:511
+#, fuzzy
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Mohuta wa go Tsenya"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Phošo ya Lentšu-phetišo"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Mantšu-phetišo ao o a tsentšhitšego a be a sa swane. Hle leka gape."
+
+#: gui.py:610
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr ""
+"Lentšu-phetišo le swanetše go ba bonyenyane ditlhaka tše tshelela ka "
+"botelele."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Khansela"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Fokotša Diphošo"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Hlokomologa"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Hlokomologa"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+#, fuzzy
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "Go thomiša"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "Go thomiša"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Phošo ya go Arola go Fetola Sebopego sa go Thomiša"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "tlhaelelo:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Phošo!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Phošo e tšweletše ge go be go lekwa go laiša setho sa poledišano ya go "
+"tsentšha.\n"
+"\n"
+"leinalaLegoro = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Etšwa"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Leka gape"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Setsenyi bjale se tla tšwa..."
+
+#: gui.py:1316
+#, fuzzy
+msgid "Exiting"
+msgstr "Etšwa"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Setsenyi sa %s"
+
+#: gui.py:1404
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Na o kgonthišegile gore o nyaka go Phumola bolumo ya kgonthe \"%s\"?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "Setsenyi sa %s"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Ga e kgone go laiša bara ya sehlogo"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Tsenya Lefesetere"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr ""
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Mothopo wa Ditaba wa go Tsenya o Nyakegago"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Lenaneo la khomphuthara leo o le kgethegilego le tla nyaka di-CD tše "
+"latelago:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Hle dira gore dilo tše di swanelege pele ga ge o ka tšwela pele le go "
+"tsenya. Ge e ba o nyaka go fediša go tsenya le go thomološa hle kgetha "
+"\"Thomološa\"."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Thomološa"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Morago"
+
+#: image.py:290
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Phošo e tšweletše ge go dirwa gore CD e seke ya kgobelana. Hle kgonthišetša "
+"gore ga o tsene go %s go tšwa legaping la tty2 ke moka o kgotle GO LOKILE "
+"gore o leke gape."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Tsenya Tshepedišong"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Go bile le phošo ya go tsenya %s. Se se ka bontšha go palelwa ga methopo ya "
+"ditaba, go hlokega ga sekgoba sa tisiki, le/goba mathata a lenaneo le thata "
+"la khomphuthara. Ye ke phošo e kotsi gomme go tsenya ga gago go tla fedišwa. "
+"Hle tiišetša methopo ya gago ya ditaba gomme o leke go tsenya gape.\n"
+"\n"
+"Kgotla konope ya GO LOKILE gore o thomološe tshepedišo ya gago."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+#, fuzzy
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Didirišwa tša Neteweke"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Phošo e latelago e hweditšwe ge go be go arolwa go fetola sebopego ga gago "
+"ga go thomiša:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Phošo ya go bula faele ya go thomiša ya %s: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Go Tsenya Poso"
+
+#: kickstart.py:1292
+#, fuzzy
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "tsenyo ya %s %s"
+
+#: kickstart.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Go Tsenywa ga Sephuthelwana"
+
+#: kickstart.py:1309
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "tsenyo ya %s %s"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Sephuthelwana se sa Hwetšagalego"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"O laeditše gore sephuthelwana sa '%s' se swanetše go tsenywa. Sephuthelwana "
+"se ga se gona. Na o ka rata go tšwela pele goba go fediša go tsenya ga gago?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Fediša"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Hlokomologa"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Sehlopha se sa Hwetšagalego"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"O laeditše gore sehlopha sa '%s' se swanetše go tsenywa. Sehlopha se ga se "
+"gona. Na o ka rata go tšwela pele goba go fediša go tsenya ga gago?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Ga e kgone go hwetša seswantšho sa go tsenya %s"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:180
+#, fuzzy
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Go fetišetša seswantšho sa go tsenya draeveng..."
+
+#: livecd.py:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Sephuthelwana sa %s-%s-%s se ka se bulwe. Se ke ka baka la faele e sa "
+"hwetšagalego goba mohlomongwe sephuthelwana se senyegilego. Ge eba o tsenya "
+"go tšwa methopong ya ditaba ya CD se gantši se bolela gore methopo ya ditaba "
+"ya CD e senyegile, goba draeve ya CD ga e kgone go bala methopo ya ditaba.\n"
+"\n"
+"Kgotla <boela> gore o leke gape."
+
+#: livecd.py:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr "Go thoma mosepelo wa go tsenya, se se ka tšea metsotso e mmalwa..."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr ""
+"Leina la moswari le swanetše go ba ditlhaka tše 64 goba ka tlase ka botelele."
+
+#: network.py:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"Leina la moswari le swanetše go thoma ka tlhaka ya kgonthe ka thulaganyo ya "
+"'a-z' goba 'A-Z'"
+
+#: network.py:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"Maina a baswari a ka ba le ditlhaka tša 'a-z', 'A-Z', '-', goba '.' feela"
+
+#: network.py:180
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "Aterese ya IP ga e hwetšagale"
+
+#: network.py:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"Diaterese tša IP di swanetše go ba le dinomoro tša magareng ga 0 le 255"
+
+#: network.py:187
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s ga se leina la moswari la kgonthe."
+
+#: network.py:189
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s ga se leina la moswari la kgonthe."
+
+#: packages.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Go buša"
+
+#: packages.py:112
+#, fuzzy, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr ""
+"Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go "
+"padile."
+
+#: packages.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Go kgobelanya go padile"
+
+#: packages.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr ""
+"Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go "
+"padile."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Temošo! Le ke lenaneo la khomphuthara le lokolotšwego pele!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Re lebogela gore o laollotše tokollo ye ya pele ya %s.\n"
+"\n"
+"Ye ga se tokollo ya mafelelo e bile ga se gwa ikemišetšwa gore e dirišwe "
+"ditshepedišong tša tšweletšo. Morero wa tokollo ye ke go kgoboketša "
+"dikarabelo go tšwa go bao ba e lekago, e bile ga se ya swanelega bakeng sa "
+"go dirišwa letšatši le letšatši.\n"
+"\n"
+"Gore o bege karabelo ya gago, hle etela:\n"
+"\n"
+" http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
+"\n"
+"gomme o ngwale pego kgahlanong le '%s'.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Lega go le bjalo tsenya"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Tshepedišo ya gago bjale e tla thomološwa..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Hle tsenya leina la sehlopha la bolumo."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+"Maina a Sehlopha a Bolumo a swanetše go ba ka tlase ga ditlhaka tše 128"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Phošo - leina la sehlopha la bolumo la %s ga se la kgonthe."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Phošo - leina la sehlopha la bolumo le nale ditlhaka tšeo di sego molaong "
+"goba dikgoba. Ditlhaka tše amogelegago ke maletere, dinomoro, '.' goba '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Hle tsenya leina la bolumo leo le kwagalago."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+"Maina a Bolumo a Kgwagalago a swanetše go ba ka tlase ga ditlhaka tše 128"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Phošo - leina la bolumo le kwagalago la %s ga se la kgonthe."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Phošo - leina la bolumo le kwagalago le na le ditlhaka tšeo di sego molaong "
+"goba dikgoba. Ditlhaka tše amogelegago ke maletere, dinomoro, '.' goba '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Ntlha ya go kgobelana ga se ya kgonthe. Dintlha tša go kgobelana di "
+"swanetše go thoma ka '/' e bile di ka se felele ka '/', e bile di swanetše "
+"go ba le ditlhaka tšeo di ka gatišwago e bile e sego dikgoba."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Hle laetša ntlha ya go kgobelana bakeng sa karolo ye."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Ga e kgone go Phumola"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "O swanetše go thoma ka go kgetha karolo yeo e swanetšego go phumolwa."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Tiišetša go Phumola"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "O kgauswi le go phumola dikarolo ka moka sedirišweng sa '/dev/%s'."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Phumola"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Tsebišo"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dikarolo tše latelago ga se tša phumolwa ka ge di be di dirišwa:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Bopa e le go Ananya?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"/dev/%s e na le mohuta wa karolo wa 0x82 (go ananya Linux) eupša ga e "
+"bonagale e bopilwe bjalo ka karolo ya go ananya ya Linux.\n"
+"\n"
+"Na o ka rata go bopa karolo ye bjalo ka karolo ya go ananya?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "O swanetše go kgetha bonyenyane draeve e tee gore o tsenye %s go yona."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"O kgethile go diriša karolo yeo e šetšego e le gona bakeng sa go tsenya mo "
+"ka ntle le go dira sebopego. Re eletša gore o dire sebopego sa karolo ye "
+"gore o kgonthišetše gore difaele tšeo di tšwago tsenyong ya tshepedišo ya go "
+"šoma ya nakong e fetilego ga di bake mathata ka tsenyo ye ya Linux. Lega go "
+"le bjalo, ge eba karolo ye e na le difaele tšeo o nyakago go di boloka, tše "
+"bjalo ka ditšhupetšo tša mo gae, ke moka o tšwele pele ka ntle le go dira "
+"sebopego sa karolo ye."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Dira Sebopego?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Mpshafatša Karolo"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "O Se _ke wa Dira Sebopego"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Phošo ya go Arola"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"Diphošo tše latelago tše tseneletšego di gona sekemeng sa gago sa karolo seo "
+"se kgopetšwego. Diphošo tše di swanetše go phošollwa pele ga ge o ka tšwela "
+"pele le go tsenya ga gago %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Temošo ya Karolo"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Ditemošo tše latelago di gona sekemeng sa gago sa karolo se kgopetšwego.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Na o tla rata go tšwela pele le sekema sa gago sa karolo seo se kgopetšwego?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Dikarolo tše latelago tšeo di šetšego di le gona di kgethilwe gore di dirwe "
+"sebopego, di senye tsebišo ka moka."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Kgetha 'Ee' gore o tšwele pele o dira sebopego sa dikarolo tše, goba 'Aowa' "
+"gore o boele morago gomme o fetole dipeakanyo tše."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Temošo ya go Dira Sebopego"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"O kgauswi le go phumola sehlopha sa bolumo sa \"%s\".\n"
+"\n"
+"Dibolumo KA MOKA tše kwagalago sehlopheng se sa bolumo di tla lahlega!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "O kgauswi le go phumola bolumo e kwagalago ya \"%s\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "O kgauswi le go phumola sedirišwa sa RAID."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "O kgauswi le go phumola karolo ya /dev/%s."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "O kgauswi le go phumola karolo ya /dev/%s."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Tiišetša go Beakanya ka Leswa"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Na o kgonthišegile gore o nyaka go beakanya ka leswa lenaneo la karolo gore "
+"le boele boemong bja lona bja tlwaelo?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "Sedirišwa sa RAID"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Rekhoto ya go Thoma e Kgolo (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Seripa sa mathomo sa karolo ya go thoma"
+
+#: platform.py:113
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "O swanetše go hlama karolo ya go Thoma ya PPC PReP."
+
+#: platform.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Dikarolo tšeo di ka thongwago di ka ba feela didirišweng tša RAID1."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Dikarolo tšeo di ka thongwago di ka ba feela didirišweng tša RAID1."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Dikarolo tšeo di ka thongwago di ka se be bolumong e kwagalago."
+
+#: platform.py:136
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Dikarolo tšeo di ka thongwago di ka se be bolumong e kwagalago."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Dikarolo tšeo di ka thongwago di ka se be bolumong e kwagalago."
+
+#: platform.py:217
+#, fuzzy
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Lokiša Karolo"
+
+#: platform.py:229
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "O swanetše go hlama karolo ya go Thoma ya PPC PReP."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "Go thoma ga PPC PReP"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Mmofo wa go thoma wa Apole"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Ge o feditše hle etšwa legaping gomme tshepedišo ya gago e tla thomološa."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Beakanya go dira Neteweke"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Na o nyaka go thoma dipoledišano tša neteweke tshepedišong ye?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Ee"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Aowa"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Phološa"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tikologo ya go phološa bjale e tla leka go hwetša go tsenya ga Linux le go e "
+"kgobela ka tlase ga tšhupetšo ya %s. O ka dira diphetogo le ge e le dife "
+"tšeo di nyakegago tshepedišong ya gago. Ge eba o nyaka go tšwela pele le "
+"mogato wo kgetha 'Tšwela pele'. O ka kgetha gape go kgobela tshepedišo ya "
+"gago ya faele ya go bala feela go e na le bala o ngwale ka go kgetha 'Bala "
+"Feela'.\n"
+"\n"
+"Ge eba ka lebaka le itšego mosepelo wo o palelwa o ka kgetha 'Taboga' ke "
+"moka mogato wo o tla tabogwa gomme o tla ya legaping la taelo ka go "
+"lebanya.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Tšwela pele"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Bala Feela"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Taboga"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Tshepedišo yeo e Phološwago"
+
+#: rescue.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Ke karolo efe yeo e swerego karolo ya modu ya go tsenya ga gago?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Etšwa"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Tshepedišo ya gago e na le ditshepedišo tša faele tše ditšhila tšeo o "
+"kgethilego gore o ka se di kgobelanye. Kgotla boela gore o hwetše legapi leo "
+"o ka lokišago le go kgobelanya dikarolo tša gago. Tshepedišo e tla "
+"ithomološa ge o tšwa legaping."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Tshepedišo ya gago e kgobelantšwe ka tlase ga %s.\n"
+"\n"
+"Kgotla <boela> gore o hwetše legapi. Ge eba o nyaka go dira gore tshepedišo "
+"ya gago e be tikologo ya modu, latela taelo:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"Tshepedišo e tla ithomološa ge go tšwa legaping."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Go tšweletše phošo ge go be go lekwa go kgobelanya tše dingwe tša "
+"ditshepedišo tša rena goba ka moka ga tšona. Tše dingwe tša tšona di ka ba "
+"di kgobelantšwe ka tlase ga %s.\n"
+"\n"
+"Kgotla <boela> gore o hwetše legapi. Tshepedišo e tla ithomološa ge o tšwa "
+"legaping."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Mokgwa wa go Phološa"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ga o na dikarolo le ge ele dife tša Linux. Kgotla boela gore o hwetša "
+"legapi. Tshepedišo e tla ithomološa ge o tšwa legaping."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Tshepedišo ya gago e kgobelantšwe ka tlase ga tšhupetšo ya %s."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] ""
+"Lentšu-phetišo le swanetše go ba bonyenyane ditlhaka tše tshelela ka "
+"botelele."
+msgstr[1] ""
+"Lentšu-phetišo le swanetše go ba bonyenyane ditlhaka tše tshelela ka "
+"botelele."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:356 text.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Tsenyo ya diswantšho ga e gona... E thoma mokgwa wa sengwalwa."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "O a amogelwa go %s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "O a amogelwa go %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> magareng ga dikarolwana | <Space> e a kgetha | <F12> "
+"sekirini se latelago"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Leka gape"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Khansetšwe"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+"Nka se boele mogatong o fetilego go tloga mo. O tla swanela go leka gape."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Tšwela pele le kaonafatšo?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ditshepedišo tša faele tša go tsenya ga Linux tšeo o kgethilego go di "
+"kaonafatša di šetše di dirilwe gore di kgobelane. O ka se kgone go boela "
+"morago ge o šetše o fetile sekhutlong se. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Na o ka rata go tšwela pele ka kaonafatšo?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Go kgobelanya go padile"
+
+#: upgrade.py:216
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"E tee goba tše ntšhi tša ditshepedišo tša faele tše di lego go /etc/fstab "
+"tshepedišong ya gago ya Linux di ka se kgobelanywe. Hle lokiša bothata gomme "
+"o leke go kaonafatša gape."
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Kaonafatša gore o thome"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Difaele tše latelago ke dikgokaganyo tša mehlala feela, tšeo di sa thekgego "
+"nakong ya kaonafatšo. Hle di fetole gore e be dikgokaganyo tše tswalanago "
+"tša mehlala gomme o thome kaonafatšo ka leswa.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Dikgokanyo tša Mehlala tša Kgonthe"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tše latelago ke ditšhupetšo tšeo di swanetšego go ba dikgokaganyo tša "
+"mohlala, tšeo di tla bakago mathata ka dikaonafatšo. Hle di bušetše boemong "
+"bja tšona bjo tlwaelegilego bjalo ka dikgokaganyo tša mohlala gomme o thome "
+"kaonafatšo ka leswa.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Ditšhupetšo tšeo e sego tša Kgonthe"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "tsenyo ya %s %s moswaring wa %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "E leka go ikgokaganya le modirelwa wa vnc go moswari wa %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Kgokagantšwe!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "E tla leka go ikgokaganya gape ka morago ga metsotswana e 15..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] ""
+"E tlogela go leka go ikgokaganya ka morago ga go leka ka makga a 50!\n"
+msgstr[1] ""
+"E tlogela go leka go ikgokaganya ka morago ga go leka ka makga a 50!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Hle ikgokaganyele modirelwa wa gago wa vnc go %s gore o thome go tsenya."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Hle ikgokaganyele modirelwa wa gago wa vnc gore o thome go tsenya."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Go thoma VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Seabi sa VNC bjale se a šoma."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"TEMOŠO!!! Seabi sa VNC se šoma ka ntle le LENTŠU-PHETIŠO!\n"
+"O ka diriša vncpassword=<lentšu-phetišo> kgetho ya go thoma\n"
+"ge eba o nyaka go šireletša seabi.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Phošo e sa Tsebjwego"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "Go fetola sebopego ga VNC"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Ga go na lentšu-phetišo"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Lentšu-phetišo le tla thibela batheetši bao ba sa dumelelwago gore ba "
+"ikgokaganye le go bea leihlo tšwelopeleng ya gago ya go tsenya. Hle tsenya "
+"lentšu-phetišo leo le swanetšego go dirišetšwa go tsenya"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Lentšu-phetišo:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Lentšu-phetišo (tiišetša):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Go se Swane ga Lentšu-phetišo"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Mantšu-phetišo ao o a tsentšhitšego a be a sa swane. Hle leka gape."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Botelele bja Lentšu-phetišo"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr ""
+"Lentšu-phetišo le swanetše go ba bonyenyane ditlhaka tše tshelela ka "
+"botelele."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Ga e Kgone go Thoma X"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X e be e sa kgone go thoma motšheneng wa gago. Na o ka rata go thoma VNC "
+"gore e kgokaganye le khomphuthara ye go tloga khomphuthareng e nngwe gomme e "
+"dire go tsenya ga diswantšho goba o tšwele pele le go tsenya ga mokgwa wa "
+"sengwalwa?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Thoma VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Diriša mokgwa wa sengwalwa"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "MB tše %s"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "KB tše %s"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "Paete e %s"
+msgstr[1] "Paete e %s"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Itokišeletša go tsenya..."
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "_Tsenya %s"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Go thoma mosepelo wa go tsenya, se se ka tšea metsotso e mmalwa..."
+
+#: yuminstall.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Go thoma mosepelo wa go tsenya, se se ka tšea metsotso e mmalwa..."
+
+#: yuminstall.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Go Tsenya Diphuthelwana"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Leswao la go Thoma leo e sego la Kgonthe"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Diphošo tše latelago di tšweletše le karolo ya gago:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kgotla 'GO LOKILE' gore o thomološe tshepedišo ya gago."
+
+#: yuminstall.py:398
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Fetola CDROM"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Hle tsenya tisiki ya %s ya %d gore o tšwele pele."
+
+#: yuminstall.py:409
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "CDROM e Fošagetšego"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Yeo ga se CDROM ya %s e nepagetšego."
+
+#: yuminstall.py:417
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Ga e kgone go tsena go CDROM."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Thomo_loša"
+
+#: yuminstall.py:800
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Ntšha CD"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sephuthelwana sa %s-%s-%s se ka se bulwe. Se ke ka baka la faele e sa "
+"hwetšagalego goba mohlomongwe sephuthelwana se senyegilego. Ge eba o tsenya "
+"go tšwa methopong ya ditaba ya CD se gantši se bolela gore methopo ya ditaba "
+"ya CD e senyegile, goba draeve ya CD ga e kgone go bala methopo ya ditaba.\n"
+"\n"
+"Kgotla <boela> gore o leke gape."
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Go buša"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Go buša"
+
+#: yuminstall.py:919
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Leina la moswari \"%s\" ga se la kgonthe ka baka la lebaka le latelago:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:964
+#, fuzzy
+msgid "older package(s)"
+msgstr "Diphuthelwana tša Boikgethelo"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:967
+#, fuzzy
+msgid "package conflicts"
+msgstr "Ditlhaelelo tša Sephuthelwana"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:969
+#, fuzzy
+msgid "required package"
+msgstr "Sekgoba se se nago selo"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:998
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le diphuthelwana tšeo di "
+"swanetšego go tsenywa?"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Leina la moswari \"%s\" ga se la kgonthe ka baka la lebaka le latelago:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Go itokišeletša go šoma ga RPM..."
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1227
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Go bala tshedimošo ya sephuthelwana..."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Go bala tshedimošo ya sephuthelwana..."
+
+#: yuminstall.py:1231
+#, fuzzy
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Mohuta wa go Tsenya"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Lokiša"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Faele ya go fiwa mohlareng wa gago wa go tsenya ga o na dihlopha tše "
+"bohlokwa. Hle kgonthišetša gore mohlare wa gago wa go tsenya o hlagišitšwe "
+"ka tshwanelo."
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Thomološa?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Tshepedišo e tla thomološwa gona bjale."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"O bonagala o kaonafatša go tšwa tshepedišong yeo e lego ya kgale kudu gore e "
+"ka kaonafatša kgatišo ye ya %s. Na o kgonthišegile gore o nyaka go tšwela "
+"pele le mosepelo wa go kaonafatša?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"O bonagala o kaonafatša go tšwa tshepedišong yeo e lego ya kgale kudu gore e "
+"ka kaonafatša kgatišo ye ya %s. Na o kgonthišegile gore o nyaka go tšwela "
+"pele le mosepelo wa go kaonafatša?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+#, fuzzy
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Kaonafatša"
+
+#: yuminstall.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Go dira go fetola sebopego sa go tsenya poso..."
+
+#: yuminstall.py:1708
+#, fuzzy
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Go Tsenya Poso"
+
+#: yuminstall.py:1709
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Go dira go fetola sebopego sa go tsenya poso..."
+
+#: yuminstall.py:1932
+#, fuzzy
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Go Tsenya go a Thoma"
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Mohuta wa go Tsenya"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Tekolo ya go Ithekga"
+
+#: yuminstall.py:1972
+#, fuzzy
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr ""
+"Go lekola tšeo di ithekgilego diphuthelwaneng tšeo di kgethilwego bakeng sa "
+"go tsenya..."
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Kgetho ya Sehlopha ya Sephuthelwana"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr ""
+"Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le diphuthelwana tšeo di "
+"swanetšego go tsenywa?"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Lentšu-phetišo _la Modu: "
+
+#: iw/account_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Tiišetša: "
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Phošo ya Lentšu-phetišo"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"O swanetše go tsenya lentšu-phetišo la modu gomme o le tiišetše ka go le "
+"tlanya ka lekga la bobedi gore o tšwele pele."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Mantšu-phetišo ao o a tsentšhitšego a be a sa swane. Hle leka gape."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr ""
+"Lentšu-phetišo la modu le swanetše go ba bonyenyane ditlhaka tše tshelela ka "
+"botelele."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Lentšu-phetišo"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Leina la Modiriši"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"Lentšu-phetišo le kgopetšwego le nale ditlhaka tšeo e sego ascii tšeo di sa "
+"dumelelwago go dirišwa lentšu-phetišong."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "O swanetše go kgetha karolo yeo e swanetšego go lokišwa"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Leina la Sehlopha la Bolumo leo e sego la Kgonthe"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "O swanetše go fana ka leina la modiriši"
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Phošo Mabapi le Tsebišo"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Go dira sebopego sa %s sa tshepedišo ya faele..."
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Sekgoba se Dirišitšwego:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Senotlelo sa go Tsenya Khoutu"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Ga go na sekgoba se se nago selo"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Diriša lentšu-phetišo la selaiši sa go thoma"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Lentšu-phetišo la selaiši sa go thoma le thibela badiriši gore ba fetole "
+"dikgetho tšeo di fetišeditšwego kereneleng. Bakeng sa tšhireletšego e kgolo "
+"ya tshepedišo, go eletšwa gore o beakanye lentšu-phetišo."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Fetola _lentšu-phetišo"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Tsenya Lentšu-phetišo la Selaiši sa go Thoma"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Tsenya lentšu-phetišo la selaiši sa go thoma ke moka o le tiišetše. (Ela "
+"hloko gore mmapa wa gago wa bohlokwa wa BIOS o ka fapana le mmapa wa kgonthe "
+"wa bohlokwa wo o o tlwaetšego.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lentšu-phetišo:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "Tiiš_etša:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Mantšu-phetišo ga a swane"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Mantšu-phetišo ga a swane"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Lentšu-phetišo la gago la selaiši sa go thoma le ka tlase ga ditlhaka tše "
+"tshelela. Re eletša lentšu-phetišo la selaiši sa go thoma le letelele.\n"
+"\n"
+"Na o ka rata go tšwela pele le lentšu-phetišo le?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Go Fetola Sebopego sa Selaiši sa go Thoma"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Go tsenya selaiši sa go thoma..."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Fetola CDROM"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "O swanetše go kgetha bonyenyane draeve e tee gore o tsenye %s go yona."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "O swanetše go kgetha karolo yeo e swanetšego go lokišwa"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Sebopego"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "Thomološa"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Re a go lebogiša"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Re a go lebogiša, go tsenya ga gago %s go phethilwe.\n"
+"\n"
+"%s%s"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "Hle kgokaganya le %s gore o thome go tsenya..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "Hle kgokaganya le %s gore o thome go tsenya..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Kaonafatša Tlhahlobo"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Go Tsenywa ga Sephuthelwana"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Kgetha kgetho ye go tsenya ka boswa tshepedišo ya gago. Lenaneo la "
+"khomphuthara leo le šetšego le le gona le tsebišo go ka ngwalwa godimo ga "
+"tšona go ithekgilwe ka dikgetho tša gago tša go fetola sebopego."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Selaiši sa go thoma"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Kgetha kgetho ye ge eba o tla rata go kaonafatša tshepedišo ya gago ya %s "
+"yeo e šetšego e le gona. Kgetho ye e tla boloka tsebišo yeo e šetšego e le "
+"gona di-draeveng tša gago."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Ga go na baotledi ba sedirišwa bao ba laišitšwego bakeng sa tshepedišo ya "
+"gago. Na go na le bao o tla ratago go ba tsenya gona bjale?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "Na o tla rata go dira eng?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Tshepedišo e sa Tsebjwego ya Linux"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Go buša"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Sedirišwa"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "_Fediša"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Leka"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr ""
+"Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le seswantšho sa go phološa?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Go thoma mosepelo wa go tsenya, se se ka tšea metsotso e mmalwa..."
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Go thoma mosepelo wa go tsenya, se se ka tšea metsotso e mmalwa..."
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Kgetho ya Leleme"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr ""
+"Ke leleme lefe leo o tla ratago go le diriša nakong ya mosepelo wo wa go "
+"tsenya?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Ga go na sekgoba se lekanego"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Bogolo bja kgonthe bo ka se fetolwe ka gobane sekgoba se nyakwago ke bolumo "
+"ya gona bjale e kwagalago se hlalositšwego se tla oketšwa go feta sekgoba "
+"seo se lego gona."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Tiišetša Phetogo ya Koketšo ya Kgonthe"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Phetogo ye go boleng bja koketšo ya kgonthe e tla nyaka bogolo bja dikgopelo "
+"tša bolumo tša gona bjale tše kwagalago gore di dikologwe ka bogolo bja "
+"koketšo e ntši ya kgonthe.\n"
+"\n"
+"Phetogo ye e tla direga kapela."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "&Tšwelapele"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Bogolo bja koketšo bja kgonthe bo ka se fetolwe ka gobane boleng bjo "
+"kgethilwego (%10.2f MB) ke bjo bogolo go feta bolumo ya kgonthe e nyenyane "
+"kudu (%10.2f MB) sehlopheng sa bolumo."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Bogolo bja kgonthe bja koketšo bo ka se fetolwe ka gobane boleng bjo "
+"kgethilwego (%10.2f MB) ke bjo bogolo kudu ge bo bapetšwa le bogolo bja "
+"bolumo ya kgonthe e nyenyane kudu (%10.2f MB) sehlopheng sa bolumo."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Nyenyane kudu"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Phetogo ye go boleng bja koketšo ya kgonthe e tla senya sekgoba sa bohlokwa "
+"go e tee goba tše dintši tša dibolumo tša kgonthe sehlopheng sa bolumo."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Bogolo bja kgonthe bja koketšo bo ka se fetolwe ka gobane bogolo bja bolumo "
+"bjo kwagalago bjo bogolo (%10.2f MB) ke bjo bonyenyane go feta e tee goba "
+"tše dintši tša dibolumo tše kwagalago tšeo gona bjale di hlalositšwego."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"O ka se kgone go tloša bolumo ye ya kgonthe ka gobane sehlopha sa bolumo se "
+"tla ba se senyenyane kudu gore se ka swara dibulumo tše kwagalago tšeo gona "
+"bjale di hlalositšwego."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Dira Bolumo e Kwagalago"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Lokiša Bolumo e Kwagalago: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "_Mohuta wa Tshepedišo ya Faele:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "_Leina la Bolumo le Kwagalago:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Bogolo (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Bogolo bjo bogolo ke %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Senotlelo sa go Tsenya Khoutu"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Mohuta wa Tshepedišo ya Faele wa Mathomo:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Leswao la Tshepedišo la Faele la Mathomo:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Leina la Bolumo le Kwagalago:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Bogolo (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "_Ntlha ya go Kgobelana:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Ga e Šome>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Leina la Bolumo le Kwagalago leo le Sego Molaong"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Leina la bolumo le kwagalago leo le sego molaong"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Leina la bolumo le kwagalago \"%s\" le šetše le dirišwa. Hle kgetha le "
+"lengwe."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Ntlha ya go kgobelana e a dirišwa"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "Ntlha ya go kgobelana \"%s\" e a dirišwa, hle kgetha e nngwe."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Bogolo bjo bo sego molaong"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr ""
+"Bogolo bjo kgopetšwego go ya kamoo bo tsentšhitšwego ga se nomoro ya kgonthe "
+"e kgolo go feta 0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"Bogolo bjo bo kgopetšwego gona bjale (%10.2f MB) ke bjo bogolo go feta "
+"bogolo bjo bogolo bja bolumo e kwagalago (%10.2f MB). Gore o oketše tekanyo "
+"ye o ka oketša bogolo bja Koketšo bja Kgonthe bja Sehlopha se sa Bolumo."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Ga go na dikgoba tše se nago selo"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+"O ka se hlame dibolumo tše kwagalago tše fetago %s ka sehlopha sa bolumo."
+msgstr[1] ""
+"O ka se hlame dibolumo tše kwagalago tše fetago %s ka sehlopha sa bolumo."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Ga go na sekgoba se se nago selo"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Ga go na sekgoba seo se šetšego sehlopheng sa bolumo gore o ka hlama "
+"dibolumo tše kwagalago tše mpsha. Gore o oketše bolumo e kwagalago go tla "
+"hlokega gore o theoše bogolo bja e tee goba tše dintši tša dibolumo tše "
+"kwagalago tšeo di šetšego di le gona"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Na o kgonthišegile gore o nyaka go Phumola bolumo ya kgonthe \"%s\"?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Leina la Sehlopha la Bolumo leo e sego la Kgonthe"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Leina le dirišwago"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Leina la sehlopha sa bolumo la \"%s\" le šetše le dirišwa. Hle kgetha le "
+"lengwe."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Ga go na dibolumo tša kgonthe tše lekanego"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Go hlokega bonyenyane karolo e tee ya bolumo ya kgonthe yeo e sa dirišwago "
+"go hlama Sehlopha sa Bolumo sa LVM.\n"
+"\n"
+"Hlama karolo goba peakanyo ya RAID ya mohuta wa \"bolumo ya kgonthe (LVM)\" "
+"ke moka o kgethe kgetho ya \"LVM\" gape."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Dira Sehlopha sa Bolumo sa LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Lokiša Sehlopha sa Bolumo sa LVM: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Lokiša Sehlopha sa Bolumo sa LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "_Leina la Sehlopha sa Bolumo:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Leina la Sehlopha sa Bolumo:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "_Koketšo ya Kgonthe:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Dibolumo tša Kgonthe Tšeo di Swanetšego go _Dirišwa:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Sekgoba se Dirišitšwego:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Sekgoba se se Nago Selo:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Palomoka ya Sekgoba:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Leina la Bolumo e Kwagalago"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Ntlha ya go Kgobelana"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Bogolo (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Oketša"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Lokiša"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "Dibolumo tše Kwagalago"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Go tšweletše bothata bja go fetolela boleng bjo tsentšwego bakeng sa \"%s"
+"\":\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Phošo Mabapi le Tsebišo"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Boleng bo a nyakega bakeng sa lebala la \"%s\"."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Go tšweletše phošo ge go be go kopišwa tšeo di tšerwego sekirining."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr ""
+"Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go "
+"padile."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "IP e Maatla"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Go romela dikgopelo bakeng sa tshedimošo ya IP bakeng sa %s..."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "Aterese ya IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr ""
+"Diaterese tša IP di swanetše go ba le dinomoro tša magareng ga 1 le 255"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IP/Netmask"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Pulatsela"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Seabi sa leina"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr ""
+"Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go "
+"padile."
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Phošo Mabapi le Tsebišo"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "O swanetše go tsenya leina la seabi."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Leina la moswari \"%s\" ga se la kgonthe ka baka la lebaka le latelago:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Lentšu-phetišo la selaiši sa go thoma ke le lekopana kudu"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Tlhaelelo"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Leswao"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Seswantšho"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Tsenya leswao leo le swanetšego go tsenywa dikagareng la selaiši sa go "
+"thoma. Sedirišwa (goba draeve e thata le nomoro ya karolo) ke sedirišwa seo "
+"e thomago go sona."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Leswao"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Sedirišwa"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Se Lebantšwego sa go Thoma ga _Tlhaelelo"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "O swanetše go laetša leswao la botseno"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Leswao la go thoma le na le ditlhaka tšeo di sego molaong"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Swantšha Leswao"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Leswao le le šetše le dirišwa ke botseno bjo bongwe bja go thoma."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Swantšha Sedirišwa"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Sedirišwa se se šetše se dirišeditšwe botseno bjo nngwe bja go thoma."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "E ka se Phumole"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Se seo se lebantšwego sa go thoma se ka se phumolwe ka gobane ke sa "
+"tshepedišo ya %s yeo o lego kgauswi le go e tsenya."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Dikgetho tše Oketšegilego tša Bogolo"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "_Bogolo bjo beilwego"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Tlatša sekgoba ka moka _go fihla go (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Tlatša go fihla bogolong bjo _bogolo bjo dumelegago"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Oketša Karolo"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Lokiša Karolo: /dev/%s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "Mohuta wa Tshepedišo ya _Faele:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Di-draeve tše _Dumelegago:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Gapeletša gore e be _karolo ya motheo"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Se se nago selo"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "Dihlopha tša Bolumo tša LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Mohuta"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Sebopego"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Ntlha ya go Kgobelana/\n"
+"RAID/Bolumo"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Bogolo\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Go Arola"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"Diphošo tše di swanetše go phošollwa pele ga gore o tšwele pele le go tsenya "
+"ga gago %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Diphošo tša Karolo"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Na o ka rata go tšwela pele le sekema sa gago se kgopetšwego sa karolo?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Ditemošo tša Karolo"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Dikarolo tše latelago tšeo di šetšego di le gona di kgethilwe gore di dirwe "
+"sebopego, di senye tsebišo ka moka."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Ditemošo tša Sebopego"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Sebopego"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "Dihlopha tša Bolumo tša LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "Didirišwa tša RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Di-draeve tše Thata"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Okeditšwego"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"RAID ya Lenaneo la khomphuthara e go dumelela gore o kopanye ditisiki tše "
+"mmalwa ka sedirišweng se segolo sa RAID. Sedirišwa sa RAID se ka fetolwa "
+"sebopego gore se fane ka lebelo le oketšegilego le go ba sa kgonthe ge se "
+"bapetšwa le go šomiša di-draeve ka e tee ka e tee. Bakeng sa tshedimošo e "
+"oketšegilego mabapi le go diriša didirišwa tša RAID hle ikopanye le "
+"ditokumente tša %s.\n"
+"\n"
+"Gona bjale o na le (di)karolo tša RAID ya lenaneo la khomphuthara tše %s "
+"tšeo di se nago selo tšeo o ka di dirišago.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gore o diriše RAID o swanetše go thoma ka go hlama bonyenyane dikarolo tše "
+"pedi tša mohuta wa 'RAID ya lenaneo la khomphuthara'. Ke moka o ka hlama "
+"sedirišwa sa RAID seo se ka bopšago le go kgobelanywa.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Hlama karolo ya RAID ya lenaneo la _khomphuthara."
+msgstr[1] "Hlama karolo ya RAID ya lenaneo la _khomphuthara."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "lenaneo la khomphuthara la RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "E ka se Kgone go Hlama Morulaganyi wa Kopi ya Draeve"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+"Morulaganyi wa kopi ya draeve o be a ka se hlangwe ka lebaka le itšego."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Phošo ya go Arola"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "E ka se kgone go aba dikarolo tše kgopetšwego: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Temošo: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Ga e Kgone go Lokiša"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"O ka se kgone go lokiša karolo ye:\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "Beakanya ka_leswa"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Hle kgetha draeve ya mothopo."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Dira sebopego bjalo ka:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Huduša Ditshepedišo tša Faele"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Bogolo bjo beilwego"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Dikarolo tša mohuta wa '%s' di swanetše go gapeletšwa ka draeveng e tee. Se "
+"se dirwa ka go kgetha draeve lelokelelong la go lekola la 'Di-draeve tše "
+"Dumelegago'."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Go hlokega bonyenyane dikarolo tše pedi tše sa šomišwago tša RAID ya lenaneo "
+"la khomphuthara gore go hlangwe sedirišwa sa RAID.\n"
+"\n"
+"Thoma ka go hlama bonyenyane dikarolo tše pedi tša mohuta wa \"RAID ya "
+"lenaneo la khomphuthara\", ke moka o kgethe kgetho ya \"RAID\" gape."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Dira Sedirišwa sa RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Lokiša Sedirišwa sa RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Lokiša Sedirišwa sa RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "Sedirišwa sa _RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "Mogato wa _RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "_Maloko a RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Palo ya dilo tše dingwe tša ka _thoko:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "_Bopa karolo?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Draeve ya motheo ga e na dikarolo tšeo di swanetšego go kopišwa. O swanetše "
+"go thoma ka go hlalosa dikarolo tša mohuta wa 'RAID ya lenaneo la "
+"khomphuthara' draeveng ye pele ga ge di ka kopišwa."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Phošo ya Draeve ya Mothopo"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Draeve ya mothopo yeo e kgethilwego e na le dikarolo tšeo e sego tša mohuta "
+"wa 'RAID ya lenaneo la khomphuthara'.\n"
+"\n"
+"Dikarolo tše di tla tlošwa pele ga ge draeve ye e ka kopišwa. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Draeve ya mothopo yeo e kgethilwego e na le dikarolo tšeo di sa gapeletšwago "
+"draeveng /dev/%s.\n"
+"\n"
+"Dikarolo tše di tla swanela go tlošwa goba di thibelwe bakeng sa draeve ye "
+"pele ga ge draeve ye e ka kopišwa. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Draeve ya mothopo e kgethilwego e na le (di)karolo tša RAID ya lenaneo la "
+"khomphuthara tšeo e lego maloko a sedirišwa sa RAID ya lenaneo la "
+"khomphuthara seo se šomago.\n"
+"\n"
+"Dikarolo tše di tla swanela go tlošwa pele ga ge draeve ye e ka kopišwa."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Phošo ya Draeve e Lebantšwego"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Hle kgetha di-draeve tše lebantšwego bakeng sa mošomo wa go kopiša."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr ""
+"Draeve ya mothopo ya /dev/%s e ka se kgethwe gape bjalo ka draeve e "
+"lebantšwego."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Draeve e lebantšwego /dev/%s e na le karolo yeo e ka se tlošwego ka baka la "
+"lebaka le latelago:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"Karolo ye e swanetše go tlošwa pele draeve ye e ka lebantšhwa."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Hle kgetha draeve ya mothopo."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Draeve ya /dev/%s e ka se kopišwe di-draeveng tše latelago:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"TEMOŠO! TSEBIŠO KA MOKA DI-DRAEVENG TŠE LEBANTŠWEGO E TLA SENYWA."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Temošo ya Mafelelo"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Kopiša Di-draeve"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+"Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go "
+"padile."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Kopiša Di-draeve"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Draeve ya Mothopo:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "(Di)draeve tše Lebantšwego:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Di-draeve"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Faele ya go fiwa mohlareng wa gago wa go tsenya ga o na dihlopha tše "
+"bohlokwa. Hle kgonthišetša gore mohlare wa gago wa go tsenya o hlagišitšwe "
+"ka tshwanelo."
+
+#: iw/task_gui.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Leswao la go Thoma leo e sego la Kgonthe"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"Ntlha ya go kgobelana \"%s\" e šetše e dirišwa, hle kgetha ntlha e fapanego "
+"ya go kgobelana."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Leswao la go Thoma leo e sego la Kgonthe"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Leswao la go Thoma leo e sego la Kgonthe"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "O swanetše go fana ka leina la modiriši"
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+#, fuzzy
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Ga go na Di-draeve tše Hweditšwego"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Hle tsenya leina la sehlopha la bolumo."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Phošo e latelago e hweditšwe ge go be go arolwa go fetola sebopego ga gago "
+"ga go thomiša:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Leina la Moswari leo e sego la Kgonthe"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "O swanetše go fana ka leina la modiriši"
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"Diphošo tše di swanetše go phošollwa pele ga gore o tšwele pele le go tsenya "
+"ga gago %s."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Kgetho ya Lefelo la Nako"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Kaonafatša go Fetola Sebopego sa Selaiši sa go Thoma"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "_Kaonafatša go fetola sebopego sa selaiši sa go thoma"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Se se tla kaonafatša selaiši sa gago sa go thoma sa gona bjale."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Setsenyi ga se kgone go utolla selaiši sa go thoma seo gona bjale se "
+"dirišwago tshepedišong ya gago."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+"Setsenyi se utolotše selaiši sa go thoma sa %s seo gona bjale se "
+"tsentšhitšwego go %s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Ye ke kgetho yeo e eletšwago."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Hlama go fetola sebopego sa selaiši sa go thoma"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Se se tla go dumelela go hlama go fetola sebopego sa selaiši sa go thoma. Ge "
+"eba o rata go fetola dilaiši tša go thoma, o swanetše go kgetha se."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "_Taboga go kaonafatšwa ga selaiši sa go thoma"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Se se ka se dire diphetogo go fetoleng sebopego sa selaiši sa go thoma. Ge "
+"eba o diriša selaiši sa go thoma sa motho wa boraro, o swanetše go kgetha se."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Na o tla rata go dira eng?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Huduša Ditshepedišo tša Faele"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Tokollo ye ya %s e thekga tshepedišo ya faele ya go ngwala le go lokiša "
+"ditaba ya ext3. E na le mehola e mmalwa ka godimo ga tshepedišo ya faele ya "
+"ext2 yeo ka setšo e išwago go %s. Go a kgonega go huduša dikarolo tše "
+"bopilwego tša ext2 go ya go ext3 ka ntle le go lahlegelwa ke tsebišo.\n"
+"\n"
+"Ke dife tša dikarolo tše tšeo o tla ratago go di huduša?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Kaonafatša Karolo ya go Ananya"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Kerenele ya 2.4 e hloka go ananya mo go oketšegilego ka tsela e bonagalago "
+"go feta dikerenele tša kgale, gantši mo e ka bago sekgoba sa go ananya seo "
+"se lego gabedi se bjalo ka RAM tshepedišong. Gona bjale o fetotše sebopego "
+"sa %dMB ya go ananya, eupša o ka hlama sekgoba se oketšegilego sa go ananya "
+"go e tee ya ditshepedišo tša gago tša go faela gona bjale."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Setsenyi se utolotše %s MB ya RAM.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Ke _nyaka go hlama faele ya go ananya"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Kgetha _karolo yeo o tla beago faele ya go ananya go yona:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Karolo"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Sekgoba se se Nago Selo (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Go eletšwa gore faele ya gago ya go ananya e be bonyenyane %d MB. Hle "
+"tsenya bogolo bja faele ya go ananya:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "Bogolo bja faele _ya go ananya (MB):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "Ga _ke nyake go hlama faele ya go ananya"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Go eletšwa kudu gore o hlame faele ya go ananya. Go palelwa ke go dira bjalo "
+"go ka baka gore setsenyi se fedišwe ka tsela yeo e sego ya tlwaelo. Na o "
+"kgonthišegile gore o nyaka go tšwela pele?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr ""
+"Faele ya go ananya e swanetše go ba magareng ga 1 le 2000 MB ka bogolo."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Ga go na sekgoba se lekanego sedirišweng seo o se kgethilego bakeng sa "
+"karolo ya go ananya."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "Setsenyi sa %s"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Go Fetola Sebopego sa Selaiši sa go Thoma sa z/IPL"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "Selaiši sa go thoma sa z/IPL se tla tsenywa tshepedišong ya gago."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"Selaiši sa go Thoma sa z/IPL se tla tsenywa tshepedišong ya gago.\n"
+"\n"
+"Karolo ya modu e tla ba yona yeo o e kgethilego nakong e fetilego peakanyong "
+"ya karolo.\n"
+"\n"
+"Kerenele yeo e bego e dirišwa go thoma motšhene ke yona yeo e tla tsenywago "
+"ka tlhaelelo.\n"
+"\n"
+"Ge eba o rata go dira diphetogo ka moragonyana ka morago ga go tsenya "
+"lokologa go fetola faele ya go fetola sebopego ya /etc/zipl.conf.\n"
+"\n"
+"Gona bjale o ka tsenya dikarolwana le ge ele dife tše oketšegilego tša "
+"kerenele tšeo motšhene wa gago goba peakanyo ya gago e ka di nyakago."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Dikarolwana tša Kerenele"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Dikarolwana tša Chandev"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Go Lekolwa ga Methopo ya Ditaba"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Leka"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Ntšha CD"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Kgetha \"%s\" go leka CD yeo gona bjale e lego draeveng, goba \"%s\" gore o "
+"ntšhe CD gomme o tsenye e nngwe gore o e leke."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"CD ya %s ga se ya hwetšwa go le ge ele efe ya di-draeve tša gago tša CDROM. "
+"Hle tsenya CD ya %s ke moka o kgotle %s gore o leke gape."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Disc Found"
+msgstr "CD e Hweditšwe"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"Gore o thome go leka methopo ya ditaba ya CD pele ga ge o ka tsenya kgotla "
+"%s.\n"
+"\n"
+"Kgetha %s gore o taboge teko ya methopo ya ditaba ke moka o thome go tsenya."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Scanning"
+msgstr "Temošo"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"CD ya %s ga se ya hwetšwa go le ge ele efe ya di-draeve tša gago tša CDROM. "
+"Hle tsenya CD ya %s ke moka o kgotle %s gore o leke gape."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "CD ga se ya Hwetšwa"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Morago"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "E ka se hwetše faele ya go thomiša go CDROM."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "E paletšwe go bala tšhupetšo ya %s: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Go laiša"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Go bala tisiki ya mootledi..."
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Mothopo wa Tisiki ya Mootledi"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"O na le didirišwa tše dintši tšeo di ka šomago bjalo ka methopo bakeng sa "
+"tisiki ya mootledi. Ke efe yeo o tla ratago go e diriša?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Go na le dikarolo tše dintši sedirišweng se tšeo di ka bago le seswantšho sa "
+"tisiki ya mootledi. Na o ka rata go diriša?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "E paletšwe go kgobelanya karolo."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Kgetha seswantšho sa tisiki ya mootledi"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Kgetha faele yeo e lego seswantšho sa tisiki ya gago ya mootledi."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "E paletšwe go laiša tisiki ya mootledi go tšwa faeleng."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Tsenya tisiki ya gago ya mootledi go /dev/%s ke moka o kgotle \"Go Lokile\" "
+"gore o tšwele pele."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Tsenya Tisiki ya Mootledi"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "E paletšwe go kgobelanya tisiki ya mootledi."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Kgetha ka go itirela"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Laiša tisiki e nngwe"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Ga go a hwetšwa didirišwa tša mohuta o swanetšego tisiking ye ya mootledi. "
+"Na o ka rata go ikgethela mootledi, tšwela pele lege go le bjalo, goba o "
+"laiše tisiki e nngwe ya mootledi?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Tisiki ya mootledi"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Na o nale tisiki ya mootledi?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Ditisiki tše Oketšegilego tša Mootledi?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr ""
+"Na o rata go laiša ditisiki le ge ele dife tše oketšegilego tša mootledi?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Phošo ya go Thomiša"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Mothopo o sa tsebjwego wa go thomiša tisiki ya mootledi: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"Ngangišano e latelago yeo e sego ya kgonthe e laeditšwe bakeng sa taelo ya "
+"tisiki ya mootledi ya go thomiša: %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Hle tsenya dikarolwana le ge ele dife tšeo o ratago go di fetišetša "
+"sebopegong sa %s seo se arotšwego ka dikgoba. Ge eba o sa tsebe gore ke "
+"dikarolwana dife tšeo o swanetšego go fana ka tšona, taboga sekirini se ka "
+"go kgotla konope ya \"Go Lokile\". Lelokelelo la dikgetho tšeo di lego gona "
+"le ka hwetšwa ka go kgotla senotlelo sa F1."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Tsenya Dikarolwana tša Sebopego"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Ga go na baotledi bao ba hweditšwego"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Laiša tisiki ya mootledi"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Ga go na baotledi bao ba hweditšwego gore ba tsenywe ka go itirela. Na o ka "
+"rata go diriša tisiki ya mootledi?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Hle kgetha mootledi ka mo tlase yo o ratago go mo laiša. Ge eba a sa "
+"tšwelele gomme o na le tisiki ya mootledi, kgotla F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Laetša dingangišano tša boikgethelo tša sebopego"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Kgetha Mootledi wa Sedirišwa yo a Swanetšego go Laišwa"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Go tšweletše phošo ge go be go balwa go tsenya go tšwa diswantšhong tša ISO. "
+"Hle lekola diswantšho tša gago tša ISO gomme o leke gape."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Ga o bonagale o na le di-draeve tshepedišong ya gago! Na o ka rata go fetola "
+"sebopego sa didirišwa tše oketšegilego?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Ke karolo efe le tšhupetšo karolong yeo tšeo di swerego diswantšho tša CD "
+"(iso9660) bakeng sa %s? Ge eba o sa bone draeve ya tisiki yeo o e dirišago e "
+"sa lokeletšwa mo, kgotla F2 gore o fetole sebopego sa didirišwa tše "
+"oketšegilego."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Tšhupetšo yeo e swerego diswantšho:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Kgetha Karolo"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Sedirišwa sa %s ga se bonagale se nale diswantšho tša CDROM tša %s."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Ngangišano e mpe go mokgwa wa go thomiša HD taelong ya %s: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "E ka se hwetše faele ya go thomiša draeveng."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "E ka se hwetše draeve bakeng sa tisiki ya BIOS ya %s"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Mohuta wa Boroto ya Dinotlelo"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "O nale boroto ya dinotlelo ya mohuta ofe?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Phošo ya go bula faele ya go thomiša ya %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Phošo ya go bala dikagare tša faele ya go thomiša ya %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Phošo ya %s mothalading wa %d wa faele ya go thomiša ya %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Phošo ya %s mothalading wa %d wa faele ya go thomiša ya %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "E ka se kgone go hwetša ks.cfg floping ya go thoma."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Phošo ya go bula faele ya go thomiša ya %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Ngangišano e mpe ya go tima mokgwa wa taelo ya go thomiša %s: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "O a amogelwa go %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "O a amogelwa go %s - Mokgwa wa go Phološa"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> magareng ga dikarolwana | <Space> e a kgetha | <F12> "
+"sekirini se latelago "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Kgetha Leleme"
+
+#: loader/loader.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "CDROM ya mo gae"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Draeve e thata"
+
+#: loader/loader.c:132
+#, fuzzy
+msgid "NFS directory"
+msgstr "tšhupetšo ya %s:"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Kaonafatša Mothopo wa Tisiki"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"O nale didirišwa tše dintši tšeo di ka šomago bjalo ka methopo bakeng sa "
+"tisiki ya go kaonafatša. Ke dife tšeo o tla ratago go di diriša?"
+
+#: loader/loader.c:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Go na le dikarolo tše dintši sedirišweng se tšeo di ka bago le seswantšho sa "
+"tisiki ya mootledi. Na o ka rata go diriša?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Tsenya tisiki ya gago ya go kaonafatša go /dev/%s ke moka o kgotle \"Go "
+"Lokile\" gore o tšwele pele."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Tisiki ya Dikaonafatšo"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "E paletšwe go kgobelanya tisiki ya dikaonafatšo"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Dikaonafatšo"
+
+#: loader/loader.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Go bala dikaonafatšo tša anaconda..."
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Phošo ya go bula faele ya go thomiša ya %s: %s"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Ga o na RAM e lekanego gore o ka tsenya %s motšheneng wo."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Mothopo wa Ditaba o Utolotšwego"
+
+#: loader/loader.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Mothopo wa ditaba wa mo gae wa go tsenya o utolotšwego..."
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Mokgwa wa go Phološa"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Mokgwa wa go Tsenya"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr ""
+"Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le seswantšho sa go phološa?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr ""
+"Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le seswantšho sa go phološa?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Ga go na mootledi yo a hweditšwego"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Kgetha mootledi"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Diriša tisiki ya mootledi"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Ga e kgone go hwetša didirišwa le ge e le dife tša mohuta wo o nyakegago "
+"bakeng sa mohuta wo wa go tsenya. Na o ka rata go ikgethela mootledi wa gago "
+"goba o diriše tisiki ya mootledi?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "Didirišwa tše latelago di hweditšwe tshepedišong ya gago."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Ga go na baotledi ba sedirišwa bao ba laišitšwego bakeng sa tshepedišo ya "
+"gago. Na go na le bao o tla ratago go ba tsenya gona bjale?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Didirišwa"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Dirilwe"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Oketša Sedirišwa"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "selaiši se šetše se dirišitšwe. Go thoma legapi.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Go diriša anaconda, mokgwa wa go phološa wa %s - hle ema...\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "Go diriša anaconda, setsenyi sa tshepedišo sa %s - hle ema...\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Ga e kgone go hwetša seswantšho sa go tsenya %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Go lekola \"%s\"..."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Go lekola methopo ya ditaba gona bjale..."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Ga e kgone go bala palomoka ya go lekola ya tisiki go tšwa sehlalošing sa "
+"bolumo ya mathomo. Se mohlomongwe se bolela gore tisiki e hlamilwe ka ntle "
+"go hlakantšha palomoka ya go lekola."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Ga e kgone go hwetša seswantšho sa go tsenya %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"PALELWA.\n"
+"\n"
+"Seswantšho seo se sa tšwago go lekwa se nale diphošo. Se e ka ba ka baka la "
+"go laolla mo go senyegilego goba tisiki e mpe. Ge eba go swanelega, hle "
+"hlwekiša tisiki gomme o leke gape. Ge eba teko ye e tšwela pele go palelwa "
+"o swanetše go tšwela pele le go tsenya."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Na o ka rata go dira teko ya palomoka ya go lekola ya seswantšho sa ISO:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Teko ya Palomoka ya go Lekola"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+"Ngangišano e mpe sedirišweng sa taelo ya mokgwa wa go thomiša wa %s: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"Ngangišano e latelago yeo e sego ya kgonthe e laeditšwe bakeng sa taelo ya "
+"tisiki ya mootledi ya go thomiša: %s:%s"
+
+#: loader/net.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Mothalo wa IP wo e sego wa kgonthe"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr ""
+"Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go "
+"padile."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Ga go na lentšu-phetišo"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Fetola Sebopego sa TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Sehlopha se sa Hwetšagalego"
+
+#: loader/net.c:668
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr ""
+"O swanetše go kgetha bonyenyane leleme le tee leo le swanetšego go tsenywa."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:775
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Aterese ya IP:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:842
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Aterese ya IP:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Pulatsela:"
+
+#: loader/net.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Seabi sa leina"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Go Fetola Sebopego ga z/IPL"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Tshedimošo yeo e sego Gona"
+
+#: loader/net.c:1097
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "O swanetše go tsenya aterese ya kgonthe ya IP le netmask ka bobedi."
+
+#: loader/net.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "O swanetše go tsenya aterese ya kgonthe ya IP le netmask ka bobedi."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Ngangišano e mpe ya go thomiša taelo ya neteweke ya %s: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "Porotokole ya go thoma e mpe ya %s e laeditšwego taelong ya neteweke"
+
+#: loader/net.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Seconds:"
+msgstr "DNS ya Motheo:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Sedirišwa sa go dira Neteweke"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"O na le didirišwa tše dintši tša neteweke tshepedišong ye. Ke sefe seo o tla "
+"ratago go se tsenya?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Tshedimošo ya IP yeo e sego ya Kgonthe"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Go emetšwe kgokagano ya telnet..."
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Leina la seabi la NFS:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "tšhupetšo ya %s:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "Peakanyo ya NFS"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Tšhupetšo yeo e be e ka se kgobelanywe go tšwa seabing."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Tšhupetšo yeo ga e bonagale e nale mohlare wa go tsenya wa %s."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Ngangišano e mpe go mokgwa ga go thomiša NFS go %s: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Go emetšwe kgokagano ya telnet..."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Go šomiša anaconda ka telnet..."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Ga e kgone go buša %s://%s/%s/%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Ga e kgone go buša seswantšho sa go tsenya."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Ngangišano e mpe go thomiša Url ya taelo ya mokgwa wa %s: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "O swanetše go aba ngangišano ya --url gore o thomiše mokgwa wa Url."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Mokgwa o sa tsebjwego wa Url ya %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Go buša"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Leswao la go Thoma leo e sego la Kgonthe"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Leina la Modiriši"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Lentšu-phetišo"
+
+#: loader/urls.c:323
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Peakanyo ya NFS"
+
+#: loader/urls.c:331
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "O swanetše go tsenya tšhupetšo."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Go laiša mootledi wa SCSI"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Go laiša mootledi wa %sr..."
+
+#: storage/__init__.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "E sa tsebjwego"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"Go tšweletše phošo ge go be go balwa go tsenya go tšwa diswantšhong tša ISO. "
+"Hle lekola diswantšho tša gago tša ISO gomme o leke gape."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Go tsenya go ka se tšwele pele."
+
+#: storage/__init__.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Dikgetho tša karolo tšeo o di kgethilego di šetše di diragaditšwe. O ka se "
+"sa kgona go boela sekirining tisiki sa go lokiša. Na o tla rata go tšwela "
+"pele le mosepelo wa go tsenya?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Senotlelo sa go Tsenya Khoutu"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Hu_dišetša karolo go:"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Morago"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:199
+#, fuzzy
+msgid "Running..."
+msgstr "Go kgokaganya..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Sephuthelwana se sa Hwetšagalego"
+
+#: storage/__init__.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Go thoma mosepelo wa go tsenya, se se ka tšea metsotso e mmalwa..."
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Karolo ye e swere tsebišo bakeng sa go tsenya ga draeve e thata."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "O ka se kgone go phumola karolo ya DASD yeo e bopilwego ya LDL."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Karolo ye ke karolo ya sedirišwa sa RAID sa /dev/md%s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Karolo ye ke karolo ya sedirišwa sa RAID."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Karolo ye ke karolo ya sehlopha sa bolumo sa LVM sa '%s'."
+
+#: storage/__init__.py:661
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Karolo ye ke karolo ya sehlopha sa bolumo sa LVM."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Ga se wa hlalosa karolo ya modu (/), yeo e nyakegago bakeng sa go tsenya %s "
+"gore o tšwele pele."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Karolo ya gago ya modu e ka tlase ga di-megapaete tše 250 tšeo ka mo go "
+"tlwaelegilego e lego tše nyenyane kudu gore o ka tsenya %s."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Karolo ya gago ya %s e ka tlase ga di-megapaete tše %s tšeo di lego ka tlase "
+"ga yeo e tlwaelegilego yeo e eletšwago gore go tsenywe %s."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Karolo ya gago ya %s e ka tlase ga di-megapaete tše %s tšeo di lego ka tlase "
+"ga yeo e tlwaelegilego yeo e eletšwago gore go tsenywe %s."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Ga se wa laetša karolo ya go ananya. Gaešita le ge e sa nyakege ka go mo go "
+"tiilego mabakeng ka moka, e tla kaonafatša go šoma ka tsela e bonagalago "
+"bakeng sa go tsenya go gontši."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Ga se wa laetša karolo ya go ananya. Gaešita le ge e sa nyakege ka go mo go "
+"tiilego mabakeng ka moka, e tla kaonafatša go šoma ka tsela e bonagalago "
+"bakeng sa go tsenya go gontši."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "Ntlha ya go kgobelana \"%s\" e a dirišwa, hle kgetha e nngwe."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Ga go na Di-draeve tše Hweditšwego"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Go tšweletše phošo - ga go na didirišwa tša kgonthe tšeo di hweditšwego tšeo "
+"go ka hlangwago ditshepedišo tše mpsha tša faele. Hle lekola lenaneo la gago "
+"le thata la khomphuthara bakeng sa sebaki sa bothata bjo."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Ditshepedišo tša Faele ya Ditšhila"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ditshepedišo tše latelago tša faele tša tshepedišo ya gago ya Linux di be di "
+"sa kgobelanywa ka tsela e hlwekilego. Hle thomiša tsenyo ya gago ya Linux, o "
+"dumelele gore ditshepedišo tša faele di lekolwe le go tingwa ka tsela e "
+"hlwekilego gore go kaonafatšwe.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ditshepedišo tše latelago tša faele bakeng sa tshepedišo ya gago ya Linux di "
+"be di sa kgobelanywa ka tsela e hlwekilego. Na o ka rata go di kgobelanya "
+"lege go le bjalo?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Phošo ya go kgontšha sedirišwa sa go ananya %s: %s\n"
+"\n"
+" /etc/fstab karolong ya gago ya kaonafatšo ga e šupetše karolo ya kgonthe ya "
+"go ananya.\n"
+"\n"
+"Kgotla GO LOKILE gore o thomološe tshepedišo ya gago."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Phošo ya go kgontšha sedirišwa sa go ananya sa %s: %s\n"
+"\n"
+"Se ka mo go tlwaelegilego se bolela gore karolo ya go ananya ga ya dirwa.\n"
+"\n"
+"Kgotla GO LOKILE gore o thomološe tshepedišo ya gago."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Ntlha ya go kgobelana yeo e sego ya kgonthe"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Go tšweletše phošo ge go be go lekwa go hlama %s. Dikarolo tše dingwe tša "
+"tsejana ye ga se tšhupetšo. Ye ke phošo e kotsi e bile go tsenya go ka se "
+"tšwele pele.\n"
+"\n"
+"Kgotla <Tsena> gore o thomološe tshepedišo ya gago."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Go tšweletše phošo ge go be go lekwa go hlama %s: %s. Ye ke phošo e kotsi "
+"gomme go tsenya go ka se tšwele pele.\n"
+"\n"
+"Kgotla <Tsena> gore o thomološe tshepedišo ya gago."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Ga e kgone go laiša faele!"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Go tšweletše phošo ge go be go lekwa go hlama %s: %s. Ye ke phošo e kotsi "
+"gomme go tsenya go ka se tšwele pele.\n"
+"\n"
+"Kgotla <Tsena> gore o thomološe tshepedišo ya gago."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Go Dira Sebopego"
+msgstr[1] "Go Dira Sebopego"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "se-Croatia"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Fetola CDROM"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Go lekola mapheko a mabe go /dev/%s..."
+
+#: storage/devicetree.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Tiišetša:"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Karolo ye ke karolo ya sehlopha sa bolumo sa LVM."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "Thušo ga e gona"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Go Dira Sebopego"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Go lekola mapheko a mabe go /dev/%s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Go buša"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Go dira sebopego sa %s sa tshepedišo ya faele..."
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Mokgwa o sa tsebjwego wa Url ya %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Go lekola \"%s\"..."
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Go lekola mapheko a mabe go /dev/%s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Phošo e sa Bonwego"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "Phošo"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "Phošo ya Draeve e Lebantšwego"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Senotlelo sa go Tsenya Khoutu"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "Senotlelo sa go Tsenya Khoutu"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Go lekola mapheko a mabe go /dev/%s..."
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Go laiša mootledi wa SCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Go thomiša"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "Thušo ga e gona"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+#, fuzzy
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Leina la Sehlopha la Bolumo leo e sego la Kgonthe"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Ditemošo Nakong ya Karolo e Itiragalelago"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ditemošo tše latelago di tšweletše nakong ya karolo e itiragalelago:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Kgotla 'GO LOKILE' gore o thomološe tshepedišo ya gago."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"E ka se abe dikarolo tše kgopetšwego: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Diphošo tše Itiragalelago tša Karolo"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Diphošo tše latelago di tšweletše le karolo ya gago:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Se se ka direga ge eba go se na sekgoba se lekanego (di)draeveng tša gago "
+"bakeng sa tsenyo ya %s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+#, fuzzy
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Tshepedišo e tla thomološwa gona bjale."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "Ga se wa laetša nomoro ya sedirišwa goba nomoro ya se ya kgonthe"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr ""
+"Ga se wa laetša leina la lefelo la lefase ka bophara goba leina ga se la "
+"kgonthe."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Ga se wa laetša FCP LUN goba nomoro ga se ya kgonthe."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Tsena> gore o tšwe"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Phethilwe"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Kgetho ya Boroto ya Dinotlelo"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr ""
+"Ke mohuta ofe wa boroto ya dinotlelo wo o tsentšhitšwego khomphuthareng ye?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Boleng bo a nyakega bakeng sa lebala la \"%s\"."
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Diriša go fetola sebopego go maatla ga IP (BOOTP/DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "Aterese ya IP:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Seabi sa leina"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Sephuthelwana se sa Hwetšagalego"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+#, fuzzy
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "O swanetše go kgetha karolo yeo e swanetšego go lokišwa"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IP/Netmask"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr ""
+"Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go "
+"padile."
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Go emetšwe kgokagano ya telnet..."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+"Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go "
+"padile."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr ""
+"Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go "
+"padile."
+
+#: textw/partition_text.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Mohuta wa karolo"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "_Hlokomologa draeve"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Use free space"
+msgstr "Ga go na sekgoba se se nago selo"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Ke (di) draeve dife tšeo o nyakago go di dirišetša go tsenya mo?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> kgetho | <F2> Dintlha tša Sehlopha | <F12> sekirini "
+"se latelago"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Dikgetho tše Oketšegilego tša Bogolo"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "O ka rata go lokišetša bjang tshepedišo ya faele karolong ye?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Oketša sedirišwa sa FCP"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Metšhene ya zSeries e ka tsena didirišweng tša SCSI tša motheo wa intaseteri "
+"ka Kanale ya Fibre (FCP). O swanetše go fana ka dikarolo tše 5 bakeng sa "
+"sedirišwa se sengwe le se sengwe: nomoro ya sedirišwa sa 16 bit, 16bit SCSI "
+"ID, Leina la Lefelo la Lefase ka Bophara (WWPN) la 64 bit, SCSI ya LUN ya "
+"16bit le FCP ya LUN ya 64 bit."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Dikarolwana tša Chandev"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "Aterese ya IP:"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Leina la Sehlopha la Bolumo leo e sego la Kgonthe"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "CHAP username"
+msgstr "Leina la saete ya FTP:"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+#, fuzzy
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Lentšu-phetišo"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Go Tsenywa ga Sephuthelwana"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+#, fuzzy
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "Ke lefelo lefe la nako leo o dulago go lona?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+#, fuzzy
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Sešupa-nako sa tshepedišo se diriša _UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Kaonafatša go fetola sebopego sa selaiši sa go thoma"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Taboga go kaonafatšwa ga selaiši sa go thoma"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Hlama go fetola sebopego go goswa ga selaiši sa go thoma"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Sekgoba se se Nago Selo"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "RAM e utolotšwego (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Bogolo bjo šišinywago (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Bogolo bja faele ya go ananya (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Oketša go Ananya"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Boleng bjo o bo tsentšhitšego ga se nomoro ya kgonthe."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Tsenya Gape Tshepedišong"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Tshepedišo yeo e swanetšego go Kaonafatšwa"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"Go hweditšwe go tsenya ga Linux go tee goba mo go ntšhi tshepedišong ya "
+"gago.\n"
+"\n"
+"Hle kgetha e tee gore o e kaonafatše, goba o kgethe 'Tsenya Gape "
+"Tshepedišong' gore o tsenye ka boswa tshepedišong ya gago."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Lentšu-phetišo la Modu"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Kgetha lentšu-phetišo la modu. O swanetše o le tlanye gabedi go kgonthišetša "
+"gore o a le tseba e bile ga se wa dira phošo ge o le tlanya. Gopola gore "
+"lentšu-phetišo la modu ke karolo ya bohlokwa kudu ya tšhireletšego ya "
+"tshepedišo!"
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr ""
+"Lentšu-phetišo la modu le swanetše go ba bonyenyane ditlhaka tše 6 ka "
+"botelele."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Na o ka rata go tšwela pele ka kaonafatšo?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "Go fetola sebopego ga VNC"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Leina la Modiriši"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr ""
+"Lentšu-phetišo la modu le swanetše go ba bonyenyane ditlhaka tše 6 ka "
+"botelele."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Phošo Mabapi le Tsebišo"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Leina la Modiriši"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Lentšu-phetišo le kgopetšwego le nale ditlhaka tšeo e sego ascii tšeo di sa "
+"dumelelwago go dirišwa lentšu-phetišong."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"O a amogelwa go %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Selaiši sa go Thoma sa z/IPL se tla tsenywa tshepedišong ya gago ka morago "
+"ga ge go tsenya go phethilwe. Bjale o ka tsenya dikerenele le ge ele dife "
+"tše oketšegilego le dikarolwana tša chandev tšeo motšhene wa gago goba "
+"peakanyo ya gago e ka di nyakago."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "Go Fetola Sebopego ga z/IPL"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Mothaladi wa Chandev "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "_Tsenya %s"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Go Tsenya go a Thoma"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Go Tsenya go a Thoma"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Phumola"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "Go Tsenya Diphuthelwana"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Optional packages"
+msgstr ""
+"Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le diphuthelwana tšeo di "
+"swanetšego go tsenywa?"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "_Phumola"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr ""
+"Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le diphuthelwana tšeo di "
+"swanetšego go tsenywa?"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Tiišetša:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Lentšu-phetišo la Modu"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Akhaonto ya modu e dirišetšwa go laola tshepedišo. Tsenya lentšu-phetišo la "
+"modiriši wa modu."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Add drive"
+msgstr "Draeve e thata"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "Seabi sa leina"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Fetola Sebopego sa TCP/IP"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Leswao la go Thoma leo e sego la Kgonthe"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Ga go na lentšu-phetišo"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Leina la saete ya FTP:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "Leswao la go Thoma leo e sego la Kgonthe"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Kgetha mootledi"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Directory"
+msgstr "tšhupetšo ya %s:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Options"
+msgstr "Dikgetho tša RAID"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Partition"
+msgstr "Karolo"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Server"
+msgstr "Seabi sa leina"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "Thomološ_a"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Latelago"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "Seabi sa leina"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "Ke karolo efe yeo e swerego karolo ya modu ya go tsenya ga gago?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Senotlelo sa go Tsenya Khoutu"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Thomološa"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Lokiša Tatelano ya Draeve"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Selaiši sa go thoma"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "O nyaka go tsenya selaiši sa go thoma kae?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "_Tsenya %s"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Se se nago selo"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Kgetha Karolo"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "lenaneo la khomphuthara la RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Dira Bolumo e Kwagalago"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Dibolumo tše Kwagalago"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "Dihlopha tša Bolumo tša LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "Dikgetho tša RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Oketša Karolo"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Oketša Karolo"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Hlokomologa"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Dikarolwana tša Chandev"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Dikgetho tše Oketšegilego tša Bogolo"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Didirišwa"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "lenaneo la khomphuthara la RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Swantšha Sedirišwa"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "Didirišwa tša RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "(Di)draeve tše Lebantšwego:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "_Lentšu-phetišo:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "Leina la Modiriši"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "_Lentšu-phetišo:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "Leina la Modiriši"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Tiišetša go Beakanya ka Leswa"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr ""
+"Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go "
+"padile."
+
+#: ui/network.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Leina la moswari"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Mpshafatša Karolo"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Nomoro ya sedirišwa"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "_Lentšu-phetišo:"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Oketša sedirišwa sa FCP"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Searabia"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "se-Bengali"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "se-Bengali (India)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "se-Bulgaria"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "se-Catala"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "se-China(Se nolofaditšwego)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "se-China (sa Setšo)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "se-Croatia"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "se-Czech"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "se-Denmark"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "se-Dutch"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Seisemane"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "se-Estonia"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "se-Finland"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Sefora"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Sejeremane"
+
+#: lang-table.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Se se nago selo"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "se-Gujarati"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "se-Hindi"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "se-Hungary"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "se-Iceland"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Indonesian"
+msgstr "se-Macedonia"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Setaliana"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Se-Japane"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "se-Korea"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "se-Macedonia"
+
+#: lang-table.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "se-Gujarati"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "se-Malay"
+
+#: lang-table.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "se-Malay"
+
+#: lang-table.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "se-Gujarati"
+
+#: lang-table.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "se-Bengali"
+
+#: lang-table.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "se-Norway"
+
+#: lang-table.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Naga-selete ya Lebowa"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "se-Persia"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Sepholiši"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Sepotokisi"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Sepotokisi (sa Brazil)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "se-Punjabi"
+
+#: lang-table.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "se-Croatia"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "se-Russia"
+
+#: lang-table.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "se-Persia"
+
+#: lang-table.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "se-Persia"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Slovak"
+msgstr "se-Slovenia"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "se-Slovenia"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Sepaniši"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "se-Sweden"
+
+#: lang-table.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Tajik"
+msgstr "se-Tamil"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "se-Tamil"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "se-Turkey"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "se-Ukrain"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "se-Vietnam"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "se-Welsh"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "se-Zulu"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "Go fetola sebopego ga VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Go tsenya selaiši sa go thoma..."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "Go fetola sebopego ga VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr ""
+"Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go "
+"padile."
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Mohuta wa go Tsenya"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Go Tsenya Poso"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "Diphuthelwana tša Boikgethelo"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Sephuthelwana se sa Hwetšagalego"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Mohuta wa go Tsenya"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Go Tsenywa ga Sephuthelwana"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Go Tsenywa ga Sephuthelwana"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Sephuthelwana se sa Hwetšagalego"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Go Tsenya Diphuthelwana"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr ""
+"Ke leleme lefe leo o tla ratago go le diriša nakong ya mosepelo wo wa go "
+"tsenya?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Go Tsenywa ga Sephuthelwana"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "_Kaonafatša tsenyo yeo e šetšego e le gona"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Thomološa"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Tsenya tsenyo ya mokgwa wa sengwalwa se gapeletšago mokgwa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Phošo e latelago e hweditšwe ge go be go arolwa go fetola sebopego ga "
+#~ "gago ga go thomiša:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go "
+#~ "padile."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Go kgobelanya go padile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go "
+#~ "padile."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go "
+#~ "padile."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go "
+#~ "padile."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go "
+#~ "padile."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phošo e latelago e hweditšwe ge go be go arolwa go fetola sebopego ga "
+#~ "gago ga go thomiša:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Mothalo wa IP wo e sego wa kgonthe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "Boleng bjo o bo tsentšhitšego ga se nomoro ya kgonthe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "Taboga"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "Setsenyi bjale se tla tšwa..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "Dikarolo tšeo di ka thongwago di ka se be bolumong e kwagalago."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Hle tsenya leina la sehlopha la bolumo."
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s ga se ya hwetšwa"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "tsenyo ya %s %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Seabi sa leina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "WS ya Red Hat Enterprise Linux"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Seabi sa leina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Re a go lebogiša"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Mohuta wa go Tsenya"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Tsenya %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Tshepedišo e latelago e tsentšhitšwego e tla kaonafatšwa:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "E sa tsebjwego"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Ga e thekgwe"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM GA E thekgwe sethaleng se."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "RAID ya Lenaneo la Khomphuthara GA E thekgwe sethaleng se."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "Ga go na dinomoro tša sedirišwa se senyenyane sa RAID"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sedirišwa sa RAID sa lenaneo la khomphuthara se ka se hlangwe ka gobane "
+#~ "dinomoro ka moka tša sedirišwa se senyenyane sa RAID di dirišitšwe."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "O nyaka go dira eng gona bjale?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Hlama sedirišwa sa_RAID [tlhaelelo=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopiša _draeve gore o hlame sedirišwa sa RAID [tlhaelelo=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "Mpsh_a"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "Fihla sedirišwa sa RAID/maloko a Sehlopha sa _Bolumo ya LVM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sedirišwa sa Draeve ya go Kopiša\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sedirišwa se se go dumelela go theoša ka tsela e bonagalago tekanyo ya "
+#~ "maiteko a nyakegago go beakanya dipeakanyo tša RAID. Maikemišetšo ke go "
+#~ "tšea draeve ya motheo yeo e lokišeleditšwego ka ponagalo ya karolo yeo e "
+#~ "ratwago, le go kopiša ponagalo ye di-draeveng tše dingwe tša bogolo bjo "
+#~ "swanago. Ke moka sedirišwa sa RAID se ka hlangwa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ELA HLOKO: Draeve ya mothopo e swanetše go ba le dikarolo tšeo di "
+#~ "thibetšwego gore di be draeveng yeo feela, e bile di ka ba le dikarolo "
+#~ "tša RAID ya lenaneo la khomphuthara tšeo di sa dirišwego. Mehuta e "
+#~ "mengwe ya karolo ga e a dumelelwa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DILO KA MOKA di (di)draeveng tšeo di lebantšwego di tla senywa ke "
+#~ "mosepelo wo."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Moswari yo a sa Tsebjwego"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s ga se leina la moswari la kgonthe."
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "_Hlokomologa draeve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Ga go na baotledi bao ba hweditšwego"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s ga se leina la moswari la kgonthe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tokollo ye ya %s e thekga tshepedišo ya faele ya go ngwala le go lokiša "
+#~ "ditaba ya ext3. E na le mehola e mmalwa ka godimo ga tshepedišo ya faele "
+#~ "ya ext2 yeo ka setšo e išwago go %s. Go a kgonega go huduša dikarolo tše "
+#~ "bopilwego tša ext2 go ya go ext3 ka ntle le go lahlegelwa ke tsebišo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ke dife tša dikarolo tše tšeo o tla ratago go di huduša?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "FCP LUN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "FCP LUN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "Kgetha (di)draeve tšeo o tla di dirišago bakeng sa go tsenya mo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "Go Fetola Sebopego sa Selaiši sa go Thoma mo go Tšwetšego Pele"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ke leleme lefe leo o tla ratago go le diriša nakong ya mosepelo wo wa go "
+#~ "tsenya?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr ""
+#~ "Boe_letša (le go mpshafatša ge eba go hlokega) dikarolo tše hlamilwego"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Hle tsenya leina la sehlopha la bolumo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "Leswao"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Diriša go fetola sebopego go maatla ga IP (BOOTP/DHCP)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "Aterese ya IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "Aterese ya IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "Pulatsela:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "Seabi sa leina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Tlwaelanya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "Tlwaelanya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr "Ga o na RAM e lekanego gore o ka tsenya %s motšheneng wo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "Ga e kgone go Phumola"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "Ga e Thekgwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Tshedimošo ya IP yeo e sego ya Kgonthe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "Ga e Kgone go Lokiša"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "Dikaonafatšo"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "Kopi e Ngwadilwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Boemo bja tshepedišo ya gago bo ngwadilwe ka katlego floping. Tshepedišo "
+#~ "ya gago e tla beakanywa gape."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "Kopi e Ngwadilwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Boemo bja tshepedišo ya gago bo ngwadilwe ka katlego floping. Tshepedišo "
+#~ "ya gago e tla beakanywa gape."
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Fokotša diphošo"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "Leagori le Tšweletše"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ga di gona"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sedirišwa sa %s se bopilwe ka LDL go e na le go dirwa sebopego ka CDL. Di-"
+#~ "DASD tšeo di bopilwego ka LDL ga di thekgwe bakeng sa go dirišwa nakong "
+#~ "ya go tsenywa ga %s. Ge eba o rata go diriša tisiki ye bakeng sa go "
+#~ "tsenya, e swanetše go thomišwa gape go baka go lahlegelwa ke TSEBIŠO KA "
+#~ "MOKA draeveng ye.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Na o ka rata go dira sebopego sa DASD ye o diriša sebopego sa CDL?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/%s gona bjale e nale ponagalo ya karolo ya %s. Gore o diriše tisiki "
+#~ "ye bakeng sa go tsenya %s, e swanetše go thomišwa gape, e bake go "
+#~ "lahlegelwa ke TSEBIŠO KA MOKA draeveng ye.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Na o ka rata go dira sebopego bakeng sa draeve ye?"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "Hle ema ge go dutše go dirwa sebopego sa draeve ya %s...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lenaneo la karolo sedirišweng sa %s (%s) le be le sa balege. Gore o hlame "
+#~ "dikarolo tše mpsha le swanetše go thomišwa, le bake go lahlegelwa ke "
+#~ "TSEBIŠO KA MOKA draeveng ye.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tiro ye e tla dira gore dikgetho tša go tsenya le ge ele dife tša nakong "
+#~ "e fetilego e ba tša bohlokwa mabapi le gore ke di-draeve dife tšeo di "
+#~ "swanetšego go hlokomologwa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Na o tla rata go thomiša draeve ye, o phumole TSEBIŠO KA MOKA?"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Boloka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "Go kgobelanya go padile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr "O ka rata go lokišetša bjang tshepedišo ya faele karolong ye?"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "Dipaete tše %s"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Go Phethagatša"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr "Go thoma mosepelo wa go tsenya, se se ka tšea metsotso e mmalwa..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "O ka se kgone go phumola karolo ye:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "_Hlokomologa draeve"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "Tshepedišo ya gago bjale e tla thomološwa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Kgetha mootledi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Lentšu-phetišo:"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
new file mode 100644
index 0000000..5e1f588
--- /dev/null
+++ b/po/or.po
@@ -0,0 +1,7240 @@
+# translation of anaconda.master.or.po to Oriya
+# translation of or.po to
+# Oriya translation of anaconda.pot
+# Copyright (C) 2006, Red Hat Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>, 2006, 2007.
+# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2007.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda.master.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-25 17:47+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
+"Language: or\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସେଲ ପାଇଁ <enter> ଦବାନ୍ତୁ"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "ଠିକ ଅଛି"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"ଆଲେଖୀ ସ୍ଥାପନକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଯଥେଷ୍ଟ RAM ନାହିଁ। ଅକ୍ଷରାବସ୍ଥାକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି।"
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "ପାଠ୍ଯ ଧାରାକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "ଆଲେଖୀକ ସ୍ଥାପନ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି।"
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "ଆପଣ VNC ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"ପାଠ୍ୟ ଅବସ୍ଥା ସୀମିତ ସ୍ଥାପନ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବିକଳ୍ପ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ। ଏହା ଆପଣଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କ ନିଜର ବିଭାଜନ "
+"ବିନ୍ୟାସକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇନଥାଏ। ଆପଣ ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ VNC ଧାରାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା "
+"ପାଇଁ ପସନ୍ଦ କରିବେ କି?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "ଆଲେଖୀକ ସ୍ଥାପନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଅକ୍ଷରାବସ୍ଥାକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି।"
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "DISPLAY ପ୍ରାଚଳ ସେଟ ହୋଇନାହିଁ। ଅକ୍ଷରାବସ୍ଥାକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି।"
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "%s ର ଉନ୍ନୟନ କରୁଅଛି\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%s କୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "ଫାଇଲର ନକଲ କରୁଅଛି"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛିବିକୁ ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଅଛି"
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭକୁ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବି ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରଲକ୍ଷିତ ହେଲା। ଏହା "
+"ପ୍ରାୟତଃ ଖରାପ ଅଥବା ନିମ୍ନ ମାନର ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ ଯୋଗୁଁ ହୋଇଛି।"
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିିଲିଖିତ ହେଲା। ବୋଧହୁଏ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ "
+"ଯଥେଷ୍ଟ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।"
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "ତୃଟି"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "ଚେତାବନୀ"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କର ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରଗୁଡିକ ବିକଳ୍ପକୁ ପୂର୍ବୁ ସକ୍ରିୟ କରାସରିଛି। ଏଠାରୁ ଆପଣ ପ୍ରତ୍ଯାବର୍ତ୍ତନ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ।\n"
+"\n"
+"ଆପଣ ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଜାରି ରଖିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "ସ୍ଥାପକକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_E)"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ (_C)"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡର"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡରକୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି।"
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+"ବୁଟ-ଲୋଡରକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲକ୍ଷିତ ହୋଇଥିଲା। ତନ୍ତ୍ରଟି ବୁଟ ହେବା ପାଇଁ ଯୋଗ୍ୟ "
+"ହୋଇନପାରେ।"
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ କୌଣସି କର୍ଣ୍ଣଲ ପ୍ଯାକେଜ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ। ବୁଟ-ଲୋଡର ବିନ୍ଯାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହେବନାହିଁ।"
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "ସମାପ୍ତ"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "ପ୍ରଗତି ପଥେ"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ବିନ୍ଯାସକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ସମୟରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ତୃଟି ମାନ ପରିଲିଖିତ ହେଲା:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମା ଅବସ୍ଥା ସମସ୍ତ ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ଗୋଟିଏ କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ସଂରଚନା ଫାଇଲରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ "
+"କରିଥାଏ।"
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଧାରାରେ କୌଣସି ପ୍ରଶ୍ନ ରହି ପାରିବ ନାହିଁ!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ଅନିୟନ୍ତ୍ରିତ ଅପବାଦ ଘଟିଲା। ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ଅଟେ। ଦୟାକରି ବିସ୍ତୃତ ବ୍ଯତିକ୍ରମର ଗୋଟିଏ "
+"ନକଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ବିବରଣୀ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " ଏହି ସଫ୍ଟୱେରର ଦାତା ସହିତ।"
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "%s ଠାରେ ଆନାକୋଣ୍ଡା ବିପକ୍ଷରେ"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।"
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିର ନକଲ କରାଗଲା"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କୁ ଡିରେକ୍ଟୋରିରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରାଯାଇଛି:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"ପୁନର୍ଚାଳନ କରି ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ ଭାବରେ ଲଗଇନ କରି ଆପଣ ଏଗୁଡିକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିପାରିବେ।"
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରୁଅଛି"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "'%s' ନାମରେ ନାମିତ ଗୋଟିଏ ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରାଗଲା।"
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଯଦି ଏହା ପ୍ଯାକେଜ ସ୍ଥାପନ "
+"ସମୟରେ ଘଟିଥାଏ, ଏହାର ସଫଳତା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଏକାଧିକ ଥର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ ପଡିବ।"
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ଚାବି"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"ସଂଗୁପ୍ତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଚୟନକରନ୍ତୁ। ଆପଣଙ୍କୁ ତନ୍ତ୍ର ବୁଟ କରିବା ସମୟରେ ପ୍ରବେଶ "
+"ସଂକେତ ପଚରାଯିବ।"
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଜନିତ ତୃଟି"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଗୁଡିକ ଅଲଗା ଅଟନ୍ତି। ଦୟାକରି ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଅତିକମରେ ଆଠ ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ।"
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"%s ଯନ୍ତ୍ରଟି ସଂଗୁପ୍ତ ଅଟେ। ଯନ୍ତ୍ରର ସୂଚୀଗୁଡିକୁ ସ୍ଥାପନ ସମୟରେ ପାଇବାକୁ ହେଲେ ଆପଣଙ୍କୁ ଯନ୍ତ୍ରର ପ୍ରବେଶ "
+"ସଂକେତ ନିମ୍ନରେ ଭରଣ କରିବାକୁ ହେବ।"
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "ତୃଟିମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_D)"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"ଡ୍ରାଇଭକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%-0.fMB\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ଏହି ଉପକରଣଟି ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇପାରେ।\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!%s"
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "ଅଗ୍ରାହ୍ଯ କରନ୍ତୁ (_I)"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ଯ କରନ୍ତୁ (_I)"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭିକୃତ କରନ୍ତୁ (_R)"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭିକୃତ କରନ୍ତୁ (_R)"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"LVM କୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।\n"
+"ଏପରି ଲାଗୁଛି ଯେ %s ରେ ଅସ୍ଥିର LVM ତଥ୍ୟ ଅଛି। ଆପଣ ସମସ୍ତ ସମ୍ପର୍କୀୟ PVs (%s) କୁ ପୁଣି ଆରମ୍ଭ "
+"କରିପାରିବେ, ଯାହାକି ସମସ୍ତ LVM ଅଧିତଥ୍ୟକୁ ଅପସାରଣ କରିଦେବ, ଅଥବା ଯିଏ ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦେଇଥାଏ, "
+"ତାହାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ବିନ୍ଯାସକୁ ବିଶ୍ଲେଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "ତୃଟି!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଉପାଦାନକୁ ଧାରଣ କରିବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ "
+"ହେଲା।\n"
+"\n"
+"ଶ୍ରେଣୀନାମ = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ (_E)"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "ପୁନଃପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ(_R)"
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "ସ୍ଥାପକଟି ବର୍ତମାନ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବ।"
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "ବନ୍ଦ ହେଉଅଛି"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "ସ୍ଥାପକକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାରୁ ବାହାରି ଯିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s ସ୍ଥାପକ"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଦଣ୍ଡକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"%s ISO ପ୍ରତିଛବିର ଗୋଟିଏ ଆକାର ଅଛି ଯାହାକି ୨୦୪୮ ବାଇଟର ଗୋଟିଏ ଗୁଣିତକ ନୁହେଁ। ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହା "
+"ହୋଇପାରେ କି ଏହାକୁ କମ୍ପୁଟରକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ସମୟରେ ଏହା ନଷ୍ଟ ହୋଇ ଯାଇଥିଲା।\n"
+"\n"
+"ଏହା ପରାମର୍ଶିତ ଯେ ଆପଣ ବନ୍ଦ କରି ଆପଣଙ୍କ ସ୍ଥାପନକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିପାରିବେ, କିନ୍ତୁ ଯଦି ଆପଣ ଏହାକୁ ଗୋଟିଏ "
+"ତୃଟି ବୋଲି ମନେ କରୁଛନ୍ତି ତାହାହେଲେ ଆପଣ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଚୟନ କରିପାରନ୍ତି।"
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "ISO ଉତ୍ସକୁ ମାଉଣ୍ଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"%s ଉତ୍ସ ଉପକରଣକୁ ମାଉଣ୍ଟ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ଘଟିଲା। LVM କିମ୍ବା RAID ପରି ଗୋଟିଏ ଉନ୍ନତ "
+"ଭଣ୍ଡାର ଉପକରଣରେ ଆପଣଙ୍କ ISO ପ୍ରତିଛବି ଗୁଡିକ ଅବସ୍ଥିତ ଥିଲେ, କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନକୁ ମାଉଣ୍ଟ କରିବା "
+"ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ସମସ୍ଯା ଦେଖା ଦେଇଥିଲେ ଏହା ଘଟିପାରେ। ସ୍ଥାପନକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିବା ପାଇଁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ "
+"ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ISO 9660 ପ୍ରତିଛବି"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"ସ୍ଥାପକଟି #%s ପ୍ରତିଛବିକୁ ମାଉଣ୍ଟ କରିବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିଅଛି, କିନ୍ତୁ ଏହାକୁ ହାର୍ଡ-ଡ୍ରାଇଭରେ ପାଇପାରିବ "
+"ନାହିଁ।\n"
+"\n"
+"ଦୟାକରି ଏହି ପ୍ରତିଛବିକୁ ଡ୍ରାଇଭରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ ଏବଂ 'ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା' ବିକଳ୍ପକୁ ଦବାନ୍ତୁ। ସ୍ଥାପନ "
+"ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିବା ପାଇଁ 'ପୁନର୍ଚାଳନ' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "ଜରୂରୀ ସ୍ଥାପନ ମାଧ୍ଯମ"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଆପଣ ଚୟନ କରିଥିବା ସଫଟୱେର ନିମ୍ନଲିଖିତ %s %s ଡିସ୍କମାନଙ୍କୁ ଆବଶ୍ୟକ କରିବ:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସହିତ ଆଗକୁ ବଢିବା ପୂର୍ବରୁ ଦୟାକରି ଏଗୁଡିକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ରଖନ୍ତୁ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କୁ ଏହି ସ୍ଥାପନ "
+"ପରିତ୍ଯାଗ କରି ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ପାଇଁ ପଡେ ତାହାହେଲେ ଦୟାକରି \"Reboot\" ବିକଳ୍ପକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "ପୁନର୍ଚାଳିତ କରନ୍ତୁ (_R)"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "ପଛକୁ (_B)"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"ଡିସ୍କକୁ ଅନମାଉଣ୍ଟ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଦୟାକରି ଏହା ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ %s କୁ "
+"tty2ରେ ଆବରଣରୁ ଅଭିଗମ କରୁନାହାଁନ୍ତି ଏବଂ ତା'ପରେ ପୁନଃପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "ତ୍ରୁଟି: ଖୋଲିବା ସମୟରେ, %s ରେ reIPL ପଦ୍ଧତି ସେଟକରିପାରିବେ ନାହିଁ (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:827
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "ତ୍ରୁଟି: ଲେଖିବା ସମୟରେ, %s ରେ reIPL ପଦ୍ଧତି ସେଟକରିପାରିବେ ନାହିଁ (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "ତ୍ରୁଟି: ବନ୍ଦ କରିବା ସମୟରେ, %s ରେ reIPL ପଦ୍ଧତି ସେଟକରିପାରିବେ ନାହିଁ (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:855
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "ତ୍ରୁଟି: %sକୁ reIPL ଉପକରଣ (%s) ପରି ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "ତ୍ରୁଟି: loadparm କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ (%s)"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "ଚେତାବନୀ: parm କୁ ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ (%s)"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+"ବନ୍ଦ କରିସାରିବା ପରେ, ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାକୁ ଅଗ୍ରସର କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି DASD ଉପକରଣ %sରୁ ଗୋଟିଏ ହସ୍ତକୃତ "
+"IPLକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: iutil.py:909
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "ତ୍ରୁଟି: reIPL ପାଇଁ FCP ଗୁଣଧର୍ମ %sକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ (%s)"
+
+#: iutil.py:924
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "ତ୍ରୁଟି: reIPL ପାଇଁ FCP ଗୁଣଧର୍ମ %sକୁ ଲେଖିବା ସମୟରେ (%s)"
+
+#: iutil.py:939
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "ତ୍ରୁଟି: reIPL ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ FCP ଗୁଣଧର୍ମ %sକୁ ଲେଖିବା ସମୟରେ (%s)"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"ବନ୍ଦ କରିସାରିବା ପରେ, ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାକୁ ଅଗ୍ରସର କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି FCP %(device)s ରୁ WWPN "
+"%(wwpn)s ଏବଂ LUN %(lun)s ସହିତ ଗୋଟିଏ ହସ୍ତକୃତ IPLକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରନ୍ତୁ"
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"ବନ୍ଦ କରିସାରିବା ପରେ, ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାକୁ ଅଗ୍ରସର କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି /boot ଧାରଣ କରିଥିବା ଉପକରଣରୁ "
+"ଗୋଟିଏ ହସ୍ତକୃତ IPLକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରନ୍ତୁ"
+
+#: iutil.py:982
+#, fuzzy
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁ ପ୍ରକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁ /boot କିମ୍ବା / ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କରେ ଅଛି ଯାହାକି ଏହା ସହିତ ପରିଚିତ ନୁହଁ"
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+" %s ଧାଡିରେ କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ଚଳାଇବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ଘଟିଲା। ଆପଣ ଫଳାଫଳକୁ %sରେ ପରୀକ୍ଷଣ "
+"କରିପାରିବେ। ଏହା ଗୋଟିଏ ମାରାତ୍ମକ ତୃଟି ଅଟେ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରି ଦିଆଯିବ। ତନ୍ତ୍ରକୁ ବନ୍ଦ "
+"କରିବା ପାଇଁ OK ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "ସ୍କ୍ରିପଲେଟ୍ ବିଫଳତା"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "କୌଣସି ନେଟୱାର୍କ ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"ସଂଗୁପ୍ତ କି ଏସକ୍ରୋ ନେଟୱର୍କିଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକ କରେ, କିନ୍ତୁ ସେଠାରେ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ ନେଟୱର୍କକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା "
+"ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଥିଲା।"
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ବିନ୍ଯାସକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ସମୟରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ତୃଟି ମାନ ପରିଲିଖିତ ହେଲା:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%% କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ କୁ ଖୋଲିବାରେ ତୃଟି: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%%ksappend lines କୁ ସଂସାଧନ କରିବାରେ ଅଜଣା ତୃଟି: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "ପଶ୍ଚାତ-ସ୍ଥାପନ"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "ପଶ୍ଚାତ-ସ୍ଥାପନ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ କୁ ଚଳାଉଛି"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "ପ୍ରାକ-ସ୍ଥାପନ"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "ପ୍ରାକ-ସ୍ଥାପନ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଗୁଡ଼ିକୁ ଚଳାଉଛି"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ଯାକେଜ"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"'%s' ପ୍ଯାକେଜଟି ସ୍ଥାପିତ ହେବ ବୋଲି ଆପଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି। ଏହି ପ୍ଯାକେଜଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଆପଣ ଆଗକୁ "
+"ବଢିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ନା ଏହି ସ୍ଥାପନକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "ବିବରଣୀ (_A)"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ଯ କରନ୍ତୁ (_I)"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସମୂହ"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"'%s' ପ୍ଯାକେଜଟି ସ୍ଥାପିତ ହେବ ବୋଲି ଆପଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି। ଏହି ସମୁଦାୟଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଆପଣ ଆଗକୁ "
+"ବଢିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ନା ଏହି ସ୍ଥାପନକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ଏହି କିକଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲରେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସୂଚନା ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି ଯାହାକୁକି ଆନାକୋଣ୍ଡା ପଚାରିପାରିବ ନାହିଁ। ଦୟାକରି "
+"ନିମ୍ନଲିଖିତ ବିଭାଗଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗ କରି ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନ ଉତ୍ସ ଭାବରେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଦତ୍ତ ଗୋଟିଏ ବୈଧ %s ପ୍ରତ୍ଯେକ୍ଷ ସି.ଡି. ନୁହେଁ।"
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ୍ଷ ପ୍ରତିଛବିକୁ ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭକୁ ନକଲ କରୁଅଛି।"
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କର ହାର୍ଡ ଡ୍ରଇଭରେ ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରତିଛବି ସ୍ଥାପନ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ହୋଇଥିଲା. ଏହା ସମ୍ଭବତଃ "
+"ଗୋଟିଏ ଖରାପ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ ଯୋଗୁଁ ହୋଇଥାଇପାରେ.\n"
+"\n"
+"ଯଦି ଆପଣ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତି, ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରଟି ଗୋଟିଏ ଅପ୍ରୀତିକର ଅବସ୍ଥାକୁ ଚାଲିଯିବ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ "
+"କରିବା ପାଇଁ ପଡିବ।"
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ପରେ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ମାନଙ୍କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି। ଏହା କିଛି ମିନିଟ ସମୟ ନେଇପାରେ।"
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"ଆପଣ ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ମୂଳସ୍ଥାନ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଟି ଏହି ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରତିଛବି ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ମୁତାବକ ବଡ ନୁହଁ (%.2f "
+"MB ଆବଶ୍ୟକ)।"
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "ଆଧାରନାମଟି 255 କିମ୍ବା ତଦନିମ୍ନ ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"ଆଧାରନାମଟି 'a-z', 'A-Z' କିମ୍ବା '0-9' ପରିସର ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଅକ୍ଷର ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ "
+"ହେବା ଉଚିତ"
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr "ଆଧାରନାମଟି କେବଳ 'a-z', 'A-Z', '-', କିମ୍ବା '.' ଅକ୍ଷର ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରି ପାରିବ।"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "ଆଇ.ପି. ଠିକଣା ମିଳୁନାହିଁ।"
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IPv4 ଠିକଣା ଗୁଡିକ ବିନ୍ଦୁ ଦ୍ବାରା ପୃଥକ 0 ଏବଂ 255 ମଧ୍ଯରେ ଚାରିଟି ସଂଖ୍ଯା ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ IPv6 ଠିକଣା ନୁହେଁ।"
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ଆଇ.ପି. ଠିକଣା ଅଟେ।"
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "ଆକାର ବଦଳାଇବା ନିଷ୍ଫଳ ହେଲା"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "%s ଯନ୍ତ୍ରର ଆକାର ବଦଳାଇବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲକ୍ଷିତ ହେଲା।"
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବିଫଳ ହେଲା"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "%s ଯନ୍ତ୍ରରେ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲକ୍ଷିତ ହେଲା।"
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "ତ୍ରୁଟି ଖବର କରନ୍ତୁ (_F)"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "ଚେତାବନୀ! ଏହା ବିମୋଚନ ପୂର୍ବର ସଫଟୱେର (ବିଟା) ଅଟେ!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"ଏହି %s ବୀଟାକୁ ଡାଉନ-ଲୋଡ (ଆହରଣ) କରିଥିବାରୁ ଧନ୍ଯବାଦ।\n"
+"\n"
+"ଏହା ଅନ୍ତିମ ସଂସ୍କରଣ ନୁହେଁ ଏବଂ ଏହାକୁ ଉତ୍ପାଦନ ତନ୍ତ୍ରରେ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ଯରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରାଯାଇ "
+"ନାହିଁ। ପରୀକ୍ଷକ ମାନଙ୍କ ପ୍ରତିକ୍ରିୟାକୁ ସଂଗ୍ରହ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ଯରେ ଏହି ସଂସ୍କରଣକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରାଯାଇଛି, ଏବଂ "
+"ଏହା ଦୈନିକ ବ୍ଯବହାର ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ନୁହେଁ।\n"
+"\n"
+"ପ୍ରତିକ୍ରିୟା ଗୁଡିକୁ ଜଣାଇବା ପାଇଁ, ଦୟାକରି ଏଠାକୁ ଜାଆନ୍ତୁ:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"ଏବଂ '%s' ବିରୋଧରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ।\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "ତଥାପି ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ (_I)"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "ବର୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରଟି ପୁନର୍ଚାଳିତ ହେବ..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଘନଫଳ ସମୂହକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "ଘନଫଳ ସମୂହର ନାମ ୧୨୮ଟି ଅକ୍ଷରରୁ କମ ହେବା ଉଚିତ"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "ତୃଟି - %s ଘନଫଳ ସମୂହ ନାମଟି ବୈଧ ନୁହେଁ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"ତୃଟି - ଘନଫଳ ସମୂହର ନାମ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷର ଏବଂ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଛି। ଗ୍ରହଣୀୟ ଅକ୍ଷର ଗୁଡିକ "
+"ହେଲା ଲିପି, ଅଙ୍କ, '.' କିମ୍ବା '_'।"
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ତାର୍କିକ ଘନଫଳର ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳର ନାମ ୧୨୮ଟି ଅକ୍ଷରରୁ କମ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "ତୃଟି - %s ତାର୍କିକ ଘନଫଳର ନାମଟି ବୈଧ ନୁହେଁ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"ତୃଟି - ତାର୍କିକ ଘନଫଳର ନାମ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷର ଏବଂ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଛି। ଗ୍ରହଣୀୟ ଅକ୍ଷର ଗୁଡିକ "
+"ହେଲା ଲିପି, ଅଙ୍କ, '.' କିମ୍ବା '_'।"
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"%s ମାଉଣ୍ଟ ବିନ୍ଦୁଟି ଅବୈଧ ଅଟେ। ମାଉଣ୍ଟ ବିନ୍ଦୁ ଗୁଡିକ '/' ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ ଏବଂ କଦାପି '/' "
+"ସହ ଶେଷ ହୋଇ ପାରିବେ ନାହିଁ, ସେଗୁଡିକ ମୂଦ୍ରଣଯୋଗ୍ଯ ଅକ୍ଷରରୂପ ଧାରଣ କରୁଥିବା ଉଟିତ ଉଟିତ ଏବଂ କୌଣସି ଖାଲି "
+"ସ୍ଥାନି ଧାରଣ କରୁ ନ ଥିବା ଉଚିତ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "ଦୟାକରି ଏହି ବିଭାଜନ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ମାଉଣ୍ଟ ବିନ୍ଦୁକୁ ଉଲ୍ଲେଖିତ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "ଅପସାରିତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "ଆପଣ ଅପସାରିତ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଥମେ ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନକୁ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "ଅପସାରଣକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "ଆପଣ '%s' ଉପକରଣର ସମସ୍ତ ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରିତ କରିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି।"
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "କାଢନ୍ତୁ(_D)"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "ଅଧିସୂଚନା"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ନିମ୍ନଲିଖିତ ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ସେଗୁଡିକ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଛନ୍ତି:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "swap ରୂପରେ ଫର୍ମାଟ କରନ୍ତୁ?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"%sର ଗୋଟିଏ 0x82 (Linux swap) ବିଭାଜନ ପ୍ରକାର ଅଛି, କିନ୍ତୁ ଏହା ଗୋଟିଏ Linux swap ବିଭାଜନ ଭଳି "
+"ଫର୍ମାଟ ହୋଇନାହିଁ।\n"
+"\n"
+"ଆପଣ ଏହି ବିଭାଜନକୁ ଗୋଟିଏ swap ବିଭାଜନ ରୂପରେ ସଂରୂପଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "%s କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଅତି କମରେ ଗୋଟିଏ ହାର୍ଡ-ଡ୍ରାଇଭକୁ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"ଆପଣ ଏହି ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ବିନା ଫର୍ମାଟ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବ ଉପସ୍ଥିତ ବିଭାଜନର ପ୍ରୟୋଗକୁ ବାଛିଛନ୍ତି। ଆମେ ପରାମର୍ଶ "
+"ଦେଉଛୁ ଯେ ଆପଣ ଏହି ବିଭାଜନକୁ ଫର୍ମାଟ କରନ୍ତୁ ଯାହାଦ୍ବାରା ପୂର୍ବ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ଥାପନ Linuxର ଏହି "
+"ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ କୌଣସି ସମସ୍ଯା ସୃଷ୍ଟି କରିବ ନାହିଁ। ତଥାପି, ଯଦି ଏହି ବିଭାଜନରେ ଆପଣଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକ ଫାଇଲ ଗୁଡିକ "
+"ଅଛି, ଯେପରିକି ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକା, ତାହାହେଲେ ଏହି ବିଭାଜନକୁ ଫର୍ମାଟ ନ କରି ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "ଫର୍ମାଟ କରିବ କି?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "ବିଭାଜନକୁ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ (_M)"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "ଫର୍ମାଟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ(_N)"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "ବିଭାଜନ ସମୟରେ ତୃଟି"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"ନିମ୍ନଲିଖିତ ଗୁରୁତର ତୃଟି ଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କ ଦ୍ବାରା ନିବେଦିତ ବିଭାଜନ ଯୋଜନା ସହିତ ଉପସ୍ଥିତ ଅଛନ୍ତି। ଏହି ତୃଟି ଗୁଡିକୁ "
+"ଆପଣଙ୍କର %sର ସ୍ଥାପନକୁ ଜାରି କରିବା ପୂର୍ବରୁ ସଠିକ କରାଯିବା ଉଚିତ।\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "ବିଭାଜନୀୟ ଚେତାବନୀ"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ଦ୍ବାରା ନିବେଦିତ ବିଭାଜନ ଯୋଜନା ସହିତ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଚେତାବନୀ ଗୁଡିକ ଉପସ୍ଥିତ ଅଛନ୍ତି।\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ଆପଣ ନିବେଦିତ ବିଭାଜନ ଯୋଜନା ସହିତ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"ନିମ୍ନଲିଖିତ ପୂର୍ବ-ଉପସ୍ଥିତ ବିଭାଜନର ସମସ୍ତ ପୂର୍ବ ତଥ୍ଯ ମାନଙ୍କୁ ନଷ୍ଟ କରି ଫର୍ମାଟ କରିବା ପାଇଁ ଚୟନ କରାଯାଇଛି"
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"ଆଗକୁ ବଢି ଏହି ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ଫର୍ମାଟ କରିବା ପାଇଁ 'ହଁ' କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ପଛକୁ ଯାଇ ଏହି ବିନ୍ଯାସ "
+"ଗୁଡିକ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ 'ନାଁ' କୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "ସଂରୂପ ଚେତାବନୀ"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"ଆପଣ \"%s\" ଘନଫଳ ସମୂହକୁ ଅପସାରିତ କରିବା ପାଇଁ ଯାଉଛନ୍ତି।\n"
+"\n"
+"ଏହି ଘନଫଳ ସମୂହରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ଗୁଡିକ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବେ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "ଆପଣ \"%s\" ଘନଫଳ ସମୂହକୁ ଅପସାରିତ କରିବା ପାଇଁ ଯାଉଛନ୍ତି।"
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ RAID ଉପକରଣ ଅପସାରିତ କରିବା ପାଇଁ ଯାଉଛନ୍ତି।"
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "ଆପଣ %s ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରିତ କରିବା ପାଇଁ ଯାଉଛନ୍ତି।"
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "ଆପଣ %s %s ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରିତ କରିବା ପାଇଁ ଯାଉଛନ୍ତି।"
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ବିଭାଜନ ସାରଣୀକୁ ଏହାର ପୂର୍ବାବସ୍ଥାକୁ ଆଣିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID ଉପକରଣ"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "ପ୍ରଧାନ ବୁଟ ଅନୁଲିପି (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "ବୁଟ ବିଭାଜନର ପ୍ରଥମ ଖଣ୍ଡ"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବୁଟ ଯୋଗ୍ୟ ବିଭାଜନ ସୃଷ୍ଟି କରିନାହାନ୍ତି।"
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "ବୁଟ କରିବା ଯୋଗ୍ଯ ବିଭାଜନ ଗୁଡିକ ଗୋଟିଏ RAID ଉପକରଣରେ ରହିପାରିବ ନାହିଁ।"
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "ବୁଟ କରିବା ଯୋଗ୍ଯ ବିଭାଜନ କେବଳ RAID1 ଉପକରଣରେ ଥାଇପାରେ।"
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "ବୁଟ କରିବା ଯୋଗ୍ଯ ବିଭାଜନ କେବେହେଲେ ଗୋଟିଏ ତାର୍କିକ ଘନଫଳରେ ନ ଥିବ।"
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "ବୁଟ କରିବା ଯୋଗ୍ଯ ବିଭାଜନଗୁଡିକ କେବେହେଲେ ଗୋଟିଏ %s ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରରେ ରହିପାରିବ ନାହିଁ।"
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "ବୁଟ କରିବା ଯୋଗ୍ଯ ବିଭାଜନ କେବେହେଲେ ଗୋଟିଏ ସଂଗୁପ୍ତ ଘନଫଳରେ ରହିପାରିବ ନାହିଁ।"
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI ତନ୍ତ୍ର ବିଭାଜନ"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ /boot/efi ବିଭାଜନ ସୃଷ୍ଟି କରିନାହାନ୍ତି।"
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi ଟି EFI ନୁହଁ।"
+
+#: platform.py:251
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବେ ଗୋଟିଏ bsd ଡିସ୍କ ନାମପଟି ଥିବା ଉଚିତ।"
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବେ ଗୋଟିଏ bsd ଡିସ୍କ ନାମପଟି ଥିବା ଉଚିତ।"
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "ଡିସ୍କ %s ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସମୟରେ ଅତିକମରେ 1MB ର ଖାଲିସ୍ଥାନ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।"
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP ବୁଟ"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "ବୁଟ ବିଭାଜନଟି ଡିସ୍କର ପ୍ରଥମ 4MB ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଉଚିତ।"
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple ବୁଟ-ଷ୍ଟ୍ରାପ"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଗୋଟିଏ mac ଡିସ୍କ ନାମପଟି ଥିବା ଉଚିତ।"
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"ସମାପ୍ତ ହୋଇସାରିଲା ପରେ ଦୟାକରି ଆବରଣରୁ ବାହାରକୁ ଚାଲି ଯାଆନ୍ତୁ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ /bin/shକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ! ସେଲ ଆରମ୍ଭ କରୁନାହିଁ"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "ଆପଣ ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "ହଁ"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "ନାଁ"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ ଉପକରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ. ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ ରକ୍ଷା ଧାରାରେ ଉପଲବ୍ଧ ହେବ ନାହିଁ."
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ସୁରକ୍ଷା ପରିବେଶଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କର Linux ସ୍ଥାପନକୁ ଖୋଜିବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବ ଏବଂ ଏହାକୁ %s "
+"ଅଧୀନରେ ଆରୋହିତ କରିବ। ସେତେବେଳେ ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ମାନ କରିପାରିବେ। "
+"ଯଦି ଆପଣ ଏହି ପଦକ୍ଷେପ ସହିତ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତାହାହେଲେ 'ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ' ବିକଳ୍ପ କୁ ଚୟନ "
+"କରନ୍ତୁ। ପଠନ-ଲିଖନ ପରିବର୍ତ୍ତେ ଆପଣ 'କେବଳ ପଠନୀୟ' ବିକଳ୍ପକୁ ଚୟନ କରି ଆପଣଙ୍କ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ କେବଳ "
+"ପଠନୀୟ ଧାରାରେ ମାଉଣ୍ଟ କରିପାରିବେ।\n"
+"\n"
+"ଯଦି କିଛି କାରଣ ବଶତଃ ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ବିଫଳ ହୋଇଯାଏ ତାହାହେଲେ ଆପଣ 'ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରନ୍ତୁ' ବିକଳ୍ପକୁ ଚୟନ "
+"କରିପାରିବେ ଏବଂ ଏହି ପଦକ୍ଷେପକୁ ଏଡାଇ ଦିଆଯିବ ଏବଂ ଆପଣ ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଆବରଣକୁ ଚାଲିଯିବେ।\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ ତନ୍ତ୍ର"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ (ରୁଟ) ର ବିଭାଜନକୁ କେଉଁ ବିଭାଜନ ଧାରଣ କରିଅଛି?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ ଅପ୍ରୀତିକର ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ମାନ ଅଛି ଯାହାକୁ ଆପଣ ମାଉଣ୍ଟ (ମାଉଣ୍ଟ) ନ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ଥିର "
+"କରିଛନ୍ତି। ଆପଣଙ୍କ ବିଭାଜନକୁ fsck ଏବଂ ମାଉଣ୍ଟ ସମୟରେ ଆବଶ୍ୟକ ଗୋଟିଏ ଆବରଣକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଫେରନ୍ତୁ "
+"ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ। ଆପଣ ଆବରଣରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ ତନ୍ତ୍ରଟି ସ୍ବତଃପୁନର୍ଚାଳିତ ହୋଇଯିବ।"
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ %s ଅଧୀନରେ ମାଉଣ୍ଟ କରାଯାଇଛି।\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"ଆପଣ ଆବରଣରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ ତନ୍ତ୍ରଟି ସ୍ବତଃପୁନର୍ଚାଳିତ ହୋଇଯିବ।"
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କର କିଛି କିମ୍ବା ସବୁ ତନ୍ତ୍ର ମାନଙ୍କୁ ମାଉଣ୍ଟ କରିବାକୁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ "
+"ହେଲା। ଏହା ମଧ୍ଯରୁ କିଛି ତନ୍ତ୍ରକୁ %s ଅଧୀନରେ ମାଉଣ୍ଟ କରାଯାଇପାରେ।\n"
+"\n"
+"ଗୋଟିଏ ଆବରଣକୁ ଯିବା ପାଇଁ <return> ଦବାନ୍ତୁ। ଆପଣ ଆବରଣରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ ତନ୍ତ୍ରଟି ସ୍ବତଃପୁନର୍ଚାଳିତ "
+"ହୋଇଯିବ।"
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ କୌଣସି Linux ବିଭାଜନ ନାହିଁ। ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି।\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "ଉଦ୍ଧାର ଧାରା"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ କୌଣସି Linux ବିଭାଜନ ନାହିଁ। ଗୋଟିଏ ଆବରଣକୁ ଯିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତ୍ଯାବର୍ତ୍ତନ ବଟନକୁ "
+"ଦବାନ୍ତୁ। ଆପଣ ଆବରଣରୁ ବାହାରକୁ ଗଲେ ତନ୍ତ୍ରଟି ସ୍ବତଃ ପୁନର୍ଚାଳିତ ହେବ।"
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "%s ଡିରେକ୍ଟୋରି ଅଧୀନରେ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ମାଉଣ୍ଟ କରାଯାଇଛି।"
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ ଉପକରଣ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂଦେଶ"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "ସମସ୍ତ ସ୍ଥିତବାନ ସଂଗୁପ୍ତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକରେ ମଧ୍ଯ ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଅତିକମରେ ଆଠ ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ।"
+msgstr[1] "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଅତିକମରେ ଆଠ ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ।"
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "ଏହା ଗୋଟିଏ ଜାଗତିକ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଅଟେ"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "ଅକ୍ଷରାବସ୍ଥାରେ ସଂଗ୍ରହାଳୟ ସମ୍ପାଦନ ସ୍ଥାପନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "%s ପାଇଁ %s ରେ ଆପଣଙ୍କୁ ସ୍ବାଗତ କରାଯାଉଛି"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "%s କୁ ସ୍ବାଗତମ"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> swap | <Space> ଚୟନ | <F12> ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା ପ୍ରଦର୍ଶନ"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "ପୁନଃପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ବାତିଲ କରାଯାଇଛି"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+"ମୁଁ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପଦକ୍ଷେପକୁ ଏଠାରୁ ଯାଇ ପାରିବି ନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ ପଡିବ।"
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "ଉନ୍ନୟନ ସହିତ ଆଗକୁ ବଢିବ କି?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ଉନ୍ନୟନ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଚୟନ କରିଥିବା Linux ସ୍ଥାପନର ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ଗୁଡିକ ପୂର୍ବରୁ ଆରୋହିତ। ଆପଣ ଏହି "
+"ବିନ୍ଦୁରୁ ପଛକୁ ଯାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ।\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "ଆପଣ ଉନ୍ନୟନ ସହିତ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ବିଫଳ"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ Linux ତନ୍ତ୍ରର /etc/fstab ରେ ସୂଚୀବଦ୍ଧ ଥିବା ଏକ କିମ୍ବା ତତ୍ଯାଧିକ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ମାନଙ୍କୁ "
+"ଆରୋହିତ କରିପାରିବ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ଏହି ସମସ୍ଯାକୁ ସମାଧାନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଏହାକୁ ଉନ୍ନୟନ କରିବା ପାଇଁ ପୁରର୍ବାର "
+"ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକର ଉନ୍ନୟନ ମିଳୁନାହିଁ"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "ପୂର୍ବରୁ ସ୍ଥାପିତ ତନ୍ତ୍ରରେ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ମିଳିଲା ନାହିଁ।"
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"ପୂର୍ବରୁ ସ୍ଥାପିତ ତନ୍ତ୍ରର ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ମିଳୁନାହିଁ। ଆପଣ ସ୍ଥାପକରୁ ବିଦାୟ ନେଇପାରିବେ ଅଥବା ପଛକୁ ଯାଇ "
+"ଉନ୍ନୟନ ପରିବର୍ତ୍ତେ ସ୍ଥାପନକୁ ବାଛିପାରିବେ।"
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ନିମ୍ନଲିଖିତ ଫାଇଲ ଗୁଡିକ ବାସ୍ତବ ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ସମ୍ପର୍କ ଅଟନ୍ତି, ଯାହା ଗୋଟିଏ ଉନ୍ନୟନ ସମୟରେ ସମର୍ଥିତ "
+"ନୁହଁନ୍ତି। ସେମାନଙ୍କୁ ଆପେକ୍ଷିକ ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ସମ୍ପର୍କକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଉନ୍ନୟନ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ "
+"କରନ୍ତୁ।\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "ପ୍ରକୃତ ପୂର୍ବସମ୍ପର୍କ"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ନିମ୍ନଲିଖିତ ବସ୍ତୁ ଗୁଡିକ ଡିରେକ୍ଟୋରି ଅଟନ୍ତି ଯାହାକି ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ସମ୍ପର୍କ ହେବା ଉଚିତ ଥିଲା, ଏହା ଉନ୍ନୟନ "
+"ସମୟରେ ସମସ୍ଯା ସୃଷ୍ଟି କରିପାରେ। ଦୟାକରି ସେଗୁଡିକୁ ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ସମ୍ପର୍କ ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ମୂଳ ଅବସ୍ଥାକୁ "
+"ପ୍ରତ୍ଯାବୃତ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଉନ୍ନୟନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "ଅବୈଧ ଡିରେକ୍ଟୋରି"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s %s %s ଆଧାର ରେ ସ୍ଥାପିତ ହେଉ ଅଛି"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "vnc ଗ୍ରାହକ ସହିତ %s ଆଧାର ରେ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଛି"
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "ସଂଯୋଗ ହୋଇଗଲା"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "୧୫ ସେକେଣ୍ଡ ମଦ୍ଧ୍ଯ ରେ ପୂର୍ନବାର ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବ"
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି vnc ଗ୍ରାହକ କୁ %s ସହିତ ନିଜ ହାତ ରେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି vnc ଗ୍ରାହକ କୁ ନିଜ ହାତ ରେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC ଆରମ୍ଭ କରୁଛି"
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC ସେବକ ଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲିଛି"
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଶ୍ରବଣୀୟ vnc ପ୍ରଦର୍ଶକ ସହିତ ସଂଯୋଗ ହେବାପାଇଁ ଚୟନ କରିଛନ୍ତି। \n"
+"ଏହା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସେଟ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ କରେ ନାହିଁ। ଯଦି ଆପଣ \n"
+"ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହା vnc ପ୍ରଦର୍ଶକ ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ \n"
+"ବିଫଳ ହେଲାପରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେବ \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ଚେତାବନୀ!!! VNC ସର୍ଭରଟି ବିନା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ରେ ଚାଲିଛି!\n"
+"ଆପଣ vncpassword=<password> ବୁଟ୍ ବିକଳ୍ପକୁ ବ୍ଯବହାର କରି ପାରିବେ\n"
+"ଯଦି ଆପଣ ସର୍ଭରକୁ ସୁରକ୍ଷିତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ଆପଣ vnc କୁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସହିତ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିଛନ୍ତି। \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ଅଜଣା ତୃଟି। ପରିତ୍ୟାଗ କରୁଅଛି। \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC ବିନ୍ଯାସ"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "କୌଣସି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ନାହିଁ"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଅବୈଧିକୃତ ଶ୍ରୋତା ମାନଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବା କିମ୍ବା "
+"ତା'ଉପରେ ଦୃଷ୍ଟି ରଖିବାରୁ ନିଷେଧ କରିଥାଏ। ଦୟାକରି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ "
+"ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ମିଶୁନାହିଁ"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଭିନ୍ନ ଅଟେ। ଦୟାକରି ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦୈର୍ଘ୍ଯ"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଅତିକମରେ ୬ ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ।"
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ ହେଲା। ଆପଣ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ କମ୍ପୁଟରରୁ ଏହି କମ୍ପୁଟରକୁ ସଂଯୋଗ "
+"କରିବା ପାଇଁ VNC ପ୍ରାରମ୍ଭ କରି ଗୋଟିଏ ଆଲେଖୀକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କିମ୍ବା "
+"ଗୋଟିଏ ପାଠ୍ଯ ଧାରାରେ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଜାରି ରଖିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "ପାଠ୍ଯ ଧାରାକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s ମେଗା-ବାଇଟ୍"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s କିଲୋ-ବାଇଟ୍"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s ମେଗା-ବାଇଟ୍"
+msgstr[1] "%s ମେଗା-ବାଇଟ୍"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ଉତ୍ସରୁ ବିନିମୟ ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>%s କୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି</b> (%s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "ଉନ୍ନୟନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମାପ୍ତ କରୁଅଛି"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "ଉନ୍ନୟନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସମାପ୍ତ କରୁଅଛି। ଏହା କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ।"
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "ପ୍ଯାକେଜ ସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"%s ପ୍ୟାକେଜକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ମାରାତ୍ମକ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା। ସ୍ଥାପନ ମେଡିଆ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ "
+"ଏହା ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚାଇପାରେ। ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଅଗ୍ରସର ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।"
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"ସ୍ଥାପତ୍ୟ ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ତ୍ରୁଟି ପରିଲକ୍ଷିତ ହେଲା:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ଦୟାକରି ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ସଠିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ %s."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "ଡିସ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି %s ଡିସ୍କ %d କୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ।"
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "ଭୂଲ ଡିସ୍କ"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "ତାହା ସଠିକ %s ଡିସ୍କ ନୁହେଁ।"
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "ଡିସ୍କକୁ ଅଭିଗମ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "ପରିଚୟ ବ୍ୟବହାର କରି, ବିନ୍ୟାସରେ ସଂଗ୍ରହାଳୟ %r ର ନାମ ନାହିଁ"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ସଫ୍ଟୱେର ସଂଗ୍ରହାଳୟ ମଧ୍ଯରୁ କିଛି ନେଟୱର୍କିଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକ କରେ, କିନ୍ତୁ ସେଠାରେ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ "
+"ନେଟୱର୍କକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଥିଲା।"
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ (_b)"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "ବାହାର କରନ୍ତୁ (_E)"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିହେବ ନାହିଁ। ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ଗୋଟିଏ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଫାଇଲ, ଗୋଟିଏ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ପ୍ଯାକେଜ କିମ୍ବା "
+"ତୃଟିଯୁକ୍ତ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ ଯୋଗୁଁ ହୋଇଅଛି। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନ ଉତ୍ସକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।\n"
+"\n"
+"ଯଦି ଆପଣ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତି, ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅପ୍ରିତୀକର ଅବସ୍ଥାକୁ ଚାଲିଯିବ ଯେଉଁଥି ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ପୁନଃ "
+"ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ପଡିବ।\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "ଆହରଣ ପାଇଁ ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି।"
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ କାରଣ ଯୋଗୁଁ ଆପଣଙ୍କ ତଥ୍ଯ ବିନିମୟ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲକ୍ଷିତ ହେଲା: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "ଫାଇଲ ବିରୋଧ"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "ପୁରୁଣା ପ୍ଯାକେଜ(ମାନ)"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଡିସ୍କ ଆଇ.ନୋଡ୍ସ ନାହିଁ"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "ପ୍ଯାକେଜ ବିରୋଧ"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "ପ୍ଯାକେଜ ଟି ପୂର୍ବରୁ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇ ସାରିଛି"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "ଜରୂରୀ ପ୍ଯାକେଜ"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "ଭୂଲ ସ୍ଥାପତ୍ଯ ପାଇଁ ପ୍ଯାକେଜ"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "ଭୂଲ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପ୍ଯାକେଜ"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ରେ ଆପଣ ଅଧିକ ସ୍ଥାନ ଆବଶ୍ୟକ କରିବେ:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"ସ୍ଥାପନ କରାଯିବା ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ ଯାଞ୍ଚ କରାଯିବା ସମୟରେ ଫାଇଲ ମତାନୈକ୍ୟ ହେଉଛି:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"ନିମ୍ନଲିଖିତ କାରଣ(ଗୁଡିକ) ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ତଥ୍ଯ ବିନିମୟ ଚାଲିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲକ୍ଷିତ ହେଲା: %s s.\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "ବିନିମୟ ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"ଭଣ୍ଡାରରୁ ସମୂହ ସୂଚନା ପଢିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଏହା ଆପଣଙ୍କ ସ୍ଥାପନ ବୃକ୍ଷର ଉତ୍ପତ୍ତ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ସମସ୍ଯା "
+"ଅଟେ।"
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ସୂଚନାକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି।"
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "%s ପାଇଁ ସ୍ଥାପନ ସୂଚନାକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି।"
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "ଅଦ୍ଯତନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ପ୍ଯାକେଜ ଅଧିତଥ୍ଯକୁ ପଢିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଏହା ଗୋଟିଏ ଅନୁପସ୍ଥିତ repodata ଡିରେକ୍ଟୋରି ପାଇଁ ହୋଇଥାଏ "
+"ପାରେ। ଦୟାକରି ଏହା ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କ ସ୍ଥାପନ ବୃକ୍ଷଟି ସଠିକ ଭାବରେ ସୃଷ୍ଟି କରାଯାଇଛି।\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ଦ୍ବାରା ଚୟିତ ପ୍ଯାକେଜଟି ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ %d ମେଗା-ବାଇଟ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଆବଶ୍ୟକ କରେ, କିନ୍ତୁ ଆପଣଙ୍କ "
+"ନିକଟରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ। ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ଚୟନକୁ ବଦଳାଇ ପାରିବେ କିମ୍ବା ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ।"
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବ କି?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଟି ବର୍ତମାନ ପୁନର୍ଚାଳିତ ହେବ।"
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଏପରି ତନ୍ତ୍ରରୁ ଉନ୍ନୟନ କରୁଥିବା ପରି ଦୃଶ୍ଯମାନ ହେଉଛନ୍ତି ଯାହାକି %s ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉନ୍ନୟନ କରିବା "
+"ପାଇଁ ଖୁବ ପୁରୁଣା ଅଟେ। ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଉନ୍ନୟନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଜାରି ରଖିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"ଆପଣ ଉନ୍ନୟନ କରୁଥିବା %s ପ୍ରକାଶନର ମୁଖ୍ୟାଂଶ %s ପରି ଦୃଶ୍ଯମାନ ଯାହା ଆପଣଙ୍କର %s ର ପୂର୍ବ ସ୍ଥାପିତ "
+"ମୁଖ୍ୟାଂଶ ସହିତ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ. ଏହା ସଫଳ ହୋଇ ନପାରେ। ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଉନ୍ନୟନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ "
+"ଜାରି ରଖିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "ପଶ୍ଚାତ ଉନ୍ନୟନ"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "ଉନ୍ନୟନ ପରବର୍ତ୍ତୀ ବିନ୍ଯାସ କୁ ପରିବେଷଣ କରୁଅଛି"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "ପଶ୍ଚାତ ସ୍ଥାପନ"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ପରବର୍ତ୍ତୀ ବିନ୍ଯାସକୁ ପରିବେଷଣ କରୁଅଛି"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭକରୁଅଛି"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "ନିର୍ଭରକ ଯାଞ୍ଚ"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଚୟିତ ହୋଇଥିବା ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କରେ ନିର୍ଭରକ ମାନଙ୍କୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "%s ରେ ଥିବା ପ୍ଯାକେଜ ମାନ"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "ଇଚ୍ଛାଧୀନ ପ୍ଯାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ଚୟନ କରାଯାଇଛି : %d ର %d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "ଅବର୍ଗୀକ୍ରୁତ"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ ର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_P):"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ (_C):"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Caps Lock ଅନ ଅଛି।"
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଜନିତ ତୃଟି"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"ଆପଣ ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ କୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ ଏବଂ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଦ୍ବିତୀୟ ଥର "
+"ତାହାକୁ ଟାଇପ କରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଗୁଡିକ ଅଲଗା ଅଟନ୍ତି। ଦୟାକରି ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ ର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଟି ଅତିକମ ରେ ୬ଟି ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ।"
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "ଦୁର୍ବଳ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଦୁର୍ବଳ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପ୍ରଦାନ କରିଛନ୍ତି: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଆସ୍କି-ବିହୀନ ଅକ୍ଷର ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଅଛି, ଯାହାକି ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ନୁହେଁ।"
+"ବହାର ସ୍ବୀକୃତ ନୁହେଁ।"
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣକୁ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରାରମ୍ଭକଙ୍କ ନାମ:"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାରମ୍ଭକ ନାମ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "ତଥ୍ଯ ସହିତ ତୃଟି"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"ଆକାର ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ବିଭାଜନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ସହିତ କେବଳ ଭୌତିକ ବିଭାଜନ ଗୁଡିକର "
+"ଆକାର ବଦଳା ଯାଇ ପାରିବ।"
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ତ୍ରୁଟିର ଆକାର ବଦଳାନ୍ତୁ"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "ଉପକରଣ ତ୍ରୁଟିର ଆକାର ବଦଳାନ୍ତୁ"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "ବ୍ଯବହୃତ ସ୍ଥାନ:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "ସ୍ଥିତବାନ Linux ତନ୍ତ୍ରକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସଙ୍କୋଚନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ବିନ୍ଯାସ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ବୁଟ-ଲୋଡର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_U)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ବୁଟ-ଲୋଡର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ କର୍ଣ୍ଣଲରେ ଥିବା ବିକଳ୍ପ ମାନଙ୍କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷାରେ "
+"ଉନ୍ନତି କରି, ଚାଳକକୁ ନିଷେଧ କରିଥାଏ."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ କୁ ବଦଳାନ୍ତୁ (_p)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ବୁଟ ଧାରକ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଏହାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ। (ଏହା ଦୃଷ୍ଟି ରଖନ୍ତୁ ଯେ "
+"ଆପଣଙ୍କ BIOS କି-ମ୍ଯାପ ଆପଣ ବ୍ଯବହାର କରୁଥିବା ପ୍ରକୃତ କି-ମ୍ଯାପ ଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହୋଇପାରେ।)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ (_P):"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ (_f):"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଗୁଡିକ ମିଶୁ ନାହିଁ"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଗୁଡିକ ମିଶୁ ନାହିଁ"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ବୁଟ-ଲୋଡର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ୬ଟି ଅକ୍ଷରରୁ କମ ଅଟେ। ଗୋଟିଏ ଅଧିକ ଲମ୍ବ ବିଶିଷ୍ଟ ବୁଟ-ଲୋଡର ପ୍ରବେଶ "
+"ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରିବା ପାଇଁ ଆମେ ପରାମର୍ଶ କରୁଅଛୁ।\n"
+"\n"
+"ଆପଣ ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସହିତ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡର ବିନ୍ଯାସ"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡରକୁ /dev/%s ରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_I)."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "ଉପକରଣ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_C)"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "%s କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଅତି କମରେ ଗୋଟିଏ ହାର୍ଡ-ଡ୍ରାଇଭକୁ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ।"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣକୁ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "ଅଭିନନ୍ଦନ"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ଅଭିନନ୍ଦନ, ଆପଣଙ୍କ %s ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା।\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "ସ୍ଥାପିତ ତନ୍ତ୍ରକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "ସ୍ଥାପିତ ତନ୍ତ୍ରକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ପୁନଃ ଚାଳନ କରନ୍ତୁ.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ନିଶ୍ଚିତ କରାଇଥାଏ ଯେ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟକରୁଅଛି ଏବଂ ଏହି "
+"ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକର ସ୍ଥାପନା ତନ୍ତ୍ର ପୁନଃ ଚାଳନ ପରେ ପରାମର୍ଶିତ ହୋଇଥାଏ।"
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"ଅଭିନନ୍ଦନ, ଆପଣଙ୍କ %s ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା।\n"
+"\n"
+"ସ୍ଥାପିତ ତନ୍ତ୍ରକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ। ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ନିଶ୍ଚିତ କରାଇଥାଏ "
+"ଯେ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟକରୁଅଛି ଏବଂ ଏହି ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକର ସ୍ଥାପନା ତନ୍ତ୍ର ପୁନଃ ଚାଳନ ପରେ "
+"ପରାମର୍ଶିତ ହୋଇଥାଏ।"
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ ର ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "ପ୍ରାକ-ସ୍ଥାପନ"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ନବୀନ ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ। ଏହା ଆପଣଙ୍କ ବିନ୍ଯାସ "
+"ପସନ୍ଦ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଥିବା ସଫଟୱେର ଏବଂ ତଥ୍ଯକୁ ନବଲିଖନ କରିଦେଇପାରେ।"
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡର ଉପକରଣ"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"ଆପଣ ଯଦି ଆପଣଙ୍କର ଅବସ୍ଥିତ %s ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉନ୍ନୟନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଥିଲେ ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ। ଏହି "
+"ବିକଳ୍ପ ଅବସ୍ଥିତ ତଥ୍ଯକୁ ଆପଣଙ୍କ ଡ୍ରାଇଭରେ ସଂଗୃହିତ କରିବ।"
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ କୌଣସି ଉପକରଣ ଚାଳକ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇ ନାହିଁ। ଆପଣ କୌଣସି ଗୋଟିଏ ଚାଳକ କୁ ବର୍ତମାନ "
+"ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "ଆପଣ କଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "ଅଜଣା Linux ତନ୍ତ୍ର"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ ବିଫଳ ହେଲା"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "ଉପକରଣ"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "ଚିହ୍ନନ୍ତୁ"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "ପଥ (_P)"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "ବିବରଣୀ (_A)"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "କେଉଁ ପ୍ରକାରର ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଛି?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜୁଅଛି"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜୁଅଛି"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "ଭାଷା ଚୟନ"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମୟରେ ଆପଣ କେଉଁ ଭାଷା ର ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"ଭୌତିକ ପରିସୀମା ଆକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିହେବ ନାହିଁ କାରଣ ଅନ୍ଯଥା ବର୍ତ୍ତମାନ ପରିଭାଷିତ ତାର୍କିକ ଘନଫଳ "
+"ଦ୍ବାରା ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସ୍ଥାନ ଉପଲବ୍ଧ ସ୍ଥାନ ଠାରୁ ଅଧିକ ହୋଇଯିବ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "ଭୌତିକ ବିସ୍ତାର ପରିବର୍ତନ କୁ ନିଶ୍ତିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"ଭୌତିକ ପରିସୀମାର ମୂଲ୍ଯର ପରିବର୍ତ୍ତନ ବର୍ତ୍ତମାନ ଉପସ୍ଥିତ ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ନିବେଦନର ଆକାର ଆବଶ୍ଯକ କରିଥାଏ "
+"ଯାହାକୁ ଭୌତିକ ପରିସୀମାର ଗୋଟିଏ ପୂର୍ଣ୍ଣାଙ୍କ ଗୁଣିତକ ଭାବରେ ପୂର୍ଣ୍ଣାବସ୍ଥାକୁ ଅଣାଯିବ।\n"
+"\n"
+"ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନ ତୁରନ୍ତ ପ୍ରଭାବିତ ହେବ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ (_o)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"ଭୌତିକ ପରିସୀମାର ଆକାରକୁ ବଦଳାଇ ହେବନାହିଁ କାରଣ ଚୟିତ ମୂଲ୍ଯ (%10.2f ମେଗା-ବାଇଟ) ଘନଫଳ ସମୂହରେ "
+"ଥିବା କ୍ଷୁଦ୍ରତମ ଭୌତିକ ଘନଫଳ (%10.2f ମେଗା-ବାଇଟ) ଠାରୁ ବଡ ଅଟେ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"ଭୌତିକ ପରିସୀମାର ଆକାରକୁ ବଦଳାଇ ହେବନାହିଁ କାରଣ ଚୟିତ ମୂଲ୍ଯ (%10.2f ମେଗା-ବାଇଟ) ଘନଫଳ ସମୂହରେ "
+"ଥିବା କ୍ଷୁଦ୍ରତମ ଭୌତିକ ଘନଫଳ (%10.2f ମେଗା-ବାଇଟ) ଠାରୁ ବହୁତ ବଡ ଅଟେ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "ବହୁତ ଛୋଟ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"ଭୌତିକ ପରିସୀମାର ମୂଲ୍ଯ ପରିବର୍ତ୍ତନ, ଘନଫଳ ସମୂହରେ ଥିବା ଏକ କିମ୍ବା ଏକାଧିକ ଭୌତିକ ଘନଫଳର ବୃହଦାକାର "
+"ସ୍ଥାନକୁ ନଷ୍ଟ କରିଦେବ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"ଭୌତିକ ପରିସୀମାର ଆକାରକୁ ବଦଳାଇ ହେବନାହିଁ କାରଣ ସର୍ବାଧିକ ପ୍ରାପ୍ତ ତାର୍କିକ ଘନଫଳର ଆକାର (%10.2f "
+"ମେଗା-ବାଇଟ) ବର୍ତ୍ତମାନ ପରିଭାଷିତ ଏକା କିମ୍ବା ଏକାଧିକ ତାର୍ତିକିକ ଘନଫଳ ଠାରୁ କ୍ଷୁଦ୍ରତର ଅଟେ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"ଆପଣ ଭୌତିକ ଆୟତନକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ ଏପରି କଲେ ଆୟତନ ସମୂହ ବର୍ତ୍ତମାନ ପରିଭାଷିତ ତାର୍କିକ "
+"ଆୟତନ ସମୂହକୁ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଛୋଟ ପଡିଯିବ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳା କୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ର ପ୍ରକାର (_F):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳର ନାମ (_L):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "ଆକାର (ମେଗା-ବାଇଟ୍) (_S):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(ସର୍ବାଧିକ ଆକାର ଟି %s ମେଗା-ବାଇଟ୍)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ (_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "ମୂଳ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ର ପ୍ରକାର:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "ମୂଳ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ସୂଚକ:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳର ନାମ:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "ଆକାର (ମେଗା-ବାଇଟ୍):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ବିନ୍ଦୁ (_M):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<ପ୍ରଯୁଜ୍ଯ ନୁହେଁ>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "ଅବୈଧ ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ନାମ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "ଅବୈଧ ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ନାମ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "\"%s\" ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ନାମ ଟି ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଅଛି। ଦୟାକରି ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ନାମ ବାଛନ୍ତୁ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ବିନ୍ଦୁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଅଛି"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "\"%s\" ମାଉଣ୍ଟ ବିନ୍ଦୁଟି ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଅଛି, ଦୟାକରି ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ନାମ ବାଛନ୍ତୁ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "ଅବୈଧ ଆକାର"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "ଭରଣ କରା ଯାଇଥିବା ନିବେଦିତ ଆକାର ଟି ୦ରୁ ବଡ ଗୋଟିଏ ମାନ୍ଯ ସଂଖ୍ଯା ନୁହଁ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"ବର୍ତ୍ତମାନ ନିବେଦିତ ଆକାର (%10.2f ମେଗା-ବାଇଟ) ସର୍ବାଧିକ ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ଆକାର (%10.2f ମେଗା-"
+"ବାଇଟ) ଠାରୁ ଅଧିକ ଅଟେ। ଏହି ସୀମାକୁ ବୃଦ୍ଧି କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଅବିଭାଜିତ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନରୁ ଅଧିକ ଭୌତିକ ଘନଫଳ "
+"ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ ଏବଂ ଏହାକୁ ଘନଫଳ ସମୂହରେ ଯୋଗ କରିପାରିବେ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"ଆପଣ ବିନ୍ଯାସ କରିଥିବା ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ଗୁଡିକ %d ମେଗା-ବାଇଟ ଆବଶ୍ୟକ କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ଘନଫଳ ସମୂହରେ କେବଳ "
+"%d ମେଗା-ବାଇଟ ଅଛି। ଦୟାକରି ଘନଫଳ ସମୂହକୁ ବଡ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ତାର୍କିକ ଘନଫଳକୁ (ମାନଙ୍କୁ) ଛୋଟ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "କୌଣସି ଖାଲି ସ୍ଲଟ୍ ନାହିଁ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "କୌଣସି ଖାଲି ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"ଘନଫଳ ସମୂହରେ ନୂତନ ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ବଳକା କକ୍ଷ ନାହିଁ। ଗୋଟିଏ ତାର୍କିକ ଘନଫଳକୁ "
+"ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଅବସ୍ଥିତ ଏକ କିମ୍ବା ଏକାଧିକ ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ମାନଙ୍କ ଆକାରକୁ ହ୍ରାସ କରିବା "
+"ଉଚିତ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ \"%s\" ତାର୍କିକ ଘନଫଳକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "ଅବୈଧ ଘନଫଳ ସମୂହ ର ନାମ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "ନାମ ଯାହାକି ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଅଛି"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "\"%s\" ଘନଫଳ ସମୂହ ର ନାମ ଟି ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଅଛି। ଦୟାକରି ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ନାମ ବାଛନ୍ତୁ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ଭୌତିକ ଆୟତନ ନାହିଁ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ LVM ଘନଫଳ ସମୂହ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ ଅବ୍ଯବହୃତ ଭୌତିକ ଘନଫଳ ବିଭାଜନ ଆବଶ୍ୟକ।\n"
+"\n"
+"ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନ କିମ୍ବା \"ଭୌତିକ ଘନଫଳ(LVM)\" ପ୍ରକାରର ରେଡ ସାରଣୀ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ ଏବଂ ତା'ପରେ "
+"ପୁନର୍ବାର \"LVM\" ବିକଳ୍ପକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "LVM ଘନଫଳ ସମୂହ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "LVM ଘନଫଳ ସମୂହ କୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "LVM ଘନଫଳ ସମୂହ କୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "ଘନଫଳ ସମୂହ ର ନାମ (_V):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "ଘନଫଳ ସମୂହ ର ନାମ:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "ଭୌତିକ ବିସ୍ତାର (_P):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଭୌତିକ ଆୟତନ (_U):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "ବ୍ଯବହୃତ ସ୍ଥାନ:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "ସମୁଦାୟ ସ୍ଥାନ:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ର ନାମ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ବିନ୍ଦୁ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "ଆକାର (ମେଗା ବାଇଟ୍)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "ସମ୍ପାଦନ(_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳ (_L)"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"\"%s\" ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ କରା ଯାଇଥିବା ମୂଲ୍ଯ କୁ ରୂପାନ୍ତରିତ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା:\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "ତଥ୍ଯ ସହିତ ତୃଟି"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "%s କ୍ଷେତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯ ଆବଶ୍ୟକ।"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "%s ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଉପରକୁ ଆଣିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "ଗତିଶୀଳ IP ଠିକଣା"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ IP ଠିକଣାର ସୂଚନା ପାଇବାକୁ ଅନୁରୋଧ ପଠାଉଛି"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "ଆଇ.ପି. ଠିକଣା"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv6 CIDR ଉପସର୍ଗର ମୂଲ୍ଯ ୦ ଏବଂ ୩୨ ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ।"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4 ନେଟୱାର୍କ ମାସ୍କ"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "ଗେଟ-ୱେ"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "ନାମ ସେବକ"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଉପକରଣକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "ଆଧାର ନାମ ସହିତ ତୃଟି"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟର ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଆଧାର ନାମ ଭରଣ କରିବାକୁ ହେବ."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"ନିମ୍ନଲିଖିତ କାରଣ ବଶତଃ \"%s\" ଆଧାର ନାମ ଟି ବୈଧ ନାହିଁ:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡର ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ତାଲିକା"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "ସୂଚକ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବି"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"ବୁଟ-ଲୋଡର ତାଲିକାକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସୂଚକକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ। ଉପକରଣଟି (କିମ୍ବା ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ "
+"ଏବଂ ବିଭାଜନ ସଂଖ୍ଯା) ଏପରି ଉପକରଣ ଅଟେ ଯେଉଁଠାରୁ ଏହା ବୁଟ କରିଥାଏ।"
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "ସୂଚକ (_L)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "ଉପକରଣ (_D)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବୁଟ ଲକ୍ଷ (_T)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ସୂଚକ କୁ ଉଲ୍ଲେଖିତ କରିବା ଉଚିତ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "ବୁଟ ପ୍ରବେଶ ଟି ଅବୈଧ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଅଛି"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "ନକଲି ସୂଚକ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଟି ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ବୁଟ ପ୍ରବେଶ ପାଇଁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଅଛି।"
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "ନକଲି ଉପକରଣ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "ଏହି ଉପକରଣଟି ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ବୁଟ ପ୍ରବେଶ ପାଇଁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଅଛି।"
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "ଉପସାରିତ କରି ପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"ବୁଟ ଲକ୍ଷ୍ଯକୁ ଅପସାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଏହା ଆପଣ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା %s ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ "
+"ଅଟେ।"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ଆକାର ବିକଳ୍ପ"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "ସ୍ଥିର ଆକାର (_F)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "(ମେଗା ବାଇଟ୍) ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ସମସ୍ତ ଖାଲି ସ୍ଥାନ କୁ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତୁ (_u):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ଆକାର କୁ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତୁ (_a)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "ବିଭାଜନକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ର ପ୍ରକାର (_T):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ଡ୍ରାଇଭ (_D):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ ଷ୍ଟେସନ ହେବା ପାଇଁ ବଳ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_p)"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "%s କୁ ଚଳାନ୍ତୁ (%-0.f ମୋଗା-ବାଇଟ) (ନମୁନା: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "ମୁକ୍ତ"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM ଘନଫଳ ସମୂହ"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "ପ୍ରକାର"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "ଫର୍ମାଟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"ମାଉଣ୍ଟ ବିନ୍ଦୁ/\n"
+"RAID/ଘନଫଳ"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"ଆକାର\n"
+"(ମେଗା ବାଇଟ୍)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "ବିଭାଜନ କରୁଅଛି"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr "ଆପଣ ଅନୁରୋଧ କରିଥିବା ବିଭାଜନୀୟ ଯୋଜନା ଯୋଗୁଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଗୁରୁତର ତୃଟି ଗୁଡିକ ଘଟିଲା।"
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ %s ର ସ୍ଥାପନକୁ ଜାରିରଖିବା ପୂର୍ବରୁ ଆପଣ ଏହି ତୃଟି ମାନଙ୍କୁ ସମାଧାନ କରିବା ଉଚିତ।"
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "ବିଭାଜନୀୟ ତୃଟି ମାନ"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "ଆପଣ ଅନୁରୋଧ କରିଥିବା ବିଭାଜନୀୟ ଯୋଜନା ନିମ୍ନଲିଖିତ ଚେତାବନୀ ଦେଲା।"
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ବିଭାଜନୀୟ ଯୋଜନା ସହିତ ଆଗେଇବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "ବିଭାଜନୀୟ ଚେତାବନୀ"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"ନିମ୍ନଲିଖିତ ପୂର୍ବ-ଉପସ୍ଥିତ ବିଭାଜନର ସମସ୍ତ ପୂର୍ବ ତଥ୍ଯ ମାନଙ୍କୁ ନଷ୍ଟ କରି ଫର୍ମାଟ କରିବା ପାଇଁ ଚୟନ କରାଯାଇଛି"
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "ସଂରୂପ ଚେତାବନୀ"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "ଫର୍ମାଟ କରନ୍ତୁ (_F)"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM ଘନଫଳ ସମୂହ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID ଉପକରଣ ମାନ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "ବିସ୍ତାରିତ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"ସଫଟୱେର RAID ଏକାଧିକ ଡିସ୍କକୁ ଗୋଟିଏ ବୃହତର RAID ଉପକରଣରେ ସମ୍ମିଳିତ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଅନୁମତି "
+"ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ। ଗୋଟିଏ ସ୍ବତନ୍ତ୍ର ଡ୍ରାଇଭ ର ବ୍ଯବହାର ତୁଳନାରେ ଅତିରିକ୍ତ ବେଗ ଏବଂ ବିଶ୍ବସନୀୟତା "
+"ପ୍ରଦାନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ RAID ଉପକରଣକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିହେବ। RAID ଉପକରଣର ବ୍ଯବହାର ସମ୍ବନ୍ଧିତ ଅଧିକ "
+"ସୂଚନା ପାଇଁ ଦୟାକରି %s ଦଲିଲକରଣରେ ଦେଖନ୍ତୁ।"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ରେଡ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ସର୍ବପ୍ରଥମେ ଅତିକମରେ 'ସଫଟୱେର ରେଡ' ପ୍ରକାରର ଦୁଇଟି ବିଭାଜନ ସୃଷ୍ଟି "
+"କରିବା ଉଚିତ। ତା'ପରେ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ରେଡ ଉପକରଣ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ ଯାହାକୁ ସଂରୂପଣ ଏବଂ ମାଉଣ୍ଟ "
+"କରିହେବ।\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "ଗୋଟିଏ ସଫଟୱେରର RAID ପ୍ରତିଛବିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_p)।"
+msgstr[1] "ଗୋଟିଏ ସଫଟୱେରର RAID ପ୍ରତିଛବିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_p)।"
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "ସଫଟୱେର RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "ଡ୍ରାଇଭ କ୍ଲୋନ ସମ୍ପାଦକ କୁ ସୃଷ୍ଟି କରି ପାରିଲା ନାହିଁ।"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "କିଛି କାରଣ ବଶତଃ ଡ୍ରାଇଭ କ୍ଲୋନ ସମ୍ପାଦକ କୁ ସୃଷ୍ଟି କରି ପାରିଲା ନାହିଁ।"
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "ବିଭାଜନ ସମୟରେ ତୃଟି"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "ନିବେଦିତ ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ବାଣ୍ଟି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s।"
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "ଚେତାବନୀ: %s।"
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ(_s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଡ୍ରାଇଭ ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "ଏଭଳି ଭାବରେ ଫର୍ମାଟ କରନ୍ତୁ (_F):"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "କୁ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ଉତ୍ପ୍ରବାସିତ କରନ୍ତୁ (_g):"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "ଆକାର ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ଡ୍ରାଇଭରେ '%s' ପ୍ରକାରର ବିଭାଜନ କରିବା ପାଇଁ ଚାପ ପକାନ୍ତୁ। ଏପରି କରିବା ପାଇଁ, 'ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ "
+"ଡ୍ରାଇଭ' ଯାଞ୍ଚସୂଚୀ ମଧ୍ଯରୁ ଡ୍ରାଇଭ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ରେଡ ଉପକରଣ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଅତିକମରେ ଦୁଇଟି ଅବ୍ଯବହୃତ ସଫଟୱେର ରେଡ ବିଭାଜନ ଆବଶ୍ୟକ।\n"
+"\n"
+"ପ୍ରଥମେ ଅତିକମରେ \"ସଫଟୱେର ପ୍ରକାରର\" ଦୁଇଟି ବିଭାଜନ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ, ଏବଂ ପରେ ପୁନର୍ବାର \"ରେଡ\" "
+"ବିକଳ୍ପକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "RAID ଉପକରଣକୁ ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "RAID ଉପକରଣକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ: %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "RAID ଉପକରଣକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID ଉପକରଣ (_D):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID ସ୍ତର (_L):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "_RAID ସଦସ୍ଯ:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ମାନଙ୍କ ସଂଖ୍ଯା (_s):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଫର୍ମାଟ କରନ୍ତୁ (_F)?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"ଉତ୍ସ ଡ୍ରାଇଭରେ କ୍ଲୋନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ବିଭାଜନ ନାହିଁ। ଏହାକୁ କ୍ଲୋନ କରାଯିବା ପୂର୍ବରୁ ଆପଣ ଏହି "
+"ତନ୍ତ୍ରରେ 'ସଫଟୱେର ରେଡ' ବିଭାଜନ ପ୍ରକାରକୁ ସର୍ବପ୍ରଥମେ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବା ଉଚିତ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "ଉତ୍ସ ଡ୍ରାଇଭରେ ତୃଟି"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"ଆପଣ ଚୟନ କରିଥିବା ଉତ୍ସ ଡ୍ରାଇଭରେ ବିଭାଜନ ମାନ ଅଛି ଯାହାକି 'ସଫଟୱେର ରେଡ' ର ପ୍ରକାର ନୁହଁନ୍ତି।\n"
+"\n"
+"ଡ୍ରାଇଭକୁ କ୍ଲୋନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଆପଣ ଏହି ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ଉଚିତ। "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"ଆପଣ ଚୟନ କରିଥିବା ଉତ୍ସ ଡ୍ରାଇଭରେ ବିଭାଜନ ମାନ ଅଛି ଯାହାକି %s ପାଇଁ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ ନୁହେଁ।\n"
+"\n"
+"ଡ୍ରାଇଭକୁ କ୍ଲୋନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଆପଣ ଏହି ଡ୍ରାଇଭରୁ ଏହି ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କିମ୍ବା ନିଷେଧ କରାଯିବା "
+"ଉଚିତ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"ଆପଣ ଚୟନ କରିଥିବା ଉତ୍ସ ଡ୍ରାଇଭରେ ସଫଟୱେର ରେଡ ବିଭାଜନ (ମାନ) ଅଛି ଯାହା ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟ ସଫଟୱେର "
+"ରେଡ ଉପକରଣର ସଦସ୍ଯ ଅଟନ୍ତି।\n"
+"\n"
+"ଡ୍ରାଇଭକୁ କ୍ଲୋନ କରାଯିବା ପୂର୍ବରୁ ଆପଣ ଏହି ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "ଲକ୍ଷସ୍ଥ ଡ୍ରାଇଭ ତୃଟି"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "ଦୟାକରି କ୍ଲୋନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଲକ୍ଷସ୍ଥ ଡ୍ରାଇଭ ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "ଉତ୍ସ ଡ୍ରାଇଭ %s କୁ ଗୋଟିଏ ଲକ୍ଷ୍ଯ ଡ୍ରାଇଭ ଭାବରେ ମଧ୍ଯ ଚଯନ କରିହେବ ନାହିଁ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"ଲକ୍ଷ୍ଯ ଡ୍ରାଇଭ %s ର ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନ ଅଛି ଯାହାକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ କାରଣ ବଶତଃ ଅପସାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"ଡ୍ରାଇଭକୁ ଲକ୍ଷ୍ଯ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଆପଣ ଏହି ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଡ୍ରାଇଭ ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ଡ୍ରାଇଭଟି ନିମ୍ନଲିଖିତ ଡ୍ରାଇଭରେ ବର୍ତ୍ତମାନ କ୍ଲୋନ କରାଯିବ:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ଚେତାବନୀ! ଲକ୍ଷ ଡ୍ରାଇଭ ରେ ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "ଅନ୍ତିମ ଚେତାବନୀ"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କ ର କ୍ଲୋନ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+"ଲକ୍ଷସ୍ଥ ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କୁ ସଫା କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। କ୍ଲୋନିଙ୍ଗ ବିଫଳ ହୋଇଗଲା।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କ ର କ୍ଲୋନ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "ଉତ୍ସ ଡ୍ରାଇଭ:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "ଲକ୍ଷସ୍ଥ ଡ୍ରାଇଭ(ମାନ):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "ଡ୍ରାଇଭ"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ଭଣ୍ଡାରରୁ ପ୍ଯାକେଜ ଅଧିତଥ୍ଯକୁ ପଢିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ଅନୁପସ୍ଥିତ ରିପୋ-ଡାଟା ପାଇଁ "
+"ହୋଇଥାଇପାରେ। ଦୟାକରି ଏହା ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କ ଭଣ୍ଡାରକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ସୃଷ୍ଟି କରାଯାଇଛି।\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"\"%s\" ଭଣ୍ଡାରକୁ ପୂର୍ବରୁ ଯୋଗ କରାଯାଇଛି। ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ଭଣ୍ଡାର ନାମ ଏବଂ ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ଚୟନ "
+"କରନ୍ତୁ।"
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "ଅବୈଧ ଛାୟା URL"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "ଆପଣ ଛାୟାକୁ ଗୋଟିଏ HTTP, HTTPS, କିମ୍ବା FTP URL ପ୍ରଦାନ କରିବା ଉଚିତ।"
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର URL"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "ଆପଣ ଭଣ୍ଡାରକୁ ଗୋଟିଏ HTTP, HTTPS, କିମ୍ବା FTP URL ପ୍ରଦାନ କରିବା ଉଚିତ।"
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "କୌଣସି ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+"କୌଣସି ସ୍ଥାପନ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ ମିଳିଲା ନାହିଁ. ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ଡ୍ରାଇଭରେ ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ ଏବଂ "
+"ପୁଣି ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ."
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ NFS ସର୍ଭର ଏବଂ ପଥ ଭରଣ କରନ୍ତୁ."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କର କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ବିନ୍ଯାସକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ସମୟରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ତୃଟି ମାନ ପରିଲିଖିତ ହେଲା:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ନାମ"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ନାମକୁ ପ୍ରଦାନ କରିବା ଉଚିତ।"
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "କୌଣସି ସଫ୍ଟୱେର ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ ସକ୍ରିୟକରାଯାଇ ନାହିଁ"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଚାଲୁରଖିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ ସଫ୍ଟୱେର ସଂଗ୍ରହାଳୟ ସକ୍ରିୟ ଥିବା "
+"ଆବଶ୍ୟକ."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ର ଚୟନ"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡର ବିନ୍ଯାସ ର ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡର ବିନ୍ଯାସକୁ ଅଦ୍ଯତିତ କରନ୍ତୁ (_U)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "ଏହା ପ୍ରଚଳିତ ବୁଟ-ଲୋଡର କୁ ଅଦ୍ଯତିତ କରିବ।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr "ତନ୍ତ୍ରରେ କିଛି ପରିବର୍ତ୍ତନ ଯୋଗୁଁ, ଆପଣଙ୍କ ବୁଟ-ଲୋଡର ବିନ୍ଯାସକୁ ସ୍ବତଃ ଅଦ୍ଯତିତ କରିହେବ ନାହିଁ।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ ବର୍ତ୍ତମାନ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ବୁଟ-ଲୋଡରକୁ ସ୍ଥାପକ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr "ସ୍ଥାପକ ଟି %s ବୁଟ-ଲୋଡର କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ଯାହାକି %s ରେ ବର୍ତମାନ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଅଛି।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "ଏହା ଗ୍ରହଣୀୟ ବିକଳ୍ପ ଅଟେ।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "ନୂତନ ବୁଟ-ଲୋଡର ବିନ୍ଯାସ କୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_C)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"ଏହି ବିକଳ୍ପ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ବୁଟ ଲୋଡର ବିନ୍ୟାସ ସୃଷ୍ଟି କରିଥାଏ। ଯଦି ଆପଣ ବୁଟ ଲୋଡର ମାନଙ୍କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା "
+"ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଆପଣ ଏହାକୁ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡର ଅଦ୍ଯତନ କୁ ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ (_S)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"ଏହି ବିକଳ୍ପ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ବୁଟ ଲୋଡର ବିନ୍ୟାସ ସୃଷ୍ଟି କରିଥାଏ। ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ତୃତୀୟ ପକ୍ଷ ବୁଟ ଲୋଡର "
+"ବ୍ଯବହାର କରୁଛନ୍ତିିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଆପଣ ଏହାକୁ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "ଆପଣ କଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"%s ର ଏହି ସଂସ୍କରଣ ଅଦ୍ୟତିତ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସମର୍ଥ କରିଥାଏ, ଯାହାର %s ରେ ପାରମ୍ପରିକ ଭାବରେ "
+"ପଠାଯାଇଥିବା ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ଉପଯୋଗୀତା ଅଛି। ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ସଂରୂପୀତ ବିଭାଜନ "
+"ମାନଙ୍କୁ ବିନା ତଥ୍ଯ ହାନିରେ ଉପ୍ରବାସିତ କରିପାରିବ।\n"
+"\n"
+"ଏହି ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ଆପଣ କାହାକୁ ଉପ୍ରବାସନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "swap ବିଭାଜନ ର ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"ପୁରାତନ କର୍ଣ୍ଣଲ ତୁଳନାରେ ଆଧୁନିକ (2.4 କିମ୍ବା ନବୀନତମ) କର୍ଣ୍ଣଲ ଉଲ୍ଲେଖନୀୟ ଭାବରେ ତନ୍ତ୍ରରେ ଥିବା "
+"RAM ର ଦୁଇଗୁଣ swap ସ୍ଥାନ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ। ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ବର୍ତ୍ତମାନ %d ମେଗା-ବାଇଟ swap "
+"ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପମଙ୍କ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରରେ ଅତିରିକ୍ତ swap ସ୍ଥାନ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ।"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ସ୍ଥାପକ ଟି RAM ର %s ମେଗା ବାଇଟ୍ କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା।\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "ମୁଁ swap ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଅଛି (_w)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "swap ଫାଇଲ କୁ ରଖିବା ପାଇଁ ବିଭାଜନ ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_p):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "ବିଭାଜନ"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ (ମେଗା ବାଇଟ୍)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"swap ଫାଇଲର ଗୋଟିଏ ସର୍ବନିମ୍ନ %d ମେଗା-ବାଇଟ ପରାମର୍ଶିତ। ଦୟାକରି swap ଫାଇଲ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଆକାର "
+"ଭରଣ କରନ୍ତୁ:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "swap ଫାଇଲ ର ଆକାର (ମେଗା ବାଇଟ୍) (_s):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "ମୁଁ swap ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁନାହିଁ (_d)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ swap ଫାଇଲ ବିଶେଷ ଭାବରେ ପରାମର୍ଶିତ ଅଟେ। ଏହାକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ ହେଲେ ସ୍ଥାପକଟି "
+"ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ। ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଜାରି ରଖିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "swap ଫାଇଲ ର ଆକାର ୧ ଏବଂ ୨୦୦୦ ମେଗା ବାଇଟ୍ ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ।"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "swap ବିଭାଜନ ପାଇଁ ଆପଣ ଚୟିତ କରିଥିବା ଉପକରଣରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।"
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ସ୍ଥାପନ ଆବଶ୍ୟକ"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନ ଉତ୍ସକୁ ଗୋଟିଏ ନେଟୱର୍କ ଅବସ୍ଥାନରେ ସେଟ କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ କୌଣସି "
+"ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ମିଳୁନାହିଁ। ନେଟୱର୍କ ସ୍ଥାପନକୁ ଏଡ଼ାଇବା ପାଇଁ, ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ DVD, ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ CD ସେଟ ସହିତ "
+"ବୁଟ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା repo= ପ୍ରାଚଳ ପଠାନ୍ତୁ ନାହିଁ ଯାହାକି ନେଟୱର୍କ ଉତ୍ସକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ।"
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "ସ୍ଥାପକରୁ ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ (_x)"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "z/IPL ବୁଟ-ଲୋଡର ବିନ୍ଯାସ"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "z/IPL ବୁଟ-ଲୋଡର ଟି ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପିତ ହେବ।"
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"z/IPL ବୁଟ-ଲୋଡରକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପନ କରାଯିବ।\n"
+"\n"
+"ବିଭାଜନ ବ୍ଯବସ୍ଥାପନରେ ପୂର୍ବ ଚୟିତ ବିଭାଜନଟି ରୁଟ ବିଭାଜନ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ଯ କରିବ।\n"
+"\n"
+"ତନ୍ତ୍ରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେଇଁ ବ୍ଯବହୃତ କର୍ଣ୍ଣଲକୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରାଯିବ।\n"
+"\n"
+"ଯଦି ଆପଣ ସ୍ଥାପନ ପରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ କୁଣ୍ଠା ନକରି /etc/zipl.conf "
+"ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।\n"
+"\n"
+" ଆପଣଙ୍କ ମେସିନ କିମ୍ବା ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅତିରିକ୍ତ କର୍ଣ୍ଣଲ ପାରାମିଟରକୁ ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଭରଣ "
+"କରିପାରିବେn"
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ପାରାମିଟର"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "ଚେନଡେଭ ପାରାମିଟର"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯର ର ଯାଞ୍ଚ"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "ଡିସ୍କ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"ବର୍ତ୍ତମାନ ଡ୍ରାଇଭରେ ଥିବା ଡିସ୍କକୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ \"%s\" କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଡିସ୍କ ବାହାର "
+"କରି ପରୀକ୍ଷଣ ପାଇଁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା ପାଇଁ \"%s\" କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅତିରିକ୍ତ ମାଧ୍ଯମକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଡିସ୍କକୁ ଭରଣ "
+"କରନ୍ତୁ ଏବଂ \"%s\" କୁ ଦବାନ୍ତୁ। ପ୍ରତ୍ଯେକ ଡିସ୍କର ପରୀକ୍ଷଣ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଆବଶ୍ୟକ, ତାହାସତ୍ତ୍ବେ ଏହା ବିଶେଷ "
+"ଭାବରେ ପରାମର୍ଶିତ। ଅତିକମରେ, ଡିସ୍କ ଗୁଡିକୁ ପ୍ରଥମ ଥର ବ୍ଯବହାର କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଯାଞ୍ଚ କରାଯିବା ଉଚିତ। "
+"ସେଗୁଡିକର ସଫଳ ପରୀକ୍ଷଣ ପରେ, ସେମାନଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ବ୍ଯବହାର କରିବା ପୂର୍ବରୁ ସେଗୁଡିକର ପୁନଃପରୀକ୍ଷଣ "
+"ଆବଶ୍ୟକ ନୁହେଁ।"
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ କୌଣସି CDROM ଡ୍ରାଇଭରେ %s ଡିସ୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ। ଦୟାକରି %s ଡିସ୍କକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ ଏବଂ "
+"ପୁନଃପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ %s କୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "ଡିସ୍କ ମିଳିଲା"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"ସ୍ଥାପନ ପୂର୍ବରୁ ମାଧ୍ଯମର ପରୀକ୍ଷଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ %s କୁ ଦବାନ୍ତୁ।\n"
+"\n"
+"ମାଧ୍ଯମ ପରୀକ୍ଷଣକୁ ଏଡାଇ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ %s କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "CD ଉପକରଣ %sରେ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବି ଖୋଜୁଅଛି\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "CD ଉପକରଣ %sରେ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବି ଖୋଜୁଅଛି"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ କୌଣସି CDROM ଡ୍ରାଇଭରେ %s ଡିସ୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ। ଦୟାକରି %s ଡିସ୍କକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ ଏବଂ "
+"ପୁନଃପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ %s କୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "ଡିସ୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "ପଛକୁ"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "CDROM ରେ କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ କୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।"
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "%s ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ପଢିବାରେ ଅସଫଳ: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କକୁ ପଢୁଅଛି"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଏକାଧିକ ଉପକରଣ ଅଛି ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଉତ୍ସ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ଯ "
+"କରିପାରିବ। ଆପଣ କେଉଁ ଉପକରଣକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ଏହି ଉପକରଣରେ ଏକାଧିକ ବିଭାଜନ ଅଛି ଯାହାକି ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଧାରଣ କରି ଥାଇପାରେ। ଆପଣ କେଉଁ "
+"ଉପକରଣକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "ବିଭାଜନକୁ ଆରୋହିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "ସେହି ଫାଇଲକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ଆପଣଙ୍କ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ର ପ୍ରତିଛବି।"
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "ଫାଇଲ ରୁ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସଫଳ।"
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କକୁ /dev/%s ରେ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ \"ଠିକ ଅଛି\" ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କକୁ ମାଉଣ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "%s ର ଏହି ସଂସ୍କରଣ ପାଇଁ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ଅବୈଧ ଅଟେ।"
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "ଆଉ ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"ଏହି ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କରେ ଉପଯୁକ୍ତ ପ୍ରକାରର କୌଣସି ଉପକରଣ ନାହିଁ। ଆପଣ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଚୟନ "
+"କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତଥାପି ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, କିମ୍ବା ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ "
+"ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଗୋଟିଏ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ଅଛି କି?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "ଅଧିକ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "ଆପଣ ଆହୁରି ଅଧିକ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ତୃଟି"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଉତ୍ସ: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ମାନ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି: %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"ଦୟାକରି ସେହି ପାରାମିଟର ମାନଙ୍କୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ ଯାହାକୁ ଆପଣ ସ୍ଥାନ ଦ୍ବାରା ପୃଥକ ହୋଇଥିବା %s ଏକକାଂଶକୁ "
+"ପଠାଇବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି। କେଉଁ ପାରାମିଟର ଯୋଗାଇବା ପାଇଁ ହେବ ଯଦି ଆପଣ ତାହା ଜାଣି ନାହାଁନ୍ତି, "
+"ତାହାହେଲେ \"ଠିକ ଅଛି\" ବଟନକୁ ଦବାଇ ଏହା ପରଦାକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ।"
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "ଏକକାଂଶ ପାରାମିଟର କୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "କୌଣସି ଡ୍ରାଇଭର ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଡ୍ରାଇଭର ମିଳିଲା ନାହିଁ। ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କକୁ ବ୍ଯବହାର "
+"କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"ଦୟାକରି ଆପଣ ଧାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଡ୍ରାଇଭରକୁ ନିମ୍ନ ତାଲିକାରୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ। ଯଦି ଏହା ଦୃଶ୍ଯମାନ ନ ହୁଏ "
+"ଏବଂ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଗୋଟିଏ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ଅଛି, ତାହାହେଲେ F2 ଦବାନ୍ତୁ।"
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "ବୈକଲ୍ପିକ ଏକକାଂଶ ତର୍କ କୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଉପକରଣ ଚାଳକ କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭରେ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଖୋଜିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା. ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ "
+"ପ୍ରତିଛବିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ କୌଣସି ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ ଥିବାପରି ଜଣାପଡୁ ନାହିଁ! ଆପଣ ଅତିରିକ୍ତ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କୁ ବିନ୍ଯାସ "
+"କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"ସେହି ବିଭାଜନରେ କେଉଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବିଭାଜନ ଏବଂ ଡିରେକ୍ଟୋରି %s ପାଇଁ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଅଛି? "
+"ଏହି ତାଲିକାରେ ଆପଣ ବ୍ଯବହାର କରୁଥିବା ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭକୁ ଯଦି ଆପଣ ଦେଖୁ ନାହାଁନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଅତିରିକ୍ତ "
+"ଉପକରଣ ମାନଙ୍କୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ପାଇଁ F2 ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଡିରେକ୍ଟୋରି:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "ବିଭାଜନ ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "%s ଉପକରଣଟି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଭଳି ଜଣା ପଡୁନାହିଁ."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "HD କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ବିଧି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ %s ପାଇଁ ଖରାପ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ ରେ କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ କୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।"
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "%s BIOS ଡିସ୍କ ପାଇଁ ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ ଖୋଜି ପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ପ୍ରକାର"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ କେଉଁ ପ୍ରକାର ର କି-ବୋର୍ଡ ଅଛି?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "%s କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ କୁ ଖୋଲିବାରେ ତୃଟି: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "%s କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ ର ଅନ୍ତର୍ବସ୍ତୁ ପଢିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "%s କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ ର %d ରେଖା ରେ %s ତୃଟି।"
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "%s କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ ର %d ରେଖା ରେ %s ତୃଟି।"
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "ks.cfg କୁ ଅପସାରଣୀୟ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ ପାଇବେ ନାହିଁ."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲକୁ ଆହରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଦୟାକରି ତଳେ ଥିବା କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ପାରାମିଟରକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ "
+"କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାକ୍ଷମ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ ଆହରଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ବିଧି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ %s କୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଖରାପ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ %s ରେ ଆପଣଙ୍କୁ ସ୍ବାଗତ କରାଯାଉଛି"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "%s ପାଇଁ %s କୁ ସ୍ବାଗତମ - ରକ୍ଷଣ ଧାରା"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> ତତ୍ବ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ | <Space> ଚୟନ କରନ୍ତୁ | <F12> ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଭାଷା ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ସି.ଡି./ଡି.ଭି.ଡି"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS ଡିରେକ୍ଟୋରି"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସକୁ ଅଦ୍ଯତନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଏକାଧିକ ଉପକରଣ ଅଛି ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ଅଦ୍ଯତିତ ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଉତ୍ସ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ଯ କରିପାରେ। "
+"ଆପଣ କେଉଁ ଉପକରଣକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ଏହି ଉପକରଣରେ ଏକାଧିକ ବିଭାଜନ ଅଛି ଯାହାକି ଅଦ୍ୟତିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଧାରଣ କରି ଥାଇପାରେ. ଆପଣ କେଉଁ "
+"ଉପକରଣକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଅଦ୍ଯତିତ ଡିସ୍କକୁ %s ରେ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ \"ଠିକ ଅଛି\" କୁ ଦବାନ୍ତୁ."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "ଡିସ୍କ ର ଅଦ୍ଯତନ କରୁଅଛି"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "ଅଦ୍ଯତିତ ଡିସ୍କକୁ ଆରୋହିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "ଅଦ୍ଯତନ"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "ଆନାକୋଣ୍ଡା ଅଦ୍ଯତନ ମାନଙ୍କୁ ପଢୁଛି"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"ଅଦ୍ୟତନର ପ୍ରତିଛବିଟ ଫାଇଲକୁ ଆହରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଦୟାକରି ତଳେ ଅଦ୍ୟତନ ଠିକଣାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ "
+"କିମ୍ବା ଅଦ୍ୟତନ ବିନା ଆଗକୁ ବଢ଼ିବା ପାଇଁ ବାତିଲକରନ୍ତୁକୁ ଦବାନ୍ତୁ.."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "ଅଦ୍ୟତିତ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ ଆହରଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "ଏହି ଉପକରଣରେ %s କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ RAM ନାହିଁ।"
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "ମାଧ୍ଯମ କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ସ୍ଥାପନ ମାଧ୍ଯମ କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "ରକ୍ଷଣ ପ୍ରଣାଳୀ"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରଣାଳୀ"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "ରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କୁ କେଉଁ ପ୍ରକାର ର ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଧାରଣ କରିଛି?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "କେଉଁ ପ୍ରକାରର ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଛି?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "କୌଣସି ଚାଳକ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "ଚାଳକ କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଚାଳକ ଡିସ୍କକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ପ୍ରକାରର କୌଣସି ଉପକରଣକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଆପଣ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ "
+"ଆପଣଙ୍କ ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଚୟନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ଗୋଟିଏ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଉପକରଣ ଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରୁ ମିଳିଲା।"
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ କୌଣସି ଉପକରଣ ଚାଳକ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇ ନାହିଁ। ଆପଣ କୌଣସି ଗୋଟିଏ ଚାଳକ କୁ ବର୍ତମାନ "
+"ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "ଉପକରଣ ମାନ"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "ଭାରକ କୁ ପୂର୍ବରୁ ଚଳାଯାଇଛି। ଆବରଣ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି।\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "ଆନାକୋଣ୍ଡା %s କୁ ଚଳାଉଛି, %s ରକ୍ଷଣ ଧାରା - ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ।\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "ଆନାକୋଣ୍ଡା %s କୁ ଚଳାଉଛି, %s ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥାପକ - ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "%s ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଖୋଜିବା ରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" କୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି।"
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ କୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି।"
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"ପ୍ରାଥମିକ ଘନଫଳ ବର୍ଣ୍ଣନକରୁ ଡିସ୍କ ଚେକ-ଶମକୁ ପଢାବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଏହାର ଅର୍ଥ ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ଯେ ଡିସ୍କରେ "
+"ଚେକ-ଶମକୁ ଯୋଗ ନକରି ଏହାକୁ ସୃଷ୍ଟି କରାଯାଇଛି।"
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"ଯେଉଁ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ପରୀକ୍ଷଣ କରାଗଲା ସେଥିରେ ତୃଟି ଅଛି। ଏହା ତୃଟିଯୁକ୍ତ ଡାଉନଲୋଡ କିମ୍ବା ଖରାପ "
+"ଡିସ୍କ ଯୋଗୁଁ ହୋଇ ଥାଇପାରେ। ଯଦି ପ୍ରୟୋଗ ଯୋଗ୍ଯ, ତାହାହେଲେ ଦୟାକରି ଡିସ୍କକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର "
+"ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ। ଯଦି ଏହି ପରୀକ୍ଷଣ ବାରମ୍ବାର ବିଫଳ ହୁଏ, ତାହାହେଲେ ଆପଣ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଜାରି "
+"ରଖିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ।"
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "ସଫଳ"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"ଏବେ ପରିକ୍ଷା କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିଟି ସଫଳଭାବେ ଯାଞ୍ଚ କରା ସରିଛି। ଏହି ମାଧ୍ଯମରୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ଉଚିତ "
+"ହେବ। ଦୃଷ୍ଟି ଦିଅନ୍ତୁ ଯେ ମାଧ୍ଯମ ଯାଞ୍ଚ ଦ୍ୱାରା ସମସ୍ତ ମାଧ୍ଯମ/ଆଧାର ତୃଟି ଖୋଜି ହେବ ନାହିଁ।"
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"ଆପଣ ISO ପ୍ରତିଛବିର ଗୋଟିଏ ଚେକ-ଶମ ପରୀକ୍ଷଣ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Checksum ପରୀକ୍ଷଣ"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "%s ଉପକରଣ କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ପ୍ରକ୍ରିୟା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ଖରାପ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଉପକରଣ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ।"
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "ଅବୈଧ ଉପସର୍ଗ"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"IPv4 ନେଟୱାର୍କ ପାଇଁ ଉପସର୍ଗ ମୂଲ୍ଯ ୧ ଏବଂ ୩୨ ମଧ୍ଯରେ ହେବା ଉଚିତ କିମ୍ବା IPv6 ନେଟୱାର୍କ ପାଇଁ ୧ "
+"ଏବଂ ୧୨୮ ମଧ୍ଯରେ ହେବା ଉଚିତ।"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।"
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ତୃଟି"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4 ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6 ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "TCP/IP କୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "ଆପଣ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୋଟୋକଲ (IPv4 କିମ୍ବା IPv6) ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ।"
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "NFS ପାଇଁ IPv4 ଆବଶ୍ୟକ"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "NFS ସ୍ଥାପନ ପ୍ରଣାଳୀ IPv4 ସମର୍ଥନ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।"
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4 ଠିକଣା:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6 ଠିକଣା:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "ଗେଟ-ୱେ:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "ନାମ ସେବକ:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"IPv4 ଏବଂ/କିମ୍ବା IPv6 ଠିକଣା ଏବଂ ଉପସର୍ଗ (ଠିକଣା / ଉପସର୍ଗ) ଭରଣ କରନ୍ତୁ। IPv4 ପାଇଁ, ବିନ୍ଦୁ "
+"ଦ୍ବାରା ବିଭାଜିତ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା CIDR ଶୈଳୀରେ ଥିବା ଉପସର୍ଗ ଗୁଡିକ ଗ୍ରହଣୀୟ। ଗେଟ-ୱେ ଏବଂ ନାମ "
+"ସେବକ କ୍ଷେତ୍ର ଗୁଡିକ ବୈଧ IPv4 କିମ୍ବା IPv6 ଠିକଣା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ।"
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "ହସ୍ତକୃତ TCP/IP ବିନ୍ଯାସ"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସୂଚନା"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"ଆପଣ ଉଭୟ ଗୋଟିଏ ବୈଧ IPv4 ଠିକଣା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା CIDR ଉପସର୍ଗକୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "ଆପଣ ଉଭୟ ଗୋଟିଏ ବୈଧ IPv6 ଠିକଣା ଏବଂ ଗୋଟିଏ CIDR ଉପସର୍ଗକୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ %s କୁ କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଖରାପ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ଖରାପ ବୁଟପ୍ରୋଟୋ %s କୁ ଉଲ୍ଲେକ କରାଯାଇଛି"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "ସେକଣ୍ଡ:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ଉପକରଣ"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ଏକାଧିକ ନେଟୱାର୍କ ଉପକରଣ ଅଛି। ଆପଣ କାହାକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ "
+"ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "ଚିହ୍ନନ୍ତୁ"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "ପାଇଁ ଆପଣ ଭୌତିକ ସଂଯୋଗିକୀକୁ ଚିହ୍ନିପାରିବେ"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"କିଛି ସେକଣ୍ଡ ପାଇଁ LED ଆଲୋକକୁ ଉଜ୍ଜଳିତ କରିବା ଦ୍ୱାରା. LED ସଂଯୋଗିକୀ ଆଲୋକର ଝଲକ ସମୟ ସେଟକରିବା "
+"ପାଇଁ 1 ରୁ 30 ମଧ୍ଯରୁ କୌଣସି ଏକ ସଂଖ୍ୟା ଭରଣ କରନ୍ତୁ "
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "NIC କୁ ଚିହ୍ନନ୍ତୁ"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "ଅବୈଧ ଅବଧି"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "1 ଏବଂ 30 ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ୟାକୁ ସେକଣ୍ଡ ଆକାରରେ ଆପଣଙ୍କୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "%s ସଂଯୋଗିକୀ ଆଲୋକକୁ %d ସେକଣ୍ଡ ପାଇଁ ଉଜ୍ଜଳିତ କରୁଅଛି।"
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "%s କୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ ପରିଚାଳକଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛି।\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NFS ସେବକ ନାମ:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s ଡିରେକ୍ଟୋରି:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର %s ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବିରେ ଦୟାକରି ସର୍ଭର ନାମ ଏବଂ ପଥ ଭରଣ କରନ୍ତୁ."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS ବ୍ଯବସ୍ଥା"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ସେବକରୁ ଆହରଣ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ।"
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "ସେହି ଡିରେକ୍ଟୋରିଟି %s ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବି ଧାରଣ କରିଥିବା ପରି ଜଣାପଡୁ ନାହିଁ."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "ଏନ.ଏଫ.ଏସ. କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ପଦ୍ଧତି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ %s ପାଇଁ ଖରାପ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "ଟେଲନେଟ"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "telnet ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛି।"
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "telnet ମାଧ୍ଯମରେ ଆନାକୋଣ୍ଡା କୁ ଚଳାଉଛି।"
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "%s କୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ://%s/%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିବମ୍ବ କୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "%s Url କିକଷ୍ଟାର୍ଟ ପ୍ରଣାଳୀ ର ସନ୍ଦେଶ ପାଇଁ ଖରାପ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Url କିକଷ୍ଟାର୍ଟ ପ୍ରଣାଳୀ କୁ ଗୋଟିଏ --url ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର କୁ ଯୋଗାଇବା ଉଚିତ।"
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "ଅଜଣା Url ପ୍ରଣାଳୀ %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ସର୍ଭରରେ %s ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବି ଧାରଣ କରିଥିବା URLକୁ ଭରଣକରନ୍ତୁ."
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "IPv4 ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "ଅବୈଧ ଛାୟା URL"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "CHAP ଚାଳକ ନାମ"
+
+#: loader/urls.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "URL ବ୍ଯବସ୍ଥା"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ URLକୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "URL ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ ftp କିମ୍ୱା http URL ହୋଇଥିବା ଆବଶ୍ୟକ"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "SCSI ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "%s ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି"
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "ଅଜଣା ଉପକରଣ"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"ଉପକରଣ %s ଦ୍ୱାରା ଦିଆଯାଇଥିବା କୌଣସି ସ୍ଥାପନ ଉତ୍ସ ମିଳିଲା ନାହିଁ. ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ "
+"କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣି ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଜାରି ହୋଇ ପାରିବା ନାହିଁ।"
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"ଆପଣ ଚୟନ କରିଥିବା ବିଭଜନୀୟ ବିକଳ୍ପକୁ ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟଣ କରାଯାଇଛି। ଆପଣ ପରଦାକୁ ସମ୍ପାଦନ କରି ଏହି ଡିସ୍କକୁ "
+"ପ୍ରତ୍ଯାବର୍ତ୍ତନ କରି ପାରିବେନାହିଁ। ଆପଣ ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଜାରି ରଖିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "ଉପକରଣକୁ ସଂଗୁପ୍ତ କରିବେ କି?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"ଆପଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି ଯେ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ସଂଗୁପ୍ତକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ଆପଣ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପ୍ରଦାନ "
+"କରିନାହାନ୍ତି. ଯଦି ଆପଣ ପଛକୁଯାଇ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପ୍ରଦାନ ନକରନ୍ତି, ତେବେ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ସଂଗୁପ୍ତ ନିଷ୍କ୍ରିୟ "
+"ହୋଇଯିବ."
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "ଭଣ୍ଡାର ବିନ୍ୟାସ ଡିସ୍କକୁ ଲେଖୁଅଛି"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"ଆପଣ ବାଛିଥିବା ବିଭାଜନ ବିକଳ୍ପକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଡିସ୍କରେ ଲେଖାଯିବ. ଅପସାରିତ କିମ୍ବା ପୁନଃ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ "
+"ବିଭାଜନରେ ଥିବା ଯେକୌଣସି ତଥ୍ୟ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ."
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "ପଛକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_b)"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "ଡିସ୍କରେ ଲିଖନ ପରିବର୍ତ୍ତନ (_W)"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "ଚାଲୁଅଛି..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ କିଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂଗୁପ୍ତ କି ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "ଉପକରଣ ଖୋଜୁଅଛି"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜୁଅଛି"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "ଏହି ବିଭାଜନଟି ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ତଥ୍ଯ ଧାରଣ କରିଛି।"
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "ଗୋଟିଏ LDL ଫର୍ମାଟ DASDର ଏକ ବିଭାଜନକୁ ଆପଣ ଅପସାରିତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "ଏହି ଉପକରଣଟି RAID ଉପକରଣ %sର ଅଂଶ ଅଟେ।"
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "ଏହି ବିଭାଜନଟି ଗୋଟିଏ RAID ଉପକରଣର ଅଂଶ ଅଟେ।"
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "ଏହି ବିଭାଜନଟି LVM ଘନଫଳ ସମୂହ '%s'ର ଅଂଶ ଅଟେ।"
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "ଏହି ବିଭାଜନଟି ଗୋଟିଏ LVM ଘନଫଳ ସମୂହର ଅଂଶ ଅଟେ।"
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ଏହି ଉପକରଣଟି ଗୋଟିଏ ଅନୁଲମ୍ବିତ ବିଭାଜନ ଯାହାକି ତାର୍କିକ ବିଭାଜନକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ ଯାହାକୁକି ଅପସାରଣ "
+"କରିହେବ ନାହିଁ:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"ଆପଣ ଗୋଟିଏ ରୁଟ ବିଭାଜନ (/) କୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରି ନାହାଁନ୍ତି, ଯାହାକି %s ର ସ୍ଥାପନକୁ ଜାରି ରଖିବା ପାଇଁ "
+"ଆବଶ୍ୟକ।"
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କର ରୁଟ ବିଭାଜନ ୨୫୦ ମେଗା-ବାଇଟରୁ କମ ଅଛି ଯାହାକି ସାଧାରଣତଃ %sର ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ବହୁତ କମ ଅଟେ।"
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କର / ବିଭାଜନଟି %s ମେଗା-ବାଇଟରୁ କମ ଅଟେ ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ %s ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ "
+"ଆକାରରୁ ଛୋଟ ଅଟେ।"
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କର / ବିଭାଜନଟି ଆପଣ ସ୍ଥାପନ କରିଥିବା ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରତିଛବି ସହିତ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ। ଏହା ସାଧାରଣତଃ %s "
+"ପରି ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ।"
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କର %s ବିଭାଜନଟି %s ମେଗା-ବାଇଟରୁ କମ ଅଟେ ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ %s ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ "
+"ଆକାରରୁ ଛୋଟ ଅଟେ।"
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ USB ଉପକରଣରେ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି। ଏହା ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷମ ତନ୍ତ୍ର ଉତ୍ପାଦନ କରିପାରେ କିମ୍ବା କରି "
+"ନପାରେ।"
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"ଅଗ୍ନିକବଚ ଉପକରଣରେ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି। ଏହା ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷମ ତନ୍ତ୍ର ଉତ୍ପାଦନ କରିପାରେ କିମ୍ବା କରି "
+"ନପାରେ।"
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"ଆପଣ ଗୋଟିଏ swap ବିଭାଜନକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରି ନାହାଁନ୍ତି। ଯଦିଓ ଏହା ବିଧିବଦ୍ଧ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ସ୍ଥିତିରେ ଏହା "
+"ଆବଶ୍ୟକ ନୁହେଁ, ତଥାପି ଏହା ଅଧିକାଂଶ ସ୍ଥାପନର ଉତ୍ପାଦନ ଉଲ୍ଲେଖଯୋଗ୍ଯ ଭାବରେ ବ୍ରୁଦ୍ଧି କରାଇଥାଏ।"
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"ଆପଣ ଗୋଟିଏ swap ବିଭାଜନକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରି ନାହାଁନ୍ତି। ଯଦିଓ ଏହା ବିଧିବଦ୍ଧ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ସ୍ଥିତିରେ ଏହା "
+"ଆବଶ୍ୟକ ନୁହେଁ, ତଥାପି ଏହା ଅଧିକାଂଶ ସ୍ଥାପନର ଉତ୍ପାଦନ ଉଲ୍ଲେଖଯୋଗ୍ଯ ଭାବରେ ବ୍ରୁଦ୍ଧି କରାଇଥାଏ>"
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "ଏହି ମାଉଣ୍ଟ ବିନ୍ଦୁଟି ଅବୈଧ ଅଟେ। %s ଡିରେକ୍ଟୋରିଟି / ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରରେ ଥିବା ଉଚିତ।"
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "%s ମାଉଣ୍ଟ ବିନ୍ଦୁଟି ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଗୋଟିଏ linux ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରରେ ଥିବା ଉଚିତ।"
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "କୌଣସି ଡ୍ରାଇଭ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା - କୌଣସି ବୈଧ ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ ଯାହା ଉପରେ ନୂତନ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ସୃଷ୍ଟି "
+"କରାଯିବ।ଏହି ସମସ୍ଯାର କାରଣ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ହାର୍ଡୱେରକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "ଅପ୍ରୀତିକର ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ Linux ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଗୁଡିକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ ଆନାରୋହିତ କରାଯାଇଛି। ଦୟାକରି "
+"ଆପଣଙ୍କର Linux ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବୁଟ କରନ୍ତୁ, ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଯାଞ୍ଚ କରାଯିବା ପାଇଁ ଦିଅନ୍ତୁ ଏବଂ %s କୁ "
+"ଉନ୍ନଯନ କରିବା ପାଇଁ \n"
+"ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ Linux ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଗୁଡିକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ ଆନାରୋହିତ କରାଯାଇଛି। ଆପଣ "
+"ତଥାପି ସେମାନଙ୍କୁ ମାଉଣ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"swap ଉପକରଣଟି:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"ଗୋଟିଏ ପୁରୁଣା ଶୈଳୀ Linux swap ବିଭାଜନ। ଯଦି ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ swap ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ "
+"ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣଙ୍କୁ ନୂତନ-ଶୈଳୀ Linux swap ବିଭାଜନ ଆକାରରେ ପୁନଃ ସଜ୍ଜିକରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"swap ଉପକରଣ:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"ଆପଣଙ୍କର /etc/fstab ଫାଇଲଟି ବର୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ସଫଟୱେର ସ୍ଥଗିତ ବିଭାଜନ ଭାବରେ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଛି, "
+"ଯାହାର ଅର୍ଥ ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରଟି ସୁପ୍ତାବସ୍ଥାରେ ଅଛି। ଗୋଟିଏ ଉନ୍ନୟନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ, "
+"ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ନିଭ୍ରୁତ କରିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ତାହାକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"swap ଉପକରଣ:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"ଆପଣଙ୍କ /etc/fstab ଫାଇଲଟି ବର୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ସଫଟୱେର ସ୍ଥଗିତ ବିଭାଜନ ଭାବରେ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଛି, ଯାହାର "
+"ଅର୍ଥ ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରଟି ସୁପ୍ତାବସ୍ଥାରେ ଅଛି। ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସ୍ଥାପନ କରୁଛନ୍ତି, ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ "
+"ଯେ ସ୍ଥାପକକୁ ସମସ୍ତ swap ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ଫର୍ମାଟ କରିବା ପାଇଁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇଛି।"
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"swap ଉପକରଣ:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"ସମର୍ଥନ swap ଆକାର ଧାରଣ କରିନଥାଏ। ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଚାଲୁକରିବା ପାଇଁ, ଆପଣଙ୍କୁ ଉପକରଣକୁ ସଜାଡିବା "
+"ଅଥବା ଏଡାଇଦେବା ଉଚିତ।"
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"%s swap ଉପକରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s\n"
+"\n"
+"ଆପଣଙ୍କ ଉନ୍ନତ ବିଭାଜନରେ /etc/fstabଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ swap ବିଭାଜନକୁ ସଙ୍କେତ କରୁନାହିଁ।\n"
+"\n"
+"ସ୍ଥାପକକୁ ବିଦାୟ କରିବା ପାଇଁ OK ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s swap ଉପକରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s\n"
+"\n"
+"ସମ୍ଭବତଃ ଏହି swap ବିଭାଜନକୁ ଏପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ପ୍ରାରମ୍ଭିକୃତ କରାଯାଇ ନାହିଁ।\n"
+"\n"
+"ସ୍ଥାପକକୁ ବିଦାୟ କରିବା ପାଇଁ OK ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "ଅବୈଧ ମାଉଣ୍ଟ ବିନ୍ଦୁ"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଏହି ପଥରେ ଥିବା କିଛି ବସ୍ତୁ "
+"ଡିରେକ୍ଟୋରି ନୁହଁନ୍ତି। ଏହା ଗୋଟିଏ ମାରାତ୍ମକ ତୃଟି ଅଟେ ଏବଂ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଆଗକୁ ବଢି ପାରିବ ନାହିଁ।\n"
+"\n"
+"ସ୍ଥାପକକୁ ବିଦାୟ କରିବା ପାଇଁ OK ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା: %s। ଏହା ଗୋଟିଏ ମାରାତ୍ମକ "
+"ତୃଟି ଅଟେ ଏବଂ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଆଗକୁ ବଢି ପାରିବ ନାହିଁ।\n"
+"\n"
+"ସ୍ଥାପକକୁ ବିଦାୟ କରିବା ପାଇଁ OK ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଆହରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"%s ଉପକରଣକୁ %s ଭାବରେ ଆରୋହିତ (ମାଉଣ୍ଟ) କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଆପଣ ସ୍ଥାପନ "
+"ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଜାରି ରଖି ପାରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେଠାରେ କିଛି ସମସ୍ଯା ଦେଖା ଦେଇପାରେ।"
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"ଉପକରଣ %s କୁ %s ପରି ସ୍ଥାପନ କରିବା ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା: %s। ଏହା "
+"ଗୋଟିଏ ମାରାତ୍ମକ ତୃଟି ଅଟେ ଏବଂ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଆଗକୁ ବଢି ପାରିବ ନାହିଁ।\n"
+"\n"
+"ସ୍ଥାପକକୁ ବିଦାୟ କରିବା ପାଇଁ <Enter> ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "ସଜ୍ଜିକରଣ ବିଫଳ ହେଲା"
+msgstr[1] "ସଜ୍ଜିକରଣ ବିଫଳ ହେଲା"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ vginfo ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ lvs ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "କ୍ରୋଏସିଆନ"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "ଉପକରଣ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_C)"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "%s ରେ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଯନ୍ତ୍ର %s ରେ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣକୁ ଏଡାଇଯିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?\n"
+"\n"
+"ଯଦି ଆପଣ ଏହି ସୋପାନକୁ ଏଡାଇଯାଆନ୍ତି ତେବେ ସ୍ଥାପନ ସମୟରେ ଯନ୍ତ୍ରର ସୂଚି ଗୁଡିକ ଉପଲବ୍ଧ ହେବନାହିଁ।"
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "ଏହି ବିଭାଜନଟି ଗୋଟିଏ ଅସ୍ଥିର LVM ଘନଫଳ ସମୂହର ଅଂଶ ଅଟେ।"
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "iSCSI ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ବିନ୍ୟାସରେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରକାର ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "ଫର୍ମାଟ କରୁଅଛି"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "%s ରେ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "ଆକାର ବଦଳାଉଅଛି"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "%s ରେ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରର ଆକାର ବଦଳାଉଛି"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "ଅଜଣା Url ପ୍ରଣାଳୀ %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "%s ରେ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "ଅପ୍ରାପ୍ଯ ତୃଟି"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "ଲକ୍ଷସ୍ଥ ଡ୍ରାଇଭ ତୃଟି"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ (_E)"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ (_E)"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "%s ରେ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "iSCSI ନୋଡକୁ କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "iSCSI ପ୍ରାରମ୍ଭକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକୃତ କରୁଅଛି"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "କୌଣସି ପ୍ରାରମ୍ଭିକଙ୍କ ନାମ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "କୌଣସି iSCSI ନୋଡଗୁଡ଼ିକ ଆବିଷ୍କାର ହୋଇନାହିଁ"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "iSCSI ନୋଡଗୁଡ଼ିକରେ ଲଗଇନ ହେଉଅଛି"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "କୌଣସି ନୂତନ iSCSI ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ଆବିଷ୍କାର କରାଯାଇନାହିଁ"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "ଆବିଷ୍କୃତ କୌଣସି ନୋଡଗୁଡ଼ିକରେ ଲଗଇନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ବିଭାଜନ ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ପାଇଲା ନାହିଁ। ସ୍ଥାପକକୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ପାଇଁ 'OK' "
+"ଦବାନ୍ତୁ।"
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ବିଭାଜନ ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ପାଇଲା ନାହିଁ, ଦୟାକରି ଅନ୍ୟ ଏକ ବିଭାଜନ ପଦ୍ଧତି ବ୍ୟବହାର "
+"କରନ୍ତୁ।"
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ବିଭାଜନ ସମୟରେ ଚେତାବନୀ"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ବିଭାଜନ ସମୟରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ତୃଟି ମାନ ଉତ୍ପନ ହେଲା:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ସ୍ଥାପକକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"ଆପଣ ଅନୁରୋଧ କରିଥିବା ବିଭାଜନକୁ ବାଣ୍ଟିପାରିଲା ନାହିଁ: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ବିଭାଜନ ବିକଳ୍ପକୁ ଚୟନ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ବିଭାଜନୀୟ ତୃଟି"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କର ବିଭାଜନ ସମୟରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ତୃଟି ଗୁଡିକ ଘଟିଲା:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ଏହା ସମ୍ଭବପର ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ(ରେ/ମାନଙ୍କରେ) ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ। %s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ପୁନର୍ଚାଳନ ହେବ।"
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣର ନମ୍ବର ଅଲ୍ଲେଖ କରି ନାହାଁନ୍ତି କିମ୍ବା ନମ୍ବର ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବୈଷୟିକ ସଂଯୋଗିକୀ ନମ୍ବର କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ନାହାଁନ୍ତି କିମ୍ବା ନମ୍ବରଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ FCP LUN କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ନାହାଁନ୍ତି କିମ୍ବା ନମ୍ବର ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr "zFCP ଉପକରଣ %s କୁ ଉପକରଣ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ ତାଲିକା (%s)ରୁ ମୁକ୍ତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr "zFCP ଉପକରଣ %s ମିଳୁନାହିଁ, ଉପକରଣ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ ତାଲିକାରେ ମଧ୍ଯ ନାହିଁ।"
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "zFCP ଉପକରଣ %s କୁ ଅନଲାଇନ (%s)ରେ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "WWPN %s କୁ zFCP ଉପକରଣ %s (%s) ରେ ଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, fuzzy, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "WWPN %s zFCP ଉପକରଣ %s ରେ ମିଳୁନାହିଁ।"
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"LUN %s କୁ WWPN %s ଯାହାକି zFCP ଉପକରଣ %s ଉପରେ ଥାଏ (%s), ତାହାକୁ ଯୋଗ କରିହେଲା ନାହିଁ।"
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr " on zFCP ଉପକରଣ %s ଉପରେ WWPN %s ରେ ଥିବା LUN %s ପୂର୍ବରୁ ବିନ୍ୟାସିତ ଅଛି।"
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "zFCP ଉପକରଣ %s (%s) ଉପରେ WWPN %s ରେ ଥିବା LUN %s ର ଅସଫଳ ଗୁଣକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ।"
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr "zFCP ଉପକରଣ %s ଉପରେ WWPN %s ରେ ଥିବା ଅସଫଳ LUN %sକୁ ପୁଣି କଢ଼ାଗଲା।"
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr "zFCP %s %s %s (%s) ର SCSI ଉପକରଣକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ଅପସାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ।"
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr "zFCP ଉପକରଣ %s (%s) ଉପରେ WWPN %s ରେ ଥିବା LUN %s କୁ କାଢ଼ିହେଲା ନାହିଁ।"
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "zFCP ଉପକରଣ %s (%s) ଉପରେ ଥିବା WWPN %s କୁ କାଢ଼ିହେଲା ନାହିଁ।"
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "zFCP ଉପକରଣ %s କୁ ଅଫଲାଇନ (%s)ରେ ସେଟ କରିହେଲା ନାହିଁ।"
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ପାଇଁ <Enter>"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଚୟନ"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟର ସହିତ କେଉଁ ମୋଡେଲ ର କି-ବୋର୍ଡ ସଂଲଗ୍ନିତ ହୋଇଛି?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "%s କ୍ଷେତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯ ଆବଶ୍ୟକ।"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"ଏଥିପାଇଁ ସ୍ଥାପନ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟ ନେଟୱାର୍କ ସଂଯୋଗ ଥିବା ଉଚିତ। ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କ "
+"ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ଗତିଶୀଳ IP ବିନ୍ଯାସ (DHCP) କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4 ଠିକଣା:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "ନାମ ସର୍ଭର:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉପକରଣ"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4 ନେଟୱାର୍କ ମାସ୍କ"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ପରିଚାଳକଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଉପକରଣକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଉପକରଣ %sକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "ବିଭାଜନ ପ୍ରକାର"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭର ବିଭାଜନ ଆବଶ୍ୟକ। ଅଧିକାଂଶ ଚାଳକ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ "
+"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ୟାସଟି ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ। ଆପଣ ଏହାକୁ ଚୟନ କରିବା ପାଇଁ ବାଛି ପାରନ୍ତି କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କ "
+"ନିଜସ୍ବ ବିଭାଜନ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରନ୍ତି।"
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "ସମଗ୍ର ଡ୍ରାଇଭକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "ସ୍ଥିତବାନ Linux ତନ୍ତ୍ରକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "ଏହି ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଆପଣ କେଉଁ ଡ୍ରାଇଭ (କୁ/ମାନଙ୍କୁ) ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> ଚୟନ | <F2> ଡ୍ରାଇଭ ଯୋଗକରନ୍ତୁ | <F12> ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "ଉନ୍ନତ ଭଣ୍ଡାର ବିକଳ୍ପ"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ଡ୍ରାଇଭ ବିନ୍ଯାସକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries ଉପକରଣ ଫାଇବର ଉପପଥ (FCP) ଦ୍ବାରା ଉଦ୍ଯୋଗୀକ ମାନର SCSCI ଉପକରଣକୁ ଅଭିଗମ କରିପାରିବ। "
+"ପ୍ରତ୍ଯେକ ଉପକରଣ ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ୧୬-ବିଟ ଉପକରଣ ସଂଖ୍ଯା, ଗୋଟିଏ ୬୪-ବିଟ ବିଶ୍ବବ୍ଯାପୀ ସଂଯୋଗିକୀ "
+"ସଂଖ୍ଯା (WWPN), ଗୋଟିଏ ୬୪-ବିଟ FCP LUN ପ୍ରଦାନ କରିବା ଉଚିତ।"
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "FCoE SAN କୁ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI ପାରାମିଟରକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI ଡିସ୍କକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ, ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ଆଧାରରେ ବିନ୍ଯାସ କରିଥିବା iSCSI ଲକ୍ଷ୍ଯର ଠିକଣା "
+"ଏବଂ iSCSI ପ୍ରାରମ୍ଭକଙ୍କ ନାମ ପ୍ରଦାନ କରିବା ଉଟିତ।"
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥ ଆଇ.ପି. ଠିକଣା"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "iSCSI ପ୍ରାରମ୍ଭକଙ୍କ ନାମ"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "CHAP ଚାଳକ ନାମ"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "CHAP ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "ଓଲଟା CHAP ଚାଳକ ନାମ"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "ଓଲଟା CHAP ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "ପ୍ଯାକେଜ ସ୍ଥାପନ"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "ଆପଣ କେଉଁ ସମୟ ମଣ୍ଡଳରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛନ୍ତି?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ଘଡି UTC କୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡର ବିନ୍ଯାସ ର ଅଦ୍ଯତନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡର ଅଦ୍ଯତନ କୁ ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "ନୂତନ ବୁଟ-ଲୋଡର ବିନ୍ଯାସ କୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "RAM କୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କଲା (ମେଗା ବାଇଟ୍):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "ପ୍ରସ୍ତାବିତ ଆକାର (ମେଗା ବାଇଟ୍):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "swap ପ୍ରକ୍ରିୟା ର ଫାଇଲ ଆକାର (ମେଗା ବାଇଟ୍):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "swap ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ବୈଧ ନମ୍ବର ନୁହେଁ।"
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉନ୍ନୟନ କରାଯିବ"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ ଏକ କିମ୍ବା ଏକାଧିକ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ LInux ସ୍ଥାପନ ଥିବା ପରି ଜଣାପଡୁଛି।\n"
+"\n"
+"ଦୟାକରି ଉନ୍ନୟନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ପୁଣିଥରେ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା "
+"ପାଇଁ 'ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ' ବିକଳ୍ପକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ରୁଟ (ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ) ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଚୟନ କରନ୍ତୁ। ତାହାକୁ ଦୁଇଥର ଟାଇପ କରି ଏହା ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ "
+"ଯେ ଆପଣ ତାହା ବିଷୟରେ ଜାଣିଛନ୍ତି ଏବଂ ଟାଇପ କରିବା ସମୟରେ କୌଣସି ଭୂଲ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ।"
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ ର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଟି ସର୍ବନିମ୍ନ ୬ ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଆବଶ୍ୟକ।"
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଦୁର୍ବଳ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ପ୍ରଦାନ କରିଛନ୍ତି: %s\n"
+"\n"
+"ଆପଣ ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସହିତ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC ବିନ୍ଯାସ"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "CHAP ଚାଳକ ନାମ"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ ର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଟି ସର୍ବନିମ୍ନ ୬ ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଆବଶ୍ୟକ।"
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "ଆଧାର ନାମ ସହିତ ତୃଟି"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "CHAP ଚାଳକ ନାମ"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଆସ୍କି-ବିହୀନ ଅକ୍ଷର ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଅଛି, ଯାହାକି ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ନୁହେଁ।"
+"ବହାର ସ୍ବୀକୃତ ନୁହେଁ।"
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s କୁ ସ୍ବାଗତମ!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମ୍ପନ୍ନ ହୋଇ ସାରିବା ପରେ z/IPL ବୁଟ-ଲୋଡର ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପନ କରାଯିବ। "
+"ଆପଣଙ୍କର ମେସିନ କିମ୍ବା ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅତିରିକ୍ତ କର୍ଣ୍ଣଲ ଏବଂ chandev ପାରାମିଟର ମାନଙ୍କୁ "
+"ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଭରଣ କରିପାରିବେ।"
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL ବିନ୍ଯାସ"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev ଲାଇନ"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କରେ ପ୍ରତ୍ଯେକ୍ଷ ସି.ଡି.କୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"ଏହି ସମୁହ ସହିତ ନିହିତ କିଛି ପ୍ୟାକେଜଗୁଡିକ ସ୍ଥାପନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅତିରିକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକାରିତା ପ୍ରଦାନ "
+"କରିପାରେ। ଦୟାକରି ଆପଣ ସ୍ଥାପନ କରିବାପାଇଁ ଇଚ୍ଛାକରୁଥିବା ପ୍ୟାକେଜଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "ନାପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_D)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଇଚ୍ଛାଧୀନ ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ ନାପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_D)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "ଇଚ୍ଛାଧୀନ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ (_O)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଇଚ୍ଛାଧୀନ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "ସଂଳାପ1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"ଏହି ତନ୍ତ୍ରର ପ୍ରଶାସନିକ କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ (ରୁଟ) ର ସୂଚନାକୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଇଥାଏ। ପ୍ରମୂଖ "
+"ଚାଳକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>ସଂଗ୍ରହାଳୟ ନାମ (_n):</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>ସଂଗ୍ରହାଳୟ ପ୍ରକାର (_t):</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "ଛାୟାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_p)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "ଏହି ସଫ୍ଟୱେର ସଂଗ୍ରହାଳୟ ପାଇଁ ଦୟାକରି ବିନ୍ୟାସ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନକରନ୍ତୁ."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "ପ୍ରକ୍ସି URL (ଆଧାର:ସଂଯୋଗିକୀ) (_R)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "ଛାୟା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_w)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "ଛାୟା ଚାଳକ ନାମ (_s)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "ସଂଗ୍ରହାଳୟ URL (_U)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ତାଲିକା ଅଟେ"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରି (_D)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_O)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "ବିଭାଜନ (_P)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "ପଥ (_P)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "ସର୍ଭର (_S)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ (_t)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "ଆଗକୁ (_N)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>ଲକ୍ଷ ସ୍ଥାନର ଆକାର ବଦଳାନ୍ତୁ (MB ରେ) (_t):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "ଆକାର ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ଘନତା"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ସ୍ଥାନ ନିରୁପଣ କରିବାକୁ କେଉଁ ବିଭାଜନର ଆକାର ବଦଳାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ସଂଗୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_E)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "ସଙ୍କୋଚନ କରନ୍ତୁ (_S)"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "BIOS ଡ୍ରାଇଭର କ୍ରମ"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡର ଉପକରଣ"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "ପ୍ରଥମ BIOS ଡ୍ରାଇଭ:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "ଚତୁର୍ଥ BIOS ଡ୍ରାଇଭ:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟ BIOS ଡ୍ରାଇଭ:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "ତୃତୀୟ BIOS ଡ୍ରାଇଭ:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଆପଣ କେଉଁଠାରେ ବୁଟ-ଲୋଡର କୁ ସ୍ଥାପିତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>%s କୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି</b> (%s)\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "ମୁକ୍ତ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "ବିଭାଜନ ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "ସଫଟୱେର RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳା କୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳ (_L)"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM ଘନଫଳ ସମୂହ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID ବିକଳ୍ପ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "ସୂଚନା"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ (_D)"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "FCoE ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+"ଦୟାକରି ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବାଛନ୍ତୁ ଯାହାକି\n"
+"ଆପଣଙ୍କର FCoE ସ୍ୱୀଚ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ।"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "FCoE ଡିସ୍କ(ଗୁଡ଼ିକୁ) ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_A)"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "ଉନ୍ନତ ସର୍ଭର"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "ଉପକରଣ ମାନ"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Filter By:"
+msgstr "ତ୍ରୁଟି ଖବର କରନ୍ତୁ (_F)"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "ସଫଟୱେର RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "ଚିହ୍ନନ୍ତୁ"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "ନକଲି ଉପକରଣ"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "RAID ଉପକରଣ ମାନ"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "ଲକ୍ଷସ୍ଥ ଡ୍ରାଇଭ(ମାନ):"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>CHAP ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_P):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>CHAP ଚାଳକ ନାମ (_U):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>ଓଲଟା CHAP ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_a):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>ଓଲଟା CHAP ଚାଳକ ନାମ (_s):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>ଲକ୍ଷସ୍ଥ ଆଇ.ପି. ଠିକଣା (_T):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI ପ୍ରାରମ୍ଭକଙ୍କ ନାମ (_N):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+"ବୁଟ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ସରଳ କରିବା ପାଇଁ ସମସ୍ତ ସ୍ଥିତବାନ ସଂଗୁପ୍ତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ "
+"ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"ଏହି ସଂଗୁପ୍ତ ବିଭାଜନ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଚୟନ କରନ୍ତୁ। ତନ୍ତ୍ର ବୁଟ ସମୟରେ ଆପଣଙ୍କୁ ସେହି ପ୍ରବେଶ "
+"ସଂକେତ ପଚରାଯିବ।"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ ବିଭାଜନ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "ଆଧାର ନାମ:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr "ଦୟାକରି ଏହି କମ୍ପୁଟରର ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ. ଆଧାରନାମ ଏହି କମ୍ପୁଟରକୁ ନେଟୱର୍କରେ ଚିହ୍ନିପାରେ."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"ଦୟାକରି ସଫଟୱେର ସ୍ଥାପନରେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଥିବା ଯେ କୌଣସି ଅତିରିକ୍ତ ଭଣ୍ଡାରକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_M)"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>ଉପକରଣ ସଂଖ୍ଯା:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "ଆଫ୍ରିକୀୟମାନେ"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "ଆରବୀ"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "ଆସାମୀ"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "ବଙ୍ଗାଳୀ"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "ବଙ୍ଗାଳୀ (ଭାରତୀୟ)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "ବୁଲଗେରିଆନ"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "କାଟାଲାନ"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "ଚାଇନିଜ(ସରଳୀକୃତ)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "ଚାଇନିଜ(ପାରମ୍ପରିକ)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "କ୍ରୋଏସିଆନ"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "ଜେଚ"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "ଡାନିସ"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "ଡଚ"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "ଇଂରାଜୀ"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "ଏଷ୍ଟୋନିଆନ"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "ଫିନିସ"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଚ"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "ଜର୍ମାନ"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "ଗ୍ରୀକ"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ଗୁଜୁରାତି"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ହର୍ବ୍ୟୁ"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "ହିନ୍ଦି"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ହାଙ୍ଗାରିଆନ"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ଆଇସଲ୍ୟାଣ୍ଡ"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "ଇଲୋକୋ"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "ଇଣ୍ଡୋନେସିଆନ"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "ଇଟାଲିଆନ"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "ଜାପାନିଜ"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "କାନାଡା"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "କୋରୀଆନ"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "ମାସିଡୋନିଆନ"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "ମୈଥିଳୀ"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "ମାଳୟ"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "ମାଲୟାଲାମ"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "ମୋରାଠୀ"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "ନେପାଳୀ"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "ନରୱେୟାନ(ବୋକମାଲ)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "ଉତ୍ତରୀ ସୋଥୋ"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "ଓଡ଼ିଆ"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "ପାର୍ସୀ"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "ପୋଲିସ"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "ପର୍ତ୍ତୁଗୀଜ"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "ପର୍ତ୍ତୁଗୀଜ(ବ୍ରାଜିଲିଆନ)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "ପଞ୍ଜାବି"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "ରୋମାନିଆନ"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "ରୁସିଆନ"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "ସର୍ବିଆନ"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "ସର୍ବିଆନ(ଲାଟିନ)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "ସିଙ୍ଘଳ"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "ସ୍ଲୋଭାକ"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "ସ୍ଲୋଭେନିଆନ"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "ସ୍ପେନିସ"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "ସ୍ୱେଦିସ"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "ତାଜିକ"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "ତାମିଲ"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "ତେଲୁଗୁ"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "ତୁର୍କୀସ"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ୟୁକ୍ରେନିଆନ"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ଭିଏତନାମୀ"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "ୱେଲ୍ସ"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "ଜୁଲୁ"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନ ଉତ୍ସ ଭାବରେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଦତ୍ତ ଗୋଟିଏ ବୈଧ %s ପ୍ରତ୍ଯେକ୍ଷ ସି.ଡି. ନୁହେଁ।"
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC ବିନ୍ଯାସ"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡରକୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି।"
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC ବିନ୍ଯାସ"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭକରୁଅଛି"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "ପଶ୍ଚାତ ସ୍ଥାପନ"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "ପୁରୁଣା ପ୍ଯାକେଜ(ମାନ)"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ଯାକେଜ"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ଚାବି"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "ପ୍ଯାକେଜ ସ୍ଥାପନ"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "ପ୍ଯାକେଜ ସ୍ଥାପନ"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ଯାକେଜ"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପିତ କରୁଅଛି"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମୟରେ ଆପଣ କେଉଁ ଭାଷା ର ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "ପ୍ଯାକେଜ ସ୍ଥାପନ"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପସ୍ଥିତ ସ୍ଥାପନ ର ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ (_U)"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "ସ୍ଥାପନ ଶ୍ରେଣୀ ଅକ୍ଷରାବସ୍ଥା ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ବାଧ୍ଯ କରୁଅଛି"
+
+#~ msgid "reipl configuration successful => reboot"
+#~ msgstr "reipl ସଂରଚନା ସଫଳ ହୋଇଛି => ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
+#~ msgstr "reipl ସଂରଚନା ବିଫଳ ହୋଇଛି => ଅଟକ ଅଛି"
+
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "ଉପକରଣ ଆକାର ବଦଳାଇବା ନିଷ୍ଫଳ ହେଲା"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "%s ଯନ୍ତ୍ରର ଆକାର ବଦଳାଇବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲକ୍ଷିତ ହେଲା।"
+
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "ଉପକରଣ ନିର୍ମାଣ ବିଫଳ ହେଲା"
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "%s ଯନ୍ତ୍ରର ନିର୍ମାଣ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲକ୍ଷିତ ହେଲା।"
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "ଉପକରଣ କାଢ଼ିବା ବିଫଳ ହେଲା"
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "%s ଯନ୍ତ୍ରକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲକ୍ଷିତ ହେଲା।"
+
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "%s ଯନ୍ତ୍ରକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲକ୍ଷିତ ହେଲା।"
+
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "%s ଯନ୍ତ୍ରର ସଜ୍ଜିକରଣ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲକ୍ଷିତ ହେଲା।"
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "ସଂଗ୍ରହାଳୟ ସକ୍ରିୟ ବିଫଳ ହେଲା"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ସଂଗ୍ରହାଳୟ ବିନ୍ଯାସକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲକ୍ଷିତ ହେଲା।"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "ସ୍ଥାପକଟି ବର୍ତମାନ ବାହାରକୁ ବାହାରି ଯିବ..."
+
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "/boot ଗୋଟିଏ ext2 ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ନୁହଁ।"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s ସ୍ଥାପନ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ଥାପନ ସାଧାରଣ ଇଣ୍ଟରନେଟ ବ୍ଯବହାର ପାଇଁ ଉପଯୋଗୀ ସଫଟୱେର ମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ "
+#~ "ସେଟକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରିଥାଏ। ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସହାୟତା ପାଇଁ ଆପଣ କେଉଁ ଅତିରିକ୍ତ ସାଧନକୁ ସଂଲଗ୍ନିତ "
+#~ "କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "ଓଫିସ ଏବଂ ଉତ୍ପାଦିକା ଶକ୍ତି"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "ସଫଟୱେର ବିକାଶ"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "ୱେବ ସର୍ଭର"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. What additional "
+#~ "tasks would you like your system to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ଥାପନଟି ସ୍ୱଳ୍ପ ଅଟେ। ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସହାୟତା ପାଇଁ ଆପଣ କେଉଁ ଅତିରିକ୍ତ "
+#~ "ସାଧନକୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି?"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "ଡେସ୍କଟପ"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr "କଣ ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କରୁ ବୁଟକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ଯାହାକି ସ୍ଥାପନରେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏନାହିଁ?"
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "ଡିସ୍କକୁ ପୁଣିଥରେ କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "%s କୁ ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ (_I)"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ସ୍ଥିପିତ ତନ୍ତ୍ର ର ଉନ୍ନୟନ କରାଯିବ:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "ଅଜଣା"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ରେ LVM ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।"
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ରେ ସଫଟୱେର RAID ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।"
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "କୌଣସି RAID କ୍ଷୁଦ୍ର ଉପକରଣ ସଂଖ୍ଯା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଗୋଟିଏ ସଫଟୱେର ରେଡ ଉପକରଣକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିହେବ ନାହିଁ କାରଣ ସମସ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ ରେଡ ନଗନ୍ଯ ଉପକରଣ ସଂଖ୍ଯା "
+#~ "ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରିସାରିଛି।"
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "ଆପଣ ବର୍ତମାନ କଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "ଗୋଟିଏ RAID ଉପକରଣ [ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ=/dev/md%s] କୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_d)।"
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଗୋଟିଏ RAID ଉପକରଣ [ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ=/dev/md%s] କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଡ୍ରାଇଭ କୁ କ୍ଲୋନ "
+#~ "କରନ୍ତୁ (_d)।"
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "ନୂତନ (_w)"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "RAID ଉପକରଣ/LVM ଘନଫଳ ସମୂହ ସଦସ୍ଯ ମାନଙ୍କୁ ଲୁଚାଇ ରଖନ୍ତୁ (_G)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "କ୍ଲୋନ ଡ୍ରାଇଭ ଉପକରଣ\n"
+#~ "\n"
+#~ "ରେଡ ଆରେର ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ଉଦ୍ଯମକୁ ଉଲ୍ଲେଖନୀୟ ଭାବରେ ହ୍ରାସ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ଉପକରଣଟି "
+#~ "ଆପଣଙ୍କୁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ। ଏହି ଉପକରଣ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଡ୍ରାଇଭ ବ୍ଯବହାର କରିଥାଏ ଯାହାକୁ ଆବଶ୍ଯକ "
+#~ "ବିଭାଜନୀୟ ବିନ୍ଯାସ ସହିତ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରାଯାଇଛି, ଏବଂ ଏହି ବିନ୍ଯାସକୁ ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ସମାନ ଆକାରର ଡ୍ରାଇଭ "
+#~ "ମାନଙ୍କରେ କ୍ଲୋନ କରାଯାଇଛି। ତା'ପରେ ଗୋଟିଏ ରେଡ ଉପକରଣକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିହେବ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ଟିପ୍ପଣୀ: ଉତ୍ସ ଡ୍ରାଇଭରେ ଏପରି ବିଭାଜନ ରହିବା ଉଚିତ ଯାହାକି କେବଳ ସେହି ଡ୍ରାଇଭ ପାଇଁ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ, ଏବଂ "
+#~ "କେବଳ ଅବ୍ଯବହୃତ ସଫଟୱେର ରେଡ ବିଭାଜନକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବ। ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ବିଭାଜନ ପ୍ରକାର ଗୁଡିକ ଗ୍ରହଣୀୟ "
+#~ "ନୁହଁନ୍ତି। \n"
+#~ "ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ବାରା ଲକ୍ଷ୍ଯ ଡ୍ରାଇଭରେ (ମାନଙ୍କରେ) ସବୁକିଛି ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error occurred while setting up the installation "
+#~ "repository:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please provide the correct information for installing %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ସ୍ଥାପତ୍ୟ ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ତ୍ରୁଟି ପରିଲକ୍ଷିତ ହେଲା:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "ଦୟାକରି %s କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ସଠିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ।"
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "ଅଜଣା ଆଧାର"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଆଧର ନାମ ନୁହେଁ।"
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "ଉପକରଣକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ (_I)"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "ଡ୍ରାଇଭକୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭିକୃତ କରନ୍ତୁ (_R)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
+#~ "example \"eth0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIC ପାଇଁ ଉପକରଣ ନାମକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି FCoE SAN ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ "
+#~ "\"eth0\"।"
+
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "NIC ଉପକରଣ ନାମ"
+
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ NIC ଉପକରଣ ନାମ ନୁହେଁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ର ଏହି ସଂସ୍କରଣ ଅଦ୍ୟତିତ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସମର୍ଥ କରିଥାଏ, ଯାହାର %s ରେ ପାରମ୍ପରିକ ଭାବରେ "
+#~ "ପଠାଯାଇଥିବା ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ଉପଯୋଗୀତା ଅଛି। ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସଂରୂପୀତ ବିଭାଜନ "
+#~ "ମାନଙ୍କୁ ବିନା ତଥ୍ଯ ହାନିରେ ଉତ୍ପ୍ରବାସିତ କରିପାରିବ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ଏହି ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ଆପଣ କାହାକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "FCoE SAN କୁ ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_F)"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "_ZFCP LUN କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "_iSCSI ଲକ୍ଷ୍ଯକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ବିଭାଜନ ଆବଶ୍ୟକ। ଅଧିକାଂଶ ଚାଳକ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ "
+#~ "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ୟାସ ଟି ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ। ଆପଣ ଏହାକୁ ଚୟନ କରିବା ପାଇଁ ବାଛି ପାରନ୍ତି କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କ "
+#~ "ନିଜସ୍ବ ବିଭାଜନ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରନ୍ତି।"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "ବିଭାଜନକାରୀ ବିନ୍ଯାସ କୁ ସମୀକ୍ଷା ଏବଂ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ (_v)"
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "କେଉଁ ଡ୍ରାଇଭରୁ ଆପଣ ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବୁଟ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି (_b)?"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "ଉନ୍ନତ ଭଣ୍ଡାର ବିନ୍ଯାସ (_A)"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "ଏହି ସ୍ଥାପନରେ ବ୍ଯବହାର୍ଯ୍ଯ ଡ୍ରାଇଭକୁ(ମାନଙ୍କୁ) ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)।"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>ଗେଟ-ୱେ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4 ଠିକଣା:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6 ଠିକଣା:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>ନାମ ସେବକ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ (_I):</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "IPv_4 ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "IPv_6 ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "ଗତିଶୀଳ ଆଇ.ପି. ବିନ୍ଯାସ (DHCP) କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "ପରେ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରିବେ (_l)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ଥାପନ ସାଧାରଣ ଇଣ୍ଟରନେଟ ବ୍ଯବହାର ପାଇଁ ଉପଯୋଗୀ ସଫଟୱେର ମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ "
+#~ "ସେଟକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରିଥାଏ। ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସହାୟତା ପାଇଁ ଆପଣ କେଉଁ ଅତିରିକ୍ତ ସାଧନକୁ ସଂଲଗ୍ନିତ "
+#~ "କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଅଧିକନ୍ତୁ ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସଫଟୱେର ଚୟନକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରିପାରିବେ, କିମ୍ବା ସ୍ଥାପନ ପରେ ସଫଟୱେର "
+#~ "ପରିଚାଳନା ପ୍ରୟୋଗ ଦ୍ବାରା ସମ୍ପନ୍ନ କରିପାରିବେ।"
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "ବର୍ତମାନ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_C)"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
new file mode 100644
index 0000000..853b309
--- /dev/null
+++ b/po/pa.po
@@ -0,0 +1,7261 @@
+# translation of anaconda.master.pa.po to Punjabi
+# Copyright (C) 2004 THE anaconda'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the anaconda package.
+#
+#
+# Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscpe.net>, 2004.
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005, 2006.
+# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2009.
+# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda.master.pa\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-08 12:15+0530\n"
+"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ <enter> ਦਬਾਓ"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
+
+#: anaconda:364
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਸਟਾਲਰ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ RAM ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਚਲਾ ਕੇ ਪਾਠ ਢੰਗ ਇੰਸਟਾਲਰ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" ਰੂਟ ਟਰਮੀਨਲ ਤੋਂ।"
+
+#: anaconda:371
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ RAM ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: anaconda:381
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ।"
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ VNC ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"ਪਾਠ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ ਸੀਮਿਤ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ। ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਵੱਖਰਾ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਖਾਕਾ ਜਾਂ "
+"ਪੈਕੇਜ ਚੋਣ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਦਿੰਦੀ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ VNC ਮੋਡ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "DISPLAY ਵੇਰੀਏਬਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਪੀ ਜਾਰੀ"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਈਮੇਜ਼ ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"ਇੰਸਟਾਲ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਤੁਹਾਡੇ "
+"ਮੀਡੀਆ ਖਰਾਬ ਜਾਂ ਘੱਟ ਕੁਆਲਟੀ ਕਰਕੇ ਹੈ।"
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"ਇੰਸਟਾਲ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਖਾਲੀ "
+"ਥਾਂ ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "ਗਲਤੀ"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡਾ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਸਰਗਰਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਪਗ ਤੋਂ ਪਿੱਛੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ।\n"
+"\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਬੰਦ ਕਰੋ(_E)"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "ਬੂਟ-ਲੋਡਰ"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr "ਬੂਟਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਸਿਸਟਮ ਬੂਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਕੋਈ ਕਰਨਲ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ।"
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "ਜਾਰੀ ਹੈ"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੀ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਮੋਡ ਲਈ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸਵਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਨਾ-ਕੰਟੋਰਲ ਕੀਤਾ ਅਪਵਾਦ ਆਇਆ ਹੈ। ਇਹ ਇੱਕ ਬੱਗ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਅਪਵਾਦ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵੇ ਦੀ ਕਾਪੀ ਸੰਭਾਲੋ "
+"ਅਤੇ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ।"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " ਇਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੇ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਸਮੇਤ।"
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " %s ਉਤੇ ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਵਾਸਤੇ"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "ਡੈਸਕ ਤੇ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਇਸ ਡਾਇਰੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੇ ਹਨ:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਮਗਰੋਂ ਅਤੇ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਉਤੇ ਲਾਗਇਨ ਦੌਰਾਨ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ, ਜਿਸ ਦਾ ਨਾਂ '%s' ਹੈ, ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਆਈ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਫਲਤਾ "
+"ਲੈਣ ਲਈ ਕਈ ਵਾਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr "ਆਪਣੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਗੁਪਤਕੋਡ ਚੁਣੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਬੂਟ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਗੁਪਤਕੋਡ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਭਰੇ ਹਨ, ਵੱਖ-ਵੱਖ ਹਨ। ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 6 ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"ਜੰਤਰ %s ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਜੰਤਰ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਜੰਤਰ ਦਾ ਪ੍ਹੈਰਾ "
+"ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "ਡੀਬੱਗ(_D)"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"ਡਰਾਈਵ ਵਰਤਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਮੁੜ-ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੇ ਇਸ ਉੱਪਰਲਾ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਰਾਬ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।!\n"
+"\n"
+"ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਸਬ ਡਿਸਕਾ ਤੇ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜੋ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ।%(details)s"
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ(_I)"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "ਸਭ ਅਣਡਿੱਠੇ(_a)"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "ਮੁੜ-ਸ਼ੁਰੂ(_R)"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "ਸਭ ਮੁੜ-ਸ਼ੁਰੂ(_t)"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"LVM ਵਰਤਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ।\n"
+"%(msg)s ਤੇ ਨਾ-ਇੱਕਸਾਰ LVM ਡਾਟਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਸੰਬੰਧਿਤ PVs (%(pvs)s) ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, "
+"ਜੋ ਸਭ LVM ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਨੂੰ ਹਟਾਏਗਾ। ਜਾਂ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਡਾਟਾ ਸਹੀ ਸਲਾਮਤ ਰਹੇਗਾ। ਇਹ "
+"ਕਾਰਵਾਈ ਸਭ PVs ਤੇ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜਿਨਾਂ ਤੇ ਨਾ-ਇੱਕਸਾਰ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਹੈ।"
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "ਗਲਤੀ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "ਗਲਤੀ!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"ਇੰਸਟਾਲਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਿੱਸਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੇ ਯਤਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"className= %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "ਬਾਹਰ(_E)"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ਼(_R)"
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਏਗਾ।"
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਕੀਨਨ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲਰ"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "ਟਾਈਟਲ ਬਾਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਵਿੰਡੋ"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"ISO ਈਮੇਜ਼ %s ਦਾ ਸਾਈਜ਼ 2048 ਬਾਈਟ ਦਾ ਗੁਣਾਂਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਹ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ "
+"ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਨਕਾਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਰੋਕਣ ਦੀ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਇੱਕ "
+"ਗਲਤੀ ਹੈ ਤਾਂ ਜਾਰੀ ਵੀ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "ISO ਸਰੋਤ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ %s ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ। ਅਜਿਹਾ ਤਾਂ ਹੋਇਆ ਹੈ ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ISO ਈਮੇਜ ਤਕਨੀਕੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ "
+"ਜੰਤਰ ਜਿਵੇਂ LVM ਜਾਂ RAID ਉੱਪਰ ਰੱਖੇ ਹਨ, ਜਾਂ ਜੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ "
+"ਰੋਕਣ ਲਈ ਬਾਹਰ ਦਬਾਓ।"
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "ISO 9660 ਈਮੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"ਇੰਸਟਾਲਰ ਨੇ ਈਮੇਜ਼ #%s ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼਼ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਪਰ ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ ਉੱਤੇ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਇਸ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਡਰਾਈਵ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼਼ ਦਬਾਓ। ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਣ ਛੱਡਣ ਲਈ ਬਾਹਰ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "ਲੋਡ਼ੀਂਦਾ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡਿਆ"
+
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"ਸਾਫਟਵੇਅਰ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਲਈ ਹੇਠ ਲਿਖੀਆਂ %(productName)s "
+"%(productVersion)s ਡਿਸਕਾਂ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਪਵੇਗੀ:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰ ਲਵੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ "
+"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ ਤਾਂ ਮੁਡ਼ ਚਾਲ਼ੂ ਕਰਨ ਲਈ \"ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ\" ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ(_R)"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਅਨ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ, ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ, tty2 'ਤੇ ਸ਼ੈੱਲ ਤੋਂ "
+"ਖੋਲ੍ਹ ਤਾਂ ਨਹੀ ਰਹੇ ਅਤੇ ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਠੀਕ ਹੈ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ 'ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+"ਡਿਸਕ %s ਉੱਪਰ BIOS RAID ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਹੈ, ਪਰ ਕਿਸੇ ਖੋਜੇ ਗਏ BIOS RAID ਸੈੱਟ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। "
+"ਡਿਸਕ %s ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+msgstr[1] ""
+"ਡਿਸਕਾਂ %s ਉੱਪਰ BIOS RAID ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਹੈ, ਪਰ ਕਿਸੇ ਖੋਜੇ ਗਏ BIOS RAID ਸੈੱਟ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। "
+"ਡਿਸਕ %s ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"ਗਲਤੀ: ਖੋਲਣ ਤੇ, reIPL ਵਿਧੀ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"ਗਲਤੀ: ਲਿਖਣ ਤੇ, reIPL ਵਿਧੀ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"ਗਲਤੀ: ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੇ, reIPL ਵਿਧੀ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ %(reipl_type)s "
+"(%(filename)s: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "ਗਲਤੀ: %(device)s ਨੂੰ reIPL ਜੰਤਰ (%(e)s) ਤੌਰ ਤੇ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "ਗਲਤੀ: loadparm (%s) ਨੂੰ ਰੀਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: parm (%s) ਨੂੰ ਰੀਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+"ਸ਼ੱਟਡਾਊਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਦਸਤੀ IPL ਨੂੰ DASD ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਲਾਗੂ ਕਰੋ ਤਾਂ ਜੋ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ "
+"ਜਾਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ"
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "ਗਲਤੀ: FCP ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %(syspath_property)s ਨੂੰ reIPL (%(e)s) ਲਈ ਪੜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "ਗਲਤੀ: FCP ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %(reipl_property)s ਨੂੰ reIPL (%(e)s) ਲਈ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "ਗਲਤੀ: ਮੂਲ FCP ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ %(reipl_property)s ਨੂੰ reIPL (%(e)s) ਲਈ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"ਸ਼ੱਟਡਾਊਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਦਸਤੀ IPL ਨੂੰ FCP %(device)s ਤੋਂ WWPN %(wwpn)s ਅਤੇ LUN "
+"%(lun)s ਨਾਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ ਤਾਂ ਜੋ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ"
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"ਸ਼ੱਟਡਾਊਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਦਸਤੀ IPL ਨੂੰ ਜੰਤਰ ਤੋਂ ਲਾਗੂ ਕਰੋ ਜਿਸ ਤੇ /boot ਹਨ ਤਾਂ ਜੋ "
+"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ"
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "ਬੂਟ ਜੰਤਰ ਦਾ ਡਿਸਕ ਨਾਂ ਪਤਾ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਂਇਟ /boot ਜਾਂ / is ਇੱਕ ਡਿਸਕ ਤੇ ਹਨ ਜੋ ਇਸ ਨਾਲ ਜਾਣੀ-ਪਛਾਣੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: kickstart.py:115
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਸਕਰਿਪਟ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਸਤਰ %(lineno)s ਤੇ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ %(msgs)s ਵਿੱਚ "
+"ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਇੱਕ ਗੰਭੀਰ ਗਲਤੀ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡਣੀ ਪਵੇਗੀ। ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ "
+"ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Scriptlet ਅਸਫਲਤਾ"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ escrow ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਯੋਗ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ "
+"ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੀ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%%ksappend ਸਤਰਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%%ksappend ਸਤਰਾਂ ਵਰਤਣ ਦੌਰਾਨ ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "ਪੋਸਟ-ਇੰਸਟਾਲ"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "ਪੋਸਟ-ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "ਪਰੀ-ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "ਪੋਸਟ-ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਪੈਕੇਜ"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ ਕਿ ਪੈਕੇਜ '%s' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਜਾਣਾ "
+"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ(_A)"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "ਸਭ ਅਣਡਿੱਠੇ(_I)"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਗਰੁੱਪ"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ '%s' ਗਰੁੱਪ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ "
+"ਜਾਂ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੀ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਂਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਿਸ ਲਈ ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਪੁੱਛਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। "
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੇਠਲਾ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਜੋੜੋ ਅਤੇ ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਖੋਜਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr "ਦਿੱਤਾ ਟਿਕਾਣਾ ਇੱਕ ਠੀਕ %s ਲਾਈਵ CD ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ ਵਜੋਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕੇ।"
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "ਲਾਈਵ ਈਮੇਜ਼ ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਨਕਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"ਲਾਈਵ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ ਉੱਪਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਖਰਾਬ "
+"ਮੀਡੀਆ ਹੋਣਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੀਡੀਆ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।\n"
+"\n"
+"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਿਸਟਮ ਇਸ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਰਹਿ ਜਾਵੇ ਕਿ ਜਿਸ ਲਈ ਮੁੜ-"
+"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ ਪਵੇ।"
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr "ਪੋਸਟ-ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਬਦਲਾਅ ਜਾਰੀ ਹਨ। ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਮਿੰਟ ਲੱਗ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"ਰੂਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਬਣਾਇਆ ਹੈ, ਇਸ ਲਾਈਨ ਇਮੇਜ਼ ਲਈ ਕਾਫੀ ਨਹੀਂ ਹੈ (%.2f MB ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ)।"
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ 255 ਜਾਂ ਘੱਟ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਇਹਨਾਂ ਅੱਖਰਾ 'a-z' ਜਾਂ 'A-Z' ਜਾਂ '0-9' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', ਜਾਂ '.' ਅੱਖਰ ਹੀ ਵਰਤਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IPv4 ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਵਿੱਚ 0 ਅਤੇ 255 ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਚਾਰ ਅੰਕ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ, ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ ਬਿੰਦੀ ਰਾਹੀਂ ਵੱਖ ਕੀਤਾ "
+"ਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' ਇੱਕ ਠੀਕ IPv6 ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' ਇੱਕ ਠੀਕ IP ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "ਜੰਤਰ %s ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "ਜੰਤਰ %s ਉੱਤੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "ਬੱਗ ਦਿਓ(_F)"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ! ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ-ਰੀਲਿਜ਼ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ!"
+
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"ਇਸ %(productName)s ਦੇ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਰੀ ਵਰਜਨ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ\n"
+"\n"
+"ਇਹ ਮੁੱਖ ਜਾਰੀ ਵਰਜਨ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਉਤਪਾਦਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਮੁੱਖ ਮੰਤਵ "
+"ਟੈਸਟਰਾਂ ਕੋਲੋਂ ਨਤੀਜੇ ਇੱਕਠੇ ਕਰਨੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਨਿੱਤ ਦੀਆਂ ਜਰੂਰਤਾਂ ਮੁਤਾਬਿਕ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ, ਇੱਥੇ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"'%(fileagainst)s' ਦੇ ਲਈ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਉ।\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲ(_I)"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗਾ..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ-ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਉ ਜੀ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ-ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਨਾਂ 128 ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "ਗਲਤੀ - ਵਾਲੀਅਮ-ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਨਾਂ %s ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"ਗਲਤੀ - ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂਵਾਂ ਹਨ। ਮੰਨਣਯੋਗ ਅੱਖਰ ਹਨ ਵਰਣਨਮਾਲਾ, "
+"ਅੰਕ , '.' ਜਾਂ '_'।"
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "ਲਾਜੀਕਲ-ਵਾਲੀਅਮ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਉ ਜੀ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "ਲਾਜੀਕਲ-ਵਾਲੀਅਮ ਦਾ ਨਾਂ 128 ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "ਗਲਤੀ - ਲਾਜੀਕਲ-ਵਾਲੀਅਮ ਦਾ ਨਾਂ %s ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"ਗਲਤੀ - ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂਵਾਂ ਹਨ। ਮੰਨਣਯੋਗ ਅੱਖਰ ਹਨ ਵਰਣਨਮਾਲਾ, "
+"ਅੰਕ , '.' ਜਾਂ '_'।"
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ %s ਗਲਤ ਹੈ। ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ '/' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ ਅਤੇ '/' ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋ "
+"ਸਕਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਛਪਣਯੋਗ ਅੱਖਰ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ ਅਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "ਇਸ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਦਿਉ ਜੀ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਚੁਣਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ '%s' ਉੱਤੇ ਸਭ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "ਸੂਚਨਾ"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਹਟਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹਨ:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "ਸਵੈਪ ਵਜੋਂ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"%s ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦੀ ਕਿਸਮ 0x82 (ਲੀਨਕਸ ਸਵੈਪ) ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਲੀਨਕਸ ਸਵੈਪ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਵਜੋਂ ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ "
+"ਹੋਇਆ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਲੀਨਕਸ ਸਵੈਪ ਵਜੋਂ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਇਸ ਦੀ "
+"ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ "
+"ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਾ ਆਵੇ। ਪਰ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ home "
+"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਆਦਿ ਨੂੰ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਬੇਸ਼ੱਕ ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਸੋਧ(_M)"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਨਾ ਕਰੋ(_N)"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"ਜੋ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਸਕੀਮ ਤੁਸੀਂ ਬਣਾਈ ਹੈ, ਉਸ ਨਾਲ ਹੇਠ ਲਿਖੀਆਂ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹਨ। "
+"%(productName)s ਦੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਇਹ ਗਲਤੀਆਂ ਠੀਕ ਕਰਨੀਆਂ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹਨ।\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਚੇਤਾਵਨੀ"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੀ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਸਕੀਮ ਨਾਲ ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਦਿੱਤੀ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਸਕੀਮ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਚੁਣੇ ਗਏ ਹਨ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਏਗਾ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ 'ਹਾਂ' ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰੋ ਅਤੇ ਜਾਂ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਲਈ 'ਨਹੀਂ' ਚੁਣੋ ਅਤੇ "
+"ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੋ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਚੇਤਾਵਨੀ"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ \"%s\" ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ।\n"
+"\n"
+"ਇਸ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ *ਸਭ* ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਲਗਭਗ ਤਿਆਰ ਹੋ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਰੇਡ (RAID) ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਲਗਭਗ ਤਿਆਰ ਹੋ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਲਗਭਗ ਤਿਆਰ ਹੋ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ %(type)s %(name)s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਲਗਭਗ ਤਿਆਰ ਹੋ।"
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "ਰੀਸੈੱਟ ਪੁਸ਼ਟੀ"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਟੇਬਲ ਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਮੁੱਢਲੀ ਹਾਲਤ 'ਚ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "ਰੇਡ(RAID) ਜੰਤਰ"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "ਮਾਸਟਰ ਬੂਟ ਰਿਕਾਰਡ (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "ਬੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਸੈਕਟਰ ਉੱਤੇ"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਬੂਟ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਹੈ।"
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "ਬੂਟ-ਹੋਣ-ਯੋਗ ਭਾਗ RAID ਜੰਤਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ।"
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "ਬੂਟ-ਹੋਣ-ਯੋਗ ਭਾਗ ਕੇਵਲ ਰੇਡ1 (RAID1) ਜੰਤਰ ਤੇ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr "ਬੂਟ-ਹੋਣ-ਯੋਗ RAID1 ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਭਾਗ ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ।"
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "ਬੂਟ-ਹੋਣ-ਯੋਗ ਭਾਗ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "ਬੂਟ-ਹੋਣ-ਯੋਗ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ %s ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ।"
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "ਬੂਟ-ਹੋਣ-ਯੋਗ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ ਬਲਾਕ ਵਾਲੇ ਜੰਤਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI ਸਿਸਟਮ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ /boot/efi ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਹੈ।"
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi ਇੱਕ EFI ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s ਦਾ ਇੱਕ %s ਡਿਸਕ ਲੇਬਲ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s ਇੱਕ bsd ਡਿਸਕ ਲੇਬਲ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "ਡਿਸਕ %s ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 1MB ਖਾਲੀ ਸਪੇਸ ਹੋਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP ਬੂਟ"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "ਬੂਟ ਭਾਗ ਡਿਸਕ ਦੇ ਪਹਿਲੇ 4MB ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple ਬੂਟਸਟਰੇਪ"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s ਦਾ ਇੱਕ mac ਡਿਸਕ ਲੇਬਲ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਗਿਆ ਤਾਂ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਜਾਉ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ /bin/sh ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ! ਸ਼ੈੱਟ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈੱਟਅੱਪ"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "ਹਾਂ"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "ਨਹੀਂ"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+"ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ ਹੈ। ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਤੁਹਾਡੀ ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰੇਗਾ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਵਿੱਚ "
+"ਮਾਊਂਟ ਕਰਵਾ ਦੇਵੇਗਾ। ਤਦ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ "
+"ਚੱਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ 'ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ' ਨੂੰ ਚੁਣੋ। ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਸਿਰਫ 'ਸਿਰਫ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ' ਦੀ "
+"ਚੋਣ ਕਰਕੇ ਸਿਰਫ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਵੀ ਮਾਊਂਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਨਾ ਕਿ ਪੜ੍ਹਨ-ਲਿਖਣ ਲਈ।\n"
+"\n"
+"ਜੇਕਰ ਕਿਸੇ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਇਹ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ 'ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ' ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਕੇ, ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਸਕਦੇ ਹੋ "
+"ਅਤੇ ਕਮਾਂਡ ਸ਼ੈੱਲ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "ਵਿਚੇ ਛੱਡੋ"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਲਈ ਸਿਸਟਮ"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "ਕਿਹਡ਼ਾ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੇ ਰੂਟ (root) ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਰੱਖਦਾ ਹੈ?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "ਬਾਹਰ"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਨਿਕਾਰਾ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਹੈ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ। ਐਂਟਰ ਦਬਾਕੇ ਸ਼ੈੱਲ "
+"ਵਿੱਚ ਜਾਉ ਅਤੇ fsck ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿਚੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਉਂਗੇ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ ਖੁਦ "
+"ਹੀ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ %(rootPath)s ਦੇ ਹੇਠ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਰੂਟ (root) ਵਾਤਾਵਰਣ ਬਣਾਉਣਾ "
+"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉ:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿਚੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਉਗੇ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ ਖੁਦ ਹੀ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਕੁਝ ਜਾਂ ਸਾਰੇ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ %s ਹੇਠਾਂ ਮਾਊਂਟ "
+"ਹਨ।\n"
+"\n"
+"ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿਚੋ ਬਾਹਰ ਜਾਉਗੇ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ ਖੁਦ ਹੀ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਹੋ "
+"ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਲੀਨਕਸ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਮੋਡ"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਲੀਨਕਸ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸ਼ੈੱਲ ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਐਂਟਰ ਦਬਾਓ। ਸ਼ੈੱਲ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਸਮੇਂ ਸਿਸਟਮ ਮੁਡ਼ "
+"ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ %s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇ ਅਧੀਨ ਮਾਊਂਟ ਹੈ।"
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰ ਲਈ ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "ਇਸ ਪ੍ਹੈਰੇ ਨੂੰ ਸਭ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਵੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
+
+#: text.py:199
+#, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "ਪ੍ਹੈਰਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %d ਅੱਖਰ ਦਾ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
+msgstr[1] "ਪ੍ਹੈਰਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %d ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "ਇਹ ਗਲੋਬਲ ਪ੍ਹੈਰਾ ਹੈ"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸੋਧ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: text.py:422
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "%(productName)s ਵਲੋਂ %(productArch)s ਲਈ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "%s ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ਇਕਾਈਆਂ ਵਿੱਚ | <Space> ਚੋਣ | <F12> ਅਗਲਾ ਪਰਦਾ"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ਼"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "ਮੈ ਇਥੋਂ ਪਹਿਲੇ ਪਗ ਤੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹਾਂ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "ਕੀ ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦਾ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ "
+"ਇਸ ਥਾਂ ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਜਾ ਉਪਰੰਤ ਪਿੱਛੇ ਵਾਪਿਸ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਦੇ।\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "ਮਾਊਂਟ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"/etc/fstab ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਏ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਹੇਠਲੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਦਾ ਹੱਲ "
+"ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁਡ਼ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਰੂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਰੂਟ (root) ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"ਪਿਲੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ root ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ। ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਦਾ "
+"ਥਾਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚੁਣਨ ਲਈ ਪਿੱਛੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ਅੱਗੇ ਲਿਖੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਸਲੀ ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ ਹਨ, ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਅਸੀਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਾਂ। "
+"ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਅਨੁਸਾਰੀ ਸੰਬੰਧਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਜੀ।\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "ਅਸਲ ਸਿਮ-ਲਿੰਕ"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ਇਹ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ, ਜੋ ਕਿ ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ ਹੋਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਸਨ, ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਪੈਦਾ "
+"ਕਰਨਗੀਆਂ। ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਮੂਲ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "ਗਲਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ"
+
+#: vnc.py:137
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%(productName)s %(productVersion)s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਹੋਸਟ %(name)s 'ਤੇ"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr "%(productName)s %(productVersion)s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "ਹੋਸਟ %s 'ਤੇ vnc ਕਲਾਂਈਟ ਨਾਲ ਜੁਡ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਇਆ!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "15 ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਮੁਡ਼ ਜੁਡ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੇਗਾ..."
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "%d ਵਾਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਜੁੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!\n"
+msgstr[1] "%d ਵਾਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਜੁੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "%s 'ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣ ਲਈ ਆਪਣੇ VNC ਕਲਾਂਈਟ ਨਾਲ ਦਸਤੀ ਜੁਡ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ VNC ਕਲਾਂਈਟ ਨਾਲ ਦਸਤੀ ਜੁਡ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC ਸਰਵਰ ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ਤੁਸੀਂ ਨੀਯਤ vncviewer ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਹੈ। \n"
+"ਇਸ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ \n"
+"ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ, ਤਾਂ ਇਹ vncviewer ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ\n"
+"ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ vnc ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਹੈ। \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ। ਅਧੂਰੀ ਛੱਡ ਰਿਹਾ ਹੈ। \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "ਬਿਨਾਂ ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾ-ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਸੁਣਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਜੁੜਨ ਤੇ ਵੇਖਣ ਤੋਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ "
+"ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ ਜੀ।"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ (ਪੁਸ਼ਟੀ):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਰਲਦਾ ਨਹੀਂ"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਦਿੱਤੇ ਹਨ, ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਹਨ। ਮੁਡ਼-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਲੰਬਾਈ"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 6 ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਆਰੰਭ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ VNC ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ, ਤਾਂ ਕਿ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ "
+"ਨੂੰ ਹੋਰ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਸਕੇ ਤੇ ਗਰਾਫੀਕਲ ਜਾਂ ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰੱਖੀ ਜਾ "
+"ਸਕੇ?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s ਬਾਈਟ"
+msgstr[1] "%s ਬਾਈਟਾਂ"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰੀ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਸੰਚਾਰ ਲਈ ਤਿਆਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] "ਮੁਕੰਮਲ ਪੈਕੇਜ: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[1] "ਮੁਕੰਮਲ ਪੈਕੇਜ: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਾਰਵਾਈ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਪਲ਼ ਲੱਗ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"%s ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਇੰਸਾਟਲੇਸ਼ਨ ਮੀਡੀਆ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ "
+"ਗਲਤੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਸਕਦੀ।"
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਹੇਠਲੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"%(productName)s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ।"
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "ਡਿਸਕ ਬਦਲੋ"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ %(productName)s ਡਿਸਕ %(discnum)d ਪਾਓ ਜੀ।"
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "ਗਲਤ ਡਿਸਕ"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "ਇਹ ਸਹੀ %s ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।"
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %r ਦਾ ਨਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ, id ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਕੁਝ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਯੋਗ "
+"ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ(_B)"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_E)"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ %s ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਫਾਇਲ ਦੀ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦਗੀ, ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਨਕਾਰਾ ਜਾਂ "
+"ਨਿਕਾਰਾ ਮੀਡੀਆ ਹੋਣਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।\n"
+"\n"
+"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਿਸਟਮ ਇਸ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਰਹਿ ਜਾਵੇ ਕਿ ਜਿਸ ਲਈ ਮੁੜ-"
+"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ ਪਵੇ।\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਦੀ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ।"
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਕਾਰਨ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਅਪਵਾਦ"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਪੈਕੇਜ"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "ਨਾ-ਲੋੜੀਂਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "ਨਾ-ਲੋੜੀਂਦੀਆਂ ਡਿਸਕ inodes"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅਪਵਾਦ"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ ਪੈਕੇਜ"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "ਗਲਤ ਢਾਂਚੇ ਲਈ ਪੈਕੇਜ"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "ਗਲਤ os ਲਈ ਪੈਕੇਜ"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮਾਂ ਉੱਤੇ ਹੋਰ ਥਾਂ ਲਈ ਹੈ:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਫਾਇਲ ਅਪਵਾਦ ਆਇਆ ਹੈ:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਕਾਰਨ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤੋਂ ਗਰੁੱਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਇਹ ਸਮੱਸਿਆ ਤੁਹਾਡੇ ਇੰਸਟਾਲ ਟਰੀ (ਲੜੀ) "
+"ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਨਾਲ ਹੈ।"
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "%s ਲਈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤਰੱਕੀ"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "ਸੋਧ"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਪੈਕੇਜ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ repodata ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਗੈਰਮੌਜੂਦ "
+"ਹੈ। ਇਹ ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਇੰਸਟਾਲ ਟਰੀ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+"ਕੁਝ ਪੈਕੇਜ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣੇ ਹਨ ਲਈ ਨਿਰਭਰਤਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ "
+"ਹੋ, ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਪੈਕੇਜ ਚੋਣ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ. ਜਾਂ ਇਹਨਾਂ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਨਿਰਭਰਤਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ "
+"ਜਾਰੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ, ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਹਿੱਸਿਆਂ ਕਰਕੇ ਠੀਕ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਨਗੇ।"
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ %d MB ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਉਪਲੱਬਧ "
+"ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇੰਸਟਾਲਰ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ %s ਦੇ ਇਸ ਵਰਜਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ। "
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"%(productName)s ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਦਾ ਰੀਲੀਜ਼ ਦਾ ਢਾਂਚਾ %(myarch)s ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਜੋ "
+"ਤੁਹਾਡਾ %(arch)s ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਇੰਸਟਾਲ ਢਾਂਚੇ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ। ਇਹ ਸਫਲ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ "
+"ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਬਾਅਦ"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸੰਰਚਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "ਪੋਸਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "ਪੋਸਟ-ਇੰਸਟਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਰੀ ਹੈ"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਜ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਜਾਂਚ"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚ ਨਿਰਭਰਤਾ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ ਹੈ"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "%s ਵਿਚਲੇ ਪੈਕੇਜ"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਗਏ ਚੋਣਵੇਂ ਪੈਕੇਜ: %(inst)d of %(cnt)d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "ਬਿਨ-ਕੈਟਾਗਰੀ"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Root ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ(_C):"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "ਕੈਪਸ-ਲਾਕ ਚਾਲੂ ਹੈ।"
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਵਾਸਤੇ root ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ ਫਿਰ ਮੁਡ਼ ਲਿਖ ਕੇ ਇਸ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨੀ "
+"ਪਵੇਗੀ।"
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਭਰੇ ਹਨ, ਵੱਖਰੇ-ਵੱਖਰੇ ਹਨ। ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "root ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਛੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "ਸੌਖਾ ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਵਰਤੋ"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "ਲੋਡ਼ੀਂਦੇ ਪਾਸਵਰਡ ਵਿੱਚ ਗ਼ੈਰ-ASCII ਅੱਖਰ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਨਹੀਂ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੱਕ NIC ਚੁਣਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ Initiator ਨਾਂ"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ initiator ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "ਡਾਟੇ ਨਾਲ ਗਲਤੀ"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦੇਣ ਲਈ ਕੋਈ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸਿਰਫ ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਵਾਲੇ ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-"
+"ਅਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਗਲਤੀ"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr "%(device)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਗਲਤੀ"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr "%(name)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+msgid "Use All Space"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਥਾਂ ਵਰਤੋ"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"ਚੁਣੇ ਜੰਤਰ ਤੋਂ ਸਭ ਭਾਗ ਹਟਾਓ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਏ ਭਾਗ ਆਉਂਦੇ ਹਨ।\n"
+"\n"
+"<b>ਟਿੱਪਣੀ:</b> ਇਹ ਚੋਣ ਚੁਣੇ ਜੰਤਰ ਤੋਂ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗੀ। ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਬੈਕਅੱਪ ਹੈ।"
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੀਨਕਸ ਸਿਸਟਮ ਬਦਲੋ"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"ਸਿਰਫ ਲੀਨਕਸ ਭਾਗ ਹਟਾਉਂਦਾ ਹੈ (ਜੋ ਪਿਛਲੀ ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਣੇ ਸਨ)। ਇਹ ਨਾਲ ਹੋਰ ਭਾਗ ਨਹੀਂ "
+"ਹਟਾਏ ਜਾਂਦੇ ਜੋ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਹਨ(ਜਿਵੇਂ VFAT ਜਾਂ FAT32)।\n"
+"\n"
+"<b>ਟਿੱਪਣੀ:</b> ਇਹ ਚੋਣ ਚੁਣੇ ਜੰਤਰਾਂ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਹਟਾਏਗੀ। ਬੈਕਅੱਪ ਲੈਣਾ ਨਾ ਭੁੱਲੋ।"
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਿਸਟਮ ਸੁੰਘੜੋ"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਭਾਗ ਨੂੰ ਸੰਘੋੜਨ ਨਾਲ ਮੂਲ ਖਾਕੇ ਲਈ ਖਾਲੀ ਸਪੇਸ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡਾ ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਟਾ ਅਤੇ ਭਾਗ ਬਰਕਰਾਰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਚੁਮੇ ਜੰਤਰ ਤੇ ਸਿਰਫ ਨਾ-ਵਿਭਾਗੀਕ੍ਰਿਤ ਸਪੇਸ ਹੀ "
+"ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਮੰਨ ਕੇ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਲੋੜੀਂਦੀ ਸਪੇਸ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਲੇਆਉਟ ਬਣਾਓ"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr "ਚੁਣੇ ਜੰਤਰ ਤੇ ਸਾਡਾ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਸੰਦ ਵਰਤ ਕੇ ਆਪਣਾ ਪਸੰਦੀ ਦਾ ਖਾਕਾ ਦਸਤੀ ਬਣਾਓ।"
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਪਾਸਵਰਡ ਵਰਤੋਂ(_U)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਪਾਸਵਰਡ, ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਕਰਨਲ ਚੋਣਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਧਦੀ ਹੈ।"
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ(_P)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ। (ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ BIOS ਕੀ-ਮੈਪ, ਤੁਹਾਡੇ ਅਸਲੀ "
+"ਕੀ-ਮੈਪ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ(_F):"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਿਹਾ"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਿਹਾ"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡਾ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਪਾਸਵਰਡ ਛੇ ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਇਸ ਤੋਂ ਲੰਮੇ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਕਰਦੇ "
+"ਹਾਂ।\n"
+"\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "/dev/%s ਉੱਤੇ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)।"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਬਦਲੋ(_C)"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr "ਡਿਸਕ ਚੋਣਕਾਰ ਵਰਤੋ"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਡਰਾਈਵ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "ਬੂਟ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਡਰਾਈਵ ਚੁਣਨੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr "ਮਾਡਲ"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr "ਸਮਰੱਥਾ"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+msgid "Vendor"
+msgstr "ਵਿਕਰੇਤਾ"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr "ਇੰਟਰਕੁਨੈਕਟ"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਨੰਬਰ"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+msgid "Boot"
+msgstr "ਬੂਟ"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>ਟਿੱਪਣੀ:</b> ਇੰਸਟਾਲ ਟਾਰਗਿਟ ਜੰਤਰ ਤੇ ਸਭ ਲੀਨਕਸ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ-ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ ਅਤੇ ਕੋਈ "
+"ਵੀ ਡਾਟਾ ਸਾਫ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਬੈਕਅੱਪ ਲੈਣਾ ਨਾ ਭੁੱਲੋ।"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>ਟਿੱਪਣੀ:</b> ਇੰਸਟਾਲ ਟਾਰਗਿਟ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਡਾਟਾ ਸਾਫ ਕੀਤਾ "
+"ਜਾਵੇਗਾ। ਬੈਕਅੱਪ ਲੈਣਾ ਨਾ ਭੁੱਲੋ।"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+"<b>ਟਿੱਪਣੀ:</b> ਟਾਰਗਿਟ ਜੰਤਰਾਂ ਉੱਪਰ ਤੁਹਾਡਾ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ "
+"ਪਸੰਦੀ ਅਨੁਸਾਰ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਚੁਣਦੇ।"
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "ਵਧਾਈਆਂ"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ਵਧਾਈਆਂ, ਤੁਹਾਡੀ %s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਸਿਸਟਮ ਵਰਤਣ ਲਈ ਬੰਦ ਕਰੋ ਜੀ।\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਸਿਸਟਮ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ।\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਠੀਕ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੋਂ "
+"ਬਾਅਦ ਇਹ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"ਮੁਬਾਰਕਾਂ, ਤੁਹਾਡੀ %s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ। ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਠੀਕ "
+"ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇਹ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ "
+"ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।."
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਪੜਤਾਲ"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ %s ਦੀ ਤਾਜ਼ੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣੋ। ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਮੌਜੂਦਾ "
+"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਤੇ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਜੰਤਰ"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"ਇਸ ਚੋਣ ਨੂੰ ਚੁਣੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਮੌਜੂਦਾ %s ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਇਸ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀਆਂ "
+"ਡਰਾਈਵਾਂ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਡਾਟਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰਹੇਗਾ।"
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਕੋਈ ਜੰਤਰਡਰਾਈਵਰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਹੁਣ ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "<b>ਕਿਹੜੀ %s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</b>"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਲੀਨਕਸ ਸਿਸਟਮ"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+"<b>%s device(s) (%s MB) ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ</b> %s device(s) (%s MB) ਕੁੱਲ ਜੰਤਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ।"
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+msgid "Device Filter"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "ਜੰਤਰ"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr "ਪਛਾਣਕਾਰ"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr "ਮਾਰਗ"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+msgid "Port"
+msgstr "ਪੋਰਟ"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+msgid "Target"
+msgstr "ਟਾਰਗਿਟ"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr "LUN"
+
+#: iw/filter_type.py:55
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "ਇੰਸਾਟਲੇਸ਼ਨ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਮੀਡਿਆ ਉੱਤੇ ਹਨ?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "ਮੁਢਲਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+"ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰਾਂ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਚੋਣ ਠੀਕ "
+"ਹੈ, ਤਾਂ ਏਹੀ ਠੀਕ ਰਹੇਗੀ।"
+
+#: iw/filter_type.py:66
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "ਖਾਸ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+"ਜੰਤਰ ਜਿਵੇਂ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਏਰੀਆ ਨੈੱਟਵਰਕ (SANs) ਜਾਂ ਮੇਨਫਰੇਮ ਅਟੈਟਡ ਡਿਸਕ (DASD) ਉੱਪਰ ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਂ ਅੱਪਗਰੇਡ "
+"ਕਰਦਾ ਹੈ, ਆਮ ਕਰਕੇ ਇੰਟਰਪਰਾਈਜ਼ ਇੰਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਵਿੱਚ"
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਚੋਣ"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਡ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਐਕਸਟੈਂਟ ਸਾਈਜ਼ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਜ਼ੀਕਲ "
+"ਵਾਲੀਅਮ ਰਾਹੀਂ ਲੋੜੀਂਦੀ ਥਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਵੱਧ ਜਾਵੇਗੀ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਐਕਸਟੈਂਟ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਤਬਦੀਲੀ , ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਐਕਸਟੈਂਟ ਦੇ ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ, ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਸਾਈਜ਼ ਨੂੰ ਫਿਜ਼ੀਕਲ "
+"ਐਕਸਟੈਂਟ ਦਾ ਪੂਰਨ ਗੁਣਾਂਕ ਬਣਾਏਗੀ।\n"
+"\n"
+"ਇਹ ਤਬਦੀਲੀ ਤਰੁੰਤ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਐਕਸਟੈਂਟ ਸਾਈਜ਼ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਚੁਣਿਆ ਮੁੱਲ (%(curpe)10.2f MB) "
+"ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ (%(maxpvsize)10.2f MB) ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਹੈ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਐਕਸਟੈਂਟ ਸਾਈਜ਼ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਚੁਣਿਆ ਮੁੱਲ (%(curpe)10.2f MB) "
+"ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ (%(maxpvsize)10.2f MB) ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਵੱਡਾ ਹੈ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਐਕਸਟੈਂਟ ਦੇ ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਾਂ ਦੋ ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮਾਂ ਉੱਤੇ "
+"ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਥਾਂ ਨੂੰ ਖਰਾਬ ਕਰ ਦੇਵੇਗੀ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਐਕਸਟੈਂਟ ਸਾਈਜ਼ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਪ੍ਰਾਪਤ ਅਧਿਕਤਮ ਵਾਲੀਅਮ ਸਾਈਜ਼ "
+"(%10.2f MB) ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਦਿੱਤੇ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਹੈ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕੇ ਹੋ, ਕਿਉਕਿ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਇੰਨਾ ਛੋਟਾ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ "
+"ਕਿ ਉਹ ਮੌਜੂਦਾ ਦਿੱਤੇ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲ਼ੀਅਮ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ ਸਕੇਗਾ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਓ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਸੋਧ: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਟਾਈਪ(_F):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ(_L):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "ਸਾਈਜ਼ (MB)(_S):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਾਈਜ਼ %s MB ਹੈ)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ(_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਟਾਈਪ:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਲੇਬਲ:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "ਸਾਈਜ਼(MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ(_M):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Not Applicable>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "ਗਲਤ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "ਗਲਤ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ। ਕੋਈ ਹੋਰ ਚੁਣੋ ਜੀ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ \"%s\" ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ। ਹੋਰ ਚੁਣੋ ਜੀ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "ਗਲਤ ਸਾਈਜ਼"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "ਦਿੱਤਾ ਸਾਈਜ਼ ਇੱਕ ਠੀਕ 0 ਤੋ ਵੱਡਾ ਅੰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਡ਼ੀਂਦਾ ਸਾਈਜ਼ (%(size)10.2f MB) ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਸਾਈਜ਼ (%(maxlv)10.2f "
+"MB) ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ। ਇਸ ਲਿਮਟ ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਨਾ-ਵੰਡੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਤੋਂ ਇਸ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਦੇ ਫਿਜ਼ੀਕਲ "
+"ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਲਈ %(size)d MB ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਪਰ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ "
+"ਸਿਰਫ %(tempvgsize)d MB ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂ ਤਾਂ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਵੱਡਾ ਕਰੇ ਜਾਂ ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ "
+"ਛੋਟਾ ਬਣਾਓ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] "ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਤੀ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ %d ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮਾਂ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ।"
+msgstr[1] "ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਤੀ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ %d ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "ਕੋਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਥਾਂ ਬਾਕੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਨਵਾਂ ਵਾਲੀਅਮ ਜੋਡ਼ਨ "
+"ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਸਾਈਜ਼ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਉ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "ਗਲਤ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਹੋਰ ਚੁਣੋ ਜੀ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "ਲੋਡ਼ੀਂਦੇ ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਹੀਂ ਹਨ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"ਇੱਕ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਨਾ-ਵਰਤਿਆ ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਲੋਡ਼ੀਂਦਾ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਇੱਕ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਰੇਡ ਲਡ਼ੀ ਦੀ ਕਿਸਮ \"ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ (LVM)\" ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਮੁਡ਼ \"LVM\" "
+"ਚੋਣ ਨੂੰ ਚੁਣੋ।"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਸੋਧ: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਸੋਧ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ(_V):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਐਕਸਟੈਂਟ(_P):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ(_U):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "ਵਰਤੀ ਥਾਂ:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "ਕੁੱਲ ਥਾਂ:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "ਮਾਊਸ ਪੁਆਇੰਟ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "ਸਾਈਜ਼(MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "ਸੋਧ(_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ(_L)"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"\"%(field)s\" ਲਈ ਦਿੱਤੇ ਮੁੱਲ ਬਦਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n"
+"%(errmsg)s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "ਡਾਟਾ ਨਾਲ ਗਲਤੀ"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "%s ਖੇਤਰ ਲਈ ਮੁੱਲ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "%s ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "ਡਾਇਨਾਮਿਕ IP ਐਡਰੈੱਸ"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "%s ਲਈ IP ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 CIDR ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ 0 ਤੋਂ 32 ਵਿੱਚ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4 ਨੈੱਟਵਰਕ ਮਾਸਕ"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "ਗੇਟਵੇ"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "ਨਾਂ-ਸਰਵਰ"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: "
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਨਾਲ ਗਲਤੀ"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"ਹੋਸਟ ਨਾਂ \"%(hostname)s\" ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੇਠ ਦਿੱਤਾ ਹੈ :\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਲਿਸਟ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "ਲੇਬਲ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "ਈਮੇਜ਼"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇੱਕ ਲੇਬਲ ਦਿਉ। ਜੰਤਰ (ਜਾਂ ਹਾਰਡ-ਡਰਾਈਵ ਅਤੇ ਭਾਗ ਨੰਬਰ), ਉਹ ਇਸ ਤੋਂ ਇਹ "
+"ਬੂਟ ਕਰੇਗਾ।"
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "ਜੰਤਰ(_D)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬੂਟ ਟਾਰਗੇਟ(_T)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "ਐਂਟਰੀ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੇਬਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "ਬੂਟ-ਲੇਬਲ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਲੇਬਲ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "ਇਹ ਲੇਬਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੋਰ ਬੂਟ ਐਂਟਰੀ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਜੰਤਰ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੋਰ ਬੂਟ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"ਬੂਟ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਉਸ %s ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ "
+"ਰਹੇ ਹੋ।"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "ਵਾਧੂ ਸਾਈਜ਼ ਚੋਣ"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "ਸਥਿਰ ਸਾਈਜ਼(_F)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "ਇਸ ਤੱਕ ਸਾਰੀ ਥਾਂ ਭਰੋ(MB)(_u):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਉਪਲਬੱਧ ਸਾਈਜ਼ ਭਰੋ(_a)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਸੋਧ: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਟਾਈਪ(_T):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਡਰਾਇਵ(_D):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ(_P)"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "ਡਰਾਈਵ %(drive)s (%(size)-0.f MB) (ਮਾਡਲ: %(model)s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "ਖਾਲੀ"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ %s (%-0.f MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "ਟਾਈਪ"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ/\n"
+"ਰੇਡ/ਵਾਲੀਅਮ"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"ਸਾਈਜ਼\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਸਕੀਮ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਨੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀਆਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ।"
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਗਲਤੀਆਂ ਠੀਕ ਕਰਨੀਆਂ ਪੈਣਗੀਆਂ ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ %s ਦੀ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਰਹੋ।"
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਗਲਤੀਆਂ"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਸਕੀਮ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਮੰਗੀ ਹੈ, ਉਸ ਨੇ ਇਹ ਗਲਤੀਆਂ ਵਾਪਸ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ।"
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲੋੜੀਂਦੀ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਸਕੀਮ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਚੁਣੇ ਗਏ ਹਨ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਏਗਾ।"
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F)"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "ਐਕਸਟੈਂਡਡ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr "ਕੋਈ ਬਣਾਉਣ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਈ ਡਿਸਕਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਸਹਾਈ ਹੈ। ਇੱਕ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਇੱਕ "
+"ਵੱਖਰੀ ਡਰਾਈਵ ਨਾਲ ਜਿਆਦਾ ਗਤੀ ਅਤੇ ਭਰੋਸਾ ਦੇਣ ਕਰਕੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਰੇਡ ਦੀ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ "
+"ਲਈ, %s ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ਰੇਡ (RAID) ਵਰਤਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਭਾਗ 'ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ' ਦੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਬਣਾਉਣੇ ਪੈਣਗੇ, ਤਦ ਤੁਹਾਨੂੰ "
+"ਇੱਕ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਬਣਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਿ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ ਅਤੇ ਜਿਸ ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ।\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਸਮੇ %d ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ ਭਾਗ ਵਰਤਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਹਨ।"
+msgstr[1] "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਵਰਤਣ ਲਈ %d ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ ਭਾਗ ਫਰੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr "RAID ਬਾਰੇ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+"ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਮੈਨੇਜਰ (LVM) ਇੱਕ 3 ਲੈਵਲ ਦੀ ਬਣਤਰ ਹੈ। ਪਹਿਲਾ ਲੈਵਲ ਡਿਸਕਾਂ ਜਾਂ ਭਾਗਾਂ ਦਾ ਬਣਿਆ "
+"ਹੁੰਦਾ ਹੋ ਜੋ LVM ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਨਾਲ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜਿਨਾਂ ਨੂੰ ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ (PV) ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਇੱਕ "
+"ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ (VG) ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ PVs ਦੇ ਸਿਖਰ ਤੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਇਸੇ ਤਰਾਂ VG ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਲਾਜ਼ੀਕਲ "
+"ਵਾਲੀਅਮ (LV) ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਧਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ VG ਬਹੁਤੀਆਂ ਭੌਤਿਕ ਡਿਸਕਾਂ ਤੋਂ PVs ਦਾ ਸਮੂਹ "
+"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। LVM ਵਰਤਣ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ %s ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ਇੱਕ PV ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਖਾਸੀ ਸਪੇਸ ਵਾਲੇ ਭਾਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਇੱਕ VG ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ PV "
+"ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਮੌਜੂਦਾ VG ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇੱਕ LV ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖਾਲੀ ਸਪੇਸ ਵਾਲੇ ਇੱਕ VG "
+"ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਸਮੇ %d PV ਵਰਤਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਹਨ।\n"
+msgstr[1] "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹੁਣ %d ਉਪਲੱਬਧ PV ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਰੀ ਹਨ।\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹੁਣ PV ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਸਪੇਸ ਹੈ।"
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr "LVM ਬਾਰੇ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "ਡਰਾਈਵ ਕਲੋਨ ਸੰਪਾਦਕ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "ਡਰਾਈਵ ਕਲੋਨ ਸੰਪਾਦਕ ਕੁਝ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਗਲਤੀਆਂ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "ਲੋਡ਼ੀਂਦੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s।"
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: %s।"
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "ਸੋਧ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮੱਰਥ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸੋਧ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr "ਬਣਾਓ(_C)"
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "ਮੁਡ਼-ਸੈੱਟ(_S)"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ ਜੀ।"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਇੰਝ(_F):"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰੋ(_G):"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼(_R)"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"'%s' ਕਿਸਮ ਦੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਡਰਾਈਵ ਲਈ ਹੀ ਸੀਮਿਤ ਹਨ। ਇਹ ਕਰਨ ਲਈ, ਇਸ ਨੂੰ \"ਮਨਜ਼ੂਰ "
+"ਡਰਾਈਵਾਂ\" ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਡਰਾਈਵ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"ਰੇਡ ਭਾਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਨਾ-ਵਰਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ ਭਾਗ ਬਣੇ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।\n"
+"\n"
+"ਪਹਿਲਾਂ ਦੋ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ \"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ\" ਕਿਸਮ ਦੇ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਤਦ \"ਰੇਡ\" ਚੋਣ ਮੁਡ਼ ਚੁਣੋ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਬਣਾਓ"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਸੋਧ: %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਸੋਧ"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ(_D):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "ਰੇਡ ਲੇਬਲ(_L):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "ਰੇਡ ਮੈਂਬਰ(_R):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "ਸਪੇਅਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_S):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨਾ(_F)?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"ਸਰੋਤ ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਕੋਈ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਸਮਰੂਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸਮਰੂਪੀ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਸ ਡਰਾਈਵ ਤੇ "
+"ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦੀ ਕਿਸਮ \"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ\" ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਡਰਾਈਵ ਗਲਤੀ"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"ਸਰੋਤ ਡਰਾਈਵ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਉੱਤੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਕਿਸਮ 'ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ' ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਇਸ ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹਨਾਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚੁਣੀ ਸਰੋਤ ਡਰਾਈਵ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਭਾਗ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਡਰਾਈਵ %s ਲਈ ਟਾਰਗਿਟ ਨਹੀਂ ਹਨ।\n"
+"\n"
+"ਇਸ ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਜਰੂਰੀ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੀਮਿਤ ਕਰਨਾ "
+"ਪਵੇਗਾ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"ਚੁਣੀ ਸਰੋਤ ਡਰਾਈਵ ਉੱਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ RAID ਭਾਗ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਸਰਗਰਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਹਨ।\n"
+"\n"
+"ਇਸ ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਡਰਾਈਵ ਗਲਤੀ"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "ਕਲੋਨ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਟਾਰਗੇਟ ਡਰਾਈਵਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "ਸਰੋਤ ਡਰਾਈਵ %s ਨੂੰ ਟਾਰਗਿਟ ਡਰਾਈਵ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"ਟਾਰਗਿਟ ਡਰਾਈਵ %(path)s ਤੇ ਇੱਕ ਭਾਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅੱਗੇ ਲਿਖੇ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ "
+"ਹੈ:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"ਇਹ ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਇੱਕ ਟਾਰਗਿਟ ਵਜੋਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਇਹ ਭਾਗ ਹਟਾਉਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ ਜੀ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ਡਰਾਈਵ %s ਹੇਠ ਲਿਖੀਆਂ ਡਰਾਈਵਾਂ ਨਾਲ ਕਲੋਨ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"*ਸਾਵਧਾਨ ! ਟਾਰਗੇਟ ਕੀਤੀਆਂ ਡਰਾਈਵਾਂ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ*।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਚੇਤਾਵਨੀ"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "ਕਲੋਨ ਡਰਾਈਵਾਂ"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਡਰਾਈਵਾਂ ਨੂੰ ਸਾਫ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਸਮਰੂਪਤਾ ਅਸਫਲ।"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "ਕਲੋਨ ਡਰਾਈਵ ਸੰਦ"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+"ਇਹ ਜੰਤਰ ਵਿਭਾਗੀਕ੍ਰਿਤ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਖਾਕੇ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਸੇ ਅਕਾਰ ਦੀ ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਕਲੋਨ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਸਰੋਤ ਤੇ ਭਾਗ ਹੋਣੇ "
+"ਜਰੂਰੀ ਹਨ ਜੋ ਉਸ ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਹਨ ਅਤੇ ਸਿਰਫ ਨਾ-ਵਰਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ RAID ਭਾਗ ਹਨ। ਟਾਰਗਿਟ ਡਰਾਈਵ ਤੇ "
+"ਸਭ ਕੁਝ ਖਰਾਬ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "ਸੋਰਸ ਡਰਾਈਵ:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਡਰਾਈਵਾਂ:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "ਡਰਾਈਵਾਂ"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਪੈਕੇਜ ਮੈਟਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ repodata "
+"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸੋਧ"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ। ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਂ ਅਤੇ URL ਵਰਤੋ।"
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰਾਕਸੀ URL"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਾਕਸੀ ਲਈ ਇੱਕ HTTP, HTTPS, ਜਾਂ FTP URL ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ URL"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲਈ ਇੱਕ HTTP, HTTPS, ਜਾਂ FTP URL ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr "ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੀਡੀਆ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ। ਆਪਣੀ ਡਰਾਈਵ ਵਿੱਚ ਡਿਸਕ ਪਾਓ ਅਤੇ ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "NFS ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਅਤੇ ਮਾਰਗ ਦਿਓ ਜੀ।"
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਹੇਠਲੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "ਕੋਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜਟਰੀ ਦੇਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਚੋਣ"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰੋ"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰੋ(_U)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਮੌਜੂਦਾ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੇਗਾ।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"ਸਿਸਟਮ ਬਦਲਾਅ ਕਰਨ ਕਰਕੇ, ਤੁਹਾਡੀ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਇਸ ਸਮੇਂ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਖੋਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਨੇ %(type)s ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਖੋਜਿਆ ਹੈ ਜੋ ਇਸ ਸਮੇਂ %(bootDev)s ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "ਇਹ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਚੋਣ ਹੈ।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਬਣਾਓ(_C)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਚੋਣ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਬਣਾਏਗੀ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਛੱਡੋ(_S)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਚੋਣ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗੀ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ "
+"ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰੋ"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"%(productName)s ਦਾ ਇਹ ਰੀਲੀਜ਼ ਇੱਕ ਅੱਪਡੇਟਡ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੇ "
+"%(productName)s ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਪੁਰਾਣੇ ਪੁਰਾਣੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਕਈ ਲਾਭ ਹਨ। ਇਹ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ "
+"ਪਰੋਗਰਾਮ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਡਾਟਾ ਖਰਾਬ ਕੀਤੇ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਹਡ਼ੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "ਸਵੈਪ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰੋ"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨਲ (2.4 ਜਾਂ ਨਵਾਂ) ਨੂੰ ਹੋਰ ਕਰਨਲਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਵੱਧ ਸਵੈਪ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ, ਲਗਭੱਗ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ "
+"ਰੈਮ ਮੈਮੋਰੀ ਤੋਂ ਲੱਗਭਗ ਦੋ-ਗੁਣਾ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਕੇਵਲ %dMB ਸਵੈਪ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕੀਤੀ। ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਫਾਇਲ-"
+"ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਹੋਰ ਵਧੇਰੇ ਸਵੈਪ ਥਾਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ਇੰਸਟਾਲਰ ਨੇ %s MB ਰੈਮ (RAM) ਖੋਜੀ ਹੈ।\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "ਮੈਂ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ(_w)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਰੱਖਣ ਲਈ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਚੁਣੋ(_P):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"ਇਹ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਵੈਪ-ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਾਈਜ਼ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %d MB ਰੱਖੋ। ਸਵੈਪ-ਫਾਇਲ ਦਾ "
+"ਸਾਈਜ਼ ਦਿਓ:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼(MB)(_S):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "ਮੈਂ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ(_D)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਸਿਫ਼ਾਰਸ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਅਜਿਹਾ ਨਾ ਕਰਨ ਦੀ ਹਾਲਾਤ ਵਿੱਚ "
+"ਇੰਸਟਾਲਰ ਨੂੰ ਅਸਧਾਰਨ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਪੈ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਾਈਜ਼ 1 ਅਤੇ 2000 MB ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "ਜੋ ਜੰਤਰ, ਤੁਸੀਂ ਸਵੈਪ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਉੱਤੇ ਲੋਡ਼ੀਂਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਸਟਾਲ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਤੁਹਾਡੇ "
+"ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤੋ ਬਚਣ ਲਈ, ਪੂਰੀ DVD, ਪੂਰੇ CD ਸੈੱਟ ਨਾਲ ਬੂਟ ਕਰੋ, ਜਾਂ "
+"ਇੱਕ repo= parameter ਨਾ ਦਿਓ ਜੋ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰੋਤ ਦੱਸਦਾ ਹੈ।"
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਬੰਦ ਕਰੋ(_x)"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "z/IPL ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ z/IPL ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ z/IPL ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
+"\n"
+"ਰੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਸੈੱਟਅੱਪ ਦੌਰਾਨ ਚੁਣਿਆ ਸੀ, ਹੋਵੇਗਾ।\n"
+"\n"
+"ਕਰਨਲ, ਜੋ ਕਿ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਵੇਗਾ।\n"
+"\n"
+"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨੀ ਚਾਹੋ ਤਾਂ/etc/zipl.conf configuration ਫਾਇਲ "
+"ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
+"\n"
+"ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਵਾਧੂ ਕਰਨਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਲਈ ਜਾਂ ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਹਨ, ਇਥੇ ਦੇ ਸਕਦੇ "
+"ਹੋ।"
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "ਕਰਨਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Chandev ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਚੈੱਕ"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "ਟੈਸਟ"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "ਡਿਸਕ ਕੱਢੋ"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"\"%s\" ਚੁਣੋ, ਜੇਕਰ ਡਰਾਈਵ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਡਿਸਕ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਹੈ ਜਾਂ \"%s\" ਚੁਣੋ ਤਾਂ ਕਿ ਡਿਸਕ ਨੂੰ "
+"ਬਾਹਰ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਸੀਡੀਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ।"
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਮੀਡਿਆ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ, ਅਗਲੀ ਡਿਸਕ ਪਾਓ ਅਤੇ \"%s\" ਦਬਾਓ। ਹਰੇਕ "
+"ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਘੱਟੋ-ਘੱਟ, ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਰ "
+"ਤਾਂ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰ ਲੈਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਜਾਂਚ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ "
+"ਹਰੇਕ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਜਾਂਚਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਡਰਾਈਵ ਵਿੱਚ %s CD ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ। %s CD ਪਾਉ ਜੀ ਅਤੇ ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ %s "
+"ਦਬਾਓ।"
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਜੀ ਗਈ"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"ਡਿਸਕ ਮਾਧਿਅਮ ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ %s ਦਬਾਓ।\n"
+"\n"
+"ਮਾਧਿਅਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ %s ਚੁਣੋ।"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "ਸਕੈਨਿੰਗ"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "CD ਜੰਤਰ %s ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਖੋਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "CD ਜੰਤਰ %s ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਖੋਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੀ ਕਿਸੇ ਵੀ CD-ROM ਡਰਾਈਵ ਵਿੱਚ %s ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ। %s ਡਿਸਕ ਪਾਉ ਜੀ ਅਤੇ ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ "
+"ਕਰਨ ਲਈ %s ਦਬਾਓ।"
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "CD-ROM ਤੇ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਸਰੋਤ"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਜੰਤਰ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਡਰਾਈਵਰ-ਡਿਸਕ ਲਈ ਸਰੋਤ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਕਿਹਡ਼ਾ ਤੁਸੀਂ "
+"ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ਇਹ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਕਈ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਡਰਾਈਵਰ-ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਰੱਖਦੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਕਿਹਡ਼ਾ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣਾ "
+"ਚਾਹੋਗੇ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਚੁਣੋ"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "ਫਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਹੈ।"
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "ਆਪਣੀ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਨੂੰ /dev/%s ਵਿੱਚ ਪਾਉ ਅਤੇ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ \"ਠੀਕ ਹੈ \" ਦਬਾਓ।"
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਪਾਓ"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ"
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "%s ਦੇ ਇਸ ਰੀਲਿਜ਼ ਲਈ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਗਲਤ ਹੈ।"
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "ਦਸਤੀ ਚੋਣ"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "ਹੋਰ ਡਿਸਕ ਲੋਡ ਕਰੋ"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"ਡਰਾਈਵਰ-ਡਿਸਕ ਤੇ ਜੰਤਰ ਦੀ ਕੋਈ ਅਨੁਕੂਲ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਦਸਤੀ ਡਰਾਈਵਰ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ "
+"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਹੋਰ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਲੋਡ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਹੈ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "ਹੋਰ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕਾਂ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕਾਂ ਲੋਡ ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੋਗੇ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਗਲਤੀ"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਸਰੋਤ: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਇਹ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ: %s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"ਕੋਈ ਵੀ ਮੁੱਲ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ %s ਮੈਡਿਊਲ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਕੇ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ "
+"ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕਿਹੜੇ ਮੁੱਲ ਦੇਣੇ ਹਨ, ਇਹ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ \"ਠੀਕ ਹੈ\" ਦਬਾ ਕੇ ਛੱਡ ਦਿਓ।"
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਦਿਓ"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "ਕੋਈ ਡਰਾਈਵਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਲੋਡ ਕਰੋ"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr "ਦਸਤੀ ਭਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਡਰਾਈਵਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੋਗੇ?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਡਰਾਈਵਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਆਪਣੀ ਲੋਡ਼ ਦਾ ਡਰਾਈਵਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣੋ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ ਅਤੇ "
+"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਡਰਾਈਵਰ-ਡਿਸਕ ਹੈ ਤਾਂ F2 ਦਬਾਓ।"
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "ਚੋਣਵੇਂ ਮੈਡਿਊਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦਿਓ"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਜੰਤਰ ਡਰਾਈਵਰ ਚੁਣੋ"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਈਮੇਜ਼ ਦੀ ਜਾਂਚ "
+"ਕਰਕੇ ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਹਾਰਡ-ਡਰਾਈਵ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ! ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਹੋਰ ਜੰਤਰ ਚੁਣਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"ਕਿਹਡ਼ਾ ਭਾਗ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਉਪੱਰ %s ਲਈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਹੈ? ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਭਾਗ "
+"ਜਾਂ ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਹੋਰ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ F2 ਦਬਾਓ।"
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਵਾਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਚੁਣੋ"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "ਜੰਤਰ %s ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੇ ਹਨ।"
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "HD ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ ਖੋਜ ਨਹੀਂ ਸਕੀ।"
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "BIOS ਡਿਸਕ %s ਲਈ ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਟਾਈਪ"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ %s ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ %s ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "%s ਵਿੱਚ ਲਾਈਨ %d ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ ਹੈ, ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ।"
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਲਾਈਨ %d ਫਾਇਲ %s ਦੀ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ-ਮਾਧਿਅਮ ਤੇ ks.cfg ਨਹੀ ਲੱਭੀ।"
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਹੇਠਾਂ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਮੁੱਲ ਸੋਧੋ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰੋ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ "
+"ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ ਦੱਬੋ।"
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਕਮਾਂਡ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s ਵਲੋਂ %s ਲਈ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "%s ਵਲੋਂ %s ਲਈ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ - ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਢੰਗ"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ਇਕਾਈਆਂ ਵਿੱਚ | <Space> ਚੋਣ | <F12> ਅਗਲਾ ਪਰਦਾ"
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "ਲੋਕਲ CD/DVD"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਿਸਕ ਸਰੋਤ"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਜੰਤਰ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਅੱਪਡੇਟ ਡਿਸਕ ਲਈ ਸਰੋਤ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਡ਼ਾ "
+"ਵਰਤਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ਇਹ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਕਈ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਡਰਾਈਵਰ-ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਰੱਖੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਡ਼ਾ ਵਰਤਣਾ "
+"ਚਾਹੋਗੇ?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "ਆਪਣੀ ਅੱਪਡੇਟ ਡਿਸਕ ਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਪਾਓ ਅਤੇ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ \"ਠੀਕ ਹੈ\" ਦਬਾਓ।"
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਿਸਕ"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਿਸਕ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਅੱਪਡੇਟ ਪੜ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"ਅੱਪਡੇਟ ਈਮੇਜ਼ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਹੇਠਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਸਥਿਤੀ ਸੋਧੋ ਜਾਂ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਜਾਰੀ ਕਰਨ "
+"ਲਈ ਰੱਦ ਕਰੋ।"
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਈਮੇਜ਼ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ %s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਰੈਮ (RAM) ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਜਿਆ"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੀਡਿਆ ਖੋਜਿਆ"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਢੰਗ"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਢੰਗ"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਈਮੇਜ਼ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਮੀਡਿਆ ਉੱਤੇ ਹਨ?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "ਇੰਸਾਟਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਮੀਡਿਆ ਉੱਤੇ ਹਨ?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "ਕੋਈ ਡਰਾਈਵਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਚੁਣੋ"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "ਇੱਕ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"ਇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਿਸਮ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਖੋਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਡਰਾਈਵਰ ਨੂੰ ਦਸਤੀ "
+"ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਜੰਤਰ-ਡਿਸਕ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਇਹ ਜੰਤਰ ਖੋਜੇ ਗਏ ਹਨ।"
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਕੋਈ ਜੰਤਰਡਰਾਈਵਰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਹੁਣ ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "ਜੰਤਰ"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "ਸਮਾਪਤ"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "ਲੋਡਰ ਤਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਸ਼ੈੱਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ।\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "ਐਨਾਕਾਂਡਾ %s ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, %s ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਢੰਗ - ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ।\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "ਐਨਾਕਾਂਡਾ %s ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, %s ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲਰ - ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ।\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਈਮੇਜ਼ %s ਦੀ ਖੋਜ ਅਸਫ਼ਲ"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ਦੀ ਜਾਂਚ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ।"
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "ਹੁਣ ਮੀਡਿਆ ਦੀ ਜਾਂਚ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ।"
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਰਵੇ ਤੋਂ ਡਿਸਕ ਚੈਕ-ਸਮ ਜਾਂਚਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਚੈੱਕ-ਸਮ "
+"ਜੋਡ਼ੇ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਖੋਜਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"ਈਮੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ ਜਿਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਨਕਾਰਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਂ ਨਕਾਰਾ ਜਿਸਕ ਕਰਕੇ ਹੈ। ਜੇ "
+"ਵਰਤਣ ਯੋਗ ਹੈ, ਤਾਂ ਡਿਸਕ ਸਾਫ ਕਰੋ ਅਤੇ ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ। ਜੇ ਜਾਂਚ ਲਗਾਤਾਰ ਫੇਲ ਹੁੰਦੀ ਰਹੀ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ "
+"ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ।"
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "ਸਫਲ"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"ਈਮੇਜ਼ ਜੋ ਜਾਂਚ ਕੀਤਾ ਹੈ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਜਾਂਚਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਹ ਇਸ ਮਾਧਿਅਮ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਠੀਕ ਹੋਣਾ "
+"ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਸਭ ਮਾਧਿਅਮ/ਡਰਾਈਵ ਗਲਤੀਆਂ ਮਾਧਿਅਮ ਜਾਂਚ ਰਾਹੀਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ "
+"ਹਨ।"
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ISO ਈਮੇਜ਼ ਲਈ ਚੈੱਕ-ਸਮ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "ਚੈੱਕ-ਸਮ ਦੀ ਜਾਂਚ"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਹੈ: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਜੰਤਰ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਮੈਡਿਊਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr "IPv4 ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ 1 ਤੋਂ 32 ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ ਜਾਂ IPv6 ਲਈ 1 ਤੋਂ 128 ਤੱਕ"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਸੀ।"
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ਇਸਨੂੰ cmdline ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।\n"
+"ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਲਤੀ"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4 ਸਹਿਯੋਗ ਯੋਗ"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6 ਸਹਿਯੋਗ ਯੋਗ"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "TCP/IP ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। (IPv4 ਜਾਂ IPv6)।"
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "NFS ਲਈ IPv4 ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "NFS ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਢੰਗ ਲਈ IPv4 ਸਹਿਯੋਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4 ਐਡਰੈੱਸ:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6 ਐਡਰੈੱਸ:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "ਗੇਟਵੇ:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "ਨਾਂ-ਸਰਵਰ:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"IPv4 ਅਤੇ/ਜਾਂ IPv6 ਐਡਰੈੱਸ ਅਤੇ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ (ਐਡਰੈੱਸ / ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ) ਦਿਓ। IPv4 ਲਈ, ਡਾਟ-ਕਿਉਡ "
+"ਨੈਟਮਾਸਕ ਜਾਂ CIDR-ਸਟਾਈਲ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ ਮੰਨਣਯੋਗ ਹਨ। ਗੇਟਵੇ ਅਤੇ ਨਾਂ ਸਰਵਰ ਖੇਤਰ IPv4 ਜਾਂ IPv6 ਐਡਰੈੱਸ "
+"ਦਿਓ।"
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "ਦਸਤੀ TCP/IP ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੋਵੇਂ ਇੱਕ ਜਾਇਜ਼ IPv4 ਐਡਰੈੱਸ ਅਤੇ ਇੱਕ ਨੈੱਟਮਾਸਕ ਜਾਂ CIDR ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੋਵੇਂ ਇੱਕ ਜਾਇਜ਼ IPv6 ਐਡਰੈੱਸ ਅਤੇ ਇੱਕ CIDR ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
+
+#: loader/net.c:1558
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਨਕਾਰਾ ਆਰਗੂਮੈਂਟ: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਮਾਂਡ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਬੂਟ-ਪਰੋਟੋਕਾਲ %s ਦਿੱਤਾ"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "ਸਕਿੰਟ:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr "ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਕਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਹਨ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "ਪਛਾਣ ਕਰੋ"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਲਈ ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਪੋਰਟ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"ਕੁਝ ਸਕਿੰਟਾਂ ਲਈ LED ਲਾਈਟਾਂ ਜਗਾ ਕੇ। LED ਪੋਰਟ ਲਾਈਟਾਂ ਜਗਣ ਲਈ ਅੰਤਰਾਲ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ 1 ਅਤੇ 30 "
+"ਵਿਚਕਾਰ ਨੰਬਰ ਦਿਓ।"
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "NIC ਪਛਾਣੋ"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਅੰਤਰਾਲ"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ 1 ਅਤੇ 30 ਵਿਚਕਾਰ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "%s ਪੋਰਟ ਲਾਈਟਾਂ ਦੀ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਲਈ ਫਲੈਸ਼ਿੰਗ।"
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "%s ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਰ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NFS ਸਰਵਰ ਨਾਂ:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr "NFS ਮਾਊਂਟ ਚੋਣਾਂ (ਚੋਣਵਾਂ):"
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+"ਆਪਣੇ %s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ਾਂ ਲਈ ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਅਤੇ ਮਾਰਗ ਅਤੇ ਚੋਣਵੇਂ ਤੌਰ ਤੇ NFS ਮਾਊਂਟ ਚੋਣਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।"
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS ਸੈਟਅੱਪ"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "ਉਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "ਉਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ %s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।"
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "NFS ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਹੈ: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "ਟੇਲਨੈੱਟ"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "ਟੇਲਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਉਡੀਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਟੇਲਨੈੱਟ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "%s ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ।"
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਈਮੇਜ਼ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "URL ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਹੈ: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "ਇੱਕ --url ਆਰਗੂਮੈਂਟ, Url ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ Url ਢੰਗ %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "ਆਪਣੇ ਸਰਵਰ ਦਾ URL ਦਿਓ ਜੀ, ਜਿੱਥੇ %s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਯੋਗ"
+
+#: loader/urls.c:294
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ URL"
+
+#: loader/urls.c:299
+msgid "Username"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "URL ਸੈਟਅੱਪ"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ URL ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "URL ਜਾਂ ਤਾਂ ftp ਜਾਂ http URL ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "SCSI ਡਰਾਈਵਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "ਡਰਾਈਵਰ %s ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਜੰਤਰ"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"%s ਜੰਤਰ ਦੁਆਰਾ ਦਿੱਤਾ ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੀਡੀਆ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ। ਆਪਣੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਅਤੇ ਫਿਰ "
+"ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀ ਹੈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਸੋਧ ਕਰਨ ਲਈ ਹੁਣ ਉਸ ਪਰਦੇ ਤੇ "
+"ਵਾਪਿਸ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨਾ?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਦਿੱਤੀ ਹੈ ਯੋਗ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ "
+"ਪਿੱਛੇ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੇ ਅਤੇ ਪ੍ਹੈਰਾ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੇ, ਤਾਂ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਅਯੋਗ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀਆਂ ਹਨ, ਹੁਣ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਹਟਾਏ ਜਾਂ ਮੁੜ-ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੇ "
+"ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦਾ ਡਾਟਾ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ(_b)"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(_W)"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਸੰਭਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਲੱਭ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ ਲੱਭ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "ਇਹ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਹਾਰਡ-ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ।"
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ LDL ਦਾ DASD ਨਾਲ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਰੇਡ ਜੰਤਰ %s ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ।"
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ।"
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਐਲਵੀਐਮ(LVM ) ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ '%s' ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ।"
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ।"
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ਇਹ ਜੰਤਰ ਇੱਕ ਫੈਲਿਆ ਭਾਗ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਭਾਗ ਹਨ ਜੋ ਹਟਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਰੂਟ (root)ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ (/) ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ %s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ "
+"ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਰੂਟ (root) ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ 250 ਮੈਗਾਬਾਈਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲ %s ਲਈ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ।"
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡਾ / ਭਾਗ %(min)s ਮੈਗਾਬਾਈਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸਧਾਰਨ %(productName)s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ "
+"ਸਿਫ਼ਾਰਸ ਕੀਤੇ ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਹੈ।"
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡਾ / ਭਾਗ ਲਾਈਵ ਈਮੇਜ਼ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ ਜਿਸ ਤੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ। ਇਸ ਨੂੰ %s ਤੌਰ ਤੇ "
+"ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡਾ %(mount)s ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ %(size)s ਮੈਗਾਬਾਈਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸਧਾਰਨ %(productName)s "
+"ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਫ਼ਾਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"ਇੱਕ USB ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ। ਇਸ ਨਾਲ ਇੱਕ ਚੱਲਦਾ ਸਿਸਟਮ ਤਿਆਰ ਹੋ ਵੀ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨਹੀਂ ਵੀ।"
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਫਾਇਰਵਾਇਰ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ। ਇਹ ਇੱਕ ਚੱਲਦਾ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾ ਵੀ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।"
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਵੈਪ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਹਰ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਸਭ "
+"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਵਧੀਆ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਲਈ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ।"
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਵੈਪ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਹਰ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਸਭ "
+"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਵਧੀਆ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਲਈ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ।"
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "ਇਹ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਂਇਟ ਗਲਤ ਹੈ। %s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ / ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ %s ਲੀਨਕਸ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "ਕੋਈ ਡਰਾਈਵ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਹੈ - ਕੋਈ ਵੀ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ, ਜਿਸ ਤੇ ਨਵਾਂ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ। ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਲਈ "
+"ਆਪਣੇ ਜੰਤਰ (ਹਾਰਡਵੇਅਰ) ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ।"
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "ਗੰਦਾ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਲੀਨਕਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਹੇਠ ਲਿਖੇ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਸਾਫ਼ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੋਏ ਹੈ। ਆਪਣੀ "
+"ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬੂਟ ਕਰੋ, ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਹੋਣ ਦਿਉ ਅਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਠੀਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ "
+"ਕਰੋ।\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਲੀਨਕਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਹੇਠ ਲਿਖੇ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਸਾਫ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੋਏ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ "
+"ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"ਸਵੈਪ ਜੰਤਰ:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"ਇੱਕ ਪੁਰਾਣੇ-ਸਟਾਈਲ ਦਾ ਲੀਨਕਸ ਸਵੈਪ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਵੈਪ ਸਪੇਸ ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ "
+"ਹੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਵੇਂ-ਸਟਾਈਨ ਦੇ ਲੀਨਕਸ ਸਵੈਪ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਵਾਂਗ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"ਸਵੈਪ ਜੰਤਰ:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ /etc/fstab ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਸਪੈਂਡ ਜੰਤਰ ਵਾਂਗ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਿਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "
+"ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਕਰਨ "
+"ਦੀ ਬਜਾਏ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ ਜੀ।"
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"ਸਵੈਪ ਜੰਤਰ:\n"
+"\n"
+"ਤੁਹਾਡੀ /etc/fstab ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਨੂੰ\n"
+" %s\n"
+"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਸਪੈਂਡ ਜੰਤਰ ਵਾਂਗ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਿਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਹੈ। ਜੇਕਰ "
+"ਤੁਸੀਂ ਨਵੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲਰ ਨੂੰ ਸਭ ਸਵੈਪ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ "
+"ਕਰਨ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"ਸਵੈਪ ਜੰਤਰ:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"ਉੱਪਰ ਇੱਕ ਸਹਿਯੋਗੀ ਸਵੈਪ ਵਾਲੀਅਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇੰਸਾਟਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨਾ "
+"ਪਵੇਗਾ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਛੱਡਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"ਸਵੈਪ ਜੰਤਰ %(name)s ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %(msg)s\n"
+"\n"
+"ਤੁਹਾਡੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ 'ਤੇ /etc/fstab ਸਹੀ ਸਵੈਪ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਲਈ ਸੰਕੇਤ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ"
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"ਸਵੈਪ ਜੰਤਰ %(name)s ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %(msg)s\n"
+"\n"
+"ਇਸ ਦਾ ਆਮ ਨਤੀਜਾ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੇਗਾ।\n"
+"\n"
+"ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਇਸ ਮਾਰਗ ਦੀਆਂ ਕੁਝ ਇਕਾਈਆਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਇਹ "
+"ਗੰਭੀਰ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।"
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%(mountpoint)s ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੌਰਾਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ: %(msg)s. ਇਹ ਗੰਭੀਰ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ "
+"ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।"
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"ਜੰਤਰ %(path)s ਨੂੰ %(mountpoint)s ਵਾਂਗ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ "
+"ਜਾਰੀ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਅੱਗੇ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਆ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।"
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%(path)s ਨੂੰ %(mountpoint)s ਤੌਰ ਤੇ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ: %(msg)s. ਇਹ ਗੰਭੀਰ ਸਮੱਸਿਆ "
+"ਹੈ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।"
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] "ਨਾ-ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ DASD ਜੰਤਰ ਲੱਭਿਆ ਹੈ"
+msgstr[1] "ਨਾ-ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੇ DASD ਜੰਤਰ ਲੱਭੇ ਹਨ"
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+"ਨਾ-ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ DASD ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰੋ?\n"
+"\n"
+"ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਇੱਕ %d ਨਾ-ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ DASD ਜੰਤਰ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ, ਜੰਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਹੋਣਾ "
+"ਜਰੂਰੀ ਹੈ। ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨ ਨਾਲ ਇਸ ਜੰਤਰ ਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਡਾਟਾ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+msgstr[1] ""
+"ਨਾ-ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ DASD ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰੋ?\n"
+"\n"
+"ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਇੱਕ %d ਨਾ-ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ DASD ਜੰਤਰ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ, ਜੰਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਹੋਣਾ "
+"ਜਰੂਰੀ ਹੈ। ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨ ਨਾਲ ਇਸ ਜੰਤਰ ਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਡਾਟਾ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: storage/dasd.py:151
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "DASD ਜੰਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+msgstr[1] "ਫਾਰਮੈਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] "%d DASD ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਲੀਨਕਸ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+msgstr[1] "%d DASD ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਲੀਨਕਸ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "%s ਲਈ vginfo ਫੇਲ ਹੈ"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "%s ਲਈ lvs ਫੇਲ ਹੈ"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+msgid "Creating"
+msgstr "ਬਣਾਉਣਾ"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "%s ਜੰਤਰ ਬਣਾਉਣਾ"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr "ਇੱਕ RAID%d ਸੈੱਟ ਵਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %d ਮੈਂਬਰ ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ"
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "%s ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣਾ"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ %s ਲਈ ਪ੍ਹੈਰਾ ਨਹੀਂ ਦੇਣ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n"
+"\n"
+"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪਗ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਜੰਤਰ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੇ।"
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਨਾ-ਅਨੁਕੂਲ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ।"
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr "FCoE SAN ਨਾਲ ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: storage/fcoe.py:120
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "FCoE ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਜਾਰੀ"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "%s ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ %s ਉੱਤੇ ਬਣਾਉਣਾ"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਜਾਰੀ"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "%s ਉੱਤੇ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਰਿਟਰਨ ਕੋਡ: %d."
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "ਜਾਂਚ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "%s ਉੱਤੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr "%(type)s ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਜਾਂਚ ਅਸਫਲਤਾ %(device)s: "
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+"ਇਸ ਤਰਾਂ ਦੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਦਾ ਆਮ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ ਜਿਸ ਦੀ ਰਿਪੇਅਰ ਲਈ "
+"ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਜਾਂ ਹੋਰ "
+"ਸਿਸਟਮ ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸਮੱਸਿਆ ਹੱਲ ਕਰਨ ਤੋਂ "
+"ਬਾਅਦ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ।"
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "ਨਾ-ਪ੍ਰਾਪਤੀਯੋਗ ਗਲਤੀ"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀਆਂ ਨਾ-ਠੀਕ ਹੀ ਛੱਡੀਆਂ ਗਈਆਂ।"
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਗਲਤੀ।"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr "ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਸੈਂਟੈਕਸ ਗਲਤੀ।"
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr "e2fsck ਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ ਬੇਨਤੀ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਗਲਤੀ।"
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr "ਠੀਕ-ਹੋਣ-ਯੋਗ ਗਲਤੀਆਂ ਖੋਜੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ ਜਾਂ dosfsck ਨੇ ਅੰਦਰੂਨੀ ਬੇਜੋੜਤਾ ਖੋਜੀ ਹੈ।"
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+msgid "Usage error."
+msgstr "ਵਰਤੋਂ ਗਲਤੀ।"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+msgid "Encrypted"
+msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "%s ਇਨਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨਾ"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "%s ਨੂੰ %s ਉੱਪਰ ਬਣਾਉਣਾ"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "iSCSI ਨੋਡਾਂ ਨੂੰ ਸਕੈਨ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "iSCSI ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "ਕੋਈ iSCSI Initiator ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "ਕੋਈ iSCSI ਨੋਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "iSCSI ਨੋਡਾਂ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਵਾਂ iSCSI ਨੋਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "ਲੱਭੇ ਨੋਡਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਖਾਲੀ ਸਪੇਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ, ਇੰਸਟਾਲਰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' "
+"ਦਬਾਓ।"
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਖਾਲੀ ਸਪੇਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਵਿਧੀ "
+"ਵਰਤੋ।"
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀਆਂ ਹੇਠ ਲਿਖੀਆਂ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਹਨ:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"ਲੋਡ਼ੀਂਦੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਗਲਤੀਆਂ"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਹੇਠ ਲਿਖੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"ਇਹ ਤਾਂ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਥਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ। %(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨੰਬਰ ਗਲਤ ਹੈ"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵਰਡਵਾਈਡ ਪੋਰਟ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਾਂ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ FCP LUN ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨੰਬਰ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr "zFCP ਜੰਤਰ %(devnum)s ਨੂੰ ਜੰਤਰ ਰੱਦ ਸੂਚੀ (%(e)s) ਵਿੱਚੋਂ ਫਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ।"
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr "zFCP ਜੰਤਰ %s ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ, ਜੰਤਰ ਰੱਦ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਵੀ ਨਹੀਂ।"
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "zFCP ਜੰਤਰ %(devnum)s ਨੂੰ ਆਨਲਾਈਨ ਜੰਤਰ (%(e)s) ਤੌਰ ਤੇ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "WWPN %(wwpn)s ਨੂੰ zFCP ਜੰਤਰ %(devnum)s (%(e)s) ਤੌਰ ਤੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "WWPN %(wwpn)s ਨੂੰ zFCP ਜੰਤਰ %(devnum)s ਤੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"LUN %(fcplun)s ਨੂੰ WWPN %(wwpn)s ਵਿੱਚ zFCP ਜੰਤਰ %(devnum)s (%(e)s) ਉੱਪਰ ਜੋੜ ਨਹੀਂ "
+"ਸਕਿਆ"
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+"LUN %(fcplun)s ਨੂੰ WWPN %(wwpn)s ਤੇ zFCP ਜੰਤਰ %(devnum)s ਉੱਪਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ।"
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"LUN %(fcplun)s ਦੇ ਫੇਲ ਹੋਏ ਐਟਰੀਬਿਊਟਾਂ ਨੂੰ WWPN %(wwpn)s ਤੇ zFCP ਜੰਤਰ %(devnum)s "
+"(%(e)s) ਉੱਪਰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+"LUN %(fcplun)s ਨੂੰ WWPN %(wwpn)s ਤੇ zFCP ਜੰਤਰ %(devnum)s ਉੱਪਰ ਫਿਰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ "
+"ਹੋਇਆ।"
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s) ਦੇ SCSI ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਹਟਾ ਨਹੀਂ "
+"ਸਕਦਾ।"
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"LUN %(fcplun)s ਨੂੰ WWPN %(wwpn)s on zFCP ਜੰਤਰ %(devnum)s (%(e)s) ਉੱਪਰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ "
+"ਸਕਿਆ।"
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "WWPN %(wwpn)s ਨੂੰ zFCP ਜੰਤਰ %(devnum)s (%(e)s) ਤੇ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "zFCP ਜੰਤਰ %(devnum)s ਆਫਲਾਈਨ (%(e)s) ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "ਬਾਹਰ ਲਈ <Enter>"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਚੋਣ"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਕਿਹਡ਼ੇ ਮਾਡਲ ਦਾ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੱਗਾ ਹੈ?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "%s ਖੇਤਰ ਲਈ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਾਲੂ"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"ਇਸ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਸਰਗਰਮ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ "
+"ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ ਜੀ।"
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ਡਾਇਨਾਮਿਕ IP ਸੰਰਚਨਾ (DHCP) ਵਰਤੋਂ"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4 ਐਡਰੈੱਸ:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "ਨਾਂ-ਸਰਵਰ:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਜੰਤਰ"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4 ਨੈੱਟਵਰਕ ਮਾਸਕ"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "%s ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਟਾਈਪ"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਭਾਗ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਮੂਲ ਢਾਂਚਾ ਆਮ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਠੀਕ ਰਹਿੰਦਾ "
+"ਹੈ। ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਸਪੇਸ ਅਤੇ ਕਿਹੜੀ ਡਰਾਈਵ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ "
+"ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਡਰਾਇਵ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "ਮੌਜੂਦ ਲੀਨਕਸ ਸਿਸਟਮ ਬਦਲੋ"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "ਇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਡ਼ੀਆਂ ਡਰਾਈਵਾਂ ਵਰਤਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> ਚੋਣ | <F2> ਡਰਾਈਵ ਸ਼ਾਮਿਲ | <F12> ਅਗਲੀ ਸਕਰੀਨ"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਚੋਣਾਂ"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਸਨਅਤੀ ਪੱਧਰ SCSI ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਬਰ ਚੈਨਲ (FCP) ਰਾਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਇੱਕ 16 "
+"ਬਿੱਟ ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ, ਇੱਕ 64 ਬਿੱਟ ਵਰਡਵਾਇਡ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ (WWPN), ਅਤੇ 64 ਬਿੱਟ FCP LUN।"
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ।"
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "FCoE SAN ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿਹੜਾ NIC, FCoE SAN ਨਾਲ ਜੁੜਨਾ ਹੈ।"
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr "DCB ਵਰਤੋ"
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI ਮੁੱਲ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI ਡਿਸਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਹੋਸਟ ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ iSCSI ਟਿਕਾਣੇ ਦਾ ਐਡਰੈੱਸ ਅਤੇ "
+"iSCSI ਐਂਡੀਕੇਟਰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "ਟਾਰਗਿਟ IP ਐਡਰੈੱਸ"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "iSCSI Initiator ਨਾਂ"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "CHAP ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "CHAP ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "ਉਲਟਾ CHAP ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "ਉਲਟਾ CHAP ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਰਹਿ ਰਹੇ ਹੋ?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਲਾਕ UTC ਵਰਤੇ"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਅੱਪਗਰੇਡ"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਨੂੰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਨਾ ਕਰੋ"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਬਣਾਓ"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "ਖੋਜੀ RAM (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "ਸੁਝਾਇਆ ਸਾਈਜ਼(MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼(MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "ਸਵੈਪ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "ਮੁੱਲ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਇੱਕ ਠੀਕ ਅੰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੁਡ਼ ਇੰਸਟਾਲ"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਸਿਸਟਮ"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨਾਂ ਖੋਜੀਆ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n"
+"\n"
+"ਇੱਕ ਦੀ ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰੋ ਜਾਂ 'ਸਿਸਟਮ ਮੁਡ਼-ਇੰਸਟਾਲ' ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਤਾਜ਼ਾ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣੋ।"
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Root ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"ਇੱਕ root ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਲਿਖਣਾ ਪਵੇਗਾ ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਯਕੀਨ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕੇ ਕਿ "
+"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਯਾਦ ਹੈ ਅਤੇ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "root ਪਾਸਵਰਡ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 6 ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਸੌਖਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ: %s\n"
+"\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "root ਪਾਸਵਰਡ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 6 ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਨਾਲ ਗਲਤੀ"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr "ਲੋਡ਼ੀਂਦੇ ਪਾਸਵਰਡ ਵਿੱਚ ਗ਼ੈਰ-ASCII ਅੱਖਰ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਨਹੀਂ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆ ਨੂੰ!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"z/IPL ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੇ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਵੇਗਾ। ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਕਰਨਲ ਵੀ ਦੇ "
+"ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ chandev ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਵੀ, ਜੋ ਵੀ ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸੈੱਟਅੱਪ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਂਦਾ ਹੈ।"
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev ਲਾਈਨ"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "ਆਪਣੀ ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਲਾਈਵ CD ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਕੁਝ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ ਪਰ ਵਾਧੂ ਸਹਿਯੋਗ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਪੈਕੇਜ "
+"ਚੁਣੋ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "ਨਾ-ਚੁਣੋ(_D)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "ਸਭ ਚੋਣਵੇਂ ਪੈਕੇਜ ਨਾ-ਚੁਣੇ ਕਰੋ"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "ਚੋਣਵੇਂ ਪੈਕੇਜ(_O)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "ਚੁਣੋ(_S)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "ਸਭ ਚੋਣਵੇਂ ਪੈਕੇਜ ਚੁਣੋ(_S)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "ਡਾਈਲਾਗ1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "ਰੂਟ (Root) ਪਾਸਵਰਡ:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"ਰੂਟ (root) ਅਕਾਊਂਟ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। root ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ।"
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "ਡਰਾਈਵ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਂ(_n):</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਟਾਈਪ(_t):</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ(_p)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "ਇਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੀ।"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ U_RL (host:port)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਪਾਸਵਰਡ(_w)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ (_s)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ _URL"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL ਇੱਕ ਮਿਰਰ ਲਿਸਟ ਹੈ (_m)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ(_D)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "ਚੋਣਾਂ(_O)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ(_P)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "ਮਾਰਗ (_P)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "ਸਰਵਰ(_S)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ(_T)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "ਅੱਗੇ(_N)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>ਭਾਗ ਨੂੰ ਇਸ ਅਕਾਰ (MB ਵਿੱਚ) ਤੱਕ ਸੰਘੁੜੋ(_t):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਵਾਲੀਅਮ"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਥਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜਾ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਸਿਸਟਮ(_E)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "ਮੁੜ-ਅਕਾਲ(_S)"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "BIOS ਡਰਾਈਵ ਕ੍ਰਮ"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਜੰਤਰ"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "ਪਹਿਲੀ BIOS ਡਰਾਈਵ:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "ਚੌਥੀ BIOS ਡਰਾਈਵ:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "ਦੂਜੀ BIOS ਡਰਾਈਵ:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "ਤੀਜੀ BIOS ਡਰਾਈਵ:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਕਿੱਥੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr "<b>ਡਾਟਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ</b> (ਸਿਰਫ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ)"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>ਇੰਸਟਾਲ ਟਾਰਗਿਟ ਜੰਤਰ</b>"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>ਟਿੱਪਣੀ:</b> ਇੰਸਟਾਲ ਟਾਰਗਿਟ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਡਾਟਾ ਸਾਫ ਕੀਤਾ "
+"ਜਾਵੇਗਾ। ਬੈਕਅੱਪ ਲੈਣਾ ਨਾ ਭੁੱਲੋ।"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+"ਹੇਠਾਂ ਉਹ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ ਹਨ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣੇ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੇਠਲਾ "
+"ਤੀਰ ਵਰਤ ਕੇ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਡਾਟਾ ਡਰਾਈਵ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਣਾ ਹੈ (ਉਹ ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ, ਸਿਰਫ "
+"ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ) ਅਤੇ ਉਹ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸਿਸਟਮ ਡਰਾਈਵ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਣੇ ਹਨ (ਇਹ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੇ ਜਾ "
+"ਸਕਦੇ ਹਨ)।"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr "<span size=\"small\" color=\"gray\">ਇੱਕ RAID ਫਾਰਮੈਟ ਵਾਲਾ ਭਾਗ ਬਣਾਓ</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">ਚੁਣੇ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਉੱਪਰ ਇੱਕ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਓ</"
+"span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr "<span size=\"small\" color=\"gray\">ਇੱਕ ਫਾਰਮੈਟ ਵਾਲਾ ਭਾਗ ਬਣਾਓ</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">RAID ਜੰਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr "<span size=\"small\" color=\"gray\">ਆਮ ਵਰਤੋ ਲਈ ਭਾਗ ਬਣਾਉਣਾ</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 1 ਖਾਲੀ LVM ਫਾਰਮੈਟ ਵਾਲੇ ਭਾਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ</"
+"span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 2 ਖਾਲੀ RAID ਫਾਰਮੈਟ ਵਾਲੇ ਭਾਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ</"
+"span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+msgid "Create"
+msgstr "ਬਣਾਓ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr "LVM ਬਣਾਓ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+msgid "Create Partition"
+msgstr "ਭਾਗ ਬਣਾਉਣਾ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ ਬਣਾਓ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਬਣਾਓ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "LVM ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "LVM ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "ਰੇਡ ਕਲੋਨ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "RAID ਭਾਗ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "ਮਿਆਰੀ ਭਾਗ"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "FCoE ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC:"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣੋ ਜੋ ਤੁਹਾਡੀ FCoE ਸਵਿੱਚ\n"
+"ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "FCoE ਡਿਸਕ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr "<b>%s devices (%s) ਚੁਣੇ ਗਏ</b> ਕੁੱਲ %s devices (%s) ਵਿੱਚੋਂ।"
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+"<b>ਟਿੱਪਣੀ:</b> ਇਸ ਸਕਰੀਨ ਤੇ ਡਰਾਈਵ ਚੁਣਨ ਨਾਲ ਜਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਜ ਦੁਆਰਾ ਇਹ ਸਾਫ "
+"ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ। ਇਹ ਵੀ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਪੋਸਟ-ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤੇ ਤੁਸੀਂ /etc/fstab ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਕਰਕੇ "
+"ਡਰਾਈਵ ਮਾਊਂਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜੋ ਇੱਥੇ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ।"
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਟਾਰਗਿਟ ਜੋੜੋ"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "ਮੁਢਲੇ ਜੰਤਰ"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr "ਇਸ ਦੁਆਰਾ ਫਿਲਟਰ:"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "ਫਰਮਵੇਅਰ ਰੇਡ"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr "ਪਛਾਣਕਾਰ:"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+"ਇੰਟਰਕੁਨੈਕਟ\n"
+"ਵਿਕਰੇਤਾ\n"
+"ਪਛਾਣਕਾਰ"
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr "LUN:"
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "ਮਲਟੀਪਲ ਜੰਤਰ"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "ਹੋਰ SAN ਜੰਤਰ"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+"ਹੇਠਾਂ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਡਰਾਈਵ ਚੁਣੋ ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਨਾਲ ਹੀ "
+"ਡਰਾਈਵ ਚੁਣੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਆਪੇ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:"
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+"ਪੋਰਟ / ਟਾਰਗਿਟ / LUN\n"
+"ਟਾਰਗਿਟ ਪਛਾਣਕਾਰ"
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr "ਪੋਰਟ:"
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr "ਖੋਜ"
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr "ਇਸ ਦੁਆਰਾ ਖੋਜ:"
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ:"
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr "ਪਛਾਣਕਾਰ ਵੇਖਾਓ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇਹ ਹੋਵੇ:"
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr "ਸਿਰਫ ਇਸ ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਵੇਖਾਓ:"
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr "ਸਿਰਫ ਉਹੀ ਜੰਤਰ ਵੇਖਾਓ ਜੋ ਇਹ ਵਰਤਦੇ ਹਨ:"
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+msgid "Target:"
+msgstr "ਟਾਰਗਿਟ:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>CHAP ਪਾਸਵਰਡ(_P):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b> CHAP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_U):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>ਉਲਟਾ CHAP ਪਾਸਵਰਡ(_a):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>ਉਲਟਾ CHAP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_s):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>ਟਾਰਗਿਟ IP ਐਡਰੈੱਸ(_T):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI I_nitiator ਨਾਂ:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr "ਸਭ ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਵਰਤੋਂ ਤਾਂ ਜੋ ਬੂਟ ਕਾਰਜ ਹੋ ਸਕੇ"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr "ਇਸ ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਲਈ ਪ੍ਹੈਰਾ ਚੁਣੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਬੂਟ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਪੁਸ਼ਟੀ:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਲਈ ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+msgid "Configure Network"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ। ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਪਛਾਣ ਹੈ।"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਹੋਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "ਹੋਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸੋਧ(_M)"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "ਅਫਰੀਕੀ"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "ਅਰਬੀ"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "ਅਸਾਮੀ"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "ਬੰਗਾਲੀ"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "ਬੰਗਾਲੀ(ਭਾਰਤ)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਅਨ"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "ਕੈਟਾਲਨ"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "ਚੀਨੀ(ਸਧਾਰਨ)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "ਚੀਨੀ(ਪੁਰਾਤਨ)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "ਕਰੋਆਟੀਅਨ"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "ਜ਼ੈੱਕ"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "ਡੈਨਿਸ਼"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "ਡੱਚ"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "ਇਸਟੋਨੀਅਨ"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "ਫਿਨਿਸ਼"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "ਫਰੈਂਚ"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "ਜਰਮਨ"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "ਗਰੀਕ"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ਹੈਬਰਿਊ"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "ਹਿੰਦੀ"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ਹੁੰਗਾਰੀਅਨ"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "ਇਲੋਕੋ"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਅਨ"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "ਇਟਾਲੀਅਨ"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "ਜਪਾਨੀ"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "ਕੰਨੜ"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "ਕੋਰੀਅਨ"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "ਮੈਕੇਡੋਨੀਅਨ"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "ਮੈਥਿਲੀ"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "ਮੈਲੇਯ"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "ਮਲਿਆਲੀ"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "ਮਰਾਠੀ"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "ਨੇਪਾਲੀ"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "ਨਾਰਵੇਜੀਅਨ(ਬੋਕਮਾਲ)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸੋਥੋ"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "ਉੜੀਆ"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "ਪਰਸੀਅਨ"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "ਪੋਲਿਸ਼"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "ਪੋਰਤੂਗੂਈਸ"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "ਪੋਰਤੂਗੂਈਸ(ਬਰਾਜ਼ੀਲੀਅਨ)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "ਪੰਜਾਬੀ"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "ਰੋਮਾਨੀਅਨ"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "ਰੂਸੀ"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "ਸਰਬੀਅਨ"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "ਸਰਬੀਅਨ(ਲੈਟਿਨ)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "ਸਿੰਨਹਾਲਾ"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "ਸਲੋਵਾਕ"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "ਸਲੋਵੇਨੀਅਨ"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "ਸਪੈਨਿਸ਼"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "ਸਵੈਡਿਸ਼"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "ਟਾਜਿਕ"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "ਤਾਮਿਲ"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "ਤੇਲਗੂ"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "ਤੁਰਕਿਸ਼"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ਯੁਕਰੇਨੀਅਨ"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "ਵੈਲਸ਼"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "ਜ਼ੂਲੂ"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr "ਦਿੱਤਾ ਟਿਕਾਣਾ ਇੱਕ ਠੀਕ %s ਲਾਈਵ CD ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ ਵਜੋਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕੇ।"
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "ਪੋਸਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਪੈਕੇਜ"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਪੈਕੇਜ"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਪੈਕੇਜ"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਡ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦਾ ਅੱਪਗਰੇਡ"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ"
+
+#~ msgid "_Fedora"
+#~ msgstr "ਫੇਡੋਰਾ(_F)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of "
+#~ "software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਆਮ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜੇ ਹੋਰ "
+#~ "ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#~ msgid "Graphical Desktop"
+#~ msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਡੈਸਕਟਾਪ"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ"
+
+#~ msgid "Minimal"
+#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. You can optionally "
+#~ "select a different set of software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਇੱਕ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜੇ ਹੋਰ ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ "
+#~ "ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ"
+
+#~ msgid "Advanced Server"
+#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਰਵਰ"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "_FCoE SAN ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "_ZFCP LUN ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "_iSCSI ਟਾਰਗਿਟ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਲੇਆਉਟ ਦੀ ਪੜਚੋਲ ਅਤੇ ਸੋਧ(_v)"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>ਗੇਟਵੇ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4 ਐਡਰੈੱਸ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6 ਐਡਰੈੱਸ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>ਨਾਂ-ਸਰਵਰ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>ਇੰਟਰਫੇਸ(_I):</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "IPv_4 ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "IPv_6 ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "ਡਾਇਨੈਮਿਕ IP ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਤੋ(_DHCP)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "ਬਾਅਦ 'ਚ ਬਦਲੋ(_l)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਆਮ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜੇ ਹੋਰ "
+#~ "ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਪਸੰਦ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਪੂਰੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਵੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ "
+#~ "ਪਰਬੰਧ ਕਾਰਜ ਰਾਹੀਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "ਹੁਣੇ ਬਦਲੋ(_C)"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਲਾਸ ਮੋਡ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "ਜੰਤਰ %s ਮੁੜ-ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "ਜੰਤਰ %s ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣਾ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "ਜੰਤਰ %s ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "ਜੰਤਰ %s ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "ਜੰਤਰ %s ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %(productName)s supports the an updated file system, "
+#~ "which has several benefits over the file system traditionally shipped in "
+#~ "%(productName)s. This installation program can migrate formatted "
+#~ "partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(productName)s ਦਾ ਇਹ ਜਾਰੀ ਵਰਜਨ ਇੱਕ ਅੱਪਡੇਟਡ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੇ "
+#~ "%(productName)s ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਪੁਰਾਣੇ ਪੁਰਾਣੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਕਈ ਲਾਭ ਹਨ। ਇਹ "
+#~ "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪਰੋਗਰਾਮ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਡਾਟਾ ਖਰਾਬ ਕੀਤੇ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ "
+#~ "ਹੈ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਹਡ਼ੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
+
+#~ msgid "reipl configuration successful => reboot"
+#~ msgstr "reipl ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲ ਹੋਈ => ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
+
+#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
+#~ msgstr "reipl ਸੰਰਚਨਾ ਫੇਲ ਹੋਈ => ਹਾਲਟ"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਏਗਾ..."
+
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "/boot ਇੱਕ ext2 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s ਨਹੀ ਲੱਭਾ"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਆਮ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜੇ ਹੋਰ "
+#~ "ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "ਦਫ਼ਤਰ ਅਤੇ ਪਰੌਡਕਟਵਿਟੀ"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਹੀ ਬੂਟ ਕਰਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਗਈ?"
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "ਡਿਸਕਾਂ ਮੁੜ-ਸਕੈਨ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ(_I)"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "ਕੋਈ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਰੇ ਉਪਲੱਬਧ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਵਰਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।"
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਬਣਾਓ [ਡਿਫਾਲਟ=/_dev/md%s]।"
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "ਕਲੋਨ ਡਰਾਈਵ, ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ [ਡਿਫਾਲਟ=/_dev/md%s]।"
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "ਨਵਾਂ(_W)"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "ਰੇਡ(_A)"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ/LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਮੈਂਬਰ ਉਹਲੇ ਕਰੋ(_G)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਕਲੋਨ ਡਰਾਈਵ ਟੂਲ\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਇਹ ਟੂਲ ਰੇਡ ਲਡ਼ੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਰਨ ਪੈਂਦੇ ਜਤਨਾਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਹੱਦ ਤੱਕ ਘਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਤਰੀਕਾ ਇਹ "
+#~ "ਹੈ ਕਿ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਡਰਾਈਵ, ਜੋ ਕਿ ਪਸੰਦੀਦੇ ਭਾਗ ਖਾਕਾ ਨਾਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦਾ ਕਲੋਨ "
+#~ "ਦੂਜੀ ਉਸੇ ਸਾਈਜ਼ ਦੀ ਡਰਾਈਵ ਉੱਤੇ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਦ ਇੱਕ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਟਿੱਪਣੀ: ਸਰੋਤ ਡਰਾਈਵ ਅਤੇ ਭਾਗ ਸਿਰਫ਼ ਉਸ ਡਰਾਈਵ ਉੱਤੇ ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ ਅਤੇ ਸਿਰਫ ਨਾ ਵਰਤੇ "
+#~ "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਭਾਗ ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ, ਹੋਰ ਭਾਗ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਟਾਰਗਿਟ ਡਰਾਈਵ ਉੱਤੇ ਸਭ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error occurred while setting up the installation "
+#~ "repository:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please provide the correct information for installing %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਹੇਠਲੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ।"
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਹੋਸਟ"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "ਡਰਾਈਵ ਅਣਡਿੱਠੀ(_I)"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "ਡਰਾਈਵ ਮੁੜ-ਸ਼ੁਰੂ(_R)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
+#~ "example \"eth0\"."
+#~ msgstr "NIC ਲਈ ਜੰਤਰ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੋ FCoE SAN ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ \"eth0\"।"
+
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "NIC ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
+
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s ਇੱਕ ਠੀਕ NIC ਜੰਤਰ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਭਾਗ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਮੂਲ ਢਾਂਚਾ ਆਮ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਠੀਕ "
+#~ "ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਸਪੇਸ ਅਤੇ ਕਿਹੜੀ ਡਰਾਈਵ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚੋਣ "
+#~ "ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "ਇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਡਰਾਈਵ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ (_B)?"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ(_A)"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "ਇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਰਾਈਵਾਂ ਚੁਣੋ(_S)।"
+
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ"
+
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੀ ਕੁੰਜੀ ਗਲਤ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "ਵਿਚੇ ਛੱਡੋ(_S)"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "ਆਪਣੀ %(instkey)s ਕੁੰਜੀ ਦਿਓ ਜੀ"
+
+#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
+#~ msgstr "%(instkey)s ਦੇਣਾ ਛੱਡੋ"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "ਦਫ਼ਤਰ"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ"
+
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "ਵਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Clustering"
+#~ msgstr "ਕਲੱਸਟਰਿੰਗ"
+
+#~ msgid "Storage Clustering"
+#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਕਲੱਸਟਰਿੰਗ"
+
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੰਬਰ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to enter an Installation Number (sometimes called "
+#~ "Subscription Number) now? This feature enables the installer to access "
+#~ "any extra components included with your subscription. If you skip this "
+#~ "step, additional components can be installed manually later.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਕੀ ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੰਬਰ (ਕਈ ਵਾਰ ਮੈਂਬਰੀ ਨੰਬਰ) ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਇਸ ਸਹੂਲਤ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲਰ "
+#~ "ਕਿਸੇ ਵਾਧੂ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਤੁਹਾਡੀ ਮੈਂਬਰੀ ਵਿੱਸ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪਗ ਛੱਡਣਾ ਹੈ, "
+#~ "ਵਾਧੂ ਹਿੱਸੇ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਦਸਤੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ http://www.redhat.com/InstNum/ ਵੇਖੋ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat."
+#~ "com/InstNum/"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੰਬਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, ਤਾਂ http://www.redhat.com/InstNum/ ਤੇ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "%(instkey)s:"
+#~ msgstr "%(instkey)s:"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "ਆਪਣੀ %(instkey)s ਕੁੰਜੀ ਦਿਓ ਜੀ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..fdbff37
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,7211 @@
+# translation of pl.po to Polish
+# Jacek Smyda <smyda@posexperts.com.pl>, 1998.
+# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1999, 2000.
+# Bartosz Sapijaszko <bartosz@sapek.net>, 2002.
+# Radosław Zawartko <radzaw@radzaw.one.pl>, 2004.
+# Pawel Szopinski <pawel@szopinski.co.uk>, 2004.
+# Tom Berner <tom@man.lodz.pl>, 2004.
+# Leszek Matok <lam@lac.pl>, 2004.
+# sonyam <sonyam@tlen.pl>, 2004.
+# Tom Berner <tom@lodz.pl>, 2005.
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-24 14:11+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Naciśnięcie klawisza <enter> spowoduje przejście do powłoki"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: anaconda:364
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Brak wystarczającej ilości pamięci RAM, aby użyć instalatora graficznego."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+"Można wypróbować instalator w trybie tekstowym wykonując:\n"
+"\n"
+"\"/usr/bin/liveinst -T\"\n"
+"\n"
+" z terminala roota."
+
+#: anaconda:371
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Za mało pamięci RAM"
+
+#: anaconda:381
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Uruchamianie trybu tekstowego."
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Uruchamianie instalacji graficznej."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Użyć VNC?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"Tryb tekstowy dostarcza ograniczony zestaw opcji instalacji. Nie pozwala na "
+"podanie własnego układu partycjonowania ani wyboru pakietów. Użyć trybu VNC "
+"zamiast tego?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Instalacja graficzna jest niedostępna. Uruchamianie trybu tekstowego."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "Zmienna DISPLAY nie jest ustawiona. Uruchamianie trybu tekstowego."
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Aktualizowanie %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Instalowanie %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Kopiowanie pliku"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Przenoszenie obrazu instalacji na dysk twardy"
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas przenoszenia obrazu instalacji na dysk twardy, często "
+"powodowany przez uszkodzony lub niskiej jakości nośnik."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas przenoszenia obrazu instalacji na dysk twardy. "
+"Prawdopodobnie zabrakło miejsca na dysku."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Ostrzeżenie"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Systemy plików zostały już aktywowane. Nie można już wrócić do "
+"wcześniejszych ekranów.\n"
+"\n"
+"Kontynuować instalację?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Zakończ instalator"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Kontynuuj"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Program startowy"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Instalowanie programu startowego."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas instalowania programu startowego. System nie będzie "
+"mógł zostać uruchomiony."
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"W systemie nie zainstalowano żadnych pakietów jądra. Konfiguracja programu "
+"startowego nie zostanie zmieniona."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Ukończono"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "W trakcie wykonywania"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Wystąpił następujący błąd podczas przetwarzania pliku konfiguracji "
+"kickstart:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"Tryb wiersza poleceń wymaga podania wszystkich wyborów w pliku konfiguracji "
+"kickstart."
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Nie można korzystać ze znaku zapytania w trybie wiersza poleceń."
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Wystąpił nieobsługiwany wyjątek. Prawdopodobnie jest to błąd. Proszę zapisać "
+"kopię szczegółowego wyjątku i zgłosić raport błędu"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " dostawcy tego oprogramowania."
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " w programie anaconda na %s"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania zrzutów ekranu na dysk."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Skopiowano zrzuty ekranu"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Zrzuty ekranu zostały zapisane w katalogu:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Dostęp do nich można uzyskać po ponownym uruchomieniu systemu, logując się "
+"jako root."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Zapisywanie zrzutu ekranu"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Zrzut ekranu o nazwie \"%s\" został zapisany."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Błąd podczas zapisywania zrzutu ekranu"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas zapisywania zrzutu ekranu. Jeśli zdarzyło się to "
+"podczas instalowania pakietu, konieczne może okazać się kilkukrotne "
+"ponowienie próby."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Klucz instalacji"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać hasło dla zaszyfrowanych urządzeń. Użytkownik będzie o nie "
+"proszony podczas uruchamiania systemu."
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Błąd hasła"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Podane hasła są różne. Proszę spróbować ponownie."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Hasło musi zawierać co najmniej osiem znaków."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"Urządzenie %s jest zaszyfrowane. Aby uzyskać dostęp do zawartości urządzenia "
+"podczas instalacji, należy podać poniżej hasło urządzenia."
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Debuguj"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"Błąd podczas przetwarzania dysku:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.f MB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"Te urządzenie musi zostać ponownie zainicjowane.\n"
+"\n"
+"PONOWNE ZAINICJOWANIE SPOWODUJE UTRATĘ WSZYSTKICH DANYCH.\n"
+"\n"
+"Tę czynność można zastosować także do wszystkich innych dysków wymagających "
+"ponownego zainicjowania.%(details)s"
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Zignoruj"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Zignoruj _wszystkie"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "_Ponownie zainicjuj"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "Ponownie za_inicjuj wszystkie"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"Błąd podczas przetwarzania LVM.\n"
+"Na %(msg)s znajdują się niespójne dane LVM. Można ponownie zainicjować "
+"wszystkie związane woluminy fizyczne (%(pvs)s), co usunie wszystkie metadane "
+"LVM lub zignorować, co zachowa zawartość. Tę czynność można zastosować także "
+"do wszystkich innych woluminów fizycznych z niespójnymi metadanymi."
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Błąd podczas przetwarzania konfiguracji kickstart"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Błąd."
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas próby wczytania składnika interfejsu instalatora.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Zakończ"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Ponów"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "System zostanie teraz ponownie uruchomiony."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "Kończenie działania"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Zakończ instalator"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Na pewno zakończyć instalator?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "Instalator systemu %s"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Nie można wczytać paska tytułowego"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Okno instalacji"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"Obraz ISO %s ma rozmiar, który nie jest podzielny przez 2048 bajtów. To może "
+"oznaczać, że został on uszkodzony podczas przesyłania na ten komputer.\n"
+"\n"
+"Zalecane jest zakończenie i przerwanie instalacji, ale można kontynuować, "
+"jeśli są podstawy do stwierdzenia, że jest to błąd."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Nie można zamontować źródła ISO"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas montowania urządzenia źródłowego %s. Mogło się to "
+"wydarzyć, jeśli obrazy ISO położone są na zaawansowanym urządzeniu "
+"przechowywania danych, takim jak LVM lub RAID, albo jeśli wystąpił błąd "
+"podczas montowania partycji. Należy nacisnąć przycisk Zakończ, aby przerwać "
+"instalację."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Brak obrazu ISO 9660"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"Instalator spróbował zamontować obraz #%s, ale nie mógł odnaleźć go na dysku "
+"twardym.\n"
+"\n"
+"Proszę skopiować ten obraz na dysk i nacisnąć przycisk Ponów. Można nacisnąć "
+"przycisk Zakończ, aby przerwać instalację."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Wymagany jest nośnik instalacji"
+
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Oprogramowanie wybrane do zainstalowania wymaga następujących płyt systemu "
+"%(productName)s %(productVersion)s:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Proszę przygotować je przed kontynuowaniem instalacji. Jeśli wymagane jest "
+"przerwanie instalacji i zakończenie, należy wybrać przycisk \"Uruchom "
+"ponownie\"."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "U_ruchom ponownie"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Wstecz"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Podczas odmontowywania płyty wystąpił błąd. Proszę sprawdzić na powłoce "
+"TTY2, czy położenie %s jest używane, a następnie nacisnąć przycisk OK, aby "
+"ponowić."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Instalacja w systemie"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+"Dysk %s zawiera metadane RAID BIOS-u, ale nie jest częścią żadnego "
+"rozpoznanego zestawu RAID BIOS-u. Ignorowanie dysku %s."
+msgstr[1] ""
+"Dyski %s zawierają metadane RAID BIOS-u, ale nie są częścią żadnego "
+"rozpoznanego zestawu RAID BIOS-u. Ignorowanie dysków %s."
+msgstr[2] ""
+"Dyski %s zawierają metadane RAID BIOS-u, ale nie są częścią żadnego "
+"rozpoznanego zestawu RAID BIOS-u. Ignorowanie dysków %s."
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Błąd: nie można ustawić metody reIPL na %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s) "
+"podczas otwierania"
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Błąd: nie można ustawić metody reIPL na %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s) "
+"podczas zapisywania"
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Błąd: nie można ustawić metody reIPL na %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s) "
+"podczas zamykania"
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "Błąd: nie można ustawić %(device)s jako urządzenie reIPL (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "Błąd: nie można przywrócić loadparm (%s)"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "Ostrzeżenie: nie można przywrócić parm (%s)"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+"Po wyłączeniu proszę ręcznie wykonać IPL z urządzenia DASD %s, aby "
+"kontynuować instalację"
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+"Błąd: odczytywanie właściwości FCP %(syspath_property)s dla reIPL (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Błąd: zapisywanie właściwości FCP %(reipl_property)s dla reIPL (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+"Błąd: zapisywanie domyślnej właściwości FCP %(reipl_property)s dla reIPL "
+"(%(e)s)"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"Po wyłączeniu proszę ręcznie wykonać IPL z FCP %(device)s za pomocą WWPN "
+"%(wwpn)s i LUN %(lun)s, aby kontynuować instalację"
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"Po wyłączeniu proszę ręcznie wykonać IPL z urządzenia, które teraz zawiera /"
+"boot, aby kontynuować instalację"
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "Błąd podczas ustalania nazwy dysku urządzenia startowego"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "Punkt montowania /boot lub / znajduje się na nieznanym dysku"
+
+#: kickstart.py:115
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas wykonywania skryptu kickstart w wierszu %(lineno)s. "
+"Można sprawdzić wyjście w %(msgs)s. Jest to błąd krytyczny, więc instalacja "
+"zostanie przerwana. Proszę nacisnąć przycisk OK, aby zakończyć instalator."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Skrypt nie powiódł się"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Brak dostępnych sieci"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"Escrow klucza szyfrowania wymaga sieci, ale wystąpił błąd podczas włączania "
+"jej w systemie."
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Wystąpił następujący błąd podczas przetwarzania pliku konfiguracji "
+"kickstart:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Błąd podczas przetwarzania wierszy %%ksappend: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Nieznany błąd podczas przetwarzania wierszy %%ksappend: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Po instalacji"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Wykonywanie skryptów poinstalacyjnych"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Przed instalacją"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Wykonywanie skryptów przedinstalacyjnych"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Brak pakietu"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Podano, że pakiet \"%s\" powinien zostać zainstalowany. Ten pakiet nie "
+"istnieje. Kontynuować, czy przerwać tę instalację?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Przerwij"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Z_ignoruj wszystko"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Brak grupy"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Podano, że grupa \"%s\" powinna zostać zainstalowana. Ta grupa nie istnieje. "
+"Kontynuować, czy przerwać tę instalację?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"W pliku kickstart brak wymaganych informacji, o które program anaconda nie "
+"może poprosić. Proszę dodać następujące sekcje i spróbować ponownie:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Nie można odnaleźć obrazu"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"Podane położenie nie jest prawidłowym obrazem płyty Live systemu %s używanym "
+"jako źródło instalacji."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Kopiowanie obrazu Live systemu na dysk twardy."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas instalowania obrazu Live na dysku twardym. Powodem "
+"może być uszkodzony nośnik. Proszę sprawdzić nośnik instalacji.\n"
+"\n"
+"Jeśli instalacja zostanie zakończona, system pozostanie niespójny, co "
+"prawdopodobnie będzie wymagało ponownej instalacji."
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Wykonywanie poinstalacyjnych zmian w systemie plików. Może to potrwać kilka "
+"minut."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"Utworzony system plików root jest za mały dla tego obrazu Live (wymagane "
+"jest %.2f MB)."
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Nazwa komputera musi składać się z 255 znaków lub mniej."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"Nazwa komputera musi rozpoczynać się od prawidłowego znaku z zakresu \"a-z"
+"\", \"A-Z\" lub \"0-9\""
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"Nazwy komputerów mogą zawierać tylko znaki \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", \"-\" "
+"lub \".\""
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "Brak adresu IP."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"Adresy IPv4 muszą zawierać cztery liczby od 0 do 255 oddzielone kropkami."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem IPv6."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem IP."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Zmienienie rozmiaru nie powiodło się"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "Wystąpił błąd podczas zmieniania rozmiaru urządzenia %s."
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Migracja nie powiodła się"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "Wystąpił błąd podczas migrowania systemu plików na urządzeniu %s."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "_Zgłoś błąd"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Uwaga! To jest wydanie testowe oprogramowania."
+
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Dziękujemy za pobranie wydania testowego systemu %(productName)s.\n"
+"\n"
+"Nie jest to wydanie ostateczne i nie powinno być stosowane w systemach "
+"produkcyjnych. Celem tego wydania jest zebranie uwag od testerów i nie jest "
+"ono odpowiednie do codziennej pracy.\n"
+"\n"
+"Aby wysłać opinię, proszę odwiedzić:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"i zgłosić raport o programie \"%(fileagainst)s\".\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "Za_instaluj mimo to"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "System zostanie teraz ponownie uruchomiony..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Proszę podać nazwę grupy woluminów."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Nazwy grup woluminów muszą mieć mniej niż 128 znaków"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Błąd - nazwa grupy woluminów %s jest nieprawidłowa."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Błąd - nazwa grupy woluminów zawiera niedozwolone znaki lub spacje. "
+"Dozwolone znaki to litery, cyfry, \".\" lub \"_\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Proszę podać nazwę woluminu logicznego."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Nazwy woluminów logicznych muszą mieć mniej niż 128 znaków"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Błąd - nazwa woluminu logicznego %s jest nieprawidłowa."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Błąd - nazwa woluminu logicznego zawiera niedozwolone znaki lub spacje. "
+"Dozwolone znaki to litery, cyfry, \".\" lub \"_\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Punkt montowania %s jest nieprawidłowy. Punkty montowania muszą zaczynać się "
+"od \"/\", nie mogą kończyć się \"/\" i muszą zawierać tylko drukowalne "
+"znaki, bez spacji."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Proszę podać punkt montowania dla tej partycji."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Nie można usunąć"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Należy najpierw wybrać partycję do usunięcia."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Potwierdzenie usunięcia"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Za chwilę zostaną usunięte wszystkie partycje na urządzeniu \"%s\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Usuń"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Uwaga"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Następujące partycje nie zostały usunięte, ponieważ są używane:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Sformatować jako partycję wymiany?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"%s zawiera partycję typu 0x82 (przestrzeń wymiany systemu Linux), ale nie "
+"wygląda ona na sformatowaną jako ten typ partycji.\n"
+"\n"
+"Sformatować tę partycję jako partycję wymiany?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr ""
+"Należy wybrać co najmniej jeden dysk twardy, aby zainstalować system %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Zdecydowano użyć do instalacji istniejącą partycję bez formatowania jej. "
+"Zalecane jest sformatowanie jej przed użyciem, aby mieć pewność, że pliki z "
+"wcześniej zainstalowanego systemu operacyjnego nie spowodują problemów z "
+"instalacją systemu Linux. Jednakże, jeśli partycja zawiera pliki, które "
+"powinny być zachowane, takie jak katalogi domowe, należy kontynuować bez "
+"formatowania tej partycji."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Sformatować?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "Z_modyfikuj partycję"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "_Nie formatuj"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Błąd podczas partycjonowania"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"Wybrany schemat partycjonowania zawiera następujące błędy krytyczne. Muszą "
+"one zostać naprawione, zanim będzie można kontynuować instalację systemu "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Ostrzeżenie partycjonowania"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Wybrany schemat partycjonowania zawiera następujące ostrzeżenia.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kontynuować zgodnie z tym schematem?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Następujące wcześniej istniejące partycje zostały wybrane do sformatowania, "
+"co usunie wszystkie dane."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Należy wybrać przycisk \"Tak\", aby kontynuować i sformatować te partycje, "
+"lub przycisk \"Nie\", aby wrócić i zmienić te ustawienia."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Ostrzeżenia formatowania"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Za chwilę zostanie usunięta grupę woluminów \"%s\".\n"
+"\n"
+"WSZYSTKIE woluminy logiczne z tej grupy zostaną utracone."
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Za chwilę zostanie usunięty wolumin logiczny \"%s\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Za chwilę zostanie usunięte urządzenie RAID."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Za chwilę zostanie usunięta partycja %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Za chwilę zostanie usunięte %(type)s %(name)s"
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Potwierdzenie przywrócenia"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "Na pewno przywrócić tablicę partycji do oryginalnego stanu?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "Urządzenie RAID"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Główny sektor startowy (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Pierwszy sektor partycji startowej"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Nie utworzono partycji startowej."
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Partycje startowe nie mogą znajdować się na urządzeniu RAID."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Partycje startowe można utworzyć tylko na urządzeniach RAID1."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr "Elementami startowego zestawu RAID1 muszą być partycje."
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Partycje startowe nie mogą znajdować się na woluminie logicznym."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Partycje startowe nie mogą znajdować się na systemie plików %s."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+"Partycje startowe nie mogą znajdować się na zaszyfrowanym urządzeniu blokowym"
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Partycja systemowa EFI"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Nie utworzono partycji /boot/efi."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "Partycja /boot/efi nie jest EFI."
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "Partycja %s musi posiadać etykietę dysku %s."
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "Partycja %s musi posiadać etykietę dysku BSD."
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "Dysk %s wymaga co najmniej 1 MB wolnego miejsca na początku."
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr ""
+"Partycja startowa musi zawierać się w pierwszych czterech megabajtach dysku."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple Bootstrap"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "Partycja %s musi posiadać etykietę dysku Mac."
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Po ukończeniu należy wyjść z powłoki, a system zostanie ponownie uruchomiony."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+"Nie można odnaleźć /bin/sh do wykonania. Powłoka nie zostanie uruchomiona"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Ustawienia sieci"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Uruchomić interfejsy sieciowe w tym systemie?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+"Nie można aktywować urządzenia sieciowego. Sieć nie będzie dostępna w trybie "
+"ratunkowym."
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Ratowanie systemu"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Środowisko ratownicze spróbuje teraz odnaleźć instalację systemu Linux i "
+"zamontować ją w katalogu %s. Wtedy będzie można dokonać wszystkich "
+"niezbędnych zmian w systemie. Aby kontynuować, należy wybrać przycisk "
+"\"Kontynuuj\". Można także zamontować systemy plików w trybie tylko do "
+"odczytu, zamiast w trybie pełnego dostępu, wybierając \"Tylko odczyt\".\n"
+"\n"
+"Jeśli z jakiegoś powodu ten proces się nie powiedzie, należy wybrać przycisk "
+"\"Pomiń\", a krok ten zostanie pominięty i nastąpi przejście od razu do "
+"powłoki poleceń.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Kontynuuj"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Tylko odczyt"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Pomiń"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "System do ratowania"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Które urządzenie zawiera partycję root instalacji?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Zakończ"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"System zawiera nieczysto zamknięte systemy plików, których nie zamontowano. "
+"Proszę nacisnąć klawisz return, aby uzyskać powłokę, z której będzie można "
+"uruchomić fsck i zamontować partycje. Po wyjściu z powłoki system zostanie "
+"automatycznie uruchomiony ponownie."
+
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"System został zamontowany w katalogu %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Naciśnięcie klawisza <return> spowoduje przejście do powłoki. Aby katalog / "
+"był taki sam, jak katalog / w ratowanym systemie, należy wykonać polecenie:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"Po wyjściu z powłoki system zostanie automatycznie uruchomiony ponownie."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas próby montowania części lub całości systemu. Część "
+"systemu może być zamontowana jako %s.\n"
+"\n"
+"Naciśnięcie klawisza <return> spowoduje przejście do powłoki. Po wyjściu z "
+"niej system zostanie automatycznie uruchomiony ponownie."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "Brak partycji systemu Linux. Ponowne uruchamianie.\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Tryb ratunkowy"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Nie ma żadnych partycji systemu Linux. Naciśnięcie klawisza return spowoduje "
+"przejście do powłoki. Po wyjściu z powłoki system zostanie automatycznie "
+"uruchomiony ponownie."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "System został zamontowany w katalogu %s."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "Hasło dla zaszyfrowanego urządzenia"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "Dodanie tego hasła do wszystkich istniejących zaszyfrowanej urządzeń"
+
+#: text.py:199
+#, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "Hasło musi zawierać co najmniej %d znak."
+msgstr[1] "Hasło musi zawierać co najmniej %d znaki."
+msgstr[2] "Hasło musi zawierać co najmniej %d znaków."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Hasło"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "To jest globalne hasło"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Modyfikowanie repozytoriów nie jest dostępne w trybie tekstowym."
+
+#: text.py:422
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Witaj w systemie %(productName)s dla %(productArch)s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Witaj w systemie %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> między elementami | <Spacja> wybór | <F12> następny "
+"ekran"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Ponów"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Anulowano"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "Nie można przejść do poprzedniego kroku. Należy spróbować jeszcze raz."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Kontynuować aktualizację?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Systemy plików z instalacją systemu Linux wybrane do zaktualizowania zostały "
+"już zamontowane. Od tego momentu nie ma możliwości powrotu do poprzednich "
+"ekranów. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Kontynuować aktualizację?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Zamontowanie nie powiodło się"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Wystąpił następujący błąd podczas zamontowania systemów plików z listy z "
+"pliku /etc/fstab. Proszę naprawić ten problem i ponownie spróbować "
+"zaktualizować system.\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Nie odnaleziono roota aktualizacji"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "Nie odnaleziono roota poprzednio zainstalowanego systemu."
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"Nie odnaleziono roota poprzednio zainstalowanego systemu. Można wyłączyć "
+"instalator lub cofnąć się, aby wybrać instalację zamiast aktualizacji."
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Następujące pliki są bezwzględnymi dowiązaniami symbolicznymi, które nie są "
+"obsługiwane podczas aktualizacji. Proszę zamienić je na względne dowiązania "
+"symboliczne i ponownie rozpocząć aktualizację.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Bezwzględne dowiązania symboliczne"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Poniżej wymienione są katalogi, które powinny być dowiązaniami "
+"symbolicznymi. Katalogi te spowodują problemy podczas aktualizacji. Proszę "
+"przywrócić je do pierwotnego stanu (dowiązania symboliczne) i ponownie "
+"rozpocząć aktualizację.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Nieprawidłowe katalogi"
+
+#: vnc.py:137
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr ""
+"Instalacja systemu %(productName)s %(productVersion)s na komputerze %(name)s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr "Instalacja systemu %(productName)s %(productVersion)s"
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Próba połączenia się z klientem VNC na komputerze %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Połączono."
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Kolejna próba połączenia nastąpi za 15 sekund..."
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "Po %d próbie połączenie zostanie porzucone.\n"
+msgstr[1] "Po %d próbach połączenie zostanie porzucone.\n"
+msgstr[2] "Po %d próbach połączenie zostanie porzucone.\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Proszę ręcznie połączyć się klientem VNC do %s, aby rozpocząć instalację."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Proszę ręcznie połączyć klienta VNC, aby rozpocząć instalację."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Uruchamianie VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Serwer VNC jest uruchomiony."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Wybrano połączenie z nasłuchującym programem vncviewer. \n"
+"Nie wymaga to ustawienia hasła. Jeśli hasło zostanie \n"
+"ustawione, zostanie użyte w przypadku, kiedy połączenie \n"
+"z programem vncviewer nie powiedzie się\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"UWAGA! Serwer VNC jest uruchomiony BEZ HASŁA.\n"
+"Można użyć opcji startowej vncpassword=<hasło>,\n"
+"aby zabezpieczyć serwer.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Wybrano wykonanie VNC z hasłem. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Nieznany błąd. Przerywanie. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "Konfiguracja VNC"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Bez hasła"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Hasło zabezpiecza przed nieupoważnionymi podłączeniami i monitoringiem "
+"postępu instalacji. Proszę podać hasło, które będzie użyte do instalacji"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Hasło:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Hasło (potwierdzenie):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Hasła nie zgadzają się"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Podane hasła różnią się. Proszę spróbować ponownie."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Długość hasła"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Hasło musi zawierać co najmniej sześć znaków."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Nie można uruchomić X"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X nie mógł zostać uruchomiony. Uruchomić VNC, aby połączyć się z tym "
+"komputerem z innego i wykonać instalację w trybie graficznym, czy "
+"kontynuować instalację w trybie tekstowym?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Uruchom VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Użyj trybu tekstowego"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s bajt"
+msgstr[1] "%s bajty"
+msgstr[2] "%s bajtów"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "Przygotowywanie do instalacji"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Przygotowywanie transakcji ze źródła instalacji"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>Instalowanie %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] "Ukończone pakiety: %(donepkgs)d z %(numpkgs)d"
+msgstr[1] "Ukończone pakiety: %(donepkgs)d z %(numpkgs)d"
+msgstr[2] "Ukończone pakiety: %(donepkgs)d z %(numpkgs)d"
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Kończenie aktualizacji"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Kończenie aktualizacji. Może to chwilę potrwać."
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Błąd podczas instalowania pakietu"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"Wystąpił krytyczny błąd podczas instalowania pakietu %s. Może to wskazywać "
+"na błędy podczas odczytywania nośnika instalacji. Nie można kontynuować "
+"instalacji."
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Błąd podczas ustawiania repozytorium"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Wystąpił następujący błąd podczas ustawiania repozytorium instalacji:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Proszę podać poprawne informacje, aby zainstalować system %(productName)s."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Zmiana płyty"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr ""
+"Proszę włożyć płytę systemu %(productName)s o numerze %(discnum)d, aby "
+"kontynuować."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Błędna płyta"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "To nie jest poprawna płyta systemu %s."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Brak dostępu do płyty."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+"Repozytorium %r nie posiada nazwy w konfiguracji, używanie identyfikatora"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"Niektóre z repozytoriów oprogramowania wymagają sieci, ale wystąpił błąd "
+"podczas włączania jej w systemie."
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "U_ruchom ponownie"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Wysuń"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nie można otworzyć pliku %s. Powodem może być brak pliku albo uszkodzony "
+"pakiet lub nośnik. Proszę sprawdzić źródło instalacji.\n"
+"\n"
+"Jeśli instalator zostanie zakończony, system pozostanie niespójny, co "
+"prawdopodobnie będzie wymagało ponownej instalacji.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "Ponowna próba"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Ponowna próba pobrania."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania transakcji z powodu: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "konflikty plików"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "starsze pakiety"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "niewystarczająca ilość miejsca na dysku"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "niewystarczająca ilość i-węzłów na dysku"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "konflikty pakietów"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "pakiet jest już zainstalowany"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "wymagany pakiet"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "pakiet dla niepoprawnej architektury"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "pakiet dla niepoprawnego systemu operacyjnego"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Wymagane jest więcej miejsca na następujących systemach plików:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Wystąpił konflikt plików podczas sprawdzania instalowanych pakietów:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas wykonywania transakcji z następujących powodów: %s.\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Błąd podczas wykonywania transakcji"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"Nie można odczytać informacji o grupach z repozytoriów. Jest to problem z "
+"tworzeniem drzewa instalacji."
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Pobieranie informacji o instalacji."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Pobieranie informacji o instalacji dla %s."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Postęp instalacji"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Zmodyfikuj"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można odczytać metadanych pakietu. Powodem może być brak katalogu "
+"repodata. Proszę upewnić się, że drzewo instalacji zostało poprawnie "
+"utworzone.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+"Niektóre z pakietów wybranych do instalacji posiadają brakujące zależności. "
+"Można zakończyć instalację, powrócić i zmienić wybór pakietów lub "
+"kontynuować instalowanie tych pakietów bez ich zależności. Jeśli instalacja "
+"zostanie kontynuowana, te pakiety mogą nie działać poprawnie z powodu braku "
+"ich składników."
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Wybrane pakiety wymagają %d MB wolnego miejsca do instalacji, ale nie jest "
+"tyle dostępne. Można zmienić wybór lub zakończyć instalator."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Uruchomić ponownie?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "System zostanie teraz ponownie uruchomiony."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Aktualizowany jest system, który jest za stary, aby można było go "
+"zaktualizować do tej wersji systemu %s. Na pewno kontynuować aktualizację?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Architektura aktualizowanego wydania systemu %(productName)s to %(myarch)s, "
+"która nie zgadza się z poprzednio zainstalowaną architekturą %(arch)s. "
+"Prawdopodobnie to się nie powiedzie. Na pewno kontynuować aktualizację?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Po aktualizacji"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Wykonywanie konfiguracji systemu po aktualizacji"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Po instalacji"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Wykonywanie konfiguracji systemu po instalacji"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Rozpoczynanie instalacji"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Rozpoczynanie instalacji"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Sprawdzanie zależności"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Sprawdzanie zależności pakietów wybranych do instalacji"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Pakiety w %s"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Wybrane pakiety opcjonalne: %(inst)d z %(cnt)d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Poza kategoriami"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_Hasło roota:"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Potwierdzenie:"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Caps Lock jest włączony."
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Błąd hasła"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Aby kontynuować, należy podać hasło roota i potwierdzić je, wprowadzając "
+"ponownie."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Podane hasła różnią się. Proszę spróbować ponownie."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Hasło roota musi zawierać co najmniej sześć znaków."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Słabe hasło"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "Podano słabe hasło: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Użyj mimo to"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"Wybrane hasło zawiera znaki spoza zestawu ASCII, które nie są dozwolone."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Należy wybrać używane urządzenie NIC."
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa inicjatora"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Należy podać nazwę inicjatora."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Błąd danych"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"Brak dostępnych partycji do zmiany rozmiaru. Można zmieniać tylko fizyczne "
+"partycje z określonymi systemami plików."
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Błąd podczas zmieniania rozmiaru systemu plików"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr "%(device)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "Błąd podczas zmieniania rozmiaru urządzenia"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr "%(name)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Użycie całego miejsca"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"Usuwa wszystkie partycje na wybranych urządzeniach, w tym partycje utworzone "
+"przez inne systemy operacyjne.\n"
+"\n"
+"<b>Wskazówka:</b> ta opcja usunie wszystkie dane z wybranych urządzeń. "
+"Należy się upewnić, że utworzono ich kopie zapasowe."
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Zastąpienie istniejących systemów Linux"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"Usuwa wszystkie partycje systemu Linux na wybranych urządzeniach. Inne "
+"partycje na urządzeniach przechowywania danych (takie jak VFAT lub FAT32) "
+"nie zostaną usunięte.\n"
+"\n"
+"<b>Wskazówka:</b> ta opcja usunie wszystkie dane z wybranych urządzeń. "
+"Należy się upewnić, że utworzono ich kopie zapasowe."
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Zmniejszenie obecnego systemu"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+"Zmniejsza istniejące partycje, aby utworzyć wolne miejsce dla domyślnego "
+"układu."
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Użycie wolnego miejsca"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+"Utrzymuje obecne dane oraz partycje i używa tylko miejsca nie podzielonego "
+"na partycje na wybranych urządzeniach, przyjmując, że dostępne jest "
+"wystarczająco dużo wolnego miejsca."
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Utworzenie własnego układu"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+"Ręcznie tworzy własny układ na wybranych urządzeniach używając narzędzia do "
+"partycjonowania."
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Użycie hasła programu startowego"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Hasło programu startowego chroni przed zmienianiem opcji jądra przez "
+"użytkowników, zwiększając bezpieczeństwo."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Zmień _hasło"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Proszę podać hasło programu startowego"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Proszę podać hasło dla programu startowego, a potem je potwierdzić (proszę "
+"zauważyć, że mapowanie klawiszy w BIOS-ie może być inne niż te, które jest "
+"najczęściej używane)."
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Hasło:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "Po_twierdzenie:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Hasła różnią się"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Hasła różnią się"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Hasło programu startowego ma mniej niż sześć znaków. Zalecane jest dłuższe "
+"hasło.\n"
+"\n"
+"Kontynuować instalację z tym hasłem?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Konfiguracja programu startowego"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "_Instalacja programu startowego na /dev/%s."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "_Zmień urządzenie"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr "Wyczyść wybór dysków"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "Należy wybrać co najmniej jeden dysk dla instalacji."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Należy wybrać jeden dysk, z którego będzie uruchamiany system."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr "Pojemność"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+msgid "Vendor"
+msgstr "Producent"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr "Interkonekt"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Numer seryjny"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+msgid "Boot"
+msgstr "Uruchamianie"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>Wskazówka:</b> wszystkie systemy plików systemu Linux na docelowych "
+"urządzeniach instalacji zostaną ponownie sformatowane, a wszystkie dane na "
+"nich zostaną usunięte. Należy się upewnić, że utworzono ich kopie zapasowe."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>Wskazówka:</b> docelowe urządzenia instalacji zostaną ponownie "
+"sformatowane, a wszystkie dane na nich zostaną usunięte. Należy się upewnić, "
+"że utworzono ich kopie zapasowe."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+"<b>Wskazówka:</b> systemy plików na docelowych urządzeniach instalacji nie "
+"zostaną ponownie sformatowane, jeśli nie zostanie to wybrane podczas "
+"dostosowywania wyboru."
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Gratulacje"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gratulacje, instalacja systemu %s została ukończona.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Wyłącz"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "Proszę wyłączyć komputer, aby użyć zainstalowanego systemu.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+"Proszę uruchomić ponownie komputer, aby użyć zainstalowanego systemu.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Po ponownym uruchomieniu mogą być dostępne aktualizacje, aby zapewnić "
+"poprawne funkcjonowanie systemu. Ich instalacja jest zalecana."
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Gratulacje, instalacja systemu %s została ukończona.\n"
+"\n"
+"Proszę uruchomić ponownie komputer, aby użyć zainstalowanego systemu. Po "
+"ponownym uruchomieniu mogą być dostępne aktualizacje, aby zapewnić poprawne "
+"funkcjonowanie systemu. Ich instalacja jest zalecana."
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Sprawdzanie aktualizacji"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Świeża instalacja"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Należy wybrać tę opcję, aby zainstalować świeżą kopię systemu %s na "
+"komputerze. Istniejące oprogramowanie i dane mogą zostać zastąpione w "
+"zależności od wyborów konfiguracji."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Urządzenie programu startowego"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Należy wybrać tę opcję, aby zaktualizować istniejący system %s. Istniejące "
+"dane na urządzeniach przechowywania danych zostaną zachowane."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Wykryto co najmniej jedną istniejącą instalację na komputerze. Co zrobić?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "<b>Którą instalację systemu %s zaktualizować?</b>"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Nieznany system Linux"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr "<b>Wybrano urządzeń: %s (%s MB)</b>. Razem urządzeń: %s (%s MB)."
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Filtr urządzeń"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Urządzenie"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identyfikator"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr "Ścieżki"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+msgid "Target"
+msgstr "Cel"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr "LUN"
+
+#: iw/filter_type.py:55
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Jakiego typu urządzeń będzie używała instalacja?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Podstawowe urządzenia przechowywania danych"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+"Instalacja lub aktualizacja na typowych rodzajach urządzeń przechowywania "
+"danych. W razie wątpliwości co do wyboru odpowiedniej opcji, ta jest "
+"prawdopodobnie właściwa."
+
+#: iw/filter_type.py:66
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Wyspecjalizowane urządzenia przechowywania danych"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+"Instalacja lub aktualizacja na urządzeniach takich, jak sieć pamięci masowej "
+"SAN lub dyski podłączone do komputerów typu mainframe (DASD), zwykle w "
+"środowiskach firmowych."
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Wybór języka"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Jakiego języka używać podczas instalacji?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Za mało miejsca na dysku"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Nie można zmienić rozmiaru obszaru fizycznego, ponieważ obszar wymagany dla "
+"obecnie określonych woluminów logicznych zwiększyłby się ponad wielkość "
+"dostępnego miejsca."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Potwierdzenie zmiany obszaru fizycznego"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Ta zmiana wartości obszaru fizycznego wymaga zaokrąglenia w górę żądanych "
+"rozmiarów woluminów fizycznych do całkowitej wielokrotności pojedynczego "
+"obszaru fizycznego.\n"
+"\n"
+"Ta zmiana zostanie uwzględniona natychmiast."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "K_ontynuuj"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Nie można zmienić rozmiaru obszaru fizycznego, ponieważ wybrana wartość "
+"(%(curpe)10.2f MB) jest większa, niż najmniejszy wolumin fizyczny "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) w grupie woluminów."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Nie można zmienić rozmiaru obszaru fizycznego, ponieważ wybrana wartość "
+"(%(curpe)10.2f MB) jest za duża w porównaniu z rozmiarem najmniejszego "
+"woluminu fizycznego (%(maxpvsize)10.2f MB) w grupie woluminów."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Za mała"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Ta zmiana wartości obszaru fizycznego spowoduje utratę znacznego obszaru na "
+"co najmniej jednym z woluminów fizycznych w tej grupie woluminów."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Nie można zmienić rozmiaru obszaru fizycznego, ponieważ w wyniku tej zmiany "
+"maksymalny rozmiar woluminu logicznego (%10.2f MB) byłby mniejszy niż co "
+"najmniej jeden z obecnie określonych woluminów logicznych."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Nie można usunąć tego woluminu fizycznego, ponieważ grupa woluminów stałaby "
+"się za mała, aby pomieścić obecnie określone woluminy logiczne."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Utworzenie woluminu logicznego"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Modyfikacja woluminu logicznego: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "_Typ systemu plików:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "Nazwa woluminu _logicznego:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Rozmiar (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Maksymalny rozmiar to %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_Zaszyfrowanie"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Oryginalny typ systemu plików:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Oryginalna etykieta systemu plików:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Nazwa woluminu logicznego:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Rozmiar (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "Punkt _montowania:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Nie dotyczy>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Niedozwolona nazwa woluminu logicznego"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Niedozwolona nazwa woluminu logicznego"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Nazwa woluminu logicznego \"%s\" jest już używana. Proszę wybrać inną."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Punkt montowania jest używany"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "Punkt montowania \"%s\" jest używany. Proszę wybrać inny."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Niedozwolony rozmiar"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "Podany rozmiar musi być prawidłowo zapisaną liczbą większą od zera."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"Wybrany rozmiar (%(size)10.2f MB) jest większy niż maksymalny rozmiar "
+"woluminu logicznego (%(maxlv)10.2f MB). Aby zwiększyć to ograniczenie, można "
+"utworzyć więcej woluminów fizycznych z niepartycjonowanego miejsca na dysku "
+"i dodać je do tej grupy woluminów."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Skonfigurowane woluminy logiczne wymagają %(size)d MB, ale grupa woluminów "
+"posiada tylko %(tempvgsize)d MB. Proszę zwiększyć grupę woluminów lub "
+"zmniejszyć woluminy logiczne."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Brak wolnych miejsc"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+"Nie można utworzyć więcej niż %d woluminu logicznego na grupę woluminów."
+msgstr[1] ""
+"Nie można utworzyć więcej niż %d woluminy logiczne na grupę woluminów."
+msgstr[2] ""
+"Nie można utworzyć więcej niż %d woluminów logicznych na grupę woluminów."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Brak wolnego miejsca"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"W grupie woluminów nie ma już miejsca na tworzenie nowych woluminów "
+"logicznych. Aby dodać wolumin logiczny, należy zmniejszyć wielkość co "
+"najmniej jednego z obecnie istniejących woluminów logicznych"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Na pewno usunąć wolumin logiczny \"%s\"?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa grupy woluminów"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Nazwa jest używana"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Nazwa grupy woluminów \"%s\" jest już używana. Proszę wybrać inną."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Za mało woluminów fizycznych"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Do utworzenia grupy woluminów LVM potrzebna jest co najmniej jedna "
+"niewykorzystana partycja woluminu fizycznego.\n"
+"\n"
+"Należy utworzyć partycję lub macierz RAID typu \"wolumin fizyczny (LVM)\", a "
+"następnie ponownie wybrać opcję \"LVM\"."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Utworzenie grupy woluminów LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Modyfikacja grupy woluminów LVM: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Modyfikacja grupy woluminów LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "Nazwa grupy _woluminów:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Nazwa grupy woluminów:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "Obszar fi_zyczny:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Woluminy fizyczne do _użycia:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Użyte miejsce:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Wolne miejsce:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Całkowite miejsce:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Nazwa woluminu logicznego"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Punkt montowania"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Rozmiar (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "Dod_aj"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "Z_modyfikuj"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "Woluminy _logiczne"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas konwertowania podanej wartości dla \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Błąd danych"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Wartość w polu %s jest wymagana."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Wystąpił błąd podczas próby podniesienia interfejsu sieciowego %s."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Błąd podczas konfigurowania sieci"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Dynamiczny adres IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Wysyłanie żądania informacji o IP do %s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adres IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "Przedrostek CIDR IPv4 musi być między 0 a 32."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "Maska sieci IPv4"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Brama"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Serwer nazw"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Błąd podczas konfigurowania urządzenia sieciowego:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Błąd nazwy komputera"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Należy podać prawidłową nazwę tego komputera."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Nazwa komputera \"%(hostname)s\" jest nieprawidłowa z następującego powodu:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Lista systemów operacyjnych programu startowego"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślnie"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Etykieta"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Obraz"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Proszę podać etykietę wyświetlaną w menu programu startowego. Urządzenie "
+"(lub dysk twardy i numer partycji) to urządzenie, z którego będzie "
+"uruchamiany system."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Etykieta"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "Urzą_dzenie"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Domyślnie _uruchamiany"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Należy podać etykietę dla wpisu"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Etykieta startowa zawiera niedozwolone znaki"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Etykieta powtarza się"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Ta etykieta jest już używana na liście systemów."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Urządzenie powtarza się"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "To urządzenie jest już używane na liście systemów."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Nie można usunąć"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Ta pozycja nie może zostać usunięta, ponieważ przeznaczona jest dla systemu "
+"%s, który zaraz będzie instalowany."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Dodatkowe opcje rozmiaru"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "_Stały rozmiar"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Wyp_ełnienie całego miejsca do (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Wypełnienie do m_aksymalnej dozwolonej wielkości"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Dodanie partycji"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Modyfikacja partycji: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "_Typ systemu plików:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Dozwolone _dyski:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "_Wymuszenie, aby była partycją podstawową"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Dysk %(drive)s (%(size)-0.f MB, model: %(model)s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Wolne"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "Grupy woluminów LVM %s (%-0.f MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr "MATRYCA MD RAID %s (%-0.f MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Sformatowanie"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Punkt montowania/\n"
+"RAID/wolumin"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Rozmiar\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Partycjonowanie"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+"Wybrany schemat partycjonowania spowodował następujące krytyczne błędy."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"Te błędy muszą zostać naprawione przed kontynuowaniem instalacji systemu %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Błędy podczas partycjonowania"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "Wybrany schemat partycjonowania utworzył następujące ostrzeżenia."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Kontynuować instalację z wybranym schematem partycjonowania?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Ostrzeżenia partycjonowania"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Następujące wcześniej istniejące urządzenia zostały wybrane do "
+"sformatowania, co usunie wszystkie dane."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Ostrzeżenia formatowania"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Sformatuj"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "Grupy woluminów LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "Urządzenia RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Dyski twarde"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Rozszerzona"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr "Nie można wykonać żadnej czynności utworzenia"
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+"Proszę zauważyć, że czynność utworzenia wymaga jednego z poniższych:\n"
+"\n"
+"* Wolnego miejsca na jednym z dysków twardych.\n"
+"* Co najmniej dwie wolne partycje programowego RAID.\n"
+"* Co najmniej jedna wolna partycja woluminu fizycznego (LVM).\n"
+"* Co najmniej jedna grupa woluminów z wolnym miejscem."
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"Programowy RAID umożliwia połączenie kilka dysków w jedno większe urządzenie "
+"RAID. Urządzenie RAID można skonfigurować tak, aby było szybsze i pewniejsze "
+"niż pojedynczy dysk. Aby uzyskać więcej informacji o używaniu urządzeń RAID, "
+"proszę zobaczyć dokumentację %s.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aby używać RAID, należy najpierw utworzyć co najmniej dwie partycje typu "
+"\"programowy RAID\". Następnie można utworzyć urządzenie RAID, które można "
+"sformatować i zamontować.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Obecnie jest %d programowa partycja RAID możliwa do użycia."
+msgstr[1] "Obecnie są %d programowe partycje RAID możliwe do użycia."
+msgstr[2] "Obecnie jest %d programowych partycji RAID możliwych do użycia."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr "Informacje o RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+"Menedżer woluminów logicznych (LVM) jest konstrukcją trzypoziomową. Pierwszy "
+"poziom składa się z dysków lub partycji sformatowanych za pomocą metadanych "
+"LVM, zwanych woluminami fizycznymi. Grupa woluminów składa się z jednego lub "
+"więcej woluminów fizycznych. Za to grupa woluminów jest podstawą do "
+"utworzenia jednego lub więcej woluminów logicznych. Proszę zauważyć, że "
+"grupa woluminów może być składana z woluminów fizycznych z wielu dysków "
+"fizycznych. Aby uzyskać więcej informacji o używaniu LVM, proszę zobaczyć "
+"dokumentację %s\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aby utworzyć wolumin fizyczny, wymagana jest partycja z wolnym miejscem. Aby "
+"utworzyć grupę woluminów, wymagany jest wolumin fizyczny, który nie jest "
+"częścią żadnej istniejącej grupy woluminów. Aby utworzyć wolumin logiczny, "
+"wymagana jest grup woluminów z wolnym miejscem.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] "Obecnie jest %d dostępny wolumin fizyczny możliwy do użycia.\n"
+msgstr[1] "Obecnie są %d dostępne woluminy fizyczne możliwe do użycia.\n"
+msgstr[2] ""
+"Obecnie jest %d dostępnych woluminów fizycznych możliwych do użycia.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr "Obecnie jest wolna przestrzeń do utworzenia woluminów fizycznych."
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr "Informacje o LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Nie można utworzyć edytora klonów dysków"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "Z jakiegoś powodu edytor klonów dysków nie mógł zostać utworzony."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Błąd podczas partycjonowania"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Nie można przydzielić wybranych partycji: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Ostrzeżenie: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Nie można zmodyfikować"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można zmodyfikować tego urządzenia:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr "_Utwórz"
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "_Przywróć"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Proszę wybrać urządzenie"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "S_formatowanie jako:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "_Migracja systemów plików do:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "Zmień _rozmiar"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Partycje typu \"%s\" muszą znajdować się na jednym dysku. Proszę wybrać dysk "
+"z listy \"Dostępne dyski\"."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Aby utworzyć urządzenie RAID, wymagane są co najmniej dwie nieużywane "
+"partycje programowego RAID.\n"
+"\n"
+"Należy najpierw utworzyć co najmniej dwie partycje typu \"programowy RAID\", "
+"a następnie wybrać ponownie opcję \"RAID\"."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Utworzenie urządzenia RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Modyfikacja urządzenia RAID: %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Modyfikacja urządzenia RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "Urzą_dzenie RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "_Poziom RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "Elementy _RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Liczba dysków zapa_sowych:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "S_formatować partycję?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Dysk źródłowy nie ma partycji, które można sklonować. Zanim będzie można "
+"sklonować dysk, należy na nim określić partycje typu \"programowy RAID\"."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Błąd dysku źródłowego"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Wybrany dysk źródłowy zawiera partycje, które nie są typu \"programowy RAID"
+"\".\n"
+"\n"
+"Należy usunąć te partycje przed sklonowaniem dysku. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Wybrany dysk źródłowy zawiera partycje, które nie są ograniczone do dysku "
+"%s.\n"
+"\n"
+"Należy usunąć te partycje lub ograniczyć je do tego dysku przed sklonowaniem "
+"dysku. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Wybrany dysk źródłowy zawiera partycje programowego RAID, które są "
+"elementami aktywnego urządzenia programowego RAID.\n"
+"\n"
+"Należy usunąć te partycje przed sklonowaniem dysku."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Błąd dysku docelowego"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Proszę wybrać dyski docelowe dla działania klonowania."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "Dysk źródłowy %s nie może być jednocześnie dyskiem docelowym."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Dysk docelowy %(path)s zawiera partycję, której nie można usunąć z powodu:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"Należy usunąć tę partycję przed użyciem tego dysku jako docelowego."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Proszę wybrać dysk źródłowy."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dysk %s zostanie sklonowany na następujące dyski:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"UWAGA! WSZYSTKIE DANE NA DYSKACH DOCELOWYCH ZOSTANĄ USUNIĘTE."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Ostatnie ostrzeżenie"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Sklonuj dyski"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas czyszczenia dysków docelowych. Klonowanie nie powiodło "
+"się."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Narzędzie do klonowania dysków"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+"Te narzędzie klonuje układ z partycjonowanego źródła na inne dyski o "
+"podobnym rozmiarze. Źródło musi posiadać partycje, które są ograniczone do "
+"tego dysku i musi zawierać TYLKO nieużywane partycje programowego RAID. "
+"WSZYSTKO na dyskach docelowych zostanie usunięte.\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Dysk źródłowy:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Dyski docelowe:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Dyski"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można odczytać metadanych pakietu z repozytorium. Powodem może być brak "
+"katalogu repodata. Proszę upewnić się, że repozytorium zostało poprawnie "
+"utworzone.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Modyfikacja repozytorium"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"Repozytorium %s zostało już dodane. Proszę wybrać inną nazwę i adres URL."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Nieprawidłowy adres URL pośrednika"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Należy podać adres URL HTTP, HTTPS lub FTP pośrednika."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Nieprawidłowy adres URL repozytorium"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Należy podać adres URL HTTP, HTTPS lub FTP repozytorium."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Nie odnaleziono nośników"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Nie odnaleziono nośnika instalacji. Proszę włożyć płytę do napędu i "
+"spróbować ponownie."
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Proszę podać serwer NFS i ścieżkę."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Wystąpił następujący błąd podczas ustawiania repozytorium:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa repozytorium"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Należy podać nazwę repozytorium."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Dodanie repozytorium"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "Brak włączonych repozytoriów oprogramowania"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"Wymagane jest co najmniej jedno włączone repozytorium oprogramowania, aby "
+"kontynuować instalację."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Wybór strefy czasowej"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Aktualizacja konfiguracji programu startowego"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "Akt_ualizacja konfiguracji programu startowego"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "To zaktualizuje obecny program startowy."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"Z powodu zmian systemu, konfiguracja programu startowego nie może zostać "
+"automatycznie zaktualizowana."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr "Instalator nie może wykryć obecnie używanego programu startowego."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+"Instalator wykrył program startowy %(type)s zainstalowany na %(bootDev)s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Jest to zalecana opcja."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Utworzenie nowej konfiguracji programu startowego"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ta opcja utworzy nową konfigurację programu startowego. Należy ją wybrać, "
+"aby zmienić program startowy."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "Pominięcie aktualizacji programu _startowego"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ta opcja nie zmieni konfiguracji programu startowego. Należy użyć tej opcji, "
+"jeśli używany jest programu startowego innej firmy."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Co zrobić?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Migracja systemów plików"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"To wydanie systemu %(productName)s obsługuje zaktualizowany system plików, "
+"który ma wiele zalet w porównaniu z systemem plików tradycyjnie dostarczanym "
+"z systemem %(productName)s. Ten program instalacyjny może migrować "
+"sformatowane partycje bez utraty danych.\n"
+"\n"
+"Które z tych partycji mają migrować?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Aktualizacja partycji wymiany"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Współczesne jądra (2.4 lub nowsze) wymagają znacznie większej przestrzeni "
+"wymiany niż wcześniejsze wersje, do dwóch razy więcej przestrzeni wymiany "
+"niż pamięci RAM systemu. Obecnie jest skonfigurowane %dMB przestrzeni "
+"wymiany, ale można teraz utworzyć dodatkowy obszar wymiany na jednym z "
+"systemów plików."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Instalator wykrył %s MB pamięci RAM.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Utworzenie obszaru _wymiany"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "P_roszę wybrać partycję, na której umieścić obszar wymiany:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Partycja"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Wolne miejsce (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Zalecane jest, aby obszar wymiany miał co najmniej %d MB. Proszę podać "
+"rozmiar obszaru wymiany:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "Rozmiar ob_szaru wymiany (MB):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "Bez utworzenia _obszaru wymiany"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Utworzenie obszaru wymiany jest zdecydowanie zalecane. Bez niego instalator "
+"może przerwać działanie. Na pewno kontynuować?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "Obszar wymiany musi mieć rozmiar między 1 a 2000 MB."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Na wybranym urządzeniu jest za mało miejsca, aby utworzyć partycję wymiany."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "Wymagana jest instalacja sieciowa"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"Źródło instalacji jest ustawione na położenie sieciowe, ale nie odnaleziono "
+"urządzeń sieciowych w systemie. Aby uniknąć instalacji sieciowej, należy "
+"uruchomić za pomocą pełnej płyty DVD, pełnego zestawu płyt CD lub przekazać "
+"parametr repo=, który podaje źródło sieciowe."
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "Za_kończ instalator"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Konfiguracja programu startowego z/IPL"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "Program startowy z/IPL zostanie zainstalowany w systemie."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"Program startowy z/IPL zostanie teraz zainstalowany na komputerze.\n"
+"\n"
+"Główną partycją będzie ta, którą wybrano poprzednio podczas konfiguracji "
+"partycji.\n"
+"\n"
+"Jądro domyślne będzie wykorzystywane do uruchomiania komputera.\n"
+"\n"
+"Aby później dokonać zmian, można dowolnie zmieniać plik konfiguracyjny /etc/"
+"zipl.conf.\n"
+"\n"
+"Można teraz wprowadzić dodatkowe parametry jądra wymagane przez komputer lub "
+"ustawienia."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Parametry jądra"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Parametry chandev"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Sprawdzanie nośników"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Przetestuj"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Wysuń płytę"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać \"%s\", aby przetestować płytę znajdującą się aktualnie w "
+"napędzie, lub \"%s\", aby wysunąć płytę i włożyć inną do przetestowania."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Aby przetestować dodatkowe nośniki, należy włożyć następną płytę i nacisnąć "
+"\"%s\". Przetestowanie każdej płyty nie jest ściśle wymagane, ale jest "
+"wysoko zalecane. Płyty powinny zostać przetestowane przynajmniej przed ich "
+"pierwszym użyciem. Po pomyślnym przetestowaniu nie ma potrzeby ponownie "
+"testować każdej płyty, aby ją ponownie użyć."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Nie odnaleziono płyty systemu %s w żadnym napędzie. Proszę włożyć płytę %s i "
+"nacisnąć %s, aby ponowić."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Odnaleziono płytę"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"Aby rozpocząć testowanie nośnika przed instalacją, należy nacisnąć %s.\n"
+"\n"
+"Należy wybrać %s, aby pominąć test nośnika i rozpocząć instalację."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "Skanowanie"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "Wyszukiwanie obrazów instalacji na urządzeniu CD %s\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "Wyszukiwanie obrazów instalacji na urządzeniu CD %s"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Nie odnaleziono płyty %s w żadnym napędzie CD-ROM. Proszę włożyć płytę %s i "
+"nacisnąć %s, aby ponowić."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Nie odnaleziono płyty"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Wstecz"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Nie można odnaleźć pliku kickstart na płycie CD-ROM."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Odczytanie katalogu %s nie powiodło się: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Wczytywanie"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Odczytywanie dysku ze sterownikami"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Dysk ze sterownikami"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"W systemie jest wiele urządzeń, które mogą służyć jako źródło dysku ze "
+"sterownikami. Którego użyć?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"W systemie jest wiele partycji, które mogą zawierać obraz dysku ze "
+"sterownikami. Której użyć?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Zamontowanie partycji nie powiodło się."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Wybór obrazu dysku ze sterownikami"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Proszę wybrać plik, który jest obrazem dysku ze sterownikami."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Wczytanie sterownika z pliku dysku ze sterownikami nie powiodło się."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Proszę włożyć dysk ze sterownikami do /dev/%s i nacisnąć przycisk \"OK\", "
+"aby kontynuować."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Włożenie dysku ze sterownikami"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Zamontowanie dysku ze sterownikami nie powiodło się."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "Dysk ze sterownikami jest nieprawidłowy dla tego wydania systemu %s."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Wybór ręczny"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Wczytaj inny dysk"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Na dysku ze sterownikami nie odnaleziono urządzeń odpowiedniego typu. "
+"Samodzielnie wybrać sterownik, przejść dalej lub wczytać inny dysk ze "
+"sterownikami?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Dysk ze sterownikami"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Posiadany jest dysk ze sterownikami?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Więcej dysków ze sterownikami?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Wczytać więcej dysków ze sterownikami?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Błąd kickstart"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Nieznany dysk ze źródłem kickstart: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"Podano nieprawidłowy parametr polecenia dysku ze sterownikami kickstart: %s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Proszę podać wszystkie parametry, które mają zostać przekazane modułowi %s, "
+"rozdzielone spacjami. Jeśli nie wiadomo, jakie parametry podać, należy "
+"pominąć ten ekran, naciskając przycisk \"OK\"."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Podanie parametrów modułu"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Nie odnaleziono sterowników"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Wczytanie dysku ze sterownikami"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Nie odnaleziono sterowników, które można wczytać ręcznie. Użyć dysku ze "
+"sterownikami?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać poniżej sterownik, który ma zostać wczytany. Jeśli potrzebnego "
+"sterownika nie ma na tej liście, a użytkownik posiada osobny dysk ze "
+"sterownikami, należy nacisnąć klawisz F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Proszę podać opcjonalne parametry modułu"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Wybór sterownika urządzenia do wczytania"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas wyszukiwania obrazu instalacji na dysku twardym. "
+"Proszę sprawdzić obrazy i spróbować ponownie."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Wygląda na to, że nie ma żadnego dysku twardego. Skonfigurować dodatkowe "
+"urządzenia?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Na której partycji i w jakim katalogu na tej partycji znajdują się obrazy "
+"instalacji dla systemu %s? Jeśli nie ma używanego dysku twardego na tej "
+"liście, należy nacisnąć klawisz F2, aby skonfigurować dodatkowe urządzenia."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Katalog zawierający obraz:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Wybór partycji"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Urządzenie %s nie zawiera obrazu instalacji."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Błędny parametr polecenia metody HD kickstart %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Nie można odnaleźć pliku kickstart na dysku twardym."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Nie można odnaleźć dysku twardego odpowiadającego dyskowi %s w BIOS-ie"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Typ klawiatury"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Jaki typ klawiatury jest używany?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Błąd podczas otwierania pliku kickstart %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Błąd podczas odczytywania zawartości pliku kickstart %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Błąd w %s w wierszu %d pliku kickstart %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Brak opcji w wierszu %d pliku kickstart %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Nie można odnaleźć ks.cfg na nośniku wymiennym."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"Nie można pobrać pliku kickstart. Proszę zmodyfikować poniższy parametr "
+"kickstart lub nacisnąć przycisk Anuluj, aby kontynuować jako instalacja "
+"interaktywna."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Błąd podczas pobierania pliku kickstart"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Błędny parametr polecenia shutdown metody kickstart %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Witaj w systemie %s dla %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Witaj w trybie ratunkowym systemu %s dla %s"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> między elementami | <Spacja> wybór | <F12> następny ekran "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Wybór języka"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "Lokalny napęd CD/DVD"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Dysk twardy"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "Katalog NFS"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Źródło dysku aktualizacji"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Jest wiele urządzeń, na których może znajdować się dysk aktualizacji. "
+"Którego użyć?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Jest wiele partycji na tym urządzeniu, które mogą zawierać obraz dysku "
+"aktualizacji. Której użyć?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Proszę włożyć dysk aktualizacji do %s i nacisnąć przycisk \"OK\", aby "
+"kontynuować."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Dysk aktualizacji"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Zamontowanie dysku aktualizacji nie powiodło się"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Aktualizacje"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Odczytywanie aktualizacji programu anaconda"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"Nie można pobrać obrazu aktualizacji. Proszę zmodyfikować poniższe położenie "
+"aktualizacji lub nacisnąć przycisk Anuluj, aby kontynuować bez aktualizacji."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Błąd podczas pobierania obrazu aktualizacji"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Za mało pamięci RAM, aby zainstalować system %s na tym komputerze."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Wykryto nośniki"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Odnaleziono lokalny nośnik instalacji"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Metoda ratunkowa"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Metoda instalacji"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Jakiego typu nośnik zawiera obraz ratunkowy?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Jakiego typu nośnik zawiera obraz instalacji?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Nie odnaleziono sterownika"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Wybór sterownika"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Użycie dysku ze sterownikami"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Nie można odnaleźć żadnych urządzeń potrzebnych do tego typu instalacji. "
+"Ręcznie wybrać sterownik lub użyć dysku ze sterownikami?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "W systemie odnaleziono następujące urządzenia."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Nie wczytano żadnych sterowników urządzeń dla systemu. Dodać jakieś teraz?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Urządzenia"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Ukończono"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Dodanie urządzenia"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "program wczytujący został już uruchomiony. Uruchamianie powłoki.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr ""
+"Uruchamianie programu anaconda %s, trybu ratunkowego systemu %s - proszę "
+"czekać.\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+"Uruchamianie programu anaconda %s, instalatora systemu %s - proszę czekać.\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Nie można odnaleźć obrazu instalacji %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Sprawdzanie \"%s\"."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Sprawdzanie nośnika."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Nie można odczytać sumy kontrolnej dysku z deskryptora woluminu "
+"podstawowego. To zapewne oznacza, że dysk utworzono bez dodania sumy "
+"kontrolnej."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Nie można odnaleźć obrazu"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Sprawdzony obraz zawiera błędy. Może to być spowodowane uszkodzonym "
+"pobieraniem lub błędną płytą. Jeśli to możliwe, należy wyczyścić płytę i "
+"spróbować ponownie. Jeśli test nadal nie będzie kończył się sukcesem, nie "
+"powinno się kontynuować instalacji."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "Powodzenie"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"Obraz został pomyślnie sprawdzony. Instalacja z tego nośnika powinna odbyć "
+"się bez problemu. Proszę zauważyć, że nie wszystkie błędy nośnika/napędu "
+"mogą zostać wykryte."
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Sprawdzić sumę kontrolną obrazu ISO:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Sprawdzanie sumy kontrolnej"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Błędny parametr polecenia urządzenia metody kickstart %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "Nazwa modułu musi zostać podana dla polecenia urządzenia kickstart."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Nieprawidłowy przedrostek"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Przedrostek musi być między 1 a 32 dla sieci IPv4 lub między 1 a 128 dla "
+"sieci IPv6"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Wystąpił błąd podczas konfigurowania interfejsu sieciowego."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nie można tego naprawić w trybie wiersza poleceń.\n"
+"Wyłączanie.\n"
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Błąd sieci"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Obsługa IPv4"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Obsługa IPv6"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Konfiguracja TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Brak protokołu"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Należy wybrać co najmniej jeden protokół (IPv4 lub IPv6)."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "IPv4 jest wymagane dla NFS"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "Metoda instalacji NFS wymaga obsługi IPv4."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Adres IPv4:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Adres IPv6:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Brama:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Serwer nazw:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Proszę podać adres i przedrostek IPv4 i/lub IPv6 (adres/przedrostek). Dla "
+"IPv4 akceptowalny jest przedrostek w formie maski sieciowej czterech liczb "
+"oddzielonych kropkami lub CIDR. Brama i serwer nazw muszą być prawidłowymi "
+"adresami IPv4 lub IPv6."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Ręczna konfiguracja TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Brak informacji"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Należy podać zarówno prawidłowy adres IPv4, jak i maskę sieci lub "
+"przedrostek CIDR."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Należy podać zarówno prawidłowy adres IPv6, jak i przedrostek CIDR."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Błędny parametr polecenia sieciowego kickstart %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "Błędnie podany protokół startowy %s w poleceniu sieciowym"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Drugie:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Urządzenie sieciowe"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr "W systemie jest wiele urządzeń sieciowych. Którego użyć do instalacji?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "Identyfikacja"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "Można zidentyfikować fizyczny port dla"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"przez świecenie diodami LED przez określoną liczbę sekund. Proszę podać "
+"liczbę między 1 a 30, aby ustawić czas świecenia diod LED portów."
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "Identyfikacja NIC"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Nieprawidłowy czas trwania"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "Należy podać liczbę sekund jako liczbę całkowitą między 1 a 30."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "Świecenie diodami portu %s przez %d sekundy."
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Oczekiwanie na Menedżera sieci, aby skonfigurować %s.\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Nazwa serwera NFS:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "Katalog %s:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr "Opcje montowania NFS (opcjonalne):"
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+"Proszę podać serwer i ścieżkę do obrazu instalacji %s i opcjonalnie "
+"dodatkowe opcje montowania NFS."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "Ustawienia NFS"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Nie można zamontować tego katalogu z serwera."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Ten katalog nie zawiera obrazu instalacji %s."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Błędny parametr polecenia NFS metody kickstart %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Oczekiwanie na połączenie telnet."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Uruchamianie programu anaconda przez telnet."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Nie można pobrać %s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Nie można pobrać obrazu instalacji."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Błędny parametr polecenia adresu URL metody kickstart %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Należy podać parametr --url dla metody adresu URL kickstart."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Nieznana metoda adresu URL %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Pobieranie"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "Proszę podać adres URL zawierający obraz instalacji %s na serwerze."
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "Włączenie pośrednika HTTP"
+
+#: loader/urls.c:294
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Adres URL pośrednika"
+
+#: loader/urls.c:299
+msgid "Username"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Ustawienia adresu URL"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Należy podać adres URL."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "Adres URL musi być adresem ftp lub http"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Wczytywanie sterownika SCSI"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Wczytywanie sterownika %s"
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Nieznane urządzenie"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"Nie odnaleziono źródła instalacji podanego przez urządzenie %s. Proszę "
+"sprawdzić parametry i spróbować ponownie."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Instalacja nie może być kontynuowana."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Wybrana konfiguracja urządzeń przechowywania danych została już aktywowana. "
+"Nie można już wrócić do ekranu modyfikowania dysku. Kontynuować instalację?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Zaszyfrować urządzenie?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"Wybrano włączenie szyfrowania urządzenia blokowego, ale nie podano hasła. "
+"Jeśli użytkownik nie cofnie się i nie poda hasła, szyfrowanie urządzenia "
+"blokowego zostanie wyłączone."
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Zapisywanie konfiguracji urządzeń przechowywania danych na dysku"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"Wybrane opcje partycjonowania zostaną teraz zapisane na dysku. Wszystkie "
+"dane na usuniętych lub ponownie formatowanych partycjach zostaną utracone."
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Wstecz"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "_Zapisz zmiany na dysk"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "Wykonywanie..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "Przechowywanie kluczy szyfrowania"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "Błąd podczas przechowywania klucza szyfrowania: %s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Wyszukiwanie urządzeń"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Wyszukiwanie urządzeń przechowywania danych"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Ta partycja przechowuje dane do instalacji z dysku twardego."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr ""
+"Nie można usunąć partycji będącej elementem urządzenia DASD sformatowanego "
+"metodą LDL."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Te urządzenie jest częścią urządzenia RAID %s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Te urządzenie jest częścią urządzenia RAID."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Te urządzenie jest częścią grupy woluminów LVM \"%s\"."
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Te urządzenie jest częścią grupy woluminów LVM."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Te urządzenie jest rozszerzoną partycją, zawierającą partycji logiczne, "
+"których nie można usunąć:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Nie wybrano głównej partycji (\"/\"), która jest niezbędna do kontynuowania "
+"instalacji systemu %s."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Główna partycja ma mniej niż 250 megabajtów, a to zwykle za mało, aby "
+"zainstalować system %s."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Partycja / ma mniej niż %(min)s MB, czyli mniej niż jest zalecane do "
+"normalnej instalacji systemu %(productName)s."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"Partycja / nie zgadza się z obrazem Live, z którego wykonywana jest "
+"instalacja. Musi być sformatowana jako %s."
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Partycja %(mount)s ma mniej niż %(size)s MB, czyli mniej niż jest zalecane "
+"do zwykłej instalacji systemu %(productName)s."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Instalowanie na urządzeniu USB. W ten sposób można lub nie uzyskać "
+"działający system."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Instalowanie na urządzeniu FireWire. W ten sposób można lub nie uzyskać "
+"działający system."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Nie podano partycji wymiany. Z powodu ilości dostępnej pamięci, partycja "
+"wymiany jest wymagana, aby ukończyć instalację."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Nie podano partycji wymiany. Chociaż nie zawsze jest ona ściśle wymagana, w "
+"większości przypadków znacznie poprawia wydajność systemu."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Ten punkt montowania jest nieprawidłowy. Katalog %s musi znajdować się w "
+"systemie plików /."
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr ""
+"Punkt montowania %s musi znajdować się na systemie plików systemu Linux."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nie odnaleziono dysków"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd - brak urządzenia, na którym można utworzyć nowy system "
+"plików. Proszę sprawdzić, czy sprzęt jest przyczyną problemu."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Nieczysto zamknięte systemy plików"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Następujące systemy plików w systemie Linux zostały nieczysto odmontowane. "
+"Należy ponownie uruchomić system Linux, pozwolić na sprawdzenie systemów "
+"plików i czysto wyłączyć system przed aktualizacją.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Następujące systemy plików w systemie Linux zostały nieczysto odmontowane. "
+"Zamontować je mimo to?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"Urządzenie wymiany:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"jest partycją wymiany systemu Linux starego typu. Aby używać tego urządzenia "
+"dla przestrzeni wymiany, należy ją ponownie sformatować jako partycję "
+"wymiany systemu Linux nowego typu."
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"Urządzenie wymiany:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"w pliku /etc/fstab jest aktualnie użyte jako urządzenie programowego "
+"wstrzymania, co oznacza że system jest w stanie hibernacji. Aby wykonać "
+"aktualizację, należy wyłączyć system zamiast hibernować go."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"Urządzenie wymiany:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"w pliku /etc/fstab jest aktualnie użyte jako urządzenie programowego "
+"wstrzymania, co oznacza że system jest w stanie hibernacji. Aby wykonać nową "
+"instalację, należy upewnić się, że instalator jest ustawiony tak, aby "
+"sformatować wszystkie urządzenia wymiany."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"Urządzenie wymiany:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"nie zawiera obsługiwanego woluminu wymiany. Aby kontynuować instalację, "
+"należy sformatować urządzenie lub je pominąć."
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Błąd podczas włączania urządzenia wymiany %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"Plik /etc/fstab na aktualizowanej partycji nie wskazuje na prawidłowe "
+"urządzenie wymiany.\n"
+"\n"
+"Proszę nacisnąć przycisk OK, aby zakończyć instalator"
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Błąd podczas włączania urządzenia wymiany %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"Najprawdopodobniej oznacza to, że urządzenie wymiany nie zostało "
+"zainicjowane.\n"
+"\n"
+"Proszę nacisnąć przycisk OK, aby zakończyć instalator."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Nieprawidłowy punkt montowania"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas próby utworzenia %s. Pewien element ścieżki nie jest "
+"katalogiem. Jest to błąd krytyczny i instalacja nie może być kontynuowana.\n"
+"\n"
+"Proszę nacisnąć przycisk <Enter>, aby zakończyć instalator."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas próby utworzenia %(mountpoint)s: %(msg)s. Jest to błąd "
+"krytyczny i instalacja nie może być kontynuowana.\n"
+"\n"
+"Proszę nacisnąć przycisk <Enter>, aby zakończyć instalator."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Nie można zamontować systemu plików"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas montowania urządzenia %(path)s jako %(mountpoint)s. "
+"Można kontynuować instalację, ale mogą wystąpić problemy."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas montowania urządzenia %(path)s jako %(mountpoint)s: "
+"%(msg)s. Jest to błąd krytyczny i instalacja nie może być kontynuowana.\n"
+"\n"
+"Proszę nacisnąć przycisk <Enter>, aby zakończyć instalator."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] "Odnaleziono niesformatowane urządzenie DASD"
+msgstr[1] "Odnaleziono niesformatowane urządzenia DASD"
+msgstr[2] "Odnaleziono niesformatowane urządzenia DASD"
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+"Sformatować niezainicjowane urządzenie DASD?\n"
+"\n"
+"W systemie jest %d niezainicjowane urządzenie DASD. Aby kontynuować "
+"instalację, urządzenie musi zostać sformatowane. Spowoduje to usunięcie "
+"wszystkich danych na tym urządzeniu."
+msgstr[1] ""
+"Sformatować niezainicjowane urządzenia DASD?\n"
+"\n"
+"W systemie są %d niezainicjowane urządzenia DASD. Aby kontynuować "
+"instalację, urządzenia muszą zostać sformatowane. Spowoduje to usunięcie "
+"wszystkich danych na tych urządzeniach."
+msgstr[2] ""
+"Sformatować niezainicjowane urządzenia DASD?\n"
+"\n"
+"W systemie jest %d niezainicjowanych urządzeń DASD. Aby kontynuować "
+"instalację, urządzenia muszą zostać sformatowane. Spowoduje to usunięcie "
+"wszystkich danych na tych urządzeniach."
+
+#: storage/dasd.py:151
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Formatowanie urządzenia DASD"
+msgstr[1] "Formatowanie urządzeń DASD"
+msgstr[2] "Formatowanie urządzeń DASD"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] "Przygotowywanie %d urządzenia DASD do użycia z systemem Linux..."
+msgstr[1] "Przygotowywanie %d urządzeń DASD do użycia z systemem Linux..."
+msgstr[2] "Przygotowywanie %d urządzeń DASD do użycia z systemem Linux..."
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "wykonanie vginfo dla %s nie powiodło się"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "wykonanie lvs dla %s nie powiodło się"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+msgid "Creating"
+msgstr "Tworzenie"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Tworzenie urządzenia %s"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr "Zestaw RAID%d wymaga co najmniej %d elementów"
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Tworzenie pliku %s"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potwierdzenie"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"Na pewno pominąć podawanie hasła dla urządzenia %s?\n"
+"\n"
+"Jeśli ten krok zostanie pominięty, zawartość urządzenia nie będzie dostępna "
+"podczas instalacji."
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Ta partycja jest częścią niespójnej grupy woluminów LVM."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr "Łączenie z SAN FCoE"
+
+#: storage/fcoe.py:120
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "FCoE jest niedostępne"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "brak typu w konfiguracji systemu plików"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatowanie"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Tworzenie systemu plików %s na %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "Zmienianie rozmiaru"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Zmienianie rozmiaru systemu plików na %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Nieznany kod zwrotny: %d."
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "Sprawdzanie"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Sprawdzanie systemów plików na %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr "Sprawdzanie systemu plików %(type)s na %(device)s nie powiodło się: "
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+"Tego typu błędy zwykle wskazują na problem z systemem plików, który będzie "
+"wymagał działania użytkownika w celu naprawienia go. Przed ponownym "
+"uruchomieniem instalacji należy uruchomić tryb ratunkowy lub inny system "
+"umożliwiający interaktywne naprawienie systemu plików. Po ukończeniu należy "
+"ponownie uruchomić instalację."
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Nieodwracalny błąd"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr "Błędy systemu plików nie zostały naprawione."
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr "Błąd działania."
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr "Błąd użycia lub składni."
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr "e2fsck zostało anulowane na żądanie użytkownika."
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr "Błąd biblioteki współdzielonej."
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+"Wykryto odwracalne błędy lub program dosfsck wykrył wewnętrzną niespójność."
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+msgid "Usage error."
+msgstr "Błąd użycia."
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Zaszyfrowane"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "Szyfrowanie %s"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Tworzenie %s w %s"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Skanowanie węzłów iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Inicjowanie inicjatora iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI jest niedostępne"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Nie ustawiono nazwy inicjatora"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Nie wykryto węzłów iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "Logowanie do węzłów iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Nie wykryto nowych węzłów iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "Nie można zalogować się do żadnego wykrytego węzła"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"Nie można odnaleźć wystarczającej ilości wolnego miejsca na automatyczne "
+"partycjonowanie. Proszę nacisnąć przycisk \"OK\", aby zakończyć instalator."
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"Nie można odnaleźć wystarczającej ilości wolnego miejsca na automatyczne "
+"partycjonowanie. Proszę użyć innej metody partycjonowania."
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Ostrzeżenia podczas automatycznego partycjonowania"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Wystąpiły następujące ostrzeżenia podczas automatycznego partycjonowania:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Proszę nacisnąć przycisk \"OK\", aby zakończyć instalator."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Nie można przydzielić wybranych partycji: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Proszę nacisnąć przycisk \"OK\", aby wybrać inną opcję partycjonowania."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Błędy podczas automatycznego partycjonowania"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Wystąpiły następujące błędy podczas partycjonowania:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"Sytuacja ta może mieć miejsce, kiedy nie ma wystarczającej ilości wolnego "
+"miejsca na dyskach twardych dla instalacji. %(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "System zostanie teraz ponownie uruchomiony."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "Nie podano numeru urządzenia lub podany numer jest nieprawidłowy"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "Nie podano nazwy World Wide Port lub podana nazwa jest nieprawidłowa."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Nie podano FCP LUN lub podany numer jest nieprawidłowy."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Nie można zwolnić urządzenia zFCP %(devnum)s z listy ignorowanych urządzeń "
+"(%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+"Nie odnaleziono urządzenia zFCP %s, nawet na liście ignorowanych urządzeń."
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Błąd: nie można ustawić urządzenia zFCP %(devnum)s w tryb online (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Błąd: nie można dodać WWPN %(wwpn)s do urządzenia zFCP %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "Nie odnaleziono WWPN %(wwpn)s na urządzeniu zFCP %(devnum)s."
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"Błąd: nie można dodać LUN %(fcplun)s do WWPN %(wwpn)s na urządzeniu zFCP "
+"%(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+"LUN %(fcplun)s w WWPN %(wwpn)s na urządzeniu zFCP %(devnum)s jest już "
+"skonfigurowane."
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Nie można odczytać nieprawidłowego atrybutu LUN %(fcplun)s w WWPN %(wwpn)s "
+"na urządzeniu zFCP %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+"Ponowne usunięcie LUN %(fcplun)s w WWPN %(wwpn)s na urządzeniu zFCP "
+"%(devnum)s nie powiodło się."
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Nie można poprawnie usunąć urządzenia SCSI z zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"Błąd: nie można usunąć LUN %(fcplun)s z WWPN %(wwpn)s na urządzeniu zFCP "
+"%(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Błąd: nie można usunąć WWPN %(wwpn)s na urządzeniu zFCP %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Błąd: nie można ustawić urządzenia zFCP %(devnum)s w tryb offline (%(e)s)."
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Enter> zakończy"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Ukończono"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Wybór klawiatury"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Jaki jest model klawiatury podłączonej do komputera?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Wartość jest wymagana w polu %s"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Włączenie interfejsu sieciowego"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"To wymaga, aby mieć aktywne połączenie sieciowe podczas instalacji. Proszę "
+"skonfigurować interfejs sieciowy."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Użycie dynamicznej konfiguracji IP (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "Adres IPv4:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Serwer nazw:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Brak urządzenia"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Należy wybrać urządzenie sieciowe"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "Maska sieci IPv4 "
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Konfigurowanie interfejsów sieciowych"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Oczekiwanie na Menedżera sieci"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Błąd podczas konfigurowania urządzenia sieciowego"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Błąd podczas konfigurowania urządzenia sieciowego %s"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Typ partycjonowania"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"Instalacja wymaga partycjonowania dysku twardego. Domyślny układ jest "
+"odpowiedni dla większości użytkowników. Proszę wybrać, które miejsce i dyski "
+"mają zostać użyte jako cel instalacji."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Użycie całego dysku"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Zastąpienie istniejącego systemu Linux"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "Użycie wolnego miejsca"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Których dysków użyć do tej instalacji?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Spacja>,<+>,<-> wybór | <F2> Dodaje dysk | <F12> następny ekran"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Zaawansowane opcje pamięci masowej"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Jak zmodyfikować konfigurację dysku?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Dodanie urządzenia FCP"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Komputery zSeries mogą korzystać z urządzeń w standardzie SCSI przez Fibre "
+"Channel (FCP). Należy podać 16 bitowy numer urządzenia, 64 bitowy World Wide "
+"Port Name (WWPN) oraz 64 bitowy FCP LUN dla każdego urządzenia."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr "Brak kart sieciowych."
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "Dodanie SAN FCoE"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr "Proszę wybrać, które NIC jest podłączone do SAN FCoE."
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr "Użycie DCB"
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Konfiguracja parametrów iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Aby używać dysków iSCSI, należy podać adresy celów iSCSI i nazwę "
+"skonfigurowanego dla tego komputera inicjatora iSCSI."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "Docelowy adres IP"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Nazwa inicjatora iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "Nazwa użytkownika CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Hasło CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "Odwrotna nazwa użytkownika CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "Odwrotne hasło CHAP"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Instalacja pakietów"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "W której strefie czasowej znajduje się komputer?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Zegar systemowy używa UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Aktualizacja konfiguracji programu startowego"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Pominięcie aktualizacji programu startowego"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Utworzenie nowej konfiguracji programu startowego"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Wolne miejsce"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "Wykryta pamięć RAM (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Sugerowany rozmiar (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Rozmiar obszaru wymiany (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Dodanie obszaru wymiany"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Podana wartość nie jest prawidłową liczbą."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Ponowna instalacja systemu"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "System do zaktualizowania"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"Na komputerze odnaleziono co najmniej jedną instalację systemu Linux.\n"
+"\n"
+"Proszę wybrać jedną z nich do aktualizacji lub wybrać \"Ponowna instalacja "
+"systemu\", aby zainstalować system od nowa."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Hasło roota"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Proszę wybrać hasło roota. Należy podać je dwa razy, aby upewnić się, że nie "
+"popełniono błędu podczas pisania. "
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Hasło roota musi zawierać co najmniej sześć znaków."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Podano słabe hasło: %s\n"
+"\n"
+"Kontynuować z tym hasłem?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "Konfiguracja VNC"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Hasło roota musi zawierać co najmniej sześć znaków."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Błąd nazwy komputera"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Wybrane hasło zawiera znaki spoza zestawu ASCII, które nie są dozwolone."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Witaj w systemie %s.\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Program startowy z/IPL zostanie zainstalowany po ukończeniu instalacji. "
+"Można teraz podać dodatkowe parametry jądra i chandev wymagane przez "
+"komputer lub ustawienia."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "Konfiguracja z/IPL"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Wiersz chandev "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "Instalacja"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "Instalacja obrazu Live na dysku twardym"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Instalacja na dysku twardym"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Instalacja na dysku twardym"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"Niektóre pakiety związane z tą grupą nie są wymagane do zainstalowania, ale "
+"mogą dostarczać dodatkową funkcjonalność. Proszę wybrać pakiety, które mają "
+"zostać zainstalowane."
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "O_dznacz"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "O_dznacz wszystkie pakiety opcjonalne"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "Pakiety _opcjonalne"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "_Zaznacz"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "_Zaznacz wszystkie pakiety opcjonalne"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "okno dialogowe 1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Potwierdzenie:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Hasło roota:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Konto root jest wykorzystywane do administrowania systemem. Proszę podać "
+"hasło dla konta root."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "Dod_anie dysku"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Nazwa repozytorium:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>_Typ repozytorium:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "_Konfiguracja pośrednika"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Dysk twardy"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+"Proszę podać informacje o konfiguracji dla tego repozytorium oprogramowania."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Adres U_RL pośrednika (komputer:port)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "_Hasło pośrednika"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Nazwa _użytkownika pośrednika"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "Adres _URL repozytorium"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Wybór katalogu"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "Adres URL jest listą _serwerów lustrzanych"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Katalog"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opcje"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "_Partycja"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "Ś_cieżka"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_Serwer"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "U_ruchom ponownie"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Dalej"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>Zmniejszenie par_tycji do rozmiaru (w MB):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "Wolumin do zmniejszenia"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "Którą partycję zmniejszyć, aby zrobić miejsce dla instalacji?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr "Którego typu instalacji użyć?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Zaszyfrowanie syst_emu"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "Zmniej_sz"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Kolejność dysków w BIOS-ie"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Urządzenie programu startowego"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "Pierwszy dysk w BIOS-ie:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "Czwarty dysk w BIOS-ie:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "Drugi dysk w BIOS-ie:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "Trzeci dysk w BIOS-ie:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Gdzie zainstalować program startowy dla systemu?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr "<b>Urządzenia przechowywania danych</b> (zostaną tylko zamontowane)"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>Docelowe urządzenia instalacji</b>"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>Wskazówka:</b> docelowe urządzenia instalacji zostaną ponownie "
+"sformatowane, a wszystkie dane na nich zostaną usunięte. Należy się upewnić, "
+"że utworzono ich kopie zapasowe."
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+"Poniżej znajdują się urządzenia przechowywania danych, które wybrano jako "
+"część tej instalacji. Proszę wskazać, które urządzenia mają zostać użyte "
+"jako dyski zawierające dane (nie zostaną sformatowane, tylko zamontowane), a "
+"które urządzenia mają zostać użyte jako dyski systemowe (mogą zostać "
+"sformatowane), używając poniższych strzałek."
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Utworzy partycję sformatowaną jako RAID</"
+"span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Utworzy wolumin logiczny w wybranej "
+"grupie woluminów</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Utworzy partycję sformatowaną jako LVM</"
+"span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Ułatwia utworzenie urządzenia RAID</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Utworzy partycję ogólnego zastosowania</"
+"span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Wymagana jest co najmniej jedna wolna "
+"partycja sformatowana jako LVM</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Wymagane są co najmniej dwie wolne "
+"partycje sformatowane jako RAID</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+msgid "Create"
+msgstr "Utworzenie"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr "Utworzenie LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Utworzenie partycji"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "Utworzenie programowego RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr "Utworzenie pamięci masowej"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Wolumin logiczny LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Wolumin fizyczny LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "Grupa woluminów LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "Klon RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Partycja RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Standardowa partycja"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "Informacje"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "_Szczegóły"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Konfiguracja parametrów FCoE"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC:"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać interfejs sieciowy, który jest podłączony do\n"
+"przełącznika FCoE."
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "Dod_anie dysków FCoE"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr "<b>Wybrano urządzeń: %s (%s)</b>. Razem urządzeń: %s (%s)."
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+"<b>Wskazówka:</b> wybranie dysku na tym ekranie niekoniecznie oznacza, że "
+"zostanie sformatowany podczas instalacji. Proszę także zauważyć, że po "
+"instalacji można montować pominięte tutaj dyski przez zmodyfikowanie pliku /"
+"etc/fstab."
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Dodanie zaawansowanego celu"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Podstawowe urządzenia"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr "Filtrowanie według:"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "Programowy RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identyfikator:"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+"Interkonekt\n"
+"Producent\n"
+"Identyfikator"
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr "LUN:"
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Urządzenia wielościeżkowe"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "Inne urządzenia SAN"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+"Proszę wybrać dyski, na których zainstalować system operacyjny, a także te, "
+"które mają być automatycznie montowane w systemie:"
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+"Port/cel/LUN\n"
+"Identyfikator celu"
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr "Wyszukaj"
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr "Wyszukiwanie według:"
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr "Wyniki wyszukiwania:"
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr "Wyświetlanie identyfikatorów zawierających:"
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr "Wyświetlanie tylko urządzeń:"
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr "Wyświetlanie tylko urządzeń używających:"
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+msgid "Target:"
+msgstr "Cel:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>_Hasło CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>Nazwa _użytkownika CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>Odwrotne h_asło CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>Odwrotna nazwa uży_tkownika CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>_Docelowy adres IP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>_Nazwa inicjatora iSCSI:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "Dod_aj cel"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+"Ustawia to hasło dla wszystkich istniejących zaszyfrowanych urządzeń, aby "
+"ułatwić uruchamianie"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać hasło dla tej zaszyfrowanej partycji. Użytkownik będzie o nie "
+"proszony podczas uruchamiania systemu."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Potwierdzenie hasła:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "Proszę podać hasło dla zaszyfrowanej partycji"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "Proszę podać hasło:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Skonfiguruj sieć"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nazwa komputera:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr "Proszę nazwać komputer. Nazwa komputera identyfikuje go w sieci."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać dodatkowe repozytoria, które mają zostać użyte do instalacji "
+"oprogramowania."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "Dod_aj dodatkowe repozytoria oprogramowania"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "Z_modyfikuj repozytorium"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Numer urządzenia:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Dodanie urządzenia FCP"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "afrykanerski"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "arabski"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "asamski"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "bengalski"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "bengalski (Indie)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "bułgarski"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "kataloński"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "chiński (uproszczony)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "chiński (tradycyjny)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "chorwacki"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "czeski"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "duński"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "holenderski"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "angielski"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "estoński"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "fiński"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "francuski"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "niemiecki"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "grecki"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "gudżaracki"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "hebrajski"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "hindi"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "węgierski"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "islandzki"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "iloko"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "indonezyjski"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "włoski"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "japoński"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "kannada"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "koreański"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "macedoński"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "maithili"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "malajski"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "malajalam"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "marathi"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "nepalski"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "norweski (bokmål)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "północny sotho"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "orija"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "perski"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "polski"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "portugalski"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "portugalski (brazylijski)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "pendżabski"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "rumuński"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "rosyjski"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "serbski"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "serbski (alfabet łaciński)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "syngaleski"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "słowacki"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "słoweński"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "hiszpański"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "szwedzki"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "tadżycki"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "tamilski"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "telugu"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "turecki"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ukraiński"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "wietnamski"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "walijski"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "zulu"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"Podane położenie nie jest prawidłowym obrazem płyty Live systemu %s używanym "
+"jako źródło instalacji."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "Konfiguracja VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Instalowanie programu startowego."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "Konfiguracja VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Konfigurowanie interfejsów sieciowych"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Świeża instalacja"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Po instalacji"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "starsze pakiety"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Brak pakietu"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Klucz instalacji"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Instalacja pakietów"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Instalacja pakietów"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Brak pakietu"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Błąd podczas instalowania pakietu"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "Jakiego języka używać podczas instalacji?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Instalacja pakietów"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "Aktualizacja istniejącej instalacji"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Uruchom ponownie"
+
+#~ msgid "_Fedora"
+#~ msgstr "_Fedora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of "
+#~ "software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domyśla instalacja systemu %s zawiera zestaw oprogramowania odpowiedni do "
+#~ "ogólnego używania Internetu. Można teraz opcjonalnie wybrać inny zestaw."
+
+#~ msgid "Graphical Desktop"
+#~ msgstr "Środowisko graficzne"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Tworzenie oprogramowania"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Serwer WWW"
+
+#~ msgid "Minimal"
+#~ msgstr "Minimalna"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. You can optionally "
+#~ "select a different set of software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domyśla instalacja systemu %s jest instalacją minimalną. Można teraz "
+#~ "opcjonalnie wybrać inny zestaw."
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Stacja robocza"
+
+#~ msgid "Advanced Server"
+#~ msgstr "Zaawansowany serwer"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "Dodaj SAN _FCoE"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "Dodanie LUN _ZFCP"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "Dodanie cel _iSCSI"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "_Przejrzenie i zmodyfikowanie układu partycjonowania"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Brama:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Adres IPv4:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Adres IPv6:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Serwer nazw:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Interfejs:</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "Obsługa IPv_4"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "Obsługa IPv_6"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Użycie _dynamicznej konfiguracji IP (DHCP)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Dos_tosowanie później"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Domyśla instalacja systemu %s zawiera zestaw oprogramowania odpowiedni do "
+#~ "ogólnego używania Internetu. Jakie dodatkowe zadania system ma obsługiwać?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Można dostosować wybór oprogramowania teraz lub po instalacji przez "
+#~ "aplikację zarządzania oprogramowaniem."
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "_Dostosowanie teraz"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..e27286d
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,7851 @@
+# Portuguese localization of Red Hat Linux
+# Pedro Morais <morais@kde.org>
+# José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>
+# Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda-po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-30 09:19+0100\n"
+"Last-Translator: Sérgio Mesquita <sergiomesquita@cm-porto.pt>\n"
+"Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OK ecrã deseleccionar detalhadamente imprimíveis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inalterada inconsistentes instabilidades item\n"
+"X-POFile-SpellExtra: interoperabilidade particionamento particionar\n"
+"X-POFile-SpellExtra: reiniciação freq sinc horiz vert performance multi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: \n"
+"X-POFile-SpellExtra: FTP HTTP HTTPS DNS NFS NIS BIOS PCMCIA VGA GNOME KDE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: GRUB FAT MBR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DN LDAP LILO TLS DHCP TCP IP KDC BOOTP PROM MD SCSI\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RAID RAM LBA DDC SMB SMTP SSH WWW RPM CDs iso\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imap tcp udp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: \n"
+"X-POFile-SpellExtra: Disk Druid Emacs Linux linux Master Boot Record\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Red Hat Inc Enter redhat telnet Admin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release Kerberos anaconda antialias framebuffer\n"
+"X-POFile-SpellExtra: web sPara chroot bootproto checksum fdisk firewall\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gglobe canvas MB KBytes kHz Hz proxy root journalling\n"
+"X-POFile-SpellExtra: shadow netconfig ext Window System swap kernel\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Card Gateway CDROM CDROMs ID IDs Router Messaging\n"
+"X-POFile-SpellExtra: install log ks cfg etc tmp mnt sysimage fstab boot efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dev ttyS network\n"
+"X-POFile-SpellExtra: \n"
+"X-POFile-SpellExtra: Adelie Aktobe Alagoas Alberta Aleutian Altai Amapa "
+"Amundsen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Amur Anvers Aqtobe Atirau Atol Atyrau Baikal Bailey "
+"Baja\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bali Bay Bayan Beijing Bering Borneo Campeche Casey\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Catamarca Cazaquistão Celebes Chatham Chihuahua Chuuk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Coahuila Columbia County Crawford Dawson Creek Crimea\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Dakota Dornod Durango Frances Galápagos Gambier Gansu "
+"Govi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Gilbert Guangdong Guizhou Gur Havai Heilongjiang Hills\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Holiday Holme Hovd Howe Idaho Ittoqqortoormiit Irian "
+"Jan\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jaya Johnston Jujuy Kaliningrad Kamchatka\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kosrae Kwajalein Kyzylorda Kzyl Line Manchuria\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Labrador Leon Louisville Lugansk Magadan Malasia Male\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Mangghystau Manitoba Mankistau Mawson Mayen McMurdo "
+"Midway\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Melilla Mendoza midwest Molucas Mountain Navajo "
+"Nayarit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: neck Newfoundland Novosibirsk Nuevo Nunavut Nusa Olgiy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ongul Ontario Orda Oregon Pangnirtung panhandle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Pituffik Pohnpei Ponape Quebec Queensland Quintana "
+"Qyzylorda\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rainy River Rondonia Roraima Ross Ruthenia Sabah "
+"Sakhalin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Sarawak Saskatchewan Scoresbysund Scotia Sergipe "
+"Shanghai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Sichuan Sinaloa Starke Sukhbaatar Sumatra Svalbard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Switzerland Syowa Tamaulipas Tengarra Terre Thule "
+"Thunder\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tocantins Truk Urais Urville Uvs Uyghur Uzbekistan "
+"Vert\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Vestfold Vostok Wayne Wake Wisconsin Xinjiang Yap yev "
+"ye\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Yancowinna Yenisei Yucatan Yukon Yunnan Zaporozh "
+"Zavkhan\n"
+"X-POFile-SpellExtra: GMT DST EUA UTC PEI Eastern\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BA GO DF MG ES RJ SP PR SC RS TF CB CC MZ NB LP LR JY "
+"CE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SJ SL SA CH CN CT TM NQ RN FM NE ER MN SF Fibre tty\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fedora Desktop Rothera WS disk screenshots Raid\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Channel Evolution Island Rioja DASD Chandev India IPL\n"
+"X-POFile-SpellExtra: WWPN parted Verique Chubut repodata PReP HD Zulu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Telnet LDL PB Afrikaans localhost Southampton routers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Punjabi EFI org packages Kickstart Fuego dialog\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware chandev loader LVM shutdown DISPLAY LUN\n"
+"X-POFile-SpellExtra: FCP system VFAT LTR ZFCP CF SRM Enterprise md CDL\n"
+"X-POFile-SpellExtra: firewalls DASDs Scriptlet numbers conf ascii PPC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scriptlet zSeries Tierra Checksum config vncpassword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tucuman Url Bootstrap drives fsck device Root url\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Sotho Anaconda Id ões zipl Pike Daviess Perry\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: _Format\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: New\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Start\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Mount Point\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Gogebic Xen Dickinson Pulaski Menominee Iron New Knox\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Brunswick Dubois iSCSI FireWire SO Mandan Morton\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Installing Packages\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Updates\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi Oriya Kannada IPv Malayalam CIDR dmraid\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Shaanxi Guangxi Udmurtia aCIDR Samara Mohe Atikokan\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Geom Jilin BE AD Sinhala EF Assamese Eucla live Iloko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gateway Clustering kernels instkey Clusters Lock\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DHCPv GB Caps Live\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Clear\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: End\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+"X-Poedit-Basepath: /home/ruigo/src/anaconda/po\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 158,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Carregue em <Enter> para obter uma consola"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Não tem memória RAM suficiente nesta máquina para utilizar o instalador "
+"gráfico. A iniciar a instalação em modo texto."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Falta de espaço"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Usar o modo de texto"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "A iniciar instalação gráfica."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Deseja utilizar VNC?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"O modo de texto disponibiliza apenas um conjunto limitado de opções de "
+"instalação. Não permite criar uma disposição de partições personalizada, "
+"nem permite seleccionar pacotes. Deseja utilizar modo VNC em vez do modo de "
+"texto?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Instalação gráfica não disponível. A iniciar em modo de texto."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "A variável DISPLAY não está definida. A iniciar em modo de texto."
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "A actualizar o %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "A instalar o %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "A Copiar Ficheiro"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "A transferir a imagem de instalação para o disco rígido"
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao transferir a imagem de instalação para o seu disco "
+"rígido. Muitas vezes isto é causado por um CD ou DVD danificado ou de má "
+"qualidade."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao transferir a imagem de instalação para o seu disco "
+"rígido. Provavelmente ficou sem espaço em disco."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Os sistemas de ficheiros já foram activados. Não pode voltar atrás a partir "
+"deste ponto.\n"
+"\n"
+"Quer continuar com o processo de instalação?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Sair do instalador"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continuar"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Gestor de Arranque"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "A instalar o gestor de arranque."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao instalar o gestor de arranque. O sistema pode não "
+"conseguir arrancar."
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"Não foram instalados quaisquer pacotes kernel no seu sistema. A configuração "
+"do gestor de arranque não será alterada."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Concluído"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "Em curso"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Foi encontrado o seguinte erro ao processar a sua configuração kickstart:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"O modo em linha de comando requer que todas as opções sejam especificadas "
+"num ficheiro de configuração kickstart."
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Não pode ter perguntas no modo linha de comandos!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro não recuperável. Provavelmente isto é um erro do programa. "
+"Por favor, guarde a cópia detalhada da excepção e envie um relatório do erro"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " com o fornecedor deste software."
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " com o anaconda em %s"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Ocorreu um erro ao gravar a captura de ecrã para o disco."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Capturas de Ecrã Copiadas"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"As capturas de ecrã foram gravadas na directorias:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Pode aceder-lhes quando reiniciar o sistema e se ligar como root."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "A Capturar o Ecrã"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Foi gravada uma captura do ecrã com o nome '%s'."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Erro ao Gravar Captura de Ecrã"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao gravar a captura de ecrã. Se isto ocorreu durante a "
+"instalação de pacotes pode ter que tentar várias vezes até ter sucesso."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Chave de Instalação"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Por favor, escolha uma frase-senha para esta partição cifrada. Ser-lhe-á "
+"pedida a frase-senha durante o arranque do sistema."
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Erro com a frase-senha"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "As frases-senhas inseridas são diferentes. Por favor tente novamente."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "A frase-senha deve ter pelo menos oito caracteres."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"O dispositivo %s está cifrado. Para poder aceder ao seu conteúdo durante a "
+"instalação, terá de indicar a frase-senha do dispositivo em baixo."
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Depurar"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"Erro ao processar unidade:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%-0.fMB\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Este dispositivo talvez precise de ser reinicializado.\n"
+"\n"
+"A REINICIALIZAÇÃO PROVOCARÁ UMA PERDA DE TODOS OS DADOS!%s"
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignorar"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "_Ignorar Todas"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "_Reinicializar"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "_Reinicializar"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"Erro ao processar LVM.\n"
+"Existem dados LVM inconsistentes em %s. Você pode reiniciar todos os PVs "
+"relacionados (%s), o que irá apagar todos os meta-dados LVM, ou ignorar, "
+"preservando os conteúdos."
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Erro ao Processar a Configuração Kickstart"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "por omissão:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Erro!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar carregar um componente de interface do "
+"instalador.\n"
+"\n"
+"nome da classe = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Sair"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Repetir"
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "O instalador vai agora terminar."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "A sair"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Sair do instalador"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Tem certeza que deseja sair da instalação?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "Instalador do %s"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Não é possível carregar barra de título"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Janela de Instalação"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"A imagem ISO %s tem um tamanho que não é múltiplo de 2048 bytes. Isto pode "
+"significar que foi corrompido na transferência para este computador.\n"
+"\n"
+"Recomenda-se que saia e interrompa a sua instalação, mas você poderá optar "
+"por continuar, se pensar que isto é um erro."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Não é Possível Montar a Imagem ISO"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao montar o dispositivo de origem %s. Poderá acontecer se as "
+"suas imagens ISO estiverem localizadas num dispositivo avançado de "
+"armazenamento, como o LVM ou o RAID, ou se ocorrer algum problema ao montar "
+"uma partição. Carregue em Sair para interromper a instalação."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Falta uma Imagem ISO 9660"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"O instalador tentou montar a imagem #%s, mas não a conseguiu encontrar no "
+"disco.\n"
+"\n"
+"Copie por favor esta imagem para a unidade de disco e carregue em Repetir. "
+"Carregue em Sair para interromper a instalação."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "CDs Necessários para a Instalação"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"O software que seleccionou para instalação necessita dos seguintes discos %s "
+"%s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Por favor verifique que tem estes discos disponíveis antes de continuar com "
+"a instalação. Se necessita de cancelar a instalação e sair, carregue em "
+"\"Reiniciar\"."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Reiniciar"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "Re_gressar"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao desmontar o disco. Verifique por favor que não se "
+"encontra a aceder ao %s na linha de comandos em tty2 e carregue em OK para "
+"repetir."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Instalar no Sistema"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "Erro: Ao abrir, não foi possível definir método reIPL para %s (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:827
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Erro: Ao escrever, não foi possível definir método reIPL para %s (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Erro: Ao fechar, não foi possível definir método reIPL para %s (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:855
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "Erro: Não foi possível definir %s como um dispositivo reIPL (%s)"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "Erro: Não foi possível redefinir loadparm (%s)"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "Aviso: Não foi possível redefinir parm (%s)"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+"Depois de desligar, por favor efectue um IPL manual a partir do dispositivo "
+"DASD %s para continuar a instalação"
+
+#: iutil.py:909
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Erro: a ler propriedade FCP %s para reIPL (%s)"
+
+#: iutil.py:924
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Erro: a escrever propriedade FCP %s para reIPL (%s)"
+
+#: iutil.py:939
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Erro: a escrever propriedade FCP por omissão %s para reIPL (%s)"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"Depois de desligar, por favor efectue um IPL manual a partir de FCP "
+"%(device)s com WWPN %(wwpn)s e LUN %(lun)s, para continuar a instalação"
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"Depois de desligar, por favor efectue um IPL manual a partir do dispositivo "
+"que agora contém /boot, para continuar a instalação"
+
+#: iutil.py:982
+#, fuzzy
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "Erro ao determinar o tipo do ponto de montagem"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "O ponto de montagem /boot ou / está num disco desconhecido"
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao executar o kickstart na linha %s. Pode examinar o "
+"resultado em %s. Este erro é fatal e a instalação vai ser abortada. "
+"Carregue no botão OK para sair do instalador."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Falha no 'Scriptlet'"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Sem Rede Disponível"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"Alguns dos repositórios de software necessitam de rede, mas houve um erro ao "
+"activar a rede no seu sistema."
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Foi encontrado o seguinte erro ao processar a sua configuração kickstart:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Erro ao processar as linhas %%ksappend: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Ocorreu um erro desconhecido ao processar as linhas %%ksappend: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Pós-Instalação"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "A correr os programas de pós-instalação"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Pré-Instalação"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "A correr os programas de pré-instalação"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Pacotes em Falta"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Você indicou que o pacote '%s' deverá ser instalado. Este pacote não "
+"existe. Deseja continuar ou interromper esta instalação?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Interromper"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "_Ignorar Todas"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Grupo em Falta"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Você indicou que o grupo '%s' deverá ser instalado. Este pacote não existe. "
+"Deseja continuar ou interromper a sua instalação?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"O ficheiro kickstart não tem toda a informação necessária e o anaconda não a "
+"consegue pedir. Por favor, adicione as seguintes secções e tente "
+"novamente:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Não foi possível encontrar a imagem"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"O local não é um 'live' CD válido %s para usar como origem da instalação."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "A transferir a imagem de execução para o disco rígido."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Não foi possível ao instalar a imagem Live no seu disco rígido. Isto poder-"
+"se-á dever a um dispositivo danificado. Verifique o seu suporte físico de "
+"instalação.\n"
+"\n"
+"Se sair, o seu sistema ficará num estado inconsistente que poderá necessitar "
+"de reinstalação."
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"A efectuar alterações pós-instalação ao sistema de ficheiros. Isto pode "
+"demorar vários minutos."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"O sistema de ficheiros de raiz que criou não é grande o suficiente para esta "
+"imagem Live (são necessários %.2f MB)."
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "O nome da máquina deverá ter no máximo 255 caracteres de tamanho."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"O nome da máquina deve começar com um carácter válido no intervalo 'a-z', 'A-"
+"Z' ou '0-9'"
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"Os nomes das máquinas só podem conter os caracteres 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-' "
+"ou '.'"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "Falta o endereço IP."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"Os endereços IPv4 deverão conter quatro números entre 0 e 255, separados por "
+"pontos."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s não é um endereço de IPv6 válido."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s não é um endereço IP válido."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "O Dimensionamento Falhou"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "Ocorreu um erro ao tentar dimensionar o dispositivo %s."
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "A Migração Falhou"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "Ocorreu um erro ao migrar sistema de ficheiros no dispositivo %s."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "_Guardar Bug"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Aviso! Esta versão é beta!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Obrigado por experimentar esta versão de desenvolvimento do %s.\n"
+"\n"
+"Esta não é uma versão final e como tal não deve ser usada em sistemas de "
+"produção. O objectivo desta versão é reunir opiniões de utilizadores que "
+"realizam testes e não é recomendada para uma utilização no dia-a-dia.\n"
+"\n"
+"Para fazer comentários visite por favor:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"e envie um relatório sobre '%s'.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Instalar mesmo assim"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "O seu computador vai agora ser reiniciado..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Por favor indique o nome do grupo de volumes."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Os nomes dos grupos de volumes devem ter menos do que 128 caracteres"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Erro - o nome do grupo de volumes %s não é válido."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Erro - o nome do grupo de volumes contém caracteres ilegais ou espaços. Os "
+"caracteres aceites são letras, dígitos, '.' ou '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Por favor indique o nome do volume lógico."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Os nomes dos volumes lógicos devem ter menos do que 128 caracteres"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Erro - o nome do volume lógico %s não é válido."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Erro - o nome do volume lógico contém caracteres ilegais ou espaços. Os "
+"caracteres aceites são letras, dígitos, '.' ou '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"O ponto de montagem %s é inválido. Os pontos de montagem devem começar por "
+"'/', não podem terminar com '/' e só podem conter caracteres imprimíveis, "
+"sem espaços."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Por favor indique onde deve ser montada esta partição."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Não é Possível Apagar"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Deve seleccionar primeiro a partição a apagar."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Confirmar Remoção"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Está prestes a apagar todas as partições do dispositivo '%s'."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "Apa_gar"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Aviso"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"As seguintes partições não foram removidas porque estão a ser usadas:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Formatar como Paginação ('swap')?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"O dispositivo %s contém uma partição do tipo 0x82 (Linux swap), mas esta não "
+"parece estar formatada como uma partição swap.\n"
+"\n"
+"Deseja formatar esta partição como uma paginação swap?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "É necessário que escolha pelo menos um disco onde instalar o %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Optou por utilizar uma partição já existente para a instalação, mas sem a "
+"formatar. É recomendado que formate esta partição para garantir que os "
+"ficheiros de uma instalação anterior do sistema operativo não causam "
+"problemas com esta instalação do Linux. No entanto, se a partição contém "
+"ficheiros que deseja manter, tais como as directorias pessoais dos "
+"utilizadores, então deve continuar sem a formatar."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Formatar?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Modificar Partição"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "_Não Formatar"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Erro no Particionamento"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"Existem os seguintes erros críticos no esquema de particionamento "
+"seleccionado.\n"
+"Este erros têm que ser corrigidos antes de continuar com a instalação do "
+"%s.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Aviso do Particionamento"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Existem os seguinte comentários a fazer ao esquema de particionamento "
+"seleccionado.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Quer continuar com o esquema de particionamento seleccionado?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"As seguintes partições, existentes antes do início da instalação, foram "
+"seleccionadas para formatação, o que irá destruir todos os dados que estas "
+"contém."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Escolha 'Sim' para continuar e formatar estas partições, ou 'Não' para "
+"voltar e alterar a selecção."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Aviso da Formatação"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Está prestes a apagar o grupo de volumes \"%s\".\n"
+"\n"
+"TODOS os volumes lógicos neste grupo de volumes serão perdidos!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Está prestes a apagar o volume lógico \"%s\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Está prestes a apagar um dispositivo RAID."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Está prestes a apagar a partição %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Esta prestes a apagar o %s %s"
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Confirmar o Reinício"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Tem a certeza que quer reiniciar a tabela de partições para o seu estado "
+"original?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "Dispositivo RAID"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Master Boot Record (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Primeiro sector da partição de arranque"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Ainda não criou uma partição de arranque."
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "As partições de arranque não podem estar num dispositivo RAID."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Partições de arranque só são permitidas em dispositivos RAID1."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Partições de arranque não são permitidas em volumes lógicos."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr ""
+"As partições de arranque não são permitidas num sistema de ficheiros %s."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "As partições de arranque não são permitidas num dispositivo cifrado."
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Partição do Sistema EFI"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Ainda não criou uma partição /boot/efi."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi não é EFI."
+
+#: platform.py:251
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s tem de ter uma etiqueta de disco bsd."
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s tem de ter uma etiqueta de disco bsd."
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "O disco %s necessita de pelo menos 1Mb de espaço livre no início."
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "Arranque PPC PReP"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "A partição de arranque tem de estar nos primeiros 4MB do disco."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Arranque Apple"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s tem de ter uma etiqueta de disco mac."
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "Quando terminar saia da consola e o seu sistema será reiniciado."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "Não foi possível encontrar /bin/sh para executar! Consola não iniciada"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Configuração da Rede"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Quer iniciar as interfaces de rede deste sistema?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+"Não foi possível activar um dispositivo de rede. Não vai haver conectividade "
+"em modo de recuperação."
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Recuperação"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"O ambiente de recuperação vai agora tentar procurar a sua instalação de "
+"Linux e montá-la na directoria %s. Pode então fazer todas as alterações ao "
+"sistema que necessite. Se desejar continuar com esta operação, carregue em "
+"'Continuar'. Pode também escolher montar os sistemas de ficheiros apenas "
+"para leitura, em vez de para leitura e escrita, escolhendo 'Apenas para "
+"Leitura'.\n"
+"\n"
+"Se, por alguma razão, este processo falhar, pode escolher 'Não Efectuar' "
+"para que este passo não seja realizado e passará directamente para uma linha "
+"de comandos.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Apenas para Leitura"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Não Efectuar"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Sistema a Recuperar"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Que dispositivo tem a partição root da sua instalação?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Sair"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"O seu sistema tem alguns sistemas de ficheiros que não foram desmontados "
+"correctamente e que escolheu não montar. Carregue em <Enter> para obter uma "
+"linha de comandos onde possa fazer 'fsck' e montar as suas partições. O "
+"sistema reiniciar-se-á automaticamente quando sair da linha de comandos."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"O seu sistema foi montado em %s.\n"
+"\n"
+"Carregue em <Enter> para obter uma linha de comandos. Se quer fazer do seu "
+"sistema o ambiente de raiz, execute o comando:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"O sistema será reiniciado automaticamente quando sair da linha de comandos."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar montar parte ou a totalidade do seu sistema. Parte "
+"deste pode estar montado em %s.\n"
+"\n"
+"Carregue em <Enter> para obter uma linha de comandos. O sistema irá "
+"reiniciar-se automaticamente quando sair da linha de comandos."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "Você não tem nenhuma partição Linux. A reiniciar.\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Modo de Recuperação"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Não tem nenhuma partição de Linux. Carregue em <Enter> para obter uma "
+"consola. O sistema irá reiniciar-se automaticamente quando sair da consola."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "O seu sistema está montado na directoria %s."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "Frase-senha do dispositivo cifrado"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "Utilizar esta frase-senha para todos os novos dispositivos cifrados"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "A frase-senha deve ter pelo menos %d caracteres."
+msgstr[1] "A frase-senha deve ter pelo menos %d caracteres."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Frase-senha"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "Esta é uma frase-senha global"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "A edição de repositórios não está disponível no modo de texto."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Bem-vindo ao %s para %s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Bem-vindo ao %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espaço> selecciona | <F12> continuar "
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Repetir"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+"Não posso ir para o passo anterior a partir daqui. Vai ter que tentar "
+"novamente."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Continuar com a actualização?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Os sistemas de ficheiros da instalação de Linux que escolheu actualizar já "
+"foram montados. Não pode retroceder deste ponto. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Quer continuar com a actualização?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Montagem falhou"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"O erro seguinte aconteceu ao montar os sistemas de ficheiros listados em /"
+"etc/fstab. Por favor, corrija este problema e tente novamente a "
+"actualização.\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "A raiz de actualização não foi encontrada"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "A raiz para o sistema instalado previamente não foi encontrada."
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"A raiz do sistema previamente instalado não foi encontrada. Você pode sair "
+"do instalador ou voltar atrás e escolher instalar em vez de actualizar."
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Os seguintes ficheiros são ligações simbólicas absolutas, as quais não são "
+"suportadas durante uma actualização. Por favor substitua-las por ligações "
+"simbólicas relativas e reinicie a actualização.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Ligações Simbólicas Absolutas"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"As seguintes directorias deviam ser ligações simbólicas; isto irá causar "
+"problemas durante a actualização. Por favor coloque-as no estado original "
+"como ligações simbólicas e reinicie a actualização.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Directorias Inválidas"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "Instalador do %s %s em %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "A tentar ligar-se ao cliente de VNC na máquina %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Ligado!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Irá tentar ligar-se de novo daqui a 15 segundos..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "A desistir da ligação ao fim de %d tentativas!\n"
+msgstr[1] "A desistir da ligação ao fim de %d tentativas!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Ligue o seu cliente de VNC manualmente, por favor, a %s para iniciar a "
+"instalação."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+"Ligue, por favor, o seu cliente de VNC manualmente a %s para iniciar a "
+"instalação."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "A iniciar o VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "O servidor de VNC está a correr."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Optou por ligar-se a um 'vncviewer' à espera de dados.\n"
+"Isto não necessita da definição de uma senha. Se a definir,\n"
+"ela será usada no caso de a ligação ao 'vncviewer' não\n"
+"ter sucesso\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ATENÇÃO!!! O servidor de VNC está a correr SEM SENHA!\n"
+"Você pode usar a opção de arranque vncpassword=<senha>\n"
+"se quiser tornar o servidor seguro.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Optou por executar o 'vnc' com uma senha.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Erro Desconhecido. A interromper. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "Configuração do VNC"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Sem senha"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Uma senha impede que pessoas não autorizadas se liguem e sigam a evolução da "
+"instalação. Por favor indique uma senha para a instalação"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Senha (de novo):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Erro na Inserção da Senha"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "As senhas inseridas são diferentes. Por favor tente novamente."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Tamanho da Senha"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "A senha deve ter pelo menos seis caracteres."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Não Foi Possível Iniciar o X"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"Não foi possível iniciar o X no seu computador. Deseja iniciar o VNC para "
+"se ligar a este computador a partir de outro computador e realizar uma "
+"instalação gráfica ou continuar com uma instalação em modo texto?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Iniciar o VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Usar o modo de texto"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s Byte"
+msgstr[1] "%s Byte"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "A preparar para instalar"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "A preparar transacção a partir das fontes de instalação"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>A instalar o %s</b> (%s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "A terminar actualização"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "A terminar processo de actualização. Isto pode demorar algum tempo."
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Erro ao instalar pacote"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro fatal ao instalar o pacote %s. Isto pode indicar erros ao "
+"ler o suporte de instalação. A instalação não pode continuar."
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Erro ao Configurar o Repositório"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Ocorreu o seguinte erro de configuração do repositório de instalação:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Indique por favor a informação correcta para instalar o %s."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Mudar de Disco"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Por favor insira o %s disco %d para continuar."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Disco Errado"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Este não é o disco %s correcto."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Não foi possível aceder ao disco."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "O repositório %r não tem nome na configuração; a usar o seu ID"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"Alguns dos repositórios de software necessitam de rede, mas houve um erro ao "
+"activar a rede no seu sistema."
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Re_iniciar"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Ejectar"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir o ficheiro %s. Isto deve-se a um ficheiro em falta ou "
+"talvez um pacote estragado. Verifique o seu suporte físico de instalação.\n"
+"\n"
+"Se sair, o seu sistema ficará num estado inconsistente que poderá necessitar "
+"de reinstalação.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "A repetir"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "A repetir a transferência."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao executar a sua transacção, pela seguinte razão: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "conflitos de ficheiros"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "pacotes mais antigos"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "espaço insuficiente em disco"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "i-nodes do disco insuficientes"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "conflitos de pacotes"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "o pacote já está instalado"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "pacote obrigatório"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "o pacote é para uma arquitectura incorrecta"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "o pacote é para um SO incorrecto"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "É necessário mais espaço nos seguintes sistemas de ficheiros:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Ocorreram conflitos de ficheiros ao verificar os pacotes a instalar:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao executar a sua transacção, pelas seguintes razões: %s.\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Erro ao Executar a Transacção"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"Não é possível ler a informação dos grupos dos repositórios. Este é um "
+"problema com a geração da sua árvore de instalação."
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "A obter informação de instalação."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "A obter informação de instalação para %s."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Progresso da Instalação"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não foi possível ler os meta-dados do pacote. Isto poderá ser devido a uma "
+"pasta 'repodata' em falta. Por favor verifique que a sua árvore de "
+"instalação foi gerada correctamente.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Os pacotes que seleccionou necessitam de %d MB em espaço livre para a "
+"instalação, mas você não tem espaço disponível suficiente. Poderá mudar a "
+"sua selecção ou sair do instalador."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Reiniciar?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "O seu computador vai agora ser reiniciado."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Parece estar actualizar um sistema que é demasiado antigo para ser "
+"actualizado para esta versão do %s. Deseja continuar o processo de "
+"actualização?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"A arquitectura da versão do %s que está a actualizar parece ser a %s, que "
+"não corresponde à sua arquitectura anterior %s. É provável que isto não "
+"resulte. Tem a certeza que deseja continuar o processo de actualização?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Actualização Posterior"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "A efectuar configuração pós-actualização"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Pós Instalação"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "A efectuar configuração pós-instalação"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "A Iniciar a Instalação"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "A iniciar processo de instalação"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Verificação de Dependências"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "A verificar dependências dos pacotes seleccionados para instalação"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Pacotes em %s"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Seleccionados pacotes opcionais: %d de %d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sem categoria"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Senha de _Root:"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Confirme:"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "O Caps Lock está ligado."
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Erro com a Senha"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Para continuar, deve inserir a sua senha de root e confirmá-la escrevendo-a "
+"uma segunda vez."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "As senhas inseridas são diferentes. Por favor tente novamente."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "A senha de root deve ter pelo menos seis caracteres."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Senha Fraca"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "Você inseriu uma senha fraca: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Utilizar na mesma"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"A senha indicada contém caracteres não-ASCII, e estes não são permitidos em "
+"senhas."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Deve seleccionar um dispositivo para editar"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Nome do Iniciador Inválido"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Terá de indicar um nome de iniciador."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Erro nos Dados"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"Não existem partições para dimensionar. Só é possível dimensionar partições "
+"físicas, desde que tenham determinados sistemas de ficheiros"
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Erro ao dimensionar sistema de ficheiros"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "Erro ao dimensionar dispositivo"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Espaço utilizado:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Substituir sistema Linux existente"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Encolher sistema actual"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Utilizar espaço livre"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Criar uma disposição personalizada"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Utilizar uma senha no gestor de arranque"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Uma senha no gestor de arranque impede que os utilizadores alterem as opções "
+"do kernel, o que dá uma segurança mais elevada."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Alterar a _senha"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Insira a Senha do Gestor de Arranque"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Indique uma senha do gestor de arranque e confirme-a de seguida. (Lembre-se "
+"que o seu teclado na BIOS pode ser diferente do que está habituado)."
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "Sen_ha:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "Con_firme:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "As senhas não coincidem"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "As senhas não coincidem"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"A senha do gestor de arranque tem menos do que seis caracteres. Recomendamos "
+"uma senha mais longa.\n"
+"\n"
+"Deseja continuar com esta senha?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Configuração do Gestor de Arranque"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "_Instalar o gestor de arranque em /dev/%s."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "_Mudar de dispositivo"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "É necessário que escolha pelo menos um disco onde instalar o %s."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Deve seleccionar um dispositivo para editar"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Parabéns"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Parabéns, a instalação de %s está concluída.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Desligar"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "Por favor, desligue o computador para utilizar o sistema instalado.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "Por favor, reinicie o computador para utilizar o sistema instalado.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Note que podem estar disponíveis actualizações para garantir o correcto "
+"funcionamento do seu sistema, e a instalação destas actualizações é "
+"recomendada depois de reiniciar o sistema."
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Parabéns, a sua instalação %s está concluída.\n"
+"\n"
+"Por favor, reinicie para utilizar o sistema instalado. Note que podem estar "
+"disponíveis actualizações para garantir o correcto funcionamento do seu "
+"sistema, e a instalação destas actualizações é recomendada depois de "
+"reiniciar o sistema."
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Exame da Actualização"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Pré-Instalação"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Escolha esta opção para instalar o sistema do zero. Os programas e dados "
+"actuais poderão ser apagados dependendo nas opções que escolher de seguida."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Dispositivo do gestor de arranque"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Escolha esta opção se quer actualizar o seu sistema %s actual. Esta opção "
+"preserva os dados presentes nas unidades de armazenamento."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Não foi carregado qualquer controlador de dispositivo para o seu computador. "
+"Quer carregar algum agora?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "O que deseja fazer?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Sistema Linux desconhecido"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Configuração do Dispositivo Falhou"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identificar"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "_Localização"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "_Interromper"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Testar"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Que tipo de suporte contém a imagem de instalação?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "A procurar dispositivos de armazenamento"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "A procurar dispositivos de armazenamento"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Escolha de Língua"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Que língua gostaria de utilizar durante o processo de instalação?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Falta de espaço"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"O tamanho da extensão física não pode ser alterado porque, se assim fosse, o "
+"espaço necessário pelos volumes lógicos definidos no momento seria aumentado "
+"para um valor superior ao espaço disponível."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Confirmar Alteração da Extensão Física"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Esta alteração no valor da extensão física necessita que os tamanhos dos "
+"pedidos de volumes lógicos actuais seja arredondado para um múltiplo da "
+"extensão física.\n"
+"\n"
+"Esta alteração terá efeito imediato."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "C_ontinuar"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"O tamanho da extensão física não pode ser alterado porque o valor "
+"seleccionado (%10.2f MB) é maior do que o tamanho do volume físico mais "
+"pequeno (%10.2f MB) no grupo de volumes."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"O tamanho da extensão física não pode ser alterado porque o valor "
+"seleccionado (%10.2f MB) é maior do que o tamanho do volume físico mais "
+"pequeno (%10.2f MB) no grupo de volumes."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Demasiado pequeno"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Esta alteração no valor da extensão física irá desperdiçar um espaço "
+"substancial num ou mais volumes físicos no grupo de volumes."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"O tamanho da extensão física não pode ser alterado porque o tamanho máximo "
+"dos volumes lógicos (%10.2f MB) é menor do que um ou mais volumes lógicos "
+"definidos."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"O utilizador não pode remover este volume físico porque, deste modo, o grupo "
+"de volumes será demasiado pequeno para guardar o grupo de volumes lógicos "
+"definidos actualmente."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Criar Volume Lógico"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Editar Volume Lógico: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "Tipo de sistema de _ficheiros:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "Nome do volume _lógico:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Tamanho (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Tamanho máximo %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_Cifrar"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Tipo original de sistema de ficheiros:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Etiqueta original do sistema de ficheiros:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Nome do volume lógico:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Tamanho (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "_Montar em:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Não Aplicável>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Nome de Volume Lógico Inválido"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Nome de volume lógico inválido"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"O nome do volume lógico \"%s\" já está em uso. Por favor seleccione outro."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Ponto de montagem já utilizado"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"O ponto de montagem \"%s\" já está em uso. Por favor, seleccione outro."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Tamanho inválido"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "O valor do tamanho que inseriu não é um número válido maior que 0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"O tamanho actual pedido (%10.2f MB) é maior do que o tamanho máximo dos "
+"volumes lógicos (%10.2f MB). Para aumentar este limite, o utilizador pode "
+"criar mais Volumes Físicos no espaço sem partições e adicioná-los a este "
+"Grupo de Volumes."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Os volumes lógicos que configurou necessitam de %d MB, mas o grupo de "
+"volumes só têm %d MB. Por favor aumente o tamanho do grupo de volumes ou "
+"diminua o tamanho dos volumes lógicos."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Não há entradas livres"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] "Não pode criar mais do que %s volumes lógicos por grupo de volumes."
+msgstr[1] "Não pode criar mais do que %s volumes lógicos por grupo de volumes."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Sem espaço livre"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Não existe espaço livre no grupo de volumes para criar novos volumes "
+"lógicos. Para adicionar um volume lógico, o utilizador necessitará de "
+"reduzir o tamanho de um ou mais volumes lógicos existentes no momento"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Tem certeza que quer apagar o volume lógico \"%s\"?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Nome do Grupo de Volumes Inválido"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Nome já utilizado"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"O nome de grupo de volume \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Volumes físicos insuficientes"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"É necessária pelo menos uma partição de volume físico para criar um grupo de "
+"volumes de LVM.\n"
+"\n"
+"Crie uma partição ou um grupo RAID do tipo \"volume físico (LVM)\" e depois "
+"escolha a opção \"LVM\" de novo."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Criar Grupo de Volumes LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Editar Grupo de Volumes LVM: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Editar Grupo de Volumes LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "Nome do grupo de _volumes:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Nome do grupo de volumes:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "Tamanho _físico:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Volumes físicos a _utilizar:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Espaço utilizado:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Espaço livre:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Espaço total:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Nome do Volume Lógico"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Montar Em"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Tamanho (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adicionar"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "Volumes _Lógicos"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao converter o valor introduzido para o \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Erro nos Dados"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "É necessário inserir um valor no campo \"%s\"."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Ocorreu um erro ao tentar activar o interface de rede %s."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Erro ao configurar o dispositivo de rede"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Endereço IP Dinâmico"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "A enviar pedido para informações sobre endereço IP para %s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "Endereço IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "O prefixo CIDR de IPv4 deverá ser um número entre 0 e 32."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "Máscara de Rede IPv4"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Servidor de nomes"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Erro ao configurar o dispositivo de rede:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Erro com o nome da máquina"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Tem de inserir um nome de máquina válido para este computador."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"O nome da máquina \"%s\" não é válido pela seguinte razão:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Lista de sistemas operativos do gestor de arranque"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Por Omissão"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Nome"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Imagem"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Indique uma etiqueta a ser mostrada no menu do gestor de arranque. O "
+"dispositivo (ou disco rígido e número de partição) é o dispositivo a partir "
+"do qual ele arranca."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Nome"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Dispositivo"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Imagem de Arranque por _Omissão"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Deve escolher um nome para esta entrada"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "O nome de arranque contém caracteres ilegais."
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Nome de Arranque Duplicado"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Este nome já está a ser utilizado por outra alternativa de arranque."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Dispositivo Duplicado"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr ""
+"Este dispositivo já está a ser utilizado por outra alternativa de arranque."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Não é Possível Apagar"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Este alvo de arranque não pode ser removido dado que é o sistema %s que está "
+"prestes a instalar."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Opções Adicionais de Tamanho"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "Tamanho _fixo"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "_Utilizar todo o espaço até (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Utiliz_ar todo o espaço disponível"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Adicionar Partição"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Editar Partição: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "_Tipo de sistema de ficheiros:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Unida_des permitidas:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Forçar a ser uma partição _primária"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Unidade %s (%-0.f MB) (Modelo: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Livre"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "Grupos de Volumes LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Formatar"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Montar Em/\n"
+"RAID/Volume"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Tamanho\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Particionamento"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+"O esquema de particionamento que escolheu provocou os seguintes erros "
+"críticos."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"Estes erros têm que ser corrigidos antes de continuar com a instalação do %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Erros de Particionamento"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+"O esquema de particionamento que escolheu provocou os seguintes avisos."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Quer continuar com a esquema de particionamento pedido?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Avisos de Particionamento"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"As seguintes partições, existentes antes do início da instalação, foram "
+"seleccionadas para formatação, o que irá destruir todos os dados que estas "
+"contém."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Avisos de Formatação"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatar"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "Grupos de Volumes LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "Dispositivos RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Discos Rígidos"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Extendida"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"O RAID por software permite-lhe combinar vários discos num dispositivo RAID "
+"maior. Um dispositivo RAID pode ser configurado para fornecer mais "
+"velocidade e fiabilidade quando comparado com um disco individual. Para "
+"mais informações acerca da utilização de dispositivos RAID, por favor, "
+"consulta a documentação %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Para usar o RAID deve em primeiro lugar criar pelo menos duas partições do "
+"tipo 'RAID por software'. Depois, pode então criar um dispositivo de RAID "
+"que pode ser formatado e montado.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Criar uma _partição de RAID por software."
+msgstr[1] "Criar uma _partição de RAID por software."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "RAID por software"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Não foi Possível Criar o Editor de Clonagem de Discos"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+"Por alguma razão, não foi possível criar o editor de clonagem de discos."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Erro ao Particionar"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Não foi possível alocar as partições requisitadas: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Aviso: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Não é Possível Editar"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não pode editar este dispositivo:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+#, fuzzy
+msgid "_Create"
+msgstr "Erro Criado"
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "_Reiniciar"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Por favor seleccione o disco de origem."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "_Formatar como:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Mi_grar o sistema de ficheiros para:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "Dimensiona_r"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"As partições do tipo '%s' devem-se restringir a um único dispositivo. Isto "
+"é feito seleccionado o dispositivo na lista de 'Unidades Permitidas'."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"São necessárias pelo menos duas partições do tipo 'RAID por software' não "
+"utilizadas para criar um dispositivo de RAID.\n"
+"\n"
+"Crie em primeiro lugar as duas partições do tipo \"RAID por software\" e de "
+"seguida seleccione a opção \"RAID\" de novo."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Criar um Dispositivo RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Editar Dispositivo RAID: %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Editar o Dispositivo RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "_Dispositivo RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "Níve_l de RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "Membros do _RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Número de re_servas:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "_Formatar a partição?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"O dispositivo de origem não tem partições para serem copiadas. Deve em "
+"primeiro lugar definir as partições do tipo 'RAID por software' neste "
+"dispositivo antes de poder ser copiado."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Erro no Disco de Origem"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"O dispositivo de origem seleccionado tem partições nele que não são do tipo "
+"'RAID por software'.\n"
+"\n"
+"Estas partições terão de ser removidas antes desta unidade ser copiada."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"A unidade de origem seleccionada tem partições que não se restringem à "
+"unidade %s.\n"
+"\n"
+"Estas partições terão de ser removidas ou restringidas a esta unidade antes "
+"de ela poder ser clonada."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"O dispositivo de origem seleccionado tem partições de RAID por software que "
+"são membros de um dispositivo de RAID por software activo.\n"
+"\n"
+"Estas partições deverão ser removidas antes desta unidade poder ser copiada."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Erro no Disco de Destino"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Por favor seleccione os discos de destino para a operação de cópia."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr ""
+"A unidade de origem %s não pode ser seleccionado também como unidade de "
+"destino."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"A unidade de destino %s tem uma partição que não pode ser removida pela "
+"seguinte razão:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"Esta partição tem de ser removida antes desta unidade poder ser o destino."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Por favor seleccione o disco de origem."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A unidade %s vai agora ser clonada para as seguintes unidades:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"AVISO! TODOS OS DADOS NOS DISCOS ALVO SERÃO DESTRUÍDOS."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Aviso Final"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Clonar Discos"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "Ocorreu um erro ao limpar os dispositivos de destino. A cópia falhou."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Clonar Discos"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Unidade de origem:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Unidade(s) de destino:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Unidades"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não foi possível ler os meta-dados do pacote. Isto poderá ser devido a uma "
+"pasta 'repodata' em falta. Por favor verifique se o sue repositório foi "
+"gerado correctamente.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Editar o Repositório"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"O repositório %s já foi adicionado. Por favor, seleccione um nome e um URL "
+"do repositório diferentes."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "URL do 'Proxy' Inválido"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Terá de indicar um URL de um repositório em HTTP, HTTPS ou FTP."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "URL do Repositório Inválido"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Terá de indicar um URL de um repositório em HTTP, HTTPS ou FTP."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Nenhum Suporte Encontrado"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Não foi encontrado nenhum suporte de instalação. Introduza por favor um "
+"disco no seu leitor e tente de novo."
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Por favor indique um servidor de NFS e a localização neste."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu o seguinte erro de configuração do repositório:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Nome de Repositório Inválido"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Tem que inserir um nome de repositório."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Adicionar um Repositório"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "Não Existem Repositórios de Software Activos"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"Deve ter pelo menos um repositório de software activo para continuar com a "
+"instalação."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Selecção do Fuso-Horário"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Actualizar a Configuração do Gestor de Arranque"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "Act_ualizar a configuração do gestor de arranque"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Isto irá actualizar o gestor de arranque."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"Devido a alterações no sistema, a sua configuração do gestor de arranque não "
+"pode ser actualizada automaticamente."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"O instalador não conseguiu detectar qual o gestor de arranque que está a ser "
+"utilizado no seu computador."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr "O instalador detectou o gestor de arranque %s instalado em %s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Esta é a opção recomendada."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Criar nova configuração de gestor de arranque"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Esta opção permite-lhe criar uma nova configuração do gestor de arranque. Se "
+"pretende mudar de gestor de arranque, deve escolhê-la."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "Não actualizar o ge_stor de arranque"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Não faz qualquer alteração à configuração do gestor de arranque. Se está a "
+"utilizar um gestor de arranque fornecido por terceiros, deve seleccionar "
+"esta opção."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "O que deseja fazer?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Migrar Sistema de Ficheiros"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Esta versão do %s suporta um sistema de ficheiros actualizado, que oferece "
+"várias vantagens em comparação com o sistema de ficheiros tradicionalmente "
+"utilizado no %s. Este programa pode migrar as partições formatadas, sem que "
+"ocorra a perda de dados.\n"
+"\n"
+"Quais destas partições deseja migrar?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Actualização de Partição de Memoria Virtual"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Os 'kernels' recentes (2.4 ou posteriores) precisam de mais espaço para "
+"paginação do que um kernel mais antigo, por vezes o dobro da RAM no seu "
+"computador. Actualmente tem %d MB de espaço de paginação configurado, mas "
+"pode criar mais espaço para paginação num dos seus sistemas de ficheiros "
+"agora."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"O instalador detectou %s MB de RAM.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "_Quero criar um ficheiro de paginação"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Escolha a _partição onde colocar o ficheiro de paginação:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Partição"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Espaço Livre (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"É recomendado que o seu ficheiro de memória virtual tenha pelo menos %d MB. "
+"Por favor indique um tamanho para o ficheiro de memória virtual:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "_Tamanho do ficheiro de memória virtual (MB):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "Não quero criar um ficheiro _de memória virtual"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"É altamente recomendado que crie um ficheiro de memória virtual. Se não o "
+"fizer o instalador pode terminar anormalmente. Tem a certeza que quer "
+"continuar?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "O ficheiro de paginação deve ter entre 1 e 2000 MB de tamanho."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Não há espaço suficiente no dispositivo que seleccionou para a partição de "
+"paginação."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "É Necessária Instalação por Rede"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"As fontes da sua instalação estão configuradas para uma localização em rede, "
+"mas não foram encontrados dispositivos de rede no seu sistema. Para evitar "
+"uma instalação por rede, arranque com o DVD, conjunto completo de CDs, ou "
+"não defina o parametro repo= que especifica fontes em rede."
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "_Sair do Instalador"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Configuração do Gestor de Arranque z/IPL"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "O gestor de arranque z/IPL será instalado no seu sistema."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"O carregador de sistemas z/IPL vai agora ser instalado no seu sistema.\n"
+"\n"
+"A partição raiz será a que seleccionou previamente na configuração de "
+"partições.\n"
+"\n"
+"O kernel utilizado para iniciar a máquina será o que é instalado por "
+"omissão.\n"
+"\n"
+"Para efectuar alterações depois da instalação altere o ficheiro de "
+"configuração /etc/zipl.conf.\n"
+"\n"
+"Pode inserir agora quaisquer parâmetros adicionais para o kernel que a sua "
+"máquina ou a sua configuração necessitem."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Parâmetros do Kernel"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Parâmetros do Chandev"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Verificação do Suporte Físico"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Testar"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Ejectar o Disco"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Escolha \"%s\" para testar o disco que está no leitor, ou \"%s\" para "
+"ejectar o disco e inserir outro para testes."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Se quiser testar discos adicionais, insira o próximo disco e carregue em \"%s"
+"\". O teste de cada disco não é de todo obrigatório, mas recomenda-se de "
+"qualquer forma. No mínimo, os discos deverão ser testados antes da primeira "
+"utilização dos mesmos. Após terem sido testados com sucesso, não é "
+"obrigatório testá-los de novo antes de os usar outra vez."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"O disco do %s não foi encontrado em nenhum dos leitores de CD-ROM. Por favor "
+"insira o disco com o %s e carregue em %s para voltar a tentar."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Disco Encontrado"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"Para iniciar o teste dos discos antes da instalação carregue em %s.\n"
+"\n"
+"Escolha %s para não efectuar o teste e iniciar a instalação."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "A analisar"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "A procurar por imagens de instalação no dispositivo de CD %s\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "À procura das imagens de instalação no dispositivo de CD %s"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"O disco do %s não foi encontrado em nenhum dos leitores de CD-ROM. Por favor "
+"insira o disco com o %s e carregue em %s para voltar a tentar."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Disco Não Encontrado"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Anterior"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro 'kickstart' no CDROM."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Não foi possível ler a directoria %s: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "A carregar"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "A ler disco"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Localização do Disco de Controladores"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Tem vários dispositivos que podem ter o disco de controladores. Qual é que "
+"deseja actualizar?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Tem várias partições neste dispositivo que podem ter a imagem do disco de "
+"controladores. Qual é que deseja actualizar?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Não foi possível montar a partição."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Seleccione a imagem do disco de controladores"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Seleccione o ficheiro que é a sua imagem de disco de controladores."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Não foi possível carregar o disco de controladores do ficheiro."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Insira o disco com controladores em /dev/%s e carregue em \"OK\" para "
+"continuar."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Insira o Disco de Controladores"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Não foi possível montar o disco de controladores."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "O disco de controladores é inválido para esta versão do %s."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Escolher manualmente"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Carregar outro disco"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar qualquer dispositivo do tipo necessário neste "
+"disco de controladores. Quer seleccionar manualmente um controlador, "
+"continuar mesmo assim ou utilizar outro disco de controladores?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Disco de controladores"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Tem um disco com controladores?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Mais Discos de Controladores?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Quer carregar mais algum disco com controladores?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Erro do 'Kickstart'"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Fonte desconhecida no disco de controladores do 'kickstart': %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr "Argumento inválido para o comando 'driver disk' do 'kickstart': %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Indique os parâmetros que quer passar ao módulo %s, separados por espaços. "
+"Se não sabe que parâmetros deve passar, ignore este ecrã, carregando no "
+"botão \"OK\"."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Indique os Parâmetros do Módulo"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Nenhum controlador encontrado"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Carregar um disco de controladores"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Não foram encontrados controladores para inserção manual. Deseja utilizar "
+"um disco de controladores?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Por favor seleccione o controlador que deseja carregar. Se este não "
+"aparecer e você tiver um disco de controladores, carregue em F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Indique os parâmetros opcionais do módulo"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Escolha o Controlador de Dispositivo a Carregar"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao encontrar a imagem de instalação no seu disco rígido. Por "
+"favor, verifique as suas imagens e tente novamente."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"O seu computador não parece ter nenhum disco rígido! Quer configurar mais "
+"algum dispositivo adicional?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Que partição e em que directoria nessa partição é que encontram as imagens "
+"de instalação do %s? Se não vê o disco que quer utilizar listado, carregue "
+"em F2 para configurar mais dispositivos."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Directoria que contém a imagem:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Seleccione Partição"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "O dispositivo %s não parece conter imagens de instalação."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Argumento inválido para o método 'HD' do 'kickstart' %s: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro 'kickstart' no disco rígido."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Não foi possível encontrar o disco rígido para o disco %s da BIOS"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Tipo de Teclado"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Que tipo de teclado é que utiliza?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Erro ao abrir o ficheiro 'kickstart' %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Erro ao ler o conteúdo do ficheiro 'kickstart' %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Erro em %s na linha %d do ficheiro 'kickstart' %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Erro em %s na linha %d do ficheiro 'kickstart' %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o ficheiro 'ks.cfg' no dispositivo removível."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"Não é possível obter o ficheiro de 'kickstart'. Modifique por favor o "
+"parâmetro de 'kickstart' em baixo ou carregue em Cancelar para prosseguir "
+"como uma instalação interactiva."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Erro ao obter o ficheiro 'kickstart'"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Argumento inválido para o método 'shutdown' do 'kickstart' %s: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Bem-vindo ao %s para %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Bem-vindo ao %s para %s - Modo de Recuperação"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espaço> selecciona | <F12> continuar "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Escolha um Língua"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD local"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Disco rígido"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "Directoria de NFS"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Localização da Disquete de Actualizações"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Tem vários dispositivos que podem servidor de origem para um disco de "
+"actualizações. Qual é que deseja actualizar?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Tem várias partições neste dispositivo que podem ter a imagem do disco de "
+"actualização. Qual é que deseja actualizar?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Insira a disquete com as actualizações em %s e carregue em \"OK\" para "
+"continuar."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Disco de Actualizações"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Não foi possível montar o disco de actualizações"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Actualizações"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "A ler actualizações do anaconda"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"Não é possível obter o ficheiro de 'kickstart'. Modifique por favor a "
+"localização das actualizações em baixo ou carregue em Cancelar para "
+"prosseguir sem as actualizações."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Erro ao obter a imagem das actualizações"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr ""
+"Não tem memória suficiente nesta máquina para instalar o %s neste máquina."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Suporte Físico Detectado"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Encontrado suporte físico local de instalação"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Método de Recuperação"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Método de Instalação"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Que tipo de media contém a imagem de recuperação?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Que tipo de suporte contém a imagem de instalação?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Nenhum controlador encontrado"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Escolha o controlador"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Utilizar um disco de controladores"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar qualquer dispositivo do tipo necessário para este "
+"tipo de instalação. Quer seleccionar manualmente um controlador ou utilizar "
+"um disco de controladores?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "Os seguintes dispositivos foram encontrados no seu sistema."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Não foi carregado qualquer controlador de dispositivo para o seu computador. "
+"Quer carregar algum agora?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivos"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Terminado"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Adicionar um Dispositivo"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "o carregador já foi executado. A iniciar a linha de comandos.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr ""
+"A executar o anaconda %s, no modo de recuperação do %s - aguarde por favor.\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+"A executar o anaconda %s, o programa de instalação do %s - aguarde por "
+"favor.\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Não foi possível obter a imagem de instalação %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "A Verificar \"%s\"."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "A verificar suporte."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Não foi possível ler o 'checksum' do disco do descritor primário do volume. "
+"Isto provavelmente significa que o disco foi criado sem o 'checksum'."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Não foi possível encontrar a imagem"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"A imagem que testou tem erros. Isto pode dever-se a uma transferência de "
+"rede corrompida ou a um disco com erros. Se aplicável, limpe o disco e "
+"tente novamente. Se este teste continuar a falhar não deve continuar com a "
+"instalação."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "Sucesso"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"A imagem que foi agora testada foi verificada com sucesso. Deverá estar tudo "
+"OK para instalar a partir deste suporte. Lembre-se que nem todos os erros do "
+"dispositivo/unidade poderão ser detectados na verificação."
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Deseja efectuar uma verificação da consistência da imagem ISO:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Teste de 'Checksum'"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Argumento inválido para o método 'device' do 'kickstart' %s: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "Deverá definir um módulo para o comando do dispositivo de 'kickstart'."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Prefixo Inválido"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"O prefixo deverá ser entre 1 e 32, para as redes de IPv4, ou entre 1 e 128 "
+"para as redes IPv6"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Ocorreu um erro ao configurar a sua interface de rede."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Isto não pode ser corrigido no modo cmdline.\n"
+"A parar.\n"
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Erro da Rede"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Activar o suporte de IPv4"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Activar o suporte de IPv6"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Configurar o TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Protocolo em Falta"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Terá de seleccionar pelo menos um protocolo (IPv4 ou IPv6)."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "IPv4 Necessário para o NFS"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "O método de instalação de NFS precisa do suporte de IPv4."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Endereço IPv4:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Endereço IPv6:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "'Gateway':"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Servidor de Nomes:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Indique o endereço e prefixo de IPv4 e/ou IPv6 (endereço / prefixo). Para o "
+"IPv4, a máscara de quatro pontos ou o prefixo do estilo CIDR. Os campos da "
+"'gateway' e do servidor de nomes deverão ser endereços válidos de IPv4 ou "
+"IPv6."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Configuração Manual do TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Informação em Falta"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Deve inserir um endereço IPv4 e uma máscara ou um prefixo CIDR válidos."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Deve inserir um endereço IPv6 e um prefixo CIDR válidos."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Argumento inválido para o comando 'network' do 'kickstart' %s: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "bootproto %s inválido indicado no comando network"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Segundos:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Dispositivo de Rede"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Tem vários dispositivos de rede neste computador. Através de qual é que "
+"deseja realizar a instalação?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "Identificar"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "Poderá identificar a porta física de"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"se piscar as luzes LED durante um determinado número de segundos. Indique um "
+"número entre 1 e 30 para definir a duração de intermitência das luzes."
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "Identificar a NIC"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Duração Inválida"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "Deverá indicar o número de segundos como um inteiro entre 1 e 30."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "A piscar %s luzes de portas durante %d segundos."
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "À espera que o NetworkManager configure %s.\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Nome do servidor NFS:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "Directoria %s:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+"Indique por favor o nome do servidor e o local da sua imagem de instalação "
+"do %s."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "Configuração de NFS"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Não foi possível montar essa directoria do servidor."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Essa directoria não parece conter uma árvore de instalação do %s."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Argumento inválido para método 'NFS' do 'kickstart' %s: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "A aguardar pela ligação telnet."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "A executar o anaconda via telnet."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Não foi possível obter o %s://%s%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Não foi possível obter a imagem de instalação."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Argumento inválido para o método 'Url' do 'kickstart' %s: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Tem que indicar um parâmetro --url ao método 'Url' de 'kickstart'."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Método da Url desconhecido %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "A obter"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+"Indique por favor o URL que contém a imagem de instalação do %s no seu "
+"servidor."
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "Activar o suporte de IPv4"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "URL do 'Proxy' Inválido"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "_Utilizador"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Configuração do URL"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Tem de indicar um URL."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "O URL deverá ser de FTP ou de HTTP."
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "A carregar o controlador SCSI"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "A carregar o controlador %s"
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Dispositivo Desconhecido"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"Não foram encontrados ficheiros de instalação no dispositivo %s. Por favor, "
+"verifique e tente de novo."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "O instalador não pode continuar."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"As opções de armazenamento que escolheu já foram activadas. Já não pode "
+"voltar ao ecrã de edição de discos. Deseja continuar com o processo de "
+"instalação?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Cifrar o dispositivo?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"Indicou que a cifra do dispositivo deveria ser activada, mas não indicou "
+"qualquer frase-senha. Se não voltar atrás e indicar uma frase-senha, a cifra "
+"será desactivada."
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "A gravar a configuração de armazenamento no disco"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"As opções de particionamento que seleccionou serão agora registadas no "
+"disco. Todos os dados nas partições apagadas ou formatadas de novo perder-se-"
+"ão."
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "Re_cuar"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "Gravar as alterações _no disco"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "A executar..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "A armazenar chaves cifradas"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "Erro ao armazenar uma chave de cifra: %s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "A Procurar Dispositivos"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "A procurar dispositivos de armazenamento"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+"Esta partição contém os dados para a instalação a partir do disco rígido."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Não pode apagar uma partição de um DASD formatado com LDL."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Esta partição faz parte do dispositivo RAID %s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Esta partição faz parte de um dispositivo RAID."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Esta partição faz parte do grupo de volumes LVM '%s'."
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Esta partição faz parte de um grupo de volumes LVM."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Este dispositivo é uma partição estendida que contêm partições lógicas que "
+"não podem ser removidas.\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Não definiu um partição raiz (/), que é necessária para a instalação do %s "
+"continuar."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"A sua partição raiz tem menos do que 250 MB, o que significa que "
+"provavelmente é demasiado pequena para instalar o %s."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"A sua partição / tem menos do que %s MB, o qual tem um tamanho inferior ao "
+"recomendado para uma instalação normal de %s."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"A sua partição / não coincide com a imagem live da qual está a instalar. "
+"Tem de ser formatada como %s."
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"A partição %s tem menos do que %s MB, o qual é um tamanho inferior ao "
+"recomendado para uma instalação normal de %s."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"A instalação irá para um dispositivo USB. Poderá produzir um sistema "
+"funcional ou não."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"A instalação irá para um dispositivo FireWire. Poderá produzir um sistema "
+"funcional ou não."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Não indicou um partição de paginação ('swap'). Devido à quantidade de "
+"memória presente, uma partição swap é necessária para completar a instalação."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Não indicou um partição de paginação ('swap'). Embora não seja necessária em "
+"todos os casos, a sua utilização aumenta significativamente a performance na "
+"maior parte das instalações."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Este ponto de montagem é inválido. A directoria %s deve estar no sistema de "
+"ficheiros /."
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "O ponto de montagem %s deve estar num sistema de ficheiros Linux."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nenhuma Drive Encontrada"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro - não foi encontrado nenhum dispositivo válido para criar "
+"novos sistemas de ficheiros. Por favor verifique o seu 'hardware' para "
+"encontrar a causa deste problema."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Sistemas de Ficheiros não Preparados"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Os seguintes sistemas de ficheiros do seu sistema Linux não foram "
+"desmontados correctamente. Por favor inicie a sua instalação de Linux, deixe "
+"que os sistemas de ficheiros sejam verificados, e desligue o sistema de "
+"forma correcta antes de tentar actualizá-lo.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Os sistemas de ficheiros seguintes do seu sistema Linux não foram "
+"desmontados correctamente. Quer montá-los de qualquer forma?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"O dispositivo swap :\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"é uma partição swap com um formato antigo. Se pretende utilizar este "
+"dispositivo para espaço swap, tem de o formatar novamente com um novo "
+"formato."
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"O dispositivo swap:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"do seu ficheiro /etc/fstab está a ser utilizado de momento como uma partição "
+"de suspensão por software, o que significa que o seu sistema está em "
+"hibernação. Para efectuar uma actualização, desligue por favor o seu sistema "
+"em vez de o hibernar."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"O dispositivo swap:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"do seu ficheiro /etc/fstab está a ser utilizado de momento como uma partição "
+"de suspensão por software, o que significa que o seu sistema está em "
+"hibernação. Se está a fazer uma nova instalação, garanta que o instalador "
+"está configurado para formatar todas as partições swap."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"O dispositivo swap :\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"não contém um volume swap de suporte. Para poder continuar a instalação, "
+"você precisa de formatar o dispositivo ou passar ao passo seguinte."
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Erro ao activar o dispositivo swap %s: %s\n"
+"\n"
+"O ficheiro /etc/fstab na partição a actualizar não referência um dispositivo "
+"válido de swap.\n"
+"\n"
+"Carregue em OK para sair do instalador"
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Erro ao activar o dispositivo swap %s: %s\n"
+"\n"
+"Isto significa, provavelmente, que a partição swap não foi inicializada.\n"
+"\n"
+"Carregue em OK para sair do instalador."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Ponto de montagem inválido"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar criar o %s. Um dos elementos da sua localização "
+"não é uma directoria. Este erro é fatal, e a instalação não pode continuar.\n"
+"\n"
+"Carregue em <Enter> para sair do instalador."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar criar o %s: %s. Este erro é fatal, e a instalação "
+"não pode continuar.\n"
+"\n"
+"Carregue em <Enter> para sair do instalador."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Não é possível montar o sistema de ficheiros"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao montar o dispositivo %s em %s. Poderá continuar a "
+"instalação, mas poderão ocorrer problemas."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar montar o dispositivo %s como %s: %s. Este erro é "
+"fatal, e a instalação não pode continuar.\n"
+"\n"
+"Carregue em <Enter> para sair do instalador."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Formatação Falhou"
+msgstr[1] "Formatação Falhou"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "vginfo falhou para %s."
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "lvs falhou para %s"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "Croata"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "_Mudar de dispositivo"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "A criar o sistema de ficheiros em %s"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"Tem a certeza que não deseja introduzir uma frase-senha para o dispositivo "
+"%s?\n"
+"\n"
+"Se ignorar este passo, o conteúdo do dispositivo ficará indisponível durante "
+"a instalação."
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Esta partição faz parte de um Grupo de Volumes LVM inconsistente."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "iSCSI não disponível"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "Falta um tipo na configuração do sistema de ficheiros"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatando"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "A criar o sistema de ficheiros em %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "A dimensionar"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "A redimensionar o sistema de ficheiros em %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Método da Url desconhecido %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "A Verificar"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "A verificar o sistema de ficheiros em %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Erro Não Recuperável"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+#, fuzzy
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr "Detectados erros no sistema de ficheiros. Impossível continuar."
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "Erro Fatal"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "Erro no Disco de Destino"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "_Cifrar"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "_Cifrar"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "A criar o sistema de ficheiros em %s"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "A analisar nós iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "A inicializar o iniciador de iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI não disponível"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Nome do Iniciador iSCSI não configurado"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Não foram encontrados nós iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "A iniciar sessão nos nós iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Não foram encontrados novos nós iSCCI"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "Não foi possível iniciar sessão em nenhum dos nós descobertos"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar espaço livre suficiente para particionamento "
+"automático. Por favor, carregue em 'OK' para sair do instalador."
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar espaço livre suficiente para particionamento "
+"automático, por favor, utilize outro método de particionamento."
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Aviso Durante o Particionamento Automático"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Os seguintes avisos foram enviados durante o particionamento automático:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Carregue em 'OK' para sair do instalador."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Não foi possível alocar as partições pedidas: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Carregue em 'OK' para escolher uma opção de particionamento diferente."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Erros no Particionamento Automático"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Ocorreram os seguintes erros com o seu particionamento:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Isto pode acontecer se não existir espaço suficiente no(s) seu(s) disco(s) "
+"rígido(s) para a instalação. %s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "O sistema vai agora reiniciar."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "Não indicou um número de dispositivo ou o número é inválido."
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "Não indicou um nome de porto global (WWPN) ou o nome é inválido."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Não indicou um LUN FCP ou o número é inválido."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Não foi possível libertar o dispositivo zFCP %s da lista de dispositivos a "
+"ignorar (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+"O dispositivo zFCP %s não foi encontrado, nem mesmo na lista de dispositivos "
+"a ignorar."
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "Não foi possível definir o dispositivo zFCP %s online (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "Não foi possível adicionar WWPN %s ao dispositivo zFCP %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, fuzzy, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "WWPN %s não encontrado no dispositivo zFCP %s."
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"Não foi possível adicionar LUN %s ao WWPN %s no dispositivo zFCP %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr "LUN %s em WWPN %s no dispositivo zFCP %s já se encontra configurada."
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Não foi possível ler atributo falhado da LUN %s em WWPN %s no dispositivo "
+"zFCP %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr "LUN %s em falha em WWPN %s no dispositivo zFCP %s removida novamente."
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Não foi possível remover correctamente o dispositivo SCSI do zFCP %s %s %s "
+"(%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"Não foi possível remover LUN %s ao WWPN %s no dispositivo zFCP %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "Não foi possível remover WWPN %s no dispositivo zFCP %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "Não foi possível definir o dispositivo zFCP %s online (%s)."
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Enter> para sair"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Completa"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Escolha o Teclado"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Que tipo de teclado está ligado a este computador?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "É necessário inserir um valor no campo \"%s\""
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Activar a interface de rede"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Isto necessita que você tenha uma ligação de rede activa, durante o processo "
+"de instalação. Configure por favor uma interface de rede."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Usar uma configuração de IP dinâmica (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "Endereço IPv4:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Servidor de nomes:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Dispositivo em Falta"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Deve seleccionar um dispositivo de rede"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "Máscara de Rede IPv4 "
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "A configurar interface de Rede"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "À espera do NetworkManager"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Erro ao configurar o dispositivo de rede"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Erro ao configurar o dispositivo de rede %s"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Tipo de Particionamento"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"A instalação necessita de particionar o seu disco rígido. A disposição por "
+"omissão é adequada para a grande maioria dos utilizadores. Seleccione que "
+"espaço utilizar e que unidades utilizar para o destino da instalação."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Utilizar a unidade inteira"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Substituir sistema Linux existente"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "Utilizar espaço livre"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Que disco(s) deve(m) ser utilizado(s) para esta instalação?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Espaço>,<+>,<-> seleccionar | <F2> Adicionar unidade | <F12> ecrã seguinte"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Opções Adicionais de Armazenamento"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Como deseja obter modificar as suas opções da unidade?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Adicionar Dispositivo FCP"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"As máquinas zSeries podem aceder a dispositivos SCSI normais utilizando "
+"'Fibre Channel' (FCP). Deve indicar um número de dispositivo de 16 bits, um "
+"ID SCSI de 16 bits, um Número de Porto Global (WWPN) de 64 bits, um LUN SCSI "
+"de 16 bits e um LUN FCP de 64 bits."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "Adicionar FCoE SAN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Configurar os Parâmetros do iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Para usar os discos iSCSI, deverá indicar o endereço do seu alvo iSCSI e o "
+"nome do seu iniciador de iSCSI, configurados para a sua máquina."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "Endereço IP de destino"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Nome do Iniciador iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "Nome do utilizador CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Senha CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "Utilizador CHAP em sentido contrário"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "Senha CHAP em sentido contrário"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Instalação de Pacotes"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "Em que fuso-horário está localizado?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "O relógio do sistema utiliza UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Actualizar a configuração do gestor de arranque"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Não actualizar o gestor de arranque"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Criar nova configuração de gestor de arranque"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Espaço Livre"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "RAM detectada (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Tamanho sugerido (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Tamanho do ficheiro de memória virtual (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Adicionar Memória Virtual"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "O valor que inseriu não é um número válido."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Reinstalar o Sistema"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Sistema a Actualizar"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"Foram encontradas no seu sistema uma ou mais instalações de Linux.\n"
+"Por favor escolha qual delas actualizar, ou escolha 'Reinstalar Sistema' "
+"para instalar o sistema de raiz."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Senha de 'Root'"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Escolha uma senha para o super-utilizador (root). Você deverá inseri-la duas "
+"vezes para garantir que não se enganou."
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "A senha de root deve ter pelo menos 6 caracteres."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Você inseriu uma senha fraca: %s\n"
+"\n"
+"Deseja continuar com esta senha?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "Configuração do VNC"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Utilizador"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "A senha de root deve ter pelo menos 6 caracteres."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Erro com o nome da máquina"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "_Utilizador"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"A senha indicada contém caracteres não-ASCII, e estes não são permitidos em "
+"senhas."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bem-vindo ao %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"O Gestor de Arranque z/IPL será instalado no seu sistema depois da "
+"instalação estar concluída. Pode inserir parâmetros adicionais de kernel e "
+"chandev que a sua máquina ou a sua configuração necessitem."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "Configuração do z/IPL"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Linha do chandev "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "Instalar o Live CD no seu disco rígido"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Instalar no Disco Rígido"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Instalar no Disco Rígido"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"Alguns dos pacotes associados a este grupo não precisam de estar instalados, "
+"mas poderão fornecer alguma funcionalidade acrescida. Escolha por favor os "
+"pacotes que gostaria de instalar."
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Desmarcar"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "_Desmarcar todos os pacotes opcionais"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "Pacotes _opcionais"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "_Marcar"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "_Marcar todos os pacotes opcionais"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "janela1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirme:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Senha de 'Root':"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"A conta 'root' é utilizada para administrar o sistema. Indique uma senha "
+"para o utilizador 'root'."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "_Adicionar uma unidade"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Nome do repositório:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>_Tipo do repositório:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Configurar o '_proxy'"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Disco Rígido"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+"Por favor, indique a informação de configuração deste repositório de "
+"software."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "U_RL do Proxy (máquina:porto)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Se_nha do 'proxy'"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "U_tilizador do 'proxy'"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "_URL do repositório"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Seleccione uma Pasta"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "O URL é uma lista de répli_cas"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Directoria"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opções"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "_Partição"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "_Localização"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_Servidor"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "Reini_ciar"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "Segui_nte"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>Encolher _alvo (em MB):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "Volume a Encolher"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "Que partição deseja encolher para criar espaço para a sua instalação?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "_Cifrar sistema"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "_Encolher"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Ordem das Unidades na BIOS"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Dispositivo do gestor de arranque"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "Primeiro disco da BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "Quarto disco da BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "Segundo disco da BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "Terceiro disco da BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Onde deseja instalar o gestor de arranque do seu sistema?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>A instalar o %s</b> (%s)\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Erro Criado"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Seleccione Partição"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "RAID por software"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Criar Volume Lógico"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Volumes _Lógicos"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "Grupos de Volumes LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "Opções RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Adicionar Partição"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Adicionar Partição"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "Informação"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detalhes"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Configurar Parâmetros FCoE"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+"Por favor, seleccione o interface de rede que está ligado ao\n"
+"seu switch FCoE."
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "_Adicionar disco(s) FCoE"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Servidor Avançado"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Dispositivos"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Filter By:"
+msgstr "_Guardar Bug"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "RAID por software"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identificar"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Dispositivo Duplicado"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "Dispositivos RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Unidade(s) de destino:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>Sen_ha CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>_Utilizador CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>Sen_ha CHAP em sentido contrário:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>_Utilizador CHAP em sentido contrário:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>Endereço IP de Des_tino:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>_Nome do Iniciador iSCSI:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "_Adicionar um destino"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+"Usar esta frase-senha para todos os dispositivos cifrados para facilitar o "
+"processo de arranque"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Escolha por favor uma frase-senha para esta partição cifrada. Ser-lhe-á "
+"pedida a frase-senha durante o arranque do sistema."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Confirmar a frase-senha:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "Indique a frase-senha da partição cifrada"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "Indique a frase-senha:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Erro ao configurar o dispositivo de rede"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nome da Máquina:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+"Por favor, atribua um nome a este computador. O nome da máquina identifica o "
+"computador na rede."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Seleccione por favor os repositórios adicionais que deseja usar na "
+"instalação do software."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "_Adicionar repositórios adicionais de software"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Modificar o repositório"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Número do dispositivo:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>LUN FCP:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Adicionar dispositivo FCP"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Árabe"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "Assamese"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Bengali(India)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgaro"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalão"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Chinês(Simplificado)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Chinês(Tradicional)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Dinamarquês"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandês"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Inglês"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estónio"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandês"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Francês"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Alemão"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "Grego"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreu"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindu"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Húngaro"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandês"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "Iloko"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonésio"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonês"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedónio"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "Maithili"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaio"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepali"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Norueguês (Bokmål)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Sotho do Norte"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Persa"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Português"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Português(Brasileiro)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjabi"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romeno"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Sérvio"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Sérvio (Latino)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Esloveno"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanhol"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tajik"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamita"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galês"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulu"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"O local não é um 'live' CD válido %s para usar como origem da instalação."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "Configuração do VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "A instalar o gestor de arranque."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "Configuração do VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "A configurar interface de Rede"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "A iniciar processo de instalação"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Pós Instalação"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "pacotes mais antigos"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Pacotes em Falta"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Chave de Instalação"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Instalação de Pacotes"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Instalação de Pacotes"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Pacotes em Falta"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "A Instalar os Pacotes"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "Que língua gostaria de utilizar durante o processo de instalação?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Instalação de Pacotes"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "Act_ualizar uma instalação existente"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Reiniciar"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "A classe de instalação obriga a instalação em modo texto"
+
+#~ msgid "reipl configuration successful => reboot"
+#~ msgstr "configuração reipl efectuada com sucesso => reiniciar"
+
+#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
+#~ msgstr "configuração reipl falhou => desligar"
+
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "Falha ao dimensionar o dispositivo"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "Ocorreu um erro ao tentar dimensionar o dispositivo %s."
+
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "A criação do dispositivo falhou"
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "Ocorreu um erro ao tentar criar o dispositivo %s."
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "A remoção do dispositivo falhou"
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "Ocorreu um erro ao tentar remover o dispositivo %s."
+
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "Ocorreu um erro ao tentar configurar o dispositivo %s."
+
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "Ocorreu um erro ao formatar dispositivo %s."
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "A activação do dispositivo de armazenamento falhou"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocorreu um erro ao activar a configuração do dispositivo de armazenamento."
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "O instalador vai agora terminar..."
+
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "/boot não está num sistema de ficheiros ext2."
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s não encontrado"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "instalação do %s %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A instalação por omissão do %s inclui um conjunto de aplicações "
+#~ "destinadas à utilização geral da Internet. Que tarefas adicionais deseja "
+#~ "que o sistema inclua?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "Escritório e Produtividade"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Desenvolvimento de Software"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Servidor Web"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. What additional "
+#~ "tasks would you like your system to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A instalação por omissão do %s é uma instalação minimalista. Que "
+#~ "competências adicionais deseja que o sistema inclua suporte?"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Ambiente de Trabalho"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr "Deseja mesmo arrancar a partir de um disco não usado na instalação?"
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "A analisar discos"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Instalar o %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Vai ser actualizado o seguinte sistema:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconhecido"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Não suportado"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM não é suportado neste plataforma."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "RAID por software não é suportado nesta plataforma."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "Não existem números de dispositivos RAID disponíveis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível criar um dispositivo de RAID por software porque todos os "
+#~ "'minor numbers' dos dispositivos de RAID já estão em uso."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "O que deseja fazer?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Criar um _dispositivo RAID [por omissão /dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clonar um _disco para criar um dispositivo RAID [por omissão /dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "No_va"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "Esconder membros de dispositivos RAID/_grupos de volume LVM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ferramenta de Cópia de Dispositivos\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esta ferramenta permite-lhe reduzir significativamente a quantidade "
+#~ "necessária de esforço para configurar os dispositivos RAID. A ideia é "
+#~ "agarrar numa unidade de origem que foi preparada com a disposição "
+#~ "desejada de particionamento e copiar esta disposição para outros discos "
+#~ "de tamanho similar. Deste modo pode ser criado um dispositivo de RAID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTA: O dispositivo de origem deverá ter partições que se restrinjam a "
+#~ "essa unidade apenas, e só pode conter partições de RAID por software não "
+#~ "usadas. Os outros tipos de partições não são permitidos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "TUDO o que existir nos dispositivos de destino será destruído por este "
+#~ "processo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error occurred while setting up the installation "
+#~ "repository:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please provide the correct information for installing %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocorreu o seguinte erro de configuração do repositório de instalação:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Indique por favor a informação correcta para instalar o %s."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Servidor desconhecido"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s não é um nome de máquina válido."
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "_Ignorar a unidade"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "_Reiniciar a unidade"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
+#~ "example \"eth0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Insira o nome do dispositivo NIC que está ligado ao canal FCoE SAN. Por "
+#~ "exemplo, \"eth0\"."
+
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Nome do dispositivo NIC"
+
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s não é um nome válido para um dispositivo NIC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta versão do %s suporta um sistema de ficheiros actualizado, que "
+#~ "oferece várias vantagens em comparação com o sistema de ficheiros "
+#~ "tradicionalmente utilizado no %s. Este programa de instalação pode "
+#~ "migrar as partições formatadas sem que ocorra a perda de dados.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quais destas partições deseja migrar?"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "Adicionar _FCoE SAN"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "Adicionar um LUN _ZFCP"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "Adicionar um destino _iSCSI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "A instalação necessita de particionar o seu disco rígido. A disposição "
+#~ "por omissão é adequada para a grande maioria dos utilizadores. "
+#~ "Seleccione que espaço utilizar e que unidades utilizar para o destino da "
+#~ "instalação. Também pode escolher criar a sua disposição personalizada."
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "Re_ver e modificar a disposição das partições"
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "A partir de que unidade dese_ja arrancar esta instalação?"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "Configuração _avançada do armazenamento"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "_Seleccione os discos a usar nesta instalação."
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Gateway:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Endereço IPv4:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Endereço IPv6:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Servidor de nomes:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Interface:</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "Activar o suporte de IPv_4"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "Activar o suporte de IPv_6"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Usar uma configuração de IP _dinâmica (DHCP)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Persona_lizar depois"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A instalação por omissão do %s inclui um conjunto de aplicações "
+#~ "destinadas à utilização geral da Internet. Que tarefas adicionais deseja "
+#~ "que o sistema inclua?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "A personalização posterior da selecção do software pode ser terminada "
+#~ "agora ou após a instalação, através da aplicação de gestão de software."
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "_Personalizar agora"
+
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Chave Inválida"
+
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "A chave que introduziu é inválida."
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Não Efectuar"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Por favor indique a sua %(instkey)s"
+
+#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
+#~ msgstr "Ignorar a introdução de %(instkey)s"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Escritório"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimédia"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Servidor Web"
+
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Virtualização"
+
+#~ msgid "Clustering"
+#~ msgstr "Clusters"
+
+#~ msgid "Storage Clustering"
+#~ msgstr "Clusters de Armazenamento"
+
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Número de Instalação"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to enter an Installation Number (sometimes called "
+#~ "Subscription Number) now? This feature enables the installer to access "
+#~ "any extra components included with your subscription. If you skip this "
+#~ "step, additional components can be installed manually later.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deseja inserir agora um Número de Instalação (por vezes designado Número "
+#~ "de Subscrição)? Esta funcionalidade permite que o instalador aceda a "
+#~ "componentes extra incluídos com a sua subscrição. Se saltar este passo, "
+#~ "os componentes adicionais podem ser instalados manualmente "
+#~ "posteriormente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Veja http://www.redhat.com/InstNum/ para mais informações."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat."
+#~ "com/InstNum/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se não consegue localizar o Número da Instalação, consulte http://www."
+#~ "redhat.com/InstNum/"
+
+#~ msgid "%(instkey)s:"
+#~ msgstr "%(instkey)s:"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Por favor indique a sua %(instkey)s."
+
+#~ msgid "attr dict must include a type"
+#~ msgstr "Atributo do dicionário tem de incluir um tipo"
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "Desactivar o dispositivo 'dmraid'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Foi encontrado o seguinte erro ao processar a sua configuração do "
+#~ "'kickstart':\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "Nome"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não tem memória RAM suficiente nesta máquina para instalar o %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Carregue <Enter> para reiniciar o sistema.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating "
+#~ "with bugzilla:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "O seu erro não pôde ser relatado devido ao seguinte erro durante a "
+#~ "comunicação com o Bugzilla:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. "
+#~ "This is most likely an error in anaconda:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "O seu erro não pôde ser relatado devido a dados inválidos nos campos do "
+#~ "erro. Isto será provavelmente um erro no anaconda:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "Não é Possível Enviar o Erro"
+
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "O Envio do Erro Não é Suportado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you "
+#~ "cannot save your exception this way."
+#~ msgstr ""
+#~ "A sua diistribuição não oferece um sistema de comunicação de erros "
+#~ "suportado, pelo que não poderá guardar a sua excepção desta forma."
+
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Informação do Erro Inválida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envie por favor um utilizador, uma senha e uma breve descrição válidos."
+
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "Não é Possível Autenticar-se"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error logging into %s using the provided username and "
+#~ "password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocorreu um erro ao registar em %s com o utilizador e senha indicados."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add "
+#~ "additional information such as what you were doing when you encountered "
+#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following "
+#~ "bug:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Foi criado um novo erro com o seu registo de chamadas em anexo. Por favor "
+#~ "adicione algumas informações adicionais, como o que estava a fazer quando "
+#~ "lhe ocorreu o erro, algumas imagens e tudo o que seja apropriado para o "
+#~ "seguinte ero:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "Erro Actualizado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added "
+#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add "
+#~ "additional descriptive information to the following bug:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Já existe um erro com a sua informação. A sua conta foi adicionada à "
+#~ "lista de CC e o seu registo de chamadas foi adicionado como um "
+#~ "comentário. Por favor, adicione mais informações descritivas do seguinte "
+#~ "erro:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "Mensagem de erro escrita"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "O estado do seu sistema foi guardado com sucesso no disco. O instalador "
+#~ "irá agora sair."
+
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "O Resultado Não Foi Escrito"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device "
+#~ "available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível gravar um relatório de erros por não haver nenhum "
+#~ "dispositivo de rede activo disponível."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "O estado do seu sistema foi escrito com sucesso na máquina remota. O seu "
+#~ "instalador irá agora sair."
+
+#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+#~ msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o estado do sistema na máquina remota."
+
+#~ msgid "Bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "Bugzilla (%s)"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Depurar"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "Ocorreu uma Excepção"
+
+#~ msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect"
+#~ msgstr "Erro: %s divide-se em %s, mas não como era esperado"
+
+#~ msgid "Could not get information for mount point /boot or /"
+#~ msgstr "Impossível obter informação do ponto de montagem /boot ou /"
+
+#~ msgid "Doing post-installation"
+#~ msgstr "A efectuar a pós-instalação"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nenhum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "O dispositivo %s está formatado no modo LDL em vez do modo CDL. Os DASDs "
+#~ "formatados no modo LDL não são suportados durante uma instalação de %s. "
+#~ "Para utilizar este disco na instalação, este terá que ser reinicializado, "
+#~ "o que provocará a perda de TODOS OS DADOS que ele contém.\n"
+#~ "Quer formatar de novo este DASD utilizando o formato CDL?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A /dev/%s tem uma disposição de partições %s. Para utilizar este disco "
+#~ "para instalar o %s, este terá que ser reinicializado, o que provocará a "
+#~ "perda de TODOS OS DADOS que ele contém.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quer inicializar de novo esta unidade?"
+
+#~ msgid "Initializing"
+#~ msgstr "A inicializar"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "Por favor aguarde enquanto é formatada a unidade %s...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível ler a tabela de partições do dispositivo %s (%s %-0.f "
+#~ "MB).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Para criar novas partições ela precisa ser inicializada, o que causará a "
+#~ "perda de TODOS OS DADOS neste disco.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esta operação sobrepõe quaisquer escolha prévia das unidades de "
+#~ "armazenamento que deseja ignorar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quer inicializar esta unidade, apagando TODOS OS DADOS?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "A unidade /dev/%s tem mais de 15 partições. O sub-sistema de SCSI do "
+#~ "'kernel' do Linux não permite mais de 15 partições nesta altura. Não "
+#~ "poderá fazer alterações ao particionamento do disco ou usar as partições "
+#~ "além da /dev/%s15 no %s"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Gravar"
+
+#~ msgid "Save to local disk"
+#~ msgstr "Gravar no disco local"
+
+#~ msgid "Send to bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "Enviar para o Bugzilla (%s)"
+
+#~ msgid "Send to remote server (scp)"
+#~ msgstr "Enviar para um servidor remoto (SCP)"
+
+#~ msgid "Bug Description"
+#~ msgstr "Descrição do Erro"
+
+#~ msgid "Host (host:port)"
+#~ msgstr "Servidor (máquina:porto)"
+
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "Ficheiro de destino"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed "
+#~ "system is for %s architecture. \n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Optou pela actualização para a arquitectura %s, mas o sistema instalado é "
+#~ "da arquitectura %s.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr "Deseja actualizar o sistema instalado para a arquitectura %s?"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s Bytes"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "A processar"
+
+#~ msgid "%s of %s packages completed"
+#~ msgstr "%s de %s pacotes completos"
+
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr ""
+#~ "A iniciar o processo de instalação. Isto pode demorar vários minutos..."
+
+#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+#~ msgstr "Unidade %s (Geom: %s/%s/%s) (Modelo: %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To install the full set of supported packages included in your "
+#~ "subscription, please enter your Installation Number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para instalar o conjunto completo de pacotes suportados na sua inscrição, "
+#~ "indique por favor o seu Número de Instalação"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you skip:\n"
+#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your "
+#~ "subscription.\n"
+#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+#~ "Enterprise Linux.\n"
+#~ "* You will not get software and security updates for packages not "
+#~ "included in your subscription."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se não conseguir localizar o Número de Instalação, consulte por favor o "
+#~ "http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "Se ignorar:\n"
+#~ "* Poderá não obter acesso ao conjunto completo de pacotes incluídos na "
+#~ "sua inscrição.\n"
+#~ "* Poderá resultar numa instalação não suportada ou não certificada do Red "
+#~ "Hat Enterprise Linux.\n"
+#~ "* Não irá obter aplicações e actualizações de segurança para os pacotes "
+#~ "não incluídos na sua inscrição."
+
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr "Esta partição não está marcada como sendo de arranque"
+
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "_Ignorar a unidade"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive(s)"
+#~ msgstr "_Reiniciar a unidade"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "O seu computador vai agora ser reiniciado."
+
+#~ msgid "Bug _description"
+#~ msgstr "_Descrição do erro"
+
+#~ msgid "Destination _file"
+#~ msgstr "_Ficheiro de destino"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Local storage device\n"
+#~ "Local disk\n"
+#~ "Remote server (scp)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dispositivo de armazenamento local\n"
+#~ "Disco local\n"
+#~ "Servidor remoto (scp)"
+
+#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolha por favor um destino para onde copiar o seu registo de chamadas."
+
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Seleccione um Ficheiro"
+
+#~ msgid "_Host (host:port)"
+#~ msgstr "_Servidor (máquina:porto)"
+
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "Sen_ha"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..39bba29
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,7236 @@
+# Brazilian Portuguese translation of Anaconda.
+# This file is distributed under the same license as the Anaconda package.
+# Pedro Morais <morais@kde.org>
+# José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>
+#
+#
+# David Barzilay <barzilay@redhat.com>, 2003,2004.
+# Djeizon Barros <djeizon@gmx.net>, 2003.
+# Hugo Cisneiros <hugo@devin.com.br>, 2003.
+# Daniel Brooke Peig <daniel@brookepeig.com>, 2004.
+# Pedro Fernandes Macedo <webmaster@margo.bijoux.nom.br>, 2005.
+# Rodrigo Padula de Oliveira <rodrigopadula@projetofedora.org>, 2005,2006.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir@redhat.com>, 2006.
+# Afonso Celso Medina <medina@maua.br>, 2006.
+# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2006,2007,2008,2009.
+# ufa <ufa@technotroll.org>, 2010.
+# Alberto Federman Neto <albfneto@fcfrp.usp.br> 2009,2010,2011
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Anaconda\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:02-0300\n"
+"Last-Translator: albfneto <albfneto@fcfrp.usp.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Pressione <enter> para obter uma janela de comandos"
+
+#: anaconda:357
+#: rescue.py:332
+#: rescue.py:358
+#: rescue.py:371
+#: rescue.py:454
+#: rescue.py:466
+#: text.py:657
+#: loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248
+#: loader/cdinstall.c:251
+#: loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431
+#: loader/cdinstall.c:504
+#: loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266
+#: loader/driverdisk.c:422
+#: loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526
+#: loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554
+#: loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761
+#: loader/driverselect.c:79
+#: loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115
+#: loader/hdinstall.c:260
+#: loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352
+#: loader/hdinstall.c:424
+#: loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kbd.c:119
+#: loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142
+#: loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296
+#: loader/kickstart.c:328
+#: loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114
+#: loader/lang.c:373
+#: loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505
+#: loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577
+#: loader/loader.c:1194
+#: loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86
+#: loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97
+#: loader/mediacheck.c:106
+#: loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351
+#: loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578
+#: loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1557
+#: loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848
+#: loader/net.c:1867
+#: loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366
+#: loader/telnetd.c:93
+#: loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159
+#: loader/urlinstall.c:221
+#: loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+#: loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336
+#: textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: anaconda:364
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr "Você não tem memória RAM suficiente para usar o instalador gráfico. "
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+"Tente pelo instalador em modo texto, rodando:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" use um terminal como root"
+
+#: anaconda:371
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Não há memória suficiente"
+
+#: anaconda:381
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Iniciar modo texto"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Iniciando a instalação gráfica."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Você gostaria de usar o VNC?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you like to use VNC mode instead?"
+msgstr "O modo texto fornece um conjunto limitado de opções de instalação. Ele não permite que você especifique o seu próprio layout de particionamento ou seleção de pacotes. Você gostaria de usar o modo VNC ao invés disso?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Instalação gráfica não disponível. Iniciando em modo texto."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "A variável DISPLAY não foi especificada. Iniciando modo texto."
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Atualizando %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Instalando %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Copiando arquivo"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Transferindo imagem de instalação para o disco rígido"
+
+#: backend.py:161
+msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr "Ocorreu um erro ao transferir a imagem de instalação para o seu disco rígido. Isso é causado freqüentemente por uma mídia danificada ou de baixa qualidade."
+
+#: backend.py:165
+msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
+msgstr "Ocorreu um erro ao transferir a imagem de instalação para o seu disco rígido. Você provavelmente está sem espaço no disco."
+
+#: backend.py:169
+#: image.py:289
+#: livecd.py:198
+#: livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237
+#: text.py:355
+#: text.py:359
+#: yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805
+#: yuminstall.py:923
+#: yuminstall.py:928
+#: yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249
+#: yuminstall.py:1440
+#: yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90
+#: iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176
+#: iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207
+#: iw/autopart_type.py:96
+#: iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53
+#: iw/filter_gui.py:408
+#: iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220
+#: iw/raid_dialog_gui.py:215
+#: iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805
+#: iw/task_gui.py:54
+#: iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302
+#: iw/task_gui.py:463
+#: loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504
+#: loader/driverdisk.c:266
+#: loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526
+#: loader/driverdisk.c:554
+#: loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626
+#: loader/hdinstall.c:115
+#: loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424
+#: loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296
+#: loader/lang.c:114
+#: loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:1194
+#: loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86
+#: loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351
+#: loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/telnetd.c:93
+#: loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159
+#: loader/urlinstall.c:221
+#: loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336
+#: storage/__init__.py:215
+#: storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186
+#: textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198
+#: textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273
+#: textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188
+#: sabayon/livecd.py:476
+#: sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: bootloader.py:55
+#: bootloader.py:221
+#: bootloader.py:227
+#: gui.py:1103
+#: gui.py:1163
+#: image.py:82
+#: installinterfacebase.py:41
+#: text.py:486
+#: text.py:546
+#: yuminstall.py:1418
+#: yuminstall.py:1622
+#: yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Os sistemas de arquivos já foram ativados. Após este ponto você não poderá mais voltar.\n"
+"\n"
+"Você deseja continuar com a instalação?"
+
+#: bootloader.py:60
+#: gui.py:1054
+#: gui.py:1199
+#: gui.py:1406
+#: image.py:91
+#: kickstart.py:156
+#: livecd.py:205
+#: livecd.py:407
+#: packages.py:130
+#: upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237
+#: yuminstall.py:257
+#: yuminstall.py:703
+#: yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1010
+#: yuminstall.py:1016
+#: yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186
+#: yuminstall.py:1239
+#: yuminstall.py:1427
+#: yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469
+#: storage/__init__.py:112
+#: storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966
+#: storage/dasd.py:139
+#: sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Sair do instalador"
+
+#: bootloader.py:60
+#: image.py:92
+#: image.py:251
+#: kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389
+#: upgrade.py:56
+#: yuminstall.py:1244
+#: yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603
+#: storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continuar"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Gerenciador de inicialização"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Instalando o gerenciador de inicialização."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid "There was an error installing the bootloader. The system may not be bootable."
+msgstr "Houve um erro ao instalar o gerenciador de inicialização. O sistema pode ficar não inicializável."
+
+#: bootloader.py:228
+msgid "No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration will not be changed."
+msgstr "Nenhum pacote do kernel foi instalado no seu sistema. A configuração do gerenciador de inicialização permanecerá inalterada."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Concluído"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "Em andamento"
+
+#: cmdline.py:89
+#: gui.py:1194
+#: kickstart.py:1214
+#: kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260
+#: kickstart.py:1268
+#: text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"O seguinte erro foi encontrado ao analisar o arquivo de configuração kickstart:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart configuration file."
+msgstr "O modo de linha de comando requer que todas as alternativas sejam especificadas em um arquivo de configuração kickstart."
+
+#: cmdline.py:120
+#: cmdline.py:127
+#: cmdline.py:134
+#: cmdline.py:144
+#: cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Não pode haver uma pergunta no modo de linha de comando!"
+
+#: constants.py:75
+msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr "Ocorreu uma exceção não tratada. Isso provavelmente é um erro. Por favor, salve uma cópia detalhada da exceção e registre um relatório de erro."
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " com o fornecedor desse software."
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " relacionado ao anaconda em %s"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Ocorreu um erro ao salvar as capturas de tela no disco."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "As imagens da tela foram copiadas"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"As capturas de tela foram salvas no diretório:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Você poderá acessá-las quando reinicializar e autenticar como root."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Salvando imagem da tela"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Uma imagem da tela foi salva com o nome \"%s\"."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Erro ao salvar imagem da tela"
+
+#: gui.py:170
+msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr "Ocorreu um erro ao salvar a imagem da tela. Se isso ocorreu durante a instalação dos pacotes, você talvez tenha que tentar diversas vezes para salvá-la com sucesso."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Chave de instalação"
+
+#: gui.py:582
+#: text.py:150
+msgid "Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this passphrase during system boot."
+msgstr "Escolha uma frase-senha para os dispositivos criptografados. Ela será pedida a você durante a inicialização do sistema."
+
+#: gui.py:601
+#: gui.py:609
+#: text.py:188
+#: text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Erro na frase-senha"
+
+#: gui.py:602
+#: text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "As frases-senha digitadas são diferentes. Por favor, tente novamente."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "A frase-senha deve ter pelo menos oito caracteres."
+
+#: gui.py:644
+#: text.py:226
+#, python-format
+msgid "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr "O dispositivo %s está criptografado. Para acessar o conteúdo dele durante a instalação você deve inserir abaixo a frase-senha do dispositivo."
+
+#: gui.py:735
+#: gui.py:1406
+#: partIntfHelpers.py:157
+#: partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101
+#: text.py:102
+#: iw/account_gui.py:130
+#: loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423
+#: loader/kickstart.c:328
+#: loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577
+#: textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: gui.py:747
+#: gui.py:748
+#: gui.py:864
+#: gui.py:865
+#: ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Depurar"
+
+#: gui.py:1104
+#: text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization.%(details)s"
+msgstr ""
+"Erro ao processar drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"Pode ser preciso reinicializar este dispositivo.\n"
+"\n"
+"A REINICIALIZAÇÃO CAUSARÁ A PERDA DE TODOS OS DADOS!\n"
+"\n"
+"Essa ação será aplicada a todos os discose requer reinicialização.%(details)s"
+
+#: gui.py:1113
+#: gui.py:1171
+#: text.py:496
+#: text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignorar"
+
+#: gui.py:1114
+#: gui.py:1172
+#: text.py:497
+#: text.py:555
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Ignorar _tudo"
+
+#: gui.py:1115
+#: gui.py:1173
+#: text.py:498
+#: text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "_Reinicializar"
+
+#: gui.py:1116
+#: gui.py:1174
+#: text.py:499
+#: text.py:557
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "Reinic_ializar tudo"
+
+#: gui.py:1164
+#: text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"Erro ao processar LVM.\n"
+"Há dados LVM inconsistentes em %(msg)s. Você pode reinicializar todos os PVs (%(pvs)s) relacionados, o que apagará todos os metadados LVM, ou ignorar, o que manterá o conteúdo. Essa ação poderá ser aplicada a todos os outros PVs com metadados não consistentes."
+
+#: gui.py:1196
+#: text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Erro ao interpretar o arquivo kickstart"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gui.py:1304
+#: text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Erro!"
+
+#: gui.py:1305
+#: text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar carregar um componente da interface do instalador.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310
+#: gui.py:1314
+#: image.py:164
+#: image.py:194
+#: packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Sair"
+
+#: gui.py:1311
+#: image.py:164
+#: image.py:194
+#: livecd.py:205
+#: yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186
+#: yuminstall.py:1239
+#: yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Repetir"
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "O instalador será encerrado agora."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "Saindo"
+
+#: gui.py:1403
+#: livecd.py:126
+#: text.py:271
+#: upgrade.py:228
+#: sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Sair do instalador"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Você realmente deseja sair do instalador?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s Instalador "
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Não foi possível carregar a barra de título"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Janela de instalação"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"A imagem ISO %s tem um tamanho que não é múltiplo de 2048 bytes. Isso pode significar que ela foi corrompida ao ser transferida para este computador.\n"
+"\n"
+"É recomendável que você saia e interrompa a sua instalação, mas você pode optar por continuar, caso considere que isto é um engano."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Não foi possível montar a fonte ISO"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the installation."
+msgstr "Ocorreu um erro ao montar o dispositivo de fonte %s. Isto pode acontecer se as suas imagens ISO estiverem localizadas em um dispositivo avançado de armazenagem como LVM ou RAID, ou caso haja algum problema na montagem da partição. Clique em \"Sair\" para interromper a instalação."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Imagem ISO 9660 faltando"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort the installation."
+msgstr ""
+"O instalador tentou montar a imagem #%s, mas não pôde encontrá-la no disco rígido.\n"
+"\n"
+"Por favor, copie essa imagem para o disco e clique em Repetir. Clique em Sair para interromper a instalação."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Mídia de instalação necessária"
+
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following %(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Os programas que você selecionou para instalar irão precisar dos seguintes %(productName)s %(productVersion)s discos:\n"
+" \n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Por favor, tenha-os preparados antes de continuar com a instalação. Se você precisa cancelar a instalação e sair, por favor selecione \"Reboot\"."
+
+#: image.py:251
+#: packages.py:332
+#: yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Reinicializar"
+
+#: image.py:251
+#: livecd.py:406
+#: packages.py:332
+#: upgrade.py:236
+#: yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016
+#: yuminstall.py:1427
+#: yuminstall.py:1469
+#: yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2
+#: sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Voltar"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr "Ocorreu um erro ao desmontar o disco. Por favor, certifique-se de que você não está acessando %s da janela de comandos em tty2 e então clique em OK para repetir."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Instalar no sistema"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid "Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural "Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] "O disco %s contém metadados BIOS RAID, mas não é parte válida de nenhum set BIOS RAID. Ignorando disco %s."
+msgstr[1] "Os discos %s contém metadados BIOS RAID, mas não são parte válida de nenhum set BIOS RAID. Ignorando discos %s."
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
+msgstr "Erro: Ao abrir, Não foi usar o método reIPL para %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
+msgstr "Erro: Ao escrever, Não é possível usar o método reIPL para %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
+msgstr "Erro: Ao fechar, não foi possível usar o método reIPL para %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "Erro: Não é possível marcar %(device)s como dispositivo reIPL device (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "Erro: não foi possível restaurar o loadparm (%s)"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "Aviso: Não foi possível restaurar o parm (%s)"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue installation"
+msgstr "Após o desligamento, por favor realize um IPL manual do dispositivo DASD %s para continuar a instalação"
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Erro ao ler a propriedade FCP %(syspath_property)ss para o reIPL (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Erro ao gravar a propriedade FCP %(reipl_property)s para o reIPL (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid "Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Erro ao gravar a propriedade FCP padrão %(reipl_property)s para o reIPL (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr "Após o desligamento, por favor realize um IPL manual do FCP %(device)s com o WWPN %(wwpn)s e LUN %(lun)s para continuar a instalação"
+
+#: iutil.py:971
+msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /boot to continue installation"
+msgstr "Após o desligamento, por favor realize um IPL manual do dispositivo que agora contém o /boot, para dar continuidade à instalação"
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "Erro ao determinar o nome ou tipo de disco ou dispositivo de Boot"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "O ponto de montagem /boot ou / está em um disco com o qual não estamos familiarizados"
+
+#: kickstart.py:115
+#, python-format
+msgid "There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr "Ocorreu um erro ao rodar o script kickstart na linha %(lineno)s. Você deve examinar a saída em %(msgs)s. Isto é um erro fatal e a instalação será abortada. Aperte OK para sair do instalador."
+
+#: kickstart.py:123
+#: kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Falha no scriptlet"
+
+#: kickstart.py:150
+#: rescue.py:248
+#: yuminstall.py:698
+#: yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Nenhuma rede disponível"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid "Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling the network on your system."
+msgstr "O contrato da chave de criptografia necessita da rede, mas houve um erro ao habilitá-la no seu sistema."
+
+#: kickstart.py:164
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"O seguinte erro foi encontrado ao analisar o certificado escrow:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Erro no processamento das linhas do %%ksappend: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Erro desconhecido no processamento das linhas do %%ksappend: %s"
+
+#: kickstart.py:1291
+#: livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Pós-instalação"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Executando scripts de pós-instalação"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Pré-instalação"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Executando scripts de pré-instalação"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Pacote faltando"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr "Você especificou que o pacote \"%s\" deve ser instalado. Esse pacote não existe. Você gostaria de continuar ou de interromper a instalação?"
+
+#: kickstart.py:1348
+#: kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Abortar"
+
+#: kickstart.py:1349
+#: kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "_Ignorar tudo"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Grupo faltando"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr "Você especificou que o grupo \"%s\" deve ser instalado. Esse grupo não existe. Você gostaria de continuar ou de interromper a instalação?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No seu arquivo de configuração kickstart estão faltando informações que o anaconda não pode requisitar. Por favor, adicione as seguintes seções e tente novamente:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121
+#: sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Não foi possível encontrar a imagem"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr "A localização fornecida não é válida para o %s live CD para ser usada como uma fonte de instalação."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Copiando imagem live para o disco rígido."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will require reinstallation."
+msgstr ""
+"Houve um erro na instalação da imagem live no seu disco rígido. Isto pode ser devido a uma mídia danificada. Por favor, verifique a sua mídia de instalação.\n"
+"\n"
+"Se você sair, o seu sistema será deixado em um estado inconsistente, o que exigirá uma reinstalação."
+
+#: livecd.py:230
+msgid "Performing post-installation filesystem changes. This may take several minutes."
+msgstr "Realizando alterações pós-instalação no sistema de arquivos. Isso poderá demorar alguns minutos."
+
+#: livecd.py:401
+#: sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid "The root filesystem you created is not large enough for this live image (%.2f MB required)."
+msgstr "O sistema de arquivos raiz que você criou não é grande o suficiente para esta imagem inicializável (%.2f MB requeridos)."
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "O nome da máquina deve ter no máximo 255 caracteres."
+
+#: network.py:62
+msgid "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-9'"
+msgstr "O nome da máquina deve começar com um caractere válido dos intervalos de \"a-z\", \"A-Z\" ou \"0-9\""
+
+#: network.py:67
+msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr "Os nomes de máquina só podem conter os caracteres \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", \"-\" ou \".\""
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "Falta o endereço IP."
+
+#: network.py:184
+msgid "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods."
+msgstr "Endereços IPv4 devem conter quatro números entre 0 e 255, separados por pontos finais."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "\"%s\" não é um endereço IPv6 válido."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "\"%s\" não é um endereço IP válido."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "O redimensionamento falhou"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "Um erro foi encontrado ao redimensionar o dispositivo %s."
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Falha na migração"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "Um erro foi encontrado ao migrar o sistema de arquivos no dispositivo %s."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "_Relatar erro"
+
+#: packages.py:312
+#: packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Aviso! Este software está em fase de pré-lançamento!"
+
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Obrigado por fazer o download desta versão em fase de pré-lançamento do %(productName)s.\n"
+"\n"
+"Esta não é uma versão final, portanto não é destinada ao uso profissional. O objetivo desta versão é reunir opiniões dos usuários testadores, e não é recomendada para a utilização no dia-a-dia.\n"
+"\n"
+"Para comunicar-se ou reportar bugs, por favor, visite:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"e faça um reporto sôbre: sobre '%(fileagainst)s'.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Instalar mesmo assim"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "O seu sistema será reinicializado agora..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Por favor, insira um nome para o grupo de volumes."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Nomes de grupos de volumes devem ter menos de 128 caracteres"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Erro - o nome do grupo de volumes %s não é válido."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr "Erro - o nome do grupo de volumes contém caracteres ilegais ou espaços. Os caracteres aceitos são letras, dígitos, \".\" ou \"_\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Por favor, insira um nome para o volume lógico."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Nomes de volumes lógicos devem ter menos de 128 caracteres"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Erro - o nome do volume lógico %s não é válido."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr "Erro - o nome do volume lógico contém caracteres ilegais ou espaços. Os caracteres aceitos são letras, dígitos, \".\" ou \"_\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr "O ponto de montagem %s é inválido. Pontos de montagem devem começar com \"/\" e não podem terminar com \"/\", e devem conter caracteres imprimíveis sem espaços."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Por favor, especifique um ponto de montagem para esta partição."
+
+#: partIntfHelpers.py:121
+#: partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Não foi possível apagar"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Primeiro você deve selecionar uma partição para ser apagada."
+
+#: partIntfHelpers.py:153
+#: partIntfHelpers.py:341
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Confirmar remoção"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Você está prestes a excluir todas as partições no dispositivo \"%s\""
+
+#: partIntfHelpers.py:157
+#: partIntfHelpers.py:342
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434
+#: iw/osbootwidget.py:104
+#: iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "Apa_gar"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Nota"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"As seguintes partições não foram removidas porque estão em uso:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Formatar como partição de troca (Swap)?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"O %s contém uma partição do tipo 0x82 (partição de troca Linux), mas esta não parece estar formatada como uma partição de troca (swap) do Linux.\n"
+"\n"
+"Deseja formatar esta partição como partição de troca (swap)?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "É necessário escolher pelo menos um disco para instalar o %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
+msgstr "Você escolheu utilizar uma partição já existente para esta instalação, mas sem formatá-la. Nós recomendamos que você formate esta partição para garantir que arquivos de um sistema operacional instalado anteriormente não causem problemas para esta instalação do Linux. No entanto, se essa partição contém arquivos que você precisa manter, tais como diretórios pessoais de usuários, então continue sem formatá-la."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Formatar?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+#: iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Modificar partição"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "_Não formatar"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Erro no particionamento"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"Os seguintes erros críticos existem no seu esquema de particionamento. Estes erros têm que ser corrigidos antes de continuar com a instalação do %(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Aviso de particionamento"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Os seguintes avisos foram gerados no seu esquema de particionamento.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Você deseja continuar com o esquema de particionamento selecionado?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
+msgstr "As seguintes partições pré-existentes foram selecionadas para serem formatadas, causando a destruição de todos os dados."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
+msgstr "Selecione \"Sim\" para continuar e formatar estas partições, ou \"Não\" para voltar e alterar estas configurações."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Aviso de formatação"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Você está prestes a apagar o grupo de volumes \"%s\".\n"
+"\n"
+"TODOS os volumes lógicos deste grupo serão perdidos!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Você está prestes a apagar o volume lógico \"%s\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Você está prestes a apagar um dispositivo RAID."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Você está prestes a excluir a partição %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Você está prestes a excluir o %(type)s %(name)s"
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Confirmar restauração"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "Tem certeza que deseja restaurar a tabela de partições para o estado original?"
+
+#: platform.py:98
+#: platform.py:344
+#: platform.py:412
+#: platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "Dispositivo RAID"
+
+#: platform.py:99
+#: platform.py:102
+#: platform.py:345
+#: platform.py:413
+#: platform.py:521
+#: platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Registro Mestre de Inicialização (MBR)"
+
+#: platform.py:101
+#: platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Primeiro setor da partição de inicialização"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Você não criou uma partição inicializável."
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Partições de inicialização não podem estar em um dispositivo RAID."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Partições de inicialização só podem estar em dispositivos RAID1."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr " Partes de Sets RAID1 Bootáveis, precisam ser partições"
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Partições de inicialização não podem estar em volumes lógicos."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Partições de inicialização não podem estar em um sistema de arquivos %s."
+
+#: platform.py:140
+#: platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Partições de inicialização não podem estar em um dispositivo de bloco criptografado."
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Partição de sistema EFI"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Você não criou uma partição /boot/efi."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "O /boot/efi não é EFI."
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s deve ter um rótulo %s no disco."
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s deve ter um rótulo de disco bsd."
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "O disco %s requer pelo menos 1MB de espaço livre no início."
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "Inicialização PPC PReP"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "A partição de inicialização deve estar dentro dos primeiros 4MB do disco."
+
+#: platform.py:415
+#: platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple Bootstrap"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s deve ter um rótulo de disco mac."
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "Quando terminar, saia da janela de comandos e o seu sistema será reinicializado."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "Não foi possível localizar o /bin/sh a ser executado! O shell não será iniciado."
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Configurar rede"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Você deseja iniciar as interfaces de rede deste sistema?"
+
+#: rescue.py:242
+#: loader/driverdisk.c:666
+#: loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206
+#: textw/constants_text.py:56
+#: sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: rescue.py:242
+#: rescue.py:244
+#: loader/driverdisk.c:666
+#: loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60
+#: sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: rescue.py:249
+msgid "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in rescue mode."
+msgstr "Não foi possível ativar um dispositivo de rede. A rede não estará disponível no modo de recuperação."
+
+#: rescue.py:284
+#: rescue.py:353
+#: rescue.py:364
+#: rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Recuperar"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"O ambiente de recuperação vai agora tentar localizar a sua instalação do Linux e montá-la no diretório %s. Você poderá então executar quaisquer alterações que necessitar no seu sistema. Se você deseja prosseguir, clique em \"Continuar\". Você também pode escolher montar os sistemas de arquivos somente leitura, ao invés de leitura e escrita, escolhendo \"Somente Leitura\".\n"
+"\n"
+"Se por alguma razão este processo falhar, você pode escolher \"Pular\" para que este passo não seja realizado e você irá diretamente para uma janela de comandos.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295
+#: iw/partition_gui.py:781
+#: loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214
+#: loader/driverdisk.c:627
+#: storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: rescue.py:295
+#: rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Somente leitura"
+
+#: rescue.py:295
+#: rescue.py:297
+#: loader/cdinstall.c:248
+#: loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324
+#: storage/__init__.py:1784
+#: textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Pular"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Sistema a ser recuperado"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Qual dispositivo contém a partição raiz da sua instalação?"
+
+#: rescue.py:332
+#: rescue.py:336
+#: text.py:627
+#: text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Sair"
+
+#: rescue.py:354
+msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr "O seu sistema tinha alguns sistemas de arquivos danificados, os quais você escolheu não montar. Pressione Enter para abrir uma janela de comandos na qual você possa executar o fsck e montar as suas partições. O sistema será reiniciado automaticamente quando você sair da linha de comandos."
+
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"O seu sistema foi montado sob %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Pressione <return> para abrir uma janela de comandos. Se você quiser que seu sistema vá para o ambiente do diretório raiz, execute o comando:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"O sistema será reiniciado automáticamente quando você sair da janela de comandos."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar montar parte ou a totalidade do seu sistema. Parte dele pode estar montado em %s.\n"
+"\n"
+"Pressione <Enter> para abrir uma janela de comandos. O sistema irá reinicializar automaticamente quando você sair da janela de comandos."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "Você não tem nenhuma partição Linux. Reinicializando.\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Modo de recuperação"
+
+#: rescue.py:463
+msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr "Não há nenhuma partição Linux. Pressione Enter para abrir uma janela de comandos. O sistema irá reinicializar automaticamente quando você sair da janela de comandos."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "O seu sistema está montado no diretório %s."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "Frase-senha para o dispositivo criptografado"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "Adicionar essa frase-senha a todos os dispositivos criptografados existentes"
+
+#: text.py:199
+#, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "O Password deve ter pelo menos %d caracter"
+msgstr[1] "O Password deve ter pelo menos %d caracteres"
+
+#: text.py:233
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Frase-senha"
+
+#: text.py:241
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "Esta é uma frase-senha global"
+
+#: text.py:356
+#: text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "A edição de repositórios não está disponível no modo texto."
+
+#: text.py:422
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Bem-vindo ao %(productName)s para %(productArch)s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Bem-vindo ao %s"
+
+#: text.py:426
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> alterna seleção | <Espaço> seleciona | <F12> continuar"
+
+#: text.py:627
+#: loader/net.c:109
+#: loader/net.c:470
+#: loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667
+#: loader/net.c:675
+#: loader/net.c:1096
+#: loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Repetir"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "Não é possível retornar ao passo anterior a partir daqui. Você terá que tentar novamente."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Continuar com a atualização?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Os sistemas de arquivos da instalação do Linux que você escolheu atualizar já foram montados. Não é possível voltar a partir deste ponto. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Você deseja continuar com a atualização?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Falha na montagem"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"O erro seguinte ocorreu ao tentar montar os sistemas de arquivos listados no /etc/fstab. Por favor, corrija este problema e tente atualizar novamente.\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224
+#: upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Raiz de atualização não localizada"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "A raiz do sistema instalado anteriormente não foi localizada."
+
+#: upgrade.py:232
+msgid "The root for the previously installed system was not found. You can exit installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr "A raiz do sistema instalado previamente não foi localizada. Você pode sair do instalador ou voltar e escolher uma instalação ao invés de uma atualização."
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Os seguintes arquivos são links simbólicos absolutos, os quais nós não suportamos durante uma atualização. Por favor, altere-os para links simbólicos relativos e reinicie a atualização.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Links simbólicos absolutos"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Os diretórios listados a seguir deveriam ser links simbólicos, o que poderá ocasionar problemas na atualização. Por favor, retorne-os ao seu estado original como links simbólicos e reinicie a atualização.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Diretórios inválidos"
+
+#: vnc.py:137
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "Instalação %(productName)s %(productVersion)s na máquina %(name)s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr "Instalação %(productName)s %(productVersion)s"
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Tentando conectar ao cliente vnc na máquina %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Conectado!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Nova tentativa de conexão em 15 segundos..."
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "Tentando conectar após %d tentativa!\n"
+msgstr[1] "Tentando conectar após %d tentativas!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Por favor, conecte seu cliente vnc manualmente a %s para iniciar a instalação."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Por favor, conecte seu cliente vnc manualmente para iniciar a instalação."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Iniciando VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "O servidor VNC está em execução."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Você optou por conectar a um vncviewer de escuta. \n"
+"Isso não requer a definição de uma senha. Se você \n"
+"definir uma senha, ela será usada no caso de uma \n"
+"conexão com o vncviewer não ser bem sucedida. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ATENÇÃO!!! O servidor VNC está em execução SEM SENHA!\n"
+"Você pode usar a opção de inicialização vncpassword=<password>\n"
+"se deseja proteger o servidor.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Você optou por executar o vnc com uma senha. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Erro desconhecido. Interrompendo. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282
+#: vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "Configuração do VNC"
+
+#: vnc.py:285
+#: vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Sem senha"
+
+#: vnc.py:287
+#: vnc.py:382
+msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
+msgstr "Uma senha evitará que acessos não autorizados observem e monitorem o progresso de sua instalação. Por favor, insira uma senha para ser usada na instalação"
+
+#: vnc.py:295
+#: vnc.py:390
+#: textw/userauth_text.py:47
+#: textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: vnc.py:296
+#: vnc.py:391
+#: textw/userauth_text.py:49
+#: textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Senha (confirmar):"
+
+#: vnc.py:314
+#: vnc.py:413
+#: textw/userauth_text.py:70
+#: textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "A senha não confere"
+
+#: vnc.py:315
+#: vnc.py:414
+#: textw/userauth_text.py:71
+#: textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "As senhas digitadas são diferentes. Por favor, tente novamente."
+
+#: vnc.py:320
+#: vnc.py:419
+#: textw/userauth_text.py:66
+#: textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Tamanho da senha"
+
+#: vnc.py:321
+#: vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "A senha deve ter pelo menos 6 caracteres."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Não foi possível iniciar o servidor gráfico X"
+
+#: vnc.py:345
+msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
+msgstr "Não foi possível carregar o servidor gráfico X em sua máquina. Você gostaria de iniciar o VNC para conectar a este computador a partir de outro computador e executar uma instalação gráfica ou continuar com uma instalação em modo texto?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Iniciar VNC"
+
+#: vnc.py:365
+#: vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Utilizar modo texto"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s Byte"
+msgstr[1] "%s Bytes"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "Preparando para instalar"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Preparando transação a partir da fonte de instalação"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>Instalando %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] "Pacotes completados: %(donepkgs)d de %(numpkgs)d"
+msgstr[1] "Pacotes completados: %(donepkgs)d de %(numpkgs)d"
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Finalizando a atualização"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Finalizando o processo de atualização. Isso poderá demorar um pouco."
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Erro ao instalar pacote"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid "A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr "Ocorreu um erro fatal ao instalar o pacote %s. Isto pode indicar erros na leitura da mídia de instalação. A instalação não pode continuar."
+
+#: yuminstall.py:353
+#: iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Erro ao configurar o repositório"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"O seguinte erro ocorreu durante a configuração do repositório de instalação:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Por favor, forneça as informações corretas para a instalação do %(productName)s."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Trocar disco"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Progredindo a instalação do %(productName)s . Insira o disco %(discnum)d para continuar."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Disco errado"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Este não é o disco correto do %s."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Não foi possível acessar o disco."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "O repositório %r está sem nome na configuração, usando o id"
+
+#: yuminstall.py:699
+#: yuminstall.py:1165
+#: iw/task_gui.py:309
+msgid "Some of your software repositories require networking, but there was an error enabling the network on your system."
+msgstr "Alguns dos seus repositórios de programas necessitam da rede, mas houve um erro ao habilitá-la no seu sistema."
+
+#: yuminstall.py:800
+#: yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Re_inicializar"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Ejetar"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"O arquivo %s não pôde ser aberto. Isto é devido a um arquivo faltando ou a um pacote ou mídia danificada. Por favor, verifique a sua fonte de instalação.\n"
+"\n"
+"Se você sair, o seu sistema será deixado em um estado inconsistente, o que provavelmente exigirá uma reinstalação.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "Repetindo"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Tentando baixar novamente."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "Houve um erro ao executar a sua transação, pelo seguinte motivo: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962
+#: yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "conflitos de arquivos"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "pacote(s) antigo(s)"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "espaço em disco insuficiente"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "inodes do disco insuficientes"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "conflitos de pacotes"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "pacote já instalado"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "pacote exigido"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "pacote para arquitetura incorreta"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "pacote para o SO incorreto"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Você precisa de mais espaço nos seguintes sistemas de arquivos:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Houve conflitos de arquivos na verificação dos pacotes a serem instalados:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid "There was an error running your transaction for the following reason(s): %s.\n"
+msgstr "Houve um erro ao executar a sua transação, pelo(s) seguinte(s) motivo(s): %s.\n"
+
+#: yuminstall.py:1008
+#: yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Erro ao executar transação"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree."
+msgstr "Não foi possível ler as informações dos grupos a partir dos repositórios. Isso é um problema na criação da sua árvore de instalação."
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Recuperando informações da instalação."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Recuperando informações da instalação para o %s."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Progresso da instalação"
+
+#: yuminstall.py:1239
+#: textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: yuminstall.py:1250
+#: yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não foi possível ler os metadados dos pacotes. Isto pode ser devido ao diretório repodata estar faltando. Por favor, verifique se a sua arvore de instalação foi gerada corretamente.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid "Some of the packages you have selected for install are missing dependencies. You can exit the installation, go back and change your package selections, or continue installing these packages without their dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to missing components."
+msgstr "Em alguns dos pacotes selecionados para instalação, faltam dependências. Pare a instalação, volte e mude a seleção de pacotes, ou continue instalando sem as dependências, mas os pacotes podem não funcionar corretamente."
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or exit the installer."
+msgstr "A sua seleção de pacotes requer %d MB de espaço livre para a instalação, mas você não tem o suficiente disponível. Você pode mudar a sua seleção ou sair do instalador."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Reinicializar?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "O sistema será reinicializado agora."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr "Aparentemente você está conduzindo a sua atualização a partir de um sistema muito antigo para esta versão do %s. Tem certeza de que deseja continuar o processo de atualização?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid "The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of %(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr "A arquitetura da versão do %(productName)s que você está atualizando parece ser %(myarch)s , a qual não corresponde à sua arquitetura de computador previamente instalada do %(arch)s. É provável que isso não dê certo. Deseja continuar o processo de atualização?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Pós-atualização"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Executando configuração de pós-atualização"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Pós-instalação"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Executando configuração de pós-instalação."
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Iniciando instalação"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Iniciando o processo de instalação"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Verificação de dependências"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Verificando dependências dos pacotes selecionados para instalação"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr "CD do Sabayon Core"
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid "Select this installation type to just install a Core System without graphical applications. This is the best choice for Server-oriented deployments."
+msgstr "Selecione este tipo se você quer um sistema básico, sem aplicativos gráficos. Pode ser a melhor escolha para um servidor."
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr "Sabayon com Fluxbox"
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid "Select this installation type for a default installation with the Fluxbox geeky minimal environment. After this installation process you will be able to install additional packages."
+msgstr "Selecione este tipo para uma instalação apenas com Fluxbox. Depois de instalado, você poderá adicionar outros pacotes."
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr "Sabayon com Desktop GNOME"
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid "Select this installation type for a default installation with the GNOME desktop environment. After this installation process you will be able to install additional packages."
+msgstr "Escolha este tipo para instalar um sabayon com GNOME. depois da instalação, poderá adicionar KDE ou outras coisas."
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr "Sabayon com KDE"
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid "Select this installation type for a default installation with the KDE desktop environment. After this installation process you will be able to install additional packages."
+msgstr "Selecione este tipo para obter um Sabayon com KDE. Após a instalação completada, poderá adicionar GNOME e quaisquer outros pacotes."
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Pacotes no %s"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Pacotes opcionais selecionados: %(inst)d of %(cnt)d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Não categorizados"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_Senha de root:"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Confirmar:"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "A tecla Caps Lock está ativada."
+
+#: iw/account_gui.py:102
+#: iw/account_gui.py:110
+#: iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137
+#: textw/userauth_text.py:74
+#: textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Erro na senha"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
+msgstr "Você deve inserir e confirmar a sua senha root digitando-a uma segunda vez para continuar."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "As senhas digitadas são diferentes. Por favor, tente novamente."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "A senha root deve ter pelo menos 6 caracteres."
+
+#: iw/account_gui.py:127
+#: textw/userauth_text.py:83
+#: textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Senha fraca"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "Você forneceu uma senha fraca: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Usar mesmo assim"
+
+#: iw/account_gui.py:138
+#: textw/userauth_text.py:75
+#: textw/userauth_text.py:167
+msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "A senha requisitada contém caracteres não-ASCII, que não são permitidos para uso em senhas."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Você deve selecionar um NIC para uso."
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Nome do iniciador inválido"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Você deve informar um nome para o iniciador."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Erro com os dados"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid "No partitions are available to resize. Only physical partitions with specific filesystems can be resized."
+msgstr "Nenhuma partição está disponível para ser redimensionada. Somente partições físicas com sistemas de arquivos específicos podem ser redimensionadas."
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Erro ao redimensionar o sistema de arquivos"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr "%(device)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "Erro ao redimensionar dispositivo"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr "%(name)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Usar todo o espaço"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"Remover todas as partições dos dispositivos selecionados, incluindo as criadas por outros SOs.\n"
+"\n"
+"<b>Dica:</b>Essa opção apagará todos os dados dos dispositivos selecionados. Faça backup."
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Substituir outro(os) sistema(s) Linux, já existente(s)"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"Remove todas as partições Linux dos dispositivos selecionados, mas não remove outras partições (como VFAT ou FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Dica:</b>Essa opção apagará alguns dados dos dispositivos selecionados. Faça backup."
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Diminuir o Sistema Atual"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid "Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr "Modifica partições existentes para criar espaço livre para layout default."
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Usar Espaço Livre"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid "Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned space on the selected device(s), assuming you have enough free space available."
+msgstr "Manter seus dados e partições e usar só o espaço não particionado do dispositivo selecionado, assumindo que você tenha espaço livre disponível."
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Criar Layout personalizado"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid "Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our partitioning tool."
+msgstr "Criar seu layout desejado manualmente usando ferramenta de particionamento"
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Utilizar uma senha do gerenciador de inicialização"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid "A boot loader password prevents users from changing kernel options, increasing security."
+msgstr "A senha do gerenciador de inicialização impede que os usuários alterem opções passadas para o kernel, aumentando a segurança."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Alterar _senha"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Insira a senha do gerenciador de inicialização"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr "Indique uma senha para o gerenciador de inicialização e confirme-a. (Note que o mapa do teclado da sua BIOS pode ser diferente daquele com o qual você está acostumado)."
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Senha:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "Con_firmar:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "As senhas não conferem"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "As senhas não conferem"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"A senha do gerenciador de inicialização tem menos de seis caracteres. Recomendamos uma senha maior.\n"
+"\n"
+"Deseja continuar com esta senha?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Configuração do gerenciador de inicialização"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180
+#: iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "_Instalar o gerenciador de inicialização em /dev/%s."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "_Alterar dispositivo"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr "Seletor de Discos vazios"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44
+#: iw/filter_gui.py:409
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "É necessário escolher pelo menos um drive para ser usado na instalação."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Você deve selecionar um dispositivo para dar Boot."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121
+#: iw/cleardisks_gui.py:140
+#: iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455
+#: iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122
+#: iw/cleardisks_gui.py:141
+#: iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456
+#: iw/filter_gui.py:464
+#: iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr "Capacidade"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123
+#: iw/filter_gui.py:446
+#: iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476
+#: iw/filter_gui.py:487
+msgid "Vendor"
+msgstr "Fornecedor"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124
+#: iw/filter_gui.py:447
+#: iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477
+#: iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr "interconecta"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125
+#: iw/filter_gui.py:448
+#: iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Número de Série"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+msgid "Boot"
+msgstr "Boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid "<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr "<b>Dica:</b>Todos os sistemas Linux dos dispositivos serão reformatados e os dados perdidos. Faça backup. "
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid "<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr "<b>Dica:</b>O dispositivo aonde haverá a instalação será reformatado, e os dados perdidos. Faça backup."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid "<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr "<b>Dica:</b>Seus sistemas de arquivos no dispositivo alvo, não serão reformatados, a não ser que escolha faze-lo."
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Parabéns"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74
+#: textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Parabéns, sua instalação do %s está completa.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77
+#: textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Desligar"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79
+#: textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+"Por favor, desligue para usar o sistema instalado.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81
+#: textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "Por favor, reinicialize o computador para usar o sistema instalado.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86
+#: textw/complete_text.py:51
+msgid "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr "Note que atualizações podem estar disponíveis para assegurar o funcionamento apropriado do seu sistema. A instalação delas é recomendada após a reinicialização."
+
+#: iw/congrats_gui.py:90
+#: textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Parabéns, a sua instalação do %s está completa.\n"
+"\n"
+"Por favor, reinicialize para usar o sistema instalado. Note que atualizações podem estar disponíveis para assegurar o funcionamento apropriado do seu sistema. A instalação delas é recomendada após a reinicialização."
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Examinar atualização"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Instalação nova, limpa"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
+msgid "Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr "Escolha esta opção para executar uma instalação nova, limpa de %s . Os dados e programas existentes podem ser sobrescritos, dependendo de sua configuração."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Recuperação do Gerenciador de Boot"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, python-format
+msgid "Choose this option if you would like to recover your existing %s system bootloader. This option will preserve the existing data on your storage device(s)."
+msgstr "Escolha esta opção se você deseja recuperar o Bootloader do seu sistema %s préviamente instalado. Esta opção preservará todos os dados existentes nos seus discos."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+msgid "At least one existing installation has been detected on your system. What would you like to do?"
+msgstr "Pelo menos uma instalação anterior foi detectada no seu sistema. O que você quer fazer?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "<b>Qual instalação de %s você quer recuperar?</b>"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Sistema Linux desconhecido"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr "<b>%s dispositivo(s) (%s MB) selecionado(s)</b> fora de espaço %s dispositivo(s) (%s MB) total."
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Filtro de Dispositivo"
+
+#: iw/filter_gui.py:449
+#: iw/filter_gui.py:457
+#: iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479
+#: iw/filter_gui.py:494
+#: iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: iw/filter_gui.py:463
+#: iw/filter_gui.py:474
+#: iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identificador"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr "Caminhos"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+msgid "Target"
+msgstr "Alvo"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr "LUN"
+
+#: iw/filter_type.py:55
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Que tipo de dispositivo sua instalação envolve?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Dispositivos de Armazenamento comuns"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid "Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr "Instala ou atualiza aos tipos normais de dispositivos de armazenamento. Se não tem certeza, esta é provavelmente a opção melhor"
+
+#: iw/filter_type.py:66
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Dispositivos de armazenamento especiais"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid "Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr "Instala ou atualiza aos dispositivos de armazenamento em rede (SANs) ou a discos de mainframe (DASD). Usualmente é opção para emprêsas."
+
+#: iw/language_gui.py:33
+#: textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Seleção de idioma"
+
+#: iw/language_gui.py:81
+#: loader/lang.c:371
+#: textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Qual idioma você deseja utilizar durante o processo de instalação?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:171
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:301
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Não há espaço suficiente"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
+msgstr "O tamanho da extensão física não pode ser alterado, caso contrário o espaço necessário para os atuais volumes lógicos definidos aumentaria para um tamanho maior do que o espaço disponível."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Confirmar alteração da extensão física"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Esta alteração no valor da extensão física necessita que os tamanhos dos volumes lógicos atuais sejam arredondados para cima para um múltiplo de valor inteiro da extensão física.\n"
+"\n"
+"Esta alteração terá efeito imediato."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "C_ontinuar"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr "O tamanho da extensão física não pode ser alterado porque o valor (%(curpe)10.2f MB) selecionado é maior do que o menor volume físico (%(maxpvsize)10.2f MB), especificado no grupo de volumes."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr "O tamanho da extensão física não pode ser alterado porque o valor selecionado (%(curpe)10.2f MB) é muito grande se comparado ao tamanho do menor volume físico (%(maxpvsize)10.2f MB) encontrado no grupo de volumes."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Muito pequeno"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr "Esta alteração no valor da extensão física desperdiçará um espaço substancial em um ou mais volumes físicos no grupo de volumes."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
+msgstr "O tamanho da extensão física não pode ser alterado porque o tamanho máximo resultante do volume lógico (%10.2f MB) é menor do que um ou mais volumes lógicos definidos."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr "Você não pode remover este volume físico, pois o grupo de volumes será muito pequeno para guardar os volumes lógicos atualmente definidos."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Criar volume lógico"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Editar volume lógico: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442
+#: iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "Tipo de sistema de _arquivos:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "Nome do volume _lógico:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457
+#: iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Tamanho (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(O tamanho máximo é %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469
+#: iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331
+#: iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_Criptografar"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478
+#: iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Tipo original de sistema de arquivos:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483
+#: iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Rótulo original do sistema de arquivos:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Nome do volume lógico:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Tamanho (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519
+#: iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "Ponto de _montagem:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596
+#: iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133
+#: iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Não aplicável>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Nome de volume lógico inválido"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Nome de volume lógico inválido"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "O nome do volume lógico \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661
+#: iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Ponto de montagem em uso"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662
+#: iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "O ponto de montagem \"%s\" está em uso. Por favor, selecione outro."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Tamanho inválido"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "O tamanho que você inseriu não é um número válido maior que 0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, python-format
+msgid "The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
+msgstr "O tamanho atual solicitado (%(size)10.2f MB) , é maior do que o tamanho máximo do volume lógico %(maxlv)10.2f MB). Para aumentar esse limite, você pode criar mais Volumes Físicos no espaço livre do disco e depois, adicioná-los a esse Grupo de Volumes."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid "The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr "Os volumes lógicos que você configurou requerem %(size)d MB, mas o grupo de volumes possui somente %(tempvgsize)d MB. Por favor, faça um grupo de volumes maior ou volume(s) lógico(s) menor(es)."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Não há slots livres"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] "Você não pode criar mais do que %d volume lógico por grupo de volumes."
+msgstr[1] "Você não pode criar mais do que %d volumes lógicos por grupo de volumes."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Não há espaço livre"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you must reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
+msgstr "Não há espaço livre no grupo de volumes para criar novos volumes lógicos. Para adicionar um volume lógico, você terá que reduzir o tamanho de um ou mais volumes lógicos existentes"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o volume lógico \"%s\"?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Nome do grupo de volumes inválido"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Nome em uso"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "O nome do grupo de volumes \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Volumes físicos insuficientes"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"É necessária pelo menos uma partição de volume físico, que não esteja em uso, para criar um grupo de volumes LVM.\n"
+"\n"
+"Crie uma partição ou um RAID do tipo \"volume físico (LVM)\" e então selecione a opção \"LVM\" novamente."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Criar grupo de volumes LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Editar grupo de volumes LVM: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Editar grupo de volumes LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "Nome do grupo de _volumes:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Nome do grupo de volumes:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "Extensão _física:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Volumes físicos a _utilizar:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Espaço utilizado:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Espaço livre:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Espaço total:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Nome do volume lógico"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411
+#: iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+#: textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Ponto de montagem"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414
+#: iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Tamanho (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428
+#: iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adicionar"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431
+#: iw/osbootwidget.py:100
+#: iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "Volumes _lógicos"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192
+#: textw/netconfig_text.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao converter o valor inserido para \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195
+#: iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35
+#: textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Erro nos dados"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "É necessário inserir um valor no campo %s."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Ocorreu um erro ao tentar ativar a interface de rede %s."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Erro ao configurar a rede"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Endereço IP dinâmico"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Enviando pedido de informações de endereço IP para %s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257
+#: iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225
+#: textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "Endereço IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267
+#: textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "O prefixo IPv4 CIDR deve ser entre 0 e 32."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268
+#: iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282
+#: iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236
+#: textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "Máscara de rede IPv4"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295
+#: textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305
+#: textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Servidor de nomes"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Ocorreu um erro ao configurar o dispositivo de rede:"
+
+#: iw/network_gui.py:73
+#: iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Erro no nome de máquina"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Você deve digitar um nome de máquina válido para este computador."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"O nome de máquina \"%(hostname)s\" não é válido pela seguinte razão:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Lista de sistemas operacionais do gerenciador de inicialização"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Rótulo"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Imagem"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr "Indique um rótulo a ser mostrado no menu do gerenciador de inicialização. O dispositivo (ou disco rígido e número de partição) é o dispositivo a partir do qual ele inicializa."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Rótulo"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Dispositivo"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "_Destino de inicialização padrão"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Você deve especificar um rótulo para este item"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "O rótulo de inicialização contém caracteres inválidos"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Rótulo duplicado"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Este rótulo já está sendo utilizado por outro item."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Dispositivo duplicado"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Este dispositivo já está sendo utilizado por outra entrada de inicialização."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Não é possível excluir"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
+msgstr "Esta entrada de destino de inicialização não pode ser excluída porque é para o sistema %s que você está prestes a instalar."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Opções adicionais de tamanho"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "Tamanho _fixo"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "_Utilizar todo o espaço até (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Utiliz_ar o máximo de espaço permitido"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Adicionar partição"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Editar partição: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "_Tipo de sistema de arquivos:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "_Discos permitidos:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Forçar para que seja uma partição _primária"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Disco %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Modelo: %(model)s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396
+#: iw/partition_gui.py:442
+#: iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999
+#: iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Livre"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "Grupo de volume tipo LVM %s (%-0.f MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: iw/partition_gui.py:612
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Formatar"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Ponto de montagem/\n"
+"RAID/volume"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Tamanho\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Particionamento"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr "O esquema de particionamento requisitado por você causou os seguintes erros críticos."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "Estes erros precisam ser corrigidos antes de continuar com a instalação do %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Erros de particionamento"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "O esquema de particionamento requisitado por você gerou os seguintes avisos."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Deseja continuar com o esquema de particionamento requisitado?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Avisos de particionamento"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+msgid "The following pre-existing devices have been selected to be formatted, destroying all data."
+msgstr "Os seguintes dispositivos existentes foram selecionados para serem formatados, destruindo todos os dados."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Avisos de formatação"
+
+#: iw/partition_gui.py:897
+#: storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatar"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "Grupos de volumes LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "Dispositivos RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020
+#: loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Discos rígidos"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Estendida"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr "Não haverá nenhuma modificação"
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+"Note que a criação requer:\n"
+"\n"
+"* Espaço livre em um dos discos rígidos.\n"
+"* Pelo menos duas partições RAID livres.\n"
+"* Pelo menos uma partição de Volume Lógico (LVM).\n"
+"* Pelo menos um Grupo de Volume com espaço livre."
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, python-format
+msgid "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr "O RAID por software permite combinar vários discos num dispositivo RAID maior. Um dispositivo RAID pode ser configurado para obter maior velocidade e confiabilidade, comparado com um dispositivo individual. Para mais informações sobre como usar os RAID, consulte %s ; Documentação.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Para usar o RAID você deve primeiramente criar pelo menos duas partições do tipo \"RAID por software\". Depois, você pode criar um dispositivo RAID que possa ser formatado e montado.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Existe uma partição %d RAID por software livre para ser usada."
+msgstr[1] "Existem partições %d RAID por software, livres para ser usadas."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr "Sôbre RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid "Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr "Gerenciador de Volumes Lógicos, LVM, é tipo 3 níveis. O primeiro nível fará discos ou partições serem formatadas com metadados LVM, chamados Volumes Físicos (PV). Um Grupo de Volume (VG) ficará no topo de um ou mais dos PVs. Isto é a base para criar um ou mais Volume Lógicos (LV). Noe que um VG deve ser um agregado de PVs de discos físicos múltiplos. Para mais informações sôbre como usar LVM, consulte a %s documentação\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Para criar a PV, você precisa de espaço livre em uma partição. Para criar uma VG vocẽ precisa de uma PV que não faça parte de nenhuma VG existente. Para criar um LV, você precisa de uma VG com espaço livre.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] "You tem %d livre disponível na PV.\n"
+msgstr[1] "You tem %d livre disponível nas PVs.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr "Você tem espaço livre suficiente para criar PVs."
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr "Sôbre LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Não foi possível criar o editor de clonagem de discos"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "Por alguma razão não foi possível criar o editor de clonagem de discos."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589
+#: storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Erro ao particionar"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Não foi possível alocar as partições requisitadas: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Aviso: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Não foi possível editar"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Você não pode editar este dispositivo:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr "_Criar"
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "Re_staurar"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Por Favor, Selecione um Dispositivo"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "_Formatar como:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Mi_grar sistema de arquivos para:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Redimensionar"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr "Partições do tipo \"%s\" devem ser restritas a um único disco. Para fazer isso, selecione o disco na lista de \"Drives Permitidos\"."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"São necessárias pelo menos duas partições de RAID por software não utilizadas para criar um dispositivo RAID.\n"
+"\n"
+"Primeiramente crie pelo menos duas partições do tipo \"RAID por software\" e em seguida selecione a opção \"RAID\" novamente."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Criar dispositivo RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Editar dispositivo RAID: %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Editar dispositivo RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "_Dispositivo RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "Níve_l de RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "Membros do _RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Número de re_servas:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "_Formatar partição?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr "O disco de origem não tem partições a serem clonadas. Você deve primeiramente definir as partições do tipo \"RAID por software\" neste disco antes que ele possa ser clonado."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633
+#: iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653
+#: iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Erro no disco de origem"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"O disco de origem selecionado tem partições que não são do tipo \"RAID por software\".\n"
+"\n"
+"Estas partições deverão ser removidas antes deste disco ser clonado."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"O disco de origem selecionado tem partições que não se restringem ao disco %s.\n"
+"\n"
+"Você deve remover estas partições ou restringi-las a este disco antes que ele possa ser clonado."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"O disco de origem selecionado tem partições de RAID por software que são membros de um dispositivo RAID por software ativo.\n"
+"\n"
+"Estas partições deverão ser removidas antes que este disco possa ser clonado."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681
+#: iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Erro no disco de destino"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Por favor, selecione os discos de destino para a clonagem."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "O disco de origem %s não pode ser selecionado como disco de destino também."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"O disco destino %(path)s tem uma partição que não pode ser removida pela seguinte razão:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"Esta partição deve ser removida antes que o disco possa ser usado."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Por favor, selecione um disco de origem."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"O disco %s será clonado agora para os seguintes discos:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"AVISO! TODOS OS DADOS NOS DISCOS DE DESTINO SERÃO DESTRUÍDOS."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Aviso final"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Clonar discos"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "Ocorreu um erro ao limpar os discos de destino. A clonagem falhou."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Clonador de Discos"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid "This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar sized drives. The source must have partitions which are restricted to that drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr "este utilitário clona dados particionados para outro drive de tamanho parecido. Os dados devem ter partições adequadas a esse drive, e SÓ devem conter partições RAID não usadas por software. QUALQUER COISA existente no drive alvo será destruída.\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Disco de origem:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Disco(s) de destino:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Discos"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não foi possível ler os metadados do repositório. Isto pode ser devido a algum diretório do repositório de dados estar faltando. Por favor, verifique se o seu repositório foi gerado corretamente.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Editar repositório"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL."
+msgstr "O repositório %s já foi adicionado. Por favor, selecione outro nome de repositório e URL."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "URL do proxy inválida"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Você deve informar uma URL do tipo HTTP, HTTPS ou FTP para um proxy."
+
+#: iw/task_gui.py:249
+#: iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "URL do repositório inválida"
+
+#: iw/task_gui.py:250
+#: iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Você deve informar uma URL do tipo HTTP, HTTPS ou FTP para um repositório."
+
+#: iw/task_gui.py:271
+#: iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Nenhuma mídia encontrada"
+
+#: iw/task_gui.py:272
+#: iw/task_gui.py:441
+msgid "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and try again."
+msgstr "Nenhuma mídia de instalação foi encontrada. Por favor, insira um disco no seu drive e tente novamente."
+
+#: iw/task_gui.py:303
+#: iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Por favor, insira o nome do servidor NFS e o caminho."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"O seguinte erro ocorreu durante a configuração do repositório:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Nome de repositório inválido"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Você deve informar um nome para o repositório."
+
+#: iw/task_gui.py:496
+#: ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Adicionar repositório"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "Nenhum repositório de programas habilitado"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid "You must have at least one software repository enabled to continue installation."
+msgstr "Você deve ter pelo menos um repositório de programas habilitado para continuar a instalação."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63
+#: textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Seleção de fuso horário"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Atualizar configuração do gerenciador de inicialização"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "At_ualizar a configuração do gerenciador de inicialização"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Isto atualizará o seu gerenciador de inicialização atual."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid "Due to system changes, your boot loader configuration can not be automatically updated."
+msgstr "Devido a mudanças no sistema, a sua configuração do gerenciador de inicialização não pode ser atualizada automaticamente."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
+msgstr "O instalador não pode detectar o gerenciador de inicialização que está sendo utilizado em seu sistema no momento."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid "The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on %(bootDev)s."
+msgstr "O instalador detectou o gerenciador de boot %(type)s instalado em %(bootDev)s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Esta é a opção recomendada."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Criar nova configuração do gerenciador de inicialização"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
+msgstr "Esta opção cria uma nova configuração para o gerenciador de inicialização. Se você deseja mudar o gerenciador de inicialização, selecione esta opção."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "_Pular atualização do gerenciador de inicialização"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr "Esta opção não alterará a configuração do gerenciador de inicialização. Se você está utilizando um gerenciador de inicialização de terceiros, selecione esta opção."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "O que você deseja fazer?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38
+#: textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Migrar sistemas de arquivos"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69
+#: textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has several benefits over the file system traditionally shipped in %(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Esta versão do %(productName)s suporta um sistema de arquivos mais novo, que tem várias vantagens em relação ao sistema de arquivos tradicionalmente incluído no %(productName)s. O programa de instalação pode migrar as partições formatadas sem perda de dados.\n"
+"\n"
+"Quais dessas partições você deseja migrar?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Atualizar partição de troca (swap)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92
+#: textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
+msgstr "Kernels recentes (2.4 ou mais novos) precisam de muito mais espaço para memória virtual (swap) do que os kernels mais antigos, em torno do dobro da memória RAM do sistema. No momento, você tem %d MB de memória virtual configurado, mas você pode aumentar esse espaço em um dos seus sistemas de arquivos agora."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"O instalador detectou %s MB de RAM.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Quero criar um arquivo de memória virtual (s_wap)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Escolha a _partição para armazenar o arquivo de memória virtual:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Partição"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Espaço livre (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for the swap file:"
+msgstr "Recomendamos que o seu arquivo de memória virtual tenha pelo menos %d MB. Por favor, insira o tamanho do arquivo de memória virtual:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "_Tamanho do arquivo de memória virtual (MB):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "Não quero criar um arquivo _de memória virtual"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr "É altamente recomendável que você crie um arquivo de memória virtual. Se você não o fizer, o instalador pode abortar anormalmente. Tem certeza de que deseja continuar?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199
+#: textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "O arquivo de memória virtual deve ter entre 1 e 2000 MB de tamanho."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206
+#: textw/upgrade_text.py:189
+msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "O dispositivo selecionado não tem espaço suficiente para a partição de memória virtual."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56
+#: textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "Instalação via rede requerida"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57
+#: textw/welcome_text.py:37
+msgid "Your installation source is set to a network location, but no netork devices were found on your system. To avoid a network installation, boot with the full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a network source."
+msgstr "A sua fonte de instalação está definida para uma localização da rede, mas nenhum dispositivo de rede foi localizado no seu sistema. Para evitar uma instalação de rede, inicialize com o DVD completo ou com o conjunto de CDs completo ou não passe o parâmetro repo= o qual especifica uma fonte de rede."
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "_Sair do instalador"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Configuração do gerenciador de inicialização z/IPL"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "O gerenciador de inicialização z/IPL será instalado no seu sistema."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
+msgstr ""
+"O gerenciador de inicialização z/IPL será instalado agora no seu sistema.\n"
+"\n"
+"A partição raiz será a que foi selecionada previamente na configuração de partições.\n"
+"\n"
+"O kernel utilizado para iniciar a máquina será aquele instalado como padrão.\n"
+"\n"
+"Se desejar efetuar alterações após a instalação altere o arquivo de configuração /etc/zipl.conf.\n"
+"\n"
+"Agora você pode inserir parâmetros adicionais do kernel que sua máquina ou sua configuração necessitem."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90
+#: textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Parâmetros do Kernel"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93
+#: iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Parâmetros Chandev"
+
+#: loader/cdinstall.c:185
+#: loader/cdinstall.c:206
+#: loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Verificação da mídia"
+
+#: loader/cdinstall.c:185
+#: loader/cdinstall.c:188
+#: loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214
+#: loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Testar"
+
+#: loader/cdinstall.c:185
+#: loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Ejetar disco"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject the disc and insert another for testing."
+msgstr "Escolha \"%s\" para testar o disco que está na unidade ou \"%s\" para ejetar o disco e inserir outro para testes."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid "If you would like to test additional media, insert the next disc and press \"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each disc prior to using it again."
+msgstr "Se você quiser testar mídias adicionais, insira o próximo disco e pressione \"%s\". Testar cada disco não é estritamente necessário, porém é altamente recomendável. No mínimo, os discos devem ser testados antes de serem usados pela primeira vez. Depois que forem testados com sucesso, não é necessário testar novamente cada disco quando for usá-los posteriormente."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc and press %s to retry."
+msgstr "O disco %s não foi encontrado em nenhum dos seus drives. Por favor, insira o disco %s e pressione %s para tentar novamente."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Disco encontrado"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"Para iniciar o teste de mídia antes da instalação pressione %s.\n"
+"\n"
+"Selecione %s para pular o teste e iniciar a instalação."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "Examinando"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "Procurando por imagens de instalação no dispositivo de CD %s\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "Procurando por imagens de instalação no dispositivo de CD %s"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s disc and press %s to retry."
+msgstr "O disco %s não foi encontrado em nenhuma das unidades de CDROM. Por favor, insira o disco %s e pressione %s para tentar novamente."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Disco não encontrado"
+
+#: loader/cdinstall.c:431
+#: loader/driverdisk.c:423
+#: loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverselect.c:79
+#: loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:206
+#: loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119
+#: loader/loader.c:506
+#: loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375
+#: loader/loader.c:1408
+#: loader/net.c:578
+#: loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848
+#: loader/net.c:1867
+#: loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259
+#: storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo kickstart no CDROM."
+
+#: loader/copy.c:51
+#: loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Falha ao ler o diretório %s: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Carregando"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Lendo disco de drivers"
+
+#: loader/driverdisk.c:417
+#: loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Origem do disco de drivers"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
+msgstr "Você tem vários dispositivos que podem servir de origem para um disco de drivers. Qual você deseja utilizar?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
+msgstr "Você tem várias partições neste dispositivo que podem conter a imagem do disco de drivers. Qual você deseja usar?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Não foi possível montar a partição."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Selecione a imagem do disco de drivers"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Selecione o arquivo que é a sua imagem do disco de drivers."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Não foi possível montar o disco de drivers a partir do arquivo."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Insira o seu disco de drivers em /dev/%s e pressione \"OK\" para continuar."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Insira o disco de drivers"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Não foi possível montar o disco de drivers."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "Este disco de drivers não é válido para esta versão do %s."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Escolher manualmente"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Carregar outro disco"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
+msgstr "Nenhum dispositivo do tipo apropriado foi encontrado neste disco de drivers. Você prefere selecionar o driver manualmente, continuar assim mesmo ou carregar outro disco?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Disco de drivers"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Você tem um disco de drivers?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Mais discos de drivers?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Você deseja carregar outros discos de drivers?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761
+#: loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142
+#: loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:510
+#: loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:1557
+#: loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366
+#: loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Erro do kickstart"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Fonte kickstart do disco de drivers desconhecida: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s"
+msgstr "O argumento inválido a seguir foi especificado no comando kickstart do disco de drivers: %s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr "Por favor, insira todos os parâmetros que você deseja passar para o módulo %s separados por espaços. Se você não sabe os parâmetros a fornecer, pule esta tela pressionando o botão \"OK\"."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Insira os parâmetros do módulo"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Nenhum driver encontrado"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Carregar disco de drivers"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
+msgstr "Nenhum driver foi encontrado para inserção manual. Deseja utilizar um disco de drivers?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr "Por favor, selecione o driver que você deseja carregar abaixo. Se ele não aparecer e você tiver um disco de drivers, pressione F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Especifique os parâmetros opcionais do módulo"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Selecione o driver do dispositivo a carregar"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid "An error occured finding the installation image on your hard drive. Please check your images and try again."
+msgstr "Ocorreu um erro na localização da imagem de instalação no seu disco rígido. Por favor, verifique as suas imagens e tente novamente."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
+msgstr "O seu computador parece não ter nenhuma unidade de disco rígido! Você deseja configurar algum dispositivo adicional?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid "What partition and directory on that partition holds the installation image for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
+msgstr "Em qual partição e em qual diretório dela encontra-se a imagem de instalação do %s? Se você não vê o disco que está utilizando listado aqui, pressione F2 para configurar dispositivos adicionais."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Diretório que contém a imagem:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Selecione a partição"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "O dispositivo %s não parece conter uma imagem de instalação."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Argumento inválido no comando do método kickstart do HD: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425
+#: loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo kickstart no disco rígido."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Não foi possível encontrar o disco rígido para o disco %s da BIOS"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Tipo de teclado"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Que tipo de teclado você tem?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Erro ao abrir o arquivo kickstart %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Erro ao ler o conteúdo do arquivo kickstart %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Erro em %s na linha %d do arquivo kickstart %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Estão faltando opções na linha %d do arquivo kickstart %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Não foi possível encontrar o ks.cfg na mídia removível."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr "Não foi possível baixar o arquivo kickstart. Por favor, modifique o parâmetro do kickstart abaixo ou pressione Cancelar para proceder como uma instalação interativa."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Erro ao baixar arquivo kickstart"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Argumento inválido para o comando do método de desligamento do kickstart: %s"
+
+#: loader/lang.c:63
+#: loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Bem-vindo ao %s para %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Bem-vindo ao %s para %s - Modo de Recuperação"
+
+#: loader/lang.c:65
+#: loader/loader.c:247
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> alterna seleção | <Espaço> seleciona | <F12> continuar "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Escolha um idioma"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD local"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Disco rígido"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "Diretório NFS"
+
+#: loader/loader.c:460
+#: loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Origem do disco de atualizações"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
+msgstr "Você tem vários dispositivos que podem servir de origem para um disco de atualizações. Qual deles você deseja utilizar?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the update disk image. Which would you like to use?"
+msgstr "Há várias partições neste dispositivo que podem conter a imagem do disco de atualização. Qual você deseja usar?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Insira o seu disco de atualizações em /dev/%s e pressione \"OK\" para continuar."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Disco de atualizações"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Falha ao montar o disco de atualizações"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Atualizações"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Lendo atualizações do anaconda"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid "Unable to download the updates image. Please modify the updates location below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr "Não foi possível baixar a imagem de atualizações. Por favor, modifique abaixo a localização das atualizações ou pressione \"Cancelar\" para proceder sem atualizações."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Erro ao baixar a imagem de atualizações"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Não há memória RAM suficiente para instalar o %s nesta máquina."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Mídia detectada"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Mídia de instalação local detectada"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Método de recuperação"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Método de instalação"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Que tipo de mídia contém a imagem de recuperação?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Que tipo de mídia contém a imagem de instalação?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Nenhum driver encontrado"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Selecione o driver"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Utilizar um disco de drivers"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr "Não foi possível encontrar nenhum dispositivo do tipo necessário para esta instalação. Você gostaria de selecionar seu driver manualmente ou usar um disco de drivers?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "Os seguintes dispositivos foram encontrados em seu sistema."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
+msgstr "Nenhum driver de dispositivo foi carregado para o seu sistema. Você deseja carregar algum agora?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivos"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Concluído"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Adicionar dispositivo"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "o carregador já foi executado. Iniciando janela de comandos.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Executando o Anaconda %s, o modo de recuperação do %s - por favor aguarde.\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "Executando o Anaconda %s, o instalador do sistema %s - por favor aguarde.\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Não foi possível encontrar a imagem de instalação %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Verificando \"%s\"."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Verificando mídia."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+msgid "Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was created without adding the checksum."
+msgstr "Não foi possível ler o checksum da imagem. Isto provavelmente significa que o disco foi criado sem checksum."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Não foi possível abrir a imagem"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr "A imagem testada possui erros. Isto pode ser devido a problemas com o download ou com o disco. Se possível, limpe o disco e tente novamente. Se este teste continuar falhando você não deve continuar a instalação."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "Sucesso"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid "The image which was just tested was successfully verified. It should be OK to install from this media. Note that not all media/drive errors can be detected by the media check."
+msgstr "A imagem que acabou de ser testada foi verificada com sucesso. Está OK instalar a partir dessa mídia. Note que nem todos os erros de mídia/drive podem ser detectados pela verificação."
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Você deseja efetuar uma verificação da consistência da imagem ISO:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Teste de consistência"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Argumento inválido no comando do método kickstart para o dispositivo: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "O nome do módulo deve ser especificado para o comando kickstart do dispositivo."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Prefixo inválido"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks"
+msgstr "O prefixo deve ser entre 1 e 32 para redes IPv4 ou entre 1 e 128 para redes IPv6"
+
+#: loader/net.c:463
+#: loader/net.c:471
+#: loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Ocorreu um erro ao configurar a sua interface de rede."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Não pode ser corrigido via linha de comando.\n"
+"Suspendendo.\n"
+
+#: loader/net.c:470
+#: loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Erro de rede"
+
+#: loader/net.c:556
+#: textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Habilitar suporte para IPv4"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Habilitar suporte para IPv6"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Configurar TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Protocolo faltando"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Você deve selecionar pelo menos um protocolo (IPv4 ou IPv6)."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "IPv4 necessário para o NFS"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "O método de instalação NFS requer suporte para IPv4."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Endereço IPv4:"
+
+#: loader/net.c:787
+#: loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Endereço IPv6:"
+
+#: loader/net.c:908
+#: textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Servidor de nomes:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr "Insira o endereço e o prefixo (endereço / prefixo) IPv4 e/ou IPv6. Para IPv4, são aceitas a máscara de rede dotted-quad ou o prefixo no estilo CIDR. Os campos gateway e servidor de nomes devem conter endereços IPv4 ou IPv6 válidos."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Configuração manual de TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:1096
+#: loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Informação faltando"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Você deve inserir um endereço IPv4 válido e uma máscara de rede ou um prefixo CIDR."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Você deve inserir um endereço IPv6 e um prefixo CIDR válidos."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Argumento inválido para o comando kickstart da rede: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "Protocolo de inicialização %s inválido especificado no comando de rede"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Segundos:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Dispositivo de rede"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
+msgstr "Há vários dispositivos de rede neste sistema. Através de qual deles você deseja realizar a instalação?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "Identificar"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "Você pode identificar a porta física para"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between 1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr "pelo piscar das luzes LED por um número de segundos. Insira um número entre 1 e 30 para definir a duração do piscar das luzes LED da porta."
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "Identificar NIC"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Duração inválida"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "Você deve inserir o número segundos como um número inteiro entre 1 e 30."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "Piscando %s luzes da porta por %d segundos."
+
+#: loader/net.c:2061
+#: loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Aguardando o NetworkManager configurar %s.\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Nome do servidor NFS:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "Diretório %s:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr "Montagem NFS (opcional):"
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid "Please enter the server and path to your %s installation image and optionally additional NFS mount options."
+msgstr "Por favor, insira o servidor e o caminho para a sua imagem de instalação %s e opcionalmente, opções de montagem NFS."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "Configuração do NFS"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Não foi possível montar esse diretório a partir do servidor."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Esse diretório não parece conter uma imagem de instalação do %s."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Argumento inválido para o comando do método kickstart do NFS: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Aguardando a conexão telnet."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Executando o Anaconda via telnet."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Não foi possível recarregar %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Não foi possível obter a imagem de instalação."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Argumento inválido para o comando do método kickstart da URL: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Deve indicar um parâmetro --url ao método kickstart URL."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Método URL %s desconhecido"
+
+#: loader/urls.c:168
+#: loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Obtendo"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "Por favor, insira a URL que contém a imagem de instalação do %s no seu servidor."
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "Habilitar Proxy HTTP"
+
+#: loader/urls.c:294
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Proxy da URL"
+
+#: loader/urls.c:299
+msgid "Username"
+msgstr "Nome de Usuário"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Configuração da URL"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Você deve inserir uma URL."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "A URL deve ser um ftp ou http"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Carregando driver SCSI"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Carregando driver %s"
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Dispositivo desconhecido"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid "The installation source given by device %s could not be found. Please check your parameters and try again."
+msgstr "A fonte de instalação fornecida pelo dispositivo %s não pôde ser localizada. Por favor, verifique os seus parâmetros e tente novamente."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "A instalação não pode continuar."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid "The storage configuration you have chosen has already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
+msgstr "A configuração de armazenamento selecionada já foi ativada. Você não pode mais retornar à tela de edição de disco. Você deseja continuar com o processo de instalação?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Criptografar dispositivo?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid "You specified block device encryption should be enabled, but you have not supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block device encryption will be disabled."
+msgstr "Você especificou que a criptografia de dispositivos de bloco deve ser habilitada, mas não forneceu uma frase-senha. Se você não voltar e fornecer uma frase senha, a criptografia de dispositivos de bloco será desabilitada."
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Gravando a configuração de armazenamento no disco"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr "As opções de particionamento que você selecionou serão gravadas agora no disco. Quaisquer dados em partições excluídas ou reformatadas serão perdidos."
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Voltar"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "_Gravar alterações no disco"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "Executando..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "Armazenando chaves de criptografia"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "Erro ao armazenar uma chave de criptografia: %s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Localizando dispositivos"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Localizando dispositivos de armazenamento"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Esta partição contém os dados para a instalação no disco rígido."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Você não pode apagar uma partição de um DASD formatado pelo LDL."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Este dispositivo é parte do dispositivo RAID %s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Este dispositivo é parte de um dispositivo RAID."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Este dispositivo faz parte do grupo de volumes LVM \"%s\"."
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Este dispositivo faz parte de um grupo de volumes LVM."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Este dispositivo é uma partição estendida que contém partições lógicas que não podem ser excluídas:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
+msgstr "Você não definiu uma partição raiz (/), que é necessária para continuar a instalação do %s."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
+msgstr "A sua partição raiz tem menos de 250 megabytes, o que geralmente é muito pouco para instalar o %s."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, python-format
+msgid "Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr "Sua partição / tem menos de %(min)s MB, o que é menor que o tamanho recomendado para uma instalação normal do %(productName)s."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid "Your / partition does not match the the live image you are installing from. It must be formatted as %s."
+msgstr "A partição / não combina com a imagem live que você instalando. Ela deve ser formatada como %s."
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr "Sua partição %(mount)s tem menos de %(size)s megabytes, menor que o tamanho recomendado para uma instalação normal do %(productName)s."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr "Instalando em um dispositivo USB. Isto pode ou não produzir um sistema funcional."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system."
+msgstr "Instalando em um dispositivo FireWire. Isto pode ou não produzir um sistema funcional."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid "You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr "Você não especificou uma partição de troca (swap). Devido à quantidade de memória presente, uma partição de troca é necessária para completar a instalação."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr "Você não especificou uma partição de troca (swap). Embora não seja necessária em todos os casos, a sua utilização aumenta significativamente a performance na maior parte das instalações."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "Este ponto de montagem é inválido. O diretório %s deve estar no sistema de arquivos /."
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "O ponto de montagem %s deve ficar em um sistema de arquivos Linux."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nenhum disco encontrado"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr "Ocorreu um erro - não foi encontrado nenhum dispositivo válido para criar novos sistemas de arquivos. Por favor, verifique o seu hardware para encontrar a causa deste problema."
+
+#: storage/__init__.py:1330
+#: storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Sistemas de arquivos danificados"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Os seguintes sistemas de arquivos do seu sistema Linux não foram desmontados corretamente. Por favor, inicialize a sua instalação do Linux, deixe que os sistemas de arquivos sejam verificados e desligue o sistema de forma correta para efetuar a atualização.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Os seguintes sistemas de arquivos do seu sistema Linux não foram desmontados corretamente. Você deseja montá-los assim mesmo?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"O dispositivo swap:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"é de um tipo antigo de partição swap do Linux. Se quiser usar este dispositivo como espaço troca, você deve reformatá-lo como um novo tipo de partição swap do Linux."
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"O dispositivo swap:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"no seu arquivo /etc/fstab está em uso no momento como uma partição suspensa por software, o que significa que o seu sistema está hibernando. Para fazer a atualização, por favor desligue o seu sistema ao invés de hiberná-lo."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"O dispositivo swap:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"no seu arquivo /etc/fstab está em uso no momento como uma partição suspensa por software, o que significa que o seu sistema está hibernando. Se você está fazendo uma nova instalação, certifique-se de que todas as partições swap estão marcadas para serem formatadas."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"O dispositivo swap:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"não contém um volume que suporta swap. Para continuar com a instalação você precisa formatar o dispositivo ou ignorá-lo."
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Erro ao habilitar o dispositivo de swap %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"O /etc/fstab na sua partição de atualização não se refere a um dispositivo de swap válido.\n"
+"\n"
+"Aperte OK para sair do instalador."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Erro ao habilitar a partição de swap %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"Isto geralmente significa que este dispositivo de swap não foi inicializado.\n"
+"\n"
+"Aperte OK para sair do instalador."
+
+#: storage/__init__.py:1929
+#: storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Ponto de montagem inválido"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar criar %s. Algum elemento deste caminho não é um diretório. Este é um erro fatal e a instalação não pode continuar.\n"
+"\n"
+"Pressione <Enter> para sair do instalador."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar criar %(mountpoint)s: %(msg)s. Este é um erro fatal e a instalação não pode continuar.\n"
+"\n"
+"Pressione <Enter> para sair do instalador."
+
+#: storage/__init__.py:1958
+#: storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Não foi possível montar o sistema de arquivos"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid "An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may continue installation, but there may be problems."
+msgstr "Um erro ocorreu ao montar o dispositivo %(path)s as %(mountpoint)s. Não fatal, podendo continuar a instalação, mas poderão haver problemas futuros."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao montar o dispositivo %(path)s como %(mountpoint)s: %(msg)s.. Este é um erro fatal e a instalação não pode mais continuar.\n"
+"\n"
+"Aperte <Enter> para sair do instalador."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] "Encontrado Dispositivo DASD não formatado"
+msgstr[1] "Encontrados Dispositivos DASD não formatados"
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any data on these devices."
+msgstr[0] ""
+"Formatar dispositivo DASD não iniciado?\n"
+"\n"
+"Este é um dispositivo DASD com %d não iniciado. Para continuar a instalação, ele precisa ser formatado. A formatação vai apagar todos os dados."
+msgstr[1] ""
+"Formatar dispositivos DASD não iniciados?\n"
+"\n"
+"Estes são dispositivos DASD com %d não iniciados. Para continuar a instalação, eles precisam ser formatados. A formatação vai apagar todos os dados."
+
+#: storage/dasd.py:151
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Formatando dispositivo DASD"
+msgstr[1] "Formatando dispositivos DASD"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] "Preparando %d do DASD para usar com Linux..."
+msgstr[1] "Preparando %d dos DASDs para usar com Linux..."
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "vginfo falhou para %s"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "lvs falhou para %s"
+
+#: storage/devices.py:1258
+#: storage/devices.py:1929
+#: storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803
+#: storage/devices.py:3293
+msgid "Creating"
+msgstr "Criando"
+
+#: storage/devices.py:1259
+#: storage/devices.py:1930
+#: storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Criando dispositivo %s"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr "Um conjunto RAID%d requer pelo menos %d membros"
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Criando arquivo %s"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during installation."
+msgstr ""
+"Você está certo de que deseja pular a inserção de uma frase-senha para o dispositivo %s?\n"
+"\n"
+"Se você pular esse passo o conteúdo do dispositivo não estará disponível durante a instalação."
+
+#: storage/devicetree.py:1847
+#: storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Esta partição faz parte de um grupo de volumes LVM inconsistente."
+
+#: storage/fcoe.py:67
+#: storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr "Conectando a FCoE SAN"
+
+#: storage/fcoe.py:120
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "FCoE não disponível"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "falta um tipo na configuração do sistema de arquivos"
+
+#: storage/formats/fs.py:354
+#: storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103
+#: storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatando"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Criando sistema de arquivos tipo %s , em %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "Redimensionando"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Redimensionando o sistema de arquivos em %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Retorno de ódigo não conhecido: %d"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "Verificando"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Verificando o sistema de arquivos em %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr "%(type)s de sistemas de arquivos falharam na checagem em %(device)s: "
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid "Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that will require user interaction to repair. Before restarting installation, reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the problems on the filesystem."
+msgstr "Erros como esse usualmente significam um problema no sistema de arquivos. Faça reboot e re-inicie em modo rescue, ou use outra maneira para consertar o sistema de arquivos. Somente recomeçe a instalação após corrigir os problemas."
+
+#: storage/formats/fs.py:545
+#: storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Erro irrecuperável"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr "Erros não corrigidos no Sistema de Arquivos"
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr "Erro Operacional."
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr "Uso ou Sintaxe errados."
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr "e2fsck cancelado pelo usuário."
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr "Erro em Biblioteca compartilhada"
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal inconsistency."
+msgstr "Erros reduperáveis detectados ou o dosfsck encontrou inconsistência interna."
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+msgid "Usage error."
+msgstr "Erro de uso."
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Encriptado"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "Encriptando %s"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104
+#: storage/formats/swap.py:162
+#, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Criando %s em %s"
+
+#: storage/iscsi.py:83
+#: storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Analisando nós iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:177
+#: storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Inicializando iniciador iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI não disponível"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Nenhum nome de iniciador definido"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Nenhum nó iSCSI descoberto"
+
+#: storage/iscsi.py:233
+#: storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "Autenticando nos nós iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Nenhum novo nó iSCSI descoberto"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "Não foi possível autenticar em nenhum dos nós descobertos"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid "Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr "Não foi possível localizar espaço livre suficiente para o particionamento automático. Pressione \"OK\" para sair do instalador."
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid "Could not find enough free space for automatic partitioning, please use another partitioning method."
+msgstr "Não foi possível localizar espaço livre suficiente para o particionamento automático, por favor, use outro método de particionamento."
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Avisos durante o particionamento automático"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Os seguintes avisos ocorreram durante o particionamento automático:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238
+#: storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Pressione \"OK\" para sair do instalador."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Não foi possível alocar as partições solicitadas: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Pressione \"OK\" para selecionar uma opção diferente de particionamento."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Erros no particionamento automático"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Os seguintes erros ocorreram com o seu particionamento:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"Isto pode acontecer se não houver espaço suficiente para a instalação no(s) seu(s) disco(s) rígido(s). %(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "O sistema será reinicializado agora."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "Você não especificou o número do dispositivo ou o número é inválido"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "Você não especificou o nome da porta worldwide ou o nome é inválido."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Você não especificou um LUN FCP ou o número é inválido."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr "Não foi possível liberar o dispositivo zFCP %(devnum)s a partir da lista de dispositivos ignorados (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr "Dispositivo zFCP %s não localizado, nem mesmo na lista de dispositivos ignorados."
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "Não foi possível levar o dispositivo zFCP %(devnum)s para o status online (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "Não foi possível adicionar o WWPN %(wwpn)s ao dispositivo zFCP %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "WWPN %(wwpn)s não localizado no dispositivo zFCP %(devnum)s."
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "Não foi possível adicionar LUN %(fcplun)s ao WWPN %(wwpn)s no dispositivo zFCP %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr "LUN %(fcplun)s em WWPN %(wwpn)s no dispositivo zFCP %(devnum)s já configurado."
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "Não foi possível ler o atributo defeituoso do LUN %(fcplun)s em WWPN %(wwpn)s no dispositivo zFCP %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed again."
+msgstr "LUN %(fcplun)s falho em WWPN %(wwpn)s no dispositivo zFCP %(devnum)s removido novamente."
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr "Não foi possível excluir corretamente o dispositivo SCSI do zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "Não foi possível remover UN %(fcplun)s emWWPN %(wwpn)s no dispositivo zFCP %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "Não foi possível remover WWPN %(wwpn)s no dispositivo zFCP %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "Não foi possível levar o dispositivo zFCP %(devnum)s ao status offline (%(e)s)."
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Enter> para sair"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Concluído"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Seleção do teclado"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Qual tipo de teclado está conectado a este computador?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "É necessário inserir um valor no campo %s"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88
+#: ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Habilitar interface de rede"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface."
+msgstr "Isto requer que você tenha uma conexão de rede ativa durante o processo de instalação. Por favor, configure uma interface de rede."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Utilizar configuração de IP dinâmico (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "Endereço IPv4:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Servidor de nomes:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Dispositivo faltando"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Você deve selecionar um dispositivo de rede"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "Máscara de rede IPv4"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Configurando as interfaces de rede"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Aguardando o NetworkManager"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Ocorreu um erro ao configurar o dispositivo de rede"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Erro ao configurar o dispositivo de rede %s"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Tipo de particionamento"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is suitable for most users. Select what space to use and which drives to use as the install target."
+msgstr "A instalação requer o particionamento do seu disco rígido. O layout padrão é apropriado para a maioria dos usuários. Selecione qual o espaço e quais discos devem ser usados como destino da instalação."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Usar o disco inteiro"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Substituir um sistema Linux existente"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "Usar espaço livre"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Que disco(s) você deseja utilizar para esta instalação?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Espaço>,<+>,<-> seleção | <F2> Adicionar disco | <F12> continuar"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Opções avançadas de armazenamento"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Como você deseja modificar a configuração do seu disco?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Adicionar dispositivo FCP"
+
+#: textw/partition_text.py:204
+#: ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr "Máquinas zSeries podem acessar dispositivos de padrão SCSI através do Fibre Channel (FCP). Você precisa fornecer um número de dispositivo de 16bits, um World Wide Port Name (WWPN) de 64 bits e um LUN FCP de 64 bits para cada dispositivo."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr "Nenhuma placa de rede detectada."
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "Adicionar FCoE SAN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr "Selecionar qual NIC está conectado a FCoE SAN."
+
+#: textw/partition_text.py:251
+#: ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr "Usar DCB"
+
+#: textw/partition_text.py:280
+#: ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Configurar parâmetros iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:281
+#: ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr "Para usar discos iSCSI, você deve informar o endereço do seu destino iSCSI e o nome do iniciador iSCSI que você configurou para a sua máquina."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "Endereço IP de destino"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Nome do iniciador iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "Nome de usuário CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Senha CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "Nome de usuário CHAP inverso"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "Senha CHAP inversa"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Instalação de pacotes"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "Em qual fuso horário você está localizado?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "O relógio do sistema utiliza o UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Atualizar configuração do gerenciador de inicialização"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Pular atualização do gerenciador de inicialização"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Criar nova configuração do gerenciador de inicialização"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Espaço livre"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "RAM detectada (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Tamanho sugerido (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Tamanho do arquivo de memória virtual (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Adicionar swap"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "O valor inserido não é um número válido."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Reinstalar sistema"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Sistema a ser atualizado"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
+msgstr ""
+"Aparentemente, há uma ou mais instalações Linux já existentes no seu sistema.\n"
+"\n"
+"Escolha uma para atualizar ou selecione \"Reinstalar Sistema\" para executar uma instalação limpa do sistema."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Senha do root (administrador)"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do not make a typing mistake. "
+msgstr "Escolha uma senha para o root. Você deverá digitá-la duas vezes para garantir que não há erros."
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "A senha do root deve ter pelo menos 6 caracteres."
+
+#: textw/userauth_text.py:84
+#: textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Uma senha fraca foi fornecida: %s\n"
+"\n"
+"Você deseja continuar com essa senha?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+msgid "User configuration"
+msgstr "Configuração do Usuário"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr "Faça um usuário regular, não administrativo."
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome de Usuário"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr "Nome completo:"
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "A senha de root deve ter pelo menos 6 caracteres."
+
+#: textw/userauth_text.py:172
+#: textw/userauth_text.py:178
+msgid "Error with username"
+msgstr "Erro no nome de usuário"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+msgid "Username too short"
+msgstr "_Nome de Usuário muito curto"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+msgid "Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not allowed."
+msgstr "A senha requisitada contém caracteres não ASCII, não permitidos para uso em senhas."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bem-vindo ao %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup require."
+msgstr "O gerenciador de inicialização z/IPL será instalado em seu sistema após completar a instalação. Agora você pode indicar quaisquer parâmetros adicionais para o kernel e para o chandev de que sua máquina ou sua configuração possam precisar."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "Configuração do z/IPL"
+
+#: textw/zipl_text.py:76
+#: textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Linha chandev"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "Instalar o live CD no seu disco rígido"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Instalar no disco rígido"
+
+#: liveinst:5
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Iniciando instalação no Disco Rígido"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid "Some packages associated with this group are not required to be installed but may provide additional functionality. Please choose the packages which you would like to have installed."
+msgstr "Alguns pacotes associados a este grupo não precisam ser instalados mas poderão oferecer funcionalidades adicionais. Por favor, escolha os pacotes que você deseja instalar."
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Desmarcar"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "_Desmarcar todos os pacotes opcionais"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "Pacotes _opcionais"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selecionar"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "_Selecionar todos os pacotes opcionais"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirmar:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Senha do root:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
+msgstr "A conta de root é usada para administrar o sistema. Digite uma senha para o usuário root."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "_Adicionar disco"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Nome do repositório:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>_Tipo do repositório:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Configurar _proxy"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Disco rígido"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid "Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "Por favor, forneça as informações de configuração para esse repositório de programas."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "U_RL do proxy (máquina:porta)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "_Senha do proxy"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Nome de _usuário do proxy"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "_URL do repositório"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Selecione um diretório"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "A URL é uma lista de _espelhos"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Diretório"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opções"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "_Partição"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "_Caminho"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_Servidor"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "_Reinicializar"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Avançar"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>Reduzir partição _ao tamanho (em MB):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "Volume a ser reduzido"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid "Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "Qual partição você gostaria de reduzir a fim de obter espaço para a sua instalação?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr "Que tipo de instalação você quer fazer?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "_Criptografar sistema"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "_Reduzir"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Ordem de discos da BIOS"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Dispositivo do gerenciador de inicialização"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "Primeiro drive da BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "Quarto drive da BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "Segundo drive da BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "Terceiro drive da BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Onde você deseja instalar o gerenciador de inicialização para o seu sistema?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr "<b>Data Storage Devices</b> (somente montagem)"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>Instala dispositivos alvo</b>"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid "<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr "<b>Tip:</b> Os dispositivos alvos serão reformatados e perderão todos os dados. Sugere-se Backup."
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid "Below are the storage devices you've selected to be a part of this installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr "Abaixo estão os dispositivos que você selecionou para fazerem parte da instalação. Indique usando as setas abaixo, quais dispositivos você quer usar para os dados (serão apenas montados, mas não serão reformatados) e quais quer usar como drives de sistema (estes serão formatados)."
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid "<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr "<span size=\"small\" color=\"gray\">Criar uma partição RAID formatada</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid "<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected volume group</span>"
+msgstr "<span size=\"small\" color=\"gray\">Criar uma partição lógica no Grupo de Volume</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid "<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr "<span size=\"small\" color=\"gray\">Criar uma partição LVM formatada</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid "<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr "<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitar criação de dispositivo RAID</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid "<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr "<span size=\"small\" color=\"gray\">Criação de partição para uso geral</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid "<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted partition</span>"
+msgstr "<span size=\"small\" color=\"gray\">Requer pelo menos uma partição LVM formatada</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid "<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted partitions</span>"
+msgstr "<span size=\"small\" color=\"gray\">Requer pelo menos 2 partições RAID formatadas</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr "Criar LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Criar Partição"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "Criar RAID por software"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr "Criar Disp. Armazenamento."
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Volume Lógico tipo LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Volume LVM Físico"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "Grupo de volumes LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "Clone RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Partição RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Partição Standard"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detalhes"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Configurar parâmetros FCoE"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC:"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+"Por favor, selecione a interface de rede que está conectada ao\n"
+"seu comutador FCoE."
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "_Adicionar disco(s) FCoE"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr "<b>%s devices (%s) selecionados</b> dispositivos fora: %s total: (%s) dispositivos."
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid "<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so later during installation. Also, note that post-installation you may mount drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr "<b>Tip:</b> Os dispositvos selecionados só serão formatados se você escolher isso durante a instalação. Lembre que voCẽ também pode modificar seus dispositivos, apoś a instalação através da edição do seu arquivo /etc/fstab file."
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Adiciona Disco Destino Avançado"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Dispositivos Básicos"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr "Filtrar por:"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "RAID por Firmware"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identificador:"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+"interconexão\n"
+"Fornecedor\n"
+"Identificador"
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr "LUN:"
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Dispositivos Multipath"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "Outros dispositivos tipo SAN"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid "Please select the drives you'd like to install the operating system on, as well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr "Selecionar os drives que quer usar para instalar o Sistema Operacional, bem como quaisquer drives que serão usados na montagem automática:"
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+"Porta / Alvo / LUN\n"
+"Identificador de Alvo"
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr "Procurar Por:"
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr "Resultados da busca:"
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr "Mostrar identificadores a incluir:"
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr "Mostrar somente dispositivos de:"
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr "Mostrar somente dispositivos que usem:"
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+msgid "Target:"
+msgstr "Disco Destino:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>_Senha CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>Nome do _usuário CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>_Senha CHAP inversa:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>Nome de _usuário CHAP inverso:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>Endereço IP de _destino:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>_Nome do iniciador iSCSI:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "_Adicionar destino"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the boot process"
+msgstr "Adicionar essa frase-senha a todos dispositivos criptografados existentes para aperfeiçoar o processo de inicialização"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for the passphrase during system boot."
+msgstr "Escolha uma frase-senha para essa partição criptografada. Ela será pedida a você durante a inicialização do sistema."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Confirmar frase-senha:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "Insira a frase-senha para a partição criptografada"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "Insira a frase-senha:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Configurar Rede"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nome de máquina:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a network."
+msgstr "Por favor, nomeie este computador. O nome de máquina identifica o computador em uma rede."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation."
+msgstr "Por favor, selecione os repositórios adicionais que você deseja utilizar para a instalação de programas."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "Incluir repositórios de progr_amas adicionais"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Modificar repositório"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Número do dispositivo:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>LUN FCP:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Adicionar dispositivo FCP"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Árabe"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "Assamese"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Bengali (Índia)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgaro"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalão"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Chinês (Simplificado)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Chinês (Tradicional)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Tcheco"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Dinamarquês"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandês"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Inglês"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estoniano"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandês"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Francês"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Alemão"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "Grego"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraico"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Húngaro"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandês"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "Iloko"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonésio"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonês"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedônio"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "Marati"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaio"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marati"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalês"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Norueguês (Bokmål)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Sotho do Norte"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Persa"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonês"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Português"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Português (Brasil)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjabi"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romeno"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Sérvio"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Sérvio (Latim)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Esloveno"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanhol"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tajik"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamita"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galês"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulu"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, python-format
+msgid "The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr "O caminho [%s] não é válido para o %s live CD a ser usado na instalação"
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "Recuperando o Sabayon."
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Instalando o Sabayon no disco rígido."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "Configurando o Sabayon"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr "Sabayon completamente instalado "
+
+#: sabayon/utils.py:405
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Configurando Serviços de Sistema"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr "Ocorreu um erro, enquanto instalava"
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr "Pô! Puxa! rs"
+
+#: sabayon/utils.py:687
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Erro de instalação de drivers"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+msgid "System Installation"
+msgstr "Instalação do Sistema"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "Limpando pacotes"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Limpando pacote"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Instalação completa"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid "The following language packs are available for download (you need Internet), would you like to install them?"
+msgstr "O(s) seguinte(s) pacote(s) de linguagem está(ão) disponível(is) para download (claro, necessita Internet) Você quer instala-lo(s) ?"
+
+#: sabayon/utils.py:929
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Download dos pacotes de linguagem"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr "Desculpe, nenhum pacote de linguagem está disponível para download."
+
+#: sabayon/utils.py:951
+#: sabayon/utils.py:961
+msgid "Language packs"
+msgstr "Pacotes de Linguagem"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr "Desculpe, nenhum pacote de linguagem está disponível para instalação."
+
+#: sabayon/utils.py:970
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Baixando o pacote"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+msgid "Installing package"
+msgstr "Instalando o pacote"
+
+#: sabayon/utils.py:996
+#: sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr "Reorganizando os espelhos do Entropy"
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr "Espere, pois Isto leva algum tempo..."
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr "Não há repositórios especificados em"
+
+#: sabayon/utils.py:1036
+#: sabayon/utils.py:1041
+#: sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr "Atualização dos Repositórios"
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Exceção não manipulável"
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr "Lamento. No momento, os repositórios não puderam ser baixados."
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+msgid "This medium contains many extra languages, would you like to keep them installed?"
+msgstr "A mídia contém muitas Línguas, linguagens adicionais, você quer instala-las?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Instalação dos Pacotes de Linguagem"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr "Gerando a lista dos arquivos a serem copiados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "_Atualizar uma instalação existente"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Reinicializar"
+
+#~ msgid "_Fedora"
+#~ msgstr "_Fedora"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of "
+#~ "software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "A instalação padrão do %s inclui um conjunto de programas aplicáveis para "
+#~ "uso geral na Internet. Você deseja que o seu sistema suporte quais "
+#~ "tarefas adicionais?"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Desenvolvimento de software"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Servidor web"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. You can optionally "
+#~ "select a different set of software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "A instalação padrão do %s é uma instalação mínima. Você deseja que o seu "
+#~ "sistema suporte quais tarefas adicionais?"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Desktop"
+
+#~ msgid "Advanced Server"
+#~ msgstr "Servidor avançado"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconhecido"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "Adicionar _FCoE SAN"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "Adicionar _ZFCP LUN"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "Adicionar destino _iSCSI"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "Re_ver e modificar o layout do particionamento"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Gateway:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Endereço IPv4:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Endereço IPv6:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Servidor de nomes:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Interface:</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "Habilitar suporte para IPv_4"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "Habilitar suporte para IPv_6"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Utilizar configuração de IP _dinâmico (DHCP)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Persona_lizar depois"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A instalação padrão do %s inclui um conjunto de programas aplicáveis para "
+#~ "uso geral na Internet. Você deseja que o seu sistema suporte quais "
+#~ "tarefas adicionais?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "As personalizações adicionais da seleção de programas podem ser "
+#~ "concluídas agora ou após a instalação, através da aplicação de "
+#~ "gerenciamento de programas."
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "_Personalizar agora"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Classe Install forçando a instalação em modo texto"
+
+#~ msgid "reipl configuration successful => reboot"
+#~ msgstr "configuração do reipl bem sucedida => reinicializar"
+
+#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
+#~ msgstr "falha na configuração do reipl => interromper"
+
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "Falha no redimensionamento do dispositivo"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "Um erro foi encontrado ao redimensionar o dispositivo %s."
+
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Falha na criação do dispositivo"
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "Um erro foi encontrado ao criar o dispositivo %s."
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "Falha na remoção do dispositivo"
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "Um erro foi encontrado ao remover o dispositivo %s."
+
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "Um erro foi encontrado ao configurar o dispositivo %s."
+
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "Um erro foi encontrado ao formatar o dispositivo %s."
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "Falha na ativação do armazenamento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um erro foi encontrado ao ativar a sua configuração de armazenamento."
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "O instalador será encerrado agora..."
+
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "A /boot não está em um sistema de arquivos ext2."
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s não encontrado"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "Instalação %s %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A instalação padrão do %s inclui um conjunto de programas aplicáveis para "
+#~ "uso geral na Internet. Você deseja que o seu sistema suporte quais "
+#~ "tarefas adicionais?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "Escritório e produtividade"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você realmente deseja inicializar a partir de um disco que não é usado "
+#~ "para instalação?"
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "Analisando os discos novamente"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Instalar %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "O seguinte sistema instalado será atualizado:"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Não suportado"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "O LVM NÃO é suportado nesta plataforma."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "RAID por software NÃO é suportado nesta plataforma."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "Não há números de dispositivos RAID minoritários disponíveis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível criar um dispositivo RAID por software porque todos os "
+#~ "números dos dispositivos minoritários RAID já estão em uso."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "O que você deseja fazer agora?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Criar um _dispositivo RAID [default=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clonar um _disco para criar um dispositivo RAID [default=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "No_va"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "Ocultar membros de dispositivos RAID/_Grupos de Volumes LVM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ferramenta de Clonagem de Discos\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esta ferramenta permite que você reduza significativamente a quantidade "
+#~ "de esforço necessária para configurar dispositivos RAID. Esta ferramenta "
+#~ "usa um disco de origem que foi preparado com o layout de particionamento "
+#~ "desejado e copia este layout para outros discos de tamanho similar. Desta "
+#~ "forma, um dispositivo RAID pode ser criado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTA: O disco de origem deve ter partições que se restrinjam apenas a ele "
+#~ "mesmo e só poderá conter partições de RAID por software não utilizadas. "
+#~ "Não são permitidos outros tipos de partições.\n"
+#~ "\n"
+#~ "TUDO o que estiver no(s) disco(s) de destino será destruído por este "
+#~ "processo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error occurred while setting up the installation "
+#~ "repository:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please provide the correct information for installing %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "O seguinte erro ocorreu durante a configuração do repositório de "
+#~ "instalação:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por favor, forneça as informações corretas para a instalação do %s."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Máquina desconhecida"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s não é um nome de máquina válido."
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "_Ignorar disco"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "_Reinicializar disco"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
+#~ "example \"eth0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Digite o nome do dispositivo para o NIC que está conectado ao FCoE SAN. "
+#~ "Por exemplo \"eth0\"."
+
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Nome de dispositivo NIC"
+
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s não é um nome de dispositivo NIC válido."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta versão do %s suporta um sistema de arquivos mais atualizado, que tem "
+#~ "várias vantagens em relação ao sistema de arquivos tradicionalmente "
+#~ "incluso no %s. Este programa de instalação pode migrar as partições "
+#~ "formatadas sem perda de dados.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quais destas partições você deseja migrar?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "A instalação requer o particionamento do seu disco rígido. O layout "
+#~ "padrão é apropriado para a maioria dos usuários. Selecione qual o espaço "
+#~ "e quais discos devem ser usados como destino da instalação. Você também "
+#~ "pode escolher criar o seu próprio layout."
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A partir de qual disco você gostaria de i_nicializar esta instalação?"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "Configurações _avançadas de armazenamento"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "_Selecione o(s) disco(s) a ser(em) utilizado(s) para esta instalação."
+
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Chave inválida"
+
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "A chave que você inseriu é inválida."
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Pular"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Por favor, insira a sua %(instkey)s"
+
+#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
+#~ msgstr "Pular a inserção de %(instkey)s"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Escritório"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimídia"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Servidor web"
+
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Virtualização"
+
+#~ msgid "Clustering"
+#~ msgstr "Clustering"
+
+#~ msgid "Storage Clustering"
+#~ msgstr "Clustering de armazenamento"
+
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Número de instalação"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to enter an Installation Number (sometimes called "
+#~ "Subscription Number) now? This feature enables the installer to access "
+#~ "any extra components included with your subscription. If you skip this "
+#~ "step, additional components can be installed manually later.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você gostaria de inserir um Número de Instalação (às vezes chamado de "
+#~ "Número de Subscrição) agora? Este recurso habilita o instalador a acessar "
+#~ "componentes extras incluídos na sua subscrição. Se você pular este passo, "
+#~ "os componentes adicionais poderão ser instalados depois.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Veja http://www.redhat.com/InstNum/ para mais informações."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat."
+#~ "com/InstNum/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você não conseguir localizar o Número de Instalação, consulte http://"
+#~ "www.redhat.com/InstNum/"
+
+#~ msgid "%(instkey)s:"
+#~ msgstr "%(instkey)s:"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Por favor, insira a sua %(instkey)s."
+
+#~ msgid "attr dict must include a type"
+#~ msgstr "o attr dict deve incluir um tipo"
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "Desabilitar dispositivo _dmraid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "O seguinte erro foi encontrado ao analisar o arquivo de configuração "
+#~ "kickstart:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "window1"
+#~ msgstr "window1"
+
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "label1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não há memória RAM suficiente para instalar o %s nesta máquina.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pressione <enter> para reinicializar o seu sistema.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating "
+#~ "with bugzilla:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "O seu erro não pôde ser relatado devido ao seguinte erro durante a "
+#~ "comunicação com o bugzilla:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. "
+#~ "This is most likely an error in anaconda:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "O seu erro não pôde ser relatado devido à informações inválidas nos "
+#~ "campos do erro. É mais provável que isso seja um erro no anaconda:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "Não foi possível relatar o erro"
+
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "O relato de erros não é suportado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you "
+#~ "cannot save your exception this way."
+#~ msgstr ""
+#~ "A sua distribuição não fornece um sistema de relato de erros suportado. "
+#~ "Por tanto, você não pode salvar a sua exceção dessa forma."
+
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Informações do erro inválidas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, forneça um nome de usuário e senha válidos e uma curta "
+#~ "descrição do erro."
+
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "Não foi possível autenticar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error logging into %s using the provided username and "
+#~ "password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Houve um erro ao autenticar em %s usando a senha e o nome de usuário "
+#~ "fornecidos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add "
+#~ "additional information such as what you were doing when you encountered "
+#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following "
+#~ "bug:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um novo relatório de erro foi criado com o seu traceback anexado. Por "
+#~ "favor, inclua informações adicionais como o que você estava fazendo "
+#~ "quando encontrou esse erro, capturas de tela e o que mais for apropriado "
+#~ "para o seguinte erro:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "Relatório de erro atualizado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added "
+#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add "
+#~ "additional descriptive information to the following bug:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Já existe um bug com as suas informações. A sua conta foi adicionada à "
+#~ "lista CC e o seu traceback adicionado como comentário. Por favor, inclua "
+#~ "informações descritivas adicionais para o seguinte erro:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "O despejo foi salvo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "O estado do seu sistema foi salvo com sucesso no disco. O instalador irá "
+#~ "sair agora."
+
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "O despejo não foi salvo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device "
+#~ "available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível salvar o relatório de erro, já que não há nenhum "
+#~ "dispositivo de rede ativo disponível."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "O estado do seu sistema foi salvo com sucesso na máquina remota. O "
+#~ "instalador irá sair agora."
+
+#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+#~ msgstr "Houve um problema ao salvar o estado do sistema na máquina remota."
+
+#~ msgid "Bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "Bugzilla (%s)"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Depurar"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "Ocorreu uma exceção"
+
+#~ msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect"
+#~ msgstr "Erro: %s divide em %s mas não como esperado"
+
+#~ msgid "Could not get information for mount point /boot or /"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível obter informações para o ponto de montagem /boot ou /"
+
+#~ msgid "Doing post-installation"
+#~ msgstr "Executando pós-instalação"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nenhum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "O dispositivo %s é formatado pelo LDL ao invés do CDL. DASDs formatados "
+#~ "pelo LDL não são suportados para uso durante a instalação do %s. Se você "
+#~ "deseja usar este disco para a instalação, o mesmo deve ser deve "
+#~ "reinicializado, causando a perda de TODOS OS DADOS nele contidos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Você deseja reformatar este DASD usando o formato CDL?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "O dispositivo /dev/%s tem, no momento, uma tabela de partições %s. Para "
+#~ "utilizar este disco na instalação do %s, ele deverá ser reinicializado, "
+#~ "causando a perda de TODOS OS DADOS nele contidos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Você deseja reinicializar este disco?"
+
+#~ msgid "Initializing"
+#~ msgstr "Inicializando"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "Formatando o disco %s, por favor aguarde...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível ler a tabela de partições do dispositivo %s (%s %-0.f "
+#~ "MB).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Para criar novas partições o mesmo precisa ser inicializado, causando a "
+#~ "perda de TODOS OS DADOS nele contidos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esta operação anulará quaisquer escolhas de instalação prévias referentes "
+#~ "a quais dispositivos devem ser ignorados.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Você deseja inicializar este disco, apagando TODO OS DADOS?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "O disco /dev/%s tem mais de 15 partições. O subsistema SCSI no kernel do "
+#~ "Linux não permite mais de 15 partições no momento. Você não poderá "
+#~ "realizar alterações no particionamento deste disco ou utilizar quaisquer "
+#~ "partições além de /dev/%s15 em %s"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Salvar"
+
+#~ msgid "Save to local disk"
+#~ msgstr "Salvar no disco local"
+
+#~ msgid "Send to bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "Enviar para o bugzilla (%s)"
+
+#~ msgid "Send to remote server (scp)"
+#~ msgstr "Enviar para um servidor remoto (scp)"
+
+#~ msgid "Bug Description"
+#~ msgstr "Descrição do erro"
+
+#~ msgid "Host (host:port)"
+#~ msgstr "Máquina (máquina:porta)"
+
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "Arquivo de destino"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed "
+#~ "system is for %s architecture. \n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você escolheu a atualização para a arquitetura %s, mas o sistema "
+#~ "instalado é da arquitetura %s.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você gostaria de atualizar o sistema instalado para a arquitetura %s?"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s Bytes"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Processando"
+
+#~ msgid "%s of %s packages completed"
+#~ msgstr "%s pacotes instalados de %s no total"
+
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iniciando o processo de instalação. Isso poderá demorar alguns minutos..."
+
+#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+#~ msgstr "Disco %s (Geom: %s/%s/%s) (Modelo: %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To install the full set of supported packages included in your "
+#~ "subscription, please enter your Installation Number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para instalar o conjunto completo dos pacotes suportados inclusos na sua "
+#~ "subscrição, por favor, insira o seu Número de Instalação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you skip:\n"
+#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your "
+#~ "subscription.\n"
+#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+#~ "Enterprise Linux.\n"
+#~ "* You will not get software and security updates for packages not "
+#~ "included in your subscription."
+#~ msgstr ""
+#~ "Caso você não consiga localizar o Número de Instalação, consulte: http://"
+#~ "www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se você pular esta etapa:\n"
+#~ "* Pode ser que você não tenha acesso ao conjunto completo de pacotes "
+#~ "inclusos na sua subscrição.\n"
+#~ "* Pode resultar numa instalação não suportada ou não certificada do Red "
+#~ "Hat Enterprise Linux.\n"
+#~ "* Você não receberá atualizações de programas e de segurança para pacotes "
+#~ "não inclusos na sua subscrição."
+
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "o sinalizador de inicialização não está disponível para esta partição"
+
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "_Ignorar disco(s)"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive(s)"
+#~ msgstr "_Reinicializar disco(s)"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "O seu sistema será reinicializado agora."
+
+#~ msgid "Bug _description"
+#~ msgstr "_Descrição do erro"
+
+#~ msgid "Destination _file"
+#~ msgstr "_Arquivo de destino"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Local storage device\n"
+#~ "Local disk\n"
+#~ "Remote server (scp)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dispositivo de armazenamento local\n"
+#~ "Disco local\n"
+#~ "Servidor remoto (scp)"
+
+#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback."
+#~ msgstr "Por favor, escolha o destino onde o seu traceback deve ser salvo"
+
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Selecione um arquivo"
+
+#~ msgid "_Host (host:port)"
+#~ msgstr "_Máquina (máquina:porta)"
+
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Senha"
diff --git a/po/quot.sed b/po/quot.sed
new file mode 100644
index 0000000..0122c46
--- /dev/null
+++ b/po/quot.sed
@@ -0,0 +1,6 @@
+s/"\([^"]*\)"/“\1”/g
+s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g
+s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g
+s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g
+s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g
+s/“”/""/g
diff --git a/po/remove-potcdate.sin b/po/remove-potcdate.sin
new file mode 100644
index 0000000..2436c49
--- /dev/null
+++ b/po/remove-potcdate.sin
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Sed script that remove the POT-Creation-Date line in the header entry
+# from a POT file.
+#
+# The distinction between the first and the following occurrences of the
+# pattern is achieved by looking at the hold space.
+/^"POT-Creation-Date: .*"$/{
+x
+# Test if the hold space is empty.
+s/P/P/
+ta
+# Yes it was empty. First occurrence. Remove the line.
+g
+d
+bb
+:a
+# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing.
+x
+:b
+}
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..c2bbef5
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,7244 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora 10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-18 20:57+0200\n"
+"Last-Translator: alexxed <alexxed@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Narro 0.9.4 on http://tradu.softwareliber.ro\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Apăsați «Enter» pentru o linie de comandă"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Nu aveți destul RAM instalat pentru a utiliza instalarea grafică. Pornesc "
+"instalarea în modul text."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Spațiu insuficient"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Folosește modul text"
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Pornesc instalarea grafică..."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Instalarea grafică nu este disponibilă... Pornire în mod text."
+
+#: anaconda:1097
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "Variabila DISPLAY nu este setată. Se pornește modul text!"
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Se actualizează %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Se instalează %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Copiez fișierul"
+
+#: backend.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Se transferă imaginea de instalare pe disc..."
+
+#: backend.py:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare la transferul imaginii de instalare pe hard disk. Probabil "
+"nu mai aveți spațiu liber pe disc."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare la transferul imaginii de instalare pe hard disk. Probabil "
+"nu mai aveți spațiu liber pe disc."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertisment"
+
+#: bootloader.py:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Opțiunile de partiționare pe care le-ați ales au fost deja activate. Nu vă "
+"mai puteți întoarce în ecranul de editare a discului. Doriți să continuați "
+"cu procesul de instalare?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "Renunță la instalare"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continuare"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Program de pornire"
+
+#: bootloader.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Se instalează programul de pornire..."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"Nu au fost instalate pachete cu kernel pe sistemul dumneavoastră. "
+"Configurația programului de pornire nu va fi schimbată."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Terminat"
+
+#: cmdline.py:64
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "În progres... "
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S-a găsit următoarea eroare în timp ce se evalua configurația dumneavoastră "
+"kickstart:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+#, fuzzy
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Excepțiile parted nu pot fi tratate în modul line de comandă!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:110
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "A apărut o eroare la copierea capturilor de ecran."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Capturi de ecran copiate"
+
+#: gui.py:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Capturile de ecran au fost salvate în directorul:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Le puteți accesa după ce reporniți și vă autentificați ca root."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Se salvează captura de ecran"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "S-a salvat o captură a ecranului cu numele '%s'."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Eroare la salvarea capturii de ecran"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare la salvarea capturii de ecran. Dacă a apărut în timpul "
+"unei instalări de pachet, s-ar putea să fie nevoie de mai multe încercări "
+"pentru a reuși."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Cheie instalare"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulare"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Ignoră"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Ignoră"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+#, fuzzy
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "Inițializare"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "Inițializare"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Eroare de sintaxă în configurația kickstart"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "implicit:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Eroare!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"A apărut o eroare la încărcarea unei componente a interfeței programului \n"
+"de instalare.\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "Ieșire"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Reîncercare"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Instalatorul va ieși acum..."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "Ieșire"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Ieșire instalare"
+
+#: gui.py:1404
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Sigur doriți să ștergeți volumul logic „%s”?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "Instalatorul %s"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Nu pot încărca bara de titlu"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Fereastră de instalare"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"Imaginea ISO %s are o dimensiune ce nu este un multiplu de 2048 bytes. "
+"Aceasta poate să însemne că a fost coruptă la transferul pe acest "
+"calculator.\n"
+"\n"
+"Este recomandat ca să ieșiți și să abandonați instalarea, dar puteți să "
+"continuați dacă credeți că aceasta este o eroare."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Nu s-a putut monta sursa ISO"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare la montarea dispozitivului sursă %s. Aceasta se poate "
+"întâmpla dacă imaginile ISO se află pe un dispozitiv de stocare avansat cum "
+"ar fi LVM sau RAID, sau dacă a fost o problemă la montarea unei partiții. "
+"Apăsați Ieșire pentru a abandona instalarea."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Lipsește imaginea ISO 9660"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Medii necesare pentru instalare"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Pentru programele alese pentru instalare e nevoie de următoarele discuri:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Vă rugăm pregătiți-le înainte de a continua instalarea. Dacă trebuie să "
+"anulați instalarea și să ieșiți din acest program vă rugăm alegeți "
+"„Repornire”."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Repornire"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "Îna_poi"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare la demontarea discului. Asigurați-vă că nu accesați %s "
+"din linia de comandă de pe tty2 și apăsați OK pentru a reîncerca."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Instalează pe sistem"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare la crearea %s. Un element al căii nu este un director. "
+"Aceasta este o eroare fatală și instalarea nu poate continua.\n"
+"\n"
+"Apăsați «Enter» pentru a ieși din programul de instalare."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Scriptulețul a eșuat"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S-a găsit următoarea eroare în timp ce se evalua configurația dumneavoastră "
+"kickstart:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Postinstalare"
+
+#: kickstart.py:1292
+#, fuzzy
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Se rulează scripturile după instalare"
+
+#: kickstart.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Instalare Pachete"
+
+#: kickstart.py:1309
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Se rulează scripturile de preinstalare"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Pachet lipsă"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Ați specificat că pachetul „%s” trebuie instalat. Acest pachet nu există. "
+"Doriți să continuați sau să abandonați instalarea?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Abandon"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Ignoră"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Grup lipsă"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Ați specificat că grupul „%s” ar trebui instalat. Acest grup nu există. "
+"Doriți să continuați sau să abandonați instalarea dumneavoastră?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Nu pot găsi imaginea de instalare"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"Calea introdusă nu este o sursă validă %s live CD pentru a fi folosită ca "
+"sursă de instalare."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Se transferă imaginea de instalare pe harddisk."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Se aplică ultimele modificări asupra sistemului de fișiere. Acest lucru "
+"poate dura mai multe minute..."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr ""
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "Adresa IP lipsește."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"Adresele IPv4 trebuie să conțină patru numere între 0 și 255, separate de "
+"puncte."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "„%s” nu este o adresă validă IPv6."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "„%s” nu este o adresă IP validă."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Montarea a eșuat"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Atenție! Aceasta este o ediție preliminară!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Vă mulțumim că ați descărcat acestă ediție preliminară %s.\n"
+"\n"
+"Aceasta nu este o ediție finală și nu este destinată utilizării într-un "
+"mediu de producție. Scopul acestei ediții nu este utilizarea zilnică, ci de "
+"a primi reacții de la cei care testează.\n"
+"\n"
+"Pentru reacții, vă rugăm vizitați:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"și creați un raport în engleză la rubrica „%s”.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Instalează oricum"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Sistemul va fi acum repornit..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Vă rugăm introduceți un nume de grup de volume."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Numele grupurilor de volume trebuie să fie mai scurte de 128 caractere"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Eroare - numele grupului de volume %s nu este valid."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Eroare - numele grupului de volume conține caractere invalide sau spații. "
+"Caractere acceptabile sunt litere, digiți, „.” sau „_”."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Vă rugăm introduceți un nume de volum logic."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Numele volumelor logice trebuie să fie mai scurte de 128 de caractere."
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Eroare - numele volumului logic %s nu este valid."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Eroare - numele volumului logic conține caractere invalide sau spații. "
+"Caracterele acceptate sunt litere, cifre, „.” sau „_”."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Punctul de montare %s este invalid. Punctele de montare trebuie să înceapă "
+"cu „/”, nu se pot termina cu „/” și trebuie să conțină caractere "
+"imprimabile, fără spații."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Vă rugăm specificați un punct de montare pentru această partiție."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Nu pot șterge"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Trebuie să alegeți întâi o partiție de șters."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Confirmare ștergere"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr ""
+"Sunteți pe cale să ștergeți toate partițiile de pe dispozitivul „/dev/%s”."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Șterge"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Notificare"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Următoarele partiții nu au fost șterse deoarece sunt în uz:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Formatez ca swap?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"/dev/%s are o partiție de tipul 0x82 (Linux swap) dar nu pare să fie "
+"formatată ca partiție Linux swap.\n"
+"\n"
+"Doriți să formatați această partiție ca swap?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "Trebuie să selectați cel puțin un disc dur pe care să instalați %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Formatare?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Modifică partiția"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "_Nu formata"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Eroare cu partiționarea"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"În schema dumneavoastră de partiționare există următoarele erori critice. "
+"Aceste erori trebuie corectate înainte de a continua cu instalarea %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Avertisment partiționare"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Există următoarele avertismente legate de schema dumneavoastră de "
+"partiționare.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Doriți să continuați cu această schemă de partiționare?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Următoarele partiții existente au fost selectate pentru a fi formatate, "
+"distrugându-se astfel toate datele."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Alegeți „Da” pentru a continua cu formatarea acestor partiții, sau „Nu” "
+"pentru a vă întoarce să schimbați setările."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Avertisment formatare"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Sunteți pe cale să ștergeți grupul de volume „%s”.\n"
+"\n"
+"Veți pierde TOATE volumele logice din acest grup de volume!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Sunteți pe cale să ștergeți volumul logic „%s”."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Sunteți pe cale să ștergeți un dispozitiv RAID."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Sunteți pe cale să ștergeți partiția /dev/%s."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Sunteți pe cale să ștergeți partiția /dev/%s."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Confirmare resetare"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "Sigur doriți să readuceți tabela de partiții la starea ei inițială?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "Dispozitiv RAID"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "începutul discului (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "primul sector al partiției de pornire"
+
+#: platform.py:113
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Trebuie să creați o partiție de pornire PPC PReP."
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Partițiile de pornire pot sta doar pe dispozitive RAID1."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Partițiile de pornire nu pot sta pe un volum logic."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:229
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Trebuie să creați o partiție de pornire PPC PReP."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Bootstrap Apple"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"După ce terminați, vă rugăm ieșiți din linia de comandă și sistemul "
+"dumneavoastră va fi repornit."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Setare rețea"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Doriți să porniți interfețele cu rețeaua de pe acest sistem?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Nu"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Recuperare"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mediul de recuperare va încerca acum să găsească instalarea dumneavoastră "
+"Linux și să o monteze sub directorul %s. Puteți apoi face orice schimbări "
+"necesare sistemului dumneavoastră. Dacă doriți să efectuați această "
+"operațiune alegeți „Continuare”. Puteți de asemenea să montați sistemele de "
+"fișiere numai pentru citire alegând „Numai citire”.\n"
+"\n"
+"Dacă dintr-un motiv oarecare acest proces eșuează puteți alege „Sari” și "
+"acest pas va fi sărit, ducându-vă direct la o linie de comandă.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuare"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Numai citire"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Sari"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Sistem de recuperat"
+
+#: rescue.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Ce partiție conține partiția rădăcină a instalării dumneavoastră?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Ieșire"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Sistemul dumneavoastră are sisteme de fișiere instabile pe care ați ales să "
+"nu le montați. Apăsați «Enter» pentru a intra în linia de comandă de unde "
+"puteți verifica și monta aceste partiții. Sistemul va reporni automat când "
+"veți ieși din linia de comandă."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Sistemul dumneavoastră a fost montat sub %s.\n"
+"\n"
+"Apăsați «Enter» pentru linia de comandă. Dacă doriți să lucrați pe sistemul "
+"dumneavoastră în locul celui de pe disc, rulați comanda:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"Sistemul va fi repornit automat când ieșiți din linia de comandă."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare la montarea unuia sau mai multor sisteme. de fișiere. S-ar "
+"putea ca unele să fie montate sub %s.\n"
+"\n"
+"Apăsați «Enter» pentru a primi o linie de comandă. Sistemul va reporni "
+"automat când ieșiți din aceasta."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Mod recuperare"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Nu aveți nicio partiție Linux. Apăsați «Enter» pentru linia de comandă. "
+"Sistemul va reporni automat când ieșiți din linia de comandă."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Sistemul a fost montat sub directorul %s."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "Parola trebuie să aibă cel puțin 6 caractere."
+msgstr[1] "Parola trebuie să aibă cel puțin 6 caractere."
+msgstr[2] "Parola trebuie să aibă cel puțin 6 caractere."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr ""
+
+#: text.py:422
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr ""
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Bine ați venit în %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> între elemente|<Space> selectare|<F12> ecranul următor "
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Reîncercare"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Anulat"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+"Nu se poate sări la un pas anterior de aici. Trebuie să încercați din nou."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Continuați cu actualizarea?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sistemele de fișiere ale instalării Linux pe care ați ales-o pentru "
+"actualizare au fost deja montate. Nu vă puteți întoarce înapoi. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Doriți să continuați actualizarea?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Montarea a eșuat"
+
+#: upgrade.py:216
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Unul sau mai multe din sistemele de fișiere listate în /etc/fstab al "
+"sistemului dumneavoastră Linux nu poate fi montat. Vă rugăm corectați "
+"această problemă și încercați să actualizați din nou."
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Actualizează configurația programului de pornire"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Următoarele fișiere sunt legături simbolice absolute pe care nu le suportăm "
+"în timpul unei actualizări. Vă rugăm schimbați-le în legături simbolice "
+"relative și reporniți actualizarea.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Legături simbolice absolute"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Directoarele următoare ar trebui să fie legături simbolice, lucru care va "
+"cauza probleme la actualizare. Vă rugăm întoarceți-le la starea lor "
+"originala de legături simbolice si reporniți actualizarea.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Directoare invalide"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "instalare %s %s pe gazda %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Se încearcă conexiunea la clientul vnc de pe gazda %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Conectat!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "O nouă încercare de conectare în 15 secunde..."
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Vă rugăm să vă conectați cu clientul dumneavoastră vnc la %s pentru a începe "
+"instalarea."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+"Vă rugăm să vă conectați cu clientul dumneavoastră vnc pentru a începe "
+"instalarea."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Se pornește VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Acum serverul VNC rulează."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "Configurare VNC"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Fără parolă"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"O parolă va preveni utilizatorii neautorizați să se conecteze și să "
+"monitorizeze progresul instalării. Vă rugăm introduceți o parolă care va fi "
+"folosită pentru instalare"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Parola:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Parola (confirmare):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Parolele diferă"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Parolele introduse sunt diferite. Vă rugăm încercați din nou."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Lungimea Parolei"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Parola trebuie să aibă cel puțin 6 caractere."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Nu se poate porni X"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X nu a putut porni pe sistemul dumneavoastră Doriți să porniți VNC pentru a "
+"vă conecta la acest calculator de pe un alt calculator si să efectuați o "
+"instalare în mod grafic sau continuați cu o instalare în mod text?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Pornire VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Folosește modul text"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MO"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KO"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s Octet"
+msgstr[1] "%s Octet"
+msgstr[2] "%s Octet"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Se pregătește tranzacția din sursele de instalare..."
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>Se instalează %s</b> (%s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Se încheie procesul de actualizare. Ar putea dura ceva timp..."
+
+#: yuminstall.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Se instalează pachetele"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Schimbă discul"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Vă rugăm introduceți discul %s %d pentru a continua."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Disc greșit"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Acesta nu este discul %s corect."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Nu se poate accesa discul."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Re_pornire"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "conflicte fișiere"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "pachet(e) mai vechi"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "insuficient spațiu pe disc"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "insuficiente inoduri de disc"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "conflicte pachete"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "pachet deja instalat"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "pachete necesare"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "pachet pentru o arh. incorectă"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "pachet pentru un so incorect"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Aveți nevoide mai mult spațiu pe următoarele sisteme de fișiere:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"Nu se pot citi informații despre grupurile din depozite. Problema aceasta e "
+"legată de generarea arborelui dumneavoastră de instalare."
+
+#: yuminstall.py:1227
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Se obțin informațiile legate de instalare..."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Se obțin informațiile legate de instalare pentru %s..."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Progresul instalării"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Modificare"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Pachetele alese de dumneavoastră necesită %d MO de spațiu liber pentru "
+"instalare, dar dumneavoastră nu aveți suficient disponibil. Puteți să "
+"schimbați selecția sau să ieșiți din programul de instalare."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Repornesc?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Sistemul va fi repornit acum."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Se pare că actualizați un sistem care este prea vechi pentru a putea fi "
+"actualizat cu această versiune de %s. Sigur doriți să continuați cu "
+"procesul de actualizare?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Postactualizare"
+
+#: yuminstall.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Se execută configurarea postactualizare..."
+
+#: yuminstall.py:1708
+#, fuzzy
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Postinstalare"
+
+#: yuminstall.py:1709
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Se execută configurarea de după instalare..."
+
+#: yuminstall.py:1932
+#, fuzzy
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Începe instalarea"
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Progresul instalării"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Verificare dependențe"
+
+#: yuminstall.py:1972
+#, fuzzy
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Se verifică dependențele pachetelor selectate pentru instalare..."
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Necategorisit"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Eroare la confirmarea parolei"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Trebuie să introduceți parola de root și să o confirmați tastând-o a doua "
+"oară pentru a continua."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Parolele introduse sunt diferite. Vă rugăm încercați din nou."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Parola de root trebuie să aibă cel puțin șase caractere."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Nume utilizator"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "Parola cerută conține caractere non-ASCII ce nu sunt permise."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Trebuie să selectați o partiție de editat"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Nume de inițiator invalid"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Trebuie să dați un nume de inițiator."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Eroare cu datele"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Migrează sistemele de fișiere"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Spațiu folosit:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Fără spațiu liber"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Structură personalizată"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Folosește o parolă pentru programul de pornire"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Schimbă _parola"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Introduceți parola pentru programul de pornire"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Introduceți o parolă pentru programul de pornire și apoi confirmați-o. "
+"(Maparea tastaturii din BIOS ar putea diferi de cea pe care o folosiți.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parola:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "Conf_irmare:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Parolele diferă"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Parolele diferă"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Parola programului de pornire are mai puțin de șase caractere. Recomandăm o "
+"parolă mai lungă.\n"
+"\n"
+"Doriți să continuați cu această parolă?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Configurare program de pornire"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr ""
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "Trebuie să selectați cel puțin un disc dur pe care să instalați %s."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Trebuie să selectați o partiție de editat"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "Repornire"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Felicitări"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Felicitări, instalarea %s este completă.\n"
+"\n"
+"%s%s"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Examinare actualizare"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Instalare Pachete"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Alegeți această opțiune pentru o instalare proaspătă. Datele existente ar "
+"putea fi suprascrise în funcție de alegerile dumneavoastră."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Program de pornire"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Alegeți această opțiune dacă doriți să actualizați sistemul dumneavoastră "
+"%s. Această opțiune va menține intacte datele de pe unitățile dumneavoastră."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Nu s-a încărcat nici un driver specific pentru acest sistem. Doriți să "
+"încărcați unul acum?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "Ce ați dori să faceți?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Sistem Linux necunoscut"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Dispozitiv"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Dispozitiv"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "_Abandon"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Adaugă dispozitiv"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Adaugă dispozitiv"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Alegerea limbii de instalare"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Ce limbă doriți să folosiți pe parcursul procesului de instalare?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Spațiu insuficient"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Mărimea extensiei fizică nu poate fi schimbată deoarece mărimea spațiul "
+"cerut de volumele logice deja definite ar fi mai mare decât spațiul "
+"disponibil."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Confirmați schimbarea extensiei fizice"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Această schimbare în valoarea extensiei fizice va necesita rotunjirea în sus "
+"a mărimilor volumelor logice curente la un multiplu întreg de extensii "
+"fizice.\n"
+"\n"
+"Această schimbare va avea efect imediat."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "C_ontinuare"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Mărimea extensiei fizice nu poate fi schimbată deoarece valoarea selectată "
+"(%10.2f MO) este mai mare decât cel mai mic volum fizic (%10.2f MO) din "
+"grupul de volume."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Mărimea extensiei fizice nu poate fi schimbată deoarece valoarea selectată "
+"(%10.2f MO) este prea mare comparativ cu mărimea celui mai mic volum fizic "
+"(%10.2f MO) din grupul de volume."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Prea mic"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Această schimbare în valoarea extensiei fizice va irosi spațiu substanțial "
+"pe unul sau mai multe dintre volumele fizice din acest grup de volume."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Mărimea extensiei fizice nu poate fi schimbată deoarece mărimea rezultantă a "
+"volumului logic (%10.2f MO) ar fi mai mică decât unul sau mai multe din "
+"volumele logice deja definite."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Nu puteți elimina acest volum fizic deoarece grupul de volume ar deveni prea "
+"mic pentru a putea ține volumele logice definite deja."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Creează volum logic"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Editare volum logic: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "Sistemului de fișiere:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "Numele volumului logic:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "Mărime (MO):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Mărimea max e %s MO)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Tipul original al sistemului de fișiere:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Eticheta originală a sistemului de fișiere:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Numele volumului logic:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Mărime (MO):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "Punct de montare:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Nu se aplică>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Nume de volum logic ilegal"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Nume de volum logic ilegal"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Numele volumului logic „%s” este în uz. Vă rugăm alegeți altul."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Punct de montare în uz"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "Punctul de montare „%s” este în uz, vă rugăm alegeți altul."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Mărime invalidă"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "Mărimea introdusă nu este un număr valid mai mare ca 0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"Mărimea cerută (%10.2f MO) este mai mare decât mărimea maximă de volum logic "
+"(%10.2f MO). Pentru a mări această limită, puteți crea mai multe volume "
+"fizice din spațiul nepartiționat de pe disc și să le adăugați la acest grup "
+"de volume."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Fără sloturi libere"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] "Nu puteți crea mai mult de %s volume logice per grup de volume."
+msgstr[1] "Nu puteți crea mai mult de %s volume logice per grup de volume."
+msgstr[2] "Nu puteți crea mai mult de %s volume logice per grup de volume."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Fără spațiu liber"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Nu mai este spațiu liber în grupul de volume pentru a crea noi volume "
+"logice. Pentru a adăuga un volum logic va trebui să reduceți mărimea unuia "
+"sau mai multor volume logice existente."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Sigur doriți să ștergeți volumul logic „%s”?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Nume de grup de volume invalid"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Nume în uz"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Numele grupului de volume „%s” este în uz. Vă rugăm alegeți altul."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Insuficiente volume fizice"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Este nevoie de cel puțin un volum fizic nefolosit pentru a crea un grup de "
+"volume LVM.\n"
+"\n"
+"Creați o partiție sau o matrice RAID de tipul „volum fizic (LVM)” și apoi "
+"selectați opțiunea „LVM” din nou."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Creează un grup de volume LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Editare grup de volume: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Editare grup de volume LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "Nume grup de volume:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Nume grup de volume:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "Extindere fizică:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Vol_ume fizice de utilizat:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Spațiu folosit:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Spațiu liber:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Spațiu total:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Numele volumului logic"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Punct de montare"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Mărime (MO)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adaugă"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editează"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"A apărut o eroare la conversia valorii pe care ați introdus-o pentru „%s”:\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Eroare cu datele"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Câmpul „%s” trebuie completat."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "A apărut o eroare la copierea capturilor de ecran."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Eroarea la configurarea dispozitivului de rețea"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Adresă IP dinamică"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Trimit cererea pentru informațiile IP pentru %s..."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adresă IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "Prefixul CIDR IPv4 trebuie să fie între 0 și 32."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "Mască de rețea IPv4"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Server de nume"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Eroare la configurarea dispozitivului de rețea:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Numele de gazdă „%s” nu este valid din următoarele motive:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Etichetă"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Imagine"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Introduceți o etichetă care să fie afișată în meniul programului de pornire. "
+"Dispozitivul (sau discul și numărul partiției) este cel de pe care se "
+"pornește."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "Etichetă"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Dispozitiv"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Porneș_te implicit"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Trebuie să specificați o etichetă pentru această intrare"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Eticheta de pornire conține caractere invalide"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Etichetă duplicat"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Eticheta este deja în uz pentru o altă posibilitate de pornire."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Dispozitiv duplicat"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr ""
+"Acest dispozitiv este deja în uz pentru o altă posibilitate de pornire."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Nu se poate șterge"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Această opțiune de pornire nu poate fi ștearsă deoarece este pentru sistemul "
+"%s pe care sunteți pe cale de a-l instala."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Alte opțiuni pentru mărime"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "Mărime fixă"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "_Umple spațiul până la (MO):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Umple până l_a mărimea maxim admisă"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Adaugă partiție"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Editare partiție: /dev/%s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "Sis_temului de fișiere:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Unități _disponibile:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Forțează să fie o _partiție primară"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Unitate %s (%-0.f MO) (Model: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Liber"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "Grupuri de volume LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Formatare"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Punct de montare/\n"
+"Volum RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Mărime\n"
+"(MO):"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Partiționare"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr "Schema de partiționare dorită a cauzat următoarele erori critice:"
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "Aceste erori trebuie corectate înainte de continuarea instalării %s"
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Erori partiționare"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "Schema de partiționare dorită a generat următoarele avertismente:"
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Doriți să continuați cu schema de partiționare cerută?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Avertismente partiționare"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Următoarele partiții existente au fost selectate pentru a fi formatate, "
+"distrugându-se astfel toate datele."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Avertismente formatare"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatare"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "Grupuri de volume LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "Dispozitive RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Unități de disc"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Extins"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"RAID software vă permite să combinați mai multe discuri într-un dispozitiv "
+"RAID mai mare. Un dispozitiv RAID poate fi configurat să ofere viteză și "
+"siguranță mai mare comparativ cu ce oferă o singură unitate. Pentru mai "
+"multe informații despre folosirea dispozitivelor RAID vă rugăm consultați "
+"documentația %s.\n"
+"\n"
+"Aveți acum %s partiții RAID software disponibile pentru a fi utilizate.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pentru a folosi RAID trebuie să creați întâi cel puțin două partiții de tip "
+"„RAID software”. Apoi puteți crea un dispozitiv RAID care poate fi formatat "
+"și montat.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Creează o partiție software RAID."
+msgstr[1] "Creează o partiție software RAID."
+msgstr[2] "Creează o partiție software RAID."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Nu se poate crea editorul clonelor de unități."
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+"Editorul de clone ale unităților nu a putut fi creat dintr-un motiv oarecare."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Eroare la partiționare"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Nu s-au putut aloca partițiile cerute: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Avertisment: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Nu pot edita"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nu puteți edita această partiție:\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "Re_setează"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Vă rugăm alegeți o unitate sursă."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Partițiile de tipul „%s” trebuie să fie restricționate la o singură "
+"unitate. Aceasta se face selectând unitatea în lista de „Unități "
+"disponibile”."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Cel puțin două partiții RAID software neutilizate sunt necesare pentru a "
+"crea un dispozitiv RAID.\n"
+"\n"
+"Creați întâi cel puțin două partiții de tipul „RAID software” și apoi "
+"selectați opțiunea „RAID” din nou."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Creează un dispozitiv RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Editare dispozitiv RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Editare dispozitiv RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "_Dispozitiv RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "Nive_l RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "Membri RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Numă_r de rezerve:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "_Formatare partiție?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Unitatea sursă nu are partiții de clonat. Trebuie să definiți întâi "
+"partiții de tipul „RAID software” pe această unitate înainte de a fi clonată."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Eroare pe unitatea sursă"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Unitatea sursă selectată are partiții pe ea care nu sunt de tipul „RAID "
+"software”.\n"
+"\n"
+"Aceste partiții trebuie eliminate înainte ca această unitate să poată fi "
+"clonată."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Unitatea sursă selectată are partiții care nu sunt constrânse unității /dev/"
+"%s.\n"
+"\n"
+"Aceste partiții trebuie eliminate sau restricționate la această unitate "
+"înainte ca aceasta să poată fi clonată."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Unitatea sursă selectată are partiții RAID software care sunt membre ale "
+"unui dispozitiv activ RAID software.\n"
+"\n"
+"Aceste partiții trebuie înlăturate înainte ca această unitate să poată fi "
+"clonată."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Eroare pe unitatea țintă"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Vă rugăm alegeți unitățile țintă pentru operația de clonare."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "Unitatea sursă /dev/%s nu poate fi selectată și ca unitate țintă."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Unitatea țintă /dev/%s are o partiție care nu poate fi eliminată din "
+"următoarele motive:\n"
+"\n"
+"„%s”\n"
+"\n"
+"Această partiție trebuie eliminată înainte ca această unitate să devină o "
+"țintă."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Vă rugăm alegeți o unitate sursă."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Unitatea /dev/%s va fi acum clonată pe următoarele unități:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ATENȚIE! TOATE DATELE DE PE UNITĂȚILE ALESE VOR FI DISTRUSE."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Avertisment final"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Clonare unități"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "A apărut o eroare la curățirea unităților țintă. Clonarea a eșuat."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Clonare unități"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Unitate Sursă:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Unități țintă:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Unități"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nu se pot citi date despre pachetele din depozit. Acest lucru poate fi din "
+"cauza unui director repodata lipsă. Vă rugăm asigurați-vă că depozitul "
+"dumneavoastră a fost generat corect.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"Depozitul %s a fost deja adăugat. Vă rugăm alegeți alt nume de depozit și "
+"URL."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "URL de depozit invalid"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S-a găsit următoarea eroare în timp ce se evalua configurația dumneavoastră "
+"kickstart:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Nume de depozit invalid"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Trebuie să introduceți un nume de depozit."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Adaugă depozit"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Selecție fus orar"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Actualizează configurația programului de pornire"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "Actualizează configurația programului de pornire"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Aceasta vă va actualiza actualul program de pornire."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"Datorită schimbărilor în sistem, configurația programului de pornire nu va "
+"fi automat actualizată."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Instalatorul nu a putut să detecteze ce program de pornire folosiți pe "
+"sistemul dumneavoastră."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+"Instalatorul a detectat că folosiți programul de pornire %s actualmente "
+"instalat pe %s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Aceasta este opțiunea recomandată."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Creează o nouă configurație a programului de pornire"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Această opțiune permite crearea unei noi configurații a programului de "
+"pornire. Dacă doriți să schimbați programul de pornire, ar trebui să "
+"alegeți această opțiune."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "_Sari peste actualizarea programului de pornire"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Această opțiune nu va modifica configurația programul dumneavoastră de "
+"pornire. Dacă folosiți un program de pornire extern, atunci ar trebui să "
+"alegeți această opțiune."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Ce ați dori să faceți?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Migrează sistemele de fișiere"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Actualizează partiția swap"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Kernelurile recente (2.4 sau mai noi) au o nevoie mai semnificativă de "
+"spațiu swap decât kernelurile mai vechi, până la de două ori mai mult decât "
+"RAM-ul sistemului. Actualmente aveți %dMO de swap configurat, dar puteți "
+"crea acum spațiu swap adițional pe unul dintre sistemele dumneavoastră de "
+"fișiere."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Programul de instalare a detectat %s MO de RAM.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Vreau să creez un fișier s_wap"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Selectați _partiția pe care să fie pus fișierul swap:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Partiție"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Spațiu liber (MO)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Este recomandat ca fișierul dvs swap să fie de cel puțin %d MO. Vă rugăm "
+"introduceți o mărime pentru fișierul swap:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "Mărimea fișierului _swap (MO):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "Nu _doresc să creez un fișier swap"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Este foarte recomandat să creați un fișier swap. Dacă nu creați unul, "
+"programul de instalare poate să se termine prematur. Sunteți sigur că "
+"doriți să continuați?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "Fișierul swap trebuie să aibă mărimea între 1 și 2000 MO."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Nu este suficient spațiu pe dispozitivul selectat pentru partiția swap."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "Ieșire instalare"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Configurare z/IPL pentru programul de pornire"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr ""
+"Programul de pornire z/IPL va fi acum instalat pe sistemul dumneavoastră."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"Programul de pornire z/IPL va fi instalat acum pe sistemul dumneavoastră.\n"
+"\n"
+"Partiția rădăcină va fi cea selectată în pasul precedent la setarea "
+"partiților.\n"
+"\n"
+"Kernelul folosit pentru a porni mașina va fi cel instalat implicit.\n"
+"\n"
+"Dacă doriți să faceți schimbări după sfârșitul instalării puteți să "
+"modificați fișierul de configurare /etc/zipl.conf.\n"
+"\n"
+"Puteți introduce acum parametri adiționali pe care sistemul sau configurarea "
+"dumneavoastră ar putea să le necesite."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Parametri pentru Kernel"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Parametri pentru chandev"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Testare mediu"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Scoate discul"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Alegeți „%s” pentru a testa discul aflat acum în unitate, sau „%s” pentru a-"
+"l scoate și a introduce altul pentru testare."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Dacă doriți să testați și alte medii, introduceți următorul disc și apăsați "
+"„%s”. Deși nu este necesară testarea fiecărui disc, vă recomandăm să o "
+"faceți. Minimal, discurile ar trebui testate înainte de prima lor folosire. "
+"După ce au fost testate cu succes, nu mai este necesar să testați din nou "
+"fiecare disc."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Discul %s nu a fost găsit în niciuna dintre unitățile dumneavoastră de citit "
+"discuri. Vă rugăm introduceți discul %s și apăsați %s pentru a reîncerca."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "S-a găsit un disc"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"Pentru a începe testarea discurilor înainte de instalare apăsați %s.\n"
+"\n"
+"Apăsați %s pentru a sări peste acest pas și pentru a începe instalarea."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Discul %s nu a fost găsit în niciuna dintre unitățile dumneavoastră de citit "
+"discuri. Vă rugăm să introduceți discul %s și să apăsați %s pentru a "
+"reîncerca."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Nu s-a găsit un disc"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Înapoi"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Nu se găsește fișierul kickstart pe CDROM."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Se încarcă"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Se citește discul cu drivere..."
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Sursa discului cu drivere"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Acest sistem are mai multe dispozitive care pot servi ca sursă pentru discul "
+"de drivere. Pe care doriți să îl folosiți?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Pe acest dispozitiv sunt mai multe partiții care ar putea conține o imagine "
+"de disc cu drivere. Pe care doriți să o folosiți?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Eșuare la montarea partiției."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Selectați imaginea discului cu drivere"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Selectați fișierul care este imaginea discului cu drivere."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Eșuare la încărcarea discului cu drivere din fișier."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Introduceți discul cu drivere în /dev/%s și apăsați „OK” pentru a continua."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Introduceți discul cu drivere"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Nu s-a putut monta discul cu drivere."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "Disc cu driver invalid pentru această ediție %s."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Alegere manuală"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Încarcă alt disc"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Nu s-a găsit niciun dispozitiv de tipul necesar pe acest disc cu drivere. "
+"Doriți să selectați manual driverul, să continuați oricum sau să încărcați "
+"alt disc cu drivere?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Disc cu drivere"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Aveți un disc cu drivere?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Mai multe discuri cu drivere?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Mai aveți un disc cu drivere de încărcat?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Eroare Kickstart"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Sursă kickstart necunoscută pentru discul de drivere: %s "
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"Următorul argument invalid a fost specificat pentru comanda kickstart a "
+"discul de drivere: %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Vă rugăm introduceți orice parametri doriți să pasați modulului %s separați "
+"de spații. Dacă nu știți ce parametri să pasați, săriți peste acest pas "
+"apăsând butonul „OK”."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Introduceți parametrii modulului"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Nu s-a găsit niciun driver"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Încarcă disc cu drivere"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Nu s-a găsit nici un driver de inserat manual. Doriți să folosiți un disc "
+"cu drivere?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Vă rugăm alegeți de mai jos driverul pe care doriți să-l încărcați. Dacă "
+"acesta nu apare și aveți o un disc cu drivere, apăsați F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Specificați argumente opționale pentru modul"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Alegeți un driver de dispozitiv pentru a fi încărcat"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Se pare că nu aveți nicio unitate de disc pe sistemul dumneavoastră! Doriți "
+"să configurați alte periferice?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Selectați o partiție"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Argument eronat pentru comanda HD în kickstart %s: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Nu se găsește fișierul kickstart pe discul dur."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Nu se găsește unitatea pentru discul BIOS %s"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Tipul tastaturii"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Ce model de tastatură aveți?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Eroare în %s la linia %d a fișierului kickstart %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Eroare în %s la linia %d a fișierului kickstart %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"Nu se poate descărca fișierul kickstart. Vă rugăm modificați parametrul "
+"kickstart mai jos sau apăsați renunță pentru a continua cu o instalare "
+"interactivă."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Eroare la descărcarea fișierului kickstart"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+"Argument incorect pentru terminarea unei comenzi a metodei kickstart %s: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> mută | <Space> selectare | <F12> ecranul următor "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Alegeți o limbă"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD local"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Unitate de disc"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "Directorul NFS"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Sursa discului cu actualizări"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Acest sistem are mai multe dispozitive care ar putea servi ca sursă pentru "
+"discul de actualizare. Pe care doriți să-l utilizați?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Disc cu actualizări"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Nu s-a putut monta discul cu actualizări"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Actualizări"
+
+#: loader/loader.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Se încarcă actualizările anaconda..."
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Nu aveți destul RAM pentru a instala %s pe această mașină."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "S-a detectat un mediu"
+
+#: loader/loader.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "S-a detectat un mediu de instalare local..."
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Metodă de recuperare"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Metodă de instalare"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Ce tip de mediu conține imaginea de recuperare?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Nu s-a găsit nici un driver"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Selectați driver"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Folosește o dischetă cu drivere"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Nu s-a găsit nici un dispozitiv de tipul necesar pentru aceast tip de "
+"instalare. Doriți să alegeți driverul sau să folosiți un disc cu dirvere?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "S-au găsit următoarele dispozitive în sistemul dumneavoastră."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Nu s-a încărcat nici un driver specific pentru acest sistem. Doriți să "
+"încărcați unul acum?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispozitive"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Gata"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Adaugă dispozitiv"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "programul de pornire fost deja rulat. Pornesc linia de comandă.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Nu se găsește imaginea de instalare %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Se testează „%s”..."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Se testează mediul acum..."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Nu se poate citi suma de control a discului din descrierea volumului "
+"primar. Această înseamnă că probabil discul a fost creat fără o sumă de "
+"control."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Nu pot găsi imaginea de instalare"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Imaginea care tocmai a fost testată are erori. Acest lucru se datorează fie "
+"unei descărcări corupte fie unui disc defect. Dacă e posibil, vă rugăm "
+"curățați discul și încercați din nou. Dacă acest test continuă să eșueze nu "
+"ar trebui să continuați cu instalarea."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Doriți să verific suma de control a imaginii ISO:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Test sumă de control"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Argument eronat pentru comanda device în kickstart %s: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Prefix invalid"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Prefixul trebuie să fie între 1 și 32 pentru rețele IPv4 și între 1 și 128 "
+"pentru rețele IPv6"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "A apărut e eroarea la configurarea interfeței cu rețeaua."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Eroare de rețea"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Activează suportul IPv4"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Activează suportul IPv6"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Configurare TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Protocol lipsă"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Trebuie să specificați cel puțin un protocol (IPv4 sau IPv6)."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "IPv4 este necesar pentru NFS"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "Metoda de instalare NFS necesită suport IPv4."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Adresă IPv4:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Adresă IPv6:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Server de nume:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Introduceți adresa IPv4 și/sau IPv6 și prefixul (adresă/prefix). Pentru "
+"IPv4 se acceptă masca în format de patru grupe de numere cu puncte între ele "
+"sau prefixul în stil CIDR. Gateway-ul și numele serverului trebuie să fie "
+"adrese valide IPv4 sau IPv6."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Configurare manuală TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Informație lipsă"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Trebuie să introduceți o adresă IPv4 validă precum și o mască de rețea sau "
+"un prefix CIDR."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Trebuie să introduceți o adresă IPv6 și un prefix CIDR valide."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Argument eronat pentru comanda network în kickstart %s: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "bootproto %s invalid în comanda network"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Dispozitiv de rețea"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Acest sistem are mai multe dispozitive de rețea. Pe care dintre ele doriți "
+"să-l folosiți pentru o instalare prin rețea?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Numele serverului NFS:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "Directorul %s:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "Configurare NFS"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Acel director nu a putut fi montat de pe server."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Argument eronat pentru comanda NFS în kickstart %s: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Se așteaptă o conexiune prin telnet..."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Se rulează anaconda prin telnet..."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Nu se poate obține imaginea de instalare."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Nu se poate obține imaginea de instalare."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Argument eronat pentru comanda Url în kickstart %s: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Metoda kickstart Url trebuie să primească un argument --url."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Metodă Url necunoscută %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Se aduce"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "Activează suportul IPv4"
+
+#: loader/urls.c:294
+msgid "Proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:299
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Se încarcă driverul SCSI"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Se încarcă driverul %s..."
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Instalarea nu poate continua."
+
+#: storage/__init__.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Opțiunile de partiționare pe care le-ați ales au fost deja activate. Nu vă "
+"mai puteți întoarce în ecranul de editare a discului. Doriți să continuați "
+"cu procesul de instalare?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Configurare avansată a stocării"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "Rulare..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Adaugă dispozitiv"
+
+#: storage/__init__.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Adaugă dispozitiv"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Această partiție conține datele pentru instalarea de pe disc."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Nu puteți șterge o partiție a unui DASD formatat LDL."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Această partiție este parte a dispozitivului RAID /dev/md%s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Această partiție este parte a unui dispozitiv RAID."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Această partiție este parte a grupului de volume LVM „%s”."
+
+#: storage/__init__.py:661
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Această partiție este parte a unui grup de volume LVM."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Nu ați definit o partiție rădăcină (/), necesară pentru ca instalarea %s să "
+"continue."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Partiția rădăcină este mai mică de 250 megaocteți, dimensiune de obicei prea "
+"mică pentru a instala %s."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Partiția %s are mai puțin de %s megaocteți, care este dimensiunea minimă "
+"recomandată pentru o instalare normală %s."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Partiția %s are mai puțin de %s megaocteți, care este dimensiunea minimă "
+"recomandată pentru o instalare normală %s."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Instalare pe un dispozitiv USB. Aceasta ar putea produce sau nu un sistem "
+"funcțional."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Instalare pe un dispozitiv FireWire. Aceasta ar putea produce sau nu un "
+"sistem funcțional."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Nu ați specificat o partiție swap. Deși nu e strict necesară, o astfel de "
+"partiție îmbunătățește semnificativ performanța pentru majoritatea "
+"instalărilor."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Nu ați specificat o partiție swap. Deși nu e strict necesară, o astfel de "
+"partiție îmbunătățește semnificativ performanța pentru majoritatea "
+"instalărilor."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "Punctul de montare „%s” este în uz, vă rugăm alegeți altul."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nicio unitate găsită"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare - nu s-a găsit nici un dispozitiv valid pe care să fie "
+"create noi sisteme de fișiere. Vă rugăm verificați hardware-ul pentru a "
+"identifica cauza problemei."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Sisteme de fișiere corupte"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Următoarele sisteme de fișiere de pe sistemul dumneavoastră Linux nu au fost "
+"demontate normal. Vă rugăm porniți instalarea dumneavoastră Linux, lăsați "
+"sistemele de fișiere să fie verificate și opriți calculatorul normal pentru "
+"a actualiza.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Următoarele sisteme de fișiere de pe sistemul dumneavoastră Linux nu au fost "
+"demontate normal. Doriți să le montați totuși?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"Dispozitivul swap:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"din fișierul·/etc/fstab este utilizat ca partiție pentru suspendare "
+"software, ceea ce înseamnă că sistemul dumneavoastră hibernează. Pentru a "
+"efectua o actualizare, vă rugăm opriți sistemul în loc să-l puneți în starea "
+"de hibernare."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"Dispozitivul swap:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"din fișierul·/etc/fstab·este utilizat ca partiție pentru suspendare "
+"software, ceea ce înseamnă că sistemul dumneavoastră hibernează. Dacă "
+"efectuați o nouă instalare, asigurați-vă că ați ales formatarea tuturor "
+"partițiilor swap."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Eroare la activarea dispozitivului swap %s: %s\n"
+"\n"
+"Aceasta înseamnă cel mai probabil că partiția de swap nu a fost "
+"inițializată.\n"
+"\n"
+"Apăsați OK pentru a ieși din programul de instalare."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Eroare la activarea dispozitivului swap %s: %s\n"
+"\n"
+"Aceasta înseamnă cel mai probabil că partiția de swap nu a fost "
+"inițializată.\n"
+"\n"
+"Apăsați OK pentru a ieși din programul de instalare."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Punct de montare incorect"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare la crearea %s. Un element al căii nu este un director. "
+"Aceasta este o eroare fatală și instalarea nu poate continua.\n"
+"\n"
+"Apăsați «Enter» pentru a ieși din programul de instalare."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare la crearea %s: %s. Aceasta este o eroare fatală și "
+"instalarea nu poate continua.\n"
+"\n"
+"Apăsați «Enter» pentru a ieși din programul de instalare."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Nu se poate monta sistemul de fișiere"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare la montarea dispozitivului·%s·ca·%s. Puteți continua "
+"instalarea, dar s-ar putea să apară probleme."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare la crearea %s: %s. Aceasta este o eroare fatală și "
+"instalarea nu poate continua.\n"
+"\n"
+"Apăsați «Enter» pentru a ieși din programul de instalare."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Se formatează"
+msgstr[1] "Se formatează"
+msgstr[2] "Se formatează"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "Croată"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Se formatează sistemul de fișiere %s..."
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Se formatează sistemul de fișiere %s..."
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Această partiție este parte a unui grup de volume LVM."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+msgid "FCoE not available"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Se formatează"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Se formatează sistemul de fișiere %s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Se formatează sistemul de fișiere %s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Metodă Url necunoscută %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Se formatează sistemul de fișiere %s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Eroare fatală"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "Eroare"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "Eroare pe unitatea țintă"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+msgid "Encrypted"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Se formatează sistemul de fișiere %s..."
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Se încarcă driverul SCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Se inițializează inițiatorul iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:216
+#, fuzzy
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Nume inițiator iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Avertismente din timpul partiționării automate"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Au apărut aceste avertismente în timpul partiționării automate:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Apăsați „OK” pentru a ieși din programul de instalare."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Nu se pot aloca următoarele partiții: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Apăsați·„OK”·pentru a alege o altă opțiune de partiționare."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Erorile partiționării automate"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Au apărut următoarele erori în timpul partiționării:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Acest lucru se poate întâmpla dacă nu există suficient spațiu pe disc(uri) "
+"pentru instalare.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+#, fuzzy
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Sistemul va fi repornit acum."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "Nu ați specificat un număr de dispozitiv sau numărul e invalid"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "Nu ați specificat un nume de port worldwide sau acesta e invalid."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Nu ați specificat un LUN FCP sau numărul e invalid."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "«Enter» pentru ieșire"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Complet"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Selecție tastatură"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Ce model de tastatură este conectat la acest calculator?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Activare interfață de rețea"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Pentru aceasta este necesar să aveți o conexiune activă la rețea în timpul "
+"procesului de instalare. Vă rugăm să configurați o interfață de rețea."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Eroarea la configurarea dispozitivului de rețea"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Eroarea la configurarea dispozitivului de rețea"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Tipul partiționării"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"Instalarea necesită partiționarea unității dumneavoastră de disc. Structura "
+"implicită e acceptabilă pentru majoritatea utilizatorilor. Puteți să o "
+"folosiți pe aceasta sau să creați una pe placul dumneavoastră"
+
+#: textw/partition_text.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "_Ignoră unitate"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Use free space"
+msgstr "Fără spațiu liber"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Ce unități doriți să folosiți pentru această instalare?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> selecție | <F2> Adaugă unitate | <F12> ecranul "
+"următor"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Opțiuni avansate pentru stocare"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Cum doriți să modificați configurația unității de disc?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Adaugă dispozitiv FCP"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Mașinile zSeries pot accesa dispozitive standard SCSI prin Fibre Channel "
+"(FCP). Trebuie să furnizați un număr de dispozitiv de 16 biți, un nume de "
+"port World Wide (WWPN) cd 64 de biți și un LUN FCP de 64 de biți pentru "
+"fiecare dispozitiv."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "Adaugă LUN _ZFCP"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Configurare parametri iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Pentru a folosi discuri iSCSI, trebuie să furnizați adresa țintei "
+"dumneavoastră iSCSI și numele inițiatorului iSCSI pe care le-ați configurat "
+"pentru gazda dumneavoastră"
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "Adresa IP țintă"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Nume inițiator iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Instalare Pachete"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "Cărui fus orar aparține zona în care sunteți?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Ceasul sistemului folosește UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Actualizează configurația programului de pornire"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Sari peste actualizarea programului de pornire"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Creează o nouă configurație a programului de pornire"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Spațiu liber"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "RAM detectat (MO):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Mărime sugerată (MO):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Mărimea fișierului swap (MO):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Adaugă Swap"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Mărimea introdusă nu este un număr valid."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Reinstalare sistem"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Sistem de actualizat"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"Au fost găsite una sau mai multe instalări Linux pe sistemul dumneavoastră\n"
+"\n"
+"Vă rugăm alegeți una pentru actualizare sau selectați „Reinstalare sistem” "
+"pentru o instalare proaspătă pe sistemul dumneavoastră."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Parola de root:"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Parola de root trebuie să aibă cel puțin 6 caractere."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Parola programului de pornire are mai puțin de șase caractere. Recomandăm o "
+"parolă mai lungă.\n"
+"\n"
+"Doriți să continuați cu această parolă?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "Configurare VNC"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Numele serverului NFS:"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Parola de root trebuie să aibă cel puțin 6 caractere."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Eroare cu datele"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+msgid "Username too short"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr "Parola cerută conține caractere non-ASCII ce nu sunt permise."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bun venit în %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Programul de pornire z/IPL va fi instalat pe sistemul dumneavoastră după ce "
+"instalarea este completă. Puteți introduce acum parametri adiționali pentru "
+"kernel și parametri chandev care ar putea fi necesari pentru sistemul sau "
+"configurarea dumneavoastră."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "Configurare z/IPL"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Linie chandev "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "Instalează"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "Instalează CD-ul live pe disc"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Instalează pe discul dur"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Instalează pe discul dur"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirmați:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Contul root este utilizat pentru administrarea sistemului. Introduceți o "
+"parolă pentru utilizatorul root."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "_Adaugă unitate"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Nume depozit</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr ""
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "Re_pornire"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "Î_nainte"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "Ce limbă doriți să folosiți pe parcursul procesului de instalare?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>Se instalează %s</b> (%s)\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Liber"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Selectați o partiție"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "Creează o partiție software RAID."
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Creează volum logic"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Creează volum logic"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "Grupuri de volume LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "Opțiuni RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Adaugă partiție"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Adaugă partiție"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Configurare parametri iSCSI"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "Adaugă LUN _ZFCP"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Opțiuni avansate pentru stocare"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Dispozitive"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Dispozitiv duplicat"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "Dispozitive RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Unități țintă:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>Adresa IP a țintei:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>_Nume inițiator iSCSI:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "_Adaugă țintă"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Eroarea la configurarea dispozitivului de rețea"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Vă rugăm selectați orice depozite adiționale pe care doriți să le folosiți "
+"pentru această instalare."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "_Adaugă alte depozite de programe"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Număr dispozitiv:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Adaugă dispozitiv FCP"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Africană"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabă"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "Asameză"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgară"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalană"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Chineză(Simplificat)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Chineză(Tradițională)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croată"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Cehă"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Daneză"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Olandeză"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Engleză"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estoniană"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandeză"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Franceză"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Germană"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "Greacă"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindusă"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Maghiară"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandeză"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indoneză"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiană"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japoneză"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreeană"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedoniană"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaeziană"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malaeziană"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Nordul Sotho"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Persiană"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Poloneză"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugheză"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Portugheză(Braziliană)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "Română"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusă"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Sârbă"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Sârbă(Latină)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovacă"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenă"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaniolă"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suedeză"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turcă"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraineană"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnameză"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galeză"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"Calea introdusă nu este o sursă validă %s live CD pentru a fi folosită ca "
+"sursă de instalare."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "Configurare VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Se instalează programul de pornire..."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "Configurare VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Eroarea la configurarea dispozitivului de rețea"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Progresul instalării"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Postinstalare"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "pachet(e) mai vechi"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Pachet lipsă"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Cheie instalare"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Instalare Pachete"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Instalare Pachete"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Pachet lipsă"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Se instalează pachetele"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "Ce limbă doriți să folosiți pe parcursul procesului de instalare?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Instalare Pachete"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "Actualizare instalare existentă"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Repornire"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Tipul instalării impune o instalare în mod text"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "S-a găsit următoarea eroare în timp ce se evalua configurația "
+#~ "dumneavoastră kickstart:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "Vă rugăm așteptați, se formatează unitatea %s...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "S-a găsit următoarea eroare în timp ce se evalua configurația "
+#~ "dumneavoastră kickstart:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Cheie invalidă"
+
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "Cheia introdusă nu este validă."
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Sari"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "Instalatorul va ieși acum..."
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Vă rugăm introduceți %(instkey)s"
+
+#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
+#~ msgstr "Evită introducerea a %(instkey)s"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "Nu s-a găsit %s"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "instalare %s %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalarea implicită %s include un set de programe aplicabile pentru "
+#~ "internet de uz general. Pentru ce sarcini adiționale ați dori să se "
+#~ "includă suport ?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "Birou și productivitate"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Dezvoltare de programe"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Birou"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Server web"
+
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Virtualizare"
+
+#~ msgid "Storage Clustering"
+#~ msgstr "Ciorchine de stocare a datelor"
+
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Număr instalare"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Instalare %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Următoarele sisteme instalate vor fi actualizate:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Necunoscut"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Nesuportat"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM NU este suportat pe această platformă."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "Software-ul RAID NU este suportat pe această platformă."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "Nu sunt disponibile numere minore de dispozitive RAID"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu se poate crea un dispozitiv RAID software deoarece toate numerele de "
+#~ "minori pentru dispozitive RAID sunt utilizate deja."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Ce ați dori să faceți acum?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Creează _dispozitiv RAID [implicit=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clonează o unitate pentru a crea un _dispozitiv RAID [implicit=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "Ada_ugă"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "Ascunde membrii grupurilor RAID și LVM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unealta de clonare unități\n"
+#~ "\n"
+#~ "Această unealtă vă permite să reduceți considerabil timpul necesar pentru "
+#~ "setarea unor matrici RAID. Idea este a se lua o unitate sursă care a "
+#~ "fost pregătită cu structura de partiții dorită și a se clona această "
+#~ "structură pe alte unități de mărime similară. Apoi se poate crea un "
+#~ "dispozitiv RAID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTĂ: Unitatea sursă trebuie să aibă partiții care sunt restricționate să "
+#~ "existe numai pe aceasta și poate conține doar partiții RAID software "
+#~ "neutilizate. Alte tipuri de partiții nu sunt permise.\n"
+#~ "\n"
+#~ "TOTUL de pe unitățile țintă va fi distrus de acest proces."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Gazdă necunoscută"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s nu este un nume valid de gazdă."
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "_Ignoră unitate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Numele serverului NFS:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s nu este un nume valid de gazdă."
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "Adaugă ț_intă iSCSI"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "Adaugă LUN _ZFCP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "Adaugă LUN _ZFCP"
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "Dezactivează un _dispozitiv dmraid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalarea necesită partiționarea unității dumneavoastră de disc. "
+#~ "Structura implicită e acceptabilă pentru majoritatea utilizatorilor. "
+#~ "Puteți să o folosiți pe aceasta sau să creați una pe placul dumneavoastră"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "_Selectați unitățile care vor fi folosite pentru această instalare."
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "Configurare avansată a stocării"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "Re_vizuiți și modificați structura de partiții"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Vă rugăm introduceți-vă %(instkey)s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "Etichetă"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>Interfață:</b>"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Configurare _dinamică a adresei IP (DHCP)"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "Activare suport IPv_4"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "Activare suport IPv_6"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Adresă IPv4:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Adresă IPv6</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Server de nume:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalarea implicită %s include un set de programe aplicabile pentru uz "
+#~ "general de internet. Pentru ce sarcini adiționale ați dori să se includă "
+#~ "suport?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puteți personaliza mai mult selecția de pachete acum sau după instalare "
+#~ "prin aplicația de gestionare a pachetelor."
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Personalizează mai _târziu"
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "Personalizează acum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr "Nu aveți destul RAM pentru a instala %s pe această mașină."
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "S-a scris dampul"
+
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "Nu s-a scris dampul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Starea sistemului a fost scrisă cu succes pe gazda de la distanță. "
+#~ "Programul de instalare se va închide acum."
+
+#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "A apărut o problemă în timpul scrierii stării sistemului pe gazda aflată "
+#~ "la distanță."
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "A apărut o excepție"
+
+#~ msgid "Doing post-installation"
+#~ msgstr "Post instalare"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nimic"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dispozitivul %s este formatat LDL în loc de CDL. DASD-urile formatate "
+#~ "LDL nu sunt suportate pentru utilizare în timpul instalării %s. Dacă "
+#~ "doriți să utilizați acest disc pentru instalare, trebuie să fie "
+#~ "reinițializat, acest lucru cauzând pierderea TUTUROR DATELOR de pe "
+#~ "această unitate.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Doriți să reformatați acest DASD folosind formatul CDL?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/%s are în prezent o structură de partiții %s. Pentru a folosi acest "
+#~ "disc pentru instalarea %s, trebuie să fie reinițializat, acest lucru "
+#~ "cauzând pierderea TUTUROR DATELOR de pe acest dispozitiv.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Doriți să reinițializați acest dispozitiv?"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "Vă rugăm așteptați, se formatează unitatea %s...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unitatea /dev/%s are mai mult de 15 partiții pe ea. Subsistemul SCSI din "
+#~ "kernelul Linux nu permite mai mult de 15 partiții deocamdată. Nu veți "
+#~ "putea adăuga la acest disc partiții mai încolo de /dev/%s15 în %s"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Salvează"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s Octeți"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Se procesează"
+
+#~ msgid "%s of %s packages completed"
+#~ msgstr "%s pachete instalate din %s "
+
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se pornește procesul de instalare, lucru ce poate dura mai multe minute..."
+
+#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+#~ msgstr "Unitate %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To install the full set of supported packages included in your "
+#~ "subscription, please enter your Installation Number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru a instala întregul set de pachete pentru care dumneavoastră ați "
+#~ "subscris, vă rugăm introduceti Numărul dumneavoastră de Instalare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you skip:\n"
+#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your "
+#~ "subscription.\n"
+#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+#~ "Enterprise Linux.\n"
+#~ "* You will not get software and security updates for packages not "
+#~ "included in your subscription."
+#~ msgstr ""
+#~ "În caz că nu puteți găsi numărul instalării, vizitați http://www.redhat."
+#~ "com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dacă săriți peste:\n"
+#~ "* S-ar putea să nu aveți acces la întregul set de pachete inclus în "
+#~ "abonamentul dumneavoastră.\n"
+#~ "* S-ar putea să rămâneți cu o instalare Red Hat Enterprise Linux "
+#~ "nesuporată/necertificată.\n"
+#~ "* Nu veți primi actualizări de securitate și de programe pentru pachetele "
+#~ "care nu sunt incluse în abonamentul dumneavoastră."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu puteți șterge această partiție:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "_Ignoră unitate"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "Sistemul va fi acum repornit."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..c603d83
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,7174 @@
+# translation of ru.po to Russian
+# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2006.
+# Valery Suhomlinov <goodguy@goodguy.spb.ru>, 2004.
+# Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
+# wedge <wedge@xwing>, 2006.
+# Yulia <ypoyarko@redhat.com>, 2006, 2008, 2010.
+# Nikolay Sivov <bunglehead@gmail.com>, 2007.
+# Alexey Vasyukov <alexey.vasyukov@vdel.com>, 2009.
+# Raspopov Sergey <qwerty3456@mail.ru>, 2009.
+# translation of anaconda.master.ru.po to
+# translation of ru.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-06 15:47\n"
+"Last-Translator: Yulia <ypoyarko@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Date: 1999-04-03 12:20+0200\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Для перехода в командную оболочку нажмите <Enter>"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "OК"
+
+#: anaconda:364
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr "Недостаточно ОЗУ для запуска графической установки."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+"Попробуйте запустить текстовую установку, выполнив следующую команду в "
+"режиме root:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'"
+
+#: anaconda:371
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Недостаточно ОЗУ"
+
+#: anaconda:381
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Запуск текстового режима."
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Запуск графической установки"
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Хотите использовать VNC?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"Текстовый режим предоставляет ограниченный набор возможностей. Он не "
+"позволяет создать собственное разбиение диска или сделать выбор набора "
+"пакетов. Использовать режим VNC вместо него?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Графическая установка невозможна. Запускается текстовый режим."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "Переменная DISPLAY не определена. Запускается текстовый режим."
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Обновление %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Установка %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Копирование файла"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Установочный образ переносится на жесткий диск"
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Ошибка при переносе установочного образа на жесткий диск. Наиболее вероятная "
+"причина -- испорченный носитель."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Ошибка при переносе установочного образа на жесткий диск. Наиболее вероятная "
+"причина -- отсутствие места на диске."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Внимание"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Ваши файловые системы уже активированы. Вы не можете вернуться назад.\n"
+"\n"
+"Продолжить установку?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "В_ыход из программы установки"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "П_родолжить"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Загрузчик"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Установка загрузчика"
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+"Ошибка при установке загрузчика. Возможно, возникнут проблемы при загрузке "
+"системы."
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"В Вашей системе не установлен ни один пакет с ядром. Конфигурация загрузчика "
+"не будет изменена."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Выполнено"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "В процессе"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"При разборе конфигурации kickstart произошла следующая ошибка:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"При установке в режиме командной строки все ответы на вопросы программы "
+"установки надо указать в файле конфигурации kickstart."
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Нельзя задавать вопрос в режиме командной строки!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Произошло необработанное исключение. Скорее всего, это ошибка. Сохраните "
+"полный текст исключения и создайте отчёт об ошибке"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " производителю этого программного компонента."
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " относительно Anaconda (%s)"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Ошибка при сохранении снимков экрана."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Снимки экрана скопированы"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Снимки экрана сохранены в каталог:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Вы сможете их просмотреть в режиме пользователя root после перезагрузки "
+"системы."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Сохранение снимка экрана"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Снимок экрана с именем «%s» сохранен."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Ошибка сохранения снимка экрана"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"При сохранении снимка экрана произошла ошибка. Если это произошло при "
+"установке пакетов, возможно,необходимо попробовать еще несколько раз для "
+"получения снимка."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Код установки"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Выберите пароль для зашифрованных устройств. Пароль будет запрашиваться при "
+"каждой загрузке системы."
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Ошибка пароля"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Введенные пароли не совпадают. Повторите ввод."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Пароль должен содержать не менее 8 символов."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"Устройство %s зашифровано. Чтобы получить доступ к содержимому устройства в "
+"процессе установки, необходимо ввести пароль."
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Отладка"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"Ошибка обработки диска\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.f МБ\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"Возможно, необходимо выполнить повторную инициализацию этого устройства.\n"
+"\n"
+"ЭТО ПРИВЕДЕТ К ПОТЕРЕ ВСЕХ ДАННЫХ НА ДИСКЕ!\n"
+"\n"
+"Это действие может быть также выполнено со всеми другими дисками, требующими "
+"повторной инициализации.%(details)s"
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Игнорировать"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "_Игнорировать все"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "_Инициализировать повторно"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "_Инициализировать повторно все"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"Ошибка обработки LVM.\n"
+"Данные LVM на %(msg)s не согласованы. Вы можете повторно инициализировать "
+"все соответствующие физические тома (%(pvs)s), тем самым удалив метаданные "
+"LVM, или пропустить этот шаг, сохранив старое содержимое. Это действие "
+"может быть также выполнено со всеми другими физическими томами с "
+"несогласованными метаданными."
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Ошибка при разборе конфигурации кикстарта"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Ошибка!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Ошибка при попытке загрузки компонента интерфейса установщика.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Выход"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Повторить"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Система сейчас будет перезагружена."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "Завершение работы"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Прервать установку"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Вы действительно хотите прервать установку?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "Программа установки %s"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Невозможно загрузить заголовок"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Окно установки"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"Размер ISO-образа %s не кратен 2048 байтам. Это может означать, что он был "
+"поврежден при копировании на этот компьютер.\n"
+"\n"
+"Рекомендуется перезагрузить машину и прервать установку, но вы можете "
+"продолжить, если считаете, что это не ошибка."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Не удалось смонтировать образ ISO"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Произошла ошибка при монтировании устройства %s. Это могло произойти из-за "
+"того, что Ваши ISO-образы находятся на устройствах LVM или RAID, или из-за "
+"проблем с монтированием раздела. Нажмите кнопку выхода, чтобы прервать "
+"установку."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Отсутствует образ ISO 9660"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"Программа установки попыталась смонтировать образ #%s, но он не найден на "
+"жестком диске.\n"
+"\n"
+"Скопируйте данный образ на накопитель и нажмите «Повторить». Нажмите "
+"«Выход», чтобы прервать установку."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Требуемый установочный носитель"
+
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Выбранные пакеты требуют диски %(productName)s %(productVersion)s:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Перед продолжением установки проверьте наличие всех перечисленных дисков. "
+"Для остановки процесса установки нажмите кнопку «Перезагрузка»."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Перезагрузка"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Назад"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Ошибка отключения диска. Убедитесь, что к %s не осуществляется обращение из "
+"оболочки на tty2, и нажмите OК для повтора."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Установка в системе"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+"Диск %s содержит метаданные RAID BIOS, но не входит в состав известных "
+"наборов RAID BIOS. %s будет проигнорирован."
+msgstr[1] ""
+"Диски %s содержат метаданные RAID BIOS, но не входят в состав известных "
+"наборов RAID BIOS. %s будут проигнорированы."
+msgstr[2] ""
+"Диски %s содержат метаданные RAID BIOS, но не входят в состав известных "
+"наборов RAID BIOS. %s будут проигнорированы."
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Ошибка: При операции открытия не удается определить reIPL-метод как "
+"%(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Ошибка: При операции записи не удается определить reIPL-метод как "
+"%(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Ошибка: При операции закрытия не удается определить reIPL-метод как "
+"%(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+"Ошибка: Не удалось задать %(device)s в качестве reIPL-устройства (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "Ошибка: Не удалось сбросить loadparm (%s)"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "Внимание: Не удалось сбросить parm (%s)"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+"После выключения выполните загрузку IPL вручную с DASD-устройства %s для "
+"продолжения установки"
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Ошибка: Чтение свойства FCP %(syspath_property)s для reIPL (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Ошибка: Запись свойства FCP %(reipl_property)s для reIPL (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+"Ошибка: Запись стандартного свойства FCP %(reipl_property)s для reIPL (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"После выключения выполните загрузку IPL вручную с FCP %(device)s c WWPN "
+"%(wwpn)s и LUN %(lun)s для продолжения установки "
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"После выключения выполните загрузку IPL вручную с устройства, которое теперь "
+"содержит /boot, для продолжения установки"
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "Ошибка определения имени диска загрузочного устройства"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+"Точка монтирования /boot или / расположена на диске, с которым нет "
+"возможности работать"
+
+#: kickstart.py:115
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Произошла ошибка при выполнении сценария kickstart в строке %(lineno)s. Вы "
+"можете просмотреть вывод в %(msgs)s. Работа программы установки будет "
+"прервана. Нажмите OK для выхода из программы установки."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Сбой скриптлета"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Сеть недоступна"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"Ключ шифрования Escrow требует наличия подключения к сети, но при попытке "
+"активации сети в вашей системе произошла ошибка."
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"При разборе конфигурации kickstart произошла следующая ошибка:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Ошибка обработки строк %%ksappend: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Неизвестная ошибка при обработке строк %%ksappend: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "После установки"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Выполняются пост-установочные сценарии"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Перед установкой"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Выполняются пред-установочные сценарии"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Отсутствующий пакет"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Вы указали, что пакет %s должен быть установлен. Этот пакет не существует. "
+"Продолжить или прервать установку?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Прервать"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "_Игнорировать все"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Отсутствует группа"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Вы указали, что группа %s должна быть установлена. Эта группа не существует. "
+"Продолжить или прервать установку?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"В файле конфигурации кикстарта отсутствует требуемая информация, которую "
+"Anaconda не может запросить интерактивно. Добавьте в файл следующие секции и "
+"повторите попытку:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Не удается найти образ"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr "Указанный путь не является корректным %s Live CD для установки."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Установочный Live-образ переносится на жесткий диск."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Ошибка при установке Live-образа на жесткий диск. Возможная причина -- "
+"сбойный носитель.\n"
+"Проверьте целостность установочного носителя.\n"
+"\n"
+"При отмене установки система останется в нестабильном состоянии, требующем "
+"переустановки."
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Выполнение заключительных операций с файловой системой. Это может занять "
+"несколько минут."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"Созданная корневая файловая система слишком мала для размещения Live-образа "
+"(требуется %.2f МБ)."
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Имя узла не может содержать более 255 символов."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr "Имя узла должно начинаться с символов a-z, A-Z, 0-9."
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr "Имя узла может содержать только символы a-z, A-Z, 0-9, дефис и точку."
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "Адрес IP не указан."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"Адрес IPv4 должен включать четыре числа в диапазоне от 0 до 255, разделенных "
+"точками."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "Недопустимый адрес IPv6: %s"
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "Недопустимый адрес IP: %s"
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Сбой операции изменения размера"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "Произошла ошибка при изменении размера устройства %s."
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Сбой операции миграции"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "Произошла ошибка при миграции файловой системы на устройстве %s."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "Отправить от_чет об ошибке"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Внимание! Это предварительный выпуск!"
+
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Благодарим за загрузку предварительного выпуска %(productName)s.\n"
+"\n"
+"Этот выпуск не является окончательным и не предназначен для повседневного и "
+"корпоративного использования. Цель этого выпуска — сбор отчётов от "
+"тестировщиков.\n"
+"\n"
+"Чтобы сообщить о найденных проблемах, посетите\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"и заполните отчёт для компонента «%(fileagainst)s».\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Установить все равно"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Ваша система сейчас будет перезагружена..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Введите имя группы томов."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Имя группы томов должно быть меньше 128 символов"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Ошибка: Недопустимое имя группы томов %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Ошибка: Имя группы томов содержит недопустимые символы или пробелы. "
+"Допускается использование букв, цифр, точки и знака подчеркивания."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Введите имя логического тома."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Имена логических томов должны быть менее 128 символов"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Ошибка: Недопустимое имя логического тома %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Ошибка: Имя логического тома содержит недопустимые символы или пробелы. "
+"Допускается использование букв, цифр, точки и символа подчеркивания."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Недопустимая точка монтирования %s. Точки монтирования должны начинаться с "
+"«/», не могут заканчиваться на «/» и могут содержать только печатные символы "
+"без пробелов."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Укажите точку монтирования для этого раздела."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Невозможно удалить"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Необходимо указать раздел для удаления."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Подтвердите удаление"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Вы собираетесь удалить все разделы на устройстве «%s»."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Удалить"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Примечание"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Следующие разделы не были удалены, потому что они используются:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Форматировать как swap?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"%s имеет тип 0x82 (Linux swap), но он не отформатирован как раздел подкачки "
+"Linux. \n"
+"\n"
+"Отформатировать этот раздел как раздел подкачки?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один жесткий диск для установки %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Вы решили использовать для этой установки ранее существовавший раздел без "
+"его форматирования. Мы рекомендуем отформатировать этот раздел, чтобы файлы "
+"от предыдущей установки не вызвали проблем с этой установкой Linux. Тем не "
+"менее, если раздел содержит файлы, которые необходимо сохранить, такие как "
+"домашние каталоги пользователей, вы можете продолжить без форматирования "
+"этого раздела."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Форматировать?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Изменить раздел"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "Не форматировать"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Ошибка разбиения"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"Запрошенная схема разбиения вызвала следующие критические ошибки. Эти ошибки "
+"должны быть исправлены для продолжения установки %(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Предупреждение при разбиении"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Выбранная схема разбиения вызвала следующие предупреждения.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Вы действительно хотите продолжить установку с выбранной схемой разбиения?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Следующие существующие разделы будут отформатированы с удалением всех данных."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Нажмите «Да» для продолжения и форматирования этих разделов. Нажатие кнопки "
+"«Нет» позволит вернуться и изменить эти установки."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Предупреждение при форматировании"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Вы собираетесь удалить группу томов «%s».\n"
+"\n"
+"Все логические тома в этой группе будут утеряны!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Вы собираетесь удалить логический том «%s»."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Вы собираетесь удалить устройство RAID."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Вы собираетесь удалить раздел %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Вы собираетесь удалить %(type)s %(name)s"
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Подтвердите возврат"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Вы уверены, что хотите вернуть таблицу разделов в первоначальное состояние?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "Устройство RAID"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Главная загрузочная запись (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Первый сектор загрузочного раздела"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Вы не создали загружаемый раздел."
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Загружаемые разделы не могут располагаться на устройствах RAID."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Загружаемые разделы могут находиться только на устройствах RAID1."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr "Элементами загружаемого RAID1-массива должны быть массивы."
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Загружаемые разделы не могут находиться на логических томах."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Загружаемые разделы не могут находиться в файловой системе %s."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+"Загружаемые разделы не могут находиться на зашифрованных блочных устройствах."
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Системный раздел EFI"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Вы не создали раздел /boot/efi."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi не является разделом EFI."
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s должен быть меткой диска %s."
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s должен быть меткой диска bsd."
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+"Изначально потребуется как минимум 1 Мб свободного пространства на диске %s."
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "Загрузочный раздел должен располагаться в пределах первых 4 МБ диска."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple Bootstrap"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s должен быть меткой диска mac."
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "После завершения выйдите из оболочки, и система будет перезагружена."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "Не удаётся найти /bin/sh для запуска! Оболочка не будет запущена."
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Настройка сетевого окружения"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Активировать сетевые интерфейсы этой системы?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+"Невозможно активировать сетевое устройство. Сетевое окружение не будет "
+"доступно в режиме восстановления."
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Восстановить"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"В режиме восстановления будет выполнена попытка найти Вашу установку Linux и "
+"смонтировать её в каталог %s. После этого вы сможете внести в систему "
+"необходимые изменения. Нажмите клавишу «Продолжить» для продолжения. Вы "
+"также можете смонтировать файловые системы в режиме «только для чтения» "
+"вместо «для чтения и записи» нажав кнопку «Только для чтения».\n"
+"\n"
+"Если по некоторым причинам происходит сбой этого процесса, нажмите кнопку "
+"«Пропустить» для быстрого перехода в командную оболочку.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжить"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Только для чтения"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Пропустить"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Система для восстановления"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Укажите устройство, содержащее корневой раздел Вашей установки."
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Выход"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"В системе есть «грязные» файловые системы, которые не были выбраны для "
+"монтирования. Нажмите Enter для входа в оболочку, где можно будет выполнить "
+"проверку fsck и смонтировать разделы. После выхода из оболочки система будет "
+"автоматически перезагружена."
+
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Система смонтирована в %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Нажмите <Enter> для входа в оболочку. Если вы хотите сделать систему "
+"корневым окружением, выполните команду:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"Система будет перезагружена автоматически после выхода из оболочки."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"При монтировании системы или её части произошла ошибка. Часть её могла быть "
+"смонтирована под %s.\n"
+"\n"
+"Нажмите <Enter> для входа в оболочку. Система будет перезагружена "
+"автоматически после выхода из оболочки."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "В системе нет разделов Linux. Будет выполнена перезагрузка.\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Режим восстановления"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Отсутствуют разделы Linux. Нажмите Enter для возврата в оболочку. Система "
+"будет перезагружена автоматически после выхода из оболочки."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Ваша система смонтирована в каталог %s."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "Пароль для зашифрованного устройства"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "Используйте этот пароль для всех существующих зашифрованных устройств."
+
+#: text.py:199
+#, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "Пароль должен содержать как минимум %d символ."
+msgstr[1] "Пароль должен содержать не менее %d символов."
+msgstr[2] "Пароль должен содержать не менее %d символов."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Пароль"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "Это глобальный пароль"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Изменение репозитория невозможно в текстовом режиме."
+
+#: text.py:422
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Добро пожаловать в %(productName)s для %(productArch)s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Добро пожаловать в %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Повторить"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Отменено"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+"С этого места невозможно вернуться к предыдущему этапу. Вам придётся "
+"повторить попытку."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Продолжить обновление?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Файловые системы текущей установки Linux, выбранной для обновления, уже "
+"смонтированы. Вернуться назад от этой точки невозможно.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Продолжить обновление?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Ошибка монтирования"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Произошла ошибка при подключении файловых систем, указанных в файле /etc/"
+"fstab Вашей системы. Устраните эту проблему и повторите попытку "
+"обновления. \n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Корневой каталог для обновления не обнаружен"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "Не найден корневой каталог ранее установленной системы."
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"Корневой каталог от предыдущей установки системы не обнаружен. Вы можете "
+"выйти из программы установки или вернуться назад и выбрать установку вместо "
+"обновления."
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Следующие файлы являются абсолютными символьными ссылками, которые не "
+"поддерживаются во время обновления. Замените их на относительные и повторите "
+"попытку обновления.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Абсолютные символьные ссылки"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Перечисленные каталоги, которые должны быть символьными ссылками, могут "
+"вызвать проблемы при обновлении. Восстановите их первоначальное состояние и "
+"перезапустите обновление.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Неверные каталоги"
+
+#: vnc.py:137
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "Установка %(productName)s %(productVersion)s на узле %(name)s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr "%(productName)s %(productVersion)s установка"
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Попытка соединения с клиента VNC с узлом %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Подключен!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Попытка повторного соединения через 15 секунд..."
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "Отказ от подключения после %d попытки!\n"
+msgstr[1] "Отказ от подключения после %d попыток!\n"
+msgstr[2] "Отказ от подключения после %d попыток!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Подключите вручную клиент VNC к %s для начала установки."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Подключите клиент VNC вручную для начала установки."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Запуск VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Сервер VNC запущен."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Вы выбрали подключение к прослушивающему vncviewer. \n"
+"Для этого нет необходимости в указании пароля.\n"
+"Если Вы определите пароль, он будет использоваться\n"
+"в случае неудачи при попытке подключения к vncviewer.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Внимание!!! Сервер VNC запущен БЕЗ ПАРОЛЯ!\n"
+"Используйте параметр загрузки vncpassword=<пароль>,\n"
+"если хотите обезопасить сервер.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Вы выбрали запуск VNC с паролем.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Неизвестная ошибка. Остановка работы.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "Настройка VNC"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Без пароля"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"При помощи пароля вы предотвратите несанкционированное подключение и "
+"отслеживание процесса установки. Введите пароль, который будет использован "
+"во время установки"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Подтвердите пароль:"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Пароли не совпадают"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Введенные пароли не совпадают. Повторите ввод."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Длина пароля"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Пароль должен содержать не менее 6 символов."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Невозможно запустить X"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"Невозможно запустить графическую подсистему X на Вашей машине. Запустить VNC "
+"для подключения к данному компьютеру с другой машины и выполнения установки "
+"в графическом режиме или продолжить установку в текстовом режиме?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Запустить VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Использовать текстовый режим"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s МБ"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s Кбайт"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s Байт"
+msgstr[1] "%s Байта"
+msgstr[2] "%s Байт"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "Подготовка к установке"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Подготовка транзакции из источника установки"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>Установка %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] "Установлено пакетов: %(donepkgs)d из %(numpkgs)d"
+msgstr[1] "Установлено пакетов: %(donepkgs)d из %(numpkgs)d"
+msgstr[2] "Установлено пакетов: %(donepkgs)d из %(numpkgs)d"
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Завершение процесса обновления"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Завершение процесса обновления. Это может занять несколько минут."
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Ошибка установки пакета"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"Произошла критическая ошибка при установке пакета %s. Возможная причина -- "
+"ошибки при чтении установочного носителя. Процесс установки не может быть "
+"продолжен."
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Ошибка настройки репозитория"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Ошибка при настройке установочного репозитория:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Предоставьте корректную информацию для установки %(productName)s."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Сменить диск"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Вставьте%(productName)s диск %(discnum)d для продолжения."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Неверный диск"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Неверный диск %s."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Не удается получить доступ к диску."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+"В конфигурации отсутствует имя репозитория %r. Вместо имени будет "
+"использоваться идентификатор."
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"Некоторые репозитории требуют наличия подключения к сети, но произошла "
+"ошибка при ее настройке для Вашей системы."
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "_Перезагрузка"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Извлечь CD"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Не удается открыть файл %s. Возможная причина -- отсутствие файла или "
+"сбойный пакет/ носитель. Убедитесь, что дерево установки содержит все "
+"необходимые пакеты.\n"
+"\n"
+"При отмене установки система останется в нестабильном состоянии, вероятно, "
+"требующем переустановки.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "Повторная попытка"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Повтор попытки загрузки."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "При выполнении транзакции произошла ошибка по следующим причинам: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "конфликты файлов"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "старые пакеты"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "недостаточно места на диске"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "недостаточное кол-во индексных дескрипторов на диске"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "конфликты пакетов"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "пакет уже установлен"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "требуется пакет"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "пакет с неверной архитектурой"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "пакет с неверной операционной системой"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Вам потребуется больше места на следующих файловых системах:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"При проверке пакетов для установки обнаружены конфликты файлов:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr "При выполнении транзакции произошла ошибка по следующим причинам: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Ошибка при выполнении транзакции"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"Невозможно прочесть информацию о группах из репозиториев. Это проблема "
+"относится к генерированию дерева установки."
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Получение установочной информации."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Получение установочной информации для %s."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Прогресс установки"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Изменить"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не удается прочитать метаданные пакета. Возможная причина -- отсутствие "
+"каталога repodata. Убедитесь, что дерево установки сформировано правильно.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+"Отсутствуют зависимости для некоторых выбранных для установки пакетов. "
+"Можно выйти из процесса установки, вернуться назад и изменить набор пакетов "
+"или продолжить установку этих пакетов без их зависимостей. Продолжение "
+"установки не гарантирует функциональность пакетов, так как необходимые для "
+"их работы зависимости не будут установлены."
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Выбранные пакеты требуют для установки %d МБ свободного места, но у вас нет "
+"достаточного объема. Вы можете изменить выбор или выйти из программы "
+"установки."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Перегрузить?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Система сейчас будет перезагружена."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Похоже, что вы выполняете обновление системы, которая слишком устарела для "
+"того, чтобы быть обновленной до этой версии %s. Вы действительно хотите "
+"продолжить обновление?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Вы выполняете обновление системы до версии %(productName)s для%(myarch)s "
+"архитектуры , которая не соответствует установленной архитектуре %(arch)s. "
+"Вы действительно хотите продолжить обновление?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "После обновления"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Выполняется настройка после обновления"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "После установки"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Выполняется настройка после установки"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Запуск установки"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Запуск процесса установки"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Проверка зависимостей"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Проверяются зависимости выбранных для установки пакетов"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Пакеты в %s"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Выбраны дополнительные пакеты: %(inst)d из %(cnt)d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Без категорий"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_Пароль пользователя root: "
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "Подтвер_дите: "
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Включен Caps Lock."
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Ошибка пароля"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Для продолжения необходимо ввести пароль root и подтвердить его, повторив "
+"ввод."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Введенные пароли не совпадают. Повторите ввод."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Пароль root должен содержать не менее 6 символов."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Слабый пароль"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "Указан слабый пароль: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Все равно использовать"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"Запрошенный пароль содержит символы, не являющиеся кодами ASCII. В паролях "
+"такие символы не допускаются."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Необходимо выбрать сетевую карту."
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Недопустимое имя инициатора"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Необходимо указать имя инициатора."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Ошибка данных"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"Нет разделов, размер которых можно изменить. Только физические разделы с "
+"некоторыми типами файловых систем могут быть изменены."
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Ошибка изменения размера ФС"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr "%(device)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "Ошибка изменения размера устройства"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr "%(name)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Все пространство"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"Удаляет все разделы на выбранных устройствах. В том числе и разделы, "
+"созданные другими операционными системами.\n"
+"\n"
+"<b>Совет:</b> Этот выбор приведет к удалению данных на выбранных "
+"устройствах. Убедитесь, что у вас есть резервные копии."
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Заменить существующую систему Linux"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"Удаляет все разделы Linux на выбранных устройствах. Не удаляет другие "
+"разделы, которые могут быть на ваших устройствах хранения (например, VFAT "
+"или FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Совет:</b> Этот выбор приведет к удалению данных на выбранных "
+"устройствах. Убедитесь, что у вас есть резервные копии."
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Уменьшить размер существующей системы"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+"Сокращает существующие разделы, чтобы создать свободное место для "
+"стандартного разбиения."
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Использовать свободное пространство"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+"Сохраняет ваши текущие данные и разделы и использует только неразмеченную "
+"область на выбранных устройствах, предполагая, что у вас имеется достаточно "
+"свободного места."
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Создать собственное разбиение"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+"Вручную создайте собственное разбиение на выбранных устройствах с помощью "
+"нашего инструмента для создания разделов."
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Использовать пароль загрузчика"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Пароль начального загрузчика защищает от изменения передаваемых ядру опций, "
+"повышая уровень безопасности."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Изменить _пароль"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Введите пароль загрузчика"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Введите пароль загрузчика и подтвердите его. Учтите, что раскладка "
+"клавиатуры в BIOS может отличаться от используемой сейчас."
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Пароль:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "Подтвердите:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Пароли не совпадают"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Пароли не совпадают"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Ваш пароль загрузчика содержит менее 6 символов. Рекомендуется использование "
+"более длинного пароля.\n"
+"\n"
+"Оставить текущий пароль? "
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Настройка загрузчика"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "_Установить загрузчик в /dev/%s."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "_Изменить устройство"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr "Очистить выбор дисков"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один диск для установки."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr ""
+"Необходимо выбрать один диск, с которого должна производиться загрузка. "
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr "Модель"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr "Объем"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+msgid "Vendor"
+msgstr "Поставщик"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr "Связывать"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Серийный номер"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+msgid "Boot"
+msgstr "Загрузка"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>Совет:</b> Все файловые системы Linux на устройствах в устанавливаемой "
+"системе будут отформатированы с удалением данных. Проверьте наличие "
+"резервных копий."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>Совет:</b> Устройства в устанавливаемой системе будут отформатированы с "
+"потерей данных. Проверьте наличие резервных копий."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+"<b>Совет:</b> Если вы специально не выберете удаление файловых систем, все "
+"файловые системы на устройствах целевой системы останутся нетронутыми."
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Поздравляем"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Поздравляем, установка %s завершена.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Выключение"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+"Чтобы начать использовать установленную систему, выключите её.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "Чтобы начать использовать установленную систему, перезагрузитесь.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Обратите внимание, что уже могут быть доступны обновления, которые нужны для "
+"корректной работы Вашей системы. Рекомендуется установить эти обновления "
+"после перезагрузки."
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Поздравляем, установка %s завершена.\n"
+"\n"
+"Перезагрузите систему, чтобы начать ее использовать. Обратите внимание, что "
+"уже могут быть доступны обновления, которые нужны для корректной работы "
+"вашей системы. Рекомендуется установить эти обновления после перезагрузки."
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Проверка возможности обновления"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Новая установка"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Выберите этот параметр для установки новой копии %s на своей системе. "
+"Существующие программы и данные могут быть перезаписаны в зависимости от "
+"выбранных параметров."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Загрузчик"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Выберите этот пункт, если вы хотите обновить существующую систему %s. Такой "
+"выбор обеспечит сохранение существующих данных на ваших устройствах хранения."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"На вашей системе обнаружена по крайней мере одна существующая установка. "
+"Что вы хотите сделать?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "<b>Какую установку %s вы хотите обновить?</b>"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Неизвестная система Linux"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr "<b>выбрано %s устройств (%s МБ)</b> из %s устройств (%s МБ) в сумме."
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Фильтр устройств"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Устройство"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr "Идентификатор"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr "Пути"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+msgid "Target"
+msgstr "Целевое устройство"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr "LUN"
+
+#: iw/filter_type.py:55
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Какой тип устройства будет использоваться в вашей установке?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Стандартные накопители"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+"Установка или обновление на стандартных накопителях. Этот выбор подходит, "
+"если вы не уверены, какой вариант следует выбрать."
+
+#: iw/filter_type.py:66
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Специализированные устройства хранения"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+"Установка или обновление для таких устройств, как сеть хранения данных (СХД) "
+"или подключенные к мэйнфрейму диски (DASD), как правило, в корпоративной "
+"среде"
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Выбор языка"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Какой язык вы хотите использовать в процессе установки?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Недостаточно места"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Размер физического экстента не может быть изменен, потому что в противном "
+"случае пространство, требуемое уже определенными логическими томами, будет "
+"больше, чем доступное свободное пространство."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Подтвердите изменение физического экстента"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Это изменение размера физического экстента потребует, чтобы текущие "
+"запрошенные размеры логических томов были округлены до значения, кратного "
+"физическому экстенту.\n"
+"\n"
+"Это изменение вступит в силу немедленно."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "Продолжить"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Размер физического экстента не может быть изменён, потому что выбранная "
+"величина (%(curpe)10.2f МБ) больше размера наименьшего физического тома "
+"(%(maxpvsize)10.2f МБ) в группе томов."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Размер физического экстента не может быть изменён, потому что выбранная "
+"величина (%(curpe)10.2f МБ) слишком велика по сравнению с размером "
+"наименьшего физического тома (%(maxpvsize)10.2f МБ) в группе томов."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Слишком мало места"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Это изменение значения физического экстента потребует значительного "
+"дополнительного пространства на одном или нескольких физических томах в "
+"группе томов."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Размер физического экстента не может быть изменен, потому что полученный "
+"максимальный размер логического тома (%10.2f МБ) будет меньше, чем размер "
+"уже определенных логических томов."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Нельзя удалить этот физический том, потому что размер группы томов будет "
+"слишком мал для уже определенных логических томов."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Создание логического тома"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Изменение логического тома: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "_Тип ФС:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "_Имя логического тома:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Размер (МБ):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Макс. размер %s МБ)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_Шифрование"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Текущий тип файловой системы:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Текущая метка файловой системы:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Имя логического тома:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Размер (МБ):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "Точка _монтирования:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Не применимо>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Неверное имя логического тома"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Неверное имя логического тома"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Имя логического тома «%s» уже используется. Выберите другое имя."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Точка монтирования используется"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Точка монтирования «%s» уже используется. Выберите другую точку монтирования."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Недопустимый размер"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "Введенный размер не является действительным числом больше 0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"Запрошенный размер (%(size)10.2f МБ) больше, чем максимальный размер "
+"логического тома (%(maxlv)10.2f МБ). Чтобы увеличить это ограничение, вы "
+"можете создать дополнительные физические тома (PV) в неиспользуемом "
+"пространстве диска и добавить их в эту группу томов (VG)."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Для настроенных логических томов потребуется %(size)d МБ пространства, но в "
+"группе томов доступно всего %(tempvgsize)d МБ. Либо увеличьте размер группы "
+"томов, либо уменьшите размер отдельных логических томов."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Нет свободных слотов"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] "Вы не можете создать больше %d логического тома в группе томов."
+msgstr[1] "Вы не можете создать больше %d логических томов в группе томов."
+msgstr[2] "Вы не можете создать больше %d логических томов в группе томов."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Недостаточно свободного места"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"В группе томов нет места для создания новых логических томов. Чтобы добавить "
+"логический том, Вам необходимо уменьшить размер одного или нескольких уже "
+"существующих логических томов"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить логический том %s?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Неверное имя группы томов"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Имя используется"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Имя группы томов «%s» уже используется. Выберите другое имя."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Недостаточно физических томов"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Как минимум один неиспользуемый раздел физического тома необходим для "
+"создания группы томов LVM.\n"
+"\n"
+"Создайте раздел или массив RAID типа «физический том (LVM)» и после этого "
+"снова выберите параметр «LVM»."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Создать группу томов LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Изменение группы томов LVM: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Изменение группы томов LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "_Имя группы томов:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Имя группы томов:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "_Физический экстент:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Использовать физические тома:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Занято:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Свободно:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Всего места:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Имя логического тома"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Точка монтирования"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Размер (МБ)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Добавить"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Изменить"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "_Логические тома"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Произошла ошибка преобразования значения для «%(field)s»:\n"
+"%(errmsg)s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Ошибка данных"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Требуется значение для поля %s."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Произошла ошибка при включении сетевого интерфейса %s."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Ошибка при настройке сети"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Динамический IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Отправляется запрос IP-адреса для %s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "Адрес IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "Префикс IPv4 CIDR должен быть в диапазоне от 0 до 32."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "Маска сети IPv4"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Шлюз"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Сервер имен"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Ошибка при настройке сетевого устройства:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Ошибка имени узла"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Необходимо указать корректное имя узла для этого компьютера."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Имя компьютера «%(hostname)s» является недопустимым по следующим причинам:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Список операционных систем загрузчика"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Метка"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Образ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Укажите метку, которая будет отображаться в меню начального загрузчика. "
+"Устройство (или жесткий диск и номер раздела) -- это устройство, с которого "
+"будет загружаться данная система."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Метка"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Устройство"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Образ загрузки по умолчанию"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Необходимо указать метку для записи"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Метка загрузки содержит недопустимые символы."
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Одинаковые метки"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Эта метка уже используется для другой записи."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Устройство используется"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Это устройство уже используется для другой записи."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Невозможно удалить"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Эту цель загрузки нельзя удалить, потому что она создана для устанавливаемой "
+"вами системы %s."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Доп. опции размера"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "Фикс. размер"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Заполнить все пространство до (МБ):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Занять все доступное пространство"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Добавить раздел"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Правка раздела: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "_Тип ФС:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Доступные устройства:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Сделать первичным разделом"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Диск %(drive)s (%(size)-0.f МБ) (Модель: %(model)s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Своб."
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "Группы томов LVM %s (%-0.f MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Форматировать"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Точка монт./\n"
+"RAID/Том"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Размер\n"
+"(МБ)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Разбиение"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr "Выбранная схема разбиения вызвала следующие критические ошибки."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "Эти ошибки должны быть исправлены до продолжения установки %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Ошибки разбиения"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "Выбранная схема разбиения вызвала следующие предупреждения."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Продолжить с текущей схемой разбиения?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Предупреждения разбиения"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Следующие существующие разделы были выбраны для форматирования, что приведет "
+"к уничтожению всех данных."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Предупреждения форматирования"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Форматировать"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "Группы томов LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "Устройства RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Жесткие диски"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Расширенный"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr "Невозможно ничего создать"
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+"Внимание, требуется соблюдение условия для создания:\n"
+"\n"
+"* Свободное место на жёстких дисках.\n"
+"* По крайней мере два свободных программных RAID раздела.\n"
+"* По крайней мере один физический том (LVM).на разделе\n"
+"* По крайней мере одна группа томов со свободным местом."
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"Программный RAID позволяет объединить несколько дисков в одно большее "
+"устройство RAID. Такое устройство RAID будет обладать большей "
+"производительностью и надёжностью по сравнению с отдельным диском. Для "
+"получения дополнительной информации об устройствах RAID обратитесь к "
+"документации %s.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Для использования программного массива RAID необходимо создать как минимум "
+"два раздела типа «software RAID». После этого вы сможете создать и "
+"смонтировать устройство RAID.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Доступен %d раздел программного RAID-массива."
+msgstr[1] "Доступно %d раздела программного RAID-массива."
+msgstr[2] "Доступно %d разделов программного RAID-массива."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr "О RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+"Структура LVM включает три уровня. Первый уровень состоит из форматированных "
+"метаданными LVM дисков или разделов, называемых физическими томами (PV). "
+"Логическая группа (VG) содержит один или несколько физических томов. В свою "
+"очередь, на основе группы томов, создаются один или несколько логических "
+"томов (LV). Заметьте, что логическая группа, содержащая физические тома, "
+"может размещаться на нескольких физических дисках. За подробной информацией "
+"об LVM обратитесь к документации %s\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Для создания физического тома (PV) необходим раздел со свободным местом. Для "
+"создания группы (VG) томов требуется физический том (PV), не являющийся "
+"частью существующей группы томов (VG). Для создания логических томов (LV) "
+"требуется группа (VG) томов со свободным местом.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] "Доступен %d физический том.\n"
+msgstr[1] "Доступно %d физических тома.\n"
+msgstr[2] "Доступно %d физических томов.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr "У вас имеется свободное место для создания физического тома (PV)."
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr "О LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Не удается создать редактор клонирования дисков"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+"Редактор клонирования дисков не может быть запущен по некоторым причинам."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Ошибка разбиения"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Невозможно выделить запрошенные разделы: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Внимание: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Изменение невозможно"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невозможно изменить это устройство:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr "_Создать"
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "_Отменить"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Выберите устройство."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "_Форматировать как:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "_Перенести файловую систему на:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "И_зменить размер"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Разделы типа «%s» должны быть объединены в один диск. Это производится путем "
+"выбора диска в списке «Доступные диски»."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Для создания устройства RAID необходимы как минимум два неиспользуемых "
+"раздела RAID.\n"
+"\n"
+"Создайте хотя бы два раздела типа «software RAID» и выберите параметр «RAID» "
+"снова."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Создать устройство RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Изменить устройство RAID: %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Изменить устройство RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "Устройство RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "Уровень RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "Составляющие RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Кол-во резервных:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "Форматировать раздел?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Диск-источник не имеет разделов, которые можно клонировать. Для клонирования "
+"диска необходимо сначала определить на нем разделы типа «software RAID»."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Ошибка исходного диска"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Диск-источник имеет разделы, которые не являются разделами типа «software "
+"RAID».\n"
+"\n"
+"Перед клонированием эти разделы должны быть удалены. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Выбранный исходный диск имеет разделы, которые расположены за пределами "
+"диска %s.\n"
+"\n"
+"Эти разделы должны быть удалены или ограничены пределами этого диска перед "
+"операцией клонирования диска."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Выбранный исходный диск содержит разделы программного RAID, которые являются "
+"участниками активного устройства RAID.\n"
+"\n"
+"Эти разделы должны быть удалены перед операцией клонирования диска."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Ошибка целевого диска"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Укажите целевые устройства для операций клонирования."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "Исходный диск %s не может быть также выбран в качестве целевого."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Целевой диск %(path)s содержит раздел, который не может быть удалён по "
+"следующим причинам:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"Этот раздел должен быть удалён заранее."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Укажите исходный диск."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Диск %s сейчас будет клонирован на следующие диски:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ВНИМАНИЕ! ВСЕ ДАННЫЕ НА ЦЕЛЕВЫХ ДИСКАХ БУДУТ УНИЧТОЖЕНЫ"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Последнее предупреждение"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Клонирование дисков"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "Сбой клонирования: Произошла ошибка при очистке целевых дисков."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Инструмент удаления устройств"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+"Этот инструмент клонирует разметку из размеченного источника находящегося на "
+"другом устройстве подходящего размера. Источник должен содержать разделы "
+"ограниченные данным диском и может содержать только неиспользуемые "
+"программные RAID разделы. Все данные на целевом диске будут уничтожены\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Исходный диск:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Целевой диск (диски):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Диски"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невозможно прочитать метаданные пакета из репозитория. Возможная причина -- "
+"отсутствие каталога repodata. Убедитесь, что дерево установки сформировано "
+"правильно.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Изменить репозиторий"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr "Репозиторий %s уже добавлен, выберите другое имя репозитория и адрес."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Неверный URL прокси"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Вы должны указать ссылку HTTP, HTTPS или FTP для этого прокси."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Неверный URL репозитория"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Вы должны указать ссылку HTTP, HTTPS или FTP для этого репозитория."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Носители не найдены"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr "Не найдены установочные носители. Вставьте диск и повторите попытку."
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Укажите сервер NFS и путь."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"При настройке репозитория произошла следующая ошибка:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Неверное имя репозитория"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Вы должны указать имя репозитория."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Добавить репозиторий"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "Не добавлены репозитории программного обеспечения"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"Для продолжения установки необходимо, чтобы был активен как минимум один "
+"репозиторий."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Выбор часового пояса"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Обновление настройки загрузчика"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "О_бновить настройку загрузчика"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Ваш текущий загрузчик будет обновлен."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"В результате системных изменений конфигурация загрузчика не может быть "
+"автоматически обновлена."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Программе установки не удается определить загрузчик, установленный в системе."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+"Программа установки обнаружила загрузчик %(type)s, установленный на "
+"%(bootDev)s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Это рекомендуемый параметр."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "Создать _новую конфигурацию загрузчика"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Это позволит создать новую конфигурацию загрузчика. Выберите этот параметр, "
+"если хотите изменить загрузчик."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "Пропустить обновление загрузчика"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Это позволит не изменять конфигурацию загрузчика. Выберите этот параметр, "
+"если вы используете загрузчик, не входящий в дистрибутив."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Что вы хотите сделать?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Преобразование файловых систем"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Эта версия %(productName)s поддерживает обновлённую файловую систему, "
+"которая обладает преимуществами по сравнению с традиционно поставляемой с "
+"%(productName)s файловой системой. Программа установки может выполнить "
+"миграцию существующих разделов без потери данных.\n"
+"\n"
+"Какие из этих разделов вы хотите преобразовать?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Обновление раздела подкачки"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Последним ядрам (2.4 и новее) требуется значительно больше пространства "
+"подкачки по сравнению с более ранними версиями ядра, вплоть до удвоенного "
+"объема ОЗУ в Вашей системе. Сейчас у Вас выделено для подкачки %d МБ, но вы "
+"можете создать дополнительное пространство подкачки на одной из файловых "
+"систем."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Установщик обнаружил %s МБ ОЗУ.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Я хочу создать файл подкачки"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Выберите раздел, где будет размещен файл подкачки:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Раздел"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Свободно (МБ)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Рекомендуется, чтобы размер файла подкачки был не менее %d МБ. Введите "
+"размер файла:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "Размер файла _подкачки (МБ):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "Я не хочу создавать файл подкачки"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Настоятельно рекомендуется создать файл подкачки. В противном случае работа "
+"установщика может быть аварийно прекращена. Вы уверены, что хотите "
+"продолжить?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "Размер файла подкачки должен быть в диапазоне между 1 и 2000 МБ."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Недостаточно места на устройстве, выбранном для создания раздела подкачки."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "Требуется установка по сети"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"Источник установки указывает на сетевой ресурс, но в системе не обнаружено "
+"ни одной сетевой карты. Для того чтобы отменить установку по сети, загрузите "
+"систему с DVD, полного набора CD дисков или не передавайте параметр repo=, "
+"указывающий на сетевой ресурс."
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "П_рервать установку"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Настройка загрузчика z/IPL"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "В Вашей системе будет установлен загрузчик z/IPL."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"Сейчас будет установлен начальный загрузчик z/IPL.\n"
+"\n"
+"Корневым разделом будет тот, который вы ранее задали при настройке "
+"разделов.\n"
+"\n"
+"Для запуска машины будет использоваться устанавливаемое по умолчанию ядро.\n"
+"\n"
+"Для внесения изменений после установки достаточно изменить конфигурационный "
+"файл /etc/zipl.conf.\n"
+"\n"
+"Сейчас можно задать дополнительные параметры ядра, которые могут "
+"понадобиться для системы или окружения."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Параметры ядра"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Параметры chandev"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Проверка носителя"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Проверка"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Извлечь диск"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Нажмите «%s» для проверки находящегося в устройстве диска или «%s» для "
+"извлечения компакт-диска и установки другого диска для тестирования."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Если у Вас есть для проверки дополнительные носители, вставьте следующий "
+"диск и нажмите «%s». Тестировать каждый диск не обязательно, но настоятельно "
+"рекомендуется. Желательно проверить каждый диск перед первым использованием. "
+"После успешного тестирования не требуется тестировать их повторно перед "
+"каждым использованием."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Диск %s не был обнаружен в устройствах CD-ROM. Вставьте диск %s и нажмите %s "
+"для продолжения."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Диск обнаружен"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"Для начала проверки носителей перед установкой нажмите %s.\n"
+"\n"
+"Нажмите %s, чтобы пропустить проверку носителя и запустить установку."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "Выполняется проверка"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "Выполняется поиск установочных образов на устройстве %s\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "Выполняется поиск установочных образов на устройстве %s"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Диск %s не был обнаружен в устройствах CD-ROM. Вставьте диск %s и нажмите %s "
+"для продолжения."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Диск не обнаружен"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Не удается найти файл кикстарта на компакт-диске."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Не удалось прочитать каталог %s: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Загрузка"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Чтение диска с драйверами"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Источник диска драйверов"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"В Вашей системе имеется несколько устройств, которые могут использоваться "
+"для чтения диска драйверов. Какое устройство использовать?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"В данном устройстве присутствует несколько разделов, которые могут содержать "
+"образ диска с драйверами. Какой из разделов использовать?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Ошибка монтирования раздела."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Выберите образ диска с драйверами"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Укажите файл, который является образом диска с драйверами."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Ошибка загрузки диска с драйверами из файла."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Вставьте диск драйверов в /dev/%s и нажмите OK для продолжения."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Вставьте диск драйверов"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Ошибка монтирования диска драйверов."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "Диск драйверов не подходит для этого выпуска %s."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Выбрать вручную"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Загрузить другой диск"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"На диске драйверов не было найдено драйверов для устройств данного типа. "
+"Хотите выбрать драйвер вручную, продолжить работу или загрузить другой диск "
+"драйверов?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Диск драйверов"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "У Вас есть диск с драйвером?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Дополнительные диски"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Загрузить дополнительные диски драйверов?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Ошибка кикстарта"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Неизвестный источник диска драйверов для кикстарт-установки: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"Следующий некорректный аргумент был передан команде диска драйверов для "
+"кикстарт-установки: %s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Укажите все параметры, которые хотите передать модулю %s, разделив их "
+"пробелами. Если вы не знаете, какие параметры передать, пропустите этот "
+"этап, нажав кнопку ОК."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Введите параметры модуля"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Драйверы не найдены"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Загрузка диска драйверов"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Драйверы для загрузки вручную не были найдены. Использовать диск драйверов?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Выберите из списка драйвер, который необходимо загрузить. Если драйвера нет "
+"в списке, и у Вас есть диск драйверов, нажмите F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Указать дополнительные параметры модулей"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Выберите драйвер устройства"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Установочный образ на жестком диске не найден. Проверьте образы и попробуйте "
+"еще раз."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"В системе не обнаружен ни один жесткий диск! Хотите ли вы настроить "
+"дополнительные устройства?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Укажите раздел и каталог в этом разделе, который содержит установочные "
+"образы %s. Если необходимый диск отсутствует в списке, нажмите F2 для "
+"настройки дополнительных устройств."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Каталог с образом:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Выбор раздела"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Похоже, что устройство %s не содержит установочный образ."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Недопустимый аргумент команды кикстарт-установки с жесткого диска %s:"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Не удается найти файл кикстарта на жестком диске."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Не удается найти жесткий диск, определенный в BIOS как %s"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Тип клавиатуры"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Укажите тип клавиатуры"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Ошибка открытия файла кикстарта %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Ошибка чтения содержимого файла кикстарта %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Ошибка в %s в строке %d файла кикстарта %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Отсутствуют параметры в строке %d файла кикстарта %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Не удалось найти ks.cfg на съемном носителе."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"Невозможно загрузить файл кикстарта. Измените параметр кикстарта или нажмите "
+"«Отмена» для продолжения в интерактивном режиме."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Ошибка загрузки файла кикстарта"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Неверный аргумент команды выключения для кикстарт-установки %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Добро пожаловать в %s для %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Добро пожаловать в %s для %s -- Режим восстановления"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Выберите язык"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "Локальный CD/DVD"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Жесткий диск"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "Каталог NFS"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Источник диска обновлений"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"В системе имеется несколько устройств, каждое из которых может служить "
+"источником диска обновлений. Какое устройство использовать?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"В данном устройстве находятся несколько разделов, которые могут содержать "
+"образ диска с обновлениями. Какой из разделов использовать?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Вставьте диск с обновлениями в %s и нажмите OK для продолжения."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Диск с обновлениями"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Ошибка монтирования диска с обновлениями"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Обновления"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Чтение обновлений Anaconda"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"Невозможно загрузить образ с обновлениями. Укажите другое расположение "
+"обновлений или нажмите «Отмена» для продолжения без установки обновлений."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Ошибка загрузки образа обновлений"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Недостаточно ОЗУ для установки %s на этой машине."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Обнаружен носитель"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Обнаружен локальный установочный носитель"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Метод восстановления"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Метод установки"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Какой носитель содержит образ для восстановления?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Какой носитель содержит установочный образ?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Драйвер не найден"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Выберите драйвер"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Использовать диск драйверов"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Не удается найти ни одно устройство, необходимое для этого типа установки. "
+"Выбрать драйвер вручную или использовать диск драйверов?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "В Вашей системе были найдены следующие устройства."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Не загружен ни один драйвер устройств. Вы хотите загрузить какой-либо "
+"драйвер сейчас?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Устройства"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Добавить устройство"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "Загрузчик уже выполнялся. Запускается оболочка.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr ""
+"Запускается Anaconda %s, режим восстановления %s, подождите, пожалуйста.\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+"Запускается Anaconda %s, программа установки %s, подождите, пожалуйста.\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Не удается найти установочный образ %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Проверка «%s»."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Проверяется носитель."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Не удается прочитать контрольную сумму диска из первичного описания тома. "
+"Это, скорее всего, означает, что диск был создан без добавления контрольной "
+"суммы."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Не удается найти образ"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Образ, который только что был проверен, содержит ошибки. Возможные причины "
+"-- сбой при загрузке или поврежденный диск. Если возможно, очистите диск и "
+"попробуйте еще раз. Если ошибка повторяется, не следует продолжать установку."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "Успешно"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"Проверка образа завершена успешно. Этот образ можно использовать для "
+"установки. Стоит отметить, однако, что не все возможные ошибки могут быть "
+"обнаружены данной проверкой."
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Вы хотите проверить контрольную сумму образа ISO:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Проверка контрольной суммы"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Неверный аргумент устройства для кикстарт-установки %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "Команде устройства должно быть передано имя модуля."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Неверный префикс"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Значение префикса должно быть в диапазоне от 1 до 32 для сетей IPv4 или от 1 "
+"до 128 для сетей IPv6."
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Ошибка при конфигурации сетевого интерфейса."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr "\n"
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Ошибка сети"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Включить поддержку IPv4"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Включить поддержку IPv6"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Настройка TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Отсутствует протокол"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Необходимо выбрать как минимум один протокол (IPv4 или IPv6)."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "IPv4 необходим для NFS"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "Метод установки по NFS требует наличия поддержки IPv4."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Адрес IPv4:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Адрес IPv6:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Шлюз:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Сервер имен:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Введите адрес IPv4 и/или IPv6 и префикс (адрес / префикс). Для IPv4 "
+"допустимо использование маски с точками в качестве разделителей или префикса "
+"в стиле CIDR. Поля для шлюза и сервера имен должны содержать корректные "
+"адреса IPv4 или IPv6."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Ручная настройка TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Недостаточно информации"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Необходимо ввести корректный адрес IPv4 и маску сети или префикс CIDR."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Необходимо ввести корректный адрес IPv6 и префикс CIDR."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Команде сетевой кикстарт-установки передан неверный аргумент %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "В команде network неверно указан bootproto %s"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Секунды:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Сетевое устройство"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"В Вашей системе имеется несколько сетевых адаптеров. Какой из них должен "
+"использоваться для установки?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "Идентификация"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "Можно идентифицировать физический порт для "
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"с помощью мерцания светового индикатора на протяжении заданного периода "
+"времени. Введите число в диапазоне 1-30, которое определит интервал в "
+"секундах."
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "Определить сетевую интерфейсную плату"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Недопустимая длительность"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "Время должно быть в диапазоне от 1 до 30 секунд."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "Световые индикаторы порта %s мигают на протяжении %d секунд."
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Ожидание настройки %s с помощью NetworkManager.\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Имя сервера NFS:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "Каталог %s:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr "Параметры монтирования NFS (необязательные):"
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+"Введите имя сервера и путь к установочному образу %s и, если нужно, "
+"дополнительные параметры монтирования NFS."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "Настройка NFS"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Этот каталог не может быть смонтирован с сервера."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Этот каталог не содержит установочный образ %s."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Неверный аргумент для NFS метода кикстарт-установки %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Ожидание соединения telnet."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Запуск Anaconda по telnet."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Не удается получить %s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Не удается получить установочный образ."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Неверный аргумент для метода URL кикстарт-установки %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Для метода URL необходимо передать параметр --url."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Неизвестный метод URL %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Получение"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "Введите URL установочного образа %s на сервере."
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "Включить HTTP-прокси"
+
+#: loader/urls.c:294
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "URL прокси"
+
+#: loader/urls.c:299
+msgid "Username"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Настройка URL"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Вы должны указать URL."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "URL-ссылка должна содержать адрес FTP или HTTP."
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Загрузка драйвера SCSI"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Загружается драйвер %s."
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Неизвестное устройство"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"Указанный устройством %s источник установки не найден. Проверьте параметры и "
+"повторите попытку."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Установка не может быть продолжена."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Выбранная конфигурация хранилища уже активирована. Вы не сможете вернуться к "
+"окну редактирования диска. Продолжить установку?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Зашифровать устройство?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"Вы включили шифрование блочного устройства, но не указали пароль. Вернитесь "
+"на предыдущий этап и укажите пароль, в противном случае шифрование будет "
+"отключено."
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Выполняется запись информации о хранилище на диск"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"Выбранные параметры разбиения на разделы будут записаны на диск. Все данные "
+"в удаленных и переформатированных разделах будут потеряны."
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "В_ернуться"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "_Сохранить изменения на диск"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "Выполняется..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "Сохраняются ключи шифрования"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "Ошибка сохранения ключа шифрования: %s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Поиск устройств"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Идет поиск устройств хранения"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Этот раздел содержит данные для установки с жесткого диска."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Невозможно удалить DASD, отформатированный как LDL"
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Это устройство является частью устройства RAID %s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Это устройство является частью устройства RAID."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Это устройство является частью группы томов LVM «%s»."
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Это устройство является частью группы томов LVM."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Этот раздел является расширенным и содержит логические разделы, которые "
+"невозможно удалить:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Вы не указали корневой раздел (/), который необходим для продолжения "
+"установки %s."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Размер Вашего корневого раздела меньше 250 МБ, как правило, этого "
+"недостаточно для установки %s."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Размер раздела / меньше %(min)s мегабайт, что меньше рекомендуемого размера "
+"для нормальной установки %(productName)s. "
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"Раздел / не соответствует образу, из которого осуществляется установка. Он "
+"должен быть отформатирован как %s."
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Размер раздела %(mount)s меньше %(size)s мегабайт, что меньше рекомендуемого "
+"размера для нормальной установки %(productName)s. "
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Установка на USB-устройство. Существует вероятность получения нерабочей "
+"системы."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Установка на FireWire-устройство. Существует вероятность получения нерабочей "
+"системы."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Вы не создали раздел подкачки. С учетом доступной в системе памяти, раздел "
+"«swap» необходим для завершения установки."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Вы не создали раздел подкачки. Хотя это и не всегда является необходимым, в "
+"большинстве случаев раздел подкачки может значительно улучшить "
+"производительность системы."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Неверная точка монтирования. Каталог %s должен располагаться в файловой "
+"системе /."
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "Точка монтирования %s должна располагаться в файловой системе Linux. "
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Диски не найдены"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Произошла ошибка: Устройства для создания новых файловых систем не найдены. "
+"Проверьте оборудование для обнаружения вероятной причины."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "«Грязные» ФС"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Следующие файловые системы не были правильно отключены. Загрузите Вашу "
+"систему Linux, дождитесь окончания проверки файловых систем и правильно "
+"завершите работу, после чего повторите попытку обновления.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Следующие файловые системы не были правильно отключены. Смонтировать их все "
+"равно?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"Устройство подкачки\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"является старым типом Linux-раздела swap. Чтобы использовать это устройство, "
+"нужно его переформатировать как раздел нового типа swap."
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"Устройство подкачки\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"из файла /etc/fstab в данный момент используется как раздел для приостанова "
+"работы. Это означает, что ваша система находится в «спящем режиме». Для "
+"выполнения обновления полностью остановите работу системы вместо перевода ее "
+"в «спящий режим»."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"Устройство подкачки\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"из файла /etc/fstab в данный момент используется как раздел для приостанова "
+"работы. Это означает, что ваша система находится в «спящем режиме». Если вы "
+"выполняете новую установку, обязательно укажите установщику "
+"переформатировать все разделы подкачки."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"Устройство подкачки:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"не содержит том поддержки подкачки. Для продолжения установки потребуется "
+"отформатировать устройство или пропустить этот шаг."
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Ошибка подключения устройства подкачки %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"Файл /etc/fstab обновляемого раздела не содержит описания подходящего "
+"устройства подкачки.\n"
+"\n"
+"Нажмите ОК для выхода из программы установки."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Ошибка подключения устройства подкачки %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"Наиболее вероятная причина -- раздел не был инициализирован.\n"
+"\n"
+"Нажмите ОК для выхода из программы установки."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Неверная точка монтирования"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Произошла ошибка при попытке создания %s. Некоторый элемент этого пути не "
+"является каталогом. Установка не может быть продолжена.\n"
+"\n"
+"Нажмите <Enter> для выхода из программы установки."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Произошла ошибка при попытке создания %(mountpoint)s: %(msg)s. Это "
+"неисправимая ошибка и установка не может быть продолжена.\n"
+"\n"
+"Нажмите <Enter> для выхода из программы установки."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Невозможно смонтировать файловую систему"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"Произошла ошибка при монтировании устройства %(path)s как %(mountpoint)s. "
+"Установка может быть продолжена, но возможны проблемы."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Произошла ошибка при монтировании устройства %(path)s как %(mountpoint)s: "
+"%(msg)s. Это неисправимая ошибка и установка не может быть продолжена.\n"
+"\n"
+"Нажмите <Enter> для выхода из программы установки."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] "Найдено неформатированное устройство DASD"
+msgstr[1] "Найдены неформатированные устройства DASD"
+msgstr[2] "Найдены неформатированные устройства DASD"
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+"Форматировать неинициализированное устройство DASD?\n"
+"\n"
+"В системе есть %d неинициализированное устройство DASD. Для продолжения "
+"установки его необходимо инициализировать. Все данные при форматировании "
+"будут удалены."
+msgstr[1] ""
+"Форматировать неинициализированные устройства DASD?\n"
+"\n"
+"В системе есть %d неинициализированных устройства DASD. Для продолжения "
+"установки их необходимо инициализировать. Все данные при форматировании "
+"будут удалены."
+msgstr[2] ""
+"Форматировать неинициализированные устройства DASD?\n"
+"\n"
+"В системе есть %d неинициализированных устройств DASD. Для продолжения "
+"установки их необходимо инициализировать. Все данные при форматировании "
+"будут удалены."
+
+#: storage/dasd.py:151
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Форматирование устройства DASD"
+msgstr[1] "Форматирование устройств DASD"
+msgstr[2] "Форматирование устройств DASD"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] "Подготовка %d устройства DASD для использования Linux..."
+msgstr[1] "Подготовка %d устройств DASD для использования Linux..."
+msgstr[2] "Подготовка %d устройств DASD для использования Linux..."
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "сбой вызова vginfo для %s"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "сбой вызова lvs для %s"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+msgid "Creating"
+msgstr "Создать"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Создание устройства %s"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr "Для RAID%d требуется как минимум %d элементов"
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Создание файла %s"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "Подтвердить"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите пропустить ввод пароля для устройства %s?\n"
+"\n"
+"Если вы пропустите этот шаг, содержимое устройства будет недоступно в "
+"процессе установки."
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Этот раздел входит в состав несогласованной группы томов LVM."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr "Подключение к FCoE SAN"
+
+#: storage/fcoe.py:120
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "FCoE недоступен"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "в описании файловой системы отсутствует поле тип"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Форматирование"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Создание файловой системы %s на %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "Изменение размера"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Изменение размера файловой системы на %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Неизвестный код возврата: %d."
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "Проверка"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Проверка файловой системы на %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr "Ошибка проверки файловой системы %(type)s на %(device)s: "
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+"Подобные ошибки обычно означают, что есть проблема с файловой системой, и "
+"для ее исправления потребуется вмешательство пользователя. Прежде, чем "
+"запустить повторную установку, перезагрузите компьютер в режим "
+"восстановления или в другую систему, которая позволяет восстановить файловую "
+"систему в интерактивном режиме. Перезапустите установку после исправления "
+"проблем с файловой системой."
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Неустранимая ошибка"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr "Ошибки файловой системы остались неисправленными."
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr "Операционная ошибка."
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr "Ошибка использования или синтаксиса."
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr "Отмена e2fsck по требованию пользователя."
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr "Ошибка общей библиотеки."
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+"Обнаружены некритические ошибки или dosfsck обнаружила внутреннюю "
+"противоречивость."
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+msgid "Usage error."
+msgstr "Ошибка использования."
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Зашифрована"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "Шифрование %s"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Создание %s на %s"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Сканирование узлов iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Инициализируется инициатор iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI недоступен"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Не задано имя инициатора iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Не обнаружены узлы iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "Регистрация на узле iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Не обнаружено новых узлов iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "Не удалось зарегистрироваться ни на одном из обнаруженных узлов"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"Недостаточно свободного места для автоматического разбиения. Нажмите OK для "
+"выхода из программы установки."
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"Недостаточно свободного места для автоматического разбиения. Выберите другой "
+"способ разбиения диска."
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Предупреждения при автоматическом разбиении"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Предупреждения при автоматическом разбиении:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Нажмите OК для выхода из программы установки."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Не удалось выделить запрошенные разделы: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Нажмите OK для выбора другого варианта разбиения."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Ошибки автоматического разбиения"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Выбранное разбиение привело к следующим ошибкам:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"Возможная причина ошибки -- недостаточно свободного места для установки. "
+"%(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Система сейчас будет перезагружена."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "Номер устройства не задан или задан неправильно"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "Общее имя порта устройства не задано или задано неправильно."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "FCP LUN не задан, или номер указан неправильно."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Не удалось исключить устройство zFCP %(devnum)s из списка игнорируемых "
+"устройств (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr "Устройство zFCP %s не найдено, даже в списке игнорируемых устройств."
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Не удалось перевести устройство zFCP %(devnum)s в режим онлайн (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Не удалось добавить WWPN %(wwpn)s для устройства zFCP %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "WWPN %(wwpn)s не найден в устройстве zFCP %(devnum)s."
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"Не удалось добавить LUN %(fcplun)s к WWPN %(wwpn)s в устройстве zFCP "
+"%(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+"LUN %(fcplun)s на WWPN %(wwpn)s в устройстве zFCP %(devnum)s уже настроен."
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Не удалось прочитать ошибочный атрибут LUN %(fcplun)s на WWPN %(wwpn)s в "
+"устройстве zFCP %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+"Снова удалён ошибочный LUN %(fcplun)s на WWPN %(wwpn)s в устройстве zFCP "
+"%(devnum)s."
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Не удалось корректно удалить SCSI-устройство zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"Не удалось удалить LUN %(fcplun)s на WWPN %(wwpn)s в устройстве zFCP "
+"%(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "Не удалось удалить WWPN %(wwpn)s в устройстве zFCP %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Не удалось перевести устройство zFCP %(devnum)s в автономный режим (%(e)s)."
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Enter> для выхода"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Готово"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Тип клавиатуры"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Укажите модель клавиатуры, подключенной к этому компьютеру"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Требуется значение для поля %s"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Включить сетевой интерфейс"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Для этого необходимо наличие активного сетевого соединения на протяжении "
+"процесса установки. Выполните настройку сетевого интерфейса."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Использовать динамическую конфигурацию IP (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "Адрес IPv4:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Сервер имен:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Отсутствует устройство"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Необходимо выбрать сетевое устройство"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "Маска сети IPv4"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Настройка сетевых интерфейсов"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Ожидание NetworkManager"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Ошибка при настройке сетевого устройства"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Ошибка при конфигурации сетевого интерфейса %s"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Тип разбиения"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"Установка требует создания разделов на жестком диске. Стандартное разбиение "
+"на разделы является оптимальным выбором для большинства пользователей. "
+"Укажите, какое пространство на каких дисках использовать для установки."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Использовать весь диск"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Заменить существующую систему Linux"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "Использовать свободное пространство"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Какие устройства вы хотите использовать для этой установки?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> выбор | <F2> Добавить диск | <F12> след. экран"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Дополнительные параметры накопителей"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Как следует выполнить модификацию конфигурации диска?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Добавить FCP-устройство"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Машины zSeries могут получать доступ к стандартным SCSI устройствам через "
+"Fibre Channel (FCP). Для каждого устройства необходимо указать 16-битный "
+"номер устройства, 64-битный номер порта WWPN (World Wide Port Number) и 64-"
+"битный FCP LUN."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr "Нет сетевых плат."
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "Добавить FCoE SAN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr "Выберите, какая сетевая интерфейсная плата подключена к FCoE SAN."
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr "Использовать DCB"
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Настройка параметров iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Чтобы использовать диски iSCSI, вы должны указать адрес устройства iSCSI и "
+"имя инициатора iSCSI, которое было настроено для данного узла."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "IP адрес устройства"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Имя инициатора iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "Имя пользователя CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Пароль CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "Обратное имя пользователя CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "Обратный пароль CHAP"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Установка пакета"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "В каком часовом поясе вы находитесь?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Системные часы используют UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Обновить настройку загрузчика"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Пропустить обновление загрузчика"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Создать новую конфигурацию загрузчика"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Свободное пространство"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "Обнаружено ОЗУ (МБ):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Рекомендованный размер (МБ):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Размер файла подкачки (МБ):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Добавить пространство подкачки"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Введенное значение должно быть числовой величиной."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Переустановка системы"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Система для обновления"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"В Вашей системе найдена одна или несколько установок Linux.\n"
+"\n"
+"Выберите одну из них для обновления, или выберите «Переустановка системы» "
+"для установки новой системы."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Пароль пользователя root"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Выберите пароль пользователя root. Вы должны ввести его дважды для "
+"исключения ошибки при вводе."
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Пароль пользователя root должен содержать не менее 6 символов."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Указан слабый пароль: %s\n"
+"\n"
+"Продолжить работу с этим паролем?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "Настройка VNC"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Пароль пользователя root должен содержать не менее 6 символов."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Ошибка имени узла"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Запрошенный пароль содержит символы, не являющиеся кодами ASCII. В паролях "
+"такие символы не допускаются."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Добро пожаловать в %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Начальный загрузчик z/IPL может быть установлен в системе после завершения "
+"установки. Сейчас вы можете ввести дополнительные параметры ядра и chandev, "
+"которые могут потребоваться для Вашей машины или окружения."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "Настройка z/IPL"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Строка chandev "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "Установить"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "Установить Live CD на жёсткий диск."
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Установить на жёсткий диск"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Установить на жёсткий диск"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"Установка всех пакетов, связанных с этой группой, не является обязательной. "
+"Тем не менее, они могут обеспечить дополнительную функциональность. Выберите "
+"пакеты, которые вы хотите установить."
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "О_тменить выбор"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "О_тменить выбор всех дополнительных пакетов"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "_Дополнительные пакеты"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "Вы_брать"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "Вы_брать все дополнительные пакеты"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Подтвердите:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Пароль root:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Учетная запись root используется для администрирования системы. Введите "
+"пароль пользователя root."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "_Добавить диск"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Имя хранилища:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>_Тип репозитория:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Настройка п_рокси"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Жесткий диск"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "Укажите настройки для этого репозитория с приложениями."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "_Адрес прокси (узел:порт)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "_Пароль прокси"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "_Имя пользователя прокси"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "_URL репозитория"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Выберите каталог"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL содержит список _зеркал"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Каталог"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_Параметры"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "_Раздел"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "П_уть"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_Сервер"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "_Перезагрузка"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Далее"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>Уменьшить раздел _до размера (в МБ):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "Уменьшить том"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr ""
+"Укажите раздел, размер которого вы хотите уменьшить, чтобы освободить место "
+"для установки."
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr "Какой тип установки вы предпочитаете?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "За_шифровать систему"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "_Уменьшить"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Порядок дисков BIOS"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Загрузчик"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "Первое устройство BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "Четвертое устройство BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "Второе устройство BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "Третье устройство BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Куда вы хотите установить загрузчик?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr "<b>Устройства хранения данных</b> (только для монтирования)"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>Устройства намеченной для установки системы</b>"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>Совет:</b> Устройства на намеченной для установки системы будут "
+"переформатированы, и с них будут удалены все данные. Убедитесь, что есть "
+"резервные копии."
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+"Ниже представлены выбранные вами устройства хранения. С помощью стрелок "
+"укажите, какие устройства вы бы хотели использовать в качестве дисков с "
+"данными (будут смонтированы, но не отформатированы), а какие &mdash; в "
+"качестве системных дисков (могут быть отформатированы)."
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr "<span size=\"small\" color=\"gray\">Создать раздел RAID</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Создать логический том в выбранной "
+"группе томов</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr "<span size=\"small\" color=\"gray\">Создать раздел LVM</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Облегчает создание RAID-устройства</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Создание раздела общего назначения</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Требует по меньшей мере 1 свободный "
+"раздел LVM</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Требует по меньшей мере 2 свободных "
+"раздела RAID</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+msgid "Create"
+msgstr "Создать"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr "Создать LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Создать раздел"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "Создать программный RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr "Создать пространство хранения"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Логический том LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Физический том LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "Группа томов LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "Копия RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Раздел RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Стандартный раздел"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "Информация"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "_Подробности"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Настройка параметров FCoE"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr "Сетевая плата:"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr "Выберите сетевой интерфейс, подключенный к переключателю FCoE."
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "_Добавить диски FCoE"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr "<b>%s устройств (%s) выбрано</b> из %s устройств (%s) в сумме."
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+"<b>Совет:</b> Выбор диска на этом экране не означает, что он будет очищен в "
+"процессе установки. После установки можно смонтировать не выбранные здесь "
+"диски путём редактирования файла /etc/fstab."
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Добавить расширенную цель"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Стандартные устройства"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr "Фильтр по:"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "Аппаратный RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Идентификатор:"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+"Соединения\n"
+"Поставщик\n"
+"Идентификатор"
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr "LUN:"
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Многопутевые устройства"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "Другие устройства SAN"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+"Выберите диски, куда следует установить операционную систему, а также все "
+"диски, которые бы вы хотели автоматически подключать к вашей системе:"
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+"Порт / Целевое устройство / LUN\n"
+"Идентификатор целевого устройства"
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr "Искать по:"
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr "Результаты поиска:"
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr "Показывать идентификаторы, которые содержат:"
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr "Показывать только устройства от:"
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr "Показывать только устройства, использующие:"
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+msgid "Target:"
+msgstr "Целевой диск:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>_Пароль CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>_Имя пользователя CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>Обратный па_роль CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>Обратное и_мя пользователя CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>IP-адрес _устройства:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>_Имя инициатора iSCSI:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "_Добавить устройство"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+"Используйте этот пароль для всех зашифрованных устройств, чтобы облегчить "
+"процесс загрузки"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Выберите пароль для зашифрованного раздела. Ввод пароля будет будет запрошен "
+"при каждой загрузке системы."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Подтвердите пароль:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "Введите пароль для зашифрованного раздела"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "Введите пароль:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Настроить сеть"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Имя узла:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+"Присвойте этому компьютеру имя узла, которое будет использоваться для его "
+"идентификации в сети."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Укажите любые дополнительные репозитории, которые вы хотели бы использовать "
+"для установки ПО."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "_Добавить дополнительные репозитории"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Изменить репозиторий"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Номер устройства:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Добавить FCP-устройство"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Африкаанс"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арабский"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "Ассамский"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Бенгальский"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Бенгальский (Индия)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Болгарский"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "Каталонский"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Китайский (упрощённый)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Китайский (традиционный)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Хорватский"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Чешский"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Датский"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Нидерландский"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Английский"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Эстонский"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Финский"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Французский"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Немецкий"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "Греческий"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Гуджарати"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Иврит"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "Хинди"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Венгерский"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Исландский"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "Илоко"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Индонезийский"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Итальянский"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японский"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "Каннада"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Корейский"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Македонский"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "Майтхили"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Малайский"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Малаялам"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "Маратхи"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "Непальский"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Норвежский (Букмол)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Северный сото"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "Ория"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Персидский"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Польский"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португальский"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Португальский (Бразилия)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Панджаби"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "Румынский"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Русский"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Сербский (кириллица)"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Сербский (латиница)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Сингальский"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Словацкий"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Словенский"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Испанский"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведский"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "Таджикский"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "Тамильский"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "Телугу"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турецкий"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Украинский"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Вьетнамский"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Валлийский"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "Зулу"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr "Указанный путь не является корректным %s Live CD для установки."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "Настройка VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Установка загрузчика"
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "Настройка VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Настройка сетевых интерфейсов"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Новая установка"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "После установки"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "старые пакеты"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Отсутствующий пакет"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Код установки"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Установка пакета"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Установка пакета"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Отсутствующий пакет"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Ошибка установки пакета"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "Какой язык вы хотите использовать в процессе установки?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Установка пакета"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "Обновить существующую установку"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Перезагрузка"
+
+#~ msgid "_Fedora"
+#~ msgstr "_Fedora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of "
+#~ "software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Стандартная установка %s включает набор программ, подходящих для решения "
+#~ "обычных задач работы с Интернетом. Поддержку каких дополнительных задач "
+#~ "вы хотели бы включить?"
+
+#~ msgid "Graphical Desktop"
+#~ msgstr "Графический рабочий стол"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Разработка ПО"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Веб-сервер"
+
+#~ msgid "Minimal"
+#~ msgstr "Минимально"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. You can optionally "
+#~ "select a different set of software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Стандартная установка %s включает минимальный набор программ. Поддержку "
+#~ "каких дополнительных задач вы хотели бы включить?"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Рабочий стол"
+
+#~ msgid "Advanced Server"
+#~ msgstr "Расширенный сервер"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "Добавить _FCoE SAN"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "Добавить _ZFCP LUN"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "Добавить устройство _iSCSI"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "_Просмотр и изменение разбиения разделов"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Шлюз:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Адрес IPv4:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Адрес IPv6:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Сервер имен:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Интерфейс:</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "Включить поддержку IPv_4"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "Включить поддержку IPv_6"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Использовать _динамическую конфигурацию IP (DHCP)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Настроить _позже"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Стандартная установка %s включает набор программ, подходящих для решения "
+#~ "обычных задач работы с Интернетом. Поддержку каких дополнительных задач "
+#~ "вы хотели бы включить?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете продолжить настройку списка программ сейчас или выполнить ее "
+#~ "после установки при помощи утилиты по управлению программным обеспечением."
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "Настроить _сейчас"
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
new file mode 100644
index 0000000..7af0f46
--- /dev/null
+++ b/po/si.po
@@ -0,0 +1,7391 @@
+# translation of si.po to Sinhala
+# Sinhalese translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Automatically generated, 2004.
+# Tyronne Wickramarathne <tywickra@redhat.com>, 2006.
+# Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007.
+# Von_Richsthofen, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: si\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-16 05:13+0530\n"
+"Last-Translator: Von_Richsthofen\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr " shell එකක් සඳහා <enter> ඔබන්න"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr "ප්‍රමාණවත් RAM නොමැති බැවින් චිත්රක වලින් තොරව මෘදුකාංග ස්ථාපනය සිදුවන බව සලකන්න"
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "අවශ්‍ය තරම් ඉඩ නොමැත"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "පාඨමය පිළිවෙල භාවිත කරන්න"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "චිත්‍රක මුහුණත සහිත ස්ථාපනය ආරම්භ කරමින්."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "ඔබ VNS භාවිත කිරීමට කැමතිද?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"පෙළ ප්‍රකාරය සීමා සහිත ස්ථාපන අභිප්‍රේත සපයයි, එය ඔබට ඔබේම කොටස් කිරීමක් හෝ පැකේජ "
+"තෝරාගැනීමකට ඉඩ නොදේ. ඒ වෙනුවට VNC ප්‍රකාරය යොදා ගැනීමට කැමතිද?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "චිත්‍රක ස්ථාපනය භාවිතයේ නොමැත... පෙළ ප්‍රකාරයෙන් අරඹමින්."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "DISPLAY විචල්‍යය සකසා නොමැත. පාඨමය අයුරින් අරඹමින්"
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "%s ප්‍රගමනය කරමින් \n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%s ස්ථාපනය කරමින්\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "ගොනුව පිටපත් කරමින්"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "ස්ථාපන පිළිඹුව දෘඪ තැටියට මාරු කරමින්"
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"ස්ථාපන පිළිඹුව ඔබේ දෘඪ තැටියට මාරු කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය. මෙය හානි වූ හෝ නිසි තත්වයේ නොමැති "
+"දෘඩතැටි නිසා විය හැක."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"ස්ථාපන පිළිඹුව ඔබේ දෘඪ තැටියට මාරු කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය. අවශ්‍ය ඉඩ ප්‍රමාණය දෘඪ තැටිය තුල "
+"නොමැති විය හැක."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "දෝශයකි"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "අවවාදයයි"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"ගොනුපද්ධති දැනටමත් සක්‍රීයයි. ඔබට මෙම අවස්ථාවේ ආපසු යා නොහැක.\n"
+"\n"
+"ඔබ ස්ථාපනය සමඟ ඉදිරියට යාමට කැමතිද?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "ස්ථාපකයෙන් ඉවත්වන්න (_E)"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "කරගෙන යන්න(_C)"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "බූට් ලෝඩරය"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "ආරම්භක පූරකය ස්ථාපනය කරමින්."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr "ඇරඹුම්පූරකය ස්ථාපනයේ දෝශ්‍යක් හට ගැනිනි. පද්ධතිය ආරම්භ කල නොහැකි වනු ඇත."
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"kernel පැකේජ කිසිවක් ඔබේ පද්ධතියේ ස්ථාපනය කර නොමැත. ආරම්ඹ පූරකයේ සැකසුම් වෙනස් නොවේ."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "සම්පූර්ණයි"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "සැකසෙමින් පවතී"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ඔබේ kickstart සැකසුම් ගොනුව ක්‍රියාත්මක කිරීමේදී පහත සඳහන් දෝශය ඇති විය:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr "විධාන රේඛීය ප්‍රකාරයේදී සියළුම තෝරාගැනීම් කික්ස්ටාට් ගොනුවේ සඳහන් කිරීම කල යුතුය."
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "විධාන රේඛන ප්‍රකාරය තුලින් ගැටළු ඉදිරිපත් කල නොහැක!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"ග්‍රහණය නොකල ව්‍යාතිරේකයක් ඇති විය. මෙය බොහෝ විට තාක්‍ෂණික දෝශයක් විය හැක. කරුණාකර "
+"ව්‍යාතිරේකයේ විස්තර පිටපත් කර වාර්ථා කරන්න."
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " මෙම මෘදුකාංගයේ සම්පාදක සමඟ"
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " %s හීදී anaconda ට එරෙහිව"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "තිර රූප තැටියට පිටපත් කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය"
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "රූපරාමු පිටපත් කර අවසන්"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"තිරරූප සියල්ල බහලුම තුල සුරක්‍ෂිත කර ඇත:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"පරිගණකය නැවත ක්‍රියාත්මක කර root ලෙස පද්ධතිය තුලට පිවිස මෙම රූපරාමු ලබාගත හැකිය."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "රූපරාමුව සුරක්‍ෂිත කරමින්"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "'%s'ලෙස නම් කර තිබෙන රූපරාමුව සුරක්‍ෂිත කර ඇත."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "රූපරාමුව සුරැකීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"රූපරාමුව සුරක්‍ෂිත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය. මෙය හටගනු ලැබූයේ ඇසුරුම් ස්ථාපනය කරනවිටදී නම් මෙය "
+"සාර්ථක කරගැනීම සඳහා කිහිප වරක් උත්සහ කර බලන්න."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "ස්ථාපන අංකය"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr "ගුප්තකේතනය කල උපකරණ සඳහා මුර වදන තෝරන්න. පද්ධති ආරම්භයේදි ඔබෙන් මෙය විමසනු ඇත."
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "මුර වදන සමඟ දෝශයක් හට ගැනුනි"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "ඔබ ඇතුළත් කල මුර වදන් එකිනෙකට වෙනස් විය. කරුණාකර නැවත උත්සාහ කරන්න."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "මුර වදනේ දිග අවම වශයෙන් අකුරු අටකින් වත් සමන්විය යුතු වේ."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"%s උපකරණය ගුප්තකේතිතයි. ස්ථාපනයේදී එහි අන්තර්ගතයන්ට ඇතුළු වීමට නම් උපකරණයේ මුරවදන පහත ඇතුළත් "
+"කරන්න"
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "දොස් හරණය(_D)"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"ධාවකය සැකසීමේ දෝශයක්:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"මෙම උපකරණය නැවත ආරම්භ කල යුතුය.\n"
+"\n"
+"නැවත ආරම්භ කිරීම සියළු දත්ත විනාශ කරයි!\n"
+"\n"
+"මෙම ක්‍රියාව නැවත ආරම්භ කිරීමක් ඇවැසි අනෙක් තැටි සඳහාද ඇතුළත් වේ.%(details)s"
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "නොසලකා හරින්න (_I)"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "සියල්ල නොසලකා හරින්න (_a)"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "නැවත-ආරම්භ කරමින් (_R)"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "සියල්ල නැවත-ආරම්භ කරමින් (_t)"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"LVM සැකසීමේ දෝශයක්.\n"
+"%(msg)s මත දෝශ සහිත LVM දත්ත පවතී. ඔබට සියල්ල නැවත ආරම්භ කර PVs (%(pvs)s) අදාල "
+"LVM මෙටා දත්ත මකා දැමිය හැක, හෝ මඟ හැරීම අන්තර්ගතය සුරකියි. මෙම ක්‍රියාව සියළු වෙනත් "
+"දෝශසහිත මෙටාදත්ත ඇති PV සඳහා වලංගු වේ."
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Kickstart මාණකරනය පරිශීලනය කරනවිට දෝශයක් ඇතිවිය"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "විකල්පය:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "දෝශයක්!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"ස්ථාපන අතුරුමුහුනත් සංරචකය රුවීමට උත්සහ කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය.\n"
+"\n"
+"පන්තියේ නම = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "පිටවෙනු"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "නැවත උත්සහ කරනු"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "ස්ථාපකය දැන් පිටවෙනු ඇත..."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "පිටවන්න"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "ස්ථාපනයෙන් ඉවත්වන්න"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "ඔබට ස්ථාපකයෙන් ඉවත්වීමට අවශ්‍ය බව විශ්වාසද ?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "ස්ථාපනය කරන්නා %s"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "තොරතුරු තීරුව රුවීමට නොහැකි විය"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "ස්ථාපන කවුළුව"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"%s ISO පිළිබිඹුව සතුව බයිට 2048 ගුණාකාරයක් නොවන ප්‍රමාණයක් පවතී. මෙහි අදහස මෙම ගොනුව හුවමාරු "
+"කිරීමේදී දූශිත වී ඇති බවයි.\n"
+"\n"
+"ඔබේ ස්ථාපනය වසා දැමීම නිර්දේශිතයි. එහෙත් ඔබ මෙය දෝශයක් යැයි සිතන්නේනම්. ඔබට ඉදිරියට යා හැක."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "ISO මූලය රැඳවිය නොහැකි විය"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"%s මූල උපකරණය රැඳවීමේ දෝශයක් හට ගැණිනි. මෙය ඔබේ ISO පිළිබිඹු LVM හෝ RAID වැනි උසස් ගබඩා "
+"උපකරණ වල තබා ඇතිවිට හටගත හැක.හෝ එය රැඳවීමේ දෝශයක් විය හැක. පිටවීම සඳහා පිටවීම ක්ලික් "
+"කරන්න."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "ISO 9660 පිළිඹුව අස්ථාන ගත වී ඇත"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"ස්ථාපකය විසින් #%s පිළිබිඹුව සවිකිරීමට උත්සහ කල නමුත් එය දෘඪ තැටිය තුල සොයාගත නොහැකි විය.\n"
+"\n"
+"කරුණාකර මෙම පිළිඹුව ධාවකයට පිටපත් කරගෙන නැවත උත්සාහ කරන්න. ස්ථාපනය නවතා දැමීම සඳහා "
+"පිටවන්න මත ක්ලික් කරන්න."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "ස්ථාපනය කරන මාධ්‍ය අවශ්‍යයි"
+
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"ඔබ තෝරාගත් මෘදුකාංගය ස්ථාපනය කිරීම සඳහා පහත %(productName)s හා %(productVersion)s "
+"යන තැටි අවශ්‍ය වේ:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"කරුණාකර ස්ථාපනයේ ඉදිරියට යාමට පෙර ඒවා ලබාගන්න. ඔබට ස්ථාපනයෙන් ඉවත් වීමට ඇවැසි නම් "
+"කරුණාකර \"නැවත අරඹන්න\" ක්ලික් කරන්න."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "නැවත ක්‍රියාත්මක කරන්න(_R)"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "ආපසු(_B)"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"තැටිය පිටතට ගැනීමේ දෝශයක් ඇතිචිය. කරුණාකර ඔබ %s හට පිවිසෙන්නේ tty2 මත නොවන බව තහවුරු "
+"කරගෙන නැවත උත්සාහ කිරීමට හරි ක්ලික් කරන්න."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "පද්ධතිය මත ස්ථාපනය කරන්න"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"දෝශයක්: විවෘතකරන විට %(reipl_type)s (%(filename)s සඳහා reIPL ක්‍රමය සැකසිය නොහැක: "
+"%(e)s)"
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"දෝශයක්: ලියන විට %(reipl_type)s (%(filename)s සඳහා reIPL ක්‍රමය සැකසිය නොහැක: "
+"%(e)s)"
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"දෝශයක්: වසාදමන විට %(reipl_type)s (%(filename)s සඳහා reIPL ක්‍රමය සැකසිය නොහැක: "
+"%(e)s)"
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "දෝශයක්: %(device)s උපකරණය reIPL උපකරණයක් (%(e)s) ලෙස සැකසිය නොහැක"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "දෝශයක්: loadparm (%s) නැවත සැකසිය නොහැක"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "අවවාදයයි: parm (%s) නැවත සැකසිය නොහැක"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr "වසාදැමීමෙන් පසු, ස්ථාපනය කරගෙන යාම සඳහා %s DASD උපකරණය සඳහා ශ්‍රමික IPL යොදන්න"
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "දෝශයක්: reIPL (%(e)s) සඳහා FCP වත්කම් %(syspath_property)s කියවමින්"
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "දෝශ්‍යක්: reIPL (%(e)s) සඳහා FCP වත්කම් %(reipl_property)s ලියමින්"
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "දෝශයක්: reIPL (%(e)s) සඳහා පෙරනිමි FCP වත්කම %(reipl_property)s ලියමින් "
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"වසාදැමීමෙන් පසු, ස්ථාපනය කරගෙන යාම සඳහා FCP %(device)s සඳහා WWPN %(wwpn)s හා LUN "
+"%(lun)s සමඟ ශ්‍රමික IPL යොදන්න"
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"වසාදැමීමෙන් පසු, ස්ථාපනය කරගෙන යාම සඳහා /boot අඩංගු උපකරණය සඳහා ශ්‍රමික IPL යොදන්න"
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "ආරම්භක උපකරණයේ තැටි නාමය හඳුනාගැනීමේ දෝශ්‍යක්"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "/boot හෝ / රැඳවීමේ ස්ථාන අපට හුරු පුරුදු නොවන තැටියක් මත"
+
+#: kickstart.py:115
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"කික්ස්ටාට විධානාවලියේ %(lineno)s රෙඛාව ක්‍රියාත්මක කිරීමේ දෝශයක්. ඔබට ප්‍රතිදානයන් "
+"%(msgs)s හීදී පිරික්සිය හැක. මෙය බරපතල දෝශයක් වන බැවින් ස්ථාපනය වසාදැමෙයි.ස්ථාපකයෙන් "
+"පිටවීමට හරි ක්ලික් කරන්න."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "කේතුම අසාර්ථක විය"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "ජාලයක් නොමැත"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"ගුප්තක්්තන යතුරු කාණ්ඩයට ජාලකරණය අවශ්‍යයි. එහෙත් ඔබේ පද්ධතිය සඳහා ජාලය සක්‍රීය කිරීමේ දෝශයක් හට "
+"ගැණිනි."
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ඔබේ kickstart සැකසුම් ගොනුව ක්‍රියාත්මක කිරීමේදී පහත සඳහන් දෝශය ඇති විය:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%%ksappend පේළි සැකසීමේ දෝශයක්: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%%ksappend රේඛා සැකසීමේදී නොදන්නා දෝශ්‍යක්: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "පශ්චාත්-ස්ථාපනය"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "පශ්චාත්-ස්ථාපන විධානාවලි ක්‍රියාත්මක කරමින්"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "පෙර-ස්ථාපනය"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "පෙර-ස්ථාපන විධානාවලි ක්‍රියාත්මක කරමින්"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "ඇසුරුම අස්ථාන ගත වී ඇත"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"ඔබ විසින් ස්ථාපනය කිරීමට '%s' පැකේජය තෝරාගෙන ඇත. මෙම පැකේජය නොපවතී, ඔබට අවශ්‍ය වන්නේ "
+"සථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යාමටද නැතහොත් නවතා දැමීමටද?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "නවතා දමන්න(_A)"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "සියල්ල නොසලකා හරින්න (_I)"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "කාණ්ඩය අස්ථාන ගත වී ඇත"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"ඔබ විසින් ස්ථාපනය සඳහා '%s' කාණ්ඩය තෝරාගෙන ඇත. මෙම කාණ්ඩය නොපවතී. ඔබට අවශ්‍ය වන්නේ "
+"සථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යාමටද නැතහොත් නවතා දැමීමටද?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ඇනකොන්ඩාට ඉල්ලාසිටිය නොහැකි තොරතුරු කික්ස්ටාට් සැකසුම් ගොනුවේ නොමැ. කරුණාකර පහත කොටස් එක් කරන "
+"නැවත උත්සාහ කරන්න:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "පිළිඹුව සොයාගත නොහැක"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr "දෙනලද ස්ථානය ස්ථාපන මූලයක් ලෙස යොදාගත හැකි වලංගු %s සජීවී තැටියක් නොවේ."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "සජීවී පිළිඹුව දෘඪ තැටියට පිටපත් කරමින්."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"සජීවී පිළිබිඹුව ඔබේ දෘඩ තැටියට ස්ථාපනය කිරීමේ දෝශයක්. මෙය දූශිත මාධ්‍යකින් සිදුවිය හැක. කරුණාකර "
+"ඔබේ ස්ථාපන මාධ්‍යය තහවුරු කරගන්න.\n"
+"\n"
+"ඔබ පිටවන්නේ නම්, ඔබේ පද්ධතිය අස්ථිරත්වයට පත්වන අතර නැවත ස්ථාපනයක් ඇවැසි විය හැක."
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr "පසු-ස්ථාපන ගොනු පද්ධති වෙනස්කම් සිදු කරමින් පවතී. මෙයට මිනිත්තු කිහිපයක් ගතවිය හැක."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"ඔබ නිර්මාණය කල මූල ගොනු පද්ධතිය මෙම සජීවී පිළිබිඹුව සඳහා ප්‍රමාණවත් නොවේ (%.2f MB අවශ්‍යයි)."
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "ධාරක නාමට අක්‍ෂර 255 ක් හෝ කිහිපයක දිගක් පැවතිය යුතුය."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"ධාරක නාමය ආරම්භ විය යුත්තේ 'a-z', 'A-Z' හෝ '0-9' යන වලංගු පරාසය තුල තිබෙන අක්ෂරයක් "
+"සමඟිනි."
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr "ධාරක නාමය තුල අන්තර් ගත විය හැක්කේ 'a-z', 'A-Z', '-', හෝ '.' අක්‍ෂර පමණි."
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "IP ලිපිනය සොයාගත නොහැක."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IPv4 ලිපිනයන් තුල අන්තර්ගත විය හැක්කේ හිස් ඉඩෙන් වෙන් කරන ලද 0 සහ 255 අතර අංක වේ."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' වලංගු IPv6 ලිපිනයක් නොවේ."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' සාවද්‍ය IP ලිපිනයකි."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "ප්‍රතිප්‍රමාණය අසාර්ථකයි"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "%s උපාංගය ප්‍රතිප්‍රමාණය කිරීමේ දෝශයක් හට ගැණිනි."
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "සංක්‍රමණය අසාර්ථකයි"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "%s උපකරණය මත ගොනු පද්ධතිය සංක්‍රමාණය කිරීමේ දෝශයක් හට ගැණිනි."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "ගොනු දෝශයක් (_F)"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "අවවාදයයි! මෙය පෙර සූදානම් මෘදුකාංගයකි!"
+
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"%(productName)s හී පෙර-නිකුතුව බා ගැනීම ගැන ස්තූතියි.\n"
+"\n"
+"මෙය අවසාන නිකුතුව නොවන හෙයින් නිශ්පාදන කටයුතු සිදුකරන පද්ධතියක් ලෙස භාවිත කිරීමට යෝග්‍ය නොවේ. "
+"මෙහි මූලික අරමුණ වන්නේ තත්ව පාලකයින් ගෙන් හා පරීක්‍ෂකයන් ගේ ප්‍රතිචාර ලබා ගෙන මෙය නිල වශයෙන් "
+"නිකුත් කිරීම සැලසුම් කිරීමයි.\n"
+"\n"
+"ප්‍රතිචාර වාර්තා කිරීම සඳහා පිවිසෙන්න:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"දෝශ වාර්තා කිරීම සඳහා '%(fileagainst)s'.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "කෙසේ හෝ ස්ථාපනය කරන්න(_I)"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "පරිගණක පද්ධතිය යලි ආරම්භවෙයි..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "කරුණාකර පරිමාවේ කණ්ඩය සඳහා නාමයක් ඇතුලත් කරන්න"
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+"පරිමාවේ කණ්ඩායම් නාමයන් සඳහා භාවිත කලයුතු අක්‍ෂර ප්‍රමාණය 128 ක් හෝ ඊට වඩා අඩු විය යුතුය."
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "දෝශයකි - පරිමාවෙ කණ්ඩායම් නාමය %s වලංගු නොවේ"
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"දෝශයකි - පරිමාවේ කණ්ඩායම් නාමයන් තුල වලංගු නොවන අක්‍ෂර හෝ හිස් අවකාශයන් ඇතුලත්ව තිබේ. වලංගු "
+"වන්නේ අක්‍ෂර, ඉලක්කම්, '.' හෝ '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "කරුණාකර තාරතික පරිමාවෙ නම ඇතුලත් කරන්න"
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "තාරතික පරිමාවේ නාමයන් අක්‍ෂර 128 හෝ ඊට වඩා අඩු විය යුතුය"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "දෝශයකි - තාර්තික පරිමාවේ නාමය %s වලංගු නොවේ"
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"දෝශයකි - තාර්තික පරිමාවේ කණ්ඩායම් නාමයන් තුල වලංගු නොවන අක්‍ෂර හෝ හිස් අවකාශයන් ඇතුලත්ව "
+"තිබේ. වලංගු වන්නේ අක්‍ෂර, ඉලක්කම්, '.' හෝ '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"සවි කලයුතු ස්ථානය %s වලංගු නොවේ. සවි කලයුතු ස්ථානයන් '/' ගෙන් ආර්මභ විය යුතු වන අතර "
+"අවසානයට '/' යොදා නොතිබිය යුතුය, තවද මුද්‍රණය කල හැකි අක්‍ෂර වලින් සමන් විය යුතු අතර හිස් "
+"අවකාශයන් ඇතුලත් විය නොහැක."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "කරුණාකර මෙම කොටස සවිකල යුතු ස්ථානය නියම කරන්න."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "මකා දැමීමට නොහැකි විය"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "මකා දැමීම සඳහා ප්‍රථමයෙන් ඔබ විසින් කොටසක් තෝරා ගත යුතුය"
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "මකාදැමීම තහවුරු කරන්න"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "'%s' උපකරණයේ තිබෙන කොටස් සියල්ල ඔබ විසින් මකා දැමිමට නියමිතව ඇත."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "මකන්න(_D)"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "දැන්වීමයි"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"පහත සඳහන් කොටස් භාවිතයේ තිබෙන බැවින් මකානොදැමින:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Swap කොටසක් ලෙස මෙය සංයුති කිරීමට අවශ්‍යද?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"සතුව 0x82 (Linux swap) ගණයට අයත් කොටසක් ඇත නමුත් එය හැඩසවි කල Linux swap කොටසක් "
+"ලෙස නොපෙනේ.\n"
+"\n"
+"මෙය swap කොටසක් ලෙස හැඩසවු ගැන්වීමට ඔබ කැමතිද?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "%s ස්ථාපනය කිරීම සඳහා අවම වශයෙන් එක් දෘඩ තැටියක් හෝ තෝරාගත යුතුවේ."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"ඔබ විසින් ස්ථාපනය සඳහා තෝරාගෙන ඇත්තේ සංයුති නොකල පෙර පටන් පැවතෙන කොටසකි. පෙර "
+"ස්ථාපනයන්ගෙන් මෙම Linux ස්ථාපනයට කිසිදු ගැටළුවක් ඇති නොවන පිණිස, මෙය හැඩසවි කර භාවිතයට "
+"ගන්නා ලෙස අප නිර්දේශ කරමු. එනමුත් මෙම කොටසෙහි ඔබට අවශ්‍ය නිවෙස් බහළුම වැනි ගොනු තිබේ නම් මෙම "
+"කොටස හැඩසවි නොකර ස්ථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යන්න."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "සංයුති කිරීමට අවශ්‍යද ?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "කොටස සංශෝධනය කරන්න(_M)"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "සංයුති නොකරන්න(_N)"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "කොටස් කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"ඔබ විසින් විමසා ඇති කොටස් කිරීමේ සැලස්ම තුල පහත අයුරින් ඉතා දරුණු දෝශයන් පවතී. "
+"%(productName)s ස්ථාපනය කිරීමට පෙර මෙම දෝශයන් නිවැරදි කරගන්න.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "කොටස් කිරීමේදී නිකුත්කල අවවාදයන්"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"ඔබ විසින් විමසා ඇති කොටස් කිරීමේ සැලස්ම තුල පහත සඳහන් අවවාදයන් ඇතුලත්ව තිබේ .\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"විමසා ඇති කොටස් කිරීමේ සැලස්ම දිගටම කරගෙන යාමට ඔබට අවශ්‍යද?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"පහත දැක්වෙන පෙර පටන් පැවත එන කොටස් සියල්ල සංයුති කිරීමට තෝරාගෙන ඇත, එහි ඇති සුළුම දත්තයන් "
+"අහිමි වනු ඇත."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"මෙම කොටස් සංයුති කිර ඉදිරියට කරගෙන යාම සඳහා 'Yes' (ඔව්)තෝරාගන්නs,නැවත පෙර අවස්ථාවට "
+"ගොස් මෙම සැකසුම වෙනස් කිරීම සඳහා 'No'(නැත) තෝරාගන්න.."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "සංයුති අවවාදය"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"ඔබ සූදානම්ව සිටින්නේ \"%s\" පරිමා කණ්ඩායම මකා දැමීමටයි .\n"
+"\n"
+"මෙම පරිමා කණ්ඩායම තුල තිබෙන සියළුම තාර්තික කොටස් අහිමි වනු ඇත!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "ඔබ සූදානම්ව සිටින්නේ \"%s\" තාර්තික පරිමාව මකා දැමීමටයි."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "ඔබ සූදාමන්ව සිටින්නේ RAID device උපාංගය මකා දැමීමටයි."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "ඔබ සූදානම්ව සිටින්නේ /%s කොටස් මකා දැමිමටයි"
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "ඔබ සූදානම්ව සිටින්නේ %(type)s %(name)s මකා දැමිමටයි"
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "නැවත සකස් කිරීම තහවුරු කරන්න"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "කොටස් වගුව පෙර තිබූ සැබෑ තත්වයට පත් කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID උපාංගය"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "ප්‍රධාන ඇරඹුම් සටහන(MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "boot කොටසෙහි ප්‍රථම අංශය"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "ඔබ විසින් ඇරඹුම්කාරක කොටසක් නිර්මාණය කර නොමැත"
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "ඇරඹුම්කාරක කොටස් RAID උපාංග මත තිබිය නොහැක."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "ඇරඹුම් කාරක කොටස් තිබිය හැක්කේ RAID1 උපාංග මත පමණි."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr "Bootable RAID1 කට්ටල සාමාජිකයන් තැටි කොටස් විය යුතුයි."
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "ඇරඹුම් කාරක අඩංගු කොටස් තාර්තික පරිමාවන් මත තිබිය නොහැක."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "ඇරඹුම්කාරක කොටස් %s ගොනු පද්ධති මත තිබිය නොහැක."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "ඇරඹුම්කාරක කොටස් ගුප්තකේතිත කොටස් උපාංගයක් පැවතිය නොහැක"
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI පද්ධති කොටසක්"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "ඔබ විසින් /boot/efi කොටසක් නිර්මාණය කර නොමැත."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi යනු EFI නොවේ."
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s සඳහා %s තැටි ලේබලය තිබිය යුතුයි."
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s සතුව bsd තැටි ලේබලය තිබිය යුතුයි."
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "ආරම්භය සඳහා %s තැටියට අවම වශයන් 1MB හිස් ඉඩක් පැවතිය යුතුයි."
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "ඇරඹුම්කාරක කොටස් තැටියේ මුල් 4MB තුල පැවතිය යුතුය."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple Bootstrap"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s සඳහා mac තැටි ලේබලය තිබිය යුතුයි."
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "ස්ථාපනය අවසන් වූ පසු පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා shell එකෙන් පිටවන්න."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "ක්‍රියාත්මක කිසීම සඳහා /bin/sh සොයාගත නොහැකි විය! ශෙලය ආරම්භ නොකෙරේ"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "ජාලය සකසුරුවම් කරන්න"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "පද්ධතිය තුල තිබෙන ජාල සම්බන්ධක අතුරු මුහුණත් ආරම්භ කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද ?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "හරි"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "නැත"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr "ජාලකරණ උපාංගය සක්‍රීය කල නොහැකි විය. ආරක්ෂා ප්‍රකාරයේදී ජාලකරණය නොපවතිනු ඇත."
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "මුදවාගන්න"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ගලවාගැනීමේ පසුබිම විසින් Linux ස්ථාපනය හඳුනාගෙන %s බහලුම යටතේ සවිකරනු ඇත. පසුව ඔබට අවශ්‍ය "
+"වෙනස්කම් සිදු කිරීමට හැකි වේ. ඔබට මෙම පියවරයන් අනුගමනය කරමින් දිගටම කරගෙන යාමට අවශ්‍ය නම් "
+"'Continue' තෝරාගන්න. ඔබේ ගොනු පද්ධති කියවීමට පමණක් හැකි වන ආකාරයෙන්ද සවි කල හැක. මේ "
+"සඳහා ඔබ කලයුතු වන්නේ read-write වෙනුවට read-only තෝරා ගැනීමයි.\n"
+"\n"
+"කිසියම් හේතුවකින් මෙම ක්‍රියාවලිය අසමත් වූවහොත් 'Skip' තෝරාගෙන මෙම පියවර මඟහැර විධාන පුවරුවක්"
+"(shell) වෙත ලඟා විය හැක.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "කියවීමට පමණි"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "මඟ හරින්න"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "මුදවා ගැනීමට තිබෙන පද්ධතිය"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "ඔබේ ස්ථාපනයේ root කොටස් දරා සිටින්නේ කුමන උපාංගයද?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "පිටවෙනු"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"සවිකල නොහැකි කිළිටි ගොනු පද්ධතියන් ඔබ පරිගණකය තුල ඇත. shell එකක් මාර්ගයෙන් fsck භාවිත කර "
+"කොටස් සියල්ල සවි කිරීම සඳහා return ඔබන්න. ඔබ shell එකෙන් පිට වූ වාහාම පද්ධතිය ස්වයංක්‍රීයව "
+"නැවත ‍ ක්‍රියාත්මවනු ඇතක ."
+
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"ඔබේ පද්ධතිය %(rootPath)s යටතේ සවිකර ඇත.\n"
+"\n"
+"shell එකක් ලබා ගැනීම සඳහා <return> ඔබන්න. ඔබේ පද්ධතිය මත root පසුබිම සැකසීමට අවශ්‍ය "
+"නම්, මෙම විධානය ක්‍රියාත්මක කරන්න:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"ඔබ shell එකෙන් පිට වූ වාහාම පද්ධතිය ස්වයංක්‍රීයව නැවත ‍ ක්‍රියාත්මවනු ඇත."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"ඔබේ පද්ධතිය තුල එකක් හෝ කීපයක් සවි කිරීමට යාමේදී දෝශයක් ඇතිවිය. ඇතැම් විට සමහරක් %s යටතේ "
+"සවිකල හැක.\n"
+"\n"
+"shell එකක් ලබා ගැනීම සඳහා <return> ඔබන්න. ඔබ shell එකෙන් පිට වූ වාහාම පද්ධතිය "
+"ස්වයංක්‍රීයව නැවත ‍ ක්‍රියාත්මවනු ඇත."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "ඔබ සතුව කිසිඳු ලිනක්ස් තැටි කොටසක් නොමැත. නැවත අරඹමින්.\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "මුදවාගැනීමේ ප්‍රකාරය"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"ඔබ සතුව Linux කොටස් නොමැත. shell එකක් ලබා ගැනීම සඳහා <return> ඔබන්න. ඔබ shell "
+"එකෙන් පිට වූ වාහාම පද්ධතිය ස්වයංක්‍රීයව නැවත ‍ ක්‍රියාත්මවනු ඇත."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "ඔබේ පද්ධතිය %s බහලුම යටතේ සවිකරන ලදී"
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "ගුප්තකේතනය කල උපකරණය සඳහා මුරවදන"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "සියළු පවතින ගුප්තකේතන උපකරණයන් සඳහා මෙම මුරවදන ඇතුළත් කරන්න"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "මුරපදයේ දිග අවම වශයෙන් අකුරු %d වත් විය යුතු වේ."
+msgstr[1] "මුරපදයේ දිග අවම වශයෙන් අකුරු %d වත් විය යුතු වේ."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "මුරවදන"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "මෙය ගෝලීය මුරවදනකි"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "කෝෂ්ඨාගාර සැකසීම පෙළ ප්‍රකාරයේ නොපවතී."
+
+#: text.py:422
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "%(productArch)s සඳහා %(productName)s වෙත ආයුබෝවන්"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "%s වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> සංඝටකයන් අතර | <Space> තෝරාගැනීමට | <F12> මීලඟ තිරයට"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "නැවත උත්සහ කරන්න"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "අවලංගු කරන ලදී"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "මාහට පෙර පියවරෙන් ඉදිරියට යා නොහැක. ඔබ විසින් මෙය නැවත උත්සහ කලයුතු වේ."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "ප්‍රගමනය කරන්නද?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Linux ස්ථාපනය මත ඇති, ඔබ විසින් ප්‍රගමනය කිරීමට බලාපොරොත්තු වන ගොනු පද්ධති මේ වන විට සවිකර "
+"ඇත. මෙම ස්ථානයේ සිට ආපසු යා නොහැක. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "ප්‍රගමනය දිගටම කරගෙන යාමට ඔබ කැමතිද?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "සවිකිරීමට අසමත්වුනි"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"/etc/fstab හී ලැයිස්තුගත කර ඇති පද්ධතිය රැඳවීමේදී පහත දෝශය ඇති විය මෙම ප්‍රශ්ණය නිරාකරණය "
+"කර නැවත ප්‍රගමනය කිරීමට උත්සහ කරන්න.\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "යාවත්කාලීන මූලය හමු නොවිනි"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "මෑතක ස්ථාපනය කල පද්ධතියේ මූලය සොයාගත නොහැකි විය."
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"මෑතක ස්ථාපනය කල පද්ධතියේ මූලය හමු නොවිනි. ඔබට යාවත්කාලීන කිරීම වෙනුවට ස්ථාපනය තෝරාගැනීම "
+"සඳහා ස්ථාපකයෙන් පිටවිය හැක."
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"පහත සඳහන් ගොනු සියල්ල කොකේතාත්මක පුරුක් වේ, මේවා ප්‍රගමනය සඳහා උපකාරී නොවේ. කරුණාකර මේවා "
+"සම්බන්ධිත පුරුක් ලෙස වෙනස් කොට ප්‍රගමනය සඳහා නැවත ක්‍රියාත්මක කරන්න.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "සම්පූර්ණ Symlinks"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"පහත සඳහන් වන්නේ සංකේතාත්මක පුරුක් විය යුතු බහලුම් වේ, මෙවා ප්‍රගමනයේදී ප්‍රශ්ණ ඇති කිරීමට ඉඩ "
+"තිබේ. කරුණාකර ඒවා සියල්ල එහි නියම මුල්ස්වභාවයට පත්කර, ප්‍රගමනය සඳහා නැවත ක්‍රියාත්මක කරන්න.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "සාවද්‍ය බහලුම්"
+
+#: vnc.py:137
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%(name)s ධාරකය මත %(productName)s %(productVersion)s ස්ථාපනය"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr "%(productName)s %(productVersion)s ස්ථාපනය"
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "%s ධාරකයේ තිබෙන vnc ග්‍රාහකය සමඟ සම්බන්ධ වීමට උත්සහ කරමින්..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "සම්බන්ධ විය!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "තත්පර 15 පසුව නැවත සම්බන්ධ වීමට උත්සහ කරනු ඇත..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "සම්බන්ධ වීමට %d වරක් උත්සහ කිරීමෙන් පසුව අතහැර දමමින්!\n"
+msgstr[1] "සම්බන්ධ වීමට %d වරක් උත්සහ කිරීමෙන් පසුව අතහැර දමමින්!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "කරුණාකර ස්ථාපනය ආරම්භ කිරීම සඳහා ඔබේ vnc සේවා ග්‍රාහකය %s හා අතින් සම්බන්ධ කරන්න."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "කරුණාකර ස්ථාපනය ආරම්භ කිරීම සඳහා ඔබේ vnc සේවා ග්‍රාහකය අතින් සම්බන්ධ කරන්න."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC ආරම්භ කරමින්..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC සේවා දාහකය දැන් ක්‍රියාත්මකව පවතී."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ඔබ විසින් සවන්දෙන vnc දසුනකට සම්බන්ධ වීමට තෝරා ඇත. \n"
+"මෙයට මුරපදයක් සැකසීම ඇවැසි නොවේ, ඔබ මුරපදයක් සකසයි \n"
+"නම් එය vnc දර්ශකය වෙත ඇති සම්බන්ධතාව අසාර්ථක කරයි\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"අවවාදයයි!!! VNC සේවා දායකය මුරපදයක් නොමැතිව ක්‍රියාත්මක වෙයි!\n"
+"සේවා දායකය ආරක්‍ෂා කිරීමට vncpassword=<password> \n"
+"boot විධානය මඟින් පුලුවන.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ඔබ විසින් vnc මුරපදයක් සමඟ ක්‍රියාත්කම වීම තෝරා ඇත. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"නොදන්නා දෝශයක්. පිටවෙමින්. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC මාණකරනය"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "මුරපදය් නොමැත"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"ඔබේ ස්ථාපන ක්‍රියාවලියට අනවසර පිවිසුම්, සවන්දීම් මුරපදය මඟින් වලකාලනු ඇත. කරුණාකර ස්ථාපනය සඳහා "
+"භාවිත කිරීමට මුරපදයක් ඇතුල් කරන්න"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "මුරපදය:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "මුරපදය (තහවුරු කරන්න):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "මුරපදයන් සමාන නොවේ"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "ඔබ විසින් ඇතුලත්කල මුරපදයන් අසමාන වේ, කරුණාකර නැවත උත්සහ කරන්න"
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "මුරපදයේප්‍රමාණය"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "මුරපදයේදිග අවම වශයෙන් අකුරු 6 කින් වත් සමන්විය යුතු වේ."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X ආරම්භ කිරීමට නොහැක"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X සේවා දාහකය ඔබේ පද්ධතිය තු ආරම්භ කල නොහැක. ඔබ කැමති වන්නේ, VNC ආරම්භ කර මෙම පරිගණකය "
+"වෙනෙකක් හා සම්බන්ධ කර චිත්‍රක අයුරින් ස්ථාපනය කිරීමට හෝ මෙලෙස පාඨමය අයුරින් ඉදිරියට කරගෙන "
+"යාමටද ?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC ආරම්භ කරන්න"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "පාඨමය පිළිවෙල භාවිත කරන්න"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s Byte"
+msgstr[1] "%s Byte"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "ස්ථාපනයට සැරසෙමින්"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "ස්ථාපන ප්‍රභවයේ සිට හුවමාරුව සූදානම් වෙමින්"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>%(pkgStr)s ස්ථාපනය කරමින්</b> (%(size)s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] "සම්පූර්ණ කල පැකේජයන්: %(numpkgs)d කින් %(donepkgs)d "
+msgstr[1] "සම්පූර්ණ කල පැකේජයන්: %(numpkgs)d කින් %(donepkgs)d "
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "යාවත් කාලීන කිරීම අවසන් කරමින්"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "යාවත්කාලීන ක්‍රියාවලිය අවසන් කරමින්, මෙයට යම් කාලයක් ගතවිය හැක."
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "පැකේජය ස්ථාපනය කිරීමේ දෝශයක්"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"%s පැකේජය ස්ථාපනයේදී දරුණු දෝශ්‍යක් හට ගැණිනි. මෙය ස්ථාපන මාධ්‍ය කියවීමේදී හටගන්නා දෝශ පෙන්විය "
+"හැක. ස්ථාපනය ඉදිරියට යා නොහැක."
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "කෝෂ්ඨාගාරය සැකසීමේ දෝශයක්"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"කෝෂ්ඨාගාර සැකසීමේදී පහත දෝශයන් හට ගැනුනි:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"කරුණාකර %(productName)s ස්ථාපනය සඳහා නිවැරදි තොරතුරු ලබාදෙන්න"
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "තැටිය මාරු කරන්න"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "කරුණාකර ඉදිරියට යාමට %(discnum)d හට %(productName)s හී තැටිය ඇතුළු කරන්න"
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "වැරදි තැටියකි"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr " මෙය නිවැරදි %s සංයුක්ත තැටිය නොවේ"
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "සංයුක්ත තැටියට පිවිසිය නොහැකි විය "
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr " %r කෝෂඨාගාරය සැකසුමේදී නමක් නොමැත, අංකය යොදාගනිමින්"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"ඔබේ ඇතැම් කෝෂ්ඨාගාර සඳහා ජාලකරණය අවශ්‍යයි. එහෙත් ඔබේ පද්ධතිය සඳහා ජාලය සක්‍රීය කිරීමේ "
+"දෝශයක් හට ගැණිනි."
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "නැවත ආරම්භ කරන්න(_b)"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "ඉවතට ගන්න (_E)"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s විවෘත කල නොහැක. ඇතැම්විට ගොනුව අස්ථාන ගතවී හෝ ඇසුරුම පළුදු වී තිබීමට පිළිවෙන. කරුණාකර "
+"ඔබේ ස්ථාපන මාධ්‍යයන් තහවුරු කරගන්න .\n"
+"\n"
+"ඔබ නැවත පරිගණකය ක්‍රියාත්මත කලහොත්, ඔබේ පද්ධතිය අස්ථාවර වන අතර ඔබට නැවත ස්ථාපනය කිරීමට "
+"සිදුවේ.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "නැවත උත්සාහ කරමින්"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "බාගැනීම නැවත උත්සාහ කරමින්"
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "ඔබේ හුවමාරුව සිදු කරන විටදී, පහත සඳහන් හේතුව නිසා දෝශයක් ඇති විය : %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "ගොනුව ඝට්ටනය වේ"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "පැරණි ඇසුරුම(ම්)"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "දෘඪ තැටියේ ප්‍රමාණවත් ඉඩ නොමැත"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "තැටිය තුල තිබෙන අයිනෝඩ(inodes) ගණන ප්‍රමාණවත් නොවේ."
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "ඇසුරුම ඝට්ටනය වේ"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "ඇසුරුම මේවන විට ස්ථාපනය කර ඇත"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "ඇසුරුම අවශ්‍යව ඇත"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "සාවද්‍ය තෝම්බුවක් සඳහා ඇසුරුමක්"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "සාවද්‍ය මෙහෙයම් පද්ධතිය සඳහා ඇසුරුමක්"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "පහත සඳහන් ගොනු පද්ධති තුල බොහෝ ඉඩ ප්‍රමාණයක් අවශ්‍ය වේ:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"මෙම පැකේජය ස්ථාපනය සඳහා තෝරාගැනීමේදී ගැටුම් ඇති විය:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr "ඔබ හුවමාරුව සිදු කරණ විටදී පහත හේතූන් මත දෝශයක් ඇතිවිය: %s.\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "හුවමාරුව සිදු කිරීමේදී දෝශයක්"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"කෝෂ්ඨාගාර වලින් කණ්ඩායම් තොරතුරු කියවීම අසාර්ථකයි. මෙය ඔබේ ස්ථාපන ගස නිර්මාණය සම්බන්ද ගැටළුවකි"
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "ස්ථාපන තොරතුරු ලබාගනිමින්"
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "%s සඳහා ස්ථාපන තොරතුරු ලබාගනිමින් "
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "ස්ථාපන ක්‍රියාවලිය සිදුවෙමින් පවතී"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "සංශෝධනය කරන්න"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"පැකේජ මෙටාදත්ත කියවිය නොහැකි විය, මෙය කෝෂ්ඨ දත්ත බහාළුම අස්ථානගත වීම නිසා විය හැක. "
+"කරුණාකර ඔබේ ස්ථාපන ගස නිවැරදිව ජනනය වී ඇතිදැයි තහවුරු කරගන්න.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+"ඔබ තෝරාගත් ඇතැම් පැකේජ සඳහා පරායන්ත සොයාගත නොහැක. ඔබට ස්ථාපනයෙන් පිටවී, ආපසු ගොස් "
+"පැකේජ තෝරාගැනීම වෙනස් කල හැක, නැතහොත් පරායන්ත නොමැතිව මෙම පැකේජ ස්ථාපනය කල හැක."
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"ඔබ විසින් තෝරා ගන්නා ලද ඇසුරුම් ස්ථාපනය සඳහා %d MB ඉඩ ප්‍රමාණයක් අවශ්‍ය වේ, නමුත් මේ සඳහා "
+"අවශ්‍ය ඉඩ ඔබ සතුව නොමැත. ඔබේ තෝරාගැනීම වෙනස් කිරීමට හෝ නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීමට ඔබට පුළුවන."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීමට අවශ්‍යද?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "පද්ධතිය දැන් නැවත ක්‍රියාත්මක වනු ඇත"
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"ඔබ විසින් ප්‍රගමනය තෝරාගෙන ඇති නමුත් මෙම පද්ධතිය %s ලෙස ප්‍රගමනය කිරීම සඳහා කල් ඉකුත් වී "
+"තිබේ. ? ප්‍රගමන ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට කරගෙන යාමට ඔබට අවශ්‍යද?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"ඔබ යාවත්කාලීන කිරීමට ගන්නා %(productName)s හී %(myarch)s සංස්කරණය ඔබේ පෙර ස්ථාපිත "
+"%(arch)s ගෙන් වෙනස් වන බව පෙනේ. මෙය බොහෝවිට සාර්ථක නොවේ. ඔබට යාවත්කාලීන සැකසුමෙන් "
+"ඉදිරියට යාමට ඇවැසිද?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "පශ්චාත් ප්‍රගමණය"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "පසු-යාවත්කාලීන සැකසුම් ඉටුකරමින්"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "පශ්චාත් ස්ථාපනය"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "පසු ස්ථාපන සැකසුම් ඉටුකරමින්"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "ස්ථාපනය ආරම්භ කරමින්"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "ස්ථාපන ක්‍රියාවලිය ආරම්භ කරමින්"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "පරායත්තයන් පරීක්‍ෂාව"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "තෝරා ගන්නා ලද ස්ථාපනයට අදාල පැකේජයන් හී පරායත්තයන් පරීක්‍ෂා කරමින්"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "%s ඇති පැකේජ"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "අමතර පැකේජ තෝරාගැණිනි: %(cnt)d ගෙන් %(inst)d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "වර්ගීකරණය කර නොමැත"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "ප්‍රධාන පරිශීලක මුරපදය (_P): "
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "තහවුරු කරන්න (_C): "
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "කැප්ස් යතුර යොදා ඇත"
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "මුරපදය සමඟ දෝශයක් හට ගැනුනි"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"ඔබ ප්‍රධාන පරිශීලක සතු මුරපදය ඇතුල් කලයුතු අතර, එය තහවුරු කර ගෙන ඉදිරියට යාම සඳහා නැවතත් එම "
+"මුරපදය ඇතුල් කරන්න"
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "ඔබ විසින් ඇතුල් කරන ලද ප්‍රධාන පරිශීලක මුරපදයන් අසමාන වේ, කරුණාකර නැවත උත්සහ කරන්න "
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "ප්‍රාධන පරිශීලකගේ මුරපදය අවම වශයෙන් අක්‍ෂර සයකින් සමන්විත යුතුය"
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "දුර්වල මුරපදයක්"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "ඔබ දුර්වල මුරපදයක් යොදා ඇත: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "කෙසේහෝ භාවිත කරන්න"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "විමසන ලද මුරපදය තුල ASCII නොවන අක්‍ෂර ඇති බැවින් මෙය භාවිත කල නොහැක."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "ඔබ ජාල උපකරණයක් තෝරාගත යුතුය"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "වලංගු නොවන ආරම්භක නාමයකි"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "ඔබ විසින් ශුන්‍ය නොවන ආරම්භක නාමයක් ලබා දිය යුතු වේ."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "දෝශ සහිත දත්තයන්"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"ප්‍රතිප්‍රමාණය කිරීමට කොටස් නොමැත. නිශ්චිත ගොනු පද්ධති සහිත භෞතික කොටස් පමණක් ප්‍රතිප්‍රමාණය කල හැක."
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "ගොනු පද්ධතීය ප්‍රතිප්‍රමාණය කිරීමේ දෝශයක්"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr "%(device)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "උපකරණ ප්‍රතිප්‍රමාණ දෝශය"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr "%(name)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+msgid "Use All Space"
+msgstr "සියළු ඉඩ භාවිත කරන්න"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"තෝරාගත් ධාවකයෙන් සියළු කොටස් ඉවත් කරන්න. මෙය වෙනත් මෙහෙයුම් පද්ධති වලින් නිර්මාණය කල කොටස්ද "
+"මකාදමයි.\n"
+"\n"
+"<b>ඉඟිය:</b> මෙ තෝරාගත් උපකරණයන්ගෙන් දත්ත ඉවත් කරයි. ඔබ සතුව උපස්ථ පවතින බව තහවුරු කරගන්න."
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "පවතින ලිනක්ස් පද්ධති ප්‍රතිපිහිටුවන්න"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"තෝරාගත් උපකරණයන් ගෙන් සියළු ලිනක්ස් කොටස් ඉවත් කරනන්න මෙය VFAT හෝ FAT 32 වැනි ඔබේ උපකරණ "
+"වල පැවතිය හැකි වෙනත් කොටස් ඉවත් නොකරයි.\n"
+"\n"
+"<b>ඉඟිය:</b> මෙම අභිප්‍රේතය තෝරාගත් උපකරණයන්ගෙන් දත්ත ඉවත් කරයි. ඔබ සතුව උපස්ථ පවතින බව "
+"තහවුරු කරගන්න ."
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "වත්මන් පද්ධතිය හකුළන්න"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr "පෙරනිමි සැකැස්ම සඳහා නිදහස් ඉඩ ගැනීමට පවතින කොටස් හකුළන්න"
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "නිදහස් ඉඩ භාවිත කරන්න"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+"ඔබේ දත්ත සුරකිමින් උපකරණයේ කොටස් නොකල ඉඩ පමණක් යොදාගනී. ඔබ සතුව ප්‍රමාණවත් හිස් ඉඩ පවතින බව "
+"තහවුරු කරගන්න"
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "රිසි සැකසුමක් සාදන්න"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr "අපගේ කොටස්කිරීමේ මෙවලම භාවිත කර ඔබේම රුචි සැකැස්මක් තෝරාගත් උපකරණ මත තනන්න."
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "ඇරඹුම් කාරකය සඳහා මුරපදයක් භාවිත කරන්න (_U)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"ආරම්භක පූරකයට මුරදයක් යෙදීම පරිශීලකයන් කර්නල අභිප්‍රේත වෙනස් කිරීම වලකයි. ආරක්‍ෂාව වර්ධනය කරයි."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "මුරපදය වෙනස් කරන්න(_p)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "ඇරඹුම් කාරකයේ මුරපදය ඇතුල් කරන්න"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"ඇරඹුම් කාරකය සඳහා මුරපදයක් යොදා එය තහවුරු කරන්න. (ඔබේ BIOS යතුරු සැලැස්ම ඔබේ සැබෑ යතුරු "
+"සැලස්ම හා සමපාත නොවන බව මතක තබා ගන්න.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "රසහපදය(_P):"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "තහවුරු කරන්න(_f):"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "මුරපදයන් සමාන නොවේ"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "මුරපදයන් සමාන නොවේ"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"ඔබේ ඇරඹුම්පූරකයේ මුරපදය අක්‍ෂර සයකට වඩා අඩු අගයක් ගනී. ඇරඹුම්පූරකය සඳහා දිගු මුරදපයක් භාවිතය "
+"නිර්දේශ කරමු.\n"
+"\n"
+"මෙම මුරපදය සමඟ ඉදිරියට යාමට කැමතිද?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "ඇරඹුම් කාරක මාණකරනය"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "/dev/%s මත ආරම්භක පූරකය ස්ථාපනය කරමින් (_I)"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "උපකරණය මාරු කරන්න (_C)"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr "තැටි තෝරාගැනීම පිරිසිදු කරන්න"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "ස්ථාපනය සඳහා අවම වශයෙන් එක් ධාවකයක් හෝ තෝරාගත යුතුවේ."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "ඔබට ආරම්භ කිරීම සඳහා ධාවකයක් ලබාදීමට සිදුවේ."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr "මාදිලිය"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr "ධාරිතාව"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+msgid "Vendor"
+msgstr "නිශ්පාදක"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr "අන්තර්සම්බන්ධය"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr "සීරියල් අංකය"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+msgid "Boot"
+msgstr "ආරම්භ කිරීම"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>ඉඟිය:</b> ඉලක්කගත ධාවකයේ ස්ථාපනය සියළු ලිනක්ස් ගොනුපද්ධති හා දත්ත හැඩසවි කර මකා දැමෙනු "
+"ඇත ඔබ සතුව උපස්ථ ඇති බවට තහවුරු කරගන්න."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>ඉඟිය:</b> ඉලක්කගත ධාවකයේ ස්ථාපනය දත්ත හැඩසවි කර මකා දැමෙනු ඇත ඔබ සතුව උපස්ථ ඇති "
+"බවට තහවුරු කරගන්න."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+"<b>ඉඟිය:</b> ඉලක්කගත උපකරණයන්ගේ ස්ථාපනය රුචිකරණයේදී ඔබ පවසන තුරු ඔබේ ගොනු පද්ධති මකා "
+"නොදමයි."
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "සුභපැතුම්"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"සුබපැතුම්, ඔබේ %s ස්ථාපනය සම්පූර්ණයි.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "වසාදමන්න"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "ස්ථාපිත පද්ධතිය භාවිත කිරීමට වසාදමන්න.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "ස්ථාපිත පද්ධතිය භාවිත කිරීමට නැවත ආරම්භ කරන්න.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"ඔබේ පද්ධතිය නිසිපරිදි ක්‍රියාත්මක වීම තහවුරු කිරීම සඳහා යාවත්කාලීන පවතින බව සලකන්න. නැවත "
+"ආරම්භයෙන් පසු යාවත්කාලීන ස්ථාපනය නිර්දේශිතයි."
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"සුභපැතුම්, ඔබේ %s ස්ථාපනය අවසන්.\n"
+"\n"
+"ස්ථාපිත පද්ධතිය භාවිත කිරීමට කරුණාකර නැවත ආරම්භ කරන්න, ඔබේ පද්ධතියේ නිසි ක්‍රියාකාරීත්වය සඳහා "
+"යාවත්කාලීන පැවතිය හැකි බව සලකන්න. නැවත ආරම්භයෙන් පසු ඒවා ස්ථාපනය නිර්දේශිතයි."
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "ප්‍රගමනය විභාග කරන්න"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "නැවුම් ස්ථාපනයක්"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"%s නැවුම් ස්ථාපනයක් සිදු කරන්නේ නම් මෙම විකල්පය තෝරා ගන්න. ඔබේ සැකසුම් තෝරාගැනීම් මත පවතින "
+"මෘදුකාංග ප්‍රතිස්ථාපනය පදනම් වේ."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "ඇරඹුම්පූරක උපකරණය"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"ඔබේ %s පද්ධතිය ප්‍රගමනය කරීම සඳහා මෙම විකල්පය තෝරා ගන්න. මෙහි ධාවකයන්ගේ තිබෙන දත්ත වලට "
+"හානියක් සිදු නොවේ"
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr "ඔබේ පද්ධතියේ පවතින එක් ස්ථාපනයක් වත් හඳුනාගත නොහැකි විය. දැන් ඔබ කිරීමට කැමති කුමක්ද?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "<b>ඔබට යාවත්කාලීන කිරීමට ඇවැසි %s ස්ථාපනය කුමක්ද?</b>"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "හඳුනා නොගත් Linux පද්ධතියකි"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr "මුළු %s device(s) (%s MB) කින් <b>%s device(s) (%s MB) තෝරාගන්නා ලදී</b>."
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+msgid "Device Filter"
+msgstr "උපකරණ පෙරහණ"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "උපාංගය"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr "හඳුන්වනය"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr "මාර්ග"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+msgid "Port"
+msgstr "පේනුව"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+msgid "Target"
+msgstr "ඉලක්කය"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr "LUN"
+
+#: iw/filter_type.py:55
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "ඔබේ ස්ථාපනය යෙදෙන්නේ කුමන ආකාරයක උපකරණ මතද?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "මූලික ගබඩා උපකරණ"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+"සාමාන්‍ය වර්ග වල ගබඩා උපකරණ ස්ථාපනය හෝ යාවත්කාලීන කරයි. ඔබට ගැලපෙන අභිප්‍රේතය ගැන "
+"සැකනම්. මෙය බොහෝවිට සුදුසුයි."
+
+#: iw/filter_type.py:66
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "විශේෂිත ගබඩා උපකරණ"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+"ව්‍යාපාරික පරිසර වල ගබඩා ප්‍රදේශ ජාල (SANs) හෝ විශාල පරිගණක වල තැටි (DASD) වැනි උපකරණ "
+"ස්ථාපනය හෝ යාවත්කාලීන කරයි."
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "භාශාව තෝරා ගැනීම"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "ස්ථාපනය කිරීමේදී භාවිතා කිරීමට ඔබ කැමති කිනම් භාශාවද?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "අවශ්‍ය තරම් ඉඩ නොමැත"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"භෞතිකව තිබෙන ඉඩ ප්‍රමාණය වෙනස් කල නොහැක. එසේ කිරීමෙන් දැනට තිබෙන තාර්තික පරිමාවන් භෞතිකව "
+"තිබෙන ප්‍රමාණයට වඩා විශාල වීමට ඉඩ තිබේ."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "භෞතික ප්‍රමාණයේ වෙනස් කිරීම තහවුරු කරන්න"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"භෞතික ප්‍රමාණයේ අගය වෙනස් කිරීම සඳහා දැනට භාවිතයේ තිබෙන තාර්තික පරිමාවන්ගේ අගය, භෞතික "
+"ප්‍රමාණයේ ගුණාකාරයේ පරිපූර්ණ අගයක් ලෙස වටයනු ලැබූ විට ලැබෙන ප්‍රමාණය විය යුතුය.\n"
+"\n"
+"මෙම වෙනස් කිරීම සැනෙකින් භාවිතයේ යෙදෙනු ඇත.."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "ඉදිරියට කරගෙන යන්න(_o)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"භෞතිකව තිබෙන ඉඩ ප්‍රමාණය වෙනස් කල නොහැක, මක් නිසාද තෝරාගෙන ඇති කොටස(%10.2f MB) පරිමා "
+"කණ්ඩායමේ තිබෙන කුඩාම භොතික පරිමාවට (%10.2f MB) වඩා විශාල වේ ."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"භෞතිකව තිබෙන ඉඩ ප්‍රමාණය වෙනස් කල නොහැක, මක් නිසාද තෝරාගෙන ඇති කොටස(%10.2f MB)"
+"සංසන්දනය කිරීමේදී, පරිමා කණ්ඩායමේ තිබෙන කුඩාම භොතික පරිමාවට (%10.2f MB)වඩා විශාල වේ ."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "ඉතාමත් කුඩයි"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"භෞතික ප්‍රමාණයේ අගය වෙනස් කිරීම තුලින් පරිමා කණ්ඩායම් තුල තිබෙන භෞතික පරිමා ප්‍රමාණයක් අපතේ යනු "
+"ඇත."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"මෙම භෞතික පරිමා කොටස තුල තාර්තික පරිමාවන් තිබෙන බැවින් මෙම භෞතික පරිමා කොටස ඉවත් කිරීමෙන් "
+"දැනට භාවිත වන තාර්තික පරිමාවල ප්‍රමාණය කුඩා වේ. එබැවින් මෙම භෞතික පරිමා කොටස ඉවත් කල "
+"නොහැක."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "තාර්තික පරිමාවන් සාදන්න"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "තාර්තික පරිමාව සංශෝධනය කරන්න: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "ගොනු පද්ධතියේ ගණය (_F):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "තාර්තික පරිමාවේ නම(_L):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "ප්‍රමාණය(_S) (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(උපරිම ප්‍රමාණය %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "ගුප්තකේතනය කරන්න (_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "මුල් ගොනු පද්ධතියේ ගණය:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "මුල් ගොනු පද්ධතියේ ලේබලය:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "තාර්තික පරිමාවේ නම:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "ප්‍රමාණය(MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "ඈඳිය යුතු ස්ථානය(_M):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<අදාල නොවේ>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "තාර්තික පරිමාවේ නම සාවද්‍යයි"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "තාර්තික පරිමාවේ නම සාවද්‍යයි"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "තාර්තික පරිමාවේ නම \"%s\" භාවිතයේ ඇත. කරුණාකර වෙනෙකක් තෝරාගන්න"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "සවිකරන ස්ථානය භාවිතයේ ඇත"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr " \"%s\" සවිකරන ස්ථානය භාවිතයේ , කරුණාකර වෙනෙකක් තෝරාගන්න."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "නීති විරෝධී ප්‍රමාණයකි"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "ඔබ විසින් විමසා ඇති ප්‍රමාණය වලංගු නොවේ, එය 0 වඩා විශාල විය යුතුය."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"විමසා ඇති ප්‍රමාණය (%10.2f MB) තාර්තික පරිමා ප්‍රමාණයේ උපරිම අගයට (%10.2f MB) වඩා විශාල "
+"වේ.මෙම ප්‍රමාණය වැඩි කරගැනීම සඳහා භෞතික පරිමාවන්, තැටියේ කොටස් නොකර ඇති ඉඩ භාවිතාකර "
+"සාදා පරිමා කණ්ඩායමට එකතු කල යුතු වේ."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"ඔබ සැකසූ න්‍යායික වෙලුම් සඳහා %(size)d MB අවශ්‍යයි. එහෙත් වෙළුම් කණ්ඩායම සතුව පවතින්නේ "
+"%(tempvgsize)d MB පමණි. කරුණාකර වෙලුම් කණ්ඩායම විශාල කරන්න. නැතහොර් න්‍යායික වෙළුම කුඩා "
+"කරන්න/"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "නිදහස් තැනක් නොමැත"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] "ඔබ හට එක් පරිමා කණ්ඩායමකට, %d වඩා තාර්තික පරිමාවන් සෑදිය නොහැක."
+msgstr[1] "ඔබ හට එක් පරිමා කණ්ඩායමකට, %d වඩා තාර්තික පරිමාවන් සෑදිය නොහැක."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "නිදහස් අවකාශයක් නොමැත"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"පරිමා කණ්ඩායම තුල නව තාර්තික පරිමා කණ්ඩායම් සෑදීම සඳහා ප්‍රමාණවත් ඉඩ පහසුකමක් නොමැත. තාර්තික "
+"පරිමා කොටසක් එකතු කිරීම සඳහා දැනට පවත්නා පරිමා කොටසක ප්‍රමාණය කුඩා කලයුතු වේ."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" තාර්තික පරිමාව මකාදැමීමට ඔබට අවශ්‍යද?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "සාවද්‍ය පරිමා කණ්ඩායම් නමකි"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "නාමය භාවිතයේ ඇත"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "පරිමා කණ්ඩායමේ නම \"%s\" භාවිතයේ ඇත. කරුණාකර වෙනෙකක් තෝරාගන්න"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "ප්‍රමාණවත් භෞතික පරිමාවන් නොමැත"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"LVM පරිමා කණ්ඩායමක් සෑදීම සඳහා අවම වශයෙන් භාවිතයට නොගත් භෞතික පරිමා කොටසක් අවශ්‍ය වේ.\n"
+"\n"
+"කොටසක් හෝ \"physical volume (LVM)\" ගණයට අයත් RAID පෙලගැස්මක් සාදා නැවතත්e \"LVM"
+"\"විකල්පය තෝරා ගන්න.."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "LVM පරිමා කණ්ඩායමක් සාදන්න"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "LVM පරිමා කණ්ඩායම සංශෝධනය කරන්න: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "LVM පරිමා කණ්ඩායම සංශෝධනය කරන්න"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "පරිමා කණ්ඩායමේ නම(_V):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "පරිමා කණ්ඩායමේ නම:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "භෞතික ප්‍රමාණය(_P):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "භාවිතයට ගතයුතු භෞතික පරිමාවන්(_U):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "භාවිතා කර ඇති ඉඩ ප්‍රමාණය:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "හිස් ඉඩ ප්‍රමාණය:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "සම්පූර්ණ ඉඩ ප්‍රමාණය"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "තාර්තික පරිමාවේ නම"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "සවිකල යුතු ස්ථානය"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "ප්‍රමාණය (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "එකතු කරන්න(_A)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "සැකසුම(_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "න්‍යායික වෙළුම් (_L)"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"\"%(field)s\" සඳහා ලබාදුන් අගය පරිවර්තනය කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය:\n"
+"%(errmsg)s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "දත්ත දෝශ සහිතයි"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "%s ක්ෂේත්‍රය සඳහා අගයක් ඇවැසියි."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "%s ජාල අතුරුමුහුණත පෙරට ගැනීමේ දෝශයක් හට ගැණිනි."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "ජාලය සැකසීමේ දෝශයක්"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "ගතික IP ලිපින"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "%s සඳහා අවශ්‍ය IP තොරතුරු විමසමින්"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP ලිපිනය"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 CIDR පෙරවදන 0 සහ 32 අතර විය යුතූය."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4 ජාලවැස්ම"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "බිහිදොර"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "ජාල උපකරණය සැකසීමේ දෝශයක්:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "ධාරක නාමය සමඟ දෝශයක්"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "ඔබ විසින් මෙම පරිගණකට වලංගු ධාරක නාමයක් ඇතුළත් කල යුතුය."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"\"%(hostname)s\" ධාරක නාමය පහත සඳහන් හේතුව මත වලංගු නොවේ:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "ආරම්භක පූරකයේ මෙහෙයුම් පද්ධති ලැයිස්තුව"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "ප්‍රකෘතිය"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "ලේබලය"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "පිලිඹුව"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"ඇරඹුම් කාරක මෙනුව තුල දර්ශණය කිරීම සඳහා ලේබලයක් ඇතුල් කරන්න. උපාංගය ලෙස දක්වා ඇත්තේ පද්ධතිය "
+"ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා වන උපාංගය වේ (දෘඪ තැටිය සහ කොටස් අංකය)."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "ලේබලය(_L)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "උපාගය(_D)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "ප්‍රකෘති ඇරඹුම් ඉලක්කය(_T)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "ප්‍රවේශය සඳහා ඔබ විසින් ලේබලයක් නියම කල යුතු වේ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Boot ලේබලය තුල නීති විරෝධී අක්‍ෂර ඇතුලත්ව තිබේ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "අනුරූප ලේබල්"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "මෙම ලේබලය වෙනත් ඇරඹුම් සටහනක් තුල බාවිත කර ඇත"
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "උපාංගය භාවිතයේ ඇත"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "මෙම උපාංගය දැනටමත් වෙනත් ඇරඹුම් සටහනක් සඳහා බාවිතයේ ඇත"
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "මකාදැමිය නොහැක"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"ඔබ පද්ධතිය %s සඳහා ස්ථාපනය කිරීමට සූදානම්ව ඇති හෙයින් මෙම ඇරඹුම් ඉලක්කය මකා දැමිය නොහැක."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "ප්‍රමාණයන් සඳහා අමතර විකල්පයන්"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "නියම කර ඇති ප්‍රමාණය(_F)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "ප්‍රමාණය දක්වා පුරවන්න(_u)(MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "ඉඩ දිය හැකි උපරිම ප්‍රමාණය දක්වා පුරවන්න(_a)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "කොටසක් එකතු කරන්න"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "කොටස සකසන්න: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "ගොනු පද්ධතියේ ගණය(_T):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "අවසර ලබාදී තිබෙන ධාවකයන්(_D):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "ප්‍රාථමික කොටසක් බවට කෙසේ හෝ පත් කරන්න(_p)"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "%(drive)s ධාවකය (%(size)-0.f MB) (වර්ගය: %(model)s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "නිදහස්"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM පරිමා කණ්ඩායම %s (%-0.f MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "ගණය"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "ව්‍යුහගත කරන්න"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"සවිකල යුතු ස්ථානය/\n"
+"RAID/පරිමාව"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"ප්‍රමාණය\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "කොටස් කිරීම"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr "ඔබ ඉල්ලූ කොටස්කිරීමේ ක්‍රමය පහත දරුණු දෝශයන් ඇති කරයි."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "%s ස්ථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යාමට ප්‍රථම මෙම දෝශ සියල්ල නිරාකරණය කරගත යුතු වේ"
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "කොටස් කිරීමේදී ඇති වූ දෝශයන්"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "ඔබ තෝරාගත් කොටස් කිරීමේ ක්‍රමය පහත අවවාද ඇතිකරයි."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "ඔබ විසින් විමසා සිට කොටස් කිරීමේ සැලස්ම ඉදිරියට කරගෙන යාමට ඔබ කැමතිද?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "කොටස් කිරීමේදී ඇති වූ අවවාදයන්"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"පහත දැක්වෙන පවතින උපකරණ හැඩසවි කිරීමට තෝරාගෙන ඇත, එහි ඇති සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "සංයුති කිරීමේදී නිකුත්කල අවවාදයන්"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "සංයුති කරන්න(_F)"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM පරිමා කණ්ඩායම්"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID උපාංග"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "දෘඪාංග උපකරණ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "විස්තීර්ණ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr "කිසිඳු නිර්මාණික ක්‍රියාවක් සිදුකල නොහැකි විය"
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+"නිර්මාණික ක්‍රියා සඳහා ඔබ සතුව පහත දෑ තිබිය යුතු බව සලකන්න:\n"
+"\n"
+"* එක් දෘඩ තැටියක හිස් ඉඩ.\n"
+"* RAID කොටස් වල අවම වශයන් නිදහස් මෘදුකාංග දෙකක්.\n"
+"* අවම වශයෙන් එක් නිදහස් භෞතික වෙළුම් (LVM) කොටසක්.\n"
+"* අවම වශයෙන් එක් නිදහස් ඉඩ සහිත වෙළුම් කණ්ඩායමක්"
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"තැටි කිහිපයක් එකට එකතු කර විශාල RAID උපාංගයක් සෑදීමට මෘදුකාංගමය RAID ඔබ හට අවස්ථාව "
+"උදාකර දෙයි. එක් තැටියකට සාපේක්‍ෂව අතිරේක වේගයක් සහ සුරක්‍ෂිත භාවයක් ලබා ගත හැකි වන පරිදි "
+"RAID උපාංගයන් මාණකල හැක. RAID උපාංගයන් භාවිත කලයුතු අන්දම සම්බන්ධයෙන් වැඩිදුර තොරතුරු "
+"ලබා ගැනීම සඳහා කරුණාකර %s ලේඛණයන් ලබා ගන්න.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"RAID භාවිතය සඳහා ප්‍රථමයෙන් 'මෘදෘමය RAID' කොටස් දෙකක් සාදා ගත යුතු වේ. පසුව ඔබට සංයුති "
+"කල හැකි හා සවිකල හැකි RAID උපාංගයක් සාදාගත හැක.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "ඔබ සතුව භාවිත කිරීමට %d මෘදුමය RAID කොටසක් ඇත."
+msgstr[1] "ඔබ සතුව භාවිත කිරීමට %d මෘදුමය RAID කොටසක් ඇත."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr "RAID පිළිබඳ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+"න්‍යායික වෙළුම් පරිපාලක යනු මට්ටම් 3 ක ගොඩ නැගුමකි. ප්‍රථම මට්ටම භෞතික වෙළුම් (PV) නමින් "
+"හැඳින්වෙන LVM මෙටාදත්ත මගින් හැඩසවි කල තැටි හෝ කොටස් මගින් තැනුනකි. PV එකක් හෝ කිහිපයක මූලික "
+"වන්නේ වෙළුම් කණ්ඩායමයි (VG). VG එක් අතකින්. න්‍යායික වෙළුම් (LV) එකක් හෝ කිහිපයක් නිර්මාණයේ "
+"පදනමකි. VG යනු භෞතික තැටි කිහිපයක PV එකතුවක් විය හැකි බව සලකන්න. LVM භාවිතය ගැන වැඩිදුර "
+"තොරතුරු සඳහා %s ලේඛන බලන්න\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"PV නිර්මාණය සඳහා නිදහස් ඉඩ සහිත කොටසක් ඇවැසියි. VG නිර්මාණය සඳහා දැනට VG ක කොටසක් නොවන "
+"PV ඇවැසියි. LV නිර්මාණයට නිදහස් ඉඩ සහිත VG ඇවැසියි.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] "ඔබට පවතින PV ගෙන් භාවිත කිරීමට %d නිදහස්ව ඇත.\n"
+msgstr[1] "ඔබට පවතින PV ගෙන් භාවිත කිරීමට %d නිදහස්ව ඇත.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr "ඔබ සතුව දැනට PV නිර්මාණය සඳහා නිදහස් ඉඩ ඇත"
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr "LVM පිළිබඳ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "කිසිම් හේතුවක් නිසා ධාවක ක්ලෝන සංශෝධකය සෑදිය නොහැක"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "ධාවක ක්ලෝන සංශෝධකය සෑදිය නොහැක"
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "කොටස් කිරීමේ දෝශයක්"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr " %s: විමසා ඇති කොටස් සියල්ල වෙන්කල නොහැක"
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "අවවාදයයි: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "සංශෝධනය කල නොහැක"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ඔබට මෙම උපාංගය සැකසිය නොහැක:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr "නිර්මාණය කරන්න (_C)"
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "ප්‍රථිසැකසුම(_s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "කරුණාකර උපාංගයක් තෝරන්න"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "ලෙස හැඩසවි ගන්වන්න (_F):"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "වෙත ගොනු පද්ධතිය සංක්‍රමණය කරන්න (_g):"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "ප්‍රතිප්‍රමාණය (_R)"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"'%s' ගණයට අයත් කොටස් එක් ධාවකයක් යටතට රැගෙන ආ යුතුය. මෙය 'ඉඩ දෙන උපාංග' ලැයිස්තුව "
+"භාවිතයෙන් සිදු කල හැක."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"RAID උපාංගයක් සෑදීම සඳහා අවම වශයෙන් භාවිතයට නොගත් මෘදුකාංගමය RAID කොටස් දෙකක්වත් අවශ්‍ය "
+"වේ.\n"
+"\n"
+"ප්‍රථමයෙන් \"software RAID\" ලෙස කොටස් දෙකක් සකසා ගන්න, පසුව \"RAID\" විකල්පය නැවත "
+"තෝරා ගන්න."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "RAID උපාංගයක් සාදන්න"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "RAID උපාංගය සකසන්න: %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "RAID උපාංගය සංශෝධනය කරන්න"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID උපාංගය(_D):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID මට්ටම(_L):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "_RAID සාමාජිකයින් (කොටස්):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "අතිරේකයන් ගණන(_s):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "කොටස සංයුති කිරීමට අවශ්‍යද ?(_F)"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"මූලාශ්‍ර ධාවකය තුල ක්ලෝන කල යුතු කොටස් කිසිවක් නොමැත.ක්ලෝන කිරීමට ප්‍රථම එම කොටස් 'software "
+"RAID' ලෙස නිශ්චය කරගත යුතු වේ."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "මූලාශ්‍ර ධාවකයේ දෝශයකි"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"තෝරා ගන්නා ලද ධාවකය තුල මෘදුකාංගමය නොවන 'RAID' කොටස් ඇත.\n"
+"\n"
+"මෙම උපාංගය ක්ලෝන කිරීමට ප්‍රථම මෙම කොටස් සියල්ල ඉවත්කල යුතු වේ."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"තෝරා ගන්නා ලද ප්‍රභව ධාවකය තුල %s උපාංගයට යටත් නොවන කොටස් ඇත.\n"
+"\n"
+"මෙම උපාංගය ක්ලෝන කිරීමට ප්‍රථම මෙම කොටස් සියල්ල ඉවත්කල හෝ සීමා කල යුතු වේ."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"තෝරා ගන්නා ලද ධාවකය තුල සක්‍රීයව පවතින RAID උපාංගයකට අයත් RAIDකොටසක් හෝ කීපයක් ඇත.\n"
+"\n"
+"මෙම උපාංගය ක්ලෝන කිරීමට ප්‍රථම මෙම කොටස් සියල්ල ඉවත්කල යුතු වේ."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "ඉලක්කගත ධාවකයේ දෝශයකි"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "ක්ලෝන ක්‍රියාවලිය සඳහා ඉලක්කගත ධාවකයන් තෝරාගන්න"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "මූලාශ්‍ර ධාවකය වන %s ඉලක්ක ගත ධාවකය ලෙසද යොදාගත නොහැක."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"ඉලක්කගත %(path)s ධාවකය සතුව ඇති කොටස පහත සඳහන් හේතුව නිසා ඉවත්කල නොහැකි විය:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"මෙම ධාවකය ඉලක්කයක් ලෙස භාවිත කිරීමට ප්‍රථම මෙම කොටස ඉවත් කල යුතු වේ."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "කරුණාකර මූලාශ්‍ර ධාවකයක් තෝරන්න"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"/%s ධාවකය දැන් පහත සඳහන් ධාවකයන් ලෙස ක්ලෝන වනු ඇත:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"අවවාදයයි! ඉලක්කගත ධාවකයේ තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "අවසාන අවවාදය"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "ධාවකයන් ක්ලෝන කරන්න"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "ඉලක්කගත ධාවකයන් නිරවුල් කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය. ක්ලෝන කරනය අසමත් විය"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "ධාවක පිටපත් මෙවලම"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+"මෙම මෙවලම කොටස් කල මූලයේ සැකසුම වෙනත් සමාන ප්‍රමාණැති ධාවක සඳහා පිටපත් කරයි. මූලය සතුව "
+"අවහිර කල කොටස් අඩංගු වන අතර භාවිත නොකල RAID කොටස් අඩංගු විය යුතුයි ඉලක්කගත ධාවකයේ සියල්ල "
+"විනාශ වේ.\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "මූලාශ්‍ර ධාවකය:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "ඉලක්කගත ධාවකය(න්):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "උපාංගයන්"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ඇසුරුම සම්බන්ධයෙන් ඇති දත්ත සංශිප්තයන් නිධිය තුලින් කියවිය නොහැක. මීට හේතුව විය හැක්කේ සංශිප්තයන් "
+"අඩංගු බහලුම අස්ථාන ගතව තිබීමයි. කරුණාකර ඔබේ නිධිය නිසි ලෙස ජනනය කර ඇත්දැයි විමසිලිමත් වන්න.\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "කෝෂ්ඨාගාරය සකසන්න"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr "නිධිය \"%s\" දැනටමත් එකතු කර ඇත, කරුණාකර වෙනත් නිධියක නමක් සහ URL එකක් සපයන්න."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "වලංගු නොවන ප්‍රොක්සි URL "
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "ඔබ ප්‍රොක්සි සඳහා HTTP, HTTPS හෝ FTP URL ලබා දිය යුතු වේ."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "නිධිය සඳහා ලබා දී ඇත්තේ සාවද්‍ය URL එකකි."
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "කෝෂ්ඨාගාරය සඳහා HTTP, HTTPS හෝ FTP URL ලබා දිය යුතු වේ."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "කිසිඳු මාධ්‍යක් හමු නොවිනි"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr "කිසිඳු ස්ථාපන මාධ්‍යක් හමු නොවිනි. කරුණාකර ඔබේ ධාවකයට තැටියක් දමා නැවත උත්සාහ කරන්න."
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "කරුණාකර NFS සේවාදායකයක් හා මාර්ගයක් ඇතුළත් කරන්න "
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"කෝෂ්ඨාගාරය සැකසීමේදී පහත සඳහන් දෝශය ඇති විය:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "නිධියේ නම සාවද්‍යයි"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "ඔබ කෝෂ්ඨාගාරයට නාමයක් ලබාදිය යුතුය "
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "නිධිය එකතු කරන්න"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "කිසිඳු මෘදුකාංග කොෂ්ඨාගාර හමු නොවිනි."
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr "ස්ථාපනය ඉදිරියට යාමට අවම වශයෙන් එක් මෘදුකාංගය කෝෂ්ඨාගාරයක්වත් සක්‍රීය කල යුතුය."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "හෝරා කලාපය තෝරාගැනීම"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "ඇරඹුම් කාරක මාණකරනය ප්‍රගමනය කරන්න"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "ඇරඹුම් කාරක මාණකරනය ප්‍රගමනය කරන්න(_U)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "මෙය විසින් ඔබේ ඇරඹුම් කාරකය ප්‍රගමනය කරනු ඇත"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr "පද්ධති වෙනස්කම් හේතුවෙන්, ඔබේ ඇරඹුම් පූරක සැකසුම ස්වයංක්‍රීයව යාවත්කාලීන කල නොහැකි විය"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr "ඔබ් පද්ධතිය තුල තිබෙන ඇරඹුම් කාරකය සොයා ගැනීමට ස්ථාපකයට නොහැකි විය"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+"ස්ථාපකය විසින් %(type)s ඇරඹුම් කාරකය %(bootDev)s ස්ථාපනය කර තිබෙන බව සොයා ගැනින."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "මෙය නිර්දේශිත විකල්පය වේ"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "නව ඇරඹුම් කාරක මාණකරනයක් සාදන්න(_C)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"මෙම අභිප්‍රේතය නව ඇරඹුම් පූරක සැකැස්මක් නිර්මාණය කරයි. ඔබ ඇරඹම් පූරක මාරු කිරීමට අදහස් කරයි නම් "
+"ඔබ මෙය තෝරාගත යුතුය."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "ඇරඹුම් කාරකය නවීකරණය මඟහරින්න(_S)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"මෙම අභිප්‍රේතය ඇරඹුම් පූරකය සඳහා කිසිඳු වෙනසක් නොකරයි. ඔබ තෙවන පාර්ශවීය ඇරඹුම් පූරකයක් භාවිතා "
+"කරයි නම්, ඔබ මෙය තෝරාගත යුතුය."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "ඔබට කුමක් කිරීමටද අවශ්‍ය?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "ගොනු පද්ධතිය සංක්‍රමණය කරන්න"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"මෙම %(productName)s සංස්කරණය යාවත්කාලීන කල ගොනු පද්ධතියක් සඳහා සහාය දක්වයි. එය "
+"සාමානයෙන් %(productName)s සමඟ ලැබෙන ගොනු පද්ධතියට වඩා වාසිදායක වේ. මෙම ස්ථාපන "
+"වැඩසටහනට හැඩසවි ගැන්වූ කොටස් අතර දත්ත අහිමි වීමකින් තොරව සංක්‍රමණය විය හැක.\n"
+"මෙම කොටස් වලින් ඔබ සංක්‍රමණය කරවීමට කැමති කොටස කුමක්ද?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Swap කොටස ප්‍රගමනය කරන්න"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"මෑත 2.4 කර්නලයන්ට පැරණි කර්නලයන්ට සාපේක්‍ෂව වැඩි swap ඉඩ ප්‍රමාණයක් අවශ්‍යවේ, පද්ධතිය තුල "
+"තිබෙන RAM මෙන් දෙගුණයක විශාලත්වයෙන් යුතු swap ඉඩ ප්‍රමාණයක් පද්ධතිය තුල අවශ්‍ය වේ. ඔබ විසින් "
+"දැනට swap සඳහා භාවිත කර ඇත්තේ %dMB ඉඩ ප්‍රමාණයකි, නමුත් ඔබේ ගොනු පද්ධතිය තුල අමතර ඉඩ "
+"ප්‍රමාණයක් swap සඳහා සකස් කරගත හැක.."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s MB RAM ප්‍රමාණයක් ස්ථාපකය විසින් හඳුනාගෙන ඇත.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "මා හට swap ගොනුවක් සෑදීමට අවශ්‍යයි(_w)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "swap ගොනුව තැබිය යුතු කොටස තෝරාගන්න(_p):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "කොටස"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "හිස්ව ඇති ඉඩ ප්‍රමාණය (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+" swap ගොනුව අවම වශයෙන් %d MB ප්‍රමාණයෙන් තිබීම නිර්දේශිතයි. කරුණාකර swap ගොනුව සඳහා අවශ්‍ය "
+"ප්‍රමාණය ඇතුල් කරන්න:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "Swap ගොනුවේ ප්‍රමාණය(_s)(MB):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "මා හට swap ගොනුවක් සෑදීමට අවශ්‍ය නැත(_d)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"ඔබ විසින් swap ගොනුවක් සෑදීම දැඩිව නිර්දේශිතයි. මෙලෙස සිදි කිරිමට අසමත් වීම හේතු කොට ගෙන "
+"ස්ථාපනය අසාමාන්‍ය ලෙස නැවතීමට ඉඩ ඇත. දිගටම කරගෙන යාමට ඔබට අවශ්‍යද?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "swap ගොනුවේ ප්‍රමාණය 1 සහ 2000 MB අතර විය යුතු වේ"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "swap කොටස සෑදීමට අවශ්‍ය කරන ඉඩ ප්‍රමාණය ඔබ විසින් තෝරාගෙන ඇති උපාංගයේ නොමැත"
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "ජාල ස්ථාපනයක් අවශ්‍යයි"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"ඔබේ ස්ථාපන මූලයක ජාල ස්ථානයකට සකසා ඇත. එහෙත් ඔබේ පද්ධතියේ ජාල උපකරණ හමු නොවිනි. ජාල "
+"ස්ථාපනය මඟ හැරීමට, සම්පූර්ණ DVD තැටියක් හෝ CD කට්ටලයක් සමඟ ආරම්භ කරන්න. හෝ ජාල මූලය දක්වන "
+"කෝෂ්ඨාගාර=පරාමිති පසු නොකරන්න"
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "ස්ථාපනයෙන් ඉවත්වන්න (_x)"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "z/IPL ඇරඹුම් කාරක මාණකරනය"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "z/IPL ඇරඹුම් කාරකය ඔබේ පද්ධතිය මත ස්ථාපනය කෙරෙනු ඇත."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"z/IPL ඇරඹුම් කාරකය ඔබබෙ පද්ධතිය මත දැන් ස්ථාපනය වනු ඇත.\n"
+"\n"
+"ඔබ විසින් කලින් සකසන ලද root කොටස ඒ අයුරින් ම භාවිතයට ගැනේ\n"
+"\n"
+"පද්ධතිය ආරම්භ කිරීම සඳහා kernel ය ප්‍රකෘතිය ලෙස භාවිත කරනු ඇත.\n"
+"\n"
+"ස්ථාපනයෙන් පසුව යම් වෙනසක් කිරීමට අවශ්‍ය නම් /etc/zipl.conf මාණකරන ගොනුව මඟින් එය සිදුකල "
+"හැක.\n"
+"\n"
+"ඔබේ පද්ධතියට අවශ්‍ය අතිරේක kernel පරාමිතියන් දැන් ඇතුල් කරන්න."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Kernel පරාමිතියන්"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Chandev පරාමිතියන්"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "මාධ්‍ය පරීක්‍ෂාව"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "පරික්‍ෂා කරන්න"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "තැටිය ඉවතට ගන්න"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"ධාාවකය තුල තිබෙන සංයුක්ත තැටිය පරික්‍ෂා කිරීම සඳහා \"%s\" ඔබන්න,නැතහොත් සංයුක්ත තැටිය ඉවත් "
+"කර වෙනෙකක් පරික්‍ෂා කිරීම සඳහා \"%s\"ඔබන්න.."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"අමතර මාධ්‍යයන් පරීක්‍ෂා කිරීමට ඔබට අවශ්‍ය නම්, මීලඟ සංයුක්ත තැටිය ඇතුලත් කර \"%s\" ඔබන්න. සෑම "
+"සංයුක්ත තැටියක්ම පරීක්‍ෂා කිරීම අත්‍යවශ්‍ය නොවන නමුත් මෙය ඉතා ඉහලින් නිර්දේශ කර තිබේ. අවම වශයෙන්, "
+"මුල් වරට සංයුක්ත තැටි භාවිතයට පෙර ඒවා සියල්ල පරීක්‍ෂා කිරීම වඩාත් සුදුසු වේ. වරක් සියල්ල පරීක්‍ෂා "
+"කරගත් පසුව නැවත නැවතත් පරික්‍ෂා කිරීමට අවශ්‍ය නොවේ."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s සංයුක්ත තැටිය ඔබේ සංයුක්ත තැටි ධාවකයන් තුල සොයාගත නොහැකි විය. නැවත උත්සහ කිරීම සඳහා "
+"කරුණාකර %s සංයුක්ත තැටිය ඇතුලත් කර %s ඔබන්න"
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "සංයුක්ත තැටිය සොයා ගැනින"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"ස්ථාපනය ආරම්භ කිරීමට පෙර සංයුක්ත තැටි මාධ්‍ය පරීක්‍ෂා කිරීම සඳහා %s ඔබන්න.\n"
+"\n"
+"මාධ්‍ය පරීක්‍ෂාව මඟ හැර ස්ථාපනය කරගෙන යාම සඳහා %s ඔබන්න."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "පරිලෝකනය කරමින්"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "%s CD උපකරණයේ ස්ථාපන පිළිබිඹු සඳහා සොයමින්.\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "%s CD උපකරණයේ ස්ථාපන පිළිබිඹු සඳහා සොයමින්."
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s සංයුක්ත තැටිය ඔබේ සංයුක්ත තැටි ධාවකයන් තුල සොයාගත නොහැකි විය. නැවත උත්සහ කිරීම සඳහා "
+"කරුණාකර %s සංයුක්ත තැටිය ඇතුලත් කර %s ඔබන්න"
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "තැටිය සොයාගත නොහැකි විය"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "ආපසු"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "kickstart ගොනුව සංයුක්ත තැටිය තුල සොයාගත නොහැකි විය"
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "%s බහලුම කියවිය නොහැකි විය : %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "රුවමින්"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "ධාවක තැටිය කියවමින්"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "ධාවක තැටියේ මූලාශ්‍රය"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ඔබ සතුව ධාවක තැටිය ලෙස යොදාගත හැකි ධාවක මූලයන් කීපයක් තිබේ. මින් කවරක්ද භාවිත කිරීමට ඔබ "
+"බලාපොරොත්තු වන්නේ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"මෙම උපාංගය තුල තැටි ධාවක පිළිඹුව ඇතුලත් කොටස් කීපයක් තිබේ, ඔබ මින් කවර කොටසක්ද භාවිතා කිරීමට "
+"කැමති වන්නේ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "කොටස සවිකිරීමට අසමත් විය"
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "ධාවක තැටියේ පිළිඹුව තෝරන්න"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "ඔබේ ධාවකයේ තැටි පිළිඹුව ඇතුලත් ගොනුව තෝරන්න"
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "ගොනුව තුලින් ධාවක තැටි රුවීමට අපොහොසත් විය"
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "ඔබේ ධාවක තැටිය /dev/%s තුලට ඇතුල් කර ඉදිරියට යාම සඳහා \"හරි\" සූචකය ඔබන්න"
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "ධාවකයේ තැටිය ඇතුල් කරන්න"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "ධාවක තැටිය සවිකිරීමට අපොහොසත් විය"
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "%s නිකුතුව සඳහා ධාවක තැටිය වලංගු නොවේ"
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "අතින් තෝරාගන්න"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "වෙනත් තැටියක් රුවන්න"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"මෙම ධාවකයන් තුල අවශ්‍ය කරන ආකාරයේ ධාවක තැටියක් සොයා ගත නොහැකි විය. ඔබට අවශ්‍ය වන්නේ අතින් "
+"මෙම ධාවකය තෝරා ගැනීමටද, කෙසේ හෝ දිගටම කරගෙන යාමටද නැතහොත් වෙනත් ධාවක තැටියක් භාවිත "
+"කිරීමටද ??"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "ධාවක තැටිය"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "ධාවකය සඳහා තැටියක් ඔබ සතුව තිබේද ? "
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "තවත් ධාවක සඳහා තැටි ඔබ සතුව තිබේද ? ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "තව ධාහක තැටි රුවීමට ඔබ කැමතිද?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Kickstart Error"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "kickstart මූලාශය අඩංගු හඳුනා නොගත් ධාවක තැටියකි: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr "kickstart ධාවක තැටි සඳහා වන විධානයක් ලෙස පහත සඳහන් සාවද්‍ය අගය ලබා දී ඇත: %s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"%s මොඩියුලය වෙත ලබා දීමට කැමති පරාමිතියන් වේ නම් ඒවා සියල්ල හිස් ඉඩකින් වෙන්කර ඇතුල් කරන්න. "
+"මේ සඳහා ලබා දිය යුතු පරාමිතියන් ගැන අව බෝධයක් නොමැති නම් මීලඟ තිරයට පිවිසීම සඳහා \"OK\" "
+"බොත්තම ඔබන්න."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "මොඩියුලය සඳහා වන පරාමිතියන් ඇතුල් කරන්න"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "ධාවකයන් සොයාගත නොහැකි විය"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "ධාහකයට අදාල තැටිය රුවන්න"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"ඔබ විසින් අතින් ඇතුලත් කිරීම සඳහා අවශ්‍ය ධාවකයන් සොයාගත නොහැකි විය. ධාවක තැටියක් භාවිත කිරීමට "
+"ඔබ කැමතිද?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"රුවීම සඳහා භාවිත කිරිමමට කැමති ධාවකය පහත ලැයිස්තුවෙන් තෝරා ගන්න. එය එහි නොමැති නම් ඒ සඳහා "
+"ධාවක තැටියක් ඇත්නම් F2 ඔබන්න"
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "අතිරේක මොඩියුල් සඳහා පරාමිතියන් නියම කරන්න"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "රුවනය කිරීමට අවශ්‍ය උපාංග ධාවකය තෝරන්න"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"ඔබේ දෘඩ තැටියෙන් සථාපන පිළිබිඹු සොයාගැනීමේ දෝශයක්. කරුණාකර ඔබේ පිළිබිඹු පිරික්සා නැවත උත්සාහ "
+"කරන්න."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr "ඔබේ පද්ධතිය තුල දෘඩ තැටියක් නොමැති බව පෙනී යයි! අමතර උපාංගයන් මානන්න ඔබට අවශ්‍යද?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"%s සඳහා වන ස්ථාපන පිළිබිඹුව රඳවා තබාගන්නා කොටස හා බහාළුම කුමක්ද? ඔබ භාවිත කරන තැටි "
+"ධාවකය මෙහි ලැයිස්තුගත කර නොමැති නම්, අමතර උපකරණ සැකසීම සඳහා F2 ඔබන්න."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "බහාළුම් රඳවන පිළිබිඹුව:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "කොටස තෝරන්න"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "%s උපාංගය සතුව ස්ථාපන පිළිබිඹුවක් පවතින බවක් නොපෙනේ."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "HD kickstart විධාන ක්‍රමය සඳහා වැරදි පරාමිතියන්: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "දෘඪ තැටිය තුල kickstart ගොනුව සොයා ගැනීමට නොහැක"
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "%s BIOS තැටිය සඳහා වන දෘඪ තැටිය සොයාගත නොහැකි විය"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "යතුරු පුවරුවේ වර්ගය"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "ඔබ සතුව ඇත්තේ කිනම් ආකාරයක යතුරු පුවරුවක්ද ?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "%s කික්ස්ටාට් ගොනුව විවෘත කිරීමේ දෝශයක්: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "%s කික්ස්ටාට් ගොනුවේ අන්තර්ගතය කියවීමේ දෝශයක්: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr " %3$s kickstart ගොනුවේ %1$s තුල %2$d පේලියේ දෝශයක් ඇතිවිය"
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "%s කික් ස්ටාට් ගොනුවේ %d රේඛාවේ අභිප්‍රේත නොපවතී."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "ඉවත්කල හැකි මාධ්‍යය තුල ks.cfg ගොනුව සොයා ගත නොහැක"
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"කික් ස්ටාට් ගොණුව බාගත නොහැකි විය. කරුණාකර පහත කික්ස්ටාට් පරාමිති වෙනස් කර අන්තර්ක්‍රියාකාරී "
+"ස්ථාපනයක් සඳහා අවලංගු කරන්න ක්ලික් කරන්න."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "kickstart ගොනුව විවෘත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "ක්‍රම විධානය වසා දැමීම සඳහා භාවිත කරන ලද පරාමිතය සාවද්‍යයි: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s වෙනුවෙන් %s වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "%s වෙනුවෙන් %s වෙත සාදරයෙන් පිලිගනිමු - ගලවා ගැනීමේ ප්‍රකාරය"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> වෙනත් අඩවියකට ඇතුල් වීමට | <Space> තෝරා ගැනීමට | <F12> මීලඟ තිරය "
+"සඳහා"
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "භාශාවක් තෝරාගන්න"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "දේශීය CD/DVD"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "දෘඪ තැටිය"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS බහලුම:"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "තැටියේ මූලාශ්‍රය නවීකරණය කරන්න"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"නවීකරණ තැටය සඳහා මූලාශ්‍රයන් ලෙස ක්‍රියා කල හැකි උපාංග කිහිපයක් ඔබ සතුව තිබේ, මේ සඳහා "
+"භාවිතා කිරීමට කැමති මින් කවරක්ද?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"උපාංගය තුල තැටි ධාවක පිළිඹුව ඇතුලත් කොටස් කීපයක් තිබේ, ඔබ මින් කවර කොටසක්ද භාවිතා කිරීමට කැමති "
+"වන්නේ?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "නවීකරණ දත්තයන් අඩංගු තැටිය %s තුලට යොමු කර \"හරි\" බොත්තම ඔබන්න "
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "නවීකරණය සඳහා අවශ්‍ය දත්තයන් අඩංගු තැටිය"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "නවීකරණ දත්තයන් අඩංගු තැටිය සවි කිරීමට අපොහොසත් විය"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "නවීකරණයන්"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "anaconda නවීකරණයන් කියවමින්"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"යාවත්කාලීන පිළිබිඹුව බාගත නොහැකි විය. කරුණාකර පහත යාවත්කාලීන ස්ථාන වෙනස් කර. යාවත්කාලීන "
+"නොමැතිව ඉදිරියට යාමට අවලංගු කරන්න ඔබන්න"
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "යාවත්කාලීන පිළිබිඹුව බාගැනීමේ දෝශයක්"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "%s ස්ථාපනය සඳහා ප්‍රමාණවත් RAM මෙම පරිගණකය තුල නොමැත"
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "මාධ්‍යය හඳුනා ගනු ලැබීය"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "ප්‍රාදේශීය ස්ථාපන මාධ්‍යයක් හඳුනාගැණිනි"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "ගලවා ගැනීමේ ක්‍රමය"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "ස්ථාපනය කලයුතු ආකාරය"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "ගලවා ගැනීමේ පිළිඹුව ඇත්තේ කුමන ආකාරයක මාධ්‍යකද ? "
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "ස්ථාපන පිළිබිඹුව ඇත්තේ කුමන ආකාරයක මාධ්‍යයකද?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "ධාවකයක් සොයාගත නොහැකි විය"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "ධාවකයක් තෝරාගන්න"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "ධාවක තැටියක් භාවිත කරන්න"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"මෙම ආකාරයෙන් ස්ථාපනය කරගෙන යාම සඳහා අවශ්‍ය උපාංගයන් සොයාගත නොහැකි විය.ඔබට අවශ්‍ය "
+"ධාවකය අතින් තෝරා ගැනීමට ඔබ කැමති නැතහොත් ධාහක තැටියක් භාවිත කිරීමටද?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "ඔබේ පද්ධතිය තුල තිබෙන පහත දැක්වෙන උපාංගයන් හඳුනාගනු ලැබීය"
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"කිසිදු උපාංග ධාවකයක් ඔබේ පද්ධතිය තුලට රුවා නොමැත. එය මේ අවස්ථාවේ සිදු කිරීමට ඔබ කැමතිද?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "ධාවකයන්"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "නිම කලා"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "උපාංගය එකතු කරන්න"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "රුවනය මේ වන විට ක්‍රියාත්මකව පවතී. shell එකක් ආරම්භ කරමින්.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr ""
+"%s anaconda ක්‍රියාත්මක වෙමින් පවතී, %s ගලවා ගැනීමේ ප්‍රකාරය - කරුණාකර රැඳී සිටින්න...\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "%s anaconda ක්‍රියාත්මක වෙමින් , %s පද්ධති ස්ථාපකය - කරුණාකර රැඳී සිටින්න.\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "ස්ථාපනයන් අඩංගු පිළිඹුව සොයාගත නොහැකි විය %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" පරීක්‍ෂා කරමින්"
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "මාධ්‍ය පරික්‍ෂා කරමින්"
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"ප්‍රාථමික පරිමා විස්තරය තුලින් තැටියේ තිර අගය කියවීමට නොහැක. තිර අගය ඇතුල් නොකොට තැටිය සාදා "
+"තිබීම මීට හේතු විය හැක."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "පිළිඹුව සොයාගත නොහැක"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"මෙම අවස්ථාවේ පරික්‍ෂා කරන ලද පිළිඹුවේ දෝශයන් තිබේ. නිසියාකාර ලෙස බාගත නොකර තිබීම හෝ තැටිය "
+"නරක් වී තිබීම මීට හේතු විය හැක. යෝග්‍ය වන්නේ නම් තැටිය පවිත්‍ර කර නැවත උත්සහ කර බලන්න. මෙම "
+"පරීක්‍ෂාව දිගින් දිගටම අසමත් වන්නේ නම් ස්ථාපනය නතරකර දැමීම වඩාත් සුදුසු වේ."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "සාර්ථකයි"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"පරීක්‍ෂා කල පිළිබිඹුව සාර්ථකව තහවුරු කෙරිනි.මෙම මාධ්‍යයෙන් ස්ථාපනය කිරීම සුදුයුයි. සියළු මාධ්‍ය/ධාවක "
+"දෝශයක් මෙම මාධ්‍ය පිරික්සුමට හසු නොවන බව සලකන්න."
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"ISO පිළිඹුවේ තිර අගය පරීක්‍ෂා කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "තිර අගය පරීක්‍ෂා කිරීම"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "කික්ස්ටාට් ධාවකයේ විධාන ක්‍රමය සඳහා සපයා ඇත්තේ සාවද්‍ය පරාමිතියකි %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "කික් ස්ටාට් උපකරණ විධානය සඳහා මොඩියුල නාමය නිවේශණය කල යුතුය."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "ඈඳිය සාවද්‍යයි"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"IPv4 ජාල සඳහා පෙර ඈඳිය 1 සහ 32 අතර විය යුතුය නැතහොත් IPv6 ජාල සඳහා 1 සහ 128 විය යුතුය"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "ඔබගේ පරිගණක ජාලය මාන කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය"
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"මෙය cmdline ප්‍රකාරයේදී නිවැරදි කල නොහැක.\n"
+"නවතමින්.\n"
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "ජාල සම්බන්ධතාවයේ දෝශයක්"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4 පහසුකම සක්‍රීය කරන්න"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6 පහසුකම සක්‍රීය කරන්න"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "TCP/IP මානන්න"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "වාහකය අස්ථාන ගතවී ඇත"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "ඔබ විසින් අවම වශයෙන් එක් නීතිමාලාවක් වත් තෝරාගත යුතුය (IPv4 හෝ IPv6)."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "NFS සඳහා IPv4 අවශ්‍ය වේ"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "NFS ආකාරයෙන් ස්ථාපනය කිරීම සඳහා IPv4 සහය අවශ්‍ය වේ"
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4 ලිපිනය:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6 ලිපිනය:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "බිහිදොර:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Name Server:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"IPv4 හා/හෝ IPv6 ලිපිනය හා පෙර වදන (ලිපිනය / පෙරවදන) ඇතුළත් කරන්න. IPv4 සදහා, තිත් ඉරි "
+"ජාල මුහුණ හෝ CIDR-රටාවේ පෙරවදන් පිළිගත හැක, ගේට්ටුව හා නාම සේවාදායක ක්‍ෂේත්‍ර වලංගු IPv4 "
+"හෝ IPv6 ලිපින විය යුතුයි."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "TCP/IP අතින් මානන්න"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "අවශ්‍ය කරන තොරතුරු අස්ථාන ගතවී ඇත"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"ඔබ විසින් වලංගු IPv4 ලිපිනයක් සහ network mask(ජාල වැස්මක්) එකකෙ හෝ CIDR පෙර ඈඳියක් ඇතුල් "
+"කල යුතු වේ"
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "ඔබ විසින් වලංගු IPv6 ලිපිනයක් සහ CIDR පෙර ඈඳියක් ඇතුල් කල යුතු වේ."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "kickstart ජාල විධානය සඳහා ලබා දී ඇත්තේ වැරදි පරාමිතියකි %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "ජාල විධානය තුල වැරදි bootproto %s සපයා ඇත"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "තත්පර:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "ජාල සම්බන්ධක උපකරණය"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"මෙම පද්ධතිය සතුව ජාල සම්බන්ධක උපකරණ කීපයක් ඇත. ඔබට ස්ථාපනය කිරීමට අවශ්‍යව ඇත්තේ මිනෙ කවරක්ද?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "හඳුනාගන්න"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "ඔබට භෞතික පේනුව හඳුනාගත හැක"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"තතපය කිහිපයක් සඳහා LED බල්බ දල්වා නිවීම මගින්. LED පේනු එලි නිවා දැල්වීමට 1 සිට 30 දක්වා "
+"අංකයක් ඇතුළත් කරන්න"
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "NIC හඳුනාගන්න"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "වලංගු නොවන කාල සීමාවක්"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "ඔබ 1 සිට 30 දක්වා තත්පර ගණන පූර්ණ සංඛ්‍යාවක් ලෙස ලබාදිය යුතුයි."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "%s පේනුවේ එලි තත්පර %d සඳහා නිවා දල්වමින්"
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "ජාල පරිපාලක විසින් %s සකසන තුරු රැඳී සිටිමින්.\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NFS සේවා දායක නම:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s බහලුම:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr "NFS රැඳවුම් අභිප්‍රේත (විකල්ප):"
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+"කරුණාකර ඔබේ %s ස්ථාපන පිළිබිඹුවට සංග්‍රාහකය හා මාර්ගය හා අමතර NFS රැඳවුම් අභිප්‍රේත ඇතුළත් "
+"කරන්න."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS සකසුරුවම් කිරීම"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "සේවා දායකය තුලින් බහලුම ඈඳිමට නොහැකිය"
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "එම බහාළුම සතුව %s ස්ථාපන පිළිබිඹුවක් පවතින බව නොපෙනේ."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "NFS කික්ස්ටාට් ක්‍රම විධානය සඳහා වැරදි තර්කනයක්: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "telnet සම්බන්ධතාව සඳහා රැඳෙමින්"
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "telnet හරහා anaconda ක්‍රියාත්මක කරමින්"
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "%s ලබාගැනීමට නොහැකිවිය"
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "ස්ථාපන පිලිඹුව ලබා ගැනීමට නොහැකි විය."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "URL kickstart සඳහා ලබා දී ඇත්තේ වැරදි පරාමිතියකි: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "ඔබ විසින් --url පරාමිතියක් Url kickstart ක්‍රමය සඳහා ලබා දිය යුතු වේ."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "හඳුනා නොගත් Url ක්‍රමයකි %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "ලබාගනිමින්"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "කරුණාකර ඔබේ සේවාදායකයේ %s ස්ථාපන පිළිඹුව සඳහා URL ලිපිනය ඇතුළත් කරන්න."
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "HTTP ප්‍රොක්සිය සක්‍රීය කරන්න"
+
+#: loader/urls.c:294
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "ප්‍රොක්සි URL "
+
+#: loader/urls.c:299
+msgid "Username"
+msgstr "පරිශීලක නාමය"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "මුරපදය"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "URL ස්ථාපනය "
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "ඔබ විසින් URL ලිපිනයක් ඇතුළත් කල යුතුයි."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "URL ලිපිනය ftp හෝ http ලිපිනයක් විය යුතුයි"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "SCSI ධාවකය රුවමින්"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "%s ධාවකය පූර්ණය කරමින්"
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "හඳුනා නොගත් උපකරණය"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"%s උපාංය විසින් දෙනු ලබන ස්ථාපන මූලය සොයාගත නොහැක. කරුණාකර ඔබේ පරාමිති නැවත පරීක්‍ෂා "
+"කරන්න."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "ස්ථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යාමට නොහැක"
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"ඔබ විසින් තෝරාගගත් ගබඩා සැකසුම් මේ වන ක්‍රියාත්මකව පවතී. මේ අවස්ථාවේදී තැටියේ සංශෝධන තිරයට "
+"පිවිසිය නොහැක. ස්ථාපන ක්‍රියාවලිය දිගටම කරගෙන යාමට ඔබ කැමතිද?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "උපකරණය ගුප්තකේතනය කරන්නද?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"ඔබ කොටස් උපකරණයේ ගුප්තකේතනය සක්‍රීය විය යුතු බවට තෝරා ඇත. එහෙත් ඔබ මුර වදනක් ලබාදී නොමැත. "
+"ඔබට ආපසු ගොස් මුරවදනයක් ලබා නොදෙන්නේනම් කොටස් උපකරණය ගුප්තකේතනය නොවනු ඇත."
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "තැටියට ගබඩා සැකසුම් ලියමින්"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"ඔබ තෝරාගත් කොටස් අභිප්‍රේත දැන් තැටියට ලියවේ. මකා දමන හෝ නැවත හැඩසවි කරන ධාවක වල දත්ත "
+"විනාශ වේ."
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "ආපසු යන්න (_b)"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "සිදුකල වෙනස්කම් තැටියට ලියන්න (_W)"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "ක්‍රියාත්මක කරවමින්..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "ගුප්තකේතන යතුරු ගබඩා කරමින්"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "ගුප්තකේතන යතුර ගබඩා කිරීමේ දෝශයක්: %s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "උපකරණ සොයමින්"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "ගබඩා උපකරණ සොයමින්"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "දෘඪ තැටිය තුල සිදුකරන ස්ථාපනය දරාගනු ලබන්නේ මෙම කොටසෙහි වේ. "
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "DASD භාවිතයෙන් සංයුති කර ඇති LDL කොටස ඔබ හට මකා දැමිය නොහැක."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "මෙම උපකරණය %s RAID උපාංගයේ කොටසකි."
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "මෙම උපකරණය RAID උපකරණයේ කොටසකි."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "මෙම කොටස LVM පරිමාවේ කණ්ඩායම වන '%s' හට අයත් වේ."
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "මෙම කොටස LVM පරිමාවේ කණ්ඩායමට අයත් වේ."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"මෙම උපකරණය සතුව මකා දැමිය නොහැකි න්‍යායික කොටස් සහිත දිගුකල කොටස් ඇත\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr "%s ස්ථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යාම සඳහා අවශ්‍ය root කොටස (/) ඔබ විසින් නියමකර නොමැත."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"ඔබේ root කොටස මෙගා බයිට් 250 ට වඩා අඩු වන හෙයින්, එය %s ස්ථාපනය සඳහා ප්‍රමාණවත් නොවේ."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"ඔබේ / කොටස මෙගා බයිට් %(min)s ට වඩා අඩු වන අතර එය %(productName)s ස්ථාපනය සඳහා "
+"නිර්දේශ කර තිබෙන ප්‍රමාණයට වඩා අඩු අගයක් ගනී."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"ඔබේ / කොටසට ඔබ ස්ථාපනය සිදු කරන සජීවී පිළිබිඹුව නොගැලපේ. එය %s ලෙස හැඩසවිගැන්විය යුතුය."
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"ඔබේ %(mount)s කොටස සතුව පවතින්නේ %(size)s ප්‍රමාණයකි එය සාමාන්‍ය %(productName)s "
+"ස්ථාපනයක් සඳහා නිර්දේශිත ප්‍රමාණයට වඩා අඩුය."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr "USB ධාවකය ස්ථාපනය කරමින්. මෙය ක්‍රියාත්මක කල හැකි හෝ නොමැති වීමට පිළිවෙන."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr "FireWire උපාංගය ස්ථාපනය කරමින්. මෙය ක්‍රියාත්මක කල හැකි හෝ නොමැති වීමට පිළිවෙන."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"ඔබ විසින් ස්වැප් කොටසක් නිවේශනය කර නොමැත. පවතින මතක ප්‍රමාණය අනුව ස්ථාපනය ඉදිරියට යාමට "
+"ස්වැප් කොටසක් ඇවැසියි."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"ඔබ විසින් swap කොටසක් නියම කර නොමැත. මෙය සෑම විටම අනිවාර්‍ය නොවන මුත් පද්ධතියේ ඉහල "
+"ක්‍රියාකාරීත්වයට බෙහෙවින් ඉවහල් වේ."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "මෙම රැඳවුම් ස්ථානය වලංගු නොවේ. %s බහාළුම / ගොනු පද්ධතිය මත තිබිය යුතුයි."
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "%s රැඳවුම් ස්ථානය ලිනක්ස් ගොනු පද්ධතියක් මතම පැවතිය යුතුය."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "ධාවකයන් කිසිවක් සොයාගත නොහැකි විය"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"දෝශයක් ඇති විය - නව ගොනු පද්ධති සෑදීම සඳහා වලංගු ධාවකයක් සොයාගත නොහැකි විය. කරුණාකර ඔබේ "
+"දෘඪාංග පරීක්‍ෂා කර මෙම ගැටළුවට තුඩු දුන් හේතුව සොයාගන්න."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "කිළිටි ගොනු පද්ධති"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ඔබේ Linux පද්ධතිය සඳහා තිබෙන පහත සඳහන් ගොනු පද්ධති නිසියාකර ලෙස ගලවා නොමැත. කරුණාකර "
+"ඔබේ Linux ස්ථාපනයෙන් පද්ධතිය ආරම්භ කරන්න, ප්‍රගමනය සඳහා ගොනු පද්ධතිය පරීක්‍ෂාකර වසා දැමීමට "
+"ඉඩ හරින්න.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ඔබේ Linux පද්ධතිය සඳහා තිබෙන පහත සඳහන් ගොනු පද්ධති නිසියාකර ලෙස ගලවා නොමැත. කෙසේ හෝ "
+"සවිකිරීමට ඔබට අවශ්‍යද?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"ස්වැප් උපකරණය:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"යනු පැරණි මාදිලියේ ලිනක්ස් ස්වැප් කොටසකි. ඔබට මෙය ස්වැප් ඉඩ ලෙස යොදාගැනීමට ඇවැසි නම් ඔබට එය "
+"නව-මාදිලියට අනුව නැවත හැඩසවි ගැන්වීමට සිදුවේ ."
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"swap උපාංගය:\n"
+"\n"
+" /%s\n"
+"\n"
+"ඔබේ /etc/fstab ගොනුව තුල මෘදුකාංග අත්හිටවීමේ කොටසක් භාවිතයේ ඇත, මින් ගම්‍ය වන්නේ ඔබේ "
+"පද්ධතිය නිද්‍රාශීලීව තිබෙන බවයි. ප්‍රගමනය සඳහා නිද්‍රාශීලිව මෙය තබනු වෙනුවට වසා දමන්න."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"swap උපාංගය:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"ඔබේ /etc/fstab ගොනුව දැනට භාවිත කරනුයේ මෘදුකාංග අත්හිටුවීමේ කොටසක් ලෙසයි, මෙහි අදහස "
+"වන්නේ ඔබේ පද්ධතිය නිද්‍රාශීලී වෙමින් පවතින බවයි. ඔබ විසින් නව ස්ථාපනයක් සිදුකරන්නේ නම් සියළුම swap "
+"කොටස් සංයුති කිරීමට වග බලාගන්න."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"ස්වැප් උපකරණය:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"සහාය දක්වන ස්වැප් වෙළුමක් නොදරයි, ඉදිරියට යාමට නම් ඔබට එය නැවත හැඩසවු ගැන්වීමට හෝ මඟහැර "
+"යාමට සිදුවේ."
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"%(name)s swap උපාංගය සක්‍රීය කිරීමේදී දෝශයක්: %(msg)s\n"
+"\n"
+"/etc/fstab හි තිබෙන ප්‍රගමනය කරන ලද swap කොටස වලංගු කොටසක් නොවන බව පෙනීයයි.\n"
+"\n"
+"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න"
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"%(name)s swap උපාංගය සක්‍රීය කිරීමේ දෝශයක්: %(msg)s\n"
+"\n"
+"swap කොටස ආරම්භනය කර නොතිබීම මීට හේතු විය හැක\n"
+"\n"
+"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න"
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "සවිකල යුතු සාවද්‍යයි"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s සෑදීමට යාමේදී දෝශයක් ඇති විය. මෙම මර්ගයේ ඇති සමහර සංඝටක බහළුම් නොවේ. මෙය භයානක "
+"දෝශයක් වන අතර ස්ථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යා නොහැක.\n"
+"\n"
+"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%(mountpoint)s නිර්මාණයේ දෝශයක් ඇති විය: %(msg)s. මෙය දරුණු දෝශයක් බැවින් ස්ථාපනය ඉදිරියට "
+"යා නොහැක.\n"
+"\n"
+"ස්ථාපනයෙන් ඉවත් වීමට <Enter> ඔබන්න."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "ගොනු පද්ධතිය සවි කිරීමට නොහැක"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"%(path)s උපකරණය %(mountpoint)s ලෙස රැඳවීමේ දෝශ්‍යක් හට ගැණිනි. ඔබට ස්ථාපනය ඉදිරියට "
+"ගෙනයා හැක. එහෙත් එහි දෝශ පැවතිය හැක."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%(path)s උපකරණය %(mountpoint)s ලෙස රැඳවීමේ දෝශයක් ඇති විය: %(msg)s. මෙය දරුණු "
+"දෝශයක් බැවින් ස්ථාපනය ඉදිරියට යා නොහැක.\n"
+"\n"
+"ස්ථාපනයෙන් ඉවත් වීමට <Enter> ඔබන්න."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "සංයුති කරමින් පවතී"
+msgstr[1] "සංයුති කරමින් පවතී"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "%s සඳහා vginfo අසාර්ථකයි"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "%s සඳහා lvs අසාර්ථකයි"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+msgid "Creating"
+msgstr "නිර්මාණය කරමින්"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "%s උපකරණය නිර්මාණය කරමින්"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr "RAID%d කට්ටලය අවම වශයෙන් සාමාජිකයන් %d ක්වත් ඉල්ලයි"
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "%s ගොනුව සාදමින්"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "තහවුරු කරන්න"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"ඔබට %s උපකරණය සඳහා මුරවදන ඇතුළත් කිරීම මඟහැර යාමට අවශ්‍ය බව විශ්වාසද?\n"
+"\n"
+"ඔබ මෙම අවස්ථාව මඟහරින්නේනම් මෙම උපකරණයේ අන්තර්ගතය ස්ථාපනය අතරතුර නොපවතී."
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "මෙම කොටස අස්ථිර LVM වෙළුම් කණ්ඩායකම කොටසකි"
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "iSCSI නොපවතී"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "ගොනු පද්ධති සැකසුමට වර්ගයක් නොමැති වී ඇත"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "සංයුති කරමින් පවතී"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "%s මත %s ගොනු පද්ධතිය සාදමින්"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "ප්‍රතිප්‍රමාණය කරමින්"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "%s මත ගොනු පද්ධතිය ප්‍රතිප්‍රමාණය කරමින්"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "නොදන්නා ප්‍රති කේතයක්: %d."
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "පරීක්‍ෂාකරමින්"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "%s මත ගොනු පද්ධතිය පිරික්සමින්"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr "%(device)s මත %(type)s ගොනුපද්ධති පිරික්සුම අසාර්ථකයි:"
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+"මෙවැනි දෝශ ඔබේ ගොනු පද්ධතිය සමඟ පරිශීලක අවදානය හා නිවැරදිකිරීම ලැබිය යුතු දෝශ ඇතිබව පෙන්වයි. "
+"ස්ථාපනය නැවත ආරම්භ කිරීමට පෙර ගැලවීමේ ප්‍රකාරයට හෝ ඔබට ගොනු පද්ධතිය නිවැරදි කල හැකි වෙනත් "
+"පද්ධතියකින් ආරම්භ කරන්න. එම දෝශයන් නිවැරදි කල පසු ස්ථාපනය නැවත අරඹන්න."
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "ප්‍රකෘති තත්වයට පත්කල නොහැකි දෝශයකි"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr "ගොනු පද්ධති දෝශයන් නිවැරදි නොකර තබා ඇත."
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr "ක්‍රියාකාරීත්ව දෝශයක්."
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr "යෙදුම් හෝ භාවිත දෝශයක්."
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr "පරිශීලක ඉල්ලීමෙන් e2fsck අවලංගු කෙරිනි."
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr "හවුල් පුස්ථකාල දෝශයක්."
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+"නිවැරදි කල හැකි දෝශ හඳුනාගෙන ඇත. නැතහොත් dosfsck විසින් අභ්‍යන්තර නොගැලපිමක් හඳුනාගෙන ඇත"
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+msgid "Usage error."
+msgstr "භාවිත දෝශයක්."
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "ගුප්තකේතනය කරන්න (_E)"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "ගුප්තකේතනය කරන්න (_E)"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "%s මත %s ගොනු පද්ධතිය සාදමින්"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "iSCSI නෝඩ පරිලෝකනය කරමින්"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "iSCSI ආරම්භකය ආරම්භනය කරමින්"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI නොපවතී"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "ආරම්භක නාමයක් සකසා නොමැත"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "කිසිඳු iSCSI නෝඩයක් හමු නොවිනි"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "iSCSI නෝඩ වෙත පිවිසෙමින්"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "කිසිඳු නව iSCSI නෝඩ හමු නොවිනි"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "සොයාගත් කිසිඳු නෝඩයකට පිවිසිය නොහැක"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"ස්වයංක්‍රීය කොටස්කිරීම සදහා ප්‍රමාණවත් නිදහස් ඉඩක් සොයාගත නොහැකි විය. ස්ථාපනයෙන් ඉවත් වීමට 'හරි' "
+"ක්ලික් කරන්න"
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"ස්වයංක්‍රීය කොටස්කිරීම සදහා ප්‍රමාණවත් නිදහස් ඉඩක් සොයාගත නොහැකි විය. කරුණාකර වෙනත් කොටස්කිරීමේ "
+"ක්‍රමයක් යොදාගන්න."
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "ස්වයංක්‍රීය කොටස් කිරීමේදී ප්‍රකාශිත අවවාදයන්"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ස්වයංක්‍රීය කොටස් කිරීමේදී පහත සඳහන් අවවාදයන් ප්‍රකාශ විය:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ස්ථාපකයෙන් පිටවීමට 'හරි' ඔබන්න."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"ඉල්ලා ඇති කොටස් හඳුනාගත නොහැක: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"වෙනත් කොටස් කිරීමේ මෙවලමක් බාවිත කිරීම සඳහා 'හරි' ඔබන්න"
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "ස්වයංක්‍රීය කොටස් කිරීමේ දෝශයන්"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"කොටස් කිරීමේදී පහත දැක්වෙන දෝශයන් හට ගැනුනි:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"ඔබේ දෘඪ තැටි මත ස්ථපනය කිරීම සඳහා ප්‍රමාණවත් ඉඩ නොතිබීම මෙයට හේතුවිය හැක. %(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "පද්ධතිය දැන් නැවත ක්‍රියාත්මක වනු ඇත"
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "ඔබ විසින් උපාංගය සඳහා අංකයක් නියම කර නොමැත නැතහොත් එම අංකය සාවද්‍ය වේ"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "ඔබ විසින් worldwide සිදුර සඳහා නමක් යොදා නොමැත නැතහොත් එය වැරදි සහගත වේ."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "ඔබ විසින් FCP LUN සපයා නොමැත, නැතහොත් අංකය සාවද්‍ය වේ"
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+"උපකරණ මඟහැරීමේ ලැයිස්තුවෙන් (%(e)s) %(devnum)s zFCP උපකරණය නිදහස් කල නොහැකි විය ."
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr "%s zFCP උපකරණ මඟහැරීම් ලැයිස්තුවේ හෝ උපකරණය හමු නොවිනි. "
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "මාර්ගගතව (%(e)s) zFCP උපකරණය %(devnum)s සැකසිය නොහැකි විය."
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "%(devnum)s (%(e)s) zFCP උපකරණයට WWPN %(wwpn)s එක් කල නොහැකි විය."
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "%(devnum)s zFCP උපකරණයේ WWPN %(wwpn)s හමු නොවිනි"
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"%(devnum)s zFCP උපකරණය මත WWPN %(wwpn)s වෙත LUN %(fcplun)s එක් කල නොහැකි විය "
+"(%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+"%(devnum)s zFCP උපකරණය මත WWPN %(wwpn)s හට LUN %(fcplun)s දැනටමත් සකසා ඇත."
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"%(devnum)s zFCP උපකරණය මත WWPN %(wwpn)s හී %(fcplun)s උපලක්‍ෂණ කියවීම අසාර්ථකයි "
+"(%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+"%(devnum)s zFCP උපකරණය මත WWPN %(wwpn)s හී LUN %(fcplun)s අසාර්ථක බැවින් නැවත "
+"ඉවත් කෙරිනි."
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"zFCP හී SCSI උපකරණය නිවැරදිව මකාදැමිය නොහැකි විය %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s "
+"(%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"%(devnum)s zFCP උපකරණය මත WWPN %(wwpn)s හී LUN %(fcplun)s ඉවත්කල නොහැකි විය "
+"(%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "%(devnum)s zFCP උපකරණයෙන් WWPN %(wwpn)s ඉවත්කල නොහැක (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "මාර්ගගත නොවී (%(e)s) %(devnum)s zFCP උපකරණය සැකසිය නොහැක."
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "පිටවීම සඳහා <Enter> ඔබන්න"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "සම්පූර්ණයි"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "යතුරු පුවරු තෝරා ගැනීම"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "ඔබේ පරිගණකයට සම්බන්ධ කර ඇත්තේ කිනම් ආකාරයක යතුරු පුවරුවක්ද ? "
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "%s සඳහා අගයක් නියම කල යුතු වේ."
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "ජාල අතුරු මුහුණත සක්‍රීය කරන්න"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"ස්ථාපන ක්‍රියාවලිය තුලදී, මේ සඳහා සක්‍රීයව ක්‍රියාත්මක වන ජාල සම්බන්ධතාවයක් ඔබ සතුව තිබිය යුතු "
+"වේ. කරුණාකර ජාල අතුරු මුහුණත මානන්න."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ගතික IP මානකරනය භාවිත කරන්න (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4 ලිපිනය:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "නාම සේවා දායකයා:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "උපකරණය අස්ථානගත වී ඇත"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "ඔබ ජාල උපකරණයක් තෝරාගත යුතුය"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4 ජාලවැස්ම"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "ජාල අතුරු මුහුණත් සකසමින්"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "ජාල පරිපාලක සඳහා රැඳෙමින්"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "ජාල උපකරණය සැකසීමේ දෝශයක්"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "%s ජාල උපකරණය සැකසීමේ දෝශයක්"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "කොටසේ ගණය"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"ස්ථාපනය සිදු කිරීම සඳහා ඔබේ දෘඪ තැටිය කොටස් කිරීමට අවශ්‍ය වේ. පෙරනිමි සැකැස්මබොහෝ පරිශීලකයන් "
+"හට ගැලපේ. භාවිත කරන ඉඩ හා ස්ථාපනය ඉලක්ක වන ධාවක තෝරන්න"
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "මුළු ධාවකයම භාවිත කරන්න"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "පවතින ලිනක්ස් පද්ධති ප්‍රතිපිහිටුවන්න"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "නිදහස් අවකාශය භාවිත කරන්න"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "ස්ථාපනය සඳහා භාවිත කිරීමට අවශ්‍ය වන්නේ කුමන ධාවකයද ?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> තෝරාගැනීම | <F2> ධාවකයක් එක් කරන්න | <F12> ඊලඟ තිරය"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "උසස් ගබඩා කිරීමේ විකල්පයන්"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "ඔබට ධාවකයේ මානකරනය වෙනස් කීමට අවශ්‍ය වන්නේ කිනම් අයුරින්ද?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP උපාංගය එකතු කරන්න"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries පරිගණකයන් හට ක්‍ෂේත්‍රයේ සම්මත තත්වයන් යටතේ ඇති SCSI උපාංගයන් Fibre Channel "
+"(FCP) ඔස්සේ පිවිසිය හැක. ඔබ විසින් මේ සඳහා පරාමිතියන් පහක් ලබා දිය යුතු වේ: 16 bit යුතු "
+"උපාංග අංකය,16bit SCSI ID, 64 bit ලෝක ව්‍යාප්ත පේනු නාමය (WWPN), 16bit SCSI LUN "
+"සහ 64 bit FCP LUN. "
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr "කිසිඳු ජාල කාඩ්පතක් නොමැත."
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "FCoE SAN එකතු කරන්න"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr "FCoE SAN සම්බන්ධ කර ඇති NIC කුමක්දැයි තෝරන්න."
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr "DCB භාවිත කරන්න"
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI පරාමිතියන් මානන්න"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI තැටි භාවිත කිරීම සඳහා, ඔබේ iSCSI ඉලක්කගත ධාවකයේ ලිපිනය සහ ඔබේ ධාරකයේ තිබෙන "
+"iSCSI ආරම්භන නාමය ලබා දිය යුතු වේ."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "ඉලක්ක ගත IP ලිපිනය"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "iSCSI ආරම්භකයේ නම"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "CHAP පරිශීලක නාමය"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "CHAP මුරපදය"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "ප්‍රති CHAP පරිශීලක නාමය"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "ප්‍රති CHAP මුරපදය"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "පැකේජ ස්ථාපනය"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "ඔබ සිටින්නේ කුමන වේලා කලාපයේද ?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "පද්ධතියේ වේලාව UTC භාවිත කරයි"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "ඇරඹුම් කාරකයේ මාණකරනය නවීකරණය කරන්න"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "ඇරඹුම් කාරකය නවීකරණය කිරීම මඟ හරින්න"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "නව ඇරඹුම් කාරක මාණකරනයක් සාදන්න"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "නිදහස්ව ඇති ඉඩ ප්‍රමාණය"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "RAM හඳුනාගත් (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "අනුමාණ කල ප්‍රමාණය (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Swap ගොනුවේ ප්‍රමාණය (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Swap කොටස එකතු කරන්න"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "ඔබ ඇතුලත් කල අගය නිවැරදි අංකයක් නොවේ"
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "පද්ධතිය නැවත ස්ථාපනය කරන්න"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "ප්‍රගමනයට නියමිත පද්ධතිය "
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"ඔබේ පද්ධතිය තුල පවතින Linux ස්ථාපනයක් හෝ කීපයක් හමු විය.\n"
+"\n"
+"කරුණාකර යාවත්කාලීන හෝ නැවුම් ස්ථාපනයක් සිදු කිරීම පිණිස, 'පද්ධතිය නැවත ස්ථාපිත "
+"කරන්න' ('Reinstall System') යන්න තෝරා ගන්න."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Root මුරපදය"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"root සඳහා මුරපදයක් තෝරාගෙන එය නිවැරදිව දෙවරක් ඇතුල් කරන්න. එය නිවැරදිව ඇතුල් කිරීමටත් හොඳින් "
+"මතක තබා ගැනීමටත් වග බලාගන්න."
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "root මුරපදය අවම වශයෙන් අක්‍ෂර සයකින් වත් යුතු වෙයි"
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"ඔබ දුර්වල මුරපදයක් යොදා ඇත: %s\n"
+"\n"
+"ඔබට මෙම මුරපදය සමඟ ඉදිරියට යාමට කැමතිද?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC මාණකරනය"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "පරිශීලක නාමය"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "root මුරපදය අවම වශයෙන් අක්‍ෂර සයකින් වත් යුතු වෙයි"
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "ධාරක නාමය සමඟ දෝශයක්"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "පරිශීලක නාමය"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr "විමසන ලද මුරපදය තුල ASCII නොවන අක්‍ෂර ඇති බැවින් මෙය භාවිත කල නොහැක."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s වෙත සාදරයෙන් පිලිගනිමු!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"z/IPL ඇරඹුම් කාරකය පද්ධතියේ ස්ථාපනය නිම වූ පසු ස්ථාපනය කෙරෙනු ඇත. ඔබේ පරිගණකය සැකසීමට "
+"කිරීමට අවශ්‍ය අතිරේක kernel සහ chandev පරාමිතියන් ඇතුලත් කිරීමට පුළුවන."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL මානකරනය"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev තීරුව"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "ස්ථාපනය කරන්න"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "සජීවී CD තැටිය ඔබේ දෘඩ තැටියට ස්ථාපනය කරන්න"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "දෘඩ තැටියට ස්ථාපනය කරන්න"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "දෘඩ තැටියට ස්ථාපනය කරන්න"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"මෙම කණ්ඩායම සමඟ ඇති ඇතැම් පැකේජ ස්ථාපනය වීම අත්‍යාවශ්‍ය නොවේ. එහෙත් ක්‍රියාකාරීත්වය වර්ධනය "
+"කල හැක. කරුණාකර ඔබ ස්ථාපනය කිරීමට කැමති පැකේජ තෝරන්න."
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "තේරීම අවලංගු කරන්න (_D)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "සියළු පැකේජ තේරීම අවලංගු කරන්න (_D)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "අමතර පැකේජ (_O)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "තෝරන්න (_S)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "සියළු අමතර පැකේජ තෝරන්න (_S)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "සංවාදය1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "තහවුරු කරන්න:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root මුරපදය:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"ප්‍රාධාන පරිශීලක ගිණුම භාවිතා කරනුයේ පද්ධතියේ පරිපාලක කටයුතු සඳහා වේ. ප්‍රධාන පරිශීලක සඳහා වන "
+"මුරපදය ඇතුල්කරන්න"
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "දාවකය එක්කරන්න (_A)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>නිධියේ නම(_n):</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>කෝෂ්ඨාගාරයේ වර්ගය:</b> "
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "ප්‍රොක්සි සකසන්න (_p)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"දෘඩ තැටිය"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "මෙම මෘදුකාංග කෝෂ්ඨාගාරය සඳහා සැකසුම් තොරතුරු ඇතුළත් කරන්න."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "ප්‍රොක්සි U_RL ලිපිනය (ධාරකය:පේනුව)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "ප්‍රොක්සි මුරපදය (_w)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "ප්‍රොක්සි පරිශීලක නාමය (_s)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>කෝෂ්ඨාගාරයේ _URL:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "බහාළුමක් තෝරාගන්න"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL ලිපිනය පිළිබිඹු ලැයිස්තුවකි"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "බහාළුම (_D)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "අභිප්‍රේත (_O)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "කොටස (_P)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "මාර්ගය (_P)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "සේවාදායකය (_S)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "නැවත ක්‍රියාත්මක කරන්න(_t)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "මීලඟ(_N)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>ප්‍රමාණයට කොටස හකුළන්න (MB ලෙස):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "හැකිලවීමට වෙළුම"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "ඔබේ ස්ථාපනය සඳහා ඉඩ ගැනීමට හැකිලවීමට කැමති කොටස කුමක්ද?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr "ඔබ කැමති කුමන ආකාරයේ ස්ථාපනයකටද?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "ගුප්තකේතන පද්ධතිය (_E)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "හැකිළවීම (_S)"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "BIOS ධාවක පිළිවෙල"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "ඇරඹුම්පූරක උපකරණය"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "ප්‍රථම BIOS ධාවකය:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "සිව්වැනි BIOS ධාවකය:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "දෙවැනි BIOS ධාවකය:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "තෙවැනි BIOS ධාවකය:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "ඔබේ පද්ධතියේ ඔබට ඇරඹුම් කාරකය ස්ථාපනය කිරීමට අවශ්‍ය කොතැනද?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr "<b>දත්ත ගබඩා උපකරණ</b> (රැඳවීමට පමණයි)"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>ඉලක්කගත උපකරණ ස්ථාපනය කරන්න</b>"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>ඉඟිය:</b> ඉලක්කගත ධාවකයේ ස්ථාපනය දත්ත හැඩසවි කර මකා දැමෙනු ඇත ඔබ සතුව උපස්ථ ඇති "
+"බවට තහවුරු කරගන්න."
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+"පහත දැක්වෙන්නේ මෙම ස්ථාපනය සඳහා දායක වීමට ඔබ විසින් තෝරා ඇති ගබඩා උපකරණයි. කරුණාකර ඔබ "
+"දත්ත ධාවක ලෙස යොදාගැනීමට කැමති (මේවා හැඩසවි නොකෙරේ, රැඳවීම පමණි) ධාවක හා පද්ධති ධාවක "
+"ලෙස භාවිතයට කැමති ධාවක (මේවා හැඩසවි ගැන්වේ) පහත ඊතල භාවිතයෙන් තෝරන්න"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">RAID හැඩසවි කල කොටසක් නිර්මාණය කරන්න</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">තෝරාගත් වෙළුම් කණ්ඩායම මත න්‍යායික වෙළුමක් නිර්මාණය "
+"කරන්න</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">LVM හැඩසවි කල කොටසක් නිර්මාණය කරන්නformated "
+"partition</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr "<span size=\"small\" color=\"gray\">පහසුකම් සහිත RAID උපකරණ නිර්මාණය</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr "<span size=\"small\" color=\"gray\">සාමාන්‍ය අරමුණු කොටස් නිර්මාණය</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">හට අවම වශයෙන් LVM හැඩසවි කල නිදහස් කොටස් එකක් "
+"වත් ඇවැසියි</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">හට අවම වශයෙන් RAID හැඩසවි කල නිදහස් කොටස් "
+"දෙකක් වත් ඇවැසියි</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+msgid "Create"
+msgstr "නිර්මාණය කරන්න "
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr "LVM නිර්මාණය කරන්න"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+msgid "Create Partition"
+msgstr "කොටස නිර්මාණය කරන්න"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "මෘදුකාංගමය RAID නිර්මාණය කරන්න"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr "ගබඩාව නිර්මාණය කරන්න"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "LVM න්‍යායික වෙළුම්"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "LVM භෞතික වෙළුම්"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM වෙළුම් කණ්ඩායම්"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID පිටපත්"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "RAID කොටස"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "සම්මත කොටසක්"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "තොරතුරු"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "තොරතුරු (_D)"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "FCoE පරාමිති සකසන්න"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC:"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+"කරුණාකර ඔබේ FCoE ස්විචයට සම්බන්ධ කර ඇති ජාල අතුරුමුහුණත\n"
+"තෝරන්න."
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "FCoE තැටි එකතු කරන්න (_A)"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr "මුළු උපකරණ %s කින් <b>උපකරණ %s ක් (%s) තෝරා ගැණිනි</b>"
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+"<b>ඉඟියක්:</b> මෙම තිරයෙන් ධාවකයක් තෝරාගැනීම එය ස්ථාපන සැකසීම මගින් මකා දැමෙන බව අදහස් "
+"නොකරයි තවද මෙහි නොදැක්වෙන ධාවක ස්ථාපනයෙන් පසු ඔබේ /etc/fstab ගොනුව සැකසීම මඟින් රැඳවිය "
+"හැකි බවද සලකන්න."
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "උසස් ඉලක්කයක් එක් කරන්න"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "මූලික ධාවකයන්"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr "පෙරහණ් කලේ:"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "ස්ථිරාංගය RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr "හඳුන්වනය:"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+"අන්තර්සම්බන්ධය\n"
+"නිශ්පාදක\n"
+"හඳුන්වනය"
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr "LUN:"
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "බහු මාර්ග උපකරණ "
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "වෙනත් SAN උපකරණ"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+"කරුණාකර ඔබේ මෙහෙයුම් පද්ධතිය ස්ථාපනය කිරීමට කැමති හා ස්වයංක්‍රීයව ඔබේ පද්ධතියට රැඳවීමට කැමති "
+"ඕනෑම ධාවකයක් පහතින් තෝරන්න."
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+"පේනුව / ඉලක්කය / LUN\n"
+"ඉලක්ක හඳුන්වනය"
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr "පේනුව:"
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr "සොයන්න"
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr "මගින් සොයන්න:"
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr "සෙවීම් ප්‍රථිපල:"
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr "අයත්වන හඳුන්වන පෙන්වන්න:"
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr "වෙතින් පමණක් උපකරණ පෙන්වන්න:"
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr "භාවිත කරමින් පමණක් උපකරණ පෙන්වන්න:"
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+msgid "Target:"
+msgstr "ඉලක්කය:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>CHAP මුරපදය (_P):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>CHAP පරිශීලක නාමය (_U):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>ප්‍රති CHAP මුරපදය (_a):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>ප්‍රති පරිශීලක නාමය (_s):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>ඉලක්ක ගත IP ලිපිනය (_T):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI ආරම්භකයේ නම(_N):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "ඉලක්කය එකතු කරන්න (_A)"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr "ඇරඹුම් සැකසීම දූමරේඛීය කිරීමට සියළු පවතින ගුප්තකේතිත උපකරණ සඳහා මෙම මුරවදන එක් කරන්න."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr "මෙම ගුප්තකේතන කොටසට මුරවදනක් තෝරන්න. පද්ධති ආරම්භයේදී මුරවදන විමසනු ඇත."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "මුර වදන තහවුරු කරන්න"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "ගුප්තකේතනය කල කොටස සඳහා මුරවදන ඇතුළත් කරන්න"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "මුරවදන ඇතුළත් කරන්න:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "ජාලය සැකසීමේ දෝශයක්"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "ධාරක නාමය:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr "කරුණාකර මෙම පරිගණකය නම් කරන්න. ධාරක නාමය පරිගණකය ජාලයක හඳුන්වයි."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr "මෘදුකාංග ස්ථාපනය සඳහා අවශ්‍ය වන අතිරේක නිධි තෝරා ගන්න"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "අමතර මෘදුකාංග නිධියන් එකතු කරන්න(_A)"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "කෝෂ්ඨාගාරය වෙනස් කරන්න(_M)"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>උපාංගයේ අංකය:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP උපාංගය එකතු කරන්න"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "අෆ්රිකානස්"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "අරාබි"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "ඇසැමි"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "බෙන්ගාලි"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "බෙන්ගාලි(ඉන්දියානු)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "බල්ගේරියානු"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "කැටලැන්"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "වීන(සරල)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "චීන(සම්ප්‍රදයානු කූල)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "ක්‍රොයේෂියානු"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "චෙක්"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "ඩැනිෂ්"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "ඕලන්ද"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "ඉංග්‍රීසි"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "එස්තෝනියානු"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "ෆින්ලන්ත"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "ප්‍රංශ"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "ජර්මානු"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "ග්‍රීක"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ගුජරාති"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "හීබෲ"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "හින්දි"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "හන්ගේරියානු"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "අයිස්ලැන්ඩික්"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "ඉලොකෝ"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "ඉන්දුනීසියානු"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "ඉතාලියානු"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "ජපාන"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "කන්නඩ"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "කොරියානු"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "මැසදෝනියානු"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "මයිතිලි"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "මැලේ"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "මලයාල"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "මරාති"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "නේපාලි"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "නෝර්වේජියානු (බොක්මාල්)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "උතුරු සෝතෝ"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "ඔරියා"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "පර්සියානු"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "පොලිශ්"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "පෘතුගීසි"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "පෘතුගීසි(බ්‍රසීලියානු)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "පන්ජාබ්"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "රොමේනියානු"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "රුසියානු"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "සර්බියානු"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "සර්බියානු(ලතින්)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "සිංහල"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "ස්ලෝවැකියානු"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "ස්ලෝවේනියානු"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "සපාඤ්ඤ"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "ස්වෙනස්කා"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "ටාජික්"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "ද්‍රවිඩ"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "තෙලිගු"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "තුර්කි"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "යූක්රේනියානු"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "වියට්නාම"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "වෙල්ෂ්"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "සූලු"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr "දෙනලද ස්ථානය ස්ථාපන මූලයක් ලෙස යොදාගත හැකි වලංගු %s සජීවී තැටියක් නොවේ."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC මාණකරනය"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "ආරම්භක පූරකය ස්ථාපනය කරමින්."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC මාණකරනය"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "ජාල අතුරු මුහුණත් සකසමින්"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "නැවුම් ස්ථාපනයක්"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "පශ්චාත් ස්ථාපනය"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "පැරණි ඇසුරුම(ම්)"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "ඇසුරුම අස්ථාන ගත වී ඇත"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "ස්ථාපන අංකය"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "පැකේජ ස්ථාපනය"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "පැකේජ ස්ථාපනය"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "ඇසුරුම අස්ථාන ගත වී ඇත"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "ඇසුරුම් ස්ථාපනය කරමින්"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "ස්ථාපනය කිරීමේදී භාවිතා කිරීමට ඔබ කැමති කිනම් භාශාවද?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "පැකේජ ස්ථාපනය"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "පවතින ස්ථාපනයක් යාවත්කාලීන කරන්න"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "නැවත ක්‍රියාත්මක කරන්න"
+
+#~ msgid "_Fedora"
+#~ msgstr "_Fedora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of "
+#~ "software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s හි පෙරනිමි ස්ථාපනය සාමාන්‍ය අන්තර්ජාල භාවිතය සඳහා උපයෝගී වන මෘදුකාංග කට්ටලයකින් "
+#~ "සමන්විතයි, ඔබට අමතරව වෙනස් ආකාරයක මෘදුකාංග තෝරාගත හැක."
+
+#~ msgid "Graphical Desktop"
+#~ msgstr "විත්‍රක වැඩතලය"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "මෘදුකාංග ප්‍රවර්ධනය"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "ජාල සේවා දායකය"
+
+#~ msgid "Minimal"
+#~ msgstr "අවම"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. You can optionally "
+#~ "select a different set of software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s සඳහා වන පෙරනිමි ස්ථාපනය අවම ස්ථාපනයකි. ඔබට දැන් වෙනම මෘදුකාංග කට්ටලයක් තෝරා ගත "
+#~ "හැක."
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "වැඩතලය"
+
+#~ msgid "Advanced Server"
+#~ msgstr "උසස් සේවා දායකය"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "හඳුනා නොගත්"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "_FCoE SAN එකතු කරන්න"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "_ZFCP LUN එකතු කරන්න"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "_iSCSI ඉලක්කය එකතු කරන්න"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "සමාලෝචනය කර කොටස් සැකසුම වෙනස් කරන්න(_v)"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>බිහිදොර:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4 ලිපිනය:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6 ලිපිනය:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>නාම සේවා දාරකය:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>අතුරු මුහුණත(_I):</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "IPv_4 පහසුකම සක්‍රීය කරන්න"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "IPv_6 පහසුකම සක්‍රීය කරන්න"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "ගතික IP මානකරනය භාවිත කරන්න (DHCP) (_d)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "පසුව රිසිකරණය කරන්න(_l)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ප්‍රකෘති ස්ථාපනය තුල සාමාන්‍ය අන්තර් ජාල භාවිතය සඳහා අවශ්‍ය මෘදුකාංග ඇතුලත් වේ. පද්ධතිය "
+#~ "තුල අවශ්‍ය සහය ලබා ගැනීම පිණිස කල යුතු අමතර කාර්යයන් මොනවාද?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "තව දුරටත් සකසුරුවම් ලෙස මෘදුකාංග තෝරා ගැනීම මෙම අවස්ථාවේදී හෝ ස්ථාපනයෙන් පසුව මෘදුකාංග "
+#~ "කළමණාකරන වැඩසටහන මාර්ගයෙන් සිදු කල හැක."
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "රිසිකරන්න (_C)"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "ස්ථාපන පන්තිය පාඪමය ස්ථාපනයක් සඳහා බලකරනු ලබයි"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ඔබේ kickstart මාණකරනය ක්‍රියාත්මක කිරීමේදී පහත සඳහන් දෝශය ඇති විය:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "ඉලක්කගත ධාවකයන් නිරවුල් කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය. ක්ලෝන කරනය අසමත් විය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "සවිකිරීමට අසමත්වුනි"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "ඉලක්කගත ධාවකයන් නිරවුල් කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය. ක්ලෝන කරනය අසමත් විය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "ඉලක්කගත ධාවකයන් නිරවුල් කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය. ක්ලෝන කරනය අසමත් විය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "ඉලක්කගත ධාවකයන් නිරවුල් කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය. ක්ලෝන කරනය අසමත් විය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "ඉලක්කගත ධාවකයන් නිරවුල් කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය. ක්ලෝන කරනය අසමත් විය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "ඔබේ kickstart මාණකරනය ක්‍රියාත්මක කිරීමේදී පහත සඳහන් දෝශය ඇති විය:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "සාවද්‍ය යතුරකි"
+
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "ඇතුලත් කල යතුර සාවද්‍යවේ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "මඟ හරින්න"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "ස්ථාපකය දැන් පිටවෙනු ඇත..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "ඇරඹුම් කාරක අඩංගු කොටස් තාර්තික පරිමාවන් මත තිබිය නොහැක."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "කරුණාකර පරිමාවේ කණ්ඩය සඳහා නාමයක් ඇතුලත් කරන්න"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s භාවිතයේ නොමැත"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s ස්ථාපනය"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ප්‍රකෘති ස්ථාපනය තුල සාමාන්‍ය අන්තර් ජාල භාවිතය සඳහා අවශ්‍ය මෘදුකාංග ඇතුලත් වේ. පද්ධතිය "
+#~ "තුල අවශ්‍ය සහය ලබා ගැනීම පිණිස කල යුතු අමතර කාර්යයන් මොනවාද?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "කාකාස"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "කාර්‍යයාලීය"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "බහුමාධ්‍ය"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "වියුනු සේවා දායකය"
+
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "අතථ්‍යකරණය"
+
+#~ msgid "Clustering"
+#~ msgstr "සමූහකරණය"
+
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "ස්ථාපන අංකය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "ස්ථාපනය කරන්න(_I)%s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "පහත දැක්වෙන ස්ථාපනය කර තිබෙන පද්ධතිය ප්‍රගමනය වනු ඇත:"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "පහසුකම නොමැත"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM පහසුකම මෙහිනොමැත"
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "මෘදුකාංගමය RAID පහසුකම මෙහි නොමැත"
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "කුඩා RAID ධාවක අංකයන් ලබාගත නොහැක"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "RAID උපාංගයන් සඳහා වන කුඩා අගයන්ගෙන් යුතු සියල්ල වෙන්කර අවසන්, RAID උපාංගයන් සඳහා වන "
+#~ "කුඩා අගයක් ලබා ගත නොහැකි බැවින් මෘදුකාංගමය RAID උපාංගයක් සෑදිය නොහැක."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "ඔබට දැනගැනීමට අවශ්‍ය කුමක්ද ?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "RAID උපාංගයක් සාදන්න(_d) [ප්‍රකෘතිය=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "RAID උපාංගයක් සෑදීම සඳහා ධාවකයක් ක්ලෝන කරන්න(_d) [ප්‍රකෘතිය=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "නව(_w)"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "RAID උපාංගය/LVM පරිමා කණ්ඩායම් සාමාජිකයින් සඟවන්න(_G)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "උපාංග ක්ලෝන මෙවලම\n"
+#~ "\n"
+#~ "RAID පෙලගැස්මක් සකස් කිරීමට ගතවන කාලය ඉතා අවම කිරීමේ හැකියාව මෙම මෙවලම සතුව ඇත. "
+#~ "මෙය සිදුකරනු ලබන්නේ සූදානම් කර ඇත කොටස් සැකසුම ගෙන එම සැකසුම කුඩා ධාවකයන් ලෙස ක්ලෝන "
+#~ "කිරීම මඟිනි. පසුව RAID උපාංගය සෑදිය හැක.\n"
+#~ "\n"
+#~ "දැන්වීමයි: මූලාරම්භක ධාවකය මත තිබිය හැක්කේ එම ධාවකයට පමණක් අදාල කොටස් පමණි, තවද ඒවා "
+#~ "භාවිතයට නොගත් RAID කොටස් විය යුතුය. අනෙකුත් මාදිලිවලට අයත් කොටස් මේ සඳහා වලංගු නොවේ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "මෙම ක්‍රියාවලියේදී ඉලක්ක ගත ධාවකයන් මත තිබෙන සියල්ල අහිමි වනු ඇත."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "හඳුනා නොගත් ධාරකයකි"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s වලංගු ධාරක නාමයක් නොවේ"
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "ධාවකය නොසලකා හරින්න(_I)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "ධාවකයන් සොයාගත නොහැකි විය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s වලංගු ධාරක නාමයක් නොවේ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "මෙම %s නිකුතුව සතුව ext3 journalling පහසු කම ගොනු පද්ධතිය තුල අන්තර්ගතව ඇත. %s හි "
+#~ "අන්තර්ගතව තිබෙනි ext2 ගොනු පද්ධතියට සාපේක්‍ෂවබොහෝ වරප්‍රාසද ඇතුලත් වේn .තවදe ext2ලෙස "
+#~ "සංයුති කර ඇති කොටස් ext3ලෙස කිසිදු දත්ත හානියකින් තොරව සංක්‍රමණය කල හැකs.\n"
+#~ "\n"
+#~ "සංක්‍රමණය කිරීමට අවශ්‍යව ඇත්තේ කුමන කොටස්දe?"
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "_dmraid උපාංගය අක්‍රීය කරන්න"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "ස්ථාපනය සිදු කිරීම සඳහා ඔබේ දෘඪ තැටිය කොටස් කිරීමට අවශ්‍ය වේ. ප්‍රකෘති කොටස් කිරීමේ සැලසුම "
+#~ "බොහෝ පරිශීලකයන් හට මැනෙවින් ගැලපේ. මෙම කොටස් කිරීමේ සැලසුම වෙනුවට, ඔබට කැමති ආකාරයකට "
+#~ "මෙය කොටස් කරගත හැක."
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "මෙම ස්ථාපනය සඳහා භාවිත කල යුතු ධාවකයන් තෝරාගන්න(_S)"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "සංකීර්ණ ගබඩා මානකරනය(_A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "ස්ථාපනය කිරීමේදී භාවිතා කිරීමට ඔබ කැමති කිනම් භාශාවද?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "කරුණාකර පරිමාවේ කණ්ඩය සඳහා නාමයක් ඇතුලත් කරන්න"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "ලේබලය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr "%s ස්ථාපනය සඳහා ප්‍රමාණවත් RAM මෙම පරිගණකය තුල නොමැත"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "මකා දැමීමට නොහැකි විය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "මේ සඳහා හැකියාවක් නොමැත"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "IP දත්තයන් සාවද්‍යයි"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "සංශෝධනය කල නොහැක"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "නවීකරණයන්"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "ප්‍රතිදානය සටහන් කරන ලදී"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "පරිගණක පද්ධතියේ පවත්නා තත්වය සාර්ථකව නම්‍ය තැටියක සටහන් කරගැනුනි. පරිඝණකය දැන් නැවත "
+#~ "පණගැන්වෙයි."
+
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "ප්‍රතිදානය සනිටුහන් කල නොහැකි විය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "පරිගණක පද්ධතියේ පවත්නා තත්වය සාර්ථකව දාහක පරිඝණකයේ සටහන් කරගැනුනි. පරිඝණකය දැන් නැවත "
+#~ "පණගැන්වෙයි."
+
+#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+#~ msgstr "පරිගණක පද්ධතියේ පවත්නා තත්වය දාහක පරිඝණකයේ සටහන් කරගැනීමේදී ගැටළුවක් ඇතිවිය."
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "නිදොස්කරණය"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "ව්‍යතිරේකයක් හට ගැනුනි"
+
+#~ msgid "Doing post-installation"
+#~ msgstr "අපර-ස්ථාපනය සිදු කරමින්"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "කිසිවක් නොමැත"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s උපාංගය CDL වෙනුවට LDL භාවිත කර සංයුති කර ඇත. %s ස්ථාපනය කරන විටදී LDL මඟින් "
+#~ "සංයුති කර තිබෙන DASDs භාවිය සඳහා පහසුකම් සපයා නැත. මෙම තැටිය ස්ථාපනය සඳහා "
+#~ "යොදාගන්නේ නම් මෙය නැවත ආරම්භනය කල යුතු වේ, මෙහිදී මෙම තැටිය තුල තිබෙන සියළුම දත්තයන් "
+#~ "අහිමි වනු ඇත.\n"
+#~ "\n"
+#~ "මෙම DASD , CDL භාවිත කරමින් නැවත සංයුති කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/%s සතුව %s කොටස් සැකසුමක් ඇත. මෙම තැටිය %s ස්ථාපනය සඳහා යොදාගන්නේ නම් මෙය "
+#~ "නැවත ආරම්භනය කල යුතු වේ, මෙහිදී මෙම තැටිය තුල තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත.\n"
+#~ "\n"
+#~ "මෙම තැටිය සංයුති කිරීමට ඔබ කැමතිද?"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "%s ධාවකය සංයුති කරමින් පවතී, කරුණාකර මඳක් රැඳී සිටින්න...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) උපාංගය මත තිබෙන කොටස් වගුව කියවිය නොහැක. අළුත් කොටස් සෑදීමට අවශ්‍ය නම් මෙය "
+#~ "නැවත ආරම්භනය කල යුතු වේ, මෙහිදී මෙම තැටිය තුල තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත.\n"
+#~ "\n"
+#~ "මෙම මෙහෙයුම පෙර ස්ථාපනයන් මකා දමමින් සිදුවේ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "මෙහි ඇති සිඋළුම දත්තයන් මකා දමමින් ආරම්භනය කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද?"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "සුරකිනු"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "සවිකිරීමට අසමත්වුනි"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr "ගොනු පද්ධතිය කොටස් කිරීම සඳහා සූදානම් කිරීමට අවශ්‍ය වන්නේ කිනම් අයුරකින්ද?"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s Bytes"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "ක්‍රියාත්මක කරමින්"
+
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr "ස්ථාපනය ආරම්භ කරමින් පවතී. මේ සඳහා මිනිත්තු කිහිපයක් ගතවනු ඇත..."
+
+#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+#~ msgstr "ධාවකය %s (ජ්‍යාමිතිය: %s/%s/%s) (වර්ගය: %s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "ඔබට මෙම කොටස මකා දැමිය නොහැක:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "ධාවකය නොසලකා හරින්න(_I)"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "පරිගණකය දැන් නැවත ආරම්භ වෙයි"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "ධාවකයක් තෝරාගන්න"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "රසහපදය(_P):"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..07fb620
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,7693 @@
+# Slovak translation for anaconda package.
+# This file is distributed under the same license as the anaconda package.
+#
+# Stanislav Meduna <stano@eunet.sk>, 2000.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2003, 2004.
+# Marek Mahut <mmahut@fedoraproject.org>, 2007.
+# Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>, 2008.
+# Ondrej Šulek <feonsu@gmail.com>, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-22 21:33+0200\n"
+"Last-Translator: Ondrej Šulek <feonsu@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <fedora-trans-sk@redhat.com>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Stlačte <enter> pre shell"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Nemáte dostatok pamäte RAM, aby ste mohli použiť grafický inštalátor. Spúšťa "
+"sa textový režim."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Nie je dostatok miesta"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Použiť textový režim"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Spúšťa sa grafická inštalácia."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Chcete použiť VNC?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"Textový režim poskytuje obmedzené nastavenie inštalačných volieb. "
+"Nedovoľuje vám nastaviť rozdelenie oddielov alebo výber balíčkov. Chcete "
+"radšej použiť VNC režim?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Grafická inštalácia nie je dostupná. Spúšťa sa textový režim."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "Premenná DISPLAY nebola nastavená. Spúšťa sa textový režim."
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Aktualizuje sa %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Inštaluje sa %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Kopírovanie súboru"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Prenášanie inštalačného obrazu na pevný disk"
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Pri prenose inštalačného obrazu na váš pevný disk sa vyskytla chyba. "
+"Pravdepodobne je poškodené alebo nekvalitné médium."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Pri prenose inštalačného obrazu na váš pevný disk sa vyskytla chyba. "
+"Pravdepodobne vám došlo miesto na disku."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozornenie"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Súborové systémy sú už aktivované. Nie je možné sa vrátiť na predchádzajúcu "
+"obrazovku.\n"
+"\n"
+"Naozaj chcete pokračovať v inštalácii?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Ukončiť inštalátor"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Pokračovať"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Systémový zavádzač"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Inštaluje sa systémový zavádzač."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+"Nastala chyba pri inštalácii systémového zavádzača. Systém sa nemusí správne "
+"spustiť."
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"V systéme nie je nainštalovaný balíček jadra. Konfigurácia systémového "
+"zavádzača nebude zmenená."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "Prebieha"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Bola nájdená nasledujúca chyba pri analýze konfiguračného súboru kickstart:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"Režim príkazového riadku vyžaduje, aby boli zadané všetky voľby v "
+"konfiguračnom súbore kickstart."
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Nie je možné sa pýtať v režime príkazového riadku!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Vyskytla sa nespracovaná výnimka. Toto je väčšinou chyba. Prosím "
+"skopírujte celý text tejto výnimky a vyplňte správu o chybe"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " poskytovateľovi tohto softvéru."
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " pre program anaconda na %s"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Nastala chyba pri ukladaní snímok obrazovky na disk."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Snímky obrazovky skopírované"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Snímky obrazovky boli uložené do adresára:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Môžete sa k nim dostať po reštarte a prihlásení ako správca."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Ukladanie snímok obrazovky"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Snímok obrazovky nazvaný '%s' bol uložený."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Chyba pri ukladaní snímky obrazovky"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba pri ukladaní snímku obrazovky. Ak sa to stalo počas "
+"inštalácie balíčkov, mali by ste to skúsiť niekoľkokrát opakovane."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Kľúč inštalácie"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Zvoľte heslo pre šifrované zariadenia. Budete vyzvaný na zadanie hesla počas "
+"zavádzania systému."
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Chyba hesla"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Zadané heslá neboli rovnaké. Skúste znova, prosím."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Heslo musí mať najmenej šesť znakov."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"Zariadenie %s je šifrované. Pre povolenie prístupu k jeho obsahu počas "
+"inštalácie musíte nižšie zadať heslo pre toto zariadenie."
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Ladenie"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"Chyba počas spracovania disku:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%-0.fMB\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Toto zariadenie potrebuje pravdepodobne znovu inicializovať.\n"
+"\n"
+"REINICIALIZÁCIOU BUDÚ VŠETKY DÁTA STRATENÉ!%s"
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignorovať"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "_Ignorovať všetko"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "_Znovu inicializovať"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "_Znovu inicializovať"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"Chyba počas spracovania LVM.\n"
+"Na %s sú nekonzistentné LVM dáta. Môžete znovu inicializovať všetky "
+"súvisiace fyzické zväzky PV (%s), čím odstránite všetky LVM metadáta. Alebo "
+"môžete toto ignorovať pre zachovanie obsahu."
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Chyba pri analýze kickstart konfigurácie"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "predvolené:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Chyba!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba pri pokuse o načítanie prvku rozhrania inštalátora.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Ukončiť"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Znova"
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Inštalátor sa teraz ukončí."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "Ukončuje sa"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Ukončiť inštalátor"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete ukončiť inštalátor?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "Inštalátor %s"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Nepodarilo sa načítať lištu titulku"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Okno inštalácie"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"ISO obraz má veľkosť %s, ktorá nie je násobkom 2048 bajtov. To môže "
+"znamenať, že bol poškodený počas prenosu do počítača.\n"
+"\n"
+"Odporúča sa aby ste ukončili inštaláciu, ale ak si myslíte, že je to omyl, "
+"môžete pokračovať."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Nepodarilo sa pripojiť zdrojové ISO"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba pri pripájaní zdrojového disku %s. Toto môže nastať, ak "
+"sú vaše ISO obrazy umiestnené na modernom zariadení ako LVM alebo RAID, "
+"alebo ak nastal problém s pripájaním oddielu. Stlačte ukončiť pre "
+"prerušenie inštalácie."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Chýbajúci ISO 9660 obraz"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"Inštalátor sa pokúsil pripojiť obraz #%s, ale nemohol ho nájsť na disku.\n"
+"\n"
+"Prosím, skopírujte tento obraz na disk a stlačte Znova. Stlačte Ukončiť pre "
+"zrušenie inštalácie."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Vyžadované inštalačné médium"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Softvér, ktorý ste vybrali na inštaláciu bude vyžadovať nasledujúce disky %s "
+"%s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Prosím, pripravte si ich skôr ako budete pokračovať v inštalácii. Ak "
+"potrebujete zrušiť inštaláciu a skončiť, prosím vyberte \"Reštart\"."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Reštart"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Späť"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba pri odpájaní disku. Prosím, uistite sa, že nepristupujete "
+"k %s z príkazového riadku na tty2 a potom kliknite na Ok pre nový pokus."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Inštalovať na systém"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "Chyba: nie je možné nastaviť metódu reIPL na %s (%s: %s) pri otváraní"
+
+#: iutil.py:827
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Chyba: nie je možné nastaviť metódu reIPL na %s (%s: %s) pri zapisovaní"
+
+#: iutil.py:836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Chyba: nie je možné nastaviť metódu reIPL na %s (%s: %s) pri uzatváraní"
+
+#: iutil.py:855
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "Chyba: nepodarilo sa nastaviť %s ako zariadenie reIPL (%s)"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "Chyba: nepodarilo sa reštartovať loadparm (%s)"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "Upozornenie: nepodarilo sa reštartovať parm (%s)"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+"Po vypnutí, ručne vykonajte IPL zo zariadenia DASD %s, na pokračovanie "
+"inštalácie."
+
+#: iutil.py:909
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Chyba: čítanie vlastností FCP %s pre reIPL (%s)"
+
+#: iutil.py:924
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Chyba: zapisovanie vlastností FCP %s pre reIPL (%s)"
+
+#: iutil.py:939
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Chyba: zapisovanie predvolených vlastností FCP %s pre reIPL (%s)"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"Po vypnutí, ručne vykonajte IPL z FCP %(device)s s WWPN %(wwpn)s a LUN "
+"%(lun)s, na pokračovanie inštalácie."
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"Po vypnutí, ručne vykonajte IPL zo zariadenia, ktoré teraz obsahuje /boot, "
+"na pokračovanie inštalácie."
+
+#: iutil.py:982
+#, fuzzy
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "Chyba počas zisťovania typu bodu pripojenia"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "Bod pripojenia /boot alebo / je na neznámom disku"
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba pri behu kickstart skriptu na riadku %s. Môžete preveriť "
+"výstup v %s. Toto je závažná chyba a inštalácia bude prerušená. Stlačte "
+"tlačidlo Ok pre ukončenie inštalátora."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Chyba skriptu"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Sieť nie je dostupná"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"Šifrovací kľúč vyžaduje sieť, ale nastala chyba počas spúšťania siete na "
+"vašom systéme."
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Bola nájdená nasledujúca chyba pri analýze konfiguračného súboru kickstart:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní riadkov %%ksappend: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Neznáma chyba pri spracovávaní riadkov %%ksappend: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Po inštalácii"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Spúšťajú sa po-inštalačné skripty"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Pred inštaláciou"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Spúšťajú sa pred-inštalačné skripty"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Chýbajúci balíček"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Zadali ste, že balíček '%s' má byť nainštalovaný. Tento balíček neexistuje. "
+"Chcete pokračovať, alebo ukončiť túto inštaláciu?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Prerušiť"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "_Ignorovať všetko"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Chýbajúca skupina"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Zadali ste, že skupina '%s' má byť nainštalovaná. Táto skupina neexistuje. "
+"Chcete pokračovať, alebo ukončiť túto inštaláciu?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"V konfiguračnom súbore kickstart chýbajú požadované informácie, ktoré "
+"anaconda potrebuje. Prosím skúste pridať nasledujúce sekcie a skúste to "
+"znovu:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť inštalačný obraz"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"Zadané umiestnenie nie je platným %s live CD pre použitie ako inštalačného "
+"zdroja."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Kopírovanie live obrazu na pevný disk."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Nastala chyba pri inštalácii live obrazu na váš pevný disk. Môže to byť "
+"spôsobené zlým médiom. Prosím, skontrolujte vaše inštalačné médium.\n"
+"\n"
+"Ak teraz skončíte, váš systém zostane v nekonzistentnom stave, čo bude "
+"vyžadovať reinštaláciu."
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Prevádzajú sa po-inštalačné zmeny súborového systému. Toto môže trvať "
+"niekoľko minút."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"Vytvorený koreňový súborový systém nie je dosť veľký pre tento Live obraz "
+"(%.2f MB požadovaných)"
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Názov hostiteľa musí mať menej ako 255 znakov."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"Názov hostiteľa musí začínať platným znakom v rozsahu a-z', 'A-Z', alebo "
+"'0-9'"
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"Názov hostiteľa môže obsahovať len znaky 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', alebo '.'"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "Chýba IP adresa."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IPv4 adresy musia obsahovať štyri čísla medzi 0 a 255, oddelené bodkami."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' nie je platná IPv6 adresa."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' nie je platná IP adresa."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Zmena veľkosti zlyhala"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "Pri zmene veľkosti zariadenia %s sa vyskytla chyba."
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Migrácia zlyhala"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "Pri migrácii súborového systému zariadenia %s sa vyskytla chyba."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "_Nahlásiť chybu"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Upozornenie! Toto ešte nie je oficiálne vydanie softvéru!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Ďakujeme, že ste si stiahli túto predbežnú verziu %s.\n"
+"\n"
+"Toto nie je konečná verzia a nie je určená na použitie na produkčných "
+"systémoch. Účel tejto verzie je získať odozvu od testerov a nie je vhodná "
+"pre bežné použitie.\n"
+"\n"
+"Pre nahlásenie odozvy, prosím navštívte:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"a založte hlásenie o '%s'.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Inštalovať aj napriek tomu"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Váš systém bude teraz reštartovaný..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Prosím zadajte názov skupiny zväzkov (VG)."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Názvy skupiny zväzkov (VG) musia byť kratšie ako 128 znakov"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Chyba - názov skupiny zväzkov (VG) %s nie je platný."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Chyba - názov skupiny zväzkov (VG) obsahuje nedovolené znaky alebo medzery. "
+"Povolené znaky sú písmená, číslice, '.' alebo '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Prosím zadajte názov logického zväzku (LV)."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Názvy logických zväzkov (LV) musia byť kratšie ako 128 znakov"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Chyba - názov logického zväzku (LV) %s nie je platný."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Chyba - názov logického zväzku (LV) obsahuje nedovolené znaky alebo medzery. "
+"Povolené znaky sú písmená, číslice, '.' alebo '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Bod pripojenia %s je neplatný. Body pripojenia musia začínať znakom '/', "
+"nemôžu končiť znakom '/', musia obsahovať tlačiteľné znaky a nemôžu "
+"obsahovať medzery."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Prosím zadajte bod pripojenia pre tento oddiel."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Nepodarilo sa odstrániť"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Musíte najprv vybrať oddiel, ktorý chcete odstrániť."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Potvrdiť odstránenie"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Idete odstrániť všetky oddiely na zariadení '%s'."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Odstrániť"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Oznam"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nasledujúce oddiely neboli odstránené, pretože sú používané:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Formátovať ako odkladací priestor?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"%s má typ oddielu 0x82 (Linux swap), ale nevyzerá byť formátovaný ako "
+"odkladací oddiel pre Linux.\n"
+"\n"
+"Chcete formátovať tento oddiel ako odkladací oddiel?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr ""
+"Potrebuje vybrať aspoň jeden pevný disk, na ktorý chcete nainštalovať %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Vybrali ste už existujúci oddiel pre inštaláciu bez jeho formátovania. "
+"Doporučujeme formátovanie tohto oddielu, aby ste si preverili, že súbory z "
+"predošlého operačného systému nebudú spôsobovať problémy s touto inštaláciou "
+"Linuxu. Ale ak tento oddiel obsahuje súbory, ktoré potrebujete zachovať, "
+"napríklad domovské adresáre, potom pokračujte bez formátovania tohto oddielu."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Formátovať?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "Ú_prava oddielu"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "_Neformátovať"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Chyba pri rozdeľovaní oddielov"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"Nasledujúce kritické chyby existujú pre vami požadovanú schému rozdelenia.\n"
+"Tieto chyby musia byť odstránené pred pokračovaním vašej inštalácie %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Upozornenie pri rozdeľovaní"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Nasledujúce upozornenia existujú pre vami požadovanú schému rozdelenia.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Chcete pokračovať s vami požadovanou schémou rozdelenia?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Nasledujúce už existujúce oddiely boli vybrané na formátovanie, čo spôsobí "
+"stratu všetkých údajov."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Vyberte 'Áno' pre pokračovanie a formátovanie týchto oddielov, alebo 'Nie' "
+"pre návrat a zmenu týchto nastavení."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Upozornenie pri formátovaní"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Idete odstrániť skupinu zväzkov (VG) \"%s\".\n"
+"\n"
+"VŠETKY logické zväzky (LV) v tejto skupine zväzkov (VG) budú stratené!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Idete odstrániť logický zväzok (LV) \"%s\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Idete odstrániť RAID zariadenie."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Idete odstrániť oddiel %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Idete odstrániť %s %s"
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Potvrdiť reštart"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete vrátiť tabuľku oddielov do jej pôvodného stavu?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "Zariadenie RAID"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Hlavný zavádzací záznam (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Prvý sektor zavádzacieho oddielu"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Nevytvorili ste zavádzací oddiel (boot)."
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Zavádzacie oddiely nie sú povolené na zariadení RAID."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Zavádzacie oddiely sú povolené iba na zariadeniach RAID1."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Zavádzacie oddiely nemôžu byť na logickom zväzku (LV)."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Zavádzacie oddiely nemôžu byť na súborovom systéme %s."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Zavádzacie oddiely nemôžu byť na šifrovanom blokovom zariadení."
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Systémový oddiel EFI"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Nevytvorili ste zavádzací oddiel /boot/efi."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "Oddiel /boot/efi nie je EFI."
+
+#: platform.py:251
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s musí mať menovku disku bsd."
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s musí mať menovku disku bsd."
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "Disk %s vyžaduje najmenej 1MB voľného miesta na začiatku."
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "Zavedenie PPC PReP"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "Zavádzací oddiel musí byť v rámci prvých 4MB disku."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Zavádzač Apple"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s musí mať menovku disku mac."
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "Po dokončení práce ukončite shell a váš systém bude reštartovaný."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť a spustiť /bin/sh! Nespúšťam shell"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Nastavenie siete"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Chcete spustiť sieťové rozhrania v tomto systéme?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Áno"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa aktivovať sieťové zariadenie. V záchrannom režime nebude k "
+"dispozícii sieť."
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Záchrana"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Záchranné prostredie sa teraz pokúsi nájsť vašu inštaláciu Linuxu a pripojiť "
+"ju pod adresárom %s. Potom môžete urobiť všetky požadované zmeny vášho "
+"systému. Ak chcete pokračovať týmto spôsobom, zvoľte 'Pokračovať'. Taktiež "
+"môžete zvoliť pripojenie vašich súborových systémov iba na čítanie namiesto "
+"čítania a zápisu, ak zvolíte 'Iba-na-čítanie'.\n"
+"\n"
+"Ak z nejakého dôvodu tento proces zlyhá, zvoľte 'Preskočiť', tento krok bude "
+"preskočený a dostanete sa priamo do príkazového riadku.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračovať"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Len na čítanie"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Vynechať"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Systém pre záchranu"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Ktorý zariadenie obsahuje koreňový oddiel (root) vašej inštalácie?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Ukončiť"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Váš systém má chyby na súborových systémoch, ktoré ste zvolili na "
+"pripojenie. Stlačte return pre vstup do shellu, z ktorého môžete "
+"skontrolovať a pripojiť oddiely. Systém sa reštartuje automaticky po "
+"ukončení shellu."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Váš systém bol pripojený pod %s.\n"
+"\n"
+"Stlačte <return> na získanie shellu. Ak chcete, aby váš systém bol v "
+"koreňovom prostredí, spustite príkaz:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"Po opustení shellu sa systém automaticky reštartuje."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba pri pokuse o pripojenie časti alebo celého systému. Časť z "
+"neho môže byť pripojená pod %s.\n"
+"\n"
+"Stlačte <return> pre vstup do shellu. Systém sa reštartuje automaticky po "
+"ukončení shellu."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "Nemáte žiadne linuxové oddiely. Reštartuje sa.\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Záchranný režim"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Nemáte ani jeden linuxový oddiel. Stlačte return pre vstup do shellu. Systém "
+"sa reštartuje automaticky po ukončení shellu."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Váš systém je pripojený pod adresárom %s."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "Heslo pre šifrované zariadenie"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+"Taktiež pridať toto heslo do všetkých existujúcich šifrovaných zariadení"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "Heslo musí byť najmenej %d znakov dlhé."
+msgstr[1] "Heslo musí byť najmenej %d znakov dlhé."
+msgstr[2] "Heslo musí byť najmenej %d znakov dlhé."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Heslo"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "Toto je globálne heslo"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Úprava repozitárov nie je dostupná v textovom režime."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Víta vás %s pre %s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Víta vás %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> medzi položkami | <Space> vyberá | <F12> nasl. "
+"obr. "
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Znova"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Zrušené"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+"Odtiaľto sa nedá vrátiť na predchádzajúci krok. Budete musieť skúsiť znovu."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Pokračovať v aktualizácii?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Súborové systémy inštalácie Linuxu, ktoré ste zvolili na aktualizáciu už "
+"boli pripojené. V tejto chvíli sa už nemôžete vrátiť späť od tohto bodu.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Chcete pokračovať v aktualizácii?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Pripojenie zlyhalo"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nastala nasledujúca chyba pri pripájaní súborových systémov uvedených v /etc/"
+"fstab. Prosím opravte tento problém a skúste aktualizáciu znova.\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Nenašiel sa root aktualizácie"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "Nenašiel sa root predtým nainštalovaného systému."
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"Nenašiel sa root predtým nainštalovaného systému. Môžete ukončiť inštalátor "
+"alebo sa vrátiť na výber inštalácie namiesto aktualizácie."
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nasledujúce súbory sú absolútne symbolické odkazy, ktoré nepodporujeme počas "
+"aktualizácie. Prosím, zmeňte ich na relatívne symbolické odkazy a "
+"reštartujte aktualizáciu.\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Absolútne symbolické odkazy"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nasledujúce sú priečinky, ktoré namiesto toho majú byť symbolické odkazy. "
+"Toto spôsobí problém s aktualizáciou. Prosím, vráťte ich do ich pôvodného "
+"stavu ako symbolické odkazy a reštartujte aktualizáciu.\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Neplatné adresáre"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s %s inštalácia na hostiteľovi %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Pokúšam sa pripojiť k vnc klientovi na hostiteľovi %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Spojené!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Pokúsi sa opäť spojiť o 15 sekúnd..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "Pokusy o pripojenie boli zanechané po %d pokusoch!\n"
+msgstr[1] "Pokusy o pripojenie boli zanechané po %d pokusoch!\n"
+msgstr[2] "Pokusy o pripojenie boli zanechané po %d pokusoch!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Prosím manuálne pripojte vášho vnc klienta k %s pre začatie inštalácie."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Prosím manuálne pripojte vášho vnc klienta pre začatie inštalácie."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Spúšťa sa VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC server je teraz spustený."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Zvolili ste si pripojiť sa k načúvajúcemu vncviewer-u.\n"
+"Toto nevyžaduje nastavenie hesla. Ak heslo nastavíte, \n"
+"bude použité v prípade neúspešného pripojenia k \n"
+"vncviewer-u.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"UPOZORNENIE!!! VNC server beží BEZ HESLA!\n"
+"Môžete použiť voľbu vncpassword=<heslo> pri zavádzaní systému,\n"
+"ak chcete server zabezpečiť.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Zvolili ste spustenie vnc s heslom. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Neznáma chyba. Prerušuje sa. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "Konfigurácia VNC"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Bez hesla"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Heslo bude brániť neautorizovaným poslucháčom v pripojení a monitorovaní "
+"vašej inštalácie. Prosím zadajte heslo pre použitie v inštalácii"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Heslo (znovu):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Heslo nesúhlasí"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Nezadali ste rovnaké heslá. Zadajte ich prosím znovu."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Dĺžka hesla"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Heslo musí mať aspoň šesť znakov."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť X"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"Na vašom počítači sa nepodarilo spustiť grafické prostredie X. Želáte si "
+"spustiť VNC pre pripojenie na tento počítač z iného počítača a vykonanie "
+"grafickej inštalácie alebo pokračovať s inštaláciou v textovom režime?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Spustiť VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Použiť textový režim"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s bajt"
+msgstr[1] "%s bajt"
+msgstr[2] "%s bajt"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "Pripravuje sa inštalácia"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Pripravuje sa transakcia z inštalačného zdroja"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>Inštalovanie %s</b> (%s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Dokončuje sa aktualizácia"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Dokončuje sa proces aktualizácie. Toto môže chvíľku trvať."
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Chyba pri inštalácii balíčku"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"Vyskytla sa závažná chyba pri inštalácii balíčku %s. Môže sa jednať o chyby "
+"pri čítaní z inštalačného média. Inštalácia nemôže pokračovať."
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Chyba pri nastavovaní repozitára"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Nasledujúca chyba sa vyskytla pri nastavovaní inštalačného repozitára:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Zadajte prosím správne informácie pre inštalovanie %s."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Vymeniť disk"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Pre pokračovanie, prosím, vložte %s disk %d."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Nesprávny disk"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "To je nesprávny disk %s."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Nepodaril sa prístup k disku."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "Repozitár %r nemá v konfigurácii názov, používam id"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"Niektoré vaše repozitáre softvéru požadujú sieť, ale nastala chyba pri "
+"aktivovaní siete v systéme."
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "_Reštart"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "Vy_sunúť disk"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Súbor %s nemôže byť otvorený. Toto mohlo byť spôsobené chýbajúcim súborom, "
+"poškodeným balíčkom alebo chybou média. Prosím, skontrolujte váš inštalačný "
+"zdroj.\n"
+"\n"
+"Ak teraz skončíte, váš systém zostane v nekonzistentnom stave, čo bude "
+"zrejme vyžadovať reinštaláciu.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "Opätovný pokus"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Obnovuje sa sťahovanie."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "Pri behu vašej transakcie nastala chyba z nasledujúceho dôvodu: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "súbor je v konflikte"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "staršie balíčky(s)"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "nedostatok diskového priestoru"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "nedostatok diskových i-uzlov"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "konflikt balíčkov"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "balíček je už nainštalovaný"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "vyžadovaný balíček"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "balíček pre nesprávnu architektúru"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "balíček pre nesprávny os"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Potrebujete viac miesta na nasledujúcich súborových systémoch:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Počas kontroly balíčkov na inštalovanie sa vyskytli konflikty súborov:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr "Pri behu vašej transakcie nastala chyba z nasledujúceho dôvodu: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Chyba spustenia transakcie"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa načítať informácie skupiny z repozitárov. Je to problém s "
+"vytváraním inštalačného stromu."
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Získavanie inštalačných informácií."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Získavanie inštalačných informácií pre %s."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Postup inštalácie"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Upraviť"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa prečítať metadáta balíčkov. Toto môže byť spôsobené chýbajúcim "
+"adresárom repodata. Prosím zaistite, že váš inštalačný strom bol správne "
+"vytvorený.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Vybrané balíčky vyžadujú %d MB voľného priestoru pre inštaláciu, ale nemáte "
+"ho dostatok k dispozícii. Môžete zmeniť váš výber alebo ukončiť inštalačný "
+"program."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Reštart?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Systém bude teraz reštartovaný."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Vyzerá, že aktualizujete zo systému, ktorý je príliš starý na aktualizáciu "
+"na túto verziu %s. Ste si istý, že si želáte pokračovať v procese "
+"aktualizácie?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Architektúra vydania systému %s, na ktorý aktualizujete, sa zdá byť %s. "
+"Nekorešponduje to so s architektúrou predtým nainštalovaného systému %s. "
+"Toto pravdepodobne zlyhá. Ste si istý, že si želáte pokračovať v procese "
+"aktualizácie?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Po aktualizácii"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Vykonávanie konfigurácie po aktualizácii"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Po inštalácii"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Vykonanie po-inštalačnej konfigurácie"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Inštalácia začína"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Spúšťa sa inštalačný proces"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Kontrola závislostí"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Kontrolujú sa závislosti v balíčkoch vybraných na inštaláciu"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Balíčky v %s"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Vybrané voliteľné balíčky: %d z %d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Nezaradené"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_Heslo správcu:"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Znova: "
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Caps Lock je zapnutý."
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Chyba pri hesle"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Musíte zadať vaše heslo správcu a potvrdiť ho opätovným zadaním, aby ste "
+"mohli pokračovať."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Heslá, ktoré ste zadali, neboli rovnaké. Skúste znova."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Heslo správcu musí mať dĺžku minimálne šesť znakov."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Slabé heslo"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "Zadali ste slabé heslo: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Použiť aj tak"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "Požadované heslo obsahuje znaky, ktoré nepatria do ASCII."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Musíte vybrať zariadenie, ktorý chcete upraviť"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Nesprávny názov iniciátora"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Musíte zadať názov iniciátora."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Chyba dát"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"Na zmenu veľkosti nie sú dostupné žiadne oddiely. Len fyzickým oddielom s "
+"niektorými súborovými systémami môže byť menená veľkosť."
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Chyba pri zmene veľkosti súborového systému"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "Chyba pri zmene veľkosti zariadenia"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Použitý priestor:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Nahradiť existujúci Linuxový systém"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Zmenšiť aktuálny systém"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Použiť voľné miesto"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Vytvoriť vlastné rozloženie"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Použiť heslo pre zavádzač"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Heslo systémového zavádzača znemožňuje používateľom zmeniť voľby odovzdávané "
+"jadru, čo zvyšuje bezpečnosť."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Zmeniť _heslo"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Zadajte heslo pre zavádzač"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Zadajte heslo systémového zavádzača a potvrďte ho. (Poznamenávame, že "
+"klávesová mapa BIOSu môže byť iná, ako aktuálna klávesová mapa, ktorú "
+"používate.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Heslo:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "_Znova:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Heslá nesúhlasia"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Heslá nesúhlasia"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Vaše heslo systémového zavádzača je kratšie ako šesť znakov. Odporúčame "
+"dlhšie heslo systémového zavádzača.\n"
+"\n"
+"Chcete pokračovať s týmto heslom?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Konfigurácia zavádzača"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "_Inštalovať systémový zavádzač na /dev/%s."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "Vy_meniť disk"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr ""
+"Potrebuje vybrať aspoň jeden pevný disk, na ktorý chcete nainštalovať %s."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Musíte vybrať zariadenie, ktorý chcete upraviť"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Gratulujeme"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gratulujeme, inštalácia systému %s je hotová.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Vypnúť"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "Pre použitie nainštalovaného systému prosím vypnite systém.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "Pre použitie nainštalovaného systému prosím reštartuje systém.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Uvedomte si, že môžu byť dostupné aktualizácie, ktoré zabezpečujú správne "
+"fungovanie vášho systému. Inštalácia aktualizácií sa odporúča po reštarte."
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Gratulujeme, inštalácia systému %s je hotová.\n"
+"\n"
+"Pre použitie nainštalovaného systému prosím reštartuje systém. Uvedomte si, "
+"že môžu byť dostupné aktualizácie, ktoré zabezpečujú správne fungovanie "
+"vášho systému. Inštalácia aktualizácií sa odporúča po reštarte."
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Aktualizácia - prehliadanie"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Pred inštaláciou"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Zvoľte túto voľbu pre novú inštaláciu systému. Existujúci softvér a údaje "
+"môžu byť prepísané v závislosti na vašich konfiguračných voľbách."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Zariadenie systémového zavádzača"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Zvoľte túto voľbu, ak chcete aktualizovať váš existujúci systém %s. Táto "
+"voľba zachová existujúce údaje na vašich diskoch."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Pre váš systém neboli načítané žiadne ovládače. Želáte si teraz nejaké "
+"zaviesť?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "Čo si želáte urobiť?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Neznámy Linuxový systém"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Nastavenie zariadenia zlyhalo"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Zariadenie"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikovať"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "_Cesta"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "_Prerušiť"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Testovať"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Aký typ média obsahuje inštalačný obraz?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Hľadanie úložných zariadení."
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Hľadanie úložných zariadení."
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Výber jazyka"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Ktorý jazyk má byť použitý počas procesu inštalácie?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Nie je dostatok miesta"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Fyzická veľkosť oblasti nemôže byť zmenená, pretože inak veľkosť požadovaná "
+"súčasnou definíciou logických zväzkov (LV) bude zväčšená na viac ako je "
+"dostupného miesta."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Potvrdiť zmenu fyzickej oblasti"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Táto zmena v hodnotách fyzickej oblasti bude znamenať, že sa veľkosti "
+"aktuálnych požiadaviek logického zväzku (LV) zaokrúhlia nahor na násobok "
+"fyzického oddielu.\n"
+"\n"
+"Táto zmena bude mať okamžitý účinok."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "P_okračovať"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Fyzická veľkosť oddielu nemôže byť zmenená, pretože vybraná veľkosť (%10.2f "
+"MB) je väčšia ako najmenší fyzický zväzok (PV) (%10.2f MB) v skupine zväzkov "
+"(VG)."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Fyzická veľkosť oddielu nemôže byť zmenená, pretože vybraná veľkosť (%10.2f "
+"MB) je príliš veľká v porovnaní s veľkosťou najmenšieho fyzického zväzku "
+"(PV) (%10.2f MB) v skupine zväzkov (VG)."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Príliš malé"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Táto zmena v hodnote fyzického oddielu spôsobí nezanedbateľné plytvanie "
+"miestom na jednom alebo viacerých fyzických zväzkoch (PV) v skupine zväzkov "
+"(VG)."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Fyzická veľkosť oddielu nemôže byť zmenená, pretože výsledná maximálna "
+"veľkosť logického zväzku (LV) (%10.2f MB) je menšia ako jeden alebo viac "
+"aktuálne definovaných logických zväzkov (LV)."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Nemôžete odstrániť tento fyzický zväzok (PV), pretože inak skupina zväzkov "
+"(VG) bude príliš malá pre aktuálne logické zväzky (LV)."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Vytvoriť logický zväzok (LV)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Upraviť logický zväzok (LV): %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "Typ _súborového systému:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "Názov _logického zväzku (LV):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Veľkosť (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Maximálna veľkosť je %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Ši_frovať"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Pôvodný typ súborového systému:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Pôvodné menovky súborového systému:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Názov logického zväzku (LV):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Veľkosť (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "_Bod pripojenia:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Nemožno aplikovať>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Nepovolený názov logického zväzku (LV)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Nepovolený názov logického zväzku (LV)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Názov logického zväzku (LV) \"%s\" je už používaný. Prosím, zvoľte iný."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Bod pripojenia je používaný"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "Bod pripojenia \"%s\" je používaný. Prosím, zvoľte iný."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Nepovolená veľkosť"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "Požadovaná zadaná veľkosť nie je platným číslom väčším ako 0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"Aktuálna požadovaná veľkosť (%10.2f MB) je väčšia ako maximálna veľkosť "
+"logického zväzku (LV) (%10.2f MB). Pre zvýšenie tohoto limitu môžete "
+"vytvoriť viac fyzických zväzkov (PV) z nerozdeleného diskového priestoru a "
+"pridať ich k tejto skupine zväzkov (VG)."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Nakonfigurované logické zväzky (LV) vyžadujú %d MB, alebo skupina zväzkov "
+"(VG) má len %d MB. Prosím, buď zväčšite skupinu zväzkov (VG), alebo "
+"zmenšite logické zväzky (LV)."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Nie sú voľné pozície"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] "Nemôžete vytvoriť viac ako %s logických zväzkov na skupinu zväzku."
+msgstr[1] "Nemôžete vytvoriť viac ako %s logických zväzkov na skupinu zväzku."
+msgstr[2] "Nemôžete vytvoriť viac ako %s logických zväzkov na skupinu zväzku."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Nie je voľné miesto"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"V skupine zväzkov (VG) nie je voľné miesto pre vytvorenie nových logických "
+"zväzkov (LV). Pre pridanie logického zväzku (LV) budete musieť zredukovať "
+"veľkosť jedného alebo viac existujúcich logických zväzkov (LV)."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť logický zväzok (LV) \"%s\"?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Neplatný názov skupiny zväzkov (VG)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Názov je používaný"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Názov skupiny zväzkov (VG) \"%s\" je už používaný. Prosím, zvoľte iný."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Nie je dostatok fyzických zväzkov (PV)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Aspoň jeden voľný oddiel fyzického zväzku (PV) je potrebný pre vytvorenie "
+"skupiny zväzkov (VG) LVM.\n"
+"\n"
+"Vytvorte oddiel alebo pole RAID typu \"fyzický zväzok (PV) LVM\" a potom "
+"vyberte voľbu \"LVM\" znova."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Vytvoriť skupinu zväzkov (VG) LVM."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Upraviť skupinu zväzkov (VG) LVM: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Upraviť skupinu zväzkov (VG) LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "Názov skupiny _zväzkov (VG):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Názov skupiny zväzkov (VG):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "_Fyzická oblasť:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Po_užiť tieto fyzické zväzky (PV):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Použitý priestor:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Voľný priestor:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Celkový priestor:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Názov logického zväzku (LV)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Bod pripojenia"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Veľkosť (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pridať"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upraviť"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "_Logické zväzky (LV)"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba pri konvertovaní hodnoty zadanej pre \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Chyba dát"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Hodnota je vyžadovaná pre položku %s."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Vyskytla sa chyba pri pokuse o nábeh sieťového rozhrania %s."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Chyba pri konfigurácii siete"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Dynamická IP adresa"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Posiela sa žiadosť o informácie IP adresy pre %s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adresa"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 CIDR prepona musí byť medzi 0 a 32."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "Maska siete IPv4"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Brána"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Menný server"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Chyba pri konfigurácii sieťového zariadenia:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Chyba s názvom hostiteľa"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Musíte zadať správne meno hostiteľa pre tento počítač."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Názov hostiteľa \"%s\" nie je platný z nasledujúceho dôvodu:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Zoznam operačných systémov zavádzača"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Predvolený"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Popis"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázok"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Zadajte popis, ktorý bude zobrazený v ponuke systémového zavádzača. "
+"Zariadenie (alebo pevný disk a číslo oddielu) je zariadenie, z ktorého bude "
+"zavedený."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "P_opis"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Zariadenie"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Predvolený _cieľ zavádzania"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Musíte zadať popis pre položku"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Zavádzací popis obsahuje nepovolené znaky"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Duplicitný popis"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Tento popis je už používaný pre inú položku zavádzača."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Duplicitné zariadenie"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Toto zariadenie je už používané pre inú položku zavádzača."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Nepodarilo sa odstrániť"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Tento zavádzací zdroj nemôže byť zmazaný, pretože je pre systém %s, ktorý "
+"inštalujete."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Ďalšie voľby veľkosti"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "_Pevná veľkosť"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Vyplniť celý priestor _až do (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Vyplniť na maximálnu _možnú veľkosť"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Pridať oddiel"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Upraviť oddiel: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "_Typ súborového systému:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Povolené _jednotky:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Vynútiť ako _primárny oddiel"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Disk %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Voľný"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "Skupiny zväzkov (VG) LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Formátovať"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Bod pripojenia/\n"
+"RAID/Zväzok"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Veľkosť\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Rozdeľovanie"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+"Schéma rozdelenia, ktorú ste navrhli spôsobila nasledujúce kritické chyby."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"Tieto chyby musia byť odstránené pred pokračovaním vašej inštalácie %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Chyby pri vytváraní oddielov"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+"Schéma rozdelenia, ktorú ste navrhli vytvorila nasledujúce upozornenia."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Želáte si pokračovať s vami požadovanou schémou rozdelenia disku?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Upozornenia pri rozdeľovaní"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Nasledujúce už existujúce oddiely boli vybrané na formátovanie, čo spôsobí "
+"stratu všetkých údajov."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Upozornenia formátovania"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formátovať"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "Skupiny zväzkov (VG) LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID zariadenia"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Pevné disky"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Rozšírené"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"Softvérový RAID umožňuje skombinovať niekoľko diskov do väčšieho RAID "
+"zariadenia. Zariadenie RAID môže byť nakonfigurované pre poskytnutie väčšej "
+"rýchlosti a spoľahlivosti ako jednotlivý disk. Pre viac informácii o "
+"používaní RAID zariadení si prosím prečítajte dokumentáciu %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pre použitie RAID musíte najskôr vytvoriť aspoň dva oddiely typu 'softvérový "
+"RAID'. Potom môžete vytvoriť zariadenie RAID, ktoré môže byť formátované a "
+"pripojené.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Vytvoriť _oddiel pre softvérový RAID."
+msgstr[1] "Vytvoriť _oddiel pre softvérový RAID."
+msgstr[2] "Vytvoriť _oddiel pre softvérový RAID."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "softvérový RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Nemožno vytvoriť editor Drive Clone"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "Z nejakého dôvodu nemožno vytvoriť editor klonovania disku."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Chyba pri rozdeľovaní disku"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť požadované oddiely: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Upozornenie: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Nepodarilo sa upraviť"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nemôžete upravovať toto zariadenie:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+#, fuzzy
+msgid "_Create"
+msgstr "Chyba vytvorená"
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "_Vrátiť"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Prosím vyberte zdrojovú jednotku."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "_Formátovať ako:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Mi_grovanie súborových systémov na:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "Z_meniť veľkosť"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Oddiely typu '%s' musia byť viazané s vlastným diskom. To sa urobí výberom "
+"disku zo zoznamu 'Možných diskov'."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Aspoň dva nepoužité oddiely softvérového RAIDu sú potrebné pre vytvorenie "
+"zariadenia RAID.\n"
+"\n"
+"Najskôr vytvorte aspoň dva oddiely typu \"softvérový RAID\", a potom vyberte "
+"voľbu \"RAID\" znova."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Vytvoriť RAID zariadenie"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Upraviť RAID zariadenie: %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Upraviť RAID zariadenie"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID _zariadenie:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID ú_roveň:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "_RAID členovia:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Počet _rezerv:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "_Formátovať oddiel?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Zdrojový disk nemá oddiely, ktoré môžu byť klonované. Predtým, ako môžu byť "
+"klonované, musíte definovať oddiely typu 'softvérový RAID' na tomto disku."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Chyba zdrojovej jednotky"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Vybraný zdrojový disk má oddiely, ktoré sú iného typu ako 'softvérový "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"Aby bolo možné klonovať tento disku, je potrebné tieto oddiely odstrániť. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Vybraný zdrojový disk má oddiely, ktoré nie sú viazané na disk %s.\n"
+"\n"
+"Aby bolo možné klonovať tento disk, je potrebné tieto oddiely odstrániť pre "
+"ich zviazanie s týmto diskom. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Vybraný zdrojový disk má oddiely softvérového RAIDu, ktoré sú súčasťou "
+"zariadenia aktívneho softvérového RAIDu.\n"
+"\n"
+"Aby bolo možné klonovať tento disk, je potrebné tieto oddiely odstrániť."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Chyba cieľovej jednotky"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Prosím vyberte cieľový disk pre operáciu klonovania."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "Zdrojový disk %s nemôže byť vybraný taktiež za cieľový disk."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Cieľový disk %s obsahuje oddiel, ktorý nemôže byť odstránený z následujúceho "
+"dôvodu:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"Musíte oddiel najskôr odstrániť aby tento disk mohol byť cieľový."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Prosím vyberte zdrojovú jednotku."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Disk %s bude naklonovaný na následujúce disky:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"UPOZORNENIE! VŠETKY ÚDAJE NA CIEĽOVÝCH DISKOCH BUDÚ ZNIČENÉ."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Konečné upozornenie"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Klonovať jednotky"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "Pri čistení cieľových diskov sa vyskytol problém. Klonovanie zlyhalo."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Klonovať jednotky"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Zdrojová jednotka:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Cieľová jednotka(y):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Jednotky"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa načítať metadáta z repozitára. Toto mohlo byť spôsobené "
+"chýbajúcim adresárom repodata. Prosím zaistite, že váš repozitár bol "
+"správne generovaný.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Upraviť repozitár"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"Repozitár %s už bol pridaný. Prosím zvoľte iný názov a URL repozitára."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Neplatné URL proxy"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Musíte zadať HTTP, HTTPS alebo FTP URL pre proxy."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Neplatné URL repozitára"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Musíte zadať HTTP, HTTPS alebo FTP URL repozitára."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Médium nenájdené"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Nebolo nájdené inštalačné médium. Prosím vložte disk do mechaniky a skúste "
+"to znovu."
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Prosím zadajte NFS server a cestu."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nasledujúca chyba sa vyskytla pri nastavovaní repozitára:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Neplatný názov repozitára"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Musíte poskytnúť názov repozitára."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Pridať repozitár"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "Nebol povolený žiadny repozitár softvéru"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"Pre pokračovanie inštalácie musíte mať povolený aspoň jeden repozitár "
+"softvéru."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Výber časového pásma"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Aktualizovať konfiguráciu zavádzača"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "_Aktualizovať konfigurácia zavádzača"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Toto aktualizuje váš aktuálny zavádzač."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"Kvôli zmenám systému nie je možné vykonať automatickú aktualizáciu "
+"konfigurácie zavádzača systému."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Inštalátor nevie detegovať systémový zavádzač, ktorý teraz používate vo "
+"vašom systéme."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr "Inštalátor zistil, že systémový zavádzač %s je nainštalovaný na %s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Toto je odporúčaná voľba."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Vytvoriť novú konfiguráciu zavádzača"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Táto voľba vám umožní vytvoriť novú konfiguráciu systémového zavádzača. Ak "
+"chcete prepínať systémové zavádzače, mali by ste si vybrať toto."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "_Vynechať aktualizáciu zavádzača"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Táto voľba nezmení vašu konfiguráciu systémového zavádzača. Ak používate "
+"systémový zavádzač od tretej strany, mali by ste si zvoliť toto."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Čo si želáte urobiť?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Migrovanie súborových systémov"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Toto vydanie %s podporuje aktualizovaný súborový systém, ktorý má niekoľko "
+"výhod oproti súborovému systému tradične poskytovaného v %s. Tento "
+"inštalačný program môže naformátované oddiely migrovať bez straty dát.\n"
+"\n"
+"Ktoré z týchto oddielov chcete migrovať?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Aktualizovať odkladací oddiel"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Novšie jadrá (2.4 a vyššie) potrebujú výrazne viac odkladacieho priestoru "
+"ako staršie jadrá, aspoň dvojnásobok veľkosti pamäte RAM v systéme. "
+"Momentálne máte nastavených %d MB odkladacieho priestoru, ale môžete si "
+"teraz vytvoriť prídavný odkladací priestor na jednom z vašich súborových "
+"systémov."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Inštalátor našiel %s MB RAM.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "_Chcem vytvoriť odkladací súbor"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Vyberte _oddiel, na ktorý umiestniť odkladací súbor:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Oddiel"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Voľný priestor (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Odporúčaná najmenšia veľkosť odkladacieho súboru je %d MB. Prosím zadajte "
+"veľkosť odkladacieho súboru:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "_Veľkosť odkladacieho súboru (MB):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "_Nechcem vytvoriť odkladací súbor"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Je veľmi odporúčané, aby ste vytvorili odkladací súbor. Zlyhanie jeho "
+"vytvorenia môže spôsobiť neočakávané ukončenie inštalátora. Ste si istý, že "
+"chcete pokračovať?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "Veľkosť odkladacieho súboru musí byť medzi 1 a 2000 MB."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Nie je dostatok miesta na zariadení, ktoré ste vybrali pre odkladaciu oblasť."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "Vyžiadaná sieťová inštalácia"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"Inštalačný zdroj je nastavený na sieťové umiestnenie, ale v systéme nebolo "
+"nájdené žiadne sieťové zariadenia. Na zabránenie sieťovej inštalácie, "
+"nabootujte pomocou plného DVD, plnej sady CD, alebo nepoužívajte parameter "
+"repo=, ktorý špecifikuje sieťové umiestnenie."
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "_Ukončiť inštalátor"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Konfigurácia zavádzača z/IPL"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "Zavádzač z/IPL bude nainštalovaný na váš systém."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"Teraz bude do systému nainštalovaný zavádzač systému z/IPL.\n"
+"\n"
+"Koreňový oddiel bude ten, ktorý ste predtým vybrali v rozdelení oddielov.\n"
+"\n"
+"Pre spustenie počítača bude použité jadro, ktoré je predvolene "
+"nainštalované.\n"
+"\n"
+"Ak chcete vykonať zmeny neskôr, po inštalácií môžete upraviť konfiguračný "
+"súbor /etc/zipl.conf.\n"
+"\n"
+"Teraz môžete zadať prídavné parametre jadra, ktoré vyžaduje Váš počítač "
+"alebo nastavenie."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Parametre jadra"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Parametre pre chandev"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Kontrola média"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Testovať"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Vysunúť disk"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Zvoľte \"%s\" pre kontrolu disku v mechanike, alebo \"%s\" pre vysunutie a "
+"vloženie iného disku na kontrolu."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Ak chcete kontrolovať ďalšie médium, vložte nasledujúci disk a kliknite na "
+"\"%s\". Kontrola každého disku nie je nutne požadovaná, aj keď je výrazne "
+"odporúčaná. Minimálne by mali byť skontrolované disky, ktoré sú použité "
+"prvýkrát. Ak tieto boli už úspešne overené, nie je nutné opätovne "
+"kontrolovať každý disk pri ďalšom použití."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"V žiadnej z vašich mechaník nebol nájdený disk s %s. Vložte prosím disk %s a "
+"stlačte %s pre nový pokus."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Disk nájdený"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"Pre kontrolu média pred inštaláciou kliknite na %s.\n"
+"\n"
+"Zvoľte %s pre preskočenie kontroly média a spustenie inštalácie."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "Prehľadávam"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "Hľadajú sa inštalačné obrazy na zariadení CD %s\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "Hľadám inštalačné obrazy na CD zariadení %s"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"V žiadnej z vašich mechaník nebol nájdený disk %s. Vložte prosím disk %s a "
+"stlačte %s pre nový pokus."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Disk nenájdený"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Späť"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Na CDROM sa nepodarilo nájsť kickstart súbor."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať adresár %s: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Načítanie"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Načítava sa disk s ovládačmi"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Zdroj disku s ovládačmi"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Máte viacero zariadení, ktoré môžu obsahovať zdroje disku s ovládačmi. "
+"Ktoré chcete použiť?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Na tomto disku je viacero oddielov, ktoré môžu obsahovať obraz disku s "
+"ovládačmi. Ktorý chcete použiť?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Nepodarilo sa pripojiť oddiel."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Vyberte obraz disku s ovládačom"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Vyberte súbor, ktorý je obrazom vášho ovládača disku."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Nemôžem načítať disk s ovládačmi zo súboru."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Vložte váš disk s ovládačmi do /dev/%s a stlačte \"Ok\" pre pokračovanie."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Vložte disk s ovládačmi"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Pripojenie disku s ovládačmi zlyhalo."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "Disk s ovládačmi nie je pre vydanie %s správny."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Manuálny výber"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Zaviesť iný disk"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Žiadne zariadenia vhodného typu na tomto disku s ovládačmi neboli nájdené. "
+"Chcete ručne vybrať ovládač a pokračovať aj tak, alebo načítať iný disk s "
+"ovládačmi?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Disk s ovládačmi"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Máte disk s ovládačmi?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Viac diskov s ovládačmi?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Chcete zaviesť nejaké ďalšie disky s ovládačmi?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Chyba kickstart-u"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Neznámy zdroj disku ovládača kickstart: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"Následujúci nesprávny parameter bol zadaný pre príkaz disku ovládača "
+"kickstart: %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Zadajte prosím parametre, ktoré chcete odovzdať modulu %s, oddelené "
+"medzerami. Pokiaľ ich nepoznáte, preskočte túto obrazovku stlačením tlačítka "
+"\"OK\"."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Zadajte parametre modulu"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Neboli nájdené žiadne ovládače"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Zaviesť disk s ovládačmi"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Neboli nájdené žiadne ovládače pre ručné zavedenie. Chcete použiť disk s "
+"ovládačom?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Vyberte prosím ovládač, ktorý si želáte načítať. Ak nie je uvedený a máte "
+"disk s ovládačmi, stlačte F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Zadajte voliteľné parametre modulu"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Vyberte disk s ovládačmi, ktorý chcete zaviesť"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Pri hľadaní inštalačného obrazu na vašom pevnom disku došlo k chybe. "
+"Skontrolujte prosím vaše obrazy a skúste to znovu."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Zdá sa, že na vašom systéme nemáte žiadne pevné disky! Želáte si "
+"nakonfigurovať prídavné zariadenia?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Ktorý oddiel a adresár v oddiely obsahuje inštalačný obraz pre %s? Ak "
+"používaný disk nevidíte v zozname, stlačte F2 pre konfiguráciu ďalších "
+"zariadení."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Adresár obsahujúci obraz:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Výber oddielu"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Zariadenie %s zrejme neobsahuje inštalačné obrazy."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Chybný parameter pre príkaz kickstartu %s spúšťaný z pevného disku: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor kickstart na pevnom disku."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Nemožno nájsť pevný disk pre disk BIOS-u %s"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Typ klávesnice"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Aký typ klávesnice máte?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Chyba pri otváraní kickstart súboru %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Chyba pri čítaní obsahu kickstart súboru %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Chyba v %s na riadku %d kickstart súboru %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Chyba v %s na riadku %d kickstart súboru %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Na vymeniteľnom médiu nie je možné nájsť súbor ks.cfg."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa prevziať kickstart súbor. Prosím upravte nižšie parametre "
+"kickstart alebo kliknite na Zrušiť pre vykonanie interaktívnej inštalácie."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Chyba pri sťahovaní kickstart súboru"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Chybný parameter kickstart príkazu metódy shutdown %s: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Víta vás %s pre %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Víta vás %s pre %s - záchranný režim"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> medzi položkami | <Space> vyberá | <F12> nasl. obr. "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Výber jazyka"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "Lokálne CD/DVD"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Pevný disk"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "Priečinok NFS"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Zdroj s diskom aktualizácií"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Máte viacero zariadení, ktoré môžu obsahovať zdroje pre disk aktualizácii. "
+"Ktoré chcete použiť?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Na tomto disku je viacero oddielov, ktoré môžu obsahovať obraz disku s "
+"aktualizáciami. Ktorý chcete použiť?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Vložte disk s aktualizáciou do %s a stlačte \"Ok\" pre pokračovanie."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Disk s aktualizáciou"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Nepodarilo sa pripojiť disk s aktualizáciou"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Aktualizácie"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Načítanie aktualizácií anacondy"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa prevziať obraz aktualizácií. Prosím upravte nižšie "
+"umiestnenie aktualizácie alebo kliknite na Zrušiť pre pokračovanie bez "
+"aktualizácií."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Chyba pri sťahovaní obrazu aktualizácií"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Nemáte dostatok RAM pre inštaláciu %s na tomto počítači."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Médium nájdené"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Nájdené lokálne inštalačné médium"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Záchranná metóda"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Spôsob inštalácie"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Aký typ média obsahuje záchranný obraz systému?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Aký typ média obsahuje inštalačný obraz?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Ovládače neboli nájdené"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Vyberte ovládač"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Použiť disk s ovládačmi"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nájsť žiaden typ disku potrebný pre tento typ inštalácie. "
+"Chcete ručne vybrať ovládač alebo použiť disk s ovládačom?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "Vo vašom systéme boli nájdené nasledujúce zariadenia."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Pre váš systém neboli načítané žiadne ovládače. Želáte si teraz nejaké "
+"zaviesť?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Zariadenia"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Pridať zariadenie"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "zavádzač je už spustený. Spúšťa sa príkazový riadok.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Spúšťa sa anaconda %s, záchranný režim %s - prosím čakajte.\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "Spúšťa sa anaconda %s, inštalátor systému %s - prosím čakajte.\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť inštalačný obraz %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Kontroluje sa \"%s\""
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Kontroluje sa médium."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa načítať kontrolný súčet disku z hlavného popisovača zväzku. To "
+"pravdepodobne znamená, že disk bol vytvorený bez kontrolnej sumy."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť inštalačný obraz"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Kontrolovaný obraz obsahuje chyby. To mohlo zapríčiniť chybné prevzatie "
+"alebo poškodený disk. Ak je to možné, vyčistite disk a skúste to znova. Ak "
+"test opätovne zlyhá, nemali by ste pokračovať v inštalácii."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "Úspech"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"Práve skontrolovaný obraz bol úspešne overený. Malo by byť v poriadku "
+"inštalovať z tohto média. Poznámka: test média nemusí odhaliť všetky chyby."
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Chcete vykonať kontrolu integrity ISO obrazu:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Test kontrolnej sumy"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Chybný argument kickstart príkazu metódy device %s: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "Pre príkaz zariadenia kickstart musí byť zadaný názov aj názov modulu."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Neplatná predpona"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Predpona musí byť medzi 1 a 32 pre siete IPv4 alebo medzi 1 a 128 pre siete "
+"IPv6"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Nastala chyba pri konfigurácii sieťového rozhrania."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Sieťová chyba"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Povoliť podporu IPv4"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Povoliť podporu IPv6"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Konfigurácia TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Chýbajúci protokol"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Musíte vybrať aspoň jeden protokol (IPv4 alebo IPv6)."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "Pre NFS je požadované IPv4"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "Inštalačná metóda NFS vyžaduje podporu IPv4."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4 adresa:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6 adresa:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Brána:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Menný server:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Zadajte IPv4 a/alebo IPv6 adresu a predponu (adresa / predpona). Pre IPv4 je "
+"akceptovateľná štvor-oktetová maska siete alebo predpona štýlu CIDR. Položky "
+"brány a doménového servera musia obsahovať platné IPv4 alebo IPv6 adresy."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Ručná konfigurácia TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Chýbajúca informácia"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Musíte zadať platnú IPv4 adresu aj sieťovú masku alebo CIDR predponu."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Musíte zadať platnú IPv6 adresu ako aj CIDR predponu."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Chybný parameter pre sieťový príkaz kickstartu %s: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "Chybný štartovací protokol %s v sieťovom príkaze"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Sekundy:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Sieťové zariadenie"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Na vašom systéme je viac sieťových zariadení. Cez ktoré si želáte inštalovať?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "Identifikovať"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "Môžete identifikovať fyzický port pre"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"LED kontrolkami blikajúcimi na niekoľko sekúnd. Nastavte dobu blikania LED "
+"kontroliek číslom medzi 1 a 30."
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "Identifikovať NIC"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Neplatná doba"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "Počet sekúnd musíte zadať ako celé číslo medzi 1 a 30."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "Blikám %s kontrolkami portu na %d sekúnd."
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Čakám, až NetworkManager nastaví %s.\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Názov NFS servera:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s adresár:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr "Prosím zadajte názov servera a cestu k vašemu %s inštalačnému obrazu."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "Nastavenie NFS"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Nie je možné pripojiť uvedený adresár zo servera."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Uvedený adresár zrejme neobsahuje inštalačný obraz %s."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Chybný argument kickstart príkazu metódy NFS %s: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Čakanie na telnet spojenie."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Spúšťa sa anaconda cez telnet."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Nepodarilo sa získať %s://%s%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Nepodarilo sa získať inštalačný obraz."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Chybný argument kickstart príkazu metódy Url %s: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Musíte poskytnúť argument --url pre kickstart url metódu."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Neznáma metóda URL %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Získava sa"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "Prosím zadajte URL obsahujúcu %s inštalačný obraz na vašom serveri."
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "Povoliť podporu IPv4"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Neplatné URL proxy"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Meno po_užívateľa"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Nastavenie URL"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Musíte zadať URL."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "URL musí byť platná http alebo ftp URL"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Načítava sa SCSI ovládač"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Načítava sa ovládač %s."
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Neznáme zariadenie"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"Nie je možné nájsť inštalačný zdroj poskytnutý zariadením %s. Prosím "
+"skontrolujte vaše parametre a skúste to znova."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Inštalácia nemôže pokračovať."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Konfigurácia úložiska, ktorú ste zvolili je už aktivovaná. Viac sa nemôžete "
+"vrátiť na obrazovku úprav disku. Chceli by ste pokračovať v inštalačnom "
+"procese?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Šifrovať zariadenie?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"Zadali ste, že chcete povoliť šifrovanie blokového zariadenia, ale nezadali "
+"ste heslo. Ak sa nevrátite späť a nezadáte heslo, šifrovanie blokového "
+"zariadenia bude zakázané."
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Zapisovanie konfigurácie úložiska na disk"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"Vami vybrané možnosti rozdelenia budú teraz zapísané na disk. Všetky údaje "
+"na odstránených alebo preformátovaných oddieloch budú stratené."
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Späť"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "_Zapísať zmeny na disk"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "Spúšťa sa..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "Ukladanie šifrovacích kľúčov"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "Chyba pri ukladaní šifrovacieho kľúča: %s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Hľadanie zariadení"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Hľadanie úložných zariadení."
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Tento oddiel obsahuje údaje pre inštaláciu na pevný disk."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Nemôžete odstrániť oddiel LDL formátovaný DASD."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Toto zariadenie je súčasťou RAID zariadenia %s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Toto zariadenie je súčasťou RAID zariadenia."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Toto zariadenie je súčasťou LVM skupiny zväzkov (VG) '%s'."
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Toto zariadenie je súčasťou LVM skupiny zväzkov (VG)."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Toto zariadenie je rozšírený oddiel, obsahuje logické oddiely, ktoré nie je "
+"možné odstrániť:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Nestanovili ste žiaden koreňový oddiel (/), ktorý je vyžadovaný pre "
+"pokračovanie v inštalácii %s."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Váš koreňový oddiel je menší ako 250 megabajtov, čo je obvykle príliš málo "
+"na inštaláciu %s."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Váš / oddiel je menší ako %s MB, čo je menej ako je odporúčané pre normálnu "
+"inštaláciu %s."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"Váš / oddiel nesúhlasí s live obrazom, z ktorého je vykonávaná inštalácia. "
+"Musí byť naformátovaný na %s."
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Váš %s oddiel je menší ako %s megabajtov, čo je menej ako je odporúčané pre "
+"normálnu inštaláciu %s."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Inštalácia na USB zariadenie. Toto môže ale nemusí vytvoriť funkčný systém."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Inštalácia na zariadenie FireWire. Toto môže ale nemusí vytvoriť funkčný "
+"systém."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Neurčili ste odkladací oddiel. Vzhľadom na množstvo dostupnej pamäte, "
+"odkladací oddiel swap je vyžadovaný na dokončenie inštalácie."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Neurčili ste odkladací oddiel. Aj keď to nie je nutné vo všetkých "
+"prípadoch, pre väčšinu inštalácií to významne zvýši výkon."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Tento bod pripojenia je neplatný. Adresár %s musí byť na súborovom "
+"systéme /."
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "Bod pripojenia %s musí byť na linuxovom súborovom systéme."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Neboli nájdené žiadne jednotky"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba - neboli nájdené žiadne platné zariadenia, na ktorých je "
+"možné vytvoriť nové súborové systémy. Skontrolujte váš hardvér pre zistenie "
+"príčiny problému."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Súborový systém s chybami"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nasledujúce súborové systémy pre váš Linuxový systém neboli odpojené "
+"korektne. Prosím zaveďte vašu inštaláciu Linuxu, nechajte súborové systémy "
+"skontrolovať a vypnite systém korektne, aby ste mohli aktualizovať.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nasledujúce súborové systémy pre váš Linuxový systém neboli odpojené "
+"korektne. Chcete ich pripojiť aj napriek tomu?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"Zariadenie odkladacieho priestoru:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"je starší typ odkladacieho oddielu pre Linux (swap). Ak chcete použiť toto "
+"zariadenie pre odkladací priestor, musíte ho preformátovať na nový typ "
+"odkladacieho oddielu."
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"Zariadenie odkladacieho priestoru:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"uvedené v súbore /etc/fstab je práve používané ako oddiel softvérového "
+"uspania, čo znamená, že systém je uspatý (hibernovaný). Na vykonanie "
+"aktualizácie prosím váš systém vypnite namiesto hibernácie."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"Zariadenie odkladacieho priestoru:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"uvedené v súbore /etc/fstab je práve používané ako oddiel softvérového "
+"uspania, čo znamená, že systém je uspatý (hibernovaný). Ak vykonávate novú "
+"inštaláciu, ubezpečte sa, že inštalátor je nastavený na formátovanie "
+"všetkých odkladacích oddielov."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"Zariadenie odkladacieho priestoru:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"neobsahuje podporu pre odkladací oddiel. Ak chcete pokračovať v inštalácii, "
+"budete ho musieť naformátovať alebo preskočiť."
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Chyba pri povolovaní odkladacieho zariadenia %s: %s\n"
+"\n"
+"Súbor /etc/fstab na aktualizovanom oddieli neodkazuje na korektné odkladacie "
+"zariadenie.\n"
+"\n"
+"Stlačte Ok pre ukončenie inštalačného programu."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Chyba pri povolovaní odkladacieho zariadenia %s: %s\n"
+"\n"
+"Najčastejšie to znamená, že toto odkladacie zariadenie nebolo "
+"inicializované.\n"
+"\n"
+"Stlačte Ok pre ukončenie inštalačného programu."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Neplatný bod pripojenia"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba pri pokuse o vytvorenie %s. Niektorá položka tejto cesty "
+"nie je priečinkom. Toto je závažná chyba a inštalácia nemôže pokračovať.\n"
+"\n"
+"Stlačte <Enter> pre ukončenie inštalačného programu."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba pri pokuse o vytvorenie %s: %s. Toto je závažná chyba a "
+"inštalácia nemôže pokračovať.\n"
+"\n"
+"Stlačte <Enter> pre ukončenie inštalačného programu."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Nepodarilo sa pripojiť súborový systém"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba pri pripájaní zariadenia %s ako %s. Môžete pokračovať v "
+"inštalácii, ale môžu nastať problémy."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba pri pripájaní zariadenia %s ako %s: %s. Toto je závažná "
+"chyba a inštalácia nemôže pokračovať.\n"
+"\n"
+"Stlačte <Enter> pre ukončenie inštalačného programu."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Formátovanie zlyhalo"
+msgstr[1] "Formátovanie zlyhalo"
+msgstr[2] "Formátovanie zlyhalo"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "vginfo pre %s zlyhalo"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "lvs pre %s zlyhalo"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "Chorvátčina"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Vy_meniť disk"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Vytváranie súborového systému na %s"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrdenie"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"Ste si istý, že chcete vynechať zadanie hesla pre zariadenie %s?\n"
+"\n"
+"Ak tento krok preskočíte, obsah zariadenia nebude počas inštalácie k "
+"dispozícií."
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Tento oddiel je súčasťou nekonzistentnej LVM skupiny zväzkov (VG)."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "iSCSI nie je dostupné"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "chýba typ v konfigurácii súborového systému"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formátovanie"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Vytváranie súborového systému na %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "Mení sa veľkosť"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Mení sa veľkosť súborového systému na %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Neznáma metóda URL %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "Kontroluje sa"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Kontroluje sa súborový systém na %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Neopraviteľná chyba"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+#, fuzzy
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr "Nájdená chyba súborového systému, nie je možné pokračovať."
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "Závažná chyba"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "Chyba cieľovej jednotky"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Ši_frovať"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "Ši_frovať"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Vytváranie súborového systému na %s"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Prehľadávanie iSCSI uzlov"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Inicializujem iSCSI iniciátor"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI nie je dostupné"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Nie je nastavený názov iniciátora"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Neboli nájdené iSCSI uzly"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "Prihlasovanie do iSCSI uzlov"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Neboli nájdené nové iSCSI uzly"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť do žiadneho nájdeného uzla"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nájsť dostatok voľného miesta pre automatické rozdeľovanie "
+"disku. Stlačte 'OK' na ukončenie inštalátora."
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nájsť dostatok voľného miesta pre automatické rozdeľovanie "
+"disku, použite inú metódu rozdeľovania."
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Upozornenia počas automatického rozdeľovania disku"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nasledujúce upozornenia sa vyskytli pri automatickom rozdeľovaní disku:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Stlačte 'Ok' pre ukončenie inštalačného programu."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa vytvoriť požadované oddiely: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Stlačte 'Ok' pre výber inej voľby rozdelenia oddielov."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Chyby automatického rozdeľovania disku"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Nasledujúce chyby sa vyskytli pri rozdeľovaní disku:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Toto sa mohlo stať v prípade nedostatku miesta pre inštaláciu na vašom "
+"pevnom disku. %s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Systém bude teraz reštartovaný."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "Nezadali ste číslo zariadenia, alebo je číslo neplatné"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "Nezadali ste všeobecne platný názov portu, alebo je názov neplatný."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Nezadali ste FCP LUN, alebo je číslo neplatné."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa uvoľniť zariadenie zFCP %s zo zoznamu ignorovaných zariadení "
+"(%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nájsť zariadenie zFCP %s, ani v zozname ignorovaných zariadení."
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť zariadenie zFCP %s do režimu online (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "Nepodarilo sa pridať WWPN %s do zariadenia zFCP %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, fuzzy, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť WWPN %s na zariadení zFCP %s."
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr "Nepodarilo sa pridať LUN %s do WWPN %s na zariadení zFCP %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr "LUN %s v WWPN %s na zariadení zFCP %s je už nastavené."
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa prečítať nesprávny atribút z LUN %s v WWPN %s na zariadení "
+"zFCP %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr "Opätovne odstránené chybné LUN %s v WWPN %s na zariadení zFCP %s."
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr "Nepodarilo sa správne odstrániť zariadenie SCSI z zFCP %s %s %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr "Nepodarilo sa odstrániť LUN %s v WWPN %s na zariadení zFCP %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "Nepodarilo sa odstrániť WWPN %s na zariadení zFCP %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť zariadenie zFCP %s do režimu offline (%s)."
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Enter> pre ukončenie"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Výber klávesnice"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Aký model klávesnice je pripojený k tomuto počítaču?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Hodnota je vyžadovaná pre položku %s"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Povoliť sieťové rozhranie"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Počas procesu inštalácie je vyžadované aktívne pripojenie do siete. Prosím "
+"nakonfigurujte sieťové zariadenie."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Použiť dynamickú konfiguráciu IP (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "Adresa IPv4:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "DNS server:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Chýbajúce zariadenie"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Musíte vybrať sieťové zariadenie"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "Maska siete IPv4"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Konfigurácia sieťových rozhraní"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Čakanie na NetworkManager"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Nastala chyba pri konfigurácii sieťového zariadenia"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Chyba pri konfigurácii sieťového zariadenia %s"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Typ oddielu"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"Inštalácia vyžaduje rozdelenie pevného disku. Predvolené rozdelenie je "
+"vhodné pre väčšinu používateľov. Vyberte, ktoré miesto a disk sa má použiť "
+"pre inštaláciu."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Použiť celý disk"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Nahradiť existujúci Linuxový systém"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "Použiť voľné miesto"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Ktorú jednotku/jednotky si želáte použiť pre túto inštaláciu?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Medzera>,<+>,<-> výber | <F2> Pridať jednotku | <F12> nasl. obr."
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Rozšírené voľby úložiska"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Ako chcete upraviť konfiguráciu vášho disku?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Pridať FCP zariadenie"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Stroje zSeries môžu pristupovať na zariadenia priemyselného štandardu SCSI "
+"cez Fibre Channel (FCP). Potrebujete poskytnúť 16-bitové číslo zariadenia, "
+"64-bitové World Wide Port Name (WWPN) a 64-bitové FCP LUN pre každé "
+"zariadenie."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "Pridať FCoE SAN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Nastaviť parametre iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Pre použitie iSCSI diskov musíte zadať adresu iSCSI cieľa a názov iSCSI "
+"iniciátora, ktoré ste nakonfigurovali pre počítač."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "Cieľová IP adresa"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Názov iniciátora iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "Meno používateľa CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Heslo CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "Reverzné meno používateľa CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "Reverzné heslo CHAP"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Inštalácia balíčkov"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "V ktorom časovom pásme sa nachádzate?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Systémové hodiny používajú UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Aktualizovať konfiguráciu zavádzača"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Vynechať aktualizáciu zavádzača"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Vytvoriť novú konfiguráciu zavádzača"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Voľný priestor"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "Detekovaná RAM (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Odporúčaná veľkosť (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Veľkosť odkladacieho súboru (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Pridať odkladací priestor"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Hodnota, ktorú ste zadali, nie je platné číslo."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Preinštalovať systém"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Systém pre aktualizáciu"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"Jedna, alebo viac existujúcich inštalácií Linuxu bolo nájdených vo vašom "
+"systéme.\n"
+"\n"
+"Prosím, vyberte jednu pre aktualizáciu, alebo vyberte 'Preinštalovať systém' "
+"a nainštalujete tak nový systém."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Heslo správcu"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Zvoľte si heslo správcu. Musíte ho napísať dvakrát, aby ste sa uistili, že "
+"ho poznáte a že ste pri zápise neurobili chybu."
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Heslo správcu musí byť dlhé minimálne 6 znakov."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Zadali ste slabé heslo: %s\n"
+"\n"
+"Chcete pokračovať s týmto heslom?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "Konfigurácia VNC"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Meno po_užívateľa"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Heslo správcu musí byť dlhé minimálne 6 znakov."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Chyba s názvom hostiteľa"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Meno po_užívateľa"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr "Požadované heslo obsahuje znaky, ktoré nepatria do ASCII."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Víta vás %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Zavádzač systému z/IPL bude nainštalovaný do systému po dokončení "
+"inštalácie. Teraz môžete zadať prídavné parametre jadra a chandev, ktoré sú "
+"potrebné pre váš počítač alebo vaše nastavenie."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "Konfigurácia z/IPL"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Riadok chandev "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "Inštalácia"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "Inštalácia Live CD na váš pevný disk"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Inštalácia na pevný disk"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Inštalácia na pevný disk"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"Niektoré balíčky asociované s touto skupinou nie je nutné inštalovať, ale "
+"môžu poskytovať pridanú funkcionalitu. Zvoľte, prosím, tie balíčky, ktoré "
+"chcete mať nainštalované."
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Odznačiť"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "O_dznačiť všetky voliteľné balíčky"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "_Voliteľné balíčky"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "_Vybrať"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "_Vybrať všetky voliteľné balíčky"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Potvrdiť:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Heslo správcu:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Konto root je používané pre administráciu systému. Zadajte heslo pre "
+"používateľa root."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "_Pridať jednotku"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Názov repozitára:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>_Typ repozitára:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Konfigurovať _proxy"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Pevný disk"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "Prosím zadajte konfiguračné informácie pre repozitáre softvéru."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Proxy U_RL (hostiteľ:port)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "_Heslo proxy"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Používateľ_ské meno proxy"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "_URL repozitára"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Vyberte adresár"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL je zozna_m zrkadiel"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Adresár"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_Možnosti"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "_Oddiel"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "_Cesta"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_Server"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "_Reštart"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "Ďa_lej"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>Zmenšiť _cieľ (v MB):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "Zväzok pre zmenšenie"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "Ktorý oddiel chcete zmenšiť na získanie miesta pre vašu inštaláciu?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Ši_frovať systém"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "_Zmenšiť"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Poradie jednotiek pre BIOS"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Zariadenie systémového zavádzača"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "Prvé zariadenie BIOSu:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "Štvrté zariadenie BIOSu:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "Druhé zariadenie BIOSu:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "Tretie zariadenie BIOSu:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Kam si želáte nainštalovať zavádzač vášho systému?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>Inštalovanie %s</b> (%s)\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Chyba vytvorená"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Výber oddielu"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "softvérový RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Vytvoriť logický zväzok (LV)"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "_Logické zväzky (LV)"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "Skupiny zväzkov (VG) LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "Voľby pre RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Pridať oddiel"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Pridať oddiel"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "Informácie"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detaily"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Nastaviť parametre FCoE"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+"Prosím vyberte sieťové rozhranie pripojené k vášmu\n"
+"FCoE switchu."
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "_Pridať FCoE disky"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Pokročilý server:"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Zariadenia"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Filter By:"
+msgstr "_Nahlásiť chybu"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "softvérový RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identifikovať"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Duplicitné zariadenie"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "RAID zariadenia"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Cieľová jednotka(y):"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>_Heslo CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>Meno po_užívateľa CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>Reverzné _heslo CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>Reverzné meno po_užívateľa CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>_Cieľová IP adresa:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>_Názov iniciátora iSCSI:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "_Pridať cieľ"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+"Taktiež pridať toto heslo do všetkých existujúcich šifrovaných zariadení na "
+"zjednodušenie procesu zavádzania"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Zvoľte si heslo pre tento šifrovaný oddiel. Budete vyzvaný na jeho zadanie "
+"počas zavádzania systému."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Potvrdiť heslo:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "Zadajte heslo pre šifrovaný oddiel"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "Zadajte heslo:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Chyba pri konfigurácii siete"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Názov hostiteľa:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+"Pomenujte prosím tento počítač. Názov hostiteľa identifikuje počítač v "
+"sieti."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Prosím, vyberte ďalšie repozitáre, ktoré si želáte použiť pre inštaláciu "
+"softvéru."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "_Pridať ďalšie repozitáre softvéru"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Upraviť repozitár"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Číslo zariadenia:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Pridať FCP zariadenie"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikánčina"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabčina"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "Asámčina"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengálčina"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Bengálčina (India)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulharčina"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalánčina"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Čínština (zjednodušená)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Čínština (tradičná)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Chorvátčina"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Čeština"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Dánčina"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandčina"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Angličtina"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estónčina"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fínčina"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Francúzština"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Nemčina"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "Gréčtina"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gudžarátčina"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrejčina"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindčina"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Maďarčina"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandčina"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "Iloko"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonézština"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Taliančina"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japončina"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannadčina"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Kórejčina"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedónčina"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "Maithili"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Malajčina"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajálamčina"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "Maráthčina"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepálčina"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Nórčina (Bokmal)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Northern Sotho"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "Uríjčina"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Perzština"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Poľština"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalčina"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Portugalčina (brazílska)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Pandžábčina"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumunčina"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruština"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Srbčina"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Srbčina (latinka)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhalčina"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovenčina"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovinčina"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Španielčina"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Švédčina"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tadžičtina"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilčina"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugčina"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turečtina"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrajinčina"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamčina"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Waleština"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zuluština"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"Zadané umiestnenie nie je platným %s live CD pre použitie ako inštalačného "
+"zdroja."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "Konfigurácia VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Inštaluje sa systémový zavádzač."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "Konfigurácia VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Konfigurácia sieťových rozhraní"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Spúšťa sa inštalačný proces"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Po inštalácii"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "staršie balíčky(s)"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Chýbajúci balíček"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Kľúč inštalácie"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Inštalácia balíčkov"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Inštalácia balíčkov"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Chýbajúci balíček"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Inštalácia balíčkov"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "Ktorý jazyk má byť použitý počas procesu inštalácie?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Inštalácia balíčkov"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "_Aktualizovať existujúcu inštaláciu"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Reštart"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Trieda inštalácie vynucujúca inštaláciu v textovom režime"
+
+#~ msgid "reipl configuration successful => reboot"
+#~ msgstr "konfigurácia reipl úspešná => reštart"
+
+#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
+#~ msgstr "konfigurácia reipl zlyhala => vypnutie"
+
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "Zmena veľkosti zariadenia zlyhala"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "Pri zmene veľkosti zariadenia %s sa vyskytla chyba."
+
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Vytvorenie zariadenia zlyhalo"
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "Pri vytváraní zariadenia %s sa vyskytla chyba."
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "Odstránenie zariadenia zlyhalo"
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "Pri odstraňovaní zariadenia %s sa vyskytla chyba."
+
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "Pri nastavovaní zariadenia %s sa vyskytla chyba."
+
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "Pri formátovaní zariadenia %s sa vyskytla chyba."
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "Aktivácia úložiska zlyhala"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr "Pri aktivácii konfigurácie úložiska sa vyskytla chyba."
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "Inštalátor sa teraz ukončí..."
+
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "Zavádzací oddiel /boot nie je na súborovom systéme ext2."
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s nenájdené"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s inštalácia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Predvolená inštalácia %s obsahuje sadu softvéru pre základné používanie "
+#~ "internetu. Pre ktoré ďalšie úlohy chcete pridať podporu do systému?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "Kancelária a produktivita"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Softvérový vývoj"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "WWW server"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. What additional "
+#~ "tasks would you like your system to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Predvolená inštalácia %s je minimálna inštalácia. Pre ktoré ďalšie úlohy "
+#~ "chcete pridať podporu do systému?"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Osobný počítač"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naozaj chcete zavádzať systém z disku, ktorý nebol použitý pre inštaláciu?"
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "Opätovné prehľadávanie diskov"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Inštalácia systému %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Nasledujúce nainštalované systémy budú aktualizované:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Neznámy"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Nepodporované"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM nie je podporované na tejto platforme."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "Softvérový RAID nie je podporovaný na tejto platforme."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "Vedľajšie číslo zariadenia RAID nedostupné"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Softvérové zariadenie RAID nemôže byť vytvorené, pretože všetky dostupné "
+#~ "menšinové (minor) čísla RAID už boli použité."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Čo chcete urobiť teraz?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Vytvoriť RAID _zariadenie [predvolené=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klonovať _disk pre vytvorenie zariadenia RAID [predvolené=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "No_vý"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "Skryť členov zariadení RAID/skupín _zväzkov (VG) LVM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nástroj pre klonovanie diskov\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tento nástroj vám umožňuje podstatne zjednodušiť nastavenie RAID polí. "
+#~ "Nástroj využíva zdrojový disk, ktorý je už upravený podľa požadovaného "
+#~ "rozdelenia oddielov, pričom toto rozdelenie sa naklonuje na ostatné, "
+#~ "podobne veľké disky. Potom je možné vytvoriť RAID zariadenie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "POZNÁMKA: Zdrojový disk musí mať oddiely, ktoré sú obmedzené iba na tento "
+#~ "disk, a môže obsahovať iba nepoužité oddiely softvérového RAID. Ostatné "
+#~ "typy oddielov nie sú povolené.\n"
+#~ "\n"
+#~ "VŠETKY DÁTA na cieľových diskoch budú počas tejto operácie zničené."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error occurred while setting up the installation "
+#~ "repository:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please provide the correct information for installing %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nasledujúca chyba sa vyskytla pri nastavovaní inštalačného repozitára:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zadajte prosím správne informácie pre inštalovanie %s"
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Neznámy počítač"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s nie je platný názov počítača"
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "_Ignorovať disk"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "_Znovu inicializovať disk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
+#~ "example \"eth0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadajte názov zariadenia pre NIC, ktoré je pripojené na FCoE SAN. "
+#~ "Napríklad \"eth0\"."
+
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Názov zariadenia NIC"
+
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s nie je platný názov zariadenia NIC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto vydanie %s podporuje aktualizovaný súborový systém, ktorý má "
+#~ "niekoľko výhod oproti súborovému systému tradične poskytovaného v %s. "
+#~ "Inštalátor môže naformátované oddiely migrovať bez straty dát.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ktoré z týchto oddielov chcete migrovať?"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "Pridať _FCoE SAN"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "Pridať _ZFCP LUN"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "Pridať cieľ _iSCSI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inštalácia vyžaduje rozdelenie pevného disku. Predvolené rozdelenie je "
+#~ "vhodné pre väčšinu používateľov. Vyberte, ktoré miesto a disk sa má "
+#~ "použiť pre inštaláciu. Môžete tiež zvoliť vytvorenie vlastného "
+#~ "rozdelenia."
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "Skontrolovať a upra_viť rozdelenie disku"
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "Z ktorého disku sa má inštalácia _zaviesť?"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "_Rozšírená konfigurácia úložiska"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "_Vyberte jednotku(y), ktoré chcete použiť pre túto inštaláciu."
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Brána:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4 adresa:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6 adresa:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Menný server:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Rozhranie:</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "Povoliť podporu IPv_4"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "Povoliť podporu IPv_6"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Použiť _dynamickú konfiguráciu IP (DHCP)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Prispôsobiť _neskôr"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Predvolená inštalácia %s obsahuje sadu softvéru pre základné používanie "
+#~ "internetu. Pre ktoré ďalšie úlohy chcete pridať podporu do systému?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Teraz môžete prispôsobiť výber softvéru, alebo to môžete urobiť po "
+#~ "dokončení inštalácie pomocou aplikácie na správu softvéru."
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "_Prispôsobiť teraz"
+
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Neplatný kľúč"
+
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "Kľúč, ktorý ste zadali, nie je platný."
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "Pre_skočiť"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Prosím zadajte vaše %(instkey)s"
+
+#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
+#~ msgstr "Preskočiť zadávanie %(instkey)s"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Kancelária"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimédiá"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "WWW server"
+
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Virtualizácia"
+
+#~ msgid "Clustering"
+#~ msgstr "Clustering"
+
+#~ msgid "Storage Clustering"
+#~ msgstr "Clustering úložiska"
+
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Inštalačné číslo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to enter an Installation Number (sometimes called "
+#~ "Subscription Number) now? This feature enables the installer to access "
+#~ "any extra components included with your subscription. If you skip this "
+#~ "step, additional components can be installed manually later.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chcete teraz zadať inštalačné číslo (niekedy nazývané aj číslo "
+#~ "predplatného)? Táto funkcia umožní inštalátoru sprístupniť ďalšie "
+#~ "komponenty z vášho predplatného. Ak preskočíte tento krok, doplnkové "
+#~ "komponenty môžete neskôr doinštalovať manuálne.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pre viac informácii navštívte http://www.redhat.com/InstNum/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat."
+#~ "com/InstNum/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak nemôžete nájsť inštalačné číslo, obráťte sa na http://www.redhat.com/"
+#~ "InstNum/"
+
+#~ msgid "%(instkey)s:"
+#~ msgstr "%(instkey)s:"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Prosím zadajte vaše %(instkey)s."
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "Zakázať _dmraid zariadenie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nasledujúca chyba bola nájdená pri analýze vašej kickstart konfigurácie:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "attr dict must include a type"
+#~ msgstr "slovník atribútov musí obsahovať typ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "Popis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemáte dostatok pamäte RAM pre inštaláciu %s na tomto počítači.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stlačte <return> na reštart vášho systému.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating "
+#~ "with bugzilla:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vašu chybu nie je možné ohlásiť, pretože nastala nasledujúca chyba pri "
+#~ "komunikácii s bugzillou:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. "
+#~ "This is most likely an error in anaconda:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vašu chybu nie je možné ohlásiť kvôli zlým informáciám v poliach chyby. "
+#~ "Je to pravdepodobne chyba v anaconde:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa ohlásiť chybu"
+
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "Hlásenie chýb nepodporované"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you "
+#~ "cannot save your exception this way."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaša distribúcia neposkytuje podporovaný systém pre hlásenie chýb, takže "
+#~ "nemôžete uložiť svoju výnimku týmto spôsobom."
+
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Neplatné informácie o chybe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description."
+#~ msgstr "Zadajte prosím platné meno používateľa, heslo a krátky popis chyby."
+
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error logging into %s using the provided username and "
+#~ "password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastala chyba pri prihlasovaní sa do %s s použitím zadaného mena "
+#~ "používateľa a hesla."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add "
+#~ "additional information such as what you were doing when you encountered "
+#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following "
+#~ "bug:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nová chyba bola vytvorená a váš traceback priložený. Pridajte prosím "
+#~ "doplnkové informácie napríklad čo ste robili, keď ste narazili na chybu, "
+#~ "snímky obrazoviek, prípadne čokoľvek čo súvisí s nasledujúcou chybou :\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "Chyba aktualizovaná"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added "
+#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add "
+#~ "additional descriptive information to the following bug:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba s vašimi informáciami už existuje. Váš účet bol pridaný do zoznamu "
+#~ "CC a váš trackback pridaný ako komentár. Pridajte prosím ďalšie "
+#~ "doplnkové informácie k nasledujúcej chybe:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "Dump zapísaný"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stav vášho systému bol úspešne zapísaný na disk. Inštalačný program sa "
+#~ "teraz ukončí."
+
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "Dump nezapísaný"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device "
+#~ "available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemôžem uložiť správu o chybe, pretože nie je k dispozícii aktívne "
+#~ "sieťové zariadenie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stav vášho systému bol úspešne zapísaný na vzdialený počítač. Inštalačný "
+#~ "program sa teraz ukončí."
+
+#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+#~ msgstr "Nastal problém so zápisom stavu systému na vzdialený počítač."
+
+#~ msgid "Bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "Bugzilla (%s)"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Ladenie"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "Vyskytla sa výnimka"
+
+#~ msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect"
+#~ msgstr "Chyba: %s rozdelených na %s, čo nie je očakávaný spôsob"
+
+#~ msgid "Could not get information for mount point /boot or /"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa získať informácie pre bod pripojenia /boot alebo /"
+
+#~ msgid "Doing post-installation"
+#~ msgstr "Prevádza sa po-inštalácia"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nič"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zariadenie %s je formátované ako LDL namiesto CDL formátu. DASD-y "
+#~ "formátované ako LDL nie sú podporované pre použitie počas inštalácie %s. "
+#~ "Ak si želáte použiť tento disk na inštaláciu, musí byť znovu "
+#~ "inicializovaný, čo spôsobí stratu VŠETKÝCH ÚDAJOV na tomto zariadení.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chceli by ste preformátovať tento DASD za použitia formátu CDL?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/%s teraz má rozdelenie oddielov %s. Pre použitie tohto disku na "
+#~ "inštaláciu %s musí byť znova inicializovaný, čo spôsobí stratu VŠETKÝCH "
+#~ "ÚDAJOV na tomto disku.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chcete re-inicializovať tento disk?"
+
+#~ msgid "Initializing"
+#~ msgstr "Inicializácia"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "Prosím počkajte, kým sa naformátuje zariadenie %s...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tabuľka oddielov na zariadení %s (%s %-0.f MB) bola nečitateľná.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pre vytvorenie nových oddielov musí byť inicializovaná, čo spôsobí stratu "
+#~ "VŠETKÝCH ÚDAJOV na tomto disku.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Táto operácia prepíše prípadné predchádzajúce inštalačné voľby, ktoré "
+#~ "disky ignorovať.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chcete inicializovať tento disk vymazaním VŠETKÝCH ÚDAJOV?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zariadenie /dev/%s obsahuje viac ako 15 oddielov. SCSI podsystém v jadre "
+#~ "Linuxu zatiaľ nepovoľuje viac ako 15 oddielov. Nebudete môcť robiť "
+#~ "rozdelenie tohto disku alebo používať oddiely nad /dev/%s15 v %s"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Uložiť"
+
+#~ msgid "Save to local disk"
+#~ msgstr "Uložiť na lokálny disk"
+
+#~ msgid "Send to bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "Poslať do bugzilly (%s)"
+
+#~ msgid "Send to remote server (scp)"
+#~ msgstr "Poslať na vzdialený server (scp)"
+
+#~ msgid "Bug Description"
+#~ msgstr "Popis chyby"
+
+#~ msgid "Host (host:port)"
+#~ msgstr "Hostiteľ (hostiteľ:port)"
+
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "Cieľový súbor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed "
+#~ "system is for %s architecture. \n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zvolili ste aktualizáciu pre architektúru %s, ale nainštalovaný systém je "
+#~ "pre architektúru %s. \n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr "Chcete nainštalovaný systém aktualizovať na architektúru %s?"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s bajtov"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Spracovávanie"
+
+#~ msgid "%s of %s packages completed"
+#~ msgstr "%s z %s balíčkov dokončených"
+
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr "Začína proces inštalácie. Toto môže trvať niekoľko minút..."
+
+#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+#~ msgstr "Disk %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To install the full set of supported packages included in your "
+#~ "subscription, please enter your Installation Number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pre inštaláciu úplnej sady podporovaných balíčkov obsiahnutých vo vašej "
+#~ "registrácii, prosím zadajte číslo inštalácie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you skip:\n"
+#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your "
+#~ "subscription.\n"
+#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+#~ "Enterprise Linux.\n"
+#~ "* You will not get software and security updates for packages not "
+#~ "included in your subscription."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak nemôžete nájsť číslo vašej inštalácie, kontaktujte http://www.redhat."
+#~ "com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ak to neurobíte:\n"
+#~ "* Nemusíte získať prístup k úplnej sade balíčkov zahrnutých vo vašej "
+#~ "registrácii.\n"
+#~ "* Dôsledkom môže byť nepodporovaná/necertifikovaná inštalácia Red Hat "
+#~ "Enterprise Linux.\n"
+#~ "* Nebudete získavať softvér a bezpečnostné aktualizácie pre balíčky "
+#~ "nezahrnuté vo vašej registrácii."
+
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr "štartovací (boot) príznak nie je dostupný pre tento oddiel"
+
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "_Ignorovať disky"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive(s)"
+#~ msgstr "_Znovu inicializovať disky"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "Váš systém bude teraz reštartovaný."
+
+#~ msgid "Bug _description"
+#~ msgstr "_Popis chyby"
+
+#~ msgid "Destination _file"
+#~ msgstr "_Cieľový súbor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Local storage device\n"
+#~ "Local disk\n"
+#~ "Remote server (scp)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lokálne úložné zariadenie\n"
+#~ "Lokálny disk\n"
+#~ "Vzdialený server (scp)"
+
+#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback."
+#~ msgstr "Zvoľte prosím cieľ pre uloženie vášho tracebacku."
+
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Vyberte súbor"
+
+#~ msgid "_Host (host:port)"
+#~ msgstr "_Hostiteľ (hostiteľ:port)"
+
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Heslo"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..5dbd6e3
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,7577 @@
+# translation of sl.po to Slovenian
+# translation of sl.po to
+# Translation of anaconda.po to Slovenian
+# SLOVENIAN TRANSLATION OF ANACONDA.
+# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# $Id$
+# $Source$
+#
+# Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2002,2003.
+# Rok Papez <rok.papez@lugos.si>, 2004, 2006, 2007.
+# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2005.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005.
+# Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>, 2005.
+# Jan <jan@fedoraproject.org>, 2004.
+# Rok Papež <rok.papez@lugos.si>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-17 21:47+0200\n"
+"Last-Translator: Rok Papež <rok.papez@lugos.si>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Pritisni <enter> za ukazno vrstico"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "Naprej"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Nimate dovolj sistemskega pomnilnika, da bi nameščali sistem v grafičnem "
+"načinu. Namestitev se zaganja v besedilnem načinu."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Ni dovolj prostora"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Uporabi besedilni način"
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Pričenjam z grafično namestitvijo sistema ..."
+
+#: anaconda:1062
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Kaj bi radi storili?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Grafična namestitev ni dostopna... Zaganja se besedilni način."
+
+#: anaconda:1097
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "Spremenljivka DISPLAY ni nastavljena. Zaganjam v znakovnem načinu!"
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Nadgrajevanje %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Nameščam %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Datoteka se prepisuje"
+
+#: backend.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Namestitvena slika se prenaša v disk..."
+
+#: backend.py:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Med prenosom namestitvene slike v vaš disk je prišlo do napake. Verjetno vam "
+"je zmanjkalo diskovnega prostora."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Med prenosom namestitvene slike v vaš disk je prišlo do napake. Verjetno vam "
+"je zmanjkalo diskovnega prostora."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Opozorilo"
+
+#: bootloader.py:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Razdelitvene možnosti, ki ste jih izbrali, so bile že aktivirane. Ne morete "
+"se več vrniti v zaslon za urejevanje diska. Bi radi nadaljevali namestitev?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Izhod iz namestitve"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Nadaljuj"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Zagonski nalagalnik"
+
+#: bootloader.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Nameščanje zagonskega nalagalnika ..."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"V vaš sistem niste namestili pakete za jedro. Nastavitev vašega zagonskega "
+"nalagalnika ne bo spremenjena."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Opravljeno"
+
+#: cmdline.py:64
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "Poteka..."
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pri razčlenjevanju vaših nastavitev za hitro namestitev je bila najdena "
+"naslednja napaka:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "V ukaznem načinu ne morete postavljati vprašanj!"
+
+#: constants.py:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Prišlo je do nepričakovane napake. Najverjetneje gre za hrošča. Podrobnosti "
+"o napaki sporočite pod paket 'anaconda' na naslovu %s"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Berem popravke anaconda..."
+
+#: gui.py:110
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Med prepisovanjem slik zaslona je prišlo do napake."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Slike zaslona prekopirane"
+
+#: gui.py:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Slike zaslona so bile shranjene v imenik\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Do njih lahko dostopate, ko znova zaženete sistem\n"
+"in se prijavite kot root."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Shranjevanje slike zaslona"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Slika zaslona, poimenovana '%s', je bila shranjena."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Napaka pri shranjevanju slike zaslona"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Med shranjevanjem slike zaslona je prišlo do napake. Če se je to zgodilo "
+"med nameščanjem paketa, morate morda poskusiti nekajkrat, da uspe."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Namestitveni Ključ"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Napačno geslo"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Gesli, ki ste ju podali, se razlikujeta. Prosimo, poskusite znova."
+
+#: gui.py:610
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Geslo mora imeti najmanj 6 znakov."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Razhrošči"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Prezri"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Prezri"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+#, fuzzy
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "_Znova vzpostavi pogon"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "_Znova vzpostavi pogon"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Napaka pri razčlenjevanju nastavitev za hitro namestitev"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "privzeto:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Napaka!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Med poskusom nalaganja vmesniške komponente nalagalnika je prišlo do "
+"napake.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Izhod"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "Z_nova"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Namestitveni program bo končal ..."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "Izhod"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Izhod iz namestitve"
+
+#: gui.py:1404
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti logični obseg \"%s\"?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "Namestitev %s"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Naslovne vrstice ni moč naložiti"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Namestitveno okno"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"Slika ISO %s je velikosti, ki ni večkratnik 2048 bajtov. Verjetno je bila "
+"okvarjeni pri prenosu v računalnik.\n"
+"\n"
+"Priporočamo, da namestitev prekinete. Če menite, da to ni napaka, lahko z "
+"namestitvijo tudi nadaljujete."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Nisem mogel pripeti izvora ISO"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Pri pripenjanju izvorne naprave %s je prišlo do napake. To se lahko pripeti, "
+"če je izvor ISO na napredni napravi za shranjevanje podatkov kot sta LVM ali "
+"RAID ali pa če je težave pri pripenjanju razdelka. Izberite izhod, da "
+"prekinete namestitev."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Manjka slika ISO 9660"
+
+#: image.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"Namestitveni program je poskušal priklopiti sliko #%s, vendar je ne najde na "
+"trdem disku.\n"
+"\n"
+"Sliko prenesite na disk in izberite Znova. Z izbiro Izhod boste namestitev "
+"prekinili."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Zahtevani namestitveni nosilec"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Za namestitev izbranega bodo potrebni sledeči mediji:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Pripravite jih pred začetkom nameščanja. Če želite namestitev prekiniti in "
+"sistem ponovno zagnati pritisnite \"Ponovni zagon\"."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "Znova _zaženi"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "Na_zaj"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Med odklapljanjem medija je prišlo do napake. Prepričajte se, da ne "
+"dostopate do %s iz ukazne lupine na tty2, potem pa kliknite 'Naprej' za nov "
+"poskus."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Namesti v sistem"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Pri teku skripte je prišlo do napake. Izhodna sporočila lahko preverite v"
+"%s. Ker gre za usodno napako je namestitev prekinjena.\n"
+"\n"
+"Pritisnite gumb Naprej za izhod iz namestitvenega programa."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Napaka v skriptah"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+#, fuzzy
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Omrežne naprave"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pri razčlenjevanju vaših nastavitev za hitro namestitev je bila najdena "
+"naslednja napaka:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke za hitro namestitev %s: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Po namestitvi"
+
+#: kickstart.py:1292
+#, fuzzy
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Zaganjam po-namestitvene skripte"
+
+#: kickstart.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Namestitev paketov"
+
+#: kickstart.py:1309
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Zaganjam pred-namestitvene skripte"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Manjkajoči paket"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Določili ste, da naj se namesti paket '%s'. Ta paket ne obstaja. Bi radi "
+"nadaljevali ali prekinili namestitev?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Prekini"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Prezri"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Manjkajoča skupina"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Določili ste, da naj se namesti skupina '%s', ki pa ne obstaja. Bi radi "
+"nadaljevali z namestitvijo ali jo želite prekiniti?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Ne morem najti slike"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"Navedeno mesto ni veljavni CD %s in ne morem biti uporabljen kot "
+"namestitveni vir."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Živa namestitvena slika se prenaša v disk."
+
+#: livecd.py:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Datoteke %s ni moč odpreti. Verjetno manjka datoteka ali pa je paket "
+"okvarjen. Preverite, da namestitveni imenik vsebuje vse potrebne pakete.\n"
+"\n"
+"V primeru izhoda iz namestitve bo sistem v nekonsistentnem stanju in bo "
+"verjetno potrebno namestitev ponoviti.\n"
+"\n"
+
+#: livecd.py:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Opravljam po-namestitvene spremembe v datotečnem sistemu. To lahko traja "
+"nekaj minut ..."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Ime računalnika mora imeti manj kot 65 znakov."
+
+#: network.py:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"Ime računalnika se mora začeti z veljavno angleško črko med 'a-z' ali 'A-Z'"
+
+#: network.py:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"Imena računalnikov lahko vsebujejo le angleške črke 'a-z', 'A-Z', '-' ali '.'"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "Manjka naslov IP."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "Naslovi IPv4 morajo vsebovati številke med 0 in 255, ločene z piko."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s ni veljavni naslov IPv6."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' ni veljavni naslov IP."
+
+#: packages.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Nalaganje"
+
+#: packages.py:112
+#, fuzzy, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr ""
+"Pri brisanju ciljnih pogonov je prišlo do napake. Kloniranje je spodletelo."
+
+#: packages.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Priklop neuspešen"
+
+#: packages.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr ""
+"Pri brisanju ciljnih pogonov je prišlo do napake. Kloniranje je spodletelo."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Pozor! Ni končna izdaja programja!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Hvala za namestitev te nekončne izdaje %s.\n"
+"\n"
+"To še ni končna izdaja in ni namenjena za rabo v produkcijskih sistemih. "
+"Namen te izdaje je dobiti odziv preskuševalcev, zato ni primerna za "
+"vsakodnevno rabo.\n"
+"\n"
+"Možne pripombe, prosimo sporočite na naslov:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in oddajte poročilo o izdelku '%s'.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "Vseeno _namesti"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Vaš sistem bo zdaj znova zagnan..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Prosimo, vnesite ime skupine nosilcev"
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Imena skupin nosilcev morajo imeti manj kot 128 znakov."
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Napaka - ime skupine nosilcev %s ni veljavno."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Napaka - ime skupine nosilcev vsebuje neveljavne znake ali presledke. "
+"Sprejemljivi znaki so angleške črke, številke, '.' ali '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Prosimo, vnesite ime logičnega nosilca."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Imena logičnih nosilcev morajo biti krajša od 128 znakov."
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Napaka - ime logičnega nosilca %s ni veljavno."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Napaka - ime logičnega nosilca vsebuje neveljavne znake ali presledke. "
+"Sprejemljivi znaki so angleške črke, številke, '.' ali '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Točka priklopa %s ni dobra. Točke priklopa se morajo začeti z znakom ,/` in "
+"se z njim ne smejo končati. Vsebujejo lahko le izpisljive znake brez "
+"presledkov."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Prosim, določite točko priklopa za ta razdelek."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Ni moč odstraniti"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Najprej morate izbrati razdelek, ki naj se odstrani."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Potrdite odstranitev"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Ste na tem, da boste odstranili vse razdelke naprave '/dev/%s'."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Obvestilo"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Naslednji razdelki niso bili odstranjeni, ker se uporabljajo:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Formatiraj kot izmenjalno?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"/dev/%s ima vrsto razdelka 0x82 (izmenjevalni za Linux, angl. swap), vendar "
+"ni videti, da bi bil formatiran kot izmenjalni razdelek za Linux.\n"
+"\n"
+"Bi radi formatirali ta razdelek kot izmenjevalnega?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "Izbrati morate vsaj en pogon, v katerega želite namestiti %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Izbrali ste, da boste za to namestitev uporabili obstoječi razdelek, ne da "
+"bi ga formatirali. Priporočamo, da ta razdelek formatirate in s tem "
+"preprečite, da bi datoteke s prejšnje namestitve operacijskega sistema "
+"vplivale na obnašanje te namestitve Linuxa. Toda, če so na tem razdelku "
+"podatki, kot so domači imeniki uporabnikov, ki bi jih radi obdržali, potem "
+"nadaljujte, ne da bi formatirali ta razdelek."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Formatiranje?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Spremeni razdelek"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "_Ne formatiraj"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Napaka pri razdeljevanju"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"Pri vaši razdelitveni shemi se pojavljajo naslednje kritične napake. Te "
+"napake morate popraviti preden nadaljujete namestitev sistema %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Opozorilo o razdelitvi"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Pri vaši razdelitveni shemi se pojavljajo naslednja opozorila.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Bi radi nadaljevali z vašo zahtevano razdelitveno shemo?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Naslednji obstoječi razdelki so bili izbrani za formatiranje, kar bo uničilo "
+"vse podatke na njih."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Izberite ,Da` za nadaljevanje in formatiranje teh razdelkov, ali ,Ne`, da se "
+"vrnete in spremenite te nastavitve."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Opozorilo pri formatiranju"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Izbrisati nameravate skupino nosilcev \"%s\".\n"
+"\n"
+"VSI logični nosilci v tej skupini nosilcev bodo izgubljeni!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Ste na tem, da boste izbrisali logični nosilec \"%s\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Ste na tem, da boste izbrisali napravo RAID."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Ste na tem, da boste odstranili razdelek /dev/%s."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Ste na tem, da boste odstranili razdelek /dev/%s."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Potrdite resetiranje"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Ste prepričani, da želite obnoviti razdelitveno tabelo v njenem izvirnem "
+"stanju?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "Naprava RAID"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Glavni zagonski zapis (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Prvi sektor zaganjalne razdelitve"
+
+#: platform.py:113
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Narediti morate razdelek za zagon s PPC PReP."
+
+#: platform.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Zagonski razdelki so lahko le na napravah RAID1."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Zagonski razdelki so lahko le na napravah RAID1."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Zagonski razdelki ne morejo biti v logičnih nosilcih."
+
+#: platform.py:136
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Zagonski razdelki ne morejo biti v logičnih nosilcih."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Zagonski razdelki ne morejo biti v logičnih nosilcih."
+
+#: platform.py:217
+#, fuzzy
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Uredi razdelek"
+
+#: platform.py:229
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Narediti morate razdelek za zagon s PPC PReP."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "Zagon PPC PReP"
+
+#: platform.py:363
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "Pri pisanju stanja na disketo je prišlo do napake."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Samozagon Apple"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "Ko končate, se odjavite iz lupine in vaš sistem se bo znova zagnal."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Nastavitev mreže"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Ali želite v tem sistemu zagnati mrežne vmesnike?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Rešuj"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Reševalno okolje bo sedaj poskušalo najti vašo namestitev Linuxa in jo "
+"priklopiti kot imenik %s. Potem lahko spreminjate sistem, kot je potrebno. "
+"Če želite nadaljevati, izberite 'Nadaljuj'. Če želite, lahko priklopite "
+"svoje datotečne sisteme le za branje, namesto za branje in pisanje, tako da "
+"izberete 'Le branje'.\n"
+"\n"
+"Če zaradi kakega razloga ta postopek spodleti, lahko izberete 'Preskoči' in "
+"šli boste neposredno v ukazno lupino.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Nadaljuj"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Le branje"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Preskoči"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Reševanje sistema"
+
+#: rescue.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Katera razdelitev je korenska razdelitev vašega sistema?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Izhod"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Vaš sistem ima umazane datotečne sisteme, za katere ste izbrali, da naj se "
+"ne priklopijo. Pritisnite Enter, da dobite ukazno lupino v kateri boste "
+"lahko naredili fsck in priklopili svoje razdelke. Ko boste zapustili lupino, "
+"se bo sistem samodejno vnovič zagnal."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Vaš sistem je bil priklopljen pod %s.\n"
+"\n"
+"Pritisnite <Enter> za ukazno lupino. Če bi radi naredili vaš sistem za "
+"korensko okolje, poženite ukaz:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"Po izhodu iz lupine se bo sistem samodejno vnovič zagnal."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Med priklopom dela ali celotnega vašega sistema je prišlo do napake. Morda "
+"ga bo kaj priklopljenega pod %s.\n"
+"\n"
+"Pritisnite <Enter> za ukazno lupino. Po izhodu iz lupine se bo sistem "
+"samodejno vnovič zagnal."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Način reševanja"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Nimate razdelitev Linuxa. Pritisnite Enter, da dobite ukazno lupino. Ko "
+"boste zapustili lupino, se bo sistem samodejno vnovič zagnal."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Vaš sistem je priklopljen pod imenikom %s."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "Geslo mora imeti najmanj 6 znakov."
+msgstr[1] "Geslo mora imeti najmanj 6 znakov."
+msgstr[2] "Geslo mora imeti najmanj 6 znakov."
+msgstr[3] "Geslo mora imeti najmanj 6 znakov."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:356 text.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Grafična namestitev ni dostopna... Zaganja se besedilni način."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Dobrodošli v %s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Dobrodošli v %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <presl.> izbere | <F12> naslednji zaslon"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Ponovno"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Preklicano"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "Ne moremo se vrniti na prejšnji korak. Poskusiti boste morali ponovno."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Naj se nadgradnja nadaljuje?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datotečni sistemi namestitve Linuxa, ki ste jo izbrali, so že priklopljeni. "
+"S te točke se ne morete vrniti.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Bi radi nadaljevali z nadgradnjo?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Priklop neuspešen"
+
+#: upgrade.py:216
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Enega ali več datotečnih sistemov, naštetih v /etc/fstab v vašem sistemu "
+"Linux, ni moč priklopiti. Prosimo, odpravite to težavo in znova poskusite "
+"nadgraditi sistem."
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Nadgradnja za začetek"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Naslednje datoteke so podane z absolutnimi simbolnimi povezavami, česar med "
+"nadgradnjo ne podpiramo. Spremenite jih v relativne simbolne povezave, nato "
+"pa vnovič zaženite nadgradnjo.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Absolutne simbolne povezave"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Naslednji imeniki so pravi, čeprav bi morali biti podani s simbolnimi "
+"povezavami, kar bo povzročalo težave med nadgradnjo. Prosimo, spremenite "
+"jih v izvirne simbolne povezave, nato pa vnovič zaženite nadgradnjo.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Neveljavni imeniki"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "Namestitev %s %s v %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Poskus priključitve odjemalca VNC na gostitelju %s ..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Priključen!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Poskusil se bom znova priključiti po 15 sekundah..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "Po 50 poskusih je poskus povezovanja opuščen!\n"
+msgstr[1] "Po 50 poskusih je poskus povezovanja opuščen!\n"
+msgstr[2] "Po 50 poskusih je poskus povezovanja opuščen!\n"
+msgstr[3] "Po 50 poskusih je poskus povezovanja opuščen!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Ročno povežite vašega odjemalca VNC z %s, da se namestitev lahko prične."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Prosim, ročno povežite vašega odjemalca VNC, da se namestitev začne."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Zaganjam VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Strežnik VNC zdaj teče."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"POZOR!!! Strežnik VNC teče BREZ GESLA!\n"
+"Če bi radi zaščitili strežnik, pri zagonu uporabite\n"
+"izbiro vncpassword=<geslo>.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Neznana napaka"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "Nastavitev VNC"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Brez gesla"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Geslo bo preprečilo da bi se nepooblaščeni poslušalci povezali in "
+"spremljali\n"
+"potek vaše namestitve. Prosimo, vnesite geslo, ki se bo uporabljalo za \n"
+"namestitev"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Geslo (potrditev):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Neujemanje gesel"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Gesli, ki ste ju podali, se razlikujeta. Prosim poskusite ponovno."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Dolžina gesel"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Geslo mora imeti najmanj 6 znakov."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X-Windows ni moč pognati"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"Na vašem računalniku ni bilo moč pognati X-Windows. Želite pognati VNC, da "
+"se lahko na ta računalnik povežete z drugega računalnika in opravite "
+"grafično namestitev, ali pa bi raje nadaljevli v besedilnem načinu?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Zaganjam VNC..."
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Uporabi besedilni način"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s bajtov"
+msgstr[1] "%s bajtov"
+msgstr[2] "%s bajtov"
+msgstr[3] "%s bajtov"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Pripravljam prenos z namestitvenega izvora..."
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>Nameščam %s</b> (%s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Nadgradnja se zaključuje"
+
+#: yuminstall.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Nadgradnja se zaključuje, kar lahko traja nekaj minut ..."
+
+#: yuminstall.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Nameščajo se paketi"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Dodaj repozitorij"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Pri razdeljevanju je prišlo do naslednjih napak:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Pritisnite 'Naprej' za izhod iz namestitvenega program."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Zamenjaj Medij"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Prosimo, za nadaljevanje vstavite ploščo %s %d."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Napačen Medij"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "To ni pravi medij %s."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Ni moč dostopati do medija."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "_Znova zaženi"
+
+#: yuminstall.py:800
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Izvrzi Medij"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datoteke %s ni moč odpreti. Verjetno manjka datoteka ali pa je paket "
+"okvarjen. Preverite, da namestitveni imenik vsebuje vse potrebne pakete.\n"
+"\n"
+"V primeru izhoda iz namestitve bo sistem v nekonsistentnem stanju in bo "
+"verjetno potrebno namestitev ponoviti.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Nalaganje"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Nalaganje"
+
+#: yuminstall.py:919
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "Pri prenosu je prišlo do napake zaradi naslednjega: %s"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "datoteka je v sporu"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "starejši paketi"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "na disku ni dovolj prostora"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "na disku ni dovolj inodov"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "paket je v sporu z"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "paket je že nameščen"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "zahtevani paket"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "paket je za neveljavno platformo"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "paket ni za pravi operacijski sistem"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Na sledečih datotečnih sistemih rabite več prostora:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Katero vrsto nosilca vsebuje paket, ki bi ga radi namestili?"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr "Pri prenosu je prišlo do napake zaradi naslednjega: %s"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Napaka pri prenosu"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"Ne morem prebrati informacij o skupinah iz repozitorija. To je težava z "
+"vzpostavljanjem namestitvenega drevesa."
+
+#: yuminstall.py:1227
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Prenašam podatke za namestitev..."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Prenašam namestitvene podatke o %s..."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Napredek pri nameščanju"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredimo"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne morem prebrati metapodatke o paketu. Morda manjka imenik z metapodatki o "
+"repozitoriju. Preverite ali je namestitveni imenik pravilno zgrajen. %s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Izbrani paketi rabijo %d MB prostega prostora, kar je več kot ga imate. Ali "
+"spremenite izbiro ali pa končajte namestitev."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Znova zaženi?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Sistem se bo zdaj znova zagnal."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Videti je, da želite opraviti nadgradnjo s sistema, ki je prestar za "
+"nadgradnjo na to različico %s. Ste prepričani, da želite nadaljevati "
+"nadgraditev?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Videti je, da želite opraviti nadgradnjo s sistema, ki je prestar za "
+"nadgradnjo na to različico %s. Ste prepričani, da želite nadaljevati "
+"nadgraditev?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Po Nadgradnji"
+
+#: yuminstall.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Nastavljanje po namestitvi ..."
+
+#: yuminstall.py:1708
+#, fuzzy
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Po namestitvi"
+
+#: yuminstall.py:1709
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Izvajanje nastavitve po namestitvi ..."
+
+#: yuminstall.py:1932
+#, fuzzy
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Zaganjanje namestitve"
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Napredek pri nameščanju"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Preverjanje odvisnosti"
+
+#: yuminstall.py:1972
+#, fuzzy
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Preverjanje odvisnosti v paketih, izbranih za namestitev ..."
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Izbira paketov"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Ni poljubnih paketov za izbiro"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Neuvrščen"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_Geslo: "
+
+#: iw/account_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Potrditev: "
+
+#: iw/account_gui.py:92
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Caps Lock - Velike tipke so vključene.</b>"
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Napačno geslo"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Za nadaljevanje morate vnesti geslo za root in ga potrditi tako, da ga "
+"vpišete še drugič."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Gesli, ki ste ju podali, se razlikujeta. Prosimo, poskusite znova."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Geslo roota mora imeti najmanj 6 znakov."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Geslo"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Uporabniško ime"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "Zahtevano geslo vsebuje ne-ASCII znake, kar ni dovoljeno."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Izbrati morate razdelek za urejanje"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Neveljavno ime 'Initiator'"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Priskrbeti morate ime za 'Initiator'."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Napaka v Podatkih"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Formatiranje datotečnega sistema %s ..."
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Porabljen prostor:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Šifrirni ključ"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Ni prostora"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Ročna razdelitev"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Uporabi geslo za zagonski nalagalnik"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Geslo zagonskega nalagalnika preprečuje uporabnikom, da bi ob zagonu jedru "
+"določali poljubne izbire. Za najvišjo raven varnosti priporočamo, da "
+"nastavite geslo."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Spremeni _geslo"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Vnesite geslo zagonskega nalagalnika"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Vnesite geslo zagonskega nalagalnika in ga potem potrdite. (Bodite pozorni "
+"na to, da je privzeta tipkovnica v BIOS lahko različna od tiste, ki ste jo "
+"navajeni.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Geslo:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "Po_trditev:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Gesli se ne ujemata"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Gesli se ne ujemata"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Geslo vašega zagonskega nalagalnika ima manj kot šest znakov. Priporočamo, "
+"da si izberete daljše geslo.\n"
+"\n"
+"Bi vseeno radi nastavili to geslo?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Prikrojitev zagonskega nalagalnika"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Nameščanje zagonskega nalagalnika ..."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Zamenjaj Medij"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "Izbrati morate vsaj en pogon, v katerega želite namestiti %s."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Izbrati morate razdelek za urejanje"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "Znova zaženi"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Čestitke"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Čestitamo, namestitev %s je dokončana.\n"
+"\n"
+"%s%s"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "Prosim, povežite se z %s za začetek namestitve..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "Prosim, povežite se z %s za začetek namestitve..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Preiščimo nadgradnjo"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Namestitev paketov"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Izberite to izbiro, če bi radi sistem namestili na novo. Obstoječe "
+"programje in podatki bodo lahko prepisani, odvisno od vaših nastavitvenih "
+"izbir."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Zagonski nalagalnik"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"S to izbiro boste nadgradilo obstoječi sistem %s. Ta izbira bo ohranila "
+"obstoječe podatke na vaših diskih."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Za vaš sistem še ni naloženih gonilnikov. Bi sedaj radi naložili katerega?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "Kaj bi radi storili?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Neznan sistem Linux"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Nalaganje"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Naprava"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "_Prekini"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Preskus"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Kakšne vrste nosilec vsebuje rešilno sliko?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Nadgradnja se zaključuje"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Nadgradnja se zaključuje"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Izbira jezika"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Kateri jezik bi radi uporabljali med namestitvijo?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Ni dovolj prostora"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Velikost fizičnega obsega se ne more spremeniti, sicer bi prostor, potreben "
+"za trenutno definirane logične nosilce, presegel razpoložljivi prostor."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Potrdi spremembo fizičnega obsega"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Sprememba fizičnega obsega bo povzročila, da se velikosti trenutnega "
+"logičnega obsega zaokrožijo navzgor na večkratnik novega fizičnega obsega.\n"
+"\n"
+"Sprememba se bo opravila takoj."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "Na_daljuj"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Velikosti fizičnega obsega ne morete spremeniti, ker je izbrana velikost "
+"(%10.2f MB) večja od najmanjšega fizičnega nosilca (%10.2f MB) v skupini "
+"nosilcev."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Velikosti fizičnega obsega ne morete spremeniti, ker je izbrana velikost "
+"(%10.2f MB) prevelika glede na velikost najmanjšega fizičnega nosilca "
+"(%10.2f MB) v skupini nosilcev."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Premajhna"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Ta sprememba vrednosti fizičnega obsega bi zanemarila znaten prostor na enem "
+"ali več fizičnih nosilcev v skupini nosilcev."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Velikosti fizičnega obsega ne morete spremeniti, ker bi bila nova največja "
+"velikost logičnega nosilca (%10.2f MB) manjša od vsaj enega od trenutno "
+"definiranih logičnih nosilcev."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Tega fizičnega nosilca ne morete odstraniti, sicer bi bila skupina nosilcev "
+"premajhna, da bi vsebovala trenutno definirane logične nosilce."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Naredi logični nosilec"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Uredi logični nosilec: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "_Vrsta datotečnega sistema:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "Ime _logičnega nosilca:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Velikost (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Največja velikost je %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Šifrirni ključ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Izvirna vrsta datotečnega sistema:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Izvirna oznaka datotečnega sistema:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Ime logičnega nosilca:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Velikost (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "Točka _priklopa:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<ni smiselno>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Neveljavno ime logičnega nosilca"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Neveljavno ime logičnega nosilca"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Ime logičnega nosilca \"%s\" že obstaja. Prosimo, izberite drugo."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Točka priklopa v uporabi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "Točka priklopa \"%s\" je že uporabljena. Izberite drugo."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Neveljavna velikost"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "Vnešena vrednost ni veljavno pozitivno število."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"Trenutno zahtevana velikost (%10.2f MB) je večja od velikosti največjega "
+"logičnega obsega (%10.2f MB). To mejo lahko povečate, če ustvarite več "
+"fizičnih obsegov v nerazdeljenem disku in jih dodate v to skupino obsegov."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Ni prostih mest"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+"Ne morete izdelati več kot %s logičnih nosilcev na skupino nosilcev."
+msgstr[1] ""
+"Ne morete izdelati več kot %s logičnih nosilcev na skupino nosilcev."
+msgstr[2] ""
+"Ne morete izdelati več kot %s logičnih nosilcev na skupino nosilcev."
+msgstr[3] ""
+"Ne morete izdelati več kot %s logičnih nosilcev na skupino nosilcev."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Ni prostora"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"V skupini obsegov ni prostora za ustvarjanje novih logičnih obsegov. Logični "
+"obseg lahko dodate le, če boste zmanjšali velikost kateremu odobstoječih "
+"logičnih obsegov"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti logični obseg \"%s\"?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Neveljavno ime skupine nosilcev"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Ime v uporabi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Ime skupine nosilcev \"%s\" je že uporabljeno. Prosimo, izberite drugo."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Ni dovolj fizičnih nosilcev"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Za ustvarjanje skupine nosilcev LVM je potreben vsaj en neuporabljen fizični "
+"razdelek na nosilcu.\n"
+"\n"
+"Ustvarite razdelek ali polje RAID vrste \"fizični nosilec (LVM)\" in potem "
+"spet izberite izbiro \"LVM\"."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Izdelaj skupino nosilcev LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Uredi skupino nosilcev LVM: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Uredi skupino nosilcev LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "Ime _skupine nosilcev:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Ime skupine nosilcev:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "_Fizični obseg:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "_Uporabijo naj se fizični nosilci:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Porabljen prostor:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Prosti prostor:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Skupni prostor:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Ime logičnega nosilca"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Točka priklopa"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Velikost (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "Logični nosilci"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Med pretvorbo vrednosti, vnešene kot \"%s\", je prišlo do napake:\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Napaka v podatkih"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Za polje \"%s\" morate vpisati vrednost."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Med prepisovanjem slik zaslona je prišlo do napake."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Napaka pri nastavljanju omrežnega vmesnika"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Dinamični IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Pošiljam zahtevo po podatkih IP za %s..."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "Naslov IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4-predpona CIDR mora biti med 0 in 32."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "Omrežna Maska IPv4"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Prehod"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Imenski strežnik"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Napaka pri nastavljanju omrežnega vmesnika:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Napaka v Podatkih"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Vnesti morate ime strežnika."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Ime računalnika \"%s\" ni veljavno zaradi naslednjega razloga:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Geslo zagonskega nalagalnika je prekratko"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeti"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Vnesite ime, ki naj se prikaže v meniju zagonskega nalagalnika. Naprava "
+"(ali trdi disk in številka razdelka) je naprava s katere se zažene "
+"operacijski sistem."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Oznaka"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Naprava"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Privzeta zagonska _tarča"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Izbrati morate oznako za vnos"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Zagonska oznaka vsebuje neveljavne znake"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Podvojena oznaka"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Ta oznaka že obstaja za nek drug zagonski vnos."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Podvojena naprava"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Ta naprava se že uporablja v drugem zagonskem vnosu."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Ni moč izbrisati"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Tega zagonskega cilja ni moč izbrisati, ker je za sistem %s, ki ga nameščate."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Dodatne možnosti za velikost"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "_Določena velikost"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Zapolni ves prostor _do (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Zapolni ves _razpoložljivi prostor"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Dodaj razdelek"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Uredi razdelek: /dev/%s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "_Vrsta datotečnega sistema:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Dovoljeni _diski:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Vsili kot _primarni razdelek"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Pogon %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Prosto"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "Skupine nosilcev LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Formatiraj"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Točka priklopa/\n"
+"RAID/Ime"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Velikost\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Razdeljevanje"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+"Izbrana sheme za razdeljevanja diska je povzročila naslednje kritične napake."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"Navedene napake morate odpraviti, če želite nadaljevati z nameščanjem "
+"sistema %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Napake pri razdeljevanju"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "Izbrana shema za razdelitev diska je povzročila naslednja opozorila."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Bi radi nadaljevali z vašo zahtevano razdelitveno shemo?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Opozorila pri razdeljevanju"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Naslednji obstoječi razdelki so bili izbrani za formatiranje, kar bo uničilo "
+"vse podatke na njih."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Opozorila pri formatiranju"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatiraj"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "Skupine nosilcev LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "Naprave RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Trdi diski"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Podaljšan"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"Programski RAID vam omogoča, da več diskov kombinirate v večjo napravo "
+"RAID. Napravo RAID lahko nastavite, da je hitrejša in zaneslivejša glede na "
+"posamezne pogone. Za več podatkov o rabi naprav RAID, prosim, berite "
+"dokumentacijo za %s.\n"
+"\n"
+"Trenutno imate za rabo prostih %s programskih razdelkov RAID.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Za uporabo RAID morate najprej ustvariti vsaj dva razdelka tipa 'programski "
+"RAID'. Potem lahko naredite napravo RAID, ki se lahko formatira in "
+"priklopi.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Ustvari programski _razdelek RAID"
+msgstr[1] "Ustvari programski _razdelek RAID"
+msgstr[2] "Ustvari programski _razdelek RAID"
+msgstr[3] "Ustvari programski _razdelek RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "programski RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Urejevalnika kloniranih pogonov ni moč narediti"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+"Iz nekega razloga ni bilo moč narediti urejevalnika kloniranih pogonov."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Napaka pri razdelitvi"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Ni moč dodeliti zahtevanih razdelkov: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Opozorilo: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Ni moč urediti"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tega izdelka ne morete urediti:\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "Pon_astavi"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Izberite izvirni pogon."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Formatiraj kot:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Prenesi datotečne sisteme"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Določena velikost"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Razdelki vrste '%s' se morajo nahajati znotraj enega pogona. To se naredi z "
+"izbiro pogona v seznamu 'Dovoljeni diski'."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Za izdelavo naprave RAID rabite vsaj dva neuporabljena programska razdelka "
+"RAID.\n"
+"\n"
+"Najprej ustvarite vsaj dva razdelka vrste \"programski RAID\", potem pa spet "
+"uporabite izbiro \"RAID\"."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Izdelaj napravo RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Uredi napravo RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Uredi napravo RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "_Naprava RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "_Raven RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "Č_lani RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Število re_zerv:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "_Formatiram razdelek?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Izvorni disk nima razdelkov, ki bi jih lahko klonirali. Najprej morate v "
+"tem disku definirati razdelke vrste 'programski RAID', potem jih šele lahko "
+"klonirate."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Napaka z izvornim diskom"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Izbrani izvorni pogon vsebuje razdelke, ki niso vrste 'programski RAID'.\n"
+"\n"
+"Te razdelki morate odstraniti preden se lahko pogon klonira. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Izbrani izvorni pogon ima razdelke, ki niso omejeni na pogon /dev/%s.\n"
+"\n"
+"Te razdelke morate odstraniti ali omejeni na ta pogon preden se lahko ta "
+"pogon klonira."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Izbrani izvorni pogon ima enega ali več razdelkov vrste 'programski RAID', "
+"ki so člani dejavne programske naprave RAID.\n"
+"\n"
+"Te razdelke morate odstraniti preden se lahko pogon klonira."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Napaka s ciljnim diskom"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Prosimo, izberite ciljne pogone za operacijo kloniranja."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "Izvornega pogona /dev/%s ne morete hkrati izbrati tudi kot ciljnega."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Ciljni pogon /dev/%s ima razdelek, ki ga ni moč odstraniti zaradi "
+"naslednjega razloga:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"Ta razdelek je potrebno odstraniti preden je ta pogon lahko cilj."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Izberite izvirni pogon."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pogon /dev/%s bo zdaj kloniran v naslednje pogone:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"POZOR! VSI PODATKI NA CILJNIH POGONIH BODO UNIČENI."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Končno opozorilo"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Kloniraj pogone"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+"Pri brisanju ciljnih pogonov je prišlo do napake. Kloniranje je spodletelo."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Kloniraj pogone"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Izvorni pogon:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Ciljni pogon(i):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Pogoni"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne morem brati metapodatkov z repozitorija. Morda manjka imenik 'repodata'. "
+"Preverite, da je imenik pravilno zgeneriran.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Dodaj repozitorij"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr "Repozitorij %s je že dodan. Izberite drugo ime repozitorija in URL."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Neveljaven URL do repozitorija"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Vnesti morate HTTP ali FTP URL repozitorija."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Neveljaven URL do repozitorija"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Vnesti morate HTTP ali FTP URL repozitorija."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+#, fuzzy
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Noben pogon ni bil najden"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Prosimo, vnesite ime skupine nosilcev"
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pri razčlenjevanju vaših nastavitev za hitro namestitev je bila najdena "
+"naslednja napaka:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Neveljavno ime repozitorija"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Vnesti morate ime repozitorija."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Dodaj repozitorij"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"Navedene napake morate odpraviti, če želite nadaljevati z nameščanjem "
+"sistema %s."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Izbira časovnega pasu"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Nadgradi nastavitev zagonskega nalagalnika"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "_Osveži nastavitev zagonskega nalagalnika"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "To bo osvežilo vaš trenutni zagonski nalagalnik."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"Zaradi sprememb v sistemu ni moč samodejno nastaviti začetnega nalagalnika."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Namestitev ne more zaznati zagonskega nalagalnika, ki ga vaš sistem trenutno "
+"uporablja."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr "Namestitev je zaznala zagonski nalagalnik %s, trenutno nameščen v %s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "To je priporočena izbira."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Ustvari novo nastavitev zagonskega nalagalnika"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ta zmožnost izdela novo nastavitev zagonskega nalagalnika. Izberite, če "
+"želite preklapljati med zagonskimi nalagalniki."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "_Preskoči osveževanje zagonskega nalagalnika"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"S to izbiro se nastavitve zagonskega nalagalnik ne spremenijo. Izberite, če "
+"uporabljate kakšen tretji nalagalnik."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Kaj bi radi storili?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Prenesi datotečne sisteme"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Ta izdaja sistema %s podpira dnevniški datotečni sistem (angl. journalling "
+"filesystem) ext3. Pred datotečnim sistemom ext2, ki tradicionalno prihaja s "
+"sistemom %s, ima precej prednosti. Razdelke v obliki zapisa ext2, je mogoče "
+"pretvoriti v ext3 brez izgube podatkov.\n"
+"\n"
+"Katere od teh razdelkov bi radi pretvorili v ext3?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Nadgradi izmenjalni razdelek"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Novejša jedra (2.4 ali novejša) potrebuje znatno več izmenjevalnega prostora "
+"na disku kot starejša jedra; tipično dvakrat toliko kot je v sistemu "
+"delovnegapomnilnika RAM. Trenutno imate nastavljenega %d MB izmenjevalnega "
+"prostora, vendar lahko ustvarite v enem od vaših datotečnih sistemov še "
+"dodaten izmenjevalni prostor."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Namestitveni program je zaznal %s MB RAM.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Že_lim ustvariti izmenjevalno datoteko"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Izberite _razdelek, v katerega želite postaviti izmenjevalno datoteko:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Razdelek"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Nezaseden prostor (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Priporočeno najmanjša velikost izmenjevalne datoteka je %d MB. Vnesite "
+"velikost želene izmenjevalne datoteke:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "_Velikost izmenjalnega prostora (MB):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "_Ne želim ustvariti izmenjevalne datoteke"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Močno vam priporočamo, da ustvarite izmenjevalno datoteko. Če tega ne "
+"storite, se lahko namestitveni program predčasno prekine. Ste prepričani, "
+"da želite nadaljevati?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "Velikost izmenjevalne datoteke mora biti med 1 in 2000 MB."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "Na izbrani napravi ni dovolj prostora še za izmenjevalni razdelek."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "Izhod iz namestitve"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Prikrojitev zagonskega nalagalnika z/IPL"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "V vaš sistem bo nameščen zagonski nalagalnik z/IPL."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"Zagonski nalagalnik z/IPL bo zdaj nameščen v sistem.\n"
+"\n"
+"Korenski razdelek bo tisti, ki ste ga predhodno izbrali v sestavi "
+"razdelkov.\n"
+"\n"
+"Jedro, uporabljeno za zagon stroja, bo tisto, ki se namesti privzeto.\n"
+"\n"
+"Če želite po namestitvi narediti kakšne spremembe, lahko spremenite "
+"nastavitveno datoteko /etc/zipl.conf.\n"
+"\n"
+"Zdaj lahko vnesete morebitne dodatne parametre jedra, ki jih potrebujeta vaš "
+"stroj ali vaša sestava."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Parametri jedra"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Parametri chandev"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Preskus nosilca"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Preskus"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Izvrzi Medij"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Izberite \"%s\" za preskus nedija, ki je trenutno v pogonu, ali \"%s\", da "
+"izvržete medij in vstavite drugega za preskus."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Če želite preveriti dodatne nosilce vstavite naslednji medij in pritisnite "
+"\"%s\". Preverjanje ni nujno potrebno vendar je priporočeno. Preverite jih "
+"vsaj pred prvo uporabo. Ko ste jih enkrat preverili, tega postopka ni več "
+"potrebno ponoviti."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Medija %s ni moč najti v nobenem od vaših pogonov. Prosimo, vstavite medij "
+"%s in pritisnite %s za vnovičen poskus."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Medij Najden"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"Za začetek preskušanja medija pred namestitvijo pritisnite %s.\n"
+"\n"
+"Pritisnite %s za preskok preskusa medija in začetek namestitve."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Scanning"
+msgstr "Opozorilo"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Medija %s ni moč najti v nobenem od vaših pogonov. Vstavite medij %s in "
+"pritisnite %s za vnovičen poskus."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Medij ni bil najden"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Nazaj"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Na CDROM-u ni moč najti datoteke za hitro namestitev"
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Ne moremo brati imenika %s: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Nalaganje"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Disk z gonilniki se prebira..."
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Izvor diska z gonilniki"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Imate več naprav, ki lahko služijo kot izvori za disk z gonilniki. Katero "
+"bi radi uporabljali?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Na tej napravi je več razdelkov, ki bi lahko vsebovali sliko diska z "
+"gonilniki. Katerega bi radi uporabljali?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Razdelka ni moč priklopiti."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Izberite sliko diska z gonilniki"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Izberite datoteko, ki je slika vaša diska z gonilniki."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Nalaganje diska z gonilniki iz datoteke ni uspelo."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Vstavite disketo z gonilnikom v /dev/%s in pritisnite \"Naprej\" za "
+"nadaljevanje."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Vstavite disk z gonilniki"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Diskete ni moč priklopiti."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "Disk z gonilniki je neprimeren za to izdajo %s."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Ročno izberi"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Naloži drug disk"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Na tem disku z gonilniki ni najti naprav primerne vrste. Bi radi ročno "
+"izbrali gonilnik, vseeno nadaljevali, ali naložili drug disk z gonilniki?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Disk z gonilniki"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Ali imate disketo z gonilnikom?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Več diskov z gonilniki?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Ali želite naložiti še več diskov z gonilniki?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Napaka 'hitre namestitve'"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Neznan vir z gonilniki za hitro namestitev: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"Naslednji neveljaven argument je bil določen za ukaz hitrega zagona diska z "
+"gonilniki: %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Vnesite vse parametre, ki bi jih radi podali modulu %s, ločene s presledki. "
+"Če ne veste kakšne parametre bi podali, preskočite ta zaslon s pritiskom na "
+"gumb \"Naprej\"."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Vnesite parametre modulov"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Ni najdenih gonilnikov"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Naloži disk z gonilniki"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Ni najti gonilnikov za ročno vstavljanje. Bi radi uporabili disk z "
+"gonilniki?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Spodaj izberite gonilnik, ki ga želite naložiti. Če gonilnika ni v seznamu "
+"in imate posebno disketo z gonilnikom, pritisnite F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Določi dodatne parametre modulu"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Izberite gonilnik, ki se naj naloži"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Med branjem namestitve s slik ISO je prišlo do napake. Prosim, preverite "
+"svoje slike ISO in poskusite znova."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Ni videti, da bi imeli na sistemu trde diske! Bi radi nastavili dodatne "
+"naprave?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Na kateri razdelitvi in v katerem imeniku se nahajajo slike (iso9660) za %s?"
+"Če ne vidite diskovnega pogona, ki ste ga tukaj navedli, pritisnite F2 za "
+"nastavitev dodatnih naprav."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Imenik s slikami:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Izberite razdelitev"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Videti je, kot da naprava %s ne vsebuje medijev %s."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Slab parameter za ukaz hitre namestitve %s: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Na trdem disku ni moč najti datoteke za hitro namestitev"
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Ni moč najti diskovnega pogona za disk BIOS %s"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Vrsta tipkovnice"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Kakšno tipkovnico imate?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke za hitro namestitev %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Napaka pri branju vsebine datoteke za hitro namestitev %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Napaka v %s v vrstici %d datoteke za hitro namestitev %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Napaka v %s v vrstici %d datoteke za hitro namestitev %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Ne moremo najti ks.cfg na zagonski disketi."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"Ne morem prenesti datoteke kickstart. Spremenite parametre kickstart ali pa "
+"izberite 'Preklic' in nadaljujte z interaktivno namestitvijo."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Napaka pri prenosu datoteke kickstart"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Slab parameter za ustavitveni ukaz hitre namestitve %s: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Dobrodošli v %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Dobrodošli v %s - način za reševanje"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <Space> izbere | <F12> naslednji zaslon"
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Izberite jezik"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "Krajevni CD/DVD"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Trdi disk"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "Imenik NFS"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Vir diska s popravki"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Imate več naprav, ki bi lahko služile kot vir diska s popravki. Katero "
+"napravo bi radi uporabili?"
+
+#: loader/loader.c:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Na tej napravi je več razdelkov, ki bi lahko vsebovali sliko diska z "
+"gonilniki. Katerega bi radi uporabljali?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Vstavite disk s popravki v /dev/%s in pritisnite \"Naprej\" za nadaljevanje."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Popravki"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Diska s popravki ni moč priklopiti"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Popravki"
+
+#: loader/loader.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Berem popravke anaconda..."
+
+#: loader/loader.c:582
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"Ne morem prenesti datoteke kickstart. Spremenite parametre kickstart ali pa "
+"izberite 'Preklic' in nadaljujte z interaktivno namestitvijo."
+
+#: loader/loader.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Napaka pri prenosu datoteke kickstart"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Nimate dovolj pomnilnika za namestitev sistema %s v ta stroj."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Nosilec zaznan"
+
+#: loader/loader.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Zaznan krajevni namestitvenij nosilec..."
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Metoda rešitve"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Metoda namestitve"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Kakšne vrste nosilec vsebuje rešilno sliko?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Kakšne vrste nosilec vsebuje rešilno sliko?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Gonilnika ni moč najti"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Izberite gonilnik"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Uporabi disketo z gonilnikom"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Ni moč najti nobenih naprav vrste, zahtevane za to vrsto namestitve. Ali bi "
+"radi ročno izbrali svoj gonilnik ali uporabili disk z gonilnikom?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "V vašem sistemu so bile najdene sledeče naprave."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Za vaš sistem še ni naloženih gonilnikov. Bi sedaj radi naložili katerega?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Naprave"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Opravljeno"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Dodaj napravo"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "nalagalnik je bil že zagnan. Lupina se zaganja.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Zaganjam anaconda, rešilni način sistema %s - prosimo, počakajte ...\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "Teče anaconda, namestitev sistema %s - prosimo, počakajte ...\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Ni moč najti namestitvene slike %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Preverja se \"%s\"..."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Zdaj se preverja nosilec..."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Kontrolne vsote diska s primarnega deskriptorja diska ni bilo moč prebrati. "
+"To verjetno pomeni, da je bil disk ustvarjen, ne da bi se dodala kontrolna "
+"vsota."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Ne morem najti slike"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Pravkar preverjana slika, vsebuje napake. To je lahko zaradi okvare pri "
+"prenosu ali slabega medija. Če je mogoče, očistite medij in poskusite znova. "
+"Če preverjanje vedno znova spodleti, vam odsvetujemonamestitev."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Ali bi radi izvedli preskus s kontrolno vsoto slike ISO:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Preskus s kontrolno vsoto"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Slab argument ukaza za hitri zagon naprave %s: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"V ukazu za napravo kickstart morata biti navedena tako ime modula kot njegov "
+"tip"
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Neveljavna predpona"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Dolžina naslova IPv4 mora biti med 1 in 32 ali med 1 in 128 za naslov IPv6"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Pri nastavljanju omrežnega vmesnika je prišlo do napake."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Omrežna napaka"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Omogoči IPv4"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Omogoči IPv6"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Nastavitev TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Manjka protokol"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Izbrati morate vsaj en protokol (IPv4 ali IPv6)."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "NFS potrebuje IPv4"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "Namestitev z NFS potrebuje podporo za IPv4."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Naslov IPv4:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Naslov IPv6:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Prehod:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Imenski strežnik:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Vnesite naslov IPv4 in/ali IPv6 ter predpono (naslov / predpona). Za IPv4 je "
+"sprejemljiva omrežna maska ali predpona CIDR. Prehod in imenski strežnik "
+"morata biti veljavna naslova IPv4 ali IPv6."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Ročna nastavitev TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Manjkajoči podatki"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Vnesti morate veljaven naslov IP in mrežno masko ali masko CIDR."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Vnesti morate veljaven naslov IPv6 in predpono CIDR."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Slab argument za hitri zagon omrežnega ukaza %s: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "Slaba številka bootproto %s v omrežnem ukazu"
+
+#: loader/net.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Sekundarni DNS:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Omrežna naprava"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr "Katero vrsto sistema bi radi namestili?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Neveljavni podatki o IP"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Čaka se povezava prek telneta..."
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Ime strežnika NFS:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "Imenik z %s:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "Nastavitev NFS"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Tega imenika ni moč priklopiti s strežnika."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Ni videti, da bi ta imenik vseboval namestitveno drevo za %s."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Slab parameter za ukaz NFS za hitro namestitev %s: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Čaka se povezava prek telneta..."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Anaconda se poganja prek telneta..."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Ni moč naložiti %s://%s/%s/%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Namestitvene slike ni moč dobiti."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Slab parameter za ukaz URL za hitro namestitev %s: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Metodi URL za hitro namestitev je treba podati argument --url."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Neznana metoda URL %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Nalaganje"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "Omogoči IPv4"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Neveljaven URL do repozitorija"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Uporabniško ime"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Geslo"
+
+#: loader/urls.c:323
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Nastavitev NFS"
+
+#: loader/urls.c:331
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Vnesti morate imenik."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Nalagamo gonilnik za SCSI"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Nalaga se gonilnik %s..."
+
+#: storage/__init__.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Neznana naprava Ethernet"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"Med branjem namestitve s slik ISO je prišlo do napake. Prosim, preverite "
+"svoje slike ISO in poskusite znova."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Namestitev se ne more nadaljevati."
+
+#: storage/__init__.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Razdelitvene možnosti, ki ste jih izbrali, so bile že aktivirane. Ne morete "
+"se več vrniti v zaslon za urejevanje diska. Bi radi nadaljevali namestitev?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Šifrirni ključ"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Pre_nesi razdelek v:"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "Na_zaj"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "V delu..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Manjkajoči paket"
+
+#: storage/__init__.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Nadgradnja se zaključuje"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Ta razdelek vsebuje podatke za namestitev v trdi disk."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Ne morete odstraniti razdelka LDL formatiranega DASD."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Ta razdelek je del naprave RAID /dev/md%s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Ta razdelek je del naprave RAID."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Ta razdelek je del skupine nosilcev LVM '%s'."
+
+#: storage/__init__.py:661
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Ta razdelek je del skupine nosilcev LVM."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Niste določili korenskega razdelka (/), ki je obvezen za nadaljevanje "
+"namestitve sistema %s."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Vaš korenski razdelek je manjši od 250 megabajtov, kar je običajno premalo "
+"za namestitev sistema %s."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Vaš razdelek %s je manjši od %s megabajtov, kar je manj od priporočene "
+"velikosti za običajno namestitev sistema %s."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Vaš razdelek %s je manjši od %s megabajtov, kar je manj od priporočene "
+"velikosti za običajno namestitev sistema %s."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Nameščam na napravo USB. Odvisno od sistema, zagon morda ne bo deloval."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Nameščan na napravo FireWire. Odvisno od sistema zagon morda ne bo deloval."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Niste določili izmenjalnega razdelka. Čeprav v vseh primerih ni nujen, pa v "
+"večini namestitev znatno izboljša odzivnost sistema."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Niste določili izmenjalnega razdelka. Čeprav v vseh primerih ni nujen, pa v "
+"večini namestitev znatno izboljša odzivnost sistema."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "Točka priklopa \"%s\" je že uporabljena. Izberite drugo."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Noben pogon ni bil najden"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake - nismo našli veljavne naprave, na kateri bi lahko "
+"ustvarili nove datotečne sisteme. Prosim preverite vašo strojno opremo za "
+"razlog te težave."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Umazani datotečni sistemi"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Naslednji datotečni sistemi za vaš sistem Linux niso bili odklopljeni na "
+"čist način. Prosimo, zaženite vašo namestitev Linuxa, pustite, da se "
+"datotečni sistemi preverijo, in zaustavite sistem na čisti način, če želite "
+"sistem nadgraditi.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Naslednji datotečni sistemi vašega sistema Linux niso bili odklopljeni na "
+"čist način. Bi jih radi kljub temu priklopili?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"Izmenjalna naprava:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"vpisana v datoteki /etc/fstab je trenutno uporabljena kot razdelek za "
+"spanje, kar pomeni, da je vaš sistem uspavan. Da bi sistem nadgradili ga "
+"morate ustaviti in ne uspavati"
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"Izmenjalna naprava:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"vpisana v datoteki /etc/fstab je trenutno uporabljena kot razdelek za "
+"spanje, kar pomeni, da je vaš sistem uspavan. Da bi sistem ponovno namestili "
+"morate v namestitvenem programu nastaviti, da se naj izmenjalni razdelke "
+"formatira."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Napaka pri omogočanju izmenjalne naprave %s: %s\n"
+"\n"
+"/etc/fstab na razdelku za nadgradnjo ne kaže na veljaven izmenjalni "
+"razdelek.\n"
+"\n"
+"Pritisnite Naprej za izhod iz namestitvenega programa."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Napaka pri omogočanju izmenjalne naprave %s: %s\n"
+"\n"
+"Najverjetneje izmenjalni razdelek ni bil vzpostavljen.\n"
+"\n"
+"Pritisnite Naprej za vnovičen zagon sistema."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Nepravilna točka priklopa"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Med ustvarjanjanjem %s je prišlo do napake. Nek sestavni del te poti ni "
+"imenik. To je usodna napaka, zato se namestitev ne more več nadaljevati.\n"
+"\n"
+"Pritisnite <Enter> za izhod iz namestitve."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Med ustvarjanjem %s je prišlo do napake: %s. To je usodna napaka, zato se "
+"namestitev ne more več nadaljevati.\n"
+"\n"
+"Pritisnite <Enter> za izhod iz namestitve."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Datotečnega sistema ni bilo moč priključiti."
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"Pri priklapljanju naprave %s na %s je prišlo do napake. Z namestitvijo lahko "
+"nadaljujete vendar bodite pozorni na možne napake."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Med ustvarjanjem %s je prišlo do napake: %s. To je usodna napaka, zato se "
+"namestitev ne more več nadaljevati.\n"
+"\n"
+"Pritisnite <Enter> za izhod iz namestitve."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Formatiranje"
+msgstr[1] "Formatiranje"
+msgstr[2] "Formatiranje"
+msgstr[3] "Formatiranje"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "hrvaščina"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Zamenjaj Medij"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Iskanje slabih blokov v /dev/%s..."
+
+#: storage/devicetree.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potrditev:"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Ta razdelek je del skupine nosilcev LVM."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "Pomoč ni na voljo"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatiranje"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Iskanje slabih blokov v /dev/%s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Nalaganje"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Formatiranje datotečnega sistema %s ..."
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Neznana metoda URL %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Preverja se \"%s\"..."
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Iskanje slabih blokov v /dev/%s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Nepopravljiva napaka"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "Napaka"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "Napaka s ciljnim diskom"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Šifrirni ključ"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "Šifrirni ključ"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Iskanje slabih blokov v /dev/%s..."
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Nalagamo gonilnik za SCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Vzpostavljam zaganjalnik iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "Pomoč ni na voljo"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+#, fuzzy
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Ime iSCSI Initiator"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Opozorila med samodejno razdelitvijo"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Med samodejno razdelitvijo je prišlo do naslednjih opozoril:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Pritisnite 'Naprej' za izhod iz namestitvenega program."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Ni moč dodeliti zahtevanih razdelkov: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Pritisnite 'Naprej' za izbiro drugega načina izdelave razdelkov."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Napake med samodejno razdelitvijo"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Pri razdeljevanju diska je prišlo do naslednjih napak:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"To se lahko zgodi, če na diskih ni dovolj prostora za namestitev. %s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+#, fuzzy
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Sistem se bo zdaj znova zagnal."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "Številke naprave niste podali ali pa je neveljavna."
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "Niste podali imena Worldwide Port Name ali pa je to ime neveljavno."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Niste določili FCP LUN ali pa je številka neveljavna."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Enter> za konec"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Opravljeno"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Izbira tipkovnice"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Kateri model tipkovnice je priključen na ta računalnik?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Za polje \"%s\" morate vpisati vrednost."
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Omogoči omrežni vmesnik"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Za to je med nameščanjem potrebna aktivna omrežna povezava. Nastaviti morate "
+"omrežni vmesnik."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Uporabi _samodejno nastavitev IP (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "Naslov IPv4:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Imenski strežnik"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Manjkajoči paket"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+#, fuzzy
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Izbrati morate razdelek za urejanje"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "Omrežna Maska IPv4"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Nastavi omrežni vmesnik"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Čaka se povezava prek telneta..."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Napaka pri nastavljanju omrežnega vmesnika"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Napaka pri nastavljanju omrežnega vmesnika:"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Vrsta Razdelitve"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"Za namestitev je potrebno razdeliti disk na razdelke. Privzeto se izbere "
+"razdelitev, ki je primerna za večino uporabnikov. Seveda lahko razdelitev "
+"opravite po svoje."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Prezr_i pogon"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Use free space"
+msgstr "Ni prostora"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Katere pogone bi radi uporabili za to namestitev?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Presl.>,<+>,<-> izbira | <F2> Dodaj pogon | <F12> naslednji zaslon"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Napredne diskovne nastavitve"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Kako bi radi spremenili nastavitve pogona ?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Dodaj napravo FCP"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Računalniki zSeries lahko dostopajo do naprav SCSI preko vmesnika Fibre "
+"Channel (FCP). Za vsako napravo morate navesti 16-bitno številko naprave, 64-"
+"biten World Wide Port Name (WWPN) in 64-biten FCP LUN."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "Dodaj _ZFCP LUN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Nastavi parametre iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Da bi uporabili diske iSCSI morate navesti iSCSI ponor in ime 'iSCSI "
+"initiator', ki ste ga nastavili za vaš sistem."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "Ciljni naslov IP"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Ime iSCSI Initiator"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "CHAP username"
+msgstr "Ime strežnika FTP:"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+#, fuzzy
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Geslo"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Namestitev paketov"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "V katerem časovnem pasu se nahajate ?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Sistemska ura uporablja UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Osveži nastavitev zagonskega nalagalnika"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Preskoči osveževanje zagonskega nalagalnika"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Ustvari nastavitev novega zagonskega nalagalnika"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Prostor na disku"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "Zaznani RAM (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Priporočena velikost (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Velikost izmenjalnega prostora (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Dodaj izmenjalni prostor"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Vnešena vrednost ni veljavno število."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Znova namesti sistem"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Nadgraditev sistema"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"V vašem sistemu so bile najdene ena ali več obstoječih namestitev Linuxa.\n"
+"\n"
+"Izberite tisto, ki jo želite nadgraditi, ali pa izberite 'Znova namesti "
+"sistem', da sistem namestite na sveže."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Geslo za root"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Izberite geslo za uporabnika root. Zaradi možnih tipkarskih napak ga morate "
+"vpisati dvakrat. Ne pozabite, da je geslo za uporabnika root kritičen del "
+"varnosti sistema!"
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Geslo roota mora imeti najmanj 6 znakov."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Bi radi nadaljevali z nadgradnjo?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "Nastavitev VNC"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Uporabniško ime"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Geslo roota mora imeti najmanj 6 znakov."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Napaka v Podatkih"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Uporabniško ime"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr "Zahtevano geslo vsebuje ne-ASCII znake, kar ni dovoljeno."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dobrodošli v %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Po končani namestitvi se bo v vaš sistem namestil zagonski nalagalnik z/IPL. "
+"Sedaj lahko vnesete vse dodatne parametre za jedro in chandev, ki jih morda "
+"potrebuje vaša naprava."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "Nastavitev z/IPL"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Vrstica za chandev "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "Namesti"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "Namesti z živega CDja na disk"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Namesti v trdi disk"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Namesti v trdi disk"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "Nameščajo se paketi"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "Ni poljubnih paketov za izbiro"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "Ni poljubnih paketov za izbiro"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Potrditev:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Geslo za root"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Geslo za skrbnika se uporablja za upravljanje sistema. Vnesite geslo za "
+"skrbnika (root)."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "_Dodaj disk"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Ime repozitorija:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>_Ime repozitorija:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Nastavitev TCP/IP"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+"Navedite lokacijo z dodatnim programjem. Pozor! Repozitorij mora biti "
+"veljaven za %s."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Neveljaven URL do repozitorija"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Brez gesla"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Ime strežnika FTP:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>_URL Repozitorija:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Izberite gonilnik"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Directory"
+msgstr "Imenik NFS"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Options"
+msgstr "Izbire RAID"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Partition"
+msgstr "Razdelek"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Server"
+msgstr "Imenski strežnik:"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "Znova _zaženi"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "Na_prej"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>_Ime repozitorija:</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "Katera razdelitev je korenska razdelitev vašega sistema?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Šifrirni ključ"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Znova zaženi"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Uredi vrstni red pogonov"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Zagonski nalagalnik"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Kam bi radi namestili zagonski nalagalnik?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>Nameščam %s</b> (%s)\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Prosto"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Izberite razdelitev"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "programski RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Naredi logični nosilec"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Logični nosilci"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "Skupine nosilcev LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "Izbire RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Dodaj razdelek"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Dodaj razdelek"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Prezri"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Nastavi parametre iSCSI"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "Dodaj _ZFCP LUN"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Napredne diskovne nastavitve"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Naprave"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "programski RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Podvojena naprava"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "Naprave RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Ciljni pogon(i):"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>_Geslo:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>_Uporabniško ime:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>_Geslo:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>_Uporabniško ime:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>_Ciljni naslov IP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>_Ime iSCSI Initiator:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "_Dodaj tarčo"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Potrdite resetiranje"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Napaka pri nastavljanju omrežnega vmesnika"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Ime računalnika"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr "Izberite dodatne repozitorije za nameščanje programja."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "_Dodaj repozitorije za dodatno programje"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Dodaj repozitorij"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Številka naprave:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Dodaj napravo FCP"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "afrikanščina"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "arabščina"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "asamščina"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "bengalščina"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "bengalščina (Indija)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "bolgarščina"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "katalonščina"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "kitajščina (poenostavljena)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "kitajščina (tradicionalna)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "hrvaščina"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "češčina"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "danščina"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "nizozemščina"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "angleščina"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "estonščina"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "finščina"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "francoščina"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "nemščina"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "Grščina"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "gudžaratščina"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "hindijščina"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "madžarščina"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "islandščina"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "ilokanščina"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "indonezijščina"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "italijanščina"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "japonščina"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "kanareščina"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "korejščina"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "makedonščina"
+
+#: lang-table.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "maratščina"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "malajščina"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "malajščina"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "maratščina"
+
+#: lang-table.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "bengalščina"
+
+#: lang-table.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "norveščina"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Severni Sotho"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "perzijščina"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "polščina"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "portugalščina"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "portugalščina (brazilska)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "pundžabščina"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "romunščina"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "ruščina"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Srbščina"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Srbščina (latinica)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhalščina"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "slovaščina"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "slovenščina"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "španščina"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "švedščina"
+
+#: lang-table.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Tajik"
+msgstr "tamilščina"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "tamilščina"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "teluščina"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "turščina"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ukrajinščina"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "vietnamščina"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "velščina"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "zulujščina"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"Navedeno mesto ni veljavni CD %s in ne morem biti uporabljen kot "
+"namestitveni vir."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "Nastavitev VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Nameščanje zagonskega nalagalnika ..."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "Nastavitev VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Nastavi omrežni vmesnik"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Napredek pri nameščanju"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Po namestitvi"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "starejši paketi"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Manjkajoči paket"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Namestitveni Ključ"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Namestitev paketov"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Namestitev paketov"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Manjkajoči paket"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Nameščajo se paketi"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "Kateri jezik bi radi uporabljali med namestitvijo?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Namestitev paketov"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "_Nadgradi obstoječo namestitev"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Znova zaženi"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Namestitveni razred vsiljuje besedilni način namestitve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pri razčlenjevanju vaših nastavitev za hitro namestitev je bila najdena "
+#~ "naslednja napaka:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pri brisanju ciljnih pogonov je prišlo do napake. Kloniranje je "
+#~ "spodletelo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Priklop neuspešen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pri brisanju ciljnih pogonov je prišlo do napake. Kloniranje je "
+#~ "spodletelo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pri brisanju ciljnih pogonov je prišlo do napake. Kloniranje je "
+#~ "spodletelo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pri brisanju ciljnih pogonov je prišlo do napake. Kloniranje je "
+#~ "spodletelo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pri brisanju ciljnih pogonov je prišlo do napake. Kloniranje je "
+#~ "spodletelo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pri razčlenjevanju vaših nastavitev za hitro namestitev je bila najdena "
+#~ "naslednja napaka:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Neveljavni Ključ"
+
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "Vnešeni ključ ni veljaven."
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Preskoči"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "Namestitveni program bo končal ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "Zagonski razdelki ne morejo biti v logičnih nosilcih."
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Vnesite svoje namestitvene ključe %(instkey)s"
+
+#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
+#~ msgstr "Preskočite svoje namestitvene ključe %(instkey)s"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s ni moč najti"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "Namestitev %s %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Privzeta namestitev %s vključuje nabor programja za splošno rabo "
+#~ "interneta. Za katera dodatna opravila želite dodati podporo ?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "Pisarna in opravila"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Programiranje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Spletni strežnik"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Pisarna"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Večpredstavnost"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Spletni strežnik"
+
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Navidezni računalniki"
+
+#~ msgid "Clustering"
+#~ msgstr "Gruče"
+
+#~ msgid "Storage Clustering"
+#~ msgstr "Gruče za hranjenje podatkov"
+
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Namestitvena Koda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Namesti %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Sledeči nameščeni sistem bo nadgrajen:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Neznan gostitelj"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Ni podprto"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM NI podprt za to platformo."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "Sotverski RAID NI podprt za to platformo."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "Malih številk naprav RAID ni na voljo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programske naprave RAID ni moč narediti, ker so zasedene vse dostopne "
+#~ "male številke naprav RAID."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Kaj bi zdaj radi storili?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Ustvari _napravo RAID [privzeta=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Kloniraj _napravo, da narediš napravo RAID [privzeta=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "No_v"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "S_krij dele naprave RAID/nosilca LVM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Orodje za kloniranje pogonov\n"
+#~ "\n"
+#~ "To orodje vam omogoča, da laže vzpostavite diskovna polja RAID. Za izvor "
+#~ "se določi disk z ustrezno razmestitvijo razdelkov, ki se potem klonira na "
+#~ "ostale pogone podobnih velikosti. Naslednji korak je vzpostavitev naprave "
+#~ "RAID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "OPOZORILO: Izvorni pogon mora imeti razdelke, ki so omejeni na to, da so "
+#~ "v celoti na tem pogonu, in lahko vsebuje le neuporabljene razdelke "
+#~ "vrsteprogramski RAID. Druge vrste razdelkov niso dovoljene.\n"
+#~ "\n"
+#~ "VSE na ciljnem(ih) pogonu(ih) bo s tem postopkom povoženo."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Neznan gostitelj"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s ni veljavno ime gostitelja"
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "Prezr_i pogon"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "_Znova vzpostavi pogon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Ni najdenih gonilnikov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s ni veljavno ime gostitelja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta izdaja sistema %s podpira dnevniški datotečni sistem (angl. "
+#~ "journalling filesystem) ext3. Pred datotečnim sistemom ext2, ki "
+#~ "tradicionalno prihaja s sistemom %s, ima precej prednosti. Razdelke v "
+#~ "obliki zapisa ext2, je mogoče pretvoriti v ext3 brez izgube podatkov.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Katere od teh razdelkov bi radi pretvorili v ext3?"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "Dodaj tarčo _iSCSI"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "Dodaj _ZFCP LUN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "Dodaj _ZFCP LUN"
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "Onemogoči naprave _dmraid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za namestitev je potrebno razdeliti disk na razdelke. Privzeto se izbere "
+#~ "razdelitev, ki je primerna za večino uporabnikov. Seveda lahko razdelitev "
+#~ "opravite po svoje."
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "_Izberite pogone za namestitev."
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "_Napredna nastavitev diskovja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "S katerega pogona bi radi zagnali to namestitev ?"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "_Preglej ali spremeni razdelitev diska"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Vnesite svoje %(instkey)s"
+
+#~ msgid "%(instkey)s:"
+#~ msgstr "%(instkey)s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "Oznaka"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Vmesnik:</b>"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Uporabi _samodejno nastavitev IP (DHCP)"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "Vklopi podoro IPv4"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "Vklopi podporo IPv6"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Naslov IPv4:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Naslov IPv6:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Prehod:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Imenski strežnik:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Peivzeta namestitev %s vključuje nabor programja za splošno rabo "
+#~ "interneta. Za katera dodatna opravila želite dodati podporo ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dodatne prikrojevanje izbora progamja lahko zaključite sedaj ali pa po "
+#~ "namestitvi z orodjem za upravljanje s programjem."
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Prilagodi _kasneje"
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "_Prilagodi sedaj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr "Nimate dovolj pomnilnika za namestitev sistema %s v ta stroj."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "Ni moč odstraniti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "Ni podprto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Neveljavni podatki o IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "Ni moč urediti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "Popravki"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "Posmrtni ostanek zapisan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stanje vašega sistema je bilo uspešno zapisano na disketo. Namestitvenega "
+#~ "program bo sedaj končal."
+
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "Stanje ni zabeleženo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stanje vašega sistema je bilo uspešno zapisano na oddaljeni računalnik. "
+#~ "Namestitvenega program se bo končal."
+
+#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+#~ msgstr "Pri pisanju stanja na oddaljeni računalnik je prišlo do napake."
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Razhroščimo"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "Prišlo je do izjeme"
+
+#~ msgid "Doing post-installation"
+#~ msgstr "Opravljam po-namestitvena opravila"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nič"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naprava %s je formatirana kot LDL namesto kot CDL. LDL formatirani DASDi "
+#~ "niso podprti za rabo med namestitvijo %s. Če želite uporabiti ta disk za "
+#~ "namestitev, ga morate znova inicializirati, kar bo povzročilo izgubo VSEH "
+#~ "PODATKOV na tem pogonu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ali želite ta DASD reformatirati v format CDL?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naprava /dev/%s ima razdelitveno tabelo %s. Preden boste lahko ta "
+#~ "diskuporabili za namestitev %s, ga morate znova vzpostaviti, kar bo "
+#~ "povzročilo izgubo VSEH PODATKOV na tem pogonu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ali želite ta pogon znova vzpostaviti?"
+
+#~ msgid "Initializing"
+#~ msgstr "Inicializacija"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "Prosimo, počakajte, da se pogon %s formatira...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Razdelitvena tabela na napravi %s (%s) ni berljiva. Če želite ustvarjati "
+#~ "na njej nove razdelke, jo morate inicializirati, kar bo povzročilo izgubo "
+#~ "VSEH PODATKOV na tem pogonu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ta operacija bo storjena navkljub morebitnim prejšnjim namestitvenim "
+#~ "izbiram, katere pogone naj bi ignorirali.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ali želite ta pogon inicializirati in zbrisati VSE PODATKE?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naprava /dev/%s vsebuje več kot 15 razdelkov. Trenutno podsistem SCSI v "
+#~ "jedru Linux ne dovoljuje več kot 15 razdelkov. V sistemu ne boste mogli "
+#~ "spreminjati razdelitev kot tudi ne uporabiti nobenega razdelka nad /dev/"
+#~ "%s5 v %s"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Shrani"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save to local disk"
+#~ msgstr "_Shrani na disketo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "Priklop neuspešen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr "Kako bi radi pripravili datotečni sistem na tem razdelku?"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s bajtov"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Obdelovanje"
+
+#~ msgid "%s of %s packages completed"
+#~ msgstr "dokončano %s od %s paketov"
+
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr "Zaganjanje namestitve. To lahko traja nekaj minut ..."
+
+#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+#~ msgstr "Pogon %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To install the full set of supported packages included in your "
+#~ "subscription, please enter your Installation Number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Da bi namestili polni nabor naročenih paketov vnesite vašo namestitveno "
+#~ "kodo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you skip:\n"
+#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your "
+#~ "subscription.\n"
+#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+#~ "Enterprise Linux.\n"
+#~ "* You will not get software and security updates for packages not "
+#~ "included in your subscription."
+#~ msgstr ""
+#~ "Če ne najdete namestitvene kode si oglejte http://www.redhat.com/apps/"
+#~ "support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Če preskočite ta korak:\n"
+#~ "* Morda ne boste imeli dostopa do polnega naročenega nabora paketov.\n"
+#~ "* Vaša namestitev Red Hat Enterprise Linux ne bo podprta ali "
+#~ "certificirana.\n"
+#~ "* Za pakete na katere niste naročeni ne boste dobili programskih ali "
+#~ "varnostnih popravkov."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tega razdelka ne morete odstraniti:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "Prezr_i pogon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Re-initialize drive(s)"
+#~ msgstr "_Znova vzpostavi pogon"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "Vaš sistem se bo zdaj znova zagnal."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Izberite gonilnik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Geslo:"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
new file mode 100644
index 0000000..1d0592e
--- /dev/null
+++ b/po/sq.po
@@ -0,0 +1,7701 @@
+# translation of anaconda.po to Albanian
+# translation of anaconda.po to
+# Albanian translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2004-2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-25 00:25+0200\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
+"Language-Team: Albanian\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Shtypni <enter> për shell"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Nuk keni RAM të mjaftueshëm për përdorimin e instaluesit grafik. Po "
+"fillohet me mënyrën tekst."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Pa hapësirë të mjaftueshme"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Përdor mënyrë tekst"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Po fillohet instalimi grafik."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Do të donit të përdorej VNC-ja?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Nuk kapet dot instalimi grafik. Po fillohet me mënyrën tekst."
+
+#: anaconda:1097
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "Ndryshorja DISPLAY nuk është caktuar. Po filloj nën mënyrën tekst!"
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Po përditësohet %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Po instalohet %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Po kopjohet Kartelë"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Po shpërngulet pamje instalimi tek hard disku"
+
+#: backend.py:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Pati një gabim gjatë shpërnguljes së pamjes te hd-ja juaj. Ka të ngjarë të "
+"jetë shkaktuar nga disk i dëmtuar."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Pati një gabim gjatë shpërnguljes së pamjes te hd-ja juaj. Ndoshta nuk keni "
+"hapësirë disku."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Gabim"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Kujdes"
+
+#: bootloader.py:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Sistemi juaj i kartelave është aktivizuar tashmë. Nuk ktheheni dot më "
+"mbrapsht këtej e tutje.\n"
+"\n"
+"Doni të vazhdohet me instalimin?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Dil prej instaluesit"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Vazhdo"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Nisjengarkues"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Po instalohet nisjengarkuesi."
+
+#: bootloader.py:222
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+"Rregullime Miu: Dështova në xhirimin e xrdb-së. Rregullimet e kursorit mund "
+"të mos jenë zbatuar saktë. (Gabimi qe: %s)"
+
+#: bootloader.py:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"Nuk u instaluan paketa kerneli në sistemin tuaj. Formësimi juaj për "
+"ngarkuesin e nisjest nuk do të ndryshohet."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "U bë"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "Në ecje e sipër"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"U gjet gabimi vijues ndërkohë që përtypej formësimi juaj \"kickstart\":\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Nuk mund të bëni pyetje gjatë mënyrës rresht urdhrash!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Ndodhi një shmangie e paparashikuar. Ka shumë të ngjarë të jetë një "
+"''bug''. Ju lutem kopjoni kollësitë e shmangies dhe parashtroni një raport "
+"''bug''-u"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr "te furnizuesi i këtij programi."
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "kundrejt anaconda-s te %s"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Pati një gabim gjatë kopjimit të fotove të ekranit në disk."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Fotot e ekranit u Kopjuan"
+
+#: gui.py:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Fotot e ekranit janë ruajtur te drejtoria:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Mund të hyni në to pasi ta rinisni dhe futeni si rrënjë."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Po ruhet Foto ekrani"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "U ruajt një foto ekrani me emrin '%s'."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Gabim gjatë Ruajtjes së Fotos së ekranit"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Pati një gabim ndërsa ruaja foton e ekranit. Nëse kjo ndodhi gjatë "
+"instalimit të paketës, mund të duhet të provoni disa herë para se t'ja "
+"arrini."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Kyç Instalimi"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Zgjidhni një fjalëkalim për pajisjet tuaja të koduara. Fjalëkalimi do t'ju "
+"kërkohet gjatë nisjes së sistemit."
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Gabim me fjalëkalimin"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Fjalëkalimet që dhatë janë të ndryshëm. Ju lutem riprovoni."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Fjalëkalimi duhet të jetë e pakta tetë shenja i gjatë."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"Pajisja %s është e koduar. Që të keni hyrje te përmbajtja e pajisjes gjatë "
+"instalimit, duhet të jepni më poshtë fjalëkalimin për pajisjen."
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulo"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Diagnostiko"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Shpërfille"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "&Shpërfill Tërë"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+#, fuzzy
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "_Kthe"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "All split data lost. Please re-enter splits"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Gabim në Përtypje Formësimi \"Kickstart\""
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "parazgjedhje:MND"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Gabim!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Pati një gabim ndërsa provoja të ngarkoja një përbërës të ndërfaqes së "
+"instaluesit.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Dil"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Riprovo"
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Instaluesi tani do të dalë."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "Po dilet"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Dil prej instaluesit"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Jeni i sigurt se doni të dilet prej instalimit?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "Instalues për %s"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "I pazoti të ngarkoj shtyllë titulli"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Dritare Instalimi"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"Pamja ISO %s ka një madhësi që nuk është shumëfish 2048 bajtesh. Kjo mund "
+"të tregojë që është dëmtuar gjatë shpërnguljes për te ky kompjuter.\n"
+"\n"
+"Është e këshillueshme mbyllja dhe ndërprerja e instalimit, por mund të "
+"zgjidhni vazhdimin nëse mendoni se sa më sipër është gabim."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "S'u Montua Dot Burimi ISO"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Ndodhi një gabim gjatë montimit të pajisjes burim %s. Kjo mund të ndodhë në "
+"rast se pamjet tuaja ISO gjenden në një pajisje të përparuar depozitimesh, "
+"të tilla si LVM ose RAID, ose nëse pati problem montimi me ndonjë ndarje. "
+"Klikoni Mbylle për të ndërprerë instalimin."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Mungon Pamje ISO 9660"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"Instaluesi provoi të montojë pamjen #%s, por nuk mund ta gjejë në hard "
+"disk.\n"
+"\n"
+"Ju lutem kopjojeni këtë pamje te disku dhe Riprovoni. Për ndërprerjen e "
+"instalimit klikoni Dil."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Media e Domosdoshme për Instalim"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Software-i që keni përzgjedhur për instalim do t'ju kërkojë disqet vijues:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Ju lutem kijini gati ata para se të ecni më tej me instalimin. Nëse keni "
+"nevojë të ndërprisni instalimin dhe të bëni rinisje, ju lutem përzgjidhni "
+"\"Rinise\"."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Rinise"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Prapa"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Pati një gabim gjatë çmontimit të diskut. Ju lutem sigurohuni që nuk po "
+"hyni te %s prej një shell-i në tty2 dhe mandej klikoni OK për të riprovuar."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Instalo në Sistem"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "Emër shërbyesi i pacaktuar, nuk munda të verifikoj dëshminë!\n"
+
+#: iutil.py:865
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "Gabim: Nuk munda të gjej faqerojtës %s\n"
+
+#: iutil.py:874
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "Gabim: Nuk munda të lexoj drejtorinë %s.\n"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Burim XRC: tregim i pasaktë ngjyre '%s' për vetinë '%s'."
+
+#: iutil.py:924
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Gabim Nuk mund të hap kartelë %s për shkrim.\n"
+
+#: iutil.py:939
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Shpejtësia parazgjedhje për t'u përdorur për shkrim."
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+#, fuzzy
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "Jepni emrin e pajisjes, mandej shtypni <Enter>"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Pati një gabim te rreshti %s gjatë xhirimit të programthit për shpejtnisje. "
+"Përfundimin mund ta shqyrtoni te %s. Ky është gabim fatal dhe instalimi "
+"juaj do të ndërpritet. Shtypni butonin OK për të mbyllur instaluesin."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Dështim Programthi"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Pa Rrjet të Passhëm"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"U gjet gabimi vijues ndërkohë që përtypej formësimi juaj \"kickstart\":\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Gabim gjatë trajtimit të ngjarjes ose përgjigjes (%s)."
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Gabim i panjohur gjatë përpunimit të rreshtave %%ksappend: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Pasinstalim"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Po xhirohen programthe pas-instalimi"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Para-Instalim"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Po xhirohen programthe parainstalimi"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Paketë që Mungon"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Keni treguar që do të duhej instaluar paketa '%s'. Kjo paketë nuk gjendet. "
+"Doni ta vazhdoni apo ta ndërprisni instalimin tuaj?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Ndërprite"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "_Shpërfilli të Tëra"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Grup që Mungon"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Keni treguar që grupi '%s' do të duhej instaluar. Ky grup nuk ekziston. Doni "
+"ta vazhdoni apo ta ndërprisni instalimin tuaj?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "I pazoti të gjej pamje"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"Vendi i treguar nuk është live CD %s i vlefshëm për t'u përdorur si burim "
+"instalimi."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Pamja live po kopjohet te hard disku."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Pati një gabim gjatë instalimit të pamjes \"live\" te hard disku juaj. Kjo "
+"mund të vijë nga media e dëmtuar. Ju lutem verifikoni median tuaj për "
+"instalimin.\n"
+"\n"
+"Nëse e mbyllni, sistemi juaj do të lihet në gjendje të paqëndrueshme, e cila "
+"do të kërkojë riinstalim."
+
+#: livecd.py:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Po kryej ndryshime pasinstalimi në sistemin e kartelave. Ky mund të hajë ca "
+"minuta..."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"Sistemi i kartelave për rrënjën që krijuat nuk është aq i madh sa duhet për "
+"këtë pamje \"live\" (Lypsen %.2f MB)."
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Emërstreha duhet të jetë 255 ose më pak shenja e gjatë."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"Emërstreha duhet të fillojë me një shenjë të vlefshme brenda intervalit 'a-"
+"z' ose 'A-Z' ose '0-9'"
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"Emërstrehët mund të përmbajnë vetëm shenjat 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', ose '.'"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "Vendndodhja IP mungon."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"Vendndodhjet IP duhet të përmbajnë numra nga 0 deri në 255, të ndarë nga "
+"presje."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' nuk është vendndodhje IPv6 e vlefshme."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' është vendndodhje IP e pavlefshme."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Ripërmasimi Dështoi"
+
+#: packages.py:112
+#, fuzzy, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "Pati një gabim në pastrimin e \"drive\"-eve objektiv. Klonimi dështoi."
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Migrimi Dështoi"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr ""
+"U has një gabim gjatë migrimit të sistemit të kartelave drejt pajisjes %s."
+
+#: packages.py:130
+#, fuzzy
+msgid "_File Bug"
+msgstr "Njofto një &Bug"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Kujdes! Ky është version para qarkullimit të software-it!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Falemnderit që shkarkuat këtë version para qarkullim të %s.\n"
+"\n"
+"Ky nuk është versioni përfundimtar dhe as i menduar për përdorim në sisteme "
+"prodhimi. Qëllimi i këtij qarkullimi është të mbledhë të dhëna nga "
+"provuesit, dhe nuk është i këshillueshëm për përdorim të përditshëm.\n"
+"\n"
+"Për të dërguar të dhëna, ju lutem vizitoni:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"dhe depozitoni një raport përkundër '%s'.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Instalo sido qoftë"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Sistemi juaj tani do të riniset..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Ju lutem jepni emër grupi vëllimesh."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Emra Grupe Vëllimesh duhet të kenë më pak se 128 shenja"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Gabim - emri i grupit të vëllimeve %s nuk është i vlefshëm."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Gabim - emri i grupit të vëllimeve përmban shenja të paligjshme ose "
+"hapësira. Shenja të pranueshme janë gërmat, shifrat, '.' ose '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Ju lutem jepni një emër vëllimi logjik."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Emra Vëllimesh Logjikë duhet të kenë më pak se 128 shenja"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Gabim - emri i vëllimit logjik %s nuk është i vlefshëm."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Gabim - emri i vëllimit logjik përmban shenja të paligjshme ose hapësira. "
+"Shenja të pranueshme janë gërmat, shifrat, '.' ose '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Pika e montimit %s është e pavlefshme. Pikat e montimit duhet të fillojnë "
+"me '/' dhe nuk mund të mbarojnë me '/', dhe duhet të përmbajnë shenja të "
+"shtypshme e pa hapësira."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Ju lutem tregoni një pikë montimi për këtë ndarje."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "I pazoti Të Fshij"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Së pari duhet të përzgjidhni një ndarje e cila do fshirë."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Ripohoni Fshirjen"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Jeni një hap larg nga fshirja e tërë ndarjeve në pajisjen '/dev/%s'."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Fshiji"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "_Njofto"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nuk u fshinë ndarjet vijuese ngaqë janë në përdorim:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Ta formatoj si \"Swap\"?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"/dev/%s ka një ndarje të tipit 0x82 (Linux swap) por që nuk duket të jetë "
+"formatuar si ndarje Linux swap.\n"
+"\n"
+"Doni ta formatoni këtë ndarje si ndarje swap?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr ""
+"Lypset të përzgjidhni të paktën një \"hard drive\" ku të instalohet %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Keni zgjedhur të përdorni për këtë instalim një ndarje të dikurshme pa e "
+"formatuar. Për të qenë të sigurtë që kartela prej një instalimi të mëparshëm "
+"sistemi operativ të mos shkaktojnë probleme në këtë instalim të Linux-it, ju "
+"këshillojmë ta formatoni këtë ndarje. Sidoqoftë, nëse kjo ndarje përmban "
+"kartela që keni nevojë t'i mbani, si p.sh. drejtorira shtëpish, atëherë "
+"vazhdoni pa e formatuar këtë ndarje."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Ta formatoj?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Ndrysho Ndarje"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "_Mos Formato"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Gabim në Pjesëzim"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"Skema e pjesëzimit e kërkuar prej jush përmban gabimet kritikë vijues. Këta "
+"gabime duhen ndrequr para se të vazhdohet me instalimin tuaj të %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Sinjalizim Pjesëzimi"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Skema e ndarjeve kërkuar prej jush përmban sinjalizimet vijues.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Doni të vazhdohet me skemën e pjesëzimit të kërkuar prej jush?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Janë përzgjedhur ndarjet e dikurshme vijuese për t'i formatuar, duke "
+"shkatërruar tërë të dhënat."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Përzgjidhni 'Po' për të vazhduar dhe formatuar këto ndarje, ose Jo' për t'u "
+"kthyer mbrapsht dhe ndryshuar këta rregullime."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Sinjalizim Formatimi"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Jeni një hap larg nga fshirja e grupit të vëllimit \"%s\".\n"
+"\n"
+"TËRË vëllimet logjikë në këtë grup vëllimi do të humbasin!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Jeni një hap larg nga fshirja e vëllimit logjik \"%s\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Jeni një hap larg nga fshirja e një pajisje RAID."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Jeni një hap larg nga fshirja e ndarjes /dev/%s."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Jeni një hap larg nga fshirja e një pajisje RAID."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Ripohoni Rikthimin"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Jeni të sigurt se doni të riktheni tabelën e ndarjeve në gjendjen e fillimit?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "Pajisje RAID "
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Master Boot Record (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "I pari sektor te ndarje nisjeje"
+
+#: platform.py:113
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Ndarja e Kërkuar Nuk Ekziston"
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Ndarjet e nisshme nuk mund të gjenden në një pajisje RAID."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Ndarje të nisshme mund të gjenden vetëm në pajisje RAID1."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Ndarjet e nisshme nuk mund të gjenden në një vëllim logjik."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Ndarjet e nisshme nuk mund të gjenden në një sistem kartelash %s."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Ndarjet e nisshme nuk mund të gjenden në një pajisje bllok të koduar."
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Ndarje EFI Sistemi"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Nuk keni krijuar një ndarje /boot/efi."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi nuk është EFI."
+
+#: platform.py:251
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "Duhet të tregoni një etiketë për këtë zë"
+
+#: platform.py:289
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "Duhet të tregoni një etiketë për këtë zë"
+
+#: platform.py:301
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "Mbaj të paktën kaq hapësirë të lirë te disku im:"
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "Nisje PPC PReP"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "Ndarja e nisjes duhet të jetë brenda 4MB-ve të parë të diskut."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple Bootstrap"
+
+#: platform.py:432
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "Duhet të tregoni një etiketë për këtë zë"
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Pasi të mbaroni ju lutem dilni prej shellit dhe sistemi juaj do të riniset."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "I pazoti të gjente /bin/sh për përmbushjen! Nuk ka shell fillimi."
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Rregullim Rrjeti"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Doni të nisen ndërfaqet e rrjetit për këtë sistem?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Po"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Jo"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+"I pazoti të aktivizojë një pajisje rrjeti. Punimi në rrjet nuk do të jetë i "
+"mundur gjatë mënyrës shpëtim."
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Shpëtim"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nga mjedisi i shpëtimit do të provohet të gjendet instalimi juaj Linux dhe "
+"të montohet nën drejtorinë %s. Mandej mund të bëni mbi sistemin tuaj "
+"çfarëdo ndryshimi të nevojshëm. Nëse doni të vazhdohet me këtë hap zgjidhni "
+"'Vazhdo'. Mundeni gjithashtu të montoni sistemet tuaj të kartelave vetëm-"
+"lexim në vend të lexim-shkrim duke zgjedhur 'Vetëm-Lexim'.\n"
+"\n"
+"Nëse për ndonjë arsye ky proces dështon mund të zgjidhni 'Anashkaloje' e ky "
+"hap do të anashkalohet dhe do të shkoni drej e te një shell urdhrash.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Vazhdo"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Vetëm-Lexim"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Anashkalo"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Sistem që duhet Shpëtuar"
+
+#: rescue.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr ""
+"Nuk keni përcaktuar një ndarje rrënjë (/), e cila lipset që të vazhdojë "
+"instalimi i %s."
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Dil"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Sistemi juaj ka sisteme të ndotur kartelash për të cilët nuk keni zgjedhur "
+"montimin. Shtypni <return> që të hapni një shell nga ku mund t'u bëni një "
+"fsck ndarjeve tuaja dhe t'i montoni. Pasi të dilni prej shellit sistemi do "
+"të riniset vetvetiu."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Sistemi juaj është montuar nën %s.\n"
+"\n"
+"Shtypni <return> për të hapur një shell. Nëse doni ta bëni sistemin tuaj "
+"mjedis rrënjë, jepni urdhrin:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"Pasi të dilni prej shellit sistemi do të riniset vetvetiu."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Pati një gabim gjatë provës për montim të ca ose të të tërë sistemit tuaj. "
+"Ca nga ai mund të jetë montuar nën %s.\n"
+"\n"
+"Shtypni <return> për të hapur një shell. Pasi të dilni prej shellit sistemi "
+"do të riniset vetvetiu."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "Nuk keni ndonjë ndarje Linux. Po riniset.\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Mënyra Shpëtim"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Nuk keni ndonjë ndarje Linux. Ju lutem shtypni <return> për të hapur një "
+"shell. Pasi të dilni prej shellit sistemi do të riniset vetvetiu."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Sistemi juaj është montuar nën drejtorinë %s."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "Fjalëkalim për pajisje të koduar"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+"Po ashtu, përdore këtë fjalëkalim për tërë pajisjet e koduara ekzistuese"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "Fjalëkalimi duhet të jetë e pakta 6 shenja i gjatë."
+msgstr[1] "Fjalëkalimi duhet të jetë e pakta 6 shenja i gjatë."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Fjalëkalim"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "Ky është fjalëkalim global"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Nuk mund të bëhet përpunim deposh që nga mënyra tekst."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Po pres të fillojë shpërngulja"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Mirësevini te %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> ndërmjet elementësh | <Space> përzgjedh | <F12> "
+"skena pasuese"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Riprovo"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Anuluar"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "Prej këtu s'mund të shkoj te hapi i mëparshëm. Ju duhet të riprovoni."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Të vazhdoj me përditësimin?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sistemet e kartelave të instalimit Linux që keni zgjedhur për përditësim "
+"janë montuar tashmë. Pas kësaj pike nuk mund të ktheheni më mbrapsht. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Doni të vazhdohet me përditësimin?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Montimi dështoi"
+
+#: upgrade.py:216
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Një ose disa prej sistemeve të kartelave të dhënë te /etc/fstab në sistemin "
+"tuaj Linux nuk mund të montohen. Ju lutem ndreqeni këtë problem dhe "
+"riprovoni me përditësimin."
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Nuk u gjet rrënja e përmirësimit"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "Rrënja për sistemin e mëparshëm të instaluar nuk u gjet."
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kartelat vijuese janë lidhje simbolike absolute, të cilat nuk mbulohen prej "
+"nesh gjatë një përditësimi. Ju lutem kalojini në lidhje simbolike relative "
+"dhe rinisni përditësimin.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Simlidhje Absolute"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vijueset, që duhej të ishin lidhje simbolike, janë përkundrazi drejtori, çka "
+"do të sjellë probleme me përditësimin. Ju lutem kthejini në gjendjen e tyre "
+"fillestare si lidhje simbolike dhe riniseni përditësimin.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Drejtori të Pavlefshme"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "Shtypni emrin e strehës për këtë dëshmi."
+
+#: vnc.py:143
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr "Instalim GIMP Përdoruesi"
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Po përpiqet të lidhet me klienti vnc në strehën %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "I lidhur!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Do të provoj sërish të lidhem pas 15 sekondash..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "PO heq dorë nga përpjekjet për t'u lidhur pas 50 provash!\n"
+msgstr[1] "PO heq dorë nga përpjekjet për t'u lidhur pas 50 provash!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Ju lutem, për të filluar instalimin, lidheni dorazi klientin tuaj vnc te %s."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Ju lutem lidheni dorazi klientin tuaj vnc për fillimin e instalimit."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Po niset VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Shërbyesi VNC tani po funksionon."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Vendosët të lidheni te një vncviewer që po përgjon. \n"
+"Kjo nuk lyp caktim fjalëkalimi. Nëse caktoni\n"
+"një fjalëkalim, do të përdoret në rast se lidhja te\n"
+"vncviewer nuk është e sukseshme\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"KUJDES!!! Shërbyes VNC që xhiron PA FJALËKALIM!\n"
+"Nëse do të donit të siguroni shërbyesin mund\n"
+"të përdorni opsion nisjeje vncpassword=<fjalëkalim>.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Zgjodhët të ekzekutohet vnc me fjalëkalim. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Gabim i Panjohur. Po ndërpritet. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "Formësim VNC-je"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Pa fjalëkalim"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Fjalëkalimi do t'u pengonte përgjuesve të paautorizuar të lidheshin dhe të "
+"mbikqyrnin përparimin e instalimit tuaj. Ju lutem jepni një fjalëkalim për "
+"ta përdorur për instalimin"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Fjalëkalim:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Fjalëkalim (ripohojeni):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Mospuqje Fjalëkalimesh"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Fjalëkalimet që dhatë qenë të ndryshëm. Ju lutem riprovoni."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Gjatësi Fjalëkalimi"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Fjalëkalimi duhet të jetë e pakta 6 shenja i gjatë."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "I pazoti të Nis X-in"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X nuk qe në gjendje të niset në makinën tuaj. Doni të nisni VNC-në për ta "
+"lidhur këtë kompjuter prej një kompjuteri tjetër dhe të kryeni një instalim "
+"grafik ose të vazhdoni me një instalim nën mënyrën tekst?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Nis VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Përdor mënyrë tekst"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s Bajt"
+msgstr[1] "%s Bajt"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "Po përgatitet për instalim"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Po përgatitet ndërshkëmbimi prej burimit të instalimit"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "Madhësi e shigjetës së zgjeruesit"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] "Zhvendos kartela të plotësuara te:"
+msgstr[1] "Zhvendos kartela të plotësuara te:"
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Po përfundohet përmirësimi"
+
+#: yuminstall.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Procesi i përmirësimit mund të zgjasë ca, ndaj bëni durim."
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Gabim Në Instalimin e Paketës"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Gabim Në Përgatitjen e Depos"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Gabimi vijues ndodhi gjatë përgatitjes së depos së instalimit:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ju lutem jepni të dhënat e duhura për instalimin e %s."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Ndërroni Diskun"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Ju lutem jepni URL-në e lidhjes që doni të futet."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Disk i Gabuar"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Ky s'është disku i saktë %s ."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "I pazoti të hyjë në disk."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "Depos %r i mungon emri te formësimi, po përdoret id-ja"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Ri_nis"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Nxirre"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kartela %s nuk hapet dot. Kjo vjen nga mungesë kartele, nga paketë ose media "
+"e dëmtuar. Ju lutem verifikoni burimin tuaj të instalimit.\n"
+"\n"
+"Nëse e mbyllni, sistemi juaj do të lihet në gjendje të paqëndrueshme, e cila "
+"ka gjasa të kërkojë riinstalim.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "Po riprovohet"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Po riprovohet shkarkimi."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Pati një gabim gjatë xhirimit të ndërveprimit tuaj, për arsyen vijuese: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "konflikt kartelash"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "paketë(a) e vjetër"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "hapësirë e pamjaftueshme në disk"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "inode të pamjaftueshme në disk"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "konflikt paketash"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "paketë tashmë e instaluar"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "paketë e domosdoshme"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "paketë për \"arch\" të pasaktë"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "paketë për os të pasaktë"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Keni nevojë për më tepër hapësirë në sistemin vijues të kartelave:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Pati përplasje kartelash gjatë kontrollit të paketave që duhen instaluar:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Pati një gabim gjatë xhirimit të ndërveprimit tuaj, për arsyen(t) vijuese: "
+"%s.\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Gabim në Xhirim Ndërveprimi"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"I pazoti të lexoj të dhëna grupi prej deposh. Problemi ka të bëjë me "
+"prodhimin e pemës suaj të instalimit."
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Po merren të dhëna instalimi."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Po merren të dhëna instalimi për %s."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Përparim Instalimi"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Përpunoni"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"I pazoti të lexoj tejtëdhëna pakete. Kjo mund të vijë nga mungesa e një "
+"drejtorie repodata. Ju lutem sigurohuni që pema juaj e instalimit është "
+"krijuar saktë.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Paketat e përzgjedhura prej jush lypin %d MB hapësirë të lirë për instalim, "
+"por nuk keni hapësirë të mjaftueshme. Mund të ndryshoni përzgjedhjet ose ta "
+"mbyllni instaluesin."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Ta rinis?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Sistemi tani do të riniset."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Duket se po përditësoni prej një sistemi i cili është shumë i vjetër për "
+"përditësim te ky version i %s-s. Jeni i sigurt se doni të vazhdohet procesi "
+"i përditësimit?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Arkitektura e versionit të %ss që po përmirësoni duket se është %s, e kjo "
+"nuk përputhet me atë %s të instalimit të mëparshëm. Ka gjasa që kjo të mos "
+"ketë sukses. Jeni i sigurt se doni të vazhdohet procesi i përditësimit?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Pas-Përditësim"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Po kryhet formësimi pas-përmirësim"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Pasinstalim"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Po kryhet formësimi pas instalimit"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Po fillohet Instalimi"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Po fillohet procesi i instalimit"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Kontroll Varësish"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Po kontrollohen varësitë në paketat e përzgjedhura për instalim"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Paketa te %s"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Paketa opsionale të përzgjedhura: %(inst)d nga %(cnt)d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "I pakategorizuar"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_Fjalëkalim Rrënje:"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Ripohojeni:"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Caps Lock është vepruese."
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Gabim me Fjalëkalimin"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Për të vazhduar duhet të jepni fjalëkalimin tuaj rrënjë dhe ta ripohoni duke "
+"e shtypur për herë të dytë."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Fjalëkalimet që dhatë janë të ndryshëm. Ju lutem riprovoni."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Fjalëkalimi rrënjë duhe të jetë e pakta gjashtë shenja i gjatë."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Fjalëkalim i Dobët"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "Keni dhënë fjalëkalim të dobët: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Përdore, Sido Qoftë"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "Fjalëkalimi i nevojshëm përmban shenja jo ASCII, të cilat nuk lejohen."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Duhet të zgjidhni një ndarje për përpunim"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Emër i Pavlefshëm Gatitësi"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Duhet të jepni një emër gatitësi."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Gabim me Të dhëna"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"Nuk ka ndarje për ripërmasim. Mund të ripërmasohen vetëm ndarje fizike me "
+"sistem të përcaktuar kartelash. "
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Gabim Ripërmasimi Sistemi Kartelash"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr "Po heq %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "Gabim Ripërmasimi Pajisjeje"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr "%(name)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Përdor Krejt Hapësirën"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Zëvendëso Sistem(e) Linux Ekzistues"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Tkurre Sistemin e Tanishëm"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+"Po tkurren ndarjen ekzistuese për të krijuar hapësirë të lirë për skemën "
+"parazgjedhje."
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Përdor Hapësirë të Lirë"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Krijo Skemë të Personalizuar"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Përdor fjalëkalim ngarkuesi nisjeje"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Fjalëkalimi i ngarkuesit të nisjes u pengon përdoruesve ndryshime në opsione "
+"kerneli, duke rritur sigurinë."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Ndrysho _fjalëkalim"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Jepni Fjalëkalim Ngarkuesi Nisjeje"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Jepni fjalëkalim ngarkuesi nisjeje, mandej ripohojeni. (Mbani parasysh që "
+"tastet për BIOS-in tuaj mund të jenë të ndryshëm nga ata me të cilët jeni "
+"mësuar.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Fjalëkalim:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "Ri_pohojeni:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Fjalëkalimet s'përputhen"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Fjalëkalimi juaj për ngarkuesin e nisjes ka më pak se gjashtë shenja. "
+"Këshillojmë fjalëkalim ngarkuesi nisjeje më të gjatë.\n"
+"\n"
+"Doni të vazhdohet me këtë fjalëkalim?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Formësim Ngarkuesi Nisjeje"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "_Instaloje ngarkuesin e nisjeve te /dev/%s"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "_Ndrysho pajisje"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr ""
+"Lypset të përzgjidhni të paktën një \"hard drive\" ku të instalohet %s."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Duhet të zgjidhni një ndarje për përpunim"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Përgëzime"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Përgëzime, instalimi juaj i %s është i plotë.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Fikje"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "Që të përdorni sistemin e instaluar, fikeni sistemin.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "Që të përdorni sistemin e instaluar, rinisni sistemin.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Shqyrtim Përditësimi"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Instalim Nga e Para"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Për të instaluar në sistemin tuaj një kopje të %s, zgjidhni këtë mundësi. Në "
+"varësi të zgjedhjes suaj, mund të ketë mbishkrim software-esh dhe të "
+"dhënash ekzistuese."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Pajisje ngarkuesi nisjeje"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Po qe se do të donit të përmirësoni sistemin tuaj %s ekzistues, zgjidhni "
+"këtë mundësi. Kjo mundësi do të ruajë të dhënat ekzistuese në disqet tuaj."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Nuk janë ngarkuar përudhësa pajisjesh për sistemin tuaj Do të donit të "
+"ngarkoni ndonjë tani?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "<b>Cilin instalim %s do të donit të përmirësonit?</b>"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Sistem Linux i panjohur "
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Rregullimi i Pajisjes Dështoi"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Pajisje"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikojeni"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "_Shteg"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "Portë"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Provo"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Ç'lloj media përmban pamjen e instalimit?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Formësoni pajisjeje futjesh"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Formësoni pajisjeje futjesh"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Përzgjedhje Gjuhe"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Çfarë gjuhe do të donit të përdorej gjatë procesit të instalimit?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Pa hapësirë të mjaftueshme"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Shtrirja fizike nuk mund të ndryshohet sepse përndryshe hapësira e "
+"domodoshme për vëllimet logjikë të përcaktuar për çastin do të rritet më "
+"tepër se sa hapësira e mundshme."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Ripohoni Ndryshim Shtrirje Fizike"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Ky ndryshim i vlerës së shtrirjes fizike do të kërkojë të rrumbullakosen "
+"madhësitë e tanishme të kërkuara për vëllime logjike në vlera shumëfishe të "
+"plota të shtrirjes fizike.\n"
+"\n"
+"Ky ndryshim do të ketë veprim menjëherë."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Vazhdo"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Madhësia e shtrirjes fizike nuk mund të ndryshohet ngaqë vlera e përzgjedhur "
+"(%10.2f MB) është shumë më e madhe krahasuar me madhësinë e vëllimit më i "
+"vogël fizik (%10.2f MB) në grupin e vëllimeve."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Madhësia e shtrirjes fizike nuk mund të ndryshohet ngaqë vlera e përzgjedhur "
+"(%10.2f MB) është shumë më e madhe krahasuar me madhësinë e vëllimit më i "
+"vogël fizik (%10.2f MB) në grupin e vëllimeve."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Shumë e vogël"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Ky ndryshim i vlerës së shtrirjes fizike do të çojë dëm jo pak hapësirë në "
+"një ose vëllime fizikë te grupi i vëllimeve."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Madhësia e shtrirjes fizike nuk mund të ndryshohet ngaqë madhësia më e madhe "
+"për vëllimin logjik që vjen prej saj (%10.2f MB) është më e vogël se një ose "
+"disa vëllimeve logjikë të përcaktuar hëpërhë."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Nuk mund ta hiqni këtë vëllim fizik ngaqë përndryshe grupi i vëllimeve do të "
+"dalë shumë i vogël për mbajtjen e vëllimeve logjikë të përcaktuar hëpërhë."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Krijo Vëllim Logjik"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Përpunoni Vëllim Logjik: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "Tip Sistemi _Kartelash:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "Emër Vëllimi _Logjik:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Madhësi (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Madhësia më e madhe është %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_Kodoje"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Tip Origjinal Sistemi _Kartelash:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Etiketë Fillestare Sistemi Kartelash:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Emër Vëllimi Logjik:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Madhësi (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "Pikë _Montimi:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Nuk Zbatohet Për Këtë Rast>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Emër i Paligjshëm Vëllimi Logjik"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Emër i paligjshëm vëllimi logjik"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Emri \"%s\" i vëllimit logjik është tashmë në përdorim. Ju lutem merrni një "
+"tjetër."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Pikë montimi e përdorur"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "Pika e montimit \"%s\" është në përdorim. Ju lutem merrni një tjetër."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Madhësi e paligjshme"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr ""
+"Madhësia e synuar, siç është dhënë, nuk është një numër i vlefshëm më i madh "
+"se 0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"Madhësia e tanishme e kërkuar (%10.2f MB) është më e madhe se sa madhësia më "
+"e madhe për një vëllim logjik (%10.2f MB). Për ta rritur këtë cak mund të "
+"krijoni prej hapësirash disku të papjesëzuara më tepër Vëllime Fizike dhe "
+"t'i shtoni te ky Grup Vëllimesh."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Vëllimet logjikë që keni formësuar lypin %g MB, por grupi i vëllimeve ka "
+"vetëm %g MB. Ju lutem ose bëjeni më të madh grupin e vëllimeve ose bëjeni "
+"vëllimin(et) logjik më të vogël."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Pa vende të lira"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+"Nuk mund të krijoni më shumë se %d vëllime logjikë për grup vëllimesh."
+msgstr[1] ""
+"Nuk mund të krijoni më shumë se %d vëllime logjikë për grup vëllimesh."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Pa hapësirë të lirë"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Nuk ka më vend në grupin e vëllimeve që të mund të krijohen vëllime të rinj "
+"logjikë. Për të shtuar një vëllim logjik, duhet të zvogëloni masën e një ose "
+"më shumë vëllimesh logjikë ekzistues të tanishëm"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshini vëllimin logjik \"%s\"?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Emër i Pavlefshëm Grupi Vëllimi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Emër në përdorim"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Emri \"%s\" i grupit të vëllimeve është tashmë në përdorim. Ju lutem merrni "
+"një tjetër."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Pa vëllime fizikë të mjaftueshëm"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Për krijimin e një Grupi Vëllimesh LVM lypset e pakta një ndarje vëllimi "
+"fizik e papërdorur.\n"
+"\n"
+"Krijoni në ndarje ose një varg RAID të tipit \"vëllim fizik (LVM)\" e mandej "
+"përzgjidhni sërish mundësinë \"LVM\"."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Krijo Grup Vëllimesh LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Përpunoni Grup Vëllimesh LVM: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Përpunoni Grup Vëllimesh LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "Emër Grupi _Vëllimesh:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Emër Grupi Vëllimesh:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "Shtrirje _Fizike:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Vëllime Fizikë për t'u përdorur:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Hapësirë e Përdorur:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Hapësirë e Lirë:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Hapësirë Githsej:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Emër Vëllimi Logjik"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Pikë Montimi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Madhësi (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Shto"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Përpunoni"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "Vëllime _Logjikë"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr "Nëse një vlerë bosh mund të vendoset në këtë fushë"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Gabim Me Të dhënat"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Lypset një vlerë për fushën \"%s\"."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr ""
+"Pati një gabim gjatë përpjekjes për të vënë në punë ndërfaqen %s të rrjetit."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Gabim Formësimi Rrjeti"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Vendndodhje IP Dinamike"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Të dhënat IP që keni dhënë janë të mangëta."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "Vendndodhje IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "Parashtesa IPv4 CIDR duhet të jetë nga 0 deri në 32."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "Maskë Rrjeti IPv4"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Emër shërbyesi"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Gabim në formësim pajisjeje rrjeti:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Gabim me Emërstrehën"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Duhet të jepni një emërstrehë të vlefshme për këtë kompjuter."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"%s nuk është ngjyrë e vlefshme. Shihni '/help msgcolor' rreth ngjyrash të "
+"vlefshme."
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Listë sistemesh operativë për ngarkuesin e nisjeve"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Parazgjedhje"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Etiketë"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Pamje"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Jepni një etiketë që të shfaqet te menuja e ngarkuesit të nisjeve. Pajisja "
+"(ose ''hard drive''-i dhe numri i ndarjes) është pajisja prej të cilës bëhet "
+"nisja."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Etiketë"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Pajisje"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "_Objektiv Parazgjedhje Nisjeje"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Duhet të tregoni një etiketë për këtë zë"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Etiketa e nisjes përmban shenja të paligjshme"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Dublim Etikete"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Kjo etiketë është tashmë në përdorim për një tjetër zë nisjeje."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Dublim Pajisje"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Kjo pajisje është duke u përdorur tashmë për një tjetër zë nisjeje."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Nuk Fshij Dot"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Ky objektiv nisjeje nuk mund të fshihet ngaqë vlen për sistemin %s që jeni "
+"duke instaluar."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Mundësi Shtesë rreth Madhësish"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "Madhësi _fikse"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Mbush tërë hapësirën _deri në (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Mbush tërë madhësinë më të madhe të lejueshme"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Shto Ndarje"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Përpunoni Ndarjen: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "_Tip Sistemi Kartelash:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "_\"Drive\"-e të Lejuar:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Bëje detyrimisht ndarje _parësore"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "(Madhësia më e madhe është %s MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "E lirë"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "Përpunoni Grup Vëllimesh LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, fuzzy, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr "Përpunoni Pajisje RAID: /dev/md%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Pikë Montimi/\n"
+"RAID/Vëllim"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Madhësi\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Pjesëzim"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr "Skema e pjesëzimit që kërkuat shkaktoi gabimet kritike vijuese."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"Këto gabime duhen ndrequr përpara se të vazhdohet me instalimin tuaj të %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Gabime Pjesëzimi"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "Skema e pjesëzimit që kërkuar prodhoi sinjalizimet vijuese. "
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Do të donit të vazhdohet me skemën tuaj të kërkuar për pjesëzimin?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Sinjalizime Pjesëzimi"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Janë përzgjedhur ndarjet e dikurshme vijuese për t'i formatuar, duke "
+"shkatërruar tërë të dhënat."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Sinjalizime Formatimi"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formato"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "Grupe Vëllimesh LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "Pajisje RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Hard \"Drive\"-e"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "E zgjeruar"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+#, fuzzy
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr "veprim &lt;veprim për t'u kryer&gt;: Kryej një veprim."
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"Software-i RAID ju lejon të ndërthurni disa disqe në një pajisje më të madhe "
+"RAID. Një pajisje RAID mund të formësohet të ofrojë shpejtësi dhe "
+"besueshmëri shtesë në krahasim me ''drive''-et veç e veç. Për më tepër të "
+"dhëna rreth përdorimit të pajisjeve RAID ju lutem këshillohuni me "
+"dokumentimin %s.\n"
+"\n"
+"Për çastin keni %s ndarje software RAID të lira për përdorim.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Për të përdorur RAID së pari duhet të krijoni të paktën dy ndarje të tipit "
+"'software RAID'. Mandej mund të krijoni një pajisje RAID e cila mund të "
+"formatohet dhe montohet.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] ""
+"I pazoti të gjej ku ndodhet ndarja %s për ta përdorur %s.\n"
+"\n"
+"Shtypni 'OK' për të rinisur sistemin tuaj."
+msgstr[1] ""
+"I pazoti të gjej ku ndodhet ndarja %s për ta përdorur %s.\n"
+"\n"
+"Shtypni 'OK' për të rinisur sistemin tuaj."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr "Rreth RAID-it"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] "Tani për tani keni %d hapësirë PV të lirë për përdorim.\n"
+msgstr[1] "Tani për tani keni %d hapësirë PV të lirë për përdorim.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr "Keni tani për tani hapësirë të lirë për krijim PVs."
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr "Rreth LVM-së"
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "S'u Krijua Dot Përpunues Klonimi \"Drive\"-esh"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+"Për ndonjë arsye nuk qe e mundur të krijohej përpunues klonimi \"drive\"-esh."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Gabim Pjesëzimi"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Nuk arrita do të siguroj ndarjet kërkuara: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Sinjalizim: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "I pazoti Të Përpunoj"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nuk mund ta përpunoni këtë pajisje:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr "_Krijoje"
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "Riktheje"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Ju lutem, Përzgjidhni Një Pajisje"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "_Formatoje si:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Mi_groje sistemin e kartelave te:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Ripërmasoje"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Ndarjet e tipit '%s' duheh rrasur në një ''drive'' të vetëm. Kjo bëhet duke "
+"përzgjedhur ''drive''-in te lista 'Pajisje të Lejueshme'."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Lipsen e pakta dy ndarje të papërdorura software RAID për të krijuar një "
+"pajisje RAID.\n"
+"\n"
+"Së pari krijoni të paktën dy ndarje të tipit \"software RAID\", e mandej "
+"përzgjidhni mundësinë \"RAID\" sërish."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Krijo Pajisje RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Përpunoni Pajisje RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Përpunoni Pajisje RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "_Pajisje RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "_Nivel RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "Anëtarë _RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+#, fuzzy
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Numër tel.:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "Të _formatoj ndarjen?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"\"Drive\"-i burim nuk ka ndarje që mund të klonohen. Së pari duhet të "
+"përkufizoni ndarjet e tipit software RAID' në këtë \"drive\", para se ai të "
+"mund të klonohet."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Gabim \"Drive\"-i Burim"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"\"Drive\"-i burim i përzgjedhur ka brenda ndarje të cilat nuk janë të tipit "
+"'software RAID'.\n"
+"\n"
+"Duhet t'i hiqni këto ndarje, para se ky \"drive\" të klonohet. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"\"Drive\"-i burim i përzgjedhur ka ndarje të cilat nuk janë të kufizuara te "
+"\"drive\"-i /dev/%s.\n"
+"\n"
+"Duhet t'i hiqni ose kufizoni ato brenda këtij \"drive\"-i, para se ky \"drive"
+"\" të mund të klonohet. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"\"Drive\"-i burim i përzgjedhur ka ndarje software RAID që janë pjesë e një "
+"pajisje software RAID aktive.\n"
+"\n"
+"Duhet t'i hiqni këto ndarje, para se ky \"drive\" të mund të klonohet."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Gabim \"Drive\"-i Objektiv"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Ju lutem përzgjidhni \"drive\"-et objektiv për veprimin e klonimit."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr ""
+"''Drive''-i burim /dev/%s nuk mund të përzgjidhet edhe si ''drive'' objektiv."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"''Drive''-i objektiv /dev/%s ka një ndarje e cila, për arsyen vijuese, nuk "
+"mund të hiqet:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"Kjo ndarje do të duhet të hiqet se ky ''drive'' të mund të jetë një objektiv."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Ju lutem përzgjidhni një ''drive'' burim."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\"Drive\"-i /dev/%s tani do të klonohet te \"drive\"-et vijues:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"KUJDES! DO TË SHKATËRROHEN TËRË TË DHËNAT NË ''DRIVE''-ET OBJEKTIVA."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Sinjalizimi Përfundimtar"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Klono \"Drive\"-et"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "Pati një gabim në pastrimin e \"drive\"-eve objektiv. Klonimi dështoi."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Mjet Klonimi \"Drive\"-esh"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "\"Drive\"-i Burim:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "\"Drive\"-i (et) Objektiv:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "\"Drive\"-e"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"I pazoti të lexoj tejtëdhëna pakete prej depoje. Kjo mund të vijë nga "
+"mungesë drejtorie repodata. Ju lutem sigurohuni që depoja juaj është "
+"prodhuar saktë. \n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Përpunoni Depon"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"Depoja %s është e shtuar tashmë. Ju lutem zgjidhni një tjetër emër dhe URL "
+"depoje."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "URL Ndërmjetësi të Pavlefshëm"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Duhet të jepni një URL HTTP, HTTPS, ose FTP për te një ndërmjetës."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "URL Depoje e Pavlefshme"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Duhet të jepni një URL HTTP, HTTPS, ose FTP për te një depo."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "S'u Gjet Media"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Nuk u gjet media instalimi. Ju lutem fusni një disk te vendi dhe provoni "
+"sërish."
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Ju lutem jepni shërbyes NFS dhe shteg për të."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Gabim në rregullimin e lidhjes SSL (objekt BIO)\n"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Emër i Pavlefshëm Depoje"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Duhet të jepni një emër depoje."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Shto Depo"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "Pa Depo \"Software\" të Aktivizuar"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"Duhet të keni aktive të paktën një depo \"software\"-i për të vazhduar "
+"instalimin."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Përzgjedhje Kohe Zanore"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Përditëso Formësim Ngarkuesi Nisjeje"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "_Përditëso formësim ngarkuesi nisjeje"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Kjo do të përditësojë ngarkuesin tuaj të tanishëm të nisjeve."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"Për shkak ndryshimesh në sistem, formësimi i ngarkuesit tuaj të nisjeve nuk "
+"mund të përditësohet vetvetiu."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Instaluesi nuk është në gjendje të zbulojë ngarkuesin e nisjes të përdorur "
+"për çastin në sistemin tuaj."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+"Instaluesi ka zbuluar ngarkuesin e nisjeve %s të instaluar për çastin në %s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Kjo është mundësia e këshillueshme."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Krijo formësim të ri ngarkuesi nisjesh"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Kjo mundësi krijon një formësim të ri ngarkuesi nisjesh. Këtë do të duhej "
+"ta zgjidhni nëse dëshironi të këmbeni ngarkuesa nisjesh."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "_Anashkalo përditësim ngarkuesi nisjesh"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Kjo mundësi nuk bën ndryshime në formësimin e ngarkuesit të nisjeve. Nëse "
+"përdorni ngarkues nisjesh prej palësh të treta, do të duhej të zgjidhni këtë."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Çfarë do të donit të bëni?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Migro Sisteme Kartelash"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Ky version i %s-s mbulon një sistem të përditësuar kartelash, i cili ka disa "
+"përftime karshi sistemit të kartelave të furnizuar tradicionalisht me %s. "
+"Ky program instalimi mundet të migrojë, pa humbje të dhënash, ndarje tashmë "
+"të formatuara.\n"
+"\n"
+"Cilat prej këtyre ndarjeve do të donit të migrohen?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Përditëso Ndarjet \"Swap\""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Kernelat e rinj (2.4 ose më i ri) kërkojnë dukshëm më shumë swap se sa "
+"kernela më të vjetër, deri edhe dyfishin e RAM-it në sistem. Hëpërhë, keni "
+"të formësuar %dMB swap, por mund të krijoni tani hapësirë swap shtesë në një "
+"nga sistemet tuaj të kartelave."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Instaluesi ka zbuluar %s MB RAM.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "_Dua të krijoj një kartelë \"swap\""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Përzgjidhni _ndarjen ku të vendoset kartela \"swap\":"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Ndarje"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Hapësirë e Lirë (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Këshillohet që hapësira juaj swap të jetë e pakta %d MB. Ju lutem jepni një "
+"masë për kartelën swap:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "_Madhësi kartele \"swap\" (MB):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "_Nuk dua të krijoj një kartelë \"swap\""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Këshillohet me forcë të krijoni një kartelë swap. Mosbërja e kësaj do të "
+"mund të shkaktonte ndërprerjen jo normale të instaluesit. Jeni i sigurt se "
+"dëshironi të vazhdohet?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "Kartela \"swap\" në madhësi duhet të jetë midis 1 dhe 2000 MB."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Nuk ka hapësirë të mjaftueshme në pajisjen që keni përzgjedhur për ndarjen "
+"\"swap\"."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+#, fuzzy
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "Media e Nevojshme për Instalim"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "_Dil prej Instaluesit"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Formësim Ngarkuesi z/IPL Nisjesh"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "Do të instalohet në sistemin tuaj ngarkuesi i nisjeve z/IPL."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"Ngarkuesi i nisjeve z/IPL tani do të instalohet në sistemin tuaj.\n"
+"\n"
+"Ndarja rrënjë do të jetë ajo që përzgjodhët më parë gjatë rregullimit të "
+"ndarjeve.\n"
+"\n"
+"Kerneli i përdorur për të nisur makinën do të jetë ai që do të instalohet si "
+"parazgjedhje.\n"
+"\n"
+"Nëse dëshironi të bëni ndryshime më vonë, pas instalimit, ndihuni të lirë të "
+"ndryshoni kartelën e formësimit /etc/zipl.conf.\n"
+"\n"
+"Tani mund të jepni çfarëdo parametri shtesë kerneli që lypset nga makina apo "
+"rregullimi juaj."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Parametra Kerneli"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Parametra Chandev"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Kontrollo Mediat"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Provo"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Nxirre Diskun"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Zgjidhni \"%s\" për të provuar diskun që gjendet tani në \"drive\", ose \"%s"
+"\" për ta nxjerrë diskun dhe futur një tjetër për provë."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Nëse doni të provohen media shtesë, fusni diskun pasues dhe shtypni \"%s\". "
+"Nuk është i domosdoshëm provimi i çdo disku, megjithatë është shumë i "
+"këshillueshëm. Më e pakta, disqet do të duhej të provoheshin para se të "
+"përdoren për herë të parë. Pasi të jenë provuar me sukses, nuk është e "
+"domosdoshme të riprovohet çdo disk përpara se të përdoret sërish."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Disku %s nuk u gjet në ndonjë nga \"drive\"-et tuaj. Ju lutem fusni diskun "
+"%s dhe shtypni %s për të riprovuar."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Disku u Gjet"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"Për të filluar provën e disqeve para instalimit shtypni %s.\n"
+"\n"
+"Zgjidhni %s për të anashkaluar provën e disqeve dhe për të filluar "
+"instalimin."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "Po skanohet"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "Po shihet për pamje instalimi te pajisja CD %s\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "Po shihet për pamje instalimi te pajisja CD %s"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Disku %s nuk u gjet në ndonjë nga \"drive\"-et tuaj CDROM. Ju lutem fusni "
+"diskun %s dhe shtypni %s për të riprovuar."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Disku Nuk u Gjet"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Prapa"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Nuk gjej dot kartelë \"kickstart\" në CDROM."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Dështoi leximi i drejtorisë %s: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Po ngarkohet"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Po lexoj disk \"driver\"-ash..."
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Burim Disku Përudhësash"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Keni disa pajisje të cilat mund të shërbenin si burime disku përudhësash. "
+"Cilën do të donit të përdorej?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Keni disa ndarje në këtë pajisje të cilat mund të përmbajnë pamjen për disk "
+"përudhësash. Cilën do të donit të përdorni?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Dështoi montimi i ndarjes."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Përzgjidhni pamje disku përudhësash"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Përzgjidhni kartelën e cila është pamja juaj disku përudhësash."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Dështoi ngarkimi i diskut të përudhësave prej kartele."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Futeni diskun tuaj të përudhësave te /dev/%s dhe shtypni \"OK\" për të "
+"vazhduar."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Fusni Disk Përudhësash"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Dështoi montimi i diskut të përudhësave."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "Disku i përudhësave është i pavlefshëm për këtë version të %s-s"
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Zgjidheni dorazi"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Ngarko një tjetër disk"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Nuk u gjetën pajisje të tipit të përshtatshëm në këtë disk përudhësash. Do "
+"të donit ta përzgjidhni përudhësin dorazi, të vazhdohet sido qoftë, ose të "
+"ngarkohet një tjetër disk përudhësash?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Disk përudhësash"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Keni disk përudhësash?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Më tepër Disqe Përudhësash?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Doni të ngarkoni disqe të tjerë përudhësash?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Gabim \"Kickstart\"-i"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Burim i panjohur disku përudhësash \"kickstart\": %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"U dha argumenti vijues i pavlefshëm për urdhër disku \"driver\"-ash "
+"\"kickstart\": %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Ju lutem jepni, të ndarë nga hapësira, cilëtdo parametra që doni t'i kalohen "
+"modulit %s. Nëse nuk dini se çfarë parametrash të jepni, kapërcejeni këtë "
+"hap duke shtypur butonin \"OK\"."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Jepni Parametra Modulesh"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Nuk u gjetën përudhësa"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Ngarko disk përudhësash"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Nuk u gjetën përudhësa që të futen dorazi. Do të donit të përdorej një disk "
+"përudhësash?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Ju lutem përzgjidhni më poshtë prudhësin që dëshironi të ngarkohet. Nëse "
+"nuk duket atje, dhe keni një disk përudhësash, shtypni F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Tregoni argumente të zgjedhshëm shtesë"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Përzgjidhni Pajisje Përudhësi për Ngarkim"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Pati një gabim gjatë gjetjes së pamjes së instalimit te hard disku juaj. Ju "
+"lutem kontrolloni pamjet tuaja dhe riprovoni."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Nuk duket se keni ndonjë hard disk në sistemin tuaj! Do të donit të "
+"formësoni pajisje tjetër?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Cila ndarje dhe drejtori te ajo ndarje mban pamjen e instalimit për %s? Nëse "
+"nuk e shihni këtu diskun që po përdorni, shtypni F2 për të formësuar pajisje "
+"shtesë."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Drejtori që mban pamjet:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Përzgjidhni Ndarje"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Pajisja %s nuk duket se përmban pamje instalimi."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Argument i gabuar te urdhrin %s për metodën \"HD kickstart\": %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Nuk gjej dot kartelë \"kickstart\" në hard disk."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Nuk gjej dot hard disk për disk BIOS %s"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Tip Tastiere"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Ç'tip tastiere keni?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Gabim gjatë hapjes së kartelës \"kickstart\" %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Gabim gjatë leximit përmbajtjes së kartelës \"kickstart\" %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Gabim në %s te rreshti %d i kartelës \"kickstart\" %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Gabim në %s te rreshti %d i kartelës \"kickstart\" %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Nuk gjendet dot ks.cfg te disqet."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"I pazoti të shkarkoj kartelën \"kickstart\". Ju lutem ndryshoni parametrin "
+"\"kickstart\" më poshtë ose shtypni Anulo për të vazhduar si në instalim me "
+"ndërveprim."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Gabim gjatë shkarkimit të kartelës \"kickstart\""
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Argument i gabuar te urdhër ndalimi metode \"kickstart\" %s: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Mirësevini te %s për %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Mirësevini te %s për %s - Mënyra Shpëtim"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> ndërmjet elementësh | <Space> përzgjedh | <F12> pamja "
+"tjetër"
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Zgjidhni Gjuhë"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD Vendor"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "''Hard drive''"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "Drejtori NFS"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Përditëso Burim Disku"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Keni disa pajisje të cila mund të shërbenin si burime disku përditësimi. "
+"Cilën do të donit të përdorej?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Në këtë pajisje keni disa ndarje të cilat mund të përmbanin pamjen për disk "
+"përditësimesh. Cilën do të donit të përdorni?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Fusni diskun tuaj të përditësimeve te %s dhe shtypni \"OK\" për të vazhduar."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Disk Përditësimesh"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Dështoi montimi i diskut të përditësimeve"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Përditësime"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Po lexohen përditësimet për anaconda"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"I pazoti të shkarkoj pamje përditësimesh. Ju lutem ndryshoni më poshtë "
+"vendin e përditësimit ose shtypni Anulo për të vazhduar pa përditësime..."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Gabim në shkarkim pamjeje përditësimi."
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Nuk keni RAM të mjaftueshëm që të instalohet %s në këtë makinë."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "U zbulua Media"
+
+#: loader/loader.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "U zbulua media vendore instalimi..."
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Metodë Shpëtimi"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Metodë Instalimi"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Ç'tip media e përmban pamjen e shpëtimit?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Ç'lloj media përmban pamjen e instalimit?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Nuk u gjet përudhës"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Përzgjidhni përudhës"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Përdor disk përudhësash"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"I pazoti të gjej ndonjë pajisje të tipit të nevojshëm për këtë tip "
+"instalimi. Do të donit ta përzgjidhni përudhësin tuaj dorazi ose të "
+"përdornit një disk përudhësash?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "Në sistemin tuaj janë gjetur pajisjet vijuese."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Nuk janë ngarkuar përudhësa pajisjesh për sistemin tuaj Do të donit të "
+"ngarkoni ndonjë tani?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Pajisje"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Kryer"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Shto Pajisje"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "ngarkuesi ka mbaruar punë tashmë. Po niset një shell.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Po xhiroj anaconda-n, mënyra shpëtim e %s - ju lutem prisni...\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "Po xhiroj anaconda-n, instaluesi i sistemit %s - ju lutem prisni...\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "I pazoti të gjej pamje instalimi %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Po kontrolloj %1"
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Tani po kontrolloj..."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"I pazoti të lexoj checksum-in e diskut prej përshkruesit parësor të "
+"vëllimit. Kjo ka gjasa se don të thotë që disku qe krijuar pa shtuar "
+"checksum-in."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "I pazoti të gjej pamje"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Pamja që sapo u provua, ka gabime. Kjo mund të vijë nga nja shkarkim i "
+"dëmtuar ose nga një disk i keq. Në mundet, ju lutem pastroni diskun dhe "
+"riprovoni. Nëse provimi prapë dështon, nuk do të duhej të vazhdonit "
+"instalimin."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "Sukses"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"Pamja që sapo u vu në provë, u verifikua me sukses. Instalimi nga kjo media "
+"duhet të ecë në rregull. Mbani parasysh që jo të gjitha gabimet në media/"
+"disk mund të zbulohen nga kontrolli i medias."
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Do të donit të kryenit një provë përmbledhëse mbi pamjen ISO:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Provë Përmbledhëse"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Argument i gabuar te urdhër %s pajisjeje metode \"kickstart\": %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"U dha argumenti vijues i pavlefshëm për urdhër disku \"driver\"-ash "
+"\"kickstart\": %s:%s"
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Parashtesë e Pavlefshmë"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Parashtesa duhet të jetë midis 1 dhe 32 për rrjete IPv4 ose midis 1 dhe 128 "
+"për rrjete IPv6"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Pati një gabim gjatë formësimit të ndërfaqe suaj të rrjetit."
+
+#: loader/net.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+"Me mënyrën multi sesion mund të shkruhet vetëm një radhë të dhënash në një "
+"herë."
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Gabim Rrjeti"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Aktivizo mbulim IPv4"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Aktivizo mbulim IPv6"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Formësoni TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Mungon Protokolli"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Duhet të përzgjidhni të paktën një protokoll (IPv4 ose IPv6)."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "Lypset IPv4 për NFS"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "Metoda e instalimit NFS lyp mbulim të IPv4-s."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Vendndodhje IPv4:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Vendndodhje IPv6:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Shërbyes Emrash"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Jepni vendndodhjen dhe parashtesën IPv4 dhe/ose IPv6 (vendndodhje / "
+"parashtesë). Për IPv4, pranohen maska rrjeti katërpikëshe ose parashtesa në "
+"stil CIDR. Fushat për \"gateway\" dhe shërbyes emrash duhet të jenë "
+"vendndodhje të vlefshme IPv4 ose IPv6."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Formësim TCP/IP-je dorazi"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Mungojnë Të dhëna"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Duhet të jepni edhe vendndodhje IPv4 të vlefshme, edhe maskë rrjeti ose "
+"parashtesë CIDR."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Duhet të jepni edhe vendndodhje IPv6 të vlefshme, edhe parashtesë CIDR."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Argument i gabuar te urdhër %s \"kickstart\" rrjeti: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "\"Bootproto\" %s e gabuar dhënë në urdhër rrjeti"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Sekonda:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Pajisje Rrjeti"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Keni disa pajisje rrjeti në këtë sistem. Përmes cilës do të donit të bëhet "
+"instalimi?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "Identifikojeni"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "Mund të identifikoni portën fizike për"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"duke xixëlluar dritëzat LED për një numër sekondash. Jepni një numër nga 1 "
+"deri në 30 për të caktuar zgjatjen e xixëllimit të dritëzave LED të portës."
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "Identifikoni NIC-un"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Kohëzgjatje e Pavlefshme"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "Numrin e sekondave duhet ta jepni si numër të plotë nga 1 deri në 30."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash po pres për %s.\n"
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Po pres të fillojë shpërngulja"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Emër shërbyesi NFS:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "drejtori %s:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+#, fuzzy
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr "Llogaria juaj \"firewall\" (opsionale)"
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+"Ju lutem jepni emrin e shërbyesit dhe shtegun te pamja juaj %s për "
+"instalimin."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "Rregullim i NFS-së"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Ajo drejtori nuk mund të montohej prej shërbyesit."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Ajo drejtori nuk duket se përmban një pamje instalimi %s."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Argument i gabuar te urdhër %s metode \"kickstart\" NFS-je: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Po pres për lidhje telnet..."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Po xhiroj anaconda përmes telneti..."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "I pazoti të marr %s://%s/%s/%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "I pazoti të marr pamje instalimi."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Argument i gabuar te urdhër %s metode \"kickstart\" URL-je: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Duhet dhënë argument --url te metodë \"kickstart\" URL."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Metodë e panjohur Url-je %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Po merret"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+"Ju lutem jepni URL-në që shpie te pamja %s e instalimit në shërbyesin tuaj."
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "përmes \"HTTP-Proxy\":"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "URL Profili"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Emër përdoruesi"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Fjalëkalim"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Përgatitje URL-je"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Duhet të jepni një URL."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "Url duhet të jetë ose një URL ftp, ose http"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Po ngarkohet përudhësi SCSI"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Po ngarkoj \"driver\" %s..."
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Pajisje e Panjohur"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"Burimi i instalimit i treguar nga pajisja %s nuk u gjet dot. Ju lutem "
+"kontrolloni parametrat tuaj dhe provoni sërish."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Instalimi nuk mund të vazhdojë."
+
+#: storage/__init__.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Zgjedhjet e bëra nga ju për pjesëzimin janë tashmë vepruese. Nuk ktheheni "
+"dot më te hapi i përpunimit të diskut. Doni të vazhdohet me procesin e "
+"instalimit?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Të kodohet pajisja?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"Kërkuat që të aktivizohet kodimi i pajisjeve të bllokut, por nuk dhatë "
+"ndonjë fjalëkalim. Nëse nuk ktheheni mbrapsht e të jepni një fjalëkalim, "
+"kodimi për pajisje blloku do të çaktivizohet."
+
+#: storage/__init__.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "s'shkruaj dot shtytëzën '%s' në disk."
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"Mundësitë e pjesëzimit që përzgjodhët tani do të shkruhen në disk. Çfarëdo "
+"të dhënash te ndarjet e fshira apo të riformatuara do të humbin. "
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "Shko _prapa"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "_Shkruaji ndryshimet në disk"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "Po xhiron..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+#, fuzzy
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "Aktivizo butonat shigjetë"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "Gabim"
+
+#: storage/__init__.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Pajisje Futjeje "
+
+#: storage/__init__.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Formësoni pajisjeje futjesh"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Kjo ndarje përmban të dhënat për instalim në hard disk."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Nuk mund të fshini një ndarje të një DASD-je të formatuar si LDL."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Kjo ndarje është pjesë e një pajisje RAID."
+
+#: storage/__init__.py:653
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Kjo ndarje është pjesë e një pajisje RAID."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Kjo ndarje është pjesë e një grupi vëllimesh."
+
+#: storage/__init__.py:661
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Kjo ndarje është pjesë e një grupi vëllimesh."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Nuk keni përcaktuar një ndarje rrënjë (/), e cila është e domosdoshme që të "
+"vazhdojë instalimi i %s."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Ndarja juaj rrënjë është më pak se 250 megabajt çka zakonisht është shumë e "
+"pakët për instalim %s."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Ndarja juaj %s është më pak se %s megabajt çka është më pak se sa e "
+"këshillueshmja për një instalim normal të %s."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Ndarja juaj %s është më pak se %s megabajt çka është më pak se sa e "
+"këshillueshmja për një instalim normal të %s."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Po instalohet në një pajisje USB. Kjo mundet edhe të mos prodhojë një sistem "
+"funksionues."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Po instalohet në një pajisje FireWire. Kjo mundet edhe të mos prodhojë një "
+"sistem funksionues."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Nuk keni tregua një ndarje \"swap\". Edhe pse jo doemos e domosdoshme në të "
+"tëra rastet, ajo do të përmirësojë në mënyrë domethënëse punimin për "
+"shumicën e instalimeve."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Nuk keni tregua një ndarje \"swap\". Edhe pse jo doemos e domosdoshme në të "
+"tëra rastet, ajo do të përmirësojë në mënyrë domethënëse punimin për "
+"shumicën e instalimeve."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Kjo pikë montimi është e pavlefshme. Drejtoria %s duhet të jetë në "
+"sistemin / e kartelave."
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "Kjo pikë montimi duhet të jetë në një sistem linux kartelash."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nuk u Gjetën \"Drive\"-e"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Pati një gabim - nuk u gjetën pajisje të vlefshme ku të krijohen sisteme të "
+"rinj kartelash. Rreth shkakut të këtij problemi ju lutem kontrolloni "
+"hardware-in tuaj."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Sisteme të Ndotur Kartelash"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sistemet vijues të kartelave për sistemin tuaj Linux nuk kanë qenë çmontuar "
+"pastër. Që të bëhet përditësimi, ju lutem niseni instalimin tuaj Linux, "
+"lërini të kontrollohen sistemet e kartelave dhe fikeni si duhet.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sistemet vijues të kartelave për sistemin tuaj Linux nuk kanë qenë çmontuar "
+"pastër. Doni të montohen sido që të jetë?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"Pajisja \"swap\":\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"te kartela juaj /etc/fstab është në përdorim, për çastin, si ndarje "
+"\"software suspend\", që do të thotë se sistemi juaj është hibernating. Për "
+"të kryer një përditësim, ju lutem fikeni sistemin tuaj në vend që ta kini në "
+"\"hibernating\"."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"Pajisja \"swap\":\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"te kartela juaj /etc/fstab është në përdorim, për çastin, si ndarje "
+"\"software suspend\", që do të thotë se sistemi juaj është hibernating. Nëse "
+"po kryeni një instalim të ri, sigurohuni që instaluesi juaj është rregulluar "
+"të formatojë tërë ndarjet \"swap\"."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Gabim gjatë aktivizimit të pjesës swap %s: %s\n"
+"\n"
+"/etc/fstab te ndarja juaj e përditësimit nuk shihet si ndarje swap e "
+"vlefshme.\n"
+"\n"
+"Shtypni OK për të rinisur sistemin tuaj."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Gabim gjatë aktivizimit të pjesës swap %s: %s\n"
+"\n"
+"Kjo më të shumtën do të thotë që ndarja nuk është gatitur.\n"
+"\n"
+"Shtypni OK për të rinisur sistemin tuaj."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Pikë montimi e pavlefshme"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Pati një gabim gjatë provës për krijimin e %s. Ndonjë element i këtij "
+"shtegu nuk është drejtori. Ky është gabim fatal dhe instalimi nuk mund të "
+"vazhdojë.\n"
+"\n"
+"Shtypni <Enter> për të dalë nga instaluesi."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Pati një gabim gjatë provës për krijimi e %s. Ndonjë element i këtij shtegu "
+"nuk është drejtori. Ky është gabim fatal dhe instalimi nuk mund të "
+"vazhdojë.\n"
+"\n"
+"Shtypni <Enter> për të rinisur sistemin tuaj."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "I pazoti të montoj sistem kartelash."
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"Ndodhi një gabim gjatë montimit të pajisjes %s si %s. Mund të vazhdoni "
+"instalimin, por mund të ketë probleme."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Pati një gabim gjatë provës për krijimin e %s: %s. Ky është gabim fatal dhe "
+"instalimi nuk mund të vazhdojë.\n"
+"\n"
+"Shtypni <Enter> për të dalë nga instaluesi."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Formatimi Dështoi"
+msgstr[1] "Formatimi Dështoi"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, fuzzy, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "gethostbyname dështoi për %s\n"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, fuzzy, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "gethostbyname dështoi për %s\n"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "Po krijoj dosjen '%s'..."
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Pajisje Seriale:"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr "Një pajisje RAID e tipit %s kërkon të paktën %s anëtarë."
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "kartelë"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "Ripohoni"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"Jeni i sigurt se doni të anashkalohet dhënia e një fjalëkalimi për pajisjen "
+"%s?\n"
+"\n"
+"Nëse anashkalohet ky hap, lënda e pajisjes nuk do të jetë e passhme gjatë "
+"instalimit."
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Kjo ndarje është pjesë e pajisjes RAID /dev/md%s."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "Nuk ka iSCSI"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+#, fuzzy
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "Nuk është ndarje e tipit %s. Kontrolloni tipin e sistemit të kartelave"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Po formatohet"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Krijo drejtori të re në sistem kartelash"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "Po ripërmasohet"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Krijo drejtori të re në sistem kartelash"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Kod Gabimi i Panjohur ."
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "Po kontrollohet"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr " po kontrolloj leje në: %(path)s"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr "Te cila pajisje gjenden miu juaj?"
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Gabim i Pandreqshëm"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+#, fuzzy
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr "%s gjeti gabime në sistemin e kartelave."
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr "Gabim operacional."
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr "Gabim sintakse ETRN në parametra\n"
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+#, fuzzy
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr "Shtesa nga %1$s"
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+#, fuzzy
+msgid "Shared library error."
+msgstr "Dështova në ngarkim librarie të përbashkët '%s' Gabim '%s'"
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "Gabim shërbyesi:"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "_Kodoje"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "_Kodoje"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Krijo drejtori të re në sistem kartelash"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Po gatis gatitësin iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Po gatitet gatitësi iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "Nuk ka iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+#, fuzzy
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Caktoni ermin tuaj miqësor."
+
+#: storage/iscsi.py:230
+#, fuzzy
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Nuk u dha vendndodhje IP, po e anashkaloj rregullimin e iSCSI-së"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+#, fuzzy
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "to inç"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+#, fuzzy
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Nuk u dha vendndodhje IP, po e anashkaloj rregullimin e iSCSI-së"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+#, fuzzy
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+"Nuk u gjet dot ndonjë e dhënë në profilin e përdoruesit. Përdoruesi ka shumë "
+"gjasa të mos ekzistojë."
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Sinjalizime Gjatë Pjesëzimit Automatik"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Patët sinjalizimet vijues gjatë pjesëzimit automatik:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Shtypni 'OK' për të mbyllur instaluesin."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr "Nuk sigurova dot si ndarje parësore ndarje me bazë cilindrash"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Shtypni 'OK' për të zgjedhur një mundësi tjetër pjesëzimi."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Gabime Pjesëzimi Automatik"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Ndodhën gabimet vijues me pjesëzimin tuaj:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kjo mund të ndodhë nëse nuk ka hapësirë të mjaftueshme për instalimin në hd-"
+"në (hd-të) tuaj.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Sistemi tani do të riniset."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "Nuk keni treguar numër pajisjeje ose numri është i pavlefshëm"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "Nuk keni treguar emër mbarëbotëror porte ose emri është i pavlefshëm."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Nuk keni treguar FCP LUN ose numri është i pavlefshëm."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr "Hidh tej vetvetiu kërkesa prej përdoruesish jashtë listës së shokëve"
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "Emër shërbyesi i pacaktuar, nuk munda të verifikoj dëshminë!\n"
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "S'shtoj dot shokun %s te grupi %s te listë shërbyesi në llogarinë %s."
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, fuzzy, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+"Nuk u gjet pajisje \"%s\" në tabelën e pajisjeve të sistemit të kartelave"
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "drejtori"
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "Emër shërbyesi i pacaktuar, nuk munda të verifikoj dëshminë!\n"
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Enter> që të dilet"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "I plotë"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Përzgjedhje Tastiere"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Tastierë e cilit model i është lidhur këtij kompjuteri?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Lypset një vlerë për fushën %s."
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Aktivizo ndërfaqe rrjeti"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Kjo kërkon të keni një lidhje aktive në rrjet gjatë procesit të instalimit. "
+"Ju lutem formësoni një ndërfaqe rrjeti."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Përdor formësim dinamik IP-je (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "Vendndodhje IPv4:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Emër shërbyesi:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Pajisje që Mungon"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Duhet të përzgjidhni një pajisje rrjeti."
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "Maskë Rrjeti IPv4"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Formësim Ndërfaqesh Rrjeti"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Po pritet për NetworkManager"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Gabim në formësim pajisjeje rrjeti"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Gabim në formësim pajisjeje rrjeti %s"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Tip Pjesëzimi"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"Instalimi lyp pjesëzimin e hard diskut tuaj. Skema parazgjedhje është e "
+"arsyeshme për shumicën e përdoruesve. Përzgjidhni çfarë hapësire të "
+"përdoret dhe cilët disqet të përdoren si vend instalimi."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Përdor tërë \"drive\"-in"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Zëvendëso sistemin Linux ekzistues"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "Përdor hapësirën e lirë"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Cili \"drive\"(e) doni të përdoret për këtë instalim?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> përzgjedhje | <F2> Shto disk | <F12> pamja pasuese"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Mundësi të Mëtejshme Depozitimi"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Si do të donit ta ndryshoni formësimin e \"drive\"-it tuaj?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Shto Pajisje FCP"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Makinat zSeries mund të përdorin pajisje SCSI të standardeve industrialë "
+"përmes \"Fibre Channel\" (FCP). Lypset të jepni një numër pajisjeje 16 "
+"bitësh, një \"World Wide Port Name\" (WWPN) 64 bitëshe, dhe një FCP LUN 64 "
+"bitëshe për çdo pajisje."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr "Nuk ka të pranishme kartë rrjeti."
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "Shtoni FCoE SAN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+#, fuzzy
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr "Tastierë e cilit model i është lidhur këtij kompjuteri?"
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Use DCB"
+msgstr "Përdor \"Proxy\""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Formësoni Parametra iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Për të përdorur disqe iSCSI, duhet të jepni vendndodhjen e objektivit tuaj "
+"iSCSI dhe emrin e gatitësit iSCSI që keni formësuar për strehën tuaj."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "Vendndodhje IP Objektiv"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Emër Gatitësi iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "Emër përdoruesi CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Fjalëkalim CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "Emër përdoruesi \"firewall\""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "Jepni fjalëkalim për %s@%s: "
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Instalim Paketash"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "Në cilën zonë kohore gjendeni?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Ora e sistemit përdor UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Përditëso formësim ngarkuesi nisjesh"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Anashkalo përditësim ngarkuesi nisjesh"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Krijo formësim të ri ngarkuesi nisjesh"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Hapësirë E lirë"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "RAM i gjetur (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Madhësi e këshillueshme (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Madhësi kartele \"swap\" (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Shto \"Swap\""
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Vlera që dhatë nuk është numër i vlefshëm."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Riinstalo Sistemin"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Sistem për T'u përditësuar"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"Duket se ka një ose më shumë instalime ekzistuese Linux në sistemin tuaj.\n"
+"\n"
+"Ju lutem zgjidhni një për përmirësim, ose përzgjidhni 'Riinstalo Sistemin' "
+"për të instaluar sistemin tuaj nga e para."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Fjalëkalim Rrënje"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Jepni një fjalëkalim rrënjë. Lypset ta shtypni dy herë, për t'u siguruar që "
+"e dini se cili është dhe që nuk bëtë gabim në shtypje."
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Fjalëkalimi rrënjë duhet të jetë e pakta 6 shenja i gjatë."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Skema e ndarjeve kërkuar prej jush përmban sinjalizimet vijues.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Doni të vazhdohet me skemën e pjesëzimit të kërkuar prej jush?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "Formësim VNC-je"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Emër përdoruesi"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Fjalëkalimi rrënjë duhet të jetë e pakta 6 shenja i gjatë."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Gabim me Emërstrehën"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Emër përdoruesi"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr "Fjalëkalimi i nevojshëm përmban shenja jo ASCII, të cilat nuk lejohen."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mirësevini te %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Ngarkuesi z/IPL i Nisjeve do të instalohet në sistemin tuaj pasi të jetë "
+"plotësuar instalimi. Tani mund të jepni çfarëdo parametrash shtesë kerneli "
+"dhe \"chandev\", të cilët mund të nevojiten nga makina ose rregullimi juaj."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "Formësim z/IPL"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Rresht chandev"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "Instaloje"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "Instalojeni CD \"live\" te hard disku juaj"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Instalo te Hard Disk"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Instalo te Hard Disk"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"Disa paketa përshoqëruar këtij grupi nuk është e domosdoshme të instalohen, "
+"por mund të sjellin funksione shtesë. Ju lutem zgjidhni paketat që do t'i "
+"donit të instaluara. "
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Çpëzgjidhni"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "_Çpërzgjidh tërë paketat opsionale"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "Paketa _opsionale"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "_Përzgjidhni"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "_Përzgjidh tërë paketat opsionale"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "uRipohoni:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Fjalëkalim Rrënje:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"LLogaria rrënjë përdoret për administrimin e sistemit. Jepni një fjalëkalim "
+"për përdoruesin rrënjë."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "_Shtoni ''drive''"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Emër depoje:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>_Lloj depoje:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Formësoni _ndërmjetës"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Disk"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "Ju lutem jepni të dhënat e formësimit për këtë depo software-i."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "_URL njdërmjetësi (host:port)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "_Fjalëkalim ndërmjetësi"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "_Emër përdoruesi ndërmjetësi"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "_URL Depoje"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Përzgjidhni Drejtori"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL është listë _pasyqrash"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Drejtori"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_Mundësi"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "_Ndarje"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "_Shteg"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_Shërbyes"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "_Rinise"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Pasues"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "Madhësia në piksel e ikonës që duhet vizatuar."
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "Vëllim për Tkurrje"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "Cilën ndarje doni të ripërmasoni për t'i bërë vend instalimit tuaj?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr "Ç'tip sistemi do të donit të instaloni?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "_Kodoje sistemin"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "_Tkurre"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Radhë \"Drive\"-esh në BIOS"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Pajisje ngarkuesi nisjeje"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "\"Drive\"-i i parë BIOS"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "\"Drive\"-i i katërt BIOS"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "\"Drive\"-i i dytë BIOS"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "\"Drive\"-i i tretë BIOS"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Ku doni të instalohet ngarkuesi i nisjeve për sistemin tuaj?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "_Krijoje"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Create LVM"
+msgstr "_Krijoje"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Përzgjidhni Ndarje"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Krijo Vëllim Logjik"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Vëllime _Logjikë"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "Grupe Vëllimesh LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "Mundësi RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Shto Ndarje"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Shto Ndarje"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "Të dhëna"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "_Hollësi"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Formësoni Parametra FCoE"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+"Ju lutem, përzgjidhni ndërfaqen e rrjetit e cila është e lidhur te\n"
+"çelësi juaj FCoE."
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "Disk"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Shërbyes i Përparuar"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Pajisje"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Filter By:"
+msgstr "Njofto një &Bug"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identifikojeni"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Dublim Pajisje"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "Pajisje RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Portë"
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "\"Drive\"-i (et) Objektiv:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>_Fjalëkalim CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>_Emër përdoruesi CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "Ciklo dritare (Së Prapthi)"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "Ciklo dritare (Së Prapthi)"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>Vendndodhje IP _Objektiv:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>_Emër Gatitësi iSCSI:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "_Shto objektiv"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+"Po ashtu, shtoje këtë fjalëkalim për tërë pajisjet e reja të koduara, për ta "
+"bërë procesin e nisjes më të rrjedhshëm"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Zgjidhni një fjalëkalim për këtë ndarje të koduar. Fjalëkalimi do t'ju "
+"kërkohet gjatë nisjes së sistemit."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Ripohoni fjalëkalimin:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "Jepni fjalëkalimin për ndarjen e koduar"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "Jepni fjalëkalimin:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Gabim Formësimi Rrjeti"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Emërstrehë:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+"Ju lutem i vini një emër këtij kompjuteri. Emërstreha shërben për "
+"identifikimin e kompjuteri në një rrjet."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Ju lutem përzgjidhni cilëndo depo shtesë që doni të përdoret për instalim "
+"\"software\"-i."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "_Shto depo \"software\"-i shtesë"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Ndryshoni depon"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Numër pajisjeje:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Shto pajisje FCP"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "Asameze"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Bengali(India)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgare"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalane"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Kineze(E thjeshtuar)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Kineze(Tradicionale)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroate"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Çeke"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Daneze"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandeze"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Angleze"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estoneze"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandeze"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Frënge"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Gjermane"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "Greke"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraishte"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "Indiane"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungareze"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandike"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "Iloko"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indoneziane"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Italisht"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japoneze"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreane"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Maqedone"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "Maitili"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaje"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajalame"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marati"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepaleze"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Norvegjeze(Bokmål)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Soto Veriore"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "Orija"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Persiane"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Polake"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugeze"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Portugeze(Braziliane)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Panxhabe"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumune"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruse"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbe"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Serbe (Latine)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovake"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovene"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanjolle"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suedeze"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "Taxhike"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamileze"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turke"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainase"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnameze"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Uellsiane"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulu"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"Vendi i treguar nuk është live CD %s i vlefshëm për t'u përdorur si burim "
+"instalimi."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "Formësim VNC-je"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Po instalohet nisjengarkuesi."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "Formësim VNC-je"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Formësim Ndërfaqesh Rrjeti"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Instalim Nga e Para"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Pasinstalim"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "paketë(a) e vjetër"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Paketë që Mungon"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Kyç Instalimi"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Instalim Paketash"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Instalim Paketash"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Paketë që Mungon"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Po instalohen Paketa"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "Çfarë gjuhe do të donit të përdorej gjatë procesit të instalimit?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Instalim Paketash"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "Përditësoni një Instalim Ekzistues"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Rinise"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Klasa e instalimit po bën të detyrueshëm instalimin mënyrë tekst"
+
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "Dështoi Ripërmasimi i Pajisjes"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "U has një gabim gjatë ripërmasimit të pajisjes %s."
+
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Dështoi Krijimi i Pajisjes"
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "U has një gabim ndërkohë që krijohej pajisja %s."
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "Heqja e Pajisjes Dështoi"
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "U has një gabim ndërkohë që hiqej pajisja %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "U gjet gabimi vijues ndërkohë që përtypej formësimi juaj \"kickstart\":\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "U gjet gabimi vijues ndërkohë që përtypej formësimi juaj \"kickstart\":\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "Dështova në importimin e {0}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "U gjet gabimi vijues ndërkohë që përtypej formësimi juaj \"kickstart\":\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of "
+#~ "software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalimi parazgjedhje %s përfshin një grup programesh të zbatueshën për "
+#~ "përdorim të përgjithshëm interneti. Çfarë veprimesh shtesë do të donit "
+#~ "që të mbulohen prej sistemit tuaj?"
+
+#~ msgid "Graphical Desktop"
+#~ msgstr "Desktop Grafik"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Zhvillim Programesh"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Shërbyes Web"
+
+#~ msgid "Minimal"
+#~ msgstr "Minimal"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. You can optionally "
+#~ "select a different set of software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalimi parazgjedhje i %s-s përfshin një grup programesh të zbatueshëm "
+#~ "për përdorim të përgjithshëm interneti. Për çfarë veprimesh shtesë do të "
+#~ "donit që sistemi juaj të përfshinte mbulim?"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Desktop"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "I panjohur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %(productName)s supports the an updated file system, "
+#~ "which has several benefits over the file system traditionally shipped in "
+#~ "%(productName)s. This installation program can migrate formatted "
+#~ "partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ky version i %s-s mbulon një sistem të përditësuar kartelash, i cili bie "
+#~ "disa përftime karshi sistemit të kartelave të furnizuar tradicionalisht "
+#~ "me %s-n. Ky program mundet të migrojë pa humbje të dhënash ndarje tashmë "
+#~ "të formatuara.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cilat prej këtyre ndarjeve do të donit të migrohen?"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "Shtoni _FCoE SAN"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "Shto _ZFCP LUN"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "Shto objektiv _iSCSI"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "Ri_shikoni dhe ndryshoni skemën e pjesëzimit"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Vendndodhje IPv4:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Vendndodhje IPv6:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Emër shërbyesi:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Ndërfaqe:</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "Aktivizo mbulim IPv_4"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "Aktivizo mbulim IPv_6"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Përdor formësim IP-je dinamike (DHCP)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Përshtate më _vonë"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalimi parazgjedhje %s përfshin një grup programesh të zbatueshën për "
+#~ "përdorim të përgjithshëm interneti. Çfarë veprimesh shtesë do të donit "
+#~ "që të mbulohen prej sistemit tuaj?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mund ta përshtasni më tej përzgjedhjen e \"software\"-eve tani, ose, pas "
+#~ "instalimit, përmes zbatimit për administrim \"software\"-i."
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "_Përshtat tani"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
+#~ msgstr "Dështova"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "Instaluesi tani do të dalë..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "Ndarjet e nisshme nuk mund të gjenden në një sistem kartelash %s."
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "nuk u gjet %s"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "instalim i %s %s "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalimi parazgjedhje i %s-s përfshin një grup programesh të zbatueshëm "
+#~ "për përdorim të përgjithshëm interneti. Për çfarë veprimesh shtesë do të "
+#~ "donit që sistemi juaj të përfshinte mbulim?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "Zyrë dhe Prodhimshmëri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Doni vërtet të bëhet nisja prej një disku që nuk është përdorur për "
+#~ "instalimin?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "Hard disqe"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Instalo %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Do të përditësohet sistemi vijues i instaluar:"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Pa mbulim"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM NUK mbulohet në këtë platformë."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "Software-i RAID NUK mbulohet në këtë platformë."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "Pa numra të vegjël pajisjesh RAID të mundshëm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuk mund të krijohet pajisje software RAID ngaqë janë përdorur tërë "
+#~ "numrat e vegjël pajisjesh RAID të mundshëm janë."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Çfarë doni të bëni tani?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Krijo një _pajisje RAID [default=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klono një \"drive\" për të krijuar një pajisje RAID [parazgjedhje=/dev/md"
+#~ "%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "E _re"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "Fshih përbërës pajisjeje RAID/_Grupi Vëllimesh LVM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mjet Klonimi \"Drive\"-esh\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ky mjet ju lejon të zvogëloni në mënyrë domethënëse përpjekjet për "
+#~ "rregullim vargjesh RAID. Ideja është marrja e një \"drive\"-i burim, i "
+#~ "cili është përgatitur me skemën e dëshiruar të pjesëzimit, dhe të "
+#~ "klonohet kjo skemë te \"drive\"-e me madhësi të ngjashme. Mandej mund të "
+#~ "krijohet një pajisje RAID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "SHËNIM: \"Drive\"-i burim duhet të ketë ndarje të cilat janë të kufizuara "
+#~ "të gjenden vetëm në atë \"drive\", dhe mund të përmbajnë vetëm ndarje "
+#~ "software RAID të papërdorura. Tipe të tjerë ndarjesh nuk lejohen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nga ky proces, do të shkatërrohet GJITHÇKA te \"drive\"-i (\"drive\"-et) "
+#~ "objektiv."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error occurred while setting up the installation "
+#~ "repository:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please provide the correct information for installing %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gabimi vijues ndodhi gjatë përgatitjes së depos së instalimit:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ju lutem jepni të dhënat e duhura për instalimin e %s."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Strehë e Panjohur "
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s nuk është emërstrehë e vlefshme."
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "_Shpërfill \"drive\""
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "_Rigatite \"drive\"-n"
+
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Emër pajisjeje NIC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "Gërma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalimi lyp pjesëzimin e hard diskut tuaj. Skema parazgjedhje është e "
+#~ "arsyeshme për shumicën e përdoruesve. Mundet ose të zgjidhni përdorimin "
+#~ "e kësaj ose të krijoni një të tuajën."
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "Prej cilit \"drive\" do të donit të _nisej ky instalim?"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "Formësim i _mëtejshëm depozitimi"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "_Përzgjidhni një hard disk (hard disqe) për ta përdorur për këtë instalim:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "U gjet gabimi vijues ndërkohë që përtypej formësimi juaj \"kickstart\":\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Kyç i Pavlefshëm"
+
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "Kyçi që dhatë është i pavlefshëm."
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Anashkaloje"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Ju lutem jepni %(instkey)s tuaj"
+
+#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
+#~ msgstr "Anashkalo dhënie %(instkey)s"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Zyrë"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimedia"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Shërbyes Web"
+
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Virtualizim"
+
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Numër Instalimi"
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "Çaktivizo pajisjen _dmraid"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Ju lutem jepni %(instkey)s tuaj."
+
+#~ msgid "%(instkey)s:"
+#~ msgstr "%(instkey)s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "Etiketë"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr "Nuk keni RAM të mjaftueshëm që të instalohet %s në këtë makinë."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating "
+#~ "with bugzilla:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Bug\"-u juaj nuk u depozitua dot, për shkak të gabimit vijues gjatë "
+#~ "ndërlidhjes me bugzilla-n:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. "
+#~ "This is most likely an error in anaconda:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Bug\"-u juaj nuk u depozitua dot, për shkak të dhënash të gabuara te "
+#~ "fushat e \"bug\"-ut. Ky, sipas shumicës së gjasave, është gabim i "
+#~ "anaconda-s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "I pazoti të Depozitoj \"Bug\"."
+
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "Nuk Mbulohet Depozitimi i \"Bug\"-eve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you "
+#~ "cannot save your exception this way."
+#~ msgstr ""
+#~ "Shpërndarja juaj nuk ka ndonjë sistem të mbuluar për parashtrim \"bug\"-"
+#~ "esh, kështu që nuk mund ta ruani në këtë rrugë përjashtimin që ju ndodhi."
+
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Të dhëna të Pavlefshme Bug-u"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ju lutem jepni një emër të vlefshëm përdoruesi, fjalëkalimin, dhe një "
+#~ "përshkrim të shkurtër të \"bug\"-ut."
+
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "I pazoti të Futet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error logging into %s using the provided username and "
+#~ "password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pati një gabim gjatë hyrjes te %s duke përdorur emrin e përdoruesit dhe "
+#~ "fjalëkalimin e dhënë."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add "
+#~ "additional information such as what you were doing when you encountered "
+#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following "
+#~ "bug:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "U krijua një \"bug\" i ri me \"traceback\"-un tuaj bashkangjitur. Ju "
+#~ "lutem shtoni te \"bug\"-u vijues të dhëna shtesë, të tilla se ç'po bënit "
+#~ "kur hasët \"bug\"-un, pamje nga ai, dhe çfarëdo tjetër që është e "
+#~ "përshtatshme:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "\"Bug\"-u u Përditësua"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added "
+#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add "
+#~ "additional descriptive information to the following bug:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ka tashmë një \"bug\" me të dhënat tuaja. Llogaria juaj u shtua te lista "
+#~ "për CC dhe \"traceback\"-u u shtua si koment. Ju lutem shtoni te \"bug\"-"
+#~ "u vijues të dhëna përshkruese shtesë:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "U shkruajt ''Dump''-i"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gjendja e sistemit tuaj u shkruajt me sukses te disketa. Tani do të dilet "
+#~ "nga instaluesi."
+
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "Nuk u Shkruajti ''Dump''-i"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device "
+#~ "available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuk mund të ruhet dot raportimi i \"bug\"-ut, ngaqë nuk ka të passhme "
+#~ "pajisje rrjeti aktive."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gjendja e sistemit tuaj u shkruaj me sukses te streha e largët. "
+#~ "Instaluesi tani do të mbyllet."
+
+#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+#~ msgstr "Pati problem me shkrimin e gjendjes së sistemit te strehë e largët."
+
+#~ msgid "Bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "Bugzilla (%s)"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Diagnostiko"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "Pati një Shmangje"
+
+#~ msgid "Doing post-installation"
+#~ msgstr "Po bëhet pasinstalimi"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Asnjë"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pajisja %s është e formatuar në LDL në vend të formatimit CDL. DASD-ra "
+#~ "të formatuara në LDL nuk mbulohen për përdorim gjatë një instalimi të "
+#~ "%s. Nëse dëshironi të përdoret ky disk për instalim, ai duhet rigatitur "
+#~ "duke shkaktuar kështu humbjen e TËRË TË DHËNAVE në këtë disk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Doni të riformatohet ky DASD duke përdorur formatin CDL?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/%s ka hëpërhë skemë pjesëzimi %s. Për të përdorur këtë \"drive\" "
+#~ "për instalimin e %s, ai duhet rigatitur, duke shkaktuar kështu humbjen e "
+#~ "TËRË TË DHËNAVE në këtë \"drive\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Doni të rigatitet ky \"drive\"?"
+
+#~ msgid "Initializing"
+#~ msgstr "Po gatit"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "Ju lutem prisni ndërkohë që formatohet \"drive\"-i %s...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tabela e ndarjeve në pajisjen %s (%s %-0.f MB) qe e palexueshme.\n"
+#~ "Për krijim ndarjesh të reja ajo duhet gatitur, duke shkaktuar kështu "
+#~ "humbjen e TËRË TË DHËNAVE në këtë \"drive\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ky veprim do të anashkalojë çfarëdo zgjedhje të mëparshme instalimi rreth "
+#~ "se cilët \"drive\"-e të shpërfillen.\n"
+#~ "Doni të gatitet ky \"drive\", duke fshirë TËRË TË DHËNAT?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pajisja /dev/%s përmban më tepër se 15 ndarje. Nënsistemi SCSI te "
+#~ "kerneli Linux, deri më sot, nuk lejon më tepër se 15 ndarje. Nuk do të "
+#~ "jeni në gjendje të bëni ndryshime te pjesëzimi i këtij disku ose të "
+#~ "përdorni ndonjë pjesë tej /dev/%s15 te %s"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Ruaj"
+
+#~ msgid "Save to local disk"
+#~ msgstr "Ruaje në disk vendor"
+
+#~ msgid "Send to bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "Dërgoje te bugzilla (%s)"
+
+#~ msgid "Send to remote server (scp)"
+#~ msgstr "Dërgoje te shërbyes i largët (scp)"
+
+#~ msgid "Bug Description"
+#~ msgstr "Përshkrim Bug-u"
+
+#~ msgid "Host (host:port)"
+#~ msgstr "Strehë (host:port)"
+
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "Kartelë vendmbërritje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed "
+#~ "system is for %s architecture. \n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zgjodhët përmirësimin për arkitekturën %s, por sistemi i instaluar është "
+#~ "për arkitekturën %s. \n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr "Do të donit ta përmirësoni sistemin e instaluar me arkitekturën %s?"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s Bajte"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Po përpunohet"
+
+#~ msgid "%s of %s packages completed"
+#~ msgstr "Janë plotësuar %s nga %s paketa"
+
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr "Po niset procesi i instalimit. Ky mund të hajë ca minuta..."
+
+#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+#~ msgstr "\"Drive\"-i %s (Gjeom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To install the full set of supported packages included in your "
+#~ "subscription, please enter your Installation Number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Për instalimin e grupit të plotë të paketave të mbuluara e që përfshihen "
+#~ "në pajtimin tuaj, ju lutem jepni Numrin tuaj të Instalimit "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you skip:\n"
+#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your "
+#~ "subscription.\n"
+#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+#~ "Enterprise Linux.\n"
+#~ "* You will not get software and security updates for packages not "
+#~ "included in your subscription."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nëse s'jeni në gjendje të gjeni Numrin e Instalimit, hidhini një sy "
+#~ "http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nëse e anashkaloni:\n"
+#~ "* Mund të mos arrini të hyni në grupin e plotë të paketave që përfshin "
+#~ "pajtimi juaj.\n"
+#~ "* Mund të përfundoni me një instalim të pambuluar/të padëshmuar për Red "
+#~ "Hat Enterprise Linux.\n"
+#~ "* Nuk do të keni përditësime \"software\"-i dhe sigurie për paketat e "
+#~ "papërfshira te pajtimi juaj."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuk mund ta fshini këtë ndarje:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "_Shpërfill \"drive\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Re-initialize drive(s)"
+#~ msgstr "_Rigatite \"drive\"-n"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "Sistemi juaj tani do të riniset."
+
+#~ msgid "Bug _description"
+#~ msgstr "_Përshkrim bug-u"
+
+#~ msgid "Destination _file"
+#~ msgstr "_Kartelë vendmbërritje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Local storage device\n"
+#~ "Local disk\n"
+#~ "Remote server (scp)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pajisje vendore depozitimesh\n"
+#~ "Disk vendor\n"
+#~ "Shërbyes i largët (scp)"
+
+#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ju lutem zgjidhni një vendmbërritje për ruajtjen e \"traceback\"-ut tuaj."
+
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Përzgjidhni Një Kartelë"
+
+#~ msgid "_Host (host:port)"
+#~ msgstr "_Strehë (host:port)"
+
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Fjalëkalim"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..ae8c637
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,7275 @@
+# Serbian translations for anaconda
+# Copyright (C) 2005 Red Hat, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the anaconda package.
+# Zoltan Čala <zolika@sezampro.yu>, 1999.
+# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2005.
+# Igor Miletić <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda 13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-17 20:05-0000\n"
+"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Притисните <enter> за љуску"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "У реду"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Немате довољно RAM-а за коришћење графичког инсталатера. Покрећем "
+"текстуални режим."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Нема довољно простора"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Користи текстуални режим"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Покрећем графичку инсталацију."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Желите ли да користите VNC?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"Текстуални режим пружа ограничени скуп опција за инсталацију. Не допушта "
+"вам да одредите свој нацрт поделе диска нити избор пакета. Да ли бисте "
+"желели да уместо употребите VNC режим?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Графичка инсталација није доступна. Покрећем текстуални режим."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "DISPLAY променљива није постављена. Покрећем текстуални режим."
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Надграђујем %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Инсталирам %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Умножавам датотеку"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Пребацујем отисак инсталације на чврсти диск"
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при пребацивању отиска инсталације на ваш чврсти диск. "
+"Ово је често изазвано оштећеним или медијумом ниског квалитета."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при пребацивању отиска инсталације на ваш чврсти диск. "
+"Вероватно вам је понестало простора на диску."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Упозорење"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Системи датотека су већ активирани. Не можете да се вратите назад после ове "
+"тачке.\n"
+"\n"
+"Желите ли да наставите са инсталацијом?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Излаз из инсталатера"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "На_стави"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Покретачки програм"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Инсталирам покретачки програм."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при инсталацији покретачког програма. Систем можда неће "
+"моћи да буде покренут."
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"Ниједан пакет језгра није инсталиран на систем. Подешавање покретачког "
+"програма неће бити промењено."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Завршено"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "У току"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Пронађена је следећа грешка при тумачењу датотеке kickstart подешавања:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"Режим командне линије захтева да сви избори буду одређени у датотеци "
+"kickstart подешавања."
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Не могу да примим питање у командном режиму!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Дошло је до необрадивог одступања. Ово је вероватно грешка у програму. "
+"Молим сачувајте детаљну копију одступања и поднесите извештај о грешци"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " код добављача овог софтвера."
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " за anaconda-у код %s"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Дошло је до грешке при чувању снимака екрана на диск."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Снимци екрана су умножени"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Снимци екрана су сачувани у директоријум:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Можете да им приступите након поновног покретања и пријаве као root корисник."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Чувам снимак екрана"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Снимак екрана је сачуван под називом „%s“."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Грешка при чувању снимка екрана"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при чувању снимка екрана. Ако се ово десило за време "
+"инсталације пакета, можда ћете морати да покушате неколико пута да би вам "
+"успело."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Инсталациони кључ"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Изаберите лозинку за шифроване уређаје. Бићете упитани за ову лозинку "
+"приликом покретања система."
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Грешка са лозинком"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Лозинке које сте унели се разликују. Молим покушајте поново."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Лозинка мора имати најмање осам знакова."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"Уређај %s је шифрован. Да бисте приступили садржају овог уређаја током "
+"инсталације морате унети лозинку уређаја испод."
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "Пронађи _грешку"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"Грешка при обради диска:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%-0.fМБ\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Овај уређај је можда потребно поново иницијализовати.\n"
+"\n"
+"ПОНОВНА ИНИЦИЈАЛИЗАЦИЈА ЋЕ ПРОУЗРОКОВАТИ ГУБИТАК СВИХ ПОДАТАКА!%s"
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Занемар_и"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Занемар_и све"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "Поно_во иницијализуј"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "Поно_во иницијализуј"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"Грешка при LVM обради.\n"
+"Изгледа да постоје недоследни LVM подаци на %s. Можете поново "
+"иницијализовати све повезане физичке дискове (%s), што ће обрисати све LVM "
+"метаподатке, или занемарити, што ће очувати садржај."
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Грешка при тумачењу kickstart подешавања"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "подразумевано:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Грешка!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при покушају учитавања саставног дела инсталатеровог "
+"сучеља.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Изађи"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "По_кушај поново"
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Инсталатер сада излази."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "Излазим"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Излаз из инсталатера"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Да ли сте сигурни да желите да изађете из инсталације?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s инсталатер"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Не могу да учитам насловну линију"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Инсталација"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"ISO отисак %s има величину која није умножак 2048 бајтова. Ово може да "
+"значи да је искварен приликом преноса на овај рачунар.\n"
+"\n"
+"Препоручује се да одустанете и изађете из инсталације, али можете изабрати и "
+"да наставите ако мислите да је ово грешка."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Не могу да монтирам ISO извор"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при монтирању изворног уређаја %s. Ово се може догодити "
+"ако су ISO отисци смештени на напредним складишним уређајима као што су LVM "
+"или RAID, или ако постоји проблем са монтирањем партиције. Притисните "
+"„Излаз“ за прекид инсталације."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Недостаје ISO 9660 отисак"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"Инсталатер је покушао да монтира отисак #%s, али га не може пронаћи на "
+"чврстом диску.\n"
+"\n"
+"Молим умножите овај отисак на диск и притисните „Покушај поново“. "
+"Притисните „Излаз“ за прекид инсталације."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Захтевани инсталациони медијуми"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Софтвер који сте изабрали за инсталацију захтева следеће %s %s дискове:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Молим да их припремите пре наставка инсталације. Ако морате да одустанете "
+"од инсталације и изађете, одаберите „Покрени поново“."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "По_крени поново"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "На_зад"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при демонтирању диска. Молим уверите се да не приступате "
+"%s из љуске на tty2 и потом притисните „У реду“ да покушате поново."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Инсталирај на систем"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "Грешка: При отварању, не могу да поставим reIPL методу на %s (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:827
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "Грешка: При уписивању, не могу да поставим reIPL методу на %s (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "Грешка: При затварању, не могу да поставим reIPL методу на %s (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:855
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "Грешка: Не могу да поставим %s као reIPL уређај (%s)"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "Грешка: Не могу да поништим loadparm (%s)"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "Грешка: Не могу да поништим parm (%s)"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+"Након гашења, изведите IPL ручно са DASD уређаја %s ради наставка инсталације"
+
+#: iutil.py:909
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Грешка: читање FCP својства %s за reIPL (%s)"
+
+#: iutil.py:924
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Грешка: упис FCP својства %s за reIPL (%s)"
+
+#: iutil.py:939
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Грешка: упис подразумеваног FCP својства %s за reIPL (%s)"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"Након гашења, изведите IPL ручно са FCP %(device)s уз WWPN %(wwpn)s и LUN "
+"%(lun)s ради наставка инсталације"
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"Након гашења, изведите IPL ручно са уређаја који сада садржи /boot ради "
+"наставка инсталације"
+
+#: iutil.py:982
+#, fuzzy
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "Грешка при одређивању врсте тачке монтирања"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "/boot или / тачка монтирања је на диску са који нам није познат"
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при извршавању kickstart скрипте код реда %s. Можете да "
+"испитате излаз у %s. Ово је кобна грешка и инсталација ће бити "
+"обустављена. Притисните „У реду“ за излазак из инсталатера."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Неуспех скриптице"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Нема доступне мреже"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"Депоновање кључа за шифровање захтева умрежавање, али је дошло до грешке при "
+"укључивању мреже на систему."
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Пронађена је следећа грешка при тумачењу датотеке kickstart подешавања:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Грешка при обради %%ksappend редова: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Непозната грешка при обради %%ksappend редова: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "После инсталације"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Извршавам скрипте после инсталације"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Пре инсталације"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Извршавам скрипте пре инсталације"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Недостаје пакет"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Назначили сте да пакет „%s“ треба да буде инсталиран. Овај пакет не "
+"постоји. Желите ли да наставите или прекинете инсталацију?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "Пре_кини"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Занемар_и све"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Недостаје група"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Назначили сте да група „%s“ треба да буде инсталирана. Ова група не "
+"постоји. Желите ли да наставите или прекинете инсталацију?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Датотеци kickstart подешавања недостају неопходни подаци за које anaconda не "
+"може да приупита. Додајте следеће одељке и покушајте поново:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Не могу да нађем отисак"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"Задата локација није исправан %s живи ЦД за употребу као извор инсталације."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Пребацујем живи отисак на чврсти диск."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при инсталацији живог отиска на чврсти диск. Ово може "
+"бити због лошег медијума. Проверите инсталациони медијум.\n"
+"\n"
+"Ако изађете, систем може остати у недоследном стању које ће захтевати "
+"поновну инсталацију."
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Извршавам измене система датотека после инсталације. Ово може да потраје "
+"неколико минута."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"Коренски систем датотека којег сте направили није довољно велик за овај живи "
+"отисак (потребно је %.2f МБ)."
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Дужина имена домаћина мора бити 255 или мање знакова."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"Име домаћина мора почети исправним знаком у опсегу „a-z“, „A-Z“, или „0-9“"
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"Име домаћина може садржати само знакове „a-z“, „A-Z“, „0-9“, „-“, или „.“"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "Недостаје IP адреса."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IPv4 адресе морају садржати четири броја између 0 и 255, раздвојена тачкама."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "„%s“ није исправна IPv6 адреса."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "„%s“ није исправна IP адреса."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Промена величине није успела"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "Дошло је до грешке при промени величине уређаја %s."
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Пресељење није успело"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "Дошло је до грешке при селидби система датотека на уређају %s."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "Под_несите извештај о грешци"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Упозорење! Ово је бета софтвер!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Хвала вам што се преузели %s пре издања.\n"
+"\n"
+"Ово није завршно издање и није намењен за употребу на радним системима. "
+"Сврха овог издања је сакупљање утисака од испитивача, и оно није прикладно "
+"за свакодневну употребу.\n"
+"\n"
+"Да бисте пренели утиске, посетите:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"и поднесите извештај за „%s“.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "Свакако _инсталирај"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Ваш систем ће сада бити поново покренут..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Молим унесите име диск групе."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Имена диск групе морају бити краћа од 128 знакова."
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Грешка - %s име диск групе није исправно."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Грешка - име диск групе садржи недозвољене знакове или размаке. Прихватљиви "
+"знакови су слова, бројке, „.“ или „_“."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Молим унесите име логичког диска."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Имена логичких дискова морају бити краћа од 128 знакова"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Грешка - %s име логичког диска није исправно."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Грешка - име логичког диска садржи недозвољене знакове или размаке. "
+"Прихватљиви знакови су слова, бројке, „.“ или „_“."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Тачка монтирања %s је неисправна. Тачке монтирања морају започети са „/“ и "
+"не смеју се завршити са „/“, и морају садржати само знаке који се могу "
+"одштампати, без размака."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Молим наведите тачку монтирања за ову партицију."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Не могу да обришем"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Морате прво да изаберете партицију за брисање"
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Потврдите брисање"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Спремате се да обришете све партиције на уређају „%s“."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "О_бриши"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Обавештење"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Следеће партиције нису обрисане јер су у употреби:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Форматирати као свап?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"%s има 0x82 (Linux swap) врсту партиције али не изгледа да је форматирана "
+"као Linux swap партиција.\n"
+"\n"
+"Желите ли да форматирате ову партицију као свап партицију?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "Морате изабрати барем један чврсти диск на који треба инсталирати %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Одабрали сте да користите већ постојећу партицију за ову инсталацију без "
+"њеног форматирања. Препоручујемо да форматирате ову партицију како бисте "
+"осигурали да датотеке од инсталације претходног оперативног система не би "
+"изазивале проблеме са овом инсталацијом Linux-а. Међутим, ако ова партиција "
+"садржи датотеке које желите да задржите, као личне директоријуме, онда "
+"наставите без форматирања ове партиције."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Форматирати?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "Из_мени партицију"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "_Немој да форматираш"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Грешка код поделе диска"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"Постоје следеће пресудне грешке са вашим захтеваним нацртом поделе диска. "
+"Ове грешке морају бити исправљене пре наставка %s инсталације.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Упозорење при подели диска"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Постоје следећа упозорења са вашим захтеваним нацртом поделе диска.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Желите ли да наставите са вашим захтеваним нацртом поделе диска?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Следеће већ постојеће партиције су изабране за форматирање, уништавајући "
+"тиме све податке."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Изаберите „Да“ за наставак и форматирање ових партиција, или „Не“ да се "
+"вратите и промените ове поставке."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Упозорење при форматирању"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Спремате се да обришете „%s“ диск групу.\n"
+"\n"
+"СВИ логички дискови у овој диск групи ће бити изгубљени!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Спремате се да обришете логички диск „%s“."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Спремате се да обришете RAID уређај."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Спремате се да обришете партицију %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Спремате се да обришете %s %s"
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Потврдите повраћај"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "Сигурно желите да повратите табелу партиција у њено првобитно стање?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID уређај"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Главни покретачки запис (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Први сектор покретачке партиције"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Нисте направили покретачку партицију."
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Партиције за покретање не могу бити на RAID уређају."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Партиције за покретање могу бити само на RAID1 уређајима."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Партиције за покретање не могу бити на логичком диску."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Партиције за покретање не могу бити на %s систему датотека."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Партиције за покретање не могу бити на шифрованом блок уређају"
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI системска партиција"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Нисте направили /boot/efi партицију."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi није EFI."
+
+#: platform.py:251
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s мора имати ознаку bsd диска."
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s мора имати ознаку bsd диска."
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "Диск %s захтева најмање 1МБ слободног простора на почетку."
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP покретање"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "Покретачка партиција мора бити унутар првих 4МБ диска."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple Bootstrap"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s мора имати ознаку mac диска."
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"По завршетку молим напустите љуску и ваш ће систем бити поново покренут."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "Не могу да нађем /bin/sh ради извршавања! Не покрећем љуску"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Поставка умрежавања"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Желите ли да покренете мрежне спреге на овом систему?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+"Не могу да активирам мрежни уређај. Умрежавање неће бити доступно у режиму "
+"спашавања."
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Спаси"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Окружење за спашавање ће сада покушати да пронађе вашу Linux инсталацију и "
+"монтира је на директоријум %s. Онда можете да правите ма које потребне "
+"измене на вашем систему. Ако желите да наставите са овим кораком изаберите "
+"„Настави“. Такође, можете да одаберете да, уместо за читање и писање, ваши "
+"системи датотека буду монтирани само за читање избором „Само за читање“.\n"
+"\n"
+"Ако овај процес из неког разлога не успе, можете да изаберете „Прескочи“ и "
+"овај корак ће бити прескочен ићи ћете право у командну љуску.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Настави"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Само за читање"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Прескочи"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Систем за спашавање"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Који уређај садржи коренску партицију ваше инсталације?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Изађи"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ваш систем је имао загађене системе датотека које сте одабрали да не "
+"монтирате. Притисните <return> да бисте добили љуску у којој можете да "
+"изведете fsck и монтирате ваше партиције. Систем ће самостално бити поново "
+"покренут када напустите љуску."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ваш систем је монтиран под %s.\n"
+"\n"
+"Притисните <return> да бисте добили љуску. Ако желите да ваш систем постане "
+"коренско окружење, извршите команду:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"Систем ће самостално бити поново покренут када напустите љуску."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при покушају монтирања дела или целог вашег система. "
+"Његов део може бити да је монтиран под %s.\n"
+"\n"
+"Притисните <return> да бисте добили љуску. Систем ће самостално бити поново "
+"покренут када напустите љуску."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "Немате ниједну Linux партицију. Покрећем поново.\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Режим спашавања"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Немате ниједну Linux партицију. Притисните <return> да бисте добили љуску. "
+"Систем ће самостално бити поново покренут када напустите љуску."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Ваш систем је монтиран под %s директоријум."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "Лозинка за шифровани уређај"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "Додај такође ову лозинку свим постојећим шифрованим уређајима"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "Лозинка мора имати најмање осам знакова."
+msgstr[1] "Лозинка мора имати најмање осам знакова."
+msgstr[2] "Лозинка мора имати најмање осам знакова."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "Ово је глобална лозинка"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Уређивање ризница није доступно у текстуалном режиму."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Добро дошли у %s за %s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Добро дошли у %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> између елемената | <Space> избор | <F12> следећи "
+"екран"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Покушај поново"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Отказано"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+"Не могу одавде да се вратим на претходни корак. Мораћете да покушате поново."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Наставак надградње?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Системи датотека Linux инсталације коју сте одабрали за надградњу су већ "
+"монтирани. Не можете да се вратите назад после ове тачке. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Желите ли да наставите са надградњом?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Монтирање није успело"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Дошло је до следеће грешке при монтирању система датотека наведених у /etc/"
+"fstab. Молим исправите овај проблем и покушајте надградњу поново.\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Није пронађен корен надградње"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "Корен претходно инсталираног система није пронађен."
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"Корен претходно инсталираног система није пронађен. Можете изаћи из "
+"инсталатера или се вратити уназад да изаберете инсталацију уместо надградње."
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Следеће датотеке су апсолутне симболичке везе, које не подржавамо током "
+"надградње. Молим промените их у релативне симболичке везе и поново покрените "
+"надградњу.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Апсолутне симболичке везе"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Следе директоријуми који би уместо тога требало да буду симболичке везе, што "
+"ће изазвати проблеме при надградњи. Молим вратите их у њихово првобитно "
+"стање симболичке везе и поново покрените надградњу.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Неисправни директоријуми"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s %s инсталација на домаћину %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Покушавам повезивање са vnc клијентом на домаћину %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Повезано!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Покушаћу поново да се повежем за 15 секунди..."
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Молим ручно повежите вашег vnc клијента са %s за почетак инсталације."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Молим ручно повежите вашег vnc клијента за почетак инсталације."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Покрећем VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC сервер је сада покренут."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Изабрали сте да се повежете на vncviewer који ослушкује. \n"
+"Ово не захтева постављање лозинке. Ако поставите \n"
+"лозинку, она ће бити употребљена у случају да повезивање \n"
+"на vncviewer није успело.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"УПОЗОРЕЊЕ!!! VNC сервер је покренут БЕЗ ЛОЗИНКЕ!\n"
+"Можете користити опцију vncpassword=<лозинка> при\n"
+"покретању ако желите да обезбедите сервер.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Изабрали сте да покренете vnc са лозинком. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Непозната грешка. Одустајем. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC подешавање"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Без лозинке"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Лозинка ће спречити неовлашћене ослушкиваче да се повежу и прате напредак "
+"ваше инсталације. Молим унесите лозинку за употребу при инсталацији."
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Лозинка (потврда):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Неусаглашеност лозинки"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Лозинке које сте унели се разликују. Молим покушајте поново."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Дужина лозинке"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Лозинка мора имати најмање шест знакова."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Не могу да покренем Икс"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"Икс није могао да буде покренут на вашој машини. Желите ли да покренете VNC "
+"да бисте се повезали на овај рачунар са другог рачунара и извели графичку "
+"инсталацију или да наставите са инсталацијом у текстуалном режиму?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Покрени VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Користи текстуални режим"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s МБ"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s КБ"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s МБ"
+msgstr[1] "%s МБ"
+msgstr[2] "%s МБ"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "Припрема за инсталацију"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Припремам трансакцију са извора инсталације"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>Инсталирам %s</b> (%s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Завршавам надградњу"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Завршавам процес надградње. Ово може да мало потраје."
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Грешка при инсталацији пакета"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"Дошло је до кобне грешке при инсталацији пакета %s. Ово може да указује на "
+"грешке при читању инсталационог медијума. Инсталација се не може наставити."
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Грешка при постављању ризнице"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Дошло је до следеће грешке при постављању ризнице за инсталацију:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Пружите исправне податке за %s инсталацију."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Промени диск"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Молим уметните %s диск %d за наставак."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Погрешан диск"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "То није исправан %s диск."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Не могу да приступим диску."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "Ризници %r недостаје назив у подешавањима, користим id"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"Неке од ваших ризница софтвера захтевају умрежавање, али је дошло до грешке "
+"при укључивању мреже на систему."
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "По_крени поново"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Избаци"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Датотека %s не може да се отвори. Ово је због одсутне датотеке, исквареног "
+"пакета или исквареног медијума. Молим проверите да ли дрво инсталације.\n"
+"\n"
+"Ако изађете, систем може остати у недоследном стању које ће вероватно "
+"захтевати поновну инсталацију.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "Покушавам поново"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Поново покушавам преузимање."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при извршавању ваше трансакције из следећег разлога: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "сукоби датотека"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "старији пакет(и)"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "недовољно простора на диску"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "недовољно и-чворова на диску"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "сукоби пакета"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "пакет је већ инсталиран"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "неопходан пакет"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "пакет за погрешну архитектуру"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "пакет за погрешан ос"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Потребно вам је више простора на следећим системима датотека:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Дошло је до сукоба датотека при провери пакета за инсталацију:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при извршавању ваше трансакције из следећих разлога: %s.\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Грешка при извршавању трансакције"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"Не могу да прочитам податке о групама из ризница. Ово је проблем код "
+"прављења стабла инсталације."
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Прибављам податке о инсталацији."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Прибављам податке о инсталацији за %s."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Напредовање инсталације"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Уреди"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не могу да прочитам метаподатке о пакетима. Ово је можда због недостајућег "
+"repodata директоријума. Молим осигурајте да је стабло инсталације било "
+"исправно направљено.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Изабрани пакет захтева %d МБ слободног простора за инсталацију, али немате "
+"довољно на располагању. Можете да измените изборе или да изађете из "
+"инсталатера."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Поновно покретање?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Систем ће сада бити поново покренут."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Изгледа да се надграђујете са система који је престар за надградњу на ову %s "
+"верзију. Да ли сигурно хоћете да наставите процес надградње?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Изгледа да је архитектура %s издања са којег се надграђујете %s, што не "
+"одговара претходно инсталираној архитектури %s. Ово вероватно неће успети. "
+"Да ли сигурно желите да наставите процес надградње?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "После надградње"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Вршим подешавања после надградње"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "После инсталације"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Вршим подешавања после инсталације"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Инсталација почиње"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Почињем поступак инсталације"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Провера међузависности"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Проверавам међузависности пакета изабраних за инсталацију"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Пакети у %s"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Изабрани изборни пакети: %d of %d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Некатегоризовано"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Root _лозинка:"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "По_тврдите: "
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Укључена су велика слова."
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Грешка са лозинком"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Морате да унесете вашу root лозинку и потврдите је укуцавањем по други пут "
+"за наставак."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Лозинке које сте унели се разликују. Молим покушајте опет."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Root лозинка мора бити дуга најмање шест знакова."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Слаба лозинка"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "Пружена је слаба лозинка: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Свеједно употреби"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "Захтевана лозинка садржи знакове који нису ASCII, и нису дозвољени."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Морате да изаберете уређај за уређивање"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Неисправно име зачетника:"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Морате навести име зачетника."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Грешка са подацима"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"Нема доступних партиција за промену величине. Само се физичким партицијама "
+"са одређеним системима датотека може променити величина."
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Грешка при промени величине система датотека"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "Грешка при промени величине уређаја"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Искоришћен простор:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Замени постојећи Linux систем"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Смањи текући систем"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Употреби слободан простор"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Направи прилагођени нацрт"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Користи лозинку за покретачки програм"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Лозинка за покретачки програм спречава кориснике да мењају опције прослеђене "
+"језгру, повећавајући безбедност."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Промени _лозинку"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Унеси лозинку за покретачки програм"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Унесите лозинку за покретачки програм и потврдите исту. (Имајте на уму да "
+"је BIOS-ов распоред тастатуре можда различит од оног на који сте навикли.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Лозинка:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "По_тврда:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Лозинке нису усаглашене."
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Лозинке нису усаглашене."
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Лозинка за покретачки програм је краћа од шест знакова. Препоручујемо дужу "
+"лозинку за покретачки програм.\n"
+"\n"
+"Да ли хоћете да наставите са овом лозинком?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Подешавање покретачког програма"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "_Инсталирај покретачки програм на /dev/%s."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "Про_мени уређај"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "Морате изабрати барем један чврсти диск на који треба инсталирати %s."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Морате да изаберете уређај за уређивање"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "F_edora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Честитамо"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Честитамо, ваша %s инсталација је завршена.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Угаси"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "Угасите систем како бисте употребили инсталирани систем.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "Покрените систем поново како бисте употребили инсталирани систем.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Примите к знању да могу бити доступна ажурирања која осигуравају правилан "
+"рад система и да се инсталација ових ажурирања препоручује након поновног "
+"покретања."
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Честитамо, ваша %s инсталација је завршена.\n"
+"\n"
+"Да бисте употребили инсталирани систем покрените га поново. Примите к знању "
+"да могу бити доступна ажурирања која осигуравају правилан рад система и да "
+"се инсталација ових ажурирања препоручује након поновног покретања."
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Испитивање надградње"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Пре инсталације"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Одаберите ову опцију за свежу инсталацију вашег система. Постојећи софтвер и "
+"подаци ће бити пребрисани зависно од избора подешавања."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Уређај покретачког програма"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Одаберите ову опцију ако желите да надградите постојећи %s систем. Ова "
+"опција ће очувати постојеће податке на дисковима."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Ниједан управљач уређаја није учитан за ваш систем. Желите ли да сада "
+"учитате неки?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "Шта желите да урадите?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Непознат Linux систем"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Поставка уређаја није успела"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Уређај"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "Идентификуј"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "_Путања"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "Пре_кини"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Испробај"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Каква врста медијума садржи инсталациони отисак?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Проналазим складишне уређаје"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Проналазим складишне уређаје"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Избор језика"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Који језик бисте желели да користите током процеса инсталације?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Нема довољно простора"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Величина физичког опсега не може да буде промењена, иначе би простор који "
+"захтевају тренутно дефинисани логички дискови био увећан до простора већег "
+"од доступног."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Потврди промену физичког опсега"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Ова промена у вредности физичког опсега ће изискивати да се величине текућих "
+"захтева за логичке дискове заокруже на величину која је целобројни умножак "
+"физичког опсега.\n"
+"\n"
+"Ова промена ће ступити у дејство одмах."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "На_стави"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Величина физичког опсега не може да буде промењена јер је одабрана вредност "
+"(%10.2f МБ) већа од најмањег физичког диска (%10.2f МБ) у диск групи."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Величина физичког опсега не може да буде промењена јер је одабрана вредност "
+"(%10.2f МБ) превелика у поређењу са величином најмањег физичког диска "
+"(%10.2f МБ) у диск групи."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Превише мало"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Ова промена вредности физичког опсега ће утрошити позамашан простор на "
+"једном или више физичких дискова у диск групи."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Величина физичког опсега не може бити промењена јер би добијена највећа "
+"величина логичког диска (%10.2f МБ) била мања од једног или више тренутно "
+"дефинисаних логичких дискова."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Не можете да уклоните овај физички диск јер би иначе диск група била премала "
+"да држи тренутно дефинисане логичке дискове."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Направи логички диск"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Уреди логички диск: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "Врста система да_тотека:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "Име _логичког диска:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Величина (МБ):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Макс. величина је %s МБ)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Шиф_руј"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Почетна врста система датотека:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Почетна ознака система датотека:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Име логичког диска:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Величина (МБ):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "Тачка _монтирања:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Није применљиво>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Неважеће име за логички диск"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Неважеће име за логички диск"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Име „%s“ логичког диска је већ у употреби. Молим одаберите неко друго."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Тачка монтирања у употреби"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "„%s“ тачка монтирања је у употреби. Молим одаберите неку другу."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Неисправна величина"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "Унета захтевана величина није исправан број већи од 0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"Тренутна захтевана величина (%10.2f МБ) је већа од највеће величине логичког "
+"диска (%10.2f МБ). Да бисте повисили ову границу, можете да направите "
+"додатне физичке дискове из неподељеног простора на диску и додате их овој "
+"диск групи."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Логички дискови које сте подесили захтевају %d МБ, али група дискова има "
+"само %d МБ. Или повећајте величину групе дискова или смањите величину "
+"логичких дискова."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Нема слободних места"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Нема слободног простора"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Није остало простора у диск групи да направите нове логичке дискове. Да "
+"бисте додали логички диск, мораћете да смањите величину једног или више "
+"тренутно постојећих логичких дискова."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Сигурно желите да обришете „%s“ логички диск?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Неважеће име диск групе"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Име је у употреби"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Име „%s“ диск групе је већ у употреби. Молим одаберите неко друго."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Нема довољно физичких дискова"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Барем једна неупотребљена партиција физичког диска је потребна за прављење "
+"LVM диск групе.\n"
+"\n"
+"Направите партицију или RAID низ врсте „физички диск (LVM)“ и онда изаберите "
+"поново „LVM“ опцију."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Направи LVM диск групу"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Уреди LVM диск групу: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Уреди LVM диск групу"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "Име _диск групе:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Име диск групе:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "_Физички опсег:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "_Користи физичке дискове:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Искоришћен простор:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Слободан простор:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Укупан простор:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Име логичког диска"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Тачка монтирања"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Величина (МБ)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "Д_одај"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Уреди"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "_Логички дискови"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при претварању вредности унете за „%s“:\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Грешка са подацима"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Неопходна је вредност за поље %s."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Дошло је до грешке при покушају подизања мрежне спреге %s."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Грешке при подешавању мреже"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Динамичка IP адреса"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Шаљем захтев за подацима IP адресе за %s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP адреса"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 CIDR предметак мора бити између 0 и 32."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4 мрежна маска"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Мрежни пролаз"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Сервер имена"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Дошло је до грешке при подешавању мрежног уређаја:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Грешка код имена домаћина"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Морате унети исправно име домаћина за овај рачунар."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Име домаћина „%s“ није исправно из следећег разлога:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Списак оперативних система покретачког програма"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Подразумеван"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Ознака"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Отисак"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Унесите ознаку која ће бити приказана у менију покретачког програма. Уређај "
+"(или број диска и партиције) је уређај са кога се покреће."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "О_знака"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Уређај"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Подразумевани _циљ за покретање"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Морате навести ознаку за ставку"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Покретачка ознака садржи неисправне знакове"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Удвојена ознака"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Ова ознака је већ у употреби за другу покретачку ставку."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Удвојен уређај"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Овај уређај је већ у употреби за другу покретачку ставку."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Не могу да обришем"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Овај циљ покретања не може бити обрисан јер је за %s систем који управо "
+"инсталирате."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Додатне опције за величину"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "Неп_роменљива величина"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Попуни сав простор д_о (МБ):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Попуни до највеће д_опуштене величине"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Додај партицију"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Уреди партицију: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "_Врста система датотека"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Дозвољени _дискови:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Наметни да партиција буде _основна"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Диск %s (%-0.f МБ) (модел: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Слободно"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM диск групе"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Врста"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Форматирај"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Тачка монтирања/\n"
+"RAID/диск"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Величина\n"
+"(МБ)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Подела диска"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+"Нацрт поделе диска који сте затражили је изазвао следеће пресудне грешке."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "Морате исправити ове грешке пре него што наставите %s инсталацију."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Грешке при подели диска"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "Нацрт поделе диска који сте затражили је произвео следећа упозорења."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Желите ли да наставите са вашим захтеваним нацртом поделе диска?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Упозорења при подели диска"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Следеће већ постојеће партиције су изабране за форматирање, уништавајући "
+"тиме све податке."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Упозорења при форматирању"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Форматирај"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM диск групе"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID уређаји"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Чврсти дискови"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Проширено"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"Софтверски RAID вам дозвољава да саставите више дискова у већи RAID уређај. "
+"RAID уређај може бити подешен да пружи додатну брзину и поузданост у "
+"поређењу са употребом појединачног диска. За више информација о употреби "
+"RAID уређаја погледајте %s документацију."
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"За RAID употребу морате прво да направите најмање две партиције врсте "
+"„софтверски RAID“. Онда можете да направите RAID уређај који је могуће "
+"форматирати и монтирати.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Направи софтверску RAID па_ртицију."
+msgstr[1] "Направи софтверску RAID па_ртицију."
+msgstr[2] "Направи софтверску RAID па_ртицију."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "софтверски RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Не могу да направим уређивач клонирања диска"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "Из неког разлога уређивач клонирања диска није могао бити направљен."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Грешка при подели диска"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Не могу да заузмем захтеване партиције: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Упозорење: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Не могу да уредим"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не можете уредити овај уређај:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "Пониш_ти"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Молим изаберите циљни диск."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "_Форматирај као:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Пре_сели системе датотека на:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "П_ромени величину"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Партиције врсте „%s“ морају да буду ограничене на један диск. Ово се "
+"постиже избором диска у контролном списку „Дозвољени дискови“."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Најмање две неупотребљене софтверске RAID партиције су потребне за прављење "
+"RAID уређаја..\n"
+"\n"
+"Прво направите најмање две партиције врсте „софтверски RAID“, и онда "
+"изаберите поново „RAID“ опцију."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Направи RAID уређај"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Уреди RAID уређај: %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Уреди RAID уређај"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID _уређај:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID н_иво:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "R_AID чланови:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Број _резерви:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "_Форматирање партиције?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Изворни диск нема ниједну партицију за клонирање. Морате прво да дефинишете "
+"партиције врсте „софтверски RAID“ на овом диску пре него што он може бити "
+"клониран."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Грешка на изворном диску"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"На изабраном изворном диску има партиција које нису врсте „софтверски "
+"RAID“.\n"
+"\n"
+"Морате уклонити ове партиције пре него што овај диск може да се клонира."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Изабрани изворни диск има партиције које нису ограничене на диск %s.\n"
+"\n"
+"Морате уклонити ове партиције или их ограничити на овај диск пре него што "
+"овај диск може да се клонира. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Изабрани изворни диск има софтверске RAID партиције које су чланови активног "
+"софтверског RAID уређаја.\n"
+"\n"
+"Морате уклонити ове партиције пре него што овај диск може да се клонира."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Грешка на циљном диску"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Молим изаберите циљне дискове за поступак клонирања."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "Изворни диск %s не може да буде такође изабран као и циљни диск."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Циљни диск %s има партицију која не може да буде уклоњена из следећег "
+"разлога:\n"
+"\n"
+"„%s“\n"
+"\n"
+"Морате уклонити ове партиције пре него што овај диск може постати циљни."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Молим изаберите циљни диск."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Диск %s ће сада бити клониран на следеће дискове:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"УПОЗОРЕЊЕ! СВИ ПОДАЦИ НА ЦИЉНОМ ДИСКУ ЋЕ БИТИ УНИШТЕНИ."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Последње упозорење"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Клонирај дискове"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "Дошло је до грешке при брисању циљног диска. Клонирање није успело."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Клонирај дискове"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Изворни диск:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Циљни диск(ови):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Дискови"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не могу да прочитам метаподатке о пакетима из ризнице. Ово је можда због "
+"недостајућег repodata директоријума. Молим осигурајте да је ризница била "
+"исправно направљена.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Уреди ризницу"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr "Ризница %s је већ додата. Молим изаберите друго име и УРЛ ризнице."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Неисправан УРЛ проксија"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Морате навести HTTP, HTTPS или FTP УРЛ до проксија."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Неисправан УРЛ ризнице"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Морате навести HTTP, HTTPS или FTP УРЛ до ризнице."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Ниједан медијум није пронађен"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Није пронађен ниједан медијум са инсталацијом. Убаците диск у уређај и "
+"покушајте поново."
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Унесите NFS сервер и путању."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Дошло је до следеће грешке при постављању ризнице:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Неисправно име ризнице"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Морате навести име ризнице."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Додај ризницу"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "Нема укључених ризница софтвера"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"Морате имати барем једну укључену ризницу софтвера да бисте наставили "
+"инсталацију."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Избор временске зоне"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Надгради подешавања покретачког програма"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "_Ажурирај подешавања покретачког програма"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Ово ће ажурирати ваш текући покретачки програм."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"Због промена на систему, подешавања покретачког програма се не могу "
+"самостално ажурирати."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Инсталатер није могао да пронађе ниједан покретачки програм тренутно у "
+"употреби на вашем систему."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+"Инсталатер је пронашао покретачки програм %s тренутно инсталиран на %s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Препоручујемо ову опцију."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "Направи но_ва подешавања покретачког програма"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ова опција прави ново подешавање покретачког програма. Ако желите да "
+"замените покретачке програме, изаберите ово."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "Прес_кочи ажурирање покретачког програма"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ова опција неће направити било какве промене у подешавању покретачког "
+"програма. Ако користите неки покретачки програм са стране, изаберите ово."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Шта желите да урадите?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Пресели системе датотека"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Ово %s издање подржава освежен систем датотека, који има неколико предности "
+"над системом датотека традиционално испоручиваним уз %s. Инсталациони "
+"програм може да пресели форматиране партиције без губитка података.\n"
+"\n"
+"Које од ових партиција бисте желели да преселите?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Надгради свап партицију"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Скоријим језгрима (2.4 и новијим) је потребно значајно више свап простора "
+"него старијим језгрима, барем толико да свап простор буде дупло већи од RAM-"
+"а у систему. Тренутно имате подешено %dМБ свап простора, али сада можете да "
+"направите додатни свап простор на једном од система датотека."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Инсталатер је пронашао %s МБ RAM-а.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Жели_м да направим свап датотеку"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Изаберите пар_тицију за смештај свап датотеке:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Партиција"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Слободан простор (МБ)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Препоручујемо да свап датотека буде најмање %d МБ. Молим унесите величину "
+"за свап датотеку:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "_Величина свап простора (МБ):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "_Не желим да направим свап датотеку"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Јако је препоручљиво да направите свап датотеку. Неизвршавање тога може да "
+"изазове ненормално одустајање инсталатера. Сигурно желите да наставите?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "Свап датотека мора бити величине између 1 и 2000 МБ."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "Нема довољно простора на уређају којег сте изабрали за свап партицију."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "Неопходна је мрежна инсталација"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"Ваш извор инсталације је постављен као мрежна локација, али нису пронађени "
+"мрежни уређаји на систему. Да бисте избегли мрежну инсталацију, покрените "
+"систем са пуним ДВД-ом, пуним скупом ЦД-а, или немојте прослеђивати "
+"параметар repo= који одређује мрежни извор."
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "И_злаз из инсталатера"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Подешавање z/IPL покретачког програма"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "Покретачки програм z/IPL ће бити инсталиран на ваш систем."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"Покретачки програм z/IPL ће сада бити инсталиран на ваш систем.\n"
+"\n"
+"Корена партиција ће бити она коју сте претходно изабрали у поставци "
+"партиција.\n"
+"\n"
+"Језгро употребљено за покретање машине ће бити оно које се подразумевано "
+"инсталира.\n"
+"\n"
+"Ако касније хоћете да вршите измене након инсталације, слободно измените "
+"датотеку подешавања /etc/zipl.conf.\n"
+"\n"
+"Сада можете да унесете било које додатне параметре за језгро које ваша "
+"машина или ваша поставка може да захтева."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Параметри језгра"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Chandev параметри"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Провера медијума"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Испробај"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Избаци диск"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Одаберите „%s“ да испробате диск који је тренутно у уређају, или „%s“ да "
+"избаците диск и уметнете неки други за пробу."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Ако желите да испитате додатне медијуме, уметните следећи диск и притисните "
+"„%s“. Испитивање сваког диска није строго неопходно, али је веома "
+"препоручљиво. У најмању руку, дискове треба испитати пре прве употребе. "
+"Након њиховог успешног испитивања, није потребно поново испитати сваки диск "
+"пре накнадне употребе."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s диск није пронађен ни у једном од диск уређаја. Молим уметните %s диск и "
+"притисните %s да покушате поново."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Диск је пронађен"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"За почетак испробавања медијума пре инсталације притисните %s.\n"
+"\n"
+"Одаберите %s да бисте прескочили пробу медијума и започели инсталацију."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "Претражујем"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "Тражим инсталационе отиске на ЦД уређају %s\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "Тражим инсталационе отиске на ЦД уређају %s"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s диск није пронађен ни у једном од CDROM уређаја. Молим уметните %s диск и "
+"притисните %s да покушате поново."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Диск није пронађен"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Не могу да пронађем kickstart датотеку на CDROM-у."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Није успело читање директоријума %s: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Учитавам"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Читам управљачки диск"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Извор за управљачку дискету"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Имате више уређаја који могу да послуже као извор за управљачку дискету. "
+"Који бисте желели да користите?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Постоји више партиција на овом уређају које могу да садрже отисак управљачке "
+"дискете. Коју бисте желели да користите?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Неуспело монтирање партиције."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Изаберите отисак управљачке дискете"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Изаберите датотеку која је отисак управљачке дискете."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Неуспело читање управљачке дискете из датотеке."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Уметните управљачку дискету у /dev/%s и притисните „У реду“ за наставак."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Уметните управљачку дискету"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Неуспешно монтирање управљачке дискете."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "Управљачки диск је неважећи за ово %s издање."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Ручни избор"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Учитај још једну дискету"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Није пронађен ниједан уређај одговарајуће врсте на овој управљачкој "
+"дискети. Желите ли да ручно изаберете управљачки програм, свеједно "
+"наставите, или учитате још неку управљачку дискету?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Управљачка дискета"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Да ли имате управљачку дискету?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Још управљачких дискета?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Желите ли да учитате још неке управљачке дискете?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Kickstart грешка"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Непозната управљачка дискета kickstart извора: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"Следећи неисправан аргумент је наведен за команду kickstart управљачке "
+"дискете: %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Молим унесите ма које параметре које желите да проследите %s модулу, "
+"раздвојене размаком. Ако не знате које параметре да наведете, једноставно "
+"прескочите овај екран притиском на дугме „У реду“."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Унесите параметре модула"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Ниједан управљачки програм није пронађен"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Учитај управљачку дискету"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Није пронађен ниједан управљачки програм за ручно убацивање. Желите ли да "
+"користите управљачку дискету?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Молим изаберите испод управљачки програм који желите да учитате. Ако се не "
+"појављује на списку, а имате управљачку дискету, притисните F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Наведите необавезне аргументе модула"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Изаберите управљач уређаја за учитавање"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при проналажењу инсталационог отиска на чврстом диску. "
+"Проверите ваше отиске и покушајте поново."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Изгледа да немате ниједан чврсти диск у вашем систему! Желите ли да подесите "
+"додатне уређаје?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Која партиција и који директоријум на њој садрже %s инсталациони отисак? "
+"Ако диск који користите није наведен овде, притисните F2 да бисте подесили "
+"додатне уређаје."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Директоријум са отисцима:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Изаберите партицију"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Изгледа да уређај %s не садржи инсталациони отисак."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Лош аргумент команде HD kickstart методе %s: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Не могу да пронађем kickstart датотеку на чврстом диску."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Не могу да пронађем чврсти диск за BIOS диск %s"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Врста тастатуре"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Коју врсту тастатуре имате?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Грешка при отварању kickstart датотеке %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Грешка при читању садржаја kickstart датотеке %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Грешка код %s у %d. реду kickstart датотеке %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Грешка код %s у %d. реду kickstart датотеке %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Не могу да нађем ks.cfg на измењивом медију."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"Не могу да преузмем kickstart датотеку. Молим измените kickstart параметар "
+"испод или притисните Откажи за наставак као интерактивна инсталација."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Грешка при преузимању kickstart датотеке"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Лош аргумент команде за гашење kickstart методе %s: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Добро дошли у %s за %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Добро дошли у %s за %s - режим спашавања"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> између елемената | <Space> избор | <F12> следећи екран"
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Изаберите језик"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "Локални ЦД/ДВД"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Чврсти диск"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS директоријум"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Извор за дискету са ажурирањима"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Имате више уређаја који могу да послуже као извор за дискету са "
+"ажурирањима. Који бисте желели да користите?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Постоји више партиција на овом уређају које могу да садрже отисак диска са "
+"ажурирањима. Коју бисте желели да употребите?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Уметните дискету са ажурирањима у %s и притисните „У реду“ за наставак."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Дискета са ажурирањима"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Неуспело монтирање дискете са ажурирањима."
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Ажурирања"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Читам anaconda-ина ажурирања"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"Не могу да преузмем отисак ажурирања. Молим измените локацију ажурирања "
+"испод или притисните Откажи за наставак без ажурирања."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Грешка при преузимању отиска ажурирања"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Немате довољно RAM-а да инсталирате %s на ову машину."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Пронађен медијум"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Пронађен локални медијум за инсталацију"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Начин спашавања"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Начин инсталације"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Каква врста медијума садржи отисак за спашавање?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Каква врста медијума садржи инсталациони отисак?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Ниједан управљачки програм није пронађен"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Изаберите управљачки програм"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Користи управљачку дискету"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Не могу да нађем ниједан уређај оног облика који је потребан за инсталацију "
+"ове врсте. Желите ли да ручно изаберете ваш управљачки програм или "
+"употребите управљачку дискету?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "У вашем систему су пронађени следећи уређаји:"
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Ниједан управљач уређаја није учитан за ваш систем. Желите ли да сада "
+"учитате неки?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Уређаји"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Урађено"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Додај уређај"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "покретач је већ извршен. Покрећем љуску.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Покрећем anaconda-у %s, режим спашавања за %s - молим сачекајте.\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "Покрећем anaconda-у %s, инсталатер %s система - молим сачекајте.\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Не могу да преузмем отисак инсталације %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Проверавам „%s“."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Проверавам медијуме."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Неуспело читање контролне суме диска из описника основног диска. Ово "
+"вероватно значи да је диск направљен без додавања контролне суме."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Не могу да нађем отисак"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Отисак који је управо испитан има грешке. Ово може бити до исквареног "
+"преузимања или рђавог диска. Ако је то применљиво, молим очистите диск и "
+"покушајте поново. Ако ова проба и даље не успева, не треба да наставите са "
+"инсталацијом."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "Успешно"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"Отисак којег сте управо тестирали је успешно проверен. Инсталација са овог "
+"медијума требало би да буде у реду. Примите к знању да се све грешке "
+"медијума/диска не могу да се открију током провере медијума."
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Желите ли да изведете проверу контролне суме ISO отиска:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Провера контролне суме"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Лош аргумент за команду уређајске kickstart методе %s: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "Име модула мора бити наведено за kickstart наредбу уређаја."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Неисправан предметак"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Предметак мора бити између 1 и 32 за IPv4 мреже или између 1 и 128 за IPv6 "
+"мреже"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Дошло је до грешке при подешавању мрежне спреге."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ово се не може исправити у режиму командне линије.\n"
+"Обустављам.\n"
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Мрежна грешка"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Укључи IPv4 подршку"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Укључи IPv6 подршку"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Подеси TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Недостаје протокол"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Морате изабрати барем један протокол (IPv4 или IPv6)."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "IPv4 је потребан за NFS"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "NFS метод инсталације захтева IPv4 подршку."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4 адреса:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6 адреса:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Мрежни пролаз:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Сервер имена:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Унесите IPv4 и/или IPv6 адресу и предметак (адреса / предметак). За IPv4, "
+"прихватљива је мрежна маска као четворочлана група са тачкама или предметак "
+"у CIDR стилу. Поља за мрежни пролаз и сервер имена морају бити исправне "
+"IPv4 или IPv6 адресе."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Ручно TCP/IP подешавање"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Изостављен податак"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Морате унети и исправну IPv4 адресу и мрежну маску или CIDR предметак."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Морате унети и исправну IPv6 адресу и CIDR предметак."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Лош аргумент за мрежну kickstart команду %s: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "Лош bootproto %s наведен у мрежној команди"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Секунди:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Мрежни уређај"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Имате неколико мрежних уређаја у овом систему. Који желите да користите за "
+"инсталацију?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "Идентификуј"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "Можете идентификовати физички порт за"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"треперењем LED лампица одређени број секунди. Унесите број између 1 и 30 да "
+"бисте поставили трајање треперења LED лампица за порт."
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "Идентификуј NIC"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Неисправно трајање"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "Морате унети број секунди као цео број између 1 и 30."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "Треперим %s лампице за порт %d секунди."
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Чекам да NetworkManager подеси %s.\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Име NFS сервера:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s директоријум:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr "Унесите име сервера и путању до %s инсталационог отиска."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS поставка"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Нисам могао да монтирам тај директоријум са сервера."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Изгледа да тај директоријум не садржи %s инсталациони отисак."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Лош аргумент за команду NFS kickstart методе %s: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Чекам telnet везу."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Покрећем anaconda-у кроз telnet."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Не могу да преузмем %s://%s%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Не могу да преузмем отисак инсталације."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Лош аргумент за команду Урл kickstart методе %s: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Морате навести --url аргумент за Урл kickstart методу."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Непознат Урл метод %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Добављам"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "Унесите УРЛ који садржи %s инсталациони отисак на серверу."
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "Укључи IPv4 подршку"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Неисправан УРЛ проксија"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "CHAP корисничко име"
+
+#: loader/urls.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "УРЛ поставка"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Морате унети УРЛ."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "УРЛ мора бити ftp или http УРЛ"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Учитавам управљачки програм за SCSI"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Читам %s управљачки програм"
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Непознат уређај"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"Извор инсталације који је задат уређајем %s није могао бити пронађен. Молим "
+"проверите ваше параметре и покушајте поново."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Инсталација се не може наставити."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Подешавања складишта које сте одабрали су већ у дејству. Више не можете да "
+"се вратите на екран за уређивање диска. Желите ли да наставите са процесом "
+"инсталације?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Шифровати уређај?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"Означили сте да би шифровање блок уређаја требало бити укључено%s, али нисте "
+"доставили лозинку. Уколико се не вратите натраг и понудите лозинку, "
+"шифровање блок уређаја%s ће бити искључено."
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Уписујем подешавања складишта на диск"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"Опције за поделу диска које сте изабрали ће сада бити уписане на диск. Ма "
+"који подаци на обрисаним или поново форматираним партицијама ће бити "
+"изгубљени."
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "Иди на_зад"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "У_пиши измене на диск"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "Извршавам..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "Складиштење кључева за шифровање"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "Грешка при складиштењу кључа за шифровање: %s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Проналазим уређаје"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Проналазим складишне уређаје"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Ова партиција садржи податке за инсталацију са чврстог диска."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Не можете обрисати партицију LDL форматираног DASD-а."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Овај уређај је део RAID уређаја %s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Овај уређај је део RAID уређаја."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Овај уређај је део LVM диск групе „%s“."
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Овај уређај је део LVM диск групе."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Овај уређај је проширена партиција која садржи логичке партиције које се не "
+"могу брисати:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Нисте дефинисали корену партицију (/), која је неопходна за наставак %s "
+"инсталације."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Ваша корена партиција је мања од 250 мегабајта, што је обично премало за %s "
+"инсталацију."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Ваша / партиција је мања од %s МБ, што је мање од препорученог за редовну %s "
+"инсталацију."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"Ваша / партиција не одговара живом отиску са кога вршите инсталацију. Мора "
+"бити форматирана као %s."
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Ваша %s партиција је мања од %s мегабајта, што је мање него препоручљиво за "
+"редовну %s инсталацију."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Инсталација на USB уређај. Ово може али не мора да произведе систем у "
+"радном стању."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Инсталација на FireWire уређај. Ово може али не мора да произведе систем у "
+"радном стању."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Нисте навели свап партицију. Због количине присутне меморије, свап "
+"партиција је неопходна да би се завршила инсталација."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Нисте навели свап партицију. Иако није строго неопходна у свим случајевима, "
+"значајно ће побољшати учинак већине инсталација."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Тачка монтирања није исправна. Директоријум %s мора бити на систему "
+"датотека /."
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "%s тачка монтирања мора бити на Linux систему датотека."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Ниједан диск није пронађен"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке - није пронађен исправан уређај на којем се могу "
+"направити нови системи датотека. Проверите ваш хардвер да бисте утврдили "
+"узрок овог проблема."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Загађени системи датотека"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Следећи системи датотека Linux система нису били уредно демонтирани. Молим "
+"покрените Linux инсталацију, допустите проверу система датотека, па уредно "
+"угасите за надградњу.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Следећи системи датотека вашег Linux система нису били уредно демонтирани. "
+"Да ли хоћете свеједно да их монтирате?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"Свап уређај:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"је Linux свап партиција у старом стилу. Ако желите да користите овај уређај "
+"као простор за свап, морате га преформатирати као Linux свап партицију у "
+"новом стилу."
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"Свап уређај:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"се у вашој /etc/fstab датотеци тренутно користи као партиција за софтверски "
+"прекид, што значи да се ваш систем успављује. Да бисте обавили надградњу, "
+"угасите систем уместо да га успављујете."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"Свап уређај:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"се у /etc/fstab датотеци тренутно користи као партиција за софтверски "
+"прекид, што значи да се систем успављује. Ако вршите нову инсталацију, "
+"потврдите да је инсталатер подешен за форматирање свих свап партиција."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"Свап уређај:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"не садржи подржани свап диск. Да бисте наставили инсталацију, морате "
+"форматирати уређај или га прескочити."
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Грешка при укључивању свап уређаја %s: %s\n"
+"\n"
+"/etc/fstab на партицији за надградњу не указује на исправан свап уређај.\n"
+"\n"
+"Притисните „У реду“ за излазак из инсталатера."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Грешка при укључивању свап уређаја %s: %s\n"
+"\n"
+"Ово највероватније значи да свап уређај није био иницијализован.\n"
+"\n"
+"Притисните „У реду“ за излазак из инсталатера."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Неисправна тачка монтирања"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при покушају прављења %s. Неки део ове путање није "
+"директоријум. Ово је кобна грешка, и инсталација не може да се настави.\n"
+"\n"
+"Притисните <Enter> за излазак из инсталатера."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при покушају прављења %s: %s. Ово је кобна грешка, и "
+"инсталација не може да се настави.\n"
+"\n"
+"Притисните <Enter> за излазак из инсталатера."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Не могу да монтирам систем датотека"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке приликом монтирања уређаја %s као %s. Можете да "
+"наставите инсталацију, али су могући проблеми."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при монтирању уређаја %s као %s: %s. Ово је кобна грешка "
+"и инсталација не може да се настави.\n"
+"\n"
+"Притисните <Enter> за излазак из инсталатера."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Форматирање није успело"
+msgstr[1] "Форматирање није успело"
+msgstr[2] "Форматирање није успело"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "vginfo неуспех за %s"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "lvs неуспех за %s"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "хрватски"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Про_мени уређај"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Правим систем датотека на %s"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "Потврдите"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"Да ли сигурно желите да прескочите уношење лозинке за уређај %s?\n"
+"\n"
+"Ако прескочите овај корак садржај уређаја неће бити доступан током "
+"инсталације."
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Ова партиција је део недоследне LVM диск групе."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "iSCSI није доступан"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "подешавању система датотека недостаје врста"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Форматирам"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Правим систем датотека на %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "Мењам величину"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Мењам величину система датотека на %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Непознат Урл метод %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "Проверавам"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Проверавам систем датотека на %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Неопорављива грешка"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "Грешка на циљном диску"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Шиф_руј"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "Шиф_руј"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Правим систем датотека на %s"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Претражујем iSCSI чворове"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Иницијализујем iSCSI зачетника"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI није доступан"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Име зачетника није постављено"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Нису откривени iSCSI чворови"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "Пријављујем се на iSCSI чворове"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Нису откривени нови iSCSI чворови"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "Не могу да се пријавим ни на један од откривених чворова"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"Не могу да пронађем довољно слободног простора за самосталну поделу диска. "
+"Притисните „У реду“ за излазак из инсталатера."
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"Не могу да пронађем довољно слободног простора за самосталну поделу диска, "
+"употребите други метод за поделу диска."
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Упозорења током самосталне поделе диска"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Дошло је до следећих упозорења током самосталне поделе диска:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Притисните „У реду“ за излазак из инсталатера."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Не могу да заузмем захтеване партиције: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Притисните „У реду“ да бисте изабрали другу опцију поделе диска."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Грешке при самосталној подели диска"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Дошло је до следећих грешака са вашом поделом диска:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ово се може десити када не постоји довољно простора за инсталацију на "
+"чврстом диску. %s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Систем ће сада бити поново покренут."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "Нисте навели број уређаја или број није исправан"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "Нисте навели име свесветског порта или име није исправно."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Нисте навели FCP LUN или број није исправан."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Не могу да ослободим zFCP уређај %s из списка уређаја за занемаривање (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr "zFCP уређај %s није пронађен, чак ни у списку уређаја за занемаривање."
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "Не могу да поставим zFCP уређај %s на везу (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "Не могу да додам WWPN %s zFCP уређају %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, fuzzy, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "WWPN %s није пронађен код zFCP уређаја %s."
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr "Не могу да додам LUN %s за WWPN %s zFCP уређају %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr "LUN %s код WWPN %s на zFCP уређају %s је већ подешен."
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Не могу да прочитам својство неуспеха за LUN %s код WWPN %s на zFCP уређају "
+"%s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr "Неуспешан LUN %s код WWPN %s на zFCP уређају %s је поново уклоњен."
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr "Не могу да исправно обришем SCSI уређај од zFCP %s %s %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr "Не могу да уклоним LUN %s за WWPN %s на zFCP уређају %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "Не могу да уклоним WWPN %s на zFCP уређају %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "Не могу да поставим zFCP уређај %s ван везе (%s)."
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Enter> за излаз"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Урађено"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Избор тастатуре"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Који је модел тастатуре прикључен на овај рачунар?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Неопходна је вредност за поље %s"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Укључи мрежни уређај"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Ово захтева да имате активну мрежну везу током процеса инсталације. Молим "
+"подесите мрежну спрегу."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Користи динамичко IP подешавање (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4 адреса:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Сервер имена:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Недостаје уређај"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Морате да изаберете мрежни уређај"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4 мрежна маска "
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Подешавам мрежне спреге"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Чекам на NetworkManager-а"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Дошло је до грешке при подешавању мрежног уређаја"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Грешка при подешавању мрежног уређаја %s"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Врста поделе диска"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"Инсталација захтева поделу вашег диска на партиције. Подразумевани нацрт је "
+"прикладан за већину корисника. Изаберите који простор треба употребити и "
+"које дискове треба употребити као циљ инсталације."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Употреби цео диск"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Замени постојећи Linux систем"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "Употреби слободан простор"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Који диск бисте желели да користите за ову инсталацију?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <Space>,<+>,<-> избор | <F2> додај диск | <F12> следећи екран"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Напредне опције складиштења"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Како желите да измените вашу поставку диска?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Додај FCP уређај"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries машине могу да приступе индустријски стандардним SCSI уређајима кроз "
+"Fibre Channel (FCP). Морате да наведете 16-битни број уређаја, 64-битно име "
+"свесветског порта (WWPN) и 64-битни FCP LUN за сваки уређај."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "Додај FCoE SAN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Подеси iSCSI параметре"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Да бисте користили iSCSI дискове, морате навести адресу iSCSI циља и име "
+"iSCSI зачетника које сте подесили за вашег домаћина."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "Циљна IP адреса"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Име iSCSI зачетника"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "CHAP корисничко име"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "CHAP лозинка"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "Обратно CHAP корисничко име"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "Обратна CHAP лозинка"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Инсталација пакета"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "У којој се временској зони налазите?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Системски часовник користи UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Ажурирај подешавања покретачког програма"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Прескочи ажурирање покретачког програма"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Ново подешавање покретачког програма"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Слободан простор"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "Пронађен RAM (МБ):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Предложена величина (МБ):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Величина свап простора (МБ):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Додај свап"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Вредност коју сте унели није ваљан број."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Преинсталирај систем"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Систем за надградњу"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"Изгледа да има једна или више постојећих Linux инсталација на систему.\n"
+"\n"
+"Молим одаберите једну за надградњу, или изаберите „Преинсталирај систем“ за "
+"свежу инсталацију система."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Root лозинка"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Изаберите root лозинку. Морате је откуцати двапут да бисте се уверили да је "
+"знате и да нема грешака у куцању."
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Root лозинка мора бити дуга најмање 6 знакова."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Пружена је слаба лозинка: %s\n"
+"\n"
+"Желите ли да наставите са овом лозинком?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC подешавање"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "CHAP корисничко име"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Root лозинка мора бити дуга најмање 6 знакова."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Грешка код имена домаћина"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "CHAP корисничко име"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr "Захтевана лозинка садржи знакове који нису ASCII, и нису дозвољени."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Добро дошли на %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Покретачки програм z/IPL ће бити инсталиран на систем по завршетку "
+"инсталације. Сада можете унети било које додатне параметре за језгро и "
+"chandev које ваша машина или поставка захтевају."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL подешавање"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev ред "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "Инсталирај"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "Инсталирајте живи ЦД на ваш чврсти диск"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Инсталирај на чврсти диск"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Инсталирај на чврсти диск"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"Неке од пакета придружених овој групи није неопходно инсталирати, али могу "
+"да пруже додатне функције. Изаберите пакете које бисте желели да буду "
+"инсталирани."
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "По_ништи избор"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "По_ништи избор свих изборних пакета"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "Изб_орни пакети"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "_Изабери"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "_Изабери све изборне пакете"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "прозорче1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Потврда:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root лозинка:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Root налог се користи за администрацију система. Унесите лозинку за root "
+"корисника."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "Д_одај диск"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Име ризнице:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>Врс_та ризнице:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Подеси _прокси"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"ЦД/ДВД\n"
+"NFS\n"
+"Чврсти диск"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "Наведите податке о подешавању за ову ризницу софтвера."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "У_РЛ проксија (домаћин:порт)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "_Лозинка за прокси"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Кори_сничко име за прокси"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "УР_Л ризнице"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Изаберите директоријум"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "УРЛ је списак од_раза"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Директоријум"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_Опције"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "_Партиција"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "_Путања"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_Сервер"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "Поново по_крени"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Следећи"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>_Циљ смањивања (у МБ):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "Диск за смањивање"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr ""
+"Коју партицију желите да смањите ради ослобађања простора за инсталацију?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "_Шифруј систем"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "_Смањи"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "BIOS редослед дискова"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Уређај покретачког програма"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "Први BIOS диск:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "Четврти BIOS диск:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "Други BIOS диск:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "Трећи BIOS диск:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Где бисте желели да инсталирате покретачки програм за систем?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Слободно"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Изаберите партицију"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "софтверски RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Направи логички диск"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "_Логички дискови"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM диск групе"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID опције"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Додај партицију"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Додај партицију"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "Инфо"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "_Детаљи"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Подеси FCoE параметре"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+"Изаберите мрежну спрегу које је повезана на\n"
+"FCoE комутатор"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "Дод_ај FCoE диск(ове)"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Напредни сервер"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Уређаји"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Filter By:"
+msgstr "Под_несите извештај о грешци"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "софтверски RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Идентификуј"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Удвојен уређај"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "RAID уређаји"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Пре_кини"
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Циљни диск(ови):"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>CHAP _лозинка:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>CHAP _корисничко име:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>Обратна CHAP лозинк_а:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>Обратно CHAP кори_сничко име:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>_Циљна IP адреса:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>_Име iSCSI зачетника:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "Д_одај циљ"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+"Додај такође ову лозинку свим постојећим шифрованим уређајима ради убрзавања "
+"поступка покретања система"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Изаберите лозинку за ову шифровану партицију. Бићете упитани за ову лозинку "
+"приликом покретања система."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Потврдите лозинку:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "Унесите лозинку за шифровану партицију"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "Унесите лозинку:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Грешке при подешавању мреже"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Име домаћина:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+"Дајте име овом рачунару. Име домаћина идентификује овај рачунар на мрежи."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Молим изаберите ма које додатне ризнице које бисте желели да употребите за "
+"инсталацију софтвера."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "Д_одај додатне ризнице софтвера"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "Из_мени ризницу"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Број уређаја:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Додај FCP уређај"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "африканс"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "арапски"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "асамешки"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "бенгалски"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "бенгалски(Индија)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "бугарски"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "каталонски"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "кинески(поједностављени)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "кинески(традиционални)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "хрватски"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "чешки"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "дански"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "холандски"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "енглески"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "естонски"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "фински"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "француски"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "немачки"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "грчки"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "гуџарати"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "хебрејски"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "хинди"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "мађарски"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "исландски"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "илоко"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "индонежански"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "италијански"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "јапански"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "канада"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "корејски"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "македонски"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "маитхили"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "малајски"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "малајалам"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "марати"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "непалски"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "норвешки(бокмал)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "северни сото"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "орија"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "персијски"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "пољски"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "португалски"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "португалски(Бразил)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "панџаби"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "румунски"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "руски"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "српски"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "српски(латиница)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "синхала"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "словачки"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "словеначки"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "шпански"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "шведски"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "таџик"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "тамилски"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "телугу"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "турски"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "украјински"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "вијетнамски"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "велшки"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "зулу"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"Задата локација није исправан %s живи ЦД за употребу као извор инсталације."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC подешавање"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Инсталирам покретачки програм."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC подешавање"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Подешавам мрежне спреге"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Почињем поступак инсталације"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "После инсталације"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "старији пакет(и)"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Недостаје пакет"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Инсталациони кључ"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Инсталација пакета"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Инсталација пакета"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Недостаје пакет"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Инсталирам пакете"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "Који језик бисте желели да користите током процеса инсталације?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Инсталација пакета"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "Над_гради постојећу инсталацију"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Покрени поново"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Класа инсталације намеће текстуални режим инсталације"
+
+#~ msgid "reipl configuration successful => reboot"
+#~ msgstr "reipl подешавање је успело => покрећем поново"
+
+#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
+#~ msgstr "reipl подешавање није успело => обустављам"
+
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "Промена величине уређаја није успела"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "Дошло је до грешке при промени величине уређаја %s."
+
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Прављење уређаја није успело"
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "Дошло је до грешке при прављењу уређаја %s."
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "Уклањање уређаја није успело"
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "Дошло је до грешке при уклањању уређаја %s."
+
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "Дошло је до грешке при постављању уређаја %s."
+
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "Дошло је до грешке при форматирању уређаја %s."
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "Активирање складишта није успело"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr "Дошло је до грешке при активирању подешавања складишта."
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "Инсталатер сада излази..."
+
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "/boot није на систему датотека ext2."
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s није пронађен"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подразумевана %s инсталација укључује скуп софтвера који је применљив за "
+#~ "општу употребу интернета. За које додатне радње желите да ваш систем "
+#~ "укључује подршку?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "Канцеларија и продуктивност"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Развој софтвера"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Веб сервер"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. What additional "
+#~ "tasks would you like your system to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подразумевана %s инсталација је минимална инсталација. За које додатне "
+#~ "радње желите да ваш систем укључује подршку?"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Радно окружење"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Да ли стварно желите да покренете систем са диска који није употребљен за "
+#~ "инсталацију?"
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "Претражујем дискове поново"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Инсталирај %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Следећи инсталирани систем ће бити надграђен:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Непознато"
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "Занемар_и диск"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "Поно_во иницијализуј диск"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
+#~ "example \"eth0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Унесите име уређаја за NIC која је повезана на FCoE SAN. На пример „eth0“."
+
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Име NIC уређаја"
+
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s није исправно име NIC уређаја."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %(productName)s supports the an updated file system, "
+#~ "which has several benefits over the file system traditionally shipped in "
+#~ "%(productName)s. This installation program can migrate formatted "
+#~ "partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ово %s издање подржава освежен систем датотека, који има неколико "
+#~ "предности системом датотека традиционално испоручиваним уз %s. "
+#~ "Инсталациони програм може да пресели форматиране партиције без губитка "
+#~ "података.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Које од ових партиција бисте желели да преселите?"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "Додај _FCoE SAN"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "Додај _ZFCP LUN"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "Додај _iSCSI циљ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Инсталација захтева поделу вашег диска на партиције. Подразумевани нацрт "
+#~ "је прикладан за већину корисника. Изаберите који простор треба "
+#~ "употребити и које дискове треба употребити као циљ инсталације. Можете "
+#~ "такође изабрати да направите свој прилагођени нацрт."
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "Прег_ледај и промени нацрт партиција"
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "Са ког диска бисте желели да по_кренете ову инсталацију?"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "Нап_редно подешавање складиштења"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "_Изаберите диск(ове) за употребу код ове инсталације."
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Мрежни пролаз:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4 адреса:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6 адреса:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Сервер имена:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Спрега:</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "Укључи IPv_4 подршку"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "Укључи IPv_6 подршку"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Користи д_инамичко IP подешавање (DHCP)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Прилагоди _касније"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подразумевана %s инсталација укључује скуп софтвера који је применљив за "
+#~ "општу употребу интернета. Које додатне радње желите да ваш систем "
+#~ "подржава?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Допунско прилагођавање избора софтвера може бити завршено сада или после "
+#~ "инсталације помоћу програма за управљање софтвером."
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "При_лагоди сада"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s инсталација"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Није подржано"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM НИЈЕ подржан на овој платформи."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "Софтверски RAID НИЈЕ подржан на овој платформи."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "Нема доступних подређених бројева RAID уређаја"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Софтверски RAID уређај не може да буде направљен јер су сви доступни "
+#~ "подређени бројеви RAID уређаја употребљени."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Шта сада желите да урадите?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Направи RAID _уређај [подразумевано=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Клонирај _диск за прављење RAID уређаја [подразумевано=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "Но_во"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "LV_M"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "Сакриј чланове RAID уређаја/LVM диск _групе"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Алат за клонирање дискова\n"
+#~ "\n"
+#~ "Овај алат допушта да приметно умањите количину напора потребног за "
+#~ "постављање RAID низова. Овај алат користи изворни диск који је већ "
+#~ "припремљен са жељеним распоредом партиција, и тај распоред клонира на "
+#~ "дискове сличне величине. Након тога може да се направи RAID уређај.\n"
+#~ "\n"
+#~ "БЕЛЕШКА: Изворни диск мора да има партиције које су ограничене да буду "
+#~ "само на том диску, и сме да садржи само неупотребљене софтверске RAID "
+#~ "партиције. Остале врсте партиција нису дозвољене.\n"
+#~ "\n"
+#~ "СВЕ ће на циљним дисковима бити уништено овим поступком."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Непознат домаћин"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s није исправно име домаћина."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error occurred while setting up the installation "
+#~ "repository:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please provide the correct information for installing %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Дошло је до следеће грешке при постављању ризнице за инсталацију:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Пружите исправне податке за %s инсталацију."
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
new file mode 100644
index 0000000..73d599c
--- /dev/null
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -0,0 +1,7287 @@
+# Serbian(Latin) translations for anaconda
+# Copyright (C) 2005 Red Hat, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the anaconda package.
+# Zoltan Čala <zolika@sezampro.yu>, 1999.
+# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2005.
+# Igor Miletić <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda 13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-17 20:05-0000\n"
+"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Pritisnite <enter> za ljusku"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Nemate dovoljno RAM-a za korišćenje grafičkog instalatera. Pokrećem "
+"tekstualni režim."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Nema dovoljno prostora"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Koristi tekstualni režim"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Pokrećem grafičku instalaciju."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Želite li da koristite VNC?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"Tekstualni režim pruža ograničeni skup opcija za instalaciju. Ne dopušta "
+"vam da odredite svoj nacrt podele diska niti izbor paketa. Da li biste "
+"želeli da umesto upotrebite VNC režim?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Grafička instalacija nije dostupna. Pokrećem tekstualni režim."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "DISPLAY promenljiva nije postavljena. Pokrećem tekstualni režim."
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Nadgrađujem %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Instaliram %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Umnožavam datoteku"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Prebacujem otisak instalacije na čvrsti disk"
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri prebacivanju otiska instalacije na vaš čvrsti disk. "
+"Ovo je često izazvano oštećenim ili medijumom niskog kvaliteta."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri prebacivanju otiska instalacije na vaš čvrsti disk. "
+"Verovatno vam je ponestalo prostora na disku."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Sistemi datoteka su već aktivirani. Ne možete da se vratite nazad posle ove "
+"tačke.\n"
+"\n"
+"Želite li da nastavite sa instalacijom?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Izlaz iz instalatera"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "Na_stavi"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Pokretački program"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Instaliram pokretački program."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri instalaciji pokretačkog programa. Sistem možda neće "
+"moći da bude pokrenut."
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"Nijedan paket jezgra nije instaliran na sistem. Podešavanje pokretačkog "
+"programa neće biti promenjeno."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Završeno"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "U toku"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pronađena je sledeća greška pri tumačenju datoteke kickstart podešavanja:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"Režim komandne linije zahteva da svi izbori budu određeni u datoteci "
+"kickstart podešavanja."
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Ne mogu da primim pitanje u komandnom režimu!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Došlo je do neobradivog odstupanja. Ovo je verovatno greška u programu. "
+"Molim sačuvajte detaljnu kopiju odstupanja i podnesite izveštaj o grešci"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " kod dobavljača ovog softvera."
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " za anacondu kod %s"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Došlo je do greške pri čuvanju snimaka ekrana na disk."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Snimci ekrana su umnoženi"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Snimci ekrana su sačuvani u direktorijum:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Možete da im pristupite nakon ponovnog pokretanja i prijave kao root "
+"korisnik."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Čuvam snimak ekrana"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Snimak ekrana je sačuvan pod nazivom „%s“."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Greška pri čuvanju snimka ekrana"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri čuvanju snimka ekrana. Ako se ovo desilo za vreme "
+"instalacije paketa, možda ćete morati da pokušate nekoliko puta da bi vam "
+"uspelo."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Instalacioni ključ"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Izaberite lozinku za šifrovane uređaje. Bićete upitani za ovu lozinku "
+"prilikom pokretanja sistema."
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Greška sa lozinkom"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Lozinke koje ste uneli se razlikuju. Molim pokušajte ponovo."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Lozinka mora imati najmanje osam znakova."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"Uređaj %s je šifrovan. Da biste pristupili sadržaju ovog uređaja tokom "
+"instalacije morate uneti lozinku uređaja ispod."
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Otkaži"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "Pronađi _grešku"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"Greška pri obradi diska:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%-0.fMB\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ovaj uređaj je možda potrebno ponovo inicijalizovati.\n"
+"\n"
+"PONOVNA INICIJALIZACIJA ĆE PROUZROKOVATI GUBITAK SVIH PODATAKA!%s"
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Zanemar_i"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Zanemar_i sve"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "Pono_vo inicijalizuj"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "Pono_vo inicijalizuj"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"Greška pri LVM obradi.\n"
+"Izgleda da postoje nedosledni LVM podaci na %s. Možete ponovo "
+"inicijalizovati sve povezane fizičke diskove (%s), što će obrisati sve LVM "
+"metapodatke, ili zanemariti, što će očuvati sadržaj."
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Greška pri tumačenju kickstart podešavanja"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "podrazumevano:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Greška!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri pokušaju učitavanja sastavnog dela instalaterovog "
+"sučelja.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Izađi"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "Po_kušaj ponovo"
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Instalater sada izlazi."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "Izlazim"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Izlaz iz instalatera"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite da izađete iz instalacije?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s instalater"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Ne mogu da učitam naslovnu liniju"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Instalacija"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"ISO otisak %s ima veličinu koja nije umnožak 2048 bajtova. Ovo može da "
+"znači da je iskvaren prilikom prenosa na ovaj računar.\n"
+"\n"
+"Preporučuje se da odustanete i izađete iz instalacije, ali možete izabrati i "
+"da nastavite ako mislite da je ovo greška."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Ne mogu da montiram ISO izvor"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri montiranju izvornog uređaja %s. Ovo se može dogoditi "
+"ako su ISO otisci smešteni na naprednim skladišnim uređajima kao što su LVM "
+"ili RAID, ili ako postoji problem sa montiranjem particije. Pritisnite "
+"„Izlaz“ za prekid instalacije."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Nedostaje ISO 9660 otisak"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"Instalater je pokušao da montira otisak #%s, ali ga ne može pronaći na "
+"čvrstom disku.\n"
+"\n"
+"Molim umnožite ovaj otisak na disk i pritisnite „Pokušaj ponovo“. "
+"Pritisnite „Izlaz“ za prekid instalacije."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Zahtevani instalacioni medijumi"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Softver koji ste izabrali za instalaciju zahteva sledeće %s %s diskove:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Molim da ih pripremite pre nastavka instalacije. Ako morate da odustanete "
+"od instalacije i izađete, odaberite „Pokreni ponovo“."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "Po_kreni ponovo"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "Na_zad"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri demontiranju diska. Molim uverite se da ne "
+"pristupate %s iz ljuske na tty2 i potom pritisnite „U redu“ da pokušate "
+"ponovo."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Instaliraj na sistem"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "Greška: Pri otvaranju, ne mogu da postavim reIPL metodu na %s (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:827
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Greška: Pri upisivanju, ne mogu da postavim reIPL metodu na %s (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Greška: Pri zatvaranju, ne mogu da postavim reIPL metodu na %s (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:855
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "Greška: Ne mogu da postavim %s kao reIPL uređaj (%s)"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "Greška: Ne mogu da poništim loadparm (%s)"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "Greška: Ne mogu da poništim parm (%s)"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+"Nakon gašenja, izvedite IPL ručno sa DASD uređaja %s radi nastavka "
+"instalacije"
+
+#: iutil.py:909
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Greška: čitanje FCP svojstva %s za reIPL (%s)"
+
+#: iutil.py:924
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Greška: upis FCP svojstva %s za reIPL (%s)"
+
+#: iutil.py:939
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Greška: upis podrazumevanog FCP svojstva %s za reIPL (%s)"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"Nakon gašenja, izvedite IPL ručno sa FCP %(device)s uz WWPN %(wwpn)s i LUN "
+"%(lun)s radi nastavka instalacije"
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"Nakon gašenja, izvedite IPL ručno sa uređaja koji sada sadrži /boot radi "
+"nastavka instalacije"
+
+#: iutil.py:982
+#, fuzzy
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "Greška pri određivanju vrste tačke montiranja"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "/boot ili / tačka montiranja je na disku sa koji nam nije poznat"
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri izvršavanju kickstart skripte kod reda %s. Možete da "
+"ispitate izlaz u %s. Ovo je kobna greška i instalacija će biti "
+"obustavljena. Pritisnite „U redu“ za izlazak iz instalatera."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Neuspeh skriptice"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Nema dostupne mreže"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"Deponovanje ključa za šifrovanje zahteva umrežavanje, ali je došlo do greške "
+"pri uključivanju mreže na sistemu."
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pronađena je sledeća greška pri tumačenju datoteke kickstart podešavanja:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Greška pri obradi %%ksappend redova: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Nepoznata greška pri obradi %%ksappend redova: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Posle instalacije"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Izvršavam skripte posle instalacije"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Pre instalacije"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Izvršavam skripte pre instalacije"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Nedostaje paket"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Naznačili ste da paket „%s“ treba da bude instaliran. Ovaj paket ne "
+"postoji. Želite li da nastavite ili prekinete instalaciju?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "Pre_kini"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Zanemar_i sve"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Nedostaje grupa"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Naznačili ste da grupa „%s“ treba da bude instalirana. Ova grupa ne "
+"postoji. Želite li da nastavite ili prekinete instalaciju?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Datoteci kickstart podešavanja nedostaju neophodni podaci za koje anaconda "
+"ne može da priupita. Dodajte sledeće odeljke i pokušajte ponovo:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Ne mogu da nađem otisak"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"Zadata lokacija nije ispravan %s živi CD za upotrebu kao izvor instalacije."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Prebacujem živi otisak na čvrsti disk."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri instalaciji živog otiska na čvrsti disk. Ovo može "
+"biti zbog lošeg medijuma. Proverite instalacioni medijum.\n"
+"\n"
+"Ako izađete, sistem može ostati u nedoslednom stanju koje će zahtevati "
+"ponovnu instalaciju."
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Izvršavam izmene sistema datoteka posle instalacije. Ovo može da potraje "
+"nekoliko minuta."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"Korenski sistem datoteka kojeg ste napravili nije dovoljno velik za ovaj "
+"živi otisak (potrebno je %.2f MB)."
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Dužina imena domaćina mora biti 255 ili manje znakova."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"Ime domaćina mora početi ispravnim znakom u opsegu „a-z“, „A-Z“, ili „0-9“"
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"Ime domaćina može sadržati samo znakove „a-z“, „A-Z“, „0-9“, „-“, ili „.“"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "Nedostaje IP adresa."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IPv4 adrese moraju sadržati četiri broja između 0 i 255, razdvojena tačkama."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "„%s“ nije ispravna IPv6 adresa."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "„%s“ nije ispravna IP adresa."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Promena veličine nije uspela"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "Došlo je do greške pri promeni veličine uređaja %s."
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Preseljenje nije uspelo"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "Došlo je do greške pri selidbi sistema datoteka na uređaju %s."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "Pod_nesite izveštaj o grešci"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Upozorenje! Ovo je beta softver!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Hvala vam što se preuzeli %s pre izdanja.\n"
+"\n"
+"Ovo nije završno izdanje i nije namenjen za upotrebu na radnim sistemima. "
+"Svrha ovog izdanja je sakupljanje utisaka od ispitivača, i ono nije "
+"prikladno za svakodnevnu upotrebu.\n"
+"\n"
+"Da biste preneli utiske, posetite:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"i podnesite izveštaj za „%s“.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "Svakako _instaliraj"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Vaš sistem će sada biti ponovo pokrenut..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Molim unesite ime disk grupe."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Imena disk grupe moraju biti kraća od 128 znakova."
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Greška - %s ime disk grupe nije ispravno."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Greška - ime disk grupe sadrži nedozvoljene znakove ili razmake. "
+"Prihvatljivi znakovi su slova, brojke, „.“ ili „_“."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Molim unesite ime logičkog diska."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Imena logičkih diskova moraju biti kraća od 128 znakova"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Greška - %s ime logičkog diska nije ispravno."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Greška - ime logičkog diska sadrži nedozvoljene znakove ili razmake. "
+"Prihvatljivi znakovi su slova, brojke, „.“ ili „_“."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Tačka montiranja %s je neispravna. Tačke montiranja moraju započeti sa „/“ "
+"i ne smeju se završiti sa „/“, i moraju sadržati samo znake koji se mogu "
+"odštampati, bez razmaka."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Molim navedite tačku montiranja za ovu particiju."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Ne mogu da obrišem"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Morate prvo da izaberete particiju za brisanje"
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Potvrdite brisanje"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Spremate se da obrišete sve particije na uređaju „%s“."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "O_briši"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Obaveštenje"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sledeće particije nisu obrisane jer su u upotrebi:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Formatirati kao svap?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"%s ima 0x82 (Linux swap) vrstu particije ali ne izgleda da je formatirana "
+"kao Linux swap particija.\n"
+"\n"
+"Želite li da formatirate ovu particiju kao svap particiju?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "Morate izabrati barem jedan čvrsti disk na koji treba instalirati %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Odabrali ste da koristite već postojeću particiju za ovu instalaciju bez "
+"njenog formatiranja. Preporučujemo da formatirate ovu particiju kako biste "
+"osigurali da datoteke od instalacije prethodnog operativnog sistema ne bi "
+"izazivale probleme sa ovom instalacijom Linuxa. Međutim, ako ova particija "
+"sadrži datoteke koje želite da zadržite, kao lične direktorijume, onda "
+"nastavite bez formatiranja ove particije."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Formatirati?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "Iz_meni particiju"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "_Nemoj da formatiraš"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Greška kod podele diska"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"Postoje sledeće presudne greške sa vašim zahtevanim nacrtom podele diska. "
+"Ove greške moraju biti ispravljene pre nastavka %s instalacije.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Upozorenje pri podeli diska"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Postoje sledeća upozorenja sa vašim zahtevanim nacrtom podele diska.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Želite li da nastavite sa vašim zahtevanim nacrtom podele diska?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Sledeće već postojeće particije su izabrane za formatiranje, uništavajući "
+"time sve podatke."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Izaberite „Da“ za nastavak i formatiranje ovih particija, ili „Ne“ da se "
+"vratite i promenite ove postavke."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Upozorenje pri formatiranju"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Spremate se da obrišete „%s“ disk grupu.\n"
+"\n"
+"SVI logički diskovi u ovoj disk grupi će biti izgubljeni!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Spremate se da obrišete logički disk „%s“."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Spremate se da obrišete RAID uređaj."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Spremate se da obrišete particiju %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Spremate se da obrišete %s %s"
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Potvrdite povraćaj"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "Sigurno želite da povratite tabelu particija u njeno prvobitno stanje?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID uređaj"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Glavni pokretački zapis (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Prvi sektor pokretačke particije"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Niste napravili pokretačku particiju."
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Particije za pokretanje ne mogu biti na RAID uređaju."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Particije za pokretanje mogu biti samo na RAID1 uređajima."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Particije za pokretanje ne mogu biti na logičkom disku."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Particije za pokretanje ne mogu biti na %s sistemu datoteka."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Particije za pokretanje ne mogu biti na šifrovanom blok uređaju"
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI sistemska particija"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Niste napravili /boot/efi particiju."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi nije EFI."
+
+#: platform.py:251
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s mora imati oznaku bsd diska."
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s mora imati oznaku bsd diska."
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "Disk %s zahteva najmanje 1MB slobodnog prostora na početku."
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP pokretanje"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "Pokretačka particija mora biti unutar prvih 4MB diska."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple Bootstrap"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s mora imati oznaku mac diska."
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Po završetku molim napustite ljusku i vaš će sistem biti ponovo pokrenut."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "Ne mogu da nađem /bin/sh radi izvršavanja! Ne pokrećem ljusku"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Postavka umrežavanja"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Želite li da pokrenete mrežne sprege na ovom sistemu?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+"Ne mogu da aktiviram mrežni uređaj. Umrežavanje neće biti dostupno u režimu "
+"spašavanja."
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Spasi"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Okruženje za spašavanje će sada pokušati da pronađe vašu Linux instalaciju i "
+"montira je na direktorijum %s. Onda možete da pravite ma koje potrebne "
+"izmene na vašem sistemu. Ako želite da nastavite sa ovim korakom izaberite "
+"„Nastavi“. Takođe, možete da odaberete da, umesto za čitanje i pisanje, "
+"vaši sistemi datoteka budu montirani samo za čitanje izborom „Samo za "
+"čitanje“.\n"
+"\n"
+"Ako ovaj proces iz nekog razloga ne uspe, možete da izaberete „Preskoči“ i "
+"ovaj korak će biti preskočen ići ćete pravo u komandnu ljusku.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Nastavi"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Samo za čitanje"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Preskoči"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Sistem za spašavanje"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Koji uređaj sadrži korensku particiju vaše instalacije?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Izađi"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Vaš sistem je imao zagađene sisteme datoteka koje ste odabrali da ne "
+"montirate. Pritisnite <return> da biste dobili ljusku u kojoj možete da "
+"izvedete fsck i montirate vaše particije. Sistem će samostalno biti ponovo "
+"pokrenut kada napustite ljusku."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Vaš sistem je montiran pod %s.\n"
+"\n"
+"Pritisnite <return> da biste dobili ljusku. Ako želite da vaš sistem postane "
+"korensko okruženje, izvršite komandu:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"Sistem će samostalno biti ponovo pokrenut kada napustite ljusku."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri pokušaju montiranja dela ili celog vašeg sistema. "
+"Njegov deo može biti da je montiran pod %s.\n"
+"\n"
+"Pritisnite <return> da biste dobili ljusku. Sistem će samostalno biti ponovo "
+"pokrenut kada napustite ljusku."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "Nemate nijednu Linux particiju. Pokrećem ponovo.\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Režim spašavanja"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Nemate nijednu Linux particiju. Pritisnite <return> da biste dobili ljusku. "
+"Sistem će samostalno biti ponovo pokrenut kada napustite ljusku."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Vaš sistem je montiran pod %s direktorijum."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "Lozinka za šifrovani uređaj"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "Dodaj takođe ovu lozinku svim postojećim šifrovanim uređajima"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "Lozinka mora imati najmanje osam znakova."
+msgstr[1] "Lozinka mora imati najmanje osam znakova."
+msgstr[2] "Lozinka mora imati najmanje osam znakova."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "Ovo je globalna lozinka"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Uređivanje riznica nije dostupno u tekstualnom režimu."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Dobro došli u %s za %s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Dobro došli u %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <Space> izbor | <F12> sledeći "
+"ekran"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Pokušaj ponovo"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Otkazano"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+"Ne mogu odavde da se vratim na prethodni korak. Moraćete da pokušate ponovo."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Nastavak nadgradnje?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sistemi datoteka Linux instalacije koju ste odabrali za nadgradnju su već "
+"montirani. Ne možete da se vratite nazad posle ove tačke. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Želite li da nastavite sa nadgradnjom?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Montiranje nije uspelo"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Došlo je do sledeće greške pri montiranju sistema datoteka navedenih u /etc/"
+"fstab. Molim ispravite ovaj problem i pokušajte nadgradnju ponovo.\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Nije pronađen koren nadgradnje"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "Koren prethodno instaliranog sistema nije pronađen."
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"Koren prethodno instaliranog sistema nije pronađen. Možete izaći iz "
+"instalatera ili se vratiti unazad da izaberete instalaciju umesto nadgradnje."
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sledeće datoteke su apsolutne simboličke veze, koje ne podržavamo tokom "
+"nadgradnje. Molim promenite ih u relativne simboličke veze i ponovo "
+"pokrenite nadgradnju.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Apsolutne simboličke veze"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Slede direktorijumi koji bi umesto toga trebalo da budu simboličke veze, što "
+"će izazvati probleme pri nadgradnji. Molim vratite ih u njihovo prvobitno "
+"stanje simboličke veze i ponovo pokrenite nadgradnju.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Neispravni direktorijumi"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s %s instalacija na domaćinu %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Pokušavam povezivanje sa vnc klijentom na domaćinu %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Povezano!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Pokušaću ponovo da se povežem za 15 sekundi..."
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Molim ručno povežite vašeg vnc klijenta sa %s za početak instalacije."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Molim ručno povežite vašeg vnc klijenta za početak instalacije."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Pokrećem VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC server je sada pokrenut."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Izabrali ste da se povežete na vncviewer koji osluškuje. \n"
+"Ovo ne zahteva postavljanje lozinke. Ako postavite \n"
+"lozinku, ona će biti upotrebljena u slučaju da povezivanje \n"
+"na vncviewer nije uspelo.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"UPOZORENJE!!! VNC server je pokrenut BEZ LOZINKE!\n"
+"Možete koristiti opciju vncpassword=<lozinka> pri\n"
+"pokretanju ako želite da obezbedite server.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Izabrali ste da pokrenete vnc sa lozinkom. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Nepoznata greška. Odustajem. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC podešavanje"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Bez lozinke"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Lozinka će sprečiti neovlašćene osluškivače da se povežu i prate napredak "
+"vaše instalacije. Molim unesite lozinku za upotrebu pri instalaciji."
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Lozinka (potvrda):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Neusaglašenost lozinki"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Lozinke koje ste uneli se razlikuju. Molim pokušajte ponovo."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Dužina lozinke"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Lozinka mora imati najmanje šest znakova."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem X"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X nije mogao da bude pokrenut na vašoj mašini. Želite li da pokrenete VNC "
+"da biste se povezali na ovaj računar sa drugog računara i izveli grafičku "
+"instalaciju ili da nastavite sa instalacijom u tekstualnom režimu?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Pokreni VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Koristi tekstualni režim"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s MB"
+msgstr[1] "%s MB"
+msgstr[2] "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "Priprema za instalaciju"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Pripremam transakciju sa izvora instalacije"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>Instaliram %s</b> (%s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Završavam nadgradnju"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Završavam proces nadgradnje. Ovo može da malo potraje."
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Greška pri instalaciji paketa"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"Došlo je do kobne greške pri instalaciji paketa %s. Ovo može da ukazuje na "
+"greške pri čitanju instalacionog medijuma. Instalacija se ne može nastaviti."
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Greška pri postavljanju riznice"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Došlo je do sledeće greške pri postavljanju riznice za instalaciju:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Pružite ispravne podatke za %s instalaciju."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Promeni disk"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Molim umetnite %s disk %d za nastavak."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Pogrešan disk"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "To nije ispravan %s disk."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Ne mogu da pristupim disku."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "Riznici %r nedostaje naziv u podešavanjima, koristim id"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"Neke od vaših riznica softvera zahtevaju umrežavanje, ali je došlo do greške "
+"pri uključivanju mreže na sistemu."
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Po_kreni ponovo"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Izbaci"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datoteka %s ne može da se otvori. Ovo je zbog odsutne datoteke, iskvarenog "
+"paketa ili iskvarenog medijuma. Molim proverite da li drvo instalacije.\n"
+"\n"
+"Ako izađete, sistem može ostati u nedoslednom stanju koje će verovatno "
+"zahtevati ponovnu instalaciju.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "Pokušavam ponovo"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Ponovo pokušavam preuzimanje."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri izvršavanju vaše transakcije iz sledećeg razloga: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "sukobi datoteka"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "stariji paket(i)"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "nedovoljno prostora na disku"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "nedovoljno i-čvorova na disku"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "sukobi paketa"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "paket je već instaliran"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "neophodan paket"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "paket za pogrešnu arhitekturu"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "paket za pogrešan os"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Potrebno vam je više prostora na sledećim sistemima datoteka:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Došlo je do sukoba datoteka pri proveri paketa za instalaciju:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri izvršavanju vaše transakcije iz sledećih razloga: "
+"%s.\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Greška pri izvršavanju transakcije"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"Ne mogu da pročitam podatke o grupama iz riznica. Ovo je problem kod "
+"pravljenja stabla instalacije."
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Pribavljam podatke o instalaciji."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Pribavljam podatke o instalaciji za %s."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Napredovanje instalacije"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu da pročitam metapodatke o paketima. Ovo je možda zbog nedostajućeg "
+"repodata direktorijuma. Molim osigurajte da je stablo instalacije bilo "
+"ispravno napravljeno.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Izabrani paket zahteva %d MB slobodnog prostora za instalaciju, ali nemate "
+"dovoljno na raspolaganju. Možete da izmenite izbore ili da izađete iz "
+"instalatera."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Ponovno pokretanje?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Sistem će sada biti ponovo pokrenut."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Izgleda da se nadgrađujete sa sistema koji je prestar za nadgradnju na ovu "
+"%s verziju. Da li sigurno hoćete da nastavite proces nadgradnje?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Izgleda da je arhitektura %s izdanja sa kojeg se nadgrađujete %s, što ne "
+"odgovara prethodno instaliranoj arhitekturi %s. Ovo verovatno neće uspeti. "
+"Da li sigurno želite da nastavite proces nadgradnje?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Posle nadgradnje"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Vršim podešavanja posle nadgradnje"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Posle instalacije"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Vršim podešavanja posle instalacije"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Instalacija počinje"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Počinjem postupak instalacije"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Provera međuzavisnosti"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Proveravam međuzavisnosti paketa izabranih za instalaciju"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Paketi u %s"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Izabrani izborni paketi: %d of %d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Nekategorizovano"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Root _lozinka:"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "Po_tvrdite: "
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Uključena su velika slova."
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Greška sa lozinkom"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Morate da unesete vašu root lozinku i potvrdite je ukucavanjem po drugi put "
+"za nastavak."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Lozinke koje ste uneli se razlikuju. Molim pokušajte opet."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Root lozinka mora biti duga najmanje šest znakova."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Slaba lozinka"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "Pružena je slaba lozinka: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Svejedno upotrebi"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "Zahtevana lozinka sadrži znakove koji nisu ASCII, i nisu dozvoljeni."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Morate da izaberete uređaj za uređivanje"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Neispravno ime začetnika:"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Morate navesti ime začetnika."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Greška sa podacima"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"Nema dostupnih particija za promenu veličine. Samo se fizičkim particijama "
+"sa određenim sistemima datoteka može promeniti veličina."
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Greška pri promeni veličine sistema datoteka"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "Greška pri promeni veličine uređaja"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Iskorišćen prostor:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Zameni postojeći Linux sistem"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Smanji tekući sistem"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Upotrebi slobodan prostor"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Napravi prilagođeni nacrt"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Koristi lozinku za pokretački program"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Lozinka za pokretački program sprečava korisnike da menjaju opcije "
+"prosleđene jezgru, povećavajući bezbednost."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Promeni _lozinku"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Unesi lozinku za pokretački program"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Unesite lozinku za pokretački program i potvrdite istu. (Imajte na umu da "
+"je BIOS-ov raspored tastature možda različit od onog na koji ste navikli.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lozinka:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "Po_tvrda:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Lozinke nisu usaglašene."
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Lozinke nisu usaglašene."
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Lozinka za pokretački program je kraća od šest znakova. Preporučujemo dužu "
+"lozinku za pokretački program.\n"
+"\n"
+"Da li hoćete da nastavite sa ovom lozinkom?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Podešavanje pokretačkog programa"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "_Instaliraj pokretački program na /dev/%s."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "Pro_meni uređaj"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "Morate izabrati barem jedan čvrsti disk na koji treba instalirati %s."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Morate da izaberete uređaj za uređivanje"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "F_edora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Čestitamo"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Čestitamo, vaša %s instalacija je završena.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Ugasi"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "Ugasite sistem kako biste upotrebili instalirani sistem.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "Pokrenite sistem ponovo kako biste upotrebili instalirani sistem.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Primite k znanju da mogu biti dostupna ažuriranja koja osiguravaju pravilan "
+"rad sistema i da se instalacija ovih ažuriranja preporučuje nakon ponovnog "
+"pokretanja."
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Čestitamo, vaša %s instalacija je završena.\n"
+"\n"
+"Da biste upotrebili instalirani sistem pokrenite ga ponovo. Primite k "
+"znanju da mogu biti dostupna ažuriranja koja osiguravaju pravilan rad "
+"sistema i da se instalacija ovih ažuriranja preporučuje nakon ponovnog "
+"pokretanja."
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Ispitivanje nadgradnje"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Pre instalacije"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Odaberite ovu opciju za svežu instalaciju vašeg sistema. Postojeći softver i "
+"podaci će biti prebrisani zavisno od izbora podešavanja."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Uređaj pokretačkog programa"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Odaberite ovu opciju ako želite da nadgradite postojeći %s sistem. Ova "
+"opcija će očuvati postojeće podatke na diskovima."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Nijedan upravljač uređaja nije učitan za vaš sistem. Želite li da sada "
+"učitate neki?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "Šta želite da uradite?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Nepoznat Linux sistem"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Postavka uređaja nije uspela"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Uređaj"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikuj"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "_Putanja"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "Pre_kini"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Isprobaj"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Kakva vrsta medijuma sadrži instalacioni otisak?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Pronalazim skladišne uređaje"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Pronalazim skladišne uređaje"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Izbor jezika"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Koji jezik biste želeli da koristite tokom procesa instalacije?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Nema dovoljno prostora"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Veličina fizičkog opsega ne može da bude promenjena, inače bi prostor koji "
+"zahtevaju trenutno definisani logički diskovi bio uvećan do prostora većeg "
+"od dostupnog."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Potvrdi promenu fizičkog opsega"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Ova promena u vrednosti fizičkog opsega će iziskivati da se veličine tekućih "
+"zahteva za logičke diskove zaokruže na veličinu koja je celobrojni umnožak "
+"fizičkog opsega.\n"
+"\n"
+"Ova promena će stupiti u dejstvo odmah."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "Na_stavi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Veličina fizičkog opsega ne može da bude promenjena jer je odabrana vrednost "
+"(%10.2f MB) veća od najmanjeg fizičkog diska (%10.2f MB) u disk grupi."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Veličina fizičkog opsega ne može da bude promenjena jer je odabrana vrednost "
+"(%10.2f MB) prevelika u poređenju sa veličinom najmanjeg fizičkog diska "
+"(%10.2f MB) u disk grupi."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Previše malo"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Ova promena vrednosti fizičkog opsega će utrošiti pozamašan prostor na "
+"jednom ili više fizičkih diskova u disk grupi."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Veličina fizičkog opsega ne može biti promenjena jer bi dobijena najveća "
+"veličina logičkog diska (%10.2f MB) bila manja od jednog ili više trenutno "
+"definisanih logičkih diskova."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Ne možete da uklonite ovaj fizički disk jer bi inače disk grupa bila premala "
+"da drži trenutno definisane logičke diskove."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Napravi logički disk"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Uredi logički disk: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "Vrsta sistema da_toteka:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "Ime _logičkog diska:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Veličina (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Maks. veličina je %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Šif_ruj"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Početna vrsta sistema datoteka:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Početna oznaka sistema datoteka:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Ime logičkog diska:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Veličina (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "Tačka _montiranja:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Nije primenljivo>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Nevažeće ime za logički disk"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Nevažeće ime za logički disk"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Ime „%s“ logičkog diska je već u upotrebi. Molim odaberite neko drugo."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Tačka montiranja u upotrebi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "„%s“ tačka montiranja je u upotrebi. Molim odaberite neku drugu."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Neispravna veličina"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "Uneta zahtevana veličina nije ispravan broj veći od 0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"Trenutna zahtevana veličina (%10.2f MB) je veća od najveće veličine logičkog "
+"diska (%10.2f MB). Da biste povisili ovu granicu, možete da napravite "
+"dodatne fizičke diskove iz nepodeljenog prostora na disku i dodate ih ovoj "
+"disk grupi."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Logički diskovi koje ste podesili zahtevaju %d MB, ali grupa diskova ima "
+"samo %d MB. Ili povećajte veličinu grupe diskova ili smanjite veličinu "
+"logičkih diskova."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Nema slobodnih mesta"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Nema slobodnog prostora"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Nije ostalo prostora u disk grupi da napravite nove logičke diskove. Da "
+"biste dodali logički disk, moraćete da smanjite veličinu jednog ili više "
+"trenutno postojećih logičkih diskova."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Sigurno želite da obrišete „%s“ logički disk?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Nevažeće ime disk grupe"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Ime je u upotrebi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Ime „%s“ disk grupe je već u upotrebi. Molim odaberite neko drugo."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Nema dovoljno fizičkih diskova"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Barem jedna neupotrebljena particija fizičkog diska je potrebna za "
+"pravljenje LVM disk grupe.\n"
+"\n"
+"Napravite particiju ili RAID niz vrste „fizički disk (LVM)“ i onda izaberite "
+"ponovo „LVM“ opciju."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Napravi LVM disk grupu"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Uredi LVM disk grupu: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Uredi LVM disk grupu"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "Ime _disk grupe:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Ime disk grupe:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "_Fizički opseg:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "_Koristi fizičke diskove:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Iskorišćen prostor:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Slobodan prostor:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Ukupan prostor:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Ime logičkog diska"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Tačka montiranja"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Veličina (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "D_odaj"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "_Logički diskovi"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri pretvaranju vrednosti unete za „%s“:\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Greška sa podacima"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Neophodna je vrednost za polje %s."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Došlo je do greške pri pokušaju podizanja mrežne sprege %s."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Greške pri podešavanju mreže"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Dinamička IP adresa"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Šaljem zahtev za podacima IP adrese za %s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adresa"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 CIDR predmetak mora biti između 0 i 32."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4 mrežna maska"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Mrežni prolaz"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Server imena"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Došlo je do greške pri podešavanju mrežnog uređaja:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Greška kod imena domaćina"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Morate uneti ispravno ime domaćina za ovaj računar."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Ime domaćina „%s“ nije ispravno iz sledećeg razloga:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Spisak operativnih sistema pokretačkog programa"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Podrazumevan"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Otisak"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Unesite oznaku koja će biti prikazana u meniju pokretačkog programa. Uređaj "
+"(ili broj diska i particije) je uređaj sa koga se pokreće."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "O_znaka"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Uređaj"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Podrazumevani _cilj za pokretanje"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Morate navesti oznaku za stavku"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Pokretačka oznaka sadrži neispravne znakove"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Udvojena oznaka"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Ova oznaka je već u upotrebi za drugu pokretačku stavku."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Udvojen uređaj"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Ovaj uređaj je već u upotrebi za drugu pokretačku stavku."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Ne mogu da obrišem"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Ovaj cilj pokretanja ne može biti obrisan jer je za %s sistem koji upravo "
+"instalirate."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Dodatne opcije za veličinu"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "Nep_romenljiva veličina"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Popuni sav prostor d_o (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Popuni do najveće d_opuštene veličine"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Dodaj particiju"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Uredi particiju: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "_Vrsta sistema datoteka"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Dozvoljeni _diskovi:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Nametni da particija bude _osnovna"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Disk %s (%-0.f MB) (model: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Slobodno"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM disk grupe"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Formatiraj"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Tačka montiranja/\n"
+"RAID/disk"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Veličina\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Podela diska"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+"Nacrt podele diska koji ste zatražili je izazvao sledeće presudne greške."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "Morate ispraviti ove greške pre nego što nastavite %s instalaciju."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Greške pri podeli diska"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "Nacrt podele diska koji ste zatražili je proizveo sledeća upozorenja."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Želite li da nastavite sa vašim zahtevanim nacrtom podele diska?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Upozorenja pri podeli diska"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Sledeće već postojeće particije su izabrane za formatiranje, uništavajući "
+"time sve podatke."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Upozorenja pri formatiranju"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatiraj"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM disk grupe"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID uređaji"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Čvrsti diskovi"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Prošireno"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"Softverski RAID vam dozvoljava da sastavite više diskova u veći RAID "
+"uređaj. RAID uređaj može biti podešen da pruži dodatnu brzinu i pouzdanost "
+"u poređenju sa upotrebom pojedinačnog diska. Za više informacija o upotrebi "
+"RAID uređaja pogledajte %s dokumentaciju."
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Za RAID upotrebu morate prvo da napravite najmanje dve particije vrste "
+"„softverski RAID“. Onda možete da napravite RAID uređaj koji je moguće "
+"formatirati i montirati.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Napravi softversku RAID pa_rticiju."
+msgstr[1] "Napravi softversku RAID pa_rticiju."
+msgstr[2] "Napravi softversku RAID pa_rticiju."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "softverski RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Ne mogu da napravim uređivač kloniranja diska"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "Iz nekog razloga uređivač kloniranja diska nije mogao biti napravljen."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Greška pri podeli diska"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Ne mogu da zauzmem zahtevane particije: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Upozorenje: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Ne mogu da uredim"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne možete urediti ovaj uređaj:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "Poniš_ti"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Molim izaberite ciljni disk."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "_Formatiraj kao:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Pre_seli sisteme datoteka na:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "P_romeni veličinu"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Particije vrste „%s“ moraju da budu ograničene na jedan disk. Ovo se "
+"postiže izborom diska u kontrolnom spisku „Dozvoljeni diskovi“."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Najmanje dve neupotrebljene softverske RAID particije su potrebne za "
+"pravljenje RAID uređaja..\n"
+"\n"
+"Prvo napravite najmanje dve particije vrste „softverski RAID“, i onda "
+"izaberite ponovo „RAID“ opciju."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Napravi RAID uređaj"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Uredi RAID uređaj: %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Uredi RAID uređaj"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID _uređaj:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID n_ivo:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "R_AID članovi:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Broj _rezervi:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "_Formatiranje particije?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Izvorni disk nema nijednu particiju za kloniranje. Morate prvo da "
+"definišete particije vrste „softverski RAID“ na ovom disku pre nego što on "
+"može biti kloniran."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Greška na izvornom disku"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Na izabranom izvornom disku ima particija koje nisu vrste „softverski "
+"RAID“.\n"
+"\n"
+"Morate ukloniti ove particije pre nego što ovaj disk može da se klonira."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Izabrani izvorni disk ima particije koje nisu ograničene na disk %s.\n"
+"\n"
+"Morate ukloniti ove particije ili ih ograničiti na ovaj disk pre nego što "
+"ovaj disk može da se klonira. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Izabrani izvorni disk ima softverske RAID particije koje su članovi aktivnog "
+"softverskog RAID uređaja.\n"
+"\n"
+"Morate ukloniti ove particije pre nego što ovaj disk može da se klonira."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Greška na ciljnom disku"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Molim izaberite ciljne diskove za postupak kloniranja."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "Izvorni disk %s ne može da bude takođe izabran kao i ciljni disk."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Ciljni disk %s ima particiju koja ne može da bude uklonjena iz sledećeg "
+"razloga:\n"
+"\n"
+"„%s“\n"
+"\n"
+"Morate ukloniti ove particije pre nego što ovaj disk može postati ciljni."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Molim izaberite ciljni disk."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Disk %s će sada biti kloniran na sledeće diskove:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"UPOZORENJE! SVI PODACI NA CILJNOM DISKU ĆE BITI UNIŠTENI."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Poslednje upozorenje"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Kloniraj diskove"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri brisanju ciljnog diska. Kloniranje nije uspelo."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Kloniraj diskove"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Izvorni disk:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Ciljni disk(ovi):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Diskovi"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu da pročitam metapodatke o paketima iz riznice. Ovo je možda zbog "
+"nedostajućeg repodata direktorijuma. Molim osigurajte da je riznica bila "
+"ispravno napravljena.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Uredi riznicu"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr "Riznica %s je već dodata. Molim izaberite drugo ime i URL riznice."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Neispravan URL proksija"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Morate navesti HTTP, HTTPS ili FTP URL do proksija."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Neispravan URL riznice"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Morate navesti HTTP, HTTPS ili FTP URL do riznice."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Nijedan medijum nije pronađen"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Nije pronađen nijedan medijum sa instalacijom. Ubacite disk u uređaj i "
+"pokušajte ponovo."
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Unesite NFS server i putanju."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Došlo je do sledeće greške pri postavljanju riznice:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Neispravno ime riznice"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Morate navesti ime riznice."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Dodaj riznicu"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "Nema uključenih riznica softvera"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"Morate imati barem jednu uključenu riznicu softvera da biste nastavili "
+"instalaciju."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Izbor vremenske zone"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Nadgradi podešavanja pokretačkog programa"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "_Ažuriraj podešavanja pokretačkog programa"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Ovo će ažurirati vaš tekući pokretački program."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"Zbog promena na sistemu, podešavanja pokretačkog programa se ne mogu "
+"samostalno ažurirati."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Instalater nije mogao da pronađe nijedan pokretački program trenutno u "
+"upotrebi na vašem sistemu."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+"Instalater je pronašao pokretački program %s trenutno instaliran na %s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Preporučujemo ovu opciju."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "Napravi no_va podešavanja pokretačkog programa"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ova opcija pravi novo podešavanje pokretačkog programa. Ako želite da "
+"zamenite pokretačke programe, izaberite ovo."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "Pres_koči ažuriranje pokretačkog programa"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ova opcija neće napraviti bilo kakve promene u podešavanju pokretačkog "
+"programa. Ako koristite neki pokretački program sa strane, izaberite ovo."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Šta želite da uradite?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Preseli sisteme datoteka"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Ovo %s izdanje podržava osvežen sistem datoteka, koji ima nekoliko prednosti "
+"nad sistemom datoteka tradicionalno isporučivanim uz %s. Instalacioni "
+"program može da preseli formatirane particije bez gubitka podataka.\n"
+"\n"
+"Koje od ovih particija biste želeli da preselite?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Nadgradi svap particiju"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Skorijim jezgrima (2.4 i novijim) je potrebno značajno više svap prostora "
+"nego starijim jezgrima, barem toliko da svap prostor bude duplo veći od RAM-"
+"a u sistemu. Trenutno imate podešeno %dMB svap prostora, ali sada možete da "
+"napravite dodatni svap prostor na jednom od sistema datoteka."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Instalater je pronašao %s MB RAM-a.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Želi_m da napravim svap datoteku"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Izaberite par_ticiju za smeštaj svap datoteke:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Particija"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Slobodan prostor (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Preporučujemo da svap datoteka bude najmanje %d MB. Molim unesite veličinu "
+"za svap datoteku:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "_Veličina svap prostora (MB):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "_Ne želim da napravim svap datoteku"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Jako je preporučljivo da napravite svap datoteku. Neizvršavanje toga može da "
+"izazove nenormalno odustajanje instalatera. Sigurno želite da nastavite?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "Svap datoteka mora biti veličine između 1 i 2000 MB."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Nema dovoljno prostora na uređaju kojeg ste izabrali za svap particiju."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "Neophodna je mrežna instalacija"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"Vaš izvor instalacije je postavljen kao mrežna lokacija, ali nisu pronađeni "
+"mrežni uređaji na sistemu. Da biste izbegli mrežnu instalaciju, pokrenite "
+"sistem sa punim DVD-om, punim skupom CD-a, ili nemojte prosleđivati "
+"parametar repo= koji određuje mrežni izvor."
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "I_zlaz iz instalatera"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Podešavanje z/IPL pokretačkog programa"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "Pokretački program z/IPL će biti instaliran na vaš sistem."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"Pokretački program z/IPL će sada biti instaliran na vaš sistem.\n"
+"\n"
+"Korena particija će biti ona koju ste prethodno izabrali u postavci "
+"particija.\n"
+"\n"
+"Jezgro upotrebljeno za pokretanje mašine će biti ono koje se podrazumevano "
+"instalira.\n"
+"\n"
+"Ako kasnije hoćete da vršite izmene nakon instalacije, slobodno izmenite "
+"datoteku podešavanja /etc/zipl.conf.\n"
+"\n"
+"Sada možete da unesete bilo koje dodatne parametre za jezgro koje vaša "
+"mašina ili vaša postavka može da zahteva."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Parametri jezgra"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Chandev parametri"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Provera medijuma"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Isprobaj"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Izbaci disk"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Odaberite „%s“ da isprobate disk koji je trenutno u uređaju, ili „%s“ da "
+"izbacite disk i umetnete neki drugi za probu."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Ako želite da ispitate dodatne medijume, umetnite sledeći disk i pritisnite "
+"„%s“. Ispitivanje svakog diska nije strogo neophodno, ali je veoma "
+"preporučljivo. U najmanju ruku, diskove treba ispitati pre prve upotrebe. "
+"Nakon njihovog uspešnog ispitivanja, nije potrebno ponovo ispitati svaki "
+"disk pre naknadne upotrebe."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s disk nije pronađen ni u jednom od disk uređaja. Molim umetnite %s disk i "
+"pritisnite %s da pokušate ponovo."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Disk je pronađen"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"Za početak isprobavanja medijuma pre instalacije pritisnite %s.\n"
+"\n"
+"Odaberite %s da biste preskočili probu medijuma i započeli instalaciju."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "Pretražujem"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "Tražim instalacione otiske na CD uređaju %s\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "Tražim instalacione otiske na CD uređaju %s"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s disk nije pronađen ni u jednom od CDROM uređaja. Molim umetnite %s disk i "
+"pritisnite %s da pokušate ponovo."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Disk nije pronađen"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Nazad"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Ne mogu da pronađem kickstart datoteku na CDROM-u."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Nije uspelo čitanje direktorijuma %s: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Učitavam"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Čitam upravljački disk"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Izvor za upravljačku disketu"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Imate više uređaja koji mogu da posluže kao izvor za upravljačku disketu. "
+"Koji biste želeli da koristite?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Postoji više particija na ovom uređaju koje mogu da sadrže otisak "
+"upravljačke diskete. Koju biste želeli da koristite?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Neuspelo montiranje particije."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Izaberite otisak upravljačke diskete"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Izaberite datoteku koja je otisak upravljačke diskete."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Neuspelo čitanje upravljačke diskete iz datoteke."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Umetnite upravljačku disketu u /dev/%s i pritisnite „U redu“ za nastavak."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Umetnite upravljačku disketu"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Neuspešno montiranje upravljačke diskete."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "Upravljački disk je nevažeći za ovo %s izdanje."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Ručni izbor"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Učitaj još jednu disketu"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Nije pronađen nijedan uređaj odgovarajuće vrste na ovoj upravljačkoj "
+"disketi. Želite li da ručno izaberete upravljački program, svejedno "
+"nastavite, ili učitate još neku upravljačku disketu?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Upravljačka disketa"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Da li imate upravljačku disketu?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Još upravljačkih disketa?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Želite li da učitate još neke upravljačke diskete?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Kickstart greška"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Nepoznata upravljačka disketa kickstart izvora: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"Sledeći neispravan argument je naveden za komandu kickstart upravljačke "
+"diskete: %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Molim unesite ma koje parametre koje želite da prosledite %s modulu, "
+"razdvojene razmakom. Ako ne znate koje parametre da navedete, jednostavno "
+"preskočite ovaj ekran pritiskom na dugme „U redu“."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Unesite parametre modula"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Nijedan upravljački program nije pronađen"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Učitaj upravljačku disketu"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Nije pronađen nijedan upravljački program za ručno ubacivanje. Želite li da "
+"koristite upravljačku disketu?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Molim izaberite ispod upravljački program koji želite da učitate. Ako se ne "
+"pojavljuje na spisku, a imate upravljačku disketu, pritisnite F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Navedite neobavezne argumente modula"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Izaberite upravljač uređaja za učitavanje"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri pronalaženju instalacionog otiska na čvrstom disku. "
+"Proverite vaše otiske i pokušajte ponovo."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Izgleda da nemate nijedan čvrsti disk u vašem sistemu! Želite li da podesite "
+"dodatne uređaje?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Koja particija i koji direktorijum na njoj sadrže %s instalacioni otisak? "
+"Ako disk koji koristite nije naveden ovde, pritisnite F2 da biste podesili "
+"dodatne uređaje."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Direktorijum sa otiscima:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Izaberite particiju"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Izgleda da uređaj %s ne sadrži instalacioni otisak."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Loš argument komande HD kickstart metode %s: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Ne mogu da pronađem kickstart datoteku na čvrstom disku."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Ne mogu da pronađem čvrsti disk za BIOS disk %s"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Vrsta tastature"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Koju vrstu tastature imate?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Greška pri otvaranju kickstart datoteke %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Greška pri čitanju sadržaja kickstart datoteke %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Greška kod %s u %d. redu kickstart datoteke %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Greška kod %s u %d. redu kickstart datoteke %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Ne mogu da nađem ks.cfg na izmenjivom mediju."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"Ne mogu da preuzmem kickstart datoteku. Molim izmenite kickstart parametar "
+"ispod ili pritisnite Otkaži za nastavak kao interaktivna instalacija."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Greška pri preuzimanju kickstart datoteke"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Loš argument komande za gašenje kickstart metode %s: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Dobro došli u %s za %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Dobro došli u %s za %s - režim spašavanja"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <Space> izbor | <F12> sledeći ekran"
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Izaberite jezik"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "Lokalni CD/DVD"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Čvrsti disk"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS direktorijum"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Izvor za disketu sa ažuriranjima"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Imate više uređaja koji mogu da posluže kao izvor za disketu sa "
+"ažuriranjima. Koji biste želeli da koristite?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Postoji više particija na ovom uređaju koje mogu da sadrže otisak diska sa "
+"ažuriranjima. Koju biste želeli da upotrebite?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Umetnite disketu sa ažuriranjima u %s i pritisnite „U redu“ za nastavak."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Disketa sa ažuriranjima"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Neuspelo montiranje diskete sa ažuriranjima."
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Ažuriranja"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Čitam anacondina ažuriranja"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"Ne mogu da preuzmem otisak ažuriranja. Molim izmenite lokaciju ažuriranja "
+"ispod ili pritisnite Otkaži za nastavak bez ažuriranja."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Greška pri preuzimanju otiska ažuriranja"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Nemate dovoljno RAM-a da instalirate %s na ovu mašinu."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Pronađen medijum"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Pronađen lokalni medijum za instalaciju"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Način spašavanja"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Način instalacije"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Kakva vrsta medijuma sadrži otisak za spašavanje?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Kakva vrsta medijuma sadrži instalacioni otisak?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Nijedan upravljački program nije pronađen"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Izaberite upravljački program"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Koristi upravljačku disketu"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Ne mogu da nađem nijedan uređaj onog oblika koji je potreban za instalaciju "
+"ove vrste. Želite li da ručno izaberete vaš upravljački program ili "
+"upotrebite upravljačku disketu?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "U vašem sistemu su pronađeni sledeći uređaji:"
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Nijedan upravljač uređaja nije učitan za vaš sistem. Želite li da sada "
+"učitate neki?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Uređaji"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Urađeno"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Dodaj uređaj"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "pokretač je već izvršen. Pokrećem ljusku.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Pokrećem anacondu %s, režim spašavanja za %s - molim sačekajte.\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "Pokrećem anacondu %s, instalater %s sistema - molim sačekajte.\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Ne mogu da preuzmem otisak instalacije %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Proveravam „%s“."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Proveravam medijume."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Neuspelo čitanje kontrolne sume diska iz opisnika osnovnog diska. Ovo "
+"verovatno znači da je disk napravljen bez dodavanja kontrolne sume."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Ne mogu da nađem otisak"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Otisak koji je upravo ispitan ima greške. Ovo može biti do iskvarenog "
+"preuzimanja ili rđavog diska. Ako je to primenljivo, molim očistite disk i "
+"pokušajte ponovo. Ako ova proba i dalje ne uspeva, ne treba da nastavite sa "
+"instalacijom."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "Uspešno"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"Otisak kojeg ste upravo testirali je uspešno proveren. Instalacija sa ovog "
+"medijuma trebalo bi da bude u redu. Primite k znanju da se sve greške "
+"medijuma/diska ne mogu da se otkriju tokom provere medijuma."
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Želite li da izvedete proveru kontrolne sume ISO otiska:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Provera kontrolne sume"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Loš argument za komandu uređajske kickstart metode %s: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "Ime modula mora biti navedeno za kickstart naredbu uređaja."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Neispravan predmetak"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Predmetak mora biti između 1 i 32 za IPv4 mreže ili između 1 i 128 za IPv6 "
+"mreže"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Došlo je do greške pri podešavanju mrežne sprege."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ovo se ne može ispraviti u režimu komandne linije.\n"
+"Obustavljam.\n"
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Mrežna greška"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Uključi IPv4 podršku"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Uključi IPv6 podršku"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Podesi TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Nedostaje protokol"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Morate izabrati barem jedan protokol (IPv4 ili IPv6)."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "IPv4 je potreban za NFS"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "NFS metod instalacije zahteva IPv4 podršku."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4 adresa:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6 adresa:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Mrežni prolaz:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Server imena:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Unesite IPv4 i/ili IPv6 adresu i predmetak (adresa / predmetak). Za IPv4, "
+"prihvatljiva je mrežna maska kao četvoročlana grupa sa tačkama ili predmetak "
+"u CIDR stilu. Polja za mrežni prolaz i server imena moraju biti ispravne "
+"IPv4 ili IPv6 adrese."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Ručno TCP/IP podešavanje"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Izostavljen podatak"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Morate uneti i ispravnu IPv4 adresu i mrežnu masku ili CIDR predmetak."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Morate uneti i ispravnu IPv6 adresu i CIDR predmetak."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Loš argument za mrežnu kickstart komandu %s: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "Loš bootproto %s naveden u mrežnoj komandi"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Sekundi:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Mrežni uređaj"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Imate nekoliko mrežnih uređaja u ovom sistemu. Koji želite da koristite za "
+"instalaciju?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "Identifikuj"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "Možete identifikovati fizički port za"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"treperenjem LED lampica određeni broj sekundi. Unesite broj između 1 i 30 "
+"da biste postavili trajanje treperenja LED lampica za port."
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "Identifikuj NIC"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Neispravno trajanje"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "Morate uneti broj sekundi kao ceo broj između 1 i 30."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "Treperim %s lampice za port %d sekundi."
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Čekam da NetworkManager podesi %s.\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Ime NFS servera:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s direktorijum:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr "Unesite ime servera i putanju do %s instalacionog otiska."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS postavka"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Nisam mogao da montiram taj direktorijum sa servera."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Izgleda da taj direktorijum ne sadrži %s instalacioni otisak."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Loš argument za komandu NFS kickstart metode %s: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Čekam telnet vezu."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Pokrećem anacondu kroz telnet."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Ne mogu da preuzmem %s://%s%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Ne mogu da preuzmem otisak instalacije."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Loš argument za komandu Url kickstart metode %s: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Morate navesti --url argument za Url kickstart metodu."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Nepoznat Url metod %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Dobavljam"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "Unesite URL koji sadrži %s instalacioni otisak na serveru."
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "Uključi IPv4 podršku"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Neispravan URL proksija"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "CHAP korisničko ime"
+
+#: loader/urls.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "URL postavka"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Morate uneti URL."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "URL mora biti ftp ili http URL"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Učitavam upravljački program za SCSI"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Čitam %s upravljački program"
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Nepoznat uređaj"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"Izvor instalacije koji je zadat uređajem %s nije mogao biti pronađen. Molim "
+"proverite vaše parametre i pokušajte ponovo."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Instalacija se ne može nastaviti."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Podešavanja skladišta koje ste odabrali su već u dejstvu. Više ne možete da "
+"se vratite na ekran za uređivanje diska. Želite li da nastavite sa procesom "
+"instalacije?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Šifrovati uređaj?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"Označili ste da bi šifrovanje blok uređaja trebalo biti uključeno%s, ali "
+"niste dostavili lozinku. Ukoliko se ne vratite natrag i ponudite lozinku, "
+"šifrovanje blok uređaja%s će biti isključeno."
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Upisujem podešavanja skladišta na disk"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"Opcije za podelu diska koje ste izabrali će sada biti upisane na disk. Ma "
+"koji podaci na obrisanim ili ponovo formatiranim particijama će biti "
+"izgubljeni."
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "Idi na_zad"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "U_piši izmene na disk"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "Izvršavam..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "Skladištenje ključeva za šifrovanje"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "Greška pri skladištenju ključa za šifrovanje: %s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Pronalazim uređaje"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Pronalazim skladišne uređaje"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Ova particija sadrži podatke za instalaciju sa čvrstog diska."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Ne možete obrisati particiju LDL formatiranog DASD-a."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Ovaj uređaj je deo RAID uređaja %s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Ovaj uređaj je deo RAID uređaja."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Ovaj uređaj je deo LVM disk grupe „%s“."
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Ovaj uređaj je deo LVM disk grupe."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ovaj uređaj je proširena particija koja sadrži logičke particije koje se ne "
+"mogu brisati:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Niste definisali korenu particiju (/), koja je neophodna za nastavak %s "
+"instalacije."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Vaša korena particija je manja od 250 megabajta, što je obično premalo za %s "
+"instalaciju."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Vaša / particija je manja od %s MB, što je manje od preporučenog za redovnu "
+"%s instalaciju."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"Vaša / particija ne odgovara živom otisku sa koga vršite instalaciju. Mora "
+"biti formatirana kao %s."
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Vaša %s particija je manja od %s megabajta, što je manje nego preporučljivo "
+"za redovnu %s instalaciju."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Instalacija na USB uređaj. Ovo može ali ne mora da proizvede sistem u "
+"radnom stanju."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Instalacija na FireWire uređaj. Ovo može ali ne mora da proizvede sistem u "
+"radnom stanju."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Niste naveli svap particiju. Zbog količine prisutne memorije, svap "
+"particija je neophodna da bi se završila instalacija."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Niste naveli svap particiju. Iako nije strogo neophodna u svim slučajevima, "
+"značajno će poboljšati učinak većine instalacija."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Tačka montiranja nije ispravna. Direktorijum %s mora biti na sistemu "
+"datoteka /."
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "%s tačka montiranja mora biti na Linux sistemu datoteka."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nijedan disk nije pronađen"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške - nije pronađen ispravan uređaj na kojem se mogu "
+"napraviti novi sistemi datoteka. Proverite vaš hardver da biste utvrdili "
+"uzrok ovog problema."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Zagađeni sistemi datoteka"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sledeći sistemi datoteka Linux sistema nisu bili uredno demontirani. Molim "
+"pokrenite Linux instalaciju, dopustite proveru sistema datoteka, pa uredno "
+"ugasite za nadgradnju.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sledeći sistemi datoteka vašeg Linux sistema nisu bili uredno demontirani. "
+"Da li hoćete svejedno da ih montirate?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"Svap uređaj:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"je Linux svap particija u starom stilu. Ako želite da koristite ovaj uređaj "
+"kao prostor za svap, morate ga preformatirati kao Linux svap particiju u "
+"novom stilu."
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"Svap uređaj:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"se u vašoj /etc/fstab datoteci trenutno koristi kao particija za softverski "
+"prekid, što znači da se vaš sistem uspavljuje. Da biste obavili nadgradnju, "
+"ugasite sistem umesto da ga uspavljujete."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"Svap uređaj:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"se u /etc/fstab datoteci trenutno koristi kao particija za softverski "
+"prekid, što znači da se sistem uspavljuje. Ako vršite novu instalaciju, "
+"potvrdite da je instalater podešen za formatiranje svih svap particija."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"Svap uređaj:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"ne sadrži podržani svap disk. Da biste nastavili instalaciju, morate "
+"formatirati uređaj ili ga preskočiti."
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Greška pri uključivanju svap uređaja %s: %s\n"
+"\n"
+"/etc/fstab na particiji za nadgradnju ne ukazuje na ispravan svap uređaj.\n"
+"\n"
+"Pritisnite „U redu“ za izlazak iz instalatera."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Greška pri uključivanju svap uređaja %s: %s\n"
+"\n"
+"Ovo najverovatnije znači da svap uređaj nije bio inicijalizovan.\n"
+"\n"
+"Pritisnite „U redu“ za izlazak iz instalatera."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Neispravna tačka montiranja"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri pokušaju pravljenja %s. Neki deo ove putanje nije "
+"direktorijum. Ovo je kobna greška, i instalacija ne može da se nastavi.\n"
+"\n"
+"Pritisnite <Enter> za izlazak iz instalatera."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri pokušaju pravljenja %s: %s. Ovo je kobna greška, i "
+"instalacija ne može da se nastavi.\n"
+"\n"
+"Pritisnite <Enter> za izlazak iz instalatera."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Ne mogu da montiram sistem datoteka"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške prilikom montiranja uređaja %s kao %s. Možete da "
+"nastavite instalaciju, ali su mogući problemi."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri montiranju uređaja %s kao %s: %s. Ovo je kobna greška "
+"i instalacija ne može da se nastavi.\n"
+"\n"
+"Pritisnite <Enter> za izlazak iz instalatera."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Formatiranje nije uspelo"
+msgstr[1] "Formatiranje nije uspelo"
+msgstr[2] "Formatiranje nije uspelo"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "vginfo neuspeh za %s"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "lvs neuspeh za %s"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "hrvatski"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Pro_meni uređaj"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Pravim sistem datoteka na %s"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrdite"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"Da li sigurno želite da preskočite unošenje lozinke za uređaj %s?\n"
+"\n"
+"Ako preskočite ovaj korak sadržaj uređaja neće biti dostupan tokom "
+"instalacije."
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Ova particija je deo nedosledne LVM disk grupe."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "iSCSI nije dostupan"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "podešavanju sistema datoteka nedostaje vrsta"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatiram"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Pravim sistem datoteka na %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "Menjam veličinu"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Menjam veličinu sistema datoteka na %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Nepoznat Url metod %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "Proveravam"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Proveravam sistem datoteka na %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Neoporavljiva greška"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "Greška na ciljnom disku"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Šif_ruj"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "Šif_ruj"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Pravim sistem datoteka na %s"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Pretražujem iSCSI čvorove"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Inicijalizujem iSCSI začetnika"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI nije dostupan"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Ime začetnika nije postavljeno"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Nisu otkriveni iSCSI čvorovi"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "Prijavljujem se na iSCSI čvorove"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Nisu otkriveni novi iSCSI čvorovi"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "Ne mogu da se prijavim ni na jedan od otkrivenih čvorova"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"Ne mogu da pronađem dovoljno slobodnog prostora za samostalnu podelu diska. "
+"Pritisnite „U redu“ za izlazak iz instalatera."
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"Ne mogu da pronađem dovoljno slobodnog prostora za samostalnu podelu diska, "
+"upotrebite drugi metod za podelu diska."
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Upozorenja tokom samostalne podele diska"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Došlo je do sledećih upozorenja tokom samostalne podele diska:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Pritisnite „U redu“ za izlazak iz instalatera."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Ne mogu da zauzmem zahtevane particije: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Pritisnite „U redu“ da biste izabrali drugu opciju podele diska."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Greške pri samostalnoj podeli diska"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Došlo je do sledećih grešaka sa vašom podelom diska:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ovo se može desiti kada ne postoji dovoljno prostora za instalaciju na "
+"čvrstom disku. %s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Sistem će sada biti ponovo pokrenut."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "Niste naveli broj uređaja ili broj nije ispravan"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "Niste naveli ime svesvetskog porta ili ime nije ispravno."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Niste naveli FCP LUN ili broj nije ispravan."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Ne mogu da oslobodim zFCP uređaj %s iz spiska uređaja za zanemarivanje (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+"zFCP uređaj %s nije pronađen, čak ni u spisku uređaja za zanemarivanje."
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "Ne mogu da postavim zFCP uređaj %s na vezu (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "Ne mogu da dodam WWPN %s zFCP uređaju %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, fuzzy, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "WWPN %s nije pronađen kod zFCP uređaja %s."
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr "Ne mogu da dodam LUN %s za WWPN %s zFCP uređaju %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr "LUN %s kod WWPN %s na zFCP uređaju %s je već podešen."
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Ne mogu da pročitam svojstvo neuspeha za LUN %s kod WWPN %s na zFCP uređaju "
+"%s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr "Neuspešan LUN %s kod WWPN %s na zFCP uređaju %s je ponovo uklonjen."
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr "Ne mogu da ispravno obrišem SCSI uređaj od zFCP %s %s %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr "Ne mogu da uklonim LUN %s za WWPN %s na zFCP uređaju %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "Ne mogu da uklonim WWPN %s na zFCP uređaju %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "Ne mogu da postavim zFCP uređaj %s van veze (%s)."
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Enter> za izlaz"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Urađeno"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Izbor tastature"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Koji je model tastature priključen na ovaj računar?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Neophodna je vrednost za polje %s"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Uključi mrežni uređaj"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Ovo zahteva da imate aktivnu mrežnu vezu tokom procesa instalacije. Molim "
+"podesite mrežnu spregu."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Koristi dinamičko IP podešavanje (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4 adresa:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Server imena:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Nedostaje uređaj"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Morate da izaberete mrežni uređaj"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4 mrežna maska "
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Podešavam mrežne sprege"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Čekam na NetworkManagera"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Došlo je do greške pri podešavanju mrežnog uređaja"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Greška pri podešavanju mrežnog uređaja %s"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Vrsta podele diska"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"Instalacija zahteva podelu vašeg diska na particije. Podrazumevani nacrt je "
+"prikladan za većinu korisnika. Izaberite koji prostor treba upotrebiti i "
+"koje diskove treba upotrebiti kao cilj instalacije."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Upotrebi ceo disk"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Zameni postojeći Linux sistem"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "Upotrebi slobodan prostor"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Koji disk biste želeli da koristite za ovu instalaciju?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <Space>,<+>,<-> izbor | <F2> dodaj disk | <F12> sledeći ekran"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Napredne opcije skladištenja"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Kako želite da izmenite vašu postavku diska?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Dodaj FCP uređaj"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries mašine mogu da pristupe industrijski standardnim SCSI uređajima kroz "
+"Fibre Channel (FCP). Morate da navedete 16-bitni broj uređaja, 64-bitno ime "
+"svesvetskog porta (WWPN) i 64-bitni FCP LUN za svaki uređaj."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "Dodaj FCoE SAN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Podesi iSCSI parametre"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Da biste koristili iSCSI diskove, morate navesti adresu iSCSI cilja i ime "
+"iSCSI začetnika koje ste podesili za vašeg domaćina."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "Ciljna IP adresa"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Ime iSCSI začetnika"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "CHAP korisničko ime"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "CHAP lozinka"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "Obratno CHAP korisničko ime"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "Obratna CHAP lozinka"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Instalacija paketa"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "U kojoj se vremenskoj zoni nalazite?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Sistemski časovnik koristi UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Ažuriraj podešavanja pokretačkog programa"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Preskoči ažuriranje pokretačkog programa"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Novo podešavanje pokretačkog programa"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Slobodan prostor"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "Pronađen RAM (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Predložena veličina (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Veličina svap prostora (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Dodaj svap"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Vrednost koju ste uneli nije valjan broj."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Preinstaliraj sistem"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Sistem za nadgradnju"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"Izgleda da ima jedna ili više postojećih Linux instalacija na sistemu.\n"
+"\n"
+"Molim odaberite jednu za nadgradnju, ili izaberite „Preinstaliraj sistem“ za "
+"svežu instalaciju sistema."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Root lozinka"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Izaberite root lozinku. Morate je otkucati dvaput da biste se uverili da je "
+"znate i da nema grešaka u kucanju."
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Root lozinka mora biti duga najmanje 6 znakova."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Pružena je slaba lozinka: %s\n"
+"\n"
+"Želite li da nastavite sa ovom lozinkom?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC podešavanje"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "CHAP korisničko ime"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Root lozinka mora biti duga najmanje 6 znakova."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Greška kod imena domaćina"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "CHAP korisničko ime"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr "Zahtevana lozinka sadrži znakove koji nisu ASCII, i nisu dozvoljeni."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dobro došli na %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Pokretački program z/IPL će biti instaliran na sistem po završetku "
+"instalacije. Sada možete uneti bilo koje dodatne parametre za jezgro i "
+"chandev koje vaša mašina ili postavka zahtevaju."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL podešavanje"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev red "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "Instaliraj"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "Instalirajte živi CD na vaš čvrsti disk"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Instaliraj na čvrsti disk"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Instaliraj na čvrsti disk"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"Neke od paketa pridruženih ovoj grupi nije neophodno instalirati, ali mogu "
+"da pruže dodatne funkcije. Izaberite pakete koje biste želeli da budu "
+"instalirani."
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "Po_ništi izbor"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "Po_ništi izbor svih izbornih paketa"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "Izb_orni paketi"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "_Izaberi"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "_Izaberi sve izborne pakete"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "prozorče1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Potvrda:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root lozinka:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Root nalog se koristi za administraciju sistema. Unesite lozinku za root "
+"korisnika."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "D_odaj disk"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Ime riznice:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>Vrs_ta riznice:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Podesi _proksi"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Čvrsti disk"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "Navedite podatke o podešavanju za ovu riznicu softvera."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "U_RL proksija (domaćin:port)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "_Lozinka za proksi"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Kori_sničko ime za proksi"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "UR_L riznice"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Izaberite direktorijum"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL je spisak od_raza"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Direktorijum"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opcije"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "_Particija"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "_Putanja"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_Server"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "Ponovo po_kreni"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Sledeći"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>_Cilj smanjivanja (u MB):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "Disk za smanjivanje"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr ""
+"Koju particiju želite da smanjite radi oslobađanja prostora za instalaciju?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "_Šifruj sistem"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "_Smanji"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "BIOS redosled diskova"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Uređaj pokretačkog programa"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "Prvi BIOS disk:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "Četvrti BIOS disk:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "Drugi BIOS disk:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "Treći BIOS disk:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Gde biste želeli da instalirate pokretački program za sistem?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Slobodno"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Izaberite particiju"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "softverski RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Napravi logički disk"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "_Logički diskovi"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM disk grupe"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID opcije"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Dodaj particiju"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Dodaj particiju"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detalji"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Podesi FCoE parametre"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+"Izaberite mrežnu spregu koje je povezana na\n"
+"FCoE komutator"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "Dod_aj FCoE disk(ove)"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Napredni server"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Uređaji"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Filter By:"
+msgstr "Pod_nesite izveštaj o grešci"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "softverski RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identifikuj"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Udvojen uređaj"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "RAID uređaji"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Pre_kini"
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Ciljni disk(ovi):"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>CHAP _lozinka:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>CHAP _korisničko ime:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>Obratna CHAP lozink_a:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>Obratno CHAP kori_sničko ime:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>_Ciljna IP adresa:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>_Ime iSCSI začetnika:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "D_odaj cilj"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+"Dodaj takođe ovu lozinku svim postojećim šifrovanim uređajima radi "
+"ubrzavanja postupka pokretanja sistema"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Izaberite lozinku za ovu šifrovanu particiju. Bićete upitani za ovu lozinku "
+"prilikom pokretanja sistema."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Potvrdite lozinku:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "Unesite lozinku za šifrovanu particiju"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "Unesite lozinku:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Greške pri podešavanju mreže"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Ime domaćina:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+"Dajte ime ovom računaru. Ime domaćina identifikuje ovaj računar na mreži."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Molim izaberite ma koje dodatne riznice koje biste želeli da upotrebite za "
+"instalaciju softvera."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "D_odaj dodatne riznice softvera"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "Iz_meni riznicu"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Broj uređaja:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Dodaj FCP uređaj"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "afrikans"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "arapski"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "asameški"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "bengalski"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "bengalski(Indija)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "bugarski"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "katalonski"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "kineski(pojednostavljeni)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "kineski(tradicionalni)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "hrvatski"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "češki"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "danski"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "holandski"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "engleski"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "estonski"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "finski"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "francuski"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "nemački"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "grčki"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "gudžarati"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "hebrejski"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "hindi"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "mađarski"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "islandski"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "iloko"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "indonežanski"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "italijanski"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "japanski"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "kanada"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "korejski"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "makedonski"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "maithili"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "malajski"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "malajalam"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "marati"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "nepalski"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "norveški(bokmal)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "severni soto"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "orija"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "persijski"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "poljski"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "portugalski"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "portugalski(Brazil)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "pandžabi"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "rumunski"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "ruski"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "srpski"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "srpski(latinica)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "sinhala"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "slovački"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "slovenački"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "španski"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "švedski"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "tadžik"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "tamilski"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "telugu"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "turski"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ukrajinski"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "vijetnamski"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "velški"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "zulu"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"Zadata lokacija nije ispravan %s živi CD za upotrebu kao izvor instalacije."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC podešavanje"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Instaliram pokretački program."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC podešavanje"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Podešavam mrežne sprege"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Počinjem postupak instalacije"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Posle instalacije"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "stariji paket(i)"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Nedostaje paket"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Instalacioni ključ"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Instalacija paketa"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Instalacija paketa"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Nedostaje paket"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Instaliram pakete"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "Koji jezik biste želeli da koristite tokom procesa instalacije?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Instalacija paketa"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "Nad_gradi postojeću instalaciju"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Pokreni ponovo"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Klasa instalacije nameće tekstualni režim instalacije"
+
+#~ msgid "reipl configuration successful => reboot"
+#~ msgstr "reipl podešavanje je uspelo => pokrećem ponovo"
+
+#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
+#~ msgstr "reipl podešavanje nije uspelo => obustavljam"
+
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "Promena veličine uređaja nije uspela"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "Došlo je do greške pri promeni veličine uređaja %s."
+
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Pravljenje uređaja nije uspelo"
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju uređaja %s."
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "Uklanjanje uređaja nije uspelo"
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "Došlo je do greške pri uklanjanju uređaja %s."
+
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "Došlo je do greške pri postavljanju uređaja %s."
+
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "Došlo je do greške pri formatiranju uređaja %s."
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "Aktiviranje skladišta nije uspelo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr "Došlo je do greške pri aktiviranju podešavanja skladišta."
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "Instalater sada izlazi..."
+
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "/boot nije na sistemu datoteka ext2."
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s nije pronađen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podrazumevana %s instalacija uključuje skup softvera koji je primenljiv "
+#~ "za opštu upotrebu interneta. Za koje dodatne radnje želite da vaš sistem "
+#~ "uključuje podršku?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "Kancelarija i produktivnost"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Razvoj softvera"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Veb server"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. What additional "
+#~ "tasks would you like your system to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podrazumevana %s instalacija je minimalna instalacija. Za koje dodatne "
+#~ "radnje želite da vaš sistem uključuje podršku?"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Radno okruženje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Da li stvarno želite da pokrenete sistem sa diska koji nije upotrebljen "
+#~ "za instalaciju?"
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "Pretražujem diskove ponovo"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Instaliraj %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Sledeći instalirani sistem će biti nadgrađen:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nepoznato"
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "Zanemar_i disk"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "Pono_vo inicijalizuj disk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
+#~ "example \"eth0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unesite ime uređaja za NIC koja je povezana na FCoE SAN. Na primer „eth0“."
+
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Ime NIC uređaja"
+
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s nije ispravno ime NIC uređaja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %(productName)s supports the an updated file system, "
+#~ "which has several benefits over the file system traditionally shipped in "
+#~ "%(productName)s. This installation program can migrate formatted "
+#~ "partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo %s izdanje podržava osvežen sistem datoteka, koji ima nekoliko "
+#~ "prednosti sistemom datoteka tradicionalno isporučivanim uz %s. "
+#~ "Instalacioni program može da preseli formatirane particije bez gubitka "
+#~ "podataka.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Koje od ovih particija biste želeli da preselite?"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "Dodaj _FCoE SAN"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "Dodaj _ZFCP LUN"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "Dodaj _iSCSI cilj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalacija zahteva podelu vašeg diska na particije. Podrazumevani nacrt "
+#~ "je prikladan za većinu korisnika. Izaberite koji prostor treba "
+#~ "upotrebiti i koje diskove treba upotrebiti kao cilj instalacije. Možete "
+#~ "takođe izabrati da napravite svoj prilagođeni nacrt."
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "Preg_ledaj i promeni nacrt particija"
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "Sa kog diska biste želeli da po_krenete ovu instalaciju?"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "Nap_redno podešavanje skladištenja"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "_Izaberite disk(ove) za upotrebu kod ove instalacije."
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Mrežni prolaz:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4 adresa:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6 adresa:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Server imena:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Sprega:</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "Uključi IPv_4 podršku"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "Uključi IPv_6 podršku"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Koristi d_inamičko IP podešavanje (DHCP)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Prilagodi _kasnije"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podrazumevana %s instalacija uključuje skup softvera koji je primenljiv "
+#~ "za opštu upotrebu interneta. Koje dodatne radnje želite da vaš sistem "
+#~ "podržava?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dopunsko prilagođavanje izbora softvera može biti završeno sada ili posle "
+#~ "instalacije pomoću programa za upravljanje softverom."
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "Pri_lagodi sada"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s instalacija"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Nije podržano"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM NIJE podržan na ovoj platformi."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "Softverski RAID NIJE podržan na ovoj platformi."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "Nema dostupnih podređenih brojeva RAID uređaja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Softverski RAID uređaj ne može da bude napravljen jer su svi dostupni "
+#~ "podređeni brojevi RAID uređaja upotrebljeni."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Šta sada želite da uradite?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Napravi RAID _uređaj [podrazumevano=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kloniraj _disk za pravljenje RAID uređaja [podrazumevano=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "No_vo"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "LV_M"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "Sakrij članove RAID uređaja/LVM disk _grupe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alat za kloniranje diskova\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ovaj alat dopušta da primetno umanjite količinu napora potrebnog za "
+#~ "postavljanje RAID nizova. Ovaj alat koristi izvorni disk koji je već "
+#~ "pripremljen sa željenim rasporedom particija, i taj raspored klonira na "
+#~ "diskove slične veličine. Nakon toga može da se napravi RAID uređaj.\n"
+#~ "\n"
+#~ "BELEŠKA: Izvorni disk mora da ima particije koje su ograničene da budu "
+#~ "samo na tom disku, i sme da sadrži samo neupotrebljene softverske RAID "
+#~ "particije. Ostale vrste particija nisu dozvoljene.\n"
+#~ "\n"
+#~ "SVE će na ciljnim diskovima biti uništeno ovim postupkom."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Nepoznat domaćin"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s nije ispravno ime domaćina."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error occurred while setting up the installation "
+#~ "repository:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please provide the correct information for installing %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Došlo je do sledeće greške pri postavljanju riznice za instalaciju:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pružite ispravne podatke za %s instalaciju."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..f709d19
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,7376 @@
+# Swedish translation of anaconda.
+# Copyright © 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation
+# Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2008, 2009.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-23 12:26-0400\n"
+"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Tryck <retur> för ett skal"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Du har inte tillräckligt med minne för att använda det grafiska "
+"installationsprogrammet. Startar textläge."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Inte tillräckligt med utrymme"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Använd textläge"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Startar grafisk installation."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Skulle du vilja använda VNC?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"Textläge ger ett begränsat antal installationsalternativ. Det tillåter inte "
+"att du anger din egen partitioneringsuppdelning eller ditt eget paketval. "
+"Skulle du vilja använda VNC-läge istället?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Grafisk installation är inte tillgänglig. Startar textläge."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "DISPLAY-variabeln är inte satt. Startar textläge!"
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Uppgraderar %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Installerar %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Kopierar fil"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Överför installationsavbilden till hårddisken"
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Ett fel inträffade när installationsavbilden överfördes till din hårddisk. "
+"Detta beror ofta troligen på ett medium som är skadat eller av dåligt "
+"kvalitet."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Ett fel inträffade vid överföringen av installationsavbilden till din "
+"hårddisk. Du har troligtvis slut på diskutrymme."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Varning"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Filsystem har redan aktiverats. Du kan inte gå tillbaka förbi denna punkt.\n"
+"\n"
+"Vill du fortsätta med installationen?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Avsluta installationsprogrammet"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Fortsätt"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Startprogram"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Installerar startprogram."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+"Ett fel uppstod vid installation av startprogrammet. Systemet kanske inte "
+"kan startas."
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"Inga kärnpaket installerades på systemet. Konfigurationen för "
+"startprogrammet kommer inte att ändras."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Färdigt"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "Pågår"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Följande fel upptäcktes vid tolkning av kickstart-konfigurationsfilen:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"Kommandoradsläge kräver att alla val anges i en kickstart-konfigurationsfil."
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Kan inte ha en fråga i kommandoradsläge!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"En undantagshändelse som inte hanteras har inträffat. Detta är med största "
+"sannolikhet ett fel. Var vänlig och spara en kopia av detaljerna från detta "
+"undantagsfel och skapa en felrapport"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " till den som tillhandahåller detta program."
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " mot anaconda på %s"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Ett fel inträffade när skärmdumpar sparades till disk."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Skärmdumpar kopierade"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Skärmdumparna har sparats i katalogen:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Du kan komma åt dessa när du startar om och loggar in som root."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Sparar skärmdump"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "En skärmdump med namnet \"%s\" har sparats."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Fel vid sparande av skärmdump"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Ett fel inträffade vid sparande av skärmdumpen. Om detta inträffade under "
+"installation av paket kan du behöva försöka flera gånger för att det ska "
+"lyckas."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Installationsnyckel"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Välj en lösenfras för de krypterade enheterna. Du kommer att få en fråga om "
+"denna lösenfras under systemstart."
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Fel med lösenfras"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Lösenfraserna du angav var olika. Försök igen."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Lösenfrasen måste vara minst åtta tecken lång."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"Enhet %s är krypterad. För att komma åt enhetens innehåll under "
+"installationen måste du ange enhetens lösenfras nedan."
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Felsök"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"Fel vid bearbetning av disk:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%-0.f MB\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Denna enhet kanske behöver intieras om.\n"
+"\n"
+"ATT INITIERA OM GÖR ATT ALL DATA GÅR FÖRLORAD!%s"
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignorera"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Ignorera alla"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "_Ominitiera"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "_Ominitiera"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"Fel vid bearbetning av LVM.\n"
+"Det finns inkonsistenta LVM-data på %s. Du kan initiera om alla relaterade "
+"PV:er (%s), vilket kommer att radera LVM-metadata, eller ignorera, vilket "
+"kommer att bevara innehållet."
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Fel vid tolkning av kickstartkonfigurationen"
+
+# Antar att detta är vänster-till-höger.
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Fel!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Ett fel inträffade vid försök att läsa in en gränssnittskomponent för "
+"installationsprogrammet.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Avsluta"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Försök igen"
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Installationsprogrammet kommer nu att avslutas."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "Avslutar"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Avsluta installationsprogram"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Är du säker på att du vill avsluta installationsprogrammet?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "Installationsprogram för %s"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Kan inte läsa in titelrad"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Installationsfönster"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"ISO-avbilden %s har en storlek som inte är en multipel av 2048 bytes. Det "
+"kan betyda att den blev förstörd när den överfördes till denna dator.\n"
+"\n"
+"Det är rekommenderat att du avbryter din installation, men du kan välja att "
+"fortsätta om du tror detta inte är korrekt."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Kunde inte montera ISO-källa"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Ett fel inträffade vid montering av av källenheten %s. Detta kan hända om "
+"din ISO-avbild finns på en avancerad lagringsenhet som LVM eller RAID, eller "
+"om det uppstod ett problem vid montering av en partition. Klicka på Avbryt "
+"för att avbryta installationen."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "ISO 9660-avbild saknas"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"Installationsprogrammet har försökt att montera avbild nr. %s, men kan inte "
+"hitta den på hårddisken.\n"
+"\n"
+"Kopiera denna avbild till hårddisken och klicka på Försök igen. Klicka på "
+"Avsluta för att avbryta installationen."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Nödvändiga installationsmedia"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Programvaran du har valt att installera kommer att kräva följande %s %s "
+"skivor:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Ha dessa till hands innan du fortsätter med installationen. Om du måste "
+"avbryta installationen och avsluta, välj \"Starta om\"."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "Starta _om"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "Till_baka"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Ett fel inträffade vid avmontering av skivan. Försäkra dig om att du inte "
+"försöker komma åt %s från skalet på tty2. Klicka sedan på OK för att försöka "
+"igen."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Installera på system"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "Fel: Vid öppning, kan inte ställa in reIPL-metod till %s (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:827
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "Fel: Vid skrivning, kan inte ställa in reIPL-metod till %s (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "Fel: Vid stängning, kan inte ställa in reIPL-metod till %s (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:855
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "Fel: Kunde inte ställa in %s som en reIPL-enhet (%s)"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "Fel: Kunde inte iterställa loadparm (%s)"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "Varning: Kunde inte återställa parm (%s)"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+"Utför efter avstängning en manuell IPL från DASD-enhet %s för att fortsätta "
+"installationen"
+
+#: iutil.py:909
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Fel: vid läsning av FCP-egenskap %s för reIPL (%s)"
+
+#: iutil.py:924
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Fel: vid skrivning av FCP-egenskap %s för reIPL (%s)"
+
+#: iutil.py:939
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Fel: vid skrivning av standard-FCP-egenskap %s för reIPL (%s)"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"Utför efter avstängning en manuell IPL från FCP %(device)s med WWPN %(wwpn)s "
+"och LUN %(lun)s för att fortsätta installationen"
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"Utför efter avstängning en manuell IPL enheten som nu innehåller /boot för "
+"att fortsätta installationen"
+
+#: iutil.py:982
+#, fuzzy
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "Fel när typ av monteringspunkt avgjordes"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "Monteringspunkten /boot eller / är på en disk som vi inte känner till"
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Det uppstod ett fel vid körningen av kickstartskriptet på rad %s. Du kan "
+"undersöka utdata i %s. Detta är ett ödesdigert fel och din installation "
+"kommer att avbrytas. Tryck OK-knappen för att avsluta "
+"installationsprogrammet."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Skriptfel"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Inget nätverk tillgängligt"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"Deponering av krypteringsnyckel kräver nätverk, men ett fel uppstod vid "
+"aktiveringen av nätverket på ditt system."
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Följande fel upptäcktes vid tolkning av kickstart-konfigurationsfilen:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Fel när %%ksappend-rader bearbetades: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Okänt fel vid bearbetning av %%ksappend-rader: %s"
+
+# För många klagomål på "postinstallation", det får bli "efterinstallation"
+# istället.
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Efterinstallation"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Kör efterinstallationsskript"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Förinstallation"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Kör förinstallationsskript"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Paket saknas"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Du har angivit att paketet \"%s\" ska installeras. Detta paket finns inte. "
+"Vill du fortsätta eller avbryta denna installation?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Avbryt"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Ignorera alla"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Grupp saknas"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Du har angivit att gruppen \"%s\" ska installeras. Denna grupp finns inte. "
+"Vill du fortsätta eller avbryta denna installation?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kickstartkonfigurationsfilen saknar nödvändig information som anaconda inte "
+"kan fråga efter. Lägg till följande sektioner och försök igen:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Kunde inte hitta avbild"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"Den angivna platsen är inte en giltig %s live-CD som kan användas som "
+"installationskälla."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Överför live-avbilden till hårddisk."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Det uppstod ett fell vid installation av live-avbilden till din hårddisk. "
+"Detta kan bero på trasigt medium. Kontrollera ditt installationsmedium.\n"
+"\n"
+"Om du avbryter kommer ditt system hamna i ett inkonsistent läge som kräver "
+"en ominstallation."
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Utför filsystemsändringar efter installationen. Detta kan ta flera minuter."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"Rotfilsystemet du skapade är inte tillräckligt stort för denna live-avbild "
+"(%.2f MB krävs)."
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Värdnamnet får vara högst 255 tecken långt."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"Värdnamnet måste börja med ett giltigt tecken i något av intervallen \"a-z"
+"\", \"A-Z\" eller \"0-9\""
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"Värdnamn kan endast innehålla tecknen \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", \"-\" eller "
+"\".\""
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "IP-adress saknas."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IPv4-adresser måste innehålla fyra tal mellan 0 och 255, separerade med "
+"punkter."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' är ingen giltig IPv6-adress."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' är ingen giltig IP-adress."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Misslyckades ändra storlek"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "Ett fel dök upp när storleken på enhet %s ändrades."
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Migrering misslyckades"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "Ett fel dök upp vid när filsystement på enhet %s migrerades."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "_Rapportera fel"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Varning! Detta är en förhandsutgåva!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Tack för att du har hämtat denna förhandsutgåva av %s.\n"
+"\n"
+"Detta är inte en slutgiltig version och den är inte avsedd för användning på "
+"system i produktion. Ändamålet med denna version är att samla återkoppling "
+"från testare, och den är inte lämplig för daglig användning.\n"
+"\n"
+"För att skicka återkoppling besöker du:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"och fyller i en felrapport mot \"%s\".\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Installera ändå"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Ditt system kommer nu att startas om..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Ange ett volymgruppsnamn."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Volymgruppsnamn måste använda färre än 128 tecken"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Fel - volymgruppsnamnet %s är inte giltigt."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Fel - volymgruppsnamnet innehåller otillåtna tecken eller blanktecken. "
+"Tillåtna tecken är bokstäver, siffror, \".\" eller \"_\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Ange ett logiskt volymnamn."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Logiska volymnamn måste använda färre än 128 tecken"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Fel - det logiska volymnamnet %s är inte giltigt."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Fel - det logiska volymnamnet innehåller otillåtna tecken eller blanktecken. "
+"Tillåtna tecken är bokstäver, siffror, \".\" eller \"_\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Monteringspunkten %s är ogiltig. Monteringspunkter måste börja med \"/\" och "
+"kan inte sluta med \"/\", och måste innehålla skrivbara tecken och inga "
+"blanksteg."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Ange en monteringspunkt för denna partition."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Kan inte ta bort"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Du måste först välja en partition att ta bort."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Bekräfta borttagning"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Du är på väg att ta bort alla partitioner på enheten \"%s\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ta bort"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Information"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Följande partitioner togs inte bort eftersom de används:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Formatera som växlingspartition?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"%s har en partitionstyp som är 0x82 (Linux swap), men den verkar inte vara "
+"formaterad som en Linux-växlingspartition.\n"
+"\n"
+"Vill du formatera denna partition som en växlingspartition?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr ""
+"Du måste välja minst en hårddisk som du vill att %s ska installeras på."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Du har valt att använda en befintlig partition för denna installation utan "
+"att formatera den. Vi rekommenderar att du formaterar denna partition för "
+"att försäkra dig om att filer från en tidigare operativsystemsinstallation "
+"inte orsakar problem med denna installation av Linux. Dock, om denna "
+"partition innehåller filer som du behöver behålla, som till exempel "
+"hemkataloger, fortsätt då utan att formatera denna partition."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Formatera?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Ändra partition"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "Formatera i_nte"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Fel vid partitionering"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"De följande ödesdigra felen finns hos ditt begärda partitioneringsschema. "
+"Dessa fel måste åtgärdas innan du kan fortsätta med installationen av %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Partitioneringsvarning"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"De följande varningarna finns hos ditt begärda partitioneringsschema.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vill du fortsätta med ditt begärda partitioneringsschema?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"De följande befintliga partitionerna har valts ut för formatering som kommer "
+"att förstöra all data."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Välj \"Ja\" för att fortsätta och formatera dessa partitioner, eller \"Nej\" "
+"för att gå tillbaka och ändra dessa inställningar."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Formateringsvarning"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Du håller på att ta bort volymgruppen \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALLA logiska volymer i denna volymgrupp kommer att gå förlorade!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Du är på väg att ta bort den logiska volymen \"%s\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Du är på väg att ta bort en RAID-enhet."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Du är på väg att ta bort partitionen %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Du är på väg att ta bort %s %s"
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Bekräfta återställning"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill återställa partitionstabellen till dess "
+"ursprungliga tillstånd?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID-enhet"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Huvudstartposten (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Första sektorn av startpartitionen"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Du har inte skapat en startpartition."
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Startbara partitioner kan inte finnas på en RAID-enhet."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Startbara partitioner kan endast finnas på RAID1-enheter."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Startbara partitioner kan endast finnas på en logisk volym."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Startbara partitioner kan inte finnas på ett %s-filsystem."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Startbara partitioner kan inte finnas på en krypterad blockenhet"
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI-systempartition"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Du har inte skapat en /boot/efi-partition."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi är inte EFI."
+
+#: platform.py:251
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s måste ha en bsd-disketikett."
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s måste ha en bsd-disketikett."
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "Disken %s kräver åtminstone 1 MB fritt utrymme i början."
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP-start"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "Startpartitionen måste finnas inom de första 4 MB av disken."
+
+# Nix, kommer inte på någon bra översättning av bootstrap
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple-bootstrap"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s måste ha en mac-disketikett."
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"När du är färdig avslutar du skalet. Systemet kommer då att startas om."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "Kan inte hitta /bin/sh att köra! Startar inte ett skal"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Konfigurera nätverk"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Vill du starta nätverksgränssnitten på detta system?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+"Kan inte aktivera en nätverksenhet. Nätverket kommer inte vara tillgängligt "
+"i räddningsläge."
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Räddning"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Räddningsmiljön kommer nu att försöka hitta din Linux-installation och "
+"montera det under katalogen %s. Du kan sedan göra alla ändringar som behövs "
+"på ditt system. Om du vill fortsätta med detta steg väljer du \"Fortsätt\". "
+"Du kan också välja att montera dina filsystem i skrivskyddat läge genom att "
+"välja \"Skrivskyddad\".\n"
+"\n"
+"Om detta av någon anledning misslyckas kan du välja \"Hoppa över\". Detta "
+"steg kommer då att hoppas över och du kommer att hamna i ett kommandoskal "
+"direkt.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsätt"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Skrivskyddad"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Hoppa över"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "System att rädda"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Vilken enhet innehåller rotpartitionen i din installation?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ditt system hade nedsmutsade filsystem som du valde att inte montera. Tryck "
+"på Retur för att komma till ett skal där du kan köra fsck och montera dina "
+"partitioner. Systemet kommer automatiskt att startas om när du avslutar "
+"skalet."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ditt system har monterats under %s.\n"
+"\n"
+"Tryck <Retur> för att komma till ett skal. Om du vill göra ditt system till "
+"rotmiljön kan du köra kommandot:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"Systemet kommer automatiskt att startas om när du avslutar skalet."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ett fel inträffade vid försök att montera en del av eller hela ditt system. "
+"En del kan ha monterats under %s.\n"
+"\n"
+"Tryck <Retur> för att komma till ett skal. Systemet kommer automatiskt att "
+"startas om när du avslutar skalet."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "Du har inte någon Linuxpartition. Startar om.\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Räddningsläge"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Du har inga Linuxpartitioner. Tryck Retur för att komma till ett skal. "
+"Systemet kommer automatiskt att startas om när du avslutar skalet."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Ditt system är monterat under katalogen %s."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "Lösenfras för krypterad enhet"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "Lägg också till detta lösenord för alla befintliga krypterade enheter"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "Lösenfrasen måste vara minst åtta tecken lång."
+msgstr[1] "Lösenfrasen måste vara minst åtta tecken lång."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Lösenfras"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "Detta är en global lösenfras"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Förrådsredigering är inte tillgängligt i textläge."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Välkommen till %s för %s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Välkommen till %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Blanksteg> väljer | <F12> nästa "
+"skärm"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Försök igen"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Avbruten"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+"Jag kan inte gå till det föregående steget härifrån. Du måste försöka igen."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Fortsätt med uppgraderingen?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Filsystemen på den Linuxinstallation som du har valt att uppgradera har "
+"redan monterats. Du kan inte gå tillbaka efter detta.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Vill du fortsätta med uppgraderingen?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Montering misslyckades"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Följande fel uppstod när filsystem som finns med i /etc/fstab monterades. "
+"Åtgärda detta problem och försök att uppgradera igen.\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Uppgraderingsrott hittades inte"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "Roten till det tidigare installerade systemet hittades inte."
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"Roten till det tidigare installerade systemet hittades inte. Du kan avbryta "
+"installeraren eller gå tillbaka och välja installation istället för "
+"uppgradering."
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Följande filer är absoluta symboliska länkar, och dessa stöds inte under en "
+"uppgradering. Var vänlig och ändra dem till relativa symboliska länkar och "
+"starta om uppgraderingen.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Absoluta symboliska länkar"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Följande är kataloger som istället borde vara symboliska länkar, och dessa "
+"kommer att orsaka problem vid uppgraderingen. Var vänlig och återställ dem "
+"till deras ursprungliga tillstånd som symboliska länkar och starta om "
+"uppgraderingen.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Ogiltiga kataloger"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "Installationsprogram för %s %s på värden %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Försöker ansluta till vnc-klienten på värden %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Ansluten!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Försöker igen om 15 sekunder..."
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Anslut din vnc-klient manuellt till %s för att påbörja installationen."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Anslut din vnc-klient manuellt för att påbörja installationen."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Startar VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC-servern kör nu."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Du valde att ansluta till en lyssnande vncviewer. \n"
+"Detta kräver inte att ett lösenod anges. Om du \n"
+"anger ett lösenord kommer det att användas ifall anslutningen \n"
+"till vncviwer:n inte lyckas.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"VARNING!!! VNC-servern kör UTAN LÖSENORD!\n"
+"Du kan använda startflaggan vncpassword=<lösenord>\n"
+"om du vill säkra servern.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Du valde att köra vnc med ett lösenord. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Okänt fel. Avbryter. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC-konfiguration"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Inget lösenord"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Ett lösenord kommer att förhindra otillåtna lyssnare från att ansluta och "
+"övervaka installationsförloppet. Ange ett lösenord att använda för "
+"installationen"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Lösenord (bekräfta):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Olika lösenord"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Lösenorden du skrev in var olika. Var vänlig och försök igen."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Lösenordslängd"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Lösenordet måste vara minst sex tecken långt."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Kan inte starta X"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X kunde inte startas på din maskin. Vill du starta VNC för att ansluta till "
+"denna dator från en annan dator och utföra en grafisk installation, eller "
+"fortsätta med en textläge installation?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Starta VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Använd textläge"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s kB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s MB"
+msgstr[1] "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "Förbereder att installera"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Förbereder transaktion från installationskälla"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>Installerar %s</b> (%s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Slutför uppgraderingen"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Avslutar uppgraderingsprocessen. Detta kan ta ett litet tag."
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Fel vid installation av paket"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"Ett ödesdigert fel inträffade vid installationen av paketet %s. Detta kan "
+"indikera fel vid läsning av installationsmediumet. Installationen kan inte "
+"fortsätta."
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Fel när förråd sattes upp"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Följande fel inträffade när installationsförrådet sattes upp:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ange korrekt information för att installera %s."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Byt skiva"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Sätt in %s-skiva %d för att fortsätta."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Fel skiva"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Detta är inte rätt %s skiva."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Kan inte komma åt skivan."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "Förrådet %r saknar namn i konfigurationen, använder id"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"En del av dina programvaruförråd kräver nätverk, men ett fel uppstod vid "
+"aktiveringen av nätverket på ditt system."
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Starta _om"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Mata ut"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Filen %s kan inte öppnas. Detta beror på att en fil saknas, ett trasigt "
+"paket eller trasigt medium. Kontrollera din installationskälla.\n"
+"\n"
+"Om du avbryter kommer ditt system hamna i ett inkonsistent läge som troligen "
+"kräver en ominstallation.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "Försöker igen"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Försöker hämta igen."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "Ett fel uppstod när transaktionen kördes av följande skäl: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "filkonflikter"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "äldre paket"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "inte tillräckligt med diskutrymme"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "inte tillräckligt med diskinoder"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "paketkonflikter"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "paket som redan är installerat"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "paket som krävs"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "paket för felaktig arkitektur"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "paket för felaktigt os"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Du behöver mer utrymme på följande filsystem:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Det fanns konflikter vid kontrollen av paketen som skulle installeras:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr "Ett fel uppstod när din transaktion kördes av följande skäl: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Fel när transaktion kördes"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"Kan inte läsa gruppinformation från förrådet. Detta är ett problem med "
+"generationen av ditt installationsträd."
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Hämtar installationsinformation."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Hämtar installationsinformation för %s."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Installationsförlopp"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Det går inte att läsa paketmetadata. Detta kan bero på att repodata-"
+"katalogen saknas. Försäkra dig om att ditt installationsträd genererats "
+"korrekt.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"De paket som du har valt kräver %d MB ledigt utrymme för installation, men "
+"du har inte tillräckligt mycket ledigt. Du kan ändra dina val eller avsluta "
+"installationsprogrammet."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Starta om?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Systemet kommer nu att startas om."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Du verkar uppgradera från ett system som är för gammalt för att kunna "
+"uppgradera till denna version av %s. Är du säker på att du vill fortsätta "
+"uppgraderingsprocessen?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Arkitekturen på den utgåva av %s du uppgraderar verkar vara %s vilket inte "
+"stämmer överens med din tidigare installerade arkitektur %s. Detta kommer "
+"antagligen inte att lyckas. Är du säker på att du vill fortsätta "
+"uppgraderingsprocessen?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Efteruppgradering"
+
+# För många klagomål på "postinstallationskonfiguration", det får bli
+# "efterinstallationskonfiguration" istället, och motsvarande.
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Utför konfigurering efter uppgradering"
+
+# För många klagomål på "postinstallation", det får bli "efterinstallation"
+# istället.
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Efter installation"
+
+# För många klagomål på "postinstallationskonfiguration", det får bli
+# "efterinstallationskonfiguration" istället.
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Utför konfiguration efter installation"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Installationen startar"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Startar installationsprocess"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Beroendekontroll"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Kontrollerar beroenden hos de paket som valts för installation"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Paket i %s"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Valfria paket valda: %d av %d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Okategoriserat"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Root-_lösenord: "
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Bekräfta:"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Skiftlåset är på."
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Fel i lösenord"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Du måste ange ditt root-lösenord och bekräfta det genom att ange det en "
+"andra gång för att fortsätta."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Lösenorden du angav var olika. Var vänlig och försök igen."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Root-lösenordet måste vara minst sex tecken långt."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Svagt lösenord"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "Du har gett ett svagt lösenord: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Använd ändå"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"Det begärda lösenordet innehåller tecken som inte är ASCII och det är inte "
+"tillåtet."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Du måste välja en enhet att redigera"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Ogiltigt initierarnamn"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Du måste ange ett initierarnamn."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Fel med data"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"Inga partitioner är tillgängliga att ändra storlek på. Endast fysiska "
+"partitioner med vissa filsystem går att storleksändra."
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Fel vid ändring av storlek på filsystemet"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "Fel vid storleksändring av enhet"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Använt diskutrymme:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Ersätter existerande Linuxsystem"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Krymp det aktuella systemet"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Använd ledigt utrymme"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Skapa anpassad layout"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Använd ett lösenord för startprogrammet"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Ett startprogramlösenord förhindrar användare från att ändra flaggor till "
+"kärnan, vilket ökar säkerheten."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Byt l_ösenord"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Ange lösenord för startprogram"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Ange ett lösenord för startprogrammet och bekräfta det sedan (observera att "
+"din BIOS-tangentbordstabell kan skilja sig från den du är van vid)."
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lösenord:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "B_ekräfta:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Ditt lösenord för startprogrammet är kortare än sex tecken. Vi rekommenderar "
+"ett längre lösenord för startprogrammet.\n"
+"\n"
+"Vill du fortsätta med detta lösenord?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Konfiguration av startprogram"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "_Installera startprogram på /dev/%s."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "_Ändra enhet"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr ""
+"Du måste välja minst en hårddisk som du vill att %s ska installeras på."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Du måste välja en enhet att redigera"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Gratulerar"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gratulerar, din installation av %s är färdig.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Stäng av"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "Stäng av för att använda det installerade systemet.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "Starta för att använda det installerade systemet.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Observera att det kan finnas uppdateringar tillgängliga för att se till att "
+"ditt system fungerar ordentligt och installation av dessa uppdateringar "
+"rekommenderas efter omstarten."
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Gratulerar, din installation av %s är klar.\n"
+"\n"
+"Starta om för att använda det installerade systemet. Observera att det kan "
+"finnas uppdateringar tillgängliga för att se till att ditt system fungerar "
+"ordentligt och installation av dessa uppdateringar rekommenderas efter "
+"omstarten."
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Granskning av uppgradering"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Förinstallation"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Välj detta alternativ för att installera ditt system på nytt. Befintlig "
+"programvara och data kommer att skrivas över beroende på dina "
+"konfigurationsval."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Startprogramenhet"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Välj detta alternativ om du vill uppgradera ditt befintliga %s-system. Detta "
+"alternativ kommer att bevara befintlig data på dina hårddiskar."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Inga enhetsdrivrutiner för ditt system har lästs in. Vill du läsa in några "
+"nu?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "Vad vill du göra?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Okänt Linux-system"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Misslyckades att ställa in enhet"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifiera"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "Sök_väg"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "_Avbryt"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Testa"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Vilket sorts medium innehåller installationsavbilden?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Letar efter lagringsenheter"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Letar efter lagringsenheter"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Språkval"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Vilket språk vill du använda under installationen?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Inte tillräckligt med utrymme"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Den fysiska ytans storlek kan inte ändras eftersom utrymmet som krävs för de "
+"för tillfället angivna logiska volymerna annars kommer att bli större än det "
+"tillgängliga utrymmet."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Bekräfta ändring av fysisk yta"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Denna ändring i värdet på den fysiska ytan kommer att kräva att storleken på "
+"den aktuella logiska volymen avrundas uppåt i storlek till en "
+"heltalsmultipel av den fysiska ytan.\n"
+"\n"
+"Denna ändring kommer att börja gälla omedelbart."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "F_ortsätt"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Storleken på den fysiska ytan kan inte ändras eftersom det värde som valts "
+"(%10.2f MB) är större än den minsta fysiska volymen (%10.2f MB) i "
+"volymgruppen."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Storleken på den fysiska ytan kan inte ändras eftersom det värde som valts "
+"(%10.2f MB) är för stor jämfört med storleken på den minsta fysiska volymen "
+"(%10.2f MB) i volymgruppen."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "För liten"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Denna ändring i värdet på den fysiska ytan kommer att slösa bort avsevärda "
+"mängder utrymme på en eller flera av de fysiska volymerna i volymgruppen."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Storleken på den fysiska ytan kan inte ändras eftersom maximala logiska "
+"volymstorleken (%10.2f MB) är mindre än en eller flera av de angivna logiska "
+"volymerna."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Du kan inte ta bort denna fysiska volym eftersom volymgruppen annars kommer "
+"att vara för liten för att hålla de för tillfället definierade logiska "
+"volymerna."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Skapa logisk volym"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Redigera logisk volym: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "_Filsystemstyp:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "Namn på _logisk volym:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Storlek (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Maximal storlek är %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_Kryptera"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Ursprunglig filsystemstyp:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Ursprunglig filsystemsetikett:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Namn på logisk volym:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Storlek (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "_Monteringspunkt:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Inte tillämpbart>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Otillåtet namn på logisk volym"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Otillåtet namn på logisk volym"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Det logiska volymnamnet \"%s\" används redan. Välj ett annat."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Monteringspunkten används"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "Monteringspunkten \"%s\" används. Välj en annan."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Otillåten storlek"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "Den begärda storleken som angavs är inte ett giltigt tal större än 0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"Den för tillfället begärda storleken (%10.2f MB) är större än den maximala "
+"logiska volymstorleken (%10.2f MB). För att höja denna gräns kan du skapa "
+"fler fysiska volymer från opartitionerat diskutrymme och lägga till dem i "
+"denna volymgrupp."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"De logiska volymer du har konfigurerat kräver %d MB, men volymgruppen har "
+"bara %d MB. Gör antingen volymgruppen större eller gör de logiska volymerna "
+"mindre."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Inga lediga platser"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Inget ledigt utrymme"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Det finns inget ledigt utrymme i volymgruppen för att skapa nya logiska "
+"volymer. För att lägga till en logisk volym måste du minska storleken på en "
+"eller flera av de befintliga logiska volymerna"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den logiska volymen \"%s\"?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Ogiltigt namn på volymgrupp"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Namnet används"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Volymgruppsnamnet \"%s\" används redan. Välj ett annat."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Inte tillräckligt med logiska volymer"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Minst en oanvänd fysisk volym krävs för att skapa en LVM-volymgrupp.\n"
+"\n"
+"Skapa en partition eller RAID-kedja av typen \"fysisk volym (LVM)\" och välj "
+"sedan alternativet \"LVM\" igen."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Skapa LVM-volymgrupp"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Redigera LVM-volymgrupp: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Redigera LVM-volymgrupp"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "Namn på _volymgrupp:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Namn på volymgrupp:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "_Fysisk yta:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Fysiska volymer att _använda:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Använt diskutrymme:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Ledigt utrymme:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Totalt utrymme:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Namn på logisk volym"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Monteringspunkt"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Storlek (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Lägg till"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigera"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "Logiska _volymer"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Ett fel inträffade vid konvertering av värdet som angavs för \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Fel med data"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Ett värde krävs i fältet \"%s\"."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Ett fel inträffade vid försök att ta upp nätverksgränssnittet %s."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Fel vid konfigurering av nätverk"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Dynamisk IP-adress"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Skickar förfrågan om IP-adressinformation för %s..."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-adress"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 CIDR-prefix måste vara mellan 0 och 32."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4-nätmask"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Namnserver"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Fel vid konfigurering av nätverksenhet:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Fel med värdnamn"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Du måste ange ett giltigt värdnamn för denna dator."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Värdnamnet \"%s\" är inte giltigt av följande skäl:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Startprogrammets lista över operativsystem"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Etikett"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Avbild"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Ange en etikett som visas i startprogramsmenyn. Enheten (eller hårddisk och "
+"partitionsnummer) är den enhet som det startar från."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Etikett"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "E_nhet"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "_Standardstartmål"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Du måste ange en etikett för posten"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Startetiketten innehåller otillåtna tecken"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Dublettetikett"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Denna etikett används redan för en annan startpost."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Dublettenhet"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Denna enhet används redan för en annan startpost."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Kan inte ta bort"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Detta startmål kan inte tas bort eftersom det är avsett för det %s-system du "
+"håller på att installera."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Ytterligare storleksalternativ"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "_Fast storlek"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Fyll allt _utrymme upp till (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Fyll till största ti_llåtna storlek"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Lägg till partition"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Redigera partition: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "Filsystems_typ:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Tillåtna _hårddiskar:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Tvinga att vara en _primär partition"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Enhet %s (%-0.f MB) (Modell: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Ledigt"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM-volymgrupper"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Formatera"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Monteringspunkt/\n"
+"RAID/Volym"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Storlek\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Partitionering"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr "Partitioneringsschemat du begärde orsakade följande kritiska fel."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"Du måste åtgärda dessa fel innan du kan fortsätta med installationen av %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Partitioneringsfel"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "Partitioningsschemat du begärde genererade följande varningar."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Vill du fortsätta med ditt begärda partitioneringsschema?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Partitioneringsvarningar"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"De följande befintliga partitionerna har valts ut för formatering som kommer "
+"att förstöra all data."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Formateringsvarningar"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatera"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM-volymgrupper"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID-enheter"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Hårddiskar"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Utökad"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"Programvaru-RAID låter dig kombinera flera hårddiskar i en större RAID-"
+"enhet. En RAID-enhet kan konfigureras att tillhandahålla ytterligare "
+"hastighet och pålitlighet jämfört med att använda en ensam hårddisk. För "
+"mer information om användning av RAID-enheter, konsultera %s-dokumentationen."
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"För att använda RAID måste du först skapa minst två partitioner av typen "
+"\"programvaru-RAID\". Sedan kan du skapa en RAID-enhet som kan formateras "
+"och monteras.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Skapa en programvaru-RAID-partition."
+msgstr[1] "Skapa en programvaru-RAID-partition."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "programvaru-RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Kunde inte skapa hårddiskkloningsredigerare"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "Hårddiskkloningsredigeraren kunde av någon anledning inte skapas."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Fel vid partitionering"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Kunde inte allokera begärda partitioner: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Varning: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Kan inte redigera"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Du kan inte redigera denna enhet:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "_Återställ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Välj en källenhet."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "_Formatera som:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "_Migrera filsystem till:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Ändra storlek"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Partitioner av typen \"%s\" måste begränsas till en enda hårddisk. Detta "
+"görs genom att välja hårddisken i krysslistan \"Tillåtna hårddiskar\"."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Minst två oanvända programvaru-RAID-partitioner krävs för att skapa en RAID-"
+"enhet.\n"
+"\n"
+"Skapa först minst två partitioner av typen \"programvaru-RAID\" och välj "
+"sedan alternativet \"RAID\" igen."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Skapa RAID-enhet"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Redigera RAID-enhet: %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Redigera RAID-enhet"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID-_enhet_"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID-_nivå:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "_RAID-medlemmar:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Antal reser_ver:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "_Formatera partitionen?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Källhårddisken har inga partitioner som kan klonas. Du måste först definiera "
+"partitioner av typen \"programvaru-RAID\" på hårddisken innan den kan klonas."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Källhårddiskfel"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Källhårddisken som valdes har partitioner som inte är av typen \"programvaru-"
+"RAID\".\n"
+"\n"
+"Du måste ta bort dessa partitioner innan hårddisken kan klonas. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Källhårddisken du valt har partitioner som inte begränsas till enheten %s.\n"
+"\n"
+"Du måste ta bort dessa partitioner eller begränsa dem till denna enhet innan "
+"hårddisken kan klonas. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Källenheten som valts har programvaru-RAID-partition(er) som är medlemmar i "
+"en aktiv programvaru-RAID-enhet.\n"
+"\n"
+"Du måste ta bort dessa partitioner innan denna enhet kan klonas."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Målhårddiskfel"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Välj målhårddiskarna för kloningsåtgärden."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "Källhårddisken %s kan inte även väljas som en målhårddisk också."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Målhårddisken %s har en partition som av följande skäl inte kan tas bort:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"Du måste ta bort denna partition innan denna hårddisk kan vara ett mål."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Välj en källenhet."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hårddisken %s kommer nu att klonas till följande hårddiskar:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"VARNING! ALL DATA PÅ MÅLHÅRDDISKARNA KOMMER ATT FÖRSTÖRAS."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Slutgiltig varning"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Klona hårddiskar"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+"Ett fel inträffade vid tömning av målhårddiskarna. Kloning misslyckades."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Klona hårddiskar"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Källhårddisk:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Målhårddisk(ar):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Hårddiskar"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan inte läsa paketmetadata från förrådet. Detta kan bero på att repodata-"
+"katalogen saknas. Försäkra dig om att ditt förråd har genererats korrekt. \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Redigera förråd"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr "Förrådet %s har redan lagts till. Välj ett annat förrådsnamn och URL."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Ogiltig proxy-URL"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Du måste ange en HTTP-, HTTPS- eller FTP-URL till en proxy."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Ogiltig förråds-URL"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Du måste ange en HTTP-, HTTPS- eller FTP-URL till ett förråd."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Inget medium hittades"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Inget installationsmedium hittades. Sätt in en skiva i din spelare och "
+"försök igen."
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Ange en NFS-server och sökväg."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Följande fel uppstod när förrådet upprättades:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Ogiltigt förrådsnamn"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Du måste ange ett förrådsnamn."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Lägg till förråd"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "Inga programvaruförråd aktiverade"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"Du måste ha åtminstone ett programvaruförråd aktiverat för att fortsätta med "
+"installationen."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Tidszonsval"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Uppgradera konfiguration av startprogram"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "_Uppdatera konfiguration av startprogram"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Detta kommer att uppdatera ditt nuvarande startprogram."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"På grund av systemändringar kan konfigurationen för ditt startprogram inte "
+"uppdateras automatiskt."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Installationsprogrammet kan inte detektera det startprogram som för "
+"tillfället används på ditt system."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+"Installationsprogrammet har detekterat startprogrammet %s som är installerat "
+"på %s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Detta är det rekommenderade alternativet."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Skapa ny konfiguration av startprogram"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Detta alternativ skapar en ny konfiguration för startprogrammet. Om du vill "
+"byta startprogram bör du välja detta."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "_Hoppa över uppdatering av startprogram"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Detta alternativ kommer inte att göra några ändringar i din konfiguration "
+"för startprogrammet. Om du använder ett startprogram från en tredje part bör "
+"du välja detta."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Vad vill du göra?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Migrera filsystem"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Denna utgåva av %s stödjer ett uppdaterat filsystem, som har flera fördelar "
+"jämfört med filsystemet som normalt använts i %s. Detta "
+"installationsprogram kan migrera formaterade partitioner utan förlust av "
+"data.\n"
+"\n"
+"Vilka av dessa partitioner vill du migrera?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Uppgradera växlingspartition"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Nyare kärnor (2.4 eller nyare) behöver avsevärt mer växlingsutrymme (swap) "
+"än tidigare kärnor, upp till dubbelt så mycket som mängden RAM-minne på "
+"systemet. Du har för tillfället %d MB växlingsutrymme konfigurerat, men du "
+"kan skapa ytterligare växlingsutrymme på ett av dina filsystem nu."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Installationsprogrammet har hittat %s MB arbetsminne.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Jag _vill skapa en växlingsfil"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Välj den _partition som växlingsfilen ska läggas på:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Partition"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Ledigt utrymme (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Det rekommenderas att din växlingsfil är minst %d MB. Ange en storlek för "
+"växlingsfilen:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "_Storlek på växlingsfil (MB):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "Jag vill i_nte skapa en växlingsfil"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Det rekommenderas varmt att du skapar en växlingsfil. Om du inte gör det kan "
+"installationsprogrammet komma att avslutas onormalt. Är du säker på att du "
+"vill fortsätta?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "Växlingsfilen måste vara mellan 1 och 2000 MB stor."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Det finns inte tillräckligt med utrymme för växlingspartitionen på den "
+"enheten."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "Nätverksinstallation krävs"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"Din angivna installationsskälla är en nätverksplats, men ingen nätverksenhet "
+"hittades på ditt system. Starta för att undvika nätverksinstallation med en "
+"full DVD, full CD-uppsättning eller skicka inte en parameter repo= som anger "
+"en nätverkskälla."
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "_Avsluta installationsprogram"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Konfiguration av z/IPL-startprogram"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "Startprogrammet z/IPL kommer att installeras på ditt system."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"Startprogrammet z/IPL kommer nu att installeras på ditt system.\n"
+"\n"
+"Rotpartitionen kommer att vara den du valde tidigare under "
+"partitionskonfigurationen.\n"
+"\n"
+"Kärnan som används för att starta maskinen kommer att vara den som "
+"installeras som standard.\n"
+"\n"
+"Om du vill göra ändringar senare efter installationen kan du redigera "
+"konfigurationsfilen /etc/zipl.conf.\n"
+"\n"
+"Du kan nu ange eventuella ytterligare kärnparametrar som din maskin eller "
+"din konfiguration kräver."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Parametrar till kärnan"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Chandev-parametrar"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Mediakontroll"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Testa"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Mata ut skiva"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Välj \"%s\" för att testa den skiva som för tillfället är i enheten, eller "
+"\"%s\" för att mata ut skivan och stoppa i en annan för testning."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Om du vill testa ytterligare media stoppar du in nästa skiva och trycker på "
+"\"%s\". Det är inte nödvändigt att testa varje skiva, men det rekommenderas. "
+"Skivorna bör åtminstone testas innan de används för första gången. När de "
+"har testats utan problem är det inte nödvändigt att testa varje skiva igen "
+"innan den används."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Skivan med %s kunde inte hittas i någon av dina enheter. Sätt i skivan med "
+"%s och tryck %s för att försöka igen."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Skiva hittades"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"För att påbörja testandet av media innan installationen trycker du %s.\n"
+"\n"
+"Välj %s för att hoppa över mediatestet och starta installationen."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "Söker"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "Söker efter installationsavbilder på CD-enhet %s\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "Söker efter installationsavbilder på CD-enhet %s"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Skivan med %s kunde inte hittas i någon av dina CDROM-enheter. Sätt i skivan "
+"med %s och tryck %s för att försöka igen."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Skiva hittades inte"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Tillbaka"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Kan inte hitta kickstartfil på cdrom-skiva."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Kunde inte läsa katalogen %s: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Läser in"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Läser drivrutinsdisk"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Källa för drivrutinsdiskett"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Du har flera enheter som kan tjäna som källor för en drivrutinsdiskett. "
+"Vilken vill du använda?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Det finns flera partitioner på denna enhet som kan innehålla avbilden för "
+"drivrutinsdisketten. Vilken vill du använda?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Misslyckades med att montera partitionen."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Välj avbild för drivrutinsdiskett"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Välj den fil som är avbilden för drivrutinsdisketten."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Misslyckades med att läsa in drivrutinsdisketten från fil."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Sätt in din drivrutinsdiskett i /dev/%s och tryck på \"OK\" för att "
+"fortsätta."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Sätt in drivrutinsdiskett"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Montering av drivrutinsdisketten misslyckades."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "Drivrutinsdisketten är ogiltig för denna utgåva av %s."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Välj manuellt"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Läs in en annan diskett"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Inga enheter av rätt typ hittades på denna drivrutinsdiskett. Vill du välja "
+"drivrutinen manuellt, fortsätta ändå eller läsa in en annan "
+"drivrutinsdiskett?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Drivrutinsdiskett"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Har du en drivrutinsdiskett?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Fler drivrutinsdisketter?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Vill du läsa in fler drivrutinsdisketter?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Kickstartfel"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Okänd kickstartkälla för drivrutinsdiskett: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"Följande ogiltiga argument angavs till kickstartkommandot för "
+"drivrutinsdiskett: %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Ange alla parametrar som du vill skicka till modulen %s, åtskilda med "
+"blanksteg. Om du inte vet vilka parametrar du bör ange hoppar du bara över "
+"denna skärm genom att trycka på knappen \"OK\"."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Ange modulparametrar"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Inga drivrutiner hittades"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Läs in drivrutinsdiskett"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Inga drivrutiner som kan infogas manuellt kunde hittas. Vill du använda en "
+"drivrutinsdiskett?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Välj den drivrutin nedan som du vill läsa in. Om den inte finns i denna "
+"lista och du har en drivrutinsdiskett, tryck F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Ange valfria modulparametrar"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Välj enhetsdrivrutin att läsa in"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Det inträffade ett fel vid sökning efter installationsavbilden på din "
+"hårddisk. Kontrollera dina avbilder och försök igen."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Du verkar inte ha några hårddiskar på ditt system! Vill du konfigurera "
+"ytterligare enheter?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Vilken partition, och katalog på den partitionen, innehåller "
+"installationsavbilden för %s? Tryck F2 för att konfigurera ytterligare "
+"enheter om du inte ser den disk du använder i denna lista."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Katalog som innehåller avbild:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Välj partition"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Enheten %s ser inte ut att innehålla en installationsavbild."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Felaktigt argument till HD-kickstartmetodkommandot %s: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Kan inte hitta kickstartfil på hårddisken."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Kan inte hitta hårddisk för BIOS-disk %s"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Tangentbordstyp"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Vilken typ av tangentbord har du?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Fel när kickstartfilen %s öppnades: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Fel när innehållet i kickstartfil %s lästes: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Fel i %s på rad %d i kickstartfilen %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Fel i %s på rad %d i kickstartfilen %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Hittar inte ks.cfg på löstagbart medium."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"Kunde inte ladda ner uppstartstilfen. Vänligen modifiera uppstarts-"
+"parametern nedan eller tryck Avbryt för att fortsätta en interaktiv "
+"installation."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Fel vid nedladdning av uppstartsfil"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+"Felaktigt argument till kickstartmetodkommandot för nedstängning %s: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Välkommen till %s för %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Välkommen till %s för %s - räddningsläge"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Blanksteg> väljer | <F12> nästa skärm "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Välj ett språk"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "Lokal CD/DVD"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Hårddisk"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS-katalog"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Diskkälla för uppdatering"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Du har flera enheter som skulle kunna vara källor för en uppdateringsdisk. "
+"Vilken vill du använda?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Det finns flera partitioner på denna enhet som kan innehålla diskavbilden "
+"uppdatering. Vilken vill du använda?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Sätt in din uppdateringsdisk i %s och tryck \"OK\" för att fortsätta."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Uppdateringsdisk"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Montering av uppdateringsdisk misslyckades."
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Uppdateringar"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Läser anaconda-uppdateringar"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"Kunde inte ladda ner uppdateringsavbilden. Modifiera uppdateringsplatsen "
+"nedan eller tryck Avbryt för att fortsätta utan uppdateringar."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Fel vid nedladdning av uppdateringsavbild"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr ""
+"Du har inte tillräckligt med minne för att installera %s på denna maskin."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Medium detekterades"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Lokalt installationsmedium detekterades"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Räddningsmetod"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Installationsmetod"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Vilket medium innehåller räddningsavbilden?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Vilket sorts medium innehåller installationsavbilden?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Ingen drivrutin hittades"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Välj drivrutin"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Använd en drivrutinsdiskett"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Kan inte hitta några enheter av den typ som behövs för denna "
+"installationstyp. Vill du välja din drivrutin manuellt eller använda en "
+"drivrutinsdiskett?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "Följande enheter har hittats i ditt system."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Inga enhetsdrivrutiner för ditt system har lästs in. Vill du läsa in några "
+"nu?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheter"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Färdig"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Lägg till enhet"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "inläsaren har redan körts. Startar skal.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Kör anaconda %s, räddningsläget för %s - var vänlig vänta.\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+"Kör anaconda %s, systeminstallationsprogrammet för %s - var vänlig vänta.\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Kunde inte hitta installationsavbilden %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Kontrollerar \"%s\"."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Kontrollerar mediumet."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Kan inte läsa diskkontrollsumman från den primära identifieraren. Detta "
+"betyder troligtvis att disken skapades utan att kontrollsumman lades till."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Kunde inte hitta avbild"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Avbilden som testades nyss innehåller fel. Detta kan bero på en felaktig "
+"hämtning eller en trasig skiva. Prova att göra rent skivan om tillämpligt "
+"och försök igen. Om detta test fortsätter att misslyckas bör du inte "
+"fortsätta installationen."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "Gick bra"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"Avbilden som just testades verifierades riktigt. Det skall vara OK att "
+"installera från detta media. Observera att inte alla media-/enhetsfel kan "
+"upptäckas av mediakontrollen."
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Vill du utföra en test av kontrollsumman för ISO-avbilden:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Test av kontrollsumma"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Felaktigt argument till enhetskickstartmetodkommandot %s: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "Ett modulnamn måste anges för kickstartenhetskommandot."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Ogiltigt prefix"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Prefix måste vara mellan 1 och 32 för IPv4-nätverk eller mellan 1 och 128 "
+"för IPv6-nätverk"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr ""
+"Ett fel inträffade vid konfigurertömning av målhårddiskarna. Kloning "
+"misslyckades."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Nätverksfel"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Slå på IPv4 stöd"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Slå på IPv6 stöd"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Konfigurera TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Protokoll saknas"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Du måste välja minst ett protokoll (IPv4 eller IPv6)."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "IPv4 behövs för NFS"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "NFS-installationsmetod kräver IPv4-stöd."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4-adress:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6-adress:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Namnserver:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Ange IPv4- och/eller IPv6-adress och prefix (adress / prefix). För IPv4 är "
+"punkt-kvadruppel nätmask eller prefix i CIDR-stil tillåtet. Fälten gateway "
+"och namnserver måste vara giltiga IPv4- eller IPv6-adresser."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Manuell TCP/IP-konfiguration"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Information saknas"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Du måste skriva in både en giltig IPv4-adress och en nätmask eller CIDR "
+"prefix."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Du måste skriva in både en giltig IPv6-adress och ett CIDR prefix."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Felaktigt argument till kickstartnätverkskommandot %s: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "Felaktigt startprotokoll %s angivet i nätverkskommando"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Sekunder:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Nätverksenhet"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Du har flera nätverksenheter i detta system. Vilken vill du installera via?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "Identifiera"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "Du kan identifiera den fysiska porten för"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"genom att blinka LED-lamporna i ett antal sekunder. Ange ett tal mellan 1 "
+"och 30 för att sätta tiden för hur länge portens LED-lampor blinkar."
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "Identifiera NIC"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Ogiltig tid"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "Då måste ange antalet sekunder som ett heltal mellan 1 och 30."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "Blinkar lamporna för port %s i %d sekunder."
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Väntar på att NetworkManager skall konfigurera %s.\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Namn på NFS-server:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s-katalog:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr "Ange servernamn och sökväg till din %s-installationsavbild."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS-konfiguration"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Den katalogen kunde inte monteras från servern."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Den katalogen verkar inte innehålla en %s-installationsavbild."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Felaktigt argument till NFS-kickstartmetodkommandot %s: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Väntar på telnet-anslutning."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Kör anaconda via telnet."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Kan inte hämta %s://%s%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Kan inte hämta installationsavbilden."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Felaktigt argument till Url-kickstartmetodkommandot %s: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Måste ange ett --url-argument till Url-kickstartmetoden."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Url-metoden %s är okänd"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Hämtar"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "Ange URL:en som innehåller %s-installationsavbilden på din server."
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "Slå på IPv4 stöd"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Ogiltig proxy-URL"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "CHAP-användarnamn"
+
+#: loader/urls.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord:"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "URL-konfiguration"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Du måste ange en URL."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "URL:en måste antingen vara en ftp- eller en http-URL"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Läser in SCSI-drivrutin"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Läser in %s-drivrutinen."
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Okänd enhet"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"Installationskällan angiven av enheten %s kunde inte hittas. Kontrollera "
+"dina parametrar och försök igen."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Installationen kan inte fortsätta."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Lagringkonfigurationen du har valt har redan aktiverats. Du kan inte längre "
+"gå tillbaka till diskredigeringsskärmen. Vill du fortsätta med "
+"installationsprocessen?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Kryptera enhet?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"Du angav att kryptering av blockenheter skulle aktiveras, men du har inte "
+"angett ett lösenord. Om du inte går tillbaka och anger ett lösenord kommer "
+"kryptering av blockenheter vara inaktiverad."
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Skriver lagringskonfiguration till disk"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"Partitioneringsinställningarna du har valt kommer nu att skrivas till disk. "
+"Eventuella data på borttagna eller omformaterade partitioner kommer gå "
+"förlorade."
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "Gå till_baka"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "_Skriv ändringar till disk"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "Kör..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "Lagrar krypteringsnycklar"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "Fel när krypteringsnycklel lagrades: %s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Letar efter enheter"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Letar efter lagringsenheter"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Denna partition innehåller data för hårddiskinstallationen."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Du kan inte ta bort en partition på en LDL-formaterad DASD."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Denna partition är en del av RAID-enheten %s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Denna enhet är en del av en RAID-enhet."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Denna enhet är en del av LVM-volymgruppen \"%s\"."
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Denna enhet är en del av en LVM-volymgrupp."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Denna enhet är en utökad partition som innehåller logiska partitioner som "
+"inte kan tas bort:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Du har inte angivit någon rotpartition (/), vilket krävs för att "
+"installationen av %s ska kunna fortsätta."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Din rotpartition är mindre än 250 megabyte, vilket normalt är för litet för "
+"att installera %s."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Din /-partition är mindre än %s MB vilket är mindre än rekommenderat för en "
+"normal installation av %s."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"Din /-partition stämmer inte överens med live-avbilden du installerar från. "
+"Den måste vara formaterad som %s."
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Din %s-partition är mindre än %s megabyte vilket är mindre än rekommenderat "
+"för en normal installation av %s."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Installerar på en USB-enhet. Detta kan skapa ett fungerande system, men det "
+"är inte säkert."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Installerar på en FireWire-enhet. Detta kan skapa ett fungerande system, men "
+"det är inte säkert."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Du har inte angivit någon växlingspartition. Med tanke på den tillgängliga "
+"mängden minne är en växlingspartition nödvändig för att fullborda "
+"installationen."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Du har inte angivit en växlingspartition. Även om det inte absolut krävs i "
+"alla lägen kommer det att markant förbättra prestanda för de flesta "
+"installationer."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Denna montering är ogiltig. Katalogen %s måste finnas på /-filsystemet."
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "Monteringspunkten %s måste ligga på ett linux-filsystem."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Inga hårddiskar hittades"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Ett fel har uppstått - inga giltiga enheter som kan användas för att skapa "
+"nya filsystem kunde hittas. Undersök din hårdvara för orsaken till detta "
+"problem."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Nedsmutsade filsystem"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Följande filsystem på ditt Linuxsystem avmonterades inte korrekt. Starta upp "
+"din Linuxinstallation och låt filsystemen kontrolleras, och stäng sedan ner "
+"korrekt för att uppgradera.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Följande filsystem på ditt Linuxsystem avmonterades inte korrekt. Vill du "
+"montera dem ändå?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"Växlingsenheten:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"är en Linuxväxlingspartion i gannal stil. Om du vill använda denna enhet "
+"till växlingsutrymme måste du formatera om den som en Linuxväxlingspartition "
+"i ny stil."
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"Växlingsenheten:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"i din /etc/fstab-fil används för tillfället som en enhet för "
+"programvarususpendering, vilket innebär att ditt system är i viloläge. För "
+"att utföra en uppgradering behöver du stänga av ditt system istället för att "
+"försätta det i viloläge."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"Växlingsenheten:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"i din /etc/fstab-fil används för tillfället som en enhet för "
+"programvarususpendering, vilket innebär att ditt system är i viloläge. Om "
+"du utför en nyinstallation bör du se till att installationsprogrammet är "
+"inställt att formatera alla växlingspartitioner."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"Växlingsenheten:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"innehåller inte en stödd växlingsvolym. För att fortsätta installationen "
+"kommer du behöva formatera enheten eller hoppa över den."
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Fel vid aktivering av växlingsenhet %s: %s\n"
+"\n"
+"/etc/fstab på din uppgraderingspartition refererar inte till en giltig "
+"växlingenhet.\n"
+"\n"
+"Tryck OK för att avsluta installationsprogrammet."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Fel vid aktivering av växlingsenheten %s: %s\n"
+"\n"
+"Detta betyder med största sannolikhet att enheten inte har initierats.\n"
+"\n"
+"Tryck OK för att avsluta installationsprogrammet."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Ogiltig monteringspunkt"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Ett fel inträffade vid försöket att skapa %s. Ett element i sökvägen är inte "
+"en katalog. Detta är ett ödesdigert fel och installationen kan inte "
+"fortsätta.\n"
+"\n"
+"Tryck <Retur> för att för att avsluta installationsprogrammet."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Ett fel inträffade vid försöket att skapa %s: %s. Detta problem är "
+"ödesdigert och installationsprogrammet kan inte fortsätta.\n"
+"\n"
+"Tryck <Retur> för att för att avsluta installationsprogrammet."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Kan inte montera filsystem"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"Ett fel inträffade vid montering av enhet %s som %s. Du kan fortsätta "
+"installationen men det kan bli problem."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Ett fel inträffade vid montering av enhet %s som %s: %s. Detta är ett "
+"ödesdigert fel och installationen kan inte fortsätta.\n"
+"\n"
+"Tryck <Retur> för att för att avsluta installationsprogrammet."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Formatering misslyckades"
+msgstr[1] "Formatering misslyckades"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "vginfo misslyckades för %s"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "lvs misslyckades för %s"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "Kroatiska"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "_Ändra enhet"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Skapar filsystem på %s"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekräfta"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill hoppa över att ange en lösenfras för enher %s?\n"
+"\n"
+"Om du hoppar över detta steg kommer enhetens innehåll inte vara tillgängligt "
+"under installationen."
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Denna enhet är en del av en inkonsistent LVM-volymgrupp."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "iSCSI inte tillgängligt"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "filsystemskonfigurationen saknar en typ"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formaterar"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Skapar filsystem på %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "Ändrar storlek"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Ändrar storlek på filsystemet på %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Url-metoden %s är okänd"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "Kontrollerar"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Kontrollerar filsystem på %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Olösligt fel"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "Målhårddiskfel"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "_Kryptera"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "_Kryptera"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Skapar filsystem på %s"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Söker SCSI-noder"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Initierar iSCSI initierare"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI inte tillgängligt"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Inget initierarnamn satt"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Inga iSCSI-noder upptäckta"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "Loggar in på iSCSI-noder"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Inga nya iSCSI-noder upptäcktes"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "Kunde inte logga in till någon av de upptäckta noderna"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"Hittade inte tillräckligt med fritt utrymme för automatisk partitionering. "
+"Tryck \"OK\" för att avsluta installationsprogrammet."
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"Kunde inte hitta tillräckligt med utrymme för automatisk partitionering, "
+"använd en annan partitioneringsmetod."
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Varningar under automatisk partitionering"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Följande varningar inträffade under automatisk partitionering:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Tryck \"OK\" för att avsluta installationsprogrammet."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Kunde inte allokera begärda partitioner: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Tryck 'OK' för att välja en annan partitioneringsalternativ."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Fel vid automatisk partitionering"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Följande fel inträffade med din partitionering:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Detta kan inträffa om det inte finns tillräckligt med utrymme på din(a) "
+"hårddisk(ar) för installationen. %s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Systemet kommer nu att startas om."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "Du har inte angivit ett enhetsnummer eller så är numret ogiltigt"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr ""
+"Du har inte angivit ett WWPN (worldwide port name) eller så är namnet "
+"ogiltigt."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Du har inte angivit ett FCP-LUN eller så är numret ogiltigt."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Kunde inte frigöra zFCP-enheten %s från listan över ignorerade enheter (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+"zFCP-enheten %s finns inte, inte ens i listan över enheter att ignorera."
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "Fel: Kunde inte ställa in zFCP-enhet %s uppkopplad (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "Kunde inte lägga till WWPN %s till zFCP-enhet %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, fuzzy, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "WWPN %s finns inte på zFCP-enhet %s."
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr "Kunde inte lägga till LUN %s till WWPN %s på zFCP-enhet %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr "LUN %s på WWPN %s på zFCP-enheten %s är redan konfigurerad."
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Kunde inte läsa felattribut hos LUN %s på WWPN %s på zFCP-enhet %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr "Misslyckad LUN %s på WWPN %s på zFCP-enhet %s borttagen igen."
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr "Kunde inte korrekt radera SCSI-enhet på zFCP %s %s %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr "Kunde inte ta bort LUN %s på WWPN %s på zFCP-enhet %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "Kunde inte ta bort WWPN %s på zFCP-enhet %s (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "Kunde inte ställa in zFCP-enhet %s offline (%s)."
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Retur> för att avsluta"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Färdig"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Tangentbordsval"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Vilken typ av tangentbord är ansluten till denna dator?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Ett värde krävs i fältet %s"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Slå på nätverksinterfacet"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Detta kräver att du har en fungerande nätverksuppkoppling under "
+"installationsprocessen. Vänligen konfigurera ett nätverksinterface."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Använd dynamisk IP-konfiguration (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4-adress:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Namnserver:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Enhet saknas"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Du måste välja en nätverksenhet"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4-nätmask "
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Konfigurera nätverksgränssnitt"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Väntar på NetworkManager"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Fel vid konfigurering av nätverksenhet"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Fel vid konfigurering av nätverksenhet %s"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Partitioneringstyp"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"Installationen kräver partitionering av din hårddisk. Som standard väljs en "
+"partitioneringslayout som passar de flesta användare. Välj det utrymme och "
+"de hårddiskar som skall användas som installationsmål."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Använd hela enheten"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Ersätter existerande Linuxsystem"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "Använd ledigt utrymme"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Vilken eller vilka enheter vill du använda för denna installation?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Blanksteg>,<+>,<-> val | <F2> Lägg till enhet | <F12> nästa "
+"skärm"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Avancerade lagrings alternativ"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Hur vill du modifiera din diskenhetskonfiguration?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Lägg till FCP-enhet"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries-maskiner kan komma åt SCSI-enheter som följer industristandarden via "
+"Fibre Channel (FCP). Du måste ange ett 16-bitars enhetsnummer, ett 64-bitars "
+"World Wide Port Name (WWPN) och ett 64-bitars FCP-LUN för varje enhet."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "Lägg till FCoE SAN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Konfigurera iSCSI-parametrar"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"För att använda iSCSI diskar måste du ange adressen till ditt iSCSI-mål "
+"ochiSCSI-initiatorns namn som du har konfigurerat för din maskin."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "IP-adress för mål"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "iSCSI-initierarnamn"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "CHAP-användarnamn"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "CHAP-lösenord"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "Omvänt CHAP-användarnamn"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "Omvänt CHAP-lösenord"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Paketinstallation"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "Vilken tidszon befinner du dig i?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Systemklockan använder UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Uppdatera konfiguration av startprogram"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Hoppa över uppdatering av startprogram"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Skapa ny konfiguration av startprogram"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Ledigt utrymme"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "Detekterat arbetsminne (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Föreslagen storlek (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Storlek på växlingsfil (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Lägg till växlingsutrymme"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Värdet du angav är inte ett giltigt tal."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Installera om system"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "System att uppgradera"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"Det verkar finnas en eller flera Linux-installationer på ditt system.\n"
+"\n"
+"Välj en att uppgradera, eller välj \"Installera om system\" för att "
+"installera ditt system från grunden."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Root-lösenord"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Välj ett root-lösenord. Du måste skriva det två gånger för att säkerställa "
+"att du kan det och inte skrev fel. "
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Root-lösenordet måste vara minst 6 tecken långt."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Du har gett ett svagt lösenord: %s\n"
+"\n"
+"Vill du fortsätta med detta lösenord?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC-konfiguration"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "CHAP-användarnamn"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Root-lösenordet måste vara minst 6 tecken långt."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Fel med värdnamn"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "CHAP-användarnamn"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Det begärda lösenordet innehåller tecken som inte är ASCII och det är inte "
+"tillåtet."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Välkommen till %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Startprogrammet z/IPL kommer att installeras på ditt system efter "
+"installationen är färdig. Du kan nu ange ytterligare kärn- och chandev-"
+"parametrar som din maskin eller konfiguration kanske kräver."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL-konfiguration"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev-rad "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "Installera"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "Installera live-cd:n på din hårddisk"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Installera på hårddisk"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Installera på hårddisk"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"Några paket associerade med denna grupp måste inte installeras men kan ge "
+"extra funktionalitet. Välj de paket du vill ha installerade."
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Välj bort"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "_Välj bort alla valfria paket"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "_Valfria paket"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "_Välj"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "_Välj alla valfria paket"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bekräfta:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Rootlösenord:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"root-kontot används för administration av systemet. Ange ett lösenord för "
+"root-användaren."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "_Lägg till hårddisk"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>Förråds_namn:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>Förråds_typ:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Konfigurera _proxy"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hårddisk"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "Ange konfigurationsinformationen för detta programvaruförråd."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Proxy-U_RL (värd:port)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Proxy_lösenord"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Proxy_användarnamn"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "Förråds-_URL:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Välj en katalog"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL:en är en s_pegellista"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Katalog"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_Alternativ"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "_Partition"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "Sök_väg"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_Server"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "Starta _om"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Nästa"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>_Mål för krympning (i MB):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "Volym att krympa"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr ""
+"Vilken partition vill du krympa för att göra plats för din installation?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "_Kryptera systemet"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "_Krymp"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Diskordning i BIOS"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Startprogramenhet"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "Första BIOS-disk:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "Fjärde BIOS-disk:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "Huvudbootblock"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "Andra BIOS-disk:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "Tredje BIOS-disk:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Var vill du installera startprogrammet för ditt system?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>Installerar %s</b> (%s)\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Ledigt"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Välj partition"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "programvaru-RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Skapa logisk volym"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Logiska _volymer"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM-volymgrupper"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID-alternativ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Lägg till partition"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Lägg till partition"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detaljer"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Konfigurera FCoE-parametrar"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+"Välj det nätverksgränssnitt som är anslutet till\n"
+"din FCoE-växel."
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "_Lägg till FCoE-disk(ar)"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Avancerad server:"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Enheter"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Filter By:"
+msgstr "_Rapportera fel"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "programvaru-RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identifiera"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Dublettenhet"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "RAID-enheter"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Målhårddisk(ar):"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>CHAP-_lösenord:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>CHAP-_användarnamn:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>Omvänt CHAP-l_ösenord:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>Omvänt CHAP-a_nvändarnamn:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>_Mål-IP-adress:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI-initierar_namn:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "_Lägg till destination"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+"Lägg också till detta lösenord till alla befintliga krypterade enheter för "
+"att förenkla uppstartsprocessen"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Välj ett lösenord denna krypterade partition. Systemet kommer fråga efter "
+"lösenordet under systemstart."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Bekräfta lösenfras:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "Ange lösenfras för krypterad partition"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "Ange lösenfras:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Fel vid konfigurering av nätverk"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Värdnamn:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr "Namnge din dator. Värdnamnet identifierar datorn i ett nätverk."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Välj de ytterligare förråd du vill använda för installation av mjukvara."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "_Lägg till fler mjukvaru-repositories"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Modifiera förråd"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Enhetsnummer:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Lägg till FCP-enhet"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabiska"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "Assamesiska"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Bengali(Indien)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgariska"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanska"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Kiniesiska(förenklad)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Kinisiska(traditionell)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatiska"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjeckiska"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Danska"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederländska"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Engelska"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estniska"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finska"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Franska"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Tyska"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "Grekiska"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreiska"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungerska"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Isländska"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "Iloko"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesiska"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienska"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanska"
+
+# Även kanaresiska (äldre form)
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreanska"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonska"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "Maithili"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Malajiska"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepali"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Norska(bokmål)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Nordsotho"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Persiska"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Polska"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisiska"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Portugisiska(brasiliansk)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjabi"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänska"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Ryska"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbiska"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Serbiska(latinsk)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Singalesiska"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakiska"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenska"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanska"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svenska"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tadzjikiska"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugo"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkiska"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainska"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesiska"
+
+# Libris vill ha det så.
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Kymriska"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulu"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+"Den angivna platsen är inte en giltig %s live-CD som kan användas som "
+"installationskälla."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC-konfiguration"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Installerar startprogram."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC-konfiguration"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Konfigurera nätverksgränssnitt"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Startar installationsprocess"
+
+# För många klagomål på "postinstallation", det får bli "efterinstallation"
+# istället.
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Efter installation"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "äldre paket"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Paket saknas"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Installationsnyckel"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Paketinstallation"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Paketinstallation"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Paket saknas"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Installerar paket"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "Vilket språk vill du använda under installationen?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Paketinstallation"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "_Uppgradera en befintlig installation"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Starta om"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Installationsklassen påtvingar textlägesinstallation"
+
+#~ msgid "reipl configuration successful => reboot"
+#~ msgstr "reipl-konfigurationen lyckades => starta om"
+
+#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
+#~ msgstr "reipl-konfigurationen misslyckades => stanna"
+
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "Misslyckades ändra storlek på enhet"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "Ett fel dök upp vid ändring av storlek på enhet %s."
+
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Misslyckades skapa enhet"
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "Ett fel dök upp när enhet %s skapades."
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "Misslyckades att ta bort enhet"
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "Ett fel dök upp när enhet %s togs bort."
+
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "Ett fel dök upp när enhet %s ställdes in."
+
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "Ett fel dök upp när enhet %s formaterades."
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "Aktiveringen av lagring misslyckades"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr "Ett fel dök upp vid aktivering av din lagringskonfiguration."
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "Installationsprogrammet kommer nu att avslutas..."
+
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "/boot är inte ett ext2-filsystem."
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s hittades inte"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "Installation av %s %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Standardinstallationen av %s inkluderar en samling program som är "
+#~ "lämpliga för allmän Internetanvändning. Vilka ytterligare uppgifter vill "
+#~ "du att systemet ska ha stöd för?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "Kontor och produktivitet"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Programvaruutveckling"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Webbserver"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. What additional "
+#~ "tasks would you like your system to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Standardinstallationen av %s är en minimal installation. Vilka "
+#~ "ytterligare uppgifter vill du att systemet ska ha stöd för?"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Skrivbord"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vill du verkligen starta från en disk som inte används för installation?"
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "Läser igenom diskar igen"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Installera %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Följande installerade system kommer att uppgraderas:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Okänd"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Stöds inte"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM stöds INTE på denna plattform."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "Programvaru-RAID stöds INTE på denna plattform."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "Inga undre RAID-enhetsnummer tillgängliga"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "En programvaru-RAID-enhet kan inte skapas eftersom alla tillgängliga "
+#~ "undre RAID-enhetsnummer har använts."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Vad vill du göra nu?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Skapa en RAID-_enhet [standard=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klona en _hårddisk för att skapa en RAID-enhet [standard=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "N_y"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "Dölj RAID-enhetsmedlemmar/LVM-volym_gruppsmedlemmar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enhetskloningsverktyg\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detta verktyg låter dig avsevärt minska mängden arbete som krävs för att "
+#~ "konfigurera RAID-kedjor. Detta verktyg använder en källenhet som har "
+#~ "förberetts med den önskade partitionsstrukturen och klonar sedan denna "
+#~ "struktur till andra liknande enheter med samma storlek. Då kan en RAID-"
+#~ "enhet skapas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "OBS: Källenheten måste ha partitioner som är begränsade till att endast "
+#~ "vara på den enheten, och får endast innehålla oanvända programvaru-RAID-"
+#~ "partitioner. Andra partitionstyper är inte tillåtna.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ALLTING på målenheterna kommer att förstöras av denna process."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error occurred while setting up the installation "
+#~ "repository:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please provide the correct information for installing %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Följande fel inträffade när installationsförrådet sattes upp:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ange korrekt information för att installera %s"
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Okänd värd"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s är inget giltigt värdnamn."
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "_Ignorera enhet"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "_Återinitiera enhet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
+#~ "example \"eth0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ange enhetsnamnet för den NIC som är ansluten till FCoE SAN:et. Till "
+#~ "exempel \"eth0\"."
+
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "NIC-enhetsnamn"
+
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s är inget giltigt NIC-enhetsnamn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna utgåva av %s stödjer ett uppdaterat filsystem, som har flera "
+#~ "fördelar jämfört med filsystemet som normalt använts i %s. Detta "
+#~ "installationsprogram kan migrera formaterade partitioner utan förlust av "
+#~ "data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vilka av dessa partitioner vill du migrera?"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "Lägg till _FCoE SAN"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "Lägg till _ZFCP LUN"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "Lägg till _iSCSI destination"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installationen kräver partitionering av din hårddisk. Som standard väljs "
+#~ "en partitioneringslayout som passar de flesta användare. Välj det "
+#~ "utrymme och de hårddiskar som skall användas som installationsmål. Du "
+#~ "kan också välja att skapa din egen anpassade layout."
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "_Granska och ändra partitioneringslayouten"
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "Vilken enhet vill _starta denna installation från?"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "_Avancerad lagringskonfiguration"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "_Välj den eller de hårddiskar som ska användas för denna installation."
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Gateway:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4-adress:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6-adress:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Namnserver:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_interface:</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "Slå på IPv_4 stöd"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "Slå på IPv_6 stöd"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Använd dynamisk IP-konfiguration (DHCP)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Anpassa _senare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Standardinstallationen av %s inkluderar en samling program som är "
+#~ "lämpliga för allmän Internetanvändning. Vilka ytterligare uppgifter vill "
+#~ "du att systemet ska ha stöd för?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ytterligare anpassningar av valet av programvara kan slutföras nu eller "
+#~ "efter installationen via programmet för programvaruhantering."
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "_Anpassa nu"
+
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Ogiltig nyckel"
+
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "Nyckeln du angav är inte giltig."
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Hoppa över"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Ange din %(instkey)s"
+
+#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
+#~ msgstr "Hoppa över inmatning %(instkey)s"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Kontor"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimedia"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Webbserver"
+
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Virtualisering"
+
+#~ msgid "Clustering"
+#~ msgstr "Klustring"
+
+#~ msgid "Storage Clustering"
+#~ msgstr "Lagringsklustring"
+
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Installationsnummer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to enter an Installation Number (sometimes called "
+#~ "Subscription Number) now? This feature enables the installer to access "
+#~ "any extra components included with your subscription. If you skip this "
+#~ "step, additional components can be installed manually later.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vill du ange ett installationsnummer (ibland kallat prenumerationsnummer) "
+#~ "nu? Denna funktion gör det möjligt för installeraren att komma åt "
+#~ "eventuella extra komponenter som ingår i din prenumeration. Om du hoppar "
+#~ "över detta steg kan ytterligare komponenter installeras manuellt senare.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se http://www.redhat.com/InstNum/ för mer information."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat."
+#~ "com/InstNum/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du inte kan hitta installationsnumret, konsultera http://www.redhat."
+#~ "com/InstNum/"
+
+#~ msgid "%(instkey)s:"
+#~ msgstr "%(instkey)s:"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Ange din %(instkey)s."
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
new file mode 100644
index 0000000..eda6257
--- /dev/null
+++ b/po/ta.po
@@ -0,0 +1,7189 @@
+# translation of anaconda.master.ta.po to Tamil
+# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
+# Jayaradha N <njaya@redhat.com>, 2004, 2005, 2006.
+# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006, 2007.
+# I felix <ifelix@redhat.com>, 2007.
+# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008, 2009.
+# translation of ta.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda.master.ta\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-23 22:38+0530\n"
+"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
+"Language: ta\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "ஒரு ஷெல்லுக்கு <enter> ஐ அழுத்தவும்"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "சரி"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"போதுமான ரேம் இல்லாததால் வரைகலை நிறுவியை பயன்படுத்த முடியவில்லை. உரை முறை "
+"ஆரம்பிக்கப்படுகிறது."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "போதுமான இடம் இல்லை"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "உரை முறையை பயன்படுத்தவும்"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "வரைகலை நிறுவுதலை துவங்குகிறது."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "VNCஐ பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள்?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"உரை முறைமை குறிப்பிட்ட நிறுவல் விருப்பங்களை கொண்டிருக்கும். அது உங்கள் உங்கள் சொந்த "
+"பகிர்வு அமைப்பு அல்லது தொகுப்பு தேர்ந்தெடுத்தலை குறிக்க அனுமதிக்கும். நீங்கள் VNC "
+"முறைமையை பயன்படுத்த வேண்டுமா?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "வரைகலை நிறுவல் இல்லை. உரை முறையை துவக்குகிறது."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "DISPLAY மாறி அமைக்கப்படவில்லை. உரை முறையை துவக்குகிறது."
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "%s ஐ மேம்படுத்துகிறது\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%sஐ நிறுவுகிறது\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "கோப்பினை நகல் எடுக்கிறது"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "நிறுவல் உருக்கள் நிலைவட்டுக்கு மாற்றப்படுகிறது"
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"நிறுவல் கோப்புகளை நிலை வட்டுக்கு மாற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. இது சேதம் அல்லது "
+"குறைந்த தர ஊடகத்தால் இருக்கலாம்."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"நிறுவல் கோப்புகளை வட்டுக்கு மாற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. உங்கள் வட்டில் இடம் இல்லை"
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "பிழை"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "எச்சரிக்கை"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"உங்கள் கோப்பு முறைமைகள் ஏற்கெனவே செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் இதிலிருந்து பின்னால் செல்ல "
+"முடியாது.\n"
+"\n"
+"நீங்கள் நிறுவலை தொடர வேண்டுமா?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "நிறுவி விட்டு வெளியேறு (_E)"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "தொடரவும் (_C)"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Bootloader"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Bootloaderஐ நிறுவுகிறது."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr "பூட்லோடரை நிறுவும் போது பிழை ஏற்பட்டது. கணினி துவக்கக்கூடியதாக இருக்காது."
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"எந்த கர்னல் தொகுப்புகளும் உங்கள் கணினியில் நிறுவப்படவில்லை. உங்கள் boot loader "
+"கட்டமைப்பில் மாற்றங்கள் ஏற்படாது."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "முடிந்தது"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "செயலில் உள்ளது"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"உங்கள் கிக்ஸ்டார்டை கட்டமைக்கும் போது பின்வரும் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"கட்டளை வரி முறைமை அனைத்து தேர்வுகளை ஒரு கிக்ஸ்டார்ட் கட்டமைப்பு கோப்பினை குறிப்பிட "
+"வேண்டும்."
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "கட்டளை வரி முறையை பயன்படுத்தும்போது கேள்விகள் எதுவும் இருக்காது!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"கையாள முடியாத விதிவிலக்கு ஏற்பட்டுள்ளது. இது பிழை போல உள்ளது. விரிவான இந்த "
+"விதிவிலக்கு உரையை நகலெடுத்து அதை பிழை அறிக்கையிடவும்"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr "இந்த மென்பொருளை வழங்கியவர்"
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " %s இல் அனகோண்டாவுக்கு எதிராக"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "திரைப்பிடிப்பினை நகலெடுக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "திரைப்பிடிப்பு நகல் எடுக்கப்பட்டது"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"திரைப்பிடிப்புகள் பின்வரும் அடைவில் சேமிக்கப்பட்டது:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"நீங்கள் இதனை அணுக மீண்டும் துவக்கி ரூட்டாக உள் அனுமதி பெற வேண்டும்."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "திரைப்பிடிப்புகளை சேமிக்கிறது"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "%s என்று பெயரிடப்பட்ட திரைப்பிடிப்பு சேமிக்கப்பட்டது."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கும் போது பிழை"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கும் போது பிழை. தொகுப்புகளை நிறுவும் போது சிக்கல் ஏற்பட்டால்,நீங்கள் "
+"திரைப்பிடிப்பை சேமிக்க பல முறை முயற்சி செய்ய வேண்டும். "
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "நிறுவல் குறியீடு"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"இந்த குறிமுறை சாதனங்களுக்கு ஒரு கடவுச்சொல்லை தேர்ந்தெடுக்கவும். நீங்கள் கணினி துவக்கும் "
+"போது கடவுச்சொல்லை கொடுக்க வேண்டும்."
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "கடவுச்சொல்லில் தவறு"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட கடவுச்சொல்லில் வேறுபாடு உள்ளது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "கடவுச்சொல் குறைந்தது 6 எழுத்துக்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"சாதனம் %s குறிமுறையாக்கப்பட்டது. இந்த சாதனத்தின் உள்ளடக்கங்களை நிறுவலின் போது அணுக நீங்கள் "
+"சாதனத்தின் கடவுச்சொல்லை கீழே உள்ளிட வேண்டும்."
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "ரத்து"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "பிழைத்திருத்தம் (_D)"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"பிழை செயல்படுத்தும் இயக்கி:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%-0.fMB\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"இந்த சாதனத்தை மறுதுவக்கப்பட வேண்டும்.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!%s"
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "புறக்கணி (_I)"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "அனைத்தையும் தவிர் (_I)"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "மீண்டும் துவக்குகிறது (_R)"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "மீண்டும் துவக்குகிறது (_R)"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"LVMஐ செயல்படுத்துவதில் பிழை.\n"
+"போதிய LVM தரவு இல்லை என தெரிகிறது. (%s) %sஐ சரி செய்கிறது. நீங்கள் அனைத்து PVகள் "
+"தொடர்பான அனைத்தையும் மறு துவக்கலாம், இது அனைத்து LVM metadata வை அழிக்கும். அல்லது "
+"தவிர்த்தால், உள்ளடக்கங்களை காக்கும்."
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "கிக்ஸ்டார்டை கட்டமைப்பதில் பிழை"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "முன்னிருப்பு :LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "பிழை!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"நிறுவலுக்கான இடைமுக பகுதியை ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "வெளியேறுதல் (_E)"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "மறுமுயற்சி (_R)"
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "நிறுவி இப்போது வெளியேறுகிறது."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "வெளியேறவும்"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "நிறுவி விட்டு வெளியேறுதல்"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "நிறுவலை விட்டு வெளியேற வேண்டுமா?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s நிறுவி"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "தலைப்புப்பட்டையை ஏற்ற முடியவில்லை"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "நிறுவும் சாளரம்"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"ISO உரு %s இன் அளவு 2048 பைட்டுகளின் மடங்காக இல்லை. அதாவது இது மாற்றப்பட்ட கணினியில் "
+"அழிக்கப்பட்டிருக்கும்.\n"
+"\n"
+"நீங்கள் நிறுவலை நிறுத்தி வெளியேற பரிந்துரைக்கப்படுகிறது, ஆனால் இது பிழை என நினைத்தால் "
+"தொடரவும் என்பதை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "ISO மூலத்தை ஏற்ற முடியவில்லை"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"மூல சாதனம் %sஐ ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டது. இது உங்கள் ISO உருக்கள் கூடுதல் சேமிப்பக "
+"சாதனங்களான LVM அல்லது RAIDஇல் உள்ளதால் ஏற்பட்டிருக்கும், அல்லது ஒரு பகிர்வை ஏற்றும் போது "
+"சிக்கல் ஏற்பட்டிருக்கும். வெளியேறுதல் என்பதை சொடுக்கி நிறுவலை நிறுத்தவும்."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "விடுபட்ட ISO 9660 உரு"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"நிறுவி #%sஐ ஏற்ற செய்ய முயற்சி செய்கிறது, ஆனால் அதனை நிலைவட்டில் காண முடியவில்லை.\n"
+"\n"
+"இந்த உருவை இயக்கியில் நகலெடுத்து, மறுமுயற்சி என்பதை சொடுக்கவும். மறு துவக்கம் என்பதை "
+"சொடுக்கி நிறுவலை நிறுத்தவும்."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "தேவையான நிறுவல் ஊடகம்"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த மென்பொருளை நிறுவ பின்வரும் %s %s குறுவட்டுகள் தேவைப்படுகிறது:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"பின்வருவனவற்றை தயாராக வைத்துக்கொள்ளவும். நிறுவுவதை நிறுத்திவிட்டு மீண்டும் தொடர "
+"விரும்பினால் \"Reboot\"-ஐ தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "மறு துவக்கு (_R)"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "பின்னால் (_B)"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"குறுவட்டினை ஏற்றம் நீக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. tty2 இருக்கும் %s ஐ உபயோகிக்கவில்லை "
+"என்பதை உறுதி செய்துகொள்ளவும்."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "கணினியில் நிறுவவும்"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "பிழை: திறக்கும் போது, reIPL முறையை%s (%s: %s)க்கு அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#: iutil.py:827
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "பிழை: எழுதும் போது, reIPL முறையை %s (%s: %s)க்கு அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#: iutil.py:836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "பிழை: மூடும் போது, reIPL முறையை %s (%s: %s)க்கு அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#: iutil.py:855
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "பிழை: %sஐ reIPL சாதன (%s)மாக அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "பிழை: loadparm (%s)ஐ மறுஅமைவு செய்ய முடியவில்லை"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "எச்சரிக்கை: parm (%s)ஐ மறுஅமைவு செய்ய முடியவில்லை"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+"பணி நிறுத்தம் செய்த பின், ஒரு கைமுறை IPLஐ DASD சாதனம் %s இலிருந்து செய்து "
+"தொடரவும்installation"
+
+#: iutil.py:909
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "பிழை: FCP சொத்து %s ஐ reIPL (%s)க்கு எழுதும் போது"
+
+#: iutil.py:924
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "பிழை: FCP சொத்து %s ஐ reIPL (%s)க்கு எழுதும் போது"
+
+#: iutil.py:939
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "பிழை: முன்னிருப்பு FCP சொத்து %sஐ reIPL (%s)க்கு எழுதும் போது"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"பணி நிறுத்தம் செய்த பின், ஒரு கைமுறை IPLஐ FCP %(device)s ஐ WWPN %(wwpn)s மற்றும் "
+"LUN %(lun)s களுடன் நிறுவலை தொடர செய்யவும்"
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"பணி நிறுத்தம் செய்த பின், ஒரு கைமுறை IPLஐ /boot ஐ வைத்திருக்கும் நிறுவலை தொடர "
+"செய்யவும்"
+
+#: iutil.py:982
+#, fuzzy
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "ஏற்ற புள்ளி வகையை வரையறுப்பதில் பிழை"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "ஏற்ற புள்ளி /boot அல்லது / ஒரு வட்டில் உள்ளது "
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"கிக்ஸ்டார்ட் உரையை இயக்கும் போது %s வரியில் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. %s வெளியீட்டினை "
+"சோதிக்கவும். மோசமான பிழை நேர்ந்தது மற்றும் உங்கள் நிறுவல் நிறுத்தப்படுகிறது. சரி "
+"பொத்தானை அழுத்தி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Scriptlet செயலிழப்பு"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "பிணையம் இல்லை"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"மறைகுறியாக்க விசை என்ஸ்க்ருவுக்கு பிணையம் தேவைப்படுகிறது, ஆனால் ஒரு பிழை "
+"செயல்படுத்தப்பட்ட பிணையம் உங்கள் கணினியில் உள்ளது."
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"உங்கள் கிக்ஸ்டார்டை கட்டமைக்கும் போது பின்வரும் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%%ksappend வரிகளை செயல்படுத்தும் போது பிழை: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%%ksappend வரிகளை செயல்படுத்தும் போது தெரியாத பிழை: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "பின் நிறுவல்"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "பின் நிறுவல் உரைகள் இயங்குகிறது"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "முன் நிறுவல்"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "முன் நிறுவல் உரைகள் இயங்குகிறது"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "விடுபட்ட தொகுப்பு"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"நீங்கள் குறிப்பிட்டுள்ள தொகுப்பு '%s' நிறுவப்பட வேண்டும். இந்த தொகுப்பு இல்லை. உங்கள் "
+"நிறுவலை தொடர வேண்டுமா அல்லது நிறுத்த வேண்டுமா?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "வெளியேற்றவும் (_A)"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "அனைத்தையும் தவிர் (_I)"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "விடுபட்ட குழு"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"நீங்கள் குறிப்பிட்டுள்ள குழு '%s' நிறுவப்பட வேண்டும். இந்த தொகுப்பு இல்லை. உங்கள் நிறுவலை "
+"தொடர வேண்டுமா அல்லது நிறுத்த வேண்டுமா?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"உங்கள் கிக்ஸ்டார்ட் கோப்பு தேவையான தகவலை அனகோண்டா செய்வதை விடுவித்துள்ளது. பின்வரும் "
+"பிரிவுகளை சேர்த்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "உருவை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr "நிறுவல் மூலமாக பயன்படுத்த கொடுத்த இடம் செல்லுபடியாகும் %s உயிர் குறுந்தட்டு அல்ல."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "உயிர் பிம்பம் நிலைவட்டுக்கு நகலெடுக்கப்படுகிறது..."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"உங்கள் நிலைவட்டில் லைவ் உருவை நிறுவும் போது பிழை. இதற்கு காரணம் தவறான ஊடகம் ஆகும். "
+"எனவே உங்கள் நிறுவல் ஊடகத்தை சரிபார்க்கவும்.\n"
+"\n"
+"நீங்கள் வெளியேறினால், உங்கள் கணினி தொடர்ச்சியற்ற நிலைக்கு சென்று மறு நிறுவலை "
+"தேவைப்படுத்தும்."
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"நிறுவல் முடித்த கோப்பு அமைவு மாற்றங்கள் ஆரம்பமாகிறன. இதற்கு பல நிமிடங்கள் "
+"எடுத்துக்கொள்ளும்..."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"நீங்கள் உருவாக்கிய ரூட் கோப்பு முறை நேரடி உருவுக்கு ஏற்ற பெரியது அல்ல(%.2f MB தேவை)."
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "புரவலன் பெயர் 255 அல்லது அதற்கு குறைவான எழுத்துக்களை கொண்டிருக்க வேண்டும்."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr "புரவலன் பெயர் கண்டிப்பாக 'a-z', 'A-Z' அல்லது '0-9' வரம்பிற்குள் இருக்க வேண்டும்."
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"புரவலன் பெயர் கண்டிப்பாக 'a-z' or 'A-Z', '-', அல்லது '.' எழுத்துகளை கொண்டிருக்க "
+"வேண்டும்."
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "IP முகவரியைக் காணவில்லை."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IPv4 முகவரிகள் 0க்கும் 255 க்கும் இடைப்பட்ட 4 எண்களை கொண்டு, புள்ளிகளால் "
+"பிரிக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும்."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' ஒரு சரியான IPv6 முகவரி இல்லை."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' ஒரு சரியான IP முகவரி இல்லை."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "மறுஅளவிடுதல் செய்ய முடியவில்லை"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "சாதனம் %sஐ மறுஅளவிடும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "இடமாற்ற முடியவில்லை"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "சாதனம் %sஇல் கோப்பு முறைமையை இடமாற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "கோப்பு பிழை (_F)"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "எச்சரிக்கை! இது முன்-வெளியீடு மென்பொருள்!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"%s யின் முன்வெளியீட்டை பதிவிறக்கியதற்கு நன்றி.\n"
+"\n"
+"இது இறுதி வெளியீடு இல்லை மற்றும் தற்போது பயன்பாட்டில் இருக்கும் கணினியில் நிறுவ "
+"ஏற்புடையதல்ல. இந்த பதிப்பின் நோக்கம் கருத்துக்களை பெறுவதே. ஆகையால் இந்த மென்பொருளை "
+"தினமும் பயன்படுத்த முடியாது.\n"
+"\n"
+"கருத்துக்களை :\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"க்கு அனுப்பவும். '%s'.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "எப்படியேனும் நிறுவவும் (_I)"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "உங்கள் கணினி இப்போது மீண்டும் துவக்கப்படும்...."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "தொகுதி குழு பெயரை உள்ளிடவும்."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "தொகுதி குழு பெயர் கண்டிப்பாக 128 எழுத்துகளை விடக்குறைவாக இருக்க வேண்டும்"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "பிழை - %s தொகுதி குழு பெயர் தவறானது."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"பிழை- குழுவின் பெயரில் தவறான எழுத்துகள் பல உள்ளன. எண்கள், எழுத்துக்கள், '.' அல்லது ' "
+"_'. ஐ மட்டும் பயன்படுத்தவும்."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "தருக்க தொகுதி பெயரை உள்ளிடவும்."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "தருக்க தொகுதி குழு பெயர் கண்டிப்பாக 128 எழுத்துகளை விடக்குறைவாக இருக்க வேண்டும்"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "பிழை - %s தருக்க தொகுதி குழு பெயர் தவறானது."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"பிழை - தருக்க தொகுதி தவறான எழுத்துக்கள் அல்லது இடைவெளிகளை உள்ளது, ஏற்றுக் "
+"கொள்ளக்கூடியவை எழுத்துக்கள்,எண்கள் , '.' அல்லது ' _'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"%s ஏற்றப்புள்ளி தவறானது, பொதுவாக ஏற்றப்புள்ளி '/' ஆல் துவக்கப்பட வேண்டும் ஆனால் '/' இல் "
+"முடியக்கூடாது, மேலும் இடைவெளியற்ற முதன்மை எழுத்துக்கள் இருக்க வேண்டும்."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "இந்த பகிர்விற்கான ஒரு ஏற்றப்புள்ளியை குறிப்பிடவும்."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "அழிக்க முடியவில்லை"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "முதலில் அழிக்க வேண்டிய பகிர்வை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "அழிப்பதை உறுதிசெய்யவும்"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "'%s' சாதனத்தில் உள்ள எல்லா பகிர்வுகளையும் அழிக்க வேண்டும்."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "அழிக்கவும் (_D)"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "அறிவிப்பு"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"பின்வரும் பகிர்வுகளை அழிக்க முடியவில்லை, ஏனெனில் அவைகள் பயனில் உள்ளது:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "மாற்றாக வடிவமைக்க வேண்டுமா?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"%s இது 0x82 (லினக்ஸ் மாற்று) வகையை சேர்ந்தது, ஆனால் இது மாற்று வடிவமைப்பு போல் "
+"தெரியவில்லை\n"
+"\n"
+"மாற்று பகிர்வை வடிவமைக்க வேண்டுமா?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "%s ஐ நிறுவ குறைந்தது ஒரு இயக்ககத்தையாவது தேர்வு செய்யவும்."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"நிறுவலுக்கு ஏற்கெனவே உள்ள வடிவமைக்கப்படாத பகிர்வை பயன்படுத்துகிறீர்கள். இந்த பகிர்வை "
+"தூய்மை செய்வதன் மூலம் ஏற்கெனவே நிறுவப்பட்டுள்ள மென்பொருள்களை நீக்கி விடுவது நல்லது. "
+"எனினும் இந்த பகிர்வில் உள்ள இல்ல அடைவுகள் போன்ற தகவல்களை அப்படியே வைத்துக்கொள்ள "
+"விரும்பினால் நிறுவலை தொடரலாம்."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "வடிவமைக்க வேண்டுமா?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "பகிர்வை திருத்தவும் (_M)"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "வடிவமைக்க வேண்டாம் (_N)"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "பகிர்வதில் பிழை"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"குறிப்பிட்ட பகிர்தல் முறையை பயன்படுத்தும் போது பின்வரும் சிக்கலான தவறு ஏற்பட்டது %s ஐ "
+"நிறுவுவதற்கு முன் இந்த தவறுகள் சரிசெய்யப்படும்.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "பகிர்தல் எச்சரிக்கை"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"கோரப்பட்ட பகிர்தல் முறையில் பின்வரும் எச்சரிக்கை செய்யப்பட்டது. \n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"நீங்கள் கோரிய பகிர்வு முறையை தொடர வேண்டுமா?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"பின்வருவன ஏற்கெனவே உள்ள பகிர்வுகள் தரவுகள் அனைத்தையும் அழித்து, பகிர்வுகளை வடிவமைக்க "
+"தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"'ஆம்' என்பதை தேர்வு செய்து தொடரலாம் அல்லது பகிர்வை வடிவமைக்கலாம் அல்லது 'இல்லை' என்பதை "
+"தேர்ந்தெடுத்து, பின் சென்று அமைவுகளை மாற்றலாம்."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "வடிவமைத்தல் எச்சரிக்கை"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"நீங்கள் தொகுதி குழுவை அழிக்க முயற்சிக்கிறீர்கள் \"%s\".\n"
+"\n"
+"தொகுதி குழுவில் உள்ள அனைத்து தருக்க தொகுதியையும் இழக்க நேரிடும்!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "நீங்கள் ஒரு தருக்க தொகுதி \"%s\"ஐ அழிக்க விரும்புகிறீர்கள்."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "நீங்கள் RAID சாதனத்தை அழிக்க இருக்கிறீர்கள்."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "நீங்கள் %s பகிர்வை அழிக்க இருக்கிறீர்கள்."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "நீங்கள் %s %s பகிர்வை அழிக்க இருக்கிறீர்கள்."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "மறுஅமைவினை உறுதி செய்யவும்"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "உங்கள் பகிர்வு அட்டவணையை பழைய நிலைக்கே மாற்ற வேண்டுமா?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID சாதனங்கள்"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Master Boot Record (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "துவக்க பகிர்வின் முதல் பிரிவு"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "நீங்கள் ஒரு துவக்கக்கூடிய பகிர்வை உருவாக்கவில்லை."
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "RAID கருவியில் இயக்கக் கூடிய பகிர்வுகள் இல்லை."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "RAID1 கருவியில் மட்டுமே இயக்கக் கூடிய பகிர்வுகள் உள்ளன."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "தருக்க தொகுதியில் துவக்கக்கூடிய பகிர்வுகள் இருக்க முடியாது."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "%s கோப்புமுறைமையில் துவக்கக்கூடிய பகிர்வுகள் இருக்க முடியாது."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "மறைகுறியாக்கப்பட்ட தொகுதி சாதனம் துவக்கக்கூடிய பகிர்வுகள் இருக்க முடியாது"
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI முறைமை பகிர்வு"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "நீங்கள் /boot/efi பகிர்வை உருவாக்கவில்லை."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi இது EFI இல்லை."
+
+#: platform.py:251
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s ஒரு bsd வட்டு அட்டவணையை பெற்றிருக்க வேண்டும்."
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s ஒரு bsd வட்டு அட்டவணையை பெற்றிருக்க வேண்டும்."
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "இந்த வட்டு %s க்கு குறைந்தது 1MB வெற்று இடம் துவக்கத்தில் தேவைப்படுகிறது."
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "துவக்க பகிர்வு வட்டில் முதல் 4 எம்பிக்குள் இருக்க வேண்டும்."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple Bootstrap"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s வட்டு அட்டவணையை பெற்றிருக்க வேண்டும்."
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "முடித்த பின் ஷெல்லில் இருந்து வெளியேறி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "/bin/shஐ செயல்படுத்த முடியவில்லை! ஷெல்லை துவக்கவில்லை"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "பிணையத்தை அமைக்கிறது"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "நீங்கள் பிணைய இடைமுகத்தை இந்த கணினியில் ஆரம்பிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "ஆம்"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "இல்லை"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr "ஒரு பிணைய சாதனத்தை செயல்படுத்த முடியவில்லை. பிணையம் மீட்பு முறைமையில் இல்லை"
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "மீட்பு"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"மீட்பு சூழல் உங்கள் லினக்ஸ் நிறுவலைக் கண்டுபிடித்து அதை %s அடைவில் ஏற்ற முற்படுகிறது. இதன் "
+"பின் உங்கள் கணினியில் மாற்றங்களை செய்யலாம். இந்த செயலைச் செய்ய 'தொடரவும்' என்பதை தேர்வு "
+"செய்யவும். கோப்பு முறைமைகளை எழுத வேண்டாம் என்பதற்கான வாசிக்க-மட்டும் என்பதை தேர்வு "
+"செய்யவும்.\n"
+"\n"
+"இந்த செயல் ஏதாவது காரணத்தால் தடைப்பட்டால் 'தவிர்'என்பதை தேர்வு செய்தால், செயல் தடைப்பட்டு "
+"நீங்கள் நேராக கட்டளை ஷெல்லுக்கு செல்லலாம்.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "தொடரவும்"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "வாசிப்பு-மட்டும்"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "தவிர்க்கவும்"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "மீட்க வேண்டிய கணினி"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "உங்கள் நிறுவலில் எந்த சாதனம் Root பகிர்வினை கொண்டுள்ளது?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "வெளியேறவும்"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"உங்கள் கணினி மோசமான கோப்பு முறைமைகளைக் கொண்டுள்ளது, இவற்றை ஏற்ற வேண்டாம் என்று தேர்வு "
+"செய்துள்ளீர்கள். உங்கள் பகிர்வுகளை ஏற்ற மற்றும் fsck வுக்கான ஷெல்லை பெற எண்டர் விசையை "
+"அழுத்தவும். ஷெல்லிலிருந்து வெளியேறியதும் கணினி தானாக துவங்கும்."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"உங்கள் முறைமை %s இன் கீழ் ஏற்றப்பட்டுள்ளது.\n"
+"\n"
+"ஒரு ஷெல்லை பெற <return> ஐ அழுத்தவும். உங்கள் முறைமையை Root சுழலுக்கு அமைக்க "
+"விரும்பினால் கட்டளையை இயக்கவும்\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"ஷெல்லிலிருந்து வெளியேறினால் கணினி தானாக மீண்டும் துவங்கும்."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"சில அல்லது அனைத்து கணினிகளையும் ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. இவற்றில் சில %s இன் கீழ் "
+"ஏற்றப்படும்.:\n"
+"\n"
+"அனைத்து ஷெல்களையும் பெற <return> ஐ அழுத்தவும். ஷெல்லை விட்டு வெளியேரும் போது உங்கள் "
+"கணினி தானாக துவங்கும்."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "நீங்கள் ஏதாவது Linux பகுதிகளை பெற்றிருக்கவில்லையா. மறுதுவக்கப்படுகிறது.\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "மீட்பு முறைமை"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"உங்கள் கணினியில் லினக்ஸ் பகிர்வு இல்லை. ஒரு ஷெல்லை பெற எண்டர் விசையை அழுத்தவும். "
+"ஷெல்களிலிருந்தும் வெளியேறினால் கணினி தானாக துவங்கும்."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "உங்கள் கணினி %s அடைவின் கீழ் ஏற்றப்பட்டுள்ளது."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "மறைகுறியாக்கப்பட்ட சாதனத்திற்கு கடவுச்சொல்லைஉள்ளிடவும்"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "மறைகுறியாக்கப்பட்ட அனைத்து இருக்கும் சாதனங்களுக்கு இந்த கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "கடவுச்சொல் குறைந்தது 6 எழுத்துக்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்."
+msgstr[1] "கடவுச்சொல் குறைந்தது 6 எழுத்துக்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "கடவுச்சொல்"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "இது ஒரு பொதுவான கடவுச்சொல்"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "தொகுபதிவு திருத்துதல் உரை முறையில் இல்லை."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "%s க்கு %sக்கு வரவேற்கப்படுகிறீர்கள்"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "%sக்கு நல்வரவு"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை "
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "மறுமுயற்சி"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+"என்னால் இங்கு இருந்து முந்தைய நிலைக்கு செல்ல இயலவில்லை. நீங்கள் மீண்டும் முயற்சிக்க வேண்டும்."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "மேம்படுத்தலை தொடர வேண்டுமா?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"மேம்படுத்தலுக்காக நீங்கள் தேர்வு செய்த லினக்ஸ் கர்னல் கோப்பு அமைப்பு ஏற்றப்பட்டுவிட்டது. இனி "
+"பின் செல்ல இயலாது. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "மேம்படுத்தலை தொடர வேண்டுமா?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "ஏற்ற முடியவில்லை"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"உங்கள் லினக்ஸ் முறைமையில் /etc/fstab யில் பட்டியலிடப்பட்ட ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட கோப்பு "
+"முறைமைகளை ஏற்ற முடியவில்லை. இந்த சிக்கலை சரி செய்த பின் மீண்டும் மேம்படுத்தவும்.\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "மேம்படுத்தல் ரூட் காணப்படவில்லை"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "முன்பு நிறுவப்பட்ட கணினியின் ரூட் காணப்படவில்லை."
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"முன்பு நிறுவப்பட்ட கணினியின் ரூட் கிடைக்கவில்லை. நீங்கள் நிறுவியை விட்டு விலகலாம் அல்லது "
+"வேறு நிறுவலை மேம்படுத்தலுக்கு பதிலாக தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"பின்வரும் கோப்புகள் முழுமையான அடையாள இணைப்புகள் ஆகும், அவற்றை நாம் மேம்படுத்தலின் போது "
+"அனுமதிக்கமாட்டோம். அவற்றை தொடர்புடைய அடையாள இணைப்புக்கு மாற்றி, மேம்படுத்தலை மீண்டும் "
+"துவக்கவும்.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "முழுமையான குறியீடு இணைப்புகள்"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"பின்வருவனவை அடைவுகளாக உள்ளன, அதை அடையாள இணைப்புகளாக மாற்ற வேண்டும், இல்லையெனில் "
+"மேம்படுத்தும் போது சிக்கல் ஏற்படும். இவற்றை இயல்பு நிலைக்கு, அதாவது அடையாள இணைப்புகளாக "
+"மாற்றி மேம்படுத்தலை மீண்டும் துவக்கவும்\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "தவறான அடைவுகள்"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s %s இந்த புரவலனில் நிறுவுகிறது %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "vnc புரவலன் கிளையனுடன் இணைய முயற்சிக்கிறது %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "இணைக்கப்பட்டது!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "15 நொடிகளுக்குள் மீண்டும் இணைக்க முயற்சிக்கும்..."
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "நிறுவலை தொடங்குவதற்கு, உங்கள் vnc கிளையனை %s உடன் கைமுறையாக இணைக்கவும்."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "நிறுவலை தொடங்குவதற்கு, உங்கள் vnc கிளையனை கைமுறையாக இணைக்கவும்."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC துவங்குகிறது..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC சேவையகம் இப்போது இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"நீங்கள் vncviewerஐ கேட்க இணைக்க தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். \n"
+"இதற்கு கடவுச்சொல் அமைக்க தேவையில்லை. நீங்கள் \n"
+"ஒரு கடவுச்சொல்லை அமைத்தால், அது vncviewer இணைக்கப்படவில்லை\n"
+"எனில் பயன்படும்\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"எச்சரிக்கை!!! கடவுச்சொல் இல்லாமல் VNC சேவையகம் இயங்கி கொண்டிருக்கிறது!\n"
+"சேவையகத்தைப் பாதுகாக்க விரும்பினால்.\n"
+"vncpassword=<password> ஐ துவக்க விருப்பத்தில் பயன்படுத்தலாம்\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"நீங்கள் vncஐ கடவுச்சொல்லுடன் இயக்கலாம். \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"தெரியாத பிழை. கைவிடப்படுகிறது. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC கட்டமைப்பு"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "கடவுச்சொல் இல்லை"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"கடவுச்சொல் அனுமதி இல்லாதவர்கள் நிறுவலை கவனிப்பதை தடை செய்யும். நிறுவலின் போது பயன்படும் "
+"கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "கடவுச்சொல்:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "கடவுச்சொல்(உறுதிசெய்):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "கடவுச்சொல் பொருந்தவில்லை"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட கடவுச்சொல்லில் வேறுபாடு உள்ளது. மறுபடியும் உள்ளிடுக."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "கடவுச்சொல்லின் எண்ணிக்கை"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "கடவுச்சொல் குறைந்தது 6 எழுத்துக்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X ஐ துவக்க முடியவில்லை"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"உங்கள் கணினியில் X ஐ துவக்க முடியவில்லை. VNC யை துவக்கி இந்த கணினியை வேறு "
+"கணினியுடன் இணைத்து, ஒரு வரைகலை நிறுவல் அல்லதுஉரை முறை நிறுவலை தொடர வேண்டுமா?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC துவக்கவும்"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "உரை முறையை பயன்படுத்தவும்"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s MB"
+msgstr[1] "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "நிறுவுவதற்கு தயாராகிறது"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "நிறுவும் மூலத்திலிருந்து மாற்றத்திற்கு தயாராகிறது..."
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>நிறுவுகிறது %s</b> (%s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "மேம்படுத்தலை முடிக்கிறது"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "மேம்படுத்தலை முடிக்கிறது. இதற்கு சில நிமிடங்கள் எடுத்துக்கொள்ளும்..."
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "தொகுப்பை நிறுவும் போது பிழை"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"இந்த %s தொகுப்பை நிறுவும் போது ஒரு முக்கியமான பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. இது நிறுவல் "
+"ஊடகத்தை வாசிக்கும் போது பிழையை குறிக்கலாம். நிறுவலை தொடர முடியவில்லை."
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "தொகுபதிவகத்தை அமைப்பதில் பிழை"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"நிறுவல் தொகுபதிவகத்தை அமைக்கும் போது பின்வரும் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%sஐ நிறுவ சரியான தகவலை கொடுக்கவும்."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "குறுவட்டினை மாற்றவும்"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "%s இனி தொடர, %d வட்டை நுழைக்கவும்."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "தவறான குறுவட்டு"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "அது சரியான %s குறுவட்டு இல்லை."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "குறுவட்டு இயக்கியை அணுக முடியவில்லை."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "தொகுபதிவகம் %r கட்டமைப்பில் பெயர் விடுபட்டுள்ளது, idஐ பயன்படுத்துகிறது"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"உங்கள் சில மென்பொருள் தொகுபதிவங்களுக்கு பிணையம் தேவைப்படுகிறது, ஆனால் ஒரு பிழை "
+"செயல்படுத்தப்பட்ட பிணையம் உங்கள் கணினியில் உள்ளது."
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "மீண்டும் தொடங்கு (_b)"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "வெளியேற்று (_E)"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s என்ற கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை. இதற்கு காரணம் கோப்பு விடுபட்டிருக்கலாம் அல்லது "
+"தொகுப்பு அழிக்கப்பட்டிருக்கலாம். எனவே உங்கள் நிறுவல் மூலத்தை சரிபார்க்கவும்.\n"
+"\n"
+"நீங்கள் வெளியேறினால், உங்கள் கணினி தொடர்ச்சியற்ற நிலைக்கு சென்று மறு நிறுவலை "
+"தேவைப்படுத்தும்.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "மறுமுயற்சிக்கிறது"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "பதிவிறக்கத்தை மீண்டும் முயற்சிக்கிறது..."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "பின்வரும் காரணங்களால், உங்கள் பரிமாற்றத்தை இயக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "கோப்பு வேறுபடுகிறது"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "பழைய தொகுப்பு(கள்)"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "வட்டு இடம் போதவில்லை"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "வட்டு ஐனோடுகள் போதவில்லை"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "தொகுப்பு வேறுபடுகிறது"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "தொகுப்பு ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டது"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "தேவையான தொகுப்புகள்"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "தவறான ஆர்க்கிற்கான தொகுப்பு"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "தவறான இயக்கத்தளத்திற்கான தொகுப்பு"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "பின்வரும் கோப்பு முறைமைகளைக்கு அதிக இடம் தேவைப்படுகிறது:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"தொகுப்புகளை நிறுவ சோதிக்கும் போது முரண்பாடு ஏற்பட்டுள்ளது:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr "பின்வரும் காரணங்களால், உங்கள் பரிமாற்றத்தை இயக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s.\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "பரிமாற்ற இயக்கும் போது பிழை"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"தொகுபதிவகங்களிலிருந்து குழு தகவலை படிக்க முடியவில்லை. இது உங்கள் நிறுவல் மரத்தை "
+"உருவாக்குவதில் பிரச்சினை."
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "நிறுவல் தகவலை எடுக்கிறது."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "%sக்கு நிறுவல் தகவலை எடுக்கிறது."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "நிறுவல் நிலை"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "தொகு"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"metadata தொகுப்பினை படிக்க இயலவில்லை. இது repodata அடைவு காணாமல் போனதாலும் "
+"இருக்கலாம். உங்கள் நிறுவல் கிளை சரியாக உருவாக்கப்பட்டுள்ளதா உள்ளதா என சரி பார்க்கவும்.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த தொகுப்பினை நிறுவ %d எம்பி இடம் தேவைப்படுகிறது, ஆனால் அதற்குப் போதிய "
+"இடம் இல்லை. நீங்கள் உங்கள் தேர்ந்தெடுத்தல்களை மாற்றலாம் அல்லது மீண்டும் தொடங்கலாம்."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "மீண்டும் துவக்க வேண்டுமா?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "கணினி இப்போது மீண்டும் துவக்கப்படும்."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"நீங்கள் %s பதிப்பினால் பயன்படுத்த முடியாத மிக பழைய பதிப்பை பயன்படுத்தி மேம்படுத்த "
+"துவங்கியுள்ளீர்கள். மேம்படுத்தல் பணியை தொடர வேண்டுமா?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"நீங்கள் %s வெளியீட்டின் ஆர்ச் மேம்படுத்தும் போது %s ஆக தோன்றுவது உங்கள் முந்தைய நிறுவப்பட்ட "
+"%s இன் ஆர்சுடன் பொருந்தாது. இது வெற்றியடையாது போல தோன்றுகிறது. மேம்படுத்தல் பணியை "
+"தொடர வேண்டுமா?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "பின் மேம்பாடு"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "பின் மேம்பாடு கட்டமைப்பினை செய்கிறது."
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "பின் நிறுவல்"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "பின் நிறுவல் கட்டமைப்பினை செய்கிறது"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "நிறுவல் துவங்குகிறது"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "நிறுவல் செயலை துவக்குகிறது"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "சார்பு சரிபார்த்தல்"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "நிறுவலுக்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொகுப்புகளின் சார்புகளை சோதிக்கிறது."
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "%sஇல் உள்ள தொகுப்புகள்"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "விருப்பமான தொகுப்புகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது: %d இல் %d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "வகைப்படுத்தாதது"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "ரூட் கடவுச்சொல் (_P): "
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "உறுதிசெய்தல் (_C):"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Caps Lock இயக்கத்தில் உள்ளது."
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "கடவுச்சொல்லில் தவறு"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Root கடவுச்சொல்லை உள்ளிட வேண்டும் மற்றும் அதை இரண்டாவது முறை உறுதிசெய்து தொடர வேண்டும்."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட கடவுச்சொல்லில் வேறுபாடு உள்ளது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Root கடவுச்சொல் குறைந்தபட்சம் ஆறு எழுத்துகளைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "தரமற்ற கடவுச்சொல்"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "நீங்கள் ஒரு வலுவற்ற கடவுச்சொல்லை தந்துள்ளீர்கள்: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "எப்படியேனும் பயன்படுத்து"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"நீங்கள் கோரிய கடவுச்சொல் அஸ்கி அல்லாத எழுத்துக்களை கொண்டுள்ளது, எனவே அவற்றை அனுமதிக்க "
+"முடியாது."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "திருத்த வேண்டிய சாதனத்தைத் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "தவறான துவக்கி பெயர்:"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "நீங்கள் ஒரு துவக்கி பெயரை கொடுக்க வேண்டும்."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "தரவுகளில் பிழை"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"மறு அளவிட பகிர்வுகள் எதுவும் இல்லை. குறிப்பிட்ட கோப்பு முறைமைகளுடன் உள்ள பருநிலை "
+"பகிர்வுகள் மட்டுமே மறுஅளவிட முடியும்."
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "கோப்பு முறையை மறுஅளவிடுதல் பிழை"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "மறுஅளவீடு சாதன பிழை"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட அளவு:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "இருக்கும் லினக்ஸ் கணினியை மாற்றவும்"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "நடப்பு கணினியை குறுக்கு"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "வெற்று இடத்தைப் பயன்படுத்து"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "தனிபயன் அமைப்பினை உருவாக்கவும்"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "boot loader கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தவும் (_U)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"கர்னல் விருப்பங்களிலிருந்து பயனர்கள் மாற்றாமலிருக்க boot loader கடவுச்சொல் பயன்படுகிறது, "
+"இது பாதுகாப்பை அதிகரிக்கிறது."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றவும் (_p)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Boot Loader கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"ஒரு boot loader கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டு அதை உறுதிப்படுத்தவும். (உங்கள் BIOS விசை "
+"அமைப்பு தாங்கள் பொதுவாக பயன்படுத்தும் விசை அமைப்பை விட மாறுபட்டிருக்கும் என்பதை குறித்து "
+"கொள்ளவும்.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "உறுதிசெய் (_f):"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "கடவுச்சொல் பொருந்தவில்லை"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "கடவுச்சொல் பொருந்தவில்லை"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"உங்கள் துவக்க ஏற்றி கடவுச்சொல் ஆறு எழுத்துகளுக்கும் குறைவாக உள்ளது. அதில் நீளமான "
+"கடவுச்சொல்லைப் பயன்படுத்த பரிந்துரை செய்யப்படுகிறது.\n"
+"\n"
+"இந்தக் கடவுச்சொல்லுடன் தொடர வேண்டுமா?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Boot Loader கட்டமைப்பு"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "/dev/%s இல் துவக்க ஏற்றியை நிறுவுதல் (_I)."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "சாதனத்தை மாற்றுதல் (_C)"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "%s ஐ நிறுவ குறைந்தது ஒரு இயக்ககத்தையாவது தேர்வு செய்யவும்."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "திருத்த வேண்டிய சாதனத்தைத் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "வாழ்த்துக்கள்"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"வாழ்த்துக்கள், உங்கள் %s நிறுவல் முடிந்தது.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "பணி நிறுத்தம்"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "நிறுவப்பட்ட கணினியை பயன்படுத்த கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "நிறுவப்பட்ட கணினியை பயன்படுத்த கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"உங்கள் கணினி சரியாக வேலை செய்ய இந்த மேம்படுதல்கள் இருக்கும், எனவே நீங்கள் கணினியை "
+"மறுதுவக்கிய பின்னரே இந்த மேம்படுத்தல்களை நிறுவவும்."
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"வாழ்த்துக்கள், உங்கள் %s நிறுவல் முடிந்தது.\n"
+"\n"
+"நிறுவப்பட்ட கணினியை பயன்படுத்த மறுதுவக்கவும். உங்கள் கணினி சரியாக வேலை செய்ய "
+"மேம்படுத்தல்கள் இருக்கும், இந்த மேம்படுத்தல்களை மறுதுவக்கிய பின் நிறுவவும்."
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "கண்காணித்தலை மேம்படுத்து"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "முன் நிறுவல்"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"உங்கள் கணினியை முழுவதும் புதிதாக நிறுவ இந்த விருப்பத்தை தேர்வு செய்யவும்.உங்கள் "
+"கட்டமைப்பு விருப்பங்களை பொருத்து ஏற்கனவே இருக்கும் மென்பொருட்கள் மற்றும் தரவுகள் "
+"மேலெழுப்படும்."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "துவக்க ஏற்றி சாதனம்"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"ஏற்கெனவே உள்ள %s கணினியை மேம்படுத்த இதை தேர்வு செய்யவும். இது உங்கள் வட்டில் ஏற்கெனவே "
+"உள்ள தகவல்களை சேமித்து வைக்கும்."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"உங்கள் கணினியிலிருந்து சாதன இயக்கிகள் எதுவும் ஏற்றப்படவில்லை. எப்படியாவது ஏற்ற வேண்டுமா?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "தெரியாத லினக்ஸ் கணினி"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "சாதன அமைவு செய்ய முடியவில்லை"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "சாதனம்"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "அடையாளப்படுத்து"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "பாதை (_P)"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "வெளியேற்றவும் (_A)"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "சோதனை"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "எவ்வகை ஊடகம் நிறுவல் உருவை கொண்டுள்ளது?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "சேமிப்பக சாதனங்களை தேடுகிறது"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "சேமிப்பக சாதனங்களை தேடுகிறது"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "மொழி தேர்ந்தெடுத்தல்"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "நிறுவலின் போது நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பும் மொழி என்ன?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "போதுமான இடம் இல்லை"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"பருநிலை விரிவாக்க அளவை மாற்ற முடியாது. ஏனெனில் தற்போது குறிப்பிடப்பட்ட தருக்க "
+"தொகுதிகளுக்கு தேவைப்படும் இடம் இருக்கும் இடத்தை விட அதிகரித்து இருக்கும்."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "பருநிலை விரிவாக்க மாற்றத்தை உறுதிப்படுத்தவும்"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"பருநிலை விரிவாக்க மதிப்பில் இந்த மாற்றங்களுக்கு நடப்பு தருக்க தொகுதிகள் கோரிய அளவான "
+"பருநிலை விரிவாக்கத்தின் ஒரு முழு எண் பெருக்கலின் அளவானது தேவைப்படுகிறது. \n"
+"\n"
+"இந்த மாற்றம் உடனடியாக செயலுக்கு வரும்."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "தொடரவும் (_o)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"தொகுதி குழுவில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மதிப்பு (%10.2f MB) குறைந்தபட்ச பருநிலை தொகுதி "
+"அளவை விட (%10.2f MB) அதிகமாக இருப்பதால் பருநிலை அளவை மாற்ற முடியாது."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"தொகுதி குழுவில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மதிப்பு (%10.2f MB) குறைந்தபட்ச பருநிலை தொகுதி "
+"அளவை விட ஒப்பிடும் போது (%10.2f MB) மிக அதிகமாக இருப்பதால் பருநிலை அளவை மாற்ற "
+"முடியாது."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "மிகச் சிறியது"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"தொகுதி குழுவில் உள்ள பருநிலை தொகுதியில் இந்த பருநிலை விரிவாக்க மாற்றம் இடத்தை "
+"வீணாக்கிவிடும் "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"பருநிலை விரிவாக்க அளவை மாற்ற முடியவில்லை ஏனெனில் முடிவானது அதிகபட்ச தருக்க தொகுதி "
+"அளவு (%10.2f MB) ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட தற்போது குறிக்கப்பட்ட தருக்க தொகுதியை "
+"விட சிறியதாக உள்ளது."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"இந்த பருநிலை தொகுதியை நீக்க முடியாது. ஏனெனில், தொகுதி குழு தற்போதுகுறிப்பிடப்பட்ட "
+"தருக்க தொகுதியை வைத்துக்கொள்ள முடியாத அளவுக்கு மிகச் சிறியதாக இருக்கும்."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "தருக்க தொகுதியை உருவாக்கு"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "தருக்க தொகுதியைத் தொகுக்கவும்: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "கோப்பு முறைமை வகை (_F):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "தருக்க தொகுதி பெயர் (_L):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "அளவு (எம்பி) (_S):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(அதிகபட்ச அளவு %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "குறியாக்கம் (_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "அசல் கோப்பு முறைமை வகை:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "மூல கோப்பு முறைமை பெயர்:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "தருக்க தொகுதி பெயர்:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "அளவு (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "ஏற்றப் புள்ளி (_M):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<பொருந்தவில்லை>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "தவறான தருக்கத் தொகுதியின் பெயர்"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "தவறான தருக்கத் தொகுதியின் பெயர்"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "\"%s\" என்ற தருக்க தொகுதி பெயர் பயனில் உள்ளது.வேறொன்றை தேர்வு செய்யவும்."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "ஏற்றுப்புள்ளி பயனில் உள்ளது"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "ஏற்றப்புள்ளி \"%s\" பயனில் உள்ளது, வேறொன்றை தேர்வு செய்யவும்."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "அனுமதிக்கப்படாத அளவு"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "கோரப்பட்ட அளவுக்கு உள்ளிடப்பட்ட மதிப்பு 0 ஐ விட பெரிய தவறான எண்."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"தற்போது கோரப்பட்ட அளவு (%10.2f MB) அதிகபட்ச தருக்க தொகுதி அளவை விட பெரியதாக "
+"இருக்கும் (%10.2f MB). இந்த வரைமுறையை உயர்த்த நீங்கள் பகிர்வு செய்யப்படாத வட்டு "
+"இடத்திலிருந்து பருநிலை தொகுதிகளை உருவாக்கி, அவற்றை தொகுதி குழுவில் சேர்க்கவும்."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"நீங்கள் கட்டமைத்த தருக்க தொகுதிகளுக்கு %d MB தேவை, ஆனால் தொகுதி குழு %d MB மட்டுமே "
+"கொண்டுள்ளது. தொகுதி குழுவை பெரிதாக்கு அல்லது தருக்க தொகுதியை சிறிதாக்கு."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "வெற்று இடங்கள் இல்லை"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "வெற்று இடங்கள் இல்லை"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"புதிய தருக்க தொகுதிகளை உருவாக்க தொகுதி குழுவில் இடமில்லை. ஒரு தருக்க தொகுதியை "
+"சேர்க்க தற்போது இருக்கும் ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட தருக்க தொகுதிகளின் அளவினை குறைக்க "
+"வேண்டும்"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\"என்ற தருக்க தொகுதியை அழிக்க வேண்டுமா?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "தவறான தொகுதி குழுப் பெயர்"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "பெயர் பயனில் உள்ளது"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"\"%s\" தொகுதி குழுப் பெயரை ஏற்கெனவே பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது. வேறொன்றைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "பருநிலை தொகுதிகள் போதவில்லை"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"LVM தொகுதி குழுவை உருவாக்க குறைந்தது ஒரு பயன்படுத்தப்படாத பருநிலை தொகுதி பகிர்வு "
+"தேவைப்படுகிறது.\n"
+"\n"
+"\"பருநிலை தொகுதி (LVM)\" வகையில் ஒரு RAID அணியை உருவாக்கி, பின் \"LVM\" "
+"விருப்பத்தை மீண்டும் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "LVM தொகுதி குழுவை உருவாக்கவும்"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "LVM தொகுதி குழு திருத்துதல்: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "LVM தொகுதி குழுவை தொகுக்கவும்"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "தொகுதி குழு பெயர் (_V):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "தொகுதி குழு பெயர்:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "பருநிலை அளவு (_P):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "பயன்படுத்த பருநிலை தொகுதிகள் (_U):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட அளவு:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "வெற்று அளவு:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "மொத்த அளவு:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "தருக்க தொகுதி பெயர்"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "ஏற்றப்புள்ளி"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "அளவு (எம்பி)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "சேர்க்கவும் (_A)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "திருத்தவும் (_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "தருக்கக் தொகுதிகள் (_L)"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"\"%s\"க்கு உள்ளிடப்பட்ட தகவலை மாற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது:\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "தரவில் பிழை"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "புலம் \"%s\" க்கு ஒரு மதிப்பு தேவைப்படுகிறது."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "%s பிணைய முகப்பை கொண்டுவரும் போது பிழை ஏற்பட்டது."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "பிணையத்தை கட்டமைக்கும் போது பிழை"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "மாறும் IP முகவரி"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "%sக்கான IP முகவரி தகவலுக்காக கோரிக்கை அனுப்பப்படுகிறது."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP முகவரி"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 முன்னொட்டு 0 மற்றும் 32க்கு இடைப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4 Network Mask"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "நுழைவாயில்"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "பெயர்சேவையகம்"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "உங்கள் பிணைய சாதனத்தை கட்டமைக்கும் போது பிழை:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "புரவலன் பெயர்களுடன் பிழை"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "இந்த கணினிக்கு சரியான புரவலன் பெயரை உள்ளிட வேண்டும்."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"பின்வரும் காரணங்களால் புரவலன் பெயர் \"%s\" தவறானது:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Boot loader இயக்கத்தள பட்டியல்"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "முன்னிருப்பு"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "பெயர்"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "படம்"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"துவக்கி பட்டியில் காட்ட வேண்டிய ஒரு பெயரை உள்ளிடவும். சாதனம் (அல்லது இயக்ககம் மற்றும் "
+"பகிர்வு எண்) என்பது எதிலிருந்து துவக்கப்போகிறது என்பதாகும்."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "பெயர் (_L)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "சாதனம் (_D)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "முன்னிருப்பு துவக்க இலக்கு (_T)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்டுக்கான பெயரை குறிப்பிடவும்"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "துவக்க பெயர் தவறான எழுத்துக்களை கொண்டுள்ளது"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "நகல் பெயர்"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "இந்த பெயர் ஏற்கனவே வேறொரு பூட் உள்ளீட்டிற்குப் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "நகல் கருவி"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "இந்த சாதனம் ஏற்கெனவே வேறொரு பூட் உள்ளீட்டிற்குப் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "அழிக்க முடியாது"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"துவக்க இலக்கினை அழிக்க முடியாது ஏனெனில் %s இப்போது உங்கள் கணினியில் நிறுவப்பட உள்ளது."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "கூடுதல் அளவு விருப்பங்கள்"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "நிலையான அளவு (_F)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "எல்லா இடங்களையும் நிரப்பும் அளவு (எம்பி) (_u):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "அதிகப்பட்சம் அனுமதிக்கப்பட்ட அளவிற்கு நிரப்பவும் (_a)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "பகிர்வை சேர்"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "பகிர்வுகளை தொகுக்கவும்: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "கோப்பு முறைமை வகை (_T):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட இயக்கிகள் (_D):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "முதன்மை பகிர்தலை வலியுறுத்தவும் (_p)"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "இயக்கி %s (%-0.f MB) (மாதிரி: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "வெற்று"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM தொகுதி குழுக்கள்"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "வகை"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "வடிவமைப்பு"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"ஏற்றுப்புள்ளி/\n"
+"RAID/தொகுதி"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"அளவு\n"
+"(எம்பி)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "பகிர்வு செய்யப்படுகிறது"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr "நீங்கள் கேட்ட பகிர்வு திட்டத்தில் பின்வரும் மிக முக்கியமான பிழைகள் உள்ளன."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "%s இன் நிறுவலை தொடர்வதற்கு முன்பே பிழைகளை திருத்த வேண்டும்."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "பகிர்தல் பிழைகள்"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "நீங்கள் கேட்ட பகிர்வு திட்டம் பின்வரும் எச்சரிக்கைகளை உருவாக்கியது."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "நீங்கள் கோரிய பகிர்வு திட்ட முறையை தொடர வேண்டுமா?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "பகிர்தல் எச்சரிக்கைகள்"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"பின்வருவன ஏற்கெனவே உள்ள பகிர்வுகள் தரவுகள் அனைத்தையும் அழித்து, பகிர்வுகளை வடிவமைக்க "
+"தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "வடிவமைப்பு எச்சரிக்கைகள்"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "வடிவம் (_F)"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM தொகுதி குழுக்கள்"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID சாதனங்கள்"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "நிலைவட்டு இயக்கிகள்"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "விரிவாக்கப்பட்டது"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"RAID மென்பொருள் பல வட்டுகளை ஒன்று சேர்த்து பெரிய RAID சாதனத்தை உருவாக்க உங்களை "
+"அனுமதிக்கிறது. ஒரு RAID சாதனம் தனி இயக்கிகளை விட கூடுதல் வேகமும் நம்பகத் தன்மையும் "
+"கொடுக்க கட்டமைக்கப்படும். RAID கருவியை பயன்படுத்துவது பற்றிய தகவலுக்கு %s ஆவணங்களை "
+"பார்க்கவும்."
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"RAID ஐ பயன்படுத்த குறைந்தது 'மென்பொருள் RAID' வகையில் இரண்டு பகிர்வுகளையாவது உருவாக்க "
+"வேண்டும். பிறகு நீங்கள் வடிவமைக்க மற்றும் ஏற்றக்கூடிய RAID கருவியை உருவாக்கலாம்.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "மென்பொருள் RAID பகிர்வை உருவாக்கவும் (_p)."
+msgstr[1] "மென்பொருள் RAID பகிர்வை உருவாக்கவும் (_p)."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "மென்பொருள் RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Drive Clone Editorஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "சில காரணத்தால் இயக்கி க்ளோன் தொகுப்பியை உருவாக்க முடியவில்லை."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "பகிர்வதில் பிழை"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "கோரிய பகிர்வுகளை ஒதுக்க முடியவில்லை: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "எச்சரிக்கை: %s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "திருத்த முடியவில்லை"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"இந்த பகிர்வை இந்த சாதனத்தில் திருத்த முடியாது:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "மறுஅமைவு (_s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "மூல இயக்கியை தேர்வு செய்யவும்."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "இப்படி வடிவமை (_F):"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "கோப்பு முறைமைகளை இடமாற்று (_g):"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "மறுஅளவு (_R)"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"பகிர்தல் வகை '%s' ஒரே இயக்ககத்துக்குள் அடங்க வேண்டும். இதற்கு 'அனுமதிக்கப்பட்ட இயக்ககம்' "
+"என்பதை தேர்வு செய்ய வேண்டும்."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"RAID சாதனத்தை உருவாக்க குறைந்தபட்சம் இரண்டு பயன்படுத்தப்படாத RAID மென்பொருள் பகிர்வுகள் "
+"தேவை .\n"
+"\n"
+"முதலில் குறைந்தது \"மென்பொருள் RAID \"இன் இரண்டு பகிர்வுகளை உருவாக்கவும், பின் \"RAID"
+"\" விருப்பத்தை மீண்டும் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "RAID சாதனத்தை உருவாக்கவும்"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "RAID சாதனத்தை தொகுக்கவும்: %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "RAID சாதனத்தை தொகுக்கவும்"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID சாதனம் (_D):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID நிலை (_L):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "RAID உறுப்பினர்கள் (_R):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "உதிரிகளின் எண்ணிக்கை (_s):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "பகிர்வுகளை வடிவமைக்க வேண்டுமா? (_F)"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"க்ளோன் செய்ய மூல இயக்கி பகிர்வுகள் செய்யப்படவில்லை. நீங்கள் முதலில் க்ளோன் செய்வதற்கு முன் "
+"'மென்பொருள் RAID' வகை பகிர்வுகளை குறிப்பிட வேண்டும்."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "மூல இயக்கி பிழை"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மூல இயக்ககத்தில் உள்ள பகிர்வுகள் 'மென்பொருள் RAID' இன் வகையாக இல்லை.\n"
+"\n"
+"இந்த இயக்ககத்தை க்ளோன் செய்யும் முன் பகிர்வுகளை நீக்க வேண்டும்."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மூல இயக்ககத்தில் %s இயக்ககத்தால் கட்டுப்படுத்தும் பகிர்வுகளை "
+"கொண்டிருக்கவில்லை.\n"
+"\n"
+"இந்த இயக்ககத்தை க்ளோன் செய்யும் முன் இந்த பகிர்வுகளை நீக்க வேண்டும் அல்லது தடை செய்ய வேண்டும்."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இயக்ககம் மென்பொருள் RAID பகிர்வு(களை) கொண்டுள்ளது, இந்த மென்பொருள் RAID "
+"செயலில் உள்ள உறுப்பினர்கள் ஆகும்\n"
+"\n"
+"இந்த பகிர்வுகள் இந்த இயக்ககத்தை க்ளோன் செய்வதற்கு முன் நீக்கப்பட வேண்டும்."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "இலக்கு இயக்கி பிழை"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "க்ளோன் செயல்பாட்டுக்கு இலக்கு இயக்கிகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "மூல இயக்கி %s ஐ இலக்கு இயக்கியாகவும் தேர்வு செய்ய முடியாது."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"இலக்க இயக்ககம் %s ஐ பின்வரும் காரணத்தால் நீக்க முடியவில்லை:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"இந்த இயக்ககம் இலக்காக வைப்பதற்கு முன் இப்பகிர்வை நீக்க வேண்டும்."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "மூல இயக்கியை தேர்வு செய்யவும்."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"இயக்கி %s பின்வரும் இயக்கிக்கு இப்போது க்ளோன் செய்யப்பட்டுள்ளது:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"எச்சரிக்கை! இலக்கு அடைவில் உள்ள அனைத்து தகவல்களும் அழிக்கப்படும்."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "இறுதி எச்சரிக்கை"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "இயக்கிகளை க்ளோன் செய்யவும்"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "இலக்கு இயக்கியை துடைக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. க்ளோன் செய்ய முடியவில்லை."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "இயக்கிகளை க்ளோன் செய்யவும்"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "மூல இயக்கி:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "இலக்கு இயக்கி(கள்):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "இயக்கிகள்"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"metadata தொகுப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை. இது repodata அடைவு காணாமல் போனதால் "
+"இருக்கலாம். உங்கள் தொகுபதிவகம் சரியாக உருவாக்கப்பட்டுள்ளதா உள்ளதா என சரிபார்க்கவும்.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "தொகுபதிவகத்தை திருத்துதல்"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"தொகுபதிவகம் %s ஏற்கனவே சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. வேறொரு தொகுபதிவக பெயர் மற்றும் இணைய "
+"முகவரியை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "தவறான பதிலாள் இணைய முகவரி"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "நீங்கள் HTTP, HTTPS, அல்லது FTP URL ஒரு பதிலாளுக்கு கொடுக்க வேண்டும்."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "தவறான தொகுபதிவக இணைய முகவரி"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "ஒரு தொகுபதிவகத்திற்கு HTTP HTTPS அல்லது FTP இணைய முகவரியை கொடுக்க வேண்டும்."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "ஊடகம் ஏதுவும் காணப்படவில்லை"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+"நிறுவல் ஊடகம் எதுவும் இல்லை. ஒரு வட்டை உங்கள் இயக்கியில் நுழைத்து மீண்டும் துவக்கவும்."
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "NFS சேவையகத்தையும் பாதையையும் உள்நுழைக்கவும்."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"உங்கள் கிக்ஸ்டார்டை அமைக்கும் போது பின்வரும் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "தவறான தொகுபதிவக பெயர்"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "நீங்கள் ஒரு தொகுபதிவக பெயரை கொடுக்க வேண்டும்."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "தொகுபதிவகத்தை சேர்க்கவும்"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "எந்த மென்பொருள் தொகுபதிவகங்களும் செயல்படுத்தப்படவில்லை"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr "நிறுவலை தொடர குறைந்தது ஒரு மென்பொருள் தொகுபதிவகத்தை செயல்படுத்த வேண்டும்."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "நேர மண்டல தேர்ந்தெடுத்தல்"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "boot loader கட்டமைப்பினை மேம்படுத்தவும்"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "boot loader கட்டமைப்பினை மேம்படுத்தவும் (_U)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "இது உங்கள் நடப்பு boot loader ஐ மேம்படுத்தும்."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"கணினி அமைப்பு மாற்றங்களால் உங்கள் துவக்கி (பூட் லோடர்) வடிவமைப்பு தானியங்கியாக "
+"மேம்படுத்தப்பட இயலாது."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"உங்கள் கணினியில் தற்போது பயனில் உள்ள boot loaderஐ நிறுவியால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr "%s யில் தற்போது நிறுவப்பட்ட %s boot loaderஐ நிறுவி கண்டுபிடித்துள்ளது."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "இது பரிந்துரைக்கப்பட்ட விருப்பம்."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "புதிய boot loader கட்டமைப்பை உருவாக்கவும் (_C)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"இது புதிய boot loaderஐ கட்டமைக்க உருவாக்க அனுமதிக்கும். boot loaderஐ மாற்ற "
+"விரும்பினால் இதை தேர்வு செய்யவும்."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "boot loader புதுப்பித்தலை தவிர்க்கவும் (_S)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"இது boot loader ன் கட்டமைப்பில் எந்த மாற்றத்தையும் ஏற்படுத்தாது. நீங்கள் மூன்றாம் நபர் boot "
+"loaderஐ பயன்படுத்துவதானால் இதை தேர்வு செய்யவும்."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "கோப்பு முறைமைகளை இடமாற்று"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"%s வெளியீடு மேம்படுத்தப்பட்ட கோப்பு முறைமைக்கு துணைபுரிகிறது. %s இல் பாரம்பரியமாக "
+"அமைக்கப்பட்ட கோப்பு முறைமையை விட பல நன்மைகளை அளிக்கிறது. இந்த நிறுவல் நிரல் "
+"வடிவமைக்கப்பட்ட பகிர்தலிலிருந்து தரவு இழப்பின்றி இட மாற்றம் செய்யவாய்ப்புள்ளது.\n"
+"\n"
+"இந்த பகிர்தலில் எதனை இடமாற்றம் செய்ய வேண்டும்?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "இடமாற்று பகிர்வை மேம்படுத்தவும்"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"பழைய கர்னலை விட 2.4 அல்லது அதனினும் புதிய கர்னலின் இடமாற்று அளவு அதிகமாக இருக்க "
+"வேண்டும். RAM அளவை விட இரண்டு மடங்கு பெரிய அளவு தேவைப்படுகிறது. உங்களிடம் தற்போது "
+"%dMB அல்லது இடமாற்று கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளதுள்ளது, ஆனால் இப்போது உங்கள் ஒரு கோப்பு "
+"முறைமைகளில் கூடுதல் இடமாற்றுஇடத்தை நீங்கள் உருவாக்கலாம்."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"நிறுவி %s எம்பி RAMயை கண்டுபிடித்துள்ளது.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "நான் ஒரு இடமாற்று கோப்பினை உருவாக்க வேண்டும் (_w)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "இடாமற்று கோப்பினை இட பகிர்தலை தேர்ந்தெடுக்கவும் (_p):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "பகிர்வு"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "வெற்று இடம் (எம்பி)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"குறைந்தது %d எம்பிக்கு உங்கள் இடமாற்று கோப்பு இருக்க பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. இடமாற்று "
+"கோப்பின் அளவினை உள்ளிடவும்:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "இடமாற்று கோப்பு அளவு (எம்பி) (_s):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "எனக்கு இடமாற்று கோப்பினை உருவாக்க விருப்பமில்லை (_d)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"இடமாற்று கோப்பினை உருவாக்க பெரிதும் பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. இதனை செய்ய தவறினால் "
+"நிறுவி அசாதாரணமாக நிறுத்தப்படும். நீங்கள் இதனை தொடர வேண்டுமா?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "இடமாற்று கோப்பு 1 முதல் 2000 எம்பி அளவுக்குள் இருக்க வேண்டும்."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "இடமாற்று பகிர்தலில் நீங்கள் தேர்வு செய்த இயக்கியில் போதுமான இடமில்லை."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "பிணைய நிறுவல் தேவைப்படுகிறது"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"உங்கள் நிறுவல் மூலம் ஒரு பிணைய இடத்தை அமைக்கிறது, ஆனால் பிணைய சாதனங்கள் எதுவும் உங்கள் "
+"கணினியில் இல்லை. ஒரு பிணைய நிறுவலை தவிர்க்க, முழு DVD, முழு CDகளில் துவக்கவும் "
+"அல்லது ஒரு repo= அளவுருவை ஒரு பிணைய மூலத்தை குறிப்பிட வேண்டாம்."
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "நிறுவி விட்டு வெளியேறு (_x)"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "z/IPL boot loader கட்டமைப்பு"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "z/IPL boot loader உங்கள் கணினியில் நிறுவப்பட்டிருக்கும்"
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"z/IPL Boot Loader இப்போது உங்கள் கணினியில் நிறுவப்படும்\n"
+"\n"
+"முன்பு உங்கள் பகிர்வு அமைவில் நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்தில் ரூட் பகிர்வு இருக்கும். \n"
+"\n"
+"முன்னிருப்பாக நிறுவப்பட்ட கர்னலே கணினியை துவக்க பயன்படும்.\n"
+"\n"
+"நிறுவிய பின்னர் மாற்றங்கள் செய்ய /etc/zipl.conf கட்டமைப்பு கோப்பில் மாற்றங்கள் செய்யவும்\n"
+"\n"
+"இப்போது உங்கள் கணினி அல்லது நிறுவலுக்கு தேவையான கூடுதல் கர்னல் அளவுருக்களை உள்ளிடலாம்."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "கர்னல் அளபுருக்கள்"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Chandev அளபுருக்கள்"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "ஊடக சோதனை"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "சோதனை"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "குறுவட்டினை வெளியேற்று"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"\"%s\" தற்போது இயக்கியில் உள்ள குறுவட்டினை தேர்வு செய்யவும், அல்லது \"%s\" குறுவட்டினை "
+"வெளியேற்றிய பின் அடுத்த குறுவட்டினை உள்ளிட்டு சோதிக்கவும்."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"நீங்கள் கூடுதல் ஊடகத்தை சோதிக்க, அடுத்த குறுவட்டினை நுழைத்து \"%s\"ஐ அழுத்தவும். ஒவ்வொரு "
+"குறுவட்டையும் சோதிப்பது முக்கியமானது அல்ல. குறைந்தபட்சம் குறுவட்டு முதல் முறை "
+"பயன்படுத்துவதற்கு முன் சோதிக்க வேண்டும். அவை வெற்றிகரமாக சோதிக்கப்பட்ட பின் மீண்டும் அவற்றை "
+"சோதிக்க வேண்டிய அவசியம் இல்லை."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s குறுவட்டு எந்த ஒரு குறுவட்டும் இயக்கியிலும் இல்லை.%s குறுவட்டினை நுழைத்து %s ஐ "
+"அழுத்தி மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "குறுவட்டு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"நிறுவுவதற்கு முன் குறுவட்டு ஊடகத்தை சோதிக்க %s ஐ அழுத்தவும்.\n"
+"\n"
+"%s ஐ தேர்வு செய்து ஊடக பரிசோதனையை நிறுத்திவிட்டு நிறுவலை துவக்கவும்."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "ஸ்கேனிங்"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "CD சாதனம் %sல் நிறுவக்கூடிய உருக்களை பார்க்கிறது\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "குறுவட்டு சாதனம் %sஇல் நிறுவல் உருக்களுக்குப் பார்க்கிறது"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s குறுவட்டு எந்த ஒரு குறுவட்டும் இயக்கியிலும் இல்லை.%s குறுவட்டினை நுழைத்து %s ஐ "
+"அழுத்தி மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "குறுவட்டு காணப்படவில்லை"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "பின்னோக்கு"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "குறுவட்டில் கிக்ஸ்டார்ட் கோப்பினை காணவில்லை."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "அடைவு %sஐ படிக்க முடியவில்லை: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "ஏற்றப்படுகிறது"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "இயக்கி வட்டை வாசிக்கிறது"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "இயக்கி வட்டு மூலம்"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr "இயக்கி வட்டிற்கு மூலமான பல சாதனங்கள் உங்களிடம் உள்ளன. எதனை பயன்படுத்த வேண்டும்?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"இந்த சாதனத்தில் இயக்கிக்கான மென்பொருள் இருக்கும் பல பகிர்வுகள் உள்ளது. எந்த மென்பொருளை "
+"பயன்படுத்த வேண்டும்?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "பகிர்வை ஏற்ற முடியவில்லை."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "இயக்கி வட்டு உருவை தேர்வு செய்யவும்"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "உங்கள் வட்டிற்கான மென்பொருள் கோப்பினை தேர்வு செய்யவும்."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "இயக்கி கோப்பினை ஏற்ற முடியவில்லை."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "/dev/%s இல் உங்கள் இயக்க வட்டை நுழைத்து தொடர \"சரி\" ஐ அழுத்தவும். "
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "இயக்கி வட்டை நுழைக்கவும்"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "இயக்கி வட்டினை ஏற்ற முடியவில்லை."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "%sஇன் இந்த வெளியீட்டுக்கு இயக்கி வட்டு தவறானது."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "கைமுறை தேர்வு"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "வேறு வட்டினை ஏற்றுக"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"இந்த இயக்கியில் சரியான கருவி வகைகள் கண்டறியப்படவில்லை.இயக்கியை நீங்களாகவே தேர்வு செய்ய "
+"வேண்டுமா, எப்படி இருப்பினும் தொடர வேண்டுமா,அல்லது வேறு இயக்கிவட்டினை ஏற்ற வேண்டுமா?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "இயக்கி வட்டு"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "உங்களிடம் இயக்க வட்டு உள்ளதா?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "இயக்க வட்டுகள் மேலும் உள்ளதா?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "வேறு இயக்கு வட்டுகளை ஏற்ற வேண்டுமா?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் பிழை"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "தெரியாத இயக்க வட்டு கிக்ஸ்டார்ட் மூலம்: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"கிக்ஸ்டார்ட் இயக்க வட்டு கட்டளையில் பின்வரும் தவறான அளவுரு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது: %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"நீங்கள் அனுப்ப விரும்பும் அளபுருவை %s பகுதியில் இடைவெளிகளோடு உள்ளிடவும். அளபுருக்கள் "
+"தெரியவில்லை எனில் இந்த திரையை தவிர்த்து \"சரி\" பொத்தானை சொடுக்கவும்."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "தொகுதி அளபுருக்களை உள்ளிடவும்"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "இயக்கிகள் ஏதும் இல்லை"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "இயக்கி வட்டினை ஏற்றவும்"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"கைமுறையாக உள்ளிட எந்த இயக்கிகளும் இல்லை. நீங்கள் இயக்கி வட்டினை பயன்படுத்த வேண்டுமா?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"நீங்கள் ஏற்ற வேண்டிய இயக்கியை கீழே இருந்து தேர்வு செய்யவும். தேர்வில் எதுவும் இல்லை என்றால் "
+"F2 விசையை அழுத்தவும்"
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "விருப்பமான தொகுதி மதிப்புருக்களை குறிப்பிடவும்."
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "ஏற்ற வேண்டிய சாதன இயக்கி தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"நிலைவட்டிலிருந்து நிறுவலை வாசிக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. உருவை சோதித்து மீண்டும் "
+"முயற்சிக்கவும்."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr "உங்கள் கணினியில் நிலைவட்டு எதுவும் இல்லை. கூடுதல் சாதனங்களை கட்டமைக்க வேண்டுமா?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"எந்த பகிர்வு மற்றும் அடைவில் குறுவட்டு %s இன் உருக்கள் இருக்க வேண்டும்? ஒருவேளை வட்டு "
+"இயக்கி உங்கள் பட்டியலில் இல்லையெனில், F2 விசையை அழுத்தி கூடுதல் சாதனங்களை கட்டமைக்கவும்."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "உரு கொண்டிருக்கும் அடைவு:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "பகிர்வை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "சாதனம் %s ஒரு நிறுவல் உருவை கொண்டுள்ளது தோன்றாது."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "%s HD கிக்ஸ்டார்ட் முறை கட்டளைக்கான அளவுரு தவறாக உள்ளது: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "நிலைவட்டு இயக்கியில் கிக்ஸ்டார்ட் கோப்பினை காணவில்லை."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "BIOS வட்டுக்கான நிலைவட்டினை காணவில்லை %s"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "விசைப்பலகை வகை"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "உங்களிடம் எந்த வகை விசைப்பலகை உள்ளது?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் கோப்பு %sஐ திறக்கும் போது பிழை: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் கோப்பு %s உள்ளடக்கத்தை வாசிக்கும் போது பிழை: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் கோப்பு %sஇல் வரிசை எண் %d இல் பிழை %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் கோப்பு %sஇல் வரிசை எண் %d இல் பிழை %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "ks.cfgஐ நீக்கக்கூடிய ஊடகத்தில் காண முடியவில்லை."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"கிக்ஸ்டார்ட் கோப்பு தரவிறக்க இயலவில்லை. தயவு செய்து கீழ் கண்ட கிக்ஸ்டார்ட் அளபுருவை மாற்றவும் "
+"அல்லது ரத்து செய் ஐ அழுத்தி ஊடாடு நிறுவலாக தொடரவும்."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் கோப்பினை தரவிறக்குவதில் தவறு ஏற்பட்டது"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "தவறான பணிநிறுத்தம் கிக்ஸ்டார்ட் முறை கட்டளை மதிப்புரு %s: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s க்கு %sக்கு வரவேற்கப்படுகிறீர்கள்"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "%sக்கு %s நல்வரவு - மீட்பு முறை"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "ஒரு மொழியை தேர்வு செய்யவும்"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "உள்ளமை குறுவட்டு"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "நிலைவட்டு இயக்கி"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "என்எஃப்எஸ் அடைவு"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "வட்டு மூலத்தை மேம்படுத்து"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr "வட்டை மேம்படுத்த உங்களிடம் பல சாதனங்கள் உள்ளன. எதனை பயன்படுத்த வேண்டும்?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"மேம்படுத்தல் வட்டு உருவை கொண்ட இந்த சாதனத்தில் பல பகிர்வுகள் உள்ளது. எதனை பயன்படுத்த "
+"வேண்டும்?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "உங்கள் வட்டை /dev/%s இல் செலுத்தி, பின்பு தொடர \"சரி\" என்பதை அழுத்தவும்."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "வட்டு மேம்படுத்தப்படுகிறது"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "மேம்படுத்தல் வட்டினை ஏற்ற முடியவில்லை"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "மேம்படுத்தல்"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "அனகோன்டா மேம்படுத்தலை வாசிக்கிறது"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"உரு மேம்படுத்தலை பதிவிறக்க இயலவில்லை. கீழேயுள்ள மேம்படுத்தல் இடத்தை மாற்றவும் அல்லது ரத்து "
+"என அழுத்தி மேம்படுத்தல் இல்லாமல் தொடரவும்."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "உருவை பதிவிறக்குவதில் தவறு ஏற்பட்டது"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "%sஐ உங்கள் கணினியில் நிறுவ போதுமான RAM இடமில்லை."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "ஊடகம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "உள்ளமை நிறுவல் ஊடகம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது."
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "மீட்பு முறை"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "நிறுவல் முறை"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "எவ்வகை ஊடகம் மீட்பு நிரல் உருவை கொண்டுள்ளது?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "எவ்வகை ஊடகம் நிறுவல் உருவை கொண்டுள்ளது?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "இயக்கி ஏதுவும் இல்லை"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "இயக்கியை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "இயக்கி வட்டினை பயன்படுத்தவும்"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"நிறுவல் வகைக்கு தேவையான சாதன வகையை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. நீங்கள் கைம்முறையாக "
+"இயக்கியை தேர்வு செய்ய வேண்டுமா அல்லது இயக்கி வட்டை பயன்படுத்த வேண்டுமா?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "பின்வரும் சாதனங்கள் உங்கள் கணினியில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளன."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"உங்கள் கணினியிலிருந்து சாதன இயக்கிகள் எதுவும் ஏற்றப்படவில்லை. எப்படியாவது ஏற்ற வேண்டுமா?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "சாதனங்கள்"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "முடிந்தது"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "சாதனத்தை சேர்"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "ஏற்றி ஏற்கெனவே இயக்கத்தில் உள்ளது. ஷெல் துவங்குகிறது.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "அனகோண்டா %s இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது, %s மீட்பு முறை- காத்திருக்கவும்.\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "அனகோண்டா %s இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது, %s கணினி நிறுவலுக்காக - காத்திருக்கவும்.\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "%s நிறுவல் உரு கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ஐ சரிபார்க்கிறது"
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "ஊடகத்தை சரிபார்கிறது."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"முதன்மை தொகுதி விளக்கியிலிருந்து வட்டு checksum ஐ வாசிக்க முடியவில்லை. ஏனெனில் "
+"வட்டு checksumஐ சேர்க்காமல் உருவாக்கப்பட்டிருக்கும்."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "உருவை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"சோதிக்கப்பட்ட உருவில் பிழைகள் உள்ளன. இது சேதப்பட்ட பதிவிறக்கம் அல்லது மோசமான வட்டாக "
+"இருக்கலாம். முடியுமானால், வட்டை சுத்தப்படுத்தி மீண்டும் முயற்சிக்கவும். இந்த முயற்சியும் "
+"தோல்வியடைந்தால் நிறுவலை தொடர முடியாது."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "வெற்றி"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"சோதிக்கப்பட்ட உரு வெற்றிகரமாக சரிபார்க்கப்பட்டது. இது நிறுவலுக்கு சரியாக உள்ளது. "
+"அனைத்து ஊடகம்/இயக்கி பிழைகளும் ஊடக சோதனையில் சரிப்படுத்தப்படவில்லை."
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"ISO கோப்பில் checksum சோதனையை செய்து பார்க்க வேண்டுமா:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "checksum சோதனை"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "சாதன கிக்ஸ்டார்ட் முறை கட்டளைக்கு தவறான மதிப்புருக்கள் %s: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் சாதன கட்டளையில் தொகுதி பெயர் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "தவறான முன்னொட்டு"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"IPv4 பிணையங்களுக்கு முன்னொட்டு 1க்கும் 32க்கும் இடைப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும் அல்லது IPv6 "
+"பிணையங்களுக்கு 1க்கும் 128க்கும் இடைபட்டதாக இருக்க வேண்டும்"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "உங்கள் பிணைய இடைமுகத்தை கட்டமைக்கும் போது பிழை."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "பிணைய பிழை"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4 துணையை செயல்படுத்தவும்"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6 துணையை செயல்படுத்தவும்"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "TCP/IPஐ கட்டமைக்கவும்"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "விடுபட்ட நெறிமுறை"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr ""
+"DHCPக்கு நீங்கள் குறைந்தது ஒரு நெறிமுறையானவது (IPv4 அல்லது IPv6) தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "NFSக்கு IPv4 தேவைப்படுகிறது"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "NFS நிறுவல் முறைக்கு IPv4 துணை தேவைப்படுகிறது."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4 முகவரி:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6 முகவரி:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "நுழைவாயில்:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "பெயர் சேவையகம்:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"IPv4 மற்றும் /அல்லது IPv6 முகவரி மற்றும் முன்னொட்டு முகவரி (address / prefix) ஐ "
+"உள்ளிடவும். IPv4 க்கு புள்ளியிட்ட நான்கு வலைமறைப்பு அல்லது CIDR பாணி முன்னொட்டு ஆகியன "
+"ஒப்புக்கொள்ளப்படும். நுழைவாயில் மற்றும் பெயர் வழங்கன் புலங்கள் செல்லுபடியாகும் IPv4 அல்லது "
+"IPv6 முகவரிகள் ஆக இருக்க வேண்டும்."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "கைமுறை TCP/IP கட்டமைப்பு"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "விடுபட்ட தகவல்கள்"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"ஒரு சரியான IPv4 முகவரி மற்றும் ஒரு பிணைய மூடி இரண்டையும் அல்லது CIDR முன்னொட்டையும் "
+"உள்ளிட வேண்டும்."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "நீங்கள் ஒரு செல்லுபடியாகும் IPv6 முகவரி மற்றும் CIDR முன்னொட்டினை உள்ளிட வேண்டும்."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் கட்டளை %sக்கு தவறான மதிப்புரு: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "தவறான bootproto %s பிணைய கட்டளையில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "நொடிகள்:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "பிணைய சாதனங்கள்"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr "இந்த கணினியில் பல் பிணைய சாதனங்கள் உள்ளன. இதில் நிறுவ வேண்டும்?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "அடையாளப்படுத்து"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "நீங்கள் பருநிலை துறைக்கு அடையாளப்படுத்தலாம்"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"LED ஒளிகளை சில விநாடிகள் ஒளிர செய்யும் போது. எண்கள்1 முதல் 30 வலை உள்ளிட்டு LED "
+"துறை ஒளிகளின் கால அளவை அமைக்க வேண்டும்."
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "NICஐ அடையாளப்படுத்து"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "தவறான கால அளவு"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "நீங்கள் விநாடிகளின் எண்ணிக்கை 1 முதல் 30க்குள் உள்ளிட வேண்டும்."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "%s துறை லைட்டுகளை % d நொடிகளுக்கு ஃபிளாஷ் செய்யவும்."
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "NetworkManagerஐ %sஐ கட்டமைக்க காத்திருக்கிறது.\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NFS சேவையகப் பெயர்"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s அடைவு:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr "சேவையகம் பெயர் மற்றும் பாதையை உங்கள் %s நிறுவல் உருக்களில் உள்ளிடவும்."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS அமைவு"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "சேவையகத்திலிருந்து அடைவை ஏற்ற முடியவில்லை."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "%s நிறுவல் உரு அடைவில் இருப்பதாக தெரியவில்லை"
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "தவறான NFS கிக்ஸ்டார்ட் முறை கட்டளை %s: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "telnet இணைப்பிற்காக காத்திருக்கிறது."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "அனகோண்டா telnet வழியாக இயக்கப்படுகிறது"
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "%sஐ எடுக்க முடியவில்லை://%s%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "நிறுவப்பட்ட உருக்களை மீட்க முடியவில்லை."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "தவறான Url கிக்ஸ்டார்ட் முறை கட்டளை மதிப்புரு %s: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "ஒரு --url மதிப்புருவை Url கிக்ஸ்டார்ட் முறைக்கு கொடுக்க வேண்டும்."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "தெரியாத Url முறை %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "மீட்கப்படுகிறது"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "உங்கள் சேவையகத்தில் %s உருவை கொண்டிருக்கும் இணைய முகவரியை உள்ளிடவும்."
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "IPv4 துணையை செயல்படுத்தவும்"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "தவறான பதிலாள் இணைய முகவரி"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "CHAP பயனர்பெயர்"
+
+#: loader/urls.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "கடவுச்சொல்:"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "URL அமைவு"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "ஒரு URLஐ உள்ளிட வேண்டும்."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "URL ftp அல்லது http URLஆக இருக்க வேண்டும்"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "SCSI இயக்கியை ஏற்றுகிறது"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr " %s இயக்கியை ஏற்றுகிறது"
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "தெரியாத சாதனம்"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"நிறுவல் ஊடகம் கொடுக்கப்பட்ட சாதனம் %s என எதுவும் இல்லை. உங்கள் அளவுருக்களை சோதித்து "
+"மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "நிறுவலை தொடர முடியவில்லை."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த பகிர்வு ஏற்கெனவே செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் வட்டு திருத்தும் "
+"திரைக்கு இனி செல்ல முடியாது. நிறுவலை தொடர வேண்டுமா?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "மறைகுறியாக்க சாதனமா?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"நீங்கள் குறிப்பிடும் தொகுதி சாதனம் குறிமுறையாக்கம் செயல்படுத்தப்பட்டது, ஆனால் நீங்கள் "
+"கடவுச்சொல்லை கொடுக்கவில்லை. நீங்கள் ஒரு கடவுச்சொல் கொடுக்க போகவில்லையெனில், தொகுதி சாதனம் "
+"மறைகுறியாக்கம் செயல்நீக்கம் செய்யப்படும்."
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "வட்டில் சேமிப்பக கட்டமைப்பை எழுதுகிறது"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த பகிர்வு விருப்பங்கள் இப்போது வட்டில் எழுதப்படும். எந்த தரவும் "
+"அழிக்கப்பட்டால் அல்லது பகிர்வு மறு வடிவமைக்கப்பட்டால் இழக்கப்படும்"
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "பின் செல்லுதல் (_b)"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "மாற்றங்களை வட்டில் எழுதுதல் (_W)"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "இயங்குகிறது..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "மறைகுறியாக்க விசைகளை சேமிக்கிறது"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "ஒரு குறிமுறையாக்க விசையை சேமிப்பதில் பிழை: %s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "சாதனத்தை தேடுகிறது"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "சேமிப்பக சாதனங்களை தேடுகிறது"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "இந்த பகிர்வு நிலைவட்டு நிறுவலுக்கு வேண்டிய தகவலை கொண்டிருக்கிறது."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "LDL வடிவமைத்த DASD பகிர்வை அழிக்க முடியாது."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "இந்த சாதனம் RAID சாதனம் %sஇன் பகுதியாகும்."
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "இந்த சாதனம் RAID சாதனத்தின் பகுதியாகும்."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "இந்த சாதனம் LVM தொகுதிக்குழு '%s'. இன் பகுதியாகும்."
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "இந்த சாதனம் ஒரு LVM தொகுதிக்குழுவின் பகுதியாகும்."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"இந்த சாதனம் ஒரு விரிவாக்கப்பட்ட பகிர்வு இதில் தருக்க பகிர்வுகள் அருக்கும் அதனை அழிக்க "
+"முடியாது:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"நீங்கள் Root பகிர்வை வரையறுக்கவில்லை (/), %s நிறுவலைத் தொடர இது அவசியம் தேவையானது."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"உங்கள் Root பகிர்வு 250 மெகா பைட்டுகளுக்கு குறைவாக இடம் உள்ளது. எனவே %s ஐ நிறுவ இது "
+"போதாது."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"உங்கள் / பகிர்வை விட %s மெகாபைட் குறைவாக உள்ளது, ஆகையால் இயல்பான %s நிறுவலுக்கு "
+"போதாது."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"உங்களது லைவ் படத்திலிருந்து / உங்களது நிறுவல் வடிவத்திற்கு பகுதிகள் பொருந்துவில்லை. "
+"இது %sஆக வடிவமைக்கப்பட்டிருக்கலாம்."
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"உங்கள் %s பகிர்வை விட %s மெகாபைட் குறைவாக உள்ளது, ஆகையால் இயல்பான %s நிறுவலுக்கு "
+"போதாது."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"ஒரு USB சாதனத்தை நிறுவுகிறது. இது பணி செய்யும் கணினியை உருவாக்கலாம் அல்லது "
+"உருவாக்காமலும் இருக்கலாம்."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"ஒரு FireWire சாதனத்தை நிறுவுகிறது. இது பணி செய்யும் கணினியை உருவாக்கலாம் அல்லது "
+"உருவாக்காமலும் இருக்கலாம்."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"நீங்கள் ஒரு இடமாற்று பகிர்தலை குறிப்பிடவில்லை. இது எல்லா சமயங்களிலும் அவசியமாக "
+"தேவையில்லை எனினும், இது பெரும்பாலான நிறுவல்களில் செயல்பாட்டை மேம்படுத்த உதவும்."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"நீங்கள் ஒரு இடமாற்று பகிர்தலை குறிப்பிடவில்லை. இது எல்லா சமயங்களிலும் அவசியமாக "
+"தேவையில்லை எனினும், இது பெரும்பாலான நிறுவல்களில் செயல்பாட்டை மேம்படுத்த உதவும்."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "இந்த ஏறும் புள்ளி தவறானது. %s இந்த அடைவு / கோப்பு கணினியில் இருக்கும்."
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "ஏற்றப்புள்ளி \"%s\" ஒரு லினக்ஸ் கோப்பு முறைமையாக இருக்க வேண்டும்."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "இயக்கிகள் ஏதுவும் இல்லை"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"பிழை ஏற்பட்டுள்ளது - புது கோப்பு முறைமையை உருவாக்க சரியான சாதனம் இல்லை. இந்த சிக்கலை "
+"உண்டாக்கிய வன்பொருளை சோதிக்கவும்."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "மோசமான கோப்பு முறைகள்"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"பின்வரும் கோப்பு அமைப்பு உங்கள் லினக்ஸ் கணினியில் சரியாக ஏற்றப்படவில்லை. உங்கள் லினக்ஸ் "
+"நிறுவலை மீண்டும் துவக்குவதால், கோப்பு அமைப்புகள் சரியாக சோதிக்கப்பட்டு முறையான "
+"மேம்படுத்தலுக்காக பணிநிறுத்தம் செய்யப்படும்.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"உங்கள் லினக்ஸ் அமைப்புக்கு பின்வரும் கோப்பின் அமைப்பை சரியாக ஏற்றவில்லை. எப்படியாவது அவற்றை "
+"ஏற்ற வேண்டுமா?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"இந்த ஸ்வாப் சாதனம்:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"ஒரு பழைய Linux swap பகிர்வாகும். நீங்கள் இந்த சாதனத்தை ஸ்வாப் இடத்திற்கு பயன்படுத்த, "
+"Linux swap பகிர்வை புதிய வடிவத்திற்கு மறுவடிவமைக்க வேண்டும்."
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"மாற்றும் சாதனம்:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"உங்கள் /etc/fstab கோப்பில் தற்போது மென்பொருள் இடைநீக்க பகிர்வாக பயனில் உள்ளது, அதாவது "
+"உங்கள் கணினி செயலிழக்கப்பட்டிருக்கும். மேம்படுத்த, செயலிழக்க செய்வதை விட உங்கள் கணினியை "
+"முழுவதும் பணி நிறுத்தம் செய்யவும்."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"மாற்றும் சாதனம்:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"உங்கள் /etc/fstab கோப்பில் தற்போது மென்பொருள் இடைநீக்க பகிர்வாக பயனில் உள்ளது, அதாவது "
+"உங்கள் கணினி செயலிழக்கப்பட்டிருக்கும். நீங்கள் புதிய நிறுவலை செய்தால், நிறுவி அனைத்து "
+"மாற்று பகிர்வுகளையும் வடிவமைத்ததா என்பதை சரிபார்க்கவும்."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"இந்த ஸ்வாப் சாதனம்:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"ஒரு சேவை ஸ்வாப் தொகுதியை கொண்டிருக்கவில்லை. நிறுவலை தொடர, நாங்கள் சாதனத்தை வடிவமைக்க "
+"வேண்டும் அல்லது தவிர்க்க வேண்டும்."
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"ஸ்வாப் சாதனம் %sஐ செயல்படுத்தும் போது பிழை: %s\n"
+"\n"
+"உங்கள் மேம்பட்ட பகிர்வு /etc/fstab இல் சரியான ஸ்வாப் பகிர்வை குறிப்பிடவில்லை\n"
+"\n"
+"சரி என்பதை சொடுக்கி நிறுவினை விட்டு வெளியேறவும்."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"மாற்றும் சாதனத்தை செயல்படுத்துவதில் பிழை %s.%s\n"
+"\n"
+"மாற்றும் பகிர்வு துவக்கப்படாததே இதற்கு காரணம்.\n"
+"\n"
+"சரி என்பதை சொடுக்கி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "தவறான ஏற்றப்புள்ளி"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%sஐ உருவாக்கும்போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. இதில் உள்ள சில உருப்படிகள் அடைவாக இல்லை. இது "
+"மீட்க முடியாத பிழையாக இருப்பதால் நிறுவலை தொடர முடியாது\n"
+"\n"
+"<Enter> விசையை அழுத்தி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s: %s உருவாக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. இது எதிர்பாராத பிழை, அதனால் நிறுவலை "
+"தொடர முடியாது\n"
+"\n"
+"<Enter> விசையை அழுத்தி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "கோப்பு முறைமையை ஏற்ற முடியவில்லை"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"%s ஐ %s ஆக ஏற்றும் போதும் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. நீங்கள் உங்கள் நிறுவலை தொடரலாம், ஆனால் "
+"சிக்கல் வரலாம்."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"சாதனம் %sஐ %sஆக ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s. இது எதிர்பாராத பிழை, அதனால் "
+"நிறுவலை தொடர முடியாது\n"
+"\n"
+"<Enter> விசையை அழுத்தி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "வடிவமைத்தல் தோல்வி"
+msgstr[1] "வடிவமைத்தல் தோல்வி"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "vginfo %sக்கு தோல்வி"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "lvs %sக்கு தோல்வியடைந்தது"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "கிரோசியன்"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "சாதனத்தை மாற்றுதல் (_C)"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "%sஇல் கோப்பு முறைமையில் உருவாக்குகிறது."
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "உறுதிசெய்தல்"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"சாதனம் %sக்கு கடவுச்சொல் உள்ளிடுவதை தவிர்க்க வேண்டுமா?\n"
+"\n"
+"நீங்கள் அதனை தவிர்த்தால் நிறுவலின் போது சாதன உள்ளடக்கங்கள் இருக்காது."
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "இந்த பகுதி ஒரு LVM தொகுதிக் குழுவின் பகுதியாகும்."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "iSCSI இல்லை"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "filesystem ஒரு வகையை விட்டுள்ளது"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "வடிவமைக்கிறது"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "%sஇல் கோப்பு முறைமையில் உருவாக்குகிறது."
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "மறுஅளவிடுகிறது"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "%s இல் கோப்பு முறையை மறுஅளவிடுகிறது."
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "தெரியாத Url முறை %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "சோதிக்கிறது"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "%s ல் கோப்பு முறைமையை சோதிக்கிறது."
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "மீட்கமுடியாத பிழை"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "இலக்கு இயக்கி பிழை"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "குறியாக்கம் (_E)"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "குறியாக்கம் (_E)"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "%sஇல் கோப்பு முறைமையில் உருவாக்குகிறது."
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "iSCSI முனைகளை ஸ்கேன்செய்கிறது"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "iSCSI ஆரம்பியை ஆரம்பிக்கிறது"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI இல்லை"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "துவக்கு பெயர் அமைக்கப்படவில்லை"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "iSCSI முனைகள் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "iSCSI முனைகளுக்குள் புகுபதிவு செய்கிறது"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "புதிய iSCSI முனைகள் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட முனைகளில் புகுபதிவு செய்ய முடியவில்லை"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"தானியக்க பகிர்வுக்கு போதிய இடமில்லை, 'சரி' என அழுத்தி நிறுவியை விட்டு வெளியேறு."
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr "தானியக்க பகிர்வுக்கு போதிய இடமில்லை, வேறு பகிர்வு முறைமையை பயன்படுத்தவும்"
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "தானியக்க பகிர்தலின் போது எச்சரிக்கைகள்"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"பின்வரும் எச்சரிக்கைகள் தானியக்க பகிர்தலின் போது ஏற்பட்டவை:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"கணினியை மீண்டும் துவக்க 'சரி' என்பதை சொடுக்கவும்."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"கோரப்பட்ட பகிர்வுகளை ஒதுக்க முடியவில்லை: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"வேறு பகிர்தல் விருப்பத்திற்கு 'சரி' என்பதை அழுத்தவும்."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "தானியக்க பகிர்தல் பிழைகள்"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"பகிர்வு செய்யும் போது பின்வரும் பிழைகள் ஏற்பட்டன:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"உங்கள் நிலைவட்டு(களில்) நிறுவுவதற்கு போதுமான இடம் இல்லாமையால் இப்பிழை ஏற்பட்டிருக்கலாம்."
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "கணினி இப்போது மறுதுவக்கப்படும்."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "நீங்கள் ஒரு சாதனத்தின் எண்ணை குறிப்பிடவில்லை அல்லது எண் தவறானது."
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "நீங்கள் இணைய துறை பெயரை குறிப்பிடவில்லை அல்லது பெயர் தவறானது."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "நீங்கள் ஒரு FCP LUN ஐ குறிப்பிடவில்லை அல்லது எண் தவறானது."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+"இந்த zFCP சாதனத்தை %sலிருந்தும் சாதனத்தை புறக்கணிக்கப்பட்ட பட்டியலிருந்தும் (%s) "
+"சுயேச்சையாக விட முடியவில்லை."
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr "zFCP சாதனம் %s காணப்படவில்லை, புறக்கணித்தல் பட்டியலிலும் கூட சாதனம் இல்லை."
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "zFCP சாதனதை %s ஆன்லைனில் (%s) அமைக்க முடியவில்லை."
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "WWPN %s க்கு zFCP சாதனத்தை %s (%s) சேர்க்க முடியவில்லை."
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, fuzzy, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "WWPN %s ஆனது zFCP சாதனத்தில் %s காணப்படவில்லை."
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr "LUN %s க்கு WWPN %s ஆல் zFCP சாதனத்தை %s (%s) சேர்க்க முடியவில்லை."
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr "LUN %s at WWPN %s on zFCP சாதனம் %s ஏற்கனவே கட்டமைக்கப்பட்டது."
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"LUN %s at WWPN %s on zFCP சாதனத்தின் %s (%s) தோல்வியுற்ற இயல்பை வாசிக்க "
+"முடியவில்லை."
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr "LUN %s இல் WWPN %s ஆனது zFCP சாதன %sஐ மீண்டும் நீக்குவது தோல்வியுற்றது."
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr "சரியாக SCSI சாதனத்தை zFCP %s %s %s (%s) அழிக்க முடியவில்லை."
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr "LUN %s இல்WWPN %s ல் zFCP சாதனத்தை %s (%s)நீக்க முடியவில்லை."
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "WWPN %s ஆல் zFCP சாதனம் %s (%s)ஐ நீக்க முடியவில்லை."
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "zFCP சாதனம் %s ஆஃப்லைன் (%s)ல் அமைக்க முடியவில்லை."
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Enter> ஐ அழுத்தி வெளியேறவும்"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "முழுவதும்"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "விசைப்பலகை தேர்ந்தெடுத்தல்"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "இந்த கணினியுடன் எந்த விசைப்பலகை அமைப்பு இணைக்கப்பட்டுள்ளது?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "புலம் %s க்கு ஒரு மதிப்பு தேவைப்படுகிறது."
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "பிணைய இடைமுகத்தை செயல்படுத்தவும்"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"நிறுவல் பணியின் போது உங்களிடம் செயலிலுள்ள பிணைய இணைப்பு இருக்க வேண்டும். எனவே ஒரு "
+"பிணைய இடைமுகத்தை கட்டமைக்கவும்."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "மாறும் ஐபி கட்டமைப்பினை பயன்படுத்தவும் (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4 முகவரி:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "பெயர்சேவையகம்:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "விடுபட்ட சாதனம்"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "ஒரு பிணைய சாதனத்தைத் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4 பிணைய மாஸ்க்"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "பிணைய முகப்புகளை கட்டமைத்தல்"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "பிணைய மேலாளருக்கு காத்திருக்கிறது."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "உங்கள் பிணைய சாதனத்தை கட்டமைக்கும் போது பிழை"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "பிணைய சாதனம் %sஐ கட்டமைக்கும் போது பிழை"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "பகிர்தல் வகை"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"நிறுவலுக்கு நிலைவட்டின் பகிர்வு தேவைப்படுகிறது. முன்னிருப்பாக, தேர்வு செய்யப்பட்ட "
+"பகிர்வு அமைப்பு பெரும்பாலான பயனர்களுக்கு ஏற்றதாக உள்ளது. எதை பயன்படுத்தலாம் மற்றும் எந்த "
+"இயக்கிகளை நிறுவல் இலக்காக பயன்படுத்தலாம் என தேர்ந்தெடுக்கவும் "
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "முழு இயக்கியையும் பயன்படுத்தவும்"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "இருக்கும் லினக்ஸ் கணினியை மாற்றவும்"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "வெற்று இடத்தைப் பயன்படுத்து"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "இந்த நிறுவலுக்கு எந்த இயக்கி(களை) பயன்படுத்த வேண்டும்?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> தேர்ந்தெடுத்தல் | <F2> இயக்கி சேர் | <F12> அடுத்த திரை"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "கூடுதல் சேமிப்பு விருப்பங்கள்"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "உங்கள் இயக்கி கட்டமைப்பினை எவ்வாறு மாற்ற வேண்டும்?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP சாதனத்தை சேர்"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries கணினிகள் SCSI சாதனங்களை கண்ணாடி இழை தடம் (Fibre Channel) (FCP) வழியாக "
+"அணுக முடியும். ஒவ்வொரு சாதனத்துக்கும் ஒரு 16 பிட் சாதன எண், ஒரு 64 பிட் உலகளாவிய "
+"துறை பெயர் (WWPN), மற்றும் 64 பிட் FCP LUN. ஆகியவற்றை குறிப்பிட வேண்டும்."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "FCoE SANஐ சேர்"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI அளவுருக்களை கட்டமைக்கவும்"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI வட்டுக்களை பயன்படுத்த, நீங்கள் iSCSI இலக்கின் முகவரியையும்iSCSI துவக்கி பெயரையும் "
+"உங்கள் புரவலனை கட்டமைக்க கொடுக்க வேண்டும்."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "இலக்கு ஐபி முகவரி"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "iSCSI துவக்கி பெயர்"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "CHAP பயனர்பெயர்"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "CHAP கடவுச்சொல்"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "தலைக்கீழ் CHAP பயனர் பெயர்"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "தலைக்கீழ் CHAP கடவுச்சொல்"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "தொகுப்பு நிறுவல்"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "நீங்கள் வசிக்கும் இடத்தின் நேரம் மண்டலம் என்ன?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "கணினி கடிகாரம் UTC ஐ பயன்படுத்துகிறது"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "boot loader கட்டமைப்பினை மேம்படுத்தவும்"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "boot loader மேம்படுத்தலை தவிர்"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "புதிய boot loader கட்டமைப்பினை உருவாக்கவும்"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "வெற்று இடம்"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட RAM (எம்பி):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "பரிந்துரைக்கப்பட்ட அளவு (எம்பி):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "இடமாற்று கோப்பு அளவு (எம்பி):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "இடமாற்றினை சேர்"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட மதிப்பு தவறான எண்ணாகும்."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "கணினியை மீண்டும் நிறுவவும்"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "மேம்படுத்தப்பட வேண்டிய கணினி"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட லினக்ஸ் நிறுவல்கள் உங்கள் கணினியில் கண்டறியப்பட்டுள்ளன.\n"
+"\n"
+"மேம்படுத்த ஒன்றைத் தேர்வு செய்க அல்லது \"மீண்டும் நிறுவுக\" என்பதை தேர்வு செய்து புதிதாக "
+"நிறுவவும்."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Root கடவுச்சொல்"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"ரூட் கடவுச்சொல்லை தேர்வு செய்யவும். நீங்கள் கடவுச்சொல்லை இரண்டுமுறை கவனமாக உள்ளிட வேண்டும். "
+"எழுத்துப்பிழை இருக்கக்கூடாது."
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Root கடவுச்சொல் குறைந்தது 6 எழுத்துக்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"எளிய கடவுச்சொல் கொடுக்கப்பட்டுள்ளது: %s\n"
+"\n"
+"இந்த கடவுச்சொல்லுடன் நீங்கள் தொடர வேண்டுமா?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC கட்டமைப்பு"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "CHAP பயனர்பெயர்"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Root கடவுச்சொல் குறைந்தது 6 எழுத்துக்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "புரவலன் பெயர்களுடன் பிழை"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "CHAP பயனர்பெயர்"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"நீங்கள் கோரிய கடவுச்சொல் அஸ்கி அல்லாத எழுத்துக்களை கொண்டுள்ளது, எனவே அவற்றை அனுமதிக்க "
+"முடியாது."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%sக்கு நல்வரவு!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"நிறுவல் முடிந்ததும் z/IPL Boot Loader உங்கள் கணினியில் நிறுவப்படும். நீங்கள் இப்போது "
+"உங்கள் கணினி அல்லது நிறுவலுக்கு தேவையான ஏதாவது கூடுதல் கர்னல் மற்றும் chandev "
+"அளவுருக்களை உள்ளிடலாம்."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL கட்டமைப்பு"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev வரி"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "நிறுவுதல்"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "உங்கள் நிலைவட்டில் நேரடி குறுவட்டை நிறுவவும்"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "நிலைவட்டுக்கு நிறுவல் துவங்குகிறது"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "நிலைவட்டுக்கு நிறுவல் துவங்குகிறது"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"இந்தக் குழுவுக்குத் தொடர்புடைய சில தொகுப்புகள் நிறுவ தேவைப்படவில்லை ஆனால் கூடுதல் "
+"செயல்பாடுகளை கொண்டிருக்கலாம். நீங்கள் நிறுவ வேண்டிய தொகுப்புகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல் நீக்குதல் (_D)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "அனைத்து விருப்ப தொகுப்புகளையும் தேர்ந்தெடுத்தலை நீக்கவும் (_D)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "விருப்ப தொகுப்புகள் (_O)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல் (_S)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "அனைத்து விருப்ப தொகுப்புகளையும் தேர்ந்தெடுக்கவும் (_S)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "உறுதிசெய்:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "ரூட் கடவுச்சொல்:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Root கணக்கு கணினியை நிர்வாகிக்க பயன்படும். ரூட் பயனருக்கான ஒரு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "இயக்ககத்தை சேர்"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>தொகுபதிவக பெயர்(_n):</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>தொகுபதிவக வகை(_t):</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "பதிலாளை கட்டமைத்தல் (_p)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"நிலை வட்டு"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "இந்த மென்பொருள் தொகுபதிவகத்திற்கான கட்டமைப்பு விவரத்தை கொடுக்கவும்."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "பதிலாள் U_RL (host:port)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "பதிலாள் கடவுச்சொல் (_w)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "பதிலாள் பயனர்பெயர் (_s)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "தொகுபதிவு _URL"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "ஒரு அடைவினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL ஒரு பிரதிபலிப்பு பட்டியல் (_m)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "அடைவு (_D)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "விருப்பங்கள் (_O)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "பகிர்வு (_P)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "பாதை (_P)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "சேவையகம் (_S)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "மறு துவக்கம் (_t)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "அடுத்து (_N)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>இலக்கை சுருக்கு (MBஇல்) (_t):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "ஒலியளவை சுருக்கு"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "உங்கள் நிறுவலுக்கு வழிவகுக்க எந்த பகிர்வை குறைக்க வேண்டும்?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "மறைகுறியாக்க முறைமை (_E)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "சுருக்கு (_S)"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "BIOS இயக்கி வரிசை"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "துவக்க ஏற்றி சாதனம்"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "முதல் BIOS இயக்கி:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "நான்காம் BIOS இயக்கி:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "இரண்டாவது BIOS இயக்கி:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "மூன்றாவது BIOS இயக்கி:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "உங்கள் கணினியில் boot loader ஐ எங்கு நிறுவ வேண்டும்?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>நிறுவுகிறது %s</b> (%s)\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "வெற்று"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "பகிர்வை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "மென்பொருள் RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "தருக்க தொகுதியை உருவாக்கு"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "தருக்கக் தொகுதிகள் (_L)"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM தொகுதி குழுக்கள்"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID விருப்பங்கள்"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "பகிர்வை சேர்"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "பகிர்வை சேர்"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "தகவல்"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "விவரங்கள் (_D)"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "FCoE அளவுருக்களை கட்டமை"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+"உங்கள் FCoE சுவிட்சுடன் இணைக்கப்பட்ட பிணைய முகப்பை\n"
+"தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "FCoE வட்டுகளை சேர் (_A)"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "கூடுதல் சேவையகம்"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "சாதனங்கள்"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Filter By:"
+msgstr "கோப்பு பிழை (_F)"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "மென்பொருள் RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "அடையாளப்படுத்து"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "நகல் கருவி"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "RAID சாதனங்கள்"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "இலக்கு இயக்கி(கள்):"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>CHAP கடவுச்சொல் (_P):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>CHAP பயனர் பெயர் (_U):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>தலைகீழ் CHAP கடவுச்சொல் (_a):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>தலைகீழ் CHAP பயனர் பெயர் (_s):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>இலக்கு ஐபி முகவரி (_T):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI துவக்கி பெயர் (_N):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "இலக்கை சேர்த்தல் (_A)"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr "மறைகுறியாக்கப்பட்ட சாதனங்கள் அனைத்து புதிய சாதனத்திற்கும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"இந்த குறிமுறை பகிர்வுக்கு ஒரு கடவுச்சொல்லை தேர்ந்தெடுக்கவும். நீங்கள் கணினி துவக்கும் போது "
+"கடவுச்சொல்லை கொடுக்க வேண்டும்."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்யவும்:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "மறைகுறியாக்கப்பட்ட பகிர்வுக்கு கடவுச்சொல் உள்ளிடவும்"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "கடவுச்சொல் உள்ளிடவும்:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "பிணையத்தை கட்டமைக்கும் போது பிழை"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "புரவலன் பெயர்:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr "இந்த கணினியை பெயரிடவும். புரவலன் பெயர் கணினியை பிணையத்தில் அடையாளப்படுத்தும்"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr "மென்பொருள் நிறுவலுக்கு பயன்படுத்த கூடுதல் தொகுபதிவகத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "கூடுதல் மென்பொருள் தொகுபதிவங்களை சேர்க்கவும் (_A)"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "தொகுபதிவகத்தை மாற்றுதல் (_M)"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>சாதன எண்:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP சாதனத்தை சேர்"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "ஆப்ரிக்கன்"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "அராபிக்"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "அசாமி"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "பெங்காலி"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "பெங்காலி (இந்தியா)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "பல்கேரியன்"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "காட்டலான்"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "சீனம் (எளியது)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "சீனம் (மரபு)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "கிரோசியன்"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "செக்"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "டேனிஷ்"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "டச்சு"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "ஆங்கிலம்"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "எஸ்தோனியன்"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "ஃபினிஷ்"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "பிரென்சு"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "ஜெர்மன்"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "கிரேக்கம்"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "குஜராத்தி"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ஹிப்ரூ"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "இந்தி"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ஹங்கேரியன்"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ஐஸ்லாந்து"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "இலோகோ"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "இந்தோனேஷியன்"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "இத்தாலியன்"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "ஜப்பானிய"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "கன்னடம்"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "கொரியன்"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "மாசிடோனியன்"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "மேத்லி"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "மலாய்"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "மலையாளம்"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "மராத்தி"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "நேபாளி"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "நார்வேஜியன்(Bokmål)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "வட சோதோ"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "ஒரியா"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "பெர்ஷியன்"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "போலிஷ்"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "போர்ச்சுகீசியம்"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "போர்ச்சுகீஸ் (பிரேஸில்)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "பஞ்சாபி"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "ரோமானியன்"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "ரஷ்யன்"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "செர்பியன்"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "செர்பியன்(லத்தீன்)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "சிங்களம்"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "ஸ்லோவேக்"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "ஸ்லோவேனியன்"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "ஸ்பானிஷ்"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "ஸ்வீடிஷ்"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "தஜிக்"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "தமிழ்"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "தெலுங்கு"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "துருக்கி"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "உக்ரெயின்"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "வியட்னாமியன்"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "வெல்ஸ்"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "சூலு"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr "நிறுவல் மூலமாக பயன்படுத்த கொடுத்த இடம் செல்லுபடியாகும் %s உயிர் குறுந்தட்டு அல்ல."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC கட்டமைப்பு"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Bootloaderஐ நிறுவுகிறது."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC கட்டமைப்பு"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "பிணைய முகப்புகளை கட்டமைத்தல்"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "நிறுவல் செயலை துவக்குகிறது"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "பின் நிறுவல்"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "பழைய தொகுப்பு(கள்)"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "விடுபட்ட தொகுப்பு"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "நிறுவல் குறியீடு"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "தொகுப்பு நிறுவல்"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "தொகுப்பு நிறுவல்"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "விடுபட்ட தொகுப்பு"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "தொகுப்புகளை நிறுவுகிறது"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "நிறுவலின் போது நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பும் மொழி என்ன?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "தொகுப்பு நிறுவல்"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "தற்போதைய நிறுவலை மேம்படுத்து (_U)"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "மறுதுவக்கம்"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "class forcing உரை முறை நிறுவலை நிறுவவும்"
+
+#~ msgid "reipl configuration successful => reboot"
+#~ msgstr "reipl கட்டமைப்பு வெற்றி => மறுதுவக்கு"
+
+#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
+#~ msgstr "reipl கட்டமைக்க முடியவில்லை => நிறுத்து"
+
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "சாதன மறுஅளவிடுதல் செய்ய முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "சாதனம் %sஐ மறுஅளவிடும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
+
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "சாதனம் உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "சாதனம் %sஐ உருவாக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "சாதனத்தை நீக்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "சாதனம் %sஐ நீக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
+
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "சாதனம் %sஐ அமைக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
+
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "சாதனம் %sஐ வடிவமைக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "சேமிப்பகம் செயல்படுத்த முடியவில்லை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr "உங்கள் சேமிப்பக கட்டமைத்தலை செயல்படுத்தும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "நிறுவி இப்போது வெளியேறுகிறது..."
+
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "/boot ஒரு ext2 கோப்பு முறைமையாக இருக்காது."
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s காணப்படவில்லை"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s நிறுவல்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ன் முன்னிருப்பு நிறுவல் பொதுவான இணைய பயன்படுத்தலுக்கு மென்பொருள் செயல்படுத்துதலை "
+#~ "உள்ளடக்குகிறது. உங்கள் கணினியில் என்ன கூடுதலான பணியை செய்ய வேணடும் என கருதுகிறீர்கள்?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "அலுவல் மற்றும் உற்பத்தி"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "மென்பொருள் உருவாக்கம்"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "இணைய சேவையகம்"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. What additional "
+#~ "tasks would you like your system to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ன் முன்னிருப்பு நிறுவல் ஒரு குறைவான நிறுவல். உங்கள் கணினியில் என்ன கூடுதலான "
+#~ "பணியை செய்ய வேணடும் என கருதுகிறீர்கள்?"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "பணிமேடை"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr "நிறுவலுக்கு பயன்பாடாத வட்டிலிருந்து துவக்க வேண்டுமா?"
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "வட்டுகளை மறுஸ்கேன் செய்கிறது"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "%s நிறுவவும் (_I)"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "பின்வரும் நிறுவப்பட்ட கணினி மேம்படுத்தப்படும்:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "தெரியாத"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "துணையில்லை"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "இந்த தளத்தில் LVM துணைபுரிவதில்லை."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "இந்த தளத்திற்கு மென்பொருள் RAID துணைபுரிவதில்லை."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "RAID சிறு சாதனங்களின் எண்ணிக்கை இல்லை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "ஒரு RAID மென்பொருள் சாதனத்தை உருவாக்க முடியாது. ஏனெனில், அனைத்து இருக்கும் RAID "
+#~ "மைனர் சாதன எண்களும் பயன்படுத்தப்பட்டன."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "இப்போது என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "ஒரு RAID சாதனத்தை உருவாக்கவும் [முன்னிருப்பு=/dev/md%s] (_d)."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr ""
+#~ "ஒரு RAID சாதனத்தை உருவாக்க ஒரு இயக்கியை க்ளோன் செய்யவும் [முன்னிருப்பு=/dev/md%s] "
+#~ "(_d)."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "புதிய (_w)"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "RAID கருவியை மறைக்கவும்/LVM தொகுதி குழு உறுப்பினர்கள் (_G)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "க்ளோன் இயக்கக கருவி\n"
+#~ "\n"
+#~ "இந்த கருவி RAID கோவையை அமைக்கும் வேலையை குறைக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது. இதன் உத்தி "
+#~ "ஒரு மூல இயக்ககத்தை கொண்டு வேண்டிய பகிர்தல் அமைப்புடன் உருவாக்கி, இந்த அமைப்பினை மற்ற "
+#~ "ஒரே அளவுடைய இயக்கங்களுடன் க்ளோன் செய்ய வேண்டியதாகும். பின் ஒரு RAID சாதனத்தை "
+#~ "உருவாக்கலாம்.\n"
+#~ "\n"
+#~ "குறிப்பு: மூல இயக்ககம் அந்த இயக்ககம் மட்டுமே பயன்படுத்தக்கூடிய பகிர்வுகளை கொண்டிருக்க "
+#~ "வேண்டும், மேலும் பயன்படுத்தாத மென்பொருள் RAID பகிர்வுகளையும் மட்டுமே கொண்டிருக்க "
+#~ "வேண்டும். வேறு பகிர்வு வகைகள் அனுமதிக்கப்படமாட்டாது.\n"
+#~ "\n"
+#~ "இந்த செயலால் இலக்கு இயக்ககம்(களில்) உள்ள அனைத்தும் அழிக்கப்படும்."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error occurred while setting up the installation "
+#~ "repository:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please provide the correct information for installing %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "நிறுவல் தொகுபதிவகத்தை அமைக்கும் போது பின்வரும் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%sஐ நிறுவ சரியான தகவலை கொடுக்கவும்."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "தெரியாத புரவலன்"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s ஒரு சரியான புரவலன் பெயர் கிடையாது."
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "இயக்கியை தவிர்க்கவும் (_I)"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "இயக்ககத்தை மீளொழுங்கு செய்க"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
+#~ "example \"eth0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "சாதனத்தின் பெயர் NIC யுடன் இணைக்கப்பட்டிருக்கும் FCoE SAN. எடுத்துக்காட்டாக \"eth0\" "
+#~ "இதை உள்ளிடவும்."
+
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "NIC சாதனப் பெயர்"
+
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s ஒரு சரியான NIC பெயர் இல்லை."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s வெளியீடு மேம்படுத்தப்பட்ட கோப்பு முறைமைக்கு துணைபுரிகிறது. %s இல் பாரம்பரியமாக "
+#~ "அமைக்கப்பட்ட கோப்பு முறைமையை விட பல நன்மைகளை அளிக்கிறது. இந்த நிறுவல் நிரல் "
+#~ "வடிவமைக்கப்பட்ட பகிர்தலிலிருந்து தரவு இழப்பின்றி இட மாற்றம் செய்யவாய்ப்புள்ளது.\n"
+#~ "\n"
+#~ "இந்த பகிர்தலில் எதனை இடமாற்றம் செய்ய வேண்டும்?"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "சேர் _FCoE SAN"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "ZFCP LUN ஐ சேர்க்கவும் (_Z)"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "iSCSI இலக்கை சேர்க்கவும் (_i)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "நிறுவலுக்கு நிலைவட்டின் பகிர்வு தேவைப்படுகிறது. முன்னிருப்பாக, தேர்வு செய்யப்பட்ட "
+#~ "பகிர்வு அமைப்பு பெரும்பாலான பயனர்களுக்கு ஏற்றதாக உள்ளது. நீங்கள் இதில் ஒன்றை "
+#~ "பயன்படுத்தலாம் அல்லது புதிதாக உருவாக்கலாம்."
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "பகிர்வு அமைப்பினை மறுபார்வை செய்து மாற்றவும் (_v)"
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "நீங்கள் இந்த நிறுவலை எந்த இயக்ககத்திலிருந்து துவக்க விரும்புகிறீர்கள்? (_b)"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "கூடுதல் சேமிப்பு கட்டமைப்பு (_A)"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "நிறுவ பயன்படும் இயக்கி(களை) தேர்வு செய்யவும்.(_S)"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>நுழைவாயில்:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4 முகவரி:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6 முகவரி:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>பெயர் சேவையகம்:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>இடைமுகம் (_I):</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "IPv_4 துணையை செயல்படுத்தவும்"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "IPv_6 துணையை செயல்படுத்தவும்"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "மாறும் ஐபி கட்டமைப்பினை பயன்படுத்தவும் (DHCP) (_d)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "பின்னர் தனிபயனாக்கு (_l)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ன் முன்னிருப்பு நிறுவல் பொதுவான இணைய பயன்படுத்தலுக்கு மென்பொருள் செயல்படுத்துதலை "
+#~ "உள்ளடக்குகிறது. உங்கள் கணினியில் என்ன கூடுதலான பணியை செய்ய வேணடும் என "
+#~ "கருதுகிறீர்கள்?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "நீங்கள் இப்போது மென்பொருள் தனிபயனாக்குதலை தேர்ந்தெடுக்கலாம் அல்லது மென்பொருள் மேலாண்மை "
+#~ "நிரல் வழியாக பின்னர் முடிக்கலாம்."
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "இப்போது தனிபயனாக்கவும் (_C)"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
new file mode 100644
index 0000000..6cdec0a
--- /dev/null
+++ b/po/te.po
@@ -0,0 +1,7145 @@
+# translation of anaconda.f12-branch.te.po to Telugu
+# translation of te.po to
+# translation of te.po to
+# translation of te.po to
+# translation of te.po to
+# translation of te.po to
+# translation of te.po to
+# translation of te.po to
+# translation of te.po to
+# translation of te.po to
+# translation of te.po to
+# translation of te.po to
+# translation of te.po to
+# translation of te.po to
+# translation of te.po to
+# translation of te.po to
+# translation of te.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2006.
+#
+# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda.f12-branch.te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-06 14:21+0530\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
+"Language: te\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "షెల్ కోసం <enter> నొక్కండి"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "సరే"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr "చిత్రాత్మక స్థాపికను ఉపయోగించటానికి మీరు చాలినంత RAM కలిగిలేరు. పాఠ్య రీతిలో ప్రారంభిస్తోంది."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "చాలినంత ఖాళీ లేదు"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "పాఠ్య రీతిని ఉపయోగించు"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "గ్రాఫికల్(చిత్రాత్మక) సంస్థాపనను ప్రారంభిస్తోంది..."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "మీరు VNCను వుపయోగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"పాఠ్య రీతి అనునది పరిమితమైన సంస్థాపనా ఐచ్చికాలను యిస్తుంది. మీ స్వంత విభజన నమూనా లేదా ప్యాకేజీ ఎంపికలను "
+"తెలుపుటకు మిమ్ములను అనుమతించదు. మీరు VNC రీతిను వుపయోగించుటకు యిష్టపడతారా?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "చిత్రాత్మిక సంస్థాపన అందుబాటులో లేదు... పాఠ్య రీతిలో ప్రారంభిస్తోది."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "ప్రదర్శనా చరరాశి (వేరిబుల్) అమర్చబడలేదు. పాఠ్య రీతిలో ప్రారంభిస్తోంది."
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "స్థాయీవృద్ధి %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "సంస్థాపన %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "om ను కాపీచెస్తోంది"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "సంస్థాపిత ప్రతిబింబాన్ని హార్డ్ డ్రైవుకి బదిలీ చేస్తున్నది..."
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"సంస్థాపిత ప్రతిబింబాన్ని మీ హార్డ్ డ్రైవుకి బదిలీ చేస్తున్నప్పుడు దోషం సంభవించింది. పాడైన లేదా తక్కువ నాణ్యతా "
+"మాధ్యమం దీనికి కారణం కావచ్చును."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"సంస్థాపిత ప్రతిబింబాన్ని మీ హార్డ్ డ్రైవుకి బదిలీ చేస్తున్నప్పుడు దోషం సంభవించింది. మీ డిస్కులో ఖాళీ లేకపోవచ్చు."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "దోషం"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "హెచ్చరిక"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"దస్త్రవ్యవస్థలు యిప్పటికే క్రియాశీలం చేయబడినవి. మీరు దీనికన్నా గతమునకు వెళ్ళలేరు.\n"
+"\n"
+"మీరు సంస్థాపనతో కొనసాగాలని అనుకొనుచున్నారా?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "సంస్థాపకి నిష్క్రమించుము (_E)"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "కొనసాగించు(_C)"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Bootloader"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "bootloaderను సంస్థాపించుచున్నది."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr "bootloaderను సంస్థాపించుటలో వొక దోషమువుంది. సిస్టమ్ బూటబుల్ కాకపోవచ్చు."
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr "కెర్నల్ ప్యాకేజీలు మీ కంప్యూటరులో సంస్థాపించబడలేదు. బూట్‌లోడర్ ఆకృతీకరణ మార్చబడబోదు."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "పూర్తయ్యింది"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "పురోగతినందు వుంది"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"మీ కిక్‌స్టార్టు ఆకృతీకరణ దస్త్రమును పార్శింగ్ చేస్తున్నప్పుడు ఈ క్రింది దోషం కనుగొనబడింది:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr "ఆదేశ వరుస రీతినందు కిక్‌స్టార్టు ఆకృతీకరణ దస్త్రమునకు అన్ని ఎన్నికలు తెలుపవలసి వుంటుంది."
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "ఆదేశ క్రమ రీతిలో ప్రశ్నని కలిగిఉండదు!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"సంభాలించలేని అపవాదం సంభవించింది. ఇది చాలావరకూ bug లాంటిది. దయచేసి అపవాదంయొక్క ఒక వివరణాత్మక ప్రతిని "
+"భద్రపరవండి మరియూ ఒక bug ఫిర్యాదును ఫైలు చెయండి"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " ఈ సాఫ్ట్‍‌వేర్ యొక్క ఉత్పాదకునితో."
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " %s వద్ద అనకొండకు విరుద్దంగా"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "స్క్రీన్‌షాట్లను డిస్కునకు దాయుటలో వొక దోషము యెదురైంది."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Screenshotలు కాపీఅయ్యాయి"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"ఈ స్క్రీన్‌షాట్లు డైరెక్టరీనందు భద్రపరచబడినవి:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"మీ పునఃప్రారంభించినప్పుడు మరియూ rootలా లాగినైనప్పుడు మీరు దీన్ని యాక్సెస్ చేయగలరు."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Screenshotని భద్రపరుస్తోంది"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "'%s'గా పెరుపెట్టబడిన screenshot భద్రపరచబడుతోంది."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Screenshotని భద్రపరచటంలో దోషం"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Screenshotsని Bహద్రపరుస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎర్పడింది. package సంస్థాపనప్పుడు ఇది "
+"సంభవిస్తే, ఇది విజయవంతంకావటానికి అనేక సార్లు ప్రయత్నించవలసి ఉంటుంది."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "సంస్థాపనా కీ"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"ఎన్క్రిప్టెడ్ పరికరముల కొరకు సంకేతపదమును ఎంచుకొనుము. సిస్టమ్ బూట్‌నందు మీరు ఈ సంకేతపదము కొరకు "
+"అడుగబడతారు."
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "సంకేతపదము తో దోషం"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన సంకేతపదములు భిన్నమైనవి. దయచేసి తిరిగిప్రయత్నించండి."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "సంకేతపదం తప్పక కనీసం ఎనిమిది అక్షరముల పొడవుండాలి."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"పరికరము %s ఎన్క్రిప్ట్‍ చేయబడింది. పరికరము యొక్క సారములను సంస్థాపనా సమయమందు వాడుకొనుటకు పరికరము "
+"సంకేతపదమును క్రిందన ప్రవేశపెట్టండి."
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "రద్దుచేయి"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "డీబగ్ (_D)"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"డ్రైవును నిర్వహించుటలో దోషము:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%-0.fMB\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ఈ పరికరమును పునఃసిద్దీకరణ చేయవలసివుంది.\n"
+"\n"
+"పునఃసిద్దీకరణ చేయుటవలన డాటా అంతా పోతుంది!%s"
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "వదిలివేయి (_I)"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "అన్నిటిని వదిలివేయి (_I)"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "పునః-సిద్దీకరించు (_R)"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "పునః-సిద్దీకరించు (_R)"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"LVM నిర్వర్తించుటలో దోషము.\n"
+"%s పైన స్థిరత్వంలేని LVM డాటా వుంది. మీరు అన్ని సంభందిత PVలను (%s) పునఃసిద్దీకరించవచ్చు అది LVM "
+"మెటాడాటాను చెరిపివేస్తుంది, లేదా విడిచిపెట్టవచ్చు అది సారములను నిలిపివుంచుతుంది."
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "కిక్‌స్టార్టు రూప వ్యాకృవతి దోషం"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "దోషం!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"అంతర్ముఖ సంస్థాపికాంశాన్ని లోడు చేయటానికి ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించింది.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "బయటకి (_E)"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "పునఃప్రయత్నం(_R)"
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "సంస్థాపకి యిప్పుడు నిష్క్రమిస్తుంది."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "Exiting"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "సంస్థాపిక నుండి బయటకు."
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "మీరు సంస్థాపకినుండి నిజంగా నిష్క్రమిద్దామని అనుకుంటున్నారా?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s సంస్థాపిక"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "శీర్షికా బారుని లోడుచేయటానికి కుదరదు"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Windowని సంస్థాపించు"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"ISO ప్రతిబింబము %s 2048 bytes యొక్క గుణిజం కాని పరిమాణం కలిగిఉంది.దీనర్దం అది కంప్యూటర్ కి బదిలి "
+"అయ్యేటప్పుడు చెడిపోయి ఉంటుంది.\n"
+"\n"
+"సంస్థాపన నుండి బయటకు మరియు నిష్పలం అగుటమంచిది,అయితే మీరు ఇది దోషంలోనిదని భావిస్తే మీరు కొనసాగింపు "
+"ఎన్నుకోవచ్చు."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "ISO మూలం నుండ మౌంట్ కాలేదు."
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"మూల పరికరం %s మౌంటింగ్ అప్పుడు దోషంవస్తోంది.మీ ISO ప్రతిబింబాలు ఆదునిక నిల్వ పరికరాలు LVM లేదా "
+"RAID లో ఉండటంవలన ఇది జరగవచ్చు,లేదా మౌంటింగ్ లో ఇబ్బంది ఉండివుండవచ్చు.సంస్థాపన నిలిపివేయుటకు "
+"exit నోక్కండి."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "ISO 9660 దృశ్యం కనిపించటంలేదు"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"సంస్థాపిక #%s చిత్రాన్ని మౌంటుచేయుటకు ప్రయత్నించింది, అయితే దానిని హార్డు డ్రైవునందు కనుగొనలేదు.\n"
+"\n"
+"దయచేసి ఈ చిత్రాన్ని డ్రైవులోకి కాపీచేసి తిరిగిప్రయత్నించటాన్ని నొక్కండి. సంస్థాపనను నిర్వీర్యంచేయటానికి బయటకు "
+"నొక్కండి."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "మాధ్యమాన్ని సంస్థాపించవలసి ఉంది"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"మీరు సంస్థాపించటానికి ఎన్నుకున్న సాఫ్టువేర్కు ఈ క్రింది డిస్కులు %s %s కావలసివుంది:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"సంస్థాపనకు ఉపక్రమించేముందు వీటిని సిద్ధంగా కలిగి ఉండండి. మీరు సంస్థాపనను నిర్వీర్యం చేసి కంప్యూటరు "
+"పునఃప్రారంభించదలిస్తే దయచేసి \"Reboot\"ను ఎన్నుకోండి."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "పునఃప్రారంభించు (_R)"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "వెనుకకు(_B)"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"ఒక దోషం సంభవించింది. CDని మరల్చలేము. మీరు %sని షెల్‌ మీది tty2 నుండీ ఉపయోగించలేరు మరియూ సరేను "
+"నొక్కి పునఃప్రయత్నించండి."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "కంప్యూటరులో సంస్థాపించు"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "దోషము: తెరుచుటలో, reIPL పద్దతిను %sకు అమర్చ లేము (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:827
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "దోషము: వ్రాయుట నందు, reIPL పద్దతిను %sకు అమర్చలేము (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "దోషము: మూయుట నందు, reIPL పద్దతిను %sకు అమర్చలేము (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:855
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "దోషము: %sను reIPL పరికరము (%s)లాగా అమర్చలేక పోయింది"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "దోషము: loadparm (%s)ను తిరిగివుంచలేక పోయింది"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "హెచ్చరిక: parm (%s)ను తిరిగివుంచలేక పోయింది"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+"మూసివేత తర్వాత, సంస్థాపనను కొనసాగించుటకు దయచేసి మానవీయ IPLను DASD పరికరము %s నుండి జరుపుము"
+
+#: iutil.py:909
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "దోషము: reIPL (%s) కొరకు FCP లక్షణము %s చదువుచున్నది"
+
+#: iutil.py:924
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "దోషము: reIPL (%s) కొరకు FCP లక్షణము %s వ్రాయుచున్నది"
+
+#: iutil.py:939
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "దోషము: reIPL (%s) కొరకు అప్రమేయ FCP లక్షణము %s వ్రాయుచున్నది"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"మూసివేత తర్వాత, సంస్థాపనను కొనసాగించుటకు దయచేసి FCP %(device)s నుండి WWPN %(wwpn)s మరియు "
+"LUN %(lun)s తో మానవీయ IPL నిర్వహించండి."
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"మూసివేత తర్వాత, సంస్థాపనను కొనసాగించుటకు /bootు కలిగివున్ పరికరమునుండి దయచేసి మానవీయ IPLను "
+"నిర్వర్తించుమున"
+
+#: iutil.py:982
+#, fuzzy
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "మరల్పు కేంద్రము రకమును నిర్ణయించుటలో దోషము"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "మనకు అంతగాతెలియని డిస్కునందు మరల్పు కేంద్రము /boot లేదా / వున్నాయి"
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"కిక్‌స్టార్ట్‍ స్క్రిప్ట్‍ నడుపుటలో వరుస %s వద్ద దోషంఉంది. మీరు అవుట్‌పుట్‌ను %s వద్ద పరీక్షించవచ్చు. ఇది "
+"ప్రమాదకరమైన దోషం మరియూ మీ సంస్థాపన విరమించ బడుతుంది. సంస్థాపికనుండి నిష్క్రమించుటకు సరే బటన్‌ను "
+"వత్తండి."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Scriptlet వైఫల్యం"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "ఏ నెట్వర్కు అందుబాటులోలేదు"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"ఎన్క్రిప్షన్ కీ escrowకు నెట్వర్కు అవసరము, అయితే మీ సిస్టమ్‌నందు నెట్వర్కు చేతనము చేయుటలో అక్కడవొక "
+"దోషము వుంది."
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"మీ కిక్‌స్టార్టు ఆకృతీకరణ దస్త్రమును పార్శింగ్ చేస్తున్నప్పుడు ఈ క్రింది దోషం కనుగొనబడింది:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%%ksappend వరుసలను నిర్వర్తించుటలో దోషము: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "తెలియని %%ksappend వరుసలు నిర్వర్తించుటలో తెలియని దోషము: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "సంస్థాపన-తరువాత"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "సంస్థాపన-తర్వాతి స్క్రిప్టులను నడుపుతోంది"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "సంస్థాపన-ముందు"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "ముందస్తు-సంస్థాపనా స్క్రిప్టులు నడుస్తున్నాయి"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Package కనపడటంలేదు"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"ప్యాకేజి '%s' సంస్థాపించాలి అని మీరు తెలిపినారు. ఈ ప్యాకేజీ లేదు. మీరు కొనసాగించదలచారా లేక మీ సంస్థాపనను "
+"విరమించ దలిచినారా?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "నిష్ఫలం (_A)"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "అన్నిటిని వదిలివేయి (_I)"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "కనిపించని సమూహం"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"సమూహం '%s' సంస్థాపించాలి అని మీరు తెలిపినారు. ఈ సమూహం లేదు. మీరు కొనసాగించదలచారా లేక మీ "
+"సంస్థాపనను విరమించ దలిచినారా?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"anaconda అడగలేనటువంటి, అవసరమైన సమాచారాన్ని కిక్‌స్టార్ట్ దస్త్రము కలిగిలేదు. దయచేసి ఈ క్రింది "
+"భాగములను జతచేసి తిరిగి ప్రయత్నించండి:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "ప్రతిబింబాన్ని కనుగొనలేము"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr "సంస్థాపనా మూలంకొరకు ఇచ్చిన స్థానం సరియైన %s లైవ్ CD ది కాదు."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "సంస్థాపిత ప్రతిబింబాన్ని హార్డ్ డ్రైవుకి బదిలీ చెస్తున్నది."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"ప్రత్యక్ష ప్రతిబింబమును మీహార్డు డ్రైవుకు సంస్థాపించుటలో వొక దోషమువుంది. ఇది చెడ్డ మాధ్యమం వలన "
+"అయివుండగలదు. దయచేసి మీసంస్థాపనా మాధ్యమమును నిర్ధారించుకోండి.\n"
+"\n"
+"మీరు నిష్క్రమిస్తే, మీ సిస్టమ్ అస్థిత్వ స్థితిలో మిగిలిపోతుంది దానివలన పునఃసంస్థాపన అవసరపడతుంది."
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr "సంస్థాపన-తరువాతి దస్త్రవ్యవస్థ మార్పులను జరుపుచున్నది. ఇది చాలా నిమిషాలు తీసుకొనవచ్చును."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"మీరు సృష్టించినటువంటి రూట్ దస్త్రవ్యవస్థ ఈ ప్రత్యక్ష ప్రతిబింబమునకు సరిపోవునంత పెద్దది కాదు (%.2f "
+"MB అవసరం)."
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "హోస్టునామము తప్పక 255 లేదా తక్కువ అక్షరాల పొడవు కలిగి ఉండాలి."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"హోస్టునామము తప్పక 'a-z, 'A-Z', లేదా '0-9' పరిధిలమధ్యలో వొక విలువైన అక్షరముతో ప్రారంభమవ్వాలి"
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr "హోస్టునామము 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', లేదా '.' అక్షరాలను మాత్రమే కలిగివుండగలదు."
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "IP చిరునామా కనిపించటం లేదు."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IPv4 చిరునామాలు తప్పక విరామాలచే వేరుచేయబడుతున్న 0 మరియూ 255 ల మధ్య ఉండాలి."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' సరైన IPv6 చిరునామా కాదు."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' సరైన IP చిరునామా కాదు."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "పునఃపరిమాణం విఫలమైంది"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "పరికరం %sను పునఃపరిమాణం చేయుటలో అక్కడ ఒకదోషం ఎదురైంది."
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "వలసపంపుట విఫలమైంది"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "పరికరం %sను వలస పంపుచున్నప్పుడు ఒకదోషం ఎదురైంది."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "బగ్ నమోదుచేయి (_F)"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "హెచ్చరిక! ఇది ముందుగా విడుదలైన సాఫ్టువేర్!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"%sవిడుదల ముందలి దాన్ని దిగుమతి చేసుకున్నండుకు ధన్యవాదాలు.\n"
+"\n"
+"ఇది చివరి విడుదల కాదు మరియూ ఉత్పత్తైన కంప్యూటర్లకు ఉపయోగించటానికి ఉద్దేశించింది కాదు. పరిశీలకులనుండీ "
+"సలహాల పొందటానికి, మరియూ ఇది ప్రతిరోజూ వినియోగించటానికి ఉద్దేశించింది కాదు\n"
+"\n"
+"ఫిర్యాదులకు దయచేసి చూడండి:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"'%s'కి వ్యతిరేకంగా ఫిర్యాదును ఫైలుచేయండి.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "అయినాసరే సంస్థాపించు (_I)"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "మీ కంప్యూటరును ఇప్పుడు పునఃప్రారంభించాలి..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "దయచేసి ఒక వాల్యూము సమూహం నామము ఇవ్వండి."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "వాల్యూమ్‌ సమూహం పేర్లు తప్పకుండా 128 అక్షరాలకంటే తక్కువ ఉండాలి"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "దోషం - %s.వాల్యూము సమూహం పెరు సరైనది కాదు."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"దోషం - ఈ సమూహ భాగం నామము విరుద్ధ అక్షరాలను లేక ఖాళీలను కలిగి ఉంది. ఆమోదయోగ్య అక్షరాలు, మరియూ "
+"గుర్తులు, అంకెలు, '.' లేక '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "దయచేసి ఒక లాజికల్ వాల్యూమ్ నామము ఇవ్వండి."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "లాజికల్ వాల్యూమ్ నామములు తప్పక 128 అక్షరాలకంటే తక్కువ ఉండాలి"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "దోషం - %s ఈ లాజికల్ వాల్యూమ్ నామము సరైనది కాదు."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"దోషం - లాజికల్ వాల్యూమ్ నామం సరికాని అక్షరాలను లేదా ఖాళీలను కలిగిఉంది. ఆమోదయోగ్య అక్షరాలు, సంఖ్యలు, "
+"'.' లేక '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"%s మౌన్టు కేంద్రం సరైనదికాదు. మౌన్టు కేంద్రం తప్పక '/'తో ప్రారంభం కావాలి మరియూ '/'తో ముగియకూడదు, "
+"మరియూ ముద్రించదగ్గ అక్షరాలను కలిగి ఉండాలి, ఖాళీలు ఉండకూడదు."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "దయచెసి ఈ విభజన కోసం మూల బిందువును తెలియచేయండి."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "తొలగించటం కుదరదు"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "మీరి తప్పక తొలగించవలసిన విభాగాన్ని మొదటగా ఎన్నుకోవాలి "
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "తొలగించుటను నిర్ధారించుము"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "మీరు పరికరము '%s' పైని అన్ని విభజనలను తొలగించబోతున్నారు."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "తొలగించు(_D)"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "వర్తమానం"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"కింది విభజనలు తొలగించబడవు ఎందుకంటే అవి ఉపయోగంలో ఉన్నాయి:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Swapలా రూపాంతరీకరించు?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"%s అనునది 0x82 (Linux swap) విభజన రకమును కలిగివుంది అయితే Linux swap విభజనగా రూపాంతరించ "
+"బడినట్లు కనిపించుటలేదు.\n"
+"\n"
+"మీరు ఈ విభజనను swap విభజనగా రూపాంతరించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "మీరు %s సంస్థాపనకు తప్పనిసరిగా ఒక హార్డ్ డ్రైవుని ఎన్నుకోవాలి"
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"మీరు ఇంతకు-ముందేవున్న విభజనను రూపాంతరము చేయుకుండా ఉపయోగించుటకు ఎన్నుకొనినారు. గత ఆపరేటింగ్ "
+"సిస్టమ్‌లోని దస్త్రములు ఈ లినక్స్‍ సంస్థాపనకు సమస్యలను సృష్టించకుండా వుండుటకు మేము ఈ విభజనను "
+"రూపాంతరము చేయవలెనని సిఫారసు చేయుచున్నాము. ఏమైనప్పటికి, ఈ విభజన మీకు కావలిసిన దస్త్రములను "
+"కలిగివుంటే, నివాస సంచయముల వంటివి, అప్పుడు రూపాంతరము చేయకుండానే కొనసాగించండి."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "రూపాంతరము?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "విభజనని సవరించుము (_M)"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "రూపాంతరము చేయవద్దు (_N)"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "విభజనతో దోషం"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"మీరు కోరిన విభజన విధానంలో ఈ కింది క్లిష్టమైన దోషాలు ఉన్నాయి. ఈ దోషాలు మీ %sతో కొనసాగించటం వల్ల "
+"సరిచేయబడాలి.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "విభజన హెచ్చరిక"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"మీరుకోరిన విభజనా విధానంలో ఈ కింది హెచ్చరికలను కలిగిఉంది.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"మీరు మీకు కావలసిన విభజనా విధానంతోనే కొనసాగాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"ఇంతకు ముందే ఉన్న ఈ కింది విభజన రూపాంతరము చేయుటకు ఎన్నికచేయబడింది, సమాచారమంతటినీ పోగొడుతోంది."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"కొనసాగించటానికి మరియూ ఈ విభజనలను రూపాంతరము చేయుటకు 'అవును'ను ఎన్నుకోండి, లేకపోతే వెనక్కి వెళ్లి "
+"అమర్పులను మార్చటానికి 'వద్దు'ను ఎన్నుకోండి."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "రూపాంతరము హెచ్చరిక"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"మీరు \"%s\" వాల్యూమ్‌ సమూహాన్ని తొలగించబోవుచున్నారు.\n"
+"\n"
+"ఈ వాల్యూమ్ సమూహంలోని అన్ని లాజికల్ వాల్యూములు పోతాయి!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "మీరు లాజికల్ వాల్యూమ్ \"%s\" తొలగించబోవుచున్నారు."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "మీరు అడిగింది RAID ఉపకరణాన్ని తొలగించటం గురించి."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "మీరు %s విభజనను తొలగించ బోవుచున్నారు."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "మీరు %s %s తొలగించ బోవుచున్నారు."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "తిరిగి అమర్చుటను ఖాయపరుచుము"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "మీరు నిజంగా విభజన పట్టికను దాని నిజ స్థితికి తిరిగి అమర్చాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID సాధనం"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "మాస్టర్ బూట్ రికార్డ్ (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "boot విభజనలో మొదటి క్షేత్రం"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "మీరు బూటబుల్ విభజనను సృష్టించలేదు."
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Bootable విభజనలు RAID పరికరముపై ఉండవు."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Bootable విభజనలు RAID1లో మాత్రమే ఉంటాయి."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Bootable విభజనలు లాజికల్ వాల్యూమ్‌లో ఉండవు."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Bootable విభజనలు %s దస్త్రవ్యవస్థపై ఉండవు."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Bootable విభజనలు ఎన్క్రిప్టెడ్ బ్లాక్ పరికరముపై ఉండవు."
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI సిస్టమ్ విభజన"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "మీరు /boot/efi విభజనను సృష్టించలేదు."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi అనునది EFI కాదు."
+
+#: platform.py:251
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s తప్పక bsd డిస్కు లేబుల్ కలిగివుండాలి."
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s తప్పక bsd డిస్కు లేబుల్ కలిగివుండాలి."
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "డిస్కు %sనకు ప్రారంభమునందు కనీసం 1MB ఖాళీ జాగా అవసరము."
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "బూట్ విభజన తప్పక డిస్కు యొక్క మొదటి 4MBనందు వుండాలి."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple Bootstrap"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s తప్పక mac డిస్కు లేబుల్‌ను కలిగివుండాలి."
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "పూర్తయ్యిన తర్వాత దయచేసి మీ షెల్‌నుండి బయటకి వచ్చి మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించండి."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "నిర్వర్తించుటకు /bin/sh కనుగొనలేక పోయింది! షెల్‌ను ప్రారంభించుటలేదు"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "నెట్వర్కింగుని అమర్చండి"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "మీరు నెట్వర్కు అంతర్ముఖీనతలను ఈ కంప్యూటరులో ప్రారంభించాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "అవును"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "కాదు"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+"నెట్వర్కింగు పరికరాన్ని క్రియాశీలము చేయలేక పోయింది. పరిరక్షణ రీతినందు నెట్వర్కింగు అందుబాటులో వుండదు."
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "పరిరక్షించు"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"పరిరక్షణ వాతావరణం ఇప్పుడు మీ Linux సంస్థాపనను కనుగొనటానికి మరియూ %s డైరెక్టరీ కింద మరల్చటానికి "
+"ప్రయత్నిస్తోంది. అప్పుడు మీరు మీ కంప్యూటరుకి సంబంధించిన ఏ మార్పులనైనా చేయవచ్చు. మీరు ఈ విధంగా "
+"కొనసాగాలనుకుంటే 'కొనసాగు'ను ఎన్నుకోండి. మీరు 'చదవటం-రాయటం'కి బదులు 'చదవటానికి-మాత్రమే' "
+"ఎన్నుకోవటంద్వారా మీ ఫైలు మరల్పుని ఎన్నుకోగలుగుతారు\n"
+"\n"
+"ఏకారణాలవల్లనైనా ఈ విధానం విఫలమైతే 'Skip'ని ఎన్నుకోండి మరియూ ఈ విధానం ద్వారా మీరు దీనినుండీ ఆదేశ షెల్‌కి "
+"మరలగలుగుతారు.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "కొనసాగించు"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "చదవటానికి-మాత్రమే"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "వదిలివేయి"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "కంప్యూటరు పరిరక్షణకు"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "మీ సంస్థాపన యొక్క root విభజనను ఏ పరికరము కలిగివుంటుంది?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "బయటకు"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"మీ కంప్యూటరు మరల్పుకు వీలుకాని చాలా చెడ్డ ఫైళ్ల వ్యవస్థని కలిగి ఉంది. fsck మరియూ మీ విభజనలను "
+"మరల్చగల షెల్‌ని పొందటానికి returnని నొక్కండి. మీరు షెల్‌నుండీ బయటకురాగానే కంప్యూటరు స్వయంచాలకంగా "
+"పునఃప్రారంభించబడుతుంది."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"%s కింద మీ కంప్యూటరు మరల్చబడింది.\n"
+"\n"
+"షెల్‌ని పొందటానికి <return>ను నొక్కండి. Root వాతావరణంలో మీ కంప్యూటరు పనిచేయటానికి, ఆదేశాన్ని "
+"ఉపయోగించండి:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"మీరు షెల్‌ నుండీ బయటకి వచ్చిన తరువాత కంప్యూటరు స్వయంచాలకంగా పునఃప్రారంభించబడుతుంది."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"మీ కంప్యూటరంతటినీ లేక కొంత భాగాన్ని మరల్చేటప్పుడు దోషం సంభవించింది. దానిలో కొంత %s కింద మరల్చబడింది.\n"
+"\n"
+"షెల్‌ని పొందటానికి <return>ని నొక్కండి. షెల్‌నుండీ మీరు బయటకి వచ్చినప్పుడు కంప్యూటరు స్వయంచాలకంగా "
+"పునఃప్రారంభించబడుతుంది."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "మీరు ఏ లైనక్సు విభజనలను కలిగిలేరు. పునఃప్రారంభిస్తోంది.\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "పరిరక్షణ రీతి"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"మీరు ఏ Linux విభజననీ కలిగిలేరు. షెల్‌ని పొందటానికి returnని నొక్కండి. షెల్‌నుండీ మీరు బయటకి "
+"వచ్చినప్పుడు కంప్యూటరు స్వయంచాలకంగా పునఃప్రారంభించబడుతుంది."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "మీ కంప్యూటరు %s డైరెక్టరీ కింద ఉంది."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్ పరికరము కొరకు సంకేతపదము"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "ఉన్న అన్ని ఎన్క్రిప్టెడ్ పరికరములకు ఈ సంకేతపదమును జతచేయుము"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "సంకేతపదం తప్పక కనీసం ఎనిమిది అక్షరముల పొడవుండాలి."
+msgstr[1] "సంకేతపదం తప్పక కనీసం ఎనిమిది అక్షరముల పొడవుండాలి."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "సంకేతపదము"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "ఇది సార్వత్రిక సంకేతపదము"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "పాఠ్య రీతినందు రిపోజిటరి సరికూర్పు అందుబాటులో ఉండదు."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "%s కు %s కొరకు స్వాగతము"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "%sకి స్వాగతం"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> మూలకాల మధ్య | <Space> ఎన్నికలు | <F12> తదుపరి తెర"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "పునఃప్రయత్నించు"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "రద్దుచేయబడింది"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "నేను ఇక్కడనుందీ ముందలి అమర్పులకు వెళ్లలేను. మీరు ఇంకోసారి ప్రయత్నించండి."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "అభివృద్ధితో కొనసాగు?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"మీరు ఎన్నుకున్న Linux సంస్థాపనా ఫైలు వ్యవస్థ స్థాయి పెంపుకు ఇప్పటికే మరల్చబడ్డాయి. ఈ కేంద్రం నుండీ "
+"మీరు వెనక్కు వెళ్లలేరు. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "మీరు ఈ అభివృద్ధులతో కొనసాగాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "మరల్పు విఫలమైంది"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"/etc/fstab నందు జాబితా చేయబడివున్న దస్త్ర వ్యవస్థలను మరల్చుచున్నప్పుడు ఈ క్రింది దోషము "
+"యెదురైంది. దయచేసి ఈ సమస్యను పరిష్కరించి మరలా నవీకరించుటకు ప్రయత్నించండి.\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "root నవీకరణ కనబడలేదు"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "గతంలో సంస్థాపించిన సిస్టమునకు root కనుగొనబడలేదు."
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"ఇంతకు మునుపు సంస్థాపించిన సిస్టమ్ root కనబడలేదు. మీరు సంస్థాపకినుండి బయటకు రావచ్చును లేదా "
+"వెనకకువెళ్ళి నవీకరణకు బదులుగా సంస్థాపనను యెంచుకొనవచ్చును."
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ఈ కింది ఫైళ్లు పూర్తి ప్రతీకాత్మక లింకులు, ఇవి నవీకరణలో మద్దతును పొందవు. దయచేసి వాటిని సంబంధిత "
+"ప్రతీకాత్మక లింకులకు మార్చి నవీకరణలను పునఃప్రారంభించు.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "ఖచ్చితమైన ప్రతీకాత్మకలింకులు"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ఈ కిందివి ప్రతీకాత్మక లింకులకు బదులుగా ఉండే directoriలు, ఇవి నవీకరణలతో ఇబ్బందిగా మారటానికి "
+"కారణభూతాలు. వాటిని దయచేసి వాటియొక్క ప్రతీకాత్మక లింకుల స్థితిలోనే వదిలేసి నవీకరణలను పునఃప్రారంభించండి.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "చెల్లని Directoriలు"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s %s hostలో సంస్థాపన %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "...%s hostలో vnc కక్షిదారునికి అనుసంధించటానికి ప్రయత్నిస్తోంది "
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "అనుసంధించబడింది!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "15 సెకన్లలో మళ్లీ అనుసంధించటానికి ప్రయత్నిస్తుంది"
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "దయచేసి మీ vnc కక్ష్యదారునికి %s ను సంస్థాపనను ప్రారంభించటానికి మానవీయంగా అనుసంధించండి."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించటానికి మీ vnc clientకి మానవీయంగా అనుసంధించండి."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNCని ప్రారంభిస్తోంది..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC సర్వరు ఇప్పుడు పనిచేస్తోంది."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"మీరు vncviewer కు అనుసంధానించుటకు ఎంచుకొనినారు. \n"
+"దినికి సంకేతపదము అమర్చవలిసిన అవసరములేదు. మీరు సంకేతపదము\n"
+"అమర్చినట్లేతే, అది vncviewer కు అనుసంధానం విఫలమైన తరుణంలో\n"
+"ఉపయోగించబడుతుంది\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"హెచ్చరిక!!! VNC సర్వరు సంకేతపదం లేకుండా నడుస్తోంది!\n"
+"సర్వరును రక్షించాలనుకుంటే మీరు vncpassword=<password> boot ఐచచ్ఛికం\n"
+"ఉపయోగించవచ్చు.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"మీరు vnc ని సంకేతపదముతో నిర్వర్తించుట ఎంచుకొనినారు. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"‌‌తెలియని దోషం. బహిష్కరిస్తోంది. \n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC ఆకృతి"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "సంకేతపదం లేదు"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"సంకేతపదం ప్రతిపత్తిలేని వ్యక్తి మీ సంస్థాపనకు అనుసంధించబడటాన్ని మరియూ మరల్చటాన్ని నిరోధిస్తుంది. దయచేసి "
+"సంస్థాపనకోసం ఉపయోగించే అనుమతిపదాన్ని ఇవ్వండి."
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "సంకేతపదం:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "సంకేతపదం (ఖాయమైన):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "అనుమతి పదం సరిపోల్చబడలేదు"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "మీరు ఇచ్చిన అనుమతి పదం వేరైనది. దయచేసి మళ్లీ ప్రయత్నించండి."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "సంకేతపదం పొడవు"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "సంకేతపదం తప్పకుండా కనీసం ఆరు అక్షరాల పొడవుండాలి."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Xని ప్రారంభించటం కుదరదు"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"మీ కంప్యూటరులో X ని ప్రారంభించటానికి వీలుకాదు. మీరు ఈ కంప్యూటరునుండీ వేరొక కంప్యూటరుకి "
+"అనుసంధానం పొందటానికి VNC ని మరియూ చిత్ర సంస్థాపనని లేదా పాఠ్య రీతి సంస్థాపనని ప్రారంభించాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNCని ప్రారంభించు"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "పాఠ్య రీతిని ఉపయోగించు"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s MB"
+msgstr[1] "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "సంస్థాపించుటకు సిద్దమౌతోంది"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "సంస్థాపనా ఆధారంనుండీ వ్యవహారమును సిద్థముచేస్తోంది"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>%s సంస్థాపించుచున్నది</b> (%s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "నవీకరణను పూర్తిచేస్తున్నది..."
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "నవీకరణ కార్యక్రమమును పూర్తిచేయుచున్నది. ఇది మరికొంచెం సమయం తీసుకొనవచ్చును."
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "ప్యాకేజీను సంస్థాపించుటలో దోషము"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"%s ప్యాకేజీను సంస్థాపించునప్పుడు ప్రమాదకరమైన దోషము యెదురైంది. సంస్థాపనా మాధ్యమంనుండి "
+"చదువుచున్నప్పుడు దోషములను యిది సూచించగలదు. సంస్థాపన కొనసాగించబడలేదు."
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "రిపోజిటరీని అమర్చుటలో దోషము"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"సంస్థాపనా రిపోజిటరీని అమర్చుచున్నప్పుడు ఈక్రింది దోషము యెదురైంది:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%sను సంస్థాపించుటకు దయచేసి సరైన సమాచారమును ప్రవేశపెట్టండి."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "డిస్కు మార్చు"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "కొనసాగించటానికి దయచేసి %sని disc %dలో ఉంచండి."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "సరికాని డిస్కు"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "అది సరైన %s డిస్కు కాదు."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "డిస్కు ఉపయోగించటానికి అసాధ్యం."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "రిపోజిటరీ %r ఆకృతీకరణనందు నామమును కోల్పోయింది, id వుపయోగిస్తోంది"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"మీ సాఫ్టువేరు రీపోజిటరీలలో కొన్నిటికి నెట్వర్కు అవసరమైంది, అయితే మీ సిస్టమ్ నందు నెట్వర్కును చేతనము చేయుటలో "
+"దోషమువుంది."
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "పునఃప్రారంభించు (_b)"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "బయటకునెట్టు(_E)"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ఫైలు తెరవబడదు. ఇది ఫైలు తప్పిపోవటం వల్లకానీ, సంకలనం చెడిపోవటం వల్లకానీ లేక మాద్యమం చెడిపోవుట "
+"వల్లకాని కావచ్చు. దయచేసి కావలసిన మీ సంస్థాపనా మూలాన్ని సరిచూసుకోండి.\n"
+"\n"
+"మీరు నిష్క్రమిస్తే, మీ సిస్టమ్ అస్థిత్వ స్థితిలో మిగిలిపోతుంది దానివలన పునఃసంస్థాపన అవసరపడవచ్చు.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "పునఃప్రయత్నము"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "డౌనులోడను పునఃప్రయత్నిస్తోంది."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "ఈ కింది కారణం కొరకు మీ వ్యవహారం నడుపుటలో దోషము ఉంది: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "ఫైలు విభేదాలు"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "పాత package(లు)"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "చాలని డిస్కు ఖాళీ"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "చాలని డిస్కు inodలు"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "package విభేదాలు"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "package ఇప్పటికే సంస్థాపించబడింది"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "కావలసిన package"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "సరికాని arch కొరకు package"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "సరికాని os కొరకు package"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "మీకు కింది ఫైలు విధానానికి ఎక్కువ ఖాళీ కావలసి ఉంది:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"సంస్థాపించవలసిన సంకలనాలను పరిశీలిస్తున్నప్పుడు అక్కడ దస్త్రముల విభేదాలు ఉన్నాయి:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr "ఈ కింది కారణము(ల) కొరకు మీ వ్యవహారం నడుపుతున్నప్పుడు దోషము ఉంది: %s.\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "వ్యవహారం నడుపుటలో దోషము"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr "సమూహ సమాచారాన్ని రిపోజిటరీస్ నుండి చదవలేదు.ఇది మీ సంస్థాపనా క్రమ నిర్మాణం లోని ఇబ్బంది."
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "సంస్థాపనా సమాచారమును వెలికితీస్తోంది."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "%s కొరకు సంస్థాపనా సమాచారమును వెలికితీస్తోంది."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "సంస్థాపక ప్రగతి"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "సరికూర్చు"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"సంకలనం మెటా‍డాటాని చదవటం కుదరదు. ఇది రెపోడాటా నిఘంటువు తప్పిపోవటం వల్ల కావచ్చు. మీ సంస్థాపనా క్రమం "
+"సరిగా ఉన్నదోలేదో సరిచూసుకోండి.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"మీరు ఎన్నుకున్న packageల సంస్థాపనకు %d MB ఖాళీ కావలసి ఉంది, కానీ మీకు చాలినంత ఖాళీ అందుబాటులో "
+"లేదు. మీరు మీ ఎన్నికను మార్చాలి లేక పునఃప్రారంభించాలి."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "పునఃప్రారంభం?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "ఇప్పుడు కంప్యూటరు పునఃప్రారంభించబడుతుంది."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"మీరు ఈ %s versionని చాలా పాతదైన కంప్యూటరునుండీ. దీన్ని అభివృద్ధి చేస్తున్నట్లున్నారు. మీరు నిజంగా ఈ "
+"అభివృద్ధి విధానాన్ని కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"%s యొక్క విడుదల యొక్క arch మీరు %s లాగా కనిపించునట్లు నవీకరిస్తున్నారు ఏదైతే మీ గత సంస్థాపిత %s "
+"యొక్క arch తో సరిపోలడంలేదో. ఇది సఫలం కానిదానివలే ఉన్నది. మీరు ఖచ్చితంగా నవీకరణ కార్యాన్ని "
+"కొనసాగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "పుందటి అభివృద్ధి"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "నవీకరణ-తరువాతి ఆకృతీకరణను జరుపుచున్నది"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "అనంతర సంస్థాపన"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "సంస్థాపన-అనంతరం ఆకృతీకరణను జరుపుచున్నది"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించుచున్నది"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "సంస్థాపనా కార్యక్రమమును ప్రారంభించుచున్నది"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "ఆధారిత శోధన"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "సంస్థాపనకు యెంపికచేయబడిన చేయబడిన ప్యాకేజీలలో ఇతరములపై ఆధారపడిన వాటిని వెతుకుతోంది"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "%s నందలి సంకలనాలు"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "ఐచ్చిక ప్యాకేజీలు యెంపికైనవి: %d మొత్తం %d లో"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "వర్గీకరించని"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Root సంకేతపదం(_P):"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "నిర్ధారణ(_C):"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Caps Lock ఆన్ అయిఉంది."
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "సంకేతపదంతో దోషం"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"మీరు మీ root అనుమతి పదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి మరియూ రెండోసారి కొనసాగించటానికి దాన్ని ముద్రించి నిర్ధారణ చెసుకోండి."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "మీరు ఇచ్చిన సంకేతపదం వేరైంది. దయచేసి ఇంకోసారి ప్రయత్నించండి."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Root సంకేతపదం తప్పక కనీసం ఆరు అక్షరాల పొడవుకలిగి ఉండాలి."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "బలహీన సంకేతపదం"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "మీరు వొక బలహీనమైన సంకేతపదమును అందించారు: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "ఏమైనాసరే వుపయోగించుము"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "కావలసిన సంకేతపదం ASCII-కాని అక్షరాలను కలిగి ఉంది, ఇవి అంగీకరించబడవు."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "మీరు సరికూర్పుకి తప్పక ఒక విభజనని ఎన్నుకోవాలి"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "సరికాని ప్రారంభకుని నామము"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "మీరు తప్పక ఒక ప్రారంభకుని నామమును సమకూర్చాలి."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "సమాచారంతో దోషం"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"పునఃపరిమాణం చేయుటకు ఏ విభజనలు అందుబాటులో లేవు. ప్రత్యేక దస్త్రవ్యవస్థతో భౌతిక విభజనలు మాత్రమే "
+"పునఃపరిమాణం కాగలవు."
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ దోషమును పునఃపరిమాణము చేయుము"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "పరికరము దోషమును పునఃపరిమాణము చేయుము"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "ఉపయోగించిన ఖాళీలు:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "ఇప్పటికేవున్న లైనక్స్ సిస్టమును పునఃస్థాపించుము"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "ప్రస్తుత సిస్టమును కుదించుము"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "ఖాళీ జాగాను వుపయోగించుము"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "వినియోగదారు మలచుకొనునట్లు నమూనాను సృష్టించుము"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "boot loader అనుమతిపదాన్ని ఉపయోగించు (_U)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"బూట్ లోడర్ సంకేతపదం కెర్నల్ ఐచ్ఛికాలను వినియోగదారుడు మార్చటాన్న నిరోదిస్తుంది, రక్షణను పెంచుతుంది."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "అనుమతిపదాన్ని మార్చు(_p)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Boot Loader అనుమతిపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Boot Loader అనుమతిపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి మరియూ దాన్ని నిర్ధారణ చేసుకోండి. (మీ BIOS keymap మీరు "
+"ఉపయోగించిన నిజమైన keymapకంటే వేరైంది కావచ్చు.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "సంకేతపదం(_P):"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "నిర్ధారణ: (_f)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "సంకేతపదం సరిపోలటం లేదు"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "సంకేతపదం సరిపోలటం లేదు"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"మీ boot loader సంకేతపదం ఆరు అక్షరాలకంటే తక్కువ కలిగి ఉంది. మేము పొడవైన boot loader "
+"అనుమతిపదానికి మద్దతిస్తాము.\n"
+"\n"
+"మీరు ఈ సంకేతపదంతో కొనసాగాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Boot Loader ఆకృతీకరణ"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "/dev/%s పైన బూట్ లోడర్‌ను సంస్థాపించుము(_I)."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "పరికరమును మార్చుము(_C)"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "మీరు %s సంస్థాపనకు తప్పనిసరిగా ఒక హార్డ్ డ్రైవుని ఎన్నుకోవాలి"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "మీరు సరికూర్పుకి తప్పక ఒక విభజనని ఎన్నుకోవాలి"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "అభినందనలు"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"అభినందనలు, మీ %s సంస్థాపన పూర్తయ్యింది.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "మూసివేయి"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "సంస్థాపించిన సిస్టమ్‌ను వుపయోగించుటకు దయచేసి మూసివేయండి.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "సంస్థాపించిన సిస్టమ్‌ను వుపయోగించుటకు సిస్టమ్‌ను పునఃప్రారంభించండి.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"మీ సిస్టమ్ సరిగా పనిచేయుచున్నదని నిర్ధారించుటకు నవీకరణలు అందుబాటులో వుండవచ్చునని గమనించండి మరియు ఈ "
+"నవీకరణలను పునఃప్రారంభము తర్వాత సంస్థాపించమని సిఫారసు చేయడమైనది."
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"అభినందనలు, మీ %s సంస్థాపన పూర్తైనది.\n"
+"\n"
+"సంస్థాపించిన సిస్టమును వుపయోగించుటకు దయచేసి పునఃప్రారంభించండి. మీ సిస్టమ్ సరిగా పనిచేయుచున్నదని "
+"నిర్ధారించుటకు నవీకరణలు అందుబాటులో వుండవచ్చునని గమనించండి మరియు ఈ నవీకరణలను పునఃప్రారంభము "
+"తర్వాత సంస్థాపించమని సిఫారసు చేయడమైనది."
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "పరిశీలనా అభివృద్ధి"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "సంస్థాపన-ముందు"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"మీ కంప్యూటరులో కొత్తగా సంస్థాపన చేయటానికి ఈ ఐచ్ఛికాన్ని ఎన్నుకోండి. మీ ఆకృతీకరణ ఐచ్చికాలపై ఆధారపడి యిప్పటికే "
+"ఉన్న సాఫ్టువేర్ మరియూ సమాచారం తిరిగి రాయబడుతుంది."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "బూట్ లోడర్ పరికరము"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"మీరు కలిగివున్న %s సిస్టమును నవీకరించడానికి ఈ ఐచ్ఛికాన్ని ఎన్నుకోండి. ఈ ఐచ్ఛికం ఉన్న సమాచారాన్ని మీ "
+"డ్రైవులలో భద్రపరుస్తుంది."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"మీ కంప్యూటరులో ఏ ఉపకరణ డ్రైవులూ లోడుచేయబడలేదు. వేటినైనా మీరు ఇప్పుడు లోడు చేయాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "మీరు ఎమి చేయాలనుకుంటున్నారు?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "తెలియని Linux విధానం"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "పరికరము అమర్పు విఫలమైంది"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "పరికరం"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "గుర్తింపు"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "పాత్ (_P)"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "నిష్ఫలం (_A)"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "పరీక్ష"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "ఏ మాధ్యమ వర్గం పరిరక్షణ ప్రతిబింబాన్ని కలిగిఉంది?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "నిల్వ పరికరాలను కనుగొనుచున్నది"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "నిల్వ పరికరాలను కనుగొనుచున్నది"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "భాష ఎన్నిక"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "సంస్థాపనా విధానంలో మీరు ఏ భాషని ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారు?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "చాలినంత ఖాళీ లేదు"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"భౌతికంగా ఉన్న పరిమాణాన్ని మార్చలేము ఎందుకంటే ప్రస్తుతం నిర్వచించబడిన లాజికల్ వాల్యూములకు కావలసిన జాగా "
+"అందుబాటులో ఉన్న జాగాకంటే ఎక్కువౌతుంది."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "భౌతిక మార్పుల పొడిగింపును నిర్ధారించండి"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"భౌతిక పరిమాణం యోక్క విలువ లోని ఈ మార్పుకి ప్రస్తుత లాజికల్ వాల్యూమ్ అభ్యర్దిత సైజులు ఏవైతే భౌతిక పరిమాణం "
+"యోక్క గుణిజాల సైజుకి రౌండప్ చేయబడ్డాయో అవి అవసరం.\n"
+"\n"
+"ఈ మార్పు తక్షణమే ప్రభావితమవుతుంది."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "కొనసాగింపు(_C)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"ఈ భౌతిక విలువ మార్చబడదు ఎందుకంటే వాల్యూము సమూహంలో ఎన్నుకున్న విలువ (%10.2f MB) చిన్న ఫిజికల్ "
+"వాల్యూము (%10.2f MB) కంటే పెద్దదిగాఉంది."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"భౌతికంగా ఉన్న పరిమాణం మార్చటానికి కుదరదు ఎందుకంటే వాల్యూము సమూహంలో ఎన్నుకున్న విలువ (%10.2f "
+"MB) చిన్న ఫిజికల్ వాల్యూము (%10.2f MB) కంటే చాలా పెద్దగా ఉంది."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "చాలా చిన్నది"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"భౌతికంగా ఉన్న ఈ విలువ యొక్క మార్పు విభాగ సమూహంలో ఉన్న ఒకటి లేదా ఎక్కువ ఫిజికల్ వాల్యూముల వాస్తవ జాగాని "
+"వృధా చేస్తోంది."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"ఈ భౌతికంగా ఉన్న పరిమాణం మార్చబడదు ఎందుకంటే లాజికల్ వాల్యూమ్ కంటే గరిష్ఠ పరిమాణ (%10.2f MB) ఫలితం "
+"నిర్వచించబడి ప్రస్తుతం నిర్వచించిన ఒకటి లేదా పెక్కు లాజికల్ వాల్యూముల కంటే చిన్నదిగా ఉంది."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"మీరు ఈ ఫిజికల్ వాల్యూమును తొలగించలేరు ఎందుకంటే వాల్యూముల సమూహం ప్రస్తుతం నిర్వచించిన లాజికల్ "
+"వాల్యూముల కంటే చాలా చిన్నదిగా ఔతుంది."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "లాజికల్ వాల్యూమును చేయి"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "%s లాజికల్ వాల్యూమును సరికూర్చు:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "ఫైలు విధాన వర్గం: (_F)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "లాజికల్ వాల్యూమ్ నామము: (_L)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "పరిమాణం (MB) (_S):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(గరిష్ఠ పరిమాణం %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "ఎన్క్రిప్ట్‍ (_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "ప్రాధమిక ఫైలు విధాన వర్గం:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "వాస్తవ దస్త్ర వ్యవస్థ లేబుల్:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "లాజికల్ వాల్యూమ్ నామము:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "పరిమాణం (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "మరల్పు కేంద్రం: (_M)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<అనువర్తించదగ్గదికాదు>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "విరుద్ధ లాజికల్ వాల్యూమ్ నామము"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "విరుద్ధ లాజికల్ వాల్యూమ్ నామము"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "ఈ \"%s\" లాజికల్ వాల్యూమ్ నామము ఇప్పటికే ఉపయోగంలో ఉంది. దయచేసి వేరేదాన్ని తీసుకోండి."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "మరల్పు కేంద్రం ఉపయోగంలో ఉంది"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "\"%s\" మరల్పు కేంద్రం ఉపయోగంలో ఉంది, దయచేసి వేరేదాన్ని తీసుకోండి."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "విరుద్ధ పరిమాణం"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "ఇచ్చిన కావలసిన పరిమాణం విలువైందికాదు. oకంటే ఎక్కువైందిగా ఉండాలి."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"ప్రస్తుతం అడిగిన పరిమాణం (%10.2f MB) గరిష్ఠ తార్కిక విభాగం పరిమాణం(%10.2f MB)కంటే పెద్దగా ఉంది. "
+"ఈ హద్దుని అధికమించటానికి మీరు విభజించని డిస్కు జాగా నుండీ ఎక్కువ ఫిజికల్ విభాగలను సృష్టించాలి వాటిని ఈ "
+"వాల్యూముల సమూహానికి కలపాలి."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"మీరు ఆకృతీకరించిన తార్కిక వాల్యూములకు %d MB కావలెను, అయితే వాల్యూమ్ సమూహం %d MB మాత్రమే "
+"కలిగివుంది. దయచేసి వాల్యూమ్ సమూహమును పెద్దగా కాని లేదా తార్కిక వాల్యూము(ల)ను చిన్నగా కాని చేయండి."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "ఖాళీలేని చట్రాలు"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "ఖాళీ లేదు"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"క్రొత్త లాజికల్ వాల్యూమ్ సృష్టించుటకు వాల్యూమ్ సమూహాల్లో ఏ గది ఖాళీగా లేదు. లాజికల్ వాల్యూమ్ కలుపుటకు "
+"ప్రస్తుతం ఉన్న ఒకటి లేదా ఎక్కువ లాజికల్ వాల్యూముల పరిమాణాన్ని తగ్గించాలి."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "మీరు ఈ \"%s\" లాజికల్ వాల్యూమును నిజంగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "చెల్లని వాల్యూమ్ సమూహం నామము"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "వాడుకలో ఉన్న నామము"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "ఈ \"%s\" వాల్యూమ్ సమూహం నామము ఇప్పటికే ఉపయోగంలో ఉంది. దయచేసి వేరేదాన్ని తీసుకోండి."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "చాలినంత ఫిజికల్ వాల్యూములు లేవు"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"LVM సమూహంను సృష్టించటానికి కనీసం ఒక ఉపయోగించని ఫిజికల్ వాల్యూము అవసరం.\n"
+"ఒక విభజన లేదా RAID ఎరే యొక్క వర్గం \"physical volume (LVM)\"ను సృష్టించు మరియూ అప్పుడు"
+"\"LVM\"ఐచ్ఛికాన్ని మళ్లీ ఎన్నుకో."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "LVM వాల్యూమ్‌ సమూహాన్ని చేయి"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "LVM వాల్యూమ్‌ సమూహాన్ని సరికూర్చు: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "LVM వాల్యూమ్‌ సమూహాన్ని సరికూర్చు"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "వాల్యూమ్ సమూహం నామము: (_V)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "వాల్యూమ్ సమూహం నామము:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "భౌతిక విస్థరణ: (_P):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "ఉపయోగానికి ఫిజికల్ వాల్యూములు: (_U)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "ఉపయోగించిన ఖాళీలు:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "ఉపయోగించని ఖాళీలు:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "మొత్తం ఖాళీ:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "లాజికల్ వాల్యూమ్ నామము"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "మరల్పు కేంద్రం"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "పరిమాణం (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "జతచేయు(_A)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "సరికూర్చు(_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "లాజికల్ వాల్యూములు (_L)"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"\"%s\" కోసం ప్రవేశపెట్టిన విలువని మార్చుతున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించింది:\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "సమాచారంతో దోషం"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "%s క్షేత్రం కోసం విలువ అవసరం."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "%s నెట్వర్కు యింటర్ఫేసును తెచ్చుటకు ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు వొక దోషము యెదురైంది."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "నెట్వర్కు ఆకృతీకరించటంలో దోషం"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "గతిశీల IP చిరునామా"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "%s కొరకు IP చిరునామా సమాచారం కొరకు అభ్యర్దన పంపుచున్నది"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP చిరునామా"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 CIDR prefix తప్పక 0 మరియూ 32ల మధ్య ఉండాలి."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4 Network Mask"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "గేట్‌వే"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "నేమ్‌సర్వర్"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "మీ నెట్వర్కు అంతర్ముఖాన్ని ఆకృతీకరించటంలో ఒక దోషం."
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "హోస్టునామముతో దోషము"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "ఈ కంప్యూటరుకు మీరు తప్పక వొక విలువైన హోస్టునామమును ప్రవేశపెట్టాలి."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"ఈ అతిధేయనామము \"%s\" క్రింది కారణాలవల్ల సరైనది కాదు:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "బూట్ లోడర్ ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ జాబితా"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "అప్రమేయ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "లేబుల్"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "ప్రతిబింబము"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"boot loader జాబితాలో ప్రదర్శించబడిన గుర్తుని ప్రవేశపెట్టండి. ఆ సాధనం (లేక హార్డ్ డ్రైవు మరియూ విభజన "
+"సంఖ్య) అది boot అయ్యే దానినుండీ ఎర్పడ్డసాధనం."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "లెబుల్ (_L)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "సాధనం (_D)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "సిద్ధ Boot లక్ష్యం (_T)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "మీరు తప్పక ప్రవేశం కొరకు ఒక గుర్తును తెలియచేయాలి"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Boot గుర్తు విరుద్ధమైన అక్షరాలు కలిగి ఉంది"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "నకిలీ గుర్తు"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "ఈ గుర్తు వేరొక boot ప్రవేశానికి ఉపయోగంలో ఉంది."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "నకిలీ సాధనం"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "ఈ సాధనం ఇప్పటికే వేరొక boot ప్రవెశానికి ఉపయోగంలో ఉంది."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "తొలగించ లేదు"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr "ఈ boot లక్ష్యం తొలగించలేరు ఎందుకంటే ఇది సంస్థాపించాలనుకుంటున్న %s కంప్యూటరు కోసం"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "అదనపు పరిమాణ ఐచ్ఛికాలు"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "స్థిర పరిమాణం (_F)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "ఇంత వరకు జాగా అంతటిని నింపుము (MB): (_u)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "గరిష్ఠంగా అనుమతించదగ్గ పరిమాణంవరకు నింపుము (_a)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "విభజనని కలుపు"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "విభజనని సరికూర్చు: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ రకము: (_T)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "అనుమతిగల డ్రైవులు (_D):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "ప్రాధమిక విభజనగా అగుటకు ఒత్తిడిచేయి (_p)"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "డ్రైవ్ %s (%-0.f MB) (రకము: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "ఖాళీ"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM వాల్యూమ్‌ సమూహాలు"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "రకము"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "రూపాంతరము"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"మరల్పు కేంద్రం/\n"
+"RAID/వాల్యూము"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"పరిమాణం\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "విభజనం"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr "మీరు అభ్యర్దించిన విభజన విధానం క్రింది క్లిష్టమైన దోషాలకు కారణమౌతుంది."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "మీరు %s సంస్థాపనను కొనసాగించుటకు ముందుగానే ఈ దోషాలను తప్పక సరిచేయాలి."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "విభజనా దోషాలు"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "మీరు అభ్యర్దించిన విభజన విధానం క్రింది హెచ్చరికలను ఇస్తోంది."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "మీరు మీరు కోరిన విభజనా విధానంతో కొనసాగాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "విభజనా హెచ్చరికలు"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"ఇంతకు ముందే ఉన్న ఈ కింది విభజన రూపాంతరము చేయుటకు ఎన్నికచేయబడింది, సమాచారమంతటినీ పోగొడుతోంది."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "రూపాంతరము హెచ్చరికలు"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "రూపాంతరము (_F)"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM వాల్యూమ్‌ సమూహాలు"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID సాధనాలు"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "హార్డ్ డ్రైవులు"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "పొడిగింపు"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"సాఫ్టువేర్ RAID మిమ్మల్ని పెక్కు డిస్కులను పెద్ద RAID పరికరములో కలపటానికి అనుమతిస్తుంది. RAID "
+"పరికరము స్వతంత్ర డ్రైవ్‌తో పోల్చుకుంటే అదనపు వేగాన్ని మరియు నమ్మకాన్ని ఇవ్వటానికి ఆకృతీకరించవచ్చు. RAID "
+"పరికరాలను వుపయోగించుటపై అదనపు సమాచారం కొరకు %s పత్రికీకరణను చదవండి."
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"RAIDని ఉపయోగించటానికి మొదటగా మీరు కనీసం 'software RAID'కి చెందిన రెండు విభజనలను సృష్టించాలి. "
+"తరువాత రూపాంతరము చేయదగిన మరియూ మరల్చదగ్గ RAID పరికరాన్ని సృష్టించాలి.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "ఒక సాఫ్టువేర్ RAID విభజనను సృష్టించు. (_p)"
+msgstr[1] "ఒక సాఫ్టువేర్ RAID విభజనను సృష్టించు. (_p)"
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "సాఫ్టువేర్ RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "డ్రైవు క్లోన్ సరికూర్పరిని సృష్టించ లేరు"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "డ్రైవ్ క్లోన్ సరికూర్పరి కొన్ని కారణాలవల్ల సృష్టించబడలేదు."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "విభజన దోషం"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "అభ్యర్ధించిన విభజనలను కేటాయించలేము: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "హెచ్చరిక:%s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "సరికూర్పు సాధ్యంకాదు"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"మీరు ఈ విభజనని సరికూర్చలేరు:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "తిరిగి అమర్చు (_s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "దయచేసి ఒక ఆకర డ్రైవుని ఎన్నుకోండి."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "దీనివలే రూపాంతరించు (_F):"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "ఫైలు వ్యవస్థని వలస పంపు(_g):"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "పునఃపరిమాణము(_R)"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"'%s' వర్గానికి చెందిన విభజన ఏకైక డ్రైవును తప్పక అడ్డుకుంటుంది. ఇది, 'Allowable Drives' "
+"శోధక జాబితాలోనించీ డ్రైవును ఎన్నుకోవటంద్వారా జరుగుతుంది."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"RAID సాధ్నాన్ని సృష్టించటానికి కనీసం రెండు ఉపయోగించని RAID సాఫ్టువేర్ సాధనాలు కావాలి.\n"
+"\n"
+"మొదట \"software RAID\"వర్గానికి చెందిన కనీసం రెండు విభజనలను సృష్టించండి, మరియూ తరువాత మళ్లీ "
+"\"RAID\" ఐచ్ఛికాన్ని ఎన్నుకోండి."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "RAID సాధనాన్ని చేయి"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "RAID పరికరాన్ని సరికూర్చు: %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "RAID పరికరాన్ని సరికూర్చు"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID సాధనం:(_D)"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID స్థాయి: (_L)"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "RAID సభ్యులు:(_R)"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "మిగిలిన సభ్యులు: (_s)"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "విభజన రూపాంతరించాలా? (_F)"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"ఆకర డ్రైవు క్లోన్ చేయటానికి విభజనలని కలిగిలేదు. మీరు అది క్లోన్ చేయటానికి ముందు ఈ డ్రైవులో 'software "
+"RAID' విభజనా వర్గాన్ని నిర్వచించాలి."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "ఆధార సాధన దోషం"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"ఆకర డ్రైవు 'software RAID' వర్గానికి చెందని విభజనలని ఎన్నుకుంది. \n"
+"\n"
+"ఈ విభజనలు ఈ డ్రైవు క్లోన్ చేయబడటానికి ముందే తొలగించబడాలి. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"మీరు యెంపికచేసిన సోర్సు డ్రైవు %sకి నిర్బందముకాని విభజనలను కలిగివుంది.\n"
+"\n"
+"ఈ డ్రైవు క్లోను అగుటకు ముందుగా మీరు ఈ విభజనలను తొలగించాలి లేదా వాటిని ఈ డ్రైవునకు నిర్భందించాలి."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"మీరు యెంపికచేసిన మూలపు డ్రైవు అనునది క్రియాశీల సాఫ్టువేర్ RAID సాధనంలో భాగస్వామ్యం కలిగిఉన్న సాఫ్టువేర్ "
+"RAID విభజన(ల)ను కలిగివుంది.\n"
+"\n"
+"ఈ డ్రైవు క్లోన్.చేయబడక పూర్వమే ఈ విభజనలు తొలగించబడాలి."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "లక్ష్య డ్రైవు దోషం"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "క్లోన్ కార్యానికి లక్ష్య డ్రైవులు ఎన్నుకోండి."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "సోర్సు డ్రైవు %s అనునది లక్ష్యపు డ్రైవ్ వలెకూడా యెంపిక కాలేదు."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"లక్ష్యపు డ్రైవ్ %s కింది కారణాలవల్ల తొలగించటానికి వీలుకాని విభజనను కలిగి ఉంది:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"ఈ డ్రైవు లక్ష్యం కాకముందే మీరు ఈ విభజనను తొలగించాలి."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "దయచేసి ఒక ఆకర డ్రైవుని ఎన్నుకోండి."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ఈ డ్రైవు %s ఇప్పుడు ఈ కింది డ్రైవులకు క్లోను చేయబడుతుంది:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"హెచ్చరిక! లక్ష్య డ్రైవులలోని సమాచారం అంతా తొలగించబడుతుంది."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "తుది హెచ్చరిక"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "క్లోన్ డ్రైవ్స్"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "లక్ష్య డ్రైవులను పూర్తి చేయటంలో దోషం ఉంది. క్లోనింగ్ విఫలమైంది."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "క్లోన్ డ్రైవ్స్"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "మూలపు డ్రైవ్:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "లక్ష్యపు డ్రైవు(లు):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "డ్రైవులు"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ప్యాకేజ్ మెటాడేటాను సురక్షిత స్థానంనుండీ చదవటం కుదరదు. ఇది తప్పిపోయిన రిపోసమాచార డైరెక్టరీ వల్ల "
+"కావచ్చు. దయచేసి మీ సురక్షితస్థానం సరిగ్గా సరిగా నిష్పాదించబడిందోలేదో చూసుకోండి.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "రిపోజిటరిని సరికూర్చు"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"ఈ %s సురక్షిత స్థానం ఇప్పటికే కలపబడింది. దయచేసి వేరొక సురక్షిత స్థానం నామమును మరియూ URLను "
+"ఎన్నుకోండి."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "చెల్లని ప్రోక్సీ URL"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "మీరు HTTP, HTTPS, లేదా FTP URL ను ప్రోక్సీకి తప్పక సమకూర్చాలి."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "చెల్లని సురక్షిత URL"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "మీరు HTTP, HTTPS, లేదా FTP URL ను రిపోజిటరికి సమకూర్చాలి."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "ఏ మాధ్యమం కనబడలేదు"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr "ఎటువంటి సంస్థాపనా మాధ్యమం కనబడలేదు. దయచేసి మీడ్రైవులోకి డిస్కును పెట్టితిరిగి ప్రయత్నించండి."
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "దయచేసి NFS సేవికను మరియు పాత్‌ను ప్రవేశపెట్టండి."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"రిపోజిటరీను అమర్చునప్పుడు ఈ క్రింది దోషము యెదురైంది:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "చెల్లని సురక్షిత స్థానం నామము"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "మీరు తప్పకుండా సురక్షిత స్థానం నామమును సమకూర్చాలి."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "సురక్షిత స్థానాన్ని కలుపు"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "ఎటువంటి సాఫ్టువేరు రెపోలు చేతనం చేయబడిలేవు."
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr "సంస్థాపనను కొనసాగించుటకు మీరు తప్పక కనీసం వొక సాఫ్టువేరు రిపోజిటరీనైనా చేతనంగా కలిగివుండాలి."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "సమయ క్షేత్ర ఎన్నిక"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Boot Loader ఆకృతీకరణను అభివృద్ధిచేయి"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "boot loader ఆకృతీకరణను అభివృద్ధిచేయి (_U)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "ఇది మీ ప్రస్తుత boot loaderను అభివృద్ధి చేస్తుంది."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr "సిస్టమ్ మార్పుల కారణంగా,మీ బూట్ లోడర్ ఆకృతీకరణ స్వయంచాలకంగా నవీకరించబడదు."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr "ఈ సంస్థాపిక ప్రస్తుతం మీ కంప్యూటరులో ఉపయోగంలో ఉన్న boot loaderను పరిశీలించ లేదు."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr "ఈ సంస్థాపిక %s boot loaderచే శోధించబడింది ప్రస్తుతం %sలో సంస్థాపించబడింది."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "ఇది మద్దతియ్యబడిన ఐచ్ఛికం."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "కొత్త boot loader ఆకృతీకరణను సృష్టించు (_C)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"ఇది మిమ్మల్ని కొత్త boot loader ఆకృతీకరణను సృష్టింపచెయనిస్తుంది. మీరు boot loaderలకు "
+"మారాలనుకుంటే, మీరు దీన్ని ఎన్నిక చేయండి."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "boot loader నవీకరణనుండీ మారు (_S)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"ఇది boot loader ఆకృతీకరణలో మార్పులను చేయదు. మీరు మూడో వర్గ boot loaderను ఉపయోగిస్తుంటే, "
+"మీరు దీన్ని ఎన్నుకోవాలి."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "మీరు ఎమి చేయాలనుకుంటున్నారు?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "ఫైలు వ్యవస్థని వలస పంపు"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"%s యొక్క ఈ విడుదల నవీకరించిన దస్త్ర విధానానికి మద్దతిస్తుంది, ఇది సాంప్రదాయకంగా %s లోకి మార్చబడిన దస్త్ర "
+"విధానంకన్నా పెక్కు లాభాలను కలిగి ఉంది. ఈ సంస్థాపనా ప్రోగ్రామ్ రూపీకరించిన విభజనలను డాటా నష్టపోకుండా వలస "
+"పంపగలదు.\n"
+"\n"
+"ఈ విభజనలలో దేన్ని మీరు వలస పంపాలనుకుంటున్నారు?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Swap విభజనని నవీకరించు"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"(2.4 కెర్నల్ లేక క్రొత్త) పాత కెర్నల్ కంటే గుర్తించదగ్గ ఎక్కువ swap అవసరమౌతుంది,కంప్యూటర్లో ఉన్న "
+"swap జాగా కంప్యూటరులో ఉన్న RAMకి రెండింతలు ఉండాలి. మీరు ప్రస్తుతం %dMB swap ఆకృతీకరించబడి "
+"ఉన్నారు, కానీ మీరు అదనపు swap జాగాను మీ ఫైళ్ల విధానంలో ఇప్పుడు కలిగి ఉండాలి."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ఈ సంస్థాపిక %s RAM యొక్క MBచే పరిశీలించబడింది.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "నేను ఒక swap ఫైలుని సృష్టించాలనుకుంటున్నాను (_w)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "swap ఫైలు ఉంచటానికి విభజనని ఎన్నుకోండి: (_p)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "విభజన"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "వాడని ఖాళీ (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"మీ swap file కనీసం %d MB ఉండటానికి ఆమోదించబడిందా. దయచేసి swap file పరిమాణాన్ని ప్రవేశపెట్టండి:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "Swap file పరిమాణం (MB): (_s):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "నేను swap ఫైలుని సృష్టించ దలవలేదు (_d)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"మీరు సృష్టించిన swap ఫైలు బాగా మద్దతివ్వబడింది. విఫలమైతే అసాధారణమైన abortకి సంస్థాపన కారణం "
+"కావచ్చు. మీరు నిజంగా కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "swap ఫైలు పరిమాణంలో తప్పక 1 మరియూ 2000MBల మధ్య ఉండాలి."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "swap విభజనకు మీరు ఎన్నుకున్న సాధనంలో తగినంత ఖాళీ లేదు."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "నెట్వర్కు సంస్థాపన అవసరమైంది"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"మీ సంస్థాపనా మూలం నెట్వర్కు స్థానమునకు అమర్చబడింది, అయితే మీ సిస్టమునందు యెటువంటి నెట్వర్కు "
+"పరికరములు కనబడలేదు. నెట్వర్కు సంస్థాపనను తప్పించుటకు, full DVD, full CD సెట్‌తో బూట్ "
+"అవ్వండి, లేదా నెట్వర్కు మూలాన్ని తెలిపే repo= parameter పంపవద్దు."
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "సంస్థాపిక నుండి బయటకురమ్ము (_x)"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "z/IPL Boot Loader ఆకృతీకరణ"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "z/IPL boot loader మీ కంప్యూటరులో సంస్థాపించబడుతుంది."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"z/IPL ఇప్పుడు మీ కంప్యూటర్లో సంస్థాపించబడింది.\n"
+"\n"
+"రూట్ విభజన మీరు ముందు విభజన అమర్పులో ఎన్నుకున్న వాటిలో ఒకటి.\n"
+"\n"
+"కంప్యూటరును ప్రారంభించటానికి ఉపయోగించే సిద్ధంగా సంస్థాపించబడేవాతిల్లో ఒకటి.\n"
+"\n"
+"మీరు సంస్థాపన తరువాత మార్పులను చేయదలిస్తే ఈ ఆకృయీకరణ ఫైలు /etc/ziplని స్వేచ్ఛగా మార్చటానికి "
+"వీలుంది.\n"
+"\n"
+"మీ కంప్యూటరు లేదా మీ అమర్పుకి కావలసిన అదనపు కెర్నల్ పారామితులను ప్రవేశపెట్టగలరు."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Kernel పారామితులు"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Chandev పారామితులు"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "మాధ్యమ శోధన"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "పరీక్ష"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "డిస్కుని బయటకు పంపు"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"ప్రస్తుతం డ్రైవులో ఉన్న CDని పరిశీలించటానికి \"%s\"ని ఎన్నుకోండి, లేదా \"%s\" CDని తీసి పరిశీలనకు "
+"వేరొకదానిని పెట్టండి."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"మీరు అదనపు మాధ్యమాన్ని పరిశీలించాలనుకుంటే, తరువాతి CDని పెట్టి \"%s\"ను నొక్కండి. ప్రతి CDనీ "
+"పరిక్షించటం అవసరంలేదు. తక్కువగా, మొదటసారి ఉపయోగించేటప్పుడు పరీక్షించవలసి ఉంటుంది. అవి "
+"పరీక్షించబడిన తరువాత, ఉపయోగించటానికి ప్రతి CDని తిరిగి అమర్చనవసరంలేదు."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s CD మీ ఏ CDROM డ్రైవులోనూ కనుగొనబడలేదు.దయచేసి %s CDని ఉంచిపునఃప్రారంభించటానికి %s ను నొక్కండి."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "డిస్కు కనుగొనబడింది"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"మాద్యమాన్ని పరీక్ష ప్రారంభానికి, సంస్థాపనకు ముందు %sను నొక్కండి.\n"
+"\n"
+"%sను మాధ్యమ పరిశీలన దాటివేతకు మరియూ సంస్థాపన ప్రారంభానికి ఎన్నుకోండి."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "స్కానింగ్"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "CD పరికరము %sపైన సంస్థాపనా ప్రతిబింబముల కొరకు చూస్తోంది\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "CD పరికరము %sపైన సంస్థాపనా ప్రతిబింబముల కొరకు చూస్తోంది."
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s CD మీ ఏ CDROM డ్రైవులోనూ కనుగొనబడలేదు.దయచేసి %s CDని ఉంచిపునఃప్రారంభించటానికి %s ను నొక్కండి."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "డిస్కు కనుగొనబడలేదు"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "వెనుకకు"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "కిక్‌స్టార్టు ఫైలు CDROMలో కనుగొనబడలేదు."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "%s డైరెక్టరీని చదవుటకు విఫలమైంది: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "లోడింగ్"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "డ్రైవర్ డిస్కును చదువుచున్నది"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "డ్రైవర్ డిస్కు మూలం"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"డ్రైవర్ డిస్కు మూలాలుగా పనిచేసే సాధనా బాహుళ్యాన్ని మీరు కలిగి ఉన్నారు. మీరు దేన్ని ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారు?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"డ్రైవర్ డిస్కు ప్రతిబింబము కలిగిఉన్న విభజనా బాహుళ్యాలు ఈ సాధనంలో ఉన్నాయి. మీరు దేన్ని "
+"ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారు?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "విభజనను మరల్చటంలో వైఫల్యం."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "డ్రైవర్ డిస్కు ప్రతిబింబాన్ని ఎన్నుకో"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "మీ డ్రైవర్ డిస్కు ప్రతిబింబముగా ఉన్న ఫైలుని ఎన్నుకోండి."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "డ్రైవర్ డిస్కు నుండీ ఫైలును లోడు చేయటంలో వైఫల్యం."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "మీ డ్రైవర్ డిస్కు /dev/%sలోకి చొప్పించి కొనసాగించటానికి \"సరే\"ను నొక్కండి."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "డ్రైవర్ డిస్కును చొప్పించండి"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "డ్రైవర్ డిస్కును మరల్చటంలో వైఫల్యం."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "%s విడుదలకు డ్రైవర్ డిస్కు సరైనది కాదు."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "మానవీయంగా ఎన్నుకోబడింది"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "వేరొక డిస్కుని లోడు చేయి"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"ఈ డ్రైవర్ డిస్కుకు తగిన వర్గానికి చెందిన సాధనాలు లేవు. మీరు మానవీయంగా డ్రైవరును "
+"ఎన్నుకోవాలనుకుంటున్నారా, కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా, లేదా వేరే డ్రైవర్ డిస్కుని లోడుచేయాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "డ్రైవర్ డిస్కు"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "మీరు డ్రైవర్ డిస్కును కలిగి ఉన్నారా?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "ఎక్కువ డ్రైవర్ డిస్కులు?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "మీరు ఏమైనా డ్రైవర్ డిస్కులను లోడు చేయాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "కిక్‌స్టార్టు దోషం"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "తెలియని డ్రైవర్ డిస్కు కిక్‌స్టార్టు ఆకరం: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr "ఈ కింది చెల్లని వాదన కిక్‌స్టార్టు డ్రైవర్ డిస్కు ఆదేశం కోసం నిర్దేశించబడింది: %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"దయచేసి మీరు %s గుణకంకి ఇవ్వదలచుకున్న ఖాళీలచే వేరు చేయబడుతున్న పారామితులను ప్రవేశపెట్టండి. "
+"పారామితులు ఏం సరఫరా చేస్తాయో తెలియకపోతే, ఈ screenను \"సరే\"మీట నొక్కటంద్వారా దాటవేయండి."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Module Parametersను ప్రవేశపెట్టండి"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "ఏ డ్రైవరులూ కనుగొనబడలేదు"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "డ్రైవర్ డిస్కును లోడు చేయి"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"మానవీయంగా చొప్పించటానికి ఏ డ్రైవరులూ కనుగొనబడలేదు. మీరు డ్రైవర్ డిస్కును ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"దయచేసి మీరు లోడు చేయాలనుకుంటున్న కింది డ్రైవరును ఎన్నుకోండి. అది కనిపించకపోతే మీరుడ్రైవరు డిస్కును "
+"కలిగి ఉంటే, F2 నొక్కండి."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "ఐచ్ఛిక module అమర్పులను తెల్పండి"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr " Device డ్రైవరును లోడు చెయటానికి ఎన్నుకోండి"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"మీ హార్డు డ్రైవునందు సంస్థాపనా ప్రతిబింబమును కనుగొనుటలో దోషము సంభవించింది. దయచేసి మీ "
+"ప్రతిబింబములను పరిశీలించి మరలా తిరిగి ప్రయత్నించండి."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"మీ కంప్యూటరులో మీరు ఏ హార్డ్ డ్రైవులనూ కలిగి ఉన్నట్లు లేరు! మీరు అదనపు డ్రైవులను "
+"అకృతీకరించాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"%s కొరకు సంస్థాపనా ప్రతిబింబమును ఆ విభజనలో ఏ విభజన మరియు డైరెక్టరీ కలిగివుంటుంది? ఇక్కడ "
+"జాబితాచేసినవాటిలో మీరు వుపయోగించు డిస్కు డ్రైవు చూసివుండకపోతే, అదనపు పరికరాలను ఆకృతీకరించుటకు F2ను "
+"వత్తండి."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "డైరెక్టరీ కలిగివున్న ప్రతిబింబము:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "విభ్జనను ఎన్నుకో"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "పరికరము %s సంస్థాపనా ప్రతిబింబమును కలిగివుండునట్లుగా కనిపించుటలేదు."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "HD కిక్‌స్టార్టు విధాన ఆదేశం %s: %sకి చెడ్డ చర్చ"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "కిక్‌స్టార్టు ఫైలు హార్డ్ డ్రైవులో కనుగొనబడలేదు."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "BIOS డిస్కు %s కొరకు హార్డ్ డ్రైవు కనుగొనబడలేదు"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "కీబోర్డు రకం"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "మీరు ఏరకం కీబోర్డును కలిగి ఉన్నారు?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "కిక్‌స్టార్టు ఫైలు %sను తెరువుటలో దోషము: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "కిక్‌స్టార్టు ఫైలు %sయొక్క సారములను చదువుటలో దోషము: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "కిక్‌స్టార్టు ఫైలు %3$s యొక్క లైను %2$d పైన %1$s నందు దోషమువుంది."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "కిక్‌స్టార్టు ఫైలు %3$s యొక్క లైను %2$d పైన %1$s నందు దోషమువుంది."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "తీసివేయదగిన మాద్యమంపై ks.cfg ను కనుగొనలేము."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"కిక్ స్టార్టు దస్త్రంను దిగుమతి చేయలేక పోయింది.దయచేసి కిక్ స్టార్టు పారామితిని క్రింద మార్చండి లేదా అన్యోన్య "
+"సంస్థాపనా విధానంలో వెళ్ళుటకు రద్దు ను నొక్కండి."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "కిక్‌స్టార్టు ఫైలు దిగుమతి లో దోషం"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "కిక్‌స్టార్టు విధాన ఆదేశం %s: %sని మూయటానికి చెడ్డ వాదం"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s కు %s కొరకు స్వాగతము"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "%s కు %s కొరకు స్వాగతము - పరిరక్షణ రీతిన"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> మూలకాలమద్య | <Space> ఎన్నికలు | <F12> తదుపరి screen "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "ఒక భాషని ఎన్నుకో"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "స్యస్థాన CD/DVD"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "హార్డ్ డ్రైవు"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS సంచిక"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "డిస్కు ఆకరాలను నవీకరించు"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"మీరు డిస్కును నవీకరించటానికి ఆధారభూతమైన పెక్కు సాధనాలను కలిగి ఉన్నారు. మీరు దేన్ని "
+"ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారు?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"నవీకరణ డిస్కు ప్రతిబింబమును కలగివుండగల బహుళ విభజనలు ఈ పరికరమునందు ఉన్నాయి. మీరు ఏది "
+"ఉపయోగించుటకు ఇష్టపడతారు?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "మీ నవీకరణల డిస్కును %sలో వుంచండి మరియు కొనసాగించటానికి \"సరే\"ను నొక్కండి."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "నవీకరణల డిస్కు"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "నవీకరణల డిస్కును మరల్చటంలో వైఫల్యం"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "నవీకరణలు"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "anaconda నవీకరణలను చదువుచున్నది"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"నవీకరణముల ప్రతిబింబమును దిగుమతి చేయలేకపోయింది. దయచేసి క్రిందన నవీకరణాల స్థానాన్ని సవరించుము లేదా "
+"నవీకరణలు లేకుండా కొనసాగించుటకు రద్దుచేయు వత్తండి..."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "నవీకరణాల ప్రతిబింబాన్ని దిగుమతి చేయుటలో దోషము"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "కంప్యూటరులో %sను సంస్థాపించటానికి మీరు తగినంత RAMని కలిగిలేరు."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "మాధ్యమం కనిపెట్టబడింది"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "స్థానిక సంస్థాపనా మాధ్యమాన్ని కనుగొన్నది"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "పరిరక్షణ పద్దతి"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "సంస్థాపనా విధానం"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "ఏ మాధ్యమ వర్గం పరిరక్షణ ప్రతిబింబాన్ని కలిగిఉంది?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "ఏ మాధ్యమ వర్గం పరిరక్షణ ప్రతిబింబాన్ని కలిగిఉంది?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "డ్రైవరు కనుగొనబడలేదు"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "డ్రైవరును ఎన్నుకో"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "ఒక డ్రైవర్ డిస్కును ఉపయోగించు"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"ఈ సంస్థాపనా రకానికి కావలసిన సాధనా వర్గాన్ని కనుగొన లేము. మీరు మీ డ్రైవరును మానవీయంగానే "
+"ఎన్నుకోవాలనుకుంటున్నారా లేక ఒక డ్రైవర్ డిస్కును ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "మీ కంప్యూటరులో కింది డ్రైవులు కనుగొనబడుతున్నాయి."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"మీ కంప్యూటరులో ఏ ఉపకరణ డ్రైవులూ లోడుచేయబడలేదు. వేటినైనా మీరు ఇప్పుడు లోడు చేయాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "పరికరములు"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "అయినది"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "పరికరాన్ని కలుపుము"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "లోడర్ ఇప్పటికే నడుస్తోంది. షెల్‌ని ప్రారంభిస్తోంది.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "anaconda %s నడుస్తున్నది, %s పరిరక్షణ రీతిన - దయచేసి వేచివుండండి.\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "anaconda %s నడుస్తున్నది, %s సిస్టమ్ సంస్థాపకి - దయచేసి వేచివుండండి.\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "%s సంస్థాపక ప్రతిబింబాన్ని కనుగొనలేము"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" పరిశీలించుచున్నది.."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "మాధ్యమాన్ని పరిశీలించుచున్నది."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"ప్రధమ విభాగ డిస్క్రిప్టర్ నుండి డిస్కు చెక్సమ్ ను చదవలేదు. బహుశా దీనర్దం డిస్కు చెక్సమ్ కలుపకుండా "
+"సృష్టించబడి ఉండాలి."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "ప్రతిబింబాన్ని కనుగొనలేము"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"ఇప్పుడే పరీక్షించిన ప్రతిబింబము దోషములను కలిగివుంది. ఇది దిగుమతిలో నష్టం వలనకాని లేదా చెడ్డ డిస్కు "
+"వలనకాని అయ్యుండగలదు. వీలైతే, దయచేసి డిస్కును శుభ్రపరచి మరలా తిరిగి ప్రయత్నించండి. ఈ పరీక్ష "
+"నిరంతరంగా విఫలమైతే మీరు సంస్థాపన కొనసాగించ కూడదు."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "సఫలం"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"ఇప్పుడే పరీక్షించబడిన ప్రతిబింబము సమర్ధవంతంగా నిర్ధారించబడింది. ఈ మాద్యమంనుండి సంస్థాపన సరైనదే. "
+"అన్ని మాద్యమ/డ్రైవ్ దోషాలు మాద్యమం పరిశీలన ద్వారా గుర్తించబడతాయని గమనించండి."
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"మీరు ISO ప్రతిబింబము యొక్క checksum పరీక్షని చేయాలనుకుంటున్నారా:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Checksum పరీక్ష"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "కిక్‌స్టార్టు సాధన ఆదేశం %s: %sకి చెడ్డ వాదన"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "కిక్ స్టార్టు సాధన ఆదేశానికి మాడ్యూల్ నామము తప్పక తెలపాలి."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "చెల్లని పురస్సర్గ"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"IPv4 నెట్వర్కుల కోసం Prefix తప్పక 1 మరియూ 32ల మధ్య ఉండాలి లేదా IPv6 నెట్వర్కుల కోసం 1 మరియూ "
+"128ల మధ్య ఉండాలి"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "మీ నెట్వర్కు అంతర్ముఖాన్ని ఆకృతీకరించటంలో ఒక దోషం."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ఇది cmdline రీతినందు సరిదిద్దబడలేదు.\n"
+"నిలిపివేయబడుతోంది.\n"
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "నెట్వర్కు దోషం"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4 మద్దతు అసాధ్యం"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6 మద్దతు అసాధ్యం"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "నిర్ధారణ TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "తప్పిన ఒడంబడిక"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "మీరు తప్పక కనీసం ఒక ఒడంబడిక(IPv4 or IPv6)ను ఎన్నుకోవాలి."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "NFS కోసం IPv4 అవసరం"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "NFS సంస్థాపనా విధానానికి IPv4 మద్దతు అవసరం."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4 చిరునామాలు:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6 చిరునామాలు:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "గేట్‌వే:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "నేమ్ సర్వర్"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"IPv4 మరియు/లేక IPv6 చిరునామా మరియు పురస్సర్గ (చిరునామా/పురస్సర్గ) ప్రవేశపెట్టండి. IPv4 కొరకు,"
+"డాటెడ్-క్వాడ్ నెట్మాస్కు లేదా CIDR-స్టైల్ పురస్సర్గ సరైనవి.గేట్వే మరియు నేమ్ సర్వర్ క్షేత్రాలు IPv4 లేక IPv6 "
+"చిరునామాలను తప్పక సరిచూడాలి."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "మానవీయ TCP/IP ఆకృతీకరణ"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "తప్పిపోయిన సమాచారం"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"ఒక విలువైన IPv4 చిరునామాలూ మరియూ ఒక నెట్వర్కు మాస్కు లేదా CIDR prefix మీరు తప్పక రెంతినీ "
+"ప్రవేశపెట్టాలి."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "మీరు తప్పక సరైన IPv6 మరియూ CIDR పురస్సర్గలను ప్రవేశపెట్టాలి."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "కిక్‌స్టార్టు నెట్వర్కు ఆదేశం %s: %sకి చెడ్డవాదన"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "చెడ్డ bootproto %s నెట్వర్కు ఆదేశంలో తెలుపబడింది"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "సెకనులు:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "నెట్వర్కింగు సాధనం"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"మీరు ఈ కంప్యూటరులో పెక్కు నెట్వర్కు సాధనాలను కలిగి ఉన్నారు. మీరు దెనిగుండా సంస్థాపన "
+"చేయాలనుకుంటున్నారు?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "గుర్తింపు"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "దీని ఫిజికల్ పోర్టును మీరు గుర్తించగలరు"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"కొన్ని సెకనులపాటు LED లేటులను మెరిపించుట ద్వారా. LED పోర్టు లైటులను మెరిపించుకాలపరిమాణమును "
+"అమర్చుటకు 1 మరియు 30 మద్య సంఖ్యను ప్రవేశపెట్టుము."
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "NIC గుర్తించుము"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "చెల్లని కాలపరిమాణము"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "మీరు సెకనుల సంఖ్యను తప్పక పూర్ణాంకమువలె 1 మరియు 30 మద్య ప్రవేశపెట్టవలెను."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "%s పోర్టు లైటులను %d సెకనుల పాటు మెరిపించుచున్నది."
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "%sను ఆకృతీకరించుటకు నెట్వర్కునిర్వాహిక కొరకు వేచిచూస్తోంది.\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NFS సర్వర్‌ నామము:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s సంచిక:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr "దయచేసి మీ %s ప్రతిబింబములకు సేవికనామమును మరియు పాత్‌ను ప్రవేశపెట్టండి"
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS అమర్పు"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "ఈ సంచిక సర్వర్‌ నుండీ మరల్చబడదు."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "ఈ సంచిక %s సంస్థాపనా ప్రతిబింబాన్ని కలిగి ఉన్నట్లు లేదు."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "NFS కిక్‌స్టార్టు విధాన ఆదేశం %s: %sకి చెడ్డ వాదనS"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "telnet అనుసంధానము కొరకు ఎదురుచూస్తోంది."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "anacondaను telnetద్వారా నడుస్తోంది."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "%s://%s%sను తిరిగిపొందలేక పోయింది."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "సంస్థాపనా ప్రతిబింబాన్ని తిరిగి తెచ్చుకోవటం కుదరదు."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Url కిక్‌స్టార్టు విధాన ఆదేశంక %s: %sకి చెడ్డ వాదన"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Url కిక్‌స్టార్టు విధానానికి ఒక --url వాదన తప్పక సరఫరా చేయాలి."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "తెలియని Url విధానం %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "పునఃసమ్పాదన"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "మీ సేవికనందు %s ప్రతిబింబములను కలిగివున్న URLను దయచేసి ప్రవేశపెట్టండి."
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "IPv4 మద్దతు అసాధ్యం"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "చెల్లని ప్రోక్సీ URL"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "CHAP వినియోగదారినామము"
+
+#: loader/urls.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "సంకేతపదం:"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "URL అమర్పు"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "మీరు తప్పక ఒక URL ను ప్రవేశపెట్టాలి."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "URL తప్పక ftp లేదా http URL అయివుండాలి"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "SCSI drivernu ఇతర లోడుచేస్తోంది"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "%s డ్రైవర్ లోడవుచున్నది"
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "తెలియని పరికరము"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"పరికరము %s ద్వారా యివ్వబడిన సంస్థాపనా మూలము కనుగొనలేక పోయింది. దయచేసి మీ పారామితులను పరిశీలించండి "
+"మరియు తిరిగి ప్రయత్నించండి."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "సంస్థాపన కొనసాగించలేము."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"మీరు ఎన్నుకున్న విభజనా ఐచ్ఛికాలు ఇప్పటికే పనిచేస్తున్నాయి. డిస్కు సరికూర్చు తెరకు మీరు దగ్గర్లోనే "
+"ఉన్నారు. మీరు ఈ సంస్థాపనా విధానంతో కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "పరికరమును ఎన్క్రిప్టు చేయాలా?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"మీరు బ్లాక్ పరికరము ఎన్క్రిప్షన్‌ను చేతనపరచాలని తెలిపినారు, అయితే మీరు సంకేతపదమను ప్రవేశపెట్టలేదు.మీరు "
+"వెనుకకు వెళ్ళి సంకేతపదమును యివ్వకపోతే, బ్లాక్ పరికరము ఎన్క్రిప్షన్ అచేతనము చేయబడుతుంది."
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "నిల్వ ఆకృతీకరణను డిస్కునకు వ్రాయుచున్నది"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"మీరు ఎంపికచేసుకొనిన విభజనీకరణ ఐచ్చికాలు ఇప్పుడు డిస్కుకు వ్రాయబడతాయి. తొలగించిన లేదా పునఃరూపాతరం "
+"చేసిన విభజనల నందలి ఏడాటాయైనా పోతుంది"
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "వెనుకకు వెళ్ళు(_b)"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "మార్పులను డిస్క్‍‌కు వ్రాయుము(_W)"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "నడుచుచున్నది..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ కీలను నిల్వవుంచుతోంది"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ కీను నిల్వవుంచుటలో దోషము: %s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "పరికరాలను కనుగొనుచున్నది"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "నిల్వ పరికరాలను కనుగొనుచున్నది"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "హార్డ్ డ్రైవు సంస్థాపనకు ఈ విభజన సమాచారాన్ని కలిగిఉంది."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "LDLచే రూపాంతరము చేసిన DASD విభాగాన్ని మీరు తొలగించలెరు."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "ఈ పరికము RAID పరికరము %s నందు భాగము"
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "ఈ పరికరము RAID పరికరము నందు భాగము."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "ఈ పరికరము LVM వాల్యూమ్ సమూహము '%s' నందు బాగము."
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "ఈ పరికరము LVM వాల్యూమ్ సమూహము నందు బాగము."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ఈ పరికరము తొలగించుటకు వీలుకాని లాజికల్ విభజనలను కలిగివున్న పొడిగింపు విభజనది:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr "%s సంస్థాపన కొనసాగింపుకి అవసరమైన, root విభజన (/)ను మీరు నిర్వచించలేదు."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr "మీ మూల(root) విభజన 250 మెగాబైట్లకన్నా తక్కువగా ఉంది. ఇది సంస్థాపనకు చాలా తక్కువైంది.%s."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"మీ / విభజన %s MB కన్నా తక్కువగావుంది అది సాదారణ %s సంస్థాపనకు సిఫారసు చేయబడిన దానికన్నా తక్కువ."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"మీరు సంస్థాపించునటువంటి లైవ్ ప్రతిబింబము(ఇమేజ్)తో మీ / విభజన సరిపోలదు. ఇది తప్పక %s వలె ఫార్మాట్ "
+"చేయబడివుండాలి."
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr "మీ %s విభజన %s మెగాబైట్లకంటె తక్కువ ఉంది. %s సాధారణ సంస్థాపనకు తక్కువ మద్దతిచ్చేది."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"USB ఉపకరణంలో సంస్థాపిస్తోంది. ఇది పనిచేసే కంప్యూటరుని సమకూర్చనూవచ్చు, సమకూర్చకుండానూ ఉండవచ్చు."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Fire Wire ఉపకరణంలో సంస్థాపిస్తోంది. ఇది పనిచేసే కంప్యూటరుని సమకూర్చనూవచ్చు, సమకూర్చకుండానూ "
+"ఉండవచ్చు.స్"
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"మీరు swap విభజనను తెలుపలేదు. ఉన్నటువంటి మెమొరీ ప్రకారంగా, సంస్థాపనను పూర్తిచేయుటకు swap విభజన "
+"అవసరము."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"మీరు swap విభజనను తెలుపలేదు. అన్ని సమయాలలోనూ తప్పక అవసరంకాకపోవచ్చు, ఇది ఎక్కువ సంస్థాపనలకు "
+"గుర్తించదగ్గ పాత్రని కలిగి ఉంది."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "ఈ మరల్పు కేంద్రము చెల్లనిది. %s డైరెక్టరీ తప్పక / దస్త్ర వ్యవస్థనందు వుండాలి."
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "మరల్పు కేంద్రము %s తప్పక లైనక్సు దస్త్ర వ్యవస్థనందు వుండాలి."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "ఏ డ్రైవులు కనుగొనబడలేదు"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"దోషం సంభవించింది - కొత్త ఫైల్ వ్యవస్థని సృష్టించే సాధనం కనుగొనబడలేదు. దయచేసి మీ హర్డువేరుని ఈ కారణంగా "
+"ఒకసారి పరిశీలించండి."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "చెడ్ద ఫైళ్ల విధానం"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"మీ Linux కంప్యూటరుకి ఈ కింది ఫైలు వ్యవస్థ మరల్చబడింది. మీ Linux సంస్థాపనను దయచేసి boot "
+"చేయండి, ఫైలు వ్యవస్థని పరిశీలించనివ్వండి మరియూ నవీకరణలను పూర్తిగా మూసివేయండి.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"మీ Linux కంప్యూటరుయొక్క ఈ కింది ఫైలు క్రమం పూర్తిగా మరల్చబడలేదు ఏమైనప్పటికీ మీరు వాటిని "
+"మరల్చాలనుకుంటున్నారా?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"స్వాప్ పికరము:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"అనునది పాత-శైలి లైనక్సు స్వాప్ విభజన. మీరు ఈ పరికరమును స్వాప్ జాగా కొరకు వుపయోగించాలని అనుకొంటే, "
+"మీరు కొత్త-శైలి లైనక్సు స్వాప్ విభజనవలె రీఫార్మాట్ చేయవలసివుంటుంది."
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"Swap పరికరము:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"మీ /etc/fstab ఫైలులో ప్రస్తుతానికి సాఫ్టువేరు చేత బహిష్కరింపబడ్డ విభజనగా ఉపయోగంలో ఉంది, అంటే మీ "
+"సిస్టము హైబర్నెటు అవుచున్నది. నవీకరణను జరుపుటకు, దాన్ని హైబర్నేటింగులో ఉంచేకంటే మూసివేయండి.మూయండి."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"swap సాధనం:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"మీ /etc/fstabలో ఫైలు ప్రస్తుతానికి సాఫ్టువేర్ చేత బహిష్కరించబడినదై ఉపయోగించబడుతోంది, అంటే మీ "
+"కంప్యూటరు క్రియాసూన్యంగా ఉంది. మీరు కొత్త సంస్థాపన చేయాలనుకుంటే, సంస్థాపిక అన్ని swap విభజనల్నీ "
+"రూపాంతరించి అమర్చవలసి ఉంటుంది."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"స్వాప్ పిరకరము:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"మద్దతు స్వాప్ వాల్యూమ్‌ను కలిగివుండదు. సంస్థాపనను కొనసాగించుటకు, మీరు పరికరమును ఫార్మాట్ "
+"చేయవలసివుంటుంది లేదా దానిని దాటవేయండి."
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"swap పరికరము %sను చేతనంచేయుటలో దోషం: %s\n"
+"\n"
+"మీ నవీకరించిన విభజన పైని /etc/fstab సరైన swap విభజనను తెలియచేయడంలేదు.\n"
+"\n"
+"సంస్థాపికను నిష్క్రమించుటకు సరేను వత్తండి"
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"swap పరికరము %sను చేతనము చేయుటలో దోషము: %s\n"
+"\n"
+"swap పరికరము సిద్దముచేయక పోవుటవలన యిలా అవుతుంది.\n"
+"\n"
+"సంస్థాపికనుండి బయటకు వచ్చుటకు సరే నొక్కండి."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "చెల్లని మరల్పు కేంద్రం"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%sని సృష్టించటానికి ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించింది. ఈ మార్గంయొక్క కొన్ని మూలకాలు "
+"డైరెక్టరీకాదు. ఇది ప్రమాదకరమైన దోషం మరియూ సంస్థాపన కొనసాగించలేము.\n"
+"\n"
+"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి <Enter> నొక్కండి."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s: %s ని సృష్టించేటప్పుడు ఒక దోషం సంభవించింది. ఇది ప్రమాదకరమైన దోషం మరియూ సంస్థాపన "
+"కొనసాగించలేము.\n"
+"\n"
+"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి <Enter> నొక్కండి."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "పైళ్లవిధానం మరల్పు అసాధ్యం"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"%s సధనాన్ని %s.గా మరల్చటంలో ఒక దోషం సంభవించింది మీరు సంస్థాపనను కొనసాగించవచ్చు కానీ ఇబ్బందులు "
+"ఉండవచ్చు."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s ను %s వలె మరల్చుటలో దోషము సంభవించినది: %s. ఇది ప్రమాదకర దోషము సంస్థాపన కొనసాగించబడదు.\n"
+"\n"
+"సంస్థాపకిని నిష్క్రమించుటకు <Enter> వత్తండి."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "రూపాంతరీకరణ విఫలమైంది"
+msgstr[1] "రూపాంతరీకరణ విఫలమైంది"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "%s కొరకు vginfo విఫలమైంది"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "%s కొరకు lvs విఫలమైంది"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "క్రొటైన్"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "పరికరమును మార్చుము(_C)"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "%sపై దస్త్రవ్యవస్థను సృష్టిస్తోంది"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "నిర్ధారించుము"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"మీరు పరికరము %s కు సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుట వదిలివేద్దామని అనుకుంటున్నారా?\n"
+"\n"
+"మీరు ఈ అంచెను వదిలివేసినట్లైతే పరికరం యొక్క సారములు సంస్థాపనా సమయమందు అందుబాటులో ఉండవు."
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "ఈ విభజన వొక స్థిరత్వంలేని LVM వాల్యూమ్ సమూహంయొక్క భాగము."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "iSCSI అందుబాటులో లేదు"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ ఆకృతీకరణ ఒక రకమును కలిగిలేదు"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "రూపాంతరీకరణ"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "%sపై దస్త్రవ్యవస్థను సృష్టిస్తోంది"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "పునఃపరిమాణంచేయుచున్నది"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "%sపై దస్త్రవ్యవస్థను పునఃపరిమాణంచేయుచున్నది"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "తెలియని Url విధానం %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "పరిశీలించుతోంది"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "%sపై దస్త్రవ్యవస్థను పరిశీలించుతోంది"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "తిరిగి సరిచేసుకోలేని దోషం"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "లక్ష్య డ్రైవు దోషం"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "ఎన్క్రిప్ట్‍ (_E)"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "ఎన్క్రిప్ట్‍ (_E)"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "%sపై దస్త్రవ్యవస్థను సృష్టిస్తోంది"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "iSCSI నోడులను స్కాను చేస్తోంది"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "iSCSI ప్రారంభకం సంస్థాపించబడుతోంది"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI అందుబాటులో లేదు"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "iSCSI నిర్దేశకుని నామము"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "ఎటువంటి iSCSI నోడులు కనుగొనబడలేదు"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "iSCSI నోడుల లోనికి లాగవుతోంది"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "ఏ క్రొత్త iSCSI నోడులు కనుగొనబడలేదు"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "కనుగొనబడిన ఏ నోడుల లోనికి లాగిన్ కాలేక పోయింది"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"స్వయంచాలక విభజనీకరణ కొరకు సరిపోవునంత ఖాళీ జాగాను కనుగొనలేక పోయింది. సంస్థాపకి నుండి నిష్క్రమించుటకు "
+"'సరే' నొక్కండి."
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"స్వయంచాలక విభజనీకరణ కొరకు సరిపోవునంత ఖాళీ జాగాను కనుగొనలేక పోయింది, దయచేసి వేరొక విభజనీకరణ పద్దతిని "
+"వుపయోగించండి."
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "స్వయంచాలక విభజనప్పుడు దోషాలు"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"స్వయంచాలక విభజనప్పుడు కింది హెచ్చరికలు సంభవించాయి:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"సంస్థాపననుండి బయటకు వచ్చుటకు 'సరే'ని నొక్కండి."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"అడిగిన విభజనను కేటాయించలేదు: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"వేరొక విభజన ఐచ్ఛికాన్ని ఎన్నుకోటానికి 'సరే'ను నొక్కండి."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "స్వయంచాలక విభజన దోషాలు"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"మీ విభజనతో ఈ కింది దోషాలు వస్తున్నాయి:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"సంస్థాపనకు మీ హార్డుడ్రైవు(లు)లో తగిన ఖాళీ లెకపోవటంవల్ల ఇది జరిగింది.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "ఇప్పుడు కంప్యూటరు పునఃప్రారంభించబడుతుంది."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "మీరు సాధనం సంఖ్యను తెలుపకుండా లేదా ఆ సంఖ్య విలువలేనిదై ఉంటుంది"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "మీరు worldwide port నామమును తెలుపకుండానైనా లేదా ఆ నామము సరికానిదైనా అయ్యి ఉండాలి."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "మీరు FCP LUNను తెలుపకుండానైనా లేదా ఆ సంఖ్య సరికానిదైనా అయ్యి ఉండాలి."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr "వదిలివేయు పరికర జాబితా (%s)నుండి zFCP పరికరము %sను విడువలేదు."
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr "zFCP పరికరము %s కనబడలేదు, వదిలివేయు పరికర జాబితానందు కూడా."
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "zFCP పరికరము %s ఆన్‌లైనులో అమర్చలేదు (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "WWPN %sను zFCP పరికరము %sకు జతచేయలేక పోయింది (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, fuzzy, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "WWPN %s అనునది zFCP పరికరము %sవద్ద కనబడలేదు."
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr "LUN %s ను WWPN %sకు zFCP పరికరము %s పైన జతచేయలేకపోయింది (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr "LUN %s WWPN %s వద్దది zFCP పరికరము %s పైన యిప్పటికే ఆకృతీకరించివుంది."
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"LUN %s యొక్క విఫలిత యాట్రిబ్యూట్‌ను WWPN %s వద్ద zFCP పరికరము %s పైన చదువలేకపోయింది (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr "వైఫల్య LUN %s WWPN %s వద్దది zFCP పరికరము %s పైన మరలా తీసివేయబడింది."
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr "zFCP %s %s %s యొక్క SCSI పరికరమును సరిగా తొలగించలేకపోయింది (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr "LUN %sను WWPN %s వద్ద zFCP పరికరము %s పైన తీసివేయలేకపోయింది (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "WWPN %s zFCP పరికరము %s పైనిది తీసివేయలేకపోయింది (%s)."
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "zFCP పరికరము %sను ఆఫ్‌లైనుగా అమర్చలేకపోయింది (%s)."
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "బయటకు వచ్చుటకు <Enter>"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "సమాప్తం"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "కీబోర్డు ఎన్నిక"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "ఈ కంప్యూటరుకు ఏరకం కీబోర్డు అనుసంధించాలి?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "%s క్షేత్రం కోసం విలువ అవసరం."
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "నెట్వర్కు అంతర్ముఖీనత కుదరదు"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"దీనికి సంస్థాపనా సమయంలో మీరు నెట్వర్కు అనుసంధానం కలిగిఉండుట అవసరం.దయచేసి నెట్వర్కు ఇంటర్ఫేస్ ను "
+"ఆకృతీకరించుము."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "గతిక(‍డైనమిక్) IP ఆకృతీకరణన (DHCP)ను ఉపయోగించు"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4 చిరునామా:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "నామపుసేవిక"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "తప్పిపోయిన పరికరము"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "మీరు తప్పక నెట్వర్కు పరికరమును యెంపిక చేసుకొనవలెను"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4 నెట్వర్కు మాస్కు"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "నెట్వర్కు యింటర్ఫేసులను ఆకృతీకరిస్తోంది"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "NetworkManager కొరకు వేచివుంది"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "మీ నెట్వర్కు అంతర్ముఖాన్ని ఆకృతీకరించటంలో ఒక దోషం"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "నెట్వర్కు పరికరము %s ఆకృతీకరించుటలో దోషము"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "విభజనా వర్గం"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"సంస్థాపనకు మీ హార్డు డ్రైవు యొక్క విభజన అవసరం. అప్రమేయ నమూనా చాలా మంది వినియోగదారులకు "
+"సముచితమైంది. సంస్థాపనా లక్ష్యముగా ఏ జాగాను మరియు ఏ డ్రైవులను వుపయోగించాలో యెంపిక చేస్తుంది. "
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "మొత్తం డ్రైవును వుపయోగించుము"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "ఇప్పటికేవున్న లైనక్స్ సిస్టమును పునఃస్థాపించుము"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "ఖాళీ జాగాను వుపయోగించుము"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "ఈ సంస్థాపనకు మీరు ఏ డ్రైవు(లు) ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారు?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> ఎన్నిక | <F2> డ్రైవర్ కలుపు | <F12> తదువాతి తెర"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "పురోగమ నిక్షిప్త ఐచ్ఛికాలు"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "మీరు మీ డ్రైవు ఆకృతీకరణను ఎలా మార్చాలని అనుకొనుచున్నారు?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Add FCP సాధనం"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zసీరీస్ కంప్యూటర్లు పరిశ్రమ-ప్రామాణిక SCSI సాధనాలను ఫైబర్-చానల్ (FCP) ద్వారా కొనసాగించగలుగుతాయి.మీరు "
+"ప్రతి సాధనానికీ, ఒక 16 bitసాధనం, ఒక 64 bit వరల్డ్ వైడ్ పోర్ట్ నేమ్ (WWPN), మరియు 64 bit FCP "
+"LUN లను ఇవ్వాలి."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "FCoE SAN జతచేయి"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI పారామితులను ఆకృతీకరించు"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI డిస్కులను ఉపయీగించటానికి, మీరు తప్పక మీ iSCSI లక్ష్య చిరునామాని మరియూ ఆతిధేయికి iSCSI "
+"నిర్దేశకుని నామమును ఆకృతీకరించాలి."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "లక్ష్య IP చిరునామా"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "iSCSI నిర్దేశకుని నామము"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "CHAP వినియోగదారినామము"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "CHAP సంకేతపదము"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "తిరగతిప్పిన CHAP వినియోగదారినామము"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "తిరగతిప్పిన CHAP సంకేతపదమును"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Package సంస్థాపన"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "మీరు ఏ సమయక్షేత్రాన్ని ఉంచాలనుకుంటున్నారు?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "కంప్యూటరు గడియారం UTCని ఉపయోగిస్తుంది"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "boot loader ఆకృతీకరణను నవీకరించు"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "boot loader నవీకరణను దాటవేయి"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "కొత్త boot loader ఆకృతీకరణను సృష్టించు"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "వాడని ఖాళీ"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "గుర్తించిన RAM (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "సూచించిన పరిమాణం (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Swap ఫైలు పరిమాణం (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Swapను కలుపు"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన విలువ సరైన సంఖ్య కాదు."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "కంప్యూటరును పునఃసంస్థాపించు"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "కంప్యూటరు నవీకరణకు"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"మీ కంప్యూటరులో ఒకటి లేదా ఎక్కువ Linuxసంస్థాపనలు కనుగొనబడుతున్నాయి.\n"
+"\n"
+"దయచేసి ఒకటి నవీకరించటానికి ఎన్నుకోండి, లేదా కొత్తగా మీ కంప్యూటరులో కొత్తగా సంస్థాపన చేయటానికి "
+"'కంప్యూటరును పునఃసంస్థాపించు'ను ఎన్నుకోండి."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Root సంకేతపదం"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"ఒక root సంకేతపదాన్ని తీసుకోండి. మీకు దృడపడుటకు మరియు టైపింగ్ పొరబాటు జరగకుండా ఉండుటకు మీరు "
+"దానిని రెండుసార్లు ప్రవేశపెట్టాలి. "
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Root సంకేతపదం తప్పక కనీసం 6 అక్షరాల పొడవుండాలి."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"మీరు బలహీన సంకేతపదమును అందించినారు: %s\n"
+"\n"
+"మీరు ఈ సంకేతపదముతో కొనసాగాలని అనుకుంటున్నారా?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC ఆకృతి"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "CHAP వినియోగదారినామము"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Root సంకేతపదం తప్పక కనీసం 6 అక్షరాల పొడవుండాలి."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "హోస్టునామముతో దోషము"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "CHAP వినియోగదారినామము"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr "కావలసిన సంకేతపదం ASCII-కాని అక్షరాలను కలిగి ఉంది, ఇవి అంగీకరించబడవు."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%sకి సుస్వాగతం!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"z/IPL Boot Loader సంస్థాపన పూర్తయ్యిన తరువాత మీ కంప్యూటరులో సంస్థాపించబడుతుంది. మీరు "
+"మీకంప్యూటరుకీ లేదా మీ అమర్పుకి అవసరమైన అదనపు kernel మరియూ chandev parameterలను ఇవ్వాలి."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL ఆకృతీకరణ"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev లైను "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "సంస్థాపన"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "మీ హార్డుడిస్కు కి లైవ్ CD ని సంస్ధాపించండి."
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "హార్డడ్రైవ్ కు సంస్థాపించండి"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "హార్డడ్రైవ్ కు సంస్థాపించండి"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"ఈ సమూహంతో కలిసివున్న కొన్ని సంకలనాలు సంస్థాపించవలసిన అవసరము లేదు అయితే అదనపు కార్యక్రమములను "
+"అందివ్వవచ్చు. దయచేసి ఏ సంకలనాలను మీరు సంస్థాపించాలని అనుకుంటున్నారో ఎంచుకొండి."
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "ఎంపికరద్దుచేయి(_D)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "అన్ని ఐచ్చిక సంకలనాల ఎంపికరద్దుచేయి (_D)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "ఐచ్చిక సంకలనాలు(_O)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "ఎంపికచేయి(_S)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "అన్ని ఐచ్చిక సంకలనాలను ఎంపికచేయి(_S)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "నిర్ధారణ:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root సంకేతపదం:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"ఈ root ఖాతా కంప్యూటరు నిర్వహణకు ఉపయోగించబడుతోంది. root వినియోగదారునికోసం సంకేతపదముప్రవేశపెట్టండి."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "డ్రైవర్ కలుపు (_A)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>సురక్షితస్థానం నామము(_n):</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>రిపోజిటరీ రకము (_t):</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "ప్రోక్సీని ఆకృతీకరించుము (_p)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "దయచేసి ఈ సాఫ్టువేరు రిపోజిటరీకు ఆకృతీకరణ సమాచారమును అందివ్వుము."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "ప్రోక్సీ U_RL (host:port)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "ప్రోక్సీ సంకేతపదము (_w)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "ప్రోక్సీ వినియోగదారినామము (_s)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "రిపోజిటరి _URL"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "ఒక డైరెక్టరీని ఎంపికచేసుకొనుము"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL అనునది ఒక _mirror జాబితా"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "డైరెక్టరీ (_D)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "ఐచ్చికాలు (_O)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "విభజన (_P)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "పాత్ (_P)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "సేవిక (_S)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "పునఃప్రారంభం (_t)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "తరువాతి(_N)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>కుదింపు లక్ష్యము (MB లో) (_t):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "కుదింపవలసిన వాల్యూమ్"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "మీ సంస్థాపనకు జాగా కొరకు ఏ విభజనను కుదింప వలెనని అనుకొనుచున్నారు?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "సిస్టమ్‌ను ఎన్క్రిప్ట్‍ చేయుము(_E)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "కుదింపుము (_S)"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "BIOS డ్రైవ్ క్రమము"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "బూట్ లోడర్ పరికరము"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "మొదటి BIOS డ్రైవ్:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "నాల్గవ BIOS డ్రైవ్:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "రెండవ BIOS డ్రైవ్:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "మూడవ BIOS డ్రైవ్:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "మీ సిస్టమ్ కొరకు బూట్ లోడర్‌ను ఎక్కడ సంస్థాపించుటకు ఇష్టపడతారు?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "క్రొటైన్"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "విభ్జనను ఎన్నుకో"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "లాజికల్ వాల్యూమును చేయి"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "లాజికల్ వాల్యూములు (_L)"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM వాల్యూమ్‌ సమూహాలు"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID ఐచ్ఛికాలు"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "విభజనని కలుపు"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "విభజనని కలుపు"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "సమాచారం"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "వివరములు(_D)"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "FCoE పారామితులను ఆకృతీకరించుము"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+"మీ FCoE స్విచ్‌నకు అనుసంధానించబడిన నెట్వర్కు యింటర్ఫేస్‌ను దయచేసి\n"
+"యెంపికచేయండి."
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "FCoE డిస్కు(ల)ను జతచేయి (_A)"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "అధునాతన సేవిక"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "పరికరములు"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Filter By:"
+msgstr "బగ్ నమోదుచేయి (_F)"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "గుర్తింపు"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "నకిలీ సాధనం"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "RAID సాధనాలు"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "నిష్ఫలం (_A)"
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "లక్ష్యపు డ్రైవు(లు):"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>CHAP సంకేతపదము (_P):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>వినియోగదారుని నామము(_U):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>తిరగతిప్పిన CHAP సంకేతపదము (_a):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>వినియోగదారుని నామము(_U):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>లక్ష్య IP చిరునామా(_T):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI నిర్దేశకుని నామము(_N):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "లక్ష్యాన్ని కలుపు(_A)"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+"boot కార్యక్రమమును స్ట్రీమ్‌లైను చేయుటకు ఈ సంకేతపదమును అన్ని ఎన్క్రిప్టెడ్ పరికరములకు జతచేయుము"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"ఈ ఎన్క్రిప్టెడ్ విభజన కొరకు సంకేతపదమును ఎంచుకొనుము. మీరు సిస్టమ్ బూట్‌నందు ఈ సంకేతపదము కొరకు "
+"అడుగబడతారు."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "సంకేతపదమును నిర్ధారించుము:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్ విభజన కొరకు సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "నెట్వర్కు ఆకృతీకరించటంలో దోషం"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "హోస్టునామము:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+"దయచేసి ఈ కంప్యూటరుకు నామమును వుంచండి. హోస్టునామము ఈ కంప్యూటరును నెట్వర్కు నందు గుర్తిస్తుంది."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr "దయచేసి సాఫ్టువేర్ సంస్థాపనకు మీరు ఉపయోగించదలచిన అదనపు repositoriలను ఎన్నుకోండి."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "అదనపు సాఫ్టువేర్ రక్షణలు ఉపయోగించు(_A)"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "రిపోజిటరిని సవరించుము(_M)"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>సాధన సంఖ్య:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Add FCP సాధనం"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "ఆఫ్రికాన్స్"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "అరబిక్"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "అస్సామీ"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "బెంగాలి"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "బెంగాలీ(ఇండియా)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "బల్గెరియన్"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "కెటలన్"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "చైనీస్(సింప్లిఫైడ్)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "చైనీస్(ట్రెడిషనల్)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "క్రొటైన్"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "చెక్"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "డెనిష్"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "డచ్"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "ఇంగ్లీష్"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "ఎస్టొనియన్"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "ఫిన్నిష్"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "ఫ్రెంచ్"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "జెర్మన్"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "గ్రీక్"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "గుజరాతి"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "హెబ్రూ"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "హింది"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "హంగేరియన్"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ఐలాండిక్"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "ఇలోకో"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "ఇండోనేషియన్"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "ఇటాలియన్"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "జపనీస్"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "కన్నడ"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "కొరియన్"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "మాకడోనియన్"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "మైథిలి"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "మలయ"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "మలయాళం"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "మరాఠి"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "నేపాలి"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "నార్వేజియన్(Bokmål)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "ఉత్తర సొతొ"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "ఒరియా"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "పర్షియన్"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "పోలిష్"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "పోర్చుగీస్"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "పోర్చుగీస్(బ్రెజిలియన్)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "పంజాబి"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "రొమానియన్"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "రష్యన్"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "సెర్బియన్"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "సెర్బయన్(లాటిన్)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "సిన్హాలా"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "స్లోవాక్"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "స్లొవేనియన్"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "స్పానిష్"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "స్వీడిష్"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "తాజిక్"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "తమిళం"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "తెలుగు"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "టర్కిష్"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ఉక్రేనియన్"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "వియత్నాంసి"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "వెల్ష్"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "జులు"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr "సంస్థాపనా మూలంకొరకు ఇచ్చిన స్థానం సరియైన %s లైవ్ CD ది కాదు."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC ఆకృతి"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "bootloaderను సంస్థాపించుచున్నది."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC ఆకృతి"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "నెట్వర్కు యింటర్ఫేసులను ఆకృతీకరిస్తోంది"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "సంస్థాపన-ముందు"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "అనంతర సంస్థాపన"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "పాత package(లు)"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Package కనపడటంలేదు"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "సంస్థాపనా కీ"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Package సంస్థాపన"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Package సంస్థాపన"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Package కనపడటంలేదు"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Packageలను సంస్థాపిస్తోంది"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "సంస్థాపనా విధానంలో మీరు ఏ భాషని ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారు?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Package సంస్థాపన"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "ఉన్న సంస్థాపనను అభివృద్ధిచేయి(_U)"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "పునఃప్రారంభించు"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "class forcing పాఠ్య రీతి సంస్థాపనను సంస్థాపించుము"
+
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "పరికరము పునఃపరిమాణం విఫలమైంది"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "పరికరం %sను పునఃపరిమాణం చేయుటలో అక్కడ ఒకదోషం ఎదురైంది."
+
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "పరికరము సృష్టీకరణ విఫలమైంది"
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "పరికరం %sను సృష్టిస్తున్నప్పుడు ఒకదోషం ఎదురైంది."
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "పరికరము తీసివేయుట విఫలమైంది"
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "పరికరం %sను తీసివేయుచున్నప్పుడు ఒకదోషం ఎదురైంది."
+
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "పరికరం %sను అమర్చుతున్నప్పుడు ఒకదోషం ఎదురైంది."
+
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "పరికరం %s ను రూపాంతరీకరణ చేయుటలో అక్కడ ఒకదోషం ఎదురైంది."
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "నిల్వ క్రియాశీలత విఫలమైంది"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr "మీ నిల్వ ఆకృతికరణను క్రియాశీలపరచునప్పుడు ఒక దోషము యెదురైంది."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of "
+#~ "software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "%sయొక్క సిద్ధ సంస్థాపన సాధారణ సంస్థాపన ఉపయోగానికి కావలసిన సాఫ్టువేర్ అనువర్తనాలను కలిగి ఉంది. మీ "
+#~ "కంప్యూటరు అదనంగా ఏ పనులకు మద్దతివ్వాలనుకుంటున్నారు?"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "సాఫ్టువేర్ అభివృద్ధి"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "వెబ్ సేవిక"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. You can optionally "
+#~ "select a different set of software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s యొక్క అప్రమేయ సంస్థాపన వొక కనీస సంస్థాపన. మీ సిస్టమ్ యింకా యే యితర కర్తవ్యాలను కలిగివుండాలని "
+#~ "మీరు కోరుకొనుచున్నారు?"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "డెస్కుటాప్"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "తెలియని"
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "డ్రైవును గుర్తించకు (_I)"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "సాధనాన్ని మరలా-సంస్థాపించండి(_R)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %(productName)s supports the an updated file system, "
+#~ "which has several benefits over the file system traditionally shipped in "
+#~ "%(productName)s. This installation program can migrate formatted "
+#~ "partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s యొక్క ఈ విడుదల నవీకరించిన దస్త్ర విధానానికి మద్దతిస్తుంది, ఇది సాంప్రదాయకంగా %s లోకి మార్చబడిన "
+#~ "దస్త్ర విధానంకన్నా పెక్కు లాభాలను కలిగి ఉంది. ఈ సంస్థాపనా ప్రోగ్రామ్ రూపీకరించిన విభజనలను డాటా "
+#~ "నష్టపోకుండా వలస పంపగలదు.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ఈ విభజనలలో దేన్ని మీరు వలస పంపాలనుకుంటున్నారు?"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "_FCoE SAN జతచేయి"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "_ZFCP LUNను కలుపు"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "_iSCSI లక్ష్యాన్ని కలుపు"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "విభజన నమూనాను పునఃపరిశీలించి సవరించుము (_v)"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>గేట్‌వే:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4 చిరునామా:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6 చిరునామా:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>నేమ్‌సర్వర్‌:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>అంతర్ముఖం(_I):</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "IPv_4 మద్దతు కుదరదు"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "IPv_6 మద్దతు కుదరదు"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "క్రియాశీల IP ఆకృతీకరణన (DHCP)ను ఉపయోగించు(_d)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "తరువాత వినియోగించు(_l)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sయొక్క సిద్ధ సంస్థాపన సాధారణ సంస్థాపన ఉపయోగానికి కావలసిన సాఫ్టువేర్ అనువర్తనాలను కలిగి ఉంది. మీ "
+#~ "కంప్యూటరు అదనంగా ఏ పనులకు మద్దతివ్వాలనుకుంటున్నారు?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "మీరు సాఫ్టువేరు ఎంపికను ఇప్పుడు ఇష్టానుసారం మార్చుకోవచ్చు లేదా సంస్థాపించిన తరువాత సాఫ్టువేరు "
+#~ "నిర్వాహకి అప్లికేషన్ ద్వారా మార్చుకోవచ్చు."
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "ఇప్పుడు వినియోగించు (_C)"
+
+#~ msgid "reipl configuration successful => reboot"
+#~ msgstr "reipl ఆకృతీకరణ విజయవంతమైంది => పునఃప్రారంభించుము"
+
+#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
+#~ msgstr "reipl ఆకృతీకరణ విఫలమైంది => స్థంబించినది"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "సంస్థాపిక బయటకి వస్తుంది..."
+
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "/boot ext2 దస్త్రవ్యవస్థ కాదు."
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s కనుగొనబడలేదు"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s సంస్థాపన"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ఈ %s యొక్క సిద్ధ సంస్థాపన సాధారణ ఇంటర్నెట్ ఉపయోగాలకోసం సాఫ్టువేర్‌ను కూడిఉంది. దానికి ఏమైనా అదనపు "
+#~ "బాధ్యతలను మీ కంప్యూటరు కలిగి ఉండాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "కార్యాలయం మరియూ ఉత్పాదకత"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr "మీరు సంస్థాపనకు ఉపయోగించనటువంటి డిస్కునుండి నిజంగా బూటవ్వాలని కోరుకుంటున్నారా?"
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "డిస్కుల స్కానింగ్ మరలా చేయుము"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "%s సంస్థాపన (_I)"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "సంస్థాపించబడినటువంటి ఈ కింది సిస్టమ్ నవీకరించబడుతుంది:"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "మద్దతీయబడదు"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM ఈ వేదిక మీద మద్దతివ్వదు."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "సాఫ్టువేర్ RAID ఈ ప్లాట్‌ఫాం మీద మద్దతివ్వదు."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "ఏ RAID ప్రాధమిక సాధనాల సంఖ్యలూ అందుబాటులో లేవు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "సాఫ్టువేర్ RAID సృష్టించబడదు ఎందుకంటే అన్ని RAID minor సాధనాల సంఖ్యలూ ఉపయోగంలో ఉన్నాయి."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "మీరు ఇప్పుడు ఏంచేయాలనుకుంటున్నారు?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "RAID _device [default=/dev/md%s] ని సృష్టించు."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr ""
+#~ "RAID device [default=/dev/md%s] ను సృష్టించుటకు వొక డ్రైవ్‌ను క్లోన్ చేయుము (_d)."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "కొత్త (_w)"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "RAID పరికరము/LVM వాల్యూమ్‌ సమూహ సభ్యులను మరుగునవుంచు (_G)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "క్లోన్ డ్రైవర్ సాధనం\n"
+#~ "\n"
+#~ "RAID ఎరేస్ అమర్పుకి కావలిసిన శ్రమను బగా తగ్గిస్తుంది.ఇది మూల డ్రైవ్ ఏదైతే విభజన వాస్తు తో "
+#~ "సిద్దపరచబడినదో,అది ఉపయోగిస్తుంది. RAID సాధనం ఇప్పుడు సృష్టించబడింది.\n"
+#~ "\n"
+#~ "గమనిక:మూల డ్రైవ్ తప్పక డ్రైవ్ కి సంభందిచిన పార్టీషన్ లను కలిగిఉండాలి,మరియు ఉపయోగించని RAID విభజన "
+#~ "కలిగి ఉండాలి.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING టార్గెట్ డ్రైవ్సు లోనిది ఇప్పుడు తొలగించబడుతుంది"
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "తెలియని ఆతిధేయి"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s సరైన ఆతిధేయి నామము కాదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
+#~ "example \"eth0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "FCoE SANకు అనుసంధానించబడివున్న NIC కొరకు పరికర నామమును ప్రవేశపెట్టుము. ఉదాహరణకు "
+#~ "\"eth0\"."
+
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "NIC పరికర నామము"
+
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s చెల్లునటువంటి NIC పరికర నామము కాదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "సంస్థాపనకు మీ హార్డు డ్రైవు యొక్క విభజన అవసరం. ఈ అప్రమేయ నమూనా చాలా మంది వినియోగదారులకు "
+#~ "సముచితమైంది. సంస్థాపనా లక్ష్యముగా ఏ జాగాను మరియు ఏ డ్రైవులను వుపయోగించాలో యెంపిక చేస్తుంది. మీరు "
+#~ "స్వంతంగా కావలసినట్లు మలచుకొను నమూనాను కూడా మీరు యెంచుకొనవచ్చును."
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "ఈ సంస్థాపన ఏ డ్రైవ్ నుండి బూట్ అవ్వటానికి మీరు ఇష్టపడతారు (_b)?"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "ఆధునిక నిల్వ ఆకృతీకరణ (_A)"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "ఈ సంస్థాపనకు ఉపయోగించే డ్రైవు(లు)ను ఎన్నుకో (_S)."
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
new file mode 100644
index 0000000..abf04ef
--- /dev/null
+++ b/po/tg.po
@@ -0,0 +1,6754 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Fedora Localization Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Tajik Fedora & Software Localization Team <victor."
+"ibragimov@gmail.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Tajik\n"
+"X-Poedit-Country: TAJIKISTAN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: anaconda:342
+#, fuzzy
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Номро барои нусхаи аслӣ ворид кунед"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: anaconda:364
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Ҷой дар диск нокифоя аст?"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Ҳолати матниро истифода баред"
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Оғози сабткунии графикӣ..."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Оё VNC*ро истифода мебаред?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Сабткунии графикӣ дастнорас аст... Оғози ҳолати матнӣ."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Навсозии %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Сабткунии %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Нусхабардории файл"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr ""
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Хато"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Огоҳӣ"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Хуруҷи сабткунанда"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Давом диҳед"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Чопгари %1 танзим шуда истодааст"
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Тайёр шуд"
+
+#: cmdline.py:64
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "Кор рафта истодааст..."
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr ""
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+
+#: constants.py:81
+#, fuzzy
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr "Бурида гузаштан бо ин хати каҷи конусшакл"
+
+#: constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Истодан дар чуқури"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:121
+#, fuzzy
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Нав карда шуд, нусха карда шуд"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:165
+#, fuzzy
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Нигоҳ куни нашуд."
+
+#: gui.py:166
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Бозии шумо захира карда шудааст."
+
+#: gui.py:169
+#, fuzzy
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Хатогӣ Ҳангоми Захиракунӣ"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Калиди сабткунӣ"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Su вернул ошибку.\n"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Паролҳо баробар наомаданд. Лутфан, боз кӯшиш кунед."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Бекор кардан"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Debug"
+msgstr "Ғалатёб"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Рад кардан"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Рад кардан"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+#, fuzzy
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "Танзимоти дастгоҳи лента ҷамъшаванда"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "Танзимоти дастгоҳи лента ҷамъшаванда"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+#, fuzzy
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "kppp: хатогӣ дар гузориши қоидаҳо\n"
+
+#: gui.py:1224
+#, fuzzy
+msgid "default:LTR"
+msgstr "Сатри тасвиркунии нобаён"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Хато!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Хуруҷ"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Кӯшиши нав"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr ""
+"\n"
+"Хурӯҷшавӣ аз KWin..."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "Хуруҷ мекунад"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Хуруҷи сабткунанда"
+
+#: gui.py:1404
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки навиштаҷоти '%1'-ро нобуд созед?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "Сабткунандаи %s"
+
+#: gui.py:1419
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Файли аудио бор карда намешавад"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Тирезаи сабт"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr ""
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Озмоиши медиа..."
+
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot"
+msgstr "перезагрузить"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Ақиб"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+
+#: installclass.py:71
+#, fuzzy
+msgid "Install on System"
+msgstr "Намуди системаи файлҳо:"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+#, fuzzy
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Хатои Kprocess"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Интернет дастнорас аст"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Интизор шавед то даме, ки ба хидматрасон дархост меравад..."
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Сабт кардани &қайд гирӣ"
+
+#: kickstart.py:1292
+#, fuzzy
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Utility for running KJSEmbed scripts \n"
+
+#: kickstart.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Сабткунии қуттиҳо"
+
+#: kickstart.py:1309
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Ба кор даровардани пеш-сардиҳии фармон..."
+
+#: kickstart.py:1341
+#, fuzzy
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Сабткунии қуттиҳо"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Қатъ"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Рад кардан"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Гуруҳ мавҷуд нест"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Тасвирро чоп карда натавонист."
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr ""
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+
+#: network.py:180
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "Суроғаи фиристанда мавҷуд нест."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+
+#: network.py:187
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "Суроғаи ворид кардаи шумо дуруст нест."
+
+#: network.py:189
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "Номи соҳиб/IP-Суроға нест"
+
+#: packages.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Васлкунӣ қатъ карда шуд"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "<h3>Амалиётро ба кор бурда нашуд!</h3><p>%1</p>"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr ""
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Ба ҳар ҳол сабт кунед"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Название группы:"
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Номи қолибро ворид кунед:"
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Нест карда намешавад"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+#, fuzzy
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Сначала следует выделить правило, которое вы хотите удалить."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Тасдиқи несткунӣ"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr ""
+"Оё шумо дар ҳақиқат ҳамаи\n"
+" диаграммаҳоро нобуд сохтан мехоҳед?"
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Нест кардан"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Огоҳӣ"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+#, fuzzy
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Матн: Иввази ранг"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+#, fuzzy
+msgid "Format?"
+msgstr "Андоза"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Тағйири қисми диск"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+#, fuzzy
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "Иваз Накардан"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+#, fuzzy
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Su вернул ошибку.\n"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+#, fuzzy
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Параметри нодуруст"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+#, fuzzy
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Параметри нодуруст"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr ""
+"Оё шумо дар ҳақиқат ҳамаи\n"
+" диаграммаҳоро нобуд сохтан мехоҳед?"
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+#, fuzzy
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr ""
+"Оё шумо дар ҳақиқат ҳамаи\n"
+" диаграммаҳоро нобуд сохтан мехоҳед?"
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr ""
+"Оё шумо дар ҳақиқат ҳамаи\n"
+" диаграммаҳоро нобуд сохтан мехоҳед?"
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr ""
+"Оё шумо дар ҳақиқат ҳамаи\n"
+" диаграммаҳоро нобуд сохтан мехоҳед?"
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Тасдиқи бозсозӣ"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "Дастгоҳи RAID"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+#, fuzzy
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Сабт кардани &маълумоти пурборкардан даруни диск/тақсимот:"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+#, fuzzy
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Сабт кардани &маълумоти пурборкардан даруни диск/тақсимот:"
+
+#: platform.py:113
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Шумо наметавонед папкаи системавиро ҳузф кунед."
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+
+#: platform.py:217
+#, fuzzy
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Намуди системаи файлҳо:"
+
+#: platform.py:229
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Шумо наметавонед папкаи системавиро ҳузф кунед."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+#, fuzzy
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "Роҳбари Пурборкардан (LILO)"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+#, fuzzy
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple RGB"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Танзимоти Интернет"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Ҳа"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Барқарорсозӣ"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Навбатӣ"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Танҳо-Хондан"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Skip"
+msgstr "Гузарондан"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Барқарорсозии система"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Хуруҷ"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Тарзи барқарорсозӣ"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr ""
+
+#: text.py:155
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "Барраси барои дастгоҳи навор."
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Гузарвожа"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "Сигнали номуайян"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr ""
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Марҳамат намоед ба %s барои %s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Марҳамат намоед ба %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Кӯшиши нав"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Бекор карда шуд"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Кушодан бо Kaffeine"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Васлкунӣ қатъ карда шуд"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:261
+#, fuzzy
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "6: Аҳамияти комилӣ"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Феҳрастҳои нодуруст"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "Сеанс X Windows на удалённом узле"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Пайваст карда шуд!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Оғозкунии VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Сервери %1: Сар додани пайвастагӣ."
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "Танзимоти VNC"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Бе парол"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Парол:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Парол (тасдиқ):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Пароли нодуруст"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+#, fuzzy
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Паролҳо баробар наомаданд. Лутфан, боз кӯшиш кунед."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Дарозии парол"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:343
+#, fuzzy
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Барномаи ksplash-ро иҷро кардан натавонист."
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Оғози VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Ҳолати матниро истифода баред"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s МБ"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s КБ"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s Бит"
+msgstr[1] "%s Бит"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>Сабткунии %s</b> (%s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "1MB Зиёдкунӣ"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Чопгари %1 танзим шуда истодааст"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Ҳангоми танзими феҳраст хато пайдо шуд"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Ивази диск"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Диски нодуруст"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:417
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Идоракунии дастрасӣ ба репозиторияҳо"
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Боз_худборшавӣ"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Баровардани диск"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "Аз нав кӯшиш мекунад"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Фақат фаровир"
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+#, fuzzy
+msgid "file conflicts"
+msgstr "Нусхабардории файл"
+
+#: yuminstall.py:964
+#, fuzzy
+msgid "older package(s)"
+msgstr "Сабткунии қуттиҳо"
+
+#: yuminstall.py:965
+#, fuzzy
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "Андозаи озод дар диск:"
+
+#: yuminstall.py:966
+#, fuzzy
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "Захира дар диск"
+
+#: yuminstall.py:967
+#, fuzzy
+msgid "package conflicts"
+msgstr "Сабткунии қуттиҳо"
+
+#: yuminstall.py:968
+#, fuzzy
+msgid "package already installed"
+msgstr "Настройка установленных шрифтов..."
+
+#: yuminstall.py:969
+#, fuzzy
+msgid "required package"
+msgstr "Сабткунии қуттиҳо"
+
+#: yuminstall.py:970
+#, fuzzy
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "Сардодан бо рӯйхати хатоҳо барои <package>"
+
+#: yuminstall.py:971
+#, fuzzy
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "Сардодан бо рӯйхати хатоҳо барои <package>"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Хатоӣ дар ба амалории созиш"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1227
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Васл кардан. Аҳбороти борои ҷадвал гирифтан"
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Гузарвожа барои фаровири иттилоот оиди вақти машғулӣ ва вақти холӣ"
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Ҳолати сабткунӣ"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Тағйир"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1484
+#, fuzzy
+msgid "Reboot?"
+msgstr "перезагрузить"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1705
+#, fuzzy
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "1MB Зиёдкунӣ"
+
+#: yuminstall.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Ҳангоми навишти PTY хато пайдо шуд"
+
+#: yuminstall.py:1708
+#, fuzzy
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Сабт кардани &қайд гирӣ"
+
+#: yuminstall.py:1709
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Оғози сабткунии графикӣ..."
+
+#: yuminstall.py:1932
+#, fuzzy
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Оғози сабткунӣ"
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Ҳолати сабткунӣ"
+
+#: yuminstall.py:1971
+#, fuzzy
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Dependency Check"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Калон кардан"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Дар пайраҳаи ивазо бурида шудааст "
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr " _Пароли Root:"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Тасдиқ кунед:"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Caps Lock фаъол аст."
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+#, fuzzy
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Su вернул ошибку.\n"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:111
+#, fuzzy
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Паролҳо баробар наомаданд. Лутфан, боз кӯшиш кунед."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Пароли осон"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Номи корбар"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Сначала следует выделить правило, которое вы хотите удалить."
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Номи Нодурусти Ҷойгир"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Шумо бояд номи нохолиро пешкаш намоед."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Ошибка четности данных"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Ба ҳамон системаи файлӣ қарор гирифтан"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Ҷои истифодашуда:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "_Рамзгузории система"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Ҷои холӣ (МБ)"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Эҷоди нақша қатъ карда шуд."
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+#, fuzzy
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "Гузарвожае, ки истифода бурдан мехоҳед."
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Ивази _парол"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Калимаи рамзи нави гувоҳномаро ворид кунед"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Парол:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "Тас_диқ кунед:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Паролҳо баробар наомаданд"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Паролҳо баробар наомаданд"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+#, fuzzy
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Танзимоти Интернет барои %s"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr ""
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "_Ивази дастгоҳ"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "Сначала следует выделить правило, которое вы хотите удалить."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Сначала следует выделить правило, которое вы хотите удалить."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+#, fuzzy
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Табрик!"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr "Ҳангоми нопурра будани ахборот, кӯшиш кунед"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "1MB Зиёдкунӣ"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Сабткунии қуттиҳо"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Дастгоҳи боркунандаи Boot"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "Гузарвожае, ки истифода бурдан мехоҳед."
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Системаи Linux-и номайян"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Васлкунӣ қатъ карда шуд"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Дастгоҳ"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "Муайян кунед"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "_Роҳча"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "_Қатъ"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Санҷиш"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Дастгоҳ мавҷуд нест"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Дастгоҳ мавҷуд нест"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Интихоби забонҳо"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Кадом забонро Шумо мехоҳед барои сабткунии система истифода мебаред?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#, fuzzy
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Ҷой дар диск нокифоя аст?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Тасдиқи Тағироти Гузоришҳои Экран"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "Д_авом диҳед"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Хеле хурд"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+#, fuzzy
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Нишон додани Панели &Баландии овоз"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Нишон додани Панели &Баландии овоз"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "_Намуди системаи файлҳо:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "Номи хидматгоҳи NFS:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Андоза (МБ):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "<tr><td><i>Андозаи қуттиҳои ниҳоят</i></td><td>%1</td></tr>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_Рамзгузорӣ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+#, fuzzy
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Эҷоди намунаи номи файли нав %1"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+#, fuzzy
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Танҳо системаи файлиро хонед"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+#, fuzzy
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Номи хидматгоҳи NFS:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Андоза (МБ):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "_Нуқтаи васл:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Истифоданашаванда>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Нуқтаи васл банд аст"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Андозаи нодуруст"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+#, fuzzy
+msgid "No free slots"
+msgstr "Пайвасти Сигналҳо /Такягоҳо"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+#, fuzzy
+msgid "No free space"
+msgstr "Ҷои холӣ (МБ)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки тахаллусҳои интихобкардаро нобуд созед?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Номи гурӯҳи навро ворид кунед:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+#, fuzzy
+msgid "Name in use"
+msgstr "Истифода баред номи рамзҳоро"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+#, fuzzy
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Хатогии Наҳвӣ: Нишонвандҳо нокифояанд\n"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+#, fuzzy
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "&Номи гурӯҳи амалиёт:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+#, fuzzy
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "&Номи гурӯҳи амалиёт:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+#, fuzzy
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "Хотири Ҷисмонӣ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+#, fuzzy
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Суроғаи хато мавриди истифода"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Ҷои истифодашуда:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Ҷои холӣ:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Ҳамагӣ:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+#, fuzzy
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Номи хидматгоҳи NFS:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Нуқтаи васл"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Андоза (МБ)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Илова"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Таҳрир"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "Пешниҳодҳои мантиқӣ"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+#, fuzzy
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Ошибка четности данных"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Маънои\"%1\" барои драйвер аввалиндараҷа нест."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Хатои дохилӣ: Дастгоҳ танзим нашудааст."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Адреси IP Динамикӣ"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "Суроғаи IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr ""
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "Ниқоби бехатарии феҳрист:"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Суроҳаи хидматгоҳ"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Номи хидматгоҳ"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Хатои дохилӣ: Дастгоҳ танзим нашудааст."
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Su вернул ошибку.\n"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr ""
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Стандартӣ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Тамға"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "Тасвир"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Тамға"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Дастгоҳ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+#, fuzzy
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Пурбор кардани ядро/СО ба пешфарз &баъди:"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Нишонаҳои Атомҳо"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Нусхабардории дастгоҳ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Нест карда намешавад"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Интихобҳои иловагии андоза"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "_Андозаи муайяншуда"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Иловаи қисми диск"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Таҳрири қисми диск: /dev/%s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "Намуди _системаи файлҳо:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Дастгоҳҳои _иҷозашуда:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Интихоби Шакли Чопгар"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Холӣ"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "Гурӯҳҳои шахсии корванд"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Намуд"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "Андоза"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr "Нуқтаи монтаж кунӣ (/mnt/floppy):"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Андоза\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+#, fuzzy
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Ҳолати бахшбандӣ"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+#, fuzzy
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Гузориши хатогиҳо"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+#, fuzzy
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Ҳолати бахшбандӣ"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+#, fuzzy
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Ба андоза даровардани лента..."
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Андоза"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "Гурӯҳҳои шахсии корванд"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "Дастгоҳҳои RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Дискҳои компютерӣ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Васеъшуда"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "нармафзори RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+#, fuzzy
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Ҳолати бахшбандӣ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Амалиёти дархостшуда иҷро карда намешавад"
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Огоҳӣ: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Таҳрир карда намешавад"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Ин файлҳои зиёдро таҳрир мекунад. Шумо боварӣ доред?"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+#, fuzzy
+msgid "_Create"
+msgstr "<i>Эҷод кардашудагӣ дар</i>: %1"
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "Боз_созӣ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Фақат як алоқаро нишон диҳед."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Додани худро ҳамчун"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Тағйири андоза"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Эҷоди дастгоҳи RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Таҳрири дастгоҳи RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Таҳрири дастгоҳи RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "Дастгоҳи _RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "Дараҷаи _RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+#, fuzzy
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "Дараҷотҳои &ишорашуда"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+#, fuzzy
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Рақами сабткунӣ"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+#, fuzzy
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "Иловаи қисми диск"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Хатои манбаъи дастгоҳ"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Хатои нишонад дастгоҳ"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+#, fuzzy
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Фақат як алоқаро нишон диҳед."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+#, fuzzy
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Параметри нодуруст"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Нусхаи диск"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Нусхаи диск"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Дастгоҳи манбаъ:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Нишонаи дастгоҳ(s):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Дастгоҳҳо"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Таҳрири феҳраст"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Proxy URL нодуруст"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Феҳраст URL нодуруст"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Ягон дастгоҳ ёфт нашуд"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Номи феҳрасти нодуруст"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Шумо бояд номи нохолиро пешкаш намоед."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Иловаи феҳраст"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Интихоби минтақаи вақт"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#, fuzzy
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Сигнали номуайян"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Гузарвожае, ки истифода бурдан мехоҳед."
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+#, fuzzy
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Миқдори системаҳои қубурҳо"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Матн: Иввази ранг"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+#, fuzzy
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Файли муваққатиро офарида намешавад."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Қисми диск"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Ҷои холӣ (МБ)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+#, fuzzy
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "&Андозаи тасвири файлро нишон диҳед"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "Хуруҷи сабткунанда"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Параметрҳои Kernel"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Параметриҳои Chandev"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Санҷиши медиа"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Санҷиш"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Баровардани диск"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Диск ёфт шуд"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "Сканеркунӣ"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Диск ёфт нашуд"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Ақиб"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr ""
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Сана хонда натавонист."
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Поркунӣ"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Озмоиши диски драйвер..."
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Манбаъи диски драйвер"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "ХАТО вакти нобуд сохтани %1 аз %2: \"%3\"\n"
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Интихоби файли тасвири мизи корӣ"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Вориди диски драйвер"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+#, fuzzy
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Забонро интихоб кунед"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Диски дигарро истифода баред"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Диски драйвер"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Шумо драйвери диск доред?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+#, fuzzy
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Ягон драйвер ёфт нашуд"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Хатои Kickstart"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Вориди параметрҳои модул"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Ягон драйвер ёфт нашуд"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Интихоби диски драйвер"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverselect.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Номи мидулро ишора кунед."
+
+#: loader/driverselect.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "<qt>Қобили пурбор кардани драйвери лозимӣ нестам:<p>%1</p></qt>"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Тасвири силсиларо эҷод кунед"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Интихоби қисми диск"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr ""
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Намуди клавиатура"
+
+#: loader/kbd.c:118
+#, fuzzy
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Шумо чӣ мехоҳед кард?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Хатогӣ ҳангоми кушодани файл"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Ҳангоми хондани файл хато пайдо шуд '%1'"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Ҳангоми хондани файл хато пайдо шуд '%1'"
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Хатогӣ: Якҷоянашавандаи шакли файлҳо"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Марҳамат намоед ба %s барои %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Марҳамат намоед ба %s барои %s - Ҳолати бехатарӣ"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Забонро интихоб кунед"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "Дискҳои маҳаллии CD/DVD"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Диски компютерӣ"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "Феҳрасти NFS"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Навсозии манбаъи диск"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Дискро аз нав месозад"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Навсозиҳо"
+
+#: loader/loader.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Навсозии anaconda хонда шудааст..."
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Навсозии бойгонии диск файрон аст"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Дастгоҳ муайян карда шуд"
+
+#: loader/loader.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Оғози сабткунии графикӣ..."
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Тарзи барқарорсозӣ"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Тарзи сабткунӣ"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Ягон драйвер ёфт нашуд"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Интихоби драйвер"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Интихоби диски драйвер"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Дастгоҳҳо"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Шуд"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Иловаи дастгоҳ"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Бойгонии диски %s барои сабт ёфт карда нашуд"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Озмоиши \"%s\"..."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Озмоиши медиа..."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Тасвирро чоп карда натавонист."
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "Мувафақият"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Санҷиши Checksum"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Префикси нодуруст"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Хатои пайвастшавии Интернет"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Пуштибонии IPv4 фаъол созед"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Пуштибонии IPv6 фаъол созед"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Танзимоти TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Протокол мавҷуд нест"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "IPv4 барои NFS лозим аст"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Суроғаи IPv4:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Суроғаи IPv6:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Суроғаи хидматгоҳ:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Номи хидматгоҳ:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Танзимоти дастӣ барои TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Иттилоот мавҷуд нест"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1558
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Дақиқа:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Дастгоҳи Интернетӣ"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "Муайян кунед"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "Муайянкунии NIC"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Давомнокии нодуруст"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Дар ҳоли интизории Мудири Шабака барои танзимоти %s...\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Номи хидматгоҳи NFS:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "Феҳрасти %s:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "Танзими NFS"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Дар ҳоли интизории пайвастшавии telnet..."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Навсозии anaconda хонда шудааст..."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Қабул кардани %s://%s/%s имконпазир нест."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Бойгонии дискро қабул карда натавонист."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Услуби Url %s номуайян"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Қабул мекунад"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "Пуштибонии IPv4 фаъол созед"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Proxy URL нодуруст"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "_Номи корбар"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Парол"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Танзимоти URL"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Шумо бояд URL-ро ворид кунед."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Боркунии драйвери SCSI"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Боркунии драйвери %s..."
+
+#: storage/__init__.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Дастгоҳи Номаълум"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Сабткунӣ давом дода намешавад"
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Дастгрҳро рамзгузорӣ мекунед"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Ҳангоми навишти PTY хато пайдо шуд"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "Гузаштан ба қафо"
+
+#: storage/__init__.py:180
+#, fuzzy
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "Тағиротҳоро дар санадоти %1 нигоҳ дорам?"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "Иҷро мекунад..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Дастгоҳ мавҷуд нест"
+
+#: storage/__init__.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Дастгоҳ мавҷуд нест"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Ягон дастгоҳ ёфт нашуд"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+#, fuzzy
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Миқдори системаҳои қубурҳо"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Нуқтаи васли нодуруст"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Не удаётся выполнить /sbin/mount."
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Шаклбандӣ"
+msgstr[1] "Шаклбандӣ"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "Забони хорватӣ"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "_Ивази дастгоҳ"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Ба ҳамон системаи файлӣ қарор гирифтан"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "Тасдиқ"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "Ёрӣ дастнорас аст"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+#, fuzzy
+msgid "Formatting"
+msgstr "Шаклбандӣ"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Ба ҳамон системаи файлӣ қарор гирифтан"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "&Ҳаракатдиҳӣ/бозандозагирӣ"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Ба ҳамон системаи файлӣ қарор гирифтан"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Услуби Url %s номуайян"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "Озмоиш мекунад"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Ба ҳамон системаи файлӣ қарор гирифтан"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+#, fuzzy
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Хатои Kickstart"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "Хато"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "Хатои нишонад дастгоҳ"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "_Рамзгузорӣ"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "_Рамзгузорӣ"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Ба ҳамон системаи файлӣ қарор гирифтан"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Боркунии драйвери SCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Дар мавриди қарор гирифтани системаи чопгар..."
+
+#: storage/iscsi.py:214
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "Ёрӣ дастнорас аст"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+#, fuzzy
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Номи iSCSI Initiator"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr "Амалиёти дархостшуда иҷро карда намешавад"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:263
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Хатогӣ қабул шуд:"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:276
+#, fuzzy
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr ""
+"\n"
+"Хурӯҷшавӣ аз KWin..."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "Тугмаи <Enter> барои хуруҷ"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Ҳама"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Интихоби клавиатура"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Маънои\"%1\" барои драйвер аввалиндараҷа нест."
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Танзимотҳои Интернетро фаъол созед"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Танзимоти динамикии IP (DHCP) истифода баред"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "Суроғаи IPv4:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Номи хидматгоҳ:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Дастгоҳ мавҷуд нест"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+#, fuzzy
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Шумо бояд якчанд ячейка интихоб кунед."
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "Ниқоби бехатарии феҳрист:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Ба ҳам пайвастани танҳо интерфейсҳо"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "интизории ҷавоб"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Хатои дохилӣ: Дастгоҳ танзим нашудааст."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Хатои дохилӣ: Дастгоҳ танзим нашудааст."
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Намуди қисмҳои диск"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "_Радкунии дастгоҳ"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Use free space"
+msgstr "Ҷои холӣ (МБ)"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Интихобҳои иловагии захирагоҳ"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Иловаи дастгоҳи FCP"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "Иловаи _ZFCP LUN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Танзимоти параметрҳои iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "Суроғаи нишонаи IP"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Номи iSCSI Initiator"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "CHAP username"
+msgstr "&Сатҳи номи корванд:"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+#, fuzzy
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Бе парол"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "Имя + пароль (классика)"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "Истифодаи пароли GRUB"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Сабткунии қуттиҳо"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr ""
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+#, fuzzy
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Барпои муҳити соат: UTC: %1 JD: %2"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Ҷои холӣ"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "RAM муайяншуда (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Ҷои холӣ (МБ)"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "&Андозаи тасвири файлро нишон диҳед"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Иловаи Swap"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr ""
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Сабткунии системаи нав"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Навсозии система"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Пароли Root"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "Танзимоти VNC"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Номи корбар"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Su вернул ошибку.\n"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "_Номи корбар"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Марҳамат намоед ба %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "Танзимоти z/IPL"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Сатри фармон:"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "Сабт кунед"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "CD-диски зиндаро ба компютер сабт намоед"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Ба компютер сабт намоед"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Ба компютер сабт намоед"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "&Азқайдгирӣ"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "_Брномаҳои интихобӣ"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "_Интихоб"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "_Ҳамаи барномаҳоро интихоб кунед"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "диалоги1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Тасдиқ кунед:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Пароли Root:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "_Иловаи дастгоҳ"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>Номи _феҳраст:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>Навъи _феҳраст:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Танзимоти _proxy"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Сервер: %1 порт: %2 аллакай вуҷуд дорад."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Пар_оли Proxy"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Но_ми корбари Proxy"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "Феҳрасти _URL"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Интихоби феҳраст"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL ҳамчун рӯйхати алоқаҳои иловагӣ"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "Феҳраст"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_Интихобҳо"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "_Қисми диск"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "_Роҳча"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_Хидматгоҳ"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr ""
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Навбатӣ"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b> _Тағйир диҳед:</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "Кадом забонро Шумо мехоҳед барои сабткунии система истифода мебаред?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "_Рамзгузории система"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Дараҷаи дастгоҳи BIOS"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Дастгоҳи боркунандаи Boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "Дастгоҳи аввалини BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "Дастгоҳи чоруми BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "Дастгоҳи дуюми BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "Дастгоҳи сеюми BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>Сабткунии %s</b> (%s)\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "<i>Эҷод кардашудагӣ дар</i>: %1"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Интихоби қисми диск"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "нармафзори RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Нишон додани Панели &Баландии овоз"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Пешниҳодҳои мантиқӣ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "Гурӯҳҳои шахсии корванд"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "Интихобҳои RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Иловаи қисми диск"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Иловаи қисми диск"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "Иттилооти"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "_Тафсилотҳо"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Танзимоти параметрҳои iSCSI"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "Иловаи _ZFCP LUN"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Интихобҳои иловагии захирагоҳ"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Дастгоҳҳо"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "нармафзори RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Муайян кунед"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Нусхабардории дастгоҳ"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "Дастгоҳҳои RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Нишонаи дастгоҳ(s):"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>Номи _пароли CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>Номи _корбари CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>Баргаштани номи _пароли CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>Баргаштани номи _корбари CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>_Нишонаи суроғаи IP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>Номи _iSCSI Initiator:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "_Иловаи нишона"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Тасдиқи гузарвожа:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "Вориди гузарвожа:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Хатои дохилӣ: Дастгоҳ танзим нашудааст."
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Номи шабака:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "_Иловаи феҳрастҳои нармафзори иловагӣ"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Тағйири феҳраст"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Рақами дастгоҳ:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Иловаи дастгоҳи FCP"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Забони африкоӣ"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Забони арабӣ"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "Забони асамесӣ"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Забони бенгалӣ"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Забони бенгалӣ (Ҳиндустон)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Забони булғорӣ"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "Забони каталанӣ"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Забони хитоӣ (оддӣ)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Забони хитоӣ (анъанавӣ)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Забони хорватӣ"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Забони чехӣ"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Забони даннӣ"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Забони даниягӣ"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Забони англисӣ"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Забони эстонӣ"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Забони финнӣ"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Забони франсавӣ"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Забони немисӣ"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "Забони юнонӣ"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Забони гуҷаратӣ"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Яҳудӣ"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "Забони ҳиндӣ"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Забони венгерӣ"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Забони исландӣ"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "Забони илоко"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Забони индонезӣ"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Забони италиёӣ"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Забони японӣ"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "Забони каннадӣ"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Забони кореягӣ"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Забони мақдунӣ"
+
+#: lang-table.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Забони маратӣ"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Забони малайӣ"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Забони малайяламӣ"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "Забони маратӣ"
+
+#: lang-table.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Забони бенгалӣ"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Забони норвегиягӣ (Букмалӣ)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Забони соттои шимолӣ"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "Забони ориёӣ"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Забони форсӣ"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Забони полякӣ"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Забони португалӣ"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Забони португалӣ (Бразилиягӣ)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Забони панҷабӣ"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "Забони руминӣ"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Забони русӣ"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Забони сербӣ"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Забони сербӣ (лотинӣ)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Забони шинхала"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Забони словакӣ"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Забони словениягӣ"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Забони испанӣ"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Забони шведӣ"
+
+#: lang-table.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Tajik"
+msgstr "Забони тамилӣ"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "Забони тамилӣ"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "Забони телугу"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Забони туркӣ"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Забони украинӣ"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Забони ветнамӣ"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Забони вэлсӣ"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "Забони зулу"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "Танзимоти VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Чопгари %1 танзим шуда истодааст"
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "Танзимоти VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Ба ҳам пайвастани танҳо интерфейсҳо"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Ҳолати сабткунӣ"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Сабт кардани &қайд гирӣ"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "Сабткунии қуттиҳо"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Сабткунии қуттиҳо"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Калиди сабткунӣ"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Сабткунии қуттиҳо"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Сабткунии қуттиҳо"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Сабткунии қуттиҳо"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Чопгари %1 танзим шуда истодааст"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "Кадом забонро Шумо мехоҳед барои сабткунии система истифода мебаред?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Сабткунии қуттиҳо"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "Оғози сабткунии графикӣ..."
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Бозхудборшавӣ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Файли муайянкунӣ"
+
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Калиди нодуруст"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "Номи воридшуда нодуруст аст."
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Гузаштан"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Хурӯҷшавӣ аз KWin..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Введите ваш текущий пароль:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
+#~ msgstr "Радкунии &саҳифабанд"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s ёфт нашуд"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "Сабткунии %s %s"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "Идора ва сермаҳсулӣ"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Барноманависии нармафзор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Хидматгоҳи Веб"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Офис"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Мултимедиа"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Хидматгоҳи Интернет"
+
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Барномаҳои виртуалӣ"
+
+#~ msgid "Clustering"
+#~ msgstr "Кластерҳо"
+
+#~ msgid "Storage Clustering"
+#~ msgstr "Захирагоҳи кластерҳо"
+
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Рақами сабткунӣ"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Сабт кардани %s"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Номуайян"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Пуштибонӣ намешавад"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Шумо аз рости мехоҳед ,кучонед :\n"
+#~ " %1?"
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "На_в"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Алоқаи номуайян"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s номи шабакаи нодуруст мебошад."
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "_Радкунии дастгоҳ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "Танзимоти дастгоҳи лента ҷамъшаванда"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Устройства PCI не найдены."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s номи шабакаи нодуруст мебошад."
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "Иловаи _нишонаи iSCSI"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "Иловаи _ZFCP LUN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "Иловаи _ZFCP LUN"
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "Хомӯшсозии _дастгоҳи dmraid"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "_Танзимоти захирагоҳи иловагӣ"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Лутфан, % худро ворид кунед."
+
+#~ msgid "%(instkey)s:"
+#~ msgstr "%(instkey)s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "Тамға"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Интерфейс:</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "Пуштибонии IPv_4 фаъол созед"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "Пуштибонии IPv_6 фаъол созед"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Суроғаи IPv4:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Суроғаи IPv6:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Суроҳаи хидматгоҳ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Номи хидматгоҳ:</b>"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "_Баъдтар танзим кунед"
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "_Танзим кунед"
+
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "Гузариши хато эҷод карда намешавад"
+
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "Гузариши хато пуштибонӣ намешавад"
+
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Иттилооти хатои нодуруст"
+
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "Ворид карда намешавад"
+
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "Хато ислоҳ карда шуд"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "<p><i>Навистаги %1.</i></p>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 навишта буд бо\n"
+#~ "%2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "Тафсири Bugzilla:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Ғалатёб"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr ""
+#~ "Хатогӣ рӯй дод:\n"
+#~ "%1"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ҳеҷ чиз"
+
+#~ msgid "Initializing"
+#~ msgstr "Омодасозӣ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "Интизор шавед то даме, ки ба хидматрасон дархост меравад..."
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Захира"
+
+#~ msgid "Save to local disk"
+#~ msgstr "Ба диски компютерӣ захира кунед"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send to bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "Ҳеҷ чиз барои Фиристодан нест"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send to remote server (scp)"
+#~ msgstr "Ба сервер фиристода натавонист.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Description"
+#~ msgstr "Тасвири Қисмат "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Host (host:port)"
+#~ msgstr "Сервер: %1 порт: %2 аллакай вуҷуд дорад."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "Файли муайянкунӣ"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s Бит"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Коркард "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s of %s packages completed"
+#~ msgstr "Хотима дода нашуд"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+#~ msgstr "Интихоби Шакли Чопгар"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr "Шумо наметавонед папкаи системавиро ҳузф кунед."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "_Радкунии дастгоҳ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Re-initialize drive(s)"
+#~ msgstr "Танзимоти дастгоҳи лента ҷамъшаванда"
+
+#~ msgid "Bug _description"
+#~ msgstr "Тафсилоти _хато"
+
+#~ msgid "Destination _file"
+#~ msgstr "Номи _файл"
+
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Интихоби файл"
+
+#~ msgid "_Host (host:port)"
+#~ msgstr "_Шабака (host:port)"
+
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Парол"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
new file mode 100644
index 0000000..8172f6d
--- /dev/null
+++ b/po/th.po
@@ -0,0 +1,7387 @@
+# translation of anaconda-9.2.po to THAI
+# translation of anaconda-9.2.po to Thai
+# translation of anaconda-th.po to Thai
+# translation of anaconda.po to Thai
+# translation of th.po to Thai
+# Thai translation of PACKAGE.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Kamthorn Krairaksa <kamthorn_k@yahoo.com>, 2002, 2004.
+# Supphachoke Suntiwichaya <mrchoke@opentle.org>, 2003, 2004.
+# Surichat Sumrit <nook@opentle.org>, 2004.
+# Manatsawin Hanmongkolchai <manatsawin@gmail.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: th\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 10:08+0700\n"
+"Last-Translator: Manatsawin Hanmongkolchai <manatsawin@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language: th\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "กด <enter> เพื่อเรียกเชลล์"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "ตกลง"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr "คุณมีแรมไม่พอที่จะใช้ตัวติดตั้งแบบกราฟิก กำลังเริ่มติดตั้งบนโหมดตัวอักษร"
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "พื้นที่ไม่เพียงพอ"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "ใช้โหมดตัวอักษร"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "กำลังเริ่มต้นการติดตั้งแบบกราฟิก"
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "คุณต้องการใช้ VNC หรือไม่?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"โหมดข้อความมีตัวเลือกในการติดตั้งบางส่วน "
+"มันไม่อนุญาตให้คุณระบุโครงสร้างพาร์ติชั่นหรือเลือกแพคเกจเอง คุณต้องการใช้โหมด VNC ต่อไปหรือไม่?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแบบกราฟิก... กำลังเริ่มการติดตั้งบนโหมดตัวอักษร"
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "ไม่ได้กำหนดตัวแปร DISPLAY จึงจะใช้โหมดข้อความ."
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "กำลังอัพเกรด %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "กำลังคัดลอกไฟล์"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "กำลังถ่ายโอนอิมเมจสำหรับติดตั้งไปที่ฮาร์ดไดรฟ์..."
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"เกิดข้อผิดพลาดขณะที่กำลังถ่ายโอนอิมเมจสำหรับติดตั้งไปยังฮาร์ดไดรฟ์ของคุณ "
+"เป็นไปได้ว่าสื่อที่คุณใช้ไม่สมบูรณ์หรือมีคุณภาพต่ำ"
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"เกิดข้อผิดพลาดขณะที่กำลังถ่ายโอนอิมเมจสำหรับติดตั้งไปยังฮาร์ดไดรฟ์ของคุณ "
+"เป็นไปได้ว่าคุณไม่มีที่ว่างบนดิสก์"
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาด"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "ข้อความเตือน"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"ระบบแฟ้มต่างๆ ได้เริ่มใช้งานแล้ว คุณไม่สามารถย้อนกลับไปก่อนจุดนี้ได้\n"
+"\n"
+"คุณต้องการติดตั้งต่อหรือไม่?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_ออกจากการติดตั้ง"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_ต่อไป"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "บูตโหลดเดอร์"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "กำลังติดตั้งบูตโหลดเดอร์..."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr "มีข้อผิดพลาดในการติดตั้งบูทโหลดเดอร์ อาจจะทำให้ระบบบูทไม่ได้"
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr "ไม่มีแพ็กเกจของเคอร์เนลถูกติดตั้งอยู่ในระบบ จะไม่แก้ไขการตั้งค่าของบูตโหลดเดอร์"
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "เสร็จสมบูรณ์"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "กำลังดำเนินการ"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"เกิดข้อผิดพลาดต่อไปนี้เมื่อทำการประมวลผลไฟล์ตั้งค่า kickstart:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr "โหมดคำสั่งบังคับว่าตัวเลือกทั้งหมดต้องระบุในแฟ้มตั้งค่า kickstart"
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "ไม่สามารถถามคำถามขณะที่อยู่ในโหมดบรรทัดคำสั่งได้!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่สามารถจัดการได้ คล้ายจะเป็นบั๊ก กรุณาคัดลอกข้อความทั้งหมดที่แสดงนี้ "
+"และส่งรายงานบั๊ก"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr "กับผู้ให้บริการซอฟต์แวร์นี้ "
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "กับอนาคอนดาที่ %s"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกภาพหน้าจอลงดิสก์"
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "ภาพหน้าจอถูกคัดลอกแล้ว"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"ภาพหน้าจอได้ถูกบันทึกไว้ในไดเรกทอรี:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"คุณสามารถเข้าไปใช้งานได้เมื่อรีบูตและเข้าระบบเป็น root"
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "กำลังบันทึกภาพหน้าจอ"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "ภาพหน้าจอชื่อ %s ถูกบันทึกแล้ว"
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกภาพหน้าจอ"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกภาพหน้าจอ หากข้อผิดพลาดเกิดขึ้นระหว่างการติดตั้งแพ็กเกจ คุณอาจต้องลองอีก "
+"2-3 ครั้งจึงจะสำเร็จ"
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "คีย์ติดตั้ง"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr "เลือกรหัสผ่านสำหรับอุปกรณ์ที่เข้ารหัสผ่านของคุณ จะถามรหัสผ่านนี้ขณะเปิดระบบ"
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "รหัสผ่านผิดพลาด"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "รหัสผ่านที่คุณป้อนแตกต่างกัน กรุณาลองใหม่อีกครั้ง"
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "รหัสผ่านต้องยาวอย่างน้อย 8 ตัวอักษร"
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"อุปกรณ์ %s ได้เข้ารหัสไว้ ในการเข้าถึงอุปกรณ์นี้ขณะติดตั้ง คุณต้องใส่รหัสผ่านของอุปกรณ์ด้านล่างนี้"
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "ยกเลิก"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_ดีบั๊ก"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_ละเลย"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "_ไม่สนใจทั้งหมด"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "_เปิดใช้อุปกรณ์ใหม่"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "_เปิดใช้อุปกรณ์ใหม่"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"มีข้อผิดพลาดในการประมวลผล LVM\n"
+"มีข้อมูล LVM ไม่ตรงกันบน %s. คุณสามารถเตรียม PV ที่เกี่ยวข้องทั้งหมดใหม่ (%s) ซึ่งจะลบ "
+"metadata ของ LVM ทั้งหมดหรือเพิกเฉยเพื่อรักษาข้อมูลไว้"
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการวิเคราะห์ค่าที่กำหนดของ Kickstart"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "ค่าปริยาย:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาด!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"เกิดข้อผิดพลาดเมื่อกำลังพยายามโหลดส่วนประกอบอินเทอร์เฟซของตัวติดตั้ง\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "_ออกจากโปรแกรม"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_ลองใหม่"
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "โปรแกรมติดตั้งจะปิดตัว"
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "กำลังออก"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "ออกจากตัวติดตั้ง"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการออกจากการติดตั้ง?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "ตัวติดตั้ง %s"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "ไม่สามารถโหลดแถบหัวเรื่องได้"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "วินโดว์ติดตั้ง"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"อิมเมจ ISO %s มีขนาดที่ไม่ใช่ตัวคูณร่วมของ 2048 ไบต์ "
+"อาจจะเป็นไปได้ว่าไฟล์เสียหายขณะส่งไปยังคอมพิวเตอร์นี้\n"
+"\n"
+"แนะนำให้คุณออกและยกเลิกการติดตั้ง แต่คุณสามารถทำต่อไปได้ หากคุณคิดว่าข้อความนี้ไม่ถูกต้อง"
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "ไม่สามารถเมานต์ต้นตอ ISO"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"เกิดข้อผิดพลาดในการเมานต์อุปกรณ์ต้นทาง %s อาจจะเพราะอิมเมจ ISO "
+"อยู่บนอุปกรณ์เก็บข้อมูลขั้นสูงเช่น LVM, RAID หรือมีปัญหาในการเมานต์พาร์ติชั่น คลิก ออก "
+"เพื่อยกเลิกการติดตั้ง"
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "ISO 9660 อิมเมจหายไป"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"โปรแกรมติดตั้งพยายามเมานต์อิมเมจ #%s แต่ไม่สามารถหามันบนฮาร์ดไดรฟ์ได้\n"
+"\n"
+"กรุณาคัดลอกอิมเมจนี้ลงในไดรฟ์และคลิก ลองใหม่ หรือคลิก ออก เพื่อยกเลิกการติดตั้ง"
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "สื่อสำหรับติดตั้งที่ต้องการ"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"ซอฟต์แวร์ที่คุณได้เลือกเพื่อจะติดตั้ง ต้องการแผ่น %s %s ดังต่อไปนี้:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"กรุณาเตรียมไว้ให้พร้อมก่อนทำการติดตั้ง ถ้าคุณต้องการยกเลิกและจะรีบูต ให้เลือก \"รีบูต\""
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_รีบูต"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_ย้อนกลับ"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"เกิดข้อผิดพลาดระหว่างยกเลิกการเมานท์แผ่น ให้ตรวจดูว่าคุณไม่ได้กำลังเข้าใช้งาน %s จากเชลล์บน "
+"tty2 แล้วให้คลิ้ก ตกลง เพื่อลองใหม่อีกครั้ง"
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "ติดตั้งบนระบบ"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "ผิดพลาด: ขณะเปิดไม่สามารถกำหนดเมธอด reIPL เป็น %s (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:827
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "ผิดพลาด: ขณะเขียนไม่สามารถกำหนดเมธอด reIPL เป็น %s (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "ผิดพลาด: ขณะปิดไม่สามารถกำหนดเมธอด reIPL เป็น %s (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:855
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "ผิดพลาด: ไม่สามารถกำหนด %s เป็นอุปกรณ์ reIPL (%s)"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "ผิดพลาด: ไม่สามารถรีเซต loadparm (%s)"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "คำเตือน: ไม่สามารถรีเซต parm (%s)"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr "หลังจากปิดเครื่อง กรุณาทำ IPL ด้วยตนเองจากอุปกรณ์ DASD %s เพื่อติดตั้งต่อไป"
+
+#: iutil.py:909
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "ผิดพลาด: อ่านคุณสมบัติ FCP %s สำหรับ reIPL (%s)"
+
+#: iutil.py:924
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "ผิดพลาด: เขียนคุณสมบัติ FCP %s สำหรับ reIPL (%s)"
+
+#: iutil.py:939
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "ผิดพลาด: เขียน FCP ปริยาย %s สำหรับ reIPL (%s)"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"หลังปิดเครื่อง กรุณาทำ IPL ด้วยตัวเองจาก FCP %(device)s ด้วย WWPN %(wwpn)s และ LUN "
+"%(lun)s เพื่อติดตั้งต่อไป"
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr "หลังปิดเครื่องกรุณาทำ IPL ด้วยตัวเองจากอุปกรณ์ที่มี /boot เพื่อติดตั้งต่อไป"
+
+#: iutil.py:982
+#, fuzzy
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "ไม่สามารถหาชนิดจุดเมานต์"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "จุดเมานต์ /boot หรือ / อยู่บนดิสก์ที่เราไม่คุ้นเคย"
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกสคริปต์ kickstart ที่บรรทัด %s คุณสามารถดูผลลัพท์ใน %s "
+"นี่เป็นข้อผิดพลาดร้ายแรงและจะยกเลิกการติดตั้ง กดปุ่ม ตกลง เพื่อออกจากการติดตั้ง"
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Scriptlet ผิดพลาด"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "ไม่มีเครือข่าย"
+
+#: kickstart.py:151
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"คลังแพคเกจบางอันของคุณต้องการระบบเครือข่าย แต่ไม่สามารถเปิดใช้ระบบเครือข่ายบนเครื่องได้"
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"เกิดข้อผิดพลาดต่อไปนี้เมื่อทำการประมวลผลไฟล์ตั้งค่า kickstart:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการประมวลผลบรรทัด %%ksappend: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จักในการประมวลผลบรรทัด %%ksappend: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "ช่วงหลังติดตั้ง"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "กำลังเรียกใช้สคริปต์หลังติดตั้ง..."
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "ช่วงก่อนติดตั้ง"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "กำลังเรียกใช้สคริปต์ก่อนติดตั้ง..."
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "ไม่พบแพ็กเกจ"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"คุณได้กำหนดไว้ว่าแพ็กเกจ '%s' ต้องถูกติดตั้ง แต่ไม่มีแพ็กเกจนี้ "
+"คุณยังอยากจะดำเนินการต่อไปหรือยกเลิกการติดตั้ง?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_ยกเลิก"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "_ไม่สนใจทั้งหมด"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "ไม่พบกลุ่ม"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"คุณได้กำหนดไว้ว่ากลุ่มแพ็กเกจ '%s' ต้องถูกติดตั้ง แต่ไม่มีกลุ่มแพ็กเกจนี้ "
+"คุณยังอยากจะดำเนินการต่อไปหรือยกเลิกการติดตั้ง?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ไฟล์ kickstart ของคุณขาดข้อมูลจำเป็นที่ anaconda ไม่สามารถถามได้ "
+"กรุณาเพิ่มส่วนต่อไปนี้และลองใหม่:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "ไม่สามารถหาอิมเมจ"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr "ตำแหน่งที่ระบุไม่ใช่ live CD %s ที่ถูกต้องสำหรับติดตั้ง"
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "กำลังถ่ายโอนอิมเมจ live ไปที่ฮาร์ดไดรฟ์..."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"เกิดข้อผิดพลาดขณะติดตั้งอิมเมจ live ลงฮาร์ดไดรฟ์ของคุณ อาจจะเกิดจากสื่อที่ใช้ไม่ดี "
+"กรุณาตรวจสอบสื่อที่ใช้ติดตั้ง\n"
+"\n"
+"หากคุณออก ระบบของคุณจะอยู่ในสภาวะไม่เสถียรที่จะต้องติดตั้งใหม่"
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr "กำลังทำการเปลี่ยนแปลงระบบแฟ้มหลังการติดตั้ง อาจจะใช้เวลาหลายนาที..."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr "ระบบแฟ้มรากที่สร้างมีขนาดไม่พอสำหรับอิมเมจ live นี้ (ต้องการ %.2f MB)"
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "ชื่อโฮสต์ควรมีความยาวไม่เกิน 64 ตัวอักษร"
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr "ชื่อโฮสต์จะต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษร 'a-z', 'A-Z' หรือ '0-9'"
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr "ชื่อโฮสต์ต้องประกอบด้วยตัวอักษร 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', หรือ '.' เท่านั้น"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "ไม่มีหมายเลข IP"
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "หมายเลข IPv4 ต้องมีเลขสี่ตัวระหว่าง 0 ถึง 255 คั่นด้วยจุลภาค"
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' เป็นที่อยู่ IPv6 ที่ไม่ถูกต้อง"
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' เป็นที่อยู่ IP ที่ไม่ถูกต้อง"
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "การปรับขนาดล้มเหลว"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นในการปรับขนาดอุปกรณ์ %s"
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "การย้ายข้อมูลล้มเหลว"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นในการย้ายข้อมูลระบบแฟ้มบนอุปกรณ์ %s"
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "_รายงานข้อผิดพลาด"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "คำเตือน! นี้เป็นซอฟต์แวร์รุ่นทดสอบเท่านั้น! "
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"ขอบคุณสำหรับการดาวน์โหลด %s รุ่นทดสอบ\n"
+"\n"
+"โปรแกรมนี้ยังไม่ถือเป็นรุ่นจริง และยังไม่แนะนำสำหรับระบบที่สำคัญๆ จุดประสงค์ของการออกรุ่นนี้คือ "
+"เพื่อรวบรวมการตอบรับจากนักทดสอบ และยังไม่เหมาะสมสำหรับการนำไปใช้งานจริงในชีวิตประจำวัน\n"
+"ถ้าต้องการรายงานผลการทดสอบ ให้เข้าไปที่:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"และส่งรายงานที่เกี่ยวข้องกับ %s.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_ดำเนินการติดตั้งต่อ"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "ระบบของคุณกำลังจะถูกรีบูต..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "กรุณาป้อนชื่อของ volume group"
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "ชื่อของ Volume Group จะต้องมีความยาวน้อยกว่า 128 ตัวอักษร"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาด - ชื่อที่ตั้งให้ volume group ว่า %s นั้น ไม่ถูกต้อง"
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"เกิดข้อผิดพลาด - ชื่อของ volume group มีอักขระที่ไม่ถูกต้อง หรือมีช่องว่าง "
+"อักขระที่ใช้ได้จะเป็นตัวพยัญชนะ, ตัวเลข, '.' หรือ '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "กรุณาระบุชื่อของ logical volume"
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "ชื่อของ Logical Volume จะต้องมีความยาวน้อยกว่า 128 ตัว"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "ข้อผิดพลาด - ชื่อที่ตั้งให้ logical volume ว่า %s นั้น ไม่ถูกต้อง"
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"ข้อผิดพลาด - ชื่อของ logical volume มีอักขระที่ไม่ถูกต้อง หรือมีช่องว่างอยู่ "
+"อักขระที่ใช้ได้จะเป็นตัวหนังสือ ตัวเลข หรือ '.' หรือ '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"ตำแหน่งเมานท์ %s ไม่ถูกต้อง ตำแหน่งเมานท์จะต้องเริ่มกำหนดจาก '/' เท่านั้น และต้องไม่จบด้วย "
+"'/' จะต้องใช้ตัวอักษรที่พิมพ์ได้ และไม่มีช่องว่าง"
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "โปรดระบุตำแหน่งเมานท์สำหรับพาร์ทิชันนี้ด้วย"
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "ไม่สามารถลบออกได้"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "คุณต้องเลือกพาร์ทิชันที่จะลบก่อน"
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "ยืนยันการลบ"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "คุณกำลังจะลบพาร์ทิชันทั้งหมดบนดีไวซ์ '%s'"
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_ลบ"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "โปรดสังเกต"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"พาร์ทิชันต่อไปนี้ไม่สามารถลบได้เพราะกำลังถูกใช้งานอยู่\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "ฟอร์แมตเป็น swap หรือไม่?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"%s มีชนิดพาร์ทิชันเป็นแบบ 0x82 (ลินุกซ์ swap) แต่พบว่ายังไม่ถูกฟอร์แมตเป็นพาร์ทิชันลินุกซ์ swap\n"
+"\n"
+"คุณต้องการฟอร์แมตพาร์ทิชันนี้เป็นพาร์ทิชัน swap หรือไม่?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "คุณต้องเลือกอย่างน้อยหนึ่งฮาร์ดไดรฟ์ เพื่อใช้ในการติดตั้ง %s"
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"คุณได้เลือกพาร์ทิชันที่มีอยู่แล้วสำหรับการติดตั้งครั้งนี้ โดยไม่ได้ฟอร์แมตมัน "
+"เราแนะนำให้คุณฟอร์แมตพาร์ทิชันนี้ "
+"เพื่อให้แน่ใจว่าไฟล์จากการติดตั้งครั้งก่อนจะไม่สร้างปัญหาให้กับการติดตั้งลินุกซ์ครั้งนี้ แต่อย่างไรก็ตาม "
+"ถ้าพาร์ทิชันนี้มีข้อมูลที่ต้องการเก็บไว้ เช่น เป็นโฮมไดเรกทอรี ก็ควรดำเนินการต่อไปโดยไม่ต้องฟอร์แมต"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "ฟอร์แมตหรือไม่?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "แ_ก้ไขพาร์ทิชัน"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "ไ_ม่ต้องฟอร์แมต"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับการแบ่งพาร์ทิชัน"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"ข้อผิดพลาดต่อไปนี้ เกิดขึ้นกับประเภทการแบ่งพาร์ทิชันที่คุณต้องการ ซึ่งข้อผิดพลาดเหล่านี้จะต้องถูกแก้ไข "
+"ก่อนที่จะดำเนินการติดตั้ง %s ต่อไป\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "ข้อความเตือนในการแบ่งพาร์ทิชัน"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"ข้อความเตือนนี้เกิดขึ้นกับประเภทการแบ่งพาร์ทิชันที่คุณต้องการ\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"คุณต้องการดำเนินการติดตั้งต่อตามประเภทการแบ่งพาร์ทิชันทีคุณต้องการหรือไม่?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr "พาร์ทิชันที่มีอยู่แล้วนี้จะถูกฟอร์แมต และลบข้อมูลทั้งหมดที่มีอยู่"
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"กดปุ่ม 'ใช่' เพื่อดำเนินการฟอร์แมตพาร์ทิชันเหล่านี้ หรือกดปุ่ม 'ไม่ใช่' เพื่อย้อนกลับ "
+"แล้วเปลี่ยนการตั้งค่าเหล่านี้ใหม่"
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "ข้อความเตือนเกี่ยวกับการฟอร์แมต"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"คุณกำลังจะลบ volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"logical volumes ทั้งหมดใน volume group จะหายไป"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "คุณกำลังจะลบ logical volume \"%s\""
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "คุณกำลังจะลบดีไวซ์ RAID"
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "คุณกำลังจะลบพาร์ทิชัน %s "
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "คุณกำลังจะลบพาร์ทิชัน %s %s "
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "ยืนยันการรีเซ็ต"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการรีเซ็ตตารางพาร์ทิชันกลับไปยังสถานะดั้งเดิมของมัน?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "อุปกรณ์ RAID"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "บูตเรคอร์ดหลัก (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "เซกเตอร์แรกของบูตพาร์ทิชัน"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "คุณยังไม่ได้สร้างพาร์ติชั่นที่บูทได้"
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "พาร์ทิชันที่บูตได้ ไม่สามารถอยู่บนอุปกรณ์ RAID"
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "พาร์ทิชันที่บูตได้ ต้องอยู่บนอุปกรณ์ RAID1 เท่านั้น"
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "พาร์ทิชันที่บูตได้ จะต้องไม่อยู่บน logical volume"
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "พาร์ทิชันที่บูตได้ จะต้องไม่อยู่บนระบบแฟ้ม %s"
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "พาร์ทิชันที่บูตได้ จะต้องไม่อยู่บนอุปกรณ์เข้ารหัส"
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "พาร์ติชั่นระบบ EFI"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "คุณยังไม่ได้สร้างพาร์ติชั่น /boot/efi"
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi ไม่ใช่ EFI"
+
+#: platform.py:251
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s จะต้องมีชื่อดิสก์แบบ BSD"
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s จะต้องมีชื่อดิสก์แบบ BSD"
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "ดิสก์ %s จะต้องมีที่ว่างอย่างน้อย 1MB ในตอนแรก"
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "พาร์ติชั่นบูทจะต้องอยู่ภายใน 4MB แรกของดิสก์"
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple Bootstrap"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s จะต้องมีชื่อดิสก์แบบ Mac"
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "เมื่อเสร็จแล้ว กรุณาออกจากเชลล์ แล้วระบบของคุณจะทำการรีบูต"
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "ไม่สามารถหา /bin/sh เพื่อเรียกใช้ จะไม่เปิดเชลล์"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "ติดตั้งระบบเน็ตเวิร์ก"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "คุณต้องการให้เริ่มการทำงานของเน็ตเวิร์คอินเทอร์เฟซของระบบหรือไม่"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "ใช่"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "ไม่"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr "ไม่สามารถเปิดใช้อุปกรณ์เครือข่าย ในระบบกู้ชีพจะไม่มีการเชื่อมต่อเครือข่าย"
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "กู้ระบบ"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"สภาวะแวดล้อมสำหรับการกู้ระบบจะค้นหาระบบลินุกซ์ที่ติดตั้งไว้แล้ว และเมานท์ไว้ที่ไดเรกทอรี %s ได้ "
+"ซึ่งทำให้คุณสามารถเข้าไปแก้ไขระบบของคุณได้ ถ้าต้องการดำเนินการต่อ เลือก 'ดำเนินการต่อไป' "
+"นอกจากนี้คุณยังสามารถเลือกเมานท์ ระบบแฟ้มแบบให้อ่านได้อย่างเดียว แทนที่จะให้อ่านและเขียนได้ "
+"โดยเลือก 'อ่านได้อย่างเดียว'\n"
+"\n"
+"ไม่ว่าด้วยเหตุใดๆ ก็ตาม หากขั้นตอนนี้ล้มเหลว คุณยังสามารถเลือก 'ข้ามไป' และขั้นตอนนี้จะถูกข้ามไป "
+"แล้วคุณจะเข้าสู่การสั่งงานโดยตรงที่เชลล์\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "ดำเนินการต่อไป"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "อ่านได้อย่างเดียว"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "ข้ามไป"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "ระบบที่จะกู้"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "อุปกรณ์ใดเก็บพาร์ทิชัน root ที่คุณติดตั้งไว้?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "ออกจากโปรแกรมติดตั้ง"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"ระบบของคุณมีระบบแฟ้มที่ไม่ได้ยกเลิกเมานท์อย่างถูกต้อง ซึ่งคุณได้เลือกที่จะไม่เมานท์ กด return "
+"เพื่อสู่เชลล์ เพื่อใช้คำสั่ง fsck จากนั้นก็เมานท์พาร์ทิชัน โดยระบบจะรีบูตอัตโนมัติเมื่อคุณออกจากเชลล์"
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"ระบบของคุณถูกเมาท์ไว้ภายใต้ %s\n"
+"\n"
+"กด <return> เพื่อเข้าสู่เชลล์ ถ้าคุณประสงค์ให้ระบบคุณมีสภาวะแวดล้อมเป็น root ให้รันคำสั่ง:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"โดยระบบจะรีบูตอัตโนมัติ เมื่อคุณออกจากเชลล์"
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะพยายามที่จะเมานท์ระบบของคุณบางส่วนหรือทั้งหมด "
+"บางส่วนของมันจะถูกเม้านท์ภายใต้ %s\n"
+"\n"
+"กด <return> เพื่อเข้าสู่เชลล์ โดยระบบจะรีบูตอัตโนมัติเมื่อคุณออกจากเชลล์"
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "คุณไม่มีพาร์ติชั่นลินุกซ์เลย จะเริ่มต้นระบบใหม่\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "โหมดกู้ระบบ"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"คุณไม่มีพาร์ทิชันของลินุกซ์เลย กด return เพื่อเข้าสู่เชลล์ โดยระบบจะรีบูตอัตโนมัติเมื่อคุณออกจากเชลล์"
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "ระบบของคุณถูกเมานท์ภายใต้ไดเรกทอรี %s"
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "รหัสผ่านสำหรับอุปกรณ์ที่เข้ารหัส"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "เพิ่มรหัสผ่านนี้ไปยังอุปกรณ์ที่เข้ารหัสอยู่แล้วทั้งหมด"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "รหัสผ่านต้องยาวอย่างน้อย %d ตัวอักษร"
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "รหัสผ่าน"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "นี่เป็นรหัสผ่านโดยรวม"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "การแก้ไขคลังแพคเกจไม่สามารถทำในโหมดข้อความได้"
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ %s สำหรับ %s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> สลับส่วนประกอบ | <Space> เลือก | <F12> หน้าจอถัดไป"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "ลองใหม่"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ถูกยกเลิกแล้ว"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "ระบบไม่สามารถย้อนกลับไปขั้นตอนก่อนหน้านี้ได้ คุณอาจจะต้องลองใหม่"
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "ดำเนินการอัพเกรดหรือไม่?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ระบบแฟ้มของการติดตั้งลินุกซ์ที่คุณเลือกไว้เพื่ออัพเกรดนั้นถูกเมานท์เรียบร้อยแล้ว "
+"คุณไม่สามารถย้อนกลับไปจากจุดนี้ได้อีกแล้ว \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "คุณต้องการดำเนินการอัพเกรดต่อไปหรือไม่?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "เมานท์ล้มเหลว"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"เกิดข้อผิดพลาดต่อไปนี้ขณะกำลังเมานต์ระบบแฟ้มใน /etc/fstab "
+"โปรดแก้ไขปัญหานี้และลองอัพเกรดอีกครั้ง\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "ไม่พบ root ของอัพเดต"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"ไม่พบ root ของระบบที่ติดตั้งไว้ "
+"คุณสามารถออกจากโปรแกรมติดตั้งหรือย้อนกลับไปเลือกติดตั้งแทนการอัพเดต"
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ไฟล์ต่อไปนี้ เป็น symbolic link แบบสัมบูรณ์ ซึ่งเราไม่สนับสนุนในระหว่างการอัพเกรด "
+"กรุณาเปลี่ยนเป็น symbolic link แบบสัมพัทธ์ แล้วเริ่มต้นการอัพเกรดใหม่อีกครั้ง\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Absolute Symlinks"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ถัดไปนี้เป็นไดเรกทอรีแทนที่จะเป็น symbolic links ซึ่งอาจจะทำให้เกิดปัญหาในการอัพเกรดได้ "
+"กรุณาเปลี่ยนพวกมันกลับไปเป็นแบบดั้งเดิม คือเป็น symbolic links และเริ่มต้นอัพเกรดใหม่\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "ไดเรกทอรีที่ไม่ถูกต้อง"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s %s การติดตั้งบนโฮสต์ %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "กำลังพยายามเชื่อมต่อไคลเอ็นต์ VNC ที่โฮสต์ %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "เชื่อมต่อได้แล้ว!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "จะพยายามเชื่อมต่ออีกครั้งภายในเวลา 15 วินาที..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "กำลังยกเลิกความพยายามที่จะเชื่อมต่อ หลังจากพยายามมาแล้ว %d ครั้ง!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "กรุณาเชื่อมต่อไคลเอ็นต์ VNC ที่ %s ด้วยคุณตัวเอง เพื่อเริ่มติดตั้ง"
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "กรุณาเชื่อมต่อไคลเอ็นต์ VNC ด้วยคุณตัวเอง เพื่อเริ่มการติดตั้ง"
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "กำลังเริ่มโปรแกรม VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "ตอนนี้เซิร์ฟเวอร์ VNC ทำงานแล้ว"
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"คุณเลือกที่จะติดต่อกับ vncviewer ที่กำลังรับการเชื่อมต่ออยู่\n"
+"การเชื่อมต่อนี้ไม่ต้องกำหนดรหัสผ่าน หากคุณกำหนดไว้\n"
+"รหัสผ่านนี้จะถูกใช้เมื่อการเชื่อมต่อไปยัง vncviewer ล้มเหลว\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"คำเตือน!!! เซิร์ฟเวอร์ VNC กำลังเรียกใช้งานโดยไม่มีรหัสผ่าน!\n"
+"คุณสามารถใช้ตัวเลือกบูต vncpassword=<password> \n"
+"ถ้าคุณต้องการเพิ่มความปลอดภัยให้เซิร์ฟเวอร์\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"คุณเลือกที่จะเรียกใช้ vnc โดยใส่รหัสผ่าน\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก จะยกเลิก\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "การกำหนดค่าสำหรับ VNC"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "ไม่มีรหัสผ่าน"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"รหัสผ่านจะป้องกันผู้ที่ได้รับอนุญาตเชื่อมต่อเข้ามาและเฝ้าดูความก้าวหน้าของการติดตั้ง "
+"กรุณาป้อนรหัสผ่านสำหรับใช้ในขั้นตอนการติดตั้งนี้"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "รหัสผ่าน:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "รหัสผ่าน (ยืนยัน):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "รหัสผ่านที่คุณป้อนแตกต่างกัน กรุณาลองใหม่อีกครั้ง"
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "ความยาวของรหัสผ่าน"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "รหัสผ่านต้องยาวอย่างน้อย 6 ตัวอักษร"
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานของ X ได้"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X ไม่สามารถเริ่มทำงานบนเครื่องของคุณ คุณต้องการเริ่ม VNC "
+"เพื่อเชื่อมต่อคอมพิวเตอร์เครื่องนี้จากเครื่องอื่นแล้วทำการติดตั้งแบบกราฟิกได้ "
+"หรือทำต่อไปโดยติดตั้งบนโหมดตัวอักษร"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "เริ่มโปรแกรม VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "ใช้โหมดตัวอักษร"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s เมกะไบต์"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s กิโลไบต์"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s ไบต์"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "กำลังเตรียมการติดตั้ง"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "กำลังเตรียมการส่งข้อมูลจากแหล่งติดตั้ง..."
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>กำลังติดตั้ง %s<b> (%s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "กำลังทำให้อัพเดตสมบูรณ์"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "กำลังทำให้การอัพเกรดสมบูรณ์ อาจจะใช้เวลาสักครู่..."
+
+#: yuminstall.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "กำลังติดตั้งแพ็กเกจ"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการตั้งคลังแพคเกจ"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นในการติดตั้งคลังแพคเกจสำหรับติดตั้ง:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"กรุณาป้อนข้อมูลที่ถูกต้องสำหรับการติดตั้ง %s"
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "เปลี่ยนแผ่น"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "โปรดใส่โปรแกรม %s แผ่น %d เพื่อดำเนินการติดตั้งต่อ"
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "ใส่แผ่นผิด"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "นี่ไม่ใช่แผ่นของ %s"
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงแผ่นได้"
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "คลังแพคเกจ %r ไม่ระบุชื่อในการตั้งค่า จะใช้ id แทน"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"คลังแพคเกจบางอันของคุณต้องการระบบเครือข่าย แต่ไม่สามารถเปิดใช้ระบบเครือข่ายบนเครื่องได้"
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "_รีบูต"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "_ดีดแผ่น"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ไม่สามารถเปิดไฟล์ %s อาจเพราะว่าไม่มีอยู่ หรือเกิดความเสียหายกับแพคเกจหรือสื่อติดตั้ง "
+"โปรดตรวจสอบแหล่งติดตั้งของคุณ\n"
+"\n"
+"ถ้าคุณออก ระบบของคุณจะอยู่ในสภาพไม่สมบูรณ์ที่อาจจะต้องติดตั้งซ้ำ\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "กำลังลองซ้ำ"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "กำลังดาวน์โหลดซ้ำ..."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "มีข้อผิดพลาดในการถ่ายโอนข้อมูลเพราะ %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "ไฟล์ขัดแย้งกัน"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "แพคเกจเก่ากว่า"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "เนื้อที่ดิสก์ไม่เพียงพอ"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "inode ดิสก์ไม่เพียงพอ"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "แพคเกจชนกัน"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "แพคเกจติดตั้งไว้อยู่แล้ว"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "แพคเกจที่ต้องการ"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "แพคเกจผิดสถาปัตยกรรม"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "แพคเกจผิดระบบปฎิบัติการ"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "คุณต้องการเนื้อที่เพิ่มเติมในระบบแฟ้มต่อไปนี้:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"มีไฟล์ขัดแย้งกันระหว่างที่ตรวจสอบแพคเกจที่จะติดตั้ง:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr "มีข้อผิดพลาดในการถ่ายโอนข้อมูลเพราะ %s\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "มีข้อผิดพลาดในการถ่ายโอนข้อมูล"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลกลุ่มแพคเกจจากคลัง นี่เป็นปัญหากับการสร้างทรีติดตั้งระบบ"
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "กำลังรับข้อมูลการติดตั้ง..."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "กำลังรับข้อมูลการติดตั้งของ %s..."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "กระบวนการติดตั้ง"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "แก้ไข"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ไม่สามารถอ่านข้อมูลแพคเกจได้ อาจจะเกิดจากไดเรคทอรี repodata หายไป "
+"โปรดตรวจสอบว่าทรีติดตั้งของคุณได้ถูกสร้างอย่างถูกต้องแล้ว\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"แพคเกจที่คุณเลือกไว้ต้องการเนื้อที่ว่าง %d MB แต่คุณมีไม่พอ "
+"คุณสามารถแก้ไขการเลือกแพคเกจหรือออกจากการติดตั้ง"
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "รีบูตหรือไม่?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "ระบบของคุณจะถูกรีบูตเดี๋ยวนี้ "
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"เหมือนว่าคุณกำลังจะอัพเกรดระบบจากรุ่นที่เก่าเกินกว่าจะอัพเกรดเป็น %s รุ่นนี้ได้ "
+"คุณต้องการอัพเกรดต่อไปหรือไม่?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"สถาปัตยกรรมของชุด %s ที่คุณกำลังอัพเกรดเป็น %s ส่วนระบบติดตั้ดตั้งไว้คือ %s "
+"ซึ่งการอัพเกรดอาจจะไม่สำเร็จ คุณต้องการอัพเกรดต่อไปหรือไม่?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "หลังการอัพเกรด"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "กำลังดำเนินการปรับแต่งหลังการอัพเดต"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "ช่วงหลังติดตั้ง"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "กำลังปรับแต่งหลังติดตั้ง..."
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "กำลังเริ่มการติดตั้ง"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "กำลังเริ่มกระบวนการติดตั้ง"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "การตรวจสอบการขึ้นต่อกัน"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "กำลังตรวจสอบการขึ้นต่อกันของแพ็กเกจที่เลือกเพื่อใช้สำหรับการติดตั้ง..."
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "แพคเกจใน %s"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "แพคเกจเสริมที่เลือก: %d จาก %d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "ไร้สังกัด"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_รหัสผ่านของ root: "
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_ยืนยันรหัสผ่าน: "
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "เปิด Caps Lock อยู่"
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "รหัสผ่านผิดพลาด"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"คุณจะต้องกำหนดรหัสผ่านของ root และทำการยืนยันโดยพิมพ์มันซ้ำในช่องถัดมา จึงจะดำเนินการต่อได้"
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "รหัสผ่านที่คุณป้อนแตกต่างกัน กรุณาลองใหม่อีกครั้ง"
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "รหัสผ่านของ root ต้องยาวอย่างน้อย 6 ตัวอักษร"
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "รหัสผ่านง่าย"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "คุณได้ระบุรหัสผ่านที่ง่าย: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "ชื่อผู้ใช้"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "รหัสผ่านมีตัวอักษรที่ไม่ใช่รหัส ascii ซึ่งจะไม่อนุญาตให้ใช้ในรหัสผ่าน"
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "คุณต้องเลือกอุปกรณ์ที่จะแก้ไข"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "ชื่อ Initiator ไม่ถูกต้อง"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "คุณต้องระบุชื่อ initiator"
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับข้อมูล"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"ไม่มีพาร์ติชั่นที่สามารถปรับขนาดได้ เฉพาะพาร์ติชั่น physical "
+"ที่มีระบบแฟ้มบางตัวเท่านั้นจะสามารถปรับขนาดได้"
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "มีข้อผิดพลาดในการปรับขนาดระบบแฟ้ม"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการย่อขนาดอุปกรณ์"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "พื้นที่ที่ใช้แล้ว:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "ทับระบบลินุกซ์เดิม"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "ย่อขนาดระบบปัจจุบัน"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "ใช้พื้นที่ว่าง"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "สร้างโครงสร้างเอง"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "ใ_ช้รหัสผ่านสำหรับบูตโหลดเดอร์"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr "รหัสผ่านของบูตโหลดเดอร์จะทำหน้าที่ป้องกันผู้ใช้จากการเปลี่ยนแปลงตัวเลือกที่จะผ่านไปให้เคอร์เนลเพื่อความปลอดภัย"
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "เ_ปลี่ยนรหัสผ่าน "
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับบูตโหลดเดอร์"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"ใส่รหัสผ่านบูตโหลดเดอร์และยืนยันรหัสผ่าน (สังเกตว่า keymap ของ BIOS ของคุณ "
+"อาจจะแตกต่างจาก keymap จริงที่คุณใช้)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_รหัสผ่าน:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "_ยืนยันรหัสผ่าน: "
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"รหัสผ่านของบูตโหลดเดอร์ของคุณมีน้อยกว่า 6 ตัว แนะนำให้คุณตั้งรหัสผ่านที่ยาวกว่านี้\n"
+"\n"
+"คุณต้องการใช้รหัสผ่านอันนี้ และดำเนินการติดตั้งต่อไปหรือไม่?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "การตั้งค่าบูตโหลดเดอร์"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "_ติดตั้งบูทโหลดเดอร์บน /dev/%s"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "_เปลี่ยนอุปกรณ์"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "คุณต้องเลือกอย่างน้อยหนึ่งฮาร์ดไดรฟ์ เพื่อใช้ในการติดตั้ง %s"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "คุณต้องเลือกอุปกรณ์ที่จะแก้ไข"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "ขอแสดงความยินดี"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ขอแสดงความยินดี การติดตั้ง %s ของคุณเสร็จสมบูรณ์.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "ปิดเครื่อง"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "กรุณาปิดเครื่องเพื่อใช้ระบบที่ถูกติดตั้ง\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "กรุณาเปิดเครื่องใหม่เพื่อใช้ระบบที่ถูกติดตั้ง\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"อาจมีอัพเดตที่ช่วยให้ระบบของคุณทำงานได้ดี และหลังเปิดเครื่องใหม่แล้วแนะนำให้ติดตั้งอัพเดตเหล่านี้"
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"ขอแสดงความยินดี การติดตั้ง %s ของคุณสมบูรณ์แล้ว\n"
+"\n"
+"โปรดเปิดเครื่องใหม่เพื่อใช้ระบบที่ถูกติดตั้ง และระบบอาจมีอัพเดตเพื่อให้ระบบของคุณทำงานได้ถูกต้อง "
+"หลังการเปิดเครื่องใหม่แนะนำให้ติดตั้งอัพเดตเหล่านี้"
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "ตรวจสอบความเป็นไปได้ในการอัพเกรด"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "ช่วงก่อนติดตั้ง"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"เลือกตัวเลือกนี้เพื่อติดตั้งระบบใหม่ทั้งหมด โดยซอฟต์แวร์และข้อมูลที่มีอยู่ อาจจะถูกเขียนทับ "
+"ซึ่งจะขึ้นอยู่กับการเลือกค่าปรับแต่งของคุณ"
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "ไดรฟ์บูตโหลดเดอร์"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"เลือกตัวเลือกนี้หากคุณต้องการอัพเกรด %s ที่ติดตั้งอยู่แล้ว ซึ่งการติดตั้งจะยังรักษา ข้อมูลของคุณไว้"
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr "ไม่มีไดรเวอร์อุปกรณ์สำหรับโหลดใช้กับระบบของคุณ คุณต้องการจะโหลดตอนนี้หรือไม่?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "คุณต้องการที่จะทำอะไร?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "ระบบลินุกซ์ที่ไม่รู้จัก"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "การติดตั้งอุปกรณ์ล้มเหลว"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "อุปกรณ์"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "จำแนก"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "_พาธ"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "_ยกเลิก"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "ทดสอบ"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "อิมเมจสำหรับติดตั้งถูกเก็บในสื่อประเภทใด?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "กำลังหาอุปกรณ์เก็บข้อมูล"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "กำลังหาอุปกรณ์เก็บข้อมูล"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "การเลือกภาษา"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "ภาษาอะไรที่คุณต้องการใช้ในระหว่างกระบวนการการติดตั้ง?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "พื้นที่ไม่เพียงพอ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"ส่วนยืดขยายทางกายภาพไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้ "
+"เพราะมิฉะนั้นแล้วจะทำให้พื้นที่ที่ต้องการสำหรับการกำหนด logical volumes "
+"จะเพิ่มขึ้นมากกว่าพื้นที่ว่างที่มีอยู่"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "ยืนยันการเปลี่ยนแปลงส่วนยืดขยายทางกายภาพ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"การเปลี่ยนแปลงค่าสำหรับส่วนยืดขยายทางกายภาพนี้ จำเป็นต้องปัดเศษของขนาดของ logical "
+"volume ปัจจุบัน ให้เป็นจำนวนเท่าของส่วนยืดขยายทางกายภาพด้วย\n"
+"\n"
+"การเปลี่ยนแปลงนี้ จะมีผลทันที"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_ต่อไป"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"ขนาดของส่วนยืดขยายทางกายภาพไม่สามารถเปลี่ยนได้ เพราะค่าที่เลือก (%10.2f MB) "
+"ใหญ่กว่าโวลูมกายภาพที่เล็กที่สุด (%10.2f MB) ใน volume group"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"ขนาดของส่วนยืดขยายทางกายภาพไม่สามารถเปลี่ยนได้ เพราะค่าที่เลือก (%10.2f MB) ใหญ่มาก "
+"เมื่อเปรียบเทียบกับขนาดที่เล็กที่สุดของโวลูมกายภาพ (%10.2f MB) ใน volume group"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "เล็กเกินไป"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"การเปลี่ยนค่าของส่วนยืดขยายทางกายภาพนี้ จะสูญเสียพื้นที่เปล่าอย่างถาวรบนโวลูมกายภาพใน volume "
+"group อย่างน้อย 1 ตัว"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"ขนาดของส่วนยืดขยายทางกายภาพไม่สามารถเปลี่ยนได้ เพราะผลจากการที่ขนาด logical volume "
+"สูงสุด (%10.2f MB) เล็กกว่า logical volume ที่กำหนดไว้ในปัจจุบันอย่างน้อย 1 ตัว"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"คุณไม่สามารถลบโวลูมกายภาพนี้ได้ เพราะว่าจะทำให้กลุ่มโวลูมเล็กเกินไปที่จะทำให้ logical volume "
+"ที่กำหนดไว้สามารถคงอยู่ได้"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "สร้าง Logical Volume"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "แก้ไข Logical Volume: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "ชนิดของระบบไ_ฟล์: "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "ชื่อ _Logical Volume:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_ขนาด (เมกะไบต์):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(ขนาดสูงสุด เท่ากับ %s เมกะไบต์)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_เข้ารหัส"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "ชนิดของระบบแฟ้มดั้งเดิม:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "ชื่อของระบบแฟ้มดั้งเดิม:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "ชื่อ Logical Volume:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "ขนาด (เมกะไบต์):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "ตำแหน่งเ_มานท์:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<ไม่สามารถเหมาะสม>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "ชื่อ Logical Volume ไม่ถูกต้อง "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "ชื่อ logical volume ไม่ถูกต้อง "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "logical volume ชื่อ \"%s\" ได้ถูกใช้ไปแล้ว กรุณาเลือกชื่ออื่น "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "ตำแหน่งเมานท์ถูกใช้อยู่"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "ตำแหน่งเมานท์ \"%s\" ได้ถูกใช้ไปแล้ว กรุณาเลือกที่อื่น"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "ขนาดไม่ถูกต้อง"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "ขนาดที่คุณป้อนเข้ามา เป็นตัวเลขที่ไม่ถูกต้อง (ต้องมากกว่า 0)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"ขนาดที่ต้องการในปัจจุบัน (%10.2f MB) ใหญ่กว่าขนาดสูงสุดของ logical volume (%10.2f MB) "
+"ถ้าต้องการเพิ่มอีก คุณสามารถสร้าง Physical Volume จากดิสก์ที่ยังไม่ได้สร้างพาร์ติชั่นและเพิ่มไปยัง "
+"volume group นี้"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Logical Volumes ที่คุณได้ตั้งไว้ต้องการขนาด %d MB แต่กลุ่มวอลูมมีเพียง %d MB "
+"กรุณาขยายขนาดกลุ่มวอลูมหรือย่อขนาด logical volume"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "ไม่มีสล็อตว่าง"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] "คุณไม่สามารถสร้าง logical volume มากกว่า %s ตัวต่อ volume group ได้"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "ไม่มีพื้นที่ว่าง"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"ไม่มีพื้นที่ว่างเหลือใน volume group พอที่จะสร้าง logical volume ได้ เพื่อจะเพิ่ม logical "
+"volume คุณจำเป็นต้องลดขนาดของ logical volume อื่นๆ ที่มีอยู่แล้วลง"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบ logical volume \"%s\"?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "ชื่อของ Volume Group ไม่ถูกต้อง"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "ชื่อถูกใช้แล้ว"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "ชื่อของ volume group %s ได้ถูกใช้ไปแล้ว กรุณาเลือกชื่ออื่น"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "โวลูมกายภาพไม่เพียงพอ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"มีพาร์ทิชันของโวลูมกายภาพที่ไม่ได้ใช้อย่างน้อย 1 ตัว ที่จำเป็นต้องสร้าง LVM Volume Group\n"
+"\n"
+"สร้างพาร์ทิชันหรืออาเรย์ RAID เป็นชนิด \"โวลูมกายภาพ (LVM)\" แล้วเลือกตัวเลือก \"LVM\" "
+"อีกครั้ง"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "สร้าง LVM Volume Group "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "แก้ไข LVM Volume Group: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "แก้ไข LVM Volume Group"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "ชื่อ _Volume Group:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "ชื่อ Volume Group:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "_ส่วนยืดขยายกายภาพ:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "โวลูมกายภาพที่ใ_ช้:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "พื้นที่ที่ใช้แล้ว:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "พื้นที่ว่าง:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "พื้นที่ทั้งหมด: "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "ชื่อ Logical Volume"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "ตำแหน่งเมานท์"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "ขนาด (เมกะไบต์)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "เ_พิ่ม"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "แ_ก้ไข"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "_Logical Volumes"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการแปลงค่าที่กำหนด \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับข้อมูล"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "จำเป็นต้องป้อนค่าในช่อง %s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดใช้ระบบเครือข่าย %s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "มีข้อผิดพลาดในการตั้งค่าเครือข่าย"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "ที่อยู่ IP แบบไดนามิก"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "กำลังส่งคำร้องขอข้อมูล IP สำหรับ %s.."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "หมายเลขไอพี"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "เลขขึ้นต้น CIDR ของ IPv4 จะต้องเป็นตัวเลขระหว่าง 1 ถึง 255"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "เน็ตมาส์กของ IPv4"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "เกตเวย์"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "มีข้อผิดพลาดในการตั้งค่าอุปกรณ์เครือข่าย:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับชื่อโฮสต์"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "คุณต้องป้อนชื่อโฮสต์ที่ถูกต้องสำหรับเครื่องนี้"
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"ชื่อโฮสต์ \"%s\" ไม่ถูกต้องเพราะเหตุผลดังนี้:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "รายการระบบปฎิบัติการในบูทโหลดเดอร์"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "บูตปริยาย"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "ชื่อรายการ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "อิมเมจ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"ใส่ชื่อสำหรับแสดงในเมนูบูตโหลดเดอร์ โดยอุปกรณ์ที่แสดง (หรือฮาร์ดไดรฟ์และหมายเลขพาร์ทิชัน) "
+"คืออุปกรณ์ตัวที่มันจะบูต"
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_ชื่อ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_ดีไวซ์"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "_ตัวที่จะบูตโดยปริยาย"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "คุณจะต้องกำหนดชื่อสำหรับแต่ละรายการ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "ชื่อมีอักษรที่ไม่ถูกต้อง"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "ชื่อซ้ำกัน"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "ชื่อนี้ถูกใช้แล้วในรายการบูตอันอื่น"
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "อุปกรณ์ซ้ำกัน"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "อุปกรณ์บูตนี้ถูกใช้แล้วในรายการบูตอันอื่น"
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "ไม่สามารถลบได้"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr "รายการที่จะบูตนี้ไม่สามารถลบได้ เพราะว่าเป็นของระบบ %s ที่คุณจะติดตั้ง"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "ตัวเลือกขนาดเพิ่มเติม"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "ขนาด_คงที่"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "_ขยายพื้นที่จนได้ขนาด (เมกะไบต์): "
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "ขยายพื้นที่จนใ_หญ่ที่สุดที่เป็นไปได้"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "เพิ่มพาร์ทิชัน"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "แก้ไขพาร์ทิชัน: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "_ชนิดของระบบแฟ้ม:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "ไ_ดรฟ์ที่สามารถใช้ได้:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "กำหนดให้เป็นพาร์ทิชันห_ลัก"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "ไดรฟ์ %s (%-0.f MB) (รุ่น: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "ว่าง"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM Volume Groups"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "ชนิด"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "ฟอร์แมต"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"ตำแหน่งเมานท์/\n"
+"RAID/Volume"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"ขนาด\n"
+"(เมกะไบต์)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "การแบ่งพาร์ทิชัน"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr "การแบ่งพาร์ติชั่นที่คุณเลือกไว้ทำให้เกิดข้อผิดพลาดร้ายแรงดังต่อไปนี้"
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "ข้อผิดพลาดเหล่านี้จะต้องแก้ไขให้ถูกต้องก่อนที่จะดำเนินการติดตั้ง %s ต่อไป"
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "ข้อผิดพลาดเกี่ยวกับการแบ่งพาร์ทิชัน"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "การแบ่งพาร์ติชั่นที่คุณเลือกไว้ทำให้เกิดคำเตือนต่อไปนี้"
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "คุณต้องการดำเนินการติดตั้งต่อไปตามรูปแบบการแบ่งพาร์ทิชันที่คุณต้องการเหมือนเดิมหรือไม่?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "ข้อความเตือนเกี่ยวกับการแบ่งพาร์ทิชัน"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr "พาร์ทิชันที่มีอยู่แล้วนี้จะถูกฟอร์แมต และลบข้อมูลทั้งหมดที่มีอยู่"
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "ข้อความเตือนเกี่ยวกับการฟอร์แมต"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_ฟอร์แมต"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM Volume Groups"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "อุปกรณ์ RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "ฮาร์ดไดรฟ์"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "ส่วนยืดขยาย"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"RAID ซอฟต์แวร์จะทำให้คุณรวมเอาดิสก์หลายๆ ตัว เป็นอุปกรณ์ RAID ขนาดใหญ่ อุปกรณ์ RAID "
+"สามารถถูกปรับแต่งให้มีความเร็วและความน่าเชื่อถือเพิ่มขึ้นได้เมื่อเทียบกับการใช้แต่ละไดรฟ์แยกกัน "
+"รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้อุปกรณ์ RAID กรุณาศึกษาจากเอกสารของ %s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"การจะใช้ RAID คุณต้องสร้างพาร์ทิชันเป็นชนิด \"RAID ซอฟต์แวร์\" อย่างน้อย 2 พาร์ทิชัน "
+"จากนั้นคุณจึงสร้างอุปกรณ์ RAID จึงจะสามารถฟอร์แมตและเมานท์ได้\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "สร้าง_พาร์ทิชัน RAID ซอฟต์แวร์"
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "RAID ซอฟต์แวร์"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "ไม่สามารถสร้างบรรณาธิกรณ์สำหรับการสำเนาไดรฟ์ได้"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "ไม่สามารถสร้างบรรณาธิกรณ์สำหรับสำเนาไดรฟ์ได้ด้วยเหตุผลบางประการ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "การแบ่งพาร์ทิชันมีข้อผิดพลาด"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "ไม่สามารถสร้างพาร์ทิชันที่ต้องการได้: %s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "คำเตือน: %s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "ไม่สามารถแก้ไขได้"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"คุณไม่สามารถแก้ไขอุปกรณ์นี้ได้:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+#, fuzzy
+msgid "_Create"
+msgstr "สร้างบั๊กแล้ว"
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "_รีเซต"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "กรุณาเลือกไดรฟ์ต้นฉบับ"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "_ฟอร์แมตเป็น:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "_แปลงระบบแฟ้มเป็น:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "_ปรับขนาด"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"พาร์ทิชันชนิด '%s' จะต้องอยู่บนไดรฟ์เดียว ทำได้โดยการเลือกไดรฟ์ในรายการ 'ไดรฟ์ที่อนุญาต'"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"จำเป็นต้องมีพาร์ทิชัน RAID ซอฟต์แวร์ที่ไม่ได้ใช้อย่างน้อย 2 พาร์ทิชัน จึงจะสร้างเป็นอุปกรณ์ RAID "
+"ได้\n"
+"\n"
+"แรกสุดต้องสร้างพาร์ทิชันให้เป็นชนิด \"RAID ซอฟต์แวร์\" อย่างน้อยสองพาร์ทิชัน "
+"จากนั้นให้เลือกตัวเลือก \"RAID\" อีกครั้ง"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "สร้างอุปกรณ์ RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "แก้ไขอุปกรณ์ RAID: %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "แก้ไขอุปกรณ์ RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "_อุปกรณ์ RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "_ระดับของ RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "สมาชิกของ _RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "จำนวนของตัว_สำรอง:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "_ฟอร์แมตพาร์ทิชัน?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"ไดรฟ์ต้นฉบับไม่มีพาร์ทิชันให้สำเนา คุณต้องกำหนดชนิดของพาร์ทิชันเป็น 'RAID ซอฟต์แวร์' "
+"บนไดรฟ์นี้ก่อน จึงจะสำเนาได้"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "ไดรฟ์ต้นฉบับมีข้อผิดพลาด"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"ไดรฟ์ต้นฉบับที่เลือก มีพาร์ทิชันซึ่งไม่ได้เป็นชนิด 'RAID ซอฟต์แวร์'\n"
+"\n"
+"พาร์ทิชันเหล่านี้จะต้องถูกลบทิ้งก่อน ไดรฟ์นี้จึงจะถูกสำเนาได้"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"ไดรฟ์ต้นฉบับที่เลือก มีพาร์ทิชันซึ่งไม่ได้จำกัดอยู่เพียงในไดรฟ์ %s\n"
+"\n"
+"พาร์ทิชันเหล่านี้จะต้องถูกลบทิ้ง หรือถูกจำกัดให้อยู่เพียงในไดรฟ์นี้ก่อน ไดรฟ์นี้จึงจะถูกสำเนาได้"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"ไดรฟ์ต้นฉบับที่เลือก มีพาร์ทิชัน RAID ซอฟต์แวร์ซึ่งเป็นสมาชิกของอุปกรณ์ RAID "
+"ซอฟต์แวร์ที่ใช้งานอยู่แล้ว\n"
+"\n"
+"พาร์ทิชันเหล่านี้จะต้องถูกลบทิ้งก่อน ไดรฟ์นี้จึงจะถูกสำเนาได้"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "ไดรฟ์เป้าหมายมีข้อผิดพลาด"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "กรุณาเลือกไดรฟ์เป้าหมายสำหรับการสำเนา"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "ไดรฟ์ต้นฉบับ %s ไม่สามารถถูกเลือกเป็นไดรฟ์เป้าหมายพร้อมๆ กันได้"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"ไดรฟ์เป้าหมาย %s มีพาร์ทิชันซึ่งไม่สามารถเอาออกได้ เนื่องจากสาเหตุดังนี้:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"พาร์ทิชันนี้จะต้องถูกลบทิ้งก่อน ไดรฟ์นี้จึงจะใช้เป็นเป้าหมายได้"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "กรุณาเลือกไดรฟ์ต้นฉบับ"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ไดรฟ์ %s จะถูกสำเนาไปยังไดรฟ์ต่อไปนี้:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"คำเตือน! ข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์เป้าหมายจะถูกทำลาย"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "ข้อความเตือนครั้งสุดท้าย"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "สำเนาไดรฟ์"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นตอนกำลังเตรียมไดรฟ์เป้าหมาย การสำเนาล้มเหลว"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "สำเนาไดรฟ์"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "ไดรฟ์ต้นฉบับ:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "ไดรฟ์เป้าหมาย:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "ไดรฟ์"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ไม่สามารถอ่านข้อมูลแพคเกจจากรคลังได้ อาจจะเกิดจากไดเรคทอรี repodata หายไป "
+"โปรดตรวจสอบว่าคลังแพคเกจของคุณได้ถูกสร้างอย่างถูกต้องแล้ว\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "แก้ไขคลังแพคเกจ"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr "คลัง %s ถูกเพิ่มไว้อยู่แล้ว กรุณาระบุชื่อคลังและ URL อื่น"
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "ตำแหน่งพร็อกซี่ไม่ถูกต้อง"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "คุณต้องระบุพร็อกซี่เป็น HTTP, HTTPS หรือ FTP"
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "URL คลังแพคเกจไม่ถูกต้อง"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "คุณต้องระบุ URL คลังแพคเกจแบบ HTTP, HTTPS หรือ FTP"
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "ไม่พบสื่อ"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr "ไม่พบสื่อติดตั้ง กรุณาใส่แผ่นลงในไดรฟ์ของคุณและลองใหม่"
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "กรุณาระบุเซิร์ฟเวอร์ NFS และพาธ"
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"เกิดข้อผิดพลาดต่อไปนี้เมื่อทำการประมวลผลไฟล์ตั้งค่า kickstart:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "ชื่อคลังไม่ถูกต้อง"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "คุณต้องระบุชื่อคลัง"
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "เพิ่มคลังแพคเกจ"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "ไม่มีคลังแพคเกจเปิดใช้"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr "คุณต้องเปิดคลังแพคเกจอย่างน้อยหนึ่งคลังเพื่อติดตั้งต่อไป"
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "การเลือกเขตเวลา"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "อัพเกรดการตั้งค่าให้บูตโหลดเดอร์"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "_อัพเดทการตั้งค่าให้บูตโหลดเดอร์"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "กำลังจะอัพเดตบูตโหลดเดอร์เดิมที่มีอยู่"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr "เนื่องจากมีการแก้ไขระบบจึงไม่สามารถอัพเดตการตั้งค่าบูทโหลดเดอร์ของคุณให้โดยอัตโนมัติได้"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr "ตัวติดตั้งตรวจไม่พบบูตโหลดเดอร์ที่ใช้อยู่ในปัจจุบันในระบบของคุณ"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr "ตัวติดตั้งได้ตรวจสอบพบบูตโหลดเดอร์ของ %s ซึ่งถูกติดตั้งไว้ที่ %s"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "นี่คือตัวเลือกที่แนะนำให้ใช้"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_ติดตั้งบูตโหลดเดอร์ใหม่"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"ตัวเลือกนี้จะสร้างการตั้งค่าบูตโหลดเดอร์ใหม่ ถ้าคุณจะเปลี่ยนบูตโหลดเดอร์ คุณควรจะเลือกหัวข้อนี้"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "_ข้ามการอัพเดทบูตโหลดเดอร์"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"ตัวเลือกนี้จะไม่มีการเปลี่ยนแปลงเกี่ยวกับบูตโหลดเดอร์ ถ้าคุณกำลังใช้บูตโหลดเดอร์ของผู้อื่นอยู่แล้ว "
+"คุณควรเลือกข้อนี้"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "คุณต้องการที่จะทำอะไร?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "แปลงระบบแฟ้ม"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"%s รุ่นนี้สนับสนุนระบบแฟ้มแบบใหม่ซึ่งมีข้อดีมากกว่าระบบแฟ้มเดิมใน %s "
+"โปรแกรมติดตั้งนี้สามารถอัพเกรดพาร์ติชั่นได้โดยไม่ทำให้ข้อมูลเสียหาย\n"
+"\n"
+"คุณต้องการอัพเกรดพาร์ติชั่นใด?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "อัพเกรดพาร์ทิชันสวอป"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"เคอร์เนลเวอร์ชัน 2.4 หรือใหม่กว่ามีความต้องการใช้สวอปมากกว่าเคอร์เนลรุ่นเก่า "
+"ซึ่งจะต้องการขนาดสวอปสูงสุดอย่างน้อย 2 เท่าของหน่วยความจำของระบบ "
+"ซึ่งขณะนี้ระบบของคุณมีสวอปขนาด %d MB "
+"แต่คุณอาจจะสร้างพื้นที่สวอปเพิ่มเติมบนระบบแฟ้มตัวใดตัวหนึ่งของคุณได้ในตอนนี้"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"โปรแกรมติดตั้งพบว่าหน่วยความจำของเครื่องมีขนาด %s เมกะไบต์\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "_ต้องการสร้างไฟล์สวอป"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "กรุณาเลือก_พาร์ทิชันที่คุณต้องการเก็บไฟล์สวอป:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "พาร์ทิชัน"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "พื้นที่ว่าง (เมกะไบต์)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr "แนะนำให้คุณสร้างไฟล์สวอปขนาดอย่างน้อย %d เมกะไบต์ กรุณาใส่ขนาดของไฟล์สวอป:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "ไฟล์สวอปมี_ขนาด (เมกะไบต์):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "ฉันไ_ม่ต้องการสร้างไฟล์สวอป"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"ขอแนะนำเป็นอย่างยิ่งให้คุณสร้างไฟล์สวอป เพราะต่อไปอาจจะทำให้เกิดข้อผิดพลาดได้ "
+"ซึ่งอาจจะทำให้การติดตั้งไม่สำเร็จ คุณต้องการดำเนินการติดตั้งต่อไปหรือไม่?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "ไฟล์สวอปจะต้องมีขนาดอยู่ระหว่าง 1 - 2000 เมกะไบต์"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "ฮาร์ดดิสก์ของคุณมีพื้นที่ไม่เพียงพอต่อการสร้างพาร์ทิชันสวอป"
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "ต้องการติดตั้งผ่านเครือข่าย"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"แหล่งติดตั้งของคุณมาจากเครือข่าย แต่ไม่พบอุปกรณ์เครือข่ายบนเครื่องของคุณ "
+"หากไม่ต้องการติดตั้งผ่านเครือข่ายให้บูทโดยใช้ชุด DVD หรือ CD เต็ม และไม่ระบุพารามิเตอร์ repo= "
+"ที่ระบุแหล่งจากเครือข่าย"
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "_ออกจากต้วติดตั้ง"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "การกำหนดค่าให้บูตโหลดเดอร์ z/IPL"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "บูตโหลดเดอร์ z/IPL จะถูกติดตั้งในระบบของคุณ"
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"บูตโหลดเดอร์ z/IPL จะถูกติดตั้งบนระบบของคุณ\n"
+"\n"
+"พาร์ทิชัน root จะเป็นอันที่คุณเลือกไว้แล้วในขั้นตอนการติดตั้งพาร์ทิชัน\n"
+"\n"
+"เคอร์เนลที่ใช้บูตเครื่อง จะเป็นตัวที่ติดตั้งโดยปริยาย\n"
+"\n"
+"ถ้าคุณต้องการแก้ไขในภายหลัง ให้แก้ที่ไฟล์ /etc/zipl.conf\n"
+"\n"
+"คุณสามารถป้อนพารามิเตอร์เพิ่มเติมที่คุณหรือเครื่องของคุณต้องการ"
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "พารามิเตอร์สำหรับเคอร์เนล"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "พารามิเตอร์ Chandev"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "ตรวจสอบแผ่นข้อมูล"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "ทดสอบ"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "เอาแผ่นออก"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"เลือก \"%s\" เพื่อทดสอบแผ่นที่อยู่ในไดรฟ์ หรือ \"%s\" เพื่อเอาแผ่นออก "
+"และเปลี่ยนแผ่นอื่นสำหรับการทดสอบ"
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"หากคุณต้องการทดสอบแผ่นอื่นๆ ให้ใส่แผ่นถัดไปและกด \"%s\" การทดสอบแต่ละแผ่นนี้ไม่จำเป็นต้องทำ "
+"แต่แนะนำให้ทำอย่างยิ่ง อย่างน้อยแต่ละแผ่นควรได้รับการทดสอบก่อนใช้ครั้งแรก ในครั้งต่อๆ "
+"ไปก็ไม่จำเป็นต้องทดสอบซ้ำอีก"
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr "ไม่พบแผ่น %s ในไดรฟ์ของคุณ กรุณาใส่แผ่น %s แล้วกด %s เพื่อลองใหม่อีกครั้ง"
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "ตรวจพบแผ่น"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"ถ้าต้องการตรวจสอบแผ่นข้อมูลก่อนการติดตั้ง ให้กด %s\n"
+"\n"
+"เลือก %s ถ้าจะข้ามการตรวจสอบแผ่นข้อมูล และเริ่มเข้าสู่การติดตั้ง"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "กำลังค้นหา"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "กำลังค้นหาแผ่นติดตั้งบนไดรฟ์ซีดี %s\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "กำลังค้นหาแผ่นติดตั้งบนไดรฟ์ซีดี %s"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr "ไม่พบแผ่น %s ในไดรฟ์ซีดีรอมของคุณ กรุณาใส่แผ่น %s แล้วกด %s เพื่อลองใหม่อีกครั้ง"
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "ไม่พบแผ่น"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "ย้อนกลับ"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "ไม่สามารถหาไฟล์คิกสตาร์ทในซีดีรอม"
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "อ่านไดเรกทอรี %s ล้มเหลว: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "กำลังโหลด"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "กำลังอ่านแผ่นไดรเวอร์"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "แหล่งแผ่นไดรเวอร์"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr "คุณมีอุปกรณ์หลายตัวบนระบบนี้ คุณต้องการติดตั้งทั้งหมดหรือไม่?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr "มีพาร์ติชั่นหลายตัวบนไดรฟ์นี้ที่อาจมีไดรเวอร์ คุณต้องการใช้ตัวใด?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "เกิดความล้มเหลวในการเมานท์พาร์ทิชัน"
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "เลือกอิมเมจของแผ่น driver"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "เลือกไฟล์ไดรเวอร์"
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "การโหลดแผ่นไดรเวอร์จากไฟล์ล้มเหลว"
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "ใส่แผ่นดิสก์ไดรเวอร์ใน /dev/%s แล้วกดปุ่ม \"ตกลง\" เพื่อดำเนินการต่อ"
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "ใส่แผ่นไดรเวอร์"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "การเมานท์แผ่นดิสก์ไดรเวอร์ล้มเหลว"
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "แผ่นไดรเวอร์ไม่สามารถใช้กับ %s รุ่นนี้"
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "เลือกด้วยตัวเอง"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "โหลดแผ่นดิสก์อื่น"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"ไม่มีอุปกรณ์ชนิดนั้นๆ บนแผ่นไดรเวอร์นี้ คุณต้องการเลือกด้วยตัวเอง, ทำต่อไปหรือใส่แผ่นไดรเวอร์อื่นๆ?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "แผ่นไดรเวอร์"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "คุณมีแผ่นดิสก์ไดรเวอร์หรือไม่?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "มีแผ่นไดรเวอร์ อีกไหม?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "คุณต้องการที่จะโหลดแผ่นไดรเวอร์เพิ่มอีกหรือไม่?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Kickstart ผิดพลาด"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "ไม่รู้จักแหล่งแผ่นไดรเวอร์ที่ระบุในคิกสตาร์ท: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr "ได้ระบุอากิวเมนต์ที่ผิดต่อไปนี้สำหรับคำสั่งแผ่นไดรเวอร์จากคิกสตาร์ท: %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"โมดูล %s สามารถรับพารามีเตอร์ซึ่งมีผลต่อการทำงานได้ ให้ใช้ช่องว่างเป็นตัวแบ่งแต่ละ พารามีเตอร์ "
+"ถ้าคุณไม่ทราบว่ามีพารามีเตอร์ใดบ้างให้ใช้ ก็เพียงแต่กดปุ่ม \"ตกลง\""
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "ใส่พารามีเตอร์สำหรับโมดูล"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "ไม่พบไดรฟ์เวอร์"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "โหลดแผ่นไดรเวอร์"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr "ไม่พบไดรเวอร์ให้ป้อนเข้าไปเอง คุณต้องการใช้แผ่นไดรเวอร์หรือไม่?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"กรุณาเลือกไดรเวอร์ด้านล่าง ถ้าไดรเวอร์ที่คุณต้องการไม่ปรากฏในรายการนี้ "
+"และคุณมีแผ่นดิสก์ไดรเวอร์แผ่นอื่น ให้กดปุ่ม F2"
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "กำหนดพารามีเตอร์สำหรับโมดูล "
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "เลือกไดรฟ์เวอร์อุปกรณ์ที่จะใช้ในการโหลด"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะหาอิมเมจติดตั้ง กรุณาตรวจสอบอิมเมจของคุณ แล้วลองใหม่อีกครั้ง"
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr "ดูเหมือนจะไม่มีฮาร์ดไดรฟ์บนระบบของคุณ! คุณต้องการจะกำหนดค่าอุปกรณ์เพิ่มเติมอีกหรือไม่?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"อิมเมจติดตั้ง %s ถูกเก็บที่พาร์ทิชัน และไดเรกทอรีใด? ถ้าคุณไม่เห็นดิสก์ไดรฟ์ที่คุณใช้อยู่ในรายการนี้ "
+"ให้กด F2 เพื่อปรับแต่งอุปกรณ์เพิ่มเติม"
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "ไดเรกทอรีที่เก็บอิมเมจ:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "เลือกพาร์ทิชัน"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "อุปกรณ์ %s ไม่มีอิมเมจติดตั้ง"
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "อากิวเมนต์ของคำสั่งเมธอด HD คิกสตาร์ทผิด %s: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "ไม่สามารถหาไฟล์คิกสตาร์ทบนฮาร์ดไดรฟ์"
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "ไม่พบฮาร์ดไดรฟ์สำหรับ BISO disk %s"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "ประเภทของแป้นพิมพ์"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "คุณมีแป้นพิมพ์ประเภทใด?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปิดไฟล์ kickstart %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "เกิดข้อพิดพลาดในการอ่านเนื้อหาของไฟล์คิกสตาร์ท %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดใน %s ในบรรทัดที่ %d ของไฟล์คิกสตาร์ท %s "
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดใน %s ในบรรทัดที่ %d ของไฟล์คิกสตาร์ท %s "
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "บนสื่อถอดเสียบไม่มีไฟล์ ks.cfg"
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"ไม่สามารถดาวน์โหลดไฟล์คิกสตาร์ทได้ "
+"กรุณาแก้ไขพารามิเตอร์คิกสตาร์ทด้านล่างนี้หรือกดยกเลิกเพื่อติดตั้งต่อในแบบโต้ตอบ"
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการดาวน์โหลดไฟล์คิกสตาร์ท %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "อากิวเมนต์ไปยังคำสั่งชัทดาวน์จากคิกสตาร์ทผิด %s: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ %s สำหรับ %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ %s สำหรับ %s - โหมดกู้ชีพ"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> สลับส่วนประกอบ | <Space> เลือก | <F12> หน้าถัดไป "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "เลือกภาษา"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD ในเครื่อง"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "ฮาร์ดไดรฟ์"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "ไดเรกทอรี NFS:"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "อัพเดทแผ่นดิสก์ต้นฉบับ"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr "คุณมีอุปกรณ์หลายตัวบนระบบนี้ คุณต้องการติดตั้งทั้งหมดหรือไม่?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr "มีหลายพาร์ติชั่นบนอุปกรณ์นี้ที่อาจเก็บอิมเมจอัพเกรด คุณต้องการใช้ตัวใด?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "ใส่แผ่นดิสก์อัพเดทใน %s และกด \"ตกลง\" เพื่อดำเนินการต่อไป"
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "อัพเดทแผ่นดิสก์"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "การเมานท์แผ่นดิสก์อัพเดทล้มเหลว"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "อัพเดท"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "กำลังอ่านอนาคอนดาอัพเดต"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"ไม่สามารถดาวน์โหลดอิมเมจอัพเกรด กรุณาระบุตำแหน่งอัพเกรดด้านล่างนี้หรือยกด ยกเลิก "
+"เพื่อดำเนินการต่อโดยไม่ต้องอัพเกรด..."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการดาวน์โหลดอิมเมจอัพเกรด"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "คุณไม่มีแรมมากพอที่จะติดตั้ง %s บนเครื่องนี้"
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "ตรวจพบสื่อ"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "ตรวจพบสื่อติดตั้งบนเครื่อง..."
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "วิธีการกู้ระบบ"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "วิธีการติดตั้ง"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "อิมเมจสำหรับกู้ระบบถูกเก็บในสื่อประเภทใด?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "อิมเมจสำหรับติดตั้งถูกเก็บในสื่อประเภทใด?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "ไม่พบไดรฟ์เวอร์"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "เลือกไดรฟ์เวอร์"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "ใช้แผ่นไดรเวอร์"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"ไม่สามารถหาอุปกรณ์ใดๆของชนิดที่ใช้ในการติดตั้งนี้ "
+"คุณต้องการเลือกไดรเวอร์เองหรือใช้แผ่นไดรเวอร์หรือไม่?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "พบอุปกรณ์ต่อไปนี้ในระบบของคุณ"
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr "ไม่มีไดรเวอร์อุปกรณ์สำหรับโหลดใช้กับระบบของคุณ คุณต้องการจะโหลดตอนนี้หรือไม่?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "อุปกรณ์"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "เสร็จ"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "เพิ่มอุปกรณ์"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "loader has already been run. Starting shell.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "กำลังเรียกอนาคอนดา %s โหมดกู้ชีพของ %s โปรดรอ\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "กำลังรันโปรแกรมอนาคอนดา %s ตัวติดตั้งระบบ %s กรุณารอสักครู่...\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "ไม่สามารถเรียกอิมเมจ %s สำหรับติดตั้งมาได้"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "กำลังตรวจสอบ \"%s\"..."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "กำลังตรวจสอบสื่อ"
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"ไม่สามารถอ่านค่า checksum ของซีดีจากตัวบ่งชี้ในแผ่นข้อมูลหลัก "
+"อาจจะเกิดจากแผ่นติดตั้งสร้างขึ้นโดยไม่ได้ทำการใส่ checksum มาให้ด้วย"
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "ไม่สามารถหาอิมเมจ"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"อิมเมจที่เพิ่งทดสอบไปนี้มีข้อผิดพลาด อาจเกิดจากดาวน์โหลดแล้วเสียหาย หรือแผ่นเสีย "
+"หากเป้นไปได้กรุณาลองทำความสะอาดแผ่นแล้วลองใหม่ "
+"หากการทดสอบนี้ยังล้มเหลวคุณไม่ควรจะติดตั้งต่อไป"
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "สำเร็จ"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"อิมเมจที่เพิ่งทดสอบไปนั้นผ่านการทดสอบ ดังนั้นสามารถติดตั้งจากสื่อนี่ได้ "
+"แต่อย่างไรก็ตามระบบตรวจสอบสื่อไม่สามารถตรวจสอบข้อผิดพลาดจากสื่อหรือไดรฟ์ทั้งหมด"
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"คุณต้องการจะทำการทดสอบ checksum ของ ISO image หรือไม่:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "การตรวจสอบ Checksum"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "อากิวเมนต์ไปยังคำสั่งอุปกรณ์ในคิกสตาร์ทผิด %s: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "ต้องระบุชื่อมอดูลสำหรับคำสั่งอุปกรณ์คิกสตาร์ท"
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "เลขขึ้นต้นผิด"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr "เลขขึ้นต้นต้องอยู่ระหว่าง 1-32 สำหรับเครือข่าย IPv4 และ 1-128 สำหรับ IPv6"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นตอนกำลังตั้งค่าระบบเครือข่าย"
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "เครือข่ายผิดพลาด"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "เปิดใช้การสนับสนุน IPv4"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "เปิดใช้การรองรับ IPv6"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "กำหนดค่า TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "โพรโตคอลหายไป"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "คุณต้องเลือกอย่างน้อยหนึ่งโพรโตคอล (IPv4 หรือ IPv6)"
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "ต้องใช้ IPv4 สำหรับ NFS"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "การติดตั้งผ่าน NFS ต้องการ IPv4"
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "หมายเลข IPv4:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "หมายเลข IPv6:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "เกตเวย์:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Name Server:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"ใส่หมายเลข IPv4 และ/หรือ IPv6 และเลขขึ้นต้น (ที่อยู่/เลข) สำหรับ IPv4 "
+"สามารถกรอกเน็ตมาส์กแบบจุดสี่ตัวหรือแบบ CIDR ก็ได้ "
+"และช่องเกตเวย์และเนมเซิร์ฟเวอร์จะต้องเป็นที่อยู่ IPv4 หรือ IPv6 ที่ถูกต้อง"
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "ตั้งค่า TCP/IP เอง"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "ข้อมูลไม่ถูกต้อง"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "คุณต้องป้อนค่าหมายเลข IPv4 และเน็ตมาสก์หรือ CIDR ที่ถูกต้อง"
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "คุณต้องป้อนค่าหมายเลข IPv6 และเน็ตมาสก์หรือ CIDR ที่ถูกต้อง"
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "อากิวเมนต์คำสั่งเครือข่ายของ kickstart ผิด %s: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "bootproto %s ที่ระบุในคำสั่งเครือข่ายผิด"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "DNS รอง:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "อุปกรณ์เครือข่าย"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr "คุณมีอุปกรณ์เครือข่ายหลายตัวบนระบบนี้ คุณต้องการติดตั้งทั้งหมดหรือไม่?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "จำแนก"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "คุณสามารถจำแนกพอร์ตกายภาพของ"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr "โดยกระพริบไฟ LED ให้กรอกเวลาระหว่าง 1 - 30 วินาทีเพื่อกระพริบไฟ LED ของพอร์ตนั้นๆ"
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "จำแนกการ์ดเครือข่าย"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "เวลาผิด"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "คุณต้องใส่เวลาเป็นวินาทีระหว่าง 1-30"
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "จะกระพริบไฟพอร์ต %s เป็นเวลา %d วินาที..."
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "กำลังรอให้ NetworkManager ตั้งค่า %s...\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "ชื่อเซิร์ฟเวอร์ NFS:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s ไดเรกทอรี:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr "กรุณาป้อนชื่อเซิร์ฟเวอร์และพาธไปยังอิมเมจติดตั้ง %s"
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "การตั้งค่า NFS"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "ไม่สามารถเมานท์ไดเรกทอรีจากเซิร์ฟเวอร์ได้"
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "ไดเรกทอรีนั้นดูเหมือนจะไม่มีอิมเมจติดตั้ง %s"
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "อากิวเมนต์คำสั่ง NFS ในคิกสตาร์ทผิด %s: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "เทลเน็ต"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "กำลังรอการเชื่อมต่อเทลเน็ต"
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "กำลังรันโปรแกรมอนาคอนดาผ่านเทลเน็ต..."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "ไม่สามารถรับ %s://%s%s"
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "ไม่สามารถรับอิมเมจสำหรับติดตั้ง"
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "วิธี kickstart แบบ url มีอาร์กิวเมนต์ที่ไม่ถูกต้องสำหรับคำสั่ง %s: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "ต้องใส่อาร์กิวเมนต์ --url เพื่อใช้วิธี kickstart แบบ url"
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "ไม่รู้จัก URL ชนิดนี้ %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "กำลังรับ"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "กรุณากรอก URL ที่มีอิมเมจติดตั้ง %s บนเซิร์ฟเวอร์"
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "เปิดใช้การสนับสนุน IPv4"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "ตำแหน่งพร็อกซี่ไม่ถูกต้อง"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "_ชื่อผู้ใช้"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "รหัสผ่าน"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "ตั้งค่า URL"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "คุณต้องป้อน URL"
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "URL ต้องเป็น ftp หรือ http"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "กำลังโหลดไดรเวอร์ SCSI"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "กำลังโหลดไดรเวอร์ %s..."
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "อุปกรณ์ที่ไม่ทราบ"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr "ไม่พบแหล่งติดตั้งจากอุปกรณ์ %s โปรดตรวจสอบพารามิเตอร์ของคุณและลองซ้ำ"
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "การติดตั้งไม่สามารถดำเนินการต่อได้"
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"รายการการแบ่งพาร์ทิชันที่คุณได้เลือกไว้ได้ถูกเริ่มใช้งานแล้ว "
+"คุณไม่สามารถย้อนกลับไปยังขั้นตอนการแก้ไขดิสก์ได้แล้ว "
+"คุณต้องการดำเนินการต่อในขั้นตอนการติดตั้งหรือไม่?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "เข้ารหัสอุปกรณ์?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"การเข้ารหัสอุปกรณ์ที่คุณระบุไว้น่าจะเปิดใช้งานแล้ว แต่คุณยังไม่ได้ระบุรหัสผ่าน "
+"หากคุณไม่กลับไปใส่รหัสผ่านจะไม่ใช้งานการเข้ารหัสข้อมูล"
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "บันทึกการตั้งค่าอุปกรณ์เก็บข้อมูลลงดิสก์"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"ตัวเลือกการจัดพาร์ติชั่นของคุณได้ถูกเขียนลงดิสก์แล้ว ข้อมูลใดๆ "
+"ในพาร์ติชั่นที่ถูกลบหรือฟอร์แมตจะสูญหายเรียบร้อยแล้ว"
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "_ย้อนกลับ"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "_บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "กำลังทำงาน..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "กำลังหาอุปกรณ์"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "กำลังหาอุปกรณ์เก็บข้อมูล"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "คุณไม่สามารถลบพาร์ทิชันนี้ได้ เพราะมันเป็นที่เก็บข้อมูลสำหรับการติดตั้งผ่านฮาร์ดไดรฟ์"
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "คุณไม่สามารถลบพาทิชันบน DASD ที่มีรูปแบบ LDL"
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "พาร์ทิชันนี้เป็นส่วนหนึ่งของอุปกรณ์ RAID %s"
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "พาร์ทิชันนี้เป็นส่วนหนึ่งของอุปกรณ์ RAID"
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "พาร์ทิชันนี้เป็นส่วนหนึ่งของ LVM volume group '%s'"
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "พาร์ทิชันนี้เป็นส่วนหนึ่งของ LVM volume group"
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"พาร์ติชั่นนี้เป็นพาร์ติชั่น extended ซึ่งเก็บพาร์ติชั่น logical ซึึ่งไม่สามารถลบได้:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr "คุณยังไม่ได้กำหนดพาร์ทิชัน root (/) ซึ่งจำเป็นต้องใช้ เพื่อให้การติดตั้ง %s ดำเนินการต่อไป"
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr "พาร์ทิชัน root ของคุณ (/) มีขนาดเล็กกว่า 250 เมกะไบต์ ซึ่งเล็กเกินไปที่จะติดตั้ง %s"
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"พาร์ทิชัน / ที่คุณสร้างมีขนาดเล็กกว่า %s เมกะไบต์ ซึ่งมีขนาดต่ำกว่าที่แนะนำสำหรับที่จะใช้ในการติดตั้ง "
+"%s ตามปกติ"
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr "พาร์ติชั่น / ของคุณไม่ตรงกับอิมเมจที่คุณใช้ติดตั้ง มันจะต้องเป็น %s"
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"พาร์ทิชัน %s ที่คุณสร้างมีขนาดเล็กกว่า %s เมกะไบต์ "
+"ซึ่งมีขนาดต่ำกว่าที่แนะนำสำหรับที่จะใช้ในการติดตั้ง %s ตามปกติ"
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr "กำลังติดตั้งบนอุปกรณ์ USB ซึ่งอาจสร้างระบบที่ทำงานไม่ได้"
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr "กำลังติดตั้งบนอุปกรณ์ FireWire ซึ่งอาจสร้างระบบที่ทำงานไม่ได้"
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"คุณยังไม่ระบุพาร์ทิชัน swap เนื่องจากจำนวนหน่วยความจำที่มีน้อย จึงจำเป็นต้องใช้พาร์ติชั่น swap "
+"เพื่อให้ติดตั้งได้"
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"คุณยังไม่ระบุพาร์ทิชัน swap แม้ว่าจะไม่ได้จำเป็นต้องใช้นักในทุกกรณี "
+"แต่มันจะทำให้เพิ่มประสิทธิภาพในการติดตั้งแทบทุกกรณี"
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "จุดเมานต์นี้ผิด พาร์ติชั่น %s จะต้องอยู่บนระบบแฟ้ม /"
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "ตำแหน่งเมานท์ %s ต้องอยู่บนระบบแฟ้มลินุกซ์"
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "ไม่พบไดรฟ์ในเครื่อง"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้น - ไม่พบอุปกรณ์ที่จะสร้างระบบแฟ้มใหม่ "
+"กรุณาตรวจสอบฮาร์ดแวร์ของคุณเพื่อหาสาเหตุของปัญหานี้"
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "ระบบแฟ้มที่ไม่ได้ยกเลิกเมานท์อย่างถูกต้อง"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ระบบแฟ้มของระบบลินุกซ์เดิมของคุณต่อไปนี้ ไม่ได้ถูกยกเลิกเมานท์อย่างถูกต้อง "
+"กรุณาบูตเข้าระบบลินุกซ์ตัวเดิมก่อน ปล่อยให้ระบบแฟ้มถูกตรวจสอบให้เรียบร้อย "
+"แล้วปิดเครื่องอย่างถูกต้อง จึงจะดำเนินการอัพเกรดได้\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ระบบแฟ้มของระบบลินุกซ์เดิมของคุณไม่ได้ยกเลิกเมานท์อย่างถูกต้อง คุณยังต้องการที่จะเมานท์หรือไม่? \n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"อุปกรณ์สว็อป:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"ใน /etc/fstab ถูกใช้เป็นอุปกรณ์พักเครื่องแบบซอฟต์แวร์ "
+"ซึ่งหมายความว่าระบบของคุณกำลังอยู่ในโหมดจำศีล "
+"หากจะอัพเกรดกรุณาปิดเครื่องโดยไม่ต้องใช้โหมดจำศีล"
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"อุปกรณ์ swap:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"ใน /etc/fstab ถูกใช้เป็นอุปกรณ์พักเครื่องแบบซอฟต์แวร์ "
+"ซึ่งหมายความว่าระบบของคุณกำลังอยู่ในโหมดจำศีล "
+"หากจะติดตั้งใหม่กรุณาตั้งให้ฟอร์แมตอุปกรณ์สว็อปทั้งหมด"
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"เกิดข้อผิดพลาดขึ้นในระหว่างใช้งาน swap บนพื้นที่ %s: %s\n"
+"\n"
+"/etc/fstab บนพาร์ติชั่นที่อัพเกรดไม่ได้อ้างถึงพาร์ติชั่น swap ที่มีอยู่\n"
+"\n"
+"กดปุ่ม ตกลง เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"เกิดข้อผิดพลาดขึ้นในระหว่างใช้งาน swap บนพื้นที่ %s: %s\n"
+"\n"
+"ปัญหานี้ส่วนใหญ่มักเกิดจากการที่ไม่ได้มีการเตรียม swap ไว้\n"
+"\n"
+"กดปุ่ม ตกลง เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "ตำแหน่งเมานท์ไม่ถูกต้อง"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"เกิดข้อผิดพลาดขณะที่พยายามสร้าง %s บางส่วนของพาธนี้ไม่ใช่ไดเรกทอรี นี่เป็นข้อผิดพลาดร้ายแรง "
+"และการติดตั้งไม่สามารถดำเนินต่อไปได้\n"
+"\n"
+"กด <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"เกิดข้อผิดพลาดขณะที่พยายามสร้าง %s: %s นี่เป็นข้อผิดพลาดร้ายแรง "
+"และการติดตั้งไม่สามารถทำต่อไปได้\n"
+"\n"
+"กด <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "ไม่สามารถเมานต์ระบบแฟ้ม"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเมานต์อุปกรณ์ %s เป็น %s คุณอาจติดตั้งต่อไป แต่อาจเกิดปัญหา"
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"เกิดข้อผิดพลาดในการเมานต์อุปกรณ์ %s เป็น %s: %s นี่เป็นข้อผิดพลาดร้ายแรง "
+"และการติดตั้งไม่สามารถทำต่อไปได้\n"
+"\n"
+"กด <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "การฟอร์แมตล้มเหลว"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "vginfo ล้มเหลวสำหรับ %s"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "lvs ล้มเหลวสำหรับ %s"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "ภาษาโครเอเชียน"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "_เปลี่ยนอุปกรณ์"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "กำลังสร้างระบบแฟ้มบน %s"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "ยึนยัน"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"คุณต้องการข้ามการใส่รหัสผ่านอุปกรณ์ %s?\n"
+"\n"
+"หากคุณข้ามไป ในช่วงการติดตั้งจะไม่สามารถใช้ข้อมูลในอุปกรณ์นี้"
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "พาร์ทิชันนี้เป็นส่วนหนึ่งของ LVM volume group ที่ไม่มั่นคง"
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "iSCSI ใช้งานไม่ได้"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "การตั้งค่าระบบแฟ้มขาดชนิด"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "กำลังฟอร์แมต"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "กำลังสร้างระบบแฟ้มบน %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "กำลังปรับขนาด"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "กำลังปรับขนาดระบบแฟ้ม %s ..."
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "ไม่รู้จัก URL ชนิดนี้ %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "กำลังตรวจสอบ"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "กำลังตรวจสอบระบบแฟ้มใน %s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่สามารถกู้คืนได้"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+#, fuzzy
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr "ตรวจพบข้อผิดพลาดระบบไฟล์ ไม่สามารถทำต่อไปได้"
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "ข้อผิดพลาดร้ายแรง"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "ไดรฟ์เป้าหมายมีข้อผิดพลาด"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "_เข้ารหัส"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "_เข้ารหัส"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "กำลังสร้างระบบแฟ้มบน %s"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "กำลังค้นหาโหนด SCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "กำลังเตรียมความพร้อม iSCSI initiator"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI ใช้งานไม่ได้"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "ไม่ได้ระบุชื่อ initiator"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "ไม่พบโหนด iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "กำลังเข้าสู่โหนด iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "ไม่พบโหนด iSCSI ใหม่"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "ไม่สามารถเข้าสู่ระบบของโหนดที่ค้นพบตัวใดได้เลย"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr "ไม่สามารถหาเนื้อที่พอจะจัดพาร์ติชั่นอัตโนมัติได้ กรุณาใช้วิธีจัดพาร์ติชั่นอื่นๆ"
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr "ไม่สามารถหาเนื้อที่พอจะจัดพาร์ติชั่นอัตโนมัติได้ กรุณาใช้วิธีจัดพาร์ติชั่นอื่นๆ"
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "ข้อความเตือนในระหว่างการแบ่งพาร์ทิชันแบบอัตโนมัติ"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ข้อความเตือนต่อไปนี้ ปรากฏในระหว่างการแบ่งพาร์ทิชันแบบอัตโนมัติ:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"กดปุ่ม 'ตกลง' เพื่อรีบูตระบบของคุณ "
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"ไม่สามารถสร้างพาร์ทิชันที่ต้องการนี้ได้:\n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"กดปุ่ม 'ตกลง' เพื่อเลือกวิธีจัดพาร์ติชั่นแบบอื่นๆ"
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "การแบ่งพาร์ทิชันอัตโนมัติมีข้อผิดพลาด"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"ข้อผิดพลาดนี้เกิดขึ้นระหว่างการแบ่งพาร์ทิชัน:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"กรณีนี้สามารถเกิดขึ้นได้เมื่อพื้นที่บนดิสก์ไม่เพียงพอสำหรับการติดตั้ง %s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "ระบบของคุณจะถูกรีบูตเดี๋ยวนี้ "
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "คุณไม่ได้กำหนดเลขอุปกรณ์ หรือเลขนั้นไม่ถูกต้อง"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "คุณไม่ได้กำหนดชื่อพอร์ตสากลหรือชื่อนั้นไม่ถูกต้อง"
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "คุณไม่ได้กำหนด FCP LUN หรือค่าไม่ถูกต้อง"
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "กด <Enter> เพื่อออก"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "เสร็จสมบูรณ์"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "การเลือกแป้นพิมพ์"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "แป้นพิมพ์ที่ต่ออยู่กับคอมพิวเตอร์เครื่องนี้เป็นรุ่นใด?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "จำเป็นต้องป้อนค่าในช่อง %s"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "เปิดใช้อุปกรณ์เครือข่าย"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr "กระบวนการนี้ต้องการการเชื่อมต่อเครือข่ายขณะติดตั้ง กรุณาตั้งค่าอุปกรณ์เครือข่าย"
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ใช้การกำหนดค่า IP แบบไดนามิก (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "หมายเลข IPv4:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Nameserver:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "ไม่พบอุปกรณ์"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "คุณต้องเลือกอุปกรณ์เครือข่าย"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "เน็ตมาสก์ IPv4"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "กำลังตั้งค่าอุปกรณ์เครือข่าย"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "กำลังรอ NetworkManager..."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นในการตั้งค่าอุปกรณ์เครือข่าย"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นในการตั้งค่าอุปกรณ์เครือข่าย %s"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "ชนิดของพาร์ทิชัน"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"การติดตั้งนี้ต้องการการจัดพาร์ติชั่นในฮาร์ดไดรฟ์ โครงสร้างมาตราฐานนี้เหมาะกับผู้ใช้ส่วนมาก "
+"กรุณาเลือกที่ว่างที่จะใช้ และจะติดตั้งลงบนไดรฟ์ใด"
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "ใช้ทั้งไดรฟ์"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "ทับระบบลินุกซ์เดิม"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "ใช้พื้นที่ว่าง"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "ไดรฟ์ใดบ้างที่คุณต้องการใช้ในการติดตั้ง?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> เลือก | <F2> เพิ่มไดรฟ์ | <F12> หน้าจอถัดไป"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "ตัวเลือกอุปกรณ์เก็บข้อมูลขั้นสูง"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "คุณต้องการแก้ไขการตั้งค่าไดรฟ์นี้อย่างไร?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "เพิ่มอุปกรณ์ FCP"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"เครื่อง zSeries สามารถเข้าถึงอุปกรณ์มาตราฐานอุตสาหกรรม SCSI ผ่าน Fibre Channel (FCP) "
+"คุณต้องระบุเลขอุปกรณ์ 16 บิต, ชื่อ World Wide Port Name (WWPM) 64 bit และ FCP LUN 64 "
+"bit สำหรับแต่ละอุปกรณ์"
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "เพิ่ม FCoE SAN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "ตั้งค่าพารามิเตอร์ iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"การใช้ไดรฟ์ iSCSI คุณต้องระบุที่อยู่ของไดรฟ์ iSCSI และชื่อ iSCSI initiator "
+"ที่คุณกำหนดไว้สำหรับโฮสต์"
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "หมายเลข IP เป้าหมาย"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "ชื่อ iSCSI Initiator"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "ชื่อผู้ใช้ CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "รหัสผ่าน CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "ชื่อผู้ใช้ CHAP กลับหลัง"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "รหัสผ่าน CHAP กลับหลัง"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "การติดตั้งแพ็กเกจ"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "คุณอยู่ในเขตเวลาอะไร?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "เวลาของระบบใช้แบบ UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "อัพเดตบูตโหลดเดอร์"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "ข้ามการอัพเดตบูตโหลดเดอร์"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "ติดตั้งบูตโหลดเดอร์ใหม่"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "พื้นที่ว่าง"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "ตรวจสอบพบ RAM (เมกะไบต์):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "ขนาดที่แนะนำ (เมกะไบต์):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "ขนาดไฟล์สวอป (เมกะไบต์):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "เพิ่มสวอป"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "ค่าที่คุณป้อนเข้ามาเป็นตัวเลขที่ไม่ถูกต้อง"
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "ติดตั้งระบบใหม่"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "ระบบที่จะอัพเกรด"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"พบลินุกซ์ถูกติดตั้งไว้แล้วบนระบบของคุณ\n"
+"\n"
+"กรุณาเลือกว่า จะอัพเกรดระบบนี้ หรือเลือก 'ติดตั้งระบบใหม่' เพื่อติดตั้งระบบของคุณใหม่ทั้งหมด"
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "รหัสผ่านของ Root"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"เลือกรหัสผ่านของ Root คุณต้องพิมพ์มันสองครั้งเพื่อให้คุณมั่นใจว่ารหัสผ่านคืออะไร "
+"และจะได้พิมพ์ไม่ผิดพลาด"
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "รหัสผ่านของ root ต้องมีความยาวอย่างน้อย 6 ตัวอักษร"
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"รหัสผ่านที่เลือกไว้ง่ายเกินไป: %s\n"
+"\n"
+"คุณต้องการติดตั้งต่อไปด้วยรหัสผ่านนี้หรือไม่?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "การกำหนดค่าสำหรับ VNC"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_ชื่อผู้ใช้"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "รหัสผ่านของ root ต้องมีความยาวอย่างน้อย 6 ตัวอักษร"
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับชื่อโฮสต์"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "_ชื่อผู้ใช้"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr "รหัสผ่านมีตัวอักษรที่ไม่ใช่รหัส ascii ซึ่งจะไม่อนุญาตให้ใช้ในรหัสผ่าน"
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ยินดีต้อนรับสู่ %s\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"บูทโหลดเดอร์ z/IPL จะถูกติดตั้งบนระบบของคุณหลังติดตั้งเสร็จแล้ว "
+"คุณจะสามารถป้อนพารามิเตอร์ของเคอร์เนลและ chandev "
+"เพิ่มเติมตามที่เครื่องหรือการตั้งค่าของคุณจะต้องการ"
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "การกำหนดค่า z/IPL"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "บรรทัด Chandev"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "ติดตั้ง"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "ติดตั้ง live CD ลงฮาร์ดดิสก์"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "ติดตั้งลงฮาร์ดดิสก์"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "ติดตั้งลงฮาร์ดดิสก์"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"แพคเกจบางตัวที่อยู่ในกลุ่มนี้ไม่จำเป็นต้องติดตั้ง แต่อาจเพิ่มคุณสมบัติในการใช้งาน "
+"กรุณาเลือกแพคเกจที่ต้องการติดตั้งเพิ่มเติม"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_ไม่เลือก"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "_ไม่เลือกแพคเกจเพิ่มเติมทั้งหมด"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "_แพคเกจเพิ่มเติม"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "_เลือก"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "_เลือกแพคเกจเพิ่มเติมทั้งหมด"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "รหัสผ่านของ Root:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr "บัญชี root ใช้สำหรับการบริหารจัดการระบบ ป้อนรหัสผ่านสำหรับผู้ใช้ root"
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "_เพิ่มไดรฟ์"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_ชื่อคลังแพคเกจ:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>_ชนิดคลังแพคเกจ:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "_ตั้งค่าพร็อกซี่"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"ฮาร์ดไดรฟ์"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "กรุณาระบุข้อมูลการตั้งค่าคลังซอฟต์แวร์นี้เพิ่มเติม"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "_URL พร็อกซี่ (host:port)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "_รหัสผ่านพร็อกซี่"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "_ชื่อผู้ใช้พร็อกซี่"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "_URL คลังแพคเกจ"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "เลือกไดเรคทอรี"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "U_RL เป็นรายการแหล่งสำเนา"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "_ไดเรคทอรี"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_ตัวเลือก"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "_พาร์ทิชัน"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "_พาธ"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_เซิร์ฟเวอร์"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "_รีบูต"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_ถัดไป "
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>_ขนาดเป้าหมาย (เป็น MB):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "พาร์ติชั่นที่จะปรับขนาด"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "คุณต้องการย่อขนาดพาร์ติชั่นใดเพื่อใช้ติดตั้ง?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "_เข้ารหัสระบบ"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "_ย่อ"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "ลำดับของไดรฟ์ใน BIOS"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "ไดรฟ์บูตโหลดเดอร์"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "ไดรฟ์ BIOS แรก:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "ไดรฟ์ BIOS ที่สี่:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "ไดรฟ์ BIOS ที่สอง:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "ไดรฟ์ BIOS ที่สาม:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "คุณต้องการติดตั้งบูตโหลดเดอร์ไว้ที่ใด?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>กำลังติดตั้ง %s<b> (%s)\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "สร้างบั๊กแล้ว"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "เลือกพาร์ทิชัน"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "RAID ซอฟต์แวร์"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "สร้าง Logical Volume"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "_Logical Volumes"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM Volume Groups"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "ตัวเลือก RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "เพิ่มพาร์ทิชัน"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "เพิ่มพาร์ทิชัน"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "ข้อมูล"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "_รายละเอียด"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "ตั้งค่าพารามิเตอร์ iSCSI"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "เพิ่ม FCoE SAN"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "ตัวเลือกอุปกรณ์เก็บข้อมูลขั้นสูง"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "อุปกรณ์"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Filter By:"
+msgstr "_รายงานข้อผิดพลาด"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "RAID ซอฟต์แวร์"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "จำแนก"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "อุปกรณ์ซ้ำกัน"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "อุปกรณ์ RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "ไดรฟ์เป้าหมาย:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>_รหัสผ่าน CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>_ชื่อผู้ใช้ CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>_รหัสผ่าน CHAP กลับหลัง:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>_ชื่อผู้ใช้ CHAP กลับหลัง:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>_IP เป้าหมาย:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>ชื่อ iSCSI Initiator:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "_เพิ่มเป้าหมาย"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr "เพิ่มรหัสนี้ไปยังอุปกรณ์เข้ารหัสเดิมทุกตัวเพื่อทำให้กระบวนการบูทราบรื่น"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr "เลือกรหัสผ่านสำหรับพาร์ติชั่นเข้ารหัสนี้ คุณจะถูกถามรหัสผ่านขณะบูท"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "ใส่รหัสผ่านของพาร์ติชั่นที่เข้ารหัส"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "ใส่รหัสผ่าน:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "มีข้อผิดพลาดในการตั้งค่าเครือข่าย"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "ชื่อโฮสต์:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr "กรุณาตั้งชื่อคอมพิวเตอร์นี้ ชื่อโฮสต์นี้จะแสดงบนเครือข่าย"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr "กรุณาเลือกคลังแพคเกจเพิ่มเติมใดๆ ที่จะใช้ในการติดตั้งซอฟต์แวร์"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "_เพิ่มคลังซอฟต์แวร์เพิ่มเติม"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_แก้ไขคลังแพคเกจ"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>หมายเลขอุปกรณ์:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "เพิ่มอุปกรณ์ FCP"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "ภาษาอัฟริกัน"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "ภาษาอาหรับ"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "ภาษาอัสสมี"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "ภาษาเบนการี"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "ภาษาเบนการี (อินเดีย)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "ภาษาบัลแกเรีย"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "ภาษาแคตาแลน"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "ภาษาจีน (ประยุกต์)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "ภาษาจีน (ดั้งเดิม)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "ภาษาโครเอเชียน"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "ภาษาเช็คช์"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "ภาษาเดนมาร์ก"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "ภาษาดัตช์"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "ภาษาอังกฤษ"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "ภาษาเอสโทเนีย"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "ภาษาฟินแลนด์"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "ภาษาฝรั่งเศส"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "ภาษาเยอรมัน"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "ภาษากรีก"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ภาษากูจาราติ"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ภาษาฮีบรู"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "ภาษาฮินดี"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ภาษาฮังการี"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ภาษาไอซ์แลนด์"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "ภาษาอีโลกาโน"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "ภาษาอินโดนีเซีย"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "ภาษาอิตาลี"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "ภาษาญี่ปุ่น"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "ภาษากัณณาท"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "ภาษาเกาหลี"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "ภาษามาซีโดเนีย"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "ภาษาไมถิลี"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "ภาษามาเลย์"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "ภาษามลยาฬัม"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "ภาษามาราฐี"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "ภาษาเนปาล"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "ภาษานอร์เวย์ (Bokmål)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "ภาษา Northern Sotho"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "ภาษาโอริยา"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "ภาษาเปอร์เซีย"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "ภาษาโปแลนด์"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "ภาษาโปรตุเกส"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "ภาษาโปรตุเกส (บราซิล)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "ภาษาปัญจาบ"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "ภาษาโรมาเนีย"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "ภาษารัสเซีย"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "ภาษาเซอร์เบียน"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "ภาษาเซอร์เบียน(ละติน)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "ภาษาสิงหล"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "ภาษาสโลวะเกีย"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "ภาษาสโลเวเนียน"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "ภาษาสเปน"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "ภาษาสวีเดน"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "ภาษาทาจิก"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "ภาษาทมิฬ"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "ภาษาเตลุคู"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "ภาษาตุรกี"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ภาษายูเครน"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ภาษาเวียดนาม"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "ภาษาชาวเวลส์"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "ภาษาซูลู"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr "ตำแหน่งที่ระบุไม่ใช่ live CD %s ที่ถูกต้องสำหรับติดตั้ง"
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "การกำหนดค่าสำหรับ VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "กำลังติดตั้งบูตโหลดเดอร์..."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "การกำหนดค่าสำหรับ VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "กำลังตั้งค่าอุปกรณ์เครือข่าย"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "กำลังเริ่มกระบวนการติดตั้ง"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "ช่วงหลังติดตั้ง"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "แพคเกจเก่ากว่า"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "ไม่พบแพ็กเกจ"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "คีย์ติดตั้ง"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "การติดตั้งแพ็กเกจ"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "การติดตั้งแพ็กเกจ"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "ไม่พบแพ็กเกจ"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "กำลังติดตั้งแพ็กเกจ"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "ภาษาอะไรที่คุณต้องการใช้ในระหว่างกระบวนการการติดตั้ง?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "การติดตั้งแพ็กเกจ"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "_อัพเกรดระบบที่ติดตั้งไว้แล้ว"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "รีบูต"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "บังคับการติดตั้งเป็นแบบโหมดตัวอักษร"
+
+#~ msgid "reipl configuration successful => reboot"
+#~ msgstr "การตั้งค่า reipl สำเร็จ => รีบูต"
+
+#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
+#~ msgstr "การตั้งค่า reipl ล้มเหลว => หยุด"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "เกิดข้อผิดพลาดต่อไปนี้เมื่อทำการประมวลผลไฟล์ตั้งค่า kickstart:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "การปรับขนาดอุปกรณ์ล้มเหลว"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะปรับขนาดอุปกรณ์ %s"
+
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "การสร้างอุปกรณ์ล้มเหลว"
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "มีข้อผิดพลาดในการสร้างอุปกรณ์ %s"
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "การถอดอุปกรณ์ล้มเหลว"
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะถอดอุปกรณ์ %s"
+
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะกำลังติดตั้งอุปกรณ์ %s"
+
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นในการฟอร์แมตอุปกรณ์ %s"
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "การเปิดใช้อุปกรณ์เก็บข้อมูลล้มเหลว"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปิดใช้การตั้งค่าอุปกรณ์เก็บข้อมูลของคุณ"
+
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "คีย์ไม่ถูกต้อง"
+
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "คีย์ที่คุณระบุไม่ถูกต้อง"
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_ข้าม"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "กำลังออกจากโปรแกรมติดตั้ง..."
+
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "/boot ไม่อยู่บนระบบแฟ้ม ext2"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "กรุณาใส่ %(instkey)s"
+
+#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
+#~ msgstr "ข้ามการใส่ %(instkey)s"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "ไม่พบ %s"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s การติดตั้ง"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "การติดตั้งปริยายของ %s มีชุดซอฟต์แวร์ที่เหมาะกับการใช้อินเทอร์เน็ตทั่วไป "
+#~ "คุณต้องการให้ระบบของคุณรองรับงานใดเพิ่มเติมอีก?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "สำนักงาน"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "การพัฒนาซอฟต์แวร์"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "เว็บเซิร์ฟเวอร์"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "สำนักงาน"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "สื่อผสม"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "เว็บเซิร์ฟเวอร์"
+
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "ระบบเสมือน"
+
+#~ msgid "Clustering"
+#~ msgstr "คลัสเตอร์"
+
+#~ msgid "Storage Clustering"
+#~ msgstr "คลัสเตอร์อุปกรณ์เก็บข้อมูล"
+
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "หมายเลขการติดตั้ง"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to enter an Installation Number (sometimes called "
+#~ "Subscription Number) now? This feature enables the installer to access "
+#~ "any extra components included with your subscription. If you skip this "
+#~ "step, additional components can be installed manually later.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "คุณต้องการใส่หมายเลขการติดตั้ง (หรืออาจจะเรียกหมายเลขสมาชิก) เลยหรือไม่ "
+#~ "ฟีเจอร์นี้จะทำให้โปรแกรมติดตั้งสามารถเข้าถึงส่วนประกอบเพิ่มเติมที่มากับการลงทะเบียนสมาชิก "
+#~ "หากคุณข้ามขั้นตอนนี้ไปจะสามารถติดตั้งส่วนประกอบเหล่านี้ได้ด้วยตนเองภายหลัง\n"
+#~ "\n"
+#~ "ดู http://www.redhat.com/InstNum/ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr "คุณต้องการบูทจากดิสก์ที่ไม่ได้ใช้ในการติดตั้งหรือไม่?"
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "กำลังสแกนดิสก์ใหม่"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_ติดตั้ง %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "ระบบที่ติดตั้งไว้ดังต่อไปนี้ จะถูกอัพเกรด"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "ไม่ทราบ"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "ไม่สนับสนุน"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "แพลตฟอร์มนี้ไม่สนับสนุน LVM"
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "แพลตฟอร์มนี้ไม่สนับสนุน RAID ซอฟต์แวร์"
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "ไม่มีหมายเลขอุปกรณ์ย่อย RAID เหลือ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "ไม่สามารถอุปกรณ์ RAID ซอฟต์แวร์ได้ เพราะหมายเลขอุปกรณ์ย่อยของ RAID ถูกใช้หมดแล้ว"
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "คุณต้องการทำอะไร?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "สร้าง_อุปกรณ์ RAID [โดยปริยายคือ /dev/md%s]"
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "สำเนาไ_ดรฟ์เพื่อสร้างอุปกรณ์ RAID [โดยปริยายคือ /dev/md%s]"
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "_สร้างใหม่"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "_RAID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "ซ่อนสมาชิกของ อุปกรณ์ RAID หรือ LVM Volume _Group"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "เครื่องมือสำเนาไดรฟ์\n"
+#~ "\n"
+#~ "เครื่องมือนี้ทำให้คุณลดขั้นตอนยุ่งยากในการติดตั้งชุด RAID "
+#~ "หลักการคือนำไดรฟ์ต้นฉบับซึ่งมีการเตรียมการโดยแบ่งพาร์ทิชันอย่างที่ต้องการ "
+#~ "มาสำเนาไปยังไดรฟ์อื่นๆ ที่มีขนาดใกล้เคียงกัน จากนั้นก็สามารถสร้างอุปกรณ์ RAID ได้ทันที\n"
+#~ "\n"
+#~ "ข้อสังเกต: ไดรฟ์ต้นฉบับจะต้องมีพาร์ทิชันที่จำกัดอยู่เพียงบนไดรฟ์นั้นเท่านั้น และมีเฉพาะพาร์ทิชัน "
+#~ "RAID ซอฟต์แวร์ที่ไม่ได้ใช้งาน ไม่อนุญาตให้มีพาร์ทิชันชนิดอื่นๆ\n"
+#~ "\n"
+#~ "ข้อมูลทุกอย่างบนไดรฟ์เป้าหมายจะถูกทำลายทั้งหมดในขั้นตอนนี้"
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "ไม่รู้จักโฮสต์นี้"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "ชื่อ %s ใช้เป็นชื่อโฮสต์ไม่ได้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE "
+#~ "IF YOU REINITIALIZE IT!%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "มีข้อผิดพลาดในการประมวลผลไดรฟ์ %s %-0.fMB (%s)\n"
+#~ "\n"
+#~ "มันอาจจะต้องถูกจัดเตรียมใหม่ ซึ่งคุณจะเสียข้อมูลทั้งหมดในไดรฟ์!%s"
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "ไ_ม่ต้องสนใจไดรฟ์นี้"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "_เปิดใช้อุปกรณ์ใหม่"
+
+#~ msgid "attr dict must include a type"
+#~ msgstr "attr dict ต้องมีชนิดอยู่"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
+#~ "example \"eth0\"."
+#~ msgstr "ใส่ชื่ออุปกรณ์ของ NIC ที่เชื่อมต่อกับ FCoE SAN เช่น \"eth0\""
+
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "ชื่ออุปกรณ์ NIC"
+
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "ชื่อ %s ไม่ใช่อุปกรณ์ NIC ที่ถูกต้อง"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s รุ่นนี้สนับสนุนระบบแฟ้มแบบใหม่ซึ่งมีข้อดีมากกว่าระบบแฟ้มเดิมใน %s "
+#~ "โปรแกรมติดตั้งนี้สามารถอัพเกรดพาร์ติชั่นได้โดยไม่ทำให้ข้อมูลเสียหาย\n"
+#~ "\n"
+#~ "คุณต้องการอัพเกรดพาร์ติชั่นใด?"
+
+#~ msgid "window1"
+#~ msgstr "window1"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "เพิ่มเป้าหมาย _iSCSI"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "เพิ่ม _ZFCP LUN"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "เพิ่ม _FCoE SAN"
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "ปิดอุปกรณ์ _dmraid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "การติดตั้งนี้ต้องการการจัดพาร์ติชั่นในฮาร์ดไดรฟ์ โครงสร้างมาตราฐานนี้เหมาะกับผู้ใช้ทุกคน "
+#~ "กรุณาเลือกว่าจะให้ใช้ที่ใดและไดรฟ์ใดที่จะติดตั้ง คุณยังสามารถสร้างโครงสร้างเองได้"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "_เลือกไดรฟ์ที่ใช้ในการติดตั้ง"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "_การตั้งค่าอุปกรณ์เก็บข้อมูลขั้นสูง"
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "_คุณต้องการบูทการติดตั้งนี้จากไดรฟ์ใด?"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "_ทบทวนและแก้ไขโครงสร้างพาร์ทิชัน"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "กรุณาป้อน %(instkey)s"
+
+#~ msgid "%(instkey)s:"
+#~ msgstr "%(instkey)s:"
+
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "label1"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_อินเทอร์เฟส:</b>"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "ใช้การกำหนดค่า IP แบบไดนามิก (_DHCP)"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "เปิดใช้ IPv_4"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "เปิดใช้ IPv_6"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>หมายเลข IPv4:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>หมายเลข IPv6:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>เกตเวย์:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nameserver:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "การติดตั้งปริยายของ %s มีชุดซอฟต์แวร์ที่เหมาะกับการใช้อินเทอร์เน็ตทั่วไป "
+#~ "คุณต้องการให้ระบบของคุณรองรับงานใดเพิ่มเติมอีก?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "คุณสามารถปรับแต่งการติดตั้งซอฟต์แวร์ได้เลย "
+#~ "หรือหลังจากการติดตั้งแล้วผ่านโปรแกรมจัดการซอฟต์แวร์"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "ปรับ_ภายหลัง:"
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "_ปรับเลย"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "คุณไม่มีหน่วยความจำพอจะติดตั้ง %s ในเครื่องนี้\n"
+#~ "\n"
+#~ "กด <return> เพื่อเริ่มระบบใหม่\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating "
+#~ "with bugzilla:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ไม่สามารถแจ้งบั๊กของคุณได้เนื่องจากมีข้อผิดพลาดต่อไปนี้ระหว่างติดต่อกับ bugzilla:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. "
+#~ "This is most likely an error in anaconda:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ไม่สามารถแจ้งบั๊กของคุณได้เนื่องจากมีข้อมูลที่ผิดในเขตข้อมูลต่างๆ "
+#~ "โดยอาจจะเป็นบั๊กของอนาคอนดา:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "ไม่สามารถรายงานบั๊ก"
+
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "ไม่รองรับการรายงานบั๊ก"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you "
+#~ "cannot save your exception this way."
+#~ msgstr "ชุดแจกจ่ายของคุณไม่มีวิธีในการรายงานบั๊ก คุณจึงไม่สามารถบันทึกข้อผิดพลาดด้วยวิธีนี้ได้"
+
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "ข้อมูลบั๊กไม่ถูกต้อง"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description."
+#~ msgstr "โปรดป้อนชื่อผู้ใช้งาน, รหัสผ่านและรายละเอียดสั้นๆ ของบั๊กที่ถูกต้อง"
+
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเข้าระบบ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error logging into %s using the provided username and "
+#~ "password."
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเข้าสู่ %s โดยใช้ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านที่ให้มา"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add "
+#~ "additional information such as what you were doing when you encountered "
+#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following "
+#~ "bug:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ได้สร้างบั๊กตัวใหม่พร้อมข้อผิดพลาดแนบไปด้วยแล้ว "
+#~ "โปรดเติมข้อมูลเพิ่มเติมว่าคุณกำลังทำอะไรอยู่แล้วเกิดบั๊ก, ภาพหน้าจอ และข้อมูลอื่นๆ "
+#~ "เกี่ยวกับบั๊กนี้:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "อัพเดทบั๊กแล้ว"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added "
+#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add "
+#~ "additional descriptive information to the following bug:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "มีบั๊กที่มีข้อมูลของคุณอยู่แล้ว ได้เพิ่มบัญชีของคุณไปยังรายการ CC "
+#~ "และข้อมูลข้อผิดพลาดได้ส่งเป็นความคิดเห็น "
+#~ "โปรดเขียนรายละเอียดเพิ่มเติมโดยละเอียดเกี่ยวกับบั๊กนี้:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "เขียนถ่ายข้อมูล"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "สถานะของระบบของคุณถูกเขียนเก็บลงบนดิสก์เรียบร้อยแล้ว ขณะนี้ระบบของคุณกำลังจะเริ่มต้นใหม่"
+
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "ไม่ได้เขียนถ่ายข้อมูล"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device "
+#~ "available."
+#~ msgstr "ไม่สามารถบันทึกรายงานบั๊กเพราะไม่มีอุปกรณ์เครือข่ายทำงานอยู่"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "สถานะของระบบของคุณถูกบันทึกลงในโฮสต์ปลายทางเรียบร้อยแล้ว "
+#~ "ขณะนี้ระบบของคุณกำลังจะเริ่มต้นใหม่"
+
+#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+#~ msgstr "มีปัญหาในการเขียนสถานะระบบไปยังโฮสต์ปลายทาง"
+
+#~ msgid "Bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "Bugzilla (%s)"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "ดีบั๊ก"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "มีความผิดปกติเกิดขึ้น"
+
+#~ msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect"
+#~ msgstr "ผิดพลาด: %s แบ่งเป็น %s แต่ไม่ใช่ที่เราคาดไว้"
+
+#~ msgid "Could not get information for mount point /boot or /"
+#~ msgstr "ไม่สามารถหาข้อมูลสำหรับจุดเมานต์ /boot หรือ /"
+
+#~ msgid "Doing post-installation"
+#~ msgstr "กำลังทำงานหลังติดตั้ง"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ไม่มี"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ดีไวซ์ %s เป็นรูปแบบ LDL แทนที่จะเป็นรูปแบบ CDL ซึ่งรูปแบบ LDL "
+#~ "จะยังไม่ได้รับการสนับสนุนสำหรับใช้ในระหว่างการติดตั้ง %s ถ้าคุณต้องการใช้ดิสก์นี้สำหรับติดตั้ง "
+#~ "มันก็จะต้องถูกตระเตรียมขึ้นใหม่ ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n"
+#~ "\n"
+#~ "คุณต้องการเปลี่ยนรูปแบบของ DASD นี้ให้เป็นรูปแบบ CDL หรือไม่?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ปัจจุบัน %s มีการจัดรูปแบบพาร์ทิชันแบบ %s ซึ่งถ้าต้องการใช้ดิสก์นี้สำหรับการติดตั้ง %s "
+#~ "จะต้องตระเตรียมขึ้นใหม่ ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n"
+#~ "\n"
+#~ "คุณต้องการให้ฟอร์แมตไดรฟ์นี้หรือไม่?"
+
+#~ msgid "Initializing"
+#~ msgstr "กำลังเตรียมความพร้อม..."
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "กรุณารอสักครู่ กำลังฟอร์แมตไดรฟ์ %s...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ตารางของพาร์ทิชันบน %s (%s %-0.f MB) ไม่สามารถอ่านได้ ถ้าต้องการจะสร้างพาร์ทิชันใหม่ "
+#~ "จะต้องมีการตระเตรียมมันก่อน ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n"
+#~ "\n"
+#~ "การปฏิบัติการนี้จะกำหนดตัวเลือกใหม่ "
+#~ "แทนที่ตัวเลือกของการติดตั้งก่อนหน้าที่เกี่ยวกับว่าไดรฟ์ใดที่จะถูกข้ามไป\n"
+#~ "\n"
+#~ "คุณต้องการให้มีการตระเตรียมไดรฟ์ขึ้นใหม่ ซึ่งจะลบข้อมูลทั้งหมดหรือไม่?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ไดรฟ /dev/%s มีพาร์ติชั่นมากกว่า 15 ตัว ระบบย่อย SCSI "
+#~ "ในเคอร์เนลลินุกซ์ไม่รองรับพาร์ติชั่นมากกว่า 15 ตัวในขณะนี้ "
+#~ "คุณจะไม่สามารถแก้ไขพาร์ติชั่นของดิสก์นี้หรือใช้พาร์ติชั่นใดๆ เกิน /dev/%s15 ใน %s"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "บันทึก"
+
+#~ msgid "Save to local disk"
+#~ msgstr "บันทึกไปยังดิสก์บนเครื่อง"
+
+#~ msgid "Send to bugzilla (%s)"
+#~ msgstr "ส่งไปยัง bugzilla (%s)"
+
+#~ msgid "Send to remote server (scp)"
+#~ msgstr "ส่งไปยังเซิร์ฟเวอร์ระยะไกล (scp)"
+
+#~ msgid "Bug Description"
+#~ msgstr "รายละเอียดบั๊ก"
+
+#~ msgid "Host (host:port)"
+#~ msgstr "โฮสต์ (host:port)"
+
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "ไฟล์ปลายทาง"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed "
+#~ "system is for %s architecture. \n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "คุณได้เลือกที่จะอัพเกรดสถาปัตยกรรม %s แต่ระบบที่ติดตั้งไว้สำหรับสถาปัตยกรรม %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr "คุณต้องการอัพเกรดระบบที่ติดตั้งไว้เป็นสถาปัตยกรรม %s หรือไม่?"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s ไบต์"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "กำลังประมวลผล"
+
+#~ msgid "%s of %s packages completed"
+#~ msgstr "เสร็จแล้ว %s จาก %s แพคเกจ"
+
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr "กำลังเริ่มกระบวนการติดตั้ง อาจจะใช้เวลาสักครู่..."
+
+#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+#~ msgstr "ไดรฟ์ %s (Geom: %s/%s/%s) (รุ่น: %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To install the full set of supported packages included in your "
+#~ "subscription, please enter your Installation Number"
+#~ msgstr "หากจะติดตั้งแพคเกจทั้งหมดที่รวมในค่าบำรุงรักษาทั้งหมด กรุณากรอกหมายเลขติดตั้ง"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you skip:\n"
+#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your "
+#~ "subscription.\n"
+#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+#~ "Enterprise Linux.\n"
+#~ "* You will not get software and security updates for packages not "
+#~ "included in your subscription."
+#~ msgstr ""
+#~ "หากคุณไม่สามารถหาหมายเลขการติดตั้ง ปรึกษา http://www.redhat.com/apps/support/in."
+#~ "html.\n"
+#~ "\n"
+#~ "หากคุณข้ามไป:\n"
+#~ "* คุณจะไม่สามารถเข้าถึงแพคเกจทั้งหมดที่รวมในค่าบำรุงรักษา\n"
+#~ "* อาจทำให้การติดตั้งนี้ไม่สนับสนุน/รับรองโดย Red Hat Enterprise Linux\n"
+#~ "* คุณจะไม่ได้รับอัพเดตซอฟต์แวร์และความปลอดภัยของแพคเกจที่ไม่ได้รวมในค่าบำรุงรักษา"
+
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr "พาร์ติชั่นนี้ไม่สามารถใช้งาน boot flag"
+
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "ไ_ม่ต้องสนใจไดรฟ์นี้"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive(s)"
+#~ msgstr "_เปิดใช้อุปกรณ์ใหม่"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "ระบบของคุณจะถูกรีบูตโดยทันที"
+
+#~ msgid "Bug _description"
+#~ msgstr "_รายละเอียดบั๊ก"
+
+#~ msgid "Destination _file"
+#~ msgstr "_ไฟล์ปลายทาง"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Local storage device\n"
+#~ "Local disk\n"
+#~ "Remote server (scp)"
+#~ msgstr ""
+#~ "อุปกรณ์เก็บข้อมูลบนเครื่อง\n"
+#~ "ดิสก์บนเครื่อง\n"
+#~ "เซิร์ฟเวอร์ระยะไกล (scp)"
+
+#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback."
+#~ msgstr "เลือกเป้าหมายที่จะเซฟข้อผิดพลาด"
+
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "เลือกไฟล์"
+
+#~ msgid "_Host (host:port)"
+#~ msgstr "_โฮสต์ (host:port)"
+
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_รหัสผ่าน"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..2b9e605
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,7492 @@
+# translation of tr.po to
+# translation of anaconda_tr.po to
+# translation of anaconda_tr.po to
+# $Id$
+#
+#
+# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2003.
+# Erçin EKER <erc.caldera@gmx.net>, 2003.
+# Bahadir Yagan <bahadir.yagan@mentorsystem.com>, 2004.
+# Onur Gungor <onurgu@boun.edu.tr>, 2004, 2006.
+# İsmail AŞCI <ismail.asci@gmail.com>,2006 <>, 2006.
+# Serhat Güngör <cepxat@gmail.com>,2006.
+# Ismail ASCI <ismail.asci@gmail.com>, 2006.
+# Egemen Metin Turan <mturan@aegee-ankara.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-28 22:42+0300\n"
+"Last-Translator: Egemen Metin Turan <mturan@aegee-ankara.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <fedora-trans-tr@redhat.com>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Kabuk için <enter>'a basınız."
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Grafik kip kurulumu için belleğiniz yetersiz. Metin kipi kuruluma geçilecek."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Alan yetersiz"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Metin kullan"
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Grafik kurulum başlatılıyor..."
+
+#: anaconda:1062
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Ne yapmak istersiniz?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Grafik kipte kurulum yapılamıyor. Metin kipi kuruluma geçiliyor."
+
+#: anaconda:1097
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "DISPLAY değişkeni ayarlanmamış. Metin modu başlatılıyor!"
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "%s güncelleniyor.\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%s kurulumu yapılıyor.\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Dosya Kopyalanıyor"
+
+#: backend.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Kurulum dosyaları sabit diske aktarılıyor..."
+
+#: backend.py:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Kurulum dosyaları sabit diske aktarılırken bir hata oluştu. Bu sorun diskte "
+"yer kalmamasından kaynaklanabilir."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Kurulum dosyaları sabit diske aktarılırken bir hata oluştu. Bu sorun diskte "
+"yer kalmamasından kaynaklanabilir."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
+#: bootloader.py:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Seçtiğiniz bölümlendirme seçenekleri artık etkinleştirildi. Artık disk "
+"düzenleme ekranlarına dönemezsiniz. Kuruluma devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "%s Kurulum Programı"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Devam"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Önyükleyici"
+
+#: bootloader.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Önyükleyici kuruluyor..."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"Sisteminizde yüklü bir çekirdek paketi yok. Önyükleyici yapılandırmanız "
+"değiştirilmeyecek."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Bitti"
+
+#: cmdline.py:64
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "İşlem yapılıyor... "
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kickstart ayarlarınızı derlerken aşağıdaki hata ile karşılaşıldı:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Komut satırı kipinde bir soru olamaz!"
+
+#: constants.py:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Bilinmeyen bir sorun oluştu. Bu büyük olasılıkla bir yazılım hatası. "
+"Ayrıntılı hata mesajının bir kopyasını kaydedin ve anaconda için %s "
+"adresinde hata raporu girin."
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Anaconda güncellemeleri okunuyor..."
+
+#: gui.py:110
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Üzerine görüntü kopyalanırken bir hata oluştu."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Görüntüler Kopyalandı"
+
+#: gui.py:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Görüntüler\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"dizinine kopyalandı. Bunlara sistemi yeniden başlatıp root olduğunuzda "
+"ulaşabilirsiniz."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Ekran Görüntülerinin Kaydedilmesi"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Bir ekran görüntüsü '%s' ismiyle kaydedildi."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Ekran Görüntüleri Kaydedilirken Hata"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Görüntüler kaydedilirken bir hata oluştu. Bu durum paket kurulumu sırasında "
+"ortaya çıkmışsa, bu hata oluşmayana kadar işlemi defalarca tekrarlamanız "
+"gerekebilir."
+
+#: gui.py:511
+#, fuzzy
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Kurulum Yöntemi"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Parola Hatası"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Verdiğiniz parolalar birbirini tutmuyor. Lütfen yeniden deneyin."
+
+#: gui.py:610
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Parola en az altı karakter uzunluğunda olmalı."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Hata Ayıklama"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Yoksay"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Yoksay"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+#, fuzzy
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "Hazırlanıyor"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "Hazırlanıyor"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "%s kickstart ayar dosyası derlenirken hata: %s"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "Öntanımlı:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Hata!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Kurulum programının bir arabirim elemanı yüklenmeye çalışılırken bir hata "
+"oluştu.\n"
+"sınıfİsmi = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "Çı_kış"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Tekrar dene"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Kurulum programı şimdi sonlanacaktır..."
+
+#: gui.py:1316
+#, fuzzy
+msgid "Exiting"
+msgstr "Çıkış"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s Kurulum Programı"
+
+#: gui.py:1404
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "\"%s\" mantıksal oylumunu Silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s Kurulum Programı"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Başlık çubuğu yüklenemedi"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Kurulum Penceresi"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Kayıp ISO 9660 Görüntüsü"
+
+#: image.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"Kurulum·yazılımı·#%s·imajını·bağlamayı·denedi,·ama·sabit diskte·bulamadı.\n"
+"Lütfen·imajı·diske·kopyalayıp·Yeniden·Dene'ye·basınız."
+"Yeniden·başlatmak·için·Yeniden·Başlat·butonunu·kullanabilirsiniz."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Gerekli Kurulum Ortamı"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Kurulum için seçmiş olduğunuz yazılımlar şu CD'leri gerektiriyor:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Kuruluma başlamadan önce bu CD'leri hazır tutun. Eğer kurulumu iptal etmek "
+"ve bilgisayarınızı yeniden başlatmanız gerekiyorsa \"Yeniden Başlat\"ı seçin."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "Yeniden _Başlat"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Geri"
+
+#: image.py:290
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"CD sistemden ayrılırken bir hata oluştu. %s erişimini tty2 üzerindeki "
+"kabuktan yapmamalısınız, böyle bir durum sözkonusu değilse tekrar denenmesi "
+"için Tamam düğmesine tıklayınız. "
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Sistemde Kurulum"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Betikcik çalıştırılırken bir hata oldu. %s içindeki çıktıyı "
+"inceleyebilirsiniz. Bu önemli bir hatadır ve kurulumunuz iptal "
+"edilecektir.\n"
+"\n"
+"Sistemi yeniden başlatmak için Tamam'a basınız."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Betikcik Hatası"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+#, fuzzy
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Ağ Aygıtları"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kickstart ayarlarınızı derlerken aşağıdaki hata ile karşılaşıldı:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%s kickstart dosyası açılırken hata: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Kurulum Sonrası"
+
+#: kickstart.py:1292
+#, fuzzy
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Kurulum sonrası betikleri çalıştırılıyor."
+
+#: kickstart.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Paket Kurulumu"
+
+#: kickstart.py:1309
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Kurulum öncesi betikleri çalıştırılıyor"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Kayıp paket"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"'%s' paketinin kurumunu belirlediniz.. Böyle bir paket yok. Devam etmek mi "
+"yoksa kurulumu iptal etmek mi istersiniz?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "İ_ptal et"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Yoksay"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Eksik Grup"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"'%s' grubunun kurulumunu belirlediniz.. Böyle bir grup yok. Devam etmek mi "
+"yoksa kurulumu iptal etmek mi istersiniz?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Kurulum kaydı %s bulunamıyor"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:180
+#, fuzzy
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Kurulum dosyaları sabit diske aktarılıyor..."
+
+#: livecd.py:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"%s dosyası açılamıyor. Bu, bir eksik dosya ya da hatalı bir paketten "
+"kaynaklanabilir. Lütfen Kurulum ağacınının gerekli tüm paketleri içerdiğini "
+"sağlayınız.\n"
+"\n"
+"Eğer sistemi yeniden başlatırsanız sistem yeniden kurulum gerektirecek "
+"tutarsız bir durumda kalabilir.\n"
+"\n"
+
+#: livecd.py:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr "Kurulum süreci başlatılıyor. Bu işlem biraz uzun sürebilir..."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Konak adı 64 karakter ya da daha kısa olmalıdır."
+
+#: network.py:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"Konak ismi bir harf ile başlamalıdır. Türkçeye özgü harfleri kullanmayınız."
+
+#: network.py:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"Konak isimleri harfler, '-' ve '.' karaterlerini içerebilir. Türkçeye özgü "
+"harfleri kullanmayınız."
+
+#: network.py:180
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "IP Adresi eksik."
+
+#: network.py:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IP adresleri noktalar ile ayrılmış dört adet 0 ile 255 arasındaki sayıdan "
+"oluşabilir."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s geçerli bir IPv6 adresi değil."
+
+#: network.py:189
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s geçerli bir IPv6 adresi değil."
+
+#: packages.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Alınıyor"
+
+#: packages.py:112
+#, fuzzy, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "Hedef sürücüler temizlenirken bir hata oluştu. Kopyalama başarılamadı."
+
+#: packages.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Bağlama başarısız oldu"
+
+#: packages.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "Hedef sürücüler temizlenirken bir hata oluştu. Kopyalama başarılamadı."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Uyarı! Bu bir beta sürümüdür!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Bu %s ön sürümünü indirdiğiniz için teşekkür ederiz.\n"
+"\n"
+"Bu kararlı bir dağıtım değildir ve üretim sistemlerinde kullanılması "
+"önerilmez. Bu dağıtımın amacı denetleyicilerden geribesleme toplamaktır, ve "
+"günlük kullanım için elverişli değildir.\n"
+"\n"
+"Geribesleme için lütfen:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"adresini kullanınız ve '%s' konu başlığı ile raporunuzu gönderiniz.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Yinede Kur"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Sisteminiz şimdi yeniden başlatılacak..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Lütfen bir oylum grubu ismi girin."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Oylum Grup İsimleri en çok 128 karakter uzunlukta olabilir."
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Hata - oylum grup ismi %s uygun bir isim değil."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Hata - oylum grubu ismi kuraldışı karakterler ya da boşluklar içeriyor. "
+"Sadece harfler, rakamlar ile '.' ve '_' karakterleri kullanılabilir."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Lütfen bir mantıksal oylum ismi girin"
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Mantıksal Oylum İsimleri en çok 128 karakter uzunlukta olabilir."
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Hata - mantıksal oylum ismi %s uygun bir isim değil."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Hata - mantıksal oylum ismi kuraldışı karakterler ya da boşluklar içeriyor. "
+"Sadece harfler, rakamlar ile '.' ve '_' karakterleri kullanılabilir."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"%s bağlama noktası geçersiz. Bağlama nıktaları / ile başlar ve / ile sona "
+"eremez; basılabilir karakterler içermelidir ve boşluk içermemelidir."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Bu disk bölümü için bir bağlama noktası belirtmelisiniz."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Silinemez"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Önce silinecek disk bölümünü seçmelisiniz."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Silme Onayı"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "/dev/%s üzerindeki tüm bölümleri silmek üzeresiniz."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Sil"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Uyarı"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki bölümler kullanımda olduğundan silinmedi:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Takas alanı olarak biçimlensin mi?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"/dev/%s 0x82 (Linux takas) türünde görünüyor ama bir takas alanı olarak "
+"biçimlendirilmemiş.\n"
+"\n"
+"Bu bölümün Linux takas alanı olarak biçimlendirilmesini ister misiniz?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr ""
+"%s kurulumunun yapılabilmesi için en azından bir aygıt belirtmelisiniz."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Mevcut bir bölümü biçimlemeden kullanmayı seçtiniz. Önceki sistem "
+"kurulumundaki dosyalarla bu Linux kurulumunun dosyaları arasında bazı "
+"sorunlar yaşayabileceğinizi gözönüne alarak bu bölümü yeniden biçimlemenizi "
+"öneriyoruz. Ancak, bu bölümde kullanıcı ev dizinleri gibi kaybetmek "
+"istemediğiniz dosyalar varsa, bu bölümü yeniden biçimlemeden kuruluma devam "
+"etmeniz gerekir."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Biçimlendirilsin mi?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "Bölümü D_eğiştir"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "Biçimle_Me"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Bölümlendirmede Hata"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"İstediğiniz bölümlendirmeye bağlı olarak aşağıdaki hatalar oluştu. %s "
+"kurulumuna devam etmeden önce bu hataların ortadan kaldırılması "
+"gerekmektedir.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Bölümleme Uyarısı"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"İstediğiniz bölümlendirmeye bağlı olarak aşağıdaki uyarılar alındı.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Bu bölümlendirme ile kuruluma devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Aşağıdaki bölümler biçemlendirilmek üzere seçildi. Üzerlerindeki tüm "
+"bilgileri kaybedeceksiniz."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Bu bölümleri biçemlendirmek istiyorsanız 'Evet', geri dönüp bu ayarları "
+"değiştirmek istiyorsanız 'Hayır' seçiniz."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Biçimleme Uyarısı"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"\"%s\" oylum grubunu silmek üzeresiniz.\n"
+"\n"
+"Bu oylum grubundaki TÜM mantıksal oylumları kaybedeceksiniz!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" mantıksal oylumunu silmek üzeresiniz."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Bir RAID aygıtını silmek üzeresiniz."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "/dev/%s bölümünü silmek üzeresiniz."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "/dev/%s bölümünü silmek üzeresiniz."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Sıfırlama Onayı"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Bu bölümü eski (orjinal) durumuna getirmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID Aygıtı"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Ana Açılış Kaydı (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Açılış bölümünün ilk sektörü"
+
+#: platform.py:113
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Bir PPC PReP Önyükleme bölümü oluşturmalısınız."
+
+#: platform.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Önyükleme bölümleri sadece RAID1 aygıtlarda olabilir."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Önyükleme bölümleri sadece RAID1 aygıtlarda olabilir."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Önyükleme bölümleri mantıksal oylumlarda olamaz."
+
+#: platform.py:136
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Önyükleme bölümleri mantıksal oylumlarda olamaz."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Önyükleme bölümleri mantıksal oylumlarda olamaz."
+
+#: platform.py:217
+#, fuzzy
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Bölümü Düzenle"
+
+#: platform.py:229
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Bir PPC PReP Önyükleme bölümü oluşturmalısınız."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Önyükleyici"
+
+#: platform.py:363
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "Sistem durumunu diskete yazarkan bir sorun oluştu."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple Önyükleyici"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "Bittiğinde lütfen 'exit' ile kabuktan çıkıp sistemi yeniden başlatın."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Ağ Ayarları"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Bu sistemde ağ bağdaştırıcılarını başlatmak ister misiniz?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Kurtar"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kurtarma ortamı, Red Hat Linux kurulumunuzu bulmaya çalışacak ve bulduğunda "
+"sistemi %s dizini altına bağlayacaktır. Bundan sonra sisteminizde gerekli "
+"düzeltmeleri yapabilirsiniz. Bu işlemin yapılmasını istiyorsanız, 'Devam et' "
+"seçiniz. Ayrıca isterseniz sistemi oku-yaz kipinde bağlamak yerine salt-"
+"okunur bağlamak istiyorsanız 'Salt-okunur' düğmesini de seçebilirsiniz.\n"
+"\n"
+"Bazı nedenlerle bu işlem gerçekleşmezse 'Atla' düğmesine tıklayarak bu adımı "
+"geçebilir ve doğrudan kabuğa düşebilirsiniz.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Devam Et"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Salt-Okunur"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Atla"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Kurtarılacak Sistem"
+
+#: rescue.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Kurulumun kök dizini hangi disk bölümünde bulunuyor?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Çıkış"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Dosya sisteminizi bağlamamayı tercih ettiniz. Enter tuşuna basarak kabuğa "
+"düşebilir ve fsck ile disk bölümünü denetledikten sonra mount ile dosya "
+"sisteminizi bağlayabilirsiniz. Kabuğu 'exit' yazarak bıraktığınızda sistem "
+"kendiliğinden yeniden başlatılacaktır."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Dosya sisteminiz %s dizini altına bağlandı.\n"
+"\n"
+"<Enter> tuşuna bastığınızda kabuğa düşeceksiniz. Sisteminizi kök dizini "
+"altına bağlamak isterseniz:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"komutunu girmelisiniz.\n"
+"Kabuğu 'exit' ile bırakırsanız sistem kendiliğinden tekrar başlatılacaktır."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Dosya sisteminizi bağlamaya çalışırken bir hata oluştu. Kısmen de olsa dosya "
+"sisteminiz %s altında bağlanmış olabilir.\n"
+"\n"
+"<Enter> tuşuna bastığınızda kabuğa düşeceksiniz. Kabuktan 'exit' yazarak "
+"çıktığınızda sistem kendiliğinden tekrar başlatılacaktır."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Kurtarma Kipi"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Bir Linux dosya sistemi bulunamadı. Kabuğa düşmek için enter tuşuna basınız. "
+"Kabuktan 'exit' ile çıktığınızda sistem kendiliğinden tekrar başlatılacaktır."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Dosya sisteminiz %s altına bağlandı."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "Parola en az altı karakter uzunluğunda olmalı."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:356 text.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Grafik kipte kurulum yapılamıyor. Metin kipi kuruluma geçiliyor."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "%s'a Hoş Geldiniz"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "%s'a Hoş Geldiniz"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" gezinmek için <Tab>/<Alt-Tab> | <Boşluk> işaretler | <F12> sonraki ekran"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Tekrar dene"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Vazgeçildi"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "Bu adımdan bir öncekine gidilemez. Yeniden denemeniz gerekiyor."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Güncellemeye devam edilsin mi?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Güncellenmesini istediğiniz Linux kurulumunun bulunduğu dosya sistemi zaten "
+"bağlı. Bu noktadan daha geriye gidilemez.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Güncellemeye devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Bağlama başarısız oldu"
+
+#: upgrade.py:216
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"/etc/fstab dosyasında yer alan dosya sistemlerinden bazıları bağlanamadı. "
+"Lütfen bu sorunu giderdikten sonra güncellemeyi yeniden başlatın."
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Güncellemeye başlama"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki dosyalar sabit sembolik bağ dosyalarıdır ve bir güncelleme "
+"sırasında desteklenmezler. Lütfen onları göreli sembolik bağ dosyalarına "
+"dönüştürdükten sonra güncelleme işlemine yeniden başlayınız.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Sabit Sembolik Bağlar"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki dizinler sabit sembolik bağ dosyalarıdır ve bir güncelleme "
+"sırasında desteklenmezler. Lütfen onları göreli sembolik bağ dosyalarına "
+"dönüştürdükten sonra güncelleme işlemine yeniden başlayınız.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Geçersiz Dizinler"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s %s konağa kurulum %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Makine %s'te bulunan vnc istemcisi bağlantısı..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Bağlandı!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "15 saniye içinde tekrar bağlanmayı deneyecek..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "50 denemeden sonra vazgeç!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen %s'e vnc istemcisi ile bağlanın."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen nvc istemcisi ile bağlanın."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC Başlatılıyor..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC sunucusu şimdi çalışıyor."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"UYARI!!! VNC sunucusu PAROLASIZ çalışıyor!\n"
+"Sunucuyu daha güvenli hale getirmek için vncpassword=<parola>\n"
+"açılış seçeneğini kullanabilirsiniz.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Bilinmeyen Hata"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC Yapılandırması"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Şifre Yok"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Şifre kullanımı yetkisiz dinleyicilerin kurulum sürecinize bağlanmalarını ve "
+"izlemelerini önleyecektir. Lütfen kurulumda kullanılmak üzere bir şifre girin"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Parola:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Parola (onay):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Parola Uyumsuzluğu"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Verdiğiniz parolalar birbirini tutmuyor. Lütfen yeniden deneyin."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Parola Uzunluğu"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Parola en az altı karakter uzunluğunda olmalı."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X sunucusu başlatılamıyor"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X bilgisayarınızda başlayamadı. Başka bir bilgisayardan VNC'yi başlatıp bu "
+"bilgisayara bağlanmayı ve grafik arayüzlü kurulumla veya metin tabanlı "
+"kurulumla devam etmeyi ister misiniz?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC'yi başlat"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Metin kullan"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s Bayt"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Kurulum kaynağından aktarıma hazırlanılıyor..."
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "%s kurulumu yapılıyor.\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Kurulum süreci başlatılıyor. Bu işlem biraz uzun sürebilir..."
+
+#: yuminstall.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Kurulum süreci başlatılıyor. Bu işlem biraz uzun sürebilir..."
+
+#: yuminstall.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Paketler Kuruluyor"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Depo Ekle"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Yaptığınız bölümleme aşağıdaki hataların oluşmasına sebep oldu.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"'Tamam' düğmesine bastığınızda sistem yeniden başlatılacaktır."
+
+#: yuminstall.py:398
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "CDROM'u değiştir"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Lütfen %s CD %d'i yerleştirin."
+
+#: yuminstall.py:409
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Yanlış CDROM"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Bu doğru %s CD'si değil."
+
+#: yuminstall.py:417
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "CDROM'a erisilemiyor."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Yeniden_Başlat"
+
+#: yuminstall.py:800
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "CD'yi çıkart"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s dosyası açılamıyor. Bu, bir eksik dosya ya da hatalı bir paketten "
+"kaynaklanabilir. Lütfen Kurulum ağacınının gerekli tüm paketleri içerdiğini "
+"sağlayınız.\n"
+"\n"
+"Eğer sistemi yeniden başlatırsanız sistem yeniden kurulum gerektirecek "
+"tutarsız bir durumda kalabilir.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Alınıyor"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Alınıyor"
+
+#: yuminstall.py:919
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "Hareketinizde hata oluştu, aşağıdaki neden(ler)le: %s"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "dosya çakışması"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "eski paket(ler)"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "yetersiz disk alanı"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "yetersiz disk inode'u"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "paket çakışması"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "paket zaten kurulu"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "gerekli paket"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "yanlış mimari için paket"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "yanlış işletim sistemi için paket"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki dosya sistemleri üzerinde daha fazla boş alana gereksiminiz var:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Kurulacak paketleri içeren ortamın türü nedir?"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr "Hareketinizde hata oluştu, aşağıdaki neden(ler)le: %s"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "RPM aktarımında hata"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1227
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Kurulum bilgisine erişiliyor..."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "%s için kurulum bilgisine erişiliyor..."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Kurulum Süreci"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Paket yardımcı verisi okunamıyor. Eksik depo bilgisi buna neden olabilir. "
+"Kurulum ağacının düzgün oluşturulduğundan emin olun. %s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Seçtiğiniz paketler %d MB disk alanına ihtiyaç duymaktadır, ancak yeterli "
+"disk alanınız bulunmamaktadır. Seçiminizi değiştirebilir veya yeniden "
+"başlatabilirsiniz."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Yeniden Başlat?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Sisteminiz şimdi yeniden başlatılacak."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Güncelleme yaptığınız mevcut sisteminiz, güncellemeye çalıştığınız %s için "
+"çok eski. Güncelleme işlemine devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Güncelleme yaptığınız mevcut sisteminiz, güncellemeye çalıştığınız %s için "
+"çok eski. Güncelleme işlemine devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Sonra Güncelle"
+
+#: yuminstall.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "sürüm yükseltme sonrası ayarlar yapılıyor..."
+
+#: yuminstall.py:1708
+#, fuzzy
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Kurulum Sonrası"
+
+#: yuminstall.py:1709
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Kurulum sonrası ayarlar yapılıyor..."
+
+#: yuminstall.py:1932
+#, fuzzy
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Kurulum Başlıyor"
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Kurulum Süreci"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Bağımlılık Denetimi"
+
+#: yuminstall.py:1972
+#, fuzzy
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Kurulacak paketlerdeki bağımlılıklar denetleniyor..."
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Paket"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "eski paket(ler)"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sınıflandırılmamış"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Root _Parolası: "
+
+#: iw/account_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "O_nayla: "
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Parola Hatası"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"root prolasını bir kere girdikten sonra ikinci kez girerek doğrulamalısınız."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Verdiğiniz parolalar birbirini tutmuyor. Lütfen yeniden deneyin."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "root parolası en az 6 karakterlik olmalı."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Parola"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Kullanıcı adı"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"Verdiğiniz parola, parolalarda kullanılmasına izin verilmeyen karakterler "
+"içeriyor. (Türkçe karakter kullanmayın)"
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Düzenlenecek disk bölümünü seçmelisiniz"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Geçersiz iSCSI Başlatıcı Adı"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Başlatıcı adı girmelisiniz."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Veriyle birlikte Hata"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "%s üzerine dosya sistemi bağlanırken hata: %s"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Kullanılan Alan:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Mevcut Sistemi Güncelle"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Şifreleme Anahtarı"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Boş alan yok"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Özel yerleşim oluştur."
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "Önyükleyici parolası _kullanılsın"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Bir önyükleme parolası yetkisiz kullanıcıların çekirdeğe aktarılan "
+"seçenekleri değiştirmelerini engellemek içindir. Daha yüksek güvenlik "
+"istiyorsanız bir parolalı açılış tavsiye edilir."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Parolayı _değiştir"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Önyükleyici Parolasını Giriniz "
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Açılış ön yükleyicisi için bir parola girin ve onaylayın. (BIOS klavye "
+"haritası ile şuan kullandığınız arasında farklılıklar olabileceğini "
+"unutmayın.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parola:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "O_nayla:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Önyükleyici parolanız altı karakterden kısa. Daha uzun bir parola "
+"kullanmanız önerilir.\n"
+"\n"
+"Bu parolayı kullanarak devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Önyükleyici Yapılandırması"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Önyükleyici kuruluyor..."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "CDROM'u değiştir"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr ""
+"%s kurulumunun yapılabilmesi için en azından bir aygıt belirtmelisiniz."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Düzenlenecek disk bölümünü seçmelisiniz"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "Yeniden Başlat"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Tebrikler"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tebrikler, %s kurulumu tamamlandı.\n"
+"\n"
+"%s%s"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen %s'a bağlanın..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen %s'a bağlanın..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Güncellemenin Gözden Geçirilmesi"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Paket Kurulumu"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Temiz bir sistem kurmak için bu seçeneği kullanın. Mevcut yazılımlar ve "
+"veriler sizin seçimlerinize bağlı olarak değiştirilecektir."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Önyükleyici"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Mevcut %s sisteminizi güncellemek istiyorsanız bu seçeneği kullanın. Bu "
+"seçenekle sürücülerinizdeki verileriniz korunacaktır."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Sistemde yüklü bir aygıt sürücüsü yok. Bunları şimdi yüklemek ister misiniz?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "Ne yapmak istersiniz?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Bilinmeyen Linux Sistemi"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Alınıyor"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Aygıt"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "İ_ptal et"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Test"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Kurtarma imgesini içeren ortamın türü nedir?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Kurulum süreci başlatılıyor. Bu işlem biraz uzun sürebilir..."
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Kurulum süreci başlatılıyor. Bu işlem biraz uzun sürebilir..."
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Dil Seçimi"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Kurulum sırasında hangi dili kullanmak istiyorsunuz?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Alan yetersiz"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Mevcut tanımlı mantıksal oylumlar için gereken alan mümkün alandan daha "
+"fazla artacağından fiziksel kaplamın boyutu değiştirilemez."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Fiziksel Kaplam Değişikliği Onayı"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Fiziksel kaplamın değerindeki bu değişiklik, mevcut mantıksal oylum "
+"isteklerinin fiziksel kaplamın tam katları seviyesinde yuvarlanmasını "
+"gerektirecektir.\n"
+"\n"
+"Bu değişiklik anında etkisini gösterecektir."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Devam"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Seçilen değer (%10.2f MB), oylum grubundaki en küçük fiziksel oylumdan "
+"(%10.2f MB) daha büyük olduğundan fiziksel kaplamın boyutu değiştirilemez."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Seçilen değer (%10.2f MB), oylum grubundaki en küçük fiziksel oylumdan "
+"(%10.2f MB) çok büyük olduğundan fiziksel kaplamın boyutu değiştirilemez."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Çok küçük"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Fiziksel kaplamın değerindeki bu değişiklik, oylum grubundaki bir ya da daha "
+"fazla fiziksel oylumun mevcut alanının tamamına yakınını kullanışsız "
+"yapacaktır."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Sonuçlanan en büyük mantıksal oylum boyutu (%10.2f MB) şu anda tanımlı olan "
+"mantıksal oylumların bir ya da daha fazlasından daha küçük olacağından "
+"fiziksel kaplam boyutunu değiştiremezsiniz."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Oylum grubu, tanımlı mevcut mantıksal oylumları tutmak için çok küçük "
+"kalacağından bu fiziksel oylumu silemezsiniz."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Mantıksal Oylum Yap"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Mantıksal Oylumu Düzenle: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "_Dosya Sistemi Türü:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "_Mantıksal Oylum İsmi:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Boy (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Mümkün boyut %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Şifreleme Anahtarı"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Orjinal Dosya Sistemi Türü:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Orjinal Dosya Sistemi Etiketi:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Mantıksal Oylum İsmi:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Boy (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "_Bağlama Noktası:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Uygulanamaz>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Kuraldışı Mantıksal Oylum İsmi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Mantıksal oylum ismi uygun değil"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Mantıksal oylum ismi \"%s\" kullanımda. Lütfen başka bir isim belirtin."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Bağlama noktası kullanımda"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"İstenen bağlama noktası \"%s\" kullanımda, lütfen başka bağlama noktası "
+"seçin."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Geçersiz boyut"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "Girilen değer geçerli bir pozitif sayı değil."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"İstenen boyut (%10.2f MB) mümkün mantıksal oylum boyutundan (%10.2f MB) daha "
+"büyük. Bu sınırı arttırmak için bölünlenmemiş disk bölümünde daha fazla "
+"fiziksel Oylum yaratabilir ve bu Oylum Grubuna ekleyebilirsiniz."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Serbest yuva yok"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] "Bir oylum grubunda %s mantıksal oylumdan fazlası oluşturulamaz."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Boş alan yok"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Oylum grubunda yeni mantıksal oylumlar oluşturulabilecek yer yok. Bir "
+"mantıksal oylum eklemek için bir ya da daha fazla mevcut mantıksal oylumun "
+"boyutunu küçültmeniz gerekiyor."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" mantıksal oylumunu Silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Geçersiz Oylum Grubu İsmi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "İsim kullanımda"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Oylum grubu ismi \"%s\" kullanımda, lütfen başka bir isim seçin."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Yeterli fiziksel oylum yok"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Bir LVM Oylum Grubunu oluşturmak için en azından bir kullanılmamış fiziksel "
+"oylum bölümü gerekiyor.\n"
+"\n"
+"Öncelikle \"fiziksel oylum (LVM)\" türünde bir RAID dizisi ya da disk bölümü "
+"oluşturmalı, ondan sonra \"LVM\" seçeneğine gelmelisiniz."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "LVM Oylum Grubu Oluştur"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Düzenlenecek LVM Oylum Grubu: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "LVM Oylum Grubunu Düzenle"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "_Oylum Grubu İsmi:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Oylum Grubu İsmi:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "_Fiziksel Ek:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Kullanılacak Fiziksel _Oylumlar:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Kullanılan Alan:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Boş Alan:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Toplam Alan:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Mantıksal Oylum İsmi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Bağlama Noktası"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Boy (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ekle"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Düzenle"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "Mantıksal Oylumlar"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"\"%s\" için girilen değer dönüştürülürken bir hata oluştu:\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Veri hataya yol açtı"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "\"%s\" alanı için bir değer gereklidir."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Üzerine görüntü kopyalanırken bir hata oluştu."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Ağ bağdaştıcınız yapılandırılırken bir hata oluştu."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Dinamik IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "%s IP bilgisi için istek gönderiliyor..."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP Adresi"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 öntakıları 0 ile 32 arasındaki sayılardan oluşabilir."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4/Ağ maskesi"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Ağ Geçidi"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Alan adı sunucu"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Ağ bağdaştıcınız yapılandırılırken bir hata oluştu."
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Veriyle birlikte Hata"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Devam etmek için geçerli bir IP adresi girmelisiniz."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Konak ismi \"%s\" aşağıdaki sebeplerden dolayı geçerli değil:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Önyükleyici parolası çok kısa."
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Öntanımlı"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "İmge"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Önyükleme etiketi açılışını yapmak istediğiniz işletim sistemini seçmenizi "
+"sağlayan ve önyükleyiciye gösterilen bir isimdir. Önyükleme aygıtı ise "
+"sistemden önce çalışıp sistem seçimini sağlayan önyükleme alanının "
+"bulunacağı aygıttır. Önyükleme etiketini girin."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Etiket"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Aygıt"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Öntanımlı Yükleme _Hedefi"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Girdi olarak bir isim belirtmelisiniz"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Önyükleme etiketi geçersiz karakterler içeriyor"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Etiket Tekrarı"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Bu etiket başka bir girdi için kullanılmış."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Aygıt Tekrarı"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Bu aygıt başka bir girdide kullanılmış."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Silinemez"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Kurulumuna hazırlandığınız %s için gerekli olan bu önyükleme hedefi "
+"silinemez."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Ek Boyut Seçenekleri"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "_Sabit boyut"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Bu boy_uta kadar tüm alan (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "_Mümkün tüm alan kullanılsın"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Bölüm Ekle"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Düzenlenecek Bölüm: /dev/%s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "Dosya Sistemi _Türü:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Kullanılabilir _Sürücüler:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "_Birincil disk bölümü olmaya zorla"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Sürücü %s (%0.f MB) (Model: %s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Boş"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM Oylum Grupları"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Türü"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Biçim"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Bağlama Noktası/\n"
+"RAID/Oylum"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Boyut\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Bölümleme"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "%s kurulumuna devam etmeden önce bu hatalar giderilmelidir."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Bölümleme Hataları"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "İstediğiniz bölümleme şemasıyla devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Bölümleme Uyarıları"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Aşağıdaki bölümler biçemlendirilmek üzere seçildi. Üzerlerindeki tüm "
+"bilgileri kaybedeceksiniz."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Biçimleme Uyarıları"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Biçimle"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM Oylum Grupları"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID Aygıtları"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Sabit Diskler"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Mantıksal Ek"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"Yazılımsal RAID farklı diskleri bir büyük RAIB aygıtı olarak birleştirmenizi "
+"sağlar. Bir RAID aygıtı tek başına bir diskin sağlayacağı hız ve güvenliği "
+"sağlayacak şekilde yapılandırılabilir. RAID aygıtları hakkında daha fazla "
+"bilgi edinemk için %s belgelerine bakınız.\n"
+"\n"
+"Şu anda kullanıma hazır %s yazılımsal RAID disk bölümünüz var.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"RAID kullanmak için önce 'yazılımsal RAID' türünde en az iki disk bölümü "
+"oluşturmalısınız. Ancak ondan sonra biçimlenebilir ve bağlanabilir bir RAID "
+"aygıtı oluşturabilirsiniz.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Yazılımsal RAID _bölümü oluşturur."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "yazılımsal RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Sürücü Kopyalama Düzenleyici Oluşturulamadı"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "Sürücü kopyalama düzenleyici bazı sebeplerle oluşturulamadı."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Hatalı Bölümlendirme"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "İstenen bölümler tahsis edilemedi: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Uyarı: %s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Düzenlenemez"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Bu disk bölümünü düzenleyemezsiniz:\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "_Sıfırla"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Lütfen bir kaynak sürücü seçiniz."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Böyle biçimle:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Dosya Sistemlerini Dönüştür"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Sabit boyut"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"'%s' türündeki bölümler bir tek sürücüyle sınırlanmalıdır. Bu, "
+"'Kullanılabilir Sürücüler' listesinden sürücü seçerek yapılır."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Bir RAID aygıtı oluşturmak için en azından iki kullanılmamış yazılımsal RAID "
+"disk bölümü gerekiyor.\n"
+"\n"
+"\"Yazılımsal RAID\" türünde en az iki bölüm oluşturduktan sonra \"RAID\" "
+"seçeneğine dönünüz."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "RAID Aygıtı Yap"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "RAID Aygıtını Düzenle"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "RAID Aygıtını Düzenle"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID _Aygıtı:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID _Seviyesi:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "RAID Üy_eleri:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "_Yedeklerin sayısı:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "_Bölüm biçimlendirilsin mi?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Kaynak sürücü kopyalanacak bir bölüm içermiyor. Kopyalama için öncelikle bu "
+"sürücü üzerindeki bölümleri 'yazılımsal RAID' türünde tanımlamalısınız."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Kaynak Sürücü Hatası"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Kaynak sürücü, 'yazılımsal RAID' türünde olmayan bölümlerden seçildi.\n"
+"\n"
+"Bu bölümler bu sürücü kopyalanmadan önce silinmiş olacaktır."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Kaynak sürücü, /dev/%s sürücüsüyle sınırlı olmayan bölümlerden seçildi.\n"
+"\n"
+"Bu bölümler bu sürücü kopyalanmadan önce silinmiş ya da kısıtlanmış "
+"olacaktır."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Kaynak sürücü, bir etkin yazılımsal RAID aygıtının üyeleri olan yazılımsal "
+"RAID bölümlerinden seçildi.\n"
+"\n"
+"Bu bölümler bu sürücü kopyalanmadan önce silinmiş olacaktır."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Hedef Sürücü Hatası"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Kopyalama işlemi için lütfen hedef sürücüleri seçiniz."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "Kaynak sürücü /dev/%s hedef sürücü olarak da seçilemez."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Hedef sürücü /dev/%s aşağıdaki sebepten dolayı silinemeyen bir bölüm "
+"içeriyor:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"Bu bölüm hedef olarak seçilmeden önce silinmiş olmalıdır."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Lütfen bir kaynak sürücü seçiniz."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"/dev/%s sürücüsü aşağıdaki sürücülere kopyalanmaya başlıyor:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"UYARI! HEDEF SÜRÜCÜLERDEKİ TÜM VERİLERİNİZ SİLİNECEK."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Son Uyarı"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Kopya Sürücüler"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "Hedef sürücüler temizlenirken bir hata oluştu. Kopyalama başarılamadı."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Kopya Sürücüler"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Kaynak Sürücü:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Hedef Sürücü(ler):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Sürücüler"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Paket yardımcı bilgisi okunamıyor. Eksik depo bilgisi buna neden olabilir. "
+"Lütfen deponun düzgün oluşturulduğundan emin olun.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Depo Ekle"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"İstenen depo \"%s\" halen kullanımda, lütfen başka bir depo adı ve URL "
+"adresiseçin."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Geçersiz Depo URL adresi"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Depo için bir HTTP veya FTP URL adresi girmelisiniz."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Geçersiz Depo URL adresi"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Depo için bir HTTP veya FTP URL adresi girmelisiniz."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+#, fuzzy
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Hiç Sürücü Bulunamadı"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Lütfen bir oylum grubu ismi girin."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kickstart ayarlarınızı derlerken aşağıdaki hata ile karşılaşıldı:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Geçersiz Depo Adı"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Bir depo sunucu adı girmelisiniz"
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Depo Ekle"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr "%s kurulumuna devam etmeden önce bu hatalar giderilmelidir."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Zaman Dilimi Seçimi"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Önyükleyici Yapılandırmasının Güncellenmesi"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "Önyükleyici yapılandırmasını _Güncelle"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Bu, mevcut önyükleyiciyi güncelleyecektir."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr "Kurulum programı sisteminizde bulunan önyükleyiciyi algılayamadı."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr "Kurulum programı %s önyükleyicisini %s üzerinde saptadı."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Bu önerilen seçenektir."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Yeni önyükleyici yapılandırması oluştur"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Bu, bir yeni önyükleyici yapılandırması oluşturmanızı sağlayacak. "
+"Önyükleyiciler arasında bir seçim yapabilmek için bunu seçmelisiniz."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "Önyükleyici güncellemesini _atla"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Bu, önyükleyici yapılandırmanızı değiştirmeyecek. Üçüncü el bir önyükleyici "
+"kullanıyorsanız bunu seçmelisiniz."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Ne yapmak istersiniz?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Dosya Sistemlerini Dönüştür"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Bu %s dağıtımı ext3 jurnalli dosya sistemi desteklidir. %s ile geleneksel "
+"olarak gelen ext2 dosya sistemine göre pek çok üstünlüğe sahiptir. ext2 "
+"biçimli disk bölümleri veri kaybı olmaksızın ext3 biçimli disk bölümlerine "
+"dönüştürülebilir.\n"
+"\n"
+"Bu bölümlerden hangilerini dönüştürmek istersiniz?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Takas Bölümünün Güncellenmesi"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"2.4 çekirdekler sisteminizdeki RAM'in iki katına kadar bir takas alanına "
+"gereksinim duyar. %dMB'lık takas alanınınız var ama dosya sisteminizde başka "
+"takas alanlarıda oluşturulabilir."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Kurulum programı %s MBlık bellek algıladı.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Bir takas dosyası _oluşturulsun"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Takas dosyasının bulunacağı disk _bölümünü belirtiniz:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Bölümlendirme"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Boş Alan (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Bir takas dosyasının en azından %d MB olması önerilir. Lütfen takas "
+"dosyasının uzunluğunu giriniz:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "Takas _dosyası boyu (MB):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "Bir takas dosyası oluşturul_masın"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Bir takas dosyası oluşturmanız önemle tavsiye edilir. Bir başarısızlık "
+"kurulum programını kontrol dışı sonlandırabilir. Devam etmek istediğinize "
+"emin misiniz?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "Bir takas dosyası 1-2000 MB arasında olabilir."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "Takas bölümünün seçildiği aygıtta yeterli yer yok."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "%s Kurulum Programı"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "z/IPL Önyükleyici Yapılandırması"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "z/IPL önyükleyicisi sisteminize kurulacak."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"Sisteminize z/IPL Önyükleyicisi kurulacaktır.\n"
+"\n"
+"Kök disk bölümü, evvelce disk bölümlemesi sırasında seçtiğiniz bölümlerden "
+"biri olacaktır.\n"
+"\n"
+"Makinayı başlatmakta kullanılan çekirdek, öntanımlı olarak kurulmuş "
+"olanlardan biri olacaktır.\n"
+"\n"
+"Değişiklik yapmak isterseniz kurulum bittikten sonra /etc/zipl.conf "
+"yapılandırma dosyasında bu değişiklikleri yapabilirsiniz.\n"
+"\n"
+"Şimdilik, sadece makinanız ya da ayarlarınızın gerektirdiği ek çekirdek "
+"parametrelerini girebilirsiniz."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Çekirdek Parametreleri"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Chandev Parametreleri"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Ortam Sınaması"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "CD'yi çıkart"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Sürücüdeki CD'nin test edilmesi için \"%s\", çıkartıp başka birini "
+"yerleştirmek için ise \"%s\" seçiniz. "
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Daha fazla medya test etmek için sonraki CD'yi takın ve %s butonuna basınız. "
+"Her CD'nin test edilmesi zorunlu değildir ama şiddetle tavsiye edilir. En "
+"azından ilk kullanımda CD'lerin test edilmesi tavsiye edilir. Bir defa test "
+"edilmesinden sonra tekrar test edilmesine gerek yoktur."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"CD sürücülerinizde %s CD'si bulunamadı. Lütfen %s CD'sini sürücüye "
+"yerleştirin ve tekrar %s tuşuna basın."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Disc Found"
+msgstr "CD Bulundu"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"Kuruluma başlamadan önce CD'nin kontrol edilmesi için %s tuşuna basınız.\n"
+"\n"
+"CD kontrolünü atlayıp doğrudan kuruluma başlamak için %s tuşlayınız."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Scanning"
+msgstr "Uyarı"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"CD sürücülerinizde %s CD'si bulunamadı. Lütfen %s CD'sini sürücüye "
+"yerleştirin ve tekrar %s tuşuna basın."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "CD Bulunamadı"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "CD üzerinde kickstart dosyası bulunamadı."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "%s dizini okunamadı: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Yükleniyor"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Sürücü diski okunuyor..."
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Sürücü Diski"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Bir sürücü diski için kaynak olabilecek çok sayıda aygıtınız var. Hangisini "
+"kullanmak istiyorsunuz?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Bu aygıt üzerinde sürücü diski imgesini içerebilecek çok sayıda bölüm var. "
+"Hangisini kullanmak istersiniz?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Bölüm bağlanamadı."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Sürücü disk imgesini seçin"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Disk sürücüsü imgesi olan dosyayı seçin."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Sürücü disk dosyadan yüklenemedi."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Sürücü diskini /dev/%s aygıtına takıp \"Tamam\" düğmesine tıklayın."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Sürücü Diskini Yerleştirin"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Sürücü disketi bağlanamadı."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "Sürücü diski %s sürümü için geçersizdir."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Elle seç"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Diğer diski yükle"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Bu sürücü diski için uyumlu bir aygıt bulunamadı. Bir sürücü seçebilir, "
+"başka bir sürücü diski yüklemek isteyebilir ya da bir sürücü yüklemeden "
+"devam edebilirsiniz."
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Sürücü diski"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Bir sürücü disketiniz var mı?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Başka Sürücü Diski?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Yüklemek istediğiniz başka sürücü diskiniz var mı?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Kickstart Hatası"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Bilinmeyen sürücü diskli kickstart kaynağı: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr "Kickstart sürücü disk komutu için hatalı argüman: %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Lütfen %s modülüne aktarılacak parametreleri boşluklarla ayırarak giriniz. "
+"Hangi parametreleri vereceğinizi bilmiyorsanız \"Tamam\" düğmesine basarak "
+"bu adımı geçebilirsiniz. "
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Modül Parametrelerini Girin"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Hiç sürücü bulunamadı"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Sürücü diskini yükle"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Yerleştireceğiniz bir sürücü bulunamadı. Bir sürücü diski kullanmak "
+"istermisiniz?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Yüklemek istediğiniz sürücüyü aşağıdaki listeden seçin. Eğer listede "
+"bulunmayan bir sürücüye ihtiyacınız varsa, ve elinizde ayrı bir sürücü "
+"disketi bulunuyorsa, lütfen F2 tuşuna basın."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "İstemlik modül parametrelerini belirtin"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Yüklenecek Aygıt Sürücüsünü Seçin"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"ISO kayıtlarından kurulum okunurken bir hata oluştu. ISO kayıtlarını kontrol "
+"ettikten sonra tekrar deneyiniz."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Tanımlı hiç sabit diskiniz bulunmuyor. Ek aygıt ayarları yapmak ister "
+"misiniz?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Bu diskteki hangi bölüm ve dizin %s için CD (iso9660) imgelerini içeriyor? "
+"Eğer kullandığınız diski bu listede göremiyorsanız, F2 tuşuna basıp ek aygıt "
+"yapılandırabilirsiniz."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "İmgelerin bulunduğu dizin:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Bölümü seçin"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "%s aygıtı %s CDROM imgelerini içeriyor gibi görünmüyor."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Sabit diskli kickstart yönteminin komutu %s için hatalı argüman: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Sabit disk üzerinde kickstart dosyası bulunamıyor."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "BIOS disk için sabit disk bulunamadı: %s"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Klavye Türü"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Klavyenizin türü nedir?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "%s kickstart dosyası açılırken hata: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "%s kickstart dosyasının içeriği okunurken hata: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "%3$s dosyasının %2$d. satırındaki %1$s hatalı"
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "%3$s dosyasının %2$d. satırındaki %1$s hatalı"
+
+#: loader/kickstart.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Açılış disketinde ks.cfg dosyası bulunamadı."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "%s kickstart dosyası açılırken hata: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "kickstart yönteminin kapatılması için hatalı argüman %s: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s'a Hoş Geldiniz"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "%s Kurtarma Moduna Hoş Geldiniz"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" Gezinmek için <Tab>/<Alt-Tab> | <Boşluk> seçer | <F12> sonraki ekran"
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Bir Dil Seçin"
+
+#: loader/loader.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "Yerel CD sürücü"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Sabit Disk"
+
+#: loader/loader.c:132
+#, fuzzy
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS dizini:"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Güncelleme Diski"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Bir güncelleme diski olabilecek çok sayıda aygıt bulunuyor. Hangisini "
+"kullanmak istiyorsunuz?"
+
+#: loader/loader.c:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Bu aygıt üzerinde sürücü diski imgesini içerebilecek çok sayıda bölüm var. "
+"Hangisini kullanmak istersiniz?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Güncelleme diskini /dev/%s aygıtına takıp \"Tamam\" düğmesine tıklayın."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Güncelleme Diski"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Güncelleme diski bağlanamadı."
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Güncellemeler"
+
+#: loader/loader.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Anaconda güncellemeleri okunuyor..."
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "%s kickstart dosyası açılırken hata: %s"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Bu makinada %s kurulumu için yeterli bellek yok."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Ortam saptandı"
+
+#: loader/loader.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Yerel kurulum ortamı saptandı..."
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Kurtarma Yöntemi"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Kurulum Yöntemi"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Kurtarma imgesini içeren ortamın türü nedir?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Kurtarma imgesini içeren ortamın türü nedir?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Hiç sürücü bulunamadı"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Sürücüyü seçin"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Bir sürücü diski kullanılsın"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Bu kurulum türünün gerektirdiği bir aygıt bulunamıyor. Sürücüyü kendiniz "
+"seçmek ya da bir sürücü diski kullanmak ister misiniz?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "Sisteminizde aşağıdaki aygıtlar bulundu."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Sistemde yüklü bir aygıt sürücüsü yok. Bunları şimdi yüklemek ister misiniz?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Aygıtlar"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Yapıldı"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Aygıt Ekle"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "yükleyici zaten çalıştırıldı. Kabuk başlatılıyor.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Anaconda çalıştırılıyor, %s kurtarma kipi - lütfen bekleyiniz...\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+"%s sistem kurulum programı, anaconda çalıştırılıyor - lütfen bekleyiniz...\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Kurulum kaydı %s bulunamıyor"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" sınanıyor..."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Ortam şimdi sınanıyor..."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Birincil bölüm kayıtlarından disk sağlama toplamları okunamıyor. Bu, disk "
+"oluşturulurken sağlama toplamının diske kaydedilmemiş olmasından "
+"kaynaklanabilir."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Kurulum kaydı %s bulunamıyor"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Test edilen imaj hatalar içeriyor. Bu bozulmuş bir indirme veya kötü diskten "
+"kaynaklanıyorolabilir. Eğer uygunsa diski temizleyip tekrar deneyiniz. Eğer "
+"test tekrar başarısız olursakuruluma devam etmemelisiniz."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Bu ISO kaydının toplama sağlamasını yapmak ister misiniz:\n"
+"\n"
+" %s"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Sağlama Testi"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Aygıtlı kickstart yönteminin komutu %s için hatalı argüman: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "Kickstart sürücü disk komutu için hatalı argüman: %s:%s"
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Geçersiz Öntakı"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Öntakı değerleri IPv4 ağlar için 1 ile 32 arasında veya IPv6 ağlar için 1 "
+"ile 128 arasında olmalıdır"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Ağ bağdaştıcınız yapılandırılırken bir hata oluştu."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Ağ Hatası"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4 desteğini etkinleştir"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6 desteğini etkinleştir"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "TCP/IP Yapılandırması"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Eksik Protokol"
+
+#: loader/net.c:668
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "DHCP için en azından bir protokol (IPv4 veya IPv6) seçmelisiniz."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "NFS için IPv4 Gerekmektedir"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "NFS kurulum yöntemi IPv4 desteği gerektirmektedir."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4 adresi:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6 adresi:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Ağ geçidi:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Alan Adı Sunucusu:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Ele TCP/IP Yapılandırması"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Eksik Bilgi"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Devam etmek için geçerli bir IPv4 adresi ve ağ maskesi veya CIDR öntakısı "
+"girmelisiniz."
+
+#: loader/net.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Devam etmek için geçerli bir IPv6 adresi ve bir CIDR öntakısı girmelisiniz."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "kickstart ağ komutu %s için hatalı argüman: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "ağ komutunda hatalı bootproto %s belirtilmiş"
+
+#: loader/net.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Seconds:"
+msgstr "İkincil DNS: "
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Ağ Aygıtı"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Sistemde birden fazla ağ aygıtı bulunuyor. Hangisi üzerinden kurulum yapmak "
+"istiyorsunuz?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Geçersiz bilgi"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Telnet bağlantısı için bekleniyor..."
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NFS sunucu adı:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s dizini:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr "%s sürümünüz için kayıt anahtarını giriniz."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS Ayarları"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Bu dizin sunucudan bağlanamadı."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Bu dizin %s kurulum ağacını içeriyor gibi görünmüyor."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "NFS'li kickstart yönteminin komutu %s için hatalı argüman: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Telnet bağlantısı için bekleniyor..."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Anaconda telnet üzerinden çalıştırılıyor..."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "%s alınamadı: //%s/%s/%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Kurulum imgesi alınamıyor"
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "URL'li kickstart yönteminin komutu %s için hatalı argüman : %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr ""
+"URL'li kickstart yöntemi için bir --url seçeneğine bir argüman vermelisiniz."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "URL yöntemi %s bilinmiyor"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Alınıyor"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "%s sürümünüz için kayıt anahtarını giriniz."
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "IPv4 desteğini etkinleştir"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Geçersiz Depo URL adresi"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Kullanıcı adı"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
+
+#: loader/urls.c:323
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS Ayarları"
+
+#: loader/urls.c:331
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Bir dizin adı girmelisiniz"
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "SCSI sürücüsü yükleniyor"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "%s sürücüsü yükleniyor..."
+
+#: storage/__init__.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Bilinmiyor"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"ISO kayıtlarından kurulum okunurken bir hata oluştu. ISO kayıtlarını kontrol "
+"ettikten sonra tekrar deneyiniz."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Kuruluma devam edilemiyor."
+
+#: storage/__init__.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Seçtiğiniz bölümlendirme seçenekleri artık etkinleştirildi. Artık disk "
+"düzenleme ekranlarına dönemezsiniz. Kuruluma devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Şifreleme Anahtarı"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Buna _Dönüştür:"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Geri"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "Çalışıyor..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Kayıp paket"
+
+#: storage/__init__.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Kurulum süreci başlatılıyor. Bu işlem biraz uzun sürebilir..."
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Bu disk bölümünde sabit disk kurulumu ile ilgili veriler var."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "DASD biçimli bir LDL bölümünü silemezsiniz."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Bu disk bölümü /dev/md%s RAID aygıtının bir parçasıdır."
+
+#: storage/__init__.py:653
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Bu disk bölümü bir RAID aygıtının parçasıdır."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Bu disk bölümü %s LVM oylum grubunun bir parçasıdır."
+
+#: storage/__init__.py:661
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Bu disk bölümü bir LVM oylum grubunun parçasıdır."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"%s kurulumuna devam edebilmek için bir kök disk bölümü (/) belirtmelisiniz."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr "Kök disk bölümü 250 MB'dan küçük ve %s kurulumu için bu alan yetersiz."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr "%s bölümü bir normal kurulum için gereken en az %s MBdan küçük. %s"
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr "%s bölümü bir normal kurulum için gereken en az %s MBdan küçük. %s"
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Bir USB aygıtı üzerine kuruluyor. Bunun sonucunda düzgün çalışan bir sistem "
+"elde edilemeyebilir."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Bir FireWire aygıtı üzerine kuruluyor. Bunun sonucunda düzgün çalışan bir "
+"sistem elde edilemeyebilir."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Bir takas alanı belirtmediniz. Bu çok gerekli değil ama bir çok kurulumda "
+"başarımı arttırdığı görülmüştür."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Bir takas alanı belirtmediniz. Bu çok gerekli değil ama bir çok kurulumda "
+"başarımı arttırdığı görülmüştür."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr ""
+"İstenen bağlama noktası \"%s\" kullanımda, lütfen başka bağlama noktası "
+"seçin."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Hiç Sürücü Bulunamadı"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Bir hata oluştu - yeni bir dosya sistemi yaratmak için kullanılabilecek bir "
+"aygıt bulunamadı. Lütfen donanımınızı kontrol ediniz."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Karışık Dosya Sistemleri"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Diskinizdeki bir ya da birden fazla dosya sistemi düzgün ayrılmamış. Lütfen "
+"Linux'u tekrar başlatıp, dosya sistemlerinin denetlenmesini sağladıktan "
+"sonra güncellemek üzere sistemi normal şekilde kapatın.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Diskinizdeki bir ya da birden fazla dosya sistemi düzgün ayrılmamış. "
+"Bunların yine de bağlanmasını istiyor musunuz?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"/etc/fstab dosyasındaki\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"takas alanı uyku moduna alma yazılımı tarafından kullanılıyor. Bu sistemin "
+"uyku moduna alındığı anlamına gelir. Güncelleme yapmak için sistemi uyku "
+"moduna almak yerine yeniden başlatın."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"/etc/fstab·dosyasındaki\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"takas alanı uyku moduna alma yazılımı tarafından kullanılıyor. Bu sistemin "
+"uyku moduna alındığı anlamına·gelir. Yeni bir kurulum yapmak için tüm takas "
+"alanlarının biçimlendirlecek şekilde ayarlandığından emin olun."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"%s takas aygıtı etkinleştirilirken hata oluştu: %s\n"
+"\n"
+"Güncellenen disk bölümünüzdeki /etc/fstab dosyası geçerli bir takas bölümü "
+"içermiyor.\n"
+"\n"
+"Sisteminizi yeniden başlatmak için 'Tamam' düğmesine basınız."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Takas aygıtı %s etkinleştirilirken hata: %s\n"
+"\n"
+"Bunun anlamı bu takas alanı kullanılamayacak demektir.\n"
+"\n"
+"Sistemi yeniden başlatmak için Tamam'a tıklayınız."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Hatalı bağlama noktası"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s oluşturulmaya çalışılırken bir hata oluştu. Bu dosya yolunun bazı öğeleri "
+"dizin değil. Bu bir ölümcül hatadır ve kuruluma devam edilemez.\n"
+"\n"
+"Sistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s oluşturulmaya çalışılırken bir hata oluştu: %s. Bu bir ölümcül hatadır ve "
+"kuruluma devam edilemez.\n"
+"\n"
+"Sistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Dosya sistemi yüklenemedi"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"Cihaz %s, %s olarak bağlanmaya çalışılırken hata oluştu. Kuruluma devam "
+"edebilirsiniz ancak sorunlar olabilir."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s oluşturulmaya çalışılırken bir hata oluştu: %s. Bu bir ölümcül hatadır ve "
+"kuruluma devam edilemez.\n"
+"\n"
+"Sistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Biçimlendiriliyor"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "Hırvatça"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "CDROM'u değiştir"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "/dev/%s üzerinde hatalı disk blokları için denetim yapılıyor..."
+
+#: storage/devicetree.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Onayla: "
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Bu disk bölümü bir LVM oylum grubunun parçasıdır."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "Bu konuda yardım yok"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Biçimlendiriliyor"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "/dev/%s üzerinde hatalı disk blokları için denetim yapılıyor..."
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Alınıyor"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "%s üzerine dosya sistemi bağlanırken hata: %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "URL yöntemi %s bilinmiyor"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "\"%s\" sınanıyor..."
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "/dev/%s üzerinde hatalı disk blokları için denetim yapılıyor..."
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Kurtarılamayan Hata"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "Hata"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "Hedef Sürücü Hatası"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Şifreleme Anahtarı"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "Şifreleme Anahtarı"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "/dev/%s üzerinde hatalı disk blokları için denetim yapılıyor..."
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "SCSI sürücüsü yükleniyor"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "iSCSI başlatıcısı hazırlanıyor"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "Bu konuda yardım yok"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+#, fuzzy
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "<b> iSCSI Başlatıcı _Adı:</b>"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Otomatik Bölümlendirme Sırasındaki Uyarılar"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Otomatik Bölümlendirme sırasında aşağıdaki uyarılar alındı:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Sisteminizi yeniden başlatmak için 'Tamam' düğmesine tıklayınız."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"İstenen bölümleme yapılamadı: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Farklı bir bölümleme seçeneği seçmek için 'Tamam' düğmesine tıklayınız."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Otomatik Bölümlendirme Hataları"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Bölümlendirme sırasında aşağıdaki hatalar oluştu:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Bu durum genellikle otomatik bölümlendirmenin başarımı için yeterli disk "
+"alanı olmadığında ortaya çıkar.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+#, fuzzy
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Sisteminiz şimdi yeniden başlatılacak."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "Bir aygıt numarası belirtmediniz ya da belirtiğiniz numara geçersiz"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "worldwide port ismi (WWPN) girmediniz veya girilen isim geçersiz"
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Bir FCP LUN belirtmediniz ya da numara geçersiz."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "Çıkmak için <Enter>"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Tamamlandı"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Klavye Seçimi"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Ne tür bir klavye kullanıyorsunuz?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "\"%s\" alanı için bir değer gereklidir."
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Ağ bağdaştırıcısını etkinleştir"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Bu kurulum sürecinde etkin ağ bağlantısı gerektirir. Lütfen bir ağ "
+"bağdaştırıcısını yapılandırın."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Dinamik IP yapılandırması kullan (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv_4 Adresi:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Alan adı sunucu"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Kayıp paket"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+#, fuzzy
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Düzenlenecek disk bölümünü seçmelisiniz"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4/Ağ maskesi"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Ağ bağdaştırıcısını etkinleştir"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Telnet bağlantısı için bekleniyor..."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Ağ bağdaştıcınız yapılandırılırken bir hata oluştu."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Ağ bağdaştıcınız yapılandırılırken bir hata oluştu."
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Bölümleme Türü"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"Kurulum diskinizde bölümlendirmeye gereksinim duyuyor. Öntanımlı olarak "
+"seçilmiş bölümlendirme yapısı çoğu kullanıcı için uygundur. Bunu "
+"kullanabilir, ya da kendinizinkini yaratabilirsiniz."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "_Disk sürücüyü yoksay"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Mevcut Sistemi Güncelle"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Use free space"
+msgstr "Boş alan yok"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Sistemi nereye kurmak istiyorsunuz?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"Seçim için <Boşluk>,<+>,<-> | <F2> Grup Bilgileri | <F12> Sonraki ekran"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Ek Depolama Seçenekleri"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Disk bölümlendirme yapılandırmasını nasıl değiştirmek istersiniz?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP Aygıtı Ekle"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"ZSerisi makinalar endüstri standartı SCSI aygıtlarına Fiber Kanal (FCP) "
+"üzerinden erişebilir.Her aygıt için 5 paramatere belirlemelisiniz: 16 bit "
+"aygıt numarası, 16 bit SCSI ID, 64 bit Dünya Çapında Port Numarası (WWPN), "
+"16 bit SCSI LUN ve 64 bit FCP LUN."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "_ZFCP LUN ekle"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI Parametreleri Yapılandırması"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI disk kullanmak için iSCSI hedefinizin adresi girmelisiniz ve iSCSI "
+"başlatıcısının adını konak siteminiz için yapılandırmalısınız."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "<b>_Hedef·IP·Adresi:</b>"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "<b> iSCSI Başlatıcı _Adı:</b>"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "CHAP username"
+msgstr "FTP makina adı:"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+#, fuzzy
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Parola"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Paket Kurulumu"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+#, fuzzy
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "Hangi zaman diliminde yeralıyorsunuz?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Sistem saati UTC kullanıyor"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Önyükleyici yapılandırmasını güncelle"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Önyükleyici güncellemesini atla"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Yeni önyükleyici yapılandırması oluştur"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Boş Alan"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "Algılanan bellek (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Önerilen Boy (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Takas alanı (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Takas Ekle"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Girilen değer geçerli bir sayı değil."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Sistemin Yeniden Kur"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Güncellenecek Sistem"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"Sisteminizde bir ya da birden fazla Linux kurulumu saptandı.\n"
+"\n"
+"Birini güncellemek için seçebilir ya da \"Sistemi Yeniden Kur\" seçeneği ile "
+"temiz bir sistem kurabilirsiniz."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Root Parolası"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Bir root parolası seçin. Yazarken hata olmadığından emin olabilmek için iki "
+"kere girmeniz isteniyor. root parolasının sistem güvenliğinin en kritik "
+"noktalarından biri olduğunu unutmayın."
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "root parolası en az 6 karakter uzunluğunda olmalı."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Güncellemeye devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC Yapılandırması"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Kullanıcı adı"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "root parolası en az 6 karakter uzunluğunda olmalı."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Veriyle birlikte Hata"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Kullanıcı adı"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Verdiğiniz parola, parolalarda kullanılmasına izin verilmeyen karakterler "
+"içeriyor. (Türkçe karakter kullanmayın)"
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s'a Hoş Geldiniz\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Kurulum tamamlandıktan sonra z/IPL Önyükleyicisi sisteminize kurulmuş "
+"olacak. Makinenizin veya yapılandırmanızın gerektirdiği ek çekirdek ve "
+"chandev parametrelerini şimdi girebilirsiniz."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL Yapılandırması"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev Satırı"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "%s _Kurulumu Yap"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Kurulum Başlıyor"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Kurulum Başlıyor"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Sil"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "Paketler Kuruluyor"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "eski paket(ler)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "_Sil"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Onayla: "
+
+#: ui/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root Parolası"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"root hesabı sistemi yönetmek için kullanılır. root kullanıcısı için bir "
+"parola girin."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Add drive"
+msgstr "Sabit Disk"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>Depo _adı</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>Depo _adı</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "%s Yapılandırması"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+"Ek yazılımlarınızın kurulabileceği yeri griiniz. Bu %s için geçerli bir depo "
+"olmalıdır."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Geçersiz Depo URL adresi"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Şifre Yok"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "FTP makina adı:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>Depo _URL:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Sürücüyü seçin"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Directory"
+msgstr "NFS dizini:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Options"
+msgstr "RAID Seçenekleri"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Partition"
+msgstr "Bölümlendirme"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_Sunucu"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "Yeniden _Başlat"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "İ_leri"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>Depo _adı</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "Kurulumun kök dizini hangi disk bölümünde bulunuyor?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Şifreleme Anahtarı"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Yeniden Başlat"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Sürücü Sıralamasının Düzenlenmesi"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Önyükleyici"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "_Sürücüyü Biçimle"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "_Sürücüyü Biçimle"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Önyükleyiciyi nereye kurmak istiyorsunuz?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "%s kurulumu yapılıyor.\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Boş"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Bölümü seçin"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "yazılımsal RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Mantıksal Oylum Yap"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Mantıksal Oylumlar"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM Oylum Grupları"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID Seçenekleri"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Bölüm Ekle"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Bölüm Ekle"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Yoksay"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "iSCSI Parametreleri Yapılandırması"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "_ZFCP LUN ekle"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Ek Depolama Seçenekleri"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Aygıtlar"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "yazılımsal RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Aygıt Tekrarı"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "RAID Aygıtları"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Hedef Sürücü(ler):"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>_Parola:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>_Kullanıcı:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>_Parola:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>_Kullanıcı:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>_Hedef·IP·Adresi:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b> iSCSI Başlatıcı _Adı:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Add target"
+msgstr "_iSCI hedefi ekle"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Sıfırlama Onayı"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Ağ bağdaştıcınız yapılandırılırken bir hata oluştu."
+
+#: ui/network.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Konak Adı"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr "Lütfen yazılım kurulumunda kullanmak istediğiniz ek depoları seçiniz."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "_Ek yazılım depoları ekle"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "Depo _ekle"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Aygıt numarası"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>_Parola:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP Aygıtı Ekle"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arapça"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalce"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Bengalce (Hindistan)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarca"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanca"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Çince(Basitleştirilmiş)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Çince(Geleneksel)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Hırvatça"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Çekçe"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Danca"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Flemenkçe - Hollandaca"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "İngilizce"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonya Dili"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fince"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Fransızca"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Almanca"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "Yunanca"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati Dili"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hintçe"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Macarca"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "İzlandaca"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Endonezya Dili"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "İtalyanca"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonca"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada Dili"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Korece"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonca"
+
+#: lang-table.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Marati Dili"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Malay"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malaylamca"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marati Dili"
+
+#: lang-table.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Bengalce"
+
+#: lang-table.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Norveççe"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Kuzey Sotho Dili"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya Dili"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Farsça"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonya Dili (Lehçe)"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portekizce"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Portekizce(Brezilya)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjabi"
+
+#: lang-table.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roraima"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusça"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Sırpça"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Sırpça(Latin)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakça"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovence"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "İspanyolca"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "İsveççe"
+
+#: lang-table.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tamil Dili"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil Dili"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkçe"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraynaca"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamca"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Gal Dili"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulu Dili"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC Yapılandırması"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Önyükleyici kuruluyor..."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC Yapılandırması"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Ağ bağdaştırıcısını etkinleştir"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Kurulum Süreci"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Kurulum Sonrası"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "eski paket(ler)"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Kayıp paket"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Kurulum Yöntemi"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Paket Kurulumu"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Paket Kurulumu"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Kayıp paket"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Paketler Kuruluyor"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "Kurulum sırasında hangi dili kullanmak istiyorsunuz?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Paket Kurulumu"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "Mevcut Sistemi _Güncelle"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Yeniden Başlat"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Kurulum metin kipinde devam edecek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kickstart ayarlarınızı derlerken aşağıdaki hata ile karşılaşıldı:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hedef sürücüler temizlenirken bir hata oluştu. Kopyalama başarılamadı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Bağlama başarısız oldu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hedef sürücüler temizlenirken bir hata oluştu. Kopyalama başarılamadı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hedef sürücüler temizlenirken bir hata oluştu. Kopyalama başarılamadı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hedef sürücüler temizlenirken bir hata oluştu. Kopyalama başarılamadı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hedef sürücüler temizlenirken bir hata oluştu. Kopyalama başarılamadı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kickstart ayarlarınızı derlerken aşağıdaki hata ile karşılaşıldı:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Geçersiz Öntakı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "Girilen değer geçerli bir sayı değil."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "Atla"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "Kurulum programı şimdi sonlanacaktır..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "Önyükleme bölümleri mantıksal oylumlarda olamaz."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Lütfen bir oylum grubu ismi girin."
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s bulunamadı"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s kurulumu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varsayılan·kurulum·"
+#~ "%s·genel·internet·kullanımı·için·uygun·yazılımları·içeriyor. "
+#~ "Sisteminizin·desteğini içereceği·hangi·görevleri·eklemek·istersiniz?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "Ofis ve Üretkenlik"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Yazılım Geliştirme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Web Sunucusu"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Web Sunucusu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Tebrikler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Kuruluma başlangıç"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "%s _Kurulumu Yap"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Aşağıdaki kurulu sistem güncellenecek:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Bilinmiyor"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Desteklenmiyor"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM bu makina üzerinde desteklenmiyor."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "Yazılımsal RAID bu makina üzerinde desteklenmiyor."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "RAID oluşturulabilecek bir kaynak yok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yazılımsal RAID oluşturulabilecek tüm kaynaklar kullanımda olduğundan bir "
+#~ "yazılımsal RAID aygıtı oluşturulamıyor."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Şimdi ne yapmak istersiniz?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Bir RAID _aygıtı oluştur [öntanımlı=/dev/md%s}."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "RAID aygıtı oluşturulacak _aygıtı kopyala [öntanımlı=/dev/md%s]"
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "_Yeni"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "RAID aygıtı/LVM Oylum _Grubu üyelerini gizle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopya Sürücüsü Aracı\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu araç, RAID dizilerinin ayarlanması için gereken çabanın önemli ölçüde "
+#~ "azaltılmasını sağlar. Üzerine RAID kurulması düşünülen bölümleri içeren "
+#~ "aygıt ele alınır ve bu bölümler diğer uygun boyutlu sürücülere "
+#~ "kopyalanır. Sonra da RAID aygıtı oluşturulur.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÖNEMLİ: Kaynak sürücünün bölümleri sadece bu sürücünün üstünde olmalıdır "
+#~ "ve sadece kullanılmamış yazılımsal RAID bölümlerinden oluşabilir. Diğer "
+#~ "bölüm türlerine izin verilmez.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu işlem sırasında hedef sürücü(ler) üzerindeki herşey silinir. "
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Bilinmeyen Konak"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s tanımlı bir konak ismi değil."
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "_Disk sürücüyü yoksay"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Hiç sürücü bulunamadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s tanımlı bir konak ismi değil."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu %s dağıtımı ext3 jurnalli dosya sistemi desteklidir. %s ile geleneksel "
+#~ "olarak gelen ext2 dosya sistemine göre pek çok üstünlüğe sahiptir. ext2 "
+#~ "biçimli disk bölümleri veri kaybı olmaksızın ext3 biçimli disk "
+#~ "bölümlerine dönüştürülebilir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu bölümlerden hangilerini dönüştürmek istersiniz?"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "_iSCI hedefi ekle"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "_ZFCP LUN ekle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "_ZFCP LUN ekle"
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "_dmraid cihazını devre dışı bırak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kurulum diskinizde bölümlendirmeye gereksinim duyuyor. Öntanımlı olarak "
+#~ "seçilmiş bölümlendirme yapısı çoğu kullanıcı için uygundur. Bunu "
+#~ "kullanabilir, ya da kendinizinkini yaratabilirsiniz."
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "_Bu kurulum için kullanılacak disk(leri)i seçiniz."
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "_İleri düzey depolama yapılandırması"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "Kurulum sırasında hangi dili kullanmak istiyorsunuz?"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "Disk Bölümleme bilgisini gözden geçir _ve düzenle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Lütfen bir oylum grubu ismi girin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "Etiket"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Bağdaştırıcı:</b>"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "_Dinamik IP yapılandırması kullan (DHCP)"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "IPv_4 desteğini etkinleştir"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "IPv_6 desteğini etkinleştir"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Hedef·IPv4·Adresi:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Hedef·IPv6·Adresi:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ağ geçidi:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>Alan adı sunucusu:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varsayılan·kurulum·"
+#~ "%s·genel·internet·kullanımı·için·uygun·yazılımları·içeriyor."
+#~ "Sisteminizin·içereceği·veya·destekleyeceği·hangi·görevleri·eklemek·istersiniz?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yazılım seçimini şimdi daha fazla kişiselleştirebilirsiniz veya bunu daha "
+#~ "sonra yazılım yönetim uygulamasını kullanarak ta yapılabilirsiniz."
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Daha sonra _kişiselleştir"
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "_Şimdi kişiselleştir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr "Bu makinada %s kurulumu için yeterli bellek yok."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "Silinemez"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "Desteklenmiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Geçersiz IP Bilgisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "Düzenlenemez"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "Güncellemeler"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "Bellek Kopyası Yazıldı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisteminizin durumu başarıyla diskete kaydedildi. Sisteminiz şimdi "
+#~ "yeniden başlatılacak."
+
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "Döküm Yazılamadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisteminizin durumu başarıyla uzak sunucuya yazıldı. Sisteminiz şimdi "
+#~ "yeniden başlatılacak."
+
+#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+#~ msgstr "Sistem durumunu uzak sunucuya yazmakta bir sorun oluştu."
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Hata Ayıklama"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "Bir sorun oluştu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Doing post-installation"
+#~ msgstr "%s %s kurulumu"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Hiçbiri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s aygıtı CDL değil LDL biçimli. LDL biçimli DASD'lerin %s kurulumu "
+#~ "sırasında kullanımı desteklenmiyor. Bu diski kurulum amacıyla kullanmak "
+#~ "isterseniz, disk yeniden yapılandırılacak ve bu işlem sonunda disk "
+#~ "üzerinideki TÜM VERİLERİ kaybedeceksiniz.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu DASD'nin LDL olarak yeniden biçimlenmesini ister misiniz?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/%s aygıtındaki (%s) bölümlendirme tablosu sizin mimariniz için uygun "
+#~ "değil. Bu disk üzerine %s kurulumu bu disk üzerindeki TÜM VERİNİN "
+#~ "SİLİNMESİne sebep olacaktır.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu sürücünün ilklendirilmesini istiyor musunuz?"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "%s sürücüsü biçimlendiriliyor. Lütfen bekleyiniz...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) aygıtındaki bölümlendirme tablosu okunamadı. Yeni bölümleri "
+#~ "yaratmak için bu tablonun ilk haline getirilmesi gerekiyor, bu da bu disk "
+#~ "üzerindeki BÜTÜN VERİLERİN kaybına yol açar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu işlem gözardı edilecek sürücülerle ilgili olarak önceki seçimlerinizi "
+#~ "görmezden gelecek.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Diskin ilk haline getirilmesini ister misiniz, BÜTÜN VERİLERİN "
+#~ "silineceğini bilerek?"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Kaydet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Description"
+#~ msgstr "Açıklama: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "Bağlama başarısız oldu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr "Bu disk bölümündeki dosya sistemini nasıl hazırlamak istersiniz?"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s Bayt"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "İşleniyor"
+
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr "Kurulum süreci başlatılıyor. Bu işlem biraz uzun sürebilir..."
+
+#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+#~ msgstr "Sürücü %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu disk bölümünü silemezsiniz:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "_Disk sürücüyü yoksay"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "Sisteminiz şimdi yeniden başlatılacak..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug _description"
+#~ msgstr "Açıklama: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Sürücüyü seçin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Parola:"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..91be8ed
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,7039 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-20 11:18+0300\n"
+"Last-Translator: Grusha Linux\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Натисніть <enter> для переходу у командну оболонку"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "Гаразд"
+
+#: anaconda:364
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Недостатньо оперативної пам'яті для графічної програми встановлення. "
+"Встановлення продовжуватиметься у текстовому режимі."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+"Спробуйте увімкнути текстовий інсталятор командою:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+"з терміналу суперкористувача root."
+
+#: anaconda:371
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Недостатньо оперативної пам'яті"
+
+#: anaconda:381
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Використовувати текстовий режим."
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Запускається графічне встановлення."
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Хочете використати VNC?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"Текстовий режим надає обмежений набір можливостей. Він не дозволяє "
+"створювати власну розмітку диску або зробити вибір набору пакунків. "
+"Використовувати режим VNC натомість?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Графічне встановлення неможливе. Запускається текстовий режим."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "Змінна DISPLAY не встановлена. Запускається текстовий режим."
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Оновлення %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Встановлення %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Копіювання файлу"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Перенесення образу встановлення на жорсткий диск"
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Помилка при перенесенні образу встановлення на жорсткий диск комп'ютера. "
+"Ймовірно через зіпсований носій."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Помилка при перенесенні образу встановлення на жорсткий диск комп'ютера. "
+"Можливо не вистачає дискового простору."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Увага"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Вибрані вами параметри розподілу вже активовані. Ви не зможете повернутися "
+"назад. Продовжити процес встановлення?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Перервати встановлення"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "П_родовжити"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Завантажувач"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Встановлення завантажувача."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+"Помилка при встановленні завантажувача. Можливо, виникнуть проблеми при "
+"завантаженні системи."
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"У вашій системі не встановлено жодного пакунку з ядром. Конфігурацію "
+"завантажувача не буде змінено."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Завершено"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "Триває обробка"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"При аналізі конфігурації kickstart-файлу виявлено наступну помилку:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"При встановленні у режимі командного рядка всі відповіді на питання програми "
+"встановлення треба вказувати у файлі конфігурації кікстарту."
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "У режимі командного рядка питання не підтримуються!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Виникла необроблена виключна ситуація. Можливо, це помилка в програмі. Будь "
+"ласка, збережіть повний текст цього виключення та складіть докладний звіт "
+"про помилку"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " виробнику цієї програми."
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " стосовно anaconda на %s"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Помилка при збереженні знімків екрану."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Знімки екрану скопійовані"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Знімки екрану були скопійовані в каталог:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Ви можете переглянути їх після перезавантаження системи."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Збереження знімку екрану"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Знімок екрану з назвою '%s' збережено."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Помилка при збереженні знімку екрану"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"При збереженні знімку екрану виникла помилка. Якщо ще сталося при "
+"встановленні пакунків, необхідно зробити ще декілька спроб отримання знімку."
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Ключ встановлення"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Оберіть пароль для зашифрованих пристроїв. Пароль буде запитуватись при "
+"кожному завантаженні системи."
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Помилка пароля"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Введені паролі не збігаються. Спробуйте знову."
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Пароль має складатися принаймні з 8 символів."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"Пристрій %s зашифровано. Щоб отримати доступ до змісту пристрою у процесі "
+"встановлення, треба ввести пароль."
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Налагодження"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"Помилка при обробці пристрою:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"Ймовірно його треба ініціалізувати.\n"
+"ПРИ ІНІЦІАЛІЗАЦІЇ БУДУТЬ ВТРАЧЕНІ ВСІ ДАНІ НА НЬОМУ!%(details)s"
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ігнорувати"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "_Ігнорувати все"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "_Переініціалізувати"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "П_ереініціалізувати все"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"Помилка при обробці LVM.\n"
+"Дані LVM на %(msg)s не узгоджені. Ви можете повторно ініціалізувати всі "
+"відповідні фізичні томи (%(pvs)s), таким чином видаляючи метадані LVM, чбо "
+"пропустити цей крок і зберегти старий зміст."
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Помилка аналізу конфігураційного файлу Kickstart"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "типово:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Помилка!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Помилка при спробі завантаження компоненту інтерфейсу програми "
+"встановлення.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "Ви_йти"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Повторити"
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Програма встановлення завершує роботу."
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "Вихід"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Перервати встановлення"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Дійсно бажаєте перервати встановлення?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "Програма встановлення %s"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Не вдається завантажити заголовок"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Вікно встановлення"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"Розмір ISO образу %s не кратний 2048 байтам. Це може означати, що він був "
+"пошкоджений при копіюванні на цю машину.\n"
+"\n"
+"Рекомендується перезавантажити комп'ютер та перервати встановлення, але ви "
+"можете продовжити встановлення, якщо вважаєте, що це не помилка."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Неможливо підключити образ ISO"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Помилка при підключенні пристрою %s. Це могло статися через те, що ваші ISO "
+"образи знаходяться на пристроях LVM або RAID або через проблеми з "
+"підключенням розділу. Натисніть кнопку перезавантаження, щоб перервати "
+"встановлення."
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Відсутній образ ISO 9660"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"Програма встановлення намагалась підключити образ #%s, але його не знайдено "
+"на жорсткому диску.\n"
+"\n"
+"Скопіюйте цей образ на накопичувач та натисніть \"Повторити\". Щобперервати "
+"встановлення, натисніть \"Перервати встановлення\"."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Потрібний носій встановлення"
+
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Для встановлення обраних пакунків потрібні наступні диски %(productName)s "
+"%(productVersion)s :\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Перед продовженням встановлення переконайтесь, що у вас є всі перелічені "
+"диски. Якщо необхідно перервати встановлення, натисніть кнопку "
+"\"Перезавантаження\"."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Перезавантажити"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Назад"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Помилка відключення CD. Переконайтесь, що ви не займаєте %s з оболонки на "
+"tty2, та натисніть Гаразд, щоб повторити спробу."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Встановлення системи"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+"Хоча диск %s містить дані контролера BIOS RAID, його немає серед розпізнаних "
+"масивів. Диск %s буде проігноровано."
+msgstr[1] ""
+"Хоча диски %s містять дані контролера BIOS RAID, їх немає серед розпізнаних "
+"масивів. Диски %s буде проігноровано."
+msgstr[2] ""
+"Хоча диски %s містять дані контролера BIOS RAID, їх немає серед розпізнаних "
+"масивів. Диски %s буде проігноровано."
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Помилка: При операції відкриття не вдається визначити метод reIPL як"
+"%(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Помилка: При операції запису не вдається визначити метод reIPL як"
+"%(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"Помилка: При операції закриття не вдається визначити метод reIPL як"
+"%(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "Помилка: Не вдається задати %(device)s у якості пристрою reIPL (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "Помилка: Не вдається скинути loadparm (%s)"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "Увага: Не вдається скинути parm (%s)"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+"Після вимикання виконайте завантаження IPL вручну з DASD-пристрою %s для "
+"продовження установки"
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+"Помилка: Читання властивостей FCP %(syspath_property)s для reIPL (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Помилка: Запис властивостей FCP %(reipl_property)s для reIPL (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+"Помилка: Запис стандартної властивості FCP %(reipl_property)s для reIPL "
+"(%(e)s)"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"Після вимикання виконайте завантаження IPL вручну з FCP %(device)s з WWPN "
+"%(wwpn)s та LUN %(lun)s для продовження встановлення "
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+"Після вимикання виконайте завантаження IPL вручну з пристрою, який тепер "
+"містить /boot, для продовження встановлення"
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "Помилка при визначенні типу точки монтування"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+"Точку монтування /boot або / розташовано на диску, з яким немає можливості "
+"працювати"
+
+#: kickstart.py:115
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Помилка при виконанні сценарію kickstart у рядку %(lineno)s. Можете "
+"переглянути вивід у рядку %(msgs)s. Це серйозна проблема, тому продовження "
+"процесу встановлення неможливе. Натисніть <Гаразд> дляпереривання "
+"встановлення."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Помилка виконання сценарію"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Мережа недоступна"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"Арбітр ключів шифрування вимагає наявності підключення до мережі, але "
+"виникла помилка при її налаштуванні для вашої системи."
+
+#: kickstart.py:164
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"При аналізі конфігурації kickstart-файлу виявлено наступну помилку:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Помилка обробки рядкі %%ksappend: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Невідома помилка при обробці рядків %%ksappend: %s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Налаштовування після встановлення"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Запуск сценаріїв після встановлення"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Налаштовування перед встановленням"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Запуск сценаріїв перед встановленням"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Відсутній пакунок"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Ви вказали, що пакунок '%s' має бути встановлений. Цей пакунок не існує. "
+"Продовжити чи перервати встановлення?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Перервати"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "_Ігнорувати все"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Відсутня група"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Ви вказали, що має бути встановлена група '%s'. Ця група не існує. "
+"Продовжити чи перервати встановлення?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"У файлі конфігурації kickstart відсутня потрібна інформація, яку Anaconda не "
+"може запитати інтерактивно. Додайте у файл наступні секції та повторіть "
+"спробу:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Не вдається знайти образ"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr "Вказаний шлях путь не є коректним %s live CD для встановлення."
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Перенесення образу live встановлення на жорсткий диск."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Помилка при встановленні Live-образу на жорсткий диск. Можлива причина - "
+"пошкоджений носій. Перевірте цілісність носія встановлення.\n"
+"\n"
+"При перезавантаженні система залишиться у нестабільному стані, та ймовірно "
+"знадобиться перевстановлення."
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Виконання завершальних операцій з файловою системою. Це може зайняти "
+"декілька хвилин."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"Створена коренева файлова система надто мала для розміщення Live-образу "
+"(потрібно %.2f Мбайт)."
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Довжина назви комп'ютера не повинна перевищувати 255 символів."
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"Назва комп'ютера повинна починатись з символів в діапазоні 'a-z', 'A-Z' або "
+"0-9 "
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"Назва комп'ютера повинна містити символи в діапазоні a-z, 0-9, A-Z, дефіс "
+"або точку"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "Не вказано адресу IP."
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "Адреса IP повинна містити чотири числа від 0 до 255, розділені точкою."
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' не є припустимою адресою IPv6."
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' не є припустимою адресою IP."
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Помилка при зміні розміру"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "Помилка при зміні розміру пристрою %s."
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Помилка при міграції"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "Помилка при міграції файлової системи на пристрої %s."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "Надіслати _звіт про помилку"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Увага! Це попередній випуск!"
+
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Дякуємо за завантаження попереднього випуску %(productName)s.\n"
+"\n"
+"Цей випуск не є остаточним та не призначений для повсякденного та "
+"промислового використання. Мета цього випуску - збір звітів від "
+"випробувачів.\n"
+"\n"
+"Щоб сповістити про виявлені проблеми, відвідайте:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s \n"
+"\n"
+"та заповніть звіт відносно '%(fileagainst)s'.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Встановити все одно"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Ваша система зараз буде перезавантажена..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Введіть назву групи томів."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Довжина назви групи томів не повинна перевищувати 128 символів"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Помилка - назва групи томів %s неправильна."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Помилка - назва групи томів містить неприпустимі символи або пробіли. "
+"Дозволяються літери, цифри, '.' або '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Введіть назву логічного тому."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Довжина назви логічного тому не повинна перевищувати 128 символів"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Помилка - назва логічного тому %s неправильна."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Помилка - назва логічного тому містить неприпустимі символи або пробіли. "
+"Дозволяються літери, цифри, '.' або '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Некоректна точка монтування %s. Точка монтування повинна починатися з '/' та "
+"не може закінчуватися на \"/\", та має містити лише друковані символи, без "
+"пробілів."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Вкажіть точку монтування для цього розділу."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Не вдається видалити"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Необхідно вказати розділ для видалення."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Підтвердження видалення"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Ви збираєтесь видалити всі розділи на пристрої '%s'."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "В_идалити"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Примітка"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Наступні розділи не були видалені, тому що вони використовуються:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Форматувати як swap?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"%s має тип розділу 0x82 (Linux swap), але він не форматований як розділ "
+"Linux swap.\n"
+"\n"
+"Форматувати цей розділ як розділ підкачки?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "Необхідно вибрати хоча б один жорсткий диск для встановлення %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Ви вирішили для цього встановлення використовувати раніше створений розділ "
+"без його форматування. Ми рекомендуємо відформатувати цей розділ, щоб файли "
+"з попереднього встановлення не викликали проблем з цим встановленням Linux. "
+"Проте, якщо розділ містить файли, які необхідно зберегти, наприклад домашні "
+"каталоги користувачів, ви можете продовжити без форматування цього розділу."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Форматувати?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Змінити розділ"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "_Не форматувати"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Помилка розподілу"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"Вибрана вами схема розподілу викликала наступні критичні помилки. Ці помилки "
+"необхідно виправити перед продовженням встановлення %(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Попередження розподілу"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Вибрана вами схема розподілу викликала наступні критичні помилки.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Бажаєте продовжити з вибраною схемою розподілу?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Наступні, існуючі до цього, розділи вибрані для форматування зі знищенням "
+"усіх даних."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Оберіть 'Так' для продовження та форматування цих розділів. Натискання "
+"кнопки 'Ні' дозволить повернутись та змінити параметри."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Попередження форматування"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Ви намагаєтесь видалити групу томів \"%s\"\n"
+"\n"
+"ВСІ логічні томи у цій групі будуть втрачені!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Ви збираєтесь видалити логічний том \"%s\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Ви збираєтесь видалити пристрій RAID."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Ви збираєтесь видалити розділ %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Ви збираєтесь видалити розділ %(type)s %(name)s"
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Підтвердження відновлення"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете відновити початковий стан таблиці розділів?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "пристрій RAID"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Головний завантажувальний сектор (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Перший сектор завантажувального розділу"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Необхідно створити завантажувальний розділ."
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Завантажувальні розділи не можуть розташовуватись на пристроях RAID."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Завантажувальні розділи можливі лише на RAID1 пристроях."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+"Завантажувальний масив RAID1 містить складові, що повинні бути розділами."
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Завантажувальні розділи на логічних томах не допускаються."
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Завантажувальні розділи не можуть знаходитись у файловій системі %s."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+"Завантажувальні розділи не можуть знаходитися на зашифрованих блочних "
+"пристроях"
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Системний розділ EFI"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Ви не створити розділ /boot/efi."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi не є розділом EFI."
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s має бути позначкою диску %s."
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s має бути позначкою диску bsd."
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "Початково потрібно принаймні 1 Мб вільного простору на диску %s."
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr ""
+"Завантажувальний розділ має розташовуватися у межах перших 4 Мбайт диску."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple Bootstrap"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s має бути міткою диску mac."
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Після завершення вийдіть (exit) з командної оболонки і вашу систему буде "
+"перевантажено."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "Не вдається знайти /bin/sh для запуску! Оболонку не буде запущено"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Налаштовування мережі"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Активувати мережні інтерфейси цієї системи?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+"Неможливо активувати мережні пристрої. Мережне оточення не буде доступне у "
+"режимі відновлення."
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Відновлення"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Оболонка рятування спробує знайти ваше встановлення Linux та підключити її у "
+"каталозі %s. Після чого ви зможете зробити будь-які необхідні зміни у вашій "
+"системі. Натисніть клавішу 'Продовжити'. Також ви можете підключити ваші "
+"файлові системи в режимі \"лише читання\" замість\"читання-запис\", "
+"натиснувши кнопку \"Лише для читання\".\n"
+"\n"
+"Якщо з певної причини це не вдається, ви можете натиснути \"Пропустити\", і "
+"тоді ви попадете безпосередньо у командну оболонку.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Продовжити"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Лише для читання"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Пропустити"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Система відновлення"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Вкажіть пристрій, на якому міститься коренева файлова система"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Вийти"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"У вашій системі є \"брудні\" файлові системи, які не були вибрані для "
+"підключення. Натисніть \"Enter\", щоб перейти у оболонку, у якій можна "
+"виконати fsck та підключити ці розділи. Після виходу з оболонки систему буде "
+"автоматично перезавантажено."
+
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Вашу систему було підключено у %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Натисніть <Enter>, щоб перейти у оболонку. Якщо ви хочете зробити вашу "
+"систему кореневим оточенням, виконайте команду:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"Систему буде автоматично перезавантажено після виходу з оболонки."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Помилка при підключенні вашої системи або її частини. Її частину було "
+"підключено у %s.\n"
+"\n"
+"Натисніть <Enter>, щоб попасти в оболонку. При виході з оболонки система "
+"перезавантажиться автоматично."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "У системі немає розділів Linux. Буде виконано перезавантаження.\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Режим відновлення"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ви не маєте жодного розділу Linux. Натисніть <Enter>, щоб перейти у "
+"оболонку. Систему буде автоматично перезавантажено після виходу з оболонки."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Систему підключено у каталог %s."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "Пароль для зашифрованого пристрою"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "Використовуйте цей пароль для усіх існуючих шифрованих пристроїв"
+
+#: text.py:199
+#, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "Пароль має складатися принаймні з %d символа."
+msgstr[1] "Пароль має складатися принаймні з %d символів."
+msgstr[2] "Пароль має складатися принаймні з %d символів."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Пароль"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "Це глобальний пароль"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Зміна репозиторію неможлива у текстовому режимі."
+
+#: text.py:422
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Ласкаво просимо до %(productName)s для %(productArch)s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Ласкаво просимо до %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> між елементами | <Пробіл> вибір | <F12> наступний екран"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Повторити"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Скасовано"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr ""
+"Повернутися до попереднього етапу неможливо. Потрібно повторити спробу."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Продовжити оновлення?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Файлові системи поточної установки Linux, що вибрана для оновлення, вже "
+"підключені. Ви не можете повернутися назад з цієї точки.\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Продовжити оновлення?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Помилка підключення"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Одна чи більше файлова система, з перелічених у файлі /etc/fstab вашої "
+"системи Linux, не може бути підключена. Усуньте цю проблему та повторіть "
+"спробу оновлення.\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Не виявлено кореневий каталог для початку оновлення"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "Корінь попередньо встановленої системи не знайдено."
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"Кореневий каталог від попереднього встановлення системи не виявлено. Ви "
+"можете вийти з програми встановлення або повернуться назад та вибрати "
+"встановлення замість оновлення."
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Наступні файли є абсолютними символічними посиланнями, які не підтримуються "
+"під час оновлення. Змініть їх на відносні символічні посилання та "
+"перезапустити оновлення.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Абсолютні символічні посилання"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Перелічені каталоги, які повинні бути символічними посиланнями, можуть "
+"викликати проблеми під час оновлення. Перетворіть їх знову на символічні "
+"посилання та перезапустіть оновлення.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Неправильні каталоги"
+
+#: vnc.py:137
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "Встановлення %(productName)s %(productVersion)s на вузлі %(name)s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr "встановлення %(productName)s %(productVersion)s"
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Спроба з'єднатись з vnc клієнтом на вузлі %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "З'єднання встановлено!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Спроба повторного з'єднання через 15 секунд..."
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "Спроба з'єднання після %d спроби!\n"
+msgstr[1] "Спроба з'єднання після %d спроб!\n"
+msgstr[2] "Спроба з'єднання після %d спроб!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Щоб розпочати встановлення підключіть вручну ваш vnc-клієнт до %s."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Щоб розпочати встановлення підключіть вручну ваш vnc-клієнт."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Запуск VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Службу VNC запущено."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ви обрали підключення до прпрослуховуючого vncviewer. \n"
+"Для цього немає потреби вказувати пароль.\n"
+"Якщо ви вкажете пароль, він буде використовуватись\n"
+"у випадку помилки при спробі підключення до vncviewer\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Увага!!! Сервер VNC запущений БЕЗ ПАРОЛЮ!\n"
+"Якщо хочете забезпечити безпеку серверу, використовуйте\n"
+"параметр завантаження vncpassword=<password>.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ви обрали запуск VNC з паролем.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Невідома помилка. Зупинка роботи.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "Налаштовування VNC"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Без паролю"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Пароль запобігає несанкціонованим з'єднанням для підслуховування та контролю "
+"за процесом встановлення. Введіть пароль, який буде використовуватись при "
+"встановленні"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Пароль (підтвердження):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Паролі не збігаються"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Введені Вами паролі не збігаються. Повторіть спробу."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Довжина паролю"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Пароль має складатися принаймні з 6 символів."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Не вдається запустити систему X"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"Графічна система X не може запуститись на цьому комп'ютері. Бажаєте "
+"запустити VNC, щоб підключитись до цього комп'ютера з іншого комп'ютера та "
+"продовжити графічне встановлення, або ж продовжити встановлення у текстовому "
+"режимі?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Запускати VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Використовувати текстовий режим"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s МБ"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s кБ"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s Байт"
+msgstr[1] "%s Байт"
+msgstr[2] "%s МБ"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "Підготовка до встановлення"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Підготовка транзакції з джерела встановлення"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>Встановлення %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] "Завершено: %(donepkgs)d з %(numpkgs)d"
+msgstr[1] "Завершено: %(donepkgs)d з %(numpkgs)d"
+msgstr[2] "Завершено: %(donepkgs)d з %(numpkgs)d"
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Завершення процесу оновлення"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Запускається процес оновлення. Це може зайняти декілька хвилин."
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Помилка при встановленні пакунку"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"Критична помилка при встановленні пакунку %s. Це може бути внаслідок "
+"помилок при читанні з носіїв встановлення. Подальше встановлення неможливе."
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Помилка при налаштовуванні репозиторію"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Помилка при налаштовуванні репозиторію встановлення:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Вкажіть коректну інформацію для встановлення %(productName)s."
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Змінити диск"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Вставте %(productName)s диск %(discnum)d для продовження."
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Неправильний диск"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Цей диск не є коректним диском %s."
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Не вдається отримати доступ до диску."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+"У конфігурації відсутня назва репозиторію %r. Замість імені буде "
+"використовуватися ідентифікатор"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+"Деякі репозиторії вимагають наявності підключення до мережі, але виникла "
+"помилка при її налаштуванні для Вашої системи."
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "_Перезавантаження"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "Ви_тягнути носій"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Не вдається відкрити файл %s. Можлива причина - відсутній файл або "
+"пошкоджений пакунок. Перевірте, що дерево встановлення містить усі необхідні "
+"пакунки. \n"
+"\n"
+"При перезавантаженні система залишиться у нестабільному стані, та ймовірно "
+"знадобиться перевстановлення.\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "Повторна спроба"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Повторна спроба завантаження."
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"При виконанні вашої транзакції виникла помилка з наступних причин: %s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "конфлікти файлів"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "старі пакунки"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "бракує місця на диску"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "недостатня кількість inode на диску"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "конфлікти пакунків"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "пакунок вже встановлено"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "вимагається пакунок"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "пакунок з неправильною архітектурою"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "пакунок не для цієї операційної системи"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "Потрібно більше місця на наступних файлових системах:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"При перевірці пакунків для встановлення виявлено конфлікти файлів:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr "При виконанні транзакції виникла помилка з наступних причин: %s.\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Помилка при виконанні транзакції"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"Неможливо прочитати інформацію про групи з репозиторіїв. Це проблема "
+"стосується генерування дерева встановлення."
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Отримання інформації встановлення."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Отримання інформації встановлення для %s."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Процес встановлення"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Правка"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не вдається прочитати метадані пакунку. Можлива причина - відсутність "
+"каталогу repodata. Переконайтесь, що ваше дерево встановлення сформовано "
+"правильно.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+"Деякі з пакунків, обраних до встановлення, містять втрачені залежності. Ви "
+"можете перервати встановлення, повернутись до вибору пакунків, та продовжити "
+"встановлення без них. Якщо продовжите, - ці пакунки можуть працювати "
+"некоректно, через втрачені складові."
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Відібранні вами пакунки вимагають для встановлення %d Мб вільного місця, але "
+"у вас недостатньо об'єму. Ви можете змінити ваш вибір або перезавантажити "
+"систему."
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Перезавантажити?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Зараз систему буде перезавантажено."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Схоже, ви оновлюєте систему, яка занадто застара для того, щоб бути "
+"оновленою до цієї версії %s. Ви дійсно бажаєте продовжити оновлення?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Ви оновлюєте систему до версії %(productName)s для архітектури %(myarch)s, "
+"яка не відповідає встановленій архітектурі %(arch)s. Ви справді хочете "
+"продовжити оновлення?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Після оновлення"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Виконується налаштовування після оновлення"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Налаштовування після встановлення"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Виконується налаштовування після встановлення"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Запуск встановлення"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Запуск процесу встановлення"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Перевірка залежностей"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Перевірка залежностей вибраних для встановлення пакунків"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr "Диск Sabayon"
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+"Оберіть цей тип встановлення, щоб встановити лише Ядро Системи, без "
+"графічних додатків. Це кращий вибір для серверно-орієнтованих об'єктів."
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr "Sabayon Fluxbox"
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+"Оберіть цей пункт для встановлення мінімалістичного середовища для "
+"\"технарів\" Fluxbox. Після встановлення можна буде довантажити додаткові "
+"пакунки."
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr "Стільничне середовище Sabayon GNOME"
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+"Оберіть цей пункт для встановлення стільничного середовища GNOME. Після "
+"встановлення можна буде довантажити додаткові пакунки."
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr "Стільничне середовище Sabayon KDE"
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+"Оберіть цей пункт для встановлення стільничного середовища KDE. Після "
+"встановлення можна буде довантажити додаткові пакунки."
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "пакунки у %s"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Вибрані додаткові пакунки: %(inst)d з %(cnt)d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Поза категоріями"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_Пароль суперкористувача root:"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "Під_твердження:"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Увімкнено Caps Lock."
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Помилка пароля"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Необхідно ввести пароль користувача root та підтвердити його, набравши "
+"другий раз."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Введені паролі не збігаються. Спробуйте знову."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Пароль користувача root повинен містити принаймні 6 символів."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Слабкий пароль"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "Вказано слабкий пароль: %s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Використовувати попри все"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"Запитаний пароль містить символи, які не є символами ASCII. В паролях такі "
+"символи не допускаються."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Необхідно вказати розділ для зміни."
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Неправильна назва ініціатора"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Треба вказати ім'я ініціатора."
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Помилка у даних"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"Немає розділів, розмір яких можна змінити. Лише фізичні розділи з деякими "
+"типами файлових систем можуть бути змінені."
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Помилка при зміні розміру ФС"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr "%(device)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "Помилка при зміні розміру пристрою"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr "%(name)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Використати весь простір"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"Видалити всі розділи на обраному диску, включно з розділами, створеними "
+"іншими операційними системами.\n"
+"\n"
+"<b>Порада:</b> Це знищить усі дані в обраних розділах. Переконайтесь, що Ви "
+"зробили копії даних."
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Замінити існуючу систему Linux"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"Видалити всі Linux-розділи на обраному диску, не чіпаючи сторонніх розділів "
+"(типу VFAT або FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Порада:</b> Це знищить усі дані в обраних розділах. Переконайтесь, що Ви "
+"зробили копії даних."
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Стиснути існуючу систему"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+"Стиснути існуючі розділи, щоб звільнити простір і встановити систему "
+"розподілу по замовчуванню."
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Використовувати вільний простір"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+"Залишити без змін розділи і дані, і використовувати тільки вільний дисковий "
+"простір, якщо є достатньо вільного місця."
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Створити власну схему розмітки"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+"Власноруч створити систему розподілу цього диску, використовуючи знаряддя "
+"розподілу дисків."
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Встановити пароль завантажувача"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Пароль початкового завантажувача захищає від зміни користувачами параметрів "
+"ядра і підвищує рівень безпеки."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Змінити _пароль"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Введіть пароль завантажувача"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Введіть пароль завантажувача та введіть підтвердження. (Зауважте, що "
+"розкладка клавіатури BIOS може відрізнятись від тієї, що використовується "
+"зараз.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Пароль:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "_Підтвердження:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Паролі не збігаються"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Паролі не збігаються"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Пароль завантажувача містить менше ніж шість символів. Рекомендується "
+"вживати довший пароль.\n"
+"\n"
+"Залишити поточний пароль?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Параметри завантажувача"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "_Встановити завантажувач у /dev/%s."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "_Змінити диск"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr "Очистити вибір дисків"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "Необхідно вибрати хоча б один жорсткий диск для встановлення."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Необхідно вказати завантажувальний розділ."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr "Модель"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr "Ємність"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+msgid "Vendor"
+msgstr "Розробник"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr "З'єднання"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Серійний номер"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+msgid "Boot"
+msgstr "Завантаження"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>Порада:</b> Усі Linux-розділи цього диску будуть відформатовані і очищені "
+"від даних. Переконайтесь, що Ви зробили копії даних."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>Порада:</b> Цей диск буде відформатовано і очищено від даних. "
+"Переконайтесь, що Ви зробили копії даних."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+"<b>Порада:</b> Розділи диску не будуть відформатовані, якщо в процесі "
+"встановлення ви вирішите не робити цього."
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Вітаємо"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Вітаємо, встановлення %s завершено.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Вимикання"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+"Щоб почати використання встановленої системи, вимкніть її.\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "Щоб почати використовувати встановлену систему, перезавантажтесь.\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Зверніть увагу, що вже можуть бути доступні оновлення, які потрібні для "
+"коректної роботи Вашої системи. Рекомендується встановити ці оновлення після "
+"перезавантаження."
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"Вітаємо, встановлення %s завершено.\n"
+"\n"
+"Перезавантажте систему, щоб почати її використовувати. Зверніть увагу, що "
+"вже можуть бути доступні оновлення, які потрібні для коректної роботи Вашої "
+"системи. Рекомендується встановити ці оновлення після перезавантаження."
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Перевірка можливості оновлення"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Налаштовування перед встановленням"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Оберіть цей параметр для встановлення чистої системи %s. В залежності від "
+"вибраних параметрів можуть бути перезаписані існуюче ПЗ та дані."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Відновлення Завантажувача"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Оберіть цей пункт, якщо бажаєте оновити існуючу систему %s. Дані на ваших "
+"дисках будуть збережені."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Не було завантажено жодного драйвера пристроїв. Бажаєте зараз завантажити "
+"якийсь драйвер?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "<b>Який тип %s встановлення бажаєте відновити?</b>"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Невідома система Linux"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr "<b>%s диск (%s МБ) обрано</b> з %s (%s МБ) загального розміру."
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Фільтр пристрою"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Пристрій"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr "Визначальник"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr "Шляхи"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+msgid "Target"
+msgstr "Перевірити"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr "Адреса диску"
+
+#: iw/filter_type.py:55
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "На які пристрої ви хочете встановити систему ?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Загальні пристрої збереження"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+"Встановити або оновити типові значення носіїв. Якщо сумніваєтесь, яку опцію "
+"обрати, то краще обирайте цю."
+
+#: iw/filter_type.py:66
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Спеціалізовані пристрої збереження"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+"Встановити або оновити носії, такі як Мережа Зберігання Даних (МДБ) чи "
+"Додаткові диски Універсальної ЕОМ, що зазвичай використовуються на "
+"підприємствах"
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Вибір мови"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Яку мову ви хотіли б використовувати під час встановлення?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Недостатньо місця"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Розмір фізичного екстенту не можна змінити, тому що у іншому випадку "
+"простір, виділений логічним томам, перевищив би доступний вільний простір."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Підтвердіть зміну фізичного екстенту"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Ця зміна розміру фізичного екстенту вимагає, щоб розміри поточних логічних "
+"томів були округлені до значення, кратного фізичному екстенту.\n"
+"\n"
+"Ця зміна набере сили негайно."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Продовжити"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"розмір фізичного екстенту не може бути змінений, тому що вибрана величина "
+"(%(curpe)10.2f MB) перевищує розмір найменшого фізичного тому "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) в групі томів."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"розмір фізичного екстенту не може бути змінений, тому що вибрана величина "
+"(%(curpe)10.2f MB) занадто велика у порівнянні з розміром найменшого "
+"фізичного тому (%(maxpvsize)10.2f MB) в групі томів."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Надто мало місця"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Ця зміна фізичного екстенту призведе до втрати суттєвої частини простору не "
+"одному або декількох фізичних томах у групі томів."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Розмір фізичного екстенту не можна змінити, тому що отриманий максимальний "
+"розмір логічного тому (%10.2f MB) буде менший за розмір одного чи декількох "
+"визначених логічних томів."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Не можна видаляти цей фізичний том, тому що розмір групи томів був би надто "
+"малий для розміщення визначених логічних томів."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Створення логічного тому"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Правка логічного тому: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "Тип _файлової системи:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "_Назва логічного тому:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Розмір (МБ):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Макс. розмір %s MБ)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_Шифрування"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Поточний тип файлової системи:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Поточна позначка файлової системи:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Назва логічного тому:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Розмір (МБ):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "Точка _монтування:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Не підходить>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Неприпустима назва логічного тому"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Неприпустима назва логічного тому"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Назва логічного тому \"%s\" вже використовується. Оберіть іншу назву."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Точка монтування використовується"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "Точка монтування \"%s\" вже використовується, оберіть іншу."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Неприпустимий розмір"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "Введений розмір не є дійсним числом більшим ніж 0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"Запитаний розмір (%(size)10.2f MB) перевищує максимальний розмір "
+"логічноготому (%(maxlv)10.2f MB). Щоб збільшити це обмеження можна "
+"створитидодаткові фізичні томи на вільному дисковому просторі та додати їх "
+"до групитомів."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Логічним томам, які ви налаштували, потрібно %(size)d Мбайт простору, але "
+"угрупі томів доступно всього %(tempvgsize)d Мбайт. Або збільште розмір "
+"групитомів, або зменште розмір окремих логічних томів."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Немає вільних слотів"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] "Ви не можете створити більш ніж %d логічний розділ на диску."
+msgstr[1] "Ви не можете створити більш ніж %d логічних розділи на диску."
+msgstr[2] "Ви не можете створити більш ніж %d логічних розділів на диску."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Недостатньо вільного простору"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"В групі томів не вистачає місця для створення нових логічних томів. Щоб "
+"додати логічний том, треба зменшити розмір одного чи декількох існуючих "
+"логічних томів"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Ви справді бажаєте видалити логічний том \"%s\"?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Неприпустима назва групи томів"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Назва вже використовується"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Назва групи томів \"%s\" вже використовується, вкажіть іншу назву."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Недостатньо фізичних томів"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Для створення групи томів LVM потрібен принаймні один невикористаний розділ "
+"фізичного тому.\n"
+"\n"
+"Створіть розділ або масив RAID типу \"фізичний том (LVM)\", після чого знову "
+"оберіть параметр \"LVM\"."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Створення групи томів LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Правка групи томів LVM: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Правка групи томів LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "_Назва групи томів:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Назва групи томів:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "_Фізичний екстент:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Фізичні _томи:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Використано:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Вільний простір:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Загальний розмір: "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Назва логічного тому"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Точка монтування"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Розмір (Мб)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Додати"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "_Логічні томи"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Помилка при перетворенні значення для \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Помилка у даних"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Необхідно вказати значення поля %s."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Помилка при вмиканні мережного інтерфейсу %s."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Помилка при налаштовуванні мережі"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "Динамічний IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Надсилається запит IP-адреси для %s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "Адреса IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "Префікс IPv4 CIDR повинен бути у межах від 0 до 32."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "Маска мережі IPv4"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Шлюз"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "DNS сервер"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Помилка при налаштовуванні мережного інтерфейсу:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Помилка у назву вузла"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Треба вказати коректну назву вузла для цього комп'ютера."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Назва комп'ютера \"%(hostname)s\" не є правильною з наступних причин:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Список операційних систем завантажувача"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Типово"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Позначка"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Образ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Введіть позначку, яку буде показано в меню початкового завантажувача. "
+"Пристрій (жорсткий диск або номер розділу) - це пристрій, з якого буде "
+"завантажуватись система."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "П_означка"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Пристрій"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Типовий образ _завантаження"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Необхідно вказати позначку елементу"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Позначка завантаження містить неприпустимі символи"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Однакові позначки"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Ця позначка використовується для іншого елементу."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Пристрій використовується"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Цей пристрій вже використовується для іншого елементу."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Неможливо видалити"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Цю ціль завантаження видалити не можна, тому вона - система %s яку ви "
+"встановлюєте."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Додаткові параметри розміру"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "_Незмінний розмір"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Заповнити весь простір д_о (МБ):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Заповнити весь _наявний простір"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Додавання розділу"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Правка розділу: %s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "_Тип ФС:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Доступні _пристрої:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Зробити _первинним розділом"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Пристрій %(drive)s (%(size)-0.f Мб) (Модель: %(model)s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Вільно"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "Групи томів LVM %s (%-0.f MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr "Масив MD RAID %s (%-0.f MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Точка монт./\n"
+"RAID/Том"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Розмір\n"
+"(МБ)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Розподіл"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr "Обрана схема розподілу диску викликає наступні критичні помилки."
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "Ці помилки повинні бути виправлені перед продовженням встановлення %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Помилки розподілу"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "Обрана схема розподілу викликала наступні попередження."
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Продовжити з поточною схемою розподілу?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Попередження при розподілі"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Наступні, існуючі до цього, розділи вибрані для форматування зі знищенням "
+"усіх даних."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Попередження при форматуванні"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Форматувати"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "Групи томів LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "Пристрої RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Жорсткі диски"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Розширений"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr "Неможливо виконати жодну дію створення"
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+"Зауважте, що дія створення вимагає:\n"
+"\n"
+"* Свобідне місце на одному з дисків.\n"
+"* Принаймні два вільних програмних RAID-масиви.\n"
+"* Принаймні один вільний фізичний розділ.\n"
+"* Принаймні один вільний логічний розділ."
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"Програмний RAID дозволяє об'єднувати декілька дисків у один великий пристрій "
+"RAID. Пристрій RAID може мати більшу швидкодію та надійність у порівнянні з "
+"окремим диском. Додаткову інформацію про пристрої RAID дивіться у "
+"документації з %s.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Для використання програмного RAID необхідно створити принаймні два розділи "
+"типу 'програмний RAID'. Після чого ви зможете створити та підключити "
+"пристрій RAID.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "У Вас вже є %d розділ RAID, придатний до використання."
+msgstr[1] "У Вас вже є %d розділи RAID, придатні до використання."
+msgstr[2] "У Вас вже є %d розділів RAID, придатних до використання."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr "Щодо RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+"Менеджер логічних томів (LVM) складається з трьох рівнів. Перший рівень "
+"складається з дисків або розділів, відформатованих з метаданими LVM, і "
+"називаються Фізичними Розділами (PV). Група томів (VG) очолює один або "
+"кілька фізичних розділів. Група Томів, у свою чергу, є базою для створення "
+"одного або декількох Логічних Томів (LV). Зверніть увагу, що Група Томів "
+"може бути сукупністю Фізичних Розділів з декількох фізичних дисків. Для "
+"отримання додаткової інформації про використання LVM, зверніться до "
+"%sдокументації\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Для створення Фізичного Розділу, вам потрібен розділ з вільним простором. "
+"Щоб створити Групу Томів, вам потрібен Фізичний Розділ, що не є частиною "
+"існуючої Групи Томів. Для створення Логічного Тому, потрібна Група Томів з "
+"вільним простором.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] "У вас є %d Фізичний Розділ, придатний до користування.\n"
+msgstr[1] "У вас є %d Фізичних Розділи, придатних до користування.\n"
+msgstr[2] "У вас є %d Фізичних Розділів, придатних до користування.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr "У вас є свобідний простір для створення Фізичного Розділу."
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr "Щодо LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Не вдається створити редактор клонування дисків"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "Редактор клонування дисків не може запуститись з певних причин."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Помилка розподілу"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Не вдається розподілити запитані розділи: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Увага: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Зміна неможлива"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не вдається змінити цей пристрій:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr "_Створити"
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "С_кинути зміни"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Будь ласка, вкажіть диск"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "_Форматувати як:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "_Перетворити файлову систему на:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Змінити розмір"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Розділи типу '%s' повинні бути об'єднані в один диск. Це робиться шляхом "
+"вибору диску зі списку 'Наявні диски'."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Для створення пристрою RAID необхідно принаймні два невикористаних розділи "
+"RAID.\n"
+"Створіть принаймні два розділи типу \"програмний RAID\" та оберіть параметр "
+"\"RAID\" знову."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Створення пристрою RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Правка пристрою RAID: %s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Правка пристрою RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID _пристрій:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "_Рівень RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "_Члени RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Кількість р_езервних:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "_Форматувати розділ?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Диск-джерело не має розділів, які можна клонувати. Для клонування диску "
+"необхідно визначити розділи типу \"програмний RAID\"."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Помилка вихідного диску"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Диск-джерело має розділи, які не є розділами типу 'програмний RAID'.\n"
+"\n"
+"Перед клонуванням, ці розділи необхідно видалити. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Диск-джерело має розділи, які не об'єднані у пристрій /dev/%s.\n"
+"\n"
+"Перед клонуванням диску, ці розділи необхідно видалити або обмежити на цей "
+"пристрій."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Диск-джерело містить розділи програмного RAID, які є учасниками активного "
+"пристрою RAID.\n"
+"\n"
+"Перед клонуванням диску, ці розділи необхідно видалити."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Помилка цільового дику"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Вкажіть цільові пристрої для операції клонування."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "Диск-джерело %s не можна вибирати у якості цільового диску."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Цільовий диск %(path)s містить розділ, який не можна видалити через наступні "
+"причини:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"Цей розділ необхідно видалити заздалегідь."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Вкажіть вихідний диск."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Диск %s буде клонований на наступні пристрої:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"УВАГА! ВСІ ДАНІ НА ЦІЛЬОВОМУ ДИСКУ БУДУТЬ ЗНИЩЕНІ."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Останнє попередження"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Клонування дисків"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "Помилка клонування: помилка при очищенні цільових дисків."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Клонування дисків"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+"Цей інструмент клонує розташування джерела на інші диски, аналогічні за "
+"розміром. Джерело повинно мати розділи, які обмежуються на цьому диску і "
+"повинне містити лише невикористані програмні RAID розділи. ВСЕ на цільовому "
+"диску буде знищено.\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Диск-джерело:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Цільовий диск(и):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Пристрої"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не вдається прочитати метадані пакунку. Можлива причина - відсутність "
+"каталогу repodata. Переконайтесь, що ваше дерево встановлення сформовано "
+"правильно.generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Змінити репозиторій"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr "Репозиторій \"%s\" вже доданий, вкажіть іншу назву репозиторію та URL."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Неправильний URL-проксі"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Слід вказати HTTP, HTTPS чи FTP URL цього проксі."
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Неправильний URL сховища"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Слід вказати HTTP, HTTPS чи FTP URL цього репозиторію."
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Носії не знайдено"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr "Не знайдено носій встановлення. Вставте диск та повторіть спробу."
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Вкажіть сервер NFS та шлях."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"При налаштовуванні репозиторію виявлено наступну помилку:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Неправильна назва репозиторію"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Потрібно вказати назву репозиторію."
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Додати репозиторій"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "Не додано репозиторії програмного забезпечення"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"Для продовження встановлення треба, щоб був активний принаймні один "
+"репозиторій."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Вибір часового поясу"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Оновлення конфігурації завантажувача"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "_Оновити конфігурацію завантажувача"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Поточний завантажувач буде оновлений."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"Через зміни у системі, конфігурацію вашого завантажувача неможливо "
+"автоматично оновити."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Програма встановлення не в змозі визначити встановлений у вашій системі "
+"завантажувач."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr ""
+"Програма встановлення визначила завантажувач %(type)s,встановлений на "
+"%(bootDev)s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Це рекомендований вибір."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Створити нову конфігурацію завантажувача"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Це дозволить створити нову конфігурацію завантажувача. Якщо ви бажаєте "
+"змінити завантажувач, також слід вибрати цей варіант."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "_Пропустити оновлення завантажувача"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Це дозволить не змінювати конфігурацію завантажувача. Оберіть цей варіант, "
+"якщо ви використовуєте завантажувач, який не входить у склад дистрибутиву."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Що б ви хотіли зробити?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Перетворення файлових систем"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Ця версія %(productName)s підтримує оновлену файлову систему, яка "
+"маєдекілька переваг над файловою системою, яка була традиційною у "
+"попередніхверсіях %(productName)s. Є можливість перетворити існуючі розділи "
+"безвтрати даних.\n"
+"\n"
+"Які з цих розділів ви бажаєте перетворити?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Оновлення розділу підкачки"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Останні ядра ( 2.4 та новіші) вимагають значно більшого простору підкачки "
+"ніж попередні версії, принаймні вдвічі більше ніж обсяг оперативної пам'яті "
+"вашого комп'ютера. Зараз у вас виділено %d МБ для підкачки, але зараз ви "
+"можете додати додатковий простір підкачки на одній з ваших файлових систем."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Програма встановлення визначила %s МБ пам'яті.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "_Створити файл підкачки"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Оберіть _розділ, на якому розмістити файл підкачки:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Розділ"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Вільний простір (МБ)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Рекомендується, щоб розмір файлу підкачки був принаймні %d МБ. Введіть "
+"розмір файлу підкачки:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "Р_озмір файла підкачки (МБ):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "Я _не бажаю створювати файл підкачки"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Наполегливо рекомендується створити файл підкачки. У іншому випадку робота "
+"програми встановлення може бути аварійно завершена. Ви впевнені, що бажаєте "
+"продовжити без файлу підкачки?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "Розмір фалу підкачки повинен бути між 1 і 2000 МБ."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "На пристрої, який ви вибрали для розділу підкачки, невистачає місця."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "Потрібне встановлення з мережі"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"Джерело встановлення вказує на мережний ресурс, але у системі не виявлено "
+"жодної мережної карти. Щоб скасувати встановлення з мережі, завантажте "
+"систему з DVD, повного набору CD-дисків або не вказуйте параметр repo=, що "
+"вказує на мережний ресурс."
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "Пе_рервати встановлення"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Налаштовування завантажувача z/IPL"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "У вашій системі буде встановлено завантажувач z/IPL."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"Завантажувач z/IPL буде встановлений у вашій системі.\n"
+"\n"
+"Кореневим розділом буде один з раніше вибраних при настроюванні розділів.\n"
+"\n"
+"Ядром для запуску машини буде вибрано типове встановлене ядро.\n"
+"\n"
+"Якщо ви бажаєте зробити зміни після встановлення, внесіть їх у "
+"конфігураційний файл /etc/zipl.conf\n"
+"\n"
+"Тепер ви можете ввести будь-які необхідні додаткові параметри ядра."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Параметри ядра"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Параметри Chandev"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Перевірка носія"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Перевірити"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Витягти диск"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Натисніть \"%s\" для перевірки диску в пристрої, або \"%s\", щоб витягти "
+"диск та вставити інший диск для перевірки."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Якщо у вас є для перевірки додаткові носії, вставте наступний диск та "
+"натисніть \"%s\". Тестування кожного диска не вимагається, проте "
+"наполегливо рекомендується. Бажано перевірити кожен диск перед першим "
+"використанням. Після успішного тестування, не треба тестувати диск перед "
+"кожним використанням."
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Диск %s не знайдено у пристроях. Вставте диск %s та натисніть %s для "
+"продовження."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Знайдено диск"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"Щоб почати перевірку носіїв перед встановленням натисніть %s.\n"
+"\n"
+"Натисніть %s, щоб пропустити перевірку носія та запустити встановлення."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "Виконується перевірка"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "Виконується пошук образів встановлення на пристрої %s\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "Виконується пошук образів встановлення на пристрої %s"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Диск %s не знайдено у пристроях. Вставте диск %s та натисніть %s для "
+"продовження."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Диск не знайдено"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Не вдається знайти kickstart файл на CDROM."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Не вдається прочитати каталог %s: %m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Завантаження"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Зчитується диск з драйверами"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Джерело диску драйверів"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"В вашій системі є декілька пристроїв, в які може бути вставлений диск "
+"драйверів. Який пристрій використовувати?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"На цьому пристрої є декілька розділів, які можуть містити диск драйверів. "
+"Який розділ використовувати?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Помилка підключення розділу."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Оберіть образ диску драйверів"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Оберіть файл, який є вашим образом диску драйверів."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Помилка завантаження диску драйверів з файлу."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Вставте диск драйверів у /dev/%s та натисніть \"Гаразд\" для продовження."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Вставте диск драйверів"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Помилка підключення диску драйверів."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "Диск з драйверам є некоректним для цього випуску %s."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Вибрати вручну"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Завантажити інший диск"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"На диску драйверів не було знайдено пристроїв даного типу. Бажаєте вибрати "
+"драйвер вручну, продовжити у будь-якому разі чи завантажити інший диск "
+"драйверів?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Диск драйверів"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "У вас є диск з драйвером?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Є ще якісь диски?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Завантажити додаткові диски драйверів?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Помилка kickstart"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Невідоме джерело драйвера диска kickstart: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr "Вказано неправильний аргумент для команди драйвера диску kickstart: %s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Вкажіть перелік розділених пробілами параметрів, які ви хочете передати "
+"модулю %s. Якщо ви не знаєте які параметри передавати модулю, пропустіть цей "
+"екран, натиснувши клавішу \"Гаразд\". Перелік доступних параметрів можна "
+"отримати натиснувши на клавішу F1."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Введіть параметри модуля"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Драйвери не знайдено"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Завантаження диску драйверів"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Драйвери для завантаження вручну не знайдено. Використовувати диск драйверів?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Оберіть з переліку драйвер, який потрібно завантажити. Якщо драйвер "
+"відсутній у переліку та у вас є диск драйверів, натисніть F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Вказати додаткові параметри модулів"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Оберіть драйвер пристрою"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Не знайдено образ встановлення на жорсткому диску. Перевірте образи та "
+"спробуйте ще раз."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"У вашій системі не виявлено жодного жорсткого диску! Бажаєте настроїти "
+"додаткові пристрої?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Вкажіть розділ та каталог на цьому розділі, які містять образи встановлення "
+"для %s. Якщо необхідний диск відсутній у списку, натисніть F2 для "
+"налаштовування додаткових пристроїв."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Каталог, що містить образи:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Вибір розділу"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Пристрій %s не містить образи встановлення."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Неприпустимий аргумент команди kickstart HD-методу: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Не вдається знайти файл на жорсткому диску."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Не вдається знайти жорсткий диск відповідний BIOS диску %s"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Тип клавіатури"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Вкажіть тип клавіатури"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Помилка при відкриванні файлу kickstart: %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Помилка при читанні вмісту файлу kickstart %s: %m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Помилка в %s в рядку %d файлу kickstart %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Помилка в рядку %d файлу kickstart %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Не вдається знайти ks.cfg на зйомному носії."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"Неможливо завантажити файл kickstart. Змініть параметр kickstart чи "
+"натисніть Скасувати для продовження в інтерактивному режимі."
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Помилка відкривання файлу kickstart"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Неприпустимий аргумент команди kickstart для вимкнення: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Ласкаво просимо до %s для %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Ласкаво просимо до %s для %s - режим відновлення"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> між елементами | <Пробіл> вибір | <F12> наступний екран "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Оберіть мову"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "Локальний CD/DVD"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Жорсткий диск"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "Каталог NFS"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Диск з оновленням"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"В вашій системі є декілька пристроїв, кожен з яких може служити джерелом "
+"диску оновлень. Який пристрій використовувати?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"На цьому пристрої є декілька розділів, які можуть містити диск драйверів. "
+"Який розділ використовувати?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Вставте диск оновлень у %s та натисніть \"Гаразд\" для продовження."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Диск з оновленнями"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Помилка підключення диску оновлень"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Оновлення"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Зчитування оновлень anaconda"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"Неможливо завантажити образ з оновленнями. Вкажіть інше розташування "
+"оновлень або натисніть «Скасувати» для продовження без встановлення оновлень."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Помилка при завантаженні образу оновлень"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Недостатньо оперативної пам'яті для встановлення %s на цій машині."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Знайдено носій"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Знайдено локальний носій встановлення"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Метод відновлення"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Метод встановлення"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Який носій містить образ відновлення?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Який носій містить образ для встановлення?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Драйвер не знайдено"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Оберіть драйвер"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Використовувати диск драйверів"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Не вдається знайти жоден пристрій, необхідний для цього типу встановлення. "
+"Бажаєте вибрати драйвер вручну чи використати диск драйверів?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "У вашій системі виявлено наступні пристрої."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Не було завантажено жодного драйвера пристроїв. Бажаєте зараз завантажити "
+"якийсь драйвер?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Пристрої"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Додати пристрій"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "Завантажувач вже виконується. Запускається оболонка.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr ""
+"Запускається anaconda %s, режим відновлення %s - зачекайте, будь ласка.\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr ""
+"Запускається anaconda %s, програма встановлення %s - зачекайте, будь ласка.\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Не вдається знайти образ встановлення %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Перевіряється \"%s\"."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Перевіряється носій."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Не вдається прочитати контрольну суму диска з первинного дескриптора тому. "
+"Швидше за все це означає, що диск створений без додавання контрольної суми."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Не вдається знайти образ."
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Щойно перевірений образ містить помилки. Можлива причина - збій при "
+"завантаженні або пошкоджений диск. Якщо це можливо, протріть диск та "
+"спробуйте ще раз. Якщо помилка повторюється, встановлення не слід "
+"продовжувати."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "Успішно"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"Перевірку образу завершено успішно. Цей образ можна використовувати для "
+"встановлення. Проте, варто зауважити, що всі можливі помилки можуть бути "
+"виявлені цією версією."
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Ви бажаєте перевірити контрольну суму образа ISO:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Перевірка контрольної суми"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Неправильний аргумент для команди kickstart-методу встановлення: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "Команді пристрою kickstart потрібно передати тип модуля та його назву."
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Некоректний префікс"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Значення префіксу має бути у межах від 1 до 32 для мереж IPv4 чи від 1 до "
+"128 для мереж IPv6"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Помилка при налаштовуванні мережного інтерфейсу."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Це неможливо виправити у стрічці командного рядка.\n"
+"Аварійне вимкнення.\n"
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "Помилка мережі"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Включити підтримку IPv4"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Включити підтримку IPv6"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Налаштовування TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Відсутній протокол"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Необхідно вибрати принаймні один протокол (IPv4 чи IPv6)."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "Для NFS вимагається IPv4 "
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "Метод встановлення NFS вимагає увімкнення підтримки IPv4."
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Адреса IPv4:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Адреса IPv6:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Шлюз:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Сервер назв:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Введіть адресу IPv4 та/або IPv6 та префікс (адресу / префікс). Для IPv4 "
+"можна використовувати маску з точками у якості розділювачів та префікс у "
+"стилі CIDR. Поля для шлюзу та сервера імен повинні містити коректні адреси "
+"IPv4 та IPv6."
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Ручне налаштовування TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Недостатньо інформації"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Необхідно ввести правильну IP-адресу та маску мережі або префікс CIDR."
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Необхідно ввести правильну адресу IPv6 та префікс CIDR."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Неприпустимий аргумент мережної команди kickstart: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "В мережній команді неправильно вказано bootproto %s"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Секунди:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Пристрій мережі"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"В цій системі є декілька мережних адаптерів. Який з них повинен "
+"використовуватись для встановлення?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "Ідентифікація"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "Можна ідентифікувати фізичний порт для "
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"за допомогою блимання світлового індикатора протягом вказаного проміжку "
+"часу. Введіть число у діапазоні 1-30, яку визначить інтервал у секундах."
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "Визначення NIC"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Неприпустиме значення тривалості"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "Час треба вказати у діапазоні від 1 до 30 секунд."
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "Світлові індикатори порту %s блимають протягом %d секунд."
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Очікується налаштовування %s за допомогою NetworkManager.\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Назва сервера NFS:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "Каталог %s:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr "точка монтування NFS (додатково):"
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr "Введіть ім'я сервера та шлях до образу встановлення %s."
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "Налаштовування NFS"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Цей каталог не може бути підключений з сервера."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Цей каталог не містить образ встановлення %s."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Неправильний аргумент команди kickstart методу NFS: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Очікується з'єднання telnet."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "anaconda запускається через telnet."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Не вдається отримати %s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Не вдається отримати образ встановлення."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Неправильний аргумент команди kickstart методу URL: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Для методу URL команди kickstart необхідно передати параметр --url."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Невідомий метод URL: %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Отримання"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "Введіть URL образу встановлення %s на сервері."
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "Задіяти проксі "
+
+#: loader/urls.c:294
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Неправильний URL-проксі"
+
+#: loader/urls.c:299
+msgid "Username"
+msgstr "Ім'я користувача"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Налаштовування URL"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Потрібно вказати URL."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "URL-посилання має містить адресу FTP чи HTTP"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Завантаження SCSI драйвера"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Завантажується драйвер %s"
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Невідомий пристрій"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"Вказане пристроєм %s джерело встановлення не знайдено. Перевірте параметри "
+"та спробуйте знову."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Продовження встановлення неможливе."
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Вибрану конфігурацію сховища вже активовано. Ви не зможете повернутися до "
+"екрану редагування диску. Продовжити процес встановлення?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "Зашифрувати пристрій?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"Ви увімкнули шифрування блочного пристрою, але не вказали пароль. "
+"Поверніться до попереднього етапу та вкажіть пароль, у іншому випадку "
+"шифрування буде вимкнено."
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Виконується запис інформації про сховище на диск"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"Обрані параметри розподілу на розділи будуть записані на диск. Всі дані у "
+"видалених та переформатованих розділах буде втрачено."
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Повернутися"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "_Записати зміни на диск"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "Запущено..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "Збереження ключів шифрування"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "Помилка при збереженні ключа шифрування: %s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Пошук пристроїв"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Пошук пристроїв збереження"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Цей розділ містить дані для встановлення з жорсткого диску."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Неможливо видалити DASD, відформатований як LDL."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Цей пристрій є частиною пристрою RAID %s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Цей пристрій є частиною пристрою RAID."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Цей пристрій є частиною групи томів LVM '%s'."
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Цей пристрій є частиною групи томів LVM."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Цей розділ є розширенням та містить логічні розділи, які неможливо "
+"видалити:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Ви не вказали кореневий розділ (/), який вимагається для продовження "
+"встановлення %s."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Ваш кореневий розділ менше ніж 250 мегабайтів, чого, зазвичай, дуже мало для "
+"встановлення %s."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Розмір розділу / менший ніж %(min)s мегабайтів, що менше ніж рекомендовано "
+"для нормального встановлення %(productName)s."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+"Розділ / не відповідає образу, з якого здійснюється встановлення. Його треба "
+"відформатувати як %s."
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Розмір розділу %(mount)s менший ніж %(size)s мегабайтів, що менше "
+"ніжрекомендовано для нормального встановлення %(productName)s."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Встановлення на пристрій USB. Існує можливість отримання непрацездатної "
+"системи."
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Встановлення на пристрій FireWire. Існує можливість отримання "
+"непрацездатної системи."
+
+#: storage/__init__.py:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Ви не вказали розділ підкачки. З урахуванням доступної у системі пам'яті, "
+"розділ «swap» є необхідним для завершення встановлення"
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Ви не вказали розділ підкачки. Хоча він не є обов'язковим для роботи, він "
+"може суттєво поліпшити швидкодію системи."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Неправильна точка монтування. Каталог %s має розташовуватись у файловій "
+"системі /."
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "Точка монтування %s має розташовуватись у файловій системі Linux. "
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Диски не знайдено"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Помилка - не знайдено придатних пристроїв для створення нових файлових "
+"систем. Перевірте обладнання, щоб встановити причину."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "\"Брудні\" файлові системи"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не всі файлові системи у вашій системі було правильно відключено. Завантажте "
+"систему Linux, дозвольте їй перевірити файлові системи та коректно завершіть "
+"роботу, після чого повторіть спробу оновлення.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не всі файлові системи у вашій системі було правильно відключено. Підключити "
+"їх попри все?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"Пристрій підкачки:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"є розділом підкачки Linux старого типу. Якщо ви хочете використовувати цей "
+"пристрій для підкачкитреба переформатувати його у розділ підкачки Linux "
+"нового типу."
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"Пристрій підкачки:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"з файлу /etc/fstab наразі використовується як розділ для призупинення роботи "
+"системи, це означає, що ваша система знаходиться у \"режим сну\". Щоб "
+"виконати оновлення повністю вимкніть вашу систему замість переведення її у "
+"\"режим сну\"."
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"Пристрій підкачки:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"з файлу /etc/fstab наразі використовується як розділ для призупинення "
+"системи, це означає, що ваша система знаходиться у \"режимі сну\". Якщо ви "
+"виконуєте нове встановлення, обов'язково вкажіть переформатування усіх "
+"розділів підкачки."
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"Пристрій підкачки:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"не містить розділу підкачки. Для продовження встановлення, слід "
+"відформатувати пристрій або пропустити його."
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Помилка при підключенні пристрою підкачки %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"Файл /etc/fstab у розділі, що оновлюється, не містить опису робочого "
+"пристрою підкачки.\n"
+"\n"
+"Натисніть \"Гаразд\" переривання встановлення"
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Помилка при підключенні пристрою підкачки %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"Найбільш ймовірна причина - розділ не було ініціалізовано.\n"
+"\n"
+"Натисніть \"Гаразд\" для переривання встановлення."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Некоректна точка монтування"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Помилка при спробі створення %s. Певний елемент шляху не є каталогом. Це "
+"серйозна проблема, тому продовження процесу встановлення неможливе.\n"
+"\n"
+"Натисніть <Enter> для переривання встановлення."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Помилка при спробі створити %(mountpoint)s: %(msg)s. Це серйознапроблема,"
+"тому продовження процесу встановлення неможливе.\n"
+"\n"
+"Натисніть <Enter> для переривання встановлення."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Не вдається підключити файлову систему"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"Помилка при підключенні пристрою %(path)s як %(mountpoint)s. Можна "
+"продовжити встановлення, але можуть виникати проблеми."
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Помилка при спробі підключення пристрою %(path)s як %(mountpoint)s: %(msg)s."
+"Це серйозна проблема, тому продовження процесу встановлення неможливе.\n"
+"\n"
+"Натисніть <Enter> для переривання встановлення."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] "Знайдено невідформатований пристрій DASD"
+msgstr[1] "Знайдено невідформатовані пристрої DASD"
+msgstr[2] "Знайдено невідформатовані пристрої DASD"
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+"Відформатувати невідомий пристрій DASD?\n"
+"\n"
+"Знайдено %d невідомий пристрій DASD. Для продовження встановлення пристрій "
+"необхідно відформатувати, що знищить усі дані на ньому."
+msgstr[1] ""
+"Відформатувати невідомі пристрої DASD?\n"
+"\n"
+"Знайдено %d невідомі пристрої DASD. Для продовження встановлення пристрої "
+"необхідно відформатувати, що знищить усі дані на них."
+msgstr[2] ""
+"Відформатувати невідомі пристрої DASD?\n"
+"\n"
+"Знайдено %d невідомі пристрої DASD. Для продовження встановлення пристрої "
+"необхідно відформатувати, що знищить усі дані на них."
+
+#: storage/dasd.py:151
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Форматування пристрою DASD"
+msgstr[1] "Форматування пристрою DASD"
+msgstr[2] "Форматування пристрою DASD"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] "Йде підготовка для використання пристрою DASD %d під Лінукс..."
+msgstr[1] "Йде підготовка для використання пристроїв DASD %d під Лінукс..."
+msgstr[2] "Йде підготовка для використання пристроїв DASD %d під Лінукс..."
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "помилка виклику vginfo для %s"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "помилка виклику lvs для %s"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+msgid "Creating"
+msgstr "Створення"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Створити диск %s"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr "RAID %d вимагає принаймні %d представників"
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Створення файлу на %s"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "Підтвердження"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"Дійсно пропустити ввід паролю для пристрою %s?\n"
+"\n"
+"Якщо ви пропустите цей крок, зміст пристрою буде недоступний при "
+"встановленні."
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Цей розділ є частиною неузгодженої групи томів LVM."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr "Під'єднуюсь до FCoE SAN..."
+
+#: storage/fcoe.py:120
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "FCoE не доступний"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "у описі файлової системи відсутнє поле тип"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Форматування"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Створення файлової системи %s на %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "Зміна розміру"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Зміна розміру файлової системи на %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Невідомий метод URL: %d."
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "Перевірка"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Перевірка файлової системи на %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+"перевірка файлової системи %(type)s закінчилась невдало на пристрої %ccs: "
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+"Помилки, схожі на цю, визначають проблему з файловою системою, що потребує "
+"втручання користувача. Перш ніж повторити встановлення, завантажтесь у "
+"безпечному режимі, або з іншої системи, що дозволить вам виправити файлову "
+"систему. Повторіть спробу встановлення лише після виправлення помилок "
+"файлової системи."
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Критична помилка"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr "Помилки файлової системи залишились невиправленими."
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr "Помилка виконання."
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr "У використанні, або синтаксична помилка."
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr "e2fsck скасовано командою користувача."
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr "Загальна помилка бібліотеки."
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+"Знайдено помилки, що можна виправити, або служба dosfsck знайшла внутрішню "
+"суперечність."
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+msgid "Usage error."
+msgstr "Помилка цільового диску."
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Зашифровано"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "Шифрування %s"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Створення файлової системи %s на %s"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Сканування вузлів SCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Ініціалізується ініціатор iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI не доступний"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Не вказано назву ініціатора iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Не виявлено вузлів iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "Реєстрація на вузлі iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "Не виявлено нових вузлів iSCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "Не вдається зареєструватися на жодному з виявлених вузлів"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+"Недостатньо вільного місця для автоматичного розподілу. Натисніть 'Гаразд' "
+"для завершення встановлення."
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+"Недостатньо вільного місця для автоматичного розподілу. Оберіть інший спосіб "
+"розподілу диску."
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Попередження при автоматичному розподілі"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"При автоматичному розподілі були наступні попередження:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Натисніть \"Гаразд\" для переривання встановлення."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Не вдається розмістити запитані розділи: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Натисніть 'Гаразд', щоб вибрати інший варіант розподілу."
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Помилки автоматичного розподілу"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Обраний розподіл призвів до виникнення наступних помилок:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"Можлива причина помилки - недостатньо простору на жорстких дисках для "
+"встановлення.%(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Зараз систему буде перезавантажено."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "Ви не вказали номер пристрою, або номер пристрою - неправильний"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "Ви не вказали worldwide назву порту, або назва - неправильна."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Ви не вказали FCP LUN, або номер - неправильний."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Не вдається звільнити пристрій zFCP %(devnum)s зі списку "
+"ігнорованихпристроїв (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+"Пристрій zFCP не знайдено %s, навіть не знайдено у списку ігнорованих "
+"пристроїв."
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "Не вдається перевести пристрій zFCP %(devnum)s у онлайн (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "Не вдається додати WWPN %(wwpn)s до пристрою zFCP %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "WWPN %(wwpn)s не знайдено у пристрої zFCP %(devnum)s."
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"Не вдається додати LUN %(fcplun)s до WWPN %(wwpn)s на пристрої zFCP"
+"%(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+"LUN %(fcplun)s на WWPN %(wwpn)s на пристрої zFCP %(devnum)s вже налаштовано."
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Не вдається прочитати атрибут, що зазнав помилки, з LUN %(fcplun)s на WWPN"
+"%(wwpn)s на пристрої zFCP %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+"Помилковий LUN %(fcplun)s на WWPN %(wwpn)s на пристрої zFCP "
+"%(devnum)sвидалено знову."
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Не вдається коректно видалити SCSI-пристрій zFCP %(devnum)s %(wwpn)s"
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"Не вдається видалити LUN %(fcplun)s на WWPN %(wwpn)s на пристрої zFCP"
+"%(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Не вдається видалити WWPN %(wwpn)s на пристрої zFCP %(devnum)s (%(e)s)."
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Не вдається встановити пристрій zFCP %(devnum)s у автономний режим (%(e)s)."
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Enter> для виходу"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Завершено"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Тип клавіатури"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Вкажіть модель клавіатури, підключеної до цього комп'ютера"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Необхідно вказати значення поля %s"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Увімкнути _мережний інтерфейс"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Для цього треба активне мережне з'єднання протягом процесу встановлення. "
+"Налаштуйте мережний інтерфейс."
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Динамічне налаштовування IP (DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "Адреса IPv4:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "DNS сервер:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Відсутній пристрій"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Необхідно вказати мережний пристрій"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "Маска мережі IPv4"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Налаштовування мережних інтерфейсів"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Очікується NetworkManager"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Помилка при налаштовуванні мережного інтерфейсу"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Помилка при налаштовуванні мережного інтерфейсу %s"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Тип розподілу"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"Для встановлення потрібні розділи на жорсткому диску. Типовий розподіл є "
+"оптимальним для більшості користувачів. Вкажіть, простір на яких дисках "
+"використовувати для встановлення.вручну."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Використовувати весь диск"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Замінити існуючу систему Linux"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "Використовувати вільний простір"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Які пристрої ви хочете використати для цього встановлення?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Пробіл>,<+>,<-> вибір | <F2> Додати диск | <F12> наступний екран"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Додаткові параметри накопичувачів"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Як слід виконати зміну конфігурації диску?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Додати пристрій FCP"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Машини zSeries можуть отримувати доступ до стандартних SCSI пристроїв через "
+"Fibre Channel (FCP). Для кожного пристрою необхідно вказати: 16-бітний номер "
+"пристрою, 64-бітний World Wide Port Number (WWPN) та 64-бітний FCP LUN."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr "Не знайдено мережевої карти."
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "Додати FCoE SAN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr "Оберіть мережеву карту, що під'єднана до FCoE SAN."
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr "Використовуйте DCB"
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Налаштовування параметрів iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Щоб використовувати диски iSCSI, ви маєте надати адресу пристрою iSCSI та "
+"назву ініціатора iSCSI, які були встановлені у вашому вузлі."
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "Цільова адреса IP"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Назва ініціатора iSCSI"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "Ім'я користувача CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Пароль CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "Зворотне ім'я користувача CHAP"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "Зворотний пароль CHAP"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Установка пакунків"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "У якому часовому поясі ви знаходитесь?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Системний годинник використовує UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Оновити параметри завантажувача"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Пропустити оновлення завантажувача"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Створити нову конфігурацію завантажувача"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Вільний простір"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "Знайдено пам'яті (Мб):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Запропонований розмір (Мб):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Розмір файлу підкачки (Мб):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Додати підкачку"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Вказаний вами розмір повинен бути числом."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Перевстановлення системи"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Система для оновлення"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"У вашій системі знайдено одну або декілька встановлених систем Linux.\n"
+"\n"
+"Оберіть одну з них для оновлення, або оберіть 'Перевстановлення системи' для "
+"встановлення нової системи."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Пароль користувача root"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Оберіть пароль користувача root. Ви маєте ввести його двічі, щоб виключити "
+"помилку при вводі."
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Пароль користувача root має складатися принаймні з 6 символів."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Вказано слабкий пароль: %s\n"
+"\n"
+"Продовжити роботу з цим паролем?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+msgid "User configuration"
+msgstr "Налаштовування користувача"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+"Введіть ім'я користувача для щоденного (не адміністративного) користування."
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+msgid "Username:"
+msgstr "Ім'я користувача:"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr "Повне ім'я:"
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Пароль користувача root має складатися принаймні з 6 символів."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+msgid "Error with username"
+msgstr "Помилка у назві вузла"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+msgid "Username too short"
+msgstr "Ім'я користувача надто коротке"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Запитаний пароль містить символи, які не є символами ASCII. В паролях такі "
+"символи не допускаються."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ласкаво просимо до %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Після завершення встановлення системи буде встановлено завантажувач z/IPL. "
+"Зараз ви можете ввести будь-які додаткові необхідні параметри для ядра та "
+"chandev."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "Налаштовування z/IPL"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Рядок Chandev"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "Встановити"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "Встановити live CD на жорсткий диск"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Встановити на жорсткий диск"
+
+#: liveinst:5
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Почати встановлення на жорсткий диск"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"Встановлення усіх пакунків, що пов'язані з цією групою, не є обов'язковим. "
+"Проте, вони можуть забезпечити додаткову функціональність. Оберіть пакунки, "
+"які хочете встановити."
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Скасувати вибір"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "_Скасувати вибір усіх додаткових пакунків"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "_Додаткові пакунки"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "Виді_лити"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "Виді_лити всі додаткові пакунки"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Підтвердження:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Пароль root:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Обліковий рахунок користувача root використовується для адміністрування "
+"системи. Введіть пароль користувача root."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "_Додати диск"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Назва репозиторію:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>_Тип репозиторію:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Налаштовування _проксі"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Жорсткий диск"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "Вкажіть параметри для цього репозиторію з програмами."
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "_Адреса проксі (вузол:порт)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "_Пароль проксі"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "_Назва сервера проксі"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "_URL репозиторію"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Оберіть каталог"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL містить список _дзеркал"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Каталог"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_Параметри"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "_Розділ"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "_Шлях"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_Сервер"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "_Перезавантаження"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Далі"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>Зменшити _ціль (в Мбайт):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "Зменшити том"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr ""
+"Вкажіть розділ, розмір якого хочете зменшити, щоб звільнити місце для "
+"встановлення."
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr "Який тип встановлення бажаєте?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "За_шифрувати систему"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "З_меншити"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Порядок дисків BIOS"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Завантажувач"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "Перший пристрій BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "Четвертий пристрій BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "Другий пристрій BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "Третій пристрій BIOS:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Куди ви бажаєте встановити завантажувач?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr "<b>Пристрої Зберігання Інформації</b> (будуть тільки під'єднані)"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>Встановлення цільових пристроїв</b>"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>Порада:</b> Оберіть цільові пристрої, що будуть відформатовані і очищені "
+"від даних. Переконайтесь, що зберегли потрібні дані."
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+"Нижче наведені пристрої зберігання інформації, що Ви обрали длявстановлення. "
+"Будь ласка, вкажіть стрілкою на пристрої, що бажаєте використовувати для "
+"збереження даних (вони не будуть відформатовані, а тільки під'єднані), а "
+"також на пристрої, на яких буде встановлено систему (їх можна буде "
+"відформатувати). "
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Створити фораматований розділ RAID</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Створити логічний розділ на обраній "
+"групі томів</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Створити форматований розділ менеджера "
+"логічних томів (LVM)</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Полегшує створення пристрою RAID</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Створення загального цільового розділу</"
+"span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Потрібен принаймні один менеджер "
+"логічних томів (LVM)</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Потрібно принаймні 2 відформатованих "
+"розділи RAID</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+msgid "Create"
+msgstr "Вільно"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr "Створити менеджер логічних розділів (LVM)"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Створити розділ"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "Створити програмний RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr "Створити Сховище"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Логічний том LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Фізичний том LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "Групи томів LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "Копія розділу RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Розділ RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Стандартний розділ"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "Інфо"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "_Подробиці"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Налаштовування параметрів FCoE"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr "Мережна карта"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+"Оберіть мережний інтерфейс, який приєднаний \n"
+"до маршрутизатора FCoE."
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "_Додати диски FCoE"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr "<b>%s приладів (%s) визначено</b> з усіх %s приладів (%s)."
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+"<b>Порада:</b> Обрані розділи не будуть відформатовані, доки ви не оберете "
+"цей пункт в процесі встановлення. Зауважте, що після встановлення, ви можете "
+"під'єднати сторонні розділи, відредагувавши файл /etc/fstab."
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Додаткові параметри накопичувачів"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Пристрої"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr "Фільтрувати за:"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "програмний RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Визначальник"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+"З'єднання\n"
+"Розробник\n"
+"Визначальник"
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr "Адреса диску (LUN):"
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Багатоцільовий пристрій"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "Інші пристрої SAN"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+"Будь ласка, оберіть розділи, на які бажаєте встановити операційну систему, а "
+"також розділи, які будуть автоматично під'єднуватись до системи:"
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+"Порт/Ціль/Адреса диску (LUN)\n"
+"Визначальники цілі"
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr "Пошук за:"
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr "Результати пошуку:"
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr "Відобразити визначальники, що включають:"
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr "Відобразити лише пристрої з:"
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr "Відобразити лише пристрої, що використовують:"
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+msgid "Target:"
+msgstr "Цільовий диск(и):"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>_Пароль CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>_Ім'я користувача CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>Зворотний па_роль CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>Зворотне і_м'я користувача CHAP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>_Цільова адреса IP:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>_Назва ініціатора iSCSI:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "_Додати пристрій"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+"Використовуйте цей пароль для всіх зашифрованих пристроїв, щоб полегшити "
+"процес завантаження"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Вкажіть пароль для зашифрованого розділу. Пароль буде запитуватись щоразу "
+"при завантаженні системи."
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Підтвердить пароль:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "Введіть пароль для зашифрованого розділу"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "Введіть пароль:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Налаштовування мережі"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Назва вузла:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+"Вкажіть для цього комп'ютера назву вузла, яка буде використовуватись для "
+"його ідентіфикації у мережі."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Оберіть додаткові репозиторії, які слід використовувати при встановленні."
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "_Додати додаткові репозиторії"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Змінити репозиторій"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>Номер пристрою:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Додати FCP пристрій"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Африканс"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арабська"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "Ассамська"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Бенгальська"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Бенгальська(Індія)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Болгарська"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "Каталонська"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Китайська(Спрощена)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Китайська(традиційна)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "Хорватська"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Чеська"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Данська"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Голландська"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Англійська"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "Естонська"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "Фінська"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Французька"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Німецька"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "Грецька"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Гуджараті"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Іврит"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "Хінді"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Угорська"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Ісландська"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "Ілоко"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Індонезійська"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Італійська"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японська"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "Каннада"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Корейська"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Македонська"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "Маітілі"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "Малайська"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Малаялам"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "Мараті"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "Непальська"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Норвезька(Бокмал)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Пічнічне сото"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "Орія"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "Перська"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "Полька"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португальська"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Португальська(Бразильська)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Пенджабі"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "Румунська"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Російська"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Сербська"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Сербська(Латиниця"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Сінхала"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Словацька"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Словенська"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Іспанська"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведська"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "Таджицька"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "Тамільська"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "Телугу"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турецька"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Українська"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "В'єтнамська'"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "Уельська"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "Зулу"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr "Вказаний шлях [%s] не є коректним %s live CD для встановлення."
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "Відновлення Sabayon."
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Завантаження Sabayon на жорсткий диск."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "Налаштовування Sabayon"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr "Налаштування Sabayon завершено"
+
+#: sabayon/utils.py:405
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Налаштування системних служб"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr "В процесі встановлення виникла проблема"
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr "Мех."
+
+#: sabayon/utils.py:687
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Запуск процесу встановлення"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+msgid "System Installation"
+msgstr "Встановлення системи"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "Очищення пакунків"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Очищення пакунку"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Встановлення завершено"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+"Наступні мовні пакунки є доступними до завантаження (потрібне інтернет-"
+"з'єднання), бажаєте встановити їх?"
+
+#: sabayon/utils.py:929
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Завантаження мовних пакунків"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr "Даруйте, немає мовних пакунків, що можна завантажити!"
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+msgid "Language packs"
+msgstr "Встановлення пакунків"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr "Даруйте, немає мовних пакунків, що можна встановити!"
+
+#: sabayon/utils.py:970
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Завантаження пакунки"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+msgid "Installing package"
+msgstr "Встановлення пакунків"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr "Немає потрібних сховищ"
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr "Сховища оновлені"
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Несподіваний виняток"
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+#, fuzzy
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr "Не можу завантижити мовні пакунки просто зараз, але то не страшно..."
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr ""
+"Цей диск містить переклади на багато інших мов. Ви хочете їх залишити після "
+"встановлення?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Встановлення мовних пакунків"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr "Створення переліку файлів до копіювання"
+
+#~ msgid "System Health Status Warning"
+#~ msgstr "Попередження служби життєздатності системи"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
new file mode 100644
index 0000000..401a69b
--- /dev/null
+++ b/po/ur.po
@@ -0,0 +1,7452 @@
+# translation of ur.po to
+# Urdu translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Automatically generated, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ur\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-25 21:52+0500\n"
+"Last-Translator: Usman Siraj Sheikh <usman.siraj@gmail.com>\n"
+"Language-Team: SCS GIFT UNIVERSITY (http://cs.gift.edu.pk) <urdu."
+"desktop@gmail.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"X-Poedit-Language: Urdu\n"
+"X-Poedit-Country: Pakistan\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "شیل کے لیے اینٹر دبائیں۔"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "درست"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"graphical installer استعمال کرنے کے لیے RAM کے مطلوبہ مقدار کم ھےَ text "
+"mode. کا آغاز"
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "پوری جگہ نہیں"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "ٹیکسٹ مووڈ استمال کریں "
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "گرافیکل انسٹالیشن شروع ھو رہی ھے۔"
+
+#: anaconda:1062
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "آٓپ کیا کرنا چا ھتے ھو ؟"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "گرافیکل تنصیب میسر نھیں۔ ٹیکسٹ مورڈ کا آغاز"
+
+#: anaconda:1097
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "ڈسپلے کا ویریبل سیٹ نہیں ھے۔ ٹیکسٹ موڈ شروع ھو رہا ھے۔"
+
+#: backend.py:135
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "اپگریڈانگ %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#: backend.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "تنصیب_ %s"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "فائل کو کاپی کیا جا رھا ھے۔"
+
+#: backend.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "... انسٹال امیج کو ہارڈ ڈرائیو پر منتقل کیا جا رھا ھے"
+
+#: backend.py:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"آپ کی ہارڈ ڈرایُو پر تنصیبی خاکہ منتقل کرنے میں نقص واقع ہو گیا ہے۔ آپ لازمی "
+"طور پر ڈسک کی جگہ سے باہر ہیں۔"
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"آپ کی ہارڈ ڈرایُو پر تنصیبی خاکہ منتقل کرنے میں نقص واقع ہو گیا ہے۔ آپ لازمی "
+"طور پر ڈسک کی جگہ سے باہر ہیں۔"
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "نقص"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "خبردار"
+
+#: bootloader.py:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"پارٹیشنینگ آپشنز جن کا آپ نے انتخاب کیا ہے پہلے سے چالو ہیں۔ آپ اب ڈسک کی "
+"ترمیم والی سکرین پر واپس نہیں جا سکتے۔ کیا آپ تنصیب کے عمل کے ساتھ جاری رہنا "
+"چاہتے ہیں؟"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "انسٹالر %s "
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "جاری رکھو _"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "بوٹلوڈر"
+
+#: bootloader.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "بوٹلوڈر انسٹال ھو رھا ھے"
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"آپ کے سسٹم پر کرنل پیکیجز انسٹال نھیں ھوے تھے۔آپ کے بوٹلوڈر کی کنفیگریشن "
+"نھیں بدلے گی"
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "ختم ھوا"
+
+#: cmdline.py:64
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "بڑھ رھا ھے۔"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+" : درج ذیل غلطی کو تلاش کیا گیا ھے آپ کی کک سٹارٹ \n"
+"کنفیگریشن کو پارس کرتے ھوئے\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "!کمانڈ لاین موڈ میں سوال نھیں ھو سکتا"
+
+#: constants.py:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"کو محفوظ کریں پھر مکمل رپوڑٹ کے ساتھایک چھوڑ دینے والی ایکسیپشن ھو گی ھے۔ یہ "
+"عام طور پر ایک بگ ھے۔ مہربانی فرما کر ایکسیپشن کے سارے ٹیکسٹ کو کاپی "
+"کریں کریش ڈنپanacondaکو ہھاں%s بیجھیں"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "ایناکونڈا کی ايپڈيٹيس کو پڑھ رہا ہے"
+
+#: gui.py:110
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "اسکرین شاٹ کو کاپی کرنے کے دوران غلطی ھو گئی ھے۔"
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "اسکرین مناظر کو کاپی کر لیا گیا ھے۔"
+
+#: gui.py:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"سکرین کے مناظر ڈایکٹری میں محفوظ کر دیےُ جا چکے ہیں:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+" آپ اِن کی رسایُ تب کر سکتے ہیں جب آپ ریبوٹ کریں گے اور روٹ سے داخل ہوں گے۔"
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "اسکرین شاٹ کو محفوظ کیا جا رہا ھے۔"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "ھے کو محفوظ کیا جا چکا ھے۔ '%s' اسکرین شاٹ جس کا نام "
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "اسکرین شاٹ کو محفوظ کرنے کے دوران غلطی ھو گئی ھے۔"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"اسکرین شاٹ کو کاپی کرنے کے دوران غلطی ھو گئی ھے۔ اگر پیکیج انسٹالیشن کے "
+"دوران بھی ایسا ھوا تو آپ کو کامیابی کے لیے زیادہ دفعہ کوشش کرنی پڑے گی۔"
+
+#: gui.py:511
+#, fuzzy
+msgid "Installation Key"
+msgstr "انسٹالیش کی قسم"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "پاسورڈ کے ساتھ ایرر"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "پاسورڈ جو آپ نے داخل کیا ھے وہ اور ھے۔ دوبارہ کوشش کریں"
+
+#: gui.py:610
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "خفیہ الفاظ کم از کم چھ حروف پر مشتمل ھونا چاھیے"
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "رد کرنا۔"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "ڈیبگ_"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "پرواہ نہ کرنا۔"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "پرواہ نہ کرنا۔"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+#, fuzzy
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "شروع کر رہا ہے"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "شروع کر رہا ہے"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "کک سٹارٹ کنفیگریشن کو پارس کرتے ھوئے غلطی۔ "
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "ایل ٹی آر LTR : ڈیفالٹ "
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "نقص!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+" \n"
+" انسٹالر انٹر فیس کو لوڈ کرتے ھوئے غلطی ھو گئی ھے۔\n"
+"className = %s "
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "بند کرنا _"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "دوبارہ کوشش کریں _"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "انسٹالر اب بند ھو رہا ھے۔"
+
+#: gui.py:1316
+#, fuzzy
+msgid "Exiting"
+msgstr "اخراج"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "انسٹالر %s "
+
+#: gui.py:1404
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr " چاہتے ہیں۔\"%s\" کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ لوجیکل والیم کو ختم کرنا"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "انسٹالر %s "
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "ٹائٹل بار کو لوڈ نہیں کیا جا سکا"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "انسٹال ونڈو"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "تصویر لا پتہ ہے ISO 9660 "
+
+#: image.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+" انسٹالر نے #%sخاکہ کو ماونُٹ کرنے کی کوشش کی ہے، لیکن اسے کارآمد پر تلاش "
+"نہیں کر سکا۔\n"
+"\n"
+"مہربانی فرما کر اس خاکہ کو ریموٹ کارآمد کے جڑے ہوےُ راستہ پر رکھیں اور دوبارہ "
+"کوشش کریں دبایُں۔ تنصیب کو ختم کرنے کے لیےُ دوبارہ بوٹ کریں دبایُں۔ "
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "انسٹال میڈیا کی ضرورت ھے۔"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"تنصیب کرنے کے لیے جس سافٹ وئیرکا آپ نےانتخاب کیا ھے، اس کی انسٹالیشن کے لیے "
+"مندرجہ زیل CDs:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"کی ضرورت ھے۔برائے مہربانی تنصیب کو آگے برھانے کے لیے اسے تیار رکھئیے۔اگر آپ "
+"کو تنصیب ختم کرنے یا دوبارہ سے بوٹ کرنے کی ضرورت ہے تو \"Reboot\".کا انتخاب "
+"کیجیئے۔"
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "دوبارہ چلاؤ _"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "پیچھے _"
+
+#: image.py:290
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"میں شیل سے حاصل نہیں کر رھے اور پھر دوبارہ کوشش کرنے کے لیے او کے کو دبائیں۔ "
+"tty2 کو %s کو ان ماؤنٹ کرتے ھوئے غلطی ھو گئی ھے۔ براہ مہربانی اس بات کا یقین "
+"کر لیں کہ آپ CD"
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "سسٹم پر تنصیب"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+" اس موقح پہ ایک غلطی سکڑیپلیٹ کو دوڑارہی تھی۔ممکنہ طور پہ ٓاپ محاصل کی %s "
+"پڑتال میں کر سکتے ہیں۔ یہ ایک مھلک غلطی ہے اورآپ کی انسٹال بھی ختم ھوسکتی "
+"ہے۔ \n"
+"\n"
+"اپنےسسٹم کو دوبارہ سے بُوٹ کرنے کے لئےاوکے بٹن دبائیے۔ "
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "سکریپٹلیٹ ناکام ہو گیا ہے"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+#, fuzzy
+msgid "No Network Available"
+msgstr "نیٹ ورک ڈیوا ئیسز"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+" : درج ذیل غلطی کو تلاش کیا گیا ھے آپ کی کک سٹارٹ \n"
+"کنفیگریشن کو پارس کرتے ھوئے\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "ککسٹارٹ فائل کو کھولنے میں غلطی%s: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "پوسٹ تنصیب"
+
+#: kickstart.py:1292
+#, fuzzy
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "پوسٹ-انسٹال سکریپٹز چلا رہا ہے"
+
+#: kickstart.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "پیکج انسٹا لیشن"
+
+#: kickstart.py:1309
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "پری-انسٹال سکریپٹز چلا رہا ہے"
+
+#: kickstart.py:1341
+#, fuzzy
+msgid "Missing Package"
+msgstr "پیکیجز انسٹال ہو رہے ہیں"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+#, fuzzy
+msgid "_Abort"
+msgstr "دوبارہ چلاؤ _"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "پرواہ نہ کرنا۔"
+
+#: kickstart.py:1379
+#, fuzzy
+msgid "Missing Group"
+msgstr "امکمل معلومات "
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "%sایمیج کو انسٹال کرنے میں ناکام"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:180
+#, fuzzy
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "... انسٹال امیج کو ہارڈ ڈرائیو پر منتقل کیا جا رھا ھے"
+
+#: livecd.py:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+" پیکج کُھل نہیں سکتا ۔جسکی وجہ کسی فائل کاکم ھونا یا پیکیج کا خراب ھونا ھو "
+"سکتا ھے۔اگر آپ %s-%s-%s-%sسی ڈی میڈیا سے انسٹال کر رہے ہیں تو عموما اس کا "
+"مطلب سی۔ڈی میڈیا کا خراب ھونا ھے۔یا سی۔ڈی ڈرائیو میڈیا کو پڑھ نہیں سکتا۔\n"
+"\n"
+
+#: livecd.py:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr "تنصیب کے عمل کا آغاز ہو رہا ہے۔ یہ کافی منٹ لے سکتا ہے۔۔۔ "
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "ہوسٹ کے نام 64 یا کم کریکٹرز کے لازمی ہونے چاہییں"
+
+#: network.py:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"میں ہو 'a-z' or 'A-Z' ہوسٹ نیم ایک درست کریکٹر سے شروع ہونا چاہیے جس کی رینج"
+
+#: network.py:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"کریکٹر پر مشتمل ہو سکتے ہیں 'a-z', 'A-Z', '-', or '.' میزبان کے نام صرف "
+
+#: network.py:180
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "کا پتہ موجود نہیں IP "
+
+#: network.py:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "کے پتے کے لیے لازمی کہ اس کے نمبر 0 سے لے کر 255 تک ہوں IP"
+
+#: network.py:187
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s ایک صحیح ہوسٹ کا نام نہیں ہے"
+
+#: network.py:189
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s ایک صحیح ہوسٹ کا نام نہیں ہے"
+
+#: packages.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "دوبارہ حاصل کررہا"
+
+#: packages.py:112
+#, fuzzy, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
+
+#: packages.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "مونٹ فیلڈ"
+
+#: packages.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "خبردار! یہ ایک ریلیز سے پہلے کا سوفٹ ویرُ ! ہے "
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"پہلے سے جا ری کردہ%s.\n"
+"\n"
+" کی ڈائون لو ڈنگ پر ٓاپ کا شکر یہ۔۔یہ اجراہ حتمی نہیں اور یہ اجراہ "
+"پیداواری سسٹمز کو ذہن میں رکھہ کہ نہیں بنایا گیاھے اس جراہ کا مقصدپڑکھنے "
+"والوں کی صلاح لینا ہے اور روزمرہ استعمال کے لیے یہ ناقابل استعمال ھے۔.\n"
+"\n"
+"برائے مھربانی معائنہ کیجیئے :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"اور '%s'کے خلاف ترتیب سے بیان دیجیئے.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "کسی نہ کسی طرح انسٹال کرو۔"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "اب آپ کا سسٹم دوبارہ چلے گا۔"
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "مہربانی فرما کر والیم گروپ نام کا اندراج کریں"
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "والیم گروپ کے نام 128 کریکٹرز سے لازمی کم ہونے چاہییں"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "درست نہیں ہے %s نقص- والیم گروپ "
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"نقص - والیم گروپ نام غیر قانونی کریکٹرز اور سپیسز پر مشتمل ہیں۔ قابلِ قبول "
+"کریکٹرز لیٹرز، نمبرز، '.'، یا ، '_' ہیں۔"
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "براےُ کرم لوجیکل والیم نام کا اندراج کریں۔"
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "لوجیکل والیم گروپ کے نام 128 کریکٹرز سے لازمی کم ہونے چاہییں"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "درست نہیں ہے %s نقص- لوجیکل والیم نام "
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"نقص - لوجیکل والیم نام غیر قانونی کریکٹرز اور سپیسز پر مشتمل ہیں۔ قابلِ قبول "
+"کریکٹرز لیٹرز، نمبرز، '.'، یا ، '_' ہیں۔"
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"ماوئنٹ نشان ضابطہ کے مطابق نہیں۔مائونٹ پوائنٹس کو ہمیشہ '/' سے شروع ھونا "
+"چاھئیے اور اس کا اختتام کبھی بھی '/' پہ نہیں ھونا چاھئیے۔ اور مائونٹ پوائنٹس "
+"میں چھپائی کی صلاحیت والی علامات ضرور شامل ھونی چاھئیں جبکہ کوئی خالی جگہ "
+"نہیں ھونی چاھئیے %s"
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "مہربانی فرما کر اس پارٹیشن کے لیےُ ماوُنٹ پواینٹ واضع کریں۔"
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "ختم کرنے سے قاصر ہے"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "آپ کو پارٹیشن ختم کرنے سے پہلے منتخب کرنا پڑے گا۔ "
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "ختم کرنے کو یقینی بنایںُ"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr " پر تمام پارٹیشنز ختم کرنے والے ہیں۔ '/dev/%s' آپ اِس ڈیوایُس"
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "ختم کرو"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "توجہ فرمایےُ"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"مندرجہ ذیل پارٹیشنز ختم نہیں ہو سکتیں کیونکہ وہ استعمال میں ہیں\n"
+":\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "سویپ کی طرح فارمیٹ؟"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"/dev/%s کی پارٹیشن کی قسم 82*0(لینیکس سویپ) ہے۔مگر لینکس سویپ (ادل بدل) "
+"پارٹیشن کی طرح نہیں اسکتا۔ کیا ٓاپ اس پارٹیشن کو سویپ (ادل بدل) کی طرح فارمیٹ "
+"کرنا چاہتے ہیں؟ "
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "کی تنصیب کے لیےُ کم از کم ایک ڈرایوُ کا انتخاب کرنا پڑے گا۔ %s آپ کو"
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"آپ نے اس تنصیب کے لئے پہلے سے موجود پارٹیشن کا انتخاب بغیر اُسے فارمیٹ کے کیا "
+"ہے۔ہم ٓاپ کو مشورہ دیتے ہیں کہ ٓاپ اسے فارمیٹ کرلیں تاکہ یہ یقین ھو جائے کہ "
+"پہلے سے تنصیب شدہ اوپریٹنگ سسٹم کی فائل ،لینکس کی تنصیب میں کوئی مسئلہ نہیں "
+"کرے گی۔تاھم اگراس پارٹنشن پہ موجود فائلز ٓاپ کو درکار ہیں جیسا کہ ھوم "
+"ڈائیریکٹریز تو پھر اس پارٹیشن کو فارمیٹ کئے بغیر تنصیب جاری رکھیے"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "فارمیٹ? "
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "پارٹیشن کی ترمیم کریں _"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr " فارمیٹ _نہ کریں "
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "پارٹیشن کرنے میں نقص"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"آپ کی منتخب کردہ پارٹیشن کی تدبیرمیں مندرجہ زیل خطرناک غلطیاں پائی گئی ہیں "
+"%sکی تنصیب سے قبل ان غلطیوں کا درست ھونا ضروری ہے.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "پارٹیشنگ کی دھمکی"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"آپ کی درخواست شدہ پارٹیشن سکیم سے مندرجہ ذیل دھمکیاں جاری ہویُ ہیں۔\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"کیا آپ اپنی درخواست شدہ پارٹیشنگ سکیم کے ساتھ قایمُ رہنا چاہیں گے؟"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"پہلے سے موجود مندرجہ ذیل پارٹیشنز کا انتخاب فارمیٹ کے لیُے ہوا ہے، تمام "
+"ڈیٹاختم ہو جاےُ گا۔ "
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+" جاری رہنے کے لیےُ 'ہاں' اور اِن پارٹیشنز کو فارمیٹ کردیں، یا واپس جانے کے "
+"لیُے اور سیٹنگز کی ترمیم کے لیےُ 'نہ' کا انتخاب کریں۔ "
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "فارمیٹ وارننگ"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"آپ والیم گروپ \"%s\".\n"
+" کو ختم کرنے والے ہیں \n"
+"اس والیم گروپ میں تمام لوجیکل والیمز کھوُ ! جاہُیں گے"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "آپ لوجیکل والیم \"%s\"کو ختم کرنے والے ہیں۔ "
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "آپ ریڈ ڈیوایُس کو ختم کرنے والے ہیں۔"
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr " آپ /dev/%s پارٹیشن کو ختم کرنے والے ہیں۔"
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr " آپ /dev/%s پارٹیشن کو ختم کرنے والے ہیں۔"
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "واقع شروع کرنا ہے"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"کیا آپ کو یقین ہے کہ پارٹیشن ٹیبل کو دوبارہ ٹھیک کر کے اس کی اصل حالت پر "
+"واپس لانا چاہتے ہیں؟"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "ڈواس RAID"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "ماسٹر بوٹ ریکاڈ (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "بوٹ پاٹیشن کا پہلا سکٹر"
+
+#: platform.py:113
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "آپ کو پی پی سی پی ریپ بوٹ پارٹیشن لازمی طور پر بنانا پڑے گی۔ "
+
+#: platform.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز صرف ریڈ1 ڈیوایُسز پر ہو سکتی ہیں۔"
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز صرف ریڈ1 ڈیوایُسز پر ہو سکتی ہیں۔"
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز لوجیکل والیم نہیں ہو سکتیں۔"
+
+#: platform.py:136
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز لوجیکل والیم نہیں ہو سکتیں۔"
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز لوجیکل والیم نہیں ہو سکتیں۔"
+
+#: platform.py:217
+#, fuzzy
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "پارٹیشن میں تبدیلی کریں"
+
+#: platform.py:229
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "آپ کو پی پی سی پی ریپ بوٹ پارٹیشن لازمی طور پر بنانا پڑے گی۔ "
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr " PPC PReP بوٹ"
+
+#: platform.py:363
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "فلاپی پر سسٹم کی حالت لکھنے میں ایک مسُلہ درپیش تھا۔"
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple Bootstrap"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"جب حتم ھو جاۓ تو مشین سے اخراج کر جاؤ اور مشین ریبوٹ ھونا شروع ھو جاۓ گی۔"
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "نیٹ ورکینگ کا سیٹ اپ"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "کیا آپ نیٹ ورک انٹرفیز اس مشین پر شروع کرنا چاہتے ہیں "
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "جی ہاں۔"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "نہیں۔"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "امداد"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" ڈایکٹری کے ماتحت ماوُنٹ کرے گا۔ آپ تب اپنے سسٹم کے لیےُ ضروری ترمیم کر سکتے "
+"ہیں۔ کا انتخاب کریں۔ آپ اپنےفایل سسٹم کو صرف پڑھنے لکھنے کے بجاےُ صرف پڑھنے "
+"کے لیےُ ماونُٹ 'Read-Only' کا انتخاب کر کے کر سکتے ہیں۔ 'Continue' اگر آپ "
+"اِس سٹیپ کےساتھ بڑھنا چاہتے ہیں تو %s حفاظتی ماحول اب آپ کی لینکس تنصیب کو "
+"تلاش کرے گا اور اسے\n"
+"\n"
+"کا انتخاب کریں تو یہ سٹیپ ختم ہو جاےُ گا اور آپ سیدھے کمانڈ شیل پر چلے جایُں "
+"گے۔\n"
+" 'Skip' اگر کسی وجہ سے یہ عمل ناکام ہو جاےُ تو آپ\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "جاری رھے"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "ریڈ اونلی"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "سکپ"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "امداد کے لیے سسٹم"
+
+#: rescue.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "کون سی پارٹیشن آپ کی روٹ پارٹیشن کو ھولڈ کرتی ھے۔ "
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "اخراج"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"آپ کے سسٹم میں خراب فایل سسٹمز ہیں جن کا آپ نے ماونٹ نہ کرنے کے لیےُ انتخاب "
+"کیا ہے۔ شیل کے حصول کے لیےُ واپس کر سکتے ہیں۔ آپ کا سسٹم خودبخود شروع ہو جاےُ "
+"گا جب آپ شیل سے باہر نکل آہیں گے۔ fsck دباُیں جہاں آپ اپنی پارٹیشنز کو ماُونٹ "
+"اور "
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+" کے ماتحت ماونُٹ ہو گیا ہے۔ %s آپ کا سسٹم\n"
+"\n"
+"شیل کے حصول کے لیےُ واپس کو دبایُں۔ اگر آپ اپنے سسٹم کو روٹ ماحول میں استعمال "
+"کرنا چاہتے ہیں، اس کمانڈ کو چلایُں:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"آپ کا سسٹم خود بخود شروع ہو جاےُ گا جب آپ شیل سے خارج ہوں گے۔"
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"کے ماتحت ماونٹ ہو گیا ہے۔ %s.\n"
+" آپ کےمکمل یا کچھ سسٹم کو ماونٹ کرنے کی کوشش میں نقص پیدا ہو گیا ہے۔ اِس کا "
+"کچھ حصہ \n"
+"دبایُں۔ جب آپ کا شیل سے خروج ہو گا تو آپ کا سسٹم خودبخود دوبارہ سے بوٹ ہو جاےُ "
+"گا۔ <return> شیل کے حصول کے لیے"
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "مدادی موڈ"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"آپ کے پاس لینکس کی کویُ پارٹیشن نہیں ہے۔ شیل کو حاصل کرنے کے لیےُ ریٹرن دبایُں۔ "
+"سسٹم خود بخود دوبارہ سے شروع ہو جاےُ گا جب آپ شیل سے باہر نکلیں گے۔"
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "ڈیرکٹری کے ماتحت ماونُٹ ہو گیا ہے۔ %s آپ کا سسٹم"
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "خفیہ الفاظ کم از کم چھ حروف پر مشتمل ھونا چاھیے"
+msgstr[1] "خفیہ الفاظ کم از کم چھ حروف پر مشتمل ھونا چاھیے"
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:356 text.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "گرافیکل تنصیب میسر نھیں۔ ٹیکسٹ مورڈ کا آغاز"
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr " میں %sخوش آمدید"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr " میں %sخوش آمدید"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr "اگلی سکرین <F12>سلیکٹ <Space> لفظوں کے درمیان <Tab>/<Alt-Tab>"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "دوبارہ کوشش کریں۔"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "کنسلیڈ"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "میں یہاں سے واپس پیپھے نہیں جا سکتا۔ تمھیں دوبارہ کوشش کرنی پڑ ے گی۔"
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "اپگریڈ کے ساتھ جاری رہنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"لینکس کی تنصیب کے جن فایلُ سسٹمز کو آپ نے بہتر بنانے کے لیےُ چنا ہے وہ پہلے سے "
+"ماوُنٹیڈ ہیں۔ آپ اس مقام سے واپس ماضی میں نہیں جا سکتے۔\n"
+" \n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "کیا آپ اپگریڈ کے ساتھ جاری رہنا چاہتے ہیں؟ "
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "مونٹ فیلڈ"
+
+#: upgrade.py:216
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+" میں درج ہیں ماوُنٹ نہیں ہو سکتے۔ مہربانی فرما کر اِس مسلہُ کو حل کریں اور "
+"دوبارہ بہتری کی کوشش کریں۔/etc/fstab آپ کے لینکس سسٹم میں ایک یا اس سے "
+"زیادہ فایل سسٹمز جو"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "بھترٰی شروع ھے"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"مندرجہ ذیل فایلز پرانی نشانی والے رابطے ہیں، جس کی ہم بہتری کے دوران ضمانت "
+"نہیں دیتے۔ مہربانی فرما \n"
+"کرانھیں ریلیٹیو نشانی والے رابطے میں منتۡل کریں اور بہتری کو دوبارہ سے شروع "
+"کریں۔ \n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "ایبسلیوٹ سیملینکز"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"مندرجہ ذیل ڈایکٹریاں ہیں جو کہ سمبالک رابطےنہ ہونے کی وجہ سے، بہتری کے لیےُ "
+"مسلےُ کھڑے کر دیں گے۔ آپ اِن کو نشانی والے رابطہ کی حالت میں واپس لے آینُ اور "
+"اپگریڈ کو دوبارہ سے شروع کریں۔\n"
+" \n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "اِن ویلیڈ ڈایریکٹری"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr " %s %s پر تنصیبhost %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "کلاۡینٹ کو ھوسٹ سے منسلک کرنے کی کوششں کر رھا ھے vnc %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "منسلک"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "۱۵ سیکند مین پھر منسلک کرنے کی کوشش کی جاھے گیَ۔۔"
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] " کوششوں کے بعد منسلک کرنے کی کوشش ترک کردی 50 \n"
+msgstr[1] " کوششوں کے بعد منسلک کرنے کی کوشش ترک کردی 50 \n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"مہربانی کرکے بزاد خود اپنے vnc client کو %s سے منسلک کرکے تنصیب شروع کریں "
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr " کلاینٹ کو مینولی ملایں vnc مھربانی فرما کر تنصیب شروع کرنے کے لیے"
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "کا اغاز VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "اب چل رہا ہے VNC server "
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"خبردار VNC server کسی خفیہ الفاظ کے بغیر استعمال ہو ریا ہے \n"
+"اپ vncpassword=<password> boot option استعمال کر سکتے ھین \n"
+"اگر server کو حفاظت سے رکھنا چھاتے ھین\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "نا معلوم نقص"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "کنفیگوریش VNC"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "کوئ پاسورڈ نھیں ھے"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"خفیہ الفاظ آپ کی تنصیب کی پیش رفت کو غیر یقینی رابطہ اور دہکھنے سے بچاتے "
+"ہیں۔ مہربانی فرما کر تنصیب کے استعمال کے لیےُ خفیہ الفاظ کا اندراج کریں"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "پاسورڈ"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "پاسورڈ کنفرم "
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "پاسورڈ میچ نھیں ھوا"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "پاسورڈ جو آپ نے داخل کیا ھے وہ اور ھے۔ دوبارہ کوشش کریں"
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "پاسورڈ کی لمبائ"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "خفیہ الفاظ کم از کم چھ حروف پر مشتمل ھونا چاھیے"
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "شروع نھیں ھو سکا X"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"کو شروع کرنا چاہتے ہیں تاکہ وہ کسی دوسرے کمپیوٹر سے اس کمپیوٹر کے ساتھ رابطہ "
+"کرے اور گرافیکل تنصیب کرے یا ٹیکسٹ موڈ تنصیب کے ساتھ جاری رہے؟ VNC آپ کی "
+"مشین پر شروع ہونے سے قاصر ہے۔ کیا آپ X "
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "شروع ھے VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "ٹیکسٹ مووڈ استمال کریں "
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s میگا بائیٹ"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s کلو بائیٹ"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s بائیٹ"
+msgstr[1] "%s بائیٹ"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr " کی انسٹالیشن ڈھونڈنا %s"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "تنصیب_ %s"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "تنصیب کے عمل کا آغاز ہو رہا ہے۔ یہ کافی منٹ لے سکتا ہے۔۔۔ "
+
+#: yuminstall.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "تنصیب کے عمل کا آغاز ہو رہا ہے۔ یہ کافی منٹ لے سکتا ہے۔۔۔ "
+
+#: yuminstall.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "پیکیجز انسٹال ہو رہے ہیں"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "غلط بوٹ نانہ"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"پنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیے ٹھیک ھے دبایے \n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"دی گی غلطیاں کے ساتھ ھوی ھیں ."
+
+#: yuminstall.py:398
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "کو تبدیل کریں CDROM"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "ڈالیں%s disc %d براےُ کرم جاری کرنے کے لیےُ"
+
+#: yuminstall.py:409
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "CDROM غلط"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "نھیں ہے۔ %s CDROM یہ درست "
+
+#: yuminstall.py:417
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr " کی رسایُ کرنے سے قاصر ہے۔CDROM"
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Re_boot"
+
+#: yuminstall.py:800
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr " سی‌ڈی ناھر نکالے"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" پیکج کُھل نہیں سکتا ۔جسکی وجہ کسی فائل کاکم ھونا یا پیکیج کا خراب ھونا ھو "
+"سکتا ھے۔اگر آپ %s-%s-%s-%sسی ڈی میڈیا سے انسٹال کر رہے ہیں تو عموما اس کا "
+"مطلب سی۔ڈی میڈیا کا خراب ھونا ھے۔یا سی۔ڈی ڈرائیو میڈیا کو پڑھ نہیں سکتا۔\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "دوبارہ حاصل کررہا"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying download."
+msgstr "دوبارہ حاصل کررہا"
+
+#: yuminstall.py:919
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+":\n"
+" درجہ ذیل کی وجہ سے\"%s\"دیا گیا میزبان نام صیحیح نہیں"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:969
+#, fuzzy
+msgid "required package"
+msgstr "خالی جگہ"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:998
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "پیکج کو انسٹال کرنے کیلئے کس قسم کا میڈیا چائیے?"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+":\n"
+" درجہ ذیل کی وجہ سے\"%s\"دیا گیا میزبان نام صیحیح نہیں"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "ٹرانسیکشن کو چلانے میں نقص"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1227
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "تنصیب کی معلومات حاصل کر رہا ہے۔"
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "تنصیب کی معلومات حاصل کر رہا ہے۔"
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "انسٹالیش کی پیش رفت"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "ترمیم"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"میٹا ڈیٹا پیکج پڑھنے سے قاصر ہے۔ اِس کی وجہ گم جانے والی ریپو ڈیٹا ڈایکٹری ہو "
+"سکتی ہے۔ مہربانی فرما کر آپ %s اِس بات کی یقین دہانی کر لیں کہ آپ کا تنصیبی "
+"درخت صحیح طور پر ابھرا ہے۔ "
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "ریبوٹ"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "سسٹم ابھی ریبوٹ ھو گا"
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"کے ورین سے بہت پرانا ہے۔کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ بہتری کے عمل کے ساتھ جاری "
+"رہنا چاہیں گے؟ %s یہ دیکھنے میں آ رہا ہے کہ آپ ایسے سسٹم کو بہتر بنانا "
+"چاہتے ہیں جو اِس "
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"کے ورین سے بہت پرانا ہے۔کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ بہتری کے عمل کے ساتھ جاری "
+"رہنا چاہیں گے؟ %s یہ دیکھنے میں آ رہا ہے کہ آپ ایسے سسٹم کو بہتر بنانا "
+"چاہتے ہیں جو اِس "
+
+#: yuminstall.py:1705
+#, fuzzy
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "اپ گریڈ"
+
+#: yuminstall.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "پوسٹ تنصیب ترتیبات نبھا رہا ہے۔۔۔"
+
+#: yuminstall.py:1708
+#, fuzzy
+msgid "Post Installation"
+msgstr "پوسٹ تنصیب"
+
+#: yuminstall.py:1709
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "پوسٹ تنصیب ترتیبات نبھا رہا ہے۔۔۔"
+
+#: yuminstall.py:1932
+#, fuzzy
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "تنصیب شروع ہو رہی ھے"
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "انسٹالیش کی پیش رفت"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "انحصار چیک"
+
+#: yuminstall.py:1972
+#, fuzzy
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "تنصیب کے لیےُ منتخب شدہ پیکیجیز میں انحصار چیک کر رہا ہے۔"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "پیکج سیلیکشن"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "کسی تقسیم کے بغیر"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "روٹ پاسورڈ ۔ ۔"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "کنفرم ۔ ۔"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "پاسورڈ کے ساتھ ایرر"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr "آپ اپنا روٹ پاسورڈ د یں اور دوبارہ لکھ کر کنفرم کریں"
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "پاسورڈ جو آپ نے داخل کیا ھے وہ اور ھے۔ دوبارہ کوشش کریں"
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "روٹ پاسورڈ کم از کم چھ حروف پر مشتمل ھونا چاھیے"
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "شناختی نمبر"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "یوزر نیم"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"حروف ہیں جن کے استمال کی پاسورڈ میں اجازت نھیں ھے non-ascii مانگے گٔے پاسورڈ "
+"میں"
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr " آپ کے لیےُ پارٹیشن کا انتخاب ترمیم کے لیےُ ضروری ہے "
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "نام _انیٹیٹر: iSCSI"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "آپ کو سرور کا کا نام داخل کرنا چاہیۓ"
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "ڈیٹا میں نقص "
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "فائل سسٹم %s فارمیٹنگ"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "ااستعال شدہ جگہ:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "اینکر پشن کی"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "کوئ خالی جگہ نہیں"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "بوٹ لوڈر پاسورڈ استمال کریں"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"بوٹ لوڈر خفیہ الفاظ یوزرز کو کرنل کو دی جانے والی خفیہ آپشنز کی ترمیم سے "
+"بچاتا ہے۔ سسٹم کی زیادہ سیکیورٹی کے لیےُ، آپ کو خفیہ الفاظ رکھنے کا مشورہ دیا "
+"جاتا ہے۔"
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "پاسورڈ تبد یل کر یں"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "بوٹ لوڈر پاسورڈ داخل کر یں"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"کا نقشہ اصل نقشے جس سے آپ منسلک ہیں مختلف بھی ہو سکتا ہے)۔ BIOS بوٹ لوڈر "
+"خفیہ الفاظ کا اندراج کریں اور یقین دہانی کریں۔ (اس بات کا آپ خیال رکہیں کہ "
+"آپ کی "
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "پاسورڈ"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "کنفرم"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "پاسورڈ میچ نھیں ھوا"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "پاسورڈ میچ نھیں ھوا"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"آپ کا بوٹ لوڈر پاسورڈ چھ کریکٹرز سے کم ہے۔ ہم لمبے بوٹ لوڈر پاسورڈ کا "
+"مشورہ دیتے ہیں۔\n"
+"\n"
+"کیا آپ اِس پاسورڈ کے ساتھ آگے جانا چاہتے ہیں؟ "
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "بوٹ لوڈر کنفیگوریشن"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "بوٹلوڈر انسٹال ھو رھا ھے"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "کو تبدیل کریں CDROM"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "کی تنصیب کے لیےُ کم از کم ایک ڈرایوُ کا انتخاب کرنا پڑے گا۔ %s آپ کو"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr " آپ کے لیےُ پارٹیشن کا انتخاب ترمیم کے لیےُ ضروری ہے "
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "دوبارہ بوٹ"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "مبارک ھو"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"مبارک, آپ کی %s انسٹالیشن پوری ھے।\n"
+"\n"
+"%s%s"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "مہربانی کرکے %s کو منسلک کرکے تنصیب شروع کریں "
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "مہربانی کرکے %s کو منسلک کرکے تنصیب شروع کریں "
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "اکزمن کو اپگڑد کریں"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "پیکج انسٹا لیشن"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"اپنے سسٹم کی تازہ ترین تنصیب کے لیےُ اِس آپشن کا انتخاب کریں۔ موجودہ سافٹ ویرُ "
+"اور ڈیٹا دوبارہ سے لکہا جا سکتا ہے اس کا انحصار آپ کی منتخب کردہ ترامیم پر "
+"ہے۔"
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "بوٹلوڈر"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"تو اس کا انتخاب کریں۔ یہ انتخاب آپ کے موجود دیٹا کی حفاظت کرے گا %s اگر آپ "
+"اپنے موجود سسٹم کو اور اچھا کرنا چاہتے ہیں"
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"آپ کے سسٹم کیلئے کوئ ڈیوائس ڈرائور لوڈ نہیں کیا گیا کیا آپ کوئلوڈ کرنا چاہیں "
+"گے"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "آٓپ کیا کرنا چا ھتے ھو ؟"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr " Linux system نہ معلوم "
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "دوبارہ حاصل کررہا"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "ڈیوا ئیس"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "دوبارہ چلاؤ _"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "آزمایش"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "ایمیج ریسکیو کرنے کیلئے کس قسم کا میڈیا چائیے?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "تنصیب کے عمل کا آغاز ہو رہا ہے۔ یہ کافی منٹ لے سکتا ہے۔۔۔ "
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "تنصیب کے عمل کا آغاز ہو رہا ہے۔ یہ کافی منٹ لے سکتا ہے۔۔۔ "
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "زبان کا انتخاب کریں"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "کون سی زبان کا اپ استعمال کر نا چاہتے ہیں؟"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "پوری جگہ نہیں"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"فیزیکل ایکسٹنٹ سایز کو تبدیل نہیں کیا جاسکتا کیونکہ ورنہ موجودہ لوجیکل "
+"والیمز کی مطلوبہ جگہ دستیاب جگہ سے زیادہ بڑھ جاےُ گی۔ "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "یقین کریں کہ فیزیکل بڑھا کر تبدیل کر دیا جاے "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"فیزیکل کے سایز میں یہ تبدیلی کے لیے موجود لوجیکل والیم کے سایز کو فیزیکل "
+"ملٹیپل انٹرجر کے سایز کے مطابق کرنا ہے"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "جاری"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"(%10.2f MB ) فیزیکل ایکسٹنٹ کے سایز کو تبدیل نہیں کیا جاسکتا کیونکہ "
+"انتخاب کیا ہے اس کا والیم گروپ میں سایز بڑا ہے چھوٹے فیزیکل والیم(%10.2f "
+"MB) سے "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"(%10.2f MB ) فیزیکل ایکسٹنٹ کے سایز کو تبدیل نہیں کیا جاسکتا کیونکہ "
+"انتخاب کیا کیا اس کا والیم گروپ میں سایز بڑا ہے چھوٹے فیزیکل والیم(%10.2f "
+"MB) سے "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "بہت چھوٹا"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"فیزیکل کے سایز میں تبدیلی سے کافی زیادہ جگہ فیزیکل والیو پر ضایہ ہوگی فیزیکل "
+"گوروپ میں۔"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"فیزیکل کے سایز کو تبدیل نہیں کیا جاسکتا کیونکہ اس کا نتیجہاتن زیادہ سے زیادہ "
+"لوجیکل سایز (%10.2f MB) چھوٹا ہے موجود لوجیکل والیم سے"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"آپ اس فیزیکل والیم کو ختم نہیں کرسکتے کیونکہ والیم گوروپ بہت چھوٹا ہے دیے "
+"گے لوجیکل والیم سے"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "لوجیکل والیوم بنیں"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "لوجیکل والیوم کو تبدیل کریں%s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "فایل سسٹم کی قسم:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "_لوجیکل والیوم کا نام:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_سایز(MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(ہے %s MBسب سے بڑا سایز یہ)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "اینکر پشن کی"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "اصل میں موجود فایل سسٹم کی قسم:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr ":اصلی فائل سسٹم کا لیبل"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "الوجیکل والیوم کا نام:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "سایز(MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "مونٹ پواءنٹ:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<لاگو نھیں ہے>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "غیر قانونی لوجیکل والیوم کا نام"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "غیر قانونی لوجیکل والیوم کا نام"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "استعمال میں ہے ،دوسرے کا انتخاب کریں\"%s\"لوجیکل والیم کا نام"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "مونٹ پواءنٹ استعمال میں ہے"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr " استعمال میں ہے ،دوسرے کا انتخاب کریں\"%s\"ماونٹ پونٹ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "غیر قانونی سایز"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "مطلوبہ سایز جو دیا گیا ہے وہ صیحیح نہیں ے دورست یہ ہو گا 0 سے بڑ کر"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"موجودہ سایز (%10.2f MB) بڑا ھےاس سایز سے جو موجود ھے (%10.2f MB)اِس کی حد سے "
+"بڑھنے کے لیےُ آپ اور بھی زیادہ فیزیکل والیمز غیر پارٹیشنڈ ڈیکس جگہ سے بنا "
+"اور انھیں اِس والیم گروپ میں جمع کر سکتے ہیں۔ "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "کوئ خالی سلوٹ نہیں"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] "زیادہ لوجیکل گروپ پر والیم والیم نہیں بنا سکتے %s آپ اس سے"
+msgstr[1] "زیادہ لوجیکل گروپ پر والیم والیم نہیں بنا سکتے %s آپ اس سے"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "کوئ خالی جگہ نہیں"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"والیم گروپ میں نُیے لوجیکل والیمز بنانے کے لیےُ کویُ جگہ نہیں بچی۔ لوجیکل والیم "
+"کو جمع کرنے کے لیےُ آپ کو ایک یا اس سے زیادہ پہلے سے موجودہ لوجیکل والیمز کا "
+"ہجم کم کرنا پٹرے گا "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr " چاہتے ہیں۔\"%s\" کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ لوجیکل والیم کو ختم کرنا"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "غلط والیو گوروپ کا نام "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "نام استعمال میں ہے"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+" پہلے سے استعمال میں ہے۔ مہربانی فرما کر کسی دوسرے کا انتخاب کریں۔\"%s\" "
+"والیم گروپ نام "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "فیزیکل والیمز نا کافی ہیں"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"والیم گروپ کو بنانے کے لیےُ کم از کم ایک غیر استعمال شدہ فیزیکل والیم پارٹیشن "
+"درکار ہے۔ LVM \n"
+"\n"
+" آپشن کا دوبارہ انتخاب کریں۔ \"LVM\" فیزیکل والیم کی قسم کی پارٹیشن یا "
+"ریڈ ایرے بنایُں اور\" (LVM)\" "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "والیو کا گوروپ بنیں LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "والیو گوروپ کو تبدیل کریں LVM: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "والیو گوروپ کو تبدیل کریں LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "_والیو گوروپ کا نام:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "والیو گوروپ کا نام:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "_فیزیکل کو بڑھیں:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "فیزیکل والیوز کو استعمال کریں:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "ااستعال شدہ جگہ:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "خالی جگہ:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "پوری جگہ:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "لوجیکل والیو کا نام"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "ماونُٹ پواینُٹ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "سایز(MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_جمع"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_تبدیل"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "لوجیکل والیو"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+" \"%s\":\n"
+"غلطی آی ہے دیی گی ویلیو کو تبدیل کرتے ہوے%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr " ڈیٹا میں نقص "
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "\"%s\"ویلیو کی ضرورت ہے فیلد کے لیے."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "اسکرین شاٹ کو کاپی کرنے کے دوران غلطی ھو گئی ھے۔"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "IP ڈائنامک "
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr " کیلۓ بھجی جارہی ہیں%s... آئ-پی معلومات"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "کا پتا IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "کے پتے کے لیے لازمی کہ اس کے نمبر 1 سے لے کر 255 تک ہوں IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "آ ئی پی / نیٹ ماسک"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "گیٹ وے"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "نیم سرور"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "ڈیٹا میں نقص "
+
+#: iw/network_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "آپ کو سرور کا کا نام داخل کرنا چاہیۓ"
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+":\n"
+" درجہ ذیل کی وجہ سے\"%s\"دیا گیا میزبان نام صیحیح نہیں"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "بوت لوڈر اشارہ بھت چھوٹا ھے "
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "ڈیفالٹ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "لیبل"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "تصویر"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"بوٹ لوڈر مینیو میں ظاہر کرنے کے لیےایک لیبل کا اندراج کریں۔ یہ ڈیوائس(یا تو "
+"ہارڈ ڈرائیو اور پارٹیشن نمبر) وہ ڈیوائس ہے جہاں سے یہ بوٹ کرتی ہے۔"
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr " لیبل_ "
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_ڈیوایس"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "ڈیفالٹ بوٹ _ٹارگٹ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "اندراج کے لیے ایک لیبل بتانا ضروری ہے "
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "بوٹ لیبل غیر ضروری الفاظ پر مشتمل یے"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "لیبل کو دوگنا کریں"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "یہ لیبل پہلے سے ہی ایک دوسری بوٹ انٹری کے لیے استعمال میں ہے"
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "ڈیوا ئیس کو دوگنا کریں"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "یہ ڈیوائیس پیلے سے ہی ایک دوسری بوٹ انٹری کے لیے استعمال ہو رہا ہے"
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "مٹا نہیں سکتے"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"یہ بوٹ ٹارگٹ مٹایا نہیں جا سکتا کیونکہ جو سسٹم آپ انسٹال کرنے لگے ہیں سسٹم "
+"کے لیے ہے%s یہ اُس"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "زائد سائز کے لیے آپشنز "
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "فکسڈ سائز_"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "تمام سپیس بھر دیں _اپ ٹو (میگا بائیٹ "
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "جائز سائز تک پورا بھر دیں"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "پارٹیشنز میں اضافہ کریں"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "پارٹیشن میں تبدیلی کریں : /dev/%s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "فائل سسٹم کی _قِسم"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "ڈرائیوز "
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "پرائمری پارٹیشن کے لیے مجبور کریں_"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "خالی"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "حجم گروپس LVM "
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "قِسم"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "فارمیٹ"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"ماؤنٹ پوائنٹ/\n"
+"RAID/حجم"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"سائز \n"
+"(میگا بائیٹ)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "پارٹیشن ہو رہی ہے"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "کے ساتھ انسٹال جاری رکھنے سے پہلے یہ غلطیاں ٹھیک کرنا ضروری ہیں %s"
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "پارٹیشن کرتے ہوئے غلطیاں ہیں"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"کیا آپ اپنی درخواست کردہ پارٹیشننگ سکیم کے ساتھ جاری رکھنا پسند کریں گے؟"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "خطرے کی اطلاعات کی پارٹیشن کر رہے ہیں"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"پہلے سے موجود مندرجہ ذیل پارٹیشنز کا انتخاب فارمیٹ کے لیُے ہوا ہے، تمام "
+"ڈیٹاختم ہو جاےُ گا۔ "
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "خطرے کی اطلاعات کو فارمیٹ کریں"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "فارمیٹ_"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "حجم گروپس LVM "
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "ڈیوائیسز RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "ہارڈ ڈرائیوز"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "پھیلا ہوا"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"سافٹ ویرُ ریڈ آپ کو کافی ڈیکسز کو ایک بڑی ریڈ ڈیوایسُ میں اکھٹا کرنے کی اجازت "
+"دیتی ہے۔ ایک ریڈ ڈیوایُس کی ترتیب آپ دستاویزات کو دیکھیں۔ %s کو ایک ڈرایوُ "
+"کے مقابلے میں اضافی سپیڈ اور اعتماد مہیا کرتی ہے۔ ریڈ ڈیوایُسز پر مزید "
+"معلومات کے لیےُ براےُ کرم \n"
+"\n"
+"ریڈ پارٹیشنز استعمال کے لیےُ باقی ہیں۔ %s آپ کے پاس اِس وقت \n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"آلہ بنا سکتے ہیں جس کو صاف اور چڑھایا جا سکتا ہے RAID کی پارٹیشنز "
+"بنائیں۔ پھر آپ ایک 'RAID استمعال کرنے سے پہلے دو 'سافٹ وئیر RAID\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] " پارٹیشن بنائیں۔ _ RAID ایک سافٹ ویئر"
+msgstr[1] " پارٹیشن بنائیں۔ _ RAID ایک سافٹ ویئر"
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "سافٹ ویئر RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "ڈرائیو کی طرح کا ایڈیٹر نہیں بن سکا"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "کسی وجہ سے ڈرائیو کی طرح کا ایڈیٹر نہیں بن سکا"
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "پارٹیشن کی غلطی"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "%s : آپ نے جن پارٹیشنز کی درخواست کی تھی وہ ایلوکیٹ نہیں ہو سکیں"
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "%s :خطرے کی اطلاع"
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "تبدیل کرنے سے قاصر ہے"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+" آپ اس پارٹیشن کی ترمیم نہیں کرسکتے: \n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "ری_سیٹ"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "مھربانی ابتداہی ڈرایوز منتخب کریں "
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "بنا و ٹ جسطر ح:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "ھجرت نظام فاٰیل"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "فکسڈ سائز_"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr "قِسم کی پارٹیشنز ایک ہی ڈرائیو تک محدود ہونی چاہییں۔ '%s'"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"آراےآئی ڈی ڈیوائیس بنانے کے لیے کم از کم دو سافٹ ویئر ٓراےآئی ڈی پارٹیشنز جو "
+"استعمال نہ ہوئی ہوں اُن کی ضرورت ہے /n /n "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "آراےآئی ڈی ڈیوائیس بنائیں"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "ڈیوائیس مین تبدیلی کرو RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "ڈیوائیس مین تبدیلی کرو RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "آراےآئی ڈی _ڈیوائیس "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr " ا ٓر اے آ ئی ڈی _لیول "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "آر اے آ ئی ڈی کے ارکان_"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr " :سپیسز کی تعداد_"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr " پارٹیشنز کو فارمیٹ کرنا ہے؟_"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"سورس ڈرایُو کے پاس نقل بنانے کے لیےُ پارٹیشنز نہیں ہیں۔ آپ کے لیےُ ضروری ہے کہ "
+"آپ نقل بنانے سے پہلے اِس ڈرایوُ پر 'سافٹ ویرُ ریڈ' کی قسم کی پارٹیشنز متعارف "
+"کروایں۔"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "سورس ڈرائیو میں غلطی ہے"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"منتخب کرسہ سورس ڈرائیو پر پارٹیشنز ہیں جو کہ 'سافٹ ویئر آراےآئی ڈی' کی طرح "
+"کی نہیں ہیں ۔\n"
+"\n"
+"س ڈرائیو جیسی دوسری ڈرائیو بنانے سے پہلے یہ پارٹیشنز ختم کرنی ہوں گی۔"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"آپ کی منتخب کردہ سورس ڈرایوُ کے پاس ایسی پارٹیشنز ہیں جو ڈرایوُ تک محدود نہیں "
+"ہیں /dev/%s.\n"
+"\n"
+"اِس ڈرایوُ کی نقل بنانے سے پہلے اِن پارٹیشنز کو ختم کرنا یا اِس ڈرایوُ کے ساتھ "
+"جوڑنا ضروری ہے۔"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"منتخب کردہ سورس ڈرائیو میں سافٹ ویئر آراےآئی ڈی پارٹیشنز ہیں جو کہ ایک "
+"ایکٹیو سافٹ ویئر آراےآئی ڈی ڈیوائیس کے ارکان ہیں۔ \n"
+"\n"
+" اس ڈرائیو جیسی دوسری ڈرائیو بنانے سے پہلے یہ پارٹیشنز ختم کرنی ہوں گی۔"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "منزل ڈرایو غلط ھے "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "مھربا نی فرما کر یکساں اوپریشن کے لیے منزل ڈرایوز منتخب کریں "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "ابتداہی ڈرایو /dev/%s منتخب نھیں ھو سکتی جیسا کے منزل ڈرایوز "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"منزل ڈرایوز /dev/%s حصے رکھتی ھے جو نیچے د ی گی وجۃ سے ختم نھیں ھو سکتی :\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"یۃ حصۃ ضروری ختم کرنا ھو گا اس سے پھلے کےیۃ منزل ڈرایوز ھو سکتی ھے"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "مھربانی ابتداہی ڈرایوز منتخب کریں "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ڈرایو /dev/%s اب دی گی ڈرایوز یکساں ھو گی \n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"خبردار ! منزل ڈرایوز سے سارہ ڈیٹا ختم ھو جا ے گا"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "آخری آگاھی"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "یکساں ڈرایو"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "یکساں ڈرایو"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "پرامر ی ڈرایو"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "منزل ڈرایو"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "ڈرایوز"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"میٹا ڈیٹا پیکج پڑھنے سے قاصر ہے۔ اِس کی وجہ گم جانے والی ریپو ڈیٹا ڈایکٹری ہو "
+"سکتی ہے۔ مہربانی فرما کر آپ %s اِس بات کی یقین دہانی کر لیں کہ آپ کا تنصیبی "
+"درخت صحیح طور پر ابھرا ہے۔ "
+
+#: iw/task_gui.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "غلط بوٹ نانہ"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+" پہلے سے استعمال میں ہے، مہربانی فرما کر مختلف ماُونٹ موایُنٹ کا انتخاب کریں۔ "
+"\"%s\" ماوُنٹ پواینُٹ "
+
+#: iw/task_gui.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "غلط بوٹ نانہ"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "غلط بوٹ نانہ"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "آپ کو سرور کا کا نام داخل کرنا چاہیۓ"
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+#, fuzzy
+msgid "No Media Found"
+msgstr "کویُ ڈرایو ز نھیں ملی"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "مہربانی فرما کر والیم گروپ نام کا اندراج کریں"
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+" : درج ذیل غلطی کو تلاش کیا گیا ھے آپ کی کک سٹارٹ \n"
+"کنفیگریشن کو پارس کرتے ھوئے\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "غلط میز با ن کا نا م"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "آپ کو سرور کا کا نام داخل کرنا چاہیۓ"
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr "کے ساتھ انسٹال جاری رکھنے سے پہلے یہ غلطیاں ٹھیک کرنا ضروری ہیں %s"
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "ایریا ٹا ٓیم انتخاب کریں "
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "بوٹ لوڈر سیٹنگ کی بھتری "
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "بوٹ لوڈر سیٹنگ اپ ڈیٹ (_U)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "آپ کا موجودہ بوٹ لوڈر میں اپ ڈیٹ ھو گی"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"موجودہ بوٹ لوڈر جو کے آپ کے سسٹم کے استعما ل میں ھے انسٹالر تلاش کرنیں سے "
+"قا صر ھے"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr "انسٹالر نے تلاش کیا %s اب بوٹ لوڈر موجودہ انسٹال ھے %s"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "یہ مشاوراتی آپشن ھے "
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "نیےء بوٹ لوڈر کی سیٹنگ بنایے (_C)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"یہ آپ کو نیا بوٹ لوڈر بنانے میں مدد دے گا۔ اگر آپ کی خواھش کسی اور بوٹ لوڈر "
+"کی طرف ھے آپ کو یہ منتخب کرنا ھو گا"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "بوٹ لوڈر کی بھتری چھوڑ دو(_S)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"یہ بوٹ لوڈر میں کو ہی نھیں تبدیلی نھیں کرے گا اگر آپ کو ہی اور بوٹ لوڈر "
+"استعمال کر رھے ھیں آپ کو اس کا انتخاب کرنا ھو گا "
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "آٓپ کیا کرنا چا ھتے ھو ؟"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "ھجرت نظام فاٰیل"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"%s ایڈیشنن ext3 فایل سسٹم پر سارے فادے ھیں کو جنرل فایل سسٹم کو مدد دیتا "
+"ھے ext2 اس کے %s میں خالی حصہ بغیر کسی نقصان کے ext3 سے ext2 یہ ممکن "
+"ھے کے ٓاپ \n"
+"\n"
+"آپ ان میں سے کس حسے میں ھضرت کرنا پسند کریں گے؟"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "سویپ حصہ کے لیے بھتری "
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"آپ کی موجودہ سویپ جگہ لیکن اب آپ اس سے زیادہ سویپ جگہ بنا سکتے ھیں آپ کے کسے "
+"ایک فایل سسٹم پر %dMB سے سویپ کرنے کی قدرے زیادہ ضرورت ھے kernel پرانے "
+"2.4 کو kernelپر اس سسٹم میں RAM بھت زیادہ سویپ جگہ"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"کے لیے انسٹالر نے تلاش کی ھے(RAM) %s MB \n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "میں ادلا بدلا یا سویپ فاٰیل بنانا چاھتا ھوں(_W)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "سویپ فایل رکھنے کے لیے حصہ منتخب کریں(_P):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "حصۃ"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "خالی جگۃ (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"یہ آپ کی سویپ فایل کے لیے مشورہ ھے %d مھربانی سویپ فایل کے لیے سایز لکھیں"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "ادلا بدلا یا سویپ فاٰیل ساٰیژ(MB)(_s):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "میں ادلا بدلا یا سویپ فاٰیل نھیں بنانا چاھتا (_d)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"یہی بھت بھتر مشورہ ھےت کے آپ سویپ فایل بنایں فیل ھونے کی صورت میں انسٹالر "
+"بند ھو سکتا ھے واقع آپ ایسا کرنا چاھتے ھیں؟"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "۔1 اور، 2000 سویپ فایل اس کے درمیان ھو ضروری ھے"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"یھاں پر سویپ حصہ کیلیے جگہ خالی نھیں ھے جس ڈرایو کو آپ نے منتخب کیا ھے "
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "انسٹالر %s "
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "z/IPL بوٹ لوڈر سیٹنگژ"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "بوٹ لوڈر آپ کے سسڑم پر انسٹال ھو گی z/IPL "
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"The z/IPL بوٹ لوڈر آپ کے سےسسٹم پر انسٹال ھو گا۔\n"
+"\n"
+"پھلے تقسیم سیٹ اپ پیچھے والی ھو گی.\n"
+"\n"
+"کرنل خود ھی مشین کو انسٹال کرنے کےلیے استعمال کرے گا۔ .\n"
+"\n"
+" /etc/zipl.conf اگر آپ کو انسٹالیشن میں تبدیلی درکار ھے تو آپ جب چاھیں "
+"تبدیلی کر سکتے ھیں۔ .\n"
+"\n"
+"ٓاپ جو چاھتے ھین کرنل مین جمع کر سکتے ھیں جب آپ کی مشین کے سیٹ اپ کو چاھیے ھو "
+"گا۔."
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Kernel لیمٹ"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Chandev لیمٹ"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr " میڈا چیک کریں "
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "آزمایش"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Eject Disc"
+msgstr " سی‌ڈی ناھر نکالے"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"سی ڈی باھر نکالے اور آزمائش کے لیے دوسری ڈال د یں۔ \"%s\" آزمائش کا کہ سی ڈی "
+"ڈائیو میں موجود ھے ،یا \"%s\" انتحاب کریں."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"دبایُں۔ ہر سی ڈی کو ٹیسٹ کرنے کی اشد ضرورت نہیں ہے، تاہم اِس کا سخت مشورہ دیا "
+"جاتا ہے۔ سی ڈیز کو کم از کم پہلی بار استعمال کرنے سے پہلے ٹیسٹ کریں۔ جب اِن "
+"کی کامیابی کے ساتھ ٹیسٹ مکمل ہو جاےُ گا، تو یہ لازمی نہیں ہو گا کہ آپ ہر ایک "
+"سی ڈی کو استعمال کرنے سے پہلے ٹیسٹ کریں۔ \"%s\" اگر آپ اضافی میڈیا کو ٹیسٹ "
+"کرنا چاہتے ہیں، اگلی سی ڈی ڈالیں اور "
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+" سی ڈی %s کسی سی ڈی درائیو میں ملئ نھیں۔ مھربانی کر کے ڈالیں %s سی ڈی اور "
+"ڈ بائیں %s دو بارا تلاش کرنے کے لیے۔."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Disc Found"
+msgstr "سی‌ڈی تلاش ھو گی "
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+" انسٹالیشن کے عمل سے پھلے سی ڈ یز کے چیک کو شروع کر نے کے لیے دبائیں %s.\n"
+"\n"
+"انتحاب کریں %s میڈ یا چیک کو چھوڑ نے اور انسٹالیشن شروع کر نے کے لیے."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Scanning"
+msgstr "خبردار"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+" سی ڈی %s کسی سی ڈی درائیو میں ملئ نھیں۔ مھربانی کر کے ڈالیں %s سی ڈی اور "
+"ڈ بائیں %s دو بارا تلاش کرنے کے لیے۔."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "سی‌ڈی تلاش نہیں ھو ئی"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "واپس"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "فائل نہیں ملی kickstart سی ڈی روم پر "
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "ڑائریکٹری کو پڑھنے میں ناکام%s: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "چلا نے کلیے کام جاری ھیں"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "ڈسک درائیو کو پڑ ھا جا رھا ھے۔۔۔۔"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "ڈسک درائیو کی بنیاد "
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"آپ کے پاس بہت سی ڈوأسز ھیں جو کہ ڈرائیور ڈ یسک کی خد مت کا ز ر یعہ بن سکتی "
+"ھیں۔ آپ استمال کے لیے کس کا انتحاب کر یں گے "
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"اس ڈیوایسُ میں بیشمار پارٹیشنز ایسی ہیں جو ڈرایور ڈسک خاکے پر مبنی ہیں۔ کیا "
+"آپ استعمال کرنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "پارٹیشن کو ماُونٹ کرنے میں ناکام"
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "ڈرایور ڈیکس امیج کا انتخاب کریں"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "جو فایل آپ کی ڈسک کے ڈرایور کا خاکہ ہے اس کا انتخاب کریں۔ "
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "فایُل سے ڈیسک ڈرایور اٹھانے میں ناکام"
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+" ڈرئیور ڈیسک اس میں ڈالیں /dev/%s اور د بائیں« ھو گیا » جاری لکھنے کے لیے ."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "درائیورڈسک ڈالیں"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr " خود انتخاب کریں "
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr " خود انتخاب کریں "
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "دوسری ڈسک کو لوڈ کر یں "
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"؟ صحیصع طرع کی ڈوا ئسز اس ڈرائیور ڈ یسک پر نھییں ملی۔ کیا آپ خود ڈرائیور کو "
+"منتحب کرنا پسند کر ے گے، جاری رھنے د یں یا کسی اور ڈرائیور ڈ یسک کو لوڈ کر "
+"ہں؟ "
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "ڈرائیور ڈ یسک"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "کیا آپ کے پاس ڈ یسک ڈرائیور ھے؟"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "مز ید ڈ یسک ڈرائیور"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr " کیا آپ مزید ڈرائیور ڈ یسکس لوڈ کرنا چاھتے ھیں؟"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr " \" غلطی Kickstart\" "
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "زر یعہ kickstartنا معلوم ڈرائیور ڈ یسک: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+" ڈرائیور ڈ یسک کمانڈ کو بتانے کے لیے ھیں kickstart نیچےبتا یا گیی نا اھل "
+"دلیل : %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"مھربانی کر کے کسی پرامیڑر کا اندراج کریں جو اس میں بھجنا چاھتے ھیں %s نمو نے "
+"حالی جگہ سے علیعدہ کیٌے گئیں ھیں۔ اگر آپ نھیں جانتے کون سے پیرامیٹر بھجنے "
+"ھیں، اس کو \"OK\" د با کر چھوڑ سکتے۔a نٹن کو د با کر حا صل کی جا سکتی ھیں F1 "
+"ایک لسٹ تمام موجود انتحابات کی ."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "نمو نہ کے پرامیٹرز کو درج کر یں"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "کو ئی ڈرئیور نھیں ملا"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr " ڈ یسک ڈرائیور کو لوڈ کریں "
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"کو ئی ڈرائیورز تلاش نہیں ھو ے خود داخل کرنے کے لیے . کیا آپ ڈ یسک ڈرائیور "
+"یوز کرنا چاھئں گے؟"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+" مھرباجی کر کے نیچے سے اپنی پسند کا ڈرائیور لوڈ کرنے کے لیے منتحب کر یں. اگر "
+"یہ ظاھر نھیں ھو تا اور آپ کے پاس ڈ یسک ڈرائیور ھے تو F2 کا بٹن د بائیں۔."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "زائد نقشوں کے دلا ئل کو بیا ن کر یں "
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "لوڈ کرنے کے لیے ڈ یوائس ڈرائیور کو منتحب کر یں"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"سے پڑ تے ھو ے غلظی ھو گئ ھے ، مھر با نی کر کے اس کو چیک کرئیں اور دوبارہ "
+"کوشش کرے ISO "
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+" آپ کے سسٹم میں کو ئی ھارڈ ڈرئیو نھیں ھے! کیا آپ مز ید ڈ یو ئسز کا تر تیب د "
+"ینا پسند کر ے گے ؟"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"کیا تقسیم اور ڈاریکٹری اس خاص تقسیم پر سی ڈی کا ساتھ د یتی ھے (iso9660) اس "
+"کی معلومات کلیے %s اگر ڈ یسک ڈرائیور ظاھر نھیں ھیں تو لسٹ استمال ھو "
+"رھی ھے ، F2 کو دبائیں مزئید ڈ یوائسز کی ترتیب کلیے ."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "ڈاریکٹری میں تصو یر یں ھیں:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "کا انتہاب کریں (patition) تقسیمی حصے "
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr " ڈ یوائس %s میں نھیں ھے %s سی ڈی روم کی معلومات."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr " کمانڈ کے طر یقے کے لیے دلیل غلظ ھے HD kickstart %s: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "فا ئل تلاش نھیں ھو سکی ھارڈ ڈرائیو پر Kickstart\" 150"
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "کے لیُے ہارڈ ڈرایوُ تلاش نھیں کر سکا %s بایوس ڈیسک "
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "کی بورڈ کہ قسم"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "آپ کے پاس کس طرح کا کی بورڈ ہے؟"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "ککسٹارٹ فائل کو کھولنے میں غلطی%s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "ککسٹارٹ فائل کے کانٹنٹس کو پڑھنے میں غلطی%s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "غلطی%sلائن پر%d ککسٹارٹ فائل%s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "غلطی%sلائن پر%d ککسٹارٹ فائل%s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "ks.cfg پر نہیں مل سکتابوٹ فلاپی"
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "ککسٹارٹ فائل کو کھولنے میں غلطی%s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "ککسٹارٹ طریقہ کمانڈ کو بند کرنےکیلئے غلط آرگومنٹ%s: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr " میں %sخوش آمدید"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "ریسکیو موڈ %s - میں خوش آمدید"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+"<Tab>/<Alt-Tab>ایلیمنٹس کے درمیان| <Space>انتخاپ | <F12>اگلی سکرین پر جانے "
+"کیلئے"
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "زبان کا انتخاب کریں"
+
+#: loader/loader.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "لوکل سی ڈی روم"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "ہارڈ ڈرائیو"
+
+#: loader/loader.c:132
+#, fuzzy
+msgid "NFS directory"
+msgstr "ڈائریکٹری %s:"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "ڈسک سورس ايپڈيٹيس "
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"آپ کے پاس مختلف ڈیواسز ہیں جن کو ايپڈيٹيس ڈسک کیلئیے استعمال کیا جاسکتا ہے ۔"
+"آپ کس کو استعمال کرنا چاہیں گے"
+
+#: loader/loader.c:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"اس ڈیوایسُ میں بیشمار پارٹیشنز ایسی ہیں جو ڈرایور ڈسک خاکے پر مبنی ہیں۔ کیا "
+"آپ استعمال کرنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "اپنی ايپڈيٹيس ڈسک داخل کریں/dev/%s \"OK\" پرس کریں اور"
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "ايپڈيٹيس ڈسک"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "ماؤنٹ ايپڈيٹيس ڈسک ناکام"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "ايپڈيٹيس"
+
+#: loader/loader.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "ایناکونڈا کی ايپڈيٹيس کو پڑھ رہا ہے"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "ککسٹارٹ فائل کو کھولنے میں غلطی%s: %s"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "آپ کے پاس %sناکافی ہے RAMانسٹالیشن کیلئیے "
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "میڈیا مل گیا ہے"
+
+#: loader/loader.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "لوکل انسٹالیشن کیلے میڈیا مل گیا ہے..."
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "بچانے کا طریقہ"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "انسٹالیشن کا طریقہ"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "ایمیج ریسکیو کرنے کیلئے کس قسم کا میڈیا چائیے?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "ایمیج ریسکیو کرنے کیلئے کس قسم کا میڈیا چائیے?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "کوئ ڈرائیو نہیںملی"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "ڈرائیو کا انختاب کریں"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "ڈرائیو ڈسک استعمال کریں"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"انسٹالیشن کیلئے جو ڈیوائسز چاہئے تھں نہیں ملیںکیا آپ خود سےکوئ ڈیوائسز چچنا "
+"چاہہں گے یا ڈرائیو ڈسک استعمال کرنا چاہیں گے"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "آپکے سسٹم پر درج ذیل ڈیوائسز ملی ہیں"
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"آپ کے سسٹم کیلئے کوئ ڈیوائس ڈرائور لوڈ نہیں کیا گیا کیا آپ کوئلوڈ کرنا چاہیں "
+"گے"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "ڈیوائسز"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "مکمل"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "ڈیوائس داخل کریں"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "لوڈر پہلے ہی جاری ہے۔ شیل شروع ہورہا ہے.\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr ""
+" ایناکونڈا جاری ہے %s ۔برائے مہربانی انتظار کریں... ریسکیو موڈ میں۔ \n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr " ایناکونڈا جاری ہے %s.. .سسٹم نسٹالر۔برائےمہربانی انتظار کریں\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "%sایمیج کو انسٹال کرنے میں ناکام"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr " \"%s\"...چیکنگ"
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "اب میڈیا چیک ہو رہا ہے۔۔۔۔"
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"پرائمری والیم ڈسکرپٹر سے ڈسک چیک کرنے میں ناکام جس کا مطلب ہے کہ ڈسک چیکازم "
+"کے بغیر تیار کی گئ ہے"
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "%sایمیج کو انسٹال کرنے میں ناکام"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"ناکامL.امیج جو اپھی چیک کی گئ ہے اس میں غلطیاں ہیں یہ ڈائنلوڈ کرپٹ یا پیڈ "
+"ڈسک کی وجہ سے ہو سکتی ہے اگر ممکن ہو تو ڈسک کو صاف کریں اور دوپارہ کوشش کریں "
+"اگر ہ ٹیسٹ پارپار ناکام ہو تو آب کو انسٹالیشن جاری نہیں رکھنی چاہئے"
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"کیا آپimage:\n"
+"\n"
+" %s?کیئے چیکاازم ٹیسٹ کرنا چاہتے ہیں"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "چیک ازم ٹیسٹ"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "دلیل ککسٹارٹ نیٹ ورک کمانڈ کیلے غلط%s: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+" ڈرائیور ڈ یسک کمانڈ کو بتانے کے لیے ھیں kickstart نیچےبتا یا گیی نا اھل "
+"دلیل : %s:%s"
+
+#: loader/net.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr " سٹر نگ IP غلط"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "کوئ پاسورڈ نھیں ھے"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "ٹی-سی-پی/آئ-پی وضع"
+
+#: loader/net.c:667
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "امکمل معلومات "
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:775
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "عنوان IP :"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:842
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "عنوان IP :"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "گیٹ و ے"
+
+#: loader/net.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "نیم سرور"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr " کی تر تیب z/IPL"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "امکمل معلومات "
+
+#: loader/net.c:1097
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "آپ کو درست آئ-پی عنوان اور نیٹ ماسک دونوں داخل کرنے چاہۓ"
+
+#: loader/net.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "آپ کو درست آئ-پی عنوان اور نیٹ ماسک دونوں داخل کرنے چاہۓ"
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "دلیل ککسٹارٹ نیٹ ورک کمانڈ کیلے غلط%s: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr " جو نیٹ ورک کمانڈ میں دی گئ ہے%s غلط بوٹپروٹو"
+
+#: loader/net.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Seconds:"
+msgstr " DNSدو سرے د ر جے کا"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "نیٹ ورک ڈئواس"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"آپ کے کمپیوٹر پر مختلف نیٹ ورک ڈئواسز ہیں آپ کونسی انسٹال کرنا چاہیں گے"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "آئ-پی سے متعلق غلط معلومات"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "ٹیل نیٹ کے وصل کے لۓ انتظار..."
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "ااین-ایف-ایس سرور کا نام:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "ڈائریکٹری %s:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "این-ایف-ایس سیٹ اپ"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "ڈائریکٹری سرور سے استوار نہیں ہوسکی."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "انسٹالیشن ٹری نظر نہیں آرہا%s.ڈائریکٹریمیں"
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "این ایف ایس ککسٹارٹ کمانڈ کیلے غلط طریقہ%s: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "ٹيل نيٹ "
+
+#: loader/telnetd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "ٹیل نیٹ کے وصل کے لۓ انتظار..."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "یل نیٹ کے ذریعے ایناکوڈا جاری ہے..."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "دوبارہ حاصل کرنے میں ناکام %s://%s/%s/%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "تقرری تصویر کو دوبارہ حاصل کرنے میں ناکام ."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "یو-آر-ایل ککسٹارٹ طریقہ %s: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr " یو-آر-ایل ککسٹارٹ طریقہ کو ایک یو-آر-ایل آرگومنٹ -- مہیا کرنا چاہۓ"
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "نامعلوم یو-آر-ایل طریقہ %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "دوبارہ حاصل کررہا"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "غلط بوٹ نانہ"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "یوزر نیم"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "شناختی نمبر"
+
+#: loader/urls.c:323
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "این-ایف-ایس سیٹ اپ"
+
+#: loader/urls.c:331
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "آپ کو ایک ڈائریکٹری درج کرنی چاہۓ۔ "
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "SCSIڈرائیور لوڈنگ"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "چلا نے کلیے کام جاری ھیں %s...ڈرائیور"
+
+#: storage/__init__.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "نہ معلوم"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"سے پڑ تے ھو ے غلظی ھو گئ ھے ، مھر با نی کر کے اس کو چیک کرئیں اور دوبارہ "
+"کوشش کرے ISO "
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "تنصیب جاری نھیں رہ سکتی۔"
+
+#: storage/__init__.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"پارٹیشنینگ آپشنز جن کا آپ نے انتخاب کیا ہے پہلے سے چالو ہیں۔ آپ اب ڈسک کی "
+"ترمیم والی سکرین پر واپس نہیں جا سکتے۔ کیا آپ تنصیب کے عمل کے ساتھ جاری رہنا "
+"چاہتے ہیں؟"
+
+#: storage/__init__.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "اینکر پشن کی"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "پارٹیشن کی ہجرت کا مقام:"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "پیچھے _"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "چل رہا ہے"
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "پیکیجز انسٹال ہو رہے ہیں"
+
+#: storage/__init__.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "تنصیب کے عمل کا آغاز ہو رہا ہے۔ یہ کافی منٹ لے سکتا ہے۔۔۔ "
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "یہ پارٹیشن تنصیب شدہ ہارڈ ڈرایوُ کے لیے ڈیٹا رکھتی ہے۔"
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr ""
+"آپ ایل ڈی ایل کی پارٹیشن جو کہ ڈی اے ایس ڈی فارمیٹیڈ ہے ختم نہیں کر سکتے"
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "یہ پارٹیشن ریُڈ ڈیواسُ کا حصٰہ ہے /dev/md%s "
+
+#: storage/__init__.py:653
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "یہ پارٹیشن ریُڈ ڈیواسُ کا حصٰہ ہے"
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr " کا حصہ ہے۔ '%s' والیم گروپ LVM یہ پارٹیشن "
+
+#: storage/__init__.py:661
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr " والیم گروپ کا حصہ ہے۔ LVM یہ پارٹیشن "
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"آپ نے روٹ پارٹیشن (/) کی تعریف نہیں کی، جو کہ تنصیب %s کے جاری رہنے کے "
+"لیےُ ضروری "
+"ہے۔ "
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"تنصیب کے لیےُ ناکافی ہے۔ %s آپ کی روٹ پارٹیشن 250 میگابایٹُز سے کم ہے جو کہ "
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"سے کم ہے۔ %s میگابایُٹ سے کم ہے جو سفارش کردہ نارمل تنصیب %s پارٹیشن %s آپ "
+"کی"
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"سے کم ہے۔ %s میگابایُٹ سے کم ہے جو سفارش کردہ نارمل تنصیب %s پارٹیشن %s آپ "
+"کی"
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"آپ نے سوُیپ پارٹیشن منتخب نہیں کی۔ یہ تمام حالتوں میں لازمی نہیں چاہیے، یہ "
+"بیشتر تنصیبات کی کارکردگی بہتر بنا سکتی ہے۔"
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"آپ نے سوُیپ پارٹیشن منتخب نہیں کی۔ یہ تمام حالتوں میں لازمی نہیں چاہیے، یہ "
+"بیشتر تنصیبات کی کارکردگی بہتر بنا سکتی ہے۔"
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr " استعمال میں ہے ،دوسرے کا انتخاب کریں\"%s\"ماونٹ پونٹ"
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "کویُ ڈرایو ز نھیں ملی"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"ایک نقص واقع ہو گیا ہے - کویُ درست ڈیوایُسس نہیں ملیں جن پر نےُ فایُل سسٹم بنایں "
+"جا سکیں۔ اِس مسُلہ کی جانچ پڑتال کے لیےُ براہ کرم اپنے ہارڈ ویُر کو دیکھیں۔"
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "گندھے فاءیل سسٹم"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"آپ کے لینکس سسٹم کے مندرجہ ذیل فایل سسٹم بھرپور طریقے سے انماونُٹ نہیں ہوےُ۔ "
+"مہربانی فرما کر اپنی لینکس کی تنصیب کا آغاز کریں، فایل سسٹم کو بہتر کرنے کے "
+"لیےُ اِس کو چیک کریں اور بند کر دیں۔\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"آپ کے لینکس سسٹم کے مندرجہ ذیل فایل سسٹم بھرپور طریقے سے انماونُٹ نہیں ہوےُ۔ "
+"کیا آپ انھیں کسی بھی طریقے سے ماوُنٹ کرنا چاہتے ہیں؟\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیے <Enter>\n"
+" \n"
+" یہ عام طور پر سویپ پاٹیشن کی وجہ سے ھے \n"
+"\n"
+" %s: %s سویپ ڈسک کی غلطی دکھا رھا ھے"
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"سویُپ ڈیوایُس کو چالو کرنے میں نقص%s: %s\n"
+"\n"
+"اِس کا یہی مطلب ہے کہ سویُپ پارٹیشن کا آغاز نہیں ہوا۔\n"
+"\n"
+"اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیےُ ٹھیک ہے دبایںُ۔ "
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "ماونٹ پواینٹ خالی ھے"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیے <Enter>دبایں \n"
+"\n"
+" یہ ایک فیٹل غلطی ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی ۔ کچھ الیمینٹ ڈاریکٹری "
+"میں نھیں ھے۔%sایک غلطی ھوی ھے جب بنانے کی کوشش کر رہا تھا <Enter> ."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیے <Enter>دبایں \n"
+"\n"
+" یہ ایک فیٹل غلطی ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی %s: %sایک غلطی ھوی ھے "
+"جب بنانے کی کوشش کر رہا تھا ."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "فایٓل لوڈ نھیں ھو سکتی "
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیے <Enter>دبایں \n"
+"\n"
+" یہ ایک فیٹل غلطی ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی %s: %sایک غلطی ھوی ھے "
+"جب بنانے کی کوشش کر رہا تھا ."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "صاف کر رہی ہے"
+msgstr[1] "صاف کر رہی ہے"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "کروشین"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "کو تبدیل کریں CDROM"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "۔۔۔ %s/dev/برے بلاکوں کو دیکھ رھا ھے"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "تصدیق:"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr " والیم گروپ کا حصہ ہے۔ LVM یہ پارٹیشن "
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "ابھی مدد نھیں مل سکتی"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "صاف کر رہی ہے"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "۔۔۔ %s/dev/برے بلاکوں کو دیکھ رھا ھے"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "دوبارہ حاصل کررہا"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "فائل سسٹم %s فارمیٹنگ"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "نامعلوم یو-آر-ایل طریقہ %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr " \"%s\"...چیکنگ"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "۔۔۔ %s/dev/برے بلاکوں کو دیکھ رھا ھے"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "نا قابل معاف غلطی"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "نقص"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "منزل ڈرایو غلط ھے "
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "اینکر پشن کی"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "اینکر پشن کی"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "۔۔۔ %s/dev/برے بلاکوں کو دیکھ رھا ھے"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "SCSIڈرائیور لوڈنگ"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "شروع کر رہا ہے"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "ابھی مدد نھیں مل سکتی"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+#, fuzzy
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "<b>: نام _انیٹیٹرiSCSI</b>"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "آٹومیٹک پاٹیشن کے دوران خبردار"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+" %s \n"
+"\n"
+": دی گی احطیاط آٹو میٹک پاٹیشن کے دوران واقع ھوی"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیے ٹھیک ھے دبایے۔"
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"%s.%s\n"
+"\n"
+" مطلوبہ پاٹیشن کو جگہ نھیں مل سکی"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "ٹومیٹک پاٹیشن کی غلطی"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"دی گی غلطیاں پاٹیشن کے ساتھ واقع ھوی ھیں\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"اگر آپ کی ھاڈ ڈراو پر انسٹالیشن کے لیے کافی جگہ نھیں ھے تو یہ ھو سکتا ھے .%s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+#, fuzzy
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "سسٹم ابھی ریبوٹ ھو گا"
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "آپ نے ڈیوایس نمبر نھیں دیا یا وہ اِن ویلڈ ھے "
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "آپ نے ورلڈ وایڈ پورٹ نیم نھیں دیا یا نام اِن ویلڈ ھے"
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr " نھیں لکھا یا آپ کا نمبر اِن ویلڈ ھے FCP LUN ٓاپ نے "
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "باھر یا ختم کرنے کیلے<Enter>"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "مکمل"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "کی بو ر ڈ کا ا نتحا ب"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "اس کمپیو ٹر کے سا تھ کو نسا کی بو ر ڈ ماڈ ل لگا ھے؟ "
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "\"%s\"ویلیو کی ضرورت ہے فیلد کے لیے."
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ڈائنامک آئ-پی کو استعمال کریں (BOOTP/DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "عنوان IP :"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "نیم سرور"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Missing Device"
+msgstr "پیکیجز انسٹال ہو رہے ہیں"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+#, fuzzy
+msgid "You must select a network device"
+msgstr " آپ کے لیےُ پارٹیشن کا انتخاب ترمیم کے لیےُ ضروری ہے "
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "آ ئی پی / نیٹ ماسک"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "ٹیل نیٹ کے وصل کے لۓ انتظار..."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "پارٹیشن کی قسم"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"تنصیب کو آپ کی ہارڈ کی پارٹیشنگ درکار ہے۔ پہلے سے، ایک پارٹیشنگ صورت کا "
+"انتخاب کیا جا چکا ہے جو اکثر یوزرز کے لیےُ قابلِ قبول ہے۔ آپ استعمال کے لیےُ "
+"اس کا انتخاب بھی کر سکتے ہیں یا اپنا بھی بنا سکتے ہیں۔"
+
+#: textw/partition_text.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "نظرانداز ڈرایو_"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Use free space"
+msgstr "کوئ خالی جگہ نہیں"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "انسٹا لیشن کے لےّ کو نسی ڈرا یو استعمال کر نی ھے"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "ا گلی سکرین <F12> | گرو پ کی تفصیل <F2> | حا لی جگہ>,<+>,<->انتحا ب "
+
+#: textw/partition_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "زائد سائز کے لیے آپشنز "
+
+#: textw/partition_text.py:174
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "آپ پارٹیشن کے لیےُ کتنی جگہ چاہتے ہیں؟"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "جمع FCP اٰلہ "
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+" کے ذریعے کر سکتی ہیں۔ آپ کو ہر ایک آلے کے لیےُ 5 پیرامیٹرز مہیا کرنے ہوں گے:"
+"a 16 bit device number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name "
+"(WWPN), a 16bit SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN. (FCP) آلات کی رسایُ فایُبر "
+"چینل SCSI مشینز صرف انڈسٹری معیار zSeries"
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev لیمٹ"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "عنوان IP ٹارگٹ :"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "<b>: نام _انیٹیٹرiSCSI</b>"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "CHAP username"
+msgstr "ایف ٹی پی سائٹ کا نام:"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+#, fuzzy
+msgid "CHAP password"
+msgstr "شناختی نمبر"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "پیکج انسٹا لیشن"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+#, fuzzy
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "آپ کس ٹا یّم ز و ن میں ھیں ؟"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "کا استعمال کرتی ہے UTC سسٹم کی گھڑی"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "بو ٹ لو ڈر کی ترتیب کو نیا کریں"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "نیّ بو ٹ لو ڈر کو ر ھنے دے"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "بوٹ لو ڈر کی نیّ تر تیب بنا ییّں"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "خالی جگة"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "RAM مل گئ (Мб):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "بتائی ھوئی مقدار (Мб):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "(Мб)سویپ فایل سا یز"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "سویپ کو جمع کریں"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "غلط نمبر کا اندراج کیا گیا۔"
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "سسٹم کو دو بارھ انسٹا ل کر یں"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "سسٹم کو نیا کر یں"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"ایک یا زیادہ پہلے سے موجود لینکس تنصیبات آپ کے سسٹم پر مل چکی ہیں۔\n"
+"\n"
+"مہربانی فرما کر اپنے سسٹم کو بہتر بنانے کے لیے کسی ایک کا انتخاب کریں، یا "
+"سسٹم کی تازہ ترین تنۡصیب کے لیےُ 'پھر سے سسٹم کی تنصیب کا انتخاب کریں۔' "
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "بنیادی شناختی نمبر"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"ایک بنیادی نمبر چنیں۔ اس کو یاد کرنے کے لئے دو دفع ٹائپ کریں۔ اور ٹائپ کرتے "
+"ھوئے غلطی نة کریں۔ یاد رکھیں کة بنیادئ شناختی نمبر بہت"
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "بنیادی شناختی نمبر کم از کم 6 حروف پر مشتمل ھونا چاھئے"
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "کیا آپ اپگریڈ کے ساتھ جاری رہنا چاہتے ہیں؟ "
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "کنفیگوریش VNC"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "یوزر نیم"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "بنیادی شناختی نمبر کم از کم 6 حروف پر مشتمل ھونا چاھئے"
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "ڈیٹا میں نقص "
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "یوزر نیم"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"حروف ہیں جن کے استمال کی پاسورڈ میں اجازت نھیں ھے non-ascii مانگے گٔے پاسورڈ "
+"میں"
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" %s خوش آمد ید!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+" بو ٹ لوڈر بھی سستم پر انسٹال ھو جائےگا۔ اب آپ کو ئی بھی زائید جن کی سےسسٹم "
+"کو ضرورت ھو (chandev parameters) کرنل اور z/IPL انسٹالشن کے مکمل ھو نے کے "
+"بعد "
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr " کی تر تیب z/IPL"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "لا ئن Chandev "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "تنصیب_ %s"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "تنصیب شروع ہو رہی ھے"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "تنصیب شروع ہو رہی ھے"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect"
+msgstr "ختم کرو"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "پیکیجز انسٹال ہو رہے ہیں"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "ختم کرو"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "تصدیق:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "بنیادی شناختی نمبر"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"کے لیے استمال کیا جاتا ھے۔ روٹ یوزر کے لیے پاسورڈ داخل کریں۔ administering "
+"روٹ اکاونٹ سسٹم کی"
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Add drive"
+msgstr "ہارڈ ڈرائیو"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>: نام _انیٹیٹرiSCSI</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>: نام _انیٹیٹرiSCSI</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "ٹی-سی-پی/آئ-پی وضع"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "غلط بوٹ نانہ"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "کوئ پاسورڈ نھیں ھے"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "ایف ٹی پی سائٹ کا نام:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "غلط بوٹ نانہ"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "ڈرائیو کا انختاب کریں"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Directory"
+msgstr "ڈائریکٹری %s:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Options"
+msgstr "آپشنز RAID "
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Partition"
+msgstr "حصۃ"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Server"
+msgstr "نیم سرور"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "ريبو _ٹ"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_ اگلا"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>: نام _انیٹیٹرiSCSI</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "کون سی پارٹیشن آپ کی روٹ پارٹیشن کو ھولڈ کرتی ھے۔ "
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "اینکر پشن کی"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "دوبارہ بوٹ"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "ڈرایٔیو آڈر میں تبد یلی کر یں"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "بوٹلوڈر"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "آپ کھاں پر بوٹ لوڈر انسٹال کرنا چاھتے ھیں؟"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "تنصیب_ %s"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "خالی"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "کا انتہاب کریں (patition) تقسیمی حصے "
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "سافٹ ویئر RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "لوجیکل والیوم بنیں"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "لوجیکل والیو"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "حجم گروپس LVM "
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "آپشنز RAID "
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "پارٹیشنز میں اضافہ کریں"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "پارٹیشنز میں اضافہ کریں"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "پرواہ نہ کرنا۔"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Chandev لیمٹ"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "زائد سائز کے لیے آپشنز "
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "ڈیوائسز"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "سافٹ ویئر RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "ڈیوا ئیس کو دوگنا کریں"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "ڈیوائیسز RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "منزل ڈرایو"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "پاسورڈ"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>: پورٹ نمبر_ </b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "پاسورڈ"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>: پورٹ نمبر_ </b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>ٹارگٹ آیی پی پتہ:_</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>: نام _انیٹیٹرiSCSI</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "واقع شروع کرنا ہے"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
+
+#: ui/network.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "یوسٹ کا نام"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "پارٹیشن کی ترمیم کریں _"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "ڈیواءس نمبر"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "پاسورڈ"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "جمع FCP اٰلہ "
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "افریکن"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "عربی"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "بنگالی"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "بنگالی انڈیا"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "بلگیرین"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "کتلان"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "چائنہ آسان"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "چائنہ رویاتی"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "کروشین"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "سیزیق"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "ڈینش"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "ولندیزی"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "انگلش"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "عسٹونین"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "فنش"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "فرانسیسی"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "جرمن"
+
+#: lang-table.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "خالی"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "گجراتی"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "ہندی"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ہنگیرین"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ائیس لینڈ"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "انڈونیشین"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "اٹیلین"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "جاپانی"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "کررین"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "میسڈونین"
+
+#: lang-table.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "گجراتی"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "مالے"
+
+#: lang-table.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "مالے"
+
+#: lang-table.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "گجراتی"
+
+#: lang-table.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "بنگالی"
+
+#: lang-table.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "ناروین"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "شمالی سوتھو"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "مصر"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "پالیش"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "پرتگالی"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "پرتگالی(برازیلین"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "پنجابی"
+
+#: lang-table.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "کروشین"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "رشیا"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "سربین"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "سیربین (لیٹن)۔"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "سلوویک"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "سلونین"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "سپینش"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "سویڈش"
+
+#: lang-table.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Tajik"
+msgstr "تمیل"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "تمیل"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "ترکی"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "یوکرایین"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "یٹنامیز"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "ویلش"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "زولو"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "کنفیگوریش VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "بوٹلوڈر انسٹال ھو رھا ھے"
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "کنفیگوریش VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "انسٹالیش کی پیش رفت"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "پوسٹ تنصیب"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "پیکیجز انسٹال ہو رہے ہیں"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "پیکیجز انسٹال ہو رہے ہیں"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "انسٹالیش کی قسم"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "پیکج انسٹا لیشن"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "پیکج انسٹا لیشن"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "پیکیجز انسٹال ہو رہے ہیں"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "پیکیجز انسٹال ہو رہے ہیں"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "کون سی زبان کا اپ استعمال کر نا چاہتے ہیں؟"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "پیکج انسٹا لیشن"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "موجود انسٹالیشں کو اپگڑد کریں_"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "دوبارہ بوٹ"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "کلاس فورس ٹیکسٹ موڈ انسٹال کریں"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ " : درج ذیل غلطی کو تلاش کیا گیا ھے آپ کی کک سٹارٹ \n"
+#~ "کنفیگریشن کو پارس کرتے ھوئے\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "مونٹ فیلڈ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ " : درج ذیل غلطی کو تلاش کیا گیا ھے آپ کی کک سٹارٹ \n"
+#~ "کنفیگریشن کو پارس کرتے ھوئے\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr " سٹر نگ IP غلط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "غلط نمبر کا اندراج کیا گیا۔"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "سکپ"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "انسٹالر اب بند ھو رہا ھے۔"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز لوجیکل والیم نہیں ہو سکتیں۔"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "مہربانی فرما کر والیم گروپ نام کا اندراج کریں"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "نھیں ملا %s"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s تنصیب"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ " کی موجودہ تنصیب سافٹ ویُر کے گہٹے پر مبنی ہے جو کہ عمومی طور پر انٹرنیٹ "
+#~ "کے استعمال کے لیےُ ہے۔ کون سے اضافی کاموں کے لیےُ آپ اپنے سسٹم کے لیےُ "
+#~ "رہنمایُ چاہتے ہیں؟ %s"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "آفس اور پروڈیکٹیوٹی"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "سافٹ ویُر کی تعمیر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr " ویب سرور"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "ریڈ ھیٹ انٹرپراُس لینکس ڈبلیو ایس"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr " ویب سرور"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Virtualization (Xen)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "انسٹالیش کی قسم"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "تنصیب_ %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "درجہ ذیل انسٹال سسٹم اپگڑد کر دیا گیا ہے"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "نہ معلوم"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "اس کی سپّورٹ نہیں ہے"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "اس پلیٹ فارم پر سپّورٹ نہیں کیا جاتا۔ LVM"
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "کو اِس پلیٹ فارم پر سپّورٹ نہیان کیا جاتا RAID سافٹ ویئر "
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "ڈیوائیس نمبرز دستیاب نہیں ہیں RAID کوئی بھی چھوٹے"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr "ڈیوائیس نہیں بنائی جا سکتی کیونکہ تمام RAID سافٹ ویئر"
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "ٓپ کیا کرنا چاہتے ہیں؟"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr " [default=/dev/md%s]ڈیوائیس بنائیں_ RAID ایک"
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr ""
+#~ "[default=/dev/md/%s] ڈیوائیس بنانے کے لیے ایک ڈرائیو جیسی ہی دوسری "
+#~ "_ڈرائیو بنائیں RAID"
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "نیا"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "آر_اے آئی ڈی"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "ایل وی ایم_"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "ریڈ ڈیواُس/ایل وی ایم _گروپ ممبران کو چھپا دو"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "یکساں ڈرایو ٹول\n"
+#~ "\n"
+#~ " یہ ٹول آپ کی حاصل کوشش کو قدرے قیمت ختم کرتا ھے \n"
+#~ "\n"
+#~ "یہ راءے ابتدا ہی ڈرایو جو کے آپ کی خواھش کے مطابق حصہے ڈزاین بناے کے لیے "
+#~ "ھے اور یہ ڈزاین دوسری ایک جیسی ڈرایو کے لیے ھے آلہ بن سکتا ھے RAID "
+#~ "پھر \n"
+#~ "\n"
+#~ " نوٹ: ابتدا ہی ڈرایو کے حصے ھو نا اس ڈرایو کے لیے ضروری ھے اور یہ صرف "
+#~ "نہ استمعال سافٹ ویر حصہ کی ھو سکتی ھے دوسرے حصہ نمونہ نھیں آ سکتا اس "
+#~ "طرح کرنے سےسارہ کچھ منزل ڈرایو سےختم ھو جاے گا "
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "نامعلوم ہوسٹ"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s ایک صحیح ہوسٹ کا نام نہیں ہے"
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "نظرانداز ڈرایو_"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "کو ئی ڈرئیور نھیں ملا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s ایک صحیح ہوسٹ کا نام نہیں ہے"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ایڈیشنن ext3 فایل سسٹم پر سارے فادے ھیں کو جنرل فایل سسٹم کو مدد "
+#~ "دیتا ھے ext2 اس کے %s میں خالی حصہ بغیر کسی نقصان کے ext3 سے ext2 "
+#~ "یہ ممکن ھے کے ٓاپ \n"
+#~ "\n"
+#~ "آپ ان میں سے کس حسے میں ھضرت کرنا پسند کریں گے؟"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "FCP LUN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "FCP LUN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "تنصیب کو آپ کی ہارڈ کی پارٹیشنگ درکار ہے۔ پہلے سے، ایک پارٹیشنگ صورت کا "
+#~ "انتخاب کیا جا چکا ہے جو اکثر یوزرز کے لیےُ قابلِ قبول ہے۔ آپ استعمال کے "
+#~ "لیےُ اس کا انتخاب بھی کر سکتے ہیں یا اپنا بھی بنا سکتے ہیں۔"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr ":اِس انسٹالیشن کےاستعمال کے لیے ڈرائیو(ز)چنیں"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "ایڈوانس بوٹ لوڈر کنفیگوریشن"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "کون سی زبان کا اپ استعمال کر نا چاہتے ہیں؟"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "پارٹیشنگ شکل کو دوبارہ_ دیکھیں اور ترمیم کریں"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "مہربانی فرما کر والیم گروپ نام کا اندراج کریں"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "لیبل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>: پورٹ نمبر_ </b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "ڈائنامک آئ-پی کو استعمال کریں (BOOTP/DHCP)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>ٹارگٹ آیی پی پتہ:_</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>ٹارگٹ آیی پی پتہ:_</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "گیٹ و ے"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "نیم سرور"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ " کی موجودہ تنصیب سافٹ ویُر کے گہٹے پر مبنی ہے جو کہ عمومی طور پر انٹرنیٹ "
+#~ "کے استعمال کے لیےُ ہے۔ کون سے اضافی کاموں کے لیےُ آپ اپنے سسٹم کے لیےُ "
+#~ "رہنمایُ چاہتے ہیں؟ %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr ""
+#~ "سافٹ ویُر کے انتخاب کی مزید ردوبدل اب بھی ہو سکتی ہے یا تنصیب کے بعد سافٹ "
+#~ "ویُر مینیجمنٹ کے ذریعے بھی ہو سکتی ہے۔ "
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr " بعد میں تبدیل کریں"
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr " ابھی تبدیل کریں"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr "آپ کے پاس %sناکافی ہے RAMانسٹالیشن کیلئیے "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "ختم کرنے سے قاصر ہے"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "اسکو تعا و ن نھیں کرتا "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "آئ-پی سے متعلق غلط معلومات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "تبدیل کرنے سے قاصر ہے"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "ايپڈيٹيس"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "ڈنپ لکھا گیا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "آپ کے سسٹم کی حالت کامیابی سے فلاپی پر لکھ دی گی ھے۔ اب آپ کا سسٹم دوبارہ "
+#~ "شروع ھو گا"
+
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "ڈنپ نہیں لکھا گیا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "آپ کے سسٹم کی حالت کامیابی سے ریموٹ ہوسٹ پر لکھ دی گی ھے۔ اب آپ کا سسٹم "
+#~ "دوبارہ سیٹ ھو گا"
+
+#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+#~ msgstr "ریموٹ میزبان پر سسٹم کی حالت لکھنے میں ایک مسُلہ درپیش تھا۔"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "ڈیبگ"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "ایکسیپشن واقع ھو گی ھے"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Doing post-installation"
+#~ msgstr "%s %s تنصیب"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "کچھ بھی نہیں"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ڈیوائس%sسی۔ڈی۔ایل کی بجائے ایل۔ڈی۔ایل طریقے سے فارمیٹ ھو گئی ہے۔ ایل۔ڈی۔"
+#~ "ایل فارمیٹڈ ڈی۔اے۔ایس۔ڈیز۔ %sکی انسٹال میں موضوع نہیں ہوتیں۔اگر ٓاپ یہ "
+#~ "ڈسک انسٹال کے لئے استعمال کرنا چاھتے ہیں تو اس کا دوبارہ سے آغا ز ڈرائیو "
+#~ "کے تمام ڈیٹا کو ضائع کر دے گا۔.\n"
+#~ "\n"
+#~ "کیا ٓاپ ڈی۔اے۔ایس۔ڈی کونئے سرے سے سی۔ڈی۔ایل طریقہ سے فارمیٹ کریں گے؟ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/%s اس وقت %s پارٹیشن لےٓاوٹ ہے۔ کی تنصیب %s نئی پارٹیشنزبنانے کے "
+#~ "لئے ،ان کا آغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد کر دے گا\n"
+#~ "\n"
+#~ "۔کیا آپ اس ڈرائیو کو فارمیٹ کرنا چاہتے ہیں؟"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "...%s مہربانی فرما کر ڈرایوُ فارمیٹنگ کے دوران انتظار کریں\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "(%s)ڈیوائیس %s پر موجود پارٹیشن ٹیبل کو پڑھنا ممکن نہیںتھا۔نئی پارٹیشنز "
+#~ "تخلیق کرنے کے لئے ،ان کا آغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد "
+#~ "کر دے گا۔.\n"
+#~ "\n"
+#~ "یہ عمل کسی بھی گزشتہ تنصیب کے انتخاب کو ختم کر کے اس پہ دوبارہ سے انتخاب "
+#~ "کر دے گا، جن ڈرائیوز کو نظرانداز کیا گیا تھا۔\n"
+#~ "\n"
+#~ "کیا ٓاپ اس ڈرائیو پہ ٓاغازکار، جو تمام ڈیٹا کو مٹا دے گا،چاہیتے ہیں؟"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "سیو"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "مونٹ فیلڈ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr "آپ اس پارٹیشن پر فایُل سسٹم کس طرح تیار کرنا چاہتے ہیں؟"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s بائیٹس"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "پروسیسینگ"
+
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr "تنصیب کے عمل کا آغاز ہو رہا ہے۔ یہ کافی منٹ لے سکتا ہے۔۔۔ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr ""
+#~ " آپ اس پارٹیشن کو ختم نہیں کرسکتے: \n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "نظرانداز ڈرایو_"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "آپ کا سسٹم اب ریبوٹ ھو گا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "ڈرائیو کا انختاب کریں"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "پاسورڈ"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..9ee83f2
--- /dev/null
+++ b/po/vi.po
@@ -0,0 +1,7324 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# pclouds <pclouds@gmx.net>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-17 03:37+0900\n"
+"Last-Translator: Nam <lhnam29vn@yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Vietnamese\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "Hãy nhấn <enter> để mở một shell"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "Đồng ý"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr "Bạn không đủ RAM để dùng bộ cài đặt đồ họa. Khởi động chế độ văn bản."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Không đủ chỗ"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "Dùng chế độ văn bản"
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Đang khởi động trình cài đặt đồ hoạ..."
+
+#: anaconda:1062
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Bạn muốn làm gì?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Không có cài đặt đồ họa... Khởi động chế độ văn bản."
+
+#: anaconda:1097
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "Chưa đặt biến DISPLAY. Khởi động chế độ văn bản!"
+
+#: backend.py:135
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+"Đang nâng cấp gói %s\n"
+"\n"
+
+#: backend.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Cài đặt %s"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Đang chép tập tin"
+
+#: backend.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Đang chuyển install image vào đĩa cứng..."
+
+#: backend.py:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr "Gặp lỗi khi chuyển install image vào đĩa cứng. Có lẽ do hết đĩa."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr "Gặp lỗi khi chuyển install image vào đĩa cứng. Có lẽ do hết đĩa."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Lỗi"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Cảnh báo"
+
+#: bootloader.py:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Tùy chọn partition bạn chọn đã được kích hoạt rồi. Bạn không thể trở về bước "
+"hiệu chỉnh đĩa được nữa. Bạn có muốn tiếp tục cài đặt không?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "Bộ cài đặt %s"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Tiếp tục"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Bootloader"
+
+#: bootloader.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Đang cài đặt trình bootloader..."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"Không có gói kernel nào được cài đặt trên hệ thống. Cấu hình boot loader của "
+"bạn sẽ không bị thay đổi."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Hoàn tất"
+
+#: cmdline.py:64
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "Đang thực hiện... "
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Có lỗi như sau đã xảy ra khi phân tích cấu hình của kickstart:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Không thể đặt câu hỏi ở chế độ dòng lệnh!"
+
+#: constants.py:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Gặp lỗi không thể xử lý. Thường là do lỗi trong trình cài đặt. Vui lòng chép "
+"toàn bộ văn bản của lỗi này hoặc điền một bản báo cáo lỗi cho mục anaconda "
+"tại http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Đang đọc cập nhật anaconda..."
+
+#: gui.py:110
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Xảy ra lỗi khi sao chép screenshot."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Đã sao chép screenshot"
+
+#: gui.py:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Screenshot đã được lưu vào thư mục:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Bạn có thể truy cập những tập tin này khi khởi động lại và đăng nhập root."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Lưu screenshot"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Screenshot tên '%s' đã được lưu."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Lỗi lưu screenshot"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Xảy ra lỗi khi lưu screenshot. Nếu lỗi này xảy ra trong quá trình cài đặt "
+"gói, bạn có thể cần thử lại vài lần."
+
+#: gui.py:511
+#, fuzzy
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Loại cài đặt"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Lỗi trong mật khẩu"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Mật khẩu bạn nhập vào không giống nhau. Vui lòng nhập lại."
+
+#: gui.py:610
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Mật khẩu phải dài ít nhất 6 ký tự."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hủy bỏ"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Debug"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Bỏ qua"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Bỏ qua"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+#, fuzzy
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "Đang khởi động"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "Đang khởi động"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Lỗi phân tích cấu hình kickstart"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "Mặc định:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Lỗi!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Gặp lỗi khi thử nạp thành phần giao diện của trình cài đặt.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "T_hoát"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "Thử _lại"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Đang thoát khỏi trình cài đặt..."
+
+#: gui.py:1316
+#, fuzzy
+msgid "Exiting"
+msgstr "Thoát"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Bộ cài đặt %s"
+
+#: gui.py:1404
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Bạn có chắc muốn xóa volume logic \"%s\" không?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "Bộ cài đặt %s"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Không thể nạp thanh tựa đề"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Cửa sổ cài đặt"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Thiếu ISO 9660 Image"
+
+#: image.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"Trình cài đặt đã thử mount image #%s, nhưng không tìm thấy nó trên server.\n"
+"\n"
+"Hãy sao chép image này tới thư mục phân phối trên máy chủ và nhấn Làm lại. "
+"Chọn Khởi động lại để dừng quá trình cài đặt."
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Yêu cầu Install Media"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Phần mềm bạn đã chọn cần những đĩa sau:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Hãy chuẩn bị những đĩa trên trước khi tiến hành cài đặt. Nếu bạn cần dừng "
+"cài đặt và khởi động lại, hãy chọn \"Khởi động lại\"."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "Khởi động _lại"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Lùi"
+
+#: image.py:290
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Xảy ra lỗi khi gắn kết CD. Hãy chắc chắn bạn không truy cập %s từ shell trên "
+"tty2 và nhấn Đồng ý để thử lại."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Cài đặt trên hệ thống"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Gặp lỗi cài đặt %s. Điều này nghĩa là thiết bị chứa bị lỗi, thiếu chỗ và/"
+"hoặc do lỗi phần cứng. Đây là lỗi nghiêm trọng và không thể tiếp tục cài "
+"đặt. Vui lòng kiểm tra thiết bị chứa và thử cài đặt lại.\n"
+"\n"
+"Nhấn nút Đồng ý để khởi động lại hệ thống."
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+#, fuzzy
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Thiết bị mạng"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Có lỗi như sau đã xảy ra khi phân tích cấu hình của kickstart:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Lỗi mở tập tin kickstart %s: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Hậu cài đặt"
+
+#: kickstart.py:1292
+#, fuzzy
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "Đang thực thi xử lý sau khi cài đặt"
+
+#: kickstart.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Cài đặt gói"
+
+#: kickstart.py:1309
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "Đang thực thi xử lý trước khi cài đặt"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Gói thiếu"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Bạn đã chọn cài đặt gói '%s'. Gói này không tồn tại. Bạn muốn tiếp tục cài "
+"đặt hay hủy bỏ cài đặt?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Hủy bỏ"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Bỏ qua"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Nhóm thiếu"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Bạn đã chọn cài đặt nhóm '%s'. Nhóm này không tồn tại. Bạn muốn tiếp tục cài "
+"đặt hay hủy bỏ cài đặt?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Không thể tìm image cài đặt %s"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:180
+#, fuzzy
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Đang chuyển install image vào đĩa cứng..."
+
+#: livecd.py:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Không thể mở gói %s-%s-%s. Có thể là do thiếu tập tin, hoặc gói bị hư. Nếu "
+"bạn cài đặt từ CD, có thể là CD bị hỏng, hoặc ổ CD không thể đọc CD. \n"
+"\n"
+"Nhấn <Enter> để thử lại."
+
+#: livecd.py:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr "Đang khởi động tiến trình cài đặt, có thể mất vài phút..."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Tên máy (hostname) phải dài ít nhất 64 ký tự."
+
+#: network.py:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr "Tên máy phải bắt đầu bằng ký tự trong khoảng 'a-z' hoặc 'A-A'"
+
+#: network.py:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"Tên máy chỉ có thể chứa các ký tự trong khoảng 'a-z', 'A-Z', '-' hoặc '.'"
+
+#: network.py:180
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "Thiếu địa chỉ IP"
+
+#: network.py:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "Địa chỉ IP phải chứa số từ 0 đến 255"
+
+#: network.py:187
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s không phải là tên máy hợp lệ."
+
+#: network.py:189
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s không phải là tên máy hợp lệ."
+
+#: packages.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Đang nhận"
+
+#: packages.py:112
+#, fuzzy, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "Lỗi xóa đĩa đích. Sao chép thất bại."
+
+#: packages.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Gắn kết thất bại"
+
+#: packages.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "Lỗi xóa đĩa đích. Sao chép thất bại."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "Cảnh báo! Đây là bản beta!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Xin cám ơn đã dùng bản Red Hat Beta %s.\n"
+"\n"
+"Đây không phải là phiên bản sau cùng và không được dự định để dùng trong các "
+"hệ thống sản xuất. Mục đích của phiên bản này là để thu thập các phản hồi từ "
+"những người thử nghiệm, và không thích hợp để dùng cho công việc hàng ngày.\n"
+"\n"
+"Để phản hồi, vui lòng ghé thăm:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"và điền vào báo cáo cho '%s Beta'.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Cài đặt"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Hệ thống của bạn sẽ được khởi động lại bây giờ..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Vui lòng nhập tên nhóm volume."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Tên nhóm volume phải ít hơn 128 ký tự"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Lỗi - tên nhóm volume %s không hợp lệ."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Lỗi - tên nhóm volume chứa khoảng trắng hoặc các ký tự không hợp lệ. Các ký "
+"tự hợp lệ là ký tự, số, '.' hoặc '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Vui lòng nhập tên volume logic."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Tên volume logic phải ít hơn 128 ký tự"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Lỗi - tên volume logic %s không hợp lệ."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Lỗi - tên nhóm volume logic chứa khoảng trắng hoặc các ký tự không hợp lệ. "
+"Các ký tự hợp lệ là ký tự, số, '.' hoặc '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Điểm gắn kết không hợp lệ. Điểm gắn kết phải bắt đầu bằng '/' và không thể "
+"kết thúc bằng '/', và chỉ được chứa các ký tự có thể hiển thị, và không chứa "
+"khoảng trắng."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Vui lòng xác định điểm gắn kết cho partition na2y."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Không thể xóa"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Trước tiên bạn phải chọn partition cần xóa."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Xác nhận xóa"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Bạn định xóa mọi partition trên thiết bị /dev/%s."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Xóa"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Chú ý"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Những partition sau đã không bị xóa vì đang được dùng:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Định dạng làm Swap?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"/dev/%s có phân loại partition là 0x82 (Linux swap) nhưng không được định "
+"dạng theo dạng thức partition swap của Linux.\n"
+"\n"
+"Bạn có muốn định dạng partition này thành partition swap không?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "Bạn cần chọn ít nhất một đĩa cứng để cài đặt %s."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Bạn đã chọn một partition để cài đặt mà không cần định dạng nó. Red Hat "
+"khuyên bạn nên định dạng partition để chắc chắn bản cài đặt của hệ điều hành "
+"trước đó không gây ra vấn đề với bản cài đặt Linux này. Tuy nhiên, nếu "
+"partition này chứa các tập tin bạn muốn giữ lại (ví dụ như thư mục của người "
+"dùng) thì bạn nên tiếp tục cài đặt mà không cần định dạng partition này."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Định dạng?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Hiệu chỉnh partition"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "_Không định dạng"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Lỗi phân partition"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"Gặp những lỗi nghiêm trọng sau trong mô hình phân partition theo yêu cầu. "
+"Những lỗi này phải được sửa chữa trước khi tiếp tục cài đặt %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Cảnh báo phân partition"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Gặp các cảnh báo sau với mô hình phân partition yêu cầu.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Bạn có muốn tiếp tục dùng mô hình phân partition này không?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Những partition sau đây đã được chọn để định dạng nên sẽ hủy toàn bộ dữ liệu "
+"trong đó."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Chọn 'Có' để tiếp tục và định dạng các partition này, hoặc 'Không' để lùi "
+"lại và thay đổi các thiết lập."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Cảnh báo định dạng"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Bạn đĩnh xóa nhóm volume \"%s\".\n"
+"\n"
+"MỌI volume logic trong nhóm volume này sẽ bị mất!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Bạn định xóa volume logic \"%s\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Bạn định xóa thiết bị RAID."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Bạn định xóa partition /dev/%s."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Bạn định xóa partition /dev/%s."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Xác nhật reset"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "Bạn có muốn phục hồi bảng partition như lúc ban đầu không?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "Thiết bị RAID"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Master Boot Record (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Sector đầu của partition khởi động"
+
+#: platform.py:113
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Cần phải tạo 1 PPC PReP Boot partition."
+
+#: platform.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Partition khởi động chỉ có thể nằm trên thiết bị RAID1."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Partition khởi động chỉ có thể nằm trên thiết bị RAID1."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Partition khởi động không thể đặt trên volume logic."
+
+#: platform.py:136
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Partition khởi động không thể đặt trên volume logic."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Partition khởi động không thể đặt trên volume logic."
+
+#: platform.py:217
+#, fuzzy
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Hiệu chỉnh partition"
+
+#: platform.py:229
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Cần phải tạo 1 PPC PReP Boot partition."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
+
+#: platform.py:363
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "Có lỗi khi ghi tình trạng của hệ thống lên đĩa mềm."
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple Bootstrap"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Khi hoàn tất, vui lòng thoát khỏi shell và hệ thống bạn sẽ được khởi động "
+"lại."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Thiết lập mạng"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Bạn có muốn khởi động giao diện mạng này trên hệ thống không?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Có"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Không"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Phục hồi"
+
+#: rescue.py:285
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Môi trường phục hồi sẽ cố tìm bản cài đặt Red Hat Linux và gắn nó vào thư "
+"mục %s. Sau đó bạn có thể tiến hành chỉnh sửa trên hệ thống. Nếu bạn muốn "
+"thực hiện bước này, hãy chọn 'Tiếp tục'. Bạn cũng có thể chọn gắn hệ thống "
+"tập tin của bạ trong chế độ chỉ đọc thay vì \"đọc-ghi\" bằng cách chọn \"Chỉ "
+"đọc\".\n"
+"\n"
+"Nếu bước này không thực hiện thành công vì lý do nào đó, bạn có thể chọn 'Bỏ "
+"qua' và bạn sẽ được dùng shell trực tiếp.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Tiếp tục"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Chỉ đọc"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Bỏ qua"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Hệ thống cần phục hồi"
+
+#: rescue.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Partition này là partition root trong bản cài đặt của bạn?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Thoát"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Hệ thống của bạn có các hệ thống tập tin \"dirty\" mà bạn chọn không gắn "
+"kết. Nhấn Enter để chạy shell, từ đó bạn có thể chạy fsck và gắn kết "
+"partition của bạn. Hệ thống sẽ tự động khởi động lại sau khi thoát khỏi "
+"shell."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Hệ thống của bạn đã được gắn vào %s.\n"
+"\n"
+"Nhấn <Enter> để bắt đầu dùng shell. Nếu bạn muốn sử dụng hệ thống tập tin "
+"của bạn như là hệ thống tập tin gốc, hãy dùng lệnh:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"Hệ thống sẽ được khởi động lại tự động sau khi bạn thoát khỏi shell."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Gặp lỗi khi gắn kết vài thành phần trong hệ thống của bạn. Có lẽ vài cái "
+"được gắn vào %s.\n"
+"\n"
+"Nhấn <Enter> để bắt đầu dùng shell. Hệ thống sẽ được khởi động lại tự động "
+"sau khi bạn thoát khỏi shell."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Chế độ phục hồi"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Bạn không có partition Linux nào. Nhấn <Enter> để bắt đầu dùng shell. Hệ "
+"thống sẽ được khởi động lại tự động sau khi bạn thoát khỏi shell."
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Hệ thống của bạn được gắn vào thư mục %s."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "Mật khẩu phải dài ít nhất 6 ký tự."
+msgstr[1] "Mật khẩu phải dài ít nhất 6 ký tự."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:356 text.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Không có cài đặt đồ họa... Khởi động chế độ văn bản."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Chào mừng sử dụng %s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Chào mừng sử dụng %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> chuyển đổi | <Space> chọn | <F12> màn kế"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Thử lại"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Đã hủy bỏ"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "Không thể trở về bước trước đó được nữa. bạn sẽ phải thử lại."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Thực hiện nâng cấp chứ?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hệ thống tập tin của bản cài đặt Linux bạn chọn để nâng cấp đang được gắn "
+"kết. Bạn không thể lui lại được nữa.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Bạn có muốn tiếp tục nâng cấp không?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Gắn kết thất bại"
+
+#: upgrade.py:216
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể gắn kết một số hệ thống tập tin được liệt kệ trong /etc/fstab. Vui "
+"lòng sửa lỗi này và nâng cấp lại."
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Bắt đầu nâng cấp"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Những tập tin dưới đây dùng liên kết tuyệt đối. Chúng tôi không hỗ trợ liên "
+"kết kiểu này. Vui lòng đổi chúng thành liên kết tương đối và nâng cấp lại.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Liên kết biểu tượng tuyệt đối"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dưới đây là những thư mục mà lẽ ra nên là liên kết biểu tượng. Những thư mục "
+"này sẽ gây ra vấn đề khi nâng cấp. Vui lòng phục hồi chúng về trạng thái "
+"nguyên thủy, là những liên kết biểu tượng, và khởi động lại tiến trình nâng "
+"cấp.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Thư mục không hợp lệ"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "Bộ cài đặt %s %s trên %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Đang kết nối tới %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Hoàn tất!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Kết nối lại sau 15 giây ..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "Đang huỷ bỏ kết nối sau 50 lần thử!\n"
+msgstr[1] "Đang huỷ bỏ kết nối sau 50 lần thử!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Vui lòng kết nối đến %s để bắt đầu cài đặt."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Vui lòng kết nối đến vnc client để bắt đầu cài đặt."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Đang khởi động VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC server đã hoạt động."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Cảnh báo!!! VNC server đang chạy ở chế độ không dùng mật khẩu!\n"
+"Bạn có thể sử dụng tuỳ chọn vncpassword=<password> khi khởi động\n"
+"nếu bạn muốn bảo mật server.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Lỗi lạ"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "Cấu hình VNC"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "Không mật khẩu"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Mật khẩu sẽ ngăn chặn những kết nối không cho phép ảnh hưởng tới quá trình "
+"cài đặt. Hãy nhập mật khẩu để sử dụng cho quá trình cài đặt"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Mật khẩu:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Mật khẩu (xác nhận):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Mật khẩu không khớp"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Mật khẩu bạn nhập vào khác nhau. Vui lòng nhập lại."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Chiều dài mật khẩu"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Mật khẩu phải dài ít nhất 6 ký tự."
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Không thể khởi động X"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"Trình X không thể khởi động trên máy này. Bạn có muốn khởi động VNC để kết "
+"nối tới máy này từ một máy khác và tiến hành cài đặt trên giao diện đồ hoạ "
+"hay tiếp tục cài đặt ở chế độ văn bản?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Khởi động VNC..."
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Dùng chế độ văn bản"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s Byte"
+msgstr[1] "%s Byte"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Đang chuẩn bị cài đặt..."
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "_Cài đặt %s"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Đang khởi động tiến trình cài đặt, có thể mất vài phút..."
+
+#: yuminstall.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Đang khởi động tiến trình cài đặt, có thể mất vài phút..."
+
+#: yuminstall.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Gói đang cài"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Tên boot không hợp lệ"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Gặp những lỗi sau khi phân partition:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống."
+
+#: yuminstall.py:398
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Đổi CDROM"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Vui lòng chèn %s vào đĩa %d để tiếp tục."
+
+#: yuminstall.py:409
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "CDROM sai"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Đây không phải là CDROM %s."
+
+#: yuminstall.py:417
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Không thể truy cập tới ổ CDROM."
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Khởi động _lại"
+
+#: yuminstall.py:800
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Đẩy CD"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Không thể mở gói %s-%s-%s. Có thể là do thiếu tập tin, hoặc gói bị hư. Nếu "
+"bạn cài đặt từ CD, có thể là CD bị hỏng, hoặc ổ CD không thể đọc CD. \n"
+"\n"
+"Nhấn <Enter> để thử lại."
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Đang nhận"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Đang nhận"
+
+#: yuminstall.py:919
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Tên máy \"%s\" không hợp lệ vì:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:964
+#, fuzzy
+msgid "older package(s)"
+msgstr "Gói tùy chọn"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:967
+#, fuzzy
+msgid "package conflicts"
+msgstr "Chi tiết Nhóm gói"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:969
+#, fuzzy
+msgid "required package"
+msgstr "Chỗ trống"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:998
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Cài đặt lên loại thiết bị nào?"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Tên máy \"%s\" không hợp lệ vì:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Lỗi giao dịch RPM..."
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1227
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Đang đọc thông tin gói..."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Đang đọc thông tin gói..."
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Quá trình cài đặt"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Thay đổi"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể đọc danh sách tiêu đề. Có thể là do thiếu tập tin này, hoặc thiết "
+"bị hư. Nhấn <Enter> để thử lại."
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1484
+#, fuzzy
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Khởi động _lại"
+
+#: yuminstall.py:1485
+#, fuzzy
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Hệ thống của bạn sẽ được khởi động lại bây giờ."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Có vẻ như bạn định nâng cấp từ một hệ thống quá cũ để nâng cấp lên bản %s "
+"này. Bạn có chắc chắn muốn tiếp tục quá trình nâng cấp?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Có vẻ như bạn định nâng cấp từ một hệ thống quá cũ để nâng cấp lên bản %s "
+"này. Bạn có chắc chắn muốn tiếp tục quá trình nâng cấp?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+#, fuzzy
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Nâng cấp"
+
+#: yuminstall.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Thực hiện cấu hình sau khi cài đặt..."
+
+#: yuminstall.py:1708
+#, fuzzy
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Hậu cài đặt"
+
+#: yuminstall.py:1709
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Thực hiện cấu hình sau khi cài đặt..."
+
+#: yuminstall.py:1932
+#, fuzzy
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Khởi động cài đặt"
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Quá trình cài đặt"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Kiểm tra phụ thuộc"
+
+#: yuminstall.py:1972
+#, fuzzy
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Đang kiểm tra phụ thuộc của các gói được chọn cài đặt..."
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Chọn nhóm gói"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Cài đặt lên loại thiết bị nào?"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Chưa phân loại"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Mật khẩu _root: "
+
+#: iw/account_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Xác nhận: "
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Lỗi trong mật khẩu"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Để tiếp tục, bạn cần nhập mật khẩu cho root và xác nhận bằng cách gõ thêm 1 "
+"lần nữa."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Mật khẩu bạn nhập vào không giống nhau. Vui lòng nhập lại."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Mật khẩu root phải dài ít nhất sáu ký tự."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Mật khẩu"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Tên người dùng"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "Mật khẩu chứa ký tự phi-ascii, không được phép dùng trong mật khẩu."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Bạn phải chọn partition cần sửa"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Tên nhóm volume không hợp lệ"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Bạn phải cho biết tên người dùng"
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Lỗi dữ liệu"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Đang định dạng hệ thống tập tin %s..."
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Khoảng đã dùng:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Hết chỗ"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Dùng mật khẩu boot loader"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Mật khẩu boot loader giúp ngăn cản người dùng đổi các tùy chọn kernel. Chúng "
+"tôi khuyên nên dùng mật khẩu đối với các hệ thống cần bảo mật."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Đổi _mật khẩu"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Nhập mật khẩu Boot Loader"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Nhập mật khẩu cho boot loader và xác nhận nó. (Chú ý là bàn phím do BIOS "
+"thiết lập có thể khác với bàn phím thật mà bạn đang dùng.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Mật khẩu:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "_Xác nhận:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Mật khẩu không khớp"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Mật khẩu không khớp"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Mật khẩu boot loader của bạn ít hơn sáu ký tự. Chúng tôi huyên dùng mật khẩu "
+"dài hơn.\n"
+"\n"
+"Bạn có muốn dùng mật khẩu này không?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Cấu hình Boot Loader"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Đang cài đặt trình bootloader..."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Đổi CDROM"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "Bạn cần chọn ít nhất một đĩa cứng để cài đặt %s."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Bạn phải chọn partition cần sửa"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "Khởi động lại"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Xin chúc mừng"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Chúc mừng bạn, quá trình cài đặt %s đã hoàn tất.\n"
+"\n"
+"%s%s"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "Vui lòng kết nối đến %s để bắt đầu cài đặt..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "Vui lòng kết nối đến %s để bắt đầu cài đặt..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Kiểm tra nâng cấp"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Cài đặt gói"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Chọn tuỳ chọn này để cài mới lên hệ thống. Có thể những phần mềm và dữ liệu "
+"đang có sẽ bị ghi đè (bị mất) tuỳ thuộc vào lựa chọn cấu hình của bạn."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Bootloader"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Chọn tùy chọn này nếu bạn muốn nâng cấp hệ thống %s đã có của bạn. Tùy chọn "
+"này sẽ bảo toàn dữ liệu trên hệ thống đã có."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr "Chưa nạp driver thiết bị trên hệ thống. Bạn có muốn nạp bây giờ không?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "Bạn muốn làm gì?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Hệ thống Linux lạ"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Đang nhận"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Thiết bị"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "_Hủy bỏ"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Kiểm tra"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Loại thiết bị nào chứa image phục hồi?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Đang khởi động tiến trình cài đặt, có thể mất vài phút..."
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Đang khởi động tiến trình cài đặt, có thể mất vài phút..."
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Chọn ngôn ngữ"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Bạn muốn dùng ngôn ngữ nào khi cài đặt?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Không đủ chỗ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Tiếp tục"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Quá nhỏ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Bạn không thể loại bỏ volume vật lý này vì nếu không nhóm volume sẽ quá nhỏ "
+"không đủ chứa các volume logic hiện thời."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Tạo volume logic"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Sửa volume logic: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "Loại _hệ thống tập tin:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "Tên volume _logic:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Kích thước (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Kích thước tối đa là %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Loại hệ thống tập tin ban đầu:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Nhãn hệ thống tập tin gốc:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Tên volume logic:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Kích thước (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "Điểm _gắn kết:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Không thể dùng>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Tên volume logic không hợp lệ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Tên volume logic không hợp lệ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Tên volume logic \"%s\" đã được dùng. Vui lòng chọn tên khác."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Điểm gắn kết đang được dùng"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "Điểm gắn kết \"%s\" đã được dùng, hãy chọn điểm gắn kết khác."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Kích thước không hợp lệ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "Kích thước yêu cầu phải là số lớn hơn 0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"Kích thước yêu cầu (%10.2f MB) lớn hơn kích thước volume logic tối đa "
+"(%10.2f MB). Để tăng giới hạn này, bạn có thể tăng kích thước Quy mô Vật lý "
+"của Nhóm Volume này."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Không còn chỗ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] "Bạn không thể tạo hơn %s volume logic trên mỗi nhóm volume."
+msgstr[1] "Bạn không thể tạo hơn %s volume logic trên mỗi nhóm volume."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Hết chỗ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Không còn chỗ trên nhóm volume để có thể tạo volume logic mới. Để thêm "
+"volume logic mới, bạn cần thu nhỏ kích thước một trong các volume logic hiện "
+"có"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Bạn có chắc muốn xóa volume logic \"%s\" không?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Tên nhóm volume không hợp lệ"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Tên đang dùng"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Tên nhóm volume \"%s\" đã được dùng. Vui lòng chọn tên khác."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Không đủ volume vật lý"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Cần ít nhất một partition volume vật lý chưa dùng để tạo nhóm volume LVM.\n"
+"\n"
+"Hãy tạo partition hoặc mảng RAID kiểu \"Volume vật lý (LVM)\" và chọn tùy "
+"chọn \"LVM\" lần nữa."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Tạo nhóm volume LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Sửa nhóm volume LVM: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Sửa nhóm volume LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "_Tên nhóm volume:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Tên nhóm volume:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Volume vật lý cần _dùng:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Khoảng đã dùng:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Khoảng chưa dùng:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Tổng cộng:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Tên volume logic"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Điểm gắn kết"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Kích thước (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Thêm"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Thay đổi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "Volume logic"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Lỗi chuyển đổi giá trị nhập vào \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Lỗi dữ liệu"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Cần giá trị trong mục \"%s\"."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Xảy ra lỗi khi sao chép screenshot."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Lỗi xóa đĩa đích. Sao chép thất bại."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "IP động"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Đang gửi yêu cầu thông tin IP cho %s..."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "Địa chỉ IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "Địa chỉ IP phải chứa số từ 1 đến 255"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IP/Netmask"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "Lỗi xóa đĩa đích. Sao chép thất bại."
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Lỗi dữ liệu"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Bạn phải nhập tên server."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Tên máy \"%s\" không hợp lệ vì:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Mật khẩu boot loader quá ngắn"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Mặc định"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Tên"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Nhập tên cần hiển thị trong menu boot loader. Thiết bị (hoặc là đĩa cứng và "
+"số hiệu partition) là thiết bị dùng để khởi động."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Tên"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Thiết bị"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Đích _boot mặc định"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Bạn phải cho biết tên"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Tên chứa ký tự không hợp lệ"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Trùng tên"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Tên này đã được dùng rồi"
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Trùng thiết bị"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Thiết bị này đã được dùng rồi."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Không thể xóa"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr "Không thể xóa đích boot này vì nó được dùng để cài đặt Red Hat Linux."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Tùy chọn kích thước bổ sung"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "Kích thước _cố định"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Dùng tối đa là (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Dùng kích thước _tối đa có thể"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Thêm partition"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Hiệu chỉnh partition: /dev/%s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "Loại _hệ thống tập tin:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Đĩ_a có thể dùng:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Buộc là partition _chính"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Trống"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "Nhóm Volume LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Loại"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Dạng thức"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Điểm gắn kết/\n"
+"RAID/Volume"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Kích thước\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Đang phân partition"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "Những lỗi này phải được khắc phục để có thể cài đặt %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Lỗi phân partition"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Bạn có muốn tiếp tục dùng mô hình phân partition này không?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Cảnh báo phân partition"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Những partition sau đây đã được chọn để định dạng nên sẽ hủy toàn bộ dữ liệu "
+"trong đó."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Cảnh báo định dạng"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "Định _dạng"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "Nhóm Volume LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "Thiết bị RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Đĩa cứng"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Mở rộng"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"RAID phần mềm cho phép bạn kết hợp vài đĩa thành một thiết bị RAID lớn hơn. "
+"Thiết bị RAID có thể được cấu hình để cung cấp tốc độ bổ sung và độ tin cậy "
+"tương đương với các ổ đĩa độc lập. Để biết thêm thông tin về thiết bị RAID, "
+"vui lòng xem tài liệu %s.\n"
+"\n"
+"Bạn hiện có %s partition RAID phần mềm còn trống, có thể được dùng.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Để dùng RAID, bạn phải tạo ít nhất 2 partition kiểu \"RAID phần mềm\". Sau "
+"đó bạn có thể tạo thiết bị RAID.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Tạo partition RAID phần _mềm."
+msgstr[1] "Tạo partition RAID phần _mềm."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "RAID phần mềm"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Lỗi phân partition"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Không thể tạo partition yêu cầu: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Cảnh báo: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Không thể thay đổi"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Bạn không thể sửa partition này:\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "Đặt _lại"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Vui lòng chọn đĩa nguồn."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Định dạng là:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Chuyển đổi hệ thống tập tin"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "Kích thước _cố định"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Partition loại '%s' phải nằm trong một đĩa đơn. Có thể thực hiện điều này "
+"bằng cách chọn đĩa trong danh sách 'Đĩa có thể dùng'."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Cần ít nhất hai partition RAID phần mềm để tạo thiết bị RAID.\n"
+"\n"
+"Đầu tiên tạo hai partition loại \"RAID phần mềm\", sau đó chọn tùy chọn "
+"\"RAID\" lần nữa."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Tạo thiết bị RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Sửa thiết bị RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Sửa thiết bị RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "_Thiết bị RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "_Cấp độ RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "T_hành phần RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Số phần _dư:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "Định _dạng partition?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Đĩa nguồn không có partition nào để sao chép. Bạn phải định nghĩa partition "
+"loại \"RAID phần mềm\" trên đĩa này trước rồi mới có thể sao chép."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Lỗi đĩa nguồn"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Đĩa nguồn được chọn có partition trên đó không phải kiểu 'RAID phần mềm'.\n"
+"\n"
+"Những partition này sẽ bị loại bỏ trược khi sao chép ổ đĩa này."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Đĩa nguồn được chọn có partition không thỏa ràng buộc ổ đĩa /dev/%s.\n"
+"\n"
+"Những partition này sẽ bị loại bỏ trước khi sao chép ổ đĩa này. "
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Đĩa nguồn được chọn có partition RAID phần mềm là thành phân của thiết bị "
+"RAID phần mềm đang hoạt động.\n"
+"\n"
+"Những partition này sẽ bị loại bỏ trược khi sao chép ổ đĩa này.<"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Lỗi đĩa đích"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Vui lòng chọn đĩa đích cho thao tác sao chép."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "Đĩa nguồn /dev/%s không thể được chọn như làm đĩa đích."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Đĩa đích /dev/%s có partition không thể bị loại bỏ vì lý do sau:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"Partition này phải bị loại bỏ trước để đĩa này có thể làm đĩa đích."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Vui lòng chọn đĩa nguồn."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ổ đĩa /dev/%s sẽ được sao chép sang ổ đĩa sau:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"CẢNH BÁO! MỌI DỮ LIỆU TRÊN ĐĨA ĐÍCH SẼ BỊ HỦY."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Cảnh báo cuối cùng"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Sao chép đĩa"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "Lỗi xóa đĩa đích. Sao chép thất bại."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Sao chép đĩa"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Đĩa nguồn:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Đĩa đích:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Đĩa"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể đọc danh sách tiêu đề. Có thể là do thiếu tập tin này, hoặc thiết "
+"bị hư. Nhấn <Enter> để thử lại."
+
+#: iw/task_gui.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Tên boot không hợp lệ"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr "Điểm gắn kết \"%s\" đã được dùng rồi. Vui lòng chọn điểm gắn kết khác."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Tên boot không hợp lệ"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Tên boot không hợp lệ"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Bạn phải cho biết tên người dùng"
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+#, fuzzy
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Không tìm thấy đĩa"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Vui lòng nhập tên nhóm volume."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Có lỗi như sau đã xảy ra khi phân tích cấu hình của kickstart:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Tên máy không hợp lệ"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Bạn phải cho biết tên người dùng"
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr "Những lỗi này phải được khắc phục để có thể cài đặt %s."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Chọn múi giờ"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Nâng cấp cấu hình Boot Loader"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "_Nâng cấp cấu hình Boot Loader"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Chọn mục này sẽ nâng cấp boot loader hiện thời."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr "Trình cài đặt không thể xác định loại boot loader đang dùng."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr "Trình cài đăt xác định boot loader %s đang được cài trên %s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Đây là tùy chọn được khuyên dùng."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Tạo cấu hình boot loader mới"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Cho phép bạn tạo cấu hình boot loader mới. Nếu bạn muốn chuyển đổi boot "
+"loader, bạn nên chọn mục này."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "_Bỏ qua nâng cấp boot loader"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Chọn mục này sẽ không thay đổi gì trong cấu hình boot loader. Nếu bạn đang "
+"dùng boot loader của hãng ngoài thì nên chọn mục này."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Bạn muốn làm gì?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Chuyển đổi hệ thống tập tin"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Phiên bản %s hỗ trợ hệ thống tập tin ext3. Nó có nhiều ưu điểm hơn so với "
+"ext2 truyền thống trong %s. Có thể chuyển đổi từ ext2 lên ext3 mà không làm "
+"mất dữ liệu.\n"
+"\n"
+"Bạn có muốn chuyển đổi những partition này không?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Nâng cấp partition swap"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Kernel 2.4 cần nhiều swap hơn đáng kể so với các kernel trước đó, khoảng gấp "
+"đôi RAM hệ thống. Hiện thời bạn cấu hình dùng %dMB swap, nhưng bạn có thể "
+"tạo thêm swap bổ sung trên một trong các hệ thống tập tin của bạn ngay bây "
+"giờ."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Trình cài đặt xác định được %s MB RAM.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "Tôi _muốn tạo tập tin swap"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Chọn _partiton chứa tập tin swap:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Partition"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Chỗ trống (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Khuyến cáo tập tin swap nhỏ nhất là %d MB. Vui lòng nhập kích thước tập tin "
+"swap:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "Kích thước tập tin _swap (MB):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "Tôi _không muốn tạo tập tin swap"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Khuyến cáo rất nên tạo tập tin swap. Lỗi có thể xảy ra và làm hỏng quá trình "
+"cài đặt. Bạn có chắc muốn tiếp tục không?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "Tập tin swap phải có kích thước từ 1 đến 2000 MB."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "Không đủ chỗ cho partition swap trên thiết bị được chọn."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "Bộ cài đặt %s"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Cấu hình Boot Loader z/IPL"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "Boot loader z/IPL sẽ được cài đặt trên hệ thống."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Tham số kernel"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Tham số Chandev"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Kiểm tra thiết bị"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Kiểm tra"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Đẩy CD"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Chọn \"%s\" để kiểm tra CD hiện có trong ổ đĩa, hoặc chọn \"%s\" để lấy CD "
+"và chèn CD khác vào kiểm tra."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Không có CD %s trong ổ CDROM. Vui lòng chèn CD %s vào và nhấn %s để thử lại."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Disc Found"
+msgstr "Tìm thấy CD"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"Để bắt đầu kiểm tra CD trước khi cài đặt, nhấn %s.\n"
+"\n"
+"Chọn %ss để bỏ kiểm tra thiết bị và bắt đầu cài đặt."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Scanning"
+msgstr "Cảnh báo"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Không có CD %s trong ổ CDROM. Vui lòng chèn CD %s vào và nhấn %s để thử lại."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "Không tìm thấy CD"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Lùi"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Không thể tìm thấy tập tin kickstart trên CDROM."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Lỗi đọc thư mục %s: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Đang nạp"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Đang đọc đĩa driver..."
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Nguồn đĩa driver"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Bạn có nhiều thiết bị mạng trên hệ thống, có thể dùng cho đĩa driver. Bạn "
+"muốn cài đặt bằng cái nào?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Bạn có nhiều thiết bị mạng trên hệ thống, có thể dùng cho đĩa driver. Bạn "
+"muốn cài đặt bằng cái nào?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Lỗi gắn kết đĩa."
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Chọn driver"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "Chọn tập tin ảnh của ổ đĩa."
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Lỗi gắn kết đĩa driver."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Hãy chèn đĩa driver vào /dev/%s và nhấn \"Đồng ý\" để tiếp tục."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Chèn đĩa driver"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Lỗi gắn kết đĩa driver."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "Đĩa mềm này không phải là đĩa driver hợp lệ cho phiên bản %s."
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Chọn bằng tay"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Nạp đĩa khác"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Không tìm thấy thiết bị thích hợp nào trên đĩa driver này. Bạn muốn chọn đĩa "
+"driver bằng tay, vẫn tiếp tục, hoặc nạp một đĩa driver khác?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Đĩa driver"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Bạn có đĩa driver không?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Nhiều đĩa driver?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Bạn có muốn nạp đĩa driver khác không?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Lỗi Kickstart"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Ổ đĩa nguồn kickstart lạ: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr "Tham số sau cho lệnh liên quan đến ổ đĩa kickstart không hợp lệ: %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Vui lòng nhập các thàm số cần chuyển cho môđun %s. Các tham số cách nhau ít "
+"nhất một khoảng trắng. Nếu bạn không biến cần cung cấp tham số nào, hãy bỏ "
+"qua màn hình này và nhấn nút \"Đồng ý\". Có thể xem danh sách các tùy chọn "
+"hiện có bằng cách nhấn phím F1."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Nhập tham số môđun"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Không tìm thấy driver"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Nạp đĩa driver"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Không tìm thấy driver để chọn bằng tay. Bạn có muốn dùng đĩa driver không?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Vui lòng chọn driver cần nạp bên dưới. Nếu không có, và bạn có đĩa driver, "
+"hãy nhấn F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Xác định tham số môđun tùy chọn"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Chọn đĩa driver cần nạp"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr "Lỗi đọc từ ISO image. Vui lòng kiểm tra ISO image và thử lại."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Hình như bạn không có ổ đĩa cứng! Bạn có muốn cấu hình thiết bị bổ sung "
+"không?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Partition và thư mục nào trên partition chứa CD (iso9660) image cho %s? Nếu "
+"bạn không thấy có đĩa này thì nhấn F2 để cấu hình thiết bị bổ sung."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Image thư mục:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Chọn partition"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "Thiết bị %s có lẽ không chứa bộ cài đặt CDROM Red Hat."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Đối số cho lệnh HD kickstart sai %s: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Không thể tìm tập tin kickstart trên đĩa cứng."
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "Không tìm thấy ổ đĩa cứng %s"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Loại bàn phím"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Bạn dùng loại bàn phím nào?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Lỗi mở tập tin kickstart %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Lỗi đọc nội dung tập tin kickstart %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Lỗi trong %s tại dòng %d của tập tin kickstart %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Lỗi trong %s tại dòng %d của tập tin kickstart %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "Không tìm thấy ks.cfg trên đĩa boot."
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Lỗi mở tập tin kickstart %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Đối số cho lệnh HD kickstart sai %s: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Chào mừng sử dụng %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Chào mừng sử dụng %s"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> chuyển đổi | <Space> chọn | <F12> bước kế "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Chọn ngôn ngữ"
+
+#: loader/loader.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "CDROM cục bộ"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Đĩa cứng"
+
+#: loader/loader.c:132
+#, fuzzy
+msgid "NFS directory"
+msgstr "Thư mục Red Hat:"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Nguồn đĩa cập nhật"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Bạn có nhiều thiết bị, có thể làm nguồn đĩa cập nhật. Bạn muốn cài đặt bằng "
+"cái nào?"
+
+#: loader/loader.c:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Bạn có nhiều thiết bị mạng trên hệ thống, có thể dùng cho đĩa driver. Bạn "
+"muốn cài đặt bằng cái nào?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Hãy chèn đĩa cập nhật vào /dev/%s và nhấn \"Đồng ý\" để tiếp tục."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Đĩa cập nhật"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Lỗi gắn kết đĩa cập nhật."
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Cập nhật"
+
+#: loader/loader.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Đang đọc cập nhật anaconda..."
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Lỗi mở tập tin kickstart %s: %s"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Bạn không có đủ RAM để cài đặt %s trên máy này."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Tìm thấy Media"
+
+#: loader/loader.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "Tìm thấy trình cài đặt trên máy..."
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Cách phục hồi"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Cách cài đặt"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Loại thiết bị nào chứa image phục hồi?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Loại thiết bị nào chứa image phục hồi?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Không tìm thấy driver"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Chọn driver"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Dùng đĩa driver"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Không thể tìm thấy thiết bị cần thiết cho loại cài đặt này. Bạn có muốn chọn "
+"driver bằng tay hoặc dùng đĩa driver không?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "Tìm thấy những thiết bị sau trên hệ thống."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr "Chưa nạp driver thiết bị trên hệ thống. Bạn có muốn nạp bây giờ không?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Thiết bị"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Xong"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Thêm thiết bị"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "loader đã chạy rồi. Khởi động shell."
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Đang chạy anaconda, bộ cài đặt hệ thống %s - vui lòng chờ...\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "Đang chạy anaconda, bộ cài đặt hệ thống %s - vui lòng chờ...\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Không thể tìm image cài đặt %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Đang kiểm tra \"%s\"..."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Đang kiểm tra thiết lưu trữ bị..."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Không thể đọc checksum đĩa từ bộ mô tả volume chính. Có thể là do đĩa được "
+"tạo không có checksum."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Không thể tìm image cài đặt %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"LỖI.\n"
+"\n"
+"Image vừa được kiểm tra có lỗi. Có thể là do bản tải về hỏng, hoặc đĩa hư. "
+"Nếu có thể, vui lòng làm sạch đĩa và thử lại. Nếu lần kiểm tra kế tiếp lại "
+"thất bại, bạn không nên tiếp tục cài đặt."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Bạn có muốn kiểm tra checksum cho image ISO:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Kiểm tra checksum"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Lệnh kickstart có tham số sai %s: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "Tham số sau cho lệnh liên quan đến ổ đĩa kickstart không hợp lệ: %s:%s"
+
+#: loader/net.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Chuỗi IP không hợp lệ"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Lỗi xóa đĩa đích. Sao chép thất bại."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Không mật khẩu"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Cấu hình TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Nhóm thiếu"
+
+#: loader/net.c:668
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một ngôn ngữ."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:775
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Địa chỉ IP:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:842
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Địa chỉ IP:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: loader/net.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Cấu hình z/IPL"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Thiếu thông tin"
+
+#: loader/net.c:1097
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Bạn phải nhập cả địa chỉ IP hợp lệ và netmask hợp lệ."
+
+#: loader/net.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Bạn phải nhập cả địa chỉ IP hợp lệ và netmask hợp lệ."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Đối số cho lệnh mạng kickstart sai %s: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "BootProto %s sai trong lệnh mạng"
+
+#: loader/net.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Seconds:"
+msgstr "DNS thứ hai:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Thiết bị mạng"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Bạn có nhiều thiết bị mạng trên hệ thống. Bạn muốn cài đặt bằng cái nào?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Thông tin IP không hợp lệ"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Đang đợi kết nối telnet..."
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Tên server NFS:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "Thư mục Red Hat:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "Thiết lập NFS"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Không thể gắn thư mục này từ server."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Thư mục này không chứa bộ cài đặt Red Hat %s."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Đối số cho lệnh mạng NFS kickstart sai %s: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Đang đợi kết nối telnet..."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Đang chạy anaconda qua telnet..."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Không thể nhận %s://%s/%s/%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Không thể nhận image cài đặt."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Đối số cho lệnh mạng URL kickstart sai %s: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Phải cung cấp đối số --url cho URL kichstart."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Loại URL lạ %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Đang nhận"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Tên boot không hợp lệ"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Tên người dùng"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Mật khẩu"
+
+#: loader/urls.c:323
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Thiết lập NFS"
+
+#: loader/urls.c:331
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Bạn phải nhập thư mục."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Đang nạp driver SCSI"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Đang nạp driver %s..."
+
+#: storage/__init__.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Không biết"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr "Lỗi đọc từ ISO image. Vui lòng kiểm tra ISO image và thử lại."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Không thể tiếp tục cài đặt."
+
+#: storage/__init__.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Tùy chọn partition bạn chọn đã được kích hoạt rồi. Bạn không thể trở về bước "
+"hiệu chỉnh đĩa được nữa. Bạn có muốn tiếp tục cài đặt không?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "_Chuyển đổi paritition thành:"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Lùi"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "Đang hoạt động..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Gói thiếu"
+
+#: storage/__init__.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Đang khởi động tiến trình cài đặt, có thể mất vài phút..."
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Partition này đang chứa dữ liệu cho quá trình cài đặt ổ cứng."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Không thể xoá partition kiểu LDL formatted DASD."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Partition này là một phần của thiết bị RAID /dev/md%s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Partition này là một phần của thiết bị RAID."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Partition này là một phần của nhóm volume LVM '%s'."
+
+#: storage/__init__.py:661
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Partition này là một phần của nhóm volume LVM."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Bạn chưa định nghĩa parition gốc (/), cần thiết để có thể tiếp tục cài đặt "
+"%s."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr "Partition gốc ít hơn 250 megabyte, thường là quá nhỏ để cài đặt %s."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Partition %s của bạn nhỏ hơn %s megabyte, nhỏ hơn đề nghị cho cài đặt %s "
+"bình thường."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Partition %s của bạn nhỏ hơn %s megabyte, nhỏ hơn đề nghị cho cài đặt %s "
+"bình thường."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Bạn chưa chọn partition swap. Mặc dù không bắt buộc phải có partition swap, "
+"nhưng partition swap sẽ cải thiện đáng kể tốc độ trong hầu hết các bản cài "
+"đặt."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Bạn chưa chọn partition swap. Mặc dù không bắt buộc phải có partition swap, "
+"nhưng partition swap sẽ cải thiện đáng kể tốc độ trong hầu hết các bản cài "
+"đặt."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "Điểm gắn kết \"%s\" đã được dùng, hãy chọn điểm gắn kết khác."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Không tìm thấy đĩa"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Gặp lỗi - không tìm thấy các thiết bị hợp lệ để tạo hệ thống tập tin mới "
+"trên đó. Vui lòng kiểm tra lại phần cứng đã gây ra lỗi này."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Dirty File Systems"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Những hệ thống tập tin sau không được tháo gắn kết an toàn. Vui lòng\n"
+"khởi động trình cài đặt Linux của bạn, kiểm tra lại hệ thống tập tin\n"
+"và shut down máy rồi nâng cấp.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Những hệ thống tập tin sau không được tháo gắn kết an toàn. Bạn có chắc\n"
+"muốn gắn kết chúng không?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Lỗi bật thiết bị swap %s: %s\n"
+"\n"
+"Thường là do partition swap chưa được khởi tạo.\n"
+"\n"
+"Nhấn Đồng ý để khởi động lại hệ thống."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Lỗi bật thiết bị swap %s: %s\n"
+"\n"
+"Thường là do partition swap chưa được khởi tạo.\n"
+"\n"
+"Nhấn Đồng ý để khởi động lại hệ thống."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Điểm gắn kết không hợp lệ"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Gặp lỗi khi tạo %s. Vài thành phần trong đường dẫn này không phải là thư "
+"mục. Đây là lỗi nghiêm trọng và không thể tiếp tục cài đặt.\n"
+"\n"
+"Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Gặp lỗi khi tạo %s: %s. Đây là lỗi nghiêm trọng và không thể tiếp tục cài "
+"đặt.\n"
+"\n"
+"Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Không thể nạp tập tin!"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Gặp lỗi khi tạo %s: %s. Đây là lỗi nghiêm trọng và không thể tiếp tục cài "
+"đặt.\n"
+"\n"
+"Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Đang định dạng"
+msgstr[1] "Đang định dạng"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "Đang tạo"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Đổi CDROM"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Đang kiểm tra hư hỏng trên /dev/%s..."
+
+#: storage/devicetree.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Xác nhận:"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Partition này là một phần của nhóm volume LVM."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "Không có trợ giúp"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Đang định dạng"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Đang kiểm tra hư hỏng trên /dev/%s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Đang nhận"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Đang định dạng hệ thống tập tin %s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Loại URL lạ %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Đang kiểm tra \"%s\"..."
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Đang kiểm tra hư hỏng trên /dev/%s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Lỗi không thể phục hồi"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "Lỗi"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "Lỗi đĩa đích"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+msgid "Encrypted"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Đang kiểm tra hư hỏng trên /dev/%s..."
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Đang nạp driver SCSI"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Đang khởi động"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "Không có trợ giúp"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+#, fuzzy
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Tên nhóm volume không hợp lệ"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Cảnh báo trong suốt quá trình phân partition tự động"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Gặp những cảnh báo sau trong quá trình phân partition tự động:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Không thể tạo partition yêu cầu:\n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Lỗi phân partition tự động"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Gặp những lỗi sau khi phân partition:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Điều này xảy ra nếu không đủ chỗ trên đĩa cứng để cài đặt.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+#, fuzzy
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Hệ thống của bạn sẽ được khởi động lại bây giờ."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+#, fuzzy
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "Bạn chưa xác định tên máy."
+
+#: storage/zfcp.py:52
+#, fuzzy
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "Bạn chưa xác định tên máy."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Bạn chưa xác định tên máy."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Enter> để thoát"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Hoàn tất"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Chọn bàn phím"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "Bạn dùng bàn phím loại nào?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Cần giá trị trong mục \"%s\"."
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Dùng cấu hình IP động (BOOTP/DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "Địa chỉ IP:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Gói thiếu"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+#, fuzzy
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Bạn phải chọn partition cần sửa"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IP/Netmask"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Lỗi xóa đĩa đích. Sao chép thất bại."
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Đang đợi kết nối telnet..."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Lỗi xóa đĩa đích. Sao chép thất bại."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Lỗi xóa đĩa đích. Sao chép thất bại."
+
+#: textw/partition_text.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Loại partition"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Bỏ qua"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Use free space"
+msgstr "Hết chỗ"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Đĩa nào sẽ được dùng cho bản cài đặt?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> chọn | <F2> chi tiết nhóm | <F2> màn hình kế"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Tùy chọn kích thước bổ sung"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Bạn muốn chuẩn bị partition này như thế nào?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Thêm thiết bị"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries có thể truy cập tới thiết bị industry-standard SCSI qua Fibre "
+"Channel (FCP). Có 5 thông số cần được cung cấp cho mỗi thiết bị là: số thiết "
+"bị (16 bit), mã SCSI ID (16 bit), World Wide Port Name (WWPN) (64 bit), SCSI "
+"LUN (16 bit) và FCP LUN (64 bit)."
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "FCP LUN (64 bit)"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Tham số Chandev"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "Địa chỉ IP:"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Tên nhóm volume không hợp lệ"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "CHAP username"
+msgstr "Tên FTP site:"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+#, fuzzy
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Mật khẩu"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Cài đặt gói"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+#, fuzzy
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "Bạn đang dùng múi giờ nào?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+#, fuzzy
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Đồng hồ hệ thống dùng _UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Cập nhật cấu hình boot loader"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Bỏ qua cập nhật boot loader"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Tạo cấu hình boot loader mới"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Vùng trống"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "RAM (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Kích thước để nghị (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Cỡ tập tin swap (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Thêm swap"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Bạn đã nhập số không hợp lệ."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Cài đặt lại hệ thống"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Hệ thống cần nâng cấp"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"Tìm thấy một hoặc nhiều hệ thống Linux trên máy của bạn.\n"
+"\n"
+"Vui lòng chọn một cái để nâng cấp, hoặc chọn 'Cài đặt lại hệ thống' để cài "
+"mới hệ thống."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Mật khẩu root"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Hãy chọn mật khẩu root. Bạn phải nhập vào hai lần để đảm bảo không nhập sai. "
+"Nên nhớ mật khẩu root chiếm một phần quan trọng cho sự an toàn của hệ thống!"
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Mật khẩu root phải dài ít nhất sáu ký tự."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Bạn có muốn tiếp tục nâng cấp không?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "Cấu hình VNC"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Tên người dùng"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Mật khẩu root phải dài ít nhất sáu ký tự."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Lỗi dữ liệu"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Tên người dùng"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr "Mật khẩu chứa ký tự phi-ascii, không được phép dùng trong mật khẩu."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr "Chào mừng sử dụng %s"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Boot Loader z/IPL sẽ được cài đặt trên hệ thống sau khi quá trình cài đặt "
+"hoàn tất. Bây giờ bạn có thể nhập vào các tham số bổ sung cho hạt nhân và "
+"chandev nếu cần."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "Cấu hình z/IPL"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Dòng Changdev "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "_Cài đặt %s"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Khởi động cài đặt"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Khởi động cài đặt"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Xóa"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "Gói đang cài"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "Cài đặt lên loại thiết bị nào?"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "_Xóa"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "Cài đặt lên loại thiết bị nào?"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Xác nhận:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Mật khẩu root"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Tài khoản root được sử dụng để quản lý hệ thống. Hãy nhập mật khẩu cho root."
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Add drive"
+msgstr "Đĩa cứng"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Cấu hình TCP/IP"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Tên boot không hợp lệ"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Không mật khẩu"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Tên FTP site:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "Tên boot không hợp lệ"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Chọn driver"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Directory"
+msgstr "Thư mục Red Hat:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Options"
+msgstr "Tùy chọn RAID"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Partition"
+msgstr "Partition"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Server"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "Khởi động _lại"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Tới"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "Partition này là partition root trong bản cài đặt của bạn?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Khởi động lại"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Thay đổi thứ tự đĩa"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Bootloader"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Bạn muốn cài boot loader ở đâu?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "_Cài đặt %s"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Trống"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Chọn partition"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "RAID phần mềm"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Tạo volume logic"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Volume logic"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "Nhóm Volume LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "Tùy chọn RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Thêm partition"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Thêm partition"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Bỏ qua"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Tham số Chandev"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "FCP LUN (64 bit)"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Tùy chọn kích thước bổ sung"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Thiết bị"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "RAID phần mềm"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Trùng thiết bị"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "Thiết bị RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Đĩa đích:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "_Mật khẩu:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "Tên người dùng"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "_Mật khẩu:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "Tên người dùng"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Xác nhật reset"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Lỗi xóa đĩa đích. Sao chép thất bại."
+
+#: ui/network.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Tên máy"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Hiệu chỉnh partition"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Thiết bị"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN (64 bit)"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "_Mật khẩu:"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Thêm thiết bị"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Nam Phi"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "tiếng Ả rập"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Bengali (Ấn độ)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "tiếng Bun-ga-ri"
+
+#: lang-table.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Catalan"
+msgstr "Ý"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Trung Hoa (giản thể)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Trung Hoa (phồn thể)"
+
+#: lang-table.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Đang tạo"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Séc"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "Đan Mạch"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hà Lan"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "Anh"
+
+#: lang-table.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Estonian"
+msgstr "Rumani"
+
+#: lang-table.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Finnish"
+msgstr "Đan Mạch"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "Pháp"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "Đức"
+
+#: lang-table.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Trống"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "tiếng Gujarati"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Hindi"
+msgstr "Đang tìm"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "tiếng Hung-ga-ri"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Icelandic"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "tiếng In-đô-nê-xi-a"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "Ý"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "Nhật Bản"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "Hàn Quốc"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "tiếng Maxêđôni"
+
+#: lang-table.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "tiếng Gujarati"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "tiếng Mã lai"
+
+#: lang-table.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "tiếng Mã lai"
+
+#: lang-table.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "tiếng Gujarati"
+
+#: lang-table.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: lang-table.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Na Uy"
+
+#: lang-table.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Northern Territory"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Persian"
+msgstr "Đức"
+
+#: lang-table.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Polish"
+msgstr "Anh"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Bồ Đào Nha"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "Bồ Đào Nha (Brazil)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "tiếng Punjabi"
+
+#: lang-table.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Đang tạo"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "Nga"
+
+#: lang-table.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Đức"
+
+#: lang-table.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "Đức"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovenia"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenia"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "Tây Ban Nha"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "Thụy Điển"
+
+#: lang-table.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tasmania"
+
+#: lang-table.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tasmania"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraina"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "tiếng Việt"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "tiếng Mỹ (Welsh)"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "tiếng Zulu"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "Cấu hình VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Đang cài đặt trình bootloader..."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "Cấu hình VNC"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "Lỗi xóa đĩa đích. Sao chép thất bại."
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Quá trình cài đặt"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Hậu cài đặt"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "Gói tùy chọn"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Gói thiếu"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Loại cài đặt"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Cài đặt gói"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Cài đặt gói"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Gói thiếu"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Gói đang cài"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "Bạn muốn dùng ngôn ngữ nào khi cài đặt?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Cài đặt gói"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "_Nâng cấp bản cài đặt đang dùng"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Khởi động lại"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Cài đặt class bắt buộc ở chế độ văn bản"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Có lỗi như sau đã xảy ra khi phân tích cấu hình của kickstart:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "Lỗi xóa đĩa đích. Sao chép thất bại."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Gắn kết thất bại"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "Lỗi xóa đĩa đích. Sao chép thất bại."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "Lỗi xóa đĩa đích. Sao chép thất bại."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "Lỗi xóa đĩa đích. Sao chép thất bại."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "Lỗi xóa đĩa đích. Sao chép thất bại."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Có lỗi như sau đã xảy ra khi phân tích cấu hình của kickstart:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Chuỗi IP không hợp lệ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "Bạn đã nhập số không hợp lệ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "Bỏ qua"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "Đang thoát khỏi trình cài đặt..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "Partition khởi động không thể đặt trên volume logic."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Vui lòng nhập tên người dùng"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "Không tìm thấy %s"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "Thực hiện cài đặt mới %s %s"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "Office and Productivity"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Software Development"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "_Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "_Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Virtualization (Xen)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Loại cài đặt"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Cài đặt %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Sản phẩm Red Hat sau sẽ được nâng cấp:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Không biết"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Không hỗ trợ"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM không được hỗ trợ trên hệ máy này."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "RAID phần mềm không được hỗ trợ trên hệ máy này."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "Không còn số hiệu phụ thiết bị RAID nào nữa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể tạo thiết bị RAID phần mềm vì mọi số thiết bị RAID phụ đều đã "
+#~ "được dùng."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Bạn muốn làm gì bây giờ?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Tạo thiết bị _RAID [mặc định=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Nhân bản đĩa để tạo thiết bị RAID [mặc định=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "Tạo Mớ_i"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "Ẩn thiết bị RAID/Thành phần Nhóm volume LVM"
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Máy lạ"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s không phải là tên máy hợp lệ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "Bỏ qua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Không tìm thấy driver"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s không phải là tên máy hợp lệ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Phiên bản %s hỗ trợ hệ thống tập tin ext3. Nó có nhiều ưu điểm hơn so với "
+#~ "ext2 truyền thống trong %s. Có thể chuyển đổi từ ext2 lên ext3 mà không "
+#~ "làm mất dữ liệu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bạn có muốn chuyển đổi những partition này không?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "FCP LUN (64 bit)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "FCP LUN (64 bit)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "Chọn đĩa được dùng để cài đặt:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "Cấu hình Boot Loader nâng cao"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "Bạn muốn dùng ngôn ngữ nào khi cài đặt?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "_Xem lại (và sửa đổi nếu cần) partition đã tạo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Vui lòng nhập tên người dùng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "Tên"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Dùng cấu hình IP động (BOOTP/DHCP)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "Địa chỉ IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "Địa chỉ IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "Gateway:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "Nameserver"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Tùy biến"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "_Tùy biến"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr "Bạn không có đủ RAM để cài đặt %s trên máy này."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "Không thể xóa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "Không hỗ trợ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Thông tin IP không hợp lệ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "Không thể thay đổi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "Cập nhật"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "Đã ghi dump"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trạng thái hệ thống đã được ghi vào đĩa mềm thành công. Hệ thống này sẽ "
+#~ "được reset."
+
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "Dump chưa được ghi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trạng thái hệ thống đã được ghi vào đĩa mềm thành công. Hệ thống này sẽ "
+#~ "được reset."
+
+#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "Có lỗi khi ghi tình trạng của hệ thống tới máy tính điều khiển từ xa "
+#~ "(remote host)."
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Debug"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "Gặp lỗi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Doing post-installation"
+#~ msgstr "Thực hiện cài đặt mới %s %s"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Không"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bảng partition trên thiết bị /dev/%s có kiểu %s không đúng. Để cài đặt %s "
+#~ "trên đĩa này, thì phải khởi tạo lại ổ đĩa này (và mất TẤT CẢ dữ liệu trên "
+#~ "đĩa này).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bạn có muốn khởi tạo đĩa này không?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bảng partition trên thiết bị /dev/%s có kiểu %s không đúng. Để cài đặt %s "
+#~ "trên đĩa này, thì phải khởi tạo lại ổ đĩa này (và mất TẤT CẢ dữ liệu trên "
+#~ "đĩa này).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bạn có muốn khởi tạo đĩa này không?"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "Vui lòng chờ trong khi định dạng đĩa %s...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể đọc bảng partition trên thiết bị %s. Để tạo partition mới thì "
+#~ "cần phải khởi tạo lại đĩa (và sẽ mất TẤT CẢ dữ liệu trên đĩa này).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Thao tác này sẽ bỏ qua các lựa chọn cài đặt trước đây về việc bỏ qua ổ "
+#~ "đĩa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bạn có muốn khởi tạo đĩa này không, xóa MỌI DỮ LIỆU hay không?"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Lưu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "Gắn kết thất bại"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr "Bạn muốn chuẩn bị partition này như thế nào?"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s Byte"
+
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Đang xử lý"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr "Đang khởi động tiến trình cài đặt, có thể mất vài phút..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn không thể xóa partition này:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "Bỏ qua"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "Hệ thống của bạn sẽ được khởi động lại bây giờ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Chọn driver"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Mật khẩu:"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..7fc9696
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,7097 @@
+# translation of anaconda.master.po to Simplified Chinese
+# translation of zh_CN.po to
+# translation of zh_CN.po to
+# translation of zh_CN.po to
+# translation of zh_CN.po to
+# translation of zh_CN.po to
+# translation of zh_CN.po to
+# translation of zh_CN.po to
+# Simplified Chinese Verstion of anaconda file
+# Copyright (C) 2002, Red Hat, Inc.
+#
+#
+# Sarah Wang <sarahs@redhat.com>, 2003,2004.
+# Yusuf Ma <yusufma77@yahoo.com>, 2004.
+# Leah Liu <weliu@redhat.com>, 2005, 2006.
+# Wu Yu <kiluawuyu@gmail.com>, 2007.
+# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2008, 2009.
+# Guokai Han <dev.hgk@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-16 09:11+0800\n"
+"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "按 <enter> 键执行一个 shell 命令"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "确定"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr "您没有足够的内存来使用图形化安装程序。开始使用文本方式安装。"
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "空间不够"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "使用文本模式"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "正在启动图形化安装。"
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "您想使用 VNC 吗?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"文本模式提供有限的安装选项。它不允许您指定您自己的分区布局或者软件包选择。您"
+"要使用 VNC 模式替换它吗?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "没有可用的图形化安装。启动文本模式。"
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "未设定 DISPLAY 变量。启动文本模式。"
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "升级 %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "安装 %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "正在复制文件"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "正在将安装映像传输到硬盘"
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"将安装映像传送到您的硬盘时出错。这通常是由介质损坏或者低质量介质造成的。"
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr "将安装映像传输到硬盘时出错,很可能是磁盘空间不够。"
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"文件系统已经激活。您无法返回这一点。\n"
+"\n"
+"您想继续安装吗?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "(_E)退出安装程序"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "继续(_C)"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "引导装载程序"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "正在安装引导装载程序。"
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr "安装引导装载程序时出错。无法引导该系统。"
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr "您的系统中没有安装任何内核软件包。不会更改引导装载程序配置。"
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "已完成"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "进行中"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"解析 kickstart 配置文件时发现了以下错误:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr "命令行模式需要在 kickstart 配置文件中指定所有选择。"
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "不能在命令行模式中提问!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"出现了一个无法处理的例外。这极可能是一个程序错误。请将此例外的详情复制下以及"
+"报告程序错误的文件"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " 连同这个软件的供应商。"
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " 在 %s 根据 anaconda"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "将屏幕快照复制到磁盘时出错。"
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "屏幕快照被复制"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"屏幕快照已被保存到以下目录:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"重新引导后再以根用户的身份登录,您便可以访问它们。"
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "保存屏幕快照"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "名为“%s”的屏幕快照已被保存。"
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "保存屏幕快照时出错"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"保存屏幕快照时出错。如果它在软件包安装过程中出现,您可能要多试几次才能成功。"
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "安装码"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr "请为加密的设备选择密码短语。在系统引导时会提示您输入密码短语。"
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "密码错误"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "您输入的密码不匹配,请重新输入。"
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "密码至少应包含八个字符。"
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"设备 %s 是加密的。为了要在安装过程中访问设备的内容,您必须输入以下设备密码。"
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "调试(_D)"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"执行驱动器时出错:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"可能需要重新初始化。\n"
+"\n"
+"您将要丢失这个驱动器中的所有数据!%(details)s"
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "忽略(_I)"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "忽略所有(_I)"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "重新初始化(_R)"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "重新初始化(_R)"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"执行 LVM 时出错。\n"
+"%(msg)s 中可能存在不一致的 LVM 数据。您可以重新初始化所有有关 PV(%(pvs)s),"
+"这样就删除了所有 LVM 元数据。或者您可以忽略这个错误,这样将保留内容。"
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "解析 kickstart 配置时出错"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "默认:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "错误!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"试图载入安装程序界面部件时出现错误。\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "退出(_E)"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "重试(_R)"
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "安装程序现在退出。"
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "退出中"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "退出安装程序"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "您确定要退出安装程序吗?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s 安装程序"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "无法载入标题栏"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "安装窗口"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"%s ISO镜像的大小不是2048字节的倍数.这可能意味这在传输到这台电脑的过程中产生了"
+"错误.\n"
+"\n"
+"建议您重新启动,取消安装.但是您也可以选择继续."
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "无法挂载ISO镜像"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"挂载源设备%s时出现了错误。这可能是由于您的 ISO 镜像在诸如 LVM 或者 RAID 这样"
+"的高层存储设备上,或者在分区挂载的时候产生了错误。点击退出来退出安装。"
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "缺少 ISO 9660图像"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"安装程序试图挂载映像 #%s,但在硬盘上无法找到该映像。\n"
+"\n"
+"请将此映像复制到硬盘中,并点击重试。点击退出来终止安装。"
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "需要的安装介质"
+
+#: image.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"您选择要安装的软件需要以下 %(productName)s %(productVersion)s 光盘:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"请在继续安装前准备好这些光盘。如果您需要中止安装并重新引导,请选择“重新引"
+"导”。"
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "重新引导(_R)"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "上一步(_B)"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"卸载光盘时出错。请确定您不是从 tty2 上的命令行访问 %s,然后点击确定来重试。"
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "在系统上安装"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"错误:打开时无法将 reIPL 方法设定为 %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"错误:写入时无法将 reIPL 方法设定为 %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+"错误:关闭时无法将 reIPL 方法设定为 %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "错误:无法将 %(device)s 设定为 reIL 设备 (%(e)s)"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "错误:无法重设 loadparm (%s)"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "警告:无法重设 loadparm (%s)"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr "关机后,请在 DASD 设备 %s 中执行手动 IPL 以便继续安装"
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "错误:为 reIPL (%(e)s) 读取 FCP 属性 %(syspath_property)s"
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "错误:为 reIPL (%(e)s) 写入 FCP 属性 %(reipl_property)s"
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "错误:为 reIPL (%(e)s) 写入默认 FCP 属性 %(reipl_property)s"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"关机后, 请在 FCP %(device)s(有 WWPN %(wwpn)s 和 LUN %(lun)s)执行手动 IPL 以"
+"便继续安装"
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr "关机后,请在含有 /boot 的设备中执行手动 IPL 以便继续安装"
+
+#: iutil.py:982
+#, fuzzy
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "决定挂载点类型时出错"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "挂载点 /boot 或者 / 是在我们不熟悉的磁盘中"
+
+#: kickstart.py:115
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"运行 kickstart 脚本的 %(lineno)s 行时出错。您可以在 %(msgs)s 中检查它的输出。"
+"这是一个致命错误,安装将会中止。请按确定按钮来退出安装程序。"
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Scriptlet 失败"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "没有可用网络"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr "加密密钥代管需要联网,但在启用您系统的网络时出错。"
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"解析 kickstart 配置文件时发现了以下错误:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "执行 %%k sappend 行时出错:%s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "执行 %%k sappend 行时出现未知错误:%s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "后安装"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "运行后安装脚本"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "预安装"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "运行预安装脚本"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "缺少软件包"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr "您已指定要安装 '%s' 软件包。该软件包不存在。您想要继续还是中止安装?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "中止(_A)"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "忽略所有(_I)"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "缺少软件包组"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"您已指定要安装 '%s' 软件包组。该软件包组不存在。您想要继续还是中止安装?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kickstart 配置文件缺少必须的信息以至 anaconda 无法提示。请添加以下部分并再试"
+"一次:\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "找不到安装映像"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr "给出的位置不是一个有效的%s liveCD使用的安装源。"
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "正在将安装映像传输到硬盘."
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"在将即时映像安装到您硬盘中时出错。这是由介质损坏造成的。请检查您的安装介"
+"质。\n"
+"\n"
+"您如果现在退出,您的系统会不稳定需要重新安装。"
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr "执行后安装文件系统更改,可能要等一会。"
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr "您创建的根文件系统不够大,无法容纳这个实时映像(需要 %.2f MB)。"
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "主机名的长度必须小于 255 个字符。"
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr "主机名只能以“a-z”、“A-Z”或者“0-9”范围内的有效字符开头"
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr "主机名只能包含字符“a-z”、“A-Z”、“0-9”、“-”、或“.”。"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "缺少IP地址"
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IPv4 地址必须包含4个从 0 到 255 之间的数字,中间有间隔。"
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "'%s' 不是有效的IPv6地址。"
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' 不是有效的 IP 地址。"
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "调整大小失败"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "调整设备 %s 大小时遇到错误。"
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "迁移失败"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "迁移设备 %s 中的文件系统时遇到错误。"
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "文件 Bug(_F)"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "警告!这是预发行软件!"
+
+#: packages.py:313
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"感谢您下载预发行的 %(productName)s。\n"
+"\n"
+"这不是最后的发行版本,也不是为用在生产系统上而制作的。该发行版本的目的是从测"
+"试者中收集反馈;它并不适合于日常使用。\n"
+"\n"
+"要提交反馈,请访问:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"然后向“%(fileagainst)s”提交报告。\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "强行安装(_I)"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "您的系统现在将会被重新引导..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "请输入卷组名称。"
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "卷组名称必须小于 128 个字符"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "错误 - 卷组名 %s 无效。"
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"错误 - 卷组名包含不合法字符或空格。可被使用的字符是字母、数字、“.”或“_”。"
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "请输入逻辑卷名称。"
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "逻辑卷名称必须小于 128 个字符"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "错误 - 逻辑卷名称 %s 无效。"
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"错误 - 逻辑卷名包含不合法字符或空格。可使用的字符是字母、数字、“.”或“_”。"
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"挂载点%s无效。挂载点必须以“/”开始,但不能以“/”结束,并且必须使用可打印字符,"
+"并不能包含空格。"
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "请为该分区指定一个挂载点。"
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "无法删除"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "您必须首先选择一个要删除的分区。"
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "确认删除"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "您将要删除设备 '%s' 中的所有分区。"
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "删除(_D)"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "注意"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"下列分区没有被删除,因为它们正被使用:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "格式化成交换区?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"%s 中有一个 0x82 分区类型(Linux 交换分区),但它似乎还没有被格式化成 Linux "
+"交换分区。\n"
+"\n"
+"您想将该分区格式化成交换分区吗?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "您至少需要选择一个硬盘驱动器来安装 %s。"
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"您选择了在本次安装中使用已有的分区而不进行格式化。我们建议您格式化该分区,以"
+"确保以前安装的操作系统文件不会在这次 Linux 安装中引发问题。可是,如果该分区包"
+"含您需要保留的文件,例如主目录,那么您应该继续安装,而不要格式化该分区。"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "格式化?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "修改分区(_M)"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "不要格式化(_N)"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "分区出错"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"您申请的分区方案发生了下列严重错误。在继续安装 %(productName)s 前一定要先更正"
+"这些错误。\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "分区警告"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"您申请的分区方案发生了下列警告。\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"您想继续使用申请的分区方案吗?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr "下列存在的分区将被格式化,这会破坏所有数据。"
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr "选择“是”来继续并格式化这些分区,或选择“否”返回修改这些设置。"
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "格式化警告"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"您即将删除卷组\"%s\"。\n"
+"\n"
+"该卷组内的所有逻辑卷将会丢失!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "您即将删除逻辑卷\"%s\"。"
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "您即将删除一个 RAID 设备。"
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "您将要删除 %s 分区。"
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "您将要删除 %(type)s %(name)s"
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "确认重设"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "是否确定要将分区表还原至其最初状态?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID 设备"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "主引导记录(MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "引导分区的第一个扇区"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "您还没有创建可引导分区。"
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "RAID 设备中不能有可引导分区。"
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "可引导分区仅允许在 RAID1 设备上。"
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "可引导分区不能位于逻辑卷上。"
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "%s 文件系统中不能有可引导分区。"
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "加密的块设备中不能有可引导分区。"
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI 系统分区"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "您还没有创建 /boot/efi 分区。"
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi 不是 EFI。"
+
+#: platform.py:251
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s 必须有一个 bsd 磁盘标签。"
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s 必须有一个 bsd 磁盘标签。"
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "磁盘 %s 在起始处至少需要 1MB 可用空间。"
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP 引导"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "boot 分区必须位于该磁盘的第一个 4MB 中。"
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple 自展程序"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s 必须有一个 mac 磁盘标签。"
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "结束后请退出 shell,您的系统将会被重新启动。"
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "无法找到要执行的 /bin/sh!没有启动 shell"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "设置网络"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "您想在这个系统上启动网络接口吗?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr "无法激活联网设备。联网在救援模式下不可用。"
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "救援"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"救援环境现在将要开始寻找您所安装的 Linux,并将它挂载到 %s 目录下,然后您便可"
+"以对系统进行必要的更改。如果您想开始执行这一步骤,请选择“继续”。您也可以选"
+"择“只读”,将文件系统挂载成“只读”模式而不是“读写”模式。\n"
+"\n"
+"如果由于某种原因,这一过程失败,您可以选择“跳过”按钮,该步骤就会被跳过,您会"
+"直接进入一个命令行 shell。\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "继续"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "只读"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "跳过"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "要援救的系统"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "哪个设备包含安装的根分区?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "退出"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"系统中存在您选择不挂载的有问题的文件系统,按回车键进入 shell,您便可以执行 "
+"fsck 命令并挂载分区。当您退出 shell 后,系统会自动被重新引导。"
+
+#: rescue.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"您的系统已被挂载在 %(rootPath)s 下面。\n"
+"\n"
+"请按 <return> 键进入 shell。若想让您的系统成为根环境,请执行命令:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"当您退出 shell 后,系统将会自动重启。"
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"在挂载您的系统时出错。某些分区可能已经被挂载在 %s 之下。\n"
+"\n"
+"请按 <return> 键进入 shell,当您退出 shell 时,系统将会自动被重新引导。"
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "您没有任何 Linux 分区。重启。\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "救援模式"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"您没有任何 Linux 分区,请按 <return> 键进入 shell。当您退出 shell 时,系统将"
+"会自动被重新引导。"
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "您的系统被挂载在 %s 目录之下。"
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "加密设备的密码短语"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "为所有当前加密的设备添加这个密码短语"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "密码至少应包含 %d 个字符。"
+msgstr[1] "密码至少应包含 %d 个字符。"
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "密码"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "这是一个全局密码"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "无法在文本模式中进行库编辑。"
+
+#: text.py:422
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "欢迎进入 %(productArch)s 的 %(productName)s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "欢迎使用 %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> 元素间切换 | <Space> 选择 | <F12> 下一屏幕"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "重试"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "已取消"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "无法从这里返回到上一步,您只能重试。"
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "继续升级吗?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"您所选择要升级的 Linux 文件系统已经被挂载,过了该步骤便不能返回。\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "是否要继续升级?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "挂载失败"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"挂载 /etc/fstab 中列出的文件系统时出现以下错误。请解决这个问题后再次尝试升"
+"级。\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "没有找到升级 root"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "未发现用于之前安装的系统的 root。"
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"没有找到之前安装系统的 root。您可退出安装程序或者后退选择安装而不是升级。"
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"下列文件是绝对符号链接,在升级中我们不支持。请将它们改成相对符号链接,然后重"
+"新开始升级。\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "绝对符号链接"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"以下是目录,它们应该是符号链接。目录在升级中会导致问题。请将它们还原成原来的"
+"符号链接状态,然后重新开始升级。\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "无效目录"
+
+#: vnc.py:137
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%(productName)s %(productVersion)s 安装在主机 %(name)s 上"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr "%(productName)s %(productVersion)s 安装"
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "试图在主机 %s 上连接 vnc..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "已连接!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "将在15秒后试图重新连接..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "在 %d 次连接尝试失败后放弃!\n"
+msgstr[1] "在 %d 次连接尝试失败后放弃!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "请手工把您的 vnc 客户连接到 %s 来开始安装。"
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "请手动连接您的 vnc 客户来开始安装。"
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "启动 VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC 服务器现正运行。"
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"您选择连接到进行侦听的 vncviewer。\n"
+"这不需要设置密码。如果\n"
+"设置了密码,将在连接到\n"
+" vncviewer 失败时使用。\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"警告!!!VNC 服务器在没有密码的情况下运行!\n"
+"您可以使用 vncpassword=<password> 引导选项\n"
+"来保证服务器的安全。\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"您选择执行 vnc 时使用密码。\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"未知错误,中止。\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC 配置"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "无密码"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr "密码能防止未授权监听者连接和监控您的安装进程。请为此次安装输入一个密码"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "密码:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "密码(确认):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "密码不匹配"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "输入的密码不匹配,请重新输入。"
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "密码长度"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "密码至少应包含六个字符。"
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "无法启动 X"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X 无法在您的机器上运行。您打算从另一台计算机上运行 VNC 连接到此计算机以执行图"
+"形化安装,还是继续进行文本模式安装?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "启动 VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "使用文本模式"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s B"
+msgstr[1] "%s B"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "准备安装"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "准备从安装源传送"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>安装 %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] "已完成的软件包: %(donepkgs)d / %(numpkgs)d"
+msgstr[1] "已完成的软件包: %(donepkgs)d / %(numpkgs)d"
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "完成升级"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "正在完成升级过程,可能会花几分钟时间。"
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "安装软件包错误"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr "安装软件包 %s 时出错。这可能是因为读取安装介质时出错。无法继续安装。"
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "设置存储库时出错"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"设定安装存储库时发生了下列错误:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"请为安装 %(productName)s 提供正确的信息。"
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "更换光盘"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "请插入 %(productName)s 光盘 %(discnum)d 以继续。"
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "光盘不对"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "那不是正确的 %s 光盘。"
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "无法读取光盘。"
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "存储库 %r 在配置中没有名称,请使用 id"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr "您的一些软件存储库需要联网,但在启用您系统的网络时出错。"
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "重新引导(_b)"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "弹出光盘(_E)"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"无法打开 %s 文件。这是由于文件遗失、软件包损坏或者介质损坏造成的。请检查您的"
+"安装源。\n"
+"\n"
+"您如果现在退出,您的系统会不稳定需要重新安装。\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "重试中"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "重试下载。"
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "在执行处理时出现错误,原因如下:%s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "文件冲突"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "旧的软件包"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "磁盘空间不足"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "不足的磁盘节点"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "软件包冲突"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "软件包已安装"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "需要的软件包"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "与硬件体系结构不兼容的软件包"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "与操作系统不兼容的软件包"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "您在以下文件系统中需要更多空间:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"在检查要安装的软件包时有文件冲突:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr "在执行处理时出现错误,原因如下:%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "执行处理时出错"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr "不能从仓库里读取组信息。这是您安装树的问题。"
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "获取安装信息。"
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "为 %s 获取安装信息。"
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "安装过程"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"无法读取软件包的元数据。这可能是因为缺少 repodata 目录。请确定您已经正确建立"
+"了安装树。\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"您选择的软件包共需要 %d MB 大小的磁盘安装空间,但是您没有足够的磁盘空间。您可"
+"以改变选择或者退出安装。"
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "重新引导?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "系统现在将会被重新引导。"
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"您所升级的系统版本似乎太老,它不适合于升级到该版本的 %s。您肯定要继续升级进程"
+"吗?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"您所升级的发行版本 %(productName)s 构架显示为 %(myarch)s,这与您之前安装的构"
+"架 %(arch)s 不匹配。升级将无法成功,您确定要继续升级过程吗?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "升级后"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "正在执行升级后配置"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "安装后"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "执行安装后配置"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "安装开始"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "启动安装过程"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "依赖关系检查"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "检查为安装所选定软件包的相依性"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "%s 中的软件包"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "选择的可选软件包:%(cnt)d 之 %(inst)d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "未分类的"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "根密码(_P):"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "确认(_C):"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "大写锁定开。"
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "密码错误"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr "您必须输入根密码并再键入一次来确认以继续。"
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "输入的密码不匹配,请重新输入。"
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "根密码最少应包含六个字符。"
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "脆弱密码"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "您的密码不够安全:%s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "无论如何都使用"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "所要求的密码包含非 ASCII 字符,它们不允许被用在密码中。"
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "您必须选择一个设备进行编辑"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "无效启动器名称:"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "您必须提供一个初始名。"
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "数据错误"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"没有可以重新定义大小的分区。只有带特定文件系统的物理分区可重新定义大小。"
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "重新定义文件系统大小出错"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr "%(device)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "重新定义设备大小出错"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr "%(name)s: %(msg)s"
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "已用空间:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "替换现有 Linux 系统"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "缩小当前系统"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "使用空余空间"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "建立自定义的分区结构"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "使用引导装载程序密码(_U)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr "引导装载程序密码可以防止用户改变内核选项,提高安全性。"
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "改变密码(_p)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "输入引导装载程序密码"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"输入引导装载程序密码,然后确认它。(注意,您的 BIOS 键映射可能和实际使用的键"
+"映射不同。)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "密码(_P):"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "确认(_f):"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "密码不匹配"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "密码不匹配"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"您的引导装载程序密码少于六个字符,建议使用一个较长的密码。\n"
+"\n"
+"您想继续使用这一密码吗?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "引导装载程序配置"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "在 /dev/%s 中安装引导装载程序(_I)。"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "更换设备(_C)"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "您至少需要选择一个硬盘驱动器来安装 %s。"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "您必须选择一个设备进行编辑"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "Fedora(_F)"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "祝贺您"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"祝贺您,您的 %s 安装已完成。\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "关机"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "请关机以便使用安装的系统。\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "请使用安装的系统重启。\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr "请注意:可使用更新以确定您的系统正常工作,且建议在重启后安装这些更新。"
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"祝贺您,您的 %s 安装已经完成。\n"
+"\n"
+"请重启以便使用安装的系统。请注意:可使用更新以确定您的系统正常工作,且建议在"
+"重启后安装这些更新。"
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "升级检查"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "预安装"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"选择该选项来重新安装系统。根据您的配置选择而定,现存软件和数据可能会被覆盖。"
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "引导装载程序设备"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"如果您想升级现有的 %s 系统,选择该选项。该选项会保留您的驱动器上的数据。"
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr "没有为您的系统载入任何设备驱动程序。现在是否需要载入?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "您想怎么办?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "未知的 Linux 系统"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "设置设备失败"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "设备"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "确认"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "路径(_P)"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+msgid "Port"
+msgstr "端口"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "测试"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "哪一类介质包含安装映像?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "正在查找存储设备"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "正在查找存储设备"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "语言选择"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "您在安装过程中想使用何种语言?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "空间不够"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"物理范围的大小不能被改变,否则,当前已定义的逻辑卷所要求的空间将有可能超过可"
+"用空间。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "确认物理范围改变"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"改变物理范围的值将会要求当前逻辑卷请求的大小被四舍五入成该物理范围的整数"
+"倍。\n"
+"\n"
+"这项改变会立即生效。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "继续(_o)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"物理范围大小无法被改变,因为选定的值(%(curpe)10.2f MB)大于该卷组中最小的物"
+"理卷(%(maxpvsize)10.2f MB)。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"物理范围大小无法被改变,因为选定的值 (%(curpe)10.2f MB) 大于该卷组中最小的物"
+"理卷 (%(maxpvsize)10.2f MB)。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "太小"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr "改变物理范围的值会在卷组中一个或多个物理卷上浪费大量空间。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"物理范围大小无法被改变,因为改变的结果会导致最大的逻辑卷大小(%10.2f MB)小于"
+"一个或多个当前已定义的逻辑卷。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr "您不能删除该物理卷,否则,该卷组就会小得不能容纳目前已定义的逻辑卷。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "制作逻辑卷"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "编辑逻辑卷:%s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "文件系统类型(_F):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "逻辑卷名称(_L):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "大小(MB)(_S):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(最大大小是 %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "加密(_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "原始文件系统类型:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "原始文件系统标签:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "逻辑卷名称:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "大小(MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "挂载点(_M):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<不适用>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "逻辑卷名称无效"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "逻辑卷名称无效"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "逻辑卷名 \"%s\" 已被使用,请另选一个。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "挂载点已被使用"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "挂载点 \"%s\" 已被使用,请另选一个。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "大小无效"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "您所申请的大小值不是一个大于0的有效数字。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"目前设定的磁盘空间(%(size)10.2f MB)大于逻辑卷磁盘空间的最大值"
+"(%(maxlv)10.2f MB)。要提高上限,您可以从未分区的磁盘空间中生成更多物理逻辑"
+"卷,并将其加入该逻辑卷组。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"您配置的逻辑卷需要 %(size)d MB,但该卷组只有 %(tempvgsize)d MB。请增大卷组或"
+"者缩小逻辑卷。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "无空闲插槽"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] "您不能在一个巻组中创建多于 %d 个逻辑巻。"
+msgstr[1] "您不能在一个巻组中创建多于 %d 个逻辑巻。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "无空闲空间"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"卷组中没有创建新逻辑卷的空间。要添加逻辑卷,您需要缩小一个或多个现存逻辑卷的"
+"大小。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "是否确定要删除该逻辑卷\"%s\"?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "卷组名称无效"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "名称已被使用"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "卷组名称\"%s\" 已被使用,请另选一个。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "没有足够的物理卷"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"至少需要一个未用的物理卷分区来创建 LVM 卷组。\n"
+"\n"
+"首先创建类型为“物理卷(LVM)”的分区或 RAID 阵列,然后再选择 \"LVM\" 选项。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "制作 LVM 卷组"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "编辑 LVM 卷组:%s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "编辑 LVM 卷组"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "卷组名称(_V):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "卷组名称:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "物理范围(_P):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "要使用的物理卷(_U):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "已用空间:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "空闲空间:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "总计空间:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "逻辑卷名称"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "挂载点"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "大小(MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "添加(_A)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "编辑(_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "逻辑卷(_L)"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"转换为\"%(field)s\"输入的值时出错:\n"
+"%(errmsg)s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "数据错误"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "%s字段需要输入值。"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "试图使用 %s 网络接口时出错。"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "配置网络时出错"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "动态 IP 地址"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "正在为 %s 发送 IP 地址信息请求"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP 地址"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 CIDR 前缀必须在0和32之间。"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4/子网掩码"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "网关"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "名称服务器"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "配置网络界面时出错:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "主机名错误"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "您必须为这台计算机输入有效用户名。"
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"主机名\"%(hostname)s\"无效,原因如下:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "引导装载程序操作系统列表"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "标签"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "映像"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"输入要在引导装载程序菜单中显示的标签。该设备(或硬盘驱动器和分区号码)是它引"
+"导的设备。"
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "标签(_L)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "设备(_D)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "默认引导目标(_T)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "您必须为该项目指定标签"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "引导标签包含不合法字符"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "标签重复"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "该标签已被另一个引导项目使用。"
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "设备重复"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "该设备已被另一个引导项目使用。"
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "无法删除"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr "该引导目标无法被删除,因为它代表您即将安装的 %s 系统。"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "其它大小选项"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "固定大小(_F)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "指定空间大小(MB)(_u):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "使用全部可用空间(_a)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "添加分区"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "编辑分区:%s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "文件系统类型(_T):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "允许的驱动器(_D):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "强制为主分区(_p)"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (型号: %(model)s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "空闲"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM 卷组 %s (%-0.f MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr "MD RAID 阵列 %s (%-0.f MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "格式化"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"挂载点/\n"
+"RAID/巻"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"大小\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "分区"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr "您的分区方法产生了如下关键错误。"
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "在继续安装 %s 前您必须更正这些错误。"
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "分区错误"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "您的分区方法产生了如下的警告。"
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "是否要继续执行您所申请的分区方案?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "分区警告"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr "下列存在的分区将被格式化,这会破坏所有数据。"
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "格式化警告"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "格式化(_F)"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM 卷组"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID 设备"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "硬盘驱动器"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "扩展分区"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr "无法执行创建动作"
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+"请注意创建动作需要以下条件之一:\n"
+"\n"
+"* 有一个硬盘上存在空闲空间。\n"
+"* 至少有两个空闲的软件 RAID 分区。\n"
+"* 至少有一个空闲的物理巻 (LVM) 分区。\n"
+"* 至少有一个巻组存在空闲空间。"
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"软件 RAID 允许您将几个磁盘合并成一个较大的 RAID 设备。可将 RAID 设备配置为提"
+"供与使用独立驱动器媲美的额外的速度和可靠性。关于使用 RAID 设备的更多信息,请"
+"参考 %s 文档。\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"要使用 RAID,首先,您必须至少创建两个类型为“软件 RAID”的分区。然后,您才可以"
+"创建能被格式化并挂载的 RAID 设备。\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "您目前有 %d 个空闲的 RAID 分区可用。"
+msgstr[1] "您目前有 %d 个空闲的 RAID 分区可用。"
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+msgid "About RAID"
+msgstr "关于 RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+"逻辑巻管理器 (LVM) 是一个三层结构。第一层是由带有 LVM 元数据的格式化过的磁盘"
+"或分区组成的物理巻 (PV)。巻组 (VG) 建立在一个或更多 PV 之上(第二层)。反过"
+"来,VG 是创建一个或更多逻辑巻 (LV) 的基础(第三层)。注意一个 VG 可以是由多个"
+"物理磁盘之上的 PV 聚合而成。关于使用 LVM 的详细信息请参考 %s 文档。\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"要创建 PV,您需要一个有空闲空间的分区。要创建 VG,您需要一个不属于现有 VG 的 "
+"PV。要创建 LV,您需要一个有空闲空间的 VG。\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] "目前您有 %d 个空闲的 PV 可用。\n"
+msgstr[1] "目前您有 %d 个空闲的 PV 可用。\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr "目前您有空闲空间用于创建 PV。"
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr "关于 LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "无法创建驱动器克隆编辑器"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "由于某种原因,驱动器克隆编辑器无法被创建。"
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "分区出错"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "无法拨发所申请分区:%s。"
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "警告:%s。"
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "无法编辑"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"您不能编辑此设备:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr "创建(_C)"
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "重设(_s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "请选择源驱动器"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "格式化成(_F):"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "迁移文件系统至(_g):"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "重新定义大小(_R)"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"类型为'%s' 的分区必须局限于一个驱动器上。您可在“允许的驱动器”检查表上选择该驱"
+"动器来达到这个目的。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"至少需要两个未用的 RAID 分区来创建 RAID 设备。\n"
+"\n"
+"首先,至少创建两个类型为“软件 RAID”的分区,然后再选择“RAID”选项。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "创建 RAID 设备"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "编辑 RAID 设备:%s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "编辑 RAID 设备"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID 设备(_D):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID 级别(_L):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "RAID 成员(_R):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "备件数量(_s):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "格式化分区吗(_F)?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"源驱动器上没有要克隆的分区。在它能被克隆前,您必须首先把该驱动器上的分区类型"
+"定义为“软件 RAID”。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "源驱动器错误"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"选中的源驱动器上的有些分区类型不是“软件 RAID”。\n"
+"\n"
+"这些分区在该驱动器被克隆前必须被删除。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"您选择的源驱动器中的有些分区不仅局限于 %s 驱动器。\n"
+"\n"
+"这些克隆 分区在该驱动器被克隆前必须被删除或被限定于该驱动器之内。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"选中的源驱动器上的有些软件 RAID 分区是一个活跃软件 RAID 设备上的成员。\n"
+"\n"
+"这些分区在该驱动器被克隆前必须被删除。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "目标驱动器错误"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "请选择克隆操作的目标驱动器。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "也不能将源驱动器 %s 作为目标驱动器。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"目标驱动器 %(path)s 中有一个无法删除的分区,原因如下:\n"
+"\n"
+"“%(rc)s”\n"
+"\n"
+"您必须在该驱动器可以成为目标之前删除删除这个分区。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "请选择源驱动器。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"驱动器 %s 现在将会被克隆到下列驱动器中:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"警告!目标驱动器上的所有数据将会被破坏。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "最后警告"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "克隆驱动器"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "清除目标驱动器时出错。克隆失败。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "克隆驱动器工具"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+"此工具将一个已分区的源的布局克隆到其他大小相似的驱动器上。源必须具有局限于该"
+"驱动器上的分区并且只包含未使用的软件 RAID 分区。目标驱动器上的所有数据将受破"
+"坏。\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "源驱动器:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "目标驱动器:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "驱动器"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"无法读取数据库的元数据。这可能是因为缺少 repodata 目录。请确定您已经正确建立"
+"了安装树。%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "编辑库"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr "存储库 %s 已被使用,请另选一个存储库名和 URL。"
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "无效代理服务器 URL"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "您必须为代理服务器提供一个 HTTP、HTTPS 或者或 FTP 链接(URL)。"
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "无效主机地址"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "您必须为库提供一个 HTTP、HTTPS 或者或 FTP 链接(URL)。"
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "未找到介质"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr "没有找到安装介质。请将磁盘插入您的驱动器中再试一次。"
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "请输入 NFS 服务器及路径。"
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"设置该存储库时出现以下错误:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "无效主机名"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "您必须输入存储库名称。"
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "添加主机"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "没有启用软件存储库"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr "在继续安装前您必须至少有一个软件存储库。"
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "时区选择"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "升级引导装载程序配置"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "更新引导装载程序配置(_U)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "这将会更新您目前的引导装载程序。"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr "因系统改变,您的启动配置不能自动更新."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr "安装程序无法在您的系统上检测到目前使用的引导装载程序。"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr "安装程序检测到 %(type)s 引导装载程序目前安装在 %(bootDev)s 上。"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "这是一个推荐的选项。"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "创建新的引导装载程序配置(_C)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"这将会创建一个新的引导装载程序配置。如果您想更换引导装载程序,应该选择该选"
+"项。"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "跳过引导装载程序的更新(_S)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"这将不会对您的引导装载程序做任何改变。如果您使用的是第三方引导装载程序,您应"
+"该选择该选项。"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "您想怎么办?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "迁移文件系统"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"%(productName)s 的本次发行版支持更新的文件系统,该文件系统和之前通常在 "
+"%(productName)s 中使用的文件系统相比有几个优点。这个安装程序可在不丢失数据的"
+"情况下迁移格式化的分区。\n"
+"\n"
+"您想迁移哪些分区?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "升级交换分区"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"2.4 以上内核所需交换区要比老版内核大得多,大至您系统内存的两倍。您目前配置了 "
+"%dMB 交换区,但现在您可以在任何一个文件系统中创建额外的交换区。"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"安装程序检测到 %sMB 内存。\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "我想创建一个交换文件(_w)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "选择存放交换文件的分区(_p):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "分区"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "空闲磁盘空间(MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr "推荐您将交换文件至少定为 %dMB。请输入交换文件的大小:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "交换文件大小(MB)(_s):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "我不想创建交换文件(_d)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"强烈建议您创建一个交换文件,否则会导致安装程序非正常中止。您确定要继续么?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "交换文件的大小必须在 1MB 到 2000MB 之间。"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "您所选的交换分区在该设备上空间不够。"
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "需要网络安装"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"您的安装源是一个网络位置,但在您的系统中没有找到网络。要避免网络安装,请使用"
+"完整 DVD、完整 CD或者不要给出指定网络源的 repo= 参数。"
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "退出安装程序(_x )"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "z/IPL 引导装载程序配置"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "z/IPL 引导装载程序将会被安装在您的系统上。"
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"z/IPL 引导装载程序现在将会被安装到您的系统上。\n"
+"\n"
+"根分区将会是您在前面的分区设置中选择的分区。\n"
+"\n"
+"用来启动该机器的内核将会是默认安装的内核。\n"
+"\n"
+"如果您想在安装后再做改变,请随意改变 /etc/zipl.conf 配置文件。\n"
+"\n"
+"现在您可以输入任何您的机器或设置所需的额外内核参数。"
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "内核参数"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Chandev 参数"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "检查介质"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "测试"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "弹出光盘"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"选择\"%s\" 来测试当前驱动器内的光盘,或\"%s\" 来弹出光盘,然后另插入一张来测"
+"试。"
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"如果您想测试附带的媒体,请放入下一张CD,并按\"%s\"。建议测试每一张CD,但并非"
+"严格要求这么做。至少在CD在第一次使用前要进行测试,之后就不必再测试了。"
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr "在您所有驱动器中均无法找到 %s 光盘。请插入 %s 光盘,然后按 %s 来重试。"
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "找到光盘"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"要在安装前测试光盘介质,请按 %s。\n"
+"\n"
+"选择 %s 跳过介质测试并开始安装。"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "扫描"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "在光盘设备 %s 中查找安装映像\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "在光盘设备 %s 中查找安装映像"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr "您所有光驱中均无法找到 %s 光盘。请插入 %s 光盘,然后按 %s 来重试。"
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "没找到光盘"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "上一步"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "在光盘上找不到 kickstart 文件。"
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "读取目录 %s 失败:%m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "载入"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "正在读取驱动程序盘"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "驱动程序盘源"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr "您的系统上具有多种可作为驱动程序盘源的设备。您想使用哪一个?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr "您的系统上具有多种可作为驱动程序盘映像来源的分区。您想使用哪一个?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "挂载分区失败。"
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "选择驱动盘映像"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "选择您的驱动盘映像文件。"
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "从文件挂载驱动程序盘失败。"
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "在 /dev/%s 中插入驱动程序盘,然后按“确定”来继续。"
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "插入驱动程序盘"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "挂载驱动程序盘失败。"
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "驱动程序盘无效%s 的这个发行版本。"
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "手工选择"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "载入另一张磁盘"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"在驱动程序盘上没有找到恰当类型的设备。您想手工选择驱动程序、继续、还是载入另"
+"一张磁盘?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "驱动程序盘"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "您有驱动程序盘吗?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "更多驱动程序盘?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "您想载入更多驱动程序盘吗?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Kickstart 错误"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "未知驱动程序盘的 kickstart 源:%s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr "以下为 kickstart 驱动程序盘命令 %s 指定的参数无效:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"请输入您想传递给 %s 模块的任何参数,用空格间隔。如果不知道要提供哪些参数,按"
+"\"确定\"按钮即可跳过。"
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "输入模块参数"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "未找到任何驱动程序"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "载入驱动程序盘"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr "没有找到任何驱动程序来手工插入。您想要使用驱动程序盘吗?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"请在下面选择您想载入的驱动程序。如果它没有被包括,并且您另外备有驱动程序盘,"
+"请按 F2 键。"
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "指定可选模块参数"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "选择要载入的设备驱动程序"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr "在从您的硬盘设备中查找安装介质时出错。请检查您的映像后再试一次。"
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr "您的系统似乎未配备任何硬盘驱动器!是否要配置附加设备?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"那个分区中的什么分区和目录中有 %s 的安装映像?如果您所用的磁盘驱动器在这里没"
+"有被列出,按 F2 键来配置附加的设备。"
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "包含映像的目录:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "选择分区"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "设备 %s 似乎不包含安装映像。"
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "硬盘 kickstart 方法命令 %s 的参数不对:%s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "在硬盘驱动器上找不到 kickstart 文件。"
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "无法找到与 BIOS 对应的硬盘 %s"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "键盘类型"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "您使用哪一种类型的键盘?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "打开 kickstart 文件 %s 时出错:%m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "读取 kickstart 文件 %s 的内容时出现错误:%m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "%s 处出错,第 %d 行的 kickstart 文件 %s。"
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "%s 处出错,第 %d 行的 kickstart 文件 %s。"
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "无法在可移动介质中找到 ks.cfg。"
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"无法下载kickstart文件。请使用交互式安装方法:修改下边的kickstart参数或者 点击"
+"Cancel。"
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "下载点击开始文件时出错"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "关闭 kickstart 方法命令 %s 的参数不对:%s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "欢迎为 %s 进入 %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "欢迎为 %s 使用 %s - 援救模式"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> 元素间切换 | <Space> 选择 | <F12> 下一屏幕 "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "选择一种语言"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "本地光盘"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "硬盘驱动器"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS目录"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "更新盘源"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr "您的系统上具有多种可作为更新盘源的设备。您想使用哪一个?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr "这个设备中有多个可能包含更新磁盘映像的分区。您想使用哪一个?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "在 %s 中插入更新磁盘,然后按“确定”继续。"
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "更新盘"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "挂载更新盘失败。"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "更新"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "正在读取 anaconda 更新"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"无法下载更新映像。请修改以下更新位置,或者按取消键在不更新的情况下进行..."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "下载更新映像时出错"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "在本机上安装 %s 所需内存不够。"
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "检测到介质"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "找到本地安装介质"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "救援方法"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "安装方法"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "哪一类介质包含救援映像?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "哪一类介质包含安装映像?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "未找到任何驱动程序"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "选择驱动程序"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "使用驱动程序盘"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"找不到这种安装类型所需的任何设备。您想手工选择驱动程序或使用一张驱动程序盘"
+"吗?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "在系统中发现以下设备。"
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr "没有为您的系统载入任何设备驱动程序。现在是否需要载入?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "设备"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "添加设备"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "装载程序已经被运行。正在启动 shell。\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "正在运行 anaconda %s,%s 救援模式 - 请稍候。\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "正在运行 anaconda %s,%s 系统安装程序 - 请稍候。\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "无法找到安装映像 %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "正在检查\"%s\"。"
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "正在检查介质。"
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr "无法从主标签中读出磁盘校验和。这可能是因为创建磁盘时没有添加校验和。"
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "找不到安装映像"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"刚测试过的映像上有错误。这可能是由于下载文件或光盘介质被损坏。如果情况如此,"
+"请清洁光盘后再试一次。如果测试仍旧失败,您就不应该继续安装。"
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "成功"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"刚刚测试的映像成功通过检验,可从这个介质中进行安装。请注意:介质检查无法查出"
+"所有介质/驱动器错误。"
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"是否要进行 ISO 映像的校验和测试?\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "校验和测试"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "设备 kickstart 方法命令 %s 的参数不对:%s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "必须为 kickstart 设备命令指定模块名称。"
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "无效的前缀"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr "对于 IPv4网络,前缀值在1到32之间,而对于 IPv6网络则在1到128之间。"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "配置网络界面时出错。"
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"这个问题无法在命令行模式下校正。\n"
+"正在停止。\n"
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "网络错误"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "启动IPv4支持"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "启动IPV6支持"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "配置 TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "缺少网络协议"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "您必须至少选择一项网络协议(IPv4或IPv6)。"
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "NFS 需要 IPv4"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "NFS 安装需要 IPv4 的支持。"
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4 地址:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6地址:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "网关:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "域名服务器(DNS):"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"输入IPv4和/或者IPv6地址和前缀(地址/前缀)。如果使用IPv4,点分符号形式的网络"
+"掩码或CIDR形式的前缀是可接受的。网关和域名服务器域必须是有效的IPv4或IPv6的地"
+"址。"
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "手动配置TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "缺少信息"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "必须输入有效的 IPv4 地址和子网掩码或CIDR代码。"
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "您必须输入有效的 IPv6 地址和一个 CIDR 前缀。"
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "kickstart 网络命令 %s 的参数不对:%s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "网络命令中指定的 bootproto %s 不对"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "秒:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "网络设备"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr "您的系统上具有多种网络设备。您想通过哪一种设备来安装?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "确认"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "您可确认物理端口"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"通过让 LED 灯闪几秒。输入一个 1-30 之间的数字设定 LED 端口灯闪烁的时间。"
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "确认 NIC"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "无效持续时间"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "您输入的秒数必须是 1-30 之间的一个整数。"
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "让 %s 端口灯闪 %d 秒。"
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "正在等待 NetworkManager 配置 %s。\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NFS 服务器名称:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s 目录:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr "请输入服务器名称以及到您的 %s 安装映像的路径。"
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS 设置"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "无法从服务器中挂载该目录。"
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "该目录似乎不包含 %s 安装映像。"
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "NFS kickstart 命令 %s 的参数不对:%s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "正在等待 telnet 连接。"
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "通过 telnet 运行 anaconda。"
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "无法获取 %s。"
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "无法获取安装映像。"
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "URL kickstart 方法命令 %s 的参数不对:%s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "必须给 URL kickstart 方法提供一个 --url 参数。"
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "未知 URL 方法 %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "检索"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "请在您的服务器中输入包含 %s 安装映像的 URL。"
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "启动 HTTP 代理"
+
+#: loader/urls.c:294
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "代理服务器 URL"
+
+#: loader/urls.c:299
+msgid "Username"
+msgstr "用户名"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "URL 设置"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "您必须输入一个 URL。"
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "URL 必须是 ftp 或者 http URL"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "载入 SCSI 驱动程序"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "正在载入 %s 驱动程序"
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "未知设备"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr "没有找到设备 %s 给定的安装源。请检查您的参数然后再试一次。"
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "安装无法继续。"
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr "您选择的存储配置已经激活。您将无法返回到磁盘编辑屏幕。您想继续安装吗?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "加密设备?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"您指定的块设备加密应该启用,但您还没有提供密码短语。如果您不返回上一步并提供"
+"密码短语,则会禁用块设备加密。"
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "将存储配置写入磁盘"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"现在会将您选择的分区选项写入磁盘。所有在被删除或者被重新格式化的分区中的数据"
+"都会丢失。"
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "上一步(_b)"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "将修改写入磁盘(_W)"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "正在运行……"
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "正在储存加密密钥"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "储存加密密钥时出错:%s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "查找设备"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "正在查找存储设备"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "该分区含有硬盘安装的信息。"
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "您不能删除 LDL 格式的 DASD 上的分区。"
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "这个设备是 RAID 设备 %s 的一部分。"
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "这个设备是 RAID 设备的一部分。"
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "这个设备是 LVM 卷组 '%s' 的一部分。"
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "这个设备是 LVM 卷组的一部分。"
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr "这个设备是一个扩展分区,其中包含无法删除的逻辑分区:n\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr "您还没有指定继续安装 %s 所需的根分区(/)。"
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr "您的根分区小于 250 MB,这个空间通常太小,不足以安装 %s。"
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr "您的 / 分区小于 %(min)s MB,小于一般 %(productName)s 安装的推荐值。"
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr "您的 / 分区与您要安装的实时影响不匹配。必须将其格式化为 %s。"
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"您的 %(mount)s 分区小于 %(size)s MB,小于正常安装 %(productName)s 的建议值。"
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr "正在一个 USB 设备上安装。不能保证可以成功安装。"
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr "正在一个 FireWire 设备上安装。不能保证可以成功安装。"
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"您还没有指定一个交换分区。根据所显示的内存量,需要有交换分区才可完成安装。"
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"您还没有指定一个交换分区。虽然在大多情况下这并非必不可少,但若有一个交换分区"
+"的话,系统性能会显著提高。"
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "这个挂载点无效。%s 目录必须在 / 文件系统中。"
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "挂载点 %s 必须在 linux 文件系统中。"
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "未找到任何驱动器"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"出现错误 - 未找到要在其中创建新文件系统的有效设备。请检查您的硬件以找到问题的"
+"起因。"
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "有问题的文件系统"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"您的 Linux 系统中,下列文件系统没有被完整的卸载下来。请引导 Linux 安装程序,"
+"查验文件系统,正常关机后再进行系统升级。\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"您的 Linux 系统中下列文件系统没有被完整地卸载下来,您仍要挂载它们吗?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"交换分区设备:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"是一个旧格式的 Linux 交换分区。如果您要用此设备用于交换分区空间,您必须用新格"
+"式重新格式化。"
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"交换分区设备:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"位于您的 /etc/fstab 文件中,目前作为软件挂起设备,意味着您的系统正处于睡眠状"
+"态。如果要执行升级,请关闭您的系统,而不是使系统进入睡眠状态。"
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"交换分区设备:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"位于您的 /etc/fstab 文件中,目前作为软件挂起设备,意味着您的系统正处于睡眠状"
+"态。如果要执行新的安装,请确定将安装程序设定为格式化所有交换设备。"
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"交换分区设备:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"不包含受支持的交换分区巻。为了继续安装,您需要将其格式化或跳过。"
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"启用交换设备 %(name)s: %(msg)s 时出错:\n"
+"\n"
+"您升级分区中 /etc/fstab 未引用一个有效的交换分区设备。\n"
+"\n"
+"请按「确定」退出安装程序。"
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"启用交换分区设备 %(name)s: %(msg)s 时出错:\n"
+"\n"
+"最可能的意味交换设备还没有被初始化。\n"
+"\n"
+"请按「确定」退出安装程序。"
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "挂载点无效"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"在创建 %s 时出错。这个路径中的一些元素不是目录。这是一个严重错误,无法继续安"
+"装。\n"
+"\n"
+"请按 <Enter> 退出安装程序。"
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"在创建 %(mountpoint)s: %(msg)s 时出错.致命错误,安装无法继续.\n"
+"\n"
+"请按 <Enter> 退出安装."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "无法载入文件系统!"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+"在把设备 %(path)s 挂载为 %(mountpoint)s 时出错。您仍可继续安装,但可能无法正"
+"常运行。"
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"在将设备 %(path)s 挂载为 %(mountpoint)s 时出错: %(msg)s。这是一个致命错误,"
+"安装无法继续。\n"
+"\n"
+"请按 <Enter> 退出安装程序。"
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "格式化失败"
+msgstr[1] "格式化失败"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "为 %s 查看 vginfo 失败"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "为 %s 查看 lvs 失败"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "克罗地亚文"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "更换设备(_C)"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr "一个 RAID%d 组至少需要 %d 个成员"
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "正在 %s 中创建文件系统"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "确认"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"您确定要跳过为设备 %s 输入密码吗?\n"
+"\n"
+"如果您跳过这一步,那么将无法安装过程中使用设备内容。"
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "这个分区是不一致 LVM 卷组的一部分。"
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "iSCSI 不可用"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "文件系统配置缺少类型"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "正在格式化"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "正在 %s 中创建文件系统"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "重新定义大小"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "正在 %s 中重新定义文件系统大小"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "未知 URL 方法 %d"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "正在检查"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "正在检查 %s 中的文件系统"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr "%(device)s 之上的 %(type)s 文件系统检查失败:"
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+"类似这样的错误通常意味着文件系统存在一个问题需要用户交互来修复。在重新开始安"
+"装之前,重启进入救援模式或允许您修复文件系统的另一个操作系统。在校正文件系统"
+"问题之后再重新开始安装。"
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "无法恢复的错误"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr "文件系统错误尚未校正。"
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr "操作错误。"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr "用法或语法错误。"
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr "e2fsck 因用户请求而取消。"
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr "共享库错误。"
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr "已检测到无法恢复的错误或 dosfsck 已发现一个内部不一致。"
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+msgid "Usage error."
+msgstr "用法错误。"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "加密(_E)"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "加密(_E)"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "正在 %s 中创建文件系统"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "扫描 SCSI 节点"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "初始化iSCSI initiator"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI 不可用"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "没有设置启动器名称"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "没有找到 iSCSI 节点"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "登录到 iSCSI 节点"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "没有找到新的 iSCSI 节点"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "无法登录到任意找到的节点"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr "无法找到足够的可用空间进行自动分区,请暗‘确定’退出安装程序。"
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr "无法找到足够的可用空间进行自动分区,请使用另一个分区方法。"
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "进行自动分区时出现警告"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"自动分区时出现了下列警告:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"按确定退出安装."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"无法拨发所申请的分区:\n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"点“确定”,选择不同的分区选项"
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "自动分区错误"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"在您分区时出现了下列错误:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"这些错误在安装所需的硬盘驱动器空间不够时会发生。%(extra)s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "现在将重启该系统。"
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "您没有指定设备号码或号码无效"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "您没有指定全局端口号或号码无效。"
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "您没有指定 FCP LUN 或号码无效。"
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr "无法从设备忽略列表中释放 zFCP 设备 %(devnum)s (%(e)s)。"
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr "没有找到 zFCP 设备 %s,即使在设备忽略列表中也没有。"
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "无法将 zFCP 设备 %(devnum)s 设为在线 (%(e)s)。"
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "无法将 WWPN %(wwpn)s 添加到 zFCP 设备 %(devnum)s中 (%(e)s)。"
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "在 zFCP 设备 %(devnum)s 中没有找到 WWPN %(wwpn)s。"
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"无法在 zFCP 设备 %(devnum)s 中将 LUN %(fcplun)s 添加到 WWPN %(wwpn)s 中 "
+"(%(e)s)。"
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+"已经在 zFCP 设备 %(devnum)s 上的 WWPN %(wwpn)s 中配置了 LUN %(fcplun)s。"
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"无法在 zFCP 设备 %(devnum)s 上的 WWPN %(wwpn)s 中读取 LUN %(fcplun)s 失败的属"
+"性 (%(e)s)。"
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+"再次删除在 zFCP 设备 %(devnum)s 的 WWPN %(wwpn)s 中失败的 LUN %(fcplun)s。"
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"无法正确删除 zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s 的 SCSI 设备 (%(e)s)。"
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"无法在 zFCP 设备 %(devnum)s 上的 WWPN %(wwpn)s 中删除 LUN %(fcplun)s "
+"(%(e)s)。"
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "无法在 zFCP 设备 %(devnum)s 中删除 WWPN %(wwpn)s (%(e)s)。"
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "无法将 zFCP 设备 %(devnum)s 设定为离线 (%(e)s)。"
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "按 <Enter> 键退出"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "完成"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "选择键盘"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "与计算机连接的键盘属于何种型号?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "%s 字段需要输入值。"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "启动网络界面"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr "您在安装的过程中需要激活网络连接,请配置网络界面。"
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "请使用动态 IP 配置(DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4 地址:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "名称服务器:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "缺少设备"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "您必须选择一个网络设备"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4 子网掩码"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "配置网络接口"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "正在等待 NetworkManager"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "配置网络界面时出错"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "配置网络设备 %s 时出错"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "分区类型"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"安装需要对您的硬盘进行分区。默认布局适合大多数用户。请选择您要使用的空间以及"
+"作为安装目标的驱动器。"
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "使用整个驱动器"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "替换现有 Linux 系统"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "使用空余空间"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "本次安装,您想使用哪些驱动器?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> 选择 | <F2> 添加驱动器 | <F12> 下一屏幕"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "高级存储选项"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "您想如何修改驱动配置?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "添加 FCP 设备"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries 机器可以通过光纤通道 (FCP) 访问业界标准的 SCSI 设备。您需要为每个设备"
+"提供5个参数:一个16位设备号、一个16位 SCSI ID、一个64位全局端口名(WWPN)、一"
+"个16位 SCSI LUN 和一个64位 FCP LUN。"
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "添加 FCoE SAN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "配置iSCSI参数"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"使用iSCSI磁盘时,您必须提供您在主机上设置的iSCSI目标及iSCSI启动器名称的地址。"
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "目标 IP 地址"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "iSCSI 启动器名称"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "CHAP 用户名"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "CHAP 密码"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "逆向 CHAP 用户名"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "逆向 CHAP 密码"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "安装软件包"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "您位于哪一个时区?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "系统时钟使用 UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "更新引导装载程序配置"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "跳过引导装载程序的更新"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "创建新的引导装载程序配置"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "空闲空间"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "检测到的内存(MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "建议大小(MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "交换文件大小(MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "添加交换区"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "您所输入的数值不是一个有效的数字。"
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "重新安装系统"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "要升级的系统"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"在您的系统上发现不止一个 Linux 安装。\n"
+"\n"
+"请选择一个来升级,或选择“重新安装系统”来全新安装您的系统。"
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "根密码"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr "选择一个根密码。您必须键入两次以保证您记住了它且没有输入错误。"
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "根密码最少应有六个字符。"
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"您的密码不安全:%s\n"
+"\n"
+"是否要继续使用此密码?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC 配置"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "用户名"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "根密码最少应有六个字符。"
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "主机名错误"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "用户名"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr "所要求的密码包含非 ASCII 字符,它们不允许被用在密码中。"
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"欢迎使用 %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"z/IPL 引导装载程序将会在安装完成后在您的系统上被安装。您现在可以输入您的机器"
+"或设置可能需要的附加内核和 chandev 参数。"
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL 配置"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev 行"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "安装"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "安装活动光盘到您的硬盘."
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "安装到硬盘"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "安装到硬盘"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"有些与这个组群关联的软件包不需要安装,但它们可能会提供额外的功能。请选择您要"
+"安装的软件包。"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "取消选择(_D)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "取消对所有任选软件包的选择(_D)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "任选软件包(_O)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "选择(_S)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "选择所有任选软件包(_S)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "对话 1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "确认:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "根密码:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr "根帐号被用来管理系统。请为根用户输入一个密码。"
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "(_A)添加驱动器"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>主机(_n)名称:</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>存储库类型(_t):</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "配置代理服务器(_p)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "请为这个软件存储库提供配置信息。"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "代理服务器 URL(_R)(主机:端口)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "代理服务器密码(_w)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "代理服务器用户名(_s)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "库 URL(_U)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "选择一个目录"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL 是一个镜像(_m)列表"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "目录(_D)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "选项(_O)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "分区(_P)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "路径(_P)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "服务器(_S)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "重新引导(_t)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "下一步(_N)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>缩小分区 (MB) (_t):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "要缩小的卷"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "您想缩小哪个分区来为安装提供空间?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "加密系统(_E)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "缩小(_S)"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "BIOS 驱动器顺序"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "引导装载程序设备"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "第一 BISO 驱动器:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "第四 BISO 驱动器:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "第二 BISO 驱动器:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "第三 BISO 驱动器:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "您想在何处为系统安装引导装载程序?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "创建(_C)"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Create LVM"
+msgstr "创建(_C)"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "选择分区"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "软件 RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "制作逻辑卷"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "逻辑卷(_L)"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM 卷组"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID 选项"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "添加分区"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "添加分区"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "详情(_D)"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "配置 FCoE 参数"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr "请选择连接到您的 FCoE 交换机的网络接口。"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "添加 FCoE 磁盘(_A)"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "高级(域名)服务器(DNS):"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "设备"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Filter By:"
+msgstr "文件 Bug(_F)"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "软件 RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "确认"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "设备重复"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "RAID 设备"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "端口"
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "目标驱动器:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>CHAP 密码(_P):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>CHAP 用户名(_U):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>逆向 CHAP 密码(_P):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>逆向 CHAP 用户名(_U):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>(_T)目标 IP 地址:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>(_N)iSCSI 启动器名称:</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "(_A)添加目标"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr "还要为所有目前加密的设备都添加这个密码短语以便流畅引导进程"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr "为这个加密分区选择密码句。在系统引导时会提示您输入密码句。"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "确认密码句:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "为加密分区输入密码句"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "输入密码句:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "配置网络时出错"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "主机名:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr "请为这台计算机命名。该主机名会在网络中定义这台计算机。"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr "请选择您的软件安装所需要的存储库。"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "(_A)添加额外的软件库"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "修改库(_M)"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>设备号码:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "添加 FCP 设备"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "南非荷兰文"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "阿拉伯语"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "阿萨姆文"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "孟加拉语"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "孟加拉语(印度)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "保加利亚文"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "加泰罗尼亚文"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "中文(简体)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "中文(繁体)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "克罗地亚文"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "捷克文"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "丹麦文"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "荷兰文"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "英语"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "爱沙尼亚文"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "芬兰文"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "法语"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "德语"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "希腊语"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "古吉拉特语"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "希伯来语"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "印地文"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "匈牙利文"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "冰岛文"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "伊洛干诺文"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "印度尼西亚文"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "意大利语"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "日语"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "卡纳塔克语"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "韩文"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "马其顿文"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "迈蒂利文"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "马来文"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "马拉亚拉姆语"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "马拉地文"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "尼泊尔文"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "挪威语(博克马尔语)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "北索托文"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "奥里亚语"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "波斯文"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "波兰文"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "葡萄牙语"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "葡萄牙语(巴西)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "旁遮普文"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "罗马尼亚文"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "俄文"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "塞尔维亚文"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "塞尔维亚语(拉丁语系)"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "僧伽罗文"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "斯洛伐克文"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "斯洛文尼亚文"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "西班牙语"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "瑞典文"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "塔吉克文"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "泰米尔语"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "泰卢固语"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "土耳其文"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "乌克兰文"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "越南文"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "威尔士文"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "祖鲁"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr "给出的位置不是一个有效的%s liveCD使用的安装源。"
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC 配置"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "正在安装引导装载程序。"
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC 配置"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "配置网络接口"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "启动安装过程"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "安装后"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "旧的软件包"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "缺少软件包"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "安装码"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "安装软件包"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "安装软件包"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "缺少软件包"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "安装软件包"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "您在安装过程中想使用何种语言?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "安装软件包"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "升级现有安装(_U)"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "重新引导"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "安装类别强制使用文本模式安装"
+
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "调整设备大小失败"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "调整设备 %s 大小时遇到错误。"
+
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "创建设备失败"
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "创建设备 %s 时遇到错误。"
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "删除设备失败"
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "删除设备 %s 时遇到错误。"
+
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "设置设备 %s 时遇到错误。"
+
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "格式化设备 %s 时遇到错误。"
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "存储激活失败"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr "激活您的存储配置时遇到错误。"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "安装程序现在退出..."
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "没有发现 %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of "
+#~ "software now."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 的默认安装包括一系列用于一般互联网应用的软件。您现在可以再选择另外一些"
+#~ "软件。"
+
+#~ msgid "Graphical Desktop"
+#~ msgstr "图形化桌面"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "软件开发"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "网页服务器"
+
+#~ msgid "Minimal"
+#~ msgstr "最小"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "红帽企业 Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s is a minimal install. You can optionally "
+#~ "select a different set of software now."
+#~ msgstr "%s 默认安装是最小安装。您现在可以选择一些另外的软件。"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "桌面"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr "您确实希望从不进行安装的磁盘中引导吗?"
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "重新扫描磁盘"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "安装 %s(_I)"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "下列安装的系统将会被升级:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "未知"
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "忽略驱动器(_I)"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "重新初始化驱动"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
+#~ "example \"eth0\"."
+#~ msgstr "请为连接到 FCoE SAN 的 NIC 输入设备名称。例如 \"eth0\"。"
+
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "NIC 设备名称"
+
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s 不是有效的设备名称。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %(productName)s supports the an updated file system, "
+#~ "which has several benefits over the file system traditionally shipped in "
+#~ "%(productName)s. This installation program can migrate formatted "
+#~ "partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(productName)s 的本次发行版支持已更新的文件系统,该文件系统和之前通常在 "
+#~ "%(productName)s 中使用的文件系统相比有几个有点。这个安装程序可在不丢失数据"
+#~ "的情况下迁移格式化的分区。\n"
+#~ "\n"
+#~ "您想迁移哪些分区?"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "添加 _FCoE SAN"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "添加 _ZFCP LUN"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "添加 _iSCSI 目标"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "安装需要对您的硬盘进行分区。默认布局适合大多数用户。请选择您要使用的空间以"
+#~ "及作为安装目标的驱动器。您还可以选择创建您自己的定制布局。"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "检验和修改分区方案(_v)"
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "您想从哪个驱动器引导(_b)这次安装?"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "(_A)高级存储配置"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "选择本次安装中使用的驱动程序(_S)。"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>网关:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4 地址:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6 地址:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>名称服务器:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>(_I)界面:</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "启动IPv_4支持"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "启动IPv_6支持"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "使用(_d)动态 IP 配置(DHCP)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "稍后定制(_l)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 的默认安装包括一系列用于一般互联网应用的软件。您希望您的系统可以支持的"
+#~ "额外功能是什么?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr "软件的定制可以现在进行,也可以在安装后使用软件管理应用程序来完成。"
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "现在定制(_C)"
+
+#~ msgid "reipl configuration successful => reboot"
+#~ msgstr "reipl 配置成功 => 重启"
+
+#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
+#~ msgstr "reipl 配置失败 => 停止"
+
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "无效密码"
+
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "您所输入的密码无效."
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "(_s)跳过"
+
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "/boot 不在 ext2 文件系统中。"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "请输入您的%(instkey)s"
+
+#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
+#~ msgstr "跳过输入 %(instkey)s"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s 的安装"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 的默认安装包括一系列用于一般互联网应用的软件。您希望您的系统可以支持的"
+#~ "额外功能是什么?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "办公"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "办公"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "多媒体"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "网络服务器"
+
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "虚拟化"
+
+#~ msgid "Clustering"
+#~ msgstr "建立集群"
+
+#~ msgid "Storage Clustering"
+#~ msgstr "存储器 集群"
+
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "安装号码"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to enter an Installation Number (sometimes called "
+#~ "Subscription Number) now? This feature enables the installer to access "
+#~ "any extra components included with your subscription. If you skip this "
+#~ "step, additional components can be installed manually later.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "您想现在输入安装号吗(有时称订阅号)?这个特性可让安装程序访问任意包含在您"
+#~ "订阅中的附加组件。如果您跳过这一步,您可在稍后手动安装附加组件。\n"
+#~ "\n"
+#~ "详情请查看 http://www.redhat.com/InstNum/ for more information。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat."
+#~ "com/InstNum/"
+#~ msgstr "如果您找不到安装号,请咨询 http://www.redhat.com/InstNum/"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "不支持"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "该平台不支持 LVM。"
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "该平台不支持软件 RAID。"
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "无可用的 RAID 次设备号码"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr "无法创建软件 RAID 设备,因为所有可用的次设备号码已被使用。"
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "您现在想怎么办?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "创建 RAID 设备(_d) [default=/dev/md%s]。"
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "克隆驱动器来创建 RAID 设备(_d) [default=/dev/md%s]。"
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "新建(_w)"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "RAID(_A)"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "LVM(_L)"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "隐藏 RAID 设备/LVM 卷组成员(_G)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "克隆驱动器工具\n"
+#~ "\n"
+#~ "该工具允许您显著减少设置 RAID 阵列所需付出的努力。它的原理是:把按照所需分"
+#~ "区布局准备的驱动器作为源驱动器,然后在大小相仿的驱动器上克隆该布局。这样就"
+#~ "可以创建 RAID 设备。\n"
+#~ "\n"
+#~ "注意:源驱动器上的分区必须局限于该驱动器内,且仅可包含未用的软件 RAID 分"
+#~ "区。不允许使用其它分区类型。\n"
+#~ "\n"
+#~ "目标驱动器上的一切将会被该进程破坏。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error occurred while setting up the installation "
+#~ "repository:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please provide the correct information for installing %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "设定安装存储库时发生了下列错误:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "请为安装 %s 提供正确的信息"
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "未知主机"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s 不是有效的主机名。"
+
+#~ msgid "attr dict must include a type"
+#~ msgstr "attr 库中必须包含类型"
+
+#~ msgid "Disable _dmraid device"
+#~ msgstr "禁用(_d)dmraid设备"
+
+#~ msgid "%(instkey)s:"
+#~ msgstr "%(instkey)s:"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "请输入您的 %(instkey)s."
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..c70848b
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,7070 @@
+# translation of anaconda.master.po to Traditional Chinese
+# translation of anaconda.master.po to
+# Translation of anaconda to Traditional Chinese
+# Copyright (C) 2002 Red Hat, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the anaconda package.
+#
+# Ben Wu <hpwu@redhat.com>, 2002,2003, 2004.
+# Jouston Huang <jouston@jouston.no-ip.com>, 2004.
+# Chester Cheng <ccheng@redhat.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Chester CHENG <ccheng@redhat.com>, 2004.
+# Waika Liu <wliu@redhat.com>, 2005.
+# Walter Cheuk <wwycheuk@netvigator.com>, 2005-2006.
+# Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2006.
+# Terry Chuang <tchuang@redhat.com>, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-23 16:04+1000\n"
+"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr "按下 <enter> 以啟動 shell"
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "確定"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr "您沒有足夠的記憶體可使用圖形安裝模式,即將進入文字安裝模式。"
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "空間不足"
+
+#: anaconda:381
+#, fuzzy
+msgid "Starting text mode."
+msgstr "使用文字模式安裝"
+
+#: anaconda:638
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "正在啟動圖形安裝介面。"
+
+#: anaconda:1062
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "您希望使用 VNC 嗎?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+"文字模式提供了一組安裝選項。它不允許您指定您自己的分割區格式或套件選擇。您是"
+"否希望使用 VNC 模式來代替?"
+
+#: anaconda:1089
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "無法使用圖形模式安裝。即將進入文字模式。"
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr "DISPLAY 變數尚未設定。即將啟動文字模式。"
+
+#: backend.py:135
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "正在升級 %s\n"
+
+#: backend.py:137
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "正在安裝 %s\n"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "正在複製檔案"
+
+#: backend.py:151
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "正在傳送安裝映像檔至硬碟"
+
+#: backend.py:161
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"傳送安裝映像檔到您的硬碟時發生了錯誤。這一般是因為低品質的媒介或是媒介損毀所"
+"造成的。"
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr "傳送安裝映像檔到硬碟時發生錯誤。你的硬碟空間可能不夠。"
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#: bootloader.py:56
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"您的檔案系統已經啟動了。在這之後您將無法再回到磁碟編輯視窗。\n"
+"\n"
+"您想要繼續進行安裝嗎?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "退出安裝程式(_E)"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "繼續(_C)"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "開機管理程式"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "正在安裝開機管理程式。"
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr "安裝開機管理程式時發生了錯誤。系統可能將無法啟動。"
+
+#: bootloader.py:228
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr "您的系統上未安裝核心套件。您的開機管理程式設定將不會變動。"
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "已完成"
+
+#: cmdline.py:64
+msgid "In progress"
+msgstr "正在進行中"
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"以下為剖析 kickstart 設定檔時所發現的錯誤:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr "指令列模式將需要所有選項都指定於 kickstart 設定檔中。"
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "在指令列模式中不能輸入問題!"
+
+#: constants.py:75
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"發生無法處理的例外狀況。這極可能是一個程式錯誤。請複製一份完整的文字敘述,並"
+"回報程式錯誤"
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr " 給此軟體的供應商。"
+
+#: constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr " 針對於位於 %s 的 anaconda"
+
+#: gui.py:110
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "將螢幕截圖儲存至磁碟時發生了錯誤。"
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "螢幕截圖已複製完畢"
+
+#: gui.py:122
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"螢幕截圖已儲存到以下目錄:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"在您重新開機並登入為 root 後,您即可存取這些檔案。"
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "正在儲存螢幕截圖"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "名為 '%s' 的螢幕截圖已經儲存了。"
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "儲存螢幕截圖時發生錯誤"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"儲存螢幕截圖時發生錯誤。假如這發生在套件安裝階段,您也許需要多試幾次才能成"
+"功。"
+
+#: gui.py:511
+msgid "Installation Key"
+msgstr "安裝金鑰"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr "請為您的加密裝置選擇一組密碼。您將會在系統啟動時被要求輸入這組密碼。"
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "密碼發生錯誤"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "您所輸入的密碼不相符,請重新輸入。"
+
+#: gui.py:610
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "密碼長度不得少於八個字元。"
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr "%s 裝置已加密。若要在安裝時存取該裝置的內容,您必須輸入裝置的密碼。"
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "除錯程式(_D)"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"處理磁碟時發生了錯誤:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%-0.fMB\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"這個裝置可能需要被重新初始化。\n"
+"\n"
+"重新初始化將會失去該磁碟上的所有資料!%s"
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+msgid "_Ignore"
+msgstr "忽略(_I)"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "忽略全部(_I)"
+
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "重新初始化(_R)"
+
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "重新初始化(_R)"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"處理 LVM 時發生了錯誤。\n"
+"%s 上的 LVM 資料不一致。您可重新初始化所有相關的 PV(%s),這將會清除掉所有"
+"的 LVM metadata。或是您可選擇忽略,這便會將內容保留住。"
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "剖析 kickstart 設定時發生了錯誤"
+
+#: gui.py:1224
+msgid "default:LTR"
+msgstr "預設值:LTR"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "錯誤!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"當試著要載入一個安裝程式的介面元件時發生錯誤。\n"
+"\n"
+"className = %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "離開(_E)"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "重試(_R)"
+
+#: gui.py:1313
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "安裝程式即將關閉。"
+
+#: gui.py:1316
+msgid "Exiting"
+msgstr "退出"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+msgid "Exit installer"
+msgstr "退出安裝程式"
+
+#: gui.py:1404
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "您確定要退出安裝程式嗎?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s 系統安裝程式"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "無法載入標題列"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "安裝視窗"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+"ISO 映像檔 %s 擁有一個非 2048 位元組倍數的大小。這可能代表它傳輸至此電腦時損"
+"毀了。\n"
+"\n"
+"我們建議您退出並結束您的安裝程序,但若您希望的話,您也可選擇繼續進行。"
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "無法掛載 ISO 來源"
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"掛載來源裝置 %s 時發生了錯誤。若您的 ISO 映像檔位於一個像是 LVM 或是 RAID 的"
+"進階儲存裝置上,或是掛載分割區時發生問題的話,這就有可能會發生。請按下「退"
+"出」來終止安裝程序。"
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "找不到 ISO 9660 映像檔"
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"安裝程式試圖掛載映像檔 #%s,但在硬碟上找不到該映像檔。\n"
+"\n"
+"請將此映像檔複製至硬碟中,然後按下「重試」。請按下「退出」來中止安裝程序。"
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "需要的安裝媒體"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"您所選取要安裝的軟體需要下列的 %s %s 光碟片:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"請在開始安裝之前準備好這些光碟片。假如您需要放棄安裝並且重新開機,請選擇「重"
+"新開機」。"
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "重新開機(_R)"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "上一步(_B)"
+
+#: image.py:290
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"卸載光碟時發生錯誤。請確定您沒有從 shell 存取 tty2 上的 %s,然後點選「確定」"
+"來再試一次。"
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "安裝到系統"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "錯誤:開啟時無法將 reIPL 模式設為 %s (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:827
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "錯誤:寫入時無法將 reIPL 模式設為 %s (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:836
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr "錯誤:關閉時無法將 reIPL 模式設為 %s (%s: %s)"
+
+#: iutil.py:855
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "錯誤:無法將 %s 設為 relPL 裝置(%s)"
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr "錯誤:無法重新啟動 loadparm(%s)"
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr "警告:無法重新啟用 parm(%s)"
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr "關閉之後,請由 DASD 裝置 %s 進行手動式的 IPL 以繼續進行安裝程序"
+
+#: iutil.py:909
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "錯誤:讀取 relPL 的 FCP 內容 %s(%s)"
+
+#: iutil.py:924
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "錯誤:寫入 relPL 的 FCP 內容 %s(%s)"
+
+#: iutil.py:939
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "錯誤:寫入 relPL(%s)的預設 FCP 內容 %s"
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+"關閉後,請由 FCP %(device)s 搭配 WWPN %(wwpn)s 和 LUN %(lun)s 來進行手動式的 "
+"IPL 以繼續進行安裝程序"
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr "關閉後,請由包含著 /boot 的裝置來進行手動式的 IPL 以繼續進行安裝程序"
+
+#: iutil.py:982
+#, fuzzy
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "錯誤判斷了掛載點類型"
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr "掛載點 /boot 或 / 位於一個我們不熟悉的磁碟上"
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"在行列 %s 上執行 kickstart script 時發生了錯誤。請檢查 %s 中的輸出。這是嚴重"
+"的錯誤,您的安裝程序即將中止。請按下「確定」來退出安裝程序。"
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "小型程序檔失敗"
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+msgid "No Network Available"
+msgstr "沒有可用的網路"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+"加密金鑰 escrow 需要網路作業,不過在您的系統上啟用網路時發生了一項錯誤。"
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"以下為剖析 kickstart 設定檔時所發現的錯誤:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: kickstart.py:1233
+#, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "處理 %%ksappend 行時發生錯誤:%s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "處理 %%ksappend 行時發生不明錯誤:%s"
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "安裝後的階段"
+
+#: kickstart.py:1292
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "執行安裝後的程序檔"
+
+#: kickstart.py:1308
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "安裝前的階段"
+
+#: kickstart.py:1309
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "執行安裝前的程序檔"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "找不到套件"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"您已經指定安裝「%s」套件。這套件並不存在。請問您要繼續,還是要放棄安裝?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "放棄(_A)"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "忽略全部(_I)"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "找不到群組"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"您已經指定安裝「%s」群組。該群組並不存在。請問您要繼續,還是要放棄安裝?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"您的 kickstart 檔案缺少了必要的資訊,anaconda 無法提示這項資訊。請附加下列部"
+"份並重新嘗試::\n"
+"%s"
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "找不到安裝映像檔"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr "提供的位置並非可使用來作為安裝來源的有效 %s live CD。"
+
+#: livecd.py:180
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "正在傳送即時映像檔到硬碟。"
+
+#: livecd.py:199
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"將即時安裝映像檔安裝至您的硬碟時發生了問題。這可能是因為媒介上的錯誤。請檢查"
+"您的安裝媒介?\n"
+"\n"
+"若您退出的話,電腦將會處於不一致的狀態,並且可能需要重新安裝。"
+
+#: livecd.py:230
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr "正在進行安裝後的檔案系統變更。這也許會花上數分鐘。"
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr "您所建立的 root 檔案系統的大小不足以容納此即時映像檔(需要 %.2f MB)。"
+
+#: network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "主機名稱長度必須為 255 個或更少個字元。"
+
+#: network.py:62
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr "主機名稱必須以「a-z」、「A-Z」或「0-9」等有效字元作為起始"
+
+#: network.py:67
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr "主機名稱只能包含「a-z」、「A-Z」、「0-9」、「-」或「.」等字元"
+
+#: network.py:180
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "缺少 IP 位址。"
+
+#: network.py:184
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IPv4 位址必須包含四組以小數點分隔,介乎 0 到 255 之間的號碼。"
+
+#: network.py:187
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "「%s」不是有效的 IPv6 位址。"
+
+#: network.py:189
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "「%s」是個無效的 IP 位址。"
+
+#: packages.py:111
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "重設大小失敗"
+
+#: packages.py:112
+#, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "重設裝置 %s 的大小時發生了錯誤。"
+
+#: packages.py:120
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "遷移失敗"
+
+#: packages.py:121
+#, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "遷移裝置 %s 上的檔案系統時發生了錯誤。"
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr "提交錯誤(_F)"
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr "警告!這是測試版的軟體!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"感謝您下載 %s 的測試版。\n"
+"\n"
+"這不是最後的完整版本,所以不適用在日常使用的系統上。這個版本的目的是從測試者"
+"收集回應與使用心得,並不適合日常的用途。\n"
+"\n"
+"如要回報程式問題或錯誤,請造訪:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"並針對 '%s' 呈送一份報告。\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "繼續安裝(_I)"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "您的系統現在將重新開機..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "請輸入卷冊群組名稱。"
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "卷冊群組名稱必須少於 128 個字元"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "錯誤 - 卷冊群組名稱 %s 無效。"
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"錯誤 - 卷冊群組名稱包含不合規格的字元或空白。可使用的字元是字母、數字、'.' "
+"或 '_'。"
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "請輸入一個邏輯卷冊名稱。"
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr "邏輯卷冊名稱必須少於 128 個字元"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "錯誤 - 邏輯卷冊名稱 %s 無效。"
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"錯誤 - 邏輯卷冊名稱包含不合規格的字元或空白。可使用的字元是字母、數字、'.' "
+"或 '_'。"
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"掛載點 %s 無效。掛載點必須以 '/' 開始而且不能以 '/' 結尾,並只能包含可列印字"
+"元,不包括空白。"
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "請為這個分割區指定掛載點。"
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "無法刪除"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "您必須先選擇要刪除的分割區。"
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "確認刪除"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "您即將刪除裝置 '%s' 上的所有分割區。"
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "刪除(_D)"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "提示"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"以下的分割區無法刪除因為它們正在使用中:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "要格式化成 Swap 分割區嗎?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"%s 的分割區類型為 0x82(Linux swap),但尚未格式化為 Linux swap 分割區。\n"
+"\n"
+"您希望將此分割區格式化為 swap 分割區嗎?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr "您至少需選擇一部硬碟以便安裝 %s。"
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"您已經選擇使用一個既有的分割區來進行安裝,且選擇不格式化,我們建議您格式化此"
+"分割區,以確保之前安裝的作業系統檔案不會影響到這次的 Linux 安裝。然而,假如該"
+"分割區含有您想要保留的檔案(例如家目錄),您可以選擇繼續而不對此分割區進行格"
+"式化。"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "要格式化嗎?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "調整分割區(_M)"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "不格式化(_N)"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "磁碟分割錯誤"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"您的磁碟分割發生下列嚴重錯誤。這些錯誤必須在您繼續安裝 %s 前先更正。\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "磁碟分割警告"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"您的磁碟分割架構出現以下的警告訊息。\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"您確定要繼續嗎?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr "下列已存在的分割區要被格式化,將會刪除所有資料。"
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr "選擇「是」以繼續格式化這些分割區,或「否」回到上一步並更改設定。"
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "格式化警告"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"您即將要刪除卷冊群組「%s」。\n"
+"\n"
+"在這個卷冊群組中的所有邏輯卷冊將會消失!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "您即將要刪除邏輯卷冊「%s」。"
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "您即將要刪除一個 RAID 裝置。"
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "您即將要刪除 %s 分割區。"
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "您即將要刪除 %s /%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "確認還原"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "您確定要將磁碟分割表重設至原來的狀態?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID 裝置"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "主要開機紀錄(MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "開機分割區的第一個磁區"
+
+#: platform.py:113
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "您還未建立一個可用來開機的分割區。"
+
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "可開機分割區不能建立在 RAID 裝置上。"
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "可開機分割區只能建立在 RAID 1 裝置上。"
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "可開機分割區不能建立在邏輯卷冊上。"
+
+#: platform.py:136
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "可開機分割區不能建立在一個 %s 檔案系統上。"
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "可開機分割區不能建立在一個加密的區塊裝置上。"
+
+#: platform.py:217
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI 系統分割區"
+
+#: platform.py:229
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "您還未建立一個 /boot/efi 分割區。"
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr "/boot/efi 不是 EFI。"
+
+#: platform.py:251
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s 必須有個 bsd 磁碟標籤。"
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr "%s 必須有個 bsd 磁碟標籤。"
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr "磁碟 %s 在一開始時需要至少 1MB 的可用空間。"
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP 開機"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr "boot 分割區必須在磁碟的前 4MB 中。"
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Apple 啟動載入程式"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr "%s 必須有個 mac 磁碟標籤。"
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "完成後請退出 shell,您的系統將會重新啟動。"
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr "找不到可執行的 /bin/sh!Shell 沒有啟動"
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "設定網路連線"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "您是否想要啟動這部系統上的網路介面卡?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr "無法啟用網路裝置。救援模式中將無法使用網路。"
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "救援模式"
+
+#: rescue.py:285
+#, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"緊急救援環境會自動幫您找 Linux 安裝的地方並幫您掛載在 %s 目錄下。您可以視需求"
+"做任何的變更。若您想要執行這個步驟,請選擇 「繼續」。您也可以選取「只能讀取」"
+"來掛載您的檔案系統為只能讀取而不是可以讀寫。\n"
+"\n"
+"若有其他原因造成執行失敗,您可以選擇「跳過」,系統將會帶您進入命令列狀態。\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "繼續"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "只能讀取"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "跳過"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "要救援的系統"
+
+#: rescue.py:330
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "哪個裝置持有您的 root 分割區呢?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "離開"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"您選擇不要掛載在系統的分割區有問題。按 return 鍵以取得 shell,您可以執行 "
+"fsck 然後掛載分割區。當您退出 shell 後,系統將自動重新啟動。"
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"您的系統被掛載在 %s。\n"
+"\n"
+"請按 <return> 進入 shell。若您想使您的系統成為 root 環境,請執行下列指令:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"當您離開 shell 時,系統將會自動重新啟動。"
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"在掛載您的系統時發生錯誤。有些分割區可能已經掛載於 %s。\n"
+"\n"
+"請按 <return> 取得 shell。當您離開 shell 時,系統將會自動重新啟動。"
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr "您沒有任何 Linux 分割區。系統即將重新啟動。\n"
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "救援模式"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"您沒有任何的 Linux 分割區。按 return 鍵以取得 shell。當您退出 shell 後,系統"
+"將自動重新啟動。"
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "您的系統被掛載在 %s 目錄下。"
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr "已加密裝置的密碼"
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "將這組密碼附加至所有現有的加密裝置"
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "密碼長度不得少於八個字元。"
+msgstr[1] "密碼長度不得少於八個字元。"
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr "密碼"
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr "這是組全域密碼"
+
+#: text.py:356 text.py:360
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "無法在文字模式下進行軟體庫的編輯。"
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "歡迎使用 %s 的 %s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "歡迎使用 %s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> 移動游標 | <Space> 選取 | <F12> 下一個畫"
+"面"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "重試"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "已取消"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "現在無法回到上一層安裝步驟。您必須再試一次。"
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "確定要升級?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"您選擇要升級的檔案系統已經掛載了。過了這步安裝階段,將無法再來這裡。\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "您想要繼續升級系統嗎?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "掛載失敗"
+
+#: upgrade.py:216
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"當掛載列在 /etc/fstab 中的檔案系統時發生了下列錯誤。請修正這個問題並嘗試再升"
+"級一次。\n"
+"%s"
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "找不到升級的 root"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "找不到先前安裝的系統的 root。"
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+"找不到先前安裝的系統的 root。您可退出安裝程式或是退回並選擇安裝而不是升級。"
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"下列檔案為絕對符號連結(absolute symbolic links),在升級時並不支援。請改成相"
+"對符號連結(relative symbolic links)後再重新執行升級。\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "絕對符號連結"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"下列的目錄應該改為符號連結,如不是的話將會導致系統升級時發生問題,請將它們改"
+"成原本的符號連結狀態後,再重新執行升級。\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "目錄無效"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s %s 安裝在主機 %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "試著要連線到主機 %s 的 vnc 用戶端..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "已連線!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "將在 15 秒後試著再連線一次..."
+
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "請手動連接您的 vnc 用戶端至 %s 以開始進行安裝。"
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "請手動連接您的 vnc 用戶端以開始進行安裝。"
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC 啟動中..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC 伺服器現在正在執行。"
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"您選擇連至一個監聽中的 vncviewer. \n"
+"您無須設置密碼。若您 \n"
+"設了一組密碼,這組密碼將會在連至 vncviewer 不成功 \n"
+"情況下被使用\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"警告!!!VNC 伺服器正以無密碼的方式執行!\n"
+"假如您想要保護伺服器的安全,您可以\n"
+"使用 vncpassword=<password> 這個開機選項。\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"您選擇了利用一組密碼來執行 vnc。\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"不知名錯誤。進行終止。\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "VNC 設定"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+msgid "No password"
+msgstr "不設定密碼"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"密碼可以避免其他人連接到您的電腦,監控您的安裝過程。請為安裝過程輸入密碼"
+
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "密碼:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "確認密碼:"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "密碼不符"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "您輸入的密碼不相符,請重新輸入。"
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "密碼長度"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "密碼長度不得少於六個字元。"
+
+#: vnc.py:343
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "無法啟動 X"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X 無法在您的機器上執行。您要啟動 VNC 使其他電腦可以連進來執行圖形模式安裝或是"
+"使用文字模式繼續安裝?"
+
+#: vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "啟動 VNC"
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr "使用文字模式安裝"
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s MB"
+msgstr[1] "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr "正在準備進行安裝"
+
+#: yuminstall.py:135
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "正在準備由安裝來源進行作業"
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>正在安裝 %s</b>(%s)\n"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "正在完成升級"
+
+#: yuminstall.py:228
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "正在完成升級程序。這可能會花上一段時間。"
+
+#: yuminstall.py:251
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "安裝套件時發生了錯誤"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+"當安裝 %s 套件時發生了嚴重錯誤。這可能表示讀取安裝媒介時發生了問題。安裝程序"
+"無法繼續進行。"
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "設定軟體庫時發生錯誤"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"設定安裝軟體庫時發生了下列錯誤:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"請提供安裝 %s 的正確資訊。"
+
+#: yuminstall.py:398
+msgid "Change Disc"
+msgstr "更換光碟"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "請插入 %s 光碟片 %d 以繼續。"
+
+#: yuminstall.py:409
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "錯誤的光碟"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "這不是正確的 %s 光碟。"
+
+#: yuminstall.py:417
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "無法存取光碟。"
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr "軟體庫 %r 在設定中缺少名稱,使用 id"
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr "您的一些軟體庫需要網路作業,不過在您的系統上啟用網路時發生了一項錯誤。"
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+msgid "Re_boot"
+msgstr "重新開機(_b)"
+
+#: yuminstall.py:800
+msgid "_Eject"
+msgstr "退出光碟片(_E)"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"無法開啟 %s 檔案。這是因為檔案遺失、套件毀損,或是媒介損毀。請驗證您的安裝來"
+"源。\n"
+"\n"
+"如果您重新開機的話,您的系統將會處於不一致的狀態,並且可能會需要重新安裝。\n"
+"\n"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying"
+msgstr "正在重試"
+
+#: yuminstall.py:854
+msgid "Retrying download."
+msgstr "正在重新嘗試下載。"
+
+#: yuminstall.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "由於下列原因,您的傳輸發生了錯誤:%s\n"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr "檔案衝突"
+
+#: yuminstall.py:964
+msgid "older package(s)"
+msgstr "舊的套件"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr "磁碟空間不足"
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr "磁碟 inode 不足"
+
+#: yuminstall.py:967
+msgid "package conflicts"
+msgstr "套件衝突"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr "已安裝套件"
+
+#: yuminstall.py:969
+msgid "required package"
+msgstr "所需套件"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr "套件的架構不正確"
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr "套件的作業系統不正確"
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr "以下檔案系統需要更多空間:\n"
+
+#: yuminstall.py:998
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"當檢查您想安裝的套件時發現了檔案衝突:\n"
+"%s\n"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr "由於下列原因,您的傳輸發生了錯誤:%s。\n"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "執行傳輸時發生錯誤"
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr "無法由軟體庫讀取群組讀取群組資訊。這是個您安裝樹在產生上所發生的問題。"
+
+#: yuminstall.py:1227
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "正在取得安裝資訊。"
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "正在為 %s 取得安裝資訊。"
+
+#: yuminstall.py:1231
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "安裝進度"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "修改"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無法讀取套件的元資料(metadata)。可能是因為缺少了軟體庫的目錄。請確定您的安"
+"裝樹已正確產生。\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"您所選擇安裝的套件需要 %d MB 的磁碟空間;但電腦上沒有足夠的空間。您可以變更選"
+"擇,或退出安裝程式。"
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "重新開機?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "系統現在將重新開機。"
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr "您正打算從太舊而不適合升級的系統,升級到 %s。您確定要繼續升級程序嗎?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"您正打算從先前安裝的 %s 架構升級至 %s 版本的架構(%s),不過這和您先前所安裝"
+"的架構並不相符。這很可能無法成功。您確定要繼續進行升級程序嗎?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "升級後"
+
+#: yuminstall.py:1706
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "正在執行升級後的設定"
+
+#: yuminstall.py:1708
+msgid "Post Installation"
+msgstr "安裝後的階段"
+
+#: yuminstall.py:1709
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "正在執行安裝後的階段的設定"
+
+#: yuminstall.py:1932
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "安裝即將開始"
+
+#: yuminstall.py:1933
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "正在進行安裝程序"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "套件相依性檢查"
+
+#: yuminstall.py:1972
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "正在檢查欲安裝套件的相依性。"
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "%s 中的套件"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "選擇了可選套件:%d 之 %d"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "未分類"
+
+#: iw/account_gui.py:52
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Root 密碼(_P):"
+
+#: iw/account_gui.py:54
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "密碼確認(_C):"
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "Caps Lock 啟用中。"
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "密碼發生錯誤"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr "您必須輸入您的 root 密碼,並再輸入一次以作確認,才能繼續安裝過程。"
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "您輸入的密碼不相符,請重新輸入。"
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "root 密碼不得少於六個字元。"
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+msgid "Weak Password"
+msgstr "安全性較弱的密碼"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr "您所提供的密碼安全性過低:%s"
+
+#: iw/account_gui.py:130
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "照樣使用"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "所要求的密碼含有非 ASCII 的字元,這些字元不允許使用在密碼上。"
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "您必須選擇欲編輯的裝置"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Initiator 名稱無效"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "您必須提供一個 Initiator 名稱。"
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+msgid "Error with Data"
+msgstr "資料錯誤"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr "沒有可變更大小的分割區。只有含有特定檔案系統的實體分割區可改變大小。"
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "重設檔案系統大小時發生了錯誤"
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr "重設裝置大小時發生了錯誤"
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "已用空間:"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "替換掉現有的 Linux 系統"
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "縮小目前的系統"
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "使用可用空間"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "建立自訂的分割模式"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "使用開機載入程式密碼(_U)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr "開機載入程式密碼可以防止使用者更改核心選項,並增強安全性。"
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "更改密碼(_p)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "輸入開機管理程式密碼"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"請輸入開機管理程式的密碼,然後再輸入一次以作確認。(請注意您的 BIOS 鍵盤配置 "
+"也許與您平時使用的實際鍵盤配置不一樣。)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "密碼(_P):"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "密碼確認(_f):"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "密碼不符"
+
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "密碼不符"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"您的開機載入程式密碼少於 6 個字元。建議您使用長一點的密碼。\n"
+"\n"
+"您想要繼續使用這組密碼嗎?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "開機管理程式設定"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "在 /dev/%s 上安裝開機載入程式(_I)。"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+msgid "_Change device"
+msgstr "改變裝置(_C)"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "您至少需選擇一部硬碟以便安裝 %s。"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "您必須選擇欲編輯的裝置"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Fedora(_F)"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "恭喜您"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"恭喜您,您的 %s 安裝已完成。\n"
+"\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr "關閉"
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "請進行關閉以使用已安裝的系統。\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "請重新啟動系統來使用已安裝的系統。\n"
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"請注意,可能會有可用的更新以確保您的系統可正常運作,我們建議您在重新啟動系統"
+"後安裝這些更新。"
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+"恭喜您,您的 %s 的安裝程序已完成。\n"
+"\n"
+"請重新啟動系統以使用安裝的系統。請注意,可能會有可用的更新以確保您的系統可正"
+"常運作,我們建議您在重新啟動系統後安裝這些更新。"
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "升級檢視"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "安裝前的階段"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"選擇這個選項以完整安裝您的系統,取決於您的設定選項,目前的軟體與資料也許會被"
+"覆寫。"
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "開機載入程式裝置"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"假如您想要升級您目前的 %s 系統,請選擇這個選項。此選項將會保留您硬碟上現有的"
+"資料。"
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr "並沒有為您的系統載入任何的裝置驅動程式,您想要現在載入嗎?"
+
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "您想要怎麼做?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "不知名 Linux 系統"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "裝置設定失敗"
+
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "裝置"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "辨識"
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "路徑(_P)"
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "放棄(_A)"
+
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "測試"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "包含著安裝映像檔的是哪一類型的媒介?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "正在尋找儲存裝置"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "正在尋找儲存裝置"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "選擇語言"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "在安裝的過程中你想使用哪種語言?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "空間不足"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"無法更改實體容量的大小,因為目前定義的邏輯卷冊所需的空間將會增大至超過可使用"
+"的空間。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "確認變更實體容量"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"這個實體容量數值的變更將需要目前的邏輯卷冊大小調整為一個整數乘以實體容量的大"
+"小。\n"
+"\n"
+"這個變更會立即生效。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "繼續(_o)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"無法變更實體容量的大小,因為選取的數值(%10.2f MB)大於卷冊群組中最小的實體磁"
+"區(%10.2f MB)。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"無法變更實體容量的大小,因為選取的數值(%10.2f MB)大於卷冊群組中最小的實體磁"
+"區(%10.2f MB)。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "太小"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"這個實體容量數值的變更將會浪費在卷冊群組中一或更多的實體卷冊上相當大的空間。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"無法變更實體容量的大小,因為結果最大的邏輯卷冊大小(%10.2f MB)小於一或多個目"
+"前已定義的邏輯卷冊。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"您不能移除這個實體卷冊,因為這樣會導致卷冊群組將會太小而無法容納目前已定義的"
+"邏輯卷冊。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "建立邏輯卷冊"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "編輯邏輯卷冊:%s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "檔案系統類型(_F):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "邏輯卷冊名稱(_L):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "大小(MB)(_S):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(最大空間為 %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "加密(_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "原本的檔案系統類型:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "原本的檔案系統標籤:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "邏輯卷冊名稱:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "大小(MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "檔案系統掛載點(_M):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "「不適用」"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "無效的邏輯卷冊名稱"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "無效的邏輯卷冊名稱"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "邏輯卷冊名稱「%s」已被使用。請選擇另外一個。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "掛載點已被使用"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "您所要求的掛載點「%s」已經被使用。請另外指定一個。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "無效的大小"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "您必須輸入一個有效的、大於零的數字。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"目前要求的大小(%10.2f MB)大於邏輯卷冊大小的最大值(%10.2f MB)。如要增加這"
+"個容量限制,您可以從未分割的分割區中,建立更多實體卷冊,然後將這些卷冊加入卷"
+"冊群組中。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"您所設定的邏輯卷測需要 %d MB,不過卷測群組只有 %d MB。請擴大卷測群組或是將邏"
+"輯卷測縮小。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "沒有可用的位置"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "沒有剩餘空間"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"這個卷冊群組已經沒有剩餘的空間來建立邏輯卷冊。如要新增一個邏輯卷冊,您必須要"
+"縮小一或多個目前現有的邏輯卷冊空間"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "您確定要刪除邏輯卷冊「%s」嗎?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "無效的卷冊群組名稱"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "名稱已被使用"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "您所輸入的卷冊群組名稱「%s」已被使用。請另外指定一個。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "實體卷冊不足"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"需要至少一個未使用的實體卷冊分割區,以用來建立一個 LVM 卷冊群組。\n"
+"\n"
+"首先,建立一個分割區或「實體卷冊(LVM)」類型的 RAID 陣列,然後再選擇「LVM」"
+"選項。"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "建立 LVM 卷冊群組"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "編輯 LVM 卷冊群組:%s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "編輯 LVM 卷冊群組"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "卷冊群組名稱(_V):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "卷冊群組名稱:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "實體容量(_P):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "要使用的實體卷冊(_U):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "已用空間:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "剩餘空間:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "全部磁碟空間:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "邏輯卷冊名稱"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "掛載點"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "大小(MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "新增(_A)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "編輯(_E)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "邏輯卷冊(_L)"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"轉換為「%s」輸入的數值時發生錯誤:\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "資料錯誤"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "欄位「%s」需要一個數值。"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "啟用 %s 網路介面時發生了一項錯誤。"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "設定網路時發生了錯誤"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "動態 IP 位址"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "正在傳送 %s 之 IP 位址資訊的請求"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP 位址"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 CIDR 的前置數字必須介於 0 與 32 之間。"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4 網路遮罩"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "閘道器(Gateway)"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "名稱伺服器"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "設定網路裝置時發生錯誤:"
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "主機名稱錯誤"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "您必須為此電腦輸入一組有效的主機名稱。"
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"由於下列原因,主機名稱「%s」無效:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "開機載入程式作業系統清單"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "預設"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "標籤"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "映像"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"請輸入要顯示在開機載入程式中的標籤。這裡的裝置(或硬碟與分割區號碼)就是要用"
+"來開機的裝置。"
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "標籤(_L)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "裝置(_D)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "設成預設開機(_T)"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "您必須指定一個標籤給這個紀錄項"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "開機識別標籤包含不合規格的字元"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "複製標籤"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "這個識別標籤已被另一個開機紀錄使用。"
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "複製裝置"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "這個裝置已經被另一個開機紀錄使用。"
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "無法刪除"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr "無法刪除這個開機目標,因為它是用於您將要安裝的 %s 系統。"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "額外的大小選項"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "固定大小(_F)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "填滿分割區直到(MB)(_u):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "填滿分割區至可使用的最大值(_a)"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "新增分割區"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "編輯分割區:%s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "檔案系統類型(_T):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "可使用的磁碟機(_D):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "強制成為主要分割區(_p)"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "磁碟 %s(%-0.f MB)(型號:%s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "剩餘空間"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM 卷冊群組"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "類型"
+
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "格式化"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"掛載點/\n"
+"RAID/卷冊"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"大小\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "設定分割區"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr "您所進行的分割區設定造成了下列重大錯誤。"
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "在您繼續安裝 %s 之前,您必須先更正這些錯誤。"
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "磁碟分割錯誤"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr "您所進行的分割區設定產生了下列警告。"
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "您想要繼續使用您設定好的磁碟分割嗎?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "磁碟分割警告"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr "下列已存在的分割區要被格式化,將會刪除所有資料。"
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "格式化警告"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "格式化(_F)"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "LVM 卷冊群組"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID 裝置"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "硬碟"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "延伸"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"軟體 RAID 讓您能夠結合許多磁碟來成為一個較大的 RAID 裝置。比起使用單獨的磁"
+"碟,RAID 裝置可被設定來提昇速度與可靠性。欲取得有關於使用 RAID 裝置上的更多資"
+"訊,請參閱 %s 說明文件。"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"如要使用 RAID,您必須首先建立至少兩個「軟體 RAID」類型的分割區。然後您便可以"
+"建立可格式化與被掛載的 RAID 裝置。\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "建立軟體 RAID 分割區(_p)。"
+msgstr[1] "建立軟體 RAID 分割區(_p)。"
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "軟體磁碟陣列(RAID)"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "無法建立磁碟複製編輯器"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "由於某種原因,無法建立磁碟複製編輯器。"
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "設定分割區錯誤"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "無法配置要求的分割區:%s。"
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "警告:%s。"
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "無法編輯"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"您無法編輯這個裝置:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "重設(_s)"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "請選擇一個來源磁碟。"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+msgid "_Format as:"
+msgstr "格式化為(_F):"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "轉換檔案系統(_g):"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+msgid "_Resize"
+msgstr "重設大小(_R)"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"「%s」類型的分割區必須限制在單一的磁碟中。這可藉由在「可使用的磁碟」清單中選"
+"擇磁碟來做到。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"需要至少兩個未使用的軟體 RAID 分割區來建立 RAID 裝置。\n"
+"\n"
+"首先建立至少兩個「軟體 RAID」類型的分割區,然後再選擇「RAID」選項。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "建立 RAID 裝置"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "編輯 RAID 裝置:%s"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "編輯 RAID 裝置"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID 裝置(_D):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID 類型(_L):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "RAID 成員(_R):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "備援裝置的數量(_s):"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "格式化分割區(_F)?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"來源磁碟沒有要複製的分割區。在做磁碟複製之前,您必須在該磁碟上先定義「軟體 "
+"RAID」類型的分割區。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "來源磁碟錯誤"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"您選取的來源磁碟含有非「軟體 RAID」類型的分割區。\n"
+"\n"
+"在做磁碟複製之前,您必須先移除這些分割區。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"您所選取的來源磁碟含有不限於磁碟 %s 的分割區。\n"
+"\n"
+"在做磁碟複製之前,這些分割區必須先被移除或將之限於這個磁碟。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"您所選取的來源磁碟含有使用中的軟體 RAID 裝置的軟體 RAID 分割區成員。\n"
+"\n"
+"在做磁碟複製之前,您必須先移除這些分割區。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "目標磁碟錯誤"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "請選擇複製操作的目標磁碟。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "來源磁碟 %s 不能同時被選取為目標磁碟。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"基於下列原因,目標磁碟 %s 有一個分割區無法移除:\n"
+"\n"
+"「%s」\n"
+"\n"
+"若要這個磁碟作為目標磁碟,您必須移除此分割區。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "請選擇一個來源磁碟。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"磁碟 %s 現在將會被複製到下列的磁碟:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"警告! 目標磁碟上的所有資料將會被摧毀。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "最後警告"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "複製磁碟"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr "清除目標磁碟時發生錯誤。磁碟複製失敗。"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "複製磁碟"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "來源磁碟:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "目標磁碟:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "磁碟"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無法從軟體庫讀取套件的元資料。可能是因為缺少了 repodata 目錄的關係。請確定您"
+"的軟體庫已經正確產生。\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:132
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "編輯軟體庫"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr "已加入軟體庫 %s,請選擇另一個軟體庫名稱與網址。"
+
+#: iw/task_gui.py:236
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Proxy URL 無效"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "您必須為 proxy 提供 HTTP、HTTPS 或 FTP 網址。"
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "軟體庫 URL 無效"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "您必須為軟體庫提供 HTTP、HTTPS 或 FTP 網址。"
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+msgid "No Media Found"
+msgstr "找不到媒介"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr "找不到安裝媒介。請將光碟插入您的光碟機並重新嘗試。"
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "請輸入一個 NFS 伺服器與路徑。"
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"設定軟體庫時發生了下列錯誤:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/task_gui.py:345
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "軟體庫名稱無效"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "您必須提供一組軟體庫名稱。"
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "新增軟體庫"
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr "未啟用任何軟體軟體庫"
+
+#: iw/task_gui.py:502
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr "在您繼續進行安裝之前,您必須擁有至少一個軟體儲存庫。"
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "選擇時區"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "升級開機管理程式設定"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "更新開機管理程式設定(_U)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "這將會更新您目前的開機管理程式。"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr "基於系統的變更,您的開機載入程式設定無法自動地更新。"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr "安裝程式偵測不到目前在您系統使用的開機管理程式。"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr "安裝程式偵測到 %s 開機管理程式已安裝在 %s。"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "這是建議選項。"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "建立新的開機管理程式設定(_C)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"這將會讓您建立一個新的開機載入程式設定。如果您希望轉換為不同的開機載入程式,"
+"您應該選取此選項。"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "略過更新開機管理程式(_S)"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"這將不會改變開機載入程式設定。如果您使用第三方的開機載入程式,您應該選取此選"
+"項。"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "您想要怎麼做?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "轉換檔案系統"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"這個 %s 版本支援更新的檔案系統,這比之前 %s 所附的傳統檔案系統多出許多新的功"
+"能。此安裝程式可將格式化的分割區進行遷移而不流失資料。\n"
+"\n"
+"您想要遷移哪些分割區?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "升級 Swap 分割區"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"2.4(或更新)版核心比舊版本的核心需要更多的 swap 空間,約為您系統記憶體大小的"
+"兩倍。您目前配置了 %dMB 的 swap 空間,您現在可以再新增額外的 swap 空間在您其"
+"中的一個檔案系統上。"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"安裝程式偵測到 %s MB 的記憶體。\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "我想要建立一個 swap 檔案(_w)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "選擇要放置 swap 檔案的分割區(_p):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "設定分割區"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "剩餘空間(MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr "建議您的 swap 檔案大小至少要 %d MB。請輸入 swap 檔案的大小:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "swap 檔案大小(MB)(_s):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "我不想要建立 swap 檔案(_d)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"強烈建議您建立一個 swap 檔案。若不建立將可能會造成安裝程式不正常中止。您確定"
+"要繼續?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "swap 檔案的大小必須介於 1 至 2000 MB 之間。"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "您所選擇的裝置空間不足以建立 swap 分割區。"
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr "需要網路安裝"
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+"您的安裝來源已設為一個網路位置,不過您的系統上找不到網路裝置。若要避免網路安"
+"裝,請透過完整的 DVD、CD 組來開機,或是不要傳送一個指定網路來源的 repo= 參"
+"數。"
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "退出安裝程式(_x)"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "z/IPL 開機管理程式設定"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "z/IPL 開機管理程式將會安裝在您的系統中。"
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"現在將要安裝 z/IPL 開機管理程式。\n"
+"\n"
+"root 分割區將會是您之前在分割區設定中選擇的那個。\n"
+"\n"
+"使用來啟動機器的核心會是預設安裝的那個。\n"
+"\n"
+"假如您想要在安裝後作任何的變更,請更改 /etc/zipl.conf 設定檔案。\n"
+"\n"
+"現在您可以輸入任何您機器或設定所需的額外核心參數。"
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "核心參數"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Chandev 參數"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "媒體測試"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "測試"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "退出光碟片"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"選取「%s」來測試光碟機裡的光碟片,或選取「%s」來退出光碟片並放入另一片以進行"
+"測試。"
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"如果您想要測試額外的媒介,請插入下一張光碟,並按下「%s」。您不一定要測試每一"
+"張光碟;然而我們強烈建議您這麼做。最起碼,您在第一次使用光碟前,應該先進行測"
+"試。光碟測試成功後,您就不需要每次都進行測試。"
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr "在您的光碟機中找不到 %s 光碟片。請置入 %s 光碟片,並按下 %s 來重試。"
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+msgid "Disc Found"
+msgstr "找到光碟片"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"若在安裝前開始測試光碟媒體,請按下 %s。\n"
+"\n"
+"選取 %s 來略過媒體測試並開始安裝程式。"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+msgid "Scanning"
+msgstr "掃描中"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr "正在尋找 CD 裝置 %s 上的安裝映像檔\n"
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr "正在尋找 CD 裝置 %s 上的安裝映像檔"
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr "在您的光碟機中找不到 %s 光碟片。請置入 %s 光碟片,並按下 %s 來重試。"
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "找不到光碟片"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "上一步"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "在光碟片上找不到 kickstart 檔案。"
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "無法讀取目錄 %s:%m"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "載入中"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "正在讀取驅動程式磁片中"
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "驅動程式磁片來源"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr "你的系統有多個裝置可當作驅動程式磁片的來源。您想要使用那一個?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr "這裝置中,有多個分割區包含驅動程式磁片的映像檔。您想要使用哪一個?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "無法掛載分割區。"
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "選擇驅動程式磁片映像檔"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr "請選擇您的驅動程式磁片映像檔。"
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "無法從檔案載入驅動程式磁片。"
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "請放入驅動程式磁片到 /dev/%s,並按「確定」繼續。"
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "放入驅動程式磁片"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "無法掛載驅動程式磁片。"
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr "驅動程式磁片不適用於 %s 的此版本。"
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "手動選取"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "載入另一片磁片"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"在這片驅動程式磁片上找不到適當的裝置類型。您想要手動選取驅動程式或繼續進行,"
+"或者要放入另一片驅動程式磁片?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "驅動程式磁片"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "你有驅動程式的磁片嗎?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "還有其他的驅動程式磁片嗎?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "您想要載入其他驅動程式磁片嗎?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Kickstart 錯誤"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "不明的 kickstart 驅動程式磁片來源:%s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr "下列 kickstart 驅動程式磁片之指令的引數無效:%s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"請輸入您想要傳送到 %s 模組的任何參數(請以空白分隔)。如果您不知道該加什麼參"
+"數, 請按「確定」鈕來跳過這個畫面。"
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "請輸入模組參數"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "找不到驅動程式"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "載入驅動程式磁片"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr "找不到驅動程式,您想要使用一片驅動程式磁片嗎?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"請在以下選取您想要載入的驅動程式? 如果在清單中找不到您要的,而且您有一片驅動"
+"程式磁片,請按 <F2>。"
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "指定額外的模組引數"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "選擇要載入的裝置驅動程式"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr "搜尋您硬碟上的安裝映像檔時發生了錯誤。請檢查您的映像檔然後再試一次。"
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr "您的系統似乎沒有硬碟! 您想要設定其他裝置嗎?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"在該分割區上那一個分割區與目錄含有 %s 的映像檔?如果您在這裡沒有看到您使用中"
+"的硬碟,請按下 F2 來設定其它裝置。"
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "存放映像檔的目錄:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "選擇分割區"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr "裝置 %s 並不含有安裝映像檔。"
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "硬碟 kickstart 方式之指令 %s 的引數不正確:%s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "在硬碟上找不到 kickstart 檔案。"
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr "無法為 BIOS 磁碟 %s 找到硬碟"
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "鍵盤類型"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "您使用的是那一種鍵盤呢?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "開啟 kickstart 檔案 %s 時發生錯誤:%m"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "讀取 kickstart 檔案 %s 的內容時發生錯誤:%m"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "在 %s 位於第 %d 行在 kickstart 檔案 %s 有錯誤發生。"
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "在 %s 位於第 %d 行在 kickstart 檔案 %s 有錯誤發生。"
+
+#: loader/kickstart.c:297
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "卸除式媒介上找不到 ks.cfg 這個檔案。"
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"無法下載 kickstart 檔案。請在下列修改 kickstart 參數或按下「取消」來進行互動"
+"式安裝程序。"
+
+#: loader/kickstart.c:342
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "下載 kickstart 檔案時發生錯誤"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "關閉 kickstart 所用的參數 %s不正確:%s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "歡迎使用 %s 的 %s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "歡迎使用 %s 的 %s - 救援模式"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 移動游標 | <Space> 選取 | <F12> 下一個畫面"
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "選擇語言"
+
+#: loader/loader.c:130
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "本機 CD/DVD"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "硬碟"
+
+#: loader/loader.c:132
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS 目錄"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "更新磁片來源"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr "您的系統有多個裝置可以當作更新磁片的來源。您想要使用那一個?"
+
+#: loader/loader.c:502
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr "這裝置中,有多個分割區包含更新磁片的映像檔。您想要使用哪一個?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "請放入您的更新磁片到 %s 中並按下「OK」繼續。"
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "更新磁片"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "掛載更新磁片失敗"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "更新"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "正在讀取 anaconda 更新程式"
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"無法下載更新映像檔。請在下列修改更新位址或按下「取消」來在不更新的情況下繼續"
+"進行.."
+
+#: loader/loader.c:591
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "下載更新映像檔時發生錯誤"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "本機器沒有足夠的記憶體可供安裝 %s。"
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "偵測到媒介"
+
+#: loader/loader.c:1245
+msgid "Found local installation media"
+msgstr "已偵測到本機的安裝媒介"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "救援方式"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "安裝方式"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "您的救援映像檔存放在那一種媒體上呢?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "包含著安裝映像檔的是哪一類型的媒介?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "找不到驅動程式"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "選擇驅動程式"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "使用驅動程式的磁片"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"找不到這種安裝類型所需的任何裝置類型。您想要手動選取您的驅動程式或使用驅動程"
+"式磁片?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "已經在您的系統上找到下列裝置。"
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr "並沒有為您的系統載入任何的裝置驅動程式,您想要現在載入嗎?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "裝置"
+
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "新增裝置"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "已經執行載入程式。正在啟動 shell 。\n"
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "正在執行 anaconda %s,%s 救援模式 - 請稍候。\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "正在執行 anaconda %s,%s 系統安裝程式 - 請稍候。\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "找不到安裝映像檔 %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "正在檢查「%s」。"
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "正在檢查媒介。"
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"無法從主卷冊描述中讀取磁碟數值。這也許表示在建立此磁碟時沒有加上檢測值資訊。"
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "找不到安裝映像檔"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"剛剛測試的影像檔的有錯誤,可能是下載檔或碟片已損壞。如果可能的話,請清潔您的"
+"碟片,然後再試一次。假如這個測試再次失敗,您不應該繼續安裝。"
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr "成功"
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"您方才測試的映像檔已成功驗證。您應可透過此媒介來進行安裝。請注意,並非所有媒"
+"介/驅動程式錯誤都可透過媒體測試來偵測到。"
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"您想要對 ISO 映像檔執行 Checksum 測試嗎:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Checksum 測試"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "kickstart 方式之指令 %s 的裝置引數不正確:%s"
+
+#: loader/modules.c:399
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "您必須為 kickstart 裝置指令指定一組模組名稱。"
+
+#: loader/net.c:109
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "無效的前置"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr "前置數字必須介於 1 到 32 之間(IPv4)或介於 1 到 128 之間(IPv6)。"
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "設定網路界面時發生錯誤。"
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+msgid "Network Error"
+msgstr "網路錯誤"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "啟用 IPv4 支援"
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "啟用 IPv6 支援"
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "設定 TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "缺少通訊協定"
+
+#: loader/net.c:668
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "您必須選擇至少一項通訊協定(IPv4 或 IPv6)。"
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr "NFS 需要 IPv4"
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr "要使用 NFS 安裝,需要 IPv4 的支援。"
+
+#: loader/net.c:775
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IPv4 位址:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: loader/net.c:842
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IPv6 位址:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "閘道器:"
+
+#: loader/net.c:916
+msgid "Name Server:"
+msgstr "名稱伺服器:"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"請輸入 IPv4 與/或 IPv6 位址和前置字元(位址 / 前置字元)。對於 IPv4 來說,您"
+"可使用網路遮罩或是 CIDR 形式的前置字元。閘道器和名稱伺服器欄位必須是有效的 "
+"IPv4 或 IPv6 位址。"
+
+#: loader/net.c:972
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "手動 TCP/IP 設定"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "資訊不足"
+
+#: loader/net.c:1097
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "您必須輸入有效的 IPv4 位址及網路遮罩或 CIDR 前置字元。"
+
+#: loader/net.c:1105
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "您必須輸入有效的 IPv6 位址以及 CIDR 前置字元。"
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "kickstart 網路指令 %s 的引數不正確:%s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "錯誤的開機網路命令 %s 設定"
+
+#: loader/net.c:1656
+msgid "Seconds:"
+msgstr "秒:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "網路裝置"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr "你的系統有多個網路裝置。您想要透過那一個安裝?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr "辨識"
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr "您可辨識實體通訊埠:"
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"透過使 LED 燈閃爍幾秒鐘。輸入一個介於 1 與 30 之間的數字來設置 LED port "
+"light 的閃爍時間。"
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr "辨識 NIC"
+
+#: loader/net.c:1879
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "無效的時間"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr "您必須以秒數為單位,並使用介於 1 與 30 之間的整數來將時間輸入。"
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr "閃爍 %s 連接埠燈 %d 秒。"
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "正在等候 NetworkManager 設定 %s。\n"
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NFS 伺服器名稱:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s 安裝目錄:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr "請輸入您 %s 安裝映像檔的伺服器名稱與路徑。"
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS 設定"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "無法從該伺服器掛載這個目錄。"
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "該目錄並不包含一個 %s 安裝映像檔。"
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "NFS kickstart 方式之指令 %s 的引數不正確:%s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "正在等候 telnet 連線。"
+
+#: loader/telnetd.c:129
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "正在透過 telnet 執行 anaconda。"
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "無法擷取 %s://%s%s。"
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "無法擷取安裝映像檔。"
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Url kickstart 方式之指令 %s 的引數不正確:%s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "必須提供一個 --url 引數給 Url 的 kickstart 方式。"
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "不明的 Url 方式 %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "正在擷取資訊"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "請輸入包含著您伺服器上的 %s 安裝映像檔的 URL。"
+
+#: loader/urls.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "啟用 IPv4 支援"
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Proxy URL 無效"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "CHAP 用戶名稱"
+
+#: loader/urls.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "密碼:"
+
+#: loader/urls.c:323
+msgid "URL Setup"
+msgstr "URL 設定"
+
+#: loader/urls.c:331
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "您必須輸入 URL。"
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr "URL 必須是 ftp 或 http 網址"
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "正在載入 SCSI 驅動程式"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "正在載入 %s 驅動程式。"
+
+#: storage/__init__.py:108
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "不明的裝置"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr "找不到裝置 %s 所提供的安裝媒介。請檢查您的參數並重新嘗試。"
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "安裝無法繼續。"
+
+#: storage/__init__.py:121
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"您所選擇的儲存裝置設定已經啟用了。您無法再回到磁碟編輯畫面。您想要繼續進行安"
+"裝程序嗎?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "為裝置加密?"
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"您指定啟用了區塊裝置加密,不過您並未提供一組密碼。若您不退回上一步並提供密碼"
+"的話,區塊裝置加密將會被停用。"
+
+#: storage/__init__.py:173
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "將儲存裝置設定寫至磁碟"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"您所選擇的磁碟分割選項現在將被寫入磁碟中。任何位於即將被刪除或是格式化分割區"
+"上的資料都將會流失。"
+
+#: storage/__init__.py:179
+msgid "Go _back"
+msgstr "上一步(_b)"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "將變更寫至磁碟(_W)"
+
+#: storage/__init__.py:199
+msgid "Running..."
+msgstr "正在執行中..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr "正在儲存加密金鑰"
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr "儲存加密金鑰時發生了錯誤:%s\n"
+
+#: storage/__init__.py:359
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "尋找裝置"
+
+#: storage/__init__.py:360
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "正在尋找儲存裝置"
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "此分割區包含了硬碟安裝時要用到的資料。"
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "您無法刪除 LDL 格式化的 DASD 的分割區。"
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "此裝置為 RAID 裝置 %s 的一部份。"
+
+#: storage/__init__.py:653
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "此裝置為 RAID 裝置的一部份。"
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "此裝置為 LVM 卷冊群組「%s」的一部份。"
+
+#: storage/__init__.py:661
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "此裝置為 LVM 卷冊群組的一部份。"
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"此裝置是個延伸的分割區,它包含了無法刪除的邏輯分割區:\n"
+"\n"
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr "您還沒指定 root 分割區(/),為了讓 %s 安裝程式繼續,您必須先指定。"
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr "您的 root 分割區小於 250 MB,空間太小不足以安裝 %s。"
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr "你的 / 分割區小於 %s MB,這低於正常的 %s 安裝的建議值。"
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr "您的 / 分割區和您正要從其進行安裝的即時映像不符。它必須被格式化為 %s。"
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr "你的 %s 分割區小於 %s MB,這比正常安裝 %s 的建議值還要小。"
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr "安裝至 USB 裝置上。安裝後的系統可能會、也可能不會正常運作。"
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr "安裝至火線(Firewire)裝置上。安裝後的系統可能會、也可能不會正常運作。"
+
+#: storage/__init__.py:1020
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"您尚未指定 swap 分割區。根據所擁有的記憶體,您必須建立一個 swap 分割區才可完"
+"成安裝程序。"
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"您尚未指定 swap 分割區。雖然並沒有強制規定一定要有,但有的話對安裝效率會有很"
+"大的改善。"
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "此掛載點無效。%s 目錄必須位於 / 檔案系統上。"
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "掛載點「%s」必須位於一個 Linux 檔案系統上。"
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "找不到磁碟機"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"發生錯誤 - 找不到可用來建立新檔案系統的磁碟機。請檢查您的硬體以找出問題發生的"
+"原因。"
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "未經正常程序關機(Dirty)的檔案系統"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"在你的 Linux 系統上有下列的檔案系統沒有完整的卸載。請重新開機繼續安裝程式,並"
+"且讓安裝程式自動檢查檔案系統,再來正常關機以進行系統升級。\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"在你的 Linux 系統上有下列的檔案系統沒有完整的卸載。您還是想要掛載它們嗎?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+"Swap 裝置:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"是個老式的 Linux swap 分割區。若您希望使用此裝置來作為 swap 空間的話,您必須"
+"將其重新格式化為新式的 Linux swap 分割區。"
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"Swap 裝置:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"這個在您 /etc/fstab 檔案中的裝置目前正被使用來作為軟體中止裝置,這表示您的系"
+"統正在休眠中。若要進行升級,請關閉您的系統,而不是使其處於休眠狀態中。"
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"Swap 裝置:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"這個在您 /etc/fstab 檔案中的裝置目前正被使用來作為軟體中止裝置,這表示您的系"
+"統正在休眠中。若您正要進行全新的安裝,請確認安裝程式已被設為會將所有 swap 裝"
+"置格式化。"
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+"Swap 裝置:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"不包含受支援的 swap 卷測。若要繼續進行安裝,您將需要格式化裝置或跳過。"
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"啟動 swap 裝置 %s 時發生了錯誤:%s\n"
+"\n"
+"您升級分割區上的 /etc/fstab 並沒有參照可用的 swap 裝置。\n"
+"\n"
+"請按下「確定」來退出安裝程式。"
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"啟動 swap 裝置 %s 時發生了錯誤:%s\n"
+"\n"
+"很有可能是因為此 swap 裝置尚未被初始化。\n"
+"\n"
+"請按下「確定」來退出安裝程式。"
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "無效的掛載點"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"嘗試建立 %s 時發生錯誤。這個路徑的一些元素並不是目錄。這是個嚴重錯誤,安裝無"
+"法繼續。\n"
+"\n"
+"請按下 <Enter> 鍵來退出安裝程式。"
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"嘗試建立 %s 時發生錯誤:%s。這是個嚴重錯誤,安裝無法繼續。\n"
+"\n"
+"請按下 <Enter> 鍵來退出安裝程式。"
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "無法掛載檔案系統"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr "將裝置 %s 掛載為 %s 時發生錯誤。您可以繼續安裝,但可能會產生一些問題。"
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"將裝置 %s 掛載為 %s 的時候發生了錯誤:%s。這是項嚴重錯誤,安裝程序無法繼續進"
+"行。\n"
+"\n"
+"請按下 <Enter> 鍵來退出安裝程式。"
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "格式化失敗"
+msgstr[1] "格式化失敗"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr "%s 的 vginfo 已失敗"
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr "%s 的 lvs 已失敗"
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "克羅地亞語"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "改變裝置(_C)"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "正在 %s 上建立檔案系統"
+
+#: storage/devicetree.py:99
+msgid "Confirm"
+msgstr "確認"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"您確定您希望跳過為 %s 裝置輸入密碼的步驟嗎?\n"
+"\n"
+"若您跳過此步驟,裝置的內容在安裝時將無法使用。"
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "此分割區為不一致的 LVM 卷冊群組的一部份。"
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "iSCSI 無法使用"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr "檔案系統設定缺少了類型"
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "正在格式化"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "正在 %s 上建立檔案系統"
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+msgid "Resizing"
+msgstr "重設大小"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "正在重設 %s 上的檔案系統大小"
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "不明的 Url 方式 %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+msgid "Checking"
+msgstr "正在檢查"
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "正在檢查 %s 上的檔案系統"
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "無法復原的錯誤"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+msgid "Operational error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "目標磁碟錯誤"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "加密(_E)"
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr "加密(_E)"
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "正在 %s 上建立檔案系統"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "正在掃描 iSCSI 節點"
+
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "正在初始化 iSCSI initiator"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "iSCSI 無法使用"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "未設置起始名稱"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr "沒有發現 iSCSI 節點"
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr "登入 iSCSI 節點"
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr "沒有找到新的 iSCSI 節點"
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr "無法登入至任何發現的節點中"
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr "找不到足夠空間以用來進行自動分割,請按下「確定」來退出安裝程式。"
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr "找不到可用於自動分割的足夠空間,請使用另一種分割方式。"
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "自動分割磁碟時的警告"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"自動分割時發生下列錯誤:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"請按下「確定」來退出安裝程式。"
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"無法配置要求的分割區:\n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"請按下「確定」,選擇不同的分割區選項。"
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "自動分割磁碟發生錯誤"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"您的磁碟分割發生下列錯誤:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"這有可能是因為您硬碟上的剩餘空間不足以讓安裝程式使用。%s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "系統現在將重新啟動。"
+
+#: storage/zfcp.py:50
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "您尚未指定裝置號碼,或該號碼不正確。"
+
+#: storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "您尚未指定 worldwide 連接埠名稱,或該名稱無效。"
+
+#: storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "您尚未指定 FCP LUN,或該號碼無效"
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr "無法將 zFCP 裝置 %s 由裝置忽略清單(%s)中釋放。"
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr "找不到 zFCP 裝置 %s,甚至在裝置忽略清單中也找不到。"
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "無法將 zFCP 裝置 %s 設為 online(%s)"
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "無法新增 WWPN %s 至 zFCP 裝置 %s(%s)。"
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, fuzzy, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "在 zFCP 裝置 %s 上找不到 WWPN %s。"
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr "無法新增 LUN %s 至 zFCP 裝置 %s(%s)上的 WWPN %s。"
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr "已設定了位於 zFCP 裝置 %s 上的 WWPN %s 的 LUN %s。"
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "無法讀取位於 zFCP 裝置 %s(%s)上的 WWPN %s 的錯誤 LUN %s 屬性。"
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr "再次移除了位於 zFCP 裝置 %s 上的 WWPN %s 的錯誤 LUN %s。"
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr "無法正確地刪除 zFCP %s %s %s(%s)的 SCSI 裝置。"
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr "無法移除位於 zFCP 裝置 %s(%s)上的 WWPN %s 的 LUN %s。"
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "無法移除 zFCP 裝置 %s(%s)上的 WWPN %s。"
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "無法將 zFCP 裝置 %s 設為離線(%s)。"
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "按 <Enter> 鍵離開"
+
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "安裝完成"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "選擇鍵盤"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr "您使用的是那一種鍵盤?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "欄位「%s」需要一個數值。"
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "啟用網路界面"
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr "在安裝過程中,您需要可用的網路連線。請設定網路介面。"
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "使用動態 IP 設定(DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "IPv4 位址:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "名稱伺服器:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+msgid "Missing Device"
+msgstr "裝置遺失"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "您必須選擇網路裝置"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IPv4 網路遮罩"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "設定網路介面"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "正在等候 NetworkManager"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "設定網路裝置時發生錯誤"
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "設定網路裝置 %s 時發生錯誤"
+
+#: textw/partition_text.py:58
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "分割類型"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+"安裝過程需要分割您的硬碟。預設分割格式適用於大部份的使用者。請選擇欲使用的空"
+"間和作為安裝目標的磁碟。"
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "使用整個磁碟"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "替換掉現有的 Linux 系統"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "使用可用空間"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "您想安裝程序使用哪些磁碟機?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> 選擇 | <F2> 群組細節 | <F12> 下一個畫面"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "進階儲存選項"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "您要如何修改您的磁碟設定?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "新增 FCP 裝置"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries 的電腦可以透過光纖通道(FCP,Fibre Channel)來存取符合業界標準的 "
+"SCSI 裝置。您需要為每個裝置設定五個參數:16 位元的裝置號碼、64 位元的 World "
+"Wide Port Number(WWPN),以及 16 位元的 FCP LUN。"
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr "新增 FCoE SAN"
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "設定 iSCSI 參數"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"要使用 iSCSI 磁碟機,您必須提供已經為您的主機設定好的 iSCSI 目標位址與 iSCSI "
+"起始名稱。"
+
+#: textw/partition_text.py:282
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "目的地 IP 位址"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "iSCSI 起始名稱"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+msgid "CHAP username"
+msgstr "CHAP 用戶名稱"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+msgid "CHAP password"
+msgstr "CHAP 密碼"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "反向的 CHAP 用戶名稱"
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "反向的 CHAP 密碼"
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "安裝套件"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "您位於那一個時區?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "系統時鐘使用 UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "更新開機管理程式設定"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "略過更新開機管理程式"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "建立新的開機管理程式設定"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "剩餘空間"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "偵測到的記憶體(MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "建議大小(MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Swap 檔案大小(MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "新增 swap 分割區"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "您必須輸入一個有效數字。"
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "重新安裝系統"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "要升級的系統"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"在您的系統上找到一個或更多舊的 Linux 安裝。\n"
+"\n"
+"請選擇一個來做升級,或選擇「重新安裝系統」來完整安裝您的系統。"
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Root 密碼"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr "輸入 root 密碼。您必須輸入兩次以做確認。"
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "root 密碼不得少於六個字元。"
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"您提供了一組安全性較弱的密碼:%s\n"
+"\n"
+"您是否希望繼續使用這組密碼?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "VNC 設定"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "CHAP 用戶名稱"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "root 密碼不得少於六個字元。"
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "主機名稱錯誤"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "CHAP 用戶名稱"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr "所要求的密碼含有非 ASCII 的字元,這些字元不允許使用在密碼上。"
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"歡迎使用 %s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"在完成安裝後,z/IPL 開機載入程式將會被安裝在您的系統上。現在您可以輸入您的機"
+"器或設定所需的任何其他核心或 chandev 參數。"
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "z/IPL 設定"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Chandev line"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "安裝"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "將即時 CD 安裝至您的硬碟上"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "安裝至硬碟"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "安裝至硬碟"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"有些和此群組相聯的套件無須被安裝不過可能能夠提供額外的功能。請選擇您希望安裝"
+"的套件。"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "反選(_D)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "反選所有可選的套件(_D)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "可選套件(_O)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "選擇(_S)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "選擇所有可選套件(_S)"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "密碼確認:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root 密碼:"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr "root 是系統管理專用的帳號。請為 root 使用者輸入密碼。"
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "_Add drive"
+msgstr "新增硬碟(_A)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>軟體庫名稱(_n):</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "<b>軟體庫類型(_t):</b>"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "設定 proxy(_p)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "請提供此軟體庫的設定資訊。"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "主機 URL(host:port)(_R)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Proxy 密碼(_w)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Proxy 用戶名稱(_s)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "軟體庫 URL(_U)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "選擇目錄"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "URL 是個鏡像清單(_m)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "目錄(_D)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "選項(_O)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+msgid "_Partition"
+msgstr "分割區(_P)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "路徑(_P)"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "伺服器(_S)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "重新開機(_t)"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "下一步(_N)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>重設目的地大小,單位為 MB(_t):</b>"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "欲縮小的卷測"
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "您希望縮小哪個分割區以便空出空間來進行安裝?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "加密系統(_E)"
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr "縮小(_S)"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "BIOS 磁碟順序"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "開機載入程式裝置"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "第一個 BIOS 磁碟:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "第四個 BIOS 磁碟:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr "MBR"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr "第二個 BIOS 磁碟:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr "第三個 BIOS 磁碟:"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "您希望將您系統的開機載入程式安裝在那裡?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>正在安裝 %s</b>(%s)\n"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "剩餘空間"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "選擇分割區"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "軟體磁碟陣列(RAID)"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "建立邏輯卷冊"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "邏輯卷冊(_L)"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM 卷冊群組"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID 選項"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "新增分割區"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "新增分割區"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr "資訊"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "詳細資訊(_D)"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "設定 FCoE 參數"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "NIC:"
+msgstr "NIC"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+"請選擇連至您的 FCoE switch 的\n"
+"網路介面卡。"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr "新增 FCoE 磁碟(_A)"
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "進階儲存選項"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "裝置"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Filter By:"
+msgstr "提交錯誤(_F)"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "軟體磁碟陣列(RAID)"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "辨識"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "複製裝置"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "RAID 裝置"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "目標磁碟:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>CHAP 密碼(_P):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>CHAP 使用者名稱(_U):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>反向 CHAP 密碼(_a):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>反向CHAP 使用者名稱(_s):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>目的地 IP 位址(_T):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI 起始名稱(_N):</b>"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "新增目標(_A)"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr "將此密碼套用在所有現有的加密裝置上以增加開機程序進行上的效率"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr "請為此加密分割區選擇一組密碼。您將會在系統啟動時被要求輸入這組密碼。"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "確認密碼:"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "請為加密分割區輸入密碼"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "請輸入密碼:"
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr "設定網路時發生了錯誤"
+
+#: ui/network.glade.h:2
+msgid "Hostname:"
+msgstr "主機名稱:"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr "請為此電腦命名。主機名稱可用來辨識網路上的某部電腦。"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr "請選擇任何您想要使用軟體安裝的額外軟體庫。"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "新增額外軟體庫(_A)"
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "修改軟體庫(_M)"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "<b>裝置號碼:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "新增 FCP 裝置"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "南非荷蘭語"
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "阿拉伯語"
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr "阿薩姆語"
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr "孟加拉語"
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "孟加拉語(印度)"
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "保加利亞語"
+
+#: lang-table.h:7
+msgid "Catalan"
+msgstr "加泰隆語"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "中文(簡體)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "中文(正體)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "克羅地亞語"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "捷克語"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "丹麥語"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "荷蘭語"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "英語"
+
+#: lang-table.h:15
+msgid "Estonian"
+msgstr "愛沙尼亞語"
+
+#: lang-table.h:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "芬蘭語"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "法語"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "德語"
+
+#: lang-table.h:19
+msgid "Greek"
+msgstr "希臘語"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr "古吉拉特語"
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr "希伯來語"
+
+#: lang-table.h:22
+msgid "Hindi"
+msgstr "印度語"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr "匈牙利語"
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "冰島語"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr "伊洛卡諾語"
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr "印尼語"
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "義大利語"
+
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "日語"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr "坎那達語"
+
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "韓語"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr "馬其頓語"
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr "邁蒂利語"
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr "馬來語"
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr "馬拉亞拉姆語"
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr "馬拉地語"
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr "尼泊爾語"
+
+#: lang-table.h:37
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "挪威語(Bokmål)"
+
+#: lang-table.h:38
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "北索托語"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr "奧里雅語"
+
+#: lang-table.h:40
+msgid "Persian"
+msgstr "波斯語"
+
+#: lang-table.h:41
+msgid "Polish"
+msgstr "波蘭語"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "葡萄牙語"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "巴西葡萄牙語"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr "旁遮普語"
+
+#: lang-table.h:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "羅馬尼亞語"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "俄語"
+
+#: lang-table.h:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "塞爾維亞語"
+
+#: lang-table.h:48
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "塞爾維亞拉丁語"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr "錫蘭語"
+
+#: lang-table.h:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "斯洛伐克語"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "斯洛文尼亞語"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "西班牙語"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "瑞典語"
+
+#: lang-table.h:54
+msgid "Tajik"
+msgstr "塔吉克語"
+
+#: lang-table.h:55
+msgid "Tamil"
+msgstr "泰米爾語"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr "泰盧固語"
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "土耳其語"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "烏克蘭語"
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "越南語"
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr "威爾斯語"
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr "祖魯語"
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr "提供的位置並非可使用來作為安裝來源的有效 %s live CD。"
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "VNC 設定"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "正在安裝開機管理程式。"
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "VNC 設定"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr "設定網路介面"
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "正在進行安裝程序"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "安裝後的階段"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "舊的套件"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "找不到套件"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "安裝金鑰"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "安裝套件"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "安裝套件"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "找不到套件"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "正在安裝套件"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "在安裝的過程中你想使用哪種語言?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "安裝套件"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "升級現有系統(_U)"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "重新開機"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "強制進入文字安裝模式"
+
+#~ msgid "reipl configuration successful => reboot"
+#~ msgstr "reipl 設定成功 => 重新啟動"
+
+#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
+#~ msgstr "reipl 設定失敗 => 停滯"
+
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "裝置重設大小失敗"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "重設裝置 %s 的大小時發生了錯誤。"
+
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "裝置建立失敗"
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "建立裝置 %s 時發生了錯誤。"
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "裝置移除失敗"
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "移除裝置 %s 時發生了錯誤。"
+
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "設定裝置 %s 時發生了錯誤。"
+
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "格式化裝置 %s 時發生了錯誤。"
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "儲存裝置啟用失敗"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr "啟用您的儲存裝置設定時發生了錯誤。"
+
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "無效的金鑰"
+
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "您所輸入的金鑰無效。"
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "跳過(_S)"
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "安裝程式即將關閉..."
+
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "ext2 檔案系統上沒有 /boot 分割區。"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "請輸入您的 %(instkey)s。"
+
+#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
+#~ msgstr "跳過輸入 %(instkey)s"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "找不到 %s"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s 安裝"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 的預設安裝包括使用網際網路的一般性軟體。您希望系統還支援哪些額外項目"
+#~ "呢?"
+
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "辦公軟體 / 生產力軟體"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "軟體開發"
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "網頁伺服器"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "辦公軟體"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "多媒體"
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "網頁伺服器"
+
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "虛擬化"
+
+#~ msgid "Clustering"
+#~ msgstr "叢集"
+
+#~ msgid "Storage Clustering"
+#~ msgstr "儲存裝置叢集"
+
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "安裝序號"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to enter an Installation Number (sometimes called "
+#~ "Subscription Number) now? This feature enables the installer to access "
+#~ "any extra components included with your subscription. If you skip this "
+#~ "step, additional components can be installed manually later.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "您是否希望現在輸入一組安裝序號(亦稱為訂閱號碼)?這項功能能讓安裝程式存取"
+#~ "包含在您訂閱中的任何額外元件。若您跳過此步驟的話,額外的元件可在之後經由手"
+#~ "動式安裝。\n"
+#~ "\n"
+#~ "欲取得更多資訊請參閱 http://www.redhat.com/InstNum/。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat."
+#~ "com/InstNum/"
+#~ msgstr "若您找不到安裝序號,請參閱 http://www.redhat.com/InstNum/"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr "您是否希望由一個非安裝用的磁碟來進行開機?"
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "正在重新掃描磁碟"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "安裝 %s(_I)"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "將會升級下列已安裝的系統:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "不知名類型"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "不支援"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "這個平台不支援 LVM。"
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "這個平台不支援軟體 RAID。"
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "找不到 RAID 鏡像(minor)裝置的號碼"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "無法建立軟體 RAID 裝置,因為所有的 RAID 鏡像(minor)裝置號碼都已經被使用"
+#~ "了。"
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "現在您想要怎麼做?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "建立 RAID 裝置 [預設為 /dev/md%s](_d)。"
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "完整複製一個磁碟以建立 RAID 裝置 [預設為 /dev/md%s](_d)。"
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "新增(_w)"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID(_A)"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM(_L)"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "隱藏 RAID 裝置/LVM 卷冊群組成員(_G)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "磁碟複製工具\n"
+#~ "\n"
+#~ "這個工具使您大大的減少設定 RAID 陣列所需的時間。它的用途是以一個已經準備好"
+#~ "想要的磁碟分割配置的來源磁碟,然後完整複製這個配置到其他容量相近的磁碟上。"
+#~ "然後,就可以建立 RAID 裝置了。\n"
+#~ "\n"
+#~ "請注意:來源磁碟的分割區必須限制只存放在該磁碟上,而且只能含有未使用的軟"
+#~ "體 RAID 分割區。其他分割區類型則不被允許。\n"
+#~ "\n"
+#~ "在目標磁碟上的所有資料將會完全被摧毀。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error occurred while setting up the installation "
+#~ "repository:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please provide the correct information for installing %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "設定安裝程序的軟體庫時發生了下列錯誤:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "請提供安裝 %s 的正確資訊"
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "不明主機"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s 不是有效的主機名稱。"
+
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "忽略磁碟(_I)"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "格式化磁碟(_R)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
+#~ "example \"eth0\"."
+#~ msgstr "請輸入連至了 FCoE SAN 的 NIC 裝置名稱。例如「eth0」。"
+
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "NIC 裝置名稱"
+
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s 不是一組有效的 NIC 裝置名稱。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "這個 %s 版本支援更新的檔案系統,這比之前 %s 所附的傳統檔案系統多出許多新的"
+#~ "功能。此安裝程式可將格式化的分割區進行遷移而不流失資料。\n"
+#~ "\n"
+#~ "您想要遷移哪些分割區?"
+
+#~ msgid "Add _FCoE SAN"
+#~ msgstr "新增 FCoE SAN(_F)"
+
+#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+#~ msgstr "新增 ZFCP LUN(_Z)"
+
+#~ msgid "Add _iSCSI target"
+#~ msgstr "新增 iSCSI 目標(_i)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "安裝過程需要分割您的硬碟。預設分割格式適用於大部份的使用者。請選擇欲使用的"
+#~ "空間和作為安裝目標的磁碟。您亦可選擇建立您自己的自訂格式。"
+
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "檢視並修改分割區(_v)"
+
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "你希望由哪個磁碟來啟動此安裝?(_b)"
+
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "進階儲存設定(_A)"
+
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "選擇您想要用於安裝的磁碟機(_S)。"
+
+#~ msgid "%(instkey)s:"
+#~ msgstr "%(instkey)s:"
+
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "請輸入您的 %(instkey)s。"
+
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "<b>閘道器:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv4 位址:</b>"
+
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>IPv6 位址:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "<b>名稱伺服器:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+#~ msgstr "<b>介面卡(_I):</b>"
+
+#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+#~ msgstr "啟用 IPv_4 支援"
+
+#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+#~ msgstr "啟用 IPv_6 支援"
+
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "使用動態 IP 設定 - DHCP(_d)"
+
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "稍後自訂(_l)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to support?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 的預設安裝包括使用網際網路的一般性軟體。您希望系統還支援哪些東西呢?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+#~ "via the software management application."
+#~ msgstr "您可以現在進一步自訂要安裝的軟體,或在安裝後透過軟體管理程式進行。"
+
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "立即自訂(_C)"
diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po
new file mode 100644
index 0000000..a2d66fc
--- /dev/null
+++ b/po/zu.po
@@ -0,0 +1,7476 @@
+# translation of anaconda.po to Zulu
+# translation of anaconda.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>, 2003
+# Thobile Mhlongo <thobile@translate.org.za>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anaconda\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-22 09:09+0200\n"
+"Last-Translator: Thobile Mhlongo <thobile@obsidian.co.za>\n"
+"Language-Team: Zulu <zulu@translate.org.za>\n"
+"Language: zu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: anaconda:342
+msgid "Press <enter> for a shell"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:357 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454
+#: rescue.py:466 text.py:657 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460
+#: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542
+#: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722
+#: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467
+#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540
+#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375
+#: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93
+#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398
+#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879
+#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259
+#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44
+msgid "OK"
+msgstr "KULUNGILE"
+
+#: anaconda:364
+#, fuzzy
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
+msgstr ""
+"Awunayo i-RAM eyanele ukusebenzisa umfaki wemidwebo. Iqala indlela yombhalo."
+
+#: anaconda:368
+msgid ""
+"Try the text mode installer by running:\n"
+"\n"
+"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
+"\n"
+" from a root terminal."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:371
+#, fuzzy
+msgid "Not enough RAM"
+msgstr "Asikho isikhala esanele"
+
+#: anaconda:381
+msgid "Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: anaconda:638
+#, fuzzy
+msgid "Starting graphical installation."
+msgstr "Isesha %s okufakiwe..."
+
+# source\ui\dlg\missingdocdlg.src fixedtext DLG_DEADDOCUMENTLINK FT_QUESTION
+#: anaconda:1062
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to use VNC?"
+msgstr "Ungathanda ukwenzani?"
+
+#: anaconda:1063
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
+
+#: anaconda:1089
+#, fuzzy
+msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
+msgstr "Ukufakwa kwemidwebo akukho... Iqala indlela yombhalo."
+
+#: anaconda:1097
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
+msgstr ""
+
+#: backend.py:135
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+"Ivuselela %s amaphakethe\n"
+"\n"
+
+#: backend.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Fakal %s"
+
+#: backend.py:150
+msgid "Copying File"
+msgstr "Ikhipha Ifayela"
+
+#: backend.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Transferring install image to hard drive"
+msgstr "Ihambisa isithombe sokufaka kwi-drive eqinile..."
+
+#: backend.py:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is often cause by damaged or low quality media."
+msgstr ""
+"Kwenzeke iphutha ekuhambiseni isithombe sokufaka kwi-drive yakho eqinile. "
+"Hlawube uphelelwe isikhala sediski."
+
+#: backend.py:165
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Kwenzeke iphutha ekuhambiseni isithombe sokufaka kwi-drive yakho eqinile. "
+"Hlawube uphelelwe isikhala sediski."
+
+#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:400
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:355 text.py:359 yuminstall.py:416
+#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1190
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1440 yuminstall.py:1462
+#: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100
+#: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179
+#: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43
+#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:408 iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766
+#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155
+#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491
+#: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562
+#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318
+#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429
+#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47
+#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97
+#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330
+#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1785
+#: storage/__init__.py:1872 textw/netconfig_text.py:282
+#: textw/partition_text.py:186 textw/partition_text.py:192
+#: textw/partition_text.py:198 textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273 textw/upgrade_text.py:181
+#: textw/upgrade_text.py:188 sabayon/livecd.py:476 sabayon/utils.py:1005
+msgid "Error"
+msgstr "Iphutha"
+
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1103
+#: gui.py:1163 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:486 text.py:546
+#: yuminstall.py:1418 yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657
+#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:193
+msgid "Warning"
+msgstr "Isexwayiso"
+
+#: bootloader.py:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Izinkethho zokwahlula ozikhethile seziyasetshenziswa. Angeke ukwazi "
+"ukubuyela kwisikrini sokulungisa idiski. Ungathanda ukuqhubeka noale nqubo "
+"yokufaka?"
+
+#: bootloader.py:60 gui.py:1054 gui.py:1199 gui.py:1406 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:407 packages.py:130 upgrade.py:56
+#: upgrade.py:237 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925
+#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1169
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1446
+#: yuminstall.py:1469 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219
+#: storage/__init__.py:1966 storage/dasd.py:139 sabayon/livecd.py:483
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "%s Umfaki"
+
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1389 upgrade.py:56 yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1428
+#: iw/partition_gui.py:1603 storage/__init__.py:1967
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Qhubeka"
+
+#: bootloader.py:158
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Umlayishi"
+
+#: bootloader.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Installing bootloader."
+msgstr "Ifaka umlayishi..."
+
+#: bootloader.py:222
+msgid ""
+"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
+"bootable."
+msgstr ""
+
+#: bootloader.py:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"Awekho amaphakethe omgudu afakiwe kwisistimu yakho. Inhlanganiselo yohlelo "
+"lwemisebenzi yomlayishi angeke ishintshwe."
+
+#: cmdline.py:56
+msgid "Completed"
+msgstr "Kuqediwe"
+
+#: cmdline.py:64
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "Kubenqubekeni... "
+
+#: cmdline.py:89 gui.py:1194 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222
+#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
+"file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:101
+msgid ""
+"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Angeke ube nombuzo endleleni yolayini womyaleli!"
+
+#: constants.py:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Ukukhetha okungaphatheki kwenzekile. Kungenzeka ukuthi lokhu kuyigciwane. "
+"Siza ukhiphe umbhalo ogcwele walokhu kukhethwa kanye nefayela lombiko "
+"wegciwane onemininingwane ngokwedlulela kwi-http://bugzilla.redhat.com/"
+"bugzilla/ ye-anaconda."
+
+#: constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Ifunda izivuselelo ze-anaconda..."
+
+#: gui.py:110
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
+msgstr "Kwenzeke iphutha ngesikhathi sokukhipha izithombe zesikrini."
+
+#: gui.py:121
+msgid "Screenshots Copied"
+msgstr "Izithombe zesikrini Zikhishiwe"
+
+#: gui.py:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The screenshots have been saved in the directory:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"You can access these when you reboot and login as root."
+msgstr ""
+"Izithombe zesikrini zigciniwe ohlwini lamafayela:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Ungazithola lezi uma ulayish kabusha futhi ungena ngaphakathi njengempande."
+
+#: gui.py:165
+msgid "Saving Screenshot"
+msgstr "Igcina Isithombe sesikrini"
+
+#: gui.py:166
+#, python-format
+msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+msgstr "Isithombe sesikrini esibizwa '%s' sigciniwe."
+
+#: gui.py:169
+msgid "Error Saving Screenshot"
+msgstr "Iphutha Ekugcineni Isithombe sesikrini"
+
+#: gui.py:170
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Kwenzeke iphutha ngesikhathi kugcinwa isithombe sesikrini. Uma lokhu "
+"kwenzeka ngesikhathi sokufaka iphakethe, ungadinga ukuzama izikhathi "
+"ezimbalwa ngaphambi kouqhubeka."
+
+#: gui.py:511
+#, fuzzy
+msgid "Installation Key"
+msgstr "Uhlobo Lokufaka"
+
+#: gui.py:582 text.py:150
+msgid ""
+"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:601 gui.py:609 text.py:188 text.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Iphutha Ngegama lokudlula"
+
+#: gui.py:602 text.py:189
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Amagama okudlula angenisiwe ahlukile. Siza uzame futhi."
+
+#: gui.py:610
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Igama lokudlula kumele libe bezimpawu ezinde ezingu-6."
+
+#: gui.py:644 text.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:735 gui.py:1406 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:101 text.py:102 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129
+#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465
+#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nqamula"
+
+#: gui.py:747 gui.py:748 gui.py:864 gui.py:865 ui/anaconda.glade.h:3
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Khipha igciwane"
+
+#: gui.py:1104 text.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1113 gui.py:1171 text.py:496 text.py:554
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Ziba"
+
+#: gui.py:1114 gui.py:1172 text.py:497 text.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Ziba"
+
+# source\dialogs\prnsetup.src string STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING
+#: gui.py:1115 gui.py:1173 text.py:498 text.py:556
+#, fuzzy
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "Iyaqalisa"
+
+# source\dialogs\prnsetup.src string STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING
+#: gui.py:1116 gui.py:1174 text.py:499 text.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "Iyaqalisa"
+
+#: gui.py:1164 text.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1196 text.py:394
+#, fuzzy
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Iphutha ekuvulweni kwefayela lokuqala %s: %s"
+
+#: gui.py:1224
+#, fuzzy
+msgid "default:LTR"
+msgstr "Indalo"
+
+#: gui.py:1304 text.py:622
+msgid "Error!"
+msgstr "Iphutha!"
+
+#: gui.py:1305 text.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
+"\n"
+"className = %s"
+msgstr ""
+"Kwenzeke iphutha ngesikhathi kuzanywa ukulayishwa ingxenye yokubhekene "
+"komfaki.\n"
+"\n"
+"IgamaLeqoqo= %s"
+
+#: gui.py:1310 gui.py:1314 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1784
+msgid "_Exit"
+msgstr "-Phuma"
+
+#: gui.py:1311 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802
+#: yuminstall.py:1186 yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1446
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Zama kabusha"
+
+#: gui.py:1313
+#, fuzzy
+msgid "The installer will now exit."
+msgstr "Isistimu yakho izolayishwa kabusha."
+
+#: gui.py:1316
+#, fuzzy
+msgid "Exiting"
+msgstr "Phuma"
+
+#: gui.py:1403 livecd.py:126 text.py:271 upgrade.py:228 sabayon/livecd.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s Umfaki"
+
+#: gui.py:1404
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
+msgstr "Uqinisekile ufuna Ukucisha isisindo esibalulekile \"%s\"?"
+
+#: gui.py:1413
+#, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "%s Umfaki"
+
+#: gui.py:1419
+msgid "Unable to load title bar"
+msgstr "Ayikwazi ukulayisha uphawu lwesihloko"
+
+#: gui.py:1487
+msgid "Install Window"
+msgstr "Faka Iwindi"
+
+#: image.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: image.py:156
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: image.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:185
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr ""
+
+#: image.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+
+#: image.py:241
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Izithombe Zokufaka Ezidingekayo"
+
+#: image.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The software you have selected to install will require the following "
+"%(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
+"\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+msgstr ""
+"Ingaphakathi lekhomputha okhethe ukulifaka lizodinga lama-CD alandelayo:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Siza ube usuwalungisile ngaphambi kokuqhubeka nokufakwa . Uma udinga "
+"ukuhushula ukufakwa ukuze uqale kabusha khetha \"Layisha kabusha\"."
+
+#: image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1487
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Layisha kabusha"
+
+#: image.py:251 livecd.py:406 packages.py:332 upgrade.py:236 yuminstall.py:930
+#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1427 yuminstall.py:1469 yuminstall.py:1487
+#: ui/anaconda.glade.h:2 sabayon/livecd.py:482
+msgid "_Back"
+msgstr "_Emuva"
+
+#: image.py:290
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Kwenzeke iphutha kwehliswa i-CD. Siza uqiniseke ukuthi awungenisi i-5%s "
+"esuka kwigobolondo eku-tty2 ebese ucofa KULUNGILE ukuzama futhi."
+
+#: installclass.py:71
+msgid "Install on System"
+msgstr "Faka Kwisistimu"
+
+#: installinterfacebase.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disk %s."
+msgid_plural ""
+"Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS "
+"RAID sets. Ignoring disks %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iutil.py:816
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: "
+"%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:855
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:865
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:874
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:909
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:924
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN "
+"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:971
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:982
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr ""
+
+#: iutil.py:986
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
+"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Kubenephutha ekufakeni i-%s. Lokhu kuchaza ukwehluleka konozindaba, "
+"ukungabikhona kwesikhala sediski, kanye/noma izinkinga zengaphandle "
+"lekhomputha. Lokhu kuyiphutha elibucayi futhi ukufaka kwakho kuzohushulwa. "
+"Zisa ucacise uku"
+
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:150 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1164
+#: iw/task_gui.py:308
+#, fuzzy
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Amathuluzi Oxhumano"
+
+#: kickstart.py:151
+msgid ""
+"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
+"the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while downloading the escrow "
+"certificate:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile."
+
+#: kickstart.py:1233
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Iphutha ekuvulweni kwefayela lokuqala %s: %s"
+
+#: kickstart.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: kickstart.py:1291 livecd.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Post-Installation"
+msgstr "Posa Ukufaka"
+
+#: kickstart.py:1292
+#, fuzzy
+msgid "Running post-installation scripts"
+msgstr "%s %s ukufakwa"
+
+#: kickstart.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Installation"
+msgstr "Ukufakwa Kwephakethe"
+
+#: kickstart.py:1309
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-installation scripts"
+msgstr "%s %s ukufakwa"
+
+#: kickstart.py:1341
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Iphakethe Elilahlekile"
+
+#: kickstart.py:1342
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Ucacisile iphakethe le-'%s' okumele lifakwe. Leli phakethe alikho. Uthanda "
+"ukuqhubeka noma ukuhushula ukufakwa kwakho?"
+
+#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Hushula"
+
+#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Ziba"
+
+#: kickstart.py:1379
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Iqembu Elilahlekile"
+
+#: kickstart.py:1380
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
+msgstr ""
+"Kumele ucacise ukuthi iliphi iqembu '%s' okumele lifakwe. Leli qembu "
+"alikho. Ungathanda ukuqhubeka noma hushula ukufakwa?"
+
+#: kickstart.py:1495
+#, python-format
+msgid ""
+"The kickstart configuration file is missing required information that "
+"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try "
+"again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:121 sabayon/livecd.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Ayikwazi ukuthola isithombe esifakiwe %s"
+
+#: livecd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: livecd.py:180
+#, fuzzy
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "Ihambisa isithombe sokufaka kwi-drive eqinile..."
+
+#: livecd.py:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
+msgstr ""
+"Iphakethe %s-%s-%s angeke livuleke. Lokhu kungenxa yefayela elidukile noma "
+"mhlawumbe iphakethe elingasebenzi. Uma ufaka unozindaba we-CD lokhu "
+"kujwayele ukuchaza ukuthi onozindaba be-CD abasebenzi, noma idrive ye-cd "
+"akakwazi ukufunda onozindaba.\n"
+"\n"
+"Cindezela <return> ukuzama futhi."
+
+#: livecd.py:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes."
+msgstr "Iqala inqubo yokufaka, lokhu kungathatha imizuzu emibalwa..."
+
+#: livecd.py:401 sabayon/livecd.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: network.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "Isiteshi sekhomputha kumele okungenani linobude bezimpawu ezingu-64."
+
+#: network.py:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or "
+"'0-9'"
+msgstr ""
+"Igama lesiteshi sekhomputha kumele sibe nophawu olusebenzisa izinga 'a-z' "
+"noma 'A-Z'"
+
+#: network.py:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+"Amagama esiteshi sekhomputha angaqukatha kuphela izimpawu ezingu-'a-z', 'A-"
+"Z', '-', noma '.'"
+
+#: network.py:180
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
+msgstr "Ikheli le-IP lilahlekile"
+
+#: network.py:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"Amakheli e-IP kumele aqukethe izinombolo eziphakathi kuka-1 kuya ku-255"
+
+#: network.py:187
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s akulona igama lesiteshi elisebenzayo."
+
+#: network.py:189
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s akulona igama lesiteshi elisebenzayo."
+
+#: packages.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Iyavundulula"
+
+#: packages.py:112
+#, fuzzy, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr ""
+"Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile."
+
+#: packages.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Migration Failed"
+msgstr "Ukukhishwa kwehlulekile"
+
+#: packages.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr ""
+"Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile."
+
+#: packages.py:130
+msgid "_File Bug"
+msgstr ""
+
+#: packages.py:312 packages.py:333
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
+msgstr ""
+"Isexwayiso! Lokhu kungukhishwa ngamaphambili kwengaphakathi lekhomputha!"
+
+#: packages.py:313
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
+"\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
+msgstr ""
+"Siyakubonga ngokulayishela phansi lokhu kukhishwa kwe-Beta %s.\n"
+"\n"
+"Lokhu akukhona ukukhishwa okokugcina futhi akuqondiwe ukusetshenziswa "
+"emkhiqizweni. Inhlodo yalokhu kukhishwa ngukuqongelela ukubuyekezwa "
+"komphumela yezivivinyo, futhi ayikulungele ukusetshenziswa kwansuku zonke.\n"
+"\n"
+"Ukubika ukubuyekezwa komphumela, siza uvakashele:\n"
+"\n"
+" http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
+"\n"
+"ebese ufaka umbiko efayeleni '%s'.\n"
+
+#: packages.py:328
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Faka noma kunjalo"
+
+#: packages.py:331
+msgid "Your system will now be rebooted..."
+msgstr "Isistimu yakho izolayisha kabusha manje..."
+
+#: partIntfHelpers.py:41
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Siza ungenise igama leqembu lesisindo."
+
+#: partIntfHelpers.py:45
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Amagama Eqembu Lesisindo kumele abe nezimpawu ezingu-128"
+
+#: partIntfHelpers.py:48
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr "Iphutha - igama leqembu lesisindo %s alisebenzi."
+
+#: partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Iphutha - egameni leqembu lesisindo liqukethe izimpawu noma izikhala "
+"ezingekho emthethweni. Izimpawu ezamukelelkile zingamagama, izinombolo, ' .' "
+"noma '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:63
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Siza ungenise igama lesisindo elifanelekile."
+
+#: partIntfHelpers.py:67
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+"Amagama Esisindo Esisebenzayo kumele abe nezimpawu ezingaphansi kuka-128"
+
+#: partIntfHelpers.py:71
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr "Iphutha - igama lesisindo %s alisebenzi."
+
+#: partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Iphutha - igama lesisindo liqukethe izimpawu noma izikhala ezingekho "
+"emthethweni. Izimpawu ezivumelekile zingamagma,izinombolo, '.' noma '_'."
+
+#: partIntfHelpers.py:101
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Iphuzu loukhuphuka alisebenzi. Amaphuzu okukhuphuka kumele aqale ngo '/' "
+"futhi angeke aphethe nge'/', futhi kumele aqale ngezimpawu ezishicilelekayo "
+"kanye nezikhala."
+
+#: partIntfHelpers.py:108
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Siza ucacise iphuzu lokukhuphuka lalesi sahlulo."
+
+#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Ayikwazi Ukucisha"
+
+#: partIntfHelpers.py:122
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Kuqala kumele ukhethe isahlulo esizocishwa."
+
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:862
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Qiniseka ngokucisha"
+
+#: partIntfHelpers.py:154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr "Njengamanje uzocisha zonke izahlulo ezisethuluzinie '/dev/%s'."
+
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1816
+#: iw/partition_gui.py:1828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Cisha"
+
+#: partIntfHelpers.py:204
+msgid "Notice"
+msgstr "Isaziso"
+
+#: partIntfHelpers.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Izahlulo ezilandelayo azicishekanga ngoba ziyasetshenziswa:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:220
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "Yakha Ukushintsha?"
+
+#: partIntfHelpers.py:221
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+"I-/dev/%s inohlobo lokwahlula lwe-0x82 (ukushintshwa kwe-Linux) kodwa "
+"ayakhelwe njengokwahlula kokushintsha kwe-Linux.\n"
+"\n"
+"Ungathanda ukwakha lokhu njengkwahlula okushintshiwe?"
+
+#: partIntfHelpers.py:236
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr ""
+"Udinga ukukhetha okungenani i-drive eqinile ukuze ube ne-%s afakwe kuyona."
+
+#: partIntfHelpers.py:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Ukhethe ukusebenzisa ukwahlula osekukhona kwalokhu kwahlula ngaphandle "
+"kokuyakhela yona. I-Red Hat ikucebisa ukuthi wakhele lokhu kwahlula "
+"ukuqinisekisa ukuthia amafayela asuka ekufakweni kokusetshenziswa kwesistimu "
+"okwedlule akubangi izinkinga nalokhu kufakwa kwe-Linux. Yize, kunjalo uma "
+"lokhu kwahlula kuqukethe amafayela odinga ukuwagcina, njengezinhlelo zohlu "
+"lwamafayela asekhaya abasebenzisi, ngakhoke kumele kumele uqhubeke "
+"ngaphandle kokwakhela lokhu kwahlula."
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Format?"
+msgstr "Isakhelo?"
+
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1601
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "_Lungisa Ukwahlula"
+
+#: partIntfHelpers.py:249
+msgid "Do _Not Format"
+msgstr "Unga_khi"
+
+#: partIntfHelpers.py:257
+msgid "Error with Partitioning"
+msgstr "Iphutha nokwahlula"
+
+#: partIntfHelpers.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of "
+"%(productName)s.\n"
+"\n"
+"%(errorstr)s"
+msgstr ""
+"Lama phutha abucayi alandelayo akhona kwisikimu sakho sokwahlukanisa "
+"esiceliwe. Lama phutha kumele alungiswe ngaphamvi kokuqhubeka nokufaka "
+"kwakho kwe-%s.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: partIntfHelpers.py:274
+msgid "Partitioning Warning"
+msgstr "Isexwayiso Sokwahlula"
+
+#: partIntfHelpers.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr ""
+"Lezi zixwayiso ezilandelayo zikhona kwisikimu sesahlulo esiceliwe.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ungathanda ukuqhubeka nesikimu sakho sokwahlula esiceliwe?"
+
+#: partIntfHelpers.py:289
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Lezi zahlulo ezikhona kwasekuqaleni sezikhethelwe ukuba zakhelwe lokhu "
+"kushabalalisa lonke ulwazi."
+
+#: partIntfHelpers.py:292
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Khetha'Yebo' ukuqhubeka ebese wakhela lezi zahlulo, noma 'Chabo' ukubuela "
+"emuva ukuze ushintshe lezi zilungiselelo."
+
+#: partIntfHelpers.py:298
+msgid "Format Warning"
+msgstr "Isexwayiso Sokwahlula"
+
+#: partIntfHelpers.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+"Njengamanje uzocisha iqembu lesisindo \"%s\".\n"
+"\n"
+"Izisisindo zonke ezisebenzayo kuleli qembu lesisindo zizolahleka!"
+
+#: partIntfHelpers.py:329
+#, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Njengamanje uzocisha isisindo esisebenzayo \"%s\"."
+
+#: partIntfHelpers.py:332
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Njengamanje uzocisha ithuluzi le-RAID."
+
+#: partIntfHelpers.py:334
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
+msgstr "Njengamanje uzocisha ukwahlula kwe-/dev/%s."
+
+#: partIntfHelpers.py:338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Njengamanje uzocisha ukwahlula kwe-/dev/%s."
+
+#: partIntfHelpers.py:349
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Qinisekisa Okumisiwe"
+
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "Uqinisekile ufuna ukumisa kabusha itafula lokwahlula esimweni salo?"
+
+#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520
+#: ui/create-storage.glade.h:17
+msgid "RAID Device"
+msgstr "Ithuluzi le-RAID"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413
+#: platform.py:521 platform.py:524
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "I-Master Boot Record (MBR)"
+
+#: platform.py:101 platform.py:523
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Isigaba sokuqala sesahlulo sokulayisha"
+
+#: platform.py:113
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a bootable partition."
+msgstr "Kumele udale ukwahlula Kokulayisha kwe-PPC PReP."
+
+#: platform.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Izahlulo ezilayishekayo kumele zibe ngamathuluzi kuphela e-RAID1."
+
+#: platform.py:120
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Izahlulo ezilayishekayo kumele zibe ngamathuluzi kuphela e-RAID1."
+
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:129
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Izahlulo ezilayishekayo angeke zibe yisisindo esisebenzayo."
+
+#: platform.py:136
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Izahlulo ezilayishekayo angeke zibe yisisindo esisebenzayo."
+
+#: platform.py:140 platform.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Izahlulo ezilayishekayo angeke zibe yisisindo esisebenzayo."
+
+#: platform.py:217
+#, fuzzy
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Lungisa Isahlulo"
+
+#: platform.py:229
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a /boot/efi partition."
+msgstr "Kumele udale ukwahlula Kokulayisha kwe-PPC PReP."
+
+#: platform.py:235
+msgid "/boot/efi is not EFI."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:251
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:289
+#, python-format
+msgid "%s must have a bsd disk label."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:301
+#, python-format
+msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:347
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "Ukulayishwa kwe-PPC PReP"
+
+#: platform.py:363
+msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
+msgstr ""
+
+#: platform.py:415 platform.py:418
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Intambo yokulayisha Yahhapula"
+
+#: platform.py:432
+#, python-format
+msgid "%s must have a mac disk label."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:207
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Uma usuqedile siza uphume egobolondweni futhi isistimu yakho izoqala kabusha."
+
+#: rescue.py:221
+msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:240
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Misa Uxhumano"
+
+#: rescue.py:241
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr "Ufuna ukuqala uxhumano kule sistimu?"
+
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 sabayon/utils.py:928
+#: sabayon/utils.py:1172
+msgid "Yes"
+msgstr "Yebo"
+
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676
+#: textw/constants_text.py:60 sabayon/utils.py:928 sabayon/utils.py:1172
+msgid "No"
+msgstr "Cha"
+
+#: rescue.py:249
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449
+msgid "Rescue"
+msgstr "Hlenga"
+
+#: rescue.py:285
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Indalo yokuhlenga angeke izame ukuthola ukufakwa kwe-Red Hat Linux ngaphansi "
+"ebese uyenyisa ngaphansi kohlu lwamafayela e%s. Ngakhoke ungenza nanoma "
+"iluphi ushintsho oludingekayo kwisistimu yakho. Uma ufuna ukuqhubeka nalesi "
+"sigaba khetha 'Qhubeka'. Ungakhetha futhi ukunyusa amasistimu akho efayela "
+"afundwayo-kuphela esikhundleni safundwayo-nabhalwayo ngokukhetha 'Funda-"
+"Kuphela'.\n"
+"\n"
+"Uma ngezizathu ezithile le nqubo yehluleka ungakhetha 'Yeqa' futhi lesi "
+"sigaba sizokweqiwa ebese uya ngqo ebobolondweni lo myalelo.\n"
+"\n"
+
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157
+#: storage/devicetree.py:90
+msgid "Continue"
+msgstr "Qhubeka"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Funda-Kuphela"
+
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1784 textw/upgrade_text.py:139
+msgid "Skip"
+msgstr "Yeqa"
+
+#: rescue.py:329
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Isistimu Yokuhlenga"
+
+#: rescue.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Ikuphi ukuhlula okugcine isahlulo sempande sokufakwa kwakho?"
+
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:627 text.py:629
+#: textw/complete_text.py:31
+msgid "Exit"
+msgstr "Phuma"
+
+#: rescue.py:354
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Isistimu yakho inamasistimu efayela angcolile lawo okhetha "
+"ukungawakhuphuli. Cindezela ukubuya ukuthola igobolondo elisuka ongakwazi "
+"uku-fsck ebese ukukhuphula izahlulo zakho. Isistimu izolayisha kabusha uma "
+"uphuma egobolondweni."
+
+#: rescue.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
+"\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
+"\n"
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Isistimu yakho izokhushulwa ngaphansi kwe- %s.\n"
+"\n"
+"Cindezela <buya> ukuthola igobolondo. Uma ungathanda ukwenza isistimu yakho "
+"ibe yimpande yendalo, sebenzisa umyalelo:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"Isistimu izolayisha kabyusha ngokuzenzekela uma uphuma egobolondweni."
+
+#: rescue.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
+"\n"
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
+msgstr ""
+"Kwenzeke iphutha ngesikhathi izama ukukhuphuka kwezinye noma zonke "
+"ezikwisistimu yakho%s.\n"
+"\n"
+"Cindezela <return> ukuthola igobolondo. Isistimu izolayisha kabusha "
+"ngokuzenzekela uma uphuma kwigobolondo."
+
+#: rescue.py:459
+msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
+msgstr ""
+
+#: rescue.py:462
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Indlela Yokuhlenga"
+
+#: rescue.py:463
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr "Awunazo izahlulo ze-Linux. Cindezela ukubuya ukuthola igibolondwe"
+
+#: rescue.py:476
+#, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+msgstr "Isistimu yakho ikhushulelwe ngaphansi kohlu lwamafayela e-%s."
+
+#: text.py:155
+msgid "Passphrase for encrypted device"
+msgstr ""
+
+#: text.py:168
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr ""
+
+#: text.py:199
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
+msgstr[0] "Igama lokudlula kumele libe bezimpawu ezinde ezingu-6."
+msgstr[1] "Igama lokudlula kumele libe bezimpawu ezinde ezingu-6."
+
+#: text.py:233 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:241 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: text.py:356 text.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Ukufakwa kwemidwebo akukho... Iqala indlela yombhalo."
+
+#: text.py:422
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Wamukelekile e-%s"
+
+#: text.py:424
+#, python-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Wamukelekile e-%s"
+
+#: text.py:426
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> phakathi kwamalunga | <Space> khetha | <F12> "
+"kwisikrini esilandelayo"
+
+#: text.py:627 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Retry"
+msgstr "Phinda uzame"
+
+#: text.py:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Inqanyuliwe"
+
+#: text.py:654
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "Angikwazi ukubuyela kwisigaba esedlule. Kumele uzame futhi."
+
+#: upgrade.py:49
+msgid "Proceed with upgrade?"
+msgstr "Qhubeka nokuvuselelwa?"
+
+#: upgrade.py:50
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Amasistimu efayela lokufakwa kwe-Linux okukhethe ukukuvuselela asevuselelwe. "
+"Angeke udlulele ngale kwalendawo. \n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:54
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Ungathanda ukuqhubeka nokuvuselela?"
+
+#: upgrade.py:215
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Ukukhishwa kwehlulekile"
+
+#: upgrade.py:216
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Enye noma amanye amasistimu abalwe ohlwini lwe-/etc/fstab kwisistimu yakho "
+"ye-Linux awakhuphulekile. Siza ulungise le nkinga ebese uzama futhi "
+"ukuvuselela. "
+
+#: upgrade.py:224 upgrade.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Ukuvuselela kuyaqala"
+
+#: upgrade.py:225
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:232
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
+
+#: upgrade.py:255
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lama fayela alandelayo ayizixhumanisi ezinezimpawu ezifanayo, ezingaxhaswa "
+"ngesikhathi sokuvuselela. Siza uzishintshele kwizixhumanisi ezinezimpawu "
+"ezinobuhlobo ebese uzama kabusha ukuvuselela.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:261
+msgid "Absolute Symlinks"
+msgstr "Izixhumanisi ezifanayo Eziphelele"
+
+#: upgrade.py:272
+msgid ""
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lolu hlu lwamafayela okumele libe yizixhumanisi ezinezimpawu, olungabanga "
+"izinkinga nokuvuselela. Siza ubuyele esimweni sasekuqaleni "
+"njengezixhumanisi ezinezimpawu ebese uqala kabusha.\n"
+"\n"
+
+#: upgrade.py:278
+msgid "Invalid Directories"
+msgstr "Uhlu lwamafayela Olungasebenzi"
+
+#: vnc.py:137
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%s %s Ukufaka esiteshini sekhomputha- %s"
+
+#: vnc.py:143
+#, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:172
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Izama ukuxhuma kumthengi we-vnc yesiteshi sekhomputha %s..."
+
+#: vnc.py:186
+msgid "Connected!"
+msgstr "Kuxhunyiwe!"
+
+#: vnc.py:189
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Uzozama ukuxhuma futhi emizuzwini engu-15..."
+
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr[0] "Iyadikibala ukuzama ukuxhuma emva kwemizamo engu-50!\n"
+msgstr[1] "Iyadikibala ukuzama ukuxhuma emva kwemizamo engu-50!\n"
+
+#: vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Siza uxhume ngokwakho umthengi we-vnc kwi-%s ukuqala ukufaka."
+
+#: vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Siza uxhume ngokuzenzela kumthengi wakho we-vnc ukuqala ukufakwa..."
+
+#: vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Iqala i-VNC..."
+
+#: vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Umlekeleli we-VNC uyasebenza manje."
+
+#: vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ISEXWAYISO!!! umlekeleli we-VNC uzebenza NGAPHANDLE KWEGAMA LOKUDLULA\n"
+"Ungasebenzisa igama lokudlula le-vnc=<password> lokhetho lokulayisha\n"
+"uma ungathanda ukuvikela umlekeleli.\n"
+"\n"
+
+#: vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Iphutha Elingaziwa"
+
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
+#, fuzzy
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "Inhlanganiselo ye-Silo"
+
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
+#, fuzzy
+msgid "No password"
+msgstr "Igama lokudlula Lempande"
+
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-# sc.po (sc) #-#-#-#-#
+# source\ui\src\scstring.src string SCSTR_PASSWORD
+# #-#-#-#-# wizards.po (wizards) #-#-#-#-#
+# source\euro\euro.src string MESSAGES+16
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 textw/userauth_text.py:134
+msgid "Password:"
+msgstr "Igama lokudlula:"
+
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 textw/userauth_text.py:136
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Igama lokudlula (qinisekisa):"
+
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 textw/userauth_text.py:162
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Ukungafani Kwegama lokudlula"
+
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 textw/userauth_text.py:163
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Amagama okudlula owangenisile ahlukile. Siza uzame futhi."
+
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 textw/userauth_text.py:158
+msgid "Password Length"
+msgstr "Ubude Begama lokudlula"
+
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
+#, fuzzy
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "Igama lokudlula kumele libe bezimpawu ezinde ezingu-6."
+
+#: vnc.py:343
+#, fuzzy
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Ayikwazi ukulayisha ifayela!"
+
+#: vnc.py:345
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+
+#: vnc.py:364
+#, fuzzy
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Iqala i-VNC..."
+
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
+msgid "Use text mode"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:85
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: yuminstall.py:88
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: yuminstall.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgid_plural "%s Bytes"
+msgstr[0] "%s Byte"
+msgstr[1] "%s Byte"
+
+#: yuminstall.py:134
+msgid "Preparing to install"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Preparing transaction from installation source"
+msgstr "Ilungisela ukufaka..."
+
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "_Fakal %s"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: yuminstall.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Iqala inqubo yokufaka, lokhu kungathatha imizuzu emibalwa..."
+
+#: yuminstall.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
+msgstr "Iqala inqubo yokufaka, lokhu kungathatha imizuzu emibalwa..."
+
+#: yuminstall.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Ifaka Amaphakethe"
+
+#: yuminstall.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
+"errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Error Setting Up Repository"
+msgstr "Ilebula Yokulayisha Engasebenzi"
+
+#: yuminstall.py:354
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
+"\n"
+"%(e)s\n"
+"\n"
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
+msgstr ""
+"Lama phutha alandelayo enzekile ekwahluleni kwakho:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Cindezela 'KULUNGILE' ukulayisha kabusha isistimu yakho."
+
+#: yuminstall.py:398
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Shintsha i-CDROM"
+
+#: yuminstall.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Siza ufake idiski %d ukuqhubeka."
+
+#: yuminstall.py:409
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "I-CDROM Engalungile"
+
+#: yuminstall.py:410
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Akuyona i-%s CDROM elungile."
+
+#: yuminstall.py:417
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Ayikwazi ukulayisha ifayela!"
+
+#: yuminstall.py:575
+#, python-format
+msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1165 iw/task_gui.py:309
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802
+#, fuzzy
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Layisha kabusha"
+
+#: yuminstall.py:800
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Khipha i-CD"
+
+#: yuminstall.py:806
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Iphakethe %s-%s-%s angeke livuleke. Lokhu kungenxa yefayela elidukile noma "
+"mhlawumbe iphakethe elingasebenzi. Uma ufaka unozindaba we-CD lokhu "
+"kujwayele ukuchaza ukuthi onozindaba be-CD abasebenzi, noma idrive ye-cd "
+"akakwazi ukufunda onozindaba.\n"
+"\n"
+"Cindezela <return> ukuzama futhi."
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Iyavundulula"
+
+#: yuminstall.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Retrying download."
+msgstr "Iyavundulula"
+
+#: yuminstall.py:919
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Igama lesiteshi sekhomputha \"%s\" asisebenzi ngalesi sizathu esilandelayo:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963
+msgid "file conflicts"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:964
+#, fuzzy
+msgid "older package(s)"
+msgstr "Amaphakethe Okuzikhethela"
+
+#: yuminstall.py:965
+msgid "insufficient disk space"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:966
+msgid "insufficient disk inodes"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:967
+#, fuzzy
+msgid "package conflicts"
+msgstr "Amaphakethe Endalo"
+
+#: yuminstall.py:968
+msgid "package already installed"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:969
+#, fuzzy
+msgid "required package"
+msgstr "Isikhala esikhululekile"
+
+#: yuminstall.py:970
+msgid "package for incorrect arch"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:971
+msgid "package for incorrect os"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:985
+msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:998
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Iluphi uhlobo lonozindaba oluqukethe amaphakethe azofakwa?"
+
+#: yuminstall.py:1001
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Igama lesiteshi sekhomputha \"%s\" asisebenzi ngalesi sizathu esilandelayo:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Ilungisela ukukhishwa kwe-RPM..."
+
+#: yuminstall.py:1191
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1227
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving installation information."
+msgstr "Ifunda ulwazi lwephakethe..."
+
+#: yuminstall.py:1229
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s."
+msgstr "Ifunda ulwazi lwephakethe..."
+
+#: yuminstall.py:1231
+#, fuzzy
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Uhlobo Lokufaka"
+
+#: yuminstall.py:1239 textw/constants_text.py:64
+msgid "Edit"
+msgstr "Lungisa"
+
+#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukufunda uhlu lombhalo waphezulu.. Lokhu kungenxa yefayela "
+"elidukile noma onozindaba ababi. Cofa <return> ukuzama kabusha."
+
+#: yuminstall.py:1419
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to "
+"missing components."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1484
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Layisha kabusha?"
+
+#: yuminstall.py:1485
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Isistimu yakho izolayishwa kabusha."
+
+#: yuminstall.py:1623
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Insika yokukhulula ye-%s oyivuselelayo ibonakala engathi iyi-%s angafani "
+"nensika eyedlule efakiwe ye-%s. Lokhu angeke kuphumelele. Uqinisekile "
+"ufisa ukuqhubeka nenqubo yokuvuselela?"
+
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of "
+"%(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Insika yokukhulula ye-%s oyivuselelayo ibonakala engathi iyi-%s angafani "
+"nensika eyedlule efakiwe ye-%s. Lokhu angeke kuphumelele. Uqinisekile "
+"ufisa ukuqhubeka nenqubo yokuvuselela?"
+
+#: yuminstall.py:1705
+#, fuzzy
+msgid "Post Upgrade"
+msgstr "Vuselela"
+
+#: yuminstall.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-upgrade configuration"
+msgstr "Yenza inhlanganiselo yokufakwa kokweposi..."
+
+#: yuminstall.py:1708
+#, fuzzy
+msgid "Post Installation"
+msgstr "Posa Ukufaka"
+
+#: yuminstall.py:1709
+#, fuzzy
+msgid "Performing post-installation configuration"
+msgstr "Yenza inhlanganiselo yokufakwa kokweposi..."
+
+#: yuminstall.py:1932
+#, fuzzy
+msgid "Installation Starting"
+msgstr "Faka Okokuqala"
+
+#: yuminstall.py:1933
+#, fuzzy
+msgid "Starting installation process"
+msgstr "Uhlobo Lokufaka"
+
+#: yuminstall.py:1971
+msgid "Dependency Check"
+msgstr "Ukubhekwa Kokuncikile"
+
+#: yuminstall.py:1972
+#, fuzzy
+msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
+msgstr "Ibheka okuncikile emaphaketheni akhethelwe ukufakwa..."
+
+#: installclasses/corecd.py:38
+msgid "Sabayon Core CD"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/corecd.py:48
+msgid ""
+"Select this installation type to just install a Core System without "
+"graphical applications. This is the best choice for Server-oriented "
+"deployments."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:38
+msgid "Sabayon Fluxbox"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/fluxbox.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the Fluxbox "
+"geeky minimal environment. After this installation process you will be able "
+"to install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:45
+msgid "Sabayon GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/gnome.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the GNOME "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:38
+msgid "Sabayon KDE"
+msgstr ""
+
+#: installclasses/kde.py:47
+msgid ""
+"Select this installation type for a default installation with the KDE "
+"desktop environment. After this installation process you will be able to "
+"install additional packages."
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Ukhetho Lweqembu Lephakethe"
+
+#: iw/GroupSelector.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Iluphi uhlobo lonozindaba oluqukethe amaphakethe azofakwa?"
+
+#: iw/GroupSelector.py:426
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: iw/GroupSelector.py:486
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Igama lokudlula _lempande: "
+
+#: iw/account_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Qinisekisa: "
+
+#: iw/account_gui.py:92
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117
+#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 textw/userauth_text.py:166
+msgid "Error with Password"
+msgstr "Iphutha Ngegama lokudlula"
+
+#: iw/account_gui.py:103
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Kumele ungenise igama lokudlula lempande ebese uliqinisekisa ngokulibhala "
+"esikhathini ukuze liqhubeke."
+
+#: iw/account_gui.py:111
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Amagama okudlula angenisiwe ahlukile. Siza uzame futhi."
+
+#: iw/account_gui.py:118
+msgid "The root password must be at least six characters long."
+msgstr "Igama lempande kumele okungenani nezimpawu ezinde eziyisithupha."
+
+#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 textw/userauth_text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Igama lokudlula"
+
+#: iw/account_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "You have provided a weak password: %s"
+msgstr ""
+
+#: iw/account_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Igama lomsebenzisi"
+
+#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 textw/userauth_text.py:167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"Igama lokudlula eliceliwe liqukethe izimpawu ezingeyona i-ascii futhi "
+"ezingavunyelwe ukusetshenziswa egameni lokudlula."
+
+#: iw/advanced_storage.py:91
+#, fuzzy
+msgid "You must select a NIC to use."
+msgstr "Kumele ukhethe isahlulo esizolungiswa"
+
+#: iw/advanced_storage.py:138
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Igama Leqembu Lesisindo Alisebenzi"
+
+#: iw/advanced_storage.py:139
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Kumele unikeze igama lomsebenzisi"
+
+#: iw/advanced_storage.py:168
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Iphutha mayelana nolwazi"
+
+#: iw/autopart_type.py:97
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Isistimu yefayela %s yesakhelo..."
+
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:130
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Isikhala Esisetshenzisiwe"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Asikho isikhala esanele"
+
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
+#: iw/blpasswidget.py:44
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Sebenzisa igama lokudlula lo mlayishi"
+
+#: iw/blpasswidget.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Igama lokudlula lohlelo lwemisebenzi yomlayishis livimba abasebenzisi "
+"ekushintsheni izinketho ezidluliselwe emgodini. Ukuthola ukuvikeleka "
+"kwesistimu okukhulu, uyacetshiswa ukuba umise igama lokudlula."
+
+#: iw/blpasswidget.py:76
+msgid "Change _password"
+msgstr "Shintsha _igama lokudlula"
+
+#: iw/blpasswidget.py:99
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Ngenisa Igama lokudlula Lokulayisha Lomlayishi"
+
+#: iw/blpasswidget.py:105
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Ngenisa igama lokudlula lohlelo lwemisebenzi lomlayishi ebese "
+"uyaliqinekisa. (Yazi ukuthi ibalazwe lokhiye le-BIOS kumele lahluke "
+"kunebalazwe lokhiye wangempela olijwayele.)"
+
+#: iw/blpasswidget.py:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Igama lokudlula:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:118
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "Qinise_kisa:"
+
+#: iw/blpasswidget.py:139
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Amagama okudlula awafani"
+
+# source\dialog\passwd.src string RID_SVXDLG_PASSWORD STR_ERR_REPEAT_PASSWD
+#: iw/blpasswidget.py:140
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Amagama okudlula awafani"
+
+#: iw/blpasswidget.py:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr ""
+"Ngenisa igama lokudlula lohlelo lwemisebenzi lomlayishi elingalide "
+"kunezimpawu ezingu-6. Sikucebisa ngegama lokudlula lohlelo lwemisebenzi "
+"elide.\n"
+"\n"
+"Ungathanda ukuqhubeka naleli gama lokudlula?"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Inhlanganiselo Yomlayishi Wokulayisha"
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Ifaka umlayishi..."
+
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Shintsha i-CDROM"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:409
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr ""
+"Udinga ukukhetha okungenani i-drive eqinile ukuze ube ne-%s afakwe kuyona."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Kumele ukhethe isahlulo esizolungiswa"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:444
+#: iw/filter_gui.py:455 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:445
+#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vendor"
+msgstr "_Isakhiwo"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466
+#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488
+msgid "Interconnect"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:478
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Boot"
+msgstr "Layisha kabusha"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be "
+"reformatted unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:32
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Halala"
+
+#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Siyakubongela, ukufakwa %s kwakho sekuqediwe.\n"
+"\n"
+"%s%s"
+
+#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr "Siza uxhume kwi- %s ukuqala ukufakwa..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
+msgstr "Siza uxhume kwi- %s ukuqala ukufakwa..."
+
+#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"\n"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: iw/examine_gui.py:39
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Xilonga Ukuvuselela"
+
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Ukufakwa Kwephakethe"
+
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Khetha lokhu ukuvuselela kabusha isistimu yakho. Ingaphakathi lekhomputha "
+"elikhona kanye nolwazi lungabhalwa ngaphezulu okumelana nokukhethayo "
+"kokuhlanganisela."
+
+#: iw/examine_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Bootloader Recovery"
+msgstr "Umlayishi"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to recover your existing %s system "
+"bootloader. This option will preserve the existing data on your storage "
+"device(s)."
+msgstr ""
+"Khetha lokhu kukhetha uma uthanda ukuvuselela isistimu yakho ekhona ye-%s. "
+"Lokhu kukhetha kuzoqongelela ulwazi olukhona kuma-drive akho."
+
+#: iw/examine_gui.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Awekho amadiski alayishiwe kwisistimu yakho. Ungathanda ukuwalayisha manje?"
+
+# source\ui\dlg\missingdocdlg.src fixedtext DLG_DEADDOCUMENTLINK FT_QUESTION
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
+msgstr "Ungathanda ukwenzani?"
+
+#: iw/examine_gui.py:142
+msgid "Unknown Linux system"
+msgstr "Isistimu ye-Linux engaziwa"
+
+#: iw/filter_gui.py:147
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Iyavundulula"
+
+# source\rtsetup.src pageitem RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL RID_RTS_DEVICEPAGE
+#: iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:468
+#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:494 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Ithuluzi"
+
+#: iw/filter_gui.py:463 iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:490
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:467
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_gui.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "_Hushula"
+
+# source\ui\src\scfuncs.src string RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF 2
+#: iw/filter_gui.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Isivivinyo"
+
+#: iw/filter_gui.py:493
+msgid "LUN"
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:55
+#, fuzzy
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Iluphi uhlobo lonozindaba oluqukethe isithombe sokuhlenga?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Iqala inqubo yokufaka, lokhu kungathatha imizuzu emibalwa..."
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+
+#: iw/filter_type.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Iqala inqubo yokufaka, lokhu kungathatha imizuzu emibalwa..."
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+
+#: iw/language_gui.py:33 textw/language_text.py:45
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Ukhetho Lolimi"
+
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Iluphi ulimi ongathanda ukulisebenzisa ngesikhathi senqubo yokufaka?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 iw/lvm_dialog_gui.py:171 iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 iw/lvm_dialog_gui.py:301 iw/lvm_dialog_gui.py:690
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
+msgid "Not enough space"
+msgstr "Asikho isikhala esanele"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Usayizi wokubonakalayo angeke kushintshwe ngoba isikhala esidingwa yizisindo "
+"esichazwe manje zizokwandiswa zibe ziningi kunesikhala esikhona."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr "Qinisekisa Izinga Loshintsho Olubonakalayo"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take effect immediately."
+msgstr ""
+"Lolu shintsho olusenanini lwezinga elibonakalayo ludinga osayizi bezicelo "
+"zezinga ukuba lujikeleziswe kusayizi ube yinombolo ephelele ephindwe kabili "
+"ebonakalayo.\n"
+"\n"
+"Lolu shintsho luzokwenzeka manje."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:145 iw/lvm_dialog_gui.py:207
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "Qhu_beka"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume "
+"(%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Izinga losayizi olubonakalayo angeke lushintshwe ngoba inani elikhethiwe "
+"(%10.2f MB) likhulu kakhulu kunezinga elibonakalayo elincinyane (%10.2f MB) "
+"oluseqenjini lwesisindo."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+"(%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest "
+"physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Izinga losayizi olubonakalayo angeke lushintshwe ngoba inani elikhethiwe "
+"(%10.2f MB) likhulu kakhulu kunezinga elibonakalayo elincinyane (%10.2f MB) "
+"oluseqenjini lwesisindo."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
+msgid "Too small"
+msgstr "Kuncane kakhulu"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Lolu shintsho kwinani lwezinga elibonakalayo lizomosha isikhala esiningi "
+"sezisindo esibonakalayo esisodwa noma eziningi esiseqenjini lesisindo."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Izinga losayizi olubonakalayo angeke lushintshwe ngoba umphumela wosayisi "
+"wezinga elibonakalayo (%10.2f MB) muncane kakhulu kunalezi ezinye izisindo "
+"ezichaziwe njengamanje."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Ungakwazi ukugudluza isisindo esibonakalayo ngoba uma kungenjalo iqembu "
+"lesisindo lizobe ncane ukuthi l;"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr "Yakha Isisindo Esisebenzayo"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
+#, python-format
+msgid "Edit Logical Volume: %s"
+msgstr "Lungisa Isisindo Esisebenzayo: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:442 iw/raid_dialog_gui.py:443
+msgid "_File System Type:"
+msgstr "_Uhlobo Lwesistimu Yefayela"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr "_Igama Lesisindo Esisebenzayo:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:457 iw/partition_dialog_gui.py:469
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "_Usayizi (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr "(Inani lasayizi elikhulu lingu %s MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/partition_dialog_gui.py:521
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:415
+msgid "_Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:478 iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: iw/raid_dialog_gui.py:453
+msgid "Original File System Type:"
+msgstr "Uhlobo Lwesistimu Yefayela Lwasekuqaleni:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:483 iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: iw/raid_dialog_gui.py:460
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Ilebula Lesistimu Yefayela Lokuqala:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr "Igama Lesisindo Esibonakalayo:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Usayizi (MB):"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:519 iw/partition_dialog_gui.py:407
+#: iw/raid_dialog_gui.py:434
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "_Izinga Lokukhuphuka"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 iw/partition_dialog_gui.py:113
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 iw/raid_dialog_gui.py:169
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Not Applicable>"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Igama Lesisindo Esingekho emthethweni"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Igama lesisisindo esingekho emthethweni"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Igama lesisindo \"%s\" seliyasetshenziswa. Siza uqoke elinye."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:661 iw/partition_dialog_gui.py:127
+#: iw/raid_dialog_gui.py:183
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Izing lokukhuphuka liyasetshenziswa"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:662 iw/partition_dialog_gui.py:128
+#: iw/raid_dialog_gui.py:184
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr "Iphuzu lokukhuphuka \"%s\" liyasetshenziswa, siza uqoke enye."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Usayizi ongekho emthethweni"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr ""
+"Usayizi oceliwe njengoba kungenisiwe akuyona inombolo esebenzayo engaphezulu "
+"kuka-0."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
+msgstr ""
+"Usayizi ocelwe manje %10.2f MB) mukhulu kakhulu kunosayizi wesisindo "
+"esisebenzayo (%10.2f MB). Ukongeza lombandela ungakhuphula usayizi Wezinga "
+"Elibonakalayo Kuleli qembu Lesisindo."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+msgid "No free slots"
+msgstr "Azikho izikhala ezimahhala"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
+msgstr[0] ""
+"Awukwazi ukudala izisindo ezingaphezulu kuka- %s iqembu lesisindo ngasinye."
+msgstr[1] ""
+"Awukwazi ukudala izisindo ezingaphezulu kuka- %s iqembu lesisindo ngasinye."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
+msgid "No free space"
+msgstr "Asikho isikhala esanele"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Asikho isikhala esisele eqenjini lesisindo ukudala izisindo ezintsha. "
+"Ukongeza isisindo uzodinga ukunciphisa usayizi noma izisindo esisele "
+"njengamanje"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Uqinisekile ufuna Ukucisha isisindo esibalulekile \"%s\"?"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Igama Leqembu Lesisindo Alisebenzi"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
+msgid "Name in use"
+msgstr "Igama liyasetshenziswa"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
+#, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Igama leqembu lesisisngo \"%s\" seliyasetshenziswa. Siza ukhethe elinye."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr "Azikho izisindo ezanele ezibonakalayo"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+"Okungenani isahlulo esisodwa s sisindo esibonakalayo esingasetshenzisiwe "
+"esidingekayo ukudala Iqembu Lesisindo se-LVM.\n"
+"\n"
+"Dala isahlulo noma inhlanzi ye-RAID yohlobo \"lesisindo esibonakalayo "
+"(LVM)\" ebese futhi ukhetha ukhetho lwe \"LV\" "
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+msgid "Make LVM Volume Group"
+msgstr "Yenza Iqembu Lesisindo se-LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
+#, python-format
+msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+msgstr "Lungisa Iqembu Lesisindo se-LVM: %s"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
+msgid "Edit LVM Volume Group"
+msgstr "Lungisa Iqembu Lesisindo se-LVM"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr "_Igama Leqembu lesisindo:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr "Igama Leqembu Lesisindo"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr "_Izinga Lokubonakalayo:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr "Izisindo Ezibonakalay ezi_zosetshenziswa:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Isikhala Esisetshenzisiwe"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Isikhala Esikhululekile:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Isikhala Esiphelele:"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr "Igama Lesisisindo Esibonakalayo"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Izinga Lokukhuphuka"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Usayizi (MB)"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96
+msgid "_Add"
+msgstr "_Yongeza"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1815
+#: iw/partition_gui.py:1825
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Lungisa"
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "Isisindo Esisebenzayo"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr ""
+"Kwenzeke iphutha ekuguqulweni kwenani elingeniswe kwi-\"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Iphutha mayelana nolwazi"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Inani elidingekayo kulenkundla \"%s\"."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Kwenzeke iphutha ngesikhathi sokukhipha izithombe zesikrini."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr ""
+"Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP Address"
+msgstr "IP Yekhethelo"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sending request for IP address information for %s"
+msgstr "Ithumela isicelo solwazi lwe-IP lwe-%s..."
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
+msgid "IP Address"
+msgstr "Ikheli le-IP"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr ""
+"Amakheli e-IP kumele aqukethe izinombolo eziphakathi kuka-1 kuya ku-255"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IP/Imaski yoxhumano"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
+msgid "Gateway"
+msgstr "Indlela-yesango"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Igama lomlekeleli"
+
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr ""
+"Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile."
+
+#: iw/network_gui.py:73 iw/network_gui.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Iphutha mayelana nolwazi"
+
+#: iw/network_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Kumele ungenise igama lomlekeleli."
+
+#: iw/network_gui.py:80
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%(herrors)s"
+msgstr ""
+"Igama lesiteshi sekhomputha \"%s\" asisebenzi ngalesi sizathu esilandelayo:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/osbootwidget.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Igama lomlayishi wokulayisha lifushane kakhulu"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66
+msgid "Default"
+msgstr "Indalo"
+
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
+msgid "Label"
+msgstr "Ilebula"
+
+#: iw/osbootwidget.py:130
+msgid "Image"
+msgstr "Isithombe"
+
+#: iw/osbootwidget.py:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Ngenisa ilebula ezovezwa kwimenu yokulayisha umlayishi. Ithuluzi (noma "
+"idrive eqinile kanye nenombolo yokuhlula) kuyithuluzi okulyishelwa kulona."
+
+#: iw/osbootwidget.py:145
+msgid "_Label"
+msgstr "_Ilebula"
+
+#: iw/osbootwidget.py:153
+msgid "_Device"
+msgstr "_Ithuluzi"
+
+#: iw/osbootwidget.py:183
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Okuqondiwe _Kokulayisha Kwendalo"
+
+#: iw/osbootwidget.py:212
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Kumele ucacise ilebula lesingeniso"
+
+#: iw/osbootwidget.py:221
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Ilebula lokulayisha liqukethe izimpawu ezingekho emthethweni"
+
+#: iw/osbootwidget.py:245
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr "Khipha Ilebula"
+
+#: iw/osbootwidget.py:246
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Leli lebula selivele liyasetshenziswa kwesinye isingeniso sokulayisha."
+
+#: iw/osbootwidget.py:259
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Khipha Ithuluzi"
+
+#: iw/osbootwidget.py:260
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr ""
+"leli thuluzi selivele liyasetshenzuiswa ekungeniseni kokunye ukulayisha."
+
+#: iw/osbootwidget.py:322
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Angeke Icishe"
+
+#: iw/osbootwidget.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Lokhu kulayisha okuqondiwe angeke kucishwe ngoba okwesistimu ye-Red Hat "
+"%sLinux ozoyifaka manje."
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Izinketho Zosayizi Owongeziwe"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "_Usayizi ongashintshi"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Gcwalisa sonke isikhala _kuze kube (MB):"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Gcwalisa usayizi ongaphezulu _ovunyiwe"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Yongeza Isahlulo"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
+msgstr "Lungisa Isahlulo: /dev/%s"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:416
+msgid "File System _Type:"
+msgstr "Uhlobo Lwesistimu _Yefayela:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Ama-drive _Avunyelwe:"
+
+#: iw/partition_dialog_gui.py:508
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Phoqa ukwahlula ukuba kube _ngokuqala"
+
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:999 iw/partition_gui.py:1066
+msgid "Free"
+msgstr "Eyamahhala"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "Amaqembu Esisindo se-LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:611
+msgid "Type"
+msgstr "Uhlobo"
+
+# #-#-#-#-# editor.po (editor) #-#-#-#-#
+# <!-- Format menu items -->
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1784
+msgid "Format"
+msgstr "Isakhiwo"
+
+#: iw/partition_gui.py:649
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr ""
+"Iphuzu Lokukhuphuka/\n"
+"RAID/Isisindo"
+
+#: iw/partition_gui.py:651
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr ""
+"Usayizi\n"
+"(MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:756
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Ukwahlula"
+
+#: iw/partition_gui.py:849
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:851
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "Lama phutha kumele alungiswe ngaphambu kokuqhubeka nokufaka kwakho %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:857
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Amaphutha Okwahlula"
+
+#: iw/partition_gui.py:864
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:866
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "Ungathanda ukuqhubeka nesikimu sakho sokwahlula osicelile?"
+
+#: iw/partition_gui.py:871
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Izexwayiso Zokwahlula"
+
+#: iw/partition_gui.py:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Lezi zahlulo ezikhona kwasekuqaleni sezikhethelwe ukuba zakhelwe lokhu "
+"kushabalalisa lonke ulwazi."
+
+#: iw/partition_gui.py:892
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Izexwayiso Zesakhiwo"
+
+#: iw/partition_gui.py:897 storage/dasd.py:139
+msgid "_Format"
+msgstr "_Isakhiwo"
+
+#: iw/partition_gui.py:987
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr "Amaqembu Esisindo se-LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:1009
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "Amathuluzi e-RAID"
+
+#: iw/partition_gui.py:1020 loader/hdinstall.c:206
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Ama-drive Aqinile"
+
+#: iw/partition_gui.py:1070
+msgid "Extended"
+msgstr "Okunwetshiwe"
+
+#: iw/partition_gui.py:1349
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1350
+msgid ""
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
+"\n"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1460
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+msgstr ""
+"I-RAID yengaphakathi lekhomputha likuvumela ukuba uhlanganise amadiski "
+"ambalwa ethuluzini le-RAID. Ithuluzi le-RAID lingahlanganiswaa ukunikeza "
+"isivinini esongeziwe kanye nokwethembeka esikhundleni sediski ngayodwa. "
+"Ukuthola ulwazi oluningi mayelana nokusebenzisa amathuluzi e-RAID siza "
+"uxhumane noshicilelo oluqoshiwe le-%s.\n"
+"\n"
+"Njengamanje unezahlulo ze-RAID yengaphakathi lekhomputha ezingu-%s "
+"ezikhululekile ukusetshenziswa.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1466
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ukusebenzisa i-RAID kumele kuqala idale okungenani izahlulo ezimbili zohlobo "
+"'le-RAID yengaphakathi lekhomputha'. Ngakhoke ungadala ithuluzi le-RAID "
+"elingakhelwa futhi likhushulwe.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1470
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
+msgstr[0] "Dala ukwahlula kwengaphakathi lekhomputha le_RAID."
+msgstr[1] "Dala ukwahlula kwengaphakathi lekhomputha le_RAID."
+
+#: iw/partition_gui.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "About RAID"
+msgstr "I-RAID yengaphakathi lekhomputha"
+
+#: iw/partition_gui.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1488
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1492
+#, python-format
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1496
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1499
+msgid "About LVM"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1530
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr "Ayikwazanga Ukudala Umhleli We-drive Ebunjiwe"
+
+#: iw/partition_gui.py:1531
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "Ngesizathu esithile umhleli wokudala ngokufanayo akadalekanga."
+
+#: iw/partition_gui.py:1589 storage/partitioning.py:196
+#: storage/partitioning.py:239
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Iphutha Lokwahlula"
+
+#: iw/partition_gui.py:1590
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Ayikwazanga ukuthola izahlulo eziceliwe: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1599
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Isexwayiso: %s."
+
+#: iw/partition_gui.py:1630
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Ayikwazi Ukulungisa"
+
+#: iw/partition_gui.py:1631
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Angeke ulungise lesi sahlulo:\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1814
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1817
+msgid "Re_set"
+msgstr "Misa_kabusha"
+
+#: iw/partition_gui.py:1840
+#, fuzzy
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Siza ukhethe imvelaphi ye-drive."
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Yakha njenge:"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Fudukisa Amasistimu Efayela"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Usayizi ongashintshi"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Izahlulo zohlobo lwe-'%s' kumele zivinjelwe kwi-drive engayodwa. Lokhu "
+"kwenziwa ngokukhetha i-drive esohlwini lokukhetha le-'Vuma Ama-drive'."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:382
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
+"Okungenani kudingeka izihlulo ze-RAID ezimbili ezingasetshenzisiwe "
+"zengaphakathi lekhomputha ukudala ithuluzi le-RAID.\n"
+"\n"
+"Kuqala dala okungenani izahlulo ezimbili zohlobo \"lwengaphakathi lekhomputha"
+"\", ebese ukhetha futhi i-\"RAID."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Yakha Ithuluzi le-RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Lungisa Ithuluzi le-RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Lungisa Ithuluzi le-RAID"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:468
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "Ithuluzi le-RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "Izinga ze_RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:528
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "Amalunga e-RAID:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:545
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Izinombolo zo_kusele:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:555
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "_kwakhiwe ukwahlula?"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Idrive yemvelaphi ayinazo izahlulo ezizodalwa ngokufanayo. Kuqala kumele "
+"uchaze izahlulo zohlobo \"lwengaphakathi lekhomputha le-RAID' ekuledrive "
+"ngaphambi ngokuba idalwe ngokufanayo."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:633 iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: iw/raid_dialog_gui.py:653 iw/raid_dialog_gui.py:666
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Iphutha le-drive Yemvelaphi"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Idrive yemvelaphi ekhethiwe inezahlulo kuyona okungelona uhlobo "
+"\"lwengaphakathi lekhomputha le-RAID'.\n"
+"\n"
+"Lezi zahlulo zizogudluzwa ngaphambi kokuba le-drive idalwe ngokufanayo."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:654
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
+msgstr ""
+"Idrive yemvelaphi inezahlulo ezingavinjelwe kwidrive/dev/%s.\n"
+"\n"
+"Lezi zahlulo kuzomele zigudluzwe noma zivinjelwe kuledrive ngaphambi kokuba "
+"idrive idalwe ngokufanayo."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+"Idrive yemvelaphi ikhethe izahlulo zengaphakathi lekhomputa ezingamalunga "
+"asebenzayo ethuluzi lengaphakathi lekhomputha le-RAID.\n"
+"\n"
+"Lezi zahlulo zizogudluzwa ngaphambi kokuba ledirve idalwe ngokufanayo."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:681 iw/raid_dialog_gui.py:687
+#: iw/raid_dialog_gui.py:703
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Iphutha Ledrive Yokuqondile"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:682
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr ""
+"Siza ukhethe amadrive okuqondiwe ekusetshenzisweni kokudala ngokufanayo."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:688
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr "Idrive yemvelaphi /dev/%s angeke ikhethe njengedrive eqondiwe."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:704
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
+"\n"
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
+msgstr ""
+"Idrive yokuqondiwe /dev/%s inesahlulo esingeke sigudluzwe ngalezi zizathu "
+"ezilandelayo:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"Lesi sahlulo kumele sigudluzwe ngaphambi kokuba ledrive ingaqondiswa."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:767
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Siza ukhethe imvelaphi ye-drive."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:787
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Idrive /dev/%s izodalwa ngokufanayo kulama drive alandelayo:\n"
+"\n"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ISEXWAYISO! LONKE ULWAZI OLUKUMADRICE LUZOSHABALALISWA."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:795
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Isexwayiso Sokugcina"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:797
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Amadrive Okudala ngokufanayo"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+"Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile."
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Amadrive Okudala ngokufanayo"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:838
+msgid ""
+"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:849
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Imvelaphi ye-drive:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:857
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Amadrive Okuqondiwe:"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:865
+msgid "Drives"
+msgstr "Ama-drive"
+
+#: iw/task_gui.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukufunda uhlu lombhalo waphezulu.. Lokhu kungenxa yefayela "
+"elidukile noma onozindaba ababi. Cofa <return> ukuzama kabusha."
+
+#: iw/task_gui.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Ilebula Yokulayisha Engasebenzi"
+
+#: iw/task_gui.py:156
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"Iphuzu lokukhuphuka \"%s\" selivele liyasetshenziswa, siza ukhethe iphuzu "
+"lokukhuphuka elahlukile."
+
+#: iw/task_gui.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Ilebula Yokulayisha Engasebenzi"
+
+#: iw/task_gui.py:237
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Ilebula Yokulayisha Engasebenzi"
+
+#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Kumele unikeze igama lomsebenzisi"
+
+#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440
+#, fuzzy
+msgid "No Media Found"
+msgstr "Awekho Ama-drive Atholakele"
+
+#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an NFS server and path."
+msgstr "Siza ungenise igama leqembu lesisindo."
+
+#: iw/task_gui.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred while setting up the repository:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Lama phutha alandelayo enzekile ekwahluleni kwakho:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Cindezela 'KULUNGILE' ukulayisha kabusha isistimu yakho."
+
+#: iw/task_gui.py:345
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Igama lesiteshi sekhomputha Elingasebenzi"
+
+#: iw/task_gui.py:346
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a repository name."
+msgstr "Kumele unikeze igama lomsebenzisi"
+
+#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:501
+msgid "No Software Repos Enabled"
+msgstr ""
+
+#: iw/task_gui.py:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr "Lama phutha kumele alungiswe ngaphambu kokuqhubeka nokufaka kwakho %s."
+
+#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Ukhetho Lwesikhathi Ezahlukene"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Vuselela Inhlanganiselo Yohlelo lwemisebenzi Lomlayishi"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+msgid "_Update boot loader configuration"
+msgstr "_Vuselela inhlanganiselo yohlelo lwemisebenzi yomlayishi"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr "Lokhu kuzovuselela umlayishi wakho waseduze."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Umfaki akakwazi ukucosha uhlelo lwemisebenzi lomlayishi elisetshenziswayo "
+"njengamanje kwisistimu yakho."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on "
+"%(bootDev)s."
+msgstr "Umfaki ucoshe umlayishi %s njengamanje ofakwe kwi-%s."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr "Lokhu ukukhetha okugqugquzelwayo."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+msgid "_Create new boot loader configuration"
+msgstr "_Dala inhlanganiselo yomlayishi omusha"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Lokhu kuzokuvumela ukuba udale inhlanganiselo yomlayishi wokulayisha. Uma "
+"ufuna ukushintsha abalayishi bohlelo lokulayisha, kumele ukhethe lokhu."
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+msgid "_Skip boot loader updating"
+msgstr "_Umlayishi wohlelo lokulayisha uyavuselela"
+
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Lokhu angeke kwenze mahluko enhlanganiselweni yomlayishi. Uma usebenzisa "
+"umlayishi wesithathu, kumele ukhethe lokhu."
+
+# source\ui\dlg\missingdocdlg.src fixedtext DLG_DEADDOCUMENTLINK FT_QUESTION
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Ungathanda ukwenzani?"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
+msgid "Migrate File Systems"
+msgstr "Fudukisa Amasistimu Efayela"
+
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in "
+"%(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
+"\n"
+"Which of these partitions would you like to migrate?"
+msgstr ""
+"Lokhu kukhishwa kwe-%s kulekelela isistimu yefayela yezehlakalo eziqoshiwe "
+"ze-ext3. Inamalungelo ambalwa ngaphezu kwesistimu yefayela le-ext2 "
+"lasekuqaleni elithunyelwe e-%s. Ukufudukisa izahlulo ezakhelwe ze-ext2 "
+"ziye ku-ext3 ngaphandle kokulahleka kolwazi.\n"
+"\n"
+"Yiziphi izahlulo kulezi ongathanda ukuzifudukisa?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+msgid "Upgrade Swap Partition"
+msgstr "Vuselela Ukwahlula Kokushinthsha"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have "
+"%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Isigodi esingu-2.4.sidinga ukushintshwa okuningi kunezigodi ezindala, "
+"okungenani kuphindwe kabili kanye nesikhala sokushintsha esiningi kune-RAM "
+"yesistimu. Njengamanje unokushintsha okungu-%dMB okuhlanganisiwe, kodwa "
+"kumele udale isikhala sokushintsha kwisistimu eyodwa yefayela."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Umfaki ucoshe i-%s MB ye-RAM.\n"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
+msgid "I _want to create a swap file"
+msgstr "_Ngifuna ukudala ifayela lokushintsha"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+msgstr "Khetha _ukwahlula ukusebenzisa ukushintsha kwefayela:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Partition"
+msgstr "Ukwahlula"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+msgid "Free Space (MB)"
+msgstr "Isikhala Esikhululekile (MB)"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Kuyacetshiswa ukuthi ifayela lakho kumele okungenani libe %d MB. Siza "
+"ungenise usayizi wefayela lokushintsha:"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
+msgid "Swap file _size (MB):"
+msgstr "Shintsha usayizi _wefayela (MB):"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
+msgid "I _don't want to create a swap file"
+msgstr "_Angifuni ukudala ifayela lokushintsha"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Uyacetshiswa ukuthi udale ifayela lokushintsha. Ukungaphumeleli ukwenza "
+"njalo kungabanga umfaki ukuba ahushuleke. Uqinisekile ufisa ukuqhubeka?"
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
+msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+msgstr "Ifayela lokushintsha kumele linosayizi ophakathi kuka-1 kuya ku 2000."
+
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Asikho isikhala esanele ethuluzini olikhethile ekwahluleni okushintshiwe."
+
+#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+#: iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "%s Umfaki"
+
+#: iw/zipl_gui.py:37
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Inhlanganiseli Yomlayishi we-z/IPL"
+
+#: iw/zipl_gui.py:61
+msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+msgstr "Umlayishi wokulayihsa we-z/IPL uzofakwa kwisistimu yakho."
+
+#: iw/zipl_gui.py:63
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+"\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
+"Umlayishi we-z/IP angeke afakwe manje kwisistimu yakho.\n"
+"\n"
+"Ukwahlula kwempande kuzoba ilokho okukhethile ngokwedlule omisweni "
+"lokwahlula.\n"
+"\n"
+"Isigodi esisetshenziswe ukuqala umshini luzoba ilolo oluzofakwa ngendalo.\n"
+"\n"
+"Uma ufisa ushintsho ngesikhathi esizayo emuva kokufakwa khululeka "
+"ukushintsha /etc/zipl.conf ifayela lenhlanganiselo.\n"
+"\n"
+"Manje ungangenusa imifakela yomgodi eyongeziwe edingwa umiso lo mshini "
+"wakho. "
+
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Imifakela Yesigodi"
+
+#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96
+msgid "Chandev Parameters"
+msgstr "Imifakela ye-Chandev"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:61
+msgid "Media Check"
+msgstr "Ukubhekwa Konozindaba"
+
+# source\ui\src\scfuncs.src string RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF 2
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
+msgid "Test"
+msgstr "Isivivinyo"
+
+#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Khipha i-CD"
+
+#: loader/cdinstall.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Khetha \"%s\" ukukhetha i-CD ekwi-drive njengamanje, noma \"%s\" ukukhipha i-"
+"CD ebese ufaka enye ukuze uyivivinye."
+
+#: loader/cdinstall.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"I-CD %s ayitholakalanga kuwowonke ama-drive e-CDROM. Siza ungenise i-%s CD "
+"ebese ucindezela %s ukuzama kabusha."
+
+#: loader/cdinstall.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Disc Found"
+msgstr "I-CD Itholakele"
+
+#: loader/cdinstall.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+"Ukuqala ukuvivinya okwezithombe kwe-CD ngaphambi kokufaka cindezela %s\n"
+"\n"
+"Khetha %s ukweqa ukuvivinywa kwezithombe ebese uqala ukufakwa."
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Scanning"
+msgstr "Isexwayiso"
+
+#: loader/cdinstall.c:330
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:332
+#, c-format
+msgid "Looking for installation images on CD device %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/cdinstall.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"I-CD %s ayitholakalanga kuwowonke ama-drive e-CDROM. Siza ungenise i-%s CD "
+"ebese ucindezela %s ukuzama kabusha."
+
+#: loader/cdinstall.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Disc Not Found"
+msgstr "I-CD Ayitholakali"
+
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153
+#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
+#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949
+#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90
+#: textw/constants_text.py:52
+msgid "Back"
+msgstr "Emuva"
+
+#: loader/cdinstall.c:505
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Ayikwazi ukuthola ifayela lokuqala kwi-CDROM."
+
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %m"
+msgstr "Yehlulekile ukufunda uhlu lwamafayela %s: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+msgid "Loading"
+msgstr "Iyalayisha"
+
+#: loader/driverdisk.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Reading driver disk"
+msgstr "Ifunda idiski yomshayeli..."
+
+#: loader/driverdisk.c:417 loader/driverdisk.c:456
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Imvelaphi Yediski Yomshayeli"
+
+#: loader/driverdisk.c:418
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Unamathuluzi amaningi angasebenza njengezimvelaphi zediski. Iziphi "
+"ongathanda ukuzisebenzisa?"
+
+#: loader/driverdisk.c:457
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Unamathuluzi amaningi angasebenza njengezimvelaphi zediski. Iziphi "
+"ongathanda ukuzisebenzisa?"
+
+#: loader/driverdisk.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Yehlulekile ukukhuphula ukuvuselela kwediski"
+
+#: loader/driverdisk.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Khetha umshayeli"
+
+#: loader/driverdisk.c:498
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Yehlulekile ukukhuphuka kwidiski yomshayeli."
+
+#: loader/driverdisk.c:539
+#, c-format
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Faka idiski yomshayeli kwi-/dev/%s ebese ucofa \"Kulungile\" ukuqhubeka."
+
+#: loader/driverdisk.c:542
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Faka Idiski Yomshayeli"
+
+#: loader/driverdisk.c:555
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Yehlulekile ukukhuphuka kwidiski yomshayeli."
+
+#: loader/driverdisk.c:563
+#, c-format
+msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+msgstr ""
+
+#: loader/driverdisk.c:626
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Khetha ngokuzenzekela"
+
+#: loader/driverdisk.c:627
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Layisha enye idiski"
+
+#: loader/driverdisk.c:628
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Awekho amathuluzi ohlobo olufanelekile atholakele kule diski. Ungathanda "
+"ukukhetha idiski, noma kunjalo qhubeka, noma layisha enye idiski?"
+
+#: loader/driverdisk.c:666
+msgid "Driver disk"
+msgstr "Idiski yomshayeli"
+
+#: loader/driverdisk.c:667
+msgid "Do you have a driver disk?"
+msgstr "Unayo idiski?"
+
+#: loader/driverdisk.c:676
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Amanye Amadiski Omshayeli?"
+
+#: loader/driverdisk.c:677
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Uyafisa ukulayisha amanye amadiski amaning omshayeli?"
+
+#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382
+#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Iphutha le-Kickstart"
+
+#: loader/driverdisk.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+msgstr "Imvelaphi engaziwa yokuqalisa idiski: %s"
+
+#: loader/driverdisk.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s"
+msgstr ""
+"Umfakelo olandelayo ongasebenzi ucaciswe kumyaleli wokuqalisa idiski: %s:%s"
+
+#: loader/driverselect.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Siza ungenise nanoma imiphi imifake ofisa ukuyidlulisa endleleni ye%s "
+"eyahlukaniswe yizikhala. Uma ungayazi imifakela ozoyinikeza, yeqa lesi "
+"sikrini ngokucindezela inkinombo \"KULUNGILE\". Uhlu lwezinketho ezikhona "
+"lungatholakala ngokucindezela ukhiye F1."
+
+#: loader/driverselect.c:89
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Ngenisa Imifakela Yengxenye"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Abekho abashayeli abatholiwe"
+
+#: loader/driverselect.c:152
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Layisha idiski yomshayeli"
+
+#: loader/driverselect.c:153
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr "Awekho amadiski atholakele azofakwa. Ungathanda ukusebenzisan idiski?"
+
+#: loader/driverselect.c:171
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Siza ukhethe idiski ngezansi ongathanda ukuyisebenzisa. Uma ngabonakali "
+"futhi unediski, cindezela F2."
+
+#: loader/driverselect.c:180
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Cacisa imifakela yengxenye engaphoqekile"
+
+#: loader/driverselect.c:205
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Khetha Umshayeli Wethuluzi Wokulayisha"
+
+#: loader/hdinstall.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Kwenzeke iphutha ngesikhathi kufundwa ukufakwa okusuka ezithombeni ze-ISO. "
+"Siza ubheke izithombe zakho ze-ISO ebese uyazama futhi."
+
+#: loader/hdinstall.c:207
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Kubonakala engathi awunayo amadiski kwisistimu yakho! Ungathanda "
+"ukuhlanganisela amathuluzi ongeziwe?"
+
+#: loader/hdinstall.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Isiphi isahlulo kanye nohlu lwamafayela esahlulweni esibambe izithombe ze-CD "
+"(iso9660) ye%s? Uma ungayioni idiski oyisebenzisayo oluhlwuni olulapha, "
+"cindexela F2 ukuhlanganisela amathuluzi ongeziwe."
+
+#: loader/hdinstall.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Directory holding image:"
+msgstr "Izithombe ezibambe uhlu lwamafayela:"
+
+#: loader/hdinstall.c:272
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Khetha Isahlulo"
+
+#: loader/hdinstall.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
+msgstr ""
+"Ithuluzi elingu-%s alibonakali liqukethe izithombe ze-%s ye-Red Hat CDROM."
+
+#: loader/hdinstall.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Umfakela omubi we-HD wokuqala umyalelo wendlela %s: %s"
+
+#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Ayikwazi ukuthola ifayela lokuqala ngokushesha kwi-drive enzima"
+
+#: loader/hdinstall.c:468
+#, c-format
+msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+msgstr ""
+
+#: loader/kbd.c:117
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Uhlobo Lwebhodi Lezikhiye"
+
+#: loader/kbd.c:118
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Unohlobo olunjani lwebhodi yezikhiye?"
+
+#: loader/kickstart.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
+msgstr "Iphutha ekuvulweni kwefayela lokuqala %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
+msgstr "Iphutha ekufundweni kokuphakathi kwefayeka lokuqala %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:185
+#, c-format
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Iphutha kwi-%s kulayini we-%d wefayela lokuqalisa %s."
+
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Iphutha kwi-%s kulayini we-%d wefayela lokuqalisa %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+msgstr "A"
+
+#: loader/kickstart.c:333
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: loader/kickstart.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Iphutha ekuvulweni kwefayela lokuqala %s: %s"
+
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Umfakela omubi we-HD wokuqala umyalelo wendlela %s: %s"
+
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Wamukelekile e-%s"
+
+#: loader/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+msgstr "Wamukelekile e-%s"
+
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> phakathi kwamalunga | <Space> khetha | <F12> isikrini "
+"esilandelayo "
+
+#: loader/lang.c:370
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Khetha Ulimi"
+
+#: loader/loader.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Local CD/DVD"
+msgstr "I-CDROM Yaseduze"
+
+#: loader/loader.c:131
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Idrive eqinile"
+
+#: loader/loader.c:132
+#, fuzzy
+msgid "NFS directory"
+msgstr "%s uhlu lwamafayela"
+
+#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Vuselela Imvelaphi Yediski"
+
+#: loader/loader.c:461
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Umathuluzi amaningi angasebenza njengezimvelaphi zediski yokuvuselela. "
+"Iyiphi ongathanda ukulisebenzisa?"
+
+#: loader/loader.c:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Unamathuluzi amaningi angasebenza njengezimvelaphi zediski. Iziphi "
+"ongathanda ukuzisebenzisa?"
+
+#: loader/loader.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Faka idiski yokuvuselela kwi /dev/%s ebese ucindezela \"Kulungile\" "
+"ukuqhubeka."
+
+#: loader/loader.c:523
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Ivuselela Idiski"
+
+#: loader/loader.c:541
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Yehlulekile ukukhuphula ukuvuselela kwediski"
+
+#: loader/loader.c:546
+msgid "Updates"
+msgstr "Izivuselelo"
+
+#: loader/loader.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Reading anaconda updates"
+msgstr "Ifunda izivuselelo ze-anaconda..."
+
+#: loader/loader.c:582
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: loader/loader.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Iphutha ekuvulweni kwefayela lokuqala %s: %s"
+
+#: loader/loader.c:1190
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+msgstr "Awunayo i-RAM eyanele ukufaka %s kulo mshini."
+
+#: loader/loader.c:1244
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Kucoshwe Okwezindaba"
+
+#: loader/loader.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Found local installation media"
+msgstr ""
+"Kucoshwe okwezindaba kokufakwa okwaseduze...Umd#: ../loader/urlinstall.c:420"
+
+#: loader/loader.c:1367
+msgid "Rescue Method"
+msgstr "Indlela Yokuhlenga"
+
+#: loader/loader.c:1368
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Indlela Yokufakwa"
+
+#: loader/loader.c:1370
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "Iluphi uhlobo lonozindaba oluqukethe isithombe sokuhlenga?"
+
+#: loader/loader.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "What type of media contains the installation image?"
+msgstr "Iluphi uhlobo lonozindaba oluqukethe isithombe sokuhlenga?"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "No driver found"
+msgstr "Akekho umshayeli otholakele"
+
+#: loader/loader.c:1407
+msgid "Select driver"
+msgstr "Khetha umshayeli"
+
+#: loader/loader.c:1408
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Sebenzisa idiski yomshayeli"
+
+#: loader/loader.c:1409
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukuthola amathuluzi ohlobo oludingekayo alolu hlobo lokufaka. "
+"Ungathanda ukuzikhethela idiski noma ukusebenzisa idiski?"
+
+#: loader/loader.c:1637
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "Lama thuluzi alandelayo atholwe kwisistimu yakho."
+
+#: loader/loader.c:1639
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Awekho amadiski alayishiwe kwisistimu yakho. Ungathanda ukuwalayisha manje?"
+
+#: loader/loader.c:1643
+msgid "Devices"
+msgstr "Amathuluzi"
+
+# #-#-#-#-# messenger.po (messenger) #-#-#-#-#
+# Statusbar
+# #-#-#-#-# localMsgs.prop.po (localMsgs.prop) #-#-#-#-#
+# Status - parsing folder
+# # @name LOCAL_STATUS_DOCUMENT_DONE
+# # @loc None
+# 4001
+#: loader/loader.c:1644
+msgid "Done"
+msgstr "Kwenziwe"
+
+#: loader/loader.c:1645
+msgid "Add Device"
+msgstr "Yongeza Ithuluzi"
+
+#: loader/loader.c:1921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
+msgstr "umlayishi usevele uyasebenza. Iqala igobolondo."
+
+#: loader/loader.c:2361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
+msgstr "Isebenzisa i-anaconda, umfaki wesistimu ye-%s - siza ulinde...\n"
+
+#: loader/loader.c:2363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
+msgstr "Isebenzisa i-anaconda, umfaki wesistimu ye-%s - siza ulinde...\n"
+
+#: loader/mediacheck.c:47
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Ayikwazi ukuthola isithombe esifakiwe %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking \"%s\"."
+msgstr "Iyabheka \"%s\"..."
+
+#: loader/mediacheck.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking media."
+msgstr "Ibheka onozindaba manje..."
+
+#: loader/mediacheck.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was "
+"created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukufunda ukubalwa kwediski esuka kumchazi wesisindo wokuqala. "
+"Lokhu mhlawumbe kuchaza aukuthi isivalo sidalwe ngaphandle kokongeza isibalo."
+
+#: loader/mediacheck.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the image."
+msgstr "Ayikwazi ukuthola isithombe esifakiwe %s"
+
+#: loader/mediacheck.c:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Kwehlulekile.\n"
+"\n"
+"Isithombe esivivinyelwe amaphutha. Lokhu kungenxa yokungasebenzi kokulayisha "
+"noma isivalo esibi. Uma kubalulekile, siza uhlanze idiski ebese uyazama "
+"futhi. Uma lokhu kuvivinya kuqhubeka kumele uyeke ukufaka."
+
+#: loader/mediacheck.c:106
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: loader/mediacheck.c:107
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+
+#: loader/method.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Ungathanda ukwenza ukuvivinywa kwesibalo sesithombe se-ISO:\n"
+"\n"
+" %s?"
+
+#: loader/method.c:324
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Ukuvivinywa Kwesibalo"
+
+#: loader/modules.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Umfalela omubi ethuluzini lomyalelo wendlela yokuqalisa %s: %s"
+
+#: loader/modules.c:399
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"Umfakelo olandelayo ongasebenzi ucaciswe kumyaleli wokuqalisa idiski: %s:%s"
+
+#: loader/net.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Umluko we-IP ongasebenzi"
+
+#: loader/net.c:110
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr ""
+"Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile."
+
+#: loader/net.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:470 loader/net.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Igama lokudlula Lempande"
+
+#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:570
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:610
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Hlanganisela i-TCP/IP"
+
+#: loader/net.c:667
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Iqembu Elilahlekile"
+
+#: loader/net.c:668
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Kumele ukhethe okungenani ulimi olulodwa ozolufaka."
+
+#: loader/net.c:675
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:676
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:775
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Ikheli le-IP:"
+
+#: loader/net.c:787 loader/net.c:854
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:842
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Ikheli le-IP:"
+
+#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Isango lokudlula:"
+
+#: loader/net.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Igama lomlekeleli"
+
+#: loader/net.c:955
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Inhlanganiselo ye-z/IPL"
+
+#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Ulwazi Olulahlekile"
+
+#: loader/net.c:1097
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Kumele ungenise kokubili ikheli le-IP kanye nemaski yoxhumano."
+
+#: loader/net.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "Kumele ungenise kokubili ikheli le-IP kanye nemaski yoxhumano."
+
+#: loader/net.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Umfakela omubi wokuqala umyalelo woxhumano %s: %s"
+
+#: loader/net.c:1579
+#, c-format
+msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+msgstr "Ukulayishwa okubi %s okucaciswe emyalweni woxhumano"
+
+#: loader/net.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Seconds:"
+msgstr "I-DNS Yesibili:"
+
+#: loader/net.c:1843
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Ithuluzi Lokuxhumana"
+
+#: loader/net.c:1844
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Unamathuluzi amaningi oxhumano kule sistimu. Imaphi ongathanda ukuwafaka?"
+
+#: loader/net.c:1848
+msgid "Identify"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1857
+msgid "You can identify the physical port for"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1859
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1866
+msgid "Identify NIC"
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Duration"
+msgstr "Ulwazi lwe-IP Olungasebenzi"
+
+#: loader/net.c:1880
+msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:1892
+#, c-format
+msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
+msgstr "Ilinde uxhumano lwe-telnet..."
+
+#: loader/nfsinstall.c:68
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Igama lomlekeleli we-NFS:"
+
+#: loader/nfsinstall.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s directory:"
+msgstr "%s uhlu lwamafayela"
+
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:90
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "Umiso lwe-NFS"
+
+#: loader/nfsinstall.c:280
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Lo luhlu lwamafayela angeke ikhushulwe kumlekeleli."
+
+#: loader/nfsinstall.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
+msgstr "Lo lohlu lwamafayela aluqukethe isihlahla sokufaka se-%s."
+
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Umfakela omubi we-NFS wokuqala umyalelo wendlela%s: %s"
+
+#: loader/telnetd.c:90 loader/telnetd.c:129
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: loader/telnetd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for telnet connection."
+msgstr "Ilinde uxhumano lwe-telnet..."
+
+#: loader/telnetd.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Running anaconda via telnet."
+msgstr "Isebenzisa i-anaconda esuka kwitelnet..."
+
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Ayikwazi ukuvundulula %s://%s/%s/%s."
+
+#: loader/urlinstall.c:222
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Ayikwazi ukuvundulula isithombe sokufaka."
+
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Umfakela omubi we-Url wokuqala umyalelo wendlela %s: %s"
+
+#: loader/urlinstall.c:384
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Kumele unikeze umfakela we - url ukuqala indlela."
+
+#: loader/urlinstall.c:391
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Indlela engaziwa ye-Url %s"
+
+#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Iyavundulula"
+
+#: loader/urls.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:280
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: loader/urls.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Ilebula Yokulayisha Engasebenzi"
+
+#: loader/urls.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Igama lomsebenzisi"
+
+#: loader/urls.c:304
+msgid "Password"
+msgstr "Igama lokudlula"
+
+#: loader/urls.c:323
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Umiso lwe-NFS"
+
+#: loader/urls.c:331
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
+msgstr "Kumele ungenise uhlu lwamafayela."
+
+#: loader/urls.c:337
+msgid "URL must be either an ftp or http URL"
+msgstr ""
+
+#: loader/windows.c:66
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Ilayisha umshayeli we-SCSI"
+
+#: loader/windows.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s driver"
+msgstr "Ilayisha umshayeli we-%s..."
+
+# #-#-#-#-# sc.po (sc) #-#-#-#-#
+# source\ui\src\scstring.src string SCSTR_UNKNOWN
+# #-#-#-#-# starmath.po (starmath) #-#-#-#-#
+# source\smres.src fixedtext RID_SYMBOLDIALOG 2
+# #-#-#-#-# svx.po (svx) #-#-#-#-#
+# source\dialog\langtab.src itemlist RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE 2
+#: storage/__init__.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Okungaziwa"
+
+#: storage/__init__.py:109
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"Kwenzeke iphutha ngesikhathi kufundwa ukufakwa okusuka ezithombeni ze-ISO. "
+"Siza ubheke izithombe zakho ze-ISO ebese uyazama futhi."
+
+#: storage/__init__.py:120
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Ukufakwa angeke kuqhubeke."
+
+#: storage/__init__.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Izinkethho zokwahlula ozikhethile seziyasetshenziswa. Angeke ukwazi "
+"ukubuyela kwisikrini sokulungisa idiski. Ungathanda ukuqhubeka noale nqubo "
+"yokufaka?"
+
+#: storage/__init__.py:149
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:150
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Fudukisa_ukwahlula e-:"
+
+#: storage/__init__.py:174
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Emuva"
+
+#: storage/__init__.py:180
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:199
+#, fuzzy
+msgid "Running..."
+msgstr "Iyaxhuma..."
+
+#: storage/__init__.py:200
+msgid "Storing encryption keys"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:216
+#, python-format
+msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Iphakethe Elilahlekile"
+
+#: storage/__init__.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Finding storage devices"
+msgstr "Iqala inqubo yokufaka, lokhu kungathatha imizuzu emibalwa..."
+
+#: storage/__init__.py:639
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Ukwahlula kubambe ulwazi lokufakwa kwe-drive eqinile."
+
+#: storage/__init__.py:644
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "Angeke ukwazi ukucisha isahlulo se-LDL se-DASD eyakhelwe."
+
+#: storage/__init__.py:650
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Lokhu kwahlula kuyingxenye yethuluzi le-RAID /dev/md%s."
+
+#: storage/__init__.py:653
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Lokhu kwahlulwa kuyingxenye yethuluzi le-RAID."
+
+#: storage/__init__.py:658
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Loku kwahlulwa kuyingxenye yeqembu lesisindo se-LVM '%s'."
+
+#: storage/__init__.py:661
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Lokhu kwahlulwa kuyingxenye yeqembu lesisindo se-LVM."
+
+#: storage/__init__.py:677
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:953
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Awuzange uchaze ukwahlula kwempande (/), okudingekayo ukze ukufakwa kwe-%s "
+"kuqhubeke."
+
+#: storage/__init__.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Isahlulo sakho sempande singaphansi kwama-byte angu-250 ongokwejwayelekile "
+"incane kakhulu ukuthi ingafakwa %s."
+
+#: storage/__init__.py:964
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Isahlulo sakho se-%s sincane kunamabyte amakhulu angu-%s angaphansi kwalawa "
+"acetshiswayoe-%s azofakwa."
+
+#: storage/__init__.py:974
+#, python-format
+msgid ""
+"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
+"It must be formatted as %s."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:981
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
+msgstr ""
+"Isahlulo sakho se-%s sincane kunamabyte amakhulu angu-%s angaphansi kwalawa "
+"acetshiswayoe-%s azofakwa."
+
+#: storage/__init__.py:1010
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1013
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
+"present, a swap partition is required to complete installation."
+msgstr ""
+"Awuzange ucacise isahlulo sokushintsha. Yize kungadingakali kuzozonke "
+"izinto, kungathuthukusa ukusebenza kokufakiwe."
+
+#: storage/__init__.py:1025
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Awuzange ucacise isahlulo sokushintsha. Yize kungadingakali kuzozonke "
+"izinto, kungathuthukusa ukusebenza kokufakiwe."
+
+#: storage/__init__.py:1032
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1036
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
+msgstr "Iphuzu lokukhuphuka \"%s\" liyasetshenziswa, siza uqoke enye."
+
+#: storage/__init__.py:1047
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Awekho Ama-drive Atholakele"
+
+#: storage/__init__.py:1048
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Kwenzeke iphutha - awekho amathuluzi asebenzayo atholakele lapho kungadalwa "
+"khona amasistimu efayela. Siza ubheke ingaphandle lekhomputha yakho ukuthola "
+"imbangela yale nkinga."
+
+#: storage/__init__.py:1330 storage/__init__.py:1339
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Amasistimu Efayela Angcolile"
+
+#: storage/__init__.py:1331
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Lama sistimu alandelayo efayela esistimu yakho ye-Linux awanyuswanga "
+"ngokuhlanzekile. Siza ulayishe ukufakwa kwe-Linux, vumela amasistimu "
+"efayela ukuba avalwe kahle ukuvuselela.\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1340
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Lama sistimu efayela alandelayo esistimu yakho ye-Linux awakhushulwanga "
+"ngokuhlanzekile. Noma kunjalo ungathanda ukukhuphula?\n"
+"%s"
+
+#: storage/__init__.py:1817
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for "
+"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1828
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1836
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1848
+#, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1859
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Iphutha elivuma ukushintshwa kwethuluzi %s: %s\n"
+"\n"
+"Lokhu kuchaza ukuthi lesi sahlulo sokushintsha asiqaliswanga.\n"
+"\n"
+"Cofa KULUNGILE ukulayisha kabusha isistimu yakho."
+
+#: storage/__init__.py:1866
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Iphutha elivuma ukushintshwa kwethuluzi %s: %s\n"
+"\n"
+"Lokhu kuchaza ukuthi lesi sahlulo sokushintsha asiqaliswanga.\n"
+"\n"
+"Cofa KULUNGILE ukulayisha kabusha isistimu yakho."
+
+#: storage/__init__.py:1929 storage/__init__.py:1941
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Iphuzu lokukhuphuka elingasebenzi"
+
+#: storage/__init__.py:1930
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Kwenzeke iphutha ngesikhathi izama ukudala i-%s. Enye ingxenye yale ndlela "
+"akulona uhlu lwamafayela. Leli yiphutha eliyingozi futhi ukufaka angeke "
+"kuqhubeke.\n"
+"\n"
+"Cofa <Enter> ukulayisha kabusha isistimu yakho."
+
+#: storage/__init__.py:1942
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Kwenzeke iphutha ngesikhathi uzama ukudala i-%s: %s. Leli yiphutha "
+"eliyingozi futhi ukufakwa angeke kuqhubeke.\n"
+"\n"
+"Cofa <Enter> ukulayisha kabusha isistimu yakho."
+
+#: storage/__init__.py:1958 storage/__init__.py:1982
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Ayikwazi ukulayisha ifayela!"
+
+#: storage/__init__.py:1959
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: storage/__init__.py:1983
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Kwenzeke iphutha ngesikhathi uzama ukudala i-%s: %s. Leli yiphutha "
+"eliyingozi futhi ukufakwa angeke kuqhubeke.\n"
+"\n"
+"Cofa <Enter> ukulayisha kabusha isistimu yakho."
+
+#: storage/dasd.py:120
+msgid "Unformatted DASD Device Found"
+msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Format uninitialized DASD device?\n"
+"\n"
+"There is %d uninitialized DASD device on this system. To continue "
+"installation, the device must be formatted. Formatting will remove any data "
+"on this device."
+msgid_plural ""
+"Format uninitialized DASD devices?\n"
+"\n"
+"There are %d uninitialized DASD devices on this system. To continue "
+"installation, the devices must be formatted. Formatting will remove any "
+"data on these devices."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/dasd.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Formatting DASD Device"
+msgid_plural "Formatting DASD Devices"
+msgstr[0] "Isakhiwo"
+msgstr[1] "Isakhiwo"
+
+#: storage/dasd.py:152
+#, python-format
+msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
+msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1929 storage/devices.py:2332
+#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3293
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "OkwesiCrotia"
+
+#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1930 storage/devices.py:2333
+#: storage/devices.py:2804
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Shintsha i-CDROM"
+
+#: storage/devices.py:2426
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3294
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Ibheka izigaxa ezimbi kwi- /dev/%s..."
+
+#: storage/devicetree.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Qinisekisa:"
+
+#: storage/devicetree.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
+msgstr "Lokhu kwahlulwa kuyingxenye yeqembu lesisindo se-LVM."
+
+#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68
+msgid "Connecting to FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: storage/fcoe.py:120
+#, fuzzy
+msgid "FCoE not available"
+msgstr "Usizo alukho"
+
+#: storage/formats/fs.py:102
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:354 storage/formats/luks.py:194
+#: storage/formats/lvmpv.py:103 storage/formats/swap.py:161
+msgid "Formatting"
+msgstr "Isakhiwo"
+
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Ibheka izigaxa ezimbi kwi- /dev/%s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Iyavundulula"
+
+#: storage/formats/fs.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s"
+msgstr "Isistimu yefayela %s yesakhelo..."
+
+#: storage/formats/fs.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Indlela engaziwa ye-Url %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:513
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Iyabheka \"%s\"..."
+
+#: storage/formats/fs.py:514
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s"
+msgstr "Ibheka izigaxa ezimbi kwi- /dev/%s..."
+
+#: storage/formats/fs.py:531
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:537
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Iphutha Elingatholakali"
+
+#: storage/formats/fs.py:871
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Operational error."
+msgstr "Iphutha"
+
+#: storage/formats/fs.py:873
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:874
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:875
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1034
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1036
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "Iphutha Ledrive Yokuqondile"
+
+#: storage/formats/luks.py:48
+msgid "Encrypted"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/luks.py:195
+#, python-format
+msgid "Encrypting %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/lvmpv.py:104 storage/formats/swap.py:162
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s on %s"
+msgstr "Ibheka izigaxa ezimbi kwi- /dev/%s..."
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Ilayisha umshayeli we-SCSI"
+
+# source\dialogs\prnsetup.src string STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING
+#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Iyaqalisa"
+
+#: storage/iscsi.py:214
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr "Usizo alukho"
+
+#: storage/iscsi.py:216
+#, fuzzy
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Igama Leqembu Lesisindo Alisebenzi"
+
+#: storage/iscsi.py:230
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:260
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: storage/iscsi.py:263
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:190
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
+"exit the installer."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:193
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:222
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Izexwayiso Ngesikhathi Sokwahlula Esizenzekelayo"
+
+#: storage/partitioning.py:224
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Izexwayiso ezilandelayo zenzekile ngesikhathi sokwahlulwa ngokuzenzekela:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: storage/partitioning.py:238 storage/partitioning.py:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Cofa 'KULUNGILE' ukulayisha kabusha isistimu yakho."
+
+#: storage/partitioning.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukuthola izahlulo eziceliwe: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+
+#: storage/partitioning.py:263
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Amaphutha Okwahlula Azenzekelayo"
+
+#: storage/partitioning.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%(errortxt)s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %(extra)s"
+msgstr ""
+"Lamaphutha alandelayo enzeke ekwahlulekeni:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Lokhu kungenzeka uma singekho isikhala esanele kwi-drive eqinile yokufakwa.%s"
+
+#: storage/partitioning.py:276
+#, fuzzy
+msgid "The system will now reboot."
+msgstr "Isistimu yakho izolayishwa kabusha."
+
+#: storage/zfcp.py:50
+#, fuzzy
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "Awulicacisile igama lesiteshi sekhomputha."
+
+#: storage/zfcp.py:52
+#, fuzzy
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr "Awulicacisile igama lesiteshi sekhomputha."
+
+#: storage/zfcp.py:54
+#, fuzzy
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "Awulicacisile igama lesiteshi sekhomputha."
+
+#: storage/zfcp.py:131
+#, python-format
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:137
+#, python-format
+msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:149
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:160
+#, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:167
+#, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:182
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
+"%(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:293
+#, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr ""
+
+#: textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Enter> ukuphuma"
+
+# source\uibase\agentdlg.src string RC_AGENTDLG RESID_DLG_AGENT_STR_FINAL
+#: textw/complete_text.py:62
+msgid "Complete"
+msgstr "Kuqediwe"
+
+#: textw/keyboard_text.py:48
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Ukhetho Lwebhodi lezikhiye"
+
+#: textw/keyboard_text.py:49
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr ""
+"Ingaba iluphi uhlobo lwebhodi lezikhiye olunamathiselwe kule khomputha?"
+
+#: textw/netconfig_text.py:43
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s"
+msgstr "Inani elidingekayo kulenkundla \"%s\"."
+
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:1
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:91
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: textw/netconfig_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Sebenzisa inhlanganiselo emsulwa ye-IP (BOOTP/DHCP)"
+
+#: textw/netconfig_text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "Ikheli le-IP:"
+
+#: textw/netconfig_text.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Nameserver:"
+msgstr "Igama lomlekeleli"
+
+#: textw/netconfig_text.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Missing Device"
+msgstr "Iphakethe Elilahlekile"
+
+#: textw/netconfig_text.py:194
+#, fuzzy
+msgid "You must select a network device"
+msgstr "Kumele ukhethe isahlulo esizolungiswa"
+
+#: textw/netconfig_text.py:253
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask "
+msgstr "IP/Imaski yoxhumano"
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr ""
+"Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile."
+
+#: textw/netconfig_text.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for NetworkManager"
+msgstr "Ilinde uxhumano lwe-telnet..."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+"Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile."
+
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr ""
+"Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile."
+
+#: textw/partition_text.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Uhlobo lokwahlula"
+
+#: textw/partition_text.py:60
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Ziba"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Use free space"
+msgstr "Asikho isikhala esanele"
+
+#: textw/partition_text.py:80
+msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+msgstr "Imaphi amadiski ofuna ukuwasebenzisa ekufakeni?"
+
+#: textw/partition_text.py:95
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> ukhetho | <F2> Imininingwane Yeqembu | <F12> "
+"kwisikrini esilandelayo"
+
+#: textw/partition_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Izinketho Zosayizi Owongeziwe"
+
+#: textw/partition_text.py:174
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+"Ungathanda ukulungisa kanjani isistimu yakho yefayela kulokhu kwahlula?"
+
+#: textw/partition_text.py:203
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Yongeza Ithuluzi"
+
+#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
+msgid "Add FCoE SAN"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Imifakela ye-Chandev"
+
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "Ikheli le-IP:"
+
+#: textw/partition_text.py:283
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "Igama Leqembu Lesisindo Alisebenzi"
+
+#: textw/partition_text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "CHAP username"
+msgstr "Igama lesiza se-FTP:"
+
+#: textw/partition_text.py:285
+#, fuzzy
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Igama lokudlula"
+
+#: textw/partition_text.py:286
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:287
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr ""
+
+#: textw/progress_text.py:57
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Ukufakwa Kwephakethe"
+
+#: textw/timezone_text.py:74
+#, fuzzy
+msgid "In which time zone are you located?"
+msgstr "Ingabe isiphi isikhathi osisebenzisayo?"
+
+#: textw/timezone_text.py:92
+#, fuzzy
+msgid "System clock uses UTC"
+msgstr "Iwashi lesistimu lisebenzisa i_UTC"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Vuselela inhlanganiselo yomlayishi"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Yeqa ukuvuselelwa komlayishi"
+
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Dala inhlanganiselo yomlayishi"
+
+#: textw/upgrade_text.py:125
+msgid "Free Space"
+msgstr "Isikhala esisetshenzisiwe"
+
+#: textw/upgrade_text.py:143
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr "I-RAM icoshiwe (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:146
+msgid "Suggested size (MB):"
+msgstr "Usayizi ocatshangwayo (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:149
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Shintsha usayizi wefayela (MB):"
+
+#: textw/upgrade_text.py:157
+msgid "Add Swap"
+msgstr "Yongeza Ukushintsha"
+
+#: textw/upgrade_text.py:182
+msgid "The value you entered is not a valid number."
+msgstr "Inani olingenisile liyinombolo engasebenzi."
+
+#: textw/upgrade_text.py:214
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Faka kabusha Isistimu"
+
+#: textw/upgrade_text.py:226
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Isistimu Isivuselelwa"
+
+#: textw/upgrade_text.py:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"\n"
+"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install "
+"your system."
+msgstr ""
+"Ukufakwa okukodwa noma okuningi kutholakele kwisistimu yakho.\n"
+"\n"
+"Siza ukhethe ukuvuselela okukodwa, noma khetha 'Isistimu Yokufaka kabusha' "
+"ukuvuselela isistimu yakho."
+
+#: textw/userauth_text.py:30
+msgid "Root Password"
+msgstr "Igama lokudlula Lempande"
+
+#: textw/userauth_text.py:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Cosha igama lokudlula lempande. Ukulibhala kabili kuqinisekisa ukuthi uyazi "
+"ukuthi liyini nokuthi awulenzanga iphutha ngokulibhala. Khumbula ukuthi "
+"igama lokudlula liyingxenye ebalulekile yesistimu yokuvikeleka!"
+
+#: textw/userauth_text.py:67
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Igama lokudlula lempande kumele libe nezimpawu ezingu-6 ubude."
+
+#: textw/userauth_text.py:84 textw/userauth_text.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have provided a weak password: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Ungathanda ukuqhubeka nokuvuselela?"
+
+#: textw/userauth_text.py:111
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "Inhlanganiselo ye-Silo"
+
+#: textw/userauth_text.py:114
+msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Igama lomsebenzisi"
+
+#: textw/userauth_text.py:132
+msgid "Full name:"
+msgstr ""
+
+#: textw/userauth_text.py:159
+#, fuzzy
+msgid "User password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Igama lokudlula lempande kumele libe nezimpawu ezingu-6 ubude."
+
+#: textw/userauth_text.py:172 textw/userauth_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Error with username"
+msgstr "Iphutha mayelana nolwazi"
+
+#: textw/userauth_text.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Username too short"
+msgstr "Igama lomsebenzisi"
+
+#: textw/userauth_text.py:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Igama lokudlula eliceliwe liqukethe izimpawu ezingeyona i-ascii futhi "
+"ezingavunyelwe ukusetshenziswa egameni lokudlula."
+
+#: textw/welcome_text.py:29
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: textw/welcome_text.py:30
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to %s!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Wamukelekile e-%s!\n"
+"\n"
+
+#: textw/zipl_text.py:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Umlayishi we-z/IPL uzofakwa kwisistimu yakho emuva kokuba ukufakwa "
+"sekuqediwe. Ungakwazi ukungenisa umgodi owongeziwe kanye nemifakela edingwa "
+"ngumshini noma umiso lwakho."
+
+#: textw/zipl_text.py:68
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "Inhlanganiselo ye-z/IPL"
+
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
+msgid "Chandev line "
+msgstr "Ulayini we-Chandev "
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "_Fakal %s"
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr ""
+
+#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Faka Okokuqala"
+
+#: liveinst:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting Install to Hard Drive"
+msgstr "Faka Okokuqala"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:1
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Cisha"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "Ifaka Amaphakethe"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "Iluphi uhlobo lonozindaba oluqukethe amaphakethe azofakwa?"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "_Cisha"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "Iluphi uhlobo lonozindaba oluqukethe amaphakethe azofakwa?"
+
+#: ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: ui/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Qinisekisa:"
+
+#: ui/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Igama lokudlula Lempande"
+
+#: ui/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+
+#: ui/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Add drive"
+msgstr "Idrive eqinile"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _type:</b>"
+msgstr "Igama lomlekeleli"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Hlanganisela i-TCP/IP"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:5
+msgid ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:9
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Ilebula Yokulayisha Engasebenzi"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "Igama lokudlula Lempande"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername"
+msgstr "Igama lesiza se-FTP:"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "Ilebula Yokulayisha Engasebenzi"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Khetha umshayeli"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Directory"
+msgstr "%s uhlu lwamafayela"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Options"
+msgstr "Izinketho ze-RAID"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Partition"
+msgstr "Ukwahlula"
+
+#: ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: ui/addrepo.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Server"
+msgstr "Igama lomlekeleli"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "Layisha_kabusha"
+
+#: ui/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Next"
+msgstr "_Okulandelayo"
+
+#: ui/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "Igama lomlekeleli"
+
+#: ui/autopart.glade.h:2
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "Ikuphi ukuhlula okugcine isahlulo sempande sokufakwa kwakho?"
+
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr ""
+
+#: ui/autopart.glade.h:6
+msgid "_Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Layisha kabusha"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Lungisa Uhlelo lwe-drive"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Umlayishi"
+
+#: ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: ui/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Ufuna ukumufaka kephi umlayishi?"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "_Fakal %s"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Eyamahhala"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Khetha Isahlulo"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "I-RAID yengaphakathi lekhomputha"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr ""
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Yakha Isisindo Esisebenzayo"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Isisindo Esisebenzayo"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "Amaqembu Esisindo se-LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "Izinketho ze-RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Yongeza Isahlulo"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Yongeza Isahlulo"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Ziba"
+
+#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure FCoE Parameters"
+msgstr "Imifakela ye-Chandev"
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:2
+msgid "NIC:"
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:3
+msgid ""
+"Please select the network interface which is connected to\n"
+"your FCoE switch."
+msgstr ""
+
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
+msgid "_Add FCoE Disk(s)"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so "
+"later during installation. Also, note that post-installation you may mount "
+"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Izinketho Zosayizi Owongeziwe"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Amathuluzi"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "I-RAID yengaphakathi lekhomputha"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Khipha Ithuluzi"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "Amathuluzi e-RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr ""
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Amadrive Okuqondiwe:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "_Igama lokudlula:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "Igama lomsebenzisi"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "_Igama lokudlula:"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "Igama lomsebenzisi"
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Qinisekisa Okumisiwe"
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: ui/network.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure Network"
+msgstr ""
+"Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile."
+
+#: ui/network.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Igama lesiteshi sekhomputha"
+
+#: ui/network.glade.h:3
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:1
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: ui/tasksel.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Lungisa Ukwahlula"
+
+# source\rtsetup.src pageitem RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL RID_RTS_DEVICEPAGE
+#: ui/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Ithuluzi"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "_Igama lokudlula:"
+
+#: ui/zfcp-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Yongeza Ithuluzi"
+
+#: lang-table.h:1
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:3
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:4
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:5
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:6
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Catalan"
+msgstr "IsiNtaliyani"
+
+#: lang-table.h:8
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "IsiShayina (Esilula)"
+
+#: lang-table.h:9
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "IsiShayina(Sasendulo)"
+
+#: lang-table.h:10
+msgid "Croatian"
+msgstr "OkwesiCrotia"
+
+#: lang-table.h:11
+msgid "Czech"
+msgstr "Isi-shekhi"
+
+#: lang-table.h:12
+msgid "Danish"
+msgstr "IsiDenishi"
+
+#: lang-table.h:13
+msgid "Dutch"
+msgstr "IsiDashi"
+
+#: lang-table.h:14
+msgid "English"
+msgstr "IsiNgisi"
+
+#: lang-table.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Estonian"
+msgstr "OkwesiCrotia"
+
+#: lang-table.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Finnish"
+msgstr "IsiDenishi"
+
+#: lang-table.h:17
+msgid "French"
+msgstr "IsiFrentshi"
+
+#: lang-table.h:18
+msgid "German"
+msgstr "IsiJalimani"
+
+#: lang-table.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Eyamahhala"
+
+#: lang-table.h:20
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:21
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Hindi"
+msgstr "Iyathola"
+
+#: lang-table.h:23
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:24
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Isi-Icelandic"
+
+#: lang-table.h:25
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:26
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:27
+msgid "Italian"
+msgstr "IsiNtaliyani"
+
+# #-#-#-#-# setup2.po (setup2) #-#-#-#-#
+# source\ui\pages\plang.src string RESID_PAGE_PAGELANGUAGE STR_LANG_JAPAN
+# #-#-#-#-# svx.po (svx) #-#-#-#-#
+# source\dialog\langtab.src itemlist RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE 79
+#: lang-table.h:28
+msgid "Japanese"
+msgstr "IsiJaphanizi"
+
+#: lang-table.h:29
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-# setup2.po (setup2) #-#-#-#-#
+# source\ui\pages\plang.src string RESID_PAGE_PAGELANGUAGE STR_LANG_KOREA
+# #-#-#-#-# svx.po (svx) #-#-#-#-#
+# source\dialog\langtab.src itemlist RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE 85
+#: lang-table.h:30
+msgid "Korean"
+msgstr "IsiKoriya"
+
+#: lang-table.h:31
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:32
+msgid "Maithili"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:33
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:34
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:35
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:36
+msgid "Nepali"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian(Bokmål)"
+msgstr "Isi-Norwegian"
+
+#: lang-table.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Indawo Esenyakatho"
+
+#: lang-table.h:39
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Persian"
+msgstr "IsiJalimani"
+
+#: lang-table.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Polish"
+msgstr "IsiNgisi"
+
+#: lang-table.h:42
+msgid "Portuguese"
+msgstr "IsiPutukezi"
+
+#: lang-table.h:43
+msgid "Portuguese(Brazilian)"
+msgstr "IsiPotukezi (Sase-Brazil)"
+
+#: lang-table.h:44
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "OkwesiCrotia"
+
+#: lang-table.h:46
+msgid "Russian"
+msgstr "IsiRashiya"
+
+#: lang-table.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "IsiJalimani"
+
+#: lang-table.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Serbian(Latin)"
+msgstr "IsiJalimani"
+
+#: lang-table.h:49
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Slovak"
+msgstr "Okwase-Slovenia"
+
+#: lang-table.h:51
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Okwase-Slovenia"
+
+#: lang-table.h:52
+msgid "Spanish"
+msgstr "IsiPenishi"
+
+#: lang-table.h:53
+msgid "Swedish"
+msgstr "IsiSwidishi"
+
+#: lang-table.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Tajik"
+msgstr "I-Tasmania"
+
+#: lang-table.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "I-Tasmania"
+
+#: lang-table.h:56
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:57
+msgid "Turkish"
+msgstr "IsiThekishi"
+
+#: lang-table.h:58
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:59
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:60
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: lang-table.h:61
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+"source."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/livecd.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Recovering Sabayon."
+msgstr "Inhlanganiselo ye-Silo"
+
+#: sabayon/livecd.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
+msgstr "Ifaka umlayishi..."
+
+#: sabayon/livecd.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Sabayon"
+msgstr "Inhlanganiselo ye-Silo"
+
+#: sabayon/livecd.py:158
+msgid "Sabayon configuration complete"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Configuring System Services"
+msgstr ""
+"Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile."
+
+#: sabayon/utils.py:684
+msgid "An issue occured while installing"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:686
+msgid "Meh."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:687
+#, fuzzy
+msgid "Drivers installation issue"
+msgstr "Uhlobo Lokufaka"
+
+#: sabayon/utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "System Installation"
+msgstr "Posa Ukufaka"
+
+#: sabayon/utils.py:848
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning packages"
+msgstr "Amaphakethe Okuzikhethela"
+
+#: sabayon/utils.py:873
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning package"
+msgstr "Iphakethe Elilahlekile"
+
+#: sabayon/utils.py:917
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Uhlobo Lokufaka"
+
+#: sabayon/utils.py:925
+msgid ""
+"The following language packs are available for download (you need Internet), "
+"would you like to install them?"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Language packs download"
+msgstr "Ukufakwa Kwephakethe"
+
+#: sabayon/utils.py:950
+msgid "No language packs are available for download, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:951 sabayon/utils.py:961
+#, fuzzy
+msgid "Language packs"
+msgstr "Ukufakwa Kwephakethe"
+
+#: sabayon/utils.py:960
+msgid "No language packs are available for install, sorry!"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Downloading package"
+msgstr "Iphakethe Elilahlekile"
+
+#: sabayon/utils.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Installing package"
+msgstr "Ifaka Amaphakethe"
+
+#: sabayon/utils.py:996 sabayon/utils.py:1006
+msgid "Reordering Entropy mirrors"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:996
+msgid "can take some time..."
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1034
+msgid "No repositories specified in"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1036 sabayon/utils.py:1041 sabayon/utils.py:1048
+msgid "Repositories update"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1040
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1047
+msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
+msgstr ""
+
+#: sabayon/utils.py:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This medium contains many extra languages, would you like to keep them "
+"installed?"
+msgstr "Iluphi ulimi ongathanda ukulisebenzisa ngesikhathi senqubo yokufaka?"
+
+#: sabayon/utils.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Language packs installation"
+msgstr "Ukufakwa Kwephakethe"
+
+#: sabayon/utils.py:1184
+msgid "Generating list of files to copy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
+#~ msgstr "_Vuselela ukufakwa okukhona"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Layisha kabusha"
+
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Faka iqoqo eliphoqa ukufakwa kwendlela yombhalo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Ukukhishwa kwehlulekile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Key"
+#~ msgstr "Umluko we-IP ongasebenzi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The key you entered is invalid."
+#~ msgstr "Inani olingenisile liyinombolo engasebenzi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "Yeqa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "Izahlulo ezilayishekayo angeke zibe yisisindo esisebenzayo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+#~ msgstr "Siza ungenise igama leqembu lesisindo."
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "%s akutholakalanga"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s ukufakwa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "_Umlekeleli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "_Umlekeleli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Halala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation Number"
+#~ msgstr "Uhlobo Lokufaka"
+
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Fakal %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Lo mphumela olandelayo we-Red Hat izovuselelwa:"
+
+# #-#-#-#-# sc.po (sc) #-#-#-#-#
+# source\ui\src\scstring.src string SCSTR_UNKNOWN
+# #-#-#-#-# starmath.po (starmath) #-#-#-#-#
+# source\smres.src fixedtext RID_SYMBOLDIALOG 2
+# #-#-#-#-# svx.po (svx) #-#-#-#-#
+# source\dialog\langtab.src itemlist RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE 2
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Okungaziwa"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Akuxhasiwe"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "I-LVM ayixhasiwe kule ndawo."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "Ingaphakathi lekhomputha le-RAID alixhasiwe kule ndawo."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "Azikho izinombolo zethuluzi le-RAID ezikhona"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingaphakathi lekhomputha lethuluzi le-RAID angeke lidaleke ngoba zonke "
+#~ "izinombolo zethuluzi elincane le-RAID sezisetshenzisiwe."
+
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Ufunani manje?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Dala _ithuluzi le-RAID [default=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dala ngokufanayo _idiski yokudala ithuluzi le-RAID [okwendalo=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "Oku_sha"
+
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "Fihla ithuluzi le-RAID/Amaqembu elunga _lesisindo se-LVM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ithuluzi Lediski Yokudala ngokufanayo\n"
+#~ "\n"
+#~ "Leli thuluzi likuvumela ukuba unciphise inani lomfutho odingekayo ukumisa "
+#~ "izinhlansi ze-RAID. Kuqondwe ukuthatha idiski yemvelaphi alungiswe "
+#~ "ngesandlalelo sokukwahlula esithandwayo, futhi dala ngokufanayo lesi "
+#~ "sendlalelo kuma diski anosayizi abafanayo. Ngakhoke ithuluzi le-RAID "
+#~ "lingadaleka.\n"
+#~ "\n"
+#~ "YAZI: Imvelaphi inezahlulo azivinjelwe kwidiski kuphela, futhi ziqukethe "
+#~ "izahlulo zengaphakathi lekhomputha ye-RAID. Ezinye izinhlobo zesahlulo "
+#~ "azivunyelwe.\n"
+#~ "\n"
+#~ "YONKE INTO ekumadiski aqondiwe izobhubhiswa yilenqubo."
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Isiteshi sekhomputha esingaziwa"
+
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s akulona igama lesiteshi elisebenzayo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "Ziba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Abekho abashayeli abatholiwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s akulona igama lesiteshi elisebenzayo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+#~ "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+#~ "installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lokhu kukhishwa kwe-%s kulekelela isistimu yefayela yezehlakalo "
+#~ "eziqoshiwe ze-ext3. Inamalungelo ambalwa ngaphezu kwesistimu yefayela le-"
+#~ "ext2 lasekuqaleni elithunyelwe e-%s. Ukufudukisa izahlulo ezakhelwe ze-"
+#~ "ext2 ziye ku-ext3 ngaphandle kokulahleka kolwazi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Yiziphi izahlulo kulezi ongathanda ukuzifudukisa?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "Khetha ama-drive azosetshenziswa kulokhu kufakwa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "Inhlanganiselo Yomlayishi Wediski Wezinga eliphezulu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iluphi ulimi ongathanda ukulisebenzisa ngesikhathi senqubo yokufaka?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+#~ msgstr "_Buyekeza (esebe uyalungisa uma kudingeka) izahlulo ezidaliwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+#~ msgstr "Siza ungenise igama leqembu lesisindo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "Ilebula"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+#~ msgstr "Sebenzisa inhlanganiselo emsulwa ye-IP (BOOTP/DHCP)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+#~ msgstr "Ikheli le-IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+#~ msgstr "Ikheli le-IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+#~ msgstr "Isango lokudlula:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+#~ msgstr "Igama lomlekeleli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _later"
+#~ msgstr "Faka emfunekweni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Customize now"
+#~ msgstr "Faka emfunekweni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr "Awunayo i-RAM eyanele ukufaka %s kulo mshini."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To File Bug"
+#~ msgstr "Ayikwazi Ukucisha"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Filing Not Supported"
+#~ msgstr "Akuxhasiwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Bug Information"
+#~ msgstr "Ulwazi lwe-IP Olungasebenzi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable To Login"
+#~ msgstr "Ayikwazi Ukulungisa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug Updated"
+#~ msgstr "Izivuselelo"
+
+#~ msgid "Dump Written"
+#~ msgstr "Okubhaliwe Kutshingiwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+#~ "installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isimo sesistimu yakho sibhalwe kwidiski ethambile ngokunempumelelo. "
+#~ "Isistimu yakho uzomiswa kabusha njengamanje."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump Not Written"
+#~ msgstr "Okubhaliwe Kutshingiwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. "
+#~ "The installer will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isimo sesistimu yakho sibhalwe kwidiski ethambile ngokunempumelelo. "
+#~ "Isistimu yakho uzomiswa kabusha njengamanje."
+
+# #-#-#-#-# pref-debug.po (pref-debug) #-#-#-#-#
+# <!-- extracted from content/pref-debug.xul -->
+# <!--LOCALIZATION NOTE : FILE DONT_TRANSLATE This file should not be translated -->
+# #-#-#-#-# editorOverlay.po (editorOverlay) #-#-#-#-#
+# <!-- debug menu items -->
+# #-#-#-#-# messengercompose.po (messengercompose) #-#-#-#-#
+# <!--LOCALIZATION NOTE Debug Menu Don't translate anything in the Debug menu section -->
+# <!-- Debug Menu, imported from editorAppShell.dtd -->
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Cosha amaphutha"
+
+#~ msgid "Exception Occurred"
+#~ msgstr "Ukukhetha Kwenzekile"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Lutho"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish "
+#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ithuluzi %s liyi-LDL eyakhelwe esikhundleni se-CDL eyakhelwe. I-LDL yama-"
+#~ "DASD akhelwe ayixhasiwe ngesikhathi sokusebenzisa ekufakweni kwe-%s. Uma "
+#~ "ufisa ukusebenzisa le diski ekufakweni, kumele iqaliswe kabusha lokho "
+#~ "kubangela ukulahleka KWALOLONKE ULWAZI olukwile-drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ungathanda ukwakha kabusha le-DASD usebenzisa isakhiwo se-CDL?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+#~ msgstr ""
+#~ "itafula lesahlulo elisethuluzini le-/dev/%s liwuhlobo olungalindelwe lwe-"
+#~ "%s lwesakhiwo. Ukusebenzisa lokhu kufakwa kwediski ye-%s, kumele uqalise "
+#~ "kabusha kuzobanga ukulahleka KWALOLONKE ULWAZI lwediski.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ungathanda ukuqalisa idiski?"
+
+#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+#~ msgstr "Siza ulinde ngesikhathi kwakhelwa i-drive %s...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+#~ "DATA on this drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+#~ "which drives to ignore.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Itafula lokwahlula elisethuluzini le-%s alifundekanga. Ukudala izahlulo "
+#~ "ezintsha kumele iqaliswe, lokhu kuzobanga ukulahleka KWALOLONKE ULWAZI "
+#~ "olukule diski.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ungathanda ukuqalisa lediski, ucisha ULWAZI LONKE?"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Gcina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination file"
+#~ msgstr "Ukukhishwa kwehlulekile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungathanda ukulungisa kanjani isistimu yakho yefayela kulokhu kwahlula?"
+
+#~ msgid "%s Bytes"
+#~ msgstr "%s Amabyte"
+
+# source\dialogs\prnsetup.src string STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Iyakhiqiza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+#~ msgstr "Iqala inqubo yokufaka, lokhu kungathatha imizuzu emibalwa..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boot flag not available for this partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Angeke ukwazi ukucisha lokhu kwahlulwa:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore drive(s)"
+#~ msgstr "Ziba"
+
+#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+#~ msgstr "Isistimu yakho izolayishwa kabusha."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Khetha umshayeli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Igama lokudlula:"
diff --git a/product.py b/product.py
new file mode 100644
index 0000000..6a34100
--- /dev/null
+++ b/product.py
@@ -0,0 +1,66 @@
+#
+# product.py: product identification string
+#
+# Copyright (C) 2003 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import os
+
+if os.access("/tmp/product/.buildstamp", os.R_OK):
+ path = "/tmp/product/.buildstamp"
+elif os.access("/.buildstamp", os.R_OK):
+ path = "/.buildstamp"
+elif os.environ.has_key("PRODBUILDPATH") and \
+ os.access(os.environ["PRODBUILDPATH"], os.R_OK):
+ path = os.environ["PRODBUILDPATH"]
+else:
+ path = None
+
+productStamp = ""
+productName = "anaconda"
+productVersion = "bluesky"
+productPath = "Packages"
+productArch = None
+bugUrl = "your distribution provided bug reporting tool."
+chrootPath = None
+
+if path is not None:
+ f = open(path, "r")
+ lines = f.readlines()
+ del f
+ if len(lines) >= 3:
+ productStamp = lines[0][:-1]
+ productArch = productStamp[productStamp.index(".")+1:]
+ productName = lines[1][:-1]
+ productVersion = lines[2][:-1]
+ if len(lines) >= 4:
+ bugUrl = lines[3][:-1]
+
+if os.environ.has_key("ANACONDA_PRODUCTNAME"):
+ productName = os.environ["ANACONDA_PRODUCTNAME"]
+if os.environ.has_key("ANACONDA_PRODUCTVERSION"):
+ productVersion = os.environ["ANACONDA_PRODUCTVERSION"]
+if os.environ.has_key("ANACONDA_PRODUCTPATH"):
+ productPath = os.environ["ANACONDA_PRODUCTPATH"]
+if os.environ.has_key("ANACONDA_PRODUCTARCH"):
+ productArch = os.environ["ANACONDA_PRODUCTARCH"]
+if os.environ.has_key("ANACONDA_BUGURL"):
+ bugUrl = os.environ["ANACONDA_BUGURL"]
+if os.environ.has_key("ANACONDA_CHROOTPATH"):
+ chrootPath = os.environ["ANACONDA_CHROOTPATH"]
+
+if productVersion == "development": # hack to transform for now
+ productVersion = "rawhide"
diff --git a/pychecker-false-positives b/pychecker-false-positives
new file mode 100644
index 0000000..69f7cf2
--- /dev/null
+++ b/pychecker-false-positives
@@ -0,0 +1,26 @@
+deleted
+filter
+setattr
+^$
+^dm.c: [0-9]*: not running as root returning empty list$
+^Warnings...$
+^anaconda\.py:[0-9]*: No global .* found$
+^cmdline\.py:[0-9]*: No global \(nextWin\) found$
+^fsset\.py:[0-9]*: Object \(bestprep\) has no attribute \(format\)$
+^partitions.py:[0-9]*: Object \(bestprep\) has no attribute \(getPreExisting\)$
+^partitions.py:[0-9]*: Object \(bestreq\) has no attribute \(format\)$
+^iscsi.py:[0-9]*: Invalid arguments to \(addTarget\), got 0, expected between 1 and 7$
+^(.*isys/isys.py|network.py):[0-9]*: Object \(.*_iface\) has no attribute \(Get.*\)$
+^network.py:[0-9]*: Object \(.*props\) has no attribute \(Get\)$
+^kickstart.py:[0-9]*: No global \(fileSystemTypeGet.*\) found$
+^kickstart.py:[0-9]*: Object \(kwargs\) has no attribute \(update\)$
+^upgrade.py:[0-9]*: No global \(getUsableLinuxFs\) found$
+^upgrade.py:[0-9]*: No global \(SwapFileDevice\) found$
+^upgrade.py:[0-9]*: No global \(fileSystemTypeGet\) found$
+^upgrade.py:[0-9]*: No global \(FileSystemSetEntry\) found$
+^upgrade.py:[0-9]*: No global \(readFstab\) found$
+^iutil.py:[0-9]*: Object \(ppcType\) has no attribute \(items\)$
+^livecd.py:[0-9]*: Object \(fsdict\) has no attribute \(keys\)$
+^packages.py:[0-9]*: Object \(publicBetas\) has no attribute \(items\)$
+^partRequests.py:[0-9]*: Format string argument count \(0\) doesn't match arguments \(1\)$
+Note this last line must never end with a newline \ No newline at end of file
diff --git a/pycheckrc-for-anaconda b/pycheckrc-for-anaconda
new file mode 100644
index 0000000..dc2c2e0
--- /dev/null
+++ b/pycheckrc-for-anaconda
@@ -0,0 +1,223 @@
+#
+# .pycheckrc file created by PyChecker v0.8.17 @ Wed Sep 19 12:18:52 2007
+#
+# It should be placed in your home directory (value of $HOME).
+# If $HOME is not set, it will look in the current directory.
+#
+
+# only warn about files passed on the command line
+only = 1
+
+# the maximum number of warnings to be displayed
+limit = 0
+
+# list of evil C extensions that crash the interpreter
+evil = []
+
+# unused imports
+importUsed = 1
+
+# unused imports from __init__.py
+packageImportUsed = 1
+
+# module imports itself
+reimportSelf = 1
+
+# reimporting a module
+moduleImportErrors = 1
+
+# module does import and from ... import
+mixImport = 1
+
+# unused local variables, except tuples
+localVariablesUsed = 0
+
+# all unused local variables, including tuples
+unusedLocalTuple = 0
+
+# all unused class data members
+membersUsed = 0
+
+# all unused module variables
+allVariablesUsed = 0
+
+# unused private module variables
+privateVariableUsed = 1
+
+# report each occurrence of global warnings
+reportAllGlobals = 0
+
+# functions called with named arguments (like keywords)
+namedArgs = 0
+
+# Attributes (members) must be defined in __init__()
+onlyCheckInitForMembers = 0
+
+# Subclass.__init__() not defined
+initDefinedInSubclass = 0
+
+# Baseclass.__init__() not called
+baseClassInitted = 1
+
+# Subclass needs to override methods that only throw exceptions
+abstractClasses = 1
+
+# Return None from __init__()
+returnNoneFromInit = 1
+
+# unreachable code
+unreachableCode = 0
+
+# a constant is used in a conditional statement
+constantConditions = 1
+
+# 1 is used in a conditional statement (if 1: or while 1:)
+constant1 = 0
+
+# check if iterating over a string
+stringIteration = 1
+
+# check improper use of string.find()
+stringFind = 1
+
+# Calling data members as functions
+callingAttribute = 0
+
+# class attribute does not exist
+classAttrExists = 1
+
+# First argument to methods
+methodArgName = 'self'
+
+# First argument to classmethods
+classmethodArgNames = ['cls', 'klass']
+
+# unused method/function arguments
+argumentsUsed = 0
+
+# unused method/function variable arguments
+varArgumentsUsed = 1
+
+# ignore if self is unused in methods
+ignoreSelfUnused = 0
+
+# check if overridden methods have the same signature
+checkOverridenMethods = 0
+
+# check if __special__ methods exist and have the correct signature
+checkSpecialMethods = 1
+
+# check if function/class/method names are reused
+redefiningFunction = 1
+
+# check if using unary positive (+) which is usually meaningless
+unaryPositive = 1
+
+# check if modify (call method) on a parameter that has a default value
+modifyDefaultValue = 1
+
+# check if variables are set to different types
+inconsistentTypes = 0
+
+# check if unpacking a non-sequence
+unpackNonSequence = 1
+
+# check if unpacking sequence with the wrong length
+unpackLength = 1
+
+# check if raising or catching bad exceptions
+badExceptions = 1
+
+# check if statement appears to have no effect
+noEffect = 1
+
+# check if using (expr % 1), it has no effect on integers and strings
+modulo1 = 1
+
+# check if using (expr is const-literal), doesn't always work on integers and strings
+isLiteral = 1
+
+# check consistent return values
+checkReturnValues = 1
+
+# check if using implict and explicit return values
+checkImplicitReturns = 1
+
+# check that attributes of objects exist
+checkObjectAttrs = 1
+
+# various warnings about incorrect usage of __slots__
+slots = 1
+
+# using properties with classic classes
+classicProperties = 1
+
+# check if __slots__ is empty
+emptySlots = 1
+
+# check if using integer division
+intDivide = 1
+
+# check if local variable shadows a global
+shadows = 0
+
+# check if a variable shadows a builtin
+shadowBuiltins = 0
+
+# check if input() is used
+usesInput = 1
+
+# check if the exec statement is used
+usesExec = 0
+
+# ignore warnings from files under standard library
+ignoreStandardLibrary = 0
+
+# ignore warnings from the list of modules
+blacklist = ['Tkinter', 'wxPython', 'gtk', 'GTK', 'GDK']
+
+# ignore global variables not used if name is one of these values
+variablesToIgnore = ['__version__', '__warningregistry__', '__all__', '__credits__', '__test__', '__author__', '__email__', '__revision__', '__id__', '__copyright__', '__license__', '__date__']
+
+# ignore unused locals/arguments if name is one of these values
+unusedNames = ['_', 'empty', 'unused', 'dummy']
+
+# ignore use of deprecated modules/functions
+deprecated = 1
+
+# maximum lines in a function
+maxLines = 0
+
+# maximum branches in a function
+maxBranches = 0
+
+# maximum returns in a function
+maxReturns = 0
+
+# maximum # of arguments to a function
+maxArgs = 0
+
+# maximum # of locals in a function
+maxLocals = 0
+
+# maximum # of identifier references (Law of Demeter)
+maxReferences = 5
+
+# no module doc strings
+noDocModule = 0
+
+# no class doc strings
+noDocClass = 0
+
+# no function/method doc strings
+noDocFunc = 0
+
+# print internal checker parse structures
+printParse = 0
+
+# turn on debugging for checker
+debug = 0
+
+# turn off all output except warnings
+quiet = 0
+
diff --git a/pyudev.py b/pyudev.py
new file mode 100644
index 0000000..e51ee33
--- /dev/null
+++ b/pyudev.py
@@ -0,0 +1,225 @@
+from __future__ import print_function
+
+import sys
+import os
+import fnmatch
+from ctypes import *
+
+
+# XXX this one may need some tweaking...
+def find_library(name, somajor=0):
+ env = os.environ.get("LD_LIBRARY_PATH")
+ common = ["/lib64", "/lib"]
+
+ if env:
+ libdirs = env.split(":") + common
+ else:
+ libdirs = common
+
+ libdirs = filter(os.path.isdir, libdirs)
+
+ for dir in libdirs:
+ files = fnmatch.filter(os.listdir(dir), "lib%s.so.%d" % (name, somajor))
+ files = [os.path.join(dir, file) for file in files]
+
+ if files:
+ break
+
+ if files:
+ return files[0]
+ else:
+ return None
+
+# find the udev library
+libudev = find_library(name="udev", somajor=0)
+
+if not libudev or not os.path.exists(libudev):
+ raise ImportError, "No library named %s" % libudev
+
+# load the udev library
+libudev = CDLL(libudev)
+
+
+# create aliases for needed functions and set the return types where needed
+libudev_udev_new = libudev.udev_new
+libudev_udev_new.argtypes = []
+libudev_udev_new.restype = c_void_p
+libudev_udev_unref = libudev.udev_unref
+libudev_udev_unref.argtypes = [ c_void_p ]
+
+libudev_udev_device_new_from_syspath = libudev.udev_device_new_from_syspath
+libudev_udev_device_new_from_syspath.restype = c_void_p
+libudev_udev_device_new_from_syspath.argtypes = [ c_void_p, c_char_p ]
+libudev_udev_device_unref = libudev.udev_device_unref
+libudev_udev_device_unref.argtypes = [ c_void_p ]
+
+libudev_udev_device_get_syspath = libudev.udev_device_get_syspath
+libudev_udev_device_get_syspath.restype = c_char_p
+libudev_udev_device_get_syspath.argtypes = [ c_void_p ]
+libudev_udev_device_get_sysname = libudev.udev_device_get_sysname
+libudev_udev_device_get_sysname.restype = c_char_p
+libudev_udev_device_get_sysname.argtypes = [ c_void_p ]
+libudev_udev_device_get_devpath = libudev.udev_device_get_devpath
+libudev_udev_device_get_devpath.restype = c_char_p
+libudev_udev_device_get_devpath.argtypes = [ c_void_p ]
+libudev_udev_device_get_devtype = libudev.udev_device_get_devtype
+libudev_udev_device_get_devtype.restype = c_char_p
+libudev_udev_device_get_devtype.argtypes = [ c_void_p ]
+libudev_udev_device_get_devnode = libudev.udev_device_get_devnode
+libudev_udev_device_get_devnode.restype = c_char_p
+libudev_udev_device_get_devnode.argtypes = [ c_void_p ]
+libudev_udev_device_get_subsystem = libudev.udev_device_get_subsystem
+libudev_udev_device_get_subsystem.restype = c_char_p
+libudev_udev_device_get_subsystem.argtypes = [ c_void_p ]
+libudev_udev_device_get_sysnum = libudev.udev_device_get_sysnum
+libudev_udev_device_get_sysnum.restype = c_char_p
+libudev_udev_device_get_sysnum.argtypes = [ c_void_p ]
+
+libudev_udev_device_get_properties_list_entry = libudev.udev_device_get_properties_list_entry
+libudev_udev_device_get_properties_list_entry.restype = c_void_p
+libudev_udev_device_get_properties_list_entry.argtypes = [ c_void_p ]
+libudev_udev_list_entry_get_next = libudev.udev_list_entry_get_next
+libudev_udev_list_entry_get_next.restype = c_void_p
+libudev_udev_list_entry_get_next.argtypes = [ c_void_p ]
+
+libudev_udev_list_entry_get_name = libudev.udev_list_entry_get_name
+libudev_udev_list_entry_get_name.restype = c_char_p
+libudev_udev_list_entry_get_name.argtypes = [ c_void_p ]
+libudev_udev_list_entry_get_value = libudev.udev_list_entry_get_value
+libudev_udev_list_entry_get_value.restype = c_char_p
+libudev_udev_list_entry_get_value.argtypes = [ c_void_p ]
+
+libudev_udev_enumerate_new = libudev.udev_enumerate_new
+libudev_udev_enumerate_new.restype = c_void_p
+libudev_udev_enumerate_new.argtypes = [ c_void_p ]
+libudev_udev_enumerate_unref = libudev.udev_enumerate_unref
+libudev_udev_enumerate_unref.argtypes = [ c_void_p ]
+
+libudev_udev_enumerate_add_match_subsystem = libudev.udev_enumerate_add_match_subsystem
+libudev_udev_enumerate_add_match_subsystem.restype = c_int
+libudev_udev_enumerate_add_match_subsystem.argtypes = [ c_void_p, c_char_p ]
+libudev_udev_enumerate_scan_devices = libudev.udev_enumerate_scan_devices
+libudev_udev_enumerate_scan_devices.restype = c_int
+libudev_udev_enumerate_scan_devices.argtypes = [ c_void_p ]
+libudev_udev_enumerate_get_list_entry = libudev.udev_enumerate_get_list_entry
+libudev_udev_enumerate_get_list_entry.restype = c_void_p
+libudev_udev_enumerate_get_list_entry.argtypes = [ c_void_p ]
+
+libudev_udev_device_get_devlinks_list_entry = libudev.udev_device_get_devlinks_list_entry
+libudev_udev_device_get_devlinks_list_entry.restype = c_void_p
+libudev_udev_device_get_devlinks_list_entry.argtypes = [ c_void_p ]
+
+
+class UdevDevice(dict):
+
+ def __init__(self, udev, sysfs_path):
+ dict.__init__(self)
+
+ # create new udev device from syspath
+ udev_device = libudev_udev_device_new_from_syspath(udev, sysfs_path)
+ if not udev_device:
+ # device does not exist
+ return
+
+ # set syspath and sysname properties
+ self.syspath = libudev_udev_device_get_syspath(udev_device)
+ self.sysname = libudev_udev_device_get_sysname(udev_device)
+
+ # get the devlinks list
+ devlinks = []
+ devlinks_entry = libudev_udev_device_get_devlinks_list_entry(udev_device)
+
+ while devlinks_entry:
+ path = libudev_udev_list_entry_get_name(devlinks_entry)
+ devlinks.append(path)
+
+ devlinks_entry = libudev_udev_list_entry_get_next(devlinks_entry)
+
+ # add devlinks list to the dictionary
+ self["symlinks"] = devlinks
+
+ # get the first property entry
+ property_entry = libudev_udev_device_get_properties_list_entry(udev_device)
+
+ while property_entry:
+ name = libudev_udev_list_entry_get_name(property_entry)
+ value = libudev_udev_list_entry_get_value(property_entry)
+
+ # XXX some of the strings contain a list of values in them,
+ # we want to split them and make a list
+ if value.count(" %s=" % name):
+ value = value.split(" %s=" % name)
+
+ self[name] = value
+
+ # get next property entry
+ property_entry = libudev_udev_list_entry_get_next(property_entry)
+
+ # set additional properties
+ self.devpath = libudev_udev_device_get_devpath(udev_device)
+ self.subsystem = libudev_udev_device_get_subsystem(udev_device)
+ self.devtype = libudev_udev_device_get_devtype(udev_device)
+ self.sysnum = libudev_udev_device_get_sysnum(udev_device)
+ self.devnode = libudev_udev_device_get_devnode(udev_device)
+
+ # cleanup
+ libudev_udev_device_unref(udev_device)
+
+
+class Udev(object):
+
+ def __init__(self):
+ self.udev = libudev_udev_new()
+
+ def create_device(self, sysfs_path):
+ return UdevDevice(self.udev, sysfs_path)
+
+ def enumerate_devices(self, subsystem=None):
+ enumerate = libudev_udev_enumerate_new(self.udev)
+
+ # add the match subsystem
+ if subsystem is not None:
+ rc = libudev_udev_enumerate_add_match_subsystem(enumerate, subsystem)
+ if not rc == 0:
+ print("error: unable to add the match subsystem", file=sys.stderr)
+ libudev_udev_enumerate_unref(enumerate)
+ return []
+
+ # scan the devices
+ rc = libudev_udev_enumerate_scan_devices(enumerate)
+ if not rc == 0:
+ print("error: unable to enumerate the devices", file=sys.stderr)
+ libudev_udev_enumerate_unref(enumerate)
+ return []
+
+ # create the list of sysfs paths
+ sysfs_paths = []
+
+ # get the first list entry
+ list_entry = libudev_udev_enumerate_get_list_entry(enumerate)
+
+ while list_entry:
+ sysfs_path = libudev_udev_list_entry_get_name(list_entry)
+ sysfs_paths.append(sysfs_path)
+
+ # get next list entry
+ list_entry = libudev_udev_list_entry_get_next(list_entry)
+
+ # cleanup
+ libudev_udev_enumerate_unref(enumerate)
+
+ return sysfs_paths
+
+ def scan_devices(self, sysfs_paths=None):
+ if sysfs_paths is None:
+ sysfs_paths = self.enumerate_devices()
+
+ for sysfs_path in sysfs_paths:
+ device = self.create_device(sysfs_path)
+
+ if device:
+ yield device
+
+ def unref(self):
+ libudev_udev_unref(self.udev)
+ self.udev = None
diff --git a/rescue.py b/rescue.py
new file mode 100644
index 0000000..26598bf
--- /dev/null
+++ b/rescue.py
@@ -0,0 +1,488 @@
+#
+# rescue.py - anaconda rescue mode setup
+#
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Mike Fulbright <msf@redhat.com>
+# Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+#
+
+import upgrade
+from snack import *
+from constants import *
+from constants_text import *
+from text import WaitWindow, OkCancelWindow, ProgressWindow, PassphraseEntryWindow, stepToClasses
+from flags import flags
+import sys
+import os
+import isys
+from storage import mountExistingSystem
+from installinterfacebase import InstallInterfaceBase
+import iutil
+import shutil
+import time
+import network
+import subprocess
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+class RescueInterface(InstallInterfaceBase):
+ def waitWindow(self, title, text):
+ return WaitWindow(self.screen, title, text)
+
+ def progressWindow(self, title, text, total):
+ return ProgressWindow(self.screen, title, text, total)
+
+ def detailedMessageWindow(self, title, text, longText=None, type="ok",
+ default=None, custom_icon=None,
+ custom_buttons=[]):
+ return self.messageWindow(title, text, type, default, custom_icon,
+ custom_buttons)
+
+ def messageWindow(self, title, text, type = "ok", default = None,
+ custom_icon=None, custom_buttons=[]):
+ if type == "ok":
+ ButtonChoiceWindow(self.screen, title, text,
+ buttons=[TEXT_OK_BUTTON])
+ elif type == "yesno":
+ if default and default == "no":
+ btnlist = [TEXT_NO_BUTTON, TEXT_YES_BUTTON]
+ else:
+ btnlist = [TEXT_YES_BUTTON, TEXT_NO_BUTTON]
+ rc = ButtonChoiceWindow(self.screen, title, text,
+ buttons=btnlist)
+ if rc == "yes":
+ return 1
+ else:
+ return 0
+ elif type == "custom":
+ tmpbut = []
+ for but in custom_buttons:
+ tmpbut.append(string.replace(but,"_",""))
+
+ rc = ButtonChoiceWindow(self.screen, title, text, width=60,
+ buttons=tmpbut)
+
+ idx = 0
+ for b in tmpbut:
+ if string.lower(b) == rc:
+ return idx
+ idx = idx + 1
+ return 0
+ else:
+ return OkCancelWindow(self.screen, title, text)
+
+ def enableNetwork(self, anaconda):
+ if len(anaconda.network.netdevices) == 0:
+ return False
+ from netconfig_text import NetworkConfiguratorText
+ w = NetworkConfiguratorText(self.screen, anaconda)
+ ret = w.run()
+ return ret != INSTALL_BACK
+
+ def passphraseEntryWindow(self, device):
+ w = PassphraseEntryWindow(self.screen, device)
+ (passphrase, isglobal) = w.run()
+ w.pop()
+ return (passphrase, isglobal)
+
+ def resetInitializeDiskQuestion(self):
+ self._initLabelAnswers = {}
+
+ def resetReinitInconsistentLVMQuestion(self):
+ self._inconsistentLVMAnswers = {}
+
+ def shutdown (self):
+ pass
+
+ def suspend(self):
+ pass
+
+ def resume(self):
+ pass
+
+ def __init__(self, screen):
+ InstallInterfaceBase.__init__(self)
+ self.screen = screen
+
+# XXX grub-install is stupid and uses df output to figure out
+# things when installing grub. make /etc/mtab be at least
+# moderately useful.
+def makeMtab(instPath, storage):
+ try:
+ f = open(instPath + "/etc/mtab", "w+")
+ except IOError, e:
+ log.info("failed to open /etc/mtab for write: %s" % e)
+ return
+
+ try:
+ f.write(storage.mtab)
+ finally:
+ f.close()
+
+def makeFStab(instPath = ""):
+ if os.access("/proc/mounts", os.R_OK):
+ f = open("/proc/mounts", "r")
+ buf = f.read()
+ f.close()
+ else:
+ buf = ""
+
+ try:
+ f = open(instPath + "/etc/fstab", "a")
+ if buf:
+ f.write(buf)
+ f.close()
+ except IOError, e:
+ log.info("failed to write /etc/fstab: %s" % e)
+
+# make sure they have a resolv.conf in the chroot
+def makeResolvConf(instPath):
+ if not os.access("/etc/resolv.conf", os.R_OK):
+ return
+
+ if os.access("%s/etc/resolv.conf" %(instPath,), os.R_OK):
+ f = open("%s/etc/resolv.conf" %(instPath,), "r")
+ buf = f.read()
+ f.close()
+ else:
+ buf = ""
+
+ # already have a nameserver line, don't worry about it
+ if buf.find("nameserver") != -1:
+ return
+
+ f = open("/etc/resolv.conf", "r")
+ buf = f.read()
+ f.close()
+
+ # no nameserver, we can't do much about it
+ if buf.find("nameserver") == -1:
+ return
+
+ shutil.copyfile("%s/etc/resolv.conf" %(instPath,),
+ "%s/etc/resolv.conf.bak" %(instPath,))
+ f = open("%s/etc/resolv.conf" %(instPath,), "w+")
+ f.write(buf)
+ f.close()
+
+#
+# Write out something useful for networking and start interfaces
+#
+def startNetworking(network, intf):
+ # do lo first
+ try:
+ os.system("/usr/sbin/ifconfig lo 127.0.0.1")
+ except:
+ log.error("Error trying to start lo in rescue.py::startNetworking()")
+
+ # start up dhcp interfaces first
+ if not network.bringUp():
+ log.error("Error bringing up network interfaces")
+
+def runShell(screen = None, msg=""):
+ if screen:
+ screen.suspend()
+
+ print
+ if msg:
+ print (msg)
+ print(_("When finished please exit from the shell and your "
+ "system will reboot."))
+ print
+
+ proc = None
+
+ if os.path.exists("/usr/bin/firstaidkit-qs"):
+ proc = subprocess.Popen(["/usr/bin/firstaidkit-qs"])
+ proc.wait()
+
+ if proc is None or proc.returncode!=0:
+ if os.path.exists("/bin/bash"):
+ iutil.execConsole()
+ else:
+ print(_("Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"))
+ time.sleep(5)
+
+ if screen:
+ screen.finish()
+
+def runRescue(anaconda):
+ for file in [ "services", "protocols", "group", "joe", "man.config",
+ "nsswitch.conf", "selinux", "mke2fs.conf" ]:
+ try:
+ os.symlink('/mnt/runtime/etc/' + file, '/etc/' + file)
+ except:
+ pass
+
+ # see if they would like networking enabled
+ if not network.hasActiveNetDev():
+ screen = SnackScreen()
+
+ while True:
+ rc = ButtonChoiceWindow(screen, _("Setup Networking"),
+ _("Do you want to start the network interfaces on "
+ "this system?"), [_("Yes"), _("No")])
+
+ if rc != string.lower(_("No")):
+ anaconda.intf = RescueInterface(screen)
+
+ if not anaconda.intf.enableNetwork(anaconda):
+ anaconda.intf.messageWindow(_("No Network Available"),
+ _("Unable to activate a networking device. Networking "
+ "will not be available in rescue mode."))
+ break
+
+ startNetworking(anaconda.network, anaconda.intf)
+ break
+ else:
+ break
+
+ anaconda.intf = None
+ screen.finish()
+
+ # Early shell access with no disk access attempts
+ if not anaconda.rescue_mount:
+ # the %post should be responsible for mounting all needed file systems
+ # NOTE: 1st script must be bash or simple python as nothing else might be available in the rescue image
+ if anaconda.ksdata:
+ from kickstart import runPostScripts
+ runPostScripts(anaconda)
+ else:
+ runShell()
+
+ sys.exit(0)
+
+ screen = SnackScreen()
+ anaconda.intf = RescueInterface(screen)
+
+ if anaconda.ksdata:
+ if anaconda.ksdata.rescue and anaconda.ksdata.rescue.romount:
+ readOnly = 1
+ else:
+ readOnly = 0
+ else:
+ # prompt to see if we should try and find root filesystem and mount
+ # everything in /etc/fstab on that root
+ rc = ButtonChoiceWindow(screen, _("Rescue"),
+ _("The rescue environment will now attempt to find your "
+ "Linux installation and mount it under the directory "
+ "%s. You can then make any changes required to your "
+ "system. If you want to proceed with this step choose "
+ "'Continue'. You can also choose to mount your file systems "
+ "read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'."
+ "\n\n"
+ "If for some reason this process fails you can choose 'Skip' "
+ "and this step will be skipped and you will go directly to a "
+ "command shell.\n\n") % (anaconda.rootPath,),
+ [_("Continue"), _("Read-Only"), _("Skip")] )
+
+ if rc == string.lower(_("Skip")):
+ runShell(screen)
+ sys.exit(0)
+ elif rc == string.lower(_("Read-Only")):
+ readOnly = 1
+ else:
+ readOnly = 0
+
+ import storage
+ storage.storageInitialize(anaconda)
+
+ disks = upgrade.findExistingRoots(anaconda, upgradeany=True)
+
+ if not disks:
+ root = None
+ elif (len(disks) == 1) or anaconda.ksdata:
+ root = disks[0]
+ else:
+ height = min (len (disks), 12)
+ if height == 12:
+ scroll = 1
+ else:
+ scroll = 0
+
+ devList = []
+ for (device, relstr) in disks:
+ if getattr(device.format, "label", None):
+ devList.append("%s (%s) - %s" % (device.name, device.format.label, relstr))
+ else:
+ devList.append("%s - %s" % (device.name, relstr))
+
+ (button, choice) = \
+ ListboxChoiceWindow(screen, _("System to Rescue"),
+ _("Which device holds the root partition "
+ "of your installation?"), devList,
+ [ _("OK"), _("Exit") ], width = 30,
+ scroll = scroll, height = height,
+ help = "multipleroot")
+
+ if button == string.lower (_("Exit")):
+ root = None
+ else:
+ root = disks[choice]
+
+ rootmounted = 0
+
+ if root:
+ try:
+ rc = mountExistingSystem(anaconda, root,
+ allowDirty = 1, warnDirty = 1,
+ readOnly = readOnly)
+
+ if rc == -1:
+ if anaconda.ksdata:
+ log.error("System had dirty file systems which you chose not to mount")
+ else:
+ ButtonChoiceWindow(screen, _("Rescue"),
+ _("Your system had dirty file systems which you chose not "
+ "to mount. Press return to get a shell from which "
+ "you can fsck and mount your partitions. The system "
+ "will reboot automatically when you exit from the "
+ "shell."), [_("OK")], width = 50)
+ rootmounted = 0
+ else:
+ if anaconda.ksdata:
+ log.info("System has been mounted under: %s" % anaconda.rootPath)
+ else:
+ ButtonChoiceWindow(screen, _("Rescue"),
+ _("Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n\n"
+ "Press <return> to get a shell. If you would like to "
+ "make your system the root environment, run the command:\n\n"
+ "\tchroot %(rootPath)s\n\nThe system will reboot "
+ "automatically when you exit from the shell.") %
+ {'rootPath': anaconda.rootPath},
+ [_("OK")] )
+ rootmounted = 1
+
+ # now turn on swap
+ if not readOnly:
+ try:
+ anaconda.storage.turnOnSwap()
+ except:
+ log.error("Error enabling swap")
+
+ # and /selinux too
+ if flags.selinux and os.path.isdir("%s/selinux" %(anaconda.rootPath,)):
+ try:
+ isys.mount("/selinux", "%s/selinux" %(anaconda.rootPath,),
+ "selinuxfs")
+ except Exception, e:
+ log.error("error mounting selinuxfs: %s" %(e,))
+
+ # we have to catch the possible exception
+ # because we support read-only mounting
+ try:
+ fd = open("%s/.autorelabel" % anaconda.rootPath, "w+")
+ fd.close()
+ except Exception, e:
+ log.warning("cannot touch /.autorelabel")
+
+ # set a library path to use mounted fs
+ libdirs = os.environ["LD_LIBRARY_PATH"].split(":")
+ mounted = map(lambda dir: "/mnt/sysimage%s" % dir, libdirs)
+ os.environ["LD_LIBRARY_PATH"] = ":".join(libdirs + mounted)
+
+ # find groff data dir
+ try:
+ glst = os.listdir("/mnt/sysimage/usr/share/groff")
+
+ # find a directory which is a numeral, its where
+ # data files are
+ gversion = None
+ for gdir in glst:
+ try:
+ isone = 1
+ for idx in range(0, len(gdir)):
+ if string.find(string.digits + '.', gdir[idx]) == -1:
+ isone = 0
+ break
+ if isone:
+ gversion = gdir
+ break
+ except:
+ gversion = None
+ continue
+ except:
+ gversion = None
+
+ if gversion is not None:
+ gpath = "/mnt/sysimage/usr/share/groff/"+gversion
+ os.environ["GROFF_FONT_PATH"] = gpath + '/font'
+ os.environ["GROFF_TMAC_PATH"] = "%s:/mnt/sysimage/usr/share/groff/site-tmac" % (gpath + '/tmac',)
+
+ # do we have bash?
+ try:
+ if os.access("/usr/bin/bash", os.R_OK):
+ os.symlink ("/usr/bin/bash", "/bin/bash")
+ except:
+ pass
+ except:
+ # This looks horrible, but all it does is catch every exception,
+ # and reraise those in the tuple check. This lets programming
+ # errors raise exceptions, while any runtime error will
+ # still result in a shell
+ (exc, val) = sys.exc_info()[0:2]
+ log.error(str(exc)+": "+str(val))
+ if exc in (IndexError, ValueError, SyntaxError):
+ raise exc, val, sys.exc_info()[2]
+
+ if anaconda.ksdata:
+ log.error("An error occurred trying to mount some or all of your system")
+ else:
+ ButtonChoiceWindow(screen, _("Rescue"),
+ _("An error occurred trying to mount some or all of your "
+ "system. Some of it may be mounted under %s.\n\n"
+ "Press <return> to get a shell. The system will reboot "
+ "automatically when you exit from the shell.") % (anaconda.rootPath,),
+ [_("OK")] )
+ else:
+ if anaconda.ksdata:
+ log.info("No Linux partitions found")
+ screen.finish()
+ print(_("You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"))
+ sys.exit(0)
+ else:
+ ButtonChoiceWindow(screen, _("Rescue Mode"),
+ _("You don't have any Linux partitions. Press "
+ "return to get a shell. The system will reboot "
+ "automatically when you exit from the shell."),
+ [ _("OK") ], width = 50)
+
+ msgStr = ""
+
+ if rootmounted and not readOnly:
+ makeMtab(anaconda.rootPath, anaconda.storage)
+ try:
+ makeResolvConf(anaconda.rootPath)
+ except Exception, e:
+ log.error("error making a resolv.conf: %s" %(e,))
+ msgStr = _("Your system is mounted under the %s directory.") % (anaconda.rootPath,)
+
+ #create /etc/fstab in ramdisk, so it is easier to work with RO mounted filesystems
+ makeFStab()
+
+ # run %post if we've mounted everything
+ if anaconda.ksdata:
+ from kickstart import runPostScripts
+ runPostScripts(anaconda)
+ else:
+ runShell(screen, msgStr)
+
+ sys.exit(0)
diff --git a/run_test.py b/run_test.py
new file mode 100755
index 0000000..ad2a935
--- /dev/null
+++ b/run_test.py
@@ -0,0 +1,108 @@
+#!/usr/bin/python
+#-*- coding:utf-8 -*-
+
+import sys
+
+REQUIRED_PATHS = ["/usr/lib/anaconda",
+ "/usr/share/system-config-date"]
+sys.path.extend(REQUIRED_PATHS)
+
+import unittest
+import tests
+import string
+from optparse import OptionParser
+
+
+def getFullTestName(test, full_test_names):
+ tests = []
+ for full_test_name in full_test_names:
+ if full_test_name.lower().find(test) != -1:
+ tests.append(full_test_name)
+
+ return tests
+
+
+if __name__ == "__main__":
+ usage = "usage: %prog [options] [test1 test2 ...]"
+ parser = OptionParser(usage)
+ parser.add_option("-l", "--list", action="store_true", default=False,
+ help="print all available tests and exit")
+
+ (options, args) = parser.parse_args(sys.argv[1:])
+
+ print "Searching for test suites"
+ available_suites = tests.getAvailableSuites()
+ test_keys = available_suites.keys()
+ if not test_keys:
+ print "No test suites available, exiting"
+ sys.exit(1)
+
+ test_keys.sort()
+
+ if options.list:
+ print "\nAvailable tests:"
+ for test_name in test_keys:
+ print test_name
+ sys.exit(0)
+
+ tests_to_run = []
+
+ if len(args) == 0:
+ # interactive mode
+ print "Running in interactive mode"
+ print "\nAvailable tests:"
+ test_num = 0
+ for test_name in test_keys:
+ print "[%3d] %s" % (test_num, test_name)
+ test_num += 1
+ print
+
+ try:
+ input_string = raw_input("Type in the test you want to run, "
+ "or \"all\" to run all listed tests: ")
+ except KeyboardInterrupt as e:
+ print "\nAborted by user"
+ sys.exit(1)
+
+ for arg in input_string.split():
+ if arg.isdigit():
+ arg = int(arg)
+ try:
+ args.append(test_keys[arg])
+ except KeyError as e:
+ pass
+ else:
+ args.append(arg)
+
+ args = map(string.lower, args)
+ if "all" in args:
+ tests_to_run = test_keys[:]
+ else:
+ for arg in args:
+ matching_tests = getFullTestName(arg, test_keys)
+ tests_to_run.extend(filter(lambda test: test not in tests_to_run,
+ matching_tests))
+
+ # run the tests
+ if tests_to_run:
+ tests_to_run.sort()
+ print "Running tests: %s" % tests_to_run
+ test_suite = unittest.TestSuite([available_suites[test]
+ for test in tests_to_run])
+
+ try:
+ result = unittest.TextTestRunner(verbosity=2).run(test_suite)
+ except KeyboardInterrupt as e:
+ print "\nAborted by user"
+ sys.exit(1)
+
+ if result.wasSuccessful():
+ print "\nAll tests OK"
+ sys.exit(0)
+ else:
+ print "\nTests finished with %d errors and %d failures" % (len(result.errors),
+ len(result.failures))
+ sys.exit(2)
+ else:
+ print "No test suites matching your criteria found, exiting"
+ sys.exit(1)
diff --git a/runpychecker.sh b/runpychecker.sh
new file mode 100755
index 0000000..186a551
--- /dev/null
+++ b/runpychecker.sh
@@ -0,0 +1,59 @@
+#!/bin/bash
+
+# This script will check anaconda for any pychecker warning using a set of
+# options minimizing false positives, in combination with filtering of any
+# warning regularexpressions listed in pychecker-false-positives.
+#
+# If any warnings our found they will be stored in pychecker-log and printed
+# to stdout and this script will exit with a status of 1, if no (non filtered)
+# warnings are found it exits with a status of 0
+
+FALSE_POSITIVES=pychecker-false-positives
+NON_STRICT_OPTIONS="--no-deprecated --no-returnvalues --no-abstract"
+
+usage () {
+ echo "usage: `basename $0` [--strict] [--help]"
+ exit $1
+}
+
+while [ $# -gt 0 ]; do
+ case $1 in
+ --strict)
+ NON_STRICT_OPTIONS=""
+ ;;
+ --help)
+ usage 0
+ ;;
+ *)
+ echo "Error unknown option: $1"
+ usage 1
+ esac
+ shift
+done
+
+if [ "`tail -c 1 pychecker-false-positives`" == "`echo`" ]; then
+ echo "Error $FALSE_POSITIVES ends with an enter."
+ echo "Error the last line of $FALSE_POSITIVES should never have an enter!"
+ exit 1
+fi
+
+export PYTHONPATH=".:.libs:isys:isys/.libs:textw:iw:installclasses:/usr/share/system-config-date"
+
+pychecker --only --limit 1000 \
+ --maxlines 500 --maxargs 20 --maxbranches 80 --maxlocals 60 --maxreturns 20 \
+ --no-callinit --no-local --no-shadow --no-shadowbuiltin \
+ --no-import --no-miximport --no-pkgimport --no-reimport \
+ --no-argsused --no-varargsused --no-override \
+ $NON_STRICT_OPTIONS \
+ anaconda anaconda *.py textw/*.py iw/*.py installclasses/*.py isys/*.py booty/*.py booty/*/*.py | \
+ egrep -v "`cat $FALSE_POSITIVES | tr '\n' '|'`" > pychecker-log
+
+if [ -s pychecker-log ]; then
+ echo "Pychecker reports the following issues:"
+ cat pychecker-log
+ exit 1
+fi
+
+rm pychecker-log
+
+exit 0
diff --git a/sabayon/Makefile.am b/sabayon/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..e802f9a
--- /dev/null
+++ b/sabayon/Makefile.am
@@ -0,0 +1,23 @@
+# sabayon/Makefile.am for anaconda
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: Fabio Erculiani <lxnay@sabayon.org>
+
+sabayondir = $(pyexecdir)/py$(PACKAGE_NAME)/sabayon
+sabayon_PYTHON = *.py
+
+MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
diff --git a/sabayon/NOTES b/sabayon/NOTES
new file mode 100644
index 0000000..75eb329
--- /dev/null
+++ b/sabayon/NOTES
@@ -0,0 +1,4 @@
+Welcome to the Sabayon Linux Anaconda porting project.
+
+TODO:
+ - [FUTURE] iscsi/dasd stuff untested
diff --git a/sabayon/__init__.py b/sabayon/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000..220c2de
--- /dev/null
+++ b/sabayon/__init__.py
@@ -0,0 +1,133 @@
+#
+# sabayon.py: Sabayon Linux Anaconda install method backend
+#
+#
+# Copyright (C) 2010 Fabio Erculiani
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import os
+import sys
+
+# add Entropy module path to PYTHONPATH
+sys.path.insert(0, '/usr/lib/entropy/libraries')
+
+# Entropy Interface
+from entropy.client.interfaces import Client
+from entropy.output import nocolor
+from entropy.fetchers import UrlFetcher
+import entropy.tools
+
+class Entropy(Client):
+
+ def init_singleton(self):
+ self._progress = None
+ self.oldcount = []
+ Client.init_singleton(self, xcache = False,
+ url_fetcher = InstallerUrlFetcher)
+ nocolor()
+
+ def connect_progress(self, progress):
+ self._progress = progress
+
+ def output(self, text, header = "", footer = "", back = False,
+ importance = 0, level = "info", count = None, percent = False):
+
+ if not self._progress:
+ return
+
+ if not self.oldcount:
+ self.oldcount = [0,100]
+
+ progress_text = text
+ if count:
+ try:
+ self.oldcount = int(count[0]),int(count[1])
+ except:
+ self.oldcount = [0,100]
+ if not percent:
+ count_str = "(%s/%s) " % (str(count[0]),str(count[1]),)
+ progress_text = count_str+progress_text
+
+ percentage = float(self.oldcount[0])/self.oldcount[1] * 100
+ percentage = round(percentage, 2)
+ self._progress.set_fraction(percentage)
+ self._progress.set_text(progress_text)
+
+ def is_installed(self, package_name):
+ match = self.installed_repository().atomMatch(package_name)
+ if match[0] != -1:
+ return True
+ return False
+
+ @staticmethod
+ def is_corecd():
+ if os.path.isfile("/etc/sabayon-edition"):
+ f = open("/etc/sabayon-edition","r")
+ cnt = f.readline().strip()
+ f.close()
+ if cnt.lower().find("core") != -1:
+ return True
+ return False
+
+ @staticmethod
+ def is_sabayon_mce():
+ with open("/proc/cmdline", "r") as cmd_f:
+ args = cmd_f.readline().strip().split()
+ for tstr in ("mceinstall", "sabayonmce"):
+ if tstr in args:
+ return True
+ return False
+
+# in this way, any singleton class that tries to directly load Client
+# gets Entropy in change
+Client.__singleton_class__ = Entropy
+
+class InstallerUrlFetcher(UrlFetcher):
+
+ gui_last_avg = 0
+
+ def handle_statistics(self, th_id, downloaded_size, total_size,
+ average, old_average, update_step, show_speed, data_transfer,
+ time_remaining, time_remaining_secs):
+ self.__average = average
+ self.__downloadedsize = downloaded_size
+ self.__remotesize = total_size
+ self.__datatransfer = data_transfer
+
+ def output(self):
+ """ backward compatibility """
+ return self.update()
+
+ def update(self):
+
+ myavg = abs(int(round(float(self.__average), 1)))
+ if abs((myavg - InstallerUrlFetcher.gui_last_avg)) < 1:
+ return
+
+ if (myavg > InstallerUrlFetcher.gui_last_avg) or (myavg < 2) or \
+ (myavg > 97):
+
+ cur_prog = float(self.__average)/100
+ cur_prog_str = str(int(self.__average))
+
+ human_dt = entropy.tools.bytes_into_human(self.__datatransfer)
+ prog_str = "%s/%s kB @ %s" % (
+ str(round(float(self.__downloadedsize)/1024, 1)),
+ str(round(self.__remotesize, 1)),
+ str(human_dt) + "/sec",
+ )
+ Entropy().output(prog_str)
+ InstallerUrlFetcher.gui_last_avg = myavg
diff --git a/sabayon/const.py b/sabayon/const.py
new file mode 100644
index 0000000..08c1f50
--- /dev/null
+++ b/sabayon/const.py
@@ -0,0 +1,227 @@
+#
+# livecd.py
+#
+# Copyright (C) 2010 Fabio Erculiani
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+LANGUAGE_PACKS = """
+kde-base/kde-l10n-bg
+kde-base/kde-l10n-ca
+kde-base/kde-l10n-cs
+kde-base/kde-l10n-csb
+kde-base/kde-l10n-da
+kde-base/kde-l10n-de
+kde-base/kde-l10n-el
+kde-base/kde-l10n-en_GB
+kde-base/kde-l10n-es
+kde-base/kde-l10n-et
+kde-base/kde-l10n-fi
+kde-base/kde-l10n-fr
+kde-base/kde-l10n-ga
+kde-base/kde-l10n-gl
+kde-base/kde-l10n-hi
+kde-base/kde-l10n-hu
+kde-base/kde-l10n-it
+kde-base/kde-l10n-ja
+kde-base/kde-l10n-kk
+kde-base/kde-l10n-km
+kde-base/kde-l10n-ko
+kde-base/kde-l10n-lv
+kde-base/kde-l10n-meta
+kde-base/kde-l10n-mk
+kde-base/kde-l10n-nb
+kde-base/kde-l10n-nds
+kde-base/kde-l10n-nl
+kde-base/kde-l10n-nn
+kde-base/kde-l10n-pa
+kde-base/kde-l10n-pl
+kde-base/kde-l10n-pt
+kde-base/kde-l10n-pt_BR
+kde-base/kde-l10n-ru
+kde-base/kde-l10n-sl
+kde-base/kde-l10n-sv
+kde-base/kde-l10n-th
+kde-base/kde-l10n-tr
+kde-base/kde-l10n-uk
+kde-base/kde-l10n-wa
+kde-base/kde-l10n-zh_CN
+kde-base/kde-l10n-zh_TW
+kde-base/kde-l10n-meta
+
+app-office/openoffice-l10n-af
+app-office/openoffice-l10n-ar
+app-office/openoffice-l10n-as_IN
+app-office/openoffice-l10n-be_BY
+app-office/openoffice-l10n-bg
+app-office/openoffice-l10n-br
+app-office/openoffice-l10n-bs
+app-office/openoffice-l10n-ca
+app-office/openoffice-l10n-cs
+app-office/openoffice-l10n-da
+app-office/openoffice-l10n-de
+app-office/openoffice-l10n-dz
+app-office/openoffice-l10n-el
+app-office/openoffice-l10n-en_GB
+app-office/openoffice-l10n-en_ZA
+app-office/openoffice-l10n-es
+app-office/openoffice-l10n-et
+app-office/openoffice-l10n-fi
+app-office/openoffice-l10n-fr
+app-office/openoffice-l10n-ga
+app-office/openoffice-l10n-gl
+app-office/openoffice-l10n-gu
+app-office/openoffice-l10n-he
+app-office/openoffice-l10n-hi_IN
+app-office/openoffice-l10n-hr
+app-office/openoffice-l10n-hu
+app-office/openoffice-l10n-it
+app-office/openoffice-l10n-ja
+app-office/openoffice-l10n-km
+app-office/openoffice-l10n-ko
+app-office/openoffice-l10n-ku
+app-office/openoffice-l10n-lt
+app-office/openoffice-l10n-meta
+app-office/openoffice-l10n-mk
+app-office/openoffice-l10n-ml_IN
+app-office/openoffice-l10n-mr_IN
+app-office/openoffice-l10n-nb
+app-office/openoffice-l10n-ne
+app-office/openoffice-l10n-nl
+app-office/openoffice-l10n-nn
+app-office/openoffice-l10n-nr
+app-office/openoffice-l10n-ns
+app-office/openoffice-l10n-or_IN
+app-office/openoffice-l10n-pa_IN
+app-office/openoffice-l10n-pl
+app-office/openoffice-l10n-pt
+app-office/openoffice-l10n-pt_BR
+app-office/openoffice-l10n-ru
+app-office/openoffice-l10n-rw
+app-office/openoffice-l10n-sh
+app-office/openoffice-l10n-sk
+app-office/openoffice-l10n-sl
+app-office/openoffice-l10n-sr
+app-office/openoffice-l10n-ss
+app-office/openoffice-l10n-st
+app-office/openoffice-l10n-sv
+app-office/openoffice-l10n-sw_TZ
+app-office/openoffice-l10n-te_IN
+app-office/openoffice-l10n-tg
+app-office/openoffice-l10n-th
+app-office/openoffice-l10n-ti_ER
+app-office/openoffice-l10n-tr
+app-office/openoffice-l10n-ts
+app-office/openoffice-l10n-uk
+app-office/openoffice-l10n-ur_IN
+app-office/openoffice-l10n-ve
+app-office/openoffice-l10n-vi
+app-office/openoffice-l10n-xh
+app-office/openoffice-l10n-zh_CN
+app-office/openoffice-l10n-zh_TW
+app-office/openoffice-l10n-zu
+
+app-dicts/myspell-af
+app-dicts/myspell-bg
+app-dicts/myspell-ca
+app-dicts/myspell-cs
+app-dicts/myspell-cy
+app-dicts/myspell-da
+app-dicts/myspell-de
+app-dicts/myspell-el
+app-dicts/myspell-en
+app-dicts/myspell-eo
+app-dicts/myspell-es
+app-dicts/myspell-et
+app-dicts/myspell-fo
+app-dicts/myspell-fr
+app-dicts/myspell-ga
+app-dicts/myspell-gl
+app-dicts/myspell-he
+app-dicts/myspell-hr
+app-dicts/myspell-hu
+app-dicts/myspell-ia
+app-dicts/myspell-id
+app-dicts/myspell-it
+app-dicts/myspell-ku
+app-dicts/myspell-lt
+app-dicts/myspell-lv
+app-dicts/myspell-mi
+app-dicts/myspell-mk
+app-dicts/myspell-ms
+app-dicts/myspell-nb
+app-dicts/myspell-nl
+app-dicts/myspell-nn
+app-dicts/myspell-pl
+app-dicts/myspell-pt
+app-dicts/myspell-ro
+app-dicts/myspell-ru
+app-dicts/myspell-sk
+app-dicts/myspell-sl
+app-dicts/myspell-sv
+app-dicts/myspell-sw
+app-dicts/myspell-tn
+app-dicts/myspell-uk
+app-dicts/myspell-zu
+
+app-dicts/aspell-af
+app-dicts/aspell-bg
+app-dicts/aspell-br
+app-dicts/aspell-ca
+app-dicts/aspell-cs
+app-dicts/aspell-cy
+app-dicts/aspell-da
+app-dicts/aspell-de
+app-dicts/aspell-el
+app-dicts/aspell-en
+app-dicts/aspell-eo
+app-dicts/aspell-es
+app-dicts/aspell-et
+app-dicts/aspell-fi
+app-dicts/aspell-fr
+app-dicts/aspell-ga
+app-dicts/aspell-gl
+app-dicts/aspell-he
+app-dicts/aspell-hr
+app-dicts/aspell-is
+app-dicts/aspell-it
+app-dicts/aspell-nl
+app-dicts/aspell-pl
+app-dicts/aspell-pt
+app-dicts/aspell-ro
+app-dicts/aspell-ru
+app-dicts/aspell-sk
+app-dicts/aspell-sl
+app-dicts/aspell-sr
+app-dicts/aspell-sv
+app-dicts/aspell-uk
+app-dicts/aspell-vi
+
+app-i18n/man-pages-cs
+app-i18n/man-pages-da
+app-i18n/man-pages-de
+app-i18n/man-pages-es
+app-i18n/man-pages-fr
+app-i18n/man-pages-it
+app-i18n/man-pages-ja
+app-i18n/man-pages-nl
+app-i18n/man-pages-pl
+app-i18n/man-pages-ro
+app-i18n/man-pages-ru
+app-i18n/man-pages-zh_CN
+"""
+
+LIVE_USER = "sabayonuser"
+REPO_NAME = "sabayonlinux.org"
diff --git a/sabayon/livecd.py b/sabayon/livecd.py
new file mode 100644
index 0000000..1526e08
--- /dev/null
+++ b/sabayon/livecd.py
@@ -0,0 +1,550 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+#
+# livecd.py
+#
+# Copyright (C) 2010 Fabio Erculiani
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+# System imports
+import os
+import statvfs
+import subprocess
+import commands
+import stat
+import time
+import shutil
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+# Anaconda imports
+import storage
+import flags
+from constants import productPath as PRODUCT_PATH, productName as PRODUCT_NAME, \
+ DISPATCH_BACK
+import backend
+import isys
+import iutil
+import logging
+from anaconda_log import PROGRAM_LOG_FILE
+import sabayon.utils
+from sabayon import Entropy
+
+# Entropy imports
+from entropy.const import etpConst, const_kill_threads
+from entropy.misc import TimeScheduled, ParallelTask
+from entropy.cache import EntropyCacher
+import entropy.tools
+
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+class LiveCDCopyBackend(backend.AnacondaBackend):
+
+ def __init__(self, anaconda):
+ backend.AnacondaBackend.__init__(self, anaconda)
+ flags.livecdInstall = True
+ self.supportsUpgrades = True
+ self.supportsPackageSelection = False
+ self._root = anaconda.rootPath
+
+ self.osimg = anaconda.methodstr[8:]
+ if not os.path.ismount(self.osimg):
+ anaconda.intf.messageWindow(_("Unable to find image"),
+ _("The given location [%s] isn't a valid %s "
+ "live CD to use as an installation source.")
+ %(self.osimg, PRODUCT_NAME), type = "custom",
+ custom_icon="error",
+ custom_buttons=[_("Exit installer")])
+ raise SystemExit(1)
+
+ def _getLiveSize(self):
+ st = os.statvfs(PRODUCT_PATH)
+ compressed_byte_size = st.f_blocks * st.f_bsize
+ return compressed_byte_size * 3 # 3 times is enough
+
+ def _getLiveSizeMB(self):
+ return self._getLiveSize() / 1048576
+
+ def postAction(self, anaconda):
+ try:
+ anaconda.storage.umountFilesystems(swapoff = False)
+ os.rmdir(self._root)
+ except Exception, e:
+ log.error("Unable to unmount filesystems: %s" % e)
+
+ def checkSupportedUpgrade(self, anaconda):
+ if anaconda.dir == DISPATCH_BACK:
+ return
+
+ def doPreInstall(self, anaconda):
+ self._progress = sabayon.utils.SabayonProgress(anaconda)
+ self._progress.start()
+ self._entropy = Entropy()
+ self._entropy.connect_progress(self._progress)
+ self._sabayon_install = sabayon.utils.SabayonInstall(anaconda)
+ # We use anaconda.upgrade as bootloader recovery step
+ self._bootloader_recovery = anaconda.upgrade
+ self._install_grub = not self.anaconda.dispatch.stepInSkipList("instbootloader")
+
+ def doInstall(self, anaconda):
+
+ # Disable internal Anaconda bootloader setup, doesn't support GRUB2
+ anaconda.dispatch.skipStep("instbootloader", skip = 1)
+
+ if self._bootloader_recovery:
+ log.info("Preparing to recover Sabayon")
+ self._progress.set_label(_("Recovering Sabayon."))
+ self._progress.set_fraction(0.0)
+ return
+ else:
+ log.info("Preparing to install Sabayon")
+
+ self._progress.set_label(_("Installing Sabayon onto hard drive."))
+ self._progress.set_fraction(0.0)
+
+ # Actually install
+ self._sabayon_install.live_install()
+ self._sabayon_install.setup_users()
+ self._sabayon_install.setup_language() # before ldconfig, thx
+ # if simple networking is enabled, disable NetworkManager
+ if self.anaconda.instClass.simplenet:
+ self._sabayon_install.setup_manual_networking()
+ else:
+ self._sabayon_install.setup_networkmanager_networking()
+ self._sabayon_install.setup_keyboard()
+
+ action = _("Configuring Sabayon")
+ self._progress.set_label(action)
+ self._progress.set_fraction(0.9)
+
+ self._sabayon_install.setup_sudo()
+ self._sabayon_install.setup_audio()
+ self._sabayon_install.setup_xorg()
+ self._sabayon_install.remove_proprietary_drivers()
+ try:
+ self._sabayon_install.setup_nvidia_legacy()
+ except Exception as e:
+ # caused by Entropy bug <0.99.47.2, remove in future
+ log.error("Unable to install legacy nvidia drivers: %s" % e)
+
+ self._progress.set_fraction(0.95)
+ self._sabayon_install.configure_services()
+ self._sabayon_install.copy_udev()
+ self._sabayon_install.env_update()
+ self._sabayon_install.spawn_chroot("locale-gen", silent = True)
+ self._sabayon_install.spawn_chroot("ldconfig")
+ # Fix a possible /tmp problem
+ self._sabayon_install.spawn("chmod a+w "+self._root+"/tmp")
+ var_tmp = self._root + "/var/tmp"
+ if not os.path.isdir(var_tmp): # wtf!
+ os.makedirs(var_tmp)
+ var_tmp_keep = os.path.join(var_tmp, ".keep")
+ if not os.path.isfile(var_tmp_keep):
+ with open(var_tmp_keep, "w") as wt:
+ wt.flush()
+
+ action = _("Sabayon configuration complete")
+ self._progress.set_label(action)
+ self._progress.set_fraction(1.0)
+
+ def doPostInstall(self, anaconda):
+
+ self._sabayon_install.setup_entropy_mirrors()
+ self._sabayon_install.language_packs_install()
+ self._sabayon_install.emit_install_done()
+
+ storage.writeEscrowPackets(anaconda)
+
+ self._sabayon_install.destroy()
+ if hasattr(self._entropy, "shutdown"):
+ self._entropy.shutdown()
+ else:
+ self._entropy.destroy()
+ EntropyCacher().stop()
+
+ const_kill_threads()
+ anaconda.intf.setInstallProgressClass(None)
+
+ def writeConfiguration(self):
+ """
+ System configuration is written in anaconda.write().
+ Add extra config files setup here.
+ """
+
+ # Write critical configuration not automatically written
+ self.anaconda.storage.fsset.write()
+
+ log.info("Do we need to run GRUB2 setup? => %s" % (self._install_grub,))
+
+ if self._install_grub:
+
+ # HACK: since Anaconda doesn't support grub2 yet
+ # Grub configuration is disabled
+ # and this code overrides it
+ encrypted, root_crypted, swap_crypted = self._setup_grub2()
+ if encrypted:
+ if swap_crypted:
+ swap_name, swap_dev = swap_crypted
+ old_swap_name = swap_dev._name
+ swap_dev._name = swap_name
+ if root_crypted:
+ root_name, root_dev = root_crypted
+ old_root_name = root_dev._name
+ if root_name == "root": # comes from /dev/mapper/root
+ root_dev._name = root_name
+ # HACK: since swap device path value is potentially changed
+ # it is required to rewrite the fstab (circular dependency, sigh)
+ self.anaconda.storage.fsset.write()
+ if swap_crypted:
+ swap_dev._name = old_swap_name
+ if root_crypted:
+ root_dev._name = old_root_name
+
+ self._copy_logs()
+
+ def _copy_logs(self):
+
+ # copy log files into chroot
+ isys.sync()
+ config_files = ["/tmp/anaconda.log", "/tmp/lvmout", "/tmp/resize.out",
+ "/tmp/program.log", "/tmp/storage.log"]
+ install_dir = self._root + "/var/log/installer"
+ if not os.path.isdir(install_dir):
+ os.makedirs(install_dir)
+ for config_file in config_files:
+ if not os.path.isfile(config_file):
+ continue
+ dest_path = os.path.join(install_dir, os.path.basename(config_file))
+ shutil.copy2(config_file, dest_path)
+
+ def _get_bootloader_args(self):
+
+ # keymaps genkernel vs system map
+ keymaps_map = {
+ 'azerty': 'azerty',
+ 'be-latin1': 'be',
+ 'bg_bds-utf8': 'bg',
+ 'br-abnt2': 'br-a',
+ 'by': 'by',
+ 'cf': 'cf',
+ 'croat': 'croat',
+ 'cz-lat2': 'cz',
+ 'de': 'de',
+ 'dk': 'dk',
+ 'es': 'es',
+ 'et': 'et',
+ 'fi': 'fi',
+ 'fr-latin9': 'fr',
+ 'gr': 'gr',
+ 'hu': 'hu',
+ 'is-latin1': 'is',
+ 'it': 'it',
+ 'jp106': 'jp',
+ 'mk': 'mk',
+ 'nl': 'nl',
+ 'no': 'no',
+ 'pl2': 'pl',
+ 'pt-latin1': 'pt',
+ 'ro': 'ro',
+ 'ru': 'ru',
+ 'sk-qwerty': 'sk-y',
+ 'slovene': 'slovene',
+ 'trq': 'trq',
+ 'ua-utf': 'ua',
+ 'uk': 'uk',
+ 'us': 'us',
+ }
+ console_kbd, xxx, yyy, zzz = self._sabayon_install.get_keyboard_layout()
+ gk_kbd = keymaps_map.get(console_kbd)
+
+ # look for kernel arguments we know should be preserved and add them
+ ourargs = ["speakup_synth=", "apic", "noapic", "apm=", "ide=", "noht",
+ "acpi=", "video=", "vga=", "init=", "splash=", "console=",
+ "pci=routeirq", "irqpoll", "nohdparm", "pci=", "floppy.floppy=",
+ "all-generic-ide", "gentoo=", "res=", "hsync=", "refresh=", "noddc",
+ "xdriver=", "onlyvesa", "nvidia=", "dodmraid", "dmraid",
+ "sabayonmce", "quiet", "scandelay=", "doslowusb", "docrypt",
+ "dokeymap", "keymap=", "radeon.modeset=", "modeset=", "nomodeset"]
+
+ # Sabayon MCE install -> MCE support
+ # use reference, yeah
+ cmdline = self._sabayon_install.cmdline
+ if Entropy.is_sabayon_mce() and ("sabayonmce" not in cmdline):
+ cmdline.append("sabayonmce")
+
+ # Setup genkernel (init) keyboard layout
+ if gk_kbd is not None:
+ if "dokeymap" not in cmdline:
+ cmdline.append("dokeymap")
+ cmdline.append("keymap=%s" % (gk_kbd,))
+
+ # setup USB parameters, if installing on USB
+ root_is_removable = getattr(self.anaconda.storage.rootDevice,
+ "removable", False)
+ if root_is_removable:
+ cmdline.append("scandelay=10")
+
+ previous_vga = None
+ final_cmdline = []
+ for arg in cmdline:
+ for check in ourargs:
+ if arg.startswith(check):
+ final_cmdline.append(arg)
+ if arg.startswith("vga="):
+ if previous_vga in final_cmdline:
+ final_cmdline.remove(previous_vga)
+ previous_vga = arg
+
+ fsset = self.anaconda.storage.fsset
+ swap_devices = fsset.swapDevices
+ # <storage.devices.Device> subclass
+ root_device = self.anaconda.storage.rootDevice
+ # device.format.mountpoint, device.format.type, device.format.mountable,
+ # device.format.options, device.path, device.fstabSpec
+ root_crypted = False
+ swap_crypted = False
+ delayed_crypt_swap = None
+
+ if swap_devices:
+ log.info("Found swap devices: %s" % (swap_devices,))
+ swap_dev = swap_devices[0]
+
+ swap_crypto_dev = None
+ for name in fsset.cryptTab.mappings.keys():
+ swap_crypto_dev = fsset.cryptTab[name]['device']
+ if swap_dev == swap_crypto_dev or swap_dev.dependsOn(
+ swap_crypto_dev):
+ swap_crypted = True
+ break
+
+ if swap_crypted:
+ # genkernel hardcoded bullshit, cannot change /dev/mapper/swap
+ # change inside swap_dev, fstabSpec should return /dev/mapper/swap
+ swap_crypted = ("swap", swap_dev)
+ final_cmdline.append("resume=swap:%s" % (swap_dev.path,))
+ final_cmdline.append("real_resume=%s" % (swap_dev.path,))
+ # NOTE: cannot use swap_crypto_dev.fstabSpec because
+ # genkernel doesn't support UUID= on crypto
+ delayed_crypt_swap = swap_crypto_dev.path
+ else:
+ final_cmdline.append("resume=swap:%s" % (swap_dev.fstabSpec,))
+ final_cmdline.append("real_resume=%s" % (swap_dev.fstabSpec,))
+
+ # setup LVM
+ lvscan_out = commands.getoutput("LANG=C LC_ALL=C lvscan").split("\n")[0].strip()
+ if not lvscan_out.startswith("No volume groups found"):
+ final_cmdline.append("dolvm")
+
+ crypto_dev = None
+ for name in fsset.cryptTab.mappings.keys():
+ crypto_dev = fsset.cryptTab[name]['device']
+ if root_device == crypto_dev or root_device.dependsOn(crypto_dev):
+ root_crypted = True
+ break
+
+ def is_parent_a_simple_device(root_device):
+ if not hasattr(root_device, 'parents'):
+ return False
+ for parent in root_device.parents:
+ if not isinstance(parent, storage.devices.PartitionDevice):
+ return False
+ return True
+
+ def is_parent_a_md_device(root_device):
+ if not hasattr(root_device, 'parents'):
+ return False
+ for parent in root_device.parents:
+ if not isinstance(parent, storage.devices.MDRaidArrayDevice):
+ return False
+ return True
+
+ def translate_real_root(root_device, crypted):
+ if crypted and is_parent_a_md_device(root_device):
+ return "/dev/mapper/root"
+ if crypted and is_parent_a_simple_device(root_device):
+ return "/dev/mapper/root"
+ if isinstance(root_device, storage.devices.MDRaidArrayDevice):
+ return root_device.path
+ return root_device.fstabSpec
+
+ crypt_root = None
+ if root_crypted:
+ log.info("Root crypted? %s, %s, crypto_dev: %s" % (root_crypted,
+ root_device.path, crypto_dev.path))
+
+ # NOTE: cannot use crypto_dev.fstabSpec because
+ # genkernel doesn't support UUID= on crypto
+ translated_real_root = translate_real_root(root_device, True)
+ root_crypted = (os.path.basename(translated_real_root), root_device)
+ final_cmdline.append("root=%s crypt_root=%s" % (
+ translated_real_root, crypto_dev.path,))
+ # due to genkernel initramfs stupidity, when crypt_root = crypt_swap
+ # do not add crypt_swap.
+ if delayed_crypt_swap == crypto_dev.path:
+ delayed_crypt_swap = None
+
+ else:
+ log.info("Root crypted? Nope!")
+ final_cmdline.append("root=%s" % (
+ translate_real_root(root_device, False),))
+
+ # always add docrypt, loads kernel mods required by cryptsetup devices
+ if "docrypt" not in final_cmdline:
+ final_cmdline.append("docrypt")
+
+ if delayed_crypt_swap:
+ final_cmdline.append("crypt_swap=%s" % (delayed_crypt_swap,))
+
+ log.info("Generated boot cmdline: %s" % (final_cmdline,))
+
+ return final_cmdline, root_crypted, swap_crypted
+
+ def _setup_grub2(self):
+
+ cmdline_args, root_crypted, swap_crypted = self._get_bootloader_args()
+
+ log.info("_setup_grub2, cmdline_args: %s | "
+ "root_crypted: %s | swap_crypted: %s" % (cmdline_args,
+ root_crypted, swap_crypted,))
+
+ # "sda" <string>
+ grub_target = self.anaconda.bootloader.getDevice()
+ try:
+ # <storage.device.PartitionDevice>
+ boot_device = self.anaconda.storage.mountpoints["/boot"]
+ except KeyError:
+ boot_device = self.anaconda.storage.mountpoints["/"]
+
+ cmdline_str = ' '.join(cmdline_args)
+
+ # if root_device or swap encrypted, replace splash=silent
+ if root_crypted or swap_crypted:
+ cmdline_str = cmdline_str.replace('splash=silent', 'splash=verbose')
+
+ log.info("_setup_grub2, grub_target: %s | "
+ "boot_device: %s | cmdline_str: %s" % (grub_target,
+ boot_device, cmdline_str,))
+
+ self._write_grub2(cmdline_str, grub_target)
+ # disable Anaconda bootloader code
+ self.anaconda.bootloader.defaultDevice = -1
+ return root_crypted or swap_crypted, root_crypted, swap_crypted
+
+ def _write_grub2(self, cmdline, grub_target):
+
+ default_file_noroot = "/etc/default/grub"
+ grub_cfg_noroot = "/boot/grub/grub.cfg"
+
+ log.info("%s: %s => %s\n" % ("_write_grub2", "begin", locals()))
+
+ # setup grub variables
+ # this file must exist
+
+ # drop vga= from cmdline
+ #cmdline = ' '.join([x for x in cmdline.split() if \
+ # not x.startswith("vga=")])
+
+ # Since Sabayon 5.4, we also write to /etc/default/sabayon-grub
+ grub_sabayon_file = self._root + "/etc/default/sabayon-grub"
+ grub_sabayon_dir = os.path.dirname(grub_sabayon_file)
+ if not os.path.isdir(grub_sabayon_dir):
+ os.makedirs(grub_sabayon_dir)
+ with open(grub_sabayon_file, "w") as f_w:
+ f_w.write("# this file has been added by the Anaconda Installer\n")
+ f_w.write("# containing default installer bootloader arguments.\n")
+ f_w.write("# DO NOT EDIT NOR REMOVE THIS FILE DIRECTLY !!!\n")
+ f_w.write('GRUB_CMDLINE_LINUX="${GRUB_CMDLINE_LINUX} %s"\n' % (
+ cmdline,))
+ f_w.flush()
+
+ if self.anaconda.bootloader.password and self.anaconda.bootloader.pure:
+ # still no proper support, so implement what can be implemented
+ # XXX: unencrypted password support
+ pass_file = self._root + "/etc/grub.d/00_password"
+ f_w = open(pass_file, "w")
+ f_w.write("""\
+set superuser="root"
+password root """+str(self.anaconda.bootloader.pure)+"""
+ """)
+ f_w.flush()
+ f_w.close()
+
+ # remove device.map if found
+ dev_map = self._root + "/boot/grub/device.map"
+ if os.path.isfile(dev_map):
+ os.remove(dev_map)
+
+ # this must be done before, otherwise gfx mode is not enabled
+ iutil.execWithRedirect('/sbin/grub2-install',
+ ["/dev/" + grub_target, "--recheck", "--force"],
+ stdout = PROGRAM_LOG_FILE,
+ stderr = PROGRAM_LOG_FILE,
+ root = self._root
+ )
+
+ iutil.execWithRedirect('/sbin/grub-mkconfig',
+ ["--output=%s" % (grub_cfg_noroot,)],
+ stdout = PROGRAM_LOG_FILE,
+ stderr = PROGRAM_LOG_FILE,
+ root = self._root
+ )
+
+ log.info("%s: %s => %s\n" % ("_write_grub2", "end", locals()))
+
+ def kernelVersionList(self, rootPath = "/"):
+ """
+ This won't be used, because our Anaconda codebase is using grub2
+ """
+ return []
+
+ def doBackendSetup(self, anaconda):
+
+ ossize = self._getLiveSizeMB()
+ slash = anaconda.storage.rootDevice
+ if slash.size < ossize:
+ rc = anaconda.intf.messageWindow(_("Warning"),
+ _("The root filesystem you created is "
+ "not large enough for this live "
+ "image (%.2f MB required). But I coult be mistaken.") % ossize,
+ type = "custom",
+ custom_icon = "error",
+ custom_buttons=[_("_Back"),
+ _("_Exit installer")])
+
+ # package/group selection doesn't apply for this backend
+ def groupExists(self, group):
+ pass
+
+ def selectGroup(self, group, *args):
+ pass
+
+ def deselectGroup(self, group, *args):
+ pass
+
+ def selectPackage(self, pkg, *args):
+ pass
+
+ def deselectPackage(self, pkg, *args):
+ pass
+
+ def packageExists(self, pkg):
+ return True
+
+ def getDefaultGroups(self, anaconda):
+ return []
+
+ def writePackagesKS(self, f, anaconda):
+ pass
diff --git a/sabayon/utils.py b/sabayon/utils.py
new file mode 100644
index 0000000..514481e
--- /dev/null
+++ b/sabayon/utils.py
@@ -0,0 +1,1316 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+#
+# sabayon/utils.py
+#
+# Copyright (C) 2010 Fabio Erculiani
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+# Glib imports
+import glib
+
+# Python imports
+import os
+import sys
+import stat
+import sys
+import subprocess
+import shutil
+import statvfs
+import tempfile
+import time
+
+# Entropy imports
+from entropy.exceptions import EntropyPackageException
+from entropy.const import etpUi, etpConst, etpSys
+import entropy.tools
+import entropy.dep
+from entropy.core.settings.base import SystemSettings
+from entropy.core import Singleton
+from entropy.services.client import WebService
+
+# Anaconda imports
+import logging
+from constants import productPath
+from sabayon import Entropy
+from sabayon.const import LIVE_USER, LANGUAGE_PACKS, REPO_NAME
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+STDERR_LOG = open("/tmp/anaconda.log","aw")
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+class SabayonProgress(Singleton):
+
+ def init_singleton(self, anaconda):
+ self._intf = anaconda.intf
+ self._display_mode = anaconda.displayMode
+ self._prog = self._intf.instProgress
+ self.__updater = None
+ self._pix_count = 0
+ self.__alive = False
+ self.__adbox_running = False
+ self.__image_t = time.time()
+
+ def _process_events(self):
+ self._prog.processEvents()
+ self._spawn_adimage()
+ return self.__alive
+
+ def start(self):
+ self.__alive = True
+ if (self.__updater is None) and (self._display_mode == "g"):
+ self.__updater = glib.timeout_add(2000, self._process_events,
+ priority = glib.PRIORITY_HIGH + 10)
+ if self._display_mode == "g":
+ self.__adbox_running = True
+
+ def __kill_updater(self):
+ if self.__updater is not None:
+ glib.source_remove(self.__updater)
+ self.__updater = None
+
+ def stop(self):
+ self.__kill_updater()
+ self.__alive = False
+
+ def progress(self):
+ return self._prog
+
+ def set_label(self, label):
+ if self._display_mode == "g":
+ def do_it():
+ self._prog.set_label(label)
+ return False
+ glib.idle_add(do_it)
+ self._process_events()
+ else:
+ self._prog.set_label(label)
+
+ def set_text(self, text):
+ if self._display_mode == "g":
+ def do_it():
+ self._prog.set_text(text)
+ return False
+ glib.idle_add(do_it)
+ self._process_events()
+ else:
+ self._prog.set_text(text)
+
+ def set_fraction(self, pct):
+
+ if pct > 1.0:
+ pct = 1.0
+ elif pct < 0.0:
+ pct = 0.0
+
+ if self._display_mode == "g":
+ def do_it(pct):
+ self._prog.set_fraction(pct)
+ return False
+ glib.idle_add(do_it, pct)
+ self._process_events()
+ else:
+ self._prog.set_fraction(pct)
+
+ def _spawn_adimage(self):
+
+ if not self.__adbox_running:
+ return
+
+ cur_t = time.time()
+ if cur_t <= (self.__image_t + 10):
+ return
+ self.__image_t = cur_t
+
+ pixmaps = getattr(self._prog, 'pixmaps', [])
+ pix_len = len(pixmaps)
+ if pix_len == 0:
+ log.warning("Shutting down _spawn_adimage, no images")
+ self.__adbox_running = False
+ return
+
+ if not self._prog.adpix:
+ log.warning("Shutting down _spawn_adimage, no adpix")
+ self.__adbox_running = False
+ return
+
+ try:
+ pix_path = pixmaps[self._pix_count]
+ except IndexError:
+ self._pix_count = 0
+ pix_path = pixmaps[0]
+
+ self._pix_count += 1
+
+ import gui
+ pix = gui.readImageFromFile(pix_path)
+ if pix:
+ self._prog.adbox.remove(self._prog.adpix)
+ self._prog.adpix.destroy()
+ pix.set_alignment(0.5, 0.5)
+ self._prog.adbox.add(pix)
+ self._prog.adpix = pix
+ else:
+ log.warning("Shutting down _spawn_adimage, no pixmap: %s" % (
+ pix_path,))
+
+ self._prog.adbox.show_all()
+
+
+class SabayonInstall:
+
+ def __init__(self, anaconda):
+
+ self._anaconda = anaconda
+ self._root = anaconda.rootPath
+ self._prod_root = productPath
+ self._intf = anaconda.intf
+ self._progress = SabayonProgress(anaconda)
+ self._entropy = Entropy()
+ self._settings = SystemSettings()
+ with open("/proc/cmdline", "r") as cmd_f:
+ self.cmdline = cmd_f.readline().strip().split()
+ #sys.stderr = STDERR_LOG
+
+ self._files_db_path = self._root+"/files.db"
+ try:
+ self._files_db = self._entropy.open_generic_repository(
+ self._files_db_path, dbname = "filesdb",
+ indexing_override = True)
+ except TypeError:
+ # new API
+ self._files_db = self._entropy.open_generic_repository(
+ self._files_db_path, name = "filesdb",
+ indexing_override = True)
+ if hasattr(self._files_db, "initializeDatabase"):
+ self._files_db.initializeDatabase()
+ else:
+ self._files_db.initializeRepository()
+ self._live_repo = self._open_live_installed_repository()
+ self._package_identifiers_to_remove = set()
+
+ def destroy(self):
+ # remove files db if exists
+ if hasattr(self._files_db, "close"):
+ self._files_db.close()
+ else:
+ self._files_db.closeDB()
+ try:
+ os.remove(self._files_db_path)
+ except OSError:
+ pass
+
+ self._progress.stop()
+
+ def spawn_chroot(self, args, silent = False):
+
+ pid = os.fork()
+ if pid == 0:
+
+ os.chroot(self._root)
+ os.chdir("/")
+ do_shell = False
+ myargs = args
+ if not isinstance(args, (list, tuple)):
+ do_shell = True
+ if silent:
+ p = subprocess.Popen(args, stdout = STDERR_LOG,
+ stderr = STDERR_LOG, shell = do_shell)
+ else:
+ p = subprocess.Popen(args, shell = do_shell)
+ rc = p.wait()
+ os._exit(rc)
+
+ else:
+
+ rcpid, rc = os.waitpid(pid,0)
+ return rc
+
+ def spawn(self, args):
+ myargs = args
+ if isinstance(args, (list, tuple)):
+ myargs = ' '.join(args)
+ return subprocess.call(myargs, shell = True)
+
+ def _open_live_installed_repository(self):
+ dbpath = self._prod_root + etpConst['etpdatabaseclientfilepath']
+ try:
+ dbconn = self._entropy.open_generic_repository(
+ dbpath, xcache = False, read_only = True,
+ dbname = "live_client", indexing_override = False)
+ except TypeError:
+ # new API
+ dbconn = self._entropy.open_generic_repository(
+ dbpath, xcache = False, read_only = True,
+ name = "live_client", indexing_override = False)
+ return dbconn
+
+ def _change_entropy_chroot(self, chroot = None):
+ if not chroot:
+ self._entropy._installed_repo_enable = True
+ self._entropy.noclientdb = False
+ else:
+ self._entropy._installed_repo_enable = False
+ self._entropy.noclientdb = True
+ if chroot is None:
+ chroot = ""
+ self._entropy.switch_chroot(chroot)
+ sys_settings_plg_id = etpConst['system_settings_plugins_ids']['client_plugin']
+ del self._settings[sys_settings_plg_id]['misc']['configprotectskip'][:]
+
+ def install_package(self, atom, match = None, silent = False, fetch = False):
+
+ if silent and os.getenv('SABAYON_DEBUG'):
+ silent = False
+
+ chroot = self._root
+ root = etpSys['rootdir']
+ if chroot != root:
+ self._change_entropy_chroot(chroot)
+
+ if match is None:
+ match = self._entropy.atom_match(atom)
+
+ oldstdout = sys.stdout
+ if silent:
+ sys.stdout = STDERR_LOG
+ etpUi['mute'] = True
+
+ try:
+ rc = 0
+ if match[0] != -1:
+ Package = self._entropy.Package()
+ action = "install"
+ if fetch:
+ action = "fetch"
+ Package.prepare(match, action)
+ rc = Package.run()
+ Package.kill()
+ finally:
+ if silent:
+ sys.stdout = oldstdout
+ etpUi['mute'] = False
+ if chroot != root:
+ self._change_entropy_chroot(root)
+
+ return rc
+
+ def remove_package(self, atom, match = None, silent = False):
+
+ if silent and os.getenv('SABAYON_DEBUG'):
+ silent = False
+
+ chroot = self._root
+ root = etpSys['rootdir']
+ if chroot != root:
+ self._change_entropy_chroot(chroot)
+
+ if match is None:
+ match = self._entropy.installed_repository().atomMatch(atom)
+
+ oldstdout = sys.stdout
+ if silent:
+ sys.stdout = STDERR_LOG
+ etpUi['mute'] = True
+
+ try:
+ rc = 0
+ if match[0] != -1:
+ Package = self._entropy.Package()
+ Package.prepare((match[0],), "remove")
+ if 'remove_installed_vanished' not in Package.pkgmeta:
+ rc = Package.run()
+ Package.kill()
+ finally:
+ if silent:
+ sys.stdout = oldstdout
+ etpUi['mute'] = False
+
+ if chroot != root:
+ self._change_entropy_chroot(root)
+
+ return rc
+
+ def install_package_file(self, package_file):
+ chroot = self._root
+ root = etpSys['rootdir']
+ if chroot != root:
+ self._change_entropy_chroot(chroot)
+
+ try:
+ atomsfound = self._entropy.add_package_repository(
+ package_file)
+ except EntropyPackageException:
+ return -1
+ repo = 0
+ for match in atomsfound:
+ repo = match[1]
+ Package = self._entropy.Package()
+ Package.prepare(match, "install")
+ rc2 = Package.run()
+ if rc2 != 0:
+ if chroot != root:
+ self._change_entropy_chroot(root)
+ return rc2
+ Package.kill()
+
+ if chroot != root:
+ self._change_entropy_chroot(root)
+
+ if repo != 0:
+ self._entropy.remove_repository(repo)
+
+ return 0
+
+ def _configure_skel(self):
+
+ # copy Sulfur on the desktop
+ sulfur_desktop = self._root+"/usr/share/applications/sulfur.desktop"
+ if os.path.isfile(sulfur_desktop):
+ sulfur_user_desktop = self._root+"/etc/skel/Desktop/sulfur.desktop"
+ shutil.copy2(sulfur_desktop, sulfur_user_desktop)
+ try:
+ os.chmod(sulfur_user_desktop, 0775)
+ except OSError:
+ pass
+
+ gparted_desktop = self._root+"/etc/skel/Desktop/gparted.desktop"
+ if os.path.isfile(gparted_desktop):
+ os.remove(gparted_desktop)
+
+ installer_desk = self._root+"/etc/skel/Desktop/liveinst.desktop"
+ if os.path.isfile(installer_desk):
+ os.remove(installer_desk)
+
+ # install welcome loader
+ orig_welcome_desk = self._root+"/etc/sabayon/sabayon-welcome-loader.desktop"
+ if os.path.isfile(orig_welcome_desk):
+ autostart_dir = self._root+"/etc/skel/.config/autostart"
+ if not os.path.isdir(autostart_dir):
+ os.makedirs(autostart_dir)
+ desk_name = os.path.basename(orig_welcome_desk)
+ desk_path = os.path.join(autostart_dir, desk_name)
+ shutil.copy2(orig_welcome_desk, desk_path)
+
+ def _is_virtualbox(self):
+ if not os.path.isfile("/etc/init.d/virtualbox-guest-additions"):
+ return False
+ sts = os.system("/usr/sbin/lspci -n | grep \" 80ee:\" &> /dev/null")
+ if sts == 0:
+ return True
+ return False
+
+ def _is_encrypted(self):
+ if self._anaconda.storage.encryptionPassphrase:
+ return True
+ return False
+
+ def configure_services(self):
+
+ action = _("Configuring System Services")
+ self._progress.set_text(action)
+
+ is_sabayon_mce = "1"
+ if not Entropy.is_sabayon_mce():
+ is_sabayon_mce = "0"
+
+ # Remove Installer services
+ config_script = """
+ rc-update del installer-gui boot default
+ rm -f /etc/init.d/installer-gui
+ rc-update del installer-text boot default
+ rm -f /etc/init.d/installer-text
+ rc-update del music boot default
+ rm -f /etc/init.d/music
+ rc-update del sabayonlive boot default
+ rm -f /etc/init.d/sabayonlive
+ rc-update add vixie-cron default
+ if [ ! -e "/etc/init.d/net.eth0" ]; then
+ cd /etc/init.d && ln -s net.lo net.eth0
+ fi
+ if [ -e "/etc/init.d/nfsmount" ]; then
+ rc-update add nfsmount default
+ fi
+ if [ -e "/etc/init.d/cdeject" ]; then
+ rc-update del cdeject shutdown
+ fi
+ if [ -e "/etc/init.d/oemsystem-boot" ]; then
+ rc-update add oemsystem-boot boot
+ fi
+ if [ -e "/etc/init.d/oemsystem-default" ]; then
+ rc-update add oemsystem-default default
+ fi
+ if [ "0" = """+is_sabayon_mce+""" ]; then
+ rc-update del sabayon-mce boot
+ rc-update del sabayon-mce default
+ fi
+ """
+ self.spawn_chroot(config_script, silent = True)
+
+
+ # setup dmcrypt service if user enabled encryption
+ if self._is_encrypted():
+ self.spawn_chroot("rc-update add dmcrypt boot", silent = True)
+
+ if self._is_virtualbox():
+ self.spawn_chroot("rc-update add virtualbox-guest-additions boot",
+ silent = True)
+ else:
+ self.spawn_chroot("rc-update del virtualbox-guest-additions boot",
+ silent = True)
+
+ # Copy the kernel modules blacklist configuration file
+ if os.access("/etc/modules.d/blacklist",os.F_OK):
+ self.spawn(
+ "cp -p /etc/modules.d/blacklist %s/etc/modules.d/blacklist" % (
+ self._root,))
+
+ def remove_proprietary_drivers(self):
+ """
+ Detect a possible OSS video card and remove /etc/env.d/*ati
+ """
+ if self._get_opengl() == "xorg-x11":
+ ogl_script = """
+ rm -f /etc/env.d/09ati
+ rm -rf /usr/lib/opengl/ati
+ rm -rf /usr/lib/opengl/nvidia
+ """
+ self.spawn_chroot(ogl_script)
+ self.remove_package('ati-drivers', silent = True)
+ self.remove_package('nvidia-settings', silent = True)
+ self.remove_package('nvidia-drivers', silent = True)
+
+ def copy_udev(self):
+ tmp_dir = tempfile.mkdtemp()
+ self.spawn("mount --move %s/dev %s" % (self._root, tmp_dir,))
+ self.spawn("cp /dev/* %s/dev/ -Rp" % (self._root,))
+ self.spawn("cp /dev/.u* %s/dev/ -Rp" % (self._root,))
+ self.spawn("mount --move %s %s/dev" % (tmp_dir, self._root,))
+ shutil.rmtree(tmp_dir, True)
+
+ def _get_opengl(self, chroot = None):
+ """
+ get the current OpenGL subsystem (ati,nvidia,xorg-x11)
+ """
+
+ if chroot is None:
+ oglprof = os.getenv('OPENGL_PROFILE')
+ if oglprof:
+ return oglprof
+ chroot = ""
+
+ ogl_path = chroot+"/etc/env.d/03opengl"
+ if os.path.isfile(ogl_path) and os.access(ogl_path,os.R_OK):
+ f = open(ogl_path,"r")
+ cont = [x.strip() for x in f.readlines() if \
+ x.strip().startswith("OPENGL_PROFILE")]
+ f.close()
+ if cont:
+ xprofile = cont[-1]
+ if "nvidia" in xprofile:
+ return "nvidia"
+ elif "ati" in xprofile:
+ return "ati"
+
+ return "xorg-x11"
+
+ def setup_users(self):
+
+ # configure .desktop files on Desktop
+ self._configure_skel()
+
+ # remove live user and its home dir
+ pid = os.fork()
+ if pid > 0:
+ os.waitpid(pid, 0)
+ else:
+ os.chroot(self._root)
+ # backward compat
+ proc = subprocess.Popen(("userdel", "-f", "-r", LIVE_USER),
+ stdout = subprocess.PIPE, stderr = subprocess.PIPE)
+ os._exit(proc.wait())
+
+ # fixup root password
+ # see bug #2175
+ pid = os.fork()
+ if pid > 0:
+ os.waitpid(pid, 0)
+ else:
+ os.chroot(self._root)
+ root_pass = self._anaconda.users.rootPassword["password"]
+ root_str = "root:%s\n" % (root_pass,)
+ proc = subprocess.Popen(["chpasswd"],
+ stdin = subprocess.PIPE,
+ stdout = subprocess.PIPE, stderr = subprocess.PIPE)
+ proc.stdin.write(root_str)
+ proc.stdin.close()
+ os._exit(proc.wait())
+
+ def setup_manual_networking(self):
+ mn_script = """
+ rc-update del NetworkManager default
+ rc-update del avahi-daemon default
+ rc-update del dhcdbd default
+ if [ -f "/etc/rc.conf" ]; then
+ sed -i 's/^#rc_hotplug=".*"/rc_hotplug="*"/g' /etc/rc.conf
+ sed -i 's/^rc_hotplug=".*"/rc_hotplug="*"/g' /etc/rc.conf
+ fi
+ """
+ self.spawn_chroot(mn_script, silent = True)
+
+ def setup_networkmanager_networking(self):
+ # our NM hook already mounts network shares
+ nm_script = """
+ rc-update del netmount default
+ rc-update del nfsmount default
+ """
+ self.spawn_chroot(nm_script, silent = True)
+
+ def get_keyboard_layout(self):
+ console_kbd = self._anaconda.keyboard.get()
+ kbd = self._anaconda.keyboard.modelDict[console_kbd]
+ (name, layout, model, variant, options) = kbd
+ # for X, KDE and GNOME
+ keylayout = layout.split(",")[0].split("_")[0]
+ return console_kbd, keylayout, variant, options
+
+ def setup_keyboard(self):
+ console_kbd, keylayout, variant, options = self.get_keyboard_layout()
+ def _spawn(args):
+ subprocess.call(args, shell=True)
+ _spawn("ROOT=%s /sbin/keyboard-setup-2 %s gnome &> /dev/null" % (
+ self._root, keylayout))
+ _spawn("ROOT=%s /sbin/keyboard-setup-2 %s kde &> /dev/null" % (
+ self._root, keylayout))
+ _spawn("ROOT=%s /sbin/keyboard-setup-2 %s lxde &> /dev/null" % (
+ self._root, keylayout))
+ _spawn("ROOT=%s /sbin/keyboard-setup-2 %s e17 &> /dev/null" % (
+ self._root, keylayout))
+ _spawn("ROOT=%s /sbin/keyboard-setup-2 %s %s %s xorg &> /dev/null" % (
+ self._root, keylayout, variant, options))
+ _spawn("ROOT=%s /sbin/keyboard-setup-2 %s system &> /dev/null" % (
+ self._root, console_kbd))
+ _spawn("ROOT=%s /sbin/keyboard-setup-2 %s xfce &> /dev/null" % (
+ self._root, console_kbd))
+
+ def setup_sudo(self):
+ sudoers_file = self._root + '/etc/sudoers'
+ if os.path.isfile(sudoers_file):
+ self.spawn("sed -i '/NOPASSWD/ s/^/#/' %s" % (sudoers_file,))
+ with open(sudoers_file, "a") as sudo_f:
+ sudo_f.write("\n#Added by Sabayon Installer\n%wheel ALL=ALL\n")
+ sudo_f.flush()
+
+ def setup_audio(self):
+ asound_state = "/etc/asound.state"
+ asound_state2 = "/var/lib/alsa/asound.state"
+ if os.path.isfile(asound_state) and os.access(asound_state, os.R_OK):
+ asound_state_dest_dir = os.path.dirname(self._root+asound_state)
+ asound_state_dest_dir2 = os.path.dirname(self._root+asound_state2)
+
+ if not os.path.isdir(asound_state_dest_dir):
+ os.makedirs(asound_state_dest_dir, 0755)
+
+ if not os.path.isdir(asound_state_dest_dir2):
+ os.makedirs(asound_state_dest_dir2, 0755)
+
+ source_f = open(asound_state, "r")
+ dest_f = open(self._root+asound_state, "w")
+ dest2_f = open(self._root+asound_state2, "w")
+ asound_data = source_f.readlines()
+ dest_f.writelines(asound_data)
+ dest2_f.writelines(asound_data)
+ dest_f.flush()
+ dest_f.close()
+ dest2_f.flush()
+ dest2_f.close()
+ source_f.close()
+
+ def setup_xorg(self):
+ # Copy current xorg.conf
+ live_xorg_conf = "/etc/X11/xorg.conf"
+ if not os.path.isfile(live_xorg_conf):
+ return
+ xorg_conf = self._root + live_xorg_conf
+ shutil.copy2(live_xorg_conf, xorg_conf)
+ shutil.copy2(live_xorg_conf, xorg_conf+".original")
+
+ def setup_language(self):
+ # Prepare locale variables
+
+ info = self._anaconda.instLanguage.info
+ f = open(self._root + "/etc/env.d/02locale", "w")
+ for key in info.keys():
+ if info[key] is not None:
+ f.write("%s=\"%s\"\n" % (key, info[key]))
+ f.flush()
+ f.close()
+
+ # write locale.gen
+ supported_file = "/usr/share/i18n/SUPPORTED"
+ if os.path.isfile(supported_file):
+ f = open(supported_file, "r")
+ locale_supported = [x.strip() for x in f.readlines()]
+ f.close()
+
+ libc_locale = info['LANG'].split(".")[0].split("@")[0]
+ valid_locales = []
+ for locale in locale_supported:
+ if locale.startswith(libc_locale):
+ valid_locales.append(locale)
+
+ f = open(self._root + "/etc/locale.gen", "w")
+ f.write("en_US.UTF-8 UTF-8\n")
+ f.write("en_US ISO-8859-1\n")
+ for locale in valid_locales:
+ f.write("%s\n" % (locale,))
+ f.flush()
+ f.close()
+
+ localization = self._anaconda.instLanguage.instLang.split(".")[0]
+ # Configure KDE language
+ self.spawn_chroot(("/sbin/language-setup", localization, "kde"),
+ silent = True)
+ self.spawn_chroot(("/sbin/language-setup", localization, "openoffice"),
+ silent = True)
+ self.spawn_chroot(("/sbin/language-setup", localization, "mozilla"),
+ silent = True)
+
+ def setup_nvidia_legacy(self):
+
+ # Configure NVIDIA legacy drivers, if needed
+ running_file = "/lib/nvidia/legacy/running"
+ drivers_dir = "/install-data/drivers"
+ if not os.path.isfile(running_file):
+ return
+ if not os.path.isdir(drivers_dir):
+ return
+
+ f = open(running_file)
+ nv_ver = f.readline().strip()
+ f.close()
+
+ if nv_ver.find("17x.xx.xx") != -1:
+ nv_ver = "17"
+ elif nv_ver.find("9x.xx") != -1:
+ nv_ver = "9"
+ else:
+ nv_ver = "7"
+
+ legacy_unmask_map = {
+ "7": "=x11-drivers/nvidia-drivers-7*",
+ "9": "=x11-drivers/nvidia-drivers-9*",
+ "17": "=x11-drivers/nvidia-drivers-17*"
+ }
+
+ self.remove_package('nvidia-drivers', silent = True)
+ for pkg_file in os.listdir(drivers_dir):
+
+ if not pkg_file.startswith("x11-drivers:nvidia-drivers-"+nv_ver):
+ continue
+
+ pkg_filepath = os.path.join(drivers_dir, pkg_file)
+ if not os.path.isfile(pkg_filepath):
+ continue
+ dest_pkg_filepath = os.path.join(self._root + "/", pkg_file)
+ shutil.copy2(pkg_filepath, dest_pkg_filepath)
+
+ rc = self.install_package_file(dest_pkg_filepath)
+
+ # mask all the nvidia-drivers, this avoids having people
+ # updating their drivers resulting in a non working system
+ mask_file = os.path.join(self._root+'/',
+ "etc/entropy/packages/package.mask")
+ unmask_file = os.path.join(self._root+'/',
+ "etc/entropy/packages/package.unmask")
+ if os.access(mask_file, os.W_OK) and os.path.isfile(mask_file):
+ f = open(mask_file,"aw")
+ f.write("\n# added by Sabayon Installer\nx11-drivers/nvidia-drivers\n")
+ f.flush()
+ f.close()
+ if os.access(unmask_file, os.W_OK) and os.path.isfile(unmask_file):
+ f = open(unmask_file,"aw")
+ f.write("\n# added by Sabayon Installer\n%s\n" % (
+ legacy_unmask_map[nv_ver],))
+ f.flush()
+ f.close()
+
+ if rc != 0:
+ question_text = "%s: %s" % (
+ _("An issue occured while installing"),
+ pkg_file,)
+ buttons = [_("Meh.")]
+ self._intf.messageWindow(_("Drivers installation issue"),
+ question_text, custom_icon="question", type="custom",
+ custom_buttons = buttons)
+
+ try:
+ os.remove(dest_pkg_filepath)
+ except OSError:
+ pass
+
+ break
+
+ # force OpenGL reconfiguration
+ ogl_script = """
+ eselect opengl set xorg-x11 &> /dev/null
+ eselect opengl set nvidia &> /dev/null
+ """
+ self.spawn_chroot(ogl_script)
+
+ def env_update(self):
+ self.spawn_chroot("env-update &> /dev/null")
+
+ def _get_entropy_webservice(self):
+ factory = self._entropy.WebServices()
+ webserv = factory.new(REPO_NAME)
+ return webserv
+
+ def emit_install_done(self):
+ # user installed Sabayon, w00hooh!
+ try:
+ webserv = self._get_entropy_webservice()
+ except WebService.UnsupportedService:
+ return
+ try:
+ webserv.add_downloads(["installer"])
+ except Exception as err:
+ log.error("Unable to emit_install_done(): %s" % err)
+
+ def live_install(self):
+ """
+ This function copy the LiveCD/DVD content into self._root
+ """
+
+ if not os.getenv("SABAYON_DISABLE_PKG_REMOVAL"):
+ self._setup_packages_to_remove()
+
+ action = _("System Installation")
+ copy_update_interval = 300
+ copy_update_counter = 299
+ # get file counters
+ total_files = 0
+ image_dir = self._prod_root
+ for z,z,files in os.walk(image_dir):
+ for file in files:
+ total_files += 1
+
+ self._progress.set_fraction(0.0)
+ self._progress.set_text(action)
+
+ def copy_other(fromfile, tofile):
+ proc = subprocess.Popen(("/bin/cp", "-a", fromfile, tofile),
+ stdout = subprocess.PIPE, stderr = subprocess.PIPE)
+ proc.wait()
+ del proc
+
+ def copy_reg(fromfile, tofile):
+ try:
+ shutil.copy2(fromfile, tofile)
+ user = os.stat(fromfile)[4]
+ group = os.stat(fromfile)[5]
+ os.chown(tofile, user, group)
+ shutil.copystat(fromfile, tofile)
+ except IOError, e:
+ if (e[0] == 40) or (e[0] == 2):
+ # workaround for Too many levels of symbolic links
+ copy_other(fromfile, tofile)
+ else:
+ raise
+
+ def copy_lnk(fromfile, tofile):
+ source_link = os.readlink(fromfile)
+ if os.path.lexists(tofile):
+ os.remove(tofile)
+ os.symlink(source_link, tofile)
+
+ current_counter = 0
+ currentfile = "/"
+ image_dir_len = len(image_dir)
+ # Create the directory structure
+ # self.InstallFilesToIgnore
+ for currentdir, subdirs, files in os.walk(image_dir):
+
+ copy_update_counter += 1
+
+ for xdir in subdirs:
+
+ image_path_dir = currentdir + "/" + xdir
+ mydir = image_path_dir[image_dir_len:]
+ rootdir = self._root + mydir
+
+ # handle broken symlinks
+ if os.path.islink(rootdir) and not os.path.exists(rootdir):
+ # broken symlink
+ os.remove(rootdir)
+
+ # if our directory is a file on the live system
+ elif os.path.isfile(rootdir): # really weird...!
+ os.remove(rootdir)
+
+ # if our directory is a symlink instead, then copy the symlink
+ if os.path.islink(image_path_dir) and not os.path.isdir(rootdir):
+ # for security we skip live items that are dirs
+ tolink = os.readlink(image_path_dir)
+ if os.path.islink(rootdir):
+ os.remove(rootdir)
+ os.symlink(tolink,rootdir)
+ elif (not os.path.isdir(rootdir)) and \
+ (not os.access(rootdir,os.R_OK)):
+ os.makedirs(rootdir)
+
+ if not os.path.islink(rootdir):
+ # symlink don't need permissions, also until os.walk
+ # ends they might be broken
+ user = os.stat(image_path_dir)[4]
+ group = os.stat(image_path_dir)[5]
+ os.chown(rootdir,user,group)
+ shutil.copystat(image_path_dir,rootdir)
+
+ for path_file in sorted(files):
+
+ current_counter += 1
+ fromfile = currentdir + "/" + path_file
+ currentfile = fromfile[image_dir_len:]
+
+ if currentfile.startswith("/dev/"):
+ continue
+
+ try:
+ # if file is in the ignore list
+ if self._files_db.isFileAvailable(
+ currentfile.decode('raw_unicode_escape')):
+ continue
+ except:
+ import traceback
+ traceback.print_exc()
+
+ tofile = self._root + currentfile
+ st_info = os.lstat(fromfile)
+ if stat.S_ISREG(st_info[stat.ST_MODE]):
+ copy_reg(fromfile, tofile)
+ elif stat.S_ISLNK(st_info[stat.ST_MODE]):
+ copy_lnk(fromfile, tofile)
+ else:
+ copy_other(fromfile, tofile)
+
+
+ if (copy_update_counter == copy_update_interval) or \
+ ((total_files - 1000) < current_counter):
+ # do that every 1000 iterations
+ copy_update_counter = 0
+ frac = float(current_counter)/total_files
+ self._progress.set_fraction(frac)
+
+ self._progress.set_fraction(1)
+
+ self._change_entropy_chroot(self._root)
+ # doing here, because client_repo should point to self._root chroot
+ client_repo = self._entropy.installed_repository()
+ # Removing Unwanted Packages
+ if self._package_identifiers_to_remove:
+
+ # this makes packages removal much faster
+ client_repo.createAllIndexes()
+
+ total_counter = len(self._package_identifiers_to_remove)
+ current_counter = 0
+ self._progress.set_fraction(current_counter)
+ self._progress.set_text(_("Cleaning packages"))
+ self._entropy.oldcount = [0,total_counter]
+
+ for pkg_id in self._package_identifiers_to_remove:
+ current_counter += 1
+ atom = client_repo.retrieveAtom(pkg_id)
+ if not atom:
+ continue
+
+ ### XXX needed to speed up removal process
+ #"""
+ category = client_repo.retrieveCategory(pkg_id)
+ version = client_repo.retrieveVersion(pkg_id)
+ name = client_repo.retrieveName(pkg_id)
+ ebuild_path = self._root+"/var/db/pkg/%s/%s-%s" % (
+ category, name, version)
+ if os.path.isdir(ebuild_path):
+ shutil.rmtree(ebuild_path, True)
+ #"""
+ ### XXX
+
+ self.remove_package(None, match = (pkg_id,0), silent = True)
+ frac = float(current_counter)/total_counter
+ self._progress.set_fraction(frac)
+ self._progress.set_text("%s: %s" % (
+ _("Cleaning package"), atom,))
+ self._entropy.oldcount = [current_counter, total_counter]
+
+ while 1:
+ change = False
+ mydirs = set()
+ try:
+ mydirs = self._files_db.retrieveContent(None, contentType = "dir")
+ except TypeError:
+ mydirs = set([x for x, y in self._files_db.retrieveContent(None,
+ extended = True) if y == "dir"])
+ for mydir in mydirs:
+ mytree = os.path.join(self._root,mydir)
+ if os.path.isdir(mytree) and not client_repo.isFileAvailable(
+ mydir):
+ try:
+ os.rmdir(mytree)
+ change = True
+ except OSError:
+ pass
+ if not change:
+ break
+
+ # list installed packages and setup a package set
+ inst_packages = ['%s:%s\n' % (entropy.dep.dep_getkey(atom),slot,) \
+ for idpk, atom, slot, revision in client_repo.listAllPackages(
+ get_scope = True, order_by = "atom")]
+ # perfectly fine w/o self._root
+ pkgset_dir = etpConst['confsetsdir']
+ if not os.path.isdir(pkgset_dir):
+ os.makedirs(pkgset_dir, 0755)
+ set_name = "install_base"
+ set_filepath = os.path.join(pkgset_dir, set_name)
+ try:
+ f = open(set_filepath,"w")
+ f.writelines(inst_packages)
+ f.flush()
+ f.close()
+ except (IOError,):
+ pass
+
+ self._change_entropy_chroot()
+
+ self._progress.set_fraction(1)
+ self._progress.set_text(_("Installation complete"))
+
+ def language_packs_install(self):
+ langpacks = self._get_installable_language_packs()
+ if not langpacks:
+ # all fine already
+ return
+
+ question_text = _("The following language packs are available for "
+ "download (you need Internet), would you like to install them?") + \
+ " [" + ', '.join(sorted(langpacks)) + "]"
+ buttons = [_("Yes"), _("No")]
+ answer = self._intf.messageWindow(_("Language packs download"),
+ question_text, custom_icon="question", type="custom",
+ custom_buttons = buttons)
+ if answer == 1: # No
+ return
+
+ chroot = self._root
+ root = etpSys['rootdir']
+ if chroot != root:
+ self._change_entropy_chroot(chroot)
+
+ try:
+
+ # update repos
+ done = self.update_entropy_repositories()
+ if not done:
+ return
+
+ lang_matches = [self._entropy.atom_match(x) for x in langpacks]
+ lang_matches = [x for x in lang_matches if x[0] != -1]
+ if not lang_matches:
+ msg = _("No language packs are available for download, sorry!")
+ self._intf.messageWindow(_("Language packs"), msg,
+ custom_icon="warning")
+ return
+
+ # calculate deps, use relaxed algo
+ install_queue, conflicts_queue, status = \
+ self._entropy.get_install_queue(lang_matches, False, False,
+ relaxed = True)
+ if status != 0:
+ msg = _("No language packs are available for install, sorry!")
+ self._intf.messageWindow(_("Language packs"), msg,
+ custom_icon="warning")
+ return
+
+ # fetch packages
+ for match in install_queue:
+ dbc = self._entropy.open_repository(match[1])
+ langpack = dbc.retrieveAtom(match[0])
+ self._progress.set_text("%s: %s" % (
+ _("Downloading package"), langpack,))
+ self.install_package(None, match = match, silent = True,
+ fetch = True)
+
+ # install packages
+ for match in install_queue:
+ dbc = self._entropy.open_repository(match[1])
+ langpack = dbc.retrieveAtom(match[0])
+ self._progress.set_text("%s: %s" % (
+ _("Installing package"), langpack,))
+ self.install_package(None, match = match, silent = True)
+
+ finally:
+ if chroot != root:
+ self._change_entropy_chroot(root)
+
+ def setup_entropy_mirrors(self):
+
+ if not hasattr(self._entropy, 'reorder_mirrors'):
+ # Entropy version does not support it
+ return
+ # disable by default, pkg.sabayon.org was always selected
+ # as first, causing massive bandwidth usage
+ if not os.getenv('SABAYON_ENABLE_MIRROR_SORTING'):
+ return
+
+ self._progress.set_label("%s: %s" % (
+ _("Reordering Entropy mirrors"), _("can take some time..."),))
+
+ chroot = self._root
+ root = etpSys['rootdir']
+ if chroot != root:
+ self._change_entropy_chroot(chroot)
+ try:
+ self._entropy.reorder_mirrors(REPO_NAME)
+ except Exception as err:
+ msg = "%s: %s" % (_("Error"), err)
+ self._intf.messageWindow(_("Reordering Entropy mirrors"), msg,
+ custom_icon="warning")
+ finally:
+ if chroot != root:
+ self._change_entropy_chroot(root)
+
+ def update_entropy_repositories(self):
+
+ chroot = self._root
+ root = etpSys['rootdir']
+ if chroot != root:
+ self._change_entropy_chroot(chroot)
+
+ silent = True
+ if os.getenv('SABAYON_DEBUG'):
+ silent = False
+ # XXX add stdout silence
+ oldstdout = sys.stdout
+ if silent:
+ sys.stdout = STDERR_LOG
+ etpUi['mute'] = True
+
+ try:
+ # fetch_security = False => avoid spamming stdout
+ try:
+ repo_intf = self._entropy.Repositories(fetch_security = False,
+ entropy_updates_alert = False)
+ except AttributeError:
+ msg = "%s: %s" % (_('No repositories specified in'),
+ etpConst['repositoriesconf'],)
+ self._intf.messageWindow(_("Repositories update"), msg,
+ custom_icon="warning")
+ return False
+ except Exception as e:
+ msg = "%s: %s" % (_('Unhandled error'), e,)
+ self._intf.messageWindow(_("Repositories update"), msg,
+ custom_icon="warning")
+ return False
+
+ try:
+ update_rc = repo_intf.sync()
+ except Exception as e:
+ msg = "%s: %s" % (_('Sync error'), e,)
+ self._intf.messageWindow(_("Repositories update"), msg,
+ custom_icon="warning")
+ return False
+
+ if repo_intf.sync_errors or (update_rc != 0):
+ msg = _("Cannot download repositories right now, no big deal")
+ self._intf.messageWindow(_("Repositories update"), msg,
+ custom_icon="warning")
+ return False
+ return True
+
+ finally:
+
+ if silent:
+ sys.stdout = oldstdout
+ etpUi['mute'] = False
+ self._entropy.close_repositories()
+ self._settings.clear()
+ if chroot != root:
+ self._change_entropy_chroot(root)
+
+ def _get_langpacks(self):
+ return [x.strip() for x in LANGUAGE_PACKS.split("\n") if \
+ (not x.strip().startswith("#")) and x.strip()]
+
+ def __get_langs(self):
+ def_lang = self._anaconda.instLanguage.instLang
+ def_lang = def_lang.split(".")[0] # remove .UTF-8
+ def_lang_2 = def_lang.split("_")[0]
+ langs = [def_lang, def_lang_2]
+ return set(langs)
+
+ def _get_removable_localized_packages(self):
+ langpacks = self._get_langpacks()
+ # get cur lang
+ langs = self.__get_langs()
+
+ new_langpacks = set()
+ for langpack in langpacks:
+ found = False
+ for lang in langs:
+ if langpack.endswith("-%s" % (lang,)):
+ found = True
+ break
+ if not found:
+ new_langpacks.add(langpack)
+ langpacks = new_langpacks
+
+ client_repo = self._entropy.installed_repository()
+ for langpack in langpacks:
+ matches, m_rc = client_repo.atomMatch(langpack, multiMatch = True)
+ if m_rc != 0:
+ continue
+ for pkg_id in matches:
+ valid = self._entropy.validate_package_removal(pkg_id)
+ if not valid:
+ continue
+ yield pkg_id
+
+ def _get_installable_language_packs(self):
+ """
+ Return a list of packages not available on the CD/DVD that
+ could be downloaded and installed.
+ """
+ langpacks = self._get_langpacks()
+ # get cur lang
+ langs = self.__get_langs()
+
+ new_langpacks = set()
+ for langpack in langpacks:
+ found = False
+ for lang in langs:
+ if langpack.endswith("-%s" % (lang,)):
+ found = True
+ break
+ if found:
+ new_langpacks.add(langpack)
+ langpacks = new_langpacks
+
+ # filter out unwanted packages
+ # see sabayon.const
+
+ client_repo = self._entropy.installed_repository()
+
+ # KDE
+ matches, m_rc = client_repo.atomMatch("kde-base/kdebase-startkde")
+ if m_rc != 0:
+ # remove kde* packages
+ langpacks = [x for x in langpacks if x.find("kde") == -1]
+
+ # Openoffice
+ matches, m_rc = client_repo.atomMatch("openoffice")
+ if m_rc != 0:
+ # remove openoffice* packages
+ langpacks = [x for x in langpacks if x.find("openoffice") == -1]
+
+ # aspell
+ matches, m_rc = client_repo.atomMatch("aspell")
+ if m_rc != 0:
+ # remove aspell* packages
+ langpacks = [x for x in langpacks if x.find("aspell") == -1]
+
+ # man-pages
+ matches, m_rc = client_repo.atomMatch("man-pages")
+ if m_rc != 0:
+ # remove man-pages* packages
+ langpacks = [x for x in langpacks if x.find("man-pages") == -1]
+
+ packs = []
+ for langpack in langpacks:
+ matches, m_rc = client_repo.atomMatch(langpack)
+ if m_rc != 0:
+ packs.append(langpack)
+ return packs
+
+ def _setup_packages_to_remove(self):
+
+ # remove anaconda if installed
+ client_repo = self._entropy.installed_repository()
+ pkgs_rm = ["app-admin/anaconda", "app-misc/anaconda-runtime",
+ "app-misc/anaconda-runtime-gui", "libselinux", "sys-process/audit"]
+ for pkg_name in pkgs_rm:
+ pkg_id, pkg_rc = client_repo.atomMatch(pkg_name)
+ if pkg_id != -1:
+ self._package_identifiers_to_remove.add(pkg_id)
+
+ localized_pkgs = self._get_removable_localized_packages()
+ if localized_pkgs:
+ question_text = _("This medium contains many extra languages, "
+ "would you like to keep them installed?")
+ buttons = [_("Yes"), _("No")]
+ answer = self._intf.messageWindow(_("Language packs installation"),
+ question_text, custom_icon="question", type="custom",
+ custom_buttons = buttons)
+ if answer == 1:
+ self._package_identifiers_to_remove.update(localized_pkgs)
+
+ if self._package_identifiers_to_remove:
+
+ current_counter = 0
+ total_counter = len(self._package_identifiers_to_remove)
+ self._progress.set_fraction(current_counter)
+ self._progress.set_text(_("Generating list of files to copy"))
+
+ for pkg in self._package_identifiers_to_remove:
+ current_counter += 1
+ self._progress.set_fraction(
+ float(current_counter)/total_counter)
+ # get its files
+ mycontent = self._live_repo.retrieveContent(pkg,
+ extended = True)
+ mydirs = [x[0] for x in mycontent if x[1] == "dir"]
+ for x in mydirs:
+ if x.find("/usr/lib64") != -1:
+ x = x.replace("/usr/lib64","/usr/lib")
+ elif x.find("/lib64") != -1:
+ x = x.replace("/lib64","/lib")
+ self._add_file_to_ignore(x, "dir")
+ mycontent = [x[0] for x in mycontent if x[1] == "obj"]
+ for x in mycontent:
+ if x.find("/usr/lib64") != -1:
+ x = x.replace("/usr/lib64","/usr/lib")
+ elif x.find("/lib64") != -1:
+ x = x.replace("/lib64","/lib")
+ self._add_file_to_ignore(x, "obj")
+ del mycontent
+
+ self._progress.set_fraction(1)
+
+ if hasattr(self._files_db, "commit"):
+ self._files_db.commit()
+ else:
+ self._files_db.commitChanges()
+ if hasattr(self._files_db, "setIndexing"):
+ self._files_db.setIndexing(True)
+ else:
+ self._files_db.indexing = True
+ self._files_db.createAllIndexes()
+
+ def _add_file_to_ignore(self, f_path, ctype):
+ self._files_db._cursor().execute(
+ 'INSERT into content VALUES (?,?,?)' , ( None, f_path, ctype, ))
diff --git a/scripts/Makefile.am b/scripts/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..9ca8b1a
--- /dev/null
+++ b/scripts/Makefile.am
@@ -0,0 +1,31 @@
+# scripts/Makefile.am for anaconda
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+
+scriptsdir = $(libexecdir)/$(PACKAGE_NAME)
+dist_scripts_SCRIPTS = upd-instroot mk-images buildinstall \
+ buildinstall.functions scrubtree getkeymaps \
+ makestamp.py maketreeinfo.py upd-updates
+dist_scripts_DATA = mk-images.* pyrc.py
+dist_noinst_SCRIPTS = getlangnames.py upd-bootimage upd-initrd upd-kernel \
+ makeupdates
+
+analogdir = $(libexecdir)/$(PACKAGE_NAME)
+dist_analog_SCRIPTS = analog
+
+MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
diff --git a/scripts/analog b/scripts/analog
new file mode 100755
index 0000000..16fcac2
--- /dev/null
+++ b/scripts/analog
@@ -0,0 +1,167 @@
+#! /usr/bin/python
+#
+# analog: Remote logging manager for the Red Hat Installer
+#
+# Copyright (C) 2010
+# Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: Ales Kozumplik <akozumpl@redhat.com>
+#
+
+import getpass
+import errno
+import optparse
+import os
+import os.path
+import signal
+import sys
+
+DEFAULT_PORT = 6080
+DEFAULT_ANALOG_DIR = '.analog'
+USAGE = "%prog [options] <log directory root>"
+HINT = "/sbin/rsyslogd -c 4 -f %(conf)s -i %(pid)s"
+PID_LOCATION = "/tmp/%(username)s/rsyslogd_%(port)s.pid"
+
+RSYSLOG_TEMPLATE ="""
+#### MODULES ####
+# Provides TCP syslog reception
+$ModLoad imtcp.so
+$InputTCPServerRun %(port)s
+
+#### GLOBAL DIRECTIVES ####
+
+# Use default timestamp format
+$ActionFileDefaultTemplate RSYSLOG_TraditionalFileFormat
+
+# File syncing capability is disabled by default. This feature is usually not required,
+# not useful and an extreme performance hit
+#$ActionFileEnableSync on
+
+
+#### RULES ####
+
+$template anaconda_tty4, "%%timestamp:8:$:date-rfc3164%%,%%timestamp:1:3:date-subseconds%% %%syslogseverity-text:::uppercase%% %%programname%%:%%msg%%\\n"
+$template anaconda_debug, "%%syslogfacility-text%%|%%hostname%%|%%syslogseverity-text%%|%%syslogtag%%|%%msg%%\\n"
+$template anaconda_syslog, "%%timestamp:8:$:date-rfc3164%%,%%timestamp:1:3:date-subseconds%% %%syslogseverity-text:::uppercase%% %%programname%%:%%msg%%\\n"
+
+$template path_syslog, "%(directory)s/%%FROMHOST-IP%%/syslog
+$template path_anaconda, "%(directory)s/%%FROMHOST-IP%%/anaconda.log"
+$template path_program, "%(directory)s/%%FROMHOST-IP%%/program.log"
+$template path_storage, "%(directory)s/%%FROMHOST-IP%%/storage.log"
+$template path_sysimage, "%(directory)s/%%FROMHOST-IP%%/install.log.syslog"
+
+*.* %(directory)s/debug_all.log;anaconda_debug
+
+kern.*;\\
+daemon.* ?path_syslog;anaconda_syslog
+
+:programname, contains, "loader" ?path_anaconda;anaconda_syslog
+:programname, contains, "anaconda" ?path_anaconda;anaconda_syslog
+:programname, contains, "program" ?path_program;anaconda_syslog
+:programname, contains, "storage" ?path_storage;anaconda_syslog
+:hostname, contains, "sysimage" ?path_sysimage;anaconda_syslog
+
+# discard those that we logged
+:programname, contains, "rsyslogd" ~
+:programname, contains, "loader" ~
+:programname, contains, "anaconda" ~
+:programname, contains, "program" ~
+:programname, contains, "storage" ~
+:hostname, contains, "sysimage" ~
+kern.* ~
+daemon.* ~
+# dump the rest
+*.* %(directory)s/debug_unknown_source.log;anaconda_debug
+
+"""
+
+# option parsing
+class OptParserError(Exception):
+ def __str__(self):
+ return self.args[0]
+
+ @property
+ def parser(self):
+ return self.args[1]
+
+def get_opts():
+ parser = optparse.OptionParser(usage=USAGE,
+ add_help_option=False)
+ parser.add_option ('-h', '--help', action="callback", callback=help_and_exit,
+ help="Display this help")
+ parser.add_option ('-p', type="int", dest="port",
+ default=DEFAULT_PORT,
+ help="TCP port the rsyslog daemon will listen on")
+ parser.add_option ('-o', type="string", dest="output",
+ default=None,
+ help="Output file")
+ parser.add_option ('-s', action="store_true", dest="stdout",
+ default=False,
+ help="Generate bash command to run rsyslogd on stdout (only valid when -o is also specified)")
+ (options, args) = parser.parse_args()
+ if len(args) < 1:
+ raise OptParserError("no log root directory given", parser)
+ if options.stdout and not options.output:
+ raise OptParserError("-s only valid with -o", parser)
+ options.log_root = args[0]
+ args = args[1:]
+ return (options, args)
+
+def help_and_exit(option, opt, value, parser):
+ parser.print_help()
+ sys.exit(0)
+
+def generate_rsyslog_config(port, directory):
+ values = {
+ "directory" : directory,
+ "port" : port
+ }
+ config = RSYSLOG_TEMPLATE % values
+ return config
+
+def pid_location(port):
+ # find the target location
+ name = getpass.getuser()
+ values = {
+ "username" : name,
+ "port" : port
+ }
+ location = PID_LOCATION % values
+ # now make sure the directory exists
+ directory = os.path.dirname(location)
+ if not os.path.exists(directory):
+ os.mkdir(directory)
+ return location
+
+if __name__ == "__main__":
+ try:
+ (options, args) = get_opts()
+ except OptParserError as exc:
+ exc.parser.error(str(exc))
+ sys.exit(1)
+ directory = os.path.join(os.getcwd(), options.log_root)
+ config = generate_rsyslog_config(options.port, directory)
+ if options.output:
+ with open(options.output, 'w') as file:
+ file.write(config)
+ if options.stdout:
+ pid = pid_location(options.port)
+ print HINT % {
+ "conf" : options.output,
+ "pid" : pid
+ }
+ else:
+ print config
diff --git a/scripts/buildinstall b/scripts/buildinstall
new file mode 100755
index 0000000..36bb32c
--- /dev/null
+++ b/scripts/buildinstall
@@ -0,0 +1,250 @@
+#!/bin/bash
+#
+# buildinstall
+#
+# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+die() {
+ [ -n "$TREEDIR" ] && rm -rf $TREEDIR
+ [ -n "$BUILDINSTDIR" ] && rm -rf $BUILDINSTDIR
+ [ -n "$yumconf" ] && rm -rf $yumconf
+ echo "Aborting buildinstall"
+ echo "$@"
+ exit 1
+}
+
+usage() {
+ echo "Usage: buildinstall --version <version> --brand <brand> --product <product> --release <comment> [--output outputdir] [--discs <discstring>] <root>" >&2
+ exit 1
+}
+
+CWD="$(pwd)"
+PRODUCTPATH="anaconda"
+
+while [ $# -gt 0 ]; do
+ case $1 in
+ # general options affecting how we build things
+ --nogr)
+ NOGRSTR="--nogr"
+ shift
+ ;;
+ --debug)
+ DEBUGSTR="--debug"
+ shift
+ ;;
+ --localscripts)
+ LOCALSCRIPTS="yes"
+ shift
+ ;;
+
+ # release information
+ --version)
+ VERSION=$2
+ shift; shift
+ ;;
+ --release)
+ RELEASESTR=$2
+ shift; shift
+ ;;
+ --product)
+ PRODUCTSTR=$2
+ shift; shift
+ ;;
+ --brand)
+ BRANDSTR=$2
+ shift; shift
+ ;;
+ --variant)
+ VARIANT=$2
+ shift; shift
+ ;;
+ --bugurl)
+ BUGURL=$2
+ shift; shift
+ ;;
+ --output)
+ OUTPUT=$2
+ shift; shift
+ ;;
+ --updates)
+ UPDATES=$2
+ shift; shift
+ ;;
+ --mirrorlist)
+ MIRRORLIST="$MIRRORLIST $2"
+ shift; shift
+ ;;
+
+ *)
+ if [ -z "$REPO" ]; then
+ REPO=$1
+ else
+ EXTRA_REPOS="$EXTRA_REPOS $1"
+ fi
+ shift
+ ;;
+ esac
+done
+
+if [ -z "$PRODUCTSTR" ]; then
+ usage
+fi
+
+if [ -z "$VERSION" ]; then
+ usage
+fi
+
+if [ -z "$REPO" ]; then
+ usage
+fi
+
+if [ -z "$RELEASESTR" ]; then
+ usage
+fi
+
+if [ -z "$BUGURL" ]; then
+ BUGURL="your distribution provided bug reporting tool."
+fi
+
+if [[ "$REPO" =~ ^/ ]]; then
+ [ -n "$OUTPUT" ] || OUTPUT=$REPO
+ REPO="file://$REPO"
+fi
+
+if [ -z "$OUTPUT" ]; then
+ usage
+fi
+
+if [ ! -d "$OUTPUT" ]; then
+ mkdir -p $OUTPUT
+fi
+
+# The first -release and -logos package we are going to look for is the lowercase
+if [ -z "$BRANDSTR" ]; then
+ BRANDSTR="`echo $PRODUCTSTR | tr '[:upper:]' '[:lower:]'`"
+fi
+export brandpkgname="$BRANDSTR"
+
+BUILDINSTDIR=$(mktemp -d ${TMPDIR:-/tmp}/buildinstall.tree.XXXXXX)
+TREEDIR=$(mktemp -d ${TMPDIR:-/tmp}/treedir.XXXXXX)
+CACHEDIR=$(mktemp -d ${TMPDIR:-/tmp}/yumcache.XXXXXX)
+
+yumconf=$(mktemp ${TMPDIR:-/tmp}/yum.conf.XXXXXX)
+cat > $yumconf <<EOF
+[main]
+cachedir=$CACHEDIR
+keepcache=0
+gpgcheck=0
+plugins=0
+reposdir=
+tsflags=nodocs
+
+[anacondarepo]
+name=anaconda repo
+baseurl=$REPO
+enabled=1
+EOF
+
+n=1
+for r in $EXTRA_REPOS; do
+ if [[ $r =~ ^/ ]]; then
+ r="file://$r"
+ fi
+ cat >> $yumconf <<EOF
+
+[anaconda-extrarepo-$n]
+name=anaconda extra repo $n
+baseurl=$r
+enabled=1
+EOF
+ let n++
+done
+
+n=1
+for l in $MIRRORLIST; do
+ cat >> $yumconf <<EOF
+
+[anaconda-mirrorlistrepo-$n]
+name=anaconda mirrorlist repo $n
+mirrorlist=$l
+enabled=1
+EOF
+ let n++
+done
+
+echo "Running buildinstall..."
+
+if [ "$LOCALSCRIPTS" = "yes" ]; then
+ UPD_INSTROOT="$CWD/upd-instroot"
+ MK_IMAGES="$CWD/mk-images"
+ MK_TREEINFO="$CWD/maketreeinfo.py"
+ MK_STAMP="$CWD/makestamp.py"
+ BUILDINSTALL="$CWD/buildinstall"
+else
+ pushd $BUILDINSTDIR
+ BUILDARCH=`repoquery -c $yumconf --qf "%{ARCH}\n" anaconda`
+ # lets use rpmutils to make sure we have the canonical basearch
+ # BUILDARCH != BASEARCH (e.g. i586 != i386, sparcv9 != sparc)
+ BASEARCH=`python -c "import rpmUtils.arch; \
+ print rpmUtils.arch.getBaseArch(myarch=rpmUtils.arch.getCanonArch(skipRpmPlatform = True));"`
+ yumdownloader -c $yumconf anaconda || exit 1
+ rpm2cpio anaconda*rpm | cpio --quiet -iumd './usr*'
+ rm -f anaconda*rpm
+ popd
+
+ UPD_INSTROOT=./upd-instroot
+ MK_IMAGES=./mk-images
+ MK_TREEINFO=./maketreeinfo.py
+ MK_STAMP=./makestamp.py
+ BUILDINSTALL=./buildinstall
+
+ for f in $UPD_INSTROOT $MK_IMAGES $MK_STAMP $MK_TREEINFO $BUILDINSTALL; do
+ if [ -n "$UPDATES" -a -f $UPDATES/usr/libexec/anaconda/$f ]; then
+ cp -a $UPDATES/usr/libexec/anaconda/$f* $BUILDINSTDIR/
+ elif [ ! -f $f ]; then
+ cp -a $BUILDINSTDIR/usr/libexec/anaconda/$f* $BUILDINSTDIR/
+ else
+ cp -a $f* $BUILDINSTDIR/
+ fi
+ done
+
+ UPD_INSTROOT=$BUILDINSTDIR/upd-instroot
+ MK_IMAGES=$BUILDINSTDIR/mk-images
+ MK_TREEINFO=$BUILDINSTDIR/maketreeinfo.py
+ MK_STAMP=$BUILDINSTDIR/makestamp.py
+ BUILDINSTALL=$BUILDINSTDIR/buildinstall
+fi
+
+if [ -n "$UPDATES" ]; then UPDATES="--updates $UPDATES"; fi
+
+echo "Building images..."
+$UPD_INSTROOT $DEBUGSTR $NOGRSTR --arch $BUILDARCH $UPDATES --imgdir $TREEDIR/install $yumconf || die "upd-instroot failed"
+
+echo "Writing .treeinfo file..."
+# NOTE --arch must match MK_IMAGES or the resulting treeinfo will be invalid
+$MK_TREEINFO --family="$PRODUCTSTR" ${VARIANT:+--variant="$VARIANT"} --version=$VERSION --arch=$BASEARCH --outfile=$OUTPUT/.treeinfo
+
+# FIXME: need to update mk-images to take the yumconf
+echo "Making images: $PWD"
+echo $MK_IMAGES $DEBUGSTR $NOGRSTR --imgdir $TREEDIR/install --arch $BASEARCH --product "$PRODUCTSTR" --version $VERSION --bugurl "$BUGURL" --output $OUTPUT $yumconf
+$MK_IMAGES $DEBUGSTR $NOGRSTR --imgdir $TREEDIR/install --arch $BASEARCH --product "$PRODUCTSTR" --version $VERSION --bugurl "$BUGURL" --output $OUTPUT $yumconf || die "image creation failed"
+
+echo "Writing .discinfo file"
+$MK_STAMP --releasestr="$RELEASESTR" --arch=$BASEARCH --discNum="ALL" --outfile=$OUTPUT/.discinfo
+
+rm -rf $TREEDIR $BUILDINSTDIR
+rm -f $yumconf
diff --git a/scripts/buildinstall.functions b/scripts/buildinstall.functions
new file mode 100755
index 0000000..6c142ce
--- /dev/null
+++ b/scripts/buildinstall.functions
@@ -0,0 +1,151 @@
+#!/bin/bash
+
+# pulled right out of mkinitrd....
+export LD_HWCAP_MASK=0
+DSO_DEPS=""
+LDSO=""
+get_dso_deps() {
+ root="$1" ; shift
+ bin="$1" ; shift
+ LDSODIR="$1" ; shift
+ DSO_DEPS=""
+
+ declare -a FILES
+ declare -a NAMES
+ [ -z "$LDSODIR" ] && LDSODIR=$LIBDIR
+
+ # this is a hack, but the only better way requires binutils or elfutils
+ # be installed. i.e., we need readelf to find the interpretter.
+ if [ -n "$LDSO" ]; then
+ $LDSO --verify $root/$bin >/dev/null 2>&1
+ case $? in
+ [02]) ;;
+ *) unset LDSO ;;
+ esac
+ fi
+ if [ -z "$LDSO" ]; then
+ for ldso in $root/$LDSODIR/ld*.so* ; do
+ [ -L $ldso ] && continue
+ [ -x $ldso ] || continue
+ $ldso --verify $root/$bin >/dev/null 2>&1
+ case $? in
+ [02]) LDSO=$(echo $ldso |sed -e "s,$root,,") ; break ;;
+ esac
+ done
+ fi
+
+ # I still hate shell.
+ declare -i n=0
+ while read NAME I0 FILE ADDR I1 ; do
+ [ "$FILE" == "not" ] && FILE="$FILE $ADDR"
+ NAMES[$n]="$NAME"
+ FILES[$n]="$FILE"
+ let n++
+
+ # try to find a generic version
+ local basedir=$(dirname $(dirname "$FILE"))
+ local basefile=$(basename "$FILE")
+ if [ -f "$basedir/$basefile" ]; then
+ NAMES[$n]="$NAME"
+ FILES[$n]="$basedir/$basefile"
+ let n++
+ fi
+ done << EOF
+ $(/usr/sbin/chroot $root env --unset=LD_LIBRARY_PATH \
+ LD_TRACE_PRELINKING=1 LD_WARN= \
+ LD_TRACE_LOADED_OBJECTS=1 $LDSO $bin)
+EOF
+
+ [ ${#FILES[*]} -eq 0 ] && return 1
+
+ # we don't want the name of the binary in the list
+ if [ "${FILES[0]}" == "$bin" ]; then
+ FILES[0]=""
+ NAMES[0]=""
+ [ ${#FILES[*]} -eq 1 ] && return 1
+ fi
+
+ declare -i n=0
+ while [ $n -lt ${#FILES[*]} ]; do
+ FILE="${FILES[$n]}"
+ if [ "$FILE" == "not found" ]; then
+ echo "WARNING: The dynamic object $bin requires ${NAMES[$n]} n order to properly function."
+ continue
+ fi
+ case "$FILE" in
+ /lib*)
+ TLIBDIR=`echo "$FILE" | sed 's,\(/lib[^/]*\)/.*$,\1,'`
+ BASE=`basename "$FILE"`
+ # Prefer nosegneg libs over direct segment accesses on i686.
+ if [ -f "$TLIBDIR/i686/nosegneg/$BASE" ]; then
+ FILE="$TLIBDIR/i686/nosegneg/$BASE"
+ # Otherwise, prefer base libraries rather than their optimized
+ # variants.
+ elif [ -f "$TLIBDIR/$BASE" ]; then
+ FILE="$TLIBDIR/$BASE"
+ fi
+ ;;
+ esac
+ dynamic="yes"
+ let n++
+ done
+
+ DSO_DEPS="${FILES[@]}"
+
+ for l in $(/usr/sbin/chroot $root find /$LDSODIR -maxdepth 1 -type l -name ld*.so*); do
+ [ "$(/usr/sbin/chroot $root readlink -f $l)" == "$LDSO" ] && DSO_DEPS="$DSO_DEPS $l"
+ done
+ if [ "$(uname -m)" == "s390x" ]; then
+ for l in $(/usr/sbin/chroot $root find /lib -maxdepth 1 -type l -name ld*.so*); do
+ [ "$(/usr/sbin/chroot $root readlink -f $l)" == "$LDSO" ] && DSO_DEPS="$DSO_DEPS $l"
+ done
+ fi
+
+ [ -n "$DEBUG" ] && echo "DSO_DEPS for $bin are $DSO_DEPS"
+}
+
+instFile() {
+ FILE=$1
+ DESTROOT=$2
+
+ [ -n "$DEBUG" ] && echo "Installing $FILE"
+ if [ -e $DESTROOT/$FILE -o -L $DESTROOT/$FILE ]; then
+ return
+ elif [ ! -d $DESTROOT/`dirname $FILE` ]; then
+ mkdir -p $DESTROOT/`dirname $FILE`
+ fi
+ if [ -L $FILE ]; then
+ cp -al $FILE $DESTROOT/`dirname $FILE`
+ instFile ./`dirname $FILE`/`readlink $FILE` $DESTROOT
+ return
+ else
+ cp -aL $FILE $DESTROOT/`dirname $FILE`
+ fi
+
+ f=$(file $FILE)
+ echo $f | egrep -q ": (setuid )?ELF" &&
+ echo $f | egrep -qv "statically linked" && {
+ if echo $f | grep -q " 64-bit " ; then
+ get_dso_deps $(pwd) "$FILE" lib64
+ else
+ get_dso_deps $(pwd) "$FILE" lib
+ fi
+ local DEPS="$DSO_DEPS"
+ for x in $DEPS ; do
+ instFile ./$x $DESTROOT
+ done
+ }
+ unset f
+}
+
+instDir() {
+ DIR=$1
+ DESTROOT=$2
+
+ [ -n "$DEBUG" ] && echo "Installing $DIR"
+ if [ -d $DESTROOT/$DIR -o -h $DESTROOT/$DIR ]; then
+ return
+ fi
+ cp -a --parents $DIR $DESTROOT/
+}
+
diff --git a/scripts/getkeymaps b/scripts/getkeymaps
new file mode 100755
index 0000000..137ae5e
--- /dev/null
+++ b/scripts/getkeymaps
@@ -0,0 +1,75 @@
+#!/bin/sh
+#
+# getkeymaps
+#
+# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+ARCH=$1
+if [ -z "$ARCH" ]; then
+ echo "usage: $0 <arch>"
+ exit 1
+fi
+
+if [ "$ARCH" = "x86_64" -o "$ARCH" = "s390x" -o "$ARCH" = "ppc64" ]; then
+ LIBDIR=lib64
+else
+ LIBDIR=lib
+fi
+
+TOPDIR=`pwd`
+OUTPUT=$2
+if [ -z "$OUTPUT" ]; then
+ echo "No output specified, using ${TMPDIR:-/tmp}/keymaps-$ARCH.$$"
+ OUTPUT=${TMPDIR:-/tmp}/keymaps-$ARCH.$$
+fi
+
+UTILDIR=$3
+if [ -z "$UTILDIR" ]; then
+ READMAP=../utils/readmap
+ MAPSHDR=$TOPDIR/../utils/mapshdr
+else
+ READMAP=$UTILDIR/usr/libexec/anaconda/readmap
+ MAPSHDR=$UTILDIR/usr/libexec/anaconda/mapshdr
+fi
+
+TMP=${TMPDIR:-/tmp}/keymaps.$$
+
+rm -rf $TMP
+mkdir -p $TMP
+
+if [ $ARCH = "sparc" ]; then
+ PATTERN={i386,sun}
+else
+ PATTERN=i386
+fi
+
+MAPS=$(python -c "import system_config_keyboard.keyboard_models ; system_config_keyboard.keyboard_models.get_supported_models()")
+
+for map in $MAPS ; do
+ eval find /lib/kbd/keymaps/$PATTERN -name "$map.map*.gz" | while read n; do
+ /bin/loadkeys `basename $n .gz` >/dev/null
+ $READMAP $TMP/`basename $n .map.gz`.map
+ done
+done
+
+loadkeys us
+
+rm -f $TMP/defkeymap* $TMP/ANSI* $TMP/lt.map
+
+(cd $TMP; $MAPSHDR *.map) > $TMP/hdr
+cat $TMP/hdr $TMP/*.map | gzip -9 > $OUTPUT
+rm -rf $TMP
diff --git a/scripts/getlangnames.py b/scripts/getlangnames.py
new file mode 100644
index 0000000..b25db83
--- /dev/null
+++ b/scripts/getlangnames.py
@@ -0,0 +1,47 @@
+#
+# getlangnames.py
+#
+# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import sys
+sys.path.append("..")
+import language
+
+import gettext
+
+langs = language.Language()
+names = {}
+for k in langs.localeInfo.keys():
+ found = False
+ for l in language.expandLangs(k):
+ try:
+ f = open("po/%s.gmo" %(l,))
+ except (OSError, IOError):
+ continue
+ cat = gettext.GNUTranslations(f)
+ cat.set_output_charset("utf-8")
+ names[langs.localeInfo[k][0]] = cat.lgettext(langs.localeInfo[k][0])
+ found = True
+ break
+ if not found:
+ names[langs.localeInfo[k][0]] = langs.localeInfo[k][0]
+
+nameList = names.keys()
+nameList.sort()
+
+for k in nameList:
+ print("%s\t%s" % (k, names[k]))
diff --git a/scripts/makestamp.py b/scripts/makestamp.py
new file mode 100755
index 0000000..0638c6d
--- /dev/null
+++ b/scripts/makestamp.py
@@ -0,0 +1,90 @@
+#!/usr/bin/python
+#
+# makes a .discinfo file. if information isn't provided, prompts for it
+#
+# Copyright (C) 2002 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import os,sys,string
+import getopt
+import time
+
+
+def usage():
+ args = ""
+ for key in data:
+ args = "%s [--%s=%s]" %(args, key, key)
+ print("%s: %s" % (sys.argv[0], args))
+ sys.exit(1)
+
+data = {"timestamp": None,
+ "releasestr": None,
+ "arch": None,
+ "discNum": None,
+ "outfile": None}
+allDiscs = None
+
+opts = []
+for key in data.keys():
+ opts.append("%s=" % (key,))
+opts.append("allDiscs")
+
+(args, extra) = getopt.getopt(sys.argv[1:], '', opts)
+if len(extra) > 0:
+ print("had extra args: %s" % extra)
+ usage()
+
+for (str, arg) in args:
+ if str[2:] in data.keys():
+ data[str[2:]] = arg
+ elif str == "--allDiscs":
+ allDiscs = 1
+ else:
+ print("unknown str of ", str)
+ usage()
+
+if data["timestamp"] is None:
+ sys.stderr.write("timestamp not specified; using the current time\n")
+ data["timestamp"] = time.time()
+else:
+ data["timestamp"] = float(data["timestamp"])
+
+if data["releasestr"] is None:
+ print("What should be the release name associated with this disc?\n")
+ data["releasestr"] = sys.stdin.readline()[:-1]
+
+if data["arch"] is None:
+ print("What arch is this disc for?")
+ data["arch"] = sys.stdin.readline()[:-1]
+
+if data["discNum"] is None and allDiscs is None:
+ sys.stderr.write("No disc number specified; assuming disc 1\n")
+ data["discNum"] = "1"
+
+if data["outfile"] is None:
+ f = sys.stdout
+else:
+ f = open(data["outfile"], "w")
+
+f.write("%f\n" % data["timestamp"])
+f.write("%s\n" % data["releasestr"])
+f.write("%s\n" % data["arch"])
+if allDiscs is None:
+ f.write("%s\n" % data["discNum"])
+else:
+ f.write("0\n")
+
+
diff --git a/scripts/maketreeinfo.py b/scripts/maketreeinfo.py
new file mode 100644
index 0000000..226d513
--- /dev/null
+++ b/scripts/maketreeinfo.py
@@ -0,0 +1,113 @@
+#!/usr/bin/python
+#
+# makes a .treeinfo file. if information isn't provided, emit some warnings.
+#
+# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Will Woods <wwoods@redhat.com>
+#
+
+import os,sys,string
+import getopt
+import time
+import ConfigParser
+
+
+def usage():
+ args = ""
+ for key in data:
+ args = "%s [--%s=%s]" %(args, key, key)
+ print("%s: %s" % (sys.argv[0], args))
+ sys.exit(1)
+
+# TODO: add composeid, images, etc.
+# TODO: take releasestr as an option and break it up into family/variant/version?
+
+data = {"timestamp": time.time(),
+ "family": None,
+ "variant": None,
+ "version": None,
+ "arch": None,
+ "discnum": None,
+ "totaldiscs": None,
+ "packagedir": None,
+ "outfile": None}
+allDiscs = None
+
+opts = []
+for key in data.keys():
+ opts.append("%s=" % (key,))
+opts.append("allDiscs")
+
+(args, extra) = getopt.getopt(sys.argv[1:], '', opts)
+if len(extra) > 0:
+ print("had extra args: %s" % extra)
+ usage()
+
+for (str, arg) in args:
+ if str[2:] in data.keys():
+ data[str[2:]] = arg
+ elif str == "--allDiscs":
+ allDiscs = 1
+ else:
+ print("unknown str of ", str)
+ usage()
+
+# Make sure timestamp is actually a float
+if type(data["timestamp"]) != float:
+ data["timestamp"] = float(data["timestamp"])
+
+if data["family"] is None:
+ sys.stderr.write("--family missing! This is probably bad!\n")
+ data["family"] = ""
+
+if data["variant"] is None:
+ sys.stderr.write("--variant missing, but that's OK.\n")
+ data["variant"] = ""
+
+if data["version"] is None:
+ sys.stderr.write("--version missing! This is probably bad!\n")
+ data["version"] = ""
+
+if data["arch"] is None:
+ sys.stderr.write("--arch missing! This is probably bad!\n")
+ data["arch"] = ""
+
+if data["discnum"] is None and allDiscs is None:
+ sys.stderr.write("--discnum missing; assuming disc 1\n")
+ data["discnum"] = "1"
+
+if data["totaldiscs"] is None and allDiscs is None:
+ sys.stderr.write("--totaldiscs missing; assuming 1\n")
+ data["totaldiscs"] = "1"
+
+if data["packagedir"] is None:
+ sys.stderr.write("--packagedir missing. This might cause some weirdness.\n")
+ data["packagedir"] = ""
+
+
+if data["outfile"] is None:
+ f = sys.stdout
+else:
+ f = open(data["outfile"], "w")
+
+section='general'
+c=ConfigParser.ConfigParser()
+c.add_section(section)
+for k,v in data.items():
+ if k != 'outfile':
+ c.set(section,k,v)
+c.write(f)
diff --git a/scripts/makeupdates b/scripts/makeupdates
new file mode 100755
index 0000000..8cb252c
--- /dev/null
+++ b/scripts/makeupdates
@@ -0,0 +1,269 @@
+#!/usr/bin/python
+#
+# makeupdates - Generate an updates.img containing changes since the last
+# tag, but only changes that do not need to be compiled. If
+# you need an updated _isys.so or a new loader, you should
+# still compile things as usual.
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+
+import getopt
+import os
+import shutil
+import subprocess
+import sys
+
+def getArchiveTag(configure, spec):
+ tag = ""
+
+ f = open(configure)
+ lines = f.readlines()
+ f.close()
+
+ for line in lines:
+ if line.startswith('AC_INIT('):
+ fields = line.split('[')
+ tag += fields[1].split(']')[0] + '-' + fields[2].split(']')[0]
+ break
+ else:
+ continue
+
+ f = open(spec)
+ lines = f.readlines()
+ f.close()
+
+ for line in lines:
+ if line.startswith('Release:'):
+ tag += '-' + line.split()[1].split('%')[0]
+ else:
+ continue
+
+ return tag
+
+def getArchiveTagOffset(configure, spec, offset):
+ tag = getArchiveTag(configure, spec)
+
+ if not tag.count("-") >= 2:
+ return tag
+ ldash = tag.rfind("-")
+ bldash = tag[:ldash].rfind("-")
+ ver = tag[bldash+1:ldash]
+
+ if not ver.count(".") >= 1:
+ return tag
+ ver = ver[:ver.rfind(".")]
+
+ if not len(ver) > 0:
+ return tag
+ globstr = "refs/tags/" + tag[:bldash+1] + ver + ".*"
+ proc = subprocess.Popen(['git', 'for-each-ref', '--sort=taggerdate',
+ '--format=%(tag)', globstr],
+ stdout=subprocess.PIPE,
+ stderr=subprocess.PIPE).communicate()
+ lines = proc[0].strip("\n").split('\n')
+ lines.reverse()
+
+ try:
+ return lines[offset]
+ except IndexError:
+ return tag
+
+def doGitDiff(tag, args=[]):
+ proc = subprocess.Popen(['git', 'diff', '--name-status', tag] + args,
+ stdout=subprocess.PIPE,
+ stderr=subprocess.PIPE).communicate()
+
+ lines = proc[0].split('\n')
+ return lines
+
+def copyUpdatedFiles(tag, updates, cwd):
+ def pruneFile(src, names):
+ lst = []
+
+ for name in names:
+ if name.startswith('Makefile') or name.endswith('.pyc'):
+ lst.append(name)
+
+ return lst
+
+ subdirs = []
+
+ lines = doGitDiff(tag)
+ for line in lines:
+ fields = line.split()
+
+ if len(fields) < 2:
+ continue
+
+ status = fields[0]
+ file = fields[1]
+
+ if status == "D":
+ continue
+
+ if file.endswith('.spec.in') or (file.find('Makefile') != -1) or \
+ file.endswith('.c') or file.endswith('.h') or \
+ file.endswith('.sh') or file == 'configure.ac':
+ continue
+
+ if file.find('/') != -1:
+ fields = file.split('/')
+ subdir = fields[0]
+
+ if subdir == 'installclasses' or subdir == 'storage' or \
+ subdir == 'booty':
+ subupdates = os.path.realpath(updates + '/' + subdir)
+ if os.path.isdir(subupdates):
+ shutil.rmtree(subupdates)
+
+ if not subdir in subdirs:
+ sys.stdout.write("Including %s/\n" % (subdir,))
+ subdirs.append(subdir)
+
+ shutil.copytree(os.path.realpath(cwd + '/' + subdir),
+ subupdates, ignore=pruneFile)
+ elif subdir == 'loader' or subdir == 'po' or \
+ subdir =='scripts' or subdir == 'command-stubs' or \
+ subdir == 'tests' or subdir == 'bootdisk' or \
+ subdir == 'docs' or subdir == 'fonts' or \
+ subdir == 'utils' or subdir == 'gptsync' or \
+ subdir == 'liveinst':
+ continue
+ else:
+ sys.stdout.write("Including %s\n" % (file,))
+ shutil.copy2(file, updates)
+ else:
+ sys.stdout.write("Including %s\n" % (file,))
+ shutil.copy2(file, updates)
+
+def isysChanged(tag):
+ lines = doGitDiff(tag, ['isys'])
+
+ for line in lines:
+ fields = line.split()
+
+ if len(fields) < 2:
+ continue
+
+ status = fields[0]
+ file = fields[1]
+
+ if status == "D":
+ continue
+
+ if file.startswith('Makefile') or file.endswith('.h') or \
+ file.endswith('.c'):
+ return True
+
+ return False
+
+def copyUpdatedIsys(updates, cwd):
+ os.chdir(cwd)
+
+ if not os.path.isfile('Makefile'):
+ if not os.path.isfile('configure'):
+ os.system('./autogen.sh')
+ os.system('./configure')
+
+ os.system('make')
+
+ isysmodule = os.path.realpath(cwd + '/isys/.libs/_isys.so')
+ if os.path.isfile(isysmodule):
+ shutil.copy2(isysmodule, updates)
+
+def createUpdatesImage(cwd, updates):
+ os.chdir(updates)
+ os.system("find . | cpio -c -o | gzip -9cv > %s/updates.img" % (cwd,))
+ sys.stdout.write("updates.img ready\n")
+
+def usage(cmd):
+ sys.stdout.write("Usage: %s [OPTION]...\n" % (cmd,))
+ sys.stdout.write("Options:\n")
+ sys.stdout.write(" -k, --keep Do not delete updates subdirectory.\n")
+ sys.stdout.write(" -c, --compile Compile code if there are isys changes.\n")
+ sys.stdout.write(" -h, --help Display this help and exit.\n")
+ sys.stdout.write(" -t, --tag Make image from TAG to HEAD.\n")
+ sys.stdout.write(" -o, --offset Make image from (latest_tag - OFFSET) to HEAD.\n")
+
+def main(argv):
+ prog = os.path.basename(sys.argv[0])
+ cwd = os.getcwd()
+ configure = os.path.realpath(cwd + '/configure.ac')
+ spec = os.path.realpath(cwd + '/anaconda.spec.in')
+ updates = cwd + '/updates'
+ keep, compile, help, unknown = False, False, False, False
+ tag = None
+ opts = []
+ offset = 0
+
+ try:
+ opts, args = getopt.getopt(sys.argv[1:], 't:o:kc?',
+ ['tag=', 'offset=',
+ 'keep', 'compile', 'help'])
+ except getopt.GetoptError:
+ help = True
+
+ for o, a in opts:
+ if o in ('-k', '--keep'):
+ keep = True
+ elif o in ('-c', '--compile'):
+ compile = True
+ elif o in ('-?', '--help'):
+ help = True
+ elif o in ('-t', '--tag'):
+ tag = a
+ elif o in ('-o', '--offset'):
+ offset = int(a)
+ else:
+ unknown = True
+
+ if help:
+ usage(prog)
+ sys.exit(0)
+ elif unknown:
+ sys.stderr.write("%s: extra operand `%s'" % (prog, sys.argv[1],))
+ sys.stderr.write("Try `%s --help' for more information." % (prog,))
+ sys.exit(1)
+
+ if not os.path.isfile(configure) and not os.path.isfile(spec):
+ sys.stderr.write("You must be at the top level of the anaconda source tree.\n")
+ sys.exit(1)
+
+ if not tag:
+ if offset < 1:
+ tag = getArchiveTag(configure, spec)
+ else:
+ tag = getArchiveTagOffset(configure, spec, offset)
+ sys.stdout.write("Using tag: %s\n" % tag)
+
+ if not os.path.isdir(updates):
+ os.makedirs(updates)
+
+ copyUpdatedFiles(tag, updates, cwd)
+
+ if compile:
+ if isysChanged(tag):
+ copyUpdatedIsys(updates, cwd)
+
+ createUpdatesImage(cwd, updates)
+
+ if not keep:
+ shutil.rmtree(updates)
+
+if __name__ == "__main__":
+ main(sys.argv)
diff --git a/scripts/mk-images b/scripts/mk-images
new file mode 100755
index 0000000..3355b9a
--- /dev/null
+++ b/scripts/mk-images
@@ -0,0 +1,1144 @@
+#!/bin/bash
+#
+# mk-images
+#
+# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+LANG=C
+
+PATH=$PATH:/sbin:/usr/sbin
+IMAGEUUID=$(date +%Y%m%d%H%M).$(uname -i)
+TMPDIR=${TMPDIR:-/tmp}
+
+usage () {
+ echo "usage: mk-images <pkgsrc> <toplevel> <template> <imgdir> <buildarch> <productname> <version> [<productpath>]"
+ exit 0
+}
+
+DEBUG=""
+BUILDARCH=`uname -m`
+BOOTISO="boot.iso"
+
+while [ $# -gt 0 ]; do
+ case $1 in
+ --debug)
+ DEBUG="--debug"
+ shift
+ ;;
+ --noiso)
+ BOOTISO=""
+ shift
+ ;;
+ --arch)
+ BUILDARCH=$2
+ shift; shift
+ ;;
+ --imgdir)
+ IMGPATH=$2
+ shift; shift
+ ;;
+ --product)
+ PRODUCT=$2
+ shift; shift
+ ;;
+ --version)
+ VERSION=$2
+ shift; shift
+ ;;
+ --bugurl)
+ BUGURL=$2
+ shift; shift
+ ;;
+ --output)
+ TOPDESTPATH=$2
+ shift; shift
+ ;;
+ --nogr)
+ echo "*** DeprecationWarning: ignoring --nogr option." >&2
+ shift
+ ;;
+ --mindir)
+ echo "*** DeprecationWarning: ignoring --mindir option." >&2
+ shift; shift
+ ;;
+ --stg2dir)
+ echo "*** DeprecationWarning: please use --imgdir instead of --stg2dir." >&2
+ shift; shift
+ ;;
+ *)
+ yumconf=$1
+ shift
+ ;;
+ esac
+done
+
+if [ -z "$TOPDESTPATH" -o -z "$IMGPATH" -o -z "$PRODUCT" -o -z "$VERSION" ]; then usage; fi
+
+TOPDIR=$(echo $0 | sed "s,/[^/]*$,,")
+if [ $TOPDIR = $0 ]; then
+ $TOPDIR="."
+fi
+TOPDIR=$(cd $TOPDIR; pwd)
+
+# modules that are needed. this is the generic "needed for every arch" stuff
+COMMONMODS="fat vfat nfs sunrpc lockd floppy cramfs loop edd pcspkr squashfs ipv6 virtio_pci netconsole"
+UMSMODS="ums-jumpshot ums-datafab ums-freecom ums-usbat ums-sddr55 ums-onetouch ums-alauda ums-karma ums-sddr09 ums-cypress"
+USBMODS="$UMSMODS ohci-hcd uhci-hcd ehci-hcd usbhid mousedev usb-storage sd_mod sr_mod ub appletouch bcm5974"
+FIREWIREMODS="ohci1394 sbp2 fw-ohci fw-sbp2 firewire-sbp2 firewire-ohci"
+SDMODS="mmc-block sdhci sdhci-pci"
+IDEMODS="ide-cd ide-cd_mod"
+SCSIMODS="sr_mod sg st sd_mod scsi_mod iscsi_tcp iscsi_ibft"
+FSMODS="fat msdos vfat ext2 ext3 ext4 reiserfs jfs xfs gfs2 cifs fuse btrfs hfsplus"
+LVMMODS="dm-mod dm-zero dm-snapshot dm-mirror dm-multipath dm-round-robin dm-crypt"
+RAIDMODS="raid0 raid1 raid5 raid6 raid456 raid10 linear"
+CRYPTOMODS="sha256_generic cbc xts lrw aes_generic crypto_blkcipher crc32c ecb arc4"
+PCMCIASOCKMODS="yenta_socket i82365 tcic pcmcia"
+INITRDMODS="$USBMODS $FIREWIREMODS $IDEMODS $SCSIMODS $FSMODS $LVMMODS $RAIDMODS $CRYPTOMODS $COMMONMODS $PCMCIASOCKMODS $SDMODS =scsi =net =drm"
+
+. $(dirname $0)/buildinstall.functions
+
+# Set, verify, and create paths
+IMAGEPATH=$TOPDESTPATH/images
+FULLMODPATH=$TMPDIR/instimagemods.$$
+FINALFULLMODPATH=$IMGPATH/modules
+INSTIMGPATH=$TOPDESTPATH/images
+KERNELBASE=$TMPDIR/updboot.kernel.$$
+
+KERNELNAME=vmlinuz
+if [ "$BUILDARCH" = "ia64" ]; then
+ KERNELDIR="/boot/efi/EFI/redhat"
+else
+ KERNELDIR="/boot"
+fi
+
+if [ "$BUILDARCH" = "sparc64" ]; then
+ BASEARCH=sparc
+elif [ "$BUILDARCH" = "ppc64" ]; then
+ BASEARCH=ppc
+else
+ BASEARCH=$BUILDARCH
+fi
+
+# explicit block size setting for some arches (FIXME: we compose
+# ppc64-ish trees as ppc, so we have to set the "wrong" block size)
+if [ "$BUILDARCH" = "sparc64" ]; then
+ CRAMBS="--blocksize 8192"
+elif [ "$BUILDARCH" = "sparc" ]; then
+ CRAMBS="--blocksize 4096"
+else
+ CRAMBS=""
+fi
+
+if [ "$BUILDARCH" = "x86_64" -o "$BUILDARCH" = "s390x" -o "$BUILDARCH" = "ppc64" ]; then
+ LIBDIR=lib64
+else
+ LIBDIR=lib
+fi
+
+rm -rf $IMAGEPATH
+rm -rf $FULLMODPATH
+rm -rf $FINALFULLMODPATH
+rm -rf $KERNELBASE
+mkdir -p $IMAGEPATH
+mkdir -p $FULLMODPATH
+mkdir -p $FINALFULLMODPATH
+mkdir -p $KERNELBASE
+mkdir -p $INSTIMGPATH
+
+# Stuff that we need
+TRIMPCIIDS=$IMGPATH/usr/libexec/anaconda/trimpciids
+GETKEYMAPS=$IMGPATH/usr/libexec/anaconda/getkeymaps
+GENINITRDSZ=$IMGPATH/usr/$LIBDIR/anaconda/geninitrdsz
+MKS390CDBOOT=$IMGPATH/usr/$LIBDIR/anaconda/mk-s390-cdboot
+GENMODINFO=$IMGPATH/usr/libexec/anaconda/genmodinfo
+KEYMAPS=$TMPDIR/keymaps-$BUILDARCH.$$
+SCREENFONT=$IMGPATH/usr/share/anaconda/screenfont-${BASEARCH}.gz
+MODLIST=$IMGPATH/usr/libexec/anaconda/modlist
+MODINFO=$TMPDIR/modinfo-$BUILDARCH.$$
+LOADERBINDIR=$IMGPATH/usr/$LIBDIR/anaconda
+BOOTDISKDIR=$IMGPATH/usr/share/anaconda/boot
+LANGTABLE=$IMGPATH/usr/share/anaconda/lang-table
+PCIIDS=$IMGPATH/usr/share/hwdata/pci.ids
+XDRIVERS=$IMGPATH/usr/share/hwdata/videoaliases
+XDRIVERDESCS=$IMGPATH/usr/share/hwdata/videodrivers
+
+REQUIREMENTS="$TRIMPCIIDS $PCIIDS $XDRIVERDESCS $GENMODINFO
+ $LANGTABLE $GETKEYMAPS"
+
+dieLater=
+for n in $REQUIREMENTS; do
+ if [ ! -f $n ]; then
+ echo "$n doesn't exist"
+ dieLater=1
+ fi
+done
+
+for n in $BOOTDISKDIR; do
+ if [ ! -d $n ]; then
+ echo "$n doesn't exist"
+ dieLater=1
+ fi
+done
+
+if [ -n "$dieLater" ]; then exit 1; fi
+
+if [ "$BUILDARCH" != "s390" -a "$BUILDARCH" != "s390x" ]; then
+ # go ahead and create the keymaps so we only have to do it once
+ if [ -f $IMGPATH/usr/share/anaconda/keymaps-override-$BASEARCH ]; then
+ echo "Found keymap override, using it"
+ cp $IMGPATH/usr/share/anaconda/keymaps-override-$BASEARCH $KEYMAPS
+ else
+ echo "Running: $GETKEYMAPS $BUILDARCH $KEYMAPS $IMGPATH"
+ $GETKEYMAPS $BUILDARCH $KEYMAPS $IMGPATH
+ if [ $? != 0 ]; then
+ echo "Unable to create keymaps and thus can't create initrd."
+ exit 1
+ fi
+ fi
+fi
+
+findPackage() {
+ name=$1
+
+ pkg=$(repoquery --qf "%{NAME}-%{VERSION}-%{RELEASE}.%{ARCH}" -c $yumconf --archlist=$KERNELARCH $name.$KERNELARCH)
+ if [ -n "$pkg" ]; then
+ echo $pkg
+ return
+ fi
+ echo "cannot find package $name" >&2
+}
+
+rundepmod () {
+ where=$1
+
+ $FAKEARCH /sbin/depmod -a -F $KERNELROOT/boot/System.map-$version \
+ -b $where $version
+}
+
+# This loops to make sure it resolves dependencies of dependencies of...
+resdeps () {
+ items="$*"
+
+ deplist=""
+ for item in $items ; do
+ deps=$(awk -F ':' "/$item.ko: / { print gensub(\".*/$item.ko: \",\"\",\"g\") }" $KERNELROOT/lib/modules/$version/modules.dep)
+ for dep in $deps ; do
+ depfile=${dep##*/}
+ depname=${dep%%.ko}
+ deplist="$deplist $depname"
+ done
+ done
+ items=$(for n in $items $deplist; do echo $n; done | sort -u)
+ echo $items
+}
+
+expandModuleSet() {
+ SET=""
+ for name in $1; do
+ char=$(echo $name | cut -c1)
+ if [ $char = '=' ]; then
+ NAME=$(echo $name | cut -c2-)
+ if [ "$NAME" = "ata" ]; then
+ SET="$SET $(egrep '(ata|ahci)' $KERNELROOT/lib/modules/$version/modules.block |sed -e 's/.ko//')"
+ elif [ "$NAME" = "scsi" ]; then
+ SET="$SET $(sed -e 's/.ko//' $KERNELROOT/lib/modules/$version/modules.block)"
+ elif [ "$NAME" = "net" ]; then
+ SET="$SET $(sed -e 's/.ko//' $KERNELROOT/lib/modules/$version/modules.networking)"
+ else
+ # Ignore if group list does not exist
+ if [ -e $KERNELROOT/lib/modules/$version/modules.$NAME ]; then
+ SET="$SET $(sed -e 's/.ko//' $KERNELROOT/lib/modules/$version/modules.$NAME)"
+ fi
+ fi
+ else
+ SET="$SET $name"
+ fi
+ done
+
+ echo $SET
+}
+
+makemoduletree() {
+ MMB_DIR=$1
+ MMB_MODULESET=$(resdeps $2)
+
+ mkdir -p $MMB_DIR/lib
+ mkdir -p $MMB_DIR/modules
+ mkdir -p $MMB_DIR/firmware
+ ln -snf ../modules $MMB_DIR/lib/modules
+ ln -snf ../firmware $MMB_DIR/lib/firmware
+
+ echo "Copying kernel modules..."
+ cp -a $KERNELROOT/lib/modules/* $MMB_DIR/lib/modules/
+ echo "Removing extraneous modules..."
+ find $MMB_DIR/lib/modules/ -name *.ko | while read module ; do
+ m=${module##*/}
+ modname=${m%%.ko}
+ echo $MMB_MODULESET | grep -wq $modname || {
+ rm -f $module
+ }
+ done
+
+ echo "Copying required firmware..."
+ find $MMB_DIR/lib/modules/ -name *.ko | while read module ; do
+ for fw in $(modinfo -F firmware $module); do
+ dest=$MBD_DIR/firmware/$fw
+ destdir=$(dirname $dest)
+
+ # Some firmware files are expected to be in their own directories.
+ if [ ! -d $destdir ]; then
+ mkdir -p $destdir
+ fi
+
+ cp $KERNELROOT/lib/firmware/$fw $dest
+ done
+ done
+
+ # Copy in driver firmware we know we'll want during installation. This is
+ # required for modules which still don't (or can't) export information
+ # about what firmware files they require.
+ for module in $MODSET ; do
+ case $module in
+ ipw2100)
+ cp $KERNELROOT/lib/firmware/ipw2100* $MBD_DIR/firmware
+ ;;
+ ipw2200)
+ cp $KERNELROOT/lib/firmware/ipw2200* $MBD_DIR/firmware
+ ;;
+ iwl3945)
+ cp $KERNELROOT/lib/firmware/iwlwifi-3945* $MBD_DIR/firmware
+ ;;
+ atmel)
+ cp $KERNELROOT/lib/firmware/atmel_*.bin $MBD_DIR/firmware
+ ;;
+ zd1211rw)
+ cp -r $KERNELROOT/lib/firmware/zd1211 $MBD_DIR/firmware
+ ;;
+ esac
+ done
+
+ # create depmod.conf to support DDs
+ cat > $MMB_DIR/etc/depmod.conf << EOF
+search /tmp/DD/lib/modules built-in
+EOF
+
+ # clean up leftover cruft
+ find -H $MMB_DIR/lib/modules -type d -exec rmdir -f {} \; 2>/dev/null
+ $MODLIST --modinfo-file $MODINFO --ignore-missing --modinfo \
+ $MMB_MODULESET > $MMB_DIR/lib/modules/module-info
+ # compress modules
+ find -H $MMB_DIR/lib/modules -type f -name *.ko -exec gzip -9 {} \;
+ rundepmod $MMB_DIR
+ rm -f $MMB_DIR/lib/modules/*/modules.*map
+ rm -f $MMB_DIR/lib/modules/*/{build,source}
+
+ # create the pci.ids, from modules.alias and the X driver aliases
+ awk '!/^(\t\t|#)/ { print ;if ($0 == "ffff Illegal Vendor ID") nextfile; }' < $PCIIDS | \
+ $TRIMPCIIDS $MMB_DIR/lib/modules/*/modules.alias $XDRIVERS/* > ../pci.ids
+}
+
+
+makeproductfile() {
+ root=$1
+
+ rm -f $root/.buildstamp
+ echo $IMAGEUUID > $root/.buildstamp
+ echo $PRODUCT >> $root/.buildstamp
+ echo $VERSION >> $root/.buildstamp
+ if [ -n "$BUGURL" ]; then
+ echo $BUGURL >> $root/.buildstamp
+ fi
+}
+
+instbin() {
+ ROOT=$1
+ BIN=$2
+ DIR=$3
+ DEST=$4
+
+ iself="$(file $ROOT/$BIN | grep ELF)"
+
+ if [ -L $ROOT/$BIN ]; then
+ cp -a $ROOT/$BIN $DIR/$DEST
+ else
+ if [ -z "$iself" ]; then
+ install -m 755 $ROOT/$BIN $DIR/$DEST
+ else
+ install -s -m 755 $ROOT/$BIN $DIR/$DEST
+
+ get_dso_deps $ROOT "$BIN"
+ local DEPS="$DSO_DEPS"
+ mkdir -p $DIR/$LIBDIR
+
+ for x in $DEPS ; do
+ cp -Lfp $ROOT/$x $DIR/$LIBDIR
+ done
+
+ pushd $DIR/$LIBDIR
+ if [ -f ld-linux.so.2 -a ! -L ld-linux.so.2 ]; then
+ rm -f ld-linux.so.2
+ linker="$(ls -1 ld-*.*.*.so)"
+ if [ -z "$linker" ]; then
+ linker="$(ls -1 ld-*.*.so)"
+ fi
+ found=$(echo $linker | wc -l)
+ if [ $found -ne 1 ]; then
+ echo "Found too many dynamic linkers:" >&2
+ echo $linker >&2
+ exit 1
+ fi
+ ln -s $linker ld-linux.so.2
+ fi
+ popd
+ if [ "$BUILDARCH" = "s390x" -a ! -h $DIR/lib/ld64.so.1 ]; then
+ pushd $DIR/lib
+ ln -s ../$LIBDIR/ld64.so.1
+ popd
+ fi
+ fi
+ fi
+}
+
+setupSshd() {
+ cp -f $IMGPATH/etc/protocols $MBD_DIR/etc/protocols
+ echo "sshd:x:74:74:Privilege-separated SSH:/var/empty/sshd:/sbin/nologin" \
+ >> $MBD_DIR/etc/passwd
+
+ # enable root shell logins
+ echo "root::14438:0:99999:7:::" >> $MBD_DIR/etc/shadow
+
+ # enable 'install' account that starts anaconda on login
+ echo "install:x:0:0:root:/root:/sbin/loader" >> $MBD_DIR/etc/passwd
+ echo "install::14438:0:99999:7:::" >> $MBD_DIR/etc/shadow
+
+ chmod 0400 $MBD_DIR/etc/shadow
+
+ # PAM configuration
+ for i in pam_limits.so pam_env.so pam_unix.so pam_deny.so; do
+ cp -f $IMGPATH/$LIBDIR/security/$i $MBD_DIR/$LIBDIR/security
+ done
+
+ cp -f $IMGPATH/etc/pam.d/other $MBD_DIR/etc/pam.d
+ cat > $MBD_DIR/etc/pam.d/login << EOF
+#%PAM-1.0
+auth required pam_env.so
+auth sufficient pam_unix.so likeauth nullok
+auth required pam_deny.so
+account required pam_unix.so
+password sufficient pam_unix.so nullok use_authtok md5 shadow
+password required pam_deny.so
+session required pam_limits.so
+session required pam_unix.so
+EOF
+ cp -f $MBD_DIR/etc/pam.d/login $MBD_DIR/etc/pam.d/sshd
+ cp -f $MBD_DIR/etc/pam.d/login $MBD_DIR/etc/pam.d/remote
+
+ cp -f $IMGPATH/etc/security/{limits.conf,pam_env.conf} $MBD_DIR/etc/security/
+
+ mkdir -m 0700 -p $MBD_DIR/etc/ssh
+ if [ "$BUILDARCH" = "s390" -o "$BUILDARCH" = "s390x" ]; then
+ # key generation takes ages on s390, you really don't want this
+ # for every installation attempt. These are NOT the keys of the
+ # installed system!
+ echo -n "Generating SSH1 RSA host key: "
+ /usr/bin/ssh-keygen -q -t rsa1 -f $MBD_DIR/etc/ssh/ssh_host_key \
+ -C '' -N '' >&/dev/null
+ echo
+ echo -n "Generating SSH2 RSA host key: "
+ /usr/bin/ssh-keygen -q -t rsa -f $MBD_DIR/etc/ssh/ssh_host_rsa_key \
+ -C '' -N '' >&/dev/null
+ echo
+ echo -n "Generating SSH2 DSA host key: "
+ /usr/bin/ssh-keygen -q -t dsa -f $MBD_DIR/etc/ssh/ssh_host_dsa_key \
+ -C '' -N '' >&/dev/null
+ echo
+ (cd $MBD_DIR/etc/ssh; \
+ chmod 600 ssh_host_key ssh_host_rsa_key ssh_host_dsa_key; \
+ chmod 644 ssh_host_key.pub ssh_host_rsa_key.pub ssh_host_dsa_key.pub; )
+ fi
+
+ cat > $MBD_DIR/etc/ssh/sshd_config.anaconda <<EOF
+Port 22
+HostKey /etc/ssh/ssh_host_key
+HostKey /etc/ssh/ssh_host_rsa_key
+HostKey /etc/ssh/ssh_host_dsa_key
+PermitRootLogin yes
+IgnoreRhosts yes
+StrictModes yes
+X11Forwarding yes
+X11DisplayOffset 10
+PrintMotd yes
+XAuthLocation /sbin/xauth
+KeepAlive yes
+SyslogFacility AUTHPRIV
+RSAAuthentication yes
+PasswordAuthentication yes
+PermitEmptyPasswords yes
+PermitUserEnvironment yes
+EOF
+ chmod 600 $MBD_DIR/etc/ssh/sshd_config.anaconda
+
+ # copy in the binaries
+ instbin $IMGPATH /sbin/nologin $MBD_DIR /sbin/nologin
+ instbin $IMGPATH /bin/login $MBD_DIR /sbin/login
+ instbin $IMGPATH /usr/sbin/sshd $MBD_DIR /sbin/sshd
+ instbin $IMGPATH /usr/bin/ssh-keygen $MBD_DIR /sbin/ssh-keygen
+}
+
+
+makeinitrd() {
+ EXTRAINITRDPATH=""
+ INITRDSIZE=""
+ KEEP=""
+ PADSIZE=""
+ LOADERBIN=""
+ INITRDMODULES=""
+ MYLANGTABLE=$LANGTABLE
+ MYLOADERTR=loader.tr
+ while [ x$(echo $1 | cut -c1-2) = x"--" ]; do
+ if [ $1 = "--initrdto" ]; then
+ EXTRAINITRDPATH=$2
+ shift; shift
+ continue
+ elif [ $1 = "--keep" ]; then
+ KEEP=yes
+ shift
+ continue
+ elif [ $1 = "--initrdsize" ]; then
+ INITRDSIZE=$2
+ shift; shift
+ continue
+ elif [ $1 = "--loaderbin" ]; then
+ LOADERBIN=$2
+ shift; shift
+ continue
+ elif [ $1 = "--modules" ]; then
+ INITRDMODULES=$2
+ shift; shift
+ continue
+ fi
+ echo "Unknown option passed to makeinitrd"
+ exit 1
+ done
+ if [ -z "$LOADERBIN" ]; then
+ echo "no loader binary specified!" >&2
+ exit 1
+ fi
+ if [ -z "$INITRDMODULES" ]; then
+ echo "warning: no loader modules specified!" >&2
+ fi
+ if [ -z "$INITRDSIZE" ]; then
+ echo "I don't know how big to make the initrd image!" >&2
+ exit 1
+ fi
+
+ MBD_DIR=$TMPDIR/makebootdisk.dir.$$
+ MBD_FSIMAGE=$TMPDIR/makebootdisk.initrdimage.$$
+ MBD_BOOTTREE=$TMPDIR/makebootdisk.tree.$$
+
+ rm -rf $MBD_DIR $MBD_FSIMAGE
+ mkdir -p $MBD_DIR/modules
+ mkdir -p $MBD_DIR/sbin
+ mkdir -p $MBD_DIR/dev
+ mkdir -p $MBD_DIR/etc
+ mkdir -p $MBD_DIR/etc/udev/rules.d
+ mkdir -p $MBD_DIR/lib/udev/rules.d
+ mkdir -p $MBD_DIR/proc
+ mkdir -p $MBD_DIR/selinux
+ mkdir -p $MBD_DIR/sys
+ mkdir -p $MBD_DIR/etc/terminfo/{a,b,d,l,s,v,x}
+ mkdir -p $MBD_DIR/tmp
+ mkdir -p $MBD_DIR/usr/libexec
+ mkdir -p $MBD_DIR/usr/$LIBDIR/NetworkManager
+ mkdir -p $MBD_DIR/$LIBDIR/rsyslog
+ mkdir -p $MBD_DIR/usr/share/dbus-1/system-services
+ mkdir -p $MBD_DIR/var/lib/dbus
+ mkdir -p $MBD_DIR/var/lib/dhclient
+ mkdir -p $MBD_DIR/etc/dhcp
+ mkdir -p $MBD_DIR/var/lock/rpm
+ mkdir -p $MBD_DIR/var/run
+ mkdir -p $MBD_DIR/var/run/dbus
+ mkdir -p $MBD_DIR/var/run/NetworkManager
+ mkdir -p $MBD_DIR/etc/dbus-1/system.d
+ mkdir -p $MBD_DIR/etc/modprobe.d
+ mkdir -p $MBD_DIR/etc/NetworkManager/dispatcher.d
+ mkdir -p $MBD_DIR/$LIBDIR/dbus-1
+ mkdir -p $MBD_DIR/etc/sysconfig/network-scripts
+ mkdir -p $MBD_DIR/usr/share/polkit-1/actions
+ mkdir -p $MBD_DIR/etc/polkit-1/localauthority.conf.d
+ mkdir -p $MBD_DIR/etc/polkit-1/nullbackend.conf.d
+ mkdir -p $MBD_DIR/usr/share/hwdata
+ mkdir -p $MBD_DIR/etc/rc.d/init.d
+ mkdir -p $MBD_DIR/usr/sbin
+ mkdir -p $MBD_DIR/var/run/wpa_supplicant
+ mkdir -m 111 -p $MBD_DIR/var/empty/sshd
+ mkdir -p $MBD_DIR/etc/{pam.d,security}
+ mkdir -p $MBD_DIR/$LIBDIR/security
+
+ for x in $IMGPATH/$LIBDIR/security/* ; do
+ y=$(basename $x)
+ instbin $IMGPATH $LIBDIR/security/$y $MBD_DIR $LIBDIR/security/$y
+ done
+
+ cp $IMGPATH/$LIBDIR/libpam_misc.so.0.* $MBD_DIR/$LIBDIR/libpam_misc.so.0
+ cp $IMGPATH/$LIBDIR/libwrap*.so* $MBD_DIR/$LIBDIR/
+
+ if [ "$BUILDARCH" = "s390" -o "$BUILDARCH" = "s390x" ]; then
+ ln -s /tmp $MBD_DIR/var/state/xkb
+ instbin $IMGPATH /usr/bin/xauth $MBD_DIR /sbin/xauth
+ local cmsfsbin cmd
+ for cmsfsbin in $IMGPATH/usr/sbin/cmsfs*; do
+ cmd="$(basename $cmsfsbin)"
+ instbin $IMGPATH /usr/sbin/$cmd $MBD_DIR /sbin/$cmd
+ done
+
+ # lsznet requirements
+ mkdir -p $MBD_DIR/lib/s390-tools
+ for lsznetbin in lsznet.raw znetcontrolunits ; do
+ target="/lib/s390-tools/$lsznetbin"
+ instbin $IMGPATH $target $MBD_DIR $target
+ done
+
+ # required for lsznet
+ instbin $IMGPATH /usr/bin/sort $MBD_DIR /sbin/sort
+
+ # required for lsznet and linuxrc.s390
+ instbin $IMGPATH /usr/bin/uname $MBD_DIR /sbin/uname
+ instbin $IMGPATH /usr/bin/find $MBD_DIR /sbin/find
+
+ # required for linuxrc.s390 (and other commands)
+ for cmd in ping ping6 cat head tr wc echo printf cut mknod ; do
+ instbin $IMGPATH /usr/bin/$cmd $MBD_DIR /sbin/$cmd
+ done
+ instbin $IMGPATH /usr/sbin/cmsfscat $MBD_DIR /sbin/cmsfscat
+ instbin $IMGPATH /usr/sbin/sysctl $MBD_DIR /sbin/sysctl
+
+ # required for *_cio_free
+ instbin $IMGPATH /usr/bin/seq $MBD_DIR /sbin/seq
+
+ # usability and problem determination
+ for cmd in cp chown chmod date dmesg ps ls less vi gzip tar scp \
+ ldd nslookup expr getopt basename dirname lsscsi ; do
+ instbin $IMGPATH /usr/bin/$cmd $MBD_DIR /sbin/$cmd
+ done
+ for cmd in arp qetharp qetharp-2.6 qethconf lsqeth lscss lschp \
+ lsreipl lsdasd dasdview dasdinfo lszfcp ; do
+ instbin $IMGPATH /usr/sbin/$cmd $MBD_DIR /sbin/$cmd
+ done
+ fi
+
+ if [ -n "$INITRDMODULES" ]; then
+ MODSET=`expandModuleSet "$INITRDMODULES"`
+ makemoduletree $MBD_DIR "$MODSET"
+ fi
+
+ # set up the arch bits
+ echo $arch > $MBD_DIR/etc/arch
+
+ echo "Setting up arch bits"
+ instbin $IMGPATH ${LOADERBINDIR##$IMGPATH}/$LOADERBIN $MBD_DIR /sbin/loader
+ if [ "$BUILDARCH" != "s390" -a "$BUILDARCH" != "s390x" ]; then
+ instbin $IMGPATH ${LOADERBINDIR##$IMGPATH}/init $MBD_DIR /sbin/init
+ ln -s ./init $MBD_DIR/sbin/reboot
+ ln -s ./init $MBD_DIR/sbin/halt
+ ln -s ./init $MBD_DIR/sbin/poweroff
+ else
+ instbin $IMGPATH ${LOADERBINDIR##$IMGPATH}/shutdown $MBD_DIR /sbin/shutdown
+ instbin $IMGPATH /usr/share/anaconda/linuxrc.s390 $MBD_DIR /sbin/init
+ instbin $IMGPATH /usr/sbin/dasdfmt $MBD_DIR /sbin/dasdfmt
+ cp -a $IMGPATH/usr/sbin/*_cio_free $MBD_DIR/sbin
+ fi
+
+ if [ "$BUILDARCH" != "s390" -a "$BUILDARCH" != "s390x" ]; then
+ install -m 644 $KEYMAPS $MBD_DIR/etc/keymaps.gz
+ install -m 644 $SCREENFONT $MBD_DIR/etc/screenfont.gz
+ fi
+
+ install -m 644 $MYLANGTABLE $MBD_DIR/etc/lang-table
+ install -m 644 $IMGPATH/etc/passwd $MBD_DIR/etc/passwd
+ install -m 644 $IMGPATH/etc/group $MBD_DIR/etc/group
+ install -m 644 $IMGPATH/etc/netconfig $MBD_DIR/etc/netconfig
+ install -m 644 $IMGPATH/etc/nsswitch.conf $MBD_DIR/etc/nsswitch.conf
+ install -m 644 $IMGPATH/etc/hosts $MBD_DIR/etc/hosts
+ mkdir -p $MBD_DIR/usr/lib/locale
+ localedef -c -i en_US -f UTF-8 --prefix $MBD_DIR en_US
+
+ instbin $IMGPATH /usr/bin/mount $MBD_DIR /sbin/mount
+ for mountcmd in $IMGPATH/usr/sbin/mount.* ; do
+ cmd="$(basename $mountcmd)"
+ instbin $IMGPATH /usr/sbin/$cmd $MBD_DIR /sbin/$cmd
+ done
+ instbin $IMGPATH /usr/bin/umount $MBD_DIR /sbin/umount
+ for umountcmd in $IMGPATH/usr/sbin/umount.* ; do
+ cmd="$(basename $umountcmd)"
+ instbin $IMGPATH /usr/sbin/$cmd $MBD_DIR /sbin/$cmd
+ done
+
+ instbin $IMGPATH /usr/sbin/udevd $MBD_DIR /sbin/udevd
+ instbin $IMGPATH /usr/sbin/udevadm $MBD_DIR /sbin/udevadm
+ instbin $IMGPATH /usr/bin/udevinfo $MBD_DIR /sbin/udevinfo
+
+ instbin $IMGPATH /usr/bin/bash $MBD_DIR /sbin/bash
+ ( cd $MBD_DIR/sbin ; ln -sf bash sh )
+ instbin $IMGPATH /usr/sbin/consoletype $MBD_DIR /sbin/consoletype
+ instbin $IMGPATH /usr/bin/logger $MBD_DIR /sbin/logger
+
+ ( cd $IMGPATH/etc/rc.d/init.d
+ cp -a functions $MBD_DIR/etc/rc.d/init.d
+ )
+
+ ( cd $IMGPATH/etc/sysconfig/network-scripts
+ cp -a network-functions $MBD_DIR/etc/sysconfig/network-scripts
+ cp -a network-functions-ipv6 $MBD_DIR/etc/sysconfig/network-scripts
+ )
+
+ ( cd $MBD_DIR/etc ; ln -sf /etc/rc.d/init.d init.d )
+
+ # DHCP and DHCPv6 client daemons and support programs
+ instbin $IMGPATH /usr/sbin/dhclient $MBD_DIR /sbin/dhclient
+ cp -a $IMGPATH/usr/sbin/dhclient-script $MBD_DIR/sbin/dhclient-script
+ chmod 0755 $MBD_DIR/sbin/dhclient-script
+ instbin $IMGPATH /usr/sbin/dhcp6c $MBD_DIR /sbin/dhcp6c
+ instbin $IMGPATH /usr/sbin/arping $MBD_DIR /sbin/arping
+ instbin $IMGPATH /usr/sbin/ifconfig $MBD_DIR /sbin/ifconfig
+ instbin $IMGPATH /usr/sbin/ip $MBD_DIR /sbin/ip
+ instbin $IMGPATH /usr/bin/ipcalc $MBD_DIR /sbin/ipcalc
+ instbin $IMGPATH /usr/bin/hostname $MBD_DIR /sbin/hostname
+ instbin $IMGPATH /usr/sbin/ethtool $MBD_DIR /sbin/ethtool
+ instbin $IMGPATH /usr/sbin/route $MBD_DIR /sbin/route
+ touch $MBD_DIR/etc/resolv.conf
+
+ # hwdata
+ cp -a $IMGPATH/usr/share/hwdata/pci.ids $MBD_DIR/usr/share/hwdata/pci.ids
+ cp -a $IMGPATH/usr/share/hwdata/usb.ids $MBD_DIR/usr/share/hwdata/usb.ids
+
+ # PolicyKit
+ ( cd $IMGPATH/etc/polkit-1
+ cp -a localauthority.conf.d/50-localauthority.conf $MBD_DIR/etc/polkit-1/localauthority.conf.d
+ cp -a localauthority.conf.d/60-desktop-policy.conf $MBD_DIR/etc/polkit-1/localauthority.conf.d
+ cp -a nullbackend.conf.d/50-nullbackend.conf $MBD_DIR/etc/polkit-1/nullbackend.conf.d
+ )
+ ( cd $IMGPATH/usr/share/dbus-1/system-services
+ cp -a org.freedesktop.PolicyKit1.service $MBD_DIR/usr/share/dbus-1/system-services
+ )
+ ( cd $IMGPATH/usr/share/polkit/actions
+ cp -a org.freedesktop.policykit.policy $MBD_DIR/usr/share/polkit-1/actions
+ )
+ cp -a $IMGPATH/etc/dbus-1/system.d/org.freedesktop.PolicyKit1.conf $MBD_DIR/etc/dbus-1/system.d
+ cp -a $IMGPATH/etc/dbus-1/system.d/ConsoleKit.conf $MBD_DIR/etc/dbus-1/system.d
+ chmod 04755 $IMGPATH/usr/libexec/polkit-1/polkit-agent-helper-1
+
+ # dbus
+ instbin $IMGPATH /usr/bin/dbus-uuidgen $MBD_DIR /sbin/dbus-uuidgen
+ instbin $IMGPATH /usr/bin/dbus-daemon $MBD_DIR /sbin/dbus-daemon
+ cp -a $IMGPATH/etc/dbus-1/system.conf $MBD_DIR/etc/dbus-1/system.conf
+ chown root:dbus $IMGPATH/$LIBDIR/dbus-1/dbus-daemon-launch-helper
+ chmod 04750 $IMGPATH/$LIBDIR/dbus-1/dbus-daemon-launch-helper
+ cp -a $IMGPATH/$LIBDIR/dbus-1/dbus-daemon-launch-helper $MBD_DIR/$LIBDIR/dbus-1
+
+ # wpa_supplicant
+ instbin $IMGPATH /usr/sbin/wpa_passphrase $MBD_DIR /usr/sbin/wpa_passphrase
+ instbin $IMGPATH /usr/sbin/wpa_supplicant $MBD_DIR /usr/sbin/wpa_supplicant
+ cp -a $IMGPATH/etc/dbus-1/system.d/wpa_supplicant.conf $MBD_DIR/etc/dbus-1/system.d
+ cp -a $IMGPATH/etc/wpa_supplicant/wpa_supplicant.conf $MBD_DIR/etc/wpa_supplicant
+ ( cd $IMGPATH/usr/share/dbus-1/system-services
+ cp -a fi.epitest.hostap.WPASupplicant.service $MBD_DIR/usr/share/dbus-1/system-services
+ )
+
+ # NetworkManager
+ instbin $IMGPATH /usr/sbin/NetworkManager $MBD_DIR /usr/sbin/NetworkManager
+ cp -a $IMGPATH/etc/dbus-1/system.d/nm-*.conf $MBD_DIR/etc/dbus-1/system.d
+ cp -a $IMGPATH/etc/dbus-1/system.d/NetworkManager.conf $MBD_DIR/etc/dbus-1/system.d
+ cp -a $IMGPATH/etc/NetworkManager/nm-system-settings.conf $MBD_DIR/etc/NetworkManager
+ ( cd $IMGPATH/usr/$LIBDIR/NetworkManager
+ for f in *.so ; do
+ instbin $IMGPATH /usr/$LIBDIR/NetworkManager/$f $MBD_DIR /usr/$LIBDIR/NetworkManager/$f
+ done
+ )
+ ( cd $IMGPATH/usr/libexec
+ for f in nm-* ; do
+ instbin $IMGPATH /usr/libexec/$f $MBD_DIR /usr/libexec/$f
+ done
+ )
+ ( cd $IMGPATH/usr/share/dbus-1/system-services
+ cp -a org.freedesktop.nm_dispatcher.service $MBD_DIR/usr/share/dbus-1/system-services
+ )
+
+ # mdadm
+ instbin $IMGPATH /usr/sbin/mdadm $MBD_DIR /sbin/mdadm
+ instbin $IMGPATH /usr/sbin/mdmon $MBD_DIR /sbin/mdmon
+
+ # rsyslog
+ instbin $IMGPATH /usr/sbin/rsyslogd $MBD_DIR /sbin/rsyslogd
+ ( cd $IMGPATH/$LIBDIR/rsyslog
+ for f in *.so; do
+ instbin $IMGPATH /$LIBDIR/rsyslog/$f $MBD_DIR /$LIBDIR/rsyslog/$f
+ done
+ )
+ # \EOF has a quote in the first character on purpose; see man bash on here documents
+ cat > $MBD_DIR/etc/rsyslog.conf <<\EOF
+#### MODULES ####
+$ModLoad imuxsock.so # provides support for local system logging
+$ModLoad imklog.so # provides kernel logging support
+
+#### GLOBAL DIRECTIVES ####
+# Use default timestamp format
+$ActionFileDefaultTemplate RSYSLOG_TraditionalFileFormat
+
+#### TEMPLATES ####
+
+$template anaconda_tty4, "%syslogseverity-text:::uppercase% %programname%:%msg%\n"
+$template anaconda_syslog, "%timestamp:8:$:date-rfc3164%,%timestamp:1:3:date-subseconds% %syslogseverity-text:::uppercase% %programname%:%msg%\n"
+
+#### RULES ####
+# log everything except anaconda-specific records from local1 (those are stored
+# directly into files via python logging)
+*.*;\
+authpriv.none;\
+local1.none /tmp/syslog;anaconda_syslog
+ & /dev/tty4;anaconda_tty4
+
+# ### begin forwarding rule ###
+# The statement between the begin ... end define a SINGLE forwarding
+# rule. They belong together, do NOT split them. If you create multiple
+# forwarding rules, duplicate the whole block!
+#
+# An on-disk queue is created for this action. If the remote host is
+# down, messages are spooled to disk and sent when it is up again.
+$ActionQueueMaxDiskSpace 1m # space limit (use as much as possible)
+$ActionQueueSaveOnShutdown off # do not save messages to disk on shutdown
+$ActionQueueType LinkedList # run asynchronously
+$ActionResumeRetryCount -1 # infinite retries if host is down
+# remote host is: name/ip:port, e.g. 192.168.0.1:514, port optional
+# ### end of the forwarding rule ###
+
+EOF
+
+ # Misc
+ instbin $IMGPATH /usr/sbin/dmidecode $MBD_DIR /sbin/dmidecode
+ instbin $IMGPATH /usr/bin/egrep $MBD_DIR /sbin/egrep
+ instbin $IMGPATH /usr/bin/fgrep $MBD_DIR /sbin/fgrep
+ instbin $IMGPATH /usr/bin/gawk $MBD_DIR /sbin/gawk
+ ( cd $MBD_DIR/sbin ; ln -sf gawk awk )
+ instbin $IMGPATH /usr/bin/grep $MBD_DIR /sbin/grep
+ instbin $IMGPATH /usr/bin/kill $MBD_DIR /sbin/kill
+ instbin $IMGPATH /usr/bin/ln $MBD_DIR /sbin/ln
+ instbin $IMGPATH /usr/sbin/load_policy $MBD_DIR /sbin/load_policy
+ instbin $IMGPATH /usr/bin/mkdir $MBD_DIR /sbin/mkdir
+ instbin $IMGPATH /usr/bin/readlink $MBD_DIR /sbin/readlink
+ instbin $IMGPATH /usr/bin/rm $MBD_DIR /sbin/rm
+ instbin $IMGPATH /usr/bin/rmdir $MBD_DIR /sbin/rmdir
+ instbin $IMGPATH /usr/bin/sed $MBD_DIR /sbin/sed
+ instbin $IMGPATH /usr/bin/sleep $MBD_DIR /sbin/sleep
+ instbin $IMGPATH /usr/bin/strace $MBD_DIR /sbin/strace
+ instbin $IMGPATH /usr/bin/touch $MBD_DIR /sbin/touch
+ instbin $IMGPATH /usr/bin/wget $MBD_DIR /sbin/wget
+
+ # Indirect dependencies
+ for nsslib in freebl3 softokn3 nssdbm3 ; do
+ if [ -f $IMGPATH/$LIBDIR/lib$nsslib.so ]; then
+ install -m 755 $IMGPATH/$LIBDIR/lib$nsslib.so $MBD_DIR/$LIBDIR/
+ elif [ -f $IMGPATH/usr/$LIBDIR/lib$nsslib.so ]; then
+ install -m 755 $IMGPATH/usr/$LIBDIR/lib$nsslib.so $MBD_DIR/$LIBDIR/
+ else
+ echo "ERROR: *** Missing lib$nsslib.so" >&2
+ fi
+ done
+
+ install -m 755 $IMGPATH/usr/$LIBDIR/libsqlite3.so.0 $MBD_DIR/usr/$LIBDIR/
+ install -m 755 $IMGPATH/$LIBDIR/libnss_dns.so.2 $MBD_DIR/$LIBDIR/
+ install -m 755 $IMGPATH/$LIBDIR/libnss_files.so.2 $MBD_DIR/$LIBDIR/
+ install -m 755 $IMGPATH/$LIBDIR/libgcc_s.so.1 $MBD_DIR/$LIBDIR/
+
+ install -m 644 $IMGPATH/etc/udev/udev.conf $MBD_DIR/etc/udev/udev.conf
+ for i in $IMGPATH/lib/udev/rules.d/*.rules ; do
+ install -m 644 $i $MBD_DIR/lib/udev/rules.d/${i##*/}
+ done
+ for i in $IMGPATH/etc/udev/rules.d/*.rules ; do
+ install -m 644 $i $MBD_DIR/etc/udev/rules.d/${i##*/}
+ done
+ for i in $IMGPATH/lib/udev/*; do
+ if [ -f $i ]; then install -m 755 $i $MBD_DIR/lib/udev/${i##*/}; fi
+ done
+ rm -f $MBD_DIR/lib/udev/rules.d/*generator*
+
+ install -m 644 $IMGPATH/usr/share/anaconda/$MYLOADERTR $MBD_DIR/etc/loader.tr
+ for i in a/ansi d/dumb l/linux s/screen v/vt100 v/vt100-nav v/vt102 x/xterm x/xterm-color g/gnome ; do
+ [ -f $IMGPATH/usr/share/terminfo/$i ] && \
+ install -m 644 $IMGPATH/usr/share/terminfo/$i $MBD_DIR/etc/terminfo/$i
+ done
+
+ makeproductfile $MBD_DIR
+
+ for n in insmod rmmod modprobe depmod; do
+ instbin $IMGPATH /usr/sbin/$n $MBD_DIR /sbin/$n
+ done
+
+ ln -s /sbin/init $MBD_DIR/init
+ ln -s /proc/mounts $MBD_DIR/etc/mtab
+ ln -s sbin $MBD_DIR/bin
+ mkdir -p $MBD_DIR/var/lib
+ ln -s ../../tmp $MBD_DIR/var/lib/xkb
+
+ setupSshd
+
+ cat > $MBD_DIR/.profile <<EOF
+PS1="[anaconda \u@\h \W]\\\\$ "
+PATH=/bin:/usr/bin:/usr/sbin:/mnt/sysimage/sbin:/mnt/sysimage/usr/sbin:/mnt/sysimage/bin:/mnt/sysimage/usr/bin
+export PATH PS1
+EOF
+
+ cat > $MBD_DIR/.bash_history <<EOF
+kill -USR2 \`cat /var/run/anaconda.pid\`
+kill -HUP \`cat /var/run/anaconda.pid\`
+udevadm info --export-db | less
+tail -f /tmp/storage.log
+EOF
+
+ cp /usr/share/doc/python-devel-*/gdbinit $MBD_DIR/.gdbinit
+
+ rm -f $MBD_FSIMAGE
+ (cd $MBD_DIR; find . |cpio --quiet -c -o) |gzip -9 > $MBD_FSIMAGE
+
+ size=$(du $MBD_FSIMAGE | awk '{ print $1 }')
+
+ echo "Wrote $MBD_FSIMAGE (${size}k compressed)"
+
+ if [ -n "$EXTRAINITRDPATH" ]; then
+ mkdir -p `dirname $EXTRAINITRDPATH`
+ cp -a $MBD_FSIMAGE $EXTRAINITRDPATH
+ fi
+
+ if [ -z "$KEEP" ]; then
+ rm -rf $MBD_FSIMAGE $MBD_BOOTTREE
+ fi
+}
+
+makeinstimage () {
+ imagename=$1
+ type=$2
+ tmp=$TMPDIR/instimage.dir.$$
+
+ rm -rf $tmpimage $tmp
+ mkdir -p $mntpoint $tmp
+
+ mkdir -p $tmp
+ (cd $IMGPATH; find . | cpio --quiet -p $tmp)
+ makeproductfile $tmp
+
+ if [ -z "$type" -o "$type" = "cramfs" ]; then
+ echo "Running mkcramfs $CRAMBS $tmp $INSTIMGPATH/${imagename}2.img"
+ mkfs.cramfs $CRAMBS $tmp $TMPDIR/${imagename}2.img.$$
+ elif [ "$type" = "squashfs" ]; then
+ echo "Running mksquashfs $tmp $TMPDIR/${imagename}2.img -no-fragments -no-progress"
+ mksquashfs $tmp $TMPDIR/${imagename}2.img.$$ -no-fragments -no-progress
+ chmod 0644 $TMPDIR/${imagename}2.img.$$
+ fi
+ cp $TMPDIR/${imagename}2.img.$$ $INSTIMGPATH/${imagename}2.img
+ size=$(ls -l $INSTIMGPATH/${imagename}2.img | awk '{print $5}')
+ size=$(expr $size / 1024)
+ echo "Wrote $INSTIMGPATH/${imagename}2.img (${size}k)..."
+ relpath=${INSTIMGPATH#$TOPDESTPATH/}
+ echo "instimage = ${relpath}/${imagename}2.img" >> $TOPDESTPATH/.treeinfo
+ rm -rf $tmp
+}
+
+makemainimage () {
+ imagename=$1
+ type=$2
+ mmi_tmpimage=$TMPDIR/instimage.img.$$
+ mmi_mntpoint=$TMPDIR/instimage.mnt.$$
+
+ rm -rf $mmi_tmpimage $mmi_mntpoint
+ mkdir $mmi_mntpoint
+
+ if [ $type = "ext2" ]; then
+ SIZE=$(du -sk $IMGPATH | awk '{ print int($1 * 1.1) }')
+ if [ -d $IMGPATH/usr/share/anaconda]; then
+ ERROR=$(du -sk $IMGPATH/usr/share/anaconda | awk '{ print $1 }')
+ SIZE=$(expr $SIZE - $ERROR)
+ fi
+ if [ -d $IMGPATH/usr/share/syslinux ]; then
+ ERROR=$(du -sk $IMGPATH/usr/share/syslinux | awk '{ print $1 }')
+ SIZE=$(expr $SIZE - $ERROR)
+ fi
+ dd if=/dev/zero bs=1k count=${SIZE} of=$mmi_tmpimage 2>/dev/null
+ mke2fs -q -F $mmi_tmpimage > /dev/null
+ tune2fs -c0 -i0 $mmi_tmpimage >/dev/null
+ mount -o loop $mmi_tmpimage $mmi_mntpoint
+
+ (cd $IMGPATH; find . |
+ fgrep -v "./usr/share/anaconda" |
+ fgrep -v "./usr/share/syslinux"
+ cpio -H crc -o) | (cd $mmi_mntpoint; cpio -iumd)
+ makeproductfile $mmi_mntpoint
+ umount $mmi_mntpoint
+ rmdir $mmi_mntpoint
+ elif [ $type = "squashfs" ]; then
+ makeproductfile $IMGPATH
+ echo "Running mksquashfs $IMGPATH $mmi_tmpimage -no-fragments -no-progress"
+ mksquashfs $IMGPATH $mmi_tmpimage -no-fragments -no-progress
+ chmod 0644 $mmi_tmpimage
+ SIZE=$(expr `cat $mmi_tmpimage | wc -c` / 1024)
+ elif [ $type = "cramfs" ]; then
+ makeproductfile $IMGPATH
+ echo "Running mkcramfs $CRAMBS $IMGPATH $mmi_tmpimage"
+ mkfs.cramfs $CRAMBS $IMGPATH $mmi_tmpimage
+ SIZE=$(expr `cat $mmi_tmpimage | wc -c` / 1024)
+ fi
+
+ cp $mmi_tmpimage $INSTIMGPATH/${imagename}.img
+ chmod 644 $INSTIMGPATH/${imagename}.img
+
+ echo "Wrote $INSTIMGPATH/${imagename}.img (${SIZE}k)"
+ relpath=${INSTIMGPATH#$TOPDESTPATH/}
+ echo "mainimage = ${relpath}/${imagename}.img" >> $TOPDESTPATH/.treeinfo
+
+ rm $mmi_tmpimage
+}
+
+makeSecondStage() {
+ echo "[stage2]" >> $TOPDESTPATH/.treeinfo
+ echo "Building install.img"
+ makemainimage "install" "squashfs"
+ [ $? = 0 ] || exit 1
+}
+
+doPostImages() {
+ /bin/true
+}
+
+# this gets overloaded if we're on an EFI-capable arch (... with grub)
+makeEfiImages()
+{
+ echo "Not on an EFI capable machine; skipping EFI images."
+ /bin/true
+}
+
+# source the architecture specific mk-images file so we can call functions
+# in it
+if [ ${BUILDARCH} = s390x ]; then
+ # FIXME: this is a bad hack for s390, but better than copying for now
+ source $TOPDIR/mk-images.s390
+elif [ ${BUILDARCH} = ppc64 ]; then
+ # ... and similar for ppc64
+ source $TOPDIR/mk-images.ppc
+elif [ ${BUILDARCH} = "x86_64" -o ${BUILDARCH} = "i386" ]; then
+ source $TOPDIR/mk-images.x86
+ source $TOPDIR/mk-images.efi
+elif [ ${BUILDARCH} = "sparc64" -o ${BUILDARCH} = "sparcv9" ]; then
+ source $TOPDIR/mk-images.sparc
+else
+ source $TOPDIR/mk-images.${BUILDARCH}
+fi
+
+# Find the kernel, unpack it, and verify it
+kerneltags="kernel"
+efiarch=""
+arches="$BUILDARCH"
+if [ "$BUILDARCH" = "ppc" ]; then
+ arches="ppc64 ppc"
+elif [ "$BUILDARCH" = "i386" ]; then
+ arches="i586"
+ efiarch="ia32"
+ kerneltags="kernel kernel-PAE"
+ kernelxen="kernel-PAE"
+elif [ "$BUILDARCH" = "x86_64" ]; then
+ kerneltags="kernel"
+ efiarch="x64"
+elif [ "$BUILDARCH" = "ia64" ]; then
+ kerneltags="kernel"
+ efiarch="ia64"
+elif [ "$BUILDARCH" = "sparc" -o "$BUILDARCH" = "sparcv9" -o "$BUILDARCH" = "sparc64" ]; then
+ arches="sparc64"
+fi
+
+foundakernel=""
+for KERNELARCH in $arches; do
+ for kernelvers in $kerneltags; do
+ kpackage=$(findPackage $kernelvers)
+ if [ "$KERNELARCH" = "i586" -a -z "$kpackage" ]; then
+ echo "No i586 kernel, trying i686..."
+ KERNELARCH="i686"
+ kpackage=$(findPackage $kernelvers)
+ fi
+
+ if [ -z "$kpackage" ]; then
+ echo "Unable to find kernel package $kernelvers"
+ continue
+ fi
+
+ yumdownloader -c $yumconf --archlist=$KERNELARCH $kpackage
+ kpackage="$kpackage.rpm"
+ if [ ! -f "$kpackage" ]; then
+ echo "kernel ($kernelvers) doesn't exist for $KERNELARCH. skipping"
+ continue
+ fi
+
+ KERNELROOT=$KERNELBASE/$KERNELARCH
+ mkdir -p $KERNELROOT
+
+ foundakernel="yes"
+
+ if [ "$BUILDARCH" = "ia64" ]; then
+ vmlinuz=$(rpm --nodigest --nosignature -qpl $kpackage |grep ^/boot/efi/EFI/redhat/vmlinuz | head -n 1)
+ version=${vmlinuz##/boot/efi/EFI/redhat/vmlinuz-}
+ else
+ vmlinuz=$(rpm --nodigest --nosignature -qpl $kpackage |grep ^/boot/vmlinuz | head -n 1)
+ version=${vmlinuz##/boot/vmlinuz-}
+ fi
+ arch=$(rpm --nodigest --nosignature --qf '%{ARCH}\n' -qp $kpackage)
+
+ rpm2cpio $kpackage | (cd $KERNELROOT; cpio --quiet -iumd)
+ rm -f $kpackage
+ # expand out any available firmware too
+ for p in $(repoquery -c $yumconf '*firmware*') ; do
+ yumdownloader -c $yumconf $p
+ rpm2cpio *firmware*.rpm | (cd $KERNELROOT; cpio --quiet -iumd)
+ rm -f *firmware*.rpm
+ done
+
+ if [ ! -d "$KERNELROOT/lib/modules/$version" ]; then
+ echo "$KERNELROOT/lib/modules/$version is not a valid modules directory" 2>&1
+ exit 1
+ fi
+
+ if [ ! -f "$KERNELROOT/$KERNELDIR/${KERNELNAME}-$version" ]; then
+ echo "$KERNELROOT/$KERNELDIR/${KERNELNAME}-$version does not exist"
+ exit 1
+ fi
+
+ allmods=$(find $KERNELROOT/lib/modules/$version -name *.ko)
+
+ rundepmod $KERNELROOT
+ $GENMODINFO $KERNELROOT/lib/modules/$version > $MODINFO
+
+ # make the boot images
+ makeBootImages
+
+ makeEfiImages $yumconf
+ done
+done
+
+if [ -n "$foundakernel" ]; then
+ makeSecondStage
+ rm -rf $KERNELBASE
+fi
+
+doPostImages
+
+cd $TOPDIR
diff --git a/scripts/mk-images.alpha b/scripts/mk-images.alpha
new file mode 100644
index 0000000..fb2ad60
--- /dev/null
+++ b/scripts/mk-images.alpha
@@ -0,0 +1,131 @@
+#
+# mk-images.alpha
+#
+# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+INITRDMODS="tgafb crc32 $INITRDMODS"
+
+###FSMODS="msdos vfat ext3 reiserfs jfs xfs"
+###IDEMODS="cdrom ide-cd"
+###SCSIMODS="cdrom scsi_mod sd_mod sg sr_mod st"
+###USBMODS="ohci-hcd uhci-hcd hid usb-storage sd_mod sr_mod"
+###LATEUSBMODS="mousedev usb-storage"
+###SECSTAGE="md raid0 raid1 raid5 dm-mod srm_env $FSMODS $IDEMODS $SCSIMODS $LATEUSBMODS"
+NETMODULES="e100 tulip 8139too tulip 3c509 3c59x dl2k eepro epic100 ewrk3 hamachi natsemi ne2k-pci ns83820 starfire yellowfin de4x5 depca acenic tg3"
+
+SCSIMODULES="$SCSIMODS qlogicisp DAC960 cpqfc BusLogic 3w-xxxx dmx3191d dpt_i2o megaraid ncr53c8xx sym53c8xx qlogicfc qla2x00 qla1280 cciss cpqarray aic7xxx aha1740 megaraid"
+
+###ISOMODULES="ehci-hcd ieee1394 ohci1394 sbp2"
+
+prepareBootImage() {
+ echo "ALPHA: prepareBootImage() is called"
+ dd if=/dev/zero of=$MBD_TMPIMAGE bs=1k count=$BOOTDISKSIZE 2>/dev/null
+ echo y | /sbin/mke2fs -b 1024 -r 0 -O none $MBD_TMPIMAGE > /dev/null 2>/dev/null
+ LODEV=`findloopdevice $MBD_TMPIMAGE`
+ e2writeboot $LODEV $BOOTDISKDIR/bootlx
+ mount $LODEV -t ext2 $MBD_BOOTTREE
+ mkdir -p $MBD_BOOTTREE/etc
+ cat > $MBD_BOOTTREE/etc/aboot.conf <<EOF
+#
+# Fedora Linux aboot configuration options:
+#
+# 0 - Boot the Fedora Linux installer using a 2.6 kernel
+# 1 - Boot the Fedora Linux installer in non graphical mode
+# 2 - Boot the Fedora Linux installer in text only mode on ttyS0
+# for installation control via the serial port
+# 3 - Boot in rescue mode
+#
+0:vmlinux.gz load_ramdisk=1 prompt_ramdisk=1 console=tty0 root=/dev/fd0
+1:vmlinux.gz load_ramdisk=1 prompt_ramdisk=1 console=tty0 text root=/dev/fd0
+2:vmlinux.gz load_ramdisk=1 prompt_ramdisk=1 console=ttyS0 text root=/dev/fd0
+3:vmlinux.gz load_ramdisk=1 prompt_ramdisk=1 console=tty0 rescue root=/dev/fd0
+
+EOF
+ cat > $MBD_BOOTTREE/etc/milo.conf <<EOF
+image=/vmlinux.gz
+ label=linux
+ root=/dev/fd0
+ append="load_ramdisk=1 prompt_ramdisk=1"
+EOF
+ zcat $KERNELROOT/boot/vmlinuz-* | gzip -9 > $MBD_BOOTTREE/vmlinux.gz
+ umount $LODEV
+ losetup -d $LODEV
+ mount -o loop -t ext2 $MBD_TMPIMAGE $MBD_BOOTTREE
+}
+
+makeBootImages() {
+ echo "Building boot images for kernel $kernelvers"
+
+ mkdir -p $TOPDESTPATH/boot
+ cp $BOOTDISKDIR/bootlx $TOPDESTPATH/boot
+
+ mkdir -p $TOPDESTPATH/etc
+ cat > $TOPDESTPATH/etc/aboot.conf <<EOF
+#
+# Fedora Linux aboot configuration options:
+#
+# 0 - Boot the Fedora Linux installer using a 2.6 kernel
+# 1 - Boot the Fedora Linux installer with kernel messages sent to ttyS0
+# 2 - Boot the Fedora Linux installer in text only mode
+# 3 - Boot the Fedora Linux installer in text only rescue mode
+#
+0:/kernels/vmlinux.gz initrd=/images/initrd.img
+1:/kernels/vmlinux.gz initrd=/images/initrd.img console=ttyS0
+2:/kernels/vmlinux.gz initrd=/images/initrd.img text
+3:/kernels/vmlinux.gz initrd=/images/initrd.img rescue
+
+EOF
+
+ mkdir -p $TOPDESTPATH/kernels
+ cp $KERNELROOT/boot/vmlinuz-* $TOPDESTPATH/kernels/vmlinux.gz
+
+ makeinitrd --initrdto $TOPDESTPATH/images/ramdisk.img \
+ --initrdsize 8192 \
+ --loaderbin loader \
+ --modules "$NETMODULES $SCSIMODULES"
+
+ echo "List of init modules: $INITRDMODS"
+
+ makeinitrd --initrdto $TOPDESTPATH/images/initrd.img \
+ --initrdsize 8192 \
+ --loaderbin loader \
+ --modules "$INITRDMODS"
+
+# makebootdisk --bootdisksize 4096 --kernelto $TOPDESTPATH/kernels/vmlinux.gz \
+# --imagename generic.img
+
+
+ if [ -f $KERNELPATH/kernel-jensen-*.rpm ]; then
+ KJ_PKG=$KERNELPATH/kernel-jensen-*.rpm
+ KJ_DIR=/tmp/kernelj.dir.$$
+ mkdir -p $KJ_DIR
+ rpm2cpio $KJ_PKG | (cd $KJ_DIR; cpio --quiet -iumd ./boot/vmlinuz-*)
+ cp $KJ_DIR/boot/vmlinuz-* $TOPDESTPATH/kernels/vmlinuz.j
+ rm -rf $KJ_DIR
+ fi
+
+# makedriverdisk --padsize 1440 "Supplemental Block Device Drivers" "drvblock" "$SCSIMODULES $EXTRASCSI +scsi"
+# makedriverdisk --padsize 1440 "Supplemental Network Device Drivers" "drvnet" "$NETMODULES $EXTRANET +net"
+}
+
+#makeSecondStage() {
+# makeinstimage "netstg" "$SECSTAGE $SCSIMODULES $IDEMODS =scsi"
+# makeinstimage "hdstg" "$SECSTAGE $NETMODULES $IDEMODS =net"
+# makemainmodules "$SECSTAGE $NETMODULES $SCSIMODULES $IDEMODS =scsi =net"
+# makemainimage "install" "cramfs"
+#}
+
diff --git a/scripts/mk-images.efi b/scripts/mk-images.efi
new file mode 100644
index 0000000..7b31ced
--- /dev/null
+++ b/scripts/mk-images.efi
@@ -0,0 +1,245 @@
+#
+# mk-images.efi
+#
+# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+makeefibootdisk()
+{
+ partimg=$1
+ target=$2
+
+ if [ ! -f $1 ]; then
+ return
+ fi
+
+ local partsize=$(ls -l $1 | awk '{ print $5; }')
+ local disksize=$((17408 + $partsize + 17408))
+ disksize=$(($disksize + $(($disksize % 512))))
+ local diskimg=$(mktemp /tmp/efidisk.img.XXXXXX)
+ dd if=/dev/zero of=$diskimg count=1 bs=$disksize
+ local loop=$(losetup -v -f $diskimg | awk '{ print $4 }')
+ dmsetup create efiboot$$ --table "0 $(($disksize / 512)) linear $loop 0"
+ parted --script /dev/mapper/efiboot$$ mklabel gpt unit b mkpart '"EFI System Partition"' fat32 17408 $((17408 + $partsize)) set 1 boot on
+ dd if=$partimg of=/dev/mapper/efiboot$$p1
+ dmsetup remove /dev/mapper/efiboot$$p1
+ dmsetup remove /dev/mapper/efiboot$$
+ losetup -d $loop
+
+ mv -v $diskimg $target
+ chmod a+r $target
+}
+
+#makeefibootimage required for EFI bootloader dosfs image
+makeefibootimage() {
+ echo "in makeefibootimage: makeefibootimage $@"
+ MBD_FILENAME=""
+ KERNELFILE=""
+ INITRDFILE=""
+ grubpkg=""
+ MBD_TMPIMAGE=${TMPDIR:-/tmp}/makebootdisk.image.$$
+ MBD_BOOTTREE=${TMPDIR:-/tmp}/makebootdisk.tree.$$
+ MBD_BOOTTREE_TMP=$MBD_BOOTTREE'_tmp'
+ while [ x$(echo $1 | cut -c1-2) = x"--" ]; do
+ if [ $1 = "--kernel" ]; then
+ KERNELFILE=$2
+ shift; shift
+ continue
+ elif [ $1 = "--kernelpath" ]; then
+ KERNELPATH=$2
+ shift; shift
+ continue
+ elif [ $1 = "--initrd" ]; then
+ INITRDFILE=$2
+ shift; shift
+ continue
+ elif [ $1 = "--initrdpath" ]; then
+ INITRDPATH=$2
+ shift; shift
+ continue
+ elif [ $1 = "--imagename" ]; then
+ MBD_FILENAME=$IMAGEPATH/$2
+ shift; shift
+ continue
+ elif [ $1 = "--grubpkg" ]; then
+ grubpkg=$2
+ echo "grubpkg=$grubpkg"
+ shift; shift
+ continue
+ fi
+ echo "Unknown option passed to makebootdisk: \"$1\""
+ exit 1
+ done
+
+ if [ -z "$MBD_FILENAME" ]; then
+ echo "No imagename passed"
+ exit 1
+ fi
+
+ MBD_FSIMAGE="$INITRDFILE"
+
+ mkdir -p $MBD_BOOTTREE
+ mkdir -p $MBD_BOOTTREE_TMP
+ rm -rf $MBD_BOOTTREE_TMP
+ mkdir -p $MBD_TMPIMAGE
+
+ # provided by the mk-image.$ARCH file
+ prepareEfiImage
+
+ left=$(df $MBD_BOOTTREE | tail -n1)
+ left=$(echo $left | awk '{print $4'})
+
+ umount $MBD_BOOTTREE
+
+ if [ -n "$EXTRAKERNELPATH" ]; then
+ mkdir -p `dirname $EXTRAKERNELPATH`
+ cp -f $KERNELROOT/$KERNELDIR/${KERNELNAME}-* $EXTRAKERNELPATH
+ fi
+
+ mkdir -p `dirname $MBD_FILENAME`
+ rm -rf $MBD_TMPIMAGE $MBD_MNTPOINT $MBD_BOOTTREE
+ if [ -z "$INITRDFILE" -a -n "$MBD_FSIMAGE" ]; then
+ rm -f $MBD_FSIMAGE
+ fi
+
+ chmod a+r $MBD_FILENAME
+ echo "Wrote $MBD_FILENAME (${left}k free)"
+}
+
+# prepare and build an efiboot.img.
+prepareEfiImage() {
+ echo "in prepareEfiImage"
+ prepareEfiTree || return 1
+
+ # dynamically calculate the size of the dosfs
+ BOOTDISKSIZE=$(du -kcs $MBD_BOOTTREE_TMP | tail -n1 | awk '{print $1}')
+ BOOTDISKSIZE=$(expr $BOOTDISKSIZE + 100)
+ echo "The size of the efiboot.img dosfs is $BOOTDISKSIZE"
+ mkdosfs -n ANACONDA -C $MBD_FILENAME $BOOTDISKSIZE >/dev/null
+ mount -o loop,shortname=winnt,umask=0077 -t vfat $MBD_FILENAME $MBD_BOOTTREE
+ cp -R $MBD_BOOTTREE_TMP/* $MBD_BOOTTREE
+}
+
+# prepare a directory with the kernel, initrd, and various message files
+# used to populate the efi boot image
+prepareEfiTree() {
+ echo "in prepareEfiTree"
+ mkdir -p $MBD_BOOTTREE_TMP/EFI/BOOT
+
+ cp -av $BOOTDISKDIR/*.conf $MBD_BOOTTREE_TMP/EFI/BOOT/
+ [ -n "$KERNELFILE" ] && cp -av $KERNELFILE $MBD_BOOTTREE_TMP/EFI/BOOT/vmlinuz
+ [ -n "$INITRDFILE" ] && cp -av $INITRDFILE $MBD_BOOTTREE_TMP/EFI/BOOT/initrd.img
+ [ -z "$KERNELPATH" ] && KERNELPATH="/EFI/BOOT/vmlinuz"
+ [ -z "$INITRDPATH" ] && INITRDPATH="/EFI/BOOT/initrd.img"
+
+ SPLASHPATH="/EFI/BOOT/splash.xpm.gz"
+ sed -e "s/@PRODUCT@/$PRODUCT/g" \
+ -e "s/@VERSION@/$VERSION/g" \
+ -e "s,@KERNELPATH@,$KERNELPATH,g" \
+ -e "s,@INITRDPATH@,$INITRDPATH,g" \
+ -e "s,@SPLASHPATH@,$SPLASHPATH,g" \
+ -i $MBD_BOOTTREE_TMP/EFI/BOOT/grub.conf
+
+ ydcmd="yumdownloader -c $yumconf $grubpkg"
+ echo "(grubpkg) $ydcmd"
+ $ydcmd
+ rpm2cpio $grubpkg.rpm | (cd $KERNELROOT; cpio --quiet -iumd)
+ cp -av $KERNELROOT/boot/efi/EFI/redhat/grub.efi $MBD_BOOTTREE_TMP/EFI/BOOT/grub.efi
+
+ # The first generation Mactel machines get the bootloader name wrong
+ # as per the spec. Awesome, guys.
+ if [ "$efiarch" == "ia32" ]; then
+ cp -av $MBD_BOOTTREE_TMP/EFI/BOOT/grub.efi $MBD_BOOTTREE_TMP/EFI/BOOT/BOOT.efi
+ cp -av $MBD_BOOTTREE_TMP/EFI/BOOT/grub.conf $MBD_BOOTTREE_TMP/EFI/BOOT/BOOT.conf
+ fi
+
+ local tmpefiarch=${efiarch}
+ case ${efiarch} in
+ x64) tmpefiarch="X64" ;;
+ ia32) tmpefiarch="IA32" ;;
+ esac
+ mv -v $MBD_BOOTTREE_TMP/EFI/BOOT/grub.efi $MBD_BOOTTREE_TMP/EFI/BOOT/BOOT${tmpefiarch}.efi
+ mv -v $MBD_BOOTTREE_TMP/EFI/BOOT/grub.conf $MBD_BOOTTREE_TMP/EFI/BOOT/BOOT${tmpefiarch}.conf
+
+ artpkg=$(repoquery --qf "%{NAME}-%{VERSION}-%{RELEASE}.%{ARCH}" -c $yumconf --whatprovides ${brandpkgname}-logos | grep -v generic-logos | head -1)
+ if [ -z "$artpkg" ]; then
+ argpkg="generic-logos"
+ fi
+
+ ydcmd="yumdownloader -c ${yumconf} ${artpkg}"
+ echo "(artpkg) $ydcmd"
+ $ydcmd
+ rpm2cpio ${artpkg}.rpm | (cd $KERNELROOT; cpio --quiet -iumd)
+ cp -av $KERNELROOT/boot/grub/splash.xpm.gz $MBD_BOOTTREE_TMP/$SPLASHPATH
+
+ # if we don't have a kernel or initrd, we're making a CD image and we need
+ # to mirror EFI/ to the cd.
+ if [ -z "$KERNELFILE" -a -z "$INITRDFILE" ]; then
+ cp -av $MBD_BOOTTREE_TMP/EFI/ $TOPDESTPATH/EFI/
+ rm -f $TOPDESTPATH/EFI/BOOT/*.efi
+ fi
+}
+
+makeEfiImages() {
+ echo "in makeEfiImages"
+ yumconf="$1"
+ echo "Making EFI images ($PWD)"
+ if [ "$kernelvers" != "$kernelxen" ]; then
+ local grubarch=${efiarch}
+ case ${efiarch} in
+ ia32) grubarch=i?86 ;;
+ x64) grubarch=x86_64 ;;
+ esac
+
+ grubpkg=$(repoquery --qf "%{NAME}-%{VERSION}-%{RELEASE}.%{ARCH}" -c $yumconf grub.$grubarch)
+
+ if [ -z "$grubpkg" ]; then
+ echo "cannot find package grub.$grubarch" >&2
+ return 1
+ fi
+ echo "Building efiboot.img for ${efiarch}/$KERNELARCH at $TOPDESTPATH/images/efiboot.img"
+ echo "grubpkg: ${grubpkg}"
+
+ makeefibootimage \
+ --imagename efiboot.img \
+ --kernel $TOPDESTPATH/images/pxeboot/vmlinuz \
+ --initrd $TOPDESTPATH/images/pxeboot/initrd.img \
+ --grubpkg ${grubpkg}
+ local ret=$?
+ if [ $ret -ne 0 ]; then
+ echo "makeefibootimage (1) failed" >&2
+ return $ret
+ fi
+
+ makeefibootdisk $TOPDESTPATH/images/efiboot.img $TOPDESTPATH/images/efidisk.img
+ local ret=$?
+ [ $ret -eq 0 ] || return $ret
+ rm -vf $TOPDESTPATH/images/efiboot.img
+
+ # make a boot image with just boot*.efi in it...
+ makeefibootimage \
+ --imagename efiboot.img \
+ --kernelpath /images/pxeboot/vmlinuz \
+ --initrdpath /images/pxeboot/initrd.img \
+ --grubpkg ${grubpkg}
+ local ret=$?
+ if [ $ret -ne 0 ]; then
+ echo "makeefibootimage (2) failed" >&2
+ fi
+ return $ret
+ fi
+ return 0
+}
diff --git a/scripts/mk-images.ia64 b/scripts/mk-images.ia64
new file mode 100644
index 0000000..d4dae35
--- /dev/null
+++ b/scripts/mk-images.ia64
@@ -0,0 +1,172 @@
+#
+# mk-images.ia64
+#
+# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+#makebootdisk required for EFI bootloader dosfs image
+makebootdisk() {
+ EXTRAKERNELPATH=""
+ INITRDFLAGS=""
+ MBD_FILENAME=""
+ INITRDFILE=""
+ MBD_TMPIMAGE=${TMPDIR:-/tmp}/makebootdisk.image.$$
+ MBD_BOOTTREE=${TMPDIR:-/tmp}/makebootdisk.tree.$$
+ MBD_BOOTTREE_TMP=$MBD_BOOTTREE'_tmp'
+ while [ x$(echo $1 | cut -c1-2) = x"--" ]; do
+ if [ $1 = "--kernelto" ]; then
+ EXTRAKERNELPATH=$2
+ shift; shift
+ continue
+ elif [ $1 = "--initrdflags" ]; then
+ INITRDFLAGS=$2
+ shift; shift
+ continue
+ elif [ $1 = "--initrd" ]; then
+ INITRDFILE=$2
+ shift; shift
+ continue
+ elif [ $1 = "--imagename" ]; then
+ MBD_FILENAME=$IMAGEPATH/$2
+ shift; shift
+ continue
+ fi
+ echo "Unknown option passed to makebootdisk"
+ exit 1
+ done
+
+ if [ -z "$MBD_FILENAME" ]; then
+ echo "No imagename passed"
+ exit 1
+ fi
+
+ if [ -n "$INITRDFILE" ]; then
+ MBD_FSIMAGE="$INITRDFILE"
+ elif [ -n "$INITRDFLAGS" ]; then
+ eval makeinitrd --keep $INITRDFLAGS
+ fi
+
+ mkdir -p $MBD_BOOTTREE
+ mkdir -p $MBD_BOOTTREE_TMP
+ rm -rf $MBD_BOOTTREE_TMP
+ mkdir -p $MBD_TMPIMAGE
+
+ # provided by the mk-image.$ARCH file
+ prepareBootImage
+
+ left=$(df $MBD_BOOTTREE | tail -n1)
+ left=$(echo $left | awk '{print $4'})
+
+ umount $MBD_BOOTTREE
+
+ if [ -n "$EXTRAKERNELPATH" ]; then
+ mkdir -p `dirname $EXTRAKERNELPATH`
+ cp -f $KERNELROOT/$KERNELDIR/${KERNELNAME}-* $EXTRAKERNELPATH
+ fi
+
+ mkdir -p `dirname $MBD_FILENAME`
+ rm -rf $MBD_TMPIMAGE $MBD_MNTPOINT $MBD_BOOTTREE
+ if [ -z "$INITRDFILE" ]; then
+ rm -f $MBD_FSIMAGE
+ fi
+
+ echo "Wrote $MBD_FILENAME (${left}k free)"
+}
+
+prepareBootImage() {
+
+ prepareBootTree
+
+ # dynamically calculate the size of the dosfs
+ BOOTDISKSIZE=$(du -kcs $MBD_BOOTTREE_TMP | tail -n1 | awk '{print $1}')
+ BOOTDISKSIZE=$(expr $BOOTDISKSIZE + 100)
+ echo "The size of the boot.img dosfs is $BOOTDISKSIZE"
+ mkdosfs -n ANACONDA -C $MBD_FILENAME $BOOTDISKSIZE >/dev/null
+ mount -o loop -t vfat $MBD_FILENAME $MBD_BOOTTREE
+ cp -R $MBD_BOOTTREE_TMP/* $MBD_BOOTTREE
+}
+
+prepareBootTree() {
+ mkdir -p $MBD_BOOTTREE_TMP/EFI/boot
+ cp $MBD_FSIMAGE $MBD_BOOTTREE_TMP/EFI/boot/initrd.img
+
+ cp -a $BOOTDISKDIR/* $MBD_BOOTTREE_TMP/EFI/boot/
+ cp $KERNELROOT/boot/efi/EFI/redhat/vmlinuz-* $MBD_BOOTTREE_TMP/EFI/boot/vmlinuz
+
+ cp $MBD_BOOTTREE_TMP/EFI/boot/elilo.efi $MBD_BOOTTREE_TMP/EFI/boot/bootia64.efi
+ cat > $MBD_BOOTTREE_TMP/EFI/boot/elilo.conf << EOF
+prompt
+timeout=50
+relocatable
+
+image=vmlinuz
+ label=linux
+ read-only
+ initrd=initrd.img
+EOF
+
+ # make a copy in the root of the image
+ cp $MBD_BOOTTREE_TMP/EFI/boot/* $MBD_BOOTTREE_TMP
+}
+
+makeBootImages() {
+ # Because ia64 boxes use EFI there needs to be a boot.img dosfs.
+ echo "making boot.img for EFI bootloader"
+ makebootdisk --kernelto $TOPDESTPATH/kernels/vmlinuz \
+ --imagename boot.img \
+ --initrdflags '--initrdto $TOPDESTPATH/images/ramdisk.img \
+ --initrdsize 12288 \
+ --loaderbin loader \
+ --modules "$INITRDMODS sgiioc4" '
+
+
+ mkdir -p $TOPDESTPATH/images/pxeboot
+ makeinitrd --initrdto $TOPDESTPATH/images/pxeboot/initrd.img \
+ --initrdsize 12288 \
+ --loaderbin loader \
+ --modules "$INITRDMODS sgiioc4"
+ [ $? = 0 ] || exit 1
+ mv $TOPDESTPATH/kernels/vmlinuz $TOPDESTPATH/images/pxeboot/vmlinuz
+ rmdir $TOPDESTPATH/kernels
+
+ # make a pxe dir with kernel + initrd
+ cat > $TOPDESTPATH/images/pxeboot/README <<EOF
+The files in this directory are useful for booting a machine via PXE.
+
+The following files are available:
+vmlinuz - the kernel used for the installer
+initrd.img - an initrd with support for all install methods and
+ drivers supported for installation of $PRODUCT
+EOF
+ cat << __EOT__ >> $TOPDESTPATH/.treeinfo
+[images-$KERNELARCH]
+kernel = images/pxeboot/vmlinuz
+initrd = images/pxeboot/initrd.img
+boot.img = images/boot.img
+
+[images-xen]
+kernel = images/pxeboot/vmlinuz
+initrd = images/pxeboot/initrd.img
+
+__EOT__
+}
+
+doPostImages() {
+ if [ -n "$BOOTISO" ]; then
+ mkisofs -quiet -o $TOPDESTPATH/images/$BOOTISO -b boot.img -no-emul-boot -R -J -V "$PRODUCT" -T -graft-points boot.img=$TOPDESTPATH/images/boot.img images/install.img=$TOPDESTPATH/images/install.img
+ implantisomd5 $TOPDESTPATH/images/$BOOTISO
+ fi
+}
diff --git a/scripts/mk-images.ppc b/scripts/mk-images.ppc
new file mode 100644
index 0000000..21de9e3
--- /dev/null
+++ b/scripts/mk-images.ppc
@@ -0,0 +1,179 @@
+#
+# mk-images.ppc
+#
+# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+makeBootImages() {
+ echo "Building boot images for kernel $kernelvers"
+ FAKEARCH=""
+
+ if [ "$KERNELARCH" = "ppc64" ]; then
+ mkdir -p $TOPDESTPATH/ppc/ppc64
+ echo "Building $KERNELARCH initrd"
+ makeinitrd --initrdto $TOPDESTPATH/ppc/ppc64/ramdisk.image.gz \
+ --initrdsize 8192 \
+ --loaderbin loader \
+ --modules "$INITRDMODS spufs viocd gpio_mdio"
+
+ cp $KERNELROOT/boot/vmlinuz-* $TOPDESTPATH/ppc/ppc64/vmlinuz
+ sed -e "s/%BITS%/64/" -e "s/%PRODUCT%/$PRODUCT/" -e "s/%VERSION%/$VERSION/" \
+ $BOOTDISKDIR/yaboot.conf.in > $TOPDESTPATH/ppc/ppc64/yaboot.conf
+
+ cat << __EOT__ >> $TOPDESTPATH/.treeinfo
+[images-$KERNELARCH]
+kernel = ppc/ppc64/vmlinuz
+initrd = ppc/ppc64/ramdisk.image.gz
+__EOT__
+
+ if [ -x $IMGPATH/usr/bin/mkzimage -a -r $IMGPATH/usr/share/ppc64-utils/zImage.stub ]; then
+ mkdir -p $TOPDESTPATH/images/netboot
+ pushd $TOPDESTPATH/ppc/ppc64
+ cp $IMGPATH/usr/share/ppc64-utils/zImage.lds $TOPDESTPATH/ppc/ppc64/zImage.lds
+ $IMGPATH/usr/bin/mkzimage $TOPDESTPATH/ppc/ppc64/vmlinuz no no $TOPDESTPATH/ppc/ppc64/ramdisk.image.gz $IMGPATH/usr/share/ppc64-utils/zImage.stub $TOPDESTPATH/images/netboot/ppc64.img
+ rmdir $TOPDESTPATH/images/netboot || :
+ rm -f $TOPDESTPATH/ppc/ppc64/zImage.lds
+ popd
+ if [ -f $TOPDESTPATH/images/netboot/ppc64.img ]; then
+ echo "zimage = images/netboot/ppc64.img" >> $TOPDESTPATH/.treeinfo
+ fi
+ elif [ -x $IMGPATH/usr/sbin/wrapper -a -r $IMGPATH/usr/$LIBDIR/kernel-wrapper/wrapper.a ]; then
+ mkdir -p $TOPDESTPATH/images/netboot
+ $IMGPATH/usr/sbin/wrapper -o $TOPDESTPATH/images/netboot/ppc64.img \
+ -i $TOPDESTPATH/ppc/ppc64/ramdisk.image.gz \
+ -D $IMGPATH/usr/$LIBDIR/kernel-wrapper \
+ $TOPDESTPATH/ppc/ppc64/vmlinuz
+ rmdir $TOPDESTPATH/images/netboot || :
+ if [ -f $TOPDESTPATH/images/netboot/ppc64.img ]; then
+ echo "zimage = images/netboot/ppc64.img" >> $TOPDESTPATH/.treeinfo
+ fi
+ fi
+
+ echo >> $TOPDESTPATH/.treeinfo
+
+
+ elif [ "$KERNELARCH" = "ppc" ]; then
+ FAKEARCH="ppc"
+ mkdir -p $TOPDESTPATH/ppc/ppc32
+ mkdir -p $TOPDESTPATH/ppc/mac
+
+ echo "Building ppc initrd"
+ makeinitrd --initrdto $TOPDESTPATH/ppc/ppc32/ramdisk.image.gz \
+ --initrdsize 8192 \
+ --loaderbin loader \
+ --modules "$INITRDMODS"
+
+ cp $KERNELROOT/boot/vmlinuz-* $TOPDESTPATH/ppc/ppc32/vmlinuz
+ sed -e "s/%BITS%/32/" -e "s/%PRODUCT%/$PRODUCT/" -e "s/%VERSION%/$VERSION/" \
+ $BOOTDISKDIR/yaboot.conf.in > $TOPDESTPATH/ppc/ppc32/yaboot.conf
+
+ cat << __EOT__ >> $TOPDESTPATH/.treeinfo
+[images-$KERNELARCH]
+kernel = ppc/ppc32/vmlinuz
+initrd = ppc/ppc32/ramdisk.image.gz
+__EOT__
+ if [ -x $IMGPATH/usr/bin/mkzimage -a -r $IMGPATH/usr/share/ppc64-utils/zImage.stub ]; then
+ mkdir -p $TOPDESTPATH/images/netboot
+ pushd $TOPDESTPATH/ppc/ppc32
+ cp $IMGPATH/usr/share/ppc64-utils/zImage.lds $TOPDESTPATH/ppc/ppc32/zImage.lds
+ $IMGPATH/usr/bin/mkzimage $TOPDESTPATH/ppc/ppc32/vmlinuz no no $TOPDESTPATH/ppc/ppc32/ramdisk.image.gz $IMGPATH/usr/share/ppc64-utils/zImage.stub $TOPDESTPATH/images/netboot/ppc32.img
+ rmdir $TOPDESTPATH/images/netboot || :
+ rm -f $TOPDESTPATH/ppc/ppc32/zImage.lds
+ popd
+ if [ -f $TOPDESTPATH/images/netboot/ppc32.img ]; then
+ echo "zimage = images/netboot/ppc32.img" >> $TOPDESTPATH/.treeinfo
+ fi
+ elif [ -x $IMGPATH/usr/sbin/wrapper -a -r $IMGPATH/usr/$LIBDIR/kernel-wrapper/wrapper.a ]; then
+ mkdir -p $TOPDESTPATH/images/netboot
+ $IMGPATH/usr/sbin/wrapper -o $TOPDESTPATH/images/netboot/ppc32.img \
+ -i $TOPDESTPATH/ppc/ppc32/ramdisk.image.gz \
+ -D $IMGPATH/usr/$LIBDIR/kernel-wrapper \
+ $TOPDESTPATH/ppc/ppc32/vmlinuz
+ rmdir $TOPDESTPATH/images/netboot || :
+ if [ -f $TOPDESTPATH/images/netboot/ppc32.img ]; then
+ echo "zimage = images/netboot/ppc32.img" >> $TOPDESTPATH/.treeinfo
+ fi
+ fi
+ echo >> $TOPDESTPATH/.treeinfo
+
+ else
+ echo "Unknown kernel arch: $KERNELARCH"
+ fi
+}
+
+doPostImages() {
+ mkdir -p $TOPDESTPATH/etc
+ mkdir -p $TOPDESTPATH/ppc/chrp
+
+ # Create ofboot.b and bootinfo.txt files, and yaboot binaries for Mac and CHRP
+ cp $BOOTDISKDIR/bootinfo.txt $TOPDESTPATH/ppc/bootinfo.txt
+ cp $IMGPATH/usr/share/anaconda/boot/efika.forth $TOPDESTPATH/ppc/efika.forth
+
+ if [ -d $TOPDESTPATH/ppc/mac ]; then
+ cp $BOOTDISKDIR/ofboot.b $TOPDESTPATH/ppc/mac/ofboot.b
+ cp $IMGPATH/usr/lib/yaboot/yaboot $TOPDESTPATH/ppc/mac/yaboot
+ fi
+
+ if [ -d $TOPDESTPATH/ppc/chrp ]; then
+ cp $IMGPATH/usr/lib/yaboot/yaboot $TOPDESTPATH/ppc/chrp/yaboot
+ $IMGPATH/usr/lib/yaboot/addnote $TOPDESTPATH/ppc/chrp/yaboot
+ fi
+
+ # IBM firmware can't handle boot scripts properly, so for biarch installs
+ # we use a yaboot.conf which asks the user to select 32-bit or 64-bit kernel.
+ if [ -r $TOPDESTPATH/ppc/ppc32/yaboot.conf -a -r $TOPDESTPATH/ppc/ppc64/yaboot.conf ]; then
+ # Both kernels exist. Copy the biarch yaboot.conf into place.
+ sed -e "s/%BITS%/32/" -e "s/%PRODUCT%/$PRODUCT/" -e "s/%VERSION%/$VERSION/" \
+ $BOOTDISKDIR/yaboot.conf.3264 > $TOPDESTPATH/etc/yaboot.conf
+ else
+ # Copy the one that exists, assuming one does exist
+ cp $TOPDESTPATH/ppc/ppc??/yaboot.conf $TOPDESTPATH/etc
+ fi
+
+ if [ -z "$BOOTISO" ]; then
+ return
+ fi
+
+ # Copy it all into the isopath for the boot CD
+ mkdir -p $TOPDESTPATH/isopath
+ cp -r $TOPDESTPATH/{ppc,etc} $TOPDESTPATH/isopath
+
+ # We want the ppc32 prep image in the boot.iso too.
+ if [ -d $TOPDESTPATH/images/netboot ]; then
+ mkdir -p $TOPDESTPATH/isopath/images
+ cp -r $TOPDESTPATH/images/netboot $TOPDESTPATH/isopath/images
+ rm -f $TOPDESTPATH/isopath/images/ppc64.img
+ fi
+
+ if [ -r $TOPDESTPATH/isopath/images/netboot/ppc32.img ]; then
+ PREPBOOT="-prep-boot images/netboot/ppc32.img"
+ fi
+
+ if [ -d $TOPDESTPATH/isopath/ppc/mac ]; then
+ MACBOOT="-hfs-volid $VERSION -hfs-bless $TOPDESTPATH/isopath/ppc/mac"
+ fi
+
+ # Create the boot.iso
+ mkisofs -o $TOPDESTPATH/images/$BOOTISO -chrp-boot -U $PREPBOOT \
+ -part -hfs -T -r -l -J -A "$PRODUCT $VERSION" -sysid PPC \
+ -V "PBOOT" -volset "$VERSION" -volset-size 1 -volset-seqno 1 \
+ $MACBOOT \
+ -map $BOOTDISKDIR/mapping -magic $BOOTDISKDIR/magic \
+ -no-desktop -allow-multidot -graft-points $TOPDESTPATH/isopath \
+ images/install.img=$TOPDESTPATH/images/install.img
+ implantisomd5 $TOPDESTPATH/images/$BOOTISO
+ rm -rf $TOPDESTPATH/isopath
+}
diff --git a/scripts/mk-images.s390 b/scripts/mk-images.s390
new file mode 100644
index 0000000..2de6819
--- /dev/null
+++ b/scripts/mk-images.s390
@@ -0,0 +1,60 @@
+#
+# mk-images.s390
+#
+# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+getAllS390ModuleNames() {
+ s390dir="${KERNELROOT}/lib/modules/${version}/kernel/drivers/s390"
+ if [ -d "${s390dir}" ]; then
+ find ${s390dir} -type f -name "*.ko" | while read line ; do
+ echo "$(basename ${line} .ko)"
+ done | sort | uniq | tr '\n' ' '
+ else
+ echo "*** ERROR: ${s390dir} is missing, this tree probably won't have a working initrd.img" >&2
+ fi
+}
+
+makeBootImages() {
+ makeinitrd --initrdto $TOPDESTPATH/images/initrd.img \
+ --initrdsize 20000 \
+ --loaderbin loader \
+ --modules "$INITRDMODS $(getAllS390ModuleNames)"
+ sz=$(ls -l $TOPDESTPATH/images/initrd.img | awk '{print $5}')
+ $GENINITRDSZ $sz $TOPDESTPATH/images/initrd.size
+ cp -vf $KERNELROOT/boot/${KERNELNAME}-${version} $TOPDESTPATH/images/kernel.img
+
+ cp -v $BOOTDISKDIR/redhat.exec $TOPDESTPATH/images/redhat.exec
+ cp -v $BOOTDISKDIR/generic.prm $TOPDESTPATH/images/generic.prm
+ cp -v $BOOTDISKDIR/generic.ins $TOPDESTPATH/generic.ins
+
+ $MKS390CDBOOT \
+ -i $TOPDESTPATH/images/kernel.img \
+ -r $TOPDESTPATH/images/initrd.img \
+ -p $TOPDESTPATH/images/generic.prm \
+ -o $TOPDESTPATH/images/cdboot.img
+
+ cat << __EOT__ >> $TOPDESTPATH/.treeinfo
+[images-$KERNELARCH]
+kernel = images/kernel.img
+initrd = images/initrd.img
+initrd.size = images/initrd.size
+generic.prm = images/generic.prm
+generic.ins = generic.ins
+cdboot.img = images/cdboot.img
+
+__EOT__
+}
diff --git a/scripts/mk-images.sparc b/scripts/mk-images.sparc
new file mode 100644
index 0000000..e3d7714
--- /dev/null
+++ b/scripts/mk-images.sparc
@@ -0,0 +1,173 @@
+#
+# mk-images.sparc
+#
+# Copyright (C) 2008 Tom "spot" Callaway <tcallawa@redhat.com>
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+# modules that are needed. this is the generic "needed for every arch" stuff
+TFTPCOMMONMODS="nfs sunrpc lockd cramfs loop squashfs ipv6"
+TFTPUSBMODS="ohci-hcd uhci-hcd ehci-hcd hid mousedev usb-storage"
+TFTPFSMODS="ext2 ext3 ext4dev lock_nolock cifs"
+INITRDMODS="$USBMODS $FIREWIREMODS $IDEMODS $SCSIMODS $FSMODS $LVMMODS $RAIDMODS $CRYPTOMODS $COMMONMODS $PCMCIASOCKMODS =scsi =net"
+TFTPINITRDMODS="$TFTPCOMMONMODS $TFTPUSBMODS $IDEMODS $SCSIMODS $TFTPFSMODS $LVMMODS $CRYPTOMODS"
+SPARCCOMMONMODS="openpromfs sermouse"
+SPARCSCSIMODS="qlogicpti esp sym53c8xx qlogicisp mptbase mptscsih mptfc mptsas qla2xxx pata_cmd64x pata_ali"
+SPARCNETMODS="cassini e1000 e1000e sunbmac sungem sunhme sunlance sunqe sunvnet tg3 tulip"
+SPARCMODS="$SPARCCOMMONMODS $SPARCSCSIMODS $SPARCNETMODS"
+
+TILO=$IMGPATH/usr/bin/tilo
+SILO=$IMGPATH/usr/sbin/silo
+
+# This is a disgusting hack. Unfortunately, it's the only way we can get files out of the tftpinitrd without worse hacks.
+
+makeproductfile() {
+ root=$1
+
+ rm -f $root/.buildstamp
+ echo $IMAGEUUID > $root/.buildstamp
+ echo $PRODUCT >> $root/.buildstamp
+ echo $VERSION >> $root/.buildstamp
+ if [ -n "$BUGURL" ]; then
+ echo $BUGURL >> $root/.buildstamp
+ fi
+ if [ "$AMITFTP" = "1" ]; then
+ rm -rf $root/modules/*/kernel/drivers/isdn/i4l/isdn.ko*
+ rm -rf $root/modules/*/kernel/drivers/isdn/isdnloop/isdnloop.ko*
+ rm -rf $root/modules/*/kernel/drivers/media/common/ir-common.ko*
+ rm -rf $root/modules/*/kernel/drivers/media/video/bt8xx/bttv.ko*
+ rm -rf $root/modules/*/kernel/drivers/media/video/btcx-risc.ko*
+ rm -rf $root/modules/*/kernel/drivers/media/video/v4l1-compat.ko*
+ rm -rf $root/modules/*/kernel/drivers/media/video/videodev.ko*
+ rm -rf $root/modules/*/kernel/drivers/media/video/videobuf-core.ko*
+ rm -rf $root/modules/*/kernel/drivers/media/video/compat_ioctl32.ko*
+ rm -rf $root/modules/*/kernel/drivers/media/video/videobuf-dma-sg.ko*
+ rm -rf $root/modules/*/kernel/drivers/media/video/v4l2-common.ko*
+ rm -rf $root/modules/*/kernel/drivers/media/video/tveeprom.ko*
+ rm -rf $root/modules/*/kernel/drivers/media/common/ir-common.ko*
+ rm -rf $root/modules/*/kernel/drivers/media/dvb/bt8xx/bt878.ko*
+ rm -rf $root/modules/*/kernel/drivers/media/dvb/bt8xx/dst.ko*
+ rm -rf $root/modules/*/kernel/drivers/media/dvb/dvb-core/dvb-core.ko*
+ rm -rf $root/firmware/ql2100_fw.bin
+ rm -rf $root/firmware/ql2300_fw.bin
+ rm -rf $root/firmware/ql2322_fw.bin
+ rm -rf $root/firmware/ql2400_fw.bin
+ rm -rf $root/firmware/ql2400_fw.bin_mid
+ fi
+}
+
+
+maketftp() {
+ while [ x$(echo $1 | cut -c1-2) = x"--" ]; do
+ if [ $1 = "--kernel" ]; then
+ TFTPKERNEL=$2
+ shift; shift
+ continue
+ elif [ $1 = "--initrdfrom" ]; then
+ TFTPINITRD=$2
+ shift; shift
+ continue
+ elif [ $1 = "--imagename" ]; then
+ TFTPIMAGE=$2
+ shift; shift
+ continue
+ elif [ $1 = "--systemmap" ]; then
+ TFTPSYSMAP=$2
+ shift; shift
+ continue
+ fi
+ echo "bad argument $1 passed to maketftp"
+ exit 1
+ done
+
+ echo "Making a $KERNELARCH tftp image: $TFTPIMAGE"
+
+ elftoaout $TFTPKERNEL -o $TFTPIMAGE
+ if [ "$KERNELARCH" = "sparc" ]; then
+ piggyback $TFTPIMAGE $TFTPSYSMAP $TFTPINITRD
+ elif [ "$KERNELARCH" = "sparc64" ]; then
+ piggyback64 $TFTPIMAGE $TFTPSYSMAP $TFTPINITRD
+ fi
+}
+
+prepareBootTree() {
+ echo "sparc: prepareBootTree() is called"
+ (cd $BOOTDISKDIR; find . -maxdepth 1 ! -type d | cpio --quiet -p $MBD_BOOTTREE)
+
+ cp $MBD_FSIMAGE $MBD_BOOTTREE/initrd.img
+ cp $KERNELROOT/boot/vmlinuz-* $MBD_BOOTTREE/vmlinuz
+ cp $KERNELROOT/boot/System.map-* $MBD_BOOTTREE/System.map
+
+}
+
+makeBootImages() {
+ echo "Building boot images for kernel $kernelvers.$KERNELARCH"
+
+ echo "Building initrd.img"
+
+ export AMITFTP=0
+
+ makeinitrd --initrdto $TOPDESTPATH/images/initrd.img \
+ --initrdsize 8192 \
+ --loaderbin loader \
+ --modules "$INITRDMODS $SPARCMODS"
+ [ $? = 0 ] || exit 1
+ echo "Building special tftpinitrd.img"
+
+ export AMITFTP=1
+
+ makeinitrd --initrdto $TOPDESTPATH/images/tftpinitrd.img \
+ --initrdsize 8192 \
+ --loaderbin loader \
+ --modules "$TFTPINITRDMODS $SPARCMODS"
+ [ $? = 0 ] || exit 1
+ if [ -f $IMGPATH/usr/share/anaconda/boot/second.b ]; then
+ echo "Building boot dir for silo"
+ MBD_BOOTTREE=$TOPDESTPATH/boot
+ MBD_FSIMAGE=$TOPDESTPATH/images/initrd.img
+ mkdir $MBD_BOOTTREE
+ cp $IMGPATH/usr/share/anaconda/boot/*.b $MBD_BOOTTREE/
+
+ prepareBootTree
+
+ maketftp --kernel $MBD_BOOTTREE/vmlinuz \
+ --imagename $TOPDESTPATH/images/tftp.img \
+ --initrdfrom $TOPDESTPATH/images/tftpinitrd.img \
+ --systemmap $MBD_BOOTTREE/System.map
+ echo "Deleting $TOPDESTPATH/images/tftpinitrd.img , we only want this for the tftp image creation"
+ # rm -rf $TOPDESTPATH/images/tftpinitrd.img
+ else
+ echo "I can't find SILO in $IMGPATH/usr/share/anaconda/boot ?!?"
+ exit 1
+ fi
+
+}
+
+doPostImages() {
+ if [ -n "$BOOTISO" ]; then
+ echo "Making $BOOTISO"
+ mkisofs -R -J -T \
+ -G /boot/isofs.b \
+ -B ... \
+ -s /boot/silo.conf \
+ -r -V "PBOOT" -A "$PRODUCT $VERSION" \
+ -x Fedora \
+ -x repodata \
+ -sparc-label "$PRODUCT $VERSION Boot Disc" \
+ -o $TOPDESTPATH/images/$BOOTISO -graft-points \
+ boot=$TOPDESTPATH/boot images/install.img=$TOPDESTPATH/images/install.img
+ implantisomd5 $TOPDESTPATH/images/$BOOTISO
+ fi
+}
diff --git a/scripts/mk-images.x86 b/scripts/mk-images.x86
new file mode 100644
index 0000000..2137119
--- /dev/null
+++ b/scripts/mk-images.x86
@@ -0,0 +1,182 @@
+#
+# mk-images.x86
+#
+# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+SYSLINUX=$IMGPATH/usr/share/syslinux/syslinux-nomtools
+CDLABEL=$PRODUCT
+
+if [ ! -f $SYSLINUX ]; then
+ echo "Warning: nomtools syslinux doesn't exist"
+ SYSLINUX=$IMGPATH/usr/bin/syslinux
+ if [ ! -f $SYSLINUX ]; then
+ echo "$SYSLINUX doesn't exist"
+ exit 1
+ fi
+fi
+
+# prepare a directory with the kernel, initrd, and various message files
+# used to populate a boot image
+prepareBootTree() {
+ (cd $BOOTDISKDIR; find . -maxdepth 1 ! -name "*.msg" ! -type d | cpio --quiet -p $MBD_BOOTTREE)
+
+ ln $MBD_FSIMAGE $MBD_BOOTTREE/initrd.img
+ cp $KERNELROOT/boot/vmlinuz-* $MBD_BOOTTREE/vmlinuz
+
+ if [ -f $IMGPATH/usr/share/anaconda/syslinux-vesa-splash.jpg ]; then
+ cp $IMGPATH/usr/share/anaconda/syslinux-vesa-splash.jpg $MBD_BOOTTREE/splash.jpg
+ cp $IMGPATH/usr/share/syslinux/vesamenu.c32 $MBD_BOOTTREE/vesamenu.c32
+ sed -i s'/default linux/default vesamenu.c32/g' $MBD_BOOTTREE/syslinux.cfg
+ sed -i 's/prompt 1/#prompt 1/g' $MBD_BOOTTREE/syslinux.cfg
+ elif [ -x $IMGPATH/usr/share/anaconda/splashtolss.sh ]; then
+ $IMGPATH/usr/share/anaconda/splashtolss.sh $BOOTDISKDIR/syslinux-splash.png $BOOTDISKDIR/splash.lss
+ if [ $? != 0 ]; then
+ echo $0: Failed to create splash.lss
+ exit 1
+ fi
+ cp $BOOTDISKDIR/splash.lss $MBD_BOOTTREE/splash.lss
+ elif [ -f $IMGPATH/usr/share/anaconda/splash.lss ]; then
+ cp $IMGPATH/usr/share/anaconda/splash.lss $MBD_BOOTTREE/splash.lss
+ fi
+
+ rm -f $MBD_BOOTTREE/syslinux-splash.png
+ sed -i "s/@PRODUCT@/$PRODUCT/g" $MBD_BOOTTREE/syslinux.cfg
+ sed -i "s/@VERSION@/$VERSION/g" $MBD_BOOTTREE/syslinux.cfg
+
+ rm -f $MBD_BOOTTREE/memtest*
+ for file in $BOOTDISKDIR/*.msg; do
+ filename=`basename $file`
+ sed -e "s/@VERSION@/$VERSION/g" $file > $MBD_BOOTTREE/$filename
+ done
+ if [ $? != 0 ]; then
+ echo $0: Failed to copy messages from $BOOTDISKDIR to $MBD_BOOTTREE.
+ umount $MBD_BOOTTREE
+ rm -rf $MBD_BOOTTREE $MBD_TMPIMAGE
+ exit 1
+ fi
+}
+
+mkdir -p $TOPDESTPATH/images/pxeboot
+cat > $TOPDESTPATH/images/README <<EOF
+This directory contains image files that can be used to create media
+capable of starting the $PRODUCT installation process.
+
+The boot.iso file is an ISO 9660 image of a bootable CD-ROM. It is useful
+in cases where the CD-ROM installation method is not desired, but the
+CD-ROM's boot speed would be an advantage.
+
+To use this image file, burn the file onto CD-R (or CD-RW) media as you
+normally would.
+EOF
+
+makeBootImages() {
+ local initrd="initrd.img"
+ local kernelimage="vmlinuz"
+
+ if [ "$kernelvers" = "$kernelxen" ] ; then
+ local tag="${kernelvers#kernel}"
+ if [ -n "$tag" -a "$tag" != "$kernelvers" ] ; then
+ initrd="initrd${tag}.img"
+ kernelimage="vmlinuz${tag}"
+ fi
+ fi
+
+ echo "Building $initrd"
+ makeinitrd --initrdto $TOPDESTPATH/images/pxeboot/$initrd \
+ --initrdsize 8192 \
+ --loaderbin loader \
+ --modules "$INITRDMODS"
+ [ $? = 0 ] || exit 1
+
+ if [ "$kernelvers" != "$kernelxen" ] ; then
+ if [ -f $IMGPATH/usr/share/syslinux/isolinux.bin ]; then
+ echo "Building isolinux directory"
+ MBD_BOOTTREE=$TOPDESTPATH/isolinux
+ MBD_FSIMAGE=$TOPDESTPATH/images/pxeboot/initrd.img
+ mkdir $MBD_BOOTTREE
+ cp $IMGPATH/usr/share/syslinux/isolinux.bin $MBD_BOOTTREE/isolinux.bin
+
+ prepareBootTree
+
+ # isolinux needs the config file to be isolinux.cfg
+ mv $MBD_BOOTTREE/syslinux.cfg $MBD_BOOTTREE/isolinux.cfg
+
+ # set up the label for finding stage2 with a hybrid iso
+ sed -i "s/initrd=initrd.img/initrd=initrd.img stage2=hd:LABEL=\"$CDLABEL\"/" $MBD_BOOTTREE/isolinux.cfg
+
+ # copy in memtest if present
+ if [ -f $IMGPATH/usr/share/anaconda/boot/memtest* ]; then
+ cp $IMGPATH/usr/share/anaconda/boot/memtest* $MBD_BOOTTREE/memtest
+ echo -e "label memtest86\n menu label ^Memory test\n kernel memtest\n append -\n" >> $MBD_BOOTTREE/isolinux.cfg
+ fi
+ else
+ echo "No isolinux binaries. Skipping isolinux creation"
+ fi
+
+ # symlink the kernel for pxe dir
+ ln $TOPDESTPATH/isolinux/vmlinuz $TOPDESTPATH/images/pxeboot/vmlinuz
+
+ cat > $TOPDESTPATH/images/pxeboot/README <<EOF
+The files in this directory are useful for booting a machine via PXE.
+
+The following files are available:
+vmlinuz - the kernel used for the installer
+initrd.img - an initrd with support for all install methods and
+ drivers supported for installation of $PRODUCT
+EOF
+ cat << __EOT__ >> $TOPDESTPATH/.treeinfo
+[images-$BASEARCH]
+kernel = images/pxeboot/vmlinuz
+initrd = images/pxeboot/initrd.img
+__EOT__
+ if [ -n "$BOOTISO" ]; then echo "boot.iso = images/$BOOTISO" >> $TOPDESTPATH/.treeinfo ; fi
+ fi
+
+ # set up the boot stuff for the xen guest kernel
+ if [ -z "$kernelxen" -o "$kernelvers" = "$kernelxen" ] ; then
+ cp $KERNELROOT/boot/vmlinuz-$version $TOPDESTPATH/images/pxeboot/$kernelimage
+ cat << __EOT__ >> $TOPDESTPATH/.treeinfo
+[images-xen]
+kernel = images/pxeboot/$kernelimage
+initrd = images/pxeboot/$initrd
+
+__EOT__
+ fi
+}
+
+
+doPostImages() {
+ if [ -n "$BOOTISO" ]; then
+ EFIARGS=""
+ EFIGRAFT=""
+ if [ -f $TOPDESTPATH/images/efiboot.img ]; then
+ echo "Found efiboot.img, making an EFI-capable boot.iso"
+ EFIARGS="-eltorito-alt-boot -e images/efiboot.img -no-emul-boot"
+ EFIGRAFT="EFI/BOOT=$TOPDESTPATH/EFI/BOOT"
+ else
+ echo "No efiboot.img found, making BIOS-only boot.iso"
+ fi
+ BIOSARGS="-b isolinux/isolinux.bin -c isolinux/boot.cat -no-emul-boot -boot-load-size 4 -boot-info-table"
+ mkisocmd="mkisofs -v -o $TOPDESTPATH/images/$BOOTISO $BIOSARGS $EFIARGS -R -J -V '$CDLABEL' -T -graft-points isolinux=$TOPDESTPATH/isolinux images=$TOPDESTPATH/images $EFIGRAFT"
+ echo $PWD:\$ $mkisocmd
+ eval $mkisocmd
+ if [ -x /usr/bin/isohybrid ]; then
+ isohybrid $TOPDESTPATH/images/$BOOTISO || echo "Unable to make hybrid boot.iso"
+ fi
+ implantisomd5 $TOPDESTPATH/images/$BOOTISO
+ fi
+}
diff --git a/scripts/pyrc.py b/scripts/pyrc.py
new file mode 100644
index 0000000..6acee5b
--- /dev/null
+++ b/scripts/pyrc.py
@@ -0,0 +1,27 @@
+#
+# pyrc.py
+#
+# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+try:
+ import readline
+ import rlcompleter
+ readline.parse_and_bind("tab: complete")
+ del rlcompleter
+ del readline
+except:
+ pass
diff --git a/scripts/scrubtree b/scripts/scrubtree
new file mode 100755
index 0000000..26c67f3
--- /dev/null
+++ b/scripts/scrubtree
@@ -0,0 +1,56 @@
+#!/bin/bash
+#
+# scrubtree
+#
+# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+DEBUG=""
+
+if [ "$1" == "--debug" ]; then
+ DEBUG="--debug"
+ shift
+fi
+
+if [ -z "$1" ]; then
+ echo "Usage: $0 /path/to/tree"
+ exit 1
+fi
+
+p=$1
+
+ARCH=`uname -m | sed -e 's/i.86/i386/'`
+
+if [ $ARCH = x86_64 -o $ARCH = s390x -o $ARCH = ppc64 ]; then
+ LIBDIR=lib64
+else
+ LIBDIR=lib
+fi
+
+# Must create ld.so.conf, because ldconfig does not cache
+# dirs specified on the command line.
+touch $p/etc/ld.so.conf
+mkdir $p/proc
+mount -t proc proc $p/proc
+echo /usr/kerberos/$LIBDIR > $p/etc/ld.so.conf
+(cd $p; /usr/sbin/chroot $p usr/sbin/ldconfig )
+
+if [ $ARCH != s390 -a $ARCH != s390x ]; then
+ rm -f $p/usr/sbin/ldconfig
+fi
+rm $p/etc/ld.so.conf
+
+umount $p/proc
diff --git a/scripts/upd-bootimage b/scripts/upd-bootimage
new file mode 100755
index 0000000..9fcf364
--- /dev/null
+++ b/scripts/upd-bootimage
@@ -0,0 +1,71 @@
+#!/bin/bash
+#
+# upd-bootimage
+#
+# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+if [ -z "$1" ]; then
+ echo "$0: <image> <binary> [<initrdpath>]"
+ exit 1
+fi
+
+if [ ! -f $1 ]; then
+ echo "$1 doesn't exist"
+ exit 1
+fi
+
+MNTPOINT=/tmp/updboottree.$$
+INITRD=/tmp/updboottree.$$.initrd
+LOOPMNT=/tmp/updboottree.$$.initrdmnt
+
+rm -rf $MNTPOINT $LOOPMNT
+mkdir $MNTPOINT $LOOPMNT
+mount -t vfat -o loop $1 $MNTPOINT
+
+gunzip < $MNTPOINT/initrd.img > $INITRD
+
+mount -o loop $INITRD $LOOPMNT
+
+FROM=$2
+TO=$FROM
+if [ $(echo $FROM | cut -d- -f1) = loader ]; then
+ TO=loader
+fi
+
+if [ ! -x $LOOPMNT/sbin/$TO ]; then
+ echo "$LOOPMNT/sbin/$TO doesn't exist"
+else
+ cp $FROM $FROM.foo
+ strip $FROM.foo
+ install $FROM.foo $LOOPMNT/sbin/$TO
+ rm -f $FROM.foo
+fi
+
+umount $LOOPMNT
+gzip -9 < $INITRD > $INITRD.new
+cp $INITRD.new $MNTPOINT/initrd.img
+if [ -f $MNTPOINT/efi/boot/initrd.img ]; then
+ cp $INITRD.new $MNTPOINT/efi/boot/initrd.img
+fi
+umount $MNTPOINT
+
+if [ -n "$3" -a -f "$3" ]; then
+ echo "Replacing $3"
+ cp -f $INITRD.new $3
+fi
+
+rm -rf $MNTPOINT $LOOPMNT $INITRD $INITRD.new
diff --git a/scripts/upd-initrd b/scripts/upd-initrd
new file mode 100755
index 0000000..66006d8
--- /dev/null
+++ b/scripts/upd-initrd
@@ -0,0 +1,43 @@
+#!/bin/sh
+#
+# Updates an installer initrd with a new loader binary
+# Usage: upd-initrd <initrd> <binary> <outfile>
+#
+# Copyright (C) 2005 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+#
+
+if [ $# -ne 3 ]; then
+ echo "Usage: $0 <initrd> <binary> <outfile>"
+ exit 1
+fi
+
+INITRD=`readlink -f $1`
+BIN=`readlink -f $2`
+if [ -f $3 ]; then
+ OUT=`readlink -f $3`
+else
+ OUT=`readlink -f .`/$3
+fi
+
+tmpdir=$(mktemp -d)
+pushd $tmpdir
+zcat $INITRD |cpio -id
+strip -s -o sbin/$(basename $BIN) $BIN
+(find . |cpio -c -o |gzip -9) > $OUT
+popd
+rm -rf $tmpdir
diff --git a/scripts/upd-instroot b/scripts/upd-instroot
new file mode 100755
index 0000000..8bca9cd
--- /dev/null
+++ b/scripts/upd-instroot
@@ -0,0 +1,1131 @@
+#!/bin/bash
+#
+# upd-instroot
+#
+# Copyright (C) 2007, 2008 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+ORIGDIR=`pwd`
+DEBUG=""
+ARCH=`uname -m`
+
+while [ $# -gt 0 ]; do
+ case $1 in
+ --debug)
+ DEBUG="--debug"
+ shift
+ ;;
+
+ --arch)
+ ARCH=$2
+ shift; shift
+ ;;
+
+ --imgdir)
+ DEST=$2
+ shift; shift
+ ;;
+
+ # a filesystem tree to use as updates. could be the output
+ # of 'make install' from anaconda...
+ --updates)
+ UPDATES=$2
+ shift; shift
+ ;;
+
+ --nogr)
+ echo "*** DeprecationWarning: ignoring --nogr option." >&2
+ shift
+ ;;
+
+ --mindir)
+ echo "*** DeprecationWarning: ignoring --mindir option." >&2
+ shift; shift
+ ;;
+
+ --stg2dir)
+ echo "*** DeprecationWarning: please use --imgdir instead of --stg2dir." >&2
+ shift; shift
+ ;;
+
+ *)
+ yumconf=$1
+ shift
+ ;;
+ esac
+done
+
+if [ -z "$yumconf" ]; then
+ echo "upd-instroot: updates instimage from a Red Hat RPMS directory"
+ echo "usage: $0 [--debug] [--arch arch] [--imgdir imgdir] [yumconf]"
+ exit 1
+fi
+
+if [ $ARCH = x86_64 -o $ARCH = s390x -o $ARCH = ppc64 ]; then
+ LIBDIR=lib64
+else
+ LIBDIR=lib
+fi
+
+if [ -z "$DEST" ]; then
+ DEST=`mktemp -d ${TMPDIR:-/tmp}/dest.XXXXXX`
+fi
+
+if [ ! -f $yumconf ]; then
+ echo "Unable to find yum repo information!"
+ exit 1
+fi
+
+. $(dirname $0)/buildinstall.functions
+
+expandPackageSet() {
+ YUMCONF=$1
+ YUMDIR=$2
+ RPMS=$3
+ PKGDEST=$4
+ KEEPFILES=$5
+
+ [ -d $PKGDEST ] || die "ERROR: directory missing: $PKGDEST"
+
+ [ -z "$DEBUG" ] && outlvl="--quiet" || outlvl="--verbose"
+
+ yum $outlvl -c $YUMCONF -y --installroot=$YUMDIR install $RPMS 2>&1 || die "ERROR: could not install packages"
+
+ if [ -n "$UPDATES" ]; then
+ (cd $UPDATES; find) | (cd $UPDATES ; /bin/cpio --quiet -pmdu $YUMDIR)
+ fi
+
+ # figure out the theme to keep
+ if [ -f $YUMDIR/etc/gtk-2.0/gtkrc ]; then
+ gtktheme=$(grep "gtk-theme-name" $YUMDIR/etc/gtk-2.0/gtkrc | awk {'print $3;'} | sed -e 's/"//g')
+ echo "usr/share/themes/$gtktheme" >> $KEEPFILES
+ # find gtk engine needed
+ for engine in `grep engine $YUMDIR/usr/share/themes/$gtktheme/gtk-2.0/gtkrc | grep -v ^# | awk {'print $2;'} | sed -e 's/"//g' | sort -u` ; do
+ echo "usr/$LIBDIR/gtk-2.0/*/engines/*$engine*" >> $KEEPFILES
+ done
+
+ theme=$(grep "gtk-icon-theme-name" $YUMDIR/etc/gtk-2.0/gtkrc | awk {'print $3;'} | sed -e 's/"//g')
+ while [ -n "$theme" ]; do
+ echo "usr/share/icons/$theme" >> $KEEPFILES
+ theme=$(grep Inherits $YUMDIR/usr/share/icons/$theme/index.theme | cut -d = -f 2)
+ done
+
+ cursortheme=$(grep "gtk-cursor-theme-name" $YUMDIR/etc/gtk-2.0/gtkrc | awk {'print $3;'} | sed -e 's/"//g')
+ if [ -n "$cursortheme" ]; then
+ echo "usr/share/icons/$cursortheme" >> $KEEPFILES
+ fi
+ fi
+
+ echo `date` "Installing files"
+ pushd $YUMDIR >/dev/null
+ cat $KEEPFILES | while read spec ; do
+ #Pull off path
+ path=`echo "$spec" | sed 's,\([^[*\?]*\)/.*,\1,'`
+ for filespec in `find ./$path -path "./$spec" 2> /dev/null` ; do
+ if [ ! -e $filespec ]; then
+ continue
+ elif [ ! -d $filespec ]; then
+ instFile $filespec $PKGDEST
+ else
+ for i in `find $filespec -type f 2> /dev/null` ; do instFile $i $PKGDEST ; done
+ for i in `find $filespec -type l 2> /dev/null` ; do instFile $i $PKGDEST ; done
+ for d in `find $filespec -type d 2> /dev/null` ; do instDir $d $PKGDEST ; done
+ fi
+ done
+ done
+ popd >/dev/null
+}
+
+die () {
+ echo "$@"
+ echo "Aborting instroot creation..."
+ exit 1
+}
+
+PACKAGES="GConf2 NetworkManager NetworkManager-gnome ORBit2 acl anaconda
+ anaconda-yum-plugins at-spi atk attr audit-libs bash bitmap-fonts-cjk
+ btrfs-progs bzip2 bzip2-libs ca-certificates cairo cjkuni-uming-fonts
+ comps-extras coreutils cpio cracklib cracklib-dicts cracklib-python
+ cryptsetup-luks cyrus-sasl-lib db4 dbus dbus-python dbus-x11 dejavu-sans-fonts
+ dejavu-sans-mono-fonts device-mapper device-mapper-libs
+ device-mapper-multipath device-mapper-multipath-libs
+ dhclient dmraid dmraid-libs
+ dogtail dosfstools e2fsprogs e2fsprogs-libs echo-icon-theme ethtool
+ elfutils-libelf expat fcoe-utils
+ firstboot fontconfig fonts-ISO8859-2 freetype gail gawk gdb-gdbserver
+ gdk-pixbuf gfs2-utils glib2 glibc-common gnome-python2-canvas gnome-python2-gconf
+ gnome-themes gpm grep gtk2 gtk2-engines
+ hdparm hwdata initscripts iproute iputils iscsi-initiator-utils
+ jfsutils kpartx keyutils-libs krb5-libs libICE libSM libX11 libXau
+ libXaw libXcursor libXdmcp libXevie libXext libXfixes libXfont libXft
+ libXi libXinerama libXmu libXpm libXrandr libXrender libXt libXtst
+ libXxf86misc libacl libaio libart_lgpl libattr
+ libbonobo libcanberra libcanberra-gtk2 libcurl libfontenc libidn libgcc
+ libglade2 libgnomecanvas libgcrypt libgpg-error libjpeg libnl libogg
+ libpng libselinux libselinux-python libsemanage
+ libsemanage-python libsepol libssh2 libstdc++ libtdb libthai libtirpc
+ libtool-ltdl libuser
+ libuser-python libvolume_id libvorbis libxcb libxkbfile libxml2 lklug-fonts
+ lldpad
+ lohit-assamese-fonts lohit-bengali-fonts lohit-gujarati-fonts lohit-hindi-fonts
+ lohit-kashmiri-fonts lohit-kannada-fonts lohit-maithili-fonts lohit-marathi-fonts
+ lohit-oriya-fonts lohit-punjabi-fonts lohit-sindhi-fonts lohit-tamil-fonts
+ lohit-telugu-fonts lvm2 madan-fonts mdadm
+ mesa-dri-drivers metacity module-init-tools ncurses neon net-tools
+ newt newt-python nfs-utils nspr nss nss-softokn ntfs-3g
+ openldap openssh openssh-server
+ pam pango parted pciutils pcre psmisc
+ pygtk2-libglade pykickstart pyparted python python-bugzilla python-decorator
+ python-libs python-nss python-pyblock python-sqlite python-epdb
+ python-urlgrabber python-volume_key pyxf86config readline redhat-artwork
+ reiserfs-utils report-config-default report-gtk report-newt rpm rpm-libs
+ rpm-python rsyslog sed selinux-policy-targeted
+ setup slang smc-meera-fonts specspo sqlite startup-notification strace
+ synaptics system-config-date
+ system-config-keyboard ${brandpkgname}-logos ${brandpkgname}-release
+ sysvinit-tools taipeifonts tcp_wrappers tcp_wrappers-libs telnet
+ tigervnc-server tigervnc-server-module tzdata
+ udev un-core-dotum-fonts urw-fonts usbutils util-linux-ng
+ vlgothic-fonts vim-minimal
+ wget wpa_supplicant xcb-util xkeyboard-config xfsprogs xorg-x11-xauth
+ xorg-x11-drivers xorg-x11-font-utils xorg-x11-fonts-ethiopic
+ xorg-x11-fonts-misc xorg-x11-server-utils
+ xorg-x11-server-Xorg xorg-x11-xkb-utils xorg-x11-xfs yum
+ yum-metadata-parser zenity zlib /etc/gtk-2.0/gtkrc"
+
+if [ $ARCH = i386 ]; then
+ PACKAGES="$PACKAGES glibc.i386 openssl.i386"
+elif [ $ARCH = i586 ]; then
+ PACKAGES="$PACKAGES glibc.i586 openssl.i586"
+elif [ $ARCH = sparc -o $ARCH = sparcv9 -o $ARCH = sparc64 ]; then
+ PACKAGES="$PACKAGES glibc.sparcv9 openssl.sparcv9"
+else
+ PACKAGES="$PACKAGES glibc openssl"
+fi
+
+if [ $ARCH = i386 -o $ARCH = i586 -o $ARCH = x86_64 ]; then
+ PACKAGES="$PACKAGES pcmciautils grub"
+fi
+
+if [ $ARCH = i386 -o $ARCH = i586 -o $ARCH = x86_64 -o $ARCH = ia64 ]; then
+ PACKAGES="$PACKAGES dmidecode efibootmgr"
+fi
+
+if [ $ARCH = ia64 ]; then
+ # XXX this needs to switch to grub at some point...
+ PACKAGES="$PACKAGES elilo"
+fi
+
+if [ $ARCH = s390 -o $ARCH = s390x ]; then
+ PACKAGES="$PACKAGES bind-utils binutils coreutils findutils gzip
+ initscripts iputils less libgcc login lsscsi modutils mount
+ net-tools openssh-clients pam portmap
+ s390utils sed strace tar xorg-x11-libs
+ xorg-x11-xauth"
+fi
+
+if [ $ARCH = ppc -o $ARCH = ppc64 ]; then
+ PACKAGES="$PACKAGES pcmciautils pdisk yaboot hfsutils kernel-bootwrapper"
+fi
+
+#
+# stuff ONLY included for rescue mode
+#
+# these packages are combined with the PACKAGES for big stage 2
+#
+PACKAGESRESCUE="bzip2 bzip2-libs dump
+ findutils ftp gzip iputils joe krb5-libs less man
+ modutils mtools mt-st mtr net-tools smartmontools
+ openssh openssh-clients pciutils rsh traceroute tar rsync
+ device-mapper device-mapper-libs dmraid ntfsprogs samba-client
+ firstaidkit firstaidkit-engine firstaidkit-plugin-passwd
+ firstaidkit-plugin-xserver firstaidkit-gui
+ firstaidkit-plugin-mdadm-conf firstaidkit-plugin-key-recovery
+ volume_key"
+
+if [ $ARCH = i386 -o $ARCH = i586 -o $ARCH = x86_64 ]; then
+ PACKAGESRESCUE="$PACKAGESRESCUE gpart grub firstaidkit-plugin-grub"
+fi
+
+#
+# add bootloader for particular arch
+#
+if [ $ARCH = sparc -o $ARCH = sparcv9 -o $ARCH = sparc64 ]; then
+ PACKAGES="$PACKAGES tilo silo"
+fi
+
+if [ $ARCH = i386 -o $ARCH = i586 -o $ARCH = x86_64 ]; then
+ PACKAGES="$PACKAGES syslinux memtest86+ grub"
+fi
+
+if [ $ARCH = alpha ]; then
+ PACKAGES="$PACKAGES aboot"
+fi
+
+if [ $ARCH = ppc ]; then
+ PACKAGES="$PACKAGES fbset yaboot ppc64-utils"
+fi
+
+#
+# KEEPFILE is all files to keep from the packages in PACKAGES
+#
+# The files in this list define the install image used for all installation
+# methods.
+#
+# The rescue mode of anaconda uses these files as well as those defined
+# by KEEPFILERESCUE below. The total size of this image should be
+# under the size of the miniature CD used for the rescue CD (around 68MB).
+#
+KEEPFILE=${TMPDIR:-/tmp}/keepfile.$$
+cat > $KEEPFILE <<EOF
+$LIBDIR/dbus-1
+$LIBDIR/libaio.so*
+$LIBDIR/libfreebl3.so
+$LIBDIR/libmultipath.so*
+$LIBDIR/libnss_dns*
+$LIBDIR/libnss_files*
+$LIBDIR/libnssdbm3.so
+$LIBDIR/libsoftokn3.so
+$LIBDIR/libwrap*.so*
+$LIBDIR/multipath/*
+$LIBDIR/rsyslog
+$LIBDIR/security/pam_*
+bin/arch
+bin/basename
+bin/bash
+bin/cat
+bin/chgrp
+bin/chmod
+bin/chown
+bin/cp
+bin/cpio
+bin/cut
+bin/date
+bin/dbus-daemon
+bin/dbus-uuidgen
+bin/dd
+bin/df
+bin/dmesg
+bin/du
+bin/echo
+bin/env
+bin/false
+bin/fdisk*
+bin/gawk
+bin/*grep
+bin/hostname
+bin/ipcalc
+bin/kill
+bin/ln
+bin/login
+bin/ls
+bin/mkdir
+bin/mknod
+bin/mktemp
+bin/more
+bin/mount
+bin/mv
+bin/ntfs-3g
+bin/ps
+bin/pwd
+bin/rm
+bin/rmdir
+bin/rpm
+bin/sed
+bin/sleep
+bin/sort
+bin/sync
+bin/touch
+bin/true
+bin/umount
+bin/vi
+boot/*.b
+boot/bootlx
+boot/efi/EFI/redhat/elilo.efi
+boot/efi/EFI/redhat/grub.efi
+boot/efika.forth
+boot/memtest86*
+etc/NetworkManager/VPN
+etc/NetworkManager/nm-system-settings.conf
+etc/NetworkManager/dispatcher.d
+etc/dbus-1/*
+etc/dbus-1/system.d/*
+etc/fb.modes
+etc/fcoe
+etc/fonts
+etc/gconf
+etc/group
+etc/gtk-2.0/gtkrc*
+etc/hosts
+etc/im_palette.pal
+etc/imrc
+etc/iscsid.conf
+etc/man.config
+etc/mke2fs.conf
+etc/netconfig
+etc/nsswitch.conf
+etc/pam.d/other
+etc/pam.d/sshd
+etc/pango
+etc/passwd
+etc/pcmcia
+etc/pki/tls/certs/ca-bundle.crt
+etc/polkit-1/localauthority.conf.d/*
+etc/polkit-1/nullbackend.conf.d/*
+etc/prelink.conf
+etc/protocols
+etc/rc.d/init.d/functions
+etc/report.d/*
+etc/rpm/macros.prelink
+etc/security/limits.conf
+etc/security/pam_env.conf
+etc/selinux/targeted
+etc/services
+etc/shells
+etc/sysconfig/network-scripts/network-functions*
+etc/udev
+etc/wpa_supplicant/wpa_supplicant.conf
+etc/xorg.conf.d/*
+etc/yum.repos.d/*
+etc/yum/pluginconf.d/blacklist.conf
+etc/yum/pluginconf.d/fedorakmod.conf
+etc/yum/pluginconf.d/whiteout.conf
+lib/terminfo
+lib/udev
+sbin/*gfs*
+sbin/arping
+sbin/badblocks
+sbin/blockdev
+sbin/btrfsctl
+sbin/btrfsck
+sbin/cciss_id
+sbin/clock
+sbin/consoletype
+sbin/cryptsetup
+sbin/debugfs
+sbin/debugreiserfs
+sbin/dhclient
+sbin/dhclient-script
+sbin/dhcp6c
+sbin/dosfslabel
+sbin/dumpe2fs
+sbin/fsadm
+sbin/e2fsck
+sbin/e2label
+sbin/ethtool
+sbin/fdisk
+sbin/fsck
+sbin/fsck.ext*
+sbin/fsck.jfs
+sbin/fsck.reiserfs
+sbin/fsck.xfs
+sbin/hdparm
+sbin/hwclock
+sbin/ifconfig
+sbin/ip
+sbin/iscsiadm
+sbin/iscsid
+sbin/iscsistart
+sbin/jfs_tune
+sbin/killall5
+sbin/kpartx
+sbin/ldconfig
+sbin/load_policy
+sbin/lspci
+sbin/lvm*
+sbin/mdadm
+sbin/mdmon
+sbin/mkdosfs
+sbin/mke2fs
+sbin/mkfs.btrfs
+sbin/mkfs.ext*
+sbin/mkfs.gfs2
+sbin/mkfs.jfs
+sbin/mkfs.msdos
+sbin/mkfs.reiserfs
+sbin/mkfs.vfat
+sbin/mkfs.xfs
+sbin/mkofboot
+sbin/mkraid
+sbin/mkreiserfs
+sbin/mkswap
+sbin/mount.nfs*
+sbin/mount.ntfs*
+sbin/multipath
+sbin/nologin
+sbin/ofpath
+sbin/parted
+sbin/pcmcia-socket-startup
+sbin/pdisk
+sbin/probe
+sbin/pidof
+sbin/reiserfsck
+sbin/reiserfstune
+sbin/resize_reiserfs
+sbin/resize2fs
+sbin/route
+sbin/rsyslogd
+sbin/setfiles
+sbin/sfdisk
+sbin/silo
+sbin/swapoff
+sbin/swapon
+sbin/tune2fs
+sbin/udev*
+sbin/umount.nfs*
+sbin/xfs_repair
+sbin/xfsrestore
+sbin/ybin
+usr/$LIBDIR/NetworkManager
+usr/$LIBDIR/dri
+usr/$LIBDIR/gconv
+usr/$LIBDIR/gdk-pixbuf/loaders/*la*
+usr/$LIBDIR/gdk-pixbuf/loaders/*png*
+usr/$LIBDIR/gdk-pixbuf/loaders/*xpm*
+usr/$LIBDIR/gtk-2.0/*/engines/libclearlooks.so
+usr/$LIBDIR/gtk-2.0/*/loaders/*la*
+usr/$LIBDIR/gtk-2.0/*/loaders/*png*
+usr/$LIBDIR/gtk-2.0/*/loaders/*xpm*
+usr/$LIBDIR/gtk-2.0/immodules
+usr/$LIBDIR/kernel-wrapper/*
+usr/$LIBDIR/libuser/*
+usr/$LIBDIR/pango
+usr/$LIBDIR/python?.?
+usr/$LIBDIR/rpm/rpmpopt
+usr/$LIBDIR/libiscsi.so*
+usr/$LIBDIR/libmetacity-private.so*
+usr/$LIBDIR/libsqlite3.so*
+usr/$LIBDIR/xorg/modules
+usr/$LIBDIR/xserver/SecurityPolicy
+usr/$LIBDIR/libfreebl3.so
+usr/$LIBDIR/libnss3.so
+usr/$LIBDIR/libnssckbi.so
+usr/$LIBDIR/libnssdbm3.so
+usr/$LIBDIR/libnsspem.so
+usr/$LIBDIR/libsmime3.so
+usr/$LIBDIR/libsoftokn3.so
+usr/$LIBDIR/libssl3.so
+usr/bin/[
+usr/bin/Xorg
+usr/bin/Xvnc
+usr/bin/chattr*
+usr/bin/dbus-launch
+usr/bin/dbus-launch
+usr/bin/du
+usr/bin/expr
+usr/bin/gdb-gdbserver
+usr/bin/gdialog
+usr/bin/gdk-pixbuf-query-loaders*
+usr/bin/gtk-query*
+usr/bin/gtk-update-icon-cache*
+usr/bin/hattrib
+usr/bin/hcopy
+usr/bin/head
+usr/bin/hformat
+usr/bin/hmount
+usr/bin/humount
+usr/bin/killall
+usr/bin/logger
+usr/bin/lsattr*
+usr/bin/maketilo
+usr/bin/md5sum
+usr/bin/metacity
+usr/bin/mkzimage
+usr/bin/nm-connection-editor
+usr/bin/pango*
+usr/bin/python
+usr/bin/python?.?
+usr/bin/readlink
+usr/bin/reduce-font
+usr/bin/setxkbmap
+usr/bin/sha1sum
+usr/bin/split
+usr/bin/ssh-keygen
+usr/bin/strace
+usr/bin/syslinux
+usr/bin/tac
+usr/bin/tail
+usr/bin/tee
+usr/bin/telnet
+usr/bin/tilo
+usr/bin/top
+usr/bin/wc
+usr/bin/udev*
+usr/bin/uniq
+usr/bin/vncconfig
+usr/bin/vncpasswd
+usr/bin/wget
+usr/bin/xkbcomp
+usr/bin/zenity
+usr/$LIBDIR/anaconda
+usr/lib/kernel-wrapper
+usr/lib/locale
+usr/lib/python?.?
+usr/lib/python?.?/site-packages/epdb/*.py
+usr/lib/rpm/macros
+usr/lib/rpm/rpmpopt
+usr/lib/rpm/rpmrc
+usr/share/syslinux
+usr/lib/yaboot
+usr/lib/yum-plugins/blacklist.py*
+usr/lib/yum-plugins/fedorakmod.py*
+usr/lib/yum-plugins/whiteout.py*
+usr/libexec/anaconda
+usr/libexec/convertdb1
+usr/libexec/fcoe/fcoe_edd.sh
+usr/libexec/nm-crash-logger
+usr/libexec/nm-dhcp-client.action
+usr/libexec/nm-dispatcher.action
+usr/libexec/polkit*
+usr/sbin/NetworkManager
+usr/sbin/addRamDisk
+usr/sbin/anaconda
+usr/sbin/chroot
+usr/sbin/dcbtool
+usr/sbin/ddcprobe
+usr/sbin/dmidecode
+usr/sbin/efibootmgr
+usr/sbin/fcoemon
+usr/sbin/fbset
+usr/sbin/genhomedircon
+usr/sbin/gptsync
+usr/sbin/lldpad
+usr/sbin/lvm
+usr/sbin/prelink
+usr/sbin/semodule
+usr/sbin/showpart
+usr/sbin/smartctl
+usr/sbin/sshd
+usr/sbin/wpa_passphrase
+usr/sbin/wpa_supplicant
+usr/sbin/wrapper
+usr/sbin/xfs_admin
+usr/sbin/xfs_check
+usr/sbin/xfs_copy
+usr/sbin/xfs_db
+usr/share/polkit-1/actions/*
+usr/share/X11/XKeysymDB
+usr/share/X11/fonts/TTF/GohaTibebZemen.ttf
+usr/share/X11/fonts/misc/6x13*
+usr/share/X11/fonts/misc/cursor*
+usr/share/X11/fonts/misc/fonts*
+usr/share/X11/fonts/misc/olcursor*
+usr/share/X11/locale
+usr/share/X11/rgb*
+usr/share/X11/xkb
+usr/share/anaconda
+usr/share/anaconda/anaconda.conf
+usr/share/cracklib
+usr/share/dbus-1
+usr/share/fontconfig
+usr/share/fonts/*/lklug.ttf
+usr/share/fonts/lohit*/*
+usr/share/fonts/*/lklug.ttf
+usr/share/fonts/cjkuni*/uming*.ttc
+usr/share/fonts/dejavu/DejaVuSans-Bold.ttf
+usr/share/fonts/dejavu/DejaVuSans.ttf
+usr/share/fonts/dejavu/DejaVuSansMono.ttf
+usr/share/fonts/kacst/KacstFarsi.ttf
+usr/share/fonts/kacst/KacstQura.ttf
+usr/share/fonts/madan/Madan.ttf
+usr/share/fonts/un-core/UnDotum.ttf
+usr/share/fonts/*/VL-Gothic-Regular.ttf
+usr/share/fonts/smc/Meera*.ttf
+usr/share/hwdata/MonitorsDB
+usr/share/hwdata/pci.ids
+usr/share/hwdata/usb.ids
+usr/share/hwdata/videoaliases
+usr/share/hwdata/videodrivers
+usr/share/icons/hicolor/*/apps/nm-*
+usr/share/icons/hicolor/index.theme
+usr/share/locale/*/LC_MESSAGES/anaconda.mo
+usr/share/locale/*/LC_MESSAGES/cracklib.mo
+usr/share/locale/*/LC_MESSAGES/gtk20.mo
+usr/share/locale/*/LC_MESSAGES/libc.mo
+usr/share/locale/*/LC_MESSAGES/parted.mo
+usr/share/locale/*/LC_MESSAGES/redhat-dist.mo
+usr/share/locale/*/LC_MESSAGES/system-config-date.mo
+usr/share/locale/*/LC_MESSAGES/system-config-keyboard.mo
+usr/share/locale/*/LC_MESSAGES/zenity.mo
+usr/share/locale/locale.alias
+usr/share/nm-applet/*
+usr/share/pixmaps/comps/*.png
+usr/share/pixmaps/gnome-default-dlg.png
+usr/share/pixmaps/gnome-error.png
+usr/share/pixmaps/gnome-info.png
+usr/share/pixmaps/gnome-question.png
+usr/share/pixmaps/gnome-warning.png
+usr/share/pixmaps/no.xpm
+usr/share/pixmaps/yes.xpm
+usr/share/ppc64-utils
+usr/share/python-meh/*
+usr/share/system-config-date
+usr/share/system-config-date/zonetab.py*
+usr/share/system-config-keyboard
+usr/share/terminfo/l/linux
+usr/share/terminfo/v/vt100
+usr/share/terminfo/v/vt100-nav
+usr/share/terminfo/v/vt320
+usr/share/terminfo/v/vt320-w
+usr/share/terminfo/x/xterm
+usr/share/themes/Atlanta/metacity-1
+usr/share/xorg/extramodes
+usr/share/xorg/vesamodes
+usr/share/zenity
+usr/share/zoneinfo
+var/lib/polkit-1
+var/lib/dbus
+var/lib/lldpad
+var/run/dbus
+EOF
+
+if [ $ARCH = s390 -o $ARCH = s390x ]; then
+ cat >> $KEEPFILE <<EOF
+bin/basename
+bin/cat
+bin/chmod
+bin/chown
+bin/cp
+bin/cut
+bin/date
+bin/dmesg
+bin/echo
+bin/find
+bin/gzip
+bin/ls
+bin/mknod
+bin/ping
+bin/ping6
+bin/ps
+bin/sort
+bin/tar
+bin/uname
+bin/vi
+lib/modules/ibm
+lib/s390-tools/lsznet.raw
+lib/s390-tools/znetcontrolunits
+lib/security
+sbin/*_cio_free
+sbin/arp
+sbin/cmsfscat
+sbin/cmsfslst
+sbin/dasdfmt
+sbin/dasdinfo
+sbin/dasdview
+sbin/fdasd
+sbin/lschp
+sbin/lscss
+sbin/lsdasd
+sbin/lsqeth
+sbin/lszfcp
+sbin/portmap
+sbin/qetharp
+sbin/qetharp-2.6
+sbin/qethconf
+sbin/sysctl
+usr/bin/dirname
+usr/bin/expr
+usr/bin/getopt
+usr/bin/head
+usr/bin/ldd
+usr/bin/less
+usr/bin/lsscsi
+usr/bin/nslookup
+usr/bin/printf
+usr/bin/seq
+usr/bin/scp
+usr/bin/strace
+usr/bin/tr
+usr/bin/wc
+usr/bin/xauth
+usr/sbin/glibc_post_upgrade
+usr/sbin/lsreipl
+usr/share/terminfo/a/ansi
+usr/share/terminfo/d/dumb
+usr/share/terminfo/k/kterm
+usr/share/terminfo/s/screen
+usr/share/terminfo/v/vt102
+usr/share/terminfo/v/vt320
+usr/share/terminfo/v/vt320-w
+usr/share/terminfo/x/xterm
+usr/share/terminfo/x/xterm-color
+EOF
+fi
+
+# more dogtail stuff...
+cat >> $KEEPFILE <<EOF
+usr/$LIBDIR/gtk-2.0/modules/libatk-bridge.so
+usr/$LIBDIR/gtk-2.0/modules/libgail.so
+usr/libexec/bonobo-activation-server
+usr/libexec/at-spi-registryd
+usr/$LIBDIR/bonobo/servers
+usr/libexec/gconfd-2
+usr/$LIBDIR/GConf/2/libgconfbackend-xml.so
+usr/$LIBDIR/python?.?/site-packages/gtk-2.0/atk.so
+usr/$LIBDIR/python?.?/site-packages/gtk-2.0/gconf.so
+usr/$LIBDIR/python?.?/site-packages/atspi.so
+usr/lib/python?.?/site-packages/dogtail/*.py
+EOF
+
+#
+# KEEPFILERESCUE is all files to keep from the packages in PACKAGESRESCUE
+#
+# This defines the files in addition to KEEPFILE that make up
+# the install images for NFS and CD/DVD based rescue mode installs. This
+# image is not loaded into memory so it can be considerably larger.
+#
+# NOTE: hd, ftp, and http rescue mode use and image based on KEEPFILE since
+# it has to be much smaller due to memory usage.
+#
+KEEPFILERESCUE=${TMPDIR:-/tmp}/keepfilerescue.$$
+cat > $KEEPFILERESCUE <<EOF
+bin/find
+bin/gunzip
+bin/gzip
+bin/mt
+bin/ping
+bin/sync
+bin/tar
+bin/zcat
+etc/joe
+sbin/arp
+sbin/blkid
+sbin/depmod
+sbin/dmraid
+sbin/dmsetup
+sbin/dump
+sbin/ifconfig
+sbin/insmod
+sbin/lsmod
+sbin/modinfo
+sbin/modprobe
+sbin/depmod
+sbin/netstat
+sbin/restore
+sbin/rrestore
+sbin/rmmod
+sbin/route
+sbin/mount.cifs
+sbin/umount.cifs
+usr/bin/bunzip2
+usr/bin/bzcat
+usr/bin/bzip2
+usr/bin/emacs
+usr/bin/find
+usr/bin/ftp
+usr/bin/jmacs
+usr/bin/joe
+usr/bin/jpico
+usr/bin/less
+usr/bin/mattrib
+usr/bin/mbadblocks
+usr/bin/mcd
+usr/bin/mcopy
+usr/bin/mdel
+usr/bin/mdeltree
+usr/bin/mdir
+usr/bin/mdu
+usr/bin/mformat
+usr/bin/minfo
+usr/bin/mlabel
+usr/bin/mmd
+usr/bin/mmount
+usr/bin/mmove
+usr/bin/mpartition
+usr/bin/mrd
+usr/bin/mread
+usr/bin/mren
+usr/bin/mshowfat
+usr/bin/mtools
+usr/bin/mtype
+usr/bin/mzip
+usr/bin/open
+usr/bin/rcp
+usr/bin/rlogin
+usr/bin/rsh
+usr/bin/rsync
+usr/bin/scp
+usr/bin/sftp
+usr/bin/shred
+usr/bin/ssh
+usr/bin/termidx
+usr/bin/volume_key
+usr/bin/xargs
+usr/bin/ntfscat
+usr/bin/ntfscluster
+usr/bin/ntfscmp
+usr/bin/ntfsdecrypt
+usr/bin/ntfsdump_logfile
+usr/bin/ntfsfix
+usr/bin/ntfsinfo
+usr/bin/ntfsls
+usr/bin/ntfsmftalloc
+usr/bin/ntfsmove
+usr/bin/ntfstruncate
+usr/bin/ntfswipe
+usr/bin/firstaidkit
+usr/sbin/lsusb
+usr/sbin/mkntfs
+usr/sbin/ntfsclone
+usr/sbin/ntfscp
+usr/sbin/ntfslabel
+usr/sbin/ntfsresize
+usr/sbin/ntfsundelete
+usr/sbin/mtr
+usr/sbin/smartctl
+usr/sbin/traceroute
+usr/$LIBDIR/firstaidkit/plugins/
+usr/lib/python?.?/site-packages/pyfirstaidkit/
+usr/bin/whiptail
+usr/bin/firstaidkit-qs
+EOF
+
+if [ $ARCH = i386 -o $ARCH = i586 -o $ARCH = x86_64 ]; then
+ cat >> $KEEPFILERESCUE <<-EOF
+sbin/grub
+usr/bin/gpart
+usr/share/grub
+EOF
+fi
+
+echo "Assembling package list..."
+RPMS="$PACKAGES $PACKAGESRESCUE"
+[ -n "$DEBUG" ] && echo "RPMS are $RPMS"
+
+rm -rf $DEST; mkdir -p $DEST/usr/sbin $DEST/var/lib $DEST/boot
+ln -s /tmp $DEST/var/lib/xkb
+
+#
+# concat KEEPFILE and KEEPFILERESCUE lists
+#
+cat $KEEPFILERESCUE >> $KEEPFILE
+
+echo `date` "Expanding packages..."
+YUMDIR=${TMPDIR:-/tmp}/yumdir.$$
+mkdir -p $YUMDIR/var/log
+mkdir -p $YUMDIR/var/lib/yum
+
+expandPackageSet $yumconf $YUMDIR "$RPMS" $DEST $KEEPFILE
+echo `date` "Done Expanding packages..."
+
+# Dogtail will check this
+echo "Creating customized GConf2 settings for root"
+mkdir -p $DEST/.gconf/desktop/gnome/interface
+touch $DEST/.gconf/desktop/%gconf.xml
+touch $DEST/.gconf/desktop/gnome/%gconf.xml
+cat > $DEST/.gconf/desktop/gnome/interface/%gconf.xml <<EOF
+<?xml version="1.0"?>
+<gconf>
+ <entry name="accessibility" mtime="1176200664" type="bool" value="true">
+ </entry>
+</gconf>
+EOF
+
+rm -rf $YUMDIR
+
+chown -R root:root $DEST
+chmod -R a+rX-w $DEST
+
+# Remove locales unused during the install
+cat $DEST/usr/share/anaconda/lang-table* | awk '
+{ gsub("-", "", $4);
+ print $4;
+ print gensub(/\..*$/,"","",$4);
+ print gensub(/_.*$/,"","",$4);
+ if (split ($4, a, ".") > 1) {
+ print gensub(/\..*$/,tolower("." a[2]),"",$4);
+ };
+ print $2;
+}
+' | sed -e 's/latn/Latn/g' | LC_ALL=C sort -u > $DEST/locales
+for p in lib share; do (
+ cd $DEST/usr/$p/locale && {
+ ls | grep -v locale.alias | grep -v locale-archive | LC_ALL=C sort > $DEST/locales.list
+ LC_ALL=C comm -13 $DEST/locales $DEST/locales.list | xargs rm -rf
+ }
+); done
+
+rm -f $DEST/locales $DEST/locales.list
+
+# fixup joe links
+if [ -d "$DESTDIR"/etc/joe ]; then
+ ln -fs jpicorc $DEST/etc/joe/picorc
+ ln -fs jpicorc $DEST/etc/joe/jnanorc
+ ln -fs jpicorc $DEST/etc/joe/nanorc
+ ln -fs jmacsrc $DEST/etc/joe/emacsrc
+ ln -fs jmacs $DEST/usr/bin/emacs
+ ln -fs jpico $DEST/usr/bin/pico
+ ln -fs jpico $DEST/usr/bin/nano
+fi
+
+# fix up some links for man page related stuff
+for file in nroff groff iconv geqn gtbl gpic grefer ; do
+ ln -fs /mnt/sysimage/usr/bin/$file $DEST/usr/bin/$file
+done
+
+# create selinux config
+if [ -e $DEST/etc/selinux/targeted ]; then
+ cat > $DEST/etc/selinux/config <<EOF
+SELINUX=permissive
+SELINUXTYPE=targeted
+EOF
+fi
+
+echo "Creating libuser.conf"
+cat > $DEST/etc/libuser.conf <<EOF
+[defaults]
+skeleton = /mnt/sysimage/etc/skel
+mailspooldir = /mnt/sysimage/var/mail
+crypt_style = md5
+modules = files shadow
+create_modules = files shadow
+[files]
+directory = /mnt/sysimage/etc
+[shadow]
+directory = /mnt/sysimage/etc
+EOF
+
+sed -i 's|\(installforallkernels\) = 0|\1 = 1|' $DEST/etc/yum/pluginconf.d/fedorakmod.conf
+
+#
+# Manual pages in rescue: We dont have man pages in the image, so we point everything (The pages
+# and the man scripts to the /mnt/sysimage. We want the man command to depend only on the
+# man.conf file, so we don't use the $MANPATH env variable. The executables stay unchanged as
+# they will be soft links to /mnt/sysimage.
+#
+echo "Fixing up /etc/man.config to point into /mnt/sysimage"
+
+#
+# Lets avoid the lines with MANPATH_MAP for now
+#
+sed -i "s,^MANPATH[^_MAP][ \t]*,&/mnt/sysimage," $DEST/etc/man.config
+
+#
+# Lets change the lines with MANPATH_MAP. Don't know how much of a difference this will make.
+#
+sed -i "s,^MANPATH_MAP[ \t]*[a-zA-Z0-9/]*[ \t]*,&/mnt/sysimage," $DEST/etc/man.config
+
+echo "Scrubbing tree..." "$DEST"
+mkdir -p $DEST/lib
+mkdir -p $DEST/firmware
+ln -snf /modules $DEST/lib/modules
+ln -snf /firmware $DEST/lib/firmware
+cp $DEST/usr/share/anaconda/raidstart-stub $DEST/usr/bin/raidstart
+cp $DEST/usr/share/anaconda/raidstop-stub $DEST/usr/bin/raidstop
+cp $DEST/usr/share/anaconda/losetup-stub $DEST/usr/bin/losetup
+cp $DEST/usr/share/anaconda/list-harddrives-stub $DEST/usr/bin/list-harddrives
+cp $DEST/usr/share/anaconda/loadkeys-stub $DEST/usr/bin/loadkeys
+cp $DEST/usr/share/anaconda/mknod-stub $DEST/usr/bin/mknod
+mv $DEST/usr/sbin/anaconda $DEST/usr/bin/anaconda
+mv $DEST/usr/$LIBDIR/python?.?/site-packages/pyanaconda/sitecustomize.py $DEST/usr/$LIBDIR/python?.?/site-packages
+
+mv $DEST/etc/yum.repos.d $DEST/etc/anaconda.repos.d
+
+rm -f $DEST/usr/$LIBDIR/libunicode-lite*
+
+find $DEST -type d | xargs chmod 755
+
+if [ -f $DEST/bin/bash ]; then
+ rm -f $DEST/bin/ash
+ ln -s bash $DEST/bin/sh
+fi
+
+if [ -f $DEST/bin/gawk ]; then
+ ln -sf $DEST/bin/gawk awk
+fi
+
+[ -d $DEST/bin ] || die "ERROR: directory missing: $DEST/bin"
+[ -d $DEST/sbin ] || die "ERROR: directory missing: $DEST/sbin"
+(cd $DEST/bin; find) | (cd $DEST/bin; /bin/cpio --quiet -pdmu $DEST/usr/bin)
+(cd $DEST/sbin; find) | (cd $DEST/sbin; /bin/cpio --quiet -pdmu $DEST/usr/sbin)
+rm -rf $DEST/bin
+rm -rf $DEST/sbin
+
+# Fix relative links like /usr/bin/udevinfo -> ../../sbin/udevadm
+for brokenlink in $(find $DEST/usr/{bin,sbin} -follow -lname '*') ; do
+ target="$(readlink $brokenlink)"
+ for pathbit in bin sbin; do
+ # if it starts with "../../sbin/", remove that
+ newtarget="${target##../../$pathbit/}"
+ # if we removed something, replace it with the proper path
+ if [ "$newtarget" != "$target" ]; then
+ # make it ../sbin/ instead
+ ln -sf "../$pathbit/$newtarget" "$brokenlink"
+ fi
+ done
+done
+
+# copy bootloader files for sparc
+if [ $ARCH = sparc -o $ARCH = sparcv9 -o $ARCH = sparc64 ]; then
+ mkdir -p $DEST/usr/share/anaconda/boot
+ [ -d $DEST/boot ] || die "ERROR: directory missing: $DEST/boot"
+ (cd $DEST/boot; find -name "*.b") | (cd $DEST/boot; /bin/cpio --quiet -pdmu $DEST/usr/share/anaconda/boot)
+fi
+
+# copy bootloader file for ppc
+if [ $ARCH = ppc -o $ARCH = ppc64 ]; then
+ mkdir -p $DEST/usr/share/anaconda/boot
+ cp -af $DEST/boot/efika.forth $DEST/usr/share/anaconda/boot
+fi
+
+# copy bootloader file for alpha
+if [ $ARCH = alpha ]; then
+ mkdir -p $DEST/usr/share/anaconda/boot
+ cp -af $DEST/boot/bootlx $DEST/usr/share/anaconda/boot
+fi
+
+# copy bootloader files for ia64
+if [ $ARCH = ia64 ]; then
+ mkdir -p $DEST/usr/share/anaconda/boot
+ cp -af $DEST/boot/efi/EFI/redhat//* $DEST/usr/share/anaconda/boot
+fi
+
+# copy bootloader files for i386/x86_64
+if [ $ARCH = i386 -o $ARCH = i586 -o $ARCH = x86_64 ]; then
+ mkdir -p $DEST/usr/share/anaconda/boot
+ cp -af $DEST/boot/memtest* $DEST/usr/share/anaconda/boot
+fi
+
+rm -rf $DEST/boot $DEST/home $DEST/root $DEST/tmp
+
+find $DEST -name "*.a" | grep -v kernel-wrapper/wrapper.a | xargs rm -rf
+find $DEST -name "lib*.la" |grep -v "usr/$LIBDIR/gtk-2.0" | xargs rm -rf
+
+# nuke some python stuff we don't need
+for d in idle distutils bsddb lib-old hotshot doctest.py pydoc.py site-packages/japanese site-packages/japanese.pth ; do
+ rm -rf $DEST/$d
+done
+
+$DEST/usr/libexec/anaconda/scrubtree $DEST
+
+echo "Creating debug dir"
+mkdir -p $DEST/usr/lib/debug
+mkdir -p $DEST/usr/src/debug
+
+find $DEST -name "*.py" | while read fn; do
+ rm -f ${fn}o
+ rm -f ${fn}c
+ ln -sf /dev/null ${fn}c
+done
+
+# some python stuff we don't need for install image
+rm -rf $DEST/usr/$LIBDIR/python?.?/site-packages/distutils/
+rm -rf $DEST/usr/$LIBDIR/python?.?/site-packages/lib-dynload/japanese
+rm -rf $DEST/usr/$LIBDIR/python?.?/site-packages/encodings/
+rm -rf $DEST/usr/$LIBDIR/python?.?/site-packages/compiler/
+rm -rf $DEST/usr/$LIBDIR/python?.?/site-packages/email/test/
+rm -rf $DEST/usr/$LIBDIR/python?.?/site-packages/curses/
+rm -rf $DEST/usr/$LIBDIR/python?.?/site-packages/pydoc.py
diff --git a/scripts/upd-kernel b/scripts/upd-kernel
new file mode 100755
index 0000000..3087113
--- /dev/null
+++ b/scripts/upd-kernel
@@ -0,0 +1,77 @@
+#!/bin/sh
+#
+# take a boot directory with kernel + initrd and create a new one
+# with a new kernel + initrd
+# Usage: ./upd-kernel <olddir> <newdir> <newkernelrpm>
+#
+# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+OLDDIR=`readlink -f $1`
+NEWDIR=$2
+KRPM=`readlink -f $3`
+
+NEWVER=$(rpm -qp --provides $KRPM | awk -F ' = ' '/kernel-uname-r/ { print $2; }')
+
+if [ -z "$OLDDIR" -o -z "$NEWDIR" -o -z "$KRPM" ]; then
+ echo "Usage: $0 <olddir> <newdir> <newkernelrpm>"
+ exit 1
+fi
+
+if [ ! -d $OLDDIR ]; then
+ echo "Directory $OLDDIR doesn't exist"
+ exit 1
+fi
+
+if [ -d $NEWDIR ]; then
+ NEWDIR=`readlink -f $NEWDIR`
+else
+ NEWDIR=`readlink -f .`/$NEWDIR
+ mkdir $NEWDIR
+fi
+
+WORKDIR=$(/bin/mktemp -d /tmp/kernrpm.XXXXXX)
+
+pushd $WORKDIR > /dev/null
+
+# explode the rpm
+mkdir rpm
+pushd rpm > /dev/null
+rpm2cpio $KRPM | cpio -id --quiet
+popd > /dev/null
+
+# explode the initrd
+mkdir initrd
+pushd initrd > /dev/null
+zcat $OLDDIR/initrd.img | cpio -id --quiet
+
+for mod in $(find modules/ -type f -name '*.ko.gz' -exec basename {} \; | sort | uniq) ; do
+ for path in $(find $WORKDIR/rpm/lib/modules/$NEWVER/ -name ${mod%.gz}); do
+ dest=${path##$WORKDIR/rpm/lib/}
+ mkdir -p $(dirname $dest)
+ gzip < $path > $dest.gz
+ done
+done
+
+/sbin/depmod -a -b . $NEWVER
+rm -f modules/$NEWVER/modules.*map
+
+find . | cpio --quiet -c -o | gzip -9 > $NEWDIR/initrd.img
+popd > /dev/null
+
+cp $WORKDIR/rpm/boot/vmlinuz-* $NEWDIR/vmlinuz
+popd > /dev/null
+rm -rf $WORKDIR
diff --git a/scripts/upd-updates b/scripts/upd-updates
new file mode 100755
index 0000000..5e0e799
--- /dev/null
+++ b/scripts/upd-updates
@@ -0,0 +1,112 @@
+#!/bin/bash
+#
+# upd-updates
+#
+# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+isAnacondaGitDir() {
+ [ -f .git/config ] || return 1
+ grep -q 'url = git+ssh://git\.fedoraproject\.org/git/hosted/anaconda\.git' .git/config
+}
+
+usage() {
+ if [ $1 -ne 0 ]; then
+ >&2
+ fi
+ echo "upd-updates <updates.img> [<file0> [<file1> [...]]]"
+ exit $1
+}
+
+[ -z "$1" ] && usage 1
+[ "$1" == "--help" ] && usage 0
+updateAll=no
+if [ -z "$2" ]; then
+ if isAnacondaGitDir ; then
+ updateAll=yes
+ else
+ usage 1
+ fi
+fi
+
+TARGET="$1" ; shift
+if [ ! -f "$1" ]; then
+ echo -n | cpio -H newc --quiet -o | gzip -9 > "$1"
+fi
+
+OK=no
+if [ -e "$TARGET" -a -w "$TARGET" -o -w $(dirname "$TARGET") ] ; then
+ OK=yes
+fi
+
+if [ "$OK" == "no" ]; then
+ echo "upd-updates: cannot write to $TARGET" 1>&2
+ exit 2
+fi
+
+if [ "$updateAll" == "no" ]; then
+ n=1
+ while [ -n "$(eval echo '${'$n'}')" ]; do
+ arg="$(eval echo '${'$n'}')"
+ [ ${arg} == "--help" -o ${arg} == "-h" ] && usage 0
+
+ if [ ! -r ${arg} ]; then
+ echo "upd-updates: cannot read ${arg}" 1>&2
+ exit 3
+ fi
+ n=$(($n + 1))
+ done
+fi
+
+TMPDIR=$(mktemp -d)
+if [ ! -d ${TMPDIR} ]; then
+ echo "upd-updates: cannot make tmpdir ${TMPDIR}" 1>&2
+ exit 4
+fi
+
+if [ -e "$TARGET" ]; then
+ zcat "$TARGET" | ( cd $TMPDIR ; cpio -di --quiet -dm --unconditional )
+ [ $? -eq 0 ] || exit 5
+fi
+
+if [ "$updateAll" == "yes" ]; then
+ # this may do the wrong thing if we have two files named the same...
+ # so, uh, don't do that.
+ for oldfile in $(find "$TMPDIR" -type f) ; do
+ for newfile in $(find . -name $(basename $oldfile)) ; do
+ if [ "$oldfile" -ot "$newfile" ]; then
+ cp -av "$newfile" "$oldfile"
+ fi
+ done
+ done
+else
+ echo ${@} | tr ' ' '\0' | tr -d '\n' | \
+ cpio --null -H newc --quiet -o | \
+ ( cd $TMPDIR ; cpio -di --quiet -dm --unconditional )
+
+ [ $? -eq 0 ] || exit 6
+fi
+
+(cd $TMPDIR ; find . -depth -print0 | cpio -H newc --quiet --null -o ) | \
+ gzip -9 > "$TARGET"
+
+[ $? -eq 0 ] || exit 7
+
+rm -rf "$TMPDIR"
+
+[ $? -eq 0 ] || exit 8
+
+exit 0
diff --git a/security.py b/security.py
new file mode 100644
index 0000000..b273a64
--- /dev/null
+++ b/security.py
@@ -0,0 +1,87 @@
+#
+# security.py - security install data and installation
+#
+# Copyright (C) 2004 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+#
+
+import iutil, shlex
+from flags import flags
+from pykickstart.constants import *
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+selinux_states = { SELINUX_DISABLED: "disabled",
+ SELINUX_ENFORCING: "enforcing",
+ SELINUX_PERMISSIVE: "permissive" }
+
+class Security:
+ def __init__(self):
+ self.auth = "--enableshadow --passalgo=sha512 --enablefingerprint"
+
+ if flags.selinux == 1:
+ self.selinux = SELINUX_ENFORCING
+ else:
+ self.selinux = SELINUX_DISABLED
+
+ def setSELinux(self, val):
+ if not selinux_states.has_key(val):
+ log.error("Tried to set to invalid SELinux state: %s" %(val,))
+ val = SELINUX_DISABLED
+
+ self.selinux = val
+
+ def getSELinux(self):
+ return self.selinux
+
+ def writeKS(self, f):
+ if not selinux_states.has_key(self.selinux):
+ log.error("unknown selinux state: %s" %(self.selinux,))
+ return
+
+ f.write("selinux --%s\n" %(selinux_states[self.selinux],))
+
+ if self.auth.strip() != "":
+ f.write("authconfig %s\n" % self.auth)
+
+ def write(self, instPath):
+ args = [ "--quiet", "--nostart" ]
+
+ if not selinux_states.has_key(self.selinux):
+ log.error("unknown selinux state: %s" %(self.selinux,))
+ return
+
+ args = args + [ "--selinux=%s" %(selinux_states[self.selinux],) ]
+
+ try:
+ iutil.execWithRedirect("/usr/sbin/lokkit", args,
+ root = instPath, stdout = "/dev/null",
+ stderr = "/dev/null")
+ except RuntimeError, msg:
+ log.error ("lokkit run failed: %s" %(msg,))
+ except OSError as e:
+ log.error ("lokkit run failed: %s" % e.strerror)
+
+ args = ["--update", "--nostart"] + shlex.split(self.auth)
+
+ try:
+ iutil.execWithRedirect("/usr/sbin/authconfig", args,
+ stdout = "/dev/tty5", stderr = "/dev/tty5",
+ root = instPath)
+ except RuntimeError, msg:
+ log.error("Error running %s: %s", args, msg)
diff --git a/simpleconfig.py b/simpleconfig.py
new file mode 100644
index 0000000..b3e6c90
--- /dev/null
+++ b/simpleconfig.py
@@ -0,0 +1,88 @@
+#
+# simpleconifg.py - representation of a simple configuration file (sh-like)
+#
+# Matt Wilson <msw@redhat.com>
+# Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+#
+# Copyright 1999-2002 Red Hat, Inc.
+#
+# This software may be freely redistributed under the terms of the GNU
+# library public license.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Library Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+#
+
+import string
+import os
+
+# use our own ASCII only uppercase function to avoid locale issues
+# not going to be fast but not important
+def uppercase_ASCII_string(str):
+ newstr = ""
+ for i in range(0,len(str)):
+ if str[i] in string.lowercase:
+ newstr += chr(ord(str[i])-32)
+ else:
+ newstr += str[i]
+
+ return newstr
+
+class SimpleConfigFile:
+ def __str__ (self):
+ s = ""
+ keys = self.info.keys ()
+ keys.sort ()
+ for key in keys:
+ # FIXME - use proper escaping
+ if type (self.info[key]) == type(""):
+ s = s + key + "=\"" + self.info[key] + "\"\n"
+ return s
+
+ def __init__ (self):
+ self.info = {}
+
+ def write(self, file):
+ f = open(file, "w")
+ f.write(self.__str__())
+ f.close()
+
+ def read(self, file):
+ if not os.access(file, os.R_OK):
+ return
+
+ f = open(file, "r")
+ lines = f.readlines()
+ f.close()
+
+ for line in lines:
+ fields = line[:-1].split('=', 2)
+ if len(fields) < 2:
+ # how am I supposed to know what to do here?
+ continue
+ key = uppercase_ASCII_string(fields[0])
+ value = fields[1]
+ # XXX hack
+ value = value.replace('"', '')
+ value = value.replace("'", '')
+ self.info[key] = value
+
+ def set (self, *args):
+ for (key, data) in args:
+ self.info[uppercase_ASCII_string(key)] = data
+
+ def unset (self, *keys):
+ for key in keys:
+ key = uppercase_ASCII_string(key)
+ if self.info.has_key (key):
+ del self.info[key]
+
+ def get (self, key):
+ key = uppercase_ASCII_string(key)
+ if self.info.has_key (key):
+ return self.info[key]
+ else:
+ return ""
+
+
diff --git a/sitecustomize.py b/sitecustomize.py
new file mode 100644
index 0000000..8246ed0
--- /dev/null
+++ b/sitecustomize.py
@@ -0,0 +1,22 @@
+#
+# sitecustomize.py: The python site init code for the Red Hat Installer
+#
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007
+# Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import sys
+sys.setdefaultencoding('utf-8')
diff --git a/sortedtransaction.py b/sortedtransaction.py
new file mode 100644
index 0000000..d7384bb
--- /dev/null
+++ b/sortedtransaction.py
@@ -0,0 +1,87 @@
+#
+# sortedtransaction.py
+#
+# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+from yum.transactioninfo import TransactionData, TransactionMember, SortableTransactionData
+from yum.constants import *
+from yum.Errors import YumBaseError
+
+import urlparse
+urlparse.uses_fragment.append('media')
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+
+class SplitMediaTransactionData(SortableTransactionData):
+ def __init__(self):
+ SortableTransactionData.__init__(self)
+ self.reqmedia = {}
+ self.curmedia = 0
+
+ def __getMedia(self, po):
+ try:
+ uri = po.returnSimple('basepath')
+ (scheme, netloc, path, query, fragid) = urlparse.urlsplit(uri)
+ if scheme != "media" or not fragid:
+ return -99
+ else:
+ return int(fragid)
+ except (KeyError, AttributeError):
+ return -99
+
+ def getMembers(self, pkgtup=None):
+ if not self.curmedia:
+ return TransactionData.getMembers(self, pkgtup)
+ if pkgtup is None:
+ returnlist = []
+ for ele in self.reqmedia[self.curmedia]:
+ returnlist.extend(self.pkgdict[ele])
+
+ return returnlist
+
+ if pkgtup in self.reqmedia[self.curmedia]:
+ return self.pkgdict[pkgtup]
+ else:
+ return []
+
+ def add(self, txmember):
+ if txmember.output_state in TS_INSTALL_STATES:
+ id = self.__getMedia(txmember.po)
+ if id:
+ if id not in self.reqmedia.keys():
+ self.reqmedia[id] = [ txmember.pkgtup ]
+ elif txmember.pkgtup not in self.reqmedia[id]:
+ self.reqmedia[id].append(txmember.pkgtup)
+ SortableTransactionData.add(self, txmember)
+
+ def remove(self, pkgtup):
+ if not self.pkgdict.has_key(pkgtup):
+ return
+ txmembers = self.pkgdict[pkgtup]
+ if len(txmembers) > 0:
+ for txmbr in txmembers:
+ if txmbr.output_state not in TS_INSTALL_STATES:
+ continue
+ id = self.__getMedia(txmbr.po)
+ if id:
+ self.reqmedia[id].remove(pkgtup)
+ if len(self.reqmedia[id]) == 0:
+ self.reqmedia.pop(id)
+ del txmbr
+ SortableTransactionData.remove(self, pkgtup)
diff --git a/storage/Makefile.am b/storage/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..7347694
--- /dev/null
+++ b/storage/Makefile.am
@@ -0,0 +1,26 @@
+# storage/Makefile.am for anaconda
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+
+pkgpyexecdir = $(pyexecdir)/py$(PACKAGE_NAME)
+storagedir = $(pkgpyexecdir)/storage
+storage_PYTHON = *.py
+
+SUBDIRS = devicelibs formats
+
+MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
diff --git a/storage/__init__.py b/storage/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000..5e35958
--- /dev/null
+++ b/storage/__init__.py
@@ -0,0 +1,2238 @@
+# __init__.py
+# Entry point for anaconda's storage configuration module.
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This copyrighted material is made available to anyone wishing to use,
+# modify, copy, or redistribute it subject to the terms and conditions of
+# the GNU General Public License v.2, or (at your option) any later version.
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+# ANY WARRANTY expressed or implied, including the implied warranties of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General
+# Public License for more details. You should have received a copy of the
+# GNU General Public License along with this program; if not, write to the
+# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
+# 02110-1301, USA. Any Red Hat trademarks that are incorporated in the
+# source code or documentation are not subject to the GNU General Public
+# License and may only be used or replicated with the express permission of
+# Red Hat, Inc.
+#
+# Red Hat Author(s): Dave Lehman <dlehman@redhat.com>
+#
+
+import os
+import time
+import stat
+import errno
+import sys
+import statvfs
+
+import nss.nss
+import parted
+
+import isys
+import iutil
+from constants import *
+from pykickstart.constants import *
+from flags import flags
+
+import storage_log
+from errors import *
+from devices import *
+from devicetree import DeviceTree
+from deviceaction import *
+from formats import getFormat
+from formats import get_device_format_class
+from formats import get_default_filesystem_type
+from devicelibs.lvm import safeLvmName
+from devicelibs.dm import name_from_dm_node
+from devicelibs.crypto import generateBackupPassphrase
+from devicelibs.mpath import MultipathConfigWriter
+from devicelibs.edd import get_edd_dict
+from udev import *
+import iscsi
+import fcoe
+import zfcp
+import dasd
+
+import shelve
+import contextlib
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("storage")
+
+def storageInitialize(anaconda):
+ storage = anaconda.storage
+
+ storage.shutdown()
+
+ if anaconda.dir == DISPATCH_BACK:
+ return
+
+ # touch /dev/.in_sysinit so that /lib/udev/rules.d/65-md-incremental.rules
+ # does not mess with any mdraid sets
+ open("/dev/.in_sysinit", "w")
+
+ # XXX I don't understand why I have to do this, but this is needed to
+ # populate the udev db
+ udev_trigger(subsystem="block", action="change")
+
+ # Before we set up the storage system, we need to know which disks to
+ # ignore, etc. Luckily that's all in the kickstart data.
+ if anaconda.ksdata:
+ anaconda.storage.zeroMbr = anaconda.ksdata.zerombr.zerombr
+ anaconda.storage.ignoredDisks = anaconda.ksdata.ignoredisk.ignoredisk
+ anaconda.storage.exclusiveDisks = anaconda.ksdata.ignoredisk.onlyuse
+
+ if anaconda.ksdata.clearpart.type is not None:
+ anaconda.storage.clearPartType = anaconda.ksdata.clearpart.type
+ anaconda.storage.clearPartDisks = anaconda.ksdata.clearpart.drives
+ if anaconda.ksdata.clearpart.initAll:
+ anaconda.storage.reinitializeDisks = anaconda.ksdata.clearpart.initAll
+
+ anaconda.intf.resetInitializeDiskQuestion()
+ anaconda.intf.resetReinitInconsistentLVMQuestion()
+
+ # Set up the protected partitions list now.
+ if anaconda.protected:
+ storage.protectedDevSpecs.extend(anaconda.protected)
+ storage.reset()
+
+ if not flags.livecdInstall and not storage.protectedDevices:
+ if anaconda.upgrade:
+ return
+ else:
+ anaconda.intf.messageWindow(_("Unknown Device"),
+ _("The installation source given by device %s "
+ "could not be found. Please check your "
+ "parameters and try again.") % devspec,
+ type="custom", custom_buttons = [_("_Exit installer")])
+ sys.exit(1)
+ else:
+ storage.reset()
+
+# dispatch.py helper function
+def storageComplete(anaconda):
+ if anaconda.dir == DISPATCH_BACK:
+ rc = anaconda.intf.messageWindow(_("Installation cannot continue."),
+ _("The storage configuration you have "
+ "chosen has already been activated. You "
+ "can no longer return to the disk editing "
+ "screen. Would you like to continue with "
+ "the installation process?"),
+ type = "yesno")
+ if rc == 0:
+ sys.exit(0)
+ return DISPATCH_FORWARD
+
+ devs = anaconda.storage.devicetree.getDevicesByType("luks/dm-crypt")
+ existing_luks = False
+ new_luks = False
+ for dev in devs:
+ if dev.exists:
+ existing_luks = True
+ else:
+ new_luks = True
+
+ if (anaconda.storage.encryptedAutoPart or new_luks) and \
+ not anaconda.storage.encryptionPassphrase:
+ while True:
+ (passphrase, retrofit) = anaconda.intf.getLuksPassphrase(preexist=existing_luks)
+ if passphrase:
+ anaconda.storage.encryptionPassphrase = passphrase
+ anaconda.storage.encryptionRetrofit = retrofit
+ break
+ else:
+ rc = anaconda.intf.messageWindow(_("Encrypt device?"),
+ _("You specified block device encryption "
+ "should be enabled, but you have not "
+ "supplied a passphrase. If you do not "
+ "go back and provide a passphrase, "
+ "block device encryption will be "
+ "disabled."),
+ type="custom",
+ custom_buttons=[_("Back"), _("Continue")],
+ default=0)
+ if rc == 1:
+ log.info("user elected to not encrypt any devices.")
+ undoEncryption(anaconda.storage)
+ anaconda.storage.encryptedAutoPart = False
+ break
+
+ if anaconda.storage.encryptionPassphrase:
+ for dev in anaconda.storage.devices:
+ if dev.format.type == "luks" and not dev.format.exists:
+ dev.format.passphrase = anaconda.storage.encryptionPassphrase
+
+ if anaconda.ksdata:
+ return
+
+ rc = anaconda.intf.messageWindow(_("Writing storage configuration to disk"),
+ _("The partitioning options you have selected "
+ "will now be written to disk. Any "
+ "data on deleted or reformatted partitions "
+ "will be lost."),
+ type = "custom", custom_icon="warning",
+ custom_buttons=[_("Go _back"),
+ _("_Write changes to disk")],
+ default = 0)
+
+ # Make sure that all is down, even the disks that we setup after popluate.
+ anaconda.storage.devicetree.teardownAll()
+
+ if rc == 0:
+ return DISPATCH_BACK
+
+def writeEscrowPackets(anaconda):
+ escrowDevices = filter(lambda d: d.format.type == "luks" and \
+ d.format.escrow_cert,
+ anaconda.storage.devices)
+
+ if not escrowDevices:
+ return
+
+ log.debug("escrow: writeEscrowPackets start")
+
+ wait_win = anaconda.intf.waitWindow(_("Running..."),
+ _("Storing encryption keys"))
+
+ nss.nss.nss_init_nodb() # Does nothing if NSS is already initialized
+
+ backupPassphrase = generateBackupPassphrase()
+ try:
+ for device in escrowDevices:
+ log.debug("escrow: device %s: %s" %
+ (repr(device.path), repr(device.format.type)))
+ device.format.escrow(anaconda.rootPath + "/root",
+ backupPassphrase)
+
+ wait_win.pop()
+ except (IOError, RuntimeError) as e:
+ wait_win.pop()
+ anaconda.intf.messageWindow(_("Error"),
+ _("Error storing an encryption key: "
+ "%s\n") % str(e), type="custom",
+ custom_icon="error",
+ custom_buttons=[_("_Exit installer")])
+ sys.exit(1)
+
+ log.debug("escrow: writeEscrowPackets done")
+
+
+def undoEncryption(storage):
+ for device in storage.devicetree.getDevicesByType("luks/dm-crypt"):
+ if device.exists:
+ continue
+
+ slave = device.slave
+ format = device.format
+
+ # set any devices that depended on the luks device to now depend on
+ # the former slave device
+ for child in storage.devicetree.getChildren(device):
+ child.parents.remove(device)
+ device.removeChild()
+ child.parents.append(slave)
+
+ storage.devicetree.registerAction(ActionDestroyFormat(device))
+ storage.devicetree.registerAction(ActionDestroyDevice(device))
+ storage.devicetree.registerAction(ActionDestroyFormat(slave))
+ storage.devicetree.registerAction(ActionCreateFormat(slave, format))
+
+class Storage(object):
+ def __init__(self, anaconda):
+ self.anaconda = anaconda
+
+ # storage configuration variables
+ self.ignoredDisks = []
+ self.exclusiveDisks = []
+ self.doAutoPart = False
+ self.clearPartType = None
+ self.clearPartDisks = []
+ self.encryptedAutoPart = False
+ self.encryptionPassphrase = None
+ self.escrowCertificates = {}
+ self.autoPartEscrowCert = None
+ self.autoPartAddBackupPassphrase = False
+ self.encryptionRetrofit = False
+ self.reinitializeDisks = False
+ self.zeroMbr = None
+ self.protectedDevSpecs = []
+ self.autoPartitionRequests = []
+ self.eddDict = {}
+
+ self.__luksDevs = {}
+
+ self.iscsi = iscsi.iscsi()
+ self.fcoe = fcoe.fcoe()
+ self.zfcp = zfcp.ZFCP()
+ self.dasd = dasd.DASD()
+
+ self._nextID = 0
+ self.defaultFSType = get_default_filesystem_type()
+ self.defaultBootFSType = get_default_filesystem_type(boot=True)
+ self._dumpFile = "/tmp/storage.state"
+
+ # these will both be empty until our reset method gets called
+ self.devicetree = DeviceTree(intf=self.anaconda.intf,
+ ignored=self.ignoredDisks,
+ exclusive=self.exclusiveDisks,
+ type=self.clearPartType,
+ clear=self.clearPartDisks,
+ reinitializeDisks=self.reinitializeDisks,
+ protected=self.protectedDevSpecs,
+ zeroMbr=self.zeroMbr,
+ passphrase=self.encryptionPassphrase,
+ luksDict=self.__luksDevs,
+ iscsi=self.iscsi,
+ dasd=self.dasd)
+ self.fsset = FSSet(self.devicetree, self.anaconda.rootPath)
+
+ def doIt(self):
+ self.devicetree.processActions()
+ self.doEncryptionPassphraseRetrofits()
+
+ # now set the boot partition's flag
+ try:
+ boot = self.anaconda.platform.bootDevice()
+ if boot.type == "mdarray":
+ bootDevs = boot.parents
+ else:
+ bootDevs = [boot]
+ except DeviceError:
+ bootDevs = []
+ else:
+ for dev in bootDevs:
+ if hasattr(dev, "bootable"):
+ # Dos labels can only have one partition marked as active
+ # and unmarking ie the windows partition is not a good idea
+ skip = False
+ if dev.disk.format.partedDisk.type == "msdos":
+ for p in dev.disk.format.partedDisk.partitions:
+ if p.type == parted.PARTITION_NORMAL and \
+ p.getFlag(parted.PARTITION_BOOT):
+ skip = True
+ break
+ if skip:
+ log.info("not setting boot flag on %s as there is"
+ "another active partition" % dev.name)
+ continue
+ log.info("setting boot flag on %s" % dev.name)
+ dev.bootable = True
+ dev.disk.setup()
+ dev.disk.format.commitToDisk()
+
+ self.dumpState("final")
+
+ @property
+ def nextID(self):
+ id = self._nextID
+ self._nextID += 1
+ return id
+
+ def shutdown(self):
+ try:
+ self.devicetree.teardownAll()
+ except Exception as e:
+ log.error("failure tearing down device tree: %s" % e)
+
+ self.zfcp.shutdown()
+
+ # TODO: iscsi.shutdown()
+
+ def reset(self):
+ """ Reset storage configuration to reflect actual system state.
+
+ This should rescan from scratch but not clobber user-obtained
+ information like passphrases, iscsi config, &c
+
+ """
+ # save passphrases for luks devices so we don't have to reprompt
+ self.encryptionPassphrase = None
+ for device in self.devices:
+ if device.format.type == "luks" and device.format.exists:
+ self.__luksDevs[device.format.uuid] = device.format._LUKS__passphrase
+
+ w = self.anaconda.intf.waitWindow(_("Finding Devices"),
+ _("Finding storage devices"))
+ self.iscsi.startup(self.anaconda.intf)
+ self.fcoe.startup(self.anaconda.intf)
+ self.zfcp.startup()
+ self.dasd.startup(intf=self.anaconda.intf, zeroMbr=self.zeroMbr)
+ if self.anaconda.upgrade:
+ clearPartType = CLEARPART_TYPE_NONE
+ else:
+ clearPartType = self.clearPartType
+
+ self.devicetree = DeviceTree(intf=self.anaconda.intf,
+ ignored=self.ignoredDisks,
+ exclusive=self.exclusiveDisks,
+ type=clearPartType,
+ clear=self.clearPartDisks,
+ reinitializeDisks=self.reinitializeDisks,
+ protected=self.protectedDevSpecs,
+ zeroMbr=self.zeroMbr,
+ passphrase=self.encryptionPassphrase,
+ luksDict=self.__luksDevs,
+ iscsi=self.iscsi,
+ dasd=self.dasd)
+ self.devicetree.populate()
+ self.fsset = FSSet(self.devicetree, self.anaconda.rootPath)
+ self.eddDict = get_edd_dict(self.partitioned)
+ self.anaconda.rootParts = None
+ self.anaconda.upgradeRoot = None
+ self.dumpState("initial")
+ w.pop()
+
+ @property
+ def devices(self):
+ """ A list of all the devices in the device tree. """
+ devices = self.devicetree.devices
+ devices.sort(key=lambda d: d.name)
+ return devices
+
+ @property
+ def disks(self):
+ """ A list of the disks in the device tree.
+
+ Ignored disks are not included, as are disks with no media present.
+
+ This is based on the current state of the device tree and
+ does not necessarily reflect the actual on-disk state of the
+ system's disks.
+ """
+ disks = []
+ for device in self.devicetree.devices:
+ if device.isDisk:
+ if not device.mediaPresent:
+ log.info("Skipping disk: %s: No media present" % device.name)
+ continue
+ disks.append(device)
+ disks.sort(key=lambda d: d.name, cmp=self.compareDisks)
+ return disks
+
+ @property
+ def partitioned(self):
+ """ A list of the partitioned devices in the device tree.
+
+ Ignored devices are not included, nor disks with no media present.
+
+ Devices of types for which partitioning is not supported are also
+ not included.
+
+ This is based on the current state of the device tree and
+ does not necessarily reflect the actual on-disk state of the
+ system's disks.
+ """
+ partitioned = []
+ for device in self.devicetree.devices:
+ if not device.partitioned:
+ continue
+
+ if not device.mediaPresent:
+ log.info("Skipping device: %s: No media present" % device.name)
+ continue
+
+ partitioned.append(device)
+
+ partitioned.sort(key=lambda d: d.name)
+ return partitioned
+
+ @property
+ def partitions(self):
+ """ A list of the partitions in the device tree.
+
+ This is based on the current state of the device tree and
+ does not necessarily reflect the actual on-disk state of the
+ system's disks.
+ """
+ partitions = self.devicetree.getDevicesByInstance(PartitionDevice)
+ partitions.sort(key=lambda d: d.name)
+ return partitions
+
+ @property
+ def vgs(self):
+ """ A list of the LVM Volume Groups in the device tree.
+
+ This is based on the current state of the device tree and
+ does not necessarily reflect the actual on-disk state of the
+ system's disks.
+ """
+ vgs = self.devicetree.getDevicesByType("lvmvg")
+ vgs.sort(key=lambda d: d.name)
+ return vgs
+
+ @property
+ def lvs(self):
+ """ A list of the LVM Logical Volumes in the device tree.
+
+ This is based on the current state of the device tree and
+ does not necessarily reflect the actual on-disk state of the
+ system's disks.
+ """
+ lvs = self.devicetree.getDevicesByType("lvmlv")
+ lvs.sort(key=lambda d: d.name)
+ return lvs
+
+ @property
+ def pvs(self):
+ """ A list of the LVM Physical Volumes in the device tree.
+
+ This is based on the current state of the device tree and
+ does not necessarily reflect the actual on-disk state of the
+ system's disks.
+ """
+ devices = self.devicetree.devices
+ pvs = [d for d in devices if d.format.type == "lvmpv"]
+ pvs.sort(key=lambda d: d.name)
+ return pvs
+
+ def unusedPVs(self, vg=None):
+ unused = []
+ for pv in self.pvs:
+ used = False
+ for _vg in self.vgs:
+ if _vg.dependsOn(pv) and _vg != vg:
+ used = True
+ break
+ elif _vg == vg:
+ break
+ if not used:
+ unused.append(pv)
+ return unused
+
+ @property
+ def mdarrays(self):
+ """ A list of the MD arrays in the device tree.
+
+ This is based on the current state of the device tree and
+ does not necessarily reflect the actual on-disk state of the
+ system's disks.
+ """
+ arrays = self.devicetree.getDevicesByType("mdarray")
+ arrays.sort(key=lambda d: d.name)
+ return arrays
+
+ @property
+ def mdcontainers(self):
+ """ A list of the MD containers in the device tree. """
+ arrays = self.devicetree.getDevicesByType("mdcontainer")
+ arrays.sort(key=lambda d: d.name)
+ return arrays
+
+ @property
+ def mdmembers(self):
+ """ A list of the MD member devices in the device tree.
+
+ This is based on the current state of the device tree and
+ does not necessarily reflect the actual on-disk state of the
+ system's disks.
+ """
+ devices = self.devicetree.devices
+ members = [d for d in devices if d.format.type == "mdmember"]
+ members.sort(key=lambda d: d.name)
+ return members
+
+ def unusedMDMembers(self, array=None):
+ unused = []
+ for member in self.mdmembers:
+ used = False
+ for _array in self.mdarrays + self.mdcontainers:
+ if _array.dependsOn(member) and _array != array:
+ used = True
+ break
+ elif _array == array:
+ break
+ if not used:
+ unused.append(member)
+ return unused
+
+ @property
+ def unusedMDMinors(self):
+ """ Return a list of unused minors for use in RAID. """
+ raidMinors = range(0,32)
+ for array in self.mdarrays + self.mdcontainers:
+ if array.minor is not None and array.minor in raidMinors:
+ raidMinors.remove(array.minor)
+ return raidMinors
+
+ @property
+ def swaps(self):
+ """ A list of the swap devices in the device tree.
+
+ This is based on the current state of the device tree and
+ does not necessarily reflect the actual on-disk state of the
+ system's disks.
+ """
+ devices = self.devicetree.devices
+ swaps = [d for d in devices if d.format.type == "swap"]
+ swaps.sort(key=lambda d: d.name)
+ return swaps
+
+ @property
+ def protectedDevices(self):
+ devices = self.devicetree.devices
+ protected = [d for d in devices if d.protected]
+ protected.sort(key=lambda d: d.name)
+ return protected
+
+ def exceptionDisks(self):
+ """ Return a list of removable devices to save exceptions to.
+
+ FIXME: This raises the problem that the device tree can be
+ in a state that does not reflect that actual current
+ state of the system at any given point.
+
+ We need a way to provide direct scanning of disks,
+ partitions, and filesystems without relying on the
+ larger objects' correctness.
+
+ Also, we need to find devices that have just been made
+ available for the purpose of storing the exception
+ report.
+ """
+ # When a usb is connected from before the start of the installation,
+ # it is not correctly detected.
+ udev_trigger(subsystem="block", action="change")
+ self.reset()
+
+ dests = []
+
+ for disk in self.disks:
+ if not disk.removable and \
+ disk.format is not None and \
+ disk.format.mountable:
+ dests.append([disk.path, disk.name])
+
+ for part in self.partitions:
+ if not part.disk.removable:
+ continue
+
+ elif part.partedPartition.active and \
+ not part.partedPartition.getFlag(parted.PARTITION_RAID) and \
+ not part.partedPartition.getFlag(parted.PARTITION_LVM) and \
+ part.format is not None and part.format.mountable:
+ dests.append([part.path, part.name])
+
+ return dests
+
+ def deviceImmutable(self, device, ignoreProtected=False):
+ """ Return any reason the device cannot be modified/removed.
+
+ Return False if the device can be removed.
+
+ Devices that cannot be removed include:
+
+ - protected partitions
+ - devices that are part of an md array or lvm vg
+ - extended partition containing logical partitions that
+ meet any of the above criteria
+
+ """
+ if not isinstance(device, Device):
+ raise ValueError("arg1 (%s) must be a Device instance" % device)
+
+ if not ignoreProtected and device.protected:
+ return _("This partition is holding the data for the hard "
+ "drive install.")
+ elif isinstance(device, PartitionDevice) and device.isProtected:
+ # LDL formatted DASDs always have one partition, you'd have to
+ # reformat the DASD in CDL mode to get rid of it
+ return _("You cannot delete a partition of a LDL formatted "
+ "DASD.")
+ elif device.format.type == "mdmember":
+ for array in self.mdarrays + self.mdcontainers:
+ if array.dependsOn(device):
+ if array.minor is not None:
+ return _("This device is part of the RAID "
+ "device %s.") % (array.path,)
+ else:
+ return _("This device is part of a RAID device.")
+ elif device.format.type == "lvmpv":
+ for vg in self.vgs:
+ if vg.dependsOn(device):
+ if vg.name is not None:
+ return _("This device is part of the LVM "
+ "volume group '%s'.") % (vg.name,)
+ else:
+ return _("This device is part of a LVM volume "
+ "group.")
+ elif device.format.type == "luks":
+ try:
+ luksdev = self.devicetree.getChildren(device)[0]
+ except IndexError:
+ pass
+ else:
+ return self.deviceImmutable(luksdev)
+ elif isinstance(device, PartitionDevice) and device.isExtended:
+ reasons = {}
+ for dep in self.deviceDeps(device):
+ reason = self.deviceImmutable(dep)
+ if reason:
+ reasons[dep.path] = reason
+ if reasons:
+ msg = _("This device is an extended partition which "
+ "contains logical partitions that cannot be "
+ "deleted:\n\n")
+ for dev in reasons:
+ msg += "%s: %s" % (dev, reasons[dev])
+ return msg
+
+ for i in self.devicetree.immutableDevices:
+ if i[0] == device.name:
+ return i[1]
+
+ return False
+
+ def deviceDeps(self, device):
+ return self.devicetree.getDependentDevices(device)
+
+ def newPartition(self, *args, **kwargs):
+ """ Return a new PartitionDevice instance for configuring. """
+ if kwargs.has_key("fmt_type"):
+ kwargs["format"] = getFormat(kwargs.pop("fmt_type"),
+ mountpoint=kwargs.pop("mountpoint",
+ None),
+ **kwargs.pop("fmt_args", {}))
+
+ if kwargs.has_key("disks"):
+ parents = kwargs.pop("disks")
+ if isinstance(parents, Device):
+ kwargs["parents"] = [parents]
+ else:
+ kwargs["parents"] = parents
+
+ if kwargs.has_key("name"):
+ name = kwargs.pop("name")
+ else:
+ name = "req%d" % self.nextID
+
+ return PartitionDevice(name, *args, **kwargs)
+
+ def newMDArray(self, *args, **kwargs):
+ """ Return a new MDRaidArrayDevice instance for configuring. """
+ if kwargs.has_key("fmt_type"):
+ kwargs["format"] = getFormat(kwargs.pop("fmt_type"),
+ mountpoint=kwargs.pop("mountpoint",
+ None))
+
+ if kwargs.has_key("minor"):
+ kwargs["minor"] = int(kwargs["minor"])
+ else:
+ kwargs["minor"] = self.unusedMDMinors[0]
+
+ if kwargs.has_key("name"):
+ name = kwargs.pop("name")
+ else:
+ name = "md%d" % kwargs["minor"]
+
+ return MDRaidArrayDevice(name, *args, **kwargs)
+
+ def newVG(self, *args, **kwargs):
+ """ Return a new LVMVolumeGroupDevice instance. """
+ pvs = kwargs.pop("pvs", [])
+ for pv in pvs:
+ if pv not in self.devices:
+ raise ValueError("pv is not in the device tree")
+
+ if kwargs.has_key("name"):
+ name = kwargs.pop("name")
+ else:
+ name = self.createSuggestedVGName(self.anaconda.network)
+
+ if name in [d.name for d in self.devices]:
+ raise ValueError("name already in use")
+
+ return LVMVolumeGroupDevice(name, pvs, *args, **kwargs)
+
+ def newLV(self, *args, **kwargs):
+ """ Return a new LVMLogicalVolumeDevice instance. """
+ if kwargs.has_key("vg"):
+ vg = kwargs.pop("vg")
+
+ mountpoint = kwargs.pop("mountpoint", None)
+ if kwargs.has_key("fmt_type"):
+ kwargs["format"] = getFormat(kwargs.pop("fmt_type"),
+ mountpoint=mountpoint)
+
+ if kwargs.has_key("name"):
+ name = kwargs.pop("name")
+ else:
+ if kwargs.get("format") and kwargs["format"].type == "swap":
+ swap = True
+ else:
+ swap = False
+ name = self.createSuggestedLVName(vg,
+ swap=swap,
+ mountpoint=mountpoint)
+
+ if name in [d.name for d in self.devices]:
+ raise ValueError("name already in use")
+
+ return LVMLogicalVolumeDevice(name, vg, *args, **kwargs)
+
+ def createDevice(self, device):
+ """ Schedule creation of a device.
+
+ TODO: We could do some things here like assign the next
+ available raid minor if one isn't already set.
+ """
+ self.devicetree.registerAction(ActionCreateDevice(device))
+ if device.format.type:
+ self.devicetree.registerAction(ActionCreateFormat(device))
+
+ def destroyDevice(self, device):
+ """ Schedule destruction of a device. """
+ if device.format.exists and device.format.type:
+ # schedule destruction of any formatting while we're at it
+ self.devicetree.registerAction(ActionDestroyFormat(device))
+
+ action = ActionDestroyDevice(device)
+ self.devicetree.registerAction(action)
+
+ def formatDevice(self, device, format):
+ """ Schedule formatting of a device. """
+ self.devicetree.registerAction(ActionDestroyFormat(device))
+ self.devicetree.registerAction(ActionCreateFormat(device, format))
+
+ def formatByDefault(self, device):
+ """Return whether the device should be reformatted by default."""
+ formatlist = ['/boot', '/var', '/tmp', '/usr']
+ exceptlist = ['/home', '/usr/local', '/opt', '/var/www']
+
+ if not device.format.linuxNative:
+ return False
+
+ if device.format.mountable:
+ if not device.format.mountpoint:
+ return False
+
+ if device.format.mountpoint == "/" or \
+ device.format.mountpoint in formatlist:
+ return True
+
+ for p in formatlist:
+ if device.format.mountpoint.startswith(p):
+ for q in exceptlist:
+ if device.format.mountpoint.startswith(q):
+ return False
+ return True
+ elif device.format.type == "swap":
+ return True
+
+ # be safe for anything else and default to off
+ return False
+
+ def extendedPartitionsSupported(self):
+ """ Return whether any disks support extended partitions."""
+ for disk in self.partitioned:
+ if disk.format.partedDisk.supportsFeature(parted.DISK_TYPE_EXTENDED):
+ return True
+ return False
+
+ def createSuggestedVGName(self, network):
+ """ Return a reasonable, unused VG name. """
+ # try to create a volume group name incorporating the hostname
+ hn = network.hostname
+ vgnames = [vg.name for vg in self.vgs]
+ if hn is not None and hn != '':
+ if hn == 'localhost' or hn == 'localhost.localdomain':
+ vgtemplate = "VolGroup"
+ elif hn.find('.') != -1:
+ template = "vg_%s" % (hn.split('.')[0].lower(),)
+ vgtemplate = safeLvmName(template)
+ else:
+ template = "vg_%s" % (hn.lower(),)
+ vgtemplate = safeLvmName(template)
+ else:
+ vgtemplate = "VolGroup"
+
+ if vgtemplate not in vgnames and \
+ vgtemplate not in lvm.lvm_vg_blacklist:
+ return vgtemplate
+ else:
+ i = 0
+ while 1:
+ tmpname = "%s%02d" % (vgtemplate, i,)
+ if not tmpname in vgnames and \
+ tmpname not in lvm.lvm_vg_blacklist:
+ break
+
+ i += 1
+ if i > 99:
+ tmpname = ""
+
+ return tmpname
+
+ def createSuggestedLVName(self, vg, swap=None, mountpoint=None):
+ """ Return a suitable, unused name for a new logical volume. """
+ # FIXME: this is not at all guaranteed to work
+ if mountpoint:
+ # try to incorporate the mountpoint into the name
+ if mountpoint == '/':
+ lvtemplate = 'lv_root'
+ else:
+ if mountpoint.startswith("/"):
+ template = "lv_%s" % mountpoint[1:]
+ else:
+ template = "lv_%s" % (mountpoint,)
+
+ lvtemplate = safeLvmName(template)
+ else:
+ if swap:
+ if len([s for s in self.swaps if s in vg.lvs]):
+ idx = len([s for s in self.swaps if s in vg.lvs])
+ while True:
+ lvtemplate = "lv_swap%02d" % idx
+ if lvtemplate in [lv.lvname for lv in vg.lvs]:
+ idx += 1
+ else:
+ break
+ else:
+ lvtemplate = "lv_swap"
+ else:
+ idx = len(vg.lvs)
+ while True:
+ lvtemplate = "LogVol%02d" % idx
+ if lvtemplate in [l.lvname for l in vg.lvs]:
+ idx += 1
+ else:
+ break
+
+ return lvtemplate
+
+ def doEncryptionPassphraseRetrofits(self):
+ """ Add the global passphrase to all preexisting LUKS devices.
+
+ This establishes a common passphrase for all encrypted devices
+ in the system so that users only have to enter one passphrase
+ during system boot.
+ """
+ if not self.encryptionRetrofit:
+ return
+
+ for device in self.devices:
+ if device.format.type == "luks" and \
+ device.format._LUKS__passphrase != self.encryptionPassphrase:
+ log.info("adding new passphrase to preexisting encrypted "
+ "device %s" % device.path)
+ try:
+ device.format.addPassphrase(self.encryptionPassphrase)
+ except CryptoError:
+ log.error("failed to add new passphrase to existing "
+ "device %s" % device.path)
+
+ def sanityCheck(self):
+ """ Run a series of tests to verify the storage configuration.
+
+ This function is called at the end of partitioning so that
+ we can make sure you don't have anything silly (like no /,
+ a really small /, etc). Returns (errors, warnings) where
+ each is a list of strings.
+ """
+ checkSizes = [('/usr', 250), ('/tmp', 50), ('/var', 384),
+ ('/home', 100), ('/boot', 75)]
+ warnings = []
+ errors = []
+
+ mustbeonlinuxfs = ['/', '/var', '/tmp', '/usr', '/home', '/usr/share', '/usr/lib']
+ mustbeonroot = ['/bin','/dev','/sbin','/etc','/lib','/root', '/mnt', 'lost+found', '/proc']
+
+ filesystems = self.mountpoints
+ root = self.fsset.rootDevice
+ swaps = self.fsset.swapDevices
+ try:
+ boot = self.anaconda.platform.bootDevice()
+ except DeviceError:
+ boot = None
+
+ if not root:
+ errors.append(_("You have not defined a root partition (/), "
+ "which is required for installation of %s "
+ "to continue.") % (productName,))
+
+ if root and root.size < 250:
+ warnings.append(_("Your root partition is less than 250 "
+ "megabytes which is usually too small to "
+ "install %s.") % (productName,))
+
+ if (root and
+ root.size < self.anaconda.backend.getMinimumSizeMB("/")):
+ errors.append(_("Your / partition is less than %(min)s "
+ "MB which is lower than recommended "
+ "for a normal %(productName)s install.")
+ % {'min': self.anaconda.backend.getMinimumSizeMB("/"),
+ 'productName': productName})
+
+ # livecds have to have the rootfs type match up
+ if (root and
+ self.anaconda.backend.rootFsType and
+ root.format.type != self.anaconda.backend.rootFsType):
+ errors.append(_("Your / partition does not match the "
+ "the live image you are installing from. "
+ "It must be formatted as %s.")
+ % (self.anaconda.backend.rootFsType,))
+
+ for (mount, size) in checkSizes:
+ if mount in filesystems and filesystems[mount].size < size:
+ warnings.append(_("Your %(mount)s partition is less than "
+ "%(size)s megabytes which is lower than "
+ "recommended for a normal %(productName)s "
+ "install.")
+ % {'mount': mount, 'size': size,
+ 'productName': productName})
+
+ usb_disks = []
+ firewire_disks = []
+ for disk in self.disks:
+ if isys.driveUsesModule(disk.name, ["usb-storage", "ub"]):
+ usb_disks.append(disk)
+ elif isys.driveUsesModule(disk.name, ["sbp2", "firewire-sbp2"]):
+ firewire_disks.append(disk)
+
+ uses_usb = False
+ uses_firewire = False
+ for device in filesystems.values():
+ for disk in usb_disks:
+ if device.dependsOn(disk):
+ uses_usb = True
+ break
+
+ for disk in firewire_disks:
+ if device.dependsOn(disk):
+ uses_firewire = True
+ break
+
+ if uses_usb:
+ warnings.append(_("Installing on a USB device. This may "
+ "or may not produce a working system."))
+ if uses_firewire:
+ warnings.append(_("Installing on a FireWire device. This may "
+ "or may not produce a working system."))
+
+ errors.extend(self.anaconda.platform.checkBootRequest(boot))
+
+ if not swaps:
+ if iutil.memInstalled() < isys.EARLY_SWAP_RAM:
+ errors.append(_("You have not specified a swap partition. "
+ "Due to the amount of memory present, a "
+ "swap partition is required to complete "
+ "installation."))
+ else:
+ warnings.append(_("You have not specified a swap partition. "
+ "Although not strictly required in all cases, "
+ "it will significantly improve performance "
+ "for most installations."))
+
+ for (mountpoint, dev) in filesystems.items():
+ if mountpoint in mustbeonroot:
+ errors.append(_("This mount point is invalid. The %s directory must "
+ "be on the / file system.") % mountpoint)
+
+ if mountpoint in mustbeonlinuxfs and (not dev.format.mountable or not dev.format.linuxNative):
+ errors.append(_("The mount point %s must be on a linux file system.") % mountpoint)
+
+ return (errors, warnings)
+
+ def isProtected(self, device):
+ """ Return True is the device is protected. """
+ return device.protected
+
+ def checkNoDisks(self):
+ """Check that there are valid disk devices."""
+ if not self.disks:
+ self.anaconda.intf.messageWindow(_("No Drives Found"),
+ _("An error has occurred - no valid devices were "
+ "found on which to create new file systems. "
+ "Please check your hardware for the cause "
+ "of this problem."))
+ return True
+ return False
+
+ def dumpState(self, suffix):
+ """ Dump the current device list to the storage shelf. """
+ key = "devices.%d.%s" % (time.time(), suffix)
+ with contextlib.closing(shelve.open(self._dumpFile)) as shelf:
+ shelf[key] = [d.dict for d in self.devices]
+
+ def write(self, instPath):
+ self.fsset.write(instPath)
+ self.iscsi.write(instPath, self.anaconda)
+ self.fcoe.write(instPath, self.anaconda)
+ self.zfcp.write(instPath)
+ self.dasd.write(instPath)
+
+ def writeKS(self, f):
+ def useExisting(lst):
+ foundCreateDevice = False
+ foundCreateFormat = False
+
+ for l in lst:
+ if isinstance(l, ActionCreateDevice):
+ foundCreateDevice = True
+ elif isinstance(l, ActionCreateFormat):
+ foundCreateFormat = True
+
+ return (foundCreateFormat and not foundCreateDevice)
+
+ log.warning("Storage.writeKS not completely implemented")
+ f.write("# The following is the partition information you requested\n")
+ f.write("# Note that any partitions you deleted are not expressed\n")
+ f.write("# here so unless you clear all partitions first, this is\n")
+ f.write("# not guaranteed to work\n")
+
+ # clearpart
+ if self.clearPartType is None or self.clearPartType == CLEARPART_TYPE_NONE:
+ args = ["--none"]
+ elif self.clearPartType == CLEARPART_TYPE_LINUX:
+ args = ["--linux"]
+ else:
+ args = ["--all"]
+
+ if self.clearPartDisks:
+ args += ["--drives=%s" % ",".join(self.clearPartDisks)]
+ if self.reinitializeDisks:
+ args += ["--initlabel"]
+
+ f.write("#clearpart %s\n" % " ".join(args))
+
+ # ignoredisks
+ if self.ignoredDisks:
+ f.write("#ignoredisk --drives=%s\n" % ",".join(self.ignoredDisks))
+ elif self.exclusiveDisks:
+ f.write("#ignoredisk --only-use=%s\n" % ",".join(self.exclusiveDisks))
+
+ # the various partitioning commands
+ dict = {}
+ actions = filter(lambda x: x.device.format.type != "luks",
+ self.devicetree.findActions(type="create"))
+
+ for action in actions:
+ if dict.has_key(action.device.path):
+ dict[action.device.path].append(action)
+ else:
+ dict[action.device.path] = [action]
+
+ for device in self.devices:
+ # If there's no action for the given device, it must be one
+ # we are reusing.
+ if not dict.has_key(device.path):
+ noformat = True
+ preexisting = True
+ else:
+ noformat = False
+ preexisting = useExisting(dict[device.path])
+
+ device.writeKS(f, preexisting=preexisting, noformat=noformat)
+ f.write("\n")
+
+ self.iscsi.writeKS(f)
+ self.fcoe.writeKS(f)
+ self.zfcp.writeKS(f)
+
+ def turnOnSwap(self, upgrading=None):
+ self.fsset.turnOnSwap(self.anaconda, upgrading=upgrading)
+
+ def mountFilesystems(self, raiseErrors=None, readOnly=None, skipRoot=False):
+ self.fsset.mountFilesystems(self.anaconda, raiseErrors=raiseErrors,
+ readOnly=readOnly, skipRoot=skipRoot)
+
+ def umountFilesystems(self, ignoreErrors=True, swapoff=True):
+ self.fsset.umountFilesystems(ignoreErrors=ignoreErrors, swapoff=swapoff)
+
+ def parseFSTab(self):
+ self.fsset.parseFSTab()
+
+ def mkDevRoot(self):
+ self.fsset.mkDevRoot()
+
+ def createSwapFile(self, device, size):
+ self.fsset.createSwapFile(device, size)
+
+ @property
+ def fsFreeSpace(self):
+ return self.fsset.fsFreeSpace()
+
+ @property
+ def mtab(self):
+ return self.fsset.mtab()
+
+ @property
+ def mountpoints(self):
+ return self.fsset.mountpoints
+
+ @property
+ def migratableDevices(self):
+ return self.fsset.migratableDevices
+
+ @property
+ def rootDevice(self):
+ return self.fsset.rootDevice
+
+ def compareDisks(self, first, second):
+ if self.eddDict.has_key(first) and self.eddDict.has_key(second):
+ one = self.eddDict[first]
+ two = self.eddDict[second]
+ if (one < two):
+ return -1
+ elif (one > two):
+ return 1
+
+ # if one is in the BIOS and the other not prefer the one in the BIOS
+ if self.eddDict.has_key(first):
+ return -1
+ if self.eddDict.has_key(second):
+ return 1
+
+ if first.startswith("hd"):
+ type1 = 0
+ elif first.startswith("sd"):
+ type1 = 1
+ elif (first.startswith("vd") or first.startswith("xvd")):
+ type1 = -1
+ else:
+ type1 = 2
+
+ if second.startswith("hd"):
+ type2 = 0
+ elif second.startswith("sd"):
+ type2 = 1
+ elif (second.startswith("vd") or second.startswith("xvd")):
+ type2 = -1
+ else:
+ type2 = 2
+
+ if (type1 < type2):
+ return -1
+ elif (type1 > type2):
+ return 1
+ else:
+ len1 = len(first)
+ len2 = len(second)
+
+ if (len1 < len2):
+ return -1
+ elif (len1 > len2):
+ return 1
+ else:
+ if (first < second):
+ return -1
+ elif (first > second):
+ return 1
+
+ return 0
+
+def getReleaseString(mountpoint):
+ relName = None
+ relVer = None
+
+ filename = "%s/etc/system-release" % mountpoint
+ if os.access(filename, os.R_OK):
+ with open(filename) as f:
+ relstr = f.readline().strip()
+ relName = ' '.join(relstr.split(" ")[:2])
+ relVer = relstr.split()[-1]
+
+ return (relName, relVer)
+
+def findExistingRootDevices(anaconda, upgradeany=False):
+ """ Return a list of all root filesystems in the device tree. """
+ rootDevs = []
+
+ if not os.path.exists(anaconda.rootPath):
+ iutil.mkdirChain(anaconda.rootPath)
+
+ roots = []
+ for device in anaconda.storage.devicetree.leaves:
+ if not device.format.linuxNative or not device.format.mountable:
+ continue
+
+ if device.protected:
+ # can't upgrade the part holding hd: media so why look at it?
+ continue
+
+ try:
+ device.setup()
+ except Exception as e:
+ log.warning("setup of %s failed: %s" % (device.name, e))
+ continue
+
+ try:
+ device.format.mount(options="ro", mountpoint=anaconda.rootPath)
+ except Exception as e:
+ log.warning("mount of %s as %s failed: %s" % (device.name,
+ device.format.type,
+ e))
+ device.teardown()
+ continue
+
+ if os.access(anaconda.rootPath + "/etc/fstab", os.R_OK):
+ (product, version) = getReleaseString(anaconda.rootPath)
+ if upgradeany or \
+ anaconda.instClass.productUpgradable(product, version):
+ rootDevs.append((device, "%s %s" % (product, version)))
+ else:
+ log.info("product %s version %s found on %s is not upgradable"
+ % (product, version, device.name))
+
+ # this handles unmounting the filesystem
+ device.teardown(recursive=True)
+
+ return rootDevs
+
+def mountExistingSystem(anaconda, rootEnt,
+ allowDirty=None, warnDirty=None,
+ readOnly=None):
+ """ Mount filesystems specified in rootDevice's /etc/fstab file. """
+ rootDevice = rootEnt[0]
+ rootPath = anaconda.rootPath
+ fsset = anaconda.storage.fsset
+ if readOnly:
+ readOnly = "ro"
+ else:
+ readOnly = ""
+
+ if rootDevice.protected and os.path.ismount("/mnt/isodir"):
+ isys.mount("/mnt/isodir",
+ rootPath,
+ fstype=rootDevice.format.type,
+ bindMount=True)
+ else:
+ rootDevice.setup()
+ rootDevice.format.mount(chroot=rootPath,
+ mountpoint="/",
+ options=readOnly)
+
+ fsset.parseFSTab()
+
+ # check for dirty filesystems
+ dirtyDevs = []
+ for device in fsset.devices:
+ if not hasattr(device.format, "isDirty"):
+ continue
+
+ try:
+ device.setup()
+ except DeviceError as e:
+ # we'll catch this in the main loop
+ continue
+
+ if device.format.isDirty:
+ log.info("%s contains a dirty %s filesystem" % (device.path,
+ device.format.type))
+ dirtyDevs.append(device.path)
+
+ messageWindow = anaconda.intf.messageWindow
+ if not allowDirty and dirtyDevs:
+ messageWindow(_("Dirty File Systems"),
+ _("The following file systems for your Linux system "
+ "were not unmounted cleanly. Please boot your "
+ "Linux installation, let the file systems be "
+ "checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+ "%s") % "\n".join(dirtyDevs))
+ anaconda.storage.devicetree.teardownAll()
+ sys.exit(0)
+ elif warnDirty and dirtyDevs:
+ rc = messageWindow(_("Dirty File Systems"),
+ _("The following file systems for your Linux "
+ "system were not unmounted cleanly. Would "
+ "you like to mount them anyway?\n"
+ "%s") % "\n".join(dirtyDevs),
+ type = "yesno")
+ if rc == 0:
+ return -1
+
+ fsset.mountFilesystems(anaconda, readOnly=readOnly, skipRoot=True)
+
+
+class BlkidTab(object):
+ """ Dictionary-like interface to blkid.tab with device path keys """
+ def __init__(self, chroot=""):
+ self.chroot = chroot
+ self.devices = {}
+
+ def parse(self):
+ path = "%s/etc/blkid/blkid.tab" % self.chroot
+ log.debug("parsing %s" % path)
+ with open(path) as f:
+ for line in f.readlines():
+ # this is pretty ugly, but an XML parser is more work than
+ # is justifiable for this purpose
+ if not line.startswith("<device "):
+ continue
+
+ line = line[len("<device "):-len("</device>\n")]
+ (data, sep, device) = line.partition(">")
+ if not device:
+ continue
+
+ self.devices[device] = {}
+ for pair in data.split():
+ try:
+ (key, value) = pair.split("=")
+ except ValueError:
+ continue
+
+ self.devices[device][key] = value[1:-1] # strip off quotes
+
+ def __getitem__(self, key):
+ return self.devices[key]
+
+ def get(self, key, default=None):
+ return self.devices.get(key, default)
+
+
+class CryptTab(object):
+ """ Dictionary-like interface to crypttab entries with map name keys """
+ def __init__(self, devicetree, blkidTab=None, chroot=""):
+ self.devicetree = devicetree
+ self.blkidTab = blkidTab
+ self.chroot = chroot
+ self.mappings = {}
+
+ def parse(self, chroot=""):
+ """ Parse /etc/crypttab from an existing installation. """
+ if not chroot or not os.path.isdir(chroot):
+ chroot = ""
+
+ path = "%s/etc/crypttab" % chroot
+ log.debug("parsing %s" % path)
+ with open(path) as f:
+ if not self.blkidTab:
+ try:
+ self.blkidTab = BlkidTab(chroot=chroot)
+ self.blkidTab.parse()
+ except Exception:
+ self.blkidTab = None
+
+ for line in f.readlines():
+ (line, pound, comment) = line.partition("#")
+ fields = line.split()
+ if not 2 <= len(fields) <= 4:
+ continue
+ elif len(fields) == 2:
+ fields.extend(['none', ''])
+ elif len(fields) == 3:
+ fields.append('')
+
+ (name, devspec, keyfile, options) = fields
+
+ # resolve devspec to a device in the tree
+ device = self.devicetree.resolveDevice(devspec,
+ blkidTab=self.blkidTab)
+ if device:
+ self.mappings[name] = {"device": device,
+ "keyfile": keyfile,
+ "options": options}
+
+ def populate(self):
+ """ Populate the instance based on the device tree's contents. """
+ for device in self.devicetree.devices:
+ # XXX should we put them all in there or just the ones that
+ # are part of a device containing swap or a filesystem?
+ #
+ # Put them all in here -- we can filter from FSSet
+ if device.format.type != "luks":
+ continue
+
+ key_file = device.format.keyFile
+ if not key_file:
+ key_file = "none"
+
+ options = device.format.options
+ if not options:
+ options = ""
+
+ self.mappings[device.format.mapName] = {"device": device,
+ "keyfile": key_file,
+ "options": options}
+
+ def crypttab(self):
+ """ Write out /etc/crypttab """
+ crypttab = ""
+ for name in self.mappings:
+ entry = self[name]
+ crypttab += "%s UUID=%s %s %s\n" % (name,
+ entry['device'].format.uuid,
+ entry['keyfile'],
+ entry['options'])
+ return crypttab
+
+ def __getitem__(self, key):
+ return self.mappings[key]
+
+ def get(self, key, default=None):
+ return self.mappings.get(key, default)
+
+def get_containing_device(path, devicetree):
+ """ Return the device that a path resides on. """
+ if not os.path.exists(path):
+ return None
+
+ st = os.stat(path)
+ major = os.major(st.st_dev)
+ minor = os.minor(st.st_dev)
+ link = "/sys/dev/block/%s:%s" % (major, minor)
+ if not os.path.exists(link):
+ return None
+
+ try:
+ device_name = os.path.basename(os.readlink(link))
+ except Exception:
+ return None
+
+ if device_name.startswith("dm-"):
+ # have I told you lately that I love you, device-mapper?
+ device_name = name_from_dm_node(device_name)
+
+ return devicetree.getDeviceByName(device_name)
+
+
+class FSSet(object):
+ """ A class to represent a set of filesystems. """
+ def __init__(self, devicetree, rootpath):
+ self.devicetree = devicetree
+ self.rootpath = rootpath
+ self.cryptTab = None
+ self.blkidTab = None
+ self.origFStab = None
+ self.active = False
+ self._dev = None
+ self._devpts = None
+ self._sysfs = None
+ self._proc = None
+ self._devshm = None
+ self.preserveLines = [] # lines we just ignore and preserve
+
+ @property
+ def sysfs(self):
+ if not self._sysfs:
+ self._sysfs = NoDevice(format=getFormat("sysfs",
+ device="sys",
+ mountpoint="/sys"))
+ return self._sysfs
+
+ @property
+ def dev(self):
+ if not self._dev:
+ self._dev = DirectoryDevice("/dev", format=getFormat("bind",
+ device="/dev",
+ mountpoint="/dev",
+ exists=True),
+ exists=True)
+
+ return self._dev
+
+ @property
+ def devpts(self):
+ if not self._devpts:
+ self._devpts = NoDevice(format=getFormat("devpts",
+ device="devpts",
+ mountpoint="/dev/pts"))
+ return self._devpts
+
+ @property
+ def proc(self):
+ if not self._proc:
+ self._proc = NoDevice(format=getFormat("proc",
+ device="proc",
+ mountpoint="/proc"))
+ return self._proc
+
+ @property
+ def devshm(self):
+ if not self._devshm:
+ self._devshm = NoDevice(format=getFormat("tmpfs",
+ device="tmpfs",
+ mountpoint="/dev/shm"))
+ return self._devshm
+
+ @property
+ def devices(self):
+ return sorted(self.devicetree.devices, key=lambda d: d.path)
+
+ @property
+ def mountpoints(self):
+ filesystems = {}
+ for device in self.devices:
+ if device.format.mountable and device.format.mountpoint:
+ filesystems[device.format.mountpoint] = device
+ return filesystems
+
+ def _parseOneLine(self, (devspec, mountpoint, fstype, options, dump, passno)):
+ # find device in the tree
+ device = self.devicetree.resolveDevice(devspec,
+ cryptTab=self.cryptTab,
+ blkidTab=self.blkidTab)
+ if device:
+ # fall through to the bottom of this block
+ pass
+ elif devspec.startswith("/dev/loop"):
+ # FIXME: create devices.LoopDevice
+ log.warning("completely ignoring your loop mount")
+ elif ":" in devspec and fstype.startswith("nfs"):
+ # NFS -- preserve but otherwise ignore
+ device = NFSDevice(devspec,
+ format=getFormat(fstype,
+ device=devspec))
+ elif devspec.startswith("/") and fstype == "swap":
+ # swap file
+ device = FileDevice(devspec,
+ parents=get_containing_device(devspec, self.devicetree),
+ format=getFormat(fstype,
+ device=devspec,
+ exists=True),
+ exists=True)
+ elif fstype == "bind" or "bind" in options:
+ # bind mount... set fstype so later comparison won't
+ # turn up false positives
+ fstype = "bind"
+
+ # This is probably not going to do anything useful, so we'll
+ # make sure to try again from FSSet.mountFilesystems. The bind
+ # mount targets should be accessible by the time we try to do
+ # the bind mount from there.
+ parents = get_containing_device(devspec, self.devicetree)
+ device = DirectoryDevice(devspec, parents=parents, exists=True)
+ device.format = getFormat("bind",
+ device=device.path,
+ exists=True)
+ elif mountpoint in ("/proc", "/sys", "/dev/shm", "/dev/pts"):
+ # drop these now -- we'll recreate later
+ return None
+ else:
+ # nodev filesystem -- preserve or drop completely?
+ format = getFormat(fstype)
+ if devspec == "none" or \
+ isinstance(format, get_device_format_class("nodev")):
+ device = NoDevice(format=format)
+ else:
+ device = StorageDevice(devspec, format=format)
+
+ if device is None:
+ log.error("failed to resolve %s (%s) from fstab" % (devspec,
+ fstype))
+ raise UnrecognizedFSTabEntryError()
+
+ if device.format.type is None:
+ log.info("Unrecognized filesystem type for %s (%s)"
+ % (device.name, fstype))
+ raise UnrecognizedFSTabEntryError()
+
+ # make sure, if we're using a device from the tree, that
+ # the device's format we found matches what's in the fstab
+ fmt = getFormat(fstype, device=device.path)
+ if fmt.type != device.format.type:
+ raise StorageError("scanned format (%s) differs from fstab "
+ "format (%s)" % (device.format.type, fstype))
+
+ if device.format.mountable:
+ device.format.mountpoint = mountpoint
+ device.format.mountopts = options
+
+ # is this useful?
+ try:
+ device.format.options = options
+ except AttributeError:
+ pass
+
+ return device
+
+ def parseFSTab(self, chroot=None):
+ """ parse /etc/fstab
+
+ preconditions:
+ all storage devices have been scanned, including filesystems
+ postconditions:
+
+ FIXME: control which exceptions we raise
+
+ XXX do we care about bind mounts?
+ how about nodev mounts?
+ loop mounts?
+ """
+ if not chroot or not os.path.isdir(chroot):
+ chroot = self.rootpath
+
+ path = "%s/etc/fstab" % chroot
+ if not os.access(path, os.R_OK):
+ # XXX should we raise an exception instead?
+ log.info("cannot open %s for read" % path)
+ return
+
+ blkidTab = BlkidTab(chroot=chroot)
+ try:
+ blkidTab.parse()
+ log.debug("blkid.tab devs: %s" % blkidTab.devices.keys())
+ except Exception as e:
+ log.info("error parsing blkid.tab: %s" % e)
+ blkidTab = None
+
+ cryptTab = CryptTab(self.devicetree, blkidTab=blkidTab, chroot=chroot)
+ try:
+ cryptTab.parse(chroot=chroot)
+ log.debug("crypttab maps: %s" % cryptTab.mappings.keys())
+ except Exception as e:
+ log.info("error parsing crypttab: %s" % e)
+ cryptTab = None
+
+ self.blkidTab = blkidTab
+ self.cryptTab = cryptTab
+
+ with open(path) as f:
+ log.debug("parsing %s" % path)
+
+ lines = f.readlines()
+
+ # save the original file
+ self.origFStab = ''.join(lines)
+
+ for line in lines:
+ # strip off comments
+ (line, pound, comment) = line.partition("#")
+ fields = line.split()
+
+ if not 4 <= len(fields) <= 6:
+ continue
+ elif len(fields) == 4:
+ fields.extend([0, 0])
+ elif len(fields) == 5:
+ fields.append(0)
+
+ (devspec, mountpoint, fstype, options, dump, passno) = fields
+
+ try:
+ device = self._parseOneLine((devspec, mountpoint, fstype, options, dump, passno))
+ except UnrecognizedFSTabEntryError:
+ # just write the line back out as-is after upgrade
+ self.preserveLines.append(line)
+ continue
+ except Exception as e:
+ raise Exception("fstab entry %s is malformed: %s" % (devspec, e))
+
+ if not device:
+ continue
+
+ if device not in self.devicetree.devices:
+ try:
+ self.devicetree._addDevice(device)
+ except ValueError:
+ # just write duplicates back out post-install
+ self.preserveLines.append(line)
+
+ def fsFreeSpace(self, chroot=None):
+ if not chroot:
+ chroot = self.rootpath
+
+ space = []
+ for device in self.devices:
+ if not device.format.mountable or \
+ not device.format.mountpoint or \
+ not device.format.status:
+ continue
+
+ path = "%s/%s" % (chroot, device.format.mountpoint)
+
+ ST_RDONLY = 1 # this should be in python's posix module
+ if os.statvfs(path)[statvfs.F_FLAG] & ST_RDONLY:
+ continue
+
+ try:
+ space.append((device.format.mountpoint,
+ isys.pathSpaceAvailable(path)))
+ except SystemError:
+ log.error("failed to calculate free space for %s" % (device.format.mountpoint,))
+
+ space.sort(key=lambda s: s[1])
+ return space
+
+ def mtab(self):
+ format = "%s %s %s %s 0 0\n"
+ mtab = ""
+ devices = self.mountpoints.values() + self.swapDevices
+ devices.extend([self.devshm, self.devpts, self.sysfs, self.proc])
+ devices.sort(key=lambda d: getattr(d.format, "mountpoint", None))
+ for device in devices:
+ if not device.format.status:
+ continue
+ if not device.format.mountable:
+ continue
+ if device.format.mountpoint:
+ options = device.format.mountopts
+ if options:
+ options = options.replace("defaults,", "")
+ options = options.replace("defaults", "")
+
+ if options:
+ options = "rw," + options
+ else:
+ options = "rw"
+ mtab = mtab + format % (device.path,
+ device.format.mountpoint,
+ device.format.type,
+ options)
+ return mtab
+
+ def turnOnSwap(self, anaconda, upgrading=None):
+ def swapErrorDialog(msg, device):
+ if not anaconda.intf:
+ sys.exit(0)
+
+ buttons = [_("Skip"), _("Format"), _("_Exit")]
+ ret = anaconda.intf.messageWindow(_("Error"), msg, type="custom",
+ custom_buttons=buttons,
+ custom_icon="warning")
+
+ if ret == 0:
+ self.devicetree._removeDevice(device)
+ return False
+ elif ret == 1:
+ device.format.create(force=True)
+ return True
+ else:
+ sys.exit(0)
+
+ for device in self.swapDevices:
+ if isinstance(device, FileDevice):
+ # set up FileDevices' parents now that they are accessible
+ targetDir = "%s/%s" % (anaconda.rootPath, device.path)
+ parent = get_containing_device(targetDir, self.devicetree)
+ if not parent:
+ log.error("cannot determine which device contains "
+ "directory %s" % device.path)
+ device.parents = []
+ self.devicetree._removeDevice(device)
+ continue
+ else:
+ device.parents = [parent]
+
+ while True:
+ try:
+ device.setup()
+ device.format.setup()
+ except OldSwapError:
+ msg = _("The swap device:\n\n %s\n\n"
+ "is an old-style Linux swap partition. If "
+ "you want to use this device for swap space, "
+ "you must reformat as a new-style Linux swap "
+ "partition.") \
+ % device.path
+
+ if swapErrorDialog(msg, device):
+ continue
+ except SuspendError:
+ if upgrading:
+ msg = _("The swap device:\n\n %s\n\n"
+ "in your /etc/fstab file is currently in "
+ "use as a software suspend device, "
+ "which means your system is hibernating. "
+ "To perform an upgrade, please shut down "
+ "your system rather than hibernating it.") \
+ % device.path
+ else:
+ msg = _("The swap device:\n\n %s\n\n"
+ "in your /etc/fstab file is currently in "
+ "use as a software suspend device, "
+ "which means your system is hibernating. "
+ "If you are performing a new install, "
+ "make sure the installer is set "
+ "to format all swap devices.") \
+ % device.path
+
+ if swapErrorDialog(msg, device):
+ continue
+ except UnknownSwapError:
+ msg = _("The swap device:\n\n %s\n\n"
+ "does not contain a supported swap volume. In "
+ "order to continue installation, you will need "
+ "to format the device or skip it.") \
+ % device.path
+
+ if swapErrorDialog(msg, device):
+ continue
+ except DeviceError as (msg, name):
+ if anaconda.intf:
+ if upgrading:
+ err = _("Error enabling swap device %(name)s: "
+ "%(msg)s\n\n"
+ "The /etc/fstab on your upgrade partition "
+ "does not reference a valid swap "
+ "device.\n\nPress OK to exit the "
+ "installer") % {'name': name, 'msg': msg}
+ else:
+ err = _("Error enabling swap device %(name)s: "
+ "%(msg)s\n\n"
+ "This most likely means this swap "
+ "device has not been initialized.\n\n"
+ "Press OK to exit the installer.") % \
+ {'name': name, 'msg': msg}
+ anaconda.intf.messageWindow(_("Error"), err)
+ sys.exit(0)
+
+ break
+
+ def mountFilesystems(self, anaconda, raiseErrors=None, readOnly=None,
+ skipRoot=False):
+ intf = anaconda.intf
+ devices = self.mountpoints.values() + self.swapDevices
+ devices.extend([self.dev, self.devshm, self.devpts, self.sysfs, self.proc])
+ devices.sort(key=lambda d: getattr(d.format, "mountpoint", None))
+
+ for device in devices:
+ if not device.format.mountable or not device.format.mountpoint:
+ continue
+
+ if skipRoot and device.format.mountpoint == "/":
+ continue
+
+ options = device.format.options
+ if "noauto" in options.split(","):
+ continue
+
+ if device.format.type == "bind" and device != self.dev:
+ # set up the DirectoryDevice's parents now that they are
+ # accessible
+ #
+ # -- bind formats' device and mountpoint are always both
+ # under the chroot. no exceptions. none, damn it.
+ targetDir = "%s/%s" % (anaconda.rootPath, device.path)
+ parent = get_containing_device(targetDir, self.devicetree)
+ if not parent:
+ log.error("cannot determine which device contains "
+ "directory %s" % device.path)
+ device.parents = []
+ self.devicetree._removeDevice(device)
+ continue
+ else:
+ device.parents = [parent]
+
+ try:
+ device.setup()
+ except Exception as msg:
+ # FIXME: need an error popup
+ continue
+
+ if readOnly:
+ options = "%s,%s" % (options, readOnly)
+
+ try:
+ device.format.setup(options=options,
+ chroot=anaconda.rootPath)
+ except OSError as e:
+ log.error("OSError: (%d) %s" % (e.errno, e.strerror))
+
+ if intf:
+ if e.errno == errno.EEXIST:
+ intf.messageWindow(_("Invalid mount point"),
+ _("An error occurred when trying "
+ "to create %s. Some element of "
+ "this path is not a directory. "
+ "This is a fatal error and the "
+ "install cannot continue.\n\n"
+ "Press <Enter> to exit the "
+ "installer.")
+ % (device.format.mountpoint,))
+ else:
+ na = {'mountpoint': device.format.mountpoint,
+ 'msg': e.strerror}
+ intf.messageWindow(_("Invalid mount point"),
+ _("An error occurred when trying "
+ "to create %(mountpoint)s: "
+ "%(msg)s. This is "
+ "a fatal error and the install "
+ "cannot continue.\n\n"
+ "Press <Enter> to exit the "
+ "installer.") % na)
+ sys.exit(0)
+ except SystemError as (num, msg):
+ log.error("SystemError: (%d) %s" % (num, msg) )
+
+ if raiseErrors:
+ raise
+ if intf and not device.format.linuxNative:
+ na = {'path': device.path,
+ 'mountpoint': device.format.mountpoint}
+ ret = intf.messageWindow(_("Unable to mount filesystem"),
+ _("An error occurred mounting "
+ "device %(path)s as "
+ "%(mountpoint)s. You may "
+ "continue installation, but "
+ "there may be problems.") % na,
+ type="custom",
+ custom_icon="warning",
+ custom_buttons=[_("_Exit installer"),
+ _("_Continue")])
+
+ if ret == 0:
+ sys.exit(0)
+ else:
+ continue
+
+ sys.exit(0)
+ except FSError as msg:
+ log.error("FSError: %s" % msg)
+
+ if intf:
+ na = {'path': device.path,
+ 'mountpoint': device.format.mountpoint,
+ 'msg': msg}
+ intf.messageWindow(_("Unable to mount filesystem"),
+ _("An error occurred mounting "
+ "device %(path)s as %(mountpoint)s: "
+ "%(msg)s. This is "
+ "a fatal error and the install "
+ "cannot continue.\n\n"
+ "Press <Enter> to exit the "
+ "installer.") % na)
+ sys.exit(0)
+
+ self.active = True
+
+ def umountFilesystems(self, ignoreErrors=True, swapoff=True):
+ devices = self.mountpoints.values() + self.swapDevices
+ devices.extend([self.dev, self.devshm, self.devpts, self.sysfs, self.proc])
+ devices.sort(key=lambda d: getattr(d.format, "mountpoint", None))
+ devices.reverse()
+ for device in devices:
+ if not device.format.mountable and \
+ (device.format.type != "swap" or swapoff):
+ continue
+
+ device.format.teardown()
+ device.teardown()
+
+ self.active = False
+
+ def createSwapFile(self, device, size, rootPath=None):
+ """ Create and activate a swap file under rootPath. """
+ if not rootPath:
+ rootPath = self.rootpath
+
+ filename = "/SWAP"
+ count = 0
+ basedir = os.path.normpath("%s/%s" % (rootPath,
+ device.format.mountpoint))
+ while os.path.exists("%s/%s" % (basedir, filename)) or \
+ self.devicetree.getDeviceByName(filename):
+ file = os.path.normpath("%s/%s" % (basedir, filename))
+ count += 1
+ filename = "/SWAP-%d" % count
+
+ dev = FileDevice(filename,
+ size=size,
+ parents=[device],
+ format=getFormat("swap", device=filename))
+ dev.create()
+ dev.setup()
+ dev.format.create()
+ dev.format.setup()
+ # nasty, nasty
+ self.devicetree._addDevice(dev)
+
+ def mkDevRoot(self, instPath=None):
+ if not instPath:
+ instPath = self.rootpath
+
+ root = self.rootDevice
+ if root is None:
+ # cannot create root device !
+ return
+ dev = "%s/%s" % (instPath, root.path)
+ if not os.path.exists("%s/dev/root" %(instPath,)) and os.path.exists(dev):
+ rdev = os.stat(dev).st_rdev
+ os.mknod("%s/dev/root" % (instPath,), stat.S_IFBLK | 0600, rdev)
+
+ @property
+ def swapDevices(self):
+ swaps = []
+ for device in self.devices:
+ if device.format.type == "swap":
+ swaps.append(device)
+ return swaps
+
+ @property
+ def rootDevice(self):
+ for path in ["/", self.rootpath]:
+ for device in self.devices:
+ try:
+ mountpoint = device.format.mountpoint
+ except AttributeError:
+ mountpoint = None
+
+ if mountpoint == path:
+ return device
+
+ @property
+ def migratableDevices(self):
+ """ List of devices whose filesystems can be migrated. """
+ migratable = []
+ for device in self.devices:
+ if device.format.migratable and device.format.exists:
+ migratable.append(device)
+
+ return migratable
+
+ def write(self, instPath=None):
+ """ write out all config files based on the set of filesystems """
+ if not instPath:
+ instPath = self.rootpath
+
+ # /etc/fstab
+ fstab_path = os.path.normpath("%s/etc/fstab" % instPath)
+ fstab = self.fstab()
+ open(fstab_path, "w").write(fstab)
+
+ # /etc/crypttab
+ crypttab_path = os.path.normpath("%s/etc/crypttab" % instPath)
+ crypttab = self.crypttab()
+ open(crypttab_path, "w").write(crypttab)
+
+ # /etc/mdadm.conf
+ mdadm_path = os.path.normpath("%s/etc/mdadm.conf" % instPath)
+ mdadm_conf = self.mdadmConf()
+ if mdadm_conf:
+ with open(mdadm_path, "w") as md_f:
+ md_f.write(mdadm_conf)
+
+ # /etc/multipath.conf
+ multipath_path = os.path.normpath("%s/etc/multipath.conf" % instPath)
+ multipath_conf = self.multipathConf()
+ if multipath_conf:
+ with open(multipath_path, "w") as mp_f:
+ mp_f.write(multipath_conf)
+
+ def crypttab(self):
+ # if we are upgrading, do we want to update crypttab?
+ # gut reaction says no, but plymouth needs the names to be very
+ # specific for passphrase prompting
+ if not self.cryptTab:
+ self.cryptTab = CryptTab(self.devicetree)
+ self.cryptTab.populate()
+
+ devices = self.mountpoints.values() + self.swapDevices
+
+ # prune crypttab -- only mappings required by one or more entries
+ for name in self.cryptTab.mappings.keys():
+ keep = False
+ mapInfo = self.cryptTab[name]
+ cryptoDev = mapInfo['device']
+ for device in devices:
+ if device == cryptoDev or device.dependsOn(cryptoDev):
+ keep = True
+ break
+
+ if not keep:
+ del self.cryptTab.mappings[name]
+
+ return self.cryptTab.crypttab()
+
+ def mdadmConf(self):
+ """ Return the contents of mdadm.conf. """
+ arrays = self.devicetree.getDevicesByType("mdarray")
+ arrays.extend(self.devicetree.getDevicesByType("mdbiosraidarray"))
+ arrays.extend(self.devicetree.getDevicesByType("mdcontainer"))
+ # Sort it, this not only looks nicer, but this will also put
+ # containers (which get md0, md1, etc.) before their members
+ # (which get md127, md126, etc.). and lame as it is mdadm will not
+ # assemble the whole stack in one go unless listed in the proper order
+ # in mdadm.conf
+ arrays.sort(key=lambda d: d.path)
+
+ conf = "# mdadm.conf written out by anaconda\n"
+ conf += "MAILADDR root\n"
+ conf += "AUTO +imsm +1.x -all\n"
+ devices = self.mountpoints.values() + self.swapDevices
+ for array in arrays:
+ for device in devices:
+ if device == array or device.dependsOn(array):
+ conf += array.mdadmConfEntry
+ break
+
+ return conf
+
+ def multipathConf(self):
+ """ Return the contents of multipath.conf. """
+ mpaths = self.devicetree.getDevicesByType("dm-multipath")
+ if not mpaths:
+ return None
+ mpaths.sort(key=lambda d: d.name)
+ config = MultipathConfigWriter()
+ whitelist = []
+ for mpath in mpaths:
+ config.addMultipathDevice(mpath)
+ whitelist.append(mpath.name)
+ whitelist.extend([d.name for d in mpath.parents])
+
+ # blacklist everything we're not using and let the
+ # sysadmin sort it out.
+ for d in self.devicetree.devices:
+ if not d.name in whitelist:
+ config.addBlacklistDevice(d)
+
+ return config.write()
+
+ def fstab (self):
+ format = "%-23s %-23s %-7s %-15s %d %d\n"
+ fstab = """
+#
+# /etc/fstab
+# Created by anaconda on %s
+#
+# Accessible filesystems, by reference, are maintained under '/dev/disk'
+# See man pages fstab(5), findfs(8), mount(8) and/or blkid(8) for more info
+#
+""" % time.asctime()
+
+ devices = sorted(self.mountpoints.values(),
+ key=lambda d: d.format.mountpoint)
+ devices += self.swapDevices
+ devices.extend([self.devshm, self.devpts, self.sysfs, self.proc])
+ netdevs = self.devicetree.getDevicesByInstance(NetworkStorageDevice)
+ for device in devices:
+ # why the hell do we put swap in the fstab, anyway?
+ if not device.format.mountable and device.format.type != "swap":
+ continue
+
+ # Don't write out lines for optical devices, either.
+ if isinstance(device, OpticalDevice):
+ continue
+
+ fstype = getattr(device.format, "mountType", device.format.type)
+ if fstype == "swap":
+ mountpoint = "swap"
+ options = device.format.options
+ else:
+ mountpoint = device.format.mountpoint
+ options = device.format.options
+ if not mountpoint:
+ log.warning("%s filesystem on %s has no mountpoint" % \
+ (fstype,
+ device.path))
+ continue
+
+ options = options or "defaults"
+ for netdev in netdevs:
+ if device.dependsOn(netdev):
+ options = options + ",_netdev"
+ break
+ devspec = device.fstabSpec
+ dump = device.format.dump
+ if device.format.check and mountpoint == "/":
+ passno = 1
+ elif device.format.check:
+ passno = 2
+ else:
+ passno = 0
+ fstab = fstab + device.fstabComment
+ fstab = fstab + format % (devspec, mountpoint, fstype,
+ options, dump, passno)
+
+ # now, write out any lines we were unable to process because of
+ # unrecognized filesystems or unresolveable device specifications
+ for line in self.preserveLines:
+ fstab += line
+
+ return fstab
diff --git a/storage/dasd.py b/storage/dasd.py
new file mode 100644
index 0000000..2052843
--- /dev/null
+++ b/storage/dasd.py
@@ -0,0 +1,220 @@
+#
+# dasd.py - DASD class
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Red Hat Author(s): David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+#
+
+import iutil
+import sys
+import os
+from storage.devices import deviceNameToDiskByPath
+from constants import *
+from flags import flags
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+P_ = lambda x, y, z: gettext.ldngettext("anaconda", x, y, z)
+
+def getDasdPorts():
+ """ Return comma delimited string of valid DASD ports. """
+ ports = []
+
+ f = open("/proc/dasd/devices", "r")
+ lines = map(lambda x: x.strip(), f.readlines())
+ f.close()
+
+ for line in lines:
+ if "unknown" in line:
+ continue
+
+ if "(FBA )" in line or "(ECKD)" in line:
+ ports.append(line.split('(')[0])
+
+ return ','.join(ports)
+
+class DASD:
+ """ Controlling class for DASD interaction before the storage code in
+ anaconda has initialized.
+
+ The DASD class can determine if any DASD devices on the system are
+ unformatted and can perform a dasdfmt on them.
+ """
+
+ def __init__(self):
+ self._dasdlist = []
+ self._devices = [] # list of DASDDevice objects
+ self._totalCylinders = 0
+ self._completedCylinders = 0.0
+ self._maxFormatJobs = 0
+ self.started = False
+
+ def startup(self, *args, **kwargs):
+ """ Look for any unformatted DASDs in the system and offer the user
+ the option for format them with dasdfmt or exit the installer.
+ """
+ if self.started:
+ return
+
+ self.started = True
+
+ if not iutil.isS390():
+ return
+
+ intf = kwargs.get("intf")
+ zeroMbr = kwargs.get("zeroMbr")
+
+ log.info("Checking for unformatted DASD devices:")
+
+ for device in os.listdir("/sys/block"):
+ if not device.startswith("dasd"):
+ continue
+
+ statusfile = "/sys/block/%s/device/status" % (device,)
+ if not os.path.isfile(statusfile):
+ continue
+
+ f = open(statusfile, "r")
+ status = f.read().strip()
+ f.close()
+
+ if status == "unformatted":
+ log.info(" %s is an unformatted DASD" % (device,))
+ self._dasdlist.append(device)
+
+ if not len(self._dasdlist):
+ log.info(" no unformatted DASD devices found")
+ return
+
+ askUser = True
+
+ if zeroMbr:
+ askUser = False
+ elif not intf and not zeroMbr:
+ log.info(" non-interactive kickstart install without zerombr "
+ "command, unable to run dasdfmt, exiting installer")
+ sys.exit(0)
+
+ tmplist = map(lambda s: "/dev/" + s, self._dasdlist)
+ self._dasdlist = map(lambda s: deviceNameToDiskByPath(s), tmplist)
+ c = len(self._dasdlist)
+
+ if intf and askUser:
+ title = P_("Unformatted DASD Device Found",
+ "Unformatted DASD Devices Found", c)
+ msg = P_("Format uninitialized DASD device?\n\n"
+ "There is %d uninitialized DASD device on this "
+ "system. To continue installation, the device must "
+ "be formatted. Formatting will remove any data on "
+ "this device." % c,
+ "Format uninitialized DASD devices?\n\n"
+ "There are %d uninitialized DASD devices on this "
+ "system. To continue installation, the devices must "
+ "be formatted. Formatting will remove any data on "
+ "these devices." % c,
+ c)
+
+ devs = ''
+ for dasd in self._dasdlist:
+ devs += "%s\n" % (dasd,)
+
+ icon = "/usr/share/icons/gnome/32x32/status/dialog-error.png"
+ buttons = [_("_Format"), _("_Exit installer")]
+ rc = intf.detailedMessageWindow(title, msg, devs.strip(),
+ type="custom",
+ custom_icon=icon,
+ custom_buttons=buttons)
+ if rc == 1:
+ log.info(" not running dasdfmt, exiting installer")
+ sys.exit(0)
+
+ argv = ["-y", "-P", "-d", "cdl", "-b", "4096"]
+
+ if intf:
+ title = P_("Formatting DASD Device", "Formatting DASD Devices", c)
+ msg = P_("Preparing %d DASD device for use with Linux..." % c,
+ "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." % c, c)
+ pw = intf.progressWindow(title, msg, 1.0)
+
+ for dasd in self._dasdlist:
+ log.info("Running dasdfmt on %s" % (dasd,))
+ iutil.execWithCallback("/sbin/dasdfmt", argv + [dasd],
+ stdout="/dev/tty5", stderr="/dev/tty5",
+ callback=self._updateProgressWindow,
+ callback_data=pw, echo=False)
+
+ pw.pop()
+ else:
+ for dasd in self._dasdlist:
+ log.info("Running dasdfmt on %s" % (dasd,))
+ iutil.execWithRedirect("/sbin/dasdfmt", argv + [dasd],
+ stdout="/dev/tty5", stderr="/dev/tty5")
+
+ def addDASD(self, dasd):
+ """ Adds a DASDDevice to the internal list of DASDs. """
+ if dasd:
+ self._devices.append(dasd)
+
+ def write(self, instPath):
+ """ Write /etc/dasd.conf to target system for all DASD devices
+ configured during installation.
+ """
+ if self._devices == []:
+ return
+
+ f = open(os.path.realpath(instPath + "/etc/dasd.conf"), "w")
+ for dasd in self._devices:
+ fields = [dasd.busid] + dasd.getOpts()
+ f.write("%s\n" % (" ".join(fields),))
+ f.close()
+
+ def _updateProgressWindow(self, data, callback_data=None):
+ """ Reads progress output from dasdfmt and collects the number of
+ cylinders completed so the progress window can update.
+ """
+ if not callback_data:
+ return
+
+ if data == '\n':
+ # each newline we see in this output means one more cylinder done
+ self._completedCylinders += 1.0
+ callback_data.set(self._completedCylinders / self.totalCylinders)
+
+ @property
+ def totalCylinders(self):
+ """ Total number of cylinders of all unformatted DASD devices. """
+ if self._totalCylinders:
+ return self._totalCylinders
+
+ argv = ["-t", "-v", "-y", "-d", "cdl", "-b", "4096"]
+ for dasd in self._dasdlist:
+ buf = iutil.execWithCapture("/sbin/dasdfmt", argv + [dasd],
+ stderr="/dev/tty5")
+ for line in buf.splitlines():
+ if line.startswith("Drive Geometry: "):
+ # line will look like this:
+ # Drive Geometry: 3339 Cylinders * 15 Heads = 50085 Tracks
+ cyls = long(filter(lambda s: s, line.split(' '))[2])
+ self._totalCylinders += cyls
+ break
+
+ return self._totalCylinders
+
+# vim:tw=78:ts=4:et:sw=4
diff --git a/storage/deviceaction.py b/storage/deviceaction.py
new file mode 100644
index 0000000..4524e7c
--- /dev/null
+++ b/storage/deviceaction.py
@@ -0,0 +1,376 @@
+# deviceaction.py
+# Device modification action classes for anaconda's storage configuration
+# module.
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This copyrighted material is made available to anyone wishing to use,
+# modify, copy, or redistribute it subject to the terms and conditions of
+# the GNU General Public License v.2, or (at your option) any later version.
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+# ANY WARRANTY expressed or implied, including the implied warranties of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General
+# Public License for more details. You should have received a copy of the
+# GNU General Public License along with this program; if not, write to the
+# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
+# 02110-1301, USA. Any Red Hat trademarks that are incorporated in the
+# source code or documentation are not subject to the GNU General Public
+# License and may only be used or replicated with the express permission of
+# Red Hat, Inc.
+#
+# Red Hat Author(s): Dave Lehman <dlehman@redhat.com>
+#
+
+from udev import *
+
+from devices import StorageDevice, PartitionDevice
+from formats import getFormat
+from errors import *
+from parted import partitionFlag, PARTITION_LBA
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("storage")
+
+
+# The values are just hints as to the ordering.
+# Eg: fsmod and devmod ordering depends on the mod (shrink -v- grow)
+ACTION_TYPE_NONE = 0
+ACTION_TYPE_DESTROY = 1000
+ACTION_TYPE_RESIZE = 500
+ACTION_TYPE_MIGRATE = 250
+ACTION_TYPE_CREATE = 100
+
+action_strings = {ACTION_TYPE_NONE: "None",
+ ACTION_TYPE_DESTROY: "Destroy",
+ ACTION_TYPE_RESIZE: "Resize",
+ ACTION_TYPE_MIGRATE: "Migrate",
+ ACTION_TYPE_CREATE: "Create"}
+
+ACTION_OBJECT_NONE = 0
+ACTION_OBJECT_FORMAT = 1
+ACTION_OBJECT_DEVICE = 2
+
+object_strings = {ACTION_OBJECT_NONE: "None",
+ ACTION_OBJECT_FORMAT: "Format",
+ ACTION_OBJECT_DEVICE: "Device"}
+
+RESIZE_SHRINK = 88
+RESIZE_GROW = 89
+
+resize_strings = {RESIZE_SHRINK: "Shrink",
+ RESIZE_GROW: "Grow"}
+
+def action_type_from_string(type_string):
+ if type_string is None:
+ return None
+
+ for (k,v) in action_strings.items():
+ if v.lower() == type_string.lower():
+ return k
+
+ return resize_type_from_string(type_string)
+
+def action_object_from_string(type_string):
+ if type_string is None:
+ return None
+
+ for (k,v) in object_strings.items():
+ if v.lower() == type_string.lower():
+ return k
+
+def resize_type_from_string(type_string):
+ if type_string is None:
+ return None
+
+ for (k,v) in resize_strings.items():
+ if v.lower() == type_string.lower():
+ return k
+
+class DeviceAction(object):
+ """ An action that will be carried out in the future on a Device.
+
+ These classes represent actions to be performed on devices or
+ filesystems.
+
+ The operand Device instance will be modified according to the
+ action, but no changes will be made to the underlying device or
+ filesystem until the DeviceAction instance's execute method is
+ called. The DeviceAction instance's cancel method should reverse
+ any modifications made to the Device instance's attributes.
+
+ If the Device instance represents a pre-existing device, the
+ constructor should call any methods or set any attributes that the
+ action will eventually change. Device/DeviceFormat classes should verify
+ that the requested modifications are reasonable and raise an
+ exception if not.
+
+ Only one action of any given type/object pair can exist for any
+ given device at any given time. This is enforced by the
+ DeviceTree.
+
+ Basic usage:
+
+ a = DeviceAction(dev)
+ a.execute()
+
+ OR
+
+ a = DeviceAction(dev)
+ a.cancel()
+
+
+ XXX should we back up the device with a deep copy for forcibly
+ cancelling actions?
+
+ The downside is that we lose any checking or verification that
+ would get done when resetting the Device instance's attributes to
+ their original values.
+
+ The upside is that we would be guaranteed to achieve a total
+ reversal. No chance of, eg: resizes ending up altering Device
+ size due to rounding or other miscalculation.
+"""
+ type = ACTION_TYPE_NONE
+ obj = ACTION_OBJECT_NONE
+
+ def __init__(self, device):
+ if not isinstance(device, StorageDevice):
+ raise ValueError("arg 1 must be a StorageDevice instance")
+ self.device = device
+
+
+ def execute(self, intf=None):
+ """ perform the action """
+ pass
+
+ def cancel(self):
+ """ cancel the action """
+ pass
+
+ def isDestroy(self):
+ return self.type == ACTION_TYPE_DESTROY
+
+ def isCreate(self):
+ return self.type == ACTION_TYPE_CREATE
+
+ def isMigrate(self):
+ return self.type == ACTION_TYPE_MIGRATE
+
+ def isResize(self):
+ return self.type == ACTION_TYPE_RESIZE
+
+ def isShrink(self):
+ return (self.type == ACTION_TYPE_RESIZE and self.dir == RESIZE_SHRINK)
+
+ def isGrow(self):
+ return (self.type == ACTION_TYPE_RESIZE and self.dir == RESIZE_GROW)
+
+ def isDevice(self):
+ return self.obj == ACTION_OBJECT_DEVICE
+
+ def isFormat(self):
+ return self.obj == ACTION_OBJECT_FORMAT
+
+ @property
+ def format(self):
+ return self.device.format
+
+ def __str__(self):
+ s = "%s %s" % (action_strings[self.type], object_strings[self.obj])
+ if self.isResize():
+ s += " (%s)" % resize_strings[self.dir]
+ if self.isFormat():
+ s += " %s on" % self.format.type
+ if self.isMigrate():
+ s += " to %s" % self.format.migrationTarget
+ s += " %s %s (id %d)" % (self.device.type, self.device.name,
+ self.device.id)
+ return s
+
+class ActionCreateDevice(DeviceAction):
+ """ Action representing the creation of a new device. """
+ type = ACTION_TYPE_CREATE
+ obj = ACTION_OBJECT_DEVICE
+
+ def __init__(self, device):
+ # FIXME: assert device.fs is None
+ DeviceAction.__init__(self, device)
+
+ def execute(self, intf=None):
+ self.device.create(intf=intf)
+
+
+class ActionDestroyDevice(DeviceAction):
+ """ An action representing the deletion of an existing device. """
+ type = ACTION_TYPE_DESTROY
+ obj = ACTION_OBJECT_DEVICE
+
+ def __init__(self, device):
+ # XXX should we insist that device.fs be None?
+ DeviceAction.__init__(self, device)
+ if device.exists:
+ device.teardown()
+
+ def execute(self, intf=None):
+ self.device.destroy()
+
+ # Make sure libparted does not keep cached info for this device
+ # and returns it when we create a new device with the same name
+ if self.device.partedDevice:
+ self.device.partedDevice.removeFromCache()
+
+
+class ActionResizeDevice(DeviceAction):
+ """ An action representing the resizing of an existing device. """
+ type = ACTION_TYPE_RESIZE
+ obj = ACTION_OBJECT_DEVICE
+
+ def __init__(self, device, newsize):
+ if device.currentSize == newsize:
+ raise ValueError("new size same as old size")
+
+ if not device.resizable:
+ raise ValueError("device is not resizable")
+
+ DeviceAction.__init__(self, device)
+ if newsize > device.currentSize:
+ self.dir = RESIZE_GROW
+ else:
+ self.dir = RESIZE_SHRINK
+ self.origsize = device.targetSize
+ self.device.targetSize = newsize
+
+ def execute(self, intf=None):
+ self.device.resize(intf=intf)
+
+ def cancel(self):
+ self.device.targetSize = self.origsize
+
+
+class ActionCreateFormat(DeviceAction):
+ """ An action representing creation of a new filesystem. """
+ type = ACTION_TYPE_CREATE
+ obj = ACTION_OBJECT_FORMAT
+
+ def __init__(self, device, format=None):
+ DeviceAction.__init__(self, device)
+ if format:
+ self.origFormat = device.format
+ if self.device.format.exists:
+ self.device.format.teardown()
+ self.device.format = format
+ else:
+ self.origFormat = getFormat(None)
+
+ def execute(self, intf=None):
+ self.device.setup()
+
+ if isinstance(self.device, PartitionDevice):
+ for flag in partitionFlag.keys():
+ # Keep the LBA flag on pre-existing partitions
+ if flag in [ PARTITION_LBA, self.format.partedFlag ]:
+ continue
+ self.device.unsetFlag(flag)
+
+ if self.format.partedFlag is not None:
+ self.device.setFlag(self.format.partedFlag)
+
+ if self.format.partedSystem is not None:
+ self.device.partedPartition.system = self.format.partedSystem
+
+ self.device.disk.format.commitToDisk()
+
+ self.device.format.create(intf=intf,
+ device=self.device.path,
+ options=self.device.formatArgs)
+ # Get the UUID now that the format is created
+ udev_settle()
+ self.device.updateSysfsPath()
+ info = udev_get_block_device(self.device.sysfsPath)
+ self.device.format.uuid = udev_device_get_uuid(info)
+
+ def cancel(self):
+ self.device.format = self.origFormat
+
+
+class ActionDestroyFormat(DeviceAction):
+ """ An action representing the removal of an existing filesystem.
+
+ XXX this seems unnecessary
+ """
+ type = ACTION_TYPE_DESTROY
+ obj = ACTION_OBJECT_FORMAT
+
+ def __init__(self, device):
+ DeviceAction.__init__(self, device)
+ self.origFormat = self.device.format
+ if device.format.exists:
+ device.format.teardown()
+ self.device.format = None
+
+ def execute(self, intf=None):
+ """ wipe the filesystem signature from the device """
+ if self.origFormat:
+ self.device.setup(orig=True)
+ self.origFormat.destroy()
+ udev_settle()
+ self.device.teardown()
+
+ def cancel(self):
+ self.device.format = self.origFormat
+
+ @property
+ def format(self):
+ return self.origFormat
+
+
+class ActionResizeFormat(DeviceAction):
+ """ An action representing the resizing of an existing filesystem.
+
+ XXX Do we even want to support resizing of a filesystem without
+ also resizing the device it resides on?
+ """
+ type = ACTION_TYPE_RESIZE
+ obj = ACTION_OBJECT_FORMAT
+
+ def __init__(self, device, newsize):
+ if device.format.targetSize == newsize:
+ raise ValueError("new size same as old size")
+
+ DeviceAction.__init__(self, device)
+ if newsize > device.format.currentSize:
+ self.dir = RESIZE_GROW
+ else:
+ self.dir = RESIZE_SHRINK
+ self.origSize = self.device.format.targetSize
+ self.device.format.targetSize = newsize
+
+ def execute(self, intf=None):
+ self.device.setup(orig=True)
+ self.device.format.doResize(intf=intf)
+
+ def cancel(self):
+ self.device.format.targetSize = self.origSize
+
+class ActionMigrateFormat(DeviceAction):
+ """ An action representing the migration of an existing filesystem. """
+ type = ACTION_TYPE_MIGRATE
+ obj = ACTION_OBJECT_FORMAT
+
+ def __init__(self, device):
+ if not device.format.migratable or not device.format.exists:
+ raise ValueError("device format is not migratable")
+
+ DeviceAction.__init__(self, device)
+ self.device.format.migrate = True
+
+ def execute(self, intf=None):
+ self.device.setup(orig=True)
+ self.device.format.doMigrate(intf=intf)
+
+ def cancel(self):
+ self.device.format.migrate = False
+
diff --git a/storage/devicelibs/Makefile.am b/storage/devicelibs/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..86a7d5e
--- /dev/null
+++ b/storage/devicelibs/Makefile.am
@@ -0,0 +1,24 @@
+# storage/devicelibs/Makefile.am for anaconda
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+
+pkgpyexecdir = $(pyexecdir)/py$(PACKAGE_NAME)
+storagedevicelibsdir = $(pkgpyexecdir)/storage/devicelibs
+storagedevicelibs_PYTHON = *.py
+
+MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
diff --git a/storage/devicelibs/__init__.py b/storage/devicelibs/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
--- /dev/null
+++ b/storage/devicelibs/__init__.py
diff --git a/storage/devicelibs/crypto.py b/storage/devicelibs/crypto.py
new file mode 100644
index 0000000..136435d
--- /dev/null
+++ b/storage/devicelibs/crypto.py
@@ -0,0 +1,193 @@
+#
+# crypto.py
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Dave Lehman <dlehman@redhat.com>
+# Martin Sivak <msivak@redhat.com>
+#
+
+import os
+from pycryptsetup import CryptSetup
+import iutil
+
+from ..errors import *
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+# Keep the character set size a power of two to make sure all characters are
+# equally likely
+GENERATED_PASSPHRASE_CHARSET = ("0123456789"
+ "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+ "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+ "./")
+# 20 chars * 6 bits per char = 120 "bits of security"
+GENERATED_PASSPHRASE_LENGTH = 20
+
+def generateBackupPassphrase():
+ rnd = os.urandom(GENERATED_PASSPHRASE_LENGTH)
+ cs = GENERATED_PASSPHRASE_CHARSET
+ raw = "".join([cs[ord(c) % len(cs)] for c in rnd])
+
+ # Make the result easier to read
+ parts = []
+ for i in xrange(0, len(raw), 5):
+ parts.append(raw[i : i + 5])
+ return "-".join(parts)
+
+def askyes(question):
+ return True
+
+def dolog(priority, text):
+ pass
+
+def is_luks(device):
+ cs = CryptSetup(yesDialog = askyes, logFunc = dolog)
+ return cs.isLuks(device)
+
+def luks_uuid(device):
+ cs = CryptSetup(yesDialog = askyes, logFunc = dolog)
+ return cs.luksUUID(device).strip()
+
+def luks_status(name):
+ """True means active, False means inactive (or non-existent)"""
+ cs = CryptSetup(yesDialog = askyes, logFunc = dolog)
+ return cs.luksStatus(name)!=0
+
+def luks_format(device,
+ passphrase=None, key_file=None,
+ cipher=None, key_size=None):
+ cs = CryptSetup(yesDialog = askyes, logFunc = dolog)
+ key_file_unlink = False
+
+ if passphrase:
+ key_file = cs.prepare_passphrase_file(passphrase)
+ key_file_unlink = True
+ elif key_file and os.path.isfile(key_file):
+ pass
+ else:
+ raise ValueError("luks_format requires either a passphrase or a key file")
+
+ #None is not considered as default value and pycryptsetup doesn't accept it
+ #so we need to filter out all Nones
+ kwargs = {}
+ kwargs["device"] = device
+ if cipher: kwargs["cipher"] = cipher
+ if key_file: kwargs["keyfile"] = key_file
+ if key_size: kwargs["keysize"] = key_size
+
+ rc = cs.luksFormat(**kwargs)
+ if key_file_unlink: os.unlink(key_file)
+
+ if rc:
+ raise CryptoError("luks_format failed for '%s'" % device)
+
+def luks_open(device, name, passphrase=None, key_file=None):
+ cs = CryptSetup(yesDialog = askyes, logFunc = dolog)
+ key_file_unlink = False
+
+ if passphrase:
+ key_file = cs.prepare_passphrase_file(passphrase)
+ key_file_unlink = True
+ elif key_file and os.path.isfile(key_file):
+ pass
+ else:
+ raise ValueError("luks_open requires either a passphrase or a key file")
+
+ rc = cs.luksOpen(device = device, name = name, keyfile = key_file)
+ if key_file_unlink: os.unlink(key_file)
+ if rc:
+ raise CryptoError("luks_open failed for %s (%s)" % (device, name))
+
+def luks_close(name):
+ cs = CryptSetup(yesDialog = askyes, logFunc = dolog)
+ rc = cs.luksClose(name)
+ if rc:
+ raise CryptoError("luks_close failed for %s" % name)
+
+def luks_add_key(device,
+ new_passphrase=None, new_key_file=None,
+ passphrase=None, key_file=None):
+
+ params = ["-q"]
+
+ p = os.pipe()
+ if passphrase:
+ os.write(p[1], "%s\n" % passphrase)
+ elif key_file and os.path.isfile(key_file):
+ params.extend(["--key-file", key_file])
+ else:
+ raise CryptoError("luks_add_key requires either a passphrase or a key file")
+
+ params.extend(["luksAddKey", device])
+
+ if new_passphrase:
+ os.write(p[1], "%s\n" % new_passphrase)
+ elif new_key_file and os.path.isfile(new_key_file):
+ params.append("%s" % new_key_file)
+ else:
+ raise CryptoError("luks_add_key requires either a passphrase or a key file to add")
+
+ os.close(p[1])
+
+ rc = iutil.execWithRedirect("cryptsetup", params,
+ stdin = p[0],
+ stdout = "/dev/tty5",
+ stderr = "/dev/tty5")
+
+ os.close(p[0])
+ if rc:
+ raise CryptoError("luks add key failed with errcode %d" % (rc,))
+
+def luks_remove_key(device,
+ del_passphrase=None, del_key_file=None,
+ passphrase=None, key_file=None):
+
+ params = []
+
+ p = os.pipe()
+ if del_passphrase: #the first question is about the key we want to remove
+ os.write(p[1], "%s\n" % del_passphrase)
+
+ if passphrase:
+ os.write(p[1], "%s\n" % passphrase)
+ elif key_file and os.path.isfile(key_file):
+ params.extend(["--key-file", key_file])
+ else:
+ raise CryptoError("luks_remove_key requires either a passphrase or a key file")
+
+ params.extend(["luksRemoveKey", device])
+
+ if del_passphrase:
+ pass
+ elif del_key_file and os.path.isfile(del_key_file):
+ params.append("%s" % del_key_file)
+ else:
+ raise CryptoError("luks_remove_key requires either a passphrase or a key file to remove")
+
+ os.close(p[1])
+
+ rc = iutil.execWithRedirect("cryptsetup", params,
+ stdin = p[0],
+ stdout = "/dev/tty5",
+ stderr = "/dev/tty5")
+
+ os.close(p[0])
+ if rc:
+ raise CryptoError("luks_remove_key failed with errcode %d" % (rc,))
+
+
diff --git a/storage/devicelibs/dm.py b/storage/devicelibs/dm.py
new file mode 100644
index 0000000..02745e0
--- /dev/null
+++ b/storage/devicelibs/dm.py
@@ -0,0 +1,130 @@
+#
+# dm.py
+# device-mapper functions
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Dave Lehman <dlehman@redhat.com>
+#
+
+import os
+
+import block
+import iutil
+from ..errors import *
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("storage")
+
+def name_from_dm_node(dm_node):
+ name = block.getNameFromDmNode(dm_node)
+ if name is not None:
+ return name
+
+ st = os.stat("/dev/%s" % dm_node)
+ major = os.major(st.st_rdev)
+ minor = os.minor(st.st_rdev)
+ name = iutil.execWithCapture("dmsetup",
+ ["info", "--columns",
+ "--noheadings", "-o", "name",
+ "-j", str(major), "-m", str(minor)],
+ stderr="/dev/tty5")
+ log.debug("name_from_dm(%s) returning '%s'" % (dm_node, name.strip()))
+ return name.strip()
+
+def dm_node_from_name(map_name):
+ dm_node = block.getDmNodeFromName(map_name)
+ if dm_node is not None:
+ return dm_node
+
+ devnum = iutil.execWithCapture("dmsetup",
+ ["info", "--columns",
+ "--noheadings",
+ "-o", "devno",
+ map_name],
+ stderr="/dev/tty5")
+ (major, sep, minor) = devnum.strip().partition(":")
+ if not sep:
+ raise DMError("dm device does not exist")
+
+ dm_node = "dm-%d" % int(minor)
+ log.debug("dm_node_from_name(%s) returning '%s'" % (map_name, dm_node))
+ return dm_node
+
+def dm_is_multipath(info):
+ major = None
+ minor = None
+
+ if info.has_key('MAJOR'):
+ major = info['MAJOR']
+ elif info.has_key('DM_MAJOR'):
+ major = info['DM_MAJOR']
+ if info.has_key('MINOR'):
+ minor = info['MINOR']
+ elif info.has_key('DM_MINOR'):
+ minor = info['DM_MINOR']
+
+ if major is None or minor is None:
+ return False
+
+ for map in block.dm.maps():
+ dev = map.dev
+ if dev.major == int(major) and dev.minor == int(minor):
+ for table in map.table:
+ if table.type == 'multipath':
+ return True
+
+def _get_backing_devnums_from_map(map_name):
+ ret = []
+ buf = iutil.execWithCapture("dmsetup",
+ ["info", "--columns",
+ "--noheadings",
+ "-o", "devnos_used",
+ map_name],
+ stderr="/dev/tty5")
+ dev_nums = buf.split()
+ for dev_num in dev_nums:
+ (major, colon, minor) = dev_num.partition(":")
+ ret.append((int(major), int(minor)))
+
+ return ret
+
+def get_backing_devnums(dm_node):
+ #dm_node = dm_node_from_name(map_name)
+ if not dm_node:
+ return None
+
+ top_dir = "/sys/block"
+ backing_devs = os.listdir("%s/%s/slaves/" % (top_dir, dm_node))
+ dev_nums = []
+ for backing_dev in backing_devs:
+ dev_num = open("%s/%s/dev" % (top_dir, backing_dev)).read().strip()
+ (_major, _minor) = dev_num.split(":")
+ dev_nums.append((int(_major), int(_minor)))
+
+ return dev_nums
+
+def get_backing_devs_from_name(map_name):
+ dm_node = dm_node_from_name(map_name)
+ if not dm_node:
+ return None
+
+ slave_devs = os.listdir("/sys/block/virtual/%s" % dm_node)
+ return slave_devs
+
diff --git a/storage/devicelibs/edd.py b/storage/devicelibs/edd.py
new file mode 100644
index 0000000..da03914
--- /dev/null
+++ b/storage/devicelibs/edd.py
@@ -0,0 +1,97 @@
+#
+# edd.py
+# BIOS EDD data parsing functions
+#
+# Copyright (C) 2010 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Hans de Goede <hdegoede@redhat.com>
+#
+
+import os
+import struct
+
+import logging
+log = logging.getLogger("storage")
+
+def get_edd_dict(devices):
+ """Given an array of devices return a dict with the BIOS ID for them."""
+ edd_dict = {}
+
+ for biosdev in range(80, 80 + 15):
+ sysfspath = "/sys/firmware/edd/int13_dev%d" % biosdev
+ if not os.path.exists(sysfspath):
+ break # We are done
+
+ sysfspath = "/sys/firmware/edd/int13_dev%d/mbr_signature" % biosdev
+ if not os.path.exists(sysfspath):
+ log.warning("No mbrsig for biosdev: %d" % biosdev)
+ continue
+
+ try:
+ file = open(sysfspath, "r")
+ eddsig = file.read()
+ file.close()
+ except (IOError, OSError) as e:
+ log.warning("Error reading EDD mbrsig for %d: %s" %
+ (biosdev, str(e)))
+ continue
+
+ sysfspath = "/sys/firmware/edd/int13_dev%d/sectors" % biosdev
+ try:
+ file = open(sysfspath, "r")
+ eddsize = file.read()
+ file.close()
+ except (IOError, OSError) as e:
+ eddsize = None
+
+ found = []
+ for dev in devices:
+ try:
+ fd = os.open(dev.path, os.O_RDONLY)
+ os.lseek(fd, 440, 0)
+ mbrsig = struct.unpack('I', os.read(fd, 4))
+ os.close(fd)
+ except OSError as e:
+ log.warning("Error reading mbrsig from disk %s: %s" %
+ (dev.name, str(e)))
+ continue
+
+ mbrsigStr = "0x%08x\n" % mbrsig
+ if mbrsigStr == eddsig:
+ if eddsize:
+ sysfspath = "/sys%s/size" % dev.sysfsPath
+ try:
+ file = open(sysfspath, "r")
+ size = file.read()
+ file.close()
+ except (IOError, OSError) as e:
+ log.warning("Error getting size for: %s" % dev.name)
+ continue
+ if eddsize != size:
+ continue
+ found.append(dev.name)
+
+ if not found:
+ log.error("No matching mbr signature found for biosdev %d" %
+ biosdev)
+ elif len(found) > 1:
+ log.error("Multiple signature matches found for biosdev %d: %s" %
+ (biosdev, str(found)))
+ else:
+ log.info("Found %s for biosdev %d" %(found[0], biosdev))
+ edd_dict[found[0]] = biosdev
+
+ return edd_dict
diff --git a/storage/devicelibs/lvm.py b/storage/devicelibs/lvm.py
new file mode 100644
index 0000000..fd74f56
--- /dev/null
+++ b/storage/devicelibs/lvm.py
@@ -0,0 +1,419 @@
+#
+# lvm.py
+# lvm functions
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Dave Lehman <dlehman@redhat.com>
+#
+
+import os
+import math
+import re
+
+import iutil
+
+from ..errors import *
+from constants import *
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+MAX_LV_SLOTS = 256
+
+def has_lvm():
+ has_lvm = False
+ for path in os.environ["PATH"].split(":"):
+ if os.access("%s/lvm" % path, os.X_OK):
+ has_lvm = True
+ break
+
+ if has_lvm:
+ has_lvm = False
+ for line in open("/proc/devices").readlines():
+ if "device-mapper" in line.split():
+ has_lvm = True
+ break
+
+ return has_lvm
+
+# Start config_args handling code
+#
+# Theoretically we can handle all that can be handled with the LVM --config
+# argument. For every time we call an lvm_cc (lvm compose config) funciton
+# we regenerate the config_args with all global info.
+config_args = [] # Holds the final argument list
+config_args_data = { "filterRejects": [], # regular expressions to reject.
+ "filterAccepts": [] } # regexp to accept
+
+def _composeConfig():
+ """lvm command accepts lvm.conf type arguments preceded by --config. """
+ global config_args, config_args_data
+ config_args = []
+
+ filter_string = ""
+ rejects = config_args_data["filterRejects"]
+ # we don't need the accept for now.
+ # accepts = config_args_data["filterAccepts"]
+ # if len(accepts) > 0:
+ # for i in range(len(rejects)):
+ # filter_string = filter_string + ("\"a|%s|\", " % accpets[i])
+
+ if len(rejects) > 0:
+ for i in range(len(rejects)):
+ filter_string = filter_string + ("\"r|%s|\"," % rejects[i])
+
+
+ filter_string = " filter=[%s] " % filter_string.strip(",")
+
+ # As we add config strings we should check them all.
+ if filter_string == "":
+ # Nothing was really done.
+ return
+
+ # devices_string can have (inside the brackets) "dir", "scan",
+ # "preferred_names", "filter", "cache_dir", "write_cache_state",
+ # "types", "sysfs_scan", "md_component_detection". see man lvm.conf.
+ devices_string = " devices {%s} " % (filter_string) # strings can be added
+ config_string = devices_string # more strings can be added.
+ config_args = ["--config", config_string]
+
+def lvm_cc_addFilterRejectRegexp(regexp):
+ """ Add a regular expression to the --config string."""
+ global config_args_data
+ config_args_data["filterRejects"].append(regexp)
+
+ # compoes config once more.
+ _composeConfig()
+
+def lvm_cc_resetFilter():
+ global config_args, config_args_data
+ config_args_data["filterRejects"] = []
+ config_args_data["filterAccepts"] = []
+ config_args = []
+# End config_args handling code.
+
+# Names that should not be used int the creation of VGs
+lvm_vg_blacklist = []
+def blacklistVG(name):
+ global lvm_vg_blacklist
+ lvm_vg_blacklist.append(name)
+
+def getPossiblePhysicalExtents(floor=0):
+ """Returns a list of integers representing the possible values for
+ the physical extent of a volume group. Value is in KB.
+
+ floor - size (in KB) of smallest PE we care about.
+ """
+
+ possiblePE = []
+ curpe = 8
+ while curpe <= 16384*1024:
+ if curpe >= floor:
+ possiblePE.append(curpe)
+ curpe = curpe * 2
+
+ return possiblePE
+
+def getMaxLVSize():
+ """ Return the maximum size (in MB) of a logical volume. """
+ if iutil.getArch() in ("x86_64", "ppc64", "alpha", "ia64", "s390", "sparc"): #64bit architectures
+ return (8*1024*1024*1024*1024) #Max is 8EiB (very large number..)
+ else:
+ return (16*1024*1024) #Max is 16TiB
+
+# LVM sources set the maximum length limit on VG and LV names at 128. Set
+# our default to 2 below that to account for 0 through 99 entries we may
+# make with this name as a prefix. LVM doesn't seem to impose a limit of
+# 99, but we do in anaconda.
+def safeLvmName(name, maxlen=126):
+ tmp = name.strip()
+ tmp = tmp.replace("/", "_")
+ tmp = re.sub("[^0-9a-zA-Z._]", "", tmp)
+ tmp = tmp.lstrip("_")
+
+ if len(tmp) > maxlen:
+ tmp = tmp[:maxlen]
+
+ return tmp
+
+def clampSize(size, pesize, roundup=None):
+ if roundup:
+ round = math.ceil
+ else:
+ round = math.floor
+
+ return long(round(float(size)/float(pesize)) * pesize)
+
+def lvm(args, progress=None):
+ rc = iutil.execWithPulseProgress("lvm", args,
+ stdout = "/dev/tty5",
+ stderr = "/dev/tty5",
+ progress=progress)
+ if not rc:
+ return
+
+ try:
+ # grab the last line of program.log and strip off the timestamp
+ msg = open("/tmp/program.log").readlines()[-1]
+ msg = msg.split("program: ", 1)[1].strip()
+ except Exception:
+ msg = ""
+
+ raise LVMError(msg)
+
+def pvcreate(device, progress=None):
+ args = ["pvcreate"] + \
+ config_args + \
+ [device]
+
+ try:
+ lvm(args, progress=progress)
+ except LVMError as msg:
+ raise LVMError("pvcreate failed for %s: %s" % (device, msg))
+
+def pvresize(device, size):
+ args = ["pvresize"] + \
+ ["--setphysicalvolumesize", ("%dm" % size)] + \
+ config_args + \
+ [device]
+
+ try:
+ lvm(args)
+ except LVMError as msg:
+ raise LVMError("pvresize failed for %s: %s" % (device, msg))
+
+def pvremove(device):
+ args = ["pvremove"] + \
+ config_args + \
+ [device]
+
+ try:
+ lvm(args)
+ except LVMError as msg:
+ raise LVMError("pvremove failed for %s: %s" % (device, msg))
+
+def pvinfo(device):
+ """
+ If the PV was created with '--metadacopies 0', lvm will do some
+ scanning of devices to determine from their metadata which VG
+ this PV belongs to.
+
+ pvs -o pv_name,pv_mda_count,vg_name,vg_uuid --config \
+ 'devices { scan = "/dev" filter = ["a/loop0/", "r/.*/"] }'
+ """
+ #cfg = "'devices { scan = \"/dev\" filter = [\"a/%s/\", \"r/.*/\"] }'"
+ args = ["pvs", "--noheadings"] + \
+ ["--units", "m"] + \
+ ["-o", "pv_name,pv_mda_count,vg_name,vg_uuid"] + \
+ config_args + \
+ [device]
+
+ rc = iutil.execWithCapture("lvm", args,
+ stderr = "/dev/tty5")
+ vals = rc.split()
+ if not vals:
+ raise LVMError("pvinfo failed for %s" % device)
+
+ # don't raise an exception if pv is not a part of any vg
+ pv_name = vals[0]
+ try:
+ vg_name, vg_uuid = vals[2], vals[3]
+ except IndexError:
+ vg_name, vg_uuid = "", ""
+
+ info = {'pv_name': pv_name,
+ 'vg_name': vg_name,
+ 'vg_uuid': vg_uuid}
+
+ return info
+
+def vgcreate(vg_name, pv_list, pe_size, progress=None):
+ argv = ["vgcreate"]
+ if pe_size:
+ argv.extend(["-s", "%dm" % pe_size])
+ argv.extend(config_args)
+ argv.append(vg_name)
+ argv.extend(pv_list)
+
+ try:
+ lvm(argv, progress=progress)
+ except LVMError as msg:
+ raise LVMError("vgcreate failed for %s: %s" % (vg_name, msg))
+
+def vgremove(vg_name):
+ args = ["vgremove", "--force"] + \
+ config_args +\
+ [vg_name]
+
+ try:
+ lvm(args)
+ except LVMError as msg:
+ raise LVMError("vgremove failed for %s: %s" % (vg_name, msg))
+
+def vgactivate(vg_name):
+ args = ["vgchange", "-a", "y"] + \
+ config_args + \
+ [vg_name]
+
+ try:
+ lvm(args)
+ except LVMError as msg:
+ raise LVMError("vgactivate failed for %s: %s" % (vg_name, msg))
+
+def vgdeactivate(vg_name):
+ args = ["vgchange", "-a", "n"] + \
+ config_args + \
+ [vg_name]
+
+ try:
+ lvm(args)
+ except LVMError as msg:
+ raise LVMError("vgdeactivate failed for %s: %s" % (vg_name, msg))
+
+def vgreduce(vg_name, pv_list, rm=False):
+ """ Reduce a VG.
+
+ rm -> with RemoveMissing option.
+ Use pv_list when rm=False, otherwise ignore pv_list and call vgreduce with
+ the --removemissing option.
+ """
+ args = ["vgreduce"]
+ if rm:
+ args.extend(["--removemissing", vg_name])
+ else:
+ args.extend([vg_name] + pv_list)
+
+ try:
+ lvm(args)
+ except LVMError as msg:
+ raise LVMError("vgreduce failed for %s: %s" % (vg_name, msg))
+
+def vginfo(vg_name):
+ args = ["vgs", "--noheadings", "--nosuffix"] + \
+ ["--units", "m"] + \
+ ["-o", "uuid,size,free,extent_size,extent_count,free_count,pv_count"] + \
+ config_args + \
+ [vg_name]
+
+ buf = iutil.execWithCapture("lvm",
+ args,
+ stderr="/dev/tty5")
+ info = buf.split()
+ if len(info) != 7:
+ raise LVMError(_("vginfo failed for %s" % vg_name))
+
+ d = {}
+ (d['uuid'],d['size'],d['free'],d['pe_size'],
+ d['pe_count'],d['pe_free'],d['pv_count']) = info
+ return d
+
+def lvs(vg_name):
+ args = ["lvs", "--noheadings", "--nosuffix"] + \
+ ["--units", "m"] + \
+ ["-o", "lv_name,lv_uuid,lv_size,lv_attr"] + \
+ config_args + \
+ [vg_name]
+
+ buf = iutil.execWithCapture("lvm",
+ args,
+ stderr="/dev/tty5")
+
+ lvs = {}
+ for line in buf.splitlines():
+ line = line.strip()
+ if not line:
+ continue
+ (name, uuid, size, attr) = line.split()
+ lvs[name] = {"size": size,
+ "uuid": uuid,
+ "attr": attr}
+
+ if not lvs:
+ raise LVMError(_("lvs failed for %s" % vg_name))
+
+ return lvs
+
+def lvorigin(vg_name, lv_name):
+ args = ["lvs", "--noheadings", "-o", "origin"] + \
+ config_args + \
+ ["%s/%s" % (vg_name, lv_name)]
+
+ buf = iutil.execWithCapture("lvm",
+ args,
+ stderr="/dev/tty5")
+
+ try:
+ origin = buf.splitlines()[0].strip()
+ except IndexError:
+ origin = ''
+
+ return origin
+
+def lvcreate(vg_name, lv_name, size, progress=None):
+ args = ["lvcreate"] + \
+ ["-L", "%dm" % size] + \
+ ["-n", lv_name] + \
+ config_args + \
+ [vg_name]
+
+ try:
+ lvm(args, progress=progress)
+ except LVMError as msg:
+ raise LVMError("lvcreate failed for %s/%s: %s" % (vg_name, lv_name, msg))
+
+def lvremove(vg_name, lv_name):
+ args = ["lvremove"] + \
+ config_args + \
+ ["%s/%s" % (vg_name, lv_name)]
+
+ try:
+ lvm(args)
+ except LVMError as msg:
+ raise LVMError("lvremove failed for %s: %s" % (lv_name, msg))
+
+def lvresize(vg_name, lv_name, size):
+ args = ["lvresize"] + \
+ ["--force", "-L", "%dm" % size] + \
+ config_args + \
+ ["%s/%s" % (vg_name, lv_name)]
+
+ try:
+ lvm(args)
+ except LVMError as msg:
+ raise LVMError("lvresize failed for %s: %s" % (lv_name, msg))
+
+def lvactivate(vg_name, lv_name):
+ # see if lvchange accepts paths of the form 'mapper/$vg-$lv'
+ args = ["lvchange", "-a", "y"] + \
+ config_args + \
+ ["%s/%s" % (vg_name, lv_name)]
+
+ try:
+ lvm(args)
+ except LVMError as msg:
+ raise LVMError("lvactivate failed for %s: %s" % (lv_name, msg))
+
+def lvdeactivate(vg_name, lv_name):
+ args = ["lvchange", "-a", "n"] + \
+ config_args + \
+ ["%s/%s" % (vg_name, lv_name)]
+
+ try:
+ lvm(args)
+ except LVMError as msg:
+ raise LVMError("lvdeactivate failed for %s: %s" % (lv_name, msg))
+
diff --git a/storage/devicelibs/mdraid.py b/storage/devicelibs/mdraid.py
new file mode 100644
index 0000000..4e5a5f7
--- /dev/null
+++ b/storage/devicelibs/mdraid.py
@@ -0,0 +1,234 @@
+#
+# mdraid.py
+# mdraid functions
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Dave Lehman <dlehman@redhat.com>
+#
+
+import os
+
+import iutil
+from ..errors import *
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("storage")
+
+# raidlevels constants
+RAID10 = 10
+RAID6 = 6
+RAID5 = 5
+RAID4 = 4
+RAID1 = 1
+RAID0 = 0
+
+def getRaidLevels():
+ mdstat_descriptors = {
+ RAID10: ("[RAID10]", "[raid10]"),
+ RAID6: ("[RAID6]", "[raid6]"),
+ RAID5: ("[RAID5]", "[raid5]"),
+ RAID4: ("[RAID4]", "[raid4]"),
+ RAID1: ("[RAID1]", "[raid1]"),
+ RAID0: ("[RAID0]", "[raid0]"),
+ }
+ avail = []
+ try:
+ f = open("/proc/mdstat", "r")
+ except IOError:
+ pass
+ else:
+ for l in f.readlines():
+ if not l.startswith("Personalities"):
+ continue
+
+ lst = l.split()
+
+ for level in mdstat_descriptors:
+ for d in mdstat_descriptors[level]:
+ if d in lst:
+ avail.append(level)
+ break
+
+ f.close()
+
+ avail.sort()
+ return avail
+
+raid_levels = getRaidLevels()
+
+def raidLevel(descriptor):
+ for level in raid_levels:
+ if isRaid(level, descriptor):
+ return level
+ else:
+ raise ValueError, "invalid raid level descriptor %s" % descriptor
+
+def isRaid(raid, raidlevel):
+ """Return whether raidlevel is a valid descriptor of raid"""
+ raid_descriptors = {RAID10: ("RAID10", "raid10", "10", 10),
+ RAID6: ("RAID6", "raid6", "6", 6),
+ RAID5: ("RAID5", "raid5", "5", 5),
+ RAID4: ("RAID4", "raid4", "4", 4),
+ RAID1: ("mirror", "RAID1", "raid1", "1", 1),
+ RAID0: ("stripe", "RAID0", "raid0", "0", 0)}
+
+ if raid in raid_descriptors:
+ return raidlevel in raid_descriptors[raid]
+ else:
+ raise ValueError, "invalid raid level %d" % raid
+
+def get_raid_min_members(raidlevel):
+ """Return the minimum number of raid members required for raid level"""
+ raid_min_members = {RAID10: 2,
+ RAID6: 4,
+ RAID5: 3,
+ RAID4: 3,
+ RAID1: 2,
+ RAID0: 2}
+
+ for raid, min_members in raid_min_members.items():
+ if isRaid(raid, raidlevel):
+ return min_members
+
+ raise ValueError, "invalid raid level %d" % raidlevel
+
+def get_raid_max_spares(raidlevel, nummembers):
+ """Return the maximum number of raid spares for raidlevel."""
+ raid_max_spares = {RAID10: lambda: max(0, nummembers - get_raid_min_members(RAID10)),
+ RAID6: lambda: max(0, nummembers - get_raid_min_members(RAID6)),
+ RAID5: lambda: max(0, nummembers - get_raid_min_members(RAID5)),
+ RAID4: lambda: max(0, nummembers - get_raid_min_members(RAID4)),
+ RAID1: lambda: max(0, nummembers - get_raid_min_members(RAID1)),
+ RAID0: lambda: 0}
+
+ for raid, max_spares_func in raid_max_spares.items():
+ if isRaid(raid, raidlevel):
+ return max_spares_func()
+
+ raise ValueError, "invalid raid level %d" % raidlevel
+
+def mdadm(args, progress=None):
+ rc = iutil.execWithPulseProgress("mdadm", args,
+ stdout = "/dev/tty5",
+ stderr = "/dev/tty5",
+ progress=progress)
+ if not rc:
+ return
+
+ try:
+ # grab the last line of program.log and strip off the timestamp
+ msg = open("/tmp/program.log").readlines()[-1]
+ msg = msg.split("program: ", 1)[1].strip()
+ except Exception:
+ msg = ""
+
+ raise MDRaidError(msg)
+
+def mdcreate(device, level, disks, spares=0, metadataVer=None, bitmap=False,
+ progress=None):
+ argv = ["--create", device, "--run", "--level=%s" % level]
+ raid_devs = len(disks) - spares
+ argv.append("--raid-devices=%d" % raid_devs)
+ if spares:
+ argv.append("--spare-devices=%d" % spares)
+ if metadataVer:
+ argv.append("--metadata=%s" % metadataVer)
+ if bitmap:
+ argv.append("--bitmap=internal")
+ argv.extend(disks)
+
+ try:
+ mdadm(argv, progress=progress)
+ except MDRaidError as msg:
+ raise MDRaidError("mdcreate failed for %s: %s" % (device, msg))
+
+def mddestroy(device):
+ args = ["--zero-superblock", device]
+
+ try:
+ mdadm(args)
+ except MDRaidError as msg:
+ raise MDRaidError("mddestroy failed for %s: %s" % (device, msg))
+
+def mdadd(device):
+ args = ["--incremental", "--quiet"]
+ args.append(device)
+
+ try:
+ mdadm(args)
+ except MDRaidError as msg:
+ raise MDRaidError("mdadd failed for %s: %s" % (device, msg))
+
+def mdactivate(device, members=[], super_minor=None, update_super_minor=False,
+ uuid=None):
+ if super_minor is None and not uuid:
+ raise ValueError("mdactivate requires either a uuid or a super-minor")
+
+ if uuid:
+ identifier = "--uuid=%s" % uuid
+ elif super_minor is not None:
+ identifier = "--super-minor=%d" % super_minor
+ else:
+ identifier = ""
+
+ if update_super_minor:
+ extra_args = ["--update=super-minor"]
+ else:
+ extra_args = [ ]
+
+ args = ["--assemble", device, identifier, "--run", "--auto=md"]
+ args += extra_args
+ args += members
+
+ try:
+ mdadm(args)
+ except MDRaidError as msg:
+ raise MDRaidError("mdactivate failed for %s: %s" % (device, msg))
+
+def mddeactivate(device):
+ args = ["--stop", device]
+
+ try:
+ mdadm(args)
+ except MDRaidError as msg:
+ raise MDRaidError("mddeactivate failed for %s: %s" % (device, msg))
+
+def mdexamine(device):
+ vars = iutil.execWithCapture("mdadm",
+ ["--examine", "--brief", device],
+ stderr="/dev/tty5").split()
+
+ info = {}
+ if vars:
+ try:
+ info["device"] = vars[1]
+ vars = vars[2:]
+ except IndexError:
+ return {}
+
+ for var in vars:
+ (name, equals, value) = var.partition("=")
+ if not equals:
+ continue
+
+ info[name.lower()] = value.strip()
+
+ return info
+
diff --git a/storage/devicelibs/mpath.py b/storage/devicelibs/mpath.py
new file mode 100644
index 0000000..adb2644
--- /dev/null
+++ b/storage/devicelibs/mpath.py
@@ -0,0 +1,228 @@
+from ..udev import *
+import iutil
+
+def parseMultipathOutput(output):
+ # this function parses output from "multipath -d", so we can use its
+ # logic for our topology.
+ # The input looks like:
+ # create: mpathb (1ATA ST3120026AS 5M) undef ATA,ST3120026AS
+ # size=112G features='0' hwhandler='0' wp=undef
+ # `-+- policy='round-robin 0' prio=1 status=undef
+ # `- 2:0:0:0 sda 8:0 undef ready running
+ # create: mpatha (36006016092d21800703762872c60db11) undef DGC,RAID 5
+ # size=10G features='1 queue_if_no_path' hwhandler='1 emc' wp=undef
+ # `-+- policy='round-robin 0' prio=2 status=undef
+ # |- 6:0:0:0 sdb 8:16 undef ready running
+ # `- 7:0:0:0 sdc 8:32 undef ready running
+ #
+ # (In anaconda, the first one there won't be included because we blacklist
+ # "ATA" as a vendor.)
+ #
+ # It returns a structure like:
+ # [ {'mpatha':['sdb','sdc']}, ... ]
+ mpaths = {}
+ if output is None:
+ return mpaths
+
+ name = None
+ devices = []
+
+ lines = output.split('\n')
+ for line in lines:
+ lexemes = line.split()
+ if not lexemes:
+ break
+ if lexemes[0] == 'create:':
+ if name and devices:
+ mpaths[name] = devices
+ name = None
+ devices = []
+ name = lexemes[1]
+ elif lexemes[0].startswith('size='):
+ pass
+ elif lexemes[0] == '`-+-':
+ pass
+ elif lexemes[0] in ['|-','`-']:
+ devices.append(lexemes[2].replace('!', '/'))
+
+ if name and devices:
+ mpaths[name] = devices
+
+ return mpaths
+
+def identifyMultipaths(devices):
+ # this function does a couple of things
+ # 1) identifies multipath disks
+ # 2) sets their ID_FS_TYPE to multipath_member
+ # 3) removes the individual members of an mpath's partitions
+ # sample input with multipath pair [sdb,sdc]
+ # [sr0, sda, sda1, sdb, sdb1, sdb2, sdc, sdc1, sdd, sdd1, sdd2]
+ # sample output:
+ # [sda, sdd], [[sdb, sdc]], [sr0, sda1, sdd1, sdd2]]
+ log.info("devices to scan for multipath: %s" % [d['name'] for d in devices])
+
+ topology = parseMultipathOutput(iutil.execWithCapture("multipath", ["-d",]))
+ # find the devices that aren't in topology, and add them into it...
+ topodevs = reduce(lambda x,y: x.union(y), topology.values(), set())
+ for name in set([d['name'] for d in devices]).difference(topodevs):
+ topology[name] = [name]
+
+ devmap = {}
+ non_disk_devices = {}
+ for d in devices:
+ if not udev_device_is_disk(d):
+ non_disk_devices[d['name']] = d
+ log.info("adding %s to non_disk_device list" % (d['name'],))
+ continue
+ devmap[d['name']] = d
+
+ singlepath_disks = []
+ multipaths = []
+
+ for name, disks in topology.items():
+ if len(disks) == 1:
+ if not non_disk_devices.has_key(disks[0]):
+ log.info("adding %s to singlepath_disks" % (disks[0],))
+ singlepath_disks.append(devmap[disks[0]])
+ else:
+ # some usb cardreaders use multiple lun's (for different slots)
+ # and report a fake disk serial which is the same for all the
+ # lun's (#517603)
+ all_usb = True
+ # see if we've got any non-disk devices on our mpath list.
+ # If so, they're probably false-positives.
+ non_disks = False
+ for disk in disks:
+ d = devmap[disk]
+ if d.get("ID_USB_DRIVER") != "usb-storage":
+ all_usb = False
+ if (not devmap.has_key(disk)) and non_disk_devices.has_key(disk):
+ log.warning("non-disk device %s is part of an mpath" %
+ (disk,))
+ non_disks = True
+
+ if all_usb:
+ log.info("adding multi lun usb mass storage device to singlepath_disks: %s" %
+ (disks,))
+ singlepath_disks.extend([devmap[d] for d in disks])
+ continue
+
+ if non_disks:
+ for disk in disks:
+ if devmap.has_key(disk):
+ del devmap[disk]
+ if topology.has_key(disk):
+ del topology[disk]
+ continue
+
+ log.info("found multipath set: %s" % (disks,))
+ for disk in disks:
+ d = devmap[disk]
+ log.info("adding %s to multipath_disks" % (disk,))
+ d["ID_FS_TYPE"] = "multipath_member"
+ d["ID_MPATH_NAME"] = name
+
+ multipaths.append([devmap[d] for d in disks])
+
+ non_disk_serials = {}
+ for name,device in non_disk_devices.items():
+ serial = udev_device_get_serial(device)
+ non_disk_serials.setdefault(serial, [])
+ non_disk_serials[serial].append(device)
+
+ for mpath in multipaths:
+ for serial in [d.get('ID_SERIAL_SHORT') for d in mpath]:
+ if non_disk_serials.has_key(serial):
+ log.info("filtering out non disk devices [%s]" % [d['name'] for d in non_disk_serials[serial]])
+ for name in [d['name'] for d in non_disk_serials[serial]]:
+ if non_disk_devices.has_key(name):
+ del non_disk_devices[name]
+
+ partition_devices = []
+ for device in non_disk_devices.values():
+ partition_devices.append(device)
+
+ # this is the list of devices we want to keep from the original
+ # device list, but we want to maintain its original order.
+ singlepath_disks = filter(lambda d: d in devices, singlepath_disks)
+ #multipaths = filter(lambda d: d in devices, multipaths)
+ partition_devices = filter(lambda d: d in devices, partition_devices)
+
+ mpathStr = "["
+ for mpath in multipaths:
+ mpathStr += str([d['name'] for d in mpath])
+ mpathStr += "]"
+
+ s = "(%s, %s, %s)" % ([d['name'] for d in singlepath_disks], \
+ mpathStr, \
+ [d['name'] for d in partition_devices])
+ log.info("devices post multipath scan: %s" % s)
+ return (singlepath_disks, multipaths, partition_devices)
+
+class MultipathConfigWriter:
+ def __init__(self):
+ self.blacklist_devices = []
+ self.mpaths = []
+
+ def addBlacklistDevice(self, device):
+ self.blacklist_devices.append(device)
+
+ def addMultipathDevice(self, mpath):
+ self.mpaths.append(mpath)
+
+ def write(self):
+ # if you add anything here, be sure and also add it to anaconda's
+ # multipath.conf
+ ret = ''
+ ret += """\
+# multipath.conf written by anaconda
+
+defaults {
+ user_friendly_names yes
+}
+blacklist {
+ devnode "^(ram|raw|loop|fd|md|dm-|sr|scd|st)[0-9]*"
+ devnode "^hd[a-z]"
+ devnode "^dcssblk[0-9]*"
+ device {
+ vendor "DGC"
+ product "LUNZ"
+ }
+ device {
+ vendor "IBM"
+ product "S/390.*"
+ }
+ # don't count normal SATA devices as multipaths
+ device {
+ vendor "ATA"
+ }
+ # don't count 3ware devices as multipaths
+ device {
+ vendor "3ware"
+ }
+ device {
+ vendor "AMCC"
+ }
+ # nor highpoint devices
+ device {
+ vendor "HPT"
+ }
+"""
+ for device in self.blacklist_devices:
+ if device.serial:
+ ret += '\twwid %s\n' % device.serial
+ elif device.vendor and device.model:
+ ret += '\tdevice {\n'
+ ret += '\t\tvendor %s\n' % device.vendor
+ ret += '\t\tproduct %s\n' % device.model
+ ret += '\t}\n'
+ ret += '}\n'
+ ret += 'multipaths {\n'
+ for mpath in self.mpaths:
+ ret += '\tmultipath {\n'
+ for k,v in mpath.config.items():
+ ret += '\t\t%s %s\n' % (k, v)
+ ret += '\t}\n'
+ ret += '}\n'
+
+ return ret
diff --git a/storage/devicelibs/swap.py b/storage/devicelibs/swap.py
new file mode 100644
index 0000000..92dfe93
--- /dev/null
+++ b/storage/devicelibs/swap.py
@@ -0,0 +1,125 @@
+# swap.py
+# Python module for managing swap devices.
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This copyrighted material is made available to anyone wishing to use,
+# modify, copy, or redistribute it subject to the terms and conditions of
+# the GNU General Public License v.2, or (at your option) any later version.
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+# ANY WARRANTY expressed or implied, including the implied warranties of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General
+# Public License for more details. You should have received a copy of the
+# GNU General Public License along with this program; if not, write to the
+# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
+# 02110-1301, USA. Any Red Hat trademarks that are incorporated in the
+# source code or documentation are not subject to the GNU General Public
+# License and may only be used or replicated with the express permission of
+# Red Hat, Inc.
+#
+# Red Hat Author(s): Dave Lehman <dlehman@redhat.com>
+#
+
+import resource
+
+import iutil
+import os
+
+from ..errors import *
+from . import dm
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+
+def mkswap(device, label='', progress=None):
+ # We use -f to force since mkswap tends to refuse creation on lvs with
+ # a message about erasing bootbits sectors on whole disks. Bah.
+ argv = ["-f"]
+ if label:
+ argv.extend(["-L", label])
+ argv.append(device)
+
+ rc = iutil.execWithPulseProgress("mkswap", argv,
+ stderr = "/dev/tty5",
+ stdout = "/dev/tty5",
+ progress=progress)
+
+ if rc:
+ raise SwapError("mkswap failed for '%s'" % device)
+
+def swapon(device, priority=None):
+ pagesize = resource.getpagesize()
+ buf = None
+ sig = None
+
+ if pagesize > 2048:
+ num = pagesize
+ else:
+ num = 2048
+
+ try:
+ fd = os.open(device, os.O_RDONLY)
+ buf = os.read(fd, num)
+ except OSError:
+ pass
+ finally:
+ try:
+ os.close(fd)
+ except (OSError, UnboundLocalError):
+ pass
+
+ if buf is not None and len(buf) == pagesize:
+ sig = buf[pagesize - 10:]
+ if sig == 'SWAP-SPACE':
+ raise OldSwapError
+ if sig == 'S1SUSPEND\x00' or sig == 'S2SUSPEND\x00':
+ raise SuspendError
+
+ if sig != 'SWAPSPACE2':
+ raise UnknownSwapError
+
+ argv = []
+ if isinstance(priority, int) and 0 <= priority <= 32767:
+ argv.extend(["-p", "%d" % priority])
+ argv.append(device)
+
+ rc = iutil.execWithRedirect("swapon",
+ argv,
+ stderr = "/dev/tty5",
+ stdout = "/dev/tty5")
+
+ if rc:
+ raise SwapError("swapon failed for '%s'" % device)
+
+def swapoff(device):
+ rc = iutil.execWithRedirect("swapoff", [device],
+ stderr = "/dev/tty5",
+ stdout = "/dev/tty5")
+
+ if rc:
+ raise SwapError("swapoff failed for '%s'" % device)
+
+def swapstatus(device):
+ alt_dev = None
+ if device.startswith("/dev/mapper/"):
+ # get the real device node for device-mapper devices since the ones
+ # with meaningful names are just symlinks
+ try:
+ alt_dev = "/dev/%s" % dm.dm_node_from_name(device.split("/")[-1])
+ except DMError:
+ alt_dev = None
+
+ lines = open("/proc/swaps").readlines()
+ status = False
+ for line in lines:
+ if not line.strip():
+ continue
+
+ swap_dev = line.split()[0]
+ if swap_dev in [device, alt_dev]:
+ status = True
+ break
+
+ return status
+
diff --git a/storage/devices.py b/storage/devices.py
new file mode 100644
index 0000000..f310cef
--- /dev/null
+++ b/storage/devices.py
@@ -0,0 +1,3576 @@
+# devices.py
+# Device classes for anaconda's storage configuration module.
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This copyrighted material is made available to anyone wishing to use,
+# modify, copy, or redistribute it subject to the terms and conditions of
+# the GNU General Public License v.2, or (at your option) any later version.
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+# ANY WARRANTY expressed or implied, including the implied warranties of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General
+# Public License for more details. You should have received a copy of the
+# GNU General Public License along with this program; if not, write to the
+# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
+# 02110-1301, USA. Any Red Hat trademarks that are incorporated in the
+# source code or documentation are not subject to the GNU General Public
+# License and may only be used or replicated with the express permission of
+# Red Hat, Inc.
+#
+# Red Hat Author(s): Dave Lehman <dlehman@redhat.com>
+#
+
+
+"""
+ Device classes for use by anaconda.
+
+ This is the hierarchy of device objects that anaconda will use for
+ managing storage devices in the system. These classes will
+ individually make use of external support modules as needed to
+ perform operations specific to the type of device they represent.
+
+ TODO:
+ - see how to do network devices (NetworkManager may help)
+ - perhaps just a wrapper here
+ - document return values of all methods/functions
+ - find out what other kinds of wild and crazy devices we need to
+ represent here (iseries? xen? more mainframe? mac? ps?)
+ - PReP
+ - this is a prime candidate for a PseudoDevice
+ - DASD
+ - ZFCP
+ - XEN
+
+ What specifications do we allow? new existing
+ partitions
+ usage + +
+ filesystem, partition type are implicit
+ mountpoint + +
+ size
+ exact + -
+ range + -
+ resize - +
+ format - +
+ encryption + +
+
+ disk
+ exact + -
+ set + -
+ how will we specify this?
+ partition w/ multiple parents cannot otherwise occur
+ primary + -
+
+ mdraid sets
+ filesystem (*) + +
+ mountpoint + +
+ size?
+ format - +
+ encryption + +
+
+ level + ?
+ device minor + ?
+ member devices + ?
+ spares + ?
+ name?
+ bitmap? (boolean) + -
+
+ volume groups
+ name + -
+ member pvs + +
+ pesize + ?
+
+ logical volumes
+ filesystem + +
+ mountpoint + +
+ size
+ exact + ?
+ format - +
+ encryption + +
+
+ name + ?
+ vgname + ?
+
+
+"""
+
+import os
+import math
+import copy
+import time
+
+# device backend modules
+from devicelibs import mdraid
+from devicelibs import lvm
+from devicelibs import dm
+import parted
+import _ped
+import block
+
+from errors import *
+from iutil import notify_kernel, numeric_type
+from .storage_log import log_method_call
+from udev import *
+from formats import get_device_format_class, getFormat, DeviceFormat
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("storage")
+
+def get_device_majors():
+ majors = {}
+ for line in open("/proc/devices").readlines():
+ try:
+ (major, device) = line.split()
+ except ValueError:
+ continue
+ try:
+ majors[int(major)] = device
+ except ValueError:
+ continue
+ return majors
+device_majors = get_device_majors()
+
+
+def devicePathToName(devicePath):
+ if devicePath.startswith("/dev/"):
+ name = devicePath[5:]
+ else:
+ name = devicePath
+
+ if name.startswith("mapper/"):
+ name = name[7:]
+
+ return name
+
+
+def deviceNameToDiskByPath(deviceName=None):
+ bypath = '/dev/disk/by-path'
+
+ if not deviceName:
+ return ""
+
+ if not os.path.isdir(bypath):
+ return ""
+
+ deviceName = os.path.basename(deviceName)
+
+ for path in os.listdir(bypath):
+ entry = bypath + '/' + path
+
+ if os.path.islink(entry):
+ target = os.path.basename(os.readlink(entry))
+ else:
+ target = os.path.basename(entry)
+
+ if target == deviceName:
+ return entry
+
+ return ""
+
+
+class Device(object):
+ """ A generic device.
+
+ Device instances know which devices they depend upon (parents
+ attribute). They do not know which devices depend upon them, but
+ they do know whether or not they have any dependent devices
+ (isleaf attribute).
+
+ A Device's setup method should set up all parent devices as well
+ as the device itself. It should not run the resident format's
+ setup method.
+
+ Which Device types rely on their parents' formats being active?
+ DMCryptDevice
+
+ A Device's teardown method should accept the keyword argument
+ recursive, which takes a boolean value and indicates whether or
+ not to recursively close parent devices.
+
+ A Device's create method should create all parent devices as well
+ as the device itself. It should also run the Device's setup method
+ after creating the device. The create method should not create a
+ device's resident format.
+
+ Which device type rely on their parents' formats to be created
+ before they can be created/assembled?
+ VolumeGroup
+ DMCryptDevice
+
+ A Device's destroy method should destroy any resident format
+ before destroying the device itself.
+
+ """
+
+ # This is a counter for generating unique ids for Devices.
+ _id = 0
+
+ _type = "generic device"
+ _packages = []
+
+ def __init__(self, name, parents=None):
+ """ Create a Device instance.
+
+ Arguments:
+
+ name -- the device name (generally a device node's basename)
+
+ Keyword Arguments:
+
+ parents -- a list of required Device instances
+
+ """
+ self._name = name
+ if parents is None:
+ parents = []
+ elif not isinstance(parents, list):
+ raise ValueError("parents must be a list of Device instances")
+ self.parents = parents
+ self.kids = 0
+
+ # Set this instance's id and increment the counter.
+ self.id = Device._id
+ Device._id += 1
+
+ for parent in self.parents:
+ parent.addChild()
+
+ def __deepcopy__(self, memo):
+ """ Create a deep copy of a Device instance.
+
+ We can't do copy.deepcopy on parted objects, which is okay.
+ For these parted objects, we just do a shallow copy.
+ """
+ new = self.__class__.__new__(self.__class__)
+ memo[id(self)] = new
+ dont_copy_attrs = ('_raidSet',)
+ shallow_copy_attrs = ('_partedDevice', '_partedPartition')
+ for (attr, value) in self.__dict__.items():
+ if attr in dont_copy_attrs:
+ setattr(new, attr, value)
+ elif attr in shallow_copy_attrs:
+ setattr(new, attr, copy.copy(value))
+ else:
+ setattr(new, attr, copy.deepcopy(value, memo))
+
+ return new
+
+ def __str__(self):
+ s = ("%(type)s instance (%(id)s) --\n"
+ " name = %(name)s status = %(status)s"
+ " parents = %(parents)s\n"
+ " kids = %(kids)s\n"
+ " id = %(dev_id)s\n" %
+ {"type": self.__class__.__name__, "id": "%#x" % id(self),
+ "name": self.name, "parents": self.parents, "kids": self.kids,
+ "status": self.status, "dev_id": self.id})
+ return s
+
+ @property
+ def dict(self):
+ d = {"type": self.type, "name": self.name,
+ "parents": [p.name for p in self.parents]}
+ return d
+
+ def writeKS(self, f, preexisting=False, noformat=False, s=None):
+ return
+
+ def removeChild(self):
+ log_method_call(self, name=self.name, kids=self.kids)
+ self.kids -= 1
+
+ def addChild(self):
+ log_method_call(self, name=self.name, kids=self.kids)
+ self.kids += 1
+
+ def setup(self, intf=None):
+ """ Open, or set up, a device. """
+ raise NotImplementedError("setup method not defined for Device")
+
+ def teardown(self, recursive=None):
+ """ Close, or tear down, a device. """
+ raise NotImplementedError("teardown method not defined for Device")
+
+ def create(self, intf=None):
+ """ Create the device. """
+ raise NotImplementedError("create method not defined for Device")
+
+ def destroy(self):
+ """ Destroy the device. """
+ raise NotImplementedError("destroy method not defined for Device")
+
+ def setupParents(self, orig=False):
+ """ Run setup method of all parent devices. """
+ log_method_call(self, name=self.name, orig=orig, kids=self.kids)
+ for parent in self.parents:
+ parent.setup(orig=orig)
+
+ def teardownParents(self, recursive=None):
+ """ Run teardown method of all parent devices. """
+ for parent in self.parents:
+ parent.teardown(recursive=recursive)
+
+ def createParents(self):
+ """ Run create method of all parent devices. """
+ log.info("NOTE: recursive device creation disabled")
+ for parent in self.parents:
+ if not parent.exists:
+ raise DeviceError("parent device does not exist", self.name)
+ #parent.create()
+
+ def dependsOn(self, dep):
+ """ Return True if this device depends on dep. """
+ # XXX does a device depend on itself?
+ if dep in self.parents:
+ return True
+
+ for parent in self.parents:
+ if parent.dependsOn(dep):
+ return True
+
+ return False
+
+ def dracutSetupString(self):
+ return ""
+
+ @property
+ def status(self):
+ """ This device's status.
+
+ For now, this should return a boolean:
+ True the device is open and ready for use
+ False the device is not open
+ """
+ return False
+
+ @property
+ def name(self):
+ """ This device's name. """
+ return self._name
+
+ @property
+ def isleaf(self):
+ """ True if this device has no children. """
+ return self.kids == 0
+
+ @property
+ def typeDescription(self):
+ """ String describing the device type. """
+ return self._type
+
+ @property
+ def type(self):
+ """ Device type. """
+ return self._type
+
+ @property
+ def packages(self):
+ """ List of packages required to manage devices of this type.
+
+ This list includes the packages required by its parent devices.
+ """
+ packages = self._packages
+ for parent in self.parents:
+ for package in parent.packages:
+ if package not in packages:
+ packages.append(package)
+
+ return packages
+
+ @property
+ def mediaPresent(self):
+ return True
+
+
+class NetworkStorageDevice(object):
+ """ Virtual base class for network backed storage devices """
+
+ def __init__(self, host_address=None, nic=None):
+ """ Create a NetworkStorage Device instance. Note this class is only
+ to be used as a baseclass and then only with multiple inheritance.
+ The only correct use is:
+ class MyStorageDevice(StorageDevice, NetworkStorageDevice):
+
+ The sole purpose of this class is to:
+ 1) Be able to check if a StorageDevice is network backed
+ (using isinstance).
+ 2) To be able to get the host address of the host (server) backing
+ the storage *or* the NIC through which the storage is connected
+
+ Arguments:
+
+ host_address -- host address of the backing server
+ nic -- nic to which the storage is bound
+ """
+ self.host_address = host_address
+ self.nic = nic
+
+
+class StorageDevice(Device):
+ """ A generic storage device.
+
+ A fully qualified path to the device node can be obtained via the
+ path attribute, although it is not guaranteed to be useful, or
+ even present, unless the StorageDevice's setup method has been
+ run.
+
+ StorageDevice instances can optionally contain a filesystem,
+ represented by an FS instance. A StorageDevice's create method
+ should create a filesystem if one has been specified.
+ """
+ _type = "storage device"
+ _devDir = "/dev"
+ sysfsBlockDir = "class/block"
+ _resizable = False
+ _partitionable = False
+ _isDisk = False
+
+ def __init__(self, device, format=None,
+ size=None, major=None, minor=None,
+ sysfsPath='', parents=None, exists=None, serial=None,
+ vendor="", model="", bus=""):
+ """ Create a StorageDevice instance.
+
+ Arguments:
+
+ device -- the device name (generally a device node's basename)
+
+ Keyword Arguments:
+
+ size -- the device's size (units/format TBD)
+ major -- the device major
+ minor -- the device minor
+ sysfsPath -- sysfs device path
+ format -- a DeviceFormat instance
+ parents -- a list of required Device instances
+ serial -- the ID_SERIAL_SHORT for this device
+ vendor -- the manufacturer of this Device
+ model -- manufacturer's device model string
+ bus -- the interconnect this device uses
+
+ """
+ # allow specification of individual parents
+ if isinstance(parents, Device):
+ parents = [parents]
+
+ self.exists = exists
+ Device.__init__(self, device, parents=parents)
+
+ self.uuid = None
+ self._format = None
+ self._size = numeric_type(size)
+ self.major = numeric_type(major)
+ self.minor = numeric_type(minor)
+ self.sysfsPath = sysfsPath
+ self._serial = serial
+ self._vendor = vendor
+ self._model = model
+ self.bus = bus
+
+ self.protected = False
+
+ self.format = format
+ self.originalFormat = self.format
+ self.fstabComment = ""
+ self._targetSize = self._size
+
+ self._partedDevice = None
+
+ @property
+ def packages(self):
+ """ List of packages required to manage devices of this type.
+
+ This list includes the packages required by this device's
+ format type as well those required by all of its parent
+ devices.
+ """
+ packages = super(StorageDevice, self).packages
+ packages.extend(self.format.packages)
+ for parent in self.parents:
+ for package in parent.format.packages:
+ if package not in packages:
+ packages.append(package)
+
+ return packages
+
+ @property
+ def partedDevice(self):
+ if self.exists and self.status and not self._partedDevice:
+ log.debug("looking up parted Device: %s" % self.path)
+
+ # We aren't guaranteed to be able to get a device. In
+ # particular, built-in USB flash readers show up as devices but
+ # do not always have any media present, so parted won't be able
+ # to find a device.
+ try:
+ self._partedDevice = parted.Device(path=self.path)
+ except (_ped.IOException, _ped.DeviceException):
+ pass
+
+ return self._partedDevice
+
+ def _getTargetSize(self):
+ return self._targetSize
+
+ def _setTargetSize(self, newsize):
+ self._targetSize = newsize
+
+ targetSize = property(lambda s: s._getTargetSize(),
+ lambda s, v: s._setTargetSize(v),
+ doc="Target size of this device")
+
+ def __str__(self):
+ s = Device.__str__(self)
+ s += (" uuid = %(uuid)s format = %(format)r size = %(size)s\n"
+ " major = %(major)s minor = %(minor)r exists = %(exists)s\n"
+ " sysfs path = %(sysfs)s partedDevice = %(partedDevice)r\n"
+ " target size = %(targetSize)s path = %(path)s\n"
+ " format args = %(formatArgs)s originalFormat = %(origFmt)s" %
+ {"uuid": self.uuid, "format": self.format, "size": self.size,
+ "major": self.major, "minor": self.minor, "exists": self.exists,
+ "sysfs": self.sysfsPath, "partedDevice": self.partedDevice,
+ "targetSize": self.targetSize, "path": self.path,
+ "formatArgs": self.formatArgs, "origFmt": self.originalFormat})
+ return s
+
+ @property
+ def dict(self):
+ d = super(StorageDevice, self).dict
+ d.update({"uuid": self.uuid, "size": self.size,
+ "format": self.format.dict, "removable": self.removable,
+ "major": self.major, "minor": self.minor,
+ "exists": self.exists, "sysfs": self.sysfsPath,
+ "targetSize": self.targetSize, "path": self.path})
+ return d
+
+ @property
+ def path(self):
+ """ Device node representing this device. """
+ return "%s/%s" % (self._devDir, self.name)
+
+ def updateSysfsPath(self):
+ """ Update this device's sysfs path. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ sysfsName = self.name.replace("/", "!")
+ path = os.path.join("/sys", self.sysfsBlockDir, sysfsName)
+ self.sysfsPath = os.path.realpath(path)[4:]
+ log.debug("%s sysfsPath set to %s" % (self.name, self.sysfsPath))
+
+ @property
+ def formatArgs(self):
+ """ Device-specific arguments to format creation program. """
+ return []
+
+ @property
+ def resizable(self):
+ """ Can this type of device be resized? """
+ return self._resizable and self.exists and \
+ ((self.format and self.format.resizable) or not self.format)
+
+ def notifyKernel(self):
+ """ Send a 'change' uevent to the kernel for this device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ log.debug("not sending change uevent for non-existent device")
+ return
+
+ if not self.status:
+ log.debug("not sending change uevent for inactive device")
+ return
+
+ path = os.path.normpath("/sys/%s" % self.sysfsPath)
+ try:
+ notify_kernel(path, action="change")
+ except Exception, e:
+ log.warning("failed to notify kernel of change: %s" % e)
+
+ @property
+ def fstabSpec(self):
+ spec = self.path
+ if self.format and self.format.uuid:
+ spec = "UUID=%s" % self.format.uuid
+ return spec
+
+ def resize(self, intf=None):
+ """ Resize the device.
+
+ New size should already be set.
+ """
+ raise NotImplementedError("resize method not defined for StorageDevice")
+
+ def setup(self, intf=None, orig=False):
+ """ Open, or set up, a device. """
+ log_method_call(self, self.name, orig=orig, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise DeviceError("device has not been created", self.name)
+
+ self.setupParents(orig=orig)
+ for parent in self.parents:
+ if orig:
+ parent.originalFormat.setup()
+ else:
+ parent.format.setup()
+
+ def teardown(self, recursive=None):
+ """ Close, or tear down, a device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if not self.exists and not recursive:
+ raise DeviceError("device has not been created", self.name)
+
+ if self.status:
+ if self.originalFormat.exists:
+ self.originalFormat.teardown()
+ if self.format.exists:
+ self.format.teardown()
+ udev_settle()
+
+ if recursive:
+ self.teardownParents(recursive=recursive)
+
+ def _getSize(self):
+ """ Get the device's size in MB, accounting for pending changes. """
+ if self.exists and not self.mediaPresent:
+ return 0
+
+ if self.exists and self.partedDevice:
+ self._size = self.currentSize
+
+ size = self._size
+ if self.exists and self.resizable and self.targetSize != size:
+ size = self.targetSize
+
+ return size
+
+ def _setSize(self, newsize):
+ """ Set the device's size to a new value. """
+ if newsize > self.maxSize:
+ raise DeviceError("device cannot be larger than %s MB" %
+ (self.maxSize(),), self.name)
+ self._size = newsize
+
+ size = property(lambda x: x._getSize(),
+ lambda x, y: x._setSize(y),
+ doc="The device's size in MB, accounting for pending changes")
+
+ @property
+ def currentSize(self):
+ """ The device's actual size. """
+ size = 0
+ if self.exists and self.partedDevice:
+ size = self.partedDevice.getSize()
+ elif self.exists:
+ size = self._size
+ return size
+
+ @property
+ def minSize(self):
+ """ The minimum size this device can be. """
+ if self.format.minSize:
+ return self.format.minSize
+ else:
+ return self.size
+
+ @property
+ def maxSize(self):
+ """ The maximum size this device can be. """
+ if self.format.maxSize > self.currentSize:
+ return self.currentSize
+ else:
+ return self.format.maxSize
+
+ @property
+ def status(self):
+ """ This device's status.
+
+ For now, this should return a boolean:
+ True the device is open and ready for use
+ False the device is not open
+ """
+ if not self.exists:
+ return False
+ return os.access(self.path, os.W_OK)
+
+ def _setFormat(self, format):
+ """ Set the Device's format. """
+ if not format:
+ format = getFormat(None, device=self.path, exists=self.exists)
+ log_method_call(self, self.name, type=format.type,
+ current=getattr(self._format, "type", None))
+ if self._format and self._format.status:
+ # FIXME: self.format.status doesn't mean much
+ raise DeviceError("cannot replace active format", self.name)
+
+ self._format = format
+
+ def _getFormat(self):
+ return self._format
+
+ format = property(lambda d: d._getFormat(),
+ lambda d,f: d._setFormat(f),
+ doc="The device's formatting.")
+
+ def create(self, intf=None):
+ """ Create the device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if self.exists:
+ raise DeviceError("device has already been created", self.name)
+
+ self.createParents()
+ self.setupParents()
+ self.exists = True
+ self.setup()
+
+ def destroy(self):
+ """ Destroy the device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise DeviceError("device has not been created", self.name)
+
+ if not self.isleaf:
+ raise DeviceError("Cannot destroy non-leaf device", self.name)
+
+ self.exists = False
+ # we already did this in DeviceTree._removeDevice
+ #for parent in self.parents:
+ # parent.removeChild()
+
+ @property
+ def removable(self):
+ devpath = os.path.normpath("/sys/%s" % self.sysfsPath)
+ remfile = os.path.normpath("%s/removable" % devpath)
+ rem_f = None
+ try:
+ rem_f = open(remfile, "r")
+ except IOError as err:
+ if err.errno != 2:
+ raise
+ return False
+ try:
+ return (self.sysfsPath and os.path.exists(devpath) and
+ os.access(remfile, os.R_OK) and
+ rem_f.readline().strip() == "1")
+ finally:
+ rem_f.close()
+
+ @property
+ def isDisk(self):
+ return self._isDisk
+
+ @property
+ def partitionable(self):
+ return self._partitionable
+
+ @property
+ def partitioned(self):
+ return self.format.type == "disklabel" and self.partitionable
+
+ @property
+ def serial(self):
+ return self._serial
+
+ @property
+ def model(self):
+ if not self._model:
+ self._model = getattr(self.partedDevice, "model", "")
+ return self._model
+
+ @property
+ def vendor(self):
+ return self._vendor
+
+class DiskDevice(StorageDevice):
+ """ A disk """
+ _type = "disk"
+ _partitionable = True
+ _isDisk = True
+
+ def __init__(self, device, format=None,
+ size=None, major=None, minor=None, sysfsPath='',
+ parents=None, serial=None, vendor="", model="", bus="",
+ exists=True):
+ """ Create a DiskDevice instance.
+
+ Arguments:
+
+ device -- the device name (generally a device node's basename)
+
+ Keyword Arguments:
+
+ size -- the device's size (units/format TBD)
+ major -- the device major
+ minor -- the device minor
+ sysfsPath -- sysfs device path
+ format -- a DeviceFormat instance
+ parents -- a list of required Device instances
+ removable -- whether or not this is a removable device
+ serial -- the ID_SERIAL_SHORT for this device
+ vendor -- the manufacturer of this Device
+ model -- manufacturer's device model string
+ bus -- the interconnect this device uses
+
+
+ DiskDevices always exist.
+ """
+ StorageDevice.__init__(self, device, format=format, size=size,
+ major=major, minor=minor, exists=exists,
+ sysfsPath=sysfsPath, parents=parents,
+ serial=serial, model=model,
+ vendor=vendor, bus=bus)
+
+ def __str__(self):
+ s = StorageDevice.__str__(self)
+ s += (" removable = %(removable)s partedDevice = %(partedDevice)r" %
+ {"removable": self.removable, "partedDevice": self.partedDevice})
+ return s
+
+ @property
+ def mediaPresent(self):
+ if not self.partedDevice:
+ return False
+
+ # Some drivers (cpqarray <blegh>) make block device nodes for
+ # controllers with no disks attached and then report a 0 size,
+ # treat this as no media present
+ return self.partedDevice.getSize() != 0
+
+ @property
+ def description(self):
+ return self.model
+
+ @property
+ def size(self):
+ """ The disk's size in MB """
+ return super(DiskDevice, self).size
+ #size = property(StorageDevice._getSize)
+
+ def probe(self):
+ """ Probe for any missing information about this device.
+
+ pyparted should be able to tell us anything we want to know.
+ size, disklabel type, maybe even partition layout
+ """
+ log_method_call(self, self.name, size=self.size, partedDevice=self.partedDevice)
+
+ def destroy(self):
+ """ Destroy the device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if not self.mediaPresent:
+ raise DeviceError("cannot destroy disk with no media", self.name)
+
+ self.teardown()
+
+ def setup(self, intf=None, orig=False):
+ """ Open, or set up, a device. """
+ log_method_call(self, self.name, orig=orig, status=self.status)
+ if not os.path.exists(self.path):
+ raise DeviceError("device does not exist", self.name)
+
+
+class PartitionDevice(StorageDevice):
+ """ A disk partition.
+
+ On types and flags...
+
+ We don't need to deal with numerical partition types at all. The
+ only type we are concerned with is primary/logical/extended. Usage
+ specification is accomplished through the use of flags, which we
+ will set according to the partition's format.
+ """
+ _type = "partition"
+ _resizable = True
+ defaultSize = 500
+
+ def __init__(self, name, format=None,
+ size=None, grow=False, maxsize=None,
+ major=None, minor=None, bootable=None,
+ sysfsPath='', parents=None, exists=None,
+ partType=None, primary=False, weight=0):
+ """ Create a PartitionDevice instance.
+
+ Arguments:
+
+ name -- the device name (generally a device node's basename)
+
+ Keyword Arguments:
+
+ exists -- indicates whether this is an existing device
+ format -- the device's format (DeviceFormat instance)
+
+ For existing partitions:
+
+ parents -- the disk that contains this partition
+ major -- the device major
+ minor -- the device minor
+ sysfsPath -- sysfs device path
+
+ For new partitions:
+
+ partType -- primary,extended,&c (as parted constant)
+ grow -- whether or not to grow the partition
+ maxsize -- max size for growable partitions (in MB)
+ size -- the device's size (in MB)
+ bootable -- whether the partition is bootable
+ parents -- a list of potential containing disks
+ weight -- an initial sorting weight to assign
+ """
+ self.req_disks = []
+ self.req_partType = None
+ self.req_primary = None
+ self.req_grow = None
+ self.req_bootable = None
+ self.req_size = 0
+ self.req_base_size = 0
+ self.req_max_size = 0
+ self.req_base_weight = 0
+
+ self._bootable = False
+
+ StorageDevice.__init__(self, name, format=format, size=size,
+ major=major, minor=minor, exists=exists,
+ sysfsPath=sysfsPath, parents=parents)
+
+ if not exists:
+ # this is a request, not a partition -- it has no parents
+ self.req_disks = self.parents[:]
+ for dev in self.parents:
+ dev.removeChild()
+ self.parents = []
+
+ # FIXME: Validate partType, but only if this is a new partition
+ # Otherwise, overwrite it with the partition's type.
+ self._partType = None
+ self.partedFlags = {}
+ self._partedPartition = None
+ self._origPath = None
+ self._currentSize = 0
+
+ # FIXME: Validate size, but only if this is a new partition.
+ # For existing partitions we will get the size from
+ # parted.
+
+ if self.exists:
+ log.debug("looking up parted Partition: %s" % self.path)
+ self._partedPartition = self.disk.format.partedDisk.getPartitionByPath(self.path)
+ if not self._partedPartition:
+ raise DeviceError("cannot find parted partition instance", self.name)
+
+ self._origPath = self.path
+ # collect information about the partition from parted
+ self.probe()
+ if self.getFlag(parted.PARTITION_PREP):
+ # the only way to identify a PPC PReP Boot partition is to
+ # check the partition type/flags, so do it here.
+ self.format = getFormat("prepboot", device=self.path, exists=True)
+ else:
+ # XXX It might be worthwhile to create a shit-simple
+ # PartitionRequest class and pass one to this constructor
+ # for new partitions.
+ if not self._size:
+ # default size for new partition requests
+ self._size = self.defaultSize
+ self.req_name = name
+ self.req_partType = partType
+ self.req_primary = primary
+ self.req_max_size = numeric_type(maxsize)
+ self.req_grow = grow
+ self.req_bootable = bootable
+
+ # req_size may be manipulated in the course of partitioning
+ self.req_size = self._size
+
+ # req_base_size will always remain constant
+ self.req_base_size = self._size
+
+ self.req_base_weight = weight
+
+ def __str__(self):
+ s = StorageDevice.__str__(self)
+ s += (" grow = %(grow)s max size = %(maxsize)s bootable = %(bootable)s\n"
+ " part type = %(partType)s primary = %(primary)s\n"
+ " partedPartition = %(partedPart)r disk = %(disk)r\n" %
+ {"grow": self.req_grow, "maxsize": self.req_max_size,
+ "bootable": self.bootable, "partType": self.partType,
+ "primary": self.req_primary,
+ "partedPart": self.partedPartition, "disk": self.disk})
+
+ if self.partedPartition:
+ s += (" start = %(start)s end = %(end)s length = %(length)s\n"
+ " flags = %(flags)s" %
+ {"length": self.partedPartition.geometry.length,
+ "start": self.partedPartition.geometry.start,
+ "end": self.partedPartition.geometry.end,
+ "flags": self.partedPartition.getFlagsAsString()})
+
+ return s
+
+ @property
+ def dict(self):
+ d = super(PartitionDevice, self).dict
+ d.update({"type": self.partType})
+ if not self.exists:
+ d.update({"grow": self.req_grow, "maxsize": self.req_max_size,
+ "bootable": self.bootable,
+ "primary": self.req_primary})
+
+ if self.partedPartition:
+ d.update({"length": self.partedPartition.geometry.length,
+ "start": self.partedPartition.geometry.start,
+ "end": self.partedPartition.geometry.end,
+ "flags": self.partedPartition.getFlagsAsString()})
+ return d
+
+ def writeKS(self, f, preexisting=False, noformat=False, s=None):
+ args = []
+
+ if self.isExtended:
+ return
+
+ if self.req_grow:
+ args.append("--grow")
+ if self.req_max_size:
+ args.append("--maxsize=%s" % self.req_max_size)
+ if self.req_primary:
+ args.append("--asprimary")
+ if self.req_size:
+ args.append("--size=%s" % (self.req_size or self.defaultSize))
+ if preexisting:
+ if len(self.req_disks) == 1:
+ args.append("--ondisk=%s" % self.req_disks[0].name)
+ else:
+ args.append("--onpart=%s" % self.name)
+ if noformat:
+ args.append("--noformat")
+
+ f.write("#part ")
+ self.format.writeKS(f)
+ f.write(" %s" % " ".join(args))
+ if s:
+ f.write(" %s" % s)
+
+ def _setTargetSize(self, newsize):
+ if newsize != self.currentSize:
+ # change this partition's geometry in-memory so that other
+ # partitioning operations can complete (e.g., autopart)
+ self._targetSize = newsize
+ disk = self.disk.format.partedDisk
+
+ # resize the partition's geometry in memory
+ (constraint, geometry) = self._computeResize(self.partedPartition)
+ disk.setPartitionGeometry(partition=self.partedPartition,
+ constraint=constraint,
+ start=geometry.start, end=geometry.end)
+
+ @property
+ def path(self):
+ """ Device node representing this device. """
+ if not self.parents:
+ # Bogus, but code in various places compares devices by path
+ # So we must return something unique
+ return self.name
+
+ return "%s/%s" % (self.parents[0]._devDir, self.name)
+
+ @property
+ def partType(self):
+ """ Get the partition's type (as parted constant). """
+ try:
+ ptype = self.partedPartition.type
+ except AttributeError:
+ ptype = self._partType
+
+ if not self.exists and ptype is None:
+ ptype = self.req_partType
+
+ return ptype
+
+ @property
+ def isExtended(self):
+ return (self.partType is not None and
+ self.partType & parted.PARTITION_EXTENDED)
+
+ @property
+ def isLogical(self):
+ return (self.partType is not None and
+ self.partType & parted.PARTITION_LOGICAL)
+
+ @property
+ def isPrimary(self):
+ return (self.partType is not None and
+ self.partType == parted.PARTITION_NORMAL)
+
+ @property
+ def isProtected(self):
+ return (self.partType is not None and
+ self.partType & parted.PARTITION_PROTECTED)
+
+ @property
+ def fstabSpec(self):
+ spec = self.path
+ if self.disk and self.disk.type == 'dasd':
+ spec = deviceNameToDiskByPath(self.path)
+ elif self.format and self.format.uuid:
+ spec = "UUID=%s" % self.format.uuid
+ return spec
+
+ def _getPartedPartition(self):
+ return self._partedPartition
+
+ def _setPartedPartition(self, partition):
+ """ Set this PartitionDevice's parted Partition instance. """
+ log_method_call(self, self.name)
+ if partition is None:
+ path = None
+ elif isinstance(partition, parted.Partition):
+ path = partition.path
+ else:
+ raise ValueError("partition must be a parted.Partition instance")
+
+ log.debug("device %s new partedPartition %s has path %s" % (self.name,
+ partition,
+ path))
+ self._partedPartition = partition
+ self.updateName()
+
+ partedPartition = property(lambda d: d._getPartedPartition(),
+ lambda d,p: d._setPartedPartition(p))
+
+ def resetPartedPartition(self):
+ """ Re-get self.partedPartition from the original disklabel. """
+ log_method_call(self, self.name)
+ if not self.exists:
+ return
+
+ # find the correct partition on the original parted.Disk since the
+ # name/number we're now using may no longer match
+ _disklabel = self.disk.originalFormat
+
+ if self.isExtended:
+ # getPartitionBySector doesn't work on extended partitions
+ _partition = _disklabel.extendedPartition
+ log.debug("extended lookup found partition %s"
+ % devicePathToName(getattr(_partition, "path", None)))
+ else:
+ # lookup the partition by sector to avoid the renumbering
+ # nonsense entirely
+ _sector = self.partedPartition.geometry.start
+ _partition = _disklabel.partedDisk.getPartitionBySector(_sector)
+ log.debug("sector-based lookup found partition %s"
+ % devicePathToName(getattr(_partition, "path", None)))
+
+ self.partedPartition = _partition
+
+ def _getWeight(self):
+ return self.req_base_weight
+
+ def _setWeight(self, weight):
+ self.req_base_weight = weight
+
+ weight = property(lambda d: d._getWeight(),
+ lambda d,w: d._setWeight(w))
+
+ def updateSysfsPath(self):
+ """ Update this device's sysfs path. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if not self.parents:
+ self.sysfsPath = ''
+
+ elif self.parents[0]._devDir == "/dev/mapper":
+ dm_node = dm.dm_node_from_name(self.name)
+ path = os.path.join("/sys", self.sysfsBlockDir, dm_node)
+ self.sysfsPath = os.path.realpath(path)[4:]
+
+ else:
+ StorageDevice.updateSysfsPath(self)
+
+ def updateName(self):
+ if self.partedPartition is None:
+ self._name = self.req_name
+ else:
+ self._name = \
+ devicePathToName(self.partedPartition.getDeviceNodeName())
+
+ def dependsOn(self, dep):
+ """ Return True if this device depends on dep. """
+ if isinstance(dep, PartitionDevice) and dep.isExtended and \
+ self.isLogical and self.disk == dep.disk:
+ return True
+
+ return Device.dependsOn(self, dep)
+
+ def _setFormat(self, format):
+ """ Set the Device's format. """
+ log_method_call(self, self.name)
+ StorageDevice._setFormat(self, format)
+
+ def _setBootable(self, bootable):
+ """ Set the bootable flag for this partition. """
+ if self.partedPartition:
+ if iutil.isS390():
+ return
+ if self.flagAvailable(parted.PARTITION_BOOT):
+ if bootable:
+ self.setFlag(parted.PARTITION_BOOT)
+ else:
+ self.unsetFlag(parted.PARTITION_BOOT)
+ else:
+ raise DeviceError("boot flag not available for this partition", self.name)
+
+ self._bootable = bootable
+ else:
+ self.req_bootable = bootable
+
+ def _getBootable(self):
+ return self._bootable or self.req_bootable
+
+ bootable = property(_getBootable, _setBootable)
+
+ def flagAvailable(self, flag):
+ log_method_call(self, path=self.path, flag=flag)
+ if not self.partedPartition:
+ return
+
+ return self.partedPartition.isFlagAvailable(flag)
+
+ def getFlag(self, flag):
+ log_method_call(self, path=self.path, flag=flag)
+ if not self.partedPartition or not self.flagAvailable(flag):
+ return
+
+ return self.partedPartition.getFlag(flag)
+
+ def setFlag(self, flag):
+ log_method_call(self, path=self.path, flag=flag)
+ if not self.partedPartition or not self.flagAvailable(flag):
+ return
+
+ self.partedPartition.setFlag(flag)
+
+ def unsetFlag(self, flag):
+ log_method_call(self, path=self.path, flag=flag)
+ if not self.partedPartition or not self.flagAvailable(flag):
+ return
+
+ self.partedPartition.unsetFlag(flag)
+
+ def probe(self):
+ """ Probe for any missing information about this device.
+
+ size, partition type, flags
+ """
+ log_method_call(self, self.name, exists=self.exists)
+ if not self.exists:
+ return
+
+ # this is in MB
+ self._size = self.partedPartition.getSize()
+ self._currentSize = self._size
+ self.targetSize = self._size
+
+ self._partType = self.partedPartition.type
+
+ self._bootable = self.getFlag(parted.PARTITION_BOOT)
+
+ def create(self, intf=None):
+ """ Create the device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if self.exists:
+ raise DeviceError("device already exists", self.name)
+
+ w = None
+ if intf:
+ w = intf.waitWindow(_("Creating"),
+ _("Creating device %s") % (self.path,))
+
+ try:
+ self.createParents()
+ self.setupParents()
+
+ self.disk.format.addPartition(self.partedPartition)
+
+ try:
+ self.disk.format.commit()
+ except DiskLabelCommitError:
+ part = self.disk.format.partedDisk.getPartitionByPath(self.path)
+ self.disk.format.removePartition(part)
+ raise
+
+ # Ensure old metadata which lived in freespace so did not get
+ # explictly destroyed by a destroyformat action gets wiped
+ DeviceFormat(device=self.path, exists=True).destroy()
+ except Exception:
+ raise
+ else:
+ self.partedPartition = self.disk.format.partedDisk.getPartitionByPath(self.path)
+
+ self.exists = True
+ self._currentSize = self.partedPartition.getSize()
+ self.setup()
+ finally:
+ if w:
+ w.pop()
+
+ def _computeResize(self, partition):
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+
+ # compute new size for partition
+ currentGeom = partition.geometry
+ currentDev = currentGeom.device
+ newLen = long(self.targetSize * 1024 * 1024) / currentDev.sectorSize
+ newGeometry = parted.Geometry(device=currentDev,
+ start=currentGeom.start,
+ length=newLen)
+ # and align the end sector
+ newGeometry.end = self.disk.format.endAlignment.alignDown(newGeometry,
+ newGeometry.end)
+ constraint = parted.Constraint(exactGeom=newGeometry)
+
+ return (constraint, newGeometry)
+
+ def resize(self, intf=None):
+ """ Resize the device.
+
+ self.targetSize must be set to the new size.
+ """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+
+ if self.targetSize != self.currentSize:
+ # partedDisk has been restored to _origPartedDisk, so
+ # recalculate resize geometry because we may have new
+ # partitions on the disk, which could change constraints
+ partedDisk = self.disk.format.partedDisk
+ partition = partedDisk.getPartitionByPath(self.path)
+ (constraint, geometry) = self._computeResize(partition)
+
+ partedDisk.setPartitionGeometry(partition=partition,
+ constraint=constraint,
+ start=geometry.start,
+ end=geometry.end)
+
+ self.disk.format.commit()
+ self._currentSize = partition.getSize()
+
+ def destroy(self):
+ """ Destroy the device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise DeviceError("device has not been created", self.name)
+
+ if not self.sysfsPath:
+ return
+
+ if not self.isleaf:
+ raise DeviceError("Cannot destroy non-leaf device", self.name)
+
+ self.setupParents(orig=True)
+ # we should have already set self.partedPartition to point to the
+ # partition on the original disklabel
+ self.disk.originalFormat.removePartition(self.partedPartition)
+ try:
+ self.disk.originalFormat.commit()
+ except DiskLabelCommitError:
+ self.disk.originalFormat.addPartition(self.partedPartition)
+ self.partedPartition = self.disk.originalFormat.partedDisk.getPartitionByPath(self.path)
+ raise
+
+ self.exists = False
+
+ def teardown(self, recursive=None):
+ """ Close, or tear down, a device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if not self.exists and not recursive:
+ raise DeviceError("device has not been created", self.name)
+
+ if self.status:
+ if self.originalFormat.exists:
+ self.originalFormat.teardown()
+ if self.format.exists:
+ self.format.teardown()
+ if self.parents[0].type == 'dm-multipath':
+ devmap = block.getMap(major=self.major, minor=self.minor)
+ if devmap:
+ try:
+ block.removeDeviceMap(devmap)
+ except Exception as e:
+ raise DeviceTeardownError("failed to tear down device-mapper partition %s: %s" % (self.name, e))
+ udev_settle()
+
+ StorageDevice.teardown(self, recursive=recursive)
+
+ def _getSize(self):
+ """ Get the device's size. """
+ size = self._size
+ if self.partedPartition:
+ # this defaults to MB
+ size = self.partedPartition.getSize()
+ return size
+
+ def _setSize(self, newsize):
+ """ Set the device's size (for resize, not creation).
+
+ Arguments:
+
+ newsize -- the new size (in MB)
+
+ """
+ log_method_call(self, self.name,
+ status=self.status, size=self._size, newsize=newsize)
+ if not self.exists:
+ raise DeviceError("device does not exist", self.name)
+
+ if newsize > self.disk.size:
+ raise ValueError("partition size would exceed disk size")
+
+ # this defaults to MB
+ maxAvailableSize = self.partedPartition.getMaxAvailableSize()
+
+ if newsize > maxAvailableSize:
+ raise ValueError("new size is greater than available space")
+
+ # now convert the size to sectors and update the geometry
+ geometry = self.partedPartition.geometry
+ physicalSectorSize = geometry.device.physicalSectorSize
+
+ new_length = (newsize * (1024 * 1024)) / physicalSectorSize
+ geometry.length = new_length
+
+ def _getDisk(self):
+ """ The disk that contains this partition."""
+ try:
+ disk = self.parents[0]
+ except IndexError:
+ disk = None
+ return disk
+
+ def _setDisk(self, disk):
+ """Change the parent.
+
+ Setting up a disk is not trivial. It has the potential to change
+ the underlying object. If necessary we must also change this object.
+ """
+ log_method_call(self, self.name, old=getattr(self.disk, "name", None),
+ new=getattr(disk, "name", None))
+ if self.disk:
+ self.disk.removeChild()
+
+ if disk:
+ self.parents = [disk]
+ disk.addChild()
+ else:
+ self.parents = []
+
+ disk = property(lambda p: p._getDisk(), lambda p,d: p._setDisk(d))
+
+ @property
+ def maxSize(self):
+ """ The maximum size this partition can be. """
+ # XXX: this is MB by default
+ maxPartSize = self.partedPartition.getMaxAvailableSize()
+
+ if self.format.maxSize > maxPartSize:
+ return maxPartSize
+ else:
+ return self.format.maxSize
+
+ @property
+ def currentSize(self):
+ """ The device's actual size. """
+ if self.exists:
+ return self._currentSize
+ else:
+ return 0
+
+
+class DMDevice(StorageDevice):
+ """ A device-mapper device """
+ _type = "dm"
+ _devDir = "/dev/mapper"
+
+ def __init__(self, name, format=None, size=None, dmUuid=None,
+ target=None, exists=None, parents=None, sysfsPath=''):
+ """ Create a DMDevice instance.
+
+ Arguments:
+
+ name -- the device name (generally a device node's basename)
+
+ Keyword Arguments:
+
+ target -- the device-mapper target type (string)
+ size -- the device's size (units/format TBD)
+ dmUuid -- the device's device-mapper UUID
+ sysfsPath -- sysfs device path
+ format -- a DeviceFormat instance
+ parents -- a list of required Device instances
+ exists -- indicates whether this is an existing device
+ """
+ StorageDevice.__init__(self, name, format=format, size=size,
+ exists=exists,
+ parents=parents, sysfsPath=sysfsPath)
+ self.target = target
+ self.dmUuid = dmUuid
+
+ def __str__(self):
+ s = StorageDevice.__str__(self)
+ s += (" target = %(target)s dmUuid = %(dmUuid)s" %
+ {"target": self.target, "dmUuid": self.dmUuid})
+ return s
+
+ @property
+ def dict(self):
+ d = super(DMDevice, self).dict
+ d.update({"target": self.target, "dmUuid": self.dmUuid})
+ return d
+
+ @property
+ def fstabSpec(self):
+ """ Return the device specifier for use in /etc/fstab. """
+ return self.path
+
+ @property
+ def mapName(self):
+ """ This device's device-mapper map name """
+ return self.name
+
+ @property
+ def status(self):
+ _status = False
+ for map in block.dm.maps():
+ if map.name == self.mapName:
+ _status = map.live_table and not map.suspended
+ break
+
+ return _status
+
+ def updateSysfsPath(self):
+ """ Update this device's sysfs path. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise DeviceError("device has not been created", self.name)
+
+ if self.status:
+ dm_node = self.getDMNode()
+ path = os.path.join("/sys", self.sysfsBlockDir, dm_node)
+ self.sysfsPath = os.path.realpath(path)[4:]
+ else:
+ self.sysfsPath = ''
+
+ #def getTargetType(self):
+ # return dm.getDmTarget(name=self.name)
+
+ def getDMNode(self):
+ """ Return the dm-X (eg: dm-0) device node for this device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise DeviceError("device has not been created", self.name)
+
+ return dm.dm_node_from_name(self.name)
+
+ def _setName(self, name):
+ """ Set the device's map name. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if self.status:
+ raise DeviceError("cannot rename active device", self.name)
+
+ self._name = name
+ #self.sysfsPath = "/dev/disk/by-id/dm-name-%s" % self.name
+
+ name = property(lambda d: d._name,
+ lambda d,n: d._setName(n))
+
+
+class DMCryptDevice(DMDevice):
+ """ A dm-crypt device """
+ _type = "dm-crypt"
+
+ def __init__(self, name, format=None, size=None, uuid=None,
+ exists=None, sysfsPath='', parents=None):
+ """ Create a DMCryptDevice instance.
+
+ Arguments:
+
+ name -- the device name (generally a device node's basename)
+
+ Keyword Arguments:
+
+ size -- the device's size (units/format TBD)
+ sysfsPath -- sysfs device path
+ format -- a DeviceFormat instance
+ parents -- a list of required Device instances
+ exists -- indicates whether this is an existing device
+ """
+ DMDevice.__init__(self, name, format=format, size=size,
+ parents=parents, sysfsPath=sysfsPath,
+ exists=exists, target="crypt")
+
+class LUKSDevice(DMCryptDevice):
+ """ A mapped LUKS device. """
+ _type = "luks/dm-crypt"
+
+ def __init__(self, name, format=None, size=None, uuid=None,
+ exists=None, sysfsPath='', parents=None):
+ """ Create a LUKSDevice instance.
+
+ Arguments:
+
+ name -- the device name
+
+ Keyword Arguments:
+
+ size -- the device's size in MB
+ uuid -- the device's UUID
+ sysfsPath -- sysfs device path
+ format -- a DeviceFormat instance
+ parents -- a list of required Device instances
+ exists -- indicates whether this is an existing device
+ """
+ DMCryptDevice.__init__(self, name, format=format, size=size,
+ parents=parents, sysfsPath=sysfsPath,
+ uuid=None, exists=exists)
+
+ def writeKS(self, f, preexisting=False, noformat=False, s=None):
+ self.slave.writeKS(f, preexisting=preexisting, noformat=noformat, s=s)
+ self.format.writeKS(f)
+ if s:
+ f.write(" %s" % s)
+
+ @property
+ def size(self):
+ if not self.exists or not self.partedDevice:
+ # the LUKS header takes up 4040 512-byte sectors w/ a 512-bit key
+ size = float(self.slave.size) - ((4040 * 2.0) / 1024)
+ else:
+ size = self.partedDevice.getSize()
+ return size
+
+ def create(self, intf=None):
+ """ Create the device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if self.exists:
+ raise DeviceError("device already exists", self.name)
+
+ self.createParents()
+ self.setupParents()
+
+ #if not self.slave.format.exists:
+ # self.slave.format.create()
+ self._name = self.slave.format.mapName
+ self.exists = True
+ self.setup()
+
+ def setup(self, intf=None, orig=False):
+ """ Open, or set up, a device. """
+ log_method_call(self, self.name, orig=orig, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise DeviceError("device has not been created", self.name)
+
+ self.slave.setup(orig=orig)
+ if orig:
+ self.slave.originalFormat.setup()
+ else:
+ self.slave.format.setup()
+ udev_settle()
+
+ # we always probe since the device may not be set up when we want
+ # information about it
+ self._size = self.currentSize
+
+ def teardown(self, recursive=False):
+ """ Close, or tear down, a device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if not self.exists and not recursive:
+ raise DeviceError("device has not been created", self.name)
+
+ if self.status:
+ if self.originalFormat.exists:
+ self.originalFormat.teardown()
+ if self.format.exists:
+ self.format.teardown()
+ udev_settle()
+
+ if self.slave.originalFormat.exists:
+ self.slave.originalFormat.teardown()
+ udev_settle()
+
+ if self.slave.format.exists:
+ self.slave.format.teardown()
+ udev_settle()
+
+ if recursive:
+ self.teardownParents(recursive=recursive)
+
+ def destroy(self):
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ self.format.teardown()
+ udev_settle()
+ self.teardown()
+
+ @property
+ def slave(self):
+ """ This device's backing device. """
+ return self.parents[0]
+
+ def dracutSetupString(self):
+ return "rd_LUKS_UUID=luks-%s" % self.slave.format.uuid
+
+
+class LVMVolumeGroupDevice(DMDevice):
+ """ An LVM Volume Group
+
+ XXX Maybe this should inherit from StorageDevice instead of
+ DMDevice since there's no actual device.
+ """
+ _type = "lvmvg"
+
+ def __init__(self, name, parents, size=None, free=None,
+ peSize=None, peCount=None, peFree=None, pvCount=None,
+ lvNames=[], uuid=None, exists=None, sysfsPath=''):
+ """ Create a LVMVolumeGroupDevice instance.
+
+ Arguments:
+
+ name -- the device name (generally a device node's basename)
+ parents -- a list of physical volumes (StorageDevice)
+
+ Keyword Arguments:
+
+ peSize -- physical extent size (in MB)
+ exists -- indicates whether this is an existing device
+ sysfsPath -- sysfs device path
+
+ For existing VG's only:
+
+ size -- the VG's size (in MB)
+ free -- amount of free space in the VG
+ peFree -- number of free extents
+ peCount -- total number of extents
+ pvCount -- number of PVs in this VG
+ lvNames -- the names of this VG's LVs
+ uuid -- the VG's UUID
+
+ """
+ self.pvClass = get_device_format_class("lvmpv")
+ if not self.pvClass:
+ raise StorageError("cannot find 'lvmpv' class")
+
+ if isinstance(parents, list):
+ for dev in parents:
+ if not isinstance(dev.format, self.pvClass):
+ raise ValueError("constructor requires a list of PVs")
+ elif not isinstance(parents.format, self.pvClass):
+ raise ValueError("constructor requires a list of PVs")
+
+ DMDevice.__init__(self, name, parents=parents,
+ exists=exists, sysfsPath=sysfsPath)
+
+ self.uuid = uuid
+ self.free = numeric_type(free)
+ self.peSize = numeric_type(peSize)
+ self.peCount = numeric_type(peCount)
+ self.peFree = numeric_type(peFree)
+ self.pvCount = numeric_type(pvCount)
+ self.lvNames = lvNames
+
+ # circular references, here I come
+ self._lvs = []
+
+ # TODO: validate peSize if given
+ if not self.peSize:
+ self.peSize = 32.0 # MB
+
+ #self.probe()
+
+ def __str__(self):
+ s = DMDevice.__str__(self)
+ s += (" free = %(free)s PE Size = %(peSize)s PE Count = %(peCount)s\n"
+ " PE Free = %(peFree)s PV Count = %(pvCount)s\n"
+ " LV Names = %(lvNames)s modified = %(modified)s\n"
+ " extents = %(extents)s free space = %(freeSpace)s\n"
+ " free extents = %(freeExtents)s\n"
+ " PVs = %(pvs)s\n"
+ " LVs = %(lvs)s" %
+ {"free": self.free, "peSize": self.peSize, "peCount": self.peCount,
+ "peFree": self.peFree, "pvCount": self.pvCount,
+ "lvNames": self.lvNames, "modified": self.isModified,
+ "extents": self.extents, "freeSpace": self.freeSpace,
+ "freeExtents": self.freeExtents, "pvs": self.pvs, "lvs": self.lvs})
+ return s
+
+ @property
+ def dict(self):
+ d = super(LVMVolumeGroupDevice, self).dict
+ d.update({"free": self.free, "peSize": self.peSize,
+ "peCount": self.peCount, "peFree": self.peFree,
+ "pvCount": self.pvCount, "extents": self.extents,
+ "freeSpace": self.freeSpace,
+ "freeExtents": self.freeExtents,
+ "lvNames": [lv.name for lv in self.lvs]})
+ return d
+
+ def writeKS(self, f, preexisting=False, noformat=False, s=None):
+ args = ["--pesize=%s" % int(self.peSize * 1024)]
+ pvs = []
+
+ for pv in self.pvs:
+ pvs.append("pv.%s" % pv.format.uuid)
+
+ if preexisting:
+ args.append("--useexisting")
+ if noformat:
+ args.append("--noformat")
+
+ f.write("#volgroup %s %s %s" % (self.name, " ".join(args), " ".join(pvs)))
+ if s:
+ f.write(" %s" % s)
+
+ def probe(self):
+ """ Probe for any information about this device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise DeviceError("device has not been created", self.name)
+
+ @property
+ def mapName(self):
+ """ This device's device-mapper map name """
+ # Thank you lvm for this lovely hack.
+ return self.name.replace("-","--")
+
+ @property
+ def path(self):
+ """ Device node representing this device. """
+ return "%s/%s" % (self._devDir, self.mapName)
+
+ def updateSysfsPath(self):
+ """ Update this device's sysfs path. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise DeviceError("device has not been created", self.name)
+
+ self.sysfsPath = ''
+
+ @property
+ def status(self):
+ """ The device's status (True means active). """
+ if not self.exists:
+ return False
+
+ # certainly if any of this VG's LVs are active then so are we
+ for lv in self.lvs:
+ if lv.status:
+ return True
+
+ # if any of our PVs are not active then we cannot be
+ for pv in self.pvs:
+ if not pv.status:
+ return False
+
+ # if we are missing some of our PVs we cannot be active
+ if len(self.pvs) != self.pvCount:
+ return False
+
+ return True
+
+ def _addDevice(self, device):
+ """ Add a new physical volume device to the volume group.
+
+ XXX This is for use by device probing routines and is not
+ intended for modification of the VG.
+ """
+ log_method_call(self,
+ self.name,
+ device=device.name,
+ status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise DeviceError("device does not exist", self.name)
+
+ if not isinstance(device.format, self.pvClass):
+ raise ValueError("addDevice requires a PV arg")
+
+ if self.uuid and device.format.vgUuid != self.uuid:
+ raise ValueError("UUID mismatch")
+
+ if device in self.pvs:
+ raise ValueError("device is already a member of this VG")
+
+ self.parents.append(device)
+ device.addChild()
+
+ # now see if the VG can be activated
+ if len(self.parents) == self.pvCount:
+ self.setup()
+
+ def _removeDevice(self, device):
+ """ Remove a physical volume from the volume group.
+
+ This is for cases like clearing of preexisting partitions.
+ """
+ log_method_call(self,
+ self.name,
+ device=device.name,
+ status=self.status)
+ try:
+ self.parents.remove(device)
+ except ValueError, e:
+ raise ValueError("cannot remove non-member PV device from VG")
+
+ device.removeChild()
+
+ def setup(self, intf=None, orig=False):
+ """ Open, or set up, a device.
+
+ XXX we don't do anything like "vgchange -ay" because we don't
+ want all of the LVs activated, just the VG itself.
+ """
+ log_method_call(self, self.name, orig=orig, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise DeviceError("device has not been created", self.name)
+
+ if self.status:
+ return
+
+ if len(self.parents) < self.pvCount:
+ raise DeviceError("cannot activate VG with missing PV(s)", self.name)
+
+ self.setupParents(orig=orig)
+
+ def teardown(self, recursive=None):
+ """ Close, or tear down, a device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if not self.exists and not recursive:
+ raise DeviceError("device has not been created", self.name)
+
+ if self.status:
+ lvm.vgdeactivate(self.name)
+
+ if recursive:
+ self.teardownParents(recursive=recursive)
+
+ def create(self, intf=None):
+ """ Create the device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if self.exists:
+ raise DeviceError("device already exists", self.name)
+
+ w = None
+ if intf:
+ w = intf.progressWindow(_("Creating"),
+ _("Creating device %s")
+ % (self.path,),
+ 100, pulse = True)
+ try:
+ self.createParents()
+ self.setupParents()
+
+ pv_list = [pv.path for pv in self.parents]
+ lvm.vgcreate(self.name, pv_list, self.peSize, progress=w)
+ except Exception:
+ raise
+ else:
+ # FIXME set / update self.uuid here
+ self.exists = True
+ self.setup()
+ finally:
+ if w:
+ w.pop()
+
+ def destroy(self):
+ """ Destroy the device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise DeviceError("device has not been created", self.name)
+
+ # set up the pvs since lvm needs access to them to do the vgremove
+ self.setupParents(orig=True)
+
+ # this sometimes fails for some reason.
+ try:
+ lvm.vgreduce(self.name, [], rm=True)
+ lvm.vgremove(self.name)
+ except lvm.LVMError:
+ raise DeviceError("Could not completely remove VG", self.name)
+ finally:
+ self.exists = False
+
+ def reduce(self, pv_list):
+ """ Remove the listed PVs from the VG. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise DeviceError("device has not been created", self.name)
+
+ lvm.vgreduce(self.name, pv_list)
+ # XXX do we need to notify the kernel?
+
+ def _addLogVol(self, lv):
+ """ Add an LV to this VG. """
+ if lv in self._lvs:
+ raise ValueError("lv is already part of this vg")
+
+ # verify we have the space, then add it
+ # do not verify for growing vg (because of ks)
+ if not lv.exists and \
+ not [pv for pv in self.pvs if getattr(pv, "req_grow", None)] and \
+ lv.size > self.freeSpace:
+ raise DeviceError("new lv is too large to fit in free space", self.name)
+
+ self._lvs.append(lv)
+
+ def _removeLogVol(self, lv):
+ """ Remove an LV from this VG. """
+ if lv not in self.lvs:
+ raise ValueError("specified lv is not part of this vg")
+
+ self._lvs.remove(lv)
+
+ def _addPV(self, pv):
+ """ Add a PV to this VG. """
+ if pv in self.pvs:
+ raise ValueError("pv is already part of this vg")
+
+ # for the time being we will not allow vgextend
+ if self.exists:
+ raise DeviceError("cannot add pv to existing vg", self.name)
+
+ self.parents.append(pv)
+ pv.addChild()
+
+ def _removePV(self, pv):
+ """ Remove an PV from this VG. """
+ if not pv in self.pvs:
+ raise ValueError("specified pv is not part of this vg")
+
+ # for the time being we will not allow vgreduce
+ if self.exists:
+ raise DeviceError("cannot remove pv from existing vg", self.name)
+
+ self.parents.remove(pv)
+ pv.removeChild()
+
+ # We can't rely on lvm to tell us about our size, free space, &c
+ # since we could have modifications queued, unless the VG and all of
+ # its PVs already exist.
+ #
+ # -- liblvm may contain support for in-memory devices
+
+ @property
+ def isModified(self):
+ """ Return True if the VG has changes queued that LVM is unaware of. """
+ modified = True
+ if self.exists and not filter(lambda d: not d.exists, self.pvs):
+ modified = False
+
+ return modified
+
+ @property
+ def size(self):
+ """ The size of this VG """
+ # TODO: just ask lvm if isModified returns False
+
+ # sum up the sizes of the PVs and align to pesize
+ size = 0
+ for pv in self.pvs:
+ size += max(0, self.align(pv.size - pv.format.peStart))
+
+ return size
+
+ @property
+ def extents(self):
+ """ Number of extents in this VG """
+ # TODO: just ask lvm if isModified returns False
+
+ return self.size / self.peSize
+
+ @property
+ def freeSpace(self):
+ """ The amount of free space in this VG (in MB). """
+ # TODO: just ask lvm if isModified returns False
+
+ # total the sizes of any LVs
+ used = 0
+ size = self.size
+ log.debug("%s size is %dMB" % (self.name, size))
+ for lv in self.lvs:
+ log.debug("lv %s uses %dMB" % (lv.name, lv.vgSpaceUsed))
+ used += self.align(lv.vgSpaceUsed, roundup=True)
+
+ free = self.size - used
+ log.debug("vg %s has %dMB free" % (self.name, free))
+ return free
+
+ @property
+ def freeExtents(self):
+ """ The number of free extents in this VG. """
+ # TODO: just ask lvm if isModified returns False
+ return self.freeSpace / self.peSize
+
+ def align(self, size, roundup=None):
+ """ Align a size to a multiple of physical extent size. """
+ size = numeric_type(size)
+
+ if roundup:
+ round = math.ceil
+ else:
+ round = math.floor
+
+ # we want Kbytes as a float for our math
+ size *= 1024.0
+ pesize = self.peSize * 1024.0
+ return long((round(size / pesize) * pesize) / 1024)
+
+ @property
+ def pvs(self):
+ """ A list of this VG's PVs """
+ return self.parents[:] # we don't want folks changing our list
+
+ @property
+ def lvs(self):
+ """ A list of this VG's LVs """
+ return self._lvs[:] # we don't want folks changing our list
+
+ @property
+ def complete(self):
+ """Check if the vg has all its pvs in the system
+ Return True if complete.
+ """
+ return len(self.pvs) == self.pvCount or not self.exists
+
+
+class LVMLogicalVolumeDevice(DMDevice):
+ """ An LVM Logical Volume """
+ _type = "lvmlv"
+ _resizable = True
+
+ def __init__(self, name, vgdev, size=None, uuid=None,
+ stripes=1, logSize=0, snapshotSpace=0,
+ format=None, exists=None, sysfsPath='',
+ grow=None, maxsize=None, percent=None):
+ """ Create a LVMLogicalVolumeDevice instance.
+
+ Arguments:
+
+ name -- the device name (generally a device node's basename)
+ vgdev -- volume group (LVMVolumeGroupDevice instance)
+
+ Keyword Arguments:
+
+ size -- the device's size (in MB)
+ uuid -- the device's UUID
+ stripes -- number of copies in the vg (>1 for mirrored lvs)
+ logSize -- size of log volume (for mirrored lvs)
+ snapshotSpace -- sum of sizes of snapshots of this lv
+ sysfsPath -- sysfs device path
+ format -- a DeviceFormat instance
+ exists -- indicates whether this is an existing device
+
+ For new (non-existent) LVs only:
+
+ grow -- whether to grow this LV
+ maxsize -- maximum size for growable LV (in MB)
+ percent -- percent of VG space to take
+
+ """
+ if isinstance(vgdev, list):
+ if len(vgdev) != 1:
+ raise ValueError("constructor requires a single LVMVolumeGroupDevice instance")
+ elif not isinstance(vgdev[0], LVMVolumeGroupDevice):
+ raise ValueError("constructor requires a LVMVolumeGroupDevice instance")
+ elif not isinstance(vgdev, LVMVolumeGroupDevice):
+ raise ValueError("constructor requires a LVMVolumeGroupDevice instance")
+ DMDevice.__init__(self, name, size=size, format=format,
+ sysfsPath=sysfsPath, parents=vgdev,
+ exists=exists)
+
+ self.uuid = uuid
+ self.snapshotSpace = snapshotSpace
+ self.stripes = stripes
+ self.logSize = logSize
+
+ self.req_grow = None
+ self.req_max_size = 0
+ self.req_size = 0
+ self.req_percent = 0
+
+ if not self.exists:
+ self.req_grow = grow
+ self.req_max_size = numeric_type(maxsize)
+ # XXX should we enforce that req_size be pe-aligned?
+ self.req_size = self._size
+ self.req_percent = numeric_type(percent)
+
+ # here we go with the circular references
+ self.vg._addLogVol(self)
+
+ def __str__(self):
+ s = DMDevice.__str__(self)
+ s += (" VG device = %(vgdev)r percent = %(percent)s\n"
+ " mirrored = %(mirrored)s stripes = %(stripes)d"
+ " snapshot total = %(snapshots)dMB\n"
+ " VG space used = %(vgspace)dMB" %
+ {"vgdev": self.vg, "percent": self.req_percent,
+ "mirrored": self.mirrored, "stripes": self.stripes,
+ "snapshots": self.snapshotSpace, "vgspace": self.vgSpaceUsed })
+ return s
+
+ @property
+ def dict(self):
+ d = super(LVMLogicalVolumeDevice, self).dict
+ if self.exists:
+ d.update({"mirrored": self.mirrored, "stripes": self.stripes,
+ "snapshots": self.snapshotSpace,
+ "vgspace": self.vgSpaceUsed})
+ else:
+ d.update({"percent": self.req_percent})
+
+ return d
+
+ def writeKS(self, f, preexisting=False, noformat=False, s=None):
+ args = ["--name=%s" % self.lvname,
+ "--vgname=%s" % self.vg.name]
+
+ if self.req_grow:
+ args.extend(["--grow", "--size=%s" % (self.req_size or 1)])
+
+ if self.req_max_size > 0:
+ args.append("--maxsize=%s" % self.req_max_size)
+ else:
+ if self.req_percent > 0:
+ args.append("--percent=%s" % self.req_percent)
+ elif self.req_size > 0:
+ args.append("--size=%s" % self.req_size)
+
+ if preexisting:
+ args.append("--useexisting")
+ if noformat:
+ args.append("--noformat")
+
+ f.write("#logvol ")
+ self.format.writeKS(f)
+ f.write(" %s" % " ".join(args))
+ if s:
+ f.write(" %s" % s)
+
+ @property
+ def mirrored(self):
+ return self.stripes > 1
+
+ def _setSize(self, size):
+ size = self.vg.align(numeric_type(size))
+ log.debug("trying to set lv %s size to %dMB" % (self.name, size))
+ if size <= (self.vg.freeSpace + self._size):
+ self._size = size
+ self.targetSize = size
+ else:
+ log.debug("failed to set size: %dMB short" % (size - (self.vg.freeSpace + self._size),))
+ raise ValueError("not enough free space in volume group")
+
+ size = property(StorageDevice._getSize, _setSize)
+
+ @property
+ def vgSpaceUsed(self):
+ return self.size * self.stripes + self.logSize + self.snapshotSpace
+
+ @property
+ def vg(self):
+ """ This Logical Volume's Volume Group. """
+ return self.parents[0]
+
+ @property
+ def mapName(self):
+ """ This device's device-mapper map name """
+ # Thank you lvm for this lovely hack.
+ return "%s-%s" % (self.vg.mapName, self._name.replace("-","--"))
+
+ @property
+ def path(self):
+ """ Device node representing this device. """
+ return "%s/%s" % (self._devDir, self.mapName)
+
+ def getDMNode(self):
+ """ Return the dm-X (eg: dm-0) device node for this device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise DeviceError("device has not been created", self.name)
+
+ return dm.dm_node_from_name(self.mapName)
+
+ @property
+ def name(self):
+ """ This device's name. """
+ return "%s-%s" % (self.vg.name, self._name)
+
+ @property
+ def lvname(self):
+ """ The LV's name (not including VG name). """
+ return self._name
+
+ @property
+ def complete(self):
+ """ Test if vg exits and if it has all pvs. """
+ return self.vg.complete
+
+ def setup(self, intf=None, orig=False):
+ """ Open, or set up, a device. """
+ log_method_call(self, self.name, orig=orig, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise DeviceError("device has not been created", self.name)
+
+ if self.status:
+ return
+
+ self.vg.setup(orig=orig)
+ lvm.lvactivate(self.vg.name, self._name)
+
+ # we always probe since the device may not be set up when we want
+ # information about it
+ self._size = self.currentSize
+
+ def teardown(self, recursive=None):
+ """ Close, or tear down, a device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if not self.exists and not recursive:
+ raise DeviceError("device has not been created", self.name)
+
+ if self.status:
+ if self.originalFormat.exists:
+ self.originalFormat.teardown()
+ if self.format.exists:
+ self.format.teardown()
+ udev_settle()
+
+ if self.status:
+ lvm.lvdeactivate(self.vg.name, self._name)
+
+ if recursive:
+ # It's likely that teardown of a VG will fail due to other
+ # LVs being active (filesystems mounted, &c), so don't let
+ # it bring everything down.
+ try:
+ self.vg.teardown(recursive=recursive)
+ except Exception as e:
+ log.debug("vg %s teardown failed; continuing" % self.vg.name)
+
+ def create(self, intf=None):
+ """ Create the device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if self.exists:
+ raise DeviceError("device already exists", self.name)
+
+ w = None
+ if intf:
+ w = intf.progressWindow(_("Creating"),
+ _("Creating device %s")
+ % (self.path,),
+ 100, pulse = True)
+ try:
+ self.createParents()
+ self.setupParents()
+
+ # should we use --zero for safety's sake?
+ lvm.lvcreate(self.vg.name, self._name, self.size, progress=w)
+ except Exception:
+ raise
+ else:
+ # FIXME set / update self.uuid here
+ self.exists = True
+ self.setup()
+ finally:
+ if w:
+ w.pop()
+
+ def destroy(self):
+ """ Destroy the device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise DeviceError("device has not been created", self.name)
+
+ self.teardown()
+ # set up the vg's pvs so lvm can remove the lv
+ self.vg.setupParents(orig=True)
+ lvm.lvremove(self.vg.name, self._name)
+ self.exists = False
+
+ def resize(self, intf=None):
+ # XXX resize format probably, right?
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise DeviceError("device has not been created", self.name)
+
+ # Setup VG parents (in case they are dmraid partitions for example)
+ self.vg.setupParents(orig=True)
+
+ if self.originalFormat.exists:
+ self.originalFormat.teardown()
+ if self.format.exists:
+ self.format.teardown()
+
+ udev_settle()
+ lvm.lvresize(self.vg.name, self._name, self.size)
+
+ def dracutSetupString(self):
+ # Note no mapName usage here, this is a lvm cmdline name, which
+ # is different (ofcourse)
+ return "rd_LVM_LV=%s/%s" % (self.vg.name, self._name)
+
+
+class MDRaidArrayDevice(StorageDevice):
+ """ An mdraid (Linux RAID) device. """
+ _type = "mdarray"
+
+ def __init__(self, name, level=None, major=None, minor=None, size=None,
+ memberDevices=None, totalDevices=None, bitmap=False,
+ uuid=None, format=None, exists=None,
+ parents=None, sysfsPath=''):
+ """ Create a MDRaidArrayDevice instance.
+
+ Arguments:
+
+ name -- the device name (generally a device node's basename)
+
+ Keyword Arguments:
+
+ level -- the device's RAID level (a string, eg: '1' or 'raid1')
+ parents -- list of member devices (StorageDevice instances)
+ size -- the device's size (units/format TBD)
+ uuid -- the device's UUID
+ minor -- the device minor
+ bitmap -- whether to use a bitmap (boolean)
+ sysfsPath -- sysfs device path
+ format -- a DeviceFormat instance
+ exists -- indicates whether this is an existing device
+ """
+ StorageDevice.__init__(self, name, format=format, exists=exists,
+ major=major, minor=minor, size=size,
+ parents=parents, sysfsPath=sysfsPath)
+
+ self.level = level
+ if level == "container":
+ self._type = "mdcontainer"
+ elif level is not None:
+ self.level = mdraid.raidLevel(level)
+
+ # For new arrays check if we have enough members
+ if (not exists and parents and
+ len(parents) < mdraid.get_raid_min_members(self.level)):
+ raise ValueError, _("A RAID%d set requires atleast %d members") % (
+ self.level, mdraid.get_raid_min_members(self.level))
+
+ self.uuid = uuid
+ self._totalDevices = numeric_type(totalDevices)
+ self._memberDevices = numeric_type(memberDevices)
+ self.sysfsPath = "/devices/virtual/block/%s" % name
+ self.chunkSize = 512.0 / 1024.0 # chunk size in MB
+ self.superBlockSize = 2.0 # superblock size in MB
+
+ # For container members probe size now, as we cannot determine it
+ # when teared down.
+ if self.parents and self.parents[0].type == "mdcontainer":
+ self._size = self.currentSize
+ self._type = "mdbiosraidarray"
+
+ # FIXME: Bitmap is more complicated than this.
+ # It can be internal or external. External requires a filename.
+ self.bitmap = bitmap
+
+ self.formatClass = get_device_format_class("mdmember")
+ if not self.formatClass:
+ raise DeviceError("cannot find class for 'mdmember'", self.name)
+
+ if self.exists and self.uuid:
+ # this is a hack to work around mdadm's insistence on giving
+ # really high minors to arrays it has no config entry for
+ md_f = open("/etc/mdadm.conf", "a")
+ md_f.write("ARRAY %s UUID=%s\n" % (self.path, self.uuid))
+ md_f.close()
+
+ @property
+ def smallestMember(self):
+ try:
+ smallest = sorted(self.devices, key=lambda d: d.size)[0]
+ except IndexError:
+ smallest = None
+ return smallest
+
+ @property
+ def size(self):
+ if not self.devices:
+ return 0
+
+ # For container members return probed size, as we cannot determine it
+ # when teared down.
+ if self.type == "mdbiosraidarray":
+ return self._size
+
+ size = 0
+ smallestMemberSize = self.smallestMember.size - self.superBlockSize
+ if not self.exists or not self.partedDevice:
+ if self.level == mdraid.RAID0:
+ size = self.memberDevices * smallestMemberSize
+ size -= size % self.chunkSize
+ elif self.level == mdraid.RAID1:
+ size = smallestMemberSize
+ elif self.level == mdraid.RAID4:
+ size = (self.memberDevices - 1) * smallestMemberSize
+ size -= size % self.chunkSize
+ elif self.level == mdraid.RAID5:
+ size = (self.memberDevices - 1) * smallestMemberSize
+ size -= size % self.chunkSize
+ elif self.level == mdraid.RAID6:
+ size = (self.memberDevices - 2) * smallestMemberSize
+ size -= size % self.chunkSize
+ elif self.level == mdraid.RAID10:
+ size = (self.memberDevices / 2.0) * smallestMemberSize
+ size -= size % self.chunkSize
+ else:
+ size = self.partedDevice.getSize()
+
+ return size
+
+ @property
+ def description(self):
+ if self.level == mdraid.RAID0:
+ levelstr = "stripe"
+ elif self.level == mdraid.RAID1:
+ levelstr = "mirror"
+ else:
+ levelstr = "raid%s" % self.level
+
+ if self.type == "mdcontainer":
+ return "BIOS RAID container"
+ elif self.type == "mdbiosraidarray":
+ return "BIOS RAID set (%s)" % levelstr
+ else:
+ return "MDRAID set (%s)" % levelstr
+
+ def __str__(self):
+ s = StorageDevice.__str__(self)
+ s += (" level = %(level)s bitmap = %(bitmap)s spares = %(spares)s\n"
+ " members = %(memberDevices)s\n"
+ " total devices = %(totalDevices)s" %
+ {"level": self.level, "bitmap": self.bitmap, "spares": self.spares,
+ "memberDevices": self.memberDevices, "totalDevices": self.totalDevices})
+ return s
+
+ @property
+ def dict(self):
+ d = super(MDRaidArrayDevice, self).dict
+ d.update({"level": self.level, "bitmap": self.bitmap,
+ "spares": self.spares, "memberDevices": self.memberDevices,
+ "totalDevices": self.totalDevices})
+ return d
+
+ def writeKS(self, f, preexisting=False, noformat=False, s=None):
+ args = ["--level=%s" % self.level,
+ "--device=%s" % self.name]
+ mems = []
+
+ if self.spares > 0:
+ args.append("--spares=%s" % self.spares)
+ if preexisting:
+ args.append("--useexisting")
+ if noformat:
+ args.append("--noformat")
+
+ for mem in self.parents:
+ mems.append("raid.%s" % mem.format.uuid)
+
+ f.write("#raid ")
+ self.format.writeKS(f)
+ f.write(" %s" % " ".join(args))
+ f.write(" %s" % " ".join(mems))
+ if s:
+ f.write(" %s" % s)
+
+ @property
+ def mdadmConfEntry(self):
+ """ This array's mdadm.conf entry. """
+ if self.level is None or self.memberDevices is None or not self.uuid:
+ raise DeviceError("array is not fully defined", self.name)
+
+ # containers and the sets within must only have a UUID= parameter
+ if self.type == "mdcontainer" or self.type == "mdbiosraidarray":
+ fmt = "ARRAY %s UUID=%s\n"
+ return fmt % (self.path, self.uuid)
+
+ fmt = "ARRAY %s level=raid%d num-devices=%d UUID=%s\n"
+ return fmt % (self.path, self.level, self.memberDevices, self.uuid)
+
+ @property
+ def totalDevices(self):
+ """ Total number of devices in the array, including spares. """
+ count = len(self.parents)
+ if not self.exists:
+ count = self._totalDevices
+ return count
+
+ def _getMemberDevices(self):
+ return self._memberDevices
+
+ def _setMemberDevices(self, number):
+ if not isinstance(number, int):
+ raise ValueError("memberDevices is an integer")
+
+ if number > self.totalDevices:
+ raise ValueError("memberDevices cannot be greater than totalDevices")
+ self._memberDevices = number
+
+ memberDevices = property(_getMemberDevices, _setMemberDevices,
+ doc="number of member devices")
+
+ def _getSpares(self):
+ spares = 0
+ if self.memberDevices is not None:
+ if self.totalDevices is not None:
+ spares = self.totalDevices - self.memberDevices
+ else:
+ spares = self.memberDevices
+ self._totalDevices = self.memberDevices
+ return spares
+
+ def _setSpares(self, spares):
+ # FIXME: this is too simple to be right
+ if self.totalDevices > spares:
+ self.memberDevices = self.totalDevices - spares
+
+ spares = property(_getSpares, _setSpares)
+
+ def probe(self):
+ """ Probe for any missing information about this device.
+
+ I'd like to avoid paying any attention to "Preferred Minor"
+ as it seems problematic.
+ """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise DeviceError("device has not been created", self.name)
+
+ try:
+ self.devices[0].setup()
+ except Exception:
+ return
+
+ info = mdraid.mdexamine(self.devices[0].path)
+ if self.level is None:
+ self.level = mdraid.raidLevel(info['level'])
+
+ def updateSysfsPath(self):
+ """ Update this device's sysfs path. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise DeviceError("device has not been created", self.name)
+
+ if self.status:
+ self.sysfsPath = "/devices/virtual/block/%s" % self.name
+ else:
+ self.sysfsPath = ''
+
+ def _addDevice(self, device):
+ """ Add a new member device to the array.
+
+ XXX This is for use when probing devices, not for modification
+ of arrays.
+ """
+ log_method_call(self,
+ self.name,
+ device=device.name,
+ status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise DeviceError("device has not been created", self.name)
+
+ if not isinstance(device.format, self.formatClass):
+ raise ValueError("invalid device format for mdraid member")
+
+ if self.uuid and device.format.mdUuid != self.uuid:
+ raise ValueError("cannot add member with non-matching UUID")
+
+ if device in self.devices:
+ raise ValueError("device is already a member of this array")
+
+ # we added it, so now set up the relations
+ self.devices.append(device)
+ device.addChild()
+
+ device.setup()
+ udev_settle()
+ try:
+ mdraid.mdadd(device.path)
+ # mdadd causes udev events
+ udev_settle()
+ except MDRaidError as e:
+ log.warning("failed to add member %s to md array %s: %s"
+ % (device.path, self.path, e))
+
+ if self.status:
+ # we always probe since the device may not be set up when we want
+ # information about it
+ self._size = self.currentSize
+
+ def _removeDevice(self, device):
+ """ Remove a component device from the array.
+
+ XXX This is for use by clearpart, not for reconfiguration.
+ """
+ log_method_call(self,
+ self.name,
+ device=device.name,
+ status=self.status)
+
+ if device not in self.devices:
+ raise ValueError("cannot remove non-member device from array")
+
+ self.devices.remove(device)
+ device.removeChild()
+
+ @property
+ def status(self):
+ """ This device's status.
+
+ For now, this should return a boolean:
+ True the device is open and ready for use
+ False the device is not open
+ """
+ # check the status in sysfs
+ status = False
+ if not self.exists:
+ return status
+
+ state_file = "/sys/%s/md/array_state" % self.sysfsPath
+ if os.access(state_file, os.R_OK):
+ state_f = open(state_file)
+ state = state_f.read().strip()
+ state_f.close()
+ log.debug("%s state is %s" % (self.name, state))
+ if state in ("clean", "active", "active-idle", "readonly", "read-auto"):
+ status = True
+ # mdcontainers have state inactive when started (clear if stopped)
+ if self.type == "mdcontainer" and state == "inactive":
+ status = True
+
+ return status
+
+ @property
+ def degraded(self):
+ """ Return True if the array is running in degraded mode. """
+ rc = False
+ degraded_file = "/sys/%s/md/degraded" % self.sysfsPath
+ if os.access(degraded_file, os.R_OK):
+ deg_f = open(degraded_file)
+ val = deg_f.read().strip()
+ deg_f.close()
+ log.debug("%s degraded is %s" % (self.name, val))
+ if val == "1":
+ rc = True
+
+ return rc
+
+ @property
+ def devices(self):
+ """ Return a list of this array's member device instances. """
+ return self.parents
+
+ def setup(self, intf=None, orig=False):
+ """ Open, or set up, a device. """
+ log_method_call(self, self.name, orig=orig, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise DeviceError("device has not been created", self.name)
+
+ if self.status:
+ return
+
+ disks = []
+ for member in self.devices:
+ member.setup(orig=orig)
+ disks.append(member.path)
+
+ update_super_minor = True
+ if self.type == "mdcontainer" or self.type == "mdbiosraidarray":
+ update_super_minor = False
+
+ mdraid.mdactivate(self.path,
+ members=disks,
+ super_minor=self.minor,
+ update_super_minor=update_super_minor,
+ uuid=self.uuid)
+
+ udev_settle()
+
+ # we always probe since the device may not be set up when we want
+ # information about it
+ self._size = self.currentSize
+
+ def teardown(self, recursive=None):
+ """ Close, or tear down, a device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if not self.exists and not recursive:
+ raise DeviceError("device has not been created", self.name)
+
+ if self.status:
+ if self.originalFormat.exists:
+ self.originalFormat.teardown()
+ if self.format.exists:
+ self.format.teardown()
+ udev_settle()
+
+ # Since BIOS RAID sets (containers in mdraid terminology) never change
+ # there is no need to stop them and later restart them. Not stopping
+ # (and thus also not starting) them also works around bug 523334
+ if self.type == "mdcontainer" or self.type == "mdbiosraidarray":
+ return
+
+ # We don't really care what the array's state is. If the device
+ # file exists, we want to deactivate it. mdraid has too many
+ # states.
+ if self.exists and os.path.exists(self.path):
+ mdraid.mddeactivate(self.path)
+
+ if recursive:
+ self.teardownParents(recursive=recursive)
+
+ def create(self, intf=None):
+ """ Create the device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if self.exists:
+ raise DeviceError("device already exists", self.name)
+
+ w = None
+ if intf:
+ w = intf.progressWindow(_("Creating"),
+ _("Creating device %s")
+ % (self.path,),
+ 100, pulse = True)
+ try:
+ self.createParents()
+ self.setupParents()
+
+ disks = [disk.path for disk in self.devices]
+ spares = len(self.devices) - self.memberDevices
+
+ # Figure out format specific options
+ metadata="1.1"
+ # bitmaps are not meaningful on raid0 according to mdadm-3.0.3
+ bitmap = self.level != 0
+ if getattr(self.format, "mountpoint", None) == "/boot":
+ metadata="1.0"
+ bitmap=False
+ elif self.format.type == "swap":
+ bitmap=False
+
+ mdraid.mdcreate(self.path,
+ self.level,
+ disks,
+ spares,
+ metadataVer=metadata,
+ bitmap=bitmap,
+ progress=w)
+ except Exception:
+ raise
+ else:
+ self.exists = True
+ # the array is automatically activated upon creation, but...
+ self.setup()
+ udev_settle()
+ self.updateSysfsPath()
+ info = udev_get_block_device(self.sysfsPath)
+ self.uuid = udev_device_get_md_uuid(info)
+ for member in self.devices:
+ member.mdUuid = self.uuid
+ finally:
+ if w:
+ w.pop()
+
+ @property
+ def formatArgs(self):
+ formatArgs = []
+ if self.format.type == "ext2":
+ if self.level == mdraid.RAID5:
+ formatArgs = ['-R',
+ 'stride=%d' % ((self.memberDevices - 1) * 16)]
+ if self.level == mdraid.RAID4:
+ formatArgs = ['-R',
+ 'stride=%d' % ((self.memberDevices - 1) * 16)]
+ elif self.level == mdraid.RAID0:
+ formatArgs = ['-R',
+ 'stride=%d' % (self.memberDevices * 16)]
+
+ def destroy(self):
+ """ Destroy the device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise DeviceError("device has not been created", self.name)
+
+ self.teardown()
+
+ # The destruction of the formatting on the member devices does the
+ # real work, but it isn't our place to do it from here.
+ self.exists = False
+
+ @property
+ def mediaPresent(self):
+ # Containers should not get any format handling done
+ # (the device node does not allow read / write calls)
+ if self.type == "mdcontainer":
+ return False
+ # BIOS RAID sets should show as present even when teared down
+ elif self.type == "mdbiosraidarray":
+ return True
+ else:
+ return self.partedDevice is not None
+
+ @property
+ def model(self):
+ return self.description
+
+ @property
+ def partitionable(self):
+ return self.type == "mdbiosraidarray"
+
+ @property
+ def isDisk(self):
+ return self.type == "mdbiosraidarray"
+
+ def dracutSetupString(self):
+ return "rd_MD_UUID=%s" % self.uuid
+
+
+class DMRaidArrayDevice(DMDevice):
+ """ A dmraid (device-mapper RAID) device """
+ _type = "dm-raid array"
+ _packages = ["dmraid"]
+ _partitionable = True
+ _isDisk = True
+
+ def __init__(self, name, raidSet=None, format=None,
+ size=None, parents=None, sysfsPath=''):
+ """ Create a DMRaidArrayDevice instance.
+
+ Arguments:
+
+ name -- the dmraid name also the device node's basename
+
+ Keyword Arguments:
+
+ raidSet -- the RaidSet object from block
+ parents -- a list of the member devices
+ sysfsPath -- sysfs device path
+ size -- the device's size
+ format -- a DeviceFormat instance
+ """
+ if isinstance(parents, list):
+ for parent in parents:
+ if not parent.format or parent.format.type != "dmraidmember":
+ raise ValueError("parent devices must contain dmraidmember format")
+ DMDevice.__init__(self, name, format=format, size=size,
+ parents=parents, sysfsPath=sysfsPath, exists=True)
+
+ self.formatClass = get_device_format_class("dmraidmember")
+ if not self.formatClass:
+ raise StorageError("cannot find class for 'dmraidmember'")
+
+ self._raidSet = raidSet
+
+ @property
+ def raidSet(self):
+ return self._raidSet
+
+ def _addDevice(self, device):
+ """ Add a new member device to the array.
+
+ XXX This is for use when probing devices, not for modification
+ of arrays.
+ """
+ log_method_call(self, self.name, device=device.name, status=self.status)
+
+ if not self.exists:
+ raise DeviceError("device has not been created", self.name)
+
+ if not isinstance(device.format, self.formatClass):
+ raise ValueError("invalid device format for dmraid member")
+
+ if device in self.members:
+ raise ValueError("device is already a member of this array")
+
+ # we added it, so now set up the relations
+ self.devices.append(device)
+ device.addChild()
+
+ @property
+ def members(self):
+ return self.parents
+
+ @property
+ def devices(self):
+ """ Return a list of this array's member device instances. """
+ return self.parents
+
+ def deactivate(self):
+ """ Deactivate the raid set. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ # This call already checks if the set is not active.
+ self._raidSet.deactivate()
+
+ def activate(self):
+ """ Activate the raid set. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ # This call already checks if the set is active.
+ self._raidSet.activate(mknod=True)
+ udev_settle()
+
+ def setup(self, intf=None, orig=False):
+ """ Open, or set up, a device. """
+ log_method_call(self, self.name, orig=orig, status=self.status)
+ StorageDevice.setup(self, intf=intf, orig=orig)
+ self.activate()
+
+ def teardown(self, recursive=None):
+ """ Close, or tear down, a device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if not self.exists and not recursive:
+ raise DeviceError("device has not been created", self.name)
+
+ log.debug("not tearing down dmraid device %s" % self.name)
+
+ @property
+ def description(self):
+ return "BIOS RAID set (%s)" % self._raidSet.rs.set_type
+
+ @property
+ def model(self):
+ return self.description
+
+ def dracutSetupString(self):
+ return "rd_DM_UUID=%s" % self.name
+
+class MultipathDevice(DMDevice):
+ """ A multipath device """
+ _type = "dm-multipath"
+ _packages = ["device-mapper-multipath"]
+ _partitionable = True
+ _isDisk = True
+
+ def __init__(self, name, info, format=None, size=None,
+ parents=None, sysfsPath=''):
+ """ Create a MultipathDevice instance.
+
+ Arguments:
+
+ name -- the device name (generally a device node's basename)
+ info -- the udev info for this device
+
+ Keyword Arguments:
+
+ sysfsPath -- sysfs device path
+ size -- the device's size
+ format -- a DeviceFormat instance
+ parents -- a list of the backing devices (Device instances)
+ """
+
+ self._info = info
+ self.setupIdentity()
+ DMDevice.__init__(self, name, format=format, size=size,
+ parents=parents, sysfsPath=sysfsPath,
+ exists=True)
+
+ self.config = {
+ 'wwid' : self.identity,
+ 'alias' : self.name,
+ 'mode' : '0600',
+ 'uid' : '0',
+ 'gid' : '0',
+ }
+
+ def setupIdentity(self):
+ """ Adds identifying remarks to MultipathDevice object.
+
+ May be overridden by a sub-class for e.g. RDAC handling.
+ """
+ self._identity_short = self._info['ID_SERIAL_SHORT']
+ self._identity = self._info['ID_SERIAL']
+
+ @property
+ def identity(self):
+ """ Get identity set with setupIdentityFromInfo()
+
+ May be overridden by a sub-class for e.g. RDAC handling.
+ """
+ if not hasattr(self, "_identity"):
+ raise RuntimeError, "setupIdentityFromInfo() has not been called."
+ return self._identity
+
+ @property
+ def wwid(self):
+ identity = self._identity_short
+ ret = []
+ while identity:
+ ret.append(identity[:2])
+ identity = identity[2:]
+ return ":".join(ret)
+
+ @property
+ def model(self):
+ if not self.parents:
+ return ""
+ return self.parents[0].model
+
+ @property
+ def vendor(self):
+ if not self.parents:
+ return ""
+ return self.parents[0].vendor
+
+ @property
+ def description(self):
+ return "WWID %s" % (self.wwid,)
+
+ def addParent(self, parent):
+ """ Add a parent device to the mpath. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if self.status:
+ self.teardown()
+ self.parents.append(parent)
+ self.setup()
+ else:
+ self.parents.append(parent)
+
+ def setupPartitions(self):
+ log_method_call(self, name=self.name, kids=self.kids)
+ rc = iutil.execWithRedirect("kpartx",
+ ["-a", "-p", "p", "/dev/mapper/%s" % self.name],
+ stdout = "/dev/tty5",
+ stderr = "/dev/tty5")
+ if rc:
+ raise MPathError("multipath partition activation failed for '%s'" %
+ self.name)
+ udev_settle()
+
+ def teardown(self, recursive=None):
+ """ Tear down the mpath device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+
+ if not self.exists and not recursive:
+ raise DeviceError("device has not been created", self.name)
+
+ if self.exists and os.path.exists(self.path):
+ #self.teardownPartitions()
+ #rc = iutil.execWithRedirect("multipath",
+ # ['-f', self.name],
+ # stdout = "/dev/tty5",
+ # stderr = "/dev/tty5")
+ #if rc:
+ # raise MPathError("multipath deactivation failed for '%s'" %
+ # self.name)
+ bdev = block.getDevice(self.name)
+ devmap = block.getMap(major=bdev[0], minor=bdev[1])
+ if devmap.open_count:
+ return
+ try:
+ block.removeDeviceMap(devmap)
+ except Exception as e:
+ raise MPathError("failed to tear down multipath device %s: %s"
+ % (self.name, e))
+
+ if recursive:
+ self.teardownParents(recursive=recursive)
+
+ def setup(self, intf=None, orig=False):
+ """ Open, or set up, a device. """
+ log_method_call(self, self.name, orig=orig, status=self.status)
+
+ if self.status:
+ return
+
+ StorageDevice.setup(self, intf=intf, orig=orig)
+ udev_settle()
+ rc = iutil.execWithRedirect("multipath",
+ [self.name],
+ stdout = "/dev/tty5",
+ stderr = "/dev/tty5")
+ if rc:
+ raise MPathError("multipath activation failed for '%s'" %
+ self.name)
+ udev_settle()
+ self.setupPartitions()
+ udev_settle()
+
+class NoDevice(StorageDevice):
+ """ A nodev device for nodev filesystems like tmpfs. """
+ _type = "nodev"
+
+ def __init__(self, format=None):
+ """ Create a NoDevice instance.
+
+ Arguments:
+
+ Keyword Arguments:
+
+ format -- a DeviceFormat instance
+ """
+ if format:
+ name = format.type
+ else:
+ name = "none"
+
+ StorageDevice.__init__(self, name, format=format)
+
+ @property
+ def path(self):
+ """ Device node representing this device. """
+ return self.name
+
+ def probe(self):
+ """ Probe for any missing information about this device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+
+ def setup(self, intf=None, orig=False):
+ """ Open, or set up, a device. """
+ log_method_call(self, self.name, orig=orig, status=self.status)
+
+ def teardown(self, recursive=False):
+ """ Close, or tear down, a device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+
+ def create(self, intf=None):
+ """ Create the device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ self.setupParents()
+
+ def destroy(self):
+ """ Destroy the device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+
+
+class FileDevice(StorageDevice):
+ """ A file on a filesystem.
+
+ This exists because of swap files.
+ """
+ _type = "file"
+ _devDir = ""
+
+ def __init__(self, path, format=None, size=None,
+ exists=None, parents=None):
+ """ Create a FileDevice instance.
+
+ Arguments:
+
+ path -- full path to the file
+
+ Keyword Arguments:
+
+ format -- a DeviceFormat instance
+ size -- the file size (units TBD)
+ parents -- a list of required devices (Device instances)
+ exists -- indicates whether this is an existing device
+ """
+ StorageDevice.__init__(self, path, format=format, size=size,
+ exists=exists, parents=parents)
+
+ def probe(self):
+ """ Probe for any missing information about this device. """
+ pass
+
+ @property
+ def fstabSpec(self):
+ return self.name
+
+ @property
+ def path(self):
+ path = self.name
+ root = ""
+ try:
+ status = self.parents[0].format.status
+ except (AttributeError, IndexError):
+ status = False
+
+ if status:
+ # this is the actual active mountpoint
+ root = self.parents[0].format._mountpoint
+ # trim the mountpoint down to the chroot since we already have
+ # the otherwise fully-qualified path
+ mountpoint = self.parents[0].format.mountpoint
+ if mountpoint.endswith("/"):
+ mountpoint = mountpoint[:-1]
+ if mountpoint:
+ root = root[:-len(mountpoint)]
+
+ return os.path.normpath("%s/%s" % (root, path))
+
+ def setup(self, intf=None, orig=False):
+ StorageDevice.setup(self, orig=orig)
+ if self.format and self.format.exists and not self.format.status:
+ self.format.device = self.path
+
+ for parent in self.parents:
+ if orig:
+ parent.originalFormat.setup()
+ else:
+ parent.format.setup()
+
+ def teardown(self, recursive=None):
+ StorageDevice.teardown(self)
+ if self.format and self.format.exists and not self.format.status:
+ self.format.device = self.path
+
+ def create(self, intf=None):
+ """ Create the device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if self.exists:
+ raise DeviceError("device already exists", self.name)
+
+ w = None
+ if intf:
+ w = intf.waitWindow(_("Creating"),
+ _("Creating file %s") % (self.path,))
+
+ try:
+ # this only checks that parents exist
+ self.createParents()
+ self.setupParents()
+
+ fd = os.open(self.path, os.O_RDWR)
+ buf = '\0' * 1024 * 1024 * self.size
+ os.write(fd, buf)
+ except (OSError, TypeError) as e:
+ log.error("error writing out %s: %s" % (self.path, e))
+ raise DeviceError(e, self.name)
+ else:
+ self.exists = True
+ finally:
+ os.close(fd)
+ if w:
+ w.pop()
+
+ def destroy(self):
+ """ Destroy the device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise DeviceError("device has not been created", self.name)
+
+ os.unlink(self.path)
+ self.exists = False
+
+
+class DirectoryDevice(FileDevice):
+ """ A directory on a filesystem.
+
+ This exists because of bind mounts.
+ """
+ _type = "directory"
+
+ def create(self):
+ """ Create the device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if self.exists:
+ raise DeviceError("device already exists", self.name)
+
+ self.createParents()
+ self.setupParents()
+ try:
+ iutil.mkdirChain(self.path)
+ except Exception, e:
+ raise DeviceError(e, self.name)
+
+ self.exists = True
+
+ def destroy(self):
+ """ Destroy the device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise DeviceError("device has not been created", self.name)
+
+ os.unlink(self.path)
+ self.exists = False
+
+
+class iScsiDiskDevice(DiskDevice, NetworkStorageDevice):
+ """ An iSCSI disk. """
+ _type = "iscsi"
+ _packages = ["iscsi-initiator-utils", "dracut-network"]
+
+ def __init__(self, device, **kwargs):
+ self.node = kwargs.pop("node")
+ self.ibft = kwargs.pop("ibft")
+ self.initiator = kwargs.pop("initiator")
+ DiskDevice.__init__(self, device, **kwargs)
+ NetworkStorageDevice.__init__(self, host_address=self.node.address)
+ log.debug("created new iscsi disk %s %s:%d" % (self.node.name, self.node.address, self.node.port))
+
+ def dracutSetupString(self):
+ if self.ibft:
+ return "iscsi_firmware"
+
+ netroot="netroot=iscsi:"
+ auth = self.node.getAuth()
+ if auth:
+ netroot += "%s:%s" % (auth.username, auth.password)
+ if len(auth.reverse_username) or len(auth.reverse_password):
+ netroot += ":%s:%s" % (auth.reverse_username,
+ auth.reverse_password)
+
+ netroot += "@%s::%d::%s" % (self.node.address, self.node.port,
+ self.node.name)
+
+ netroot += " iscsi_initiator=%s" % self.initiator
+
+ return netroot
+
+class FcoeDiskDevice(DiskDevice, NetworkStorageDevice):
+ """ An FCoE disk. """
+ _type = "fcoe"
+ _packages = ["fcoe-utils", "dracut-network"]
+
+ def __init__(self, device, **kwargs):
+ self.nic = kwargs.pop("nic")
+ self.identifier = kwargs.pop("identifier")
+ DiskDevice.__init__(self, device, **kwargs)
+ NetworkStorageDevice.__init__(self, nic=self.nic)
+ log.debug("created new fcoe disk %s @ %s" % (device, self.nic))
+
+ def dracutSetupString(self):
+ dcb = True
+
+ from .fcoe import fcoe
+ for nic, dcb in fcoe().nics:
+ if nic == self.nic:
+ break
+
+ if dcb:
+ dcbOpt = "dcb"
+ else:
+ dcbOpt = "nodcb"
+
+ return "netroot=fcoe:%s:%s" % (self.nic, dcbOpt)
+
+
+class OpticalDevice(StorageDevice):
+ """ An optical drive, eg: cdrom, dvd+r, &c.
+
+ XXX Is this useful?
+ """
+ _type = "cdrom"
+
+ def __init__(self, name, major=None, minor=None, exists=None,
+ format=None, parents=None, sysfsPath='', vendor="",
+ model=""):
+ StorageDevice.__init__(self, name, format=format,
+ major=major, minor=minor, exists=True,
+ parents=parents, sysfsPath=sysfsPath,
+ vendor=vendor, model=model)
+
+ @property
+ def mediaPresent(self):
+ """ Return a boolean indicating whether or not the device contains
+ media.
+ """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise DeviceError("device has not been created", self.name)
+
+ try:
+ fd = os.open(self.path, os.O_RDONLY)
+ except OSError as e:
+ # errno 123 = No medium found
+ if e.errno == 123:
+ return False
+ else:
+ return True
+ else:
+ os.close(fd)
+ return True
+
+ def eject(self):
+ """ Eject the drawer. """
+ import _isys
+
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise DeviceError("device has not been created", self.name)
+
+ #try to umount and close device before ejecting
+ self.teardown()
+
+ # Make a best effort attempt to do the eject. If it fails, it's not
+ # critical.
+ fd = os.open(self.path, os.O_RDONLY | os.O_NONBLOCK)
+
+ try:
+ _isys.ejectcdrom(fd)
+ except SystemError as e:
+ log.warning("error ejecting cdrom %s: %s" % (self.name, e))
+
+ os.close(fd)
+
+
+class ZFCPDiskDevice(DiskDevice):
+ """ A mainframe ZFCP disk. """
+ _type = "zfcp"
+
+ def __init__(self, device, **kwargs):
+ self.hba_id = kwargs.pop("hba_id")
+ self.wwpn = kwargs.pop("wwpn")
+ self.fcp_lun = kwargs.pop("fcp_lun")
+ DiskDevice.__init__(self, device, **kwargs)
+
+ def __str__(self):
+ s = DiskDevice.__str__(self)
+ s += (" hba_id = %(hba_id)s wwpn = %(wwpn)s fcp_lun = %(fcp_lun)s" %
+ {"hba_id": self.hba_id,
+ "wwpn": self.wwpn,
+ "fcp_lun": self.fcp_lun})
+ return s
+
+ def dracutSetupString(self):
+ return "rd_ZFCP=%s,%s,%s" % (self.hba_id, self.wwpn, self.fcp_lun,)
+
+
+class DASDDevice(DiskDevice):
+ """ A mainframe DASD. """
+ _type = "dasd"
+
+ def __init__(self, device, **kwargs):
+ self.busid = kwargs.pop('busid')
+ self.opts = kwargs.pop('opts')
+ self.dasd = kwargs.pop('dasd')
+ DiskDevice.__init__(self, device, **kwargs)
+
+ if self.dasd:
+ self.dasd.addDASD(self)
+
+ def getOpts(self):
+ return map(lambda (k, v): "%s=%s" % (k, v,), self.opts.items())
+
+ def dracutSetupString(self):
+ args = ["rd_DASD=%s" % (self.busid,)] + self.getOpts()
+ return ",".join(args)
+
+
+class NFSDevice(StorageDevice, NetworkStorageDevice):
+ """ An NFS device """
+ _type = "nfs"
+ _packages = ["dracut-network"]
+
+ def __init__(self, device, format=None, parents=None):
+ # we could make host/ip, path, &c but will anything use it?
+ StorageDevice.__init__(self, device, format=format, parents=parents)
+ NetworkStorageDevice.__init__(self, device.split(":")[0])
+
+ @property
+ def path(self):
+ """ Device node representing this device. """
+ return self.name
+
+ def setup(self, intf=None, orig=False):
+ """ Open, or set up, a device. """
+ log_method_call(self, self.name, orig=orig, status=self.status)
+
+ def teardown(self, recursive=None):
+ """ Close, or tear down, a device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+
+ def create(self, intf=None):
+ """ Create the device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
+ self.createParents()
+ self.setupParents()
+
+ def destroy(self):
+ """ Destroy the device. """
+ log_method_call(self, self.name, status=self.status)
diff --git a/storage/devicetree.py b/storage/devicetree.py
new file mode 100644
index 0000000..a71b5b0
--- /dev/null
+++ b/storage/devicetree.py
@@ -0,0 +1,2259 @@
+# devicetree.py
+# Device management for anaconda's storage configuration module.
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This copyrighted material is made available to anyone wishing to use,
+# modify, copy, or redistribute it subject to the terms and conditions of
+# the GNU General Public License v.2, or (at your option) any later version.
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+# ANY WARRANTY expressed or implied, including the implied warranties of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General
+# Public License for more details. You should have received a copy of the
+# GNU General Public License along with this program; if not, write to the
+# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
+# 02110-1301, USA. Any Red Hat trademarks that are incorporated in the
+# source code or documentation are not subject to the GNU General Public
+# License and may only be used or replicated with the express permission of
+# Red Hat, Inc.
+#
+# Red Hat Author(s): Dave Lehman <dlehman@redhat.com>
+#
+
+import os
+import stat
+import block
+import re
+
+from errors import *
+from devices import *
+from deviceaction import *
+from partitioning import shouldClear
+from pykickstart.constants import *
+import formats
+import devicelibs.mdraid
+import devicelibs.dm
+import devicelibs.lvm
+import devicelibs.mpath
+from udev import *
+from .storage_log import log_method_call
+import iutil
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("storage")
+
+def getLUKSPassphrase(intf, device, globalPassphrase):
+ """ Obtain a passphrase for a LUKS encrypted block device.
+
+ The format's mapping name must already be set and the backing
+ device must already be set up before calling this function.
+
+ If successful, this function leaves the device mapped.
+
+ Return value is a two-tuple: (passphrase, isglobal)
+
+ passphrase is the passphrase string, if obtained
+ isglobal is a boolean indicating whether the passphrase is global
+
+ Either or both can be None, depending on the outcome.
+ """
+ if device.format.type != "luks":
+ # this function only works on luks devices
+ raise ValueError("not a luks device")
+
+ if not device.status:
+ # the device should have already been set up
+ raise RuntimeError("device is not set up")
+
+ if device.format.status:
+ # the device is already mapped
+ raise RuntimeError("device is already mapped")
+
+ if not device.format.configured and globalPassphrase:
+ # try the given passphrase first
+ device.format.passphrase = globalPassphrase
+
+ try:
+ device.format.setup()
+ except CryptoError as e:
+ device.format.passphrase = None
+ else:
+ # we've opened the device so we're done.
+ return (globalPassphrase, False)
+
+ if not intf:
+ return (None, None)
+
+ buttons = [_("Back"), _("Continue")]
+ passphrase_incorrect = False
+ while True:
+ if passphrase_incorrect:
+ # TODO: add a flag to passphraseEntryWindow to say the last
+ # passphrase was incorrect so try again
+ passphrase_incorrect = False
+ (passphrase, isglobal) = intf.passphraseEntryWindow(device.name)
+ if not passphrase:
+ rc = intf.messageWindow(_("Confirm"),
+ _("Are you sure you want to skip "
+ "entering a passphrase for device "
+ "%s?\n\n"
+ "If you skip this step the "
+ "device's contents will not "
+ "be available during "
+ "installation.") % device.name,
+ type = "custom",
+ default = 0,
+ custom_buttons = buttons)
+ if rc == 0:
+ continue
+ else:
+ passphrase = None
+ isglobal = None
+ log.info("skipping passphrase for %s" % (device.name,))
+ break
+
+ device.format.passphrase = passphrase
+
+ try:
+ device.format.setup()
+ except CryptoError as e:
+ device.format.passphrase = None
+ passphrase_incorrect = True
+ else:
+ # we've opened the device so we're done.
+ break
+
+ return (passphrase, isglobal)
+
+
+class DeviceTree(object):
+ """ A quasi-tree that represents the devices in the system.
+
+ The tree contains a list of device instances, which does not
+ necessarily reflect the actual state of the system's devices.
+ DeviceActions are used to perform modifications to the tree,
+ except when initially populating the tree.
+
+ DeviceAction instances are registered, possibly causing the
+ addition or removal of Device instances to/from the tree. The
+ DeviceActions are all reversible up to the time their execute
+ method has been called.
+
+ Only one action of any given type/object pair should exist for
+ any given device at any given time.
+
+ DeviceAction instances can only be registered for leaf devices,
+ except for resize actions.
+ """
+
+ def __init__(self, intf=None, ignored=[], exclusive=[], type=CLEARPART_TYPE_NONE,
+ clear=[], zeroMbr=None, reinitializeDisks=None, protected=[],
+ passphrase=None, luksDict=None, iscsi=None, dasd=None):
+ # internal data members
+ self._devices = []
+ self._actions = []
+
+ # indicates whether or not the tree has been fully populated
+ self.populated = False
+
+ self.intf = intf
+ self.exclusiveDisks = exclusive
+ self.clearPartType = type
+ self.clearPartDisks = clear
+ self.zeroMbr = zeroMbr
+ self.reinitializeDisks = reinitializeDisks
+ self.iscsi = iscsi
+ self.dasd = dasd
+
+ # protected device specs as provided by the user
+ self.protectedDevSpecs = protected
+
+ # names of protected devices at the time of tree population
+ self.protectedDevNames = []
+
+ self.unusedRaidMembers = []
+
+ self.__multipaths = {}
+ self.__multipathConfigWriter = devicelibs.mpath.MultipathConfigWriter()
+
+ self.__passphrase = passphrase
+ self.__luksDevs = {}
+ if luksDict and isinstance(luksDict, dict):
+ self.__luksDevs = luksDict
+ self._ignoredDisks = []
+ for disk in ignored:
+ self.addIgnoredDisk(disk)
+ self.immutableDevices = []
+ lvm.lvm_cc_resetFilter()
+
+ def addIgnoredDisk(self, disk):
+ self._ignoredDisks.append(disk)
+ lvm.lvm_cc_addFilterRejectRegexp(disk)
+
+ def pruneActions(self):
+ """ Prune loops and redundant actions from the queue. """
+ # handle device destroy actions
+ actions = self.findActions(type="destroy", object="device")
+ for a in actions:
+ if a not in self._actions:
+ # we may have removed some of the actions in a previous
+ # iteration of this loop
+ continue
+
+ log.debug("action '%s' (%s)" % (a, id(a)))
+ destroys = self.findActions(devid=a.device.id,
+ type="destroy",
+ object="device")
+
+ creates = self.findActions(devid=a.device.id,
+ type="create",
+ object="device")
+
+ # If the device is not preexisting, we remove all actions up
+ # to and including the last destroy action.
+ # If the device is preexisting, we remove all actions from
+ # after the first destroy action up to and including the last
+ # destroy action.
+ loops = []
+ first_destroy_idx = None
+ first_create_idx = None
+ stop_action = None
+ start = None
+ if len(destroys) > 1:
+ # there are multiple destroy actions for this device
+ loops = destroys
+ first_destroy_idx = self._actions.index(loops[0])
+ start = self._actions.index(a) + 1
+ stop_action = destroys[-1]
+
+ if creates:
+ first_create_idx = self._actions.index(creates[0])
+ if not loops or first_destroy_idx > first_create_idx:
+ # this device is not preexisting
+ start = first_create_idx
+ stop_action = destroys[-1]
+
+ if start is None:
+ continue
+
+ # now we remove all actions on this device between the start
+ # index (into self._actions) and stop_action.
+ dev_actions = self.findActions(path=a.device.path)
+ for rem in dev_actions:
+ end = self._actions.index(stop_action)
+ if start <= self._actions.index(rem) <= end:
+ log.debug(" removing action '%s' (%s)" % (rem, id(rem)))
+ self._actions.remove(rem)
+
+ if rem == stop_action:
+ break
+
+ # device create actions
+ actions = self.findActions(type="create", object="device")
+ for a in actions:
+ if a not in self._actions:
+ # we may have removed some of the actions in a previous
+ # iteration of this loop
+ continue
+
+ log.debug("action '%s' (%s)" % (a, id(a)))
+ creates = self.findActions(devid=a.device.id,
+ type="create",
+ object="device")
+
+ destroys = self.findActions(devid=a.device.id,
+ type="destroy",
+ object="device")
+
+ # If the device is preexisting, we remove everything between
+ # the first destroy and the last create.
+ # If the device is not preexisting, we remove everything up to
+ # the last create.
+ loops = []
+ first_destroy_idx = None
+ first_create_idx = None
+ stop_action = None
+ start = None
+ if len(creates) > 1:
+ # there are multiple create actions for this device
+ loops = creates
+ first_create_idx = self._actions.index(loops[0])
+ start = 0
+ stop_action = creates[-1]
+
+ if destroys:
+ first_destroy_idx = self._actions.index(destroys[0])
+ if not loops or first_create_idx > first_destroy_idx:
+ # this device is preexisting
+ start = first_destroy_idx + 1
+ stop_action = creates[-1]
+
+ if start is None:
+ continue
+
+ # remove all actions on this from after the first destroy up
+ # to the last create
+ dev_actions = self.findActions(devid=a.device.id)
+ for rem in dev_actions:
+ if rem == stop_action:
+ break
+
+ end = self._actions.index(stop_action)
+ if start <= self._actions.index(rem) < end:
+ log.debug(" removing action '%s' (%s)" % (rem, id(rem)))
+ self._actions.remove(rem)
+
+ # device resize actions
+ actions = self.findActions(type="resize", object="device")
+ for a in actions:
+ if a not in self._actions:
+ # we may have removed some of the actions in a previous
+ # iteration of this loop
+ continue
+
+ log.debug("action '%s' (%s)" % (a, id(a)))
+ loops = self.findActions(devid=a.device.id,
+ type="resize",
+ object="device")
+
+ if len(loops) == 1:
+ continue
+
+ # remove all but the last resize action on this device
+ for rem in loops[:-1]:
+ log.debug(" removing action '%s' (%s)" % (rem, id(rem)))
+ self._actions.remove(rem)
+
+ # format destroy
+ # XXX I don't think there's a way for these loops to happen
+ actions = self.findActions(type="destroy", object="format")
+ for a in actions:
+ if a not in self._actions:
+ # we may have removed some of the actions in a previous
+ # iteration of this loop
+ continue
+
+ log.debug("action '%s' (%s)" % (a, id(a)))
+ destroys = self.findActions(devid=a.device.id,
+ type="destroy",
+ object="format")
+
+ creates = self.findActions(devid=a.device.id,
+ type="create",
+ object="format")
+
+ # If the format is not preexisting, we remove all actions up
+ # to and including the last destroy action.
+ # If the format is preexisting, we remove all actions from
+ # after the first destroy action up to and including the last
+ # destroy action.
+ loops = []
+ first_destroy_idx = None
+ first_create_idx = None
+ stop_action = None
+ start = None
+ if len(destroys) > 1:
+ # there are multiple destroy actions for this format
+ loops = destroys
+ first_destroy_idx = self._actions.index(loops[0])
+ start = self._actions.index(a) + 1
+ stop_action = destroys[-1]
+
+ if creates:
+ first_create_idx = self._actions.index(creates[0])
+ if not loops or first_destroy_idx > first_create_idx:
+ # this format is not preexisting
+ start = first_create_idx
+ stop_action = destroys[-1]
+
+ if start is None:
+ continue
+
+ # now we remove all actions on this device's format between
+ # the start index (into self._actions) and stop_action.
+ dev_actions = self.findActions(devid=a.device.id,
+ object="format")
+ for rem in dev_actions:
+ end = self._actions.index(stop_action)
+ if start <= self._actions.index(rem) <= end:
+ log.debug(" removing action '%s' (%s)" % (rem, id(rem)))
+ self._actions.remove(rem)
+
+ if rem == stop_action:
+ break
+
+ # format create
+ # XXX I don't think there's a way for these loops to happen
+ actions = self.findActions(type="create", object="format")
+ for a in actions:
+ if a not in self._actions:
+ # we may have removed some of the actions in a previous
+ # iteration of this loop
+ continue
+
+ log.debug("action '%s' (%s)" % (a, id(a)))
+ creates = self.findActions(devid=a.device.id,
+ type="create",
+ object="format")
+
+ destroys = self.findActions(devid=a.device.id,
+ type="destroy",
+ object="format")
+
+ # If the format is preexisting, we remove everything between
+ # the first destroy and the last create.
+ # If the format is not preexisting, we remove everything up to
+ # the last create.
+ loops = []
+ first_destroy_idx = None
+ first_create_idx = None
+ stop_action = None
+ start = None
+ if len(creates) > 1:
+ # there are multiple create actions for this format
+ loops = creates
+ first_create_idx = self._actions.index(loops[0])
+ start = 0
+ stop_action = creates[-1]
+
+ if destroys:
+ first_destroy_idx = self._actions.index(destroys[0])
+ if not loops or first_create_idx > first_destroy_idx:
+ # this format is preexisting
+ start = first_destroy_idx + 1
+ stop_action = creates[-1]
+
+ if start is None:
+ continue
+
+ # remove all actions on this from after the first destroy up
+ # to the last create
+ dev_actions = self.findActions(devid=a.device.id,
+ object="format")
+ for rem in dev_actions:
+ if rem == stop_action:
+ break
+
+ end = self._actions.index(stop_action)
+ if start <= self._actions.index(rem) < end:
+ log.debug(" removing action '%s' (%s)" % (rem, id(rem)))
+ self._actions.remove(rem)
+
+ # format resize
+ actions = self.findActions(type="resize", object="format")
+ for a in actions:
+ if a not in self._actions:
+ # we may have removed some of the actions in a previous
+ # iteration of this loop
+ continue
+
+ log.debug("action '%s' (%s)" % (a, id(a)))
+ loops = self.findActions(devid=a.device.id,
+ type="resize",
+ object="format")
+
+ if len(loops) == 1:
+ continue
+
+ # remove all but the last resize action on this format
+ for rem in loops[:-1]:
+ log.debug(" removing action '%s' (%s)" % (rem, id(rem)))
+ self._actions.remove(rem)
+
+ # format migrate
+ # XXX I don't think there's away for these loops to occur
+ actions = self.findActions(type="migrate", object="format")
+ for a in actions:
+ if a not in self._actions:
+ # we may have removed some of the actions in a previous
+ # iteration of this loop
+ continue
+
+ log.debug("action '%s' (%s)" % (a, id(a)))
+ loops = self.findActions(devid=a.device.id,
+ type="migrate",
+ object="format")
+
+ if len(loops) == 1:
+ continue
+
+ # remove all but the last migrate action on this format
+ for rem in loops[:-1]:
+ log.debug(" removing action '%s' (%s)" % (rem, id(rem)))
+ self._actions.remove(rem)
+
+ def processActions(self, dryRun=None):
+ """ Execute all registered actions. """
+ # in most cases the actions will already be sorted because of the
+ # rules for registration, but let's not rely on that
+ def cmpActions(a1, a2):
+ ret = 0
+ if a1.isDestroy() and a2.isDestroy():
+ if a1.device.path == a2.device.path:
+ # if it's the same device, destroy the format first
+ if a1.isFormat() and a2.isFormat():
+ ret = 0
+ elif a1.isFormat() and not a2.isFormat():
+ ret = -1
+ elif not a1.isFormat() and a2.isFormat():
+ ret = 1
+ elif a1.device.dependsOn(a2.device):
+ ret = -1
+ elif a2.device.dependsOn(a1.device):
+ ret = 1
+ # generally destroy partitions after lvs, vgs, &c
+ elif isinstance(a1.device, PartitionDevice) and \
+ isinstance(a2.device, PartitionDevice):
+ if a1.device.disk == a2.device.disk:
+ ret = cmp(a2.device.partedPartition.number,
+ a1.device.partedPartition.number)
+ else:
+ ret = cmp(a2.device.name, a1.device.name)
+ elif isinstance(a1.device, PartitionDevice) and \
+ a2.device.partitioned:
+ ret = 1
+ elif isinstance(a2.device, PartitionDevice) and \
+ a1.device.partitioned:
+ ret = -1
+ else:
+ ret = 0
+ elif a1.isDestroy():
+ ret = -1
+ elif a2.isDestroy():
+ ret = 1
+ elif a1.isResize() and a2.isResize():
+ if a1.device.path == a2.device.path:
+ if a1.obj == a2.obj:
+ ret = 0
+ elif a1.isFormat() and not a2.isFormat():
+ # same path, one device, one format
+ if a1.isGrow():
+ ret = 1
+ else:
+ ret = -1
+ elif not a1.isFormat() and a2.isFormat():
+ # same path, one device, one format
+ if a1.isGrow():
+ ret = -1
+ else:
+ ret = 1
+ else:
+ ret = cmp(a1.device.name, a2.device.name)
+ elif a1.device.dependsOn(a2.device):
+ if a1.isGrow():
+ ret = 1
+ else:
+ ret = -1
+ elif a2.device.dependsOn(a1.device):
+ if a1.isGrow():
+ ret = -1
+ else:
+ ret = 1
+ elif isinstance(a1.device, PartitionDevice) and \
+ isinstance(a2.device, PartitionDevice):
+ ret = cmp(a1.device.name, a2.device.name)
+ elif isinstance(a1.device, PartitionDevice) and \
+ a2.device.partitioned:
+ if a1.isGrow():
+ ret = -1
+ else:
+ ret = 1
+ elif isinstance(a2.device, PartitionDevice) and \
+ a1.device.partitioned:
+ if a2.isGrow():
+ ret = 1
+ else:
+ ret = -1
+ else:
+ ret = 0
+ elif a1.isResize():
+ ret = -1
+ elif a2.isResize():
+ ret = 1
+ elif a1.isCreate() and a2.isCreate():
+ if a1.device.path == a2.device.path:
+ if a1.obj == a2.obj:
+ ret = 0
+ if a1.isFormat():
+ ret = 1
+ elif a2.isFormat():
+ ret = -1
+ else:
+ ret = 0
+ elif a1.device.dependsOn(a2.device):
+ ret = 1
+ elif a2.device.dependsOn(a1.device):
+ ret = -1
+ # generally create partitions before other device types
+ elif isinstance(a1.device, PartitionDevice) and \
+ isinstance(a2.device, PartitionDevice):
+ if a1.device.disk == a2.device.disk:
+ ret = cmp(a1.device.partedPartition.number,
+ a2.device.partedPartition.number)
+ else:
+ ret = cmp(a1.device.name, a2.device.name)
+ elif isinstance(a1.device, PartitionDevice) and \
+ a2.device.partitioned:
+ ret = 1
+ elif isinstance(a2.device, PartitionDevice) and \
+ a1.device.partitioned:
+ ret = -1
+ elif isinstance(a1.device, PartitionDevice) and \
+ not isinstance(a2.device, PartitionDevice):
+ ret = -1
+ elif isinstance(a2.device, PartitionDevice) and \
+ not isinstance(a1.device, PartitionDevice):
+ ret = 1
+ else:
+ ret = 0
+ elif a1.isCreate():
+ ret = -1
+ elif a2.isCreate():
+ ret = 1
+ elif a1.isMigrate() and a2.isMigrate():
+ if a1.device.path == a2.device.path:
+ ret = 0
+ elif a1.device.dependsOn(a2.device):
+ ret = 1
+ elif a2.device.dependsOn(a1.device):
+ ret = -1
+ elif isinstance(a1.device, PartitionDevice) and \
+ isinstance(a2.device, PartitionDevice):
+ ret = cmp(a1.device.name, a2.device.name)
+ else:
+ ret = cmp(a1.device.name, a2.device.name)
+ else:
+ ret = 0
+
+ log.debug("cmp: %d -- %s | %s" % (ret, a1, a2))
+ return ret
+
+ log.debug("resetting parted disks...")
+ for device in self.devices:
+ if device.partitioned:
+ device.format.resetPartedDisk()
+ if device.originalFormat.type == "disklabel" and \
+ device.originalFormat != device.format:
+ device.originalFormat.resetPartedDisk()
+
+ # reget parted.Partition for remaining preexisting devices
+ for device in self.devices:
+ if isinstance(device, PartitionDevice) and device.exists:
+ device.resetPartedPartition()
+
+ # reget parted.Partition for existing devices we're removing
+ for action in self._actions:
+ if isinstance(action.device, PartitionDevice) and \
+ action.device.exists:
+ action.device.resetPartedPartition()
+
+ # setup actions to create any extended partitions we added
+ #
+ # XXX At this point there can be duplicate partition paths in the
+ # tree (eg: non-existent sda6 and previous sda6 that will become
+ # sda5 in the course of partitioning), so we access the list
+ # directly here.
+ for device in self._devices:
+ if isinstance(device, PartitionDevice) and \
+ device.isExtended and not device.exists:
+ # don't properly register the action since the device is
+ # already in the tree
+ self._actions.append(ActionCreateDevice(device))
+
+ for action in self._actions:
+ log.debug("action: %s" % action)
+
+ log.debug("pruning action queue...")
+ self.pruneActions()
+ for action in self._actions:
+ log.debug("action: %s" % action)
+
+ log.debug("sorting actions...")
+ self._actions.sort(cmp=cmpActions)
+ for action in self._actions:
+ log.debug("action: %s" % action)
+
+ for action in self._actions:
+ log.info("executing action: %s" % action)
+ if not dryRun:
+ try:
+ action.execute(intf=self.intf)
+ except DiskLabelCommitError:
+ # it's likely that a previous format destroy action
+ # triggered setup of an lvm or md device.
+ self.teardownAll()
+ action.execute(intf=self.intf)
+
+ udev_settle()
+ for device in self._devices:
+ # make sure we catch any renumbering parted does
+ if device.exists and isinstance(device, PartitionDevice):
+ device.updateName()
+ device.format.device = device.path
+
+ def _addDevice(self, newdev):
+ """ Add a device to the tree.
+
+ Raise ValueError if the device's identifier is already
+ in the list.
+ """
+ if newdev.path in [d.path for d in self._devices] and \
+ not isinstance(newdev, NoDevice):
+ raise ValueError("device is already in tree")
+
+ # make sure this device's parent devices are in the tree already
+ for parent in newdev.parents:
+ if parent not in self._devices:
+ raise DeviceTreeError("parent device not in tree")
+
+ self._devices.append(newdev)
+ log.debug("added %s %s (id %d) to device tree" % (newdev.type,
+ newdev.name,
+ newdev.id))
+
+ def _removeDevice(self, dev, force=None, moddisk=True):
+ """ Remove a device from the tree.
+
+ Only leaves may be removed.
+ """
+ if dev not in self._devices:
+ raise ValueError("Device '%s' not in tree" % dev.name)
+
+ if not dev.isleaf and not force:
+ log.debug("%s has %d kids" % (dev.name, dev.kids))
+ raise ValueError("Cannot remove non-leaf device '%s'" % dev.name)
+
+ # if this is a partition we need to remove it from the parted.Disk
+ if moddisk and isinstance(dev, PartitionDevice) and \
+ dev.disk is not None:
+ # if this partition hasn't been allocated it could not have
+ # a disk attribute
+ if dev.partedPartition.type == parted.PARTITION_EXTENDED and \
+ len(dev.disk.format.logicalPartitions) > 0:
+ raise ValueError("Cannot remove extended partition %s. "
+ "Logical partitions present." % dev.name)
+
+ dev.disk.format.removePartition(dev.partedPartition)
+
+ # adjust all other PartitionDevice instances belonging to the
+ # same disk so the device name matches the potentially altered
+ # name of the parted.Partition
+ for device in self._devices:
+ if isinstance(device, PartitionDevice) and \
+ device.disk == dev.disk:
+ device.updateName()
+
+ self._devices.remove(dev)
+ log.debug("removed %s %s (id %d) from device tree" % (dev.type,
+ dev.name,
+ dev.id))
+
+ for parent in dev.parents:
+ # Will this cause issues with garbage collection?
+ # Do we care about garbage collection? At all?
+ parent.removeChild()
+
+ def registerAction(self, action):
+ """ Register an action to be performed at a later time.
+
+ Modifications to the Device instance are handled before we
+ get here.
+ """
+ if (action.isDestroy() or action.isResize() or \
+ (action.isCreate() and action.isFormat())) and \
+ action.device not in self._devices:
+ raise DeviceTreeError("device is not in the tree")
+ elif (action.isCreate() and action.isDevice()):
+ # this allows multiple create actions w/o destroy in between;
+ # we will clean it up before processing actions
+ #raise DeviceTreeError("device is already in the tree")
+ if action.device in self._devices:
+ self._removeDevice(action.device)
+ for d in self._devices:
+ if d.path == action.device.path:
+ self._removeDevice(d)
+
+ if action.isCreate() and action.isDevice():
+ self._addDevice(action.device)
+ elif action.isDestroy() and action.isDevice():
+ self._removeDevice(action.device)
+ elif action.isCreate() and action.isFormat():
+ if isinstance(action.device.format, formats.fs.FS) and \
+ action.device.format.mountpoint in self.filesystems:
+ raise DeviceTreeError("mountpoint already in use")
+
+ log.debug("registered action: %s" % action)
+ self._actions.append(action)
+
+ def cancelAction(self, action):
+ """ Cancel a registered action.
+
+ This will unregister the action and do any required
+ modifications to the device list.
+
+ Actions all operate on a Device, so we can use the devices
+ to determine dependencies.
+ """
+ if action.isCreate() and action.isDevice():
+ # remove the device from the tree
+ self._removeDevice(action.device)
+ elif action.isDestroy() and action.isDevice():
+ # add the device back into the tree
+ self._addDevice(action.device)
+ elif action.isFormat() and \
+ (action.isCreate() or action.isMigrate() or action.isResize()):
+ action.cancel()
+
+ self._actions.remove(action)
+
+ def findActions(self, device=None, type=None, object=None, path=None,
+ devid=None):
+ """ Find all actions that match all specified parameters.
+
+ Keyword arguments:
+
+ device -- device to match (Device, or None to match any)
+ type -- action type to match (string, or None to match any)
+ object -- operand type to match (string, or None to match any)
+ path -- device path to match (string, or None to match any)
+
+ """
+ if device is None and type is None and object is None and \
+ path is None and devid is None:
+ return self._actions[:]
+
+ # convert the string arguments to the types used in actions
+ _type = action_type_from_string(type)
+ _object = action_object_from_string(object)
+
+ actions = []
+ for action in self._actions:
+ if device is not None and action.device != device:
+ continue
+
+ if _type is not None and action.type != _type:
+ continue
+
+ if _object is not None and action.obj != _object:
+ continue
+
+ if path is not None and action.device.path != path:
+ continue
+
+ if devid is not None and action.device.id != devid:
+ continue
+
+ actions.append(action)
+
+ return actions
+
+ def getDependentDevices(self, dep):
+ """ Return a list of devices that depend on dep.
+
+ The list includes both direct and indirect dependents.
+ """
+ dependents = []
+
+ # special handling for extended partitions since the logical
+ # partitions and their deps effectively depend on the extended
+ logicals = []
+ if isinstance(dep, PartitionDevice) and dep.partType and \
+ dep.isExtended:
+ # collect all of the logicals on the same disk
+ for part in self.getDevicesByInstance(PartitionDevice):
+ if part.partType and part.isLogical and part.disk == dep.disk:
+ logicals.append(part)
+
+ for device in self.devices:
+ if device.dependsOn(dep):
+ dependents.append(device)
+ else:
+ for logical in logicals:
+ if device.dependsOn(logical):
+ dependents.append(device)
+ break
+
+ return dependents
+
+ def isIgnored(self, info):
+ """ Return True if info is a device we should ignore.
+
+ Arguments:
+
+ info -- a dict representing a udev db entry
+
+ TODO:
+
+ - filtering of SAN/FC devices
+ - filtering by driver?
+
+ """
+ sysfs_path = udev_device_get_sysfs_path(info)
+ name = udev_device_get_name(info)
+ if not sysfs_path:
+ return None
+
+ if name in self._ignoredDisks:
+ return True
+
+ # Special handling for mdraid external metadata sets (mdraid BIOSRAID):
+ # 1) The containers are intermediate devices which will never be
+ # in exclusiveDisks
+ # 2) Sets get added to exclusive disks with their dmraid set name by
+ # the filter ui. Note that making the ui use md names instead is not
+ # possible as the md names are simpy md# and we cannot predict the #
+ if udev_device_get_md_level(info) == "container":
+ return False
+
+ if udev_device_get_md_container(info) and \
+ udev_device_get_md_name(info):
+ md_name = udev_device_get_md_name(info)
+ for i in range(0, len(self.exclusiveDisks)):
+ if re.match("isw_[a-z]*_%s" % md_name, self.exclusiveDisks[i]):
+ self.exclusiveDisks[i] = name
+ return False
+
+ if udev_device_is_disk(info) and \
+ not udev_device_is_md(info) and \
+ not udev_device_is_dm(info) and \
+ not udev_device_is_biosraid(info) and \
+ not udev_device_is_multipath_member(info):
+ if self.exclusiveDisks and name not in self.exclusiveDisks:
+ self.addIgnoredDisk(name)
+ return True
+
+ # Ignore loop and ram devices, we normally already skip these in
+ # udev.py: enumerate_block_devices(), but we can still end up trying
+ # to add them to the tree when they are slaves of other devices, this
+ # happens for example with the livecd
+ if name.startswith("loop") or name.startswith("ram"):
+ return True
+
+ # FIXME: check for virtual devices whose slaves are on the ignore list
+
+ def addUdevDMDevice(self, info):
+ name = udev_device_get_name(info)
+ log_method_call(self, name=name)
+ uuid = udev_device_get_uuid(info)
+ sysfs_path = udev_device_get_sysfs_path(info)
+ device = None
+
+ for dmdev in self.devices:
+ if not isinstance(dmdev, DMDevice):
+ continue
+
+ try:
+ # there is a device in the tree already with the same
+ # major/minor as this one but with a different name
+ # XXX this is kind of racy
+ if dmdev.getDMNode() == os.path.basename(sysfs_path):
+ # XXX should we take the name already in use?
+ device = dmdev
+ break
+ except DMError:
+ # This is a little lame, but the VG device is a DMDevice
+ # and it won't have a dm node. At any rate, this is not
+ # important enough to crash the install.
+ log.debug("failed to find dm node for %s" % dmdev.name)
+ continue
+
+ if device is None:
+ # we couldn't find it, so create it
+ # first, get a list of the slave devs and look them up
+ slaves = []
+ dir = os.path.normpath("/sys/%s/slaves" % sysfs_path)
+ slave_names = os.listdir(dir)
+ for slave_name in slave_names:
+ # if it's a dm-X name, resolve it to a map name first
+ if slave_name.startswith("dm-"):
+ dev_name = dm.name_from_dm_node(slave_name)
+ else:
+ dev_name = slave_name
+ slave_dev = self.getDeviceByName(dev_name)
+ if slave_dev:
+ slaves.append(slave_dev)
+ else:
+ # we haven't scanned the slave yet, so do it now
+ path = os.path.normpath("%s/%s" % (dir, slave_name))
+ new_info = udev_get_block_device(os.path.realpath(path)[4:])
+ if new_info:
+ self.addUdevDevice(new_info)
+ if self.getDeviceByName(dev_name) is None:
+ # if the current slave is still not in
+ # the tree, something has gone wrong
+ log.error("failure scanning device %s: could not add slave %s" % (name, dev_name))
+ return
+
+ # try to get the device again now that we've got all the slaves
+ device = self.getDeviceByName(name)
+
+ if device is None:
+ if udev_device_is_multipath_partition(info, self):
+ diskname = udev_device_get_multipath_partition_disk(info)
+ disk = self.getDeviceByName(diskname)
+ return self.addUdevPartitionDevice(info, disk=disk)
+ elif udev_device_is_dmraid_partition(info, self):
+ diskname = udev_device_get_dmraid_partition_disk(info)
+ disk = self.getDeviceByName(diskname)
+ return self.addUdevPartitionDevice(info, disk=disk)
+
+ # if we get here, we found all of the slave devices and
+ # something must be wrong -- if all of the slaves are in
+ # the tree, this device should be as well
+ if device is None:
+ log.warning("ignoring dm device %s" % name)
+
+ return device
+
+ def addUdevMDDevice(self, info):
+ name = udev_device_get_name(info)
+ log_method_call(self, name=name)
+ uuid = udev_device_get_uuid(info)
+ sysfs_path = udev_device_get_sysfs_path(info)
+ device = None
+
+ slaves = []
+ dir = os.path.normpath("/sys/%s/slaves" % sysfs_path)
+ slave_names = os.listdir(dir)
+ for slave_name in slave_names:
+ # if it's a dm-X name, resolve it to a map name
+ if slave_name.startswith("dm-"):
+ dev_name = dm.name_from_dm_node(slave_name)
+ else:
+ dev_name = slave_name
+ slave_dev = self.getDeviceByName(dev_name)
+ if slave_dev:
+ slaves.append(slave_dev)
+ else:
+ # we haven't scanned the slave yet, so do it now
+ path = os.path.normpath("%s/%s" % (dir, slave_name))
+ new_info = udev_get_block_device(os.path.realpath(path)[4:])
+ if new_info:
+ self.addUdevDevice(new_info)
+ if self.getDeviceByName(dev_name) is None:
+ # if the current slave is still not in
+ # the tree, something has gone wrong
+ log.error("failure scanning device %s: could not add slave %s" % (name, dev_name))
+ return
+
+ # try to get the device again now that we've got all the slaves
+ device = self.getDeviceByName(name)
+
+ # if we get here, we found all of the slave devices and
+ # something must be wrong -- if all of the slaves we in
+ # the tree, this device should be as well
+ if device is None:
+ log.warning("using MD RAID device for %s" % name)
+ try:
+ # level is reported as, eg: "raid1"
+ md_level = udev_device_get_md_level(info)
+ md_devices = int(udev_device_get_md_devices(info))
+ md_uuid = udev_device_get_md_uuid(info)
+ except (KeyError, IndexError, ValueError) as e:
+ log.warning("invalid data for %s: %s" % (name, e))
+ return
+
+ device = MDRaidArrayDevice(name,
+ level=md_level,
+ memberDevices=md_devices,
+ uuid=md_uuid,
+ exists=True,
+ parents=slaves)
+ self._addDevice(device)
+
+ return device
+
+ def addUdevPartitionDevice(self, info, disk=None):
+ name = udev_device_get_name(info)
+ log_method_call(self, name=name)
+ uuid = udev_device_get_uuid(info)
+ sysfs_path = udev_device_get_sysfs_path(info)
+ device = None
+
+ if disk is None:
+ disk_name = os.path.basename(os.path.dirname(sysfs_path))
+ disk_name = disk_name.replace('!','/')
+ disk = self.getDeviceByName(disk_name)
+
+ if disk is None:
+ # create a device instance for the disk
+ new_info = udev_get_block_device(os.path.dirname(sysfs_path))
+ if new_info:
+ self.addUdevDevice(new_info)
+ disk = self.getDeviceByName(disk_name)
+
+ if disk is None:
+ # if the current device is still not in
+ # the tree, something has gone wrong
+ log.error("failure scanning device %s" % disk_name)
+ lvm.lvm_cc_addFilterRejectRegexp(name)
+ return
+
+ # Check that the disk has partitions. If it does not, we must have
+ # reinitialized the disklabel.
+ #
+ # Also ignore partitions on devices we do not support partitioning
+ # of, like logical volumes.
+ if not getattr(disk.format, "partitions", None) or \
+ not disk.partitionable:
+ # When we got here because the disk does not have a disklabel
+ # format (ie a biosraid member), or because it is not
+ # partitionable we want LVM to ignore this partition too
+ if disk.format.type != "disklabel" or not disk.partitionable:
+ lvm.lvm_cc_addFilterRejectRegexp(name)
+ log.debug("ignoring partition %s" % name)
+ return
+
+ try:
+ device = PartitionDevice(name, sysfsPath=sysfs_path,
+ major=udev_device_get_major(info),
+ minor=udev_device_get_minor(info),
+ exists=True, parents=[disk])
+ except DeviceError:
+ # corner case sometime the kernel accepts a partition table
+ # which gets rejected by parted, in this case we will
+ # prompt to re-initialize the disk, so simply skip the
+ # faulty partitions.
+ return
+
+ self._addDevice(device)
+ return device
+
+ def addUdevDiskDevice(self, info):
+ name = udev_device_get_name(info)
+ log_method_call(self, name=name)
+ uuid = udev_device_get_uuid(info)
+ sysfs_path = udev_device_get_sysfs_path(info)
+ serial = udev_device_get_serial(info)
+ bus = udev_device_get_bus(info)
+
+ # udev doesn't always provide a vendor.
+ vendor = udev_device_get_vendor(info)
+ if not vendor:
+ vendor = ""
+
+ device = None
+
+ kwargs = { "serial": serial, "vendor": vendor, "bus": bus }
+ if udev_device_is_iscsi(info):
+ diskType = iScsiDiskDevice
+ kwargs["node"] = self.iscsi.getNode(
+ udev_device_get_iscsi_name(info),
+ udev_device_get_iscsi_address(info),
+ udev_device_get_iscsi_port(info))
+ kwargs["ibft"] = kwargs["node"] in self.iscsi.ibftNodes
+ kwargs["initiator"] = self.iscsi.initiator
+ log.debug("%s is an iscsi disk" % name)
+ elif udev_device_is_fcoe(info):
+ diskType = FcoeDiskDevice
+ kwargs["nic"] = udev_device_get_fcoe_nic(info)
+ kwargs["identifier"] = udev_device_get_fcoe_identifier(info)
+ log.debug("%s is an fcoe disk" % name)
+ elif udev_device_get_md_container(info):
+ diskType = MDRaidArrayDevice
+ parentName = devicePathToName(udev_device_get_md_container(info))
+ kwargs["parents"] = [ self.getDeviceByName(parentName) ]
+ kwargs["level"] = udev_device_get_md_level(info)
+ kwargs["memberDevices"] = int(udev_device_get_md_devices(info))
+ kwargs["uuid"] = udev_device_get_md_uuid(info)
+ kwargs["exists"] = True
+ del kwargs["serial"]
+ del kwargs["vendor"]
+ del kwargs["bus"]
+ elif udev_device_is_dasd(info):
+ diskType = DASDDevice
+ kwargs["dasd"] = self.dasd
+ kwargs["busid"] = udev_device_get_dasd_bus_id(info)
+ kwargs["opts"] = {}
+
+ for attr in ['readonly', 'use_diag', 'erplog', 'failfast']:
+ kwargs["opts"][attr] = udev_device_get_dasd_flag(info, attr)
+
+ log.debug("%s is a dasd device" % name)
+ elif udev_device_is_zfcp(info):
+ diskType = ZFCPDiskDevice
+
+ for attr in ['hba_id', 'wwpn', 'fcp_lun']:
+ kwargs[attr] = udev_device_get_zfcp_attribute(info, attr=attr)
+
+ log.debug("%s is a zfcp device" % name)
+ else:
+ diskType = DiskDevice
+ log.debug("%s is a disk" % name)
+
+ device = diskType(name,
+ major=udev_device_get_major(info),
+ minor=udev_device_get_minor(info),
+ sysfsPath=sysfs_path, **kwargs)
+ self._addDevice(device)
+ return device
+
+ def addUdevOpticalDevice(self, info):
+ log_method_call(self)
+ # XXX should this be RemovableDevice instead?
+ #
+ # Looks like if it has ID_INSTANCE=0:1 we can ignore it.
+ device = OpticalDevice(udev_device_get_name(info),
+ major=udev_device_get_major(info),
+ minor=udev_device_get_minor(info),
+ sysfsPath=udev_device_get_sysfs_path(info),
+ vendor=udev_device_get_vendor(info),
+ model=udev_device_get_model(info))
+ self._addDevice(device)
+ return device
+
+ def addUdevDevice(self, info):
+ name = udev_device_get_name(info)
+ log_method_call(self, name=name, info=info)
+ uuid = udev_device_get_uuid(info)
+ sysfs_path = udev_device_get_sysfs_path(info)
+
+ if self.isIgnored(info):
+ log.debug("ignoring %s (%s)" % (name, sysfs_path))
+ return
+
+ log.debug("scanning %s (%s)..." % (name, sysfs_path))
+ device = self.getDeviceByName(name)
+
+ #
+ # The first step is to either look up or create the device
+ #
+ if udev_device_is_multipath_member(info):
+ device = DiskDevice(name,
+ major=udev_device_get_major(info),
+ minor=udev_device_get_minor(info),
+ sysfsPath=sysfs_path, exists=True,
+ serial=udev_device_get_serial(info),
+ vendor=udev_device_get_vendor(info),
+ model=udev_device_get_model(info))
+ self._addDevice(device)
+ elif udev_device_is_dm(info) and \
+ devicelibs.dm.dm_is_multipath(info):
+ log.debug("%s is a multipath device" % name)
+ self.addUdevDMDevice(info)
+ elif udev_device_is_dm(info):
+ log.debug("%s is a device-mapper device" % name)
+ # try to look up the device
+ if device is None and uuid:
+ # try to find the device by uuid
+ device = self.getDeviceByUuid(uuid)
+
+ if device is None:
+ device = self.addUdevDMDevice(info)
+ elif udev_device_is_md(info):
+ log.debug("%s is an md device" % name)
+ if device is None and uuid:
+ # try to find the device by uuid
+ device = self.getDeviceByUuid(uuid)
+
+ if device is None:
+ device = self.addUdevMDDevice(info)
+ elif udev_device_is_cdrom(info):
+ log.debug("%s is a cdrom" % name)
+ if device is None:
+ device = self.addUdevOpticalDevice(info)
+ elif udev_device_is_biosraid(info) and udev_device_is_disk(info):
+ log.debug("%s is part of a biosraid" % name)
+ if device is None:
+ device = DiskDevice(name,
+ major=udev_device_get_major(info),
+ minor=udev_device_get_minor(info),
+ sysfsPath=sysfs_path, exists=True)
+ self._addDevice(device)
+ elif udev_device_is_disk(info):
+ if device is None:
+ device = self.addUdevDiskDevice(info)
+ elif udev_device_is_partition(info):
+ log.debug("%s is a partition" % name)
+ if device is None:
+ device = self.addUdevPartitionDevice(info)
+ else:
+ log.error("Unknown block device type for: %s" % name)
+ return
+
+ # If this device is protected, mark it as such now. Once the tree
+ # has been populated, devices' protected attribute is how we will
+ # identify protected devices.
+ if device and device.name in self.protectedDevNames:
+ device.protected = True
+
+ # Don't try to do format handling on drives without media or
+ # if we didn't end up with a device somehow.
+ if not device or not device.mediaPresent:
+ return
+
+ # now handle the device's formatting
+ self.handleUdevDeviceFormat(info, device)
+ log.debug("got device: %s" % device)
+ if device.format.type:
+ log.debug("got format: %s" % device.format)
+ device.originalFormat = device.format
+
+ def handleUdevDiskLabelFormat(self, info, device):
+ log_method_call(self, device=device.name)
+ if device.partitioned:
+ # this device is already set up
+ log.debug("disklabel format on %s already set up" % device.name)
+ return
+
+ try:
+ device.setup()
+ except Exception as e:
+ log.debug("setup of %s failed: %s" % (device.name, e))
+ log.warning("aborting disklabel handler for %s" % device.name)
+ return
+
+ # special handling for unsupported partitioned devices
+ if not device.partitionable:
+ try:
+ format = getFormat("disklabel",
+ device=device.path,
+ exists=True)
+ except InvalidDiskLabelError:
+ pass
+ else:
+ if format.partitions:
+ # parted's checks for disklabel presence are less than
+ # rigorous, so we will assume that detected disklabels
+ # with no partitions are spurious
+ device.format = format
+ return
+
+ # if the disk contains protected partitions we will not wipe the
+ # disklabel even if clearpart --initlabel was specified
+ if not self.clearPartDisks or device.name in self.clearPartDisks:
+ initlabel = self.reinitializeDisks
+ sysfs_path = udev_device_get_sysfs_path(info)
+ for protected in self.protectedDevNames:
+ # check for protected partition
+ _p = "/sys/%s/%s" % (sysfs_path, protected)
+ if os.path.exists(os.path.normpath(_p)):
+ initlabel = False
+ break
+
+ # check for protected partition on a device-mapper disk
+ disk_name = re.sub(r'p\d+$', '', protected)
+ if disk_name != protected and disk_name == device.name:
+ initlabel = False
+ break
+ else:
+ initlabel = False
+
+
+ if self.zeroMbr:
+ initcb = lambda: True
+ else:
+ path = device.path
+ description = device.description or device.model
+ bypath = os.path.basename(deviceNameToDiskByPath(path))
+ if bypath:
+ details = "\n\nDevice details:\n%s" % (bypath,)
+ else:
+ details = ""
+
+ initcb = lambda: self.intf.questionInitializeDisk(path,
+ description,
+ device.size,
+ details)
+
+ try:
+ format = getFormat("disklabel",
+ device=device.path,
+ exists=not initlabel)
+ except InvalidDiskLabelError:
+ # if there is preexisting formatting on the device we will
+ # use it instead of ignoring the device
+ if not self.zeroMbr and \
+ getFormat(udev_device_get_format(info)).type is not None:
+ return
+ # if we have a cb function use it. else we ignore the device.
+ if initcb is not None and initcb():
+ format = getFormat("disklabel",
+ device=device.path,
+ exists=False)
+ else:
+ self._removeDevice(device)
+ self.addIgnoredDisk(device.name)
+ return
+
+ if not format.exists:
+ # if we just initialized a disklabel we should schedule
+ # actions for destruction of the previous format and creation
+ # of the new one
+ self.registerAction(ActionDestroyFormat(device))
+ self.registerAction(ActionCreateFormat(device, format))
+
+ # If this is a mac-formatted disk we just initialized, make
+ # sure the partition table partition gets added to the device
+ # tree.
+ if device.format.partedDisk.type == "mac" and \
+ len(device.format.partitions) == 1:
+ name = device.format.partitions[0].getDeviceNodeName()
+ if not self.getDeviceByName(name):
+ partDevice = PartitionDevice(name, exists=True,
+ parents=[device])
+ self._addDevice(partDevice)
+
+ else:
+ device.format = format
+
+ def handleUdevLUKSFormat(self, info, device):
+ log_method_call(self, name=device.name, type=device.format.type)
+ if not device.format.uuid:
+ log.info("luks device %s has no uuid" % device.path)
+ return
+
+ # look up or create the mapped device
+ if not self.getDeviceByName(device.format.mapName):
+ passphrase = self.__luksDevs.get(device.format.uuid)
+ if passphrase:
+ device.format.passphrase = passphrase
+ else:
+ (passphrase, isglobal) = getLUKSPassphrase(self.intf,
+ device,
+ self.__passphrase)
+ if isglobal and device.format.status:
+ self.__passphrase = passphrase
+
+ luks_device = LUKSDevice(device.format.mapName,
+ parents=[device],
+ exists=True)
+ try:
+ luks_device.setup()
+ except (LUKSError, CryptoError, DeviceError) as e:
+ log.info("setup of %s failed: %s" % (device.format.mapName,
+ e))
+ device.removeChild()
+ else:
+ self._addDevice(luks_device)
+ else:
+ log.warning("luks device %s already in the tree"
+ % device.format.mapName)
+
+ def handleUdevLVMPVFormat(self, info, device):
+ log_method_call(self, name=device.name, type=device.format.type)
+ # lookup/create the VG and LVs
+ try:
+ vg_name = udev_device_get_vg_name(info)
+ except KeyError:
+ # no vg name means no vg -- we're done with this pv
+ return
+
+ vg_device = self.getDeviceByName(vg_name)
+ if vg_device:
+ vg_device._addDevice(device)
+ for lv in vg_device.lvs:
+ try:
+ lv.setup()
+ except DeviceError as (msg, name):
+ log.info("setup of %s failed: %s" % (lv.name, msg))
+ else:
+ try:
+ vg_uuid = udev_device_get_vg_uuid(info)
+ vg_size = udev_device_get_vg_size(info)
+ vg_free = udev_device_get_vg_free(info)
+ pe_size = udev_device_get_vg_extent_size(info)
+ pe_count = udev_device_get_vg_extent_count(info)
+ pe_free = udev_device_get_vg_free_extents(info)
+ pv_count = udev_device_get_vg_pv_count(info)
+ except (KeyError, ValueError) as e:
+ log.warning("invalid data for %s: %s" % (device.name, e))
+ return
+
+ vg_device = LVMVolumeGroupDevice(vg_name,
+ device,
+ uuid=vg_uuid,
+ size=vg_size,
+ free=vg_free,
+ peSize=pe_size,
+ peCount=pe_count,
+ peFree=pe_free,
+ pvCount=pv_count,
+ exists=True)
+ self._addDevice(vg_device)
+
+ try:
+ lv_names = udev_device_get_lv_names(info)
+ lv_uuids = udev_device_get_lv_uuids(info)
+ lv_sizes = udev_device_get_lv_sizes(info)
+ lv_attr = udev_device_get_lv_attr(info)
+ except KeyError as e:
+ log.warning("invalid data for %s: %s" % (device.name, e))
+ return
+
+ if not lv_names:
+ log.debug("no LVs listed for VG %s" % device.name)
+ return
+
+ # make a list of indices with snapshots at the end
+ indices = range(len(lv_names))
+ indices.sort(key=lambda i: lv_attr[i][0] in 'Ss')
+ for index in indices:
+ lv_name = lv_names[index]
+ name = "%s-%s" % (vg_name, lv_name)
+ if lv_attr[index][0] in 'Ss':
+ log.debug("found lvm snapshot volume '%s'" % name)
+ origin_name = devicelibs.lvm.lvorigin(vg_name, lv_name)
+ if not origin_name:
+ log.error("lvm snapshot '%s-%s' has unknown origin"
+ % (vg_name, lv_name))
+ continue
+
+ origin = self.getDeviceByName("%s-%s" % (vg_name,
+ origin_name))
+ if not origin:
+ log.warning("snapshot lv '%s' origin lv '%s-%s' "
+ "not found" % (name,
+ vg_name, origin_name))
+ continue
+
+ log.debug("adding %dMB to %s snapshot total"
+ % (lv_sizes[index], origin.name))
+ origin.snapshotSpace += lv_sizes[index]
+ continue
+ elif lv_attr[index][0] in 'Iil':
+ # skip mirror images and log volumes
+ continue
+
+ log_size = 0
+ if lv_attr[index][0] in 'Mm':
+ stripes = 0
+ # identify mirror stripes/copies and mirror logs
+ for (j, _lvname) in enumerate(lv_names):
+ if lv_attr[j][0] not in 'Iil':
+ continue
+
+ if _lvname == "[%s_mlog]" % lv_name:
+ log_size = lv_sizes[j]
+ elif _lvname.startswith("[%s_mimage_" % lv_name):
+ stripes += 1
+ else:
+ stripes = 1
+
+ lv_dev = self.getDeviceByName(name)
+ if lv_dev is None:
+ lv_uuid = lv_uuids[index]
+ lv_size = lv_sizes[index]
+ lv_device = LVMLogicalVolumeDevice(lv_name,
+ vg_device,
+ uuid=lv_uuid,
+ size=lv_size,
+ stripes=stripes,
+ logSize=log_size,
+ exists=True)
+ self._addDevice(lv_device)
+
+ try:
+ lv_device.setup()
+ except DeviceError as (msg, name):
+ log.info("setup of %s failed: %s"
+ % (lv_device.name, msg))
+
+ def handleUdevMDMemberFormat(self, info, device):
+ log_method_call(self, name=device.name, type=device.format.type)
+ # either look up or create the array device
+ name = udev_device_get_name(info)
+ sysfs_path = udev_device_get_sysfs_path(info)
+
+ if udev_device_is_biosraid(info):
+ # this will prevent display of the member devices in the UI
+ device.format.biosraid = True
+
+ md_array = self.getDeviceByUuid(device.format.mdUuid)
+ if device.format.mdUuid and md_array:
+ md_array._addDevice(device)
+ else:
+ # create the array with just this one member
+ # FIXME: why does this exact block appear twice?
+ try:
+ # level is reported as, eg: "raid1"
+ md_level = udev_device_get_md_level(info)
+ md_devices = int(udev_device_get_md_devices(info))
+ md_uuid = udev_device_get_md_uuid(info)
+ except (KeyError, ValueError) as e:
+ log.warning("invalid data for %s: %s" % (name, e))
+ return
+
+ # try to name the array based on the preferred minor
+ md_info = devicelibs.mdraid.mdexamine(device.path)
+ md_path = md_info.get("device", "")
+ md_name = devicePathToName(md_info.get("device", ""))
+ if md_name:
+ try:
+ minor = int(md_name[2:]) # strip off leading "md"
+ except (IndexError, ValueError):
+ minor = None
+ md_name = None
+ else:
+ array = self.getDeviceByName(md_name)
+ if array and array.uuid != md_uuid:
+ md_name = None
+
+ if not md_name:
+ # if we don't have a name yet, find the first unused minor
+ minor = 0
+ while True:
+ if self.getDeviceByName("md%d" % minor):
+ minor += 1
+ else:
+ break
+
+ md_name = "md%d" % minor
+
+ log.debug("using name %s for md array containing member %s"
+ % (md_name, device.name))
+ md_array = MDRaidArrayDevice(md_name,
+ level=md_level,
+ minor=minor,
+ memberDevices=md_devices,
+ uuid=md_uuid,
+ sysfsPath=sysfs_path,
+ exists=True)
+ md_array._addDevice(device)
+ self._addDevice(md_array)
+
+ def handleMultipathMemberFormat(self, info, device):
+ log_method_call(self, name=device.name, type=device.format.type)
+
+ name = udev_device_get_multipath_name(info)
+ if self.__multipaths.has_key(name):
+ mp = self.__multipaths[name]
+ mp.addParent(device)
+ else:
+ mp = MultipathDevice(name, info, parents=[device])
+ self.__multipaths[name] = mp
+
+ def handleUdevDMRaidMemberFormat(self, info, device):
+ log_method_call(self, name=device.name, type=device.format.type)
+ name = udev_device_get_name(info)
+ sysfs_path = udev_device_get_sysfs_path(info)
+ uuid = udev_device_get_uuid(info)
+ major = udev_device_get_major(info)
+ minor = udev_device_get_minor(info)
+
+ def _all_ignored(rss):
+ retval = True
+ for rs in rss:
+ if rs.name not in self._ignoredDisks:
+ retval = False
+ break
+ return retval
+
+ # Have we already created the DMRaidArrayDevice?
+ rss = block.getRaidSetFromRelatedMem(uuid=uuid, name=name,
+ major=major, minor=minor)
+ if len(rss) == 0:
+ # we ignore the device in the hope that all the devices
+ # from this set will be ignored.
+ self.unusedRaidMembers.append(device.name)
+ self.addIgnoredDisk(device.name)
+ return
+
+ # We ignore the device if all the rss are in self._ignoredDisks
+ if _all_ignored(rss):
+ self.addIgnoredDisk(device.name)
+ return
+
+ for rs in rss:
+ dm_array = self.getDeviceByName(rs.name)
+ if dm_array is not None:
+ # We add the new device.
+ dm_array._addDevice(device)
+ else:
+ # Activate the Raid set.
+ rs.activate(mknod=True)
+ dm_array = DMRaidArrayDevice(rs.name,
+ raidSet=rs,
+ parents=[device])
+
+ self._addDevice(dm_array)
+
+ # Wait for udev to scan the just created nodes, to avoid a race
+ # with the udev_get_block_device() call below.
+ udev_settle()
+
+ # Get the DMRaidArrayDevice a DiskLabel format *now*, in case
+ # its partitions get scanned before it does.
+ dm_array.updateSysfsPath()
+ dm_array_info = udev_get_block_device(dm_array.sysfsPath)
+ self.handleUdevDiskLabelFormat(dm_array_info, dm_array)
+
+ # Use the rs's object on the device.
+ # pyblock can return the memebers of a set and the
+ # device has the attribute to hold it. But ATM we
+ # are not really using it. Commenting this out until
+ # we really need it.
+ #device.format.raidmem = block.getMemFromRaidSet(dm_array,
+ # major=major, minor=minor, uuid=uuid, name=name)
+
+ def handleUdevDeviceFormat(self, info, device):
+ log_method_call(self, name=getattr(device, "name", None))
+ name = udev_device_get_name(info)
+ sysfs_path = udev_device_get_sysfs_path(info)
+ uuid = udev_device_get_uuid(info)
+ label = udev_device_get_label(info)
+ format_type = udev_device_get_format(info)
+ serial = udev_device_get_serial(info)
+
+ # Now, if the device is a disk, see if there is a usable disklabel.
+ # If not, see if the user would like to create one.
+ # XXX ignore disklabels on multipath or biosraid member disks
+ if not udev_device_is_biosraid(info) and \
+ not udev_device_is_multipath_member(info):
+ self.handleUdevDiskLabelFormat(info, device)
+ if device.partitioned or self.isIgnored(info) or \
+ (not device.partitionable and
+ device.format.type == "disklabel"):
+ # If the device has a disklabel, or the user chose not to
+ # create one, we are finished with this device. Otherwise
+ # it must have some non-disklabel formatting, in which case
+ # we fall through to handle that.
+ return
+
+ format = None
+ if (not device) or (not format_type) or device.format.type:
+ # this device has no formatting or it has already been set up
+ # FIXME: this probably needs something special for disklabels
+ log.debug("no type or existing type for %s, bailing" % (name,))
+ return
+
+ # set up the common arguments for the format constructor
+ args = [format_type]
+ kwargs = {"uuid": uuid,
+ "label": label,
+ "device": device.path,
+ "serial": serial,
+ "exists": True}
+
+ # set up type-specific arguments for the format constructor
+ if format_type == "multipath_member":
+ kwargs["multipath_members"] = self.getDevicesBySerial(serial)
+ elif format_type == "crypto_LUKS":
+ # luks/dmcrypt
+ kwargs["name"] = "luks-%s" % uuid
+ elif format_type in formats.mdraid.MDRaidMember._udevTypes:
+ # mdraid
+ try:
+ kwargs["mdUuid"] = udev_device_get_md_uuid(info)
+ except KeyError:
+ log.debug("mdraid member %s has no md uuid" % name)
+ elif format_type == "LVM2_member":
+ # lvm
+ try:
+ kwargs["vgName"] = udev_device_get_vg_name(info)
+ except KeyError as e:
+ log.debug("PV %s has no vg_name" % name)
+ try:
+ kwargs["vgUuid"] = udev_device_get_vg_uuid(info)
+ except KeyError:
+ log.debug("PV %s has no vg_uuid" % name)
+ try:
+ kwargs["peStart"] = udev_device_get_pv_pe_start(info)
+ except KeyError:
+ log.debug("PV %s has no pe_start" % name)
+ elif format_type == "vfat":
+ # efi magic
+ if isinstance(device, PartitionDevice) and device.bootable:
+ efi = formats.getFormat("efi")
+ if efi.minSize <= device.size <= efi.maxSize:
+ args[0] = "efi"
+ elif format_type == "hfs":
+ # apple bootstrap magic
+ if isinstance(device, PartitionDevice) and device.bootable:
+ apple = formats.getFormat("appleboot")
+ if apple.minSize <= device.size <= apple.maxSize:
+ args[0] = "appleboot"
+
+ try:
+ log.debug("type detected on '%s' is '%s'" % (name, format_type,))
+ device.format = formats.getFormat(*args, **kwargs)
+ except FSError:
+ log.debug("type '%s' on '%s' invalid, assuming no format" %
+ (format_type, name,))
+ device.format = formats.DeviceFormat()
+ return
+
+ if shouldClear(device, self.clearPartType,
+ clearPartDisks=self.clearPartDisks):
+ # if this is a device that will be cleared by clearpart,
+ # don't bother with format-specific processing
+ return
+
+ #
+ # now do any special handling required for the device's format
+ #
+ if device.format.type == "luks":
+ self.handleUdevLUKSFormat(info, device)
+ elif device.format.type == "mdmember":
+ self.handleUdevMDMemberFormat(info, device)
+ elif device.format.type == "dmraidmember":
+ self.handleUdevDMRaidMemberFormat(info, device)
+ elif device.format.type == "lvmpv":
+ self.handleUdevLVMPVFormat(info, device)
+ elif device.format.type == "multipath_member":
+ self.handleMultipathMemberFormat(info, device)
+
+ def updateDeviceFormat(self, device):
+ log.debug("updating format of device: %s" % device)
+ iutil.notify_kernel("/sys%s" % device.sysfsPath)
+ udev_settle()
+ info = udev_get_device(device.sysfsPath)
+ self.handleUdevDeviceFormat(info, device)
+ if device.format.type:
+ log.debug("got format: %s" % device.format)
+
+ def _handleInconsistencies(self):
+ def reinitializeVG(vg):
+ # First we remove VG data
+ try:
+ vg.destroy()
+ except DeviceError:
+ # the pvremoves will finish the job.
+ log.debug("There was an error destroying the VG %s." % vg.name)
+
+ # remove VG device from list.
+ self._removeDevice(vg)
+
+ for parent in vg.parents:
+ parent.format.destroy()
+
+ # Give the vg the a default format
+ kwargs = {"device": parent.path,
+ "exists": parent.exists}
+ parent.format = formats.getFormat(*[""], **kwargs)
+
+ def leafInconsistencies(device):
+ if device.type == "lvmvg":
+ if device.complete:
+ return
+
+ paths = []
+ for parent in device.parents:
+ paths.append(parent.path)
+
+ # if zeroMbr is true don't ask.
+ if (self.zeroMbr or
+ self.intf.questionReinitInconsistentLVM(pv_names=paths,
+ vg_name=device.name)):
+ reinitializeVG(device)
+ else:
+ # The user chose not to reinitialize.
+ # hopefully this will ignore the vg components too.
+ self._removeDevice(device)
+ lvm.lvm_cc_addFilterRejectRegexp(device.name)
+ lvm.blacklistVG(device.name)
+ for parent in device.parents:
+ if parent.type == "partition":
+ self.immutableDevices.append([parent.name,
+ _("This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group.")])
+ else:
+ self._removeDevice(parent, moddisk=False)
+ self.addIgnoredDisk(parent.name)
+ lvm.lvm_cc_addFilterRejectRegexp(parent.name)
+
+ elif device.type == "lvmlv":
+ # we might have already fixed this.
+ if device not in self._devices or \
+ device.name in self._ignoredDisks:
+ return
+ if device.complete:
+ return
+
+ paths = []
+ for parent in device.vg.parents:
+ paths.append(parent.path)
+
+ if (self.zeroMbr or
+ self.intf.questionReinitInconsistentLVM(pv_names=paths,
+ lv_name=device.name)):
+
+ # destroy all lvs.
+ for lv in device.vg.lvs:
+ try:
+ # reinitializeVG should clean up if necessary
+ lv.destroy()
+ except StorageError as e:
+ log.info("error removing lv %s from "
+ "inconsistent/incomplete vg %s"
+ % (lv.lvname, device.vg.name))
+ device.vg._removeLogVol(lv)
+ self._removeDevice(lv)
+
+ reinitializeVG(device.vg)
+ else:
+ # ignore all the lvs.
+ for lv in device.vg.lvs:
+ self._removeDevice(lv)
+ lvm.lvm_cc_addFilterRejectRegexp(lv.name)
+ # ignore the vg
+ self._removeDevice(device.vg)
+ lvm.lvm_cc_addFilterRejectRegexp(device.vg.name)
+ lvm.blacklistVG(device.vg.name)
+ # ignore all the pvs
+ for parent in device.vg.parents:
+ if parent.type == "partition":
+ self.immutableDevices.append([parent.name,
+ _("This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group.")])
+ else:
+ self._removeDevice(parent, moddisk=False)
+ self.addIgnoredDisk(parent.name)
+ lvm.lvm_cc_addFilterRejectRegexp(parent.name)
+
+ # Address the inconsistencies present in the tree leaves.
+ for leaf in self.leaves:
+ leafInconsistencies(leaf)
+
+ # Check for unused BIOS raid members, unused dmraid members are added
+ # to self.unusedRaidMembers as they are processed, extend this list
+ # with unused mdraid BIOS raid members
+ for c in self.getDevicesByType("mdcontainer"):
+ if c.kids == 0:
+ self.unusedRaidMembers.extend(map(lambda m: m.name, c.devices))
+
+ self.intf.unusedRaidMembersWarning(self.unusedRaidMembers)
+
+ def populate(self):
+ """ Locate all storage devices. """
+
+ # mark the tree as unpopulated so exception handlers can tell the
+ # exception originated while finding storage devices
+ self.populated = False
+
+ # resolve the protected device specs to device names
+ for spec in self.protectedDevSpecs:
+ name = udev_resolve_devspec(spec)
+ if name:
+ self.protectedDevNames.append(name)
+
+ # FIXME: the backing dev for the live image can't be used as an
+ # install target. note that this is a little bit of a hack
+ # since we're assuming that /dev/live will exist
+ if os.path.exists("/dev/live") and \
+ stat.S_ISBLK(os.stat("/dev/live")[stat.ST_MODE]):
+ livetarget = devicePathToName(os.path.realpath("/dev/live"))
+ log.info("%s looks to be the live device; marking as protected"
+ % (livetarget,))
+ self.protectedDevNames.append(livetarget)
+
+ # First iteration - let's just look for disks.
+ old_devices = {}
+
+ devices = udev_get_block_devices()
+ for dev in devices:
+ old_devices[dev['name']] = dev
+
+ cfg = self.__multipathConfigWriter.write()
+ open("/etc/multipath.conf", "w+").write(cfg)
+ del cfg
+
+ (singles, mpaths, partitions) = devicelibs.mpath.identifyMultipaths(devices)
+ devices = singles + reduce(list.__add__, mpaths, []) + partitions
+ log.info("devices to scan: %s" % [d['name'] for d in devices])
+ for dev in devices:
+ self.addUdevDevice(dev)
+
+ # Having found all the disks, we can now find all the multipaths built
+ # upon them.
+ whitelist = []
+ mpaths = self.__multipaths.values()
+ mpaths.sort(key=lambda d: d.name)
+ for mp in mpaths:
+ log.info("adding mpath device %s" % mp.name)
+ mp.setup()
+ whitelist.append(mp.name)
+ for p in mp.parents:
+ whitelist.append(p.name)
+ self.__multipathConfigWriter.addMultipathDevice(mp)
+ self._addDevice(mp)
+ for d in self.devices:
+ if not d.name in whitelist:
+ self.__multipathConfigWriter.addBlacklistDevice(d)
+ cfg = self.__multipathConfigWriter.write()
+ open("/etc/multipath.conf", "w+").write(cfg)
+ del cfg
+
+ # Now, loop and scan for devices that have appeared since the two above
+ # blocks or since previous iterations.
+ while True:
+ devices = []
+ new_devices = udev_get_block_devices()
+
+ for new_device in new_devices:
+ if not old_devices.has_key(new_device['name']):
+ old_devices[new_device['name']] = new_device
+ devices.append(new_device)
+
+ if len(devices) == 0:
+ # nothing is changing -- we are finished building devices
+ break
+
+ log.info("devices to scan: %s" % [d['name'] for d in devices])
+ for dev in devices:
+ self.addUdevDevice(dev)
+
+ self.populated = True
+
+ # After having the complete tree we make sure that the system
+ # inconsistencies are ignored or resolved.
+ self._handleInconsistencies()
+
+ self.teardownAll()
+ try:
+ os.unlink("/etc/mdadm.conf")
+ except OSError:
+ log.info("failed to unlink /etc/mdadm.conf")
+
+ def teardownAll(self):
+ """ Run teardown methods on all devices. """
+ for device in self.leaves:
+ try:
+ device.teardown(recursive=True)
+ except StorageError as e:
+ log.info("teardown of %s failed: %s" % (device.name, e))
+
+ def setupAll(self):
+ """ Run setup methods on all devices. """
+ for device in self.leaves:
+ try:
+ device.setup()
+ except DeviceError as (msg, name):
+ log.debug("setup of %s failed: %s" % (device.name, msg))
+
+ def getDeviceBySysfsPath(self, path):
+ if not path:
+ return None
+
+ found = None
+ for device in self._devices:
+ if device.sysfsPath == path:
+ found = device
+ break
+
+ return found
+
+ def getDeviceByUuid(self, uuid):
+ if not uuid:
+ return None
+
+ found = None
+ for device in self._devices:
+ if device.uuid == uuid:
+ found = device
+ break
+ elif device.format.uuid == uuid:
+ found = device
+ break
+
+ return found
+
+ def getDevicesBySerial(self, serial):
+ devices = []
+ for device in self._devices:
+ if not hasattr(device, "serial"):
+ log.warning("device %s has no serial attr" % device.name)
+ continue
+ if device.serial == serial:
+ devices.append(device)
+ return devices
+
+ def getDeviceByLabel(self, label):
+ if not label:
+ return None
+
+ found = None
+ for device in self._devices:
+ _label = getattr(device.format, "label", None)
+ if not _label:
+ continue
+
+ if _label == label:
+ found = device
+ break
+
+ return found
+
+ def getDeviceByName(self, name):
+ log.debug("looking for device '%s'..." % name)
+ if not name:
+ return None
+
+ found = None
+ for device in self._devices:
+ if device.name == name:
+ found = device
+ break
+ elif (device.type == "lvmlv" or device.type == "lvmvg") and \
+ device.name == name.replace("--","-"):
+ found = device
+ break
+
+ log.debug("found %s" % found)
+ return found
+
+ def getDeviceByPath(self, path):
+ log.debug("looking for device '%s'..." % path)
+ if not path:
+ return None
+
+ found = None
+ for device in self._devices:
+ if device.path == path:
+ found = device
+ break
+ elif (device.type == "lvmlv" or device.type == "lvmvg") and \
+ device.path == path.replace("--","-"):
+ found = device
+ break
+
+ log.debug("found %s" % found)
+ return found
+
+ def getDevicesByType(self, device_type):
+ # TODO: expand this to catch device format types
+ return [d for d in self._devices if d.type == device_type]
+
+ def getDevicesByInstance(self, device_class):
+ return [d for d in self._devices if isinstance(d, device_class)]
+
+ @property
+ def devices(self):
+ """ List of device instances """
+ devices = []
+ for device in self._devices:
+ if device.path in [d.path for d in devices] and \
+ not isinstance(device, NoDevice):
+ raise DeviceTreeError("duplicate paths in device tree")
+
+ devices.append(device)
+
+ return devices
+
+ @property
+ def filesystems(self):
+ """ List of filesystems. """
+ #""" Dict with mountpoint keys and filesystem values. """
+ filesystems = []
+ for dev in self.leaves:
+ if dev.format and getattr(dev.format, 'mountpoint', None):
+ filesystems.append(dev.format)
+
+ return filesystems
+
+ @property
+ def uuids(self):
+ """ Dict with uuid keys and Device values. """
+ uuids = {}
+ for dev in self._devices:
+ try:
+ uuid = dev.uuid
+ except AttributeError:
+ uuid = None
+
+ if uuid:
+ uuids[uuid] = dev
+
+ try:
+ uuid = dev.format.uuid
+ except AttributeError:
+ uuid = None
+
+ if uuid:
+ uuids[uuid] = dev
+
+ return uuids
+
+ @property
+ def labels(self):
+ """ Dict with label keys and Device values.
+
+ FIXME: duplicate labels are a possibility
+ """
+ labels = {}
+ for dev in self._devices:
+ if dev.format and getattr(dev.format, "label", None):
+ labels[dev.format.label] = dev
+
+ return labels
+
+ @property
+ def leaves(self):
+ """ List of all devices upon which no other devices exist. """
+ leaves = [d for d in self._devices if d.isleaf]
+ return leaves
+
+ def getChildren(self, device):
+ """ Return a list of a device's children. """
+ return [c for c in self._devices if device in c.parents]
+
+ def resolveDevice(self, devspec, blkidTab=None, cryptTab=None):
+ # find device in the tree
+ device = None
+ if devspec.startswith("UUID="):
+ # device-by-uuid
+ uuid = devspec.partition("=")[2]
+ device = self.uuids.get(uuid)
+ if device is None:
+ log.error("failed to resolve device %s" % devspec)
+ elif devspec.startswith("LABEL="):
+ # device-by-label
+ label = devspec.partition("=")[2]
+ device = self.labels.get(label)
+ if device is None:
+ log.error("failed to resolve device %s" % devspec)
+ elif devspec.startswith("/dev/"):
+ # device path
+ device = self.getDeviceByPath(devspec)
+ if device is None:
+ if blkidTab:
+ # try to use the blkid.tab to correlate the device
+ # path with a UUID
+ blkidTabEnt = blkidTab.get(devspec)
+ if blkidTabEnt:
+ log.debug("found blkid.tab entry for '%s'" % devspec)
+ uuid = blkidTabEnt.get("UUID")
+ if uuid:
+ device = self.getDeviceByUuid(uuid)
+ if device:
+ devstr = device.name
+ else:
+ devstr = "None"
+ log.debug("found device '%s' in tree" % devstr)
+ if device and device.format and \
+ device.format.type == "luks":
+ map_name = device.format.mapName
+ log.debug("luks device; map name is '%s'" % map_name)
+ mapped_dev = self.getDeviceByName(map_name)
+ if mapped_dev:
+ device = mapped_dev
+
+ if device is None and cryptTab and \
+ devspec.startswith("/dev/mapper/"):
+ # try to use a dm-crypt mapping name to
+ # obtain the underlying device, possibly
+ # using blkid.tab
+ cryptTabEnt = cryptTab.get(devspec.split("/")[-1])
+ if cryptTabEnt:
+ luks_dev = cryptTabEnt['device']
+ try:
+ device = self.getChildren(luks_dev)[0]
+ except IndexError as e:
+ pass
+ elif device is None:
+ # dear lvm: can we please have a few more device nodes
+ # for each logical volume?
+ # three just doesn't seem like enough.
+ name = devspec[5:] # strip off leading "/dev/"
+ (vg_name, slash, lv_name) = name.partition("/")
+ if lv_name and not "/" in lv_name:
+ # looks like we may have one
+ lv = "%s-%s" % (vg_name, lv_name)
+ device = self.getDeviceByName(lv)
+
+ if device:
+ log.debug("resolved '%s' to '%s' (%s)" % (devspec, device.name, device.type))
+ else:
+ log.debug("failed to resolve '%s'" % devspec)
+ return device
diff --git a/storage/errors.py b/storage/errors.py
new file mode 100644
index 0000000..a0f5f60
--- /dev/null
+++ b/storage/errors.py
@@ -0,0 +1,150 @@
+# errors.py
+# Exception classes for anaconda's storage configuration module.
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This copyrighted material is made available to anyone wishing to use,
+# modify, copy, or redistribute it subject to the terms and conditions of
+# the GNU General Public License v.2, or (at your option) any later version.
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+# ANY WARRANTY expressed or implied, including the implied warranties of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General
+# Public License for more details. You should have received a copy of the
+# GNU General Public License along with this program; if not, write to the
+# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
+# 02110-1301, USA. Any Red Hat trademarks that are incorporated in the
+# source code or documentation are not subject to the GNU General Public
+# License and may only be used or replicated with the express permission of
+# Red Hat, Inc.
+#
+# Red Hat Author(s): Dave Lehman <dlehman@redhat.com>
+#
+
+class StorageError(Exception):
+ pass
+
+# Device
+class DeviceError(StorageError):
+ pass
+
+class DeviceCreateError(DeviceError):
+ pass
+
+class DeviceDestroyError(DeviceError):
+ pass
+
+class DeviceResizeError(DeviceError):
+ pass
+
+class DeviceSetupError(DeviceError):
+ pass
+
+class DeviceTeardownError(DeviceError):
+ pass
+
+class DeviceUserDeniedFormatError(DeviceError):
+ pass
+
+# DeviceFormat
+class DeviceFormatError(StorageError):
+ pass
+
+class FormatCreateError(DeviceFormatError):
+ pass
+
+class FormatDestroyError(DeviceFormatError):
+ pass
+
+class FormatSetupError(DeviceFormatError):
+ pass
+
+class FormatTeardownError(DeviceFormatError):
+ pass
+
+class DMRaidMemberError(DeviceFormatError):
+ pass
+
+class MultipathMemberError(DeviceFormatError):
+ pass
+
+class FSError(DeviceFormatError):
+ pass
+
+class FSResizeError(FSError):
+ pass
+
+class FSMigrateError(FSError):
+ pass
+
+class LUKSError(DeviceFormatError):
+ pass
+
+class MDMemberError(DeviceFormatError):
+ pass
+
+class PhysicalVolumeError(DeviceFormatError):
+ pass
+
+class SwapSpaceError(DeviceFormatError):
+ pass
+
+class DiskLabelError(DeviceFormatError):
+ pass
+
+class InvalidDiskLabelError(DiskLabelError):
+ pass
+
+class DiskLabelCommitError(DiskLabelError):
+ pass
+
+# devicelibs
+class SwapError(StorageError):
+ pass
+
+class SuspendError(SwapError):
+ pass
+
+class OldSwapError(SwapError):
+ pass
+
+class UnknownSwapError(SwapError):
+ pass
+
+class MDRaidError(StorageError):
+ pass
+
+class DMError(StorageError):
+ pass
+
+class LVMError(StorageError):
+ pass
+
+class CryptoError(StorageError):
+ pass
+
+class MPathError(StorageError):
+ pass
+
+# DeviceTree
+class DeviceTreeError(StorageError):
+ pass
+
+# DeviceAction
+class DeviceActionError(StorageError):
+ pass
+
+# partitioning
+class PartitioningError(StorageError):
+ pass
+
+class PartitioningWarning(StorageError):
+ pass
+
+# udev
+class UdevError(StorageError):
+ pass
+
+# fstab
+class UnrecognizedFSTabEntryError(StorageError):
+ pass
+
diff --git a/storage/fcoe.py b/storage/fcoe.py
new file mode 100644
index 0000000..cd52bc8
--- /dev/null
+++ b/storage/fcoe.py
@@ -0,0 +1,172 @@
+#
+# fcoe.py - fcoe class
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import os
+import iutil
+import isys
+import logging
+import time
+from flags import flags
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+_fcoe_module_loaded = False
+
+def has_fcoe():
+ global _fcoe_module_loaded
+ if not _fcoe_module_loaded:
+ iutil.execWithRedirect("modprobe", [ "fcoe" ],
+ stdout = "/dev/tty5", stderr="/dev/tty5")
+ _fcoe_module_loaded = True
+
+ return os.access("/sys/module/fcoe", os.X_OK)
+
+class fcoe(object):
+ """ FCoE utility class.
+
+ This class will automatically discover and connect to EDD configured
+ FCoE SAN's when the startup() method gets called. It can also be
+ used to manually configure FCoE SAN's through the addSan() method.
+
+ As this class needs to make sure certain things like starting fcoe
+ daemons and connecting to firmware discovered SAN's only happens once
+ and as it keeps a global list of all FCoE devices it is
+ implemented as a Singleton.
+ """
+
+ def __init__(self):
+ self.started = False
+ self.lldpadStarted = False
+ self.fcoemonStarted = False
+ self.nics = []
+
+ # So that users can write fcoe() to get the singleton instance
+ def __call__(self):
+ return self
+
+ def _stabilize(self, intf = None):
+ if intf:
+ w = intf.waitWindow(_("Connecting to FCoE SAN"),
+ _("Connecting to FCoE SAN"))
+
+ # I have no clue how long we need to wait, this ought to do the trick
+ time.sleep(10)
+ iutil.execWithRedirect("udevadm", [ "settle" ],
+ stdout = "/dev/tty5", stderr="/dev/tty5")
+ if intf:
+ w.pop()
+
+ def _startEDD(self, intf = None):
+ rc = iutil.execWithCapture("/usr/libexec/fcoe/fcoe_edd.sh", [ "-i" ],
+ stderr="/dev/tty5")
+ if not rc.startswith("NIC="):
+ log.info("No FCoE EDD info found: %s" % rc)
+ return
+
+ (key, val) = rc.split("=", 1)
+ if val not in isys.getDeviceProperties():
+ log.error("Unknown FCoE NIC found in EDD: %s, ignoring" % val)
+ return
+
+ log.info("FCoE NIC found in EDD: %s" % val)
+ self.addSan(val, dcb=True, intf=intf)
+
+ def startup(self, intf = None):
+ if self.started:
+ return
+
+ if not has_fcoe():
+ return
+
+ self._startEDD(intf)
+ self.started = True
+
+ def _startLldpad(self):
+ if self.lldpadStarted:
+ return
+
+ iutil.execWithRedirect("lldpad", [ "-d" ],
+ stdout = "/dev/tty5", stderr="/dev/tty5")
+ self.lldpadStarted = True
+
+ def _startFcoemon(self):
+ if self.fcoemonStarted:
+ return
+
+ iutil.execWithRedirect("fcoemon", [ ],
+ stdout = "/dev/tty5", stderr="/dev/tty5")
+ self.fcoemonStarted = True
+
+ def addSan(self, nic, dcb=False, intf=None):
+ if not has_fcoe():
+ raise IOError, _("FCoE not available")
+
+ log.info("Activating FCoE SAN attached to %s, dcb: %s" % (nic, dcb))
+
+ iutil.execWithRedirect("ip", [ "link", "set", nic, "up" ],
+ stdout = "/dev/tty5", stderr="/dev/tty5")
+
+ if dcb:
+ self._startLldpad()
+ iutil.execWithRedirect("dcbtool", [ "sc", nic, "dcb", "on" ],
+ stdout = "/dev/tty5", stderr="/dev/tty5")
+ iutil.execWithRedirect("dcbtool", [ "sc", nic, "app:fcoe",
+ "e:1", "a:1", "w:1" ],
+ stdout = "/dev/tty5", stderr="/dev/tty5")
+ self._startFcoemon()
+ else:
+ f = open("/sys/module/fcoe/parameters/create", "w")
+ f.write(nic)
+ f.close()
+
+ self._stabilize(intf)
+ self.nics.append((nic, dcb))
+
+ def writeKS(self, f):
+ # fixme plenty (including add ks support for fcoe in general)
+ return
+
+ def write(self, instPath, anaconda):
+ if not self.nics:
+ return
+
+ if not os.path.isdir(instPath + "/etc/fcoe"):
+ os.makedirs(instPath + "/etc/fcoe", 0755)
+
+ for nic, dcb in self.nics:
+ fd = os.open(instPath + "/etc/fcoe/cfg-" + nic,
+ os.O_RDWR | os.O_CREAT)
+ os.write(fd, '# Created by anaconda\n')
+ os.write(fd, '# Enable/Disable FCoE service at the Ethernet port\n')
+ os.write(fd, 'FCOE_ENABLE="yes"\n')
+ os.write(fd, '# Indicate if DCB service is required at the Ethernet port\n')
+ if dcb:
+ os.write(fd, 'DCB_REQUIRED="yes"\n')
+ else:
+ os.write(fd, 'DCB_REQUIRED="no"\n')
+ os.close(fd)
+
+ return
+
+# Create FCoE singleton
+fcoe = fcoe()
+
+# vim:tw=78:ts=4:et:sw=4
diff --git a/storage/formats/Makefile.am b/storage/formats/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..7ecaf07
--- /dev/null
+++ b/storage/formats/Makefile.am
@@ -0,0 +1,24 @@
+# storage/formats/Makefile.am for anaconda
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+
+pkgpyexecdir = $(pyexecdir)/py$(PACKAGE_NAME)
+storageformatsdir = $(pkgpyexecdir)/storage/formats
+storageformats_PYTHON = *.py
+
+MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
diff --git a/storage/formats/__init__.py b/storage/formats/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000..8a8abd3
--- /dev/null
+++ b/storage/formats/__init__.py
@@ -0,0 +1,403 @@
+# __init__.py
+# Entry point for anaconda storage formats subpackage.
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This copyrighted material is made available to anyone wishing to use,
+# modify, copy, or redistribute it subject to the terms and conditions of
+# the GNU General Public License v.2, or (at your option) any later version.
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+# ANY WARRANTY expressed or implied, including the implied warranties of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General
+# Public License for more details. You should have received a copy of the
+# GNU General Public License along with this program; if not, write to the
+# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
+# 02110-1301, USA. Any Red Hat trademarks that are incorporated in the
+# source code or documentation are not subject to the GNU General Public
+# License and may only be used or replicated with the express permission of
+# Red Hat, Inc.
+#
+# Red Hat Author(s): Dave Lehman <dlehman@redhat.com>
+#
+
+import os
+
+from iutil import notify_kernel, get_sysfs_path_by_name
+from ..storage_log import log_method_call
+from ..errors import *
+from ..devicelibs.dm import dm_node_from_name
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("storage")
+
+
+device_formats = {}
+def register_device_format(fmt_class):
+ if not issubclass(fmt_class, DeviceFormat):
+ raise ValueError("arg1 must be a subclass of DeviceFormat")
+
+ device_formats[fmt_class._type] = fmt_class
+ log.debug("registered device format class %s as %s" % (fmt_class.__name__,
+ fmt_class._type))
+
+default_fstypes = ("ext4", "ext3", "ext2")
+def get_default_filesystem_type(boot=None):
+ import pyanaconda.platform as platform
+
+ if boot:
+ fstypes = [platform.getPlatform(None).defaultBootFSType]
+ else:
+ fstypes = default_fstypes
+
+ for fstype in fstypes:
+ try:
+ supported = get_device_format_class(fstype).supported
+ except AttributeError:
+ supported = None
+
+ if supported:
+ return fstype
+
+ raise DeviceFormatError("None of %s is supported by your kernel" % ",".join(fstypes))
+
+def getFormat(fmt_type, *args, **kwargs):
+ """ Return a DeviceFormat instance based on fmt_type and args.
+
+ Given a device format type and a set of constructor arguments,
+ return a DeviceFormat instance.
+
+ Return None if no suitable format class is found.
+
+ Arguments:
+
+ fmt_type -- the name of the format type (eg: 'ext3', 'swap')
+
+ Keyword Arguments:
+
+ The keyword arguments may vary according to the format type,
+ but here is the common set:
+
+ device -- path to the device on which the format resides
+ uuid -- the UUID of the (preexisting) formatted device
+ exists -- whether or not the format exists on the device
+
+ """
+ fmt_class = get_device_format_class(fmt_type)
+ fmt = None
+ if fmt_class:
+ fmt = fmt_class(*args, **kwargs)
+ try:
+ className = fmt.__class__.__name__
+ except AttributeError:
+ className = None
+ log.debug("getFormat('%s') returning %s instance" % (fmt_type, className))
+ return fmt
+
+def collect_device_format_classes():
+ """ Pick up all device format classes from this directory.
+
+ Note: Modules must call register_device_format(FormatClass) in
+ order for the format class to be picked up.
+ """
+ dir = os.path.dirname(__file__)
+ for module_file in os.listdir(dir):
+ # make sure we're not importing this module
+ if module_file.endswith(".py") and module_file != __file__:
+ mod_name = module_file[:-3]
+ # imputil is deprecated in python 2.6
+ try:
+ globals()[mod_name] = __import__(mod_name, globals(), locals(), [], -1)
+ except ImportError, e:
+ log.debug("import of device format module '%s' failed" % mod_name)
+
+def get_device_format_class(fmt_type):
+ """ Return an appropriate format class based on fmt_type. """
+ if not device_formats:
+ collect_device_format_classes()
+
+ fmt = device_formats.get(fmt_type)
+ if not fmt:
+ for fmt_class in device_formats.values():
+ if fmt_type and fmt_type == fmt_class._name:
+ fmt = fmt_class
+ break
+ elif fmt_type in fmt_class._udevTypes:
+ fmt = fmt_class
+ break
+
+ # default to no formatting, AKA "Unknown"
+ if not fmt:
+ fmt = DeviceFormat
+
+ return fmt
+
+class DeviceFormat(object):
+ """ Generic device format. """
+ _type = None
+ _name = "Unknown"
+ _udevTypes = []
+ partedFlag = None
+ partedSystem = None
+ _formattable = False # can be formatted
+ _supported = False # is supported
+ _linuxNative = False # for clearpart
+ _packages = [] # required packages
+ _resizable = False # can be resized
+ _bootable = False # can be used as boot
+ _migratable = False # can be migrated
+ _maxSize = 0 # maximum size in MB
+ _minSize = 0 # minimum size in MB
+ _dump = False
+ _check = False
+ _hidden = False # hide devices with this formatting?
+
+ def __init__(self, *args, **kwargs):
+ """ Create a DeviceFormat instance.
+
+ Keyword Arguments:
+
+ device -- path to the underlying device
+ uuid -- this format's UUID
+ exists -- indicates whether this is an existing format
+
+ """
+ self.device = kwargs.get("device")
+ self.uuid = kwargs.get("uuid")
+ self.exists = kwargs.get("exists")
+ self.options = kwargs.get("options")
+ self._migrate = False
+
+ # don't worry about existence if this is a DeviceFormat instance
+ #if self.__class__ is DeviceFormat:
+ # self.exists = True
+
+ def __str__(self):
+ s = ("%(classname)s instance (%(id)s) --\n"
+ " type = %(type)s name = %(name)s status = %(status)s\n"
+ " device = %(device)s uuid = %(uuid)s exists = %(exists)s\n"
+ " options = %(options)s supported = %(supported)s"
+ " formattable = %(format)s resizable = %(resize)s\n" %
+ {"classname": self.__class__.__name__, "id": "%#x" % id(self),
+ "type": self.type, "name": self.name, "status": self.status,
+ "device": self.device, "uuid": self.uuid, "exists": self.exists,
+ "options": self.options, "supported": self.supported,
+ "format": self.formattable, "resize": self.resizable})
+ return s
+
+ @property
+ def dict(self):
+ d = {"type": self.type, "name": self.name, "device": self.device,
+ "uuid": self.uuid, "exists": self.exists,
+ "options": self.options, "supported": self.supported,
+ "resizable": self.resizable}
+ return d
+
+ def _setOptions(self, options):
+ self._options = options
+
+ def _getOptions(self):
+ return self._options
+
+ options = property(_getOptions, _setOptions)
+
+ def _setDevice(self, devspec):
+ if devspec and not devspec.startswith("/"):
+ raise ValueError("device must be a fully qualified path")
+ self._device = devspec
+
+ def _getDevice(self):
+ return self._device
+
+ device = property(lambda f: f._getDevice(),
+ lambda f,d: f._setDevice(d),
+ doc="Full path the device this format occupies")
+
+ @property
+ def name(self):
+ if self._name:
+ name = self._name
+ else:
+ name = self.type
+ return name
+
+ @property
+ def type(self):
+ return self._type
+
+ def probe(self):
+ log_method_call(self, device=self.device,
+ type=self.type, status=self.status)
+
+ def notifyKernel(self):
+ log_method_call(self, device=self.device,
+ type=self.type)
+ if not self.device:
+ return
+
+ if self.device.startswith("/dev/mapper/"):
+ try:
+ name = dm_node_from_name(os.path.basename(self.device))
+ except Exception, e:
+ log.warning("failed to get dm node for %s" % self.device)
+ return
+ elif self.device:
+ name = os.path.basename(self.device)
+
+ path = get_sysfs_path_by_name(name)
+ try:
+ notify_kernel(path, action="change")
+ except Exception, e:
+ log.warning("failed to notify kernel of change: %s" % e)
+
+
+ def create(self, *args, **kwargs):
+ log_method_call(self, device=self.device,
+ type=self.type, status=self.status)
+ # allow late specification of device path
+ device = kwargs.get("device")
+ if device:
+ self.device = device
+
+ if not os.path.exists(self.device):
+ raise FormatCreateError("invalid device specification", self.device)
+
+ def destroy(self, *args, **kwargs):
+ log_method_call(self, device=self.device,
+ type=self.type, status=self.status)
+ # zero out the 1MB at the beginning and end of the device in the
+ # hope that it will wipe any metadata from filesystems that
+ # previously occupied this device
+ log.debug("zeroing out beginning and end of %s..." % self.device)
+ fd = None
+
+ try:
+ fd = os.open(self.device, os.O_RDWR)
+ buf = '\0' * 1024 * 1024
+ os.write(fd, buf)
+ os.lseek(fd, -1024 * 1024, 2)
+ os.write(fd, buf)
+ os.close(fd)
+ except OSError as e:
+ if getattr(e, "errno", None) == 28: # No space left in device
+ pass
+ else:
+ log.error("error zeroing out %s: %s" % (self.device, e))
+
+ if fd:
+ os.close(fd)
+ except Exception as e:
+ log.error("error zeroing out %s: %s" % (self.device, e))
+ if fd:
+ os.close(fd)
+
+ self.exists = False
+
+ def setup(self, *args, **kwargs):
+ log_method_call(self, device=self.device,
+ type=self.type, status=self.status)
+
+ if not self.exists:
+ raise FormatSetupError("format has not been created")
+
+ if self.status:
+ return
+
+ # allow late specification of device path
+ device = kwargs.get("device")
+ if device:
+ self.device = device
+
+ if not self.device or not os.path.exists(self.device):
+ raise FormatSetupError("invalid device specification")
+
+ def teardown(self, *args, **kwargs):
+ log_method_call(self, device=self.device,
+ type=self.type, status=self.status)
+
+ @property
+ def status(self):
+ return (self.exists and
+ self.__class__ is not DeviceFormat and
+ isinstance(self.device, str) and
+ self.device and
+ os.path.exists(self.device))
+
+ @property
+ def formattable(self):
+ """ Can we create formats of this type? """
+ return self._formattable
+
+ @property
+ def supported(self):
+ """ Is this format a supported type? """
+ return self._supported
+
+ @property
+ def packages(self):
+ """ Packages required to manage formats of this type. """
+ return self._packages
+
+ @property
+ def resizable(self):
+ """ Can formats of this type be resized? """
+ return self._resizable and self.exists
+
+ @property
+ def bootable(self):
+ """ Is this format type suitable for a boot partition? """
+ return self._bootable
+
+ @property
+ def migratable(self):
+ """ Can formats of this type be migrated? """
+ return self._migratable
+
+ @property
+ def migrate(self):
+ return self._migrate
+
+ @property
+ def linuxNative(self):
+ """ Is this format type native to linux? """
+ return self._linuxNative
+
+ @property
+ def mountable(self):
+ """ Is this something we can mount? """
+ return False
+
+ @property
+ def dump(self):
+ """ Whether or not this format will be dumped by dump(8). """
+ return self._dump
+
+ @property
+ def check(self):
+ """ Whether or not this format is checked on boot. """
+ return self._check
+
+ @property
+ def maxSize(self):
+ """ Maximum size (in MB) for this format type. """
+ return self._maxSize
+
+ @property
+ def minSize(self):
+ """ Minimum size (in MB) for this format type. """
+ return self._minSize
+
+ @property
+ def hidden(self):
+ """ Whether devices with this formatting should be hidden in UIs. """
+ return self._hidden
+
+ def writeKS(self, f):
+ return
+
+
+collect_device_format_classes()
+
+
diff --git a/storage/formats/disklabel.py b/storage/formats/disklabel.py
new file mode 100644
index 0000000..3edb1df
--- /dev/null
+++ b/storage/formats/disklabel.py
@@ -0,0 +1,359 @@
+# disklabel.py
+# Device format classes for anaconda's storage configuration module.
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This copyrighted material is made available to anyone wishing to use,
+# modify, copy, or redistribute it subject to the terms and conditions of
+# the GNU General Public License v.2, or (at your option) any later version.
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+# ANY WARRANTY expressed or implied, including the implied warranties of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General
+# Public License for more details. You should have received a copy of the
+# GNU General Public License along with this program; if not, write to the
+# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
+# 02110-1301, USA. Any Red Hat trademarks that are incorporated in the
+# source code or documentation are not subject to the GNU General Public
+# License and may only be used or replicated with the express permission of
+# Red Hat, Inc.
+#
+# Red Hat Author(s): Dave Lehman <dlehman@redhat.com>
+#
+
+import os
+import copy
+
+from ..storage_log import log_method_call
+import parted
+import _ped
+from ..errors import *
+from ..udev import udev_settle
+from . import DeviceFormat, register_device_format
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("storage")
+
+
+class DiskLabel(DeviceFormat):
+ """ Disklabel """
+ _type = "disklabel"
+ _name = "partition table"
+ _formattable = True # can be formatted
+ _supported = False # is supported
+
+ def __init__(self, *args, **kwargs):
+ """ Create a DiskLabel instance.
+
+ Keyword Arguments:
+
+ device -- path to the underlying device
+ exists -- indicates whether this is an existing format
+
+ """
+ log_method_call(self, *args, **kwargs)
+ DeviceFormat.__init__(self, *args, **kwargs)
+
+ self._size = None
+
+ self._partedDevice = None
+ self._partedDisk = None
+ self._origPartedDisk = None
+ self._alignment = None
+ self._endAlignment = None
+
+ if self.partedDevice:
+ # set up the parted objects and raise exception on failure
+ self._origPartedDisk = self.partedDisk.duplicate()
+
+ def __deepcopy__(self, memo):
+ """ Create a deep copy of a Disklabel instance.
+
+ We can't do copy.deepcopy on parted objects, which is okay.
+ For these parted objects, we just do a shallow copy.
+ """
+ new = self.__class__.__new__(self.__class__)
+ memo[id(self)] = new
+ shallow_copy_attrs = ('_partedDevice', '_partedDisk', '_origPartedDisk')
+ for (attr, value) in self.__dict__.items():
+ if attr in shallow_copy_attrs:
+ setattr(new, attr, copy.copy(value))
+ else:
+ setattr(new, attr, copy.deepcopy(value, memo))
+
+ return new
+
+ def __str__(self):
+ s = DeviceFormat.__str__(self)
+ s += (" type = %(type)s partition count = %(count)s"
+ " sectorSize = %(sectorSize)s\n"
+ " align_offset = %(offset)s align_grain = %(grain)s\n"
+ " partedDisk = %(disk)r\n"
+ " origPartedDisk = %(orig_disk)r\n"
+ " partedDevice = %(dev)r\n" %
+ {"type": self.labelType, "count": len(self.partitions),
+ "sectorSize": self.partedDevice.sectorSize,
+ "offset": self.alignment.offset,
+ "grain": self.alignment.grainSize,
+ "disk": self.partedDisk, "orig_disk": self._origPartedDisk,
+ "dev": self.partedDevice})
+ return s
+
+ @property
+ def dict(self):
+ d = super(DiskLabel, self).dict
+ d.update({"labelType": self.labelType,
+ "partitionCount": len(self.partitions),
+ "sectorSize": self.partedDevice.sectorSize,
+ "offset": self.alignment.offset,
+ "grainSize": self.alignment.grainSize})
+ return d
+
+ def resetPartedDisk(self):
+ """ Set this instance's partedDisk to reflect the disk's contents. """
+ log_method_call(self, device=self.device)
+ self._partedDisk = self._origPartedDisk
+
+ def freshPartedDisk(self):
+ """ Return a new, empty parted.Disk instance for this device. """
+ log_method_call(self, device=self.device)
+ from pyanaconda.platform import getPlatform
+ platf = getPlatform(None)
+ labelType = platf.diskLabelType(self.partedDevice.type)
+ return parted.freshDisk(device=self.partedDevice, ty=labelType)
+
+ @property
+ def partedDisk(self):
+ if not self._partedDisk:
+ if self.exists:
+ try:
+ self._partedDisk = parted.Disk(device=self.partedDevice)
+ except (_ped.DiskLabelException, _ped.IOException,
+ NotImplementedError) as e:
+ raise InvalidDiskLabelError()
+
+ if self._partedDisk.type == "loop":
+ # When the device has no partition table but it has a FS,
+ # it will be created with label type loop. Treat the
+ # same as if the device had no label (cause it really
+ # doesn't).
+ raise InvalidDiskLabelError()
+ else:
+ self._partedDisk = self.freshPartedDisk()
+
+ # turn off cylinder alignment
+ if self._partedDisk.isFlagAvailable(parted.DISK_CYLINDER_ALIGNMENT):
+ self._partedDisk.unsetFlag(parted.DISK_CYLINDER_ALIGNMENT)
+
+ return self._partedDisk
+
+ @property
+ def partedDevice(self):
+ if not self._partedDevice and self.device and \
+ os.path.exists(self.device):
+ # We aren't guaranteed to be able to get a device. In
+ # particular, built-in USB flash readers show up as devices but
+ # do not always have any media present, so parted won't be able
+ # to find a device.
+ try:
+ self._partedDevice = parted.Device(path=self.device)
+ except (_ped.IOException, _ped.DeviceException):
+ pass
+
+ return self._partedDevice
+
+ @property
+ def labelType(self):
+ """ The disklabel type (eg: 'gpt', 'msdos') """
+ return self.partedDisk.type
+
+ @property
+ def name(self):
+ return "%s (%s)" % (self._name, self.labelType.upper())
+
+ @property
+ def size(self):
+ size = self._size
+ if not size:
+ try:
+ size = self.partedDevice.getSize(unit="MB")
+ except Exception:
+ size = 0
+
+ return size
+
+ @property
+ def status(self):
+ """ Device status. """
+ return False
+
+ def setup(self, *args, **kwargs):
+ """ Open, or set up, a device. """
+ log_method_call(self, device=self.device,
+ type=self.type, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise DeviceFormatError("format has not been created")
+
+ if self.status:
+ return
+
+ DeviceFormat.setup(self, *args, **kwargs)
+
+ def teardown(self, *args, **kwargs):
+ """ Close, or tear down, a device. """
+ log_method_call(self, device=self.device,
+ type=self.type, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise DeviceFormatError("format has not been created")
+
+ def create(self, *args, **kwargs):
+ """ Create the device. """
+ log_method_call(self, device=self.device,
+ type=self.type, status=self.status)
+ if self.exists:
+ raise DeviceFormatError("format already exists")
+
+ if self.status:
+ raise DeviceFormatError("device exists and is active")
+
+ DeviceFormat.create(self, *args, **kwargs)
+
+ # We're relying on someone having called resetPartedDisk -- we
+ # could ensure a fresh disklabel by setting self._partedDisk to
+ # None right before calling self.commit(), but that might hide
+ # other problems.
+ self.commit()
+ self.exists = True
+
+ def destroy(self, *args, **kwargs):
+ """ Wipe the disklabel from the device. """
+ log_method_call(self, device=self.device,
+ type=self.type, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise DeviceFormatError("format does not exist")
+
+ if not os.access(self.device, os.W_OK):
+ raise DeviceFormatError("device path does not exist")
+
+ self.partedDevice.clobber()
+ self.exists = False
+
+ def commit(self):
+ """ Commit the current partition table to disk and notify the OS. """
+ log_method_call(self, device=self.device,
+ numparts=len(self.partitions))
+ try:
+ self.partedDisk.commit()
+ except parted.DiskException as msg:
+ raise DiskLabelCommitError(msg)
+ else:
+ udev_settle()
+
+ def commitToDisk(self):
+ """ Commit the current partition table to disk. """
+ log_method_call(self, device=self.device,
+ numparts=len(self.partitions))
+ try:
+ self.partedDisk.commitToDevice()
+ except parted.DiskException as msg:
+ raise DiskLabelCommitError(msg)
+
+ def addPartition(self, *args, **kwargs):
+ partition = kwargs.get("partition", None)
+ if not partition:
+ partition = args[0]
+ geometry = partition.geometry
+ constraint = kwargs.get("constraint", None)
+ if not constraint and len(args) > 1:
+ constraint = args[1]
+ elif not constraint:
+ constraint = parted.Constraint(exactGeom=geometry)
+
+ new_partition = parted.Partition(disk=self.partedDisk,
+ type=partition.type,
+ geometry=geometry)
+ self.partedDisk.addPartition(partition=new_partition,
+ constraint=constraint)
+
+ def removePartition(self, partition):
+ try:
+ self.partedDisk.removePartition(partition)
+ except parted.PartitionException as err:
+ log.error("unable to remove partition %s: %s" %(partition, err))
+
+ @property
+ def extendedPartition(self):
+ try:
+ extended = self.partedDisk.getExtendedPartition()
+ except Exception:
+ extended = None
+ return extended
+
+ @property
+ def logicalPartitions(self):
+ try:
+ logicals = self.partedDisk.getLogicalPartitions()
+ except Exception:
+ logicals = []
+ return logicals
+
+ @property
+ def firstPartition(self):
+ try:
+ part = self.partedDisk.getFirstPartition()
+ except Exception:
+ part = None
+ return part
+
+ @property
+ def partitions(self):
+ try:
+ parts = self.partedDisk.partitions
+ except Exception:
+ parts = []
+ return parts
+
+ @property
+ def alignment(self):
+ """ Alignment requirements for this device. """
+ if not self._alignment:
+ try:
+ disklabel_alignment = self.partedDisk.partitionAlignment
+ except _ped.CreateException:
+ disklabel_alignment = parted.Alignment(offset=0, grainSize=1)
+
+ try:
+ optimum_device_alignment = self.partedDevice.optimumAlignment
+ except _ped.CreateException:
+ optimum_device_alignment = None
+
+ try:
+ minimum_device_alignment = self.partedDevice.minimumAlignment
+ except _ped.CreateException:
+ minimum_device_alignment = None
+
+ try:
+ a = optimum_device_alignment.intersect(disklabel_alignment)
+ except (ArithmeticError, AttributeError):
+ try:
+ a = minimum_device_alignment.intersect(disklabel_alignment)
+ except (ArithmeticError, AttributeError):
+ a = disklabel_alignment
+
+ self._alignment = a
+
+ return self._alignment
+
+ @property
+ def endAlignment(self):
+ if not self._endAlignment:
+ self._endAlignment = parted.Alignment(
+ offset = self.alignment.offset - 1,
+ grainSize = self.alignment.grainSize)
+
+ return self._endAlignment
+
+register_device_format(DiskLabel)
+
diff --git a/storage/formats/dmraid.py b/storage/formats/dmraid.py
new file mode 100644
index 0000000..3d2ee86
--- /dev/null
+++ b/storage/formats/dmraid.py
@@ -0,0 +1,114 @@
+# dmraid.py
+# dmraid device formats
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This copyrighted material is made available to anyone wishing to use,
+# modify, copy, or redistribute it subject to the terms and conditions of
+# the GNU General Public License v.2, or (at your option) any later version.
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+# ANY WARRANTY expressed or implied, including the implied warranties of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General
+# Public License for more details. You should have received a copy of the
+# GNU General Public License along with this program; if not, write to the
+# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
+# 02110-1301, USA. Any Red Hat trademarks that are incorporated in the
+# source code or documentation are not subject to the GNU General Public
+# License and may only be used or replicated with the express permission of
+# Red Hat, Inc.
+#
+# Red Hat Author(s): Dave Lehman <dlehman@redhat.com>
+#
+
+from ..storage_log import log_method_call
+from flags import flags
+from ..errors import *
+from . import DeviceFormat, register_device_format
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("storage")
+
+
+class DMRaidMember(DeviceFormat):
+ """ A dmraid member disk. """
+ _type = "dmraidmember"
+ _name = "dm-raid member device"
+ # XXX This looks like trouble.
+ #
+ # Maybe a better approach is a RaidMember format with subclass
+ # for MDRaidMember, letting all *_raid_member types fall through
+ # to the generic RaidMember format, which is basically read-only.
+ #
+ # One problem that presents is the possibility of someone passing
+ # a dmraid member to the MDRaidArrayDevice constructor.
+ _udevTypes = ["adaptec_raid_member", "ddf_raid_member",
+ "highpoint_raid_member", "isw_raid_member",
+ "jmicron_raid_member", "lsi_mega_raid_member",
+ "nvidia_raid_member", "promise_fasttrack_raid_member",
+ "silicon_medley_raid_member", "via_raid_member"]
+ _formattable = False # can be formatted
+ _supported = True # is supported
+ _linuxNative = False # for clearpart
+ _packages = ["dmraid"] # required packages
+ _resizable = False # can be resized
+ _bootable = False # can be used as boot
+ _maxSize = 0 # maximum size in MB
+ _minSize = 0 # minimum size in MB
+ _hidden = True # hide devices with this formatting?
+
+ def __init__(self, *args, **kwargs):
+ """ Create a DeviceFormat instance.
+
+ Keyword Arguments:
+
+ device -- path to the underlying device
+ uuid -- this format's UUID
+ exists -- indicates whether this is an existing format
+
+ On initialization this format is like DeviceFormat
+
+ """
+ log_method_call(self, *args, **kwargs)
+ DeviceFormat.__init__(self, *args, **kwargs)
+
+ # Initialize the attribute that will hold the block object.
+ self._raidmem = None
+
+ def __str__(self):
+ s = DeviceFormat.__str__(self)
+ s += (" raidmem = %(raidmem)r" % {"raidmem": self.raidmem})
+ return s
+
+ def _getRaidmem(self):
+ return self._raidmem
+
+ def _setRaidmem(self, raidmem):
+ self._raidmem = raidmem
+
+ raidmem = property(lambda d: d._getRaidmem(),
+ lambda d,r: d._setRaidmem(r))
+
+ def create(self, *args, **kwargs):
+ log_method_call(self, device=self.device,
+ type=self.type, status=self.status)
+ raise DMRaidMemberError("creation of dmraid members is non-sense")
+
+ def destroy(self, *args, **kwargs):
+ log_method_call(self, device=self.device,
+ type=self.type, status=self.status)
+ raise DMRaidMemberError("destruction of dmraid members is non-sense")
+
+
+if not flags.cmdline.has_key("noiswmd"):
+ DMRaidMember._udevTypes.remove("isw_raid_member")
+
+# The anaconda cmdline has not been parsed yet when we're first imported,
+# so we can not use flags.dmraid here
+if flags.cmdline.has_key("nodmraid"):
+ DMRaidMember._udevTypes = []
+
+register_device_format(DMRaidMember)
+
diff --git a/storage/formats/fs.py b/storage/formats/fs.py
new file mode 100644
index 0000000..ed2c02d
--- /dev/null
+++ b/storage/formats/fs.py
@@ -0,0 +1,1476 @@
+# filesystems.py
+# Filesystem classes for anaconda's storage configuration module.
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This copyrighted material is made available to anyone wishing to use,
+# modify, copy, or redistribute it subject to the terms and conditions of
+# the GNU General Public License v.2, or (at your option) any later version.
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+# ANY WARRANTY expressed or implied, including the implied warranties of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General
+# Public License for more details. You should have received a copy of the
+# GNU General Public License along with this program; if not, write to the
+# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
+# 02110-1301, USA. Any Red Hat trademarks that are incorporated in the
+# source code or documentation are not subject to the GNU General Public
+# License and may only be used or replicated with the express permission of
+# Red Hat, Inc.
+#
+# Red Hat Author(s): Dave Lehman <dlehman@redhat.com>
+# David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+#
+
+""" Filesystem classes for use by anaconda.
+
+ TODO:
+ - migration
+ - bug 472127: allow creation of tmpfs filesystems (/tmp, /var/tmp, &c)
+"""
+import math
+import os
+import sys
+import tempfile
+import selinux
+import isys
+
+from ..errors import *
+from . import DeviceFormat, register_device_format
+import iutil
+from flags import flags
+from parted import fileSystemType
+from ..storage_log import log_method_call
+
+import logging
+log = logging.getLogger("storage")
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+try:
+ lost_and_found_context = selinux.matchpathcon("/lost+found", 0)[1]
+except OSError:
+ lost_and_found_context = None
+
+fs_configs = {}
+
+def get_kernel_filesystems():
+ fs_list = []
+ for line in open("/proc/filesystems").readlines():
+ fs_list.append(line.split()[-1])
+ return fs_list
+
+global kernel_filesystems
+kernel_filesystems = get_kernel_filesystems()
+
+def fsConfigFromFile(config_file):
+ """ Generate a set of attribute name/value pairs with which a
+ filesystem type can be defined.
+
+ The following config file would define a filesystem identical to
+ the static Ext3FS class definition:
+
+ type = ext3
+ mkfs = "mke2fs"
+ resizefs = "resize2fs"
+ labelfs = "e2label"
+ fsck = "e2fsck"
+ packages = ["e2fsprogs"]
+ formattable = True
+ supported = True
+ resizable = True
+ bootable = True
+ linuxNative = True
+ maxSize = 8 * 1024 * 1024
+ minSize = 0
+ defaultFormatOptions = "-t ext3"
+ defaultMountOptions = "defaults"
+
+ """
+ # XXX NOTUSED
+ lines = open(config_file).readlines()
+ fs_attrs = {}
+ for line in lines:
+ (key, value) = [t.strip() for t in line.split("=")]
+ if not hasattr(FS, "_" + key):
+ print "invalid key: %s" % key
+ continue
+
+ fs_attrs[key] = value
+
+ if not fs_attrs.has_key("type"):
+ raise ValueError, _("filesystem configuration missing a type")
+
+ # XXX what's the policy about multiple configs for a given type?
+ fs_configs[fs_attrs['type']] = fs_attrs
+
+class FS(DeviceFormat):
+ """ Filesystem class. """
+ _type = "Abstract Filesystem Class" # fs type name
+ _mountType = None # like _type but for passing to mount
+ _name = None
+ _mkfs = "" # mkfs utility
+ _modules = [] # kernel modules required for support
+ _resizefs = "" # resize utility
+ _labelfs = "" # labeling utility
+ _fsck = "" # fs check utility
+ _fsckErrors = {} # fs check command error codes & msgs
+ _migratefs = "" # fs migration utility
+ _infofs = "" # fs info utility
+ _defaultFormatOptions = [] # default options passed to mkfs
+ _defaultMountOptions = ["defaults"] # default options passed to mount
+ _defaultLabelOptions = []
+ _defaultCheckOptions = []
+ _defaultMigrateOptions = []
+ _defaultInfoOptions = []
+ _migrationTarget = None
+ _existingSizeFields = []
+ _fsProfileSpecifier = None # mkfs option specifying fsprofile
+
+ def __init__(self, *args, **kwargs):
+ """ Create a FS instance.
+
+ Keyword Args:
+
+ device -- path to the device containing the filesystem
+ mountpoint -- the filesystem's mountpoint
+ label -- the filesystem label
+ uuid -- the filesystem UUID
+ mountopts -- mount options for the filesystem
+ size -- the filesystem's size in MiB
+ exists -- indicates whether this is an existing filesystem
+
+ """
+ if self.__class__ is FS:
+ raise TypeError("FS is an abstract class.")
+
+ DeviceFormat.__init__(self, *args, **kwargs)
+ self.mountpoint = kwargs.get("mountpoint")
+ self.mountopts = kwargs.get("mountopts")
+ self.label = kwargs.get("label")
+ self.fsprofile = kwargs.get("fsprofile")
+
+ # filesystem size does not necessarily equal device size
+ self._size = kwargs.get("size", 0)
+ self._minInstanceSize = None # min size of this FS instance
+ self._mountpoint = None # the current mountpoint when mounted
+ if self.exists and self.supported:
+ self._size = self._getExistingSize()
+ foo = self.minSize # force calculation of minimum size
+
+ self._targetSize = self._size
+
+ if self.supported:
+ self.loadModule()
+
+ def __str__(self):
+ s = DeviceFormat.__str__(self)
+ s += (" mountpoint = %(mountpoint)s mountopts = %(mountopts)s\n"
+ " label = %(label)s size = %(size)s"
+ " targetSize = %(targetSize)s\n" %
+ {"mountpoint": self.mountpoint, "mountopts": self.mountopts,
+ "label": self.label, "size": self._size,
+ "targetSize": self.targetSize})
+ return s
+
+ @property
+ def dict(self):
+ d = super(FS, self).dict
+ d.update({"mountpoint": self.mountpoint, "size": self._size,
+ "label": self.label, "targetSize": self.targetSize,
+ "mountable": self.mountable,
+ "migratable": self.migratable})
+ return d
+
+ def _setTargetSize(self, newsize):
+ """ Set a target size for this filesystem. """
+ if not self.exists:
+ raise FSError("filesystem has not been created")
+
+ if newsize is None:
+ # unset any outstanding resize request
+ self._targetSize = None
+ return
+
+ if not self.minSize <= newsize < self.maxSize:
+ raise ValueError("invalid target size request")
+
+ self._targetSize = newsize
+
+ def _getTargetSize(self):
+ """ Get this filesystem's target size. """
+ return self._targetSize
+
+ targetSize = property(_getTargetSize, _setTargetSize,
+ doc="Target size for this filesystem")
+
+ def _getSize(self):
+ """ Get this filesystem's size. """
+ size = self._size
+ if self.resizable and self.targetSize != size:
+ size = self.targetSize
+ return size
+
+ size = property(_getSize, doc="This filesystem's size, accounting "
+ "for pending changes")
+
+ def _getExistingSize(self):
+ """ Determine the size of this filesystem. Filesystem must
+ exist. Each filesystem varies, but the general procedure
+ is to run the filesystem dump or info utility and read
+ the block size and number of blocks for the filesystem
+ and compute megabytes from that.
+
+ The loop that reads the output from the infofsProg is meant
+ to be simple, but take in to account variations in output.
+ The general procedure:
+ 1) Capture output from infofsProg.
+ 2) Iterate over each line of the output:
+ a) Trim leading and trailing whitespace.
+ b) Break line into fields split on ' '
+ c) If line begins with any of the strings in
+ _existingSizeFields, start at the end of
+ fields and take the first one that converts
+ to a long. Store this in the values list.
+ d) Repeat until the values list length equals
+ the _existingSizeFields length.
+ 3) If the length of the values list equals the length
+ of _existingSizeFields, compute the size of this
+ filesystem by multiplying all of the values together
+ to get bytes, then convert to megabytes. Return
+ this value.
+ 4) If we were unable to capture all fields, return 0.
+
+ The caller should catch exceptions from this method. Any
+ exception raised indicates a need to change the fields we
+ are looking for, the command to run and arguments, or
+ something else. If you catch an exception from this method,
+ assume the filesystem cannot be resized.
+ """
+ size = self._size
+
+ if self.infofsProg and self.mountable and self.exists and not size:
+ try:
+ values = []
+ argv = self._defaultInfoOptions + [ self.device ]
+
+ buf = iutil.execWithCapture(self.infofsProg, argv,
+ stderr="/dev/tty5")
+
+ for line in buf.splitlines():
+ found = False
+
+ line = line.strip()
+ tmp = line.split(' ')
+ tmp.reverse()
+
+ for field in self._existingSizeFields:
+ if line.startswith(field):
+ for subfield in tmp:
+ try:
+ values.append(long(subfield))
+ found = True
+ break
+ except ValueError:
+ continue
+
+ if found:
+ break
+
+ if len(values) == len(self._existingSizeFields):
+ break
+
+ if len(values) != len(self._existingSizeFields):
+ return 0
+
+ size = 1
+ for value in values:
+ size *= value
+
+ # report current size as megabytes
+ size = math.floor(size / 1024.0 / 1024.0)
+ except Exception as e:
+ log.error("failed to obtain size of filesystem on %s: %s"
+ % (self.device, e))
+
+ return size
+
+ @property
+ def currentSize(self):
+ """ The filesystem's current actual size. """
+ size = 0
+ if self.exists:
+ size = self._size
+ return float(size)
+
+ def _getFormatOptions(self, options=None):
+ argv = []
+ if options and isinstance(options, list):
+ argv.extend(options)
+ argv.extend(self.defaultFormatOptions)
+ if self._fsProfileSpecifier and self.fsprofile:
+ argv.extend([self._fsProfileSpecifier, self.fsprofile])
+ argv.append(self.device)
+ return argv
+
+ def doFormat(self, *args, **kwargs):
+ """ Create the filesystem.
+
+ Arguments:
+
+ None
+
+ Keyword Arguments:
+
+ intf -- InstallInterface instance
+ options -- list of options to pass to mkfs
+
+ """
+ log_method_call(self, type=self.mountType, device=self.device,
+ mountpoint=self.mountpoint)
+
+ intf = kwargs.get("intf")
+ options = kwargs.get("options")
+
+ if self.exists:
+ raise FormatCreateError("filesystem already exists", self.device)
+
+ if not self.formattable:
+ return
+
+ if not self.mkfsProg:
+ return
+
+ if self.exists:
+ return
+
+ if not os.path.exists(self.device):
+ raise FormatCreateError("device does not exist", self.device)
+
+ argv = self._getFormatOptions(options=options)
+
+ w = None
+ if intf:
+ w = intf.progressWindow(_("Formatting"),
+ _("Creating %s filesystem on %s")
+ % (self.type, self.device),
+ 100, pulse = True)
+
+ try:
+ rc = iutil.execWithPulseProgress(self.mkfsProg,
+ argv,
+ stdout="/dev/tty5",
+ stderr="/dev/tty5",
+ progress=w)
+ except Exception as e:
+ raise FormatCreateError(e, self.device)
+ finally:
+ if w:
+ w.pop()
+
+ if rc:
+ raise FormatCreateError("format failed: %s" % rc, self.device)
+
+ self.exists = True
+ self.notifyKernel()
+
+ if self.label:
+ self.writeLabel(self.label)
+
+ def doMigrate(self, intf=None):
+ if not self.exists:
+ raise FSError("filesystem has not been created")
+
+ if not self.migratable or not self.migrate:
+ return
+
+ if not os.path.exists(self.device):
+ raise FSError("device does not exist")
+
+ # if journal already exists skip
+ if isys.ext2HasJournal(self.device):
+ log.info("Skipping migration of %s, has a journal already."
+ % self.device)
+ return
+
+ argv = self._defaultMigrateOptions[:]
+ argv.append(self.device)
+ try:
+ rc = iutil.execWithRedirect(self.migratefsProg,
+ argv,
+ stdout = "/dev/tty5",
+ stderr = "/dev/tty5")
+ except Exception as e:
+ raise FSMigrateError("filesystem migration failed: %s" % e,
+ self.device)
+
+ if rc:
+ raise FSMigrateError("filesystem migration failed: %s" % rc,
+ self.device)
+
+ # the other option is to actually replace this instance with an
+ # instance of the new filesystem type.
+ self._type = self.migrationTarget
+
+ @property
+ def resizeArgs(self):
+ argv = [self.device, "%d" % (self.targetSize,)]
+ return argv
+
+ def doResize(self, *args, **kwargs):
+ """ Resize this filesystem to new size @newsize.
+
+ Arguments:
+
+ None
+
+ Keyword Arguments:
+
+ intf -- InstallInterface instance
+
+ """
+ intf = kwargs.get("intf")
+
+ if not self.exists:
+ raise FSResizeError("filesystem does not exist", self.device)
+
+ if not self.resizable:
+ raise FSResizeError("filesystem not resizable", self.device)
+
+ if self.targetSize == self.currentSize:
+ return
+
+ if not self.resizefsProg:
+ return
+
+ if not os.path.exists(self.device):
+ raise FSResizeError("device does not exist", self.device)
+
+ self.doCheck(intf=intf)
+
+ # The first minimum size can be incorrect if the fs was not
+ # properly unmounted. After doCheck the minimum size will be correct
+ # so run the check one last time and bump up the size if it was too
+ # small.
+ self._minInstanceSize = None
+ if self.targetSize < self.minSize:
+ self.targetSize = self.minSize
+ log.info("Minimum size changed, setting targetSize on %s to %s" \
+ % (self.device, self.targetSize))
+
+ w = None
+ if intf:
+ w = intf.progressWindow(_("Resizing"),
+ _("Resizing filesystem on %s")
+ % (self.device,),
+ 100, pulse = True)
+
+ try:
+ rc = iutil.execWithPulseProgress(self.resizefsProg,
+ self.resizeArgs,
+ stdout="/dev/tty5",
+ stderr="/dev/tty5",
+ progress=w)
+ except Exception as e:
+ raise FSResizeError(e, self.device)
+ finally:
+ if w:
+ w.pop()
+
+ if rc:
+ raise FSResizeError("resize failed: %s" % rc, self.device)
+
+ self.doCheck(intf=intf)
+
+ # XXX must be a smarter way to do this
+ self._size = self.targetSize
+ self.notifyKernel()
+
+ def _getCheckArgs(self):
+ argv = []
+ argv.extend(self.defaultCheckOptions)
+ argv.append(self.device)
+ return argv
+
+ def _fsckFailed(self, rc):
+ return False
+
+ def _fsckErrorMessage(self, rc):
+ return _("Unknown return code: %d.") % (rc,)
+
+ def doCheck(self, intf=None):
+ if not self.exists:
+ raise FSError("filesystem has not been created")
+
+ if not self.fsckProg:
+ return
+
+ if not os.path.exists(self.device):
+ raise FSError("device does not exist")
+
+ w = None
+ if intf:
+ w = intf.progressWindow(_("Checking"),
+ _("Checking filesystem on %s")
+ % (self.device),
+ 100, pulse = True)
+
+ try:
+ rc = iutil.execWithPulseProgress(self.fsckProg,
+ self._getCheckArgs(),
+ stdout="/dev/tty5",
+ stderr="/dev/tty5",
+ progress = w)
+ except Exception as e:
+ raise FSError("filesystem check failed: %s" % e)
+ finally:
+ if w:
+ w.pop()
+
+ if self._fsckFailed(rc):
+ hdr = _("%(type)s filesystem check failure on %(device)s: ") % \
+ {"type": self.type, "device": self.device}
+
+ msg = self._fsckErrorMessage(rc)
+
+ if intf:
+ help = _("Errors like this usually mean there is a problem "
+ "with the filesystem that will require user "
+ "interaction to repair. Before restarting "
+ "installation, reboot to rescue mode or another "
+ "system that allows you to repair the filesystem "
+ "interactively. Restart installation after you "
+ "have corrected the problems on the filesystem.")
+
+ intf.messageWindow(_("Unrecoverable Error"),
+ hdr + "\n\n" + msg + "\n\n" + help,
+ custom_icon='error')
+ sys.exit(0)
+ else:
+ raise FSError(hdr + msg)
+
+ def loadModule(self):
+ """Load whatever kernel module is required to support this filesystem."""
+ global kernel_filesystems
+
+ if not self._modules or self.mountType in kernel_filesystems:
+ return
+
+ for module in self._modules:
+ try:
+ rc = iutil.execWithRedirect("modprobe", [module],
+ stdout="/dev/tty5",
+ stderr="/dev/tty5")
+ except Exception as e:
+ log.error("Could not load kernel module %s: %s" % (module, e))
+ self._supported = False
+ return
+
+ if rc:
+ log.error("Could not load kernel module %s" % module)
+ self._supported = False
+ return
+
+ # If we successfully loaded a kernel module, for this filesystem, we
+ # also need to update the list of supported filesystems.
+ kernel_filesystems = get_kernel_filesystems()
+
+ def mount(self, *args, **kwargs):
+ """ Mount this filesystem.
+
+ Arguments:
+
+ None
+
+ Keyword Arguments:
+
+ options -- mount options (overrides all other option strings)
+ chroot -- prefix to apply to mountpoint
+ mountpoint -- mountpoint (overrides self.mountpoint)
+ """
+ options = kwargs.get("options", "")
+ chroot = kwargs.get("chroot", "/")
+ mountpoint = kwargs.get("mountpoint")
+
+ if not self.exists:
+ raise FSError("filesystem has not been created")
+
+ if not mountpoint:
+ mountpoint = self.mountpoint
+
+ if not mountpoint:
+ raise FSError("no mountpoint given")
+
+ if self.status:
+ return
+
+ if not isinstance(self, NoDevFS) and not os.path.exists(self.device):
+ raise FSError("device %s does not exist" % self.device)
+
+ # XXX os.path.join is FUBAR:
+ #
+ # os.path.join("/mnt/foo", "/") -> "/"
+ #
+ #mountpoint = os.path.join(chroot, mountpoint)
+ chrootedMountpoint = os.path.normpath("%s/%s" % (chroot, mountpoint))
+ iutil.mkdirChain(chrootedMountpoint)
+ if flags.selinux:
+ ret = isys.resetFileContext(mountpoint, chroot)
+ log.info("set SELinux context for mountpoint %s to %s" \
+ % (mountpoint, ret))
+
+ # passed in options override default options
+ if not options or not isinstance(options, str):
+ options = self.options
+
+ try:
+ rc = isys.mount(self.device, chrootedMountpoint,
+ fstype=self.mountType,
+ options=options,
+ bindMount=isinstance(self, BindFS))
+ except Exception as e:
+ raise FSError("mount failed: %s" % e)
+
+ if rc:
+ raise FSError("mount failed: %s" % rc)
+
+ if flags.selinux and "ro" not in options.split(","):
+ ret = isys.resetFileContext(mountpoint, chroot)
+ log.info("set SELinux context for newly mounted filesystem "
+ "root at %s to %s" %(mountpoint, ret))
+ isys.setFileContext("%s/lost+found" % mountpoint,
+ lost_and_found_context, chroot)
+
+ self._mountpoint = chrootedMountpoint
+
+ def unmount(self):
+ """ Unmount this filesystem. """
+ if not self.exists:
+ raise FSError("filesystem has not been created")
+
+ if not self._mountpoint:
+ # not mounted
+ return
+
+ if not os.path.exists(self._mountpoint):
+ raise FSError("mountpoint does not exist")
+
+ rc = isys.umount(self._mountpoint, removeDir = False)
+ if rc:
+ raise FSError("umount failed")
+
+ self._mountpoint = None
+
+ def _getLabelArgs(self, label):
+ argv = []
+ argv.extend(self.defaultLabelOptions)
+ argv.extend([self.device, label])
+ return argv
+
+ def writeLabel(self, label):
+ """ Create a label for this filesystem. """
+ if not self.exists:
+ raise FSError("filesystem has not been created")
+
+ if not self.labelfsProg:
+ return
+
+ if not os.path.exists(self.device):
+ raise FSError("device does not exist")
+
+ argv = self._getLabelArgs(label)
+ rc = iutil.execWithRedirect(self.labelfsProg,
+ argv,
+ stderr="/dev/tty5")
+ if rc:
+ raise FSError("label failed")
+
+ self.label = label
+ self.notifyKernel()
+
+ @property
+ def isDirty(self):
+ return False
+
+ @property
+ def mkfsProg(self):
+ """ Program used to create filesystems of this type. """
+ return self._mkfs
+
+ @property
+ def fsckProg(self):
+ """ Program used to check filesystems of this type. """
+ return self._fsck
+
+ @property
+ def resizefsProg(self):
+ """ Program used to resize filesystems of this type. """
+ return self._resizefs
+
+ @property
+ def labelfsProg(self):
+ """ Program used to manage labels for this filesystem type. """
+ return self._labelfs
+
+ @property
+ def migratefsProg(self):
+ """ Program used to migrate filesystems of this type. """
+ return self._migratefs
+
+ @property
+ def infofsProg(self):
+ """ Program used to get information for this filesystem type. """
+ return self._infofs
+
+ @property
+ def migrationTarget(self):
+ return self._migrationTarget
+
+ @property
+ def utilsAvailable(self):
+ # we aren't checking for fsck because we shouldn't need it
+ for prog in [self.mkfsProg, self.resizefsProg, self.labelfsProg,
+ self.infofsProg]:
+ if not prog:
+ continue
+
+ if not filter(lambda d: os.access("%s/%s" % (d, prog), os.X_OK),
+ os.environ["PATH"].split(":")):
+ return False
+
+ return True
+
+ @property
+ def supported(self):
+ log_method_call(self, supported=self._supported)
+ return self._supported and self.utilsAvailable
+
+ @property
+ def mountable(self):
+ return (self.mountType in kernel_filesystems) or \
+ (os.access("/sbin/mount.%s" % (self.mountType,), os.X_OK))
+
+ @property
+ def defaultFormatOptions(self):
+ """ Default options passed to mkfs for this filesystem type. """
+ # return a copy to prevent modification
+ return self._defaultFormatOptions[:]
+
+ @property
+ def defaultMountOptions(self):
+ """ Default options passed to mount for this filesystem type. """
+ # return a copy to prevent modification
+ return self._defaultMountOptions[:]
+
+ @property
+ def defaultLabelOptions(self):
+ """ Default options passed to labeler for this filesystem type. """
+ # return a copy to prevent modification
+ return self._defaultLabelOptions[:]
+
+ @property
+ def defaultCheckOptions(self):
+ """ Default options passed to checker for this filesystem type. """
+ # return a copy to prevent modification
+ return self._defaultCheckOptions[:]
+
+ def _getOptions(self):
+ options = ",".join(self.defaultMountOptions)
+ if self.mountopts:
+ # XXX should we clobber or append?
+ options = self.mountopts
+ return options
+
+ def _setOptions(self, options):
+ self.mountopts = options
+
+ options = property(_getOptions, _setOptions)
+
+ def _isMigratable(self):
+ """ Can filesystems of this type be migrated? """
+ return bool(self._migratable and self.migratefsProg and
+ filter(lambda d: os.access("%s/%s"
+ % (d, self.migratefsProg,),
+ os.X_OK),
+ os.environ["PATH"].split(":")) and
+ self.migrationTarget)
+
+ migratable = property(_isMigratable)
+
+ def _setMigrate(self, migrate):
+ if not migrate:
+ self._migrate = migrate
+ return
+
+ if self.migratable and self.exists:
+ self._migrate = migrate
+ else:
+ raise ValueError("cannot set migrate on non-migratable filesystem")
+
+ migrate = property(lambda f: f._migrate, lambda f,m: f._setMigrate(m))
+
+ @property
+ def type(self):
+ _type = self._type
+ if self.migrate:
+ _type = self.migrationTarget
+
+ return _type
+
+ @property
+ def mountType(self):
+ if not self._mountType:
+ self._mountType = self._type
+
+ return self._mountType
+
+ # These methods just wrap filesystem-specific methods in more
+ # generically named methods so filesystems and formatted devices
+ # like swap and LVM physical volumes can have a common API.
+ def create(self, *args, **kwargs):
+ if self.exists:
+ raise FSError("filesystem already exists")
+
+ DeviceFormat.create(self, *args, **kwargs)
+
+ return self.doFormat(*args, **kwargs)
+
+ def setup(self, *args, **kwargs):
+ """ Mount the filesystem.
+
+ The filesystem will be mounted at the directory indicated by
+ self.mountpoint.
+ """
+ return self.mount(**kwargs)
+
+ def teardown(self, *args, **kwargs):
+ return self.unmount(*args, **kwargs)
+
+ @property
+ def status(self):
+ # FIXME check /proc/mounts or similar
+ if not self.exists:
+ return False
+ return self._mountpoint is not None
+
+ def writeKS(self, f):
+ f.write("%s --fstype=%s" % (self.mountpoint, self.type))
+
+ if self.label:
+ f.write(" --label=\"%s\"" % self.label)
+
+
+class Ext2FS(FS):
+ """ ext2 filesystem. """
+ _type = "ext2"
+ _mkfs = "mke2fs"
+ _modules = ["ext2"]
+ _resizefs = "resize2fs"
+ _labelfs = "e2label"
+ _fsck = "e2fsck"
+ _fsckErrors = {4: _("File system errors left uncorrected."),
+ 8: _("Operational error."),
+ 16: _("Usage or syntax error."),
+ 32: _("e2fsck cancelled by user request."),
+ 128: _("Shared library error.")}
+ _packages = ["e2fsprogs"]
+ _formattable = True
+ _supported = True
+ _resizable = True
+ _bootable = True
+ _linuxNative = True
+ _maxSize = 8 * 1024 * 1024
+ _minSize = 0
+ _defaultFormatOptions = []
+ _defaultMountOptions = ["defaults"]
+ _defaultCheckOptions = ["-f", "-p", "-C", "0"]
+ _dump = True
+ _check = True
+ _migratable = True
+ _migrationTarget = "ext3"
+ _migratefs = "tune2fs"
+ _defaultMigrateOptions = ["-j"]
+ _infofs = "dumpe2fs"
+ _defaultInfoOptions = ["-h"]
+ _existingSizeFields = ["Block count:", "Block size:"]
+ _fsProfileSpecifier = "-T"
+ partedSystem = fileSystemType["ext2"]
+
+ def _fsckFailed(self, rc):
+ for errorCode in self._fsckErrors.keys():
+ if rc & errorCode:
+ return True
+ return False
+
+ def _fsckErrorMessage(self, rc):
+ msg = ''
+
+ for errorCode in self._fsckErrors.keys():
+ if rc & errorCode:
+ msg += "\n" + self._fsckErrors[errorCode]
+
+ return msg.strip()
+
+ def doMigrate(self, intf=None):
+ FS.doMigrate(self, intf=intf)
+ self.tuneFS()
+
+ def doFormat(self, *args, **kwargs):
+ FS.doFormat(self, *args, **kwargs)
+ self.tuneFS()
+
+ def tuneFS(self):
+ if not isys.ext2HasJournal(self.device):
+ # only do this if there's a journal
+ return
+
+ try:
+ rc = iutil.execWithRedirect("tune2fs",
+ ["-c0", "-i0",
+ "-ouser_xattr,acl", self.device],
+ stdout = "/dev/tty5",
+ stderr = "/dev/tty5")
+ except Exception as e:
+ log.error("failed to run tune2fs on %s: %s" % (self.device, e))
+
+ @property
+ def minSize(self):
+ """ Minimum size for this filesystem in MB. """
+ if self._minInstanceSize is None:
+ # try once in the beginning to get the minimum size for an
+ # existing filesystem.
+ size = self._minSize
+ blockSize = None
+
+ if self.exists and os.path.exists(self.device):
+ # get block size
+ buf = iutil.execWithCapture(self.infofsProg,
+ ["-h", self.device],
+ stderr="/dev/tty5")
+ for line in buf.splitlines():
+ if line.startswith("Block size:"):
+ blockSize = int(line.split(" ")[-1])
+ break
+
+ if blockSize is None:
+ raise FSError("failed to get block size for %s filesystem "
+ "on %s" % (self.mountType, self.device))
+
+ # get minimum size according to resize2fs
+ buf = iutil.execWithCapture(self.resizefsProg,
+ ["-P", self.device],
+ stderr="/dev/tty5")
+ for line in buf.splitlines():
+ if "minimum size of the filesystem:" not in line:
+ continue
+
+ # line will look like:
+ # Estimated minimum size of the filesystem: 1148649
+ #
+ # NOTE: The minimum size reported is in blocks. Convert
+ # to bytes, then megabytes, and finally round up.
+ (text, sep, minSize) = line.partition(": ")
+ size = long(minSize) * blockSize
+ size = math.ceil(size / 1024.0 / 1024.0)
+ break
+
+ if size is None:
+ log.warning("failed to get minimum size for %s filesystem "
+ "on %s" % (self.mountType, self.device))
+
+ self._minInstanceSize = size
+
+ return self._minInstanceSize
+
+ @property
+ def isDirty(self):
+ return isys.ext2IsDirty(self.device)
+
+ @property
+ def resizeArgs(self):
+ argv = ["-p", self.device, "%dM" % (self.targetSize,)]
+ return argv
+
+register_device_format(Ext2FS)
+
+
+class Ext3FS(Ext2FS):
+ """ ext3 filesystem. """
+ _type = "ext3"
+ _defaultFormatOptions = ["-t", "ext3"]
+ _migrationTarget = "ext4"
+ _modules = ["ext3"]
+ _defaultMigrateOptions = ["-O", "extents"]
+ partedSystem = fileSystemType["ext3"]
+
+ def _isMigratable(self):
+ """ Can filesystems of this type be migrated? """
+ return (flags.cmdline.has_key("ext4migrate") and
+ Ext2FS._isMigratable(self))
+
+ migratable = property(_isMigratable)
+
+register_device_format(Ext3FS)
+
+
+class Ext4FS(Ext3FS):
+ """ ext4 filesystem. """
+ _type = "ext4"
+ _defaultFormatOptions = ["-t", "ext4"]
+ _migratable = False
+ _modules = ["ext4"]
+ partedSystem = fileSystemType["ext4"]
+
+register_device_format(Ext4FS)
+
+
+class FATFS(FS):
+ """ FAT filesystem. """
+ _type = "vfat"
+ _mkfs = "mkdosfs"
+ _modules = ["vfat"]
+ _labelfs = "dosfslabel"
+ _fsck = "dosfsck"
+ _fsckErrors = {1: _("Recoverable errors have been detected or dosfsck has "
+ "discovered an internal inconsistency."),
+ 2: _("Usage error.")}
+ _supported = True
+ _formattable = True
+ _maxSize = 1024 * 1024
+ _packages = [ "dosfstools" ]
+ _defaultMountOptions = ["umask=0077", "shortname=winnt"]
+ # FIXME this should be fat32 in some cases
+ partedSystem = fileSystemType["fat16"]
+
+ def _fsckFailed(self, rc):
+ if rc >= 1:
+ return True
+ return False
+
+ def _fsckErrorMessage(self, rc):
+ return self._fsckErrors[rc]
+
+register_device_format(FATFS)
+
+
+class EFIFS(FATFS):
+ _type = "efi"
+ _mountType = "vfat"
+ _modules = ["vfat"]
+ _name = "EFI System Partition"
+ _minSize = 50
+ _maxSize = 256
+ _bootable = True
+
+ @property
+ def supported(self):
+ import pyanaconda.platform as platform
+ p = platform.getPlatform(None)
+ return (isinstance(p, platform.EFI) and
+ p.isEfi and
+ self.utilsAvailable)
+
+register_device_format(EFIFS)
+
+
+class BTRFS(FS):
+ """ btrfs filesystem """
+ _type = "btrfs"
+ _mkfs = "mkfs.btrfs"
+ _modules = ["btrfs"]
+ _resizefs = "btrfsctl"
+ _formattable = True
+ _linuxNative = True
+ _bootable = False
+ _maxLabelChars = 256
+ _supported = True
+ _dump = True
+ _check = True
+ _packages = ["btrfs-progs"]
+ _maxSize = 16 * 1024 * 1024
+ # FIXME parted needs to be thaught about btrfs so that we can set the
+ # partition table type correctly for btrfs partitions
+ # partedSystem = fileSystemType["btrfs"]
+
+ def _getFormatOptions(self, options=None):
+ argv = []
+ if options and isinstance(options, list):
+ argv.extend(options)
+ argv.extend(self.defaultFormatOptions)
+ if self.label:
+ argv.extend(["-L", self.label])
+ argv.append(self.device)
+ return argv
+
+ @property
+ def resizeArgs(self):
+ argv = ["-r", "%dm" % (self.targetSize,), self.device]
+ return argv
+
+ @property
+ def supported(self):
+ """ Is this filesystem a supported type? """
+ supported = self._supported
+ if flags.cmdline.has_key("btrfs"):
+ supported = self.utilsAvailable
+
+ return supported
+
+register_device_format(BTRFS)
+
+
+class GFS2(FS):
+ """ gfs2 filesystem. """
+ _type = "gfs2"
+ _mkfs = "mkfs.gfs2"
+ _modules = ["dlm", "gfs2"]
+ _formattable = True
+ _defaultFormatOptions = ["-j", "1", "-p", "lock_nolock", "-O"]
+ _linuxNative = True
+ _supported = False
+ _dump = True
+ _check = True
+ _packages = ["gfs2-utils"]
+ # FIXME parted needs to be thaught about btrfs so that we can set the
+ # partition table type correctly for btrfs partitions
+ # partedSystem = fileSystemType["gfs2"]
+
+ @property
+ def supported(self):
+ """ Is this filesystem a supported type? """
+ supported = self._supported
+ if flags.cmdline.has_key("gfs2"):
+ supported = self.utilsAvailable
+
+ return supported
+
+register_device_format(GFS2)
+
+
+class JFS(FS):
+ """ JFS filesystem """
+ _type = "jfs"
+ _mkfs = "mkfs.jfs"
+ _modules = ["jfs"]
+ _labelfs = "jfs_tune"
+ _defaultFormatOptions = ["-q"]
+ _defaultLabelOptions = ["-L"]
+ _maxLabelChars = 16
+ _maxSize = 8 * 1024 * 1024
+ _formattable = True
+ _linuxNative = True
+ _supported = True
+ _bootable = True
+ _dump = True
+ _check = True
+ _infofs = "jfs_tune"
+ _defaultInfoOptions = ["-l"]
+ _existingSizeFields = ["Aggregate block size:", "Aggregate size:"]
+ partedSystem = fileSystemType["jfs"]
+
+ @property
+ def supported(self):
+ """ Is this filesystem a supported type? """
+ supported = self._supported
+ if flags.cmdline.has_key("jfs"):
+ supported = self.utilsAvailable
+
+ return supported
+
+register_device_format(JFS)
+
+
+class ReiserFS(FS):
+ """ reiserfs filesystem """
+ _type = "reiserfs"
+ _mkfs = "mkreiserfs"
+ _resizefs = "resize_reiserfs"
+ _labelfs = "reiserfstune"
+ _modules = ["reiserfs"]
+ _defaultFormatOptions = ["-f", "-f"]
+ _defaultLabelOptions = ["-l"]
+ _maxLabelChars = 16
+ _maxSize = 16 * 1024 * 1024
+ _formattable = True
+ _linuxNative = True
+ _supported = True
+ _bootable = True
+ _dump = True
+ _check = True
+ _packages = ["reiserfs-utils"]
+ _infofs = "debugreiserfs"
+ _defaultInfoOptions = []
+ _existingSizeFields = ["Count of blocks on the device:", "Blocksize:"]
+ partedSystem = fileSystemType["reiserfs"]
+
+ @property
+ def supported(self):
+ """ Is this filesystem a supported type? """
+ supported = self._supported
+ if flags.cmdline.has_key("reiserfs"):
+ supported = self.utilsAvailable
+
+ return supported
+
+ @property
+ def resizeArgs(self):
+ argv = ["-s", "%dM" % (self.targetSize,), self.device]
+ return argv
+
+register_device_format(ReiserFS)
+
+
+class XFS(FS):
+ """ XFS filesystem """
+ _type = "xfs"
+ _mkfs = "mkfs.xfs"
+ _modules = ["xfs"]
+ _labelfs = "xfs_admin"
+ _defaultFormatOptions = ["-f"]
+ _defaultLabelOptions = ["-L"]
+ _maxLabelChars = 16
+ _maxSize = 16 * 1024 * 1024
+ _formattable = True
+ _linuxNative = True
+ _supported = True
+ _bootable = True
+ _dump = True
+ _check = True
+ _packages = ["xfsprogs"]
+ _infofs = "xfs_db"
+ _defaultInfoOptions = ["-c", "\"sb 0\"", "-c", "\"p dblocks\"",
+ "-c", "\"p blocksize\""]
+ _existingSizeFields = ["dblocks =", "blocksize ="]
+ partedSystem = fileSystemType["xfs"]
+
+ def _getLabelArgs(self, label):
+ argv = []
+ argv.extend(self.defaultLabelOptions)
+ argv.extend([label, self.device])
+ return argv
+
+register_device_format(XFS)
+
+
+class HFS(FS):
+ _type = "hfs"
+ _mkfs = "hformat"
+ _modules = ["hfs"]
+ _formattable = True
+ partedSystem = fileSystemType["hfs"]
+
+register_device_format(HFS)
+
+
+class AppleBootstrapFS(HFS):
+ _type = "appleboot"
+ _mountType = "hfs"
+ _name = "Apple Bootstrap"
+ _bootable = True
+ _minSize = 800.00 / 1024.00
+ _maxSize = 1
+
+ @property
+ def supported(self):
+ import pyanaconda.platform as platform
+ return (isinstance(platform.getPlatform(None), platform.NewWorldPPC)
+ and self.utilsAvailable)
+
+ def writeKS(self, f):
+ f.write("appleboot --fstype=%s" % self.type)
+
+register_device_format(AppleBootstrapFS)
+
+
+# this doesn't need to be here
+class HFSPlus(FS):
+ _type = "hfs+"
+ _modules = ["hfsplus"]
+ _udevTypes = ["hfsplus"]
+ partedSystem = fileSystemType["hfs+"]
+
+register_device_format(HFSPlus)
+
+
+class NTFS(FS):
+ """ ntfs filesystem. """
+ _type = "ntfs"
+ _resizefs = "ntfsresize"
+ _fsck = "ntfsresize"
+ _resizable = True
+ _minSize = 1
+ _maxSize = 16 * 1024 * 1024
+ _defaultMountOptions = ["defaults", "ro"]
+ _defaultCheckOptions = ["-c"]
+ _packages = ["ntfsprogs"]
+ _infofs = "ntfsinfo"
+ _defaultInfoOptions = ["-m"]
+ _existingSizeFields = ["Cluster Size:", "Volume Size in Clusters:"]
+ partedSystem = fileSystemType["ntfs"]
+
+ def _fsckFailed(self, rc):
+ if rc != 0:
+ return True
+ return False
+
+ @property
+ def minSize(self):
+ """ The minimum filesystem size in megabytes. """
+ if self._minInstanceSize is None:
+ # we try one time to determine the minimum size.
+ size = self._minSize
+ if self.exists and os.path.exists(self.device):
+ minSize = None
+ buf = iutil.execWithCapture(self.resizefsProg,
+ ["-m", self.device],
+ stderr = "/dev/tty5")
+ for l in buf.split("\n"):
+ if not l.startswith("Minsize"):
+ continue
+ try:
+ min = l.split(":")[1].strip()
+ minSize = int(min) + 250
+ except Exception, e:
+ minSize = None
+ log.warning("Unable to parse output for minimum size on %s: %s" %(self.device, e))
+
+ if minSize is None:
+ log.warning("Unable to discover minimum size of filesystem "
+ "on %s" %(self.device,))
+ else:
+ size = minSize
+
+ self._minInstanceSize = size
+
+ return self._minInstanceSize
+
+ @property
+ def resizeArgs(self):
+ # You must supply at least two '-f' options to ntfsresize or
+ # the proceed question will be presented to you.
+ argv = ["-ff", "-s", "%dM" % (self.targetSize,), self.device]
+ return argv
+
+
+register_device_format(NTFS)
+
+
+# if this isn't going to be mountable it might as well not be here
+class NFS(FS):
+ """ NFS filesystem. """
+ _type = "nfs"
+ _modules = ["nfs"]
+
+ def _deviceCheck(self, devspec):
+ if devspec is not None and ":" not in devspec:
+ raise ValueError("device must be of the form <host>:<path>")
+
+ @property
+ def mountable(self):
+ return False
+
+ def _setDevice(self, devspec):
+ self._deviceCheck(devspec)
+ self._device = devspec
+
+ def _getDevice(self):
+ return self._device
+
+ device = property(lambda f: f._getDevice(),
+ lambda f,d: f._setDevice(d),
+ doc="Full path the device this format occupies")
+
+register_device_format(NFS)
+
+
+class NFSv4(NFS):
+ """ NFSv4 filesystem. """
+ _type = "nfs4"
+ _modules = ["nfs4"]
+
+register_device_format(NFSv4)
+
+
+class Iso9660FS(FS):
+ """ ISO9660 filesystem. """
+ _type = "iso9660"
+ _formattable = False
+ _supported = True
+ _resizable = False
+ _bootable = False
+ _linuxNative = False
+ _dump = False
+ _check = False
+ _migratable = False
+ _defaultMountOptions = ["ro"]
+
+ def writeKS(self, f):
+ return
+
+register_device_format(Iso9660FS)
+
+
+class NoDevFS(FS):
+ """ nodev filesystem base class """
+ _type = "nodev"
+
+ def __init__(self, *args, **kwargs):
+ FS.__init__(self, *args, **kwargs)
+ self.exists = True
+ self.device = self.type
+
+ def _setDevice(self, devspec):
+ self._device = devspec
+
+ def _getExistingSize(self):
+ pass
+
+ def writeKS(self, f):
+ return
+
+register_device_format(NoDevFS)
+
+
+class DevPtsFS(NoDevFS):
+ """ devpts filesystem. """
+ _type = "devpts"
+ _defaultMountOptions = ["gid=5", "mode=620"]
+
+register_device_format(DevPtsFS)
+
+
+# these don't really need to be here
+class ProcFS(NoDevFS):
+ _type = "proc"
+
+register_device_format(ProcFS)
+
+
+class SysFS(NoDevFS):
+ _type = "sysfs"
+
+register_device_format(SysFS)
+
+
+class TmpFS(NoDevFS):
+ _type = "tmpfs"
+
+register_device_format(TmpFS)
+
+
+class BindFS(FS):
+ _type = "bind"
+
+ @property
+ def mountable(self):
+ return True
+
+ def _getExistingSize(self):
+ pass
+
+ def writeKS(self, f):
+ return
+
+register_device_format(BindFS)
+
+
diff --git a/storage/formats/luks.py b/storage/formats/luks.py
new file mode 100644
index 0000000..b164f14
--- /dev/null
+++ b/storage/formats/luks.py
@@ -0,0 +1,352 @@
+# luks.py
+# Device format classes for anaconda's storage configuration module.
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This copyrighted material is made available to anyone wishing to use,
+# modify, copy, or redistribute it subject to the terms and conditions of
+# the GNU General Public License v.2, or (at your option) any later version.
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+# ANY WARRANTY expressed or implied, including the implied warranties of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General
+# Public License for more details. You should have received a copy of the
+# GNU General Public License along with this program; if not, write to the
+# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
+# 02110-1301, USA. Any Red Hat trademarks that are incorporated in the
+# source code or documentation are not subject to the GNU General Public
+# License and may only be used or replicated with the express permission of
+# Red Hat, Inc.
+#
+# Red Hat Author(s): Dave Lehman <dlehman@redhat.com>
+#
+
+
+
+import os
+
+try:
+ import volume_key
+except ImportError:
+ volume_key = None
+
+from ..storage_log import log_method_call
+from ..errors import *
+from ..devicelibs import crypto
+from . import DeviceFormat, register_device_format
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("storage")
+
+
+class LUKS(DeviceFormat):
+ """ A LUKS device. """
+ _type = "luks"
+ _name = "LUKS"
+ _lockedName = _("Encrypted")
+ _udevTypes = ["crypto_LUKS"]
+ _formattable = True # can be formatted
+ _supported = False # is supported
+ _linuxNative = True # for clearpart
+ _packages = ["cryptsetup-luks"] # required packages
+
+ def __init__(self, *args, **kwargs):
+ """ Create a LUKS instance.
+
+ Keyword Arguments:
+
+ device -- the path to the underlying device
+ name -- the name of the mapped device
+ uuid -- this device's UUID
+ passphrase -- device passphrase (string)
+ key_file -- path to a file containing a key (string)
+ cipher -- cipher mode string
+ key_size -- key size in bits
+ exists -- indicates whether this is an existing format
+ escrow_cert -- certificate to use for key escrow
+ add_backup_passphrase -- generate a backup passphrase?
+ """
+ log_method_call(self, *args, **kwargs)
+ DeviceFormat.__init__(self, *args, **kwargs)
+ self.cipher = kwargs.get("cipher")
+ self.key_size = kwargs.get("key_size")
+ self.mapName = kwargs.get("name")
+
+ if not self.exists and not self.cipher:
+ self.cipher = "aes-xts-plain"
+ if not self.key_size:
+ # default to the max (512 bits) for aes-xts
+ self.key_size = 512
+
+ # FIXME: these should both be lists, but managing them will be a pain
+ self.__passphrase = kwargs.get("passphrase")
+ self._key_file = kwargs.get("key_file")
+ self.escrow_cert = kwargs.get("escrow_cert")
+ self.add_backup_passphrase = kwargs.get("add_backup_passphrase", False)
+
+ if not self.mapName and self.exists and self.uuid:
+ self.mapName = "luks-%s" % self.uuid
+ elif not self.mapName and self.device:
+ self.mapName = "luks-%s" % os.path.basename(self.device)
+
+ def __str__(self):
+ s = DeviceFormat.__str__(self)
+ if self.__passphrase:
+ passphrase = "(set)"
+ else:
+ passphrase = "(not set)"
+ s += (" cipher = %(cipher)s keySize = %(keySize)s"
+ " mapName = %(mapName)s\n"
+ " keyFile = %(keyFile)s passphrase = %(passphrase)s\n"
+ " escrowCert = %(escrowCert)s addBackup = %(backup)s" %
+ {"cipher": self.cipher, "keySize": self.key_size,
+ "mapName": self.mapName, "keyFile": self._key_file,
+ "passphrase": passphrase, "escrowCert": self.escrow_cert,
+ "backup": self.add_backup_passphrase})
+ return s
+
+ @property
+ def dict(self):
+ d = super(LUKS, self).dict
+ d.update({"cipher": self.cipher, "keySize": self.key_size,
+ "mapName": self.mapName, "hasKey": self.hasKey,
+ "escrowCert": self.escrow_cert,
+ "backup": self.add_backup_passphrase})
+ return d
+
+ @property
+ def name(self):
+ name = self._name
+ # for existing locked devices, show "Encrypted" instead of LUKS
+ if self.hasKey or not self.exists:
+ name = self._name
+ else:
+ name = "%s (%s)" % (self._lockedName, self._name)
+ return name
+
+ def _setPassphrase(self, passphrase):
+ """ Set the passphrase used to access this device. """
+ self.__passphrase = passphrase
+
+ passphrase = property(fset=_setPassphrase)
+
+ @property
+ def hasKey(self):
+ return ((self.__passphrase not in ["", None]) or
+ (self._key_file and os.access(self._key_file, os.R_OK)))
+
+ @property
+ def configured(self):
+ """ To be ready we need a key or passphrase and a map name. """
+ return self.hasKey and self.mapName
+
+ @property
+ def status(self):
+ if not self.exists or not self.mapName:
+ return False
+ return os.path.exists("/dev/mapper/%s" % self.mapName)
+
+ def probe(self):
+ """ Probe for any missing information about this format.
+
+ cipher mode, key size
+ """
+ raise NotImplementedError("probe method not defined for LUKS")
+
+ def setup(self, *args, **kwargs):
+ """ Open, or set up, the format. """
+ log_method_call(self, device=self.device, mapName=self.mapName,
+ type=self.type, status=self.status)
+ if not self.configured:
+ raise LUKSError("luks device not configured")
+
+ if self.status:
+ return
+
+ DeviceFormat.setup(self, *args, **kwargs)
+ crypto.luks_open(self.device, self.mapName,
+ passphrase=self.__passphrase,
+ key_file=self._key_file)
+
+ def teardown(self, *args, **kwargs):
+ """ Close, or tear down, the format. """
+ log_method_call(self, device=self.device,
+ type=self.type, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise LUKSError("format has not been created")
+
+ if self.status:
+ log.debug("unmapping %s" % self.mapName)
+ crypto.luks_close(self.mapName)
+
+ def create(self, *args, **kwargs):
+ """ Create the format. """
+ log_method_call(self, device=self.device,
+ type=self.type, status=self.status)
+ if not self.hasKey:
+ raise LUKSError("luks device has no key/passphrase")
+
+ intf = kwargs.get("intf")
+ w = None
+ if intf:
+ w = intf.waitWindow(_("Formatting"),
+ _("Encrypting %s") % kwargs.get("device",
+ self.device))
+
+ try:
+ DeviceFormat.create(self, *args, **kwargs)
+ crypto.luks_format(self.device,
+ passphrase=self.__passphrase,
+ key_file=self._key_file,
+ cipher=self.cipher,
+ key_size=self.key_size)
+ except Exception:
+ raise
+ else:
+ self.uuid = crypto.luks_uuid(self.device)
+ self.exists = True
+ self.mapName = "luks-%s" % self.uuid
+ self.notifyKernel()
+ finally:
+ if w:
+ w.pop()
+
+ def destroy(self, *args, **kwargs):
+ """ Create the format. """
+ log_method_call(self, device=self.device,
+ type=self.type, status=self.status)
+ self.teardown()
+ DeviceFormat.destroy(self, *args, **kwargs)
+
+ @property
+ def keyFile(self):
+ """ Path to key file to be used in /etc/crypttab """
+ return self._key_file
+
+ def addKeyFromFile(self, keyfile):
+ """ Add a new key from a file.
+
+ Add the contents of the specified key file to an available key
+ slot in the LUKS header.
+ """
+ log_method_call(self, device=self.device,
+ type=self.type, status=self.status, file=keyfile)
+ if not self.exists:
+ raise LUKSError("format has not been created")
+
+ crypto.luks_add_key(self.device,
+ passphrase=self.__passphrase,
+ key_file=self._key_file,
+ new_key_file=keyfile)
+
+ def addPassphrase(self, passphrase):
+ """ Add a new passphrase.
+
+ Add the specified passphrase to an available key slot in the
+ LUKS header.
+ """
+ log_method_call(self, device=self.device,
+ type=self.type, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise LUKSError("format has not been created")
+
+ crypto.luks_add_key(self.device,
+ passphrase=self.__passphrase,
+ key_file=self._key_file,
+ new_passphrase=passphrase)
+
+ def removeKeyFromFile(self, keyfile):
+ """ Remove a key contained in a file.
+
+ Remove key contained in the specified key file from the LUKS
+ header.
+ """
+ log_method_call(self, device=self.device,
+ type=self.type, status=self.status, file=keyfile)
+ if not self.exists:
+ raise LUKSError("format has not been created")
+
+ crypto.luks_remove_key(self.device,
+ passphrase=self.__passphrase,
+ key_file=self._key_file,
+ del_key_file=keyfile)
+
+
+ def removePassphrase(self, passphrase):
+ """ Remove the specified passphrase from the LUKS header. """
+ log_method_call(self, device=self.device,
+ type=self.type, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise LUKSError("format has not been created")
+
+ crypto.luks_remove_key(self.device,
+ passphrase=self.__passphrase,
+ key_file=self._key_file,
+ del_passphrase=passphrase)
+
+ def _escrowVolumeIdent(self, vol):
+ """ Return an escrow packet filename prefix for a volume_key.Volume. """
+ label = vol.label
+ if label is not None:
+ label = label.replace("/", "_")
+ uuid = vol.uuid
+ if uuid is not None:
+ uuid = uuid.replace("/", "_")
+ # uuid is never None on LUKS volumes
+ if label is not None and uuid is not None:
+ volume_ident = "%s-%s" % (label, uuid)
+ elif uuid is not None:
+ volume_ident = uuid
+ elif label is not None:
+ volume_ident = label
+ else:
+ volume_ident = "_unknown"
+ return volume_ident
+
+ def escrow(self, directory, backupPassphrase):
+ log.debug("escrow: escrowVolume start for %s" % self.device)
+ if volume_key is None:
+ raise LUKSError("Missing key escrow support libraries")
+
+ vol = volume_key.Volume.open(self.device)
+ volume_ident = self._escrowVolumeIdent(vol)
+
+ ui = volume_key.UI()
+ # This callback is not expected to be used, let it always fail
+ ui.generic_cb = lambda unused_prompt, unused_echo: None
+ def known_passphrase_cb(unused_prompt, failed_attempts):
+ if failed_attempts == 0:
+ return self.__passphrase
+ return None
+ ui.passphrase_cb = known_passphrase_cb
+
+ log.debug("escrow: getting secret")
+ vol.get_secret(volume_key.SECRET_DEFAULT, ui)
+ log.debug("escrow: creating packet")
+ default_packet = vol.create_packet_assymetric_from_cert_data \
+ (volume_key.SECRET_DEFAULT, self.escrow_cert, ui)
+ log.debug("escrow: packet created")
+ with open("%s/%s-escrow" % (directory, volume_ident), "wb") as f:
+ f.write(default_packet)
+ log.debug("escrow: packet written")
+
+ if self.add_backup_passphrase:
+ log.debug("escrow: adding backup passphrase")
+ vol.add_secret(volume_key.SECRET_PASSPHRASE, backupPassphrase)
+ log.debug("escrow: creating backup packet")
+ backup_passphrase_packet = \
+ vol.create_packet_assymetric_from_cert_data \
+ (volume_key.SECRET_PASSPHRASE, self.escrow_cert, ui)
+ log.debug("escrow: backup packet created")
+ with open("%s/%s-escrow-backup-passphrase" %
+ (directory, volume_ident), "wb") as f:
+ f.write(backup_passphrase_packet)
+ log.debug("escrow: backup packet written")
+
+ log.debug("escrow: escrowVolume done for %s" % repr(self.device))
+
+
+register_device_format(LUKS)
+
diff --git a/storage/formats/lvmpv.py b/storage/formats/lvmpv.py
new file mode 100644
index 0000000..9fe9ba3
--- /dev/null
+++ b/storage/formats/lvmpv.py
@@ -0,0 +1,156 @@
+# lvmpv.py
+# Device format classes for anaconda's storage configuration module.
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This copyrighted material is made available to anyone wishing to use,
+# modify, copy, or redistribute it subject to the terms and conditions of
+# the GNU General Public License v.2, or (at your option) any later version.
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+# ANY WARRANTY expressed or implied, including the implied warranties of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General
+# Public License for more details. You should have received a copy of the
+# GNU General Public License along with this program; if not, write to the
+# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
+# 02110-1301, USA. Any Red Hat trademarks that are incorporated in the
+# source code or documentation are not subject to the GNU General Public
+# License and may only be used or replicated with the express permission of
+# Red Hat, Inc.
+#
+# Red Hat Author(s): Dave Lehman <dlehman@redhat.com>
+#
+
+import os
+
+from ..storage_log import log_method_call
+from parted import PARTITION_LVM
+from ..errors import *
+from ..devicelibs import lvm
+from . import DeviceFormat, register_device_format
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("storage")
+
+
+class LVMPhysicalVolume(DeviceFormat):
+ """ An LVM physical volume. """
+ _type = "lvmpv"
+ _name = "physical volume (LVM)"
+ _udevTypes = ["LVM2_member"]
+ partedFlag = PARTITION_LVM
+ _formattable = True # can be formatted
+ _supported = True # is supported
+ _linuxNative = True # for clearpart
+ _packages = ["lvm2"] # required packages
+
+ def __init__(self, *args, **kwargs):
+ """ Create an LVMPhysicalVolume instance.
+
+ Keyword Arguments:
+
+ device -- path to the underlying device
+ uuid -- this PV's uuid (not the VG uuid)
+ vgName -- the name of the VG this PV belongs to
+ vgUuid -- the UUID of the VG this PV belongs to
+ peStart -- offset of first physical extent
+ exists -- indicates whether this is an existing format
+
+ """
+ log_method_call(self, *args, **kwargs)
+ DeviceFormat.__init__(self, *args, **kwargs)
+ self.vgName = kwargs.get("vgName")
+ self.vgUuid = kwargs.get("vgUuid")
+ # liblvm may be able to tell us this at some point, even
+ # for not-yet-created devices
+ self.peStart = kwargs.get("peStart", 0.1875) # in MB
+
+ def __str__(self):
+ s = DeviceFormat.__str__(self)
+ s += (" vgName = %(vgName)s vgUUID = %(vgUUID)s"
+ " peStart = %(peStart)s" %
+ {"vgName": self.vgName, "vgUUID": self.vgUuid,
+ "peStart": self.peStart})
+ return s
+
+ @property
+ def dict(self):
+ d = super(LVMPhysicalVolume, self).dict
+ d.update({"vgName": self.vgName, "vgUUID": self.vgUuid,
+ "peStart": self.peStart})
+ return d
+
+ def probe(self):
+ """ Probe for any missing information about this device. """
+ log_method_call(self, device=self.device,
+ type=self.type, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise PhysicalVolumeError("format has not been created")
+
+ #info = lvm.pvinfo(self.device)
+ #self.vgName = info['vg_name']
+ #self.vgUuid = info['vg_uuid']
+
+ def create(self, *args, **kwargs):
+ """ Create the format. """
+ log_method_call(self, device=self.device,
+ type=self.type, status=self.status)
+ intf = kwargs.get("intf")
+ w = None
+ if intf:
+ w = intf.progressWindow(_("Formatting"),
+ _("Creating %s on %s")
+ % (self.name, self.device),
+ 100, pulse = True)
+
+ try:
+ DeviceFormat.create(self, *args, **kwargs)
+ # Consider use of -Z|--zero
+ # -f|--force or -y|--yes may be required
+
+ # lvm has issues with persistence of metadata, so here comes the
+ # hammer...
+ DeviceFormat.destroy(self, *args, **kwargs)
+
+ lvm.pvcreate(self.device, progress=w)
+ except Exception:
+ raise
+ else:
+ self.exists = True
+ self.notifyKernel()
+ finally:
+ if w:
+ w.pop()
+
+ def destroy(self, *args, **kwargs):
+ """ Destroy the format. """
+ log_method_call(self, device=self.device,
+ type=self.type, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise PhysicalVolumeError("format has not been created")
+
+ if self.status:
+ raise PhysicalVolumeError("device is active")
+
+ # FIXME: verify path exists?
+ try:
+ lvm.pvremove(self.device)
+ except LVMError:
+ DeviceFormat.destroy(self, *args, **kwargs)
+
+ self.exists = False
+ self.notifyKernel()
+
+ @property
+ def status(self):
+ # XXX hack
+ return (self.exists and self.vgName and
+ os.path.isdir("/dev/mapper/%s" % self.vgName))
+
+ def writeKS(self, f):
+ f.write("pv.%s" % self.uuid)
+
+register_device_format(LVMPhysicalVolume)
+
diff --git a/storage/formats/mdraid.py b/storage/formats/mdraid.py
new file mode 100644
index 0000000..d153807
--- /dev/null
+++ b/storage/formats/mdraid.py
@@ -0,0 +1,124 @@
+# mdraid.py
+# Device format classes for anaconda's storage configuration module.
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This copyrighted material is made available to anyone wishing to use,
+# modify, copy, or redistribute it subject to the terms and conditions of
+# the GNU General Public License v.2, or (at your option) any later version.
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+# ANY WARRANTY expressed or implied, including the implied warranties of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General
+# Public License for more details. You should have received a copy of the
+# GNU General Public License along with this program; if not, write to the
+# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
+# 02110-1301, USA. Any Red Hat trademarks that are incorporated in the
+# source code or documentation are not subject to the GNU General Public
+# License and may only be used or replicated with the express permission of
+# Red Hat, Inc.
+#
+# Red Hat Author(s): Dave Lehman <dlehman@redhat.com>
+#
+
+import os
+
+from ..storage_log import log_method_call
+from flags import flags
+from parted import PARTITION_RAID
+from ..errors import *
+from ..devicelibs import mdraid
+from . import DeviceFormat, register_device_format
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("storage")
+
+
+class MDRaidMember(DeviceFormat):
+ """ An mdraid member disk. """
+ _type = "mdmember"
+ _name = "software RAID"
+ _udevTypes = ["linux_raid_member"]
+ partedFlag = PARTITION_RAID
+ _formattable = True # can be formatted
+ _supported = True # is supported
+ _linuxNative = True # for clearpart
+ _packages = ["mdadm"] # required packages
+
+ def __init__(self, *args, **kwargs):
+ """ Create a MDRaidMember instance.
+
+ Keyword Arguments:
+
+ device -- path to underlying device
+ uuid -- this member device's uuid
+ mdUuid -- the uuid of the array this device belongs to
+ exists -- indicates whether this is an existing format
+
+ """
+ log_method_call(self, *args, **kwargs)
+ DeviceFormat.__init__(self, *args, **kwargs)
+ self.mdUuid = kwargs.get("mdUuid")
+ self.raidMinor = None
+
+ #self.probe()
+ self.biosraid = False
+
+ def __str__(self):
+ s = DeviceFormat.__str__(self)
+ s += (" mdUUID = %(mdUUID)s biosraid = %(biosraid)s" %
+ {"mdUUID": self.mdUuid, "biosraid": self.biosraid})
+ return s
+
+ @property
+ def dict(self):
+ d = super(MDRaidMember, self).dict
+ d.update({"mdUUID": self.mdUuid, "biosraid": self.biosraid})
+ return d
+
+ def probe(self):
+ """ Probe for any missing information about this format. """
+ log_method_call(self, device=self.device,
+ type=self.type, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise MDMemberError("format does not exist")
+
+ info = mdraid.mdexamine(self.device)
+ if self.uuid is None:
+ self.uuid = info['uuid']
+ if self.raidMinor is None:
+ self.raidMinor = info['mdMinor']
+
+ def destroy(self, *args, **kwargs):
+ if not self.exists:
+ raise MDMemberError("format does not exist")
+
+ if not os.access(self.device, os.W_OK):
+ raise MDMemberError("device path does not exist")
+
+ mdraid.mddestroy(self.device)
+ self.exists = False
+
+ @property
+ def status(self):
+ # XXX hack -- we don't have a nice way to see if the array is active
+ return False
+
+ @property
+ def hidden(self):
+ return (self._hidden or self.biosraid)
+
+ def writeKS(self, f):
+ f.write("raid.%s" % self.mdUuid)
+
+# nodmraid -> Wether to use BIOS RAID or not
+# Note the anaconda cmdline has not been parsed yet when we're first imported,
+# so we can not use flags.dmraid here
+if not flags.cmdline.has_key("noiswmd") and \
+ not flags.cmdline.has_key("nodmraid"):
+ MDRaidMember._udevTypes.append("isw_raid_member")
+
+register_device_format(MDRaidMember)
+
diff --git a/storage/formats/multipath.py b/storage/formats/multipath.py
new file mode 100644
index 0000000..86c05d6
--- /dev/null
+++ b/storage/formats/multipath.py
@@ -0,0 +1,95 @@
+# multipath.py
+# multipath device formats
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Any Red Hat trademarks that are incorporated in the source code or
+# documentation are not subject to the GNU General Public License and
+# may only be used or replicated with the express permission of
+# Red Hat, Inc.
+#
+# Red Hat Author(s): Peter Jones <pjones@redhat.com>
+#
+
+from ..storage_log import log_method_call
+from ..errors import *
+from . import DeviceFormat, register_device_format
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("storage")
+
+class MultipathMember(DeviceFormat):
+ """ A multipath member disk. """
+ _type = "multipath_member"
+ _name = "multipath member device"
+ _udev_types = ["multipath_member"]
+ _formattable = False # can be formatted
+ _supported = True # is supported
+ _linuxNative = False # for clearpart
+ _packages = ["device-mapper-multipath"] # required packages
+ _resizable = False # can be resized
+ _bootable = False # can be used as boot
+ _maxSize = 0 # maximum size in MB
+ _minSize = 0 # minimum size in MB
+ _hidden = True # hide devices with this formatting?
+
+ def __init__(self, *args, **kwargs):
+ """ Create a DeviceFormat instance.
+
+ Keyword Arguments:
+
+ device -- path to the underlying device
+ uuid -- this format's UUID
+ exists -- indicates whether this is an existing format
+
+ On initialization this format is like DeviceFormat
+
+ """
+ log_method_call(self, *args, **kwargs)
+ DeviceFormat.__init__(self, *args, **kwargs)
+
+ # Initialize the attribute that will hold the block object.
+ self._member = None
+
+ def __str__(self):
+ s = DeviceFormat.__str__(self)
+ s += (" member = %(member)r" % {"member": self.member})
+ return s
+
+ def _getMember(self):
+ return self._member
+
+ def _setMember(self, member):
+ self._member = member
+
+ member = property(lambda s: s._getMember(),
+ lambda s,m: s._setMember(m))
+
+ def create(self, *args, **kwargs):
+ log_method_call(self, device=self.device,
+ type=self.type, status=self.status)
+ raise MultipathMemberError("creation of multipath members is non-sense")
+
+ def destroy(self, *args, **kwargs):
+ log_method_call(self, device=self.device,
+ type=self.type, status=self.status)
+ raise MultipathMemberError("destruction of multipath members is non-sense")
+
+register_device_format(MultipathMember)
+
diff --git a/storage/formats/prepboot.py b/storage/formats/prepboot.py
new file mode 100644
index 0000000..b1a868b
--- /dev/null
+++ b/storage/formats/prepboot.py
@@ -0,0 +1,64 @@
+# prepboot.py
+# Format class for PPC PReP Boot.
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This copyrighted material is made available to anyone wishing to use,
+# modify, copy, or redistribute it subject to the terms and conditions of
+# the GNU General Public License v.2, or (at your option) any later version.
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+# ANY WARRANTY expressed or implied, including the implied warranties of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General
+# Public License for more details. You should have received a copy of the
+# GNU General Public License along with this program; if not, write to the
+# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
+# 02110-1301, USA. Any Red Hat trademarks that are incorporated in the
+# source code or documentation are not subject to the GNU General Public
+# License and may only be used or replicated with the express permission of
+# Red Hat, Inc.
+#
+# Red Hat Author(s): Dave Lehman <dlehman@redhat.com>
+#
+
+from ..errors import *
+from . import DeviceFormat, register_device_format
+from parted import PARTITION_PREP
+
+class PPCPRePBoot(DeviceFormat):
+ """ Generic device format. """
+ _type = "prepboot"
+ _name = "PPC PReP Boot"
+ _udevTypes = []
+ partedFlag = PARTITION_PREP
+ _formattable = True # can be formatted
+ _linuxNative = True # for clearpart
+ _bootable = True # can be used as boot
+ _maxSize = 4 # maximum size in MB
+ _minSize = 10 # minimum size in MB
+
+ def __init__(self, *args, **kwargs):
+ """ Create a PRePBoot instance.
+
+ Keyword Arguments:
+
+ device -- path to the underlying device
+ exists -- indicates whether this is an existing format
+
+ """
+ DeviceFormat.__init__(self, *args, **kwargs)
+
+ @property
+ def status(self):
+ return False
+
+ @property
+ def supported(self):
+ import pyanaconda.platform as platform
+ return isinstance(platform.getPlatform(None), platform.IPSeriesPPC)
+
+ def writeKS(self, f):
+ f.write("prepboot --fstype=%s" % self.type)
+
+
+register_device_format(PPCPRePBoot)
+
diff --git a/storage/formats/swap.py b/storage/formats/swap.py
new file mode 100644
index 0000000..362f6d5
--- /dev/null
+++ b/storage/formats/swap.py
@@ -0,0 +1,186 @@
+# swap.py
+# Device format classes for anaconda's storage configuration module.
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This copyrighted material is made available to anyone wishing to use,
+# modify, copy, or redistribute it subject to the terms and conditions of
+# the GNU General Public License v.2, or (at your option) any later version.
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+# ANY WARRANTY expressed or implied, including the implied warranties of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General
+# Public License for more details. You should have received a copy of the
+# GNU General Public License along with this program; if not, write to the
+# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
+# 02110-1301, USA. Any Red Hat trademarks that are incorporated in the
+# source code or documentation are not subject to the GNU General Public
+# License and may only be used or replicated with the express permission of
+# Red Hat, Inc.
+#
+# Red Hat Author(s): Dave Lehman <dlehman@redhat.com>
+#
+
+from iutil import numeric_type
+from parted import PARTITION_SWAP, fileSystemType
+from ..storage_log import log_method_call
+from ..errors import *
+from ..devicelibs import swap
+from . import DeviceFormat, register_device_format
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("storage")
+
+
+class SwapSpace(DeviceFormat):
+ """ Swap space """
+ _type = "swap"
+ _name = None
+ _udevTypes = ["swap"]
+ partedFlag = PARTITION_SWAP
+ partedSystem = fileSystemType["linux-swap(v1)"]
+ _formattable = True # can be formatted
+ _supported = True # is supported
+ _linuxNative = True # for clearpart
+
+ def __init__(self, *args, **kwargs):
+ """ Create a SwapSpace instance.
+
+ Keyword Arguments:
+
+ device -- path to the underlying device
+ uuid -- this swap space's uuid
+ label -- this swap space's label
+ priority -- this swap space's priority
+ exists -- indicates whether this is an existing format
+
+ """
+ log_method_call(self, *args, **kwargs)
+ DeviceFormat.__init__(self, *args, **kwargs)
+
+ self.priority = kwargs.get("priority")
+ self.label = kwargs.get("label")
+
+ def __str__(self):
+ s = DeviceFormat.__str__(self)
+ s += (" priority = %(priority)s label = %(label)s" %
+ {"priority": self.priority, "label": self.label})
+ return s
+
+ @property
+ def dict(self):
+ d = super(SwapSpace, self).dict
+ d.update({"priority": self.priority, "label": self.label})
+ return d
+
+ def _setPriority(self, priority):
+ if priority is None:
+ self._priority = None
+ return
+
+ if not isinstance(priority, int) or not 0 <= priority <= 32767:
+ raise ValueError("swap priority must be an integer between 0 and 32767")
+
+ self._priority = priority
+
+ def _getPriority(self):
+ return self._priority
+
+ priority = property(_getPriority, _setPriority,
+ doc="The priority of the swap device")
+
+ def _getOptions(self):
+ opts = ""
+ if self.priority is not None:
+ opts += "pri=%d" % self.priority
+
+ return opts
+
+ def _setOptions(self, opts):
+ if not opts:
+ self.priority = None
+ return
+
+ for option in opts.split(","):
+ (opt, equals, arg) = option.partition("=")
+ if equals and opt == "pri":
+ try:
+ self.priority = int(arg)
+ except ValueError:
+ log.info("invalid value for swap priority: %s" % arg)
+
+ options = property(_getOptions, _setOptions,
+ doc="The swap device's fstab options string")
+
+ @property
+ def status(self):
+ """ Device status. """
+ return self.exists and swap.swapstatus(self.device)
+
+ def setup(self, *args, **kwargs):
+ """ Open, or set up, a device. """
+ log_method_call(self, device=self.device,
+ type=self.type, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise SwapSpaceError("format has not been created")
+
+ if self.status:
+ return
+
+ DeviceFormat.setup(self, *args, **kwargs)
+ swap.swapon(self.device, priority=self.priority)
+
+ def teardown(self, *args, **kwargs):
+ """ Close, or tear down, a device. """
+ log_method_call(self, device=self.device,
+ type=self.type, status=self.status)
+ if not self.exists:
+ raise SwapSpaceError("format has not been created")
+
+ if self.status:
+ swap.swapoff(self.device)
+
+ def create(self, *args, **kwargs):
+ """ Create the device. """
+ log_method_call(self, device=self.device,
+ type=self.type, status=self.status)
+ intf = kwargs.get("intf")
+ force = kwargs.get("force")
+ if not force and self.exists:
+ raise SwapSpaceError("format already exists")
+
+ if force:
+ self.teardown()
+ elif self.status:
+ raise SwapSpaceError("device exists and is active")
+
+ w = None
+ if intf:
+ w = intf.progressWindow(_("Formatting"),
+ _("Creating %s on %s")
+ % (self.type,
+ kwargs.get("device", self.device)),
+ 100, pulse = True)
+
+ try:
+ DeviceFormat.create(self, *args, **kwargs)
+ swap.mkswap(self.device, label=self.label, progress=w)
+ except Exception:
+ raise
+ else:
+ self.exists = True
+ finally:
+ if w:
+ w.pop()
+
+ def writeKS(self, f):
+ f.write("swap")
+
+ if self.label:
+ f.write(" --label=\"%s\"" % self.label)
+
+
+register_device_format(SwapSpace)
+
diff --git a/storage/iscsi.py b/storage/iscsi.py
new file mode 100644
index 0000000..55caa17
--- /dev/null
+++ b/storage/iscsi.py
@@ -0,0 +1,333 @@
+#
+# iscsi.py - iscsi class
+#
+# Copyright (C) 2005, 2006 IBM, Inc. All rights reserved.
+# Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+from constants import *
+from udev import *
+import os
+import iutil
+from flags import flags
+import logging
+import shutil
+import time
+import hashlib
+import random
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+has_libiscsi = True
+try:
+ import libiscsi
+except ImportError:
+ has_libiscsi = False
+
+# Note that stage2 copies all files under /sbin to /usr/sbin
+ISCSID=""
+INITIATOR_FILE="/etc/iscsi/initiatorname.iscsi"
+
+def find_iscsi_files():
+ global ISCSID
+ if ISCSID == "":
+ for dir in ("/usr/sbin", "/tmp/updates", "/mnt/source/RHupdates"):
+ path="%s/iscsid" % (dir,)
+ if os.access(path, os.X_OK):
+ ISCSID=path
+
+def has_iscsi():
+ find_iscsi_files()
+ if ISCSID == "" or not has_libiscsi:
+ return False
+
+ log.info("ISCSID is %s" % (ISCSID,))
+
+ # make sure the module is loaded
+ if not os.access("/sys/module/iscsi_tcp", os.X_OK):
+ return False
+ return True
+
+def randomIname():
+ """Generate a random initiator name the same way as iscsi-iname"""
+
+ s = "iqn.1994-05.com.fedora:01."
+ m = hashlib.md5()
+ u = os.uname()
+ for i in u:
+ m.update(i)
+ dig = m.hexdigest()
+
+ for i in range(0, 6):
+ s += dig[random.randrange(0, 32)]
+ return s
+
+def stabilize(intf = None):
+ # Wait for udev to create the devices for the just added disks
+ if intf:
+ w = intf.waitWindow(_("Scanning iSCSI nodes"),
+ _("Scanning iSCSI nodes"))
+ # It is possible when we get here the events for the new devices
+ # are not send yet, so sleep to make sure the events are fired
+ time.sleep(2)
+ udev_settle()
+ if intf:
+ w.pop()
+
+class iscsi(object):
+ """ iSCSI utility class.
+
+ This class will automatically discover and login to iBFT (or
+ other firmware) configured iscsi devices when the startup() method
+ gets called. It can also be used to manually configure iscsi devices
+ through the addTarget() method.
+
+ As this class needs to make sure certain things like starting iscsid
+ and logging in to firmware discovered disks only happens once
+ and as it keeps a global list of all iSCSI devices it is implemented as
+ a Singleton.
+ """
+
+ def __init__(self):
+ # This list contains all nodes
+ self.nodes = []
+ # This list contains nodes discovered through iBFT (or other firmware)
+ self.ibftNodes = []
+ self._initiator = ""
+ self.initiatorSet = False
+ self.started = False
+
+ if flags.ibft:
+ try:
+ initiatorname = libiscsi.get_firmware_initiator_name()
+ self._initiator = initiatorname
+ self.initiatorSet = True
+ except:
+ pass
+
+ # So that users can write iscsi() to get the singleton instance
+ def __call__(self):
+ return self
+
+ def _getInitiator(self):
+ if self._initiator != "":
+ return self._initiator
+
+ return randomIname()
+
+ def _setInitiator(self, val):
+ if self.initiatorSet and val != self._initiator:
+ raise ValueError, "Unable to change iSCSI initiator name once set"
+ if len(val) == 0:
+ raise ValueError, "Must provide a non-zero length string"
+ self._initiator = val
+
+ initiator = property(_getInitiator, _setInitiator)
+
+ def _startIBFT(self, intf = None):
+ if not flags.ibft:
+ return
+
+ try:
+ found_nodes = libiscsi.discover_firmware()
+ except:
+ # an exception here means there is no ibft firmware, just return
+ return
+
+ for node in found_nodes:
+ try:
+ node.login()
+ log.info("iscsi._startIBFT logged in to %s %s %s" % (node.name, node.address, node.port))
+ self.nodes.append(node)
+ self.ibftNodes.append(node)
+ except IOError, e:
+ log.error("Could not log into ibft iscsi target %s: %s" %
+ (node.name, str(e)))
+ pass
+
+ stabilize(intf)
+
+ def startup(self, intf = None):
+ if self.started:
+ return
+
+ if not has_iscsi():
+ return
+
+ if self._initiator == "":
+ log.info("no initiator set")
+ return
+
+ if intf:
+ w = intf.waitWindow(_("Initializing iSCSI initiator"),
+ _("Initializing iSCSI initiator"))
+
+ log.debug("Setting up %s" % (INITIATOR_FILE, ))
+ log.info("iSCSI initiator name %s", self.initiator)
+ if os.path.exists(INITIATOR_FILE):
+ os.unlink(INITIATOR_FILE)
+ if not os.path.isdir("/etc/iscsi"):
+ os.makedirs("/etc/iscsi", 0755)
+ fd = os.open(INITIATOR_FILE, os.O_RDWR | os.O_CREAT)
+ os.write(fd, "InitiatorName=%s\n" %(self.initiator))
+ os.close(fd)
+ self.initiatorSet = True
+
+ for dir in ['ifaces','isns','nodes','send_targets','slp','static']:
+ fulldir = "/var/lib/iscsi/%s" % (dir,)
+ if not os.path.isdir(fulldir):
+ os.makedirs(fulldir, 0755)
+
+ log.info("iSCSI startup")
+ iutil.execWithRedirect(ISCSID, [],
+ stdout="/dev/tty5", stderr="/dev/tty5")
+ time.sleep(1)
+
+ if intf:
+ w.pop()
+
+ self._startIBFT(intf)
+ self.started = True
+
+ def addTarget(self, ipaddr, port="3260", user=None, pw=None,
+ user_in=None, pw_in=None, intf=None):
+ authinfo = None
+ found = 0
+ logged_in = 0
+
+ if not has_iscsi():
+ raise IOError, _("iSCSI not available")
+ if self._initiator == "":
+ raise ValueError, _("No initiator name set")
+
+ if user or pw or user_in or pw_in:
+ # Note may raise a ValueError
+ authinfo = libiscsi.chapAuthInfo(username=user, password=pw,
+ reverse_username=user_in,
+ reverse_password=pw_in)
+ self.startup(intf)
+
+ # Note may raise an IOError
+ found_nodes = libiscsi.discover_sendtargets(address=ipaddr,
+ port=int(port),
+ authinfo=authinfo)
+ if found_nodes == None:
+ raise IOError, _("No iSCSI nodes discovered")
+
+ if intf:
+ w = intf.waitWindow(_("Logging in to iSCSI nodes"),
+ _("Logging in to iSCSI nodes"))
+
+ for node in found_nodes:
+ # skip nodes we already have
+ if node in self.nodes:
+ continue
+
+ found = found + 1
+ try:
+ if (authinfo):
+ node.setAuth(authinfo)
+ node.login()
+ log.info("iscsi.addTarget logged in to %s %s %s" % (node.name, node.address, node.port))
+ self.nodes.append(node)
+ logged_in = logged_in + 1
+ except IOError, e:
+ log.warning(
+ "Could not log into discovered iscsi target %s: %s" %
+ (node.name, str(e)))
+ # some nodes may require different credentials
+ pass
+
+ if intf:
+ w.pop()
+
+ if found == 0:
+ raise IOError, _("No new iSCSI nodes discovered")
+
+ if logged_in == 0:
+ raise IOError, _("Could not log in to any of the discovered nodes")
+
+ stabilize(intf)
+
+ def writeKS(self, f):
+ if not self.initiatorSet:
+ return
+ f.write("iscsiname %s\n" %(self.initiator,))
+ for n in self.nodes:
+ f.write("iscsi --ipaddr %s --port %s" %(n.address, n.port))
+ auth = n.getAuth()
+ if auth:
+ f.write(" --user %s" % auth.username)
+ f.write(" --password %s" % auth.password)
+ if len(auth.reverse_username):
+ f.write(" --reverse-user %s" % auth.reverse_username)
+ if len(auth.reverse_password):
+ f.write(" --reverse-password %s" % auth.reverse_password)
+ f.write("\n")
+
+ def write(self, instPath, anaconda):
+ if not self.initiatorSet:
+ return
+
+ # set iscsi nodes to autostart
+ root = anaconda.storage.rootDevice
+ for node in self.nodes:
+ autostart = True
+ disks = self.getNodeDisks(node, anaconda.storage)
+ for disk in disks:
+ # nodes used for root get started by the initrd
+ if root.dependsOn(disk):
+ autostart = False
+
+ if autostart:
+ node.setParameter("node.startup", "automatic")
+
+ if not os.path.isdir(instPath + "/etc/iscsi"):
+ os.makedirs(instPath + "/etc/iscsi", 0755)
+ fd = os.open(instPath + INITIATOR_FILE, os.O_RDWR | os.O_CREAT)
+ os.write(fd, "InitiatorName=%s\n" %(self.initiator))
+ os.close(fd)
+
+ # copy "db" files. *sigh*
+ if os.path.isdir(instPath + "/var/lib/iscsi"):
+ shutil.rmtree(instPath + "/var/lib/iscsi")
+ if os.path.isdir("/var/lib/iscsi"):
+ shutil.copytree("/var/lib/iscsi", instPath + "/var/lib/iscsi",
+ symlinks=True)
+
+ def getNode(self, name, address, port):
+ for node in self.nodes:
+ if node.name == name and node.address == address and \
+ node.port == int(port):
+ return node
+
+ return None
+
+ def getNodeDisks(self, node, storage):
+ nodeDisks = []
+ iscsiDisks = storage.devicetree.getDevicesByType("iscsi")
+ for disk in iscsiDisks:
+ if disk.node == node:
+ nodeDisks.append(disk)
+
+ return nodeDisks
+
+# Create iscsi singleton
+iscsi = iscsi()
+
+# vim:tw=78:ts=4:et:sw=4
diff --git a/storage/miscutils.py b/storage/miscutils.py
new file mode 100644
index 0000000..e577497
--- /dev/null
+++ b/storage/miscutils.py
@@ -0,0 +1,57 @@
+# iutil.py stubs
+import os
+
+import logging
+log = logging.getLogger("storage")
+
+def notify_kernel(path, action="change"):
+ """ Signal the kernel that the specified device has changed. """
+ log.debug("notifying kernel of '%s' event on device %s" % (action, path))
+ path = os.path.join(path, "uevent")
+ if not path.startswith("/sys/") or not os.access(path, os.W_OK):
+ log.debug("sysfs path '%s' invalid" % path)
+ raise ValueError("invalid sysfs path")
+
+ f = open(path, "a")
+ f.write("%s\n" % action)
+ f.close()
+
+def get_sysfs_path_by_name(dev_name, class_name="block"):
+ dev_name = os.path.basename(dev_name)
+ sysfs_class_dir = "/sys/class/%s" % class_name
+ dev_path = os.path.join(sysfs_class_dir, dev_name)
+ if os.path.exists(dev_path):
+ return dev_path
+
+import inspect
+def log_method_call(d, *args, **kwargs):
+ classname = d.__class__.__name__
+ methodname = inspect.stack()[1][3]
+ fmt = "%s.%s:"
+ fmt_args = [classname, methodname]
+ for arg in args:
+ fmt += " %s ;"
+ fmt_args.append(arg)
+
+ for k, v in kwargs.items():
+ fmt += " %s: %s ;"
+ fmt_args.extend([k, v])
+
+ log.debug(fmt % tuple(fmt_args))
+
+def numeric_type(num):
+ """ Verify that a value is given as a numeric data type.
+
+ Return the number if the type is sensible or raise ValueError
+ if not.
+ """
+ if num is None:
+ num = 0
+ elif not (isinstance(num, int) or \
+ isinstance(num, long) or \
+ isinstance(num, float)):
+ raise ValueError("value (%s) must be either a number or None" % num)
+
+ return num
+
+
diff --git a/storage/partitioning.py b/storage/partitioning.py
new file mode 100644
index 0000000..719e21f
--- /dev/null
+++ b/storage/partitioning.py
@@ -0,0 +1,1647 @@
+# partitioning.py
+# Disk partitioning functions.
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This copyrighted material is made available to anyone wishing to use,
+# modify, copy, or redistribute it subject to the terms and conditions of
+# the GNU General Public License v.2, or (at your option) any later version.
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+# ANY WARRANTY expressed or implied, including the implied warranties of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General
+# Public License for more details. You should have received a copy of the
+# GNU General Public License along with this program; if not, write to the
+# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
+# 02110-1301, USA. Any Red Hat trademarks that are incorporated in the
+# source code or documentation are not subject to the GNU General Public
+# License and may only be used or replicated with the express permission of
+# Red Hat, Inc.
+#
+# Red Hat Author(s): Dave Lehman <dlehman@redhat.com>
+#
+
+import sys
+import os
+from operator import add, sub, gt, lt
+
+import parted
+from pykickstart.constants import *
+
+from constants import *
+
+from errors import *
+from deviceaction import *
+from devices import PartitionDevice, LUKSDevice, devicePathToName
+from formats import getFormat
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("storage")
+
+def _createFreeSpacePartitions(anaconda):
+ # get a list of disks that have at least one free space region of at
+ # least 100MB
+ disks = []
+ for disk in anaconda.storage.partitioned:
+ if anaconda.storage.clearPartDisks and \
+ (disk.name not in anaconda.storage.clearPartDisks):
+ continue
+
+ part = disk.format.firstPartition
+ while part:
+ if not part.type & parted.PARTITION_FREESPACE:
+ part = part.nextPartition()
+ continue
+
+ if part.getSize(unit="MB") > 100:
+ disks.append(disk)
+ break
+
+ part = part.nextPartition()
+
+ # create a separate pv partition for each disk with free space
+ devs = []
+ for disk in disks:
+ if anaconda.storage.encryptedAutoPart:
+ fmt_type = "luks"
+ fmt_args = {"escrow_cert": anaconda.storage.autoPartEscrowCert,
+ "add_backup_passphrase": anaconda.storage.autoPartAddBackupPassphrase}
+ else:
+ fmt_type = "lvmpv"
+ fmt_args = {}
+ part = anaconda.storage.newPartition(fmt_type=fmt_type,
+ fmt_args=fmt_args,
+ grow=True,
+ disks=[disk])
+ anaconda.storage.createDevice(part)
+ devs.append(part)
+
+ return (disks, devs)
+
+def _schedulePartitions(anaconda, disks):
+ #
+ # Convert storage.autoPartitionRequests into Device instances and
+ # schedule them for creation
+ #
+ # First pass is for partitions only. We'll do LVs later.
+ #
+ for request in anaconda.storage.autoPartitionRequests:
+ if request.asVol:
+ continue
+
+ if request.fstype is None:
+ request.fstype = anaconda.storage.defaultFSType
+ # This is a little unfortunate but let the backend dictate the rootfstype
+ # so that things like live installs can do the right thing
+ if request.mountpoint == "/" and anaconda.backend.rootFsType != None:
+ request.fstype = anaconda.backend.rootFsType
+
+ dev = anaconda.storage.newPartition(fmt_type=request.fstype,
+ size=request.size,
+ grow=request.grow,
+ maxsize=request.maxSize,
+ mountpoint=request.mountpoint,
+ disks=disks,
+ weight=request.weight)
+
+ # schedule the device for creation
+ anaconda.storage.createDevice(dev)
+
+ # make sure preexisting broken lvm/raid configs get out of the way
+ return
+
+def _scheduleLVs(anaconda, devs):
+ if anaconda.storage.encryptedAutoPart:
+ pvs = []
+ for dev in devs:
+ pv = LUKSDevice("luks-%s" % dev.name,
+ format=getFormat("lvmpv", device=dev.path),
+ size=dev.size,
+ parents=dev)
+ pvs.append(pv)
+ anaconda.storage.createDevice(pv)
+ else:
+ pvs = devs
+
+ # create a vg containing all of the autopart pvs
+ vg = anaconda.storage.newVG(pvs=pvs)
+ anaconda.storage.createDevice(vg)
+
+ initialVGSize = vg.size
+
+ #
+ # Convert storage.autoPartitionRequests into Device instances and
+ # schedule them for creation.
+ #
+ # Second pass, for LVs only.
+ for request in anaconda.storage.autoPartitionRequests:
+ if not request.asVol:
+ continue
+
+ if request.requiredSpace and request.requiredSpace > initialVGSize:
+ continue
+
+ if request.fstype is None:
+ request.fstype = anaconda.storage.defaultFSType
+
+ # This is a little unfortunate but let the backend dictate the rootfstype
+ # so that things like live installs can do the right thing
+ if request.mountpoint == "/" and anaconda.backend.rootFsType != None:
+ request.fstype = anaconda.backend.rootFsType
+
+ # FIXME: move this to a function and handle exceptions
+ dev = anaconda.storage.newLV(vg=vg,
+ fmt_type=request.fstype,
+ mountpoint=request.mountpoint,
+ grow=request.grow,
+ maxsize=request.maxSize,
+ size=request.size)
+
+ # schedule the device for creation
+ anaconda.storage.createDevice(dev)
+
+
+def doAutoPartition(anaconda):
+ log.debug("doAutoPartition(%s)" % anaconda)
+ log.debug("doAutoPart: %s" % anaconda.storage.doAutoPart)
+ log.debug("clearPartType: %s" % anaconda.storage.clearPartType)
+ log.debug("clearPartDisks: %s" % anaconda.storage.clearPartDisks)
+ log.debug("autoPartitionRequests: %s" % anaconda.storage.autoPartitionRequests)
+ log.debug("storage.disks: %s" % [d.name for d in anaconda.storage.disks])
+ log.debug("storage.partitioned: %s" % [d.name for d in anaconda.storage.partitioned])
+ log.debug("all names: %s" % [d.name for d in anaconda.storage.devices])
+ if anaconda.dir == DISPATCH_BACK:
+ anaconda.storage.reset()
+ return
+
+ disks = []
+ devs = []
+
+ if anaconda.storage.doAutoPart:
+ clearPartitions(anaconda.storage)
+
+ if anaconda.storage.doAutoPart:
+ (disks, devs) = _createFreeSpacePartitions(anaconda)
+
+ if disks == []:
+ if anaconda.ksdata:
+ msg = _("Could not find enough free space for automatic "
+ "partitioning. Press 'OK' to exit the installer.")
+ else:
+ msg = _("Could not find enough free space for automatic "
+ "partitioning, please use another partitioning method.")
+
+ anaconda.intf.messageWindow(_("Error Partitioning"), msg,
+ custom_icon='error')
+
+ if anaconda.ksdata:
+ sys.exit(0)
+
+ anaconda.storage.reset()
+ return DISPATCH_BACK
+
+ _schedulePartitions(anaconda, disks)
+
+ # sanity check the individual devices
+ log.warning("not sanity checking devices because I don't know how yet")
+
+ # run the autopart function to allocate and grow partitions
+ try:
+ doPartitioning(anaconda.storage,
+ exclusiveDisks=anaconda.storage.clearPartDisks)
+
+ if anaconda.storage.doAutoPart:
+ _scheduleLVs(anaconda, devs)
+
+ # grow LVs
+ growLVM(anaconda.storage)
+ except PartitioningWarning as msg:
+ if not anaconda.ksdata:
+ anaconda.intf.messageWindow(_("Warnings During Automatic "
+ "Partitioning"),
+ _("Following warnings occurred during automatic "
+ "partitioning:\n\n%s") % (msg,),
+ custom_icon='warning')
+ else:
+ log.warning(msg)
+ except PartitioningError as msg:
+ # restore drives to original state
+ anaconda.storage.reset()
+ if not anaconda.ksdata:
+ extra = ""
+
+ if anaconda.displayMode != "t":
+ anaconda.dispatch.skipStep("partition", skip = 0)
+ else:
+ extra = _("\n\nPress 'OK' to exit the installer.")
+ anaconda.intf.messageWindow(_("Error Partitioning"),
+ _("Could not allocate requested partitions: \n\n"
+ "%(msg)s.%(extra)s") % {'msg': msg, 'extra': extra},
+ custom_icon='error')
+
+ if anaconda.ksdata:
+ sys.exit(0)
+ else:
+ return
+
+ # sanity check the collection of devices
+ log.warning("not sanity checking storage config because I don't know how yet")
+ # now do a full check of the requests
+ (errors, warnings) = anaconda.storage.sanityCheck()
+ if warnings:
+ for warning in warnings:
+ log.warning(warning)
+ if errors:
+ errortxt = "\n".join(errors)
+ if anaconda.ksdata:
+ extra = _("\n\nPress 'OK' to exit the installer.")
+ else:
+ extra = _("\n\nPress 'OK' to choose a different partitioning option.")
+
+ anaconda.intf.messageWindow(_("Automatic Partitioning Errors"),
+ _("The following errors occurred with your "
+ "partitioning:\n\n%(errortxt)s\n\n"
+ "This can happen if there is not enough "
+ "space on your hard drive(s) for the "
+ "installation. %(extra)s")
+ % {'errortxt': errortxt, 'extra': extra},
+ custom_icon='error')
+ #
+ # XXX if in kickstart we reboot
+ #
+ if anaconda.ksdata:
+ anaconda.intf.messageWindow(_("Unrecoverable Error"),
+ _("The system will now reboot."))
+ sys.exit(0)
+ anaconda.storage.reset()
+ return DISPATCH_BACK
+
+def shouldClear(device, clearPartType, clearPartDisks=None):
+ if clearPartType not in [CLEARPART_TYPE_LINUX, CLEARPART_TYPE_ALL]:
+ return False
+
+ if isinstance(device, PartitionDevice):
+ # Never clear the special first partition on a Mac disk label, as that
+ # holds the partition table itself.
+ if device.disk.format.partedDisk.type == "mac" and \
+ device.partedPartition.number == 1 and \
+ device.partedPartition.name == "Apple":
+ return False
+
+ # If we got a list of disks to clear, make sure this one's on it
+ if clearPartDisks and device.disk.name not in clearPartDisks:
+ return False
+
+ # We don't want to fool with extended partitions, freespace, &c
+ if device.partType not in [parted.PARTITION_NORMAL,
+ parted.PARTITION_LOGICAL]:
+ return False
+
+ if clearPartType == CLEARPART_TYPE_LINUX and \
+ not device.format.linuxNative and \
+ not device.getFlag(parted.PARTITION_LVM) and \
+ not device.getFlag(parted.PARTITION_RAID) and \
+ not device.getFlag(parted.PARTITION_SWAP):
+ return False
+ elif device.isDisk and not device.partitioned:
+ # If we got a list of disks to clear, make sure this one's on it
+ if clearPartDisks and device.name not in clearPartDisks:
+ return False
+
+ if clearPartType == CLEARPART_TYPE_LINUX and \
+ not device.format.linuxNative:
+ return False
+
+ # Don't clear devices holding install media.
+ if device.protected:
+ return False
+
+ # TODO: do platform-specific checks on ia64, pSeries, iSeries, mac
+
+ return True
+
+def clearPartitions(storage):
+ """ Clear partitions and dependent devices from disks.
+
+ Arguments:
+
+ storage -- a storage.Storage instance
+
+ Keyword arguments:
+
+ None
+
+ NOTES:
+
+ - Needs some error handling, especially for the parted bits.
+
+ """
+ if storage.clearPartType is None or storage.clearPartType == CLEARPART_TYPE_NONE:
+ # not much to do
+ return
+
+ # we are only interested in partitions that physically exist
+ partitions = [p for p in storage.partitions if p.exists]
+ # Sort partitions by descending partition number to minimize confusing
+ # things like multiple "destroy sda5" actions due to parted renumbering
+ # partitions. This can still happen through the UI but it makes sense to
+ # avoid it where possible.
+ partitions.sort(key=lambda p: p.partedPartition.number, reverse=True)
+ for part in partitions:
+ log.debug("clearpart: looking at %s" % part.name)
+ if not shouldClear(part, storage.clearPartType, storage.clearPartDisks):
+ continue
+
+ log.debug("clearing %s" % part.name)
+
+ # XXX is there any argument for not removing incomplete devices?
+ # -- maybe some RAID devices
+ devices = storage.deviceDeps(part)
+ while devices:
+ log.debug("devices to remove: %s" % ([d.name for d in devices],))
+ leaves = [d for d in devices if d.isleaf]
+ log.debug("leaves to remove: %s" % ([d.name for d in leaves],))
+ for leaf in leaves:
+ storage.destroyDevice(leaf)
+ devices.remove(leaf)
+
+ log.debug("partitions: %s" % [p.getDeviceNodeName() for p in part.partedPartition.disk.partitions])
+ storage.destroyDevice(part)
+
+ # now remove any empty extended partitions
+ removeEmptyExtendedPartitions(storage)
+
+def removeEmptyExtendedPartitions(storage):
+ for disk in storage.partitioned:
+ log.debug("checking whether disk %s has an empty extended" % disk.name)
+ extended = disk.format.extendedPartition
+ logical_parts = disk.format.logicalPartitions
+ log.debug("extended is %s ; logicals is %s" % (extended, [p.getDeviceNodeName() for p in logical_parts]))
+ if extended and not logical_parts:
+ log.debug("removing empty extended partition from %s" % disk.name)
+ extended_name = devicePathToName(extended.getDeviceNodeName())
+ extended = storage.devicetree.getDeviceByName(extended_name)
+ storage.destroyDevice(extended)
+ #disk.partedDisk.removePartition(extended.partedPartition)
+
+ for disk in [d for d in storage.disks if d not in storage.partitioned]:
+ # clear any whole-disk formats that need clearing
+ if shouldClear(disk, storage.clearPartType, storage.clearPartDisks):
+ log.debug("clearing %s" % disk.name)
+ devices = storage.deviceDeps(disk)
+ while devices:
+ log.debug("devices to remove: %s" % ([d.name for d in devices],))
+ leaves = [d for d in devices if d.isleaf]
+ log.debug("leaves to remove: %s" % ([d.name for d in leaves],))
+ for leaf in leaves:
+ storage.destroyDevice(leaf)
+ devices.remove(leaf)
+
+ destroy_action = ActionDestroyFormat(disk)
+ newLabel = getFormat("disklabel", device=disk.path)
+ create_action = ActionCreateFormat(disk, format=newLabel)
+ storage.devicetree.registerAction(destroy_action)
+ storage.devicetree.registerAction(create_action)
+
+def partitionCompare(part1, part2):
+ """ More specifically defined partitions come first.
+
+ < 1 => x < y
+ 0 => x == y
+ > 1 => x > y
+ """
+ ret = 0
+
+ if part1.req_base_weight:
+ ret -= part1.req_base_weight
+
+ if part2.req_base_weight:
+ ret += part2.req_base_weight
+
+ # bootable partitions to the front
+ ret -= cmp(part1.req_bootable, part2.req_bootable) * 1000
+
+ # more specific disk specs to the front of the list
+ # req_disks being empty is equivalent to it being an infinitely long list
+ if part1.req_disks and not part2.req_disks:
+ ret -= 500
+ elif not part1.req_disks and part2.req_disks:
+ ret += 500
+ else:
+ ret += cmp(len(part1.req_disks), len(part2.req_disks)) * 500
+
+ # primary-only to the front of the list
+ ret -= cmp(part1.req_primary, part2.req_primary) * 200
+
+ # fixed size requests to the front
+ ret += cmp(part1.req_grow, part2.req_grow) * 100
+
+ # larger requests go to the front of the list
+ ret -= cmp(part1.req_base_size, part2.req_base_size) * 50
+
+ # potentially larger growable requests go to the front
+ if part1.req_grow and part2.req_grow:
+ if not part1.req_max_size and part2.req_max_size:
+ ret -= 25
+ elif part1.req_max_size and not part2.req_max_size:
+ ret += 25
+ else:
+ ret -= cmp(part1.req_max_size, part2.req_max_size) * 25
+
+ # give a little bump based on mountpoint
+ if hasattr(part1.format, "mountpoint") and \
+ hasattr(part2.format, "mountpoint"):
+ ret += cmp(part1.format.mountpoint, part2.format.mountpoint) * 10
+
+ if ret > 0:
+ ret = 1
+ elif ret < 0:
+ ret = -1
+
+ return ret
+
+def getNextPartitionType(disk, no_primary=None):
+ """ Find the type of partition to create next on a disk.
+
+ Return a parted partition type value representing the type of the
+ next partition we will create on this disk.
+
+ If there is only one free primary partition and we can create an
+ extended partition, we do that.
+
+ If there are free primary slots and an extended partition we will
+ recommend creating a primary partition. This can be overridden
+ with the keyword argument no_primary.
+
+ Arguments:
+
+ disk -- a parted.Disk instance representing the disk
+
+ Keyword arguments:
+
+ no_primary -- given a choice between primary and logical
+ partitions, prefer logical
+
+ """
+ part_type = None
+ extended = disk.getExtendedPartition()
+ supports_extended = disk.supportsFeature(parted.DISK_TYPE_EXTENDED)
+ logical_count = len(disk.getLogicalPartitions())
+ max_logicals = disk.getMaxLogicalPartitions()
+ primary_count = disk.primaryPartitionCount
+
+ if primary_count < disk.maxPrimaryPartitionCount:
+ if primary_count == disk.maxPrimaryPartitionCount - 1:
+ # can we make an extended partition? now's our chance.
+ if not extended and supports_extended:
+ part_type = parted.PARTITION_EXTENDED
+ elif not extended:
+ # extended partitions not supported. primary or nothing.
+ if not no_primary:
+ part_type = parted.PARTITION_NORMAL
+ else:
+ # there is an extended and a free primary
+ if not no_primary:
+ part_type = parted.PARTITION_NORMAL
+ elif logical_count < max_logicals:
+ # we have an extended with logical slots, so use one.
+ part_type = parted.PARTITION_LOGICAL
+ else:
+ # there are two or more primary slots left. use one unless we're
+ # not supposed to make primaries.
+ if not no_primary:
+ part_type = parted.PARTITION_NORMAL
+ elif extended and logical_count < max_logicals:
+ part_type = parted.PARTITION_LOGICAL
+ elif extended and logical_count < max_logicals:
+ part_type = parted.PARTITION_LOGICAL
+
+ return part_type
+
+def getBestFreeSpaceRegion(disk, part_type, req_size,
+ boot=None, best_free=None, grow=None):
+ """ Return the "best" free region on the specified disk.
+
+ For non-boot partitions, we return the largest free region on the
+ disk. For boot partitions, we return the first region that is
+ large enough to hold the partition.
+
+ Partition type (parted's PARTITION_NORMAL, PARTITION_LOGICAL) is
+ taken into account when locating a suitable free region.
+
+ For locating the best region from among several disks, the keyword
+ argument best_free allows the specification of a current "best"
+ free region with which to compare the best from this disk. The
+ overall best region is returned.
+
+ Arguments:
+
+ disk -- the disk (a parted.Disk instance)
+ part_type -- the type of partition we want to allocate
+ (one of parted's partition type constants)
+ req_size -- the requested size of the partition (in MB)
+
+ Keyword arguments:
+
+ boot -- indicates whether this will be a bootable partition
+ (boolean)
+ best_free -- current best free region for this partition
+ grow -- indicates whether this is a growable request
+
+ """
+ log.debug("getBestFreeSpaceRegion: disk=%s part_type=%d req_size=%dMB "
+ "boot=%s best=%s grow=%s" %
+ (disk.device.path, part_type, req_size, boot, best_free, grow))
+ extended = disk.getExtendedPartition()
+
+ for _range in disk.getFreeSpaceRegions():
+ if extended:
+ # find out if there is any overlap between this region and the
+ # extended partition
+ log.debug("looking for intersection between extended (%d-%d) and free (%d-%d)" %
+ (extended.geometry.start, extended.geometry.end, _range.start, _range.end))
+
+ # parted.Geometry.overlapsWith can handle this
+ try:
+ free_geom = extended.geometry.intersect(_range)
+ except ArithmeticError, e:
+ # this freespace region does not lie within the extended
+ # partition's geometry
+ free_geom = None
+
+ if (free_geom and part_type == parted.PARTITION_NORMAL) or \
+ (not free_geom and part_type == parted.PARTITION_LOGICAL):
+ log.debug("free region not suitable for request")
+ continue
+
+ if part_type == parted.PARTITION_NORMAL:
+ # we're allocating a primary and the region is not within
+ # the extended, so we use the original region
+ free_geom = _range
+ else:
+ free_geom = _range
+
+ log.debug("current free range is %d-%d (%dMB)" % (free_geom.start,
+ free_geom.end,
+ free_geom.getSize()))
+ free_size = free_geom.getSize()
+
+ # For boot partitions, we want the first suitable region we find.
+ # For growable or extended partitions, we want the largest possible
+ # free region.
+ # For all others, we want the smallest suitable free region.
+ if grow or part_type == parted.PARTITION_EXTENDED:
+ op = gt
+ else:
+ op = lt
+ if req_size <= free_size:
+ if not best_free or op(free_geom.length, best_free.length):
+ best_free = free_geom
+
+ if boot:
+ # if this is a bootable partition we want to
+ # use the first freespace region large enough
+ # to satisfy the request
+ break
+
+ return best_free
+
+def sectorsToSize(sectors, sectorSize):
+ """ Convert length in sectors to size in MB.
+
+ Arguments:
+
+ sectors - sector count
+ sectorSize - sector size for the device, in bytes
+ """
+ return (sectors * sectorSize) / (1024.0 * 1024.0)
+
+def sizeToSectors(size, sectorSize):
+ """ Convert size in MB to length in sectors.
+
+ Arguments:
+
+ size - size in MB
+ sectorSize - sector size for the device, in bytes
+ """
+ return (size * 1024.0 * 1024.0) / sectorSize
+
+def removeNewPartitions(disks, partitions):
+ """ Remove newly added input partitions from input disks.
+
+ Arguments:
+
+ disks -- list of StorageDevice instances with DiskLabel format
+ partitions -- list of PartitionDevice instances
+
+ """
+ log.debug("removing all non-preexisting partitions %s from disk(s) %s"
+ % (["%s(id %d)" % (p.name, p.id) for p in partitions
+ if not p.exists],
+ [d.name for d in disks]))
+ for part in partitions:
+ if part.partedPartition and part.disk in disks:
+ if part.exists:
+ # we're only removing partitions that don't physically exist
+ continue
+
+ if part.isExtended:
+ # these get removed last
+ continue
+
+ part.disk.format.partedDisk.removePartition(part.partedPartition)
+ part.partedPartition = None
+ part.disk = None
+
+ for disk in disks:
+ # remove empty extended so it doesn't interfere
+ extended = disk.format.extendedPartition
+ if extended and not disk.format.logicalPartitions:
+ log.debug("removing empty extended partition from %s" % disk.name)
+ disk.format.partedDisk.removePartition(extended)
+
+def addPartition(disklabel, free, part_type, size):
+ """ Return new partition after adding it to the specified disk.
+
+ Arguments:
+
+ disklabel -- disklabel instance to add partition to
+ free -- where to add the partition (parted.Geometry instance)
+ part_type -- partition type (parted.PARTITION_* constant)
+ size -- size (in MB) of the new partition
+
+ The new partition will be aligned.
+
+ Return value is a parted.Partition instance.
+
+ """
+ start = free.start
+ if not disklabel.alignment.isAligned(free, start):
+ start = disklabel.alignment.alignNearest(free, start)
+
+ if part_type == parted.PARTITION_LOGICAL:
+ # make room for logical partition's metadata
+ start += disklabel.alignment.grainSize
+
+ if start != free.start:
+ log.debug("adjusted start sector from %d to %d" % (free.start, start))
+
+ if part_type == parted.PARTITION_EXTENDED:
+ end = free.end
+ length = end - start + 1
+ else:
+ # size is in MB
+ length = sizeToSectors(size, disklabel.partedDevice.sectorSize)
+ end = start + length - 1
+
+ if not disklabel.endAlignment.isAligned(free, end):
+ end = disklabel.endAlignment.alignNearest(free, end)
+ log.debug("adjusted length from %d to %d" % (length, end - start + 1))
+
+ new_geom = parted.Geometry(device=disklabel.partedDevice,
+ start=start,
+ end=end)
+
+ max_length = disklabel.partedDisk.maxPartitionLength
+ if max_length and new_geom.length > max_length:
+ raise PartitioningError("requested size exceeds maximum allowed")
+
+ # create the partition and add it to the disk
+ partition = parted.Partition(disk=disklabel.partedDisk,
+ type=part_type,
+ geometry=new_geom)
+ constraint = parted.Constraint(exactGeom=new_geom)
+ disklabel.partedDisk.addPartition(partition=partition,
+ constraint=constraint)
+ return partition
+
+def getFreeRegions(disks):
+ """ Return a list of free regions on the specified disks.
+
+ Arguments:
+
+ disks -- list of parted.Disk instances
+
+ Return value is a list of unaligned parted.Geometry instances.
+
+ """
+ free = []
+ for disk in disks:
+ for f in disk.format.partedDisk.getFreeSpaceRegions():
+ if f.length > 0:
+ free.append(f)
+
+ return free
+
+def doPartitioning(storage, exclusiveDisks=None):
+ """ Allocate and grow partitions.
+
+ When this function returns without error, all PartitionDevice
+ instances must have their parents set to the disk they are
+ allocated on, and their partedPartition attribute set to the
+ appropriate parted.Partition instance from their containing
+ disk. All req_xxxx attributes must be unchanged.
+
+ Arguments:
+
+ storage - Main anaconda Storage instance
+
+ Keyword arguments:
+
+ exclusiveDisks -- list of names of disks to use
+
+ """
+ anaconda = storage.anaconda
+ disks = storage.partitioned
+ if exclusiveDisks:
+ disks = [d for d in disks if d.name in exclusiveDisks]
+
+ for disk in disks:
+ disk.setup()
+
+ partitions = storage.partitions[:]
+ for part in storage.partitions:
+ part.req_bootable = False
+
+ if part.exists or \
+ (storage.deviceImmutable(part) and part.partedPartition):
+ # if the partition is preexisting or part of a complex device
+ # then we shouldn't modify it
+ partitions.remove(part)
+ continue
+
+ if not part.exists:
+ # start over with flexible-size requests
+ part.req_size = part.req_base_size
+
+ # FIXME: isn't there a better place for this to happen?
+ try:
+ bootDev = anaconda.platform.bootDevice()
+ except DeviceError:
+ bootDev = None
+
+ if bootDev:
+ bootDev.req_bootable = True
+
+ removeNewPartitions(disks, partitions)
+ free = getFreeRegions(disks)
+ allocatePartitions(storage, disks, partitions, free)
+ growPartitions(disks, partitions, free)
+
+ # The number and thus the name of partitions may have changed now,
+ # allocatePartitions() takes care of this for new partitions, but not
+ # for pre-existing ones, so we update the name of all partitions here
+ for part in storage.partitions:
+ # needed because of XXX hack below
+ if part.isExtended:
+ continue
+ part.updateName()
+
+ # XXX hack -- if we created any extended partitions we need to add
+ # them to the tree now
+ for disk in disks:
+ extended = disk.format.extendedPartition
+ if not extended:
+ # remove any obsolete extended partitions
+ for part in storage.partitions:
+ if part.disk == disk and part.isExtended:
+ storage.devicetree._removeDevice(part, moddisk=False)
+ continue
+
+ extendedName = devicePathToName(extended.getDeviceNodeName())
+ # remove any obsolete extended partitions
+ for part in storage.partitions:
+ if part.disk == disk and part.isExtended and \
+ part.name != extendedName:
+ storage.devicetree._removeDevice(part, moddisk=False)
+
+ device = storage.devicetree.getDeviceByName(extendedName)
+ if device:
+ if not device.exists:
+ # created by us, update partedPartition
+ device.partedPartition = extended
+ continue
+
+ # This is a little odd because normally instantiating a partition
+ # that does not exist means leaving self.parents empty and instead
+ # populating self.req_disks. In this case, we need to skip past
+ # that since this partition is already defined.
+ device = PartitionDevice(extendedName, parents=disk)
+ device.parents = [disk]
+ device.partedPartition = extended
+ # just add the device for now -- we'll handle actions at the last
+ # moment to simplify things
+ storage.devicetree._addDevice(device)
+
+def allocatePartitions(storage, disks, partitions, freespace):
+ """ Allocate partitions based on requested features.
+
+ Non-existing partitions are sorted according to their requested
+ attributes, and then allocated.
+
+ The basic approach to sorting is that the more specifically-
+ defined a request is, the earlier it will be allocated. See
+ the function partitionCompare for details on the sorting
+ criteria.
+
+ The PartitionDevice instances will have their name and parents
+ attributes set once they have been allocated.
+ """
+ log.debug("allocatePartitions: disks=%s ; partitions=%s" %
+ ([d.name for d in disks],
+ ["%s(id %d)" % (p.name, p.id) for p in partitions]))
+
+ new_partitions = [p for p in partitions if not p.exists]
+ new_partitions.sort(cmp=partitionCompare)
+
+ # the following dicts all use device path strings as keys
+ disklabels = {} # DiskLabel instances for each disk
+ all_disks = {} # StorageDevice for each disk
+ for disk in disks:
+ if disk.path not in disklabels.keys():
+ disklabels[disk.path] = disk.format
+ all_disks[disk.path] = disk
+
+ removeNewPartitions(disks, new_partitions)
+
+ for _part in new_partitions:
+ if _part.partedPartition and _part.isExtended:
+ # ignore new extendeds as they are implicit requests
+ continue
+
+ # obtain the set of candidate disks
+ req_disks = []
+ if _part.disk:
+ # we have a already selected a disk for this request
+ req_disks = [_part.disk]
+ elif _part.req_disks:
+ # use the requested disk set
+ req_disks = _part.req_disks
+ else:
+ # no disks specified means any disk will do
+ req_disks = disks
+
+ req_disks.sort(key=lambda d: d.name, cmp=storage.compareDisks)
+ log.debug("allocating partition: %s ; id: %d ; disks: %s ;\n"
+ "boot: %s ; primary: %s ; size: %dMB ; grow: %s ; "
+ "max_size: %s" % (_part.name, _part.id, req_disks,
+ _part.req_bootable, _part.req_primary,
+ _part.req_size, _part.req_grow,
+ _part.req_max_size))
+ free = None
+ use_disk = None
+ part_type = None
+ growth = 0
+ # loop through disks
+ for _disk in req_disks:
+ disklabel = disklabels[_disk.path]
+ sectorSize = disklabel.partedDevice.sectorSize
+ best = None
+ current_free = free
+
+ # for growable requests, we don't want to pass the current free
+ # geometry to getBestFreeRegion -- this allows us to try the
+ # best region from each disk and choose one based on the total
+ # growth it allows
+ if _part.req_grow:
+ current_free = None
+
+ log.debug("checking freespace on %s" % _disk.name)
+
+ new_part_type = getNextPartitionType(disklabel.partedDisk)
+ if new_part_type is None:
+ # can't allocate any more partitions on this disk
+ log.debug("no free partition slots on %s" % _disk.name)
+ continue
+
+ if _part.req_primary and new_part_type != parted.PARTITION_NORMAL:
+ if (disklabel.partedDisk.primaryPartitionCount <
+ disklabel.partedDisk.maxPrimaryPartitionCount):
+ # don't fail to create a primary if there are only three
+ # primary partitions on the disk (#505269)
+ new_part_type = parted.PARTITION_NORMAL
+ else:
+ # we need a primary slot and none are free on this disk
+ log.debug("no primary slots available on %s" % _disk.name)
+ continue
+
+ best = getBestFreeSpaceRegion(disklabel.partedDisk,
+ new_part_type,
+ _part.req_size,
+ best_free=current_free,
+ boot=_part.req_bootable,
+ grow=_part.req_grow)
+
+ if best == free and not _part.req_primary and \
+ new_part_type == parted.PARTITION_NORMAL:
+ # see if we can do better with a logical partition
+ log.debug("not enough free space for primary -- trying logical")
+ new_part_type = getNextPartitionType(disklabel.partedDisk,
+ no_primary=True)
+ if new_part_type:
+ best = getBestFreeSpaceRegion(disklabel.partedDisk,
+ new_part_type,
+ _part.req_size,
+ best_free=current_free,
+ boot=_part.req_bootable,
+ grow=_part.req_grow)
+
+ if best and free != best:
+ update = True
+ if _part.req_grow:
+ log.debug("evaluating growth potential for new layout")
+ new_growth = 0
+ for disk_path in disklabels.keys():
+ log.debug("calculating growth for disk %s" % disk_path)
+ # Now we check, for growable requests, which of the two
+ # free regions will allow for more growth.
+
+ # set up chunks representing the disks' layouts
+ temp_parts = []
+ for _p in new_partitions[:new_partitions.index(_part)]:
+ if _p.disk.path == disk_path:
+ temp_parts.append(_p)
+
+ # add the current request to the temp disk to set up
+ # its partedPartition attribute with a base geometry
+ if disk_path == _disk.path:
+ temp_part = addPartition(disklabel,
+ best,
+ new_part_type,
+ _part.req_size)
+ _part.partedPartition = temp_part
+ _part.disk = _disk
+ temp_parts.append(_part)
+
+ chunks = getDiskChunks(all_disks[disk_path],
+ temp_parts, freespace)
+
+ # grow all growable requests
+ disk_growth = 0
+ disk_sector_size = disklabels[disk_path].partedDevice.sectorSize
+ for chunk in chunks:
+ chunk.growRequests()
+ # record the growth for this layout
+ new_growth += chunk.growth
+ disk_growth += chunk.growth
+ for req in chunk.requests:
+ log.debug("request %d (%s) growth: %d (%dMB) "
+ "size: %dMB" %
+ (req.partition.id,
+ req.partition.name,
+ req.growth,
+ sectorsToSize(req.growth,
+ disk_sector_size),
+ sectorsToSize(req.growth + req.base,
+ disk_sector_size)))
+ log.debug("disk %s growth: %d (%dMB)" %
+ (disk_path, disk_growth,
+ sectorsToSize(disk_growth,
+ disk_sector_size)))
+
+ disklabel.partedDisk.removePartition(temp_part)
+ _part.partedPartition = None
+ _part.disk = None
+
+ log.debug("total growth: %d sectors" % new_growth)
+
+ # update the chosen free region unless the previous
+ # choice yielded greater total growth
+ if new_growth < growth:
+ log.debug("keeping old free: %d < %d" % (new_growth,
+ growth))
+ update = False
+ else:
+ growth = new_growth
+
+ if update:
+ # now we know we are choosing a new free space,
+ # so update the disk and part type
+ log.debug("updating use_disk to %s (%s), type: %s"
+ % (_disk, _disk.name, new_part_type))
+ part_type = new_part_type
+ use_disk = _disk
+ log.debug("new free: %s (%d-%d / %dMB)" % (best,
+ best.start,
+ best.end,
+ best.getSize()))
+ log.debug("new free allows for %d sectors of growth" %
+ growth)
+ free = best
+
+ # For platforms with a fake boot partition (like Apple Bootstrap or
+ # PReP) and multiple disks, we need to ensure the /boot partition
+ # ends up on the same disk as the fake one.
+ mountpoint = getattr(_part.format, "mountpoint", "")
+ if not mountpoint:
+ mountpoint = ""
+
+ if free and (_part.req_bootable or mountpoint.startswith("/boot")):
+ # if this is a bootable partition we want to
+ # use the first freespace region large enough
+ # to satisfy the request
+ log.debug("found free space for bootable request")
+ break
+
+ if free is None:
+ raise PartitioningError("not enough free space on disks")
+
+ _disk = use_disk
+ disklabel = _disk.format
+
+ # create the extended partition if needed
+ if part_type == parted.PARTITION_EXTENDED:
+ log.debug("creating extended partition")
+ addPartition(disklabel, free, part_type, None)
+
+ # now the extended partition exists, so set type to logical
+ part_type = parted.PARTITION_LOGICAL
+
+ # recalculate freespace
+ log.debug("recalculating free space")
+ free = getBestFreeSpaceRegion(disklabel.partedDisk,
+ part_type,
+ _part.req_size,
+ boot=_part.req_bootable,
+ grow=_part.req_grow)
+ if not free:
+ raise PartitioningError("not enough free space after "
+ "creating extended partition")
+
+ partition = addPartition(disklabel, free, part_type, _part.req_size)
+ log.debug("created partition %s of %dMB and added it to %s" %
+ (partition.getDeviceNodeName(), partition.getSize(),
+ disklabel.device))
+
+ # this one sets the name
+ _part.partedPartition = partition
+ _part.disk = _disk
+
+ # parted modifies the partition in the process of adding it to
+ # the disk, so we need to grab the latest version...
+ _part.partedPartition = disklabel.partedDisk.getPartitionByPath(_part.path)
+
+
+class Request(object):
+ """ A partition request.
+
+ Request instances are used for calculating how much to grow
+ partitions.
+ """
+ def __init__(self, partition):
+ """ Create a Request instance.
+
+ Arguments:
+
+ partition -- a PartitionDevice instance
+
+ """
+ self.partition = partition # storage.devices.PartitionDevice
+ self.growth = 0 # growth in sectors
+ self.max_growth = 0 # max growth in sectors
+ self.done = not partition.req_grow # can we grow this request more?
+ self.base = partition.partedPartition.geometry.length # base sectors
+
+ sector_size = partition.partedPartition.disk.device.sectorSize
+
+ if partition.req_grow:
+ limits = filter(lambda l: l > 0,
+ [sizeToSectors(partition.req_max_size, sector_size),
+ sizeToSectors(partition.format.maxSize, sector_size),
+ partition.partedPartition.disk.maxPartitionLength])
+
+ if limits:
+ max_sectors = min(limits)
+ self.max_growth = max_sectors - self.base
+
+ @property
+ def growable(self):
+ """ True if this request is growable. """
+ return self.partition.req_grow
+
+ @property
+ def id(self):
+ """ The id of the PartitionDevice this request corresponds to. """
+ return self.partition.id
+
+ def __str__(self):
+ s = ("%(type)s instance --\n"
+ "id = %(id)s name = %(name)s growable = %(growable)\n"
+ "base = %(base)d growth = %(grow)d max_grow = %(max_grow)d\n"
+ "done = %(done)s" %
+ {"type": self.__class__.__name__, "id": self.id,
+ "name": self.partition.name, "growable": self.growable,
+ "base": self.base, "growth": self.growth,
+ "max_grow": self.max_growth, "done": self.done})
+ return s
+
+
+class Chunk(object):
+ """ A free region on disk from which partitions will be allocated """
+ def __init__(self, geometry, requests=None):
+ """ Create a Chunk instance.
+
+ Arguments:
+
+ geometry -- parted.Geometry instance describing the free space
+
+
+ Keyword Arguments:
+
+ requests -- list of Request instances allocated from this chunk
+
+ """
+ self.geometry = geometry # parted.Geometry
+ self.pool = self.geometry.length # free sector count
+ self.sectorSize = self.geometry.device.sectorSize
+ self.base = 0 # sum of growable requests' base
+ # sizes, in sectors
+ self.requests = [] # list of Request instances
+ if isinstance(requests, list):
+ for req in requests:
+ self.addRequest(req)
+
+ def __str__(self):
+ s = ("%(type)s instance --\n"
+ "device = %(device)s start = %(start)d end = %(end)d\n"
+ "length = %(length)d size = %(size)d pool = %(pool)d\n"
+ "remaining = %(rem)d sectorSize = %(sectorSize)d" %
+ {"type": self.__class__.__name__,
+ "device": self.geometry.device.path,
+ "start": self.geometry.start, "end": self.geometry.end,
+ "length": self.geometry.length, "size": self.geometry.getSize(),
+ "pool": self.pool, "rem": self.remaining,
+ "sectorSize": self.sectorSize})
+
+ return s
+
+ def addRequest(self, req):
+ """ Add a Request to this chunk. """
+ log.debug("adding request %d to chunk %s" % (req.partition.id, self))
+ self.requests.append(req)
+ self.pool -= req.base
+
+ if not req.done:
+ self.base += req.base
+
+ def getRequestByID(self, id):
+ """ Retrieve a request from this chunk based on its id. """
+ for request in self.requests:
+ if request.id == id:
+ return request
+
+ @property
+ def growth(self):
+ """ Sum of growth in sectors for all requests in this chunk. """
+ return sum(r.growth for r in self.requests)
+
+ @property
+ def hasGrowable(self):
+ """ True if this chunk contains at least one growable request. """
+ for req in self.requests:
+ if req.growable:
+ return True
+ return False
+
+ @property
+ def remaining(self):
+ """ Number of requests still being grown in this chunk. """
+ return len([d for d in self.requests if not d.done])
+
+ @property
+ def done(self):
+ """ True if we are finished growing all requests in this chunk. """
+ return self.remaining == 0
+
+ def trimOverGrownRequest(self, req, base=None):
+ """ Enforce max growth and return extra sectors to the pool. """
+ if req.max_growth and req.growth >= req.max_growth:
+ if req.growth > req.max_growth:
+ # we've grown beyond the maximum. put some back.
+ extra = req.growth - req.max_growth
+ log.debug("taking back %d (%dMB) from %d (%s)" %
+ (extra,
+ sectorsToSize(extra, self.sectorSize),
+ req.partition.id, req.partition.name))
+ self.pool += extra
+ req.growth = req.max_growth
+
+ # We're done growing this partition, so it no longer
+ # factors into the growable base used to determine
+ # what fraction of the pool each request gets.
+ if base is not None:
+ base -= req.base
+ req.done = True
+
+ return base
+
+ def growRequests(self):
+ """ Calculate growth amounts for requests in this chunk. """
+ log.debug("Chunk.growRequests: %s" % self)
+
+ # sort the partitions by start sector
+ self.requests.sort(key=lambda r: r.partition.partedPartition.geometry.start)
+
+ # we use this to hold the base for the next loop through the
+ # chunk's requests since we want the base to be the same for
+ # all requests in any given growth iteration
+ new_base = self.base
+ last_pool = 0 # used to track changes to the pool across iterations
+ while not self.done and self.pool and last_pool != self.pool:
+ last_pool = self.pool # to keep from getting stuck
+ self.base = new_base
+ log.debug("%d partitions and %d (%dMB) left in chunk" %
+ (self.remaining, self.pool,
+ sectorsToSize(self.pool, self.sectorSize)))
+ for p in self.requests:
+ if p.done:
+ continue
+
+ # Each partition is allocated free sectors from the pool
+ # based on the relative _base_ sizes of the remaining
+ # growable partitions.
+ share = p.base / float(self.base)
+ growth = int(share * last_pool) # truncate, don't round
+ p.growth += growth
+ self.pool -= growth
+ log.debug("adding %d (%dMB) to %d (%s)" %
+ (growth,
+ sectorsToSize(growth, self.sectorSize),
+ p.partition.id, p.partition.name))
+
+ new_base = self.trimOverGrownRequest(p, base=new_base)
+ log.debug("new grow amount for partition %d (%s) is %d "
+ "sectors, or %dMB" %
+ (p.partition.id, p.partition.name, p.growth,
+ sectorsToSize(p.growth, self.sectorSize)))
+
+ if self.pool:
+ # allocate any leftovers in pool to the first partition
+ # that can still grow
+ for p in self.requests:
+ if p.done:
+ continue
+
+ p.growth += self.pool
+ self.pool = 0
+
+ self.trimOverGrownRequest(p)
+ if self.pool == 0:
+ break
+
+
+def getDiskChunks(disk, partitions, free):
+ """ Return a list of Chunk instances representing a disk.
+
+ Arguments:
+
+ disk -- a StorageDevice with a DiskLabel format
+ partitions -- list of PartitionDevice instances
+ free -- list of parted.Geometry instances representing free space
+
+ Partitions and free regions not on the specified disk are ignored.
+
+ """
+ # list of all new partitions on this disk
+ disk_parts = [p for p in partitions if p.disk == disk and not p.exists]
+ disk_free = [f for f in free if f.device.path == disk.path]
+
+
+ chunks = [Chunk(f) for f in disk_free]
+
+ for p in disk_parts:
+ if p.isExtended:
+ # handle extended partitions specially since they are
+ # indeed very special
+ continue
+
+ for i, f in enumerate(disk_free):
+ if f.contains(p.partedPartition.geometry):
+ chunks[i].addRequest(Request(p))
+ break
+
+ return chunks
+
+def growPartitions(disks, partitions, free):
+ """ Grow all growable partition requests.
+
+ Partitions have already been allocated from chunks of free space on
+ the disks. This function does not modify the ordering of partitions
+ or the free chunks from which they are allocated.
+
+ Free space within a given chunk is allocated to each growable
+ partition allocated from that chunk in an amount corresponding to
+ the ratio of that partition's base size to the sum of the base sizes
+ of all growable partitions allocated from the chunk.
+
+ Arguments:
+
+ disks -- a list of all usable disks (DiskDevice instances)
+ partitions -- a list of all partitions (PartitionDevice instances)
+ free -- a list of all free regions (parted.Geometry instances)
+ """
+ log.debug("growPartitions: disks=%s, partitions=%s" %
+ ([d.name for d in disks],
+ ["%s(id %d)" % (p.name, p.id) for p in partitions]))
+ all_growable = [p for p in partitions if p.req_grow]
+ if not all_growable:
+ log.debug("no growable partitions")
+ return
+
+ log.debug("growable partitions are %s" % [p.name for p in all_growable])
+
+ for disk in disks:
+ log.debug("growing partitions on %s" % disk.name)
+ sector_size = disk.format.partedDevice.sectorSize
+
+ # find any extended partition on this disk
+ extended_geometry = getattr(disk.format.extendedPartition,
+ "geometry",
+ None) # parted.Geometry
+
+ # list of free space regions on this disk prior to partition allocation
+ disk_free = [f for f in free if f.device.path == disk.path]
+ if not disk_free:
+ log.debug("no free space on %s" % disk.name)
+ continue
+
+ chunks = getDiskChunks(disk, partitions, disk_free)
+ log.debug("disk %s has %d chunks" % (disk.name, len(chunks)))
+ # grow the partitions in each chunk as a group
+ for chunk in chunks:
+ if not chunk.hasGrowable:
+ # no growable partitions in this chunk
+ continue
+
+ chunk.growRequests()
+
+ # recalculate partition geometries
+ disklabel = disk.format
+ start = chunk.geometry.start
+ # align start sector as needed
+ if not disklabel.alignment.isAligned(chunk.geometry, start):
+ start = disklabel.alignment.alignUp(chunk.geometry, start)
+ new_partitions = []
+ for p in chunk.requests:
+ ptype = p.partition.partedPartition.type
+ log.debug("partition %s (%d): %s" % (p.partition.name,
+ p.partition.id, ptype))
+ if ptype == parted.PARTITION_EXTENDED:
+ continue
+
+ # XXX since we need one metadata sector before each
+ # logical partition we burn one logical block to
+ # safely align the start of each logical partition
+ if ptype == parted.PARTITION_LOGICAL:
+ start += disklabel.alignment.grainSize
+
+ old_geometry = p.partition.partedPartition.geometry
+ new_length = p.base + p.growth
+ end = start + new_length - 1
+ # align end sector as needed
+ if not disklabel.endAlignment.isAligned(chunk.geometry, end):
+ end = disklabel.endAlignment.alignDown(chunk.geometry, end)
+ new_geometry = parted.Geometry(device=disklabel.partedDevice,
+ start=start,
+ end=end)
+ log.debug("new geometry for %s: %s" % (p.partition.name,
+ new_geometry))
+ start = end + 1
+ new_partition = parted.Partition(disk=disklabel.partedDisk,
+ type=ptype,
+ geometry=new_geometry)
+ new_partitions.append((new_partition, p.partition))
+
+ # remove all new partitions from this chunk
+ removeNewPartitions([disk], [r.partition for r in chunk.requests])
+ log.debug("back from removeNewPartitions")
+
+ # adjust the extended partition as needed
+ # we will ony resize an extended partition that we created
+ log.debug("extended: %s" % extended_geometry)
+ if extended_geometry and \
+ chunk.geometry.contains(extended_geometry):
+ log.debug("setting up new geometry for extended on %s" % disk.name)
+ ext_start = 0
+ ext_end = 0
+ for (partition, device) in new_partitions:
+ if partition.type != parted.PARTITION_LOGICAL:
+ continue
+
+ if not ext_start or partition.geometry.start < ext_start:
+ # account for the logical block difference in start
+ # sector for the extended -v- first logical
+ # (partition.geometry.start is already aligned)
+ ext_start = partition.geometry.start - disklabel.alignment.grainSize
+
+ if not ext_end or partition.geometry.end > ext_end:
+ ext_end = partition.geometry.end
+
+ new_geometry = parted.Geometry(device=disklabel.partedDevice,
+ start=ext_start,
+ end=ext_end)
+ log.debug("new geometry for extended: %s" % new_geometry)
+ new_extended = parted.Partition(disk=disklabel.partedDisk,
+ type=parted.PARTITION_EXTENDED,
+ geometry=new_geometry)
+ ptypes = [p.type for (p, d) in new_partitions]
+ for pt_idx, ptype in enumerate(ptypes):
+ if ptype == parted.PARTITION_LOGICAL:
+ new_partitions.insert(pt_idx, (new_extended, None))
+ break
+
+ # add the partitions with their new geometries to the disk
+ for (partition, device) in new_partitions:
+ if device:
+ name = device.name
+ else:
+ # If there was no extended partition on this disk when
+ # doPartitioning was called we won't have a
+ # PartitionDevice instance for it.
+ name = partition.getDeviceNodeName()
+
+ log.debug("setting %s new geometry: %s" % (name,
+ partition.geometry))
+ constraint = parted.Constraint(exactGeom=partition.geometry)
+ disklabel.partedDisk.addPartition(partition=partition,
+ constraint=constraint)
+ path = partition.path
+ if device:
+ # set the device's name
+ device.partedPartition = partition
+ # without this, the path attr will be a basename. eek.
+ device.disk = disk
+
+ # make sure we store the disk's version of the partition
+ newpart = disklabel.partedDisk.getPartitionByPath(path)
+ device.partedPartition = newpart
+
+
+def hasFreeDiskSpace(storage, exclusiveDisks=None):
+ """Returns True if there is at least 100Mb of free usable space in any of
+ the disks. False otherwise.
+
+ """
+ # FIXME: This function needs to be implemented. It is used, at least, by
+ # iw/partition_gui.py. It should be implemented after the new
+ # doPartitioning code is commited for fedora 13. Since it returns True
+ # the user will always be able to access the create partition screen. If
+ # no partition can be created, the user will go back to the previous
+ # storage state after seeing a warning message.
+ return True
+
+
+def lvCompare(lv1, lv2):
+ """ More specifically defined lvs come first.
+
+ < 1 => x < y
+ 0 => x == y
+ > 1 => x > y
+ """
+ ret = 0
+
+ # larger requests go to the front of the list
+ ret -= cmp(lv1.size, lv2.size) * 100
+
+ # fixed size requests to the front
+ ret += cmp(lv1.req_grow, lv2.req_grow) * 50
+
+ # potentially larger growable requests go to the front
+ if lv1.req_grow and lv2.req_grow:
+ if not lv1.req_max_size and lv2.req_max_size:
+ ret -= 25
+ elif lv1.req_max_size and not lv2.req_max_size:
+ ret += 25
+ else:
+ ret -= cmp(lv1.req_max_size, lv2.req_max_size) * 25
+
+ if ret > 0:
+ ret = 1
+ elif ret < 0:
+ ret = -1
+
+ return ret
+
+def growLVM(storage):
+ """ Grow LVs according to the sizes of the PVs. """
+ for vg in storage.vgs:
+ total_free = vg.freeSpace
+ if total_free < 0:
+ # by now we have allocated the PVs so if there isn't enough
+ # space in the VG we have a real problem
+ raise PartitioningError("not enough space for LVM requests")
+ elif not total_free:
+ log.debug("vg %s has no free space" % vg.name)
+ continue
+
+ log.debug("vg %s: %dMB free ; lvs: %s" % (vg.name, vg.freeSpace,
+ [l.lvname for l in vg.lvs]))
+
+ # figure out how much to grow each LV
+ grow_amounts = {}
+ lv_total = vg.size - total_free
+ log.debug("used: %dMB ; vg.size: %dMB" % (lv_total, vg.size))
+
+ # This first loop is to calculate percentage-based growth
+ # amounts. These are based on total free space.
+ lvs = vg.lvs
+ lvs.sort(cmp=lvCompare)
+ for lv in lvs:
+ if not lv.req_grow or not lv.req_percent:
+ continue
+
+ portion = (lv.req_percent * 0.01)
+ grow = portion * vg.vgFree
+ new_size = lv.req_size + grow
+ if lv.req_max_size and new_size > lv.req_max_size:
+ grow -= (new_size - lv.req_max_size)
+
+ if lv.format.maxSize and lv.format.maxSize < new_size:
+ grow -= (new_size - lv.format.maxSize)
+
+ # clamp growth amount to a multiple of vg extent size
+ grow_amounts[lv.name] = vg.align(grow)
+ total_free -= grow
+ lv_total += grow
+
+ # This second loop is to calculate non-percentage-based growth
+ # amounts. These are based on free space remaining after
+ # calculating percentage-based growth amounts.
+
+ # keep a tab on space not allocated due to format or requested
+ # maximums -- we'll dole it out to subsequent requests
+ leftover = 0
+ for lv in lvs:
+ log.debug("checking lv %s: req_grow: %s ; req_percent: %s"
+ % (lv.name, lv.req_grow, lv.req_percent))
+ if not lv.req_grow or lv.req_percent:
+ continue
+
+ portion = float(lv.req_size) / float(lv_total)
+ grow = portion * total_free
+ log.debug("grow is %dMB" % grow)
+
+ todo = lvs[lvs.index(lv):]
+ unallocated = reduce(lambda x,y: x+y,
+ [l.req_size for l in todo
+ if l.req_grow and not l.req_percent])
+ extra_portion = float(lv.req_size) / float(unallocated)
+ extra = extra_portion * leftover
+ log.debug("%s getting %dMB (%d%%) of %dMB leftover space"
+ % (lv.name, extra, extra_portion * 100, leftover))
+ leftover -= extra
+ grow += extra
+ log.debug("grow is now %dMB" % grow)
+ max_size = lv.req_size + grow
+ if lv.req_max_size and max_size > lv.req_max_size:
+ max_size = lv.req_max_size
+
+ if lv.format.maxSize and max_size > lv.format.maxSize:
+ max_size = lv.format.maxSize
+
+ log.debug("max size is %dMB" % max_size)
+ max_size = max_size
+ leftover += (lv.req_size + grow) - max_size
+ grow = max_size - lv.req_size
+ log.debug("lv %s gets %dMB" % (lv.name, vg.align(grow)))
+ grow_amounts[lv.name] = vg.align(grow)
+
+ if not grow_amounts:
+ log.debug("no growable lvs in vg %s" % vg.name)
+ continue
+
+ # now grow the lvs by the amounts we've calculated above
+ for lv in lvs:
+ if lv.name not in grow_amounts.keys():
+ continue
+ lv.size += grow_amounts[lv.name]
+
+ # now there shouldn't be any free space left, but if there is we
+ # should allocate it to one of the LVs
+ vg_free = vg.freeSpace
+ log.debug("vg %s has %dMB free" % (vg.name, vg_free))
+ if vg_free:
+ for lv in lvs:
+ if not lv.req_grow:
+ continue
+
+ if lv.req_max_size and lv.size == lv.req_max_size:
+ continue
+
+ if lv.format.maxSize and lv.size == lv.format.maxSize:
+ continue
+
+ # first come, first served
+ projected = lv.size + vg.freeSpace
+ if lv.req_max_size and projected > lv.req_max_size:
+ projected = lv.req_max_size
+
+ if lv.format.maxSize and projected > lv.format.maxSize:
+ projected = lv.format.maxSize
+
+ log.debug("giving leftover %dMB to %s" % (projected - lv.size,
+ lv.name))
+ lv.size = projected
+
diff --git a/storage/partspec.py b/storage/partspec.py
new file mode 100644
index 0000000..8ad81ca
--- /dev/null
+++ b/storage/partspec.py
@@ -0,0 +1,66 @@
+# partspec.py
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This copyrighted material is made available to anyone wishing to use,
+# modify, copy, or redistribute it subject to the terms and conditions of
+# the GNU General Public License v.2, or (at your option) any later version.
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+# ANY WARRANTY expressed or implied, including the implied warranties of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General
+# Public License for more details. You should have received a copy of the
+# GNU General Public License along with this program; if not, write to the
+# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
+# 02110-1301, USA. Any Red Hat trademarks that are incorporated in the
+# source code or documentation are not subject to the GNU General Public
+# License and may only be used or replicated with the express permission of
+# Red Hat, Inc.
+#
+# Red Hat Author(s): Chris Lumens <clumens@redhat.com>
+#
+
+class PartSpec(object):
+ def __init__(self, mountpoint=None, fstype=None, size=None, maxSize=None,
+ grow=False, asVol=False, weight=0, requiredSpace=0):
+ """ Create a new storage specification. These are used to specify
+ the default partitioning layout as an object before we have the
+ storage system up and running. The attributes are obvious
+ except for the following:
+
+ asVol -- Should this be allocated as a logical volume? If not,
+ it will be allocated as a partition.
+ weight -- An integer that modifies the sort algorithm for partition
+ requests. A larger value means the partition will end up
+ closer to the front of the disk. This is mainly used to
+ make sure /boot ends up in front, and any special (PReP,
+ appleboot, etc.) partitions end up in front of /boot.
+ This value means nothing if asVol=False.
+ requiredSpace -- This value is only taken into account if
+ asVol=True, and specifies the size in MB that the
+ containing VG must be for this PartSpec to even
+ get used. The VG's size is calculated before any
+ other LVs are created inside it. If not enough
+ space exists, this PartSpec will never get turned
+ into an LV.
+ """
+
+ self.mountpoint = mountpoint
+ self.fstype = fstype
+ self.size = size
+ self.maxSize = maxSize
+ self.grow = grow
+ self.asVol = asVol
+ self.weight = weight
+ self.requiredSpace = requiredSpace
+
+ def __str__(self):
+ s = ("%(type)s instance (%(id)s) -- \n"
+ " mountpoint = %(mountpoint)s asVol = %(asVol)s\n"
+ " weight = %(weight)s fstype = %(fstype)s\n"
+ " size = %(size)s maxSize = %(maxSize)s grow = %(grow)s\n" %
+ {"type": self.__class__.__name__, "id": "%#x" % id(self),
+ "mountpoint": self.mountpoint, "asVol": self.asVol,
+ "weight": self.weight, "fstype": self.fstype, "size": self.size,
+ "maxSize": self.maxSize, "grow": self.grow})
+
+ return s
diff --git a/storage/storage_log.py b/storage/storage_log.py
new file mode 100644
index 0000000..a52513d
--- /dev/null
+++ b/storage/storage_log.py
@@ -0,0 +1,32 @@
+import logging
+import anaconda_log
+import inspect
+
+def log_method_call(d, *args, **kwargs):
+ classname = d.__class__.__name__
+ stack = inspect.stack()
+ methodname = stack[1][3]
+
+ spaces = len(stack) * ' '
+ fmt = "%s%s.%s:"
+ fmt_args = [spaces, classname, methodname]
+
+ for arg in args:
+ fmt += " %s ;"
+ fmt_args.append(arg)
+
+ for k, v in kwargs.items():
+ fmt += " %s: %s ;"
+ fmt_args.extend([k, v])
+
+ logger.debug(fmt % tuple(fmt_args))
+
+
+logger = logging.getLogger("storage")
+logger.setLevel(logging.DEBUG)
+anaconda_log.logger.addFileHandler("/tmp/storage.log", logger, logging.DEBUG)
+anaconda_log.logger.addFileHandler("/dev/tty3", logger,
+ anaconda_log.DEFAULT_TTY_LEVEL,
+ anaconda_log.TTY_FORMAT,
+ autoLevel=True)
+anaconda_log.logger.forwardToSyslog(logger)
diff --git a/storage/udev.py b/storage/udev.py
new file mode 100644
index 0000000..625bfca
--- /dev/null
+++ b/storage/udev.py
@@ -0,0 +1,515 @@
+# udev.py
+# Python module for querying the udev database for device information.
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This copyrighted material is made available to anyone wishing to use,
+# modify, copy, or redistribute it subject to the terms and conditions of
+# the GNU General Public License v.2, or (at your option) any later version.
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+# ANY WARRANTY expressed or implied, including the implied warranties of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General
+# Public License for more details. You should have received a copy of the
+# GNU General Public License along with this program; if not, write to the
+# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
+# 02110-1301, USA. Any Red Hat trademarks that are incorporated in the
+# source code or documentation are not subject to the GNU General Public
+# License and may only be used or replicated with the express permission of
+# Red Hat, Inc.
+#
+# Red Hat Author(s): Dave Lehman <dlehman@redhat.com>
+#
+
+import os
+
+import iutil
+from errors import *
+from baseudev import *
+
+import logging
+log = logging.getLogger("storage")
+
+def udev_resolve_devspec(devspec):
+ if not devspec:
+ return None
+
+ import devices as _devices
+ ret = None
+ for dev in udev_get_block_devices():
+ if devspec.startswith("LABEL="):
+ if udev_device_get_label(dev) == devspec[6:]:
+ ret = dev
+ break
+ elif devspec.startswith("UUID="):
+ if udev_device_get_uuid(dev) == devspec[5:]:
+ ret = dev
+ break
+ elif udev_device_get_name(dev) == _devices.devicePathToName(devspec):
+ ret = dev
+ break
+ else:
+ for link in dev["symlinks"]:
+ if devspec == link:
+ ret = dev
+ break
+
+ del _devices
+ if ret:
+ return udev_device_get_name(ret)
+
+def udev_resolve_glob(glob):
+ import fnmatch
+ ret = []
+
+ if not glob:
+ return ret
+
+ for dev in udev_get_block_devices():
+ name = udev_device_get_name(dev)
+
+ if fnmatch.fnmatch(name, glob):
+ ret.append(name)
+ else:
+ for link in dev["symlinks"]:
+ if fnmatch.fnmatch(link, glob):
+ ret.append(name)
+
+ return ret
+
+def udev_get_block_devices():
+ udev_settle()
+ entries = []
+ for path in udev_enumerate_block_devices():
+ entry = udev_get_block_device(path)
+ if entry:
+ if entry["name"].startswith("md"):
+ # mdraid is really braindead, when a device is stopped
+ # it is no longer usefull in anyway (and we should not
+ # probe it) yet it still sticks around, see bug rh523387
+ state = None
+ state_file = "/sys/%s/md/array_state" % entry["sysfs_path"]
+ if os.access(state_file, os.R_OK):
+ with open(state_file) as state_f:
+ state = state_f.read().strip()
+ if state == "clear":
+ continue
+ entries.append(entry)
+ return entries
+
+def __is_blacklisted_blockdev(dev_name):
+ """Is this a blockdev we never want for an install?"""
+ if dev_name.startswith("loop") or dev_name.startswith("ram") or dev_name.startswith("fd"):
+ return True
+
+ dev_path = "/sys/class/block/%s/device/model" %(dev_name,)
+ if os.path.exists(dev_path):
+ with open(dev_path) as dev_f:
+ model = dev_f.read()
+ for bad in ("IBM *STMF KERNEL", "SCEI Flash-5", "DGC LUNZ"):
+ if model.find(bad) != -1:
+ log.info("ignoring %s with model %s" %(dev_name, model))
+ return True
+
+ return False
+
+def udev_enumerate_block_devices():
+ import os.path
+
+ return filter(lambda d: not __is_blacklisted_blockdev(os.path.basename(d)),
+ udev_enumerate_devices(deviceClass="block"))
+
+def udev_get_block_device(sysfs_path):
+ dev = udev_get_device(sysfs_path)
+ if not dev or not dev.has_key("name"):
+ return None
+ else:
+ return dev
+
+
+# These are functions for retrieving specific pieces of information from
+# udev database entries.
+def udev_device_get_name(udev_info):
+ """ Return the best name for a device based on the udev db data. """
+ return udev_info.get("DM_NAME", udev_info["name"])
+
+def udev_device_get_format(udev_info):
+ """ Return a device's format type as reported by udev. """
+ return udev_info.get("ID_FS_TYPE")
+
+def udev_device_get_uuid(udev_info):
+ """ Get the UUID from the device's format as reported by udev. """
+ md_uuid = udev_info.get("MD_UUID")
+ uuid = udev_info.get("ID_FS_UUID")
+ # we don't want to return the array's uuid as a member's uuid
+ if uuid and not md_uuid == uuid:
+ return udev_info.get("ID_FS_UUID")
+
+def udev_device_get_label(udev_info):
+ """ Get the label from the device's format as reported by udev. """
+ return udev_info.get("ID_FS_LABEL")
+
+def udev_device_is_dm(info):
+ """ Return True if the device is a device-mapper device. """
+ return info.has_key("DM_NAME")
+
+def udev_device_is_md(info):
+ """ Return True if the device is a mdraid array device. """
+ # Don't identify partitions on mdraid arrays as raid arrays
+ if udev_device_is_partition(info):
+ return False
+ # isw raid set *members* have MD_METADATA set, but are not arrays!
+ return info.has_key("MD_METADATA") and \
+ info.get("ID_FS_TYPE") != "isw_raid_member"
+
+def udev_device_is_cciss(info):
+ """ Return True if the device is a CCISS device. """
+ return udev_device_get_name(info).startswith("cciss")
+
+def udev_device_is_dasd(info):
+ """ Return True if the device is a dasd device. """
+ devname = info.get("DEVNAME")
+ if devname:
+ return devname.startswith("dasd")
+ else:
+ return False
+
+def udev_device_is_zfcp(info):
+ """ Return True if the device is a zfcp device. """
+ if info.get("DEVTYPE") != "disk":
+ return False
+
+ subsystem = "/sys" + info.get("sysfs_path")
+
+ while True:
+ topdir = os.path.realpath(os.path.dirname(subsystem))
+ driver = "%s/driver" % (topdir,)
+
+ if os.path.islink(driver):
+ subsystemname = os.path.basename(os.readlink(subsystem))
+ drivername = os.path.basename(os.readlink(driver))
+
+ if subsystemname == 'ccw' and drivername == 'zfcp':
+ return True
+
+ newsubsystem = os.path.dirname(topdir)
+
+ if newsubsystem == topdir:
+ break
+
+ subsystem = newsubsystem + "/subsystem"
+
+ return False
+
+def udev_device_get_zfcp_attribute(info, attr=None):
+ """ Return the value of the specified attribute of the zfcp device. """
+ if not attr:
+ log.debug("udev_device_get_zfcp_attribute() called with attr=None")
+ return None
+
+ attribute = "/sys%s/device/%s" % (info.get("sysfs_path"), attr,)
+ attribute = os.path.realpath(attribute)
+
+ if not os.path.isfile(attribute):
+ log.warning("%s is not a valid zfcp attribute" % (attribute,))
+ return None
+
+ with open(attribute, "r") as f:
+ return f.read().strip()
+
+def udev_device_get_dasd_bus_id(info):
+ """ Return the CCW bus ID of the dasd device. """
+ return info.get("sysfs_path").split("/")[-3]
+
+def udev_device_get_dasd_flag(info, flag=None):
+ """ Return the specified flag for the dasd device. """
+ if flag is None:
+ return None
+
+ path = "/sys" + info.get("sysfs_path") + "/device/" + flag
+ if not os.path.isfile(path):
+ return None
+
+ with open(path, "r") as f:
+ return f.read().strip()
+
+def udev_device_is_cdrom(info):
+ """ Return True if the device is an optical drive. """
+ # FIXME: how can we differentiate USB drives from CD-ROM drives?
+ # -- USB drives also generate a sdX device.
+ return info.get("ID_CDROM") == "1"
+
+def udev_device_is_disk(info):
+ """ Return True is the device is a disk. """
+ if udev_device_is_cdrom(info):
+ return False
+ has_range = os.path.exists("/sys/%s/range" % info['sysfs_path'])
+ return info.get("DEVTYPE") == "disk" or has_range
+
+def udev_device_is_partition(info):
+ has_start = os.path.exists("/sys/%s/start" % info['sysfs_path'])
+ return info.get("DEVTYPE") == "partition" or has_start
+
+def udev_device_get_serial(udev_info):
+ """ Get the serial number/UUID from the device as reported by udev. """
+ return udev_info.get("ID_SERIAL_SHORT", udev_info.get("ID_SERIAL"))
+
+def udev_device_get_wwid(udev_info):
+ """ The WWID of a device is typically just its serial number, but with
+ colons in the name to make it more readable. """
+ serial = udev_device_get_serial(udev_info)
+
+ if serial and len(serial) == 32:
+ retval = ""
+ for i in range(0, 16):
+ retval += serial[i*2:i*2+2] + ":"
+
+ return retval[0:-1]
+
+ return ""
+
+def udev_device_get_vendor(udev_info):
+ """ Get the vendor of the device as reported by udev. """
+ return udev_info.get("ID_VENDOR_FROM_DATABASE", udev_info.get("ID_VENDOR"))
+
+def udev_device_get_model(udev_info):
+ """ Get the model of the device as reported by udev. """
+ return udev_info.get("ID_MODEL_FROM_DATABASE", udev_info.get("ID_MODEL"))
+
+def udev_device_get_bus(udev_info):
+ """ Get the bus a device is connected to the system by. """
+ return udev_info.get("ID_BUS", "").upper()
+
+def udev_device_get_path(info):
+ return info["ID_PATH"]
+
+def udev_device_get_sysfs_path(info):
+ return info['sysfs_path']
+
+def udev_device_get_major(info):
+ return int(info["MAJOR"])
+
+def udev_device_get_minor(info):
+ return int(info["MINOR"])
+
+def udev_device_get_md_level(info):
+ return info.get("MD_LEVEL")
+
+def udev_device_get_md_devices(info):
+ return int(info["MD_DEVICES"])
+
+def udev_device_get_md_uuid(info):
+ return info["MD_UUID"]
+
+def udev_device_get_md_container(info):
+ return info.get("MD_CONTAINER")
+
+def udev_device_get_md_name(info):
+ return info.get("MD_DEVNAME")
+
+def udev_device_get_vg_name(info):
+ return info['LVM2_VG_NAME']
+
+def udev_device_get_vg_uuid(info):
+ return info['LVM2_VG_UUID']
+
+def udev_device_get_vg_size(info):
+ # lvm's decmial precision is not configurable, so we tell it to use
+ # KB and convert to MB here
+ return float(info['LVM2_VG_SIZE']) / 1024
+
+def udev_device_get_vg_free(info):
+ # lvm's decmial precision is not configurable, so we tell it to use
+ # KB and convert to MB here
+ return float(info['LVM2_VG_FREE']) / 1024
+
+def udev_device_get_vg_extent_size(info):
+ # lvm's decmial precision is not configurable, so we tell it to use
+ # KB and convert to MB here
+ return float(info['LVM2_VG_EXTENT_SIZE']) / 1024
+
+def udev_device_get_vg_extent_count(info):
+ return int(info['LVM2_VG_EXTENT_COUNT'])
+
+def udev_device_get_vg_free_extents(info):
+ return int(info['LVM2_VG_FREE_COUNT'])
+
+def udev_device_get_vg_pv_count(info):
+ return int(info['LVM2_PV_COUNT'])
+
+def udev_device_get_pv_pe_start(info):
+ # lvm's decmial precision is not configurable, so we tell it to use
+ # KB and convert to MB here
+ return float(info['LVM2_PE_START']) / 1024
+
+def udev_device_get_lv_names(info):
+ names = info['LVM2_LV_NAME']
+ if not names:
+ names = []
+ elif not isinstance(names, list):
+ names = [names]
+ return names
+
+def udev_device_get_lv_uuids(info):
+ uuids = info['LVM2_LV_UUID']
+ if not uuids:
+ uuids = []
+ elif not isinstance(uuids, list):
+ uuids = [uuids]
+ return uuids
+
+def udev_device_get_lv_sizes(info):
+ # lvm's decmial precision is not configurable, so we tell it to use
+ # KB and convert to MB here
+ sizes = info['LVM2_LV_SIZE']
+ if not sizes:
+ sizes = []
+ elif not isinstance(sizes, list):
+ sizes = [sizes]
+
+ return [float(s) / 1024 for s in sizes]
+
+def udev_device_get_lv_attr(info):
+ attr = info['LVM2_LV_ATTR']
+ if not attr:
+ attr = []
+ elif not isinstance(attr, list):
+ attr = [attr]
+ return attr
+
+def udev_device_is_biosraid(info):
+ # Note that this function does *not* identify raid sets.
+ # Tests to see if device is parto of a dmraid set.
+ # dmraid and mdraid have the same ID_FS_USAGE string, ID_FS_TYPE has a
+ # string that describes the type of dmraid (isw_raid_member...), I don't
+ # want to maintain a list and mdraid's ID_FS_TYPE='linux_raid_member', so
+ # dmraid will be everything that is raid and not linux_raid_member
+ from formats.dmraid import DMRaidMember
+ from formats.mdraid import MDRaidMember
+ if info.has_key("ID_FS_TYPE") and \
+ (info["ID_FS_TYPE"] in DMRaidMember._udevTypes or \
+ info["ID_FS_TYPE"] in MDRaidMember._udevTypes) and \
+ info["ID_FS_TYPE"] != "linux_raid_member":
+ return True
+
+ return False
+
+def udev_device_get_dmraid_partition_disk(info):
+ try:
+ p_index = info["DM_NAME"].rindex("p")
+ except (KeyError, AttributeError, ValueError):
+ return None
+
+ if not info["DM_NAME"][p_index+1:].isdigit():
+ return None
+
+ return info["DM_NAME"][:p_index]
+
+def udev_device_is_dmraid_partition(info, devicetree):
+ diskname = udev_device_get_dmraid_partition_disk(info)
+ dmraid_devices = devicetree.getDevicesByType("dm-raid array")
+
+ for device in dmraid_devices:
+ if diskname == device.name:
+ return True
+
+ return False
+
+def udev_device_is_multipath_partition(info, devicetree):
+ """ Return True if the device is a partition of a multipath device. """
+ if not udev_device_is_dm(info):
+ return False
+ if not info["DM_NAME"].startswith("mpath"):
+ return False
+ diskname = udev_device_get_dmraid_partition_disk(info)
+ if diskname is None:
+ return False
+
+ # this is sort of a lame check, but basically, if diskname gave us "mpath0"
+ # and we start with "mpath" but we're not "mpath0", then we must be
+ # "mpath0" plus some non-numeric crap.
+ if diskname != info["DM_NAME"]:
+ return True
+
+ return False
+
+def udev_device_get_multipath_partition_disk(info):
+ """ Return True if the device is a partition of a multipath device. """
+ # XXX PJFIX This whole function is crap.
+ if not udev_device_is_dm(info):
+ return False
+ if not info["DM_NAME"].startswith("mpath"):
+ return False
+ diskname = udev_device_get_dmraid_partition_disk(info)
+ return diskname
+
+def udev_device_is_multipath_member(info):
+ """ Return True if the device is part of a multipath. """
+ return info.get("ID_FS_TYPE") == "multipath_member"
+
+def udev_device_get_multipath_name(info):
+ """ Return the name of the multipath that the device is a member of. """
+ if udev_device_is_multipath_member(info):
+ return info['ID_MPATH_NAME']
+ return None
+
+# iscsi disks have ID_PATH in the form of:
+# ip-${iscsi_address}:${iscsi_port}-iscsi-${iscsi_tgtname}-lun-${lun}
+# Note that in the case of IPV6 iscsi_address itself can contain :
+# too, but iscsi_port never contains :
+def udev_device_is_iscsi(info):
+ try:
+ path_components = udev_device_get_path(info).split("-")
+
+ if info["ID_BUS"] == "scsi" and len(path_components) >= 6 and \
+ path_components[0] == "ip" and path_components[2] == "iscsi":
+ return True
+ except KeyError:
+ pass
+
+ return False
+
+def udev_device_get_iscsi_name(info):
+ path_components = udev_device_get_path(info).split("-")
+
+ # Tricky, the name itself contains atleast 1 - char
+ return "-".join(path_components[3:len(path_components)-2])
+
+def udev_device_get_iscsi_address(info):
+ path_components = udev_device_get_path(info).split("-")
+
+ # IPV6 addresses contain : within the address, so take everything
+ # before the last : as address
+ return ":".join(path_components[1].split(":")[:-1])
+
+def udev_device_get_iscsi_port(info):
+ path_components = udev_device_get_path(info).split("-")
+
+ # IPV6 contains : within the address, the part after the last : is the port
+ return path_components[1].split(":")[-1]
+
+# fcoe disks have ID_PATH in the form of:
+# pci-eth#-fc-${id}
+# fcoe parts look like this:
+# pci-eth#-fc-${id}-part#
+def udev_device_is_fcoe(info):
+ try:
+ path_components = udev_device_get_path(info).split("-")
+
+ if info["ID_BUS"] == "scsi" and len(path_components) >= 4 and \
+ path_components[0] == "pci" and path_components[2] == "fc" and \
+ path_components[1][0:3] == "eth":
+ return True
+ except LookupError:
+ pass
+
+ return False
+
+def udev_device_get_fcoe_nic(info):
+ path_components = udev_device_get_path(info).split("-")
+
+ return path_components[1]
+
+def udev_device_get_fcoe_identifier(info):
+ path_components = udev_device_get_path(info).split("-")
+
+ return path_components[3]
diff --git a/storage/zfcp.py b/storage/zfcp.py
new file mode 100644
index 0000000..7692cad
--- /dev/null
+++ b/storage/zfcp.py
@@ -0,0 +1,441 @@
+#
+# zfcp.py - mainframe zfcp configuration install data
+#
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Karsten Hopp <karsten@redhat.com>
+#
+
+import string
+import os
+from constants import *
+from udev import udev_settle
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+import warnings
+
+def loggedWriteLineToFile(fn, value):
+ f = open(fn, "w")
+ log.debug("echo %s > %s" % (value, fn))
+ f.write("%s\n" % (value))
+ f.close()
+
+zfcpsysfs = "/sys/bus/ccw/drivers/zfcp"
+scsidevsysfs = "/sys/bus/scsi/devices"
+
+class ZFCPDevice:
+ def __init__(self, devnum, wwpn, fcplun):
+ self.devnum = self.sanitizeDeviceInput(devnum)
+ self.wwpn = self.sanitizeWWPNInput(wwpn)
+ self.fcplun = self.sanitizeFCPLInput(fcplun)
+
+ if not self.checkValidDevice(self.devnum):
+ raise ValueError, _("You have not specified a device number or the number is invalid")
+ if not self.checkValidWWPN(self.wwpn):
+ raise ValueError, _("You have not specified a worldwide port name or the name is invalid.")
+ if not self.checkValidFCPLun(self.fcplun):
+ raise ValueError, _("You have not specified a FCP LUN or the number is invalid.")
+
+ def __str__(self):
+ return "%s %s %s" %(self.devnum, self.wwpn, self.fcplun)
+
+ def sanitizeDeviceInput(self, dev):
+ if dev is None or dev == "":
+ return None
+ dev = dev.lower()
+ bus = dev[:string.rfind(dev, ".") + 1]
+ dev = dev[string.rfind(dev, ".") + 1:]
+ dev = "0" * (4 - len(dev)) + dev
+ if not len(bus):
+ return "0.0." + dev
+ else:
+ return bus + dev
+
+ def sanitizeWWPNInput(self, id):
+ if id is None or id == "":
+ return None
+ id = id.lower()
+ if id[:2] != "0x":
+ return "0x" + id
+ return id
+
+ # ZFCP LUNs are usually entered as 16 bit, sysfs accepts only 64 bit
+ # (#125632), expand with zeroes if necessary
+ def sanitizeFCPLInput(self, lun):
+ if lun is None or lun == "":
+ return None
+ lun = lun.lower()
+ if lun[:2] == "0x":
+ lun = lun[2:]
+ lun = "0x" + "0" * (4 - len(lun)) + lun
+ lun = lun + "0" * (16 - len(lun) + 2)
+ return lun
+
+ def _hextest(self, hex):
+ try:
+ int(hex, 16)
+ return True
+ except TypeError:
+ return False
+
+ def checkValidDevice(self, id):
+ if id is None or id == "":
+ return False
+ if len(id) != 8: # p.e. 0.0.0600
+ return False
+ if id[0] not in string.digits or id[2] not in string.digits:
+ return False
+ if id[1] != "." or id[3] != ".":
+ return False
+ return self._hextest(id[4:])
+
+ def checkValid64BitHex(self, hex):
+ if hex is None or hex == "":
+ return False
+ if len(hex) != 18:
+ return False
+ return self._hextest(hex)
+ checkValidWWPN = checkValidFCPLun = checkValid64BitHex
+
+ def onlineDevice(self):
+ online = "%s/%s/online" %(zfcpsysfs, self.devnum)
+ portadd = "%s/%s/port_add" %(zfcpsysfs, self.devnum)
+ portdir = "%s/%s/%s" %(zfcpsysfs, self.devnum, self.wwpn)
+ unitadd = "%s/unit_add" %(portdir)
+ unitdir = "%s/%s" %(portdir, self.fcplun)
+ failed = "%s/failed" %(unitdir)
+
+ try:
+ if not os.path.exists(online):
+ loggedWriteLineToFile("/proc/cio_ignore",
+ "free %s" %(self.devnum,))
+ udev_settle()
+ except IOError as e:
+ raise ValueError, _("Could not free zFCP device %(devnum)s from "
+ "device ignore list (%(e)s).") \
+ % {'devnum': self.devnum, 'e': e}
+
+ if not os.path.exists(online):
+ raise ValueError, _(
+ "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
+ %(self.devnum,))
+
+ try:
+ f = open(online, "r")
+ devonline = f.readline().strip()
+ f.close()
+ if devonline != "1":
+ loggedWriteLineToFile(online, "1")
+ else:
+ log.info("zFCP device %s already online." %(self.devnum,))
+ except IOError as e:
+ raise ValueError, _("Could not set zFCP device %(devnum)s "
+ "online (%(e)s).") \
+ % {'devnum': self.devnum, 'e': e}
+
+ if not os.path.exists(portdir):
+ if os.path.exists(portadd):
+ # older zfcp sysfs interface
+ try:
+ loggedWriteLineToFile(portadd, self.wwpn)
+ udev_settle()
+ except IOError as e:
+ raise ValueError, _("Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP "
+ "device %(devnum)s (%(e)s).") \
+ % {'wwpn': self.wwpn,
+ 'devnum': self.devnum,
+ 'e': e}
+ else:
+ # newer zfcp sysfs interface with auto port scan
+ raise ValueError, _("WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device "
+ "%(devnum)s.") % {'wwpn': self.wwpn,
+ 'devnum': self.devnum}
+ else:
+ if os.path.exists(portadd):
+ # older zfcp sysfs interface
+ log.info("WWPN %(wwpn)s at zFCP device %(devnum)s already "
+ "there.") % {'wwpn': self.wwpn,
+ 'devnum': self.devnum}
+
+ if not os.path.exists(unitdir):
+ try:
+ loggedWriteLineToFile(unitadd, self.fcplun)
+ udev_settle()
+ except IOError as e:
+ raise ValueError, _("Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN "
+ "%(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+ "(%(e)s).") \
+ % {'fcplun': self.fcplun, 'wwpn': self.wwpn,
+ 'devnum': self.devnum, 'e': e}
+ else:
+ raise ValueError, _("LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+ "device %(devnum)s already configured.") \
+ % {'fcplun': self.fcplun,
+ 'wwpn': self.wwpn,
+ 'devnum': self.devnum}
+
+ fail = "0"
+ try:
+ f = open(failed, "r")
+ fail = f.readline().strip()
+ f.close()
+ except IOError as e:
+ raise ValueError, _("Could not read failed attribute of LUN "
+ "%(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device "
+ "%(devnum)s (%(e)s).") \
+ % {'fcplun': self.fcplun,
+ 'wwpn': self.wwpn,
+ 'devnum': self.devnum,
+ 'e': e}
+ if fail != "0":
+ self.offlineDevice()
+ raise ValueError, _("Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on "
+ "zFCP device %(devnum)s removed again.") \
+ % {'fcplun': self.fcplun,
+ 'wwpn': self.wwpn,
+ 'devnum': self.devnum}
+
+ return True
+
+ def offlineSCSIDevice(self):
+ f = open("/proc/scsi/scsi", "r")
+ lines = f.readlines()
+ f.close()
+ # alternatively iterate over /sys/bus/scsi/devices/*:0:*:*/
+
+ for line in lines:
+ if not line.startswith("Host"):
+ continue
+ scsihost = string.split(line)
+ host = scsihost[1]
+ channel = "0"
+ id = scsihost[5]
+ lun = scsihost[7]
+ scsidev = "%s:%s:%s:%s" % (host[4:], channel, id, lun)
+ fcpsysfs = "%s/%s" % (scsidevsysfs, scsidev)
+ scsidel = "%s/%s/delete" % (scsidevsysfs, scsidev)
+
+ f = open("%s/hba_id" %(fcpsysfs), "r")
+ fcphbasysfs = f.readline().strip()
+ f.close()
+ f = open("%s/wwpn" %(fcpsysfs), "r")
+ fcpwwpnsysfs = f.readline().strip()
+ f.close()
+ f = open("%s/fcp_lun" %(fcpsysfs), "r")
+ fcplunsysfs = f.readline().strip()
+ f.close()
+
+ if fcphbasysfs == self.devnum \
+ and fcpwwpnsysfs == self.wwpn \
+ and fcplunsysfs == self.fcplun:
+ loggedWriteLineToFile(scsidel, "1")
+ udev_settle()
+ return
+
+ log.warn("no scsi device found to delete for zfcp %s %s %s"
+ %(self.devnum, self.wwpn, self.fcplun))
+
+ def offlineDevice(self):
+ offline = "%s/%s/online" %(zfcpsysfs, self.devnum)
+ portadd = "%s/%s/port_add" %(zfcpsysfs, self.devnum)
+ portremove = "%s/%s/port_remove" %(zfcpsysfs, self.devnum)
+ unitremove = "%s/%s/%s/unit_remove" %(zfcpsysfs, self.devnum, self.wwpn)
+ portdir = "%s/%s/%s" %(zfcpsysfs, self.devnum, self.wwpn)
+ devdir = "%s/%s" %(zfcpsysfs, self.devnum)
+
+ try:
+ self.offlineSCSIDevice()
+ except IOError as e:
+ raise ValueError, _("Could not correctly delete SCSI device of "
+ "zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s "
+ "(%(e)s).") \
+ % {'devnum': self.devnum, 'wwpn': self.wwpn,
+ 'fcplun': self.fcplun, 'e': e}
+
+ try:
+ loggedWriteLineToFile(unitremove, self.fcplun)
+ except IOError as e:
+ raise ValueError, _("Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN "
+ "%(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
+ "(%(e)s).") \
+ % {'fcplun': self.fcplun, 'wwpn': self.wwpn,
+ 'devnum': self.devnum, 'e': e}
+
+ if os.path.exists(portadd):
+ # only try to remove ports with older zfcp sysfs interface
+ for lun in os.listdir(portdir):
+ if lun.startswith("0x") and \
+ os.path.isdir(os.path.join(portdir, lun)):
+ log.info("Not removing WWPN %s at zFCP device %s since port still has other LUNs, e.g. %s."
+ %(self.wwpn, self.devnum, lun))
+ return True
+
+ try:
+ loggedWriteLineToFile(portremove, self.wwpn)
+ except IOError as e:
+ raise ValueError, _("Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+ "device %(devnum)s (%(e)s).") \
+ % {'wwpn': self.wwpn,
+ 'devnum': self.devnum, 'e': e}
+
+ if os.path.exists(portadd):
+ # older zfcp sysfs interface
+ for port in os.listdir(devdir):
+ if port.startswith("0x") and \
+ os.path.isdir(os.path.join(devdir, port)):
+ log.info("Not setting zFCP device %s offline since it still has other ports, e.g. %s."
+ %(self.devnum, port))
+ return True
+ else:
+ # newer zfcp sysfs interface with auto port scan
+ import glob
+ luns = glob.glob("%s/0x????????????????/0x????????????????"
+ %(devdir,))
+ if len(luns) != 0:
+ log.info("Not setting zFCP device %s offline since it still has other LUNs, e.g. %s."
+ %(self.devnum, luns[0]))
+ return True
+
+ try:
+ loggedWriteLineToFile(offline, "0")
+ except IOError as e:
+ raise ValueError, _("Could not set zFCP device %(devnum)s "
+ "offline (%(e)s).") \
+ % {'devnum': self.devnum, 'e': e}
+
+ return True
+
+class ZFCP:
+ """ ZFCP utility class.
+
+ This class will automatically online to ZFCP drives configured in
+ /tmp/fcpconfig when the startup() method gets called. It can also be
+ used to manually configure ZFCP devices through the addFCP() method.
+
+ As this class needs to make sure that /tmp/fcpconfig configured
+ drives are only onlined once and as it keeps a global list of all ZFCP
+ devices it is implemented as a Singleton.
+ """
+
+ def __init__(self):
+ self.fcpdevs = []
+ self.hasReadConfig = False
+ self.down = True
+
+ # So that users can write zfcp() to get the singleton instance
+ def __call__(self):
+ return self
+
+ def readConfig(self):
+ try:
+ f = open("/tmp/fcpconfig", "r")
+ except IOError:
+ log.info("no /tmp/fcpconfig; not configuring zfcp")
+ return
+
+ lines = f.readlines()
+ f.close()
+ for line in lines:
+ # each line is a string separated list of values to describe a dev
+ # there are two valid formats for the line:
+ # devnum scsiid wwpn scsilun fcplun (scsiid + scsilun ignored)
+ # devnum wwpn fcplun
+ line = string.strip(line).lower()
+ if line.startswith("#"):
+ continue
+ fcpconf = string.split(line)
+ if len(fcpconf) == 3:
+ devnum = fcpconf[0]
+ wwpn = fcpconf[1]
+ fcplun = fcpconf[2]
+ elif len(fcpconf) == 5:
+ warnings.warn("SCSI ID and SCSI LUN values for ZFCP devices are ignored and deprecated.", DeprecationWarning)
+ devnum = fcpconf[0]
+ wwpn = fcpconf[2]
+ fcplun = fcpconf[4]
+ else:
+ log.warn("Invalid line found in /tmp/fcpconfig!")
+ continue
+
+ try:
+ self.addFCP(devnum, wwpn, fcplun)
+ except ValueError, e:
+ log.warn(str(e))
+ continue
+
+ def addFCP(self, devnum, wwpn, fcplun):
+ d = ZFCPDevice(devnum, wwpn, fcplun)
+ if d.onlineDevice():
+ self.fcpdevs.append(d)
+
+ def shutdown(self):
+ if self.down:
+ return
+ self.down = True
+ if len(self.fcpdevs) == 0:
+ return
+ for d in self.fcpdevs:
+ try:
+ d.offlineDevice()
+ except ValueError, e:
+ log.warn(str(e))
+
+ def startup(self):
+ if not self.down:
+ return
+ self.down = False
+ if not self.hasReadConfig:
+ self.readConfig()
+ self.hasReadConfig = True
+ # readConfig calls addFCP which calls onlineDevice already
+ return
+
+ if len(self.fcpdevs) == 0:
+ return
+ for d in self.fcpdevs:
+ try:
+ d.onlineDevice()
+ except ValueError, e:
+ log.warn(str(e))
+
+ def writeKS(self, f):
+ if len(self.fcpdevs) == 0:
+ return
+ for d in self.fcpdevs:
+ f.write("zfcp --devnum %s --wwpn %s --fcplun %s\n" %(d.devnum,
+ d.wwpn,
+ d.fcplun))
+
+ def write(self, instPath):
+ if len(self.fcpdevs) == 0:
+ return
+ f = open(instPath + "/etc/zfcp.conf", "w")
+ for d in self.fcpdevs:
+ f.write("%s\n" %(d,))
+ f.close()
+
+ f = open(instPath + "/etc/modprobe.conf", "a")
+ f.write("alias scsi_hostadapter zfcp\n")
+ f.close()
+
+# Create ZFCP singleton
+ZFCP = ZFCP()
+
+# vim:tw=78:ts=4:et:sw=4
diff --git a/stubs/.gitignore b/stubs/.gitignore
new file mode 100644
index 0000000..6f8003e
--- /dev/null
+++ b/stubs/.gitignore
@@ -0,0 +1,2 @@
+*.so.*
+*.so
diff --git a/tests/Makefile.am b/tests/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..062b931
--- /dev/null
+++ b/tests/Makefile.am
@@ -0,0 +1,24 @@
+# tests/Makefile.am for anaconda
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+
+SUBDIRS = storage
+
+EXTRA_DIST = *.py
+
+MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
diff --git a/tests/__init__.py b/tests/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000..d5b53a8
--- /dev/null
+++ b/tests/__init__.py
@@ -0,0 +1,29 @@
+import os
+
+# this has to be imported before running anything
+import anaconda_log
+import upgrade
+
+
+def getAvailableSuites():
+ root, tests_dir = os.path.split(os.path.dirname(__file__))
+ modules = []
+
+ for root, dirs, files in os.walk(tests_dir):
+ for filename in files:
+ if filename.endswith(".py") and filename != "__init__.py":
+ basename, extension = os.path.splitext(filename)
+ modules.append(os.path.join(root, basename).replace("/", "."))
+
+ available_suites = {}
+ for module in modules:
+ imported = __import__(module, globals(), locals(), [module], -1)
+ try:
+ suite = getattr(imported, "suite")
+ except AttributeError as e:
+ continue
+
+ if callable(suite):
+ available_suites[module] = suite()
+
+ return available_suites
diff --git a/tests/storage/Makefile.am b/tests/storage/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..e3e520c
--- /dev/null
+++ b/tests/storage/Makefile.am
@@ -0,0 +1,24 @@
+# tests/storage/Makefile.am for anaconda
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+
+SUBDIRS = devicelibs
+
+EXTRA_DIST = *.py
+
+MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
diff --git a/tests/storage/__init__.py b/tests/storage/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
--- /dev/null
+++ b/tests/storage/__init__.py
diff --git a/tests/storage/devicelibs/Makefile.am b/tests/storage/devicelibs/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..eeeabbd
--- /dev/null
+++ b/tests/storage/devicelibs/Makefile.am
@@ -0,0 +1,22 @@
+# tests/storage/devicelibs/Makefile.am for anaconda
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+
+EXTRA_DIST = *.py
+
+MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
diff --git a/tests/storage/devicelibs/__init__.py b/tests/storage/devicelibs/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
--- /dev/null
+++ b/tests/storage/devicelibs/__init__.py
diff --git a/tests/storage/devicelibs/baseclass.py b/tests/storage/devicelibs/baseclass.py
new file mode 100644
index 0000000..c19bfc3
--- /dev/null
+++ b/tests/storage/devicelibs/baseclass.py
@@ -0,0 +1,55 @@
+import unittest
+import os
+import subprocess
+
+
+def makeLoopDev(device_name, file_name):
+ proc = subprocess.Popen(["dd", "if=/dev/zero", "of=%s" % file_name,
+ "bs=1024", "count=102400"],
+ stdout=subprocess.PIPE, stderr=subprocess.PIPE)
+ while True:
+ proc.communicate()
+ if proc.returncode is not None:
+ rc = proc.returncode
+ break
+ if rc:
+ raise OSError, "dd failed creating the file %s" % file_name
+
+ proc = subprocess.Popen(["losetup", device_name, file_name],
+ stdout=subprocess.PIPE, stderr=subprocess.PIPE)
+ while True:
+ proc.communicate()
+ if proc.returncode is not None:
+ rc = proc.returncode
+ break
+ if rc:
+ raise OSError, "losetup failed setting up the loop device %s" % device_name
+
+def removeLoopDev(device_name, file_name):
+ proc = subprocess.Popen(["losetup", "-d", device_name],
+ stdout=subprocess.PIPE, stderr=subprocess.PIPE)
+ while True:
+ proc.communicate()
+ if proc.returncode is not None:
+ rc = proc.returncode
+ break
+ if rc:
+ raise OSError, "losetup failed removing the loop device %s" % device_name
+
+ os.unlink(file_name)
+
+
+class DevicelibsTestCase(unittest.TestCase):
+
+ _LOOP_DEVICES = (("/dev/loop0", "/tmp/test-virtdev0"),
+ ("/dev/loop1", "/tmp/test-virtdev1"))
+
+ ((_LOOP_DEV0, _LOOP_FILE0), (_LOOP_DEV1, _LOOP_FILE1)) = _LOOP_DEVICES
+
+ def setUp(self):
+ for dev, file in self._LOOP_DEVICES:
+ makeLoopDev(dev, file)
+
+ def tearDown(self):
+ for dev, file in self._LOOP_DEVICES:
+ removeLoopDev(dev, file)
diff --git a/tests/storage/devicelibs/crypto.py b/tests/storage/devicelibs/crypto.py
new file mode 100644
index 0000000..0f9f7bd
--- /dev/null
+++ b/tests/storage/devicelibs/crypto.py
@@ -0,0 +1,126 @@
+import baseclass
+import unittest
+import storage.devicelibs.crypto as crypto
+
+import tempfile
+import os
+
+class CryptoTestCase(baseclass.DevicelibsTestCase):
+
+ def testCrypto(self):
+ ##
+ ## is_luks
+ ##
+ # pass
+ self.assertEqual(crypto.is_luks(self._LOOP_DEV0), -22)
+ self.assertEqual(crypto.is_luks("/not/existing/device"), -22)
+
+ ##
+ ## luks_format
+ ##
+ # pass
+ self.assertEqual(crypto.luks_format(self._LOOP_DEV0, passphrase="secret", cipher="aes-cbc-essiv:sha256", key_size=256), None)
+
+ # make a key file
+ handle, keyfile = tempfile.mkstemp(prefix="key", text=False)
+ os.write(handle, "nobodyknows")
+ os.close(handle)
+
+ # format with key file
+ self.assertEqual(crypto.luks_format(self._LOOP_DEV1, key_file=keyfile), None)
+
+ # fail
+ self.assertRaises(crypto.CryptoError, crypto.luks_format, "/not/existing/device", passphrase="secret", cipher="aes-cbc-essiv:sha256", key_size=256)
+ # no passhprase or key file
+ self.assertRaises(ValueError, crypto.luks_format, self._LOOP_DEV1, cipher="aes-cbc-essiv:sha256", key_size=256)
+
+ ##
+ ## is_luks
+ ##
+ # pass
+ self.assertEqual(crypto.is_luks(self._LOOP_DEV0), 0) # 0 = is luks
+ self.assertEqual(crypto.is_luks(self._LOOP_DEV1), 0)
+
+ ##
+ ## luks_add_key
+ ##
+ # pass
+ self.assertEqual(crypto.luks_add_key(self._LOOP_DEV0, new_passphrase="another-secret", passphrase="secret"), None)
+
+ # make another key file
+ handle, new_keyfile = tempfile.mkstemp(prefix="key", text=False)
+ os.write(handle, "area51")
+ os.close(handle)
+
+ # add new key file
+ self.assertEqual(crypto.luks_add_key(self._LOOP_DEV1, new_key_file=new_keyfile, key_file=keyfile), None)
+
+ # fail
+ self.assertRaises(RuntimeError, crypto.luks_add_key, self._LOOP_DEV0, new_passphrase="another-secret", passphrase="wrong-passphrase")
+
+ ##
+ ## luks_remove_key
+ ##
+ # fail
+ self.assertRaises(RuntimeError, crypto.luks_remove_key, self._LOOP_DEV0, del_passphrase="another-secret", passphrase="wrong-pasphrase")
+
+ # pass
+ self.assertEqual(crypto.luks_remove_key(self._LOOP_DEV0, del_passphrase="another-secret", passphrase="secret"), None)
+
+ # remove key file
+ self.assertEqual(crypto.luks_remove_key(self._LOOP_DEV1, del_key_file=new_keyfile, key_file=keyfile), None)
+
+ ##
+ ## luks_open
+ ##
+ # pass
+ self.assertEqual(crypto.luks_open(self._LOOP_DEV0, "crypted", passphrase="secret"), None)
+ self.assertEqual(crypto.luks_open(self._LOOP_DEV1, "encrypted", key_file=keyfile), None)
+
+ # fail
+ self.assertRaises(crypto.CryptoError, crypto.luks_open, "/not/existing/device", "another-crypted", passphrase="secret")
+ self.assertRaises(crypto.CryptoError, crypto.luks_open, "/not/existing/device", "another-crypted", key_file=keyfile)
+ # no passhprase or key file
+ self.assertRaises(ValueError, crypto.luks_open, self._LOOP_DEV1, "another-crypted")
+
+ ##
+ ## luks_status
+ ##
+ # pass
+ self.assertEqual(crypto.luks_status("crypted"), True)
+ self.assertEqual(crypto.luks_status("encrypted"), True)
+ self.assertEqual(crypto.luks_status("another-crypted"), False)
+
+ ##
+ ## luks_uuid
+ ##
+ # pass
+ uuid = crypto.luks_uuid(self._LOOP_DEV0)
+ self.assertEqual(crypto.luks_uuid(self._LOOP_DEV0), uuid)
+ uuid = crypto.luks_uuid(self._LOOP_DEV1)
+ self.assertEqual(crypto.luks_uuid(self._LOOP_DEV1), uuid)
+
+ ##
+ ## luks_close
+ ##
+ # pass
+ self.assertEqual(crypto.luks_close("crypted"), None)
+ self.assertEqual(crypto.luks_close("encrypted"), None)
+
+ # fail
+ self.assertRaises(crypto.CryptoError, crypto.luks_close, "wrong-name")
+ # already closed
+ self.assertRaises(crypto.CryptoError, crypto.luks_close, "crypted")
+ self.assertRaises(crypto.CryptoError, crypto.luks_close, "encrypted")
+
+ # cleanup
+ os.unlink(keyfile)
+ os.unlink(new_keyfile)
+
+
+def suite():
+ return unittest.TestLoader().loadTestsFromTestCase(CryptoTestCase)
+
+
+if __name__ == "__main__":
+ unittest.main()
diff --git a/tests/storage/devicelibs/lvm.py b/tests/storage/devicelibs/lvm.py
new file mode 100644
index 0000000..e6ba1a6
--- /dev/null
+++ b/tests/storage/devicelibs/lvm.py
@@ -0,0 +1,230 @@
+import baseclass
+import unittest
+import storage.devicelibs.lvm as lvm
+
+class LVMTestCase(baseclass.DevicelibsTestCase):
+
+ def testLVM(self):
+ ##
+ ## pvcreate
+ ##
+ # pass
+ for dev, file in self._LOOP_DEVICES:
+ self.assertEqual(lvm.pvcreate(dev), None)
+
+ # fail
+ self.assertRaises(lvm.LVMError, lvm.pvcreate, "/not/existing/device")
+
+ ##
+ ## pvresize
+ ##
+ # pass
+ for dev, file in self._LOOP_DEVICES:
+ self.assertEqual(lvm.pvresize(dev, 50), None)
+ self.assertEqual(lvm.pvresize(dev, 100), None)
+
+ # fail
+ self.assertRaises(lvm.LVMError, lvm.pvresize, "/not/existing/device", 50)
+
+ ##
+ ## vgcreate
+ ##
+ # pass
+ self.assertEqual(lvm.vgcreate("test-vg", [self._LOOP_DEV0, self._LOOP_DEV1], 4), None)
+
+ # fail
+ self.assertRaises(lvm.LVMError, lvm.vgcreate, "another-vg", ["/not/existing/device"], 4)
+ # vg already exists
+ self.assertRaises(lvm.LVMError, lvm.vgcreate, "test-vg", [self._LOOP_DEV0], 4)
+ # pe size must be power of 2
+ self.assertRaises(lvm.LVMError, lvm.vgcreate, "another-vg", [self._LOOP_DEV0], 5)
+
+ ##
+ ## pvremove
+ ##
+ # fail
+ # cannot remove pv now with vg created
+ self.assertRaises(lvm.LVMError, lvm.pvremove, self._LOOP_DEV0)
+
+ ##
+ ## vgdeactivate
+ ##
+ # pass
+ self.assertEqual(lvm.vgdeactivate("test-vg"), None)
+
+ # fail
+ self.assertRaises(lvm.LVMError, lvm.vgdeactivate, "wrong-vg-name")
+
+ ##
+ ## vgreduce
+ ##
+ # pass
+ self.assertEqual(lvm.vgreduce("test-vg", [self._LOOP_DEV1]), None)
+
+ # fail
+ self.assertRaises(lvm.LVMError, lvm.vgreduce, "wrong-vg-name", [self._LOOP_DEV1])
+ self.assertRaises(lvm.LVMError, lvm.vgreduce, "test-vg", ["/not/existing/device"])
+
+ ##
+ ## vgactivate
+ ##
+ # pass
+ self.assertEqual(lvm.vgactivate("test-vg"), None)
+
+ # fail
+ self.assertRaises(lvm.LVMError, lvm.vgactivate, "wrong-vg-name")
+
+ ##
+ ## pvinfo
+ ##
+ # pass
+ self.assertEqual(lvm.pvinfo(self._LOOP_DEV0)["pv_name"], self._LOOP_DEV0)
+ # no vg
+ self.assertEqual(lvm.pvinfo(self._LOOP_DEV1)["pv_name"], self._LOOP_DEV1)
+
+ # fail
+ self.assertRaises(lvm.LVMError, lvm.pvinfo, "/not/existing/device")
+
+ ##
+ ## vginfo
+ ##
+ # pass
+ self.assertEqual(lvm.vginfo("test-vg")["pe_size"], "4.00")
+
+ # fail
+ self.assertRaises(lvm.LVMError, lvm.vginfo, "wrong-vg-name")
+
+ ##
+ ## lvcreate
+ ##
+ # pass
+ self.assertEqual(lvm.lvcreate("test-vg", "test-lv", 10), None)
+
+ # fail
+ self.assertRaises(lvm.LVMError, lvm.lvcreate, "wrong-vg-name", "another-lv", 10)
+
+ ##
+ ## lvdeactivate
+ ##
+ # pass
+ self.assertEqual(lvm.lvdeactivate("test-vg", "test-lv"), None)
+
+ # fail
+ self.assertRaises(lvm.LVMError, lvm.lvdeactivate, "test-vg", "wrong-lv-name")
+ self.assertRaises(lvm.LVMError, lvm.lvdeactivate, "wrong-vg-name", "test-lv")
+ self.assertRaises(lvm.LVMError, lvm.lvdeactivate, "wrong-vg-name", "wrong-lv-name")
+
+ ##
+ ## lvresize
+ ##
+ # pass
+ self.assertEqual(lvm.lvresize("test-vg", "test-lv", 60), None)
+
+ # fail
+ self.assertRaises(lvm.LVMError, lvm.lvresize, "test-vg", "wrong-lv-name", 80)
+ self.assertRaises(lvm.LVMError, lvm.lvresize, "wrong-vg-name", "test-lv", 80)
+ self.assertRaises(lvm.LVMError, lvm.lvresize, "wrong-vg-name", "wrong-lv-name", 80)
+ # changing to same size
+ self.assertRaises(lvm.LVMError, lvm.lvresize, "test-vg", "test-lv", 60)
+
+ ##
+ ## lvactivate
+ ##
+ # pass
+ self.assertEqual(lvm.lvactivate("test-vg", "test-lv"), None)
+
+ # fail
+ self.assertRaises(lvm.LVMError, lvm.lvactivate, "test-vg", "wrong-lv-name")
+ self.assertRaises(lvm.LVMError, lvm.lvactivate, "wrong-vg-name", "test-lv")
+ self.assertRaises(lvm.LVMError, lvm.lvactivate, "wrong-vg-name", "wrong-lv-name")
+
+ ##
+ ## lvs
+ ##
+ # pass
+ self.assertEqual(lvm.lvs("test-vg")["test-lv"]["size"], "60.00")
+
+ # fail
+ self.assertRaises(lvm.LVMError, lvm.lvs, "wrong-vg-name")
+
+ ##
+ ## has_lvm
+ ##
+ # pass
+ self.assertEqual(lvm.has_lvm(), True)
+
+ # fail
+ # TODO
+
+ ##
+ ## lvremove
+ ##
+ # pass
+ self.assertEqual(lvm.lvdeactivate("test-vg", "test-lv"), None) # is deactivation needed?
+ self.assertEqual(lvm.lvremove("test-vg", "test-lv"), None)
+
+ # fail
+ self.assertRaises(lvm.LVMError, lvm.lvremove, "test-vg", "wrong-lv-name")
+ self.assertRaises(lvm.LVMError, lvm.lvremove, "wrong-vg-name", "test-lv")
+ self.assertRaises(lvm.LVMError, lvm.lvremove, "wrong-vg-name", "wrong-lv-name")
+ # lv already removed
+ self.assertRaises(lvm.LVMError, lvm.lvremove, "test-vg", "test-lv")
+
+ ##
+ ## vgremove
+ ##
+ # pass
+ self.assertEqual(lvm.vgremove("test-vg"), None)
+
+ # fail
+ self.assertRaises(lvm.LVMError, lvm.vgremove, "wrong-vg-name")
+ # vg already removed
+ self.assertRaises(lvm.LVMError, lvm.vgremove, "test-vg")
+
+ ##
+ ## pvremove
+ ##
+ # pass
+ for dev, file in self._LOOP_DEVICES:
+ self.assertEqual(lvm.pvremove(dev), None)
+
+ # fail
+ self.assertRaises(lvm.LVMError, lvm.pvremove, "/not/existing/device")
+ # pv already removed
+ self.assertRaises(lvm.LVMError, lvm.pvremove, self._LOOP_DEV0)
+
+ #def testGetPossiblePhysicalExtents(self):
+ # pass
+ self.assertEqual(lvm.getPossiblePhysicalExtents(4),
+ filter(lambda pe: pe > 4, map(lambda power: 2**power, xrange(3, 25))))
+ self.assertEqual(lvm.getPossiblePhysicalExtents(100000),
+ filter(lambda pe: pe > 100000, map(lambda power: 2**power, xrange(3, 25))))
+
+ #def testGetMaxLVSize(self):
+ # pass
+ self.assertEqual(lvm.getMaxLVSize(), 16*1024**2)
+
+ #def testSafeLVMName(self):
+ # pass
+ self.assertEqual(lvm.safeLvmName("/strange/lv*name5"), "strange_lvname5")
+
+ #def testClampSize(self):
+ # pass
+ self.assertEqual(lvm.clampSize(10, 4), 8L)
+ self.assertEqual(lvm.clampSize(10, 4, True), 12L)
+
+ #def testVGUsedSpace(self):
+ # TODO
+ pass
+
+ #def testVGFreeSpace(self):
+ # TODO
+ pass
+
+
+def suite():
+ return unittest.TestLoader().loadTestsFromTestCase(LVMTestCase)
+
+
+if __name__ == "__main__":
+ unittest.main()
diff --git a/tests/storage/devicelibs/mdraid.py b/tests/storage/devicelibs/mdraid.py
new file mode 100644
index 0000000..3c0ee72
--- /dev/null
+++ b/tests/storage/devicelibs/mdraid.py
@@ -0,0 +1,107 @@
+import baseclass
+import unittest
+import storage.devicelibs.mdraid as mdraid
+
+import time
+
+class MDRaidTestCase(baseclass.DevicelibsTestCase):
+
+ def testMDRaid(self):
+ ##
+ ## getRaidLevels
+ ##
+ # pass
+ self.assertEqual(mdraid.getRaidLevels(), mdraid.getRaidLevels())
+
+ ##
+ ## get_raid_min_members
+ ##
+ # pass
+ self.assertEqual(mdraid.get_raid_min_members(mdraid.RAID0), 2)
+ self.assertEqual(mdraid.get_raid_min_members(mdraid.RAID1), 2)
+ self.assertEqual(mdraid.get_raid_min_members(mdraid.RAID5), 3)
+ self.assertEqual(mdraid.get_raid_min_members(mdraid.RAID6), 4)
+ self.assertEqual(mdraid.get_raid_min_members(mdraid.RAID10), 2)
+
+ # fail
+ # unsupported raid
+ self.assertRaises(ValueError, mdraid.get_raid_min_members, 4)
+
+ ##
+ ## get_raid_max_spares
+ ##
+ # pass
+ self.assertEqual(mdraid.get_raid_max_spares(mdraid.RAID0, 5), 0)
+ self.assertEqual(mdraid.get_raid_max_spares(mdraid.RAID1, 5), 3)
+ self.assertEqual(mdraid.get_raid_max_spares(mdraid.RAID5, 5), 2)
+ self.assertEqual(mdraid.get_raid_max_spares(mdraid.RAID6, 5), 1)
+ self.assertEqual(mdraid.get_raid_max_spares(mdraid.RAID10, 5), 3)
+
+ # fail
+ # unsupported raid
+ self.assertRaises(ValueError, mdraid.get_raid_max_spares, 4, 5)
+
+ ##
+ ## mdcreate
+ ##
+ # pass
+ self.assertEqual(mdraid.mdcreate("/dev/md0", 1, [self._LOOP_DEV0, self._LOOP_DEV1]), None)
+ # wait for raid to settle
+ time.sleep(2)
+
+ # fail
+ self.assertRaises(mdraid.MDRaidError, mdraid.mdcreate, "/dev/md1", 1, ["/not/existing/dev0", "/not/existing/dev1"])
+
+ ##
+ ## mddeactivate
+ ##
+ # pass
+ self.assertEqual(mdraid.mddeactivate("/dev/md0"), None)
+
+ # fail
+ self.assertRaises(mdraid.MDRaidError, mdraid.mddeactivate, "/not/existing/md")
+
+ ##
+ ## mdadd
+ ##
+ # pass
+ # TODO
+
+ # fail
+ self.assertRaises(mdraid.MDRaidError, mdraid.mdadd, "/not/existing/device")
+
+ ##
+ ## mdactivate
+ ##
+ # pass
+ self.assertEqual(mdraid.mdactivate("/dev/md0", [self._LOOP_DEV0, self._LOOP_DEV1], super_minor=0), None)
+ # wait for raid to settle
+ time.sleep(2)
+
+ # fail
+ self.assertRaises(mdraid.MDRaidError, mdraid.mdactivate, "/not/existing/md", super_minor=1)
+ # requires super_minor or uuid
+ self.assertRaises(ValueError, mdraid.mdactivate, "/dev/md1")
+
+ ##
+ ## mddestroy
+ ##
+ # pass
+ # deactivate first
+ self.assertEqual(mdraid.mddeactivate("/dev/md0"), None)
+
+ self.assertEqual(mdraid.mddestroy(self._LOOP_DEV0), None)
+ self.assertEqual(mdraid.mddestroy(self._LOOP_DEV1), None)
+
+ # fail
+ # not a component
+ self.assertRaises(mdraid.MDRaidError, mdraid.mddestroy, "/dev/md0")
+ self.assertRaises(mdraid.MDRaidError, mdraid.mddestroy, "/not/existing/device")
+
+
+def suite():
+ return unittest.TestLoader().loadTestsFromTestCase(MDRaidTestCase)
+
+
+if __name__ == "__main__":
+ unittest.main()
diff --git a/tests/storage/devicelibs/mpath.py b/tests/storage/devicelibs/mpath.py
new file mode 100644
index 0000000..8210b0b
--- /dev/null
+++ b/tests/storage/devicelibs/mpath.py
@@ -0,0 +1,29 @@
+import baseclass
+import unittest
+import storage.devicelibs.mpath as mpath
+
+class MPathTestCase(baseclass.DevicelibsTestCase):
+ def testMPath(self):
+ ##
+ ## parseMultipathOutput
+ ##
+ output="""\
+create: mpathb (1ATA ST3120026AS 5M) undef ATA,ST3120026AS
+size=112G features='0' hwhandler='0' wp=undef
+`-+- policy='round-robin 0' prio=1 status=undef
+ `- 2:0:0:0 sda 8:0 undef ready running
+create: mpatha (36006016092d21800703762872c60db11) undef DGC,RAID 5
+size=10G features='1 queue_if_no_path' hwhandler='1 emc' wp=undef
+`-+- policy='round-robin 0' prio=2 status=undef
+ |- 6:0:0:0 sdb 8:16 undef ready running
+ `- 7:0:0:0 sdc 8:32 undef ready running
+"""
+ topology = mpath.parseMultipathOutput(output)
+ expected = {'mpatha':['sdb','sdc'], 'mpathb':['sda']}
+ self.assertEqual(topology, expected)
+
+def suite():
+ return unittest.TestLoader().loadTestsFromTestCase(MPathTestCase)
+
+if __name__ == '__main__':
+ unittest.main()
diff --git a/tests/storage/devicelibs/swap.py b/tests/storage/devicelibs/swap.py
new file mode 100644
index 0000000..b99d1f6
--- /dev/null
+++ b/tests/storage/devicelibs/swap.py
@@ -0,0 +1,66 @@
+import baseclass
+import unittest
+import storage.devicelibs.swap as swap
+
+class SwapTestCase(baseclass.DevicelibsTestCase):
+
+ def testSwap(self):
+ ##
+ ## mkswap
+ ##
+ # pass
+ self.assertEqual(swap.mkswap(self._LOOP_DEV0, "swap"), None)
+
+ # fail
+ self.assertRaises(swap.SwapError, swap.mkswap, "/not/existing/device")
+
+ ##
+ ## swapon
+ ##
+ # pass
+ self.assertEqual(swap.swapon(self._LOOP_DEV0, 1), None)
+
+ # fail
+ self.assertRaises(swap.SwapError, swap.swapon, "/not/existing/device")
+ # not a swap partition
+ self.assertRaises(swap.SwapError, swap.swapon, self._LOOP_DEV1)
+
+ # pass
+ # make another swap
+ self.assertEqual(swap.mkswap(self._LOOP_DEV1, "another-swap"), None)
+ self.assertEqual(swap.swapon(self._LOOP_DEV1), None)
+
+ ##
+ ## swapstatus
+ ##
+ # pass
+ self.assertEqual(swap.swapstatus(self._LOOP_DEV0), True)
+ self.assertEqual(swap.swapstatus(self._LOOP_DEV1), True)
+
+ # does not fail
+ self.assertEqual(swap.swapstatus("/not/existing/device"), False)
+
+ ##
+ ## swapoff
+ ##
+ # pass
+ self.assertEqual(swap.swapoff(self._LOOP_DEV1), None)
+
+ # check status
+ self.assertEqual(swap.swapstatus(self._LOOP_DEV0), True)
+ self.assertEqual(swap.swapstatus(self._LOOP_DEV1), False)
+
+ self.assertEqual(swap.swapoff(self._LOOP_DEV0), None)
+
+ # fail
+ self.assertRaises(swap.SwapError, swap.swapoff, "/not/existing/device")
+ # already off
+ self.assertRaises(swap.SwapError, swap.swapoff, self._LOOP_DEV0)
+
+
+def suite():
+ return unittest.TestLoader().loadTestsFromTestCase(SwapTestCase)
+
+
+if __name__ == "__main__":
+ unittest.main()
diff --git a/text.py b/text.py
new file mode 100644
index 0000000..bab6fad
--- /dev/null
+++ b/text.py
@@ -0,0 +1,693 @@
+#
+# text.py - text mode frontend to anaconda
+#
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Red Hat, Inc.
+# All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Erik Troan <ewt@redhat.com>
+# Matt Wilson <msw@redhat.com>
+#
+
+from snack import *
+import sys
+import os
+import isys
+import iutil
+import time
+import signal
+import parted
+import product
+import string
+from language import expandLangs
+from flags import flags
+from constants_text import *
+from constants import *
+from network import hasActiveNetDev
+from installinterfacebase import InstallInterfaceBase
+import imputil
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+P_ = lambda x, y, z: gettext.ldngettext("anaconda", x, y, z)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+stepToClasses = {
+ "language" : ("language_text", "LanguageWindow"),
+ "keyboard" : ("keyboard_text", "KeyboardWindow"),
+ "welcome" : ("welcome_text", "WelcomeWindow"),
+ "parttype" : ("partition_text", "PartitionTypeWindow"),
+ "addswap" : ("upgrade_text", "UpgradeSwapWindow"),
+ "upgrademigratefs" : ("upgrade_text", "UpgradeMigrateFSWindow"),
+ "zfcpconfig": ("zfcp_text", ("ZFCPWindow")),
+ "findinstall" : ("upgrade_text", ("UpgradeExamineWindow")),
+ "upgbootloader": ("upgrade_bootloader_text", "UpgradeBootloaderWindow"),
+ "network" : ("network_text", ("HostnameWindow")),
+ "timezone" : ("timezone_text", "TimezoneWindow"),
+ "accounts" : ("userauth_text", "RootPasswordWindow"),
+ "useraccounts" : ("userauth_text", "UserPasswordWindow"),
+ "tasksel": ("task_text", "TaskWindow"),
+ "install" : ("progress_text", "setupForInstall"),
+ "complete" : ("complete_text", "FinishedWindow"),
+}
+
+if iutil.isS390():
+ stepToClasses["bootloader"] = ("zipl_text", ( "ZiplWindow"))
+
+class InstallWindow:
+ def __call__ (self, screen):
+ raise RuntimeError, "Unimplemented screen"
+
+class WaitWindow:
+ def pop(self):
+ self.screen.popWindow()
+ self.screen.refresh()
+
+ def refresh(self):
+ pass
+
+ def __init__(self, screen, title, text):
+ self.screen = screen
+ width = 40
+ if (len(text) < width): width = len(text)
+
+ t = TextboxReflowed(width, text)
+
+ g = GridForm(self.screen, title, 1, 1)
+ g.add(t, 0, 0)
+ g.draw()
+ self.screen.refresh()
+
+class OkCancelWindow:
+ def getrc(self):
+ return self.rc
+
+ def __init__(self, screen, title, text):
+ rc = ButtonChoiceWindow(screen, title, text,
+ buttons=[TEXT_OK_BUTTON, _("Cancel")])
+ if rc == string.lower(_("Cancel")):
+ self.rc = 1
+ else:
+ self.rc = 0
+
+class ProgressWindow:
+ def pop(self):
+ self.screen.popWindow()
+ self.screen.refresh()
+ del self.scale
+ self.scale = None
+
+ def pulse(self):
+ pass
+
+ def set(self, amount):
+ self.scale.set(int(float(amount) * self.multiplier))
+ self.screen.refresh()
+
+ def refresh(self):
+ pass
+
+ def __init__(self, screen, title, text, total, updpct = 0.05, pulse = False):
+ self.multiplier = 1
+ if total == 1.0:
+ self.multiplier = 100
+ self.screen = screen
+ width = 55
+ if (len(text) > width): width = len(text)
+
+ t = TextboxReflowed(width, text)
+
+ g = GridForm(self.screen, title, 1, 2)
+ g.add(t, 0, 0, (0, 0, 0, 1), anchorLeft=1)
+
+ self.scale = Scale(int(width), int(float(total) * self.multiplier))
+ if not pulse:
+ g.add(self.scale, 0, 1)
+
+ g.draw()
+ self.screen.refresh()
+
+class LuksPassphraseWindow:
+ def __init__(self, screen, passphrase = "", preexist = False):
+ self.screen = screen
+ self.passphrase = passphrase
+ self.minLength = 8
+ self.preexist = preexist
+ self.txt = _("Choose a passphrase for the encrypted devices. You "
+ "will be prompted for this passphrase during system boot.")
+ self.rc = None
+
+ def run(self):
+ toplevel = GridForm(self.screen, _("Passphrase for encrypted device"),
+ 1, 5)
+
+ txt = TextboxReflowed(65, self.txt)
+ toplevel.add(txt, 0, 0)
+
+ passphraseentry = Entry(60, password = 1)
+ toplevel.add(passphraseentry, 0, 1, (0,0,0,1))
+
+ confirmentry = Entry(60, password = 1)
+ toplevel.add(confirmentry, 0, 2, (0,0,0,1))
+
+ if self.preexist:
+ globalcheckbox = Checkbox(_("Also add this passphrase to all existing encrypted devices"), isOn = True)
+ toplevel.add(globalcheckbox, 0, 3)
+
+ buttons = ButtonBar(self.screen, [TEXT_OK_BUTTON, TEXT_CANCEL_BUTTON])
+ toplevel.add(buttons, 0, 4, growx=1)
+
+ passphraseentry.set(self.passphrase)
+ confirmentry.set(self.passphrase)
+
+ while True:
+ rc = toplevel.run()
+ res = buttons.buttonPressed(rc)
+
+ passphrase = None
+ if res == TEXT_OK_CHECK or rc == "F12":
+ passphrase = passphraseentry.value()
+ confirm = confirmentry.value()
+
+ if passphrase != confirm:
+ ButtonChoiceWindow(self.screen,
+ _("Error with passphrase"),
+ _("The passphrases you entered were "
+ "different. Please try again."),
+ buttons=[TEXT_OK_BUTTON])
+ passphraseentry.set("")
+ confirmentry.set("")
+ continue
+
+ if len(passphrase) < self.minLength:
+ ButtonChoiceWindow(self.screen,
+ _("Error with passphrase"),
+ P_("The passphrase must be at least "
+ "%d character long.",
+ "The passphrase must be at least "
+ "%d characters long.",
+ self.minLength)
+ % (self.minLength,),
+ buttons=[TEXT_OK_BUTTON])
+ passphraseentry.set("")
+ confirmentry.set("")
+ continue
+ else:
+ passphrase = self.passphrase
+ passphraseentry.set(self.passphrase)
+ confirmentry.set(self.passphrase)
+
+ retrofit = False
+ if self.preexist:
+ retrofit = globalcheckbox.selected()
+ self.rc = passphrase
+ return (self.rc, retrofit)
+
+ def pop(self):
+ self.screen.popWindow()
+
+class PassphraseEntryWindow:
+ def __init__(self, screen, device):
+ self.screen = screen
+ self.txt = _("Device %s is encrypted. In order to "
+ "access the device's contents during "
+ "installation you must enter the device's "
+ "passphrase below.") % (device,)
+ self.rc = None
+
+ def run(self):
+ toplevel = GridForm(self.screen, _("Passphrase"), 1, 4)
+
+ txt = TextboxReflowed(65, self.txt)
+ toplevel.add(txt, 0, 0)
+
+ passphraseentry = Entry(60, password = 1)
+ toplevel.add(passphraseentry, 0, 1, (0,0,0,1))
+
+ globalcheckbox = Checkbox(_("This is a global passphrase"))
+ toplevel.add(globalcheckbox, 0, 2)
+
+ buttons = ButtonBar(self.screen, [TEXT_OK_BUTTON, TEXT_CANCEL_BUTTON])
+ toplevel.add(buttons, 0, 3, growx=1)
+
+ rc = toplevel.run()
+ res = buttons.buttonPressed(rc)
+
+ passphrase = None
+ isglobal = False
+ if res == TEXT_OK_CHECK:
+ passphrase = passphraseentry.value().strip()
+ isglobal = globalcheckbox.selected()
+
+ self.rc = (passphrase, isglobal)
+ return self.rc
+
+ def pop(self):
+ self.screen.popWindow()
+
+class InstallInterface(InstallInterfaceBase):
+ def progressWindow(self, title, text, total, updpct = 0.05, pulse = False):
+ return ProgressWindow(self.screen, title, text, total, updpct, pulse)
+
+ def setInstallProgressClass(self, c):
+ self.instProgress = c
+
+ def exitWindow(self, title, text):
+ return self.messageWindow(title, text, type="custom",
+ custom_buttons=[_("Exit installer")])
+
+ def messageWindow(self, title, text, type="ok", default = None,
+ custom_icon=None, custom_buttons=[]):
+ if type == "ok":
+ ButtonChoiceWindow(self.screen, title, text,
+ buttons=[TEXT_OK_BUTTON])
+ elif type == "yesno":
+ if default and default == "no":
+ btnlist = [TEXT_NO_BUTTON, TEXT_YES_BUTTON]
+ else:
+ btnlist = [TEXT_YES_BUTTON, TEXT_NO_BUTTON]
+ rc = ButtonChoiceWindow(self.screen, title, text,
+ buttons=btnlist)
+ if rc == "yes":
+ return 1
+ else:
+ return 0
+ elif type == "custom":
+ tmpbut = []
+ for but in custom_buttons:
+ tmpbut.append(string.replace(but,"_",""))
+
+ rc = ButtonChoiceWindow(self.screen, title, text, width=60,
+ buttons=tmpbut)
+
+ idx = 0
+ for b in tmpbut:
+ if string.lower(b) == rc:
+ return idx
+ idx = idx + 1
+ return 0
+ else:
+ return OkCancelWindow(self.screen, title, text)
+
+ def detailedMessageWindow(self, title, text, longText=None, type="ok",
+ default=None, custom_icon=None,
+ custom_buttons=[]):
+ t = TextboxReflowed(60, text, maxHeight=8)
+ lt = Textbox(60, 6, longText, scroll=1, wrap=1)
+ g = GridFormHelp(self.screen, title, help, 1, 3)
+ g.add(t, 0, 0)
+ g.add(lt, 0, 1, padding = (0, 1, 0, 1))
+
+ if type == "ok":
+ bb = ButtonBar(self.screen, [TEXT_OK_BUTTON])
+ g.add(bb, 0, 2, growx = 1)
+ return bb.buttonPressed(g.runOnce(None, None))
+ elif type == "yesno":
+ if default and default == "no":
+ buttons = [TEXT_NO_BUTTON, TEXT_YES_BUTTON]
+ else:
+ buttons = [TEXT_YES_BUTTON, TEXT_NO_BUTTON]
+
+ bb = ButtonBar(self.screen, buttons)
+ g.add(bb, 0, 2, growx = 1)
+ rc = bb.buttonPressed(g.runOnce(None, None))
+
+ if rc == "yes":
+ return 1
+ else:
+ return 0
+ elif type == "custom":
+ buttons = []
+ idx = 0
+
+ for button in custom_buttons:
+ buttons.append(string.replace(button, "_", ""))
+
+ bb = ButtonBar(self.screen, buttons)
+ g.add(bb, 0, 2, growx = 1)
+ rc = bb.buttonPressed(g.runOnce(None, None))
+
+ for b in buttons:
+ if string.lower(b) == rc:
+ return idx
+ idx += 1
+
+ return 0
+ else:
+ return self.messageWindow(title, text, type, default, custom_icon,
+ custom_buttons)
+
+ def createRepoWindow(self):
+ self.messageWindow(_("Error"),
+ _("Repository editing is not available in text mode."))
+
+ def editRepoWindow(self, repoObj):
+ self.messageWindow(_("Error"),
+ _("Repository editing is not available in text mode."))
+
+ def entryWindow(self, title, text, prompt, entrylength = None):
+ (res, value) = EntryWindow(self.screen, title, text, [prompt])
+ if res == "cancel":
+ return None
+ r = value[0]
+ r.strip()
+ return r
+
+ def getLuksPassphrase(self, passphrase = "", preexist = False):
+ w = LuksPassphraseWindow(self.screen, passphrase = passphrase,
+ preexist = preexist)
+ rc = w.run()
+ w.pop()
+ return rc
+
+ def passphraseEntryWindow(self, device):
+ w = PassphraseEntryWindow(self.screen, device)
+ (passphrase, isglobal) = w.run()
+ w.pop()
+ return (passphrase, isglobal)
+
+ def enableNetwork(self):
+ if len(self.anaconda.network.netdevices) == 0:
+ return False
+ from netconfig_text import NetworkConfiguratorText
+ w = NetworkConfiguratorText(self.screen, self.anaconda)
+ ret = w.run()
+ return ret != INSTALL_BACK
+
+ def kickstartErrorWindow(self, text):
+ s = _("The following error was found while parsing the "
+ "kickstart configuration file:\n\n%s") %(text,)
+ self.messageWindow(_("Error Parsing Kickstart Config"),
+ s,
+ type = "custom",
+ custom_buttons = [("_Reboot")],
+ custom_icon="error")
+
+ def mainExceptionWindow(self, shortText, longTextFile):
+ from meh.ui.text import MainExceptionWindow
+ log.critical(shortText)
+ exnWin = MainExceptionWindow(shortText, longTextFile, screen=self.screen)
+ return exnWin
+
+ def saveExceptionWindow(self, accountManager, signature, *args, **kwargs):
+ from meh.ui.text import SaveExceptionWindow
+ win = SaveExceptionWindow (accountManager, signature, screen=self.screen,
+ *args, **kwargs)
+ win.run()
+
+ def waitWindow(self, title, text):
+ return WaitWindow(self.screen, title, text)
+
+ def beep(self):
+ # no-op. could call newtBell() if it was bound
+ pass
+
+ def drawFrame(self):
+ self.screen.drawRootText (0, 0, self.screen.width * " ")
+ if productArch:
+ self.screen.drawRootText (0, 0, _("Welcome to %(productName)s for %(productArch)s") % {'productName': productName, 'productArch': productArch})
+ else:
+ self.screen.drawRootText (0, 0, _("Welcome to %s") % productName)
+
+ self.screen.pushHelpLine(_(" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"))
+
+ def setScreen(self, screen):
+ self.screen = screen
+
+ def shutdown(self):
+ self.screen.finish()
+ self.screen = None
+
+ def suspend(self):
+ self.screen.suspend()
+
+ def resume(self):
+ self.screen.resume()
+
+ def __init__(self):
+ InstallInterfaceBase.__init__(self)
+ signal.signal(signal.SIGINT, signal.SIG_IGN)
+ signal.signal(signal.SIGTSTP, signal.SIG_IGN)
+ self.screen = SnackScreen()
+ self.instProgress = None
+ self._initLabelAnswers = {}
+ self._inconsistentLVMAnswers = {}
+
+ def __del__(self):
+ if self.screen:
+ self.screen.finish()
+
+ def isRealConsole(self):
+ """Returns True if this is a _real_ console that can do things, False
+ for non-real consoles such as serial, i/p virtual consoles or xen."""
+ if flags.serial or flags.virtpconsole:
+ return False
+ if isys.isPseudoTTY(0):
+ return False
+ if isys.isVioConsole():
+ return False
+ return True
+
+ def resetInitializeDiskQuestion(self):
+ self._initLabelAnswers = {}
+
+ def questionInitializeDisk(self, path, description, size, details=""):
+
+ retVal = False # The less destructive default
+
+ if not path:
+ return retVal
+
+ # we are caching answers so that we don't
+ # ask in each storage.reset() again
+ if path in self._initLabelAnswers:
+ log.info("UI not asking about disk initialization, "
+ "using cached answer: %s" % self._initLabelAnswers[path])
+ return self._initLabelAnswers[path]
+ elif "all" in self._initLabelAnswers:
+ log.info("UI not asking about disk initialization, "
+ "using cached answer: %s" % self._initLabelAnswers["all"])
+ return self._initLabelAnswers["all"]
+
+ rc = self.messageWindow(_("Warning"),
+ _("Error processing drive:\n\n"
+ "%(path)s\n%(size)-0.fMB\n%(description)s\n\n"
+ "This device may need to be reinitialized.\n\n"
+ "REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n\n"
+ "This action may also be applied to all other disks "
+ "needing reinitialization.%(details)s")
+ % {'path': path, 'size': size,
+ 'description': description, 'details': details},
+ type="custom",
+ custom_buttons = [ _("_Ignore"),
+ _("Ignore _all"),
+ _("_Re-initialize"),
+ _("Re-ini_tialize all") ],
+ custom_icon="question")
+ if rc == 0:
+ retVal = False
+ elif rc == 1:
+ path = "all"
+ retVal = False
+ elif rc == 2:
+ retVal = True
+ elif rc == 3:
+ path = "all"
+ retVal = True
+
+ self._initLabelAnswers[path] = retVal
+ return retVal
+
+ def resetReinitInconsistentLVMQuestion(self):
+ self._inconsistentLVMAnswers = {}
+
+ def questionReinitInconsistentLVM(self, pv_names=None, lv_name=None, vg_name=None):
+
+ retVal = False # The less destructive default
+ allSet = frozenset(["all"])
+
+ if not pv_names or (lv_name is None and vg_name is None):
+ return retVal
+
+ # We are caching answers so that we don't ask for ignoring
+ # in each storage.reset() again (note that reinitialization is
+ # done right after confirmation in dialog, not as a planned
+ # action).
+ key = frozenset(pv_names)
+ if key in self._inconsistentLVMAnswers:
+ log.info("UI not asking about disk initialization, "
+ "using cached answer: %s" % self._inconsistentLVMAnswers[key])
+ return self._inconsistentLVMAnswers[key]
+ elif allSet in self._inconsistentLVMAnswers:
+ log.info("UI not asking about disk initialization, "
+ "using cached answer: %s" % self._inconsistentLVMAnswers[allSet])
+ return self._inconsistentLVMAnswers[allSet]
+
+ if vg_name is not None:
+ message = "Volume Group %s" % vg_name
+ elif lv_name is not None:
+ message = "Logical Volume %s" % lv_name
+
+ na = {'msg': message, 'pvs': ", ".join(pv_names)}
+ rc = self.messageWindow(_("Warning"),
+ _("Error processing LVM.\n"
+ "There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can "
+ "reinitialize all related PVs (%(pvs)s) which will erase "
+ "the LVM metadata, or ignore which will preserve the "
+ "contents. This action may also be applied to all other "
+ "PVs with inconsistent metadata.") % na,
+ type="custom",
+ custom_buttons = [ _("_Ignore"),
+ _("Ignore _all"),
+ _("_Re-initialize"),
+ _("Re-ini_tialize all") ],
+ custom_icon="question")
+ if rc == 0:
+ retVal = False
+ elif rc == 1:
+ key = allSet
+ retVal = False
+ elif rc == 2:
+ retVal = True
+ elif rc == 3:
+ key = allSet
+ retval = True
+
+ self._inconsistentLVMAnswers[key] = retVal
+ return retVal
+
+ def run(self, anaconda):
+ self.anaconda = anaconda
+ instLang = anaconda.instLanguage
+
+ if instLang.getFontFile(instLang.instLang) == "none":
+ if not anaconda.ksdata:
+ ButtonChoiceWindow(self.screen, "Language Unavailable",
+ "%s display is unavailable in text mode. "
+ "The installation will continue in "
+ "English." % (instLang.instLang,),
+ buttons=[TEXT_OK_BUTTON])
+
+ if not self.isRealConsole():
+ self.screen.suspendCallback(spawnShell, self.screen)
+
+ # drop into the python debugger on ctrl-z if we're running in test mode
+ if flags.debug:
+ self.screen.suspendCallback(debugSelf, self.screen)
+
+ # draw the frame after setting up the fallback
+ self.drawFrame()
+
+ lastrc = INSTALL_OK
+ (step, instance) = anaconda.dispatch.currentStep()
+ while step:
+ (file, classNames) = stepToClasses[step]
+
+ if type(classNames) != type(()):
+ classNames = (classNames,)
+
+ if lastrc == INSTALL_OK:
+ step = 0
+ else:
+ step = len(classNames) - 1
+
+ while step >= 0 and step < len(classNames):
+ # reget the args. they could change (especially direction)
+ (foo, args) = anaconda.dispatch.currentStep()
+ nextWindow = None
+
+ while 1:
+ try:
+ found = imputil.imp.find_module(file)
+ loaded = imputil.imp.load_module(classNames[step],
+ found[0], found[1],
+ found[2])
+ nextWindow = loaded.__dict__[classNames[step]]
+ break
+ except ImportError, e:
+ rc = ButtonChoiceWindow(self.screen, _("Error!"),
+ _("An error occurred when attempting "
+ "to load an installer interface "
+ "component.\n\nclassName = %s")
+ % (classNames[step],),
+ buttons=[_("Exit"), _("Retry")])
+
+ if rc == string.lower(_("Exit")):
+ sys.exit(0)
+
+ win = nextWindow()
+
+ #log.info("TUI running step %s (class %s, file %s)" %
+ #(step, file, classNames))
+
+ rc = win(self.screen, instance)
+
+ if rc == INSTALL_NOOP:
+ rc = lastrc
+
+ if rc == INSTALL_BACK:
+ step = step - 1
+ anaconda.dispatch.dir = DISPATCH_BACK
+ elif rc == INSTALL_OK:
+ step = step + 1
+ anaconda.dispatch.dir = DISPATCH_FORWARD
+
+ lastrc = rc
+
+ if step == -1:
+ if not anaconda.dispatch.canGoBack():
+ ButtonChoiceWindow(self.screen, _("Cancelled"),
+ _("I can't go to the previous step "
+ "from here. You will have to try "
+ "again."),
+ buttons=[_("OK")])
+ anaconda.dispatch.gotoPrev()
+ else:
+ anaconda.dispatch.gotoNext()
+
+ (step, args) = anaconda.dispatch.currentStep()
+
+ self.screen.finish()
+
+ def setSteps(self, anaconda):
+ anaconda.dispatch.skipStep("filtertype", permanent=1)
+ anaconda.dispatch.skipStep("filter", permanent=1)
+ anaconda.dispatch.skipStep("cleardiskssel", permanent=1)
+ anaconda.dispatch.skipStep("group-selection", permanent=1)
+
+def killSelf(screen):
+ screen.finish()
+ os._exit(0)
+
+def debugSelf(screen):
+ screen.suspend()
+ import pdb
+ try:
+ pdb.set_trace()
+ except:
+ sys.exit(-1)
+ screen.resume()
+
+def spawnShell(screen):
+ screen.suspend()
+ print("\n\nType <exit> to return to the install program.\n")
+ if os.path.exists("/bin/sh"):
+ iutil.execConsole()
+ else:
+ print("Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell")
+ time.sleep(5)
+ screen.resume()
diff --git a/textw/Makefile.am b/textw/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..2624967
--- /dev/null
+++ b/textw/Makefile.am
@@ -0,0 +1,24 @@
+# textw/Makefile.am for anaconda
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+
+pkgpyexecdir = $(pyexecdir)/py$(PACKAGE_NAME)
+textwdir = $(pkgpyexecdir)/textw
+textw_PYTHON = *.py
+
+MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
diff --git a/textw/complete_text.py b/textw/complete_text.py
new file mode 100644
index 0000000..c2f3296
--- /dev/null
+++ b/textw/complete_text.py
@@ -0,0 +1,65 @@
+#
+# complete_text.py: text mode congratulations windows
+#
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Red Hat, Inc.
+# All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+from snack import *
+from constants_text import *
+from constants import *
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+class FinishedWindow:
+
+ def __call__ (self, screen, anaconda):
+ bootstr = ""
+ buttonstr = _("Exit")
+
+ bottomstr = _("<Enter> to exit")
+
+ screen.pushHelpLine (string.center(bottomstr, screen.width))
+
+ import pyanaconda.platform as platform
+ if isinstance(anaconda.platform, platform.S390):
+ txt = _("Congratulations, your %s installation is complete.\n\n") % (productName,)
+
+ if not anaconda.canReIPL:
+ buttonstr = _("Shutdown")
+
+ txt = txt + _("Please shutdown to use the installed system.\n")
+ else:
+ txt = txt + _("Please reboot to use the installed system.\n")
+
+ if not anaconda.reIPLMessage is None:
+ txt = txt + "\n" + anaconda.reIPLMessage + "\n\n"
+
+ txt = txt + _("Note that updates may be available to ensure the proper "
+ "functioning of your system and installation of these "
+ "updates is recommended after the reboot.")
+ else:
+ txt = _("Congratulations, your %s installation is complete.\n\n"
+ "Please reboot to use the installed system. "
+ "Note that updates may be available to ensure the proper "
+ "functioning of your system and installation of these "
+ "updates is recommended after the reboot.") %(productName,)
+
+
+ rc = ButtonChoiceWindow (screen, _("Complete"), txt,
+ [ buttonstr ], help = "finished", width=60)
+
+ return INSTALL_OK
diff --git a/textw/constants_text.py b/textw/constants_text.py
new file mode 100644
index 0000000..1561d5a
--- /dev/null
+++ b/textw/constants_text.py
@@ -0,0 +1,68 @@
+#
+# constants_text.py: text mode constants
+#
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+from constants import *
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+INSTALL_OK = 0
+INSTALL_BACK = -1
+INSTALL_NOOP = -2
+
+class Translator:
+ """A simple class to facilitate on-the-fly translation for newt buttons"""
+ def __init__(self, button, check):
+ self.button = button
+ self.check = check
+
+ def __getitem__(self, which):
+ if which == 0:
+ return _(self.button)
+ elif which == 1:
+ return self.check
+ raise IndexError
+
+ def __len__(self):
+ return 2
+
+TEXT_OK_STR = N_("OK")
+TEXT_OK_CHECK = "ok"
+TEXT_OK_BUTTON = Translator(TEXT_OK_STR, TEXT_OK_CHECK)
+
+TEXT_CANCEL_STR = N_("Cancel")
+TEXT_CANCEL_CHECK = "cancel"
+TEXT_CANCEL_BUTTON = Translator(TEXT_CANCEL_STR, TEXT_CANCEL_CHECK)
+
+TEXT_BACK_STR = N_("Back")
+TEXT_BACK_CHECK = "back"
+TEXT_BACK_BUTTON = Translator(TEXT_BACK_STR, TEXT_BACK_CHECK)
+
+TEXT_YES_STR = N_("Yes")
+TEXT_YES_CHECK = "yes"
+TEXT_YES_BUTTON = Translator(TEXT_YES_STR, TEXT_YES_CHECK)
+
+TEXT_NO_STR = N_("No")
+TEXT_NO_CHECK = "no"
+TEXT_NO_BUTTON = Translator(TEXT_NO_STR, TEXT_NO_CHECK)
+
+TEXT_EDIT_STR = N_("Edit")
+TEXT_EDIT_CHECK = "edit"
+TEXT_EDIT_BUTTON = Translator(TEXT_EDIT_STR, TEXT_EDIT_CHECK)
+
+TEXT_F12_CHECK = "F12"
diff --git a/textw/keyboard_text.py b/textw/keyboard_text.py
new file mode 100644
index 0000000..aa0201a
--- /dev/null
+++ b/textw/keyboard_text.py
@@ -0,0 +1,67 @@
+#
+# keyboard_text: text mode keyboard setup dialogs
+#
+# Copyright (C) 2001, 2002 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import isys
+from snack import *
+from constants_text import *
+from flags import flags
+
+from constants import *
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+class KeyboardWindow:
+ def __call__(self, screen, anaconda):
+ if flags.serial or flags.virtpconsole:
+ return INSTALL_NOOP
+ keyboards = anaconda.keyboard.modelDict.keys()
+ keyboards.sort ()
+
+ if anaconda.keyboard.beenset:
+ default = anaconda.keyboard.get ()
+ else:
+ default = anaconda.instLanguage.getDefaultKeyboard(anaconda.rootPath)
+
+ if default not in keyboards:
+ default = 'us'
+
+ (button, choice) = \
+ ListboxChoiceWindow(screen, _("Keyboard Selection"),
+ _("Which model keyboard is attached to this computer?"), keyboards,
+ buttons = [TEXT_OK_BUTTON, TEXT_BACK_BUTTON], width = 30, scroll = 1, height = 8,
+ default = default, help = "kybd")
+
+ if button == TEXT_BACK_CHECK:
+ return INSTALL_BACK
+
+ anaconda.keyboard.set (keyboards[choice])
+ anaconda.keyboard.beenset = 1
+
+ anaconda.keyboard.activate()
+
+ # FIXME: eventually, kbd.activate will do this
+ try:
+ isys.loadKeymap(keyboards[choice])
+ except SystemError, (errno, msg):
+ log.error("Could not install keymap %s: %s" % (keyboards[choice], msg))
+ return INSTALL_OK
+
diff --git a/textw/language_text.py b/textw/language_text.py
new file mode 100644
index 0000000..14c8503
--- /dev/null
+++ b/textw/language_text.py
@@ -0,0 +1,70 @@
+#
+# language_text.py: text mode language selection dialog
+#
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc.
+# All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+from snack import *
+from constants_text import *
+
+from constants import *
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+class LanguageWindow:
+ def __call__(self, screen, anaconda):
+ languages = anaconda.instLanguage.available ()
+ languages.sort()
+
+ current = anaconda.instLanguage.instLang
+
+ height = min((8, len(languages)))
+ buttons = [TEXT_OK_BUTTON, TEXT_BACK_BUTTON]
+
+ translated = []
+ for lang in languages:
+ translated.append ((_(lang), anaconda.instLanguage.getLangByName(lang)))
+ (button, choice) = \
+ ListboxChoiceWindow(screen, _("Language Selection"),
+ _("What language would you like to use during the "
+ "installation process?"), translated,
+ buttons, width = 30, default = _(current), scroll = 1,
+ height = height, help = "lang")
+
+ if button == TEXT_BACK_CHECK:
+ return INSTALL_BACK
+
+ if anaconda.instLanguage.getFontFile(choice) == "none":
+ ButtonChoiceWindow(screen, "Language Unavailable",
+ "%s display is unavailable in text mode. The "
+ "installation will continue in English." % (choice,),
+ buttons=[TEXT_OK_BUTTON])
+ anaconda.instLanguage.instLang = choice
+ anaconda.instLanguage.systemLang = choice
+ anaconda.timezone.setTimezoneInfo(anaconda.instLanguage.getDefaultTimeZone(anaconda.rootPath))
+ return INSTALL_OK
+
+ anaconda.instLanguage.instLang = choice
+ anaconda.instLanguage.systemLang = choice
+ anaconda.timezone.setTimezoneInfo(anaconda.instLanguage.getDefaultTimeZone(anaconda.rootPath))
+
+ anaconda.intf.drawFrame()
+
+ return INSTALL_OK
diff --git a/textw/netconfig_text.py b/textw/netconfig_text.py
new file mode 100644
index 0000000..4cea192
--- /dev/null
+++ b/textw/netconfig_text.py
@@ -0,0 +1,285 @@
+#
+# netconfig_text.py: Configure a network interface now.
+#
+# Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc.
+# All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Chris Lumens <clumens@redhat.com>
+# David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+#
+
+
+import isys
+import network
+from snack import *
+from constants_text import *
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+class NetworkConfiguratorText:
+ def _handleIPError(self, field, errmsg):
+ self.anaconda.intf.messageWindow(_("Error With Data"),
+ _("An error occurred converting the "
+ "value entered for "
+ "\"%(field)s\":\n%(errmsg)s") \
+ % {'field': field, 'errmsg': errmsg})
+
+ def _handleIPMissing(self, field):
+ self.anaconda.intf.messageWindow(_("Error With Data"),
+ _("A value is required for the field %s") % field)
+
+ def _dhcpToggled(self, *args):
+ if self.dhcpCheckbox.selected():
+ self.ipv4Address.setFlags(FLAG_DISABLED, FLAGS_SET)
+ self.ipv4Netmask.setFlags(FLAG_DISABLED, FLAGS_SET)
+ #self.ipv6Address.setFlags(FLAG_DISABLED, FLAGS_SET)
+ #self.ipv6Netmask.setFlags(FLAG_DISABLED, FLAGS_SET)
+ self.gatewayEntry.setFlags(FLAG_DISABLED, FLAGS_SET)
+ self.nameserverEntry.setFlags(FLAG_DISABLED, FLAGS_SET)
+ else:
+ self.ipv4Address.setFlags(FLAG_DISABLED, int(self.ipv4Checkbox.selected()))
+ self.ipv4Netmask.setFlags(FLAG_DISABLED, int(self.ipv4Checkbox.selected()))
+ #self.ipv6Address.setFlags(FLAG_DISABLED, int(self.ipv6Checkbox.selected()))
+ #self.ipv6Netmask.setFlags(FLAG_DISABLED, int(self.ipv6Checkbox.selected()))
+ self.gatewayEntry.setFlags(FLAG_DISABLED, FLAGS_RESET)
+ self.nameserverEntry.setFlags(FLAG_DISABLED, FLAGS_RESET)
+
+ def _ipv4Toggled(self, *args):
+ if self.dhcpCheckbox.selected():
+ return
+
+ flag = FLAGS_RESET
+ if not self.ipv4Checkbox.selected():
+ flag = FLAGS_SET
+
+ self.ipv4Address.setFlags(FLAG_DISABLED, flag)
+ self.ipv4Netmask.setFlags(FLAG_DISABLED, flag)
+
+ #def _ipv6Toggled(self, *args):
+ # if self.dhcpCheckbox.selected():
+ # return
+ #
+ # flag = FLAGS_RESET
+ # if not self.ipv6Checkbox.selected():
+ # flag = FLAGS_SET
+ #
+ # self.ipv6Address.setFlags(FLAG_DISABLED, flag)
+ # self.ipv6Netmask.setFlags(FLAG_DISABLED, flag)
+
+ def __init__(self, screen, anaconda):
+ self.screen = screen
+ self.anaconda = anaconda
+
+ def run(self):
+ grid = GridFormHelp(self.screen, _("Enable network interface"), "netconfig",
+ 1, 9)
+
+ tb = TextboxReflowed(60, _("This requires that you have an active "
+ "network connection during the installation "
+ "process. Please configure a network "
+ "interface."))
+ grid.add(tb, 0, 0, anchorLeft = 1, padding = (0, 0, 0, 1))
+
+ self.interfaceList = CheckboxTree(height=3, scroll=1)
+
+ netdevs = self.anaconda.network.available()
+ devs = netdevs.keys()
+ devs.sort()
+ ksdevice = self.anaconda.network.getKSDevice()
+ if ksdevice:
+ ksdevice = ksdevice.get('DEVICE')
+ selected_interface = None
+
+ for dev in devs:
+ hwaddr = netdevs[dev].get("HWADDR")
+
+ if hwaddr:
+ desc = "%s - %.50s" % (dev, hwaddr)
+ else:
+ desc = dev
+
+ if selected_interface is None:
+ selected_interface = desc
+
+ if ksdevice and ksdevice == dev:
+ selected_interface = desc
+
+ self.interfaceList.append(desc)
+
+ if selected_interface:
+ self.interfaceList.setCurrent(selected_interface)
+ else:
+ self.interfaceList.setCurrent(0)
+
+ grid.add(self.interfaceList, 0, 1, padding = (0, 0, 0, 1))
+
+ self.dhcpCheckbox = Checkbox(_("Use dynamic IP configuration (DHCP)"), 1)
+ grid.add(self.dhcpCheckbox, 0, 2, anchorLeft = 1)
+
+ self.ipv4Checkbox = Checkbox(_("Enable IPv4 support"), 1)
+ grid.add(self.ipv4Checkbox, 0, 3, anchorLeft = 1)
+
+ #self.ipv6Checkbox = Checkbox(_("Enable IPv6 support"), 0)
+ #grid.add(self.ipv6Checkbox, 0, 4, anchorLeft = 1, padding = (0, 0, 0, 1))
+
+ ipv4Grid = Grid(4, 1)
+ ipv4Grid.setField(Label(_("IPv4 Address:")), 0, 0, padding = (0, 0, 1, 0))
+ self.ipv4Address = Entry(20, scroll=1)
+ ipv4Grid.setField(self.ipv4Address, 1, 0)
+ ipv4Grid.setField(Label("/"), 2, 0)
+ self.ipv4Netmask = Entry(20, scroll=0)
+ ipv4Grid.setField(self.ipv4Netmask, 3, 0)
+
+ grid.add(ipv4Grid, 0, 5, anchorLeft = 1)
+
+ #ipv6Grid = Grid(4, 1)
+ #ipv6Grid.setField(Label(_("IPv6 Address:")), 0, 0, padding = (0, 0, 1, 0))
+ #self.ipv6Address = Entry(20, scroll=1)
+ #ipv6Grid.setField(self.ipv6Address, 1, 0)
+ #ipv6Grid.setField(Label("/"), 2, 0)
+ #self.ipv6Netmask = Entry(20, scroll=0)
+ #ipv6Grid.setField(self.ipv6Netmask, 3, 0)
+
+ #grid.add(ipv6Grid, 0, 6, anchorLeft = 1)
+
+ extraGrid = Grid(4, 1)
+ extraGrid.setField(Label(_("Gateway:")), 0, 0, padding = (0, 0, 1, 0))
+ self.gatewayEntry = Entry(20, scroll=1)
+ extraGrid.setField(self.gatewayEntry, 1, 0, padding = (0, 0, 2, 0))
+ extraGrid.setField(Label(_("Nameserver:")), 2, 0, padding = (0, 0, 1, 0))
+ self.nameserverEntry = Entry(20, scroll=1)
+ extraGrid.setField(self.nameserverEntry, 3, 0)
+
+ grid.add(extraGrid, 0, 7, anchorLeft = 1)
+
+ buttons = ButtonBar(self.screen, [TEXT_OK_BUTTON, TEXT_BACK_BUTTON] )
+ grid.add(buttons, 0, 8, anchorLeft = 1, growx = 1)
+
+ self.dhcpCheckbox.setCallback(self._dhcpToggled)
+ self.ipv4Checkbox.setCallback(self._ipv4Toggled)
+ #self.ipv6Checkbox.setCallback(self._ipv6Toggled)
+
+ # Call these functions to set initial UI state.
+ self._ipv4Toggled()
+ #self._ipv6Toggled()
+ self._dhcpToggled()
+
+ netdevs = self.anaconda.network.available()
+
+ while True:
+ result = grid.run()
+ button = buttons.buttonPressed(result)
+
+ if button == TEXT_BACK_CHECK:
+ self.screen.popWindow()
+ return INSTALL_BACK
+
+ selected = map(lambda x: x.split()[0], self.interfaceList.getSelection())
+ if selected is None or selected == []:
+ self.anaconda.intf.messageWindow(_("Missing Device"),
+ _("You must select a network device"))
+ continue
+
+ for name, dev in netdevs.items():
+ if name in selected:
+ dev.set(('ONBOOT', 'yes'))
+ else:
+ dev.set(('ONBOOT', 'no'))
+
+ selected_netdevs = []
+ for devname in selected:
+ if not netdevs.has_key(devname):
+ continue
+
+ netdev = netdevs[devname]
+ selected_netdevs.append(netdev)
+ netdev.set(("ONBOOT", "yes"))
+
+ if self.dhcpCheckbox.selected():
+ netdev.set(("BOOTPROTO", "dhcp"))
+ else:
+ netdev.set(("BOOTPROTO", "static"))
+ ipv4addr = self.ipv4Address.value()
+ ipv4nm = self.ipv4Netmask.value()
+ gateway = self.gatewayEntry.value()
+ ns = self.nameserverEntry.value()
+
+ try:
+ network.sanityCheckIPString(ipv4addr)
+ netdev.set(("IPADDR", ipv4addr))
+ except network.IPMissing, msg:
+ self._handleIPMissing(_("IP Address"))
+ continue
+ except network.IPError, msg:
+ self._handleIPError(_("IP Address"), msg)
+ continue
+
+ if ipv4nm.find('.') == -1:
+ # user provided a CIDR prefix
+ try:
+ if int(ipv4nm) > 32 or int(ipv4nm) < 0:
+ msg = _("IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32.")
+ self._handleIPError(_("IPv4 Network Mask"), msg)
+ continue
+ else:
+ ipv4nm = isys.prefix2netmask(int(ipv4nm))
+ netdev.set(("NETMASK", ipv4nm))
+ except:
+ self._handleIPMissing(_("IPv4 Network Mask"))
+ continue
+ else:
+ # user provided a dotted-quad netmask
+ try:
+ network.sanityCheckIPString(ipv4nm)
+ netdev.set(("NETMASK", ipv4nm))
+ except network.IPMissing, msg:
+ self._handleIPMissing(_("IPv4 Network Mask"))
+ continue
+ except network.IPError, msg:
+ self._handleIPError(_("IPv4 Network Mask "), msg)
+ continue
+
+ try:
+ if gateway:
+ network.sanityCheckIPString(gateway)
+ netdev.set(("GATEWAY", gateway))
+ except network.IPMissing, msg:
+ pass
+ except network.IPError, msg:
+ self._handleIPError(_("Gateway"), msg)
+ continue
+
+ try:
+ if ns:
+ network.sanityCheckIPString(ns)
+ netdev.set(("DNS1", ns))
+ except network.IPMissing, msg:
+ pass
+ except network.IPError, msg:
+ self._handleIPError(_("Nameserver"), msg)
+ continue
+
+ w = self.anaconda.intf.waitWindow(_("Configuring Network Interfaces"), _("Waiting for NetworkManager"))
+ result = self.anaconda.network.bringUp(devices=selected_netdevs)
+ w.pop()
+ if result:
+ break
+ else:
+ self.anaconda.intf.messageWindow(_("Error"), _("Error configuring network device"), _("Error configuring network device %s") % netdev.get('DEVICE'))
+
+ self.screen.popWindow()
+ return INSTALL_OK
diff --git a/textw/network_text.py b/textw/network_text.py
new file mode 100644
index 0000000..26499b8
--- /dev/null
+++ b/textw/network_text.py
@@ -0,0 +1,33 @@
+#
+# network_text.py: text mode network configuration dialogs
+#
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Red Hat, Inc.
+# All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+# Michael Fulbright <msf@redhat.com>
+# David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+#
+from constants_text import *
+import network
+
+class HostnameWindow:
+ def __call__(self, screen, anaconda):
+ hname = network.getDefaultHostname(anaconda)
+ anaconda.network.hostname = hname
+ return INSTALL_OK
+
+# vim:tw=78:ts=4:et:sw=4
diff --git a/textw/partition_text.py b/textw/partition_text.py
new file mode 100644
index 0000000..f021e4f
--- /dev/null
+++ b/textw/partition_text.py
@@ -0,0 +1,321 @@
+#
+# partition_text.py: allows the user to choose how to partition their disks
+# in text mode
+#
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc.
+# All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+#
+
+import os, sys
+import isys
+import string
+import copy
+import network
+import parted
+from partIntfHelpers import *
+from snack import *
+from constants_text import *
+from constants import *
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+class PartitionTypeWindow:
+ def typeboxChange(self, (typebox, drivelist)):
+ flag = FLAGS_RESET
+ if typebox.current() == CLEARPART_TYPE_NONE:
+ flag = FLAGS_SET
+ # XXX need a way to disable the checkbox tree
+
+ def clearDrivelist(self):
+ # XXX remove parted object refs
+ # need to put in clear() method for checkboxtree in snack
+ self.drivelist.key2item = {}
+ self.drivelist.item2key = {}
+
+ def __call__(self, screen, anaconda):
+ self.anaconda = anaconda
+
+ while 1:
+ g = GridFormHelp(screen, _("Partitioning Type"), "autopart", 1, 6)
+
+ txt = TextboxReflowed(65, _("Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is suitable for most users. Select what space to use and which drives to use as the install target."))
+ g.add(txt, 0, 0, (0, 0, 0, 0))
+
+ opts = ((_("Use entire drive"), CLEARPART_TYPE_ALL),
+ (_("Replace existing Linux system"), CLEARPART_TYPE_LINUX),
+ (_("Use free space"), CLEARPART_TYPE_NONE))
+ typebox = Listbox(height = len(opts), scroll = 0)
+ for (txt, val) in opts:
+ typebox.append(txt, val)
+
+ if anaconda.storage.clearPartType is None:
+ preselection = CLEARPART_TYPE_LINUX
+ else:
+ preselection = anaconda.storage.clearPartType
+ typebox.setCurrent(preselection)
+
+ g.add(typebox, 0, 1, (0, 1, 0, 0))
+
+ # list of drives to select which to clear
+ subgrid = Grid(1, 2)
+ subgrid.setField(TextboxReflowed(55, _("Which drive(s) do you want to "
+ "use for this installation?")),
+ 0, 0)
+ drivelist = CheckboxTree(height=2, scroll=1)
+ subgrid.setField(drivelist, 0, 1)
+ g.add(subgrid, 0, 2, (0, 1, 0, 0))
+
+ bb = ButtonBar(screen, [ TEXT_OK_BUTTON, TEXT_BACK_BUTTON ])
+ g.add(bb, 0, 5, (0,1,0,0))
+
+
+ typebox.setCallback(self.typeboxChange, (typebox, drivelist))
+ self.drivelist = drivelist
+
+ g.addHotKey("F2")
+ screen.pushHelpLine (_("<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"))
+
+ # restore the drive list each time
+ disks = anaconda.storage.partitioned
+ cleardrives = anaconda.storage.clearPartDisks
+
+ for disk in disks:
+ model = disk.model
+
+ if not cleardrives or len(cleardrives) < 1:
+ selected = 1
+ else:
+ if disk in cleardrives:
+ selected = 1
+ else:
+ selected = 0
+
+ sizestr = "%8.0f MB" % (disk.size,)
+ diskdesc = "%6s %s (%s)" % (disk.name, sizestr, model[:23],)
+
+ drivelist.append(diskdesc, selected = selected)
+
+ rc = g.run()
+
+ if len(self.drivelist.getSelection()) > 0:
+ sel = map(lambda s: s.split()[0], self.drivelist.getSelection())
+ else:
+ sel = []
+ partmethod_ans = typebox.current()
+ res = bb.buttonPressed(rc)
+
+ self.clearDrivelist()
+ screen.popHelpLine()
+ screen.popWindow()
+
+ if rc == "F2":
+ if self.addDriveDialog(screen) != INSTALL_BACK:
+ anaconda.storage.reset()
+ anaconda.bootloader.updateDriveList()
+ continue
+
+ if res == TEXT_BACK_CHECK:
+ return INSTALL_BACK
+
+ if anaconda.storage.checkNoDisks():
+ continue
+
+ if len(sel) < 1:
+ mustHaveSelectedDrive(anaconda.intf)
+ continue
+
+ anaconda.dispatch.skipStep("autopartitionexecute", skip = 0)
+ anaconda.storage.doAutoPart = True
+ anaconda.storage.clearPartType = partmethod_ans
+ anaconda.storage.clearPartDisks = sel
+ break
+
+ # ask to review autopartition layout - but only if it's not custom partitioning
+ anaconda.dispatch.skipStep("partition", skip = 1)
+ anaconda.dispatch.skipStep("bootloader", skip = 1)
+
+ return INSTALL_OK
+
+ def addDriveDialog(self, screen):
+ newdrv = []
+ from storage import iscsi
+ if iscsi.has_iscsi():
+ newdrv.append("Add iSCSI target")
+ if iutil.isS390():
+ newdrv.append( "Add zFCP LUN" )
+ from storage import fcoe
+ if fcoe.has_fcoe():
+ newdrv.append("Add FCoE SAN")
+
+ if len(newdrv) == 0:
+ return INSTALL_BACK
+
+ (button, choice) = ListboxChoiceWindow(screen,
+ _("Advanced Storage Options"),
+ _("How would you like to modify "
+ "your drive configuration?"),
+ newdrv,
+ [ TEXT_OK_BUTTON, TEXT_BACK_BUTTON],
+ width=55, height=3)
+
+ if button == TEXT_BACK_CHECK:
+ return INSTALL_BACK
+ if newdrv[choice] == "Add zFCP LUN":
+ try:
+ return self.addZFCPDriveDialog(screen)
+ except ValueError, e:
+ ButtonChoiceWindow(screen, _("Error"), str(e))
+ return INSTALL_BACK
+ elif newdrv[choice] == "Add FCoE SAN":
+ try:
+ return self.addFcoeDriveDialog(screen)
+ except ValueError, e:
+ ButtonChoiceWindow(screen, _("Error"), str(e))
+ return INSTALL_BACK
+ else:
+ try:
+ return self.addIscsiDriveDialog(screen)
+ except (ValueError, IOError), e:
+ ButtonChoiceWindow(screen, _("Error"), str(e))
+ return INSTALL_BACK
+
+ def addZFCPDriveDialog(self, screen):
+ (button, entries) = EntryWindow(screen,
+ _("Add FCP Device"),
+ _("zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."),
+ prompts = [ "Device number",
+ "WWPN",
+ "FCP LUN" ] )
+ if button == TEXT_CANCEL_CHECK:
+ return INSTALL_BACK
+
+ devnum = entries[0].strip()
+ wwpn = entries[1].strip()
+ fcplun = entries[2].strip()
+ try:
+ self.anaconda.storage.zfcp.addFCP(devnum, wwpn, fcplun)
+ except ValueError, e:
+ log.warn(str(e)) # alternatively popup error dialog instead
+
+ return INSTALL_OK
+
+ def addFcoeDriveDialog(self, screen):
+ netdevs = self.anaconda.network.available()
+ devs = netdevs.keys()
+ devs.sort()
+
+ if not devs:
+ ButtonChoiceWindow(screen, _("Error"),
+ _("No network cards present."))
+ return INSTALL_BACK
+
+ grid = GridFormHelp(screen, _("Add FCoE SAN"), "fcoeconfig",
+ 1, 4)
+
+ tb = TextboxReflowed(60,
+ _("Select which NIC is connected to the FCoE SAN."))
+ grid.add(tb, 0, 0, anchorLeft = 1, padding = (0, 0, 0, 1))
+
+ interfaceList = Listbox(height=len(devs), scroll=1)
+ for dev in devs:
+ hwaddr = netdevs[dev].get("HWADDR")
+ if hwaddr:
+ desc = "%s - %.50s" % (dev, hwaddr)
+ else:
+ desc = dev
+
+ interfaceList.append(desc, dev)
+
+ interfaceList.setCurrent(devs[0])
+ grid.add(interfaceList, 0, 1, padding = (0, 1, 0, 0))
+
+ dcbCheckbox = Checkbox(_("Use DCB"), 1)
+ grid.add(dcbCheckbox, 0, 2, anchorLeft = 1)
+
+ buttons = ButtonBar(screen, [TEXT_OK_BUTTON, TEXT_BACK_BUTTON] )
+ grid.add(buttons, 0, 3, anchorLeft = 1, growx = 1)
+
+ result = grid.run()
+ if buttons.buttonPressed(result) == TEXT_BACK_CHECK:
+ screen.popWindow()
+ return INSTALL_BACK
+
+ nic = interfaceList.current()
+ dcb = dcbCheckbox.selected()
+
+ self.anaconda.storage.fcoe.addSan(nic=nic, dcb=dcb,
+ intf=self.anaconda.intf)
+
+ screen.popWindow()
+ return INSTALL_OK
+
+ def addIscsiDriveDialog(self, screen):
+ if not network.hasActiveNetDev():
+ ButtonChoiceWindow(screen, _("Error"),
+ "Must have a network configuration set up "
+ "for iSCSI config. Please boot with "
+ "'linux asknetwork'")
+ return INSTALL_BACK
+
+ (button, entries) = EntryWindow(screen,
+ _("Configure iSCSI Parameters"),
+ _("To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host."),
+ prompts = [ _("Target IP Address"),
+ _("iSCSI Initiator Name"),
+ _("CHAP username"),
+ _("CHAP password"),
+ _("Reverse CHAP username"),
+ _("Reverse CHAP password") ])
+ if button == TEXT_CANCEL_CHECK:
+ return INSTALL_BACK
+
+ (user, pw, user_in, pw_in) = entries[2:]
+
+ target = entries[0].strip()
+ try:
+ count = len(target.split(":"))
+ idx = target.rfind("]:")
+ # Check for IPV6 [IPV6-ip]:port
+ if idx != -1:
+ ip = target[1:idx]
+ port = target[idx+2:]
+ # Check for IPV4 aaa.bbb.ccc.ddd:port
+ elif count == 2:
+ idx = target.rfind(":")
+ ip = target[:idx]
+ port = target[idx+1:]
+ else:
+ ip = target
+ port = "3260"
+ network.sanityCheckIPString(ip)
+ except network.IPMissing, msg:
+ raise ValueError, msg
+ except network.IPError, msg:
+ raise ValueError, msg
+
+ iname = entries[1].strip()
+ if not self.anaconda.storage.iscsi.initiatorSet:
+ self.anaconda.storage.iscsi.initiator = iname
+ self.anaconda.storage.iscsi.addTarget(ip, port, user, pw,
+ user_in, pw_in)
+
+ return INSTALL_OK
diff --git a/textw/progress_text.py b/textw/progress_text.py
new file mode 100644
index 0000000..71ac9e9
--- /dev/null
+++ b/textw/progress_text.py
@@ -0,0 +1,142 @@
+#
+# progress_text.py: text mode install/upgrade progress dialog
+#
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc.
+# All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+import sys
+
+from constants import *
+from snack import *
+from constants_text import *
+from iutil import strip_markup
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+def deunicode_str(txt):
+ """ messages from Entropy are pushed as unicode, but here
+ we can only accept bytestring """
+ if sys.hexversion < 0x3000000:
+ if isinstance(txt, unicode):
+ return txt.encode('raw_unicode_escape')
+ return txt
+ else:
+ return bytes(str(txt), 'raw_unicode_escape')
+
+class InstallProgressWindow:
+ def __init__(self, screen):
+ self.screen = screen
+ self.drawn = False
+
+ self.pct = 0
+
+ def __del__ (self):
+ if self.drawn:
+ self.screen.popWindow ()
+
+ def _setupScreen(self):
+ screen = self.screen
+
+ self.grid = GridForm(self.screen, _("Package Installation"), 1, 6)
+
+ self.width = 65
+ self.progress = Scale(self.width, 100)
+ self.grid.add (self.progress, 0, 1, (0, 1, 0, 0))
+
+ self.label = Label("")
+ self.grid.add(self.label, 0, 2, (0, 1, 0, 0), anchorLeft = 1)
+
+ self.info = Textbox(self.width, 4, "", wrap = 1)
+ self.grid.add(self.info, 0, 3, (0, 1, 0, 0))
+
+ self.grid.draw()
+ screen.refresh()
+ self.drawn = True
+
+ def processEvents(self):
+ if not self.drawn:
+ return
+ self.grid.draw()
+ self.screen.refresh()
+
+ def setShowPercentage(self, val):
+ pass
+
+ def get_fraction(self):
+ return self.pct
+
+ def set_fraction(self, pct):
+ if not self.drawn:
+ self._setupScreen()
+
+ if pct > 1.0:
+ pct = 1.0
+
+ self.progress.set(int(pct * 100))
+ self.pct = pct
+ self.processEvents()
+
+ def set_label(self, txt):
+ if not self.drawn:
+ self._setupScreen()
+
+ self.info.setText(deunicode_str(strip_markup(txt)))
+ self.processEvents()
+
+ def set_text(self, txt):
+ if not self.drawn:
+ self._setupScreen()
+
+ if len(txt) > self.width:
+ txt = txt[:self.width]
+ else:
+ spaces = (self.width - len(txt)) / 2
+ txt = (" " * spaces) + txt
+
+ self.label.setText(deunicode_str(strip_markup(txt)))
+ self.processEvents()
+
+class setupForInstall:
+
+ def __call__(self, screen, anaconda):
+ if anaconda.dir == DISPATCH_BACK:
+ anaconda.intf.setInstallProgressClass(None)
+ return INSTALL_BACK
+
+ anaconda.intf.setInstallProgressClass(InstallProgressWindow(screen))
+ return INSTALL_OK
+
+if __name__ == "__main__":
+ screen = SnackScreen()
+ ipw = InstallProgressWindow(screen)
+
+ import time
+ ipw._setupScreen()
+ time.sleep(2)
+
+ ipw.set_label("testing blah\n<b>blahblahb</b>lahbl ahalsdfkj")
+ ipw.set_text("blah blah blah")
+ ipw.set_fraction(0.25)
+ time.sleep(2)
+
+ p = ipw.get_fraction()
+
+ screen.finish()
+ print(p)
diff --git a/textw/statusline_text.py b/textw/statusline_text.py
new file mode 100644
index 0000000..4a4a3db
--- /dev/null
+++ b/textw/statusline_text.py
@@ -0,0 +1,78 @@
+#
+# statusline_text.py: text mode status line management functions
+#
+# Copyright (C) 2000, 2001 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+# XXX this file appears to be unused.
+
+import string
+import copy
+
+class CleanStatusLine:
+
+ def centerLabel(self, str, space):
+ return string.center(str, space)
+
+ def formatStatusLine(self, args):
+ if len(args) == 1:
+ return self.centerLabel(args[0], self.width)
+
+ nonspaces = 0
+ for i in args:
+ nonspaces = nonspaces + len(i)
+
+ spaceEach = (self.width-nonspaces)/len(args)
+ outstr = ""
+
+ j = 0
+ for i in args:
+ str = self.centerLabel(i, len(i) + spaceEach)
+ outstr = outstr + str
+ j = j + 1
+ if j != len(args):
+ outstr = outstr + "|"
+
+ return outstr
+
+ def setdefaultStatusLine(self, rargs, largs):
+ self.rargs = rargs
+ self.largs = largs
+
+
+# def defaultStatusLine(self):
+# def __str__(self):
+# args = copy.deepcopy(self.largs)
+# args.extend(self.rargs)
+# return self.formatStatusLine(args)
+
+# def customStatusLine(self, optargs):
+ def __str__(self):
+ args = copy.deepcopy(self.largs)
+ if self.optargs != None:
+ args.extend(self.optargs)
+ args.extend(self.rargs)
+ return self.formatStatusLine(args)
+
+
+ def __init__(self, args, optargs=None):
+# self.largs = ["<Tab>/<Alt-Tab> between elements"]
+# self.rargs = ["<F12> next screen"]
+ (self.largs, self.rargs) = args
+ self.optargs = optargs
+
+ self.width = 80
+
diff --git a/textw/task_text.py b/textw/task_text.py
new file mode 100644
index 0000000..17d312b
--- /dev/null
+++ b/textw/task_text.py
@@ -0,0 +1,28 @@
+#
+# task_gui.py: Choose tasks for installation
+#
+# Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+from constants_text import *
+from constants import *
+
+class TaskWindow:
+ def __call__(self, screen, anaconda):
+ anaconda.backend.resetPackageSelections()
+ anaconda.backend.selectGroup("Core")
+
+ return INSTALL_OK
diff --git a/textw/timezone_text.py b/textw/timezone_text.py
new file mode 100644
index 0000000..c78442a
--- /dev/null
+++ b/textw/timezone_text.py
@@ -0,0 +1,131 @@
+#
+# timezone_text.py: text mode timezone selection dialog
+#
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Red Hat, Inc.
+# All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import sys
+import string
+import iutil
+from time import *
+from snack import *
+from constants_text import *
+from bootloader import hasWindows
+from scdate.core import zonetab
+
+from constants import *
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+sys.path.append("/usr/share/system-config-date")
+
+class TimezoneWindow:
+
+ def getTimezoneList(self):
+ zt = zonetab.ZoneTab()
+ zoneList = [ x.tz for x in zt.getEntries() ]
+ zoneList.sort()
+ return zoneList
+
+ def updateSysClock(self):
+ args = ["--hctosys"]
+ if self.c.selected():
+ args.append("--utc")
+
+ iutil.execWithRedirect("hwclock", args)
+ self.g.setTimer(500)
+ self.updateClock()
+
+ def updateClock(self):
+ # disable for now
+ return
+
+# if os.access("/usr/share/zoneinfo/" + self.l.current(), os.R_OK):
+# os.environ['TZ'] = self.l.current()
+# self.label.setText(self.currentTime())
+# else:
+# self.label.setText("")
+
+ def currentTime(self):
+ return "Current time: " + strftime("%X %Z", localtime(time()))
+
+ def __call__(self, screen, anaconda):
+ timezones = self.getTimezoneList()
+ (default, asUtc) = anaconda.timezone.getTimezoneInfo()
+ if not default:
+ default = anaconda.instLanguage.getDefaultTimeZone(anaconda.rootPath)
+
+ bb = ButtonBar(screen, [TEXT_OK_BUTTON, TEXT_BACK_BUTTON])
+ t = TextboxReflowed(30,
+ _("In which time zone are you located?"))
+
+ if not anaconda.ksdata and not hasWindows(anaconda.bootloader):
+ asUtc = True
+
+#
+# disabling this for now
+#
+# self.label = Label(self.currentTime())
+
+ self.l = Listbox(5, scroll = 1, returnExit = 0)
+
+ for tz in timezones:
+ self.l.append(gettext.ldgettext("system-config-date", tz), tz)
+
+ self.l.setCurrent(default.replace("_", " "))
+# self.l.setCallback(self.updateClock)
+
+ self.c = Checkbox(_("System clock uses UTC"), isOn = asUtc)
+# self.c.setCallback(self.updateSysClock)
+
+ self.g = GridFormHelp(screen, _("Time Zone Selection"), "timezone",
+ 1, 5)
+ self.g.add(t, 0, 0)
+# self.g.add(self.label, 0, 1, padding = (0, 1, 0, 0), anchorLeft = 1)
+ self.g.add(self.c, 0, 2, padding = (0, 1, 0, 1), anchorLeft = 1)
+ self.g.add(self.l, 0, 3, padding = (0, 0, 0, 1))
+ self.g.add(bb, 0, 4, growx = 1)
+
+# disabling for now
+# self.updateClock()
+# self.updateSysClock()
+#
+# self.g.setTimer(500)
+#
+# result = "TIMER"
+# while result == "TIMER":
+# result = self.g.run()
+# if result == "TIMER":
+# self.updateClock()
+
+ result = ""
+ while 1:
+ result = self.g.run()
+ rc = bb.buttonPressed (result)
+
+ if rc == TEXT_BACK_CHECK:
+ screen.popWindow()
+ return INSTALL_BACK
+ else:
+ break
+
+ screen.popWindow()
+ anaconda.timezone.setTimezoneInfo(self.l.current().replace(" ", "_"), asUtc = self.c.selected())
+
+ return INSTALL_OK
+
+
diff --git a/textw/upgrade_bootloader_text.py b/textw/upgrade_bootloader_text.py
new file mode 100644
index 0000000..db736f3
--- /dev/null
+++ b/textw/upgrade_bootloader_text.py
@@ -0,0 +1,183 @@
+#
+# upgrade_bootloader_text.py: text bootloader dialog for upgrades
+#
+# Copyright (C) 2002 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+#
+
+from snack import *
+from constants_text import *
+from flags import flags
+import string
+from booty import checkbootloader
+from storage.devices import devicePathToName
+
+from constants import *
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+class UpgradeBootloaderWindow:
+ def _ideToLibata(self, rootPath):
+ try:
+ f = open("/proc/modules", "r")
+ buf = f.read()
+ if buf.find("libata") == -1:
+ return False
+ except:
+ log.debug("error reading /proc/modules")
+ pass
+
+ try:
+ f = open(rootPath + "/etc/modprobe.conf")
+ except:
+ log.debug("error reading /etc/modprobe.conf")
+ return False
+
+ modlines = f.readlines()
+ f.close()
+
+ try:
+ f = open("/tmp/scsidisks")
+ except:
+ log.debug("error reading /tmp/scsidisks")
+ return False
+ mods = []
+ for l in f.readlines():
+ (disk, mod) = l.split()
+ if mod.strip() not in mods:
+ mods.append(mod.strip())
+ f.close()
+
+ for l in modlines:
+ stripped = l.strip()
+
+ if stripped == "" or stripped[0] == "#":
+ continue
+
+ if stripped.find("scsi_hostadapter") != -1:
+ mod = stripped.split()[-1]
+ if mod in mods:
+ mods.remove(mod)
+
+ if len(mods) > 0:
+ return True
+ return False
+
+ def __call__(self, screen, anaconda):
+ self.screen = screen
+ self.dispatch = anaconda.dispatch
+ self.bl = anaconda.bootloader
+
+ newToLibata = self._ideToLibata(anaconda.rootPath)
+ (self.type, self.bootDev) = \
+ checkbootloader.getBootloaderTypeAndBoot(anaconda.rootPath, storage=anaconda.storage)
+
+ blradio = RadioGroup()
+
+ (update, newbl, nobl) = (0, 0, 0)
+ if not self.dispatch.stepInSkipList("bootloader"):
+ newbl = 1
+ elif self.dispatch.stepInSkipList("instbootloader"):
+ nobl = 1
+ else:
+ if newToLibata or self.type is None or self.bootDev is None:
+ newbl = 1
+ else:
+ update = 1
+
+ if newToLibata or self.type is None or self.bootDev is None:
+ if newToLibata:
+ t = TextboxReflowed(53,
+ _("Due to system changes, your boot loader "
+ "configuration can not be automatically updated."))
+ else:
+ t = TextboxReflowed(53,
+ _("The installer is unable to detect the boot loader "
+ "currently in use on your system."))
+
+
+ self.update_radio = blradio.add(_("Update boot loader configuration"),
+ "update", update)
+ self.update_radio.w.checkboxSetFlags(FLAG_DISABLED, FLAGS_SET)
+ else:
+ t = TextboxReflowed(53,
+ _("The installer has detected the %(type)s "
+ "boot loader currently installed on "
+ "%(bootDev)s.")
+ % {'type': self.type, 'bootDev': self.bootDev})
+
+ self.update_radio = blradio.add(_("Update boot loader configuration"),
+ "update", update)
+
+ self.nobl_radio = blradio.add(_("Skip boot loader updating"),
+ "nobl", nobl)
+ self.newbl_radio = blradio.add(_("Create new boot loader "
+ "configuration"),
+ "newbl", newbl)
+
+ buttons = ButtonBar(screen, [TEXT_OK_BUTTON, TEXT_BACK_BUTTON])
+
+ grid = GridFormHelp(screen, _("Upgrade Boot Loader Configuration"),
+ "bl-upgrade", 1, 5)
+
+ grid.add(t, 0, 0, (0,0,0,1))
+ grid.add(self.update_radio, 0, 1, (0,0,0,0))
+ grid.add(self.nobl_radio, 0, 2, (0,0,0,0))
+ grid.add(self.newbl_radio, 0, 3, (0,0,0,1))
+ grid.add(buttons, 0, 4, growx = 1)
+
+
+ while 1:
+ result = grid.run()
+
+ button = buttons.buttonPressed(result)
+
+ if button == TEXT_BACK_CHECK:
+ screen.popWindow()
+ return INSTALL_BACK
+
+ if blradio.getSelection() == "nobl":
+ self.dispatch.skipStep("bootloadersetup", skip = 1)
+ self.dispatch.skipStep("bootloader", skip = 1)
+ self.dispatch.skipStep("bootloaderadvanced", skip = 1)
+ self.dispatch.skipStep("instbootloader", skip = 1)
+ elif blradio.getSelection() == "newbl":
+ self.dispatch.skipStep("bootloadersetup", skip = 0)
+ self.dispatch.skipStep("bootloader", skip = 0)
+ self.dispatch.skipStep("bootloaderadvanced", skip = 0)
+ self.dispatch.skipStep("instbootloader", skip = 0)
+ self.bl.doUpgradeOnly = 0
+ else:
+ self.dispatch.skipStep("bootloadersetup", skip = 0)
+ self.dispatch.skipStep("bootloader", skip = 1)
+ self.dispatch.skipStep("bootloaderadvanced", skip = 1)
+ self.dispatch.skipStep("instbootloader", skip = 0)
+ self.bl.doUpgradeOnly = 1
+
+ if self.type == "GRUB":
+ self.bl.useGrubVal = 1
+ else:
+ self.bl.useGrubVal = 0
+ self.bl.setDevice(devicePathToName(self.bootDev))
+
+
+
+ screen.popWindow()
+ return INSTALL_OK
diff --git a/textw/upgrade_text.py b/textw/upgrade_text.py
new file mode 100644
index 0000000..f7c8a84
--- /dev/null
+++ b/textw/upgrade_text.py
@@ -0,0 +1,258 @@
+#
+# upgrade_text.py: text mode upgrade dialogs
+#
+# Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import isys
+import iutil
+import upgrade
+from constants_text import *
+from snack import *
+from flags import flags
+from constants import *
+from storage.formats import getFormat
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+seenExamineScreen = False
+
+class UpgradeMigrateFSWindow:
+ def __call__ (self, screen, anaconda):
+
+ migent = anaconda.storage.migratableDevices
+
+ g = GridFormHelp(screen, _("Migrate File Systems"), "upmigfs", 1, 4)
+
+ text = (_("This release of %(productName)s supports "
+ "an updated file system, which has several "
+ "benefits over the file system traditionally shipped "
+ "in %(productName)s. This installation program can migrate "
+ "formatted partitions without data loss.\n\n"
+ "Which of these partitions would you like to migrate?") %
+ {'productName': productName})
+
+ tb = TextboxReflowed(60, text)
+ g.add(tb, 0, 0, anchorLeft = 1, padding = (0, 0, 0, 1))
+
+ partlist = CheckboxTree(height=4, scroll=1)
+ for device in migent:
+ if not device.format.exists:
+ migrating = True
+ else:
+ migrating = False
+
+ # FIXME: the fstype at least will be wrong here
+ partlist.append("%s - %s - %s" % (device.path,
+ device.format.type,
+ device.format.mountpoint),
+ device, migrating)
+
+ g.add(partlist, 0, 1, padding = (0, 0, 0, 1))
+
+ buttons = ButtonBar(screen, [TEXT_OK_BUTTON, TEXT_BACK_BUTTON] )
+ g.add(buttons, 0, 3, anchorLeft = 1, growx = 1)
+
+ while 1:
+ result = g.run()
+
+ if (buttons.buttonPressed(result)):
+ result = buttons.buttonPressed(result)
+
+ if result == TEXT_BACK_CHECK:
+ screen.popWindow()
+ return INSTALL_BACK
+
+ # reset
+ # XXX the way to do this is by scheduling and cancelling actions
+ #for entry in migent:
+ # entry.setFormat(0)
+ # entry.setMigrate(0)
+ # entry.fsystem = entry.origfsystem
+
+ for entry in partlist.getSelection():
+ try:
+ newfs = getFormat(entry.format.migratetofs[0])
+ except Exception, e:
+ log.info("failed to get new filesystem type, defaulting to ext3: %s" %(e,))
+ newfs = getFormat("ext3")
+ anaconda.storage.migrateFormat(entry, newfs)
+
+ screen.popWindow()
+ return INSTALL_OK
+
+class UpgradeSwapWindow:
+ def __call__ (self, screen, anaconda):
+ (fsList, suggSize, suggDev) = anaconda.upgradeSwapInfo
+
+ ramDetected = iutil.memInstalled()/1024
+
+ text = _("Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+ "kernels, up to twice the amount of RAM on the "
+ "system. You currently have %dMB of swap configured, but "
+ "you may create additional swap space on one of your "
+ "file systems now.") % (iutil.swapAmount() / 1024)
+
+ tb = TextboxReflowed(60, text)
+ amount = Entry(10, scroll = 0)
+ amount.set(str(suggSize))
+
+ l = len(fsList)
+ scroll = 0
+ if l > 4:
+ l = 4
+ scroll = 1
+ listbox = Listbox(l, scroll = scroll)
+
+ liLabel = Label("%-25s %-15s %8s" % (_("Mount Point"),
+ _("Partition"), _("Free Space")))
+
+ count = 0
+ for (device, size) in fsList:
+ listbox.append("%-25s %-15s %6dMB" % (device.format.mountpoint,
+ device.path,
+ size),
+ count)
+
+ if (device == suggDev):
+ listbox.setCurrent(count)
+
+ count = count + 1
+
+ buttons = ButtonBar(screen, [TEXT_OK_BUTTON, (_("Skip"), "skip"),
+ TEXT_BACK_BUTTON] )
+
+ amGrid = Grid(2, 3)
+ amGrid.setField(Label(_("RAM detected (MB):")), 0, 0, anchorLeft = 1,
+ padding = (0, 0, 1, 0))
+ amGrid.setField(Label(str(ramDetected)), 1, 0, anchorLeft = 1)
+ amGrid.setField(Label(_("Suggested size (MB):")), 0, 1, anchorLeft = 1,
+ padding = (0, 0, 1, 0))
+ amGrid.setField(Label(str(suggSize)), 1, 1, anchorLeft = 1)
+ amGrid.setField(Label(_("Swap file size (MB):")), 0, 2, anchorLeft = 1,
+ padding = (0, 0, 1, 0))
+ amGrid.setField(amount, 1, 2)
+
+ liGrid = Grid(1, 2)
+ liGrid.setField(liLabel, 0, 0)
+ liGrid.setField(listbox, 0, 1)
+
+ g = GridFormHelp(screen, _("Add Swap"), "upgradeswap", 1, 4)
+ g.add(tb, 0, 0, anchorLeft = 1, padding = (0, 0, 0, 1))
+ g.add(amGrid, 0, 1, padding = (0, 0, 0, 1))
+ g.add(liGrid, 0, 2, padding = (0, 0, 0, 1))
+ g.add(buttons, 0, 3, anchorLeft = 1, growx = 1)
+
+ while 1:
+ result = g.run()
+
+ if (buttons.buttonPressed(result)):
+ result = buttons.buttonPressed(result)
+
+ if result == TEXT_BACK_CHECK:
+ screen.popWindow()
+ return INSTALL_BACK
+ elif result == "skip":
+ screen.popWindow()
+ return INSTALL_OK
+
+ val = amount.value()
+
+ try:
+ val = int(val)
+ except ValueError:
+ anaconda.intf.messageWindow(_("Error"),
+ _("The value you entered is not a "
+ "valid number."))
+
+ if type(val) == type(1):
+ (dev, size) = fsList[listbox.current()]
+ if size < (val + 16):
+ anaconda.intf.messageWindow(_("Error"),
+ _("There is not enough space on the "
+ "device you selected for the swap "
+ "partition."))
+ elif val > 2000 or val < 1:
+ anaconda.intf.messageWindow(_("Warning"),
+ _("The swap file must be between 1 "
+ "and 2000 MB in size."))
+ else:
+ screen.popWindow()
+ anaconda.storage.createSwapFile(dev, val)
+ anaconda.dispatch.skipStep("addswap", 1)
+ return INSTALL_OK
+
+ raise ValueError
+
+class UpgradeExamineWindow:
+ def __call__ (self, screen, anaconda):
+ parts = anaconda.rootParts
+
+ height = min(len(parts), 11) + 1
+ if height == 12:
+ scroll = 1
+ else:
+ scroll = 0
+ partList = []
+ partList.append(_("Reinstall System"))
+
+ global seenExamineScreen
+
+ if (not seenExamineScreen and anaconda.dispatch.stepInSkipList("installtype")) or anaconda.upgrade:
+ default = 1
+ else:
+ default = 0
+
+ for (device, desc) in parts:
+ partList.append("%s (%s)" %(desc, device.path))
+
+ (button, choice) = ListboxChoiceWindow(screen, _("System to Upgrade"),
+ _("There seem to be one or more existing Linux installations "
+ "on your system.\n\nPlease choose one to rescue, "
+ "or select 'Reinstall System' to freshly install "
+ "your system."), partList,
+ [ TEXT_OK_BUTTON,
+ TEXT_BACK_BUTTON ],
+ width = 55, scroll = scroll,
+ height = height,
+ default = default,
+ help = "upgraderoot")
+
+ if button == TEXT_BACK_CHECK:
+ return INSTALL_BACK
+ else:
+ if choice == 0:
+ root = None
+ else:
+ root = parts[choice - 1]
+
+ if root is not None:
+ upgrade.setSteps(anaconda)
+ anaconda.upgrade = True
+
+ anaconda.upgradeRoot = [(root[0], root[1])]
+ anaconda.rootParts = parts
+ anaconda.dispatch.skipStep("installtype", skip = 1)
+ else:
+ anaconda.dispatch.skipStep("installtype", skip = 0)
+ anaconda.upgradeRoot = None
+
+ seenExamineScreen = True
+ return INSTALL_OK
diff --git a/textw/userauth_text.py b/textw/userauth_text.py
new file mode 100644
index 0000000..2a41a08
--- /dev/null
+++ b/textw/userauth_text.py
@@ -0,0 +1,238 @@
+#
+# userauth_text.py: text mode authentication setup dialogs
+#
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2008 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+from snack import *
+from constants_text import *
+import cracklib
+
+from constants import *
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+class RootPasswordWindow:
+ def __call__ (self, screen, anaconda):
+ toplevel = GridFormHelp(screen, _("Root Password"), "rootpw", 1, 3)
+
+ toplevel.add(TextboxReflowed(37,
+ _("Pick a root password. You must "
+ "type it twice to ensure you know "
+ "it and do not make a typing "
+ "mistake. ")),
+ 0, 0, (0, 0, 0, 1))
+
+ if anaconda.users.rootPassword["isCrypted"]:
+ anaconda.users.rootPassword["password"] = ""
+
+ entry1 = Entry(24, password=1,
+ text=anaconda.users.rootPassword["password"])
+ entry2 = Entry(24, password=1,
+ text=anaconda.users.rootPassword["password"])
+ passgrid = Grid(2, 2)
+ passgrid.setField(Label(_("Password:")), 0, 0, (0, 0, 1, 0),
+ anchorLeft=1)
+ passgrid.setField(Label(_("Password (confirm):")), 0, 1, (0, 0, 1, 0),
+ anchorLeft=1)
+ passgrid.setField(entry1, 1, 0)
+ passgrid.setField(entry2, 1, 1)
+ toplevel.add(passgrid, 0, 1, (0, 0, 0, 1))
+
+ bb = ButtonBar(screen, (TEXT_OK_BUTTON, TEXT_BACK_BUTTON))
+ toplevel.add(bb, 0, 2, growx = 1)
+
+ while 1:
+ toplevel.setCurrent(entry1)
+ result = toplevel.run()
+ rc = bb.buttonPressed(result)
+ if rc == TEXT_BACK_CHECK:
+ screen.popWindow()
+ return INSTALL_BACK
+ if len(entry1.value()) < 6:
+ ButtonChoiceWindow(screen, _("Password Length"),
+ _("The root password must be at least 6 characters long."),
+ buttons = [ TEXT_OK_BUTTON ], width = 50)
+ elif entry1.value() != entry2.value():
+ ButtonChoiceWindow(screen, _("Password Mismatch"),
+ _("The passwords you entered were different. Please "
+ "try again."), buttons = [ TEXT_OK_BUTTON ], width = 50)
+ elif self.hasBadChars(entry1.value()):
+ ButtonChoiceWindow(screen, _("Error with Password"),
+ _("Requested password contains non-ASCII characters, "
+ "which are not allowed."),
+ buttons = [ TEXT_OK_BUTTON ], width = 50)
+ else:
+ try:
+ cracklib.FascistCheck(entry1.value())
+ except ValueError, e:
+ msg = gettext.ldgettext("cracklib", e)
+ ret = anaconda.intf.messageWindow(_("Weak Password"),
+ _("You have provided a weak password: %s\n\n"
+ "Would you like to continue with this password?"
+ % (msg, )),
+ type = "yesno", default="no")
+ if ret == 1:
+ break
+ else:
+ break
+
+ entry1.set("")
+ entry2.set("")
+
+ screen.popWindow()
+ anaconda.users.rootPassword["password"] = entry1.value()
+ anaconda.users.rootPassword["isCrypted"] = False
+ return INSTALL_OK
+
+ def hasBadChars(self, pw):
+ allowed = string.digits + string.ascii_letters + \
+ string.punctuation + " "
+ for letter in pw:
+ if letter not in allowed:
+ return True
+ return False
+
+class UserPasswordWindow:
+ def __call__ (self, screen, anaconda):
+ toplevel = GridFormHelp(screen, _("User configuration"), "rootpw", 1, 3)
+
+ toplevel.add(TextboxReflowed(37,
+ _("Setup a username for regular "
+ "(non-administrative) use.")),
+ 0, 0, (0, 0, 0, 1))
+
+ from sabayon.const import LIVE_USER
+ live_user_data = anaconda.users.otherUsers.get(LIVE_USER, {})
+
+ entry_username = Entry(24, text=live_user_data.get("username", ''))
+ entry_fullname = Entry(24, text=live_user_data.get("fullname", ''))
+
+ entry1 = Entry(24, password=1,
+ text=live_user_data.get("password", ''))
+ entry2 = Entry(24, password=1,
+ text=live_user_data.get("password", ''))
+ passgrid = Grid(2, 4)
+
+ passgrid.setField(Label(_("Username:")), 0, 0, (0, 0, 1, 0),
+ anchorLeft=1)
+ passgrid.setField(Label(_("Full name:")), 0, 1, (0, 0, 1, 0),
+ anchorLeft=1)
+ passgrid.setField(Label(_("Password:")), 0, 2, (0, 0, 1, 0),
+ anchorLeft=1)
+ passgrid.setField(Label(_("Password (confirm):")), 0, 3, (0, 0, 1, 0),
+ anchorLeft=1)
+
+ passgrid.setField(entry_username, 1, 0)
+ passgrid.setField(entry_fullname, 1, 1)
+ passgrid.setField(entry1, 1, 2)
+ passgrid.setField(entry2, 1, 3)
+
+ toplevel.add(passgrid, 0, 1, (0, 0, 0, 1))
+
+ bb = ButtonBar(screen, (TEXT_OK_BUTTON, TEXT_BACK_BUTTON))
+ toplevel.add(bb, 0, 2, growx = 1)
+
+ while 1:
+ clean_pass = True
+ toplevel.setCurrent(entry1)
+ result = toplevel.run()
+ rc = bb.buttonPressed(result)
+ if rc == TEXT_BACK_CHECK:
+ screen.popWindow()
+ return INSTALL_BACK
+ if len(entry1.value()) < 6:
+ ButtonChoiceWindow(screen, _("Password Length"),
+ _("User password must be at least 6 characters long."),
+ buttons = [ TEXT_OK_BUTTON ], width = 50)
+ elif entry1.value() != entry2.value():
+ ButtonChoiceWindow(screen, _("Password Mismatch"),
+ _("The passwords you entered were different. Please "
+ "try again."), buttons = [ TEXT_OK_BUTTON ], width = 50)
+ elif self.hasBadChars(entry1.value()):
+ ButtonChoiceWindow(screen, _("Error with Password"),
+ _("Requested password contains non-ASCII characters, "
+ "which are not allowed."),
+ buttons = [ TEXT_OK_BUTTON ], width = 50)
+
+ elif len(entry_username.value()) < 2:
+ anaconda.intf.messageWindow(_("Error with username"),
+ _("Username too short"),
+ custom_icon="error")
+ clean_pass = False
+ elif self.isUsernameAlreadyAvailable(entry_username.value()):
+ self.intf.messageWindow(_("Error with username"),
+ _("Requested username is already taken."),
+ custom_icon="error")
+ self.usernameError()
+
+ if self.hasBadChars(entry_username.value(), spaces = False):
+ anaconda.intf.messageWindow(_("Error with username"),
+ _("Requested username contains "
+ "non-ASCII characters or spaces, which are "
+ "not allowed."),
+ custom_icon="error")
+ clean_pass = False
+ else:
+ try:
+ cracklib.FascistCheck(entry1.value())
+ except ValueError, e:
+ msg = gettext.ldgettext("cracklib", e)
+ ret = anaconda.intf.messageWindow(_("Weak Password"),
+ _("You have provided a weak password: %s\n\n"
+ "Would you like to continue with this password?"
+ % (msg, )),
+ type = "yesno", default="no")
+ if ret == 1:
+ break
+ else:
+ break
+
+ if clean_pass:
+ entry1.set("")
+ entry2.set("")
+
+ screen.popWindow()
+
+ import grp
+ def get_all_groups(user):
+ for group in grp.getgrall():
+ if user in group.gr_mem:
+ yield group.gr_name
+
+ user_data = {
+ 'fullname': entry_fullname.value(),
+ 'password': entry1.value(),
+ 'username': entry_username.value(),
+ 'groups': list(get_all_groups(LIVE_USER)),
+ }
+ anaconda.users.otherUsers[LIVE_USER] = user_data
+
+ return INSTALL_OK
+
+ def hasBadChars(self, pw, spaces = True):
+ allowed = string.digits + string.ascii_letters + \
+ string.punctuation
+ if spaces:
+ allowed += " "
+ for letter in pw:
+ if letter not in allowed:
+ return True
+ return False
+
+ def isUsernameAlreadyAvailable(self, username):
+ import pwd
+ return username in [x.pw_name for x in pwd.getpwall()]
diff --git a/textw/welcome_text.py b/textw/welcome_text.py
new file mode 100644
index 0000000..bf58b58
--- /dev/null
+++ b/textw/welcome_text.py
@@ -0,0 +1,47 @@
+#
+# welcome_text.py: text mode welcome window
+#
+# Copyright (C) 2001, 2002 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+from snack import *
+from constants_text import *
+from constants import *
+import sys
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+class WelcomeWindow:
+ def __call__(self, screen, anaconda):
+ rc = ButtonChoiceWindow(screen, _("%s") % (productName,),
+ _("Welcome to %s!\n\n")
+ % (productName, ),
+ buttons = [TEXT_OK_BUTTON], width = 50,
+ help = "welcome")
+
+ if anaconda.requiresNetworkInstall():
+ anaconda.intf.messageWindow(_("Network Install Required"),
+ _("Your installation source is set to "
+ "a network location, but no netork "
+ "devices were found on your "
+ "system. To avoid a network "
+ "installation, boot with the full "
+ "DVD, full CD set, or do not pass "
+ "a repo= parameter that specifies "
+ "a network source."))
+ sys.exit(0)
+
+ return INSTALL_OK
diff --git a/textw/zipl_text.py b/textw/zipl_text.py
new file mode 100644
index 0000000..9a1b202
--- /dev/null
+++ b/textw/zipl_text.py
@@ -0,0 +1,102 @@
+#
+# zipl_text.py: text mode z/IPL setup dialog
+#
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Red Hat, Inc.
+# All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import string
+from snack import *
+from constants_text import *
+
+from constants import *
+from storage.dasd import getDasdPorts
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+class ZiplWindow:
+ def __call__(self, screen, anaconda):
+ self.bl = anaconda.bootloader
+
+ t = TextboxReflowed(53,
+ _("The z/IPL Boot Loader will be installed "
+ "on your system after installation is complete. "
+ "You can now enter any additional kernel and "
+ "chandev parameters which your machine or your "
+ "setup require."))
+
+ kernelparms = ""
+ kernelentry = Entry(48, scroll = 1, returnExit = 1)
+ chandeventry1 = Entry(48, scroll = 1, returnExit = 1)
+ chandeventry2 = Entry(48, scroll = 1, returnExit = 1)
+
+ if self.bl.args and self.bl.args.get():
+ kernelparms = self.bl.args.get()
+ if getDasdPorts() and (kernelparms.find("dasd=") == -1):
+ if len(kernelparms) > 0:
+ kernelparms = "%s dasd=%s" %(kernelparms, getDasdPorts())
+ else:
+ kernelparms = "dasd=%s" %(getDasdPorts(),)
+ kernelentry.set(kernelparms)
+
+ if self.bl.args and self.bl.args.chandevget():
+ cdevs = self.bl.args.chandevget()
+ chandeventry1.set('')
+ chandeventry2.set('')
+ if len(cdevs) > 0:
+ chandeventry1.set(cdevs[0])
+ if len(cdevs) > 1:
+ chandeventry2.set(string.join(cdevs[1:],';'))
+
+ buttons = ButtonBar(screen, [TEXT_OK_BUTTON,
+ TEXT_BACK_BUTTON ] )
+
+ grid = GridFormHelp(screen, _("z/IPL Configuration"),
+ "zipl-s390", 1, 5)
+ grid.add(t, 0, 0)
+ sg = Grid(2, 1)
+ sg.setField(Label(_("Kernel Parameters") + ": "), 0, 0, anchorLeft=1)
+ sg.setField(kernelentry, 1, 0, anchorLeft=1)
+ grid.add(sg, 0, 1, padding = (0, 1, 0, 1))
+ sg = Grid(2, 1)
+ sg.setField(Label(_("Chandev line ") + "1: "), 0, 0, anchorLeft=1)
+ sg.setField(chandeventry1, 1, 0, anchorLeft=1)
+ grid.add(sg, 0, 2, padding = (0, 1, 0, 1))
+ sg = Grid(2, 1)
+ sg.setField(Label(_("Chandev line ") + "2: "), 0, 0, anchorLeft=1)
+ sg.setField(chandeventry2, 1, 0, anchorLeft=1)
+ grid.add(sg, 0, 3, padding = (0, 1, 0, 1))
+ grid.add(buttons, 0, 4, growx = 1)
+
+ result = grid.runOnce ()
+ button = buttons.buttonPressed(result)
+
+ if button == TEXT_BACK_CHECK:
+ return INSTALL_BACK
+
+ if kernelentry.value():
+ self.bl.args.set(string.strip(kernelentry.value()))
+ else:
+ self.bl.args.set("")
+
+ cdevs = []
+ if chandeventry1.value():
+ cdevs.append(string.strip(chandeventry1.value()))
+ if chandeventry2.value():
+ cdevs.append(string.strip(chandeventry2.value()))
+ self.bl.args.chandevset(cdevs)
+ return INSTALL_OK
diff --git a/timezone.py b/timezone.py
new file mode 100644
index 0000000..072e6fc
--- /dev/null
+++ b/timezone.py
@@ -0,0 +1,86 @@
+#
+# timezone.py - timezone install data
+#
+# Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import shutil
+import iutil
+import os
+from flags import flags
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+class Timezone:
+ def writeKS(self, f):
+ f.write("timezone")
+ if self.utc:
+ f.write(" --utc")
+ f.write(" %s\n" % self.tz)
+
+ def write(self, instPath):
+
+ fromFile = "/usr/share/zoneinfo/" + self.tz
+ tzfile = instPath + "/etc/localtime"
+
+ if os.path.isdir(instPath+"/etc"):
+
+ try:
+ if os.path.lexists(tzfile):
+ os.remove(tzfile)
+ os.symlink(fromFile, tzfile)
+ except OSError, e:
+ log.error("Error copying timezone (from %s): %s" % (
+ fromFile, e,))
+
+ f = open(instPath + "/etc/timezone", "w")
+ f.write(self.tz)
+ f.flush()
+ f.close()
+
+ # set clock config
+ clock_conf = instPath+"/etc/conf.d/hwclock"
+ if not os.path.isfile(clock_conf):
+ log.info("Cannot find "+clock_conf)
+ else:
+ f = open(clock_conf,"r")
+ olddata = [x.strip() for x in f.readlines()]
+ f.close()
+ newdata = []
+ for item in olddata:
+ if item.startswith("clock="):
+ if self.utc:
+ item = "clock=\"UTC\""
+ else:
+ item = "clock=\"local\""
+ newdata.append(item)
+ f = open(instPath+"/etc/conf.d/hwclock", "w")
+ for item in newdata:
+ f.write(item+"\n")
+ f.flush()
+ f.close()
+
+ def getTimezoneInfo(self):
+ return (self.tz, self.utc)
+
+ def setTimezoneInfo(self, timezone, asUtc = 0):
+ self.tz = timezone
+ self.utc = asUtc
+
+ def __init__(self):
+ self.tz = "America/New_York"
+ self.utc = 0
diff --git a/ui/GroupSelector.glade b/ui/GroupSelector.glade
new file mode 100644
index 0000000..956b020
--- /dev/null
+++ b/ui/GroupSelector.glade
@@ -0,0 +1,394 @@
+<?xml version="1.0" standalone="no"?> <!--*- mode: xml -*-->
+<!DOCTYPE glade-interface SYSTEM "http://glade.gnome.org/glade-2.0.dtd">
+
+<glade-interface>
+
+<widget class="GtkWindow" id="groupSelectionWindow">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="title" translatable="yes">window1</property>
+ <property name="type">GTK_WINDOW_TOPLEVEL</property>
+ <property name="window_position">GTK_WIN_POS_NONE</property>
+ <property name="modal">False</property>
+ <property name="resizable">True</property>
+ <property name="destroy_with_parent">False</property>
+ <property name="decorated">True</property>
+ <property name="skip_taskbar_hint">False</property>
+ <property name="skip_pager_hint">False</property>
+ <property name="type_hint">GDK_WINDOW_TYPE_HINT_NORMAL</property>
+ <property name="gravity">GDK_GRAVITY_NORTH_WEST</property>
+ <property name="focus_on_map">True</property>
+ <property name="urgency_hint">False</property>
+ <signal name="destroy_event" handler="on_groupSelectionWindow_destroy_event" last_modification_time="Fri, 02 Dec 2005 21:41:59 GMT"/>
+ <signal name="delete_event" handler="on_groupSelectionWindow_delete_event" last_modification_time="Fri, 02 Dec 2005 21:42:23 GMT"/>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="groupSelectionBox">
+ <property name="border_width">12</property>
+ <property name="width_request">700</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox1">
+ <property name="border_width">12</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkScrolledWindow" id="categorySW">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+ <property name="vscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+ <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_IN</property>
+ <property name="window_placement">GTK_CORNER_TOP_LEFT</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkTreeView" id="categoryList">
+ <property name="width_request">275</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="headers_visible">False</property>
+ <property name="rules_hint">False</property>
+ <property name="reorderable">False</property>
+ <property name="enable_search">True</property>
+ <property name="fixed_height_mode">False</property>
+ <property name="hover_selection">False</property>
+ <property name="hover_expand">False</property>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkScrolledWindow" id="groupSW">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+ <property name="vscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+ <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_IN</property>
+ <property name="window_placement">GTK_CORNER_TOP_LEFT</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkTreeView" id="groupList">
+ <property name="width_request">325</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="headers_visible">False</property>
+ <property name="rules_hint">False</property>
+ <property name="reorderable">False</property>
+ <property name="enable_search">True</property>
+ <property name="fixed_height_mode">False</property>
+ <property name="hover_selection">False</property>
+ <property name="hover_expand">False</property>
+ <signal name="button_press_event" handler="on_groupList_button_press" last_modification_time="Sat, 04 Feb 2006 01:22:04 GMT"/>
+ <signal name="popup_menu" handler="on_groupList_popup_menu" last_modification_time="Sat, 04 Feb 2006 01:22:13 GMT"/>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xscale">0.75</property>
+ <property name="yscale">1</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">0</property>
+ <property name="right_padding">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox2">
+ <property name="border_width">12</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkScrolledWindow" id="scrolledwindow3">
+ <property name="height_request">82</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+ <property name="vscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+ <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_IN</property>
+ <property name="window_placement">GTK_CORNER_TOP_LEFT</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkTextView" id="groupDescriptionTextView">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="editable">False</property>
+ <property name="overwrite">False</property>
+ <property name="accepts_tab">True</property>
+ <property name="justification">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap_mode">GTK_WRAP_WORD</property>
+ <property name="cursor_visible">False</property>
+ <property name="pixels_above_lines">0</property>
+ <property name="pixels_below_lines">0</property>
+ <property name="pixels_inside_wrap">0</property>
+ <property name="left_margin">0</property>
+ <property name="right_margin">0</property>
+ <property name="indent">0</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="optionalLabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes"></property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_RIGHT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.949999988079</property>
+ <property name="yalign">1</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHButtonBox" id="hbuttonbox2">
+ <property name="border_width">6</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_END</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="detailsButton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Optional packages</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <signal name="clicked" handler="on_detailsButton_clicked" last_modification_time="Fri, 02 Dec 2005 21:39:06 GMT"/>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+</widget>
+
+<widget class="GtkDialog" id="groupDetailsDialog">
+ <property name="width_request">550</property>
+ <property name="height_request">300</property>
+ <property name="title" translatable="yes">dialog1</property>
+ <property name="type">GTK_WINDOW_TOPLEVEL</property>
+ <property name="window_position">GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT</property>
+ <property name="modal">True</property>
+ <property name="resizable">True</property>
+ <property name="destroy_with_parent">False</property>
+ <property name="decorated">True</property>
+ <property name="skip_taskbar_hint">False</property>
+ <property name="skip_pager_hint">False</property>
+ <property name="type_hint">GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG</property>
+ <property name="gravity">GDK_GRAVITY_NORTH_WEST</property>
+ <property name="focus_on_map">True</property>
+ <property name="urgency_hint">False</property>
+ <property name="has_separator">True</property>
+ <signal name="destroy" handler="on_groupDetailsDialog_destroy" last_modification_time="Tue, 06 Dec 2005 21:31:56 GMT"/>
+ <signal name="delete_event" handler="on_groupDetailsDialog_delete_event" last_modification_time="Tue, 06 Dec 2005 21:32:34 GMT"/>
+
+ <child internal-child="vbox">
+ <widget class="GtkVBox" id="dialog-vbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child internal-child="action_area">
+ <widget class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_END</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="groupDetailsCloseButton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label">gtk-close</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="response_id">-7</property>
+ <signal name="clicked" handler="on_groupDetailsCloseButton_clicked" last_modification_time="Tue, 06 Dec 2005 21:31:46 GMT"/>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="pack_type">GTK_PACK_END</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox4">
+ <property name="border_width">12</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Some packages associated with this group are not required to be installed but may provide additional functionality. Please choose the packages which you would like to have installed.</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">True</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkScrolledWindow" id="packageSW">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+ <property name="vscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+ <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_IN</property>
+ <property name="window_placement">GTK_CORNER_TOP_LEFT</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkTreeView" id="packageList">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="headers_visible">False</property>
+ <property name="rules_hint">False</property>
+ <property name="reorderable">False</property>
+ <property name="enable_search">True</property>
+ <property name="fixed_height_mode">False</property>
+ <property name="hover_selection">False</property>
+ <property name="hover_expand">False</property>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+</widget>
+
+<widget class="GtkMenu" id="groupPopupMenu">
+
+ <child>
+ <widget class="GtkMenuItem" id="selectgrp">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Select</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <signal name="activate" handler="on_selectgrp_activate" last_modification_time="Wed, 13 Sep 2006 16:57:47 GMT"/>
+ </widget>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkMenuItem" id="select">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Select all optional packages</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <signal name="activate" handler="on_select_activate" last_modification_time="Sat, 04 Feb 2006 00:26:28 GMT"/>
+ </widget>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkMenuItem" id="deselectgrp">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Deselect</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <signal name="activate" handler="on_deselectgrp_activate" last_modification_time="Wed, 13 Sep 2006 16:57:47 GMT"/>
+ </widget>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkMenuItem" id="deselect">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Deselect all optional packages</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <signal name="activate" handler="on_deselect_activate" last_modification_time="Sat, 04 Feb 2006 00:26:28 GMT"/>
+ </widget>
+ </child>
+</widget>
+
+</glade-interface>
diff --git a/ui/Makefile.am b/ui/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..39e1c56
--- /dev/null
+++ b/ui/Makefile.am
@@ -0,0 +1,25 @@
+# ui/Makefile.am for anaconda
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+
+uidir = $(datadir)/$(PACKAGE_NAME)/ui
+dist_ui_DATA = *.glade
+
+MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
+
+CLEANFILES = *.h
diff --git a/ui/account.glade b/ui/account.glade
new file mode 100644
index 0000000..fdb6a60
--- /dev/null
+++ b/ui/account.glade
@@ -0,0 +1,278 @@
+<?xml version="1.0" standalone="no"?> <!--*- mode: xml -*-->
+<!DOCTYPE glade-interface SYSTEM "http://glade.gnome.org/glade-2.0.dtd">
+
+<glade-interface>
+
+<widget class="GtkWindow" id="account_window">
+ <property name="border_width">18</property>
+ <property name="title" translatable="yes" context="yes"></property>
+ <property name="type">GTK_WINDOW_TOPLEVEL</property>
+ <property name="window_position">GTK_WIN_POS_NONE</property>
+ <property name="modal">False</property>
+ <property name="resizable">True</property>
+ <property name="destroy_with_parent">False</property>
+ <property name="decorated">True</property>
+ <property name="skip_taskbar_hint">False</property>
+ <property name="skip_pager_hint">False</property>
+ <property name="type_hint">GDK_WINDOW_TYPE_HINT_NORMAL</property>
+ <property name="gravity">GDK_GRAVITY_NORTH_WEST</property>
+ <property name="focus_on_map">True</property>
+ <property name="urgency_hint">False</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="account_align">
+ <property name="width_request">400</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0</property>
+ <property name="xscale">1</property>
+ <property name="yscale">1</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">0</property>
+ <property name="right_padding">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="account_box">
+ <property name="border_width">5</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">10</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0</property>
+ <property name="xscale">1</property>
+ <property name="yscale">1</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">0</property>
+ <property name="right_padding">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="desc_box">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkImage" id="icon">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="desc">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user.</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">True</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment4">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xscale">1</property>
+ <property name="yscale">1</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">0</property>
+ <property name="right_padding">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkTable" id="table1">
+ <property name="width_request">365</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="n_rows">3</property>
+ <property name="n_columns">2</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="row_spacing">5</property>
+ <property name="column_spacing">5</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="pwlabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Root Password:</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="right_attach">1</property>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="bottom_attach">1</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="confirmlabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Confirm:</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="right_attach">1</property>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="bottom_attach">2</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="capslock">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes"></property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">2</property>
+ <property name="bottom_attach">3</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="pw">
+ <property name="width_request">256</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="has_focus">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">False</property>
+ <property name="max_length">0</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">&#x25CF;</property>
+ <property name="activates_default">False</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="bottom_attach">1</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="confirm">
+ <property name="width_request">256</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="has_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">False</property>
+ <property name="max_length">0</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">&#x25CF;</property>
+ <property name="activates_default">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="bottom_attach">2</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+</widget>
+
+</glade-interface>
diff --git a/ui/adddrive.glade b/ui/adddrive.glade
new file mode 100644
index 0000000..6cb86c9
--- /dev/null
+++ b/ui/adddrive.glade
@@ -0,0 +1,241 @@
+<?xml version="1.0" standalone="no"?> <!--*- mode: xml -*-->
+<!DOCTYPE glade-interface SYSTEM "http://glade.gnome.org/glade-2.0.dtd">
+
+<glade-interface>
+
+<widget class="GtkDialog" id="addDriveDialog">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="title" translatable="yes" context="yes">Advanced Storage Options</property>
+ <property name="type">GTK_WINDOW_TOPLEVEL</property>
+ <property name="window_position">GTK_WIN_POS_CENTER</property>
+ <property name="modal">False</property>
+ <property name="resizable">True</property>
+ <property name="destroy_with_parent">False</property>
+ <property name="decorated">True</property>
+ <property name="skip_taskbar_hint">False</property>
+ <property name="skip_pager_hint">False</property>
+ <property name="type_hint">GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG</property>
+ <property name="gravity">GDK_GRAVITY_NORTH_WEST</property>
+ <property name="focus_on_map">True</property>
+ <property name="urgency_hint">False</property>
+ <property name="has_separator">True</property>
+
+ <child internal-child="vbox">
+ <widget class="GtkVBox" id="dialog1-vbox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child internal-child="action_area">
+ <widget class="GtkHButtonBox" id="dialog1-action_area">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_END</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="cancelButton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label">gtk-cancel</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="response_id">-6</property>
+ <signal name="clicked" handler="on_cancelButton_clicked"/>
+ </widget>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="okButton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="response_id">-5</property>
+ <signal name="clicked" handler="on_okButton_clicked"/>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xscale">0</property>
+ <property name="yscale">0</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">0</property>
+ <property name="right_padding">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">2</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkImage" id="image1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="stock">gtk-add</property>
+ <property name="icon_size">4</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Add drive</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="pack_type">GTK_PACK_END</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox1">
+ <property name="border_width">18</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes" context="yes">How would you like to modify your drive configuration?</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">True</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkRadioButton" id="iscsiRadio">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes" context="yes">Add _iSCSI target</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="active">False</property>
+ <property name="inconsistent">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ <signal name="group-changed" handler="on_radio_changed"/>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkRadioButton" id="zfcpRadio">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes" context="yes">Add _ZFCP LUN</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="active">False</property>
+ <property name="inconsistent">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ <property name="group">iscsiRadio</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkRadioButton" id="fcoeRadio">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes" context="yes">Add _FCoE SAN</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="active">False</property>
+ <property name="inconsistent">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ <property name="group">iscsiRadio</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+</widget>
+
+</glade-interface>
diff --git a/ui/addrepo.glade b/ui/addrepo.glade
new file mode 100644
index 0000000..7a6637e
--- /dev/null
+++ b/ui/addrepo.glade
@@ -0,0 +1,1016 @@
+<?xml version="1.0" standalone="no"?> <!--*- mode: xml -*-->
+<!DOCTYPE glade-interface SYSTEM "http://glade.gnome.org/glade-2.0.dtd">
+
+<glade-interface>
+
+<widget class="GtkDialog" id="addRepoDialog">
+ <property name="width_request">440</property>
+ <property name="height_request">400</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="title" translatable="yes">Add Repository</property>
+ <property name="type">GTK_WINDOW_TOPLEVEL</property>
+ <property name="window_position">GTK_WIN_POS_CENTER</property>
+ <property name="modal">False</property>
+ <property name="resizable">True</property>
+ <property name="destroy_with_parent">False</property>
+ <property name="decorated">True</property>
+ <property name="skip_taskbar_hint">False</property>
+ <property name="skip_pager_hint">False</property>
+ <property name="type_hint">GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG</property>
+ <property name="gravity">GDK_GRAVITY_NORTH_WEST</property>
+ <property name="focus_on_map">True</property>
+ <property name="urgency_hint">False</property>
+ <property name="has_separator">True</property>
+ <signal name="destroy" handler="on_addRepoDialog_destroy" last_modification_time="Thu, 24 Apr 2008 14:22:26 GMT"/>
+
+ <child internal-child="vbox">
+ <widget class="GtkVBox" id="dialog-vbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child internal-child="action_area">
+ <widget class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_END</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="cancelButton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label">gtk-cancel</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="response_id">-6</property>
+ <signal name="clicked" handler="on_cancelButton_clicked" last_modification_time="Thu, 24 Apr 2008 14:25:58 GMT"/>
+ </widget>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="okButton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label">gtk-ok</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="response_id">-5</property>
+ <signal name="clicked" handler="on_okButton_clicked" last_modification_time="Thu, 24 Apr 2008 14:25:51 GMT"/>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="pack_type">GTK_PACK_END</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">5</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="descLabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Please provide the configuration information for this software repository.</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">True</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">5</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkTable" id="table5">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="n_rows">2</property>
+ <property name="n_columns">2</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="row_spacing">5</property>
+ <property name="column_spacing">5</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="nameLabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Repository _name:&lt;/b&gt;</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="mnemonic_widget">nameEntry</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="right_attach">1</property>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="bottom_attach">1</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="nameEntry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">True</property>
+ <property name="max_length">0</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">•</property>
+ <property name="activates_default">False</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="bottom_attach">1</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="typeLabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Repository _type:&lt;/b&gt;</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="right_attach">1</property>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="bottom_attach">2</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkComboBox" id="typeComboBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="items" translatable="yes">HTTP/FTP
+CD/DVD
+NFS
+Hard Drive</property>
+ <property name="add_tearoffs">False</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <signal name="changed" handler="on_typeComboBox_changed" last_modification_time="Thu, 24 Apr 2008 13:48:24 GMT"/>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="bottom_attach">2</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options">fill</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkNotebook" id="typeNotebook">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="show_tabs">False</property>
+ <property name="show_border">False</property>
+ <property name="tab_pos">GTK_POS_TOP</property>
+ <property name="scrollable">False</property>
+ <property name="enable_popup">False</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="urlVBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">5</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox3">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">5</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label20">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Repository _URL</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="mnemonic_widget">baseurlEntry</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="baseurlEntry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">True</property>
+ <property name="max_length">0</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">•</property>
+ <property name="activates_default">False</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkCheckButton" id="mirrorlistCheckbox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">URL is a _mirror list</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="active">False</property>
+ <property name="inconsistent">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ <signal name="toggled" handler="on_mirrorlistCheckbox_toggled" last_modification_time="Thu, 24 Apr 2008 15:23:14 GMT"/>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkCheckButton" id="proxyCheckbox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Configure _proxy</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="active">False</property>
+ <property name="inconsistent">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ <signal name="toggled" handler="on_proxyCheckbox_toggled" last_modification_time="Thu, 24 Apr 2008 13:49:32 GMT"/>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkTable" id="proxyTable">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="n_rows">3</property>
+ <property name="n_columns">2</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="row_spacing">10</property>
+ <property name="column_spacing">5</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label11">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Proxy U_RL (host:port)</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">10</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="mnemonic_widget">proxyEntry</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="right_attach">1</property>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="bottom_attach">1</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label12">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Proxy u_sername</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">10</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="mnemonic_widget">usernameEntry</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="right_attach">1</property>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="bottom_attach">2</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label13">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Proxy pass_word</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">10</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="mnemonic_widget">passwordEntry</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="right_attach">1</property>
+ <property name="top_attach">2</property>
+ <property name="bottom_attach">3</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="proxyEntry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">True</property>
+ <property name="max_length">0</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">•</property>
+ <property name="activates_default">False</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="bottom_attach">1</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="usernameEntry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">True</property>
+ <property name="max_length">0</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">•</property>
+ <property name="activates_default">False</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="bottom_attach">2</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="passwordEntry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">True</property>
+ <property name="max_length">0</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">•</property>
+ <property name="activates_default">False</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">2</property>
+ <property name="bottom_attach">3</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="tab_expand">False</property>
+ <property name="tab_fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label21">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes"></property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="type">tab</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label22">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes"></property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="type">tab</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label19">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes"></property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="tab_expand">False</property>
+ <property name="tab_fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label23">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes"></property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="type">tab</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label24">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes"></property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="type">tab</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkTable" id="table3">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="n_rows">3</property>
+ <property name="n_columns">2</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="row_spacing">10</property>
+ <property name="column_spacing">5</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label14">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Server</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="mnemonic_widget">nfsServerEntry</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="right_attach">1</property>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="bottom_attach">1</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label15">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Path</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="mnemonic_widget">nfsPathEntry</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="right_attach">1</property>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="bottom_attach">2</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label16">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Options</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="mnemonic_widget">nfsOptionsEntry</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="right_attach">1</property>
+ <property name="top_attach">2</property>
+ <property name="bottom_attach">3</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="nfsServerEntry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">True</property>
+ <property name="max_length">0</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">•</property>
+ <property name="activates_default">False</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="bottom_attach">1</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="nfsPathEntry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">True</property>
+ <property name="max_length">0</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">•</property>
+ <property name="activates_default">False</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="bottom_attach">2</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="nfsOptionsEntry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">True</property>
+ <property name="max_length">0</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">•</property>
+ <property name="activates_default">False</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">2</property>
+ <property name="bottom_attach">3</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="tab_expand">False</property>
+ <property name="tab_fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label25">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes"></property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="type">tab</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label26">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes"></property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="type">tab</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkTable" id="table4">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="n_rows">2</property>
+ <property name="n_columns">2</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="row_spacing">10</property>
+ <property name="column_spacing">5</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label17">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Partition</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="right_attach">1</property>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="bottom_attach">1</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label18">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Directory</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="right_attach">1</property>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="bottom_attach">2</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkComboBox" id="partitionComboBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="add_tearoffs">False</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="bottom_attach">1</property>
+ <property name="y_options">fill</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkFileChooserButton" id="directoryChooserButton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="title" translatable="yes">Select A Directory</property>
+ <property name="action">GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER</property>
+ <property name="local_only">True</property>
+ <property name="show_hidden">False</property>
+ <property name="do_overwrite_confirmation">False</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="bottom_attach">2</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options">fill</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="tab_expand">False</property>
+ <property name="tab_fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label27">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes"></property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="type">tab</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label28">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes"></property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="type">tab</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+</widget>
+
+</glade-interface>
diff --git a/ui/anaconda.glade b/ui/anaconda.glade
new file mode 100644
index 0000000..3745f61
--- /dev/null
+++ b/ui/anaconda.glade
@@ -0,0 +1,447 @@
+<?xml version="1.0" standalone="no"?> <!--*- mode: xml -*-->
+<!DOCTYPE glade-interface SYSTEM "http://glade.gnome.org/glade-2.0.dtd">
+
+<glade-interface>
+
+<widget class="GtkWindow" id="mainWindow">
+ <property name="width_request">610</property>
+ <property name="height_request">450</property>
+ <property name="title" translatable="yes"></property>
+ <property name="type">GTK_WINDOW_TOPLEVEL</property>
+ <property name="window_position">GTK_WIN_POS_CENTER</property>
+ <property name="icon_name">media-optical</property>
+ <property name="modal">False</property>
+ <property name="default_width">800</property>
+ <property name="default_height">600</property>
+ <property name="resizable">False</property>
+ <property name="destroy_with_parent">False</property>
+ <property name="decorated">True</property>
+ <property name="skip_taskbar_hint">False</property>
+ <property name="skip_pager_hint">False</property>
+ <property name="type_hint">GDK_WINDOW_TYPE_HINT_NORMAL</property>
+ <property name="gravity">GDK_GRAVITY_CENTER</property>
+ <property name="focus_on_map">True</property>
+ <property name="urgency_hint">False</property>
+ <signal name="key_release_event" handler="on_mainWindow_key_release_event" last_modification_time="Wed, 12 Jan 2005 20:53:20 GMT"/>
+ <signal name="delete_event" handler="on_mainWindow_delete_event" last_modification_time="Wed, 12 Jan 2005 21:03:14 GMT"/>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="mainBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkImage" id="headerImage">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkTable" id="mainTable">
+ <property name="border_width">12</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="n_rows">1</property>
+ <property name="n_columns">2</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="row_spacing">0</property>
+ <property name="column_spacing">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkFrame" id="installFrame">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label_xalign">0</property>
+ <property name="label_yalign">0.5</property>
+ <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_NONE</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment5">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xscale">1</property>
+ <property name="yscale">1</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">12</property>
+ <property name="right_padding">0</property>
+
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="bottom_attach">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="buttonBar">
+ <property name="border_width">12</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="debugButton">
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <signal name="clicked" handler="on_debugButton_clicked" last_modification_time="Wed, 12 Jan 2005 20:02:25 GMT"/>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment4">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xscale">0</property>
+ <property name="yscale">0</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">0</property>
+ <property name="right_padding">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox5">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">2</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkImage" id="image5">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="stock">gtk-execute</property>
+ <property name="icon_size">4</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label4">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Debug</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHButtonBox" id="hbuttonbox2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_END</property>
+ <property name="spacing">18</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="backButton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <signal name="clicked" handler="on_backButton_clicked" last_modification_time="Wed, 12 Jan 2005 20:02:34 GMT"/>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment9">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xscale">0</property>
+ <property name="yscale">0</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">0</property>
+ <property name="right_padding">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox9">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">2</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkImage" id="image9">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="stock">gtk-go-back</property>
+ <property name="icon_size">4</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label8">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Back</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="nextButton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <signal name="clicked" handler="on_nextButton_clicked" last_modification_time="Wed, 12 Jan 2005 20:01:46 GMT"/>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment7">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xscale">0</property>
+ <property name="yscale">0</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">0</property>
+ <property name="right_padding">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox7">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">2</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkImage" id="image7">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="stock">gtk-go-forward</property>
+ <property name="icon_size">4</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label6">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Next</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="rebootButton">
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <signal name="clicked" handler="on_rebootButton_clicked" last_modification_time="Wed, 12 Jan 2005 21:46:55 GMT"/>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment8">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xscale">0</property>
+ <property name="yscale">0</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">0</property>
+ <property name="right_padding">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox8">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">2</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkImage" id="image8">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="stock">gtk-quit</property>
+ <property name="icon_size">4</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label7">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Reboo_t</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="closeButton">
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label">gtk-close</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <signal name="clicked" handler="on_closeButton_clicked" last_modification_time="Wed, 04 Apr 2007 20:23:13 GMT"/>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+</widget>
+
+</glade-interface>
diff --git a/ui/autopart.glade b/ui/autopart.glade
new file mode 100644
index 0000000..acf7d24
--- /dev/null
+++ b/ui/autopart.glade
@@ -0,0 +1,344 @@
+<?xml version="1.0" standalone="no"?> <!--*- mode: xml -*-->
+<!DOCTYPE glade-interface SYSTEM "http://glade.gnome.org/glade-2.0.dtd">
+
+<glade-interface>
+
+<widget class="GtkWindow" id="unused1">
+ <property name="border_width">18</property>
+ <property name="title" translatable="yes" context="yes"></property>
+ <property name="type">GTK_WINDOW_TOPLEVEL</property>
+ <property name="window_position">GTK_WIN_POS_NONE</property>
+ <property name="modal">False</property>
+ <property name="default_width">440</property>
+ <property name="default_height">250</property>
+ <property name="resizable">True</property>
+ <property name="destroy_with_parent">False</property>
+ <property name="decorated">True</property>
+ <property name="skip_taskbar_hint">False</property>
+ <property name="skip_pager_hint">False</property>
+ <property name="type_hint">GDK_WINDOW_TYPE_HINT_NORMAL</property>
+ <property name="gravity">GDK_GRAVITY_NORTH_WEST</property>
+ <property name="focus_on_map">True</property>
+ <property name="urgency_hint">False</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkTable" id="parttypeTable">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="n_rows">4</property>
+ <property name="n_columns">1</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="row_spacing">0</property>
+ <property name="column_spacing">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="mainlabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Which type of installation would you like?</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">True</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="right_attach">1</property>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="bottom_attach">1</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkCheckButton" id="encryptButton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Encrypt system</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="active">False</property>
+ <property name="inconsistent">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="right_attach">1</property>
+ <property name="top_attach">2</property>
+ <property name="bottom_attach">3</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkCheckButton" id="reviewButton">
+ <property name="label" translatable="yes" context="yes">Re_view and modify partitioning layout</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="active">False</property>
+ <property name="inconsistent">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="right_attach">1</property>
+ <property name="top_attach">3</property>
+ <property name="bottom_attach">4</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+</widget>
+
+<widget class="GtkDialog" id="shrinkDialog">
+ <property name="border_width">12</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="title" translatable="yes">Volume to Shrink</property>
+ <property name="type">GTK_WINDOW_TOPLEVEL</property>
+ <property name="window_position">GTK_WIN_POS_CENTER</property>
+ <property name="modal">False</property>
+ <property name="resizable">True</property>
+ <property name="destroy_with_parent">False</property>
+ <property name="decorated">True</property>
+ <property name="skip_taskbar_hint">False</property>
+ <property name="skip_pager_hint">False</property>
+ <property name="type_hint">GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG</property>
+ <property name="gravity">GDK_GRAVITY_NORTH_WEST</property>
+ <property name="focus_on_map">True</property>
+ <property name="urgency_hint">False</property>
+ <property name="has_separator">True</property>
+
+ <child internal-child="vbox">
+ <widget class="GtkVBox" id="dialog-vbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child internal-child="action_area">
+ <widget class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_END</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="button4">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label">gtk-cancel</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="response_id">-6</property>
+ </widget>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="button5">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="response_id">-5</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xscale">0</property>
+ <property name="yscale">0</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">0</property>
+ <property name="right_padding">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox5">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">2</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkImage" id="image3">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="stock">gtk-apply</property>
+ <property name="icon_size">4</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label7">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Shrink</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="pack_type">GTK_PACK_END</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label5">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Which partition would you like to shrink to make room for your installation?</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">True</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkComboBox" id="shrinkPartCombo">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="add_tearoffs">False</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <signal name="changed" handler="on_resizePartCombo_changed" last_modification_time="Tue, 05 Feb 2008 18:27:52 GMT"/>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox4">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label6">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Shrink partition _to size (in MB):&lt;/b&gt;</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="mnemonic_widget">shrinkSB</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkSpinButton" id="shrinkSB">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="climb_rate">1</property>
+ <property name="digits">0</property>
+ <property name="numeric">True</property>
+ <property name="update_policy">GTK_UPDATE_IF_VALID</property>
+ <property name="snap_to_ticks">False</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="adjustment">1 0 100 1 1 0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+</widget>
+
+</glade-interface>
diff --git a/ui/blwhere.glade b/ui/blwhere.glade
new file mode 100644
index 0000000..b043413
--- /dev/null
+++ b/ui/blwhere.glade
@@ -0,0 +1,378 @@
+<?xml version="1.0" standalone="no"?> <!--*- mode: xml -*-->
+<!DOCTYPE glade-interface SYSTEM "http://glade.gnome.org/glade-2.0.dtd">
+
+<glade-interface>
+
+<widget class="GtkDialog" id="blwhereDialog">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="title" translatable="yes">Boot loader device</property>
+ <property name="type">GTK_WINDOW_TOPLEVEL</property>
+ <property name="window_position">GTK_WIN_POS_CENTER_ALWAYS</property>
+ <property name="modal">False</property>
+ <property name="resizable">True</property>
+ <property name="destroy_with_parent">False</property>
+ <property name="decorated">True</property>
+ <property name="skip_taskbar_hint">False</property>
+ <property name="skip_pager_hint">False</property>
+ <property name="type_hint">GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG</property>
+ <property name="gravity">GDK_GRAVITY_NORTH_WEST</property>
+ <property name="focus_on_map">True</property>
+ <property name="urgency_hint">False</property>
+ <property name="has_separator">True</property>
+
+ <child internal-child="vbox">
+ <widget class="GtkVBox" id="dialog-vbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child internal-child="action_area">
+ <widget class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_END</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="cancelbutton1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label">gtk-cancel</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="response_id">-6</property>
+ </widget>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="okbutton1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label">gtk-ok</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="response_id">-5</property>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="pack_type">GTK_PACK_END</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Where would you like to install the boot loader for your system?</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">True</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkRadioButton" id="mbrRadio">
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">MBR</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="active">False</property>
+ <property name="inconsistent">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkRadioButton" id="bootRadio">
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">/boot</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="active">False</property>
+ <property name="inconsistent">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ <property name="group">mbrRadio</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkExpander" id="expander1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="expanded">False</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xscale">0.75</property>
+ <property name="yscale">1</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">0</property>
+ <property name="right_padding">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkTable" id="table1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="n_rows">4</property>
+ <property name="n_columns">2</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="row_spacing">6</property>
+ <property name="column_spacing">18</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="bd1Label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">First BIOS drive:</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="right_attach">1</property>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="bottom_attach">1</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="bd2Label">
+ <property name="label" translatable="yes">Second BIOS drive:</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="right_attach">1</property>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="bottom_attach">2</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="bd3Label">
+ <property name="label" translatable="yes">Third BIOS drive:</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="right_attach">1</property>
+ <property name="top_attach">2</property>
+ <property name="bottom_attach">3</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="bd4Label">
+ <property name="label" translatable="yes">Fourth BIOS drive:</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="right_attach">1</property>
+ <property name="top_attach">3</property>
+ <property name="bottom_attach">4</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkComboBox" id="bd2Combo">
+ <property name="add_tearoffs">False</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="bottom_attach">2</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options">fill</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkComboBox" id="bd4Combo">
+ <property name="add_tearoffs">False</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">3</property>
+ <property name="bottom_attach">4</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options">fill</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkComboBox" id="bd3Combo">
+ <property name="add_tearoffs">False</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">2</property>
+ <property name="bottom_attach">3</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options">fill</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkComboBox" id="bd1Combo">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="add_tearoffs">False</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="bottom_attach">1</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options">fill</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">BIOS Drive Order</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="type">label_item</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+</widget>
+
+</glade-interface>
diff --git a/ui/cleardisks.glade b/ui/cleardisks.glade
new file mode 100644
index 0000000..956ecfe
--- /dev/null
+++ b/ui/cleardisks.glade
@@ -0,0 +1,300 @@
+<?xml version="1.0" standalone="no"?> <!--*- mode: xml -*-->
+<!DOCTYPE glade-interface SYSTEM "http://glade.gnome.org/glade-2.0.dtd">
+
+<glade-interface>
+
+<widget class="GtkWindow" id="cleardisksWindow">
+ <property name="border_width">6</property>
+ <property name="width_request">600</property>
+ <property name="title" translatable="yes" context="yes"></property>
+ <property name="type">GTK_WINDOW_TOPLEVEL</property>
+ <property name="window_position">GTK_WIN_POS_NONE</property>
+ <property name="modal">False</property>
+ <property name="resizable">True</property>
+ <property name="destroy_with_parent">False</property>
+ <property name="decorated">True</property>
+ <property name="skip_taskbar_hint">False</property>
+ <property name="skip_pager_hint">False</property>
+ <property name="type_hint">GDK_WINDOW_TYPE_HINT_NORMAL</property>
+ <property name="gravity">GDK_GRAVITY_NORTH_WEST</property>
+ <property name="focus_on_map">True</property>
+ <property name="urgency_hint">False</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label1">
+ <property name="width_request">600</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Below are the storage devices you've selected to be a part of this installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted).</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">True</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label4">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Data Storage Devices&lt;/b&gt; (to be mounted only)</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkScrolledWindow" id="leftScroll">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+ <property name="vscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+ <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_ETCHED_IN</property>
+ <property name="window_placement">GTK_CORNER_TOP_LEFT</property>
+
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVButtonBox" id="vbuttonbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_SPREAD</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="addButton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkImage" id="image3">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="stock">gtk-go-forward</property>
+ <property name="icon_size">4</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="removeButton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkImage" id="image2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="stock">gtk-go-back</property>
+ <property name="icon_size">4</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label5">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Install Target Devices&lt;/b&gt;</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkScrolledWindow" id="rightScroll">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+ <property name="vscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+ <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_ETCHED_IN</property>
+ <property name="window_placement">GTK_CORNER_TOP_LEFT</property>
+
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="installTargetHBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkImage" id="installTargetImage">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="stock">gtk-dialog-info</property>
+ <property name="icon_size">4</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="installTargetTip">
+ <property name="width_request">600</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Tip:&lt;/b&gt; Install target devices will be reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups.</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">True</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+</widget>
+
+</glade-interface>
diff --git a/ui/create-storage.glade b/ui/create-storage.glade
new file mode 100644
index 0000000..58c60bb
--- /dev/null
+++ b/ui/create-storage.glade
@@ -0,0 +1,416 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<glade-interface>
+ <!-- interface-requires gtk+ 2.10 -->
+ <!-- interface-naming-policy toplevel-contextual -->
+ <widget class="GtkDialog" id="create_storage_dialog">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="title" translatable="yes">Create Storage</property>
+ <property name="modal">True</property>
+ <property name="window_position">center-always</property>
+ <property name="type_hint">dialog</property>
+ <child internal-child="vbox">
+ <widget class="GtkVBox" id="dialog-vbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <property name="spacing">2</property>
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="xpad">2</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Create Partition</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <child>
+ <widget class="GtkRadioButton" id="create_storage_rb_standard_part">
+ <property name="label" translatable="yes">Standard Partition</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="sensitive">False</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label4">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="xpad">20</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;span size="small" color="gray"&gt;General purpose partition creation&lt;/span&gt;</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="xpad">2</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Create Software RAID</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkLinkButton" id="create_storage_info_raid">
+ <property name="label">gtk-info</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">True</property>
+ <property name="has_tooltip">True</property>
+ <property name="relief">none</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="xalign">1</property>
+ <property name="uri">http://glade.gnome.org</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="position">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox3">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <child>
+ <widget class="GtkRadioButton" id="create_storage_rb_raid_part">
+ <property name="label" translatable="yes">RAID Partition</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="sensitive">False</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ <property name="group">create_storage_rb_standard_part</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label5">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="xpad">20</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;span size="small" color="gray"&gt;Create a RAID formatted partition&lt;/span&gt;</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="position">3</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox4">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <child>
+ <widget class="GtkRadioButton" id="create_storage_rb_raid_dev">
+ <property name="label" translatable="yes">RAID Device</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="sensitive">False</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ <property name="group">create_storage_rb_standard_part</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label6">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="xpad">20</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;span size="small" color="gray"&gt;Requires at least 2 free RAID formatted partitions&lt;/span&gt;</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="position">4</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox5">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <child>
+ <widget class="GtkRadioButton" id="create_storage_rb_raid_clone">
+ <property name="label" translatable="yes">RAID Clone</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="sensitive">False</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ <property name="group">create_storage_rb_standard_part</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label7">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="xpad">20</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;span size="small" color="gray"&gt;Facilitates RAID device creation&lt;/span&gt;</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="position">5</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox3">
+ <property name="visible">True</property>
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label3">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="xpad">2</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Create LVM</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkLinkButton" id="create_storage_info_lvm">
+ <property name="label">gtk-info</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">True</property>
+ <property name="has_tooltip">True</property>
+ <property name="relief">none</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="xalign">1</property>
+ <property name="uri">http://glade.gnome.org</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="position">6</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox6">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <child>
+ <widget class="GtkRadioButton" id="create_storage_rb_lvm_vg">
+ <property name="label" translatable="yes">LVM Volume Group</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="sensitive">False</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ <property name="group">create_storage_rb_standard_part</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label8">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="xpad">20</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;span size="small" color="gray"&gt;Requires at least 1 free LVM formatted partition&lt;/span&gt;</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="position">7</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox7">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="create_storage_hb_lvm_lv">
+ <property name="visible">True</property>
+ <child>
+ <widget class="GtkRadioButton" id="create_storage_rb_lvm_lv">
+ <property name="label" translatable="yes">LVM Logical Volume</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="sensitive">False</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ <property name="group">create_storage_rb_standard_part</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label9">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="xpad">20</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;span size="small" color="gray"&gt;Create a logical volume on selected volume group&lt;/span&gt;</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="position">8</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox8">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <child>
+ <widget class="GtkRadioButton" id="create_storage_rb_lvm_part">
+ <property name="label" translatable="yes">LVM Physical Volume</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="sensitive">False</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ <property name="group">create_storage_rb_standard_part</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label10">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="xpad">20</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;span size="small" color="gray"&gt;Create an LVM formatted partition&lt;/span&gt;</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="position">9</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child internal-child="action_area">
+ <widget class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="layout_style">end</property>
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="storage_create_button_cancel">
+ <property name="label">gtk-cancel</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">True</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="storage_create_button_create">
+ <property name="label" translatable="yes">Create</property>
+ <property name="response_id">1</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="pack_type">end</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+</glade-interface>
diff --git a/ui/detailed-dialog.glade b/ui/detailed-dialog.glade
new file mode 100644
index 0000000..7c69656
--- /dev/null
+++ b/ui/detailed-dialog.glade
@@ -0,0 +1,171 @@
+<?xml version="1.0" standalone="no"?> <!--*- mode: xml -*-->
+<!DOCTYPE glade-interface SYSTEM "http://glade.gnome.org/glade-2.0.dtd">
+
+<glade-interface>
+
+<widget class="GtkDialog" id="detailedDialog">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="title"></property>
+ <property name="type">GTK_WINDOW_TOPLEVEL</property>
+ <property name="window_position">GTK_WIN_POS_CENTER</property>
+ <property name="modal">True</property>
+ <property name="default_width">550</property>
+ <property name="default_height">400</property>
+ <property name="resizable">True</property>
+ <property name="destroy_with_parent">False</property>
+ <property name="decorated">True</property>
+ <property name="skip_taskbar_hint">False</property>
+ <property name="skip_pager_hint">False</property>
+ <property name="type_hint">GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG</property>
+ <property name="gravity">GDK_GRAVITY_NORTH_WEST</property>
+ <property name="focus_on_map">True</property>
+ <property name="urgency_hint">False</property>
+ <property name="has_separator">True</property>
+
+ <child internal-child="vbox">
+ <widget class="GtkVBox" id="detailedDialog-vbox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+
+ <child internal-child="action_area">
+ <widget class="GtkHButtonBox" id="buttonBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_END</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="pack_type">GTK_PACK_END</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="mainVBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="info">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Info</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">True</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkExpander" id="detailedExpander">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="expanded">False</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkScrolledWindow" id="scrolledwindow2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+ <property name="vscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+ <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_IN</property>
+ <property name="window_placement">GTK_CORNER_TOP_LEFT</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkTextView" id="detailedView">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="editable">False</property>
+ <property name="overwrite">False</property>
+ <property name="accepts_tab">True</property>
+ <property name="justification">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap_mode">GTK_WRAP_NONE</property>
+ <property name="cursor_visible">False</property>
+ <property name="pixels_above_lines">0</property>
+ <property name="pixels_below_lines">0</property>
+ <property name="pixels_inside_wrap">0</property>
+ <property name="left_margin">0</property>
+ <property name="right_margin">0</property>
+ <property name="indent">0</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Details</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="type">label_item</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="pack_type">GTK_PACK_END</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+</widget>
+
+</glade-interface>
diff --git a/ui/fcoe-config.glade b/ui/fcoe-config.glade
new file mode 100644
index 0000000..6d7f017
--- /dev/null
+++ b/ui/fcoe-config.glade
@@ -0,0 +1,159 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<glade-interface>
+ <!-- interface-requires gtk+ 2.16 -->
+ <!-- interface-naming-policy toplevel-contextual -->
+ <widget class="GtkDialog" id="fcoeDialog">
+ <property name="title" translatable="yes">Configure FCoE Parameters</property>
+ <property name="window_position">center</property>
+ <property name="type_hint">dialog</property>
+ <child internal-child="vbox">
+ <widget class="GtkVBox" id="dialog-vbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="border_width">12</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label3">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Please select the network interface which is connected to
+your FCoE switch.</property>
+ <property name="wrap">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">NIC:</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkComboBox" id="fcoeNicCombo">
+ <property name="visible">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkCheckButton" id="dcbCheckbutton">
+ <property name="label" translatable="yes">Use DCB</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="active">True</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="position">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="position">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child internal-child="action_area">
+ <widget class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="layout_style">end</property>
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="button1">
+ <property name="label">gtk-cancel</property>
+ <property name="response_id">-6</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="button2">
+ <property name="response_id">-10</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xscale">0</property>
+ <property name="yscale">0</property>
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="spacing">2</property>
+ <child>
+ <widget class="GtkImage" id="image1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="stock">gtk-add</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label6">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Add FCoE Disk(s)</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="pack_type">end</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+</glade-interface>
diff --git a/ui/filter.glade b/ui/filter.glade
new file mode 100644
index 0000000..bc335fb
--- /dev/null
+++ b/ui/filter.glade
@@ -0,0 +1,1431 @@
+<?xml version="1.0" standalone="no"?> <!--*- mode: xml -*-->
+<!DOCTYPE glade-interface SYSTEM "http://glade.gnome.org/glade-2.0.dtd">
+
+<glade-interface>
+
+<widget class="GtkWindow" id="advancedFilterWindow">
+ <property name="border_width">6</property>
+ <property name="title" translatable="yes" context="yes"></property>
+ <property name="type">GTK_WINDOW_TOPLEVEL</property>
+ <property name="window_position">GTK_WIN_POS_NONE</property>
+ <property name="modal">False</property>
+ <property name="resizable">True</property>
+ <property name="destroy_with_parent">False</property>
+ <property name="decorated">True</property>
+ <property name="skip_taskbar_hint">False</property>
+ <property name="skip_pager_hint">False</property>
+ <property name="type_hint">GDK_WINDOW_TYPE_HINT_NORMAL</property>
+ <property name="gravity">GDK_GRAVITY_NORTH_WEST</property>
+ <property name="focus_on_map">True</property>
+ <property name="urgency_hint">False</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label1">
+ <property name="width_request">600</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Please select the drives you'd like to install the operating system on, as well as any drives you'd like to automatically mount on your system:</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">True</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkNotebook" id="notebook">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="show_tabs">True</property>
+ <property name="show_border">True</property>
+ <property name="tab_pos">GTK_POS_TOP</property>
+ <property name="scrollable">False</property>
+ <property name="enable_popup">False</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkScrolledWindow" id="basicScroll">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+ <property name="vscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+ <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_ETCHED_IN</property>
+ <property name="window_placement">GTK_CORNER_TOP_LEFT</property>
+
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="tab_expand">False</property>
+ <property name="tab_fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label4">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Basic Devices</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="type">tab</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkScrolledWindow" id="raidScroll">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+ <property name="vscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+ <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_ETCHED_IN</property>
+ <property name="window_placement">GTK_CORNER_TOP_LEFT</property>
+
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="tab_expand">False</property>
+ <property name="tab_fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label5">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Firmware RAID</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="type">tab</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="mpathVBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="mpathFilterHBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label11">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Filter By:</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkComboBoxEntry" id="mpathFilterBy">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="items" translatable="yes">Interconnect
+Vendor
+Identifier</property>
+ <property name="add_tearoffs">False</property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkNotebook" id="mpathNotebook">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="show_tabs">False</property>
+ <property name="show_border">False</property>
+ <property name="tab_pos">GTK_POS_TOP</property>
+ <property name="scrollable">False</property>
+ <property name="enable_popup">False</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox11">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label28">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Show Only Devices Using:</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkComboBoxEntry" id="mpathInterconnectEntry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="add_tearoffs">False</property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="tab_expand">False</property>
+ <property name="tab_fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label29">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">label22</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="type">tab</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox12">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label30">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Show Only Devices From:</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkComboBoxEntry" id="mpathVendorEntry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="add_tearoffs">False</property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="tab_expand">False</property>
+ <property name="tab_fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label31">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">label23</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="type">tab</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox13">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label32">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Show Identifiers that Include:</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="mpathIDEntry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">True</property>
+ <property name="max_length">0</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">●</property>
+ <property name="activates_default">False</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="tab_expand">False</property>
+ <property name="tab_fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label33">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">label24</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="type">tab</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkScrolledWindow" id="mpathScroll">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+ <property name="vscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+ <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_ETCHED_IN</property>
+ <property name="window_placement">GTK_CORNER_TOP_LEFT</property>
+
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="tab_expand">False</property>
+ <property name="tab_fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label6">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Multipath Devices</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="type">tab</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="otherVBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="otherFilterHBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label35">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Filter By:</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkComboBoxEntry" id="otherFilterBy">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="items" translatable="yes">Interconnect
+Vendor
+Identifier</property>
+ <property name="add_tearoffs">False</property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkNotebook" id="otherNotebook">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="show_tabs">False</property>
+ <property name="show_border">False</property>
+ <property name="tab_pos">GTK_POS_TOP</property>
+ <property name="scrollable">False</property>
+ <property name="enable_popup">False</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox15">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label36">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Show Only Devices Using:</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkComboBoxEntry" id="otherInterconnectEntry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="add_tearoffs">False</property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="tab_expand">False</property>
+ <property name="tab_fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label37">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">label22</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="type">tab</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox16">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label38">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Show Only Devices From:</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkComboBoxEntry" id="otherVendorEntry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="add_tearoffs">False</property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="tab_expand">False</property>
+ <property name="tab_fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label39">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">label23</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="type">tab</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox17">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label40">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Show Identifiers that Include:</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="otherIDEntry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">True</property>
+ <property name="max_length">0</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">●</property>
+ <property name="activates_default">False</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="tab_expand">False</property>
+ <property name="tab_fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label41">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">label24</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="type">tab</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkScrolledWindow" id="otherScroll">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+ <property name="vscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+ <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_ETCHED_IN</property>
+ <property name="window_placement">GTK_CORNER_TOP_LEFT</property>
+
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="tab_expand">False</property>
+ <property name="tab_fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label34">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Other SAN Devices</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="type">tab</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="searchVBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="searchFilterHBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label15">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Search By:</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkComboBoxEntry" id="searchFilterBy">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="items" translatable="yes">Port / Target / LUN
+Target Identifier</property>
+ <property name="add_tearoffs">False</property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkNotebook" id="searchNotebook">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="show_tabs">False</property>
+ <property name="show_border">False</property>
+ <property name="tab_pos">GTK_POS_TOP</property>
+ <property name="scrollable">False</property>
+ <property name="enable_popup">False</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox6">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label18">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Port:</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="searchPortEntry">
+ <property name="width_request">50</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">True</property>
+ <property name="max_length">0</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">●</property>
+ <property name="activates_default">False</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label19">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Target:</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="searchTargetEntry">
+ <property name="width_request">50</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">True</property>
+ <property name="max_length">0</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">●</property>
+ <property name="activates_default">False</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label20">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">LUN:</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="searchLUNEntry">
+ <property name="width_request">50</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">True</property>
+ <property name="max_length">0</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">●</property>
+ <property name="activates_default">False</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="tab_expand">False</property>
+ <property name="tab_fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label16">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">label16</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="type">tab</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox7">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label21">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Identifier:</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="searchIDEntry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">True</property>
+ <property name="max_length">0</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">●</property>
+ <property name="activates_default">False</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="tab_expand">False</property>
+ <property name="tab_fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label17">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">label17</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="type">tab</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label10">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Search Results:</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkScrolledWindow" id="searchScroll">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+ <property name="vscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+ <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_ETCHED_IN</property>
+ <property name="window_placement">GTK_CORNER_TOP_LEFT</property>
+
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="tab_expand">False</property>
+ <property name="tab_fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label8">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Search</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="type">tab</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHButtonBox" id="buttonBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_END</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="addAdvancedButton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xscale">0</property>
+ <property name="yscale">0</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">0</property>
+ <property name="right_padding">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">2</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkImage" id="image2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="stock">gtk-add</property>
+ <property name="icon_size">4</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label9">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Add Advanced Target</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="sizeLabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;%s devices (%s) selected&lt;/b&gt; out of %s devices (%s) total.</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkImage" id="image1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="stock">gtk-dialog-info</property>
+ <property name="icon_size">4</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label3">
+ <property name="width_request">600</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Tip:&lt;/b&gt; Selected drives will not be formatted unless you choose to do so later during installation. Also, note that post-installation you may mount drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file.</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">True</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+</widget>
+
+</glade-interface>
diff --git a/ui/iscsi-config.glade b/ui/iscsi-config.glade
new file mode 100644
index 0000000..57d7b10
--- /dev/null
+++ b/ui/iscsi-config.glade
@@ -0,0 +1,501 @@
+<?xml version="1.0" standalone="no"?> <!--*- mode: xml -*-->
+<!DOCTYPE glade-interface SYSTEM "http://glade.gnome.org/glade-2.0.dtd">
+
+<glade-interface>
+
+<widget class="GtkDialog" id="iscsiDialog">
+ <property name="title" translatable="yes">Configure iSCSI Parameters</property>
+ <property name="type">GTK_WINDOW_TOPLEVEL</property>
+ <property name="window_position">GTK_WIN_POS_CENTER</property>
+ <property name="modal">False</property>
+ <property name="resizable">True</property>
+ <property name="destroy_with_parent">False</property>
+ <property name="decorated">True</property>
+ <property name="skip_taskbar_hint">False</property>
+ <property name="skip_pager_hint">False</property>
+ <property name="type_hint">GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG</property>
+ <property name="gravity">GDK_GRAVITY_NORTH_WEST</property>
+ <property name="focus_on_map">True</property>
+ <property name="urgency_hint">False</property>
+ <property name="has_separator">True</property>
+
+ <child internal-child="vbox">
+ <widget class="GtkVBox" id="dialog-vbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child internal-child="action_area">
+ <widget class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_END</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="button1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label">gtk-cancel</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="response_id">-6</property>
+ </widget>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="button2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="response_id">-10</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xscale">0</property>
+ <property name="yscale">0</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">0</property>
+ <property name="right_padding">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">2</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkImage" id="image1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="stock">gtk-add</property>
+ <property name="icon_size">4</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label6">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Add target</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="pack_type">GTK_PACK_END</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox1">
+ <property name="border_width">12</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label3">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host.</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">True</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkTable" id="iscsiTable">
+ <property name="border_width">12</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="n_rows">6</property>
+ <property name="n_columns">2</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="row_spacing">6</property>
+ <property name="column_spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="labeliscsiAddr">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;_Target IP Address:&lt;/b&gt;</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="mnemonic_widget">iscsiAddrEntry</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="right_attach">1</property>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="bottom_attach">1</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="iscsiAddrEntry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">True</property>
+ <property name="max_length">0</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">•</property>
+ <property name="activates_default">False</property>
+ <property name="width_chars">45</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="bottom_attach">1</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="labeliscsiInititiator">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;iSCSI Initiator _Name:&lt;/b&gt;</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="mnemonic_widget">iscsiInitiatorEntry</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="right_attach">1</property>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="bottom_attach">2</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="iscsiInitiatorEntry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">True</property>
+ <property name="max_length">0</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">•</property>
+ <property name="activates_default">False</property>
+ <property name="width_chars">45</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="bottom_attach">2</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="userLabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;CHAP _Username:&lt;/b&gt;</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="mnemonic_widget">userEntry</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="right_attach">1</property>
+ <property name="top_attach">2</property>
+ <property name="bottom_attach">3</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="userEntry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">True</property>
+ <property name="max_length">0</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">•</property>
+ <property name="activates_default">False</property>
+ <property name="width_chars">45</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">2</property>
+ <property name="bottom_attach">3</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="passLabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;CHAP _Password:&lt;/b&gt;</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="mnemonic_widget">passEntry</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="right_attach">1</property>
+ <property name="top_attach">3</property>
+ <property name="bottom_attach">4</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="passEntry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">False</property>
+ <property name="max_length">0</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">•</property>
+ <property name="activates_default">False</property>
+ <property name="width_chars">45</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">3</property>
+ <property name="bottom_attach">4</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="userinLabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Reverse CHAP U_sername:&lt;/b&gt;</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="mnemonic_widget">userinEntry</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="right_attach">1</property>
+ <property name="top_attach">4</property>
+ <property name="bottom_attach">5</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="userinEntry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">True</property>
+ <property name="max_length">0</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">•</property>
+ <property name="activates_default">False</property>
+ <property name="width_chars">45</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">4</property>
+ <property name="bottom_attach">5</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="passinLabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Reverse CHAP P_assword:&lt;/b&gt;</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="mnemonic_widget">passinEntry</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="right_attach">1</property>
+ <property name="top_attach">5</property>
+ <property name="bottom_attach">6</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="passinEntry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">False</property>
+ <property name="max_length">0</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">•</property>
+ <property name="activates_default">False</property>
+ <property name="width_chars">45</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">5</property>
+ <property name="bottom_attach">6</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+</widget>
+
+</glade-interface>
diff --git a/ui/lukspassphrase.glade b/ui/lukspassphrase.glade
new file mode 100644
index 0000000..b688e8a
--- /dev/null
+++ b/ui/lukspassphrase.glade
@@ -0,0 +1,446 @@
+<?xml version="1.0" standalone="no"?> <!--*- mode: xml -*-->
+<!DOCTYPE glade-interface SYSTEM "http://glade.gnome.org/glade-2.0.dtd">
+
+<glade-interface>
+
+<widget class="GtkDialog" id="luksPassphraseDialog">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="title" translatable="yes">Enter passphrase for encrypted partition</property>
+ <property name="type">GTK_WINDOW_TOPLEVEL</property>
+ <property name="window_position">GTK_WIN_POS_CENTER</property>
+ <property name="modal">False</property>
+ <property name="resizable">True</property>
+ <property name="destroy_with_parent">False</property>
+ <property name="decorated">True</property>
+ <property name="skip_taskbar_hint">False</property>
+ <property name="skip_pager_hint">False</property>
+ <property name="type_hint">GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG</property>
+ <property name="gravity">GDK_GRAVITY_NORTH_WEST</property>
+ <property name="focus_on_map">True</property>
+ <property name="urgency_hint">False</property>
+ <property name="has_separator">True</property>
+
+ <child internal-child="vbox">
+ <widget class="GtkVBox" id="dialog-vbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child internal-child="action_area">
+ <widget class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_END</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="cancelbutton1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label">gtk-cancel</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="response_id">-6</property>
+ </widget>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="okbutton1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label">gtk-ok</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="response_id">-5</property>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="pack_type">GTK_PACK_END</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkImage" id="image2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="icon_size">6</property>
+ <property name="icon_name">gtk-dialog-authentication</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="mainLabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for the passphrase during system boot.</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">True</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">5</property>
+ <property name="ypad">15</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkTable" id="entryTable">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="n_rows">2</property>
+ <property name="n_columns">2</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="row_spacing">10</property>
+ <property name="column_spacing">5</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="passphraseEntryLabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Enter passphrase:</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_RIGHT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">5</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="right_attach">1</property>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="bottom_attach">1</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="confirmEntryLabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Confirm passphrase:</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_RIGHT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">5</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="right_attach">1</property>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="bottom_attach">2</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="passphraseEntry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">False</property>
+ <property name="max_length">500</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">•</property>
+ <property name="activates_default">False</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="bottom_attach">1</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="confirmEntry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">False</property>
+ <property name="max_length">500</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">•</property>
+ <property name="activates_default">False</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="bottom_attach">2</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkCheckButton" id="globalcheckbutton">
+ <property name="border_width">5</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the boot process</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="active">False</property>
+ <property name="inconsistent">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+</widget>
+
+<widget class="GtkDialog" id="passphraseEntryDialog">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="title" translatable="yes">Passphrase</property>
+ <property name="type">GTK_WINDOW_TOPLEVEL</property>
+ <property name="window_position">GTK_WIN_POS_CENTER_ALWAYS</property>
+ <property name="modal">True</property>
+ <property name="resizable">True</property>
+ <property name="destroy_with_parent">False</property>
+ <property name="icon_name">gtk-dialog-authentication</property>
+ <property name="decorated">True</property>
+ <property name="skip_taskbar_hint">False</property>
+ <property name="skip_pager_hint">False</property>
+ <property name="type_hint">GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG</property>
+ <property name="gravity">GDK_GRAVITY_NORTH_WEST</property>
+ <property name="focus_on_map">True</property>
+ <property name="urgency_hint">False</property>
+ <property name="has_separator">True</property>
+
+ <child internal-child="vbox">
+ <widget class="GtkVBox" id="dialog2-vbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child internal-child="action_area">
+ <widget class="GtkHButtonBox" id="dialog2-action_area1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_END</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="cancelbutton2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label">gtk-cancel</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="response_id">-6</property>
+ </widget>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="okbutton2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label">gtk-ok</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="response_id">-5</property>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="pack_type">GTK_PACK_END</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkImage" id="image1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="icon_size">6</property>
+ <property name="icon_name">gtk-dialog-authentication</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="passphraseLabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">label1</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">True</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="passphraseEntry2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="has_focus">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">False</property>
+ <property name="max_length">500</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">•</property>
+ <property name="activates_default">False</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkCheckButton" id="globalcheckbutton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">This is a global passphrase</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="active">False</property>
+ <property name="inconsistent">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+</widget>
+
+</glade-interface>
diff --git a/ui/netconfig.glade b/ui/netconfig.glade
new file mode 100644
index 0000000..cb8991f
--- /dev/null
+++ b/ui/netconfig.glade
@@ -0,0 +1,538 @@
+<?xml version="1.0" standalone="no"?> <!--*- mode: xml -*-->
+<!DOCTYPE glade-interface SYSTEM "http://glade.gnome.org/glade-2.0.dtd">
+
+<glade-interface>
+
+<widget class="GtkDialog" id="NetworkConfigWindow">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="title" translatable="yes">Enable network interface</property>
+ <property name="type">GTK_WINDOW_TOPLEVEL</property>
+ <property name="window_position">GTK_WIN_POS_CENTER_ALWAYS</property>
+ <property name="modal">False</property>
+ <property name="resizable">True</property>
+ <property name="destroy_with_parent">False</property>
+ <property name="decorated">True</property>
+ <property name="skip_taskbar_hint">False</property>
+ <property name="skip_pager_hint">False</property>
+ <property name="type_hint">GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG</property>
+ <property name="gravity">GDK_GRAVITY_NORTH_WEST</property>
+ <property name="focus_on_map">True</property>
+ <property name="urgency_hint">False</property>
+ <property name="has_separator">True</property>
+
+ <child internal-child="vbox">
+ <widget class="GtkVBox" id="dialog-vbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child internal-child="action_area">
+ <widget class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_END</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="cancelButton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label">gtk-cancel</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="response_id">-6</property>
+ </widget>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="okButton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label">gtk-ok</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="response_id">-5</property>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="pack_type">GTK_PACK_END</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox1">
+ <property name="border_width">18</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes" context="yes">This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface.</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">True</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="interfaceBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="interfaceLabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes" context="yes">&lt;b&gt;_Interface:&lt;/b&gt;</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkComboBox" id="interfaceCombo">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="add_tearoffs">False</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <signal name="changed" handler="on_interfaceCombo_changed"/>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkCheckButton" id="dhcpCheckbutton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes" context="yes">Use _dynamic IP configuration (DHCP)</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="active">False</property>
+ <property name="inconsistent">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ <signal name="toggled" handler="on_dhcpCheckbutton_toggled"/>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkCheckButton" id="ipv4Checkbutton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes" context="yes">Enable IPv_4 support</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="active">False</property>
+ <property name="inconsistent">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ <signal name="toggled" handler="on_ipv4Checkbutton_toggled"/>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkCheckButton" id="ipv6Checkbutton">
+ <property name="label" translatable="yes" context="yes">Enable IPv_6 support</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="active">False</property>
+ <property name="inconsistent">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ <signal name="toggled" handler="on_ipv6Checkbutton_toggled"/>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="ipv4Box">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="ipv4Label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes" context="yes">&lt;b&gt;IPv4 Address:&lt;/b&gt;</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="ipv4Address">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">True</property>
+ <property name="max_length">0</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">•</property>
+ <property name="activates_default">False</property>
+ <property name="width_chars">16</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label10">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes" context="yes">/</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="ipv4Netmask">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">True</property>
+ <property name="max_length">0</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">•</property>
+ <property name="activates_default">False</property>
+ <property name="width_chars">16</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="ipv6Box">
+ <property name="sensitive">False</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="ipv6Label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes" context="yes">&lt;b&gt;IPv6 Address:&lt;/b&gt;</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="ipv6Address">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">True</property>
+ <property name="max_length">0</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">•</property>
+ <property name="activates_default">False</property>
+ <property name="width_chars">41</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label11">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes" context="yes">/</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="ipv6Netmask">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">True</property>
+ <property name="max_length">0</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">•</property>
+ <property name="activates_default">False</property>
+ <property name="width_chars">4</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="gatewayBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="gatewayLabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes" context="yes">&lt;b&gt;Gateway:&lt;/b&gt;</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="gatewayEntry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">True</property>
+ <property name="max_length">0</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">•</property>
+ <property name="activates_default">False</property>
+ <property name="width_chars">41</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="nameserverBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="nameserverLabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes" context="yes">&lt;b&gt;Nameserver:&lt;/b&gt;</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="nameserverEntry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">True</property>
+ <property name="max_length">0</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">•</property>
+ <property name="activates_default">False</property>
+ <property name="width_chars">41</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+</widget>
+
+</glade-interface>
diff --git a/ui/network.glade b/ui/network.glade
new file mode 100644
index 0000000..1f17e2f
--- /dev/null
+++ b/ui/network.glade
@@ -0,0 +1,259 @@
+<?xml version="1.0" standalone="no"?> <!--*- mode: xml -*-->
+<!DOCTYPE glade-interface SYSTEM "http://glade.gnome.org/glade-2.0.dtd">
+
+<glade-interface>
+
+<widget class="GtkWindow" id="network_window">
+ <property name="border_width">18</property>
+ <property name="title" translatable="yes" context="yes"></property>
+ <property name="type">GTK_WINDOW_TOPLEVEL</property>
+ <property name="window_position">GTK_WIN_POS_NONE</property>
+ <property name="modal">False</property>
+ <property name="resizable">True</property>
+ <property name="destroy_with_parent">False</property>
+ <property name="decorated">True</property>
+ <property name="skip_taskbar_hint">False</property>
+ <property name="skip_pager_hint">False</property>
+ <property name="type_hint">GDK_WINDOW_TYPE_HINT_NORMAL</property>
+ <property name="gravity">GDK_GRAVITY_NORTH_WEST</property>
+ <property name="focus_on_map">True</property>
+ <property name="urgency_hint">False</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="network_align">
+ <property name="width_request">400</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0</property>
+ <property name="xscale">1</property>
+ <property name="yscale">1</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">0</property>
+ <property name="right_padding">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="account_box">
+ <property name="border_width">5</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">10</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0</property>
+ <property name="xscale">1</property>
+ <property name="yscale">1</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">0</property>
+ <property name="right_padding">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="desc_box">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkImage" id="icon">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">10</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="desc">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Please name this computer. The hostname identifies the computer on a network.</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">True</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment4">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xscale">1</property>
+ <property name="yscale">1</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">0</property>
+ <property name="right_padding">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkTable" id="table1">
+ <property name="width_request">365</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="n_rows">1</property>
+ <property name="n_columns">2</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="row_spacing">5</property>
+ <property name="column_spacing">5</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="hostnameLabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Hostname:</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="right_attach">1</property>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="bottom_attach">1</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="hostnameEntry">
+ <property name="width_request">256</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="has_focus">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">True</property>
+ <property name="max_length">255</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">•</property>
+ <property name="activates_default">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="bottom_attach">1</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment5">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xscale">1</property>
+ <property name="yscale">1</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">0</property>
+ <property name="right_padding">209</property>
+
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment6">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xscale">1</property>
+ <property name="yscale">1</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">0</property>
+ <property name="right_padding">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHButtonBox" id="hbuttonbox2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_START</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="netconfButton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Configure Network</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+</widget>
+
+</glade-interface>
diff --git a/ui/tasksel.glade b/ui/tasksel.glade
new file mode 100644
index 0000000..c5b6cec
--- /dev/null
+++ b/ui/tasksel.glade
@@ -0,0 +1,423 @@
+<?xml version="1.0" standalone="no"?> <!--*- mode: xml -*-->
+<!DOCTYPE glade-interface SYSTEM "http://glade.gnome.org/glade-2.0.dtd">
+
+<glade-interface>
+
+<widget class="GtkWindow" id="window1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="title" translatable="yes" context="yes"></property>
+ <property name="type">GTK_WINDOW_TOPLEVEL</property>
+ <property name="window_position">GTK_WIN_POS_NONE</property>
+ <property name="modal">False</property>
+ <property name="default_width">440</property>
+ <property name="default_height">250</property>
+ <property name="resizable">True</property>
+ <property name="destroy_with_parent">False</property>
+ <property name="decorated">True</property>
+ <property name="skip_taskbar_hint">False</property>
+ <property name="skip_pager_hint">False</property>
+ <property name="type_hint">GDK_WINDOW_TYPE_HINT_NORMAL</property>
+ <property name="gravity">GDK_GRAVITY_NORTH_WEST</property>
+ <property name="focus_on_map">True</property>
+ <property name="urgency_hint">False</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="taskBox">
+ <property name="border_width">12</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">18</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="mainLabel">
+ <property name="width_request">600</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes" context="yes">The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">True</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="cbVBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkScrolledWindow" id="taskSW">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+ <property name="vscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+ <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_IN</property>
+ <property name="window_placement">GTK_CORNER_TOP_LEFT</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkTreeView" id="taskList">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="headers_visible">False</property>
+ <property name="rules_hint">False</property>
+ <property name="reorderable">False</property>
+ <property name="enable_search">False</property>
+ <property name="fixed_height_mode">False</property>
+ <property name="hover_selection">False</property>
+ <property name="hover_expand">False</property>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="customizeBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label2">
+ <property name="width_request">600</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes" context="yes">You can further customize the software selection now, or after install via the software management application.</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">True</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">24</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkRadioButton" id="laterRadio">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes" context="yes">Customize _later</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="active">False</property>
+ <property name="inconsistent">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkRadioButton" id="customRadio">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes" context="yes">_Customize now</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="active">False</property>
+ <property name="inconsistent">False</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ <property name="group">laterRadio</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="pack_type">GTK_PACK_END</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="addRepoBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label4">
+ <property name="width_request">600</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Please select any additional repositories that you want to use for software installation.</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">True</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkScrolledWindow" id="repoSW">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+ <property name="vscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+ <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_IN</property>
+ <property name="window_placement">GTK_CORNER_TOP_LEFT</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkTreeView" id="repoList">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="headers_visible">False</property>
+ <property name="rules_hint">False</property>
+ <property name="reorderable">False</property>
+ <property name="enable_search">False</property>
+ <property name="fixed_height_mode">False</property>
+ <property name="hover_selection">False</property>
+ <property name="hover_expand">False</property>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHButtonBox" id="hbuttonbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_START</property>
+ <property name="spacing">5</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="addRepoButton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xscale">0</property>
+ <property name="yscale">0</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">0</property>
+ <property name="right_padding">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">2</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkImage" id="image1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="stock">gtk-add</property>
+ <property name="icon_size">4</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label5">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Add additional software repositories</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="editRepoButton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xscale">0</property>
+ <property name="yscale">0</property>
+ <property name="top_padding">0</property>
+ <property name="bottom_padding">0</property>
+ <property name="left_padding">0</property>
+ <property name="right_padding">0</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="hbox3">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">2</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkImage" id="image2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="stock">gtk-edit</property>
+ <property name="icon_size">4</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label6">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Modify repository</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+</widget>
+
+</glade-interface>
diff --git a/ui/user.glade b/ui/user.glade
new file mode 100644
index 0000000..a751a07
--- /dev/null
+++ b/ui/user.glade
@@ -0,0 +1,222 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<glade-interface>
+ <!-- interface-requires gtk+ 2.6 -->
+ <!-- interface-naming-policy toplevel-contextual -->
+ <widget class="GtkWindow" id="account_window">
+ <property name="border_width">18</property>
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="account_align">
+ <property name="width_request">400</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0</property>
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="account_box">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="border_width">5</property>
+ <property name="spacing">10</property>
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0</property>
+ <child>
+ <widget class="GtkHBox" id="desc_box">
+ <property name="visible">True</property>
+ <child>
+ <widget class="GtkImage" id="icon">
+ <property name="visible">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="desc">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="label" translatable="yes">You must create a 'username' for regular (non-administrative) use of your system. To create a system 'username', please provide the information requested.</property>
+ <property name="wrap">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkAlignment" id="alignment4">
+ <property name="visible">True</property>
+ <child>
+ <widget class="GtkTable" id="table1">
+ <property name="width_request">365</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="n_rows">5</property>
+ <property name="n_columns">2</property>
+ <property name="column_spacing">5</property>
+ <property name="row_spacing">5</property>
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="pwlabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Password:</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">2</property>
+ <property name="bottom_attach">3</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="pw">
+ <property name="width_request">256</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="visibility">False</property>
+ <property name="invisible_char">&#x25CF;</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">2</property>
+ <property name="bottom_attach">3</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="confirmlabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Confirm:</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">3</property>
+ <property name="bottom_attach">4</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="confirm">
+ <property name="width_request">256</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="has_default">True</property>
+ <property name="visibility">False</property>
+ <property name="invisible_char">&#x25CF;</property>
+ <property name="activates_default">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">3</property>
+ <property name="bottom_attach">4</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="usernamelabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Username:</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="fullnamelabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Full name:</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="bottom_attach">2</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="username">
+ <property name="width_request">256</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="invisible_char">&#x25CF;</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="fullname">
+ <property name="width_request">256</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="invisible_char">&#x25CF;</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="bottom_attach">2</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="capslock">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">4</property>
+ <property name="bottom_attach">5</property>
+ <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+</glade-interface>
diff --git a/ui/zfcp-config.glade b/ui/zfcp-config.glade
new file mode 100644
index 0000000..8a09673
--- /dev/null
+++ b/ui/zfcp-config.glade
@@ -0,0 +1,276 @@
+<?xml version="1.0" standalone="no"?> <!--*- mode: xml -*-->
+<!DOCTYPE glade-interface SYSTEM "http://glade.gnome.org/glade-2.0.dtd">
+
+<glade-interface>
+
+<widget class="GtkDialog" id="zfcpDialog">
+ <property name="title" translatable="yes">Add FCP device</property>
+ <property name="type">GTK_WINDOW_TOPLEVEL</property>
+ <property name="window_position">GTK_WIN_POS_CENTER</property>
+ <property name="modal">False</property>
+ <property name="resizable">True</property>
+ <property name="destroy_with_parent">False</property>
+ <property name="decorated">True</property>
+ <property name="skip_taskbar_hint">False</property>
+ <property name="skip_pager_hint">False</property>
+ <property name="type_hint">GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG</property>
+ <property name="gravity">GDK_GRAVITY_NORTH_WEST</property>
+ <property name="focus_on_map">True</property>
+ <property name="urgency_hint">False</property>
+ <property name="has_separator">True</property>
+
+ <child internal-child="vbox">
+ <widget class="GtkVBox" id="dialog-vbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">0</property>
+
+ <child internal-child="action_area">
+ <widget class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_END</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="button1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label">gtk-cancel</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="response_id">-6</property>
+ </widget>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkButton" id="button2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="label">gtk-add</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+ <property name="focus_on_click">True</property>
+ <property name="response_id">-10</property>
+ </widget>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="pack_type">GTK_PACK_END</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkVBox" id="vbox1">
+ <property name="border_width">12</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="label8">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device.</property>
+ <property name="use_underline">False</property>
+ <property name="use_markup">False</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">True</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkTable" id="zfcpTable">
+ <property name="border_width">12</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="n_rows">3</property>
+ <property name="n_columns">2</property>
+ <property name="homogeneous">False</property>
+ <property name="row_spacing">6</property>
+ <property name="column_spacing">6</property>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="devnumLabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Device number:&lt;/b&gt;</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="right_attach">1</property>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="bottom_attach">1</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="devnumEntry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">True</property>
+ <property name="max_length">0</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">•</property>
+ <property name="activates_default">False</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="bottom_attach">1</property>
+ <property name="x_options"></property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="wwwpnLabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;WWPN:&lt;/b&gt;</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="right_attach">1</property>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="bottom_attach">2</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="wwpnEntry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">True</property>
+ <property name="max_length">0</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">*</property>
+ <property name="activates_default">False</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="bottom_attach">2</property>
+ <property name="x_options"></property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkLabel" id="fcplunLabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;FCP LUN:&lt;/b&gt;</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+ <property name="wrap">False</property>
+ <property name="selectable">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="xpad">0</property>
+ <property name="ypad">0</property>
+ <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+ <property name="width_chars">-1</property>
+ <property name="single_line_mode">False</property>
+ <property name="angle">0</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="right_attach">1</property>
+ <property name="top_attach">2</property>
+ <property name="bottom_attach">3</property>
+ <property name="x_options">fill</property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+
+ <child>
+ <widget class="GtkEntry" id="fcplunEntry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="editable">True</property>
+ <property name="visibility">True</property>
+ <property name="max_length">0</property>
+ <property name="text" translatable="yes"></property>
+ <property name="has_frame">True</property>
+ <property name="invisible_char">*</property>
+ <property name="activates_default">False</property>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="right_attach">2</property>
+ <property name="top_attach">2</property>
+ <property name="bottom_attach">3</property>
+ <property name="x_options"></property>
+ <property name="y_options"></property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ <packing>
+ <property name="padding">0</property>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </widget>
+ </child>
+</widget>
+
+</glade-interface>
diff --git a/update_po.sh b/update_po.sh
new file mode 100755
index 0000000..bf73194
--- /dev/null
+++ b/update_po.sh
@@ -0,0 +1,2 @@
+#!/bin/sh
+sh autogen.sh && ./configure --prefix=/usr --disable-selinux --enable-selinux=no && make -C po update-po && make distclean
diff --git a/upgrade.py b/upgrade.py
new file mode 100644
index 0000000..6ee61cc
--- /dev/null
+++ b/upgrade.py
@@ -0,0 +1,342 @@
+#
+# upgrade.py - Existing install probe and upgrade procedure
+#
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc.
+# All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Matt Wilson <msw@redhat.com>
+#
+
+import isys
+import os
+import iutil
+import time
+import sys
+import os.path
+import shutil
+import string
+import selinux
+from flags import flags
+from constants import *
+from product import productName
+from storage import findExistingRootDevices, getReleaseString
+from storage import mountExistingSystem
+from storage.formats import getFormat
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+def queryUpgradeContinue(anaconda):
+ if anaconda.dir == DISPATCH_FORWARD:
+ return
+
+ rc = anaconda.intf.messageWindow(_("Proceed with upgrade?"),
+ _("The file systems of the Linux installation "
+ "you have chosen to upgrade have already been "
+ "mounted. You cannot go back past this point. "
+ "\n\n") +
+ _("Would you like to continue with the upgrade?"),
+ type="custom", custom_icon=["error","error"],
+ custom_buttons=[_("_Exit installer"), _("_Continue")])
+ if rc == 0:
+ sys.exit(0)
+ return DISPATCH_FORWARD
+
+def setUpgradeRoot(anaconda):
+ anaconda.upgradeRoot = []
+ root_device = None
+ # kickstart can pass device as device name or uuid. No quotes allowed.
+ if anaconda.ksdata and anaconda.ksdata.upgrade.root_device is not None:
+ root_device = anaconda.ksdata.upgrade.root_device
+ for (dev, label) in anaconda.rootParts:
+ if ((root_device is not None) and
+ (root_device == dev.name or root_device == "UUID=%s" % dev.format.uuid)):
+ anaconda.upgradeRoot.insert(0, (dev,label))
+ else:
+ anaconda.upgradeRoot.append((dev,label))
+
+def findRootParts(anaconda):
+ if anaconda.dir == DISPATCH_BACK:
+ return
+ if anaconda.rootParts is None:
+ anaconda.rootParts = findExistingRoots(anaconda,
+ flags.cmdline.has_key("upgradeany"))
+
+ setUpgradeRoot(anaconda)
+
+ if anaconda.rootParts is not None and len(anaconda.rootParts) > 0:
+ anaconda.dispatch.skipStep("findinstall", skip = 0)
+ if productName.find("Red Hat Enterprise Linux") == -1:
+ anaconda.dispatch.skipStep("installtype", skip = 1)
+ else:
+ anaconda.dispatch.skipStep("findinstall", skip = 1)
+ anaconda.dispatch.skipStep("installtype", skip = 0)
+
+def findExistingRoots(anaconda, upgradeany=False):
+ rootparts = findExistingRootDevices(anaconda, upgradeany=upgradeany)
+ return rootparts
+
+def bindMountDevDirectory(instPath):
+ getFormat("bind",
+ device="/dev",
+ mountpoint="/dev",
+ exists=True).mount(chroot=instPath)
+
+# returns None if no filesystem exist to migrate
+def upgradeMigrateFind(anaconda):
+ migents = anaconda.storage.migratableDevices
+ if not migents or len(migents) < 1:
+ anaconda.dispatch.skipStep("upgrademigratefs")
+ else:
+ anaconda.dispatch.skipStep("upgrademigratefs", skip = 0)
+
+def copyFromSysimage(rootPath, filename):
+ """Mirrors filename from the sysimage on the ramdisk."""
+ sysfile = os.path.normpath("%s/%s" % (rootPath, filename))
+ if os.access(sysfile, os.R_OK):
+ try:
+ # remove our copy if we have one (think liveinstall)
+ os.remove(filename)
+ except OSError:
+ pass
+ try:
+ shutil.copyfile(sysfile, filename)
+ except OSError as e:
+ log.error("Error copying %s to sysimage: %s" %(sysfile, e.strerror))
+ return False
+ else:
+ log.error("Error copying %s to sysimage, file not accessible." % sysfile)
+ return False
+ return True
+
+def restoreTime(anaconda):
+ """Load time setup for upgrade install.
+
+ We need to find out the timezone and the UTC parameter of the old system and
+ set the system time accordingly, so timestamps are set correctly for the
+ files the upgrade procedure will create.
+
+ This is pretty much what packages.setupTimezone() does in reverse.
+ """
+ if anaconda.dir == DISPATCH_BACK:
+ return
+ if os.environ.has_key("TZ"):
+ del os.environ["TZ"]
+ copyFromSysimage(anaconda.rootPath, '/etc/localtime')
+ copyFromSysimage(anaconda.rootPath, '/etc/adjtime')
+ if iutil.isS390():
+ return
+ args = [ "--hctosys" ]
+ try:
+ iutil.execWithRedirect("/sbin/hwclock", args,stdout = "/dev/tty5",
+ stderr = "/dev/tty5")
+ except RuntimeError:
+ log.error("Failed to set the clock.")
+
+# returns None if no more swap is needed
+def upgradeSwapSuggestion(anaconda):
+ # mem is in kb -- round it up to the nearest 4Mb
+ mem = iutil.memInstalled()
+ rem = mem % 16384
+ if rem:
+ mem = mem + (16384 - rem)
+ mem = mem / 1024
+
+ anaconda.dispatch.skipStep("addswap", 0)
+
+ # don't do this if we have more then 250 MB
+ if mem > 250:
+ anaconda.dispatch.skipStep("addswap", 1)
+ return
+
+ swap = iutil.swapAmount() / 1024
+
+ # if we have twice as much swap as ram and at least 192 megs
+ # total, we're safe
+ if (swap >= (mem * 1.5)) and (swap + mem >= 192):
+ anaconda.dispatch.skipStep("addswap", 1)
+ return
+
+ # if our total is 512 megs or more, we should be safe
+ if (swap + mem >= 512):
+ anaconda.dispatch.skipStep("addswap", 1)
+ return
+
+ fsList = []
+
+ for device in anaconda.storage.fsset.devices:
+ if not device.format:
+ continue
+ if device.format.mountable and device.format.linuxNative:
+ if not device.format.status:
+ continue
+ space = isys.pathSpaceAvailable(anaconda.rootPath + device.format.mountpoint)
+ if space > 16:
+ info = (device, space)
+ fsList.append(info)
+
+ suggestion = mem * 2 - swap
+ if (swap + mem + suggestion) < 192:
+ suggestion = 192 - (swap + mem)
+ if suggestion < 32:
+ suggestion = 32
+ suggSize = 0
+ suggMnt = None
+ for (device, size) in fsList:
+ if (size > suggSize) and (size > (suggestion + 100)):
+ suggDev = device
+
+ anaconda.upgradeSwapInfo = (fsList, suggestion, suggDev)
+
+# XXX handle going backwards
+def upgradeMountFilesystems(anaconda):
+ # mount everything and turn on swap
+
+ try:
+ mountExistingSystem(anaconda, anaconda.upgradeRoot[0], allowDirty = 0)
+ except ValueError as e:
+ log.error("Error mounting filesystem: %s" % e)
+ anaconda.intf.messageWindow(_("Mount failed"),
+ _("The following error occurred when mounting the file "
+ "systems listed in /etc/fstab. Please fix this problem "
+ "and try to upgrade again.\n%s" % e))
+ sys.exit(0)
+ except IndexError as e:
+ # The upgrade root is search earlier but we give the message here.
+ log.debug("No upgrade root was found.")
+ if anaconda.ksdata and anaconda.ksdata.upgrade.upgrade:
+ anaconda.intf.messageWindow(_("Upgrade root not found"),
+ _("The root for the previously installed system was not "
+ "found."), type="custom",
+ custom_icon="info",
+ custom_buttons=[_("Exit installer")])
+ sys.exit(0)
+ else:
+ rc = anaconda.intf.messageWindow(_("Upgrade root not found"),
+ _("The root for the previously installed system was not "
+ "found. You can exit installer or backtrack to choose "
+ "installation instead of upgrade."),
+ type="custom",
+ custom_buttons = [ _("_Back"),
+ _("_Exit installer") ],
+ custom_icon="question")
+ if rc == 0:
+ return DISPATCH_BACK
+ elif rc == 1:
+ sys.exit(0)
+
+ checkLinks = ( '/etc', '/var', '/var/lib', '/var/lib/rpm',
+ '/boot', '/tmp', '/var/tmp', '/root',
+ '/bin/sh', '/usr/tmp')
+ badLinks = []
+ for n in checkLinks:
+ if not os.path.islink(anaconda.rootPath + n): continue
+ l = os.readlink(anaconda.rootPath + n)
+ if l[0] == '/':
+ badLinks.append(n)
+
+ if badLinks:
+ message = _("The following files are absolute symbolic "
+ "links, which we do not support during an "
+ "upgrade. Please change them to relative "
+ "symbolic links and restart the upgrade.\n\n")
+ for n in badLinks:
+ message = message + '\t' + n + '\n'
+ anaconda.intf.messageWindow(_("Absolute Symlinks"), message)
+ sys.exit(0)
+
+ # fix for 80446
+ badLinks = []
+ mustBeLinks = ( '/usr/tmp', )
+ for n in mustBeLinks:
+ if not os.path.islink(anaconda.rootPath + n):
+ badLinks.append(n)
+
+ if badLinks:
+ message = _("The following are directories which should instead "
+ "be symbolic links, which will cause problems with the "
+ "upgrade. Please return them to their original state "
+ "as symbolic links and restart the upgrade.\n\n")
+ for n in badLinks:
+ message = message + '\t' + n + '\n'
+ anaconda.intf.messageWindow(_("Invalid Directories"), message)
+ sys.exit(0)
+
+ anaconda.storage.turnOnSwap(upgrading=True)
+ anaconda.storage.mkDevRoot()
+
+ # Move /etc/rpm/platform out of the way.
+ if os.path.exists(anaconda.rootPath + "/etc/rpm/platform"):
+ shutil.move(anaconda.rootPath + "/etc/rpm/platform",
+ anaconda.rootPath + "/etc/rpm/platform.rpmsave")
+
+ # if they've been booting with selinux disabled, then we should
+ # disable it during the install as well (#242510)
+ try:
+ if os.path.exists(anaconda.rootPath + "/.autorelabel"):
+ ctx = selinux.getfilecon(anaconda.rootPath + "/.autorelabel")[1]
+ if not ctx or ctx == "unlabeled":
+ flags.selinux = False
+ log.info("Disabled SELinux for upgrade based on /.autorelabel")
+ except Exception, e:
+ log.warning("error checking selinux state: %s" %(e,))
+
+def setSteps(anaconda):
+ dispatch = anaconda.dispatch
+ dispatch.setStepList(
+ "language",
+ "keyboard",
+ "welcome",
+ "filtertype",
+ "filter",
+ "cleardiskssel",
+ "installtype",
+ "storageinit",
+ "findrootparts",
+ "findinstall",
+ "upgrademount",
+ "restoretime",
+ "upgrademigfind",
+ "upgrademigratefs",
+ "enablefilesystems",
+ "upgradecontinue",
+ "reposetup",
+ "upgbootloader",
+ "checkdeps",
+ "dependencies",
+ "confirmupgrade",
+ "postselection",
+ "reipl",
+ "install",
+ "preinstallconfig",
+ "installpackages",
+ "postinstallconfig",
+ "writeconfig",
+ "instbootloader",
+ "dopostaction",
+ "methodcomplete",
+ "postscripts",
+ "copylogs",
+ "complete"
+ )
+
+ dispatch.skipStep("bootloader", permanent=1)
+
+ if not iutil.isX86():
+ dispatch.skipStep("upgbootloader")
diff --git a/users.py b/users.py
new file mode 100644
index 0000000..a940a9a
--- /dev/null
+++ b/users.py
@@ -0,0 +1,322 @@
+#
+# users.py: Code for creating user accounts and setting the root password
+#
+# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Chris Lumens <clumens@redhat.com>
+#
+
+import libuser
+import string
+import crypt
+import random
+import tempfile
+import os
+import os.path
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+def createLuserConf(instPath, algoname='sha512'):
+ """Writes a libuser.conf for instPath."""
+ createTmp = False
+ try:
+ fn = os.environ["LIBUSER_CONF"]
+ if os.access(fn, os.F_OK):
+ log.info("removing libuser.conf at %s" % (os.getenv("LIBUSER_CONF")))
+ os.unlink(fn)
+ log.info("created new libuser.conf at %s with instPath=\"%s\"" % \
+ (fn,instPath))
+ fd = open(fn, 'w')
+ except:
+ createTmp = True
+
+ if createTmp:
+ (fp, fn) = tempfile.mkstemp(prefix="libuser.")
+ log.info("created new libuser.conf at %s with instPath=\"%s\"" % \
+ (fn,instPath))
+ fd = os.fdopen(fp, 'w')
+
+ buf = """
+[defaults]
+skeleton = %(instPath)s/etc/skel
+mailspooldir = %(instPath)s/var/mail
+crypt_style = %(algo)s
+modules = files shadow
+create_modules = files shadow
+[files]
+directory = %(instPath)s/etc
+[shadow]
+directory = %(instPath)s/etc
+""" % {"instPath": instPath, "algo": algoname}
+
+ fd.write(buf)
+ fd.close()
+ os.environ["LIBUSER_CONF"] = fn
+
+ return fn
+
+# These are explained in crypt/crypt-entry.c in glibc's code. The prefixes
+# we use for the different crypt salts:
+# $1$ MD5
+# $5$ SHA256
+# $6$ SHA512
+def cryptPassword(password, algo=None):
+ salts = {'md5': '$1$', 'sha256': '$5$', 'sha512': '$6$'}
+ saltlen = 2
+
+ if algo is None:
+ algo = 'sha512'
+
+ if algo == 'md5' or algo == 'sha256' or algo == 'sha512':
+ saltlen = 16
+
+ saltstr = salts[algo]
+
+ for i in range(saltlen):
+ saltstr = saltstr + random.choice (string.letters +
+ string.digits + './')
+
+ return crypt.crypt (password, saltstr)
+
+class Users:
+ def __init__ (self, anaconda):
+ self.anaconda = anaconda
+ self.admin = libuser.admin()
+ self.rootPassword = { "isCrypted": False, "password": "", "lock": False }
+ # dict composed by username as key
+ # 'fullname' => full name
+ # 'password' => password
+ # 'groups' => list of groups
+ # 'group' => main group
+ self.otherUsers = {}
+
+ def createGroup (self, name=None, gid=None, root="/mnt/sysimage"):
+ childpid = os.fork()
+
+ if not childpid:
+ if not root in ["","/"]:
+ os.chroot(root)
+ del(os.environ["LIBUSER_CONF"])
+
+ self.admin = libuser.admin()
+
+ try:
+ if self.admin.lookupGroupByName(name):
+ os._exit(1)
+
+ groupEnt = self.admin.initGroup(name)
+
+ if gid >= 0:
+ groupEnt.set(libuser.GIDNUMBER, gid)
+
+ self.admin.addGroup(groupEnt)
+ os._exit(0)
+ except Exception, e:
+ log.critical("Error when creating new group: %s" % str(e))
+ os._exit(1)
+
+ try:
+ (pid, status) = os.waitpid(childpid, 0)
+ except OSError as e:
+ log.critical("exception from waitpid while creating a group: %s %s" % (e.errno, e.strerror))
+ return False
+
+ if os.WIFEXITED(status) and (os.WEXITSTATUS(status) == 0):
+ return True
+ else:
+ return False
+
+ def createUser (self, name=None, password=None, isCrypted=False, groups=[],
+ homedir=None, shell=None, uid=None, algo=None, lock=False,
+ root="/mnt/sysimage", gecos=None):
+ childpid = os.fork()
+
+ if not childpid:
+ if not root in ["","/"]:
+ os.chroot(root)
+ del(os.environ["LIBUSER_CONF"])
+
+ self.admin = libuser.admin()
+
+ try:
+ if self.admin.lookupUserByName(name):
+ os._exit(1)
+
+ userEnt = self.admin.initUser(name)
+ groupEnt = self.admin.initGroup(name)
+
+ grpLst = filter(lambda grp: grp,
+ map(lambda name: self.admin.lookupGroupByName(name), groups))
+ userEnt.set(libuser.GIDNUMBER, [groupEnt.get(libuser.GIDNUMBER)[0]] +
+ map(lambda grp: grp.get(libuser.GIDNUMBER)[0], grpLst))
+
+ if not homedir:
+ homedir = "/home/" + name
+
+ userEnt.set(libuser.HOMEDIRECTORY, homedir)
+
+ if shell:
+ userEnt.set(libuser.LOGINSHELL, shell)
+
+ if uid >= 0:
+ userEnt.set(libuser.UIDNUMBER, uid)
+
+ if gecos:
+ userEnt.set(libuser.GECOS, gecos)
+
+ self.admin.addUser(userEnt)
+ self.admin.addGroup(groupEnt)
+
+ if password:
+ if isCrypted:
+ self.admin.setpassUser(userEnt, password, True)
+ else:
+ self.admin.setpassUser(userEnt,
+ cryptPassword(password, algo=algo),
+ True)
+
+ if lock:
+ self.admin.lockUser(userEnt)
+
+ # Add the user to all the groups they should be part of.
+ grpLst.append(self.admin.lookupGroupByName(name))
+ for grp in grpLst:
+ grp.add(libuser.MEMBERNAME, name)
+ self.admin.modifyGroup(grp)
+
+ os._exit(0)
+ except Exception, e:
+ log.critical("Error when creating new user: %s" % str(e))
+ os._exit(1)
+
+ try:
+ (pid, status) = os.waitpid(childpid, 0)
+ except OSError as e:
+ log.critical("exception from waitpid while creating a user: %s %s" % (e.errno, e.strerror))
+ return False
+
+ if os.WIFEXITED(status) and (os.WEXITSTATUS(status) == 0):
+ return True
+ else:
+ return False
+
+ def checkUserExists(self, username, root="/mnt/sysimage"):
+ childpid = os.fork()
+
+ if not childpid:
+ if not root in ["","/"]:
+ os.chroot(root)
+ del(os.environ["LIBUSER_CONF"])
+
+ self.admin = libuser.admin()
+
+ try:
+ if self.admin.lookupUserByName(username):
+ os._exit(0)
+ except Exception, e:
+ log.critical("Error when searching for user: %s" % str(e))
+ os._exit(1)
+
+ try:
+ (pid, status) = os.waitpid(childpid, 0)
+ except OSError as e:
+ log.critical("exception from waitpid while creating a user: %s %s" % (e.errno, e.strerror))
+ return False
+
+ if os.WIFEXITED(status) and (os.WEXITSTATUS(status) == 0):
+ return True
+ else:
+ return False
+
+ # Reads the auth string and returns a string indicating our desired
+ # password encoding algorithm.
+ def getPassAlgo(self):
+ if self.anaconda.security.auth.find("--enablemd5") != -1 or \
+ self.anaconda.security.auth.find("--passalgo=md5") != -1:
+ return 'md5'
+ elif self.anaconda.security.auth.find("--passalgo=sha256") != -1:
+ return 'sha256'
+ elif self.anaconda.security.auth.find("--passalgo=sha512") != -1:
+ return 'sha512'
+ else:
+ return None
+
+ def setUserPassword(self, username, password, isCrypted, lock, algo=None):
+ user = self.admin.lookupUserByName(username)
+
+ if isCrypted:
+ self.admin.setpassUser(user, password, True)
+ else:
+ self.admin.setpassUser(user, cryptPassword(password, algo=algo), True)
+
+ if lock:
+ self.admin.lockUser(user)
+
+ self.admin.modifyUser(user)
+
+ def setRootPassword(self, algo=None):
+ return self.setUserPassword("root", self.rootPassword["password"],
+ self.rootPassword["isCrypted"],
+ self.rootPassword["lock"], algo)
+
+ def write(self, instPath):
+ # make sure crypt_style in libuser.conf matches the salt we're using
+ createLuserConf(instPath, algoname=self.getPassAlgo())
+
+ # User should already exist, just without a password.
+ self.setRootPassword(algo=self.getPassAlgo())
+
+ for user, udata in self.otherUsers.items():
+ self.createUser(name=udata['username'],
+ password=udata['password'],
+ groups=udata['groups'],
+ algo=self.getPassAlgo(),
+ gecos=udata.get('fullname', None),
+ root=instPath
+ )
+
+ if self.anaconda.ksdata:
+ for gd in self.anaconda.ksdata.group.groupList:
+ if not self.createGroup(name=gd.name,
+ gid=gd.gid,
+ root=instPath):
+ log.error("Group %s already exists, not creating." % gd.name)
+
+ for ud in self.anaconda.ksdata.user.userList:
+ if not self.createUser(name=ud.name,
+ password=ud.password,
+ isCrypted=ud.isCrypted,
+ groups=ud.groups,
+ homedir=ud.homedir,
+ shell=ud.shell,
+ uid=ud.uid,
+ algo=self.getPassAlgo(),
+ lock=ud.lock,
+ root=instPath,
+ gecos=ud.gecos):
+ log.error("User %s already exists, not creating." % ud.name)
+
+ def writeKS(self, f):
+ if self.rootPassword["isCrypted"]:
+ args = " --iscrypted %s" % self.rootPassword["password"]
+ else:
+ args = " --iscrypted %s" % cryptPassword(self.rootPassword["password"], algo=self.getPassAlgo())
+
+ if self.rootPassword["lock"]:
+ args += " --lock"
+
+ f.write("rootpw %s\n" % args)
diff --git a/utils/.gitignore b/utils/.gitignore
new file mode 100644
index 0000000..f50c9f1
--- /dev/null
+++ b/utils/.gitignore
@@ -0,0 +1,10 @@
+modlist
+moddeps
+genhdlist
+mapshdr
+snarffont
+readmap
+.utils
+.depend
+moduledeps.c
+moduleinfo.c
diff --git a/utils/Makefile.am b/utils/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..54a9da8
--- /dev/null
+++ b/utils/Makefile.am
@@ -0,0 +1,35 @@
+# utils/Makefile.am for anaconda
+#
+# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Lesser General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author: David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+
+utilsdir = $(libexecdir)/$(PACKAGE_NAME)
+
+utils_PROGRAMS = modlist mapshdr readmap
+dist_utils_SCRIPTS = genmodinfo trimpciids
+noinst_PROGRAMS = snarffont
+dist_noinst_SCRIPTS = filtermoddeps
+
+if IS_S390
+utils_PROGRAMS += geninitrdsz mk-s390-cdboot
+endif
+
+modlist_CFLAGS = -I$(top_srcdir)/loader $(GLIB_CFLAGS)
+modlist_LDADD = $(GLIB_LIBS)
+modlist_SOURCES = modlist.c $(top_srcdir)/loader/moduleinfo.c
+
+MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
diff --git a/utils/filtermoddeps b/utils/filtermoddeps
new file mode 100755
index 0000000..3deeed0
--- /dev/null
+++ b/utils/filtermoddeps
@@ -0,0 +1,25 @@
+#!/bin/bash
+#
+# filtermoddeps
+#
+# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+perl -e 'while (<>) { if (/\\\n/) { chop; s/\\$//; print;} else { print $_; } }' | grep ':.*ko' | sed -e '
+s/\.ko//g
+s,/[^: ]*/,,g
+s/[ ][ ]*/ /g'
+
diff --git a/utils/geninitrdsz.c b/utils/geninitrdsz.c
new file mode 100644
index 0000000..6dfd976
--- /dev/null
+++ b/utils/geninitrdsz.c
@@ -0,0 +1,62 @@
+/*
+ * geninitrdsz.c
+ * Generate initrd.size file for zSeries platforms.
+ * Takes an integer argument and writes out the binary representation of
+ * that value to the initrd.size file.
+ * https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=197773
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <netinet/in.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <unistd.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <unistd.h>
+#include <errno.h>
+#include <string.h>
+
+int main(int argc,char **argv) {
+ unsigned int zero = 0;
+ int fd;
+ unsigned int size;
+ mode_t mode = S_IRUSR|S_IWUSR|S_IRGRP|S_IROTH;
+
+ if (argc != 3) {
+ printf("Usage: %s [integer size] [output file]\n", basename(argv[0]));
+ printf("Example: %s 12288475 initrd.size\n", basename(argv[0]));
+ return 0;
+ }
+
+ size = htonl(atoi(argv[1]));
+ fd = open(argv[2], O_CREAT | O_RDWR, mode);
+
+ if (write(fd, &zero, sizeof(int)) == -1) {
+ perror("writing initrd.size (zero)");
+ return errno;
+ }
+
+ if (write(fd, &size, sizeof(int)) == -1) {
+ perror("writing initrd.size (size)");
+ return errno;
+ }
+
+ close(fd);
+ return 0;
+}
diff --git a/utils/genmodinfo b/utils/genmodinfo
new file mode 100755
index 0000000..44c8247
--- /dev/null
+++ b/utils/genmodinfo
@@ -0,0 +1,76 @@
+#!/usr/bin/python
+#
+# genmodinfo
+#
+# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import commands
+import os
+import string
+import sys
+
+uname = os.uname()[2]
+
+if len(sys.argv) > 1:
+ path = sys.argv[1]
+else:
+ path = '/lib/modules/%s' % (uname,)
+
+mods = {}
+for root, dirs, files in os.walk(path):
+ for file in files:
+ mods[file] = os.path.join(root,file)
+
+modules = { 'scsi_hostadapter' : [ 'block' ], 'eth' : [ 'networking'] }
+blacklist = ("floppy", "scsi_mod", "libiscsi")
+
+list = {}
+
+for modtype in modules.keys():
+ list[modtype] = {}
+ for file in modules[modtype]:
+ try:
+ f = open('%s/modules.%s' % (path,file),'r')
+ except:
+ continue
+ lines = f.readlines()
+ f.close()
+ for line in lines:
+ line = line.strip()
+ if mods.has_key(line):
+ desc = commands.getoutput("modinfo -F description %s" % (mods[line])).split("\n")[0]
+ desc = desc.strip()
+ modname = line[:-3]
+ if modname in blacklist:
+ continue
+ if desc and len(desc) > 65:
+ desc = desc[:65]
+ if not desc:
+ desc = "%s driver" % (modname,)
+ modinfo = """
+%s
+ %s
+ "%s"
+""" % (modname, modtype, desc)
+ list[modtype][modname] = modinfo
+
+print "Version 0"
+for type in list.keys():
+ modlist = list[type].keys()
+ modlist.sort()
+ for m in modlist:
+ print list[type][m]
diff --git a/utils/mapshdr.c b/utils/mapshdr.c
new file mode 100644
index 0000000..f2209c7
--- /dev/null
+++ b/utils/mapshdr.c
@@ -0,0 +1,59 @@
+/*
+ * mapshdr.c
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include <errno.h>
+#include <stdio.h>
+#include <string.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <unistd.h>
+
+#include "../isys/lang.h"
+
+int main(int argc, char ** argv) {
+ struct kmapHeader h;
+ struct kmapInfo info;
+ int i, x;
+ struct stat sb;
+ char * chptr;
+
+ h.magic = KMAP_MAGIC;
+ h.numEntries = argc - 1;
+ x = write(1, &h, sizeof(h));
+
+ for (i = 1; i < argc; i++) {
+ if (stat(argv[i], &sb)) {
+ fprintf(stderr, "stat error for %s: %s\n", argv[i],
+ strerror(errno));
+ exit(1);
+ }
+
+ memset(info.name, 0, KMAP_NAMELEN);
+ strncpy(info.name, argv[i], KMAP_NAMELEN - 1);
+
+ chptr = info.name + strlen(info.name) - 1;
+ while (*chptr != '.') *chptr-- = '\0';
+ *chptr = '\0';
+
+ info.size = sb.st_size;
+ x = write(1, &info, sizeof(info));
+ }
+
+ return 0;
+}
diff --git a/utils/mk-s390-cdboot.c b/utils/mk-s390-cdboot.c
new file mode 100644
index 0000000..4a58258
--- /dev/null
+++ b/utils/mk-s390-cdboot.c
@@ -0,0 +1,284 @@
+/*
+ * mk-s390-cdboot -- creates one big image using a kernel, a ramdisk and
+ * a parmfile
+ *
+ * 2003-07-24 Volker Sameske <sameske@de.ibm.com>
+ * 2008-09-22 Updated by David Cantrell <dcantrell@redhat.com>
+ *
+ * compile with:
+ * gcc -Wall -o mk-s390-cdboot mk-s390-cdboot.c
+ */
+
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <getopt.h>
+#include <string.h>
+#include <stdarg.h>
+#include <errno.h>
+#include <libgen.h>
+
+#define BUFFER_LEN 1024
+#define INITRD_START 0x0000000000800000LL
+#define START_PSW_ADDRESS 0x80010000
+
+static struct option getopt_long_options[]= {
+ { "image", 1, 0, 'i'},
+ { "ramdisk", 1, 0, 'r'},
+ { "parmfile", 1, 0, 'p'},
+ { "outfile", 1, 0, 'o'},
+ { "help", 0, 0, 'h'},
+ {0, 0, 0, 0}
+};
+
+static void usage(char *cmd) {
+ printf("%s [-h] [-v] -i <kernel> -r <ramdisk> -p <parmfile> -o <outfile>\n", cmd);
+}
+
+int main (int argc, char **argv) {
+ char *cmd = basename(argv[0]);
+ FILE *fd1 = NULL;
+ FILE *fd2 = NULL;
+ FILE *fd3 = NULL;
+ FILE *fd4 = NULL;
+ char buffer[BUFFER_LEN];
+ int wc, rc, oc, index;
+ unsigned long long initrd_start = INITRD_START;
+ unsigned long long initrd_size;
+ char *image = NULL;
+ char *ramdisk = NULL;
+ char *parmfile = NULL;
+ char *outfile = NULL;
+ int image_specified = 0;
+ int ramdisk_specified = 0;
+ int parmfile_specified = 0;
+ int outfile_specified = 0;
+ int start_psw_address = START_PSW_ADDRESS;
+
+ opterr = 0;
+ while (1) {
+ oc = getopt_long(argc, argv, "i:r:p:o:h?", getopt_long_options, &index);
+ if (oc == -1) {
+ break;
+ }
+
+ switch (oc) {
+ case '?':
+ case 'h':
+ usage(cmd);
+ exit(0);
+ case 'i':
+ image = strdup(optarg);
+ image_specified = 1;
+ break;
+ case 'r':
+ ramdisk = strdup(optarg);
+ ramdisk_specified = 1;
+ break;
+ case 'p':
+ parmfile = strdup(optarg);
+ parmfile_specified = 1;
+ break;
+ case 'o':
+ outfile = strdup(optarg);
+ outfile_specified = 1;
+ break;
+ default:
+ usage(cmd);
+ exit(0);
+ }
+ }
+
+ if (!image_specified || !ramdisk_specified ||
+ !parmfile_specified || !outfile_specified) {
+ usage(cmd);
+ exit(0);
+ }
+
+ printf("Creating bootable CD-ROM image...\n");
+ printf("kernel is : %s\n", image);
+ printf("ramdisk is : %s\n", ramdisk);
+ printf("parmfile is: %s\n", parmfile);
+ printf("outfile is : %s\n", outfile);
+
+ if ((fd1 = fopen(outfile, "w")) == NULL) {
+ fprintf(stderr, "%s (%d): %s\n", __func__, __LINE__, strerror(errno));
+ abort();
+ }
+
+ if ((fd2 = fopen(image, "r")) == NULL) {
+ fprintf(stderr, "%s (%d): %s\n", __func__, __LINE__, strerror(errno));
+ abort();
+ }
+
+ if ((fd3 = fopen(ramdisk, "r")) == NULL) {
+ fprintf(stderr, "%s (%d): %s\n", __func__, __LINE__, strerror(errno));
+ abort();
+ }
+
+ if ((fd4 = fopen(parmfile, "r")) == NULL) {
+ fprintf(stderr, "%s (%d): %s\n", __func__, __LINE__, strerror(errno));
+ abort();
+ }
+
+ printf("writing kernel...\n");
+ while (1) {
+ rc = fread(buffer, 1, 1, fd2);
+
+ if (rc == 0) {
+ break;
+ }
+
+ if (feof(fd2) || ferror(fd2)) {
+ fprintf(stderr, "%s (%d): %s\n", __func__, __LINE__, strerror(errno));
+ abort();
+ }
+
+ wc = fwrite(buffer, 1, 1, fd1);
+ if (feof(fd1) || ferror(fd1)) {
+ fprintf(stderr, "%s (%d): %s\n", __func__, __LINE__, strerror(errno));
+ abort();
+ }
+
+ if (wc != rc) {
+ fprintf(stderr, "could only write %i of %i bytes of kernel\n",
+ wc, rc);
+ }
+ }
+
+ printf("writing initrd...\n");
+ fseek(fd1, initrd_start, SEEK_SET);
+ while (1) {
+ rc = fread(buffer, 1, 1, fd3);
+
+ if (rc == 0) {
+ break;
+ }
+
+ if (feof(fd3) || ferror(fd3)) {
+ fprintf(stderr, "%s (%d): %s\n", __func__, __LINE__, strerror(errno));
+ abort();
+ }
+
+ wc = fwrite(buffer, 1, 1, fd1);
+ if (feof(fd1) || ferror(fd1)) {
+ fprintf(stderr, "%s (%d): %s\n", __func__, __LINE__, strerror(errno));
+ abort();
+ }
+
+ if (wc != rc) {
+ fprintf(stderr, "could only write %i of %i bytes of initrd\n",
+ wc, rc);
+ }
+ }
+
+ if (fseek(fd3, 0, SEEK_END) == -1) {
+ fprintf(stderr, "%s (%d): %s\n", __func__, __LINE__, strerror(errno));
+ abort();
+ }
+
+ if ((initrd_size = ftell(fd3)) == -1) {
+ fprintf(stderr, "%s (%d): %s\n", __func__, __LINE__, strerror(errno));
+ abort();
+ }
+
+ printf("changing start PSW address to 0x%08x...\n", start_psw_address);
+ if (fseek(fd1, 0x4, SEEK_SET) == -1) {
+ fprintf(stderr, "%s (%d): %s\n", __func__, __LINE__, strerror(errno));
+ abort();
+ }
+
+ wc = fwrite(&start_psw_address, 1, 4, fd1);
+ if (feof(fd1) || ferror(fd1)) {
+ fprintf(stderr, "%s (%d): %s\n", __func__, __LINE__, strerror(errno));
+ abort();
+ }
+
+ if (wc != 4) {
+ fprintf(stderr, "could only write %i of %i bytes of PSW address\n",
+ wc, 4);
+ }
+
+ printf("writing initrd address and size...\n");
+ printf("INITRD start: 0x%016llx\n", initrd_start);
+ printf("INITRD size : 0x%016llx\n", initrd_size);
+
+ if (fseek(fd1, 0x10408, SEEK_SET) == -1) {
+ fprintf(stderr, "%s (%d): %s\n", __func__, __LINE__, strerror(errno));
+ abort();
+ }
+
+ wc = fwrite(&initrd_start, 1, 8, fd1);
+ if (feof(fd1) || ferror(fd1)) {
+ fprintf(stderr, "%s (%d): %s\n", __func__, __LINE__, strerror(errno));
+ abort();
+ }
+
+ if (wc != 8) {
+ fprintf(stderr, "could only write %i of %i bytes of INITRD start\n",
+ wc, 8);
+ }
+
+ if (fseek(fd1, 0x10410, SEEK_SET) == -1) {
+ fprintf(stderr, "%s (%d): %s\n", __func__, __LINE__, strerror(errno));
+ abort();
+ }
+
+ wc = fwrite(&initrd_size, 1, 8, fd1);
+ if (feof(fd1) || ferror(fd1)) {
+ fprintf(stderr, "%s (%d): %s\n", __func__, __LINE__, strerror(errno));
+ abort();
+ }
+
+ if (wc != 8) {
+ fprintf(stderr, "could only write %i of %i bytes of INITRD size\n",
+ wc, 8);
+ }
+
+ printf("writing parmfile...\n");
+ if (fseek(fd1, 0x10480, SEEK_SET) == -1) {
+ fprintf(stderr, "%s (%d): %s\n", __func__, __LINE__, strerror(errno));
+ abort();
+ }
+
+ while (1) {
+ rc = fread(buffer, 1, 1, fd4);
+
+ if (rc == 0) {
+ break;
+ }
+
+ if (feof(fd4) || ferror(fd4)) {
+ fprintf(stderr, "%s (%d): %s\n", __func__, __LINE__, strerror(errno));
+ abort();
+ }
+
+ wc = fwrite(buffer, 1, 1, fd1);
+ if (feof(fd1) || ferror(fd1)) {
+ fprintf(stderr, "%s (%d): %s\n", __func__, __LINE__, strerror(errno));
+ abort();
+ }
+
+ if (wc != 1) {
+ fprintf(stderr, "could only write %i of %i bytes of parmfile\n",
+ wc, 1);
+ }
+ }
+
+ if (fclose(fd1) == EOF) {
+ fprintf(stderr, "%s (%d): %s\n", __func__, __LINE__, strerror(errno));
+ }
+
+ if (fclose(fd2) == EOF) {
+ fprintf(stderr, "%s (%d): %s\n", __func__, __LINE__, strerror(errno));
+ }
+
+ if (fclose(fd3) == EOF) {
+ fprintf(stderr, "%s (%d): %s\n", __func__, __LINE__, strerror(errno));
+ }
+
+ if (fclose(fd4) == EOF) {
+ fprintf(stderr, "%s (%d): %s\n", __func__, __LINE__, strerror(errno));
+ }
+
+ return EXIT_SUCCESS;
+}
diff --git a/utils/modlist.c b/utils/modlist.c
new file mode 100644
index 0000000..7aff567
--- /dev/null
+++ b/utils/modlist.c
@@ -0,0 +1,146 @@
+/*
+ * modlist.c
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <glib.h>
+
+#include "../isys/isys.h"
+#include "moduleinfo.h"
+
+int main(int argc, char ** argv) {
+ GOptionContext *optCon = g_option_context_new(NULL);
+ GError *optErr = NULL;
+ gchar *modInfoFile = "/boot/module-info";
+ gboolean ignoreMissing = FALSE, showModInfo = FALSE;
+ gchar **remaining = NULL;
+ enum driverMajor major;
+ const char * type;
+ const char * mod;
+ struct moduleInfo * list, * m;
+ int i, arg = 0;
+ moduleInfoSet mis;
+ struct moduleInfo * mi;
+ GOptionEntry optionTable[] = {
+ { "ignore-missing", 'I', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &ignoreMissing,
+ "Ignore modules not in modinfo file for --modinfo", NULL },
+ { "modinfo", 'm', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &showModInfo,
+ "Give output in module-info file for listed args", NULL },
+ { "modinfo-file", 'f', 0, G_OPTION_ARG_STRING, &modInfoFile,
+ "Module info file to use", NULL },
+ { G_OPTION_REMAINING, 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING_ARRAY, &remaining,
+ NULL, NULL },
+ { NULL },
+ };
+
+ g_option_context_add_main_entries(optCon, optionTable, NULL);
+
+ if (!g_option_context_parse(optCon, &argc, &argv, &optErr)) {
+ fprintf(stderr, "bad option: %s\n", optErr->message);
+ g_error_free(optErr);
+ g_option_context_free(optCon);
+ g_strfreev(remaining);
+ exit(1);
+ }
+
+ g_option_context_free(optCon);
+
+ if (remaining == NULL) {
+ exit(1);
+ }
+
+ mis = newModuleInfoSet();
+ if (readModuleInfo(modInfoFile, mis, NULL, 0)) {
+ fprintf(stderr, "Failed to read %s\n", modInfoFile);
+ exit(1);
+ }
+
+ if (showModInfo) {
+ printf("Version 0\n");
+ while ((mod = remaining[arg]) != NULL) {
+ mi = findModuleInfo(mis, mod);
+ if (mi) {
+ printf("%s\n", mi->moduleName);
+ switch (mi->major) {
+ case DRIVER_CDROM: printf("\tcdrom\n"); break;
+ case DRIVER_SCSI: printf("\tscsi\n"); break;
+ case DRIVER_FS: printf("\tfs\n"); break;
+ case DRIVER_PCMCIA: printf("\tpcmcia\n"); break;
+ case DRIVER_IDE: printf("\tide\n"); break;
+ case DRIVER_OTHER: printf("\tother\n"); break;
+ case DRIVER_NET:
+ switch (mi->minor) {
+ case DRIVER_MINOR_ETHERNET: printf("\teth\n"); break;
+ case DRIVER_MINOR_TR: printf("\ttr\n"); break;
+
+ default:
+ fprintf(stderr, "unknown net minor type for %s\n",
+ mi->moduleName);
+ g_strfreev(remaining);
+ exit(1);
+ }
+ break;
+
+ default:
+ fprintf(stderr, "unknown device type for %s (%d)\n",
+ mi->moduleName, mi->major);
+ g_strfreev(remaining);
+ exit(1);
+
+ }
+ printf("\t\"%s\"\n", mi->description);
+ for (i = 0; i < mi->numArgs; i++) {
+ printf("\t%s \"%s\"\n", mi->args[i].arg,
+ mi->args[i].description);
+ }
+ } else if (!ignoreMissing) {
+ fprintf(stderr, "I know nothing about %s\n", mod);
+ g_strfreev(remaining);
+ exit(1);
+ }
+ arg++;
+ }
+ } else {
+ while ((type = remaining[arg]) != NULL) {
+ if (!strcasecmp(type, "scsi")) {
+ major = DRIVER_SCSI;
+ } else if (!strcasecmp(type, "net")) {
+ major = DRIVER_NET;
+ } else if (!strcasecmp(type, "fs")) {
+ major = DRIVER_FS;
+ } else if (!strcasecmp(type, "cdrom")) {
+ major = DRIVER_CDROM;
+ } else {
+ fprintf(stderr, "type must be one of scsi, net, fs, cdrom\n");
+ g_strfreev(remaining);
+ exit(1);
+ }
+
+ list = getModuleList(mis, major);
+ for (m = list; m && m->moduleName; m++)
+ printf("%s\n", m->moduleName);
+ free(list);
+ arg++;
+ }
+ }
+
+ g_strfreev(remaining);
+ return 0;
+}
diff --git a/utils/readmap.c b/utils/readmap.c
new file mode 100644
index 0000000..7d65636
--- /dev/null
+++ b/utils/readmap.c
@@ -0,0 +1,119 @@
+/*
+ * readmap.c
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include <errno.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <sys/ioctl.h>
+#include <linux/keyboard.h>
+#ifdef NR_KEYS
+#undef NR_KEYS
+#define NR_KEYS 128
+#endif
+
+#include <linux/kd.h>
+#include <stdio.h>
+#include <string.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <unistd.h>
+
+#include "../isys/lang.h"
+
+int main(int argc, char ** argv) {
+ int console;
+ int kmap, key;
+ struct kbentry entry;
+ int keymaps[MAX_NR_KEYMAPS];
+ int count = 0;
+ int out;
+ short keymap[NR_KEYS];
+ int magic = KMAP_MAGIC;
+ int verbose = 0;
+
+ if (argc != 2) {
+ printf("bad usage\n");
+ exit(1);
+ }
+
+ if (getenv("DEBUG") != NULL)
+ verbose = 1;
+
+ memset(keymaps, 0, sizeof(keymaps));
+
+ console = open("/dev/tty0", O_RDWR);
+ if (console < 0) {
+ perror("open VGA+KBD");
+ exit(1);
+ }
+
+ for (kmap = 0; kmap < MAX_NR_KEYMAPS; kmap++) {
+ for (key = 0; key < NR_KEYS; key++) {
+ entry.kb_index = key;
+ entry.kb_table = kmap;
+ if (ioctl(console, KDGKBENT, &entry)) {
+ perror("ioctl failed");
+ exit(1);
+ } else if (KTYP(entry.kb_value) != KT_SPEC) {
+ keymaps[kmap] = 1;
+ count++;
+ break;
+ }
+ }
+ }
+
+ if (verbose) fprintf(stderr, "found %d valid keymaps\n", count);
+
+ if (verbose) fprintf(stderr, "creating keymap file %s\n", argv[1]);
+ if ((out = open(argv[1], O_WRONLY | O_CREAT | O_TRUNC, 0666)) < 1) {
+ perror("open keymap");
+ exit(1);
+ }
+
+ if (write(out, &magic, sizeof(magic)) != sizeof(magic)) {
+ perror("write magic");
+ exit(1);
+ }
+
+ if (write(out, keymaps, sizeof(keymaps)) != sizeof(keymaps)) {
+ perror("write header");
+ exit(1);
+ }
+
+ for (kmap = 0; kmap < MAX_NR_KEYMAPS; kmap++) {
+ if (!keymaps[kmap]) continue;
+ for (key = 0; key < NR_KEYS; key++) {
+ entry.kb_index = key;
+ entry.kb_table = kmap;
+ if (ioctl(console, KDGKBENT, &entry)) {
+ perror("ioctl failed");
+ exit(1);
+ } else {
+ keymap[key] = entry.kb_value;
+ }
+ }
+
+ if (write(out, keymap, sizeof(keymap)) != sizeof(keymap)) {
+ perror("write keymap");
+ exit(1);
+ }
+ }
+
+ close(out);
+
+ return 0;
+}
diff --git a/utils/snarffont.c b/utils/snarffont.c
new file mode 100644
index 0000000..49bad6e
--- /dev/null
+++ b/utils/snarffont.c
@@ -0,0 +1,97 @@
+/*
+ * snarffont.c
+ *
+ * Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include <errno.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <stdio.h>
+#include <sys/ioctl.h>
+#include <sys/kd.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <unistd.h>
+
+#define MAXFONTSIZE 65536
+
+int main(void) {
+ unsigned char buf[MAXFONTSIZE];
+ struct console_font_op cfo;
+ unsigned short map[E_TABSZ];
+ struct unipair descs[2048];
+ struct unimapdesc d;
+ int fd;
+
+ if ((fd = open("/dev/tty0", O_RDONLY)) < 0) {
+ fprintf(stderr, "%s: %m", __func__);
+ return EXIT_FAILURE;
+ }
+
+ cfo.op = KD_FONT_OP_GET;
+ cfo.flags = 0;
+ cfo.width = 8;
+ cfo.height = 16;
+ cfo.charcount = 512;
+ cfo.data = buf;
+ if (ioctl(fd, KDFONTOP, &cfo)) {
+ fprintf(stderr, "%s: %m", __func__);
+ return EXIT_FAILURE;
+ }
+
+ if (ioctl(fd, GIO_UNISCRNMAP, map)) {
+ fprintf(stderr, "%s: %m", __func__);
+ return EXIT_FAILURE;
+ }
+
+ d.entry_ct = 2048;
+ d.entries = descs;
+ if (ioctl(fd, GIO_UNIMAP, &d)) {
+ fprintf(stderr, "%s: %m", __func__);
+ return EXIT_FAILURE;
+ }
+
+ if (write(1, &cfo, sizeof(cfo)) == -1) {
+ fprintf(stderr, "%s: %m", __func__);
+ return EXIT_FAILURE;
+ }
+
+ if (write(1, &cfo, sizeof(cfo)) == -1) {
+ fprintf(stderr, "%s: %m", __func__);
+ return EXIT_FAILURE;
+ }
+
+ if (write(1, buf, sizeof(buf)) == -1) {
+ fprintf(stderr, "%s: %m", __func__);
+ return EXIT_FAILURE;
+ }
+
+ if (write(1, map, sizeof(map)) == -1) {
+ fprintf(stderr, "%s: %m", __func__);
+ return EXIT_FAILURE;
+ }
+
+ if (write(1, &d.entry_ct, sizeof(d.entry_ct)) == -1) {
+ fprintf(stderr, "%s: %m", __func__);
+ return EXIT_FAILURE;
+ }
+
+ if (write(1, descs, d.entry_ct * sizeof(descs[0])) == -1) {
+ fprintf(stderr, "%s: %m", __func__);
+ return EXIT_FAILURE;
+ }
+
+ return 0;
+}
diff --git a/utils/trimpciids b/utils/trimpciids
new file mode 100755
index 0000000..ba94629
--- /dev/null
+++ b/utils/trimpciids
@@ -0,0 +1,80 @@
+#!/usr/bin/python
+#
+# trimpciids
+#
+# Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+import sys
+import os
+import string
+
+vendors = []
+devices = []
+
+f = open(sys.argv[1])
+if f:
+ pcitable = f.readlines()
+ f.close()
+ for line in pcitable:
+ if not line.startswith("alias pci:"):
+ continue
+ vend = "0x%s" % (line[15:19],)
+ dev = "0x%s" % (line[24:28],)
+ vend = vend.upper()
+ dev = dev.upper()
+ if vend not in vendors:
+ vendors.append(vend)
+ if (vend, dev) not in devices:
+ devices.append( (vend, dev) )
+
+for file in sys.argv[2:]:
+ if not os.path.exists(file):
+ sys.stderr.write("WARNING: non-existent file %s for trimpciids\n" %(file,))
+ continue
+ f = open(file)
+ if f:
+ pcitable = f.readlines()
+ f.close()
+ for line in pcitable:
+ if not line.startswith("alias pcivideo:"):
+ continue
+ vend = "0x%s" % (line[20:24],)
+ dev = "0x%s" % (line[29:33],)
+ vend = vend.upper()
+ dev = dev.upper()
+ if vend not in vendors:
+ vendors.append(vend)
+ if (vend, dev) not in devices:
+ devices.append( (vend, dev) )
+
+pciids = sys.stdin.readlines()
+current_vend = 0
+for line in pciids:
+ if line.startswith("#") or line == "\n":
+ continue
+ if line.startswith("\t\t"):
+ continue
+ if not line.startswith("\t"):
+ current_vend = "0x%s" % line.split()[0]
+ current_vend = current_vend.upper()
+ if current_vend in vendors:
+ print line,
+ continue
+ dev = "0x%s" % line.split()[0]
+ dev = dev.upper()
+ if (current_vend, dev) in devices:
+ print line,
diff --git a/vnc.py b/vnc.py
new file mode 100644
index 0000000..0a6a049
--- /dev/null
+++ b/vnc.py
@@ -0,0 +1,437 @@
+#
+# vnc.py: VNC related installer functionality
+#
+# Copyright (C) 2004, 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Author(s): Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
+#
+
+import os, sys, string
+import time
+from snack import *
+from constants import *
+from constants_text import *
+import network
+import isys
+import product
+import socket
+import subprocess
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+P_ = lambda x, y, z: gettext.ldngettext("anaconda", x, y, z)
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+stdoutLog = logging.getLogger("anaconda.stdout")
+
+class VncServer:
+
+ def __init__(self, display="1", root="/", ip=None, name=None,
+ desktop="Desktop", password="", vncconnecthost="",
+ vncconnectport="", log_file="/tmp/vncserver.log",
+ pw_file="/tmp/vncpassword", pw_init_file="/tmp/vncpassword.dat"):
+ self.display = display
+ self.root = root
+ self.ip = ip
+ self.name = name
+ self.desktop = desktop
+ self.password = password
+ self.vncconnecthost = vncconnecthost
+ self.vncconnectport = vncconnectport
+ self.log_file = log_file
+ self.pw_file = pw_file
+ self.pw_init_file = pw_init_file
+ self.connxinfo = None
+ self.anaconda = None
+ self.log = logging.getLogger("anaconda.stdout")
+
+ def recoverVNCPassword(self):
+ """Rescue the vncpassword from where loader left it
+
+ We are not to check for validity yet, if there is a file
+ pass it to the variable, if there is not, set the var
+ to ''. We will check valididty later.
+ """
+ # see if there is a vnc password file
+ try:
+ pfile = open(self.pw_init_file, "r")
+ self.password=pfile.readline().strip()
+ pfile.close()
+ os.unlink(self.pw_init_file)
+ except:
+ self.password=""
+
+ def setVNCPassword(self):
+ """Change the vnc server password. Output to file. """
+
+ if len(self.password) == 0:
+ self.setVNCParam("SecurityTypes", "None")
+ self.setVNCParam("rfbauth","0")
+ return
+
+ # If there is a password the SecurityTypes = VncAuth for all connections.
+ self.setVNCParam("SecurityTypes", "VncAuth")
+ self.setVNCParam("rfbauth",self.pw_file)
+
+ # password input combination.
+ pwinput = "%s\n%s\n" % (self.password, self.password)
+ vnccommand = [self.root+"/usr/bin/vncpasswd", self.pw_file]
+ vncpswdo = subprocess.Popen(vnccommand, stdin=subprocess.PIPE, stdout=subprocess.PIPE)# We pipe the output
+ # so the user does not see it.
+ (out, err) = vncpswdo.communicate(input=pwinput)
+ return vncpswdo.returncode
+
+ def initialize(self):
+ """Here is were all the relative vars get initialized. """
+
+ # see if we can sniff out network info
+ netinfo = network.Network()
+
+ devices = netinfo.netdevices
+ active_devs = network.getActiveNetDevs()
+
+ if active_devs != []:
+ dev = devices[active_devs[0]]
+
+ try:
+ self.ip = isys.getIPAddress(dev.get("DEVICE"))
+ log.info("ip of %s is %s" % (dev.get("DEVICE"), self.ip))
+
+ if self.ip == "127.0.0.1" or self.ip == "::1":
+ self.ip = None
+ except Exception, e:
+ log.warning("Got an exception trying to get the self.ip addr "
+ "of %s: %s" % (dev.get("DEVICE"), e))
+ else:
+ self.ip = None
+
+ self.name = network.getDefaultHostname(self.anaconda)
+ ipstr = self.ip
+
+ if self.ip.find(':') != -1:
+ ipstr = "[%s]" % (self.ip,)
+
+ if (self.name is not None) and (not self.name.startswith('localhost')) and (ipstr is not None):
+ self.connxinfo = "%s:%s (%s)" % (socket.getfqdn(name=self.name), self.display, ipstr,)
+ elif ipstr is not None:
+ self.connxinfo = "%s:%s" % (ipstr, self.display,)
+ else:
+ self.connxinfo = None
+
+ # figure out product info
+ if self.name is not None:
+ self.desktop = _("%(productName)s %(productVersion)s installation "
+ "on host %(name)s") \
+ % {'productName': product.productName,
+ 'productVersion': product.productVersion,
+ 'name': self.name}
+ else:
+ self.desktop = _("%(productName)s %(productVersion)s installation")\
+ % {'productName': product.productName,
+ 'productVersion': product.productVersion}
+
+ def setVNCParam(self, param, value):
+ """Set a parameter in the Xvnc server.
+
+ Possible values for param and value. param=(values)
+ SecurityTypes=(VncAuth,None)
+ """
+ vncconfigcommand = [self.root+"/usr/bin/vncconfig", "-display", ":%s"%self.display , "-set" , "%s=%s" %(param, value)]
+ vncconfo = subprocess.Popen(vncconfigcommand)# we dont want output
+ return vncconfo.returncode
+
+ def openlogfile(self):
+ try:
+ err = os.open(self.log_file, os.O_RDWR | os.O_CREAT)
+ if err < 0:
+ sys.stderr.write("error opening %s\n", log)
+ return None
+ else:
+ return err
+ except:
+ return None
+
+ def connectToView(self):
+ """Attempt to connect to self.vncconnecthost"""
+
+ maxTries = 10
+ self.log.info(_("Attempting to connect to vnc client on host %s...") % (self.vncconnecthost,))
+
+ if self.vncconnectport != "":
+ hostarg = self.vncconnecthost + ":" + self.vncconnectport
+ else:
+ hostarg = self.vncconnecthost
+
+ vncconfigcommand = [self.root+"/usr/bin/vncconfig", "-display", ":%s"%self.display, "-connect", hostarg]
+
+ for i in range(maxTries):
+ vncconfp = subprocess.Popen(vncconfigcommand, stdout=subprocess.PIPE, stderr=subprocess.PIPE) # vncconfig process
+ (out, err) = vncconfp.communicate()
+
+ if err == '':
+ self.log.info(_("Connected!"))
+ return True
+ elif err.startswith("connecting") and err.endswith("failed\n"):
+ self.log.info(_("Will try to connect again in 15 seconds..."))
+ time.sleep(15)
+ continue
+ else:
+ log.critical(err)
+ sys.exit(1)
+ self.log.error(P_("Giving up attempting to connect after %d try!\n",
+ "Giving up attempting to connect after %d tries!\n",
+ maxTries) % (maxTries,))
+ return False
+
+ def VNCListen(self):
+ """Put the server in listening mode.
+
+ We dont really have to do anything for the server to listen :)
+ """
+ if self.connxinfo != None:
+ self.log.info(_("Please manually connect your vnc client to %s to begin the install.") % (self.connxinfo,))
+ else:
+ self.log.info(_("Please manually connect your vnc client to begin the install."))
+
+ def startServer(self):
+ self.log.info(_("Starting VNC..."))
+
+ # Lets call it from here for now.
+ self.initialize()
+
+ # Lets start the xvnc regardless of vncconnecthost and password.
+ # We can change the configuration on the fly later.
+ xvnccommand = [ self.root + "/usr/bin/Xvnc", ":%s" % self.display, "-nevershared",
+ "-depth", "16", "-geometry", "800x600", "-br",
+ "IdleTimeout=0", "-auth", "/dev/null", "-once",
+ "DisconnectClients=false", "desktop=%s" % (self.desktop,),
+ "SecurityTypes=None"]
+ try:
+ xvncp = subprocess.Popen(xvnccommand, stdout=self.openlogfile(), stderr=subprocess.STDOUT)
+ except:
+ stdoutLog.critical("Could not start the VNC server. Aborting.")
+ sys.exit(1)
+
+ # Lets give the xvnc time to initialize
+ time.sleep(1)
+
+ # Make sure it hasn't blown up
+ if xvncp.poll() != None:
+ sys.exit(1)
+ else:
+ self.log.info(_("The VNC server is now running."))
+
+ # Lets look at the password stuff
+ if self.password == "":
+ pass
+ elif len(self.password) < 6:
+ self.changeVNCPasswdWindow()
+
+ # Create the password file.
+ self.setVNCPassword()
+
+ # Lets tell the user what we are going to do.
+ if self.vncconnecthost != "":
+ self.log.warning(_("\n\nYou chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+ "This does not require a password to be set. If you \n"
+ "set a password, it will be used in case the connection \n"
+ "to the vncviewer is unsuccessful\n\n"))
+ elif self.password == "":
+ self.log.warning(_("\n\nWARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+ "You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+ "if you would like to secure the server.\n\n"))
+ elif self.password != "":
+ self.log.warning(_("\n\nYou chose to execute vnc with a password. \n\n"))
+ else:
+ self.log.warning(_("\n\nUnknown Error. Aborting. \n\n"))
+ sys.exit(1)
+
+ # Lets try to configure the vnc server to whatever the user specified
+ if self.vncconnecthost != "":
+ connected = self.connectToView()
+ if not connected:
+ self.VNCListen()
+ else:
+ self.VNCListen()
+
+ os.environ["DISPLAY"]=":%s" % self.display
+
+ def changeVNCPasswdWindow(self):
+ """ Change the password to a sane parameter.
+
+ We ask user to input a password that len(password) > 6
+ or password == ''. Have to find a way to put askVncWindow
+ and this method together.
+ """
+
+ screen = SnackScreen()
+ grid = GridFormHelp(screen, _("VNC Configuration"),"vnc", 1, 10)
+
+ bb = ButtonBar(screen, (TEXT_OK_BUTTON,
+ (_("No password"), "nopass")))
+
+ text = _("A password will prevent unauthorized listeners "
+ "connecting and monitoring your installation progress. "
+ "Please enter a password to be used for the installation")
+ grid.add(TextboxReflowed(40, text), 0, 0, (0, 0, 0, 1))
+
+ entry1 = Entry (16, password = 1)
+ entry2 = Entry (16, password = 1)
+ passgrid = Grid (2, 2)
+ passgrid.setField (Label (_("Password:")), 0, 0, (0, 0, 1, 0), anchorLeft = 1)
+ passgrid.setField (Label (_("Password (confirm):")), 0, 1, (0, 0, 1, 0), anchorLeft = 1)
+ passgrid.setField (entry1, 1, 0)
+ passgrid.setField (entry2, 1, 1)
+ grid.add (passgrid, 0, 1, (0, 0, 0, 1))
+
+ grid.add(bb, 0, 8, (0, 1, 1, 0), growx = 1)
+
+ while 1:
+ res = grid.run()
+ rc = bb.buttonPressed(res)
+
+ if rc == "nopass":
+ screen.finish()
+ return ""
+ else:
+ pw = entry1.value()
+ cf = entry2.value()
+ if pw != cf:
+ ButtonChoiceWindow(screen, _("Password Mismatch"),
+ _("The passwords you entered were "
+ "different. Please try again."),
+ buttons = [ TEXT_OK_BUTTON ],
+ width = 50)
+ elif len(pw) < 6:
+ ButtonChoiceWindow(screen, _("Password Length"),
+ _("The password must be at least "
+ "six characters long."),
+ buttons = [ TEXT_OK_BUTTON ],
+ width = 50)
+ else:
+ screen.finish()
+ self.password = pw
+ return
+
+ entry1.set("")
+ entry2.set("")
+ continue
+ continue
+
+def askVncWindow(title = None, message = None):
+ if not os.access('/usr/bin/Xvnc', os.X_OK):
+ return -1
+
+ if not network.hasActiveNetDev():
+ return -1
+
+ if not title:
+ title = _("Unable to Start X")
+ if not message:
+ message = _("X was unable to start on your "
+ "machine. Would you like to "
+ "start VNC to connect to "
+ "this computer from another "
+ "computer and perform a "
+ "graphical install or continue "
+ "with a text mode install?")
+
+ screen = SnackScreen()
+ vncpass = None
+ vncconnect = 0
+
+ STEP_MESSAGE = 0
+ STEP_PASS = 1
+ STEP_DONE = 3
+ step = 0
+ while step < STEP_DONE:
+ if step == STEP_MESSAGE:
+ button = ButtonChoiceWindow(screen, title, message,
+ buttons = [ _("Start VNC"),
+ _("Use text mode") ])
+
+ if button == string.lower (_("Use text mode")):
+ screen.finish()
+ return -1
+ else:
+ step = STEP_PASS
+ continue
+
+ if step == STEP_PASS:
+ grid = GridFormHelp(screen, _("VNC Configuration"),
+ "vnc", 1, 10)
+
+ bb = ButtonBar(screen, (TEXT_OK_BUTTON,
+ (_("No password"), "nopass"),
+ TEXT_BACK_BUTTON))
+
+ text = _("A password will prevent unauthorized listeners "
+ "connecting and monitoring your installation progress. "
+ "Please enter a password to be used for the installation")
+ grid.add(TextboxReflowed(40, text), 0, 0, (0, 0, 0, 1))
+
+ entry1 = Entry (16, password = 1)
+ entry2 = Entry (16, password = 1)
+ passgrid = Grid (2, 2)
+ passgrid.setField (Label (_("Password:")), 0, 0, (0, 0, 1, 0), anchorLeft = 1)
+ passgrid.setField (Label (_("Password (confirm):")), 0, 1, (0, 0, 1, 0), anchorLeft = 1)
+ passgrid.setField (entry1, 1, 0)
+ passgrid.setField (entry2, 1, 1)
+ grid.add (passgrid, 0, 1, (0, 0, 0, 1))
+
+ grid.add(bb, 0, 8, (0, 1, 1, 0), growx = 1)
+
+ while 1:
+ res = grid.run()
+ rc = bb.buttonPressed(res)
+
+ if rc == TEXT_BACK_CHECK:
+ screen.popWindow()
+ step = STEP_MESSAGE
+ break
+ elif rc == "nopass":
+ screen.finish()
+ return None
+ else:
+ pw = entry1.value()
+ cf = entry2.value()
+ if pw != cf:
+ ButtonChoiceWindow(screen, _("Password Mismatch"),
+ _("The passwords you entered were "
+ "different. Please try again."),
+ buttons = [ TEXT_OK_BUTTON ],
+ width = 50)
+ elif len(pw) < 6:
+ ButtonChoiceWindow(screen, _("Password Length"),
+ _("The password must be at least "
+ "six characters long."),
+ buttons = [ TEXT_OK_BUTTON ],
+ width = 50)
+ else:
+ screen.finish()
+ return pw
+
+ entry1.set("")
+ entry2.set("")
+ continue
+ continue
+
+ screen.finish()
+ return -1
+
+if __name__ == "__main__":
+ askVncWindow()
diff --git a/xutils.c b/xutils.c
new file mode 100644
index 0000000..372ffca
--- /dev/null
+++ b/xutils.c
@@ -0,0 +1,268 @@
+/*
+ * xutils.c - a Python wrapper for common Xlib ops
+ *
+ * Copyright (C) 2002 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ * Author(s): Michael Fulbright <msf@redhat.com>
+ */
+
+#include <Python.h>
+#include <X11/Xlib.h>
+#include <X11/Xatom.h>
+#include <gdk/gdkx.h>
+
+static PyObject * setRootResource(PyObject * s, PyObject * args);
+static PyObject * getXatom(PyObject *s, PyObject *args);
+
+
+static PyMethodDef xutilsMethods[] = {
+ { "setRootResource", setRootResource, 1, NULL },
+ { "getXatom", getXatom, 1, NULL },
+ { NULL, NULL, 0, NULL }
+};
+
+typedef struct _Resource {
+ char *key, *val;
+} Resource;
+
+static int
+openDisplay(Display **dpy, Window *root)
+{
+ int scrn;
+
+ *dpy=XOpenDisplay("");
+ if (!*dpy)
+ return -1;
+
+ scrn=DefaultScreen(*dpy);
+ *root = RootWindow(*dpy, scrn);
+ return 0;
+}
+
+static void
+closeDisplay(Display *dpy)
+{
+ XCloseDisplay(dpy);
+}
+
+static Resource **
+getCurrentResources(Display *dpy)
+{
+ char *resource_string, *p;
+ Resource **rc;
+ int nrec;
+
+ /* read through current resources, split on newlines */
+ resource_string = XResourceManagerString(dpy);
+
+ if (!resource_string)
+ return NULL;
+
+ rc = (Resource **)malloc(sizeof(Resource *));
+ p = resource_string;
+ nrec = 0;
+ while (1) {
+ char *eol;
+ char *sep;
+ int nleft;
+
+ /* find next newline, defines end of current record */
+ eol = strchr(p, '\n');
+
+ if (!eol)
+ break;
+
+ /* find colon separating key and value */
+ /* if no colon skip this record */
+ sep = strchr(p, ':');
+ if (sep) {
+ int len;
+ Resource *newrec;
+
+ newrec = (Resource *) malloc(sizeof(Resource));
+
+ len = sep - p + 1;
+ newrec->key = (char *) malloc(len*sizeof(char));
+ memcpy(newrec->key, p, len);
+ newrec->key[len-1] = '\0';
+
+ len = eol - sep;
+ newrec->val = (char *) malloc(len*sizeof(char));
+ memcpy(newrec->val, sep+1, len);
+ newrec->val[len-1] = '\0';
+
+ rc = (Resource **) realloc(rc, (nrec+1) * sizeof(Resource *));
+ rc[nrec] = newrec;
+ nrec = nrec + 1;
+ }
+
+ nleft = strlen(resource_string) - (eol-resource_string);
+ if (nleft <= 0)
+ break;
+
+ p = eol + 1;
+ }
+
+ if (nrec > 0) {
+ rc = (Resource **) realloc(rc, (nrec+1) * sizeof(Resource *));
+ rc[nrec] = NULL;
+ } else {
+ rc = NULL;
+ }
+
+ return rc;
+}
+
+static void
+freeResources(Resource **rc)
+{
+ int idx;
+
+ if (!rc)
+ return;
+
+ idx = 0;
+ while (rc[idx]) {
+ free(rc[idx]->key);
+ free(rc[idx]->val);
+ free(rc[idx]);
+
+ idx++;
+ }
+
+ free(rc);
+}
+
+static PyObject *
+setRootResource(PyObject *s, PyObject *args)
+{
+ Display *dpy;
+ Window root;
+ Resource **resources, **p;
+ char *key, *val, *rstring;
+ int fnd, nrec;
+
+ if (!PyArg_ParseTuple(args, "ss", &key, &val)) {
+ return NULL;
+ }
+
+ if (openDisplay(&dpy, &root) < 0) {
+ PyErr_SetString(PyExc_SystemError, "Could not open display.");
+ return NULL;
+ }
+
+ resources = getCurrentResources(dpy);
+ fnd = 0;
+ nrec = 0;
+ if (resources) {
+ p = resources;
+ while (*p) {
+ if (!strcmp(key, (*p)->key)) {
+ free((*p)->val);
+ (*p)->val = strdup(val);
+ fnd = 1;
+ break;
+ }
+
+ p++;
+ }
+
+ p = resources;
+ while (*p) {
+ nrec++;
+ p++;
+ }
+ }
+
+ if (!fnd) {
+ Resource *newrec;
+
+ newrec = (Resource *) malloc(sizeof(Resource));
+ newrec->key = strdup(key);
+ newrec->val = strdup(val);
+
+ if (nrec > 0)
+ resources = (Resource **) realloc(resources, (nrec+2) * sizeof(Resource *));
+ else
+ resources = (Resource **) malloc(2*sizeof(Resource *));
+
+ resources[nrec] = newrec;
+ resources[nrec+1] = NULL;
+ }
+
+ rstring = NULL;
+ p = resources;
+ while (*p) {
+ int len;
+ char *tmpstr;
+
+ len = strlen((*p)->key) + strlen((*p)->val) + 3;
+ tmpstr = (char *) malloc(len*sizeof(char));
+ strcpy(tmpstr, (*p)->key);
+ strcat(tmpstr, ":");
+ strcat(tmpstr, (*p)->val);
+ strcat(tmpstr, "\n");
+
+ if (rstring) {
+ rstring = (char *)realloc(rstring, (strlen(rstring)+len+1)*sizeof(char));
+ strcat(rstring, tmpstr);
+ } else {
+ rstring = tmpstr;
+ }
+
+ p++;
+ }
+
+ XChangeProperty(dpy, root, XA_RESOURCE_MANAGER, XA_STRING,
+ 8, PropModeReplace, (unsigned char *)rstring,
+ strlen(rstring));
+
+ free(rstring);
+ freeResources(resources);
+
+ closeDisplay(dpy);
+
+ Py_INCREF(Py_None);
+ return Py_None;
+}
+
+/* this assumes you've already imported gtk and thus have a display */
+static PyObject *
+getXatom(PyObject *s, PyObject *args)
+{
+ char *atomname;
+ Atom theatom;
+
+ if (!PyArg_ParseTuple(args, "s", &atomname)) {
+ return NULL;
+ }
+
+ theatom = gdk_x11_get_xatom_by_name(atomname);
+ if (XGetSelectionOwner (GDK_DISPLAY(), theatom) != None) {
+ Py_INCREF(Py_True);
+ return Py_True;
+ }
+ Py_INCREF(Py_False);
+ return Py_False;
+}
+
+void
+initxutils ()
+{
+ PyObject * d;
+
+ d = Py_InitModule ("xutils", xutilsMethods);
+}
diff --git a/yuminstall.py b/yuminstall.py
new file mode 100644
index 0000000..2b194e9
--- /dev/null
+++ b/yuminstall.py
@@ -0,0 +1,2018 @@
+#
+# yuminstall.py
+#
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+from flags import flags
+from errors import *
+
+import sys
+import os
+import os.path
+import shutil
+import time
+import warnings
+import types
+import locale
+import glob
+import tempfile
+import itertools
+import re
+
+
+import anaconda_log
+import rpm
+import rpmUtils
+import urlgrabber.progress
+import urlgrabber.grabber
+from urlgrabber.grabber import URLGrabber, URLGrabError
+import yum
+import iniparse
+from yum.constants import *
+from yum.Errors import *
+from yum.misc import to_unicode
+from yum.yumRepo import YumRepository
+from backend import AnacondaBackend
+from product import *
+from sortedtransaction import SplitMediaTransactionData
+from constants import *
+from image import *
+from compssort import *
+import packages
+
+import gettext
+_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x)
+P_ = lambda x, y, z: gettext.ldngettext("anaconda", x, y, z)
+
+import network
+
+# specspo stuff
+rpm.addMacro("_i18ndomains", "redhat-dist")
+
+import logging
+log = logging.getLogger("anaconda")
+
+import urlparse
+urlparse.uses_fragment.append('media')
+
+urlgrabber.grabber.default_grabber.opts.user_agent = "%s (anaconda)/%s" %(productName, productVersion)
+
+import iutil
+import isys
+
+def size_string (size):
+ def number_format(s):
+ return locale.format("%s", s, 1)
+
+ retval = None
+
+ if size > 1024 * 1024:
+ size = size / (1024*1024)
+ retval = _("%s MB") %(number_format(size),)
+ elif size > 1024:
+ size = size / 1024
+ retval = _("%s KB") %(number_format(size),)
+ else:
+ retval = P_("%s Byte", "%s Bytes", size) % (number_format(size),)
+
+ return to_unicode(retval)
+
+class AnacondaCallback:
+
+ def __init__(self, ayum, anaconda, instLog, modeText):
+ self.repos = ayum.repos
+ self.ts = ayum.ts
+ self.ayum = ayum
+
+ self.messageWindow = anaconda.intf.messageWindow
+ self.pulseWindow = anaconda.intf.progressWindow
+ self.progress = anaconda.intf.instProgress
+ self.progressWindowClass = anaconda.intf.progressWindow
+ self.rootPath = anaconda.rootPath
+
+ self.initWindow = None
+
+ self.progressWindow = None
+ self.lastprogress = 0
+ self.incr = 20
+
+ self.instLog = instLog
+ self.modeText = modeText
+
+ self.openfile = None
+ self.inProgressPo = None
+
+ def setSizes(self, numpkgs, totalSize, totalFiles):
+ self.numpkgs = numpkgs
+ self.totalSize = totalSize
+ self.totalFiles = totalFiles
+
+ self.donepkgs = 0
+ self.doneSize = 0
+ self.doneFiles = 0
+
+
+ def callback(self, what, amount, total, h, user):
+ if what == rpm.RPMCALLBACK_TRANS_START:
+ # step 6 is the bulk of the ts processing time
+ if amount == 6:
+ self.progressWindow = \
+ self.progressWindowClass (_("Preparing to install"),
+ _("Preparing transaction from installation source"),
+ total)
+ self.incr = total / 10
+
+ if what == rpm.RPMCALLBACK_TRANS_PROGRESS:
+ if self.progressWindow and amount > self.lastprogress + self.incr:
+ self.progressWindow.set(amount)
+ self.lastprogress = amount
+
+ if what == rpm.RPMCALLBACK_TRANS_STOP and self.progressWindow:
+ self.progressWindow.pop()
+
+ if what == rpm.RPMCALLBACK_INST_OPEN_FILE:
+ (hdr, rpmloc) = h
+ # hate hate hate at epochs...
+ epoch = hdr['epoch']
+ if epoch is not None:
+ epoch = str(epoch)
+ txmbrs = self.ayum.tsInfo.matchNaevr(hdr['name'], hdr['arch'],
+ epoch, hdr['version'],
+ hdr['release'])
+ if len(txmbrs) == 0:
+ raise RuntimeError, "Unable to find package %s-%s-%s.%s" %(hdr['name'], hdr['version'], hdr['release'], hdr['arch'])
+ po = txmbrs[0].po
+
+ repo = self.repos.getRepo(po.repoid)
+
+ pkgStr = "%s-%s-%s.%s" % (po.name, po.version, po.release, po.arch)
+ s = to_unicode(_("<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n")) \
+ % {'pkgStr': pkgStr, 'size': size_string(hdr['size'])}
+ summary = to_unicode(gettext.ldgettext("redhat-dist", hdr['summary'] or ""))
+ s += summary.strip()
+ self.progress.set_label(s)
+
+ self.instLog.write(self.modeText % str(pkgStr))
+
+ self.instLog.flush()
+ self.openfile = None
+
+ while self.openfile is None:
+ try:
+ fn = repo.getPackage(po)
+
+ f = open(fn, 'r')
+ self.openfile = f
+ except yum.Errors.NoMoreMirrorsRepoError:
+ self.ayum._handleFailure(po)
+ except IOError:
+ self.ayum._handleFailure(po)
+ except yum.Errors.RepoError, e:
+ continue
+ self.inProgressPo = po
+
+ return self.openfile.fileno()
+
+ elif what == rpm.RPMCALLBACK_INST_CLOSE_FILE:
+ if self.initWindow:
+ self.initWindow.pop()
+ self.initWindow = None
+
+ (hdr, rpmloc) = h
+
+ fn = self.openfile.name
+ self.openfile.close()
+ self.openfile = None
+
+ if os.path.dirname(fn).startswith("%s/var/cache/yum/" % self.rootPath):
+ try:
+ os.unlink(fn)
+ except OSError as e:
+ log.debug("unable to remove file %s" %(e.strerror,))
+
+ self.donepkgs += 1
+ self.doneSize += self.inProgressPo.returnSimple("installedsize") / 1024.0
+ self.doneFiles += len(hdr[rpm.RPMTAG_BASENAMES])
+
+ if self.donepkgs <= self.numpkgs:
+ self.progress.set_text(P_("Packages completed: "
+ "%(donepkgs)d of %(numpkgs)d",
+ "Packages completed: "
+ "%(donepkgs)d of %(numpkgs)d",
+ self.numpkgs)
+ % {'donepkgs': self.donepkgs,
+ 'numpkgs': self.numpkgs})
+ self.progress.set_fraction(float(self.doneSize / self.totalSize))
+ self.progress.processEvents()
+
+ self.inProgressPo = None
+
+ elif what in (rpm.RPMCALLBACK_UNINST_START,
+ rpm.RPMCALLBACK_UNINST_STOP):
+ if self.initWindow is None:
+ self.initWindow = self.pulseWindow(_("Finishing upgrade"),
+ _("Finishing upgrade process. This may take a little while."),
+ 0, pulse=True)
+ else:
+ self.initWindow.pulse()
+
+ elif what in (rpm.RPMCALLBACK_CPIO_ERROR,
+ rpm.RPMCALLBACK_UNPACK_ERROR,
+ rpm.RPMCALLBACK_SCRIPT_ERROR):
+ if not isinstance(h, types.TupleType):
+ h = (h, None)
+
+ (hdr, rpmloc) = h
+
+ # If this is a cleanup/remove, then hdr is a string not a header.
+ if isinstance(hdr, rpm.hdr):
+ name = hdr['name']
+ else:
+ name = hdr
+
+ # Script errors store whether or not they're fatal in "total". So,
+ # we should only error out for fatal script errors or the cpio and
+ # unpack problems.
+ if what != rpm.RPMCALLBACK_SCRIPT_ERROR or total:
+ self.messageWindow(_("Error Installing Package"),
+ _("A fatal error occurred when installing the %s "
+ "package. This could indicate errors when reading "
+ "the installation media. Installation cannot "
+ "continue.") % name,
+ type="custom", custom_icon="error",
+ custom_buttons=[_("_Exit installer")])
+ sys.exit(1)
+
+ if self.initWindow is None:
+ self.progress.processEvents()
+
+class AnacondaYumRepo(YumRepository):
+ def __init__(self, *args, **kwargs):
+ YumRepository.__init__(self, *args, **kwargs)
+ self.enablegroups = True
+ self._anacondaBaseURLs = []
+
+ def needsNetwork(self):
+ def _isURL(s):
+ return s.startswith("http") or s.startswith("ftp")
+
+ if len(self.baseurl) > 0:
+ return len(filter(lambda s: _isURL(s), self.baseurl)) > 0
+ elif self.mirrorlist:
+ return _isURL(self.mirrorlist)
+ else:
+ return False
+
+ def dirCleanup(self):
+ cachedir = self.getAttribute('cachedir')
+
+ if os.path.isdir(cachedir):
+ if not self.needsNetwork() or self.name == "Installation Repo":
+ shutil.rmtree(cachedir)
+ else:
+ if os.path.exists("%s/headers" % cachedir):
+ shutil.rmtree("%s/headers" % cachedir)
+ if os.path.exists("%s/packages" % cachedir):
+ shutil.rmtree("%s/packages" % cachedir)
+
+ # needed to store nfs: repo url that yum doesn't know
+ def _getAnacondaBaseURLs(self):
+ return self._anacondaBaseURLs or self.baseurl or [self.mirrorlist]
+
+ def _setAnacondaBaseURLs(self, value):
+ self._anacondaBaseURLs = value
+
+ anacondaBaseURLs = property(_getAnacondaBaseURLs, _setAnacondaBaseURLs,
+ doc="Extends AnacondaYum.baseurl to store non-yum urls:")
+
+class YumSorter(yum.YumBase):
+ def _transactionDataFactory(self):
+ return SplitMediaTransactionData()
+
+class AnacondaYum(YumSorter):
+ def __init__(self, anaconda):
+ YumSorter.__init__(self)
+ self.anaconda = anaconda
+ self._timestamp = None
+
+ self.repoIDcounter = itertools.count()
+
+ # Only needed for hard drive and nfsiso installs.
+ self._discImages = {}
+ self.isodir = None
+
+ # Only needed for media installs.
+ self.currentMedia = None
+ self.mediagrabber = None
+
+ # Where is the source media mounted? This is the directory
+ # where Packages/ is located.
+ self.tree = "/mnt/source"
+
+ self.macros = {}
+
+ if flags.selinux:
+ for directory in ("/tmp/updates",
+ "/etc/selinux/targeted/contexts/files",
+ "/etc/security/selinux/src/policy/file_contexts",
+ "/etc/security/selinux"):
+ fn = "%s/file_contexts" %(directory,)
+ if os.access(fn, os.R_OK):
+ break
+ self.macros["__file_context_path"] = fn
+ else:
+ self.macros["__file_context_path"] = "%{nil}"
+
+ self.updates = []
+ self.localPackages = []
+
+ def setup(self):
+ # yum doesn't understand all our method URLs, so use this for all
+ # except FTP and HTTP installs.
+ self._baseRepoURL = "file://%s" % self.tree
+
+ while True:
+ try:
+ self.configBaseURL()
+ break
+ except SystemError, e:
+ self.anaconda.intf.messageWindow(_("Error Setting Up Repository"),
+ _("The following error occurred while setting up the "
+ "installation repository:\n\n%(e)s\n\nPlease provide the "
+ "correct information for installing %(productName)s.")
+ % {'e': e, 'productName': productName})
+
+ self.anaconda.methodstr = self.anaconda.intf.methodstrRepoWindow(self.anaconda.methodstr or "cdrom:")
+
+ self.doConfigSetup(root=self.anaconda.rootPath)
+ self.conf.installonlypkgs = []
+
+ def _switchCD(self, discnum):
+ if os.access("%s/.discinfo" % self.tree, os.R_OK):
+ f = open("%s/.discinfo" % self.tree)
+ self._timestamp = f.readline().strip()
+ f.close()
+
+ dev = self.anaconda.storage.devicetree.getDeviceByName(self.anaconda.mediaDevice)
+ dev.format.mountpoint = self.tree
+
+ # If self.currentMedia is None, then there shouldn't be anything
+ # mounted. Before going further, see if the correct disc is already
+ # in the drive. This saves a useless eject and insert if the user
+ # has for some reason already put the disc in the drive.
+ if self.currentMedia is None:
+ try:
+ dev.format.mount()
+
+ if verifyMedia(self.tree, discnum, None):
+ self.currentMedia = discnum
+ return
+
+ dev.format.unmount()
+ except:
+ pass
+ else:
+ unmountCD(dev, self.anaconda.intf.messageWindow)
+ self.currentMedia = None
+
+ dev.eject()
+
+ while True:
+ if self.anaconda.intf:
+ self.anaconda.intf.beep()
+
+ self.anaconda.intf.messageWindow(_("Change Disc"),
+ _("Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue.")
+ % {'productName': productName, 'discnum': discnum})
+
+ try:
+ dev.format.mount()
+
+ if verifyMedia(self.tree, discnum, self._timestamp):
+ self.currentMedia = discnum
+ break
+
+ self.anaconda.intf.messageWindow(_("Wrong Disc"),
+ _("That's not the correct %s disc.")
+ % (productName,))
+
+ dev.format.unmount()
+ dev.eject()
+ except:
+ self.anaconda.intf.messageWindow(_("Error"),
+ _("Unable to access the disc."))
+
+ def _switchImage(self, discnum):
+ umountImage(self.tree, self.currentMedia)
+ self.currentMedia = None
+
+ # mountDirectory checks before doing anything, so it's safe to
+ # call this repeatedly.
+ mountDirectory(self.anaconda.methodstr,
+ self.anaconda.intf.messageWindow)
+
+ self._discImages = mountImage(self.isodir, self.tree, discnum,
+ self.anaconda.intf.messageWindow,
+ discImages=self._discImages)
+ self.currentMedia = discnum
+
+ def configBaseURL(self):
+ # We only have a methodstr if method= or repo= was passed to
+ # anaconda. No source for this base repo (the CD media, NFS,
+ # whatever) is mounted yet since loader only mounts the source
+ # for the stage2 image. We need to set up the source mount
+ # now.
+ if flags.cmdline.has_key("preupgrade"):
+ path = "/var/cache/yum/preupgrade"
+ self.anaconda.methodstr = "hd::%s" % path
+ self._baseRepoURL = "file:///mnt/sysimage/%s" % path
+ elif self.anaconda.methodstr:
+ m = self.anaconda.methodstr
+
+ if m.startswith("hd:"):
+ if m.count(":") == 2:
+ (device, path) = m[3:].split(":")
+ else:
+ (device, fstype, path) = m[3:].split(":")
+
+ self.isodir = "/mnt/isodir/%s" % path
+
+ # This takes care of mounting /mnt/isodir first.
+ self._switchImage(1)
+ self.mediagrabber = self.mediaHandler
+ elif m.startswith("nfsiso:"):
+ self.isodir = "/mnt/isodir"
+
+ # Calling _switchImage takes care of mounting /mnt/isodir first.
+ if not network.hasActiveNetDev():
+ if not self.anaconda.intf.enableNetwork():
+ self._baseRepoURL = None
+ return
+
+ urlgrabber.grabber.reset_curl_obj()
+
+ self._switchImage(1)
+ self.mediagrabber = self.mediaHandler
+ elif m.startswith("http") or m.startswith("ftp:"):
+ self._baseRepoURL = m
+ elif m.startswith("nfs:"):
+ if not network.hasActiveNetDev():
+ if not self.anaconda.intf.enableNetwork():
+ self._baseRepoURL = None
+
+ urlgrabber.grabber.reset_curl_obj()
+
+ (opts, server, path) = iutil.parseNfsUrl(m)
+ isys.mount(server+":"+path, self.tree, "nfs", options=opts)
+
+ # This really should be fixed in loader instead but for now see
+ # if there's images and if so go with this being an NFSISO
+ # install instead.
+ images = findIsoImages(self.tree, self.anaconda.intf.messageWindow)
+ if images != {}:
+ isys.umount(self.tree, removeDir=False)
+ self.anaconda.methodstr = "nfsiso:%s" % m[4:]
+ self.configBaseURL()
+ return
+ elif m.startswith("cdrom:"):
+ self._switchCD(1)
+ self.mediagrabber = self.mediaHandler
+ self._baseRepoURL = "file://%s" % self.tree
+ else:
+ # No methodstr was given. In order to find an installation source,
+ # we should first check to see if there's a CD/DVD with packages
+ # on it, and then default to the mirrorlist URL. The user can
+ # always change the repo with the repo editor later.
+ cdr = scanForMedia(self.tree, self.anaconda.storage)
+ if cdr:
+ self.mediagrabber = self.mediaHandler
+ self.anaconda.mediaDevice = cdr
+ self.currentMedia = 1
+ log.info("found installation media on %s" % cdr)
+ else:
+ # No CD with media on it and no repo=/method= parameter, so
+ # default to using whatever's enabled in /etc/yum.repos.d/
+ self._baseRepoURL = None
+
+ def configBaseRepo(self, root='/'):
+ # Create the "base" repo object, assuming there is one. Otherwise we
+ # just skip all this and use the defaults from /etc/yum.repos.d.
+ if not self._baseRepoURL:
+ return
+
+ # add default repos
+ anacondabaseurl = (self.anaconda.methodstr or
+ "cdrom:%s" % (self.anaconda.mediaDevice))
+ anacondabasepaths = self.anaconda.instClass.getPackagePaths(anacondabaseurl)
+ for (name, uri) in self.anaconda.instClass.getPackagePaths(self._baseRepoURL).items():
+ rid = name.replace(" ", "")
+
+ repo = AnacondaYumRepo("anaconda-%s-%s" % (rid, productStamp))
+ repo.baseurl = uri
+ repo.anacondaBaseURLs = anacondabasepaths[name]
+
+ repo.name = name
+ repo.cost = 100
+
+ if self.anaconda.mediaDevice or self.isodir:
+ repo.mediaid = getMediaId(self.tree)
+ log.info("set mediaid of repo %s to: %s" % (rid, repo.mediaid))
+
+ repo.enable()
+ self.repos.add(repo)
+
+ def mediaHandler(self, *args, **kwargs):
+ mediaid = kwargs["mediaid"]
+ discnum = kwargs["discnum"]
+ relative = kwargs["relative"]
+
+ # The package exists on media other than what's mounted right now.
+ if discnum != self.currentMedia:
+ log.info("switching from media #%s to #%s for %s" %
+ (self.currentMedia, discnum, relative))
+
+ # Unmount any currently mounted ISO images and mount the one
+ # containing the requested packages.
+ if self.isodir:
+ self._switchImage(discnum)
+ else:
+ self._switchCD(discnum)
+
+ ug = URLGrabber(checkfunc=kwargs["checkfunc"])
+ ug.urlgrab("%s/%s" % (self.tree, kwargs["relative"]), kwargs["local"],
+ text=kwargs["text"], range=kwargs["range"], copy_local=1)
+ return kwargs["local"]
+
+ # XXX: This is straight out of yum, but we need to override it here in
+ # order to use our own repo class.
+ def readRepoConfig(self, parser, section):
+ '''Parse an INI file section for a repository.
+
+ @param parser: ConfParser or similar to read INI file values from.
+ @param section: INI file section to read.
+ @return: YumRepository instance.
+ '''
+ repo = AnacondaYumRepo(section)
+ repo.populate(parser, section, self.conf)
+
+ # Ensure that the repo name is set
+ if not repo.name:
+ repo.name = section
+ self.logger.error(_('Repository %r is missing name in configuration, '
+ 'using id') % section)
+
+ # Set attributes not from the config file
+ repo.yumvar.update(self.conf.yumvar)
+ repo.cfg = parser
+
+ if "-source" in repo.id or "-debuginfo" in repo.id:
+ name = repo.name
+ del(repo)
+ raise RepoError, "Repo %s contains -source or -debuginfo, excluding" % name
+
+ # this is a little hard-coded, but it's effective
+ if not BETANAG and ("rawhide" in repo.id or "development" in repo.id):
+ name = repo.name
+ del(repo)
+ raise RepoError, "Excluding devel repo %s for non-devel anaconda" % name
+
+ if BETANAG and not repo.enabled:
+ name = repo.name
+ del(repo)
+ raise RepoError, "Excluding disabled repo %s for prerelease" % name
+
+ # If repo=/method= was passed in, we want to default these extra
+ # repos to off.
+ if self._baseRepoURL:
+ repo.enabled = False
+
+ return repo
+
+ # We need to make sure $releasever gets set up before .repo files are
+ # read. Since there's no redhat-release package in /mnt/sysimage (and
+ # won't be for quite a while), we need to do our own substutition.
+ def _getReleasever(self):
+ from ConfigParser import ConfigParser
+ c = ConfigParser()
+
+ try:
+ if os.access("%s/.treeinfo" % self.anaconda.methodstr, os.R_OK):
+ ConfigParser.read(c, "%s/.treeinfo" % self.anaconda.methodstr)
+ else:
+ ug = URLGrabber()
+ ug.urlgrab("%s/.treeinfo" % self.anaconda.methodstr,
+ "/tmp/.treeinfo", copy_local=1)
+ ConfigParser.read(c, "/tmp/.treeinfo")
+
+ return c.get("general", "version")
+ except:
+ return productVersion
+
+ # Override this method so yum doesn't nuke our existing logging config.
+ def doLoggingSetup(self, *args, **kwargs):
+
+ import yum.logginglevels
+
+ file_handler = logging.FileHandler("/tmp/yum.log")
+ file_formatter = logging.Formatter("[%(asctime)s] %(levelname)-8s: %(message)s")
+ file_handler.setFormatter(file_formatter)
+
+ tty3_handler = logging.FileHandler("/dev/tty3")
+ tty3_formatter = logging.Formatter(anaconda_log.TTY_FORMAT,
+ anaconda_log.DATE_FORMAT)
+ tty3_handler.setFormatter(tty3_formatter)
+
+ verbose = logging.getLogger("yum.verbose")
+ verbose.setLevel(logging.DEBUG)
+ verbose.propagate = False
+ verbose.addHandler(file_handler)
+
+ logger = logging.getLogger("yum")
+ logger.propagate = False
+ logger.setLevel(yum.logginglevels.INFO_2)
+ logger.addHandler(file_handler)
+ anaconda_log.autoSetLevel(tty3_handler, True)
+ tty3_handler.setLevel(anaconda_log.logger.tty_loglevel)
+ logger.addHandler(tty3_handler)
+
+ # XXX filelogger is set in setFileLog - do we or user want it?
+ filelogger = logging.getLogger("yum.filelogging")
+ filelogger.setLevel(logging.INFO)
+ filelogger.propagate = False
+
+
+ def doConfigSetup(self, fn='/tmp/anaconda-yum.conf', root='/'):
+ if hasattr(self, "preconf"):
+ self.preconf.fn = fn
+ self.preconf.root = root
+ self.preconf.releasever = self._getReleasever()
+ self.preconf.enabled_plugins = ["whiteout", "blacklist"]
+ YumSorter._getConfig(self)
+ else:
+ YumSorter._getConfig(self, fn=fn, root=root,
+ enabled_plugins=["whiteout", "blacklist"])
+ self.configBaseRepo(root=root)
+
+ extraRepos = []
+
+ ddArch = os.uname()[4]
+
+ #Add the Driver disc repos to Yum
+ for d in glob.glob(DD_RPMS):
+ dirname = os.path.basename(d)
+ rid = "anaconda-%s" % dirname
+
+ repo = AnacondaYumRepo(rid)
+ repo.baseurl = [ "file:///%s" % d ]
+ repo.name = "Driver Disk %s" % dirname.split("-")[1]
+ repo.enable()
+ extraRepos.append(repo)
+
+ if self.anaconda.ksdata:
+ # This is the same pattern as from loader/urls.c:splitProxyParam.
+ pattern = re.compile("([[:alpha:]]+://)?(([[:alnum:]]+)(:[^:@]+)?@)?([^:]+)(:[[:digit:]]+)?(/.*)?")
+
+ for ksrepo in self.anaconda.ksdata.repo.repoList:
+ anacondaBaseURLs = [ksrepo.baseurl]
+
+ # yum doesn't understand nfs:// and doesn't want to. We need
+ # to first do the mount, then translate it into a file:// that
+ # yum does understand.
+ # "nfs:" and "nfs://" prefixes are accepted in ks repo --baseurl
+ if ksrepo.baseurl and ksrepo.baseurl.startswith("nfs:"):
+ if not network.hasActiveNetDev() and not self.anaconda.intf.enableNetwork():
+ self.anaconda.intf.messageWindow(_("No Network Available"),
+ _("Some of your software repositories require "
+ "networking, but there was an error enabling the "
+ "network on your system."),
+ type="custom", custom_icon="error",
+ custom_buttons=[_("_Exit installer")])
+ sys.exit(1)
+
+ urlgrabber.grabber.reset_curl_obj()
+
+ dest = tempfile.mkdtemp("", ksrepo.name.replace(" ", ""), "/mnt")
+
+ # handle "nfs://" prefix
+ if ksrepo.baseurl[4:6] == '//':
+ ksrepo.baseurl = ksrepo.baseurl.replace('//', '', 1)
+ anacondaBaseURLs = [ksrepo.baseurl]
+ try:
+ isys.mount(ksrepo.baseurl[4:], dest, "nfs")
+ except Exception as e:
+ log.error("error mounting NFS repo: %s" % e)
+
+ ksrepo.baseurl = "file://%s" % dest
+
+ repo = AnacondaYumRepo(ksrepo.name)
+ repo.mirrorlist = ksrepo.mirrorlist
+ repo.name = ksrepo.name
+
+ if not ksrepo.baseurl:
+ repo.baseurl = []
+ else:
+ repo.baseurl = [ ksrepo.baseurl ]
+ repo.anacondaBaseURLs = anacondaBaseURLs
+
+ if ksrepo.cost:
+ repo.cost = ksrepo.cost
+
+ if ksrepo.excludepkgs:
+ repo.exclude = ksrepo.excludepkgs
+
+ if ksrepo.includepkgs:
+ repo.include = ksrepo.includepkgs
+
+ if ksrepo.proxy:
+ m = pattern.match(ksrepo.proxy)
+
+ if m and m.group(5):
+ # If both a host and port was found, just paste them
+ # together using the colon at the beginning of the port
+ # match as a separator. Otherwise, just use the host.
+ if m.group(6):
+ repo.proxy = m.group(5) + m.group(6)
+ else:
+ repo.proxy = m.group(5)
+
+ # yum also requires a protocol. If none was given,
+ # default to http.
+ if m.group(1):
+ repo.proxy = m.group(1) + repo.proxy
+ else:
+ repo.proxy = "http://" + repo.proxy
+
+ if m and m.group(3):
+ repo.proxy_username = m.group(3)
+
+ if m and m.group(4):
+ # Skip the leading colon.
+ repo.proxy_password = m.group(4)[1:]
+
+ repo.enable()
+ extraRepos.append(repo)
+
+ for repo in extraRepos:
+ try:
+ self.repos.add(repo)
+ log.info("added repository %s with URL %s" % (repo.name, repo.mirrorlist or repo.baseurl))
+ except:
+ log.warning("ignoring duplicate repository %s with URL %s" % (repo.name, repo.mirrorlist or repo.baseurl))
+
+ self.repos.setCacheDir(self.conf.cachedir)
+
+ if os.path.exists("%s/boot/upgrade/install.img" % self.anaconda.rootPath):
+ log.info("REMOVING stage2 image from %s /boot/upgrade" % self.anaconda.rootPath )
+ try:
+ os.unlink("%s/boot/upgrade/install.img" % self.anaconda.rootPath)
+ except:
+ log.warning("failed to clean /boot/upgrade")
+
+ def downloadHeader(self, po):
+ while True:
+ # retrying version of download header
+ try:
+ YumSorter.downloadHeader(self, po)
+ break
+ except yum.Errors.NoMoreMirrorsRepoError:
+ self._handleFailure(po)
+ except IOError:
+ self._handleFailure(po)
+ except yum.Errors.RepoError, e:
+ continue
+
+ def _handleFailure(self, package):
+ if not self.isodir and self.currentMedia:
+ buttons = [_("Re_boot"), _("_Eject")]
+ else:
+ buttons = [_("Re_boot"), _("_Retry")]
+
+ pkgFile = to_unicode(os.path.basename(package.remote_path))
+ rc = self.anaconda.intf.messageWindow(_("Error"),
+ _("The file %s cannot be opened. This is due to a missing "
+ "file, a corrupt package or corrupt media. Please "
+ "verify your installation source.\n\n"
+ "If you exit, your system will be left in an inconsistent "
+ "state that will likely require reinstallation.\n\n") %
+ (pkgFile,),
+ type="custom", custom_icon="error",
+ custom_buttons=buttons)
+
+ if rc == 0:
+ sys.exit(0)
+ else:
+ if os.path.exists(package.localPkg()):
+ os.unlink(package.localPkg())
+
+ if not self.isodir and self.currentMedia:
+ self._switchCD(self.currentMedia)
+ else:
+ return
+
+ def mirrorFailureCB (self, obj, *args, **kwargs):
+ # This gets called when a mirror fails, but it cannot know whether
+ # or not there are other mirrors left to try, since it cannot know
+ # which mirror we were on when we started this particular download.
+ # Whenever we have run out of mirrors the grabber's get/open/retrieve
+ # method will raise a URLGrabError exception with errno 256.
+ grab = self.repos.getRepo(kwargs["repo"]).grab
+ log.warning("Failed to get %s from mirror %d/%d, "
+ "or downloaded file is corrupt" % (obj.url, grab._next + 1,
+ len(grab.mirrors)))
+
+ if self.currentMedia:
+ dev = self.anaconda.storage.devicetree.getDeviceByName(self.anaconda.mediaDevice)
+ dev.format.mountpoint = self.tree
+ unmountCD(dev, self.anaconda.intf.messageWindow)
+ self.currentMedia = None
+
+ def urlgrabberFailureCB (self, obj, *args, **kwargs):
+ if hasattr(obj, "exception"):
+ log.warning("Try %s/%s for %s failed: %s" % (obj.tries, obj.retry, obj.url, obj.exception))
+ else:
+ log.warning("Try %s/%s for %s failed" % (obj.tries, obj.retry, obj.url))
+
+ if obj.tries == obj.retry:
+ return
+
+ delay = 0.25*(2**(obj.tries-1))
+ if delay > 1:
+ w = self.anaconda.intf.waitWindow(_("Retrying"), _("Retrying download."))
+ time.sleep(delay)
+ w.pop()
+ else:
+ time.sleep(delay)
+
+ def getDownloadPkgs(self):
+ downloadpkgs = []
+ totalSize = 0
+ totalFiles = 0
+ for txmbr in self.tsInfo.getMembersWithState(output_states=TS_INSTALL_STATES):
+ if txmbr.po:
+ totalSize += int(txmbr.po.returnSimple("installedsize")) / 1024
+ for filetype in txmbr.po.returnFileTypes():
+ totalFiles += len(txmbr.po.returnFileEntries(ftype=filetype))
+ downloadpkgs.append(txmbr.po)
+
+ return (downloadpkgs, totalSize, totalFiles)
+
+ def setColor(self):
+ if rpmUtils.arch.isMultiLibArch():
+ self.ts.ts.setColor(3)
+
+ def run(self, instLog, cb, intf, id):
+ def mediasort(a, b):
+ # sort so that first CD comes first, etc. -99 is a magic number
+ # to tell us that the cd should be last
+ if a == -99:
+ return 1
+ elif b == -99:
+ return -1
+ if a < b:
+ return -1
+ elif a > b:
+ return 1
+ return 0
+
+ self.initActionTs()
+ if self.anaconda.upgrade:
+ self.ts.ts.setProbFilter(~rpm.RPMPROB_FILTER_DISKSPACE)
+ self.setColor()
+
+ # If we don't have any required media assume single disc
+ if self.tsInfo.reqmedia == {}:
+ self.tsInfo.reqmedia[0] = None
+ mkeys = self.tsInfo.reqmedia.keys()
+ mkeys.sort(mediasort)
+
+ stage2img = "%s/images/install.img" % self.tree
+ if os.path.exists(stage2img):
+ if self.anaconda.backend.mountInstallImage(self.anaconda, stage2img):
+ self.anaconda.storage.umountFilesystems()
+ return DISPATCH_BACK
+
+ for i in mkeys:
+ self.tsInfo.curmedia = i
+ if i > 0:
+ pkgtup = self.tsInfo.reqmedia[i][0]
+
+ try:
+ self.dsCallback = DownloadHeaderProgress(intf, self)
+ self.populateTs(keepold=0)
+ self.dsCallback.pop()
+ self.dsCallback = None
+ except RepoError, e:
+ msg = _("There was an error running your transaction for "
+ "the following reason: %s\n") % str(e)
+
+ if self.anaconda.upgrade:
+ rc = intf.messageWindow(_("Error"), msg, type="custom",
+ custom_icon="error",
+ custom_buttons=[_("_Exit installer")])
+ sys.exit(1)
+ else:
+ rc = intf.messageWindow(_("Error"), msg,
+ type="custom", custom_icon="error",
+ custom_buttons=[_("_Back"), _("_Exit installer")])
+
+ if rc == 1:
+ sys.exit(1)
+ else:
+ self.tsInfo.curmedia = None
+ return DISPATCH_BACK
+
+ self.ts.check()
+ self.ts.order()
+
+ if self._run(instLog, cb, intf) == DISPATCH_BACK:
+ self.tsInfo.curmedia = None
+ return DISPATCH_BACK
+
+ self.ts.close()
+
+ def _run(self, instLog, cb, intf):
+ # set log fd. FIXME: this is ugly. see changelog entry from 2005-09-13
+ self.ts.ts.scriptFd = instLog.fileno()
+ rpm.setLogFile(instLog)
+
+ uniqueProbs = {}
+ spaceneeded = {}
+ spaceprob = ""
+ fileConflicts = []
+ fileprob = ""
+
+ try:
+ self.runTransaction(cb=cb)
+ except YumBaseError, probs:
+ # FIXME: we need to actually look at these problems...
+ probTypes = { rpm.RPMPROB_NEW_FILE_CONFLICT : _('file conflicts'),
+ rpm.RPMPROB_FILE_CONFLICT : _('file conflicts'),
+ rpm.RPMPROB_OLDPACKAGE: _('older package(s)'),
+ rpm.RPMPROB_DISKSPACE: _('insufficient disk space'),
+ rpm.RPMPROB_DISKNODES: _('insufficient disk inodes'),
+ rpm.RPMPROB_CONFLICT: _('package conflicts'),
+ rpm.RPMPROB_PKG_INSTALLED: _('package already installed'),
+ rpm.RPMPROB_REQUIRES: _('required package'),
+ rpm.RPMPROB_BADARCH: _('package for incorrect arch'),
+ rpm.RPMPROB_BADOS: _('package for incorrect os'),
+ }
+
+ for (descr, (ty, mount, need)) in probs.value: # FIXME: probs.value???
+ log.error("%s: %s" %(probTypes[ty], descr))
+ if not uniqueProbs.has_key(ty) and probTypes.has_key(ty):
+ uniqueProbs[ty] = probTypes[ty]
+
+ if ty == rpm.RPMPROB_DISKSPACE:
+ spaceneeded[mount] = need
+ elif ty in [rpm.RPMPROB_NEW_FILE_CONFLICT, rpm.RPMPROB_FILE_CONFLICT]:
+ fileConflicts.append(descr)
+
+ if spaceneeded:
+ spaceprob = _("You need more space on the following "
+ "file systems:\n")
+
+ for (mount, need) in spaceneeded.items():
+ log.info("(%s, %s)" %(mount, need))
+
+ if mount.startswith("/mnt/sysimage/"):
+ mount.replace("/mnt/sysimage", "")
+ elif mount.startswith("/mnt/sysimage"):
+ mount = "/" + mount.replace("/mnt/sysimage", "")
+
+ spaceprob += "%d M on %s\n" % (need / (1024*1024), mount)
+ elif fileConflicts:
+ fileprob = _("There were file conflicts when checking the "
+ "packages to be installed:\n%s\n") % ("\n".join(fileConflicts),)
+
+ msg = _("There was an error running your transaction for "
+ "the following reason(s): %s.\n") % ', '.join(uniqueProbs.values())
+
+ spaceprob = to_unicode(spaceprob)
+ fileprob = to_unicode(fileprob)
+
+ if len(self.anaconda.backend.getRequiredMedia()) > 1 or self.anaconda.upgrade:
+ intf.detailedMessageWindow(_("Error Running Transaction"),
+ msg, spaceprob + "\n" + fileprob, type="custom",
+ custom_icon="error", custom_buttons=[_("_Exit installer")])
+ sys.exit(1)
+ else:
+ rc = intf.detailedMessageWindow(_("Error Running Transaction"),
+ msg, spaceprob + "\n" + fileprob, type="custom",
+ custom_icon="error",
+ custom_buttons=[_("_Back"), _("_Exit installer")])
+
+ if rc == 1:
+ sys.exit(1)
+ else:
+ self._undoDepInstalls()
+ return DISPATCH_BACK
+
+ def doMacros(self):
+ for (key, val) in self.macros.items():
+ rpm.addMacro(key, val)
+
+ def simpleDBInstalled(self, name, arch=None):
+ # FIXME: doing this directly instead of using self.rpmdb.installed()
+ # speeds things up by 400%
+ mi = self.ts.ts.dbMatch('name', name)
+ if mi.count() == 0:
+ return False
+ if arch is None:
+ return True
+ if arch in map(lambda h: h['arch'], mi):
+ return True
+ return False
+
+ def isPackageInstalled(self, name = None, epoch = None, version = None,
+ release = None, arch = None, po = None):
+ # FIXME: this sucks. we should probably suck it into yum proper
+ # but it'll need a bit of cleanup first.
+ if po is not None:
+ (name, epoch, version, release, arch) = po.returnNevraTuple()
+
+ installed = False
+ if name and not (epoch or version or release or arch):
+ installed = self.simpleDBInstalled(name)
+ elif self.rpmdb.installed(name = name, epoch = epoch, ver = version,
+ rel = release, arch = arch):
+ installed = True
+
+ lst = self.tsInfo.matchNaevr(name = name, epoch = epoch,
+ ver = version, rel = release,
+ arch = arch)
+ for txmbr in lst:
+ if txmbr.output_state in TS_INSTALL_STATES:
+ return True
+ if installed and len(lst) > 0:
+ # if we get here, then it was installed, but it's in the tsInfo
+ # for an erase or obsoleted --> not going to be installed at end
+ return False
+ return installed
+
+ def isGroupInstalled(self, grp):
+ if grp.selected:
+ return True
+ elif grp.installed and not grp.toremove:
+ return True
+ return False
+
+ def _pkgExists(self, pkg):
+ """Whether or not a given package exists in our universe."""
+ try:
+ pkgs = self.pkgSack.returnNewestByName(pkg)
+ return True
+ except yum.Errors.PackageSackError:
+ pass
+ try:
+ pkgs = self.rpmdb.returnNewestByName(pkg)
+ return True
+ except (IndexError, yum.Errors.PackageSackError):
+ pass
+ return False
+
+ def _groupHasPackages(self, grp):
+ # this checks to see if the given group has any packages available
+ # (ie, already installed or in the sack of available packages)
+ # so that we don't show empty groups. also, if there are mandatory
+ # packages and we have none of them, don't show
+ for pkg in grp.mandatory_packages.keys():
+ if self._pkgExists(pkg):
+ return True
+ if len(grp.mandatory_packages) > 0:
+ return False
+ for pkg in grp.default_packages.keys() + grp.optional_packages.keys():
+ if self._pkgExists(pkg):
+ return True
+ return False
+
+class YumBackend(AnacondaBackend):
+ def __init__ (self, anaconda):
+ AnacondaBackend.__init__(self, anaconda)
+ self.supportsPackageSelection = True
+
+ buf = """
+[main]
+installroot=%s
+cachedir=/var/cache/yum/$basearch/$releasever
+keepcache=0
+logfile=/tmp/yum.log
+metadata_expire=0
+obsoletes=True
+pluginpath=/usr/lib/yum-plugins,/tmp/updates/yum-plugins
+pluginconfpath=/etc/yum/pluginconf.d,/tmp/updates/pluginconf.d
+plugins=1
+reposdir=/etc/anaconda.repos.d,/tmp/updates/anaconda.repos.d,/tmp/product/anaconda.repos.d
+""" % (anaconda.rootPath)
+
+ if anaconda.proxy:
+ buf += "proxy=%s\n" % anaconda.proxy
+
+ if anaconda.proxyUsername:
+ buf += "proxy_username=%s\n" % anaconda.proxyUsername
+
+ if anaconda.proxyPassword:
+ buf += "proxy_password=%s\n" % anaconda.proxyPassword
+
+ fd = open("/tmp/anaconda-yum.conf", "w")
+ fd.write(buf)
+ fd.close()
+
+ def complete(self, anaconda):
+ if not anaconda.mediaDevice and os.path.ismount(self.ayum.tree):
+ isys.umount(self.ayum.tree)
+
+ anaconda.backend.removeInstallImage()
+
+ # clean up rpmdb locks so that kickstart %post scripts aren't
+ # unhappy (#496961)
+ iutil.resetRpmDb(anaconda.rootPath)
+
+ def doBackendSetup(self, anaconda):
+ if anaconda.dir == DISPATCH_BACK:
+ return DISPATCH_BACK
+
+ if anaconda.upgrade:
+ # FIXME: make sure that the rpmdb doesn't have stale locks :/
+ iutil.resetRpmDb(anaconda.rootPath)
+
+ anaconda.backend.freetmp(anaconda)
+ self.ayum = AnacondaYum(anaconda)
+ self.ayum.setup()
+
+ self.ayum.doMacros()
+
+ # If any enabled repositories require networking, go ahead and bring
+ # it up now. No need to have people wait for the timeout when we
+ # know this in advance.
+ for repo in self.ayum.repos.listEnabled():
+ if repo.needsNetwork() and not network.hasActiveNetDev():
+ if not anaconda.intf.enableNetwork():
+ anaconda.intf.messageWindow(_("No Network Available"),
+ _("Some of your software repositories require "
+ "networking, but there was an error enabling the "
+ "network on your system."),
+ type="custom", custom_icon="error",
+ custom_buttons=[_("_Exit installer")])
+ sys.exit(1)
+
+ urlgrabber.grabber.reset_curl_obj()
+ break
+
+ self.doRepoSetup(anaconda)
+ self.doSackSetup(anaconda)
+ self.doGroupSetup(anaconda)
+
+ self.ayum.doMacros()
+
+ def doGroupSetup(self, anaconda):
+ while True:
+ try:
+ self.ayum.doGroupSetup()
+ except (GroupsError, NoSuchGroup, RepoError), e:
+ buttons = [_("_Exit installer"), _("_Retry")]
+ else:
+ break # success
+
+ rc = anaconda.intf.messageWindow(_("Error"),
+ _("Unable to read group information "
+ "from repositories. This is "
+ "a problem with the generation "
+ "of your install tree."),
+ type="custom", custom_icon="error",
+ custom_buttons = buttons)
+ if rc == 0:
+ sys.exit(0)
+ else:
+ self.ayum._setGroups(None)
+ continue
+
+ def doRepoSetup(self, anaconda, thisrepo = None, fatalerrors = True):
+ self.__withFuncDo(anaconda, lambda r: self.ayum.doRepoSetup(thisrepo=r.id),
+ thisrepo=thisrepo, fatalerrors=fatalerrors)
+
+ def doSackSetup(self, anaconda, thisrepo = None, fatalerrors = True):
+ self.__withFuncDo(anaconda, lambda r: self.ayum.doSackSetup(thisrepo=r.id),
+ thisrepo=thisrepo, fatalerrors=fatalerrors)
+
+ def __withFuncDo(self, anaconda, fn, thisrepo=None, fatalerrors=True):
+ # Don't do this if we're being called as a dispatcher step (instead
+ # of being called when a repo is added via the UI) and we're going
+ # back.
+ if thisrepo is None and anaconda.dir == DISPATCH_BACK:
+ return
+
+ # We want to call the function one repo at a time so we have some
+ # concept of which repo didn't set up correctly.
+ if thisrepo is not None:
+ repos = [self.ayum.repos.getRepo(thisrepo)]
+ else:
+ repos = self.ayum.repos.listEnabled()
+
+ for repo in repos:
+ if repo.name is None:
+ txt = _("Retrieving installation information.")
+ else:
+ txt = _("Retrieving installation information for %s.")%(repo.name)
+
+ waitwin = anaconda.intf.waitWindow(_("Installation Progress"), txt)
+
+ while True:
+ try:
+ fn(repo)
+ waitwin.pop()
+ except RepoError, e:
+ waitwin.pop()
+ buttons = [_("_Exit installer"), _("Edit"), _("_Retry")]
+ else:
+ break # success
+
+ if anaconda.ksdata:
+ buttons.append(_("_Continue"))
+
+ if not fatalerrors:
+ raise RepoError, e
+
+ rc = anaconda.intf.messageWindow(_("Error"),
+ _("Unable to read package metadata. This may be "
+ "due to a missing repodata directory. Please "
+ "ensure that your install tree has been "
+ "correctly generated.\n\n%s" % e),
+ type="custom", custom_icon="error",
+ custom_buttons=buttons)
+ if rc == 0:
+ # abort
+ sys.exit(0)
+ elif rc == 1:
+ # edit
+ anaconda.intf.editRepoWindow(repo)
+ break
+ elif rc == 2:
+ # retry, but only if button is present
+ continue
+ else:
+ # continue, but only if button is present
+ self.ayum.repos.delete(repo.id)
+ break
+
+ # if we're in kickstart the repo may have been deleted just above
+ try:
+ self.ayum.repos.getRepo(repo.id)
+ except RepoError:
+ log.debug("repo %s has been removed" % (repo.id,))
+ continue
+
+ repo.setFailureObj(self.ayum.urlgrabberFailureCB)
+ repo.setMirrorFailureObj((self.ayum.mirrorFailureCB, (),
+ {"repo": repo.id}))
+
+ self.ayum.repos.callback = None
+
+ def getDefaultGroups(self, anaconda):
+ langs = anaconda.instLanguage.getCurrentLangSearchList()
+ rc = map(lambda x: x.groupid,
+ filter(lambda x: x.default, self.ayum.comps.groups))
+ for g in self.ayum.comps.groups:
+ if g.langonly in langs:
+ rc.append(g.groupid)
+ return rc
+
+ def resetPackageSelections(self):
+ """Reset the package selection to an empty state."""
+ for txmbr in self.ayum.tsInfo:
+ self.ayum.tsInfo.remove(txmbr.pkgtup)
+ self.ayum.tsInfo.conditionals.clear()
+ for grp in self.ayum.comps.groups:
+ grp.selected = False
+
+ def selectModulePackages(self, anaconda, kernelPkgName):
+ (base, sep, ext) = kernelPkgName.partition("-")
+
+ moduleProvides = []
+
+ for (path, name) in anaconda.extraModules:
+ if ext != "":
+ moduleProvides.append("dud-%s-%s" % (name, ext))
+ else:
+ moduleProvides.append("dud-%s" % name)
+
+ #We need to install the packages which contain modules from DriverDiscs
+ for modPath in isys.modulesWithPaths():
+ if modPath.startswith(DD_EXTRACTED):
+ moduleProvides.append(modPath[len(DD_EXTRACTED):])
+ else:
+ continue
+
+ for module in moduleProvides:
+ pkgs = self.ayum.returnPackagesByDep(module)
+
+ if not pkgs:
+ log.warning("Didn't find any package providing %s" % module)
+
+ for pkg in pkgs:
+ log.info("selecting package %s for %s" % (pkg.name, module))
+ self.ayum.install(po=pkg)
+
+ def selectBestKernel(self, anaconda):
+ """Find the best kernel package which is available and select it."""
+
+ def getBestKernelByArch(pkgname, ayum):
+ """Convenience func to find the best arch of a kernel by name"""
+ try:
+ pkgs = ayum.pkgSack.returnNewestByName(pkgname)
+ except yum.Errors.PackageSackError:
+ return None
+
+ pkgs = self.ayum.bestPackagesFromList(pkgs)
+ if len(pkgs) == 0:
+ return None
+ return pkgs[0]
+
+ def selectKernel(pkgname):
+ try:
+ pkg = getBestKernelByArch(pkgname, self.ayum)
+ except PackageSackError:
+ log.debug("no %s package" % pkgname)
+ return False
+
+ if not pkg:
+ return False
+
+ log.info("selected %s package for kernel" % pkg.name)
+ self.ayum.install(po=pkg)
+ self.selectModulePackages(anaconda, pkg.name)
+
+ if len(self.ayum.tsInfo.matchNaevr(name="gcc")) > 0:
+ log.debug("selecting %s-devel" % pkg.name)
+ self.selectPackage("%s-devel.%s" % (pkg.name, pkg.arch))
+
+ return True
+
+ foundkernel = False
+
+ if not foundkernel and isys.isPaeAvailable():
+ if selectKernel("kernel-PAE"):
+ foundkernel = True
+
+ if not foundkernel:
+ selectKernel("kernel")
+
+ def selectFSPackages(self, storage):
+ for device in storage.fsset.devices:
+ # this takes care of device and filesystem packages
+ map(self.selectPackage, device.packages)
+
+ # anaconda requires several programs on the installed system to complete
+ # installation, but we have no guarantees that some of these will be
+ # installed (they could have been removed in kickstart). So we'll force
+ # it.
+ def selectAnacondaNeeds(self):
+ for pkg in ['authconfig', 'chkconfig', 'system-config-firewall-base']:
+ self.selectPackage(pkg)
+
+ def doPostSelection(self, anaconda):
+ # Only solve dependencies on the way through the installer, not the way back.
+ if anaconda.dir == DISPATCH_BACK:
+ return
+
+ dscb = YumDepSolveProgress(anaconda.intf, self.ayum)
+ self.ayum.dsCallback = dscb
+
+ # do some sanity checks for kernel and bootloader
+ if not anaconda.upgrade:
+ # New installs only - upgrades will already have all this stuff.
+ self.selectBestKernel(anaconda)
+ map(self.selectPackage, anaconda.platform.packages)
+ self.selectFSPackages(anaconda.storage)
+ self.selectAnacondaNeeds()
+ else:
+ self.ayum.update()
+
+ while True:
+ try:
+ (code, msgs) = self.ayum.buildTransaction()
+
+ # If %packages --ignoremissing was given, don't bother
+ # prompting for missing dependencies.
+ if anaconda.ksdata and anaconda.ksdata.packages.handleMissing == KS_MISSING_IGNORE:
+ break
+
+ if code == 1 and not anaconda.upgrade:
+ # resolveDeps returns 0 if empty transaction, 1 if error,
+ # 2 if success
+ depprob = "\n".join(msgs)
+
+ rc = anaconda.intf.detailedMessageWindow(_("Warning"),
+ _("Some of the packages you have selected for "
+ "install are missing dependencies. You can "
+ "exit the installation, go back and change "
+ "your package selections, or continue "
+ "installing these packages without their "
+ "dependencies. If you continue, these packages "
+ "may not work correctly due to missing components."),
+ depprob + "\n", type="custom", custom_icon="error",
+ custom_buttons=[_("_Exit installer"), _("_Back"),
+ _("_Continue")])
+ dscb.pop()
+
+ if rc == 0:
+ sys.exit(1)
+ elif rc == 1:
+ self.ayum._undoDepInstalls()
+ return DISPATCH_BACK
+
+ break
+ except RepoError, e:
+ # FIXME: would be nice to be able to recover here
+ rc = anaconda.intf.messageWindow(_("Error"),
+ _("Unable to read package metadata. This may be "
+ "due to a missing repodata directory. Please "
+ "ensure that your install tree has been "
+ "correctly generated.\n\n%s" % e),
+ type="custom", custom_icon="error",
+ custom_buttons=[_("_Exit installer"), _("_Retry")])
+ dscb.pop()
+
+ if rc == 0:
+ sys.exit(0)
+ else:
+ continue
+ else:
+ break
+
+ (self.dlpkgs, self.totalSize, self.totalFiles) = self.ayum.getDownloadPkgs()
+
+ if not anaconda.upgrade:
+ largePart = anaconda.storage.mountpoints.get("/usr", anaconda.storage.rootDevice)
+
+ if largePart and largePart.size < self.totalSize / 1024:
+ rc = anaconda.intf.messageWindow(_("Error"),
+ _("Your selected packages require %d MB "
+ "of free space for installation, but "
+ "you do not have enough available. "
+ "You can change your selections or "
+ "exit the installer." % (self.totalSize / 1024)),
+ type="custom", custom_icon="error",
+ custom_buttons=[_("_Back"), _("_Exit installer")])
+
+ dscb.pop()
+
+ if rc == 1:
+ sys.exit(1)
+ else:
+ self.ayum._undoDepInstalls()
+ return DISPATCH_BACK
+
+ dscb.pop()
+
+ if anaconda.mediaDevice and not anaconda.ksdata:
+ rc = presentRequiredMediaMessage(anaconda)
+ if rc == 0:
+ rc2 = anaconda.intf.messageWindow(_("Reboot?"),
+ _("The system will be rebooted now."),
+ type="custom", custom_icon="warning",
+ custom_buttons=[_("_Back"), _("_Reboot")])
+ if rc2 == 1:
+ sys.exit(0)
+ else:
+ return DISPATCH_BACK
+ elif rc == 1: # they asked to go back
+ return DISPATCH_BACK
+
+ self.ayum.dsCallback = None
+
+ def doPreInstall(self, anaconda):
+ if anaconda.dir == DISPATCH_BACK:
+ for d in ("/selinux", "/dev", "/proc/bus/usb"):
+ try:
+ isys.umount(anaconda.rootPath + d, removeDir = False)
+ except Exception, e:
+ log.error("unable to unmount %s: %s" %(d, e))
+ return
+
+ if anaconda.upgrade:
+ # An old mtab can cause confusion (esp if loop devices are
+ # in it). Be extra special careful and delete any mtab first,
+ # in case the user has done something funny like make it into
+ # a symlink.
+ if os.access(anaconda.rootPath + "/etc/mtab", os.F_OK):
+ os.remove(anaconda.rootPath + "/etc/mtab")
+
+ f = open(anaconda.rootPath + "/etc/mtab", "w+")
+ f.close()
+
+ # we really started writing modprobe.conf out before things were
+ # all completely ready. so now we need to nuke old modprobe.conf's
+ # if you're upgrading from a 2.4 dist so that we can get the
+ # transition right
+ if (os.path.exists(anaconda.rootPath + "/etc/modules.conf") and
+ os.path.exists(anaconda.rootPath + "/etc/modprobe.conf") and
+ not os.path.exists(anaconda.rootPath + "/etc/modprobe.conf.anacbak")):
+ log.info("renaming old modprobe.conf -> modprobe.conf.anacbak")
+ os.rename(anaconda.rootPath + "/etc/modprobe.conf",
+ anaconda.rootPath + "/etc/modprobe.conf.anacbak")
+
+ dirList = ['/var', '/var/lib', '/var/lib/rpm', '/tmp', '/dev', '/etc',
+ '/etc/sysconfig', '/etc/sysconfig/network-scripts',
+ '/etc/X11', '/root', '/var/tmp', '/etc/rpm', '/var/cache',
+ '/var/cache/yum', '/etc/modprobe.d']
+
+ # If there are any protected partitions we want to mount, create their
+ # mount points now.
+ for protected in anaconda.storage.protectedDevices:
+ if getattr(protected.format, "mountpoint", None):
+ dirList.append(protected.format.mountpoint)
+
+ for i in dirList:
+ try:
+ os.mkdir(anaconda.rootPath + i)
+ except os.error, (errno, msg):
+ pass
+# log.error("Error making directory %s: %s" % (i, msg))
+
+ self.initLog(anaconda.rootPath)
+
+ try:
+ # FIXME: making the /var/lib/rpm symlink here is a hack to
+ # workaround db->close() errors from rpm
+ iutil.mkdirChain("/var/lib")
+ for path in ("/var/tmp", "/var/lib/rpm"):
+ if os.path.exists(path) and not os.path.islink(path):
+ shutil.rmtree(path)
+ if not os.path.islink(path):
+ os.symlink("%s/%s" %(anaconda.rootPath, path), "%s" %(path,))
+ else:
+ log.warning("%s already exists as a symlink to %s" %(path, os.readlink(path),))
+ except Exception, e:
+ # how this could happen isn't entirely clear; log it in case
+ # it does and causes problems later
+ log.error("error creating symlink, continuing anyway: %s" %(e,))
+
+ # SELinux hackery (#121369)
+ if flags.selinux:
+ try:
+ os.mkdir(anaconda.rootPath + "/selinux")
+ except Exception, e:
+ pass
+ try:
+ isys.mount("/selinux", anaconda.rootPath + "/selinux", "selinuxfs")
+ except Exception, e:
+ log.error("error mounting selinuxfs: %s" %(e,))
+
+ # For usbfs
+ try:
+ isys.mount("/proc/bus/usb", anaconda.rootPath + "/proc/bus/usb", "usbfs")
+ except Exception, e:
+ log.error("error mounting usbfs: %s" %(e,))
+
+ # write out the fstab
+ if not anaconda.upgrade:
+ anaconda.storage.fsset.write(anaconda.rootPath)
+ if os.access("/etc/modprobe.d/anaconda.conf", os.R_OK):
+ shutil.copyfile("/etc/modprobe.d/anaconda.conf",
+ anaconda.rootPath + "/etc/modprobe.d/anaconda.conf")
+ anaconda.network.write(instPath=anaconda.rootPath, anaconda=anaconda)
+ anaconda.storage.write(anaconda.rootPath)
+ if not anaconda.isHeadless:
+ anaconda.keyboard.write(anaconda.rootPath)
+
+ # make a /etc/mtab so mkinitrd can handle certain hw (usb) correctly
+ f = open(anaconda.rootPath + "/etc/mtab", "w+")
+ f.write(anaconda.storage.mtab)
+ f.close()
+
+ def checkSupportedUpgrade(self, anaconda):
+ if anaconda.dir == DISPATCH_BACK:
+ return
+ self._checkUpgradeVersion(anaconda)
+ self._checkUpgradeArch(anaconda)
+
+ def _checkUpgradeVersion(self, anaconda):
+ # Figure out current version for upgrade nag and for determining weird
+ # upgrade cases
+ supportedUpgradeVersion = -1
+ for pkgtup in self.ayum.rpmdb.whatProvides('redhat-release', None, None):
+ n, a, e, v, r = pkgtup
+ if supportedUpgradeVersion <= 0:
+ val = rpmUtils.miscutils.compareEVR((None, '3', '1'),
+ (e, v,r))
+ if val > 0:
+ supportedUpgradeVersion = 0
+ else:
+ supportedUpgradeVersion = 1
+ break
+
+ if "Red Hat Enterprise Linux" not in productName:
+ supportedUpgradeVersion = 1
+
+ if supportedUpgradeVersion == 0:
+ rc = anaconda.intf.messageWindow(_("Warning"),
+ _("You appear to be upgrading from a system "
+ "which is too old to upgrade to this "
+ "version of %s. Are you sure you wish to "
+ "continue the upgrade "
+ "process?") %(productName,),
+ type = "yesno")
+ if rc == 0:
+ iutil.resetRpmDb(anaconda.rootPath)
+ sys.exit(0)
+
+ def _checkUpgradeArch(self, anaconda):
+ def compareArch(a, b):
+ if re.match("i.86", a) and re.match("i.86", b):
+ return True
+ else:
+ return a == b
+
+ # get the arch of the initscripts package
+ try:
+ pkgs = self.ayum.pkgSack.returnNewestByName('initscripts')
+ except yum.Errors.PackageSackError:
+ log.info("no packages named initscripts")
+ return None
+
+ pkgs = self.ayum.bestPackagesFromList(pkgs)
+ if len(pkgs) == 0:
+ log.info("no best package")
+ return
+ myarch = pkgs[0].arch
+
+ log.info("initscripts is arch: %s" %(myarch,))
+ for po in self.ayum.rpmdb.getProvides('initscripts'):
+ log.info("po.arch is arch: %s" %(po.arch,))
+ if not compareArch(po.arch, myarch):
+ rc = anaconda.intf.messageWindow(_("Warning"),
+ _("The arch of the release of %(productName)s you "
+ "are upgrading to appears to be %(myarch)s which "
+ "does not match your previously installed arch of "
+ "%(arch)s. This is likely to not succeed. Are "
+ "you sure you wish to continue the upgrade "
+ "process?")
+ % {'productName': productName,
+ 'myarch': myarch,
+ 'arch': po.arch},
+ type="yesno")
+ if rc == 0:
+ iutil.resetRpmDb(anaconda.rootPath)
+ sys.exit(0)
+ else:
+ log.warning("upgrade between possibly incompatible "
+ "arches %s -> %s" %(po.arch, myarch))
+ break
+
+ def doInstall(self, anaconda):
+ log.info("Preparing to install packages")
+
+ if not anaconda.upgrade:
+ rpm.addMacro("__dbi_htconfig",
+ "hash nofsync %{__dbi_other} %{__dbi_perms}")
+
+ if anaconda.ksdata and anaconda.ksdata.packages.excludeDocs:
+ rpm.addMacro("_excludedocs", "1")
+
+ cb = AnacondaCallback(self.ayum, anaconda,
+ self.instLog, self.modeText)
+ cb.setSizes(len(self.dlpkgs), self.totalSize, self.totalFiles)
+
+ rc = self.ayum.run(self.instLog, cb, anaconda.intf, anaconda.id)
+
+ if cb.initWindow is not None:
+ cb.initWindow.pop()
+
+ self.instLog.write("*** FINISHED INSTALLING PACKAGES ***")
+ self.instLog.close ()
+
+ anaconda.intf.setInstallProgressClass(None)
+
+ if rc == DISPATCH_BACK:
+ return DISPATCH_BACK
+
+ def doPostInstall(self, anaconda):
+ if anaconda.upgrade:
+ w = anaconda.intf.waitWindow(_("Post Upgrade"),
+ _("Performing post-upgrade configuration"))
+ else:
+ w = anaconda.intf.waitWindow(_("Post Installation"),
+ _("Performing post-installation configuration"))
+
+ packages.rpmSetupGraphicalSystem(anaconda)
+
+ for repo in self.ayum.repos.listEnabled():
+ repo.dirCleanup()
+
+ # expire yum caches on upgrade
+ if anaconda.upgrade and os.path.exists("%s/var/cache/yum" %(anaconda.rootPath,)):
+ log.info("Expiring yum caches")
+ try:
+ iutil.execWithRedirect("yum", ["clean", "all"],
+ stdout="/dev/tty5", stderr="/dev/tty5",
+ root = anaconda.rootPath)
+ except:
+ pass
+
+ # nuke preupgrade
+ if flags.cmdline.has_key("preupgrade") and os.path.exists("%s/var/cache/yum/anaconda-upgrade" %(anaconda.rootPath,)):
+ try:
+ shutil.rmtree("%s/var/cache/yum/anaconda-upgrade" %(anaconda.rootPath,))
+ except:
+ pass
+
+ # XXX: write proper lvm config
+
+ AnacondaBackend.doPostInstall(self, anaconda)
+ w.pop()
+
+ def kernelVersionList(self, rootPath="/"):
+ # FIXME: using rpm here is a little lame, but otherwise, we'd
+ # be pulling in filelists
+ return packages.rpmKernelVersionList(rootPath)
+
+ def __getGroupId(self, group):
+ """Get the groupid for the given name (english or translated)."""
+ for g in self.ayum.comps.groups:
+ if group == g.name:
+ return g.groupid
+ for trans in g.translated_name.values():
+ if group == trans:
+ return g.groupid
+
+ def isGroupSelected(self, group):
+ try:
+ grp = self.ayum.comps.return_group(group)
+ if grp.selected: return True
+ except yum.Errors.GroupsError, e:
+ pass
+ return False
+
+ def selectGroup(self, group, *args):
+ if not self.ayum.comps.has_group(group):
+ log.debug("no such group %s" % group)
+ raise NoSuchGroup, group
+
+ types = ["mandatory"]
+
+ if args:
+ if args[0][0]:
+ types.append("default")
+ if args[0][1]:
+ types.append("optional")
+ else:
+ types.append("default")
+
+ try:
+ mbrs = self.ayum.selectGroup(group, group_package_types=types)
+ if len(mbrs) == 0 and self.isGroupSelected(group):
+ return
+ except yum.Errors.GroupsError, e:
+ # try to find out if it's the name or translated name
+ gid = self.__getGroupId(group)
+ if gid is not None:
+ mbrs = self.ayum.selectGroup(gid, group_package_types=types)
+ if len(mbrs) == 0 and self.isGroupSelected(gid):
+ return
+ else:
+ log.debug("no such group %s" %(group,))
+ raise NoSuchGroup, group
+
+ def deselectGroup(self, group, *args):
+ try:
+ self.ayum.deselectGroup(group)
+ except yum.Errors.GroupsError, e:
+ # try to find out if it's the name or translated name
+ gid = self.__getGroupId(group)
+ if gid is not None:
+ self.ayum.deselectGroup(gid)
+ else:
+ log.debug("no such group %s" %(group,))
+
+ def selectPackage(self, pkg, *args):
+ if self.ayum.tsInfo.matchNaevr(name=pkg):
+ return 0
+
+ try:
+ mbrs = self.ayum.install(pattern=pkg)
+ return len(mbrs)
+ except yum.Errors.InstallError:
+ log.debug("no package matching %s" %(pkg,))
+ return 0
+
+ def deselectPackage(self, pkg, *args):
+ sp = pkg.rsplit(".", 2)
+ txmbrs = []
+ if len(sp) == 2:
+ txmbrs = self.ayum.tsInfo.matchNaevr(name=sp[0], arch=sp[1])
+
+ if len(txmbrs) == 0:
+ exact, match, unmatch = yum.packages.parsePackages(self.ayum.pkgSack.returnPackages(), [pkg], casematch=1)
+ for p in exact + match:
+ txmbrs.append(p)
+
+ if len(txmbrs) > 0:
+ for x in txmbrs:
+ self.ayum.tsInfo.remove(x.pkgtup)
+ # we also need to remove from the conditionals
+ # dict so that things don't get pulled back in as a result
+ # of them. yes, this is ugly. conditionals should die.
+ for req, pkgs in self.ayum.tsInfo.conditionals.iteritems():
+ if x in pkgs:
+ pkgs.remove(x)
+ self.ayum.tsInfo.conditionals[req] = pkgs
+ return len(txmbrs)
+ else:
+ log.debug("no such package %s to remove" %(pkg,))
+ return 0
+
+ def groupListExists(self, grps):
+ """Returns bool of whether all of the given groups exist."""
+ for gid in grps:
+ g = self.ayum.comps.return_group(gid)
+ if not g:
+ return False
+ return True
+
+ def groupListDefault(self, grps):
+ """Returns bool of whether all of the given groups are default"""
+ rc = False
+ for gid in grps:
+ g = self.ayum.comps.return_group(gid)
+ if g and not g.default:
+ return False
+ elif g:
+ rc = True
+ return rc
+
+ def writeKS(self, f):
+ for repo in self.ayum.repos.listEnabled():
+ if repo.name == "Installation Repo":
+ continue
+
+ line = "repo --name=\"%s\" " % (repo.name or repo.repoid)
+
+ if repo.baseurl:
+ line += " --baseurl=%s\n" % repo.baseurl[0]
+ else:
+ line += " --mirrorlist=%s\n" % repo.mirrorlist
+
+ f.write(line)
+
+ def writePackagesKS(self, f, anaconda):
+ if anaconda.ksdata:
+ f.write(anaconda.ksdata.packages.__str__())
+ return
+
+ groups = []
+ installed = []
+ removed = []
+
+ # Faster to grab all the package names up front rather than call
+ # searchNevra in the loop below.
+ allPkgNames = map(lambda pkg: pkg.name, self.ayum.pkgSack.returnPackages())
+ allPkgNames.sort()
+
+ # On CD/DVD installs, we have one transaction per CD and will end up
+ # checking allPkgNames against a very short list of packages. So we
+ # have to reset to media #0, which is an all packages transaction.
+ old = self.ayum.tsInfo.curmedia
+ self.ayum.tsInfo.curmedia = 0
+
+ self.ayum.tsInfo.makelists()
+ txmbrNames = map (lambda x: x.name, self.ayum.tsInfo.getMembers())
+
+ self.ayum.tsInfo.curmedia = old
+
+ if len(self.ayum.tsInfo.instgroups) == 0 and len(txmbrNames) == 0:
+ return
+
+ f.write("\n%packages\n")
+
+ for grp in filter(lambda x: x.selected, self.ayum.comps.groups):
+ groups.append(grp.groupid)
+
+ defaults = grp.default_packages.keys() + grp.mandatory_packages.keys()
+ optionals = grp.optional_packages.keys()
+
+ for pkg in filter(lambda x: x in defaults and (not x in txmbrNames and x in allPkgNames), grp.packages):
+ removed.append(pkg)
+
+ for pkg in filter(lambda x: x in txmbrNames, optionals):
+ installed.append(pkg)
+
+ for grp in groups:
+ f.write("@%s\n" % grp)
+
+ for pkg in installed:
+ f.write("%s\n" % pkg)
+
+ for pkg in removed:
+ f.write("-%s\n" % pkg)
+
+ f.write("%end")
+
+ def writeConfiguration(self):
+ return
+
+ def getRequiredMedia(self):
+ return self.ayum.tsInfo.reqmedia.keys()
+
+class DownloadHeaderProgress:
+ def __init__(self, intf, ayum=None):
+ window = intf.progressWindow(_("Installation Starting"),
+ _("Starting installation process"),
+ 1.0, 0.01)
+ self.window = window
+ self.ayum = ayum
+ self.current = self.loopstart = 0
+ self.incr = 1
+
+ if self.ayum is not None and self.ayum.tsInfo is not None:
+ self.numpkgs = len(self.ayum.tsInfo.getMembers())
+ if self.numpkgs != 0:
+ self.incr = (1.0 / self.numpkgs) * (1.0 - self.loopstart)
+ else:
+ self.numpkgs = 0
+
+ self.refresh()
+
+ self.restartLoop = self.downloadHeader = self.transactionPopulation = self.refresh
+ self.procReq = self.procConflict = self.unresolved = self.noop
+
+ def noop(self, *args, **kwargs):
+ pass
+
+ def pkgAdded(self, *args):
+ if self.numpkgs:
+ self.set(self.current + self.incr)
+
+ def pop(self):
+ self.window.pop()
+
+ def refresh(self, *args):
+ self.window.refresh()
+
+ def set(self, value):
+ self.current = value
+ self.window.set(self.current)
+
+class YumDepSolveProgress:
+ def __init__(self, intf, ayum = None):
+ window = intf.progressWindow(_("Dependency Check"),
+ _("Checking dependencies in packages selected for installation"),
+ 1.0, 0.01)
+ self.window = window
+
+ self.numpkgs = None
+ self.loopstart = None
+ self.incr = None
+ self.ayum = ayum
+ self.current = 0
+
+ self.restartLoop = self.downloadHeader = self.transactionPopulation = self.refresh
+ self.procReq = self.procConflict = self.unresolved = self.noop
+
+ def tscheck(self, num = None):
+ self.refresh()
+ if num is None and self.ayum is not None and self.ayum.tsInfo is not None:
+ num = len(self.ayum.tsInfo.getMembers())
+
+ if num:
+ self.numpkgs = num
+ self.loopstart = self.current
+ self.incr = (1.0 / num) * ((1.0 - self.loopstart) / 2)
+
+ def pkgAdded(self, *args):
+ if self.numpkgs:
+ self.set(self.current + self.incr)
+
+ def noop(self, *args, **kwargs):
+ pass
+
+ def refresh(self, *args):
+ self.window.refresh()
+
+ def set(self, value):
+ self.current = value
+ self.window.set(self.current)
+
+ def start(self):
+ self.set(0.0)
+ self.refresh()
+
+ def end(self):
+ self.window.set(1.0)
+ self.window.refresh()
+
+ def pop(self):
+ self.window.pop()